166

GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

GUÍA DEL USUARIO

180 CHALLENGER/SE

2008

219 701 141

7

Page 2: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

ADVERTENCIA DE SEGURIDAD

El hecho de no respetar cualquiera de las precauciones de seguridad ode las instrucciones que figuran en esta Guía del usuario, en el VÍDEOSOBRE SEGURIDAD y en las etiquetas de advertencia del productopuede exponerle a riesgo de lesiones, e incluso de muerte. El piloto esresponsable de informar al pasajero, o pasajeros, sobre las medidas deseguridad.

Esta Guía del usuario y el VÍDEO SOBRE SEGURIDAD deben quedarse enla embarcación si se revende.

CHALLENGER*

* Marca comercial de Bombardier Inc. utilizada bajo licencia.

Las siguientes marcas pertenecen a Bombardier Recreational Products Inc.o a sus filiales.Sea-Doo®

ROTAX™

Impreso en Canadá. (lmo2008-002 DR)®™ y el logotipo BRP son marcas comerciales de Bombardier Recreational Products Inc. o de sus filiales.©2007 Bombardier Recreational Products Inc. y BRP US Inc. Todos los derechos reservados.

Page 3: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

NAVEGACIÓN EN LA NUEVA EMBARCACIÓNDEPORTIVA SEA-DOO

Enhorabuena, puede usted enorgullecerse de ser propietario de un barco depor-tivo Sea-Doo. Tanto si es un navegante experimentado como un recién llegadoa los deportes náuticos, le rogamos se tome el tiempo necesario para visionar elVÍDEO SOBRE SEGURIDAD que viene con su embarcación, para leer esta Guíadel usuario y las etiquetas de precaución/aviso existentes en la embarcación, asícomo para familiarizarse con su contenido. Esta guía contiene información perti-nente que le proporcionará los conocimientos necesarios para ayudarle a disfrutarplenamente de los placeres de esta embarcación.Recomendamos encarecidamente que todos los pilotos de embarcaciones reali-cen un curso de seguridad náutica. Consulte al Servicio de Salvamento Marítimolocal o Guardacostas de su zona para saber qué cursos hay disponibles. Los na-vegantes más concienzudos pueden recurrir a CHAPMAN PILOTING de Elbert S.Maloney, disponible en muchas librerías.Para introducir a su familia o amigos en el deporte, asegúrese de que comprendenperfectamente los controles y el funcionamiento de la embarcación, así como laimportancia de una conducción cortés y responsable.Cada usuario de una embarcación deportiva es responsable de garantizar la se-guridad de su(s) pasajero(s), así como de las demás personas que se encuentranen el agua. Siga todas las instrucciones de seguridad y pilote la embarcación concuidado.Le animamos a que realice una revisión de seguridad anual de su embarcación.Póngase en contacto con un distribuidor autorizado de embarcaciones deportivasSea-Doo para obtener información más detallada.Por último, le sugerimos que visite a su concesionario autorizado de embarcacio-nes deportivas Sea-Doo con regularidad para realizar el mantenimiento periódicoy de seguridad, así como para adquirir los accesorios que pueda necesitar parasu embarcación.

Diviértase y… buena singladura.

Guarde este manual a bordo. Si vende la embarcación, no olvide incluiresta guía.Si desea ver o imprimir una copia adicional de la Guía del usuario, sólo tiene quevisitar el sitio web www.operatorsguide.brp.com. Tenga también en cuentaque esta guía está disponible en varios idiomas.

______________________ 1

Page 4: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

CONTENIDO

PRÓLOGO .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

GENERALIDADES .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

REMOLCADO .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

LISTA DE COMPROBACIÓN DE LA SEGURIDAD DE LA EMBARCACIÓN 12

EQUIPO DE SEGURIDAD.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

MONÓXIDO DE CARBONO Y NAVEGACIÓN.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

SISTEMA AUXILIAR DE SEGURIDAD.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

NORMAS PARA UNA NAVEGACIÓN SEGURA .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

SEGURIDAD DE LOS PASAJEROS .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

REGLAS DEL TRÁFICO .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

PROCEDIMIENTO DE REPOSTAJE .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

INSPECCIONES VOLUNTARIAS .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

CURSOS DE SEGURIDAD NÁUTICA.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

DEPORTES NÁUTICOS .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

INFORMACIÓN SOBRE LA EMBARCACIÓN

UBICACIÓN DEL NÚMERO DE REGISTRO.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS IMPORTANTES .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

NÚMEROS DE IDENTIFICACIÓN.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

MANDOS, COMPONENTES E INSTRUMENTOS .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Descripción general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 461) Anclaje DESS™ (interruptor para detener el motor). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 502) Volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 513) Controlador de aceleración/cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 514) Interruptor de arranque/parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 525) Interruptor de las luces de navegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 536) Interruptor de la bomba de achique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 537) Interruptor del ventilador de la sentina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 548) Indicador del centro de información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 549) Tapones de drenaje de la sentina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5710) Asideros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5711) Asideros de popa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5712) Plataforma de baño. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5713) Escalón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5814) Asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5815) Sujetavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5816) Compartimento de almacenamiento de la cubierta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

2 _______________________

Page 5: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

17) Compartimiento de almacenamiento en la parte trasera. . . . . . . . . . . . . . . 5918) Admisión de agua de la bomba de impulsión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6019) Luces de proa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6020) Base de la luz de popa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6021) Cornamusas de amarre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6222) Cubierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6223) Tapón del depósito de carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6224) Drenaje de cubierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6225) Tapón de llenado de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6326) Conector de limpieza con chorro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6327) Respiraderos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6328) Ojales de proa/popa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6329) Tobera de la bomba de impulsión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6330) Compuerta de Marcha atrás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6431) Imbornal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6432) Respiradero del depósito de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6433) Accesorios de remolque para deportes acuáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6434) Interruptor de desconexión de la batería principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6735) Radio AM/FM/Reproductor de CD.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6736) Toma de 12 voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6737) Fusibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6838) Interruptor de la bocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6839) Interruptor de la luz de cubierta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6840) Guantera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6941) Asientos de proa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6942) Compartimentos de almacenamiento de asiento delantero . . . . . . . . . . . 6943) Cojín de relleno de proa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6944) Compartimentos de almacenamiento de asiento trasero . . . . . . . . . . . . . . 7045) Compartimento de almacenamiento de la zona de pasajeros . . . . . . . . . 7146) Cubierta para motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7147) Acceso a la sentina por babor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7148) Nevera extraíble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7149) Mando a distancia de radio AM/FM/reproductor de CD.. . . . . . . . . . . . . . . 7250) Toldo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

LÍQUIDOS.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74Carburante recomendado .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74Aceite recomendado para el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74Nivel de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75Refrigerante del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

PERÍODO DE RODAJE .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

COMPROBACIONES PREVIAS AL USO .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79Casco de la embarcación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81Admisión de agua de la bomba de impulsión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81Sentina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81Batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81Nivel de aceite del motor y depósito de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81Compartimento del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

______________________ 3

Page 6: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

Extintor de incendios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82Sistema de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82Sistema de aceleración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82Sistema de cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82Anclaje DESS e interruptor de arranque/parada del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 82Tapas de los compartimentos de almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

INSTRUCCIONES DE USO .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83Botadura/Carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83Principio de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83Embarque desde el muelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85Embarque desde el agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87Pilotaje en aguas agitadas o con poca visibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88Cruzar olas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88Parada/Atraque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88Varada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88Parada del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88Cuidados posteriores al uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89Cuidados adicionales para uso en aguas sucias o saladas . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

PROCEDIMIENTOS ESPECIALES .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91Admisión de agua de la bomba de impulsión y limpieza del impulsor . . . . 91Embarcación volcada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92Embarcación sumergida/Motor inundado de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92Motor inundado de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92Remolcado de la embarcación en el agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

ESPECIFICACIONES.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO

REVISIÓN DE LAS 10 HORAS .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112Información sobre las emisiones del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114Cable del acelerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115Cambio de aceite y sustitución del filtro de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115Cambio del refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115Sistema de inyección de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115Alineación de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115Palanca de cambios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116Drenaje de cubierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116Ventilador de la sentina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119Cambio de la bombilla de la luz de navegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

4 _______________________

Page 7: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

Ánodos de sacrificio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120Inspección y limpieza generales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

ALMACENAMIENTO Y PREPARACIÓN DE PRETEMPORADA .. . . . . . . . . . . 122

GARANTÍA

GARANTÍA LIMITADA DE BRP PARA EMBARACIONES DEPORTIVASSEA-DOO® DE 2008 VENDIDAS EN LOS ESTADOS UNIDOS YCANADÁ .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES ENCALIFORNIA Y NUEVA YORK PARA EMBARCACIONES DEPORTIVASSEA-DOO® DE 2008 CON MOTORES 4-TEC™ 1503 CON ASPIRACIÓNNORMAL (NA) Y 4-TEC™ 1503 SOBREALIMENTADOS CONREFRIGERACIÓN INTERMEDIA .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137

GARANTÍA INTERNACIONAL LIMITADA DE BRP PARA EMBARCACIONDEPORTIVAS SEA-DOO® DEL AÑO 2008 .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142

GARANTÍA LIMITADA DE BRP EN LOS ESTADOS MIEMBROS DE LAUNIÓN EUROPEA PARA EMBARCACION DEPORTIVAS SEA-DOO® DELAÑO 2008 .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD UE .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152

OBLIGACIONES Y RENUNCIA DE PRIVACIDAD .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156

______________________ 5

Page 8: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

6 _______________________

Page 9: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

PRÓLOGO

Esta Guía del usuario se ha preparadopara dar a conocer al propietario/usua-rio o pasajero de esta embarcación losdistintos mandos de la misma, así co-mo las instrucciones para su mante-nimiento y un uso seguro. Es indis-pensable para usar correctamente laembarcación y debe guardarse siem-pre en ésta dentro de una bolsa imper-meable. Asegúrese de leer y enten-der el contenido de este documento.Para cualquier pregunta relacionadacon la garantía y con su aplicación,haga el favor de acudir a un conce-sionario de embarcaciones deportivasSea-Doo.

Advertencias de riesgoCuando lea la Guía del usuario, tengaen cuenta las advertencias de riesgo ylas medidas de seguridad relacionadascon condiciones o procedimientos po-co seguros.En este manual se utilizan los siguien-tes símbolos y palabras clave para des-tacar información de un tipo determi-nado.

�La señal de peligro es conocida en to-do el mundo. En este manual, signi-fica ¡lea detenidamente esta informa-ción! Asegúrese de que entiende lasconsecuencias de un riesgo y el mo-do de evitarlo. El incumplimiento delas recomendaciones de una adverten-cia de riesgo puede desencadenar da-ños materiales, lesiones e, incluso, lamuerte.

A menudo, la gente toma las adver-tencias de riesgo como un aviso ensentido general. En este manual seutilizan tres tipos de “advertencias”,en función del efecto más probable deun riesgo (lesiones leves, lesiones gra-ves, muerte).

� ADVERTENCIAIdentifica una situación de riesgopotencial o inminente que, de noevitarse, PODRÍA provocar dañosmateriales de consideración, lesio-nes graves e, incluso, la muerte.

CUIDADO: Esta palabra indica unasituación de riesgo potencial que,de no evitarse, podría provocarlesiones leves a las personas o da-ños materiales menores. Puedeutilizarse también para alertar deprácticas inseguras.NOTA: Indica información adicionalnecesaria para llevar a cabo íntegra-mente una instrucción relacionada conel funcionamiento del equipo y o losprocedimientos de mantenimiento.Aunque la mera lectura de dicha infor-mación no elimina el riesgo, su com-prensión y aplicación favorecerá el usocorrecto de la embarcación.Los avisos de este suplemento nopueden, ni pretenden, abarcar, deningún modo, todas las situacionesposibles. ¡Guíese siempre por el sen-tido común! Si no se recomienda unprocedimiento, método, herramientao pieza en particular, debe asegurarsede que, lo que haga, sea seguro tantopara usted como para terceros y deque la embarcación no sufrirá daño nise tornará insegura como consecuen-cia de tal decisión.

______________________ 7

Page 10: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

ConsejosLos consejos le avisan de las condi-ciones que afectan al funcionamiento,mantenimiento y cuidado del equipo.La palabra IMPORTANTE indica queluego viene un procedimiento destina-do a evitar daños al equipo o a compo-nentes relacionados.La información y descripciones decomponentes/sistemas que se inclu-yen en este suplemento son correctasen el momento de su publicación. Noobstante, Bombardier RecreationalProducts Inc. (BRP) mantiene unapolítica de mejora continua en susproductos, sin que ello suponga unaobligación de instalarlos en productosfabricados previamente.Debido a nuestro compromiso conti-nuo con la calidad e innovación en losproductos, BRP se reserva el derechoa interrumpir o modificar en cualquiermomento las especificaciones, dise-ños, características, modelos o equi-pamiento sin ninguna obligación.Las ilustraciones de este documentomuestran una construcción típica delos distintos sistemas y es posible queno reproduzcan todos los detalles ni laforma exacta de las piezas. Sin embar-go, representan componentes que po-seen la misma función o una funciónsimilar.Se sobreentiende que esta guía ha si-do traducida a distintos idiomas. Encaso de discrepancia, prevalecerá laversión en inglés.Las especificaciones se proporcio-nan en el sistema métrico SI con elequivalente SAE U.S. entre parénte-sis. Cuando no es indispensable laabsoluta precisión de algún dato, lasconversiones se han redondeado parafacilitar el uso.Puede adquirir un MANUAL DE TA-LLER para obtener una informacióncompleta sobre servicio técnico, man-tenimiento y reparaciones.

8 _______________________

Page 11: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

INFORMACIÓN DESEGURIDAD

__________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD _________ 9

Page 12: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

GENERALIDADES

USTED es responsable de su propiaseguridad, la de sus pasajeros e inclu-so de la de otros navegantes. Antesde llevar al agua la embarcación, debeleer y entender totalmente esta Guíadel usuario, las etiquetas del produc-to y los avisos, el VÍDEO SOBRE SE-GURIDAD y el resto de la informaciónque se suministra con la embarcacióno que le haya facilitado su concesio-nario. Preste atención y cumpla todoslos avisos, precauciones de seguridady procedimientos de funcionamiento.BRP le recomienda encarecidamentematricularse en un curso sobre seguri-dad náutica. Pilote siempre la embar-cación de acuerdo con las normas deseguridad náutica así como con edu-cación, cortesía y sentido común. Deno hacerlo, podría causar lesiones, eincluso la muerte, tanto a usted mis-mo como a los pasajeros, a aquellosa quienes preste la embarcación o alas personas que se encuentran en elagua.

10 _________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD _________

Page 13: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

REMOLCADO

Consulte las instrucciones de remolca-do para conocer la capacidad correcta,el funcionamiento, el mantenimiento,los accesorios y la garantía.Verifique la reglamentación aplicablede su zona referente al arrastre de unremolque, especialmente las normassiguientes:– el sistema de frenos– el peso del vehículo de remolque– los espejos.NOTA: Existe un sistema de frena-do opcional para su remolque; pón-gase en contacto con Karavan Trailers(www.karavantrailers.com).Respete las siguientes medidas de se-guridad para remolcar la embarcación:Enganche la embarcación a los ojalesde proa y popa (delantero/trasero) deforma que quede firmemente retenidaen el remolque.– Quite la luz de popa (si está instala-

da).– Asegúrese de que el poste arras-

traesquís está metido (en modelosque lo incorporen).

– Cerciórese de que las tapas de loscompartimentos de almacenamien-to están bien aseguradas.

– Cierre el toldo (si el modelo lo incor-pora).

– Una funda para Sea-Doo puedeproteger la embarcación, especial-mente antes de la conducción porcarreteras de tierra, para evitar queentre suciedad a través de las aber-turas de entrada de aire.

Observe las medidas de seguridad pa-ra el remolcado.

CUIDADO: Antes de remolcar, cer-ciórese siempre de que la tapa delcompartimento de almacenamien-to de popa esté cerrada y bien ase-gurada.

_________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ________ 11

Page 14: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

LISTA DE COMPROBACIÓN DE LA SEGURIDADDE LA EMBARCACIÓN

Cuando salga a navegar, ya sea unahora o varios días, examine meticulo-samente la siguiente LISTA DE COM-PROBACIÓN DE LA SEGURIDAD DELA EMBARCACIÓN.

Recordatorios conrespecto alfuncionamiento…– El rendimiento de esta embarcación

puede superar considerablementeel de cualquier otra que haya podidomanejar. Familiarícese a fondo conlos controles y con el funcionamien-to de esta embarcación antes deemprender su primer viaje o llevarpasajeros. Si no ha tenido la oportu-nidad de hacerlo, practique en soli-tario el pilotaje en una zona adecua-da y estudie la respuesta de cadauno de los mandos. Familiarícesecompletamente con todos los man-dos antes de acelerar por encima dela velocidad de ralentí. No dé porhecho que todas las embarcacionesse pilotan de forma idéntica. Ca-da modelo es distinto y las diferen-cias entre embarcaciones puedenser sustanciales.

– Tenga siempre presente que cuan-do la palanca del acelerador sevuelve a colocar en la posición deralentí, se reduce el control de la di-rección. Para girar la embarcación,son necesarias tanto la direccióncomo la aceleración.

– Al igual que cualquier otra embar-cación, ésta no tiene freno. Ladistancia necesaria para detenerseserá diferente dependiendo de lavelocidad inicial, carga, viento y es-tado de la mar. Practique la paraday el atraque en un lugar seguroy sin tráfico para conocer de for-ma aproximada cuánto se tarda endetener la embarcación en difer-entes situaciones. No suelte elacelerador cuando intente esquivarobjetos. Necesita aceleración paragobernar la embarcación. No utilicela Marcha atrás de la embarcaciónpara detenerse.

– No arranque la embarcación ni lamueva si alguien no está sentadodebidamente en algún asiento detravesía (no en la cubierta de ocioni en la plataforma de baño) o si hayalguna persona en el agua cerca dela embarcación.

– El chorro que sale de la tobera deimpulsión de la embarcación puedeprovocar lesiones. Acelere siemprelentamente, y desacelere de unmo-do gradual.

– Observe las instrucciones de todaslas etiquetas de seguridad. Se hancolocado allí para garantizar unanavegación segura y placentera.

– Conducir con pasajeros o remol-car otras embarcaciones, tubos oesquiadores acuáticos hace que laembarcación se comporte de mododiferente y que su pilotaje requieramayor destreza.

12 _________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD _________

Page 15: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

– Algunas embarcaciones vanequipadas con ganchos de re-molque, postes arrastraesquís otorres para tablas “wakeboard“que se pueden usar para engan-char el cable del esquiador, deljinete acuático o del brincaestelas(wakeboarder). No use estos pun-tos de anclaje ni ninguna otra partede la embarcación para remolcar unparacaidista ni otra embarcación.Podrían producirse lesiones graveso daños importantes.

– En aguas poco profundas, procedacon precaución y a velocidadesmuybajas. Una encalladura o una paradabrusca puede causar lesiones per-sonales al piloto, a los pasajeros oa terceros. La bomba de impulsiónpuede aspirar residuos y expulsar-los hacia atrás, con el consiguienteriesgo de producir lesiones, dañosen la propia bomba u otros dañosmateriales.

– Los gases de escape contienenmonóxido de carbono (CO), quepuede provocar lesiones o inclusola muerte si se inhalan en determi-nadas cantidades. No arranque laembarcación en un lugar cerrado nideje que se acumule el CO dentroo alrededor de la embarcación oen zonas cerradas o tapadas. Porejemplo, cuando está atracada oen espacios confinados. Tenga pre-sente el riesgo de emisiones de COde los escapes de otras embarca-ciones.

– Informe a todos los ocupantes delos riesgos y síntomas de la acu-mulación de CO y la intoxicaciónpor CO, sobre todo del escape delmotor y del generador. Infórmelesde la ubicación de las salidas deescape del motor (y los del gener-ador, si la embarcación tiene eseequipamiento). Revise periódica-mente las salidas y el sistemade escape y del generador paradescartar fallos de componentes uobstrucciones.

– Un motor de combustión nece-sita aire para funcionar; por con-siguiente, esta embarcación nopuede ser completamente estanca.Cualquier maniobra, como trazarochos, etc., que haga que la cu-bierta superior se sumerja podríaprovocar graves problemas en elmotor debido a la entrada de agua.Consulte las secciones PROCED-IMIENTOS ESPECIALES e INFOR-MACIÓN SOBRE GARANTÍA con-tenidas en esta Guía del usuario.

