12
www.ot-carnac.fr GUIDE TOURISTIQUE OFFICE TOURISME

GUIDE TOURISTIQUE - camping le lac carnac...32 // Campings 37 // gements 38 // ations meublées /RENNES A11 ARIS : e E50 (495 km) Depuis RENNES : RN24 - RN 166 - RN165 sortie on 5km)

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • www.ot-carnac.fr

    GUIDE TOURISTIQUE

    OFFICE

    TOURISME

  • CARNACbienvenue à

    Une équipe d’accueil à votre écoute po

    ur rendre votre séjour

    le plus agréable possible en vous co

    nseillant sur Carnac et

    toutes ses richesses.

    UNE ÉQUIPE À VOTRE ÉCOUTE

    Our team listens to you and aims to mak

    e your stay as pleasant as

    possible by providing you with information

    on Carnac and its riches.

    A TEAM THAT LISTENS TO YOU

    Unser Team hört Ihnen zu und zielt darau

    f ab, Ihren Aufenthalt so

    angenehm machen wie möglich, indem Si

    e mit Informationen über

    Carnac und seine Reichtümer.

    EIN TEAM, DAS AUF DICH HÖRT

    welcome to // willkommen bei

    SERVICES «BILLETTERIE» DANS LE

    S 2 BUREAUX

    BOX OFFICE / IHRE FAHRKARTEN KAU

    FEN

    • Service de réservation et de vente de bi

    lletterie maritime toute l’année

    pourlestraverséesverslesîlesdeBel

    le-Ile-en-Mer,Groix,Houatet

    Hoëdicetpendantlasaisonestivalepou

    rlescompagnieseffectuant

    desexcursionsdansleGolfeduMorbih

    an

    • Service de vente de billetterie de loisirs

    toute l’année

    •ServicedebilletterieSNCFàl’officede

    tourismedela

    plagetoutel’année

    HORAIRES D’OUVERTUREOPENING HOURS /

    ÖFFNUNGSZEITEN

    VENIR À CARNACHOW TO COME TO C

    ARNAC/ WIE NACH CARNAC ZU KOMMEN

    Plage Bourg

    JanvierJanuary / Januar

    FévrierFebruary / Februar

    MarsMarch / März

    AvrilApril / April

    MaiMay / Mai

    Juin June / Juni

    JuilletJuly / Juli

    AoûtAugust / August

    SeptembreSeptember / September

    OctobreOctober / Oktober

    NovembreNovember / November

    DécembreDecember/ Dezember

    Ouvert du lundi au samedi :

    Open from monday to saturday / Von Montag bis Samstag geöffn

    et :

    9h30-12h30 >14h-17h00 (sauf samedi : 9h30-12h30)

    9h30-12h30 >14h-18h

    9h30-19h 9h30-13h >14h-19h 14h-17hLes dimanches :• Juin et septembre : 10h-13h (bo

    urg) / 15h-18h (plage)

    • Juillet et août : 10h-13h (bourg) / 15h-19h (plage)

    Sous réserve de modifications en cours d’année

    Cettebrochuretouristiquereprendl’ens

    embledespartenairesquiparticipeàl’act

    ivitédel’officedetourisme.Uneliste

    ex-

    haustiveestdisponibleàl’accueilsurd

    emande.Touteslesinformationsdeceguid

    eontétécollectéesavecsoinmaispeuven

    t

    fairel’objetd’erreursoudevariationsdan

    sletempsetn’engagentpaslaresponsab

    ilitédel’OfficedeTourismedeCarnac

    .

    Lesprixindiquésvarientduminimumh

    orssaisonaumaximumhautesaison.

    Créditsphotos:G.CAPPE-CERNA

    K,F.LEDIVENAH,Y.LEGAL,B.TO

    DESCO,LAMOUREUX-OFFICEDETO

    U-

    RISMECARNAC-ALMODOVAR-M.LE

    COZ-E.FROTIERDEBAGNEUX-S.H

    ÉBERT

    Conformémentàlaloi«Informatiqueet

    Libertésdu6janvier1978»,vousdispo

    sezd’undroitd’accèsetderectification

    des

    informationsvousconcernantauprèsde

    l’OfficedeTourismedeCarnac,74Avenu

    edesDruides–56340CARNAC.Saufo

    p-

    positiondevotrepart,ellespourrontêtre

    utiliséesparl’OfficedeTourismedeCar

    nac,soitdirectement,soitparl’intermédia

    ire

    desespartenaires.

    N°autorisationdecommercialisation:AU

    .056.06.0001-Licencesdespectacles:

    n°2:1034360,n°3:1034361.

