Upload
others
View
3
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
WA
RN
ING
SA
VE
RT
ISS
EM
EN
TS
1. The unit may be used by children over 8 years of age and by persons with reduced physical, sensory or mental capacities, or without the required experience or knowledge, provided they are supervised or have been instructed in the safe use of the unit and understand the hazards involved.
2. Children must not play with the unit.3. Children must not be allowed to clean the unit or perform user maintenance
without proper supervision.4. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or by its
technical support service or by similarly qualified personnel, to prevent any risk to the end user.
5. Installation, initial start-up and subsequent maintenance, with the exception of the cleaning and washing of the air filter, must be carried out solely by authorized and qualified personnel.
6. To prevent any risk of electric shocks, it is mandatory to disconnect the plug from the power outlet and/or to switch off the main switch before performing any electrical connection and any maintenance operation on the unit.
7. During installation, comply with the minimum clearances shown in Figures 2.3.8. During the unit electrical connection, following the indications shown.
1. L’unité peut être utilisée par des enfants d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou dépourvues de l’expérience ou des connaissances nécessaires, à condition que ce soit sous surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions relatives à l’utilisation sûre de l’unité et à la compréhension des dangers qui y ont liés.
2. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’unité.3. Le nettoyage et l’entretien de l’unité destinés à être effectués par l’utilisateur ne
doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.4. Si le cordon d’alimentation est abîmé, il doit être remplacé par le fabricant ou par
son service d’assistance technique ou, dans tous les cas, par une personne ayant une qualification similaire, de façon à prévenir tout risque à l’utilisateur final.
5. L’installation, la mise en service et les phases d’entretien ultérieures, à l’exception du nettoyage et du lavage du filtre à air, doivent être effectuées exclusivement par du personnel autorisé et qualifié.
6. Afin de prévenir tout risque d’électrocution, il est indispensable de débrancher la fiche de la prise d’alimentation ou de fermer le disjoncteur principal avant d’effectuer des branchements électriques et toute opération d’entretien sur l’unité.
7. Pendant l’installation, respecter les références des espaces minimaux indiqués dans les figures 2.3.
8. Lors du branchement électrique de l’unité, suivre les indications fournies.
ENG
FRA
AD
VE
RT
EN
CIA
S
1. La unidad puede ser utilizada por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o carentes de la experiencia y conocimiento necesarios, siempre que lo hagan bajo vigilancia o después de haber recibido instrucciones sobre el uso seguro de la unidad y sobre los peligros inherentes al mismo.
2. Los niños no deben jugar con la unidad.3. La limpieza y el mantenimiento de la unidad no deben ser realizados por niños
sin una adecuada vigilancia.4. En caso de deterioro, el cable de alimentación debe ser sustituido por el fabricante,
por su servicio de asistencia técnica o por personal con cualificación similar, con el fin de prevenir cualquier riesgo para el usuario final.
5. La instalación, la primera puesta en marcha y las posteriores fases de mantenimiento, excepto la limpieza o el lavado del filtro de aire, deben ser realizadas exclusivamente por personal autorizado y cualificado.
6. Para prevenir el riesgo de descargas eléctricas, es indispensable desconectar el conector de la toma de corriente o apagar el interruptor general antes de realizar conexiones eléctricas y cualquier intervención de mantenimiento en la unidad.
7. Durante la instalación, respete los espacios mínimos indicados en la figura 2.3.8. Durante la conexión eléctrica de la unidad , siga las indicaciones.
ESP
SMART
FRA
ENG
DIRECTIVES D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE
ESPINSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
FRA
ESP
ENG
1
2
H
C
L
A
D
G
EB
F
MAESTRO SMART
ESPAGNOL
ESP - 1
ÍNDICE GENERAL 0 - ADVERTENCIAS ............................................................................................................................2 0.1 - informaCioneS GeneraleS ...................................................................................................2 0.2 - SÍmBoloS ......................................................................................................................................2 0.2.1 - Pictogramas informativos ................................................................................................................2 0.3 - informaCiÓn General .............................................................................................................3
1 - UNIDAD......................................................................................................................................................5 1.1 - liSta De ComPonenteS inClUiDoS .......................................................................................5 1.2 - almaCenamiento .......................................................................................................................5 1.3 - reCePCiÓn Y DeSemPaQUe .....................................................................................................5 1.4 - DeSCriPCiÓn De loS ComPonenteS ....................................................................................6
2 - INSTALACIÓN ...........................................................................................................................................6 2.1 - inStrUCCioneS De inStalaCiÓn ...........................................................................................6 2.2 - tamaÑo Y eSPeCifiCaCioneS De la HaBitaCiÓn Para inStalar la UniDaD ...............6 2.3 - eleCCiÓn De la PoSiCiÓn De la UniDaD ..............................................................................7 2.4 - enSamBle De la UniDaD ...........................................................................................................7 2.4.1 - taladrado del muro..........................................................................................................................7 2.4.2 - Preparación de la descarga de condensación ................................................................................8 2.4.3 - ensamble de los conductos de aire y las rejillas externas ............................................................9 2.4.4 - Preparación de los agujeros de la unidad .......................................................................................9 2.4.5 - Colocación de la unidad en el soporte ...........................................................................................9 2.4.6 - Conexión eléctrica .........................................................................................................................10 2.4.7-Configuracionesdeinstalaciónsuperior/inferior ........................................................................... 11 2.5 - PrUeBaS De oPeraCiÓn Y SolUCiÓn De ProBlemaS .................................................... 11 2.5.1 - evacuación del agua condensada durante una emergencia ........................................................13 2.6 - mantenimiento De rUtina ....................................................................................................13 2.6.1-Limpiezadelfiltrodeaire ..............................................................................................................13
3 - USO Y MANTENIMIENTO .......................................................................................................................14 3.1 - aDvertenCiaS SoBre el USo Del eQUiPo ........................................................................14 3.2 - DeSCriPCiÓn Del Panel De aDvertenCia .........................................................................14 3.3 - USo Del Control remoto ...................................................................................................15 3.3.1 - instalación de las baterías del control remoto ...............................................................................15 3.3.2 - operación del control remoto ........................................................................................................16 3.3.3 - Puesta en marcha de la unidad ....................................................................................................17 3.4 - oPeraCiÓn De la UniDaD .......................................................................................................18 3.4.1 - modos de operación – encendido y apagado de la unidad ..........................................................18 3.4.2 - Botón de bienestar (operación automática) ..................................................................................18 3.4.3 - modo de enfriamiento....................................................................................................................18 3.4.4-Mododedeshumidificación ...........................................................................................................18 3.4.5 - modo de ventilador ........................................................................................................................18 3.4.6-Mododecalefacción/descongelación .........................................................................................18 3.4.7-Controldireccionaldelflujodeaire ...............................................................................................19 3.4.8-Verificacióndelavelocidaddelventilador.....................................................................................19 3.4.9-Modonocturno(enfriamiento/calefacción) ..................................................................................19 3.5 - ConfiGUraCiÓn Del temPoriZaDor ..................................................................................20 3.5.1-Configuracióndelrelojydeltemporizador ...................................................................................20 3.5.2-Configuracióndelrelojydeltemporizador ....................................................................................20 3.5.3-Configuracióndeloshorariosdeltemporizador(P.1yP.2) ..........................................................20 3.5.4 - reinicialización de todas las funciones del control remoto ...........................................................21 3.5.5 - operación de la unidad sin el control remoto ................................................................................21 3.6 - reComenDaCioneS Para aHorro De enerGÍa ...............................................................21 3.7 - reComenDaCioneS De DiaGnÓStiCo .................................................................................21 3.8 - SolUCiÓn De ProBlemaS ......................................................................................................21
4 - ESPECIFICACIONES DE LA UNIDAD ..................................................................................................22
ESPAGNOL
ESP - 2
0 - ADVERTENCIAS
0.1 - INFORMACIONES GENERALES en primer lugar, deseamos darle las gracias por haber elegido nuestra unidad. Documento reservado en conformidad con la ley con prohibición de reproducción y
transmisión a terceros sin autorización explícita de olimpia Splendid. e l’unidad puede ser actualizada y, por lo tanto, presentar detalles diferentes a los
ilustrados, sin constituir, por ello, perjuicio para los textos contenidos en este manual.
0.2 - SÍMBOLOS los pictogramas presentes en este capítulo permiten suministrar rápidamente y de
manera unívoca informaciones necesarias para la correcta utilización de la máquina en condiciones de seguridad.
0.2.1 - PICTOGRAMAS INFORMATIVOS
Servicio indica situaciones en las cuales se debe informar al ServiCe empresarial interno: SERVICIO TÉCNICO A CLIENTES 1-800-408-5196 ([email protected])
Índice los párrafos precedidos por este símbolo, contienen informaciones y prescripciones
muy importantes, particularmente por lo que respecta a la seguridad. la falta de observación de los mismos puede comportar:
- peligro para la incolumidad de los operadores- pérdida de la garantía de contrato- declinación de las responsabilidades de la empresa constructora.
Mano levantada indica acciones que no se deben hacer en absoluto.
PELIGRO DE ALTO VOLTAJE Señala al personal interesado que la operación descrita presenta, si no es realizada
respetando las normativas de seguridad, el riesgo de sufrir un choque eléctrico.
ÍndiceÍNDICE GENERAL las secciones del índice general de este manual se
proporcionan en cada página “SPa-1”.
