Upload
buimien
View
216
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
KP4/FREE
DJ2/FREE
FREE LINEPL
DE
GB
RU
CZ
RO
HU
SK
KN4/FREE
KNDJ2-FREE
DJ2/FREE
AB
GHIJ
KP4/FREE
ABCDEF
2
KP4/FREE, DJ2/FREEKN4/FREE, , KNDJ2/FREE
KN4/FREE
AB
KLMN
OP
KNDJ2/FREE
AB
RSTU
M58x404x40 M5x10
1 2 3 4 5 6 7 98
24 25 26 2827 29 30 31 32
L1 L23,5x133,0x10
2322
P L
21201,5 3,0
16 17 1918
10
11 12 13 14 15
L P
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21KP4-FREE 8 8 6 6 6 8 2 4 2 2 2 2 2 1 1 - 1 2 - 1 1KN4-FREE 8 8 6 6 6 8 2 4 2 2 2 2 2 1 1 1 2 2 - 1 1DJ2-FREE 7 7 6 6 6 4 1 2 1 1 2 1 1 1 1 - 1 2 1 1 1KNDJ2-FREE 7 7 10 6 6 4 1 2 - - 2 1 1 1 1 - 1 2 - 1 1
22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 321 1 3 2 1 2 1 2 1 1 1
III.
II.
7
I.
4
5
B
3
A
C
4
26m
m
VIII.
VII.
8
VI.
IX.
3
18
III.
IV.
II.
V.
1
I.
18
x3
x3
2
11
11
5mm
KP4/FREE, DJ2/FREEKN4/FREE, , KNDJ2/FREE
D
5
22mm
8
II.
I.
1113
13
IV.
99
21
3,0
3,0
IIIb.
21
2
110
9
IIIa.
20
I.
V.
17
12
V.
6
IV.
P
I.
L
8-10
Silikon
III.
V.
Va.
L
E
15
17
14
17
1417
17
1714
12
Silikon
Silikon
II.
14 L
15 P
KP4/FREE, DJ2/FREEKN4/FREE, , KNDJ2/FREE
7
F
SilikonSilikon
II.
Silikon
II.
I.
6
6
17
II.
Silikon
Silikon
8
G
VIII.
IX.
II.
V.
1
x3
11
11
26m
m
I.
18
IV.
x3
2
18
III.
VII.
3
8
VI.
KP4/FREE, DJ2/FREEKN4/FREE, , KNDJ2/FREE
9
H
22mm
1113
13
IV.
99
21
3,0IIIb.
21
2
110
9
IIIa.
20
8
II.
I.
I.
3,0
±5
21
I.
10
I
III.Silikon
17
17
Silikon
Silikon16
IV.
I.
17
12
17
16
V.
12
VI.
14
15
Silikon
Silikon
14 L
15 P
II.
KP4/FREE, DJ2/FREEKN4/FREE, , KNDJ2/FREE
SilikonSilikon
Silikon
11
J
II.
Silikon
II.
I.
6
6
17
II.
Silikon
Silikon
L P
12
8
VI.I.
VIII.
26m
m
18
1950
mm
1940
mm
L14
15 P
L14
15 P
19
19Sili
kon
X.
XI.
11
11
3
IX.
19
21XII.3
VII.
I.
II.
1x3
V.
18
III.
2
x3
IV.
K21
VI.
KP4/FREE, DJ2/FREEKN4/FREE, , KNDJ2/FREE
13
II.
8
IIIa. 22mm
20
±5
21
±5
21
21
1019
21 23,0
3,0IIIb.
9
I.
I.
L
VII.
14
III.
1714 L
15 P
VIIIa.
12
II.
13
17
13
I.
IV.
17
14
VIII.
12
17
8-10
17
Silikon
17
VI.
V.
M
Silikon
Silikon
V.
14 L
15 P
L
KP4/FREE, DJ2/FREEKN4/FREE, , KNDJ2/FREE
I.
6
III.
Silikon
II.
Silikon
Silikon
SilikonSilikon
II.
N
15
16
O
KP4/FREE, DJ2/FREEKN4/FREE, , KNDJ2/FREE
5
4
I.
