44
1 Thank you for purchasing the PENTAX Auto Macro Flash AF160FC. The AF160FC is a flash system for taking close-up photos of small subjects using a flash to eliminate shadows, allowing you to really enjoy photography. This operating manual is intended mainly for digital SLR cameras using the P-TTL auto flash mode. The provided adapter rings make it available for use with many PENTAX products. Please read this operation manual carefully before using your flash unit. PENTAX is a registered trademark of HOYA CORPORATION. Introduction Os nossos agradecimentos por ter adquirido o Flash automático Macro AF160FC da Pentax. O AF160FC é um flash para fotografar em grande plano motivos de reduzidas dimensões utilizando um flash para eliminar sombras, o que lhe permite desfrutar ao máximo da fotografia. Este manual de instruções destina-se sobretudo às máquinas digitais SLR que disponham do modo de Flash Automático P-TTL. Os anéis adaptadores fornecidos permitem a sua utilização com inúmeros produtos PENTAX. Leia atentamente este manual de instruções antes de utilizar o seu flash. PENTAX é uma marca comercial registada da HOYA CORPORATION. Introdução AF160FC.book Page 1 Wednesday, February 11, 2009 3:48 PM

Introduction Introdução - RICOH IMAGING...Desmontar as pilhas Tentar recarregar pilhas não recarregáveis Retire imediatamente as pilhas do flash se ficarem quentes ou começarem

  • Upload
    others

  • View
    6

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Introduction Introdução - RICOH IMAGING...Desmontar as pilhas Tentar recarregar pilhas não recarregáveis Retire imediatamente as pilhas do flash se ficarem quentes ou começarem

1

Thank you for purchasing the PENTAX Auto Macro Flash AF160FC.The AF160FC is a flash system for taking close-up photos of small subjects using a flash to eliminate shadows, allowing you to really enjoy photography. This operating manual is intended mainly for digital SLR cameras using the P-TTL auto flash mode. The provided adapter rings make it available for use with many PENTAX products.Please read this operation manual carefully before using your flash unit.PENTAX is a registered trademark of HOYA CORPORATION.

IntroductionOs nossos agradecimentos por ter adquirido o Flash automático Macro AF160FC da Pentax.O AF160FC é um flash para fotografar em grande plano motivos de reduzidas dimensões utilizando um flash para eliminar sombras, o que lhe permite desfrutar ao máximo da fotografia. Este manual de instruções destina-se sobretudo às máquinas digitais SLR que disponham do modo de Flash Automático P-TTL. Os anéis adaptadores fornecidos permitem a sua utilização com inúmeros produtos PENTAX.Leia atentamente este manual de instruções antes de utilizar o seu flash.PENTAX é uma marca comercial registada da HOYA CORPORATION.

Introdução

AF160FC.book Page 1 Wednesday, February 11, 2009 3:48 PM

Page 2: Introduction Introdução - RICOH IMAGING...Desmontar as pilhas Tentar recarregar pilhas não recarregáveis Retire imediatamente as pilhas do flash se ficarem quentes ou começarem

2

Although we have carefully produced this flash unit for safe operation, please be sure to especially follow warnings and cautions given on page 3.

WARNINGThis symbol indicates that violating this item could cause serious personal injuries.

CAUTIONThis symbol indicates that violating this item could cause minor or medium personal injuries, or material losses.

is a symbol indicating items that are prohibited.

is a symbol emphasizing a warning.

FOR THE SAFE USE OF YOUR FLASH UNITEmbora tenhamos tido o maior cuidado ao conceber este flash no sentido de lhe proporcionar uma operação segura, não deixe de cumprir as precauções indicadas em página 3.

AVISOEste símbolo indica que a abertura deste equipamento pode provocar lesões corporais graves.

CUIDADOEste símbolo indica que a abertura deste equipamento pode provocar lesões corporais ligeiras a médias, ou danos materiais.

é um símbolo indicativo de itens proibidos.

é um símbolo que destaca um aviso.

PARA A UTILIZAÇÃO SEGURA DO SEU FLASH

AF160FC.book Page 2 Wednesday, February 11, 2009 3:48 PM

Page 3: Introduction Introdução - RICOH IMAGING...Desmontar as pilhas Tentar recarregar pilhas não recarregáveis Retire imediatamente as pilhas do flash se ficarem quentes ou começarem

3

WarningThe flash contains electronic circuits that operate at high voltages. Do not attempt to disassemble the flash unit yourself, as there is danger of an electric shock.If internal parts of the flash unit become exposed due to impact, etc., do not touch them as there is danger of an electric shock.Do not expose the flash unit to water or moisture as there is danger of an electric shock.

CautionDo not use the flash near anyone's eyes, as it may hurt them. Be particularly careful with the flash around infants.The following may lead to an explosion or fire.● Shorting the batteries● Exposing the batteries to flames● Dismantling the batteries● Attempting to recharge non-rechargeable batteriesRemove the batteries from the flash unit immediately if they become hot or begin to smoke. Be careful not to burn yourself during removal.

AvisoO flash contém circuitos electrónicos que funcionam a tensões elevadas. Não tente desmontar o flash, uma vez que há o risco de choque eléctrico.Nunca toque em peças internas do flash se estas ficarem expostas por motivo de queda ou outro, dado o perigo de choque eléctrico.Não exponha o flash à água ou à humidade dado o perigo de choque eléctrico.

CuidadoNão use o flash perto dos olhos de alguém porque pode provocar lesões oculares. Tenha especial cuidado ao manusear o flash perto de crianças.As seguintes situações podem provocar uma explosão ou um incêndio.● Curto-circuitar as pilhas● Expor as pilhas a chamas● Desmontar as pilhas● Tentar recarregar pilhas não recarregáveisRetire imediatamente as pilhas do flash se ficarem quentes ou começarem a deitar fumo. Proceda com cuidado para não se queimar durante a remoção.

AF160FC.book Page 3 Wednesday, February 11, 2009 3:48 PM

Page 4: Introduction Introdução - RICOH IMAGING...Desmontar as pilhas Tentar recarregar pilhas não recarregáveis Retire imediatamente as pilhas do flash se ficarem quentes ou começarem

4

Precautions for Your Flash Unit

● Never use organic solvents such as paint thinner, alcohol or benzene to clean the flash unit.

● Avoid leaving the flash unit for extended periods in places where the humidity and temperature may be very high such as in a car.

● Be careful not to subject the flash unit to strong vibrations, shock or pressure. Use a cushion to protect the flash unit when carrying it in a motorcycle, car, boat, etc.

● Do not use the flash unit where it may be directly exposed to rain, water, etc.

● Replace all the batteries at the same time. Do not mix battery brands, type or an old battery with a new one. It may cause explosion or overheating.

● When using the flash unit off the camera, do not try to attach any metallic object to the electric contacts or to mount incompatible accessories. Otherwise, the TTL auto mechanism may be damaged or rendered inoperable.

● Do not attach any accessories having either fewer or different electrical contacts (layout other than PENTAX standard) for the hot shoe or grip. Otherwise, some functions may not work properly.

Cuidados a ter com o Flash

● Nunca utilize solventes orgânicos como diluentes, álcool ou benzeno para limpar o flash.

● Evite deixar o flash durante longos períodos de tempo em locais onde temperatura e humidade possam ser elevadas, como por exemplo no interior de um carro.

● Tenha o cuidado de proteger o flash contra vibrações, choques ou pressões elevadas. Utilize um objecto almofadado para proteger o flash quando viajar de moto, barco, carro, etc.

● Não utilize o flash se tiver de o expor directamente à chuva, a água, etc.

● Substitua todas as pilhas ao mesmo tempo. Não misture pilhas de marcas ou tipos diferentes, nem uma pilha nova com outra usada, visto que isso pode provocar uma explosão ou sobreaquecimento.

● Se tiver de utilizar o flash desligado da máquina, não experimente ligar objectos metálicos aos contactos eléctricos ou ligá-lo a acessórios incompatíveis. Se o fizer, o mecanismo TTL automático pode ficar danificado ou deixar de funcionar.

● Não ligue à sapata ou ao cabo acessórios com contactos eléctricos em menor número ou diferentes (apresentação diferente do normal da PENTAX). Se o fizer, algumas funções podem não funcionar convenientemente.

AF160FC.book Page 4 Wednesday, February 11, 2009 3:48 PM

Page 5: Introduction Introdução - RICOH IMAGING...Desmontar as pilhas Tentar recarregar pilhas não recarregáveis Retire imediatamente as pilhas do flash se ficarem quentes ou começarem

5

● We will not be held responsible for any accidents or damage, etc. caused by using this product with cameras and accessories made by other companies.

● Periodic checks are recommended every 1 to 2 years in order to maintain high performance. If the unit has not been used for an extended period of time, or is being readied for an important shoot, it is recommended that you take a test flash with the TEST button and test shoot with it. Test flash is also important to maintain optimum performance.

● Avoid contact with garbage, dirt, sand, dust, water, toxic gases, salt, etc. When the flash unit is subjected to rain or moisture, wipe it off with a dry soft cloth.

● Remove the batteries when not using the flash unit for extended periods. Otherwise, battery leakage might result and cause damage to the circuitry and proper operation of the flash unit.

● Battery performance may temporarily be hindered in low temperatures. Batteries should be kept warm in temperatures below freezing for proper performance.

● When photographing black subjects or white subjects, use exposure compensation.

● Não nos responsabilizamos por acidentes, danos ou outros causados pela utilização deste produto com máquinas fotográficas e acessórios fabricados por outras empresas.

● São recomendadas inspecções periódicas a intervalos de 1 a 2 anos para manter o elevado nível de desempenho. Se o flash não tiver sido usado durante um longo período de tempo, ou se estiver a ser preparado para uma sessão fotográfica importante, recomenda-se que seja verificado e testado pressionando o botão de teste (TEST). Testar o flash é igualmente importante para manter níveis óptimos de prestação.

● Evite qualquer contacto com lixo, sujidade, areia, pó, água, gases tóxicos, sais, etc. Se o flash tiver apanhado chuva ou humidade, limpe-o com um pano macio seco.

● Retire as pilhas se não utilizar o flash durante longos períodos de tempo. Caso contrário, o líquido das pilhas pode derramar, danificar os circuitos e impedir o funcionamento adequado do flash.

● A prestação das pilhas pode ser temporariamente afectada por temperaturas baixas. Se a temperatura ambiente for inferior ao ponto de congelação, as pilhas devem ser mantidas quentes para um bom funcionamento.

● Se tiver de fotografar motivos de cor negra ou branca, recorra à compensação da exposição.

