12
Art. 661A Art. 661B Art. 661F ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO MOUNTING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE MONTAGEANLEITUNGEN INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE INSTRUÇÕES PARA A MONTAGEM KIT DI TRASFORMAZIONE DA TAVOLO PER MONITOR DESK CONVERSION KIT FOR MONITOR KIT DE TRANSFORMATION EN VERSION DE TABLE POUR MONITEUR TISCHMONITOR-UMBAUSATZ KIT PARA TRANSFORMAR EL MONITOR DE SUPERFICIE EN SOBREMESA KIT DE TRASFORMAÇÃO DE MONITOR PARA MESA Cod. S6I.661.A00 RL. 02 2/2011 Il prodotto è conforme alla direttiva europea 2004/108/CE e successive. Product is according to EC Directive 2004/108/CE and following norms. Le produit est conforme à la directive européenne 2004/108/CE et suivantes. Das Produkt entspricht den europäischen Richtlinien 2004/108/CE und Nachfolgenden. El producto es conforme a la directiva europea 2004/108/CE y sucesivas. O produto está conforme a directiva europeia 2004/108/CE e seguintes.

KIT DI TRASFORMAZIONE DA TAVOLO PER MONITOR DESK ... · 75-ohm tube type resistor (if required in the wiring diagram) rÉsistance de 75 ohms (si demandÉe dans le schema de raccordement)

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: KIT DI TRASFORMAZIONE DA TAVOLO PER MONITOR DESK ... · 75-ohm tube type resistor (if required in the wiring diagram) rÉsistance de 75 ohms (si demandÉe dans le schema de raccordement)

Art. 661AArt. 661BArt. 661F

ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIOMOUNTING INSTRUCTIONS

INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGEMONTAGEANLEITUNGEN

INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJEINSTRUÇÕES PARA A MONTAGEM

KIT DI TRASFORMAZIONE DA TAVOLO PER MONITORDESK CONVERSION KIT FOR MONITOR

KIT DE TRANSFORMATION EN VERSION DE TABLE POUR MONITEURTISCHMONITOR-UMBAUSATZ

KIT PARA TRANSFORMAR EL MONITOR DE SUPERFICIE EN SOBREMESA KIT DE TRASFORMAÇÃO DE MONITOR PARA MESA

Cod. S6I.661.A00 RL. 02 2/2011

Il prodotto è conforme alla direttiva europea 2004/108/CE e successive.Product is according to EC Directive 2004/108/CE and following norms.Le produit est conforme à la directive européenne 2004/108/CE et suivantes.Das Produkt entspricht den europäischen Richtlinien 2004/108/CE und Nachfolgenden.El producto es conforme a la directiva europea 2004/108/CE y sucesivas. O produto está conforme a directiva europeia 2004/108/CE e seguintes.

Page 2: KIT DI TRASFORMAZIONE DA TAVOLO PER MONITOR DESK ... · 75-ohm tube type resistor (if required in the wiring diagram) rÉsistance de 75 ohms (si demandÉe dans le schema de raccordement)

2

Der Tischmonítor-Umbausatz Art. 661A wird mít 4"Flachbíldschírm-Monítoren der Serien GIOTTO 6300, 6309,6309/C, 6309/P, 6309/CP (oder Serie 5300) verwendet. Der Art.661B besitzt ein eingebautes Netzgerät für den AnschiuB mehre-rer parallelheschalteter, gleichzeitig betriebener Monitor bzw. zurVermeidung eiens eventuellen, übermäßigen Spannungsabfallsbei sehr langen Leitungen. Eingangsspannung 230V, 10VA 50-60Hz (auf Wunsch mit anderer Spannung). Type 661B is not tobe used in 2 wire monitors (6309, 6309/C)Type 661F is the table version kit with built-in power supply for 2wire monitors type 6309, 6309/C.Der Satz enthält eine abnehmbare Steckleiste.Lieferbare Farben: weiB (Art. 661A, 661B, 661F),anthrazitfarbig (Art. 661A/21, 661B/21, 661F/21),titan (Art. 661A/37, 661B/37, 661F/37)

MONTAGEANLEITUNGMontieren Sie die Monitor-Befestigungsplatte gemäB derZeichnung auf der ersten Seite und schließen Sie die farbigenLeitungen gemäß den untenstehenden Tabellen an dieSteckleiste an. Der AnschluB an die Aniage erfolgt über dieKlemmen der Buchse.

Il kit di trasformazione da tavolo art. 661A va utilizzato con moni-tor GIOTTO della serie 6300 (o serie 5300) a schermo piatto.L'art. 661B ha un alimentatore incorporato per il collegamento dipiù monitor in parallelo ad accensione contemporanea o perovviare all'eventuale eccessiva caduta di tensione su linee moltolunghe. Tensione di alimentazione 230V 10VA 50-60Hz (a richie-sta tensioni diverse). L’Art. 661B non va utilizzato con i videoci-tofoni della serie Due Fili (6309, 6309/C). L’Art. 661F è il kit ditrasformazione da tavolo con alimentatore incorporato per video-citofoni Due Fili Art. 6309, 6309/C. Il kit è munito di morsettieraestraibile. Colori disponibili: bianco (Art. 661A, 661B, 661F),antracite (Art. 661A/21, 661B/21, 661F/21),titanio (Art. 661A/37, 661B/37, 661F/37)

ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIOMontare la piastra di aggancio monitor come da disegno riportatonella prima pagina e procedere al collegamento dei conduttoricolorati alla morsettiera-connettore secondo le tabelle di corrispon-denza sotto riportate. Agganciare quindi il monitor alla piastra.Eseguire il collegamento all'impianto sui morsetti della borchia.

Desk conversion kit art. 661A is used with 4" flat screen monitorsseries GIOTTO 6300, 6309, 6309/C, 6309/P, 6309/CP (or series5300). Art. 661B is equipped with a power supply for the conneo-tion in parallel of several monitors with simultaneous switchingon, or to avoid excessive voltage drops on very long lines. 230V10VA 50-60Hz supply voltage (other voltages on request). L’Art.661B de doit pas être utilisé dans les moniteurs à deux fils(6309, 6309/C). L’Art. 661F est le kit de transformation en ver-sion de table avec alimentation incorporée pour moniteurs àdeux fils Art. 6309, 6309/C.This kit is provided with removable terminal block. Availablecolours: white (Art. 661A, 661B, 661F),anthracite (Art. 661B/21, 661B/21, 661F/21),titanium (Art. 661A/37, 661B/37, 661F/37)

MOUNTING INSTRUCTIONSMount back plate of monitor as indicated on drawing of first pageand carry out conneotion of coloured condustors to terminalblock by following the correspondence tables shown below.Hook the monitor to back plate. Carry out installation wiring onsocket terminals.

