12
BETRIEBSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS OIK 04 A Ausgabe 09/1999 Edition 09/1999 Kräutler Gesellschaft m.b.H. & Co Pumpen-Volumeter, A-6893 Lustenau/Austria, Postfach 304/P.O.BOX 304, Tel. Int. +43 5577/86644-0, Fax Int. +43 5577/88433 Schraubenspindelpumpen - Baureihe K mit Magnetkupplung Screw Spindle Pumps - Series K with magnetic coupling

KRAL PUMP

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Pump Details with maintenance and spare parts information

Citation preview

  • BETRIEBSANLEITUNGOPERATING INSTRUCTIONS

    OIK 04 AAusgabe 09/1999

    Edition 09/1999

    Krutler Gesellschaft m.b.H. & Co Pumpen-Volumeter, A-6893 Lustenau/Austria, Postfach 304/P.O.BOX 304, Tel. Int. +43 5577/86644-0, Fax Int. +43 5577/88433

    Schraubenspindelpumpen - Baureihe Kmit Magnetkupplung

    Screw Spindle Pumps - Series Kwith magnetic coupling

  • 1. GENERAL INFORMATION

    - The staff concerned with the unit should read the ope-rating instructions and follow it.

    - The user is responsible for taking any precautionsoutlined in this manual.

    - The capacity of all pumps has been tested during atest run. We supply only pumps which guarantee atrouble free operation.

    - Maximum operation values are given on the perfor-mance plate. Any differences require our confirma-tion. Contact us for any special information.

    - The medium must be lubricant. Mechanically abrasiveand chemically aggressive parts in the medium redu-ce the life span of the pump. No guarantee can be gi-ven if the instructions in the manual have not beenobserved. The user must maintain the unit periodical-ly and replace the wearing parts.

    - Installations which could lead to personal injury and/or material failure should be equipped with an alarmsystem and/or reserve aggregate. This system shouldbe checked periodically.

    - The user is responsible for following the general pre-ventation of accidents and the local safety and/oroperating directions.

    Important Remark:- For questions regarding the pump and for spare parts

    orders please always mention type and pump num-ber.

    - If any problems occur which need our help, return thecomplete pump (for a correct damage report) andchoose the transportation with the lowest price. It isimportant that all the assembling parts like screws,coupling a.s.o. are being dismantled as no guaranteeis given for the return shipment.

    2. DELIVERY

    Inspect the received goods for any shortages. Reportany mistakes immediately (to the forwarding agent orthe factory).

    3. WARRANTY

    Warranty according to our terms of delivery. Repairsduring the guarantee period must be carried out onlyby the user or any other person authorized by us andin accordance with our agreement and instructions.

    1. ALLGEMEINE INFORMATION

    - Betriebsanleitung ist grndlich durchzulesen und vombeteiligten Personal verbindlich zu befolgen.

    - Die Verantwortung fr die Einhaltung der Instruktio-nen bernimmt der Betreiber.

    - Alle Pumpen werden einem Probelauf und einer Lei-stungsprfung unterzogen. Unser Werk verlassen nureinwandfrei funktionierende Pumpen.

    - Maximale Werte der Einsatzbedingungen siehe Lei-stungsschild. Abweichungen davon bedrfen unsererZustimmung. Offene Fragen bitte mit unserem Werkabklren.

    - Das Frdermedium mu ausreichende Schmierfhig-keiten aufweisen. Mechanisch abrasive und chemischaggressive Bestandteile im Medium reduzieren dieLebensdauer der Pumpe. Fr Schden die durchNichtbeachtung entstehen, bernehmen wir keineGarantie. Verschlei rechtzeitig wahrnehmen undentsprechende Wartung vornehmen.

    - Anlagen, bei denen der Ausfall oder das Versagen zuPersonen- oder Sachschden fhren kann, sind mitAlarmeinrichtungen und/oder Reserveaggregatenauszustatten, und deren Funktionstchtigkeit in regel-migen Abstnden zu berprfen.

    - Fr die Einhaltung der allgemeinen Unfallverhtungs-,Sicherheits- und Betriebsvorschriften ist der Betreiberverantwortlich.

    Wichtige Hinweise:- Bei Rckfragen oder Ersatzteilbestellungen ist stets

    die Type und Pumpen Nr. anzugeben.

    - Kann eine Strung nicht selbst behoben werden, soist uns die Pumpe mglichst in ungeffnetem Zustandund kostengnstigst zurckzusenden (bessere Scha-densklrung). Bitte darauf achten, da Zubehrteilewie Verschraubungen, Kupplungen und dergleichendemontiert werden, da fr die Rcksendung keineGewhr bernommen werden kann.

    2. ANLIEFERUNG

    Lieferung auf Vollstndigkeit berprfen, Reklamatio-nen sofort weitergeben (Spedition / Werk).

    3. GEWHRLEISTUNGGewhrleistungsumfang gem unseren Lieferbedin-gungen. Instandsetzungsarbeiten whrend der Gar-antiezeit darf durch unsere ausdrckliche Zustim-mung und Anweisung nur der Betreiber selbst, oderein von uns Beauftragter, durchfhren.

