11

History & Architecture · l’univers magique de Noël. Délicieuses friandises, parfums du vin chaud et objets artisanaux originaux font du «Marché de Noël de Nördlingen» un

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: History & Architecture · l’univers magique de Noël. Délicieuses friandises, parfums du vin chaud et objets artisanaux originaux font du «Marché de Noël de Nördlingen» un
Page 2: History & Architecture · l’univers magique de Noël. Délicieuses friandises, parfums du vin chaud et objets artisanaux originaux font du «Marché de Noël de Nördlingen» un

experience I connaître

History & ArchitectureHistoire & Architecture

Visible from afar, the distinctive landmark of the Ries metropolis is the hall church of St. George with the bell tower aff ectionately called “Daniel” in the vernacular. A marvelous panorama of the medieval city and Ries plateau delights all those who venture to the top. This unique landscape was created almost 15 million years ago through the impact of a meteorite and today is one of 13 natio-nal Geoparks in Germany. Located on the “Romantic Road”, Nördlingen is enclosed by Germany’s only completely preserved city wall with an accessible parapet walkway. Since 2009 Nördlingen also bears the rating ”Cittaslow”, designating membership in the inter-national association of livable cities.

Let Nördlingen enchant you. As you know, “the nicest corners are round!”

De loin déjà, l’emblème de la métropole du Ries, l’église-halle Saint-Georges avec son clocher nommé aff ectueusement le «Daniel» dans le langage populaire domine la plaine. Du haut de la tour s’off re au visiteur une magnifi que vue panoramique sur la ville moyenâgeuse et le Ries. Ce paysage unique a été formé il y a 15 millions d’années par l’impact d’une météorite et fait partie aujourd’hui des 13 parcs géologiques nationaux d’Allemagne.Située sur la «Route Romantique», Nördlingen est la seule ville d’Allemagne entourée d’un mur d’enceinte et d’un chemin de ronde entièrement conservés et accessibles.En 2009, Nördlingen a obtenu le label «Cittàslow» de l’association internationale des «villes lentes» où il fait bon vivre.

Laissez-vous séduire par la vieille ville ronde de Nördlingen et ses coins pittoresques.

WelcomeBienvenue

Page 3: History & Architecture · l’univers magique de Noël. Délicieuses friandises, parfums du vin chaud et objets artisanaux originaux font du «Marché de Noël de Nördlingen» un

02 |

Nördlingen’s townscape is dominated by the almost circular historic old city which is surrounded by a 2.7-kilometer-long city wall with accessible parapet walk. The historic old city is so well preserved because of its centu-ries-long “hibernation” as a result of the dreadful consequences of the Thirty Years’ War. With the Battle of Nördlingen, 1634 was a fateful year for the city. Let yourself be taken back to the time of the wool-cloth weaver, tanner and dyer. Very few cities in Germany have such an intact Tanners’ District as found today in Nördlingen.

History & ArchitectureHistoire & Architecture

La physionomie de la ville de Nördlingen est marquée par la vieille ville historique encerclée d’un rempart et son chemin de ronde de 2,7 km entièrement conservés et accessibles.Le bon état de conservation de la vieille ville s’explique par «un sommeil de la Belle au bois dormant» de plusieurs siècles à la suite des terribles répercussions de la guerre de Trente Ans. Pour la ville, la bataille de Nördlingen en 1634 marqua une date décisive.Laissez-vous entraîner et remontez dans le passé, à l’époque des tisserands, tanneurs et teinturiers. Peu de villes allemandes ont conservé un quartier de tanneurs intact, tel qu’il existe aujourd’hui encore à Nördlingen.

Page 4: History & Architecture · l’univers magique de Noël. Délicieuses friandises, parfums du vin chaud et objets artisanaux originaux font du «Marché de Noël de Nördlingen» un

discover I découvrir

Museums & Points of InterestMusées & Curiosités

Visit the mighty St. George’s Church. The 90-meter high to-wer “Daniel” soars above the old city. The tower watchman is unique: His cry “So, G’sell, so!” still rings out over the roofs of the old city every evening throughout the year. The city features culturally as well as historically important buil-dings and monuments. Among them is, of course, the “Stone House of Nördlingen” which has been actively used as the city hall for over 600 years. Especially noteworthy is the outside staircase, an addition constructed in 1618 of the stone suevite. Under the stair lan-ding, at ground level, is a chamber formerly enclosed by bars, known as the “Fools’ House.”

