27
2005 12 10 101 Claire Blanche-Benveniste Linguistic Analysis of Spoken Language : The Case of French Language Jenny Thomas ( ) Pragmatic Analysis of Spoken English Susan M. Conrad ( ) Challenges and Possibilities for Corpus Linguistics within SLA Emanuela Cresti ( ) Massimo Moneglia ( ) The C-Oral-Rom:integrated reference corpora for spoken Romance languages Claire Blanche-Benveniste Jenny Thomas Susan M. Conrad Massimo Moneglia

òi Ö. G G4® 9Þ9Ý & 9ï9û9ñ J ` + ; . . 1 !ª nÚ ã Ô . . ± G …...Tools for Creating Online Dictionaries – Judeospanish, a Case Study } Ä \'ä9Ô$9 Ò Ö. " G9Õ A formal

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: òi Ö. G G4® 9Þ9Ý & 9ï9û9ñ J ` + ; . . 1 !ª nÚ ã Ô . . ± G …...Tools for Creating Online Dictionaries – Judeospanish, a Case Study } Ä \'ä9Ô$9 Ò Ö. " G9Õ A formal

2005 12 10101

Claire Blanche-Benveniste

Linguistic Analysis of Spoken Language : The Case of French Language

Jenny Thomas ( )Pragmatic Analysis of Spoken English

Susan M. Conrad( )Challenges and Possibilities for Corpus Linguistics within SLA

Emanuela Cresti( )Massimo Moneglia( )The C-Oral-Rom:integrated reference corpora for spoken Romance languages

Claire Blanche-BenvenisteJenny Thomas Susan M. ConradMassimo Moneglia

Page 2: òi Ö. G G4® 9Þ9Ý & 9ï9û9ñ J ` + ; . . 1 !ª nÚ ã Ô . . ± G …...Tools for Creating Online Dictionaries – Judeospanish, a Case Study } Ä \'ä9Ô$9 Ò Ö. " G9Õ A formal

2005 12 9 1021 COE

2005 12 9

Part 1 C-ORAL ROMEmanuela Cresti

Discourse Processing in UBLI and C-ORAL-ROM Massimo Moneglia

Units of Analysis Spontaneous Speech and Speech Variation in a Cross-Linguistic Perspective

Claire Blanche-Benveniste

Verbless Utterances in the French Corpus José Deulofeu

Towards a Typology of Fragmented Verbal Utterances in the French Corpus

Antonio Moreno Sandoval

José M.Guirao

Part-of-Speech Tagging of the Spanish C-ORAL-ROM Corpus: Methodology and Evaluation

Jose Bettencourt

The Role of Oral Corpora in Teaching/Learning Portuguese as a Foreign Language: the Case of Adjectives Modification by Adverbs in –mente

Part 2 Yuji Kawaguchi

Usage-Based Linguistic Analysis Selim Yılmaz

Présentation d’un corpus oral en turc contemporain

Page 3: òi Ö. G G4® 9Þ9Ý & 9ï9û9ñ J ` + ; . . 1 !ª nÚ ã Ô . . ± G …...Tools for Creating Online Dictionaries – Judeospanish, a Case Study } Ä \'ä9Ô$9 Ò Ö. " G9Õ A formal

Isamu Shoho

Feeling-loaded Use of Demonstrative Pronouns in Colloquial Malay Mayumi Usami

Rie Kibayashi Sachiko KiyamaKim Eunmi

Development of Basic Transcription System for Japanese(BTSJ) and "Multilingual Corpus of Spoken Languages by Basic Transcription System for Japanese (BTSJ) - Japanese conversation" -Theoretical Background and the Research on Human Interaction-

2003 12 13 14101

2003 12 13

COEPieter van Reenen, Anke Jongkind ( )

One Or Two Phonemes: /ø/ - /u/ In Old French, /s/ - /z/ In Dutch And

Frisian. New Solutions To An Old Problem

Christian Leclère (LADL )The Lexicon-Grammar of French Verbs: a Syntactic Database