Le kit de transformation en version de table art. 661A doit êtreutilisé avec moniteur à écran plat de 4" séries GIOTTO 6300,6309, 6309/C, 6309/P, 6309/CP (ou série 5300). L'art. 661B aune alimentation incorporée pour le raccordement de plusieursmoniteurs en parallèle avec enclenchement simultané ou pouréviter une éventuelle chute de tension sur des lignes très lon-gues. Tension d'alimentation 230V 10VA 50-60Hz (autres ten-sions sur demande). El Art. 661B no debe ser utilizado en losmonitores de dos hilos (6309, 6309/C).El Art. 661F es el kit de transformación en versión de sobremesacon alimentador para monitores Art. 6309, 6309/C.Le kit est doté d'une barrette enfichable.Couleurs disponibles: blanc (Art. 661A, 661B, 661F),anthracite (Art. 661A/21, 661B/21, 661F/21),titane (Art. 661A/37, 661B/37, 661F/37)

INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGEMonter la plaque d'acorochage du moniteur comme indiqué dansle dessin de la première page et effectuer la connexion des con-dusteurs colorés à la barrette enfichable selon le tableau de cor-respondence des couleurs ci-dessous. Acorocher ensuite lemoniteur à la plaque. Effectuèr les raccordements del'installation aux bornes de la prise.

O kit de transformação para mesa Art. 661A é utilizado commonitores das séries GIOTTO 6300, 6309, 6309/C, 6309/P,6309/CP (ou serie 5300) com ecran plano. O Art. 661B tem umalimentador incorporado para a ligação de mais monitores emparalelo com acendimento simultâneo ou para prevenir even-tuais quedas de tensão excessivas em linhas muito compridas.Tensao de alimentação 230V 10VA 50-60Hz (disponíveis outrastensões a pedido). O Art. 661B não deve ser utilizado com osmonitores de dois fios (6309, 6309/C). O Art. 661F è o kit de transformação na versão de mesa com ali-mentador incorporado para monitores de dois fios Art. 6309,6309/C. O kit é munido de bornes extraíveis.Cores disponíveis: branco (Art. 661A, 661B, 661F),antracite (Art. 661A/21, 661B/21, 661F/21),titânio (Art. 661A/37, 661B/37, 661F/37)

INSTRUÇÕES PARA A MONTAGEMMontar a placa de encaixe do monitor conforme o desenho for-necido na primeira página e proceder à ligação dos condutorescoloridos aos bornes-conectores segundo a tabela de corre-spondência em baixo referida. Encaixar depois o monitor àplaca. Executar a ligação à instalação dos bornes de tomada.

El kit para transformar el monitor en sobremesa Art. 661A es utili-zado para monitores de las series GIOTTO 6300, 6309, 6309/C,6309/P, 6309/CP (o serie 5300) pantalla plana. El Art. 661B esprovisto de un alimentador incorporado para el conexionado devarios monitores en paralelo para el encendido simultáneo otambién para eventual caida de tensión, en caso de lineas muylargas. Tensión de alimentación 230V, 10VA 50-60Hz (otra ten-sión según petición). Art. 661B darf nicht bei 2-Draht Monitoren(6309, 6309/C) verwendet werden.Art. 661F ist der Tisch-Umbausatz mit eingebautem Netzgerät für2-Draht Monitore Art. 6309, 6309/C.El kit es provisto de regleta extraible. Colores disponibles: blanco (Art. 661A, 661B, 661F),antracita (Art. 661A/21, 661B/21, 661F/21),titanio (Art. 661A/37, 661B/37, 661F/37)

INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJEMontar la plancha de enganche del monitor tal como indica en laprimera página y proceder al conexionado de los conduotores encolores a la regleta-conector, según la tabla de correspondenciaabaio indicada. Sujetar después el monitor a la plancha, segui-damente con estar la instalación en la regleta-conector.

Page 3: KIT DI TRASFORMAZIONE DA TAVOLO PER MONITOR DESK ... · 75-ohm tube type resistor (if required in the wiring diagram) rÉsistance de 75 ohms (si demandÉe dans le schema de raccordement)

3

Numerazione morsettiera monitor Corrispondenza colore conduttori Morsetti presaNumbering of monitor terminal block Correspondence of conductor colour Socket terminalsNumération de la barrette enfichable du moniteur Correspondence des couleurs des conducteurs Bornes de la priseNummierung der Monitor-Steckleiste Überstimmung der Leiterfarben SteckendosenpoleNumeración regleta monitor Correspondencia colores conductores Regleta-conectorNumeração dos bornes do monitor Correspondencia colores conductores Tomada com bornes

1 Azzurro-Sky blue-Bleu ciel-Hellblau-Azul claro 1

2 Bianco-White-Blanc-Weiss-Blanco-Branco 2

3 Rosa-Pink-Rose-Rosa 3

4 Arancio-Orange-Naranja-Laranja 4

5 Blu sez.-Blue sect.-Bleu sect. 5Blau Querschnitt - Azul sec. 0,5mm

6 Rosso sez. - Red sect. - Rouge Sect 6Rot querschnitt - Rojo sec. 0,5mm

7

8 Giallo-Yellow-Jaune-Gelb-Amarillo-Amarelo 8

9 Marrone-Brown-Marron-Braun-Marron-Castanho 9

10 Verde-Green-Vert-Grün-Verde 10

11 Viola-Purple-Violet-Violett-Violeta 11

12 Bianco/Verde-White/Green-Blanc/Vert 12Weiss/Grün-Blanco/Verde-Branco/Verde

13 Nero-Black-Noir-Schwarz-Negro-Preto 13

V3

M Schermo - Shield - BlindageSchirm - Pantalla - Trança M1-M2

V2

V1 Anima coassiale - Cable coreÂme du câble coaxial - Koaxialer KernMalla coaxial - Alma coaxial V1-V2

*

V2 V1MV31312

CN1

MR1MR2 1234

5678910

CN2

MR3 MR4

15 1ELVOXCS2160120702

11

Con monitor Art. 6300, 6301, 6303, 6320, 6321 (5300, 5302, 53R0, 53E0, 53EC, 5604, 5604/800) e cavo coassialeWith monitors type 6300, 6301, 6303, 6320, 6321 (5300, 5302, 53R0, 53E0, 53EC, 5604, 5604/800) and coaxial cable Avec moniteurs Art. 6300, 6301, 6303, 6320, 6321 (5300, 5302, 53R0, 53E0, 53EC, 5604, 5604/800) et câble coaxialMit Monitoren Art. 6300, 6301, 6303, 6320, 6321 (5300, 5302, 53R0, 53E0, 53EC, 5604, 5604/800) und Koaxial Kabel Con monitores Art. 6300, 6301, 6303, 6320, 6321 (5300, 5302, 53R0, 53E0, 53EC, 5604, 5604/800) y cable coaxialCom monitores Art. 6300, 6301, 6303, 6320, 6321 (5300, 5302, 53R0, 53E0, 53EC, 5604, 5604/800) e cabo coaxial

SCHEMA DI INTERCONNESSIONE MONITORMONITOR WIRING DIAGRAM SCHEMA DE RACCORDEMENT MONITEURMONITORSCHALTPLANESQUEMA DE CONEXIONADO MONITORESQUEMA DE LIGAÇÃO MONITOR

* RESISTENZA DA 75 OHM A TUBETTO (SE RICHIESTA DALLO SCHEMA DI COLLEGAMENTO)75-OHM TUBE TYPE RESISTOR (IF REQUIRED IN THE WIRING DIAGRAM)RÉSISTANCE DE 75 OHMS (SI DEMANDÉE DANS LE SCHEMA DE RACCORDEMENT)75 OHM ROHRWEISE WIDERSTAND (WENN IN SCHALTPLAN GEFORDERT)RESISTENCIA A TUBO DE 75 OHMIOS (SI REQUERIDA EN EL ESQUEMA)RESISTENCIA A TUBO DE 75 OHM (SE REQUERIDA NO ESQUEMA)

