83
...in the air catalogue 2011 doverodde book arts festival III

…in the air – Catalogue 2011, Doverodde Book Arts Festival III

Embed Size (px)

DESCRIPTION

The 2011 catalogue for the international themed book arts exhibition: '…in the air' / '…i luften' at the Limfjordscentret, Doverodde, Denmark. Part of the Doverodde Book Arts Festival III – 2011.

Citation preview

Page 1: …in the air – Catalogue 2011, Doverodde Book Arts Festival III

...in the air

catalogue 2011doverodde book arts festival III

Page 2: …in the air – Catalogue 2011, Doverodde Book Arts Festival III

The owner of this catalogue:

Be true to thy artist’s bookfor it is true to you.

Page 3: …in the air – Catalogue 2011, Doverodde Book Arts Festival III

Doverodde Book Arts Festival III

“...in the air”

Catalogue 2011

Limfjordscentret Doverodde KøbmandsgårdFjordstræde 1 • Doverodde • DK-7760 Hurup Thy • Denmark

www.bookarts-doverodde.dk

Page 4: …in the air – Catalogue 2011, Doverodde Book Arts Festival III

Introduction:A sky full of books by Sarah Bodman, UWE, Bristol, UK

Artist participating in the themed exhibition: ‘...in the air’ 2-26 June 2011:Ambeck DesignAndersen-Nærum, Birgit Aranti, IlseAtelier Birgit DalumBallegaard, Karen KirstineBarton, DavidBettini, AnaBjörk, AlfBodman, Sarah Bossenbroek Bouchard, AnneBovington, SueBreitenberger, UteCampbell, NancyD’Elia, Iara A.Ensixteen EditionsErnst, JosephineEvrard, SünFagundes, JaciraFairgrieve, CatherineFonnesbech, PiaMaria Obdulia Fayos GarciaGarliauskiene, EvelinaGoode, SimonGrupo Gralha AzulHansen, BittenHansen, GertHelweg, SusanneHue, RegineJohansen, Anne MarieKermaire, ChristineKnudsen, BertineKohler, Jeanete Ecker Kojima, KahoKorabiewski, Konrad / LittenKaare, EricLaimer, MarianneMahler, HanneMalone, AndrewMatthiesen, HanneMolich, BodilNacht, IrmariNelander-Juntunen, EvaOficina do Livro de Artista do Atelier LivrePedersen, AnitaPedersen, Martin DegnPersson, Katriona S WPet Galerie

Pettersen, Tommelise HaldrupPiggins, MaureenPlake, Bernd W.Poulsen, BirdePucill, SophieRalphs, AnnabelRosenberg, BodilSchema BooksSilva, Joel & D’Elia, IaraSöhl, JohannSpagnol, MarinesTamabayashi, ChisatoTribeTubbing, Miekevan Dijke, Marinusvan Ohlen, AhlrichWildgoose BooksZebrowski, Ewa Monika

Other participants 3-5 June 2011:Artmoney: Lehrskov-Smidt, Anne-MetteBogbinderholdene, HolstebroForening for BoghaandværkArne Holstborg – æskemager/boxmakerExlibrissamlingMusic in a Garden

Special exhibition 7-26.june 2011:Særudstillinge: Mette-Sofie D. AmbeckSærudstillinge: Anne Marie JohansenSærudstillinge: Eric Kaare

Guest of honor 2011: Nina HobolthA special thank you

Page 5: …in the air – Catalogue 2011, Doverodde Book Arts Festival III

A sky full of books

Welcome to the Third Doverodde Book Arts Festival. Here you will find artists’ books in all shapes and sizes. These works of art in the book format are part of a long historical practice that has developed over the last 200 years into a contemporary artform produced in many countries around the globe.A fantastic selection of artists’ books has arrived at the centre this year from all over Denmark, Sweden, Norway, Iceland, France, the UK, Lithuania, Hungary, Germany, The Netherlands, Japan, Australia, Greece, Canada and the USA. In this year’s exhibition, themed ‘…in the air’ you will see specially made books flying on strings, books about clouds, nature, aeroplanes, book sculptures, and many exciting artworks produced for this show. Just a few examples are Ahlrich van Ohlen’s mail art works, posted daily to the centre from Germany in the run up to each Festival, and Hanne Matthiesen and her artists’ books group Artovert who produce their collaborative works for the show. Mette-Sofie D. Ambeck, an internationally-known local artist who helps to organise this event alongside Liz Hempel-Jørgensen, Karin Nikolaus and their steadfast team of helpers and volunteers, also produces her own beautiful books for each festival.Since its launch in 2009, this event has gone from strength to strength. The spectacular books produced for the Ø island exhibition in 2009 were shown alongside a special exhibition of works by Mogens Otto Nielsen; in 2010 the Place of Interest theme provided another outstanding show of artists’ books by national and international artists. Place of Interest was an apt title, as you will see in this beautiful venue, surrounded by woodlands, nature reserves and fjords. These provide a beautiful backdrop to the Festival, alongside performances from the quartet ‘Music in a Garden’ which travels here from Kassel, Germany. The Festival is a wonderful place to meet artists, craftspeople and bookbinders, join a workshop, or have an informal chat with all these creative people at their stands, or in the specially created book café. It isn’t often that we get this opportunity, and the focus of the Festival is to welcome and bring together people from the area and overseas to explore and connect all these diverse parts in the world of book arts. So, make sure you explore the show and enjoy your visit!

Sarah Bodman

Centre for Fine Print Research, UWE Bristol, UKwww.bookarts.uwe.ac.uk

Page 6: …in the air – Catalogue 2011, Doverodde Book Arts Festival III

Ambeck Design

Mette-Sofie D. Ambeck

[email protected]ørvej 19 • DK-7700 Thisted • Denmark

They came, they flew.An installation inspired both by the locality of the Limfjordscentret and Alfred Hitchcook’s movie The Birds from 1963. I have a vivid memory of the latter, watching it as a child and then going swimming in our local bird sanctuary shortly afterwards. I never felt the same about flocks of birds, and their restless movement and the changing shape of their numbers up in the sky lingers. I want the public to interact with the piece as a whole once it is installed, changing it day-by-day by removing one each of the hundreds of hand-cut birds to roost elsewhere.

De kom, de fløj En installation inspireret af både Limfjordscentrets beliggenheden og Alfred Hitchcook’s film The Birds fra 1963.Jeg har en levende erindring om sidst-nævnte, som jeg så som barn, hvorefter jeg tog ud for at bade i vores lokale fugle-reservat. Følelsen af at se store fugleflokke, deres rastløse bevægelser og skiftende form, når de optræder i store antal på himlen, blev aldrig det samme igen.Når værket er installeret, ønsker jeg, at publikum skal interagere med det i sin helhed, ved dag for dag at tage en af de hundredvis af håndskårne fugle med sig til et nyt hvilested.

De

kom

, de

fløj /

The

y ca

me,

the

y fle

w.

4

Page 7: …in the air – Catalogue 2011, Doverodde Book Arts Festival III

Birgit Andersen-Nærum

TonerumMusikken er fast forankret i min tilværelse lige fra barndom til mit nuværende liv. De musikalske indtryk harmonerer til fulde med mine maleriske udtryksformer. Farvernes indbyrdes spil bliver analogt med musikkens variation i rytme, interval, styrke og rumlig udfoldelse.Hverdagen er mit univers, og den indebærer for mig en kunstnerisk frihed til koloristisk udfoldelse med mange indfaldsvinkler i abstraktion af temaer bygget over natur og digte, menneskers liv og færden.

Tone-spaceMusic has always been an important part of my life from childhood to the present. Musical impressions harmonise completely with my visual forms of expression. The relationship between colours is analogue with the variations in rhythm, interval, strength and spatial expression in music. Everyday life is my universe and it contains for me an artistic freedom for colouristic expression with many approaches to the abstraction of themes based on nature and poetry, the life and activities of people.

Tone

rum

.

Birgit Andersen-Nærum

http://www.artguidedenmark.dk/BirgitAndersen-NaerumP: (+45) 4580 2736

Nærum Gadekær 6 • DK-2850 Nærum • Denmark

5

Page 8: …in the air – Catalogue 2011, Doverodde Book Arts Festival III

Ilse Aranti

Ilse Aranti

[email protected]: (+45) 8659 0577 • M: (+45) 6177 4012Mosevej 7 • Mårup • DK-8305 Samsø • Denmark

FormBook, handmade paper, 22 x 28 cm, the blade, 44cm in diameter, pamphlet with text, handmade paper, 11 X 15 cm.

PhilosophyThe Book of Life hangs in the air attached to the wheel of life, where each individual tooth (life) seems to have significance, though they would be nothing without the spaces. Upon reflection, it is realized, that the spaces are freed from the wheel of life and has an immediate connection with everything.

FormBog, håndlavet papir, 22 x 28 cm, på savk-linge, 44cm i diameter, pamflet med tekst, håndlavet papir, 11 X 15 cm.

FilosofiLivets bog hænger i luften knyttet til livets hjul, hvor de enkelte takker (liv) synes at have betydning, uanset de intet ville være uden mellemrummene. Ved nærmere eftertanke erkendes det, at mellem-rummene er frigjort fra livets hjul og har umiddelbar forbindelse med alt.

The

Boo

k of

Life

in t

he A

ir.

6

Page 9: …in the air – Catalogue 2011, Doverodde Book Arts Festival III

Atelier Birgit Dalum

BREATH – en bog der tager udgangspunkt i Åndedræt, både menneskets åndedræt og det store åndedræt i alting, der er tilstede i Verden. IN THE AIR – luften er fuld af de partikler, som udveksles med stofferne, når de iltes. Der sker en iltning, en forbrænding, et stofskifte, en metabolisme i alting, i planter, dyr, mennesker, bjerge og dale, vand og ørken, alting ånder.

Metabolisme, (af gr. metabole ‘flytning, forandring’ og -isme), de processer, der samlet udgør cellers stofskifte.

BREATH – a book that deals with breathing, both human breathing and the great ‘breath’ that is in everything, which is present in the world.IN THE AIR – the air is full of particles, that give off other elements when then they are oxidised. Oxidisation or metabolism occurs in everything, in plants, animals, mountains and valleys, water and deserts, everything breathes.

Metabolism, (from Greek metabole moving, changing and -ism), the processes that together comprise the cell’s metabolism.

BR

EA

TH –

ops

lag

3. B

ogen

s di

men

sion

er: 2

4 (2

8) x

18

x 4

cm

Birgit Dalum

[email protected]

P: (+45) 4586 6603 • M: (+45) 2811 6629Falkoner Alle 36 • DK-2000 Frederiksberg • Denmark

7

Page 10: …in the air – Catalogue 2011, Doverodde Book Arts Festival III

Karen Kirstine Ballegaard

Karen Kirstine Ballegaard

[email protected]: (+45) 7670 9311 • M: (+45) 2345 8737Tinnetvej 47 • DK-7173 Vonge • Denmark

Travel books are diaries written on the way and on short stays. Some of the materials for the books are gathered from the many disposables found around the places where I have stopped for a while. Out shopping and travelling, at rest areas, stations and airports, everywhere characterised by being ‘nowhere in particular’, where everyone just stays for a short time and no one has any real connection to. It’s there I have collected a lot of my materials, materials that tell of impermanence and consumerism.I have used them as background for my notes and impressions.An ongoing project.

Rejsebøgerne er dagbøger, blevet til undervejs og på midlertidige ophold. Noget af materialet til bøgerne er indsamlet fra den mængde engangs-materiale, der findes på steder, hvor jeg har gjort ophold. På indkøb og rejser, på rastepladser, togstationer og i lufthavne, alle steder der bærer præg af at være “ingen steder”, hvor alle kun opholder sig kort tid og som ingen har tilknytning til. Der har jeg samlet en del af mit materiale, materiale der formidler midlertidighed og forbrug.Jeg har brugt det som baggrund for mine notater og indtryk.Et fortløbende projekt.

Hvo

r m

ange

måg

er. U

nika

.

8

Page 11: …in the air – Catalogue 2011, Doverodde Book Arts Festival III

David Barton

CORRUPTING AIR (Bestikkelse af luften)Jeg laver streger og søger i dem et svar. Stregerne træffer beslutninger, og jeg har tillid til og adlyder deres retninger.Når stregerne bliver sig selv, og det sker uundgåeligt af egen fri vilje, holder jeg det billede de har skabt. Så presser jeg billedet yderligere, bryder det og tvinger det til at tage ansvar for os begge igen.Når jeg tegner, ser jeg med voldsomt fokuserede øjne og dog uden at se, i kam-pen om at forstå stregerne, fordi jeg tror de ser og forstår mig.Jeg er lige så meget billedet der ser mig, som jeg er mig selv, der ser på billedet.

A p

age

from

the

boo

k: T

o M

y K

nees

.

David Barton,

[email protected]: (+44)(0)208 244 4238

45 Wellmeadow Road • Hither Green • London • SE13 6SY • United Kingdom

CORRUPTING AIRI make marks and search them for a reply. The marks make decisions and I trust and obey their directions.When marks become themselves and happen inevitably of their own volition I keep the image they make. Then I press the image further, breaking it and forcing it to take responsibility for us both again.When drawing I watch with eyes fiercely focused and yet unseeing, struggling to understand the marks because I believe they watch and understand me.I am as much the image looking at me as I am myself looking at the image.

9

Page 12: …in the air – Catalogue 2011, Doverodde Book Arts Festival III

A. Bettini & J. L. Kronbauer

Ana Bettini & Jussara Leite Kronbauer

Contact: Ana [email protected] Fernando Osório • 400 Teresópolis • CEP: 91720-330 • Porto Alegre / RS / Brazil

Jussara Leite [email protected]

Both are part of the Brazilian artist group: Oficina do Livro de Artista do Atelier Livre.