    - 2 -

  • Dre

    hric

    htun

    g d

    irect

    ion

    of r

    otat

    ing

    Magnetkupplungmagnetic coupling

    Lagerung

    pump casing

    LaterneSicherheitsventilsafety valve

    spindle setDurchflurichtungSpindelsatz

    Pumpengehuse

    flow direction bearing

    lantern

    4. DESCRIPTION

    4.1 Design Construction, flow directions and the direc-tion of rotation of the pump scheme 1.

    4.3 Range of Applicaton/Range of Capacity scheme 3/4

    4.4 NPSH Required m WC scheme 5The NPSH values do not take into account whetherthe medium degases at lower pressure (e. g. light fueloil or diesel oil max. 4 m WC).

    4. AUSFHRUNGSBESCHREIBUNG4.1 Aufbau und Konstruktion, Durchflurichtungs- und

    Drehrichtungsanzeige der Pumpe Bild 1

    4.3 Einsatzgrenzen / Leistungsdaten Bild 3 / 4

    4.4 Erforderliche NPSH-Werte (m WS) Bild 5Die NPSH-Werte bercksichtigen nicht, ob das Fr-dermedium bei geringerem Unterdruck schon entgast(z.B.: bei Heizl EL und Diesell max. 4 m WS).

    K 5-42 K 55-118 K 160-275 K 370-450 K 550-660 K 950-1300a

    bDruck *Temperatur

    barC

    16150

    16150

    16150

    16150

    16150

    12150

    Pressure *Temperature

    c

    d

    e

    Mindesttemperatur fr PumpenwerkstoffeViskositt min.

    Drehzahl *max.

    50 Hz

    mm2/s

    1/min

    4 430002900

    30002900

    -10C4 4

    30002900

    20002900

    4 420001450

    10001450

    Minimal temperature for pumping materViscosity

    RPM *

    fg

    Zulaufdruck60 Hz

    3dB(A)max.

    Motor max. Pumpe + Motor

    bardB(A)

    350010

    350010

    5966

    6577

    67 78

    350010

    175010

    7179

    7479

    175010

    175010

    7167

    7672

    80 82 73 78

    Inlet pressureNoise level

    3dB(A)pump max. db(A)motor max.

    pump + motor

    Pumpe

    Geruschpegel

    Viskositt mm2/s Viscosity mm2/s

    Einbaupumpe 6*

    Drehzahl 1/min 37 152

    RPM 1/min 380

    Insert Pump

    K 5K 7,5

    1450 1750

    22

    22

    2900 3500 NPSH erforderlich (m WS)

    22

    22

    1450 1750

    22

    22

    2900 3500

    22

    22

    1450 1750

    22

    22

    2900 3500 NPSH Required (m WC)

    22

    22

    1450 1750

    22

    22

    2900 3500

    22,3

    22,6

    K 10K 15K 20K 32

    22

    22

    22

    22

    K 42K 55K 74K 85

    22

    22

    22

    22

    22

    22

    22

    22

    22

    22

    22

    22

    22

    2,32

    2,12,3

    2,63

    22

    22

    22

    22

    22

    22

    22

    22

    22

    22

    22

    22

    2,12

    2,62,3

    2,62,7

    33,4

    22

    22

    22

    2,12,3

    22

    2,32,2

    2,42,3

    2,72,6

    22

    22

    2,22,2

    2,42,4

    2,82,6

    3,53,1

    3,33,7

    4,14,6

    2,52,2

    2,72,4

    2,52,6

    2,83,1

    2,62,7

    3,13

    3,23,1

    3,83,7

    43,5

    4,84,1

    4,45,1

    5,76,6

    K 118K 160K 210K 275

    22

    22

    22

    22

    K 370K 450K 550K 660

    22

    22,4

    22,3

    2,33

    2,72,5

    3,53,2

    3,54,1

    55,8

    22

    22

    22,1

    2,42,4

    3,85,3

    5,38

    4,87

    6,8-

    22,4

    2,43

    2,32,8

    2,63,7

    K 950K 1300

    2,73

    3,44,1

    -

    -

    -

    -

    3,23,7

    4,25

    3,22,8

    4,13,7

    4,24,8

    67

    2,22,1

    2,52,4

    2,42,6

    33,2

    4,76,5

    6,3-

    5,7-

    -

    -

    2,63,2

    3,23,9

    2,83,7

    3,74,6

    4,33,9

    5,65,1

    6,86,8

    -

    -

    32,7

    3,33,2

    3,53,6

    44,4

    6,2-

    -

    -

    7,6-

    -

    -

    3,64,3

    4,35,3

    45,1

    4,86,6

    -

    -

    -

    -

    4,34,9

    5,46,6

    -

    -

    -

    -

    5,96,9

    8-

    5,95,4

    87,2

    8,1-

    -

    -

    -

    -

    -

    -

    -

    -

    -

    -

    -

    -

    -

    -

    - 3 -

  • 4.5 Inlet Pressure/Suction Behaviour scheme 7The water contained in the heavy fuel oil is evapora-ting because of high temperatures and less inlet pres-sure. The diagramm shows the minimum inlet pres-sure on the suction side of the pump. These valuesmust be observed to guarantee perfect operating con-ditions (temperature max. 150 C).