AF160FC.book Page 5 Wednesday, February 11, 2009 3:48 PM

Page 6: Introduction Introdução - RICOH IMAGING...Desmontar as pilhas Tentar recarregar pilhas não recarregáveis Retire imediatamente as pilhas do flash se ficarem quentes ou começarem

6

Introduction ......................................................................................... 1FOR THE SAFE USE OF YOUR FLASH UNIT.................................. 2Precautions for Your Flash Unit.......................................................... 4Overview of the operating manual ...................................................... 9Packing list........................................................................................ 10Using the case .................................................................................. 11Names of parts (Controller) .............................................................. 12Names of parts (Flash head) ............................................................ 13

Getting ready 14

Inserting the Batteries....................................................................... 14■ About battery types .................................................................................. 15

Charge check and test flash ............................................................. 17■ How to check the charge ......................................................................... 17■ How to test the flash unit ......................................................................... 17■ About auto power off ................................................................................ 17

How to mount the macro flash unit ................................................... 18■ Attach the controller to the camera. ......................................................... 18■ Attach the adapter to the lens that is on the camera................................ 20■ Attach the flash head to the adapter ........................................................ 22

Taking pictures 23

Mode dial functions........................................................................... 23Taking pictures in auto flash mode ................................................... 24

■ Auto flash modes ..................................................................................... 24■ Auto flash operations for various cameras............................................... 25■ Procedure................................................................................................. 26■ TTL auto flash compatible cameras ......................................................... 27■ Compensating flash output with the mode dial ........................................ 27

ContentsTaking pictures in manual flash mode............................................... 28

■ ISO sensitivity and guide numbers ........................................................... 28■ About exposure values ............................................................................. 28■ Conditions of the subject change exposure values................................... 29■ Compensating flash output with the mode dial ......................................... 29■ Procedure ................................................................................................. 29

Other functions 30

Using the flash head output switch.................................................... 30About the modeling light.................................................................... 31

Appendix 32

Auto flash guidelines and calculation methods ................................. 32Manual flash guidelines and calculation methods ............................. 33Lenses with compatibility issues ....................................................... 36Specifications .................................................................................... 40Warranty Policy ................................................................................. 41

AF160FC.book Page 6 Wednesday, February 11, 2009 3:48 PM

Page 7: Introduction Introdução - RICOH IMAGING...Desmontar as pilhas Tentar recarregar pilhas não recarregáveis Retire imediatamente as pilhas do flash se ficarem quentes ou começarem

7

Introdução........................................................................................... 1PARA A UTILIZAÇÃO SEGURA DO SEU FLASH............................. 2Cuidados a ter com o Flash................................................................ 4Descrição do manual de instruções.................................................... 9Lista de embalagem ......................................................................... 10Utilizar o estojo ................................................................................. 11Nomes das peças (Controlador)....................................................... 12Nomes das peças (Cabeça do flash)................................................ 13

Preparação 14

Introduzir as pilhas............................................................................ 14■ Acerca de tipos de pilhas ......................................................................... 15

Verificar carga e testar flash ............................................................. 17■ Como verificar a carga ............................................................................ 17■ Como testar o flash ................................................................................. 17■ Acerca da função desligar automaticamente ........................................... 17

Como montar o flash macro ............................................................. 18■ Ligar o controlador à máquina. ................................................................ 18■ Colocar o adaptador na objectiva que se encontra na máquina.............. 20■ Montar a cabeça do flash no adaptador................................................... 22

Tirar fotografias 23

Funções do selector de modo .......................................................... 23Tirar fotografias no modo de flash automático. ................................ 24

■ Modos de flash automático ...................................................................... 24■ Operação com flash automático para várias máquinas ........................... 25■ Procedimento ........................................................................................... 26■ Máquinas compatíveis com flash automático TTL ................................... 27■ Compensar a emissão do flash com o selector de modo ........................ 27

ConteúdoTirar fotografias no modo de flash manual........................................ 28

■ Sensibilidade ISO e números-guia ........................................................... 28■ Acerca de valores de exposição............................................................... 28■ As condições do motivo alteram os valores da exposição ....................... 29■ Compensar a emissão do flash com o selector de modo......................... 29■ Procedimento............................................................................................ 29

Outras funções 30

Utilizar o comutador de saída da cabeça do flash ............................ 30Acerca da luz de modelação ............................................................. 31

Apêndice 32

Orientações do flash automático e métodos de cálculo.................... 32Orientações do flash manual e métodos de cálculo.......................... 34Objectivas com problemas de compatibilidade ................................. 38Especificações .................................................................................. 40Condições da garantia ...................................................................... 41

AF160FC.book Page 7 Wednesday, February 11, 2009 3:48 PM

Page 8: Introduction Introdução - RICOH IMAGING...Desmontar as pilhas Tentar recarregar pilhas não recarregáveis Retire imediatamente as pilhas do flash se ficarem quentes ou começarem

8

MEMO / NOTAS

AF160FC.book Page 8 Wednesday, February 11, 2009 3:48 PM

Page 9: Introduction Introdução - RICOH IMAGING...Desmontar as pilhas Tentar recarregar pilhas não recarregáveis Retire imediatamente as pilhas do flash se ficarem quentes ou começarem

9

1

3

2

4

The operating manual includes the following chapters.Overview of the operating manual

1 Getting ready –––––––––––––––––––––––––––––––––––This chapter explains about getting ready to take pictures after you purchase the flash unit.Be sure to read this chapter before you start taking pictures or operating the flash unit.

2 Taking pictures––––––––––––––––––––––––––––––––––This chapter explains how to take pictures and how to set the functions for taking pictures.

3 Other functions –––––––––––––––––––––––––––––––––This chapter explains how to use the functions of the flash unit.

4 Appendix–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––The appendix includes materials, data tables, and specifications.

O Manual de Instruções inclui os capítulos seguintes.Descrição do manual de instruções

1 Preparação –––––––––––––––––––––––––––––––––––––Este capítulo explica como preparar o flash para tirar fotografias depois da sua aquisição.Leia atentamente este capítulo antes de começar a tirar fotografias ou de colocar o flash a funcionar.

2 Tirar fotografias –––––––––––––––––––––––––––––––––Este capítulo explica como tirar fotografias e como definir as funções para tirar fotografias.

3 Outras funções –––––––––––––––––––––––––––––––––Este capítulo explica como utilizar as funções do flash.

4 Apêndice–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––O Apêndice inclui materiais, quadros com dados e especificações.

AF160FC.book Page 9 Wednesday, February 11, 2009 3:48 PM

Page 10: Introduction Introdução - RICOH IMAGING...Desmontar as pilhas Tentar recarregar pilhas não recarregáveis Retire imediatamente as pilhas do flash se ficarem quentes ou começarem

10

Make sure that everything on the list is in the package. Contact the retailer where you purchased the flash unit if anything is missing or damaged.1 Macro flash (controller and flash head)2 Adapter ring (4 types: 49 mm, 52 mm, 58 mm, and 67 mm)3 Macro adapter (for D FA macro lens)4 Operating manual (this booklet)5 Case6 Warranty

Packing listVerifique se tudo o que consta da lista se encontra na embalagem. Contacte o retalhista onde adquiriu o flash se faltar algo ou se detectar algum dano.1 Flash Macro (controlador e cabeça do flash)2 Anel adaptador (4 tipos: 49 mm, 52 mm, 58 mm e 67 mm)3 Adaptador Macro (para objectivas macro D FA)4 Manual de Instruções (este manual)5 Estojo6 Garantia

Lista de embalagem

1 2 3

AF160FC.book Page 10 Wednesday, February 11, 2009 3:48 PM

Page 11: Introduction Introdução - RICOH IMAGING...Desmontar as pilhas Tentar recarregar pilhas não recarregáveis Retire imediatamente as pilhas do flash se ficarem quentes ou começarem

11

Utilizar o estojoUsing the case

Macro AdapterAdaptador Macro

Adapter RingsAnéis adaptadores

Flash HeadCabeça do flash

AA Batteries (Optional)Pilhas AA (Opcionais)

ControllerControlador

AF160FC.book Page 11 Wednesday, February 11, 2009 3:48 PM

Page 12: Introduction Introdução - RICOH IMAGING...Desmontar as pilhas Tentar recarregar pilhas não recarregáveis Retire imediatamente as pilhas do flash se ficarem quentes ou começarem

12

1 Battery chamber cover2 Mode dial: Selects the flash mode. (P.23)3 Power switch (P.17)4 Flash shoe5 Flash signal contacts6 READY lamp/TEST button (P.17)

Lights when charging is finished. Press to test the flash.7 MODELING button (P.31)

Turns the modeling light on the flash head on and off.8 Locking lever (P.19)

Names of parts (Controller)

1 Tampa do compartimento das pilhas2 Selector de modo: selecciona o modo de Flash. (P.23)3 Interruptor de corrente (P.17)4 Sapata do flash5 Contactos de sinal do Flash6 Lâmpada READY(pronto)/botão TEST (teste) (P.17)

Acende-se quando o carregamento está concluído. Prima para testar o flash.

7 Botão MODELING (modelação) (P.31)Liga e desliga a luz de modelação na cabeça do flash.

8 Alavanca de fixação (P.19)

Nomes das peças (Controlador)

1

2

3

6

7

8

4

5

AF160FC.book Page 12 Wednesday, February 11, 2009 3:48 PM

Page 13: Introduction Introdução - RICOH IMAGING...Desmontar as pilhas Tentar recarregar pilhas não recarregáveis Retire imediatamente as pilhas do flash se ficarem quentes ou começarem

13

1 Flash head output switch (P.30)2 Release button (P.22)3 Mounting tabs (4 positions)4 Modeling light (LED)5 Flash lamps

Names of parts (Flash head)

1 Comutador de saída da cabeça do flash (P.30)2 Botão de libertação (P.22)3 Patilhas de montagem (4 posições)4 Luz de modelação (LED)5 Lâmpadas de flash

Nomes das peças (Cabeça do flash)4

22

4

4

4

5

22

1

3

AF160FC.book Page 13 Wednesday, February 11, 2009 3:48 PM

Page 14: Introduction Introdução - RICOH IMAGING...Desmontar as pilhas Tentar recarregar pilhas não recarregáveis Retire imediatamente as pilhas do flash se ficarem quentes ou começarem

14

1 Slide the battery chamber cover as shown in the figure and remove it.

2 Insert the above four AA batteries sequentially from lower one making sure the plus/minus markings +, - match the diagram inside the battery chamber and close the battery chamber cover.

l If you thread the ribbon in the battery chamber under the batteries beforehand when inserting the batteries, you can remove the batteries easily by pulling the ribbon when removing the batteries.

1 Getting ready

Inserting the Batteries1 Faça deslizar a tampa do compartimento das pilhas como

se vê na figura e retire-a.2 Introduza as quatro pilhas AA indicadas sequencialmente

a partir da mais baixa, verificando se os símbolos mais/menos (+, -) coincidem com o diagrama no interior do compartimento das pilhas e feche a respectiva tampa.

lSe, ao introduzir as pilhas, enrolar previamente à volta delas a fita no interior do respectivo compartimento, quando pretender retirá-las pode fazê-lo facilmente puxando a fita.

