32
Le bimestriel de l’horlogerie • Two-monthly review of the World of Watches JANVIER | 2011 52 www.kronometry1999.com DeWitt Twenty-8-Eight A.S.W. Horizon Ulysse Nardin Frigate Shtandart Hublot King Power Ayrton Senna Bovet Fleurier Amadeo Tourbillon “Dragon Email Grand Feu“ Zenith La Collection

Kronometry 1999 _ Knews#52

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Kronometry 1999 _ Knews#52

Citation preview

Page 1: Kronometry 1999 _ Knews#52

Le bimestriel de l’horlogerie • Two-monthly review of the World of Watches

JANVIER | 2011 52www.kronometry1999.com

DeWittTwenty-8-Eight A.S.W. Horizon

Ulysse NardinFrigate Shtandart

HublotKing Power Ayrton Senna

BovetFleurier Amadeo Tourbillon“Dragon Email Grand Feu“

ZenithLa Collection

Page 2: Kronometry 1999 _ Knews#52

Depuis bientôt 12 ans que Kronometry 1999 existe, certains n’ont eu de cesse de vouloir que cette belle aventure s’arrête… La rançon du succès sans doute !Rien n’a été négligé : pression auprès des marques, copies de nos concepts de publicité et bien d’autres moyens encore...Finalement, quels que soient ceux utilisés, tous ne représentaient qu’une vision à court terme de notre si beau métier, des attentes d’une clientèle de plus en plus exigeante (en toute logique d’ailleurs) et donc… De leurs propres ambitions.Alors, pendant que certains savourent quelques petites victoires et regardent dans une direction qui n’est pas la nôtre, Kronometry 1999, fidèle à ses exigences, à ses valeurs et à ses ambitions, poursuit sa route et son développement à long terme. Libre à eux de continuer à perdre un temps précieux. Finalement, le temps passé à nous épier est autant de champs libre qu’ils nous laissent. Merci à eux… Mon récent voyage à Genève pour le SIHH, dont vous découvrirez les nouveautés dans notre prochain numéro, ne saurait donner tort au raisonnement évoqué plus haut. En effet, si les grandes manufactures nous ont une nouvelle fois surpris par leurs créations, pour certaines, c’est surtout l’accueil réservé à Kronometry 1999 qui fut surprenant. Comme si certains se sont soudainement souvenus que nos racines étaient avant tout horlogères et non pas seulement commerciales ou financières. Notre travail des 18 derniers mois pour nous recentrer sur nos fondamentaux a finalement eu raison de ceux qui ne suivaient que le chant des sirènes éphémères… Tant mieux pour nous mais surtout tant mieux pour tous les membres de la famille Kronometry 1999, près de 7000 à travers le monde, qui seront les grands gagnants de cette nouvelle donne. Forts de ce constat, nous allons pouvoir poursuivre notre développement boutique et continuer de nous concentrer sur les manufactures partenaires, celles pour qui le long terme compte autant, sinon plus, que le court terme. Dans cette optique, nous sommes très heureux d’accueillir Zenith et son CEO, Jean Frédéric Dufour avec qui j’ai travaillé il y a plus de 10 ans et qui a fait un travail formidable sur la marque. On peut le dire, « Zenith is back ! »Bovet avec qui l’année 2010 fut pleine de surprises, Audemars Piguet, Urwerk, Bell & Ross, Romain Jerome sont autant de

values and ambitions, pursues its path and long-term development. It’s up to them if they want to lose invaluable time. Finally, the time they spend spying on us allows us even more scope for progression. Please accept our thanks… My recent trip to Geneva for the SIHH, whose latest offerings you will discover in our next issue, clearly proved the futility of the reasoning described above. In fact, while leading manufacturers surprised us yet again with their latest creations, in the case of some, it was more especially the welcome reserved for Kronometry 1999 which was surprising. As if some people suddenly recalled that our roots are above all devoted to watchmaking, rather than being solely commercial or financial. Our efforts over the past 18 months to refocus on our fundamental principles have ultimately gotten the better of those who only follow the song of ephemeral sirens… Good for us, but above all, good for all members of the Kronometry 1999 family, close on 7,000 worldwide, who will be the real winners in this new set of circumstances. On the strength of this observation, we can pursue our development of boutiques and continue to concentrate on watchmaking partners for whom the long-term is just as important, if not more so, than the short-term. From this point of view, we are delighted to welcome Zenith and its CEO, Jean Frédéric Dufour, with whom I worked over 10 years ago and who has been responsible for the brand’s remarkable progress. It can indeed be said : «Zenith is back !»…In 2010, Bovet was full of surprises, while Audemars Piguet, Urwerk, Bell & Ross, Romain Jerome are all manufacturers with whom we already anticipate a grandiose year in 2011. I look upon Hublot as a special case : on the strength of three boutiques in France and our recent partnership in London, our ambitions are unbounded ! So while others continue to revel in their little victories (and we bet they won’t tire of it), we will continue to advance, backed by our own ambition to savour major triumphs.

Enjoy your reading,

Walter RonchettiPresident & Founder of Kronometry 1999

manufactures avec qui nous prévoyons déjà une année 2011 grandiose.Je mets Hublot à part, car fort de trois boutiques en France et de notre récent partenariat à Londres, les ambitions sont immenses ! Alors quand d’autres continueront de savourer leurs petites victoires (gageons qu’ils ne s’en lassent pas), nous continuerons d’avancer avec, pour nous, l’ambition de savourer de grandes victoires.

Bonne lecture

Walter RonchettiPrésident Fondateur de Kronometry 1999

Ever since Kronometry 1999 came into being almost 12 years ago, some people have continued to hope that this fine venture would come to an end… No doubt the price of success…They have stopped at nothing : exerting pressure on watch manufacturers, copying our advertising concepts, among many other undertakings…Finally, whatever the methods adopted, they only represented a short-term vision of our very fine profession, of the expectations of an increasingly demanding clientele (quite logical, of course) and thus, of their own ambitions. So, while some revel in a few small victories and take a direction which is not the same as ours, Kronometry 1999, true to its demands,

Petites victoires…

E D I T O

w w w . k r o n o m e t r y 1 9 9 9 . c o m

2

Small victories…

Page 3: Kronometry 1999 _ Knews#52

N O S B O U T I Q U E SO U R B O U T I Q U E S

PARIS - CANNES - MONACO - LYON - BORDEAUX - SAINT-TROPEZ - COURCHEVEL - LONDRES

3

London106, New Bond StreetTél. : + 44 (0)2074 [email protected]

CourchevelHôtel le LanaTél. : +33 (0)6 03 18 00 [email protected]

Lyon27, Rue Gasparin (Presqu’île)Tél. : +33 (0)4 78 37 31 [email protected]

Cannes4, La Croisette(Face Palais des Festivals)Tél. : +33 (0)4 97 06 69 [email protected]

Paris60, Rue François 1er (Le Triangle d’or)Tél. : +33 (0)1 42 25 15 [email protected]

St Tropez3, rue Allard (Le Grand Passage)Tél. : +33 (0)4 98 12 62 [email protected]

Bordeaux29, Cours Georges ClémenceauTél. : +33 (0)5 56 48 21 [email protected]

Monaco13, Bd des MoulinsImmeuble le RéginaTél. : +377 97 70 44 [email protected]

St TropezBoutique HUBLOTHôtel BYBLOSTél. : +33 (0)4 94 56 30 [email protected]

St TropezBoutique HUBLOT14, rue François Sibilli (Place de la Garonne)Tél. : +33 (0)4 94 96 58 [email protected]

CannesBoutique HUBLOT4, La Croisette (Face Palais des Festivals)Tél. : +33 (0)4 93 68 47 [email protected]

M a r q u e s d i s p o n i b l e s d a n s n o s m a g a s i n sL i s t o f b r a n d s b y b o u t i q u e s

Londres

Bell & Ross - Bovet - Cvstos - DeWitt - Graham - Harry Winston - HublotJaquet Droz - Ladoire - Giuliano Mazzuoli - Romain Jerome - Ulysse Nardin