Cápsula de aromas AR (air) omas capsuleThis book is only made in one edition, with acetate and metal package, nylon line, paper and porous filter bags with aromatic dried natural plants like: mint, clove, cin-namon, oregano, chamomile, red fruits flavouring…To be open, airing and smelt. April 2011

Begge er del af den brasilianske kunstnergruppe: Oficina do Livro de Artista do Atelier Livre.

Cápsula de aromas AR (air) omas capsuleDenne bog er unik, lavet af en acetat og metal beholder, nylon snor, papir og porøse posefiltre med naturlige aromatiske tørrede planter som; mynte, kryddernellike, kanel, oregano, kamille, rød frugt aroma...Åbnes, luftes og duftes. April 2011

Cáp

sula

de

arom

as A

R (a

ir) o

mas

cap

sule

10

Page 13: …in the air – Catalogue 2011, Doverodde Book Arts Festival III

Alf Björk

LUFT: En blanding, der udgør jordens atmosfæreDen består omtrent af:78% kvælstof (N)21% ilt (O)Små mængder af ædelgasser (?)Kuldioxid (CO2), normalt ca. 0,03%Ozon (O3)Og varierende mængder af vanddamp (H2O)I mit bog kunst værk er luften indesluttet i teksterne afInger Christensen (DK)Tuija Niemenen-Kristofersson (SE)Tor Ulven (NO)

AIR: A mixture which forms the Earth’s atmosphereIt consists of approximately:78% nitrogen (N)21% oxygen (O)Small amounts of noble gases (?)Carbon dioxide (CO2), usually about 0.03%Ozone (O3)And varying amounts of water vapor (H2O)In my artists’ books work, the air is con-tained in the texts ofInger Christensen (DK)Tuija Niemenen-Kristofersson (SE)Tor Ulven (NO)

Bifo

gad.

Alf Bjö[email protected]

www.alfbjork.comP: (+46)(0)448 1932 • M: (+46)(0)708 481 962

Vanneberga 3116 • S-288 34 Vinslöv • Sweden

11

Page 14: …in the air – Catalogue 2011, Doverodde Book Arts Festival III

Sarah Bodman

Sarah Bodman

[email protected]: (+44) 117 328 4915 Centre for Fine Print Research • UWE Bristol • Department of Art & DesignKennel Lodge Road • Bristol • BS3 2JT • United Kingdom

ClosureAn artist’s book about the end of a love affair between a plane spotter and a flower arranger. This black and white pulp fiction-style book contains some names of aeroplanes that were underlined by the book’s previous owner, which was found on the floor of a defunct book warehouse. The texts and im-ages are from an old flower-arranging book found in the same place, adjusted to make a narrative about the removal of the plane spotter from the flower arranger’s home.

ClosureEn “artists’ book” om afslutningen på en kærlighedsaffære mellem en flyspotter og en blomsterdekoratør.Denne sorte og hvide ”pulp fiction-stil” bog indeholder nogle navne på fly, der blev understreget af bogens tidligere ejer, som blev fundet på gulvet i et dødt bog lager. Tekster og billeder er fra en gammel blom-sterarrangerings bog fundet på samme sted, justeret for at skabe en fortælling om fjernelsen af flyspotteren fra blomsterdeko-ratørens hjem.

Clo

sure

.

12

Page 15: …in the air – Catalogue 2011, Doverodde Book Arts Festival III

Anne Bossenbroek Bouchard

Min bog: BRUITS.Det betyder støj.Hvad er der i luften: Støj!Holland er et lille land, hvor det er svært at finde et stille sted.Dette inspirerede mig til at lave denne bog, om alle de forskellige lyde man kan høre, også i skoven:Driebergen, HollandEn gåtur i skoven.Jeg lukker mine øjne.Luften er fuld af tusind lyde: regnen, fugle, en gren der knækker, en rytter til hest, en sav, en motionist, mennesker, hunde, biler, fly, en helikopter, tog der spinder i det fjerne, den blæsende vind, så roen, men den varer ikke længe, så kommer lydene tilbage.

BR

UIT

S.

Anne Bossenbroek Bouchard

[email protected]

P: (+31) 343 532 675Arnhemsebovenweg 13 • 3971 MA Driebergen • The Netherlands

My book: BRUITS.That means noises.What is in the air: Noise!The Netherlands is a small country where a silent place is difficult to find.This inspired me to make this book, about all different kind of noises one can hear, also in the forest:Driebergen, The NetherlandsA walk in the woods.I close my eyes.The air is full of a thousand sounds: the rain, birds, a breaking branch, a horse-rider, a saw, a jogger, people, dogs, carsplanes, a helicopter, trains purring in the distance, the stormy wind, then calmbut not for long the noises come again.

13

Page 16: …in the air – Catalogue 2011, Doverodde Book Arts Festival III

Sue Bovington

Sue Bovington

[email protected]: (+44)(0) 199 385 0955United Kingdom

Cumulus HumilisOn a warm, still, summer’s day, small fluffy white clouds kept appearing for just a few minutes at a time. It was almost impossible to catch the moment when they were born, they formed so quickly. This particular cloud, Cumulus Humilis, had such an interesting shape that I tried to capture its brief life. A photograph was taken every 3 seconds until it finally disappeared. The images are printed on Somerset Enhanced 100% cotton Inkjet paper.

Cumulus HumilisPå en varm, stille, sommerdag, blev små dunede hvide skyer ved med at vise sig i blot få minutter ad gangen. Det var næsten umuligt at fange det øjeblik, hvor de blev født, så hurtigt blev de dannet. Denne ene sky; Cumulus humilis, havde sådan en interessant form, at jeg forsøgte at registrere den i dens korte eksistens. Et fotografi blev taget hvert tredje sekund, indtil den endeligt forsvandt. Billederne er blevet printet på Somerset Enhanced 100% bomuld blækprinter papir.

Cum

ulus

Hum

ilis.

Uni

que

book

. Siz

e 10

x7cm

.

14

Page 17: …in the air – Catalogue 2011, Doverodde Book Arts Festival III

Ute Breitenberger

Mit tema er “livliner”: Jeg forstår at livet for et menneske, er som en linje fra fødsel til død. Godt og ondt kan ske, som bringer linjerne i bevægelse. Ved at studere disse linjer fandt jeg, at naturen producerer en masse linjer, som svarer til de kunstige linjer som jeg forestiller mig. De er lavet af vand, vind, sand, tidevand... Til udstillingen ’...in the air’ studerede jeg skyerne over mig og over havet og over floden Elben, og lavede en masse akvareller.Jeg har sat dem sammen til en harmonika og dannet en rulle. Det tredje værk jeg har lavet til denne udstilling, er bogen ”Clouds”, lavet i kalkerpapir.

My theme is ‘lifelines’: I understand that the life of a human being is like a line from birth to death. Good or bad things happen and that brings the lines in motion. By studying these lines I found out that nature produces a lot of lines, which are similar to my imagined artificial lines. They are made by water, wind, sand, tides…

For the exhibition ‘… in the air’ I studied the clouds above me and over the sea and the river Elbe and made a lot of watercol-ours. I put them together as an accordion and I formed a scroll. The third work for this exhibition is a book ‘clouds’ with transparency paper.

Wol

kenb

uch/

Clo

ud. S

ize

open

30x

40cm

.

Ute Breitenberger

[email protected]

P: (+49)(0) 472 138 703Gartenstrasse 2 • 27474 Cuxhaven • Germany

15

Page 18: …in the air – Catalogue 2011, Doverodde Book Arts Festival III

Nancy Campbell

Nancy Campbell

[email protected]: (+44)(0) 77 5851 9850United Kingdom

Nancy Campbell is a poet and printmaker. In 2010 Nancy was writer-in-residence at the world’s most northern museum on the island of Upernavik in Greenland. Her recent work explores the climate and cul-ture of the Arctic. The alphabet book How to say ‘I love you’ in Greenlandic (Bird Editions) combines typography and topog-raphy to present an evocative linguistics lesson. The Night Hunter (Z’roah Press) relates the seductive dangers of the aus-tere Arctic environment. Nancy Campbell’s other publications include Boat Trip (2006), After Light (2009) and Dinner and a Rose (collaboration with Sarah Bodman, 2010).

Nancy Campbell er digter og grafiker. I 2010 var Nancy forfatter-in-residence på verdens nordligste museum på øen Upernavik i Grønland. Hendes seneste værker udforsker klima og kultur i Arktis. Alfabet bogen; ”How to say ‘I love you’ in Greenlandic” (Bird Editions) kombinerer typografi og topografi til en stemningsfuld lingvistik lektion. ”The Night Hunter” (Z’roah Press) beretter om de forførende farer ved det barske arktiske miljø. Nancy Campbell’s øvrige publikationer omfatter ”Boat Trip” (2006), ”After Light” (2009) og ”Dinner and a Rose” (i samarbejde med Sarah Bodman, 2010).

The

Nig

ht H

unte

r (Z

’roa

h P

ress

).

16

Page 19: …in the air – Catalogue 2011, Doverodde Book Arts Festival III

Iara A. D’Elia

Iara A. D’Elia er del af den brasilianske kunstnergruppe: Gralha Azul, som har arbejdet med temaet luft.

Air.

Iara A. D’Elia

[email protected]é, 562 • Assunção: CEP: 91900–180 • Porto Alegre / RS / Brazil

Iara A. D’Elia is part of the Brazilian artist group: Gralha Azul who has been working with the theme air.

17

Page 20: …in the air – Catalogue 2011, Doverodde Book Arts Festival III

Ensixteen Editions

Mike Nicholson

[email protected]: (+44)(0)207 249 2187 • M: (+44)(0)77 1133 4913Top Flat • 9 Carysfort Road • Stoke Newington • London N16 9AA • United Kingdom

This graphic narrative edition speaks of the State of Uncertainty, UK in early 2011. In these darkened days of our Condamned Coalition government’s ‘slash and burn’ policies the scissors cut, cut, cut. . . What will be left? What can we be sure of? What will survive?Care homes – health care – university educa-tion – the arts – policing – the armed forces.It’s all...up in the air.

Part of London-based artist & writer Michael Nicholson’s ongoing series of graphic narrative volumes under the ‘bio auto graphic’ banner.

Udgaven af denne grafiske fortælling handler om den tilstand af uvished, som Storbritannien har befundet sig i her i beg-yndelsen af 2011.I disse mørke dage med vores fordøm-mende/forbandede koalitionsregerings skære og brænde politik, hvor saksen bare klipper og klipper. Hvad vil der blive tilbage? Hvad kan vi være sikre på? Hvad vil overleve? Plejehjem – sundhedsvæsen – universitet-suddannelse – kunst – ordensmagten – de væbnede styrker.Det er alt sammen...oppe i luften.En del af den London-baserede kunstner & forfatter Michael Nicholsons fortløbende serie af grafiske fortællinger, som går un-der undertitlen ”bio auto graphic”.

Imag

e fr

om ‘.

..in

the

air’

– E

nsix

teen

Edi

tions

Num

ber

18.

18

Page 21: …in the air – Catalogue 2011, Doverodde Book Arts Festival III

Josephine Ernst

Sammenstød – sammensætninger – og nye sammenhæng.

Det er betragtninger over naturen og de genstande, som den menneskeskabte forbrugerkultur efterlader. Tidens tand er fascinerende og minder os om livets processer og dets gentagelser. Mange motiver gentager sig i nye sammensæt-ninger – ligesom fraser bliver gentaget i de forskellige instrumentgrupper inden for den klassiske musik. Livet er desuden kompliceret og består af mange lag.Vi ser én ting og forestiller os noget andet – at se er individuelt. Intet kan tages for givet – på nær, at vi alle skal dø engang. At vise virkeligheden på en ny måde kan sætte spørgsmål ved dens rigtighed.

Collisions – formations – and new contexts.

Consider nature and the objects produced and discarded by our consumer culture. The ravages of time are fascinating and remind us of the processes of life. Many themes repeat themselves in new contexts - like phrases repeated by various instrumental groups in a piece of classical music. Life is complicated and consists of many layers. We see something yet imagine another - seeing is individual. Nothing can be taken for granted – except that we shall all die. To show reality in a new way can pose questions about truth. To revoke reality visually can reveal a new point of view.

2CV

sid

edør

e og

søb

link

plak

atfo

to 6

x6.

Josephine Ernst

[email protected]

M: (+45) 2225 3660Sølvgade 14, 3. th. • DK-1307 København K • Denmark

19

Page 22: …in the air – Catalogue 2011, Doverodde Book Arts Festival III

Sün Evrard

Sün Evrard

[email protected]://sun.evrard.pagesperso-orange.fr/index.htm P: (+33) 1 3485 2285 • M: (+33) 6 7248 08251 rue de la Masette • 78720 La Celle Les Bordes • France

I made several suspended bindings during the last 20 years. For this installation, called ‘Paroles en l’air’ (meaning ‘words in the air’), I went back in time, from the codex-form book to the volumen. These five, painted parchment scrolls contain manuscripts written by my poet friend, Jean Lissarrague. My basic idea and the main subject of the poems is the accessibility of books or any written material as we live today in a world saturated by instant images. These parchments call for a deliberate decision and action: we have to reach up, pull each scroll down to eye level and unroll it before we can read the poem.

I løbet af de sidste 20 år har jeg lavet adskillige ophængte/svævende bogformer. Til denne installation, kaldet; “Paroles en l’air” (som betyder ”ord i luften”), gik jeg tilbage i tiden før bogens codex form tilbage til bogrullerne. Disse fem malede pergament skriftruller indeholder manuskripter skrevet af min digter ven, Jean Lissarrague. Min grundlæggende idé og hovedemnet for digtene er tilgængeligheden af bøger eller andet skriftligt materiale, i dag hvor vi lever i en verden mættet af øjeblikkelige billeder. Disse pergamenter kræver en velovervejet beslutning og handling: Vi er nødt til at nå op, trække hver rulle ned i øjenhøjde og udrulle den, før vi kan læse digtet.