P
17
B[mm]
A[mm]
KNDJ2 FREE-80x80/ 760 760
KNDJ2 FREE-90x90/ 860 860
KNDJ2 FREE-100x100/ 960 960
KNDJ2 FREE-75x90/ 710 860
KNDJ2 FREE-80x90/ 760 860
KNDJ2 FREE-80x100/ 760 960
KNDJ2 FREE-80x120/ 760 1160
KNDJ2 FREE-90x120/ 860 1160
KNDJ2 FREE-100x120/ 960 1160
VI.
8
VIII.
IV.
x 3
x 3
8
II.
2
1
18
III.
V.
VII.
3
IX.
11
B
B
A A
B
I.
18
18
18
18
KNDJ2 FREE/ KNDJ2 FREE/
I.
(L) (P)
11
11
18
R
KP4/FREE, DJ2/FREEKN4/FREE, , KNDJ2/FREE
2
30
29
27
3
24
1
3
28
27
29
3
25
3
26
29
27
3
29
27
2
30
3
28
32 3
3
24
26
25
1
3,0
21
1,5
20
32
KNDJ2 FREE/
KNDJ2 FREE/
(L)
(P)
31
31
S
19
IV.
13
III.
13
11
I.
21
±5
II.
8
I.
20
T
KP4/FREE, DJ2/FREEKN4/FREE, , KNDJ2/FREE
12
SILIK
ON
SILIKON
14
17
17
I.
L
14
17
SILIK
ON
23
23
22
SILIK
ON
Silikon
23
KNDJ2/FREE
KNDJ2/FREE
12
II.
22 P
L23
(L)
(P)
U
21
II.
III.
I.
Silikon
Silikon
SILIKONSILIKON
SILIKON
SILIKON
6
6
17
KP4/FREE-80,KP4/FREE-80x90
KP4/FREE-90
C1245 (80,90) S0840 C1398C1245 (80,90)
C1395
C1406
C1403
C1362
E1272 (80)E1273 (90)
C1377
C1409C1378C1365C1408
C1377
C1362
E1272 (80)E1273 (90)
C1406
C1398
C1395
22
C1396
L P
C1396
L P
KP4/FREE, DJ2/FREEKN4/FREE, , KNDJ2/FREE
C1245 (80,90) C1245 (80,90)S0841 C1398
C1395
C1406
C1405
C1362
C1377
E1272 (80)E1273 (90)
C1412C1402C1397C1378C1402C1412
C1377
C1362
E1272 (80)E1273 (90)
C1406
C1398
C1395
KN4/FREE
23
C1396
L P
C1396
L P
DJ2/FREE
24
C1246 (100,120)
C1398
C1395
C1406
E1275 (90)E1274 (80)
C1362
C1377
C1410 C1402 C1396
L P
C1395
C1404
S0841
C1378
C1401
C1399
C1396
L P
KP4/FREE, DJ2/FREEKN4/FREE, , KNDJ2/FREE
E1312 (120)E1311 (100)
C1245 (80,90)
KNDJ2/FREE
25
C1500 (120)C1499 (100)C1498 (90)C1497 (80)
C 1377
C1506
S 0841
P L
C1505
C 1398
C 1395
E1316 (100)E1315 (90)
E1313 (75)E1314 (80)
C 1395
C 1406
C 1398
C 1362
E1273 (90)E1272 (80)
E1317 (100)E1318 (120)
C1504 C 1378C 1402
C1495
C1501
C1503C 1324 C1496
C1495
C1496
C1502
C 1396
PL
26
KP4/FREE, DJ2/FREEKN4/FREE, , KNDJ2/FREE
Przed montażem szyb należy sprawdzić, czy nie sąone uszkodzone (nie mają pęknięć, zadrapań, etc.) – w przypadkustwierdzenia uszkodzeń szyb nie należy ich montować, szyb nigdynie należy opierać na narożnikach ani kłaść na twardym podłożu(np. glazurze) – należy stosować miękkie podkładki (np. karton,styropian, etc.), krawędzie szyb należy szczególnie chronić przeduderzeniem o twardą powierzchnię, w przypadku powstaniauszkodzenia szyby podczas eksploatacji kabiny należy ją wymienićna nową.
