Integrar Subtitulos a Blu-ray

Embed Size (px)

Citation preview

  • 8/20/2019 Integrar Subtitulos a Blu-ray

    1/21

    INTEGRAR SUBTITULOS A BLUE-RAYS

    Buen día, gente este es el tutorial que he elaborado para poder integrar subtítulos a Blue-rays

    que tanto se ha solicitado, si he demorado es porque lo he hecho lo más detallado posible, así

    que si no pueden integrar subtítulos con este tuto mejor vayan pensando en regresar a la

    primaria.

    Previos

    AVISO: como bien dice el título es integrar subtítulos, así que el tema de cómo hacer los

    subtítulos, estilos, tiempos, posicionamiento, etc, etc., no es competencia del presente tutorial.

    RECOMENDACIÓN: los subtítulos para DVD y BLUE-RAYS, (formato .sup), no soportan

    transiciones en su estructura, a que me refiero, a que estos subtítulos se mantendrán fijos

    mientras duren su tiempo en pantalla. Por lo tanto, como recomendación antes de tener sus

    subtítulos listos deben eliminar los parámetros de movimiento, transición, karaokes, cambio en

    un tiempo determinado, y transparencia de los subtítulos, usando el aegisub.

    Los parámetros anteriormente descritos son ubicados en los subtítulos bajo los siguientescondicionales (las “x” representan números):

    \fad(xxxx,xxxx): hace que el subtítulo se desvanezca en un tiempo determinado

    \move(xxxx,xxxx, A,B): cambia de posición al subtitulo de “A” al “B” en un tiempo dado.

    \t(xxxxx,xxxxx): cambia el tamaño, el color, la fuente, y orientación del subtitulo en un tiempo

    determinado.

    \clip(xxxxx, xxxxx): crea un nuevo campo donde solo son visibles los sus en ese nuevo campo.

    \org(xxxxx,xxxxx): crea un nuevo eje de coordenadas donde el subtítulo toma el valor de

    \pos(0,0) u otro

    \kxx, ó \koxx: efecto de karaoke

    En la medida de lo posible eliminar estos parámetros, ya que al momento de reproducir crearan

    el molesto parpadeo en los subtítulos.

    Ejemplo:

    En este subtitulo se presenta los sig, parámetros: \fad y \move

    Solo se debe eliminar esos parámetros, por lo general estos solo aparecen en efectos que se

    hacen en los subtítulos, y muy pocos en los diálogos.

  • 8/20/2019 Integrar Subtitulos a Blu-ray

    2/21

     

    SINCRONIZACION DE SUBS

    Antes que nada sincronizaremos el audio y video con los subtítulos (la mayoría ya debe saber

    esto pero igual lo hago)

    Recuerden que deben tener como mínimo un espacio libre de 75 gbs como min para hacer la

    autoría.

    Crearemos una copia del BDORIGINAL el cual llamaremos BDCOPIA (esto por si acaso) y una

    carpeta nombrada REMUX donde ira nuestro muxeo:

    Usaremos el MeGUI Modern Media Encoder para crear un archivo AVS, y separar el audio.

      Creación de AVS

    Abrimos el Megui y nos dirigimos a tool, y le damas en “file indexer”, abriéndose una nueva

    ventana como la que se ve a continuación.

    No es necesario usar el programa BDinfo ya que es solo sentido común saber cuál video es el

    contiene la película a subtitular, nos dirigimos a la carpeta BDORIGINAL/BDMV/STREAM y

    verificamos cual o cuales de los videos son los que tienen el mayor peso y duración.

    Le damos click en los ”…” para

    cargar el video. Por lo general los

    videos están divididos por capitulo

    asi que tendremos que hacer los

    mismos pasos para cada capitulo.

  • 8/20/2019 Integrar Subtitulos a Blu-ray

    3/21

     

    De mi carpeta stream sé que mis capítulos a subtitular son los videos 00000, 00001 y 00002, por

    el peso y por la duración que me presentan estos.