    Réalisation:NOCTAMPUB.com sommaire

    www.ot-carnac.fr

    P. 04 // Entrez dans l’histoire

    P. 10 // Choisissez une plage par jou

    r

    P. 16 // Soufflez, vous êtes arrivés

    P. 25 // Agences de locations

    P. 27 // Hôtels

    P. 30 // Chambres d'hôtes

    P. 32 // Campings

    P. 37 // Autres hébergements

    P. 38 // Locations meublées

    Depuis PARIS :Auto

    routePARIS/RENNESA11E50(495km)

    Depuis RENNES :RN24-RN166-RN

    165sortieQuiberon

    (145km)

    Depuis NANTES :RN165sortieQuiber

    on(145kms)

    GareTGVAuray(15

    km)-Informationsetréservations:3635

    www.voyages-sncf.com

    Unenavetteferroviairele"Tirebouchon"

    assureuneliaisonentrelagare

    SNCFetlapresqu’îledeQuiberon(arrêtP

    louharnelCarnac)

    A rail shuttle "Tire bouchon" between the tra

    in station and Quiberon peninsula

    Einen Autozug von der Bahnhof und Quiber

    on Presqu'ile

    AéroportdeLorient

    (59km)

    Tél+33(0)297872150

    www.lorient.aeroport.fr

    AéroportdeNantes(145km)

    Tél+33(0)240848000

    www.nantes.aeroport.fr

    SedéplacerenMorbihan-Réseau TIM, b

    ougez en bus…

    19lignesTIMdesserventleMorbihane

    tassurentnotamment

    descorrespondancesauxgaresSNCFe

    tmaritimes.

    Pourensavoirplussurtouslestransport

    s

    encommunduMorbihan

    OFFICEDETOURISMEDECARNAC

    OFFICE

    TOURISME

    CARNAC PLAGE

    74AvenuedesDruides

    Tél:+33(0)297521352

    [email protected]

    CARNAC VILLE

    Placedel'église

    0 800 010 156

    Facebook : carnac tourisme

    Instagram : carnac tourisme

    YouTube : carnac tourisme

    10-31-1240 / Certifié PEFC / Ce produit est is

    su de forêts gérées durablement et de sourc

    es contrôlées. / pefc-france.org

    3

  • Haut lieu de la préh

    istoire européenne, les menhirs

    de Carnac sont célèbres dans le m

    onde entier.

    Bâti entre 4500 à 2000 ans avan

    t J.C., le site

    mégalithique regroupe près de 3

    000 menhirs. Ces

    alignements sont divisés en trois c

    hamps de menhirs

    répartis sur 40 hectares et 4 kilomè

    tres de long ! Leur

    signification reste encore aujourd’h

    ui énigmatique. La

    légende commence ici !

    L’HISTOIREentrez dansÜber 3 000 sind dort über 40 Hektar auf 4 km

    Länge in einer architektonischen

    Anordnung verteilt. Neue

    Studien haben es ermöglicht, die

    Geschichte dieser Aufreihungen

    mit den im Laufe der Jungsteinzeit

    aufgetretenen Entwicklungen in

    Verbindung zu bringen.

    The megalithic stones of Carnac

    are world famous There are 3 000

    menhirs in Carnac megalithic site, arranged

    over an area of 40 hectares and spanning

    4 km in length.

    EXPERIENCE #1

    5

  • Les Alignements du Ménec.

    ApartirdelaMaisondes

    Mégalithes,pointdedépartdevotrev

    isite,découvrez

    lesalignementsduMénec ils constit

    uent l’ensemblede

    menhirs leplusreprésentatif : 1165m

    ètresde longsur

    100mètresdelargepour1099menh

    irsrépartissur11

    files.Lesplushautespierrespeuventa

    tteindre4mètres.

    Les Alignements de Kermario. Le

    champ s’étend sur

    1200mètresde longet100mètresd

    e largeetcompte

    encore 1029 menhirs sur 10 files. À

    cet endroit, nous

    trouvons les plusbeaux spécimens.

    En bordure d’un

    champ,ondécouvreledolmendeKer

    marioquiaperdu

    unedeses tables.Unpeuà l’écart,

    dansunsous-bois,

    depetitsmenhirsseregroupentpour

    formerleQuadrila-

    tèreduManioquicôtoiele«GéantduM

    anio»,menhirde

    plusde6mètresdehaut.

