62
SOUS VIDE STICK Bedienungsanleitung Instruction Manual Istruzioni per l‘uso Notice d‘utilisation Henry

Henry Bedinungsanleitung Final - Springlane.de

  • Upload
    others

  • View
    6

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

SOUS VIDE STICK

BedienungsanleitungInstruction ManualIstruzioni per l‘usoNotice d‘utilisation

HenryHenry

2

IMPRESSUM

Bedienungsanleitung Sous Vide Stick HenryA� -Nr.: 240209Stand: Juli 2016

Copyright ©Springlane GmbHErkrather Straße 228d40233 Düsseldo� Telefon: +49 (0)211 749 55 10Telefax: +49 (0)211 749 55 11 0E-Mail: [email protected]: www.springlane.de

3

SERVICE-HOTLINE

Bei Fragen zum Gebrauch des Gerätes wende dich bi� e an unseren

Kundendienst.

Rufnummer Deutschland: +49 (0)800 270 70 27

(innerhalb Deutschlands kostenlos)

Rufnummer Österreich: +49 (0)800 886 673 53 (innerhalb Österreichs kostenlos)

Rufnummer Schweiz: +49 (0)800 740 198 (innerhalb der Schweiz kostenlos)

E-Mail: [email protected]

4

INHALT

DE

Technische Daten 7

Sicherheitshinweise 8

Elektrische Sicherheit 9

Hinweise zum Aufstellen und

sicheren Gebrauch des Geräts 10

Vor der ersten Inbetriebnahme 11

Sous Vide Stick Henry nutzen 12

Allgemeine Gebrauchshinweise 13

Einstellung der Pumprichtung 14

Einstellung der Temperatur 14

Einstellungen der Timer-Funktion 15

Reinigung und Pflege 15

Problemlösung 16

Kundenservice 19

Entsorgung 19

Konformitätserklärung 20

EN

Specifications 21

Safety instructions 22

Electric safety 23

Notes for se� ing up and

safe use of the device 24

Before initial operations 25

Using Sous Vide Stick Henry 26

General instructions 27

Se� ing up the pump direction 28

Temperature se� ing 28

Timer se� ing 29

Maintenance and cleaning 29

Troubleshooting 30

Customer service 32

Disposal/Recycling 33

Declaration of conformity 33

5

IT

Dati Tecnici 35

Precauzioni 36

Sicurezza ele� rica 37

Installazione e utilizzo sicure del

dispositivo 38

Prima dell’utilizzo 39

Utilizzo dell’utensile per co� ura a

so� ovuoto Henry 40

Comando 41

Impostazione della direzione di

pompagigo 42

impostazione della temperatura 42

Temporizzazione 43

Pulizia e manutenzione 43

Risoluzione dei problemi 44

Servizio clienti 47

Smaltimento/

Tutela dell‘ambiente 47

Dichiarazione di conformità 48

FR

Spécification technique 49

Instructions de sécurité 50

Sécurité électrique 51

Remarques relatives à l’installation

et au fonctionnement sécurisé de

l‘appareil 52

Avant la première utilisation 53

Utiliser sous vide stick henry 54

Instructions d’utilisation générales 55

Réglage de la direction

de la pompe 56

Réglage de la température 56

Réglage du minuteur 57

Ne� oyage et entretien 57

Résolution des problèmes 58

Service à la clientèle 60

Traitement des Dechets/

Protection de l‘emvironnement 61

Déclaration de conformité 61

6

7

TECHNISCHE DATEN

Leistung: 800 W, 220-240 V, 60 Hz

Temperaturbereich: 20-99 °C

Temperaturgenauigkeit: +/- 1 %

Maße (LxB/TxH): 37 x 10,2 x 8,8 cm

Gewicht: 1,1 kg

Kabellänge: ca. 150 cm

Material: Kunststoff , Edelstahl

Aussta� ung: Beleuchtetes Display mit Celsius- und Fahrenheit-

anzeige, Halterung

Zubehör: Bedienungsanleitung

Der Sous Vide Stick Henry ist geeignet, um Zutaten nach der Sous Vide Gar-

methode in einem mit Wasser gefüllten Topf oder hitzebeständigen Behälter

schonend und bei gleichbleibenden Temperaturen zu garen.

Änderungen und Ir� ümer in Aussta� ungsmerkmalen, Technik, Farben und

Design vorbehalten.

SYMBOLERKLÄRUNG

Dieses Symbol warnt vor Gefahren, die zu Schäden am Gerät führen

oder Verletzungen nach sich ziehen können.

Dieses Symbol warnt vor einer eventuellen Verbrennungsgefahr.

8

SICHERHEITSHINWEISE

Lies dir die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und

bewahre diese auf.

1. Dieses Gerät kann von Kindern ab

8 Jahren und von Personen mit

verringe� en physischen, sensori-

schen oder mentalen Fähigkeiten

oder Mangel an E� ahrung und/

oder Wissen benutzt werden,

wenn sie beaufsichtigt werden

oder bezüglich des sicheren

Gebrauchs unterwiesen wurden

und die damit einhergehenden

Gefahren verstanden haben.

2. Das Gerät ist kein Spielzeug.

Das Reinigen und die Wa� ung

des Geräts dü� en von Kindern

nur unter Aufsicht durchgefüh�

werden.

3. Kinder unter 8 Jahren sollten dem

Gerät fernbleiben oder durch-

gehend unter Beaufsichtigung

stehen.

4. Kinder unter 8 Jahren sollten

das Gerät nur dann ein- und

ausschalten, wenn es sich in

seiner vorgesehenen normalen

Bedienungsposition befindet,

sie beaufsichtigt werden oder

bezüglich des sicheren Gebrauchs

unterwiesen wurden und die

damit einhergehenden Gefahren

verstanden haben. Kinder unter

8 Jahren sollten das Gerät weder

anschließen noch bedienen, reini-

gen oder wa� en.

5. Kinder sollten beaufsichtigt

werden, um sicherzustellen, dass

sie nicht mit dem Gerät spielen.

6. Bewahre das Gerät, Zubehör-

sowie Verpackungsteile außerhalb

der Reichweite von Kindern auf.

7. Benutze das Gerät nur nach ord-

nungsgemäßem Zusammenbau

und in Innenräumen. Es ist nicht

für den Außenbereich geeignet.

8. Das Gerät ist ausschließlich für

den Haushaltsgebrauch bestimmt,

darüber hinaus für ähnliche

Verwendungszwecke, z.B.

• in Teeküchen in Geschä� en,

Büroräumen oder sonstigen

Arbeitsstä� en

• landwi� scha� liche Betriebe

• zur Verwendung durch Gäste

9

in Beherbergungsbetrieben

(Hotels, Motels), Privatpensionen

oder Ferienhäusern.

ELEKTRISCHE SICHERHEIT

1. Schließ das Gerät nur an Wechsel-

strom gemäß Typenschild an.

2. Das Gerät da� nicht an ein Ver-

längerungskabel angeschlossen

werden.

3. Das Gerät da� nicht mit einer

externen Zeitschaltuhr oder

einem Fernbedienungssystem

betrieben werden.

4. Bedienelement, Netzkabel und

Netzstecker nie in Wasser oder

eine andere Flüssigkeit eintauchen

und vor Feuchtigkeit schützen.

Nur der Heizstab des Gerätes da�

unter Wasser getaucht werden.

5. Nach Gebrauch, vor der Reinigung

oder bei eventuellen Störungen

während des Betriebs immer den

Netzstecker ziehen.

6. Zieh sofo� den Netzstecker aus

der Steckdose, wenn das Gerät

komple� in den mit Wasser

gefüllten Topf fällt oder das

Bedienelement nass wird. Lass

das Gerät von einem autorisie� en

Kundendienst prüfen, bevor du

es erneut nutzt, sonst besteht die

Gefahr eines Stromschlags.

7. Gerät und Zuleitungen dü� en

nicht auf/in der Nähe von heißen

Obe� lächen betrieben werden.

8. Wickel das Kabel vor Gebrauch

vollständig ab. Das Kabel da�

nicht über die Kante der Arbeits-

fläche herunterhängen.

9. Lass das Gerät niemals unbeauf-

sichtigt, wenn der Netzstecker

eingesteckt ist.

10. Prüfe regelmäßig Stecker und

Zuleitung auf Verschleiß oder

Beschädigungen.

11. Unsachgemäße Reparaturen

können zu Gefahren für den Benut-

zer führen und den Ausschluss

der Gewährleistungsansprüche

zur Folge haben. Falls Einzelteile

beschädigt sind, müssen sie vom

Hersteller, einem autorisie� en

Techniker oder einer ähnlich quali-

fizie� en Person ersetzt werden.

10

HINWEISE ZUM AUFSTELLEN UND SICHEREN GEBRAUCH

DES GERÄTS

1. Das Gerät da� nur senkrecht mit

der Halterung an Topf oder Behäl-

ter befestigt werden.

2. Das Gerät da� nicht in der Nähe

von anderen Hitzequellen, z. B.

Gasöfen, elektrischen Backöfen

etc. betrieben werden.