Myć okresowo używając wody, miękkiej ściereczkilub gąbki oraz łagodnych, płynnych środków myjących; nie używaćdo mycia środków żrących (np. kwasy) i ściernych orazrozpuszczalników typu benzyna, fenol, aceton; po myciui wysuszeniu elementy prowadzące drzwi (tj. profil, rolka, suwak)pokryć cienką warstwą wazeliny kosmetycznej lub technicznej;unikać dodatkowych obciążeń mechanicznych niezwiązanychz prawidłową eksploatacją kabiny; nie montować kabiny w pobliżuźródeł ciepła powyżej 96 °C.
Szkło hartowanew kabinach natryskowych „Sanplast" SA jest szkłem bezpiecznymw użytkowaniu. Dzięki procesowi hartowania posiada onozwiększoną wytrzymałość mechaniczną. W przypadku stłuczeniarozsypuje się na drobne kawałki o nieostrych krawędziach.Bezpieczeństwo szkła hartowanego potwierdzone jest certyfikatemna Znak Bezpieczeństwa B oraz Aprobatą Technicznądopuszczającą kabiny do stosowania w budownictwie.
Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmianw zakresie charakterystyki technicznej oraz kolorystyki opisywanychelementów.
Vor der Scheibenmontage soll man prüfen, ob dieScheiben nicht beschädigt sind (Risse, Kratzer etc.)- bei derFestellung der Beschädigung soll man die Scheiben nichtmontieren. Die Scheiben soll man nicht auf die Eckkanten stellenoder auf den harten Boden legen (z.B.: Glasur)- man soll weicheUnterlagen benutzen (z.B.: Karton, Styropor etc.), dieScheibenkanten soll man besonders vor dem Stoss gegen eineharte Fläche schützen, falls die Scheibe während der Nutzung derDuschabtrennung beschädigt wird, soll man die Scheibeaustauschen.
Verschmutzungen regelmässig mit Hilfe des Wassers,eines weichen Tuches, Schwammes und der flüssigen mildenReinigungsmittel beseitigen; Keine ätzende Mittel (z.B.: Säuren),Scheuermittel und Lösungsmittel wie Benzin, Phenol, Acentonverwenden; nach der Reinigung und Austrocknung alleGleitelemente der Tür (Profil, Rolle, Schieber) mit der kosmetischenoder technischen Vaseline beschichten; man soll die zusätzlichenmechanischen Belastungen, die nicht mit der richtigen Nutzungder Duschabtrennung verbunden sind, vermeiden; dieDuschabtrennung soll nicht in der Nähe von Wärmequellen von über96 Grad montiert werden.
ESG- Scheiben in den Duschabtrennungen der Firma Sanplast sindsicher bei der Benutzung. Dank dem Härteprozess bekommt diesesGlas eine grössere mechanische Festigkeit. Kommt es zumScheibenbruch, zerfällt das ESG in kleine unscharfe Glaskrümeln.S icherhe i t d ieses Glases is t bestä t ig t : Zer t i f i ka t mi tSicherheitszeichen "B" und technische Bewill igung, diedie Duschabtrennungen zur Benutzung in der Bauindustrie zulässt.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, technischeÄnderungen und Farbenänderungen in den Produkten einzuführen.
Before installation one should check if the glass is notdamaged (if there are no cracks or scratches, etc…) - in case anydamage is noticed, the glass sheets should not be installed, neverlean the glass against its corners or put the glass on hard surface(eg. on glazing) - soft washers shall be used (eg. carton, foamedpolystyrene), protect glass edges against damage; in case of anydamage, the glass shall be replaced possibly soon.