    There are 3,000 menhirs in Carnac meg

    alithic site, ar-

    ranged over an area of 40 hectares and

    spanning 4 km

    in length. Recent research has linked th

    e history of these

    alignments to key events in the Neolithic

    period. The rows of

    menhirs led the way to a space viewed as

    sacred – that of the

    “enclosures”. Don’t miss the sites at Men

    ec, Kermario (the

    finest examples) and Kerlescan (the smalle

    st of the three sites

    but also the best preserved).

    Über 3 000 Menhire sind dort über 40

    Hektar auf 4

    km Länge in einer architektonischen Anor

    dnung verteilt.

    Neue Studien haben es ermöglicht, die

    Geschichte dieser

    Aufreihungen mit den im Laufe der Jung

    steinzeit aufgetrete-

    nen Entwicklungen in Verbindung zu bring

    en. Die MenhirLinien

    ermöglichten die Annäherung an einen als

    geheiligt geltenden

    Raum, « die Steingehege ». Mehrere Stätt

    en sollten Sie unbe-

    dingt entdecken : die Steinreihen von Men

    ec, die von Kermario

    (die schönsten Exemplare) sowie die von Ke

    rlescan (die kleinste

    aber auch am besten erhaltene der drei S

    tätten).

    L es Alignements de Kerles

    can. Ce troisième

    champdemenhirs,leplusoriental,es

    tleplus

    petitmaisaussilepluspréservédestr

    oissites.Il

    secomposede555menhirs,orientés

    est-ouest,

    quisontrépartissur13files.

    Rendez-vous DU 25/07 AU

    7/08 pour découvrir

    l’animation Skedanoz, les nuits scin

    tillantes de

    Carnac.Dansuneambianceunique,vou

    sallezassister

    àlamiseenlumièredesAlignements

    àlatombéede

    lanuit.Anepasmanquer!

    LeCentredesMonumentsN

    ationauxproposetoutaulongdel’anné

    edesvisitesguidéesavecunguidecon

    fé-

    rencieraucoeurdesAlignements.Les

    billetssontenventeàlaMaisondesMé

    galithes.Àdécouvrir:desate-

    liersenfamilleouentreamispours’in

    itierauxgestesdelaPréhistoire:allum

    agedufeu,manipulationd’objets

    reconstituésduNéolithique,tiraupro

    pulseurouexpérimentationsurlesd

    éplacementsdeblocsdepierre

    aveclestechniquesquiauraientpu

    êtreutiliséesauNéolithique…

    Informations pratiques (horaires et tar

    ifs) : Maison des Mégalithes - 02 97 52 2

    9 81 .

    #mesurezvousauxgéantsdepierre

    #fascinantehistoire

    #SKEDANOZ

    #touchezl’histoireduboutdesdoigts

    www.ot-carnac.fr – Informations touristiques : 02 97 52 13 527

  • Située sur la place centrale

    de Carnac, cet édifice

    construitau17èmesiècleestconnuc

    ommel’undes

    plusbeauxmonumentsduMorbihan.S

    onnomestcelui

    dusaintprotecteurdesbêtesàcornes

    .Leporchedu

    flancnordestsurmontéd’unbaldaquin

    engranitdont

    onnetrouvepasd’autreexempleenB

    retagne.

    L E TUMULUS SAINT-MICHE

    L. Cetumulusde12mètresdehaut

    porteàsonsommetunechapelledéd

    iée

    àSaint-Michel,uncalvairedu16ème

    siècleetunetabled’orientationquipe

    rmetdeprofiterd’unpanorama

    exceptionnelsur laBaieet laPresqu’

    îledeQuiberon,Belle-ÎleenMer, laP

    resqu’îledeRhuys...L’intérieurdu

    tumulusestferméaupublic.D’autress

    itesàdécouvriràCarnac:leCairnde

    Kercado,lesitedeMane-Kerioned,

    letumulusduMoustoir...

    #callaïs

    #Église Saint-Cornély

    #découvreznotrepatrimoine

    Callaïs. La parure en varisc

    ite et turquoise

    du Néolithique européen. Expositio

    n iné-

    ditedeperlesetéchantillonsgéologiq

    uesissus

    desgisementsdepéninsuleIbériqueo

    ùlavaris-

    cite fut exploitée au Ve millénaire, av

    ant d’être

    diffusée jusqu’aux rivages morbiha

    nnais. Vi-

    déosprésentantlachaînedefabricat

    iondespa-

    ruresetlescontextesachéologiques.

