80
INFORME PORTUGAL Asociación Lusofonia, Cultura y Ciudadanía PTRSI Eurolatinamerican System for professional training, return and sustainable insertion From Europe to Latin-America Marzo de 2012 EUROPEAN COMMISON DG HOME AFFAIRS Migration and Borders Tarsila do Amaral, Operários, 1933.

INFORME PORTUGAL - ventanillasunicas.oei.esventanillasunicas.oei.es/documentos/informe_retorno_portugal.pdf · situación familiar, perfil socio educativo, profesional y laboral

  • Upload
    others

  • View
    6

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: INFORME PORTUGAL - ventanillasunicas.oei.esventanillasunicas.oei.es/documentos/informe_retorno_portugal.pdf · situación familiar, perfil socio educativo, profesional y laboral

INFORME

PORTUGAL

Asociación Lusofonia, Cultura y Ciudadanía

PTRSI

Eurolatinamerican System

for professional training, return and sustainable insertion

From Europe to Latin-America

Marzo de 2012

EUROPEAN COMMISON DG HOME AFFAIRS Migration and Borders

Tarsila do Amaral, Operários, 1933.

Page 2: INFORME PORTUGAL - ventanillasunicas.oei.esventanillasunicas.oei.es/documentos/informe_retorno_portugal.pdf · situación familiar, perfil socio educativo, profesional y laboral

Asociación Lusofonia, Cultura y Ciudadanía

Eurolatinamerican System for professional training, return and sustainable insertion

From Europe to Latin-America

EUROPEAN COMMISON DG HOME AFFAIRS Migration and Borders

pág.

1

Índice

1. Introducción

Pág. 2

2. Contexto

2.1. Datos demográficos Pág. 5

2.3. Visión general sobre la actualidad de la comunidad en estudio

Pág. 18

3. Retorno Voluntario en Portugal

3.1. Concepto Pág. 19

3.2. Programa de Retorno Voluntario Pág. 20

3.3. Beneficiarios del PRV

Pág. 28

4. Entidades activas en el Programa de Retorno Voluntario

4.1. Organización Internacional para la Migración Pág. 41

4.2. Servicio de Extranjeros y Fronteras Pág. 42

4.3. Alto Comisariado para la Inmigración y el Dialogo Intercultural

Pág. 43

5. El Retorno Voluntario y la comunidad inmigrante latinoamericana en Portugal

5.1. Visión general Pág. 45

5.2. Perfil de los potenciales beneficiarios

Pág. 46

6. Conclusión Pág. 52

7. Anexos Pág. 54

Page 3: INFORME PORTUGAL - ventanillasunicas.oei.esventanillasunicas.oei.es/documentos/informe_retorno_portugal.pdf · situación familiar, perfil socio educativo, profesional y laboral

Asociación Lusofonia, Cultura y Ciudadanía

Eurolatinamerican System for professional training, return and sustainable insertion

From Europe to Latin-America

EUROPEAN COMMISON DG HOME AFFAIRS Migration and Borders

pág.

2

1. Introducción

Clarificaciones sobre fuentes de datos y metodología

La Asociación Lusofonia, Cultura y Ciudadanía (ALCC), a través de la investigación y acción de

la Coordinadora y de la Técnica Asistente del proyecto de la Organización de los Estados

Iberoamericanos (OEI), PTRSI - Eurolatinamerican System for professional training, return and

sustainable insertion From Europe to Latin-American, en Portugal, presenta el informe seguidamente

desarrollado. El mismo tiene como objetivo central informar sobre la presente realidad de la inmigración

de origen latinoamericana en Portugal, el concepto, la metodología y la dinámica del Programa de

Retorno Voluntario realizado por entidades portuguesas junto de la comunidad inmigrante

latinoamericana y a partir de eso considerar algunas conclusiones que podrán ayudar a la realización del

Proyecto PTRSI. Para el cumplimento de ese intento, aludiremos a dados estadísticos publicados por

entidades gubernamentales, a ensayos publicados en revistas académicas e institucionales y a

entrevistas y cuestionarios rellenados por las entidades más relevantes en el área de la inmigración y del

retorno voluntario en Portugal.

Es necesario esclarecer que a nivel de metodología de investigación del presente informe fue

elegida la omisión del Censo estadístico de 2001 y de los Anuarios Estadísticos, realizados por el Instituto

Nacional de Estadísticas (INE). Infelizmente, en Portugal los censos estadísticos nacionales todavía solo

se realizan de diez en diez años. En la presente fecha, el Censo estadístico de 2011 todavía se encuentra

en progreso y por eso solo tenemos acceso a los Resultados Definitivos del Censo de 2001 y a los

Resultados Provisorios del Censo de 20111, descriptivos de las categorías: población (por grupo etario,

estado civil y nivel de escolaridad y no por nacionalidad), familia, habitación y alojamiento. Según su

website, el INE prevé que los Resultados Definitivos del Censo 2011 estarán disponibles en el cuarto

trimestre del año 2012 (entre Octubre y Diciembre de 2012). Una alternativa al Censo de 2001 serian los

Anuarios Estadísticos de Portugal, pero eses solo presentan la estadística relacionada con el número de

residentes extranjeros en el país sin la distinción de nacionalidad. Paralelamente, existen algunos

estudios académicos sobre la inmigración brasileña y algunos sobre la inmigración latinoamericana no

brasileña. La mayoría de esos, incluso aquellos publicados en los últimos años, utilizan como medio

estadístico el Censo Nacional de 2001, dificultando aún más la investigación sobre los datos actuales.

Con el objetivo de superar esos obstáculos y principalmente para informar sobre las

características socio demográficas de la comunidad latinoamericana residente dentro de las fronteras de

Portugal, serán utilizados los últimos cuatro informes del SEF (Servicio de Extranjeros y Fronteras), desde

1 http://censos.ine.pt/. última visualización: 29.03.2012.

Page 4: INFORME PORTUGAL - ventanillasunicas.oei.esventanillasunicas.oei.es/documentos/informe_retorno_portugal.pdf · situación familiar, perfil socio educativo, profesional y laboral

Asociación Lusofonia, Cultura y Ciudadanía

Eurolatinamerican System for professional training, return and sustainable insertion

From Europe to Latin-America

EUROPEAN COMMISON DG HOME AFFAIRS Migration and Borders

pág.

3

2007 hasta el último publicado, relativo al año de 2010; entrevistas hechas directamente con las

embajadas y consulados de países latinoamericanos en Portugal y con la OIM; datos estadísticos del

Informe del Cuadro de Personal, organizado por el Gabinete de Estrategia y Planeamiento, del Ministerio

de la Solidaridad y de la Seguridad Social; estadísticas de EUROSTAT, del Instituto del Empleo y de la

Formación Profesional de Portugal (IEFP) y entrevistas y cuestionarios realizados por ALCC. Sobre eso

es importante señalar que al contrario del caso de Italia, España y otros países de la UE, Portugal no

tiene un Informe estadístico regional de migración (Regional migration statistics of Portugal) publicado por

EUROSTAT, otro factor que dificulta la organización de datos estadísticos sobre el temario en estudio.

Aún así es relevante indicar que los cuatro informes del SEF que serán mencionados cuentan con

algunas condicionantes. En primer lugar, sólo abarcan tres variables: nacionalidad, sexo y edad. Los

informes más antiguos también incluyen la variante geográfica, diferenciando el número de inmigrantes

por nacionalidad y sexo según el municipio donde residen. En segundo lugar, las estadísticas del SEF

sólo contabilizan los inmigrantes a partir de su nacionalidad, sexo y situación legal. Es decir, los Informes

del SEF no tienen en cuenta el desglose de los datos de aquellos inmigrantes que tienen doble

nacionalidad, tampoco distinguen los inmigrantes irregulares por nacionalidad, salvo los inmigrantes

irregulares de los países con más inmigrantes en Portugal.

Si mantuvieron las siguientes reuniones: con el Cónsul General de Brasil en Portugal,

Señor Embajador Renan Paes Barreto, el 12 de marzo de 2012, dos reuniones con la Ministra Consejera

Marianne Bravo del Consulado brasileño, concretadas el 23 y 30 de marzo de 2012, una reunión y una

entrevista a la Dra. Isabela Salim, técnica de la Misión portuguesa de la Organización Internacional por

las Migraciones, realizadas en los días 27 de marzo y 9 de abril, y una reunión y entrevista a las Dra.

Marisa Horta, Dra. Isabel Cunha, respectivamente, representantes del CNAI y del GATAI, y a la Dra. Ana

Furão, coordinadora del Gabinete de Apoyo Social do CNAI y responsable de las inscripciones del PRV

del CNAI de Lisboa. Fueron también contactadas asociaciones de migrantes brasileños, como la Casa de

Brasil y la Asociación Solidaria Inmigrante. Los cuestionarios fueron rellenados por una representante del

ACIDI y de la OIM. También contamos con el contacto de la Profesora Doctora Beatriz Padilla que mucho

nos ha ayudado a través de sus publicaciones y consejos y con la Dra. Catarina Oliveira, Coordinadora

del Gabinete de Estudios y Relaciones Internacionales del Alto Comisariado para la Inmigración y Dialogo

Intercultural (ACIDI).

En cuanto a la traducción de los textos utilizados es necesario notificar que casi todos los

ensayos y textos señalados en este informe fueron publicados en lengua portuguesa. Se presentan todas

las referencias traducidas en castellano, de manera coherente con la directiva lingüística común del

PTRSI, siendo que las traducciones son de autoría de la técnica asistente.

Page 5: INFORME PORTUGAL - ventanillasunicas.oei.esventanillasunicas.oei.es/documentos/informe_retorno_portugal.pdf · situación familiar, perfil socio educativo, profesional y laboral

Asociación Lusofonia, Cultura y Ciudadanía

Eurolatinamerican System for professional training, return and sustainable insertion

From Europe to Latin-America

EUROPEAN COMMISON DG HOME AFFAIRS Migration and Borders

pág.

4

Estructura del Informe

En primer lugar, será presentado de modo sintético un estudio contextual, estadístico y analítico

sobre la presencia de la migración latinoamericana en Portugal, sus trayectorias y procedencias –

cantidad, flujo de ingresos desde 2007, nacionalidades de procedencia, distinción por género – y sus

varias características socio demográficas – concentración demográfica en el territorio, distribución etaria y

situación familiar, perfil socio educativo, profesional y laboral. Posteriormente se hará una breve

contextualización sobre el impacto de la actual crisis europea y, en particular, de la portuguesa, en la

comunidad inmigrante latinoamericana en cuanto a sus condiciones socio-laborales y a su vulnerabilidad

y se plantearán algunas soluciones para la problemática subsiguiente.

Asimismo se hará una descripción del concepto de Retorno y las principales características del

Programa de Retorno Voluntario (PRV) gestionado desde Portugal a través de la cooperación entre la

Organización Internacional para las Migraciones (OIM), el Servicio de Extranjeros y Fronteras (SEF) y el

Alto Comisariado para la Inmigración y Dialogo Intercultural (ACIDI). En este punto, también será

largamente abordado el perfil de los beneficiarios del PRV, sea a través de los criterios del Programa, sea

por las estadísticas relativas a aquellos ya retornados – donde se considerará su perfil demográfico,

según su nacionalidad, género, edad, situación legal, habilitación y ocupación laboral.

Seguidamente se desarrollará la presentación de las entidades activas en el PRV a través de su

misión y acción y específicamente del Programa en estudio. Para ello, se facilitará información sobre la

OIM, el SEF y el ACIDI.

A partir de los tres puntos anteriores, se hará una reflexión sobre el Retorno Voluntario y la

comunidad latinoamericana en Portugal, sobre las posibilidades de implementación efectiva del programa

en el contexto nacional y principalmente sobre el perfil genérico y especifico de los beneficiarios

potenciales del proyecto PTRSI.

Por último, en provecho de todo el descrito anteriormente, se concluirá el Informe indicando las

cuestiones esenciales abordadas y a partir de las mismas considerar una conclusión sobre el temario

desarrollado.

Page 6: INFORME PORTUGAL - ventanillasunicas.oei.esventanillasunicas.oei.es/documentos/informe_retorno_portugal.pdf · situación familiar, perfil socio educativo, profesional y laboral

Asociación Lusofonia, Cultura y Ciudadanía

Eurolatinamerican System for professional training, return and sustainable insertion

From Europe to Latin-America

EUROPEAN COMMISON DG HOME AFFAIRS Migration and Borders

pág.

5

2. Contexto

En el intento de crear un primer puente para el conocimiento de la situación actual de la

comunidad inmigrante de origen latinoamericana residente en Portugal es necesario el análisis de las

estadísticas disponibles y del contexto socio económico del país. Para lograr-lo serán presentados varios

datos demográficos y será desarrollada una reflexión sobre estos datos en contraposición con la crisis

financiera que vivimos actualmente en Portugal y en Europa.

2.1. Datos demográficos

Una primera aproximación al contexto social de la comunidad inmigrante latinoamericana en Portugal

podrá ser hecha a través de los datos estadísticos de la misma y de su comparación con la población de

nacionalidad portuguesa y la población extranjera residente en el país. Considerando que en 2010 la

población portuguesa contaba con más de 10 550 00 ciudadanos, en el final del mismo año “la población

extranjera residente en Portugal ascendía a 445 262 ciudadanos (…) de este universo poblacional,

aproximadamente mitad es oriundo de países de lengua portuguesa (49,51%), destacándose Brasil

(26,81%, 119 363 individuos)”2.

Como se podrá analizar en la Tabla 1 referente a los valores de la población originaria de América

Latina residente en el país en 2010, allende de la comunidad brasileña, se detectan 6 583 individuos

latinoamericanos (3% de la totalidad de extranjeros). De ellos la mayoría es representada por

venezolanos (2 009 individuos) y luego por cubanos (816 individuos). De esta manera, podemos ya definir

las tres comunidades de América Latina actualmente más representativas en Portugal: en primer lugar, la

brasileña, de lejos la venezolana en segundo lugar, y en tercero se encuentra la cubana.

En la Tabla 1 son consideradas las nacionalidades que representan más de 0,01% de la totalidad de

la población inmigrante residente en Portugal, es decir aquellas con más de 25 ciudadanos presentes.

Los países Barbados, Belice, Bermudas, Dominica, Granada, Guyana, Haití, Honduras, Jamaica,

Nicaragua, San Vicente y Granadinas, Surinam y Trinidad y Tobago no están presentes por razón de su

baja representatividad en Portugal (0-15 individuos en media). Los ciudadanos de estos países, una vez

más por su pequeña cantidad, no hacen parte de la mayoría de las estadísticas seguidamente

consideradas.

2Informe del Servicio de Extranjeros y Fronteras, SEF: Lisboa, Diciembre de 2010, pp.20.

Page 7: INFORME PORTUGAL - ventanillasunicas.oei.esventanillasunicas.oei.es/documentos/informe_retorno_portugal.pdf · situación familiar, perfil socio educativo, profesional y laboral

Asociación Lusofonia, Cultura y Ciudadanía

Eurolatinamerican System for professional training, return and sustainable insertion

From Europe to Latin-America

EUROPEAN COMMISON DG HOME AFFAIRS Migration and Borders

pág.

6

Tabla 1 - Población latinoamericana residente en Portugal en 2010, por nacionalidad y género.3

País Hombres Mujeres TOTAL Porcentaje

TOTAL 55 117 69 929 125 946 28,08%

Argentina 254 240 494 0,11%

Bolivia 34 83 117 0,03%

Brasil 52 478 66 885 119 363 26,81%

Chile 107 106 213 0,05%

Colombia 173 413 586 0,13%

Costa Rica 32 24 56 0,01%

Cuba 376 440 816 0,18%

El Salvador 14 16 30 0,01%

Ecuador 191 228 419 0,09%

Guatemala 16 20 36 0,01%

Honduras 7 18 25 0,01%

México 132 178 310 0,07%

Panamá 8 24 32 0,01%

Paraguay 24 64 88 0,02%

Peru 95 172 267 0,06%

Uruguay 66 69 135 0,03%

Venezuela 1 091 918 2 009 0,45%

Para bien articular los datos sobre los flujos migratorios desde América Latina hacia Portugal

desde 2007 se utilizaron más de un gráfico de manera a no obligar la comparación entre números tan

lejanos como el de la comunidad brasileña relativamente a todas las otras y igualmente de la población

venezolana en comparación con las restantes.

El Gráfico 1 describe el flujo de inmigrantes de origen brasileño en comparación con aquellos

procedentes de toda América Latina (incluso Brasil). Aquí queda patente la preponderancia masiva de la

comunidad inmigrante brasileña en contraste con la latinoamericana de lengua no portuguesa. En cuanto

a la evolución histórica, la inmigración brasileña hacia Portugal crece exponencialmente desde los últimos

años del siglo pasado, tal y como registrado en el gráfico: de 2007 para 2010 el número de ciudadanos

brasileños residentes se ha duplicado (de 66 354 para 119 363). Tal y como se menciona, el fenómeno

3Fuente: Informe del Servicio de Extranjeros y Fronteras 2010 (dados provisorios).

Page 8: INFORME PORTUGAL - ventanillasunicas.oei.esventanillasunicas.oei.es/documentos/informe_retorno_portugal.pdf · situación familiar, perfil socio educativo, profesional y laboral

Asociación Lusofonia, Cultura y Ciudadanía

Eurolatinamerican System for professional training, return and sustainable insertion

From Europe to Latin-America

EUROPEAN COMMISON DG HOME AFFAIRS Migration and Borders

pág.

7

de la “latinoamericanización”4 de la inmigración en España, se podría también mencionar la

“brasilianización”5 de la inmigración en Portugal y de la “iberoamericanización” de los flujos migratorios en

la Península Ibérica.

Gráfico 1 – Flujo de inmigrantes desde Brasil y desde toda la América Latina hacia Portugal entre

los años 2007 y 20106

El Gráfico 2, por otro lado, muestra el flujo de inmigrantes de origen venezolano hacia Portugal

de 2008 a 2010. Dado el carácter provisional de los datos estadísticos de todos los años anteriores a

2007 (inclusive) y el cambio en la sistematización de la información analizada por el SEF en el año de

20087, no es posible tener acceso al número válido de inmigrantes venezolanos residentes en el país en

2007. Por ello, elegimos sólo considerarlos desde el año 2008 hasta el 2010. A través de este gráfico se

puede notar el número decreciente de individuos venezolanos residentes en Portugal y así mismo la

persistencia de la cifra de dos mil nacionales de ese país. Venezuela fue durante la segunda mitad del

siglo pasado un importante destino de la comunidad inmigrante portuguesa, sobre todo de los

archipiélagos de Madeira y de las Azores. Hoy en día, esa comunidad tiene todavía gran

representatividad en el país venezolano. Las segundas y terceras generaciones de origen portugués

residentes en Venezuela definen una tendencia de retorno hacia país de sus padres y abuelos.

Gráfico 2 – Flujo de inmigrantes venezolanos hacia Portugal entre los años 2008 y 20106

El Gráfico 3 muestra el flujo de los inmigrantes procedentes de los países latinoamericanos con

más representatividad, excepto Brasil y Venezuela, hacia Portugal, entre 2007 y 2010. Aquí se

encuentran los países que tienen entre cien y novecientos individuos residentes en Portugal. Una vez

más, la acentuación de la inmigración de origen cubana en comparación con las otras se nota por encima

4 MARTÍNEZ BUJÁN, R. (2003), “La reciente inmigración latinoamericana a España”, Serie Población y Desarrollo, n. º 40, CELADE: Santiago de Chile. 5 PADILHA, Beatriz, «Redes sociais e integração de facto dos brasileiros em Portugal», I Congresso Internacional sobre a Imigração em Portugal e na União Europeia, Vila Real de Santo António, 2005. 6 Fuente: Informe del SEF 2007, 2008, 2009 y 2010. 7 Informe del SEF, 2008, pp.15 y 16.

Page 9: INFORME PORTUGAL - ventanillasunicas.oei.esventanillasunicas.oei.es/documentos/informe_retorno_portugal.pdf · situación familiar, perfil socio educativo, profesional y laboral

Asociación Lusofonia, Cultura y Ciudadanía

Eurolatinamerican System for professional training, return and sustainable insertion

From Europe to Latin-America

EUROPEAN COMMISON DG HOME AFFAIRS Migration and Borders

pág.

8

de la comunidad colombiana, argentina e ecuatoriana. Los flujos de inmigrantes varían en cuanto a

nacionalidad y de año a año, existiendo algunos puntos de rotura y depresión, como ejemplifica el número

de cubanos después de 2009 o de ecuatorianos después de 2008, y otros de ascensión, como el relativo

a los nacionales de Chile a partir de 2008. En comparación se registran más puntos de depresión durante

estos años que de ascensión.

Gráfico 3 – Flujo de inmigrantes de algunas nacionalidades latinoamericanas de 2007 a 2010 en

Portugal6

Como es posible denotar desde el análisis de los gráficos 1, 2 y 3 relativos al flujo migratorio

desde Brasil y América Latina hacia Portugal (2007-2010), desde Venezuela (2008-2010) y desde los

países latinoamericanos con más representatividad en el país (2007-2010), excluyendo Brasil y

Venezuela, el número de individuos de casi todos los países se incrementa de año a año, siendo el

colectivo brasileño es el más preponderante. En el año 2008, consensuadamente considerado como el

primer año de la crisis que vivimos hoy en día y el año que el desempleo aumenta intensamente, como

muestra el Gráfico 6, el número de inmigrantes legalizados procedentes de Venezuela, Colombia y

Ecuador bajó sin mostrar un gran contraste con los números anteriores. Mientras tanto, la cantidad de

inmigrantes de origen brasileño, cubano, chileno y peruano se ha incrementado. Es decir, en el primer

caso, salieron más ciudadanos en comparación con aquellos que entrarán, y en el segundo caso,

Page 10: INFORME PORTUGAL - ventanillasunicas.oei.esventanillasunicas.oei.es/documentos/informe_retorno_portugal.pdf · situación familiar, perfil socio educativo, profesional y laboral

Asociación Lusofonia, Cultura y Ciudadanía

Eurolatinamerican System for professional training, return and sustainable insertion

From Europe to Latin-America

EUROPEAN COMMISON DG HOME AFFAIRS Migration and Borders

pág.

9

ingresaron más personas comparativamente a las que retornaron. Por un lado, se puede suponer que la

disminución del número de venezolanos sea debido al creciente número de nacionalizaciones de

ciudadanos de Venezuela con parentesco portugués; de colombianos y ecuatorianos por el incremento

del desempleo en el área de servicios y comercio, sector laboral con más presencia de ciudadanos de

eses países. Por otro lado, la continua llegada de más brasileños, cubanos, chilenos y peruanos se debe

muchas veces a la continua desinformación en sus países de origen sobre las condiciones laborales y

sociales en Portugal.

Es interesante analizar el Gráfico 4 en el sentido de comprender la feminización del fenómeno

migratorio desde América Latina hacia Portugal. “La desagregación por género relativa a la distribución

por grandes zonas geográficas de origen, revela que el predominio del género masculino se mantiene

para los inmigrantes de todos los continentes, exceptuando el continente americano, donde se registra

una supremacía del sexo femenino, sobre todo oriundo de América del Sur.”8.

Gráfico 4 - Inmigración latinoamericana femenina (% tasa de feminización)9

Posteriormente, en el presente informe, cuando se realice el análisis de los beneficiarios del

Programa de Retorno Voluntario implementado en Portugal, se verá como la cifra relativa a la

predominancia de mujeres en la comunidad inmigrante latinoamericana es proporcional con la mayoría de

mujeres en el grupo de retornados con apoyo a la reintegración y proporcionalmente inversa a la

concentración de varones en la cifra de inmigrantes retornados.

Sin el acceso a los datos estadísticos del Censo 2011 que especificarían la concentración

demográfica de las comunidades latinoamericanas en el territorio portugués, las edades, el nivel

educativo, y los sectores laborales de la comunidad extranjera en Portugal, inferiremos la concentración

demográfica en el territorio a través del informe del SEF de 2008 y de 2010, verificaremos el perfil etario a

través de los datos de la EUROSTAT y utilizaremos el estudio realizado por Beatriz Padilla y Alejandra

Ortiz sobre los “Perfiles sociales de los inmigrantes latino-americanos en Portugal”, publicado en 2009 en

la Revista Migraciones, editada por la ACIDI10, así como las informaciones ofrecidas por el Gabinete de

8 Informe del SEF, 2010, pp. 21. 9 Fuente: Informe del SEF, desde 2000 hasta 2008. 10 PADILLA, Beatriz e ORTIZ, Alejandra, “Perfis sociais dos imigrantes latino-americanos em Portugal”, in PADILLA, Beatriz e

XAVIER, Maria (org.), Revista Migrações - Número Temático: Migrações entre Portugal e América Latina, Outubro 2009, n.º 5,

Lisboa: ACIDI, 2009, pp. 87-110.

Page 11: INFORME PORTUGAL - ventanillasunicas.oei.esventanillasunicas.oei.es/documentos/informe_retorno_portugal.pdf · situación familiar, perfil socio educativo, profesional y laboral

Asociación Lusofonia, Cultura y Ciudadanía

Eurolatinamerican System for professional training, return and sustainable insertion

From Europe to Latin-America

EUROPEAN COMMISON DG HOME AFFAIRS Migration and Borders

pág.

10

Estrategia y Planeamiento (GEP) del Ministerio del Trabajo y de la Solidaridad Social (MTSS) y por el

Instituto del Empleo y de la Formación Profesional (IEFP) para analizar el resto de las otras

características socio-demográficas.

La actual concentración demográfica de inmigrantes latinoamericanos en el territorio portugués

se deduce a partir del Informe de 2010 del SEF cuando éste refiere la presencia de la población

inmigrante (proveniente de todos los continentes) en el territorio portugués y posteriormente comparando

esta información con los datos del SEF publicados en 2008. “La distribución territorial de la población

extranjera pone en evidencia una concentración predominante en la zona litoral del país, con énfasis en

las regiones de Lisboa (189.220), Faro (71.818) y Setúbal (47.935), coincidiendo con las áreas donde se

concentra parte significativa de la actividad económica nacional. La suma de la población residente en

esas tres regiones representa aproximadamente el 69,39% del porcentaje total de inmigrantes residentes

en el país (308.973 ciudadanos, delante de la totalidad de 445.262), reflejando estos datos la asimetría en

la distribución de la población extranjera en territorio nacional. (…) Allende esas regiones, se destacan

todavía, por orden decreciente, las regiones de Porto (27.112), Leiria (17.031), Santarém (14.460) y

Aveiro (14.050).”11. Como complemento a la percepción territorial de la presencia latinoamericana en

Portugal, se puede analizar el Gráfico 5.

Gráfico 5 – Distribución territorial de los inmigrantes latinoamericanos residentes en Portugal en

200812

Allende la concentración en la capital y en la zona norte del país, es interesante notar la curiosa

presencia de 16% de la población inmigrante latinoamericana en el archipiélago de Madeira, siendo el

90% correspondiente a nacionales venezolanos, hecho que representa la fuerte relación generacional

entre los numerosos inmigrantes madeirenses residentes en Venezuela y sus islas natales.

