Upload
saptarishis-astrology
View
1.639
Download
428
Tags:
Embed Size (px)
DESCRIPTION
ºî«ô£¬ó è™òº® ô‚AùªñŒ ò£ƒ«è£ ºèƒ°´‹ð‹ Mˆ¬îªð£¡Û‡ ªñ£NîQ™ ¹¼õ‹ ðîeî¡ ºîLòªó† êèï£C ð¡ù£Š ð£ˆFó𣇠ìºñ£°‹ ðEõ™ðó£‚ Aóñ‹ è¬î«èœM„ ªêMèO†ì ù£ƒè÷J¡ mó£Œ è£L»ø õ£œ²è‹õ£ èùñ¬ù¬è è¬ôò£‹ ²îù£¼‡ EøI¬øò£‹ «ê£ó‹Kí‹ Móí‹ ²ˆ¶îó‹ K¹«ï£Œß ¶ì¡ºîô£ øè
Citation preview
Shri V Padmanabhan is a great scholar
& has contributed a lot to Tamil literature. He has published English translations of the much sought after Tirukkural, Naaliadiyar, Thiruvalluvar as a Living Legend & many others. Post graduate in Commerce from University of Madras, retired from the services of an international bank and now a senior citizen.
KumaraSwamiyam An Ancient Tamil Classic
Translated By
Viswalingam Padmanabhan, India
Copy Editor: R. Ramanathan, India
amil is one of the most ancient Indian languages & there are many classical Jyotisha secrets in Tamil
literature. One such is Kumaraswamiyam & many scholars have given it the highest pedestal attributing their phenomenal predictions to this classic. In Tamil language, Kumaraswami means Lord Muruga son of Lord Shiva. Initially Lord Shiva is telling astrology to Lord Muruga here & he in return passes it on to Rishi Agasthiyar that our current deeds are based on past karma. In the translation assignment, this author has striven very hard to give below the best possible translation from his knowledge & trust many will agree. If they have some corrections/suggestions on the same, they can contact us. One will appreciate & understand how difficult it is to translate from a traditional epic given in poetic Tamil of good olden days, into modern Tamil and then into English. It is a very painstaking job that deserves accolades. We continue this series from our 1 st annual issue.
T
266
«ò£è èóí ï£ñ‹
îôˆF«ò£èŠ «ð˜Mwè‹ ð‹HgF ò£» ªê÷ð£‚ò «ê£ðùF è‡ìè˜õ‰ F¼F
Üô„Åôè‡ ì‹M¼ˆF ¶¼õ‹Mò£ è£î‹ ÜKwí‹õ‚ Aó…CˆF MFð£î‹ õKò£¡
ªðôŠðKè‹ Cô…CˆF‹ ꣈ò²ð ²Šó‹ Hó‹ñJ‰ Fó¬õFKŠ «ð˜ðõ‹ð£ ôõƒè
àô般î¶ôƒ èü‹õEü‹ ðˆ¬ó‚° ù£‚裙 àóèA¼I‚ èóí‹ð ôºîŸ«ð˜‚ °÷«õ
Names of Yogams and Karnams
Vishkambham, Preethi, Aayushman, Sowbakhiyam, Sobhanam, Athikantam, Sukarmam Thiruthi, Soolam, Kantam, Virutthi, Dhuruvam, Viyakatham, Arishnam, Vajjiram, Siddhi, Vidhipatham, Paariyan, Parikam, Sivam, Siddham, Saatthiam, Subham, Subram, Bramiyam, Maakendram &Vaithiruthi are the twenty seven Yogams.
Bhavam (Lion), Balavam (Tiger), Kowlavam (Pig), Thaithulam (Donkey), Karaji (Elephant), Vanaji (Bullock), Batthirai or Vishti (Cock), Sakuni (Crow), Chathuspatham (Dog), Naagavam (Snake), Kimisthukkiyam (Worm) are the eleven Karanams.