    Exposition

    jusqu’endécembre2016.#muséedepréhisto

    iredeCarnac

    Premiermuséeaumondepou

    r lemégalithisme, leMu-

    séedePréhistoiredeCarnacprésente

    touslesobjets

    découvertssurlessitesarchéologique

    squiontfaitlaré-

    putationdelarégion.Préludeindispen

    sableàlavisitedes

    dolmensetmenhirs,vousydécouvrire

    zaussilaviequoti-

    dienneàlapériodenéolithique(4900-2

    200av.J.-C.).Ne

    manquezpaslesgrandeshachesenjade

    alpin,lesparures

    poliesimportéesd’Espagne…autantd’o

    bjetsdeprestige,

    témoinsdel’époqueoùCarnacétaitun

    grandcentreeuro-

    péendepouvoiretderichesse,audéb

    utduVemillénaire

    av. J.-C.LeServicedesPublicspropo

    sedenombreuses

    activitéstouslesweek-endsetpendant

    lesvacancessco-

    laires:visites,ateliersfamiliaux,balades

    àladécouvertede

    sitesmégalithiquesméconnus...

    Musée de Préhistoire de Carnac : 10 Place

    de la Chapelle 56340

    Carnac. www.museedecarnac.com ;

    http://amisdumusee-carnac.blogspot.com

    Ouvert tous les jours pendant les vacances

    scolaires (toutes zones). Ouvert toute

    l’année pour les groupes, sur réservation.

    Fermé les 1er janvier, 1

    er mai et 25 dé-

    cembre. Fermé le mardi hors vacances scola

    ires. Fermeture annuelle de décembre

    à février sauf vacances scolaires.

    Avril, mai, juin et septembre : 10h-12h30 e

    t 14h-18h. / Juillet et août : 10h-18h30

    / Octobre : 10h-12h30 et 14h-17h30 / Novem

    bre et Mars : 14h-17h30 / Vacances

    scolaires (toutes zones) / Novembre à mars :

    10h-12h30 et 14h-17h30

    Tarifs : Droit d’entrée : 6 € (réduit 3 €). An

    imation : + 3€ (réduit + 2 €)

    The Museum of Prehistory in Carnac aros

    e from the will

    to keep near the place where they were

    discovered the

    archaeological collections found around th

    e local megaliths.The

    Museum of Carnac is today the richest mus

    eum in the world for

    megalithic culture. It houses reference co

    llections concerning

    the Neolithic period (4 900 – 2 200 BC) a

    nd is essential to the

    discovery and understanding of the surrou

    nding archaeological

    sites. Do not miss the large alpine jade axe

    s, the polished orna-

    ments imported from Spain, witnesses of t

    he time when Carnac

    was a great European centre of powe r a

    nd wealth, in the 5th

    millennium BC.

    Als Hochburg des Megalithismus, zeigt C

    arnac in seinem

    Museum eine der reichhaltigsten prähist

    orischen Sam-

    mlungen in Europa, die den Völkern der

    Jungsteinzeit, den

    Errichtern von Dolmen und Menhiren ge

    widmet ist. Ein Be-

    such wird unbedingt empfohlen, um die u

    mgebenden archäo-

    logischen Stätten zu entdecken und zu v

    erstehen, bevor man

    sich auf Entdeckungsreise in die megalit

    hischen Stätten von

    Carnac begibt.

    www.ot-carnac.fr – Informations touristiques : 02 97 52 13 529

  • Abritées par la pres

    qu’île de Quiberon et orientées

    plein sud, les 5 plages de Carnac son

    t appréciées

    de toute la famille pour leur sable fin

    , leurs pentes

    douces, et leurs eaux vivifiantes et

    limpides. Au total

    11kms de bord de mer pour profite

    r pleinement des

    joies de la baignade surveillée en p

    ériode estivale. Le

    Pavillon Bleu, symbole d’une qualité

    environnementale

    exemplaire, confirme la qualité de n

    os plages.PLAGE PAR JOUR

    choisissez uneAlle fünf Strände von C

    arnac liegen

    gut geschützt und werden für

    ihren feinen Sand, den sanften Abfall

    ins Meer, das klare, frische Wasser von

    der ganzen Familie geschätzt.

    EXPERIENCE #2

    The 5 perfectly sheltered beaches

    of Carnac with their fine sand,

    gentle slopes, invigorating and limpid

    water are ideal for the entire the family.

    11

  • Profitezdesplaisirssimplesd

    elaplageavecvos

    enfants,ramassezdescoquillages,cons

    truisez

    des châteaux desable… En toute

    sécurité,

    venez sauter, vous défouler, vous

    faire des

    copainsdanslesclubsdeplagesdeCa

    rnac.Des

    établissementsdequalitéaccueillentvo

    senfants

    àvotreconvenance.Ceslieuxdedive

    rtissement

    proposent des activités ludiques, réc

    réatives et

    pédagogiquespourtouslesâges.