Par

oles

en

l’air,

a g

roup

of

five

parc

hmen

t sc

rolls

sus

pend

ed o

n sp

rings

. Eac

h sc

roll

cont

ains

a p

oem

han

d-w

ritte

n by

Jea

n Li

ssar

ragu

e. T

he a

ppro

xim

ativ

e si

ze o

f th

e pa

rchm

ents

: 60x

35 c

m.

20

Page 23: …in the air – Catalogue 2011, Doverodde Book Arts Festival III

Fagundes, Borges, Thys, Jardim

Fátima Siqueira Borges, Lavinia Thys, Car-mem Fausta Jardim og Jacira Fagundes er alle del af den brasilianske kunstnergruppe: Oficina do Livro de Artista do Atelier Livre, der har arbejdet med temaet: “...in the air”.

Fátima Siqueira Borges, Lavinia Thys, Carmem Fausta Jardim and Jacira Fagundes are all part of the Brazilian artist group: Oficina do Livro de Artista do Atelier Livre who have been working with the theme: ‘...in the air’.

Air.

Jacira Fagundes, Fátima Siqueira Borges, Lavinia Thys, Carmem Fausta Jardim

Contact: Jacira [email protected]

www.jacirafagundes.comAv Getúlio Vargas • 810/402 Menino Deus 90150-002 • Porto Alegre / RS / Brazil

21

Page 24: …in the air – Catalogue 2011, Doverodde Book Arts Festival III

Catherine Fairgrieve

Catherine Fairgrieve

[email protected]: (+44)(0) 155 489 152537 Lady Street • Kidwelly • Carmarthenshire • SA17 4UD • United Kingdom

‘What was isn’t’ was made in response to a decline in British garden-bird populations. I’m interested in overlooked details about everyday life as a theme to address nuances of change and perception, and I attempt to capture time in order to value the present. Starlings, for example, are considered pests but as their numbers fall rarity gives rise to new appreciation.

6 birds are laser cut onto backgrounds of skies by Constable, like delicate shadows – simultaneously present and absent. The romantic skies are reflections of utopian nature threatened by global warming – a ‘homage’ to pictorial constructs of British landscape.

“What was isn’t” blev lavet som en reak-tion på den faldende bestand af havefugle i Storbritannien. Jeg er interesseret i hverda-gens oversete detaljer som tema, hvormed jeg kan skildre nuancer af forandringer og opfattelser, og jeg forsøger at fange tiden for at værdsætte nuet. Stære, for eksem-pel, er betragtet som skadedyr, men efter-hånden som antallet af dem falder, åbner sjældenheden op for nye påskønnelser.

6 fugle er laser skåret ind i baggrunds-billeder af himmelen omkring Constable, som fine skygger – på engang tilstede og fraværende. De romantiske himmelscener er refleksioner på den utopiske natur truet af den globale opvarmning – en ”hyldest” til billedlige begreber af det britiske landskab.

A la

ser-e

tche

d vi

olin

ent

itled

‘BIR

DS

ON

G’,

mad

e in

Aug

ust

2010

.

22

Page 25: …in the air – Catalogue 2011, Doverodde Book Arts Festival III

Pia Fonnesbech

Jeg var på vej til Japan. Et par uger, inden min afrejse kom jordskælvet og meget snart sad verden med tilbageholdt åndedræt og undrede over ikke bare luften, men hele Japans tilstand.

“In the air” er min kærlighedserklæring til Japansk kultur, men også min uro over, hvor vi er på vej hen. På nuværende tidspunkt er der stadig ikke styr på reaktorerne og jeg undrer, om der vil være et Japan om nogle år? Der er noget i luften...

I was on my way to Japan. Some weeks before my departure the earthquake started and the whole world were sitting paralysed, wondering about not only the air in Japan but the conditions of the country.

‘In the air’ stands for my love for the japanese culture, but is also a work of worriment for the world. At the moment Japan still don´t have control over the reactors and I´m starting to wonder, will there be a Japan in some years? There is something in the air...

‘In t

he a

ir’.

Pia Fonnesbech

[email protected]

M: (+45) 6080 5233Strandgade 32, 3 tv • DK-1401 København K • Denmark

23

Page 26: …in the air – Catalogue 2011, Doverodde Book Arts Festival III

M. O. F. Garcia & H. Sonaglio

Maria Obdulia Fayos Garcia & Heloisa Sonaglio

Contact: Maria Obdulia Fayos Garcia (Chizuka)[email protected]: (+55) (51) 3388 6285 Rua Sau Viieule • 625/ Hpto 502 • 90630-180 • Porto Alegre / RS / Brazil

Maria Obdulia Fayos Garcia and Heloisa Sonaglio are both part of the Brazilian artist group: Oficina do Livro de Artista do Atelier Livre who have been working with the theme: ‘...in the air’.

Maria Obdulia Fayos Garcia og Heloisa Sonaglio er begge del af den brasilianske kunstnergruppe: Oficina do Livro de Artista do Atelier Livre, der har arbejdet med temaet: “...in the air”.

Air.

24

Page 27: …in the air – Catalogue 2011, Doverodde Book Arts Festival III

Evelina Garliauskiene

Mine kunstværker handler oftest om hu-kommelse og den åndelige verden, hvor vi alle befinder os fra tid til anden…. Klarhed og enkelhed er mit primære udgangspunkt. Sort og hvidt giver mig frihed og plads, hvilket jeg behøver for at udtrykke følelser uden afbrydelse. Min bog ”Every Kite needs to fly” er ikke baseret på fakta, men observationer af vores sjæls bevægelser, og den handler om den usynlige verden, som omgiver os. Det grafiske spiller en vital og afgørende rolle, og du kan se, hvorledes følelser vokser ud af linjerne, hvordan linjer skaber former, og hvordan former samar-bejder med rummet. Det er hovedsageligt fordi, jeg er professionel grafisk designer og betragter elementer af grafisk design som integrerede dele af historiefortælling.

My artworks are most often about the memory and the spirit world where each of us lives from time to time… Serenity and simplicity are my primary goals. Black and white gives me the freedom and space, which I need to express the feelings with-out interrupting.My book ‘Every Kite needs to fly’ is not about real facts, it’s about observing the movement of our soul, and it’s about the invisible world flying around us. Graphics play a vital and crucial role here and you can see how feelings grow out of lines, how line makes shapes, and how forms collaborate with space. It is mainly because I’m a professional graphic designer and considers elements of graphic design as an integral part in storytelling.

‘Eve

ry K

ite n

eeds

to

fly’.

Lim

ited

editi

on. 2

011

Evelina Garliauskiene

[email protected]: (+37) (0) 6825 1288

Kaunas • Lithuania

25

Page 28: …in the air – Catalogue 2011, Doverodde Book Arts Festival III

Simon Goode

Simon Goode

[email protected]: (+44) (0)77 3465 2438United Kingdom

The Sun Did Shine HereDigital Print, concertina fold with hard covers w. foil block.

Embossed onto the cover is the book’s title, ‘The sun did shine here’ - taken from a found postcard: no recipient’s address, no postmark - this being the only message. Inside the book, blue skies and landscapes taken from similar postcards appear as a collage panorama, void of destinations and locations.

The Sun Did Shine HereTrykt digitalt, harmonika foldet med hårdt omslag med folie tryk.

Præget ind i omslaget er bogens titel: ”The Sun Did Shine Here” – taget fra et fundet postkort; ingen modtager adresse, intet poststempel – blot denne besked. Inde i bogen kommer der blå himmel og landskaber til syne, taget fra lignende postkort, som en panorama kollage blottet for destinationer og steder.

‘The

Sun

Did

Shi

ne H

ere’

(201

1). E

ditio

n of

30.

26

Page 29: …in the air – Catalogue 2011, Doverodde Book Arts Festival III

Grupo Gralha Azul

Gruppen Gralha Azul (Den blå skade), blev dannet i 2009, hvor kunstnere fra Atelier Freedom of the City mødtes i anledningen af en speciel workshop, hvor de havde til formål at udvikle forslag indenfor artists’ books, digital kunst og mail art. De har siden deltaget i forskellige nationale og internationale udstillinger med mail art og book art. De har alle taget del i dette kollektive værk: ”Desloc AR”.Kunstnerne er: Eny Herbst, Iara A. D’Elia, Ieda Mariano, Leci Bohn, Jane Balconi, Jeanete Ecker Kohler, Luiza Gutierrez, Mar-ia do Carmo Toniolo Kuhn, Maria Darmeli Araújo, Marithê Bergamin, Maria Julieta Damasceno Ferreira, Neiva | Mattioli Leite, Sirlei Caetano, der Reis, Therezinha Fogliato Lima, Tania Luzzatto og Vera Presotto.

The group Gralha Azul (Blue Magpie), was formed in 2009, when artists from the Atel-ier Freedom of the City met at a special workshop to develop their proposals within artist books, digital art and mail art. They have since participated in various national and international exhibitions with mail art and book art.They have all worked on this collective piece: ‘Desloc AR’. The artists are:Eny Herbst, Iara A. D’Elia, Ieda Mariano, Leci Bohn, Jane Balconi, Jeanete Ecker Kohler, Luiza Gutierrez, Maria do Carmo To-niolo Kuhn, Maria Darmeli Araújo, Marithê Bergamin, Maria Julieta Damasceno Fer-reira, Neiva |Mattioli Leite, Sirlei Caetano, There Reis, Therezinha Fogliato Lima, Tania Luzzatto and Vera Presotto.

Top

imag

e a

colle

ctiv

e pi

ece

of w

ork

by t

he w

hole

gro

up: ‘

Des

loc

AR

’. B

elow

par

t of

the

gro

up.

Gralha Azul

www.grupogralhaazul.blogspot.comR. Andre Belo • 452/Sala 403 • CEP: • Porto Alegre / RS / Brazil

Coordinator: Prof. Mara Caruso • [email protected]ão do Guaíba • 1024 – CEP: 90850-120 • Porto Alegre / RS / Brazil

27

Page 30: …in the air – Catalogue 2011, Doverodde Book Arts Festival III

Bitten Hansen

Bitten [email protected]: (+45) 9855 7368 • M: (+45) 2276 9899Døstrupvej 94a • DK-9500 Hobro • Denmark

I have worked for many years with textile printing, both as a teacher and as a profes-sional craftsperson and have exhibited in Denmark and abroad. My interest in this subject has led me to exciting places. On a study-tour to London I discovered Artists’ Books. This encourage med to use my skills with printing textiles in a new way. The next discovery was Doverodde Book Arts Festival.This year’s theme is air - in the air - a theme with many possibilities, which has become a learning experience and exciting task. I have worked with a mixture of paper, plastic and textiles and several techniques.

Jeg har gennem mange år arbejdet med tekstiltryk, både som underviser og som udøvende kunsthåndværker og udstillet i ind og udland.Interessen for faget har ført mig til mange spændende steder.På en studietur til London, så jeg hvordan der blev arbejdet med bøger–ART BOOKS.Dette blev starten på at bruge mine kund-skaber i tekstiltryk på nye måder, endnu en opdagelse blev Doverodde Book Arts.Dette års emne er luft- i luften, dette tema gav mange muligheder, men det blev også en lærerig og spændende opgave. Jeg har arbejder med en blanding af papir – plast og tekstile materialer og mange forskellige teknikker.

I luf

ten.

28

Page 31: …in the air – Catalogue 2011, Doverodde Book Arts Festival III

Gert Hansen

Gert Hansen arbejder med bogbinding/bogkunst, grafisk design, papirfremstilling, forskellige trykformer, akvarelmaling og fotografi. Han underviser til daglig i tegning, maling og bogbinding, og holder kurser i kunstbetragtning og undervisningsmetoder indenfor kunst og kunsthåndværk. Gert arbejder ofte med begrænsede temaer eller dogmer. Det kan være at holde sig til bestemte formater eller materialer, eller at indgå i kunstprojekter “artmoney”, som er en alternativ global møntfod bestående af små kunstværker, der måler 12 gange 18 cm. Gert Hansens grafiske værker er ofte trykt på håndgjort papir og mange af hans bøger indeholder ligeledes håndgjort papir.

Gert Hansen works with bookbinding, graphic design, handmade paper, printmaking, watercolors and photography. He teaches drawing, painting and bookbinding and holds courses in teaching methods for arts and crafts.Gert often works within defined limits, for example regarding theme, format or materials. He often uses handmade paper for his graphic works.

Love

is in

the

air.

Gert Hansen

[email protected]://www.ghg.home.webname.dk/

P: (+45) 4587 1255Borremosen 24 • DK-2800 Kgs Lyngby • Denmark

29

Page 32: …in the air – Catalogue 2011, Doverodde Book Arts Festival III

Susanne Helweg

Susanne Helweg

[email protected] 64 • DK-3230 Græsted • Denmark

The book ‘High Pressure’ deals with the very basic: our breath.The books pages have been used throughout a holiday as serviettes – to emphasise the basic – daily life – life in general – breathing.

Bogen “Overtryk” handler om det mest basale: vores åndedræt.Bogens sider er gennem en ferie blevet brugt som servietter for yderligere at understrege det basale – hverdagen – livet – det at trække vejret.

Ove

rtry

k.

30

Page 33: …in the air – Catalogue 2011, Doverodde Book Arts Festival III

Régine Hue

Jeg laver graveringer med blæk m.m...Jeg binder oftere og oftere bøger ind i papir. Når jeg arbejder mod en udstilling med et foruddefineret tema, undersøger jeg alt omkring mig. Jeg leder efter billeder eller illustrationer.Endeligt indser jeg, at mine undersøgelser når en ende og projektet opstår alt imens jeg eksperimenterer med typografi, ord eller bogstavernes grafiske form. At skrive ER at tegne. Dette er så sandt! Mulighederne er uendelige – og desto bedre er det! RH

Beskrivelse: harmonika bog, neutralt kardus papir, vævet flerfarvet papir præget via kobbertryk.