– Respete las zonas vedadas a lasembarcaciones, los derechos delos restantes usuarios de las víasacuáticas y el entorno. Como “pa-trón” y propietario de una embar-cación, es usted responsable delos daños a otras embarcacionesprovocados por la estela de la suya.No deje que nadie tire desperdiciospor la borda.

– En el período comprendido entre lapuesta del sol y el amanecer, utilicelas luces de navegación del barco yreduzca la velocidad. No naveguecon la embarcación si hay escasavisibilidad.

– No añada accesorios ni aparejo quepueda afectar adversamente a lavisibilidad o alterar el gobierno de laembarcación.

– El patrón debe ponerse al mandodel timón durante las tormentas.

Antes de cualquiertravesía…– Realice siempre las comproba-

ciones previas al funcionamientotal como se indica en esta Guía delusuario.

_________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ________ 13

Page 16: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

– No sobrepase ni la carga útil ni lacantidad de pasajeros de esta em-barcación, que están indicadas enla placa de capacidad de carga y enlas especificaciones. La sobrecar-ga puede afectar a la maniobrabil-idad, la estabilidad y el rendimien-to. Además, la mar gruesa reducela capacidad de la embarcación. Laplaca de carga útil o de capacidadde pasaje no sirve de excusa parano guiarse por el sentido común yel buen criterio.

– Revise periódicamente la embar-cación, el casco, el motor, el equipode seguridad y el resto de aparejosy manténgalos siempre en buenestado.

– Cerciórese de que dispone delequipo de seguridad mínimo, dechalecos salvavidas y de cualquierequipo adicional que necesite parala travesía.

– Compruebe que el equipo salvavi-das, incluido el extintor de incen-dios, funciona de modo seguro y esfácilmente accesible. Indique a to-dos los pasajeros dónde está dichoequipo y cerciórese de que sabenusarlo.

– No pierda nunca de vista la mete-orología. Compruebe los pronósti-cos locales del tiempo antes de hac-erse a la mar. Esté siempre pendi-ente del cambio de las condicionesmeteorológicas.

– Tenga siempre a bordo cartas denavegación exactas y actualizadasde la zona por la que va a naveg-ar. Antes de iniciar la travesía, com-pruebe las condiciones de la mar enla zona por la que planea navegar.

– Antes de abandonar puerto, in-forme de su plan de navegación auna persona responsable de tierra.

– Almacene suficiente combustible abordo para la travesía que planeahacer. Verifique siempre el nivel decombustible antes de salir a naveg-ar y durante la navegación. Apliquela regla de 1/3 de combustible parallegar al destino, 1/3 para volver y1/3 de reserva. Deje margen paralos cambios de plan provocados porlas condiciones climáticas adversasu otros retrasos.

Tripulantes y pasajeros…– No pilote nunca una embarcación

bajo el efecto de drogas o alcohol.Constituye un delito federal y es-tatal, en muchos países. Deje laembarcación sólo en manos de pi-lotos cualificados. Debe recordarque el sol, el viento, el alcohol, lasdrogas, la fatiga y las enfermedadespueden perjudicar su criterio y tiem-po de reacción.

– Al menos uno de los pasajerosdebe ser capaz de manejar la em-barcación en caso de que el piloto,por causas inesperadas, no puedahacerlo.

– NO se recomienda que personasmenores de 16 años o con dis-capacidad visual, de tiempo dereacción, falta de criterio o dis-capacidad funcional para llevar losmandos manejen la embarcación

– Use siempre el cable auxiliar deparada cuando maneje la embar-cación y cerciórese de que todoslos pasajeros se familiarizan con suuso.

– Asegúrese de que el piloto y to-dos los pasajeros saben nadar y có-mo subir a la embarcación desdeel agua. Si algún pasajero no sabenadar, cerciórese de que lleva siem-pre puesto el chaleco salvavidas yadopte precauciones adicionales enla navegación.

14 _________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD _________

Page 17: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

EQUIPO DE SEGURIDAD

El piloto y los pasajeros de la embar-cación deben poder acceder rápida-mente a gafas irrompibles si las condi-ciones de conducción o la preferenciapersonal así lo justifican.El viento, la espuma y la velocidad pue-den provocar que lloren los ojos o quela visión sea borrosa.Como propietario de la embarcación,debe asegurarse de que todo el equi-po de seguridad se encuentra a bordo.También debería considerar la posibili-dad de incluir equipo adicional para supropia seguridad y la de sus pasaje-ros. Compruebe que se cumplen lasnormas estatales y locales y llame alnúmero de información sobre seguri-dad en la navegación 1 800 368-5647,del Servicio de Salvamento Marítimode los EE.UU, para obtener informa-ción sobre el equipo de seguridad quese necesita.

Equipo de seguridadnecesarioEl equipo de seguridad necesario exi-gido por la reglamentación federal onacional es obligatorio. Los salvavidasdeben ser adecuados para las perso-nas que los vayan a llevar. Si la re-glamentación local exige algún equi-po adicional, debe ser aprobado porel Servicio de Salvamento Marítimo delos EE.UU (USCG). Los requisitos mí-nimos son los siguientes:– salvavidas– extintor de incendios (clase B-1)– bengalas– luces de navegación– aparatos acústicos

(bocina, bocina neumática o silba-to).

Un teléfonomóvil, dentro de una bolsao empaque impermeable, ha demos-trado también ser de ayuda para losnavegantes cuando se encuentran enapuros o, simplemente, para contactarcon alguien en tierra.

SalvavidasLas normas federales requieren eldisponer de, al menos, un salvavidasaprobado por el Servicio de Salvamen-to Marítimo para cada persona de unaembarcación recreativa y exigen quecualquier niño menor de 13 años lleveun salvavidas en todo momento du-rante la navegación, excepto cuandose esté bajo cubierta o en una cabinacerrada. No debe usar la embarca-ción a menos que todos los salvavidas(PFD) estén en buen estado, seanfácilmente accesibles, marcados deun modo legible con el número deaprobación del Servicio de Salvamen-to Marítimo y tengan la talla adecuada(dentro del margen de peso y períme-tro torácico marcado en el propio PFD)a cada persona de a bordo.El poder de sustentación de un salva-vidas hace que la cabeza esté siemprepor encima del nivel del agua y le ayu-dan a estar en una posición satisfacto-ria mientras se encuentre en el agua.A la hora de seleccionar un salvavidasdeben tenerse en cuenta el peso y laedad. La sustentación de un salvavi-das debería soportar el peso de unapersona en el agua. La talla de un sal-vavidas debe ser la adecuada para suportador. El peso y el perímetro torá-cico son las referencias normales pa-ra saber la talla de un salvavidas. Pa-ra cumplir con las normas federales,es responsabilidad suya cerciorarse deque tiene el número y tipos de salvavi-das adecuados a bordo, y que los pa-sajeros saben dónde están y cómo seponen.

_________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ________ 15

Page 18: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

Tipos de salvavidasEl Servicio de Salvamento Marítimo hahomologado cinco tipos de salvavidas.Salvavidas de tipo I, ponible: tiene elmayor poder de sustentación exigido.Su diseño permite poner boca arriba,en posición vertical o ligeramente ha-cia atrás, a la mayoría de las personasinconscientes que se encuentran enel agua boca abajo. Puede aumentarmucho la probabilidad de superviven-cia. El tipo I es el más eficaz en todaclase de aguas, especialmente en altamar, donde puede haber retrasos enlas labores de rescate. También es elmás eficaz con mar brava o aguas re-vueltas.

�������

TIPO I — PONIBLE

Salvavidas de tipo II, ponible: da lavuelta a su portador del mismo modoque el Tipo I, pero no es tan eficaz. Enlas mismas condiciones, el tipo II nopone boca arriba a tantas personas co-mo el tipo I. Puede optar por utilizar es-te salvavidas cuando hay probabilidadde un rescate rápido, como en las zo-nas en las que, por regla general, haymuchas personas involucradas en ac-tividades acuáticas.

�������

TIPO II — PONIBLE

Salvavidas de tipo III, ponible: per-mite a sus portadores colocarse por símismos en posición vertical o ligera-mente hacia atrás. No pone a su por-tador boca arriba. Mantiene al porta-dor en posición vertical o ligeramentehacia atrás y no tiene ninguna tenden-cia a girar al portador y ponerlo bocaabajo. Tiene el mismo poder de sus-tentación que el salvavidas de tipo II ypuede ser adecuado para zonas en lasque, por regla general, hay otras per-sonas practicando actividades acuáti-cas.

�������

TIPO III — PONIBLE

16 _________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD _________

Page 19: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

Salvavidas de tipo IV, lanzable: com-plementa a los salvavidas descritos an-teriormente. El salvavidas de tipo IVmás común es un cojín flotante o unsalvavidas en forma de anillo. Se hadiseñado con objeto de que se puedalanzar hacia una persona en el agua, demodo que ésta pueda agarrase y ser-virle de sustentación hasta que llegueel rescate. Un salvavidas de tipo IV de-be encontrarse siempre en buen esta-do y estar listo para su uso inmediato.El usuario puede empezar a tener difi-cultades para agarrarse a este salvavi-das si se retrasa el rescate o si empie-za a padecer de hipotermia (pérdida decalor corporal).

�������

TIPO IV — LANZABLE

Salvavidas de tipo V, ponible. Cuan-do está inflado, ofrece una sustenta-ción equivalente a la de los salvavi-das de los tipos I, II y III. No obstante,cuando se desinfla puede no ser capazde sustentar a algunas personas.

������

TIPO V — PONIBLE

Recordatorio sobre lossalvavidasLa finalidad de un salvavidas es contri-buir a salvarle la vida. Si quiere que lesustente mientras está en el agua, de-be quedar debidamente ajustado, flo-tar y encontrarse en buen estado.– Pruébese el salvavidas y regúlelo

hasta que se encuentre cómododentro y fuera del agua. Marquesu salvavidas si es usted el únicousuario.

– Para cerciorarse de que el salvavi-das es operativo, llévelo en el agua.Esto le servirá para ver cómo fun-ciona y le proporcionará confianzaen caso de tener que usarlo.

– Enseñe a los niños a ponérselo ydeje que los prueben en el agua.De ese modo sabrán para qué sirveel salvavidas y cómo se maneja.Se encontrarán más cómodos conél que si, de repente, se ven porprimera vez con él en el agua.

– Si el salvavidas está mojado, dejeque se seque totalmente antes deguardarlo. No lo seque con un ra-diador o un calentador. Guárdelosiempre en una zona bien ventilada.

– Mantenga los salvavidas fuera delalcance de objetos puntiagudos quepuedan desgarrar el tejido o pincharlos flotadores.

– Por su seguridad y la de terceros,todas las personas que no sepannadar o que naden con dificultad ylos niños pequeños deben llevar unsalvavidas siempre que estén a bor-do de la embarcación, independien-temente de si ésta se mueve o no.

– Compruebe con frecuencia el esta-do del salvavidas para cerciorarsede que no está roto, que los flota-dores no tienen fugas y que todaslas costuras y juntas están cosidasfirmemente.

_________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ________ 17

Page 20: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

– Si un salvavidas contiene kapok, lasfibras de kapok pueden empaparsey perder su poder de sustentaciónuna vez que los rellenos se pinchan.Si el kapok se endurece o se empa-pa, cámbielo. Puede no funcionarbien el día que se necesite.

HipotermiaLa hipotermia, o pérdida de calor cor-poral en el agua, es una causa im-portante de muerte en los accidentesde las embarcaciones. Si una personasucumbe a la hipotermia, quedará in-consciente y se ahogará.Los salvavidas pueden incrementar eltiempo de supervivencia debido al ais-lamiento que brindan.Evidentemente, cuanto más calienteesté el agua, menor aislamiento se ne-cesitará. Cuando se navegue en aguafría (por debajo de 4,4 °C o 40 °F) de-be procurarse utilizar un salvavidas detipo abrigo o chaqueta, ya que cubrenmayor parte del cuerpo que un salva-vidas de tipo chaleco.Aspectos que se deben recordar acer-ca de la protección contra la hipoter-mia:1. Mientras flote en el agua, no in-

tente nadar a menos que sea parallegar a una embarcación cercana,a un superviviente o a un objetoflotante sobre el que poder subiro trepar. Nadar innecesariamenteincrementa la velocidad a la quepierde calor el cuerpo. En aguafría, no se aconsejan los métodosde salvamento que requieren me-ter la cabeza en el agua. Manten-ga la cabeza fuera del agua. Estohará que disminuya la pérdida decalor y que aumente su tiempo desupervivencia.

2. Mantenga un espíritu positivo so-bre su supervivencia y rescate. El-lo incrementará sus expectativasde sobrevivir hasta que llegue elrescate. ¡El deseo de vivir puedemarcar la diferencia!

3. Si hay más de una persona enel agua, es recomendable formaruna piña mientras se espera elrescate. Esta acción tiende a re-ducir la velocidad de pérdida decalor y, por ello, aumenta la proba-bilidad de supervivencia.

4. Lleve siempre su salvavidas. No leayudará a luchar contra la hipoter-mia si no lo lleva puesto cuandoestá en el agua.

Extintores de incendiosComo propietario de la embarcación,usted es responsable de llevar un ex-tintor homologado por el Servicio deSalvamento Marítimo de los EE.UU.Las embarcaciones de menos de7,9 m (26 pies) deben llevar un (1)extintor de mano de tipo B-1 a menosque la embarcación vaya equipada conun sistema fijo de extinción de incen-dios en el compartimento del motor.Los extintores manuales de incendiosdeben ir montados en lugares fácil-mente accesibles lejos del comparti-mento del motor. Todas las personasa bordo deben saber dónde están losextintores y cómo se manejan.NOTA: No pruebe los extintoresechando pequeños chorros de sus-tancia extintora. ¡El extintor podría nofuncionar cuando realmente lo nece-site!

18 _________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD _________

Page 21: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

Dispositivos visualesde emergenciaLos dispositivos visuales de emergen-cia, o bengalas, homologados por elServicio de Salvamento Marítimo delos EE.UU son reglamentarios en to-das las embarcaciones recreativas quefuncionan en aguas costeras y en lasembarcaciones con propiedad en losEE.UU cuando navegan por alta mar.Las aguas costeras abarcan las aguasterritoriales y las de los Grandes Lagosy las aguas territoriales hasta un puntoen el que las aguas tengan menos de3,2 km (2 millas) de ancho. Los dispo-sitivos visuales de emergencia (o ben-galas) pueden ser pirotécnicos o no pi-rotécnicos. La reglamentación prohí-be el uso de las bengalas en el aguabajo cualquier circunstancia, exceptocuando se busca ayuda para evitar undaño inmediato o potencial a las per-sonas a bordo de una embarcación.El equipo debe ser homologado por elServicio de Salvamento Marítimo delos EE.UU, estar en buen estado yguardado en un sitio de fácil acceso.El equipo que tenga una determinadavida útil debe estar dentro de la fechade caducidad que se indique.Es muy importante realizar una selec-ción cuidadosa de las bengalas y un al-macenamiento adecuado si hay niñosa bordo.

� ADVERTENCIA¡Fuego! En caso de incendio, noabra el compartimento del motor.Apague el motor. Descargue con-tinuamente todo el contenido deun extintor portátil de CO2 sobre labase de las llamas.

SÓLO EN USO DIURNO

Tres señales de humo naranja (una enla mano y dos flotando) o una banderanaranja con un cuadrado negro y disco

SÓLO USO NOCTURNO

Una luz eléctrica de emergencia S-O-S.

USO DIURNO Y NOCTURNO

Tres bengalas de tipo manual,meteorológicas o de tipo paracaídas.

Dispositivos acústicosde señalizaciónNOTA: No hay un único dispositivo deseñalización universal que sirva paratodo. Considere la posibilidad de lle-var de varios tipos a bordo.Las embarcaciones cuya eslora seamenor de 7,9 m (26 pies) deben llevaruna sirena o pito eléctrico, o bien quese accione manualmente o con la bo-ca. Debe producir un sonido de dossegundos de duración, audible a unadistancia de, al menos, 800 m (1/2 mi-lla).A continuación se indican las señalesacústicas normales:– un toque largo

(señal de advertencia)– un toque corto

(pasa por mi banda de babor)– dos toques cortos

(pasa por mi banda de estribor)– tres toques cortos

(motores Marcha atrás)– cinco o más toques (señal de peli-

gro).

Luces de navegaciónEl objetivo de las luces de navegaciónes mantener informado a otras embar-caciones de su presencia y rumbo. Sinavega entre la puesta del sol y el al-ba, es obligatorio encender las lucesde navegación adecuadas.

_________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ________ 19

Page 22: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

Equipo adicionalaconsejableSe aconseja adquirir equipo adicionalpara una navegación segura y placen-tera. Esta lista, que no es exhaustiva,incluye artículos aconsejables.

Equipo básico– luz centelleante– amarras– brújula– remo o pala– señales de emergencia– botiquín de primeros auxilios– protecciones de atraque– radio VHF– EPIRB (Electronic Position Indicat-

ing Radio Beacon, radiobaliza elec-trónica indicadora de posición)

– gancho de remolque– ropa térmica extra– cartas de navegación– toldilla– cable de remolque– segunda ancla y su cadena– dispositivo de achique (bomba o

achicador)– ración de emergencia de agua

potable y comida.

Herramientas– llave de bujías– martillo– destornilladores– navaja– alicates– cinta aislante– llave inglesa– aceite lubricante– cinta de fontaneroPara herramientas adicionales, consul-te a su distribuidor.

Piezas de repuesto– bombillas– fusibles– tapón de drenaje– bujías– cable de repuestoPara piezas de repuesto adicionales,consulte a su concesionario.

20 _________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD _________

Page 23: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

MONÓXIDO DE CARBONO Y NAVEGACIÓN

La combustión de una sustancia quecontenga carbón produce monóxidode carbono (CO), un gas inodoro e in-coloro. Dado que el CO pesa lomismoque el aire, se esparce por un espaciocerrado sin que se note debido a queno puede olerse ni verse. Cualquieraparato que se emplee en una em-barcación para quemar sustancias quecontengan carbón puede ser una fuen-te de CO. Entre las fuentes más nor-males de CO se encuentran los moto-res de combustión interna.El CO reacciona con la sangre redu-ciendo su capacidad para transportaroxígeno. El menor suministro de oxí-geno a los tejidos corporales provo-ca la muerte de dichos tejidos. Unaexposición continuada puede provocarlesiones cerebrales o incluso la muer-te. En altas concentraciones, el COpuede ser mortal en cuestión de minu-tos. Los efectos del CO en concentra-ciones bajas son acumulativos y pue-den ser letales al cabo de períodos pro-longados.Los síntomas de envenenamientopor CO son: Picor en los ojos y llo-riqueo, aspecto enrojecido, sienespalpitantes, incapacidad para pensarcoherentemente, pitido en los oídos,endurecimiento del pecho, jaquecas,náuseas, mareos, fatiga, vómitos, co-lapso y convulsiones. Si se presentaalguno de esos síntomas, hay que em-pezar el tratamiento inmediatamente.Una respuesta rápida puede marcar ladiferencia entre la vida y la muerte.– Evacue la zona y traslade la víctima

a un sitio con aire puro.– Administre oxígeno si se dispone

de él y acuda inmediatamente a unmédico.

– Abra todos los recintos entoldadospara airear la zona.

– Investigue cuál es la fuente del COy adopte medidas de corrección deinmediato.

– Manténgase alerta acerca de otrasfuentes de CO que puedan estarcerca de la embarcación.

_________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ________ 21

Page 24: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

Acumulación del monóxido de carbonoA continuación se proporcionan algunos ejemplos de situaciones en las que el COse puede acumular dentro de la embarcación mientras está atracado, fondeadoo navegando. Familiarícese con estos ejemplos y las precauciones que hay queadoptar para evitar lesiones o la muerte.

� ADVERTENCIA¡Gases de escape! El escape del generador o del casco de otras embarca-ciones, mientras están fondeadas o atracadas, puede emitir gas CO, quees tóxico, y provocar una acumulación excesiva en la cabina y las zonasconfinadas. Manténgase alerta con el escape del generador de su propiaembarcación y de las que se encuentren en las proximidades. Las salidasde escape del casco cerca de un pantalán, muelle, malecón o las salidasbloqueadas por cualquier otro medio pueden provocar una acumulaciónexcesiva de gas venenoso CO en la zona de la cabina.