ILUSTRACIONESlas ilustraciones están agrupas en las páginas iniciales del manual.
MAESTRO SMART
ESPAGNOL
ESP - 3
0.3 - INFORMACIÓN GENERAL
1. OLIMPIA SPLENDID desea agradecerle por elegir nuestro producto. Este producto representa lo más avanzado en tecnología de calefacción y acondicionamiento de aire para el hogar y le proporcionará al usuario final muchos años de comodidad en interiores. Este manual está diseñado para brindarle la información necesaria para usar el producto de manera segura. Lea el manual con atención antes de operar la unidad. Si se siguen las instrucciones de este manual, el producto que ha adquirido funcionará adecuadamente, brindándole temperaturas interiores óptimas con costos de energía mínimos.
INFORMACIÓN GENERAL Dirigida al instalador y al usuario final, esta sección incluye datos técnicos
y advertencias que deben comprenderse antes de la instalación y el uso de la unidad.
INSTALACIÓN Dirigida al instalador, esta sección contiene toda la información necesaria
para la colocación y la instalación de la unidad. La instalación realizada por personas no calificadas puede anular la garantía de fábrica.
USO Y MANTENIMIENTO Dirigida al usuario final, esta sección contiene información útil para
comprender el uso y la programación de la unidad y las recomendaciones de mantenimiento más comunes.
2. Este documento contiene información patrimonial protegida por la ley. La reproducción o transmisión a terceros sin la autorización expresa de OLIMPIA SPLENDID está prohibida. Todos los productos están sujetos a actualizaciones y pueden tener una apariencia distinta a la de las ilustraciones contenidas en este manual, aunque esto no invalida de ninguna manera el texto contenido en el manual. Lea este manual con atención antes de realizar cualquier operación (instalación, mantenimiento o uso) y siga las instrucciones contenidas en cada sección.
3. OLIMPIA SPLENDID NO ES RESPONSABLE DE DAÑOS MATERIALES O LESIONES PERSONALES PROVOCADAS POR NO SEGUIR LAS INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL.
PELIGRO GENÉRICO
Señala al personal implicado que, si la operación descrita no se realiza respetando las normas de seguridad, existe el riesgo de sufrir daños físicos.
PELIGRO POR CALOR Señala al personal implicado que, si la operación descrita no se realiza respetando
las normas de seguridad, existe el riesgo de sufrir quemaduras a causa del contacto con componentes a temperatura elevada.
ESPAGNOL
ESP - 4
4. OLIMPIA SPLENDID se reserva el derecho de modificar sus modelos en cualquier momento sin cambiar las características fundamentales descritas en este manual.
5. La instalación y el mantenimiento de unidades como esta puede resultar riesgoso, ya que contienen un gas refrigerante a presión, así como partes mecánicas.
6. Por lo tanto, la instalación, el arranque inicial de la unidad y el mantenimiento subsecuente deben ser realizados exclusivamente por personal calificado autorizado.
7. La falta de cumplimiento de las instrucciones contenidas en este manual y el uso de la unidad a temperaturas que excedan el rango permisible anularán la garantía de fábrica.
8. El usuario final puede realizar el mantenimiento rutinario de los filtros y la limpieza externa general, ya que estas operaciones no son difíciles ni peligrosas.
9. Durante el ensamble y cada operación de mantenimiento, preste siempre atención a las advertencias descritas en este manual y en las etiquetas colocadas dentro de la unidad y aplique el sentido común y siga la regulación de seguridad vigente en el sitio de instalación.
10. Al dar servicio a la unidad use siempre dispositivos de protección personal. Estas unidades NUNCA DEBEN instalarse en lugares en los que haya
gases inflamables o explosivos o humedad excesiva (cuartos de lavado, invernaderos, etc.) o en cuartos en los que haya otras unidades que generen calor excesivo. En caso de necesidad de reemplazar componentes, use siempre partes de repuesto OLIMPIA SPLENDID originales.
11. ¡IMPORTANTE!
Para evitar cualquier riesgo de descarga eléctrica, interrumpa el flujo de corriente a la unidad antes de hacer cualquier conexión eléctrica o procedimientos de mantenimiento.
12. ¡IMPORTANTE!
No permita que el gas R-410A escape hacia la atmósfera: el gas R-410A es un gas fluorado de efecto invernadero, según se cita en el Protocolo de Kyoto, con efecto potencial de calentamiento global (GWP, por sus siglas en inglés) = 2088.
13. ADVERTENCIA
Esta unidad debe usarse para el fin exclusivo de producir aire caliente o frío con el único objetivo de obtener una temperatura confortable en el cuarto. El uso inadecuado del equipo, que puede provocar lesiones a personas o animales o daños materiales, exime a OLIMPIA SPLENDID de toda responsabilidad.
MAESTRO SMART
ESPAGNOL
ESP - 5
1 - UNIDAD
1.1 - LISTA DE COMPONENTES INCLUIDOS (Fig.1)
además de la propia unidad, este empaque incluye las partes indicadas a continuación. antes de la instalación verifiquequelaspartesesténasualcance.
A. Plantilla de instalación para hacer las perforaciones en el muro
B. Control remoto
C. manual del usuario y documentación de garantía
D. tira de cinta aislante adhesiva
E. entrada de aire y rejillas externas de salida, incluidas cadenas y juego de anclaje de las rejillas (2)
F. Bridas internas (2)
G. FundasflexiblesparaelmuroH. Juego de tornillos y pernos de anclaje
L. Soporte de montaje en el muro
1.2 - ALMACENAMIENTO
almacene las unidades en un área protegida de las condiciones ambientales exteriores. las unidades deben almacenarse sobre tarimas o vigas para aislarlas del piso.
NO PONGA LA UNIDAD DE CABEZA, YA QUE PODRÍA PROVOCAR DAÑOS.
1.3 - Recepción y desempaque
Losproductossonempacadosporpersonal calificadousandomaterialesdeempaqueadecuados.Lasunidades se empacan completas y en perfectas condiciones cuando salen de la planta de fabricación. no obstante,sugerimosquerealicelassiguientesverificaciones:
a. Almomentodelarecepciónverifiquequeelempaquenoestédañado.Siencuentradaños,anóteloasíenlosdocumentosdeembarquetomandofotografíadetodoslosdaños.Notifiquealremitentepresentandouna reclamación de transporte dentro de los 3 días siguientes a la recepción.
b.Desempaqueyverifiqueelcontenidocontralalistadeembarque.c. Verifiquequeningunodeloscomponentessehayadañadoduranteeltransporte;siencuentradaños,
notifiquealremitentepresentandounareclamacióndetransporte,quedebeincluirevidenciafotográfica,dentro de los 3 días siguientes a la recepción de la unidad.
d. envíe esa misma información por correo electrónico a olimPia SPlenDiD: ([email protected]).e. No se aceptará ninguna reclamación por daños después de transcurridos 3 días a partir de la
entrega de los bienes.
Se recomienda conservar los materiales de empaque durante el periodo de garantía para cualquier posible envío del producto a un centro de servicio. Una vez concluido el periodo de garantía, deseche los materiales de empa-que, cumpliendo con las regulaciones vigentes.
5
3a3
8
7
9
21
6
4
A
ESPAGNOL
ESP - 6
1.4 - DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
2 - INSTALACIÓN
2.1 - INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Afindeobtenerlosmejoresresultadosyeldesempeñoóptimo,sigalasinstruccionesdeestemanual.la falta de seguir las instrucciones puede provocar fallas en el funcionamiento del aparato y exime al fabricante, olimPia SPlenDiD, de cualquier forma de responsabilidad por lesiones a personas o animales o daños materiales.
El sistema eléctrico debe cumplir con todos los códigos y regulaciones nacio-nales o locales y. Además deben seguirse la especificación y los requisitos de la hoja de datos técnicos. Esto incluye una conexión adecuada a tierra.
2.2 - TAMAÑO Y ESPECIFICACIONES DE LA HABITACIÓN PARA INSTALAR LA UNIDAD
Antesdeseleccionarunacondicionadordeaireounabombacalorífica,esesencialhaceruncálculoprecisodelacargacalorífica,incluyendolasgananciassensiblesylatentesparaelmododeenfriamientoy,parabombascaloríficas,lapérdidasensibleparaelmododecalefacción.OLIMPIASPLENDIDex-hortafirmementealosdiseñadoresacumplirconloscódigoslocalesynacionalesparalaubicacióndela unidad. también le recomendamos seguir los lineamientos del manual J de aCCa para los cálculos de carga residencial y del manual S para la selección del equipo adecuado. otros manuales de aCCa pueden ser relevantes para su aplicación, dependiendo del tipo de construcción de la estructura.
1. alerón de suministro de aire
2. Consola de la pantalla de funcio-
nes y alarmas
3. rejilla de retorno de aire (delan-
tera)
3a. rejilla de retorno de aire (trasera)
4. filtros de aire
5. Filtropurificadoryfiltrodecarbónactivado
6. Descarga de condensación
7. Descarga de condensación de
emergencia
8. Cable de corriente
9. Panel inferior
MAESTRO SMART
ESPAGNOL
ESP - 7
2.3 - ELECCIÓN DE LA POSICIÓN DE LA UNIDAD (fig.2-3)
la unidad debe instalarse sobre un muro que se comunique directamente con el exterior. la posición para la instalación de la unidad debe cumplir con los siguientes prerrequisitos:
• Laalturadelbordeinferiordelaunidadconrespectoalpisodebeserdeporlomenos100mm(4”)sisefijaalmuroenlaposiciónmásbaja.