The glass surface should be cleanedperiodically with water and soft cloth and with mild liquid cleaningagents, do not use caustic cleaning agents (eg. acid) or abrasiveagents and solvents like benzine, carbolic acid, acetone; once thedoor sliding elements are washed and dried (profiles, rollers, sliders)these should be covered with a layer of cosmetic or technicalvaseline; an excessive mechanical loading - apart from normal useof shower enclosure - shall be avoided; do not install showerenclosure close to the source of heat above 96°C
The glass used in Sanplastshower enclosures is safe in use. Thanks to the process oftempering its mechanical resistance is better. In case of breakage,the glass splits into tiny particles with blunt edges. The safety ofglass is confirmed by Safety Mark B Certificate and TechnicalApproval which admits the use of shower enclosures in the buildingindustry.
The producer reserves the right to introduce changesof technical parameters and colours of described elements.
;
;
;
;
" AO, .
..
«B» « »,
.
WSKAZÓWKI!Zalecenia podczas montażu i użytkowania szyb ze szkłahartowanego:
Eksploatacja:
Informacje dla użytkowników i instalatorów dotyczące kabinyz wypełnieniem ze szkła hartowanego:
Uwaga:
HINWEISE!Anweisungen bei der Montage und Benutzung derESG- Scheiben:
Nutzung:
Informationen für die Benutzer und Handwerker bezüglich derDuschabtrennungen mit dem Glasmuster aus ESG:
Achtung:
NOTES!Installation and usage recommendations for safety glasssheets:
Recommendations of use:
Information for users and plumbers as referred to showerenclosures with safety glass filling:
Notice:
ИНСТРУКЦИИ!Рекомендации при монтаже и эксплуатации панелей иззакаленного стекла:
Правила эксплуатации:
Сведения для пользователей и установщиков обособенностях кабины с панелями из закаленного стекла:
Внимание:
Прежде чем приступать к монтажупанелей, следует убедиться в отсутствии в них изъянов иповреждений (трещин, царапин и пр.). В случае обнаружениятаковых панели монтажу не подлежат. Не допускаетсяприслонять панели поверхностью к углам, укладыватьна твердую поверхность (напр., керамическую плитку)рекомендуется подкладывать мягкие подкладочные материалы(напр., картон, пенопласт и пр.), кромки панелей следуетособенно оберегать от ударов о твердые поверхности. В случаеповреждения панели в ходе эксплуатации кабины панельследует заменить целой.
Панели следует мыть регулярномягкой тряпкой или губкой с использованием воды инеагрессивных моющих средств не допускается использованиедля мытья едких (напр., кислот) и абразивных средств, а такжерастворителей, напр., бензина, фенола, ацетона после мытья ивысыхания движущиеся элементы дверей (напр., пазы, ролики,профили) рекомендуется смазать тонким слоем косметическогоили технического вазелина следует избегать дополнительноймеханической нагрузки на панели, не связанной снепосредственной эксплуатацией кабины по назначению недопускается монтаж кабины вблизи источников тепла,температура которых превышает 96°C.
Закаленное стекло в панелях душевых кабин, изготовленных„Sanplast является безопасным в эксплуатации Благодаряпроцессу закалки оно обладает повышенной механическойпрочностью В случае разбития стекло рассыпается мелкимифрагментами с неострыми кромками Безопасность закаленногостекла подтверждена сертификатом с присвоением символабезопасности и технической аттестацией допускающейкабины к использованию в строительстве
Производитель оставляет за собой право изменятьтехнические характеристики и цветовую гамму указанныхэлементов.
PL
DE
GB
RU
27
Před montáží skleněných výplní zkontrolujte,zda sklo není poškozeno (zda není popraskané, poškrábané atp.) –poškozená skla se nesmí k montáži použít; skleněné tabule nikdyneopírejte o rohy ani nepokládejte na tvrdý podklad (např. dlaždice)– použijte měkkou podložku (např. karton, polystyrén apod.), hranyskel chraňte před úderem o tvrdý povrch; skleněné výplněpoškozené během používání kabiny je nutno vyměnit.