Francisco Moreno-Fernández ( )Corpus of spoken Spanish language The representativeness issue

Methods of 'Hand-made' Corpus Linguistics - A Bilingual Database and

the Programming of Analyzers –

Page 4: òi Ö. G G4® 9Þ9Ý & 9ï9û9ñ J ` + ; . . 1 !ª nÚ ã Ô . . ± G …...Tools for Creating Online Dictionaries – Judeospanish, a Case Study } Ä \'ä9Ô$9 Ò Ö. " G9Õ A formal

1Multilateral interpretation of corpus-based semantic analysis

Antonio Ruiz Tinoco Tools for Creating Online Dictionaries – Judeospanish, a Case Study

A formal analysis of Spanish adjective position

On the language of Portuguese «Estoria do Muy Nobre Vespesiano»

1 ( )Analysing texts in a specific domain with local grammars. –The case of

stock exchange market reports-

Multivariate Analysis in Dialectology A Case Study of the

Standardization in the Environs of Paris

2003 12 14

Janet Holmes Socio-pragmatic aspects of workplace talk

David Block ( )What do we mean by ‘second ’ in Second Language Acquisition-

Integrating applied linguistics research findings with Japanese language

pedagogy: a challenge in contrastive pragmatics

2Why do we need to analyze natural conversation data in developing

dialogue module and conversation teaching materials?

An analysis of teaching materials based on New Zealand English

conversation in natural settings : Implications for the development of

conversation teaching materials

Page 5: òi Ö. G G4® 9Þ9Ý & 9ï9û9ñ J ` + ; . . 1 !ª nÚ ã Ô . . ± G …...Tools for Creating Online Dictionaries – Judeospanish, a Case Study } Ä \'ä9Ô$9 Ò Ö. " G9Õ A formal

3

e-learning

Mark Peterson (Computer Assisted Language Learning (CALL) Moving into the networked

future

Malcolm H. Field ( )Beyond the Novelty: Providing Meaning in CALL

Pronunciation Practice Based on a Skill Syllabus

4

TUFS

( )Development and Assesment of the TUFS Language Module

-Multilingual e-learning Application-

Creation of TUFS language pronunciation module

( ), Development and Evaluation of TUFS Dialogue Module – Multilingual

and Functional Syllabus

COE

2005 10 4 5101

2005 10 4COE

.

VOT

目次ページに戻る。

Page 6: òi Ö. G G4® 9Þ9Ý & 9ï9û9ñ J ` + ; . . 1 !ª nÚ ã Ô . . ± G …...Tools for Creating Online Dictionaries – Judeospanish, a Case Study } Ä \'ä9Ô$9 Ò Ö. " G9Õ A formal

.

.TUFS

2005 10 5

.

.

.TUFS e Learning

目次ページに戻る。

Page 7: òi Ö. G G4® 9Þ9Ý & 9ï9û9ñ J ` + ; . . 1 !ª nÚ ã Ô . . ± G …...Tools for Creating Online Dictionaries – Judeospanish, a Case Study } Ä \'ä9Ô$9 Ò Ö. " G9Õ A formal

21 COE12 8 10 40 11 30

211

Structure intonative et énonciative dans un corpus d’oral spontané en français contemporain

Selim Yllmaz, Marmara University

21 COE12 8 13 10 14 30

CORAL-ROMJosé Bettencourt, Lisbon University

21 COE12 8 13 10 14 40

207"I come not as accused but as accuser."

a discussion of the difference between sociolinguistics and pragmatics. Jenny Thomas, Wales University

21 COE12 8 13 10 14 30

423Articolazione dell'informazione e correlati morfosintattici nel parlato italiano

Emanuela Cresti, Florence University (Massimo Moneglia, Florence University)