Según los datos estadísticos relacionados con la población por sexo, grupo etario y ciudadanía

(de aquellos legalizados) publicados por EUROSTAT y descritos en la Tabla 2 conforme a las

especificidades del perfil inmigrante presentemente estudiado, la mayor concentración poblacional se

encuentra en el grupo etario relativo a la edad activa, es decir, de los 15 a los 64 años. Se señala que el

siguiente grupo de edad más numeroso inmigrantes latinoamericanos se sitúa entre 0 a 15 años. Por

11 Informe del SEF, 2010, pp. 19. 12 Fuente: Informe del SEF, 2008.

Page 12: INFORME PORTUGAL - ventanillasunicas.oei.esventanillasunicas.oei.es/documentos/informe_retorno_portugal.pdf · situación familiar, perfil socio educativo, profesional y laboral

Asociación Lusofonia, Cultura y Ciudadanía

Eurolatinamerican System for professional training, return and sustainable insertion

From Europe to Latin-America

EUROPEAN COMMISON DG HOME AFFAIRS Migration and Borders

pág.

11

último, el grupo de edad menos numeroso comprende de los 64 años en adelante. Se puede prever que

los individuos pertenecientes al último grupo mencionado estarán probablemente acompañados por sus

familiares, tal como sucederá con los niños que tienen hasta 15 años. Comparativamente, el alto número

de ciudadanos en edad activa caracteriza las mayores motivaciones de ese movimiento migratorio: la

búsqueda de trabajo, comienzo de nuevas vidas y de búsqueda de ahorro para sus familiares en su país

de origen. De estos ciudadanos se puede prever que muchos sean solteros y que otros sean los

familiares de los individuos del segundo y tercer grupo etario con menor presencia.

Tabla 2 – Distribución etaria de los inmigrantes latinoamericanos en Portugal (2009-2011)13

2009 2010 2011

M F Total M F Total M F Total

0-15 años 5767 5482 11249 6062 5829 11891 6307 6023 12330

15-64 años 45720 54276 99996 47876 60568 108444 47822 62844 110666

64< 244 458 702 290 528 818 313 598 911

Seguidamente, con el apoyo de la investigación de Beatriz Padilla e Alejandra Ortiz y de los

datos ofrecidos por el Gabinete de Estadísticas y Planeamiento se puede describir el perfil socio

educativo de los latinoamericanos residentes en el país. “Relativamente al nivel educativo podemos

afirmar que aunque exista una alta proporción de inmigrantes con la educación básica completa (48%) se

verifica igualmente un elevado número de inmigrantes con el nivel secundario (liceo) y superior (que

juntos llegan también al 48%). Los ciudadanos de México, Cuba, Colombia y Perú son los que tienen

niveles más elevados de formación técnica/universitaria”14, junto con algunos individuos brasileños. En

base a los datos mostrados en la Tabla 3, es posible analizar con mayor precisión la formación de los

trabajadores (empleados) latinoamericanos contabilizados por los datos del GEP, considerando que ese

estudio estadístico abarca todas las entidades empleadoras, excepto la Administración Pública, entidades

rurales no permanentes y trabajadores domésticos (no es posible presentar un número valido relativo a

aquellos que trabajan en servicios domésticos dado que la gran mayoría no tiene ningún tipo de contrato

laboral). Los individuos que tienen entre 1 a 12 años de formación escolar representan una mayoría

significativa y dentro de ese rango edad, por orden destacan los grupos de 7-9 años, de 10-12 años de

escolaridad. Los países con más ciudadanos con formación universitaria son Brasil y Venezuela y

curiosamente existen casi tantos individuos cubanos con formación técnica como con 10 a 12 años de

escolaridad. Es posible observar también que al contrario de lo que el fenómeno de la feminización de la

población inmigrante de origen latinoamericana intenta prever, en la mayoría de las nacionalidades

aquellos más presentes en las categorías de 1 a 12 años de escolaridad son los hombres, quizás porque

13 Fuente: Eurostat, Population by sex, age group and citizenship (migr_pop1ctz), 17 November 2011. 14 PADILLA, Beatriz e ORTIZ, Alejandra, “Perfis sociais dos imigrantes latino-americanos em Portugal”, in PADILLA, Beatriz e XAVIER, Maria (org.), Revista Migrações - Número Temático: Migrações entre Portugal e América Latina, Outubro 2009, n.º 5, Lisboa: ACIDI, 2009, pp. 98.

Page 13: INFORME PORTUGAL - ventanillasunicas.oei.esventanillasunicas.oei.es/documentos/informe_retorno_portugal.pdf · situación familiar, perfil socio educativo, profesional y laboral

Asociación Lusofonia, Cultura y Ciudadanía

Eurolatinamerican System for professional training, return and sustainable insertion

From Europe to Latin-America

EUROPEAN COMMISON DG HOME AFFAIRS Migration and Borders

pág.

12

eses números no cuentan con las trabajadoras domésticas, sector laboral consensualmente relacionado

con la inmigración femenina brasileña. Este sector laboral no cuenta con datos estadísticos detallados

que ayuden a la caracterización del perfil especifico de esas trabajadoras. Sin embargo, se puede deducir

que las empleadas domesticas no tengan formación técnica en su área de trabajo, dado que existen

pocos medios de formación y que la mayoría de ellas no son contratadas formalmente.

Tabla 3 – Número de Empleados, por país latinoamericano, sexo y años/nivel de escolaridad en 200915.

En el sentido de describir el perfil socio económico del sector activo de la comunidad

latinoamericana residente en Portugal, es necesario analizar los datos estadísticos relacionados con su

actividad profesional y con algunos indicadores de su situación social y financiera.

El Informe del Cuadro de Personal de 2009, realizado por el Equipo de Estadísticas del Gabinete

de Estrategia y Planeamiento del Ministerio da Solidaridad e da Seguridad Social y publicado online,

ofrece datos que ayudan a comprender la distribución de inmigrantes trabajadores de origen

latinoamericano según su situación profesional en Portugal. En la Tabla 4, es posible verificar que la

mayoría de inmigrantes empleados, es decir no empleadores, es una constante en todas las

nacionalidades latinoamericanas, siendo que la con más empleados por cuenta ajena en comparación

con empleadores, es la brasileña. A partir del estudio hecho por Beatriz Padilla ya mencionado se puede

prever que los trabajadores de origen argentino, mexicano y ecuatoriano presentan un porcentaje

significativo como empleadores, quizás por su presencia en empresas multinacionales en los dos

primeros casos, o como propietarios de pequeñas y medias empresas en el segundo caso.

15 Fuente: Informe Cuadros de Personal 2009, Gabinete de Estratégia e Planeamento, Lisboa: Ministério da Solidariedade e da Segurança Social, 2010.

Años / Nivel de escolaridad

Brasil Cuba México Restantes Paises

de América Central

Restantes Países de América del Sur

Venezuela TOTAL

H M T H M T H M T H M T H M T H M T

<1 538 292 830 1 1 2 0 0 0 7 1 8 1 1 2 3 3 6 848

1 – 4 3.721 2.476 6.197 5 10 15 2 1 3 8 9 17 14 21 35 34 32 66 6.333

5 – 6 4.099 2.767 6.866 3 1 4 2 1 3 9 7 16 17 17 34 88 41 129 7.052

7 – 9 6.424 5.082 11.506 24 13 37 4 1 5 22 11 33 50 32 82 126 92 218 11.881

10 – 12 5.108 5.525 10.633 28 30 58 4 5 9 24 12 36 60 52 112 151 138 289 11.137

Formación técnica

46 66 112 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 4 1 4 5 121

1º grado 686 992 1.678 28 18 46 10 9 19 4 5 9 51 35 86 89 86 175 2.013

Máster 53 39 92 2 1 3 2 0 2 0 0 0 0 1 1 3 2 5 103

Doctorado 18 18 36 1 0 1 0 0 0 0 0 0 2 2 4 4 0 4 45

Desconocida 3.636 2.282 5.918 10 14 24 4 4 8 2 1 3 19 16 35 15 19 34 6.022

TOTAL 24.329 19.539 43.868 102 88 190 28 21 49 76 46 122 216 179 395 514 417 931 45.555

Page 14: INFORME PORTUGAL - ventanillasunicas.oei.esventanillasunicas.oei.es/documentos/informe_retorno_portugal.pdf · situación familiar, perfil socio educativo, profesional y laboral

Asociación Lusofonia, Cultura y Ciudadanía

Eurolatinamerican System for professional training, return and sustainable insertion

From Europe to Latin-America

EUROPEAN COMMISON DG HOME AFFAIRS Migration and Borders

pág.

13

Tabla 4 – Inmigrantes trabajadores latinoamericanos según su situación profesional en Portugal, en 2009.16

También es interesante analizar los datos sobre los tipos de contrato de trabajo del empleado de

nacionalidad brasileña que se muestran en la Tabla 5. Se ve que la gran mayoría de los brasileños con

trabajo tienen un contracto a término cierto o sin término. Según el mismo estudio, de entre todos los

trabajadores contabilizados, 10.900 (24,8%) no tienen cualificación técnica o académica. Es muy

importante tener en cuenta que aquellos con contratos precarios, es decir, con contratos renovables cada

mes, en los cuales se paga por cada hora trabajada, sin derechos al pago de horas extraordinarias,

vacaciones o subsidios de vacaciones o de navidad, no son considerados en los números abajo

señalados. Aunque no es fácil contabilizarlos, los trabajadores precarios crecen todos los años y se

cuenta ya con 22% de ciudadanos portugueses y no portugueses residentes en el país en esa situación.

Tabla 5 – Empleados brasileños según el tipo de contratación, en 200917.

Tipo de contrato de trabajo Brasil

Nº %

Contrato a término cierto 27.686 63,1

Contrato por tiempo indeterminado 745 1,7

Contrato temporário 1.542 3,5

Contrato sin término (es decir, permanente) 13.558 30,9

No adaptables a las variantes anteriores 337 0,8

Total 43.868 100

En el sentido de notificar la ocupación laboral de los inmigrantes latinoamericanos empleados es

fundamental analizar el Anexo 1 relativo al número de empleados por categoría profesional y

nacionalidad. Las tipologías y números señalados en rojo son referentes a las categorías con mayor

número total de inmigrantes y al número de ciudadanos de una nacionalidad con más presencia en una

categoría específica. En cuanto a las categorías profesionales con más empleados latinoamericanos es la

16 Fuente: Relatório de Quadro de Pessoal 2009, Gabinete de Estratégia e Planeamento, Lisboa: Ministério da Solidariedade e da Segurança Social, 2011. (Según el website del GEP, el Informe de Cuadro de Personal 2010 solo será publicado en el 10 de Mayo de 2012) 17 Fuente: Informe Cuadros de Personal 2009, Gabinete de Estratégia e Planeamento, Lisboa: Ministério da Solidariedade e da Segurança Social, 2010.

Total Empleador Empleado

Situación no

definidora

América del Sud 46 989 1 627 3,5% 45 194 96,1% 168 0,4%

Brasil 45 532 1 496 3,3% 43 868 96,3% 168 0,4%

Venezuela 1 026 95 9,3% 931 90,7% - -

Restantes Países de América del Sud 431 36 8,4% 395 91,6% - -

América Central 394 24 6,1% 361 91,6% 9 2,3%

Page 15: INFORME PORTUGAL - ventanillasunicas.oei.esventanillasunicas.oei.es/documentos/informe_retorno_portugal.pdf · situación familiar, perfil socio educativo, profesional y laboral

Asociación Lusofonia, Cultura y Ciudadanía

Eurolatinamerican System for professional training, return and sustainable insertion

From Europe to Latin-America

EUROPEAN COMMISON DG HOME AFFAIRS Migration and Borders

pág.

14

restauración, con 9.685 trabajadores; luego están los 5.138 ciudadanos que trabajan en el área de las

limpiezas; en tercer lugar, 3.155 trabajadores de la construcción civil; 2.834 vendedores y 2.635

trabajadores no calificados de las minas y de la construcción civil. Por su masiva presencia en la

población inmigrante residente en Portugal, en esas cinco categorías, el número preponderante es

siempre el referente al empleado de nacionalidad brasileña. Además de su presencia en esas categorías,

los trabajadores brasileños se concentran en los sectores del transporte, del “personal de servicios

directos y particulares”, de la confección de alimentos y bebidas, conductores de vehículos y en servicio

ligados a la seguridad. El resto de nacionalidades está presente principalmente en los cinco sectores

primeramente mencionados. En los tres años que separan 2009 de la actualidad no se puede prever que

las categorías con mayor presencia de ciudadanos inmigrantes de origen latinoamericana hayan

cambiado de modo determinante. Al especificar las actividades laborales de los empleados de

nacionalidad brasileña en 2009, la Tabla 6 muestra la preponderancia en los sectores del alojamiento y

restauración, de la construcción, de las actividades administrativas y del comercio y la presencia residual

en las áreas de la electricidad y la educación.

Tabla 6 – Empleados de nacionalidad brasileña por actividad laboral, en 200918.

Actividad laboral Brasil

Nº %

Agricultura, producción animal, caza, floresta y pesca 1.065 2,4

Industrias extractivas 59 0,1

Industrias transformadoras 3.762 8,6

Electricidad, gas, vapor, agua caliente y fría y aire frio 6 0

Captación, tratamiento y distribución de agua; saneamiento, gestión de residuos y despoluición 208 0,5

Construcción 7.184 16,4

Comercio, reparación de vehículos automóviles y motociclos 6.188 14,1

Transportes y almacenaje 1.655 3,8

Alojamiento, restauración y similares 11.360 25,9

Actividades de información y de comunicación 384 0,9

Actividades financieras y de seguros 274 0,6

Actividades inmobiliarias 423 1

Actividades de consultoría, científicas, técnicas y similares 869 2

Actividades administrativas y de los servicios de apoyo 6.220 14,2

Administración pública y defesa, seguridad social obrigatória 35 0,1

Educación 236 0,5

Actividades de salud humana y apoyo social 1.750 4

18 Fuente: Informe Cuadros de Personal 2009, Gabinete de Estratégia e Planeamento, Lisboa: Ministério da Solidariedade e da Segurança Social, 2010.

Page 16: INFORME PORTUGAL - ventanillasunicas.oei.esventanillasunicas.oei.es/documentos/informe_retorno_portugal.pdf · situación familiar, perfil socio educativo, profesional y laboral

Asociación Lusofonia, Cultura y Ciudadanía

Eurolatinamerican System for professional training, return and sustainable insertion

From Europe to Latin-America

EUROPEAN COMMISON DG HOME AFFAIRS Migration and Borders

pág.

15

Actividades artísticas, de espetáculos, esportivas y recreativas 486 1,1

Otras actividades de servicios 1.704 3,9

Actividad de organismos internacionales y otras instituciones extraterritoriais 0 0

Total 43.868 100

Ese número de empleados ha ido decreciendo de año a año, proporcionalmente con la crecente

tasa de desempleo en el país. El Gráfico 6 muestra el ritmo de crecimiento del desempleo en Portugal

desde 1998 hasta 2010. Como ya fue estudiado y comprobado, el inmigrante en edad activa y sus

dependientes definen uno de los primeros sectores sociales que sienten las consecuencias negativas de

la crisis financiera nacional y el sucesivo incremento de la tasa de desempleo. Los números señalados en

las tablas siguientes evidencian la amplitud de esta realidad.

Gráfico 6 – Tasa de desempleo en Portugal (1998-2010).19

La Tabla 7 da cuenta del incremento exponencial del desempleo en los inmigrantes de origen

europeo, africano y latinoamericano. El número total de desempleados extranjeros aumenta en más de

5.000 ciudadanos de 2007 para 2008, siendo que la mayor suma de desempleados se registran entre

2008 y 2009, más 13.000 inmigrantes se encuentran en el paro. De esos el total de europeos y africanos

es siempre mayor que el total de desempleados latinoamericanos. Sin embargo, la nacionalidad brasileña

es aquella con mayor número de nacionales en el paro en los cuatro años referidos. Además de la

cantidad de desempleados indicados por el Instituto de Empleo y Formación Profesional (IEFP) existe un

número no identificado de individuos en el paro que no están inscritos en esa institución (porque no tienen

su situación migratoria legalizada, por desconocimiento o por planear el retorno) y que por ese motivo es

muy difícil contabilizarlos. Consensuadamente, tanto el Estado como la comunicación social apuntan

siempre a un número creciente de desempleados no identificados por el IEFP. Como será analizado

seguidamente, el incremento vertiginoso del desempleo entre los inmigrantes residentes en Portugal está

relacionado con el enorme aumento de pedidos de apoyo al Programa de Retorno Voluntario.

19 Fuente: Anuário Estatístico de Portugal 2010, INE: Lisboa, 2011.

Page 17: INFORME PORTUGAL - ventanillasunicas.oei.esventanillasunicas.oei.es/documentos/informe_retorno_portugal.pdf · situación familiar, perfil socio educativo, profesional y laboral

Asociación Lusofonia, Cultura y Ciudadanía

Eurolatinamerican System for professional training, return and sustainable insertion

From Europe to Latin-America

EUROPEAN COMMISON DG HOME AFFAIRS Migration and Borders

pág.

16

Tabla 7 – Desempleados extranjeros por continente de origen y principales nacionalidades, de

2007 a 201020.

2007 2008 2009 2010

Nº % Nº % Nº % Nº %

Total Europa 6.252 33,6 7.714 33,2 12.659 34,74 12829 35,15

Total África 7.071 38 7.910 34 11.886 32,62 11650 31,92

Brasil 4.546 24,5 6.742 29 10.395 28,52 10529 28,85

Otros países de América Latina 251 1,35 265 1,14 396 1,09 409 1,12

Total 18.590 100 23.261 100 36.442 100 36496 100

Tal y como muestra la Tabla 8, de entre las actividades laborales con más concentración de

inmigrantes latinoamericanos aquella con más desempleados en 2008 corresponde por orden decreciente

al alojamiento y restauración, luego las actividades inmobiliarias, administrativas y los servicios de apoyo

y la construcción. De los 7.007 desempleados de origen latinoamericana registrados por el IEFP, en

2008, 6.742 son ciudadanos de nacionalidad brasileña.

Tabla 8 – Desempleados por actividad laboral de origen del desempleo en 2008, por

nacionalidades y actividades más significativas21.

Total Construcción Comercio Alojamiento y restauración

Actividades inmobiliarias,

administrativas y de los servicios

de apoyo

Otras actividades de servicios

Nº % Subtotal % Subtotal % Subtotal % Subtotal % subtotal %

Total América

7.007 30,12 805 3,46 759 3,26 1.640 7,05 1.625 6,99 860 3,7

Brasil 6.742 28,98 796 3,42 725 3,12 1.583 6,81 1.585 6,81 827 3,56

Venezuela 90 0,39 2 0,01 15 0,06 9 0,04 17 0,07 12 0,05

Otros país de AL

175 0,75 7 0,03 19 0,08 48 0,21 23 0,1 21 0,09

Total 23.261 100 4.343 18,67 1.765 7,59 4.470 19,22 5.531 23,78 2.491 10,71

Otra manera de deducir la situación socio-económica del inmigrante latinoamericano se afirma

analizando las solicitudes de apoyo al “Fundo de Desempleo”. En 2008, 215 ciudadanos de América del

Sur desempleados (exceptuando los brasileños) se han beneficiado de ese apoyo financiero, y en 2009,

fueron 284 ciudadanos. Entre la comunidad brasileña el número es alarmante: en 2008, 7.427 ciudadanos

20 Fuente: Instituto del Empleo y de la Formación Profesional. 21 Fuente: Instituto del Empleo y de la Formación Profesional.

Page 18: INFORME PORTUGAL - ventanillasunicas.oei.esventanillasunicas.oei.es/documentos/informe_retorno_portugal.pdf · situación familiar, perfil socio educativo, profesional y laboral

Asociación Lusofonia, Cultura y Ciudadanía

Eurolatinamerican System for professional training, return and sustainable insertion

From Europe to Latin-America

EUROPEAN COMMISON DG HOME AFFAIRS Migration and Borders

pág.

17

brasileños han beneficiado del “Fundo de Desempleo” y en 2009 ese número casi se ha duplicado

alcanzando la cifra 12.37422. La Tabla 9 muestra la evolución en el número de beneficiarios del apoyo

financiero al desempleado. Es interesante notar que en todos los años indicados las beneficiarias

latinoamericanas son siempre más que los beneficiarios de sexo masculino.

Tabla 9 – Beneficiarios con Proceso de apoyo al Desempleado de 2007 a 2010, por año,

nacionalidad y sexo 22.

2007 2008 2009 2010

Total Feminino Masculino Total Feminino Masculino Total Feminino Masculino Total Feminino Masculino

Total 479.265 270.291 208.974 459.535 257.667 201.868 564.055 292.312 271.743 599.239 306.305 292.934

América 5.893 3.335 2.558 7.231 4.145 3.086 12.096 6.129 5.967 14.925 7.528 7.397

Brasil 5.574 3.145 2.429 6.941 3.980 2.961 11.720 5.926 5.794 14.478 7.275 7.203

Por último, es interesante considerar el avance en el número relativo de las familias de las dos

comunidades latinoamericanas más presentes en el país que están siendo apoyadas por el “Fondo de

Rendimiento Social de Inserción” entre 2007 y 2010. Este Fondo apoya a las familias con pocos ingresos

mensuales y con dificultad de subsistencia autónoma. El número de familias brasileñas casi se duplica de

año en año, salvo el incremento experimentado de 2009 a 2010 que aunque es elevado, no representa la

duplicación de la cifra anterior. Esto se debe quizás por la gran cantidad de inmigrantes brasileños que

han retornado a través del Programa de Retorno Voluntario o por sus propios medios.

Tabla 10 – Familias venezolanas y brasileñas apoyadas por el Fondo de Rendimiento Social de

Inserción de 2007 a 201023.

2007 2008 2009 2010

Nº % Nº % Nº % Nº %

Brasil 271 0,19 501 0,31 1.113 0,58 1.488 0,72

Venezuela 24 0,02 27 0,02 40 0,02 40 0,02

22 Instituto de Informática, IP/MTSS. 23 Fuente: Instituto de Informática, IP/MTSS.

Page 19: INFORME PORTUGAL - ventanillasunicas.oei.esventanillasunicas.oei.es/documentos/informe_retorno_portugal.pdf · situación familiar, perfil socio educativo, profesional y laboral

Asociación Lusofonia, Cultura y Ciudadanía

Eurolatinamerican System for professional training, return and sustainable insertion

From Europe to Latin-America

EUROPEAN COMMISON DG HOME AFFAIRS Migration and Borders

pág.

18

2.2. Visión general sobre la actualidad de la comunidad en estudio

La contextualización anteriormente presentada, condicionada por las razones ya referidas, logra

ofrecer una perspectiva contextual general que impulsa una primera aproximación al fenómeno migratorio

descrito y su caracterización socio demográfica desde 2001 hasta 2010. A partir de los datos mostrados,

podemos señalar algunos aspectos generales y algunas particularidades de la inmigración

latinoamericana en el país.

En primer lugar, a causa de la mayúscula presencia de la comunidad brasileña, de la

complejidad del perfil del inmigrante brasileño y de su cercanía lingüística, generacional e histórica a la

sociedad portuguesa, esa población se diferencia ampliamente de todas las otras comunidades

latinoamericanas. En segundo lugar, la feminización del fenómeno migratorio desde América Latina hacia

Portugal nos sugiere para la atención específica y continua hacia ese colectivo que por su vulnerabilidad

en el sistema político-social occidental, por el sexismo de las sociedades latinoamericanas y portuguesa y

por su mayor fragilidad física, se define como sector social prioritario en la acción por la mejora de las

condiciones de vida de la comunidad inmigrante. En tercer lugar, la concentración poblacional en las

áreas metropolitanas de Lisboa y Porto, en el litoral sur y en el archipiélago de Madeira nos permite

identificar las zonas que se deben priorizar en la consideración por el fenómeno migratorio

latinoamericano hacia Portugal. Adicionalmente, el hecho de que la mayoría de la población inmigrante

latinoamericana haga parte del escalón etario de los 15-64 años, implica, que la mayor parte se encuentre

en la edad activa laboralmente y financieramente. Por último, el incremento exponencial del desempleo

de los ciudadanos activos de la comunidad inmigrante regularizada y la creciente dificultad de

subsistencia autónoma de muchos integrantes de la comunidad brasileña, son aspectos reseñables.

Dada la enorme dependencia de la economía portuguesa en relación al mercado europeo y a las

directivas económico políticas de una Unión Europea en crisis, uno de los primeros colectivos que siente

los cambios causados por el incremento del paro, de las tasas sociales, de los costes de los transportes y

de la alimentación es el colectivo inmigrante. En un contexto de acentuación de la inestabilidad socio

económico general, la población inmigrante calificada o no calificada tiende cada año más a la

marginalización social y laboral y a la precariedad financiera. La mujer inmigrante como individuo

vulnerabilizado por la desigualdad laboral y social y por su situación migratoria se convierte en sector

prioritario de acción.

Page 20: INFORME PORTUGAL - ventanillasunicas.oei.esventanillasunicas.oei.es/documentos/informe_retorno_portugal.pdf · situación familiar, perfil socio educativo, profesional y laboral

Asociación Lusofonia, Cultura y Ciudadanía

Eurolatinamerican System for professional training, return and sustainable insertion

From Europe to Latin-America

EUROPEAN COMMISON DG HOME AFFAIRS Migration and Borders

pág.

19

3. RETORNO VOLUNTARIO en Portugal

3.1. Concepto

En el intento de definir el concepto de retorno voluntario en Portugal, se puede primeramente partir

de la literatura constitucional sobre ese temario y luego del Glosario Europeo de Inmigración y Asilo. El

artículo 139º del capítulo VIII “Alejamiento del territorio nacional”, de la Ley de los extranjeros (Ley

23/3007, de 4 de Julio), designado “Apoyo al regreso voluntario” ofrece informaciones y directivas

oficiales sobre el retorno voluntario24. Los cinco puntos descritos en ese artículo son defendidos

inicialmente por su coherencia relativa con a las orientaciones de la política comunitaria de regreso de los

residentes en situación ilegal, delineadas por el Comité Económico y Social Europeo (CESE) del 11 de

diciembre de 2002. El artículo citado determina las siguientes directivas:

“1 – El Estado puede apoyar el regreso voluntario de los ciudadanos extranjeros que rellenen las

condiciones exigibles a los países de origen, en el ámbito de programas de cooperación establecidos con

organizaciones internacionales, como la Organización para las Migraciones, o con organizaciones no

gubernamentales.

2 – Los ciudadanos extranjeros que se beneficien del apoyo concedido en los términos del número

anterior, cuando sean titulares de autorización de residencia, la deben entregar en el marco de frontera

en el momento del embarque.

3 – Durante un periodo de tres años después del abandono del País, los beneficiarios del apoyo al

regreso voluntario sólo podrán ser admitidos en territorio nacional al restituir los montantes recibidos mas

intereses a tipo legal.