I do engravings, using ink etc...I do bookbinding, more and more often using paper. When I work for an exhibition with a predefined theme I investigate all around me. I look for pictures or ‘illustrations’.Finally I realise that my investigations come to an end and that a project emerges while I experiment with typography, words or the graphic nature of letters. Writing IS drawing. This is so true! Possibilities are endless. And all the better for this! RH

Description: Accordion book, neutral kraft paper, paper woven multicolored embossed intaglio.

Air:

Tro

is le

ttre

s da

ns le

s m

ots

(201

1) h

:19c

m w

: 23c

m t

: 4cm

. Uni

que

Régine Hue

[email protected]: (+33)(0) 1 39 824 104

14 Rue du Bizet • 95100 Argenteuil • France

31

Page 34: …in the air – Catalogue 2011, Doverodde Book Arts Festival III

Anne Marie Johansen

Anne Marie Johansen

[email protected]: (+45) 2094 7511Frederikshavn Maritime Erhvervspark • DK-9900 Frederikshavn • Denmark

The theme ‘in the air’ is especially home territory for me, as I have always worked with ‘stories from heaven’. Yes, all my pictures are based in the heavens.

‘Stella Polaris’ has been produced with linoleum printing, ink and a little research about the North Star.

Work description: Notes of interstellar cosmos-astronaut AMJ.

Temaet “i luften” er særdeles hjemmevant for mig, da jeg altid har beskæftiget mig med “historier fra himlen”. Ja, alle mine billeder foregår i himlen.

“Stella Polaris” er udført i linoleumstryk, tusch og et lille studie over nordstjernen.

Værkbeskrivelse: Noter af interstellar kosmoastronaut-studerende AMJ.

De

kom

, de

fløj /

The

y ca

me,

the

y fle

w.

32

Page 35: …in the air – Catalogue 2011, Doverodde Book Arts Festival III

Christine Kermaire

“Bogen” – indeholder 18 kubikcentimeter af atmosfærens koncentration af nanopartikler fra Charleroi, i en plexi-kasse med krystal rør. Brugsanvisning, et farvet kort over Belgien (med Charleroi, der viser ”nanopartikler” den 1. april), og en graf, som viser “atmosfærisk koncentration af nanopartikler” den første dag i hver måned. Med denne bog forsøger jeg, at interpellere læserne til at forestille sig et eventuelt væld af politiske beslutninger. Eutanasi er blevet afkriminaliseret i Belgien siden 2002. I sept. 2010 foreslog parlamen-tet en lov rettet mod at udvide adgangen til aktiv dødshjælp til de unge. Hvorfor så ikke eutanasi udstyr til ”gratis uddeling” blandt studerende, og eutanasi i atmosfærisk koncentration i nanopartikler til industribyer? Overkommeligt, og vi har masser.

Eut

hana

sia

In K

it Fo

rm.

Christine Kermaire

[email protected]: (+32)(0) 7132 0066

32 avenue Henin • 6000 Charleroi • Belgium

‘Book’ – containing 18 cubic centimetres of atmospheric concentration of nanoparticles from Charleroi, in a plexi box with crystal tube. Instructions for use, a coloured map of Belgium (including Charleroi, showing ‘nano-particles’ on April 1st), plus graph showing ‘atmospheric concentration of nanopar-ticles’ on the first day of each month. With this book I try to interpellate the readers, imagining a possible drift of political deci-sions. Euthanasia has been decriminalized in Belgium since 2002. In Sept. 2010, Parlia-ment proposed a law aimed at extending access to euthanasia to the adolescents. Why not a euthanasia kit, ‘free distribution’ for students, and euthanasia by atmospheric concentration of nanoparticles for industrial cities? Affordable and we have plenty.

33

Page 36: …in the air – Catalogue 2011, Doverodde Book Arts Festival III

Bertine Knudsen

Bertine Knudsen

[email protected]/bertine-knudsenP: (+45) 3538 0196 • M: (+45) 2161 4723Atelier • Løgstørgade 2, 2.sal • DK-2100 København Ø • Denmark

Up in the Sky and in the AtelierSince 2008 I have taken daily photographs of the sky above my atelier. Some days the sky swells with a dramatic layer of mountainous clouds in constant movement; other days there is just a white cloud-strip from an airplane across the blue. Inside the atelier light and shadow change within the room and interior independently of the sky outside. My sky photos and atelier watercolours are a shared documen-tation of the daily sky and view around my atelier in spring 2011. Sky and watercolour side by side. Both sky and watercolour give light... both receive light from within and both are unique and constantly changing.

Oppe i himmelen og inde i atelieretSiden 2008 har jeg taget daglige fotos af himmelen over mit atelier.Nogle dage svulmer himmelen med dramatiske lag af bjergagtige skyer i evig bevægelse, andre dage ses blot en hvid sky-stribe fra en flyver henover den blå himmel.Indenfor i atelieret ændres lys og skygge i rummet og på interiøret afhængigt af him-melen udenfor.Mine ‘himmelfotos’ og ‘atelierakvareller’ er en fælles dokumentation af den daglige himmel og blikket rundt i atelieret i foråret 2011. Himmel og akvarel følges ad.Både himmel og akvarel lyser... begge får lyset indefra og begge er unikke og under evig forandring.

Opp

e i h

imm

elen

og

inde

i at

elie

ret.

Fol

debo

g: 1

5,5

x 10

,5cm

.

34

Page 37: …in the air – Catalogue 2011, Doverodde Book Arts Festival III

Jeanete Ecker Kohler

Jeanete Ecker Kohler er en del af den brasilianske kunstnergruppe: Gralha Azul, som har arbejdet med temaet luft.

Jeanete Ecker Kohler is part of the Brazilian artist group: Gralha Azul who has been working with the theme air.

Air.

Mix

ed m

edia

.

Jeanete Ecker Kohler

[email protected] André Belo, 436/402 • CEP: 90110–020 • Porto Alegre, R.G. Do Sul – Brazil

35

Page 38: …in the air – Catalogue 2011, Doverodde Book Arts Festival III

Kaho Kojima

Kaho Kojima

[email protected]: (+44)(0) 77 8654 8326Flat 17 • 39 Bramham Gardens • London SW5 0HG • United Kingdom

I am fascinated with the possibilities of books as visual and tactile experiences which lead people to imaginative worlds.The inspiration for my work is mostly nature. I would like my work to be primarily a tactile adventure – to be explored and to surprise the explorers with joy, new connections and fresh discoveries, at every turn. The pieces become fully themselves when handled, examined, enjoyed; they are interactive in the fullest sense: the reader, handler, viewer, is the catalyst in realising the world of possibilities stored inside every piece.My journey to explore what the book can be is never ending.

Jeg er fascineret af mulighederne for bøger som visuelle og taktile erfaringer, som ”tager” mennesker til fantasifulde verdener. For det meste får jeg inspiration fra naturen til mit arbejde. Jeg ønsker primært, at mine værker skal være et taktilt eventyr – som skal udforskes og overraske de ”opdagelsesrejsende”, skabe fryd, vise nye forbindelser og opdagelser hver gang et blad vendes. Værkerne bliver først sig selv, når de håndteres, undersøges og nydes – de er til fulde interaktive – læseren, den der håndterer, beskueren er katalysatoren for at realisere denne verden af muligheder gemt inde i hvert værk.Min rejse for at udforske hvad en bog kan være slutter aldrig.

Und

er t

he t

ree.

36

Page 39: …in the air – Catalogue 2011, Doverodde Book Arts Festival III

Konrad Korabiewski / Litten

Påvirket Som Kun Et Menneske Kan Være (2010) er et værk der bryder og overskrider grænser. Med en subtilt indbygget lydside og dertilhørende billedside, der skabt for hinanden skaber unikke stemninger og rum at gå på opdagelse i. Betragteren bliver medskaber i sin interaktion og fordybelse med flere sanser i billeder og lydsiden der aktiveres, når man vender bladet til et nyt kapitel. Reflektioner omkring menneskelige vilkår og påvirkning opstår, gennem en melankolsk og poetisk insisteren på langsomheden, fordybelsen og nærværet. Udklip, tørrede plantedele, håndtrykte sider og en stor rumlighed og dybde i musikken bidrager til en særegen aura i værket.

Affected as only a human can be (2010) is a work that breaks the boundaries. The subtly built sound-pages have correspond-ing picture-pages; created for each other they produce a unique atmosphere and space to go exploring in. The viewer be-comes co-creator through his or her inter-action and absorption, using one’s senses stimulated by the picture and sound pages. The pages are activated as they are turned. Reflection on the human condition and in-fluences occurs through a melancholy and poetic insistence on slowness, absorption and closeness. Cut-outs, dried plant parts, hand-printed pages and a spaciousness and depth in the music contribute to the special aura of this work.

Påv

irket

Som

Kun

Et

Men

nesk

e K

an V

ære

(20

10).

Konrad Korabiewski / Litten

[email protected]

P: (+45) 3135 2456Tagensvej 214 2.tv • DK-2400 København NV • Denmark

37

Page 40: …in the air – Catalogue 2011, Doverodde Book Arts Festival III

Eric Kaare

Forlaget Nordenvind v/Eric Kaare

[email protected]: (+45) 9846 4409 • M: (+45) 2175 6409Skolegade 2 • DK-9300 Sæby • Denmark

Blown wordsThis work presents itself as a shortcut to book production especially for poets with writers’ block and other worthy needy folk. The work will be realised for the first time on Sunday, 5th June at 11am.

Edition: 25Materials: Cardboard, paper, wood, glue and words.

Blown wordsVærket fremstår som et shortcut til bogfremstilling specielt for fastlåste poeter og andre værdigt trængende. Værket vil blive førstegang udført søndag den 5. juni kl. 11.00.

Oplag: 25 eksemplarerMaterialer: Pap, papir, træ, lim og ord.

Blo

wn

Wor

ds.

38

Page 41: …in the air – Catalogue 2011, Doverodde Book Arts Festival III

Marianne Laimer

Med min artists books forsøger jeg at viderebringe historier fortalt med få eller ingen ord. Jeg arbejder med udskårne strukturer og pop-ups, der fungerer som skygge hjul, som forstærker forskellige følelser frembragt med digitalt manipul-erede billeder.

Jeg foretrækker at bygge mine bøger ud af hvidt 180gsm Fabriano Tiziano. Dette papir er tyndt nok til at tillade at trykte billeder skinner igennem fra bagsiden, når belyst fra den rette vinkel, og alligevel tykt nok til, at understøtte sider med pop-ups. Jeg bruger et minimum af lim i mine bog-konstruktioner og syr sider og elementer sammen med hør.

With my artist’s books I seek to convey stories told with few or no words.I work with cut out structures and pop-ups that function as shadow casters accentuating various emotions brought fort with digitally manipulated images.

I prefer building my books with white 180gsm Fabriano Tiziano. This paper isthin enough to allow printed images shining through from the backside whenlit from certain angels and yet thick enough to support pages with pop-ups. I use a minimum of adhesive in my book constructions and sew pages and elements together with flax.

In t

he a

ir.

Marianne Laimer

[email protected]

Sweden

39

Page 42: …in the air – Catalogue 2011, Doverodde Book Arts Festival III

Hanne Mahler

Hanne Mahler

[email protected]: (+45) 5050 2578Amtoftvej 9 • DK-8240 Risskov • Denmark

When thoughts flyThis book is meant primarily for children, but also for adults with the inner child intact. A sequence of haiku poems written by friends, family members and myself, and myself who has tried to interpret these ideas into pictures.The sequence of pictures are a collection of my own photos, or watercolours made into a series pop up pictures.The theme ‘in the air’ is apparent in different ways: within the text and the illustrations, wich spring out of the book and ‘into the air’, which in itself is a part of the composition, the coalition of articulation and play. From idea–to deliberation–to reality–through the medium of craftmanship and fantasy.

Når tanker får vingerDenne bog er skabt for børn og vok-sne med legebarnet i behold. En række haikudigte skrevet af venner, familie og mig selv danner udgangspunkt for billed-erne i bogen. Rækken af billeder består enten af egne fotos eller akvarelmalede pop up billeder.Temaet “in the air” er til stede på forskel-lige måder: i teksterne, i billederne, der hopper ud af bogen og op i luften, og i selve arbejdsprocessen, der har været luftigt associerende og legende. Fra ide – til tanke – til virkelighed gennem håndværk og brug af fantasien.

Når

tan

ker

får

ving

er /

Whe

n th

ough

ts fl

y.

40

Page 43: …in the air – Catalogue 2011, Doverodde Book Arts Festival III

Andrew Malone

Disse tre ændrede “Observers” bøger (Fugle, Sommerfugle og Natsværmere) er skabt ved, at dele af siderne er skåret væk, for at fremvise de illustrationer, som gør bøgerne skulpturelle og til tider arkitektoniske. Det at skære forvandler en række to-dimensionelle billeder til fritstående enheder, som kan læses som flip-bøger eller statiske objekter, og hvor bogens indholde kan ses ved første øjekast.

These three altered Observer’s books (Birds, Butterflies and Moths) have been made by cutting away sections of the pages to expose the illustrations that makes the books sculptural and at times architectural. The act of cutting turns a series of two-dimensional images into freestanding entities that can be read as flip-books or static objects and where the contents of the book can be seen at one glance.

But

terfl

ies.

Andrew Malone

[email protected]/bookshop-painted-book

P: (+44)(0) 122 727 2629 • M: (+45)(0) 75 4606 9665 9 Cromwell Road • Whitstable • Kent • CT5 1NW • United Kingdom

41

Page 44: …in the air – Catalogue 2011, Doverodde Book Arts Festival III

Hanne Matthiesen

Hanne Matthiesen

[email protected]: (+45) 2147 1871Tværgade 49 • DK-8340 Malling • Denmark

We are creatures of earth, air, fire and water. We breathe as long as we live and live as long as we breathe. The elements in the air, the eternal pulse, life, the moment – we share these with each other. Through breathing we are connected to everything. Simple? Difficult? Do just what you have to: BREATH! In – out – in – out …

Work mainly with collages and unique artists’ books. Preferably with simple materials – and preferably those that are recycled – for example, by including ‘found objects’. Repeated themes: existential universals and spiritual connections. Miracles of everyday life. Coincidences and gaps between the mundane and the sacral.

