Upload
others
View
6
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
SOUS VIDE STICK
BedienungsanleitungInstruction ManualIstruzioni per l‘usoNotice d‘utilisation
HenryHenry
2
IMPRESSUM
Bedienungsanleitung Sous Vide Stick HenryA� -Nr.: 240209Stand: Juli 2016
Copyright ©Springlane GmbHErkrather Straße 228d40233 Düsseldo� Telefon: +49 (0)211 749 55 10Telefax: +49 (0)211 749 55 11 0E-Mail: [email protected]: www.springlane.de
3
SERVICE-HOTLINE
Bei Fragen zum Gebrauch des Gerätes wende dich bi� e an unseren
Kundendienst.
Rufnummer Deutschland: +49 (0)800 270 70 27
(innerhalb Deutschlands kostenlos)
Rufnummer Österreich: +49 (0)800 886 673 53 (innerhalb Österreichs kostenlos)
Rufnummer Schweiz: +49 (0)800 740 198 (innerhalb der Schweiz kostenlos)
E-Mail: [email protected]
4
INHALT
DE
Technische Daten 7
Sicherheitshinweise 8
Elektrische Sicherheit 9
Hinweise zum Aufstellen und
sicheren Gebrauch des Geräts 10
Vor der ersten Inbetriebnahme 11
Sous Vide Stick Henry nutzen 12
Allgemeine Gebrauchshinweise 13
Einstellung der Pumprichtung 14
Einstellung der Temperatur 14
Einstellungen der Timer-Funktion 15
Reinigung und Pflege 15
Problemlösung 16
Kundenservice 19
Entsorgung 19
Konformitätserklärung 20
EN
Specifications 21
Safety instructions 22
Electric safety 23
Notes for se� ing up and
safe use of the device 24
Before initial operations 25
Using Sous Vide Stick Henry 26
General instructions 27
Se� ing up the pump direction 28
Temperature se� ing 28
Timer se� ing 29
Maintenance and cleaning 29
Troubleshooting 30
Customer service 32
Disposal/Recycling 33
Declaration of conformity 33
5
IT
Dati Tecnici 35
Precauzioni 36
Sicurezza ele� rica 37
Installazione e utilizzo sicure del
dispositivo 38
Prima dell’utilizzo 39
Utilizzo dell’utensile per co� ura a
so� ovuoto Henry 40
Comando 41
Impostazione della direzione di
pompagigo 42
impostazione della temperatura 42
Temporizzazione 43
Pulizia e manutenzione 43
Risoluzione dei problemi 44
Servizio clienti 47
Smaltimento/
Tutela dell‘ambiente 47
Dichiarazione di conformità 48
FR
Spécification technique 49
Instructions de sécurité 50
Sécurité électrique 51
Remarques relatives à l’installation
et au fonctionnement sécurisé de
l‘appareil 52
Avant la première utilisation 53
Utiliser sous vide stick henry 54
Instructions d’utilisation générales 55
Réglage de la direction
de la pompe 56
Réglage de la température 56
Réglage du minuteur 57
Ne� oyage et entretien 57
Résolution des problèmes 58
Service à la clientèle 60
Traitement des Dechets/
Protection de l‘emvironnement 61
Déclaration de conformité 61
7
TECHNISCHE DATEN
Leistung: 800 W, 220-240 V, 60 Hz
Temperaturbereich: 20-99 °C
Temperaturgenauigkeit: +/- 1 %
Maße (LxB/TxH): 37 x 10,2 x 8,8 cm
Gewicht: 1,1 kg
Kabellänge: ca. 150 cm
Material: Kunststoff , Edelstahl
Aussta� ung: Beleuchtetes Display mit Celsius- und Fahrenheit-
anzeige, Halterung
Zubehör: Bedienungsanleitung
Der Sous Vide Stick Henry ist geeignet, um Zutaten nach der Sous Vide Gar-
methode in einem mit Wasser gefüllten Topf oder hitzebeständigen Behälter
schonend und bei gleichbleibenden Temperaturen zu garen.
Änderungen und Ir� ümer in Aussta� ungsmerkmalen, Technik, Farben und
Design vorbehalten.
SYMBOLERKLÄRUNG
Dieses Symbol warnt vor Gefahren, die zu Schäden am Gerät führen
oder Verletzungen nach sich ziehen können.
Dieses Symbol warnt vor einer eventuellen Verbrennungsgefahr.
8
SICHERHEITSHINWEISE
Lies dir die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und
bewahre diese auf.
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und von Personen mit
verringe� en physischen, sensori-
schen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an E� ahrung und/
oder Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt werden
oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs unterwiesen wurden
und die damit einhergehenden
Gefahren verstanden haben.
2. Das Gerät ist kein Spielzeug.
Das Reinigen und die Wa� ung
des Geräts dü� en von Kindern
nur unter Aufsicht durchgefüh�
werden.
3. Kinder unter 8 Jahren sollten dem
Gerät fernbleiben oder durch-
gehend unter Beaufsichtigung
stehen.
4. Kinder unter 8 Jahren sollten
das Gerät nur dann ein- und
ausschalten, wenn es sich in
seiner vorgesehenen normalen
Bedienungsposition befindet,
sie beaufsichtigt werden oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs
unterwiesen wurden und die
damit einhergehenden Gefahren
verstanden haben. Kinder unter
8 Jahren sollten das Gerät weder
anschließen noch bedienen, reini-
gen oder wa� en.
5. Kinder sollten beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
6. Bewahre das Gerät, Zubehör-
sowie Verpackungsteile außerhalb
der Reichweite von Kindern auf.
7. Benutze das Gerät nur nach ord-
nungsgemäßem Zusammenbau
und in Innenräumen. Es ist nicht
für den Außenbereich geeignet.
8. Das Gerät ist ausschließlich für
den Haushaltsgebrauch bestimmt,
darüber hinaus für ähnliche
Verwendungszwecke, z.B.
• in Teeküchen in Geschä� en,
Büroräumen oder sonstigen
Arbeitsstä� en
• landwi� scha� liche Betriebe
• zur Verwendung durch Gäste
9
in Beherbergungsbetrieben
(Hotels, Motels), Privatpensionen
oder Ferienhäusern.
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
1. Schließ das Gerät nur an Wechsel-
strom gemäß Typenschild an.
2. Das Gerät da� nicht an ein Ver-
längerungskabel angeschlossen
werden.
3. Das Gerät da� nicht mit einer
externen Zeitschaltuhr oder
einem Fernbedienungssystem
betrieben werden.
4. Bedienelement, Netzkabel und
Netzstecker nie in Wasser oder
eine andere Flüssigkeit eintauchen
und vor Feuchtigkeit schützen.
Nur der Heizstab des Gerätes da�
unter Wasser getaucht werden.
5. Nach Gebrauch, vor der Reinigung
oder bei eventuellen Störungen
während des Betriebs immer den
Netzstecker ziehen.
6. Zieh sofo� den Netzstecker aus
der Steckdose, wenn das Gerät
komple� in den mit Wasser
gefüllten Topf fällt oder das
Bedienelement nass wird. Lass
das Gerät von einem autorisie� en
Kundendienst prüfen, bevor du
es erneut nutzt, sonst besteht die
Gefahr eines Stromschlags.
7. Gerät und Zuleitungen dü� en
nicht auf/in der Nähe von heißen
Obe� lächen betrieben werden.
8. Wickel das Kabel vor Gebrauch
vollständig ab. Das Kabel da�
nicht über die Kante der Arbeits-
fläche herunterhängen.
9. Lass das Gerät niemals unbeauf-
sichtigt, wenn der Netzstecker
eingesteckt ist.
10. Prüfe regelmäßig Stecker und
Zuleitung auf Verschleiß oder
Beschädigungen.
11. Unsachgemäße Reparaturen
können zu Gefahren für den Benut-
zer führen und den Ausschluss
der Gewährleistungsansprüche
zur Folge haben. Falls Einzelteile
beschädigt sind, müssen sie vom
Hersteller, einem autorisie� en
Techniker oder einer ähnlich quali-
fizie� en Person ersetzt werden.
10
HINWEISE ZUM AUFSTELLEN UND SICHEREN GEBRAUCH
DES GERÄTS
1. Das Gerät da� nur senkrecht mit
der Halterung an Topf oder Behäl-
ter befestigt werden.
2. Das Gerät da� nicht in der Nähe
von anderen Hitzequellen, z. B.
Gasöfen, elektrischen Backöfen
etc. betrieben werden.
3. Verwende das Gerät nur zum
Erhitzen von Wasser, nicht für
andere Flüssigkeiten. Sie könnten
das Gerät beschädigen.
4. Beachte beim Befüllen des Topfes
oder des Behälters die Markie-
rungen für die maximale und
minimale Wasse� üllmenge, um
Schäden am Gerät zu vermeiden.