3. Verwende das Gerät nur zum

Erhitzen von Wasser, nicht für

andere Flüssigkeiten. Sie könnten

das Gerät beschädigen.

4. Beachte beim Befüllen des Topfes

oder des Behälters die Markie-

rungen für die maximale und

minimale Wasse� üllmenge, um

Schäden am Gerät zu vermeiden.

5. Hygiene ist beim Sous Vide

Garen besonders wichtig: Achte

auf alle grundlegenden Hin-

weise zur sicheren Verarbeitung

der Lebensmi� el und halte

dich an Temperaturhinweise,

Garzeiten sowie Empfehlungen

zur Weiterverarbeitung.

6. Berühre das Gerät während

und nach dem Betrieb nur

am Handgriff . Es besteht

Verbrennungsgefahr!

7. Zieh immer den Netzstecker aus

der Steckdose, bevor du das Gerät

reinigst oder bewegst.

8. Lass das Gerät abkühlen, bevor

du es reinigst, berührst oder zur

Aufbewahrung wegstellst.

9. Der Topf oder Behälter sowie das

erhitzte Wasser können zu Ver-

brennungen führen – benutze

Topflappen, um den Topf zu

bewegen und hitzebeständige

Küchenwerkzeuge, um das Gargut

aus dem Topf zu entnehmen.

10. Decke das Gerät, während es in

Betrieb ist, niemals mit Folien,

Tüchern etc. ab.

11

Das Gerät ist während und nach dem Betrieb sehr heiß! Das erhitzte

Wasser ist ebenfalls sehr heiß! Es besteht Verbrennungsgefahr.

Entnimm das Gargut im Topf nur mit geeignetem Küchenwerkzeug.

Öff ne auf keinen Fall das Gehäuse des Bedienelements. Es besteht

die Gefahr eines Stromschlags. Das Gerät da� niemals komple� in

Wasser getaucht werden.

Die Springlane GmbH ist nicht schadensersatzpflichtig für Folgeschäden,

Sachschäden oder Personenverletzungen, die durch die Nichtbeachtung der

Sicherheitshinweise und durch unsachgemäße Handhabung des Geräts entstan-

den sind.

VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME

1. En� erne alle Transpo� sicherungs- und Verpackungsteile und halte diese von

Kindern fern – Erstickungsgefahr!

2. Reinige das Gerät, um eventuelle Produktionsrückstände zu en� ernen.

Beachte dabei unsere Reinigungs- und Pflegehinweise.

12

SOUS VIDE STICK HENRY NUTZEN

1) Temperatur-Taste

2) Anzeige Zieltemperatur/Timer

3) EIN/AUS-Taste

4) Timer-Taste

5) Anzeige aktuelle Temperatur

6) Drehregler

7) Heizstab mit abnehmbarem Gehäuse

8) Pumpkappe

9) Einstellbare Schraubhalterung

Das Gerät eignet sich für Töpfe oder hitzebeständige Behälter mit einer Füll-

menge von maximal 15 Litern Wasser.

1 4

3

6

7

9

8

5

2

13

ALLGEMEINE GEBRAUCHSHINWEISE

1. Bring die Schraubhalterung am

Rand des Topfes oder Behälters

an und fixiere sie mit der Dreh-

schraube, bis sie fest sitzt.

2. Befestige den Sous Vide Stick in

der Halterung.

3. Achte darauf, dass sich der Was-

serstand zwischen Minimum- und

Maximum-Anzeige des Gerätes

befindet. Denk daran, dass sich

der Wasserstand verände� , wenn

du das Gargut hinzufügst.

4. Steck den Netzstecker in die

Steckdose. Das akustische Signal

macht deutlich, dass das Gerät

einsatzbereit ist.

5. Drück die EIN/AUS-Taste, um das

Gerät einzuschalten.

6. Stelle das Gerät entsprechend

deiner Anforderungen ein.

7. Drück nach Gebrauch die

EIN/AUS-Taste, um das Gerät

auszuschalten.

8. Zieh den Netzstecker aus der

Steckdose.

9. Lass das Gerät vollständig ausküh-

len, bevor du es aus der Halterung

herauslöst.

Vorsicht! Das Gerät ist während und nach dem Betrieb heiß!

Verwende das Gerät nur zusammen mit speziellen Folienbeuteln, die für die

Sous Vide Garmethode ausgelegt sind. Verwende keine herkömmlichen Plastik-

beutel. Das Gerät da� nur zusammen mit Wasser verwendet werden und eignet

sich nicht für andere Flüssigkeiten.

Der Sous Vide Stick Henry ist mit Abschaltautomatik ausgesta� et. Sobald der

Wasserstand zu niedrig ist, schaltet sich das Gerät automatisch aus.

14

EINSTELLUNG DER PUMPRICHTUNG

Je nach Ausrichtung der Öff nung der Pumpkappe am Ende des Heizstabes lässt

sich die Richtung der Wasserzirkulation anpassen. Die Umwälzpumpe hält das

Wasser konstant in Bewegung, um gleichmäßige Temperaturen und so optimale

Garergebnisse zu gewährleisten. Die Öff nung der Pumpkappe lässt sich wahl-

weise für große oder empfindliche Zutaten ausrichten.

HINWEIS: Zur Einstellung der Pumprichtung nie die Pumpkappe selbst vom

Edelstahlgehäuse lösen. Sta� dessen immer das komple� e Edelstahlgehäuse

mit der daran befindlichen Pumpkappe in der gewünschten Weise ausrichten.

1. Drehe das Edelstahlgehäuse nach rechts um es zu lösen.

2. Schraube das Edelstahlgehäuse für empfindliches Gargut, wie z.B. Eier oder

Fischfilets, so unter dem Bedienteil fest, dass die Öff nung an der Pump-

kappe in Richtung Topfwand ausgerichtet ist.

3. Schraube das Edelstahlgehäuse für großes Gargut, wie z. B. Steaks, so unter

dem Bedienteil fest, dass die Öff nung an der Pumpkappe in Richtung des

Garguts ausgerichtet ist.

EINSTELLUNG DER TEMPERATUR

Der Temperaturbereich des Gerätes liegt zwischen 20 und 99 °C

1. Drücke kurz die Temperatur-Taste und lasse sie dann los. Drehe den Regler

nach oben, um Celsius- oder Fahrenheiteinstellungen zu erhöhen. Drehe

den Regler nach unten, um die Celsius- oder Fahrenheiteinstellungen zu

verringern.

2. Halte die EIN/AUS-Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um die Anzeige von Cel-

sius auf Fahrenheit umzustellen.

15

EINSTELLUNGEN DER TIMER-FUNKTION

Die maximale Zeiteinstellung liegt bei 99 Stunden.

1. Drücke die Timer-Taste einmal, um die Stunden einzustellen. Drehe dafür

den Regler nach oben.

2. Drücke die Timer-Taste erneut, um die Minuten einzustellen. Drehe dafür den

Regler nach oben.

3. Wenn du deine Einstellungen vorgenommen hast, drücke die EIN/AUS-Taste.

Display und Drehregler blinken 3 Sekunden lang und signalisieren dir auf

diese Weise, dass deine Einstellungen übernommen wurden.

4. Sobald das Wasser die eingestellte Temperatur erreicht hat, setzt die

Timer-Funktion ein.

REINIGUNG UND PFLEGE

Das Edelstahlgehäuse sollte nach jeder Nutzung wie folgt gereinigt und

getrocknet werden. Mangelnde oder unsachgemäße Pflege des Geräts kann

die Funktionstüchtigkeit des Sous Vide Sticks Henry beeinträchtigen.

1. Das Edelstahlgehäuse sowie Kappe der Umwälzpumpe sind nicht spülma-

schinengeeignet. Alle Bestandteile dü� en nur per Hand mit einem weichen

Tuch und mildem Reinigungsmi� el gereinigt werden.

2. Bi� e verwende zur Reinigung des Geräts keine Topfkratzer oder ähnliche

Reinigungswerkzeuge. Auch metallische Gegenstände oder aggressive Reini-

gungsmi� el können zu Beschädigungen führen.

3. Trockne das Gerät nach dem Gebrauch gründlich ab.

4. Bewahre das Gerät am besten in seiner Verpackung an einem staubfreien,

trockenen O� auf.

16

Zur Pflege deines Sous Vide Sticks Henry empfehlen wir dir außerdem, diesen in

regelmäßigen Abständen – mindestens einmal im Monat, spätestens aber wenn

sich Kalkablagerungen am Gehäuse zeigen – zu entkalken.

Gehe dazu folgendermaßen vor:

1. Stelle das Gerät in einen Topf.

2. Fülle den Topf bis zur Maximum-Markierung des Sous Vide Sticks mit

Wasser.

3. Stecke den Netzstecker in die Steckdose und stelle das Gerät auf 70 °C ein.

4. Füge pro verwendeten Liter Wasser ca. 5 Gramm Zitronensäure (in Pulver-

form, in Lebensmi� elqualität) hinzu.