Vi er væsner af jord, luft, ild og vand. Vi ånder så længe vi lever og lever så længe vi ånder. Luftens element, den evige puls, livet, øjeblikket – deler vi uundgåeligt med hinanden. Gennem åndedrættet forbinder vi os med ALT. Enkelt? Svært? Gør bare hvad du må: TRÆK VEJRET! Ind – ud – ind – ud…

Arbejder hovedsagelig med collager og unika artists’ books. Gerne i helt simple materialer – og gerne med en eller anden form for genbrug f.eks. indarbejdning af “fundne objekter”. Tilbagevendende tematikker: existentielle, universelle og spirituelle sammenhænge. Hverdagens/ dagliglivets mirakler. Sammenfald og sprækker mellem det mundane og det sakrale.

Træ

k ve

jret!

42

Page 45: …in the air – Catalogue 2011, Doverodde Book Arts Festival III

Bodil Molich

Fugle har altid fascineret mig, og emnet ”In The Air” var jo oplagt til bevingede væsner. Det endte med at blive én fugl, da jeg ville undersøge hvor meget man kunne variere en skabelon, ved at ændre stør-relse, vinkel og ”indpakning”.Det nåede at blive til fire forskellige udtryk: en harmonika-bog, en fjer-bog, 3 ens vinge- bøger og en træ-bog.

Birds have always fascinated me, and the theme ‘in the air’ is very relevant for winged creatures. It ended by being one bird, when I investigated how much one could vary a template by changing its size, angle and ‘cover’. It developed into four dif-ferent works: a harmonica-book, a feather-book, 3 wing-books and a tree-book.

In T

he A

ir.

Bodil Molich

[email protected]

P: (+45) 4793 8258Turistvej 10 • DK-3390 Hundested • Denmark

43

Page 46: …in the air – Catalogue 2011, Doverodde Book Arts Festival III

Irmari Nacht

Irmari Nacht

[email protected]: (+1) 201 569 9118256 Van Nostrand Avenue • Englewood • NJ 07631 • USA

Irmari Nacht’s ‘Book54Winged’, was originally a book about flight and the romance of aviation. Distressed, wetted, painted, and sliced, it has now been recycled and returns to the tree-like shape from which the paper was made. The reality of the book is questioned: is it still a book, or is it a container for concepts? Or a sculpture? Without readable words, has it lost the basic integrity of a book and become an art object capable of many interpretations? This artwork, using the book as a metaphor, addresses environmental concerns, change and transformation, information received and denied as well as altered reality.

“Book54Winged” af Irmari Nacht var oprindelig en bog om flyvning og romantikken ved luftfart. Ødelagt, fugtet, malet og skåret er den nu blevet genbrugt og taget tilbage til den træ-lignende form, hvorfra papiret blev lavet. Der bliver sat spørgsmålstegn ved bogens realitet: er den stadig en bog, eller er den en beholder for koncepter? Eller en skulptur? Uden læsbare ord, har den mistet den grundlæggende integritet som bog, og blevet en kunstgenstand med mange fortolkninger?Dette kunstværk bruger bogen som en metafor for at belyse miljøhensyn, forandringer og transformationer, modtagne og afviste informationer, såvel som en forandret virkelighed.

Boo

k54W

inge

d. S

ize:

8H

x13W

x6D

”. M

ediu

m: r

ecyc

led

artis

t bo

ok,

slic

ed p

aper

, pai

nt, c

allig

raph

y.

44

Page 47: …in the air – Catalogue 2011, Doverodde Book Arts Festival III

Eva Nelander-Juntunen

Midt om natten, engang i november 2010, kom en flagermus pludselig ind i mit soveværelse. Han fløj over mig og kiggede på mig. Scannede mig. De følgende tre nætter kom flagermusen. Hans navn var Klas-Göran.Om dagen sov han i mit atelier, hængende som flagermus gør. Den sidste gang jeg så ham, var den 27. november. Han kiggede rundt i mit atelier og forsvandt.I januar fandt jeg Klas-Göran død. Til minde om den ulykkelige flagermus, har jeg lavet denne bog. ”Food for the bat”, myg og sommerfugle. Klas-Göran Jeg elsker dig!

In the middle of the night, during Novem-ber 2010, suddenly a bat came to my bedroom. He flew above me and looked at me. Scanned me. During three nights the bat came. His name was Klas-Göran.During the day he slept in my studio, hang-ing as bats do. The last time I saw him was the 27th of November. He looked around my studio and disappeared.In January I found Klas-Göran dead. In memory of the unhappy bat I made this book. ‘Food for the bat’, mosquitoes and butterflies. Klas-Göran I love you!

Food

for

the

bat

.

Eva Nelander-Juntunen

[email protected]

P: (+46)(0) 418 431 245 • M: (+46)(0) 739 129 332 Kamrervägen 5 • 268 73 Billeberga • Sweden

45

Page 48: …in the air – Catalogue 2011, Doverodde Book Arts Festival III

Oficina do Livro de Artista do Atelier Livre

Oficina do Livro de Artista do Atelier Livre

Contact: Prof. Mara Caruso, [email protected]ão do Guaíba • 1024 – CEP: 90850-120 • Porto Alegre / RS / Brazil

‘O AR em foco’ (the air in focus) is a col-lective piece by the Brazilian artist group: Oficina do Livro de Artista do Atelier Livre.The artists in the group are:Ana Bettini, Ana Lúcia Damo, Carmem Fausta Jardim, Iara D’Elia, Heloisa Sonaglio, Fátima Siqueira Borges, Jacira Fagundes, Joel Silva, Jussara Leite Kron-bauer, Lavinia Thys, Mara Radé, Mara Ca-ruso, Maria Obdulia Fayos Garcia, Marines Spagnol and Rosa Knippling.

‘O AR em foco’ (focus på luften) er et kollektivt værk af den brasilianske kunst-nergruppe: Oficina do Livro de Artista do Atelier Livre.Kunstnerne i gruppen er:Ana Bettini, Ana Lúcia Damo, Carmem Fausta Jardim, Iara D’Elia, Heloisa Sonaglio, Fátima Siqueira Borges, Jacira Fagundes, Joel Silva, Jussara Leite Kron-bauer, Lavinia Thys, Mara Radé, Mara Ca-ruso, Maria Obdulia Fayos Garcia, Marines Spagnol and Rosa Knippling.

O A

R e

m f

oco.

46

Page 49: …in the air – Catalogue 2011, Doverodde Book Arts Festival III

Anita Pedersen

Fodnote- eller tilståelse i bevingede sko.Min inspiration til ”fodnote eller tilståelse i bevingede sko”, kom ved synet af et par gamle og udsædvanligt smukke skolæste i en marskandiserbutik – dem måtte jeg bare købe.Ideen til bevingede sko var skabt. Jeg skulle fremstille bevingede parpirsko og gik straks i gang. Ideen til tekstindholdet i de bevingede bøger, sko eller fodnoter, kom af de mange ordsprog der findes om fødder: “At være på fri fod.” “At få foden indenfor.” “Sætte foden under eget bord.” “Miste fodfæste.” “Gå i stå.” “Leve på en stor fod.” “Gå i for små sko.” “Være et skridt foran.” Osv.

Footnote or confession in shoes with wings.My inspiration for my bookwork came when I saw a pair of unusually beautiful, old cobblers’ shoe forms in a second-hand shop – I had to buy them. I decided to make some winged paper shoes. Ideas for the text came from the many proverbs and expressions involving feet: being footloose, get one’s foot inside the door, loose your footing, being a step ahead, etc. The shape of feet is quite beautiful and feet bear us throughout our lives. The Roman god Mercury has winged shoes or feet, he is the messenger god and the god of trade and commercial success.

Fodn

ote

elle

r til

ståe

lse

i bev

inge

de s

ko.

Anita Pedersen

[email protected]: (+45) 8617 6472 • M: (+45) 2320 0429

Tretommervej 10 • DK-8240 Risskov • Denmark

47

Page 50: …in the air – Catalogue 2011, Doverodde Book Arts Festival III

Martin Degn Pedersen

Martin Degn Pedersen

[email protected]: (+45) 8652 2669 • M: (+45) 2065 3919Vestergade 107 A • DK-8660 Skanderborg • Denmark

Currently I am taking a new look at my old craft of bookbinding. It is exciting to work with paper, leather and paste, and especially with decorated paper. Working with artists’ books gives new possibilities to develop my skills in producing a work of art in which the book and its binding are not pre-determined by tradition and established format. In this genre one can break the rules, experiment and innovate. Especially regards the contents, which can now be folded out as one with the binding to be easily viewed. The binding is now no longer just a cover, but an integrated part of the whole, which can speak directly to the viewer.

Jeg har taget mit gamle fag op til overvejelse og begyndt at indbinde bøger igen. Det er spændende atter at arbejde med papiret, skindet, limen og ikke mindst det dekorerede papir. Book-Art giver nye muligheder for at vise mit håndværk som et kunstværk, hvor bogen og bogens bind ikke er fastlagt i en traditionel og bunden form. Her kan man gå udover rammerne og give sig i kast med det eksperimentelle, det overraskende og ikke mindst nyskabende. Bindets funktion er ikke længere at være et hylster for alle de trykte ord og illustrationer, nu er bindet med til at skabe en helhed af indhold og bogbind, som netop kan tale direkte til beskueren.

Sno

wfla

kes.

48

Page 51: …in the air – Catalogue 2011, Doverodde Book Arts Festival III

Katriona S W Persson

Noget i luften er oftest usynligt. Contacts (kontakterne) på internettet er usynlige tråde, der passerer gennem luften. Min bog er et budskab via internettet. De anvendte navne er taget fra nettet, folk der søger kontakt, som ønsker at sælge lykke til en pris. Det sidste er måske ikke så værdigt, men oprindeligt valgte jeg navnene for deres poetiske og eksotiske konnotationer – navne for deres egen skyld. Håndskriften kom senere, da jeg overvejede at trykke navnene på uendeligt papir, men begreberne gennemsigtighed og flygtighed kom af sig selv med det aktuelle tema.

Something in the air is often invisible. Contacts on the internet are invisible threads which pass through the air. My book is a message via internet. The names used were taken from the net, people seeking contact, wanting to sell happiness at a price. This latter is perhaps not so worthy, but originally I chose the names for their poetic and exotic connotations – names for their own sake. Handwriting came later when I thought of printing names endlessly on paper, but the concepts of transparency and transiency suggested themselves with the current theme.

Con

tact

s

Katriona S W Persson

[email protected]: (+46) 43 170 122 • M: (+46) 730 709 474

Köpmansgatan 124 C • SE-269 36 Båstad • Sweden

49

Page 52: …in the air – Catalogue 2011, Doverodde Book Arts Festival III

Pet Galerie

Angie Butler

[email protected]: (+44)(0) 117 941 1562 • M: (+44)(0)78 9024 928618 Sherbourne Street St.George • Bristol BS5 8EH • United Kingdom

For this year’s Doverodde Book Arts Festival exhibition I have made a small tongue-in-cheek scroll bookwork titled ‘In the (h)air…’; a play on words around the exhibition theme.As I am currently Artist in Residence at a small traditional hair salon in Bristol UK – all my recent work is based around the craft of Hair Styling. Unwound from the pink foam hair roller the paper scroll symbolises a ring-let of hair springing free from it’s clip with the message ‘LET YOUR HAIR DOWN’, letterpress printed on to the curl of paper.‘In the (h)air…’ (2011): (h) 8cms x (w) 7cms x (d) 8cms. Letterpress Print on Somerset Satin 250gms glued into foam hair roller.

Til dette års Doverodde Book Arts Festival udstilling har jeg lavet et lille ironisk rulle-bogværk med titlen “In the (h)air…”, som er et ordspil på udstillingstemaet.Da jeg i øjeblikket er Artist in Residence hos en lille traditionel frisørsalon i Bristol i Eng-land – er alle mine seneste værker baseret på ”hair styling” håndværket. Udrullet fra den lyserøde skum hårrulle, skal papirrullen symbolisere et bundt hår, der slippes løst af spændet, med beskeden ‘LET YOUR HAIR DOWN’ (fold dit hår ud/slå dig løs), trykt via letterpress på oprullet papir.“In the (h)air…” (2011): (h) 8cms x (b) 7 cm x (d) 8cms. Trykt på Somerset Satin 250gsm pålimet ind i en skum hårrulle.

In t

he (h

)air…

50

Page 53: …in the air – Catalogue 2011, Doverodde Book Arts Festival III

Tommelise Haldrup Pettersen

I mange år har jeg beskæftiget mig med bogbinding og drager.At årets tema er ”i luften” var derfor en dejlig udfordring for mig. Efter en lang proces med mange gode ideer endte jeg med en drage, som ikke kan flyve, den er for tung både fysisk og indholdsmæssig. Udgangspunktet er en ”opbyggelig” bog med tekster fra bibelen skrevet på et gam-meldags sprog og med en tung skrifttype, men visuelt smuk. Nu synes jeg, den er endnu mere interessant. Genbrug og forvandling. Disse flygtige ord fra en svunden tid på vej ud i det blå….

I have worked for many years with book-binding and kites. That the theme this year should be ‘in the air’ was therefore a wonderful challenge for me. After a long process with many good ideas, I ended up with a kite, though it cannot fly because it is too heavy physi-cally and regards contents. My starting point was a book that could be built up with texts from the bible, written in old-fashioned language and a heavy script, but visually beautiful. Now I feel it is even more interesting. Recycling and transformation. These fleet-ing words from a bygone time flying out into the blue ...

I luf

ten.