������

EMBARCACIONES ABARLOADAS

� ADVERTENCIALos gases de escape del motor contienen monóxido de carbono (CO), quepuede acumularse dentro y alrededor de la embarcación (bajo el toldo,en la cabina, etc.). El CO puede ser nocivo, e incluso letal, si se inhala.Asegúrese de que haya una ventilación adecuada siempre que ponga enmarcha los motores.

22 _________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD _________

Page 25: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

�������

EN RUTA (REBUFO)

En ruta, la concentración de CO puede aumentar por rebufo o “efecto de la lo-comotora”. El rebufo se origina por factores tales como la dirección y velocidadrelativa del viento, o porque la proa está demasiado alta. Para evitarlo, abra lalona todo lo que se pueda para que pase aire por el casco.Garajes, malecones y otras embarcaciones muy cercanas o zonas cerradas pue-den contribuir a aumentar los niveles de CO. Los pilotos deben ser conscientesde que maniobrar, atracar y fondear en una zona con otros barcos los expone alriesgo de acumulación de CO procedente de otras fuentes. Igualmente, el pilotode una embarcación debe ser consciente de cómo el escape de su embarcaciónpuede afectar a los demás. El funcionamiento de los motores mientras se estáamarrado puede provocar acumulación de CO en su embarcación y en las que lerodean.

����� �

ZONAS CERRADAS

Asegúrese de ventilar adecuadamente. Si el parabrisas tiene ventilación, ábralaantes de partir, a fin de aumentar el caudal de aire y disminuir las posibilidadesde acumulación de CO.

_________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ________ 23

Page 26: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

� ADVERTENCIA¡Rebufo! En ciertas condiciones, las corrientes de aire pueden conducirgases venenosos de CO a la embarcación. Estos gases se pueden acumu-lar hasta llegar a alcanzar niveles peligrosos si no hay una ventilación ade-cuada. Proporcione la ventilación adecuada, redistribuya la carga o evitaque suba mucho la proa de la embarcación.

Incluso con el mejor diseño y construcción de una embarcación, no se evita queel CO pueda acumularse en zonas confinadas o cerradas en determinadas ciertascondiciones. Observe continuamente a los pasajeros para ver si aparecen sínto-mas de intoxicación o envenenamiento por CO.

NO utilice la embarcaciónsin ejecutar antes losprocedimientos dela siguiente lista decomprobación:Cada día de navegación

OPERACIÓN ✔

Asegúrese de que usted ylos pasajeros saben dónde seencuentran las salidas de escapede la embarcación.

Informe a todos los pasajeros delos síntomas de intoxicación porCO y dónde puede acumularse elCO.

Cuando la embarcación estéatracada o navegue por espaciosestrechos con otro barco, tenga encuenta las emisiones de escapede esa otra embarcación.

Compruebe que el agua fluyede la salida de escape cuandose arranque(n) el motor o losmotores.

Preste atención por si se producencambios en el sonido del escape,lo que indicaría un fallo de uncomponente del sistema deescape.

Compruebe el funcionamientode las alarmas de CO pulsando elbotón de prueba (si está instalado).

Detector de COSe recomienda encarecidamente ins-talar detectores de CO en las embar-caciones con toldillas. Su concesiona-rio le informará sobre estos dispositi-vos de control. Los aparatos debenser instalados y calibrados por profe-sionales.NOTA: Un detector de CO no es undetector de vapores de combustible.Los detectores de vapores de com-bustible no controlan la acumulaciónde CO en una zona cerrada.

24 _________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD _________

Page 27: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

SISTEMA AUXILIAR DE SEGURIDAD

Este dispositivo de seguridad para au-tomáticamente el motor si el cabo estáunido al piloto y éste se cae del puestode mando.La pinza del cable de seguridad debefijarse al salvavidas del piloto, a su ro-pa, a un brazo o a una pierna. Ase-gúrese de sujetar la pinza del cable auna zona libre de obstrucciones y a al-go que se mueva solidariamente conel piloto si éste abandona el timón. Siel motor se para porque se quitó la lla-ve DESS enganchada al cable de se-guridad, deberá instalarse de nuevo lallave en el anclaje DESS antes de vol-ver a arrancar el motor.

�����

TÍPICO1. Llave DESS instalada en el anclaje DESS2. Cable de seguridad fijado al piloto

� ADVERTENCIAUtilice siempre el sistema de ca-ble auxiliar de parada de seguri-dad cuando maneje la embarca-ción. Mantenga el anclaje DESS li-bre de obstáculos que puedan in-terferir en su funcionamiento. Nomodifique ni elimine sus caracte-rísticas de seguridad. Un uso co-rrecto del cable auxiliar de segu-ridad puede evitar que la embar-cación quede fuera de control yel consiguiente riesgo de lesionesgraves o incluso de muerte.

_________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ________ 25

Page 28: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

NORMAS PARA UNA NAVEGACIÓN SEGURA

USTED es responsable de su propiaseguridad, la de sus pasajeros y la deotros navegantes.

Drogas y alcoholNo consuma drogas ni beba alcoholmientras maniobre con la embarca-ción. Igual que la conducción de unautomóvil, el gobierno de una embar-cación requiere sobriedad y atención.Maniobrar en estado de embriaguezuna embarcación, o bajo la influenciade las drogas, no sólo es peligroso,sino que también es un delito que con-lleva una pena severa. Estas leyes seaplican estrictamente. El consumo dedrogas y alcohol, solas o mezcladas,disminuye el tiempo de reacción, afec-ta a la capacidad de actuar con criterio,anula la visión e inhibe la capacidad demaniobrar con la embarcación de unmodo seguro.

� ADVERTENCIA¡No mezcle la navegación con elconsumo de alcohol! Si pilota ba-jo la influencia del alcohol, está po-niendo en peligro la vida de sus pa-sajeros y la de otros navegantes.Las leyes federales (EE.UU.) prohí-ben pilotar una embarcación bajola influencia del alcohol o de lasdrogas.

Manejo seguroPor razones de seguridad y para uncuidado adecuado, realice siempre lasCOMPROBACIONES DIARIAS PRE-VIAS AL USO, del modo especificadoen la Guía del usuario, antes de utilizarla embarcación. Un manejo segurosignifica que no debe hacer mal usode la embarcación ni dejar que lo ha-gan los pasajeros. Un manejo seguroimplica que hay que guiarse por elsentido común en todo momento.Abarca, entre otras, las acciones si-guientes:– Cargue la embarcación dentro de

los límites establecidos en la placade capacidad de carga. Reparta lascargas de proa a popa y de babor aestribor.

– Mantenga la velocidad de la embar-cación por debajo del límite legalestablecido localmente. Evite unavelocidad excesiva o velocidadesinadecuadas a las condiciones demaniobra.

– No utilice la embarcación en condi-ciones meteorológicas o el estadode la mar sobrepasen la habilidady experiencia del piloto, las posi-bilidades del barco o los límites deseguridad y comodidad para lospasajeros.

– Asegúrese de que, al menos, unpasajero está familiarizado con elgobierno de la embarcación y conlos aspectos de seguridad de la em-barcación en caso de emergencia.

– Asegúrese de que los pasajeros yel equipo no obstruyen el campo devisión del piloto ni su capacidad demovimiento.

26 _________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD _________

Page 29: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

– No sobrepase la potencia nominalmáxima del motor indicada en laplaca de certificación instalada en laembarcación.

– Observe todas las señales de se-guridad y avisos tanto dentro de laembarcación como en la zona in-mediata de navegación.

_________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ________ 27

Page 30: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

SEGURIDAD DE LOS PASAJEROS

Antes de emprender la travesía, mues-tre a todos los pasajeros dónde seguarda el equipo de emergencia y deseguridad y explíqueles cómo usarlo.Toda persona a bordo debe llevar cal-zado con suela de goma que no seadeslizante en superficies húmedas.Durante la navegación, los pasajerosdeben permanecer sentados dentrode las regalas. No deje que los pa-sajeros metan los pies ni las manosen el agua. Use siempre asas y otrosaccesorios de seguridad para evitarlas caídas. Las personas que no se-pan nadar o que naden con dificultady los niños pequeños, deben llevarun salvavidas en todo momento. Lanormativa federal exige que los niñosmenores de 13 años lleven un salvavi-das cuando el barco esté navegando,a menos que se encuentren en unacabina cerrada o bajo la cubierta.

Primeros auxiliosEn su calidad de piloto, debe familia-rizarse con los primeros auxilios, quepueden serle de gran utilidad si no dis-pone de ayuda médica inmediata. Losaccidentes por anzuelo de pesca o cor-tes y abrasiones leves son habitual-mente los problemasmás serios a bor-do de una embarcación, pero tambiéndebe aprender los métodos adecua-dos para poder tratar asuntos realmen-te graves, como pérdida excesiva desangre, hipotermia y quemaduras. En-contrará documentación y cursos so-bre primeros auxilios en la mayoría delos puestos de la Cruz Roja

Manejo de la embarcaciónpor menores de edadLos menores deben ser supervisadospor un adulto cuando maniobren conuna embarcación. En muchas jurisdic-ciones hay legislación sobre la edadmínima y los requisitos de licencia quedeben cumplir los menores. No olvideponerse en contacto con las autorida-des navales de la zona para informarseal respecto. BRP desaconseja el usode esta embarcación por parte de me-nores de 16 años.

28 _________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD _________

Page 31: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

REGLAS DEL TRÁFICO

Como navegante responsable, deberespetar las NORMAS DE CIRCULA-CIÓN; es decir, las leyes de tráfico ma-rítimo que hace cumplir el Servicio deSalvamento Marítimo de los EE.UU. Elpilotaje de una embarcación puede lle-gar a parecersemucho a la conducciónde un automóvil. Pilotar con responsa-bilidad significa que hay que respetaruna serie de normas destinadas a evi-tar accidentes. Igual que usted pien-sa que los demás conductores de au-tomóviles saben lo que se traen entremanos, el resto de los pilotos suponenque usted también lo sabe.El pilotaje de una embarcación pue-de compararse a la conducción por au-tovías y carreteras sin señalizar. Paraevitar colisiones o esquivar a las de-más embarcaciones, debe seguirse unsistema de reglas de tráfico. No es só-lo cuestión de sentido común… ¡Hayque respetar la ley!Infórmese de las leyes de navegaciónlocales y federales o nacionales apli-cables a los cursos de agua en losque tenga pensado utilizar su embar-cación. Aprenda el reglamento de trá-fico local. Infórmese del sistema denavegación aplicable (como boyas yseñales).Conozca las aguas en las que va a ma-nejarse la embarcación. La corriente,mareas, rápidos, obstáculos ocultos,estelas y olas, etc. pueden afectar asu manejo y seguridad. No es aconse-jable manejar la embarcación con con-diciones climatológicas adversas.Manténgase normalmente a su dere-cha y evite con seguridad a las otrasembarcaciones, dejando una distanciade seguridad respecto a esas otrasembarcaciones, personas y objetos.

CruceCeda el derecho de paso a las embar-caciones que se encuentren delantede la suya y a su derecha. Nunca cru-ce por delante de otra embarcación.Luz ROJA (apártese de la derrota delotro barco, es decir, cédale el paso).Luz VERDE (usted tiene el derecho depaso).

De frenteMantenga la derecha.

PasoCeda el derecho de paso a otra embar-cación y manténgalo despejado.

Sistema de navegaciónLas ayudas a la navegación, tales co-mo señales o boyas, pueden facilitar-le la identificación de aguas seguras.Las boyas le indicarán si debe mante-nerse a la derecha (estribor) o a la iz-quierda (babor) de la boya o por cuálcanal puede continuar. También pue-den indicarle si está entrando en unárea restringida o controlada, comouna zona vedada a embarcaciones ouna zona de velocidad limitada. Asi-mismo, pueden indicar riesgos o in-formación pertinente para la navega-ción. Las marcas pueden localizarseen la orilla o sobre el agua. Tambiénpueden indicar límites de velocidad, laprohibición de embarcaciones a motoro barcas, la presencia de fondeaderosy otras informaciones útiles. (La for-ma de cada tipo de señal le facilitarácomprender su significado.)Asegúrese de que conoce y compren-de el sistema de navegación aplicablepara los cursos de agua en los que ten-ga pensado usar la embarcación.

_________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ________ 29

Page 32: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

Cómo evitar colisiones– No reduzca la aceleración cuando

intente esquivar objetos. Necesitaaceleración para gobernar la embar-cación.

– Manténgase siempre alerta con re-specto a otros usuarios del agua yotras embarcaciones u objetos, es-pecialmente al girar. Esté atento alas condiciones que limitan su visi-bilidad o impiden que otros le vean.

– Respete los derechos de los demáspilotos de recreo y/o personas enlos alrededores y mantenga siem-pre una distancia de seguridad re-specto a otras embarcaciones, per-sonas y objetos.

– No salte sobre estelas ni olas, niconduzca sobre la rompiente ni in-tente salpicar a otros con su em-barcación. Podría juzgar mal las ca-pacidades de la embarcación o supropia habilidad para la conduccióny golpear contra otra embarcación oa una persona.

– Esta embarcación tiene la posibili-dad de virar de un modo más rápi-do que otros barcos. No obstante,a menos que sea una emergencia,no vire rápidamente a alta veloci-dad. Tales maniobras dificultarían elque otras personas le eviten o en-tiendan a dónde se dirige. Además,usted y sus pasajeros podrían salirdespedidos de la embarcación.

– Al igual que cualquier otra embar-cación, ésta no tiene freno. Ladistancia necesaria para detenerseserá diferente dependiendo de lavelocidad inicial, carga, viento y es-tado de la mar. Practique la paraday el atraque en un lugar seguro ysin tráfico para conocer de formaaproximada cuánto se tarda en de-tener la embarcación en diferentessituaciones.

– Puede ser necesario mantener o in-crementar la velocidad para evitaruna colisión.

Pilotaje seguro– Tenga siempre presente que cuan-

do la palanca de aceleración vuelvea la posición de ralentí, se tendráun menor control de rumbo, y quecuando el motor se detenga, seperderá dicho control. Necesitaaceleración para gobernar la embar-cación.

– Aunque su embarcación tenga la ca-pacidad de funcionar a velocidadeselevadas, se recomienda encareci-damente pilotar a alta velocidad úni-camente cuando se den las condi-ciones ideales y esté permitido. Elmanejo a una velocidad superior re-quiere un mayor grado de habilidade incrementa el riesgo de lesionesgraves.

– En aguas poco profundas, proce-da con precaución y a velocidadesmuy bajas. Si la embarcación en-calla o se detiene bruscamente,usted o los pasajeros pueden sufrirlesiones. También existe el riesgode que la bomba de impulsión as-pire residuos y los expulse haciaatrás, proyectándolos sobre per-sonas o propiedades.

– No utilice la Marcha atrás de la em-barcación para detenerse. El pilotoy los pasajeros podrían salir despe-didos violentamente hacia delante,o incluso caer al agua por la bordade la embarcación, en una zona depeligro.

Precauciones parapiloto/pasajeros– No arranque ni maniobre con la em-

barcación si hay alguien sentado enla cubierta de ocio o en la platafor-ma de baño, o se encuentra en elagua en las proximidades. El chorrode agua y/o los residuos que salende la tobera de impulsión puedenprovocar lesiones graves.

30 _________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD _________

Page 33: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

– Tanto el piloto como los pasajerosdeben estar bien sentados antes dearrancar o mover la embarcación.Todos los pasajeros deben recibirinformación sobre el uso de lasasas o cinturones de seguridad ex-istentes.

– Al acelerar una embarcación conpasajeros, bien sea desde la posi-ción de parado o mientras seestá navegando, hágalo siemprede forma progresiva. Una acel-eración rápida podría hacer que lospasajeros perdiesen el equilibrio ose soltasen de sus asideros y segolpeasen con la embarcación ocayesen al agua. Asegúrese deque los pasajeros están prevenidosde cualquier aceleración rápida.

Capacidad de maniobra dela embarcación/remolcado– No sobrecargue la embarcación

ni transporte más pasajeros de losdesignados para dicha embarcaciónen particular. La sobrecarga puedeafectar a la maniobrabilidad, la es-tabilidad y el rendimiento.

– Evite añadir accesorios oequipamiento que puedan al-terar su control de la embarcación.

– Conducir con pasajero(s) o remolcarun tubo o a un practicante de esquíacuático u otro deporte similar afec-tará al comportamiento de la embar-cación y exigirá mayor destreza.

– Respete siempre la seguridad yconfort de sus pasajeros y de lapersona que esté remolcando so-bre esquís, tabla de “wakeboard”u otro objeto remolcable.

– Lleve siempre un observador cuan-do tire de un tubo o un esquiadoracuático; pilote sólo a la velocidadrequerida y siga las instruccionesdel observador. Salvo que seaabsolutamente necesario, no re-alice giros ajustados ni bruscos.Mantenga una distancia de seguri-dad con respecto a muelles, otrosnadadores, embarcaciones y obje-tos.

– Use una cuerda de remolque de lon-gitud y dimensiones suficientes ycerciórese de que está bien fijada asu embarcación. Algunas embarca-ciones van equipadas o integran unmecanismo de remolque de diseñoespecial. Puede convertirse en unriesgo si alguien cae sobre él.

No lo olvide:– ¡Pilote inteligentemente desde el

principio y todos saldremos ganan-do!

_________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ________ 31

Page 34: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

PROCEDIMIENTO DE REPOSTAJE

Respecto al combustible– Recuerde que los vapores de gasoli-

na y otros combustibles son in-flamables y pueden provocar unaexplosión en determinadas circun-stancias. Tenga mucho cuidadocuando reposte y siga los proced-imientos de repostaje que se de-scriben a continuación en esta Guíadel usuario y los proporcionadospor la autoridad portuaria. Detengasiempre el motor antes de repostary nunca permita que permanezcanadie en la embarcación durante elrepostaje. Siempre que reposte,cerciórese de que en el comparti-mento del motor no hay vapores degasolina e inspeccione el circuitode combustible para ver si hay fu-gas o las tuberías están dañadas.

– No fume ni permita llamas vivas nichispas en las cercanías.

– Infórmese de la capacidad del de-pósito de combustible. Evite re-postar de noche, salvo en condi-ciones de buena iluminación. Enla oscuridad puede pasar inad-vertido un vertido o derrame decombustible. No transporte com-bustible de reserva ni líquidos in-flamables en ninguno de los com-partimientos de almacenamiento nidel motor.

Procedimiento

� ADVERTENCIASiga explícitamente estas instruc-ciones para un repostaje náuticoseguro.

– Apague el motor.– No permita que quede nadie en la

embarcación.– Amarre bien la embarcación al

muelle de repostaje.– Utilice el ventilador de la sentina du-

rante cinco minutos, como mínimo.

– Apague el ventilador de la sentina,la bomba de la sentina y cualquierotro dispositivo que pueda provocaruna chispa.

– Asegúrese de que está cerrada latapa del motor para evitar que en-tren vapores en el compartimentodel motor.

– Tenga un extintor a mano.– Introduzca el surtidor en el cuello de

llenado.– Vierta el combustible lentamente

para que el aire pueda salir deldepósito y evitar el reflujo de com-bustible. Procure no derramar com-bustible.

– Deje de repostar cuando el com-bustible alcance la parte inferior delcuello de llenado. No llene excesi-vamente. Apriete bien el tapón deldepósito de combustible.

� ADVERTENCIADetenga siempre elmotor antes derepostar. El carburante es inflama-ble y puede explotar en determina-das condiciones. Trabaje siempreen una zona bien ventilada. No fu-me ni permita llamas vivas ni chis-pas en las cercanías. El depósitode combustible puede estar presu-rizado. Gire lentamente el tapónpara abrirlo. No se acerque nun-ca con una llama para comprobarel nivel de combustible. Duranteel repostaje, mantenga la embar-cación nivelada. No llene en ex-ceso ni deje que rebose el com-bustible del depósito, sobre todosi la embarcación está al sol. Amedida que aumenta la tempera-tura, el combustible se expandey podría rebosarse. Limpie siem-pre cualquier resto de combusti-ble que se haya derramado de laembarcación. Verifique periódica-mente el sistema de combustible.