    Enmai2015, lacommuneao

    btenu le labelPavillon

    Bleu pour la Grande Plage et la pla

    ge de Saint

    Colomban.Celabeldémontrelavolont

    édelacommune

    des’inscriredansunedynamiquedeto

    urismedurable.

    De plus, depuis 2009, Carnac est lab

    ellisée «Qualité

    des eaux de baignade» pour son d

    ispositif d’auto-

    surveillancedel’eaudemer.

    À Carnac,toutlemondepeut

    profiterdesjoiesdelabaignade.Label

    lisée"tourismeethandicap"depuis200

    7,la

    stationaccordeuneattentionparticuliè

    reauxpersonnesàmobilitéréduiteav

    ecunaménagementspécifique

    sur la Grande Plage : stationnement

    s réservés, mise à disposition de Tir

    alo, d’un hippocampe, de toilettes

    aménagéesd’uneramped’accès…Deu

    xpersonnesassurentl’accueiletleser

    viceenjuilletetenaoût.

    #1,2,3...carnac!

    #certifiéeeaupure

    #carnacaccessible

    Plage intimisteougrandeét

    enduedesable fin, ilyen

    a pour tous les goûts !La Grande P

    lage : exposée

    pleinsud,labaignadeetlessportsnau

    tiquespeuventse

    pratiquerentoutesécuritégrâceàun

    emercalme,àses

    deux kilomètres de sable blanc très f

    in. A l’ouest de la

    grandeplagesetrouveleYachtClubo

    uverttoutel’année.

    Plages de Légenèse, Ty Bihan et Sain

    t-Colomban : pe-

    titsformats,cestroisplagessonttrè

    sagréablesdepar

    leurcôtéfamilialetprivé.LaplagedeS

    aint-Colombanest

    le lieuderencontredesmeilleursvél

    iplanchistes.Plage

    de Beaumer : LaplagedeBeaumers

    ’étendàl’estdela

    grandeplageaprèslapointeChurchill,

    elleestlelieuidéal

    pourlapêcheàpied.

    The perfect spot for swimming and wat

    er sports, only

    a stone’s throw from the Yacht Club. Lo

    oking for so-

    mething a little more private? Try Lége

    nèse beach or Ty

    Bihan beach. Alternatively, Saint-Colom

    ban beach is a po-

    pular haunt for windsurfers. The shellfis

    h to be found on

    Beaumer beach, on the Pointe Churchill

    headland, make it a

    choice spot for cockle-picking.

    Ruhiges Meer, weißer Sand, südliche Lag

    e: willkommen

    am Strand Grande Plage! Ein Paradies fü

    r Badefreunde

    und Wassersportler, direkt neben dem Ja

    chtclub. Sie möchten

    es etwas intimer haben? Dann besuchen

    Sie die Strände Lé-

    genèse, Ty Bihan oder Saint-Colomban,

    den Treffpunkt der

    Windsurfer. Der hinter der Pointe Church

    ill gelegene Strand

    Plage Beaumer ist ein Paradies für Stran

    dfischer.

    #profitezdenosplages

    www.ot-carnac.fr – Informations touristiques : 02 97 52 13 5213

  • Entrel’océanetlesmarais,les

    itedePort-En-Dro

    construitenmêmetempsquelesmarais

    salants,

    abritequelquespetitsbateauxdepêch

    eurs.

    Partez pour une sortie pêche

    à pied à la découverte

    del’estran,apprenezàpêcherpalourde

    s,coquesou

    couteauxdanslesrèglesencompagnied

    ’unguidenature

    et découvrez les différents coquillages

    de nos côtes.

    Renseignementsetréservationsàl’Offic

    edeTourisme.