ART. 661A-661B

Page 4: KIT DI TRASFORMAZIONE DA TAVOLO PER MONITOR DESK ... · 75-ohm tube type resistor (if required in the wiring diagram) rÉsistance de 75 ohms (si demandÉe dans le schema de raccordement)

4

Numerazione morsettiera monitor Corrispondenza colore conduttori Morsetti presaNumbering of monitor terminal block Correspondence of conductor colour Socket terminalsNumération de la barrette enfichable du moniteur Correspondence des couleurs des conducteurs Bornes de la priseNummierung der Monitor-Steckleiste Überstimmung der Leiterfarben SteckendosenpoleNumeración regleta monitor Correspondencia colores conductores Regleta-conectorNumeração dos bornes do monitor Correspondencia colores conductores Tomada com bornes

1 Azzurro-Sky blue-Bleu ciel-Hellblau-Azul claro 1

2 Bianco-White-Blanc-Weiss-Blanco-Branco 2

3 Rosa-Pink-Rose-Rosa 3

4 Arancio-Orange-Naranja-Laranja 4

5 Blu sez.-Blue sect.-Bleu sect. 5Blau Querschnitt - Azul sec. 0,5mm

6 Rosso sez. - Red sect. - Rouge Sect 6Rot querschnitt - Rojo sec. 0,5mm

7

8 Giallo-Yellow-Jaune-Gelb-Amarillo-Amarelo 8

9 Marrone-Brown-Marron-Braun-Marron-Castanho 9

10 Verde-Green-Vert-Grün-Verde 10

11 Viola-Purple-Violet-Violett-Violeta 11

12 Bianco/Verde-White/Green-Blanc/Vert 12Weiss/Grün-Blanco/Verde-Branco/Verde

13 Nero-Black-Noir-Schwarz-Negro-Preto 13

V3 Schermo - Shield - BlindageSchirm - Pantalla - Trança M1-M2

M

V2

V1 Anima coassiale - Cable coreÂme du câble coaxial - Koaxialer KernMalla coaxial - Alma coaxial V1-V2

Con monitor Art. 6300 (6320) e doppino in sostituzione del cavo coassialeWith monitors type 6300 (6320) and pair of braided telephone wires instead of coaxial cableAvec moniteurs Art. 6300 (6320) et boucle au lieu du câble coaxialMit Monitoren Art. 6300 (6320) und Schleife anstatt des Koaxialen Kabels.Con monitores Art. 6300 (6320) y funda con un par de cables doblados en lugar del cable coaxialCom monitores Art. 6300 (6320) e par de fios trançados em vez do cabo coaxial

*

V2 V1MV31312

CN1

MR1MR2 1234

5678910

CN2

MR3 MR4

15 1ELVOXCS2160120702

11

SCHEMA DI INTERCONNESSIONE MONITORMONITOR WIRING DIAGRAM SCHEMA DE RACCORDEMENT MONITEURMONITORSCHALTPLANESQUEMA DE CONEXIONADO MONITORESQUEMA DE LIGAÇÃO MONITOR

COPPIA DI RESISTENZE DA 75 OHM (SE RICHIESTA DALLO SCHEMA DI COLLEGAMENTO)PAIR OF 75-OHM RESISTORS (IF REQUIRED IN THE WIRING DIAGRAM)PAIRE DE RÉSISTANCES A TUBE DE 75 OHMS (SI DEMANDÉES DANS LE SCHEMA DE RACCORDEMENT)PAAR VON 75 OHM WIDERSTANDE (WENN IN SCHALTPLAN VERLANGT)PAR DE RESISTENCIAS DE 75 OHMIOS (SI REQUERIDAS EN EL ESQUEMA)PAR DE RESISTENCIAS DE 75 OHM (SE REQUERIDAS NO ESQUEMA)

*

ART. 661A-661B

Page 5: KIT DI TRASFORMAZIONE DA TAVOLO PER MONITOR DESK ... · 75-ohm tube type resistor (if required in the wiring diagram) rÉsistance de 75 ohms (si demandÉe dans le schema de raccordement)

5

Numerazione morsettiera monitor Corrispondenza colore conduttori Morsetti presaNumbering of monitor terminal block Correspondence of conductor colour Socket terminalsNumération de la barrette enfichable du moniteur Correspondence des couleurs des conducteurs Bornes de la priseNummierung der Monitor-Steckleiste Überstimmung der Leiterfarben SteckendosenpoleNumeración regleta monitor Correspondencia colores conductores Regleta-conectorNumeração dos bornes do monitor Correspondencia colores conductores Tomada com bornes

1 Azzurro-Sky blue-Bleu ciel-Hellblau-Azul claro 1

2 7

3 Rosa-Pink-Rose-Rosa 3

4 Arancio-Orange-Naranja-Laranja 4

5 Bianco-White-Blanc-Weiss-Blanco-Branco 2

6 Giallo-Yellow-Jaune-Gelb-Amarillo-Amarelo 8

7 Blu sez.-Blue sect.-Bleu sect. 5Blau Querschnitt - Azul sec. 0,5mm

8 Rosso sez. - Red sect. - Rouge Sect 6Rot querschnitt - Rojo sec. 0,5mm

9 Marrone-Brown-Marron-Braun-Marron-Castanho 9

10 Verde-Green-Vert-Grün-Verde 10

11 Viola-Purple-Violet-Violett-Violeta 11

12 Bianco/Verde-White/Green-Blanc/Vert 12Weiss/Grün-Blanco/Verde-Branco/Verde

13 Nero-Black-Noir-Schwarz-Negro-Preto 13

V3 Schermo - Shield - BlindageSchirm - Pantalla - Trança M1-M2

M

V2

V1 Anima coassiale - Cable coreÂme du câble coaxial - Koaxialer KernMalla coaxial - Alma coaxial V1-V2

Con monitor - With monitor - Avec moniteurs: - Bei Monitor - Para monitores - Com monitores: Art. 6304, 6324, 6307, 6327 e doppino in sostituzione del cavo coassialeArt. 6304, 6324, 6307, 6327 and pair of braided telephone wires instead of coaxial cableArt. 6304, 6324, 6307, 6327 et boucle au lieu du câble coaxialArt. 6304, 6324, 6307, 6327 und Schleife anstatt des Koaxialen Kabels.Art. 6304, 6324, 6307, 6327 y funda con un par de cables doblados en lugar del cable coaxialArt. 6304, 6324, 6307, 6327 e par de fios trançados em vez do cabo coaxial

SCHEMA DI INTERCONNESSIONE MONITORMONITOR WIRING DIAGRAM SCHEMA DE RACCORDEMENT MONITEURMONITORSCHALTPLANESQUEMA DE CONEXIONADO MONITORESQUEMA DE LIGAÇÃO MONITOR