32 _________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD _________

Page 35: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

INSPECCIONES VOLUNTARIAS

En EE.UU., los organismos oficiales demuchos estados y las entidades auxi-liares del Servicio de Salvamento Ma-rítimo ofrecen inspecciones de corte-sía para comprobar su embarcación.Comprobarán si cumple con las nor-mas de seguridad y si tienen el equi-po reglamentario de seguridad. Pue-de someterse voluntariamente a unade estas inspecciones, ya que luegose le da un plazo de tiempo para reali-zar las acciones correctoras oportunassin ser multado por ello. Recabe infor-mación en el concesionario correspon-diente o en los ayudantes del Serviciode Salvamento Marítimo.

_________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ________ 33

Page 36: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

CURSOS DE SEGURIDAD NÁUTICA

Los ayudantes del Servicio de Sal-vamento Marítimo de los EE.UU ylos Guardacostas ofrecen cursos ex-haustivos de seguridad náutica va-rias veces al año. Para conocer elcalendario de cursos de su zona,puede ponerse en contacto con laFundación BOAT/U.S. llamando al1 800 336-BOAT (2628) o, en Virginia,al 1 800 245-BOAT (2628). Póngaseen contacto también con los ayu-dantes del Servicio de SalvamentoMarítimo de los EE.UU o con la Flotillade Guardacostas para saber el lugar yla fecha de las próximas clases. Serecomienda la realización de un cursosobre seguridad náutica, circunstanciaque puede ser obligatoria en su pro-vincia o estado.

34 _________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD _________

Page 37: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

DEPORTES NÁUTICOS

� ADVERTENCIA¡Evite lesiones! Su embarcaciónno ha sido diseñada ni debe usar-se para arrastrar paracaídas, co-metas, planeadores ni ningún otroaccesorio que pueda ser transpor-tado por el aire. Use la embarca-ción sólo para deportes náuticosapropiados.

� ADVERTENCIAEl “teak surfing“ es extremada-mente peligroso para los partici-pantes, debido a su proximidada la parte posterior de la embar-cación, en donde es más intensoel contacto directo con los gasesde escape procedentes del motor.Puede producirse una intoxicaciónpor monóxido de carbono quepuede dar lugar a desorientación,mareos, somnolencia y pérdidade la conciencia. La combinaciónde la exposición al monóxido decarbono y la no utilización de unchaleco salvavidas convierten aesta nueva actividad acuática derecreo un increíble peligro y undeporte potencialmente mortal.

La práctica del esquí acuático, el “wa-keboarding” o cabalgar sobre un apa-rato hinchable o remolcado son al-gunos de los deportes náuticos máspopulares. Participar en cualquierdeporte náutico implica que tanto elparticipante como el piloto deben sermuy conscientes de su responsa-bilidad en materia de seguridad. Sinunca ha remolcado a nadie con laembarcación, es una buena idea in-vertir algunas horas como observador,trabajando y aprendiendo junto a un pi-loto experimentado. También resultaimportante saber cuál es la experien-cia y habilidad de la persona que se vaa remolcar. Lleve siempre una segun-da persona a bordo para observar a lapersona que está en el agua a fin deque el piloto pueda concentrarse en elmanejo de la embarcación.Tanto el piloto de la embarcación comoel observador deben controlar la situa-ción del cable de arrastre mientras par-ticipan en deportes náuticos. Un cablede arrastre flojo puede enredarse conpersonas u objetos que se encuentrenen la embarcación o en el agua, espe-cialmente a la hora de un viraje cerradoo de hacer un círculo, y provocar lesio-nes graves.Todas las personas que participen enun deporte náutico deben respetar lassiguientes normas:– Sólo deben participar en deportes

náuticos personas que naden bien.– Lleve siempre un salvavidas ho-

mologado por el Servicio de Salva-mento Marítimo de los EE.UU. Unsalvavidas adecuado ayuda a man-tener a flote a una persona aturdidao inconsciente. Los chalecos sal-vavidas homologados de tipo IVson prácticos para el esquí acuáti-co.

_________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ________ 35

Page 38: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

– Lleve una segunda persona a bor-do para observar a la persona queestá siendo remolcada a fin de queinforme al piloto de las señales quehaga el participante con la mano. Elpiloto debe concentrar su atenciónen el gobierno de la embarcación yen las aguas de proa.

– Sea considerado con los demás;usted comparte el agua con ellos.

– No permita nunca la práctica de“teak surfing” detrás de la em-barcación. No utilice una cuerdade remolque corta para la prácti-ca de ningún deporte acuático, yaque la persona remolcada podríainhalar una concentración elevadade humos de escape. La inhalaciónde humos de escape concentra-dos que contengan monóxido decarbono puede provocar intoxi-cación por CO, lesiones e incluso lamuerte.

– Preste atención inmediata a unapersona que haya caído. Es vulner-able en el agua y podría no habersido divisada por otras embarca-ciones.

– Acérquese a la persona en el aguadesde el lado de sotavento (sentidocontrario al del viento). Pare el mo-tor antes de aproximarse a la per-sona.

– Pare el motor y eche el ancla antesde bañarse.

– Participe en deportes náuticos só-lo en zonas seguras. Permanezcaalejado de otras embarcaciones,canales, playas, zonas restringidas,nadadores, cursos de agua muytransitados y obstáculos subacuáti-cos.

– Nade sólo en zonas que hayan sidodeclaradas aptas para el baño. Nor-malmente están delimitadas conuna boya. No nade solo, ni lo hagade noche.

�������

BOYA DELIMITADORA DE ZONA DE BAÑO

– No practique el esquí acuático entrela puesta de sol y el amanecer. Esilegal en la mayoría de las jurisdic-ciones.

– No vaya justo detrás de un es-quiador acuático ni de ninguna otrapersona que esté practicando undeporte similar. A 40 km (25 millas)por hora, la embarcación tardaráunos 5 segundos en alcanzar a unapersona que caiga al agua 60 m(200 pies) delante.

– Pare el motor y retire la llave decontacto cuando haya alguien en elagua en las proximidades.

– Manténgase alejado 45 metros(150 pies) o más de las zonas mar-cadas con una boya de submarin-ista.

�������

BOYA DE SUBMARINISTA

36 _________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD _________

Page 39: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

� ADVERTENCIA¡Evite lesiones! No deje que nadiese acerque a la bomba aspirante oa la rejilla de admisión, incluso si elmotor está apagado. El pelo largo,las prendas flojas o las correas delsalvavidas pueden enredarse conlas piezas móviles y provocar le-siones graves o ahogamiento. Enaguas poco profundas, la bombade impulsión podría aspirar con-chas, arena, guijarros u otros ob-jetos y expulsarlos hacia atrás.

_________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ________ 37

Page 40: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

SEÑALES DE ESQUÍ

Para más información sobre el esquí acuático, póngase en contacto con la Aso-ciación americana de esquí acuático, 1251 Holy Cow Road, Polk City, FL 33868(1 863 324-4341).SITIO WEB EN INTERNET: www.usawaterski.org/Correo electrónico: [email protected]

38 _________ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD _________

Page 41: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

INFORMACIÓNSOBRE LA

EMBARCACIÓN

_____________________ 39

Page 42: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

UBICACIÓN DEL NÚMERO DE REGISTRO

La ley obliga a registrar y matricular todas las embarcaciones.A causa de la disponibilidad de espacio para ver correctamente el número dematrícula, consulte la ilustración siguiente para saber su ubicación. El númerode matrícula debe aparecer en ambos costados de la embarcación.

�������

TÍPICO1. Ubicación del número de registro o matrícula

40 ______________________

Page 43: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS IMPORTANTES

En la embarcación están colocadas las siguientes etiquetas. Si alguna no apa-rece o está dañada, puede ser reemplazada de modo gratuito. Consulte a unconcesionario autorizado de embarcaciones deportivas Sea-Doo.Antes de utilizar esta embarcación, lea detenidamente las etiquetas siguientes.

�������

� � ��

����������������

TÍPICO

lmo2007-001-003_a

DISPOSITIVO REMOLCADOR — OPCIONAL

_____________________ 41

Page 44: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

Etiqueta 1

Etiqueta 2

lmo2008-002-010_en

Etiqueta 3

Etiqueta 4

Etiqueta 5

Etiqueta 6

42 ______________________

Page 45: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

Etiqueta 7 Etiqueta 8

Etiqueta 9

lmo2007-002-001

Etiqueta 10

�������

Etiqueta 11

DISPOSITIVO REMOLCADOR — OPCIONAL

_____________________ 43

Page 46: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

Etiqueta 12

smo2006-002-014_a

Etiqueta 13

Etiqueta 14

180 CHALLENGER

Etiqueta 15

lmo2007-002-002

44 ______________________

Page 47: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

NÚMEROS DE IDENTIFICACIÓN

Los principales componentes de laembarcación (motor y casco) se iden-tifican por medio de diferentes núme-ros de serie. En ciertas ocasiones,puede ser necesario localizar dichosnúmeros por asuntos relacionadoscon la garantía o para localizar la em-barcación en caso de robo.

Casco de la embarcaciónEl número de identificación del casco(H.I.N) está situado en la banda de es-tribor del escudo.

lmr2007-040-003_a

TÍPICO1. Número de identificación del casco (H.I.N.)

MotorEl número de identificación del motor(E.I.N.) está situado sobre el cárter su-perior, en el lado del MAGNETO.

������� �

1. Número de identificación del motor (E.I.N.)

_____________________ 45

Page 48: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

MANDOS, COMPONENTES E INSTRUMENTOS

NOTA: Algunos controles/instrumentos/equipamientos no son pertinentes en al-gunos modelos o son opcionales. En estos casos, no se indican expresamentelos números de referencia en las ilustraciones.

Descripción general

� �� ����

� �

lmo2008-002-012_a

VISTA DE LA CABINA DE MANDO

46 ______________________

Page 49: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

�������

��

�� �� ����� ��

�����

�� �� �� ��

��

�� �� �� �����

��

����� ��

��

��

��

��

��

�� �������

��

���� ��������

��

����

��

��

��

��

��

��

�� ��

TÍPICO

�������

�� ��

��

�� �� �� �� �� �� ��

��

��

��

� �� �� ��� �� ��

TÍPICO

_____________________ 47

Page 50: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

��

��

lmo2008-002-011_a

TÍPICO

48 ______________________

Page 51: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

1. Anclaje DESS (interruptor para de-tener el motor)

2. Volante3. Controlador de aceleración/cam-

bio4. Interruptor de arranque/parada5. Interruptor de las luces de nave-

gación6. Interruptor de la bomba de

achique7. Interruptor del ventilador de la

sentina8. Indicador del centro de informa-

ción9. Tapones de drenaje de la sentina10. Asideros11. Asideros de popa12. Plataforma de baño13. Escalón14. Asientos15. Sujetavasos16. Compartimento de almace-

namiento de la cubierta17. Compartimiento de almace-

namiento en la parte trasera18. Admisión de agua de la bomba de

impulsión(no se muestra)

19. Luces de proa20. Base de la luz de popa21. Cornamusas de amarre22. Cubierta23. Tapón del depósito de carburante24. Drenaje de cubierta25. Tapón de llenado de aceite del mo-

tor

26. Conector de limpieza con chorrode agua

27. Respiraderos28. Ojales de proa/popa29. Tobera de la bomba de impulsión30. Compuerta de Marcha atrás31. Imbornal32. Respiradero del depósito de com-

bustible33. Accesorios de remolque para de-

portes acuáticos34. Interruptor de desconexión de la

batería principal35. Radio AM/FM/Reproductor de CD36. Toma de 12 voltios37. Fusibles38. Interruptor de la bocina39. Interruptor de la luz de cubierta40. Guantera41. Asientos de proa42. Compartimentos de almace-

namiento de asiento delantero43. Cojín de relleno de proa44. Compartimentos de almace-

namiento de asiento trasero45. Compartimento de almace-

namiento de la zona de pasajeros46. Cubierta para motor47. Acceso a la sentina por babor48. Nevera extraíble49. Mando a distancia de radio

AM/FM/reproductor de CD50. Toldo

_____________________ 49

Page 52: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

1) Anclaje DESS™(interruptor paradetener el motor)

� ADVERTENCIAUtilice siempre el cable auxiliarde seguridad (sistema “hombreal agua”) cuando navegue o ma-niobre con la embarcación, a finde impedir que la embarcaciónpudiera moverse sin control ycon objeto de reducir el riesgo delesiones personales o incluso demuerte. Retire la llave DESS cuan-do la embarcación esté detenida,en prevención de un arranque ac-cidental.

La llave DESS debe fijarse bien al an-claje DESS™ (Digitally Encoded Secu-rity System, Sistema de seguridad concodificación digital) para que sea posi-ble arrancar el motor.Deben oírse dos pitidos cortos que in-dican que el sistema está listo paraque se pueda arrancar el motor. Sino, consulte en la sección SOLUCIÓNDE PROBLEMAS el apartado SEÑA-LES CODIFICADAS DEL SISTEMA DESUPERVISIÓN.Cuando se retira la llave del anclajeDESS, se para el motor.

� ADVERTENCIAEn caso de que la llave DESS seafloje o no se mantenga en elanclaje DESS, cámbiela inmedia-tamente.

Fije siempre el dispositivo auxiliar deseguridad al salvavidas del usuario eintroduzca la llave en el anclaje DESSpara poder arrancar el motor.

������� � ��

TÍPICO1. Cable auxiliar de seguridad2. Fije la pinza del cable auxiliar de seguridad

al salvavidas3. Inserte la llave en el anclaje DESS

� ADVERTENCIAEl control de rumbo es menorcuando se reduce la aceleración yse pierde cuando se para el mo-tor. Retire siempre la llave DESScuando la embarcación no esté enmarcha.

� ADVERTENCIANo lubrique el anclaje DESS.

� ADVERTENCIASi bien el motor puede detenerseutilizando el interruptor de arran-que/parada, es recomendable que,al parar, se retire también la llaveDESS.

Información adicional acercadel Sistema de seguridad concodificación digital (DESS)La llave DESS contiene un circuitoelectrónico que le proporciona un nú-mero de serie electrónico único.Para programar más llaves DESS des-tinadas a la embarcación, diríjase a unconcesionario autorizado de embarca-ciones Sea-Doo.

50 ______________________

Page 53: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

Si el motor se para con el interrup-tor de arranque/parada mientras la lla-ve se encuentra en el anclaje DESS,puede ponerse en marcha nuevamen-te cuando se desee pulsando el in-terruptor de arranque/parada duranteunos 10 minutos mientras el sistemaaún tiene energía. Después de esteperíodo, es preciso extraer y volver acolocar la llave en el anclaje DESS.

2) VolanteEl volante controla el rumbo de la em-barcación. Al girar el volante a la dere-cha la embarcación vira a estribor y alrevés.

3) Controlador deaceleración/cambio

Palanca del aceleradorCuando se empuja hacia delante, laembarcación acelera. Cuando se tiratotalmente hacia atrás, el motor vuel-ve a la velocidad de ralentí y la embar-cación se para gradualmente por la re-sistencia del agua.

������� �

���

TÍPICO1. Palanca del acelerador2. Aumentar la velocidad3. Reducir la velocidad4. Posición de velocidad de ralentí

Palanca de cambiosTres posiciones:– Avance– Punto muerto– Marcha atrás.Para cambiar, la palanca de aceleracióndebe estar totalmente hacia atrás en laposición de velocidad de ralentí.El cambio debe estar en Punto muer-to para permitir que los motores arran-quen.

������� �� � �

TÍPICO1. Para poder cambiar, la palanca de

aceleración debe estar totalmente retrasada(velocidad de ralentí)

2. Avance3. Punto muerto4. Marcha atrás

CUIDADO: No fuerce la palanca.Cerciórese de que la palanca delacelerador está en la posición deralentí.NOTA: Para facilitar el manejo delcambio, alinee la flecha de cambiocon la marca correspondiente (Avan-ce/Punto muerto/Marcha atrás).

_____________________ 51

Page 54: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

cNMiM_v N O

TÍPICO1. Las marcas indican la posición del cambio2. Flecha en la palanca de cambios

� ADVERTENCIALa palanca de cambios sólo sepuede utilizar cuando el motor seencuentra al ralentí y la embarca-ción está totalmente detenida.

� ADVERTENCIAUtilice la Marcha atrás solamen-te con velocidad baja y durante elmenor tiempo posible. Asegúresesiempre de que el camino detrásde la embarcación se encuentra li-bre de objetos y personas, inclui-dos niños que juegan en aguas po-co profundas.

CUIDADO: No revolucione nuncael motor a un régimen elevado enMarcha atrás.

4) Interruptor dearranque/parada

Pulsador de doble función (ARRAN-QUE/PARADA). Se usa tanto paraarrancar como para parar el motor.

���������

lmo2008-001-002

INTERRUPTOR DE ARRANQUE/PARADA

Arranque

� ADVERTENCIALos gases de escape del motorcontienen monóxido de carbono(CO), que puede acumularse den-tro y alrededor de la embarcación(bajo el toldo, en la cabina, etc.).El CO puede ser nocivo, e inclusoletal, si se inhala. Asegúrese deque haya una ventilación adecua-da siempre que ponga en marchalos motores.

La palanca de cambios debe estar enPunto muerto y la llave DESS debeestar en el anclaje DESS para permitirel arranque del motor.Para arrancar el motor, pulse y man-tenga pulsado el interruptor de arran-que/parada. Suéltelo inmediatamentecuando se ponga en marcha el motor.

Parada

� ADVERTENCIAAunque el motor puede pararsepulsando el interruptor de arran-que/parada, recomendamos ex-presamente que pare los motoresretirando la llave DESS. Es unabuena costumbre.

Si se pulsa el interruptor cuando el mo-tor está en marcha, éste se detendrá.

52 ______________________

Page 55: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

� ADVERTENCIAEl control de rumbo no resulta po-sible si el motor está parado.

5) Interruptor de lasluces de navegación

Conmutador de tres posicionesNAV/OFF/ANC.

������

INTERRUPTOR DE LAS LUCES DENAVEGACIÓN

ANC:Se enciende el alumbradopara fondeadero cuando laembarcación está anclada.Únicamente se enciende la luzde popa.

OFF: Se apagan todas las luces.

NAV: Se encienden tanto las luces deproa como las de popa y seiluminan los indicadores

� ADVERTENCIALas luces de navegación debenusarse siempre entre la puesta delsol y el amanecer. Cerciórese deque la luz de popa está instalada.Consulte el apartado sobre la BA-SE DE LA LUZ DE POPA en estasección para saber su ubicación einstalación.

6) Interruptor de labomba de achique

Conmutador de OFF (desactivado)/ON(encendido) de dos posiciones.

�����

INTERRUPTOR DE LA BOMBA DE ACHIQUE

Póngalo en la posición ON (encendido)cuando sea necesario que la bombafuncione (tras limpiar, almacenar, etc.).Ponga el interruptor en la posición OFF(desactivado) cuando haya terminado.

CUIDADO: No haga funcionar labomba mucho tiempo si la sentinaestá seca: se descargará la bateríay se dañará la bomba.Se puede usar la bomba de achique sinla llave DESS en el anclaje.

CUIDADO:Apague siempre la bom-ba de achique cuando la sentina es-té seca o antes de acelerar el motor.La bomba de achique pasará enton-ces a modo automático.

Bomba de achique automáticaLa bomba de achique automática eva-cua el agua de la sentina. El detectorde agua activa la bomba ante la pre-sencia de agua. Una vez bombeada elagua, la bomba se apagará automática-mente. Este modo automático funcio-na siempre: con/sin la llave DESS ensu anclaje y con/sin el motor en mar-cha.

_____________________ 53

Page 56: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

CUIDADO: Cuando el interruptor dela batería principal esté en la po-sición de desconexión mientras laembarcación está atracada, la bom-ba de achique se pondrá en marchaautomáticamente si hay agua en lasentina.

7) Interruptor delventilador de la sentina

Conmutador de OFF (desactivado)/ON(encendido) de dos posiciones.

������

INTERRUPTOR DEL VENTILADORDE LA SENTINA

Cuando se gira, el ventilador airea elcompartimento del motor.

� ADVERTENCIALos vapores de gasolina puedenexplotar, con el consiguiente peli-gro de lesiones o incluso de muer-te. Utilice siempre el ventiladordurante un mínimo de cinco mi-nutos antes de poner en marchael motor; a continuación, póngaloen OFF (desactivado) por encimade la velocidad de ralentí. El em-pleo del ventilador de la sentinano debe sustituir en ningún casoel “olfateo” de los vapores de lagasolina.

CUIDADO: El uso continuo del ven-tilador de la sentina con el motorparado hace que se descargue labatería.El ventilador debe apagarse con la em-barcación en marcha.