    Lieu de vie, de convivialité e

    t d’échanges, le Yacht Club de Carn

    ac accueille, toutel’année, les passion

    nés

    devoile légère,qu’ils soientdébutant

    souconfirmés, amateursouprofessio

    nnels. L’équipeduclubet ses

    moniteursvousproposentunlargeéve

    ntaild’activités(stages,locations,cour

    sparticuliers).Quelquesoitvotre

    niveauetvotreprojet,delarégateloc

    aleàl’événementinternational,leYach

    tClubdeCarnacorganisechaque

    année de nombreuses épreuves qui a

    ccueillent des régatiers venus dumo

    nde entier. L’Eurocat s’est imposé

    commeLErassemblementducatamara

    ndesportenEurope,réunissanttoutes

    lessériesexistantes.Cetteannée

    serala30èmeédition,rendez-vousdo

    ncdu29avrilau1ermai2016.#EuroC

    at

    #découvrezPortEnDro

    #partezàlapêche

    #vibrezavecpassion

    À Carnac,vousallezpouvoir

    vivreintensémentlaglisse

    soustoutessesformes:lecatamaran,

    lemonocoque,

    laplancheàvoile,lepaddleboard,lekit

    esurf,sansoublier

    laplongée,lapêcheenmer,lesurf,lek

    ayak,l'avironoule

    longecôte.Lastationaccueilletoutel’an

    néelespassionnés

    de voile légère, qu’ils soient débutant

    s ou confirmés, en

    vous proposant un large éventail d’ac

    tivités (stages, lo-

    cation, cours particuliers) pour une na

    vigation familiale

    ou entre amis, seul ou en groupe. Vo

    uspourrezdécou-

    vrirlabaiedeQuiberonentoutesécurit

    é.Surtoutneman-

    quezpaslespotdewindsurf"madeinC

    arnac"àlaplagede

    Saint-Colomban.C’est l’endroitderall

    iementpour toutes

    lesgénérationsettouteslespratiquesd

    eglisse.

    In Carnac, you will be able to live intensl

    y board sports

    in whatsoever forms : catamaran, mono

    hull, windsurf,

    paddle board, kite surf, not forgetting s

    cuba diving, fishing,

    surf, kayak, paddle walking. Carnac resor

    t welcomes during

    the whole year dayboats sailing passion

    ates, whether they

    are novices or experienced, by proposing

    you a large range

    of activities (training courses, rental, p

    rivate lessons) for

    cruising with family or friends, alone or

    in a group. You will

    be able to discover Quiberon’s bay safely.

    But don’t miss the

    windsurf spot «made in Carnac» at Saint

    Colomban’s beach.

    It is the meeting point for all generatio

    ns and all kinds or

    board sports.

    Carnac bietet Ihnen eine Vielzahl von G

    leitsportarten:

    Katamarane, Einrumpfboote, Windsurfbr

    etter... Auf tra-

    ditionellen Jollen können Sie die eng mit

    dem Meer verbun-

    dene Geschichte der Bucht von Quiberon

    erleben. Das Team

    des Clubs und seine Animateure bieten

    Ihnen eine breite

    Auswahl an Aktivitäten um Meeresausflü

    ge mit der Familie,

    unter Freunden, alleine oder in Gruppen

    zu machen.

    #mettezlesvoiles

    www.ot-carnac.fr – Informations touristiques : 02 97 52 13 5215

  • Besoin d’une pause

    , pour un week-

    end ou des vacances, profitez des

    bienfaits de la mer et de l’air iodé

    pour vous relaxer et découvrir les

    nom-

    breuses activités qui vous sont pr

    opo-

    sées. Dans un environnement paisib

    le et

    reposant, un séjour à Carnac sera l’o

    cca-

    sion de vous détendre. Vous aimerez

    les

    paysages naturels, l’accueil chaleur

    eux

    qui vous sera réservé, les soins à la

    Tha-

    lasso... un vrai moment de plaisir!

    ÊTES ARRIVÉSsoufflez, vous

    Brauchte eine Pause für ein Wochenende, G

    enießt das Meer, zum

    Stressabbau so machen und Aktivitätenzu e

    ntdecken Sie werden

    natürlichen Landschaften lieben. Möchten S

    ie ein erholsames Woche-

    nende in Carnac verbringen? Die Thalassot

    herapie von Carnac mit ih-

    ren Wellnessräumen lädt Sie ein zu einem

    entspannenden Aufenthalt

    - lassen Sie sich von uns verwöhnen !

    Need a break, for a week end or for longer

    holidays, enjoy all the

    benefits of the sea and the salty air to relax a

    nd discover the many

    activities which are proposed to you ... In a

    peaceful and relaxing envi-

    ronment, a stay in Carnac will be the occas

    ion to soothe yourself. You

    are going to love : natural landscapes, the w

    arm welcome which will be

    reserved to you, the Thalasso treatments... a

    real moment of pleasure !

    EXPERIENCE #3

    17

  • Besoindebouger,debiencom

    mencerlajournée,

    participez à un cours de gymnastiqu

    e, une

    viréeenpaddleouuncoursdezumbas

    urlaplage

    ... Un moment debien être à partag

    er seul en

    groupe,entreamisouenfamille.Rense

    ignements

    etréservationsàl'officedetourisme.

    Lesmaraissalants,recouverts

    parunegrandeétendue

    d’eau sont aujourd’hui fréquentés pa

    r les oiseaux

    marinslorsdeleursmigrations,comm

    edescormorans

    ou des aigrettes-garzettes. Ces mar

    ais salants ont

    été construits vers 1840.Cesel était

    stockédans les

    greniers que l’on voit en bordure des

    salines. Le but

    premier était de le commercialiser pou

    r la conservation

    desdenréesalimentaires.