5. Nimm das Gerät ca. 20 Minuten in Betrieb.

6. Schalte Henry aus, lass ihn abkühlen und reinige den Heizstab unter fließen-

dem Wasser ab.

Schalte vor der Reinigung oder Wa� ung das Gerät aus und zieh den

Netzstecker aus der Steckdose. Wa� e bis das Gerät komple� abgekühlt

ist.

Das Gerät da� niemals komple� in Wasser getaucht werden!

PROBLEMLÖSUNG

Bi� e gehe folgende Schri� e durch, falls das Gerät nicht einwandfrei

funktionie� :

1. Überprüfe, ob die Bedienungsanleitung genau und korrekt befolgt wurde.

2. Überprüfe, ob die unten aufgefüh� e Tabelle mögliche Lösungen anbietet.

3. Überprüfe, ob alle Sicherungen intakt sind.

17

PROBLEM LÖSUNG

Das Gerät weist eine

ungewöhnliche Geräusch-

entwicklung auf.

• Mahlendes Geräusch: Das Gehäuse der

Umwälzpumpe hat sich evtl. gelöst. Fixiere

es, indem du das Gehäuse in die Führungs-

nut drückst, bis es hörbar einrastet. Ein

weiterer Grund für das Geräusch könnte

durch den Propeller der Pumpe verursacht

werden. Nimm das Gehäuse des Heizst-

abs ab und drehe den Propeller in seine

ursprüngliche Position.

• Zischendes Geräusch: Ein geringer Wasser-

stand könnte die Ursache sein. Fülle mehr

Wasser in den Behälter.

• Gurgelndes Geräusch: Die Umwälzpumpe

zieht Lu� . Fülle mehr Wasser in den

Behälter.

Empfindliche Zutaten wie

Fischfilets werden durch das

Gerät beschädigt.

Die Beeinträchtigung kann durch die Was-

serzirkulation der Pumpe entstehen. Richte

das Gehäuse des Heizstabes so aus, dass die

Öff nung der Pumpkappe in Richtung Behäl-

terwand gedreht ist.

Das Gerät lässt sich nicht

einschalten.

Überprüfe, ob Netzstecker und Steckdose rich-

tig verbunden sind und ob der Propeller der

Pumpe nicht beeinträchtigt wird.

18

PROBLEM LÖSUNG

Es e� önt ein anhaltender

Alarmton, das Gerät schaltet

sich selbstständig aus.

Die automatische Abschal� unktion setzt ein,

wenn die Füllmenge zu gering ist. Fülle mehr

Wasser in den Behälter.

Das Wasser erreicht nicht die

gewünschte Temperatur.

Die gemessene Temperatur

des Sous Vide Sticks weicht

von den Angaben eines zwei-

ten Temperaturmessers ab.

Prüfe, ob die Temperatur deines Sous Vide

Sticks korrekt kalibrie� ist. Henry ist nach

hohen Standards kalibrie� und deutlich präzi-

ser als herkömmliche Temperaturmesser. Du

kannst bei Beda� die Kalibrierung neu einstel-

len oder Temperaturen mehrerer Geräte über

den Kalibriermodus aufeinander abstimmen:

Halte die Temperatur-Taste 5 Sekunden lang

gedrückt, um in den Kalibriermodus zu wech-

seln. Stelle die Temperaturabweichung nach

Beda� zwischen -9.9 °C und 9.9 °C (bzw °F

14.18 und °F 49.82) ein. Die Kalibrierung sollte

idealerweise von einem autorisie� en Repara-

turdienst vorgenommen werden.

Sollte dein Sous Vide Stick Henry darüber hinaus Defekte aufweisen, wende dich

bi� e an einen professionellen Reparaturdienst. Versuche nicht, das Gerät selbst

zu reparieren.

19

KUNDENSERVICE

Grundsätzlich unterliegen unsere Produkte der gesetzlichen Gewährleistungs-

pflicht von 2 Jahren. Ansprüche darüber hinaus können nur in Verbindung mit

dem Kaufbeleg bearbeitet werden. Verschleißteile schließen bei der üblichen

Abnutzung einen Gewährleistungsanspruch aus. Die Lebensdauer hängt von der

jeweiligen Behandlung und Nutzung der Produkte ab und ist daher variabel.

Wende dich für Fragen zur Bedienung oder Funktion unserer A� ikel an unseren

Kundenservice:

Rufnummer Deutschland: +49 (0)800 270 70 27

(innerhalb Deutschlands kostenlos)

Rufnummer Österreich: +49 (0)800 886 673 53

(innerhalb Österreichs kostenlos)

Rufnummer Schweiz: +49 (0)800 740 198 (innerhalb der Schweiz kostenlos)

E-Mail: [email protected]

20

ENTSORGUNG/UMWELTSCHUTZ

Unsere Produkte werden mit hohem Qualitätsanspruch hergestellt und

sind für eine lange Lebensdauer ausgelegt. Regelmäßige Wa� ung und

Pflege tragen dazu bei, die Nutzungsdauer zu verlängern. Ist das Gerät

defekt und nicht mehr zu reparieren, da� es nicht zusammen mit dem

normalen Hausmüll entsorgt werden.

Du musst das Gerät bei einer ausgewiesenen Entsorgungsstelle zum Recycling

elektrischer oder elektronischer Geräte abgeben. Durch die fachgerechte

Entsorgung und das Recycling leistest du einen wichtigen Beitrag zum Schutz

unserer Umwelt.

Dieses Gerät entspricht der WEEE Richtlinie 2002/96/EG über die Entsorgung

elektrischer und elektronischer Altgeräte.

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Dieses Gerät ist in Konformität mit:

• Richtlinie für elektromagnetische Ve� räglichkeit (2004/108/EG)

• Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EC)

• RoHS Richtlinie (2011/65/EU RoHS)

Dieses Gerät ist in Konformität mit: LFGB 2005, §30+31

21

SPECIFICATIONS

Power: 800 W, 220-240 V, 60 Hz

Temperature range: 20-99 °C

Temperature accuracy: +/- 1 %

Dimensions (LxW/DxH): 37 x 10,2 x 8,8 cm

Weight: 1,1 kg

Cable length: ca. 150 cm

Material: plastics, stainless steel

Equipment: lighted display with Celsius and Fahrenheit

indication, mount

Accessory: manual

The Sous Vide Stick Henry is suited for preparing ingredients in a water-filled

pot or heat-resistant container with a mild and constant temperature.

Changes and errors in specifications, a� ributes, colour, and design reserved.

SYMBOL EXPLANATION

This symbol is a warning for damages on the device or injuries of the

person.

This symbol is a warning for eventual dangers of injuries through

burnings.

22

SAFETY INSTRUCTIONS

Please read this manual before using the device for the first time and keep the

manual.

1. This device can be used by per-

sons with limited physical, sensory,

or mental capabilities, or lack of

experience/knowledge, if they are

supervised by a person respon-

sible for their safety or if they were

provided with instructions about

the use of this device. All possible

dangers must be understood.

2. This device is not a toy. Clea-

ning and maintenance must

only be conducted by children if

supervised.

3. Children under the age of 8 years

must not be close to the device or

be supervised constantly.

4. Children under the age of 8 years

are only supposed to switch the

device on and off if it is in the

correct position of usage. They

must also be supervised or taught

about the correct usage and the

corresponding dangers. Children

under the age of 8 years must not

connect, use, clean or maintain

the device.

5. Children must be supervised to

make sure that they do not play

with the device.

6. Keep the device, accessories and

packaging out of children’s reach.

7. Only use the device a� er correct

assembly and inside. It is not desi-

gned to be used outside.

8. The device is designed solely for

home use and similar purposes,

e.g.

• tea kitchens in stores, off ices or

other workplaces

• agricultural operations

• for use by guests in hotels/motels,

private guesthouses or holiday

homes.

23

ELECTRIC SAFETY

1. Only connect the device to AC

according to the label.

2. The device must not be used with

an extension cord.

3. The device must not be used with

an external timer or remote cont-

rol system.

4. Control, power cord and plug must

never be put into water or other

liquids. Only the heating element

must be placed in the water.

5. A� er use and before cleaning as

well as with eventual malfunctions

while use; always pull the power

plug.

6. Pull the plug immediately if the

device falls into the water-filled

pot or the control gets wet. Let

the device be checked by an

authorised customer suppo�

before using it again. Otherwise

there is danger of electric shock.

7. Device and power cords must

not be used on or close to hot

su� aces.

8. Unwind the cable completely

before using the device. The cable

must not hang down over the

edge of the tabletop.

9. Never leave the device unsupervi-

sed when it is plugged in.

10. Check the plug and cording regu-

larly for damages or wear.

11. Incorrect repairs can result in

danger to the user and the fo� ei-

ture of the warranty. If pa� s are

damaged, they must be replaced

by the manufacturer, an authori-

sed technician or a similarly

qualified person.

24

NOTES FOR SETTING UP AND SAFE USE OF THE DEVICE

1. The device must be mounted ver-

tically to the pot or container.

2. The device must not be used in

proximity of other heat sources

e.g. gas ovens, electric stoves etc.