Cannes

Audemars Piguet - Bell & Ross - Bovet - Cvstos - deLaCour - De Grisogono - DeWitt Franck Muller - Graham - Harry Winston - Hublot - Jacob & Co - Jaquet Droz - Ladoire MB&F - MCT - Montblanc - Panerai - Pierre Kunz - Romain Jerome - Ulysse Nardin Urwerk - Vacheron Constantin

Monaco

Bell & Ross - Bovet - Cvstos - DeWitt - Graham - Harry Winston - Jaquet DrozLadoire - MB&F - MCT - Pierre Kunz - Romain Jerome - Ulysse Nardin - Urwerk

Lyon

Audemars Piguet - Bell & Ross - Bovet - Chopard - Cvstos - De GrisogonodeLaCour - DeWitt - Franck Muller - Graham - Harry Winston - Hublot - Jacob & CoJaquet Droz - Ladoire - MB&F - MCT - Perrelet - Pierre Kunz - Romain JeromeUlysse Nardin - Urwerk - Zenith

Bordeaux

Audemars Piguet - Bell & Ross - Bovet - Cvstos - De Grisogono - deLaCour - DeWitt Franck Muller - Graham - Harry Winston - Hublot - Jacob & Co - Jaquet Droz - LadoireMB&F - MCT - Panerai - Perrelet - Pierre Kunz - Romain JeromeUlysse Nardin - Urwerk - Vacheron Constantin - Zenith

Paris

Bell & Ross - Bovet - Cvstos - De Grisogono - deLaCour - DeWitt - GrahamHarry Winston - Hublot - Jacob & Co - Jaquet Droz - MB&F - MCT Perrelet - Pierre Kunz - Romain Jerome - Ulysse Nardin - Urwerk

St Tropez

Audemars Piguet - Bell & Ross - Bovet - Cvstos - De Grisogono - deLaCour - DeWitt Franck Muller - Graham - Harry Winston - Hublot - Jacob & Co - Jaquet DrozLadoire - MB&F - MCT Pierre Kunz - Romain Jerome - Ulysse Nardin - Urwerk

Courchevel

Bell & Ross - Bovet - Cvstos - deLaCour - DeWitt - Franck Muller - GrahamHarry Winston - Hublot - Jaquet Droz - Ladoire - MB&F - MCT - Pierre KunzRomain Jerome - Ulysse nardin - Urwerk - Zenith

Page 4: Kronometry 1999 _ Knews#52

K N E W S N ° 5 2

w w w . k r o n o m e t r y 1 9 9 9 . c o m

4

Au sommaire …Contents …

E News

Week-end Plan Media 2011Application «iPhone & iPad»La boutique de LyonVolume 5

Romain Jerome

Steampunk SteelMoon Fighter

P. 5

P. 20/21

Bell & Ross

LancementTourbillon Airborne

P. 6/7Bovet

Fleurier Amadeo 39 LadyFleurier Amadeo Tourbillon 7 joursaiguillage inversé“Dragon Email Grand Feu“P. 22/23

DeWitt

Twenty-8-Eight A.S.W. Horizon

P. 8/9Panerai

Luminor 1950 8 Days GMT

P. 24

Audemars Piguet

Quantième Perpétuel Jules AudemarsJules Audemars Extra-plate

P. 10/11Ladoire

Black Widow M. Green

P. 25

Hublot

BB King RedKing Power Ayrton Senna

P. 12/13Perrelet

Régulateur RétrogradeTurbine XL

P. 26

MCT

Partenariat avec “L’hôtel de charmeLes Airelles“ - Courchevel 1850

P. 14Montblanc

Chronographe AutomatiqueMontblanc Sport

P. 27

Harry Winston

Ocean Lady Zalium

P. 15Zenith

La Manufacture des ManufacturesLa Collection

P. 28/31

Graham

Silverstone Time ZoneSilverstone Stowe GMT

P. 16/17

Ulysse Nardin

Frigate ShtandartSafari Jaquemarts Répétition Minutes

P. 18/19

Page 5: Kronometry 1999 _ Knews#52

www.kronometry1999.com

retrouvez toutes nos news sur notre site internet

PARIS - CANNES - MONACO - LYON - BORDEAUX - SAINT-TROPEZ - COURCHEVEL - LONDRES

5

Week-end Plan Media 2011

Les 11 et 12 décembre dernier, Kronometry 1999 a

présenté son 11ème Plan Média. L’occasion, une nouvelle

fois, de réunir toutes les manufactures, de faire un bilan

de l’année écoulée et parler bien sûr des projets et de

la communication pour l’année 2011. Cette année, ce

week-end incontournable a été organisé à Courchevel et

a donné l’occasion à chacun de découvrir notre nouvelle

boutique dans l’hôtel le Lana.

Application « iPhone & iPad »

Dans les prochaines semaines, vous pourrez télécharger

gratuitement notre application. Vous pourrez découvrir

les fonctions disponibles dans notre prochain numéro.

La «boutique de Lyon»

Les vitrines de la boutique de Lyon vont accueillir

le concept de colonnes en macassar et verre d’ici le

mois de mars. Ce concept totalement nouveau dans

notre profession, déjà mis en place à Londres, Cannes,

Monaco et Courchevel met en valeur chaque marque

individuellement. La boutique de Lyon bénéficiera d’un

plus par rapport aux autres boutiques. En effet, quatre

«corners » spécialement dessinés à l’image des marques

accueilleront chacun un environnement spécifique pour

Audemars Piguet, Bell & Ross, Hublot et Zenith. Un gage

de qualité pour notre clientèle.

Volume 5

Sa sortie est imminente… Les 28 tonnes de papier

nécessaires à sa conception sont maintenant dans les

mains des imprimeurs. Surprise garantie !

Media Plan Weekend 2011

Kronometry 1999 presented its 11th Media Plan

on December 11th and 12th, 2010. Once again, an

opportunity to bring all the watch manufacturers

together, take stock of the past year and, of course, talk

about projects and communication for 2011. This year,

this essential weekend was held in Courchevel, thus

giving everyone the chance to discover our new boutique

in the Hotel Le Lana.

« iPhone & iPad » Application

Over the coming weeks, you will be able to download our

application free of charge. The functions available will be

presented in our next issue.

The boutique in Lyon

By the month of March, showcases in the Kronometry

1999 boutique in Lyon will discover the concept of

columns in macassar and glass. Already introduced

in London, Cannes, Monaco and Courchevel, this

completely new concept in our profession spotlights

each brand individually. The boutique in Lyon will benefit

from a bonus as compared with the others. In fact, four

«boutique corners», specially designed to reflect the

watch brands, will each provide a specific backcloth for

Audemars Piguet, Bell & Ross, Hublot and Zenith. A

guarantee of quality for our clientele.

Volume 5

Coming out soon… The 28 tons of paper required for

its production are now in the hands of the printers. A

surprise garanteed !

Volume 5

Page 6: Kronometry 1999 _ Knews#52

B E L L & R O S S

6w w w . k r o n o m e t r y 1 9 9 9 . c o m

Lancement Bell & RossLa boutique de Londres, lieu propice aux événements, ne perd pas une occasion d’inviter ses clients. Le lancement des modèles Bell & Ross Radar et Compass fut donc le prétexte pour passer une belle soirée ce jeudi 25 novembre 2010. En tout, 150 personnes se sont réunies pour admirer les dernières créations Bell & Ross et redécouvrir la nouvelle collection Vintage. Le succès était donc une nouvelle fois au rendez-vous et nous a encouragé pour la préparation du prochain événement londonien.

Bell & Ross launchA setting ideally suited to special events, the London boutique never misses out on a chance to invite its clients. The launch of the Bell & Ross Radar and Compass models thus served as the excuse for a very enjoyable evening on Thursday, November 25th, 2010. In all, 150 people came along to admire the latest Bell & Ross creations and discover the new Vintage collection. Once again a resounding success, encouraging us to make preparations for the next event in London.

