24
HepcoMotion ® HDRT heavy duty ring slides and track system Hochleistungs -Ring- und Schienensystem Kruhový a oválný vodicí systém pro vysoké výkony HDRT HDRT heavy duty ring slides and track system Hochleistungs -Ring- und Schienensystem Kruhový a oválný vodicí systém pro vysoké výkony HDRT

HepcoMotion - Microsoft

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: HepcoMotion - Microsoft

HepcoMotion®

HDRTheavy duty ring slides

and track system

Hochleistungs -Ring-und Schienensystem

Kruhový aoválný vodicí

systém provysokévýkonyHDRT

HDRTheavy duty ring slides

and track system

Hochleistungs -Ring-und Schienensystem

Kruhový aoválný vodicí

systém provysokévýkonyHDRT

Page 2: HepcoMotion - Microsoft

Introduction –––––––––– Einleitung –––––––––––– Úvod –––––––––––––––––––––––––––––––––––– 1

System Composition –– Systemaufbau –––––––– Popis systému –––––––––––––––––––––––––– 2

Application Examples–––– Anwendungsbeispiele –– Prííklady použití –––––––––––––––––––––––– 4

HDRE Rings –––––––––––– HDRE Ringe –––––––––– Kruhová vedení HDRE –––––––––––––––––– 6

HDR Rings –––––––––––– HDR Ringe –––––––––––– Kruhová vedení HDR –––––––––––––––––––– 8

HDRD Rings –––––––––– HDRD Ringe –––––––––– Kruhová vedení –––––––––––––––––––––––– 10HDRD

Straight Slides –––––––– Gerade Schienen–––––– Prímá vedení –––––––––––––––––––––––––––– 11

Carriages –––––––––––– Laufwagen –––––––––– Vozíky –––––––––––––––––––––––––––––––––– 12

Bearings –––––––––––––– Lager–––––––––––––––––– Ložiska –––––––––––––––––––––––––– 14 & 20

Lubricators –––––––––––– Schmierblöcke –––––––– Maznice –––––––––––––––––––––––––––––––– 15

Track Systems –––––––– Schienensysteme–––––– Oválné vodicí –––––––––––––––––––––––––– 16systémy

Life Calculations –––––– Lebensdauerberechnung Technické údaje –––––––––––––––––––––––– 18

Pinion –––––––––––––––– Ritzel –––––––––––––––––– Pastorek –––––––––––––––––––––––––––––––– 20

Ring Spacers –––––––––– Distanzscheiben–––––––– Rozzpperrné podložky –––––––––––––––––––––– 21

Specials –––––––––––––– Sonderanfertigungen Zvláštní provedení –––––––––––––––––––––– 21

Contents Inhalt Obsah

Page 3: HepcoMotion - Microsoft

Introduction Einleitung Introducción

1

The HepcoMotion HDRT combines theflexibility and function of our popularPRT ring track system with the size andstrength of our HDS heavy duty slidesystem.Internal and external V rings areavailable to Ø1800mm for rotary appli-cations, and track systems can beconstructed to follow any path made upof curves and straights.Hepco has many decades of experiencein solving complex and precise motionproblems. Please let our team of expertshelp you with your application.All our products have the quality andbackup you expect from Hepco, and 3DCAD data can be downloaded from ourwebsite www.HepcoMotion.com.

Das HepcoMotion HDRT verbindet dieFlexibilität und Funktionalität unseresbewährten PRT Ring- und Schienensystemsmit den Baugrößen und hohen Tragkräftenunseres HDS Hochleistungssystems.

Für Drehanwendungen sind Ringe mitInnen- und Außen-V-Nut mit Ø bis zu 1800mm erhältlich, Schienensysteme könnenmit Segmenten und Schienengeradenbeliebig konstruiert werden.

Hepco hat jahrzehntelange Erfahrung inder Realisierung komplexer und präziserAnwendungsfälle. Unser Team vonSpezialisten berät Sie gerne.

Alle unsere Produkte bieten den Qualitäts-und Service-Standard, den Sie von Hepcoerwarten; 3D Daten können von unsererWebseite www.HepcoMotion.com herun-tergeladen werden.

Vedení HepcoMotion HDRT spojujeflexibilitu a funkci našich osvedcenýchkruhových vedení PRT s nabídkou velikostí avysokou únosností našich vodicích systémupro vysoké výkony HDS.Kruhová vedení s vnejšími nebo vnitrnímivodícími klínovými brity do prumeru 1800mm umožnují rešit kruhový pohyb a lze z nichsestavit libovolné vedení složené z oblouku aprímých segmentu.Spolecnost Hepco má dlouholeté zkušenosti srešením nejsložitejších presných vodicíchsystému. Naši odborníci vám mohou pomocis technickým rešením vašich aplikací.S našimi výrobky získáváte nejen kvalitu, jížocekáváte od spolecnosti Hepco, ale ipodporu na špickové úrovni. Z našichwebových stránek na adresehttp://www.hepcomotion.com/ si mužetestáhnout CAD soubory v 3D.

High load capacity: track carriagesand rings can support loads to 40kN.Broad range of sizes: rings and seg-ments from Ø512 to 1656mm are stan-dard. Any size up to Ø1800 can bemade to order.Tolerant of debris: due to Hepco’sacclaimed V slide technology.Fully adjustable: using eccentricbearing adjustment system.Easy installation: Hepco’s new styleof bearing mounting makes installationsimple, accurate and free from play.Simple lubrication: Can be appliedby new ring and bearing typelubricators.Low maintenance: lubricatorsmaximise life, with no re-lubricationrequired in many cases.

Hohe Tragfähigkeit: Laufwagen und Ringekönnen Lasten bis zu 40 kN aufnehmen.

Große Auswahl von Baugrößen: Ringeund Segmente mit einem Ø von 512 bis 1656mm sind standardmäßig und mit einem Ø vonbis zu 1800 als Spezialanfertigung erhältlich.

Unempfindlich gegen Verschmutzung:durch Hepco’s erprobte V-Führungs-Technologie.

Problemloses Ausrichten: mit exzen-trischer Lageranordnung

Bequeme Montage: einfacher, exakter undspielfreier Lagereinbau mit Hepco’s neuenLaufrollendesign.

Einfache Schmierung: wird mit den neuenRing- und Lager-Schmierblöcken erzielt.

Geringe Wartung: Schmierblöcke erhöhendie Lebensdauer, in den meisten Fällen ist keineNachschmierung erforderlich.

Vysoká únosnost: Vozíky a kruhovávedení mohou prenášet zatížení až 40 kN.Široká nabídka rozmeru: Kruhovávedení a segmenty od prumeru 512 do 1656mm jsou soucástí standardní nabídky.Vedení o prumeru vetším než 1800 mmmohou být vyrobena na zvláštní objednávku.Odolnost proti pevným cásticím: Jezajištena osvedcenými klínovými brityHepco.Možnost nastavení všech dílu: Systémnastavení pomocí výstredného uloženíložiska.Snadná montáž: Nový zpusob montáželožisek Hepco zarucuje jednoduchou apresnou montáž s nulovou vulí.Jednoduché mazání: Muže být zajištenonovými mazacími systémy pro kruhovávedení a ložiska.Nízké nároky na údržbu: Mazací sys-témy prodlužují životnost a v mnohaprípadech není nutné domazávání.

HDRT Benefits HDRT Nutzen Prednosti HDRT

Stainless Steel Available

Auch in Edelstahl erhältlich

Také v provedení z nerezové oceli

Page 4: HepcoMotion - Microsoft

System Composition Systemaufbau Popis systému

2

Ring SystemsSeven sizes of ring are available, eachin two precision grades plus stainlesssteel. These go together with three sizesof bearing and two lubricators. Ringswith internal or external vees areavailable, as are gear cut rings andcompatible pinions.

RingsystemeSieben Ring-Baugrößen sind in jeweilszwei Oberflächengüten und inEdelstahlausführung erhältlich. Lagerwerden in drei Größen angeboten,Schmierblöcke gibt es in zwei Versionen.Alle Ringe sind mit V-Führung innenoder außen verfügbar, sowie verzahnt

und mit passendem Ritzel.

Kruhová vedeníKruhová vedení jsou nabízena v sedmivelikostech, vždy ve dvou stupníchpresnosti a dále v provedení z nerezovéocele. Všechna vedení mohou být doplnenaložisky ve trech velikostech a dvema typymaznic. Kruhová vedení mohou býtdodána s vnejšími nebo vnitrními vodícímibrity, ozubením a odpovídajícímpastorkem.Rings �� 6–10

� Precision ground for accuracy and concentricity.� Hardened vee faces for maximum wear resistance.� Versions with internal, external or opposing vees.� Segments & gear cut option available.

Ringe �� 6–10� Präzisionsgeschliffen, hohe Genauigkeit und Konzentrizität.� Gehärtete V-Flächen, geringer Verschleiß� Ausführungen mit Innen-, Außen- oder beidseitigen V-Führungen� Segmente & Verzahnung erhältlich

Kruhová vedení �� 6–10� Presne broušené vedení zarucuje presnost a soustrednost.� Kalené vodicí klínové brity jsou vysoce odolné proti opotrebení.� Provedení s vnitrními, vnejšími nebo oboustrannými vodícími

klínovým brity.� Na zvláštní objednávku mohou být vyrobeny segmenty s ozubením.

Pinion � 20� MOD4 with nitride hardened teeth.� Supplied with keyless locking bush

for secure connection.

Ritzel � 20� Modul 4 mit nitriergehärteten Zähnen� Wird mit Ringspannelement ohne Nut

geliefertPastorek � 20� Nirtridove kalené ozubení s modulem 4.� Kruhové upínací pouzdro bez pera

zajištující spolehlivé spojení.

Bearing - through hole fixing �� 14 & 20� Double row bearing for precision & strength.� Can be installed & removed without moving ring.� 3 sizes: Ø64, 95 & 120. Load capacities up to 30kN each.� Bolt lengths to suit plate thickness from 7 to 37mm.� Concentric (fixed) or eccentric (adjustable) studs.

Lager – mit Durchgangsbohrung �� 14 & 20� doppelreihige Lager, hohe Genauigkeit und Belastbarkeit� Können montiert und demontiert werden, ohne den Ring

auszubauen� 3 Größen: Ø 64, 95 & 120, Traglasten bis zu 30 kN pro Lager� Schraubenlängen für Trägerplattendicke von 7 bis 37 mm� Konzentrische (feste) oder exzentrische (einstellbare) Bolzen

Ložisko – upevnení s pruchozí dírou �� 14 y 20� Dvouradé ložisko zarucuje vysokou presnost a zatížitelnost.� Ložisko lze namontovat a demontovat bez rozebrání

kruhového vedení.� Tri velikosti: Ø64, 95 a 120. Každé ložisko má únosnost

až 30 kN.� Délka šroubu 7 až 37 mm v závislosti na tlouštce desky.� Soustredné (pevné) nebo výstredné (nastavitelné) cepy.

Lubricators �� 15� Lubricate system - increasing load & life.� Versions to fit ring or bearing assembly.� Blind or through hole fixing.

Schmierblöcke �� 15� Schmiert das System – steigert Tragfähigkeit und Lebensdauer� Erhältlich für Montage am Ring oder an den Lagern� mit Sackloch- oder Durchgangsbohrungen

Mazací systémy �� 15� Mazací systém prispívá k vyšší únosnosti a delší životnosti.� Jednotlivá provedení jsou urcena pro mazání vedení nebo

ložisek.� Upevnení do slepé nebo pruchozí díry.