    4.6 Safety Valve4.6.1 The built-in safety valve protects the pump from beco-

    ming overpressured and should not be used as a con-trol valve.

    4.6.2 The opening pressure is adjusted 10 % above theoperating pressure (but not less than 3 bar).

    4.6.3 Checking the Adjusted Opening Pressure.Close the stop valve at the pressure side of the pump.The manometer shows the opening pressure.Attention: When the medium is circulating too long inthis way, the pump will warm up and as a result thiscan cause mechanical damage.

    4.6.4 Adjusting the Valve scheme 8Turning the adjusting screw clockwise increases theopening pressure, turning it anticlockwise decreasesit.

    4.6.5 Without Safety Valve:For pumps without an internal safety valve we recom-mend that you install an external valve to protect theunit from becoming overpressured.

    4.7 Heating4.7.1 It is necessary to install a heating if the fluid is of high

    viscosity. To avoid cavitation and damage of seals,don`t start up the pump with could fluid. (Pay attentionto heating up period). When heating up, all valvesmust be opened because of expansion due to heat.

    4.5 Zulaufdruck / Saugverhalten Bild 7Das im Heizl-S enthaltene Wasser verdampft bei zuhohen Temperaturen und zu geringem Zulaufdruck.Das Diagramm zeigt den Mindest-Zulaufdruck amSaugstutzen der Pumpe. Diese Werte sind einzuhal-ten, um einen einwandfreien Betrieb zu gewhrleisten(Temperatur max. 150C).

    4.6 Sicherheitsventil4.6.1 Das Sicherheitsventil dient zum Schutz der Pumpe

    vor berdruck und darf nicht als Steuer- oder Regel-ventil verwendet werden.

    4.6.2 Der ffnungsdruck ist ca. 10% ber dem Betriebs-druck werkseitig eingestellt (jedoch nicht unter 3 bar).

    4.6.3 Kontrolle des eingestellten KurzschludruckesDruckseitiges Absperrventil langsam schlieen. DasManometer zeigt den Kurzschludruck an. Achtung:Ein zu langer Umlauf des Mediums innerhalb derPumpe kann zu Erhitzung und in der Folge zu mecha-nischen Schden fhren.

    4.6.4 Ventilverstellung Bild 8Drehen nach rechts (Uhrzeigersinn) erhht den ff-nungsdruck, drehen nach links vermindert den ff-nungsdruck.

    4.6.5 Ohne SicherheitsventilBei Pumpen ohne Sicherheitsventil mu zum Schutzder Anlage vor berdruck ein externes Ventil vorge-sehen werden.

    4.7 Heizung4.7.1 Bei hochviskosen Medien ist eine Pumpenheizung er-

    forderlich. Kaltstarts sind zu vermeiden (Aufheizzeitenbeachten). Kavitation und Wellendichtungsschdenknnen die Folge sein. Beim Aufheizvorgang sind we-gen der Wrmeausdehnung smtliche Ventile zu ff-nen.

    - 4 -

    70 80 90 100 110 120 130 140 150

    -101234567

    Verdampfungsdruck Wasser / vapour pressure water empfohlener Zulaufdruck / recommended inlet pressure

    1

    2 Pumpengrepump size

    K 5-20DIN 908R 1/4

    Innensechskant/hexagon socket SW 6

    K 32-42K 55-118K 160-275K 370-450

    R 3/4R 3/4R 3/4R 3/4

    SW 8 SW 17 SW 10 SW 17

    K 550-660K 950-1300

    R 3/4R 3/4

    SW 10 SW 17

    1 2

    Temperatur / temperure (C)

    Zula

    ufdr

    ucl /

    inle

    t pre

    ssur

    e (ba

    r)

  • 4.7.2 Electrical Heating scheme 9.Electrical heatings are dimensioned for a limited hea-ting capacity and can therefore not overheat.

    4.7.3 Medium Heating scheme 10Pay attention to heating up temperature in pump/-and seal casing.

    a) temperature max. 200 Cb) pressure max. 16 barc) steam capacity ca. 5 kg/h

    5. ASSEMBLING5.1 Installation5.1.1 To identify the best installation position consider the

    max. application limits and NPSH values. scheme5.

    5.1.2 Consider the environmental conditions. Influence oftemperature, moisture and explosive atmosphere canaffect function, security and life time of the pump.

    5.1.3 When locating the unit ensure that it can be workedon easily as you will need to maintain it.

    5.1.4 Assembling Position/Flow Direction: scheme 12

    Other assembling positions on request only.

    4.7.2 Elektro-Heizungen Bild 9E-Heizungen sind durch eine begrenzte Heizleistungso dimensioniert, da eine berhitzung nicht mglichist.