ð£õè ï£ñ‹
ºî«ô£¬ó è™òº® ô‚AùªñŒ ò£ƒ«è£ ºèƒ°´‹ð‹ Mˆ¬îªð£¡Û‡ ªñ£NîQ™ ¹¼õ‹
ðîeî¡ ºîLòªó† êèï£C ð¡ù£Š ð£ˆFó𣇠ìºñ£°‹ ðEõ™ðó£‚ Aóñ‹
è¬î«èœM„ ªêMèO†ì ù£ƒè÷J¡ mó£Œ è£L»ø õ£œ²è‹õ£ èùñ¬ù¬è è¬ôò£‹
²îù£¼‡ EøI¬øò£‹ «ê£ó‹Kí‹ Móí‹ ²ˆ¶îó‹ K¹«ï£Œß ¶ì¡ºîô£ øè
Names of Bhavas & their influence on births
267
Ascendant (Lagna) is considered as the first house or bhava in the birth chart. This house reflects
the effects on the body and hair of the subject. Next in clockwise 1
direction is Second house which influences face, forehead, eyebrows, nose, right eye, tongue & teeth of the subject, his family, finance, food, power of speech, prosperity, art & Charitable Manners. The third house reflects its effect on the right ear of the subject, his vigor,
Heroism, art, literature, ornaments and status of his younger brother. The fourth House reflects status of the right hand of the subject, comforts of dwelling, dress material, gift of cattle, transport vehicles & servants, status of his mother, his Critical Periods & gift of water resources. The fifth house reflects gift of children, love, wealth, status of heart & chest of the subject. The sixth house portrays disease, poverty, Indebtedness, enmity & distress of the subject.
Þ¶¾ñ¶
Üî¬óˆî£¡ ªðªùô¬í î™ðì™ è÷ñ£‹ Üõñ£ù‹ õ¬ê¶J¡ñ£Œ õ£»¾õ ð£ù‹
õ¬î¹Kî ô£‰Fó‰î‹ HF˜ð£‚ Aò‰î¡ ñƒ°¼C õ£˜„ê¬ùñ£ îõ…êèùˆ îôñ£‹
CîI¬êò£‚ A¬ùñ£ù‹ ªêŒªî£N½¡ ùî‹ò£ˆ F¬óJì‚¬è °øƒè£ñ‹ ªêMºöƒè£™ «ê†ì¡ ÞîñFî‹ ðõñ£ò‹ ô£ðºñ£‹ Mò‰î£¡ Þì‚èE¬õ 㛺îh PQˆFùñ£¡ Iò«ñ
The seventh house depicts the status of spouse/partner, extent of conjugal pleasure and Contentment of the subject, The eighth house reveals longevity, time & nature of death, Murderous intent, perils, lack of prestige of the subject and status of his anus. The ninth House determines the gift of charity, fortune of getting a Guru, divinity, ability to Perform Penance and gift of pilgrimage of the subject & status of his father. The tenth house reveals gift of nature, extent of fame, nature & status of profession, travel facilities of the subject and status of his left hand & thigh. The eleventh house Determines the profitability, comforts, receipt of gifts and the status of left ear, knees of the subject and details about his elder brothers. The twelfth house reveals status of the Left eye of the subject, loss & wastage of his efforts.
ï†êˆFó êKˆFóŠðìô‹ ï£ñ ï†êˆFó‹
Ü‹ºî«ô£˜ 趋ܚ M¼ï£¡°œ ÷¶ƒ°š õ£èMó‡ ®¼Í¡Á ªñ‹ºîô£Œ Í¡Á
ñ‹ºîô£ ø™ô¶‹ð‰ Aó‡ì™ ô¶‰îš õ£èMó‡ ªì¿ïèóˆ î¶õ£Œ ÝÁ
ªï‹ºî«ô£˜ Í¡Á»Î ¾èóºî ¬ô‰¶ G¡ø¶ñ‚ èMù£¡° 닺î«ô£˜ Í¡Á‹
ªî£‹ºî«ô£˜ Í¡ø¶ªï£‹ ºî™Í¡Á‹ ò£¾‹ ªê£™êMù£¡ ¬è‰ªî£¼Í¡ øÁe¡ªî£† ´÷«î
1 The reason here clockwise direction is mentioned is since in South India the chart is drawn clockwise direction where in
the north Indian chart popularly referred to as the Diamond Chart, the house direction flows in anti clockwise. 268
II) Chapter on the History of Stars
Naming a Child based on their Birth Star*
Here are the prefixes in Tamil alphabets* relating to each star and this will form the first Letter in the name of the child. These prefixes are transliterated in English for guidance.