Page 7: Kronometry 1999 _ Knews#52

B E L L & R O S S

PARIS - CANNES - MONACO - LYON - BORDEAUX - SAINT-TROPEZ - COURCHEVEL - LONDRES

7

Tourbillon AirborneNous vous faisions découvrir il y a un an ce nouveau garde-temps hors norme à haute complication. Après une longue attente, le voilà enfin dans nos vitrines mais Bell & Ross a récompensé notre patience en nous réservant le numéro 1 de cette série très exclusive, limitée à 20 pièces seulement dans le monde, pour le plus grand plaisir des collectionneurs ou amateurs de garde-temps exclusifs.Mouvement mécanique à remontage manuel. Fonction tourbillon, régulateur, réserve de marche et « trust contrôle ». Boîtier en acier traité DLC noir.

Tourbillon AirborneA year ago, we introduced you to this outstanding new high-complication timepiece. After a long wait, it is finally on display in our showcases. Furthermore, Bell & Ross has rewarded our patience by reserving for Kronometry 1999 the Number 1 in this very exclusive series, limited to only 20 pieces worldwide, for the greater pleasure of collectors or fans of exclusive watches.Handwound mechanical movement. Tourbillon function, regulator, power reserve and «trust control». Steel case coated with black DLC.

Page 8: Kronometry 1999 _ Knews#52

D E W I T T

w w w . k r o n o m e t r y 1 9 9 9 . c o m

8

Twenty-8-Eight Régulateur A.S.W.HorizonVéritable invitation au voyage, la Twenty-8-Eight Régulateur A.S.W. Horizon rend hommage, par sa conception et son inspiration, aux tendances Art Déco qui ont bercé l’Amérique après la Grande Dépression. Editée en série limitée à 250 pièces, elle allie classicisme horloger et innovation technique. Doté du premier mouvement mécanique régulateur compliqué intégrant un tourbillon entièrement développé et fabriqué par la manufacture DeWitt, cet audacieux garde-temps introduit de surcroît un mécanisme breveté extrêmement ingénieux de Remontage Automatique Séquentiel (A.S.W.), entraîné par une masse périphérique oscillante. Inspirée de la majestueuse New York des années 30 pour son décor, la Twenty-8-Eight Régulateur A.S.W. Horizon possède un boîtier rond en or rose 18k avec 48 colonnes impériales. L’or rose est également utilisé pour l’imposant édifice new-yorkais Art Déco, au centre du cadran, dont les quatre colonnes portent un regard majestueux vers la cage de tourbillon. Son cadran aux teintes brun-chocolat possède en son centre des aiguilles ajourées en forme de glaive pour les heures et les minutes et une aiguille fine et élégante pour la seconde morte dont le dispositif est en prise directe avec la cage du Tourbillon. La réserve de marche de 72h est quant à elle indiquée au moyen d’une fine aiguille noire, placée à 9h, qui parcourt un secteur de 180°. Etanche à 30 m.

Twenty-8-Eight Regulator A.S.W.Horizon

A real invitation to travel, the Twenty-8-Eight Regulator A.S.W. Horizon pays tribute in its design and inspiration to Art Deco trends which emerged in the USA after the Great Depression. In a limited edition of 250 pieces, it combines classic watchmaking with technical innovation. Fitted with the first complicated mechanical regulator movement incorporating a tourbillon entirely developed and produced by the DeWitt Manufacture, this audacious timepiece goes one step further by introducing an extremely ingenious patented Automatic Sequential Winding (A.S.W.) device, driven by a peripheral oscillating rotor. Inspired by the majestic New York of the 1930’s for its decoration, the Twenty-8-Eight Regulator A.S.W. Horizon is presented in a round 18-carat rose gold case with 48 imperial columns. Rose gold is also used for the imposing Art Deco New York high-rise in the center of the dial, whose four columns cast a majestic glance at the tourbillon cage. The chocolate-brown dial has two open-work sword-shaped hands for the hours and minutes in its center, and a fine, elegant, dead-beat second hand in direct contact with the tourbillon cage. The 72-hour power reserve is indicated by means of a thin black hand at 9 o’clock, which covers a 180° segment. Water-resistant to 30 m.

Page 9: Kronometry 1999 _ Knews#52

D E W I T T

PARIS - CANNES - MONACO - LYON - BORDEAUX - SAINT-TROPEZ - COURCHEVEL - LONDRES

9

Page 10: Kronometry 1999 _ Knews#52

Quantième Perpétuel Jules AudemarsEn 2008, la manufacture Audemars Piguet célébrait le 30ème anniversaire de son premier Quantième Perpétuel automatique extra plat d’à peine 4 mm d’épaisseur en créant une série limitée en platine. En 2010, les horlogers du Brassus nous gratifient d’une nouvelle version d’une rare finesse de ce Quantième Perpétuel Jules Audemars et le dévoilent dans un boîtier en or rose 18k de 41 mm de diamètre. Le cadran, brun ou argenté, arbore une finition satinée soleil et des index raffinés en or rose, tout comme les aiguilles des heures et minutes. Le dispositif du Quantième Perpétuel est quant à lui une admirable reproduction mécanique de notre calendrier. Les 4 compteurs d’une lisibilité parfaite placés à 3h, 6h, 9h et 12h indiquent respectivement la date, les phases de lune, le jour et le mois.Mouvement extra-plat à remontage automatique. Réserve de marche de 40h. Etanche à 20 m.

Jules Audemars Perpetual Calendar

In 2008, the Manufacture Audemars Piguet celebrated the 30th anniversary of its first self-winding ultra-slim Perpetual Calendar (barely 4 mm thick) by creating a limited edition in platinum. In 2010, the watchmakers in Le Brassus treated us to a new version of this Jules Audemars Perpetual Calendar of rare finesse, housed in an 18-carat rose gold case 41 mm in diameter. The brown or silvered dial boasts a satin-brushed sunburst finish and refined indicators in rose gold, also used for the hours and minutes hands. As for the Perpetual Calendar system, it is an admirable mechanical reproduction of our calendar. Remarkably easy to read, the four counters positioned at 3, 6, 9 and 12 o’clock indicate respectively the date, phases of the moon, the day and month.Ultra-slim self-winding movement. 40-hour power reserve. Water-resistant to 20 m.

A U D E M A R S P I G U E T

w w w . k r o n o m e t r y 1 9 9 9 . c o m

10

Page 11: Kronometry 1999 _ Knews#52

A U D E M A R S P I G U E T

PARIS - CANNES - MONACO - LYON - BORDEAUX - SAINT-TROPEZ - COURCHEVEL - LONDRES

11

Jules Audemars Extra-plateDotée du mouvement automatique extra-plat qui a fait la renommée d’Audemars Piguet en 1967, la nouvelle version de la Jules Audemars Extra-plate affiche un design élégant tout en sobriété. D’une épaisseur de moins de 7 mm, ce garde-temps aux lignes pures possède un boîtier en or rose 18k de 41 mm de diamètre avec une lunette extra-fine, permettant ainsi une ouverture généreuse sur le cadran noir ou argenté orné de délicats index et aiguilles en or rose. Incontestablement plus contemporaine, la dernière Jules Audemars Extra-plate conserve néanmoins l’essence même du classicisme et perpétue la tradition horlogère, chère à Audemars Piguet. Mouvement extra-plat à remontage automatique. Réserve de marche de 40h. Etanche à 20 m.

Jules Audemars Extra-thin

Housing the extra-thin self-winding movement that ensured the renown of Audemars Piguet in 1967, the new version of the Jules Audemars Extra-thin is endowed with elegant and very sober design. Less than 7 mm thick, this streamlined timepiece offers an 18-carat rose gold case 41 mm in diameter, with an extremely fine bezel which further opens up the black or silvered dial with its delicate rose gold indexes and hands. Decidedly more contemporary, the latest Jules Audemars Extra-thin nevertheless retains the very essence of classicism while perpetuating the watchmaking tradition dear to Audemars Piguet.Self-winding extra-thin movement. 40-hour power reserve. Water-resistant to 20 m.