    4.7.3 Medium-Heizung Bild 10Beachten der Aufheiztemperaturen im Pumpen- undDichtungsraum.

    a) Temperatur max. 200 Cb) Druck max. 16 barc) Dampfmenge ca. 5 kg/h

    5. MONTAGE5.1 Aufstellung5.1.1 Bei der Standortwahl sind die Einsatzgrenzen und

    NPSH-Werte zu beachten. Bild 5

    5.1.2 Es sind die Umgebungsbedingungen zu beachten.Funktion, Sicherheit und Lebensdauer drfen nichtdurch Feuchtigkeit, Temperatureinflsse oder explo-sionsfhige Athmosphren beeintrchtigt werden.

    5.1.3 Beim Aufstellen ist darauf zu achten, da alle Teileder Pumpe gut zugnglich sind, und eine Wartungleicht mglich ist.

    5.1.4 Einbauanlage / Durchflurichtungen Bild 12

    Andere Einbaulagen nur nach Vereinbarung.

    - 5 -

    Pumpen Typepump type

    Leistung (W)power (W)

    K 5 - 42K 55 - 118

    1 x 1001 x 220

    2020

    3535

    K 160 - 275K 370 - 450K 550 - 660K 950 -1300

    2 x 1802 x 180

    2530

    2 x 2502 x 250

    4560

    45607590

    072Heizdeckel

    heating cover

    481Heizpatroneheating element

    Kabellnge 1mcable lenght 1m

    Elektroa Spannung

    voltage220 Volt220 Volt

    b Frequenzfrequency

    50Hz/60Hz50Hz/60Hz

    c Leiterquerschnittwire cross section

    2x1mm2

    2x1mm2

    t30C 50C

    072Heizdeckel

    heating cover

    a

    cPumpen Type

    pump typet (min)

    50CK 5 - 42K 55 - 118

    2020

    K 160 - 275K 370 - 450K 550 - 660K 950 -1300

    456090

    120

  • 5.2 Pipework ConnectionAvoid stress of pipes scheme 13.

    The pumps should not serve as a fixed reference po-int for the installed pipe line. Such occurences shouldbe avoided, if possible, e. g. bracing, the expansion ofpipe due to variations in temperature and unit stress.We recommend to install a compensator in case ofheat expansions of the pipes. The dimensions of thesuction pipe must allow a liquid velocity of 0,5 up tomax. 1,3 m/sec and the pressure pipe must allow a li-quid velocity of 2 - 3 m/sec. The suction pipeworkmust be installed with a gradual rise and air-tight. Thepipework and the pump must be free of impurity (e.g.flushing). When the pipework installation is being te-sted for leaks pay attention to the max. admissible in-let pressure of 10 bar. When draining the system it isimportant that pipe and pump are free from dirt (e. g.welding beads, pieces of steal etc). Carry out preser-vation (see Preservation). Oxydation and impurity cancause a breakdown.

    5.3 Permissible Flange Forces scheme 14 The maximum load leans against the API Standard676 and guarantees a perfect operation without innerbracing or a run clearance reduction. In case of possi-ble thermal expansion of pipes the installation of ex-pansion joints is recommended.

    5.2 RohrleitungsanschluRohrspannungen vermeiden Bild 13.

    Grundstzlich drfen die Pumpen nicht als Fixpunktder angeschlossenen Rohrleitungen dienen. Even-tuell auftretende Krfte und Momente (z.B.: Verspan-nungen, Ausdehnungen der Rohrleitung durch Tem-peratureinflsse, Reaktionskrfte) sind zu vermeiden.Bei mglichen Wrmeausdehnungen der Rohrleitun-gen ist der Einbau von Kompensatoren zu empfehlen.Die Saugleitung ist so zu bemessen, da die Fliege-schwindigkeit zwischen 0,5 bis max. 1,3 m/sec. unddie Druckleitung zwischen 2 bis 3 m/sec. liegt. DieSaugleitung mu vakuumdicht und steigend verlegtwerden. Rohrsystem und Pumpe mssen frei vonVerunreinigungen sein (z.B.: Splung). Wird dasRohrsystem auf Dichtheit geprft, ist der max. zuls-sige Zulaufdruck von 10 bar zu beachten. Beim Ent-leeren der Flssigkeit ist darauf zu achten, da dieRohrleitung und die Pumpe frei von Verunreinigungensind (z.B.: Schweischlacke, Zunder). Konservierungvornehmen (siehe Konservierung). Oxydation undVerunreinigungen knnen zu einem Pumpenausfallfhren.

    5.3 Zulssige Flanschbelastung Bild 14Die angegebenen Maximalbelastungen sind ange-lehnt an den API Standard 676 und gewhrleisten ei-nen einwandfreien Betrieb der Pumpe ohne Verspan-nung und Laufspielverringerung. Bei mglichen Wr-meausdehnungen der Rohrleitung ist der Einbau vonKompensatoren zu empfehlen.