    Cargamos el archivo 00000 de BDORIGINAL/BDMV/STREAM con el Megui Fileindexer, tal vez

    salga un mensaje como este (dependiendo de la versión que usen}, solo denle aceptar

    A continuación marquen los valores como se ve la siguiente imagen y luego en Queue

  • 8/20/2019 Integrar Subtitulos a Blu-ray

    4/21

    Se iniciara el proceso

    Cuando termine saldrá una dos nuevas ventanas, una con una muestra de cómo se ve el avs y la

    siguiente una para ajustes (les recomiendo que no hagan nada) y grabarlo,

    Guardamos dándole en Save, el

    avs se guardara automáticamente

    en la misma carpeta del video

  • 8/20/2019 Integrar Subtitulos a Blu-ray

    5/21

  • 8/20/2019 Integrar Subtitulos a Blu-ray

    6/21

    Horas

    Minutos

    Segundos

    Centesimas de segundo

    CREACION DE ARCHIVO SUP

    Paso 1: Ya con nuestros subtítulos cuadrados, sincronizados, coloreados y que estén Ok, (EL

    SUBTITULO DEBE DE ESTAR EN FORMATO .ASS)

    Procedemos a crear el archivo sup. Para ello debemos hacer lo siguiente (estas son capturas del

    BLUE-RAY de Tokyo Ghoul volumen 1, que usare como muestra):

    Ubicamos nuestro último subtitulo en reproducirse, OJO dije último en reproducirse no el último

    en la lista. Observen de la captura que el subtítulo 425 es el ultimo, pero no es el último en

    reproducir, el cual sería el 423.

    Ahora anotamos el tiempo final de reproducción que en este caso sería 0:26:02:99.

    0:26:02:99

    Considerando lo anterior, pasamos el tiempo a segundos. ¿Cómo? Multiplicando los minutos

    por 60, y redondeando las centésimas,

    De este caso sería: los minutos 26x60=1560; redondeando las 99 centésimas a 1, sumamos losvalores obtenidos más los segundos que se tienen:

    1560+2+1=1563

    Por ultimo multiplicamos el resultado por 24:

    1563x24=37512

    Paso 2: Crearemos una carpeta en C: y guardamos el subtítulo dentro de ella, recuerden que el

    subtítulo tiene que estar en formato .ass y que no debe tener separaciones en el nombre ,

    usaremos el mismo nombre del subtitulo para nombrar a la carpeta (ojo. no debe tener

    separaciones)

  • 8/20/2019 Integrar Subtitulos a Blu-ray

    7/21

     

    Paso 3: Dentro de la carpeta creamos un documento de texto (block de notas), el cual abriremos

    y escribiremos lo siguiente:

    LoadPlugin("C:\VSFilter.dll")

    MaskSub("nombredelsubtitulo.ass",1920,1080,23.976024,xxxxx)

    Donde reemplazaremos nombredelsubtitulo por el nombre que le dimos al subtitulo en este

    caso “Tokyo_ghoul_01” y xxxxx por el tiempo del ultimo subtitulo en reproducirse en segundospor 24, que en este caso es “37512” (valor obtenido del paso 1)

    Quedándonos lo siguiente

    Procedemos a guardarlo con el mismo nombre del subtitulo, pero con terminación .avs

    Ahora tendremos un archivo avs que contiene una muestra de cómo se verán los subs cuando

    sean integrados al blue-ray, lo abrimos con el mediaplayer y como verán salen los subtítulos de

    cabeza, pero no se preocupen que esta significa que va todo bien.

    Mismo nombre carptea y subtitulo

    Terminacion .avs

  • 8/20/2019 Integrar Subtitulos a Blu-ray

    8/21

     

    Caso contrario, si les sale algo como esto, deben revisar los pasos anteriores. Por ejemplo eneste caso no escribí bien el nombre del archivo .ass (figura como “Tokyo_ghoul_0”), este es un

    ejemplo. 

    Paso 4: abrimos símbolo de Sistema, ¿cómo? Presionamos la tecla de Windows y seguidamente

    escribimos cmd y presionamos enter, nos aparecerá una nueva ventana que debería verse como

    esta (en mi caso uso una laptop toshiba, por eso el nombre del equipo aparece como toshiba).

  • 8/20/2019 Integrar Subtitulos a Blu-ray

    9/21

    Ahora escribimos lo siguiente sin comillas: “cd c:\nombredelsubtitulo”; donde reemplazaremos

    nombredelsubtitulo en este caso por “Tokyo_ghoul_01”. Quedándonos así.

    Presionamos enter, saldrá el nombre de la carpeta línea abajo, ahora escribimos dir

    Volvemos a presionar Enter, y se desplegara una lista con la descripción del contenido de la

    carpeta.