Fixed centre carriage �� 12� The economic choice for ring and

uni-directional track systems.� Two sizes with Ø64 or Ø95 bearings.Laufwagen mit fester Lageranordnung �� 12� die wirtschaftliche Wahl für Ring- und uni-direktionelle

Schienensysteme � in zwei Größen mit Ø 64 oder 95 mm LagerVozík s pevným sttredem �� 12� Hospodárné rešení kruhového a jednosmerného vedení.� Dve velikosti ložisek Ø64 nebo Ø95.

Adjustable joint block �� 11� Facilitates easy installation and adjustment of

joints between straight & curved slides.

Einstellbares Verbindungselement �� 11� für einfache Montage und Justierung der Übergänge

zwischen Segment und Schienengerade

Nastavitelný spojovací prvek �� 11� Zajištuje snadné nastavení a serízení prechodových

kusu mezi rovnými a zakrivenými úseky.

Pillar spacers �� 10Distanzstücke �� 10Rozperné podložky �� 10

Rings may be fixedfrom above or below.

Ringe können von oben odervon unten befestigt werden

Kruhová vedení mohou být upevnena seshora nebozezdola.

Ring spacer � 21Distanzscheiben � 21Rozperné podložky � 21

Page 5: HepcoMotion - Microsoft

System Composition Systemaufbau Popis systému

Track SystemsDouble edged ring segments combinewith straight slides to build open pathsor closed circuits. Both left and righthand bends can be negotiated depend-ing on the carriage selected. Straightsections over 4m will be made frommore than one piece.

SchienensystemeDoppelseitige Ringsegmente können mitSchienengeraden kombiniert werden,um offene oder geschlosseneSchienensysteme zu konstruieren. Je nach ausgewähltem Laufwagensind auch S-Kurven möglich.Schienengeraden über 4 m werden aufStoß gearbeitet.

Oválné vodicí systémyOblouky s oboustrannými vodícímiklínovými brity umožnují ve spojení sprímými segmenty sestavit otevrenánebo uzavrená vedení. V závislosti nazvoleném vozíku lze použít i obloukytvaru S. Prímé úseky v délkách vetšíchnež 4 m mohou být vytvoreny spojenímnekolika segmentu.

3

Bearing - blind hole fixing �� 14 & 20� Double row bearing for precision & strength.� Can be installed & removed without moving ring.� 3 sizes: Ø64, 95 & 120. Load capacities up to 30kN each.� Concentric (fixed) or eccentric (adjustable) studs.

Lager – Sackloch-Ausführung �� 14 & 20� doppelreihige Lager, hohe Genauigkeit und Belastbarkeit� Können montiert und demontiert werden, ohne den Ring auszubauen� 3 Größen: Ø 64, 95 & 120. Traglasten bis zu 30 kN pro Lager� Konzentrische (feste) oder exzentrische (einstellbare) Bolzen

Ložisko – upevnení se slepou dírou �� 14 a 20� Dvouradé ložisko zarucuje vysokou presnost a zatížitelnost.� Ložisko lze namontovat a demontovat bez rozebrání kruhového vedení.� Tri velikosti: Ø64, 95 a 120. Každé ložisko má únosnost až 30 kN.� Soustredné (pevné) nebo výstredné (nastavitelné) cepy.

Lubricators � 15� Lubricate system - increasing load & life.� Versions to fit ring or bearing assembly.� Blind or through hole fixing.

Schmierblöcke � 15� Schmiert das System – steigert Tragfähigkeit und Lebensdauer� Erhältlich für Montage am Ring oder an den Lagern� mit Sackloch- oder Durchgangsbohrungen

Mazací systémy � 15� Mazací systém prispívá k vyšší únosnosti a delší životnosti.� Jednotlivá provedení jsou urcena pro mazání vedení nebo

ložisek.� Upevnení do slepé nebo pruchozí díry.

Bogie carriage �� 13� Negotiates ‘S’ bends and differing bend radii.� Two sizes with Ø64 or Ø95 bearings.

Drehschemel-Laufwagen �� 13� für S-Kurven und unterschiedliche Radien� in zwei Größen mit Ø 64 oder 95 mm Lager

Vozík �� 13� Pro oblouky tvaru ‘S’ a oblouky s ruznými polomery zakrivení� Dve velikosti ložisek Ø64 nebo Ø95.

Straight slides �� 11� Hardened vees, precision ground on all important faces.� Soft central area allows customising.� Up to 4m in one piece. Longer systems have butt joints.

Schienengeraden �� 11� gehärtete V-Führung, an allen Auflageflächen geschliffen� weich belassene Schienenmitte für kundenseitige Bohrungen � einteilig bis zu 4 m erhältlich, längere Systeme werden auf Stoß gearbeitet

Prímá vedení �� 11� Všechny klínové brity jsou kalené a presne broušené.� Mekká strední cást segmentu umožnuje zákazníkovi vyrobit v segmentu díry podle svých

požadavku.� Segment muže být vyroben v délce až 4 m. Delší systémy jsou opatreny spoji na tupo.

Ring segments �� 10� 90° & 180° segments stocked - other sizes to order.� May be used independently or within a track system.

Ringsegmente �� 10� 90 & 180° Segmente vorrätig – andere Größen auf Bestellung� können einzeln oder im Schienensystem verwendet werden

Kruhové segmenty �� 10� Segmenty 90° a 180° jsou skladem. Jiná provedení jsou

vyrábena na objednávku.� Segmenty mohou být používány samostatne nebo jako soucást

vodícího systému.

Back plate spacer �� 11Verstärkungsschiene �� 11Výztužný profil �� 11

Plastic cover (not required with stainless steel version)Plastikabdeckung (wird bei Edelstahl-Ausführung nicht benötigt)

Plastový kryt (nepoužívá se u provedení z nerezové ocele)

Page 6: HepcoMotion - Microsoft

ApplicationExamples

Anwendungs-beispiele

Príklady použití

4

See HepcoMotion PRT catalogue for other applications and methods of driving. Weitere Anwendungen und Antriebsoptionen sind imHepcoMotion PRT Katalog aufgeführt. Viz katalog HepcoMotion PRT, který uvádí další zpusoby použití a druhy pohonu.

Turbine handling fixtureThe turbine rotor is mounted on atooling plate which is fixed to aHDRE1456G4 gear cut ring. Therotor can be turned with a hand-wheel to facilitate inspection andmaintenance.Turbinen BedienvorrichtungDer Drehflügel einer Turbine wird aneine Werkzeugplatte montiert, diean einem HDRE1456G4 verzahntenRing befestigt ist. Der Drehflügelkann zur Inspektion und Wartung mitdem Handrad gedreht werden.Ovládací zarízení turbínyRotor turbíny je upevnen na desku,která je spojena s ozubeným vencemHDRE1456G4. Pri kontrole aúdržbe rotoru lze rotorem otácetpomocí rucního kola.

Driven pallet system for enginesEach carriage is independently drivenby a geared motor & pinion whichengages in a special rack cut back plateon the track system. Contact Hepco fordetails.

Angetriebenes Palettensystemfür MaschinenJeder Laufwagen wird einzeln mit einemGetriebemotor und Ritzel angetrieben,das in eine speziell verzahnteVerstärkungsschiene eingreift. Für wei-tere Informationen nehmen Sie bitteVerbindung mit uns auf.

Pohánený paletový systém promotoryKaždý vozík je nezávisle pohánenprevodovým motorem a pastorkem,který je v záberu se speciálnímozubeným výztužným profilem.Podrobnejší informace vám poskytneHepco.

Page 7: HepcoMotion - Microsoft

ApplicationExamples

Anwendungs-beispiele

Príklady použití

5

Spool handling unitThe gripper holds a spool ofkevlar fibre tape during the production of high performancecomposite storage tanks. Thespool gripper rotates on anHDR512G4 ring and moves on aHepco HDLS unit.

SpulenabrollerWährend der Produktion vonVerbundstoff - Lagertanks hält derGreifer eine Spule Kevlarfaser -Band. Der Greifer dreht sich aufeinem HDR512G4 Ring, der aufeiner Hepco HDLS Einheit montiert ist.

Odvíjec cívkyVe výrobe skladovacích nádrží zvysoce odolných kompozitu je naupínacím zarízení uložena cívka spásem z kevlarových vláken.Upínací zarízení se otácí nakruhovém vedení HDR512G4,které je spojeno s jednotkouHepco HDLS.

See HepcoMotion PRT catalogue for other applications and methods of driving. Weitere Anwendungen und Antriebsoptionen sind imHepcoMotion PRT Katalog aufgeführt. Viz katalog HepcoMotion PRT, který uvádí další zpusoby použití a druhy pohonu.

Transfer unit for paper rollsTwin back-to-back oval tracks haveFCP64 carriages joined with supportrollers, with connecting links for driving.Contact Hepco for advice.

Transfereinheit für PapierrollenZwei parallel angeordnete Ovalsystemeund FCP64 Laufwagen mit Stützrollen,sowie Verbindungslaschen für denAntrieb. Für weitere Informationennehmen Sie bitte Verbindung mit uns auf.

Predávací zarízení pro role papíru

Na dvou oválných vedeních se pohybují vozíky FCP64 s opernýmiválecky, které jsou spojeny hnacímitáhly. Podrobnejší informace poskytneHepco.

Page 8: HepcoMotion - Microsoft

HDRE Ring Slides HDRE Ringe Kruhová vedeníHDRE

6

HepcoMotion HDRE ring slides aremade from high quality steel and have ahardened external V which provides anextremely durable running surface forthe bearings.A gear drive option is available whereteeth are machined into the internal register of the slide ring. MOD 4 teethare standard, with other sizes availableon request. Standard drive pinions aredetailed on page 20.

HepcoMotion HDRE Ringe werden aushochwertigem Werkzeugstahl gefertigt.Die gehärtete V-Führung ermöglicht eineäußerst wiederstandsfähigeFührungsfläche für die Lager.Optional ist eine Verzahnung auf derInnenseite des Rings in MOD 4erhältlich. Auf Anfrage sind auchandere Verzahnungsvarianten möglich.Standard Ritzel finden Sie auf Seite 20.

X-X

ØA ØB ØC ØD

ØF

X X

=

=

=

=

=

=

M14 x 2Tapped hole optionGewindebohrung optionalVolitelné závitové díry

Gear drive optionVerzahnung optional

Volitelné hnací ozubení

Notes:1 Dimensions and tolerances refer to a ring

bolted down to a flat, round register.Dimensions measured on an unmounted ringmay be slightly different.

2 The holes in the mounting surface must bedrilled to within 0.5mm of true position toensure alignment with the holes in the ring.

Bemerkung1 Die Abmaße und Toleranzen beziehen sich

auf montierte Ringe, auf einer flachen undebenen Unterplatte aufgeschraubt. Bei einemunmontierten Ring können die Maße ab-weichen.

2 Um die Montage zu gewährleisten, dürfen diePositionen der Bohrungen in der Grundplattenur max. 0,5mm von ihrer theoretischenPosition abweichen.

Poznámky:1 Rozmery a tolerance platí pro kruhové vedení

prišroubované k rovnému a plochému podkladu. Rozmery nenamontovanéhokruhového vedení mohou být ponekudodlišné.

2 Díry v montážní ploše musí být vyrobeny smaximální úchylkou 0,5 mm od teoreticképolohy, aby byla zarucena požadovaná presnost montáže vedení.