Star Prefixes Star Prefixes Krittika Aa, Aaa, E, Eee Anuradha
(Anusham) Na, Naa, Ni, Nee, Nu, Noo
Rohini Va, Vaa, Vi, Vee
Jyeshta (Kettai)
Nae, Naey, Nai
Mrigasira Vae. Vaei, Vai, Vow
Moola Yu, Yoo
Aridra (thiruvadhirai)
Ku, Kuu Poorvashada (Pooradam)
Vu Voo, Ae. Aae, I
Punarvasu Kai, Kaei, Ky Uttarashada Vo, Voh, How
Pushyami Ko, Koa, Kow Sravana Ka, Kaa, Ki, Kee
Aslesha (Aayilyam)
Mae, Maai, My Dhanishta (Avittam)
Jna, Jnaa, Jni
Makha Ma, Maa, Mi, Mee, Mu, Moo
Satabhisha (Sadayam)
Tho, Thoe, Thow
Pubba (Pooram)
Mo, Moa, Mow Poorvabhadra (Poorattathi)
No. Noa,Now
Uttara (Utthiram)
Pa, Paa,Pi, Pee Uttarabhadra (Uthirattathi)
Yaa
Hasta Pu, Poo Revati Sa, Saa, Si, See
Chitta (Chitrai)
Pe, Pae, Py, Po, Poa, Pow
Aswini Su, Soo, Sae, Saey
Swati Tha, Thaa Bharani So, Soa Sow
Visakha Thi, Thee, Thu. Thoo, They, Thaei, Thai
*(transliterating the tamil alphabets might cause some difficulty in identifying them. It is suggested that readers may refer to Tamil almanacs for better comprehension)
ï†êˆFó I¼è‹, ï†êˆFóŠ ð†C
ÜÁe«ù£ ó£ìó¾ ꣬óº¡ù£Œ ̬ù Üꋪõ¼è£¡ âLò£è£¡ «ñF¹Ÿè£‡ ªð‡ñ£¡
àÁè¬ôº²õ£õ‹ º²Šªð‡í‹ ñ£ñè¡«è£ ¾õ£ñ£ˆ «î£½÷ñJ ô£‰¬îΘ ¹œÜ¡P™
°Áèùc˜‚ ªè£®CCL è¿è¶Cœ i´
269
«è£Mñóƒ ªè£ˆbòŸ ªêšõ£Ÿ¹† «è£ó ñøõ÷‹«ð£˜ˆ ¶Šð臬ì 裘iï£ ¬ó‹ñ£ õ‡ìºœ÷£¡ «è£†ì£¡õ™ ô£O²¡õ£ èù«ñ
ï†êˆFóî¼, ï†êˆFóèí‹
èù«ùóˆ Fꋹ較 è£Lªêƒè£™ è‡«è£ è£Š¹¬ùò£™ ðôêK ò£˜M™ñ¼ƒ èK·
õù«èê M†®¡ñó£ õ…Cðô£ ªõ¼‚° õQcð‰ «îñ£«õ‹ H½ð¬ñð¬ó ñôè‹
âùô£ºŠ Ì󺺂 °÷‹ðóE ð£˜ò£› Þ¬õñÂì èí«ñ£í eÁ¬îñ£ M¶«õŒ
ð¬ù«ê£F ܈îI¬õ «îõèí ñŸøŠ ð‹ñ¾ù èíñ£ƒ°‹ ð‹õ¼ñ£ ºQ«ò
Animals, Birds Trees or Plants relating to Stars
Star Animal Bird Tree / Plant Krittika Sheep Peacock Fig Rohini Serpent Owl Jamun
Mrigasira Rattle snake Cock Ebony Aridra Dog Krouncha bird Red Ebony
Punarvasu female cat Swan Bamboo Pushyami Goat Water Fowl Pipal Aslesha
(Aayilyam) Male Cat Kingfisher Alexandrian Laurel
Makha Male Rat Vulture Banyan Pubba Bandicoot Female Eagle Palasu Uttara Bull cricket oleander Hasta Ox Eagle Mountain Ebony Chitta Male Tiger Kingfisher Bael Swati Male Ox Fly Arjuna
Visakha Female Tiger Sparrow Wood Aple Anuradha Female deer Skylark Makizham
Jyeshta Male Deer Sakkaravaalam Birai Moola Bitch Redvulture Sal
Poorvashada Male monkey Partridge Rattan Reed Uttarashada Sterile cow Valian Jack fruit
Sravana Female Monkey Crane Madar Plant Dhanishta Lioness Beatle Vanni Satabhisha Mare Crow Kadambu
Poorvabhadra Lion Male ullan Thema Uttarabhadra Milch Cow Owl Margosa