3. Only water may be heated with

the device. Other liquids could

damage the device.

4. Consider the marks for minimum

and maximum liquid capacity

when filling the container or pot

to avoid damage on the device.

5. Hygiene is crucial for Sous Vide

cooking; consider all basic notes

regarding safe processing of

ingredients and the temperature

notes, cooking times and

recommendations.

6. During and a� er use only touch

the device at the handle. Danger

of burnings!

7. Always pull the plug before clea-

ning or moving the device.

8. Let the device cool down before

cleaning, touching or storing.

9. The pot or container and the

heated water can lead to burnings

– use a cloth to move the pot

and heat-resistant kitchen tool to

remove ingredients from the pot.

10. Never cover the device with foils,

cloths etc. while using.

25

The device is very hot during and a� er use! The heated water is also

very hot. Danger of burnings! Only remove ingredients with suitable

kitchen tools.

Do not open the case of the control element. Danger of electric

shock! The device must not be completely under water at any time.

The Springlane Ltd. is not liable for following damages, material damages, or

injuries that result from not considering the safety instructions or from incorrect

use of the device.

BEFORE INITIAL OPERATION

1. Remove all transpo� and packaging pa� s and keep them away from children

– danger of suff ocation!

2. Clean the device to remove eventual manufacturing remains. Read our

maintenance and cleaning notes for this.

26

USING SOUS VIDE STICK HENRY

1) Temperature bu� on

2) Display target temperature/timer

3) ON/OFF-switch

4) Timer switch

5) Display current temperature

6) Rotary control

7) Heating stick with detachable cover

8) Pump lid

9) Adjustable screw mount

The device is suited for pots and heat-resistant containers with a maximum

capacity of 15l.

1 4

3

6

7

9

8

5

2

27

GENERAL INSTRUCTIONS

1. A� ach the screw mount at the

edge of the container and screw

until it sits tight.

2. A� ach the Sous Vide stick to the

mounting.

3. Check if the water level is between

minimum and maximum display

of the device. Note that the water

level changes when ingredients

are added.

4. Put in the power plug. The

acoustic signal shows the device is

ready to use.

5. Push the ON/OFF switch to switch

the device on.

6. Set up the device according to

your needs.

7. Push the ON/OFF switch a� er use

to switch the device off .

8. Pull the plug.

9. Let the device cool completely

before removing it from the

mounting.

Caution! The device is hot during and a� er use!

Only use the device with special foil bags, which are designed for the Sous Vide

cooking method. Do not use regular plastics bag. The device must only be used

with water and is not designed for other liquids.

The Sous Vide Stick Henry has an automatic switch-off function. If the water

level is too low, the device switches off automatically.

28

SETTING UP THE PUMP DIRECTION

With the pump lid at the end of the heating stick the direction of water circula-

tion can be adjusted. The circulation pump keeps the water moving in order to

yield a constant temperature and pe� ect results. The opening of the pumping

lid can be adjusted for large or sensitive ingredients.

NOTE: Never remove the pumping lid itself from the stainless steel cover to

adjust the pumping direction. Instead always move the entire stainless steel

cover with the a� ached pumping lid in the desired direction.

1. Turn the lid to right to remove it.

2. For sensitive ingredients such as eggs or fish filets a� ach the cover with the

lid so that the opening is turned towards the rim of the container.

3. For large ingredients e.g. steaks a� ach the cover with the lid so that the

opening is turned towards the ingredients.

TEMPERATURE SETTINGS

The temperature range of the device is between 20 and 99° C

1. Push the temperature bu� on once. Turn the rotary control upwards in order

to increase Celcius or Fahrenheit se� ings. Turn the rotary control down to

decrease Celcius or Fahrenheit se� ings.

2. Push the ON/OFF switch for 3 seconds to switch the display between Celcius

and Fahrenheit.

29

TIMER SETTING

The maximum se� ing of the time is 99 hours.

1. Push the timer bu� on once in order to adjust the hours. Turn the rotary cont-

rol upwards in order to do so.

2. Push the timer bu� on again in order to adjust the minutes. Turn the rotary

control upwards in order to do so.

3. A� er adjusting the time, push the ON/OFF bu� on. Display and rotary control

will blink for 3 seconds confirming the changes.

4. As soon as the preset temperature has been reached, the timer is activated.

MAINTENANCE AND CLEANING

The cover should be cleaned and dried as follows a� er every use. Insuff icient

or incorrect cleaning of the device can impair the pe� ormance of the Sous

Vide Stick Henry.

1. The cover and the lid of the circulation pump are not dishwasher-safe. All

components must be washed by hand with a so� cloth and mild detergent.

2. Please do not use scratching tools to clean the device. Metal tools or aggres-

sive detergents can lead to damages.

3. Dry all pa� s of the device thoroughly a� er usage.

4. Ideally, store the device in its packaging in a dust-free, dry place.

30

For maintenance, we recommend descaling the device regularly – at least once

a month and at the latest when calcifications are visible on the cover.

Follow these steps:

1. Place the device in a pot.

2. Fill the pot up to the maximum mark of the Sous Vide Stick with water.

3. Connect to the power plug and set the temperature to 70°C.

4. Add 5 gram of citric acid (powder, food-grade) per litre of water.

5. Turn the device on for approximately 20 minutes. Place the device in a pot.

6. Switch it off and let it cool. Clean the heating stick under running water.

Switch off the device and pull the plug before cleaning or main-

tenance. Wait until it has cooled down completely.

The device must not be covered with water completely at any time.

TROUBLESHOOTING

If the device does not work properly, please check the following steps:

1. Check if the manual was followed precisely and correctly.

2. Check the following table for possible reasons.

3. Check if all fuses are working.

31

PROBLEM SOLUTION

The device is especially noisy.

• Grinding sound: the cover of the circula-

tion pump might have loosened. Fasten it

by pushing the cover into the notch until it

clicks audibly. Another source of the sound

can be the propeller of the pump. Detach

the lid and turn the propeller in its original

position.

• Fizzling sound: low water level can be the

source. Fill more water into the container.

• Gurgling sound: the circulation pump draws

air. Fill more water into the container.

Sensitive ingredients such as

fish filets are damaged by

the device.

This can be a result of the water circulation of

the pump. Place the water pump lid so that

the opening faces the rim of the container.

The device cannot be

turned on.

Check if plug and outlet are connected cor-

rectly and if the propeller of the pump is not

impaired.

32

If your Sous Vide Stick Henry shows fu� her defects, please contact a professio-

nal repairing service. Do not try to repair the device yourself.

CUSTOMER SERVICE

In principle, our products have a legal warranty duty of 2 years. Fu� her claims

can only be processed in conjunction with a proof of purchase. Wearing pa� s

exclude any warranty claims, when usual abrasion has occurred. The durability

is determined by the respective handling and use of the products and is thus

variable.

PROBLEM SOLUTION

A warning sound can be

heard and the device swit-

ches off automatically.

The automatic switch off occurs when the

water level is too low. Fill more water into the

container.

The temperature measured

by the Sous Vide Stick diff ers

from the temperature mea-

sured by a second device.

The Sous Vide stick is calibrated according to

high standards and much more precise than

conventional temperature gauges. If necessary,

you can match the temperatures of several

other devices via the calibration mode; push

the temperature bu� on for 5 seconds in order

to switch to the calibration mode. Adjust the

temperature diff erence between -9.9°C and

9.9°C (°F 14.18 and °F 49.82).Ideally, the cali-

bration should be conducted by an authorised

repair service.

33

For questions concerning handling and functionality of our products, please

contact our customer-service:

Telephone number: +49 (0)800 270 70 27

E-Mail: [email protected]

DISPOSAL/RECYCLING

Our products are manufactured with the highest degree of care and are

designed for a long durability. Regular maintenance and cleaning help

to prolong durability. If the device is defective and cannot be repaired,

it must not be disposed at home.

You must dispose the device at a respective place for recycling of electronic

devices. With correct disposal and recycling you contribute to preserving the

environment.

This appliance complies with the WEEE-Directive 2002/96/EC on the disposal of

electrical and electronical equipment (WEEE).

DECLARATION OF CONFORMITY

This appliance complies with:

• European Directives for electromagnetic compatibility (EMC)

2004/108/EC

• Low Voltage Directive (LVD) 2006/95/EC

• RoHS 2011/65/EU

This appliance complies with: LFGB 2005, §30+31

34

35

DATI TECNICI

Potenza: 800 W, 220-240 V, 60 Hz

Intervallo di temperature: 20-99 °C

Ince� ezza sulla temperatura: +/- 1 %

Dimensioni: 37 x 10,2 x 8,8 cm

Peso: 1,1 kg

Lunghezza del cavo di alimentazione: ca. 150 cm

Materiali: plastica, acciaio inox

In dotazione: Display retroilluminato con indicazi

one di temperatura in Celsius e

Fahrenheit, suppo� o

Accessori: Manuale d’uso

L’utensile per co� ura a so� ovuoto Henry è ada� o a cucinare gli alimenti in

modo delicato ed a temperatura costante con il metodo di co� ura a so� ovuoto

in una pentola riempita d‘acqua o in un recipiente resistente al calore.