A

514.5

642.5

770.5

898.5

1282.5

1458.5

1658.5

B

512

640

768

896

1280

1456

1656

E

53.25

53.25

53.25

53.25

69.25

77.25

89.25

F

416

544

672

800

1152

1312

1488

C*2

452

580

708

836

1212

1380

1568

D

408 ±0.020

536 ±0.022

664 ±0.025

792 ±0.025

1144 ±0.033

1304 ±0.039

1480 ±0.039

Number of holesAnzahl Bohrungen

Pocet der

12

16

16

20

28

32

40

Gear tooth formVerzahnungTvar ozubení

MOD4 - 20° pressure angleOther tooth forms on request

MOD4 - 20° DruckwinkelAndere Verzahnung auf Anfrage

Modul 4 – úhel záberu 20° Informujte se na moznost dodání se zuby jinych tvaru

Ring weight (kg)Gewicht des Ringes (kg)

Hmotnost kruhového vedení (kg)

13

17

20

24

47

60

80

Number of teethZähnezahlPocet zubu

104

136

168

200

288

328

372

Part numberArtikelnr.Císlo dílu

HDRE512….

HDRE640….

HDRE768….

HDRE896….

HDRE1280….

HDRE1456….

HDRE1656….

Kruhová vedení HepcoMotion HDRE jsouvyrobena z vysoce kvalitní ocele a opatrena kalenými vodícími klínovými bri-ty, které tvorí neobycejne odolné plochypro vedení ložisek.Na vnitrní strane kruhového vedení mužebýt vyrobeno ozubení, které lze využít propohon systému. Ozubení je standardnevyrábeno s modulem 4. Na zvláštní objednávku muže být vyrobeno ozubení sjiným modulem. Standardní nabídka pastorku je uvedena na str. 20.

Page 9: HepcoMotion - Microsoft

HDRE Ring Slides HDRE Ringe Kruhová vedeníHDRE

7

The standard holes are counterbored tosuit hex socket screws. Alternatively, thetapped hole option enables the ringslide to be bolted from below.Ring slides are available in 3 precisiongrades, SS (Stainless Steel), P1 & P2. Allgrades are accurately ground on the90° V faces and internal register. GradeP1 is also ground on the mounting facefor best accuracy. The stainless steel version is ground on all surfaces.Ring spacers for use when mounting ona flat surface are detailed on page 21.

Standardmäßig sind Senkungen für dieBefestigung mittels Zylinderschrauben eingebracht. Alternativ könnenGewindebohrungen zur Befestigung von derUnterseite gewählt werden.

Die Ringe sind in 2 Oberflächengüten, P1 &P2, sowie in Edelstahl, SS erhältlich. AlleVarianten sind an der 90° V-Führung, sowiean der Innenseite präzisionsgeschliffen. Umhöchste Genauigkeit zu erreichen, ist die P1Ausführung auch an der Bezugsflächegeschliffen. Die Edelstahlvariante ist an allenFlächen geschliffen.

Distanzscheiben zur Befestigung auf einenflachen Untergrund sind auf Seite 21beschrieben.

Díry jsou standardne opatreny zahloubenímpro šrouby s hlavou s vnitrním šestihranem.Alternativne mohou být vyrobeny závitovédíry, které umožnují prišroubovat kruhovévedení zespodu.Kruhová vedení jsou dodávána ve trechtrídách presnosti SS (nerezová ocel), P1 aP2. Kruhová vedení všech tríd presnosti majípresne broušené vodicí klínové brity a vnitrnístranu. Vedení trídy presnosti P1 má rovnežbroušenou vztažnou plochu, címž je zarucena nejvyšší presnost. Provedení znerezové ocele má broušené všechny plochy.Rozperné podložky pro montáž na rovnýpovrch jsou uvedeny na str. 21.

SS & P1 = 12.5 ±0.018P2 = 12.7 ±0.025

0.4 x 45° min E

SS = 25.0P1 = 25.2P2 = 25.4

90° ±15'

Ø18 x 10.5

Ø12

Ordering Details Bestellhinweise Objednací údaje

Available grades of slide Erhältliche Oberflächengüten Nabízené trídy presnosti

P2P1SS= Ground surface= geschliffene Flächen= Broušená plocha

= M10 DIN912

Ring cross section Ring-Querschnitt Rez kruhovým vedením

A

514.5

642.5

770.5

898.5

1282.5

1458.5

1658.5

B

512

640

768

896

1280

1456

1656

E

53.25

53.25

53.25

53.25

69.25

77.25

89.25

F

416

544

672

800

1152

1312

1488

C*2

452

580

708

836

1212

1380

1568

D

408 ±0.020

536 ±0.022

664 ±0.025

792 ±0.025

1144 ±0.033

1304 ±0.039

1480 ±0.039

Number of holesAnzahl Bohrungen

Pocet der

12

16

16

20

28

32

40

Gear tooth formVerzahnungTvar ozubení

MOD4 - 20° pressure angleOther tooth forms on request

MOD4 - 20° DruckwinkelAndere Verzahnung auf Anfrage

Modul 4 – úhel záberu 20° Informujte se na moznost dodání se zuby jinych tvaru

Ring weight (kg)Gewicht des Ringes (kg)

Hmotnost kruhového vedení (kg)

13

17

20

24

47

60

80

Number of teethZähnezahlPocet zubu

104

136

168

200

288

328

372

Part numberArtikelnr.Císlo dílu

HDRE512….

HDRE640….

HDRE768….

HDRE896….

HDRE1280….

HDRE1456….

HDRE1656….

SP = Set of ring spacers � 21 (leave blank if not required)SP = Distanzscheiben � 21(sonst frei lassen)SP = Sada rozperných podložek � 21 (neuvádejte, pokud

je nepožadujete)

Precision grade: options are SS, P1 & P2Oberflächengüte: Auswahl SS, P1 & P2Trída presnosti: volitelná SS, P1 a P2

N = Tapped hole option (leave blank if not required)N = Gewindebohrungen (sonst frei lassen)N = Volitelné závitové díry (neuvádejte pokud je

nepožadujete)

HDRE 896 G4 P2 N SPHDRE = Heavy Duty Ring (External V)HDRE = Hochleistungsring (V-Führung außen)HDRE = Kruhové vedení pro vysoké výkony (vnejší vodicí klínový brit)

G4 = Gear cut with 4 MOD teeth (leave blank if not required)G4 = Verzahnung mit MOD4 (sonst frei lassen)G4 = Ozubení s modulem 4 (neuvádejte, pokud ho nepožadujete)

Ring nominal diameter in mmTeilkreisdurchmesser des RingsPrumer roztecné kružnice v mm

Page 10: HepcoMotion - Microsoft

HDR Ring Slides HDR Ringe Kruhová vedení HDR

8

HepcoMotion HDR ring slides are madefrom high quality steel and have a hardened internal V, which provides anextremely durable running surface forthe bearings.A gear drive option is available whereteeth are machined into the external register of the slide ring. MOD 4 teethare standard with other sizes availableon request. Standard drive pinions aredetailed on page 20.

HepcoMotion HDR Ringe werden aushochwertigem Werkzeugstahl gefertigt.Die gehärtete V-Führung ermöglicht eine äußerst wiederstandsfähigeFührungsfläche für die Lager.Optional ist eine Verzahnung auf derAußenseite des Rings in MOD 4erhältlich. Auf Anfrage sind auchandere Verzahnungsvarianten möglich.Standard Ritzel finden Sie auf Seite 20.

ØC ØD

ØB ØA

X-X

=

=

=

=

=

=

ØF

X X

M14 x 2Tapped hole optionGewindebohrung optionalVolitelné závitové díry

Gear drive optionVerzahnung optionalVolitelné ozubení

Notes:1 Dimensions and tolerances refer to a ring

bolted down to a flat, round register.Dimensions measured on an unmounted ringmay be slightly different.

2 The holes in the mounting surface must bedrilled to within 0.5mm of true position toensure alignment with the holes in the ring.

Bemerkung1 Die Abmaße und Toleranzen beziehen sich

auf montierte Ringe, auf einer flachen undebenen Unterplatte aufgeschraubt. Bei einemunmontierten Ring können die Maße abweichen.

2 Um die Montage zu gewährleisten, dürfen diePositionen der Bohrungen in der Grundplattenur max. 0,5mm von ihrer theoretischenPosition abweichen.

Poznámky:1 Rozmery a tolerance platí pro kruhové vedení

prišroubované k rovnému a plochému podkladu. Rozmery nenamontovanéhokruhového vedení mohou být ponekudodlišné.

2 Díry v montážní ploše musí být vyrobeny smaximální úchylkou 0,5 mm od teoreticképolohy, aby byla zarucena požadovaná presnost montáže vedení.

A

512 ±0.022

640 ±0.025

768 ±0.025

896 ±0.028

1280 ±0.039

1456 ±0.039

1656 ±0.046

B

468

596

724

852

1212

1380

1568

E

53.25

53.25

53.25

53.25

69.25

77.25

89.25

F

504

632

760

888

1272

1448

1648

C*2

408

536

664

792

1144

1304

1480

D

405.5

533.5

661.5

789.5

1141.5

1301.5

1477.5

Number of holesAnzahl Bohrungen

Pocet der

12

16

16

20

28

32

40

Gear tooth formVerzahnungTvar ozubení

MOD4 - 20° pressure angleOther tooth forms on request

MOD4 - 20° DruckwinkelAndere Verzahnung auf Anfrage

Modul 4 – úhel záberu 20° Informujte se na moznost dodání se zuby jinych tvaru

Ring weight (kg)Gewicht des Ringes (kg)

Hmotnost kruhového vedení (kg)

13

17

20

24

47

60

80

Number of teethZähnezahlPocet zubu

126

158

190

222

318

362

412

Part numberArtikelnr.Císlo dílu

HDR512….

HDR640….

HDR768….

HDR896….

HDR1280….

HDR1456….

HDR1656….

Kruhová vedení HepcoMotion HDR jsouvyrobena z vysoce kvalitní ocele a jsouopatrena na vnitrní strane kalenými vodícími klínovými brity, které predstavujíneobycejne odolné plochy pro vedeníložisek.Na vnejší strane kruhového vedení mužebýt vyrobeno ozubení, které lze využít propohon systému. Ozubení je standardnevyrábeno s modulem 4. Na zvláštní objednávku muže být dodáno ozubení sjiným modulem. Standardní nabídka pastorku je uvedena na str. 20.

Page 11: HepcoMotion - Microsoft

HDR Ring Slides HDR Ringe Kruhová vedení HDR

9

The standard holes are counterbored tosuit hex socket screws. Alternatively, thetapped hole option enables the ringslide to be bolted from below.Ring slides are available in 3 precisiongrades, SS (Stainless Steel), P1 & P2. Allgrades are accurately ground on the90° V faces and external register. GradeP1 is also ground on the mounting face for best accuracy. Thestainless steel version is ground on allsurfaces.Ring spacers for use when mounting ona flat surface are detailed on page 21.

Standardmäßig sind Senkungen für dieBefestigung mittels Zylinderschrauben eingebracht. Alternativ könnenGewindebohrungen zur Befestigung von derUnterseite gewählt werden.

Die Ringe sind in 2 Oberflächengüten, P1 &P2, sowie in Edelstahl, SS erhältlich. AlleVarianten sind an der 90° V-Führung, sowiean der Innenseite präzisionsgeschliffen. Umhöchste Genauigkeit zu erreichen, ist die P1Ausführung auch an der Bezugsflächegeschliffen. Die Edelstahlvariante ist an allenFlächen geschliffen.

Distanzscheiben zur Befestigung auf einenflachen Untergrund sind auf Seite 21beschrieben.