21 COE12 8 13 10 14 40

115Los recursos lingúisticos informáticos y su aplicación al estudio de las lenguas

Antonio Moreno Sandoval, Madrid University

José Maria Guirao Miras, Granade University

Page 8: òi Ö. G G4® 9Þ9Ý & 9ï9û9ñ J ` + ; . . 1 !ª nÚ ã Ô . . ± G …...Tools for Creating Online Dictionaries – Judeospanish, a Case Study } Ä \'ä9Ô$9 Ò Ö. " G9Õ A formal

21 COE9 16 11 00 16 00

419

CEP,ELP,DIALANG,Prolile Deutsch

(Yoriko Yamada-Bochynek, Free University of Berlin)

21 COE3 10 15 30 17 00

102

(Olga Yokoyama, University of California, Los Angeles)

21 COE12 24 16 30 18 30

419

(Yukiko Hatasa, University of Iowa)

21 COE11 26 18 15 20 15

103

Current British English pronunciation: An observation by a long-time Japanese resident in the U.K.

( Tsutomu Akamatsu, University of Leeds)

21 COE11 8 16 30 18 00

226

On the cultural history of Europe Insights provided by the Atlas Linguarum Europae

Wolfgang Viereck, Otto-Friedrich University at Bamberg

Page 9: òi Ö. G G4® 9Þ9Ý & 9ï9û9ñ J ` + ; . . 1 !ª nÚ ã Ô . . ± G …...Tools for Creating Online Dictionaries – Judeospanish, a Case Study } Ä \'ä9Ô$9 Ò Ö. " G9Õ A formal

21 COE6 1 16 30 18 00

419

Joseph F. Kess, University of Victoria, Canada

21 COE10 9 14 00 16 00

419The Linguistics of Choice

Florian Coulmas, University of Duisburg, Germany

21 COE9 16 14 00 16 00

216

Free University of Berlin

21 COE2 15 16 13 10 14 40 14:50 16:20

743

目次ページに戻る。

Page 10: òi Ö. G G4® 9Þ9Ý & 9ï9û9ñ J ` + ; . . 1 !ª nÚ ã Ô . . ± G …...Tools for Creating Online Dictionaries – Judeospanish, a Case Study } Ä \'ä9Ô$9 Ò Ö. " G9Õ A formal

21 COE

1 27 13 00 14:40 101

1 28 13 10 16 20419

manhta (lit. )

2 10 13 10 13 20101

COE

2 10 13 30 16:30 101

( ) ( )

2 10 16 45 18 30

( ) ( )

目次ページに戻る。

Page 11: òi Ö. G G4® 9Þ9Ý & 9ï9û9ñ J ` + ; . . 1 !ª nÚ ã Ô . . ± G …...Tools for Creating Online Dictionaries – Judeospanish, a Case Study } Ä \'ä9Ô$9 Ò Ö. " G9Õ A formal

183 16 14 00

715

173 9 11 00

744

The Multi-purpose Preposition KAT in Colloquial Malay

162 28 13 30

419

152 22 10 40

419

Page 12: òi Ö. G G4® 9Þ9Ý & 9ï9û9ñ J ` + ; . . 1 !ª nÚ ã Ô . . ± G …...Tools for Creating Online Dictionaries – Judeospanish, a Case Study } Ä \'ä9Ô$9 Ò Ö. " G9Õ A formal

142 4 9 15 12 45

131 31 14 00

419

121 26 14 00 15 00

419

1112 6 18 30 19 45

419

Page 13: òi Ö. G G4® 9Þ9Ý & 9ï9û9ñ J ` + ; . . 1 !ª nÚ ã Ô . . ± G …...Tools for Creating Online Dictionaries – Judeospanish, a Case Study } Ä \'ä9Ô$9 Ò Ö. " G9Õ A formal