    Nennweite (mm) Kraft FXYZ (N) Moment MXYZ (Nm)Nom. Width (mm)

    20Force

    255Moment

    127,525324050

    340425

    170212,5

    510680

    255340

    6580

    100125

    8501020

    425510

    13601700

    680850

    150 2040 1020

    - 6 -

  • 5.4 Assembling the Pump and MotorThe inner rotor of the magnetic coupling will be pulledup til thebackstop or the pump shaft and then fixed bythe cone clamp element.Screw torque:- size 5 to 42 - 4 Nm- size 55 to 1300 - 15 NmThe outer rotor of the magnetic coupling will be insidemounted flush to the motor shaft.When putting together the both coemponents pay att-netion to a gentle handling (pay attention to magneticfield).For further Information see capital 9 scheme 15.

    If not, noise, vibrations, the destruction of the bearing,coupling demage and leakage will occur. Never ham-mer coupling upon shaft. The mounting of the pumpaggregate should be free of stress. The main spindleshould turn freely by hand after installation.

    5.5 Foot ValveWith the suction operation it is necessary to install afoot valve with strainer. This process prevents the in-duction of impurity and draining of the suction pipe.

    5.6 Electrical InstallationAll electrical connections should be made overloadprotected in accordance with any local regulationsand with the motor labels. Check motor labels for cor-rect voltage and current ratings. Pay attention to thewiring schematic in the motor terminal box.

    5.4 Zusammenbau der Pumpe und MotorDer Magnetkupplung Innenrotor wird auf die Pumpen-welle auf Anschlag aufgeschoben und mit dem Span-nelement fixiert:Schrauben Anzugsmoment:- Baugre 5 bis 42 - 4 Nm- Baugre 55 bis 1300 - 15 NmDer Magnetkupplung Auenrotor wird innen mit derMotorwelle bndig montiert.Beim Zusammenfgen darauf achten, da die beidenKomponenten vorsichtig montiert werden (AchtungMagnetfeld).Weitere Montagehinweise siehe Kapitel 9 Bild 15.

    Nichtbeachtung verursacht Gerusch, Vibrationen,Kupplungsdefekt und Lagerverschlei. Kupplungnicht auf Welle aufschlagen. Pumpenaggregat span-nungsfrei auf Basis befestigen. Nach Zusammenbaumu sich die Antriebsspindel von Hand drehen las-sen.

    5.5 FuventilBei Saugbetrieb ist ein Fuventil mit Saugkorb einzu-bauen. Der Ansaugvorgang wird erleichtert, grobeVerschmutzungen ferngehalten, und ein Entleerender Saugleitung verhindert.

    5.6 Elektrischer AnschluMotor ist entsprechend den rtlichen Vorschriften unddem Motorleistungsschild berlastgeschtzt anzu-schlieen. Vorhandene Netzspannung mit Motorlei-stungsschild vergleichen. Schaltbild im Motorklemm-kasten beachten.

    - 7 -

    Spalttopfsealing tube

    Auenrotorouter rotor

    Innenrotorinner rotor

    SpannelementeCone ClampingElements

    Laternelantern

    Kupplungsnabecoupling flange

  • 6. START UP6.1 Dry Running Protection

    The pumps must never be allowed to run dry, as thiswill cause severe damage to all the pump parts.Check by hand if the pump runs easy. We recom-mend: to fill the pump and suction pipe with the medi-um and vent. (A - to fill, B - to vent) scheme 1

    6.2 Checking the Direction of RotationThe direction of rotation of the motor should corre-spond with the arrow shown on the pump. To checkthe direction of rotation it is allowed to start the motorfor a short time, when the suction and pressure val-ves are open. In case of wrong sense of rotationpump does not prime and as a result this can causedamage of the pump. If checking the direction of ro-tation longer than recommended this process shouldbe continued without the pump.

    6.3 Start UpPrior to start up open valves on suction and pressureside. Vent pump/station during start up. Extreme tem-perature shock may destroy the pump/station.

    7. MAINTENANCE

    7.1 Maintenance and InspectionWe recommend that the unit is given a visual and noi-se check every day, as well as checking the functionof gasket

    7.4 Dismantling the PumpPay attention to the electrical switch off, close lever orsuction- and pressure valve, drain pump (drain plug),when installing the pump again check if flat gaskets/o-rings are damaged.

    7.5 Preservation and StorageThe pumps have been wetted and preserved with hy-draulic oil ISO VG 46, during testing. The user hasgot to preserve all other parts, which are not preser-ved in the factory, in accordanced with the local con-ditions. If the pump is not in operation for any periodof time or stored the user has to preserve it with ananti rust lubricant. We recommend: The inside surfa-ce of the pump - acid and resin free oil. Pump outside- Castrol Rustilo DWX 33 or others, selected by theuser regarding the local conditions.