Díry jsou standardne opatrenyzahloubením pro šrouby s hlavou s vnitrním šestihranem. Alternativne mohoubýt vyrobeny závitové díry, které umožnujíprišroubovat kruhové vedení zespodu.Kruhová vedení jsou dodávána ve trechtrídách presnosti SS (nerezová ocel), P1 aP2. Kruhová vedení všech tríd presnostimají presne broušené nejen vodicí klínovébrity, ale i vnejší stranu. Vedení trídy presnosti P1 má rovnež broušenou vztažnou plochu, která zarucuje nejvyššípresnost. Provedení z nerezové ocele mábroušené všechny plochy.Rozperné podložky pro montáž na rovnýpovrch jsou uvedeny na str. 21.

SS & P1 = 12.5 ±0.018P2 = 12.7 ±0.025

0.4 x 45° min

SS = 25.0P1 = 25.2P2 = 25.4

90° ±10'

E

Ø18 x 10.5

Ø12

P2P1SS= Ground surface= geschliffene Flächen= Broušená plocha

= M10 DIN912

Ordering Details Bestellhinweise Objednací údaje

Available grades of slide Erhältliche Oberflächengüten Nabízené trídy presnosti

Ring cross section Ring-Querschnitt Rez kruhovým vedením

A

512 ±0.022

640 ±0.025

768 ±0.025

896 ±0.028

1280 ±0.039

1456 ±0.039

1656 ±0.046

B

468

596

724

852

1212

1380

1568

E

53.25

53.25

53.25

53.25

69.25

77.25

89.25

F

504

632

760

888

1272

1448

1648

C*2

408

536

664

792

1144

1304

1480

D

405.5

533.5

661.5

789.5

1141.5

1301.5

1477.5

Number of holesAnzahl Bohrungen

Pocet der

12

16

16

20

28

32

40

Gear tooth formVerzahnungTvar ozubení

MOD4 - 20° pressure angleOther tooth forms on request

MOD4 - 20° DruckwinkelAndere Verzahnung auf Anfrage

Modul 4 – úhel záberu 20° Informujte se na moznost dodání se zuby jinych tvaru

Ring weight (kg)Gewicht des Ringes (kg)

Hmotnost kruhového vedení (kg)

13

17

20

24

47

60

80

Number of teethZähnezahlPocet zubu

126

158

190

222

318

362

412

Part numberArtikelnr.Císlo dílu

HDR512….

HDR640….

HDR768….

HDR896….

HDR1280….

HDR1456….

HDR1656….

SP = Set of ring spacers � 21 (leave blank if not required)SP = Distanzscheiben � 21(sonst frei lassen)SP = Sada rozperných podložek � 21 (neuvádejte, pokud

je nepožadujete)

Precision grade: options are SS, P1 & P2Oberflächengüte: Auswahl SS, P1 & P2Trída presnosti: volitelná SS, P1 a P2

N = Tapped hole option (leave blank if not required)N = Gewindebohrungen (sonst frei lassen)N = Volitelné závitové díry (neuvádejte pokud je

nepožadujete)

HDRE 896 G4 P2 N SPHDR = Heavy Duty Ring (Internal V)HDR = Hochleistungsring (V-Führung innen)HDR = Kruhové vedení pro vysoké výkony (vodicí klínový brit na

vnitrní strane)

G4 = Gear cut with 4 MOD teeth (leave blank if not required)G4 = Verzahnung mit MOD4 (sonst frei lassen)G4 = Ozubení s modulem 4 (neuvádejte, pokud ho nepožadujete)

Ring nominal diameter in mmTeilkreisdurchmesser des RingsPrumer roztecné kružnice v mm

Page 12: HepcoMotion - Microsoft

HDRD Ring Slides HDRD Ringe Kruhová vedeníHDRD

10

HepcoMotion HDRD ring slides aremade from high quality steel and havevery durable, hardened V faces.The slides are made as full 360° rings.90° & 180°*3 segments are alsostocked with other sizes made to order.Three grades are available: SS(Stainless Steel), P1 and P2. P1 & SS areavailable for track systems �16-17.

3*3

6

6

25

6

1414

14

14

1414

1414

14

14

1414

Ordering Details Bestellhinweise Objednací údaje

N = Tapped hole option (leave blank if not required)N = Gewindebohrungen (sonst frei lassen)N = Volitelné závitové díry (neuvádejte pokud je

nepožadujete)

Segment angle (R90=90°, R180=180°, R360=360°) Segmentwinkel (R90=90°, R180=180°, R360=360°) Oblouk (R90=90°, R180=180°,R360=360°)

HDRD = Heavy Duty Double Edged Ring Ø1120mmHDRD = Hochleistungsring mit beidseitiger V-Führung Ø1120 mmHDRD = Kruhové vedení s vodicími klínovými brity na obou

stranách pro vysoké výkony Ø1120mm

Precision grade: options are SS, P1 & P2 (P2 not for track systems � 17)Oberflächengüte: Auswahl SS, P1 & P2 (P2 nicht für Schienensysteme

erhältlich �17)Trída presnosti: Volitelná SS, P1 a P2 (oválné vodicí systémy nejsou

vyrábeny v presnosti P2 � 17)

HDRD1120 P1 R180 N P

Ø917.58

Ø990Ø1050

Ø920

Ø1122.42 ±0.053

Ø1120

1266

102.4 0.025

SS & P1=25.0 P2 =25.4 SS & P1=12.5 0.018

P2 =12.7 0.025

Ø18 x 10.5Ø12

90°±10'

0.5 x 45°

SS & P1

P2

= Ground surface= geschliffene Fläche= Broušená plocha

Available grades of slideErhältliche OberflächengütenNabízené trídy presnosti

= M10 DIN912

P = Set of pillars (leave blank if not required)P = Distanzstücke (sonst frei lassen)P = Sada rozperných dílu (neuvádejte, pokud je nepožadujete)

Pillar (steel)Distanzstücke (Stahl)Rozperná podložka

(ocel)

M14 x 2Tapped hole optionoptionale GewindebohrungVolitelné závitové díry

Notes:1 Sizes and tolerances refer to a complete ring

bolted to a flat surface.

2 The holes in the mounting surface must bedrilled to within 0.5mm of true position toensure alignment with the holes in the ring.

3 Standard segments will be less than 90° and180° due to the cutting allowance. Full 90°and 180° segments can be supplied onrequest.

4 Rings & segments ordered with the P optionwill be supplied with a set of matched pillars.

5 A full HDRD 1120 ring weighs ~56kg.

6 Segments for track systems will be modified tosuit the joint block �16-17.

Bemerkungen1 Die Abmaße und Toleranzen beziehen sich

auf montierte Ringe, auf einer flacher undebenen Unterplatte aufgeschraubt.

2 Um die Montage zu gewährleisten, dürfen diePositionen der Bohrungen in der Grundplattenur max. 0,5mm von ihrer theoretischenPosition abweichen.

3 Standardsegmente sind durch den Verschnittnicht genaue 90° oder 180°. Auf Anfragekönnen auch exakte 90° und 180° Segmentegefertigt werden.

4 Ringe und Segmente mit P-Option werden mitDistanzstücken geliefert.

5 Das Gewicht eines kompletten HDRD Ringsbeträgt ca. 56 kg.

6 Die Segmente für Schienensysteme werdenpassend zu den Verbindungsplatten �16-17gefertigt.

Poznámky:1 Rozmery a tolerance platí pro úplné kruhové

vedení prišroubované k rovnému podkladu.

2 Díry v montážní ploše musí být vyrobeny smaximální úchylkou 0,5 mm od teoreticképolohy, aby byla zarucena požadovaná presnost montáže vedení.

3 Standardní segmenty jsou kratší než 90° a180° kvuli prídavku na rezání. Segmenty90° and 180° v jmenovitých délkách jsoudodávány na zvláštní objednávku.

4 Kruhová vedení a segmenty v provedení Pjsou dodávány se sadou odpovídajícíchrozperných dílu.

5 Celé kruhové vedení HDRD 1120 váží cca.56 kg.

6 Segmenty oválných systému jsou vyrobeny prospojení spojovacími deskami (� 16-17).

HepcoMotion HDRD Ringe werden aushochwertigem Werkzeugstahl gefertigt undverfügen über äußerst wiederstandsfähige,gehärtete V-Laufbahnen.

Es werden volle Ringe mit 360° gefertigt. 90°& 180° *3 Segmente sind lagerhaltig, andereGrößen auf Bestellung erhältlich.

Es sind zwei Oberflächengüten P1 und P2,sowie eine Edelstahlvariante SS erhältlich. Inden Schienensystemen sind nur die VariantenP1 und SS verfügbar �16-17.

Kruhová vedení HepcoMotion HDRD jsouvyrobena z vysoce kvalitní ocele a jsou opatrena neobycejne odolnými kalenýmivodícími klínovými brity.

Vedení jsou tvorena celým kruhem 360°.Oblouky 90° a 180° lze okamžite dodat zeskladu. Jiné velikosti mohou být vyrobeny naobjednávku.

Kruhová vedení jsou nabízena ve trechtrídách presnosti: SS (nerezová ocel), P1 aP2. Kruhová vedení ve trídách presnosti P1 aSS jsou uvedena na str. �16-17.

Page 13: HepcoMotion - Microsoft

Straight Slides Schienengeraden Prímá vedení

11

HepcoMotion HDRT track systems useslides from the popular HDS range, precision matched and modified fortrack system requirements. They are supplied together with back plates andjoint blocks according to the system layout (see below and �16-17) unlessotherwise specified. Slides up to 4m are made in one piece.Unlimited lengths can be achieved bybutting.Note that the stainless steel version hasa different profile without plastic cover.

Oválné vodicí systémy HepcoMotionHDRT jsou sestaveny ze segmentuosvedcené rady HDS, které jsou presneprizpusobeny a upraveny pro montážoválného vedení. Systémy jsoudodávány spolu s výztužnými profily aspojovacími deskami podle návrhuvodícího systému (viz níže a str. �16-17), pokud není stanoveno jinak.Vedení v délkách do 4 m jsou vyrobenaz jednoho kusu. Vedení neomezenédélky lze sestavit ze segmentu spojenýchna tupo.Upozornujeme, že provedení z nerezové ocele se vyznacuje odlišnýmprofilem a není opatreno plastovým krytem.

1366

15 4.7

8066

13

15

90°±10'

12.5±0.018

25.020 20

102.4±0.025

100

90 90

9 Ø15Ø10

Ø10 5

15 3030

Plastic cover (supplied)Plastikabdeckung (wird mitgeliefert)Plastový kryt (soucástí dodávky)

= M8 DIN912 = M8 DIN7984*2

HSDT25 SS

Ordering Details Bestellhinweise Objednací údaje

HSDT25 P1 L1840HSDT25 = Track System Straight SlideHSDT25 = SchienengeradeHSDT25 = Prímé segmenty vodícího systému

HSDT25 P1

Slide length L = 1840 mmSchienenlänge L =1840 mmDélka vedení L = 1840mmPrecision grade: options are SS & P1

Oberflächengüte: Auswahl SS & P1Trída presnosti: Volitelné SS, P1 a P2

= Ground surface= geschliffene Flächen= Broušená plocha

SSP1

Backplate *2

Verstärkungsschienen *2

Výztužný profil *2

Joint block *1

Verbindungsplatte *1

Spojovací deska *1

Notes:1 The number of joint blocks required

corresponds with the number of straight-to-curve joints in a track system (see �16-–17).

2 M8 low head cap screws are available fromHepco in the following lengths: 30mm (partno. FS8-30) for use without back plate &40mm (part no. FS8-40) for use with backplate.

3 Weight: HSDT25 P1 = 13.5kg/m, HSDT25 SS= 16.5kg/m.

Bemerkungen:1 Die benötigte Anzahl der Verbindungsplatten

entspricht der Anzahl der Übergänge von denSchienengeraden auf die Segmente (� 16-17).