Page 12: Kronometry 1999 _ Knews#52

King Power Ayrton SennaForte du succès des deux précédentes séries limitées Ayrton Senna, Hublot dévoile sa dernière création, la King Power Ayrton Senna, dont une partie des bénéfices des ventes sera directement reversée à l’Instituto Ayrton Senna. Présenté en novembre dernier à l’occasion du Grand Prix de Sao Paulo au Brésil qui commémorait l’anniversaire des 50 ans qu’aurait eu le célèbre pilote brésilien, ce chronographe rattrapante avec indication de réserve de marche a été construit avec de multiples matériaux high-tech utilisés par la Formule 1 : boîtier King Power de 48 mm de diamètre entièrement réalisé en fibre de carbone, lunette en fibre de carbone et céramique noire façon « disques de freins de F1 » et bracelet en Nomex, une fibre synthétique utilisée dans la fabrication des combinaisons de pilotes de F1. De surcroît, Hublot conçoit ce modèle pour la première fois dans une version Aéro avec un cadran en carbone noir mat savamment ajouré qui possède des index et aiguilles en nickel noir recouverts de Superluminova jaune, une couleur également utilisée pour la signature d’Ayrton Senna apposée sur la glace saphir à 9h. La réserve de marche de 42h placée à 6h est indiquée par des points vert, bleu et rouge, non sans rappeler les compteurs de F1 tandis que les poussoirs en caoutchouc noir avec texte jaune “Start“, “Reset“ et “Split“ de la fonction Rattrapante sont respectivement placés à 2h, 4h et 7h et le compteur des 30 minutes à 3h. Inutile de vous dire qu’il faudra être aussi rapide qu’un pilote au volant de sa Formule 1 si vous voulez devenir l’heureux propriétaire de ce garde-temps d’exception limité à seulement 500 pièces numérotées. Etanche à 100 m.

Ayrton Senna King Power

On the strength of the success of the previous two Ayrton Senna limited editions, Hublot has unveiled its latest offering, the Ayrton Senna King Power, from which part of the sales profits will be directly donated to the Instituto Ayrton Senna. Presented last November on the occasion of the Sao Paulo Grand Prix in Brazil which commemorated what would have been the 50th birthday of the famous Brazilian racing driver, this split-second flyback chronograph with power reserve indicator is composed of various high-tech materials used in Formula 1 : a King Power case 48 mm in diameter entirely made of carbon fiber, a black bezel made of carbon fiber and ceramic representing F1 brake disks and a strap made of Nomex, a synthetic fiber used to make F1 drivers’ suits. Furthermore, Hublot has produced this model for the first time in an Aero version with a matte black carbon dial offering superbly crafted openwork, indexes and hands in black nickel coated with Superluminova in yellow, the color also used for Ayrton Senna’s signature on the sapphire glass at 9 o’clock. The 42-hour power reserve at 6 o’clock is indicated by green, blue and red spots recalling the counters used in F1, while the black rubber pushbuttons reading «Start», «Reset» and «Split» for the split-second function are respectively placed at 2, 4 and 7 o’clock, with the 30-minute counter at 3 o’clock. It goes without saying that you’ll have to be as fast as a racing driver at the wheel of his F1 car if you want to become the happy owner of this exceptional timepiece, limited to only 500 numbered pieces.Water-resistant to 100 m.

H U B L O T

w w w . k r o n o m e t r y 1 9 9 9 . c o m

12

Page 13: Kronometry 1999 _ Knews#52

BB King RedAprès les versions haute joaillerie diamants de la BB King, Hublot nous gratifie de cette version assez radicale de son modèle plongeur. Boîtier en céramique noire mat, lunette en or blanc 18k traitée PVD noir sertie de rubis et de diamants taille baguette pour 6,42 carats au total. La qualité supérieure des rubis procure un rouge d’un vif très prononcé qui vient ainsi trancher le noir absolu du boîtier. Ce contraste est également assuré par les chiffres rouges sur le cadran noir mat. Le bracelet, quant à lui, finit de transformer ce modèle sportif en bijou grâce au croco rouge vif.Mouvement mécanique à remontage automatique. Etanche à 300 m.

BB King Red CaratIn the wake of its diamond-set «haute joaillerie» versions of the BB King, Hublot now unveils a rather radical interpretation of its diver’s model. Matt black ceramic case, 18-carat white gold bezel coated with black PVD and set with rubies and baguette diamonds totalling 6.42 carats. The superior quality of the rubies gives a very striking red, in sharp contrast to the deep black of the case. A contrast also provided by red numerals on the matt black dial. The transformation of this sports model into a real gem is completed thanks to its bright red crocodile strap. Self-winding mechanical movement. Water-resistant to 300 m.

H U B L O T

PARIS - CANNES - MONACO - LYON - BORDEAUX - SAINT-TROPEZ - COURCHEVEL - LONDRES

13

Page 14: Kronometry 1999 _ Knews#52

M C T

w w w . k r o n o m e t r y 1 9 9 9 . c o m

14

Partenariat avec l’hôtel de charmeLes Airelles - Courchevel 1850L’hôtel de charme Les Airelles, l’un des plus prestigieux hôtels cinq étoiles du monde situé à Courchevel 1850, a choisi la manufacture MCT pour lui réaliser en exclusivité deux pièces uniques de sa célèbre Sequential One. Le modèle femme baptisé la Sequential One «Lady» et le modèle homme, la Sequential One «Gentleman», tous deux sertis de diamants, sont exposés dans les vitrines de l’hôtel pour toute la saison hivernale et sont réservés à la clientèle des Airelles.Elles se caractérisent par un mouvement mécanique à remontage manuel MCT qui est logé soit dans un boîtier en or blanc 18k avec cadran blanc pour la version «Lady» soit dans un boîtier en or 18k traité DLC noir avec cadran noir pour la version «Gentleman». Le fond saphir au dos de chacune de ces pièces uniques revêt une inscription sérigraphiée en blanc «MCT pour Les Airelles, Courchevel – 2011».

Partnership with the «hôtel de charme»Les Airelles - Courchevel 1850

One of the world’s most prestigious 5-star hotels, the «hôtel de charme» Les Airelles in Courchevel 1850 chose the MCT Manufacture for exclusive production of two unique pieces of the famous Sequential One. Both set with diamonds, the lady’s model, Sequential One «Lady», and the men’s model, Sequential One «Gentleman», will remain on display in the hotel’s showcases throughout the winter season and are reserved for the clientele of Les Airelles.The watches are characterized by an MCT handwound mechanical movement housed in an 18-carat white gold case with a white dial for the «Lady» version, and an 18-carat gold case treated with black DLC and a black dial for «Gentleman» version. The sapphire caseback on each of these unique pieces bears an inscription screenprinted in white : «MCT pour Les Airelles, Courchevel – 2011».

Page 15: Kronometry 1999 _ Knews#52

H A R R Y W I N S T O N

PARIS - CANNES - MONACO - LYON - BORDEAUX - SAINT-TROPEZ - COURCHEVEL - LONDRES

15

Ocean Lady ZaliumRaffinement et subtilité caractérisent la nouvelle Ocean Lady Zalium d’Harry Winston. Doté d’un mouvement mécanique à remontage automatique avec réserve de marche de 42h, ce garde-temps joue la carte de la préciosité et de la brillance avec son boîtier de 36 mm de diamètre en Zalium poli et serti de 56 diamants taille brillant. Le cadran argenté guilloché en rayon de soleil serti de 60 diamants taille brillant affiche les heures et minutes excentrées dans un cadran à 12h sous lequel la petite seconde s’incarne dans un shuriken en forme d’étoile de mer. Juste à côté, l’indicateur de phases de lune se veut contemporain avec son cache noir mat constellé d’étoiles. Disponible en corail, lilas, fuchsia ou turquoise, l’Ocean Lady Zalium saura séduire par son élégance et sa sophistication féminines.Etanche à 100 m.

Ocean Lady ZaliumRefinement and subtlety characterize the new Ocean Lady Zalium from Harry Winston. Powered by a self-winding mechanical movement with 42-hour power reserve, this timepiece plays the ace of dazzling preciousness with its 36-mm case made of polished Zalium and set with 56 brilliant-size diamonds. The silvered guilloché sunray dial set with 60 brilliant-size diamonds displays the hours and minutes off-center in a dial positioned at 12 o’clock : underneath, the small second is shown in a starfish-shaped «shuriken». Right next to it, the moon phase indicator takes on a contemporary air with its matte black cache studded with stars. Available in coral, lilac, fuchsia and turquoise, the Ocean Lady Zalium is an irresisitible model of feminine elegance and sophistication.Water-resistant to 100 m.