Revathi Female Elephant Royal Falcon South Indian Mahua Aswini Horse Rajaali Strychnine Bharani Elephant crow Erublic Myrobalam
(words in italics are in native Tamil language as the equivalent in English is not known)
270
Nature of Stars
Nature Stars Human Pubba, Poorvashada, Poorvabhadra, Uttara, Uttarashada,
Uttarabhadra, Bharani, Rohini,Aridra Deva Sravana, Revathi, Pushyami, Aswini, Mrigasira, Punarvasu,
Anuradha, Swati, Hasta Demon Krittika, Aslesha, Makha, Chitta, Visakha, Jyeshta, Moola,
Dhanishta, Satabhisha
ï†êˆFó«îõ¬î, ݇‐ªð‡‐ÜL ï†êˆFó‹
ñ£ºî«ù˜ õ£E¶˜‚¬è õ¡Qòò¡ ñF«ê ñ¡²ó˜ªð£¡ ðECî¡ø£ ¬òò¡ñô˜ «è£õ£ «ùñè˜ñ£ ñ£°è¡è£ Q¼ðQC êó˜c˜
ªï´‹¹¬ö‚¬è ò£¡ñ£L‰ˆ ó£Eªòñ QFñ£¡ è£ñºî ô£ô£õC îù£ºøe «ø£íƒ èOÁ¹†¹™ «õŒº®ò£› è¾Kèù™ èø¬õ
ò£I¬õªð‡ ªè‚Aó«õ£ ùLò£‡ñŸ ªø¡ù ÜèˆFò‚ °¬óˆîùm˜ ÜE‰îùí‰ îí«ù
Relative Deity to the Star & Gender of Stars
Star Deity Star Deity Krittika Fire God Anuradha Vaayu Rohini Brahma Jyeshta Devendran Mrigasira Moon Moola Asura Aridra Rudran Poorvashada Varunan Punarvasu Devas Uttarashada Vinayaka Pushyami Viyazhan Sravana Vishnu Aslesha Aadiseshan Dhanishta Indirani Makha Sukran Satabhisha Iyaman Pubba Parvathi Poorvabhadra Kuberan Uttara Sastha Uttarabhadra Kamadhenu Hasta Sun Revati Saturn Chitta Visvakarma Aswini Goddess Saraswathi Swati Lakshmi Bharani Durga Visakha Subrahmanya
Note: The above table is very useful for remedial measures
271
Gender Gender Stars Male Aswini, Bharani, Rohini, Pushyami, Aslesha, Makha, Uttara,
Chitta, Swati, Jyeshta, Moola, Poorvashada, Poorvabhadra Female Visakha, Revati, Sravana, Hasta, Dhanishta, Anuradha,
Punarvasu, uttarashada, Aridra, Pubba, Krittika, Uttarabhadra
Eunuch Satabhisha and Mrigasira
‐ all these were narrated by Lord Subrahmanya to sage Agasthiar.
Head Diseases If in previous births one opposes the instructions of brothers in gurus lineage, or of Guru or Mother or Father then in next life he will get diseases of the head. In this situation he should resort to medicines given in Vaidic Shastra. If a Brahmachari (not married man) in his previous life does the Karma of Praayop Veshan and Naishikaadi Vrato Ka Tyag he does then in next life he gets diseases of the head. For this he needs to feed 50 brahmins and do Uddanndheti Mantra recitation. He should also do Havan of Kushmand.
- Chapter Hradayarogadhikaraha of the ancient classic ‘Veerasimhavalokah’ by King VeeraSimha Dev of the Tomar Dynasty
272