RESISTENZA DA 75 OHM A TUBETTO (SE RICHIESTA DALLO SCHEMA DI COLLEGAMENTO)75-OHM TUBE TYPE RESISTOR (IF REQUIRED IN THE WIRING DIAGRAM)RÉSISTANCE DE 75 OHMS (SI DEMANDÉE DANS LE SCHEMA DE RACCORDEMENT)75 OHM ROHRWEISE WIDERSTAND (WENN IN SCHALTPLAN GEFORDERT)RESISTENCIA A TUBO DE 75 OHMIOS (SI REQUERIDA EN EL ESQUEMA)RESISTENCIA A TUBO DE 75 OHM (SE REQUERIDA NO ESQUEMA)

*

*

V2 V1MV31312

CN1

MR1MR2 1234

5678910

CN2

MR3 MR4

15 1ELVOXCS2160120702

11

ART. 661A-661B

Page 6: KIT DI TRASFORMAZIONE DA TAVOLO PER MONITOR DESK ... · 75-ohm tube type resistor (if required in the wiring diagram) rÉsistance de 75 ohms (si demandÉe dans le schema de raccordement)

6

Numerazione morsettiera monitor Corrispondenza colore conduttori Morsetti presaNumbering of monitor terminal block Correspondence of conductor colour Socket terminalsNumération de la barrette enfichable du moniteur Correspondence des couleurs des conducteurs Bornes de la priseNummierung der Monitor-Steckleiste Überstimmung der Leiterfarben SteckendosenpoleNumeración regleta monitor Correspondencia colores conductores Regleta-conectorNumeração dos bornes do monitor Correspondencia colores conductores Tomada com bornes

1 Azzurro-Sky blue-Bleu ciel-Hellblau-Azul claro 1

2 7

3 Rosa-Pink-Rose-Rosa 3

4 Arancio-Orange-Naranja-Laranja 4

5 Bianco-White-Blanc-Weiss-Blanco-Branco 2

6 Giallo-Yellow-Jaune-Gelb-Amarillo-Amarelo 8

7 Blu sez.-Blue sect.-Bleu sect. 5Blau Querschnitt - Azul sec. 0,5mm

8 Rosso sez. - Red sect. - Rouge Sect 6Rot querschnitt - Rojo sec. 0,5mm

9 Marrone-Brown-Marron-Braun-Marron-Castanho 9

10 Verde-Green-Vert-Grün-Verde 10

11 Viola-Purple-Violet-Violett-Violeta 11

12 Bianco/Verde-White/Green-Blanc/Vert 12Weiss/Grün-Blanco/Verde-Branco/Verde

13 Nero-Black-Noir-Schwarz-Negro-Preto 13

V3

M Schermo - Shield - BlindageSchirm - Pantalla - Trança M1-M2

V2

V1 Anima coassiale - Cable coreÂme du câble coaxial - Koaxialer KernMalla coaxial - Alma coaxial V1-V2

Con monitor - With monitor - Avec moniteurs: - Bei Monitor - Para monitores - Com monitores: Art. 6304, 6324, 6307, 6327, (5337, 5340, 5604/037, 5604/940)

SCHEMA DI INTERCONNESSIONE MONITORMONITOR WIRING DIAGRAM SCHEMA DE RACCORDEMENT MONITEURMONITORSCHALTPLANESQUEMA DE CONEXIONADO MONITORESQUEMA DE LIGAÇÃO MONITOR

RESISTENZA DA 75 OHM A TUBETTO (SE RICHIESTA DALLO SCHEMA DI COLLEGAMENTO)75-OHM TUBE TYPE RESISTOR (IF REQUIRED IN THE WIRING DIAGRAM)RÉSISTANCE DE 75 OHMS (SI DEMANDÉE DANS LE SCHEMA DE RACCORDEMENT)75 OHM ROHRWEISE WIDERSTAND (WENN IN SCHALTPLAN GEFORDERT)RESISTENCIA A TUBO DE 75 OHMIOS (SI REQUERIDA EN EL ESQUEMA)RESISTENCIA A TUBO DE 75 OHM (SE REQUERIDA NO ESQUEMA)

*

*

V2 V1MV31312

CN1

MR1MR2 1234

5678910

CN2

MR3 MR4

15 1ELVOXCS2160120702

11

ART. 661A-661B

Page 7: KIT DI TRASFORMAZIONE DA TAVOLO PER MONITOR DESK ... · 75-ohm tube type resistor (if required in the wiring diagram) rÉsistance de 75 ohms (si demandÉe dans le schema de raccordement)

7

Numerazione morsettiera monitor Corrispondenza colore conduttori Morsetti presaNumbering of monitor terminal block Correspondence of conductor colour Socket terminalsNumération de la barrette enfichable du moniteur Correspondence des couleurs des conducteurs Bornes de la priseNummierung der Monitor-Steckleiste Überstimmung der Leiterfarben SteckendosenpoleNumeración regleta monitor Correspondencia colores conductores Regleta-conectorNumeração dos bornes do monitor Correspondencia colores conductores Tomada com bornes

1 Azzurro-Sky blue-Bleu ciel-Hellblau-Azul claro 1

2 Bianco-White-Blanc-Weiss-Blanco-Branco 2

3 Rosa-Pink-Rose-Rosa 3

4 Arancio-Orange-Naranja-Laranja 4

5 Blu sez.-Blue sect.-Bleu sect. 5Blau Querschnitt - Azul sec. 0,5mm

6 Rosso sez. - Red sect. - Rouge Sect 6Rot querschnitt - Rojo sec. 0,5mm

7

8 Giallo-Yellow-Jaune-Gelb-Amarillo-Amarelo 8

9 Marrone-Brown-Marron-Braun-Marron-Castanho 9

10 Verde-Green-Vert-Grün-Verde 10

11 Viola-Purple-Violet-Violett-Violeta 11

12 Bianco/Verde-White/Green-Blanc/Vert 12Weiss/Grün-Blanco/Verde-Branco/Verde

13 Nero-Black-Noir-Schwarz-Negro-Preto 13

V3 Schermo - Shield - BlindageSchirm - Pantalla - Trança M1-M2

M

V2

V1 Anima coassiale - Cable coreÂme du câble coaxial - Koaxialer KernMalla coaxial - Alma coaxial V1-V2

Con monitor - With monitor - Avec moniteurs: - Bei Monitor - Para monitores - Com monitores: Art. 6306, (5364)

*

V2 V1MV31312

CN1

MR1MR2 1234

5678910

CN2

MR3 MR4

15 1ELVOXCS2160120702

11

SCHEMA DI INTERCONNESSIONE MONITORMONITOR WIRING DIAGRAM SCHEMA DE RACCORDEMENT MONITEURMONITORSCHALTPLANESQUEMA DE CONEXIONADO MONITORESQUEMA DE LIGAÇÃO MONITOR

COPPIA DI RESISTENZE DA 75 OHM (SE RICHIESTA DALLO SCHEMA DI COLLEGAMENTO)PAIR OF 75-OHM RESISTORS (IF REQUIRED IN THE WIRING DIAGRAM)PAIRE DE RÉSISTANCES A TUBE DE 75 OHMS (SI DEMANDÉES DANS LE SCHEMA DE RACCORDEMENT)PAAR VON 75 OHM WIDERSTANDE (WENN IN SCHALTPLAN VERLANGT)PAR DE RESISTENCIAS DE 75 OHMIOS (SI REQUERIDAS EN EL ESQUEMA)PAR DE RESISTENCIAS DE 75 OHM (SE REQUERIDAS NO ESQUEMA)