8) Indicador del centrode información

Éste es un indicador multifunción quesuministra al piloto distintos datos deutilidad en tiempo real en español,francés o inglés. Consulte a un distri-buidor autorizado de embarcacionesdeportivas Sea-Doo para conocer laconfiguración de la unidad.En la puesta en marcha, todos los seg-mentos LCD y las luces indicadoras seencenderán durante 3 segundos cadavez que se active el centro de infor-mación (cuando esté colocada la llaveDESS). De esta forma, el piloto puedecomprobar que todo funciona correc-tamente.NOTA: El indicador se ilumina cuandose utilizan las luces de navegación.

lmo2007-001-007_a

1. Velocímetro2. Tacómetro3. Nivel de combustible4. Pantalla informativa5. Luces indicadoras6. Pantalla de visualización de profundidad7. Pantalla de visualización de temperatura

VelocímetroUn velocímetro indica la velocidadde la embarcación en millas por ho-ra (m.p.h.) y en kilómetros por hora(km/h).

54 ______________________

Page 57: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

TacómetroEl tacómetro indica las revolucionespor minuto (r.p.m.) del motor. Multi-plique por 1.000 para obtener las revo-luciones reales.

Nivel de combustibleEl indicador de barra indica de formacontinua la cantidad de combustiblepresente en el depósito durante lamarcha.

Pantalla informativa

BrújulaMuestra los puntos cardinales para in-dicar la orientación de la embarcación.

� ADVERTENCIAUtilice la brújula solamente comoguía. No debe utilizarse con finesde navegación.

Contador de horas (HR)Muestra el tiempo de uso de la embar-cación en horas.

Código de mensajesMuestra un código de mensaje siem-pre que se produce alguna de las cir-cunstancias que se describen a con-tinuación. Las abreviaturas entre pa-réntesis mostradas aquí correspondena los códigos que se muestran.

(H-TEMP)Sobrecalentamiento del motor o delsistema de escape.

CUIDADO: Si el zumbador de super-visión suena de forma continua, de-tenga el motor cuanto antes.Pare el motor cuando antes. Com-pruebe los niveles de aceite y refri-gerante y rellene si fuese necesario.Consulte LÍQUIDOS.

Si se calienta excesivamente el mo-tor, consulte el apartado SOBRECA-LENTAMIENTO DEL MOTOR, en SO-LUCIÓN DE PROBLEMAS.

(OIL)Presión de aceite del motor baja o alta.Compruebe el nivel de aceite lo antesposible.Si la luz sigue encendida, diríjase a unconcesionario autorizado de embarca-ciones deportivas Sea-Doo.

CUIDADO: Nunca haga funcionarlos motores sin aceite. Sufrirándaños graves.

(12 V LOW)Tensión de la batería baja.Antes de que la batería se descarguedemasiado, como para no poder arran-car los motores, se encenderá la luz in-dicadora de voltaje de la batería bajoo alto.Cuando la luz indicadora se encien-da, deberá apagar todos los accesorioseléctricos inmediatamente y arrancarel motor para recargar la batería.

(12 V HI)Tensión de la batería alta.Consulte a un concesionario autori-zado de embarcaciones deportivasSea-Doo.

(FUEL-LOW)Nivel bajo de combustible.Llene el depósito de combustible loantes posible.

(MAINT)Recordatorio de mantenimiento.NOTA: Cuando hay prevista una ins-pección de mantenimiento de la em-barcación, parpadeará el mensajeMAINT. Después de las operacionesde servicio técnico, el concesionarioautorizado de embarcaciones deporti-vas Sea-Doo borrará el mensaje.

_____________________ 55

Page 58: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

(CHK ENG)Compruebe el motor.NOTA: Si surge alguna anomalía, es-te sistema genera códigos de error nu-merados (P-XXXX) que pueden visuali-zarse a través del centro de informa-ción. En caso de anomalía, puede lla-mar a un concesionario autorizado deembarcaciones deportivas Sea-Doo, elcual podría ayudarle a obtener las des-cripciones de los códigos para solucio-nar problemas.

(SENSOR)Anomalía en el sensor (equipamientoelectrónico de la embarcación).Consulte a un concesionario autori-zado de embarcaciones deportivasSea-Doo.

(KEY)Llave DESS no válida.Indica que ha utilizado una llave DESSincorrecta; utilice la llave que corres-ponda a esta embarcación.

(L KEY)“Learning Key“ DESS activa.

Información adicionalDependiendo de la anomalía surgida,sonará un zumbador y se encenderáuna luz indicadora para llamar la aten-ción del piloto cuando sea necesario.Excepto para los niveles de líquido ba-jos, que pueden corregirse rellenan-do, se recomienda consultar a un con-cesionario o distribuidor autorizado deSea-Doo cuando aparezcan otros men-sajes.

Luces indicadorasNOTA: Consulte el apartado anteriorsobre CÓDIGOS DE MENSAJES paraobtener información adicional con res-pecto a los mensajes.

Presión de aceite baja (OIL)

Comprobación del motor(CHK ENG)

Sobrecalentamiento del motor odel sistema de escape (H-TEMP)

Nivel bajo de combustible(FUEL-LOW)

Tensión de la batería baja/alta(12 V LOW/HI)

Recordatorio de mantenimiento(MAINT)

56 ______________________

Page 59: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

Pantalla de visualizaciónde profundidad

Modelos SE

Muestra la profundidad del agua ba-jo el casco entre 0 y 50 metros (0 a170 pies).NOTA: En determinadas condicionesse puede detener la visualización. Lacapacidad de la sonda para mostrar laprofundidad depende de las condicio-nes de utilización.

Pantalla de visualizaciónde temperaturaMuestra la temperatura del agua dela superficie en grados Celsius (°C) oFahrenheit (°F).

9) Tapones de drenajede la sentina

Cuando la embarcación esté sobre elremolque, afloje los tapones de dre-naje, bloquee las ruedas y levante laproa ligeramente con ayuda del gatodel remolque (si tiene) para que salgael agua de la sentina.

�������

� �

TÍPICO1. Tapones de drenaje2. Aflojar3. Apretar

10) AsiderosLos asideros proporcionan a los pasa-jeros un punto donde agarrarse.Aunque se hayan incorporado aside-ros, no realice nunca maniobras quesupongan riesgo de que el piloto o al-gún pasajero sean desplazados o sal-gan despedidos de su asiento.

CUIDADO: No utilice nunca los asi-deros para remolcar objetos ni paraizar la embarcación.Consulte la ubicación de los distintoselementos al principio de esta secciónpara ver dónde están situadas las asas.

11) Asideros de popaInstale un asidero para facilitar el em-barque si es necesario.

CUIDADO: No utilice nunca el asi-dero para remolcar objetos ni paraizar la embarcación.

12) Plataforma de bañoProporciona una superficie antidesli-zante para subir fácilmente a la embar-cación desde la popa.

� ADVERTENCIANo arranque la embarcación ni lamueva si hay alguien sentado enla plataforma. Los motores debenestar parados mientras se utiliza laplataforma de baño. Manténgasealejado del chorro o de la rejilla deentrada.

_____________________ 57

Page 60: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

13) Escalón

lmo2008-002-001_a

1. Escalón retráctil

El escalón, que está situado debajo dela plataforma de baño, sirve de ayudapara volver a subir a la embarcación.

� ADVERTENCIAEl motor debe estar parado cuan-do se use el escalón. Mantengalos miembros de su cuerpo aleja-dos del chorro o de la rejilla de en-trada. Sobre el escalón sólo pue-de haber una persona a la vez. Noutilice nunca el escalón para tirar,remolcar, bucear o saltar, subirsea una embarcación que se encuen-tre fuera del agua, ni con ningúnotro fin distinto al de un escalón deabordaje.

Tire de los seguros para liberar el es-calón.

�������

��

TÍPICO1. Escalón retráctil2. Seguro

Deslice el escalón hacia atrás y luegoempuje hacia abajo.

�������

TÍPICO — ESCALÓN BAJADO

Para guardar el escalón, levántelo hori-zontalmente, deslícelo hacia el frentey vuelva a colocar el seguro.

14) AsientosTodos los pasajeros deben estar sen-tados durante la navegación.

� ADVERTENCIANo deje que nadie se siente en elborde de la embarcación ni que seponga de pie mientras se navega.En aguas revueltas deben usarselos asientos y los asideros.

15) SujetavasosEspacio práctico para refrescos no al-cohólicos.

� ADVERTENCIANo pilote nunca la embarcaciónbajo la influencia de bebidas al-cohólicas ni consuma alcoholmientras se encuentre a bordo.No guarde botellas, latas, etc. enlos sujetavasos mientras pilota avelocidad elevada o en aguas re-vueltas.

58 ______________________

Page 61: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

16) Compartimento dealmacenamiento dela cubierta

El compartimento de cubierta es el si-tio adecuado para los esquís acuáti-cos, palas, ancla y cadena, etc.

� ADVERTENCIANo deje nunca objetos pesados niobjetos sueltos que sean frágilesen la cesta de almacenamiento.No pilote nunca la embarcacióncon la tapa del compartimento dealmacenamiento abierta.

����� �

TÍPICOPaso 1: Tire del seguro y levante la tapa

Levante el anillo del seguro y abra latapa con cuidado hasta que quede su-jeta por el muelle de retención.Cuando esté abierta totalmente, la ta-pa queda en esa posición con agua encalma.Para cerrarla, pulse con cuidado en ellateral del muelle para soltarlo y bajarla tapa.

�����!�

TÍPICO1. Empuje aquí con cuidado para soltar el

muelle

17) Compartimiento dealmacenamiento enla parte trasera

Compartimiento dealmacenamiento en la partetrasera de estriborSe encuentra detrás del asiento delpasajero de la parte trasera de estribor.Tire del seguro para abrir la cubierta dealmacenamiento.

�������

1. Levante el seguro

_____________________ 59

Page 62: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

El cilindro neumático auxiliar manten-drá abierta la cubierta de almacena-miento.

� ADVERTENCIACierre siempre la cubierta antes deempezar a navegar.

18) Admisión de agua dela bomba de impulsión

El agua es arrastrada por el impulsora través de esta abertura. La rejillareduce al mínimo la entrada de objetosextraños en el sistema de propulsión.

�������

TÍPICO

� ADVERTENCIAManténgase alejado de la rejilla deentrada cuando el motor se en-cuentra encendido. Elementos co-mo pelo largo, prendas flojas o lascorreas del dispositivo personal deflotación pueden enredarse con laspiezas móviles y provocar lesionesgraves o ahogamiento.

19) Luces de proaLuces obligatorias roja y verde. Con-sulte el apartado INTERRUPTOR DELUZ descrito anteriormente en estasección.

20) Base de la luz de popaSe encuentra en la tapa del motor, parala instalación de la luz blanca de popaobligatoria.Se aconseja guardar siempre la luz depopa en el compartimento portaes-quís, excepto cuando sea necesaria.

Instalación– Libere el cierre del compartimen-

to de almacenamiento de la luz depopa tal como se muestra.

�������

DESLICE EN ESTA DIRECCIÓN

60 ______________________

Page 63: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

– Inserte en la unión plegable tal co-mo se muestra a continuación.

�����"�

– Levante el capuchón del conector.– Inserte el conector en el orificio de

conexión. Cerciórese de alinear bi-en el chavetero del agujero con lacabeza del tornillo del conector.

– Empuje con fuerza hacia abajo paraencajar bien las patillas.

– Empuje el anillo de bloqueo haciaabajo. Gire hasta que quede blo-queado. Quizá haga falta girarlo lig-eramente para que se inserte en elorificio.

– Verifique el funcionamiento de laluz. Consulte el apartado INTER-RUPTOR DE LUCES DE NAVE-GACIÓN descrito anteriormente enesta sección.

��

�������

TÍPICO1. Levantar2. Alinear el tornillo en la ranura3. Empujar hacia abajo4. Girar para bloquear

CUIDADO: Asegúrese de que haygrasa dieléctrica en la zona del co-nector para evitar la corrosión.La extracción y el almacenamiento dela luz se llevan a cabo siguiendo un pro-cedimiento inverso al de la instalación.

_____________________ 61

Page 64: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

21) Cornamusas de amarreCuando se atraca en el muelle, seaconseja amarrar la embarcación conambas cornamusas, de proa y de po-pa. Para proteger la embarcación, serecomienda emplear maromas de laque cuelguen defensas neumáticasestancas.

CUIDADO: No utilice nunca las cor-namusas de amarre para arrastrar oizar la embarcación.

22) CubiertaSuperficie plana de la embarcación,que debe estar siempre limpia y librede obstáculos.

23) Tapón del depósitode carburante

�������

1. Tapón del depósito de combustible

Afloje el tapón girándolo en sentidocontrario al de las agujas del reloj parapoder llenar el depósito de combusti-ble. Apriete totalmente cuando termi-ne.

� ADVERTENCIANo use nunca una cerilla encen-dida o una llama viva cuando sedisponga a comprobar el nivel decombustible.

� ADVERTENCIADetenga siempre elmotor antes derepostar. El carburante es inflama-ble y puede explotar en determina-das condiciones. Trabaje siempreen una zona bien ventilada. No fu-me ni permita llamas vivas ni chis-pas en las cercanías. El depósitode combustible puede estar presu-rizado. Gire lentamente el tapónpara abrirlo. No se acerque nun-ca con una llama para comprobarel nivel de combustible. Duranteel repostaje, mantenga la embar-cación nivelada. No llene en ex-ceso ni deje que rebose el com-bustible del depósito, sobre todosi la embarcación está al sol. Amedida que aumenta la tempera-tura, el combustible se expandey podría rebosarse. Limpie siem-pre cualquier resto de combusti-ble que se haya derramado de laembarcación. Verifique periódica-mente el sistema de combustible.

24) Drenaje de cubiertaEl drenaje de cubierta, situado debajodel asiento del piloto, desagua el aguade lluvia, del baldeo de la cubierta, lassalpicaduras de agua, etc. Manténga-lo limpio para evitar que se obture.

�������

� �

TÍPICO1. Asiento del piloto2. Drenaje de cubierta

62 ______________________

Page 65: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

25) Tapón de llenado deaceite del motor

Situado en el compartimiento del mo-tor, sobre éste. Permite añadir aceitepara el motor cuando es necesario.

�������

TÍPICO1. Tapón de llenado de aceite

Para obtener más información, consul-te la sección LÍQUIDOS.

26) Conector de limpiezacon chorro de agua

El motor va provisto de un conector delimpieza con chorro de agua, situadosobre el soporte de la bomba de im-pulsión.Consulte la sección ALMACENA-MIENTO Y PREPARACIÓN DE PRE-TEMPORADA para conocer el usomás adecuado.

lmo2007-001-006_a

TÍPICO1. Conector para limpieza con chorro de agua

27) RespiraderosLos respiraderos o conductos de ven-tilación, que se encuentran en ambosextremos de la plataforma de baño,suministran aire al motor y ventilan elcompartimento del motor. No debenobstruirse nunca los respiraderos.

�������

TÍPICO1. Respiraderos

28) Ojales de proa/popaLos ojales o argollas se pueden utilizarpara amarrar, remolcar y como puntode sujeción durante el transporte.

������� ��

TÍPICO1. Ojal (argolla) de popa2. Ojal de proa

29) Tobera de la bombade impulsión

La tobera de la bomba de impulsiónproporciona control de gobierno pormedio del volante cuando el motor es-tá en marcha.

� ADVERTENCIANo utilice nunca la tobera comopunto de apoyo para subir a la em-barcación ni para izarla.

_____________________ 63

Page 66: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

Consulte el apartado de PROPUL-SIÓN, en PRINCIPIOS DE FUNCIO-NAMIENTO.

30) Compuerta de Marchaatrás

Cuando se selecciona la posición dePunto muerto o Marcha atrás con lapalanca de cambios, la compuerta deMarcha atrás asciende y desciendehasta la posición deseada.

� ADVERTENCIANo use nunca la compuerta comopunto de apoyo para subir a la em-barcación. La palanca de cambiossólo se puede utilizar cuando elmotor se encuentra al ralentí y laembarcación está totalmente dete-nida.

31) ImbornalEs por donde sale el agua de la cubier-ta. Manténgalos limpios y evite quese atasquen.

������� �

TÍPICO1. Imbornal

32) Respiradero deldepósito decombustible

�������

TÍPICO1. Respiradero del depósito de combustible

El respiradero permite la liberación delvapor y la presión del depósito de com-bustible.

� ADVERTENCIANo acerque nunca al respiraderouna cerilla encendida ni ningúnotro tipo de llama viva. Siga lasinstrucciones del PROCEDIMIEN-TO DE REPOSTAJE descrito en lasección de INFORMACIÓN SOBRESEGURIDAD.

33) Accesorios deremolque paradeportes acuáticos

Lea y consulte a menudo la informa-ción sobre DEPORTES ACUÁTICOSque se incluye en la sección de INFOR-MACIÓN SOBRE SEGURIDAD, al prin-cipio de esta guía.

64 ______________________

Page 67: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

� ADVERTENCIAEl “teak surfing” es extremada-mente peligroso para los partici-pantes, debido a la proximidadde éstos a la parte posterior dela embarcación, en donde es másintenso el contacto directo con losgases de escape procedentes delmotor de ésta. Puede producirseuna intoxicación por monóxidode carbono que puede dar lugara desorientación, mareos, somno-lencia y pérdida de la conciencia.La combinación de la exposición almonóxido de carbono y la no uti-lización de un chaleco salvavidasconvierten a esta nueva actividadacuática de recreo un increíble pe-ligro y un deporte potencialmentemortal.

� ADVERTENCIACuando tire de un tubo, remolquea un esquiador acuático o a unpracticante de “wakeboarding”,lleve siempre un observador, pilo-te sólo a la velocidad requerida ysiga las instrucciones del observa-dor.

Gancho de tracciónSe usa para remolcar a esquiadores uaccesorios remolcables apropiados.

lmo2007-001-015_a

TÍPICO1. Gancho de tracción

Remolcador

Opcional

� ADVERTENCIARemolcar un tubo, a un esquiadoro a un practicante de “wakeboar-ding” afecta al comportamiento dela embarcación y requiere mayordestreza. Salvo que sea absolu-tamente necesario, no realice gi-ros ajustados ni bruscos. Manten-ga una distancia de seguridad conrespecto a muelles, otros nadado-res, embarcaciones y objetos. Seaconsciente de que pueden produ-cirse lesiones graves si la cuerdade remolque se afloja durante ungiro ajustado o cuando se trazancírculos. La cuerda puede enros-carse alrededor del cuello o de losmiembros de una persona.

El dispositivo remolcador es para es-quí náutico/wakeboarding.

CUIDADO: Remolque siempre conel dispositivo remolcador asegu-rado en su posición erguida, paraevitar daños a la embarcación. Elremolcador debe estar asegurado yatornillado en su posición erguidacuando se navegue. Compruebeperiódicamente que los pernos ylas ruedecillas están en su lugar ybien ajustados. Compruebe el es-pacio libre en altura alrededor delos muelles, la orilla, objetos col-gantes, puentes y líneas de tensión.El remolcador no debe utilizarse co-mo punto de amarre o sujeción.Para limpiar el remolcador, utiliceesencias minerales y un trapo limpioy suave.Para preparar el remolcador para sualmacenamiento, extraiga los mandossituados a cada lado de aquél.

_____________________ 65

Page 68: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

lmo2008-002-002_a

TÍPICO — UBICACIÓN DE LAS RUEDECILLAS

lmo2008-002-003_a

1. Ruedas de ajuste

NOTA: Este procedimiento puede re-querir de dos personas.Baje con cuidado cada uno de los bra-zos de soporte traseros hacia la parteposterior y hacia el lateral de la embar-cación.

lmo2008-002-004_a

EJECÚTESE PARA CADA LADO

Haga descender el remolcador sobrela cubierta con cuidado.

lmo2008-002-005_a

El izado del remolcador se realiza si-guiendo el procedimiento inverso aldescrito.

Extracción del remolcadorNOTA: Para extraer el dispositivo re-molcador se necesitarán 4 personas.Extraiga el dispositivo remolcador úni-camente desde la posición erguida.Con una punta hexagonal de 6,35 mm(1/4 de pulgada), quite los pernos delos puntos de acoplamiento del dispo-sitivo remolcador.

lmo2008-002-006_a

PUNTOS DE ACOPLAMIENTO

Maniobre con cuidado para retirar elremolcador de la embarcación y depo-sítelo en una superficie nivelada.Guarde los pernos para una reinstala-ción posterior.