1 Preparação

Introduzir as pilhas

1 21

AF160FC.book Page 14 Wednesday, February 11, 2009 3:48 PM

Page 15: Introduction Introdução - RICOH IMAGING...Desmontar as pilhas Tentar recarregar pilhas não recarregáveis Retire imediatamente as pilhas do flash se ficarem quentes ou começarem

15

■ About battery typeslCompatible batteriesUse four of the same type of battery.• AA alkaline batteries (LR6)• AA lithium batteries (FR6)• AA Nickel-Metal Hydride (Ni-MH) batterieslNon-compatible batteriesThe following batteries cannot be used in the flash unit.• AA manganese batteries• AA nickel cadmium batteries (Ni-Cd)lRecycling times and total number of flashes according to

type of battery

* These figures are for new batteries that are the same type.

Note• If the READY lamp does not light up soon after turning on the

power switch, the batteries may be exhausted or inserted incorrectly.Verify the orientation of the batteries, or if the READY lamp still does not light up, replace them with new batteries.

• If charging takes more than 20 seconds, the batteries are exhausted. The batteries need to be replaced.

Battery type Recycling time

Total number of flashes

AA alkaline batteries (LR6) Approx. 7 sec. Approx. 150AA lithium batteries (FR6) Approx. 7 sec. Approx. 250AA Nickel-Metal Hydride

(Ni-MH/2700mAh) batteries Approx. 7 sec. Approx. 200

n Acerca de tipos de pilhaslPilhas compatíveisUtilize quatro pilhas todas do mesmo tipo.• Pilhas alcalinas AA (LR6)• Pilhas de lítio AA (FR6)• Pilhas de níquel-hidreto metálico AA (Ni-MH)lPilhas não compatíveisAs pilhas dos tipos seguintes não podem ser utilizadas no flash.• Pilhas de manganésio AA• Pilhas de níquel cádmio AA (Ni-Cd)lTempos de reciclagem e número total de disparos do flash

em conformidade com o tipo de pilha

* Estes números são para pilhas novas que sejam do mesmo tipo.

Nota• Se a lâmpada READY não acender imediatamente depois

de ligar o interruptor de corrente, as pilhas podem estar gastas ou não estar bem colocadas.Verifique a orientação das pilhas ou, se a lâmpada READY continuar a não acender, substitua-as por outras novas.

• Se o tempo de carregamento exceder os 20 segundos, as pilhas estão gastas. As pilhas necessitam de ser substituídas.

Tipo de pilhas Tempo de reciclagem

Número total de flashes

Pilhas alcalinas AA (LR6) Aprox. 7 seg. Aprox. 150Pilhas de lítio AA (FR6) Aprox. 7 seg. Aprox. 250

Pilhas de níquel-hidreto metálico AA (Ni-MH/2700 mAh) Aprox. 7 seg. Aprox. 200

1

AF160FC.book Page 15 Wednesday, February 11, 2009 3:48 PM

Page 16: Introduction Introdução - RICOH IMAGING...Desmontar as pilhas Tentar recarregar pilhas não recarregáveis Retire imediatamente as pilhas do flash se ficarem quentes ou começarem

16

• If you discharge the flash unit repeatedly when using lithium batteries, the batteries will overheat and activate a safety circuit that temporarily disables the flash unit. If this occurs, wait until the batteries cool down before using the flash unit again.

• Do not use different types of batteries at the same time. Also, do not combine old batteries with new batteries even if they are the same type.

• Remove the batteries if you are not going to use the flash unit for a long time.

• Se disparar o flash repetidamente usando as pilhas de lítio, estas sobreaquecem e activam um circuito de segurança que desactiva temporariamente o flash. Se isto suceder, aguarde até que as pilhas arrefeçam antes de usar o flash de novo.

• Não utilize simultaneamente pilhas de tipos diferentes. De igual modo, não associe pilhas usadas com pilhas novas, mesmo que sejam do mesmo tipo.

• Retire as pilhas se prevê não utilizar o flash durante muito tempo.

1

AF160FC.book Page 16 Wednesday, February 11, 2009 3:48 PM

Page 17: Introduction Introdução - RICOH IMAGING...Desmontar as pilhas Tentar recarregar pilhas não recarregáveis Retire imediatamente as pilhas do flash se ficarem quentes ou começarem

17

Insert the batteries and then do a test flash.n How to check the charge Insert the batteries and then turn on the power.The READY lamp will light up when the flash is charged.n How to test the flash unit When the READY lamp lights, press the READY lamp/TEST button.If the flash unit fires, there is no problem.n About auto power offThe flash unit is equipped with an auto power off function.The flash unit automatically turns off to save power if it is not used for about three minutes.

Charge check and test flash

(A:)

(B:)

Introduza as pilhas e efectue um teste ao flash.n Como verificar a carga Introduza as pilhas e ligue a corrente.A lâmpada READY acende-se quando o flash estiver carregado.n Como testar o flash Quando a lâmpada READY acender, prima o botão TEST/lâmpada READY.Se o flash disparar, não há qualquer problema.n Acerca da função desligar automaticamenteO flash está equipado com uma função de desligar automaticamente.O flash desliga-se automaticamente para poupar energia se não for usado durante cerca de três minutos.

Verificar carga e testar flash

(A:)

(B:)

A:B:1

AF160FC.book Page 17 Wednesday, February 11, 2009 3:48 PM

Page 18: Introduction Introdução - RICOH IMAGING...Desmontar as pilhas Tentar recarregar pilhas não recarregáveis Retire imediatamente as pilhas do flash se ficarem quentes ou começarem

18

Attach the lens you are going to use before mounting the macro flash.There are three steps for mounting the flash unit.1 Attach the controller to the camera.2 Attach the adapter to the lens that is on the camera.3 Attach the flash head to the adapter

This section explains them in order.n Attach the controller to the camera.1 Remove the flash shoe cover from the camera.

Keep the flash shoe cover safe and do not lose it.

How to mount the macro flash unitInstale a objectiva que pretende utilizar antes de montar o flash macro.A montagem do flash é constituída por três fases.1 Ligar o controlador à máquina.2 Colocar o adaptador na objectiva que se encontra na máquina.3 Montar a cabeça do flash no adaptador.

Esta secção explica-as por ordem.n Ligar o controlador à máquina.1 Retire a tampa da sapata do flash da máquina.

Guarde a tampa da sapata do flash em segurança e não a perca.

Como montar o flash macro

1 21

AF160FC.book Page 18 Wednesday, February 11, 2009 3:48 PM

Page 19: Introduction Introdução - RICOH IMAGING...Desmontar as pilhas Tentar recarregar pilhas não recarregáveis Retire imediatamente as pilhas do flash se ficarem quentes ou começarem

19

2 Turn the locking lever of the controller away from [FIX ➝].Loosen it so the flash shoe mounts easily.

3 Slide the flash shoe of the controller into the camera's hot flash shoe from the back of the camera.Insert it all the way until it stops.

4 Turn the locking lever of the controller toward [FIX ➝].* Do this procedure in reverse to remove the flash unit.

The flash unit uses a lock pin mechanism. Because of this, removing the flash unit without loosening the lock lever may damage the flash shoe of cameras that have the lock-pin mechanism. Be sure to loosen the lock lever before removing the flash unit.

2 Afaste a alavanca do controlador de [FIX ➝].Solte-a para que a sapata do flash encaixe facilmente.

3 Faça deslizar a sapata do flash do controlador para dentro da sapata da máquina a partir da parte de trás da máquina.Empurre-a para a frente até parar.

4 Rode a alavanca do controlador na direcção de [FIX ➝].* Execute este procedimento por ordem inversa para retirar

o flash O flash dispõe de um mecanismo de pino de fixação. Por este motivo, se retirar o flash sem soltar a alavanca de fixação pode danificar a sapata do flash de máquinas que tenham o mecanismo de pino de fixação. Tenha o cuidado de soltar a alavanca de fixação antes de retirar o flash.

431

AF160FC.book Page 19 Wednesday, February 11, 2009 3:48 PM

Page 20: Introduction Introdução - RICOH IMAGING...Desmontar as pilhas Tentar recarregar pilhas não recarregáveis Retire imediatamente as pilhas do flash se ficarem quentes ou começarem

20

n Attach the adapter to the lens that is on the camera.lTypes of adaptersThe adapters that can be used vary depending on the type of lens. There are two types of adapters provided.• A: Adapter ring: Attaches to the filter mounting thread on the

front of lenses (screw type)Adapter rings are provided in four diameters: 49 mm, 52 mm, 58 mm and 67 mm.

• B: Macro adapter: For the D FA macro lens, mounts on the bayonet for the hood.

n Colocar o adaptador na objectiva que se encontra na máquina.

lTipos de adaptadoresOs adaptadores que podem ser utilizados variam consoante o tipo de objectiva. São fornecidos dois tipos de adaptadores.• A: Anel adaptador: coloca-se na rosca de montagem do filtro

na frente da objectiva (tipo parafuso)Os anéis adaptadores são fornecidos em quatro diâmetros: 49 mm, 52 mm, 58 mm e 67 mm.

• B: Adaptador macro: para as objectivas macro D FA, monta-se na baioneta para o pára-sol.

B:A:1

AF160FC.book Page 20 Wednesday, February 11, 2009 3:48 PM

Page 21: Introduction Introdução - RICOH IMAGING...Desmontar as pilhas Tentar recarregar pilhas não recarregáveis Retire imediatamente as pilhas do flash se ficarem quentes ou começarem

21

This section explains how to mount these types of adapters.lMounting procedureA: Adapter ring

Screw the adapter ring that is the same size as the lens onto the front thread of the lens.

B: Macro adapter1 Line up the macro adapter with the bayonet (hood mount) on

the lens front, and push the adapter straight on.2 To mount the macro adapter, turn it clockwise (while facing

it) until you hear it click.

Esta secção explica como montar estes tipos de adaptadores.lProcedimento de montagemA: Anel adaptador

Enrosque o anel adaptador que é da mesma dimensão da objectiva na respectiva rosca dianteira.

B: Adaptador macro1 Alinhe o adaptador macro com a baioneta (encaixe do pára-sol)

na frente da objectiva e empurre o adaptador a direito.2 Para montar o adaptador macro, rode-o para direita

(voltando-o para si) até ouvir um clique.

B:A:1

AF160FC.book Page 21 Wednesday, February 11, 2009 3:48 PM

Page 22: Introduction Introdução - RICOH IMAGING...Desmontar as pilhas Tentar recarregar pilhas não recarregáveis Retire imediatamente as pilhas do flash se ficarem quentes ou começarem

22

n Attach the flash head to the adapter.Press the release buttons on the flash head to insert the four mounting tabs (circled in the above diagram) on the inside of the flash head correctly into the groove on the adapter ring (A) or macro adapter (B).After the flash head is attached, pull it lightly to make sure the tabs are inserted into the groove correctly.

The mounting tabs go into this groove.

n Montar a cabeça do flash no adaptador.Prima os botões de libertação na cabeça do flash para introduzir as quatro patilhas de montagem (assinaladas com um círculo no diagrama acima) no interior da cabeça do flash correctamente dentro da ranhura no anel adaptador (A) ou adaptador macro (B).Depois de colocada a cabeça do flash, puxe-a ligeiramente para verificar se as patilhas estão correctamente introduzidas na ranhura.