5. Hygiene ist beim Sous Vide
Garen besonders wichtig: Achte
auf alle grundlegenden Hin-
weise zur sicheren Verarbeitung
der Lebensmi� el und halte
dich an Temperaturhinweise,
Garzeiten sowie Empfehlungen
zur Weiterverarbeitung.
6. Berühre das Gerät während
und nach dem Betrieb nur
am Handgriff . Es besteht
Verbrennungsgefahr!
7. Zieh immer den Netzstecker aus
der Steckdose, bevor du das Gerät
reinigst oder bewegst.
8. Lass das Gerät abkühlen, bevor
du es reinigst, berührst oder zur
Aufbewahrung wegstellst.
9. Der Topf oder Behälter sowie das
erhitzte Wasser können zu Ver-
brennungen führen – benutze
Topflappen, um den Topf zu
bewegen und hitzebeständige
Küchenwerkzeuge, um das Gargut
aus dem Topf zu entnehmen.
10. Decke das Gerät, während es in
Betrieb ist, niemals mit Folien,
Tüchern etc. ab.
11
Das Gerät ist während und nach dem Betrieb sehr heiß! Das erhitzte
Wasser ist ebenfalls sehr heiß! Es besteht Verbrennungsgefahr.
Entnimm das Gargut im Topf nur mit geeignetem Küchenwerkzeug.
Öff ne auf keinen Fall das Gehäuse des Bedienelements. Es besteht
die Gefahr eines Stromschlags. Das Gerät da� niemals komple� in
Wasser getaucht werden.
Die Springlane GmbH ist nicht schadensersatzpflichtig für Folgeschäden,
Sachschäden oder Personenverletzungen, die durch die Nichtbeachtung der
Sicherheitshinweise und durch unsachgemäße Handhabung des Geräts entstan-
den sind.
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
1. En� erne alle Transpo� sicherungs- und Verpackungsteile und halte diese von
Kindern fern – Erstickungsgefahr!
2. Reinige das Gerät, um eventuelle Produktionsrückstände zu en� ernen.
Beachte dabei unsere Reinigungs- und Pflegehinweise.
12
SOUS VIDE STICK HENRY NUTZEN
1) Temperatur-Taste
2) Anzeige Zieltemperatur/Timer
3) EIN/AUS-Taste
4) Timer-Taste
5) Anzeige aktuelle Temperatur
6) Drehregler
7) Heizstab mit abnehmbarem Gehäuse
8) Pumpkappe
9) Einstellbare Schraubhalterung
Das Gerät eignet sich für Töpfe oder hitzebeständige Behälter mit einer Füll-
menge von maximal 15 Litern Wasser.
1 4
3
6
7
9
8
5
2
13
ALLGEMEINE GEBRAUCHSHINWEISE
1. Bring die Schraubhalterung am
Rand des Topfes oder Behälters
an und fixiere sie mit der Dreh-
schraube, bis sie fest sitzt.
2. Befestige den Sous Vide Stick in
der Halterung.
3. Achte darauf, dass sich der Was-
serstand zwischen Minimum- und
Maximum-Anzeige des Gerätes
befindet. Denk daran, dass sich
der Wasserstand verände� , wenn
du das Gargut hinzufügst.
4. Steck den Netzstecker in die
Steckdose. Das akustische Signal
macht deutlich, dass das Gerät
einsatzbereit ist.
5. Drück die EIN/AUS-Taste, um das
Gerät einzuschalten.
6. Stelle das Gerät entsprechend
deiner Anforderungen ein.
7. Drück nach Gebrauch die
EIN/AUS-Taste, um das Gerät
auszuschalten.
8. Zieh den Netzstecker aus der
Steckdose.
9. Lass das Gerät vollständig ausküh-
len, bevor du es aus der Halterung
herauslöst.
Vorsicht! Das Gerät ist während und nach dem Betrieb heiß!
Verwende das Gerät nur zusammen mit speziellen Folienbeuteln, die für die
Sous Vide Garmethode ausgelegt sind. Verwende keine herkömmlichen Plastik-
beutel. Das Gerät da� nur zusammen mit Wasser verwendet werden und eignet
sich nicht für andere Flüssigkeiten.
Der Sous Vide Stick Henry ist mit Abschaltautomatik ausgesta� et. Sobald der
Wasserstand zu niedrig ist, schaltet sich das Gerät automatisch aus.
14
EINSTELLUNG DER PUMPRICHTUNG
Je nach Ausrichtung der Öff nung der Pumpkappe am Ende des Heizstabes lässt
sich die Richtung der Wasserzirkulation anpassen. Die Umwälzpumpe hält das
Wasser konstant in Bewegung, um gleichmäßige Temperaturen und so optimale
Garergebnisse zu gewährleisten. Die Öff nung der Pumpkappe lässt sich wahl-
weise für große oder empfindliche Zutaten ausrichten.
HINWEIS: Zur Einstellung der Pumprichtung nie die Pumpkappe selbst vom
Edelstahlgehäuse lösen. Sta� dessen immer das komple� e Edelstahlgehäuse
mit der daran befindlichen Pumpkappe in der gewünschten Weise ausrichten.
1. Drehe das Edelstahlgehäuse nach rechts um es zu lösen.
2. Schraube das Edelstahlgehäuse für empfindliches Gargut, wie z.B. Eier oder
Fischfilets, so unter dem Bedienteil fest, dass die Öff nung an der Pump-
kappe in Richtung Topfwand ausgerichtet ist.
3. Schraube das Edelstahlgehäuse für großes Gargut, wie z. B. Steaks, so unter
dem Bedienteil fest, dass die Öff nung an der Pumpkappe in Richtung des
Garguts ausgerichtet ist.
EINSTELLUNG DER TEMPERATUR
Der Temperaturbereich des Gerätes liegt zwischen 20 und 99 °C
1. Drücke kurz die Temperatur-Taste und lasse sie dann los. Drehe den Regler
nach oben, um Celsius- oder Fahrenheiteinstellungen zu erhöhen. Drehe
den Regler nach unten, um die Celsius- oder Fahrenheiteinstellungen zu
verringern.
2. Halte die EIN/AUS-Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um die Anzeige von Cel-
sius auf Fahrenheit umzustellen.
15
EINSTELLUNGEN DER TIMER-FUNKTION
Die maximale Zeiteinstellung liegt bei 99 Stunden.
1. Drücke die Timer-Taste einmal, um die Stunden einzustellen. Drehe dafür
den Regler nach oben.
2. Drücke die Timer-Taste erneut, um die Minuten einzustellen. Drehe dafür den
Regler nach oben.
3. Wenn du deine Einstellungen vorgenommen hast, drücke die EIN/AUS-Taste.
Display und Drehregler blinken 3 Sekunden lang und signalisieren dir auf
diese Weise, dass deine Einstellungen übernommen wurden.
4. Sobald das Wasser die eingestellte Temperatur erreicht hat, setzt die
Timer-Funktion ein.
REINIGUNG UND PFLEGE
Das Edelstahlgehäuse sollte nach jeder Nutzung wie folgt gereinigt und
getrocknet werden. Mangelnde oder unsachgemäße Pflege des Geräts kann
die Funktionstüchtigkeit des Sous Vide Sticks Henry beeinträchtigen.
1. Das Edelstahlgehäuse sowie Kappe der Umwälzpumpe sind nicht spülma-
schinengeeignet. Alle Bestandteile dü� en nur per Hand mit einem weichen
Tuch und mildem Reinigungsmi� el gereinigt werden.
2. Bi� e verwende zur Reinigung des Geräts keine Topfkratzer oder ähnliche
Reinigungswerkzeuge. Auch metallische Gegenstände oder aggressive Reini-
gungsmi� el können zu Beschädigungen führen.
3. Trockne das Gerät nach dem Gebrauch gründlich ab.
4. Bewahre das Gerät am besten in seiner Verpackung an einem staubfreien,
trockenen O� auf.
16
Zur Pflege deines Sous Vide Sticks Henry empfehlen wir dir außerdem, diesen in
regelmäßigen Abständen – mindestens einmal im Monat, spätestens aber wenn
sich Kalkablagerungen am Gehäuse zeigen – zu entkalken.
Gehe dazu folgendermaßen vor:
1. Stelle das Gerät in einen Topf.
2. Fülle den Topf bis zur Maximum-Markierung des Sous Vide Sticks mit
Wasser.
3. Stecke den Netzstecker in die Steckdose und stelle das Gerät auf 70 °C ein.
4. Füge pro verwendeten Liter Wasser ca. 5 Gramm Zitronensäure (in Pulver-
form, in Lebensmi� elqualität) hinzu.
5. Nimm das Gerät ca. 20 Minuten in Betrieb.
6. Schalte Henry aus, lass ihn abkühlen und reinige den Heizstab unter fließen-
dem Wasser ab.
Schalte vor der Reinigung oder Wa� ung das Gerät aus und zieh den
Netzstecker aus der Steckdose. Wa� e bis das Gerät komple� abgekühlt
ist.
Das Gerät da� niemals komple� in Wasser getaucht werden!