1010 26 18 00 20 00

305

EFL D

EFL SST

99 2 9 00 11 00

419

CEF

87 22 18 00 20 00

419

77 21 18 30 20 00

Page 14: òi Ö. G G4® 9Þ9Ý & 9ï9û9ñ J ` + ; . . 1 !ª nÚ ã Ô . . ± G …...Tools for Creating Online Dictionaries – Judeospanish, a Case Study } Ä \'ä9Ô$9 Ò Ö. " G9Õ A formal

419

TUFS

/TUFS

67 14 18 30 20 00

419

e-learning

56 10 19 30 20 30

419

46 1 15 30 17 00

419

35 13 15 00 19 00

419

Page 15: òi Ö. G G4® 9Þ9Ý & 9ï9û9ñ J ` + ; . . 1 !ª nÚ ã Ô . . ± G …...Tools for Creating Online Dictionaries – Judeospanish, a Case Study } Ä \'ä9Ô$9 Ò Ö. " G9Õ A formal

25 6 15 00 16 30

419

14 28 18 00 20 00

419

目次ページに戻る。

Page 16: òi Ö. G G4® 9Þ9Ý & 9ï9û9ñ J ` + ; . . 1 !ª nÚ ã Ô . . ± G …...Tools for Creating Online Dictionaries – Judeospanish, a Case Study } Ä \'ä9Ô$9 Ò Ö. " G9Õ A formal

163 18 13 00 14 10

744

Conditionals in Palauan: a Case for Topicalization

153 15 10 30 17 50

744

ne pas, mie, point

Vidas de Santos

Nuno Luzio—

A comparison of -ise/-ify/-en in English and –ka in Japanese Patrick PW Lam

143 14 13:00 17:30

744

Page 17: òi Ö. G G4® 9Þ9Ý & 9ï9û9ñ J ` + ; . . 1 !ª nÚ ã Ô . . ± G …...Tools for Creating Online Dictionaries – Judeospanish, a Case Study } Ä \'ä9Ô$9 Ò Ö. " G9Õ A formal

2

. .

,

13 ( )3 10 12 30 15 00

419

12 ( )2 28 18 00 19 30

419

3

Page 18: òi Ö. G G4® 9Þ9Ý & 9ï9û9ñ J ` + ; . . 1 !ª nÚ ã Ô . . ± G …...Tools for Creating Online Dictionaries – Judeospanish, a Case Study } Ä \'ä9Ô$9 Ò Ö. " G9Õ A formal

11 ( )2 4 18 00 20 00

419

10 ( )12 20 18 00 19 30

419

9 ( )12 1 18 00 19 30

419

8 ( )10 7 18 30 20 30

4192004 PC Conference

e-Learning Internet

7 ( )7 27 18 30 20 30

419

Page 19: òi Ö. G G4® 9Þ9Ý & 9ï9û9ñ J ` + ; . . 1 !ª nÚ ã Ô . . ± G …...Tools for Creating Online Dictionaries – Judeospanish, a Case Study } Ä \'ä9Ô$9 Ò Ö. " G9Õ A formal

BTS Basic Transcription System:

6 ( )7 23 18 30 20 30

419

Basic Transcription System for Japanese:BTSJBTS

5 ( )7 20 18 30 20 30

419

Basic Transcription System for Japanese:BTSJ

4 ( )5 31 18 00 20 00

4192003

Page 20: òi Ö. G G4® 9Þ9Ý & 9ï9û9ñ J ` + ; . . 1 !ª nÚ ã Ô . . ± G …...Tools for Creating Online Dictionaries – Judeospanish, a Case Study } Ä \'ä9Ô$9 Ò Ö. " G9Õ A formal

3 ( )5 27 18 15 20 00

4192003

2 ( )5 20 18 30 20 20

3 3262003

1 ( )4 13 00 14 30

4192003

TUFSCommon European Language Framework

目次ページに戻る。

Page 21: òi Ö. G G4® 9Þ9Ý & 9ï9û9ñ J ` + ; . . 1 !ª nÚ ã Ô . . ± G …...Tools for Creating Online Dictionaries – Judeospanish, a Case Study } Ä \'ä9Ô$9 Ò Ö. " G9Õ A formal