*

ART. 661A-661B

Page 8: KIT DI TRASFORMAZIONE DA TAVOLO PER MONITOR DESK ... · 75-ohm tube type resistor (if required in the wiring diagram) rÉsistance de 75 ohms (si demandÉe dans le schema de raccordement)

8

SCHEMA DI INTERCONNESSIONE MONITOR ART. 6309, 6309/C,6329MONITOR WIRING DIAGRAM ART. 6309, 6309/C, 6329SCHEMA DE RACCORDEMENT MONITEUR ART. 6309, 6309/C, 6329MONITORSCHALTPLAN ART. 6309, 6309/C, 6329ESQUEMA DE CONEXIONADO MONITOR ART. 6309, 6309/C, 6329ESQUEMA DE LIGAÇÃO MONITOR ART. 6309, 6309/C, 6329

ELVOXCS2350271103

4 3 2 1A S+ B

US

1 2 1 3 V 3 M

EX

T. 24V

F.P.+ -CN

2 CBA

CN1

Stabilizzazione Per monitorFor monitorPour moniteurFür monitorPara monitor

Stabilizzazione segnale videoVideo signal stabilizationStabilisation du signal vidéoAusgleich des VideosignalsEstabilización de la señal vídeoBalanceador do sinal video

Numerazione morsettiera monitor Corrispondenza colore conduttori Morsetti presaNumbering of monitor terminal block Correspondence of conductor colour Socket terminalsNumération de la barrette enfichable du moniteur Correspondence des couleurs des conducteurs Bornes de la priseNummierung der Monitor-Steckleiste Überstimmung der Leiterfarben SteckendosenpoleNumeración regleta monitor Correspondencia colores conductores Regleta-conectorNumeração dos bornes do monitor Correspondencia colores conductores Tomada com bornes

1 Azzurro-Sky blue-Bleu ciel-Hellblau-Azul claro 1

2 Bianco-White-Blanc-Weiss-Blanco-Branco 2

3 Rosa-Pink-Rose-Rosa 3

4 Arancio-Orange-Naranja-Laranja 4

12 Blu sez.-Blue sect.-Bleu sect. 5Blau Querschnitt - Azul sec. 0,5mm

13 Rosso sez. - Red sect. - Rouge Sect 6Rot querschnitt - Rojo sec. 0,5mm

V3 Giallo-Yellow-Jaune-Gelb-Amarillo-Amarelo 8

M Marrone-Brown-Marron-Braun-Marron-Castanho 9

ART. 661A

Page 9: KIT DI TRASFORMAZIONE DA TAVOLO PER MONITOR DESK ... · 75-ohm tube type resistor (if required in the wiring diagram) rÉsistance de 75 ohms (si demandÉe dans le schema de raccordement)

9

Numerazione morsettiera monitor Corrispondenza colore conduttori Morsetti presaNumbering of monitor terminal block Correspondence of conductor colour Socket terminalsNumération de la barrette enfichable du moniteur Correspondence des couleurs des conducteurs Bornes de la priseNummierung der Monitor-Steckleiste Überstimmung der Leiterfarben SteckendosenpoleNumeración regleta monitor Correspondencia colores conductores Regleta-conectorNumeração dos bornes do monitor Correspondencia colores conductores Tomada com bornes

1 Azzurro-Sky blue-Bleu ciel-Hellblau-Azul claro 1

2 Bianco-White-Blanc-Weiss-Blanco-Branco 2

3 Rosa-Pink-Rose-Rosa 3

4 Arancio-Orange-Naranja-Laranja 4

12 (Positivo alimentatore incorporato) Rosso sez. 0,5mm - Doppino (rosso-nero)(Positive for the built-in power supply) Red sect. 0,5mm - Telephone cable (red-black)(Positif alimentation incorporée) Rouge Sect 0,5mm - Câble téléphonique (rouge-noir) (Negativ der eingebauten Vergorgung) Rot querschnitt 0,5mm - Telefonkabel (rot-schwarz)(Positivo alimentación incorporada) Rojo sec. 0,5mm - Cable telefónico (rojo-negro)(Positivo alimentação incorporada) Vermelho sec. 0,5mm - Cabo telefónico (vermelho-preto)

13 (Negativo alimentatore incorporato) Nero sez.0,5mm - Doppino (rosso-nero)(Negative for the built-in power supply) Black sect.0,5mm - Telephone cable (red-black)(Negatif alimentation incorporée) Noir sect.0,5mm - Câble téléphonique (rouge-noir) (Negativ der eingebauten Versorgung) Schwarz Querschnitt 0,5mm - Telefonkabel (rot-schwarz)(Negativo alimentación incorporada) Negro sec. 0,5mm - Cable telefónico (rojo-negro)(Negativo alimentação incorporada) Preto sec. 0,5m - Cabo telefónico (vermelho-preto)

V3 Blu sez.-Blue sect.-Bleu sect. 5Blau Querschnitt - Azul sec. 0,5mm

M Rosso sez. - Red sect. - Rouge Sect 6Rot querschnitt - Rojo sec. 0,5mm

ART. 661F

SCHEMA DI INTERCONNESSIONE MONITOR ART. 6309,6309/C, 6329MONITOR WIRING DIAGRAM ART. 6309, 6309/C, 6329SCHEMA DE RACCORDEMENT MONITEUR ART. 6309,6309/C, 6329MONITORSCHALTPLAN ART. 6309, 6309/C, 6329ESQUEMA DE CONEXIONADO MONITOR ART. 6309, 6309/C,6329ESQUEMA DE LIGAÇÃO MONITOR ART. 6309, 6309/C, 6329

ELVOXCS2350271103

4 3 2 1A S+ B

US

1 2 1 3 V 3 M

EX

T. 24V

F.P.+ -CN

2 CBA

CN1

Stabilizzazione Per monitorFor monitorPour moniteurFür monitorPara monitor

Stabilizzazione segnale videoVideo signal stabilizationStabilisation du signal vidéoAusgleich des VideosignalsEstabilización de la señal vídeoBalanceador do sinal video

Page 10: KIT DI TRASFORMAZIONE DA TAVOLO PER MONITOR DESK ... · 75-ohm tube type resistor (if required in the wiring diagram) rÉsistance de 75 ohms (si demandÉe dans le schema de raccordement)

10

AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE- Leggere attentamente le av ver ten ze contenute nel

pre sen te do cu men to in quanto for ni sco no impor-tanti indicazioni ri guar dan ti la sicurezza di in stal la -zio ne, d'uso e di ma nu ten zio ne.

- Dopo aver tolto l' imballaggio assicurarsidell'integrità del l'ap pa rec chio. Gli ele men ti dell'im-ballaggio (sacchetti di pla sti ca, po li sti ro lo espanso,ecc.) non devono essere lasciati alla portata deibambini in quanto potenziali fonti di pericolo.L'esecuzione dell'impianto deve essere ri spon den -te alle nor me CEI vigenti.

- È necessario prevedere a monte dell'alimentazioneun appropriato in ter rut to re di tipo bipolare facil-mente accessibile con separazione tra i contatti dialmeno 3mm.

- Prima di col le ga re l'apparecchio ac cer tar si che idati di targa siano rispondenti a quelli della rete didi stri bu zio ne.