    7.6 Preventation of Damage Caused by LeakageThe user must install an alarm device to prevent da-mage caused by leakage.

    6. INBETRIEBNAHME6.1 Trockenlaufschutz

    Pumpen drfen nie trocken laufen, da es zur Zerst-rung von Pumpenteilen kommen kann. Leichtgngig-keit hndisch prfen. Empfehlung: Pumpe sowie Sau-gleitung mit Medium fllen und entlften (A - Auffl-len, B - Entlften) Bild 16

    6.2 DrehrichtungskontrolleDie Drehrichtung des Motors mu mit dem Drehrich-tungspfeil der Pumpe bereinstimmen. Zur Drehrich-tungskontrolle kann der Motor, bei geffneten Saug-und Druckventilen, kurzzeitig eingeschaltet werden.Bei falscher Drehrichtung saugt die Pumpe nicht anund fhrt zu Schden an der Pumpe. Lnger dauern-de Drehrichtungskontrolle ist ohne Pumpe durchzu-fhren.

    6.3 StartVor dem Anfahren saug- und druckseitige Ventile ff-nen. Whrend des Anfahrvorganges ist die Pumpe /Station zu entlften. Extreme Temperaturschocksknnen die Pumpe / Station zerstren.

    7. BEDIENUNG, WARTUNG

    7.1 Wartung und KontrolleSicht- und Geruschkontrolle sowie Dichtheitsber-wachung sollten tglich durchgefhrt werden.

    7.4 PumpenausbauZu beachten ist elektrische Abschaltung, Umschalthe-bel oder Saug- und Druckventile schlieen, Pumpenentleeren (Entleerungsschraube), beim WiedereinbauFlachdichtungen und O-Ring auf evt. Schden prfen.

    7.5 Konservierung, EinlagerungDurch den Prflauf ist die Pumpe mit Prfl benetztund dadurch konserviert. Die vom Werk nicht konser-vierten Teile sind nach den rtlichen Gegebenheitenvom Betreiber durchzufhren. Bei lngerem Stillstandoder Nichtinbetriebnahme ist vom Betreiber ein Korro-sionsschutz anzubringen. Empfehlung: Pumpenin-nenbereich - Sure und harzfreies l. Pumpenauen-bereich - Castrol Rustilo DWX 33 oder nach Wahl desBetreibers, ortsbezogen.

    7.6 Mgliche SchdenMglische Schden durch evt. auftretende Undicht-heiten an der Pumpe sind verbraucherseits durch Ein-bau von Warngerten zu verhindern.

    - 8 -

    Pumpe hndisch lautDrehrichtungspfeildurchdrehen und aufLeichtgngigkeit

    rotate the pump byhand in the directionof the arrow andcheck if the pumpruns easy

  • 8. INCIDENTS / TROUBLE SHOOTING

    No. TROUBLE SHOOTING1 PUMP IS DRY

    fill pump with liquid2 INCORRECT DIRECTION OF ROTATION

    adjust rotation according to arrow on pump3 CLOGGED SUCTION STRAINER, VALVE OR PIPE

    check parts and clean4 SUCTION PIPE LOOSE

    check suction pipe (connections, valves) resp. shaft seal

    5 SUCTION HEAD TOO HIGHreduce static suction head or length of suction pipe,increase suction pipe dia. or decrease viscosity of li-quid (heat up), use larger suction filter.

    6 PUMP-COUPLING-MOTOR NOT CORRECTLYALIGNEDcorrect alignment, balance coupling

    7 PIPEWORK "HAMMER"support elastic, connect suction and discharge to sta-tion with flexible hoses

    8 SAFETY VALVE JAMS, OR IS SET TOO LOWcheck valve or change pressure setting

    9 INCORRECT VOLTAGE OR FREQUENCYcheck speed and current of motor and comparevoltage and frequency with the data shown on thename plate of the motor

    10 LIQUID OF HIGH VISCOSITYincrease temperature of liquid, select lower speed

    11 AIR OR GAS IN LIQUIDcheck if suction is airtight, reduce suction head, resp. increase inlet pressure

    12 PUMP DOES NOT VENTvent at highest point of discharge pipe

    13 MOTOR BEARING DAMAGEDreplace motor bearing

    15 SUCTION PRESSURE TOO HIGH OR TOO LOWreduce suction pressure, install a non-return valve on discharge side

    16 START WITH COLD LIQUID (Heavy fuel oil)install a pump heating device

    17 SAFETY VALVE FLUTTERSincrease opening pressure by turning the adjusting screw clockwise

    18 LEAKY NON RETURN VALVES clean non return val-ves

    8. STRUNGEN / BEHEBUNG

    Nr. BEHEBUNGSVORSCHLAG1 PUMPE IST TROCKEN

    Pumpe mit Medium fllen2 DREHRICHTUNG DER PUMPE IST FALSCH

    Drehrichtung entsprechend dem Pfeil einstellen3 SAUGFILTER, -VENTIL ODER -LEITUNG

    VERSTOPFTTeile berprfen und reinigen

    4 SAUGLEITUNG UNDICHTSaugleitung (Verbindungsstellen, Ventile) bzw. Wellendichtung berprfen

    5 SAUGHHE ZU GROSSAnsaughhe (Niveauunterschied) verringern, Leitungslnge verringern, Leitungsquerschnitt vergr-ern, Viskositt des Mediums verringern (erwrmen)grere Saugfilter einbauen.