Tommelise Haldrup Pettersen

[email protected]: (+47) 6939 9800 • M: (+47) 9572 0318 Påleklova 5 • N-1621 Gressvik • Norway

51

Page 54: …in the air – Catalogue 2011, Doverodde Book Arts Festival III

Maureen Piggins

Maureen Piggins

[email protected] Euclid Ave • Toronto • Ontario • M6J 2J6 • Canada

My father suffered from vascular dementia, and in the last years of his life, I learned to honour the memory of a life partially remembered while also accepting a “new” person that was, and was not, my father. The format of the hanging blind is a symbol for this – a fragmented picture of what was hidden by the illness. One side features a drawing of my father, while each strip on the other contains one line of a poem, each line beginning with one of the letters in the word “dementia”. Identity, memory, grief and time are uncertain; they are “in the air”.

Min far led af vaskulær demens, og i de sidste år af hans liv, lærte jeg at ære mindet om et liv delvist husket og samtidig acceptere den “ny” person, som både var og ikke var min far. Det ophængte persienne-format, er et symbol på dette – et fragmenteret billede af, hvad sygdom-men skjulte. Den ene side har en tegning af min far, mens hver strimmel på den an-den side indeholder en linje af et digt, hver linje starter med et af bogstaverne i ordet “demens”. Identitet, hukommelse, sorg og tid er uvis; de er ”i luften”.

Dem

entia

(201

1). H

and

boun

d gi

clée

on

arch

ival

pap

er, j

apan

ese

pape

r, w

axed

str

ing,

met

al

loop

s an

d ey

elet

s

52

Page 55: …in the air – Catalogue 2011, Doverodde Book Arts Festival III

Bernd W. Plake

Samt + Rosen“Værktøj og anvisninger til at nyde et unikt aromatisk øjeblik”.

Turbulenzen“Vi byder dem velkommen ombord.Hvis det er nødvendigt, brug venligst luftsygeposen foran din plads.“

Samt + Rosen‘Tools and instructions to enjoy one unique aromatic moment’.

Turbulenzen‘We welcome you onboard.Please, if necessary use the airsickness bag in front of your seat.’

Sam

t un

d R

osen

(Top

left

and

rig

ht.)

Turb

ulen

zen

(Bot

tom

rig

ht.)

Bernd W. Plake

[email protected]

P: (+49) 41 3122 2314 • M:(+49)(0)160 9221 2002Baumstr. 2 • 21 335 Lüneburg • Germany

53

Page 56: …in the air – Catalogue 2011, Doverodde Book Arts Festival III

Birde Poulsen

Birde Poulsen

[email protected]: (+45) 4570 7671 • M: (+45) 2241 7671Gl. Holte gade 7 • DK-2840 Holte • Denmark

Up in the air: a self-help guide for pigs.I have made a ‘horizontal’ leporello of pa-per; parts are 3-dimensional. Painted with watercolours, ink, pigment powder, old orange paper-wrappers, string, etc.The book starts at the base of the tree, but the pig leads us up the trunk, up to the crown of the tree and further up into the air, where the pig floats in a hot-air balloon and finally ends up on the moon. The book has small sentences hidden, for example, under the branches – text by Helena Ljunggren.

Up in the air, en selvhjælpsguide for grise.Jeg har lavet en ”lodret” leporello af papir, delvist tredimensional. Udført i akvarel, tusch, farvepulver, gammelt appelsin indpa-kningspapir, snor, m.m.Bogen begynder ved træets fod, men grise fører os op ad træets stamme, op i træets krone og videre op i luften, hvor grisen svæver i luftballon og til sidst ender oppe på månen.Bogen har små sætninger skjult bl.a. under grene, (tekst af Helena Ljunggren).

Up

in t

he a

ir, e

n se

lvhj

ælp

sgui

de f

or g

rise.

M

ål c

a. b

: 30

x h:

150c

m.

54

Page 57: …in the air – Catalogue 2011, Doverodde Book Arts Festival III

Sophie Pucill

io sono io / IN THE AIRA figure the size of a human ‘stands’ in the air, stretched out between up and down, ceiling and floor. The figure’s head and body consist of a paper bell placed above a paper egg, from which a chain runs down to a wooden base attached to the end. The head and body are covered by a crocheted cape, through which one glimses figure, illustration and text. The figure’s limbs con-sist of six loosely hanging strips of paper with text. The white painted base rests on a pile of white cotton gloves, twenty-four black and white, unique drawings, a rabbit skin and a white box.

io sono io / IN THE AIREn figur i menneskestørrelse “står” i luften (in the air), spændt ud mellem oppe og nede, loft og gulv. Figurens hoved og krop består af en papirklokke sat over et papiræg, hvorfra en kæde løber med en træfod sat fast for enden. Hoved og krop er dækket af en hæklet kappe hvorigen-nem man aner både figur, illustration og tekst. Figurens lemmer består af seks løsthængende papirstrimler med tekst. Den hvidmalede træfod hviler på en stabel bestående af et par hvide bomuldshan-dsker, fireogtyve s/h unika tegninger, en kaninpels og en hvid kasse.

io s

ono

io /

IN T

HE

AIR

Diafrag Art & Publishing v/Sophie Pucill

[email protected]

M: (+45) 4093 9728Hesseløgade 31, 3. tv • DK-2100 København Ø • Denmark

55

Page 58: …in the air – Catalogue 2011, Doverodde Book Arts Festival III

Annabel Ralphs

Annabel Ralphs

[email protected]: (+44)(0) 186 579 325862 Iffley Road • Oxford • OX41EQ • United Kingdom

Book 1: AgX – Kort foldet bog lavet af Ilford fotografisk papir (Multigrade IV RC De Luxe). Udsat for lys, der falder ind i den foldede struktur, når den er åben, og selv når den er lukket; forårsager en kemisk reaktion, der involverer sølv-halogenide krystaller og andre sporstoffer, der er i opløsningen. Papiret mørkner over tid, hvilket afslører en udvikling, som kan ses i strukturen.Book 2: AgX – Billeder scannet ind af en bog udført i samme materiale som Book 1, udsat, med afbrydelser, for belysning over en længere periode. Scannet og printet på en Epson blækprinter. Disse bøger kortlæg-ger via struktur og materialer, virkningerne af lys og kemiske reaktioner over tid, og rejser spørgsmål om levetid og bevarelse.

AgX

Book 1: AgX – Map fold book made from Ilford photographic paper (Multigrade IV RC De Luxe). Exposure to light falling onto the folded structure when open, and even when closed, causes a chemical reaction involving silver halide crystals and other trace compounds within the emulsion. The paper darkens over time, revealing an evolving view of the structure.

Book 2: AgX – Scanned images of a book made in the same material as Book 1, exposed to light intermittently over a long period. Scanned and printed with an Epson inkjet printer. These books map, through structure and materials, the effects of light and chemical reactions over time, raising issues of longevity and conservation.

56

Page 59: …in the air – Catalogue 2011, Doverodde Book Arts Festival III

Bodil Rosenberg

Den ene dag er stemningen grøn, den næste er den gul eller grå og noget hvirvles op i luften.

Titel: “in the air 2011”Håndlavet bog i mappeFormat: 19,5 x 14 cmMaterialer: Japanpapir, acryl og blyant

One day the atmosphere is green, the next it is yellow or grey and something whirls up in the air.

Title: ‘in the air 2011’Handmade book in portfolioFormat: 19.5 x 14 cmMaterials: Japanese paper, acrylics and pencil

In t

he a

ir 20

11.

Bodil Rosenberg

[email protected]

P: (+45) 2066 3911Fælledvej 17 B, st. th. • 2200 København N • Denmark

57

Page 60: …in the air – Catalogue 2011, Doverodde Book Arts Festival III

Schema Books

Lina Avramidou

[email protected]: (+44)79 1019 1507www.schemabooks.blogspot.comLondon • United Kingdom

Lina Avramidou, founder of Schema Books, is a book artist living and working in London. She experiments with imagery, structure and text to create limited edition handmade books and book objects using digital print, printmaking, typography and illustrations. ‘Catch Me’ is her latest bookwork in response to the Doverodde themed exhibition ‘…in the Air’.

Lina Avramidou er grundlægger af Schema Books, hun er bog-kunstner og bor og arbejder i London. Hun bruger digital print, grafik, typografi og illustrationer til at eksperimentere med billeder, struktur og tekst, for at skabe bog-objekter og håndlavede bøger i begrænsede oplag. ”Catch Me” (fang mig) er hendes seneste bogværk, lavet til Doverodde Book Arts Festivals temaudstilling “…in the Air”.

Cat

ch M

e!

58

Page 61: …in the air – Catalogue 2011, Doverodde Book Arts Festival III

Joel Silva & Iara D’Elia

Joel Silva og Iara D’Elia er begge én del af den brasilianske kunstnergruppe: Oficina do Livro de Artista do Atelier Livre, der har arbejdet med temaet: ‘...in the air’.

Joel Silva and Iara D’Elia are both part of the Brazilian artist group: Oficina do Livro de Artista do Atelier Livre who have been working with the theme: ‘...in the air’.

Air.

Joel Silva & Iara D’Elia

Contact: Joel [email protected]

P: (+55)(051) 3249 1097Rua Jatai • 865 SP 904 • Porto Alegre / RS • CEP: 90820-190 • Brazil

59

Page 62: …in the air – Catalogue 2011, Doverodde Book Arts Festival III

Johann Söhl

Johann Söhl

[email protected]: (+49) 472 137 928Weidenstieg 1 • D-227474 Cuxhaven • Germany

RocketSpace is for me a fascinating development since the launch of Sputnik, the manned flight of Gagarin, to the present day, with the supply flights to the ISS. The crew of the ISS research in the IS and are powered by rockets and exchange crew.BirdsThere is a saying: ‘Free as a bird’. I would also like to fly like an albatross or other birds across continents and oceans, free without borders.Pennants and ribbonsThe colorful pennants and ribbons are a sign of vitality. Many people share their joy and freedom with other people by showing them. That is what I like.

Rocket (raket)For mig er rummet i en fascinerende ud-vikling, lige siden lanceringen af Sputnik, den bemandede flyvning med Gagarin, og nu med forsynings-flyvninger til ISS. Besætningen på ISS forsker i IS og er drævet frem af raketter, og de bliver afløst af en ny besætning.Birds (fugle)Der er et ordsprog: “Fri som fuglen”. Jeg vil også gerne flyve som en albatros eller andre fugle på tværs af kontinenter og oceaner, fri uden grænser.Pennants and ribbons (vimpler og bånd)De farverige vimpler og bånd er et tegn på vitalitet. Mange mennesker deler deres glæde og frihed med andre mennesker ved at vise dem. Det kan jeg lide.

Left

: Roc

ket.

Top

rig

ht: B

irds.

Bot

tom

rig

ht: P

enna

nts

and

ribbo

ns.

60

Page 63: …in the air – Catalogue 2011, Doverodde Book Arts Festival III

Marines Spagnol

Marines Spagnol er én del af den brasilian-ske kunstnergruppe: Oficina do Livro de Artista do Atelier Livre, som har arbejdet med temaet luft.

Marines Spagnol is part of the Brazilian art-ist group: Oficina do Livro de Artista do Atelier Livre who have been working with the theme Air.

Air.

Mix

ed m

edia

.

Marines Spagnol

[email protected]ão do Guaíba • 1024 – CEP: 90850-120 • Porto Alegre / RS / Brazil

61

Page 64: …in the air – Catalogue 2011, Doverodde Book Arts Festival III

Chisato Tamabayashi

Chisato Tamabayashi

[email protected]: (+44)(0)207 284 1981 • M: (+44)(0)790 996 49034c Belmont Street • London • Nw1 8HH • United Kingdom

The work of Chisato Tamabayashi explores the potential of paper by means of paper engineering and cutting with a scalpel. Through various processes of cutting, folding and layering paper, she experi-ments with the sculptural and architectural possibilities of the material itself, changing the flat sheet of paper into an object that expresses depth and dimensions. Tamabayashi’s creations are often char-acterised by a machine-made precision, though all of her work is entirely hand-made. This aesthetic aim relates to her interest in traditional Japanese art and craft practices, a continuing source of inspira-tion creating an opportunity to explore her nationality and heritage.

Chisato Tamabayashi udforsker papirets potentiale i sit arbejde, ved hjælp af pa-piringeniørteknikker og ved at skære med en skalpel. Gennem forskellige processer, hvor der skæres, foldes og lægges lag-på-lag af papir, eksperimenterer hun med det skulpturelle og arkitektoniske i materi-alerne; ved at forandre et fladt stykke papir til en genstand, som udtrykker dybde og dimensioner. Kendetegnende for Tamaba-yashis kreationer er ofte en maskin-lavet præcision, selvom alle hendes værker er helt igennem håndlavede. Dette æstetiske mål, kommer fra hendes interesse i tradi-tionel japansk kunst og kunsthåndværk; en vedvarende inspirations kilde, som giver hende mulighed for at udforske hendes egen nationalitet og kulturarv.

The

Pla

ce o

f R

ains

.

62

Page 65: …in the air – Catalogue 2011, Doverodde Book Arts Festival III

Tribe

TRIBE er et samarbejdende kollektiv med base i Storbritannien. Deres etos kommer til udtryk i sætningen: Jeg & JegDenne lille, men perfekt dannede gruppe, engagerer sig via ideer, handlinger samt objekter, og bruger deres hjemmeside til at repræsentere konceptuelle værker, under-søgelser og eksperimenter.Alle i Tribe anvender digital teknologi og blandede medier, samt værdsætter det håndlavede; i en anerkendelse af en fælles vilje til at finde måder at samarbejde på, fremlægge ideer og få helheden til at blive større end delene… Muligheder opstår, hvor inviterede kunstnere bliver optaget i Tribe, senest Norma Chotsky; i dette tilfælde for at producere et specifikt værk – ad-verse arial – til Doverodde Book Arts Festival.

TRIBE are a collaborative UK-based collective whose ethos is embodied in the phrase: I & IThis small but perfectly formed group is engaging with ideas & actions as well as objects, using their website to represent a space for conceptual work, investigation and experimentation Each of Tribe utilizes digital technology and mixed media, as well as valuing the handmade; recognising a common desire to find ways to collaborate, put ideas across, and make the sum greater than the parts... Opportunities arise whereby invited practitioners join Tribe, most recently Norma Chotsky: in this case to make a specific work – ad-verse arial – for the Doverodde Book Arts Festival.