4 – Lo descrito en el punto anterior no perjudica la posibilidad de emisión excepcional de visado de

corta duración, por razones humanitarias, en los términos definidos en el artículo 68º.

5 – No son sujetos a la exigencia prevista en el nº 3 los ciudadanos que se hayan beneficiado de un

régimen de protección temporal.”24

Por ahora, en el intento de mejor comprender el concepto de retorno voluntario considerado por

el Estado Portugués, podemos recorrer a los comentarios de los juristas del Servicio de Extranjeros y

Fronteras sobre el artículo de ley descrito. El comentario nº6, publicado juntamente con el artículo de Ley

mencionado, explica la diferencia entre el regreso voluntario y el abandono voluntario: “lo que existe es un

24 Ley y artículo disponibles en el link: https://sites.google.com/site/leximigratoria/Home/cap%C3%ADtulo-viii---afastamento-do-territ%C3%B3rio-nacional/sec%C3%A7%C3%A3o-i---disposi%C3%A7%C3%B5es-gerais/artigo-139%C2%BA . última visualización: 29.03.2012.

Page 21: INFORME PORTUGAL - ventanillasunicas.oei.esventanillasunicas.oei.es/documentos/informe_retorno_portugal.pdf · situación familiar, perfil socio educativo, profesional y laboral

Asociación Lusofonia, Cultura y Ciudadanía

Eurolatinamerican System for professional training, return and sustainable insertion

From Europe to Latin-America

EUROPEAN COMMISON DG HOME AFFAIRS Migration and Borders

pág.

20

retorno del ciudadano a su país de origen independientemente de las razones que lo llevan a hacerlo y de

la situación de legalidad o ilegalidad en que se encuentre en Portugal. Hay una actitud libre del propio

ciudadano. En el abandono, el presupuesto necesario es una situación de ilegalidad en territorio nacional,

que siempre motiva un alejamiento intimidado es, por lo tanto, contra la voluntad del ciudadano. En el

regreso voluntario existirá una ayuda a los ciudadanos que toman la iniciativa de volver a su país, dado

que en el momento del retorno se encuentran en dificultades económicas para soportaren los costos

relacionados al retorno.”24. Es decir, el retorno voluntario, aquí designado “regreso voluntario”25,

presupone la libre voluntad de un ciudadano (en situación legal o ilegal) para retornar/regresar a su país

de origen, dificultad financiera del mismo para pagar los costes y la existencia y acción de un programa

de ayuda que, según el primer punto del artículo de la Ley, sería gestionado “entre organizaciones

internacionales, como la Organización Internacional para las Migraciones, o por organizaciones no

gubernamentales”.

El Glosario Europeo de Inmigración y Asilo, conceptualizado y escrito por la Red Europea de

Inmigraciones (REM), basado en el Glosario de las Migraciones da OIM y en la Directiva 2008/115/EC del

Parlamento Europeo y del Consejo, de 16 de Diciembre de 2008 (Directiva Retorno), define el concepto

de Retorno Asistido como el proceso de regreso de un nacional de un país tercero a su país de origen,

nacionalidad o residencia habitual, después de un período de tiempo en un Estado miembro de la Unión

Europea, de forma voluntaria y con apoyo estructurado y asistencia material, logística y financiera

prestadas por ese Estado o por otra entidad, generalmente, por una organización internacional.

3.2. El Programa de Retorno Voluntario

A través del estudio26 sobre el Programa de Retorno Asistido hecho por el Punto de Contacto

Nacional de la Red Europea de Migraciones, publicado por el SEF en el año de 2009, es posible analizar

el programa de retorno voluntario establecido en Portugal, los perfiles de sus beneficiarios, sus

características demográficas y su marco legal y político.

Seguidamente será presentado el único programa de retorno voluntario actualmente existente

en Portugal. Sin embargo, antes es interesante intentar comprender las razones de la ausencia de otros

programas de retorno voluntario en el contexto portugués. La respuesta de la Dra. Isabela Salim, técnica

de la OIM Lisboa sobre el asunto viene contestar la problemática, enseñando tres posibles motivos y

sugiriendo una manera de estimular su superación: “Las razones de no existencia de otras

organizaciones dedicadas a programas de retorno voluntario podrán ser varias. Una de ellas podrá ser el

alto costo de un programa como ese y el hecho de que el Fondo Europeo de Retorno sea el único fondo

25 Las palabras “retorno” y “regreso”, en portugués, son sinónimos. 26Retorno Assistido e Reintegração em Países Terceiros: Programas, Estratégias e Incentivos 2009 - Estudo da Rede Europeia das Migrações sobre Programas de Retorno Assistido, Serviço de Estrangeiros e Fronteiras: Lisboa, 2009.

Page 22: INFORME PORTUGAL - ventanillasunicas.oei.esventanillasunicas.oei.es/documentos/informe_retorno_portugal.pdf · situación familiar, perfil socio educativo, profesional y laboral

Asociación Lusofonia, Cultura y Ciudadanía

Eurolatinamerican System for professional training, return and sustainable insertion

From Europe to Latin-America

EUROPEAN COMMISON DG HOME AFFAIRS Migration and Borders

pág.

21

que financia ese tipo de proyecto en Portugal. En el caso del Programa de Retorno Voluntario de la OIM,

a partir del compromiso con el SEF que asume financiar 25% de la totalidad de costes, el Fondo Europeo

de Retorno cubre 75% de cada proyecto. Naturalmente, las organizaciones interesadas en desarrollar un

proyecto de retorno voluntario en Portugal tienen barreras financieras para seguir ese ejemplo. Por otro

lado, existen asociaciones de inmigrantes que no están de acuerdo con el concepto y acción de los

Programas de Retorno Voluntario.”.

Es importante señalar la acción puntual de algunos consulados que ante situaciones extremas,

apoyan el retorno voluntario de sus nacionales. En el caso, por ejemplo, de Brasil, por su dificultad

financiera, el Consulado ocasionalmente apoya el retorno de ciudadanos brasileños. El Estado brasileño

no financia ni en la totalidad, ni en la parcialidad cualquier proyecto de retorno voluntario de sus

ciudadanos. Sin embargo el Consulado del Brasil en Portugal a veces apoya individuos que necesitan

retornar urgentemente.

Quizás pudiesen existir otras entidades gestores de programas de retorno voluntario si activaran

líneas de financiación interna por el Gobierno portugués. No obstante, con la crisis económica por la cual

el país pasa, no podemos prever avances en ese sentido.”27. El elevado costo de implementación de un

programa de retorno voluntario, la ausencia de otros medios de financiamiento y la crítica a una hipotética

motivación de la UE para tal inversión lleva a que no existan más entidades dedicadas a ese tipo de

programas.

Es relevante también hacer notar que el número de asociaciones y otras entidades no

gubernamentales dedicadas a la inmigración y sus problemáticas en Portugal es muy pequeño en

comparación, por ejemplo, con España, país que tiene un movimiento asociativo más amplio, diverso y

sólido. Si existiese un mayor número de asociaciones o entidades no gubernamentales con mayor

estabilidad financiera y si el proprio Estado portugués financiase directamente programas de retorno

voluntario quizás existirían más programas de retorno voluntario implementados desde Portugal.

Sobre la relación entre el Estado portugués y esa necesidad de cofinanciación de ese tipo de

proyectos, la técnica del Gabinete de Apoyo Social del Centro Nacional de Apoyo al Inmigrante de Lisboa

(CNAI), Dra. Ana Furão, ha señalado que la consciencia de un Estado que recibe un gran número de

inmigrantes y que tiene que responder a la actualidad de su situación migratoria, sus necesidades y

especificidades es relativamente reciente. Desde menos de diez años, el Gobierno portugués ha

empezado a tomar como problemática exigente de acción la recepción e integración del inmigrante,

tomando consecuentemente medidas sobre todo legislativas sobre el tema. Quizás por eso y por los

cortes en los gastos públicos puede que el Estado todavía no haya creado un fondo de financiación

específico para el retorno voluntario. Teniendo en cuenta el número increíblemente crecente de

candidatos al PRV, se puede concluir que tal vez sería necesaria la creación de nuevos programas de

retorno voluntario que apoyen a los muchos candidatos que por la urgencia de otros casos se quedan sin

27 Anexo 3, pregunta 1 – entrevista realizada en el día 09 de Abril de 2012 a la técnica de la OIM Lisboa, Dra. Isabela Salim.

Page 23: INFORME PORTUGAL - ventanillasunicas.oei.esventanillasunicas.oei.es/documentos/informe_retorno_portugal.pdf · situación familiar, perfil socio educativo, profesional y laboral

Asociación Lusofonia, Cultura y Ciudadanía

Eurolatinamerican System for professional training, return and sustainable insertion

From Europe to Latin-America

EUROPEAN COMMISON DG HOME AFFAIRS Migration and Borders

pág.

22

apoyo al retorno, como se puede observar en la Tabla 9 relativa a los individuos inscritos y beneficiarios

del PRV entre 2004 y 2008.

En 1997, en el ámbito de un Protocolo firmado entre el Ministerio de los Asuntos Extranjeros

(MNE), el Ministerio de la Administración Interna (MAI), el Alto Comisariado para la Inmigración y Minorías

Étnicas (ACIME) y la Misión portuguesa de la Organización Internacional para las Migraciones (OIM), fue

posible la implementación y dinamización del primer Programa de Retorno Voluntario. En 2001, fue

firmado un segundo Protocolo que ha definido la actual vigencia del Programa de Retorno Voluntario

(PRV), automáticamente renovable por periodos anuales sucesivos. En el segundo semestre del 2008 se

hicieron algunas alteraciones al PRV. En el contexto del SuRRIA – Sustentación del Retorno – Red de

Información y Consejo, proyecto financiado por la Unión Europea y desarrollado por el SEF en

cooperación con la OIM entre Diciembre de 2006 y Mayo de 2008, fueron introducidas alteraciones

significativas al PRV: la descentralización de las actividades preparatorias de retorno, a través de la

creación de una red de información y consejo, compuesta por las Delegaciones Regionales del SEF, los

Centros Locales / Nacionales de Apoyo al Inmigrante (CLAII/CNAI), las asociaciones de inmigrantes,

organizaciones de apoyo social y otras instituciones locales; la elegibilidad de los beneficiarios, ahora

definidos no específicamente por su situación irregular, pero sí por su voluntad de retorno y su

imposibilidad de subsistencia en el territorio portugués; la inclusión de la fase de reintegración del

inmigrante en su país de origen y generando así mayor sustentabilidad del programa. Finalmente, durante

el año 2009 fue creado y establecido por el SEF en cooperación con la OIM el Programa de Apoyo al

Retorno Voluntario y a la Reintegración, 75% financiado por el Fondo Europeo para el Retorno y 25% por

el SEF. Como la Dra. Mariza Horta, coordinadora general de los Centros Nacionales de Apoyo al

Inmigrante, ha indicado, “el PRV es un instrumento de respuesta a las necesidades de un vasto sector de

la comunidad inmigrante residente en Portugal” y tiene como fundamentos básicos el impulso del retorno

informado y sustentado y la eficiencia y diversificación de los servicios de asistencia del PRV, reforzando

y flexibilizando los servicios de apoyo a la reintegración en el país de origen.

El PRV está organizado en tres fases: el pre retorno, el transporte y el post-retorno. El pre

retorno abarca todas las actividades de publicación y difusión de la información y consejo y apoyo al

candidato. La fase del transporte consiste en la asistencia hasta al embarque y viajen de retorno. Por fin,

durante el post-retorno los beneficiarios son recibidos y transportados hasta su ciudad de origen o

acogida y reciben un subsidio inicial.

Las componentes del apoyo previsto para los beneficiarios del PRV son: consejo pre partida,

transporte aéreo, dinero para gastos de viaje y eventual subsidio de reintegración. La OIM proporciona el

pasaje aéreo, según la ruta más directa y económica, y asistencia en el proceso de embarque. Los

beneficiarios reciben la cuantía de cincuenta euros destinada primeramente a pagar los costes de

transportes u otros que sucedan hasta la llegada al país de retorno. Después de la evaluación de cada

caso, el subsidio de reintegración se asigna a los candidatos en una situación más vulnerable y/o que

presenten un plan de ejecución para iniciar un pequeño negocio en el país de origen. Desde 2006, el PRV

Page 24: INFORME PORTUGAL - ventanillasunicas.oei.esventanillasunicas.oei.es/documentos/informe_retorno_portugal.pdf · situación familiar, perfil socio educativo, profesional y laboral

Asociación Lusofonia, Cultura y Ciudadanía

Eurolatinamerican System for professional training, return and sustainable insertion

From Europe to Latin-America

EUROPEAN COMMISON DG HOME AFFAIRS Migration and Borders

pág.

23

asigna un subsidio de reintegración por valor de cuatrocientos euros por adulto y ciento y cincuenta euros

por cada niño, siendo que la asistencia financiera no puede exceder los mil y cien euros por beneficiario.

De cualquier manera, el número y el valor de subsidios de reintegración dependen directamente del fondo

anual disponible para el Programa.

FASE PREPARTIDA

La fase pre partida es definida por la Misión Lisboa de la OIM por las siguientes palabras clave:

“informar, aconsejar, asistir a la preparación del viaje”28.

La sensibilización de la comunidad inmigrante sobre el PRV se realiza en primer lugar a través

de los canales de comunicación direccionados a los destinatarios del proyecto, facilitado por instituciones

que integran la red de información del Programa y otras entidades que actúan directa o indirectamente

con la población inmigrante. La divulgación pública del PRV es hecha también a través de la impresión y

diseminación de folletos informativos29 en todas las entidades y locales relacionados con el público

destinatario, como el SEF, CNAI, CLAI, las asociaciones de inmigrantes, etc. Hoy en día, la red de puntos

de asistencia al retorno voluntario en Portugal está dispersa a nivel regional: Misión OIM Lisboa, Centro

de Apoyo Nacional al Inmigrante (CNAI) en Lisboa y en el Porto, Servicio Jesuita a los Refugiados, en

Lisboa, Delegación Regional del SEF en Viana do Castelo, en Bragança, en Porto, en Castelo Branco, en

Aveiro, en Lisboa, en Setúbal, en Santarém, en Évora, en Faro y en las islas de Madeira, Delegación de

la Cruz Roja en Braga, Asociación AMIgrante, en Leiria, Asociación Capela, en Portimão, Abrigo João

Paulo II, en Coimbra, Cáritas, en Beja, Governo Local de los Azores.

Según la Documentación ofrecida en la Reunión de Acompañamiento de la Red de Información y

Consejo – PRV 2010, realizada en Lisboa, en 30 de Junio de 2011, de la cual la ALCC ha participado

como miembro de la Red, ésta tiene como principales objetivos:

- “Informar y aconsejar los potenciales candidatos sobre la opción de Retorno Voluntario;

- Verificar se los candidatos se encuadran en los criterios de elegibilidad previstos;

- Entrevistas y recoger todos los datos relativamente a la apertura de proceso;

- Enviar los procesos y la documentación para la OIM;

- Divulgar al público y a las instituciones locales información sobre el PRV.”30

Para comprender la relevancia de los llamados “puntos de contacto” y del PRV, se puede señalar

los siguientes porcentajes relativos al número de entrevistas realizadas en todos los puntos, excepto en la

OIM:

“2007 – 50 % (111 de un total de 224 entrevistas)

2008 – 51 % (219 de un total de 431 entrevistas)

28 Documentación ofrecida en la Reunión de Acompañamiento de la Red de Información y Consejo – PRV 2010, realizada en Lisboa, en 30 de Junio de 2011. 29 Anexo 4 y 5. 30 Anexo 4 y 5.

Page 25: INFORME PORTUGAL - ventanillasunicas.oei.esventanillasunicas.oei.es/documentos/informe_retorno_portugal.pdf · situación familiar, perfil socio educativo, profesional y laboral

Asociación Lusofonia, Cultura y Ciudadanía

Eurolatinamerican System for professional training, return and sustainable insertion

From Europe to Latin-America

EUROPEAN COMMISON DG HOME AFFAIRS Migration and Borders

pág.

24

2009 – 54 % (348 de un total de 642 entrevistas)

2010 – 59 % (621 de un total de 1049 entrevistas)

2011 – 64% (287 de un total de 449 entrevistas – hasta Mayo)”31

El gráfico siguiente complementa los porcentajes anteriores, pues contando ya con el número

relativo de entrevistas realizadas por la OIM y con la particularización de cada tipo de punto de contacto,

se puede profundizar la recepción de información sobre el PRV entre el año 2007 y 2011.

Gráfico 5 – Cantidad de entrevistas hechas por cada punto de contacto en el ámbito del PRV, de

2007 a 2011 (%)32

Las solicitudes de apoyo en el proceso de retorno voluntario pueden ser presentadas a la OIM o

a las entidades que integran la red de información y acogida. La fase de consejo/apoyo se desarrolla a

través de una entrevista personal con el candidato. Los técnicos consejeros ofrecen una asistencia capaz

de ayudar el candidato a considerar su situación socio-económica en Portugal, informándole sobre sus

oportunidades en el ámbito del PRV. En este momento, el candidato es informado sobre las condiciones

del programa, de la importancia de su voluntad personal en la toma de decisión y en todo el proceso del

retorno voluntario, la posibilidad de cancelación de la solicitud del retorno por voluntad del candidato, las

restricciones legales que condicionan temporalmente su futura admisión en Portugal, etc. Durante esta

primera fase el técnico consejero deberá también proporcionar al candidato informaciones sobre

posibilidades de formación en Portugal en el sentido de prepararlos para la planificación e

implementación de pequeños negocios en el país de retorno; y otras que lo puedan ayudar en el proceso

de reintegración después del retorno, como informar sobre los medios de identificación de posibilidades

31 Anexo 4 y 5. 32 Fuente: Documentación ofrecida en la Reunión de Acompañamiento de la Red de Información y Consejo – PRV 2010, realizada en Lisboa, en 30 de Junio de 2011.

Page 26: INFORME PORTUGAL - ventanillasunicas.oei.esventanillasunicas.oei.es/documentos/informe_retorno_portugal.pdf · situación familiar, perfil socio educativo, profesional y laboral

Asociación Lusofonia, Cultura y Ciudadanía

Eurolatinamerican System for professional training, return and sustainable insertion

From Europe to Latin-America

EUROPEAN COMMISON DG HOME AFFAIRS Migration and Borders

pág.

25

de formación, empleo, apoyo escolar a sus hijos, inclusión en el sistema de salud y seguridad social

público, etc. Toda esa información sobre el país de retorno es ofrecida con el apoyo del Proyecto

Información sobre el Retorno y la Reintegración en los Países de Origen (IRRiCO).

Después de la formulación de la solicitud de candidatura y de su envío a la OIM, el candidato

deberá responder a una segunda entrevista y a un cuestionario33 en el cual deberá informar sobre todos

los datos necesarios a la oficialización de su candidatura – fecha del primer contacto y con qué entidad lo

ha establecido, quién le ha recomendado el PRV; su nombre, edad, profesión en Portugal y en el país de

origen, nacionalidad, fecha de llegada a Portugal, cuál es su país de retorno, situación inmigratoria;

número de personas familiares que integran el proceso, sus datos, sus trayectorias migratorias; situación

laboral; historial psicosocial; historial médico; perspectivas futuras, planes y necesidades para ejecutarlas,

entre otras. Después la entrevista y de un análisis de toda la información y documentación, cada caso es

clasificado como normal, prioritario o urgente. Desde de la primera entrevista hasta el embarque, los

casos urgentes demoran entre vente a treinta días y los restantes podrán demorar entre sesenta a

noventa días.

En el caso que el beneficiario no tenga ninguna posibilidad de subsistencia autónoma hasta la

fecha de retorno a su país de origen, “la OIM moviliza su red de socios para derivar al beneficiario hacia

una entidad que pueda alimentarlo y acogerlo durante la noche. En cuanto a los individuos que hasta la

fecha del viaje de retorno duermen en la calle, el Albergue es contactado. En el caso de refugiados el

Servicio Jesuita a los Refugiados con sede en Portugal es para que los acojan en sus instalaciones. En

varios casos, son también se activan relaciones con las Asociaciones de Inmigrantes que podrán, de

variadas maneras, acompañar y derivar a los beneficiarios. Para que tengan acceso a una porción de

comida diaria, los beneficiarios se derivan para los comedores municipales gestionados por la Seguridad

Social.”34.

FASE TRANSPORTE

Según los técnicos de la OIM, la fase del transporte se subdivide en: “documentos de viaje,

asistencia de consulados, concretar la fecha del viaje, asistencia en el aeropuerto”35. En primer lugar,

después del análisis de cada candidatura, la OIM tendrá que informar el SEF a través de la Dirección

Central de Inmigración, Control y Peritación Documental (DCICPD) de que el candidato está inscrito en el

PRV. El SEF, a su vez, verificará si existe algún impedimento legal que dificulte o prohíba la salida del

candidato a través del PRV. En el caso en que no exista ninguna interdicción legal, la documentación del

beneficiario es organizada con o sin la asistencia del consulado de su país de origen, según la necesidad.

Los beneficiarios irregulares muchas veces necesitan de la ayuda de su consulado para tener toda su

33 Anexo 6 y 7. 34 Anexo 3, pregunta 2. 35 Documentación ofrecida en la Reunión de Acompañamiento de la Red de Información y Consejo – PRV 2010, realizada en Lisboa, en 30 de Junio de 2011.

Page 27: INFORME PORTUGAL - ventanillasunicas.oei.esventanillasunicas.oei.es/documentos/informe_retorno_portugal.pdf · situación familiar, perfil socio educativo, profesional y laboral

Asociación Lusofonia, Cultura y Ciudadanía

Eurolatinamerican System for professional training, return and sustainable insertion

From Europe to Latin-America

EUROPEAN COMMISON DG HOME AFFAIRS Migration and Borders

pág.

26

documentación lista para salir del país y para entrar legalmente en su país de origen. Posteriormente, la

OIM es responsable de concretar una fecha del viaje, comprar el billete y apoyar a cada beneficiario hasta

el aeropuerto. “Todos los viajes de retorno salen del Aeropuerto de Lisboa, dado que la única oficina de la

OIM en Portugal se localiza en esa ciudad. La ida hasta el aeropuerto es gestionada y pagada por cada

beneficiario, si bien el individuo no tiene ningún medio de locomoción, se presta el apoyo logístico y

financiero necesario. En el aeropuerto, un técnico de la OIM está presente para acompañar a cada

beneficiario desde el check-in (el pasaje solo es dado en el aeropuerto) hasta la puerta de embarque o

del avión (eventualmente podrá suceder algún problema, el cual el técnico de la OIM podrá ayudar a

solucionar). Para hacerlo, cada técnico tiene una autorización prolongada de la ANA, empresa que

gestiona los aeropuertos de Portugal.”36. En el caso de que el beneficiario efectivo del Programa sea

titular de una autorización de residencia, tendrá que entregar su respectivo título a las autoridades

portuguesas en el momento del embarque.

FASE POST-RETORNO – REINTEGRACIÓN

La fase del post-retorno abarca la “asistencia en la llegada, asistencia a la reintegración,

acompañamiento en el terreno, seguimiento y evaluación”37. “El Programa de la OIM Lisboa prevé un

apoyo a la reintegración en los países de origen del inmigrante con el objetivo de convertir el retorno lo

más informado, integrado y sostenible posible. Ese apoyo puede ser dirigido a la realización de una

formación profesional, apertura de un micro emprendimiento o para casos más vulnerables”, apoyo a

nivel de salud familiar.”38 Cuando las entrevistas y el análisis del cuestionario rellenado demuestran la

necesidad de la concesión de un valor monetario para la primera fase de reinserción social y laboral del

individuo en el país de retorno, los técnicos de la OIM ayudan al candidato en la elaboración de un Plan

Individual de Reintegración y deciden sobre la asignación de un subsidio. En el caso de que sea asignado

el subsidio, el valor será entregado por la OIM con sede en el país de retorno en dos partes, siendo que la

segunda parte sólo será entregada conforme a la presentación previa de los comprobantes de los gastos

efectuados. Los servicios de asistencia post-retorno son normalmente prestados por las misiones de la

OIM y por entidades terceras en los países de retorno de los beneficiarios.

Para comprender mejor la acción del PRV en el ámbito de la reintegración, es interesante

mencionar las palabras de la Dra. Isabela Salim, técnica del proyecto en Lisboa: “en primer lugar, es

importante indicar que la gran mayoría de los beneficiarios efectivos del PRV sólo tiene apoyo al retorno y

no a la reintegración. Está previsto en el presupuesto del PRV que por año solamente el 10% de los

retornados se benefician de apoyo a la reintegración. La mayor parte de aquellos que piden apoyo al

36 Anexo 3, pregunta 3. 37 Documentación ofrecida en la Reunión de Acompañamiento de la Red de Información y Consejo – PRV 2010, realizada en Lisboa, en 30 de Junio de 2011. 38 Anexo 2, respuesta a la cuestión 3.4 del cuestionario.

Page 28: INFORME PORTUGAL - ventanillasunicas.oei.esventanillasunicas.oei.es/documentos/informe_retorno_portugal.pdf · situación familiar, perfil socio educativo, profesional y laboral

Asociación Lusofonia, Cultura y Ciudadanía

Eurolatinamerican System for professional training, return and sustainable insertion

From Europe to Latin-America

EUROPEAN COMMISON DG HOME AFFAIRS Migration and Borders

pág.

27

retorno voluntario no están dispuestos a establecer un periodo de reintegración acompañado en el país

de origen, quizás por su indisponibilidad emocional e intelectual para la creación de proyectos futuros. De

este 10%, la mayoría son individuos de nacionalidad brasileña que sobre todo retornan hacia las regiones

de São Paulo, Minas Gerais y Goiás. En estas zonas, la Asociación brasileña de defesa de la mujer en la

infancia y juventud (ASBRAD - http://www.asbrad.com.br), en São Paulo, el Centro de Información y

Asesoría Técnica (CIAAT - http://www.ciaatgv.com.br), en Minas Gerais, y el Proyecto Rescate

(http://projetoresgatesaomigueldopassaquatro.blogspot.pt/), en Goiás, prestan apoyo a los retornados.

Estas asociaciones acompañan a los retornados durante una media de seis meses, los derivan hacia

proyectos locales y/o municipales, asesoran la implementación de un negocio o el inicio de un periodo de

formación profesional, informan sobre programas estatales o federales de apoyo a los sectores

poblacionales necesitados, sobre la reinserción en el sistema social y de salud, etc. El apoyo facilitado

por la OIM de Buenos Aires es logístico, relacionado con transferencias bancarias, firmas de protocolos

entre la OIM y asociaciones terceras, etc.”39.