PROBLEMLÖSUNG
Bi� e gehe folgende Schri� e durch, falls das Gerät nicht einwandfrei
funktionie� :
1. Überprüfe, ob die Bedienungsanleitung genau und korrekt befolgt wurde.
2. Überprüfe, ob die unten aufgefüh� e Tabelle mögliche Lösungen anbietet.
3. Überprüfe, ob alle Sicherungen intakt sind.
17
PROBLEM LÖSUNG
Das Gerät weist eine
ungewöhnliche Geräusch-
entwicklung auf.
• Mahlendes Geräusch: Das Gehäuse der
Umwälzpumpe hat sich evtl. gelöst. Fixiere
es, indem du das Gehäuse in die Führungs-
nut drückst, bis es hörbar einrastet. Ein
weiterer Grund für das Geräusch könnte
durch den Propeller der Pumpe verursacht
werden. Nimm das Gehäuse des Heizst-
abs ab und drehe den Propeller in seine
ursprüngliche Position.
• Zischendes Geräusch: Ein geringer Wasser-
stand könnte die Ursache sein. Fülle mehr
Wasser in den Behälter.
• Gurgelndes Geräusch: Die Umwälzpumpe
zieht Lu� . Fülle mehr Wasser in den
Behälter.
Empfindliche Zutaten wie
Fischfilets werden durch das
Gerät beschädigt.
Die Beeinträchtigung kann durch die Was-
serzirkulation der Pumpe entstehen. Richte
das Gehäuse des Heizstabes so aus, dass die
Öff nung der Pumpkappe in Richtung Behäl-
terwand gedreht ist.
Das Gerät lässt sich nicht
einschalten.
Überprüfe, ob Netzstecker und Steckdose rich-
tig verbunden sind und ob der Propeller der
Pumpe nicht beeinträchtigt wird.
18
PROBLEM LÖSUNG
Es e� önt ein anhaltender
Alarmton, das Gerät schaltet
sich selbstständig aus.
Die automatische Abschal� unktion setzt ein,
wenn die Füllmenge zu gering ist. Fülle mehr
Wasser in den Behälter.
Das Wasser erreicht nicht die
gewünschte Temperatur.
Die gemessene Temperatur
des Sous Vide Sticks weicht
von den Angaben eines zwei-
ten Temperaturmessers ab.
Prüfe, ob die Temperatur deines Sous Vide
Sticks korrekt kalibrie� ist. Henry ist nach
hohen Standards kalibrie� und deutlich präzi-
ser als herkömmliche Temperaturmesser. Du
kannst bei Beda� die Kalibrierung neu einstel-
len oder Temperaturen mehrerer Geräte über
den Kalibriermodus aufeinander abstimmen:
Halte die Temperatur-Taste 5 Sekunden lang
gedrückt, um in den Kalibriermodus zu wech-
seln. Stelle die Temperaturabweichung nach
Beda� zwischen -9.9 °C und 9.9 °C (bzw °F
14.18 und °F 49.82) ein. Die Kalibrierung sollte
idealerweise von einem autorisie� en Repara-
turdienst vorgenommen werden.
Sollte dein Sous Vide Stick Henry darüber hinaus Defekte aufweisen, wende dich
bi� e an einen professionellen Reparaturdienst. Versuche nicht, das Gerät selbst
zu reparieren.
19
KUNDENSERVICE
Grundsätzlich unterliegen unsere Produkte der gesetzlichen Gewährleistungs-
pflicht von 2 Jahren. Ansprüche darüber hinaus können nur in Verbindung mit
dem Kaufbeleg bearbeitet werden. Verschleißteile schließen bei der üblichen
Abnutzung einen Gewährleistungsanspruch aus. Die Lebensdauer hängt von der
jeweiligen Behandlung und Nutzung der Produkte ab und ist daher variabel.
Wende dich für Fragen zur Bedienung oder Funktion unserer A� ikel an unseren
Kundenservice:
Rufnummer Deutschland: +49 (0)800 270 70 27
(innerhalb Deutschlands kostenlos)
Rufnummer Österreich: +49 (0)800 886 673 53
(innerhalb Österreichs kostenlos)
Rufnummer Schweiz: +49 (0)800 740 198 (innerhalb der Schweiz kostenlos)
E-Mail: [email protected]
20
ENTSORGUNG/UMWELTSCHUTZ
Unsere Produkte werden mit hohem Qualitätsanspruch hergestellt und
sind für eine lange Lebensdauer ausgelegt. Regelmäßige Wa� ung und
Pflege tragen dazu bei, die Nutzungsdauer zu verlängern. Ist das Gerät
defekt und nicht mehr zu reparieren, da� es nicht zusammen mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden.
Du musst das Gerät bei einer ausgewiesenen Entsorgungsstelle zum Recycling
elektrischer oder elektronischer Geräte abgeben. Durch die fachgerechte
Entsorgung und das Recycling leistest du einen wichtigen Beitrag zum Schutz
unserer Umwelt.
Dieses Gerät entspricht der WEEE Richtlinie 2002/96/EG über die Entsorgung
elektrischer und elektronischer Altgeräte.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Dieses Gerät ist in Konformität mit:
• Richtlinie für elektromagnetische Ve� räglichkeit (2004/108/EG)
• Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EC)
• RoHS Richtlinie (2011/65/EU RoHS)
Dieses Gerät ist in Konformität mit: LFGB 2005, §30+31
21
SPECIFICATIONS
Power: 800 W, 220-240 V, 60 Hz
Temperature range: 20-99 °C
Temperature accuracy: +/- 1 %
Dimensions (LxW/DxH): 37 x 10,2 x 8,8 cm
Weight: 1,1 kg
Cable length: ca. 150 cm
Material: plastics, stainless steel
Equipment: lighted display with Celsius and Fahrenheit
indication, mount
Accessory: manual
The Sous Vide Stick Henry is suited for preparing ingredients in a water-filled
pot or heat-resistant container with a mild and constant temperature.
Changes and errors in specifications, a� ributes, colour, and design reserved.
SYMBOL EXPLANATION
This symbol is a warning for damages on the device or injuries of the
person.
This symbol is a warning for eventual dangers of injuries through
burnings.
22
SAFETY INSTRUCTIONS
Please read this manual before using the device for the first time and keep the
manual.
1. This device can be used by per-
sons with limited physical, sensory,
or mental capabilities, or lack of
experience/knowledge, if they are
supervised by a person respon-
sible for their safety or if they were
provided with instructions about
the use of this device. All possible
dangers must be understood.
2. This device is not a toy. Clea-
ning and maintenance must
only be conducted by children if
supervised.
3. Children under the age of 8 years
must not be close to the device or
be supervised constantly.
4. Children under the age of 8 years
are only supposed to switch the
device on and off if it is in the
correct position of usage. They
must also be supervised or taught
about the correct usage and the
corresponding dangers. Children
under the age of 8 years must not
connect, use, clean or maintain
the device.
5. Children must be supervised to
make sure that they do not play
with the device.
6. Keep the device, accessories and
packaging out of children’s reach.
7. Only use the device a� er correct
assembly and inside. It is not desi-
gned to be used outside.
8. The device is designed solely for
home use and similar purposes,
e.g.
• tea kitchens in stores, off ices or
other workplaces
• agricultural operations
• for use by guests in hotels/motels,
private guesthouses or holiday
homes.
23
ELECTRIC SAFETY
1. Only connect the device to AC
according to the label.
2. The device must not be used with
an extension cord.
3. The device must not be used with
an external timer or remote cont-
rol system.
4. Control, power cord and plug must
never be put into water or other
liquids. Only the heating element
must be placed in the water.
5. A� er use and before cleaning as
well as with eventual malfunctions
while use; always pull the power
plug.
6. Pull the plug immediately if the
device falls into the water-filled
pot or the control gets wet. Let
the device be checked by an
authorised customer suppo�
before using it again. Otherwise
there is danger of electric shock.
7. Device and power cords must
not be used on or close to hot
su� aces.
8. Unwind the cable completely
before using the device. The cable
must not hang down over the
edge of the tabletop.
9. Never leave the device unsupervi-
sed when it is plugged in.
10. Check the plug and cording regu-
larly for damages or wear.
11. Incorrect repairs can result in
danger to the user and the fo� ei-
ture of the warranty. If pa� s are
damaged, they must be replaced
by the manufacturer, an authori-
sed technician or a similarly
qualified person.
24
NOTES FOR SETTING UP AND SAFE USE OF THE DEVICE
1. The device must be mounted ver-
tically to the pot or container.
2. The device must not be used in
proximity of other heat sources
e.g. gas ovens, electric stoves etc.
3. Only water may be heated with
the device. Other liquids could
damage the device.
4. Consider the marks for minimum
and maximum liquid capacity
when filling the container or pot
to avoid damage on the device.
5. Hygiene is crucial for Sous Vide
cooking; consider all basic notes
regarding safe processing of
ingredients and the temperature
notes, cooking times and
recommendations.