• Sisefijaalmuroenlaposiciónmáselevada,debequedaraporlomenos90mm(3.5”)deltecho.• Elmurodentrodelcuallaunidadvayaainstalarsedebetenerresistenciasuficienteparasoportarsupeso.• Debehabersuficienteespacioalrededorde launidadparacualquieractividaddemantenimientoo
servicio que pueda requerirse.• Nodebehabernadaquebloqueeelairequenecesitacirculartantoenelretornodeairesuperior(corti-
nas, plantas, mueble) como en el frente, por donde sale el aire (aire de suministro). esto podría provocar remolinosdeairequepodríanafectareldesempeñoylaeficienciadelaunidad.
• Debeserposibledejarespacioalrededordelaunidadparacualquieroperacióndemantenimientoquesea necesaria.
Al seleccionar la ubicación de la unidad descrita antes, el instalador debe asegurarse de que no haya estructuras o sistemas (vigas, pilares, tuberías, cableado, etc.) en los puntos en los que vayan a taladrarse los agujeros. La interferencia de cualquier artículo impediría taladrar los agujeros requeridos para instalar la unidad.
• Launidadnodebecolocarsedebajodecortinasquepudieranbloquearellibremovimientodelaire.• Norocíeaguanilíquidosdeningunaclasedirectamentesobrelaunidad.• Launidadnodebeinstalarseenunaposiciónenlaqueelflujodeairepuedasedirijahaciaalosocu-
pantes del espacio acondicionado.• Nuncafuerceelaleróndeairedesumnistro.• Nocoloqueningúnotroobjetosobrelarejilladeairequepuedaobstruir,aunquesoloseaparcialmente,
la propia rejilla.• Launidadnodebeinstalarsedirectamentesobreotroaparatocomountelevisor,radio,refrigerador,
etc., ni sobre ninguna otra fuente de calor.• Nocoloquenadasobrelaunidad,yaqueesolimitaráelflujodeaire,reducirálacapacidadyaumentará
los costos de energía.• Nointenteabrirnicerrarmanualmenteelreguladormoduladornirocíaagentelimpiadorescorrosivos
dentro de la unidad.• Nopermitaquecortinasuotrosmaterialescolgantesbloqueenelflujodeairequeentraosaledelaunidad.• Nopermitaqueelflujodeairesedirijahacialosocupantes,yaquepuedeafectarsucomodidad.Tam-
poco instale la unidad cerca de aparatos o dispositivos que generen calor.
2.4 - ENSAMBLE DE LA UNIDAD
la longitud máxima permitida para los pasamuros es de 990 mm (39”) el interior de los pasamuros debe ser liso y su diámetro debe ser de 200 mm (8”). los pasamuros no deben ser curvos ni tener dobleces. Se recomienda ampliamente usar las rejillas tipo persiana incluidas o, si se usan otras rejillas, deben ser apro-badasporlafábricaparaevitarproblemasdecapacidadoeficienciadebidosunflujodeaireinsuficiente.
2.4.1 - TALADRADO DEL MURO (fig.4-5-6)
instale la unidad taladrando dos agujeros (el diámetro de ambos tubos debe ser, ya sea de 160 mm (6.4”) o 200 mm (8”) a través del muro, como se indica en la plantilla de taladrado para instalación. los agujeros de 200 mm (8”) garantizarán el mejor desempeño y el menor ruido del aire. taladre el muro usando las herramientas apropiadas, teniendo cuidado de evitar daños excesivos al muro o las áreas circundantes.
ESPAGNOL
ESP - 8
Para taladrar los agujeros, proceda de esta manera:• Sujetelaplantilladetaladradoparainstalaciónenelmuroconcintaadhesivaquenodañelasuperficie,
dejando el espacio necesario con respecto al techo, el piso y los muros laterales, como se indica en la plantilla. Use una broca pequeña o un punzón para marcar el centro exacto de cada uno de los agujeros que se vayan a taladrar.
Taladre los agujeros ligeramente hacia abajo, para evitar que el agua regrese por los ductos (Fig.5).
• Elmaterialqueseeliminaaltaladrarseexpulsahaciafuera,demodoqueelinstaladordebeasegurarsedequenogolpeeaningunapersonaoalgúnobjetoalcaer.
• Parareduciralmínimoeldañoalexteriordelmuro,procedaconcuidadoenlaúltimapartedelagujero,reduciendo la presión sobre el taladro. en seguida taladre los agujeros para anclar los soportes de su-jeción al muro usando como primera opción los 4 agujeros de los extremos del soporte, como se ilustra en la plantilla de taladrado.
• Sielmuronoesmuysólido,esrecomendableusarpernosdeanclajeadicionales.Comoseilustraenla plantilla de instalación, el soporte puede sujetarse de diferentes maneras y en diversas posiciones.
• Lamayorpartedelpesodelaunidadestáenelladoderecho,asíqueasegúresedequelosherrajesde montaje sean apropiados para el peso.
en todos los casos, el muro debe inspeccionarse con cuidado, para determinar el mejor anclaje posible yeltipodepernosadecuadosparasuaplicaciónespecífica.
Olimpia Splendid no será responsable de ningún valor subestimado en cuanto a la resistencia estructural del muro o los materiales de anclaje usados por el instalador. Por lo tanto, preste mucha atención al montar las unidades, para evitar el potencial de una lesión personal grave o daños materiales serios si se hace incorrectamente.
Al instalar los modelos de bomba calorí ica, si no hay una línea de condensación integrada en el muro, será necesario taladrar un agujero a través del muro, como se ilustra en la plantilla de instalacón.
2.4.2 - PREPARACIÓN DE LA DESCARGA DE CONDENSACIÓN (fig.7)
• Enelcasodebombascaloríficas,conectelaunidadalamangueraflexibledecauchodedescargadecondensación (incluida con la unidad), acoplándola con la válvula de drenaje de condensación de la parte trasera de la unidad (retirar el tapón de la válvula 6a). al alcanzar el nivel máximo, una válvula de solenoide garantizaquelacondensaciónfluyahaciafueraapartirdelabandejainternadedrenajedecondensación.
• Paraunidadesdeaireacondicionado,conectelamangueraflexibledecauchodedescargadeconden-sación si planea operar la unidad a temperaturas exteriores bajas de menos de 23°c (73ºf).
Dado que la condensación se drena por gravedad, debe haber un declive mínimo de por lo menos 3% en cada punto de la línea de descarga.
• Useuntuborígidooflexiblequetengaundiámetrointeriordeporlomenos160mm(6.3”).Sieltubodrena a un sistema de drenaje, considerando que los códigos locales o nacionales permitan esta prác-tica, instale una trampa antes del punto en el que el tubo alcance la línea principal de descarga, por lo menos 300 mm (12”) por debajo de la entrada de la unidad (fig. 8).
• Sieltubodedrenajevacíaaunacámara(tanqueuotrocontenedor),estecontenedornodebeserse-llado,yeltubodedrenajenodebemantenersesumergidoenelagua(verlafig.6).elagujeroatravésdelcualpaseeltubodecondensaciónsiempredebetenerundeclivehaciaelexterior(verlafig.5).laposición exacta en la que debe colocarse la entrada del tubo, en relación con la unidad, se ilustra en la plantilla de instalación.
Asegúrese de que la condensación desechada en el exterior no dañe ni altere a personas o a la propiedad. Durante épocas de clima frío, cuando la temperatura ambiente descienda a menos de 0°C (32ºF), la condensación puede provocar la formación de hojas de hielo. Al instalar las líneas de condensación, asegúrese de no comprimir ni torcer la manguera de caucho.
MAESTRO SMART
ESPAGNOL
ESP - 9
2.4.3 - ENSAMBLE DE LOS CONDUCTOS DE AIRE Y LAS REJILLAS ExTERNAS (fig.10-11-12)
• Despuésdetaladrarlosagujeros,inserteenelloslasfundasdeplástico(incluidasconlaunidad).Dadoque las fundas están fabricadas para agujeros de 200 mm (8”), el instalador tendrá que recortar 129 mm (5.1”) del lado largo de la funda, si se utilizan agujeros de 160 mm (6.4”). la longitud de las fundas debe ser de 63.5 mm (2.5”) menos que el espesor del muro. enrolle las fundas e insértelas en el agujero. Preste atención a la línea de empalme (G), que siempre debe estar hacia arriba.
Para colocar las rejillas externas, proceda de esta manera:
a. Coloque el empaque (D) en la brida del muro (f), asegurándose de que se alinee con el borde exterior
delabrida,comoseindicaenlafigura13.b. Fijelasdosbridasusando2clavoscondiámetrode6mm(1/4”)yverifiquequelosdosagujerosde
fijaciónseanhorizontales.c. Coloque el ojal pequeño del resorte, con el vástago largo, sobre el perno de tapón, en ambos compo-
nentes (fig. 17).
d. inserte los dos tapones (con resorte), en la parte delantera de la rejilla externa, en sus dos alojamientos,
hastaquehaganclic(fig.18)ydespuésacoplelasdoscadenasconectadasalarejilla.e. Con una mano, sujete las dos cadenas conectadas a la rejilla.
f. Doble las rejillas externas hacia atrás, sujetándolas con su mano libre donde se doblen e inserte los
dedosdentrodelasaletasindividuales(fig.19).g. inserte el brazo en la funda hasta que la rejilla sobresalga completamente hacia fuera. abra de nuevo
la rejilla, teniendo cuidado de mantener los dedos dentro de las aletas.
h. Gire la rejilla hasta que las aletas estén totalmente horizontales e inclinadas hacia abajo.
i. tire de la cadena, tensando el resorte, acople la cadena con el perno de la brida interior a través de la
cualpasanlasfundas(fig.20).l. Use pinzas para cortar los eslabones excedentes de la cadena.