En el caso específico de Brasil, en 2010, 19 ciudadanos se beneficiaron de ese tipo de apoyo: en

Minas Gerais, a través de la asistencia de CIAAT, seis retornados abrieron pequeños negocios en las

áreas de construcción civil, costura y manicura; en Goiás, siete retornados abrieron negocios de costura,

construcción civil y venta de comida con el apoyo del Proyecto Rescate; y por fin, en São Paulo, cinco

negocios de construcción civil, costura y peluquería se abrieron y una formación profesional en el área de

la seguridad fue iniciada con el apoyo de la ASBRAD. Según OIM Lisboa, los tipos de proyecto

emprendedores o formativos propuestos por los candidatos se definen en las áreas de la construcción

civil, la cosmética, tiendas de reventa de ropas, pequeños negocios de comida y costura y formaciones

profesionales en vigilancia (seguridad particular), informática, comunicación visual, industria y masaje40.

En el Anexo 5, relativo al folleto de promoción del Proyecto de Retorno Voluntario y Apoyo a la

Reintegración de la OIM Lisboa, se pueden leer algunas historias de beneficiarios brasileños y angoleños.

En cuanto a los requisitos exigidos a los beneficiarios para que éstos se comprometan con el

itinerario de reinserción profesional, la OIM Lisboa opina que “siendo la base del apoyo al retorno

completamente fundamentada en la voluntariedad de los usuarios, no exigimos nada a los beneficiarios

de nuestro apoyo a la reintegración. Apenas les pedimos que sean responsables y que colaboren, cuando

es el caso, con nuestros socios locales”41.

Finalmente, teniendo en cuenta la Ley portuguesa de Extranjeros (artículo 139.º de la Ley n.º

23/2007, de 4 de Julio), ya mencionada, los beneficiarios del PRV no pueden volver a entrar en Portugal

durante tres años después del abandono del país y para el cumplimento de esa directiva, todos ellos

aparecen señalados específicamente en el Sistema Integrado de Informaciones del SEF. Los

beneficiarios efectivos sólo podrán ser admitidos en territorio portugués al restituir el valor recibido, más

39 Anexo 3, pregunta 4. 40 Documentación ofrecida en la Reunión de Acompañamiento de la Red de Información y Consejo – PRV 2010, realizada en Lisboa, en 30 de Junio de 2011; Anexo 2, pregunta 5; y Anexo 4. 41 Anexo 2, respuesta a la cuestión 5.6. del cuestionario.

Page 29: INFORME PORTUGAL - ventanillasunicas.oei.esventanillasunicas.oei.es/documentos/informe_retorno_portugal.pdf · situación familiar, perfil socio educativo, profesional y laboral

Asociación Lusofonia, Cultura y Ciudadanía

Eurolatinamerican System for professional training, return and sustainable insertion

From Europe to Latin-America

EUROPEAN COMMISON DG HOME AFFAIRS Migration and Borders

pág.

28

los intereses respectivos. Esta directiva podrá ser derogada solamente por razones humanitarias o en los

casos en que los ciudadanos sean sujeto de un régimen de protección temporal.

3.3. Los beneficiarios

PERFIL DEL BENEFICIARIO PREVISTO en PRV

En el preámbulo y en el anexo I del Protocolo de cooperación entre el Gobierno de Portugal y la

OIM, del año 2001, se definen los perfiles de los beneficiarios del Programa de Retorno Voluntario en

cuatro categorías:

• Extranjeros en situación irregular o con solicitud de regularización en curso;

• Aquellos solicitantes de asilo que estén en una de las siguientes situaciones:

durante el tiempo en el cual la solitud esté pendiente, deseen volver voluntariamente a su

país de origen o reinstalarse en otro país que esté dispuesto a recibirlos.

Ante el rechazo de la solicitud deseen retornar a su país de origen.

Beneficiarios del estatuto de refugiado o de protección temporal que deseen regresar a su

país de origen

• Nacionales de países terceros residentes en Portugal.

• Individuos con menos de 18 años de mayor edad que sean dependientes directamente del

primer beneficiario.

En cuanto a los menores de edad, la OIM considera las definiciones standard a nivel

internacional, que los define como “todos aquellos con edad menor de 18 años”. Los menores con

nacionalidad portuguesa o de algún país comunitario pueden beneficiarse del PRV si sus padres o

adultos a cargo son nacionales de países terceros y siempre que cumplan los requisitos necesarios para

la candidatura al Programa. Los menores son considerados “no acompañados” desde que permanezcan

fuera de su país de origen o de residencia habitual, separados de ambos padres y/o de otros adultos que

por ley son responsables por los ellos. La OIM recibe principalmente solicitudes de apoyo de menores

acompañados al menos por uno de sus progenitores. Sin embargo, en el caso de apoyo a menores no

acompañados, se tienen en cuenta los siguientes principios:

En primer lugar, será analizado si el Retorno Voluntario mejorará efectivamente la vida

del menor;

Debe existir la autorización de los padres o de quien tenga la guarda del menor para

que pueda viajar;

Page 30: INFORME PORTUGAL - ventanillasunicas.oei.esventanillasunicas.oei.es/documentos/informe_retorno_portugal.pdf · situación familiar, perfil socio educativo, profesional y laboral

Asociación Lusofonia, Cultura y Ciudadanía

Eurolatinamerican System for professional training, return and sustainable insertion

From Europe to Latin-America

EUROPEAN COMMISON DG HOME AFFAIRS Migration and Borders

pág.

29

Siempre que sea posible, deben existir medios para que la persona (familiar o no) que

va recibir el menor en el país de origen pueda, en la ausencia de los padres, asumir

todos los asuntos de interés del menor.

La persona que recibirá al menor tiene que declarar que irá a recibirlo al aeropuerto y

asegurar que se hará responsable de él después del retorno.

En el caso de que el niño esté identificado por la Comisión de Protección de Niños y

Jóvenes (CPCJ) y/o por la Seguridad Social siempre que sea posible la OIM deberá

tener acceso al informe social sobre el menor.

Para beneficiarse del PRV, los candidatos deben cumplir algunas condiciones de elegibilidad:

Desear volver voluntariamente a su país de origen o a Estados terceros de acogida;

renunciar expresamente a su permanencia en territorio nacional;

No poseer recursos propios suficientes para pagar el viaje de retorno; proporcionar,

directamente o a través de las entidades asociadas, a la OIM, la documentación necesaria

para facilitar su retorno voluntario;

No haber cometido ningún tipo de infracción susceptible de procedimiento criminal en

Portugal;

No haber recibido anteriormente ayuda financiera del Programa o tenido facilidad

comparable en Portugal o en otro país;

No prestar falsas declaraciones.

Si el candidato cumple todas las condiciones de legitimidad, existe una serie de factores de

prioridad que ayudan a establecer cuáles son los procesos más urgentes en detrimento de otros:

1. Menores no acompañados; menores insertados en ambiente familiar no son considerados

prioritarios;

2. Individuos sin hogar;

3. Ciudadanos indocumentados;

4. Individuos mayores, es decir, con edad superior a 65 años, sin pensión y sin estructura de

apoyo socio familiar en Portugal;

5. Victimas de trata;

6. Víctimas de violencia doméstica, excepto familiares ciudadanos de la UE;

7. Embarazadas, siendo que el apoyo so se concretizará hasta el sexto mes de embarazo;

8. Solicitantes de asilo, sin estructura de apoyo socio-familiar y cuya solicitud haya sido

denegada no habiendo sido presentado recurso;

9. Ciudadanos en situación irregular; los que estén empleados y/o tengan situación familiar

estable no son considerados como prioritarios;

10. Desempleados, sin derecho al “fundo público de desempleo” y/o inscripción en el centro de

empleo nacional;

Page 31: INFORME PORTUGAL - ventanillasunicas.oei.esventanillasunicas.oei.es/documentos/informe_retorno_portugal.pdf · situación familiar, perfil socio educativo, profesional y laboral

Asociación Lusofonia, Cultura y Ciudadanía

Eurolatinamerican System for professional training, return and sustainable insertion

From Europe to Latin-America

EUROPEAN COMMISON DG HOME AFFAIRS Migration and Borders

pág.

30

11. Familias numerosas, es decir, con más de tres miembros;

12. Candidatos notificados por el SEF; los procesos de expulsión son analizados caso a caso;

13. Individuos en situación socio económica precaria, como madres solteras, candidatos con el

pago del alquiler retrasado, o víctimas de accidentes laborales que no les permitan el

acceso al mercado de trabajo.

Los factores de no prioridad son:

- Candidatos individuales, cuando poseen estructura socio económica y familiar favorable;

- Individuos en situación regular, es decir, todos los candidatos que tengan autorización de

residencia válida;

- Candidatos que estén trabajando como empleados;

- Candidatos que tengan una situación familiar estable en Portugal;

- Grupos familiares en los cuáles uno de los miembros se quedará en Portugal.

A su vez, están excluidos del PRV:

- Ciudadanos intracomunitarios;

- Nacionales de países terceros que pretendan viajar hacia otro Estado miembro de la UE;

- Titulares de doble nacionalidad si una de las nacionalidades es de uno de los Estados

miembros de la UE;

- Candidatos que hayan beneficiado del PRV anteriormente;

- Candidatos que tengan algún impedimento a nivel judicial para ausentarse del país;

- Candidatos que durante la entrevista omitan hechos relevantes para la evaluación y

concretización de su solicitud.

PERFIL DEL BENEFICIARIO REAL

Sobre las nacionalidades, características demográficas, situación legal, laboral y socio

educativas de los beneficiarios del PRV se mostrarán los datos desde 2004 hasta 2010, ofrecidos por el

SEF, por la OIM Lisboa y por los Informes Retorno Asistido y Reintegración en Países Terceros:

Programas, Estrategias e Incentivos 2008 y de 2009, estudios de la Red Europea de las Migraciones

publicados por el SEF.

Como se puede analizar en la Tabla 11, las principales nacionalidades de los beneficiarios del

PRV coinciden con las mayores comunidades extranjeras residentes en Portugal, es decir, la brasileña, la

ucraniana, la caboverdiana y la angoleña. Proporcionalmente al crecimiento de la comunidad inmigrante

brasileña también su participación en el PRV es cada vez mayor.

Page 32: INFORME PORTUGAL - ventanillasunicas.oei.esventanillasunicas.oei.es/documentos/informe_retorno_portugal.pdf · situación familiar, perfil socio educativo, profesional y laboral

Asociación Lusofonia, Cultura y Ciudadanía

Eurolatinamerican System for professional training, return and sustainable insertion

From Europe to Latin-America

EUROPEAN COMMISON DG HOME AFFAIRS Migration and Borders

pág.

31

Tabla 11 – Beneficiarios efectivos por nacionalidad (2004-2008)42

2004 2005 2006 2007 2008

Brasil 75 33% 117 36% 74 45% 194 70% 279 80%

Angola 37 16% 53 17% 23 14% 29 10% 25 7%

Ucrania 34 15% 41 13% 21 13% 12 4% 12 3%

Romania 25 11% 40 12% 2 1% 0 0% 0 0%

Rusia 12 5% 19 6% 10 6% 5 2% 9 3%

Cabo Verde 10 4% 11 3% 14 9% 10 4% 9 3%

Otros 33 15% 40 12% 19 12% 28 10% 13 4%

Los inmigrantes latinoamericanos que se beneficiaron del PRV en estos años se contabilizan en

la categoría “otros”, sumando un número muy reducido en el Programa. Sobre este aspecto, la OIM

Lisboa informa que “generalmente, el inmigrante “latinoamericano” que regresa a través de la OIM Lisboa

es brasileño, mayoritariamente hombre, con edades comprendidas entre los 30 y los 50 años, con

habilitación a nivel de la educación básica y/o secundaria, que ejercían profesiones en las áreas de la

construcción civil y/o servicios en Portugal y que estaban en situación de desempleo en el momento de

inscripción en el programa de apoyo al retorno voluntario y a la reintegración.”43. En el mismo

cuestionario, la OIM Lisboa afirma que “en los últimos cuatro años, con excepción de los brasileños que

son siempre la gran mayoría, tuvimos: 4 usuarios chilenos, 4 usuarios cubanos, 1 usuario peruano, 1

colombiano, 1 ecuatoriano, 1 venezolano, 1 argentino, 1 mexicano y 1 salvadoreño”44. En su estrecho

ámbito numérico, no es posible teorizar sobre una tendencia de retorno de los latinoamericanos (no

brasileños) residentes en Portugal a través del PRV. No obstante, este hecho no invalida la existencia de

un número cada vez mayor de nacionales de países latinoamericanos (no brasileño) que en un futuro

próximo estarán volviendo a sus países de origen a través de sus propios medios financieros y logísticos.

Desde 1997, el estatuto legal del beneficiario prioritario se caracterizaba, principalmente en los

primeros años, por su irregularidad, sea por no tener permiso de entrada, o por tenerlo ya invalidado, sea

por no tener documentación válida o por no tener autorización de residencia. En la Tabla 12, se puede

constatar que entre 2004 y 2008 el mayor porcentaje de beneficiarios efectivos del PRV se encuentra sin

permiso o con el permiso de estadía caducado. Los motivos que llevan a la constatación del alto número

de beneficiarios irregulares se relacionan con los factores de prioridad definidos por la OIM que prioriza el

inmigrante irregular y a la enorme presencia del inmigrante irregular en comparación con aquellos que

caracterizan los primeros factores de prioridad. Intentando analizar algún factor externo al PRV, sólo es

posible tener una previsión bastante subjetiva del número de inmigrantes irregulares en Portugal, por lo

42 Fuente: Retorno Assistido e Reintegração em Países Terceiros: Programas, Estratégias e Incentivos 2009 - Estudo da Rede Europeia das Migrações sobre Programas de Retorno Assistido, Serviço de Estrangeiros e Fronteiras: Lisboa, 2009., pp.14. 43 Anexo 2, respuesta a la cuestión 4.1. del cuestionario. 44 Anexo 2, respuesta a la cuestión 4.2. del cuestionario.

Page 33: INFORME PORTUGAL - ventanillasunicas.oei.esventanillasunicas.oei.es/documentos/informe_retorno_portugal.pdf · situación familiar, perfil socio educativo, profesional y laboral

Asociación Lusofonia, Cultura y Ciudadanía

Eurolatinamerican System for professional training, return and sustainable insertion

From Europe to Latin-America

EUROPEAN COMMISON DG HOME AFFAIRS Migration and Borders

pág.

32

tanto, es difícil saber en cuanto ese número es mayor que el de los regulares y diferenciarlos por

nacionalidad con algún criterio válido. Otro dato particularmente interesante en el análisis de la Tabla 12

es la caída del número de individuos sin documentación a partir de 2007, quizás por el incremento de la

información y de las redes de comunicación sobre el temario de la Inmigración en el país en los años

siguientes al 2003 y 2004, con la creación de los CNAI y CLAII, o al relativo aumento de solicitudes de

nacionalidad.

Tabla 12 – Estatutos legales de los beneficiarios efectivos (2004-2008)45

Sobre el género de los beneficiarios efectivos del PRV, como se observa en la Tabla 13, desde 2004

hasta 2006, la presencia de los hombres en el PRV representa en media el 67% del porcentaje total. Ese

dato resulta interesante cuando se contrasta con los datos relativos de la feminización de la inmigración

brasileña identificado en los últimos años en Portugal. Según la técnica de la OIM, Dra. Isabela Salim, “es

difícil de entender. Quizás el motivo está en el gran número de brasileñas casadas con portugueses y

nacionalizadas en Portugal, o de haber más mujeres brasileñas cualificadas a nivel profesional que

hombres, conjuntamente con el hecho de que los sectores laborales con presencia mayoritariamente

masculina, como los de la construcción civil, sean aquellos más débiles por la crisis financiera sufrida en

Portugal y aquellos con mayor potencial, por ejemplo, en Brasil”46. La mayoría masculina es resultado

probablemente porque los sectores laborales con mayor presencia de varones son aquellos más

debilitados por la crisis económica, como la construcción civil y los servicios. Por otro lado, la presencia

de menos mujeres se debe probablemente al hecho de que todavía los sectores laborales en los cuales la

mujer inmigrante está más presente no han sido tan directamente afectados por la crisis financiera.

Todavía es interesante observar que el número de inmigrantes mujeres apoyadas por el PRV ha

aumentado de año a año, de manera proporcionalmente inversa a la cifra relativa al hombre.

45Fuente: Retorno Assistido e Reintegração em Países Terceiros: Programas, Estratégias e Incentivos 2009 - Estudo da Rede Europeia das Migrações sobre Programas de Retorno Assistido, Serviço de Estrangeiros e Fronteiras: Lisboa, 2009, pp.15. 46 Anexo 3, pregunta 6.

2004 2005 2006 2007 2008

Sin permiso 78 44% 146 46% 42 39% 128 68% 160 70%

Permiso caducado 70 39% 90 28% 33 30% 37 20% 44 19%

Sin documentos 19 11% 52 16% 24 22% 6 3% 8 4%

AR caducada - - - - 0 0% 4 2% 7 3%

AR valida 10 6% 19 6% 6 6% 1 1% 3 1%

Con permiso - - - - 2 2% 1 1% 2 1%

Dupla nacionalidad - - 1 0% 0 0% 0 0% 0 0%

Desconocido - - 1 0% - - 0 0% 0 0%

Page 34: INFORME PORTUGAL - ventanillasunicas.oei.esventanillasunicas.oei.es/documentos/informe_retorno_portugal.pdf · situación familiar, perfil socio educativo, profesional y laboral

Asociación Lusofonia, Cultura y Ciudadanía

Eurolatinamerican System for professional training, return and sustainable insertion

From Europe to Latin-America

EUROPEAN COMMISON DG HOME AFFAIRS Migration and Borders

pág.

33

Tabla 13 – Beneficiarios efectivos por género (2004-2008)47

Curiosamente, los beneficiarios del apoyo a la reintegración son casi mitad hombres, mitad

mujeres, siendo que existe siempre una o tres mujeres más en comparación con el número de hombres,

como muestra el Anexo 5.2 y el documento relativo a la situación del PRV en Febrero de 2012, enviado

por la OIM Lisboa.

En cuanto al nivel educativo y profesional de los beneficiarios efectivos del PRV realizado por la

OIM, entre 2004 y 2008, registrado en la Tabla 14, es posible señalar el predominio de individuos con el

liceo y la educación básica concluida y la cantidad residual de ciudadanos no alfabetizados incluidos en el

Programa. Es interesante también notar la presencia de individuos con formación técnica y universitaria

en el PRV, hecho que profundiza la mirada hacia la historia migratoria de esa población, la dificultad en

los procesos de revalidación de diplomas válidos en los países de formación (lo que impide aquellos con

formación superior a candidatearse como técnico superior en su área de conocimiento y los obliga a

trabajar en los sectores primario y secundario) y la grave situación de paro en la cual vive el país (que ni

siquiera tiene trabajo para aquellos con más cualificación).

Tabla 14 – Beneficiarios efectivos por nivel educativo (2004-2008)48

El análisis de la ocupación laboral de los beneficiarios efectivos puede también ayudar a la

caracterización de su perfil socio económico. Para ello, seguidamente se muestra la Tabla 15, relativa a

47 Fuente: Retorno Assistido e Reintegração em Países Terceiros: Programas, Estratégias e Incentivos 2009 - Estudo da Rede Europeia das Migrações sobre Programas de Retorno Assistido, Serviço de Estrangeiros e Fronteiras: Lisboa, 2009, pp.16. e Anexo 2, pregunta 3.3. 48Fuente: Retorno Assistido e Reintegração em Países Terceiros: Programas, Estratégias e Incentivos 2009 - Estudo da Rede Europeia das Migrações sobre Programas de Retorno Assistido, Serviço de Estrangeiros e Fronteiras: Lisboa, 2009, pp.17.

2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011

Mujer 70 31% 170 37% 29 30% 69 33% 79 34% 75 43% 100 38% 117 47%

Hombre 156 69% 285 63% 80 70% 120 67% 149 66% 100 57% 164 62% 132 53%

2004 2005 2006 2007 2008

No alfabetizado 18 6% 21 6% 5 5% 8 4% 3 1%

Básica 89 30% 96 28% 33 31% 65 34% 87 38%

Liceo 89 30% 120 35% 37 44% 77 41% 99 43%

Técnico 63 21% 48 14% 17 11% 12 6% 7 3%

Universitario 30 10% 51 15% 15 7% 26 14% 23 10%

Indeterminado 9 3% 7 2% 2 2% 1 1% 9 4%

Page 35: INFORME PORTUGAL - ventanillasunicas.oei.esventanillasunicas.oei.es/documentos/informe_retorno_portugal.pdf · situación familiar, perfil socio educativo, profesional y laboral

Asociación Lusofonia, Cultura y Ciudadanía

Eurolatinamerican System for professional training, return and sustainable insertion

From Europe to Latin-America

EUROPEAN COMMISON DG HOME AFFAIRS Migration and Borders

pág.

34

los sectores laborales de los beneficiarios y su actividad durante el proceso de retorno. La mayoría de los

beneficiarios se encuentran en el sector de los servicios y de la construcción civil, siendo que la mayor

parte de ellos deberán ganar el sueldo mínimo o poco más, teniendo un rendimiento mensual bajo que

difícilmente consigue soportar los costes de vida de una familia. La tercera categoría con el mayor

número es la relativa a los individuos en el paro. Esa es la única categoría crecente (exceptuando el

incremento del número de beneficiarios trabajadores en la construcción civil de 2007 para 2008) y que

según todos los contactos hechos será el grupo a crecer exponencialmente en los próximos años, sea

como beneficiarios del PRV, sea como inmigrantes en Portugal. Es interesante también notar que los

sectores laborales de mayor y típica precariedad son el de la construcción civil y de los servicios, aquéllos

sectores que cuentan con más beneficiarios efectivos. Son estos también los sectores más debilitados

por la crisis financiera portuguesa.

Tabla 15 – Beneficiarios efectivos por ocupación laboral (2006-2008)49

FLUJOS DE INMIGRANTES RETORNADOS

En cuanto a los flujos de inmigrantes que retornan voluntariamente a su país de origen a través

del PRV, entre 2004 y 2008, se verifica una tendencia crecente en el número de solicitantes del PRV, si

bien en el año de 2006 esa tendencia cambio por la reducción de fondos para la promoción y realización

integral del Programa. Esta dinámica creciente del PRV se registra hasta este año 2012, como se verá

seguidamente.

49 Retorno Assistido e Reintegração em Países Terceiros: Programas, Estratégias e Incentivos 2009 - Estudo da Rede Europeia

das Migrações sobre Programas de Retorno Assistido, Serviço de Estrangeiros e Fronteiras: Lisboa, 2009, pp.18.

2006 2007 2008

En el paro 10 9% 45 24% 74 32%

Servicios 31 28% 75 40% 71 31%

Construcción civil 42 39% 38 20% 56 25%

Trabajador rural 4 4% 4 2% 4 2%

Sin profesión 3 3% 4 2% 4 2%

Industria 8 7% 7 4% 2 1%

Estudiante 3 3% 4 2% 2 1%

No sabe/no responde 8 7% 12 6% 15 7%

Page 36: INFORME PORTUGAL - ventanillasunicas.oei.esventanillasunicas.oei.es/documentos/informe_retorno_portugal.pdf · situación familiar, perfil socio educativo, profesional y laboral

Asociación Lusofonia, Cultura y Ciudadanía

Eurolatinamerican System for professional training, return and sustainable insertion

From Europe to Latin-America

EUROPEAN COMMISON DG HOME AFFAIRS Migration and Borders

pág.

35

Tabla 16 – Individuos inscritos y beneficiarios del PRV (2004-2008)50

2004 2005 2006 2007 2008

Beneficiarios efectivos 226 321 163 278 347

Individuos Inscritos 389 455 252 320 634

A través del estudio sobre los Programas de Retorno Asistido realizado por el Punto de Contacto

Nacional de la Red Europea de Migraciones es posible notar que desde 2007 hasta 2008 se ha registrado

un crecimiento de 98% de candidatos inscritos en el PRV (320 personas inscritas en 2007 y 634 en 2008)

y un incremento de 25% en el número de personas embarcadas (278 retornados en 2007 y 347 en 2008).

Según el mismo estudio, el incremento gradual de las solicitudes al PRV se justifica por la creciente

eficacia y amplitud de la Red de Información y Consejo, por la mayor dificultad en el proceso de

regularización de la situación migratoria de los ciudadanos inmigrantes en Portugal, por la continua y

cada vez más grave crisis económica y por el consecuente incremento del paro. Según OIM Lisboa, “en

la gran mayoría de los casos, los tres motivos principales evocados para querer retornar son (en este

mismo orden) desempleo, dificultades en regularizar la situación y discriminación – los dos primeros

motivos correspondiendo a aproximadamente 60% de los casos.”51. OIM Lisboa no específica en año en

el cual ese porcentaje se ha definido, no obstante, se puede deducir que esa media se defina en la

generalidad de los últimos años.

Como señala la documentación ofrecida por la OIM en la reunión de de Acompañamiento de la

Red de Información y Consejo – PRV 2010, realizada en Lisboa, en 30 de Junio de 2011, relativamente a

los números previstos por el Fondo Europeo de Retorno: en 2010 (enero de 2009 hasta junio de 2010)

estaban previstos 550 beneficiarios efectivos (número que fue sobrepasado por la gran cantidad de

candidaturas) y 60 personas beneficiadas por el apoyo a la reintegración (número también sobrepasado);

en 2011 (enero de 2011 hasta junio de 2012) fue previsto el apoyo de retorno a aproximadamente 600

candidatos y de reintegración a 60 personas, siendo que de esas, 30 ya fueron reintegradas a través de

la red de socios de Brasil.

A su vez, el Informe del SEF, en 2010, indica que 559 ciudadanos extranjeros se beneficiaron del

PRV, número que refleja un incremento del 46,7% relativamente al año anterior. Entre las nacionalidades

más representativas sobresale el Brasil (452), Angola (53), Cabo Verde (14), Ucrania (12) y São Tomé y

Príncipe (9). La media mensual de retornados del año 2010 es de 164 personas, siendo que entre enero y

mayo de 2011, retornaron en media 202 personas por mes. De estas cifras, el 79% es de nacionalidad

brasileña; 57% del sexo masculino; 69% estaba en edad activa (entre los 18 y 35 años), 30% eran

menores de edad (con menos de 18 años); 77% de los candidatos estaban en situación irregular; de los

cuales la gran mayoría eran ciudadanos brasileños; 61% de los retornados viajarán solos, siendo que de

50 Retorno Assistido e Reintegração em Países Terceiros: Programas, Estratégias e Incentivos 2009 - Estudo da Rede Europeia das Migrações sobre Programas de Retorno Assistido, Serviço de Estrangeiros e Fronteiras: Lisboa, 2009, pp. 13. 51 Anexo 2, respuesta a la cuestión 4.4. del cuestionario.

Page 37: INFORME PORTUGAL - ventanillasunicas.oei.esventanillasunicas.oei.es/documentos/informe_retorno_portugal.pdf · situación familiar, perfil socio educativo, profesional y laboral

Asociación Lusofonia, Cultura y Ciudadanía

Eurolatinamerican System for professional training, return and sustainable insertion

From Europe to Latin-America

EUROPEAN COMMISON DG HOME AFFAIRS Migration and Borders

pág.