Page 16: Kronometry 1999 _ Knews#52

G R A H A M

w w w . k r o n o m e t r y 1 9 9 9 . c o m

16

Silverstone Time ZoneAvec sa dernière création, la Silverstone Time Zone, Graham relève le défi de concentrer son ADN, sa force et son savoir-faire dans un boîtier en acier de 42 mm de diamètre, le plus petit jamais réalisé par la marque. Muni d’un mouvement automatique avec réserve de marche de 42h, ce garde-temps aux lignes épurées et élégantes indique les heures, les minutes et la grande seconde au centre, affiche la date à 7h tandis que la grande fonction GMT est assurée par une aiguille centrale de couleur assortie à celle de l’inscription GMT placée au dessus du chiffre 6 surdimensionné.La Silverstone Time Zone est disponible en trois versions : cadran argent ou carbone noir avec lunette acier noire ou cadran carbone noir avec lunette acier bleue et chiffres oranges.Etanche à 50 m.

Silverstone Time ZoneWith its latest creation, the Silverstone Time Zone, Graham has taken up the challenge of condensing its DNA, strength and expertise in a steel case 42 mm in diameter, the smallest ever produced by the brand. With a self-winding movement and 42-hour power reserve, this timepiece of elegant, streamlined design indicates the hours, minutes and large second in the centre, the date at 7 o’clock, with the main GMT function delivered by a central hand in a color matching the GMT inscription above the large numeral 6.The Silverstone Time Zone comes in three versions : silver or black carbon dial with a black steel bezel, or black carbon dial with blue steel bezel and orange numerals.Water-resistant to 50 m.

Page 17: Kronometry 1999 _ Knews#52

G R A H A M

PARIS - CANNES - MONACO - LYON - BORDEAUX - SAINT-TROPEZ - COURCHEVEL - LONDRES

17

Silverstone Stowe GMTHommage aux courses automobiles des années 60 et plus particulièrement au circuit de Silverstone et son célèbre virage le Stowe Corner, la Silverstone Stowe GMT se distingue par un design moderne et une technique avancée. Imposant avec son boîtier en PVD noir de 48 mm de diamètre muni d’une lunette noire en carbone, ce garde-temps renferme un mouvement chronographe automatique bi-compax avec un compteur des 30 minutes placé à 3h et celui des secondes à 9h. Il associe les fonctions tachymètre et GMT sur un cadran en carbone noir, la fonction Flyback permettant la remise à zéro du chronographe et l’enclenchement d’un nouveau comptage par une simple pression sur le bouton « reset ». La fonction GMT, représentée par une lunette intérieure de couleur rouge ou verte peut être utilisée et ajustée indépendamment des aiguilles des heures et des minutes. La grande date avec double disque s’affiche pour sa part à 6h.La Silverstone Stowe GMT est proposée avec un cadran rouge ou vert, chaque version étant limitée à 250 pièces chacune. Réserve de marche de 48h. Etanche à 100 m.

Silverstone Stowe GMTA tribute to car-racing in the sixties and, more precisely, the Silverstone circuit and its famous right-angle Stowe Corner bend, the Silverstone Stowe GMT stands out for its modern design and advanced technical features. Impressive for its 48-mm black PVD case with a black carbon fiber bezel, this timepiece contains a self-winding bi-compax chronograph movement with a 30-minute counter at 3 o’clock and a seconds counter at 9 o’clock. It combines tachymeter and GMT functions on a black carbon dial, with the flyback function allowing the user to re-set the chronograph to zero and trigger a new timing session with one push of the re-set button. Indicated on an inner ring in red or green, the GMT function can be used and adjusted independently of the regular hours and minutes hands. The large date with a double disk is positioned at 6 o’clock.The Silverstone Stowe GMT is proposed with a red or green dial, each version limited to 250 pieces. 48-hour power reserve. Water-resistant to 100 m.

Page 18: Kronometry 1999 _ Knews#52

U L Y S S E N A R D I N

w w w . k r o n o m e t r y 1 9 9 9 . c o m

18

Frigate ShtandartUlysse Nardin rend hommage à la Marine impériale de Russie et met ainsi à l’honneur la Shtandart, premier navire de la flotte de la Baltique, avec sa dernière création issue de la collection Imperial St. Petersburg, la Frigate Shtandart. Toute la splendeur de ce garde-temps réside dans son exceptionnel cadran en émail cloisonné qui a nécessité plus de 50 heures de travail. Il est orné de deux célèbres monuments de la Saint-Pétersbourg impériale entre lesquels flotte la Shtandart : la cathédrale Saint-Isaac à gauche et l’Amirauté à droite. Son boîtier en or rose 18k de 40 mm de diamètre renferme un mouvement mécanique à remontage automatique doté d’une réserve de marche de 42h. La Frigate Shtandart est disponible en série limitée de 30 pièces. Elle est présentée dans l’Imperial St. Petersburg, un œuf des Tsars en émail blanc translucide d’une grande finesse, décoré de 4,25 carats de diamants qui servent à mettre en scène plusieurs symboles légendaires de Saint-Pétersbourg. L’ancre d’Ulysse Nardin sert de support à l’œuf dont la base est faite de marbre blanc… Une véritable œuvre d’art !

Frigate ShtandartUlysse Nardin pays homage to the Imperial Russian Navy and in particular the Shtandart, the first ship in the Baltic fleet, with its latest «Frigate Shtandart» creation in the Imperial St. Petersburg collection. All the splendor of this timepiece resides in its exceptional enamel cloisonné dial which required over 50 working hours to complete by hand. It is adorned with two famous landmarks of imperial St. Petersburg on either side of the Shtandart : Saint-Isaac’s Cathedral to the left, the Admiralty to the right. The watch’s 40-mm case in 18-carat rose gold houses a self-winding mechanical movement with 42-hour power reserve. The Frigate Shtandart is available in a limited edition of 30 pieces. It is presented in the Imperial St. Petersburg, a translucent white enamel Egg of the Tsars of exceptional finesse, decorated with 4.25 carats of diamonds representing several legendary symbols of Saint Petersburg. The Ulysse Nardin anchor serves as a support for the egg, linking it to the white marble base… A real work of art !

Page 19: Kronometry 1999 _ Knews#52

U L Y S S E N A R D I N

PARIS - CANNES - MONACO - LYON - BORDEAUX - SAINT-TROPEZ - COURCHEVEL - LONDRES

19

Safari Jaquemarts Répétition MinutesAprès le succès rencontré par la Jungle Répétition Minutes, Ulysse Nardin franchit un pas de plus dans l’art du cloisonné avec sa dernière création éditée en série limitée à 50 pièces, «la Safari Jaquemarts Répétition Minutes». L’émaillage cloisonné est utilisé pour créer le niveau double du cadran, ce qui confère au garde-temps un aspect tridimensionnel et permet de laisser une place suffisante aux personnages animés, les Jaquemarts, pour qu’ils puissent se mettre en action lorsque le mécanisme de Répétition Minutes est activé. C’est ainsi que le poisson peut s’élancer toutes les 30 secondes dans la gueule du crocodile et que la patte gauche du lion se porte en avant dans la direction du singe qui se balance d’avant en arrière sur sa branche. Ulysse Nardin reste la seule manufacture au monde à utiliser des Jaquemarts sur les cadrans de ses Répétitions Minutes. Considérée comme une des complications les plus difficiles à réaliser, le véritable défi consiste à produire un son de qualité. La tonalité de la répétition provient des vibrations du gong obtenues par la frappe des marteaux et est ensuite amplifiée par le boîtier de 42 mm de diamètre proposé en or rose 18k ou en platine. Les horlogers de la manufacture du Locle nous font une nouvelle fois une belle démonstration de tout leur savoir-faire avec cette édition limitée à 50 pièces pour chaque version.Mouvement mécanique à remontage manuel. Réserve de marche de 48h. Etanche à 30 m.