Visitez la majestueuse église Saint-Georges. Son clocher, le «Daniel», se dresse 90m au-dessus de la vieille ville. Unique en Allemagne, le veilleur de la tour fait retentir tous les soirs de l’année son appel «So, Gsell, so!» au-dessus des toits de la ville.La ville off re des richesses historiques et culturelles notables comme la «Maison de pierre de Nördlingen», qui est depuis plus de 600 ans l’hôtel de ville de Nördlingen.Le remarquable escalier en pierre de suévite a été construit en 1618 ; sous son palier, une cellule autrefois grillagée abri-tait la «maison du fou» au rez-de chaussée.

History & ArchitectureHistoire & Architecture

Page 5: History & Architecture · l’univers magique de Noël. Délicieuses friandises, parfums du vin chaud et objets artisanaux originaux font du «Marché de Noël de Nördlingen» un

Museums & Points of InterestMusées & CuriositésNördlingen has something to offer history lovers, railroad en-thusiasts and geological tourists as well.Visit the tradition-rich City Museum (Stadtmuseum), housed within the walls of the former Spital of the Holy Ghost that tells the moving story of the former Free Imperial City of Nördlingen.

Or learn about Germany’s only preserved defensive city wall with an accessible parapet walk (2.632 meters long) in the City Wall Museum (Stadtmauermuseum) in the Löpsingen Gate To-wer. The Ries Crater Museum (Rieskrater-Museum) impresses all visitors—not only geologists and geo-tourists—with the dra-matic event of the meteorite impact 15 million years ago. This special museum is one of the largest museums of its kind in the world. Of the about 180 recognized meteorite craters on the Earth, the Ries is one of the most impressive.

Si vous aimez l’histoire, les chemins de fer ou le géotourisme, Nördlingen vous propose de nombreuses activités.Visitez le Stadtmuseum (musée municipal) riche en traditions, installé dans les murs de l’ancien hospice du Saint-Esprit. Il vous fera revivre l’histoire mouvementée de l’ancienne ville impériale de Nördlingen.Ou vous préfèrerez le Stadtmauermuseum (musée de la tour Löpsinger) qui retrace l’histoire et l’importance du rempart et de son chemin de ronde accessible sur toute sa longueur (2632m) et unique en Allemagne.Le RiesKraterMuseum (musée du cratère du Ries) fascine non seulement les géologues et les géotouristes, mais aussi tous les visiteurs, impressionnés par l’impact d’une météorite il y a 15 millions d’années. Ce musée spécial est un des plus grands musées de ce genre au monde. Le cratère de la plaine du Ries est un des cratères terrestres les plus impressionnants parmi les quelque 180 cratères de météorites connus sur terre.

Page 6: History & Architecture · l’univers magique de Noël. Délicieuses friandises, parfums du vin chaud et objets artisanaux originaux font du «Marché de Noël de Nördlingen» un

enjoy I célébrer

Museums & Points of InterestMusées & CuriositésThe Museum “augenblick” transports you back in time. Take a leisurely stroll to the beginnings of our multi-media dominated society and experience this visual and acoustic attraction.

The Bavarian Railroad Museum (Bayerisch Eisenbahnmuseum) is located in the historic halls of the erstwhile locomotive de-pot of the Royal Bavarian State Railroad. Over 100 original ve-hicles, including 25 steam locomotives alone—from the small “Rangierbockerl” (switcher) to the elegant “Schnellzuglok”—are on exhibit here.

Avec le musée Augenblick, vous vous retrouverez au « bon vieux temps ». Vous retournerez aux sources de notre so-ciété des médias en découvrant des attractions optiques et acoustiques.

Dans les bâtiments historiques des anciens dépôts des lo-comotives des chemins de fer royaux bavarois se trouve le Bayerisches Eisenbahnmuseum (musée du chemin de fer ba-varois). Plus de 100 véhicules d’origine dont 25 locomotives à vapeur - de la locomotive de manœuvre à l’élégant train rapide - y sont exposés.