Ad-

vers

e ar

ial –

Nor

ma

Cho

tsky

. Tro

user

Pre

ss: a

n in

the

air

prod

uctio

n.

Lilla Duignan

smalltribe@virginmedia.comwww.thesmallcentreforcollaborativepractice.com/big/TRIBE.html

United Kingdom

63

Page 66: …in the air – Catalogue 2011, Doverodde Book Arts Festival III

Mieke Tubbing

Mieke Tubbing

[email protected]: (+31) 302 882 611Geulstraat 25 • 3522 XT Utrecht • The Netherlands

The book’s theme represents the feeling: ‘Spring is in the Air’.The use of translucent paper and Japanese paper in the various shades of blue, white and green, in combination with the book’s open structure, creates a light and bright character.The phrase in Dutch and English describes the sensations and observations of an exciting new spring.

Bogens tema repræsenterer følelsen: “Spring is in the Air” (Der er forår i luften).Brugen af gennemsigtigt papir og japanpapir i forskellige nuancer af blå, hvid og grøn, kombineret med bogens åbne struktur, giver den et lyst og luftigt præg.Udtrykket på hollandsk og engelsk beskriver fornemmelser og observationer på et nyt og spændende forår.

It’s

Spr

ing

Aga

in.

64

Page 67: …in the air – Catalogue 2011, Doverodde Book Arts Festival III

Marinus van Dijke

Jeg knytter mig til de erfaringer, som jeg har fået følelsesmæssigt fra landskabet, da de giver mig mening med min eksistens. Som barn plejede jeg at lege på landet i Schouwen i Holland, og som kunstner har jeg fortsat med at ”lege” og portrættere elementerne i dette specifikke landskab. I mine værker strømmer vandet, vinden blæser, planterne vokser og mennesker og dyr bevæger sig. De efterlader sig alle spor, erindringer som bliver forarbejdet for så at blive visualiseret. Det er opdagelsen af en større struktur og de fine detaljer, som bringer øjeblikkets sårbarhed til ens indre.

From feelings of relationship with the landscape I order the experience which I have had there and that gives a meaning to my being. As a child I was used to play in the countryside of Schouwen in the Netherlands and as an artist I continue to play with and to portray the element of that specific landscape. In my work water flows, wind blows, plants grow and people and animals move. They all leave their traces behind, memories that are processed and afterwards visualized. It is the discovery of the larger structure and the subtle details that carry the vulnerability of the moment within.

Pas

sing

by.

Marinus van Dijke

[email protected]

P: (+31) 111 651 733Hogezoom 11 • 4328 EE Burgh-Haamstede • The Netherlands

65

Page 68: …in the air – Catalogue 2011, Doverodde Book Arts Festival III

Ahlrich van Ohlen

Ahlrich van Ohlen

[email protected]: (+49) 4402 1270Feldstraße 38 a • D 26180 Rastede-Ipwege • Germany

In the air?Love is in the air!

Thinking of Yemen, Libya, Egypt, Afghani-stan, Iraq......freedom is in the air?!

But freedom even begins when I’m out in nature, watching animals and listening to their sounds and to the wind......and in the air, there are my ideas and I try to catch them and fix them in my artists’ books.

I luften?Kærlighed er i luften!

Tænker på Yemen, Libyen, Egypten, Af-ghanistan, Irak......frihed er i luften?!

Men friheden begynder selv, når jeg er ude i na-turen, ser dyr og lytter til deres lyde, og vinden......og i luften, der er mine ideer, og jeg prøver at fange dem i mine artists’ books.

In t

he a

ir. 2

011

66

Page 69: …in the air – Catalogue 2011, Doverodde Book Arts Festival III

Wildgoose Books

Dette billede har fascineret mig i lang tid. Det er et gammelt japansk håndfarvet fotografi fra 1900-tallet. Det har ventet på en historie, og den kom i form af en e-mail fra mine japanske venner efter jordskælvet. Deres skriftlige engelsk er ikke for godt, så de må have brugt en online oversætter, som fik teksten til at fremstå underlig klar og poetisk.Der er dele af den, som er ligeså kaotisk og forvirrende, som den situation landet befinder sig i.Der er ”noget” i luften; radioaktiv stråling.Jeg følte, at billedet og historien var som skabt for hinanden.

This image has fascinated me for a long time. It’s a Japanese, vintage, hand col-oured photograph from the 1900’s. It has been waiting for a story and it came in a form of an email from my Japanese friends after the earthquake. Their written English is not too good so they must have used an online translator which made the text strangely pure and poetic.There are parts which are as chaotic and confusing as the situation in their country. The ‘something’ in the air is RADIATION.I felt the image and the story were made for each other.

Gad

eru.

Dagmara Gieysztor

[email protected]

P: (+61) 393 189 285 • M: (+61) 416 428 908183 a Somerville Road • Yarraville • VIC. 3013 • Australia

67

Page 70: …in the air – Catalogue 2011, Doverodde Book Arts Festival III

Ewa Monika Zebrowski

Ewa Monika Zebrowski

[email protected]: (+1) 514 271 390194 Elmwood Place • Outremont, Quebec • H2V 2E7 • CANADA

In the AirPoetry is very much, in the air.Until a poem is written down, recorded, captured.Inspiration floats in the air.My imagery is sea imagery: water, birds, an island, A lighthouse...Ephemeral and blue.Images, poetry, ideas...Floating in the air.Invisible, until made visible.

I luftenPoesi er meget, oppe i luften.Indtil et digt er nedskrevet, registreret, optaget.Inspiration svæver i luften.Mit billedsprog er billeder fra havet: vand, fugle, en ø,Et fyrtårn...Flygtigt og blåt.Billeder, poesi, ideer...Svæver i luften.Usynlig, indtil synliggjort.

The

swim

mer

.

68

Page 71: …in the air – Catalogue 2011, Doverodde Book Arts Festival III

Anne-Mette Lehrskov-Smidt

Artmoney måler altid 12 x 18 cm og koster altid 200 kr. – uanset om det er Picasso eller mig, der har lavet dem.Artmoney blev opfundet i en sen nattetime af en frustreret kunstner, der var træt af, at han ikke kunne betale sine regninger med sin kunst. Man burde kunne lave sine egne kunst-pengesedler! Som sagt, så gjort!Det begyndte i år 1997. Idag findes der over 1000 artmoneykunstnere fordelt over 40 lande, og bliver solgt fra gallerier bl.a. i Vancouver og på Manhattan.

Artmoney has a standard size of 12 x 18 cm and a standard value of 200 Danish kroner, regardless of whether Picasso or I have made it.Artmoney was invented late one night by a frustrated artist, who was fed up with not being to pay his bills with his art. One should be able to make one’s own art-banknotes. And so he did!It all started in 1997. Today there are over 1000 artmoney artists in 40 countries, and artmoney is sold in galleries, eg. in Vancou-ver and Manhattan.

Eks

empe

l på

artm

oney

.

Anne-Mette Lehrskov-Smidt

[email protected]

P: (+45) 6013 7504Råghøj 27 • Tæbring • DK-7900 Nykøbing Mors • Denmark

69

Page 72: …in the air – Catalogue 2011, Doverodde Book Arts Festival III

Bogbinderholdene, Holstebro

Frida Bak Hansen

[email protected]: (+45) 9742 8392 • M: (+45) 2934 4413Majsvænget 5 • DK-7500 Holstebro • Denmark

“Den gamle bogs vandring i amatør-ernes hænder”.Sådan lyder vores motto for bogbindernes arbejde på Holstebro Aktivitetscenter, og for os handler det om samvær med men-nesker med bogen som udgangspunkt.Bogbinderne er fordelt på to hold: et mandag formiddag og et tirsdag eftermidd-ag efter fyraften, så også folk, der har job, har mulighed for at deltage. Efter de gamle bogbindermetoder og i stor udstrækning ved hjælp af gammeldags bogbinderværk-tøj indbinder vi slidte bøger og reparerer andre, der har behov for en kærlig hånd.Bibler og postiller møder vi jævnlig; nogle af dem kan vi reparere pænt, andre er så gamle, at en æske til at opbevare dem i er den eneste mulighed for at passe på dem.

Bog

bind

er h

olde

t 2

011.

Også dansk litteratur, der er over 100år gammel, arbejder vi ofte med.At indbinde en bog er et gammelt næsten glemt håndværk, hvor tiden ingen rolle spiller. Omkring 100 forskellige arbejds-funktioner kræver det, før bogindbindingen er færdig. I det sidste års tid har vi som sædvanlig indbundet mange bøger i halv-bind, d. v. s. ryg og hjørner af niger eller skind og siderne betrukket med håndlavet papir, men endvidere er en del bøger ble-vet indbundet i helbind, dvs et bogomslag lavet af et eneste stykke skind, lærred eller niger, evt. med forsiden “fældet ned i“ bindet eller med ophøjet ryg og titelfelter.Når bogens tekst, billeder og indbinding udgør en helhed, er projektet lykkedes.(The Holstebro Bookbinding Club).

70

Page 73: …in the air – Catalogue 2011, Doverodde Book Arts Festival III

Forening for Boghaandværk

Forening for Boghaandværkpræsenterer udstillingen

ÅRETS BEDSTE BOGARBEJDE 2009 – DEN DANSKE BOGDESIGNPRIS

Forening for Boghaandværk er en forening for folk med hang til god typografi og pæne bøger!Foreningen har siden 1888 arbejdet på at udbrede kendskabet til bogens fremstilling og på at fremme interessen for bogens – også den industrielt fremstillede – hånd-værksmæssige kvalitet og arbejdet med dens funktion og æstetiske udformning. En sagkyndig komité under foreningen udvælger hvert år blandt bøger indsendt af tilrettelæggere, trykkerier og forlæggere fra det forrige års bogproduktion ca. 25 stk.

Dis

se v

ærk

er fi

k til

delt

Den

Dan

ske

Bog

desi

gnpr

is 2

009

for

henh

olds

vis

en b

ørne

- (v

enst

re

hjør

ne) o

g en

vok

senb

og (n

eder

et h

øjre

hjø

rne)

.

Sekretariatet c/o Lilli Riget

[email protected]

P: (+45) 3295 8515Hvedevænget 5 • DK-9000 Aalborg • Denmark

som Årets Bedste Bogarbejde.Blandt de udvalgte kåres en voksenbog, en børnebog og en håndindbunden bog somvinder af Den Danske Bogdesignpris, og foreningen uddeler diplomer, ærespris og en medalje for særlig fremragende og fortjenstfuld indsats.Kom og se – og rør ved – Bøgerne!

(The Society of Book Craft) aims to spread knowledge about the production of books and to promote quality of form, function and finish. Each year about three books are selected by a committee for the award of the Best Book Work of the year.

71

Page 74: …in the air – Catalogue 2011, Doverodde Book Arts Festival III

Arne Holstborg

Arne Holstborg

Møllevej 5 • Durup • DK-7870 Roslev • Denmark

Arne Holstborg begyndte sin karriere som bogbinder i en alder af 14 år, da han kom i lære i København, hvor han er født og opvokset. Han blev udlært i 1950, hvorefter han i en årrække arbejdede indenfor formidling. I 1959 blev han ansat som bogbinder hos Chr. Hendriksen & søn i Skive, hvor han arbejdede de følgende 23 år. En arbejdsulykke, mens han var ansat hos Nørhaven i Viborg, medførte, at han måtte skift branche tilbage til formidling. Denne gang i form af arrangering af skif-tende udstillinger for Viborg Stiftmuseum, hvor han var fastansat i de følgende 15 år, og var initiativ tager til mange tiltag bla. Museumskalenderen og Museumshjørnet i Viborg Nyt. I 8 år var han udstillingsleder på Viborg Centralbibliotek, så hans drøm

Ugl

eæsk

e m

ed H

olst

borg

s eg

et e

xlib

ris. /

Ow

l box

con

tain

ing

Hol

stbo

rg’s

ow

n ex

libr

is.

om at blive vinduesdekoratør, er på mange måder gået i opfyldelse.Udover at arrangere udstillinger begyndte han også omkring 1980’erne at undervise i æskehåndværket, og det er med årene blevet til tusinder af elever, der har været gennem hans kyndige formidling af dette håndværk.

I dag er Arne gået på fuldtids pension, og har endeligt fået tid til at arbejde videre med mange af hans egne projekter, hvilket det at fremstille håndlavede æsker er en af dem.

Arne Holstborg is today a retired bookbinder, who enjoys making boxes.He taught the craft for many years to thousands of students taking part in his workshops, which he began in the 80’s.

72

Page 75: …in the air – Catalogue 2011, Doverodde Book Arts Festival III

Exlibrissamling

Ud over at vise 6-8 udstillinger årligt med nutidskunst er Frederikshavn Kunstmu-seum specialmuseum for kunst på papir. Museet rummer verdens største samling af exlibris. Samlingen omfatter ca. 500.000 originale exlibris, bl.a. fra mange konge-huse, også det danske. Endvidere har mu-seet verdens største specialbibliotek, der omfatter håndbøger, tidsskrifter og kata-loger m.v. om exlibris. Mens samlingerne efter nærmere aftale kan ses af specielt interesserede, viser museet året igennem 15-20 større eller mindre exlibrisudstill-inger, baseret på et bestemt tema, en bestemt kunstner eller land eller bestemte teknikker. I samarbejde med bl.a. Malbork Castle i Polen, vises internationale bien-naler med kunstnere fra hele verden.

Besides staging 6-8 contemporary art exhibitions every year, Frederikshavn Art Museum has art on paper as its specialty. The museum houses the world’s largest collection of Ex Libris. This collection has about 500,000 original Ex Libris, including from royalty, also the Danish royal fam-ily. The museum has the world’s largest special library for Ex Libris, consisting of reference books, journals and catalogues, etc. Specially interested members of the public can arrange viewings, and the museum shows 15-20 exhibitions from the collection, based on a particular theme, artist or country, or special technique. In collaboration with, for example, Malbork Castle in Poland, the museum arranges an international, biennial exhibition.