As patilhas de encaixe entram nesta ranhura.

B:A:1

AF160FC.book Page 22 Wednesday, February 11, 2009 3:48 PM

Page 23: Introduction Introdução - RICOH IMAGING...Desmontar as pilhas Tentar recarregar pilhas não recarregáveis Retire imediatamente as pilhas do flash se ficarem quentes ou começarem

23

The flash unit has two modes for adjusting the amount of light produced by the flash: An automatic mode and a manual mode.

Use the mode dial to set the output of the flash. The mode dial has seven positions.For the auto flash mode there are "-0.5", "AUTO", "+0.5", and "-1" (green area). For the manual mode there is "FULL", "1/4", and "1/16".

2 Taking pictures

Mode dial functions

Setting Description Mode and camera settings+0.5 Flash output is 0.5 EV

higher than standard AUTO.

Auto flash modeThe camera must be set to a mode other than manual mode.*If the camera has a flash output compensation function, and flash output compensation is set both on the camera and the flash unit, the flash output compensation amounts will be combined.Refer to the camera operation manual for details.

AUTO Flash output is automatically adjusted.

-0.5 Flash output is 0.5 EV lower than standard AUTO.

-1 Flash output is 1 EV lower than standard AUTO.

FULL Full flash output Manual flash modeThe camera must be set to manual mode.

1/4 1/4 of full flash output1/16 1/16 of full flash output

O flash possui dois modos para ajustar a quantidade de luz produzida pelo flash: um modo automático e um modo manual.

Utilize o selector de modo para definir a saída do flash. O selector de modo tem sete posições.Para o modo de Flash Automático são “-0.5”, “AUTO”, “+0.5”, e “-1”(área verde). Para o modo Manual são “FULL”, “1/4” e “1/16”.

2 Tirar fotografias

Funções do selector de modo

Definições Descrição Modo e definições da máquina+0.5 A emissão do flash

é 0.5 EV superior ao AUTO normal.

Modo de flash automáticoA máquina tem de ser definida para um modo diferente do modo Manual.* Se a máquina possuir uma função de compensação da emissão do flash, e esta for regulada tanto na máquina como no flash, os valores da compensação da emissão do flash são combinados.Consulte o manual de instruções da máquina para obter mais informações.

AUTO (Automático)

A emissão do flash é ajustada automaticamente.

-0.5 A emissão do flash é 0.5 EV inferior ao AUTO normal.

-1 A emissão do flash é 1 EV inferior ao AUTO normal.

FULL (integral)

Emissão do flash máxima

Modo de flash manualA máquina tem de ser definida para o modo Manual.1/4 Emissão do flash 1/4

do máximo1/16 Emissão do flash 1/16

do máximo

2

AF160FC.book Page 23 Wednesday, February 11, 2009 3:48 PM

Page 24: Introduction Introdução - RICOH IMAGING...Desmontar as pilhas Tentar recarregar pilhas não recarregáveis Retire imediatamente as pilhas do flash se ficarem quentes ou começarem

24

n Auto flash modesThe AF160FC has two auto flash modes. The flash unit communicates with the camera and automatically selects a mode.

P-TTL auto and TTL auto switch automatically depending on the camera and lens settings. The table on the following page shows the modes used by different types of cameras.

Taking pictures in auto flash mode

P-TTL auto flash

A pre-flash is discharged before a picture is taken so that the metering sensor in the camera can assess the subject and adjust the output of the flash. This makes it possible to adjust the exposure more accurately than with TTL auto.

TTL auto flash

The metering sensor in the camera measures the amount of light coming through the lens and adjusts the flash output.

n Modos de flash automáticoO AF160FC possui dois modos de flash automático. O flash comunica com a máquina e selecciona automaticamente um modo.

P-TTL automático e TTL automático mudam automaticamente consoante as definições da máquina e da objectiva. O quadro da página seguinte mostra os modos utilizados por diferentes tipos de máquinas.

Tirar fotografias no modo de flash automático

Flash automático P-TTL

É disparado um pré-flash antes de ser tirada uma fotografia, de forma a que o sensor de medição na máquina possa avaliar o motivo e ajustar a saída do flash. Isto permite regular a exposição com mais rigor do que com o TTL automático.

Flash automático TTL

O sensor de medição na máquina mede a quantidade de luz que atravessa a objectiva e ajusta a emissão do flash principal.

2

AF160FC.book Page 24 Wednesday, February 11, 2009 3:48 PM

Page 25: Introduction Introdução - RICOH IMAGING...Desmontar as pilhas Tentar recarregar pilhas não recarregáveis Retire imediatamente as pilhas do flash se ficarem quentes ou começarem

25

n Auto flash operations for various camerasThe following table shows the compatibility for when a camera is set to auto flash mode ("AUTO", "+0.5", "-0.5", or "-1").

Camera Model

CompatibilityO : Compatible X : Not Compatible

P-TTL auto

TTLauto Notes

, ,

O O

For lenses with an aperture ring, P-TTL auto is used if the lens is set to A, and TTL auto is used for all other settings.P-TTL auto is used for lenses (DA, DA L, and FAJ) that do not have an aperture ring.

For digital SLR cameras not mentioned above O X

For lenses with an aperture ring, P-TTL auto is used if the lens is set to A, and full flash is used for all other settings.P-TTL auto is used for lenses (DA, DA L, and FAJ) that do not have an aperture ring.

645N, 645NII, 67II X O

The Film SLR cameras and the original 645 format cameras do not support TTL auto.

n Operação com flash automático para várias máquinasO quadro seguinte apresenta a compatibilidade quando uma máquina está definida para modo de Flash Automático (“AUTO”, “+0.5”, “-0.5”, ou “-1”).

Modelo da máquina

CompatibilidadeO: Compatível X: Não compatível

P-TTL automático

TTLautomático Notas

, ,

O O

Para objectivas com um anel de abertura, usa-se P-TTL automático se a objectiva estiver definida para A, e TTL automático para todas as restantes configurações.P-TTL automático é utilizado para objectivas (DA, DA L e FAJ) que não possuem um anel de abertura.

Para máquinas digitais SLR não indicadas acima O X

Para objectivas com um anel de abertura, usa-se P-TTL automático se a objectiva estiver definida para A, e flash máximo para todas as restantes configurações.P-TTL automático é utilizado para objectivas (DA, DA L e FAJ) que não possuem um anel de abertura.

645N, 645NII, 67II

X OAs máquinas SLR de filme e as máquinas do formato 645 original não comportam TTL automático.

2

AF160FC.book Page 25 Wednesday, February 11, 2009 3:48 PM

Page 26: Introduction Introdução - RICOH IMAGING...Desmontar as pilhas Tentar recarregar pilhas não recarregáveis Retire imediatamente as pilhas do flash se ficarem quentes ou começarem

26

n ProcedureSet the camera to a mode other than manual.1 Turn the flash on.2 Set the flash mode dial to "AUTO".3 If the lens has an aperture ring, set it to A.

* For DA, DA L and FAJ lenses, which do not have aperture rings, skip to step 4.

4 Confirm that the subject is within the effective flash range and the READY lamp is lit, and then take a picture.* The effective flash range varies depending on shooting

conditions. Refer to the distance range guidelines for auto flash photography (P.32) in the appendix and take test pictures to decide the exposure.

* Use the flash head output switch on the flash head output to change the ratio of the flash output as necessary. (P.31)

* Turn on the modeling light to see where shadows will fall before you take a picture. You can adjust where the shadows fall by rotating the flash head after you have changed the flash output ratio. (P.30)

Note• The correct flash output is obtained in P-TTL auto mode only

when the flash unit is used with auto-focus lenses.• Set the aperture of the lens to A when taking pictures in auto

flash mode.If your lens has an aperture ring, set it to A. If it is not set to A, the flash unit cannot function in P-TTL auto mode.

n ProcedimentoDefina a máquina para um modo diferente do modo Manual.1 Ligue o flash.2 Coloque o selector de modo do flash em “AUTO”.3 Se a objectiva tiver um anel de abertura, coloque-o em A.

* Para objectivas DA, DA L e FAJ, que não dispõem de anéis de abertura, avance para o passo 4.

4 Confirme se o motivo se encontra dentro do alcance efectivo do flash e se a lâmpada READY está acesa e, em seguida, tire a fotografia.* O alcance efectivo do flash varia consoante as condições

de fotografia. Consulte as orientações relativas aos limites da distância para fotografia com flash automático (P.32) no Apêndice e tire algumas fotografias de teste para escolher a exposição.

* Utilize o comutador de saída da cabeça do flash na saída da cabeça do flash para alterar a proporção da emissão do flash conforme necessário. (P.31)

* Ligue a luz de modelação para ver onde ficam as sombras antes de tirar uma fotografia. Pode regular o posicionamento das sombras rodando a cabeça do flash depois de ter alterado a proporção de emissão do flash. (P.30)

Nota• A saída correcta do flash obtém-se no modo automático P-TTL

apenas se o flash for utilizado com objectivas de focagem automática.

• Defina a abertura da objectiva para A ao tirar fotografias no modo de Flash Automático.Se a sua objectiva tiver um anel de abertura, coloque-o em A. Caso contrário, o flash não pode funcionar no modo P-TTL automático.

2

AF160FC.book Page 26 Wednesday, February 11, 2009 3:48 PM

Page 27: Introduction Introdução - RICOH IMAGING...Desmontar as pilhas Tentar recarregar pilhas não recarregáveis Retire imediatamente as pilhas do flash se ficarem quentes ou começarem

27

For cameras that are compatible with both P-TTL auto and TTL auto ( , and ), pictures can be taken using TTL auto when the aperture on the lens is not set to A. However, if the aperture is set to anything other than A with cameras that are only compatible with P-TTL, full flash output is used.

■ TTL auto flash compatible camerasIn addition to using PENTAX digital SLR cameras, you can use 645N/II and 67II cameras to take pictures using the auto flash if it supports TTL auto. (The 35mm (Film) SLR cameras and the original 645 format cameras do not support TTL auto.)■ Compensating flash output with the mode dialUse the mode dial to set the output of the flash. The mode dial has seven positions.For the auto flash mode there are "-0.5", "AUTO", "+0.5", and "-1" (green area).* The camera must be set to something other than manual mode.* If the camera uses a flash output compensation function, and

flash output compensation is set both on the camera and the flash unit, the flash output compensation amounts will be combined. Refer to the camera operation manual for details.

* Adjustment is only possible with P-TTL.Setting Description+0.5 Flash output is 0.5 EV higher than standard AUTO.AUTO Flash output is automatically adjusted.-0.5 Flash output is 0.5 EV lower than standard AUTO.-1 Flash output is 1 EV lower than standard AUTO.