Instalación (desde fuera de laembarcación)NOTA: Para instalar el dispositivo re-molcador se necesitarán 4 personas.Levante con cuidado el dispositivo re-molcador y colóquelo en la embarca-ción con la ayuda de una persona encada punto de anclaje del dispositivo.

66 ______________________

Page 69: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

Aplique Loctite 243 (N/P 293 800 059)a las roscas de los pernos e instale lospernos en los puntos de acoplamiento.Ajuste los pernos con un par de aprietede 35 N•m (26 lbf•ft) para completar lainstalación del dispositivo remolcador.

34) Interruptor dedesconexión de labatería principal

El interruptor permite interrumpir com-pletamente el suministro del sistemaeléctrico.Este interruptor se encuentra en elcompartimento de acceso a la sentinapor babor.Cuando está en OFF (desactivado),TODOS los componentes eléctricos yelectrónicos quedarán desactivados,excepto la bomba de achique. Labomba de achique funcionará auto-máticamente con el interruptor de labatería en la posición OFF (desactiva-do).El interruptor debe estar en ON (en-cendido) para que se puedan usar loscomponentes eléctricos y arrancar elmotor.

CUIDADO: Pare el motor antes depasar a la posición OFF (desactiva-do).

����� �

TÍPICO — INTERRUPTOR DE DESCONEXIÓNDE LA BATERÍA PRINCIPAL1. Interruptor de desconexión de la batería en

posición ON (encendido)

Se recomienda colocar este interrup-tor en la posición OFF (desactivado)cuando se realicen operaciones demantenimiento en el compartimentodel motor, en el circuito eléctrico, parael transporte o para el almacenamien-to por un período no muy prolongado.

CUIDADO: Cuando el interruptor dela batería principal esté en la po-sición de desconexión mientras laembarcación está atracada, la bom-ba de achique se pondrá en marchaautomáticamente si hay agua en lasentina.

35) Radio AM/FM/Reproductor de CD

������

TÍPICO — RADIO/CD

Consulte la guía del FABRICANTE paraver una explicación detallada de suscaracterísticas y mandos.

CUIDADO: El uso continuo de la ra-dio/CD con el motor parado puedehacer que se descargue la batería.

36) Toma de 12 voltiosHay una toma de 12 voltios para el su-ministro de energía provisional a acce-sorios tales como un teléfono móvil uotros dispositivos portátiles que fun-cionan a 12 voltios.

_____________________ 67

Page 70: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

�������

SE ENCUENTRA EN LA GUANTERA1. Toma de 12 voltios

Levante la tapa protectora para dejar aldescubierto la toma.

CUIDADO: El uso de la toma paraaccesorios durante un período pro-longado sin que el motor esté enfuncionamiento puede descargar labatería.

CUIDADO: Cierre la tapa protecto-ra cuando no esté utilizándose la to-ma, para resguardarla de la intem-perie.

� ADVERTENCIANo pilote nunca la embarcacióncon la cubierta de la guanteraabierta.

37) FusiblesEl sistema eléctrico está protegido porfusibles. Consulte la sección de IN-FORMACIÓN DE MANTENIMIENTOpara obtener información más detalla-da.

38) Interruptor de labocina

Conmutador de tipo pulsador de dosposiciones.

���� �

INTERRUPTOR DE LA BOCINA

Mantenga pulsado el interruptor paraaccionar la bocina.Suelte el interruptor para parar la boci-na.

39) Interruptor de la luzde cubierta

Conmutador de OFF (desactivado)/ON(encendido) de dos posiciones.

����#�

INTERRUPTOR DE LUZ DE CUBIERTA

Pulse el interruptor hasta la posiciónON (encendido) para encender las lu-ces de cubierta.Pulse el interruptor hasta la posiciónOFF (desactivado) para apagar las lu-ces de cubierta.

68 ______________________

Page 71: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

CUIDADO: El uso continuo de lasluces de cubierta con los motoresparados provoca que se descarguela batería.

40) GuanteraLa guantera, que se encuentra en laconsola de babor, proporciona un prác-tico espacio de almacenamiento concierre para guardar las llaves, la carte-ra, etc.Para abrir la guantera, presione el bo-tón del seguro y tire. Para cerrar laguantera, levante la portezuela y em-puje hacia delante hasta que quedeasegurada.

�������

TÍPICO

� ADVERTENCIANo pilote nunca la embarcacióncon la cubierta de la guanteraabierta.

41) Asientos de proaSe encuentra en la parte delantera dela embarcación y están diseñados paratomar el sol.

� ADVERTENCIANingún pasajero deberá utilizar elasiento situado en la parte másavanzada de la proamirando haciaatrás, a menos que la embarcaciónesté detenida o al ralentí.

42) Compartimentos dealmacenamiento deasiento delantero

������

TÍPICO1. Compartimentos de almacenamiento de

proa

Los compartimentos de almacena-miento de los asientos de proa estándiseñados para guardar salvavidas adi-cionales, cabos, etc.Desabroche y levante los cojines deproa para tener acceso a las áreas dealmacenamiento.Para instalar los cojines de proa, siga elprocedimiento inverso al de la extrac-ción.

43) Cojín de rellenode proa

El cojín de relleno del asiento de proase encuentra debajo del cojín delasiento delantero de proa.Desabroche el cojín del asiento delan-tero de proa y extráigalo.Saque el cojín de relleno del asiento deproa de su posición de almacenamien-to.

_____________________ 69

Page 72: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

������ �1. Cojín de relleno

Extraiga las barras de soporte de suposición de almacenamiento debajodel cojín de relleno del asiento deproa.Desabroche los dos cojines lateralesde asiento de proa, levante cada cojínligeramente para colocar las barras desoporte.

�������

1. Barras de soporte instaladas

Vuelva a colocar el cojín del asientodelantero de proa y abróchelo.Coloque el cojín de relleno del asientode proa para crear una zona cómodamientras la embarcación está deteni-da.

����� �

TÍPICO

44) Compartimentos dealmacenamiento deasiento trasero

Estos compartimentos, que se en-cuentran debajo de los cojines de losasientos traseros de babor y estribor,resultan muy prácticos para almacenaruna nevera u otros artículos.

������� �

1. Lado de estribor

lmo2008-002-007_a

NEVERA1. Vista de la parte de babor

70 ______________________

Page 73: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

45) Compartimento dealmacenamiento de lazona de pasajeros

�����$�

1. Área de almacenamiento de la zona depasajeros

Esta zona de almacenamiento, que seencuentra en el lado de babor de laembarcación, junto al asiento del pasa-jero de la parte delantera, facilita un ac-ceso rápido para pequeños artículos.

46) Cubierta para motorTire hacia arriba del seguro situado ba-jo el cojín del asiento central de la partetrasera y levante la tapa del motor.

�����%�

1. Tapa del motor/cojín central2. Seguro

Los cilindros neumáticos auxiliarescompletarán la apertura y mantendránabierta la tapa.

47) Acceso a la sentinapor babor

Se encuentra en el lado de babor, en laparte trasera de la embarcación.Desde esta zona es posible el accesoa la batería, al interruptor de descone-xión de la batería principal y a variosfusibles.Levante el seguro para abrir la cubiertade almacenamiento.

�����!�

1. Seguro

El cilindro neumático auxiliar manten-drá abierta la cubierta de almacena-miento.

� ADVERTENCIACierre siempre la cubierta antes deempezar a navegar.

Consulte también la sección INFOR-MACIÓN DE MANTENIMIENTO.

48) Nevera extraíbleSe incluye una nevera extraíble de15 litros (16 cuartos de galón) parabocadillos y refrescos.Se encuentra en el lado de estribor,cerca del compartimento de alma-cenamiento del asiento trasero co-rrespondiente, y también cabe en elcompartimento de almacenamientodel asiento trasero de babor.

_____________________ 71

Page 74: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

lmo2008-002-007_a

NEVERA1. Vista de la parte de babor

49) Mando a distanciade radio AM/FM/reproductor de CD

Modelos SE

lmo2008-003-012

MANDO A DISTANCIA DE RADIO

Entre el equipamiento de serie se in-cluye unmando a distancia para el apa-rato de radio AM/FM/reproductor deCD. Se encuentra en el salpicadero.Consulte la HOJA DE INSTRUCCIO-NES DEL FABRICANTE para conocerel funcionamiento del mando a distan-cia.

50) ToldoModelos SE

El toldo resulta práctico como siste-ma de protección ante las inclemen-cias del tiempo o para protegerse delsol.

� ADVERTENCIA

— Evite cualquier contacto corpo-ral con el toldo.

— Las cintas de seguridad estántensadas.

— No utilice el toldo como puntode apoyo.

— Si está instalado el toldo, debepilotar la embarcación a una ve-locidad moderada.

— El toldo puede romperse o de-splazarse, con el consiguienteriesgo de lesiones o estorbo ala maniobrabilidad de la embar-cación.

Apertura del toldoAbra y extraiga la funda.Guarde la funda en alguno de los es-pacios de almacenamiento.Suelte las correas del toldo.

Modelos sin remolcador

Levante el toldo hasta la posición ver-tical.Tire del frontal de la lona en direccióna proa y ate las correas de la partedelantera a los ojales.Tire de la parte trasera de la lona endirección a popa y ate las correas de laparte trasera a los ojales.Ajuste los tubos centrales de la estruc-tura en la misma posición a ambos la-dos para que aguanten la zona centralde la lona.Ajuste los tubos delanteros de la es-tructura en la misma posición a amboslados para que aguanten la zona delan-tera de la lona.

72 ______________________

Page 75: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

Ajuste la tensión de las correas delan-teras y traseras según sea necesario.

lmo2008-002-009_a

SIN REMOLCADOR1. Lona2. Correas3. Ojales4. Tubos centrales de la estructura5. Tubos delanteros de la estructura

Modelos con remolcador

Tire el toldo hacia la parte delanterade la embarcación hasta que la lonaquede tensada.Ate las correas a los ojales del cuerpode la embarcación.Ajuste los tubos centrales de la estruc-tura en la misma posición a ambos la-dos para que aguanten la zona centralde la lona.Ajuste la tensión de las correas segúnsea necesario.

lmo2008-002-008_a

CON REMOLCADOR1. Lona2. Correas3. Ojales4. Tubos centrales de la estructura

Cierre/almacenamientodel toldoNOTA: Si en la lona del toldo hay sal-picaduras de agua salada, lávela conagua dulce. Siempre que la lona estémojada, déjela secar antes de instalarla funda y de almacenarla.Desenganche las correas de la partedelantera.Desenganche las correas de la partetrasera, si procede.Baje los tubos centrales de la estruc-tura.Pliegue el toldo con cuidado.Incline el toldo hacia la parte trasera dela embarcación.Instale la cubierta protectora.Coloque las correas del toldo dentrode la funda y cierre lentamente con lacremallera a la vez que empaqueta lalona en la funda.

_____________________ 73

Page 76: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

LÍQUIDOS

CUIDADO: Siga estrictamente lasinstrucciones de esta sección. Sino lo hace, podría reducir la vidaútil y el rendimiento del motor.

Carburante recomendadoUtilice gasolina sin plomo o combus-tible oxigenado que contenga en totalun máximo de un 10% de etanol, me-tanol o ambos. Es recomendable quela gasolina utilizada tenga el siguienteoctanaje.

CUIDADO: Nunca experimente conotros combustibles o diferentesproporciones de combustible. Eluso de un combustible no reco-mendado puede deteriorar el ren-dimiento de la embarcación y cau-sar daños en componentes críticosdel sistema de combustible y delmotor.

En Norteamérica

NÚMERO DE OCTANOS

(87 (RON + MON)/2)

(91 (RON + MON)/2)

MOTORES 91 87215 CVSobrealimentado conrefrigeración intermedia

X (1) X

(1) Recomendado para un rendimiento óptimo.

En otros países y regiones

NÚMERO DE OCTANOS

92 RON

95 RON

MOTORES 95 92215 CVSobrealimentado conrefrigeración intermedia

X (1) X

(1) Recomendado para un rendimiento óptimo.

Aceite recomendadopara el motor

Aceite recomendadoUse el aceite para cuatro tiempos XP-S10W 40 (N/P 219 700 346) o un equi-valente homologado por BRP.El mismo aceite lubrica tanto el motorcomo el embrague del sobrealimenta-dor.El aceite XP-S 10W 40 de 4 tiempos(N/P 219 700 346) ha sido probado ex-haustivamente y no presenta aditivosque pudieran perjudicar la funcionali-dad del embrague del sobrealimenta-dor.NOTA: El uso de cualquier aceite norecomendado puede anular la garantíalimitada de BRP.

Aceite sintético

CUIDADO: No utilice NUNCA aceitesintético en estos motores. Impe-diría que el embrague del sobrea-limentador funcionase correcta-mente. No añada aditivos al acei-te recomendado. Tenga presenteque los aceites no recomendadospor BRP pueden contener aditivos(modificadores de la fricción) quepodrían causar un deslizamientoinadecuado del sobrealimentadory, finalmente, provocar su desgasteprematuro. Por esta razón, no serecomiendan aceites que no seanel aceite para cuatro tiempos XP-S10W 40 (N/P 219 700 346) u otroequivalente homologado.

74 ______________________

Page 77: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

Nivel de aceite del motorCUIDADO: Compruebe el nivel confrecuencia y rellene cuando sea ne-cesario. No llene excesivamente.El funcionamiento con un nivel ina-decuado de aceite produciría dañosgraves al motor. Limpie cualquierresto de salpicaduras o líquido de-rramado.

�������

��

TÍPICO1. Varilla medidora del nivel de aceite2. Tapón del aceite

La embarcación debe estar nivelada.El nivel de aceite se puede comprobarcon la embarcación en el agua o fuerade ella.

Si la embarcación estáfuera del aguaSi la embarcación está fuera del aguasobre un remolque, bloquee las rue-das y levante la proa ligeramente conayuda del gato del remolque (si tiene)hasta que la guía del parachoques es-té nivelada.Instale una manguera de riego en elconector para limpieza con chorro deagua. Consulte LIMPIEZA CON CHO-RRO DE AGUA DEL SISTEMA DE ES-CAPE en ALMACENAMIENTO Y PRE-PARACIÓN DE PRETEMPORADA y si-ga el procedimiento.

CUIDADO: No haga funcionar nun-ca el motor si no hay suministro deagua al sistema de escape cuandola embarcación se encuentre fueradel agua. Si no se suministra aguaal sistema de escape, éste puedesufrir serios daños.

CUIDADO: Nunca haga funcionarel motor más de 5 minutos en esascondiciones. El aislamiento de lalínea de transmisión no cuenta conrefrigeración cuando la embarca-ción se encuentra fuera del agua.

ProcedimientoEs muy importante seguir este proce-dimiento para obtener una lectura co-rrecta del nivel de aceite del motor.

� ADVERTENCIAEl aceite del motor podría estar ca-liente. Algunos componentes delcompartimento del motor puedenestar muy calientes. Un contactodirecto podría provocar quemadu-ras en la piel.

Asegúrese de que el motor se encuen-tra a la temperatura normal de funcio-namiento.Deje el motor al ralentí durante 30segundos antes de pararlo.Pare el motor.Espere 30 segundos, como mínimo.Retire la varilla y límpiela.

_____________________ 75

Page 78: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

�������

TÍPICO1. Varilla medidora del nivel de aceite

Vuelva a colocar la varilla e introdúzcalacompletamente.Extraiga la varilla y compruebe el nivelde aceite. Debe encontrarse entre lasmarcas.

lmr2007-053-100_a

1. Lleno2. Agregar3. Margen de funcionamiento

De lo contrario, añada aceite hasta quealcance el nivel necesario entre lasmarcas.Para añadir aceite, desenrosque el ta-pón. Coloque un embudo en la abertu-ra y añada el aceite recomendado has-ta el nivel adecuado.No llene excesivamente.

�������

TÍPICO1. Tapón del aceite

NOTA: Cada vez que se añada acei-te al motor, deberá seguirse comple-tamente el procedimiento tal como seha descrito. En caso contrario, obten-dría una lectura falsa del nivel de acei-te.Coloque de nuevo correctamente eltapón y la varilla medidora de aceite.

Refrigerante del motor

Refrigerante recomendadoUtilice siempre anticongelante etilen-glicol con inhibidores antioxidantes es-pecíficos para motores de aluminio decombustión interna.NOTA: Si está a la venta en el mer-cado, se recomienda utilizar un anti-congelante biodegradable compatiblecon motores de aluminio de combus-tión interna. De esta forma contribuiráa proteger el medio ambiente.El sistema de refrigeración debe llenar-se con una solución de agua y anticon-gelante (50% de agua y 50% de anti-congelante).BRP comercializa refrigerante premez-clado con protección contra la conge-lación hasta - 52 °C (- 62 °F) (N/P 219700 362).

76 ______________________

Page 79: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

Para evitar que el anticongelante sedeteriore, utilice siempre la mismamarca. No mezcle nunca diferentesmarcas a menos que se limpie conchorro de agua y se rellene comple-tamente el sistema de refrigeración.Diríjase a un concesionario autori-zado de embarcaciones deportivasSea-Doo.

Nivel del refrigerante

� ADVERTENCIACompruebe el nivel de refrigerantecon el motor en frío. Nunca añadarefrigerante al sistema de refrige-ración cuando elmotor esté calien-te.

Con la embarcación en una superficiellana, el líquido debe encontrarse entrelas marcas de nivel MIN. y MAX. quefiguran en el depósito de refrigerantecuando el motor está frío.

�����$�

1. Nivel entre marcas cuando el motor está frío

NOTA: Se considera que la embarca-ción está nivelada cuando se encuen-tra en el agua. Cuando esté sobre unremolque, bloquee las ruedas y levan-te la proa ligeramente con ayuda delgato del remolque (si tiene) hasta quela guía del parachoques esté nivelada.

Añada aceite hasta que alcance el nivelnecesario entre las marcas. Utilice unembudo para evitar que se derrame.No llene excesivamente.Vuelva a instalar y apriete correcta-mente el tapón de llenado.NOTA: Si el sistema de refrigeraciónprecisa refrigerante con frecuencia, essíntoma de fugas o de un problema delmotor. Consulte a un concesionarioautorizado de embarcaciones deporti-vas Sea-Doo.

_____________________ 77

Page 80: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

PERÍODO DE RODAJE

CUIDADO: Siga estrictamente lasinstrucciones de esta sección. Sino lo hace, podría reducir la vidaútil y el rendimiento del motor.En el caso de las embarcaciones de-portivas Sea-Doo accionadas por mo-tores Rotax, es necesario un periodode rodaje de 10 horas antes de efec-tuar un funcionamiento continuado a lamáxima velocidad.Para conseguir un buen rodaje, no de-be adelantarse más de 3/4 la palancadel acelerador (3/4 de apertura). Sinembargo, una breve aceleración y lasvariaciones de velocidad contribuyen aun buen rodaje.

CUIDADO: Deben evitarse las ace-leraciones continuas a todo gas yla velocidad de crucero sin variacio-nes durante tiempos prolongados.Pueden provocar daños en el mo-tor durante el período de rodaje.NOTA:No añada nunca aceite al depó-sito de combustible.

78 ______________________

Page 81: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

COMPROBACIONES PREVIAS AL USO

� ADVERTENCIALa comprobación de la embarcación antes del uso es muy importante. An-tes de la puesta en marcha, compruebe siempre el funcionamiento de losmandos principales, las funciones de seguridad y los componentes mecá-nicos. De no observarse las precauciones aquí especificadas, se corre elriesgo de sufrir lesiones graves o incluso de muerte. Utilice todo el equi-pamiento de seguridad requerido por las leyes locales.

Algunos de los puntos siguientes podrían no haber sido tratados anteriormenteen esta guía, pero se describirán en los apartados INFORMACIÓN DE MANTE-NIMIENTO o PROCEDIMIENTOS ESPECIALES. Consulte estos apartados paradisponer de una información más detallada.

� ADVERTENCIAAntes de verificar cualquiera de los puntos siguientes, debe pararse el mo-tor y extraer siempre la llave DESS del anclaje. Ponga en marcha la em-barcación solamente cuando se hayan comprobado todos los puntos y elfuncionamiento sea correcto.

_____________________ 79

Page 82: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

RESUMEN

ELEMENTO FUNCIONAMIENTO ✔

Casco de la embarcación Revisar para descartar daños.