Olimpia Splendid recomienda usar las rejillas incluidas, o rejillas con características similares que sean aprobadas por la fábrica para garantizar el desempeño adecuado de la unidad.
2.4.4 - PREPARACIÓN DE LOS AGUJEROS DE LA UNIDAD
la unidad está diseñada para operar con fundas de 165 mm (6.4”), sin embargo, para garantizar el mejor desempeño y el menor nivel de ruido del aire, la recomendación de la fábrica es usar los agujeros de 200 mm(8”).Siusafundasde200mm(8”),useunacuchillapararetirarelorificiociegodelapartetraseradelaunidad(fig.21).
2.4.5 - COLOCACIÓN DE LA UNIDAD EN EL SOPORTE (fig.22-23-24-25)
Después de asegurarse de que el soporte de montaje esté anclado adecuadamente en el muro y que todo el trabajo de preparación requerido se ha realizado para las conexiones eléctricas y el drenaje de conden-sación,launidadpuedefijarsealmuro.Levantelaunidadsujetándoladeloscostadosdelabaseinferior.
Para facilitar la operación de sujetarla al soporte, inclínela ligeramente hacia usted. Para hacer la conexión
eléctrica y sujetar el tubo de drenaje, coloque una cuña entre la unidad y el muro. Una vez que haya terminado, revise cuidadosamente para asegurarse de que no haya espacios abiertos
enlapartetraseradelaunidad.Lajuntaaislantedebeajustarfirmementecontraelmuro,particularmenteen la zona en la que el aire entra y sale de la unidad.
>>>>>
ESPAGNOL
ESP - 10
2.4.6 - CONExIÓN ELÉCTRICA
la unidad se suministra con un cable de alimentación con clavija (conexión tipo y).
Siseutilizaunatomadecorrientecercanaalaunidad,essuficienteconectarla clavija.
Antes de conectar la unidad, verifique:
• que los valores de tensión y frecuencia de alimentación respeten lo especifi-cado en los datos de placa de la unidad;
• que la línea de alimentación esté dotada de una eficaz conexión a tierra que esté adecuadamente dimensionada para la absorción máxima de la unidad (sección mínima de los cables: 1,5 mm²);
• que la unidad esté alimentada exclusivamente con una toma compatible con la clavija suministrada.
La eventual sustitución del cable de alimentación debe ser realizada exclusi-vamente por el servicio de asistencia técnica autorizada o por personal con cualificación similar.
En la red de alimentación del aparato debe estar previsto un adecuado disposi-tivo de desconexión omnipolar, en conformidad con las normas nacionales de instalación.
De todos modos, es necesario verificar que la alimentación eléctrica esté dotada de una eficaz conexión a tierra y de adecuadas protecciones contra sobrecargas y cortocircuitos (se recomienda el uso de un fusible retardado tipo 15 AT u otros dispositivos con funciones análogas).
es posible realizar la conexión eléctrica mediante un cable empotrado en la pared, en la posición indicada en la plantilla de instalación (conexión recomendada para instalaciones del aparato en la parte alta de la pared).
• Esta operación debe ser realizada exclusivamente por el instalador o por per-sonal con cualificación similar, y en conformidad con las normas nacionales vigentes.
• Para prevenir todo riesgo de electrocución, es indispensable desconectar el interruptor general antes de realizar conexiones eléctricas o cualquier ope-ración de mantenimiento en la unidad.
Para realizar la conexión eléctrica mediante un cable empotrado en la pared, proceda en la forma siguiente:a. extraiga la cobertura inferior y la cobertura superior (a presión). fig.26b. Desenrosque los 6 tornillos que bloquean la cobertura frontal. fig.27c. Quite la cobertura frontal. fig.28
d. Quite la tapa de la caja eléctrica. fig.29e. Desenrosque la abrazadera pasacables (J1). fig.30f. Desenrosque los tornillos de bloqueo del cable en la caja de bornes.
MAESTRO SMART
ESPAGNOL
ESP - 11
g. extraiga el cable. introduzca el nuevo cable, siguiendo el mismo procedimiento.h. Quite el taco de madera en la parte trasera de la máquina. asegure los tres polos del cable en la caja
de bornes y apriete los tornillos. asegure el cable con la abrazadera.i. Cierre la protección de la tarjeta.l. vuelva a ensamblar la carcasa frontal de la unidad.m. Colocar las dos coberturas superior e inferior a presión.
Esta operación se debe realizar por personal especializado con los conocimientos necesarios exigidos por la ley.
2.4.7 - CONFIGURACIONES DE INSTALACIÓN SUPERIOR/INFERIOR
esta unidad puede instalarse en la parte inferior del muro (junto al piso) o en la parte superior del muro (junto al techo). el chorro de aire puede ajustarse para optimizar la distribución del aire y la comodidad de los ocupantes cambiando la posición del alerón de suministro del aire.LaFigura31serefiereaunaunidadconfiguradaparainstalaciónenlaparteinferiordelmuro,enlaqueelairefluyehaciaarriba.Lamismaconfiguraciónpuedeusarseparainstalarlaunidadenlapartesuperiordelmuro,loquepermiteunaumentoenelflujodeaireenelcuarto.LaFigura32serefiereaunaunidadconfiguradaparainstalaciónenlapartesuperiordelmuro,enlaqueelairefluyehaciaabajo.
LAS SIGUIENTES OPERACIONES DEBEN REALIZARSE CON LA UNIDAD APAGADA Y SIN SUMINIS-
TRO DE CORRIENTE.
Cambiodelaconfiguración(fig.31-32):a. Con cuidado, abra el alerón de suministro de aire.b. Desengancheelalerón(ganchoslateralycentraldelosdeflectores).c. retire el perno (P1) y gire el alerón 180°.d. inserte el perno (P1) en el lado derecho del alerón.e. Inserteelalerónenlaunidadinsertandoelpernoenelorificiosuperiordelladoderechodelaabertura
(P2)yelorificioizquierdodelalerónenelpernosuperiorqueestáenelladoizquierdodelaabertura.
Después de realizar los pasos requeridos para cambiar la posición del alerón de suministro de aire es ne-cesarioconfigurareltablerodecontroldelaunidadsiguiendolasinstruccionesindicadasenlasección2.5de este manual.
PARA LA OPERACIÓN ADECUADA DE LA UNIDAD, CADA VEZ QUE SE MODIFIQUE LA CONFIGU-RACIÓN DEL ALERÓN DE SUMINISTRO DE AIRE DEBE HABER UN CAMBIO CORRESPONDIENTE EN LA CONFIGURACIÓN DEL TABLERO DE CONTROL DE LA UNIDAD.
Antes de arrancar la unidad deben instalarse los dos filtros adicionales (1 filtro purificador verde y 1 filtro de carbón activado negro) incluidos en la bolsa de partes incluida con la unidad. Consulte la sección 2.6.1, que describe cómo limpiar los filtros además de cómo retirarlos e instalarlos.
2.5 - PRUEBAS DE OPERACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (Fig.B)
Launidadescapazderealizarunbreveciclodesolucióndeproblemasparaverificarqueloscomponentesinternosfuncionennormalmente.Duranteesteproceso,elinstaladorpuedeconfigurareltablerodecontrol,segúnlainstalaciónsehayarealizadoenlaparteinferiorolapartesuperiordelmuro.Para activar la función de solución de problemas, use el siguiente procedimiento:
• Enciendalaunidadyasegúresedequeestéenelmodoenespera(ningúnLEDdelaconsoladebeestar iluminado).
• Oprimaelbotóndereinicialización(reset)ubicadadebajodelorificiodelladoizquierdodelaconsola(H)con un objeto puntiagudo por al menos 10 segundos. el sonido de bip emitido indica que se ha activado la función de autodiagnóstico.
ESPAGNOL
ESP - 12
Enesemomento,laconfiguraciónactualdelaunidadapareceráporunosmomentos,comoseindicaa continuación:
LED A(rojo)encendido:Launidadestáconfiguradacomobombacalorífica. LED B (verde)encendido:Launidadestáconfiguradaparalaparteinferiordelmuro(valorpor
omisión de fábrica). LED C(naranja)encendido:Launidadestáconfiguradaparalapartesuperiordelmuro. LED D(verde)encendido:Funcióndereinicializacióndeconfiguracióndespuésdeunafallade
energíaactiva(configuracióndefábrica).
en este momento, todos los leDs de la consola empezarán a encender de manera intermitente simultánea-mentedurante10segundos.Duranteestetiempo,laconfiguracióndelaunidadpuedecambiarseoprimiendolatecladereinicialización(H)hastaquelaconfiguracióncoincidaconsuaplicaciónespecífica.