Povrch sprchové kabiny pravidelně čistěte vodou spřísadou jemného čistícího prostředku, a to pomocí měkkéhohadříku nebo houby; nepoužívejte čistící prostředky žíravé (např.kyseliny) a abrazivní, ani rozpouštědla typu benzín, fenol, aceton;vodící díly dveří (profil, kladka, jezdec) po vyčištění a vysušenínamažte malým množstvím kosmetické nebo technické vazelíny;kabinu nevystavujte zvýšenému mechanickému zatížení, kterépřesahuje rámec řádného používání; kabinu neinstalujte v blízkostitepelných zdrojů, jejichž teplota přesahuje 96 °C.
Sklo používané ve sprchovýchkabinách vyráběných firmou „Sanplast" SA je bezpečné připoužívání. Díky odpovídajícímu tepelnému zpracování má zvýšenoumechanickou pevnost. Dojde-li k jeho rozbití, rozsype se na drobnékousky bez ostrých hran. Bezpečnost tvrzeného skla je potvrzenacertifikátem značky bezpečného výrobku (značka B) a technickýmschválením pro použití kabiny ve stavebnictví.
Výrobce si vyhrazuje právo zavádět změny v rozsahutechnické charakteristiky a barev uvedených součástí.
Înainte de montarea sticlelor trebuie să se verifice dacăacestea nu sunt avariate (nu sunt zgâriate, crăpate, ş.a.m.d.). -în cazul în care se observă defecte ale sticlei, acestea nu trebuie
montate, niciodată nu amplasaţi sticlele pe colţuri sau pe o suprafaţădură (de exemplu glazură) – trebuie să folosiţi suporturi moi (ca deexemplu carton, zăpadă artificială ş.a.m.d.), marginile sticlelortrebuie să fie în mod special protejate împotriva loviturilor faţă de osuprafaţă dură, în cazul în care apar defecte în timpul exploatăriicabinei, sticla trebuie schimbată cu una nouă.
Spălaţi periodic folosind apă, o cârpă moale sauun burete şi preparate pentru spălat delicate, sub formă lichidă;nu folosiţi substanţe corosive pentru spălare (ca de exemplu acizi)sau abrazive, precum şi diluanţi de tip benzină, fenol, acetonă; dupăspălare şi uscare elementele care conduc uşa (adică profilul, rola,şina) se acoperă cu o suprafaţă subţire de vaselină cosmetică sautehnică; evitaţi solicitările mecanice suplimentare care nu sunt legatede exploatarea normală a cabinei; nu montaţi cabina în apropiereasurselor de căldură care depăşesc 96 de grade Celsius.
Sticla călită din cabinelede du ş „Sanplast" SA este o sticlă care este sigură de utilizat.Datorită procesului de călire această sticlă are un coeficientde rezistenţă mecanică sporit. În cazul spargerii, aceastase împrăştie în bucăţi mici cu margini care nu sunt ascuţite.Siguranţa sticlei călite este confirmată prin certificatul semnului desiguranţă B precum şi prin Aprobarea Tehnică de admitere a cabineipentru utilizarea în construcţii.
Producătorul îşi rezervă dreptul de a introduce schimbări îndomeniul caracteristicilor tehnice şi a coloristicii elementelordescrise.
Az üvegekszerelése előtt ellenőrizni kell, hogy azok nem sérültek-e - (nincs-erajtuk repedés, karc stb.) – amennyiben az üvegeken sérülésállapítható meg, azok nem szerelhetők be, az üvegeket soha nemszabad a sarkaikra letámasztani, sem kemény felületre(pl.: csempére) lehelyezni – puha alátétet kell alkalmazni(pl.: karton, hungarocell lap stb.), az üvegek széleit különösenvédeni kell kemény felülethez való hozzáütődés ellen, amennyibena kabin üzemeltetése során keletkezik az üveg sérülése, azt le kellcserélni egy új üvegre.
Időszakonként vízzel, puha ronggyal vagyszivaccsal és enyhe mosószerrel kell lemosni; nem szabadhasználni a lemosáshoz maró hatású szereket (pl.: savakat) éskarcos anyagokat, valamint oldószereket, mint benzin, fenol ésaceton; lemosás és megszárítás után az ajtót vezető rendszerelemeit (profil, görgő, sín) be kell kenni vékony kozmetikai vagyműszaki vazelin réteggel; kerülni kell az olyan mechanikaiterheléseket, amelyek nincsenek összefüggésben a kabinmegfelelő működtetésével; nem szabad a kabint olyan hőforrásmellé szerelni, amely 96°C feletti hőmérsékletű.