6. During and a� er use only touch
the device at the handle. Danger
of burnings!
7. Always pull the plug before clea-
ning or moving the device.
8. Let the device cool down before
cleaning, touching or storing.
9. The pot or container and the
heated water can lead to burnings
– use a cloth to move the pot
and heat-resistant kitchen tool to
remove ingredients from the pot.
10. Never cover the device with foils,
cloths etc. while using.
25
The device is very hot during and a� er use! The heated water is also
very hot. Danger of burnings! Only remove ingredients with suitable
kitchen tools.
Do not open the case of the control element. Danger of electric
shock! The device must not be completely under water at any time.
The Springlane Ltd. is not liable for following damages, material damages, or
injuries that result from not considering the safety instructions or from incorrect
use of the device.
BEFORE INITIAL OPERATION
1. Remove all transpo� and packaging pa� s and keep them away from children
– danger of suff ocation!
2. Clean the device to remove eventual manufacturing remains. Read our
maintenance and cleaning notes for this.
26
USING SOUS VIDE STICK HENRY
1) Temperature bu� on
2) Display target temperature/timer
3) ON/OFF-switch
4) Timer switch
5) Display current temperature
6) Rotary control
7) Heating stick with detachable cover
8) Pump lid
9) Adjustable screw mount
The device is suited for pots and heat-resistant containers with a maximum
capacity of 15l.
1 4
3
6
7
9
8
5
2
27
GENERAL INSTRUCTIONS
1. A� ach the screw mount at the
edge of the container and screw
until it sits tight.
2. A� ach the Sous Vide stick to the
mounting.
3. Check if the water level is between
minimum and maximum display
of the device. Note that the water
level changes when ingredients
are added.
4. Put in the power plug. The
acoustic signal shows the device is
ready to use.
5. Push the ON/OFF switch to switch
the device on.
6. Set up the device according to
your needs.
7. Push the ON/OFF switch a� er use
to switch the device off .
8. Pull the plug.
9. Let the device cool completely
before removing it from the
mounting.
Caution! The device is hot during and a� er use!
Only use the device with special foil bags, which are designed for the Sous Vide
cooking method. Do not use regular plastics bag. The device must only be used
with water and is not designed for other liquids.
The Sous Vide Stick Henry has an automatic switch-off function. If the water
level is too low, the device switches off automatically.
28
SETTING UP THE PUMP DIRECTION
With the pump lid at the end of the heating stick the direction of water circula-
tion can be adjusted. The circulation pump keeps the water moving in order to
yield a constant temperature and pe� ect results. The opening of the pumping
lid can be adjusted for large or sensitive ingredients.
NOTE: Never remove the pumping lid itself from the stainless steel cover to
adjust the pumping direction. Instead always move the entire stainless steel
cover with the a� ached pumping lid in the desired direction.
1. Turn the lid to right to remove it.
2. For sensitive ingredients such as eggs or fish filets a� ach the cover with the
lid so that the opening is turned towards the rim of the container.
3. For large ingredients e.g. steaks a� ach the cover with the lid so that the
opening is turned towards the ingredients.
TEMPERATURE SETTINGS
The temperature range of the device is between 20 and 99° C
1. Push the temperature bu� on once. Turn the rotary control upwards in order
to increase Celcius or Fahrenheit se� ings. Turn the rotary control down to
decrease Celcius or Fahrenheit se� ings.
2. Push the ON/OFF switch for 3 seconds to switch the display between Celcius
and Fahrenheit.
29
TIMER SETTING
The maximum se� ing of the time is 99 hours.
1. Push the timer bu� on once in order to adjust the hours. Turn the rotary cont-
rol upwards in order to do so.
2. Push the timer bu� on again in order to adjust the minutes. Turn the rotary
control upwards in order to do so.
3. A� er adjusting the time, push the ON/OFF bu� on. Display and rotary control
will blink for 3 seconds confirming the changes.
4. As soon as the preset temperature has been reached, the timer is activated.
MAINTENANCE AND CLEANING
The cover should be cleaned and dried as follows a� er every use. Insuff icient
or incorrect cleaning of the device can impair the pe� ormance of the Sous
Vide Stick Henry.
1. The cover and the lid of the circulation pump are not dishwasher-safe. All
components must be washed by hand with a so� cloth and mild detergent.
2. Please do not use scratching tools to clean the device. Metal tools or aggres-
sive detergents can lead to damages.
3. Dry all pa� s of the device thoroughly a� er usage.
4. Ideally, store the device in its packaging in a dust-free, dry place.
30
For maintenance, we recommend descaling the device regularly – at least once
a month and at the latest when calcifications are visible on the cover.
Follow these steps:
1. Place the device in a pot.
2. Fill the pot up to the maximum mark of the Sous Vide Stick with water.
3. Connect to the power plug and set the temperature to 70°C.
4. Add 5 gram of citric acid (powder, food-grade) per litre of water.
5. Turn the device on for approximately 20 minutes. Place the device in a pot.
6. Switch it off and let it cool. Clean the heating stick under running water.
Switch off the device and pull the plug before cleaning or main-
tenance. Wait until it has cooled down completely.
The device must not be covered with water completely at any time.
TROUBLESHOOTING
If the device does not work properly, please check the following steps:
1. Check if the manual was followed precisely and correctly.
2. Check the following table for possible reasons.
3. Check if all fuses are working.
31
PROBLEM SOLUTION
The device is especially noisy.
• Grinding sound: the cover of the circula-
tion pump might have loosened. Fasten it
by pushing the cover into the notch until it
clicks audibly. Another source of the sound
can be the propeller of the pump. Detach
the lid and turn the propeller in its original
position.
• Fizzling sound: low water level can be the
source. Fill more water into the container.
• Gurgling sound: the circulation pump draws
air. Fill more water into the container.
Sensitive ingredients such as
fish filets are damaged by
the device.
This can be a result of the water circulation of
the pump. Place the water pump lid so that
the opening faces the rim of the container.
The device cannot be
turned on.
Check if plug and outlet are connected cor-
rectly and if the propeller of the pump is not
impaired.
32
If your Sous Vide Stick Henry shows fu� her defects, please contact a professio-
nal repairing service. Do not try to repair the device yourself.
CUSTOMER SERVICE
In principle, our products have a legal warranty duty of 2 years. Fu� her claims
can only be processed in conjunction with a proof of purchase. Wearing pa� s
exclude any warranty claims, when usual abrasion has occurred. The durability
is determined by the respective handling and use of the products and is thus
variable.
PROBLEM SOLUTION
A warning sound can be
heard and the device swit-
ches off automatically.
The automatic switch off occurs when the
water level is too low. Fill more water into the
container.
The temperature measured
by the Sous Vide Stick diff ers
from the temperature mea-
sured by a second device.
The Sous Vide stick is calibrated according to
high standards and much more precise than
conventional temperature gauges. If necessary,
you can match the temperatures of several
other devices via the calibration mode; push
the temperature bu� on for 5 seconds in order
to switch to the calibration mode. Adjust the
temperature diff erence between -9.9°C and
9.9°C (°F 14.18 and °F 49.82).Ideally, the cali-
bration should be conducted by an authorised
repair service.
33
For questions concerning handling and functionality of our products, please
contact our customer-service:
Telephone number: +49 (0)800 270 70 27
E-Mail: [email protected]
DISPOSAL/RECYCLING
Our products are manufactured with the highest degree of care and are
designed for a long durability. Regular maintenance and cleaning help
to prolong durability. If the device is defective and cannot be repaired,
it must not be disposed at home.
You must dispose the device at a respective place for recycling of electronic
devices. With correct disposal and recycling you contribute to preserving the
environment.
This appliance complies with the WEEE-Directive 2002/96/EC on the disposal of
electrical and electronical equipment (WEEE).
DECLARATION OF CONFORMITY
This appliance complies with:
• European Directives for electromagnetic compatibility (EMC)
2004/108/EC
• Low Voltage Directive (LVD) 2006/95/EC
• RoHS 2011/65/EU
This appliance complies with: LFGB 2005, §30+31
35
DATI TECNICI
Potenza: 800 W, 220-240 V, 60 Hz
Intervallo di temperature: 20-99 °C
Ince� ezza sulla temperatura: +/- 1 %
Dimensioni: 37 x 10,2 x 8,8 cm
Peso: 1,1 kg
Lunghezza del cavo di alimentazione: ca. 150 cm
Materiali: plastica, acciaio inox
In dotazione: Display retroilluminato con indicazi
one di temperatura in Celsius e
Fahrenheit, suppo� o
Accessori: Manuale d’uso
L’utensile per co� ura a so� ovuoto Henry è ada� o a cucinare gli alimenti in
modo delicato ed a temperatura costante con il metodo di co� ura a so� ovuoto
in una pentola riempita d‘acqua o in un recipiente resistente al calore.
Modifiche e errori nelle cara� eristiche del materiale in dotazione, nelle prop-
rietà tecniche, nel colore e nel design sono riservate.