La configuración del tablero de control para instalación en la parte superior del muro establece la corrección automática de la temperatura del cuarto detectada en 5.5ºF (-14.7ºC).
en este momento, la función de solución de problemas activa la unidad en modo de calefacción (si se trata de unabombacalorífica)duranteaproximadamente2minutosydespuésenelmododeenfriamientoporotros2minutos. es posible terminar la función prematuramente con tan solo apagar la unidad usando el control remoto.
en caso de que la unidad se detenga y señale un error, determine que leDs están encendiendo de manera intermitente y después use la tabla siguiente para determinar la causa:
DESCRIPCIÓNLED DVERDE
LED CNARANJA
LED BVERDE
LED AROJO
Sobrecalentamiento del intercambiador de calorinterno (Hti) off off on off
Sobrecalentamiento del intercambiador de calor externo (Hte) off off on on
falla (corto circuito) del sensor de temperatura externa (tfS7) off on off off
falla (circuito abierto) del sensor de temperatura externa (tfS8) off off off on
falla del ventilador interno (Sv) off on off on
Temperaturainsuficienteenelintercambiadordecalor(CF/RL) off on on off
nivel máximo de agua condensada (of) off on on on
Parámetros de eeprom inválidos(CKS) on off off off
falla (corto circuito) del sensor de temperatura del cuarto (tfS1) on
on on off off
falla (circuito abierto) del sensor de temperatura del cuarto (tfS2) on
on on off on
falla (corto circuito) del sensor de temperatura del intercam-biador de calor interno (tfS3)
on on off off
falla (circuito abierto) del sensor de temperatura del intercam-biador de calor interno (tfS4)
on on off on
falla (corto circuito) del sensor de temperatura del intercam-biador de calor externo (tfS5)
on on on off
falla (circuito abierto) del sensor de temperatura del inter-cambiador de calor externo (tfS6)
on on on on
: intermitente
LAS ADVERTENCIAS PRESENTADAS DURANTE LA OPERACIÓN NORMAL NO DEBEN INTERPRE-TARSE COMO ERRORES.
LEDA:Indicaqueelfiltropuedenecesitarlimpieza.Despuésdelimpiaroremplazarelfiltro,elLEDdebe apagarsemanualmente,segúnseindicaenlasección2.6.1. leD B encendido de manera constante: indica señal de temperatura alta del serpentín. leD a + leD C encendidos de manera intermitente: indican operación continua de la bomba de condensacion.
MAESTRO SMART
ESPAGNOL
ESP - 13
2.5.1 - EVACUACIÓN DEL AGUA CONDENSADA DURANTE UNA EMERGENCIA (fig.33)
een caso de que ocurra una falla en la bandeja de drenaje del agua condensada, la unidad se detendrá y las señales de código de falla empezarán a encender de manera intermitente las luces naranja, verde y rojo (segundo y tercer leDs desde la izquierda), alertándole a usted de una condición de alarma. Para permitir que la unidad funcione temporalmente hasta que llegue el técnico de servicio, puede drenar el agua de la bandeja de drenaje siguiendo estas sencillas instrucciones:
a. retire la cubierta inferior (9).b.Coloqueunrecipienteparacaptarelagua(deporlomenos0.3l/10onzas)ydespuésretireeltapónde
la válvula de drenaje.c. Después de eliminar el código de falla, coloque de nuevo el tapón en la unidad.
2.6 - MANTENIMIENTO DE RUTINA
esta unidad está diseñada para reducir al mínimo las operaciones de mantenimiento de rutina. limpie o remplaceelfiltrodeaireporlomenosunavezalmesosegúnresultenecesariosiseenciendeelLEDrojodecódigodefalla.Elusuariofinalpuederealizaresteprocedimiento.
• Lalimpiezadelsepentíndecondensaciónyelsistemadegestióndecondensacióndebenrealizarlatécnicoscalificadosconunprogramaperiódicobasadoenlafrecuenciadeuso.
en función de qué tan sucio esté el serpentín, este puede limpiarse usando un compresor de aire y un recipiente.
• Limpielasaletasdelserpentínconuncepillosuave,perotengacuidadodenodañarlasnidoblarlas,opuede hacerse una limpieza más profunda usando detergentes ecológicos no ácidos. antes de dejar el sitiorecojatodoelmaterialdeempaqueyuseunpañomojadoparalimpiarsuavementelasuperficiede la unidad.
• Afindeevitarllamadasdeservicioinnecesariasporpartedelusuariofinal,expliquelafuncionalidaddelcontrolremotoylaoperacióndelsistemaalusuariofinal.
• Tambiénexpliquecómolimpiarelfiltrodemanerasegura,apagandoprimerolaunidad.
2.6.1 - LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE
Laremociónylalimpiezadelfiltrodebenrealizarseconlaunidadapagada.Elprocedimientopararetirarelfiltroeselsiguiente:
a. Desenganchemanualmenteygirelarejilladeretornodeairesuperiorcomoseindicaenlafig.30b. Levantelapartedelanteradelfiltro(3)(fig.30).c. tire ligeramente para retirar el borde de la rejilla superior.
d.Retire losdosfiltrosadicionales,filtropurificadorverde(F1)yfiltrodecarbónactivadonegro(F2)delbastidordefiltros(fig.36).
e. Laveysequelosfiltrosconcuidado.f. Instaledenuevoelfiltrodecarbónactivadonegro(F2)enelbastidordelfiltro(3)yasegúreloenlas
lengüetascorrespondientes(fig.36).g. Instaledenuevoelfiltropurificadorverde(F1)enelprimerpernodelaunidaddefiltros,tireligeramente
deélyasegúreloenlosotrosdospernos.h. Instaledenuevoelbastidordefiltrosinsertandoelbordetraseroenlarejilla(3).i. Baje el borde delantero dentro de la unidad.
l. Cierredenuevoyenganchelarejilladesuministrodeairesuperior(3)(fig.37).
Para desactivar el leD a (si está encendido), después de haber apagado la unidad, oprima el microbotón ubicadaenlaconsoladeseñales(G)(fig.B)conunobjetopuntiagudoporunoscuantossegundos.Despuésdelocualsereinicializalaseñaldefiltrosucio.
G LED D LED C LED B LED A H
B
ESPAGNOL
ESP - 14
3 - USO Y MANTENIMIENTO
3.1 - ADVERTENCIAS SOBRE EL USO DEL EQUIPO
La instalación y la conexión eléctrica de la unidad deben ser realizadas por un electricista certi-ficado. Las instrucciones para la instalación están contenidas en la sección correspondiente del presente manual.
Ningún objeto u obstáculo estructural o decorativo (muebles, cortinas, plantas, follaje, persianas, etc.) deberá obstruir, bajo ningún concepto, el flujo normal de aire interior en las rejillas de aspiración o impulsión, o el de aire exterior de condensación, en las tomas practicadas en la pared exterior.
• No se apoye ni mucho menos se siente sobre la unidad, para evitar graves daños a las partes exteriores.
• No mueva manualmente el deflector de suministro de aire. Use siempre el control remoto para ajustar la posición del deflector.
• En caso de que la unidad tenga fuga de agua, apáguela inmediatamente y desconecte el conector de la toma de corriente. Contacte a un técnico de servicio local.
• Cuando la unidad esté en modo de calefacción, puede cambiar a modo de descongelación para derretir el hielo que pudirea haberse formado sobre el serpentín del condensador. Mientras lo esté haciendo así, la máquina sigue funcionando pero no calienta el espacio. El modo de des-congelación dura de 3 a 10 minutos.
• Limpie periódicamente el filtro de aire, tal como se describe en el párrafo (2.6.1).
La unidad no debe instalarse en espacios en los que pueda haber gases explo-sivos presentes o en los que haya condiciones de calor y humedad fuera de los límites máximos definidos en el Manual de Instalación.
3.2 - DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE ADVERTENCIA• G receptor de la señal de comunicación del control remoto. Para su correcta operación, esta área requiere una línea
de visión directa con el control remoto.• LED D verde que indica que la unidad está en funcionamiento. cuando la unidad está en espera, la luz está apagada.• LED C amarillo que indica que la unidad está encendida o apagada.• LED B verde que indica que el compresor está encendido.• LED Arojoqueindicaqueelfiltrodeairepuedenecesitarlimpieza.• H microbotón de servicio (reSet). se usa con un objeto puntiagudo pequeño, como un clip para realizar funciones
de reinicialización.
MAESTRO SMART
ESPAGNOL
ESP - 15
3.3 - Uso del control remoto
Elcontrolremotoeslainterfazentreelusuariofinalylaunidad.
está diseñado para funcionar correctamente cuando se usa de la manera apropiada y debe manejarse con cuidado.
Por ejemplo, no:• lo deje fuera en la lluvia, ni derrame agua sobre su teclado
ni lo deje caer en agua.• Losujeteaimpactosnilodejecaersobresuperficiesduras.• lo deje expuesto a la luz solar directa.• obstruya la línea de visión entre el control remoto y la unidad
al usarlo.
• Puede haber interferencia si hay otros dispositivos
operados con control remoto (TV, radio, sistemas este-
reofónicos, etc.) en el mismo cuarto que la unidad.
• La iluminación electrónica y fluorescente puede inter-ferir en las comunicaciones entre el control remoto y la
unidad.
• Si el control remoto no se va a usar por un periodo pro-
longado, retire las baterías.