Admisión de agua de la bomba deimpulsión Inspeccionar/limpiar.

Sentina Vaciar. Asegurarse de que los tapones estánbien cerrados.

BateríaInspeccionar el ajuste de los cables y suscintas de amarre. Verificar que la carga essuficiente.

Interruptor de desconexión de labatería principal

Cerciorarse de que está la posición ON(encendido).

Luces de navegación Verificar el funcionamiento.

Depósito de combustible Llenar.

Compartimento del motor Verificar componentes de escape ycombustible.

Extintor de incendios Revisar su estado/montaje

Sistema de gobierno Verificar el funcionamiento.

Sistema de la palanca decambios/aceleración Verificar el funcionamiento.

Bomba de achique y ventilador dela sentina Verificar el funcionamiento.

Anclaje DESS e interruptor dearranque/parada del motor Verificar el funcionamiento.

Equipo obligatorio de seguridad Verificar el funcionamiento.

Tapas de los compartimentos dealmacenamiento

Asegúrese de que están cerradas ybloqueadas.

Ánodos de sacrificioVerificar estado(reemplazar cuando la corrosiónalcance el 50%).

Nivel de aceite del motor Llenar cuando sea necesario.

Nivel del refrigerante del circuito derefrigeración Llenar cuando sea necesario.

80 ______________________

Page 83: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

Casco de la embarcaciónInspeccione para detectar grietas o da-ños en el casco.

Admisión de agua de labomba de impulsiónElimine hierbas, conchas, residuos ocualquier objeto que pueda limitar elcaudal de agua y dañar los circuitos derefrigeración o las unidades de propul-sión. Limpie según sea necesario. Sihay alguna obstrucción que no puedeeliminarse, diríjase a un concesionarioautorizado de embarcaciones deporti-vas Sea-Doo para solicitar asistenciatécnica.

������� �

TÍPICO1. Inspeccione esta área

Revisar si los bordes de ataque del im-pulsor presentan mellas o están do-blados, con lo que el rendimiento dela embarcación se reduciría considera-blemente.

SentinaSi hay agua en la sentina, accione elinterruptor de la bomba para vaciarla.Cuando la embarcación esté sobre unremolque, bloquee las ruedas, desen-rosque los tapones de drenaje y levan-te la proa ligeramente con ayuda delgato del remolque (si tiene) para quepueda salir el agua que haya en la sen-tina.

� ADVERTENCIAAsegúrese de que los tapones dedrenaje se encuentran bien cerra-dos antes de llevar la embarcaciónal agua.

Batería

� ADVERTENCIAVerifique el ajuste de los cables dela batería a los bornes, así como elestado de las cintas y dispositivosde fijación de la batería. No car-gue ni eleve el voltaje de la bateríamientras se encuentre instalada enel compartimento del motor.

Nivel de aceite del motory depósito de combustibleCon la embarcación nivelada, llene eldepósito de combustible.Compruebe el nivel de aceite y vuelvaa llenar si es necesario según las indi-caciones de la sección LÍQUIDOS.Compruebe las correas/dispositivosde fijación del depósito de combusti-ble.

Compartimento del motor

� ADVERTENCIASi se detecta alguna fuga u olora gasolina, no arranque el motor.Diríjase a un concesionario o dis-tribuidor autorizado de embarca-ciones deportivas Sea-Doo.

� ADVERTENCIAPara evitar posibles quemaduras,no quite el tapón del depósito derefrigerante si los motores aún es-tán calientes.

_____________________ 81

Page 84: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

Extintor de incendiosCerciórese de que el extintor está lle-no, en buen estado y bien sujeto.

Sistema de direcciónCon la ayuda de otra persona, verifi-que que puede gobernar la embarca-ción sin obstrucciones. Cuando la di-rección está centrada, la tobera de labomba de impulsión debe permaneceren posición recta. Cerciórese de quela tobera de la bomba de impulsión gi-ra fácilmente cuando se desplaza la di-rección.

� ADVERTENCIAAntes de arrancar el motor, com-pruebe la dirección y el funciona-miento de la tobera de direccióncorrespondiente.

Sistema de aceleraciónCompruebe que la palanca del acelera-dor no tiene impedimentos y funcionasin problemas.

� ADVERTENCIAAntes de arrancar el motor, com-pruebe el funcionamiento de la pa-lanca del acelerador.

Sistema de cambioCompruebe que la compuerta de Mar-cha atrás se mueve sin dificultad. Conla palanca de cambio en posición Avan-ce, la compuerta debe estar en orien-tada hacia arriba y bloqueada. Con lapalanca de cambios en posición dePunto muerto, la compuerta debe en-contrarse en posición intermedia. Conla palanca de cambios en posición deMarcha atrás, la compuerta debe en-contrarse orientada hacia abajo.

� ADVERTENCIACompruebe el bloqueo de la com-puerta de Marcha atrás

Para verificar el bloqueo de la com-puerta deMarcha atrás, mueva el cam-bio a la posición AVANCE.Tire hacia atrás de la compuerta deMarcha atrás.El bloqueo de la compuerta de Marchaatrás funciona si la compuerta de Mar-cha atrás se mantiene en posición ele-vada.

CUIDADO: Si la compuerta de Mar-cha atrás no se mantiene en posi-ción elevada con marcha AVANCE,no siga utilizando la embarcación;diríjase a un concesionario autori-zado de embarcaciones deportivasSea-Doo.

Anclaje DESS einterruptor de arranque/parada del motorCerciórese de que los interruptoresfuncionan bien.

� ADVERTENCIASi el motor no se para cuandose pulsa el interruptor de arran-que/parada o al retirar la llaveDESS del anclaje DESS, no sigautilizando la embarcación, diríja-se a un concesionario autoriza-do de embarcaciones deportivasSea-Doo. Ponga en marcha laembarcación solamente cuandose hayan comprobado todos lospuntos y el funcionamiento seacorrecto.

Tapas de loscompartimentos dealmacenamientoAsegúrese de que están cerradas ybloqueadas.

82 ______________________

Page 85: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

INSTRUCCIONES DE USO

� ADVERTENCIAAntes de utilizar la embarcación,realice siempre las COMPROBA-CIONES PREVIAS AL USO. Fami-liarícese con todos los mandos ysus respectivas funciones. En ca-so de que no se comprenda bienalgún control o instrucción, con-sulte a un concesionario autoriza-do de embarcaciones deportivasSea-Doo.

Botadura/CargaCUIDADO: Antes de llevar al aguala embarcación, cerciórese de queel interruptor de desconexión de labatería principal está en ON (encen-dido) y de que los tapones de la sen-tina están debidamente enroscadosen su sitio.Cuando termine de cargar la embarca-ción en el remolque, gire el interruptorde desconexión de la batería principala la posición OFF (desactivado).Quite los tapones de la sentina paravaciarla cuando la embarcación se en-cuentre en el remolque.

Principio defuncionamiento

PropulsiónEl motor se encuentra directamenteacoplado a un árbol de transmisiónque, a su vez, hace girar un impul-sor. Este impulsor gira dentro de unalojamiento y atrae agua de debajo dela embarcación. El agua es empujadapor el impulsor a través de un ventu-ri. El venturi hace que aumente la pre-sión y el agua se acelere, lo que produ-ce un empuje que mueve la embarca-ción. Al empujar la palanca de acele-ración hacia delante se aumenta la ve-locidad del motor y, en consecuencia,de la embarcación.

Cuando se empuja la palanca de cam-bios hacia delante, la embarcaciónavanza. Si está inclinada hacia atrás,en la posición de Marcha atrás, la em-barcación retrocede. En la posiciónintermedia, Punto muerto, la embar-cación tiene el mínimo empuje en lamayoría de las situaciones. El Puntomuerto y la Marcha atrás se consiguenmediante una compuerta, instalada enlos alojamientos venturi de la bombade impulsión. Esta compuerta dirigeel caudal de agua para obtener la di-rección que se desea.

� ADVERTENCIACuando la palanca de cambios es-tá en la posición de Punto muerto,el impulsor gira.

� ADVERTENCIALa palanca de cambios solamentese puede utilizar cuando el motorse encuentra al ralentí y la embar-cación está detenida.

� ADVERTENCIACuando haya que arrancar un mo-tor, el piloto y los pasajeros de-berían encontrarse sentados en laembarcación, la palanca de cam-bios en Punto muerto y la palancade aceleración en posición de ra-lentí.

_____________________ 83

Page 86: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

Controlador deaceleración/cambio

AVANCELa palanca de cambios debe encon-trarse en posición demarcha adelante,para que la embarcación Avance.

������� �

TÍPICO1. Palanca de cambios en posición de avance

CUIDADO: No fuerce la palanca,cerciórese de que la palanca deaceleración está en posición de ra-lentí antes de cambiar.

PUNTO MUERTOPara el Puntomuerto, tire de la palancade cambios hasta que se encuentre enla posición vertical. La compuerta deMarcha atrás se encontrará en la posi-ción intermedia, dirigiendo la mitad delimpulso hacia la parte delantera de laembarcación, con el fin de minimizarel desplazamiento.

� ADVERTENCIACuando la palanca de cambios es-tá en la posición de Punto muerto,el impulsor gira.

�����"� �

TÍPICO1. Palanca de cambios en posición de Punto

muerto

MARCHA ATRÁSPara la Marcha atrás, tire completa-mente de la palanca de cambios haciaatrás. La compuerta de Marcha atrásestará en posición descendente, diri-giendo todo el impulso hacia la partedelantera de la embarcación.

�������

TÍPICO — PALANCA DE CAMBIOS ENPOSICIÓN DE MARCHA ATRÁS

NOTA: Para obtener la máxima efi-ciencia y control de la Marcha atrás,aumente el régimen del motor hastasuperar ligeramente el ralentí. Un ex-ceso de revoluciones creará turbulen-cias en el agua y reducirá la eficienciade la Marcha atrás.

Sistema de gobiernoAl girar la dirección, pivota la tobera dela bomba de impulsión que controla elrumbo de la embarcación. Al girar elvolante a la derecha, la embarcaciónvira a estribor y al revés.

84 ______________________

Page 87: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

�������

TÍPICO — GIRO A LA DERECHA

Para girar la embarcación por encimade la velocidad de ralentí, debe acele-rar.

� ADVERTENCIASe debe aplicar aceleración y girarel volante para modificar el rumbola embarcación. El rendimiento dela dirección dependerá del númerode pasajeros, de la carga y del es-tado del agua.

Una embarcación de propulsión a cho-rro necesita cierta aceleración para vi-rar. Practique en una zona segura laaceleración apartándose de un objetoimaginario. Es una buena técnica paraevitar colisiones.

Uso de la Marcha atrásLa embarcación se comporta de mo-do distinto cuando se usa la Marchaatrás. La respuesta a la dirección esla contraria al funcionamiento marchaadelante. Al girar el volante a la de-recha, la parte trasera de la embarca-ción vira a la izquierda y al revés. Usela palanca de aceleración con modera-ción. Un exceso de revoluciones crea-rá turbulencias en el agua y reducirá laeficiencia de la Marcha atrás. La pri-mera vez que practique esta maniobra,hágalo con precaución y lejos de cual-quier objeto con el que pudiera colisio-nar.

� ADVERTENCIAFamiliarícese totalmente con es-ta prestación durante su primeraconducción y antes de transportarpasajeros.

En la posición de Marcha atrás, gire elvolante en dirección opuesta a la quedesea mover la parte posterior de laembarcación.Por ejemplo, para dirigir la parte pos-terior de la embarcación hacia el ladoizquierdo, gire el volante a la derecha.

Embarque desde el muelleAl igual que con cualquier embarca-ción, el embarque debe realizarse cui-dadosamente y con el motor parado.Cuando embarque desde un muelle,coloque lentamente un pie en la partede la cubierta de la embarcación máspróxima al muelle y luego, meta el otropie dentro de la embarcación. Apartela embarcación del muelle de un em-pujón.

�������

TÍPICO

CUIDADO: Aunque la embarcaciónnecesita sólo 30 cm (1 pie) de aguapara flotar, el motor no debe poner-se en marcha si no hay, al menos,90 cm (3 pies) de agua por deba-jo del casco. Si la profundidad delagua es menor de 90 cm (3 pies) yel motor está en marcha, el impul-sor gira y existe el riesgo de arras-trar residuos del fondo que podríandañar el sistema de propulsión.

_____________________ 85

Page 88: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

�������

��

TÍPICOA. 90 cm (3 pies)

Embarque desde el agua

� ADVERTENCIALos pilotos sin experiencia debenpracticar cómo embarcar cerca dela orilla antes de aventurarse enaguas profundas.

� ADVERTENCIAEl motor debe estar parado du-rante el embarque. No use nuncalos elementos de propulsión comopunto de apoyo para embarcar.

Nade hasta la parte posterior de la em-barcación.Tire del escalón de modo que se suel-te el tirante de goma y baje el escalónhasta la posición de embarque. Aga-rre el asidero e impúlsese hacia arribahasta que la rodilla llegue a la platafor-ma de baño.

� ADVERTENCIANo deje nunca el escalón bajadocuando el motor esté en marcha ose mueva la embarcación. Sujetesiempre el escalón con tirantes degoma cuando no se use.

cMQiMUv

TÍPICO

Cuando pueda alcanzar el asidero de latapa del motor, agárrelo y siga impul-sándose hacia arriba para poder colo-car una rodilla en la plataforma de ba-ño.

cMQiMVv

TÍPICO

Siga ascendiendo por la tapa del motorhasta alcanzar la cubierta.

cMQiM^v

TÍPICO

86 ______________________

Page 89: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

CUIDADO: No deje el escalón col-gando cuando pilote o maniobrecon la embarcación. Antes de na-vegar, fije siempre el escalón con elseguro correspondiente.

� ADVERTENCIANo arranque el motor hasta quetodos los pasajeros se encuentrendebidamente sentados.

Arranque

� ADVERTENCIALos gases de escape del motorcontienen monóxido de carbono(CO), que puede acumularse den-tro y alrededor de la embarcación(bajo el toldo, en la cabina, etc.).El CO puede ser nocivo, e inclusoletal, si se inhala. Asegúrese deque haya una ventilación adecua-da siempre que ponga en marchael motor.

� ADVERTENCIAActive siempre el ventilador de lasentina un mínimo de 5 minutosantes de arrancar los motores, afin de posibilitar la ventilación dela sentina.

CUIDADO: El ventilador de la sen-tina debe estar apagado mientrasfuncione la embarcación deportiva.

� ADVERTENCIANo toque los componentes eléctri-cos ni la zona de la bomba de im-pulsión mientras el motor se en-cuentra en funcionamiento. Fije eldispositivo auxiliar de seguridada su salvavidas e inserte la llaveDESS en el anclaje DESS antes dearrancar el motor.

NOTA: Si suenan más de 2 pitidos cor-tos, es síntoma de una situación espe-cial que debe ser corregida. Consul-te la sección SOLUCIÓN DE PROBLE-MAS para conocer el significado de laseñal codificada.Agarre firmemente el volante con lamano derecha y coloque ambos piessobre el reposapiés. Apague el venti-lador de la sentina.Arranque el motor. Compruebe el ta-cómetro para supervisar el motor.

� ADVERTENCIAAntes de arrancar, el piloto y lospasajeros deben estar siempre co-rrectamente sentados.

CUIDADO: Para evitar el recalenta-miento del motor de arranque, elperíodo de arranque no debe ser demás de 5 ó 10 segundos y debe ob-servarse un período de descanso de30 segundos entre ciclos de arran-cadas para dejar que se enfríe elmotor de arranque y se desengra-ne el mecanismo.

ZarparCon la palanca de aceleración en posi-ción de ralentí, desplace la palanca decambios en la dirección que desee.Acelere lentamente para alcanzaraguas más profundas. No aplique laaceleración máxima hasta que el mo-tor esté caliente.

� ADVERTENCIAEn aguas poco profundas, la bom-ba de impulsión podría aspirarconchas, arena, guijarros u otrosobjetos y expulsarlos hacia atrás.

_____________________ 87

Page 90: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

Pilotaje en aguas agitadaso con poca visibilidadProcure no navegar en estas condicio-nes. Si debe hacerlo, proceda con pre-caución y prudencia, utilizando la velo-cidad mínima. Encienda las luces denavegación si es necesario.

Cruzar olasReduzca la velocidad cuando montesobre las olas. Esté siempre prepa-rado para gobernar la embarcación ymantener el equilibrio según sea ne-cesario.Para cruzar estelas, mantenga siem-pre la distancia de seguridad con laembarcación que va delante.

� ADVERTENCIAPara cruzar estelas, aminore lamarcha. El piloto y el/los pasaje-ro(s) pueden agarrarse a las suje-ciones. No salte olas ni estelas.

Parada/AtraqueLa embarcación se desacelera por laresistencia del agua. La distancia parala detención variará en función del ta-maño, peso y velocidad de la embarca-ción, estado de la superficie del agua,presencia y dirección del viento y co-rriente.El piloto debe familiarizarse con la dis-tancia necesaria para la detención endiferentes situaciones.Reduzca la velocidad hasta el ralentí.Ponga la palanca de cambios en Puntomuerto, Marcha atrás o Avance, segúnse precise a la hora de aproximarse aun muelle, y luego pare los motoresjusto cuando antes de atracar.

� ADVERTENCIAEl control de rumbo es menorcuando se suelta la aceleración yse pierde cuando se para el motor.

VaradaCUIDADO: No se recomienda pilo-tar la embarcación hasta la playa.Acérquese lentamente a la playa y pa-re el motor por medio de la llave DESScuando la profundidad del agua bajo elcasco sea de 90 cm (3 pies); empu-je luego la embarcación hasta la playa.Cerciórese de que todos los acceso-rios están apagados.

�������

��

A. 90 cm (3 pies) de agua bajo el casco

� ADVERTENCIAEn aguas poco profundas, la bom-ba de impulsión podría aspirarconchas, arena, guijarros u otrosobjetos y expulsarlos hacia atrás.

Si es necesario, antes de volver aarrancar debe limpiarse con agua elsistema de escape, a fin de eliminarla arena o acumulación de conchasque pueden obturar las entradas deagua. Consulte en la sección ALMA-CENAMIENTO Y PREPARACIÓN DEPRETEMPORADA el apartado LIM-PIEZA CON CHORRO DE AGUA DELSISTEMA DE ESCAPE.

Parada del motorPara detener el motor, tire completa-mente hacia atrás de la palanca de ace-leración y luego quite la llave DESS opulse el interruptor de arranque/para-da.Saque siempre la llave DESS del ancla-je DESS.

88 ______________________

Page 91: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

� ADVERTENCIASi el motor está parado, no es po-sible controlar el rumbo de la em-barcación. No deje nunca la llaveDESS en el anclaje DESS cuandola embarcación no esté funcionan-do; así evitará que algún niño reali-ce maniobras no autorizadas, ade-más de prevenir robos y otros ries-gos.

Cuidados posterioresal uso

� ADVERTENCIAAntes de efectuar cualquier opera-ción de mantenimiento, espere aque el motor se enfríe.

Cuidado generalCuando la embarcación esté sobre elremolque, afloje los tapones de drena-je, bloquee las ruedas y levante la em-barcación por la proa con ayuda del ga-to del remolque (si tiene) para que sal-ga el agua.Quite cualquier resto de agua en elcompartimento del motor (sentina,motor, etc.) mediante trapos secosy limpios. Esto es especialmenteimportante cuando se usa la embarca-ción en agua salada.Saque la embarcación deportiva delagua diariamente para evitar que crez-can organismos marinos.

Tratamiento anticorrosiónPara prevenir la corrosión, rocíe conun inhibidor de corrosión (resistente alagua salada), como el lubricante XP-SLube o equivalente, sobre los compo-nentes metálicos situados en el com-partimento del motor.NOTA: La nebulización del motor de-be realizarse con lubricante XP-S Lubesiempre que se deba almacenar la em-barcación durante unos días o por unlargo período.

Aplique grasa dieléctrica (resistente alagua salada) en los bornes de la bateríay en los conectores de los cables.

CUIDADO: Nunca deje trapos niherramientas en el compartimientodel motor o en la sentina.