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
Questo simbolo indica pericoli che possono causare danni all’apparec-
chio o provocare lesioni alla persona.
Questo simbolo indica un possibile rischio di ustioni.
36
PRECAUZIONI
Si prega di leggere a� entamente le istruzioni prima dell’utilizzo e di a� enervisi.
1. Questo dispositivo può essere
utilizzato da bambini di età
superiore agli 8 anni e da persone
con capacità fisiche, sensoriali o
mentali rido� e o con mancanza
di esperienza e/o conoscenze, se
so� o sorveglianza o se sono stati
istruiti riguardo l’utilizzo sicuro
e ne hanno compreso i rischi
associati.
2. Il dispositivo non è un gioco. La
pulizia e la manutenzione del
dispositivo può essere eseguita
da bambini solamente so� o
supervisione.
3. I bambini so� o gli 8 anni devono
stare lontano dal dispositivo
oppure essere continuamente
so� o supervisione.
4. I bambini di età inferiore agli
8 anni dovrebbero solamente
a� ivare e disa� ivare il dispositivo,
quando esso è nella sua imposta-
zione di funzionamento normale,
essi sono sorvegliati oppure sono
stati istruiti per quanto concerne
l’uso sicuro e ne hanno compreso
i rischi associati. I bambini di età
inferiore agli 8 anni non devono
collegare il dispositivo o, a� ivarlo,
pulirlo od eseguire operazioni di
manutenzione su di esso.
5. I bambini dovrebbero essere
sorvegliati aff inché non giochino
con il dispositivo.
6. Tenere il dispositivo e gli imbal-
laggi degli accessori e della
confezione al di fuori della po� ata
dei bambini.
7. Utilizzare il dispositivo solamente
dopo il corre� o montaggio dello
stesso ed al chiuso. Esso non è
ada� o per l’uso esterno.
8. Il dispositivo è esclusivamente
destinato all’utilizzo domestico, o
all’esterno per utilizzi analoghi, p.e
• nelle cucine dei negozi, negli uff ici
o in altri ambienti lavorativi.
• aziende agricole
37
• utilizzo da pa� e degli ospiti di
stru� ure alberghiere
(hotel, motel), pensioni private o
case vacanza.
SICUREZZA ELETTRICA
1. Chiudere il dispositivo solamente
a corrente alternata, come da tar-
ghe� a presente su di esso.
2. Il dispositivo non deve essere
connesso mediante l’utilizzo di
prolunghe.
3. Il dispositivo non deve essere a� i-
vato con un timer esterno o con
un sistema di controllo remoto.
4. L’unità di controllo, il cavo d’ali-
mentazione e la spina non devono
essere immersi in acqua o in qual-
siasi altro liquido e non devono
essere esposti a umidità. Sola-
mente l’elemento riscaldante del
dispositivo può essere immerso in
acqua.
5. Dopo l’uso, prima della pulizia o a
seguito di eventuali guasti durante
il funzionamento, scollegare
sempre il cavo di alimentazione.
6. Scollegare immediatamente la
spina dalla presa nel caso in cui
il dispositivo dovesse cadere
completamente nell’acqua o se
l’unità di controllo dovesse bag-
narsi. Lasciare che il dispositivo
venga controllato da un centro
di assistenza autorizzato prima
di utilizzarlo nuovamente, in caso
contrario, sussiste il rischio di
folgorazione.
7. Il dispositivo ed il cablaggio non
possono operare in prossimità di
supe� ici riscaldate.
8. Avvolgere completamente il cavo
prima dell’utilizzo. Assicurarsi che
il cavo non penda dal piano di
lavoro.
9. Non lasciare mai il dispositivo
incustodito quando il cavo di ali-
mentazione è collegato.
10. Controllare regolarmente la spina
e il cavo per verificarne lo stato di
usura e/o la presenza di danni.
11. Le riparazioni non autorizzate
possono provocare pericoli per
l’utente non cope� i dalle con-
dizioni di garanzia. Se gli a� icoli
dovessero essere danneggiati, essi
38
devono essere sostituiti dall’azi-
enda produ� rice, da un tecnico
autorizzato o da una persona
parimenti qualificata.
INSTALLAZIONE E UTILIZZO SICURO DEL DISPOSITIVO
1. Il dispositivo può essere fissato
esclusivamente in posizione per-
pendicolare con il suppo� o di una
pentola o di un contenitore.
2. Il dispositivo non deve operare in
prossimità di altre fonti di calore,
come fornelli a gas, forni ele� rici,
ecc.
3. Utilizzare il dispositivo solamente
per il riscaldamento di acqua, non
di altri liquidi. L’unità potrebbe
risultarne danneggiata.
4. Si notino gli indicatori della por-
tata massima e minima di acqua
durante il riempimento della
pentola o del contenitore, al fine
di evitare il danneggiamento del
dispositivo.
5. Per il metodo di co� ura so� o
vuoto l’igiene è pa� icolarmente
impo� ante: prestare a� enzione
a tu� e le indicazioni di base per
l’elaborazione sicura degli alimenti
e a� enersi alle indicazioni sulla
temperatura, sui tempi di co� ura
oltre che alle indicazioni per
l’ulteriore elaborazione.
6. Durante e dopo l’utilizzo toccare il
dispositivo solamente
sull’impugnatura. Sussiste il peri-
colo di sco� ature!
7. Estrarre sempre la spina di
alimentazione dalla presa della
corrente prima di pulire o spostare
il dispositivo.
8. Lasciare che il dispositivo si
raff reddi prima di toccarlo pulirlo
e/o riporlo nella custodia.
9. La pentola o il contenitore, così
come l’acqua riscaldata, possono
provocare ustioni – utilizzare
presine per spostare la pentola e
utilizzare utensili da cucina
resistenti al calore per rimuovere il
cibo dalla pentola.
10. Non ricoprire il dispositivo mentre
è in funzione con fogli, panni, ecc.
39
Durante e dopo l’utilizzo, il dispositivo è estremamente caldo! Anche
l’acqua riscaldata è molto calda! Sussiste il rischio di ustioni. Rac-
cogliere il cibo in un contenitore solamente con utensili da cucina
oppo� uni.
Non aprire mai il rivestimento dell’unità di controllo. Sussiste il
pericolo di folgorazione. Il dispositivo non deve mai essere completa-
mente immerso in acqua.
La Springlane GmbH non è responsabile dei danni, materiali o a persone, con-
seguenti al mancato rispe� o delle norme di sicurezza e causati da un utilizzo
improprio del dispositivo.
PRIMA DELL’UTILIZZO
1. Rimuovere tu� i gli imballaggi per il traspo� o e per il confezionamento e
tenerli fuori dalla po� ata dei bambini – pericolo di soff ocamento!
2. Pulire il dispositivo al fine di rimuovere eventuali residui di produzione. Si
prega di seguire le nostre istruzioni per la pulizia e la manutenzione.
40
UTILIZZO DELL’UTENSILE PER COTTURA A SOTTOVUOTO
HENRY
1) Pulsante di impostazione della temperatura
2) Display di visualizzazione temperatura nominale/timer
3) Pulsante di accensione/spegnimento
4) Pulsante di impostazione del timer
5) Display di visualizzazione temperatura eff e� iva
6) Manopole di regolazione
7) Barra di riscaldamento con cope� ura rimovibile
8) Coperchio della pompa
9) Suppo� o regolabile a vite
Il dispositivo è ada� o per essere utilizzato con pentole o con contenitori resis-
tenti al calore con capacità fino a 15 litri d’acqua.
1 4
3
6
7
9
8
5
2
41
COMANDO
1. Collocare il suppo� o a vite sul
bordo della pentola o del con-
tenitore e fissarlo mediante la
manopola a vite fino a che essa
non si blocca.
2. Alloggiare l’utensile per co� ura a
so� ovuoto nel suppo� o.
3. Assicurarsi che il livello dell’acqua
si trovi tra gli indicatori del livello
minimo e massimo del dispositivo.
Si consideri che, quando il cibo
viene aggiunto, il livello dell’acqua
cambia.
4. Inserire la spina di alimentazi-
one nella presa della corrente.
Il segnale acustico indica che il
dispositivo è pronto all’uso.
5. Premere il pulsante di accensione/
spegnimento per accendere il
dispositivo.
6. Lasciar funzionare il dispositivo
secondo le vostre esigenze.
7. Premere il pulsante di accensi-
one/spegnimento per spegnere il
dispositivo.
8. Scollegare la spina di alimentazi-
one dalla presa della corrente.
9. Lasciar raff reddare completa-
mente il dispositivo prima di
estrarlo dal suppo� o.
A� enzione! Il dispositivo è bollente durante e dopo il
funzionamento!
Utilizzare il dispositivo esclusivamente con sacche� i speciali, proge� ati apposi-
tamente per il metodo di co� ura so� o vuoto. Non utilizzare sacche� i di plastica
comuni. Il dispositivo deve essere utilizzato esclusivamente con acqua e non è
ada� o per altri liquidi.