    Escribimos seguidamente: avs2bdnxml

    Presionamos enter, nos dará como resultado una nueva lista de valores

  • 8/20/2019 Integrar Subtitulos a Blu-ray

    10/21

     

    Por ultimo copiaremos y pegaremos lo siguiente:

    avs2bdnxml -t nombredelsubtitulo  -l und -v 1080p -f 23.976 -a1 -p1 -b1 -m3 -o

    nombredelsubtitulo.sup nombredelsubtitulo.avs

    Reemplazando nombredelsubtitulo por el nombre del subtitulo con el que estén trabajando en

    este caso; Tokyo_ghoul_01, quedándonos:

    avs2bdnxml -t Tokyo_ghoul_01 -l und -v 1080p -f 23.976 -a1 -p1 -b1 -m3 -o Tokyo_ghoul_01.sup

    Tokyo_ghoul_01.avs

    Lo pegamos como se ve en la imagen y:

    Le damos Enter, veremos cómo el proceso de creación de archivo sup empieza

  • 8/20/2019 Integrar Subtitulos a Blu-ray

    11/21

     

    Cuando acabe el proceso saldrá la palabra done y veremos cómo se ha creado el archivo sup

    dentro de la carpeta que contiene nuestro subtítulo en c:

    NOTA: TENER EN CONSIDERACION QUE ESTO ES SOLO PARA UN CAPITULO, SI EL BD CONTIENE

    MAS DE UN CAPITULO HACER LOS PASOS HASTA AHORA DESCRITOS PARA CADA UNO DE LOS

    CAPITULOS.

    Yo siempre trabajo con subtítulos en doble idioma, así que para fines prácticos, ya he elaborado

    mi subtitulo en ingles nombrado “Tokyo_ghoul_01_ingles”, el cual nos ayudara más adelante a

    describir algunas cosas. 

    Paso 5:

    TSmuxer

    Abrimos el tsmuxer, y cargaremos cada video por separado del BDORIGINAL, en este caso los

    capítulos son los archivos 00000.m2ts, 00001.m2ts y 00002.m2ts que se encuentran en mi

    BDORIGINAL/BDMV/STREAM

    Comenzamos cargando 00000 que es mi primer capitulo

    Inicio del roceso

  • 8/20/2019 Integrar Subtitulos a Blu-ray

    12/21

     Cargamos los archivos sup que creamos anteriormente con el botón add (para este caso son dos

    subtítulos: Tokyo_ghoul_01 y tokyo_ghoul_01_ingles), seleccionamos su respectivo idioma,

    En “Output” seleccionamos “Blu-ray disck” (ver imagen) y en “browse” seleccionamos la carpeta

    “REMUX” que previamente ya habíamos creado. Le damos en “Start muxing” para empezar el

    proceso

  • 8/20/2019 Integrar Subtitulos a Blu-ray

    13/21

     

    Dependiendo del tipo de computadora que usen esto puede tardar un buen tiempo, en mi

    laptop I3 con 3 de ram esto demora hasta 10 mins, pero en la I7 con 8 de ram esto lo hace en 4

    mins.

    Una vez finalizado el proceso le damos ok.

    Agregamos con

    add los archivos

    sup que creamos

    Seleccionamos elidioma de los sups

    Seleccionamos

    Blu-ray disck

    Seleccionamos

    la carpeta de

    salida en este

    caso REMUXStart Muxing

    para empezar

    el proceso

  • 8/20/2019 Integrar Subtitulos a Blu-ray

    14/21

     

    Paso 6: Una vez terminado el muxeo, haremos los siguientes Reemplazos:

    Reemplazaremos el archivo 00000 de REMUX/BDMV/STREAM en BDCOPIA/BDMV/STREAM

    Del mismo modo reemplazaremos el archivo 00000 de REMUX/BDMV/CLIPINF en

    BDCOPIA/BDMV/CLIPINF

    Repetiremos los pasos 5 y 6, para el archivo 00001 de BDORIGINAL/BDMV/STREAM/ (segundo

    capítulo), pero OJO que en este caso cambiaremos la numeración de los archivos resultantes de

    las carpetas REMUX/BDMV/STREAM/ y REMUX/BDMV/CLIPINF de “00000” a “00001” para

    ambos casos.

    Lo mismo para el archivo 00002 de BDORIGINAL/BDMV/STREAM (tercer capítulo), No

    olvidándonos cambiar el nombre en este caso seria 00000 a 00002. 