2 M8 Flachkopfzylinderschrauben sind vonHepco in den folgenden Längen erhältlich: 30mm (Art.-Nr. FS8-30) zur Verwendung ohneVerstärkungsschiene und 40 mm (Art.-Nr. FS8-40) zur Verwendung mitVerstärkungsschiene.

3 Gewicht: HSDT25 P1 = 13,5 kg/m, HSDT25SS = 16,5 kg/m.

Poznámky:1 Pocet potrebných spojovacích desek

odpovídá poctu prechodu mezi prímými segmenty a oblouky oválného vodícího systému (viz � 16-–17).

2 Spolecnost Hepco muže dodat šrouby s nízkouválcovou hlavou M8 v následujících délkách:30 mm (obj. c. FS8-30) pro montáž bezoperné desky a 40 mm (obj. c. FS8-40) promontáž s opernou deskou.

3 Hmotnost: HSDT25 P1 = 13.5kg/m, HSDT25SS = 16,5 kg/m.

HepcoMotion HDRT Schienensystemewerden mit Schienen aus der bewährtenHDS Produktreihe gefertigt, präzisebearbeitet und an die Anforderungender Schienensysteme angepasst. Wennnicht anders angegeben, werden sie mit Verstärkungsschienen undVerbindungsplat ten, wie imSystemlayout angegeben, geliefert(siehe unten und �16-17).Schienenlängen bis zu 4 m werden ineinem Stück gefertigt. Für größereSystemlängen werden die Schienen aufStoß gearbeitet.Bitte beachten Sie, dass die Edelstahl-Ausführung einen anderen Querschnitt,ohne Plastikabdeckung, aufweisen.

Page 14: HepcoMotion - Microsoft

Fixed CentreCarriage

Laufwagen mit festerLagereinstellung

Vozík s pevným stredem

12

The HepcoMotion Fixed CentreCarriage is for use on track systems withunidirectional bends of common radiiand on HDRD rings & segments.Used on track systems, slight play maybe experienced in the transition zonebetween straight and curve. This is notdetrimental to the system life.Two sizes are available incorporatingeither Ø64 or higher load Ø95 bearings adjusted to suit the ring ortrack. Special length carriages can besupplied. Lubricators (�15) are optional.A corrosion resistant version is availablewith high performance USDA approvedsurface treatment to the aluminium carriage plate: Bearings and fastenersare stainless steel.

16 Ø10 (H7)

71.7

/ 8

7.2

±0.0

25

==

16 /18

M8 / M10

180

/ 26

022

0 /

300

143.

42 /

174

.42

38.3 /62.8

240 / 300155.64 /178.4843.43 /62.76

100 / 130

52.5 / 75

24 /

30

40.5

9.3

135 /150

100 / 130

13.064.5 / 70.5

46.0

/ 5

2.0

71.7

/ 7

7.7

FCP64 FCP95

240 / 320

Gewicht: FCP64 = 7kg; FCP 95 = 13,5 kg

Ordering Details Bestellhinweise Objednací údaje

CR FCP 64 LBCR = Corrosion Resistant option (leave blank if not required)CR = korrosionsbeständige Version (sonst frei lassen)CR = Volitelné korozivzdorné provedení (neuvádejte pokud

je nepožadujete)Bearing Ø (options are 64 & 95)Lager Ø (wahlweise Größe 64 oder 95)Ložisko Ø (volitelné velikosti 64 a 95)

Hmotnost: FCP64 = 7kg; FCP95 = 13,5kg.Weight: FCP64 = 7kg; FCP95 = 13.5kg.

FCP = Fixed Centre Carriage FCP = Laufwagen mit fester Lageranordnung FCP = Vozík s pevným stredem

Lubricator option (leave blank if not required)Option Schmierblöcke (sonst frei lassen)Volitelná maznice (neuvádejte pokud je nepožadujete)

AT54 / AT95

Datum location facilityLage der BezugsbohrungenPoloha vztažných otvoru

6 x customer mounting holes6 x Befestigungsbohrungen6 x upevnovací díra

Adjustable bearings (E) this side �14Einstellbare Zapfenlager (E) auf dieser Wagenseite � 14Nastavitelná ložiska (E) na této strane vozíku �14

Der HepcoMotion Laufwagen mit festerLageranordnung ist geeignet für alleSchienensysteme in gleicher Richtungund mit gleichem Kurvenradius, sowiefür HDRD Ringe & Segmente.Bei dem Einsatz im Schienensystem kann im Übergang zwischenSchienengeraden und Kurve ein leichtesSpiel auftreten. Dies hat jedoch keinenEinfluss auf die Systemlebensdauer.Die Laufwagen sind mit Lagern Ø64mm, oder mit den höher belastbarenLagern Ø95 mm, ausgestattet und aufden Ring bzw. dem Schienensystem vor-eingestellt. Laufwagen in Sonderlängensind auf Anfrage verfügbar. Optionalsind Schmierblöcke erhältlich (�15).In korrosionsbeständiger Version wirddie Trägerplatte mit einer hochwertigen,lebensmitteltauglichen Beschichtung(freigegeben vom US-Agrarministerium)versehen, die Lager sowie dasBefestigungsmaterial sind aus Edelstahl.

Vozík s pevným stredem HepcoMotion jeurcen pro oválné vodicí systémy s jednosmernými oblouky bežných polomeruzakrivení a dále pro kruhová vedení a segmenty HDRD.Pri pohybu na oválných vedeních docházíke vzniku malé vule v míste prechodu meziprímou cástí vedení a obloukem. Tento jevnemá nepríznivý vliv na životnost systému.Vozíky jsou nabízeny s ložisky dvouvelikostí - Ø64 resp. Ø95 pro vyššízatížení, pricemž ložiska jsou serízena prokruhové nebo oválné vedení. SpolecnostHepco muže vyrobit také vozíky zvláštníchdélek. Maznice (�15) mohou být dodányna zvláštní objednávku.Nerezové provedení je vybaveno vozíkems hliníkovou deskou s povrchovou úpravou,která je schválena USDA. Ložiska aupevnovací prvky jsou vyrobeny z nerezové ocele.

Page 15: HepcoMotion - Microsoft

Bogie Carriage Laufwagen mitDrehschemeln

Podvozkový vozík

13

The HepcoMotion Bogie Carriage isused on tracks with “S” bends or bendsof differing radii. Each bogie swivels ona special play free axial/radial ballbearing which is lubricated for life. Two sizes of carriage are availableincorporating either Ø64 or higher loadØ95 bearings. Carriage plates andbogie swivel plates are made from highstrength aluminium alloy and are supplied assembled and adjusted to suitthe track. Lubricators (�15) are optional.

Podvozkový vozík HepcoMotion jeurcen pro oválné vodicí systémy soblouky "S“ nebo oblouky s ruznýmipolomery zakrivení. Každý podvozek jeotocne uložen na axiálním/radiálnímkulickovém ložisku bez vule, které jeopatreno náplní plastického maziva nacelou dobu životnosti.Nabídka obsahuje vozíky dvou velikostís ložisky Ø64 resp. Ø95 pro vyššízatížení. Nosné desky a deskaotocného podvozku jsou vyrobeny zhliníkové slitiny s vysokou pevností ajsou dodávány smontované a serízenépro navržené vedení. Maznice (�15)patrí k volitelnému vybavení.

16

Ø10 (H7)6.7 ±0.025130 / 160 ±0.025

Datum holes

Ø100M10

20

120 / 165 120 / 165

175

/ 22

0

300 / 390

190 / 24014

3.4

/ 17

4.4

225

/ 28

092

.5

30

80

98105.5

BCP64 BCP95

300 / 390

BCP 64 LBBCP = Bogie carriage BCP = Laufwagen mit DrehschemelnBCP = podvozkový vozík

Bearing Ø (options are 64 & 95)Lager Ø (wahlweise Größe 64 oder 95)Ø ložiska (možnost volby 64 a 95)

Ordering Details Bestellhinweise Objednávací údaje

Lubricator option (leave blank if not required)Option Schmierblöcke (sonst frei lassen)Volitelná maznice (neuvádejte, pokud je

nepožadujete)

Datum location facilityLage der BezugsbohrungenPoloha vztažných otvoru

AT54 / AT95

Access hole for eccentricbearing (�14) adjustment

Einstellöffnung für die exzen-trischen Lager (�14)

Prístupový otvor pro nas-tavení výstredného ložiska(�14)

6 x customer mounting holes6 x Befestigungsbohrungen6 x upevnovací díra

Notes:1 Special size carriages are available on

request.

2 Weight: BCP64 = 12kg; BCP95 = 19kg.

Bemerkungen:1 Sondergrößen von Laufwagen sind auf

Anfrage erhältlich.

2 Gewicht: BCP64 = 12kg; BCP95 = 19kg.

Poznámky:1 Na zvláštní objednávku mohou být dodány

vozíky speciálních velikostí.

2 Hmotnost: BCP64 = 1,2 kg; BCP95 = 19 kg .

Die HepcoMotion Laufwagen mitDrehschemeln werden aufSchienensystemen mit S-Kurven oderungleichen Segmentradien eingesetzt.Die Drehschemel sind über spezielle,spielfreie Axial-/ Radiallager mitLebensdauerschmierung schwenkbargelagert.Die Laufwagen sind mit Lagern Ø 64mm, oder mit den höher belastbarenLagern Ø 95 mm, ausgestattet.Trägerplatte und Drehschemel sind auseiner hochfesten Aluminiumlegierunghergestellt. Die Laufwagen werden vor-montiert und auf das jeweiligeSchienensystem voreingestellt geliefert.Optional sind Schmierblöcke erhältlich(�15).

Page 16: HepcoMotion - Microsoft

Bearings Zapfenlager Ložiska

14

HepcoMotion HJR bearings are available in two sizes; Ø64 andØ95mm. Both use double row ball bearings and provide a high axial andradial load capacity. Additionally, thereis a higher load Ø120 bearing, see�20.The design allows for easy assemblyand any bearing can be removed froma system with a single screw.Each bearing has a chemically blackened, high tensile steel screw andbush and is available in concentric andeccentric (adjustable) forms. Both sizesare available with either a blind orthrough-hole fixing. Stainless steel versions are available.

34

13,5 /17

44

T*2

26 /41

10 /11.5

10 /12 mm

8 /10 mm

40

5 2,5 / 3

90°

Ø16

/ 2

24/3

0

Ø28

/34

27/4

027

/40

M12 / M16

M10 / M16

Ø16

/ 2

0

Ø64

/ 9

5

...HJR64

26 / 41

...HJR95

22

Ø41

/ 72

±0.

015

1,25 /2

1,25 /2BHJR - 64 / 95

THJR - 64 / 95

Min

6.5

11.5

16.5

21.5

Max

12.5

17.5

22.5

27.5

T*2 Part number

Artikelnummer Císlo dílu

THJR64 C/E (NS) 12

THJR64 C/E (NS) 17

THJR64 C/E (NS) 22

THJR64 C/E (NS) 27

Min

9

16

21

26

Max

16

22

27

32

T*2 Part number

Artikelnummer Císlo dílu

THJR95 C/E (NS) 16

THJR95 C/E (NS) 22

THJR95 C/E (NS) 27

THJR95 C/E (NS) 32

F6 H

ole

fitPa

ssun

gF6

Hol

e fit

F6 H

ole

fitPa

ssun

gF6

Hol

e fit

See tableSiehe TabelleViz tabulka

Notes1 Nitrile rubber seals are standard on Ø95

bearings. Omit “NS” from order code if asteel shield is required on the Ø64 bearing.

2 For THJR bearings, the part number must beselected to suit the required plate thickness, T.Choose from the table above right.