Festivals & TraditionsFêtes & Coutumes

Page 7: History & Architecture · l’univers magique de Noël. Délicieuses friandises, parfums du vin chaud et objets artisanaux originaux font du «Marché de Noël de Nördlingen» un

Festivals & TraditionsFêtes & CoutumesTraditional festivals and modern events in Nördlingen provide a good mix for young and old. The traditional “Stabenfest” has been celebrated in Nördlingen for over 600 years. The high-point is the annual parade, in which more than 2,000 festively dressed school children march through the old city singing and carrying flowers. Exciting rides for all ages, thrills for the adventurous, carnival stands and a pavilion with a fantastic musical program attract tens of thousands of visitors to the annual “Nördlingen Mess’” (Nördlingen City Fair). A distinctive feature is provided by over 200 market stands which turn the fair into a gigantic, open-air department store.Every three years the former Free Imperial City of Nördlingen goes back to its roots in the Middle Ages for a long weekend. During the three-day “Historic City Wall Festival” historically dressed craftsmen, musicians, jugglers and artists, flag twir-lers and drummers cavort through the medieval old city.

Des manifestations empreintes de traditions mais aussi de modernité composent à Nördlingen un large éventail de dis-tractions pour tous les âges. La traditionnelle «Stabenfest» est fêtée depuis 600 ans à Nördlingen. Le défilé annuel à tra-vers la ville et auquel participent plus de 2000 écoliers endi-manchés en chantant et en portant des fleurs marque le point d’orgue de cette journée.Des attractions foraines à sensations pour tout âge, des frissons pour les aventuriers, des baraques foraines et des chapiteaux avec des musiques entraînantes attirent plusieurs milliers de visiteurs à la «Nördlinger Mess’» (fête foraine). Quelque 200 stands ajoutent à cette fête une note toute par-ticulière de grand bazar à ciel ouvert.Tous les trois ans, la ville libre impériale de Nördlingen re-monte l’histoire pour un week-end au cours de la «Fête histo-rique des Remparts» Trois jours durant, artisans, musiciens, bateleurs et artistes, lanceurs de drapeaux et tambours histo-riques animent les rues de la ville moyenâgeuse.

Page 8: History & Architecture · l’univers magique de Noël. Délicieuses friandises, parfums du vin chaud et objets artisanaux originaux font du «Marché de Noël de Nördlingen» un

active I actif

Culture & LeisureCulture & Loisirs

Festivals & TraditionsFêtes & CoutumesThe Scharlachrennen—one of the fi rst and oldest equestrian sporting events—took place on the Nördlingen “Kaiserwiese” fi eld as early as 1438. With its honored traditions, it has been an important date on the international tournament calendar for quite some time.

The seasonally decorated market stands, the unique atmos-phere of the medieval townscape and the magical glow of lights will defi nitely put you in the holiday mood. With its delicious treats, tempting scent of Glühwein (hot, spiced wine) in the air and special art and handcrafts for sale, the Nördlingen Christ-mas Market is among the nicest and largest in Swabia.

Additional highlights of the year in Nördlingen include the Open-Air Cinema in the Ochsenzwinger, the regionally notable markets, the old-city fl ea market for young and old, and much, much more.

Déjà en 1438 se déroule sur la Kaiserwiese une des pre-mières et des plus anciennes compétitions équestres – le «Scharlachrennen». Cette compétition de tradition occupe désormais une place incontestée dans le calendrier internati-onal du sport équestre.

Les stands décorés, le charme unique et la féérie des lu-mières dans la ville moyenâgeuse vous transporteront dans l’univers magique de Noël. Délicieuses friandises, parfums du vin chaud et objets artisanaux originaux font du «Marché de Noël de Nördlingen» un des plus beaux et plus grands de Souabe.

Au calendrier annuel de la ville, notez les points forts comme le cinéma Open-Air au Ochsenzwinger, les foires de notoriété suprarégionale, le marché aux puces établi depuis plusieurs années et bien d’autres manifestations.