Para máquinas que sejam compatíveis quer com P-TTL automático quer com TTL automático ( , e

), é possível tirar fotografias usando o TTL automático se a abertura da objectiva não for definida para A. Contudo, se a definição da abertura for outra que não A com máquinas que só sejam compatíveis com P-TTL, usa-se a emissão máxima do flash.

n Máquinas compatíveis com flash automático TTLPara além de usar máquinas digitais SLR da PENTAX, pode usar uma máquina 645N/II e 67II para tirar fotografias usando o flash automático se comportar o TTL automático. (As máquinas SLR de 35 mm (filme) e as máquinas do formato 645 original não comportam TTL automático.)n Compensar a emissão do flash com o selector de modoUtilize o selector de modo para definir a saída do flash. O selector de modo tem sete posições. Para o modo de Flash Automático são “-0.5”, “AUTO”, “+0.5”, e “-1” (área verde).* A máquina tem de ser definida para um modo diferente do modo

Manual.* Se a máquina utilizar uma função de compensação da emissão

do flash, e esta for regulada tanto na máquina como no flash, os valores da compensação da emissão do flash são combinados. Consulte mais pormenores no manual de instruções da máquina.

* O ajuste só é possível com P-TT.Definições Descrição

+0.5 A emissão do flash é 0.5 EV superior ao AUTO normal.AUTO A emissão do flash é ajustada automaticamente.-0.5 A emissão do flash é 0.5 EV inferior ao AUTO normal.-1 A emissão do flash é 1 EV inferior ao AUTO normal.

2

AF160FC.book Page 27 Wednesday, February 11, 2009 3:48 PM

Page 28: Introduction Introdução - RICOH IMAGING...Desmontar as pilhas Tentar recarregar pilhas não recarregáveis Retire imediatamente as pilhas do flash se ficarem quentes ou começarem

28

Effective when you want a specific flash output regardless of the subject conditions. Determine the flash output from the exposure and test pictures.You need to consider the exposure when taking pictures in manual flash mode. Take test pictures of the actual subject to decide on an exposure, because conditions of the shot have a large effect on the exposure.Other than deciding an exposure, taking pictures is basically the same procedure as for auto flash mode.n ISO sensitivity and guide numbersThe guide numbers indicate the strength of the maximum flash output. It is determined by the ISO sensitivity value and the flash mode of the controller.Refer to the manual flash guidelines and the calculation methods in the appendix.n About exposure valuesAs the magnification goes up, or as the subject gets closer, the brightness of the image on the imaging sensor element goes down.The exposure value multiplies the basic exposure value to compensate for the lack of light.

In auto flash mode, the flash output is adjusted automatically by the pre-flash and main flash. However, in manual flash mode, the exposure value must be considered and adjusted manually. Take test pictures of the actual subject to decide on an exposure, because conditions of the shot and subject have a large effect on the exposure.

Taking pictures in manual flash modeÚtil se pretender uma emissão do flash específica independen-temente das condições do motivo. Defina a emissão do flash a partir da exposição e das fotografias de teste.Necessita de considerar a exposição ao tirar fotografias no modo de Flash Manual. Tire fotografias de teste ao motivo real para optar por uma exposição, porque as condições da fotografia têm um efeito significativo na exposição.Para além de decidir sobre a exposição, tirar fotografias é, no essencial, o mesmo procedimento do modo de Flash Automático.n Sensibilidade ISO e números-guiaOs números-guia indicam a potência da emissão máxima do flash. Esta é determinada pelo valor da sensibilidade ISO e o modo de Flash do controlador.Consulte as orientações do flash manual e os métodos de cálculo no Apêndice.n Acerca de valores de exposiçãoÀ medida que a ampliação sobe, ou que o motivo se aproxima, a luminosidade da imagem no elemento sensor de imagem desce.O valor da exposição multiplica o valor básico da exposição para compensar a falta de luz.

No modo de Flash Automático, a emissão do flash é ajustada automaticamente pelo pré-flash e pelo flash principal. Contudo, no modo de Flash Manual, o valor da exposição tem de ser considerado e ajustado manualmente. Tire fotografias de teste ao motivo real para optar por uma exposição, porque as condições da fotografia e do motivo têm um efeito significativo sobre a exposição.

Tirar fotografias no modo de flash manual

2

AF160FC.book Page 28 Wednesday, February 11, 2009 3:48 PM

Page 29: Introduction Introdução - RICOH IMAGING...Desmontar as pilhas Tentar recarregar pilhas não recarregáveis Retire imediatamente as pilhas do flash se ficarem quentes ou começarem

29

n Conditions of the subject change exposure valuesThe exposure requirements change according to the condition of the lighting and the subject. Take test shots to determine the exposure. Taking test shots is essential to proper use of manual flash mode.n Compensating flash output with the mode dialUse the mode dial to set the output of the flash. The mode dial has seven positions, of which three, "FULL", "1/4", and "1/16", are for manual flash mode.

n ProcedureThe camera needs to be in manual mode.1 Turn the flash on.2 Set the mode dial to "FULL".3 Measure the subject distance (flash distance).4 Use the subject distance guidelines (P.33) to determine a

combination of ISO sensitivity, mode dial setting, and aperture.

5 Confirm that the READY lamp is lit, and take a picture.

Setting DescriptionFULL Full flash output1/4 1/4 of full flash output1/16 1/16 of full flash output

n As condições do motivo alteram os valores da exposiçãoOs requisitos de exposição mudam consoante as condições de iluminação e o motivo. Tire fotografias de teste para definir a exposição. Tirar fotografias de teste é essencial para uma utilização adequada do modo de Flash Manual.n Compensar a emissão do flash com o selector de modoUtilize o selector de modo para definir a emissão do flash. O selector de modo dispõe de sete posições, das quais três, “FULL”, “1/4” e “1/16”, são para o modo de Flash Manual.

n ProcedimentoA máquina necessita de estar no modo Manual.1 Ligue o flash.2 Regule o selector de modo para “FULL”.3 Meça a distância do motivo (distância do flash).4 Utilize as orientações relativas à distância do motivo (P.34)

para definir a combinação da sensibilidade ISO, definição do selector de modo e abertura.

5 Confirme se a lâmpada READY está acesa e tire uma fotografia.

Definições DescriçãoFULL (integral) Emissão do flash máxima1/4 Emissão do flash 1/4 do máximo1/16 Emissão do flash 1/16 do máximo

2

AF160FC.book Page 29 Wednesday, February 11, 2009 3:48 PM

Page 30: Introduction Introdução - RICOH IMAGING...Desmontar as pilhas Tentar recarregar pilhas não recarregáveis Retire imediatamente as pilhas do flash se ficarem quentes ou começarem

30

You can change the ratio of the amount of flash output from the left or right flash lamp by using the flash head output switch on the flash head.It is also possible to rotate the flash unit while it is on the lens to adjust the flash output vertically.The position of the switch changes the percentage of flash output on the left and right. The total flash output does not change.The switch has five different settings.

3 Other functions

Using the flash head output switchPode alterar a proporção do valor de emissão do flash a partir das lâmpadas esquerda ou direita do flash usando o comutador de saída da cabeça do flash na cabeça do flash.É também possível rodar o flash enquanto está na objectiva para ajustar verticalmente a emissão do flash.A posição do comutador altera a percentagem da emissão do flash à esquerda e à direita. A emissão total do flash não se altera.O comutador tem cinco definições diferentes.

3 Outras funções

Utilizar o comutador de saída da cabeça do flash

3

AF160FC.book Page 30 Wednesday, February 11, 2009 3:48 PM

Page 31: Introduction Introdução - RICOH IMAGING...Desmontar as pilhas Tentar recarregar pilhas não recarregáveis Retire imediatamente as pilhas do flash se ficarem quentes ou começarem

31

The modeling light can be used to grasp roughly where shadows may appear when using the flash or to check the subjects by sight in the dark.Press the MODELING button on the controller to turn the modeling light on the flash head on and off.The brightness on the right or left depends on the flash head output switch setting.* Modeling light turns off automatically when the shutter button is

pressed.

NoteIn manual flash mode, the flash head output switch's "Left center" and "Right center" settings do not change the ratio of the amount of flash output from the left or right. (It operates the same as when set to "Center".)

Switch position Ratio of left and right flash (left:right) Notes

Left end 1:0 (only left flashes) Right does not do pre-flash or main flash

Left center 3:1

Center 1:1 Uniform flash (eliminate shadows)

Right center 1:3

Right end 0:1 (only right flashes)

Left does not do pre-flash or main flash

About the modeling light

A luz de modelação pode ser utilizada para tentar alcançar zonas onde possam aparecer sombras quando se usa o flash ou para verificar, visivelmente, os motivos no escuro.Prima o botão MODELING no controlador para ligar e desligar a luz de modelação na cabeça do flash.A luminosidade à esquerda ou à direita depende da definição do comutador de saída da cabeça do flash.* A luz de modelação desliga-se automaticamente quando se

pressiona o botão disparador.

NotaNo modo de Flash Manual, as definições “Centro esquerda” e “Centro direita” do comutador de saída da cabeça do flash não alteram a proporção do valor de emissão do flash da esquerda ou da direita. (Funciona como se estivesse definido para “Centro”.)

Posição do comutador

Proporção do flash esquerdo e direito (esquerda:direita)

Notas

Extremidade esquerda

1:0 (apenas acende do lado esquerdo)

Direita não faz pré-flash nem flash principal

Centro esquerda 3:1

Centro 1:1 Flash uniforme (elimina sombras)

Centro direita 1:3

Extremidade direita

0:1 (apenas acende do lado direito)

Esquerda não faz pré-flash nem flash principal

Acerca da luz de modelação

3

AF160FC.book Page 31 Wednesday, February 11, 2009 3:48 PM

Page 32: Introduction Introdução - RICOH IMAGING...Desmontar as pilhas Tentar recarregar pilhas não recarregáveis Retire imediatamente as pilhas do flash se ficarem quentes ou começarem

32

4 Appendix Auto flash guidelines and calculation methods

Distance range guidelines for auto flash photography (Unit: m)ISO F2.8 F4 F5.6 F8 F11 F16 F22 F32 F45

100 0.50 - 5.7 0.35 - 4.0 0.25 - 2.8 0.18 - 2.0 0.13 - 1.4 0.10 - 1.0 0.10 - 0.71 0.10 - 0.50 0.10 - 0.35200 0.71 - 8.0 0.50 - 5.7 0.35 - 4.0 0.25 - 2.8 0.18 - 2.0 0.13 - 1.4 0.10 - 1.0 0.10 - 0.71 0.10 - 0.50400 1.0 - 8.0 0.71 - 8.0 0.50 - 5.7 0.35 - 4.0 0.25 - 2.8 0.18 - 2.0 0.13 - 1.4 0.10 - 1.0 0.10 - 0.71800 1.4 - 8.0 1.0 - 8.0 0.71 - 8.0 0.50 - 5.7 0.35 - 4.0 0.25 - 2.8 0.18 - 2.0 0.13 - 1.4 0.10 - 1.0

1600 2.0 - 8.0 1.4 - 8.0 1.0 - 8.0 0.71 - 8.0 0.50 - 5.7 0.35 - 4.0 0.25 - 2.8 0.18 - 2.0 0.13 - 1.43200 2.8 - 8.0 2.0 - 8.0 1.4 - 8.0 1.0 - 8.0 0.71 - 8.0 0.50 - 5.7 0.35 - 4.0 0.25 - 2.8 0.18 - 2.06400 4.0 - 8.0 2.8 - 8.0 2.0 - 8.0 1.4 - 8.0 1.0 - 8.0 0.71 - 8.0 0.50 - 5.7 0.35 - 4.0 0.25 - 2.8

How to read the distance range guidelinesYou can determine the distance from the ISO sensitivity and aperture settings.Example: If the ISO sensitivity = 200, aperture = F11, then the distance range is about 0.18 to 2.0 m.* The ranges of distance given in the table are guidelines. The range of distances for taking photos varies depending on the subject and shooting conditions.