    Carnac Thalasso & spa reso

    rt. Un retour naturel aux sources. P

    rofitezdemomentsexceptionnels,fait

    es

    lepleind’oxygèneavecdessoinsdequ

    alitéetretrouveztoutleconfortetles

    meilleursservicesauCarnac

    Thalasso&SpaResort, référence fra

    nçaisedes soinsdeThalassothérapie

    . Les cabinesde soins sont toutes

    ouvertesàlalumièreetàl’airAtlantiqu

    e…Unepausebonheuravecdessoins

    100%BIO.

    #prenezunepausesport

    #simplementnature

    #offrezvousunepausebonheur

    Le Pô. Tant àmaréehauteq

    u’àmaréebasse, cepetit

    portnemanquepasdecharme.Ayant

    perdusesacti-

    vitésportuaires,ilabritemaintenantd

    enombreuxchan-

    tiersostréicoles.Vouspourrezydégu

    ster ou emporter

    d’excellentes huîtres et autres fruits

    de mer.Desgéné-

    rationsd’ostréiculteursserelaientdep

    uis1880àCarnac

    pourcultiveretexploiterdeshuîtres

    augoûtinimitable.

    Retrouvezleursavoirfaireenvisitantl

    eursited’élevage.

    Comptez1heure,etunpeuplus,sivo

    usdécidezdegoû-

    terleurscoquillages!Prendreladirec

    tionduPô.

    Pô Cove: Small-Sized Charm. A now-ret

    ired port, char-

    ming Pô these days acts as a busy hub

    for oyster far-

    ming. Oysters and other seafood are ava

    ilable to sample on

    the spot or take home. Generations of oy

    ster farmers have

    been harvesting oysters here since 1880

    , and their farm is

    open to visitors. Plan to stay an hour to

    soak up the secrets

    of the trade, or longer if you decide to s

    ample the produce!

    Degustationen in Le Pô. Diese kleine

    Hafenortschaft

    hat sehr vielCharme. Die Hafenaktivitäte

    n sind zum Er-

    liegen gekommen und lassen heute Platz

    für rege Austern-

    zucht. Sie können dort Austern und sons

    tige Meeresfrüchte

    kosten und einkaufen. Generationnen vo

    n Austernzüchtern

    arbeiten da seit 1880 als Austernzüch

    ter. Entdecken Sie

    ihr Know-how beim Besuch ihre Zuchta

    nlage. Die Führung

    dauert 1 Stunde oder etwas länger, wen

    n sie anschließend

    die Meeresfrüchte probieren möchten !

    #croquezlespaysages

    www.ot-carnac.fr – Informations touristiques : 02 97 52 13 5219

  • Témoinsdes tendances d

    e l’architecture

    balnéairedudébutduXXèmesiècleàC

    arnac,

    debellesvillascossuesbordentlefro

    ntdemer.

    Cesvillasbénéficientd’unevuepanora

    miquesur

    la baie de Quiberon et sur la grande

    plage de

    Carnacetd’unensoleillementexceptio

    nnel.Des

    randonnées commentées sont organis

    ées pour

    découvrirl’histoiredescesvillasencom

    pagniede

    l’associationLesAmisdeCarnac.Rense

    ignements

    etréservationsàl’officedetourisme.

    Forêt deCrucuny, du Manio

    … Signataire de laCharte

    Forestière en 2005, l’espace forestie

    r carnacois est

    important puisqu’il couvre20%du terri

    toire communal soit

    679hectaresd’espacesboisés.Lavolontéd

    elamunicipalitéest

    demettreenvaleurcessurfacesdontcert

    ainessontclassées.

    De fontainesenchapelles,C

    arnac recèlede trésorsdispersésen

    borddemerouperdusen forêtsetq

    ui

    témoignentdesarichehistoire.Aud

    étourdevospromenades,découvrez

    donclesplusincontournables

    de cesmonuments. Petit tour deCar

    nac en 6 chapelles : la Chapelle Sai

    nt-Colomban, la Chapelle de la

    Madeleine,laChapelledeKergroix,la

    ChapelleSaint-Michel,laChapelleS

    aint-GuénolédeCoëtATous,et

    laChapelleduHahon.