Safari Jaquemarts Minute Repeater

After the success scored by the Jungle Minute Repeater, Ulysse Nardin has taken another step forward in the fine art of «cloisonné» with this latest creation produced in a limited edition of 50 pieces, «the Safari Jaquemarts Minute Repeater». Cloisonné enamelling has been used to create two levels for the dial, thus giving the watch a 3-dimensional appearance and leaving enough space in between for the animated Jaquemart figures to be set in motion when the Minute Repeater mechanism is activated.The fish thus leaps into the crocodile’s jaws every 30 secondswhile the lion’s left paw stretches out towards the monkey, swinging back and forth on the branch of a tree. Ulysse Nardinis the only Manufacture in the world to use Jaquemarts on the dials of its Minute Repeaters. Regarded as one of the most difficult complications to perfect, the real challenge consists of producing sound of pleasing quality. The repeater’s tone depends on the vibrations of the gong obtained from the striking of the hammers : the sound is then amplified by the 42-mm case, proposed in 18-carat rose gold or platinum. The watchmakers of the Manufacture of Le Locle have once again given us a fine demonstration of their expertise with this edition, limited to 50 pieces for each version.Handwound mechanical movement. 48-hour power reserve.Water resistant to 30 m.

Page 20: Kronometry 1999 _ Knews#52

R O M A I N J E R O M E

w w w . k r o n o m e t r y 1 9 9 9 . c o m

20

Steampunk SteelFace au succès fulgurant que rencontre sa collection Titanic DNA, Romain Jerome enrichit cette dernière d’un garde-temps au caractère explosif, le Steampunk. Limité à 2012 pièces, il est doté d’un mouvement mécanique à remontage automatique avec une réserve de marche de 42h. Logé dans un boîtier en acier et acier PVD noir satiné, le Steampunk est totalement dénué de cadran et permet ainsi d’apprécier à sa juste valeur la rigueur et la robustesse du mécanisme maintenu par 4 pistons vissés, symboles du X de Romain Jerome. Les célèbres chiffres romains XII et VI sont pour l’occasion traités brut et mis en couleur selon le modèle. Le Steampunk intègre tous les codes emblématiques de la collection Titanic DNA : aiguilles des heures et minutes rhodiées satinées inspirées de l’ancre du Titanic, petite seconde rhodiée polie en forme d’hélice placée à 9h et lunette en acier oxydé stabilisé. Romain Jerome signe là un nouveau garde-temps audacieux au design ravageur. Etanche à 30 m.

Steampunk SteelFollowing up on the dazzling success of the Titanic DNA collection, Romain Jerome has extended it with a new and particularly explosive timepiece, known as the Steampunk. With production limited to 2,012 pieces, it offers a self-winding mechanical movement with 42-hour power reserve. Housed in a steel and satin-brushed black PVD steel case, the Steampunk is entirely dial-free, enabling the user to appreciate the true extent of the sturdiness and rigorous construction of the mechanism, held in place by 4 screwed pistons which symbolize the Romain Jerome «X» signature. For the occasion, the famous Roman numerals «XII» and «VI» are left in the raw and colored depending on the model. The Steampunk has adopted all the signature features of the Titanic DNA collection : satin-brushed rhodium hours and minutes hands inspired by the anchor of the Titanic, polished rhodium small second in the shape of a propeller at 9 o’clock, and a bezel in stabilized, oxidized steel. Romain Jerome has here come up with a new timepiece of rare inventive audacity and strikingly creative design. Water-resistant to 30 m.

Page 21: Kronometry 1999 _ Knews#52

R O M A I N J E R O M E

PARIS - CANNES - MONACO - LYON - BORDEAUX - SAINT-TROPEZ - COURCHEVEL - LONDRES

21

Moon FighterEn hommage au premier voyage sur la Lune au cours duquel Buzz Aldrin, après avoir cassé le bouton pressoir de mise à feu des moteurs, a dû se servir de la pointe d’un stylo pour pouvoir actionner le mécanisme permettant de quitter la Lune, Manuel Emch, Président de Romain Jerome, imagine un nouvel outil d’écriture au physique de chasseur spatial et créé ainsi le Moon Fighter. Conçu à partir de l’alliage exclusif propriété de Romain Jerome, le Moon Silver (fusion entre la poussière de lune et l’argent), ce stylo plume d’une pureté absolue est également composé d’authentiques pièces d’Apollo 11. Irrésistible invitation au plaisir d’écrire, le corps galbé du Moon Fighter est parcouru de 48 rivets fixés à la main et s’orne d’un profil avancé aux plaques dentées, telles les aérations d’un fuselage. Protégée par un capuchon équipé de trois ailettes, la plume gravée RJ se termine par un bec en titane et confère ainsi au Moon Fighter une légèreté et un confort d’écriture incomparables. Le stylo plume est accompagné d’une station d’accueil dont les ailes évoquent celles d’un avion de chasse aux aguets.Le Moon Fighter est décliné en trois versions : Black Metal, Vintage et Heavy Metal, chacune d’elles étant limitée à 888 pièces.

Moon FighterIn homage to the first landing on the moon - during which Buzz Aldrin, after breaking the key used to ignite the engines, had to use the tip of a ball-point pen to activate the mechanism allowing the lunar module to lift off from the moon, Manuel Emch, President of Romain Jerome, has come up with a new writing instrument in the guise of a fighter plane, christened the «Moon Fighter». Based on a Moon Silver alloy which is the exclusive property of Romain Jerome (a fusion of moon dust and silver), this fountain pen of incomparable purity also contains genuine fragments from Apollo 11. An irresistible invitation to savor the pleasure of writing, the Moon Fighter’s curved barrel is studded with 48 hand-fixed rivets and features a forward-jutting profile with toothed plates like ventilation apertures on an aircraft fuselage. Protected by a cap with three small blades, the pen, engraved with the initials «RJ», has a titanium tip giving the Moon Fighter unparalleled lightness which makes writing even more enjoyable. The pen comes with a docking station whose wings recall those of a fighter plane waiting to take off.The Moon Fighter is available in three versions : Black Metal, Vintage and Heavy Metal, each one limited to 888 pieces.

Page 22: Kronometry 1999 _ Knews#52

B O V E T

w w w . k r o n o m e t r y 1 9 9 9 . c o m

22

Fleurier Amadeo 39 LadyLa maison Bovet enrichit sa collection Amadeo Fleurier avec sa dernière création horlogère empreinte de féminité et d’élégance. Le boîtier en or blanc 18k de 39 mm de diamètre équipé du système convertible Amadeo possède une lunette subtilement sertie de 46 diamants. Le cadran en nacre blanche, d’une extrême finesse avec ses chiffres romains en applique, affiche les petites secondes dans un compteur placé à 6h tandis que l’indicateur de réserve de marche de 72h est positionné à 3h. Disponible aussi en or rose 18k. Mouvement mécanique à remontage automatique.

Amadeo Fleurier 39 Lady

The house of Bovet has enriched its Amadeo Fleurier collection with this latest creation stamped with femininity and elegance. Fitted with the convertible Amadeo system, the 39-mm case in 18-carat white gold features a bezel discreetly set with 46 diamonds. Offering extreme finesse with its appliqué Roman numerals, the dial in white mother-of-pearl displays the small seconds in a counter at 6 o’clock, with the 72-hour power reserve indicator positioned at 3 o’clock. Also available in 18-carat rose gold. Self-winding mechanical movement.

Page 23: Kronometry 1999 _ Knews#52

B O V E T

PARIS - CANNES - MONACO - LYON - BORDEAUX - SAINT-TROPEZ - COURCHEVEL - LONDRES

23

Fleurier Amadeo Tourbillon7 jours aiguillage inversé« Dragon Email Grand Feu »

L’émail Grand Feu est la méthode de décoration figurative la plus ancienne utilisée dans l’horlogerie. Déjà adoptée au XIXème siècle pour décorer ses montres de poches, la maison Bovet emploie de nouveau cette technique d’une grande complexité et orne ainsi d’un majestueux dragon son Tourbillon 7 jours avec aiguillage inversé. Plus d’une centaine d’heures de travail auront été nécessaires pour réaliser ce cadran. Le boîtier Amadeo en or blanc 18k de 44 mm de diamètre abrite un mouvement tourbillon à remontage manuel avec une réserve de marche de 7 jours. Le cadran émaillé noir avec des index en or blanc fait la part belle au tourbillon placé à 3h et à l’indicateur de réserve de marche qui lui fait face à 9h. Le Fleurier Amadeo Tourbillon 7 jours aiguillage inversé « Dragon Email Grand Feu » constitue une des plus nobles expressions de l’art horloger que Bovet perpétue depuis 1822.