We recommend taking test shots to check the shot.

4 Apêndice Orientações do flash automático e métodos de cálculo

Orientações de limites da distância para fotografia com flash automático (unidade: m)ISO F2.8 F4 F5.6 F8 F11 F16 F22 F32 F45

100 0.50 - 5.7 0.35 - 4.0 0.25 - 2.8 0.18 - 2.0 0.13 - 1.4 0.10 - 1.0 0.10 - 0.71 0.10 - 0.50 0.10 - 0.35200 0.71 - 8.0 0.50 - 5.7 0.35 - 4.0 0.25 - 2.8 0.18 - 2.0 0.13 - 1.4 0.10 - 1.0 0.10 - 0.71 0.10 - 0.50400 1.0 - 8.0 0.71 - 8.0 0.50 - 5.7 0.35 - 4.0 0.25 - 2.8 0.18 - 2.0 0.13 - 1.4 0.10 - 1.0 0.10 - 0.71800 1.4 - 8.0 1.0 - 8.0 0.71 - 8.0 0.50 - 5.7 0.35 - 4.0 0.25 - 2.8 0.18 - 2.0 0.13 - 1.4 0.10 - 1.0

1600 2.0 - 8.0 1.4 - 8.0 1.0 - 8.0 0.71 - 8.0 0.50 - 5.7 0.35 - 4.0 0.25 - 2.8 0.18 - 2.0 0.13 - 1.43200 2.8 - 8.0 2.0 - 8.0 1.4 - 8.0 1.0 - 8.0 0.71 - 8.0 0.50 - 5.7 0.35 - 4.0 0.25 - 2.8 0.18 - 2.06400 4.0 - 8.0 2.8 - 8.0 2.0 - 8.0 1.4 - 8.0 1.0 - 8.0 0.71 - 8.0 0.50 - 5.7 0.35 - 4.0 0.25 - 2.8

Como ler as orientações dos limites da distânciaPode definir a distância a partir da sensibilidade ISO e das definições de abertura.Exemplo: para sensibilidade ISO = 200, abertura = F11, os limites da distância são de cerca de 0,18 a 2,0 m.* Os limites da distância dados no quadro são orientativos. Os limites das distâncias para tirar fotografias variam consoante o motivo e as condições de fotografia.

Recomendamos-lhe que tire fotografias de teste para verificar a fotografia.

4

AF160FC.book Page 32 Wednesday, February 11, 2009 3:48 PM

Page 33: Introduction Introdução - RICOH IMAGING...Desmontar as pilhas Tentar recarregar pilhas não recarregáveis Retire imediatamente as pilhas do flash se ficarem quentes ou começarem

33

Subject distance guideline

How to use the flash guidelinesYou can determine the distance from the ISO sensitivity, the flash mode dial setting (FULL, 1/4, 1/16), and the aperture settings.Example: If the ISO sensitivity = 200, the mode dial setting = 1/4, and the aperture = F11, then the distance is about 1.0 m. (Exposure = 1x)You can also determine a combination of aperture, mode dial setting, and ISO sensitivity by figuring backwards from the distance.* The values in the guideline are for 1x exposure. The exposure for taking photos varies depending on the subject and shooting conditions. We recommend taking test

shots to check the exposure for the shot. (Try opening the aperture and increasing the exposure.)

Manual flash guidelines and calculation methods

Unit: mISO mode GN F2.8 F4 F5.6 F8 F11 F16 F22 F32 F45

100FULL 16.0 5.7 4.0 2.8 2.0 1.4 1.0 0.71 0.50 0.351/4 8.0 2.8 2.0 1.4 1.0 0.71 0.50 0.35 0.25 0.181/16 4.0 1.4 1.0 0.71 0.50 0.35 0.25 0.18 0.13 0.09

200FULL 22.6 8.0 5.7 4.0 2.8 2.0 1.4 1.0 0.71 0.501/4 11.3 4.0 2.8 2.0 1.4 1.0 0.71 0.50 0.35 0.251/16 5.7 2.0 1.4 1.0 0.71 0.50 0.35 0.25 0.18 0.13

400FULL 32.0 11 8.0 5.7 4.0 2.8 2.0 1.4 1.0 0.711/4 16.0 5.7 4.0 2.8 2.0 1.4 1.0 0.71 0.50 0.351/16 8.0 2.8 2.0 1.4 1.0 0.71 0.50 0.35 0.25 0.18

800FULL 45.3 16 11 8.0 5.7 4.0 2.8 2.0 1.4 1.01/4 22.6 8.0 5.7 4.0 2.8 2.0 1.4 1.0 0.71 0.501/16 11.3 4.0 2.8 2.0 1.4 1.0 0.71 0.50 0.35 0.25

1600FULL 64.0 23 16 11 8.0 5.7 4.0 2.8 2.0 1.41/4 32.0 11 8.0 5.7 4.0 2.8 2.0 1.4 1.0 0.711/16 16.0 5.7 4.0 2.8 2.0 1.4 1.0 0.71 0.50 0.35

3200FULL 90.5 32 23 16 11 8.0 5.7 4.0 2.8 2.01/4 45.3 16 11 8.0 5.7 4.0 2.8 2.0 1.4 1.01/16 22.6 8.0 5.7 4.0 2.8 2.0 1.4 1.0 0.71 0.50

6400FULL 128.0 45 32 23 16 11 8.0 5.7 4.0 2.81/4 64.0 23 16 11 8.0 5.7 4.0 2.8 2.0 1.41/16 32.0 11 8.0 5.7 4.0 2.8 2.0 1.4 1.0 0.71

4

AF160FC.book Page 33 Wednesday, February 11, 2009 3:48 PM

Page 34: Introduction Introdução - RICOH IMAGING...Desmontar as pilhas Tentar recarregar pilhas não recarregáveis Retire imediatamente as pilhas do flash se ficarem quentes ou começarem

34

Orientação da distância do motivo

Como utilizar as orientações do flashPode definir a distância a partir da sensibilidade ISO, da definição do selector de modo do flash (FULL, 1/4, 1/16) e das definições de abertura.Exemplo: para sensibilidade ISO = 200, definição do selector de modo = 1/4 e abertura = F11, então a distância é de cerca de 1,0 m. (Exposição = 1x)Pode também definir uma combinação de abertura, definição do selector de modo e sensibilidade ISO efectuando os cálculos para trás a partir da distância.* Os valores na orientação são para uma exposição de 1x. A exposição para tirar fotografias varia consoante o motivo e as condições de fotografia.

Recomendamos-lhe que tire fotografias de teste para verificar a exposição para a fotografia. (Experimente uma maior abertura e aumentar a exposição.)

Orientações do flash manual e métodos de cálculo

Unidade: mISO Modo GN F2.8 F4 F5.6 F8 F11 F16 F22 F32 F45

100FULL (integral) 16.0 5.7 4.0 2.8 2.0 1.4 1.0 0.71 0.50 0.35

1/4 8.0 2.8 2.0 1.4 1.0 0.71 0.50 0.35 0.25 0.181/16 4.0 1.4 1.0 0.71 0.50 0.35 0.25 0.18 0.13 0.09

200FULL (integral) 22.6 8.0 5.7 4.0 2.8 2.0 1.4 1.0 0.71 0.50

1/4 11.3 4.0 2.8 2.0 1.4 1.0 0.71 0.50 0.35 0.251/16 5.7 2.0 1.4 1.0 0.71 0.50 0.35 0.25 0.18 0.13

400FULL (integral) 32.0 11 8.0 5.7 4.0 2.8 2.0 1.4 1.0 0.71

1/4 16.0 5.7 4.0 2.8 2.0 1.4 1.0 0.71 0.50 0.351/16 8.0 2.8 2.0 1.4 1.0 0.71 0.50 0.35 0.25 0.18

800FULL (integral) 45.3 16 11 8.0 5.7 4.0 2.8 2.0 1.4 1.0

1/4 22.6 8.0 5.7 4.0 2.8 2.0 1.4 1.0 0.71 0.501/16 11.3 4.0 2.8 2.0 1.4 1.0 0.71 0.50 0.35 0.25

1600FULL (integral) 64.0 23 16 11 8.0 5.7 4.0 2.8 2.0 1.4

1/4 32.0 11 8.0 5.7 4.0 2.8 2.0 1.4 1.0 0.711/16 16.0 5.7 4.0 2.8 2.0 1.4 1.0 0.71 0.50 0.35

3200FULL (integral) 90.5 32 23 16 11 8.0 5.7 4.0 2.8 2.0

1/4 45.3 16 11 8.0 5.7 4.0 2.8 2.0 1.4 1.01/16 22.6 8.0 5.7 4.0 2.8 2.0 1.4 1.0 0.71 0.50

6400FULL (integral) 128.0 45 32 23 16 11 8.0 5.7 4.0 2.8

1/4 64.0 23 16 11 8.0 5.7 4.0 2.8 2.0 1.41/16 32.0 11 8.0 5.7 4.0 2.8 2.0 1.4 1.0 0.71

4

AF160FC.book Page 34 Wednesday, February 11, 2009 3:48 PM

Page 35: Introduction Introdução - RICOH IMAGING...Desmontar as pilhas Tentar recarregar pilhas não recarregáveis Retire imediatamente as pilhas do flash se ficarem quentes ou começarem

35

MEMO / NOTAS

4

AF160FC.book Page 35 Wednesday, February 11, 2009 3:48 PM

Page 36: Introduction Introdução - RICOH IMAGING...Desmontar as pilhas Tentar recarregar pilhas não recarregáveis Retire imediatamente as pilhas do flash se ficarem quentes ou começarem

36

The flash head can be mounted on the following lenses using the adapter ring, but there may be some problems when using them.Basically, a lens cannot be used if the front ring turns during focusing.