- Questo ap pa rec chio dovrà essere de sti na to soloall'uso per il quale è stato espres sa men te concepi-to, e cioè per sistemi di citofonia. Ogni altro uso èda con si de rar si im pro prio e quindi pericoloso. Ilcostruttore non può essere con si de ra to re spon sa -bi le per even tua li danni derivanti da usi impropri,erronei ed ir ra gio ne vo li.

- Prima di ef fet tua re qual si a si operazione di pu li zia odi ma nu ten zio ne, disinserire l'apparecchio dallarete di al i men ta zio ne elettrica, spe gnen dol'interruttore del l'im pian to.

- In caso di guasto e/o di cattivo fun zio na men to del -l'ap pa rec chio, togliere l'ali men ta zio ne me dian tel'interruttore e non ma no met ter lo. Per l'even tua le ri -pa ra zio ne ri vol ger si so la men te ad un centro di assi-stenza tecnica autorizzato dal costruttore. Ilmancato ri spet to di quanto so pra può com pro met -te re la si cu rez za del l'ap pa rec chio.

- Non ostru i re le aperture o fessure di ven ti la zio ne odi smaltimento calore e non esporre l’apparecchioa stillicidio o spruzzi d’acqua.

- L'installatore deve as si cu rar si che le in for ma zio niper l'uten te siano pre sen ti sugli ap pa rec chi derivati.

- Tutti gli apparecchi costituenti l'impianto devonoessere de sti na ti esclu si va men te all'uso per cuisono stati con ce pi ti.

- L’interruttore onnipolare deve essere facilmenteaccessibile.

- ATTENZIONE: per evitare di ferirsi, questo appa-recchio deve essere assicurato alla parete secondole istruzioni di installazione.

- Questo do cu men to dovrà sem pre ri ma ne re allegatoalla do cu men ta zio ne dell'impianto.

Direttiva 2002/96/CE (WEEE, RAEE).Il simbolo del cestino barrato riportato sull’ap-parecchio indica che il prodotto, alla fine dellapropria vita utile, dovendo essere trattato

separatamente dai rifiuti domestici, deve essere con-ferito in un centro di raccolta differenziata per appa-recchiature elettriche ed elettroniche oppure riconse-gnato al rivenditore al momento dell’acquisto di unanuova apparecchiatura equivalente.

L’utente è responsabile del conferimento dell’appa-recchio a fine vita alle appropriate strutture di raccol-ta. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio suc-cessivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, altrattamento e allo smaltimento ambientalmente com-patibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativisull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo deimateriali di cui è composto il prodotto. Per informa-zioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta dispo-nibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti,o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto.

Rischi legati alle sostanze considerate pericolose(WEEE).Secondo la nuova Direttiva WEEE sostanze che datempo sono utilizzate comunemente su apparecchielettrici ed elettronici sono considerate sostanze peri-colose per le persone e l’ambiente. L’adeguata raccol-ta differenziata per l’avvio successivo dell’apparec-chio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allosmaltimento ambientalmente compatibile contribuiscead evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sullasalute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è com-posto il prodotto.

SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLERS- Carefully read the instructions on this leaflet: they

give important information on the safety, use andmaintenance of the installation.

- After removing the packing, check the integrity ofthe set. Packing components (plastic bags, expan-ded polystyrene etc.) are dangerous for children.Installation must be carried out according to natio-nal safety regulations.

- It is convenient to fit close to the supply voltagesource a proper bipolar type switch with 3 mmseparation (minimum) between contacts.

- Before connecting the set, ensure that the data onthe label correspond to those of the mains.

- Use this set only for the purposes designed, i.e.forelectric door-opener systems. Any other use maybe dangerous. The manufacturer is not responsiblefor damage caused by improper, erroneous or irra-tional use.

- Before cleaning or maintenance, disconnect theset.

- In case of failure or faulty operation, disconnect theset and do not open it.

- For repairs apply only to the technical assistancecentre authorized by the manufacturer.

- Safety may be compromised if these instructionsare disregarded.

- Do not obstruct opening of ventilation or heat exitslots and do not expose the set to dripping orsprinkling of water.

- Installers must ensure that manuals with the aboveinstructions are left on connected units after instal-lation, for users' information.

- All items must only be used for the purposes desi-gned.

- The ominipolar switch must be easily accessed.- WARNING: to avoid the possibility of hurting your-

self, this unit must be fixed to the wall according tothe installation instructions.

- This leaflet must always be enclosed with theequipment.

Directive 2002/96/EC (WEEE)The crossed-out wheelie bin symbol marked onthe product indicates that at the end of its use-

ful life, the product must be handled separately fromhousehold refuse and must therefore be assigned to adifferentiated collection centre for electrical and elec-tronic equipment or returned to the dealer upon pur-chase of a new, equivalent item of equipment.

The user is responsible for assigning the equipment,at the end of its life, to the appropriate collection faci-lities.Suitable differentiated collection, for the purpose ofsubsequent recycling of decommissioned equipmentand environmentally compatible treatment and dispo-sal, helps prevent potential negative effects on healthand the environment and promotes the recycling ofthe materials of which the product is made. For furtherdetails regarding the collection systems available,contact your local waste disposal service or the shopfrom which the equipment was purchased.

Risks connected to substances considered asdangerous (WEEE).According to the WEEE Directive, substances sincelong usually used on electric and electronic applian-ces are considered dangerous for people and theenvironment. The adequate differentiated collectionfor the subsequent dispatch of the appliance for therecycling, treatment and dismantling (compatible withthe environment) help to avoid possible negativeeffects on the environment and health and promotethe recycling of material with which the product iscompound.

CONSEILS POUR L'INSTALLATEUR- Lire attentivement les instructions contenues dans

ce document puisqu'elles fournissentd'importantes indications concernant la sécuritépour l'installation, l'emploi et la maintenance.

- Après avoir enlevé l'emballage s'assurer del' intégrité de l'appareil. Les éléments del'emballage (sachets en plastique, polystyrène, etc.)ne doivent pas être laissés à la portée des enfants,car ils peuvent être dangereux. L'exécution del'installation doit être conforme aux normes natio-nales.

- Il est nécessaire de prévoir près de la sourced’alimentation un interrupteur approprié, type bipo-laire, avec une separation entre les contacts d’aumoins 3mm.

- Avant de connecter l'appareil s'assurer que lesdonnées reportées sur l'étiquette soient les mêmesque celles du réseau de distribution.

- Cet appareil devra être destiné uniquement àl'emploi pour lequel il a été expressément conçu,c'est-à-dire pour l'alimentation des systèmes deportiers électriques. Tout autre emploi doit êtreconsidéré impropre et donc dangereux. Le con-structeur ne peut pas être considéré responsablepour d'éventuels dommages résultant de l'emploiimpropre, erroné et déraisonnable.

- Avant d'effectuer n'importe quelle opération denettoyage ou de maintenance, débrancherl'appareil du réseau d'alimentation électrique, enéteignant l'interrupteur de l'installation.

- En cas de pan ne et/ou de mauvais fonctionnementde l'appareil, enlever l'alimentation au moyen del'interrupteur et ne pas le modifier.

- Pour une éventuelle réparation s'adresser unique-ment à un centre d'assistance technique autorisépar le constructeur. Si on ne respecte pas lesinstructions mentionnées ci-dessus on peut com-promettre la sécurité de l'appareil.