Fred

erik

shav

n K

unst

mus

eum

& E

xlib

rissa

mlin

g

Frederikshavn Kunstmuseum & Exlibrissamling

[email protected]

P: (+45) 9845 9080Parallelvej 14 • DK-9900 Frederikshavn • Denmark

73

Page 76: …in the air – Catalogue 2011, Doverodde Book Arts Festival III

Music in a Garden

v/ Regine Brunke

[email protected]: (+49) 561 719 382Kassel • Germany

Our specially selected festival music is in the hands of four brilliant musicians from Kassel, Germany. They go by the name of ‘Music in a Garden’ and are:

Regine Brunke, celloAntje Überscheer, fluteIngolf Lienau, violinNorbert Dahms, guitar

Vores specielt udvalgte festivalmusik er lagt i hænderne på fire dygtige musikervenner fra Kassel, Tyskland, som sammen kalder sig “Music in a Garden” og består af:

Regine Brunke, celloAntje Überscheer, fløjte (Queerflöte)Ingolf Lienau, violinNorbert Dahms, guitar

Mus

ic in

a G

arde

n.

74

Page 77: …in the air – Catalogue 2011, Doverodde Book Arts Festival III

Særudstilling: Mette-Sofie D. Ambeck

Mette-Sofie D. Ambeck, er opvokset i Nord Thy og uddannet grafisk designer på den prestigefyldte design skole: Central Saint Martins College of Art & Design i London.Siden 1996 har hun udforsket interes-seområdet, hvor gammelt håndværk som bogbind og bogtryk (letterpress) møder de nye computer teknologier og digital print, blandet med et strejf animation og film. Hendes mindeværdige og overraskende artists’ books kombinerer en sjælden evne til at håndskære siderne – altid som del af en besynderlig fortælling – med finesse gennemtænkt typografi og en kærlighed til gode materialer.Siden 2000 har hun udstillet disse værker – nogle unikke, nogle produceres i begræn-sede oplag – som er blevet vist på mange bogmesser (bl.a. i Seoul, Sydkorea) og de er blevet købt af både private samlere og offentlige samlinger rundt om i verden fra USA til Australien, herunder V&A Museum og Tate Gallery i London.Her på den tredje Doverodde Book Arts Festival benytter hun lejligheden til at udstille værker, som spænder over de sidste 15 år, heriblandt mange glimt ind i arbejdsprocesserne hun foretager sig før de endelige bøger fremkommer. Dette er en sjælden lejlighed for at se komplek-siteten i produktionen, som en kunstner foretager sig.Ambecks seneste værk har omfattet bru-gen af laser-skære teknologien, for at skabe ”Steam, Salt, Milk” (2010), som vandt artists’ book prisen: Birgit Skiöld Memo-rial Trust Award ved London Art Book Fair, Whitechapel Gallery, London i 2010.(Se side 4 for mere information.)

Left: Plane Pages (1999). Middle: Walther PPK (2001/2008). Right: Steam, Salt, Milk (2000/2008).

Mette-Sofie D. Ambeck, a native of North-ern Thy, trained as a Graphic Designer at the prestigious Central Saint Martins Col-lege of Art & Design in London.Since 1996 she has explored the curi-ous territories where the old crafts of bookbinding and letterpress meet the new technologies of the Mac and digital printing, as well as forays into animation and film. Her memorable and surprising art-ist’s books combine a rare ability to cut the page by hand – always in service of curious narratives – with the finesse of thoughtful typography and a love of fine materials.Since 2000 she has exhibited these pieces – some unique, some produced in limited editions – at scores of book fairs (including in Seoul, South Korea) and they have been purchased by both private collectors and public collections around the world from USA to Australia, including V&A Museum and Tate Gallery in London.Here at the third Doverodde Book Arts Festival she takes the opportunity to exhibit work spanning these last 15 years, including many glimpses into the working processes she employs before final books come together. This is a rare opportunity to see the complexities of production that an artist employs.Ambeck’s most recent work has embraced the use of laser-cutting technologies to create her ‘Steam, Salt, Milk’ (2010), which won her the Birgit Skiöld Memorial Trust Award at the London Art Book Fair, Whitechapel Gallery, 2010.(More information on page 4)

75

Page 78: …in the air – Catalogue 2011, Doverodde Book Arts Festival III

Særudstilling: Anne Marie Johansen

Jeg har en historie jeg gerne vil fortælle… den handler om himlen, det der store uen-delige rum ovenover os. Deroppe er plads til mange historier og er et ganske godt sted at begynde for en dagdrømmer som mig.En dag for meget længe siden tog min rejse sin begyndelse. Et ord tog et andet. Et billede blev til flere! Alt sammen foregik deroppe i himlen. Det er netop der, jeg henter al min inspiration og tilbage på land-jorden arbejder jeg fra min fysiske base, et ældgammelt loft i Frederikshavn på det gamle skibsværft.

På denne særudstilling vil jeg bl.a. præsentere bogudgivelsen: “Spiller engle fodbold?” Et bogværk som er lavet i samarbejde med Eric Kaare og sognepræst Poul Geil. Jeg har arbejdet og illustreret en del religiøst, og denne bog er et eksempel på dette. Bogen er trykt i 500 eksemplarer og alle er nummererede. Ligeledes vil jeg præsentere en lille bog “Dreaming about blue sunset”, som er specielt lavet til Doverodde Book Arts Festival. Ellers bliver det værker i olie, jeg vælger at vise samt en meget særfrem-stillet bog med små noter og original pastel tegninger til hvert af bogstaverne i titlen: “himmel blues cruise”.H-I-M-M-E-L-B-L-U-E-S-C-R-U-I-S-E.

(Se side 32 for mere information.)

‘The weather balloon – and the rainy day women’.Oil on wood.

I have a story I would like to tell…it’s about the sky, that great big infinite space above us. Up there, there is room for lots of stories and what better place to begin, for a daydreamer like me.One day, a long time ago, my journey be-gan. One word took another. One picture turned to several. It all took place up there in the sky. It is there I get all my inspiration and back on Earth I work from my physical base – an ancient loft in Frederiskshavn on the old shipyard.

For this exhibition I present the publication: ‘Spiller engle fodbold?’ (’Do angels play football?’) – made in collaboration with Eric Kaare and vicar Paul Geil. I have worked in and illustrated several religious pieces and this book is just one example, printed in an edition of 500, all individually numbered.I also present a small book called: ‘Dream-ing about blue sunset’, made especially for the Doverodde Book Arts Festival. In addition I exhibit works in oil, and a spe-cial edition book of small notes and original pastel drawings, each one produced to the letter of the title: ’himmel blues cruise’ (Sky blues cruise).H-I-M-M-E-L-B-L-U-E-S-C-R-U-I-S-E.

(More information on page 32)

76

Page 79: …in the air – Catalogue 2011, Doverodde Book Arts Festival III

Særudstilling: Eric Kaare

Forlaget Nordenvind opstod i midten af 1970´erne. Navnet Nordenvind blev valgt som symbol på en stærk interesse for kunst og poesi. Med det håb at vinden kunne bære grafik og ord, som en stærk brise fra nord til resten af kontinentet. Indehaveren Eric Kaare, havde på det tidspunkt indset, at interessen og nysgerrigheden var større end det udvalg, der dengang var at finde i landsdelen.Sammen med grafikeren Jørgen Grynnerup blev et grafisk værksted etableret på en mark midt i Himmerland. Værkstedets maskinpark bestod af lige dele entusiasme, elastikker og gamle grafiske maskiner.I 1980 starter Galleri og Forlaget Nordenvind i Sæby. Siden starten har interessen for den håndlavede artists book levet ved siden af original grafiske udgivelser samt traditionelle kunstbøger, – nå ja og så et par kogebøger! man kan jo ikke leve af kultur alene.Nordenvind har deltaget i flere internationale artbooks udstillinger. Og blev blandt andet på “Edition de Création. 5th Internationale symposium and book fair” i Marseille, Frankrig udnævnt til “Commissaire pour l´invitation spéciale à la Scandinavie”. Året før fik forlaget prisen for smukkeste udgivelse på samme symposium. (fransk poet og fransk kunstner, -selvfølglig . Man må jo konkurrere på lige vilkår!)Udover udgivelser i Nordenvinds regi, står vi bag serien “Boudure Bleu”.(Se side 38 for mere information.)

Forlaget Nordenvind (North Wind Publishing) was started in the 1970s. The name was chosen as symbolic of a great interest in art and poetry; in the hope that a brisk wind would bear pictures and words from the North to the rest of the continent. The owner, Eric Kaare, had noticed at that time that interest and curiosity was greater than the range of works available in this part of the world. Together with graphic artist, Jørgen Grynnerup, a graphic workshop was established in a field in the middle of Himmerland. The workshops equipment consisted of equal parts of enthusiasm, elastic bands and old printing machinery. In 1980 the Nordenvind Galleri and Publishing was started up. Since that time the interest in handmade artists’ books has lived alongside original graphic works as well as traditional art books – well, alright, also a couple of cookbooks – one can’t live from culture alone!Nordenvind has participated in several international artbook exhibitions. Including ‘Edition de Création. 5th Internationale symposium and book fair’ in Marseilles, France, named as ‘Commissaire pour l´invitation spéciale à la Scandinavie’. The year before our publishing received the prize for the most beautiful publication at the same symposium. (French poet and French artist, of course. One has to compete on equal terms!) Beside publications in Nordenvind’s own name, we are responsible for the series ‘Boudure Bleu’.(More information on page 38)

Eric Kaare with ‘Blown Words’, 2011.

77

Page 80: …in the air – Catalogue 2011, Doverodde Book Arts Festival III

Opening speaker and guest of honor 2011

Opening speaker & guest of honor 2011

Nina HobolthSenior Researcher Nina Hobolth was Director of Kunsten Museum of Modern Art Aalborg from 1989 to 2009. During this time she resolutely protected the museum’s integrity and goals, focusing on the best art for the whole population.She has a degree in Art History (Mag. Art.) from Aarhus University and has written and edited a large number of articles and catalogues for museums and exhibitions over the years, including a monthly opinion piece for the newspaper ‘Nordjyske’. She has also been awarded the Order of Dannebrog and the Finnish Lion order.

It is our pleasure to have Nina open the Doverodde Book Arts Festival 2011, and we thank her very much for this.

Åbningstaler og æresgæst 2011

Nina HobolthSeniorforsker Nina Hobolth var i perioden 1989-2009 direktør for Nordjyllands Kunstmuseum, Kunsten. Hvor hun gjorde et stort arbejde for at værne om museets integritet og mål, med fokus på den bedste kunst for hele befolkningen.Hun er uddannet i kunsthistorie (mag.art.) fra Aarhus Universitet og har skrevet og redigeret en stor del artikler og kataloger til museer og udstillinger i årenes løb, samt månedlige debatindlæg i Nordjyske Stiftstidende, Nordjyske. Desuden er hun ridder af Dannebrog og Den finske Løves orden.

Det er os en glæde at kunne lade Nina Hobolth åbne Doverodde Book Arts Festival 2011, og vi takker mange gange for dette.

Nin

a H

obol

th, m

aj 2

011.

78

Page 81: …in the air – Catalogue 2011, Doverodde Book Arts Festival III

A special thank you

We are very grateful to all of the artists participating in this year’s event, without them there would have been no Festival to celebrate.Thank you for all your hard work and support.

There have also been many ‘behind the scenes’ who have been generous in various ways; advising, assisting and giving their time, materials or financial help. As much of this has been voluntary we would like to give a special thank you to the following in particular:

Frivillige / volunteers from Doverodde and local areaSommerhusejerne i Doverodde / the holiday cottage owners of DoveroddeSarah Bodman, UWE BristolThe musicians – in particular cellist and composer, Regine Brunke – for organising the musicNina HobolthKarin Nikolaus

About the new award Inspired by all the fantastic work we have had the pleasure of seeing in the past two years, we have decided to establish a special Doverodde Book Arts Center of Denmark Award.The award is given to three pieces of work, chosen by a jury of professionals with great knowledge and experience in the field of artists’ books. It is meant as an acknowledgement from peers who recognise outstanding work executed to a very high standard. The jury will go through all entries made for the themed exhibition, and from these choose the three recipients.The decision will be based on a combination of factors; originality, creativity, unity of form, use of materials, craftsmanship and content and how this reflects the artists understanding and concept of the set theme of this year: ‘…in the air’.

Jury 2011:Mette-Sofie D. Ambeck, designer and experienced book artist.Nina Hobolth, art historian, researcher and former museums directorLilli Riget, and Bent Jørgensen, fhv. overbibliotekar, medlemmer af bestyrelsen Forening for Boghaandværk

We would also like to thank the prize sponsors for their generosity by supplying gifts for this award.

Jesper Yde Sørensen, DantrykLilli Riget and Bent Jørgensen, Foreningen for Boghaandværk

79

Page 82: …in the air – Catalogue 2011, Doverodde Book Arts Festival III

Catalogue compiled and designed by Ambeck Designwww.ambeckdesign.blogspot.com

Danish to English translations by Liz Hempel-Jørgensen or the artistsEnglish to Danish by Mette-Sofie D. AmbeckAssisting editor Mike Nicholson

Images and text © the artist/authors 2011All rights reserved

Digitally Printed and bound by Dantryk A/S, Hurup, DenmarkPaper stock:Cover: Rainbow, 84 medium blue, 230gsmContent: Scandia 2000, cream, 100gsm.Typeset in Univers and Meta.Machine stapled.Hand numbered.

Printed in an edition of: 200This copy is online only

© Doverodde Book Arts Center May 2011www.bookarts-doverodde.dk

Page 83: …in the air – Catalogue 2011, Doverodde Book Arts Festival III