3 Approx. weights of the bearing assembliesare: HJR64 = 650g, HJR95 = 1450g.

SS THJR 64 C NS 17SS = Stainless Steel option (leave blank if not required)SS = Edelstahlausführung (sonst frei lassen)SS = Volitelné provedení z nerezové ocele (neuvádejte pokud

Bearing diameter (options are 64 & 95)Lagerdurchmesser (Auswahl 64 & 95)Prumer ložiska (volitelný 64 a 95)

Plate thickness - see note 2 & table above. Leave blank for BHJR Stärke der Trägerplatte – siehe Bemerkung 2 & obere Tabelle,

für BHJR frei lassen Tlouštka desky – viz pozn. 2 a tabulka výše Ponechejte

prázdné pro BHJR NS = Nitrile rubber seal *1NS = Nitrildichtung *1NS = Tesnení z nitridové pryže *1

Fixing type: THJR = Through hole BHJR = Blind hole Lagerausführung: THJR = für Durchgangsbohrungen BHJR = für Sacklochgewinde

Typ upevnení: THJR = pruchozí díra BHJR = slepá

Poznámky:1 Los sellos de nitrilo son estándar en los rodamientos

Ø95. Omitir el sufijo NS del n° de referencia si sólose requiere una protección de acero en losrodamientos de Ø64.

2 Para los rodamientos THJR, el n° de referencia debeseleccionarse según el grosor de la placa, dimensiónT. Seleccione de la tabla de arriba a la derecha.

3 Los pesos aproximados de los rodamientos son:HJR64 = 650 g, HJR95 = 1450 g.

Bemerkungen:1 Optional können die Lager mit Ø64 auch mit

Metallabschirmung geliefert werden, dazu bitteden Zusatz NS weglassen. Die Lager mit Ø95sind nur mit Nitrildichtung erhältlich.

2 Die Artikelnummer für die THJR Lager beinhaltetdie Stärke T der Trägerplatte. Bitte T aus der obigen Tabelle auswählen.

3 Gewicht der Zapfenlager: HJR64 = ca. 650g,HJR95 = ca. 1450g

Journal type: E = Eccentric C = Concentric Lagertype: E = exzentrisch C = zentrischTyp cepu: E = výstredný C = soustredný

AT54 / AT95

Ordering Details Bestellhinweise Objednací údaje

HepcoMotion HJR Lager sind in zwei Größenerhältlich: Ø 64 und Ø 95 mm. BeideVersionen sind mit doppelreihigen Kugellagernausgestattet und für hohe axiale und radialeTraglasten geeignet. Zusätzlich wird ein Lagermit Ø 120 mm für noch höhere Belastungenangeboten, �20.Das Design ermöglicht eine einfache Montage,auch kann jedes Lager durch das Lösen einereinzigen Schraube entnommen werden. Jedes der Lager ist mit einer schwarzbrünierten Stahlschraube mit hoher Festigkeitund einer Buchse versehen. Sie sind in zentrischer und exzentrischer (einstellbarer)Ausführung erhältlich. Beide Größen gibt es als Varianten für Durchgangsbohrungenund für Sacklochgewinde. AuchEdelstahlausführungen sind erhältlich.

Ložiska HepcoMotion HJR jsou nabízenave dvou velikostech Ø64 a Ø95 mm.Obe ložiska jsou dvouradá kulickováložiska s vysokou axiální a radiální únosností. Nabídka rovnež obsahujeložisko Ø120 pro vyšší zatížení - viz str.�20.Konstrukce uložení usnadnuje montáž aložisko lze demontovat po povolení jediného šroubu.Každé ložisko je chemicky cerneno, šrouba pouzdro z vysokopevnostní ocele jsounabízeny v soustredném a výstredném(nastavitelném) provedení. Ložiska obouvelikostí jsou opatrena slepou nebopruchozí dírou pro upevnení. Nabídkaobsahuje rovnež provedení z nerezovéocele.

Page 17: HepcoMotion - Microsoft

Lubricators Schmierblöcke Maznice

15

HepcoMotion Lubricators are madefrom impact resistant plastic and housea sprung oil impregnated felt wiper forlow friction application of lubricant. Thisresults in increased load and life.The ring type lubricator is for individualrings or segments. The bearing typelubricator can be used in all systems butis specifically intended for TrackSystems.

HepcoMotion Schmierblöcke sind ausschlagzähem Kunststoff hergestellt undenthalten einen federvorgespanntenölgetränkten Filzabstreifer. Dieser sorgtfür reibungsarme Schmierung underhöht somit Tragfähigkeit undLebensdauer.Der Ring-Schmierblock ist für einzelneRinge oder Segmente gedacht. DerLager-Schmierblock kann in allenSystemen verwendet werden, wurdejedoch speziell für Schienensystemeentwickelt.

HDLB25 = Heavy duty lubricatorHDLB25 = Hochleistungs-SchmierblockHDLB25 = maznice pro nárocné provozní podmínky

J = Bearing lubricator / S = Ring lubricatorJ = Lager-Schmierblock / S = Ring-Schmierblock

J = maznice pro ložiska / S = maznice pro vedení

HDLB25 J

Ordering Details Bestellhinweise Objednací údaje

Notes1 Lubrication interval depends on length of

stroke, duty and environment. Replenish lubri-cant as necessary using a 68 viscosity oil.

2 For through hole fixing, tap the Ø5.2 holes inthe lubricator M6.

3 Weight: HDLB25S = 45g, HDLB25J = 50g

Poznámky:1 Domazávací interval závisí na délce zdvihu,

poctu provozních hodin a provozních podmínkách. Podle potreby doplnte olej sviskozitou 68.

2 Pri upevnení pomocí pruchozí díry je treba vdírách Ø5.2 maznice vyrobit závit M6.

3 Hmotnost: HDLB25S = 45 g, HDLB25J = 50 g

Bemerkungen1 Die Nachschmierintervalle hängen von Hublänge,

Betriebsstunden und Umgebungsbedingungen ab.Zum Nachschmieren empfiehlt sich ein Mineralölmit Viskosität 68.

2 Zur Montage mit Durchgangslöchern müssen dieØ 5,2 Bohrungen im Schmierblock auf M6geschnitten werden.

3 Gewicht: HDLB25S = 45 g; HDLB25J = 50g

22

23

7

27

39

Ø5.2

=

50

=

=

=

39

38

34

90°

27

23

22

38

*2

39 2490°

8.57

3950

Ø5.2

*2

Bearing Lubricator Lager-Schmierblock Maznice pro ložiska HDLB25J

Lubrication pointNachschmieröffnungDomazávací otvor

M5x12 stainless steel screws (supplied)M5 x 12 Edelstahlschrauben (werden mitgeliefert)Nerezové šrouby M5x12 (soucástí dodávky)

Ring Lubricator Ring-Schmierblock Maznice pro vedení

HDLB25S

Lubrication pointNachschmieröffnungDomazávací otvor

M5x12 stainless steel screws (supplied)M5 x 12 Edelstahlschrauben (werden mitgeliefert)Nerezové šrouby M5x12 (soucástí dodávky)

Maznice HepcoMotion jsou vyrobeny z plastu odolného proti rázum a vybavenyplsteným steracem napušteným olejem.Sterac predepjatý pružinou nanáší mazivo snízkým trením. Mazivo zajišt uje vyšší únosnosti a životnosti systému.

Maznice pro vedení je urcena pro mazáníkruhových vodicích systému a segmentu,zatímco maznice pro ložiska muže býtpoužívána ve všech systémech, avšak jenavržena predevším pro oválné vodicí sys-témy.

Page 18: HepcoMotion - Microsoft

Track Systems Schienensysteme Oválné vodicí systémy

16

HepcoMotion HDRT Track Systems combine straight slides and ring segments to form an almost limitless variety of open or closed circuits. Theslides and segments are available ineither P1 ground grade or fully groundstainless steel. Any number of carriages can be accom-modated, either fixed centre type fortrack systems with unidirectional bendsof common radii, or bogie type carriages which can also run around ‘s’bends and bends of differing radii. Aunique facility for easy alignment ofstraight slide to curve is incorporatedwithin the joint blocks.A variety of drive methods can be used,see �4-5 plus other examples whichare shown in the HepcoMotion PRT RingSlide catalogue.

Oválné vodicí systémy HepcoMotionHDRT jsou sestaveny z prímých segmentua kruhových oblouku, které umožnujívytvorit témer neomezený pocet uzavrených nebo otevrených vedení.Vedení a segmenty jsou dodávány budbroušené v tríde presnosti P1, nebo z nerezové oceli se všemi broušenýmiplochami.Vedení muže být opatreno libovolnýmpoctem vozíku s pevným stredem (pro oválné vodicí systémy s jednosmernýmioblouky se stejnými polomery zakrivení)nebo vozíku s otocným podvozkem, kterémohou projíždet oblouky typu "S" ioblouky s ruznými polomery zakrivení. Projednoduché vyrovnání prímého segmentua oblouku v míste napojení jsou urcenyspojovací desky.Pohon muže být zajišten ruznými zpusoby –viz str. �4-5 a príklady v katalogu„Kruhová vedení PRT HepcoMotion“.

Notes:1 With the fixed centre carriage, some slight

play develops as each pair of opposing bear-ings traverses the join between straight andcurve. This is rarely an issue in use.

Poznámky:1 U vozíku s pevným stredem dochází ke

vzniku malé vule v míste, v nemž kladkyumístené proti sobe prekonávají spoj meziprímou cástí vedení a obloukem, což se všaku vetšiny aplikací neprojevuje negativne.

Bemerkungen:1 Die Laufwagen mit fester Lageranordnung

weisen im Übergang geringfügig Spiel auf,wenn sich jeweils zwei Lager auf derSchienengeraden und dem Kurvensegmentbefinden. Dies ist jedoch für die meistenAnwendungen unbedeutend.

HSDT25

Fixed centre carriage �12 Laufwagen mit fester Lageranordnung �12

Vozík s pevným stredem �12 FCP64 / FCP95

Track system curved segment �10Segment für Schienensystem �10Oblouk oválného vodicího

systému �10

Track system straight slide �11Gerade Schiene für Schienensystem �11Prímý segment obloukového vedení �11

Pillar �10Distanzstück �10 Rozperná podložka �10

Backplate �11Verstärkungsschiene �11Výztužný profil �11

Joint block �11Verbindungsplatte �11Spojovací deska �11

Fixing screwsBefestigungsschraubenUpevnovací šrouby

HDRD 1120

HSDT25

Joint assemblyVerbindung am StoßProvedení spoje

Joint adjusting screwEinstellschraubenSerizovací šroub

HDRD 1120

Die HepcoMotion HDRT Schienensystemeverbinden Schienengeraden undKurvensegmente zu offenen und geschlossenenSystemen mit fast unbegrenzten Möglichkeiten.Die Schienen und Segmente sind in der geschlif-fenen P1 Ausführung oder in geschliffenemEdelstahl erhältlich.

Auf einem System können mehrere Laufwagenmontiert werden, entweder mit festerLageranordnung für Schienensysteme in einemDrehsinn mit gleichem Radius, oder dieDrehschemelkonstruktion für s-förmige Systemeund Schienensysteme mit verschienenen Radien.

Um ein einfaches Ausrichten derSchienengeraden zu den Kurvensegmenten zugewährleisten, werden die Verbindungsplatteneingesetzt.

Vielfältige Antriebsmöglichkeiten finden Sie auf�4-5, weitere Beispiele im HepcoMotionKatalog Ringführungen und SchienensystemePRT.