36

esos, 75% son del sexo masculino y 22% tiene su familia en Brasil; 44% de los candidatos trabajaban en

los sectores de los servicios, 30% en el sector de construcción civil; y 55% de los apoyados definían su

principal dificultad el desempleo52.

Por último, los informes relativos a la situación del PRV desde Noviembre de 2011 hasta Marzo

de 2012, enviados por la OIM Lisboa, ofrecen estadísticas actualizadas sobre los individuos embarcados.

Tabla 17 – Datos demográfico sobre los candidatos embarcados entre Noviembre de 2011 hasta

Marzo de 2012.53

Candidatos embarcados por nacionalidad

Noviembre 2011

Diciembre 2011

Enero 2012

Febrero 2012

Marzo 2012

Brasil 79 88% 39 80% 58 88% 71 88% 70 94%

Cabo Verde 2 2% 1 2% - - - - - -

Angola 1 1% 2 4% - - 4 5% 3 4%

Guinea Bissau 2 2% 2 4% - - - - - -

Mozambique - - 3 6% - - - - - -

India - - 1 2% 1 1% - - - -

Ucrania - - 1 2% - - 6 7% - -

China 1 6% - - - - - - - -

São Tomé y Príncipe 5 1% - - 2 8% - - - -

EEUU - - - - 2 3% - - - -

Benín - - - - - - - - 1 1%

Cuba - - - - - - - - 1 1%

Total 90 100% 49 100% 66 100% 81 100% 75 100%

Candidatos embarcados por sexo

Masculino 43 48% 30 61% 37 56% 42 52% 33 44%

Femenino 47 52% 19 39% 29 44% 39 48% 42 56%

Candidatos embarcados por edad

<18 años 34 38% 15 31% 30 45% 33 41% 32 43%

18-25 años 7 8% 4 8% 3 5% 5 6% 7 9%

25-40 años 30 33% 13 26% 25 38% 25 31% 27 36%

41-55 años 17 19% 15 31% 8 12% 18 22% 6 8%

>55 años 2 2% 2 4% - - - - 3 4%

Candidatos embarcados por situación legal

Visto caducado 6 7% 8 16% 4 6% 5 6% 7 9%

Con permiso - - - - - - - - - -

Sin permiso 62 69% 22 45% 41 62% 48 59% 41 55%

Sin documentación - - 1 2% 1 1% - - - -

Autorización de residencia válida 16 18% 11 23% 15 23% 20 25% 17 23%

Autorización de residencia caducada 4 4% 6 12% 5 8% 7 9% 10 13%

Autorización de permanencia válida 2 2% 1 2% - - 1 1% - -

52 Documentación ofrecida en la Reunión de Acompañamiento de la Red de Información y Consejo – PRV 2010, realizada en Lisboa, en 30 de Junio de 2011. 53 Informes estadísticos sobre los beneficiarios efectivos del PRV, Noviembre 2011, Diciembre 2011, Enero 2012, Febrero 2012 y Marzo 2012, OIM: Lisboa.

Page 38: INFORME PORTUGAL - ventanillasunicas.oei.esventanillasunicas.oei.es/documentos/informe_retorno_portugal.pdf · situación familiar, perfil socio educativo, profesional y laboral

Asociación Lusofonia, Cultura y Ciudadanía

Eurolatinamerican System for professional training, return and sustainable insertion

From Europe to Latin-America

EUROPEAN COMMISON DG HOME AFFAIRS Migration and Borders

pág.

37

Candidatos embarcados por profesión

Noviembre de 2011

Diciembre de 2011

Enero de 2012

Febrero de 2012

Marzo de 2012

Desempleado 6 7% 3 6% 15 23% 6 7% 5 7%

Servicios 17 19% 6 12% 10 15% 20 25% 13 17%

Trabajador rural 1 1% - - - - - - - -

Construcción civil 9 10% 12 25% 6 9% 6 7% 6 8%

Industria 2 2% - - - - 1 1% 2 2%

Estudiante 19 21% 11 22% 14 21% 19 24% 20 27%

No ha referido 16 18% 12 25% 2 3% 14 17% 15 20%

No tiene profesión 20 22% 5 10% 19 29% 15 19% 14 19%

Candidatos principales54 embarcados por región de permanencia en Portugal

Región de Lisboa 25 61% 12 50% 13 48% 17 50% 14 50%

Región de Porto 2 5% - - 2 7% - - 4 14%

Litoral Norte 1 3% 2 9% 1 4% 1 3% - -

Litoral Centro 3 7% 2 8% 1 4% 4 12% 4 14%

Interior Norte - - - - - - - - - -

Región Sur 9 22% 7 29% 10 37% 8 23% 5 18%

Islas de Madeira55 1 2% 1 4% - - 4 12% 1 4%

Candidatos principales embarcados por motivación

Desempleo 22 54% 11 46% 17 63% 22 64% 13 46%

Dificultad en regularizarse 6 15% 7 29% 2 8% 1 3% 6 21%

Salud 1 3% - - - - 1 3% - -

Habitación 1 2% 1 4% 2 7% 2 6% - -

Añoranza del país de origen 1 2% - - - - - - - -

Dificultad de integración 4 10% 3 13% 3 11% 2 6% 3 11%

Familiares - - - - 1 4% 2 6% 3 11%

Poca información en la partida 1 2% - - - - - - - -

Lengua - - - - - - 1 3% - -

Otra 5 12% 2 8% 2 7% 3 9% 3 11%

Todos los datos relativos al número de beneficiarios del PRV desde 2004 hasta Marzo de 2012

muestran su crecimiento de año a año y de mes a mes. Esas estadísticas describen también la

predominancia de individuos solicitantes de Brasil y de los PALOP (Países Africanos de Lengua Oficial

Portuguesa); la gran representatividad de inmigrantes sin permiso, es decir, ilegales; la igual presencia

del sexo femenino y masculino; la mayoría de individuos en edad activa (15-65 años, o 18-55 años); la

mayoría de los individuos embarcados no tienen profesión o son del sector laboral de los servicios y de la

construcción civil; la región de donde proviene el mayor numero de retornados efectivos es de lejos la

región metropolitana de Lisboa y luego la región sur del país; y por fin, las motivaciones que llevan los

54 Según los cinco Informes de la OIM Lisboa, “El candidato principal es la persona que da nombre al proceso abierto”, como miembro principal de su grupo familiar que influye sobre los datos sobre región de residencia y motivos de retorno. 55 Los cinco Informes de la OIM Lisboa afirman que “durante el período de análisis, el movimiento registrado tuve origen en la Región Autónoma de Madeira”, excluyendo el archipiélago de los Azores.

Page 39: INFORME PORTUGAL - ventanillasunicas.oei.esventanillasunicas.oei.es/documentos/informe_retorno_portugal.pdf · situación familiar, perfil socio educativo, profesional y laboral

Asociación Lusofonia, Cultura y Ciudadanía

Eurolatinamerican System for professional training, return and sustainable insertion

From Europe to Latin-America

EUROPEAN COMMISON DG HOME AFFAIRS Migration and Borders

pág.

38

candidatos principales a desearen volver a su país de origen es el desempleo, la dificultad en

regularizarse y la dificultad de integración.

En cuanto a la cifra total de personas embarcadas y de los procesos pendientes, la Tabla 18

muestra el gran número relativo a la totalidad de procesos de personas que todavía esperan por el viaje

de retorno.

Tabla 18 – Número total de personas embarcadas y de procesos pendientes desde Noviembre

de 2011 hasta Marzo de 201253.

Las cifras de personas retornadas y de los procesos aún pendientes muestran una acción muy

significativa del PRV implementado por la OIM Lisboa en el contexto general actual. Asimismo, esa

acción no es todavía visible en las cifras generales del flujo de inmigrantes en Portugal pues el número de

inmigrantes que retornan es aún pequeño en comparación con el número de inmigrantes residentes en

Portugal. Otro motivo probable es el hecho de que mismo en crecimiento exponencial, la dimensión y

capacidad del PRV aún no alcanza todos los candidatos al retorno.

Analizando los datos sobre la cantidad de ciudadanos latinoamericanos que entraron en el país

en los últimos cinco años, de su caracterización laboral y socio económica y de la cantidad de

latinoamericanos beneficiarios del PRV, podemos concluir que la masiva mayoría de inmigrantes

latinoamericanos residentes en Portugal y la mayor parte de los ciudadanos beneficiarios del PRV son

originarios de Brasil. El proyecto de reintegración de los inmigrantes brasileños ejecutado entre la Misión

de la OIM en Portugal, la Misión de la OIM en Buenos Aires y entre las tres entidades movilizadas en São

Paulo, Minas Gerais y Goiás, es consecuencia directa de la percepción de la magnitud de la presencia

inmigrante brasileña y la dificultad socio-económica de parte significativa de ese colectivo.

Aquellos procedentes de otros países de América Latina configuran en 2010 menos de 1,5% de

toda la población inmigrante presente en Portugal y casi no tienen representatividad en el PRV. El nivel

medio y alto de formación de gran parte de los ciudadanos activos de esa comunidad presupone su

pertenencia a la clase socio económica media y media-baja. Mientras tanto, la crisis viene a

desestabilizar todos los valores financieros y sociales definidores y comparativos de la sociedad

portuguesa, de manera que el método de la deducción podía incurrir más veces al error. Naturalmente,

nada indica que el ciudadano latinoamericano y no brasileño deje de necesitar del apoyo del PRV o de

cualquier otro tipo de asistencia del Estado portugués, de la OIM o de entidades no gubernamentales,

apenas se puede concluir que ése no sería el principal beneficiario del PRV de la OIM Lisboa ni de un

programa similar que actué en un futuro próximo.

Noviembre 2011

Diciembre 2011

Enero 2012

Febrero 2012

Marzo 2012

Nº total de personas embarcadas 90 49 66 81 75

Nº total de procesos pendientes 1553 1685 1635 1633 1661

Page 40: INFORME PORTUGAL - ventanillasunicas.oei.esventanillasunicas.oei.es/documentos/informe_retorno_portugal.pdf · situación familiar, perfil socio educativo, profesional y laboral

Asociación Lusofonia, Cultura y Ciudadanía

Eurolatinamerican System for professional training, return and sustainable insertion

From Europe to Latin-America

EUROPEAN COMMISON DG HOME AFFAIRS Migration and Borders

pág.

39

No teniendo más datos sobre los individuos latinoamericanos que se beneficiaron del PRV en los

últimos cuatro años, sin embargo si podemos referirnos a los gráficos 1, 2 y 3 para establecer algunas

directivas que ayuden a comprender los flujos de inmigrantes latinoamericanos y su relación con el PRV.

En general se puede afirmar el crecimiento genérico del flujo migratorio desde América Latina hacia

Portugal, si bien por parte de algunos países, como Venezuela, se registren cada año menos ciudadanos.

Sin embargo, no es sensato definir una tendencia determinantemente latinoamericana del fenómeno ya

que entre los nacionales de esos países existen muchas diferencias demográficas, de motivaciones, de

situación legal, socio-educativa y ocupación laboral. Esto significa que tanto la crisis como la presencia

del PRV se reflejan de maneras diferentes en los grupos diferenciados por nacionalidad.

En la comunidad brasileña existe una gran tendencia a la ocupación laboral en las áreas de la

restauración, del comercio y de la construcción civil, sectores laborales profundamente debilitados por la

crisis económica portuguesa. Considerando que los inmigrantes brasileños irregulares tienen aún más

dificultad en subsistir en ese contexto y que los ilegales y legales brasileños corresponden a la mayor

comunidad inmigrante en Portugal, naturalmente, el número relativo de nacionales de Brasil solicitantes

del apoyo del PRV es mayor que el de cualquier otra nacionalidad.

En cuanto a la comunidad venezolana, como ya fue analizado, si bien es todavía el segundo

mayor grupo de inmigrantes procedentes de América Latina, su relación generacional con los inmigrantes

portugueses residentes en Venezuela facilita la adquisición de nacionalidad portuguesa y la movilidad

entre los dos países según su adaptación positiva o negativa a la situación de cada uno. A partir de 2008,

se registra un flujo decreciente de inmigrantes venezolanos probablemente porque muchos de ellos ya

adquirieron la nacionalidad portuguesa, dejando de contar para las estadísticas del SEF, o porque

salieran del país por sus propios medios. Contando con contactos familiares portugueses y

caracterizándose como una comunidad que por ese motivo se mezcla entre la sociedad portuguesa, los

inmigrantes venezolanos posiblemente encuentran otras maneras de subsistir en el país o de volver a

Venezuela de manera autónoma.

La comunidad cubana, por otro lado, presente en Portugal principalmente en los sectores de la

salud, vienen o por voluntad de cambiar su contexto geográfico de trabajo, por relaciones familiares o

matrimoniales con nacionales portugueses o como exilados. Si vienen como profesionales de salud

muchas veces llegan por medio de protocolos y de contactos previos que garantizan su empleo y su

acogida; si vienen a través de familiares o del compañero (a) ya encuentran medio de integrarse en la

sociedad portuguesa lo que puede facilitar tanto la nacionalización como la llegada a varios medios de

subsistencia independiente; y si vienen como exiliado tienen apoyo especial del Estado portugués lo que

también les facilita la integración socio laboral en el país. En ese contexto, la mayoría de los inmigrantes

cubanos no han tenido tanta necesidad de recorrer al PRV. En un futuro próximo se puede prever que los

cubanos profesionales en el área de la salud puedan sentir cada vez más la necesidad de volver a Cuba

dado que el sistema de salud pública en Portugal se encuentra, desde el año 2008, sufriendo un grave

periodo de retroceso en el cual muchas unidades hospitalarias son cerradas, muchos profesionales

Page 41: INFORME PORTUGAL - ventanillasunicas.oei.esventanillasunicas.oei.es/documentos/informe_retorno_portugal.pdf · situación familiar, perfil socio educativo, profesional y laboral

Asociación Lusofonia, Cultura y Ciudadanía

Eurolatinamerican System for professional training, return and sustainable insertion

From Europe to Latin-America

EUROPEAN COMMISON DG HOME AFFAIRS Migration and Borders

pág.

40

despedidos y la tasa de desempleo en el área es cada vez mayor. Así, algunos cubanos teniendo los

requisitos y no estando en situaciones de exclusión o de no prioridad según los criterios de la OIM

podrían candidatearse al PRV en el futuro.

Sobre la comunidad ecuatoriana, a partir de la percepción de que muchos ecuatorianos son

empleados y empleadores en el área del pequeño comercio se puede prever también que tengan cada

vez más necesidad de salir del país, pues la cantidad de cierres de pequeños y medios negocios por mes

es alarmante, así como el decrecimiento de la capacidad de consumo año a año. Sin embargo, por lo que

declaran las cifras de la OIM, solamente un ecuatoriano fue beneficiario del PRV en los últimos años, lo

que puede significar que hasta hoy esa población ha encontrado medios propios para retornar a su país.

Los argentinos, al igual que los mexicanos y algunos brasileños tienen mayor nivel de formación

profesional y se encuentran en Portugal como empleados de empresas multinacionales o empleadores en

medias y grandes empresas, lo que los aparta todavía de la necesidad de recurrir al PRV. La comunidad

colombiana y peruana no registra una densidad numérica significativa en ningún sector laboral específico,

por lo que podrían ser caracterizadas por su mayor heterogeneidad demográfica lo que dificulta cualquier

previsión cuantitativa o cualitativa. Su presencia residual en el PRV puede demostrar en términos

generales su situación socio-económica estable o su proximidad a otros medios para sobrevivir y/o

costear un viaje de retorno.

Page 42: INFORME PORTUGAL - ventanillasunicas.oei.esventanillasunicas.oei.es/documentos/informe_retorno_portugal.pdf · situación familiar, perfil socio educativo, profesional y laboral

Asociación Lusofonia, Cultura y Ciudadanía

Eurolatinamerican System for professional training, return and sustainable insertion

From Europe to Latin-America

EUROPEAN COMMISON DG HOME AFFAIRS Migration and Borders

pág.

41

4. Entidades activas en el Programa de Retorno Voluntario

Como ya fue mencionado, sólo existe un Programa de Retorno Voluntario en Portugal, el cual es

gestionado a partir de la acción conjunta de la Misión portuguesa de la Organización Internacional para

las Migraciones (OIM), el Servicio de Extranjeros y Fronteras (SEF) y el Alto Comisariado para la

Inmigración y el Dialogo Intercultural (ACIDI). En primer lugar, se encuentra la acción esencial de la OIM

que desde Lisboa estudia y organiza el avance del PRV y acompaña activamente todos los beneficiarios

efectivos desde la segunda entrevista hasta el embarque. El SEF, como entidad gubernamental

reguladora de la entrada y salida de extranjeros en Portugal, apoya el Programa en el sentido de

organizar la población inmigrante a nivel estadístico y de comprobar la legalidad de cada candidato y del

proceso de cada uno. El ACIDI y sus extensiones, los Centros Nacionales de Apoyo al Inmigrante (CNAI)

y los Centro Locales de Apoyo a la Integración del Inmigrante (CLAII), actúan en el intento de

descentralizar la información y de ofrecer el PRV, apoyando el Programa como medio de difusión y como

medio para el primer contacto con el mismo.

4.1. Organización Internacional para las Migraciones, Misión Lisboa56

Fundamentando toda su acción en la convicción de que el fenómeno migratorio es un elemento

esencial a la evolución social, la Organización Internacional para las Migraciones trabaja con las

poblaciones inmigrantes, instituciones gubernamentales y no gubernamentales en el sentido de: “ayudar

a encarar los crecientes desafíos que plantea la gestión de la migración a nivel operativo, fomentar la

comprensión de las cuestiones migratorias, alentar el desarrollo social y económico a través de la

migración, velar por el respeto de la dignidad humana y el bienestar de los migrantes.”56.

A partir de la Resolución adoptada el 5 de diciembre de 1951 en la Conferencia de Migraciones,

realizada en Bruselas, la OIM ha definido más de diez puntos estratégicos, de los cuáles los más

enfocados en el Programa de Retorno Voluntario son:

“1. Ofrecer servicios seguros, fidedignos, flexibles y eficaces en función de los costes a personas que

requieran asistencia internacional en materia de migración.

2. Fomentar la gestión humana y ordenada de la migración y el respeto efectivo de los derechos

humanos de los migrantes, de conformidad con el derecho internacional.

3. Ofrecer asesoramiento experto, realizar estudios y proveer cooperación técnica y asistencia

operativa a los Estados, organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales así como a otros

56 www.iom.int/jahia/Jahia/portugal

Page 43: INFORME PORTUGAL - ventanillasunicas.oei.esventanillasunicas.oei.es/documentos/informe_retorno_portugal.pdf · situación familiar, perfil socio educativo, profesional y laboral

Asociación Lusofonia, Cultura y Ciudadanía

Eurolatinamerican System for professional training, return and sustainable insertion

From Europe to Latin-America

EUROPEAN COMMISON DG HOME AFFAIRS Migration and Borders

pág.

42

interlocutores, a fin de consolidar la capacidad nacional y facilitar la cooperación regional y bilateral en el

ámbito de la migración. (…)

9. Participar en las respuestas humanitarias coordinadas en el contexto de los arreglos

interinstitucionales en la materia y proveer servicios de migración en otras situaciones de emergencia o

consecutivas a crisis, según corresponda, y en lo referente a las necesidades de las personas,

contribuyendo así a su protección.

10. Realizar programas que faciliten el retorno voluntario y la reintegración de refugiados,

desplazados, migrantes y otras personas que requieran servicios internacionales de migración, en

cooperación con las demás organizaciones internacionales, según corresponda, y teniendo debidamente

en cuenta las necesidades y preocupaciones de las comunidades locales.”56

En el sentido de cumplir con sus principios y objetivos, la OIM realiza múltiples proyectos

directamente relacionados con los individuos desplazados en todas las regiones del mundo. Además de

su presencia en casi todos los países, la OIM cuenta con una sede en la ciudad de Lisboa, capital de

Portugal. Desde esta sede, la OIM ejecuta el Programa de Retorno Voluntario para los inmigrantes

residentes en el país. Según la información dada a través de envío del cuestionario rellenado por parte de

la representante de la OIM en Portugal, “la Misión de la OIM en Lisboa apuesta por un enfoque integrado

para que el retorno se traduzca en una práctica sostenible, digna y humana”57. Como ya fue indicado, la

OIM es responsable del proceso de candidatura, selección y embarque de los beneficiarios del Programa,

es decir, los acompaña desde el primer o segundo contacto hasta el momento de embarque en el

transporte que lo llevará a su país de retorno. Además, la OIM intenta también acompañar la mayoría de

los retornados en sus países de retorno a través del apoyo de sus misiones dispersas por el mundo. En

cuanto a los procesos de retorno voluntario desde de Portugal hacia América Latina, la Misión de la OIM

más activa en la región de retorno es la Misión de Buenos Aires, Argentina.

4.2. Servicio de Extranjeros y Fronteras (SEF)58

Durante la descripción de todo el proceso de retorno voluntario gestionado por la OIM en

Portugal, se ha podido denotar la relevancia del SEF como entidad pública que reglamenta la entrada y

salida de migrantes, la legalización de su situación migratoria y la reglamentación de su estadía, trabajo y

movimiento en Portugal.

En la Sección I del Capítulo I de la Ley orgánica del SEF se indica la “naturaleza” del servicio: “El

Servicio de Extranjeros y Fronteras, abreviadamente designado SEF, es un servicio de seguridad,

organizado jerárquicamente en la dependencia del Ministro de la Administración Interna, con autonomía

administrativa y que, en el marco de la política de la seguridad interna, tiene por objetivos fundamentales

57 Anexo 2, respuesta a la cuestión 2. del cuestionario. 58 www.sef.pt

Page 44: INFORME PORTUGAL - ventanillasunicas.oei.esventanillasunicas.oei.es/documentos/informe_retorno_portugal.pdf · situación familiar, perfil socio educativo, profesional y laboral

Asociación Lusofonia, Cultura y Ciudadanía

Eurolatinamerican System for professional training, return and sustainable insertion

From Europe to Latin-America

EUROPEAN COMMISON DG HOME AFFAIRS Migration and Borders

pág.

43

controlar la circulación de personas en las fronteras, la permanencia y actividades de extranjeros en

territorio nacional, así como estudiar, promover, coordinar y ejecutar las medidas y acciones relacionadas

con aquellas actividades y con los movimientos migratorios.”58.

En el ámbito del Programa de Retorno Voluntario, el SEF actúa como entidad reguladora y

burocrática en una sub fase del primer momento del proceso, relativo al análisis del cuestionario rellenado

por cada candidato en el sentido de registrar su legalidad o ilegalidad en territorio portugués y su

posibilidad o imposibilidad de salir legalmente del país. Además, el SEF también desarrolla

investigaciones estadísticas y científicas sobre los flujos migratorios y su presencia en Portugal,

presentándose de este modo, como entidad esencial a la reglamentación del Programa y del proceso de

cada beneficiario según la Legislación y directivas públicas portuguesas y como fuente de estudios

posteriores que podrán, como este presentemente escrito, ayudar al avance del PRV y/o a la

implementación de nuevos programas de retorno voluntario.

4.3. Alto Comisariado para la Inmigración y el Dialogo Intercultural (ACIDI)59

El Alto Comisariado para la Inmigración y Dialogo Intercultural es un instituto público mantenido a

nivel financiero e institucional por la Presidencia del Consejo de Ministros. El ACIDI es resultado de la

fusión del Alto Comisariado para la Inmigración y Minorías Étnicas - creado en 1996, esa entidad tenía

como objetivo el estudio, la promoción y el diálogo con entidades representativas de la comunidad

inmigrante o de minorías étnicas en Portugal -, del Programa Escojas – que desde 2001 trabaja por la

inclusión social de niños y jóvenes procedentes de contextos socio económicos vulnerables -, de la

Misión para el Dialogo con las Religiones – entidad que estimulaba la convivencia inter-religiosa y la

tolerancia religiosa en el país - y del Secretariado Entreculturas – dedicado al desarrollo de políticas

pedagógicas para la promoción del dialogo intercultural y de la diversidad cultural en el proceso

educativo. A partir de esa fusión, el ACIDI define como su misión prioritaria “colaborar en la concepción,

ejecución y evaluación de políticas públicas, transversales y sectoriales relevantes para la integración de

los inmigrantes y de las minorías étnicas, así como promover el diálogo entre las diversas culturas etnias

y religiones”59. Entre las varias atribuciones del ACIDI, las más relevantes al PRV son:

“c) garantizar el acceso de los ciudadanos inmigrantes y minorías étnicas a información relevante

(…) f) Dinamizar centro de apoyo al inmigrante, de ámbito nacional, regional y local, que

proporcionen una respuesta integrada en los varios servicios públicos a sus necesidades de acogida e

integración a través de la cooperación con los departamentos gubernamentales con intervención en el

sector, servicios de administración pública, organizaciones no gubernamentales, asociaciones de

inmigrantes o de otras entidades con interés relevante en el asunto.”59

59 www.acidi.gov.pt

Page 45: INFORME PORTUGAL - ventanillasunicas.oei.esventanillasunicas.oei.es/documentos/informe_retorno_portugal.pdf · situación familiar, perfil socio educativo, profesional y laboral

Asociación Lusofonia, Cultura y Ciudadanía

Eurolatinamerican System for professional training, return and sustainable insertion

From Europe to Latin-America

EUROPEAN COMMISON DG HOME AFFAIRS Migration and Borders

pág.

44

En el sentido de cumplir debidamente las dos directivas mencionadas los Centros de Apoyo al

Inmigrante (CNAI) y los Centros Locales de Apoyo a la Integración de Inmigrantes (CLAII) fueron creados

como entidades representativas del ACIDI, de su organización y valores, y medios de difusión y de acción

presentes en todas las regiones del país.

En 2004, se crearon los CNAI de Lisboa y Porto con el objetivo de responder a las necesidades

informativas, sociales y psicosociales del colectivo inmigrante residente en Portugal. Considerando la

creciente afluencia de inmigrantes en la región sur del país, se creó el CNAI en Faro. En 2005, el

proyecto de implementación de estos tres centro nacionales fue distinguido con el primer premio de

Buenas Prácticas del Sector Público, en la categoría de “atención a los clientes”, incluyéndolo en el

“Manual de Integración para decisores políticos y profesionales” por la Dirección-general de Justicia,

Libertad y Seguridad de la Comisión Europea. Los CNAI ofrecen espacio de representatividad al SEF, a

la Seguridad Social, a la Autoridad para las Condiciones de Trabajo, a la Conservatoria de Registros

Centrales, al Ministerio de la Salud y al Ministerio de Educación, al Gabinete de apoyo al reagrupamiento

familiar, de apoyo jurídico, de apoyo a la habitación, de apoyo laboral, de apoyo al inmigrante consumidor

y de apoyo a la cualificación, siendo todos estos órganos especializados en la situación particular del

inmigrante. En el Gabinete de acogida y acompañamiento, los técnicos del CNAI ayudan cada inmigrante

a entender en cuál de los otros gabinetes o entidades representadas podrá resolver sus problemas.