Lenses with compatibility issues

For DA lenses + digital SLR cameras Front ring turns Description of problemsmc PENTAX-DA 16-45mm F4 ED AL - Vignetting occurs (from 16-24 mm)smc PENTAX-DA 18-55mm F3.5-5.6 AL - Vignetting occurs (from 18-23 mm)smc PENTAX-DA 18-55mm F3.5-5.6 AL II - Vignetting occurs (from 18-21 mm)smc PENTAX-DA 40mm F2.8 Limited - Interference between flash head and camerasmc PENTAX-DA 17-70mm F4 AL[IF] SDM - Vignetting occurs (from 17-50 mm)smc PENTAX-DA 50-135mmF2.8 ED[IF] SDM - Vignetting occurs (from 50-90 mm)

For FA & FAJ lenses + digital SLR cameras Front ring turns Description of problemsmc PENTAX-FA 20mmF2.8 - Slight vignettingsmc PENTAX-FA 24mmF2 AL(IF) - Focus mechanism is unstablesmc PENTAX-FA MACRO 50mmF2.8 - Focus mechanism is unstablesmc PENTAX-FA MACRO 100mmF3.5 - Focus mechanism is unstablesmc PENTAX-FA 20-35mmF4 AL - Vignetting occurs (from 20-23 mm)smc PENTAX-FA 24-90mmF3.5-4.5 AL(IF) - Vignetting occurs (around 24 mm)smc PENTAX-FA 28-70mmF2.8 AL N Vignetting occurs (around 28 mm)smc PENTAX-FA 28-70mmF4 AL N

smc PENTAX-FA 28-80mmF3.5-4.7 N Focus mechanism is unstablesmc PENTAX-FA 28-80mmF3.5-5.6 N Focus mechanism is unstablesmc PENTAX-FA 28-90mmF3.5-5.6 N

smc PENTAX-FA 28-105mmF4-5.6 N Focus mechanism is unstablesmc PENTAX-FA 35-80mmF4-5.6 N Focus mechanism is unstablesmc PENTAX-FA 70-200mmF4-5.6 N Focus mechanism is unstablesmc PENTAX-FA 80-200mmF4.7-5.6 N Focus mechanism is unstablesmc PENTAX-FA 80-320mmF4.5-5.6 N

smc PENTAX-FA 100-300mmF4.7-5.8 N

smc PENTAX-FA 100-300mmF4.5-5.6 N

smc PENTAX-FAJ 28-80mmF3.5-5.6 AL N

smc PENTAX-FAJ 75-300mmF4.5-5.8 AL N

smc PENTAX-FAJ 18-35mmF4.0-5.6 AL - Vignetting occurs (from 18-20 mm)

4

AF160FC.book Page 36 Wednesday, February 11, 2009 3:48 PM

Page 37: Introduction Introdução - RICOH IMAGING...Desmontar as pilhas Tentar recarregar pilhas não recarregáveis Retire imediatamente as pilhas do flash se ficarem quentes ou começarem

37

(Vignetting: Light does not reach the edges of the image creating dark areas.)

For F lenses + digital SLR cameras Front ring turns Description of problemsmc PENTAX-F 24-50mmF4 N

smc PENTAX-F 28-80mmF3.5-4.5 - Focus mechanism is unstablesmc PENTAX-F 35-70mmF3.5-4.5 - Focus mechanism is unstablesmc PENTAX-F 35-80mmF4-5.6 - Focus mechanism is unstablesmc PENTAX-F 35-105mmF4-5.6 N

smc PENTAX-F 35-135mmF3.5-4.5 N

smc PENTAX-F 70-210mmF4-5.6 N

smc PENTAX-F 80-200mmF4.7-5.6 N

PENTAX-F 28-80mmF3.5-4.5 N

PENTAX-F 70-200mmF4-5.6 - Focus mechanism is unstable645 lens + 645N/645NII cameras Description of problem

smc PENTAX-FA645 45mmF2.8 Vignettingsmc PENTAX-FA645 150-300mmF5.6 ED[IF] Vignettingsmc PENTAX-A645 45mmF2.8 Vignettingsmc PENTAX-A645 55mmF2.8 Slight vignetting

67 lens + 67II cameras Description of problemsmc PENTAX67 75mmF2.8 AL Vignettingsmc PENTAX67 Macro 100mmF4 + life-size converter Vignetting (can be used from 1/1.4 to 1.0)smc TAKUMAR67 90mmF2.8 LS Vignettingsmc Macro TAKUMAR67 135mmF4 Slight vignettingsmc TAKUMAR67 150mmF2.8 Vignetting

4

AF160FC.book Page 37 Wednesday, February 11, 2009 3:48 PM

Page 38: Introduction Introdução - RICOH IMAGING...Desmontar as pilhas Tentar recarregar pilhas não recarregáveis Retire imediatamente as pilhas do flash se ficarem quentes ou começarem

38

A cabeça do flash pode ser montada nas seguintes objectivas usando o anel adaptador, mas podem ocorrer alguns problemas com a sua utilização.Basicamente, uma objectiva não pode ser utilizada se o anel frontal rodar durante a focagem.

Objectivas com problemas de compatibilidade

Para objectivas DA + máquinas digitais SLR O anel frontal roda Descrição do problemasmc PENTAX-DA 16-45 mm F4 ED AL - Ocorre efeito de vinheta (a partir de 16-24 mm)smc PENTAX-DA 18-55 mm F3.5-5.6 AL - Ocorre efeito de vinheta (a partir de 18-23 mm)smc PENTAX-DA 18-55 mm F3.5-5.6 AL II - Ocorre efeito de vinheta (a partir de 18-21 mm)smc PENTAX-DA 40 mm F2.8 Limitada - Interferência entre a cabeça do flash e a máquinasmc PENTAX-DA 17-70 mm F4 AL[IF] SDM - Ocorre efeito de vinheta (a partir de 17-50 mm)smc PENTAX-DA 50-135 mm F2.8 ED[IF] SDM - Ocorre efeito de vinheta (a partir de 50-90 mm)

Para objectivas FA e FAJ + máquinas digitais SLR O anel frontal roda Descrição do problemasmc PENTAX-FA 20 mm F2.8 - Ligeiro efeito de vinhetasmc PENTAX-FA 24 mm F2 AL(IF) - O mecanismo de focagem está instávelsmc PENTAX-FA MACRO 50 mm F2.8 - O mecanismo de focagem está instávelsmc PENTAX-FA MACRO 100 mm F3.5 - O mecanismo de focagem está instávelsmc PENTAX-FA 20-35 mm F4 AL - Ocorre efeito de vinheta (a partir de 20-23 mm)smc PENTAX-FA 24-90 mm F3.5-4.5 AL(IF) - Ocorre efeito de vinheta (por volta dos 24 mm)smc PENTAX-FA 28-70 mm F2.8 AL N Ocorre efeito de vinheta (por volta dos 28 mm)smc PENTAX-FA 28-70 mm F4 AL N

smc PENTAX-FA 28-80 mm F3.5-4.7 N O mecanismo de focagem está instávelsmc PENTAX-FA 28-80 mm F3.5-5.6 N O mecanismo de focagem está instávelsmc PENTAX-FA 28-90 mm F3.5-5.6 N

smc PENTAX-FA 28-105 mm F4-5.6 N O mecanismo de focagem está instávelsmc PENTAX-FA 35-80 mm F4-5.6 N O mecanismo de focagem está instávelsmc PENTAX-FA 70-200 mm F4-5.6 N O mecanismo de focagem está instávelsmc PENTAX-FA 80-200 mm F4.7-5.6 N O mecanismo de focagem está instávelsmc PENTAX-FA 80-320 mm F4.5-5.6 N

smc PENTAX-FA 100-300 mm F4.7-5.8 N

smc PENTAX-FA 100-300 mm F4.5-5.6 N

smc PENTAX-FAJ 28-80 mm F3.5-5.6 AL N

smc PENTAX-FAJ 75-300 mm F4.5-5.8 AL N

smc PENTAX-FAJ 18-35 mm F4.0-5.6 AL - Ocorre efeito de vinheta (a partir de 18-20 mm)

4

AF160FC.book Page 38 Wednesday, February 11, 2009 3:48 PM

Page 39: Introduction Introdução - RICOH IMAGING...Desmontar as pilhas Tentar recarregar pilhas não recarregáveis Retire imediatamente as pilhas do flash se ficarem quentes ou começarem

39

(Efeito de vinheta: a luz não chega às extremidades da imagem criando zonas escuras.)

Para objectivas F + máquinas digitais SLR O anel frontal roda Descrição do problemasmc PENTAX-F 24-50 mm F4 N

smc PENTAX-F 28-80 mm F3.5-4.5 - O mecanismo de focagem está instávelsmc PENTAX-F 35-70 mm F3.5-4.5 - O mecanismo de focagem está instávelsmc PENTAX-F 35-80 mm F4-5.6 - O mecanismo de focagem está instávelsmc PENTAX-F 35-105 mm F4-5.6 N

smc PENTAX-F 35-135 mm F3.5-4.5 N

smc PENTAX-F 70-210 mm F4-5.6 N

smc PENTAX-F 80-200 mm F4.7-5.6 N

PENTAX-F 28-80 mm F3.5-4.5 N

PENTAX-F 70-200 mm F4-5.6 - O mecanismo de focagem está instávelObjectivas 645 + máquinas 645N/645NII Descrição do problema

smc PENTAX-FA645 45 mm F2.8 Efeito de vinhetasmc PENTAX-FA645 150-300 mm F5.6 ED[IF] Efeito de vinhetasmc PENTAX-A645 45 mm F2.8 Efeito de vinhetasmc PENTAX-A645 55 mm F2.8 Ligeiro efeito de vinheta

Objectivas 67 + máquinas 67II Descrição do problemasmc PENTAX67 75 mm F2.8 AL Efeito de vinhetasmc PENTAX67 Macro 100 mm F4 + conversor de tamanho real Efeito de vinheta (pode ser usado a partir de 1/1.4 até 1.0)smc TAKUMAR67 90 mm F2.8 LS Efeito de vinhetasmc Macro TAKUMAR67 135 mm F4 Ligeiro efeito de vinhetasmc TAKUMAR67 150 mm F2.8 Efeito de vinheta

4

AF160FC.book Page 39 Wednesday, February 11, 2009 3:48 PM

Page 40: Introduction Introdução - RICOH IMAGING...Desmontar as pilhas Tentar recarregar pilhas não recarregáveis Retire imediatamente as pilhas do flash se ficarem quentes ou começarem

40

Specifications

Type AF160FCCameras that support auto flash

Digital SLR series645N, 645NII and 67II cameras

Guide Number 16 (ISO100/m)Flash coverage angle

60 degrees vertically and horizontally

Color temperature Daylight (Suited for daylight color film)Effective flash range

Approx. 0.18 to 2.0 m(guide number 16, ISO 100, aperture F8)

ISO sensitivity setting

ISO100 - 6400

Flash output compensation

+0.5, -0.5, -1.0 EV according to mode dial switch

Power saving Auto power off function (180 seconds)Power source Four AA batteries (Four of one type of battery,

either Alkaline, Lithium, or Nickel-Metal Hydride)Dimensions Flash head: Ø 113 x 29.5(D) mm