    6 ACHSFEHLER Pumpe - Kupplung - MotorMagnetkupplung falsch montiert

    7 SCHWINGUNGEN UND PULSATION IN DER ANLAGEAggregat elastisch lagern, Anschlsse mit Schluchen ausfhren

    8 BERDRUCKVENTIL VERKLEMMT BZW. ZU NIEDRIG EINGESTELLTVentil berprfen bzw. neu einstellen

    9 FALSCHE SPANNUNG ODER FREQUENZDrehzahl und Stromaufnahme des Motors kontrollie-ren, Spannung und Frequenz mit Typenschild vergleichen

    10 MEDIUM DICKFLSSIGMediumtemperatur erhhen, kleinere Drehzahl

    11 LUFTEINSCHLSSE BZW. GASBILDUNG IM MEDIUMLufteintrittsstellen beseitigen, Saughhe verringernbzw. Zulaufdruck erhhen

    12 PUMPE ENTLFTET SICH NICHTDruckleitung an der hchsten Stelle entlften

    13 MOTORLAGER BESCHDIGTMotor neu lagern

    15 ZULAUFDRUCK ZU GROSS ODER ZU KLEINZulaufdruck anlagenseitig verringern, druckseitigRckschlagventil einbauen

    16 KALTSTART BEI FRDERUNG VON SCHWER-LPumpenheizung einbauen

    17 SICHERHEITSVENTIL FLATTERTffnungsdruck hher einstellen, durch Drehen der Verstellschraube im Uhrzeigersinn.

    18 RCKSCHLAGVENTILE UNDICHTRckschlagventile reinigen

    - 9 --

    Betriebsstrung Mgliche Ursache / Behebungsvorschlag Incidents

    - Pumpe saugt nicht anPossible reasons, troble shooting1, 2, 3, 4, 5, 12 - pump does not prime

    -

    -

    -

    -

    Pumpe bringt nicht die volle LeistungPumpe arbeitet lautMotor wird zu warmungleichmige Frderung

    3, 4, 5, 8, 9, 10, 11, 17, 183, 4, 5, 6, 7, 10, 11, 13, 17

    -

    -

    9, 10, 133, 5, 8, 10, 11, 18

    -

    -

    pump does not produce full capacitypump is noisymotor heats upirregular flow

  • WARNINGMAGNETIC

    9. DISMANTLING OF SPARE PARTS

    9.1 Assembling Instructions

    - Mark installation position of each part.Attention: Spindle set must be reassembled in theoriginal position.

    - Check flat gaskets and o-rings whether they are da-maged. If necessary replace them.

    - For an easy installation it is useful to grease the sur-face slightly.

    - The balancing boarings correctly positioned in parti-cular of casing and sealing.

    - After finishing of assembling easy rotation to bechecked by hand turning of spindle shaft.

    Special Instructions for Dismanteling:- Remove 180 motor together with lantern.- Release screw 915.5, remove lantern 180.- Release screw 915.6, remove sealing tube 038.- Release cone clampt 585, remove inner rotor 518- Put flange 074 together with spindle.- *Remove bearing shell 040 by using a removal

    device.- Remove circlip 593/869.2 and spacer 064.

    - Press out main spindle.- Remove circlip 870 and spacer 868.2.

    - Press out ball bearing 817.

    Special Instructions for Assembling:- Put main spindle into flange cover 074

    (support at K 5-10 with 20 - at K 15-20 with 25).

    - Install *circlip 593 and spacer 064.

    - Press on bearing 817.- Install seal ring 055, spacer 868.2 and circlip 870.

    - Press on main spindle (stop when the recess for thecirclip 593/869.2 is visible).

    - Install spacer 064 and circlip 593/869.2

    - *Press in locating sleeve 040.- Put flagfe 074 together with spindle set in to the

    pump casing- Fix screw 915.3- Fix Sealing tube 038 and O-ring 739 with screw

    915.6.- Assembling of inner rotor 518, lantern 180 and motor

    see capitel 5.4.

    * This service is only necessary for the pump sizes K5 - K20.

    9. ERSATZTEILE / DEMONTAGE

    9.1 Montagehinweise

    - Einbaulage und Stellung der einzelnen Teile markie-ren. Wichtig: Spindelsatz mu in ursprnglicher Stel-lung wieder eingebaut werden.

    - Flachdichtung und O-Ringe auf Schadhaftigkeit kon-trollieren und evt. ersetzten.

    - Flchen zur Montageerleichterung leicht einfetten.

    - Beim Zusammenbau darauf achten, da die berlauf-bohrungen vom Gehuse und der Dichtung berein-stimmen.

    - Nach der Montage durch hndisches Drehen Leicht-gngigkeit prfen.

    Spezielle Hinweise zur Demontage:- Laterne 180 mit Motor abschrauben.- Schrauben 915.5 entfernen, Laterne 180 entfernen.- Schrauben 915.6 entfernen, Spalttopf 038 entfernen.- Spannelement 585 lsen, Innenrotor 518 entfernen.- Flansch 074 mit Spindel herausziehen.- *Lagerhlse 040 mit Abziehvorrichtung abziehen.