3.3.1 - INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS DEL CONTROL REMOTO
el control remoto requiere 2 baterías aaa de 1.5 v (no incluidas con la unidad). las baterías agotadas siempre deben desecharse adecuadamente.
Ambas baterías se deben sustituir simultáneamente.
Para colocar correctamente las baterías:
a. Para colocar las baterías, es necesario abrir la tapa a presión
que se encuentra en la parte trasera del control remoto.
b. las baterías se deben colocar respetando estrictamente la
polaridad indicada en el fondo del compartimiento.
c. inserte las baterías en el compartimento de baterías.
d. Una vez colocadas las baterías, cierre la tapa a presión.
D
T1
T5
T3
T9
T6
T4
T7
T12
C
T1
T4
T9
T8
T2
T6T5
T7
T11
T10
T3
ESPAGNOL
ESP - 16
3.3.2 - OPERACIÓN DEL CONTROL REMOTO
MANDO A DISTANCIA
T1 encendido (en espera)
T2 Botón de comodidad nocturna (automática)
T3 modo nocturno
T4 Botón selector del modo de operación
T5 Botón selector de la velocidad del ventilador
T6 BotónparaconfigurareltemporizadorT7 Botón para elevar (+) o reducir (–) los ajustes de temperatura
T8 Botón para activar el sistema de cambio de aire de enfriamiento liBre (no disponible en este
modelo)
T9 Botóndeencendido/apagadoparaajustedeldeflectoroscilatorioT10 Botón de reinicialización (reset)
T11 Botón de inicio del programa
T11 Activación/desactivacióndelasfuncionesprogramación1/programación2
el control remoto cuenta con una cubierta deslizante que puede colocarse para permitir el acceso solo a los botones de encendido, de operación automática y de moDo noCtUrno.
MAESTRO SMART
E
D8
D1 D3
D4D2
D5
D6
D9
D7
D10
F
D9D2
D11
D6
D3 D13 D8 D15
D14D7D4
D1
D16D10
D17
D18
D12
ESPAGNOL
ESP - 17
PANTALLA
D1 indicación de la velocidad del ventilador o
de su modo de funcionamiento automático
(aUto)
D2 modo calentamiento
D3 modo enfriamiento
D4 ModosólodeshumidificaciónD5 activación recambio de aire (no disponible
en este modelo)
D6 operación en modo nocturno
D7 operación automática
D8 Primer programa de operación
D9 Segundo programa de operación
D10 indicador de temperatura o indicador de
tiempo(horas/minutos)D11 Temperaturadeseada/reloj/programaciónD12 velocidad del ventilador
D13 transmisión del mando en curso
D14 Configuracióntiempodeapagadoprogra-
mado
D15 Configuraciónreloj/programaD16 Configuracióntiempodeencendidoprogra-
mado
D17 Señalización batería descargada
D18 temporizador minutos
3.3.3 - PUESTA EN MARCHA DE LA UNIDAD (fig. 34)
Para operar la unidad usando el control remoto será necesario encender el interruptor principal de la línea de suministro de corriente eléctrica o insertando el conector eléctrico de la unidad en una toma de pared adecuada.
• Launidadcuentaconuninterruptordeencendido(9),ubicadodebajodelprotectordeseguridadinferior(10).
• Paraquelaunidadfuncione,estebotóndeencendidodebeestarenlaposición“I”.
• Enestemomento,launidadpuedeoperarseconelcontrolremoto.Afindetransmitirinstruccionesalaunidad interior, apunte el frente del control remoto hacia el panel de control de la unidad.
• Launidademiteunaseñalsonora(bip)cuandorecibeunainstrucción.
• Elcontrolremotorequiereunalíneadevisióndirectaconelreceptordelaunidad,conunadistanciamáxima entre ellos de 8 metros (26 pies).
ESPAGNOL
ESP - 18
3.4 - OPERACIÓN DE LA UNIDAD
3.4.1 - MODOS DE OPERACIÓN – ENCENDIDO Y APAGADO DE LA UNIDAD
• ElbotónT1 se usa para apagar la unidad (modo en espera) o para encender de nuevo la unidad. UnEPROMcontenidoenelsistemadeltablerodecontroldelaunidadpermiteconservarlaconfiguración
cuando la unidad está apagada.
Si la unidad no va a usarse por un periodo prolongado, debe interrumpirse el suministro de co-
rriente, apagando la fuente principal de corriente o desconectándola de la toma de pared.
3.4.2 - BOTÓN DE BIENESTAR (OPERACIÓN AUTOMáTICA)
• ElbotónT2 se usa para permitir que la unidad proporcione la comodidad óptima en el espacio que se está condicionando. Con base en la temperatura del cuarto, la unidad establecerá automáticamente el modo de operación (enfriamiento, ventilación o calefacción, si está disponible), el ajuste de temperatura y la velocidad del ventilador.
3.4.3 - MODO DE ENFRIAMIENTO
• Enestemodo,launidaddeshumidificayenfríaelcuarto.ActiveestemodooprimiendoelbotónT4 (se-lector de modo de operación) hasta que aparezca el símbolo de “copo de nieve” D3. entonces pueden seleccionarse la temperatura y la velocidad del ventilador deseadas.
• Despuésdeunaesperamáximade3minutos(dependiendodecuándoelcompresorhayafuncionadoporúltimavez),arrancaráelcompresor,proporcionandoenfriamientoalespacio.Elarranquedelcompresores indicado por el leD B que se enciende (verde).
3.4.4 - MODO DE DESHUMIDIFICACIÓN
en este modo, la unidad reduce el nivel de humedad del espacio.
• Estafunciónesmuyútildurantelosmesestempladosentrelastemporadasdeenfriamientoycalefacción,particularmente en días lluviosos en los que la temperatura es moderada, pero la humedad es elevada en el espacio, causando incomodidad a los ocupantes.
• Enestemodoseignoranlosajustesdetemperaturadelcuartoyvelocidaddelventiladory,porlotanto,no se presentan indicaciones de temperatura y velocidad del ventilador.
• ActiveestemodooprimiendoelbotónT4 (selector de modo de operación) hasta que aparezcan el símbolo de “gota” D4 y el símbolo de ventilación automática D1.
Enelmododedeshumidificaciónesnormalquelaunidadfuncionedemaneraintermitente.
3.4.5 - MODO DE VENTILADOR
• Alusarseenestemodo,launidadnorealizaningunafunciónencuantoacontroldelatemperaturaylahumedad del aire del cuarto.
• ActiveestemodooprimiendoelbotónT4 (selector de modo de operación) hasta que aparezca el símbolo de ventilador D1. en el modo de ventilador usted puede seleccionar la velocidad del ventilador.
3.4.6 - MODO DE CALEFACCIÓN / DESCONGELACIÓN
Estemodosoloestádisponibleenlosmodelosconbombacalorífica(HP).
• ParaactivarelmododecalefacciónoprimaelbotónT4 (selector de modo de operación) hasta que apa-rezca el símbolo de “sol” D2. Pueden seleccionarse la temperatura y la velocidad del ventilador requeridas.
• Despuésdeunmáximode3minutos,elcompresordebearrancar,ylaunidadproporcionarácaloralespacio. el arranque del compresor es indicado por el leD B que se enciende (verde).
MAESTRO SMART
ESPAGNOL
ESP - 19
la unidad entra automáticamente en el modo de descongelación de vez en cuando para eliminar la escarcha o el hielo que pueda formarse en el serpentín.
• Enelmododedescongelación,elcompresorcontinúa funcionando,peronoseproporcionacaloralespacio, ya que el ventilador de interiores está apagado.
• Cuandolatemperaturaexterioresmuybaja,puedehaberunaligerademoraalirdelavelocidadmínimaalamáxima.Demorassimilarespuedenocurriralactivareldeflectoroscilatorio.
Después de apagar la unidad, el ventilador interno funciona durante 60 segundos adicionales y después se detiene, mientras se cierran ambos alerones de aire.
3.4.7 - CONTROL DIRECCIONAL DEL FLUJO DE AIRE
• OprimaelbotónT9paraactivarodesactivarlaoscilacióncontinuadeldeflectordeaire.• Unavezactivado,aloprimirelbotónT9otravezaseguraráeldeflectorenesaposición.Estopermite
queelusuarioseleccioneladireccióndelflujodeairequemejorseajusteparalacomodidaddeseada.
Nunca intente mover o forzar el deflector manualmente. Hacerlo así puede causar daños irreparables.
3.4.8 - VERIFICACIÓN DE LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR
• LavelocidaddelventiladorpuedeajustarseoprimiendoelbotónT5. al oprimir este botón varias veces, cambia la velocidad en este orden: baja, media, alta y automática
• Mientrasmásaltasealavelocidaddelventilador,mayorserálasalida,loquetambiéndacomoresultadoun nivel ligeramente mayor de sonido del aire.
• Alseleccionarelmodoautomático,elmicroprocesadorajustalavelocidaddelventiladorsegúnserequiera,usando la siguiente lógica:• Amedidaqueladiferenciaentrelatemperaturarealdelcuartoyelpuntodereferenciaestablecido
porelusuariofinalaumenta,tambiénaumentarálavelocidaddelventilador.• Amedidaquelatemperaturadelcuartodesciendahaciaelpuntodereferencia,tambiénsereducirá
la velocidad del ventilador.
Al estar en el modo de deshumidificación, la velocidad del ventilador no puede ajustarse, ya que el control solo operará el ventilador a velocidad baja.