L’utensile per co� ura so� o vuoto Henry possiede la funzione di spegnimento
automatico. Nell’eventualità in cui il livello dell’acqua sia troppo bassa, il disposi-
tivo si spegne automaticamente.
42
IMPOSTAZIONE DELLA DIREZIONE DI POMPAGGIO
A seconda di come è orientata l’ape� ura nel coperchio della pompa all’estre-
mità della barra di riscaldamento, è possibile regolare la direzione di circolazione
dell’acqua. La pompa di circolazione mantiene l’acqua costantemente in agi-
tazione, in modo da garantire l’uniformità della temperatura e, quindi, risultati
di co� ura o� imali. L’ape� ura nel coperchio della pompa può essere orientata
oppo� unamente per gli ingredienti di grandi dimensioni o sensibili.
NOTA BENE: Per regolare la direzione di pompaggio non scollegare mai il
coperchio della pompa dalla cassa in acciaio inox. Regolare, invece, l’intera
cassa in acciaio inox, compreso il coperchio della pompa, secondo le proprie
esigenze.
1. Girare la cassa in acciaio inox verso destra per sganciarla.
2. Per alimenti delicati, come, p.e. uova o file� i di pesce, avvitare la cassa in
acciaio inox, aff errandola so� o il pannello di controllo, in modo tale che
l’ape� ura nel coperchio della pompa sia orientata verso la parete della
pentola.
3. Per alimenti di grandi dimensioni, come, p.e. bistecche, avvitare la cassa
in acciaio inox, aff errandola so� o il pannello di controllo, in modo tale che
l’ape� ura nel coperchio della pompa sia orientata verso l’alimento.
IMPOSTAZIONE DELLA TEMPERATURA
L’intervallo di temperatura del dispositivo è compresa tra 20 e 99 °C
1. Premere brevemente il pulsante di impostazione della temperatura e poi
rilasciarlo. Ruotare la manopola di regolazione verso l’alto per aumentare
l‘impostazione dei gradi Celsius o Fahrenheit. Ruotare la manopola di regola-
zione verso il basso per ridurre l’impostazione dei gradi Celsius o Fahrenheit.
43
2. Tenere premuto il pulsante di accensione/spegnimento per 3 secondi
per cambiare la visualizzazione della temperatura da gradi Celsius a gradi
Fahrenheit.
IMPOSTAZIONE DELLA TEMPORIZZAZIONE
L’impostazione massima è di 99 ore.
1. Premere una volta il pulsante di impostazione del timer per impostare le ore.
Ruotare la manopola di regolazione verso l’alto.
2. Premere nuovamente il pulsante di impostazione del timer per impostare i
minuti. Ruotare la manopola di regolazione verso l’alto.
3. Quando sono state eff e� uate tu� e le impostazioni, premere il pulsante di
accensione/spegnimento. Il display e la manopola lampeggeranno per 3
secondi e segnaleranno, in questo modo, che le impostazioni eff e� uate sono
state applicate.
4. Quando l’acqua ha raggiunto la temperatura impostata, avviare l’impostazi-
one di temporizzazione.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Il contenitore, dopo ciascun utilizzo, deve essere pulito e asciugato come segue.
La mancata o impropria manutenzione del dispositivo può influenzare il funzio-
namento degli utensili per co� ura so� o vuoto Henry.
1. La custodia in acciaio inox e il coperchio della pompa di circolazione non
sono lavabili in lavastoviglie. Tu� e le componenti possono solamente essere
pulite a mano mediante un panno morbido e un detergente delicato.
2. Si prega di non utilizzare paglie� e o simili utensili di pulizia per pulire il dis-
positivo. Anche l’utilizzo di utensili metallici o detergenti aggressivi possono
provocare danni.
44
3. Asciugare a fondo il dispositivo dopo l’utilizzo.
4. Tenere il dispositivo, meglio se nella sua confezione originale, in un luogo
asciu� o e privo di polvere.
Per la manutenzione dei vostri utensili per co� ura so� o vuoto Henry si consig-
lia, inoltre, di eseguire periodicamente la decalcificazione, almeno una volta al
mese, ma non prima che si formino i depositi di calcare sulla custodia.
Seguire la procedura:
1. Collocare il dispositivo in una pentola.
2. Riempire la pentola con acqua fino al raggiungimento dell’indicatore del
livello massimo sull’utensile per co� ura so� o vuoto.
3. Collegare la spina di alimentazione alla presa della corrente ed impostare il
dispositivo a 70 °C.
4. Aggiungere circa 5 grammi di acido citrico (in polvere, ada� o per uso alimen-
tare) per ogni litro d’acqua utilizzata.
5. Lasciare il dispositivo in funzione per ca. 20 minuti.
6. Spegnere l’utensile Henry, lasciarlo raff reddare e pulire la barra di risclalda-
mento so� o acqua corrente.
Spegnere il dispositivo e scollegare la spina di alimentazione dalla
presa della corrente prima della pulizia o della riparazione. A� endere
che il dispositivo si sia raff reddato completamente.
Il dispositivo non deve mai essere immerso completamente in acqua.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Si prega di seguire i seguenti passaggi qualora il dispositivo non dovesse funzio-
nare corre� amente:
45
1. Verificare che il manuale di istruzioni sia stato osservato minuziosamente e
corre� amente.
2. Verificare se la possibile soluzione è fornita dalla tabella ripo� ata in seguito.
3. Verificare che tu� i i fusibili siano inta� i.
PROBLEMA SOLUZIONE
Il dispositivo genera un
rumore insolito.
• Fa un rumore stridulo: è possibile che la
custodia della pompa di circolazione si sia
allentata. Fissarla premendo la custodia
nella sua guida finché non sca� a. Un altro
motivo per il rumore potrebbe essere cau-
sato dall’elica della pompa. Rimuovere la
custodia della barra di riscaldamento e far
ruotare l’elica nella sua posizione originaria.
• Eme� e un sibilo: la causa del problema
potrebbe essere un livello dell’acqua troppo
basso. Riempire il contenitore con una
quantità maggiore di acqua.
• Eme� e un gorgoglio: la pompa di circo-
lazione dell’acqua aspira aria. Riempire il
contenitore con più acqua.
Gli ingredienti sensibili, come
i file� i di pesce, risultano
danneggiati dal dispositivo.
La perdita di qualità potrebbe essere causata
dalla circolazione dell’acqua per eff e� o della
pompa. Ruotare la custodia della barra di
riscaldamento in modo tale che l’ape� ura nel
coperchio della pompa sia orientata verso la
parete del contenitore.
46
Se l’utensile per co� ura so� o vuoto Henry dovesse ripo� are ulteriori dife� i, si
prega di consultare un servizio di riparazione professionale. Non cercare di ripa-
rare autonomamente il dispositivo.
PROBLEMA SOLUZIONE
Il dispositivo non si accende. Verificare che la spina di alimentazione e la
presa della corrente siano collegate corret-
tamente e che l’elica della pompa non sia
danneggiata.
Si sente un suono di allarme
prolungato, il dispositivo si
spegne autonomamente.
Si è a� ivata la funzione di spegnimento
automatico perché il livello di riempimento
è troppo basso. Versare più acqua nel
contenitore.
La temperatura misurata
dall’utensile per co� ura a
so� ovuoto diff erisce dalle
misurazioni di un secondo
termometro indipendente.
L’utensile per co� ura a so� ovuoto è tarato
secondo elevati standard ed è significa-
tivamente più preciso di un termometro
convenzionale. Se necessario, si possono tarare
le temperature di più dispositivi mediante la
calibrazione reciproca: tenere premuto per
5 secondi il pulsante di impostazione della
temperatura per passare in modalità calibra-
zione. Impostare la deviazione di temperatura
richiesta tra -9.9 °C e 9.9 °C (ossia °F 14.18 e °F
49.82). L’operazione dovrebbe essere eff e� u-
ata idealmente da un servizio di riparazione
autorizzato.
47
SERVIZIO CLIENTI
I nostri prodo� i sono sogge� i alla garanzia legale di 2 anni. Reclami ulteriori
possono essere acce� ati soltanto se accompagnati dalla ricevuta di acquisto.
Tra le pa� i sogge� e ad usura vi è anche il sigillo di garanzia. La durata dipende
dall’utilizzo e dalla manutenzione del prodo� o ed è pe� anto variabile.
Per domande sul funzionamento dei nostri prodo� i rivolgersi al nostro servizio
clienti:
Numero di telefono: +49 (0)800 270 70 27
E-Mail: [email protected]
SMALTIMENTO/TUTELA DELL’AMBIENTE
I nostri prodo� i sono realizzati con elevati standard qualitativi e
vengono proge� ati per avere una lunga durata. Una regolare manu-
tenzione e cura contribuisce a prolungare la durata dell’utensile. Se il
dispositivo dovesse essere dife� oso e non potesse essere riparato, esso non
deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici. Si prega di consegnare il
dispositivo ad un’agenzia di smaltimento rifiuti designata per riciclare apparec-
chiature ele� riche o ele� roniche.