Page 19: HepcoMotion - Microsoft

Ordering Example �16 Bestellbeispiel �16 Príklad objednávk �16(1) HDRD 1120 P1 R180 / C clockwise curved segment / Kurvensegment im Uhrzeigersinn / oblouk zakrrivený ve smeru

pohybu hodinových rucek(2) HSDT25 P1 L1500 straight slide / Schienengerade / prímý segment(3) HDRD 1120 P1 R180 / C clockwise curved segment / Kurvensegment im Uhrzeigersinn / oblouk zakrivený ve smeru

pohybu hodinových rucek(4) HSDT25 P1 L1500 straight slide / Schienengerade / prímý segment(5) 1 x FCP 95 LB fixed centre carriage / Laufwagen mit fester Lageranordnung / vozík s pevným stredem

Track Systems Schienensysteme Oválné vodicí systémy

17

Installation ProcedureHepcoMotion Track Systems are supplied in sections ready for installa-tion, marked with a system referencenumber and sequence number. All sections should be assembled andclamped in position as a complete circuit prior to drilling through all holes.Setting of joints should be carried outusing the joint block alignment facilityprovided, ensuring that both jackingscrews are subsequently locked and allcurved segment fixing screws are tightened. A final stoning of the slide Vfaces is necessary to ensure smooth travel across the joints.

Please list part numbers of ring segmentsand straight slides in a clockwisesequence beginning at any point on thetrack system. Curved segments shouldbe designated with a sufix “C” for aclockwise bend or an “A” for an anticlockwise bend. Backplates, pillars and joint blocks areincluded unless “unmounted” is stated.Final item should be quantity and partnumber of carriages required.

Zur Bestimmung des Systems führen Sie bittedie Artikelnummern der Segmente undSchienengeraden in ihrer Reihenfolge, begin-nend an beliebiger Stelle, im Uhrzeigersinnauf. Die Bogenbestimmung wird mit „C“ fürKurve im Uhrzeigersinn oder mit „A“ fürKurve gegen den Uhrzeigersinn, gewählt.

Verstärkungsschiene, Distanzplatten undVerbindungsplatten sind inbegriffen, fallsnicht gewünscht bitte „unmontiert“ angeben.

Als letzte Position sollte Menge und Anzahlder Laufwagen folgen.

Laskave uvádejte oznacení oblouku aprímých segmentu vedení v takovém poradí,v jakém mají být instalovány ve smeru pohybu hodinových rucek, pricemž mužetezacít v libovolném bode. Oblouky zakrivenéve smeru pohybu hodinových rucek by melybýt oznaceny písmenem “C” a obloukyzakrivené proti smeru hodinových rucek“A”.

Výztužné profily, rozperné podložky a spojovací desky jsou soucástí dodávky. Pokudje nechcete, laskave uved te poznámku „vnesmontovaném stavu“.

Na posledním míste je treba uvést pocet acísla vozíku.

Track system curved segment �10Segment für Schienensystem �10Oblouk oválného vodícího systému �10

Bogie carriage �13Laufwagen mit

Drehschemeln �13Vozík s podvozkem �13

Track system straight slide�11Gerade Schiene für

Schienensystem �11Prímý segment obloukového

vedení �11

Ordering Details Bestellhinweise Objednací údaje

/C

/C

/A

/C/C

InstallationHepcoMotion Schienensysteme werdenmontagefertig in Einzelteilen, mitSystem- und Positionsnummer gekenn-zeichnet, geliefert. Bevor die Grund-platte gebohrt wird, sollte das Systemzuerst komplett zusammengesetzt,genau positioniert und festgeklemmtwerden.Die Einstellung der Übergänge wird mittels dem Verbindungsblockvorgenommen. Anschließend müssendie beiden Einstellschrauben angezogenund alle Befestigungsschrauben an denKurvensegmenten festgeschraubt werden. Um einen glatten Übergang zugewährleisten, sollten die Stöße miteinem feinen Abziehstein geglättet werden.

Montážní postup Oválné vodicí systémy HepcoMotionjsou dodávány rozebrané na jednotlivécásti, které jsou oznaceny referencním aporadovým císlem. Všechny cásti bymely být smontovány a upevneny vpožadované poloze pred vyvrtánímupevnovacích der.Konecné vyrovnání spoju by melo býtprovedeno pomocí spojovací desky. Ponastavení je treba utáhnout zdvihací aupevnovací šrouby. Plochy vodicíchklínových britu je nutno obtáhnoutbrouskem, aby byl zajišten hladký prechod v míste spoje.

Page 20: HepcoMotion - Microsoft

Technical Technische Daten Technické údaje

18

Load Capacity & LifeThe load capacity and life of systemswill be determined by many factorsincluding the ring size, the size andnumber of bearings, the presence oflubrication, the size and direction ofloads, the speed of operation and thelength of the path travelled.It is usual to run systems at loads wellbelow the maximum to prolong life,which can be calculated using the methods below.For calculation purposes, systems fallinto two categories: those where a carriage runs on a ring or track, andthose where a ring is captivated in anumber of bearings.Wherever possible, systems should belubricated using Hepco lubricators. Thiswill greatly extend life.

Tragfähigkeit undLebensdauerDie Tragfähigkeit und Lebensdauer einesSystems wird von vielen Faktoren beein-flusst, z. B. der Baugröße des Ringes, derBaugröße und Anzahl der Zapfenlager,der Schmierung, der Größe undRichtungen der Lasten, derGeschwindigkeit, der Beschleunigung,sowie der Hublänge.

Es ist üblich, die Systeme deutlich unter-halb der unten angegebenen maximalenLasten zu betreiben, um eine langeLebensdauer zu gewährleisten.

Das Berechnungsverfahren ist in zweiKategorien unterteilt: Der Laufwagen läuf t auf einem Ring bzw. einemSchienensystem, oder einzelneZapfenlager sind am Ring angeordnet.

Wenn möglich, sollte eine Schmierung mitden Hepco Schmierblöcken erfolgen.Dadurch wird die Lebensdauer erheblicherhöht.

Systems with rings inbearingsIt is usual to space bearings equallyaround the ring *2. When calculatingthe life, the load should be resolved intothe direct load components LA and LRand the moment load component M (seediagram on next page).

Systeme mit einzelnenZapfenlagernDie Zapfenlager sollten gleichmäßig amUmfang verteilt sein *2. Für dieLebensdauerberechnung sollte die Lastin ihre Komponenten zerlegt werden(siehe Diagramm nächste Seite).

Kruhová vedení uloženáotocne v ložiskáchLožiska by mela být rozmístenarovnomerne po obvodu kruhovéhovedení *2. Pri výpoctu životnosti bymelo být pusobící zatížení rozloženo nasíly LA a LR a moment M (viz obrázekna následující stránce).

Systems withcarriagesThe load on each carriageshould be resolved into thedirect and moment loadcomponents shown in thediagram.

Systeme mitLaufwagenDie Last auf jedemLaufwagen sollte, wie imDiagramm angegeben, inihre Komponenten zerlegtwerden.

Systémy svozíkyZatížení, které pusobí nakaždý vozík, by melo býtrozloženo na jednotlivé sílya momenty, jak ukazujenácrtek.

Ms

440

1230

440

550

Mv

1160

3280

950

1560

M

700

2290

950

1680

L2

16000

40000

10000

13000

L1

10000

28000

10000

14000

Moment loads (Nm)Momentenlast (Nm)

Momentová zatížení (Nm)

Basic life

Grundlebensdauer

Životnost

BL (km)

300

300

300

2000

Direct loads (N)Direkte Last (N)Prímé zatížení (N)

Carriage

LaufwagenVozík

FCP 64

FCP 95

BCP 64

BCP 95

Maximum load capacityTragzahlen

Maximální únosnost

LF = + + + + < 1L1L1(max)

L2L2(max)

MM(max)

Ms

Ms(max)

Mv

Mv(max)

To determine life, first calculate the load factor LF using the equation below, then go to next page.Um die Lebensdauer zu berechnen, bitte zuerst den Lastfaktor LF mit der unten angegebenen Formel ermitteln,

dann auf der nächsten Seite fortfahren.Pri výpoctu životnosti nejprve urcete soucinitel zatížení LF podle níže uvedené rovnice a poté prejdete na následující stránku:

Ms

Mv

M L1

L2

Load capacities apply to lubricated systems. For stain-less steel systems loads are 25% lower. ContactHepco for load and life of unlubricated systems.Die Tragzahlen gelten für geschmierte Systeme. Wirddie Edelstahlausführung eingesetzt, reduziert sich derWert um 25%. Bei dem Einsatz von ungeschmiertenSystemen wenden Sie sich bitte an uns.Uvádené únosnosti platí pro systémy, které jsoumazány. Zatížení systému z nerezové ocele je o 25 %nižší. Informujte se u spolecnosti Hepco na zatíženía životnost systému, které nejsou mazány.

Únosnost a životnost Únosnost a životnost systému závisí namnoha faktorech, jako napr. velikostikruhového vedení, velikosti a poctuložisek, mazání, velikosti a smerupusobícího zatížení, rychlosti a dráze.Systémy obvykle pracují pr i zatíženínižším, než je maximální, což prispívá kdelší trvanlivosti, kterou lze vypocítat postupem uvedeným níže.Pro úcely výpoctu jsou systémy rozdelenydo dvou skupin - kruhový nebo oválný systém s pohyblivým vozíkem a kruhovýsystém pohyblive uložený v nekolikaložiskách.Podle možností by systémy mely býtmazány maznicemi Hepco, protožemazání pr ispívá k podstatnému prodloužení životnosti.

Page 21: HepcoMotion - Microsoft

Technical Technische Daten Technické údaje

19

LF = + + < 1LALA(max)

LRLR(max)

MM(max)

To determine life, first calculate the load factor LF using the equation below.Um die Lebensdauer zu berechnen, bitte zuerst den Lastfaktor LF mit der unten angegebenen Formel ermitteln.* Pri stanovení intervalu údržby je treba nejprve vypocítat soucinitel zatížení LF podle níže uvedeného vztahu.

System life (km)Systemlebensdauer (km) = Životnost systému (km)

BL

(0.04 + 0.96LF)3

M (Nm)

1500 x Øc*

1875 x Øc*

375 x Øc*

4200 x Øc*

5250 x Øc*

1050 x Øc*

6300 x Øc*

7875 x Øc*

1575 x Øc*

LR (N)

7000

8000

2000

17500

20000

5000

26000

30000

7500

LA (N)

7200

9000

1800

20000

25000

5000

30000

37500

7500

3

4Each additional 1jedes zusätzliche

Každé další 1

3

4

Each additional 1jedes zusätzliche

Každé další1

3

4

Each additional 1jedes zusätzliche

Každé další 1

Max load capacityTragzahlen

Max. únosnost

Basic lifeGrundlebensdauer

Trvanlivost

BL (km)

300

300

300

Bearing

Zapfenlager

Ložisko

BHJR64&

THJR64

BHJR95&

THJR95

BHJR120

&THJR120

Number of equallyspaced bearings

Anzahl der gleichmäßig verteilten ZapfenlagerPocet rovnomerne

rozmístených ložisek

The life is then determined using the equation below.Dann die Systemlebensdauer mit der untenstehenden Formel berechnen.

Životnost vypocítáte podle níže uvedeného vztahu:

* Øc is the ring contact diameter in m. For HDRE rings this is dimension A - 0.011m (�6), for HDR rings this is dimension D + 0.011m (�8).*Øc ist der Laufbahndurchmesser in m. Dies ist bei HDRE Ringen Maß A - 0,011 m (�6), bei HDR Ringen Maß D + 0,011 m (�8).

* Øc je prumer obežné dráhy kruhového vedení v m. Pro kruhová vedení HDRE se tento rozmer rovná A = 0.011m (�6), Pro kruhová vedení HDR tento rozmerciní D + 0.011m (�8).