- Ne pas obstruer les ouvertures et les fentes de ven-tilation ou de refroidissement et ne pas exposerl’appareil à l’égout ou jet d’eau.

- L'installateur doit s'assurer que les renseignementspour l'usager soient présents dans les appareilsconnectés.

- Tous les appareils constituant l'installation doiventêtre destinés exclusivement à l'emploi pour lequelils ont été conçus.

- L’interrupteur omnipolaire doit être d’accès aisé.- ATTENTION: pour éviter de se blesser, cet appareil

doit être assuré au mur selon les instructionsd’installation.

- Ce document devra être toujours joint avecl'appareillage.

Directive 2002/96/CE (WEEE, RAEE)Le symbole de panier barré se trouvant surl'appareil indique que le produit, à la fin de savie utile, doit être traité séparément des autres

déchets domestiques et remis à un centre de collectedifférencié pour appareils électriques et électroniquesou remis au revendeur au moment de l'achat d'unnouvel appareil équivalent.

L’usager est responsable du traitement de l'appareilen fin de vie et de sa remise aux structures de collecteappropriées. La collecte différenciée pour le démarra-ge successif de l’appareil remis au recyclage, au trai-tement et à l'élimination écocompatibles contribue àéviter les effets négatifs environnementaux et sur lasanté tout en favorisant le recyclage des matériauxdont se compose le produit. Pour des informationsplus détaillées sur les systèmes de collecte disponi-bles, contacter le service local d'élimination desdéchets ou le magasin qui a vendu l'appareil.

Risques liés aux substances considérées dangé-reuses (WEEE).Selon la Directive WEEE, substances qui sont utiliséesdepuis long temps habituellement dans des appareilsélectriques et électroniques sont considerées dangé-reuses pour les personnes et l'environnement. La col-lecte sélective pour le transfert suivant del’équipement destiné au recyclage, au traitement et al’écoulement environnemental compatible contribue àéviter possibles effets négatifs sur l’environnement etsur la salue et favorise le recyclage des matériauxdont le produit est composé.

Page 11: KIT DI TRASFORMAZIONE DA TAVOLO PER MONITOR DESK ... · 75-ohm tube type resistor (if required in the wiring diagram) rÉsistance de 75 ohms (si demandÉe dans le schema de raccordement)

11

CONSEJOS PARA EL INSTALADOR- Leer atentamente los consejos contenidos en el

presente documento en cuanto dan importantesindicaciones concernientes la seguridad de lainstalación, del uso y de la manutención.

- Después de haber quitado el embalaje asegurarsede la integridad del aparato.

- Los elementos del embalaje (bolsos de plásticoetc.) no tienen que ser dejados al alcance de losniños en cuanto posibles fuentes de peligro.La ejecución de la instalación, debe respetar lasnormas en vigor.

- Es necesário instalar cerca la fuente de alimenta-ción un interruptor apropiado, de tipo bipolar, conuna separación entre los contactos de al menos3mm.

- Antes de conectar el aparato asegurarse que losdatos de la placa sean iguales a los de la red dedistribución.

- Este aparato tendrá que ser destinado solamente aluso para el cual fue expresamente concebido, esdecir para alimentación de sistemas de porteroeléctrico.Los otros usos deben ser considerados impropiosy por lo tanto peligrosos.El constructor no puede ser considerado responsa-ble de eventuales daños causados por usos impro-pios erróneos e irrazonables.

- Antes de efectuar cualquiera operación de limpiezao de manutención, desconectar el aparato de la redde alimentación eléctrica, apagando el interruptorde la instalación.

- En caso de daño y/o de malo funcionamiento delaparato, quitar la alimentación por medio del inter-ruptor y no manipularlo.Para eventuales reparaciones recurrir solamente aun centro de asistencia técnica autorizado por elconstructor. La falta de respeto a lo anteriormenteexpuesto puede comprometer la seguridad delaparato.

- No obstruir las aberturas o hendiduras de ventila-ción o de salida calor.

- El instalador debe asegurarse que las informacio-nes para el usuario sean presentes en los aparatosderivados.

- Todos los aparatos que constituyen la instalacióndeben ser destinados exclusivamente al uso parael qual fueron concebidos.

- O interrruptor omnipolar deve ser fácilmente aces-sível.

- ATTENCIÓN: Para evitar de herirse, este aparatodebe ser fijado a la pared según las instruciones deinstalación.

- Este documento tendrà que ser siempre adjuntadoal aparato.

Directiva 2002/96/CE (WEEE, RAEE)El símbolo del cubo de basura tachado, pre-sente en el aparato, indica que éste, al final desu vida útil, no debe desecharse junto con la

basura doméstica sino que debe llevarse a un puntode recogida diferenciada para aparatos eléctricos yelectrónicos o entregarse al vendedor cuando secompre un aparato equivalente.

El usuario es responsable de entregar el aparato aunpunto de recogida adecuado al final de su vida.Larecogida diferenciada de estos residuos facilita elreci-claje del aparato y de sus componentes, permitesu trata-miento y eliminación de forma compatiblecon el medioambiente y previene los efectos negati-vos en la naturale-za y la salud de las personas. Sidesea obtener más infor-mación sobre los puntos derecogida, contacte con el ser-vicio local de recogidade basura o con la tienda dondeadquirió el producto.

Riesgos conectados a sustancias consideradaspeligrosas (WEEE). Según la Directiva WEEE, substancias que desdetiempo son utilizadas conmunemente en aparatoseléctricos ed electrónicos son consideradas substan-cias peligrosas para las personas y el ambiente. Laadecuada colección diferenciada para el siguienteenvio del aparato destinado al reciclaje , tratamiento yeliminación ambientalmente compatible contribuye aevitar posibles efectos negativos sobre el ambiente yla salud y favorece el reciclo de los materiales quecomponen el producto.

CUIDADOS A TER PELO INSTALADOR- Ler atentamente as advertências contidas no

presente do cu men to que fornecem importantesindicações no que diz respeito à segurança dainstalação, ao uso e à manutenção.

- Após retirar a embalagem, assegurar-se da integri-dade do aparelho. Todos os elementos da embala-gem (sacos plásticos, esferovite, etc.) ñao devemser deixados ao alcance de crianças pois são fon-tes potenciais de perigo. A execução da instalaçãodeve respeitar a regulamentação vigente no país.

- É necessàrio instalar, perto da fuente de alimen-tação, um interruptor apropriado, do tipo bipolar,com uma separação minima de 3 mm entre oscontactos.

- Antes de ligar o aparelho verificar se os dados daplaca estão de acordo com os da rede de distri-buição.

- Este aparelho só deve ser destinado ao uso para oqual foi expressamente concebido, isto é, para ali-mentação de porteiro eléctrico.Qualquer outra utilização deve ser consideradaimprópria e por conseguinte perigosa. O construtornão pode ser considerado responsável por even-tuais danos provocados por usos impróprios, erra-dos e irracionáveis.

- Antes de efectuar qualquer operação de limpezaou de manutenção, desligar o aparelho da rede dealimentação eléctrica através do di spo si ti vo insta-lado.