3.4.9 - MODO NOCTURNO (ENFRIAMIENTO / CALEFACCIÓN)
Para activar el modo nocturno (enfriamiento), ajuste primero el modo de operación a enfriamiento y ajuste la temperatura del cuarto deseada. entonces oprima el botón T4.• Loidealesseleccionarelmodonocturnocuandovayaaacostarse.Elpuntodereferenciadeenfriamiento
se mantiene por una hora.• Durantelassiguientesdoshoras,elpuntodereferenciadeenfriamientodesciendegradualmentemientras
el ventilador funciona a baja velocidad.• Enestemomentoelpuntodereferenciadeenfriamientoyanocambia.
Para activar el modo nocturno (calefacción), ajuste primero el modo de operación a calefacción y ajuste la temperatura del cuarto deseada. entonces oprima el botón T4.• Loidealesseleccionarelmodonocturnojustocuandovayaaacostarse.Elpuntodereferenciadeca-
lefacción se mantiene por una hora.• Durantelassiguientesdoshoras,elpuntodereferenciadecalefaccióndesciendegradualmentemientras
el ventilador funciona a baja velocidad.• Enestemomentoelpuntodereferenciadeenfriamientoyanocambia.
El modo nocturno no está disponible en los modos de deshumidificación y ventilación. Al estar en modo nocturno, oprimir el botón T3 otra vez regresará la unidad al modo y el punto de referencia
temperatura previos.
E1
D8b
D9a
D8a
D9b
ESPAGNOL
ESP - 20
3.5 - CONFIGURACIÓN DEL TEMPORIZADOR
• Lalógicadelaparatoponeadisposicióndelusuariofinallaposibilidaddehacerusodedosopcionesde programación de operación (vea párrafo 5.5.2), gracias a los cuales el aparato se puede desactivar y activar(viceversa)enhorasdeseadasespecíficas(porejemplosepuedeactivarlopocoantesdelhorariodel regreso previsto para que en la habitación se haya una temperatura ya agradable).
• Sisedeseautilizarestas funciones,elusuariofinalprimerodebeconfigurarelhorariocorrecto (veapárrafo5.5.1)yluegoconfigurareltemporizadoraloshorariodeseados.
3.5.1 - CONFIGURACIÓN DEL RELOJ Y DEL TEMPORIZADOR (fig. E)
Paraconfigurarlahoraenelcontrolremotosigaestasinstrucciones:
a. oprima el botón B6 (Set timer) hasta cuando en la pantalla se visualiza la indicación de las horas h (D10)b. ConfigurelahoraconelbotónB7 (+ y -).c. oprima el botón B6 hasta cuando en la pantalla se visualiza la indicación de los minutos m (D10).d. ConfigurelosminutosconelbotónB7 (+ y -).e. oprima el botón B6 para memorizar la hora y proseguir con la programación del temporizador.
3.5.2 - CONFIGURACIÓN DEL RELOJ Y DEL TEMPORIZADOR (fig. F)
Paraconfigurarlahora,trabajeconelmandoadistanciacomosigue:
a. oprima el botón B6 (Set timer) hasta cuando en la pantalla se visualiza la indicación de las horas h (D10)b. ConfigurelahoraconelbotónB7 (+ y -).c. oprima el botón B6 hasta cuando en la pantalla se visualiza la indicación de los minutos m (D10).d. ConfigurelosminutosconelbotónB7 (+ y -).e. oprima el botón B6 para memorizar la hora y proseguir con la programación del temporizador.
3.5.3 - CONFIGURACIÓN DE LOS HORARIOS DEL TEMPORIZADOR (P.1 Y P.2) (fig. E1)
Esposibleconfigurarunooamboslosprogramasdeltemporizador.Paraconfigurarloshorariosdeacti-vación y desactivación del aparato en los dos programas utilice el mando a distancia y obre como sigue:
a. Presione una o más veces el botón B6 (set timer) hasta que en la pantalla se visualice el símbolo (D8a) (Horario de activación del 1er programa).
b. Con los botones B7 (+ y -), aumente o disminuya la hora del día en la cual desee que la unidad se active. las horas de operación pueden seleccionarse con los botones B7 (+ y -) en incrementos de 30 minutos.
c. Presione una segunda vez la tecla B6(SETTIMER);enlapantallasevisualizaelsímbolo (D8b) (Horario de desactivación del 1er programa).
d. Con las teclas B7 (+ y -), aumente o disminuya la hora en la cual se desea que el acondicionador se apague. LavariacióndelahoraconfigurableconlasteclasB7 (+ y -) es de 30 minutos.
e. PresioneunasegundavezelbotónB6(SETTIMER);enlapantallasevisualizaelsímbolo (D9a) (Horario de activación del 2° programa).
f. Con los botones B7 (+ y -), aumente o disminuya la hora del día en la cual desee que la unidad se active. las horas de operación pueden seleccionarse con los botones B7 (+ y -) en incrementos de 30 minutos.g. Presione una segunda vez la tecla B6(SETTIMER);enla
pantalla se visualiza el símbolo (D9b) (Horario de desac-tivación del 2° programa).
h. Con los botones B7 (+ y -), aumente o disminuya la hora del día en la cual desee que la unidad se apague. la variación delahorapuedeconfigurarseconlosbotonesB7 (+ y -) en incrementos de 30 minutos.
i. Para volver al modo de funcionamiento normal, presione una o más veces la tecla B6 (Set timer) hasta cuando en la pantalla se apagan todos los símbolos referidos a esta configuración.
MAESTRO SMART
ESPAGNOL
ESP - 21
3.5.4 - REINICIALIZACIÓN DE TODAS LAS FUNCIONES DEL CONTROL REMOTO
• Parareinicializartodasfuncionesdelcontrolremoto,oprimaelbotónT10.
• Estoborrarátodoslostemporizadoresyrestaurarálaconfiguraciónporomisión.Además,aloprimirelbotón T10, todos los símbolos indicados en la figura “e” aparecerán en la pantalla.
• Estopermitequeelusuarioverifiquelafuncionalidaddelapantalla.
3.5.5 - OPERACIÓN DE LA UNIDAD SIN EL CONTROL REMOTO
• Sielcontrolremotosepierdeoestáinhabilitado,launidadpuedeoperarseenmodoautomáticoopri-miendoelmicrointerruptorubicadodebajodelorificioqueseencuentraenlaconsolausandounobjetopuntiagudo pequeño, como el extremo de un clip.
• Paraapagarlaunidad,oprimaelmicrointerruptordenuevo.
• Cuandoelcontrolremotoestédisponibleotravez,tansolooprimacualquierbotóndelcontrolremoto.
3.6 - RECOMENDACIONES PARA AHORRO DE ENERGÍA
Paraasegurarsedequelaunidadopereconlamáximaeficienciaconsiderelassiguientesrecomendaciones:
• Mantengalimpioslosfiltros(verelcapítulosobreMantenimientoylimpieza).
• Mantengacerradaslaspuertasyventanas.
• Mantengalaluzsolarfueradelcuartocerrandolascortinasopersianas.
• Noobstruyaelflujodeairedeentradaodesalidadelaunidad.Obstruirelflujodeairedacomoresultadouna reducción en el desempeño y eventualmente causará daños a la unidad.
3.7 - RECOMENDACIONES DE DIAGNÓSTICO
algunas cuestiones pueden no ser problemas en absoluto. Una cuestión percibida podría ser que la unidad operarasegúnloesperadobajolascondicionesactuales.Amenudo,elusuariofinalpuedesolucionarestassi comprende la operación de la unidad.
la siguiente es una lista de funciones de la unidad que no deben interpretarse como un problema:
• Paraprotegerelcompresor,estenoarrancaráinmediatamenteotravezdespuésdehabersedetenido. la tarjeta de control de la unidad tiene integrado una demora de tiempo mínima de 3 minutos. esta demora
garantiza que el compresor no resulte dañado por arranques y detenciones frecuentes.
• Enelmododecalefacción(solomodelosconbombacalorífica)elflujodeairepuedenoiniciaralmismotiempo que el compresor. la tarjeta de control de la unidad tiene integrada una demora que evita que elventiladorarranquesinohastaqueelcompresorfuncioneportiemposuficienteparaproduciréairecaliente.Estademoraevitaquelosusuariosfinalesexperimentencorrientesfríasincómodas.
3.8 - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si la unidad sufre un problema, use la tabla siguiente para buscar posibles soluciones. Si después de estas verificacioneselproblemaaúnpersiste,contacteauntécnicodeserviciocalificado.
ESPAGNOL
ESP - 22
Si personas no calificadas dan servicio a la unidad, el resultado puede ser daños a la unidad y posiblemente la creación de condiciones inseguras y eso podría conducir a que se rechacen re-
clamaciones de garantía o anular la garantía restante de la unidad.
FALLAS CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES
La unidad no enciende.
no hay suministro de corriente
revise el suministro principal de corriente. si la unidad está conectada a una toma de pared, verifiquequehayavoltajepresenteconectandootro dispositivo del que sepa que funciona, como una lámpara.
el interruptor de encendido está la posición “o”.
revise si el interruptor maestro está apagado.
Revisesihayalgúnfusiblefundido.Deserasí,remplácelo con uno de la misma capacidad.