A� raverso l’adeguato smaltimento e riciclo infa� i contribuisci notevolmente alla
tutela dell’ambiente.
Questo prodo� o è in conformità: WEEE-Directive 2002/96/EC.
48
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Questo prodo� o è in conformità:
• Dire� iva di compatibilità ele� romagnetica EMC 2004/108/EG
• Dire� iva di bassa tensione 2006/95/EG (LVD)
• RoHS 2011/65/EU
Questo prodo� o è in conformità: LFGB 2005, §30+31
49
SPÉCIFICATION TECHNIQUE
Puissance : 800 W, 220-240 V, 60 Hz
Gamme de température : 20-99 °C
Précision de la température : +/- 1 %
Dimension (LxL/PxH) : 37 x 10,2 x 8,8 cm
Masse : 1,1 kg
Longueur du câble : ça. 150 cm
Matériau : Plastique, Acier inoxydable
Équipement : Écran éclairé avec aff ichage en degrés Celsius
et Fahrenheit, Suppo�
Accessoires : Mode d’emploi
Le Sous Vide Stick Henry est approprié pour cuire à point les ingrédients d’après
la méthode de cuisson du Sous Vide, dans une casserole remplie d‘eau ou un
récipient résistent à la chaleur, à température constante
Modifications et erreurs des caractéristiques de l’équipement, de la technique,
des couleurs et du design réservées.
EXPLICATION DES SYMBOLES
Ce symbole indique les dangers susceptibles de causer des endom-
magements de l’appareil ou provoquer des blessures.
Ce symbole indique le risque d’être brûlé.
50
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Lis a� entivement les instructions avant la mise en marche et les conserver.
1. L’appareil peut être utilisé par des
enfant de plus de 8 ans et par des
personnes dont les capacités phy-
siques, sensorielles et mentales
sont limitées ou dont l’expérience
et/ou les connaissances sont insuf-
fisantes, si ceux-ci sont surveillés
ou s’ils ont été formés à une
utilisation sûre de l’appareil et ont
compris les dangers pouvant en
résulter.
2. L’appareil n’est pas un jouet. Le
ne� oyage et l’entretien de l’appa-
reil avec des enfants doit être fait
avec précaution.
3. Les enfants de moins de 8 ans
doivent se tenir loin de l’appareil
ou être surveillés en permanence.
4. Les enfants de moins de 8 ans
ne doivent allumer ou éteindre
l’appareil que s’il se trouve dans
sa position normale d’utilisation
prévue, s’ils sont surveillés ou s’ils
ont été instruits dans l’utilisation
sans risques et comprennent les
dangers encourus. Les enfants
âgés de moins de 8 ans ne doivent
ni brancher l’appareil, ni le mani-
puler, encore moins le ne� oyer ou
l’entretenir.
5. Les enfants doivent être surveillés
afin de s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
6. Conserver l’appareil, les acces-
soires et l’emballage hors de la
po� ée des enfants.
7. Utiliser l’appareil uniquement
d’après le montage règlementaire
et à l’intérieur. Il n’est pas approp-
rié pour l’extérieur.
8. L’appareil est exclusivement des-
tiné à un usage ménager ou à des
fins similaires par exemple :
• Une kitchene� e dans des maga-
sins, bureaux ou autres lieux de
travail,
• Des exploitations agricoles,
• À utiliser par les clients d’hôtels,
de motels, des pensions privées ou
maisons de vacances.
51
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
1. Brancher l’appareil exclusivement
au courant alternatif
conformément à la plaque
signalétique.
2. Ne pas raccorder l’appareil à une
rallonge.
3. Ne pas utiliser l’appareil avec un
minuteur externe ou un système
de commande à distance.
4. Ne jamais plonger les éléments
de réglage, le câble et la prise
de branchement dans l’eau
et les protéger de l’humidité.
Uniquement le thermoplongeur
doit être plongé dans de l’eau.
5. Après utilisation, avant le
ne� oyage ou en cas d’éventuels
dysfonctionnements pendant
l’utilisation, veillez toujours
débrancher la prise.
6. Si l’appareil tombe dans une
casserole remplie d’eau ou
que l’élément de commande
est mouillé, débrancher
immédiatement la prise du
secteur. Faire vérifier l’appareil par
un service client autorisé avant de
le réutiliser, sinon il existe un risque
d’électrocution.
7. Ne jamais utiliser l’appareil ou
placer le câble sur ou à proximité
des su� aces chaudes.
8. Dérouler complètement le câble
avant utilisation. Le câble ne doit
jamais pendre par-dessus le bord
du plan de travail.
9. Ne jamais laisser l’appareil sans
surveillance lorsque la prise est
branchée.
10. Vérifier régulièrement que la prise
mâle et le cordon d’alimentation
ne sont pas usés ou abîmés.
11. Toute réparation irrégulière peut
provoquer des dangers pour
l’utilisateur et entrainer l’extinction
de la garantie. Si des composants
sont endommagés, seuls les
fabricants, un technicien autorisé
ou tout autre personne similaire
qualifiée doivent les remplacer.
52
REMARQUES RELATIVES À L’INSTALLATION ET AU
FONCTIONNEMENT SÉCURISÉ DE L‘APPAREIL
1. L’appareil doit être fixé unique-
ment perpendiculairement avec
le crochet à la casserole ou au
récipient.
2. Ne jamais utiliser l’appareil près
d’autres sources de chaleur,
comme par exemple des radia-
teurs, four électrique, etc.
3. Utiliser l’appareil uniquement pour
réchauff er de l’eau et non d’autres
liquides. Sinon ils peuvent endom-
mager l’appareil.
4. Lors du remplissage de la cas-
serole ou du récipient, veillez faire
a� ention à la limite maximale
et minimale de la quantité d’eau
à remplir pour éviter d’endom-
mager l’appareil.
5. Lors de la cuisson Sous Vide
l’hygiène est pa� iculièrement
impo� ante : Faire a� ention à
toutes les indications élémen-
taires relatives au traitement
sécurisé des aliments et se tenir
aux indications de température,
temps de cuisson tout comme les
recommandations pour les traite-
ments ultérieurs.
6. Pendant et après le fonctionne-
ment, ne touchez l’appareil qu’au
niveau de la poignée : risque de
brûlure !
7. Débrancher systématiquement la
prise du secteur avant de ne� oyer
ou de déplacer l’appareil.
8. Laisser l’appareil refroidir avant de
le ne� oyer, de le toucher ou de le
ranger.
9. La casserole ou le récipient tout
comme l’eau chauff ée peuvent
provoquer des brûlures – utiliser
des maniques pour déplacer la
casserole et des accessoires de
cuisine résistants à la chaleur
pour retirer l’aliment cuit de la
casserole.
10. Ne jamais couvrir l’appareil en
fonctionnement avec des feuilles,
tissus, etc.
53
L’appareil est très chaud pendant et après le fonctionnement ! L’eau chauff ée
est également très chaude ! Il existe un risque de brulure. Retirer l’aliment
cuit de la casserole uniquement avec des ustensiles de cuisine appropriés.
N’ouvrir en aucun cas le boitier de l’élément de contrôle. II existe un
risque d’électrocution. Ne jamais plonger complètement l’appareil
dans l’eau.
Springlane GmbH n’est nullement responsable en cas de dommages
consécutifs, dommages matériels ou de Blessures de personnes,
provoquées par l’inobservation des instructions de sécurité ou par une
manipulation inappropriée de l’appareil.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Retirer toutes les sécurités de transpo� et tous les emballages, et les tenir
hors de po� ée des enfants : risque d’asphyxie !
2. Ne� oyer l’appareil pour retirer d’éventuels résidus de production. Faites
a� ention à nos indications de ne� oyage et d’entretien.
54
UTILISER SOUS VIDE STICK HENRY
1) Bouton Température
2) Aff icheur Température réglée/Minuteur
3) Bouton Marche/Arrêt
4) Bouton Minuteur
5) Aff icheur Température actuelle
6) Régulateur
7) Thermoplongeur avec boitier démontable
8) Bouchon de la Pompe
9) Suppo� à vis réglable
L’appareil est approprié pour les casseroles ou récipients résistants à la chaleur
avec une capacité de remplissage de maximum 15 litres d’eau.
1 4
3
6
7
9
8
5
2
55
INSTRUCTIONS D’UTILISATION GÉNÉRALES
1. Placer le suppo� à vis au bord du
récipient et le fixer grâce à la vis
juste qu‘à ce que le suppo� soit
fixe.
2. Fixer le Sous Vide Stick sur le
suppo� .
3. S’assurer que le niveau de l’eau
se trouve entre les marquages
maximum et minimum de l’appa-
reil. N’oubliez pas que le niveau de
l’eau change lorsque les aliments à
cuire sont ajoutés.