  • 8/20/2019 Integrar Subtitulos a Blu-ray

    15/21

    BDEDIT

    Paso 7: Cargamos la carpeta BDCOPIA desde el BDCOPIA con el Boton Read que se encuentra en

    la esquina superior derecha

    Nos vamos a la pestaña PLAYLIST y seleccionamos en “xxxxx.mpls” el mpls 00000, ya que es el

    playlist que contiene los capítulos del BD

    De la lista le damos doble click en el file 00000 , esto nos mandara a la pestaña “CLIPINF” 

  • 8/20/2019 Integrar Subtitulos a Blu-ray

    16/21

     

    Ahora chequeamos en SequenceInfo, observen con atención los valores de “present. st.” Y

    “present. end”, reemplazaremos el valor de “present. st.” En “IN time” y el valor de “present.

    end” en “OUT time” que se encuentran en la pestaña PLAYLIST.

    Regresamos a la pestaña PLAYLIST

    Le damos click derecho en file 00000 y le damos en “edit mode” esto nos permitirá hacer los

    cambios de los valores

    Ingresamos los valores que son: 0:10:00.000 en “IN time” y 0:36:04.060 en “OUT time”, que son

    los valores que obtuvimos de “present. st.” Y “present. end”, respectivamente.

    Al hacer esto nos aparecerá tres mensajes de confirmación, les damos “YES” a los tres mensajes,

    pasara lo mismo cuando ingresen los siguientes valores, solo denle “YES” 3 veces en todos. 

  • 8/20/2019 Integrar Subtitulos a Blu-ray

    17/21

    Después de ingresar la nueva numeración, los valores de “f ile 00000” y el “CLIP 00000”deben

    ser los mismos

    Ahora nos dirigimos STN de la pestaña PLAYLIST

    Como pueden ver en la casilla “PG” está el valor de cero. Acá agregaremos la cantidad de

    subtítulos que hemos añadido al Blu-ray, para ello añadimos la cantidad dándole en el cuadrado

    con el símbolo “+” que es a su izquierda. (Como yo he integrado dos subtítulos, agregare dos).

    Mismos valores

    Mismos valores

  • 8/20/2019 Integrar Subtitulos a Blu-ray

    18/21

     

    Luego seleccionamos el idioma del subtitulo. En este caso español e ingles

    Para BDS a los que se le incorporen más de un subtítulo: Cuando se trabaje con más de un

    subtítulo en “mPID” se debe sumar un más uno al siguiente subtitulo, como este BD tendrá dos

    subs mi segundo subtitulo tendrá el valor de “1201”. Si es que llegara a incorporar tres subtítulos

    el tercero deberá tener el valor de “1202” 

    Quedando la información así:

    Luego le damos en “Apply to clpi” y en “Save” 

    Repetir todo el paso 7 para todos los archivos de video que quieran añadir subtítulos (cada

    capítulo).

    Después de hacer todos los cambios en “todos”  los archivos de video que quieran subtitular

    deberán tener algo similar a como se presenta en la imagen siguiente. Aprecien que los Tiempos

    de inicio y final de la pestaña CLIPINF de los archivos 00000, 00001 y 00002, son iguales a los

    tiempos de inicio y final de los mismos archivos 00000, 00001 y 00002 de PLAYLIST.

  • 8/20/2019 Integrar Subtitulos a Blu-ray

    19/21

     

    Podrán ver que los valores de los tres “CLPI” y los valores en los tres archivos de “IN time” Y

    “OUT time” (PLAYLIST) son los mismos.  Recuerden agregar los “PG” para cada archivo.  Le

    damos un último click en “Save”. 

    Para el caso de BDS con doble audio:

    A veces habrá BDS que contengan audio extra, por lo general son audios de comentarios, estos

    suelen ligar un mismo archivo mpls (archivo de video) con dos playlist, en este caso lo único que

    debemos hacer es identificar el segundo playlist con el bdedit.

    En este caso, este BD contiene dos audios, siendo el archivo 00000.mpls (archivo de video) el

    que los alberga, ejecutándose el segundo audio por el playlist 00007.

    Lo único que se tiene que hacer es cambiar la numeración del playlist de segundo audio (en este

    caso el 00007) con la nueva numeración que se obtuvo del paso anterior quedando iguales tanto

    archivo 00000 como el clip 00000.

  • 8/20/2019 Integrar Subtitulos a Blu-ray

    20/21

     

    Cambiamos los valores, quedándonos así:

    Le damos en save y eso es todo.

    Ahora, nos vamos a la carpeta BDCOPIA/BDMV/PLAYLIST y borramos los archivos blackground

    Por ultimo cambiamos el nombre del bdcopia al nombre de la serie o al que deseen, en esta caso

    tokyo ghoul vol1

  • 8/20/2019 Integrar Subtitulos a Blu-ray

    21/21