    #offrezvousunebalade

    #exploreznosforêts

    #visiteznotrepatrimoine

    Sacàdosetplanderandon

    néesenpoche,c’estparti

    pourunbold’airpur le longde

    scheminsde

    randonnéesaucoeurdelacampagn

    ecarnacoiseou

    surlesentierdulittoral.Retouraux

    sourcesgaranti

    aveccommebruitdefond,lebru

    issementdel’air

    dans les feuillesde chênes centena

    ires, le tintement

    subtilde l’eauquis’écouledefontain

    eou lesparfums

    mélangésdeflorebretonne.40 Km

    de randonnées à

    découvrir. Merou campagne, àpied

    ouà vélo, faites

    votrechoix!CircuitchemindeMess

    edeSaint-Colom-

    ban :9kms.CircuitdesAlignements

    : 7kms.Circuit

    desMarais:8kms.CircuitTropVra

    z:15kms.Unto-

    poguideestenventeàl’OfficedeTou

    risme.

    40 km hike from Carnac. A map of hi

    king routes is

    available from the tourist office, as well a

    s a number of

    guides to hiking in the Carnac area, to

    help you make the

    most of the stunning scenery and rich lo

    cal heritage. Coast

    or countryside, the choice is yours !

    40 km Wanderwege um Carnac Ein Plan

    der Wanderwe-

    ge ist im Fremdenverkehrsamt erhältlic

    h. Dort finden

    Sie auch diverse Dokumentationen zum

    Wandern in und um

    Carnac, um die gesamte Schönheit der

    Landschaften und

    das reichhaltige Kulturerbe des Ortes z

    u entdecken. Land

    oder Meer : treffen Sie Ihre Wahl !

    #découvreznoschemins

    www.ot-carnac.fr – Informations touristiques : 02 97 52 13 5221

  • ww

    w.p

    on

    ctu

    ati

    on

    .fr

    la thalasso zensoak up our sea spa treatments / thalasso nach Wahl

    hébergement pluriel (gratuit pour les moins de 14 ans),

    accès illimité au spa marin, restauration les pieds dans

    l’eau, loisirs et animations sur place…

    Carnac‘s Hotel & spa stays take care of everything you need

    including accomodation for your entire group (free of charge

    for under 14s), unlimited use of the Sea Spa, meals, and sports,

    cultural and leisure activities.

    In Carnac können Sie zwanglose Aufenthalte in Hotels und

    Spas verbringen: Mehrfachunterkunt (kostenlos für unter

    14-Jährige), freier Zugang zum Meeres-Spa, Gastronomie,

    Freizeit und Animationen.

    Un éventail de cures 100% nature déclinables

    en 4, 6, 8 jours et plus ou à la carte pour

    procurer vitalité et bien être : Thalasso de

    saison - remise en forme, santé, minceur, et

    en nouveautés 2016 la Thalasso santé ventre

    ou la Thalasso Activ’beauté (anti-âge visage

    et corps). Huiles, cires, algues issues du

    parc marin breton, associées aux soins, sont

    certifiés Ecocert et Cosmébio.

    A range of all-natural cures available over 4,

    6, 8-day stays or in the form of “à la carte”

    packages to bring vitality and wellness: health,

    fitness and slimming cures and as novelties

    for 2016, health’stomach or Activ’beauty

    (face and body anti-ageing). Only certified

    organic products are used : oils, waxes and

    seaweed from Brittany Marine Park are all

    Ecocert and Cosmebio approved.

    Eine Auswahl an vollständig natürlichen Kuren, welche Vitalität und

    carte” : Gesundheits-, Fitness - und Schlankheitskuren und als Neuhei-

    ten für 2016, Gesundheit, Bauch oder Activ’ Schönheit (Gesicht und

    Körper Anti-Age Pflege). Öle, Wachse, Algen aus dem bretonischen

    Meerespark werden mit den Pflegeprodukten kombiniert und besitzen

    die Zertifizierung Ecocert und Cosmebio.

    Carnac Thalasso & spa resort®Avenue de l’Atlantique 56340 Carnac

    S’INFORMER, RÉSERVER

    02 97 52 53 54thalasso-carnac.com

    À DÉCOUVRIR SUR

    Votre séjour en toute liberté

    Un nouveau regard sur les soins à travers

    une palette de programmes venus d’ail-

    leurs : Ayurvédique, réflexologie plantaire,

    micro-kinésithérapie ou encore yoga…

    -

    ring from all corners of the globe, from

    ayurvedic treatments to foot reflexology,

    microkinesitherapy and yoga.

    Eine andere Art Pfiege zu geniessen, mit

    einer Palette an Programmen, die neue

    FuBreflexzonenmassage, Microkinesithe-

    rapie oder Joga.

    Thalasso 100% bio

    Relaxation & Bien-être au spa marin