Creada en 2003, la red de Centros Locales de Apoyo a la Integración de Inmigrantes abarca casi

cien gabinetes distribuidos de norte a sur del país y en las islas de los Azores y de las islas de Madeira.

Los CLAII prestan atención personalizada, información y asistencia en cuanto a la regularización de la

situación migratoria, nacionalidad, reagrupamiento familiar, alojamiento, trabajo, seguridad social, retorno

voluntario, salud, educación, formación profesional, apoyo al asociativismo, etc. A través de su presencia

en casi todas las ciudades medias del territorio continental y de los archipiélagos portugueses, los CLAII

intentan crear y dinamizar puentes de contacto e impulsos de acción entre el ACIDI y las estructuras

públicas y civiles locales, para establecer otros puntos de contacto con la población y sus realidades y

necesidades específicas. La atención del CLAII también la prestan a través de visitas puntuales a

ciudades pequeñas y pueblos con menor acceso a los servicios burocráticos e informativos ofrecidos en

las regiones de mayor concentración demográfica. Paralelamente, los CLAII también dinamizan

actividades de promoción de la interculturalidad focalizadas en los temarios de la educación, del mercado

de trabajo, de la salud, de la acogida de inmigrantes, de la sensibilización de la opinión pública, de la

participación en la vida local, etc.

Como ya fue mencionado, el ACIDI y su red de centros de apoyo al inmigrante tienen un rol

esencial en la difusión y el primer contacto con el Programa de Retorno Voluntario. Gracias a su larga

presencia en las ciudades mayores y medias de Portugal y de su atención a las localidades más

pequeñas, la red de la ACIDI se define como medio prioritario de promoción y aproximación del Programa

de Retorno Voluntario gestionado por la OIM y asesorado por el SEF.

Page 46: INFORME PORTUGAL - ventanillasunicas.oei.esventanillasunicas.oei.es/documentos/informe_retorno_portugal.pdf · situación familiar, perfil socio educativo, profesional y laboral

Asociación Lusofonia, Cultura y Ciudadanía

Eurolatinamerican System for professional training, return and sustainable insertion

From Europe to Latin-America

EUROPEAN COMMISON DG HOME AFFAIRS Migration and Borders

pág.

45

5. El Retorno Voluntario y la comunidad inmigrante latinoamericana

en Portugal

A través de la información ofrecida sobre la comunidad latinoamericana residente en Portugal en

los últimos cinco años y de la descripción del único Programa de Retorno Voluntario gestionado desde

Portugal\, es posible considerar algunas cuestiones de gran relevancia como la visión del PRV por las

entidades que lo gestionan o que cooperan con él, identificar cuáles son las principales tendencias en un

futuro próximo y el perfil de aquéllos que retornarán en un corto y medio plazo.

5.1. Visión general

Tal y como afirma la técnica de OIM, Dra. Isabela Salim, y las representantes del GATAI, de los

CNAI y del CNAI Lisboa, respectivamente, Dra. Isabel Cunha, Dra. Marisa Horta y Dra. Ana Furão, el

Programa de Retorno Voluntario de la OIM responde a la necesidad expresa de parte significativa del

colectivo inmigrante residente en Portugal. Es decir, tanto la entidad que implementa el PRV, como

también los representantes de la Red de Información y Consejo que apoyan la más amplia difusión del

Programa y su primer contacto con la población inmigrante residente en todo el país, están de acuerdo en

que el PRV responde a una realidad urgente de los inmigrantes legales e ilegales presentes en el país.

Existen también algunas opiniones contrarias compartidas por algunas asociaciones que no apoyan a la

implementación del Programa.

Sobre las tendencias futuras del retorno, la Dra. Isabela Salim afirma que: “en un futuro próximo,

podemos prever que la mayoría de los beneficiarios serán hombres, entre los 30 y 50 años, solteros,

legalizados, trabajadores en los sectores laborales referentes al servicio y a la construcción civil. También

se puede prever que el número de familias legalizadas que deseen regresar también aumentará. El

número de individuos en situación legal ha aumentado todos los años y podemos calcular que continuará

creciendo. En el último año, más de 30% de los beneficiarios tenían autorización de residencia y

contaban con estatus legal. Con la crisis económica que vivimos, no solamente la situación de un

inmigrante ilegal se vuelve cada vez más difícil, sino también a la situación de los inmigrantes legales.”60.

Según la opinión de la Dra. Ana Furão, responsable del Gabinete de Apoyo Social del CNAI Lisboa, el

factor trabajo es un factor clave para la comprensión de los movimientos migratorios en Portugal. En este

sentido, según su opinión, la voluntad de retorno voluntario tiende a crecer exponencialmente, conforme

la crisis financiera y laboral se incremente en Portugal y en Europa.

60 Anexo 3, pregunta 7.

Page 47: INFORME PORTUGAL - ventanillasunicas.oei.esventanillasunicas.oei.es/documentos/informe_retorno_portugal.pdf · situación familiar, perfil socio educativo, profesional y laboral

Asociación Lusofonia, Cultura y Ciudadanía

Eurolatinamerican System for professional training, return and sustainable insertion

From Europe to Latin-America

EUROPEAN COMMISON DG HOME AFFAIRS Migration and Borders

pág.

46

5.2. Perfil de los potenciales beneficiarios

A partir del perfil del inmigrante latinoamericano residente en Portugal en los últimos cinco años,

del beneficiario previsto por la OIM Lisboa, de los retornados a los países latinoamericanos a través del

PRV y del destinatario previsto del PTRSI, se puede describir el perfil de potenciales beneficiarios. En

este intento, será necesario en primer lugar establecer un perfil general que luego será detallado por dos

perfiles más específicos y por una previsión de los criterios de candidatura, factores de prioridad y de

exclusión.

En términos generales, el perfil de los potenciales beneficiarios del PTRSI que retornen desde

Portugal a sus países de origen será caracterizado por ser individuo nacional de Brasil, Ecuador, Perú,

Colombia, Paraguay o Bolivia, legal o ilegal, residente en el país (principalmente en las regiones del

Porto, Lisboa, Algarve y Madeira) que quiera volver a su país de origen y participar en un período de

formación técnica y de reinserción laboral en su país, que tenga entre 18 y 45 años, que no tengan

medios de soportar los costes del retorno, que tengan educación media o secundaria completa, y que

tengan o no experiencia laboral. En primer lugar, teniendo en cuenta que el PTRSI considera

primeramente el Brasil, Ecuador, Perú, Colombia, Paraguay y Bolivia como países de retorno, es

necesario definir el beneficiario como nacional de estos países. En segundo lugar, considerando que la

legalidad o ilegalidad del beneficiario no impedirá a nivel burocrático o procesual su retorno, tal y como el

PRV de la OIM Lisboa lo afirma, y dada la amplia cantidad de inmigrantes ilegales en el PRV (como

muestran las Tablas 12 y 17), es necesario incluir a los inmigrantes ilegales (sin permiso de residencia)

en los beneficiarios potenciales del PTRSI. En tercer lugar, como ya fue dicho, la población

latinoamericana residente en Portugal se encuentra sobre todo en las regiones del Porto, Lisboa, Algarve

y Madeira (como muestran el Gráfico 5 y la Tabla 17), áreas prioritarias en la difusión del Programa a

través de los CLAII y CNAI. Es también relevante hacer notar que teniendo en cuenta que los

beneficiarios efectivos tendrán que hacer una formación técnica y profesional en el ámbito del PTRSI, los

mismos tendrán que tener educación media o secundaria completa y por ello, más de 18 años. Aquellos

con más de 45 años no son los individuos a priorizar por no encontrarse en una fase de disponibilidad a la

formación profesional y por el relativo corto espacio de tiempo en el cual van a trabajar a partir de la

inversión logística y financiera del PTRSI. Como proba la Tabla 2 y como muestra la OIM Lisboa, el grupo

etario definido entre los 18 y 45 años es el con más representatividad tanto en el número de inmigrantes

en el país como de retornados. En quinto lugar, considerando el PTRSI un programa de apoyo al retorno

voluntario, es necesario señalar los valores referentes a la voluntad y disponibilidad del candidato a seguir

adelante como beneficiario efectivo del Programa y de su imposibilidad de financiar los costes del viaje de

retorno y de su reinserción socio-laboral. En cuanto al nivel de formación escolar, se puede indicar que

estando el Programa focalizado en el apoyo a la formación, retorno e inserción sostenible tendrá que

Page 48: INFORME PORTUGAL - ventanillasunicas.oei.esventanillasunicas.oei.es/documentos/informe_retorno_portugal.pdf · situación familiar, perfil socio educativo, profesional y laboral

Asociación Lusofonia, Cultura y Ciudadanía

Eurolatinamerican System for professional training, return and sustainable insertion

From Europe to Latin-America

EUROPEAN COMMISON DG HOME AFFAIRS Migration and Borders

pág.

47

definir sus beneficiarios como individuos que ya tengan un nivel de formación básico compatible con el

inicio de la futura profesionalización, es decir, que tengan entre 7 a 12 años de escolaridad. Como

muestra la Tabla 3, la mayoría de los inmigrantes latinoamericanos tienen entre 5 a 12 años de

escolaridad. Por fin, el individuo podrá tener experiencia laboral en el área de formación o no, pues

teniendo ya la educación media o secundaria y la voluntad para formarse profesionalmente e integrarse

en el medio laboral de su país de origen, tendrá también posibilidad de adaptarse con o sin experiencia

laboral en el curso y empleo logrados. Se puede prever que los beneficiarios tendrán alguna experiencia

en los sectores de la construcción civil y de los servicios (como muestran las Tablas 8, 15 y 17),

previendo que la mayoría vendrá del área de la cosmética y de la restauración.

La previsión de criterios y condiciones de candidatura, de factores de prioridad y exclusión puede

ayudar en la definición más detallada del perfil requerido.

En cuanto a la tabla precedente, existen cuatro criterios de candidatura que aún no fueron

esclarecidos. Adaptando el PTRSI a la legislación portuguesa, el candidato tiene que ser consciente de

que el retorno implica por ley el no regreso a Portugal en los tres años siguientes al retorno a su país de

origen (exceptuando las situaciones de exilio justificado o de pago del valor del coste asumido por el

Programa en el retorno del individuo). En los casos de menores de edad, los niños y jóvenes no

acompañados deberán ser derivados hacia el PRV de la OIM, para la Comisión de Protección de Niños y

Jóvenes (CPCJ) y/o para la Seguridad Social. Aquellos menores acompañados que tengan su

subsistencia dependiente del primer beneficiario, naturalmente, serán incluidos en el PTRSI inclusivo si

tiene nacionalidad de un país tercero. El último criterio, basado en uno de los criterios utilizados en el

PRV de la OIM Lisboa, se refiere a situaciones jurídicas que solo son resueltas directamente por el SEF y

por otras entidades dedicadas al tema.

Criterios de candidatura

Individuo nacional de Brasil, Ecuador, Perú, Colombia, Paraguay o Bolivia,

residente en Portugal.

Individuo que desee volver voluntariamente a su país de origen; renunciando

declaradamente su regreso a Portugal en los tres años siguientes al retorno a su

país de origen.

Individuo con voluntad y disponibilidad para seguir un período de formación e

integración socio-laboral en el país de retorno.

Individuo en situación regular o irregular.

Individuo en edad activa (18-45 años).

Individuo que pruebe no poseer recursos propios suficientes para pagar los costes

del viaje de retorno.

Individuo con menos de 18 años que tenga su subsistencia dependiente

directamente del primer beneficiario.

Individuo que no haya cometido ningún tipo de infracción susceptible de

procedimiento criminal o retención del mismo en Portugal.

Page 49: INFORME PORTUGAL - ventanillasunicas.oei.esventanillasunicas.oei.es/documentos/informe_retorno_portugal.pdf · situación familiar, perfil socio educativo, profesional y laboral

Asociación Lusofonia, Cultura y Ciudadanía

Eurolatinamerican System for professional training, return and sustainable insertion

From Europe to Latin-America

EUROPEAN COMMISON DG HOME AFFAIRS Migration and Borders

pág.

48

Los factores de exclusión, por otro lado, ayudan a definir el beneficiario por contraposición. Estas

directivas se basaran ampliamente en lo aplicado por el PRV implementado por la OIM Lisboa.

Coherentemente con las orientaciones principales del PTRSI, el individuo que sea comunitario,

es decir, que tenga origen y/o nacionalidad de algún país de la Unión Europea no se podrá beneficiar del

Programa, ya que los beneficiarios efectivos deberán ser originarios de uno de los países de América

Latina señalados en el proyecto; y aquél individuo que siendo latinoamericano quiera viajar hacia otro

país que no sea centro o sur americano también no podrá participar, dado que el Proyecto se define

específicamente para el retorno desde Europa hacia América Latina. En cuanto al factor edad, se puede

concretar que aquellos individuos con más de 45 años de edad no podrán beneficiarse del Programa

puesto que se pretende apoyar no sólo el retorno voluntario sino sobre todo la formación profesional y la

reinserción sostenible, directivas de acción que por su “ancianidad” no son compatibles con los grupos

etarios mencionados. Es importante señalar que los individuos que soliciten información sobre el PTRSI y

que no tengan un perfil combatible con el definido serán derivados para las entidades competentes. Por

último, tal y como la OIM Lisboa ha definido, los candidatos que se hayan beneficiado de algún Programa

de Retorno Voluntario anteriormente no podrán formar parte del PTRSI, siendo cada situación analizada

en detalle.

Los factores de prioridad también ofrecen orientaciones en la definición del perfil del beneficiario.

Factores de exclusión

Ciudadanos comunitarios.

Nacionales de países terceros que pretendan viajar para otros estados (que no sean Brasil, Ecuador, Perú, Colombia, Paraguay o Bolivia).

Individuos mayores, o sea, con edad superior a 45 años.

Candidatos que durante la entrevista omitan hechos relevantes para la evaluación y concretización del pedido y/o que preste falsas declaraciones.

Candidatos que tengan algún impedimento a nivel judicial para ausentarse del país.

Candidatos que se hayan beneficiado del PRV de la OIM anteriormente.

Factores de prioridad

Mujeres con edades entre los 18 y los 45 años en situación socio-

económica precaria.

Individuos de nacionalidad brasileña en situación socio económica precaria.

Candidatos que se encuentren trabajando como empleados o que estén en

el paro.

Individuos que tengan medios propios de subsistencia que los sustenten

durante los meses de espera hasta la viaje de retorno.

Individuos que tengan de media diez años de escolaridad.

Individuos interesados en la formación técnica en las áreas consideradas

por los itinerarios de reinserción laboral definidos por el PTRSI.

Page 50: INFORME PORTUGAL - ventanillasunicas.oei.esventanillasunicas.oei.es/documentos/informe_retorno_portugal.pdf · situación familiar, perfil socio educativo, profesional y laboral

Asociación Lusofonia, Cultura y Ciudadanía

Eurolatinamerican System for professional training, return and sustainable insertion

From Europe to Latin-America

EUROPEAN COMMISON DG HOME AFFAIRS Migration and Borders

pág.

49

Los factores de prioridad definen que los sectores poblacionales que serán priorizados son: los

individuos de sexo femenino de origen latinoamericana con edades comprehendidas entre los 18 y los 45

años, en situación socio económica precaria o inestable; individuos de sexo femenino y/o masculino de

nacionalidad brasileña en el mismo contexto. Sobre la situación socio laboral del beneficiario específico

los candidatos priorizados serán aquellos que se encuentren trabajando como empleados o que estén en

el paro y que tengan medios propios de subsistencia que los sustente en el transcurrir de los meses de

espera hasta la viaje de retorno. En cuanto a su nivel de formación, los individuos primeramente

considerados como beneficiarios potenciales del Programa serán aquellos con una media diez años de

escolaridad pues ellos deberán ser capaces de seguir el nivel de enseñanza de la formación profesional.

Por fin, serán también priorizados aquellos interesados en la formación técnica en los sectores laborales

definidos por el Programa, es decir, aquellos que responden a las necesidades del mercado laboral de

Brasil, Ecuador, Perú, Colombia, Paraguay y Bolivia en la actualidad.

Sin desconsiderar los otros sectores poblacionales del colectivo inmigrante, se pueden definir los

perfiles mayoritarios: la mujer latinoamericana y la comunidad brasileña. Considerando estos dos perfiles

y teniendo en cuenta las características del colectivo inmigrante latinoamericano y los criterios y factores

anteriormente señalados es posible definir un modelo de beneficiario más específico.

Para aclarar la descripción del primer perfil, es necesario recordar la feminización del movimiento

migratorio desde América Latina hacia Portugal (definida en el Gráfico 4), y que aunque las cifras

relativas a los hombres retornados sea sensiblemente mayor en los últimos cuatro años, son las mujeres

las representantes de la cifra creciente de individuos retornados (como muestra la Tabla 3), las más

presentes en las cifras relativas al retorno en los últimos cinco meses (como analiza la Tabla 17) y desde

el inicio del programa de reintegración en el país de origen (como señalan los Anexos 3 y 5.1). Asimismo,

se puede afirmar que este modelo de beneficiario se encontraría en comunidades comprendidas entre los

18 y los 45 años y por un nivel formativo medio, habiendo completado la educación media y/o la

secundaria (entre los siete y doce años de escolaridad). Como se ha podido notar, los datos relativos a la

mujer latinoamericana, mayoritariamente determinados por la presencia masiva de la mujer de

nacionalidad brasileña, muestran que su grupo profesional más típico es el relacionado con la cosmética,

limpiezas, restauración y servicios. Se deduce que la mayoría de ellas, incluso las desempleadas, tienen

alguna experiencia laboral en su grupo profesional. La situación socio-económica de la beneficiaria se

caracterizará por su precariedad, inestabilidad o desempleo.

Por otro lado, el predominio de la comunidad brasileña en Portugal en comparación con todas las

otras comunidades inmigrantes en las cifras referentes a inmigrantes residentes y a los retornados (como

muestran los Gráficos 1, 2 y 3 y las Tablas 1 y 4) definen su relevancia en el perfil que se intenta definir.

Este se caracterizaría como un perfil mixto, que abarca el individuo de sexo femenino y masculino, legal o

ilegal, de nacionalidad brasileña, que tenga entre 18 y 45 años y cerca de diez años de formación escolar

(por los motivos ya señalados). Los individuos comprendidos en ese perfil estarán en una situación socio

económico más o menos vulnerable, empleados precarios o en el paro, con alguna experiencia laboral y

Page 51: INFORME PORTUGAL - ventanillasunicas.oei.esventanillasunicas.oei.es/documentos/informe_retorno_portugal.pdf · situación familiar, perfil socio educativo, profesional y laboral

Asociación Lusofonia, Cultura y Ciudadanía

Eurolatinamerican System for professional training, return and sustainable insertion

From Europe to Latin-America

EUROPEAN COMMISON DG HOME AFFAIRS Migration and Borders

pág.

50

con voluntad en formase en el ámbito de los itinerarios de formación técnica e inserción laboral

propuestos por el PTRSI.

En el sentido de adaptar los dos perfiles delineados anteriormente a los perfiles de beneficiario

propuestos inicialmente por el PTRSI, es necesario recordarlos:

1. Mujeres entre 18 y 45 años con escasa cualificación y experiencia laboral precaria en Europa,

con falta de estabilidad laboral o en el desempleo, sin ingresos o cobrando prestaciones

sociales. Preferentemente, con alguna experiencia laboral trabajando en casa particulares

(cuidado de niños o mayores).

2. Mujeres y varones con menos de 10 años de escolarización total (en origen o Europa), en

desempleo (o precario) y sin ingresos y responsables de la economía familiar en origen.

3. Mujeres y varones entre 18 y 45 con más de 10 años de escolarización total (en origen o

Europa), en desempleo (o precario) y sin ingresos y responsables de la economía familiar en

origen.

4. Menores no acompañados.

Los dos perfiles anteriormente referidos se adaptan a los perfiles 1, 2 y 3, siendo que el cuarto

perfil indicado se refiere a situaciones muy infrecuentes (según la experiencia y los datos estadísticos de

la OIM Lisboa). Adaptando los dos perfiles indicados y los cuatro previstos por el PTRSI, se puede

concluir que los perfiles serían:

1. Mujeres latinoamericanas (principalmente de nacionalidad brasileña) legales o ilegales con

edades entre los 18 y 45 años, con formación escolar de siete a doce años, en situación

socio económica inestable, con alguna o sin experiencia laboral y con voluntad de seguir su

formación profesional en las áreas laborales de los itinerarios propuestos por el PTRSI.

2. Mujeres y varones de nacionalidad brasileña legales o ilegales, con una media de diez años

de escolaridad, desempleado o empleado en situación precaria, con alguna o sin

experiencia laboral y con voluntad de seguir su formación profesional en las áreas laborales

de los itinerarios propuestos por el PTRSI.

Esta descripción más pormenorizada de los dos perfiles de los beneficiarios potenciales del

PTRSI ayudará a implementar el proyecto con más conocimiento del contexto actual del retornado

latinoamericano que podría pedir apoyo al Programa.

Como ya fue dicho, tal y como la población latinoamericana residente en Portugal y los

beneficiarios efectivos del PRV de la OIM Lisboa se encuentran sobre todo en las regiones del Porto,

Lisboa, Algarve y Madeira, también los beneficiarios del PTRSI se encontrarán allí. Se priorizará la

difusión del Programa a través de los CLAII y CNAI localizados en esas regiones. Paralelamente, será

hecha la distribución de folletos y serán realizadas reuniones con todas las embajadas y consulados de

los países latinoamericanos con más representatividad en el país. En estrecho contacto con el Gabinete

de Apoyo Técnico a las Asociaciones de Inmigrantes (GATAI), fueron directamente contactadas varias

asociaciones de inmigrantes brasileños en Portugal, como la Casa do Brasil, la Asociación Más Brasil y la

Page 52: INFORME PORTUGAL - ventanillasunicas.oei.esventanillasunicas.oei.es/documentos/informe_retorno_portugal.pdf · situación familiar, perfil socio educativo, profesional y laboral

Asociación Lusofonia, Cultura y Ciudadanía

Eurolatinamerican System for professional training, return and sustainable insertion

From Europe to Latin-America

EUROPEAN COMMISON DG HOME AFFAIRS Migration and Borders

pág.

51

Asociación Brasileña de Portugal, y otras asociaciones relacionadas con la inmigración en general y que

tienen mucha proximidad con la comunidad latinoamericana, sobre todo, con la brasileña, como la

Asociación Solidaridad Inmigrante. Probablemente a causa de la pequeña cantidad de nacionales de los

países latinoamericanos de lengua española en el país, no existen asociaciones o cualquier otro medio

de representación de los inmigrantes latinoamericanos (no brasileños), tal y como no existen ni

programas de radio ni boletines informativos especializados en la inmigración de esa región presente en

Portugal, al contrario de lo que sucede en España.

Por fin, para que los beneficiarios del proyecto participen integralmente en él se les debe por un

lado ofrecer apoyo durante el periodo en el cual esperan por el viaje de retorno, la formación técnica y su

certificado de conclusión y la asistencia en su reintegración socio-laboral. Además se debe también

entregar un contrato oficial y firmado por la OEI, por la ALCC y por el proprio beneficiario de manera a

declarar el compromiso de las dos entidades y del retornado en cumplir el proyecto integralmente. Por

otro lado, se debe exigir al beneficiario una declaración que afirme la veracidad de las informaciones

ofrecidas durante su candidatura y compromiso. Según la Dra. Isabela Salim, técnica de la Misión Lisboa

de la OIM, “además de un apoyo basado en las necesidades individuales de cada usuario, se debe

ofrecer una garantía de reintegración en el país de origen y cursos técnicos que los permitan ingresar en

el mercado de trabajo”61.

61 Anexo 2, pregunta 5.5.

Page 53: INFORME PORTUGAL - ventanillasunicas.oei.esventanillasunicas.oei.es/documentos/informe_retorno_portugal.pdf · situación familiar, perfil socio educativo, profesional y laboral

Asociación Lusofonia, Cultura y Ciudadanía

Eurolatinamerican System for professional training, return and sustainable insertion

From Europe to Latin-America

EUROPEAN COMMISON DG HOME AFFAIRS Migration and Borders

pág.

52

6. Conclusión

Además de la exportación de una imagen atractiva de Portugal como alto representante del

desarrollo típico europeo y como un país que ofrece mayor calidad de vida que motiva la entrada de

millares de personas, su caracterización como país de ingreso de nacionales latinoamericanos tiene

causas diversas según la nacionalidad y el sector social de proveniencia de cada inmigrante. Los

ciudadanos brasileños son los mayores representantes de América Latina en el país principalmente por

su proximidad histórica, generacional, protocolar y lingüística al país. La presencia venezolana se debe a

los flujos migratorios registrados desde Portugal hacia Venezuela y la consecuente familiaridad. La

residencia de nacionales de Cuba en el país tiene motivaciones laborales políticas, mientras la entrada de

argentinos, chilenos y ecuatorianos son causadas genéricamente por la dinámica laboral transnacional en

el primer caso y la sustentación de pequeñas y medias empresas en el segundo.

El retorno desde Portugal hacia los países de origen por parte de ciudadanos latinoamericanos

tiene como mayor motivación la crecente crisis financiera europea y sus inúmeras consecuencias en la

vida de cada individuo. Se entiende también que una segunda motivación, sobre todo para los

inmigrantes brasileños, chilenos, argentinos y ecuatorianos, es caracterizada por el avance económico y

social de varios países latinoamericanos. Según la OIM Lisboa, esta es “una tendencia creciente desde

hace más de cinco años. En nuestra opinión, esa tendencia no se revertirá en los próximos años. La gran

mayoría de los candidatos (más de 85%) son de nacionalidad brasileña, muy probablemente debido al

crecimiento económico en el país de origen y la crisis en Portugal”62.

Después de la descripción de estos puntos de reflexión es posible concluir que: la mayoría de

retornados son de nacionalidad brasileña; que la mayoría de retornados que se benefician del apoyo a la

reintegración ofrecido por la OIM son ciudadanas brasileñas; que los procesos de reinserción inciden

sobre la formación profesional y principalmente en la creación de microemprendimientos en las áreas de

la cosmética, restauración, construcción civil y seguridad; y, por último, que la presencia de inmigrantes

latinoamericanos (no brasileños) beneficiarios del PRV de la OIM Lisboa es muy pequeña y no representa

una tendencia significativa.

La contraposición de los dos movimientos, sea de entrada como de retorno, y de sus

motivaciones resulta en la percepción de una actualidad cada día más difícil a nivel laboral, financiero y

social para los ciudadanos extranjeros residentes en Portugal, particularmente para los latinoamericanos.

Ante de este contexto, se vuelve sucesivamente más urgente la estructuración de programas dedicados a

los movimientos migratorios que se adapten a las exigencias de su contemporaneidad.