Si la unidad está protegida por un interruptor automático,verifiquesiestádesconectado.Deser así, reinicialícelo.nota: en caso de que el fusible se funda de nuevo o el interruptor automático se apague otra vez, no intente operar la unidad. Contacte a un técnicodeserviciocalificado.
mueva el interruptor de encendido de la unidad a la posición “i” (10). fig.34
es necesario remplazar las baterías del control remoto.
Cuando las baterías están agotadas, no aparecen mensajes en el control remoto y el sonidodeconfirmaciónderecepcióndelaunidadno funcionará al intentar enviar una instrucción. si es este el caso, remplace las baterías.
La unidad no enfría o calienta adecuadamente.
la temperatura ajustada en el control remoto es demasiado elevada o demasiado baja.
revise el ajuste de temperatura del control remoto y corríjalo si es necesario.
Elfiltrodeaireestásucio,apesardequeeltemporizadorLEDde limpiezaaúnnohayaexpirado.
Reviseelfiltrodeaireylímpielosiesnecesario.
Laentradao lasalidadelflujodeaireestábloqueada.
Retire todo loquebloqueeelflujodeairedeentrada o de salida.
La carga de calefacción/enfriamiento haaumentado. Por ejemplo, una puerta o una ventana se dejó abierta o se han introducido en el espacio otros dispositivos que generan calor.
reduzca la carga cerrando la ventana o puerta. o retire los dispositivos generadores de calor que estén aumentando la carga.
4 - ESPECIFICACIONES DE LA UNIDAD
Para los datos técnicos indicados a continuación consulte la placa de datos que se encuentra en la unidad.
• Voltajedelsuministrodecorriente• Clasificacióndeprotección• Tipoderefrigerante• Potenciamáxima• Corrientemáxima• Presióndetrabajomáxima
Parainformaciónadicionaldedesempeño,límitesoperativosydimensionesfísicas/peso,consultelahojadeespecificacionesdelaunidad,disponibleenlíneaenwww.olimpiasplendidusa.com.
MAESTRO SMART
ESPAGNOL
ESP - 23
Hoja de Información de Arranque para el Modelo Maestro Smart
modelo #________________ n° de serie #____________ fecha de inicio___________
Propietario de la unidad__________________ n° tel.________________________
Dirección del propietario 1_____________________ Dirección 2_____________________
Ciudad o provincia ________________ estado_____ Código postal_____________
Contratista instalador_________________________ tel. # _________________
nombre del técnico___________________________ tel. # _________________
Antesdelainstalaciónverifiqueelnúmerodemodeloparaasegurarlaselecciónde la unidad adecuada
Antesdearrancarlaunidadverifiqueelvoltajedesuministroalaunidad_______ instale las baterías en el control remoto
Arranquelaunidadparaverificarlaoperaciónyregistreacontinuaciónlosva-
lores solicitados
los siguientes valores deben registrarse después de que la unidad haya estado en funcionamiento por un mínimo de 10 minutos para garantizar la operación estabili-zadaconunflujodeairealtoyplenaoperacióndelcompresor.
retorno de aire del modo de enfriamiento Dbº_____ Wbº_____
aire de suministro Dbº_____ Wbº____ aire exterior Dbº_____
Soloenmodelosconbombacalorífica: retorno de aire del modo de calefacción Dbº_____ aire de suministro Dbº_____
voltaje de operación ________ amperaje de operación_________
Después de la prueba de funcionamiento de la unidad y registrar los datos solicita-dos antes:
Proporcione el paquete de información al propietario de la unidad
explique el control remoto
explique la operación de la unidad
SERVICIO A CLIENTESSignifica un mundo para nosotros, porque nuestros clientes son nuestro mundo
ESPAGNOL
ESP - 24
GARANTÍA LIMITADA PARA E.U.A Y CANADá
Gracias por comprar esta unidad de olimpia splendid Usa. esta unidad está cubierta por una garantía limitada de 7 años para el compresor, una garantía de 2 años en partes y una garantía limitada de 1 año para el remplazo de la unidad en caso de que el compresor falle dentro de los primeros 12 meses a partir de la fecha de inicio. los periodos de garantía mencionadosantessolosonválidossilaunidadseregistraenlínea(www.olimpiasplendidusa.com)dentrodelos90días siguientes a la fecha de inicio1. todas las unidades que se consideren reparables dentro del periodo de garantía deben enviarse hacia y desde un centro de servicio autorizado con costo a cargo del propietario. las ubicaciones de los centros de servicio regionales servicio pueden conocerse llamando a Soporte técnico de olimpia Splendid, al 1-800-408-5196. olimpia splendid Usa cubrirá todos los gastos de reparación.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE LO SIGUIENTE2:1. Daños causados por el transporte o el manejo.2. visitas de servicio a su hogar para entrega o recolección, instalación, instrucción, remplazo de fusibles del hogar, conexión de ca-
bleado o plomería del hogar o para corregir reparaciones no autorizadas.3. falla del producto para funcionar durante fallas e interrupciones de corriente o un servicio eléctrico inadecuado.4. Daños causados al producto por accidente, alimañas, relámpago, viento, incendio, inundación o cualquier otro acto fortuito.5. Daños causados por tubería de agua rota o con fugas, tubería de agua congelada, líneas de drenaje restringidas o suministro de
agua inadecuado o interrumpido.6. Daños causados por un suministro de aire inadecuado.7. Daños causados por operar el producto en un ambiente corrosivo.8. reparaciones cuando el producto se haya usado en condiciones distintas a las de un ambiente doméstico unifamiliar normal o de
manera contraria a las instrucciones descritas en el manual del Usuario del producto.9. Daños resultantes de accidente, alteración, mal uso, abuso o instalación, aplicación, reparación o mantenimiento inadecuados. las
reparacionesinadecuadasincluyenelusodepartenoaprobadasoespecificadasporOlimpiaSplendidUSA.10. MantenimientonormalsegúnsedescribeenelManualdelUsuario,comolimpiezaoremplazodefiltros,limpiezadeserpentines,etc.11. Uso de accesorios o componentes que no sean compatibles con este producto.12. Productosconnúmerosdeseriealteradosoretirados.13. Cambios en la apariencia del producto que no afecten el desempeño del producto.14. Aumentosenloscostosdelosserviciospúblicosogastosadicionalesenserviciospúblicos.15. Una hoja de datos llena, disponible en www.olimpiasplendidusa.com, debe enviarse junto con la reclamación de garantía si se solicita
el remplazo de la unidad debido a falla del compresor. las reclamaciones presentadas sin la hoja de datos o con la hoja de datos incompleta estarán sujetas a demoras o rechazo.
CLáUSULA DE ExENCIÓN DE RESPONSABILIDAD DE GARANTÍAS IMPÍCITAS – LIMITACIÓN DE SOLUCIONESla SolUCiÓn ÚniCa Y eXClUSiva Del Cliente Conforme a eSta GarantÍa limitaDa SerÁ la reParaCiÓn o el remPlaZo Del ProDUCto SeGÚn Se DiSPone en eSte inStrUmento. laS reClamaCioneS BaSaDaS en GarantÍaS imPlÍCitaS, inClUiDaS GarantÍaS De ComerCiaBiliDaD o iDoneiDaD Para Un ProPÓSito en PartiCUlar, eStÁn limitaDaS a Un aÑo o el PerioDo mÁS Corto PermitiDo Por leY, Pero no menoS De Un aÑo. olimPia SPlenDiD no SerÁ reSPon-SaBle De DaÑoS ConSeCUenteS o inCiDentaleS, Como DaÑoS materialeS Y GaStoS inCiDentaleS reSUltanteS De CUalQUier violaCiÓn De eSta GarantÍa limitaDa Por eSCrito o CUalQUier GarantÍa imPlÍCita. alGUnoS eStaDoS Y ProvinCiaS no Permiten la eXClUSiÓn o la limitaCiÓn De DaÑoS inCiDentaleS o ConSeCUenteS o limitaCioneS a la DUraCiÓn De laS GarantÍaS imPlÍCitaS, De moDo QUe eStaS limitaCioneS o eXClUSioneS PUeDen no Ser aPli-CaBleS a USteD. eSta GarantÍa Por eSCrito le otorGa a USteD DereCHoS leGaleS eSPeCÍfiCoS. USteD tamBién PUeDe tener otroS DereCHoS QUe varÍan De Un eStaDo a otro.
Esta garantía esta sujeta a cambio sin previo aviso. Para conocer las actualizaciones más recientes, contáctenos o revise nuestro sitio web.
*información de registro del producto:Modelonúmero:______________________________Númerodeserie:______________________________(Vealaetiquetadelcostadodelacondicionadordeaire).fecha de compra: ____________________________Comprado en: _______________________________nombre de la compañía de instalación: ____________________________teléfono de la compañía de instalación:____________________________
1 el periodo de garantía para unidades no registradas será de 5 años para el compresor, 1 año para partes y 30 días para el remplazo de la unidad en caso de falla del compresor. Para registrar su garantía, llene la información solicitada antes y envíela por correo a la dirección que aparece a continuación. o puede activar su garantía al instante, presentándola en línea en: https://www.olimpiasplendidusa.com/warranty-registration
2Elcostodereparaciónoremplazobajoestascircunstanciasexcluidasseráresponsabilidaddelusuariofinal.
26
20
89
C-2
Contact Information:
olimpia Splendid USa66 White Street floor 501new York, nY 10013 USa
Phone/fax: (800) 408-5196
email: [email protected]