Controller: 68(W) x 83(H) x 115(D) mmMass (weight) Approx. 405g

Especificações

Tipo AF160FCMáquinas que comportam flash automático

Máquinas da série SLR digitaisMáquinas 645N, 645NII e 67II

Número-guia 16 (ISO100/m)Ângulo de cobertura do flash

60 graus vertical e horizontalmente

Temperatura da cor

Luz diurna (adequado para filme diurno a cores)

Alcance efectivo do flash

Aprox. 0,18 a 2,0 m(número-guia 16, ISO 100, abertura F8)

Configuração da sensibilidade ISO

ISO100 - 6400

Compensação da emissão do flash

+0.5, -0.5, -1.0 EV em conformidade com o selector de modo

Poupança energia Função de desligar automaticamente (180 segundos)

Fonte de energia Quatro pilhas AA (quatro pilhas de um só tipo, alcalinas, de lítio ou de níquel-hidreto metálico)

Dimensões Cabeça do flash: Ø 113 x 29,5(D) mmControlador: 68(W) x 83(H) x 115(D) mm

Massa (peso) Aprox. 405 g

4

AF160FC.book Page 40 Wednesday, February 11, 2009 3:48 PM

Page 41: Introduction Introdução - RICOH IMAGING...Desmontar as pilhas Tentar recarregar pilhas não recarregáveis Retire imediatamente as pilhas do flash se ficarem quentes ou começarem

41

All PENTAX camera accessories purchased through authorized bona fide photographic distribution channels are guaranteed against defects of material or workmanship for a period of twelve months from date of purchase. Service will be rendered, and defective parts will be replaced without cost to you within that period, provided the equipment does not show evidence of impact, sand or liquid damage, mishandling, tampering, battery or chemical corrosion, operation contrary to operating instructions, or modification by an unauthorized repair shop. The manufacturer or its authorized representatives shall not be liable for any repair or alterations except those made with its written consent and shall not be liable for damages from delay or loss of use or from other indirect or consequential damages of any kind, whether caused by defective material or workmanship or otherwise; and it is expressly agreed that the liability of the manufacturer or its representatives under all guarantees or warranties, whether expressed or implied, is strictly limited to the replacement of parts as herein before provided. No refunds will be made on repairs performed by non-authorized PENTAX service facilities.

Procedure During 12-month Warranty PeriodAny PENTAX which proves defective during the 12-month warranty period should be returned to the dealer from whom you purchased the equipment or to the manufacturer. If there is no representative of the manufacturer in your country, send the equipment to the manufacturer, with postage prepaid. In this case, it will take a considerable length of time before the equipment can be returned to you owing to the complicated customs procedures required. If the

Warranty PolicyTodas os acessórios de máquinas PENTAX adquiridos através dos canais legais de distribuição, têm garantia por doze meses, a contar da data de compra, contra defeitos de mão-de-obra ou material. A reparação e substituição de peças defeituosas ser-lhe-á prestada gratuitamente dentro deste período, desde que o equipamento não mostre sinais de impacto, danos provocados por areia ou líquidos, utilização incorrecta, modificação, corrosão pelas pilhas ou químicos, utilização sem respeito pelas instruções de operação ou modificação efectuada por Serviços Técnicos não autorizados. O Fabricante ou os seus Representantes oficiais não serão responsabilizados por quaisquer modificações ou alterações excepto aquelas feitas com o seu consentimento escrito e não serão responsabilizados por perdas causadas por demoras, privação de uso ou outras indirectas ou em sua consequência, quer devidas a defeitos do material, quer a mão-de-obra defeituosas, ficando expressamente acordado que a responsabilidade do fabricante ou dos seus representantes ao abrigo de todas e quaisquer garantias, quer expressas quer explícitas, se limitam estritamente à substituição de peças, conforme aqui estabelecido. Não serão efectuados quaisquer reembolsos de reparações realizadas por serviços técnicos não autorizados pela PENTAX.

Procedimento durante os 12 meses de garantiaQualquer equipamento PENTAX que avarie durante o período de 12 meses da garantia deve ser enviado ao vendedor onde o comprou, ou ao fabricante. Se no seu país não houver representante do fabricante, envie o equipamento ao fabricante com portes pré-pagos. Nesse caso, só voltará a ter o seu equipamento depois de um período de tempo considerável em resultado dos complexos processos alfandegários em causa. Se o equipamento se encontrar

Condições da garantia

AF160FC.book Page 41 Wednesday, February 11, 2009 3:48 PM

Page 42: Introduction Introdução - RICOH IMAGING...Desmontar as pilhas Tentar recarregar pilhas não recarregáveis Retire imediatamente as pilhas do flash se ficarem quentes ou começarem

42

equipment is covered by warranty, repairs will be made and parts replaced free of charge, and the equipment will be returned to you upon completion of servicing. If the equipment is not covered by warranty, regular charges of the manufacturer or of its representatives will apply. Shipping charges are to be borne by the owner. If your PENTAX was purchased outside of the country where you wish to have it serviced during the warranty period, regular handling and servicing fees may be charged by the manufacturer's representatives in that country. Notwithstanding this, your PENTAX returned to the manufacturer will be serviced free of charge according to this procedure and warranty policy.In any case, however, shipping charges and customs clearance fees are to be borne by the sender. To prove the date of your purchase when required, please keep the receipts or bills covering the purchase of your equipment for at least a year. Before sending your equipment for servicing, please make sure that you are sending it to the manufacturer's authorized representatives or their approved repair shops, unless you are sending it directly to the manufacturer. Always obtain a quotation for the service charge, and only after you accept the quoted service charge, instruct the service station to proceed with the servicing.This warranty policy does not affect customer's statutory rights.The local warranty policies available from PENTAX distributors in some countries can supersede this warranty policy.Therefore, we recommend that you review the warranty card supplied with your product at the time of purchase, or contact the PENTAX distributor in your country for more information and to receive a copy of the warranty policy.

ao abrigo da garantia, as reparações serão feitas e as peças serão substituídas gratuitamente, o equipamento ser-lhe-á enviado após a realização das reparações. Se o equipamento não estiver coberto pela garantia, serão cobrados os preços normais do fabricante ou dos seus representantes. As despesas de envio são por conta do proprietário. Se o seu produto PENTAX tiver sido comprado fora do país onde quer que a reparação seja feita durante o período de garantia, poderão ser cobradas taxas de manuseamento e assistência técnica pelos representantes do fabricante nesse país. Independentemente disso, o seu produto PENTAX enviado ao fabricante será reparado gratuitamente de acordo com este processo e ao abrigo da garantia.Contudo, seja qual for o caso, os encargos relativos ao transporte e as taxas alfandegárias são da responsabilidade do remetente. Para que possa comprovar a data de aquisição quando lhe for solicitado, guarde o recibo ou as facturas referentes à compra pelo menos durante um ano. Antes de enviar o equipamento para reparação, certifique-se de que o envia para os representantes autorizados do fabricante ou para as suas lojas de reparação aprovadas, a menos que o envie directamente para o fabricante. Peça sempre um orçamento da reparação e só depois de o aceitar é que deve dar instruções ao centro de reparações para avançarem com a reparação.Esta garantia não afecta os direitos legais do cliente.As garantias locais dos distribuidores da PENTAX em alguns países poderão sobrepor-se aos termos desta garantia.Portanto, recomendamos-lhe que releia o cartão de garantia fornecido com o seu equipamento no momento da compra ou que contacte o distribuidor da PENTAX no seu país para obter mais informações e para receber uma cópia da garantia.

AF160FC.book Page 42 Wednesday, February 11, 2009 3:48 PM

Page 43: Introduction Introdução - RICOH IMAGING...Desmontar as pilhas Tentar recarregar pilhas não recarregáveis Retire imediatamente as pilhas do flash se ficarem quentes ou começarem

43

Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and Used Batteries

1. In the European Union

These symbols on the products, packaging and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic equipments and batteries should not be mixed with general household waste.

Used electrical/electronic equipments and batteries must be treated separately and in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling of these products.Following the implementation by member states, private households within the EU states may return their used electrical/electronic equipments and batteries to designated collection facilities free of charge*.In some countries your local retailer may also take back your old product free of charge if you purchase a similar new one.*Please contact your local authority for further details.By disposing of this product correctly you will help ensure that the waste undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health which could otherwise arise due to inappropriate waste handling.

2. In other countries outside the EU

These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.For Switzerland: Used electrical/electronic equipment can be returned free of charge to the dealer, even when you don't purchase a new product. Further collection facilities are listed on the home page of www.swico.ch or www.sens.ch.

Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):This symbol might be used in combination with a designation for the chemical element or compound in use. In this case you have to comply with the requirement set by the Directive for the chemicals involved.

AF160FC.book Page 43 Wednesday, February 11, 2009 3:48 PM

Page 44: Introduction Introdução - RICOH IMAGING...Desmontar as pilhas Tentar recarregar pilhas não recarregáveis Retire imediatamente as pilhas do flash se ficarem quentes ou começarem

44

Informação aos utilizadores sobre a recolha e eliminação de equipamento usado e pilhas usadas

1. Na União Europeia

Estes símbolos nos produtos, embalagem e/ou documentos anexos significam que os equipamentos eléctricos e electrónicos usados e as pilhas não devem ser misturados com o lixo doméstico normal.

Os equipamentos eléctricos/electrónicos usados e as pilhas devem ser tratados separadamente e em conformidade com a legislação que exige um adequado tratamento, reaproveitamento e reciclagem destes produtos.No seguimento da implementação pelos Estados-Membros, os utilizadores particulares dentro da UE podem entregar gratuitamente os seus equipamentos eléctricos/electrónicos usados e pilhas em centros de recolha próprios*.Em alguns países, o revendedor local poderá também recolher gratuitamente o seu produto usado se adquirir um produto novo idêntico.* Contacte as autoridades locais para obter mais informações.

Ao descartar correctamente este produto, ajudará a garantir que os resíduos são submetidos ao necessário tratamento, reaproveitamento e reciclagem, prevenindo assim potenciais efeitos negativos para o ambiente e a saúde humana que, caso contrário, resultariam do inadequado tratamento dos resíduos.

2. Noutros países fora da UE

Estes símbolos são válidos apenas no território da União Europeia. Se pretender eliminar estes produtos, contacte as autoridades locais ou o revendedor para que lhe indiquem o método adequado para o fazer.Na Suíça: o equipamento eléctrico/electrónico usado pode ser devolvido gratuitamente ao vendedor, mesmo que não adquira um produto novo. Pode encontrar uma lista de mais instalações de recolha nas páginas www.swico.ch ou www.sens.ch.

Nota para o símbolo de pilha (dois exemplos de símbolo no fundo):Este símbolo pode ser utilizado em combinação com uma designação para o elemento ou composto químico utilizado. Neste caso, tem de dar cumprimento aos requisitos estabelecidos pela Directiva relativa aos produtos químicos envolvidos.

AF160FC.book Page 44 Wednesday, February 11, 2009 3:48 PM