A Sanplast Kft. edzett üvegűzuhanykabinjai biztonsági üveggel készülnek. Az edzésifolyamatnak köszönhetően az üveg megnövelt mechanikaiellenállással rendelkezik. Törés esetén apró, tompa élű darabokraesik szét. Az edzett üveg biztonságát B minőségi tanúsítványbizonyítja, valamint az építőipari alkalmazásra kiadott MűszakiMegfelelőségi Bizonyítvány.
A gyártó fenntartja magának a jogot a bemutatott elemekműszaki jellemzőinek és színválasztékának módosításához.
Pred montážou je potrebné skontrolovať, či tabule nie sú poškodené(nemajú praskliny, škrabance a pod.) - ak sa zistí poškodenie,tabule nemontujte. Tabule nikdy neopierajte na rohovníkoch anineklaďte na tvrdý podklad (napr. glazúru). Je potrebné používaťmäkké podložky (napr. kartón, polystyrén a pod.). Okraje tabúľ jepotrebné zvlášť chrániť pred úderom o tvrdý povrch. V prípadepoškodenia tabule počas používania kúta sa tabuľa musí vymeniťza novú.
Pravidelne umývajte pomocou vody, mäkkej kefkyalebo hubky a jemných tekutých čistiacich prostriedkov. Naumývanie nepoužívajte leptavé (napr. kyseliny) ani abrazívneprostriedky ani rozpúšťadlá typu benzín, fenol, acetón. Po umytía vysušení naneste na vodiace prvky dverí (t.j. profil, kladku,posuvnu časť) tenkú vrstvu kozmetickej alebo technickej vazelíny.Zabráňte ďalšiemu mechanickému zaťaženiu nesúvisiacemu sosprávnym používaním kúta. Kút nemontujte v blízkosti tepelnýchzdrojov nad 96 stupňov C.
Tvrdené sklo v sprchovacích kútoch spoločnosti„Sanplast" SA je bezpečné z hľadiska používania. Vďaka procesutvrdenia má vyššiu mechanickú odolnosť. V prípade rozbitiasa rozsype na drobné kúsky s tupými hranami. Bezpečnosťtvrdeného skla je potvrdená osvedčením k bezpečnostnejznačke B a technickým schválením, ktoré povoľuje použitie kútuv stavebníctve.
Výrobca si vyhradzuje právo na vykonávanie zmienv rozsahu technickej charakteristiky a farebného prevedeniapopísaných dielov.
NÁVOD!Pokyny k montáži a používání výplní z tvrzenéhobezpečnostního skla:
Údržba:
Informace pro uživatele a montážní pracovníky, týkající se kabins výplněmi z tvrzeného skla:
Pozor:
INDICAŢII!Recomandări de urmat în timpul montării şi utilizării sticleicălite:
Exploatarea:
Informaţii pentru utilizatori şi instalatori, legate de cabinacu element de umplere din sticlă călită:
Atenţie:
UTASITÁSOK!Szerelési és felhasználási utasítás edzett üvegekhez:
Használati utasítás:
Az edzett üveg betétes kabinok felhasználóinak és a kabinszerelőinek szóló utasítások:
Figyelem:
POKYNY!Odporúčania k montáži a používaniu tabúľ z tvrdeného skla:
Používanie:
Informácie pre používateľov a inštalatérov ku kútom s výplňouz tvrdeného skla:
Pozor:
CZ
RO
HU
SK
175-
0283B
-ML-
600,
Dru
k 06
/201
1
„Sanplast” Spółka Akcyjna, Wymysłowice 1, 88-320 Strzelno; tel. +48 52 31 88 500, fax +48 52 31 88 501i n f o l i n i a : + 4 8 5 2 3 1 8 8 6 0 0 ; p o c z t a @ s a n p l a s t . p l , www . s a n p l a s t . p l