Fleurier Amadeo 7-Day ReversedHand-Fitting Tourbillon« Dragon Email Grand Feu »

«Grand Feu» enamelling is the oldest technique used for figurative decoration in the art of watchmaking. Already adopting it in the 19th century to adorn its pocket watches, the House of Bovet has again turned to this highly complex technique, now presenting its 7-day Tourbillon with reversed hand-fitting adorned with a majestic dragon. It takes over one hundred hours of expertise to complete the dial. The 44-mm Amadeo case in 18-carat white gold contains a handwound tourbillon movement with 7-day power reserve. The black enamel face with indexes in white gold highlights the tourbillon placed at 3 o’clock and the power reserve indicator opposite, at 9 o’clock. The Fleurier Amadeo 7-Day Reversed Hand-fitting Tourbillon «Dragon Email Grand Feu» is one of the most noble expressions of the watchmaking art, perpetuated by Bovet since 1822.

Page 24: Kronometry 1999 _ Knews#52

P A N E R A I

w w w . k r o n o m e t r y 1 9 9 9 . c o m

24

Luminor 1950 8 Days GMTDernière-née de la collection Manifattura de Panerai, la Luminor 1950 8 Days GMT se caracérise par un mouvement mécanique à remontage manuel entièrement réalisé par la manufacture. Son boîtier en acier satiné de 44 mm de diamètre est muni du célèbre dispositif protège couronne de remontoir breveté. La réserve de marche de 8 jours, qui est figurée par un index triangulaire se déplaçant le long d’un axe horizontal gradué, apparaît à 6h sur le cadran « coussin » de couleur noire. La date affichée dans un guichet à 3h fait face au traditionnel compteur des secondes continues placé à 9h. Le deuxième fuseau horaire réparti sur 12h est indiqué quant à lui grâce à une aiguille flèche centrale. Elle est coordonnée avec l’indicateur jour/nuit qui s’affiche dans une fenêtre circulaire à 9h et permet, grâce au contraste des couleurs, de différencier les phases diurnes et nocturnes.Etanche à 100 m.

Luminor 1950 8 Days GMTThe latest addition to the Manifattura de Panerai collection, the Luminor 1950 8 Days GMT is characterized by a handwound mechanical movement produced in its entirety by the Manufacture. Its 44-mm case in satin-brushed steel features the famous patented crown protection for the winder. Positioned at 6 o’clock on the black «cushion-type» dial, the 8-day power reserve is indicated by a triangular index moving along a graduated horizontal line. The date displayed in a window at 3 o’clock faces the traditional second counter at 9 o’clock. The second 12-hour time zone is indicated by means of a central arrow hand. It is coordinated with the day/night indicator, displayed in a circular window at 9 o’clock whose contrasting colors distinguish it from the day and night phases.Water-resistant to 100 m.

Page 25: Kronometry 1999 _ Knews#52

L A D O I R E

PARIS - CANNES - MONACO - LYON - BORDEAUX - SAINT-TROPEZ - COURCHEVEL - LONDRES

25

Black Widow M. GreenIssu de la collection Black Widow inspirée de la dangereuse et fameuse araignée « Veuve Noire », le garde-temps Mr Green imaginé par Ladoire conjugue esthétique racée et avant-gardisme horloger. Le mouvement automatique à micro-rotor de ce garde-temps limité à 12 pièces est abrité dans un boîtier noir PVD au profil asymétrique. La déconstruction de l’affichage du temps se lit sur un cadran noir aux tonalités vertes. Son architecture ajourée sur le mouvement est construite sur plusieurs niveaux et délimite 3 zones d’affichage : Heures, Minutes, Secondes de régulateur (Brevet HMS Planetary) montées sur micro-roulement à billes céramiques à l’aide de cages. La fonction GMT est indiquée par une aiguille centrale et s’ajuste via un correcteur rapide à 2h.Réserve de marche de 52h. Etanche à 50 m.

Mr. Green Black WidowFrom the Black Widow collection inspired by the famous and dangerous spider of the same name, the Mr. Green model dreamt up by Ladoire combines sophisticated esthetics with avant-garde watchmaking. The self-winding movement with micro-rotor of this timepiece in a limited edition of 12 pieces is housed in an asymmetrical black PVD case. The deconstructed time display is read from a black dial with tonalities of green. The openwork architecture revealing the movement is built on several layers outlining three display zones : regulator-type hours, minutes and seconds (HMS Planetary patent), mounted on ceramic micro ball bearings with cages. The GMT function is indicated by means of a central hand and can be adjusted using a rapid corrector at 2 o’clock. 52-hour power reserve. Water-resistant to 50 m.

Page 26: Kronometry 1999 _ Knews#52

P E R R E L E T

w w w . k r o n o m e t r y 1 9 9 9 . c o m

26

Régulateur RétrogradePerrelet remet au goût du jour sa complication spécifique, la Régulateur à heures rétrogrades. Scindée en plusieurs parties, la lecture se veut plus ordonnée. Ainsi un guichet placé à 12h indique les heures rétrogrades sur un demi-jour alors que les minutes s’égrainent sur un grand disque positionné à 6h. Les aiguilles des secondes et des jours sont quant à elle placées au centre. Plusieurs versions sont disponibles : boîtier de 42 mm de diamètre en acier ou or rose 18k avec cadran blanc argenté ou noir ou boîtier de 43,5 mm de diamètre en titane avec cadran noir et anthracite.Mouvement automatique avec réserve de marche de 40h. Etanche à 50 m.

Retrograde RegulatorPerrelet has up-dated its specific complication, the Regulator with retrograde hours. Split into several parts, the dial now offers a clearer, more legible layout. A window positioned at 12 o’clock indicates the retrograde hours over half a day, while the minutes tick by on a large disk at 6 o’clock. The hands indicating the seconds and days are placed in the center. Several versions are proposed : 42-mm case in steel or 18-carat rose gold with a silvered white or black dial, 43.5-mm titanium case with a black and anthracite dial.Automatic movement with 40-hour power reserve. Water-resistant to 50 m.

Turbine XLLa célèbre Turbine de Perrelet s’offre un nouveau boîtier, puissant, racé, aux proportions généreuses qui présente désormais un diamètre de 50 mm. Ce nouveau boîtier est disponible dans trois versions différentes : acier DLC, titane et acier DLC ou encore la version limitée à 77 pièces avec un boîtier en or rose et acier DLC. Le cadran est quant à lui proposé en noir et blanc, en orange et noir ou en vert et noir.Mouvement automatique avec double rotor. Réserve de marche de 40h. Etanche à 50 m.

Turbine XLPerrelet’s famous Turbine has been treated to a new case, powerful, racy, with generous proportions now giving a diameter of 50 mm. The Turbine XL is available in three different versions : DLC-coated steel, titanium and DLC-coated steel, and a version limited to 77 pieces with a case in rose gold and DLC-coated steel. As for the dial, it comes in black and white, orange and black, or green and black.Automatic movement with double rotor. 40-hour power reserve. Water-resistant to 50 m.

Page 27: Kronometry 1999 _ Knews#52

M O N T B L A N C

PARIS - CANNES - MONACO - LYON - BORDEAUX - SAINT-TROPEZ - COURCHEVEL - LONDRES

27

Chronographe AutomatiqueMontblanc SportConçu pour résister aux situations les plus extrêmes, le Chronographe Automatique Montblanc Sport arbore un boîtier de 44 mm en acier fin revêtu de DLC noir pour plus de robustesse, et est équipé d’un mouvement automatique avec fonction chronographe. Le cadran noir orné d’index luminescents affiche à 6h un compteur de 12h tandis que le compteur des 30 minutes est positionné à 12h et celui des petites secondes à 9h. La date, placée à 3h, s’affiche à travers un verre grossissant, lui assurant ainsi une lisibilité parfaite.Réserve de marche de 46h. Etanche à 200 m.