A continuación, fue posible considerar dos posibles perfiles de beneficiarios potenciales del

PTRSI, llegando a la conclusión de que la mujer latinoamericana (de mayoría brasileña) y los individuos

62 Anexo 2, respuesta a la cuestión 5.2. del cuestionario.

Page 54: INFORME PORTUGAL - ventanillasunicas.oei.esventanillasunicas.oei.es/documentos/informe_retorno_portugal.pdf · situación familiar, perfil socio educativo, profesional y laboral

Asociación Lusofonia, Cultura y Ciudadanía

Eurolatinamerican System for professional training, return and sustainable insertion

From Europe to Latin-America

EUROPEAN COMMISON DG HOME AFFAIRS Migration and Borders

pág.

53

brasileños, con edades entre los 18 y 45 años, con media diez años de escolaridad, en situación socio

económica precaria, con alguna o ninguna experiencia laboral y con voluntad de seguir su formación

profesional en los sectores laborales presentes en los itinerarios de reinserción laboral del Programa, son

los perfiles específicos del proyecto implementado en Portugal. Se llegará a eses beneficiarios a través

del contacto con las sedes del CNAI y con algunas sedes del CLAII situadas en las regiones de foco de

población inmigrante latinoamericana, además de la proximidad con las asociaciones de inmigrantes

brasileños y otras de ámbito más general.

Considerando la población latinoamericana inmigrante en el país, su contexto socio económico y

sus características demográficas, analizando el concepto y la legislación sobre el Retorno Voluntario en

Portugal, la dinámica de implementación del Programa de Retorno Voluntario creado y realizado

continuamente por la Misión de Lisboa de la Organización Internacional para las Migraciones y definiendo

un perfil de potencial beneficiario del PTRSI es posible construir un proyecto que venga a responder a las

necesidades efectivas del colectivo latinoamericano en Portugal.

Page 55: INFORME PORTUGAL - ventanillasunicas.oei.esventanillasunicas.oei.es/documentos/informe_retorno_portugal.pdf · situación familiar, perfil socio educativo, profesional y laboral

Asociación Lusofonia, Cultura y Ciudadanía

Eurolatinamerican System for professional training, return and sustainable insertion

From Europe to Latin-America

EUROPEAN COMMISON DG HOME AFFAIRS Migration and Borders

pág.

54

7. Anexos

Anexo 1 – Número de empleados por categoría profesional y nacionalidad.63

63 Fuente: GEP/MTSS, Quadros de Pessoal 2009.

Número de Empleados

Brasil Cuba Mexico

Otros países de América Central

Otros países de América del Sur

Venezuela Total

112 - cuadros superiores da administración publica 2 0 0 0 1 0 3

114 - dirigentes y cuadros superiores especializadas 22 0 0 0 1 0 23

121 - directores generales 27 0 3 0 2 1 33

122 - directores de producción, exploración y similares 161 0 2 1 4 14 182

123 - otros directores de empresas 79 1 0 0 8 9 97

131 - directores y gerentes de pequeñas empresas 229 2 0 0 6 12 249

211 - físicos, químicos e especialistas similares 2 1 0 0 1 2 6

212 - matemáticos, estaticistas e especialistas similares 3 0 0 0 0 0 3

213 - especialistas da informática 80 3 0 2 4 6 95

214 - arquitectos, ingenieros e especialistas similares 100 4 2 0 6 21 133

221 - especialistas de las ciencias de la vida 10 0 0 0 0 0 10

222 - médicos y profesiones similares 92 9 0 0 7 6 114

223 - enfermeros 49 1 2 0 0 4 56

231 - profesores de la educación superior 7 0 0 0 1 0 8

232 - profesores de la educación básica y secundaria 15 0 0 0 0 8 23

235 - profesores y similares 32 2 0 0 5 7 46

241 - especialistas de profesiones administrativas y comerciales 133 3 1 1 4 12 154

242 - abogados, magistrados y otros juristas 4 0 0 0 0 0 4

243 - bibliotecarios, documentalistas y profesiones similares 6 1 0 0 0 1 8

244 - especialistas das ciencias sociales y humanas 64 1 1 0 3 2 71

245 - escritores, artistas e ejecutantes 37 1 1 0 3 5 47

246 - ministros de culto y miembros de órdenes religiosas 103 0 2 0 1 0 106

247 - técnicos da administración publica 6 0 0 0 0 0 6

311 - técnicos de investigación física y química 350 5 0 2 6 31 394

312 - programadores, operadores de informática y similares 125 3 1 2 6 12 149

313 - operadores de equipamientos ópticos e electrónicos 25 1 0 0 0 2 28

314 - oficiales navales, pilotos de aéreos y técnicos de los transportes marítimos y aéreos

8 0 0 0 0 0 8

315 - inspector de obras, de seguridad del trabajo, de la salud y del control de cualidad

22 0 1 0 1 5 29

321 - técnicos de las ciencias de la vida y de la salud 21 0 0 0 1 0 22

Page 56: INFORME PORTUGAL - ventanillasunicas.oei.esventanillasunicas.oei.es/documentos/informe_retorno_portugal.pdf · situación familiar, perfil socio educativo, profesional y laboral

Asociación Lusofonia, Cultura y Ciudadanía

Eurolatinamerican System for professional training, return and sustainable insertion

From Europe to Latin-America

EUROPEAN COMMISON DG HOME AFFAIRS Migration and Borders

pág.

55

322 - profesionales técnicos de medicina 150 0 0 0 1 7 158

324 - especialistas de la medicina tradicional 4 0 1 0 0 0 5

331 – profesores de la educación básica, primaria y pre-primario 9 0 0 0 1 2 12

332 - educadores de niñez 27 0 0 0 1 1 29

333 - profesores de educación especial 1 0 0 0 1 0 2

339 - profesionales de educación no clasificados en otro lado 50 2 0 0 2 1 55

341 - profesionales de nivel intermedio de finanzas y servicios comerciales

373 5 0 3 6 33 420

342 - agentes comerciales y correctores 61 0 0 0 1 1 63

343 - profesionales de nivel intermedio de gestión y administración 191 2 0 2 9 14 218

344 - profesionales de nivel intermedio de la administración publica

12 0 0 0 1 1 14

347 - profesionales da creación artística, del espectáculo y del deporte

223 2 0 1 24 4 254

411 - secretarios y operadores de equipamientos de tratamiento de información

282 4 1 0 10 10 307

412 - empleados de los servicios de contabilidad y de los servicios financieros

623 3 4 3 16 67 716

413 - empleados de aprovisionamiento, de planeamiento y de los transportes

1.155 1 2 4 8 24 1.194

414 - empleados de biblioteca 16 0 0 0 0 1 17

419 - empleados de oficina 266 4 1 1 4 11 287

421 - casas, billeteras y similares 791 4 1 1 5 21 823

422 - empleados de recepción, de información y telefonistas 582 3 0 1 5 16 607

511 - asistentes, cobradores, guías y similares 60 1 0 0 2 1 64

512 - empleados del servicio de restauración 9.441 38 8 25 69 104 9.685

513 - vigilantes, asistentes médicos y trabajadores similares 730 7 2 1 11 14 765

514 - empleados de los servicios directos y particulares 1.287 7 0 1 5 13 1.313

516 - empleados de los servicios de protección y seguridad 120 0 0 0 0 3 123

521 - modelos de moda 4 0 0 0 0 0 4

522 - vendedores y demonstradores 2.709 19 1 7 24 74 2.834

523 - vendedores de mercados 49 0 0 0 0 1 50

611 - agricultores y trabajadores cualificados de culturas agrícolas 515 0 0 0 1 0 516

612 - criadores y trabajadores cualificados del tratamiento de animales

208 0 3 1 1 1 214

613 - agricultores y trabajadores cualificados de la creación y tratamiento de animales

356 0 3 5 3 1 368

614 - trabajadores forestales y similares 116 0 0 0 0 0 116

615 - trabajadores de la acuacultura y pescas 1 0 0 1 0 0 2

711 - mineros, canteros y trabajadores de pedrera 60 0 0 1 0 0 61

712 - trabajadores de la construcción civil y obras publicas 3.127 3 1 6 4 14 3.155

713 - trabajadores de la construcción civil y similares - acabamientos

693 1 1 3 5 12 715

714 - pintores, limpiadores de fachadas y trabajadores similares 663 0 0 0 0 5 668

721 – moldeador, soldeador y similares 552 3 0 5 1 14 575

Page 57: INFORME PORTUGAL - ventanillasunicas.oei.esventanillasunicas.oei.es/documentos/informe_retorno_portugal.pdf · situación familiar, perfil socio educativo, profesional y laboral

Asociación Lusofonia, Cultura y Ciudadanía

Eurolatinamerican System for professional training, return and sustainable insertion

From Europe to Latin-America

EUROPEAN COMMISON DG HOME AFFAIRS Migration and Borders

pág.

56

722 - forjadores, cerilleros mecánicos y similares 246 1 0 0 7 30 284

723 – mecánicos y ajustadores de maquinas 199 1 0 2 4 16 222

724 - mecánicos e ajustadores de equipamientos eléctricos e electrónicos

344 2 0 1 0 10 357

731 - mecánico de precisión, oleros y vidrieros, artesanos, trabajadores de las artes gráficas y similares

7 0 0 0 0 0 7

732 - oleros, vidrieros y similares 111 0 0 0 1 4 116

733 - artesanos de madeira, tejido, coro y materiales similares 4 0 0 0 0 0 4

734 - compositores tipográficos y similares 53 0 0 1 0 3 57

741 - trabajadores de la preparación y confección de alimentos y bebidas y similares

1.617 6 0 0 6 21 1.650

742 - trabajadores de las maderas y similares 101 0 0 2 1 7 111

743 - trabajadores de los textiles y confecciones y similares 137 0 0 0 2 12 151

744 - trabajadores de peles, coro y calcado 36 0 0 0 1 1 38

811 - operadores y conductores de máquinas de extracción y tratamiento de minerales

12 0 0 0 0 0 12

812 - operadores de instalaciones de transformación de metales 10 0 0 0 0 0 10

813 - operador de instalación de fabricación de vidrio, cerámica y similares

29 0 0 0 0 1 30

814 - operador de instalación para trabajar madera y cortica y de fabricación de papel

34 0 0 0 0 4 38

815 - operadores de instalación de tratamientos químicos 46 1 1 0 0 1 49

816 - operadores de instalación de producción de energía y similares

98 0 0 0 2 4 104

817 - operadores de cadenas de montaje automatizadas y de robots industriales

3 0 0 0 0 0 3

821 - operadores de maquinas para trabajar metales y produtos minerales

90 0 0 2 1 6 99

822 - operadores de maquinas del fabrico de productos químicos 36 0 0 0 1 3 40

823 - operadores de maquinas para fabricación y producción de goma y materia plástica

105 1 0 0 0 8 114

824 - operadores de maquinas para fabricar productos de madera 6 0 0 0 0 0 6

825 - operadores de maquinas de impresión, encuadernación y fabricación de papel

81 0 0 1 0 3 85

826 - operadores de maquinas para fabricación de productos de tejido y artículos en piel y coro

66 0 0 0 0 5 71

827 - operadores de maquinas para fabricar alimentos y productos similares

154 0 0 1 2 7 164

828 - trabajadores da montaje 178 0 0 0 0 10 188

829 - otros operadores de maquinas y trabajadores de montaje 168 0 0 2 1 3 174

831 - maquinistas de locomotoras y similares 10 0 0 0 0 0 10

832 - conductores de vehículos a motor 1.449 1 0 9 8 21 1.488

833 - operadores de maquinaria agrícola móvil 216 0 0 0 2 7 225

834 - mestres, marineros y similares 1 2 0 0 0 0 3

911 - vendedores ambulantes y similares 101 0 0 0 1 2 104

912 - engrasadores y similares 9 0 0 0 0 0 9

Page 58: INFORME PORTUGAL - ventanillasunicas.oei.esventanillasunicas.oei.es/documentos/informe_retorno_portugal.pdf · situación familiar, perfil socio educativo, profesional y laboral

Asociación Lusofonia, Cultura y Ciudadanía

Eurolatinamerican System for professional training, return and sustainable insertion

From Europe to Latin-America

EUROPEAN COMMISON DG HOME AFFAIRS Migration and Borders

pág.

57

913 - empleados de limpieza,lavadeiras 5.024 18 2 10 41 43 5.138

914 - porteros de predios urbanos, lavadores de vidros 658 1 1 3 1 3 667

915 - estafetas, bagajeros, porteros, guardas y similares 967 4 0 4 7 24 1.006

916 - cantoneros de limpieza y similares 135 0 0 0 2 1 138

921 - trabajadores no cualificados de la agricultura y pescas 362 0 0 0 1 0 363

931 - trabajadores no cualificados de las minas y de la construcción civil y de las obras públicas

2.611 1 0 4 5 14 2.635

932 - trabajadores no cualificados de la industria transformadora 803 4 0 0 5 18 830

933 - trabajadores no cualificados de los transportes 230 0 0 0 1 8 239

Total 43.868 190 49 122 395 931 45.555

Page 59: INFORME PORTUGAL - ventanillasunicas.oei.esventanillasunicas.oei.es/documentos/informe_retorno_portugal.pdf · situación familiar, perfil socio educativo, profesional y laboral

Asociación Lusofonia, Cultura y Ciudadanía

Eurolatinamerican System for professional training, return and sustainable insertion

From Europe to Latin-America

EUROPEAN COMMISON DG HOME AFFAIRS Migration and Borders

pág.

58

Anexo 2

QUESTIONÁRIO

direcionado às ORGANIZAÇÕES DE IMIGRANTES sobre

PROGRAMAS DE RETORNO e PERFIS LATINO-AMERICANOS DE RETORNO

Março de 2012

1. Nome da entidade: Organização Internacional para as Migrações

Responsável: Marta Bronzin

Endereço: Rua José Estevão, 137 -8º. 1150-201. Lisboa

Telefone: +351-21-324 29 40

E-mail: [email protected]

2. Que programas de Retorno Voluntário a sua entidade gere? Desde quando (mês/ano)?

Tipo de programa Data

o Retorno de assistência social. __/____

o Retorno de capitalização de desemprego. __/____

o Retorno produtivo. __/____

o Outros tipos de programa. __/____

o Em caso que não seja nenhum dos anteriores, explique brevemente o tipo de ações que

desenvolvem. 1997

Desde 1997, a OIM Lisboa implementa atividades ao nível do Retorno Voluntário Assistido. Neste

sentido, tem um único tipo de programa de apoio ao retorno voluntário e à reintegração. Relativamente ao

apoio à reintegração, este começou a ser implementado pela OIM em 2006 e reforçado a partir de 2009

com financiamento do Fundo Europeu de Regresso e cofinanciamento do SEF. A Missão da OIM em

Lisboa aposta numa abordagem integrada para que o retorno se traduz numa prática sustentável digna e

humana.

3. Para cada tipo de programa de Retorno Voluntário com o qual a sua entidade trabalhe

presentemente ou tenha trabalhado, pedimos-lhes os seguintes dados:

3.1. Descrição do perfil do destinatário do programa.

Page 60: INFORME PORTUGAL - ventanillasunicas.oei.esventanillasunicas.oei.es/documentos/informe_retorno_portugal.pdf · situación familiar, perfil socio educativo, profesional y laboral

Asociación Lusofonia, Cultura y Ciudadanía

Eurolatinamerican System for professional training, return and sustainable insertion

From Europe to Latin-America

EUROPEAN COMMISON DG HOME AFFAIRS Migration and Borders

pág.

59

Imigrantes em situação vulnerável, requerentes de asilo cujo pedido tenha sido recusado ou esteja

dependente de decisão final, refugiados ou pessoas sob proteção temporária, estrangeiros em situação

irregular em Portugal ou outros que pretendam regressar voluntariamente ao seu país de origem ou a um

país terceiro, onde a sua admissão esteja garantida, e não tenham condições financeiras para o fazer.

3.2. Número de usuários nos últimos quatro anos, distinguidos por nacionalidade.

Desde 2008 até 2011, o número de usuários das 3 principais nacionalidades que pediram apoio ao

retorno foi:

- Brasil: 4649

- Angola: 288

- Cabo Verde: 135

3.3. Número de retornados efetivos nos últimos quatro anos, distinguidos por nacionalidade,

sexo, idade, formação, situação familiar.

Em 2008:

- Brasil: 279 retornados;

Dos 178 candidatos principais: 109 homens e 69 mulheres/ 66 casados e 35 solteiros/ idade s

compreendidas entre os 20 e os 50/ grande maioria tinha ou o ensino básico (71 pessoas) ou o

secundário completo (53 pessoas)

- Angola: 25 retornados;

Dos 13 candidatos principais: 5 homens e 8 mulheres/ 6 casados e 7 solteiros/ idades entre os 20 e 30

anos/ grande maioria tinha ou o ensino básico (6 pessoas) ou o secundário incompleto (5 pessoas)

- Cabo Verde: 9 retornados

Todos candidatos principais: 8 homens e 1 mulher/ 6 solteiros e 3 casados/ maioria estava nos 50 anos/

maioria tinha ou o ensino básico (4 pessoas) ou eram analfabetos (2 pessoas)

Em 2009:

- Brasil: 315 retornados;

Dos 153 candidatos principais: 87 homens e 66 mulheres/ 74 casados e 50 solteiros/ idades

compreendidas entre os 25 e 50 anos/ maioria tinha ou ensino básico (64 pessoas) ou secundário

completo (46 pessoas)

- Angola: 32 retornados;

Dos 17 candidatos principais: 8 mulheres e 9 homens/ 13 solteiros e 2 casados/ idades compreendidas

entre os 22 e 86 anos/ a maioria tinha o ensino básico (11 pessoas)

- Cabo Verde: 6 retornados;

Page 61: INFORME PORTUGAL - ventanillasunicas.oei.esventanillasunicas.oei.es/documentos/informe_retorno_portugal.pdf · situación familiar, perfil socio educativo, profesional y laboral

Asociación Lusofonia, Cultura y Ciudadanía

Eurolatinamerican System for professional training, return and sustainable insertion

From Europe to Latin-America

EUROPEAN COMMISON DG HOME AFFAIRS Migration and Borders

pág.

60

Dos 5 candidatos principais: 4 homens e 1 mulher/ 2 casados e 2 solteiros/ idades entre os 47 e 78 anos/

maioria tinha ensino básico (3 pessoas)

Em 2010:

- Brasil: 452 retornados;

Dos 214 candidatos principais: 123 homens e 91 mulheres/ 98 casados e 64 solteiros/ idades entre os 23

– 50 anos/ formação entre básico (90 pessoas), secundário incompleto (41 pessoas) e secundário

completo (59 pessoas)

- Angola: 53 retornados;

Dos 38 candidatos principais: 33 homens e 5 mulheres/ 29 solteiros e 4 casados/ idades entre 30 e 50

anos/ formação entre básico (15), secundário incompleto e secundário completo (ambos com 9 pessoas)

- Cabo Verde: 14 retornados;

Dos 12 candidatos principais: 8 homens e 4 mulheres/ 8 solteiros e 2 casados/ idades entre os 8 e 66

anos/ maioria tinha ensino básico (8 pessoas)

Em 2011:

- Brasil: 500 retornados;

Dos 214 candidatos principais: 107 homens e 107 mulheres/ 77 casados e 61 solteiros/ idades entre os

23 e 55 anos/ formação entre o ensino básico (68 pessoas), secundário incompleto (47 pessoas) ou

secundário completo (57 pessoas)

- Angola: 25 retornados;

Dos 22 candidatos principais: 16 homens e 6 mulheres/ 19 solteiros/ idades entre os 12 e 77 anos/

formação entre o ensino básico (8 pessoas), secundário incompleto (5 pessoas) e secundário completo (8

pessoas)

- Cabo Verde: 15 retornados;

Dos 13 candidatos principais: 9 homens e 4 mulheres/ 8 solteiros/ idades entre os 25 e 56 anos/ maioria

era analfabeto (6 pessoas)

3.4. Metodologia de acção:

- Descrição do processo de captação / difusão

- Informação e condições que se indicam aos beneficiários/as do programa.

- Identificação dos principais motivos do retorno e como estas razões se alinham

com as directivas de acção do programa.

- Selecção final dos beneficiários/as, critérios e problemáticas de selecção.

- Compromissos dos beneficiários/as.

- Medidas de apoio ao imigrante levadas a cabo durante o processo em Portugal.

- Medidas de apoio no país natal.

Page 62: INFORME PORTUGAL - ventanillasunicas.oei.esventanillasunicas.oei.es/documentos/informe_retorno_portugal.pdf · situación familiar, perfil socio educativo, profesional y laboral

Asociación Lusofonia, Cultura y Ciudadanía

Eurolatinamerican System for professional training, return and sustainable insertion

From Europe to Latin-America

EUROPEAN COMMISON DG HOME AFFAIRS Migration and Borders

pág.

61

A OIM Lisboa conta com uma rede de parceiros espalhada pelo território nacional português que nos

ajuda na difusão da informação acerca do retorno voluntário e na captação/inscrição/implementação do

programa. Os beneficiários do programa estão a par dos objetivos do mesmo, sendo informados desde a

sua inscrição em quê consiste o programa de apoio e as exigências que ele impõe.

Um entrevista/aconselhamento é feita na hora de inscrição do candidato para que seja analisado os

motivos do retorno, o grau de vulnerabilidade e a urgência de cada caso.

A OIM Lisboa tenta dar uma resposta a todos os candidatos inscritos tendo prioridade, obviamente, os

candidatos que estão em maior nível de precariedade.

Graças a seus parceiros nacionais, a OIM encaminha, sempre que possível, o imigrante a instituições que

prestam apoio aos imigrantes em Portugal.

O programa da OIM Lisboa prevê um apoio à reintegração nos países de origem do imigrante com o

objetivo de tornar o retorno o mais informado, integrado e sustentável possível. Esse apoio pode ser para

a realização de uma formação profissional, abertura de um micro empreendimento ou para casos mais

vulneráveis (i.e. saúde).

4. Programas de Retorno Voluntário: imigrantes latino-americanos que já retornaram ou estão

retornando.

4.1. Breve descrição do perfil.

De uma maneira geral, o imigrante “latino-americano” que regressa através da OIM Lisboa é brasileiro,

maioritariamente homem, com idade compreendida entre os 30 e os 50 anos, com habilitações a nível do

ensino básico e/ou secundário, que exerciam profissões nas áreas da construção civil e/ou serviços em

Portugal e que estavam em situação de desemprego na altura da inscrição no programa de apoio ao

retorno voluntário e à reintegração.

4.2. Número de usuários latino-americanos nos últimos quatro anos, distinguidos por

nacionalidade e tipo de programa em que participam.

Nos últimos 4 anos, com exceção dos brasileiros que têm sido sempre a grande maioria, tivemos: 4

usuários chilenos, 4 usuários cubanos, 1 usuário peruano, 1 colombiano, 1 equatoriano, 1 venezuelano, 1

argentino, 1 mexicano, 1 de El Salvador.

4.3. Número de retornados efetivos latino-americanos somados durante os últimos quatro

anos, distinguidos por nacionalidade, sexo, idade, formação, situação familiar.

Não temos dados a este respeito.

Page 63: INFORME PORTUGAL - ventanillasunicas.oei.esventanillasunicas.oei.es/documentos/informe_retorno_portugal.pdf · situación familiar, perfil socio educativo, profesional y laboral

Asociación Lusofonia, Cultura y Ciudadanía

Eurolatinamerican System for professional training, return and sustainable insertion

From Europe to Latin-America

EUROPEAN COMMISON DG HOME AFFAIRS Migration and Borders

pág.

62

4.4. Análise dos retornados latino-americanos:

- Análise da situação pessoal: estado civil no momento da chegada ao país de

acolhimento e previsão de retorno ao país natal, situação familiar em Portugal e no

país de origem.

Não temos dados a este respeito.

- Situação legal atual: irregularidade, processo ou obtenção de autorização de

residência, processo ou obtenção de nacionalidade portuguesa.

No caso dos brasileiros, maioria está em situação irregular, embora 32% dos retornados em 2011 tinham

autorização de residência válida.

- Análise da trajetória laboral e de formação no país: formação profissional prévia à

chegada à Portugal, nível de formação atual, evolução do perfil laboral e

ocupacional desde a chegada até o momento do retorno, formação e pertinência a

que setores laborais, situação laboral prevista após o retorno ao país de origem.

Não temos esses dados.

- Análise da situação motivacional para retornar ao país natal: vontade de retornar, a

tipologia de retorno desejada (em família ou não, urgente ou não), perceção de

desejos associados (falta de condições financeiras e logísticas para continuar em

Portugal, apego ao país de origem, família e amigos aí residentes, emprego ou

formação desejada possibilitada no país de origem, etc.)

Na grande maioria dos casos, os 3 principais motivos evocados para querer retornar são (nessa ordem)

desemprego, dificuldades em regularizar a situação e discriminação – os 2 primeiros motivos

correspondendo a cerca de 60% dos casos.

5. Programas de Retorno Voluntário: potenciais imigrantes latino-americanos que desejam retornar

atualmente.

5.1. Aproximadamente, quantos imigrantes latino-americanos que desejam retornar aos

seus países de origem visitam a sua entidade (média por mês e por ano)?

Não contabilizamos esses dados.

Page 64: INFORME PORTUGAL - ventanillasunicas.oei.esventanillasunicas.oei.es/documentos/informe_retorno_portugal.pdf · situación familiar, perfil socio educativo, profesional y laboral

Asociación Lusofonia, Cultura y Ciudadanía

Eurolatinamerican System for professional training, return and sustainable insertion

From Europe to Latin-America

EUROPEAN COMMISON DG HOME AFFAIRS Migration and Borders

pág.

63

5.2. Qual é a opinião da sua entidade relativamente ao retorno de imigrantes latino-

americanos: está de acordo que seja uma tendência crescente ou não, quais são as

nacionalidades que têm mais peso?

Sim, é uma tendência crescente desde há mais de cinco anos. Na nossa opinião, essa tendência não irá

se reverter nos próximos anos. A grande maioria dos candidatos (mais de 85%) é de nacionalidade

brasileira, muito provavelmente devido ao crescimento econômico no país de origem e a crise em

Portugal.

5.3. Acredita que os potenciais retornados estariam interessados em participar no Projeto de

Retorno Voluntário que a OEI está a organizar?

Dependendo do perfil dos candidatos, sim.

5.4. Acredita que os potenciais retornados estariam interessados em participar num itinerário

de reinserção profissional a desenvolver-se desde Portugal até o seu país de origem?

Sim, parte dos nossos candidatos mostram-se interessados em programas que os possam ajudar na sua

reintegração no país de origem.

5.5. Do ponto de vista da entidade, o que se deve oferecer ao imigrante para que os

beneficiários efetivamente participem no projeto? Quais seriam os incentivos ou

respostas às necessidades principais?

Para além de um apoio baseado nas necessidades individuais de cada usuário, deve oferecer uma

garantia de reintegração uma vez de volta; cursos profissionalizantes que os permitam ingressar no

mercado de trabalho.

5.6. Que obrigações considera que deveriam exigir aos beneficiários para que se

comprometam num “itinerário de reinserção profissional” como o que oferece o

presente projeto?