Modifiche e errori nelle cara� eristiche del materiale in dotazione, nelle prop-

rietà tecniche, nel colore e nel design sono riservate.

SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI

Questo simbolo indica pericoli che possono causare danni all’apparec-

chio o provocare lesioni alla persona.

Questo simbolo indica un possibile rischio di ustioni.

36

PRECAUZIONI

Si prega di leggere a� entamente le istruzioni prima dell’utilizzo e di a� enervisi.

1. Questo dispositivo può essere

utilizzato da bambini di età

superiore agli 8 anni e da persone

con capacità fisiche, sensoriali o

mentali rido� e o con mancanza

di esperienza e/o conoscenze, se

so� o sorveglianza o se sono stati

istruiti riguardo l’utilizzo sicuro

e ne hanno compreso i rischi

associati.

2. Il dispositivo non è un gioco. La

pulizia e la manutenzione del

dispositivo può essere eseguita

da bambini solamente so� o

supervisione.

3. I bambini so� o gli 8 anni devono

stare lontano dal dispositivo

oppure essere continuamente

so� o supervisione.

4. I bambini di età inferiore agli

8 anni dovrebbero solamente

a� ivare e disa� ivare il dispositivo,

quando esso è nella sua imposta-

zione di funzionamento normale,

essi sono sorvegliati oppure sono

stati istruiti per quanto concerne

l’uso sicuro e ne hanno compreso

i rischi associati. I bambini di età

inferiore agli 8 anni non devono

collegare il dispositivo o, a� ivarlo,

pulirlo od eseguire operazioni di

manutenzione su di esso.

5. I bambini dovrebbero essere

sorvegliati aff inché non giochino

con il dispositivo.

6. Tenere il dispositivo e gli imbal-

laggi degli accessori e della

confezione al di fuori della po� ata

dei bambini.

7. Utilizzare il dispositivo solamente

dopo il corre� o montaggio dello

stesso ed al chiuso. Esso non è

ada� o per l’uso esterno.

8. Il dispositivo è esclusivamente

destinato all’utilizzo domestico, o

all’esterno per utilizzi analoghi, p.e

• nelle cucine dei negozi, negli uff ici

o in altri ambienti lavorativi.

• aziende agricole

37

• utilizzo da pa� e degli ospiti di

stru� ure alberghiere

(hotel, motel), pensioni private o

case vacanza.

SICUREZZA ELETTRICA

1. Chiudere il dispositivo solamente

a corrente alternata, come da tar-

ghe� a presente su di esso.

2. Il dispositivo non deve essere

connesso mediante l’utilizzo di

prolunghe.

3. Il dispositivo non deve essere a� i-

vato con un timer esterno o con

un sistema di controllo remoto.

4. L’unità di controllo, il cavo d’ali-

mentazione e la spina non devono

essere immersi in acqua o in qual-

siasi altro liquido e non devono

essere esposti a umidità. Sola-

mente l’elemento riscaldante del

dispositivo può essere immerso in

acqua.

5. Dopo l’uso, prima della pulizia o a

seguito di eventuali guasti durante

il funzionamento, scollegare

sempre il cavo di alimentazione.

6. Scollegare immediatamente la

spina dalla presa nel caso in cui

il dispositivo dovesse cadere

completamente nell’acqua o se

l’unità di controllo dovesse bag-

narsi. Lasciare che il dispositivo

venga controllato da un centro

di assistenza autorizzato prima

di utilizzarlo nuovamente, in caso

contrario, sussiste il rischio di

folgorazione.

7. Il dispositivo ed il cablaggio non

possono operare in prossimità di

supe� ici riscaldate.

8. Avvolgere completamente il cavo

prima dell’utilizzo. Assicurarsi che

il cavo non penda dal piano di

lavoro.

9. Non lasciare mai il dispositivo

incustodito quando il cavo di ali-

mentazione è collegato.

10. Controllare regolarmente la spina

e il cavo per verificarne lo stato di

usura e/o la presenza di danni.

11. Le riparazioni non autorizzate

possono provocare pericoli per

l’utente non cope� i dalle con-

dizioni di garanzia. Se gli a� icoli

dovessero essere danneggiati, essi

38

devono essere sostituiti dall’azi-

enda produ� rice, da un tecnico

autorizzato o da una persona

parimenti qualificata.

INSTALLAZIONE E UTILIZZO SICURO DEL DISPOSITIVO

1. Il dispositivo può essere fissato

esclusivamente in posizione per-

pendicolare con il suppo� o di una

pentola o di un contenitore.

2. Il dispositivo non deve operare in

prossimità di altre fonti di calore,

come fornelli a gas, forni ele� rici,

ecc.

3. Utilizzare il dispositivo solamente

per il riscaldamento di acqua, non

di altri liquidi. L’unità potrebbe

risultarne danneggiata.

4. Si notino gli indicatori della por-

tata massima e minima di acqua

durante il riempimento della

pentola o del contenitore, al fine

di evitare il danneggiamento del

dispositivo.

5. Per il metodo di co� ura so� o

vuoto l’igiene è pa� icolarmente

impo� ante: prestare a� enzione

a tu� e le indicazioni di base per

l’elaborazione sicura degli alimenti

e a� enersi alle indicazioni sulla

temperatura, sui tempi di co� ura

oltre che alle indicazioni per

l’ulteriore elaborazione.

6. Durante e dopo l’utilizzo toccare il

dispositivo solamente

sull’impugnatura. Sussiste il peri-

colo di sco� ature!

7. Estrarre sempre la spina di

alimentazione dalla presa della

corrente prima di pulire o spostare

il dispositivo.

8. Lasciare che il dispositivo si

raff reddi prima di toccarlo pulirlo

e/o riporlo nella custodia.

9. La pentola o il contenitore, così

come l’acqua riscaldata, possono

provocare ustioni – utilizzare

presine per spostare la pentola e

utilizzare utensili da cucina

resistenti al calore per rimuovere il

cibo dalla pentola.

10. Non ricoprire il dispositivo mentre

è in funzione con fogli, panni, ecc.

39

Durante e dopo l’utilizzo, il dispositivo è estremamente caldo! Anche

l’acqua riscaldata è molto calda! Sussiste il rischio di ustioni. Rac-

cogliere il cibo in un contenitore solamente con utensili da cucina

oppo� uni.

Non aprire mai il rivestimento dell’unità di controllo. Sussiste il

pericolo di folgorazione. Il dispositivo non deve mai essere completa-

mente immerso in acqua.

La Springlane GmbH non è responsabile dei danni, materiali o a persone, con-

seguenti al mancato rispe� o delle norme di sicurezza e causati da un utilizzo

improprio del dispositivo.

PRIMA DELL’UTILIZZO

1. Rimuovere tu� i gli imballaggi per il traspo� o e per il confezionamento e

tenerli fuori dalla po� ata dei bambini – pericolo di soff ocamento!

2. Pulire il dispositivo al fine di rimuovere eventuali residui di produzione. Si

prega di seguire le nostre istruzioni per la pulizia e la manutenzione.

40

UTILIZZO DELL’UTENSILE PER COTTURA A SOTTOVUOTO

HENRY

1) Pulsante di impostazione della temperatura

2) Display di visualizzazione temperatura nominale/timer

3) Pulsante di accensione/spegnimento

4) Pulsante di impostazione del timer

5) Display di visualizzazione temperatura eff e� iva

6) Manopole di regolazione

7) Barra di riscaldamento con cope� ura rimovibile

8) Coperchio della pompa

9) Suppo� o regolabile a vite

Il dispositivo è ada� o per essere utilizzato con pentole o con contenitori resis-

tenti al calore con capacità fino a 15 litri d’acqua.

1 4

3

6

7

9

8

5

2

41

COMANDO

1. Collocare il suppo� o a vite sul

bordo della pentola o del con-

tenitore e fissarlo mediante la

manopola a vite fino a che essa

non si blocca.

2. Alloggiare l’utensile per co� ura a

so� ovuoto nel suppo� o.

3. Assicurarsi che il livello dell’acqua

si trovi tra gli indicatori del livello

minimo e massimo del dispositivo.

Si consideri che, quando il cibo

viene aggiunto, il livello dell’acqua

cambia.

4. Inserire la spina di alimentazi-

one nella presa della corrente.

Il segnale acustico indica che il

dispositivo è pronto all’uso.

5. Premere il pulsante di accensione/

spegnimento per accendere il

dispositivo.

6. Lasciar funzionare il dispositivo

secondo le vostre esigenze.

7. Premere il pulsante di accensi-

one/spegnimento per spegnere il

dispositivo.

8. Scollegare la spina di alimentazi-

one dalla presa della corrente.

9. Lasciar raff reddare completa-

mente il dispositivo prima di

estrarlo dal suppo� o.

A� enzione! Il dispositivo è bollente durante e dopo il

funzionamento!