21 ( )3 16 14 00 16 00

4192003

F0

20 ( )2 27 15 30 18 00

4192003

nel’zja ne

19 ( )2 16 18 30 20 30

4192003

182 13 13 00 15 00

7442003

Page 22: òi Ö. G G4® 9Þ9Ý & 9ï9û9ñ J ` + ; . . 1 !ª nÚ ã Ô . . ± G …...Tools for Creating Online Dictionaries – Judeospanish, a Case Study } Ä \'ä9Ô$9 Ò Ö. " G9Õ A formal

17 ( )2 12 18 30 20 30

4192003

162 12 13 00 15 00

6152003

Shakespeare

EVENT1 + + EVENT2” ”

15 ( )2 5 18 30 20 30

419

Page 23: òi Ö. G G4® 9Þ9Ý & 9ï9û9ñ J ` + ; . . 1 !ª nÚ ã Ô . . ± G …...Tools for Creating Online Dictionaries – Judeospanish, a Case Study } Ä \'ä9Ô$9 Ò Ö. " G9Õ A formal

2003

14 ( )11 28 18 00 20 00

4192003

13 ( )10 16 18 30 20 30

419

Web

12 ( )10 9 18 30 20 30

419

TUFS-D

11 ( )10 3 18 00 20 00

419

TUFS e-Learning

Page 24: òi Ö. G G4® 9Þ9Ý & 9ï9û9ñ J ` + ; . . 1 !ª nÚ ã Ô . . ± G …...Tools for Creating Online Dictionaries – Judeospanish, a Case Study } Ä \'ä9Ô$9 Ò Ö. " G9Õ A formal

TUFS

10 ( )9 26 18 00 20 00

419

TUFS

9 ( )7 17 19 00 20 30

419

8 ( )7 4 18 00 20 00

419

Johanna Nichols, ‘Head-marking and dependent-marking grammar’

7 ( )6 4 18 00 20 00

419TUFS D

6 ( )5 30 18 00 20 00

419

Page 25: òi Ö. G G4® 9Þ9Ý & 9ï9û9ñ J ` + ; . . 1 !ª nÚ ã Ô . . ± G …...Tools for Creating Online Dictionaries – Judeospanish, a Case Study } Ä \'ä9Ô$9 Ò Ö. " G9Õ A formal

5 ( )4 21 18 00 19 30

419

4 ( )4 18 18 00 19 30

419

3 ( )3 19 17 00 20 00

419

2 ( )3 13 18 00 20 00

419

1 ( )1 23 18 00 20 00

Page 26: òi Ö. G G4® 9Þ9Ý & 9ï9û9ñ J ` + ; . . 1 !ª nÚ ã Ô . . ± G …...Tools for Creating Online Dictionaries – Judeospanish, a Case Study } Ä \'ä9Ô$9 Ò Ö. " G9Õ A formal

419

610 31 ( ) 18:00 20:00

TUFS Language Module

D 50

510 30 18:00 20:00

TUFS Language Module 5

410 25 18:00 20:00

TUFS Language Module 4TUFS

TUFS P

39 25 18:00 20:00

TUFS Language Module 3

目次ページに戻る。

Page 27: òi Ö. G G4® 9Þ9Ý & 9ï9û9ñ J ` + ; . . 1 !ª nÚ ã Ô . . ± G …...Tools for Creating Online Dictionaries – Judeospanish, a Case Study } Ä \'ä9Ô$9 Ò Ö. " G9Õ A formal

TUFS D

28 1 18:00 20:00

TUFS Language Module 2D

16 26 18:00 20:00

TUFS Language Module 1TUFS P

D

目次ページに戻る。