Sendo a base de apoio ao retorno completamente baseada na voluntariedade dos usuários, não exigimos

nada aos beneficiários do nosso apoio à reintegração. Apenas pedimos que sejam responsáveis e que

colaborem, quando se aplica, com os nossos parceiros locais no país de origem.

6. Por favor assinale se atualmente identifica as seguintes categorias de potenciais perfis beneficiários:

Page 65: INFORME PORTUGAL - ventanillasunicas.oei.esventanillasunicas.oei.es/documentos/informe_retorno_portugal.pdf · situación familiar, perfil socio educativo, profesional y laboral

Asociación Lusofonia, Cultura y Ciudadanía

Eurolatinamerican System for professional training, return and sustainable insertion

From Europe to Latin-America

EUROPEAN COMMISON DG HOME AFFAIRS Migration and Borders

pág.

64

Perfil de beneficiário Conta com

os perfis? Número aproximado

Mulheres entre os 18 e 45 anos com pouca

qualificação e experiência laboral precária em

Portugal, com pouca estabilidade laboral ou

desempregada. Preferencialmente, com alguma

experiência laboral trabalhando em casa particulares

(cuidado de crianças ou idosos).

(SIM)

Em 2011, foram um total de 10 mulheres brasileiras com

secundário completo e 10 mulheres brasileiras com ensino

básico.

Mulheres e homens com menos de dez anos de

escolarização (conseguidos no país de origem ou em

Portugal), desempregados (ou em condições laborais

precárias), responsáveis pela economia familiar no

país de origem.

(SIM)

Em 2011, por ex., 202 candidatos principais preenchiam o

perfil de homens e mulheres com menos de 10 anos de

escolarização e desempregados e/ou situação laboral

precária. No entanto, embora saibamos que muitos

imigrantes enviam dinheiro para suas famílias, não

conseguimos afirmar que os inscritos no nosso programa

são responsáveis pela economia familiar no país de origem,

uma vez que não contabilizamos esses dados.

Mulheres e homens entre os 18 e 45 anos com mais

de dez anos de escolarização total (no país origem

ou na Europa), no desemprego (ou em condições

laborais precárias), responsáveis pela economia

familiar no país de origem.

(SIM)

Igual que aqui em cima: em 2011, 214 candidatos

preenchiam o perfil aqui mencionado, mas não podemos

confirmar quanto a serem responsáveis pela economia

familiar no país de origem.

Menores não acompanhados (NÃO) -----------

7. Se identificou pessoas nas categorias assinaladas anteriormente, poderia colocá-las em

contacto com o nosso programa? Sim

Page 66: INFORME PORTUGAL - ventanillasunicas.oei.esventanillasunicas.oei.es/documentos/informe_retorno_portugal.pdf · situación familiar, perfil socio educativo, profesional y laboral

Asociación Lusofonia, Cultura y Ciudadanía

Eurolatinamerican System for professional training, return and sustainable insertion

From Europe to Latin-America

EUROPEAN COMMISON DG HOME AFFAIRS Migration and Borders

pág.

65

Anexo 3

Entrevista à Dra. Isabela Salim, técnica da OIM, a 9 de Abril de 2012

1. Porque não existem mais organizações não-governamentais e governamentais a

implementarem programas de retorno voluntário?

As razões da não existência de outras organizações dedicadas aos programas de retorno

voluntário poderão ser várias. Uma delas poderá ser o alto custo de um programa como este e o facto de

o Fundo Europeu de Regresso ser único fundo a financiar este tipo de projetos em Portugal. A partir do

compromisso da entidade que assume a implementação do programa em pagar ou conseguir 25% do

financiamento dos custos totais, o Fundo Europeu de Regresso cobre 75% de cada projeto. No caso da

OIM, os 25% do PRV é assegurado pelo SEF. Naturalmente, as organizações que gostariam de

desenvolver um projeto de retorno voluntário em Portugal têm barreiras financeiras para fazê-lo. Por outro

lado, existem associações de imigrantes que não concordam com o conceito e ação dos Programas de

Retorno Voluntário gerenciados a partir da União Europeia, por considerarem-nos uma maneira de

afastar os imigrantes “indesejados” da UE e de em um curto prazo desresponsabilizarem-se pelos

mesmos.

É importante assinalar a ação pontual de alguns consulados que perante situações extremas,

apoia o retorno voluntário de seus nacionais. No caso, por exemplo, do Brasil, por sua impossibilidade

financeira, o Consulado raramente envia de volta cidadãos brasileiros. O Estado brasileiro não financia

nem na totalidade, nem na parcialidade de qualquer projeto de retorno voluntário dos seus cidadãos, por

mais que o seu Consulado em Portugal por vezes atue de maneira a apoiar indivíduos que necessitem

urgentemente de retornar.

Talvez pudessem existir outras entidades a organizarem programas de retorno voluntário se

fossem estabelecidas e ativadas linhas de financiamento interno pelo Governo português. Porém, com a

crise pela qual o país passa, não podemos prever qualquer avanço neste sentido.

2. No âmbito do Programa de Retorno Voluntário da Organização Internacional para as

Migrações, o que é feito no caso de o beneficiário não ter possibilidades de subsistência

autónoma até retornar ao seu país de origem?

Nestes casos a OIM mobiliza a sua rede de parceiros de maneira a encaminhar o beneficiário para

uma entidade que o possa alimentar e acolher durante a noite. Relativamente aos indivíduos que até a

data da viagem de retorno dormem na rua, a Casa de Abrigo é contactada. No caso de refugiados, o

Serviço Jesuíta aos Refugiados sediado em Portugal é contacto de maneira a acolherem os mesmos nas

suas instalações. Em vários casos são também ativadas pontes com as Associações de Imigrantes que

Page 67: INFORME PORTUGAL - ventanillasunicas.oei.esventanillasunicas.oei.es/documentos/informe_retorno_portugal.pdf · situación familiar, perfil socio educativo, profesional y laboral

Asociación Lusofonia, Cultura y Ciudadanía

Eurolatinamerican System for professional training, return and sustainable insertion

From Europe to Latin-America

EUROPEAN COMMISON DG HOME AFFAIRS Migration and Borders

pág.

66

poderão de várias maneiras acompanhar e encaminhar os beneficiários. Para que tenham acesso a uma

refeição diária, os beneficiários são encaminhados para refeitórios municipais geridos pela Segurança

Social. De qualquer modo, os casos extremos são uma minoria, não justificando a criação de uma casa

de abrigo da OIM, nem uma estruturação mais complexo de resolução do problema. Normalmente, todos

estes casos são resolvidos.

3. Relativamente ao transporte aéreo: o beneficiário efetivo chega ao aeroporto com a

companhia de alguém? De quem? No aeroporto é encaminhado por quem?

Todas as viagens de retorno saem do Aeroporto de Lisboa, dado que o único escritório da OIM em

Portugal localiza-se nesta cidade e seria a partir dele que técnicos da OIM acompanhariam cada

beneficiário. A ida até ao aeroporto é gerida e paga por cada um, sendo que se o indivíduo não tiver

quaisquer meios de locomoção dá-se o apoio logístico e financeiro necessário. No aeroporto, um técnico

da OIM está presente para acompanhar cada beneficiário desde o check-in (a passagem só é dada no

aeroporto) até a porta de embarque ou do avião (eventualmente poderá ocorrer algum problema, ao qual

o técnico da OIM poderá ajudar a resolver). Para fazê-lo, cada técnico tem uma autorização prolongada

da ANA, empresa que gere os aeroportos de Portugal.

4. Na chegada ao país de origem, no caso dos países latino-americanos, qual é exatamente o

apoio prestado pelo PRV da OIM (sem contar com o apoio financeiro)? Que atividades

concretas se realizam na fase de pós-retorno? No caso do Brasil, quais são as organizações

que acompanham o pós-retorno? Como? Como se dá o apoio desde OIM de Buenos Aires?

Em primeiro lugar, é importante indicar que a grande maioria dos beneficiários efetivos do PRV

só tem o apoio ao retorno e não à reintegração. Está previsto no orçamento do PRV que por ano somente

10% dos retornados beneficiam de apoio à reintegração. A maior parte daqueles que pedem apoio ao

retorno voluntário não estão dispostos a estabelecerem um período de reintegração acompanhada no

país de origem, talvez pela indisponibilidade emocional e intelectual para o desenho de projetos futuros.

Destes 10% a maioria compreende indivíduos de nacionalidade brasileira que sobretudo

retornam para as regiões de São Paulo, Minas Gerais e Goiás. Nestas zonas, são mobilizadas a

Associação Brasileira de Defesa da Mulher da Infância e da Juventude (ASBRAD -

http://www.asbrad.com.br), em São Paulo, o Centro de Informação e Assessoria Técnica (CIAAT -

http://www.ciaatgv.com.br), em Minas Gerais, e o Projeto Resgate

(http://projetoresgatesaomigueldopassaquatro.blogspot.pt/), em Goiás. Estas associações encaminham

os retornados durante uma média de seis meses, encaminham-nos para projetos locais e/ou municipais,

assessoram a implementação de um negócio ou o início de um período de formação profissional,

Page 68: INFORME PORTUGAL - ventanillasunicas.oei.esventanillasunicas.oei.es/documentos/informe_retorno_portugal.pdf · situación familiar, perfil socio educativo, profesional y laboral

Asociación Lusofonia, Cultura y Ciudadanía

Eurolatinamerican System for professional training, return and sustainable insertion

From Europe to Latin-America

EUROPEAN COMMISON DG HOME AFFAIRS Migration and Borders

pág.

67

informam sobre programas estaduais e federais de apoio à sectores populacionais carenciados, sobre a

reinscrição no sistema social e de saúde, etc.

O apoio dado pela OIM de Buenos Aires é logístico, relacionado com transferências bancárias,

assinaturas de protocolos entre a OIM e associações terceiras, etc.

5. Quais são os tipos de projetos propostos para serem apoiados pela OIM?

Normalmente propõem a criação de micro empreendimentos nos sectores laborais da costura ou da

estética, ou o apoio financeiro no período de formação profissional ou ainda, no caso dos trabalhadores

de construção civil, na compra de ferramentas próprias para o seguimento de atividade autónoma.

6. Considerando a feminização do fenómeno migratório proveniente da América Latina, qual

será a razão para a maior fluência de homens no PRV e menor de mulheres?

É difícil precisar. Talvez a razão esteja no grande número de brasileiras casadas com portugueses e

nacionalizadas em Portugal, ou de existirem mais mulheres brasileiras qualificadas a nível profissional

que homens, conjuntamente com o facto de os sectores laborais com presencia maioritariamente

masculina, como os da construção civil, serem aqueles mais enfraquecidos pela crise financeira sofrida

em Portugal e aqueles a mais avançar, por exemplo, no Brasil.

7. Qual é o perfil de pessoas que deverão retornar num futuro próximo: mais homens? Mais

mulheres? Em que faixa etária? Com que situação legal? De que sectores económicos?

Num futuro próximo, podemos prever que a maioria dos beneficiários serão homens, entre os 30 e 50

anos, solteiros, legalizados, trabalhadores nos sectores laborais referentes ao serviço e à construção civil.

Também se pode antever que o número de famílias legalizadas a regressarem também aumentará.

O número de indivíduos em situação legal tem aumentado todos os anos e podemos calcular que

continuará a crescer. No último ano, mais de 30% dos beneficiários tinham autorização de residência e

estavam portanto legais no país. Com a crise económica que vivemos, não só a situação de um imigrante

ilegal torna-se cada vez mais dificultada, mas também a daquele legalizado.

8. Qual é a formação profissional e/ou ocupação laboral das beneficiárias de origem latino-

americana?

As mulheres que pedem o apoio do Programa pertencem maioritariamente aos sectores laborais da

hotelaria, restauração, estética e limpeza. Nota-se que o sector relacionado com o trabalho junto de

Page 69: INFORME PORTUGAL - ventanillasunicas.oei.esventanillasunicas.oei.es/documentos/informe_retorno_portugal.pdf · situación familiar, perfil socio educativo, profesional y laboral

Asociación Lusofonia, Cultura y Ciudadanía

Eurolatinamerican System for professional training, return and sustainable insertion

From Europe to Latin-America

EUROPEAN COMMISON DG HOME AFFAIRS Migration and Borders

pág.

68

idosos, crianças ou doméstico não é o mais comum entre aquelas que pretendem retornar através do

PRV.

9. Pode dar-nos alguma sugestão sobre fontes aonde seja possível encontrar dados

atualizados sobre a situação laboral, familiar e socioeducativa dos imigrantes latino-

americanos em Portugal?

No SEF não conseguirá encontrar este tipo de informação, no máximo poderá encontra-la através do

INE, dos Censos estatísticos ou dos Anuários estatísticos. Na OIM nós não organizamos este tipo de

informações.

Page 70: INFORME PORTUGAL - ventanillasunicas.oei.esventanillasunicas.oei.es/documentos/informe_retorno_portugal.pdf · situación familiar, perfil socio educativo, profesional y laboral

Asociación Lusofonia, Cultura y Ciudadanía

Eurolatinamerican System for professional training, return and sustainable insertion

From Europe to Latin-America

EUROPEAN COMMISON DG HOME AFFAIRS Migration and Borders

pág.

69

Anexo 4.1

Folleto de promoción del Programa de Apoyo al Retorno Voluntario y a la

Reintegración de la OIM Lisboa (frente y Red de Información y Consejo)

Page 71: INFORME PORTUGAL - ventanillasunicas.oei.esventanillasunicas.oei.es/documentos/informe_retorno_portugal.pdf · situación familiar, perfil socio educativo, profesional y laboral

Asociación Lusofonia, Cultura y Ciudadanía

Eurolatinamerican System for professional training, return and sustainable insertion

From Europe to Latin-America

EUROPEAN COMMISON DG HOME AFFAIRS Migration and Borders

pág.

70

Anexo 4.2

Folleto de promoción del Programa de Apoyo al Retorno Voluntario y a la

Reintegración de la OIM Lisboa (tras)

Page 72: INFORME PORTUGAL - ventanillasunicas.oei.esventanillasunicas.oei.es/documentos/informe_retorno_portugal.pdf · situación familiar, perfil socio educativo, profesional y laboral

Asociación Lusofonia, Cultura y Ciudadanía

Eurolatinamerican System for professional training, return and sustainable insertion

From Europe to Latin-America

EUROPEAN COMMISON DG HOME AFFAIRS Migration and Borders

pág.

71

Anexo 5.1

Folleto de divulgación del Apoyo a la Reintegración del PRV de la OIM Lisboa (frentes)

Page 73: INFORME PORTUGAL - ventanillasunicas.oei.esventanillasunicas.oei.es/documentos/informe_retorno_portugal.pdf · situación familiar, perfil socio educativo, profesional y laboral

Asociación Lusofonia, Cultura y Ciudadanía

Eurolatinamerican System for professional training, return and sustainable insertion

From Europe to Latin-America

EUROPEAN COMMISON DG HOME AFFAIRS Migration and Borders

pág.

72

Anexo 5.2

Folleto de divulgación del Apoyo a la Reintegración del PRV de la OIM Lisboa (tras)

Page 74: INFORME PORTUGAL - ventanillasunicas.oei.esventanillasunicas.oei.es/documentos/informe_retorno_portugal.pdf · situación familiar, perfil socio educativo, profesional y laboral

Asociación Lusofonia, Cultura y Ciudadanía

Eurolatinamerican System for professional training, return and sustainable insertion

From Europe to Latin-America

EUROPEAN COMMISON DG HOME AFFAIRS Migration and Borders

pág.

73

Anexo 6

Cuestionario de entrevista al candidato del PRV – OIM Lisboa

Programa de Apoio ao Retorno Voluntário e à Reintegração - ARVoRe

PRV

Questionário de entrevista

Parte 1 – Situação Geral

1) Primeiro Contacto (dia de recepção do pedido de apoio) – dd-mm-aaaa

2) Data da Entrevista (dia em que foi efectuada a entrevista) – dd-mm-aaaa

3) Recomendado por (entidade que encaminhou o pedido de apoio):

4) Como tomou conhecimento do PRV?

Amigos Familiares

Técnico de Aconselhamento da Rede de Informação e Aconselhamento - Rede

SuRRIA Qual? ____________________________

Outras instituições/associações de apoio ao imigrante Qual?

______________________________

Outro Qual? ___________________________________________

5) Técnico de Aconselhamento (Entidade que efectuou a entrevista e a enviou para a

OIM):

6) Data da notificação – dd-mm-aaaa

Local de emissão:

Parte 2 – Dados Pessoais

7) Apelidos:

8) Nome:

9) Sexo:

10) Profissão em Portugal:

Page 75: INFORME PORTUGAL - ventanillasunicas.oei.esventanillasunicas.oei.es/documentos/informe_retorno_portugal.pdf · situación familiar, perfil socio educativo, profesional y laboral

Asociación Lusofonia, Cultura y Ciudadanía

Eurolatinamerican System for professional training, return and sustainable insertion

From Europe to Latin-America

EUROPEAN COMMISON DG HOME AFFAIRS Migration and Borders

pág.

74

11) Profissão no País de Origem:

12) Estado Civil: – Solteiro Casado Divorciado Separado Viúvo União

de Facto

13) Data de Nascimento – dd-mm-aaaa

14) Idade:

15) Nacionalidade:

16) Naturalidade:

17) Número Passaporte: Outro documento Nº:

Validade – dd-mm-aaaa

Data de Emissão – dd-mm-aaaa

Local de Emissão –

18) Morada em Portugal:

19) Cidade/Região em Portugal:

20) Contactos Telefónicos:

21) País de Destino:

22) Aeroporto de Destino:

23) Cidade de Destino:

24) Morada no País de Origem:

25) Data de Chegada a Portugal – dd-mm-aaaa

26) Situação Migratória – Autorização de Residência Autorização de Permanência

Caducada Visto Caducado Sem Visto

27) Data de Validade do visto – dd-mm-aaaa

28) Qualificações – Analfabeto Básico Secundário Incompleto Secundário

Técnico Universitário

29) Outras Qualificações:

Parte 3 – Composição Familiar

30) Número de pessoas que integram o Processo (preencher um quadro por cada

membro):

Nome: Relação de parentesco com o candidato

principal:

Data de Nascimento: Nacionalidade:

Nº de Passaporte: Data de Validade:

Situação Migratória: Autorização de Residência Caducada Autorização de Permanência

Caducada Visto Caducado Sem Visto

Idade: Sexo:

Qualificações:

Page 76: INFORME PORTUGAL - ventanillasunicas.oei.esventanillasunicas.oei.es/documentos/informe_retorno_portugal.pdf · situación familiar, perfil socio educativo, profesional y laboral

Asociación Lusofonia, Cultura y Ciudadanía

Eurolatinamerican System for professional training, return and sustainable insertion

From Europe to Latin-America

EUROPEAN COMMISON DG HOME AFFAIRS Migration and Borders

pág.

75

Data de Entrada em Portugal – dd-mm-aaaa:

Caso este membro esteja a seu cargo: durante a estadia em Portugal, sofre/sofrem ou sofreu/sofreram de alguma(s) doença(s) ?: ........ Se sim, terá que começar/continuar algum tratamento médico no país de origem?: .............. Que custos implicará (e.g. compra de medicamentos, deslocação ao hospital, custos não suportados pela segurança social, exames específicos) ?: ...............

Nome: Relação de parentesco com o candidato

principal:

Data de Nascimento: Nacionalidade:

Nº de Passaporte: Data de Validade:

Situação Migratória: Autorização de Residência Caducada Autorização de Permanência

Caducada Visto Caducado Sem Visto

Idade: Sexo:

Qualificações:

Data de Entrada em Portugal – dd-mm-aaaa:

Caso este membro esteja a seu cargo: durante a estadia em Portugal, sofre/sofrem ou sofreu/sofreram de alguma(s) doença(s) ?: ........ Se sim, terá que começar/continuar algum tratamento médico no país de origem?: .............. Que custos implicará (e.g. compra de medicamentos, deslocação ao hospital, custos não suportados pela segurança social, exames específicos) ?: ...............

31) Tem familiares em Portugal? Sim Não

32) Vive presentemente com a sua família? Sim Não

33) Viveu com os seus familiares em algum momento da sua permanência em

Portugal?

Sim Não

Se sim quando e por quanto tempo?:

Parte 4 – Percurso Migratório

34) Por que país é que entrou no Espaço Schengen?:

35) Data de Entrada no Espaço Schengen? – dd-mm-aaaa

36) Tem, ou teve, algum registo no seu passaporte que comprove essa sua entrada

no Espaço Schengen? Sim Não

Page 77: INFORME PORTUGAL - ventanillasunicas.oei.esventanillasunicas.oei.es/documentos/informe_retorno_portugal.pdf · situación familiar, perfil socio educativo, profesional y laboral

Asociación Lusofonia, Cultura y Ciudadanía

Eurolatinamerican System for professional training, return and sustainable insertion

From Europe to Latin-America

EUROPEAN COMMISON DG HOME AFFAIRS Migration and Borders

pág.

76

37) Meio de Transporte utilizado para entrar no Espaço Schengen: Avião Comboio

Autocarro Carro Barco a pé Outra

38) Qual foi a despesa total (transporte + visto) para entrar em Portugal?: ........€

39) Quanto tempo passou entre o momento em que decidiu emigrar e a sua

concretização?:

Menos de um mês Entre 1 e 3 meses Entre 3 e 6 meses Entre 6 meses e 1

ano Entre 1 e 2 anos Mais de 2 anos

40) Quando deixou o seu país de origem quanto tempo planeava estar fora do

mesmo?:

3 meses 6 meses 1 ano 2 anos 3 anos 5 anos 10 anos 20 anos

Para Sempre

41) Porque escolheu Portugal?: Familiares ou amigos a residirem em Portugal Tinha

estado anteriormente em Portugal Estava informado de que a entrada não seria

difícil Razões Linguísticas e Culturais Por acaso Outra

42) Tinha conhecimento dos requisitos legais para entrar em Portugal ou no Espaço

Schengen?:

Sim Não

Se Sim, Quem lhe deu estas informações?:

Parte 5 –Situação Laboral

43) Está a trabalhar neste momento? Sim Não

44) Já alguma vez trabalhou em Portugal? Sim Não

Entidade Patronal Região/cidade/

bairro

Tipo actividade Período Foi pago

regularmente

45) Quanto esperava vir a receber mensalmente em Portugal?: .....€

46) Trabalhou em algum outro Estado do Espaço Schengen? Sim Não

Se “Sim” qual/quais?:

Parte 6 – História Psicosocial

47) Quais os principais motivos para deixar o seu País de Origem?

Económicas/Financeiras Familiares Políticas Religiosas Estudos

Saúde Aventura Sempre pretendeu migrar para Portugal Outra

Page 78: INFORME PORTUGAL - ventanillasunicas.oei.esventanillasunicas.oei.es/documentos/informe_retorno_portugal.pdf · situación familiar, perfil socio educativo, profesional y laboral

Asociación Lusofonia, Cultura y Ciudadanía

Eurolatinamerican System for professional training, return and sustainable insertion

From Europe to Latin-America

EUROPEAN COMMISON DG HOME AFFAIRS Migration and Borders

pág.

77

48) Quais foram as principais dificuldades, ao nível da sua integração, que sentiu em

Portugal?:

Desemprego Regularização Saúde Habitação Saudades/Desejo de

regressar ao País de Origem Integração na Comunidade / Discriminação

Familiares

Pouca Informação à Partida Língua Outra

49) Quais são as principais razões para pretender sair de Portugal?: Não encontrar

trabalho Problemas ligados à regularização Estar sem visto válido Saúde

Situação familiar em Portugal Alteração da situação no país de origem Não

compensa financeiramente Outra

Parte 7 – História Médica

50) Tem algum problema de saúde que o impeça e que implique que não possa

viajar sem assistência médica?

Sim Não

51) Teve, ao longo da sua estadia em Portugal, algum problema de saúde?:

Se sim, foi hospitalizado? Sim Não Por quanto tempo ?

52) O problema poderia afectar a sua capacidade de trabalho? Sim Não

53) Terá que começar/continuar algum tratamento médico no país de origem? Sim

Não

Se “sim”, quais custos implicará (e.g. compra de medicamentos, deslocação ao

hospital, custos não suportados pela segurança social, exames específicos)?:

Parte 8 – Vida em Portugal

Em quantas regiões residiu em Portugal?:

54) Quais?:

55) Qual é a sua opinião quanto à atitude da sociedade civil portuguesa

relativamente aos imigrantes? Boa Normal Má Indiferente

56) O que mudaria relativamente ao seu processo migratório? Teria obtido mais

informações sobre o percurso migratório Teria migrado com visto correcto Não

teria migrado sozinho Não teria Migrado para Portugal Nunca teria Migrado

Outra

57) Considera que atingiu os seus objectivos em Portugal? Sim Não

Relativamente

58) Desde de que se encontra em Portugal alguma vez foi de visita ao seu país de

origem?:

Sim Não

Parte 9 – Após o Retorno / Questionário de Reintegração

Page 79: INFORME PORTUGAL - ventanillasunicas.oei.esventanillasunicas.oei.es/documentos/informe_retorno_portugal.pdf · situación familiar, perfil socio educativo, profesional y laboral

Asociación Lusofonia, Cultura y Ciudadanía

Eurolatinamerican System for professional training, return and sustainable insertion

From Europe to Latin-America

EUROPEAN COMMISON DG HOME AFFAIRS Migration and Borders

pág.

78

59) Como classificaria a situação geral no seu país de origem e quais são as

condições específicas que este lhe oferece após o seu regresso? Difícil

Mediana Boa Caixa com 3 linhas

60) Quais são as suas perspectivas futuras no país de origem?

Piores do que antes de emigrar Semelhantes às que deixou Melhores do que

antes de emigrar

61) Tem local para viver no seu país de origem? Sim Não

61) Quais serão suas principais necessidades após retornar ao seu país de origem?

Pequeno negócio Formação profissional Saúde Nenhum

Outro

Qual? _____________________________________________________________

62) Poderá contar com alguma base de apoio (familiares, amigos) para recomeçar

sua vida no seu país de origem? Sim Não

63) Acredita que precisará de apoio (financeiro, logístico, informativo) para

recomeçar sua vida no

seu país de origem? Sim Não Se sim, de que forma o utilizaria?

_________________________________________________________________________

____________

_________________________________________________________________________

____________

64) Estaria interessado em beneficiar do Plano de Reintegração da OIM ? Sim

Não

65) Acha que vai voltar a migrar? Sim Não

Observações

Caso normal Caso prioritário Caso urgente

Page 80: INFORME PORTUGAL - ventanillasunicas.oei.esventanillasunicas.oei.es/documentos/informe_retorno_portugal.pdf · situación familiar, perfil socio educativo, profesional y laboral

Asociación Lusofonia, Cultura y Ciudadanía

Eurolatinamerican System for professional training, return and sustainable insertion

From Europe to Latin-America

EUROPEAN COMMISON DG HOME AFFAIRS Migration and Borders

pág.

79

Anexo 7

Declaración de Inscripción en el Programa de Apoyo al Retorno Voluntario y a la

Reintegración