Page 9: History & Architecture · l’univers magique de Noël. Délicieuses friandises, parfums du vin chaud et objets artisanaux originaux font du «Marché de Noël de Nördlingen» un

Culture & Leisure Culture & LoisirsFor those seeking relaxation, for sports enthusiasts and for families as well, Nördlingen offers interesting and multifaceted opportunities. Cultural highlights and also supra-regionally recognized sporting events are staples in the city’s calendar of events. Look at these varied leisure and cultural offerings:

• � Guided city tours• � Sightseeing excursions on the Ries• � “Marienhöhe” outdoor swimming pool • � Indoor swimming pool• � Miniature golf at Berger Gate• � Outdoor ice skating at Bäumlesgraben• � Bicycle rentals• � Tennis courts outdoors (clay) and indoors• � Leisure facility at Rieser Sportpark• � Local recreation area “Marienhöhe”• � Golf course (about 20 kilometers away)• � Movie theater “Movieworld”• � Open-air theater “Alte Bastei”• � Concerts in bars and cafes• � City band concerts• � Boys’ band concerts

More information on the individual events is available at Tourist Infor-

mation and on the Internet at www.noerdlingen.de.

Nördlingen vous propose une offre variée de séjours de détente mais aussi d’activités sportives pour indi-viduels et familles. Points forts culturels mais aussi événements sportifs réputés sont des rendez-vous in-contournables dans le calendrier des manifestations de la ville.

Nous restons volontiers à votre disposition pour de plus amples infor-

mations concernant ces événements. Vous pouvez également utiliser

le site internet www.noerdlingen.de

• � Visites guidées• � Excursions dans le Ries• � Piscine en plein air sur la Marienhöhe• � Piscine couverte• � Minigolf (Berger Tor)• � Patinoire naturelle• � Prêt de vélo• � Courts et halle de tennis• � Parc des sports• � Espaces verts de la Marienhöhe• � Terrain de golf (20km)• � Cinéma «Movieworld»• � Théâtre en plein air «Alte Bastei»• � Concerts dans les bars et cafés• � Concerts de la Stadtkapelle• � Concerts de la Knabenkapelle

Page 10: History & Architecture · l’univers magique de Noël. Délicieuses friandises, parfums du vin chaud et objets artisanaux originaux font du «Marché de Noël de Nördlingen» un

City planPlan de la ville

5

3 4

1 2

7

9 10

8

3

4

5

77

8

Rosarium

Euge

ne-

Shoe

-mak

er-

Platz

2

10

6

1

Page 11: History & Architecture · l’univers magique de Noël. Délicieuses friandises, parfums du vin chaud et objets artisanaux originaux font du «Marché de Noël de Nördlingen» un

www.noerdlingen.de

Impressum:Herausgeber/Texte/Redaktion: Stadt NördlingenFotos: Foto Hirsch, Heimatverlag Steinmeier, Foto Finck, privat,© Stadt NördlingenDruck: Druckerei & Verlag Steinmeier, DeiningenStand: Nördlingen 03 | 2019Änderungen und Irrtümer vorbehalten!

Schwabenstädte in Bayern

Tourist-Information NördlingenMarktplatz 2D-86720 Nördlingen im Geopark RiesTelefon 0 90 81/ 84 11 6Fax 0 90 81/ 84 11 3E-Mail [email protected] www.noerdlingen.de www.facebook.com/Noerdlingen www.instagram.com/Noerdlingen.de/

Our Opening-hours I Horaires d‘ouvertureEaster - 31 October | Pâques - 31 Octobre:Mon. – Thu. | Lun. – Jeu. 09:00 - 18:00Fri. | Ven. 09:00 - 16:30Sat. | Sam. 10:00 - 14:00Holidays | Fêtes 10:00 - 14:00

01 July - 31 August also | 01 Juillet - 31 Août aussi:Sun. | Dim. 10:00 - 14:00

01 November - Easter | 01 Novembre - Pâques:Mon. – Thu. | Lun. – Jeu. 09:00 - 17:00Fri. | Ven. 09:00 - 15:30

i

Romantische Straße

NördlingenNördlingenNördlingen

PlacePosition

www.instagram.com/Noerdlingen.de/