    - Wellensicherungsring 593/869.2 und Sttzscheibe064 abnehmen.

    - Hauptspindel auspressen.- Wellensicherungsring 870 und Sttzring 868.2 entfer-

    nen.- Kugellager 817 auspressen.

    Spezielle Hinweise zur Montage:- Hauptspindel in Flanschdeckel 074 schieben.

    (bei K5 bis K10 mit 20, bei K15 bis K20 mit 25 ab-sttzen).

    - *Wellensicherungsring 593 und Distanzscheibe 064montieren.

    - Lager 817 einpressen.- Dichtring 055, Sttzring 868.2 und Wellensicherungs-

    ring 870 montieren.- Hauptspindel auf Anschlag pressen (bis Einstich fr

    Wellensicherungsring 593/869.2 sichtbar ist).- Distanzscheibe 064 und Wellensicherungsring 593/

    869.2 montieren.- *Zentrierhlse 040 einpressen.- Flansch 074 mit Spindelsatz 669 in Gehuse 131

    einschieben.- Schrauben 915.3 anziehen.- Spalttopf 038 und O-Ring 739 mit Schraube 915.6

    befestigen.- Zusammenbau Innenrotor 518, Laterne 180 und

    Motormontage siehe Kapitel 5.4.

    * Diese Arbeitsgnge sind nur bei den Baugren K5 bis K20 durchzufhren.

    - 10 -

    ACHTUNGKupplungsbereich istmagnetisch!

    Beim ffnen der fal-schen Schraube kann

    WARNING

    Coupling area is souren-ded by magnetic field!

    Removing the wrong

  • - 11 -

    9.2 Cut View of Pump scheme 209.2. Explosionszeichnung Bild 20

    518

    593

    052

    038

    515

    585

    739

    180

    915.

    591

    5.7

    064

    131

    669

    074

    040

    870

    8178

    68.2

    915.

    391

    5.5

  • 868.1 915.6# 040

    #bei Baugre 5 bis 10 und 950#at size 5 up to 20 and 950 915.3 868.2064

    739 526

    LagerungBaugre 32 bis 1300Bearingsize 32 up to 1300

    518585

    884

    306 067901 137

    PumpePump

    SockelBase

    Gedmpftes SicherheitsventilBaugre 370 bis 1300Damped Safety Valvesize 370 up to 1300

    NebenspindellagerungBaugre 370 bis 1300auxiliary spindle slide bearingssize 370 up to 1300

    064.1

    068 593824 042908.2 730.2 669 180038070 074

    869.2868.2068

    817 870 064

    915.1 222.2222.1 131

    915.7052515751.1 870304 817908.1730.1 915.5166

    915.4663

    9.3 Section Drawing with Part List scheme 219.3 Schnittbild mit Teileliste Bild 21

    - 12 -

    038 Spalttopf 663 Sockel 038 sealing tube 663 base#*

    040042

    ZentrierhlseAusgleichshlse

    * 669730.1

    SpindelsatzFlachdichtung

    #*

    040042

    centring sleevebalance sleeve

    * 669730.1

    spindle setgasket

    052064

    KupplungsnabeSttzscheibe

    064.1067

    SttzscheibeVentilscheibe

    *

    730.2739

    *

    *

    751.1817

    FlachdichtungO-RingDruckfederRillenkugellager

    052064

    coupling flangesupporting ring

    064.1067

    supporting ringvalve disk

    *

    730.2739

    *

    *

    751.1817

    gasketO-Ringspringball bearing

    *

    *

    068070

    DichtscheibeAbschludeckel

    074131

    FlanschdeckelPumpengehuse

    *

    137166

    VentilgehuseFederverstellschraube

    180222.1

    LaterneDichtung

    824868.1868.2869.2

    NadelrolleSttzring *SttzringWellensichrungsring *

    870884901908.1

    WellensichrungsringGewindestiftStiftschraubeVerschluschraube *

    068070

    seal diskend cover

    074131

    flange coverpump casing

    824868.1868.2869.2

    137166

    valve casingspring adjusting screw

    180222.1

    lanterngasket

    870884901908.1

    needle rollersupport platesupport platecirclipcirclipset screwbolt screwscrew plug

    *

    *

    222.2304

    DichtungVentilkegel

    306515

    NutmutterAuenrotor

    518526

    InnenrotorLaternenfu

    585593

    SpannelementWellensicherungsring

    908.2915.1915.3915.4

    VerschluschraubeZylinderschraube

    *

    *

    ZylinderschraubeZylinderschraube

    915.5915.6915.7

    ZylinderschraubeZylinderschraubeZylinderschraube

    * empfohlene Ersatzteile

    222.2304

    gasketvalve cone

    306515

    slotted roundouter rotor

    908.2915.1915.3915.4

    518526

    inner rotorlantern foot

    585593

    cone clamp elementcirclip

    915.5915.6915.7

    screw plugsocket screwsocket screwsocket screwsocket screwsocket screwsocket screw

    * recommended spare parts