Chronographe AutomatiqueMontblanc Sport

Designed to tackle the most extreme conditions, the Montblanc Sport Automatic Chronograph has a 44-mm case in fine stainless steel coated with black DLC for even more sturdiness, and an automatic movement with chronograph function. The black dial with luminescent indexes features a 12-hour counter at 6 o’clock while the 30-minute counter is positioned at 12 o’clock and that of the small seconds at 9 o’clock. The date displayed at 3 o’clock is read through a magnifying glass ensuring maximum legibility.46-hour power reserve. Water-resistant to 200 m.

Page 28: Kronometry 1999 _ Knews#52

Z E N I T H

w w w . k r o n o m e t r y 1 9 9 9 . c o m

28

La manufacture des manufacturesL’histoire de Zenith est jalonnée d’innovations, d’exploits, de records et de batailles. Tous ces événements sont le fruit de cette impulsion donnée en 1865 par un visionnaire, Georges Favre Jacot, qui décida de révolutionner l’art horloger en créant la manufacture Zenith et en regroupant sous un même toit tous les métiers horlogers pour concevoir et fabriquer les montres les plus précises et les plus fiables au monde. Cet esprit de l’art horloger absolu et de la recherche sans compromis habite chaque création de la maison Zenith. La plus célèbre de toutes, connue de tous les amateurs d’horlogerie, le mouvement chronographe automatique El Primero, résume à lui seul l’esprit visionnaire de Zenith.Huit ans après notre première collaboration, Kronometry 1999 est fier d’accueillir dans ses vitrines ces garde-temps symboles de l’art horloger. Dans un premier temps, les boutiques de Courchevel, Lyon et Bordeaux accueilleront les collections remaniées par Jean Frédéric DUFOUR (Président, CEO de Zenith). Gageons que d’autres boutiques du groupe suivront…

The Manufacture of all ManufacturesThe history of Zenith is a long series of landmarks : innovations, exploits, records and battles. All resulting from the impetus given to the firm in 1865 by a visionary, Georges Favre Jacot. He decided to revolutionize the art of watchmaking by setting up the Manufacture Zenith and bringing all the watchmaking skills together under one single roof in order to design and produce the most precise and reliable watches in the world. This total dedication to the art of watchmaking and uncompromising research permeates each creation dreamt up by the House of Zenith. The most famous of them all, known by all watchmaking fans, the El Primero automatic chronograph movement sums up in itself alone the visionary spirit that has long inspired Zenith.Eight years after our first collaboration, Kronometry 1999 is proud to welcome to its showcases these timepieces symbolizing the fine art of watchmaking. Initially, the boutiques in Courchevel, Lyon and Bordeaux will play host to the collections restructured by Jean Frédéric DUFOUR (President, CEO of Zenith). You can safely bet that other boutiques in the group will follow suit…

Mr Georges Favre Jacot

Page 29: Kronometry 1999 _ Knews#52

Z E N I T H

PARIS - CANNES - MONACO - LYON - BORDEAUX - SAINT-TROPEZ - COURCHEVEL - LONDRES

29

El Primero Striking 10th

Retour aux valeurs innovatrices et horlogères de Zenith avec le premier calibre chronographe qui mesure le temps au 1/10ème de seconde et qui l’affiche grâce à l’aguille centrale rouge.Mouvement mécanique à remontage automatique. Fonction date et chronographe. Disponible en or rose 18k et en acier.Etanche à 100 m.

El Primero Striking 10th

A grand return to Zenith’s innovative watchmaking principles with the first chronograph caliber to measure the time to one-tenth of a second and display it by means of the central red hand.Self-winding mechanical movement. Date and chronograph function. Available in 18-carat rose gold and stainless steel. Water-resistant to 100 m.

El Primero TourbillonZenith ajoute à son célèbre mouvement chronographe la fonction Tourbillon. Placée à 11h, la cage de tourbillon fait sa rotation en une minute et accueille sur son réhaut l’indication de la date.Mouvement mécanique à remontage automatique. Fonction tourbillon, date et chronographe. Disponible en or rose 18k et en acier. Etanche à 100 m.

El Primero TourbillonZenith has added a Tourbillon function to its illustrious chronograph movement. Positioned at 11 o’clock, the tourbillon cage completes its rotation in one minute and displays the date on its flange.Self-winding mechanical movement. Tourbillon function, date and chronograph. Available in 18-carat rose gold and stainless steel. Water-resistant to 100 m.

Page 30: Kronometry 1999 _ Knews#52

Z E N I T H

w w w . k r o n o m e t r y 1 9 9 9 . c o m

30

El Primero 36000 VpHLes racines de Zenith à travers ce modèle 36000 VpH pour 36000 alternances/heures. En 1970, Zenith démontre avec succès la robustesse et la précision de son nouveau mouvement en lui faisant effectuer un vol Paris-New York accroché au train d’atterrissage d’un Boeing 707.La manufacture rend aujourd’hui hommage à ce modèle en créant une nouvelle collection riche d’une dizaine de références.Mouvement mécanique à remontage automatique. Fonction date et chronographe. Disponible en or rose 18k et en acier.Etanche à 100 m.

El Primero 36000 VpHAll of Zenith’s fundamental roots are to be found in this 36000 VpH model (36,000 vibrations per hour). In 1970, Zenith successfully demonstrated the robustness and precision of its new movement by having it fly from Paris to New York attached to the undercarriage of a Boeing 707. The Manufacture is now paying homage to this model by creating a new collection consisting of about ten references.Self-winding mechanical movement. Date and chronograph function. Available in 18-carat rose gold and stainless steel. Water-resistant to 100 m.

Collection EliteLe Modèle Elite Ultra Thin représente l’extrême classique de la collection à travers un modèle ultra-plat qui se décline en or rose 18k, or blanc 18k ou acier pour satisfaire tous les goûts et tous les budgets. Bon nombre de styles de cadrans sont proposés pour permettre à chacun de profiter de son garde-temps Zenith qui se démarque par sa petite seconde à 9h. Mouvement mécanique à remontage automatique. Etanche à 50 m.

Elite CollectionThe Elite Ultra-Thin Model represents the classic extreme of this collection in an ultra-slim timepiece proposed in stainless steel, 18-carat white or rose gold, to meet all tastes and budgets. Several styles are proposed for the dials, allowing each owner to benefit from his own Zenith timepiece, distinguished by the small second at 9 o’clock. Self-winding mechanical movement. Water-resistant to 50 m.

Page 31: Kronometry 1999 _ Knews#52

Z E N I T H

PARIS - CANNES - MONACO - LYON - BORDEAUX - SAINT-TROPEZ - COURCHEVEL - LONDRES

31

Collection CaptainParallèlement à la collection El Primero, Zenith nous propose, à travers la collection Captain, une déclinaison plus classique de ses garde-temps. Formes douces, cadrans épurés et boîtiers plats sont les critères de cette collection intemporelle.Deux modèles :- El Primero Captain : mouvement chronographe à remontage automatique et date. Disponible en acier ou en or rose 18k. Etanche à 50 m.- Elite Captain seconde centrale : mouvement heure/minute/seconde (aiguille centrale) à remontage automatique et date. Disponible en acier ou en or rose 18k. Etanche à 50 m.

Captain CollectionIn parallel to the El Primero collection, Zenith offers a more classic interpretation of its timepieces in the Captain collection. Gentle shapes, very clear dials and flat cases constitute the criteria of this timeless collection.Two models :- El Primero Captain : self-winding chronograph movement and date. Available in stainless steel or 18-carat rose gold. Water-resistant to 50 m.- Elite Captain Central Second : self-winding movement hours/minutes/seconds (central hand) and date. Available in stainless steel and 18-carat rose gold. Water-resistant to 50 m.

Page 32: Kronometry 1999 _ Knews#52