- No caso de dano e/ou mau funcionamento do apa-relho, eliminar a alimentação da rede através dodispositivo de corte e mantê-lo desligado. Parauma eventual reparação recorrer sòmente a umcentro de assistência técnica autorizado pelo con-strutor. O não cumprimento de tudo quanto ante-riormente se disse pode comprometer a segurançado aparelho.

- Não obstruir as aberturas ou ranhuras de venti-lação ou de dissipação de calor e não expor o apa-relho ao estilicidio du pulverização de agua.

- Não obstruir as aberturas ou ranhuras de venti-lação ou de dissipação do calor e não expor o apa-relho ao gotejamento ou pulverização de água.

- Todos os aparelhos que constituem a instalaçãodevem ser destinados exclusivamente ao uso parao qual foram concebidos.

- El interruptor omnipolar ha de ser fá fácilmenteaccesibile.

- ATENÇÃO: Para evitar ferir-se, este aparelho deveser fixado na parede de acordo com as instruçõesde instalação.

- Este documento deverá estar sempre junto ao apa-relho.

Norma 2002/96/CE (WEEE, RAEE)O símbolo do cêsto barrado referido no apa-relho indica que o producto, no fim da sua vidaútil, tendo que ser tratado separadamente dos

refugos domésticos, deve ser entregado num centrode recolha diferenciada para aparelhagens eléctricase electrónicas ou reconsignado ao revendedor nomomento de aquisição dum novo aparelho equivalen-te.

O utente é responsável de entregar o aparelho a umpontode recolha adequado no fim da sua vida.Arecolha diferen-ciada de estos resíduos facilita areciclagem do aparelhoe dos suos componentes, per-mite o suo tratamento e a eli-minação de forma com-patível com o meio ambiente e pre-vem os efectosnegativos na natura e saude das pessoas.Se se pre-tender mais informações sob os puntos de recol-ha,contacte o serviço local de recolha de refugos ouonegócio onde adquiriu o producto.

Perigos referidos à substancias consideradas peri-gosas (WEEE).Según a Directiva WEEE, subtáncias que desde hátempo utilizam-se comunemente nos aparelhos eléc-tricos e eléctrónicos são consideradas substánciasperigosas para as pessoas e o ambiente. A dequadacolecção diferenciada para o envio seguinte da apa-relhagem deixada de usar para a reciclagem, ao trata-mento e à eliminação ambientalmente compatívelcontribui a evitar possíveis efectos negativos noambiente e na saude e favorece o reciclo dos mate-riais dos quais o producto é composto.

ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR- Diese Anweisungen genau lesen, da sie über die

Sicherheit beim Einbau, den Gebrauch und Pflegeinformieren.

- Nach dem Auspacken die Unversehrtheit desGeräts feststellen. Verpackungsteile (Plastiktüten,etc.) sind gefährlich für Kinder. Die Installation muss den nationalen Normen ent-sprechen.

- Es ist notwendig bei derSpannungsversorgungsquelle einen passendenzweipoligen Schalter einzubauen, der mindestens3 mm Abstand zwischen den Kontakten habenmuss.

- Vor dem Anschließen des Gerätes sich versichern,dass die Daten am Typenschild mit denen desLeitungsnetzes übereinstimmen.

- Dieses Gerät nur für den vorbestimmten Gebrauchverwenden, d.h. für Türsprechanlagen. Jederandere Gebrauch ist gefährlich. Der Herstellernimmt keine Verantwortung für beim Missbrauchdes Gerätes entstandene Schäden.

- Vor jeglicher Säuberung oder Nachpflege dasGerät vom Versorgungsnetz trennen.

- Im Falle einer Beschädigung und/oder falschenFunktion des Geräts, dieses vom Versorgungsnetztrennen und das Gerät nicht öffnen.

- Für eine eventuelle Reparatur wenden Sie sich aneine offizielle technische Kundenbetreuungsstelle.

- Die Missachtung dieser Hinweise könnte IhreSicherheit gefährden.

- Die Lüftungsschlitze des Gerätes nicht abdeckenund das Gerät keiner Feuchtigkeit oder Nässe aus-setzen.

- Der Installateur muss nach dem Einbau daraufachten, dass diese Hinweise zurBenutzerinformation immer bei den Gerätenvorhanden sind.

- Alle Geräte dürfen nur für den vorbestimmtenGebrauch verwendet werden.

- Der zweipolige Schalter muss leicht zugänglichsein.

- VORSICHT: um eine Verletzung zu vermeiden, die-ses Gerät an der Wand, wie in derInstallationsanleitung beschrieben, montieren.

- Dieses Blatt muss den Geräten immer beigelegtwerden.

Richtlinie 2002/96/EG (WEEE)Das am Gerät angebrachte Symbol des durch-gestrichenen Abfallkorbs bedeutet, dass dasProdukt am Ende seiner Lebenszeit vom

Hausmüll getrennt zu entsorgen ist, und einerMüllsammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte zugeführt, oder bei Kauf eines neuen glei-chartigen Geräts dem Händler zurückgegeben wer-den muss.

Der Benutzer ist dafür verantwortlich, dass das Gerätam Ende seiner Nutzungsdauer zu den entsprechen-den Sammelstellen gebracht wird. Die korrektegetrennte Sammlung des Geräts für seine ansch-ließende Zuführung zum Recycling, zur Behandlungund zur umweltgerechten Entsorgung trägt dazu bei,mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt undauf die Gesundheit zu vermeiden und begünstigt dieWiederverwertung der Werkstoffe des Produkts. Fürgenauere Informationen über die verfügbarenSammelsysteme wenden Sie sich bitte an den örtli-chen Müllsammeldienst oder an den Händler, beidem Sie das Gerät gekauft haben.

Risiken, die mit den als gefährlich geltendenStoffen verbunden sind (WEEE).Bezugnehmend auf die WEEE – Richtlinie werdenStoffe, die schon lange in elektrischen und elektroni-schen Anlagen verwendet werden, für Personen undUmwelt als gefährlich betrachtet. Die getrennteMüllsammlung für das darauffolgende Geräte-Recycling und umweltfreundliche Entsorgung, tragenzur Vermeidung möglicher negativer Auswirkungenfür die menschliche Gesundheit und für die Umweltbei. Die getrennte Müllsammlung trägt zurWiederverwertung der Stoffe, aus denen das Produktbesteht, bei.

Page 12: KIT DI TRASFORMAZIONE DA TAVOLO PER MONITOR DESK ... · 75-ohm tube type resistor (if required in the wiring diagram) rÉsistance de 75 ohms (si demandÉe dans le schema de raccordement)

CERT n° 9110.ELVO

UNI EN ISO 9001:2008

ELVOX Austria GmbHGrabenweg 67A-6020 Innsbruck

MilanoVia Conti Biglia, 220162 Milano

PadovaVia A. Ferrero, 935133 Padova

TorinoStrada del Drosso, 33/810135 Torino

ELVOX Shanghai Electronics Co.3. Floor No. 2 Bulding No. 1898 Lai Yin RoadHi-Tech Park SongJiang, Jiu Ting DistrictShanghai 201615

FILIALI ITALIA

FILIALI ESTERE

ELVOX Costruzioni elettroniche S.p.A. - ITALYVia Pontarola, 14/a - 35011 Campodarsego (Padova)Tel 049 9202511 - Fax 049 9202603 - [email protected] Export Dept. +39/049 9202601 - [email protected]

www.elvox.com