Utilizzare il dispositivo esclusivamente con sacche� i speciali, proge� ati apposi-

tamente per il metodo di co� ura so� o vuoto. Non utilizzare sacche� i di plastica

comuni. Il dispositivo deve essere utilizzato esclusivamente con acqua e non è

ada� o per altri liquidi.

L’utensile per co� ura so� o vuoto Henry possiede la funzione di spegnimento

automatico. Nell’eventualità in cui il livello dell’acqua sia troppo bassa, il disposi-

tivo si spegne automaticamente.

42

IMPOSTAZIONE DELLA DIREZIONE DI POMPAGGIO

A seconda di come è orientata l’ape� ura nel coperchio della pompa all’estre-

mità della barra di riscaldamento, è possibile regolare la direzione di circolazione

dell’acqua. La pompa di circolazione mantiene l’acqua costantemente in agi-

tazione, in modo da garantire l’uniformità della temperatura e, quindi, risultati

di co� ura o� imali. L’ape� ura nel coperchio della pompa può essere orientata

oppo� unamente per gli ingredienti di grandi dimensioni o sensibili.

NOTA BENE: Per regolare la direzione di pompaggio non scollegare mai il

coperchio della pompa dalla cassa in acciaio inox. Regolare, invece, l’intera

cassa in acciaio inox, compreso il coperchio della pompa, secondo le proprie

esigenze.

1. Girare la cassa in acciaio inox verso destra per sganciarla.

2. Per alimenti delicati, come, p.e. uova o file� i di pesce, avvitare la cassa in

acciaio inox, aff errandola so� o il pannello di controllo, in modo tale che

l’ape� ura nel coperchio della pompa sia orientata verso la parete della

pentola.

3. Per alimenti di grandi dimensioni, come, p.e. bistecche, avvitare la cassa

in acciaio inox, aff errandola so� o il pannello di controllo, in modo tale che

l’ape� ura nel coperchio della pompa sia orientata verso l’alimento.

IMPOSTAZIONE DELLA TEMPERATURA

L’intervallo di temperatura del dispositivo è compresa tra 20 e 99 °C

1. Premere brevemente il pulsante di impostazione della temperatura e poi

rilasciarlo. Ruotare la manopola di regolazione verso l’alto per aumentare

l‘impostazione dei gradi Celsius o Fahrenheit. Ruotare la manopola di regola-

zione verso il basso per ridurre l’impostazione dei gradi Celsius o Fahrenheit.

43

2. Tenere premuto il pulsante di accensione/spegnimento per 3 secondi

per cambiare la visualizzazione della temperatura da gradi Celsius a gradi

Fahrenheit.

IMPOSTAZIONE DELLA TEMPORIZZAZIONE

L’impostazione massima è di 99 ore.

1. Premere una volta il pulsante di impostazione del timer per impostare le ore.

Ruotare la manopola di regolazione verso l’alto.

2. Premere nuovamente il pulsante di impostazione del timer per impostare i

minuti. Ruotare la manopola di regolazione verso l’alto.

3. Quando sono state eff e� uate tu� e le impostazioni, premere il pulsante di

accensione/spegnimento. Il display e la manopola lampeggeranno per 3

secondi e segnaleranno, in questo modo, che le impostazioni eff e� uate sono

state applicate.

4. Quando l’acqua ha raggiunto la temperatura impostata, avviare l’impostazi-

one di temporizzazione.

PULIZIA E MANUTENZIONE

Il contenitore, dopo ciascun utilizzo, deve essere pulito e asciugato come segue.

La mancata o impropria manutenzione del dispositivo può influenzare il funzio-

namento degli utensili per co� ura so� o vuoto Henry.

1. La custodia in acciaio inox e il coperchio della pompa di circolazione non

sono lavabili in lavastoviglie. Tu� e le componenti possono solamente essere

pulite a mano mediante un panno morbido e un detergente delicato.

2. Si prega di non utilizzare paglie� e o simili utensili di pulizia per pulire il dis-

positivo. Anche l’utilizzo di utensili metallici o detergenti aggressivi possono

provocare danni.

44

3. Asciugare a fondo il dispositivo dopo l’utilizzo.

4. Tenere il dispositivo, meglio se nella sua confezione originale, in un luogo

asciu� o e privo di polvere.

Per la manutenzione dei vostri utensili per co� ura so� o vuoto Henry si consig-

lia, inoltre, di eseguire periodicamente la decalcificazione, almeno una volta al

mese, ma non prima che si formino i depositi di calcare sulla custodia.

Seguire la procedura:

1. Collocare il dispositivo in una pentola.

2. Riempire la pentola con acqua fino al raggiungimento dell’indicatore del

livello massimo sull’utensile per co� ura so� o vuoto.

3. Collegare la spina di alimentazione alla presa della corrente ed impostare il

dispositivo a 70 °C.

4. Aggiungere circa 5 grammi di acido citrico (in polvere, ada� o per uso alimen-

tare) per ogni litro d’acqua utilizzata.

5. Lasciare il dispositivo in funzione per ca. 20 minuti.

6. Spegnere l’utensile Henry, lasciarlo raff reddare e pulire la barra di risclalda-

mento so� o acqua corrente.

Spegnere il dispositivo e scollegare la spina di alimentazione dalla

presa della corrente prima della pulizia o della riparazione. A� endere

che il dispositivo si sia raff reddato completamente.

Il dispositivo non deve mai essere immerso completamente in acqua.

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

Si prega di seguire i seguenti passaggi qualora il dispositivo non dovesse funzio-

nare corre� amente:

45

1. Verificare che il manuale di istruzioni sia stato osservato minuziosamente e

corre� amente.

2. Verificare se la possibile soluzione è fornita dalla tabella ripo� ata in seguito.

3. Verificare che tu� i i fusibili siano inta� i.

PROBLEMA SOLUZIONE

Il dispositivo genera un

rumore insolito.

• Fa un rumore stridulo: è possibile che la

custodia della pompa di circolazione si sia

allentata. Fissarla premendo la custodia

nella sua guida finché non sca� a. Un altro

motivo per il rumore potrebbe essere cau-

sato dall’elica della pompa. Rimuovere la

custodia della barra di riscaldamento e far

ruotare l’elica nella sua posizione originaria.

• Eme� e un sibilo: la causa del problema

potrebbe essere un livello dell’acqua troppo

basso. Riempire il contenitore con una

quantità maggiore di acqua.

• Eme� e un gorgoglio: la pompa di circo-

lazione dell’acqua aspira aria. Riempire il

contenitore con più acqua.

Gli ingredienti sensibili, come

i file� i di pesce, risultano

danneggiati dal dispositivo.

La perdita di qualità potrebbe essere causata

dalla circolazione dell’acqua per eff e� o della

pompa. Ruotare la custodia della barra di

riscaldamento in modo tale che l’ape� ura nel

coperchio della pompa sia orientata verso la

parete del contenitore.

46

Se l’utensile per co� ura so� o vuoto Henry dovesse ripo� are ulteriori dife� i, si

prega di consultare un servizio di riparazione professionale. Non cercare di ripa-

rare autonomamente il dispositivo.

PROBLEMA SOLUZIONE

Il dispositivo non si accende. Verificare che la spina di alimentazione e la

presa della corrente siano collegate corret-

tamente e che l’elica della pompa non sia

danneggiata.

Si sente un suono di allarme

prolungato, il dispositivo si

spegne autonomamente.

Si è a� ivata la funzione di spegnimento

automatico perché il livello di riempimento

è troppo basso. Versare più acqua nel

contenitore.

La temperatura misurata

dall’utensile per co� ura a

so� ovuoto diff erisce dalle

misurazioni di un secondo

termometro indipendente.

L’utensile per co� ura a so� ovuoto è tarato

secondo elevati standard ed è significa-

tivamente più preciso di un termometro

convenzionale. Se necessario, si possono tarare

le temperature di più dispositivi mediante la

calibrazione reciproca: tenere premuto per

5 secondi il pulsante di impostazione della

temperatura per passare in modalità calibra-

zione. Impostare la deviazione di temperatura

richiesta tra -9.9 °C e 9.9 °C (ossia °F 14.18 e °F

49.82). L’operazione dovrebbe essere eff e� u-

ata idealmente da un servizio di riparazione

autorizzato.

47

SERVIZIO CLIENTI

I nostri prodo� i sono sogge� i alla garanzia legale di 2 anni. Reclami ulteriori

possono essere acce� ati soltanto se accompagnati dalla ricevuta di acquisto.

Tra le pa� i sogge� e ad usura vi è anche il sigillo di garanzia. La durata dipende

dall’utilizzo e dalla manutenzione del prodo� o ed è pe� anto variabile.

Per domande sul funzionamento dei nostri prodo� i rivolgersi al nostro servizio

clienti:

Numero di telefono: +49 (0)800 270 70 27

E-Mail: [email protected]

SMALTIMENTO/TUTELA DELL’AMBIENTE

I nostri prodo� i sono realizzati con elevati standard qualitativi e

vengono proge� ati per avere una lunga durata. Una regolare manu-

tenzione e cura contribuisce a prolungare la durata dell’utensile. Se il

dispositivo dovesse essere dife� oso e non potesse essere riparato, esso non

deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici. Si prega di consegnare il

dispositivo ad un’agenzia di smaltimento rifiuti designata per riciclare apparec-

chiature ele� riche o ele� roniche.