Load capacities apply to lubricated systems. For stainless steel systems loadsare 25% lower. Contact Hepco for loadand life of unlubricated systems.

Die Tragzahlen gelten für geschmierteSysteme. Wird die Edelstahlausführungeingesetzt, reduziert sich der Wert um25%. Bei dem Einsatz vonungeschmierten Systemen wenden Siesich bitte an uns.

Uvádené únosnosti platí pro systémy, kteréjsou mazány. Únosnost systému z nerezové ocele je o 25 % nižší.Informujte se u spolecnosti Hepco nazatížení a životnost systému, které nejsoumazány.

LA

LR

M

Notes:1 When calculating the loads, ensure that

centrifugal loading is included.

2 In some applications where the bearingsrotate with the load, it may be beneficial todistrubute the bearings unequally around thering. Contact Hepco for application advice.

Poznámky:1 Pri výpoctu zatížení je treba pocítat s

odstredivým zatížením.

2 V nekterých uloženích, v nichž se ložiskaotácejí pod zatížením, muže být výhodnérozmístit ložiska nerovnomerne po obvodukruhového vedení. Podrobnejší informacevám poskytne spolecnost Hepco.

Bemerkungen:1 Achten Sie bei der Kalkulation von Lasten

darauf, die Zentrifugallast miteinzubeziehen.

2 Bei Anwendungen, in denen die Zapfenlagermit der Masse rotieren, kann es zweckmäßigsein, die Zapfenlager ungleichmäßig amUmfang zu verteilen. Bitte fragen Sie an.

Page 22: HepcoMotion - Microsoft

In addition to the bearings on �14,HepcoMotion also offers larger HJR120bearings with 50% greater load capacity than the HJR95s.They are wider than the Ø64 and Ø95bearings, so system heights are different. For system lubrication, alternative lubricator designs HDLB33J(for bearings) or HDLB33S (for rings)should be specified. Contact Hepco fordetails.Stainless steel versions are prefixed SS.

Zusätzlich zu den Zapfenlagern auf � 14bietet HepcoMotion größere HJR120 Lagermit 50% mehr Tragfähigkeit als die derZapfenlager HJR95 an.Da diese breiter sind als die Lager mit Ø64und Ø95, vergrößert sich auch dieSystemhöhe. Zur Schmierung des Systemssollten alternativ die Schmierblöcke HDLB33(für Zapfenlager) oder HDLB3S (für Ringe)eingesetzt werden. Für weitere Informationennehmen Sie bitte Verbindung mit uns auf.Um die Edelstahlvariante zu bestellen, ein-fach vor die Artikelnummer „SS“ setzen.

Krome ložisek uvedených na str. �14nabízí HepcoMotion rovnež vetší ložiskaHJR120 s únosností o 50% vyšší nežHJR95s.Tato ložiska jsou širší než ložiska Ø64 aØ95, a tedy systémy mají odlišnou výšku.Pro systémy by mely být zvoleny maznice vjiném provedení - HDLB33J (pro ložiska)nebo HDLB33S (pro kruhová vedení).Podrobnejší informace vám poskytne Hepco.Nabídka rovnež obsahuje provedení z nerezové ocele.

Pinion Ritzel Pastorek

20

The HepcoMotion HP4X24 pinion is compatible with HDRT gear cut rings�6–9. It has 24 MOD 4 teeth with 20°pressure angle and is made to ISO 1328grade 10. The teeth are nitride hardenedfor durability. Other sizes are possible.The pinion is supplied with a keylesslocking bush which allows it to besecurely fitted to a h8 toleranced shaft.The stainless steel version has part numberSSHP4X24. The teeth are unhardned.For best performance, the pinion andring gear should be lubricated.

Higher Load Bearing Höchstlastlager Ložisko pro vetšízatížení

M24

3

Ø40

50

22

T

90°

8 4

Ø25

F6

Ø44

50

317

M24

Ø25

F6

50

56

Ø12

96 ±

0.01

5

28

40

54

Ø12

0

(SS) BHJR120 C/E NS

Min

6.5

16.5

26.5

Max

17

27

37

T Part number

ArtikelnummerCíslo dílu

(SS) THJR120 C/E NS 17

(SS) THJR120 C/E NS 27

(SS) THJR120 C/E NS 37

Blind hole fixingfür SacklochgewindeUpevnení se slepou závitovou dírou

Through hole fixingfür DurchgangsbohrungenUpevnení s pruchozí dírou

Hol

e fit

Pass

ung

Hol

e fit Hol

e fit

Pass

ung

Hol

e fit

27

52

96 PCDØ80Ø30

A

A

Ø104

24 x MOD 4

for h8 shaftfür h8 WellePro hrídel s

tolerancí h8

HP4X24 Locking bushRingspannelementUpínací pouzdro

Die HepcoMotion HP4X24 Ritzel sind mit denverzahnten Ringen des HDRT Systems (� 6-9)kompatibel. Die Ritzel sind in Modul 4, habeneinen Zahneingriffswinkel von 20°und werdennach ISO 1328 in Qualität 10 gefertigt. Sie sindzur Verschleißfestigkeit nitriergehärtet.

Das Ritzel wird mit einem Ringspannelementohne Passfeder geliefert, mit welchem einesichere Verbindung zu jeder Standard h8 Wellehergestellt werden kann.

Die Artikelnr. der Edelstahl-Version istSSHP4X24. Die Zähne sind ungehärtet.

Wir empfehlen das Ritzel und die Verzahnungdes Ringes zu schmieren.

Pastorek HepcoMotion HP4X24 je kompatibilní s ozubeným kruhovým vedenímHDRT ( 6–9). Pastorky s 24 zuby, modulem 4 aúhlem záberu 20° jsou vyrábeny podle ISO1328 ve stupni presnosti 10. Nitridovanézuby zarucují dlouhou životnost. Nabídkarovnež obsahuje pastorky jiných rozmeru.Pastorek je dodáván s upínacím pouzdrem bezpera, které zarucuje spolehlivé upevnení nahrídele vyrobené v toleranci h8.Provedení pastorku z nerezové ocele máoznacení SSHP4X24. Zuby pastorku nejsoukalené.Optimální funkce vyžaduje mazání pastorku aozubení kruhového vedení.

Page 23: HepcoMotion - Microsoft

21

Ring Spacers Distanzscheiben Rozperné podložky

Specials Sonderausführungen Zvláštní provedení

HepcoMotion HDR / HDRE Ringsrequire spacers to lift them off themounting surface in order to clear theBearings. If preferred, customers mayprovide a spacer profile machined intotheir own structure.

Ring Spacers are made from steel orstainless steel, matched as a set to gowith the Ring / Bearing combinationspecified. To order, just add -SP to thering part number (� 7&9).

Um ausreichenden Platz für dieZapfenlager zu erzielen, müssen dieHepcoMotion HDR / HDRE Ringe mitDistanzhaltern von der Grundplatteangehoben werden. Kunden könnenalternativ auch selbst ein Distanzprofilin die Montageplatte einbringen.

Die Distanzscheiben sind aus Stahl oderEdelstahl gefertigt, je nach benötigterRing- / Zapfenlager-Kombination, undwerden als Satz geliefert. Fügen Sie beiIhrer Bestellung einfach „-SP“ nach derArtikelnummer des Ringes an (� 7 & 9).

Kruhová vedení HepcoMotion HDR /HDRE musí být podložena rozpernýmipodložkami, které zdvihnou vedení nadmontážní plochu a vytvorí dostatecnýprostor pro montáž ložisek.Alternativne mohou zákazníci vyrobitrozperné profily v montážní ploše.

Rozperné podložky kruhového vedeníjsou vyrobeny z oceli nebo nerezovéoceli v závislosti zvolené materiálovékombinaci kruhového vedení a ložisek.V objednávce stací doplnit „–SP“ zaobjednací císlo kruhového vedení (� 7 a 9).

Ø35 (HDR/HDRE 512, 640, 768 & 896)Ø43 (HDR/HDRE 1280)Ø50 (HDR/HDRE 1456 & 1656)

12 (BHJR & THJR 64 & 95)16 (BHJR & THJR 120)

HepcoMotion has the capacity to turn,harden and grind special rings anddisks up to Ø1.8m. Hepco can alsomake complete turntable units withsupporting frames, motors and drives.

Hepco will be pleased to quote on yourspecial requirements.

In Sonderanfertigung kann HepcoMotionRinge und Scheiben bis zu Ø 1,8 mdrehen, härten und schleifen. Bei nochhöheren Lasten als die hier im Katalogbeschriebenen, kann Hepco ein größeresØ 120 mm Lager liefern, das mehr als diedoppelte Traglast als das im Katalogangegebene Ø 95 Lager bietet.

Gerne erstellen wir Ihnen ein Angebot fürIhre spezielle Anwendung.

Spolecnost HepcoMotion muže vyrobitkalená a broušená kruhová vedení a kotouceo prumeru až 1,8 m, jakož i úplné jednotkys otocným stolem, opernými rámy a pohony.

Spolecnost Hepco ochotne zpracuje nabídkupodle vašich požadavku.

Examples of Special Parts Beispiele Sonderteile

Prríklady speciálníchdílu

Page 24: HepcoMotion - Microsoft

HepcoMotion® – Head OfficeLower Moor Business Park, Tiverton Way

Tiverton, Devon, England EX16 6TGTel: (0044) (0) 1884 257000Fax: (0044) (0) 1884 243500

E-mail: [email protected]

HepcoMotion® – DeutschlandHauptstraße 15, D-90537 Feucht

Tel: (0049) (0) 9128 92 71-0Fax: (0049) (0) 9128 92 71-50

E-mail: [email protected]

HepcoMotion® – CzechCZ - Lodenice 125, 26712

Mobil: +420 / 608 038 138Fax: +420 / 311 672 599

E-mail: [email protected]

CATALOGUE No. HDRT 01 UK/G/CZ © 2007 Hepco Slide Systems Ltd.Reproduction in whole or part without prior authorisation from Hepco is prohibited. Although every effort has been made to ensure the accuracy of the information in thiscatalogue, Hepco cannot accept liability for any omissions or errors. Hepco reserves the right to make alterations to the product resulting from technical developments.Many Hepco products are protected by: Patents, Copyright, Design Right or Registered Design. Infringement is strictly prohibited and may be challenged in law.TheCustomer’s attention is drawn to the following clause in Hepco’s conditions of sale:‘It shall be the Customer’s sole responsibility to ensure that goods supplied by Hepco will be suitable or fit for any particular application or purpose of the Customer, whetheror not such application or purpose is known to Hepco. The Customer will be solely responsible for any errors in, or omissions from, any specifications or information theCustomer provides. Hepco will not be obliged to verify whether any such specifications or information are correct or sufficient for any application or purpose.’Hepco’s full conditions of sale are available on request and will apply to all quotations and contracts for the supply of items detailed in this catalogue.HepcoMotion is the trading name of Hepco Slide Systems Ltd.

UtiliTrak®LoPro®®

HepcoMotion®

Product Range/Produktreihe/Výrobní program

Product Range/Produktreihe/Výrobní program

HepcoMotion® – Exclusive European partners and distributors for Bishop-Wisecarver since 1984.

HepcoMotion® – exclusiver europäischer Partner und Händler für Bishop-Wisecarver seit 1984.

HepcoMotion® – výlucní evropští partnerri a distributorri spolecnosti Bishop-Wisecarver od roku 1984.

HPS

BSP

MCS

MHD

SBD

PDU2

HDLS

SL2PRT

HTS

LBG

PSD120

HDRTGV3 HDS2

DLS

DTS