4. Brancher la prise au secteur. Le
signal acoustique signifie que
l’appareil est opérationnel.
5. Appuyer le bouton Marche/Arrêt
pour allumer l’appareil.
6. Régler l’appareil selon vos
Exigences.
7. Appuyer le bouton Marche/Arrêt
pour éteindre l’appareil.
8. Débrancher la prise du secteur.
9. Laisser l’appareil complètement
refroidir avant de le retirer du
suppo� .
A� ention ! L’appareil est chaud pendant et après utilisation !
Utiliser l’appareil uniquement avec des sacs en plastiques spéciaux, qui sont
adaptés pour la méthode de cuisson Sous Vide. Ne pas utiliser des sacs en plas-
tique traditionnels. Utiliser l’appareil uniquement avec de l’eau, d’autre liquides
ne sont pas appropriés.
Le Sous Vide Stick Henry est équipé d’une fonction de débranchement. Dès que
le niveau de l’eau est très bas, l’appareil s’arrête automatiquement.
56
RÉGLAGE DE LA DIRECTION DE LA POMPE
La direction de la circulation d’eau peut être réglée selon l’orientation de l’orifice
du capuchon de pompe au bout de la tige chauff ante. La pompe de circulation
fait bouger l’eau constamment pour garantir des températures stables et donc
des résultats de cuisson optimaux. L’orifice du capuchon de pompe peut être
orienté au choix pour des ingrédients grands ou fragiles.
REMARQUE: Ne jamais retirer le capuchon de pompe du boîtier en acier aff iné
pour régler la direction de la pompe. Au lieu de cela, orienter le boîtier en
acier aff iné complet comme voulu avec le capuchon de pompe dedans.
1. Tournez le boîtier en acier aff iné à droite pour l’enlever.
2. Serrez le boîtier en acier aff iné au-dessus de l’organe de commande de so� e
que l’orifice du capuchon de pompe soit orienté vers la paroi de la casserole
pour les aliments fragiles, par exemple des œufs ou des filets de poisson.
3. Serrez le boîtier en acier aff iné au-dessus de l’organe de commande de
so� e que l’orifice du capuchon de pompe soit orienté vers l‘aliment pour les
aliments grands, par exemple des steaks.
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
La gamme de température de l’appareil se situe entre 20 et 99 °C
1. Appuyéer brièvement le bouton de temperature et rêlacher. Monter le
régulateur pour augmenter les réglages Celsius ou Fahrenheit. Descendre le
régulateur pour diminuer les réglages Celsius ou Fahrenheit.
2. Maintenir le bouton Marche/Arrêt appuyé pendant 3 secondes pour changer
l’aff ichage de Celsius à Fahrenheit.
57
RÉGLAGE DU MINUTEUR
La réglage maximale est de 99 heures.
1. Appuyer le bouton minuteur une fois pour régler les heures. Monter le régu-
lateur pour cela.
2. Appuyer le bouton minuteur à nouveau pour régler les minutes. Monter le
régulateur pour cela.
3. Si vous avez fini d’entrer vos réglages, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.
L’écran et le régulateur clignotent pendant 3 secondes et vous signalent ainsi
que vos réglages ont bien été pris en compte.
4. Dès que l’eau a� eint la température réglée, le minuteur se met en marche.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Le récipient doit être ne� oyé et séché après chaque utilisation comme suit.
L‘absence de ne� oyage ou un ne� oyage inapproprié peuvent nuire à l’état de
marche du Sous Vide Stick Henry.
1. Le boîtier en acier aff iné et le capuchon de la pompe de circulation ne pas-
sent pas au lave-vaisselle. Tous les éléments doivent seulement être ne� oyés
à la main avec un chiff on doux et un produit de ne� oyage doux.
2. Prière de ne pas utilise des pailles de fer ou d’autres accessoires de net-
toyage pour le ne� oyage de l’appareil. Par ailleurs, des objets métalliques ou
des produits de ne� oyage agressifs peuvent causer des dommages.
3. Sécher l’appareil après utilisation de façon approfondie.
4. Le mieux est de conserver l’appareil dans son emballage dans un endroit sec
et sans poussière.
58
En outre, nous recommandons pour le ne� oyage du Sous Vide Stick Henry de
le déta� rer régulièrement – au moins une fois par mois, au plus tard quand un
enta� rage apparaît dans le boîtier.
Procédez comme suit:
1. Posez l’appareil dans une casserole.
2. Remplissez la casserole d’eau jusqu’à la marque maximale de remplissage du
Sous Vide Stick Henry.
3. Branchez la prise et réglez l’appareil à 70°.
4. Ajoutez 5 g d’acide citrique (en poudre, de qualité alimentaire) par litre d’eau
utilisé.
5. Allumez l’appareil pendant environ 20 minutes.
6. Éteignez Henry, laissez-le refroidir et rincez la tige chauff ante à l’eau.
Éteindre l’appareil avant le ne� oyage ou l’entretien et débrancher la
prise du secteur. A� endre que l’appareil soit complètement refroidi.
L’appareil ne doit jamais être plongé complètement dans l’eau
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, passer en revue chacune des
étapes suivantes :
1. Vérifier que le mode d’emploi a été exactement et correctement suivi.
2. Vérifier que le tableau ci-dessous propose une solution possible.
3. Vérifier que toutes les protections sont intactes.
59
PROBLÈME SOLUTION
L’appareil développe un bruit
inhabituel.
• Bruit d’écrasement : Le boitier de la pompe
de circulation est éventuellement retiré.
Résoudre le problème en appuyant le
boitier dans la rainure de guidage jusqu’à
entendre en encliquetage. . Le bruit peut
également être causé par l’hélice de la
pompe. Retirez le boîtier de la tige chauf-
fante et tournez l’hélice dans sa position
originale.
• Retirer le bouchon et tourner l’hélice dans
sa position d’origine.
• Siff lement : Un niveau d’eau insuff isant peut
en être la cause. Ajouter plus d’eau dans le
récipient.
• Gargouillement : La pompe de circulation
prend de l’air. Ajouter plus d’eau dans le
récipient.
Les aliments délicats comme
les filets de poisson sont
endommagés par l’appareil.
Le problème peut venir de la circulation de
l’eau de la pompe. Orientez le boîtier de la
tige chauff ante de so� e que l’orifice du capu-
chon de pompe soit tourné vers la paroi de la
casserole.
L’appareil ne s’allume pas.
Vérifier que la prise est correctement bran-
chée au secteur et que l’hélice de la pompe
n’est pas gênée.
60
PROBLÈME SOLUTION
Un son d’alarme persistant
retentit, l’appareil s’éteint
lui-même.
La fonction automatique de débranchement
s’applique lorsque le niveau de l’eau est insuff i-
sant. Ajouter de l’eau dans le récipient.
La température mesurée par
le Sous Vide Stick diff ère des
données d’un thermomètre.
Le Sous Vide Stick est calibré pour des stan-
dard élevés et est ne� ement plus précis qu’un
thermomètre traditionnel. Tu peux au besoin
harmoniser les températures de plusieurs
appareils sur le mode de calibrage : Maintenir
la touche Température appuyé pendant 5
secondes pour changer dans le mode de cali-
brage. Régler l’éca� de température au besoin
entre -9,9 °C et 9,9 °C (resp. °F 14,18 et °F 49,82).
Le calibrage doit être fait dans le meilleur des
cas par un service de réparation autorisé.
S’il se présente que votre Sous Vide Stick Henry est défectueux, veillez contac-
ter un service de réparation professionnel. Ne pas essayer de réparer l’appareil
soi-même.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
En principe, nos produits sont soumis à la garantie légale de 2 ans. Passée ce� e
période, les réclamations ne peuvent se faire qu’en relation avec la preuve
d’achat. Les pièces endommagées doivent être compatibles à l’usure normale
61
de garantie. La durée de vie dépend du traitement et de l’utilisation des pro-
duits et est donc variable.
Pour des questions concernant l’utilisation ou le fonctionnement de nos a� icles,
vous pouvez nous joindre par téléphone:
Numéro de téléphone: +49 (0)800 270 70 27
E-Mail: [email protected]
TRAITEMENT DES DÉCHETS/
PROTECTION DE L‘ENVIRONMENT
Nos produits sont de haute qualité et ont une longue durée de vie.
La maintenance régulière et l‘entretien contribuent à prolonger ce� e
durée de vie. Lorsque l’appareil est défectueux et qu’il n’est pas possible
de le réparer, ne le mélangez pas aux ordures ménagères.
Rendez-vous dans un point de collecte désigné pour le recyclage d’appareils
électroniques ou électriques. Grâce à cela, vous pa� icipez grandement à la
protection de notre environnement.
Ce produit est conforme à WEEE-Directive 2002/96/EC.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Ce produit est conforme à:
• Directive CEM 2004/108/CE
• Directive de Basse Tension 2006/95/EC
• RoHS 2011/65/EU
Ce produit est conforme à: LFGB 2005, §30+31