A� raverso l’adeguato smaltimento e riciclo infa� i contribuisci notevolmente alla

tutela dell’ambiente.

Questo prodo� o è in conformità: WEEE-Directive 2002/96/EC.

48

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ

Questo prodo� o è in conformità:

• Dire� iva di compatibilità ele� romagnetica EMC 2004/108/EG

• Dire� iva di bassa tensione 2006/95/EG (LVD)

• RoHS 2011/65/EU

Questo prodo� o è in conformità: LFGB 2005, §30+31

49

SPÉCIFICATION TECHNIQUE

Puissance : 800 W, 220-240 V, 60 Hz

Gamme de température : 20-99 °C

Précision de la température : +/- 1 %

Dimension (LxL/PxH) : 37 x 10,2 x 8,8 cm

Masse : 1,1 kg

Longueur du câble : ça. 150 cm

Matériau : Plastique, Acier inoxydable

Équipement : Écran éclairé avec aff ichage en degrés Celsius

et Fahrenheit, Suppo�

Accessoires : Mode d’emploi

Le Sous Vide Stick Henry est approprié pour cuire à point les ingrédients d’après

la méthode de cuisson du Sous Vide, dans une casserole remplie d‘eau ou un

récipient résistent à la chaleur, à température constante

Modifications et erreurs des caractéristiques de l’équipement, de la technique,

des couleurs et du design réservées.

EXPLICATION DES SYMBOLES

Ce symbole indique les dangers susceptibles de causer des endom-

magements de l’appareil ou provoquer des blessures.

Ce symbole indique le risque d’être brûlé.

50

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

Lis a� entivement les instructions avant la mise en marche et les conserver.

1. L’appareil peut être utilisé par des

enfant de plus de 8 ans et par des

personnes dont les capacités phy-

siques, sensorielles et mentales

sont limitées ou dont l’expérience

et/ou les connaissances sont insuf-

fisantes, si ceux-ci sont surveillés

ou s’ils ont été formés à une

utilisation sûre de l’appareil et ont

compris les dangers pouvant en

résulter.

2. L’appareil n’est pas un jouet. Le

ne� oyage et l’entretien de l’appa-

reil avec des enfants doit être fait

avec précaution.

3. Les enfants de moins de 8 ans

doivent se tenir loin de l’appareil

ou être surveillés en permanence.

4. Les enfants de moins de 8 ans

ne doivent allumer ou éteindre

l’appareil que s’il se trouve dans

sa position normale d’utilisation

prévue, s’ils sont surveillés ou s’ils

ont été instruits dans l’utilisation

sans risques et comprennent les

dangers encourus. Les enfants

âgés de moins de 8 ans ne doivent

ni brancher l’appareil, ni le mani-

puler, encore moins le ne� oyer ou

l’entretenir.

5. Les enfants doivent être surveillés

afin de s’assurer qu’ils ne jouent

pas avec l’appareil.

6. Conserver l’appareil, les acces-

soires et l’emballage hors de la

po� ée des enfants.

7. Utiliser l’appareil uniquement

d’après le montage règlementaire

et à l’intérieur. Il n’est pas approp-

rié pour l’extérieur.

8. L’appareil est exclusivement des-

tiné à un usage ménager ou à des

fins similaires par exemple :

• Une kitchene� e dans des maga-

sins, bureaux ou autres lieux de

travail,

• Des exploitations agricoles,

• À utiliser par les clients d’hôtels,

de motels, des pensions privées ou

maisons de vacances.

51

SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE

1. Brancher l’appareil exclusivement

au courant alternatif

conformément à la plaque

signalétique.

2. Ne pas raccorder l’appareil à une

rallonge.

3. Ne pas utiliser l’appareil avec un

minuteur externe ou un système

de commande à distance.

4. Ne jamais plonger les éléments

de réglage, le câble et la prise

de branchement dans l’eau

et les protéger de l’humidité.

Uniquement le thermoplongeur

doit être plongé dans de l’eau.

5. Après utilisation, avant le

ne� oyage ou en cas d’éventuels

dysfonctionnements pendant

l’utilisation, veillez toujours

débrancher la prise.

6. Si l’appareil tombe dans une

casserole remplie d’eau ou

que l’élément de commande

est mouillé, débrancher

immédiatement la prise du

secteur. Faire vérifier l’appareil par

un service client autorisé avant de

le réutiliser, sinon il existe un risque

d’électrocution.

7. Ne jamais utiliser l’appareil ou

placer le câble sur ou à proximité

des su� aces chaudes.

8. Dérouler complètement le câble

avant utilisation. Le câble ne doit

jamais pendre par-dessus le bord

du plan de travail.

9. Ne jamais laisser l’appareil sans

surveillance lorsque la prise est

branchée.

10. Vérifier régulièrement que la prise

mâle et le cordon d’alimentation

ne sont pas usés ou abîmés.

11. Toute réparation irrégulière peut

provoquer des dangers pour

l’utilisateur et entrainer l’extinction

de la garantie. Si des composants

sont endommagés, seuls les

fabricants, un technicien autorisé

ou tout autre personne similaire

qualifiée doivent les remplacer.

52

REMARQUES RELATIVES À L’INSTALLATION ET AU

FONCTIONNEMENT SÉCURISÉ DE L‘APPAREIL

1. L’appareil doit être fixé unique-

ment perpendiculairement avec

le crochet à la casserole ou au

récipient.

2. Ne jamais utiliser l’appareil près

d’autres sources de chaleur,

comme par exemple des radia-

teurs, four électrique, etc.

3. Utiliser l’appareil uniquement pour

réchauff er de l’eau et non d’autres

liquides. Sinon ils peuvent endom-

mager l’appareil.

4. Lors du remplissage de la cas-

serole ou du récipient, veillez faire

a� ention à la limite maximale

et minimale de la quantité d’eau

à remplir pour éviter d’endom-

mager l’appareil.

5. Lors de la cuisson Sous Vide

l’hygiène est pa� iculièrement

impo� ante : Faire a� ention à

toutes les indications élémen-

taires relatives au traitement

sécurisé des aliments et se tenir

aux indications de température,

temps de cuisson tout comme les

recommandations pour les traite-

ments ultérieurs.

6. Pendant et après le fonctionne-

ment, ne touchez l’appareil qu’au

niveau de la poignée : risque de

brûlure !

7. Débrancher systématiquement la

prise du secteur avant de ne� oyer

ou de déplacer l’appareil.

8. Laisser l’appareil refroidir avant de

le ne� oyer, de le toucher ou de le

ranger.

9. La casserole ou le récipient tout

comme l’eau chauff ée peuvent

provoquer des brûlures – utiliser

des maniques pour déplacer la

casserole et des accessoires de

cuisine résistants à la chaleur

pour retirer l’aliment cuit de la

casserole.

10. Ne jamais couvrir l’appareil en

fonctionnement avec des feuilles,

tissus, etc.

53

L’appareil est très chaud pendant et après le fonctionnement ! L’eau chauff ée

est également très chaude ! Il existe un risque de brulure. Retirer l’aliment

cuit de la casserole uniquement avec des ustensiles de cuisine appropriés.

N’ouvrir en aucun cas le boitier de l’élément de contrôle. II existe un

risque d’électrocution. Ne jamais plonger complètement l’appareil

dans l’eau.

Springlane GmbH n’est nullement responsable en cas de dommages

consécutifs, dommages matériels ou de Blessures de personnes,

provoquées par l’inobservation des instructions de sécurité ou par une

manipulation inappropriée de l’appareil.

AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

1. Retirer toutes les sécurités de transpo� et tous les emballages, et les tenir

hors de po� ée des enfants : risque d’asphyxie !

2. Ne� oyer l’appareil pour retirer d’éventuels résidus de production. Faites

a� ention à nos indications de ne� oyage et d’entretien.

54

UTILISER SOUS VIDE STICK HENRY

1) Bouton Température

2) Aff icheur Température réglée/Minuteur

3) Bouton Marche/Arrêt

4) Bouton Minuteur

5) Aff icheur Température actuelle

6) Régulateur

7) Thermoplongeur avec boitier démontable

8) Bouchon de la Pompe

9) Suppo� à vis réglable

L’appareil est approprié pour les casseroles ou récipients résistants à la chaleur

avec une capacité de remplissage de maximum 15 litres d’eau.

1 4

3

6

7

9

8

5

2

55

INSTRUCTIONS D’UTILISATION GÉNÉRALES

1. Placer le suppo� à vis au bord du

récipient et le fixer grâce à la vis

juste qu‘à ce que le suppo� soit

fixe.

2. Fixer le Sous Vide Stick sur le

suppo� .

3. S’assurer que le niveau de l’eau

se trouve entre les marquages

maximum et minimum de l’appa-

reil. N’oubliez pas que le niveau de

l’eau change lorsque les aliments à

cuire sont ajoutés.

4. Brancher la prise au secteur. Le

signal acoustique signifie que

l’appareil est opérationnel.

5. Appuyer le bouton Marche/Arrêt

pour allumer l’appareil.

6. Régler l’appareil selon vos

Exigences.

7. Appuyer le bouton Marche/Arrêt

pour éteindre l’appareil.

8. Débrancher la prise du secteur.

9. Laisser l’appareil complètement

refroidir avant de le retirer du

suppo� .

A� ention ! L’appareil est chaud pendant et après utilisation !

Utiliser l’appareil uniquement avec des sacs en plastiques spéciaux, qui sont

adaptés pour la méthode de cuisson Sous Vide. Ne pas utiliser des sacs en plas-

tique traditionnels. Utiliser l’appareil uniquement avec de l’eau, d’autre liquides

ne sont pas appropriés.

Le Sous Vide Stick Henry est équipé d’une fonction de débranchement. Dès que

le niveau de l’eau est très bas, l’appareil s’arrête automatiquement.

56

RÉGLAGE DE LA DIRECTION DE LA POMPE

La direction de la circulation d’eau peut être réglée selon l’orientation de l’orifice

du capuchon de pompe au bout de la tige chauff ante. La pompe de circulation

fait bouger l’eau constamment pour garantir des températures stables et donc

des résultats de cuisson optimaux. L’orifice du capuchon de pompe peut être

orienté au choix pour des ingrédients grands ou fragiles.

REMARQUE: Ne jamais retirer le capuchon de pompe du boîtier en acier aff iné

pour régler la direction de la pompe. Au lieu de cela, orienter le boîtier en

acier aff iné complet comme voulu avec le capuchon de pompe dedans.

1. Tournez le boîtier en acier aff iné à droite pour l’enlever.

2. Serrez le boîtier en acier aff iné au-dessus de l’organe de commande de so� e

que l’orifice du capuchon de pompe soit orienté vers la paroi de la casserole

pour les aliments fragiles, par exemple des œufs ou des filets de poisson.

3. Serrez le boîtier en acier aff iné au-dessus de l’organe de commande de

so� e que l’orifice du capuchon de pompe soit orienté vers l‘aliment pour les

aliments grands, par exemple des steaks.

RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE

La gamme de température de l’appareil se situe entre 20 et 99 °C

1. Appuyéer brièvement le bouton de temperature et rêlacher. Monter le

régulateur pour augmenter les réglages Celsius ou Fahrenheit. Descendre le

régulateur pour diminuer les réglages Celsius ou Fahrenheit.

2. Maintenir le bouton Marche/Arrêt appuyé pendant 3 secondes pour changer

l’aff ichage de Celsius à Fahrenheit.

57

RÉGLAGE DU MINUTEUR

La réglage maximale est de 99 heures.

1. Appuyer le bouton minuteur une fois pour régler les heures. Monter le régu-

lateur pour cela.

2. Appuyer le bouton minuteur à nouveau pour régler les minutes. Monter le

régulateur pour cela.

3. Si vous avez fini d’entrer vos réglages, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.

L’écran et le régulateur clignotent pendant 3 secondes et vous signalent ainsi

que vos réglages ont bien été pris en compte.

4. Dès que l’eau a� eint la température réglée, le minuteur se met en marche.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

Le récipient doit être ne� oyé et séché après chaque utilisation comme suit.

L‘absence de ne� oyage ou un ne� oyage inapproprié peuvent nuire à l’état de

marche du Sous Vide Stick Henry.

1. Le boîtier en acier aff iné et le capuchon de la pompe de circulation ne pas-

sent pas au lave-vaisselle. Tous les éléments doivent seulement être ne� oyés

à la main avec un chiff on doux et un produit de ne� oyage doux.

2. Prière de ne pas utilise des pailles de fer ou d’autres accessoires de net-

toyage pour le ne� oyage de l’appareil. Par ailleurs, des objets métalliques ou

des produits de ne� oyage agressifs peuvent causer des dommages.

3. Sécher l’appareil après utilisation de façon approfondie.

4. Le mieux est de conserver l’appareil dans son emballage dans un endroit sec

et sans poussière.

58

En outre, nous recommandons pour le ne� oyage du Sous Vide Stick Henry de

le déta� rer régulièrement – au moins une fois par mois, au plus tard quand un

enta� rage apparaît dans le boîtier.

Procédez comme suit:

1. Posez l’appareil dans une casserole.

2. Remplissez la casserole d’eau jusqu’à la marque maximale de remplissage du

Sous Vide Stick Henry.

3. Branchez la prise et réglez l’appareil à 70°.

4. Ajoutez 5 g d’acide citrique (en poudre, de qualité alimentaire) par litre d’eau

utilisé.

5. Allumez l’appareil pendant environ 20 minutes.

6. Éteignez Henry, laissez-le refroidir et rincez la tige chauff ante à l’eau.

Éteindre l’appareil avant le ne� oyage ou l’entretien et débrancher la

prise du secteur. A� endre que l’appareil soit complètement refroidi.

L’appareil ne doit jamais être plongé complètement dans l’eau

RÉSOLUTION DES PROBLÈMES

Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, passer en revue chacune des

étapes suivantes :

1. Vérifier que le mode d’emploi a été exactement et correctement suivi.

2. Vérifier que le tableau ci-dessous propose une solution possible.

3. Vérifier que toutes les protections sont intactes.

59

PROBLÈME SOLUTION

L’appareil développe un bruit

inhabituel.

• Bruit d’écrasement : Le boitier de la pompe

de circulation est éventuellement retiré.

Résoudre le problème en appuyant le

boitier dans la rainure de guidage jusqu’à

entendre en encliquetage. . Le bruit peut

également être causé par l’hélice de la

pompe. Retirez le boîtier de la tige chauf-

fante et tournez l’hélice dans sa position

originale.

• Retirer le bouchon et tourner l’hélice dans

sa position d’origine.

• Siff lement : Un niveau d’eau insuff isant peut

en être la cause. Ajouter plus d’eau dans le

récipient.

• Gargouillement : La pompe de circulation

prend de l’air. Ajouter plus d’eau dans le

récipient.

Les aliments délicats comme

les filets de poisson sont

endommagés par l’appareil.

Le problème peut venir de la circulation de

l’eau de la pompe. Orientez le boîtier de la

tige chauff ante de so� e que l’orifice du capu-

chon de pompe soit tourné vers la paroi de la

casserole.

L’appareil ne s’allume pas.

Vérifier que la prise est correctement bran-

chée au secteur et que l’hélice de la pompe

n’est pas gênée.

60

PROBLÈME SOLUTION

Un son d’alarme persistant

retentit, l’appareil s’éteint

lui-même.

La fonction automatique de débranchement

s’applique lorsque le niveau de l’eau est insuff i-

sant. Ajouter de l’eau dans le récipient.

La température mesurée par

le Sous Vide Stick diff ère des

données d’un thermomètre.

Le Sous Vide Stick est calibré pour des stan-

dard élevés et est ne� ement plus précis qu’un

thermomètre traditionnel. Tu peux au besoin

harmoniser les températures de plusieurs

appareils sur le mode de calibrage : Maintenir

la touche Température appuyé pendant 5

secondes pour changer dans le mode de cali-

brage. Régler l’éca� de température au besoin

entre -9,9 °C et 9,9 °C (resp. °F 14,18 et °F 49,82).

Le calibrage doit être fait dans le meilleur des

cas par un service de réparation autorisé.

S’il se présente que votre Sous Vide Stick Henry est défectueux, veillez contac-

ter un service de réparation professionnel. Ne pas essayer de réparer l’appareil

soi-même.

SERVICE À LA CLIENTÈLE

En principe, nos produits sont soumis à la garantie légale de 2 ans. Passée ce� e

période, les réclamations ne peuvent se faire qu’en relation avec la preuve

d’achat. Les pièces endommagées doivent être compatibles à l’usure normale

61

de garantie. La durée de vie dépend du traitement et de l’utilisation des pro-

duits et est donc variable.

Pour des questions concernant l’utilisation ou le fonctionnement de nos a� icles,

vous pouvez nous joindre par téléphone:

Numéro de téléphone: +49 (0)800 270 70 27

E-Mail: [email protected]

TRAITEMENT DES DÉCHETS/

PROTECTION DE L‘ENVIRONMENT

Nos produits sont de haute qualité et ont une longue durée de vie.

La maintenance régulière et l‘entretien contribuent à prolonger ce� e

durée de vie. Lorsque l’appareil est défectueux et qu’il n’est pas possible

de le réparer, ne le mélangez pas aux ordures ménagères.

Rendez-vous dans un point de collecte désigné pour le recyclage d’appareils

électroniques ou électriques. Grâce à cela, vous pa� icipez grandement à la

protection de notre environnement.

Ce produit est conforme à WEEE-Directive 2002/96/EC.

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

Ce produit est conforme à:

• Directive CEM 2004/108/CE

• Directive de Basse Tension 2006/95/EC

• RoHS 2011/65/EU

Ce produit est conforme à: LFGB 2005, §30+31