Cuidados adicionales parauso en aguas suciaso saladasCuando la embarcación se utiliza enaguas sucias y, sobre todo, en agua sa-lada, deben realizarse tareas de man-tenimiento adicionales para protegertanto la embarcación como sus com-ponentes. Limpie con chorro de aguael remolque y la zona de la sentina/cas-co de la embarcación. Para ello, uti-lice agua dulce.Una limpieza con agua dulce del sis-tema de escape es esencial para neu-tralizar los efectos corrosivos de la saly de otros productos químicos presen-tes en el agua. Ayudará a eliminar are-na, sal, conchas y otras partículas pre-sentes en las envueltas de agua y enlas mangueras.La limpieza con chorro de agua deberealizarse cuando no vaya a utilizarsenuevamente la embarcación en el mis-mo día o si va a almacenarse duranteun período prolongado.

� ADVERTENCIARealice esta operación en una zonabien ventilada.

Consulte LIMPIEZA CON CHORRODE AGUA DEL SISTEMA DE ESCAPEen ALMACENAMIENTO Y PREPA-RACIÓN DE PRETEMPORADA paraconocer el procedimiento.

_____________________ 89

Page 92: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

CUIDADO: Si no se ponen en prác-tica los cuidados adecuados como,por ejemplo: baldeo de la embar-cación, limpieza con chorro de aguadel sistema de escape y tratamien-to anticorrosión, se producirán da-ños tanto en la embarcación comoen sus componentes cuando la em-barcación se utilice en agua salada.No almacene nunca la embarcaciónde modo que quede expuesta a laluz directa del sol.En las zonas costeras también debetenerse especial cuidado con las pie-zas de acero inoxidable y de cromo,con los asideros, las cornamusas deamarre, el tapón del depósito de com-bustible y las luces de navegación.Aclare con agua dulce. Limpie con unbuen pulimento de cromo para auto-móviles. Proteja con cera de calidadpara fibra de vidrio o para carroceríade automóvil.

90 ______________________

Page 93: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

PROCEDIMIENTOS ESPECIALES

Admisión de agua de labomba de impulsión ylimpieza del impulsor

� ADVERTENCIAManténgase alejado de la rejilla deentrada cuando el motor se en-cuentra encendido. Elementos co-mo pelo largo, prendas flojas o lascorreas del dispositivo personal deflotación pueden enredarse con laspiezas móviles y provocar lesionesgraves o ahogamiento.

En la rejilla de entrada, el árbol detransmisión y el impulsor pueden que-dar atrapadas hierbas, conchas o resi-duos. Una entrada de agua obstruidapodría provocar problemas como:1. Cavitación: La velocidad del

motor es elevada, pero la embar-cación se desplaza lentamente acausa de la reducción del chorrode agua. Los componentes de labomba de impulsión podrían estardañados.

2. Sobrecalentamiento: Puestoque el funcionamiento de la bom-ba de impulsión controla el caudalde agua que refrigera el sistemade salida, una entrada obstruidahará que el motor se sobrecalientey dañará sus componentes inter-nos.

Una zona obstruida puede limpiarsedel siguiente modo:Limpieza en el agua: Tire de la llaveDESS para extraerla del anclaje DESSy detener el motor. Deje que la embar-cación se detenga por sí misma. Es-pere un rato, para que las hierbas yotros residuos puedan salir de la rejilla.Quizá sea necesario repetir el procedi-miento.

En condiciones severas, si el métodoanterior no da resultado, debe realizar-se lo siguiente:– Con el motor en marcha, ponga

la palanca de cambios en Marchaatrás y varíe rápidamente la acel-eración varias veces.

– Intente acelerar de nuevo.La mayoría de las veces, se expulsa-rán los residuos del sistema de propul-sión.Limpieza fuera del agua: Si el sis-tema todavía sigue atascado, pare elmotor extrayendo la llave DESS.

� ADVERTENCIARetire siempre la llave DESS delanclaje DESS para evitar que seponga en marcha accidentalmenteel motor antes de limpiar la zonade la bomba de impulsión.

Desde la parte de debajo de la em-barcación, limpie manualmente la zo-na de entrada de agua. Si el sistemacontinúa obstruido, diríjase a un con-cesionario autorizado de embarcacio-nes deportivas Sea-Doo para obtenerasistencia técnica.

CUIDADO: Procure no pilotar laembarcación en áreas con hierbas.Si es inevitable, varíe la velocidad.Las hierbas tienden a enredarsemás a velocidades constante y ba-jas. Inspeccione para detectar cual-quier daño en la rejilla de entradade agua. Diríjase a un concesio-nario autorizado de embarcacionesdeportivas Sea-Doo para las repa-raciones que puedan ser necesa-rias.

_____________________ 91

Page 94: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

Embarcación volcadaPor su diseño y dimensiones, no es fá-cil que la embarcación vuelque. Si al-guna vez vuelca, recuerde que seguiráflotando. Normalmente es mejor que-darse junto a la embarcación para quepuedan localizarle con mayor facilidad.

� ADVERTENCIASi la embarcación está volcada, nointente volver a arrancar el motor.Tanto el piloto como los pasajerosdeben llevar siempre puestos sal-vavidas homologados.

Embarcación sumergida/Motor inundado de aguaPara limitar los daños en el motor, llevea cabo cuanto antes el procedimientosiguiente.Drene la sentina.Si estuvo sumergida en agua sala-da, rocíe la sentina y todos los com-ponentes con agua limpia, utilizandouna manguera de jardín para detenerel efecto corrosivo de la sal.

CUIDADO: No intente nunca poneren marcha manualmente ni arran-car el motor. El agua atrapada en elcolector de admisión fluiría hacia elmotor, con lo que éste podría que-dar seriamente dañado.Diríjase cuanto antes a un concesio-nario autorizado de embarcaciones de-portivas Sea-Doo para obtener asis-tencia técnica.

CUIDADO: Cuanto más tarde en so-licitar asistencia técnica, mayoresserán los daños en el motor. Si elmotor no recibe el servicio técnicoadecuado, sufrirá daños graves.

Motor inundado decombustibleSi el motor está inundado de combus-tible y no arranca, es posible activareste modo especial para impedir la in-yección de combustible y el encendidodurante la operación de rotación inicialdel motor para la puesta en marcha.Siga el procedimiento que se indica acontinuación para activarlo.– Pare el motor– Coloque la palanca de aceleración

en la posición de ralentí.– Coloque la palanca de cambios en

la posición de Punto muerto.– Instale la llave DESS en el anclaje

DESS.– Desde el compartimento del mo-

tor, gire manualmente la palancade aceleración hasta la posición to-talmente abierta y MANTÉNGALAASÍ.

������ �

TÍPICO1. Posición totalmente abierta

– Pida a otra persona que pulse elinterruptor de arranque/parada paraponer en marcha el motor mien-tras MANTIENE la palanca de acel-eración en la posición totalmenteabierta. Ahora está activo el modode motor ahogado.

– Haga girar el motor varias veces.

92 ______________________

Page 95: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

CUIDADO: No mantenga el inte-rruptor pulsado más de 30 segun-dos. Debe observarse una pausaentre los ciclos de intento de arran-que para que se enfríe el mecanis-mo de puesta en marcha. Tengacuidado de que no se descargue labatería.– Suelte el interruptor de ar-

ranque/parada.– Suelte la palanca del acelerador y

ponga en marcha/haga girar el mo-tor nuevamente para el arranque.

NOTA: Al soltar la palanca de acelera-ción se restablecerá el modo normal.

Si no funciona:Desconecte los conectores de las bo-binas de encendido.Las tres bobinas de encendido se en-cuentran en la cabeza del cilindro, di-rectamente sobre las bujías.

�����&'()����

1. Bobinas de encendido

smr05-015-001

DESCONECTE LOS CONECTORES DELAS BOBINAS DE ENCENDIDO

� ADVERTENCIAPara desconectar la bobina de labujía, desconecte siempre prime-ro la bobina del soporte principal.No verifique nunca la chispa de en-cendido del motor de una bobinaabierta ni la bujía en el compar-timento del motor, puesto que sepodría inflamar el vapor del com-bustible.

Extraiga las bobinas de encendido.

CUIDADO: Asegúrese de que nohay suciedad en los orificios de lasbobinas antes de extraer las bujías.De lo contrario, la suciedad caeríaen el cilindro y dañaría sus compo-nentes internos.Extraiga las bujías.NOTA: Tras aflojar las bujías, puedeutilizarse una bobina para extraerlas.Sólo tiene que descender la bobinahasta la bujía y “engancharla” para ex-traerla a continuación.

_____________________ 93

Page 96: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

smr2006-016-030_a

1. Bobina de encendido2. Bujía

Instale bujías nuevas si están disponi-bles o seque las bujías con un trapo.Reinstale las bujías y las bobinas deencendido. Conecte de nuevo el co-nector de las bobinas de encendido.NOTA: Tras la instalación, asegure co-rrectamente los asientos de las juntascon la superficie superior del motor.Arranque el motor según el procedi-miento descrito anteriormente. Si elmotor sigue ahogado, diríjase a unconcesionario autorizado de embarca-ciones deportivas Sea-Doo.

CUIDADO: No haga funcionar nun-ca el motor si no hay suministro deagua al sistema de escape cuandola embarcación se encuentre fueradel agua.

Remolcado de laembarcación en el aguaDeben tomarse medidas de seguridadespeciales para remolcar una embar-cación Sea-Doo en el agua.La velocidad de remolcado máxima re-comendada es de 24 km/h (15 m.p.h.).Para remolcar su embarcación depor-tiva en el agua, apriete la manguerade suministro de agua que va desdeel alojamiento del impulsor hasta elcolector de escape con una abrazade-ra de manguito grande (N/P 529 032500).

cMN_OPv

De esta forma se evitará que se lleneel sistema de escape, lo que podría ha-cer que se inyectase agua y se llenaseel motor. Si el motor no está en mar-cha, no existe presión de escape quetransporte el agua al exterior de la sa-lida de escape.

CUIDADO: Si no toma esta precau-ción, podrían producirse daños enel motor. Si es necesario remolcaren el agua su embarcación depor-tiva Sea-Doo y no dispone de unaabrazadera de manguito, mantén-gase muy por debajo de la veloci-dad máxima de remolcado, que esde 24 km/h (15 m.p.h.).

94 ______________________

Page 97: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

Instale y ajuste bien la abrazadera demanguito en la manguera de suminis-tro de combustible como se muestra.

�������

TÍPICO1. Abrazadera de manguito

CUIDADO: Una vez finalizada laoperación de remolcado de la em-barcación deportiva, debe retirarsela abrazadera de manguito antesdel funcionamiento. Si no lo ha-ce, podrían producirse daños en elmotor.

_____________________ 95

Page 98: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

La siguiente información se suministra como ayuda para el diagnóstico del po-sible origen de problemas simples. El usuario puede resolver muchos de estosproblemas con bastante rapidez, pero otros podrían requerir la intervención deun mecánico. En tales casos, diríjase a un concesionario autorizado de embarca-ciones deportivas Sea-Doo para obtener asistencia técnica.

Señales codificadas del sistema de supervisión2 CORTOS (mientras se instala la llave DESS en el anclaje DESS)

1. Todo lo relacionado con la LLAVE DESS es correcto (buen contacto y llaveadecuada).

– El motor se puede arrancar normalmente.

1 LARGO (mientras se instala la llave DESS en el anclaje DESS o cuando sepulsa el interruptor de arranque/parada en algunos casos)

1. Palanca de cambios en posición distinta de Punto muerto.

– Coloque la palanca de cambios en Punto muerto.2. Mala conexión entre la llave DESS y el anclaje DESS.

– Saque la llave DESS y vuelva a colocarla en el anclaje DESS. Deben oírsedos pitidos cortos que indican que el sistema está listo de nuevo para quese pueda arrancar el motor.

3. Llave equivocada.

– Utilice la llave DESS que haya sido programada para la embarcación. Si nofunciona, diríjase a un concesionario autorizado de embarcaciones deporti-vas Sea-Doo.

4. Suciedad en la llave DESS.

– Limpiar.5. Funcionamiento incorrecto de la interfaz o soporte de cableado defectu-

oso.

– Diríjase a un concesionario autorizado de embarcaciones deportivasSea-Doo.

4 PITIDOS CORTOS (al pulsar el interruptor de arranque/parada con la llaveDESS ya instalada)

1. La palanca de cambios NO está en Punto muerto.

– Coloque la palanca en Punto muerto. Mientras se mueve la palanca decambios, 1 pitido corto indica que ha llegado a la posición de Punto muerto.

1 PITIDO CORTO (mientras desplaza la palanca de cambios a Punto muerto)

1. Confirmación de que la palanca de cambios está ahora en Punto muerto.

– El motor ya está listo para poder arrancar.

96 ______________________

Page 99: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

4 PITIDOS CORTOS EN INTERVALOS DISTINTOS

1. La llave DESS se ha quedado en su anclaje sin arrancar el motor o tras ladetención de éste.

– Para evitar que se descargue la batería, retire la llave de su anclaje.

PITIDOS CONTINUOS

1. Temperatura elevada del refrigerante del motor.

– Consulte EL MOTOR SE CALIENTA EXCESIVAMENTE, más adelante enesta sección.

2. Temperatura de salida elevada.

– Consulte EL MOTOR SE CALIENTA EXCESIVAMENTE, más adelante enesta sección.

3. Presión de aceite del motor baja o alta.

– Compruebe el nivel de aceite lo antes posible. Si no funciona, póngaseen contacto con un concesionario autorizado de embarcaciones deportivasSea-Doo.

Circuito de cargaLA BATERÍA SE DESCARGA PERIÓDICAMENTE

1. Revise el estado de la batería.

– Cargar la batería o instalar una nueva.2. Compruebe el fusible del sistema de carga.

– Cambie el fusible si es necesario y diríjase a un concesionario autorizado deembarcaciones deportivas Sea-Doo para que revisen el sistema de carga.

No funciona nada en el sistema eléctricoNO SE OYEN PITIDOS CUANDO SE COLOCA LA LLAVE DESS EN ELANCLAJE DESS

1. El interruptor de desconexión de la batería principal está en OFF (desac-tivado).

– Comprobar y ponerlo en ON (encendido).2. La batería está descargada o no está instalada.

– Cargar la batería o instalar una nueva.

� ADVERTENCIADiríjase a un concesionario autorizado de embarcaciones deportivasSea-Doo para que recargue la batería o la sustituya. No cargue ni eleveel voltaje de la batería mientras se encuentre instalada en el comparti-mento del motor. El electrolito es una sustancia tóxica y puede provocarquemaduras graves.

_____________________ 97

Page 100: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

El motor no arrancaEL MOTOR NO GIRA Y EL ZUMBADOR DE AVISO SUENA

1. Consulte la sección anterior SEÑALES CODIFICADAS DEL SISTEMA DESUPERVISIÓN.

EL MOTOR NO GIRA

1. Dispositivo auxiliar de seguridad extraído.

– Instalar el capuchón sobre el anclaje DESS.2. Fusible quemado.

– Comprobar el cableado y, a continuación, sustituir el fusible.3. Batería descargada.

– Diríjase a un concesionario autorizado de embarcaciones deportivasSea-Doo.

4. Conexiones de la batería corroídas o flojas.

– Diríjase a un concesionario autorizado de embarcaciones deportivasSea-Doo.

5. Motor inundado de agua.

– Diríjase a un concesionario autorizado de embarcaciones deportivasSea-Doo.

EL MOTOR GIRA LENTAMENTE

1. Batería descargada o débil.

– Diríjase a un concesionario autorizado de embarcaciones deportivasSea-Doo.

EL MOTOR GIRA

1. Depósito de combustible vacío o contaminado con agua

– Trasvasar y repostar con combustible nuevo.2. Filtro de combustible obstruido o contaminado con agua

– Limpie el filtro y revise el depósito de combustible para detectar la presenciade agua.

3. Motor inundado de combustible.

– Consulte MOTOR INUNDADO DE COMBUSTIBLE en PROCEDIMIENTOESPECIAL.

4. Bujías sucias/defectuosas.

– Sustituir.

98 ______________________

Page 101: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

El motor falla y funciona de forma irregularCHISPA DÉBIL

1. Bujías sucias/gastadas.

– Sustituir.2. Componente de encendido defectuoso.

– Diríjase a un concesionario autorizado de embarcaciones deportivasSea-Doo.

MEZCLA DE COMBUSTIBLE POBRE

1. Combustible: nivel demasiado bajo, rancio o contaminado con agua.

– Transvasar y/o repostar.2. Filtro de combustible obstruido o contaminado con agua

– Diríjase a un concesionario autorizado de embarcaciones deportivasSea-Doo.

El motor se calienta excesivamenteCUIDADO:Si el zumbador de supervisión suena de forma continua, detengael motor inmediatamente.

EL ZUMBADOR DE SUPERVISIÓN SUENA DE FORMA CONTINUA

1. Compruebe los niveles de aceite y refrigerante.

– Añada aceite si es necesario.2. Entrada de agua obstruida en la bomba de impulsión.

– Lleve a cabo el PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA DEL IMPULSOR Y DE AD-MISIÓN DE AGUA DE LA BOMBA DE IMPULSIÓN.

3. Tipo de combustible o de aceite incorrecto.

– Trasvasar y rellenar.4. Sistema de escape obstruido.

– Lave con agua a chorro (con una manguera de riego) el sistema de escape.Lleve a cabo el procedimiento de LIMPIEZA CON CHORRO DE AGUA DELSISTEMA DE ESCAPE que se describe en la sección ALMACENAMIENTOY PREPARACIÓN DE PRETEMPORADA.

Si el motor continúa sobrecalentándose, diríjase a un concesionario autorizadode embarcaciones deportivas Sea-Doo para obtener asistencia técnica.

_____________________ 99

Page 102: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

El motor petardea continuamente

1. Componente de encendido defectuoso.

– Diríjase a un concesionario autorizado de embarcaciones deportivasSea-Doo.

2. Motor sobrecalentado.

– Consulte la sección anterior EL MOTOR SE CALIENTA EXCESIVAMENTE.

CHISPA DÉBIL

1. Bujías gastadas/deterioradas.

– Sustituir.

Picado o golpeteo del motor

1. Gasolina de escasa calidad/octanaje bajo.

– Utilice gasolina recomendada de calidad reconocida.2. Grado térmico de la bujía demasiado elevado.

– Utilice las bujías recomendadas.

El motor no tiene suficiente aceleración o potencia

1. Chispa débil/mezcla de combustible incorrecta.

– Consulte la sección anterior EL MOTOR FALLA Y FUNCIONA DE FORMAIRREGULAR.

2. Agua en el combustible.

– Transvasar y sustituir.3. Motor sobrecalentado.

– Consulte la sección anterior EL MOTOR SE CALIENTA EXCESIVAMENTE.

La embarcación no alcanza la velocidad punta

1. Obstruida la entrada de agua de la bomba de impulsión.

– Limpiar.2. Impulsor dañado.

– Sustituir. Diríjase a un concesionario autorizado de embarcaciones deporti-vas Sea-Doo.

Ruidos anómalos en el sistema de propulsión

1. Algas o residuos atascados en torno al impulsor.

– Limpiar y revisar para detectar cualquier daño.2. Eje impulsor o árbol de transmisión dañados.

– Diríjase a un concesionario autorizado de embarcaciones deportivasSea-Doo.

100 _____________________

Page 103: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

ESPECIFICACIONES

MODELO180 CHALLENGER

215 CV

MOTOR

Tipo de motorRotax 1503 4-TEC, 4 tiempos,

árbol de levas en culatasencillo (SOHC)

Sistema de escapeAgua refrigerada/agua inyectada(bucle abierto). Flujo directo de

la bomba de impulsión

TipoCárter seco (2 bombas de aceite).Filtro de aceite intercambiable.

Refrigerador de aceitemediante aguaLubricación

Tipo de aceiteAceite para cuatro tiempos XP-S10W 40 (N/P 219 700 346) o unequivalente homologado por BRP

Número de cilindros 3

Cilindrada 1.493,8 cm³ (91 pulg.³)

Tipo de inducción Sobrealimentados conrefrigeración intermedia

Máximo de CV, r.p.m. ± 50 r.p.m. 8.000

REFRIGERACIÓN

TipoRefrigeración líquida.

Circuito cerrado(consulte también SISTEMA

DE ESCAPE)

Refrigerante

Mezcla de etilenglicol y aguadestilada (al 50%). Utilice

refrigerante premezclado BRP oun refrigerante especialmente

diseñado para motores de aluminio

SISTEMA ELÉCTRICO

Potencia generada por el magneto 360 W a 6.000 r.p.m.

Tipo de sistema de encendido DI (Inductivo digital)

Puesta a punto del encendido No ajustable

Marca y tipo NGK DCPR8EBujía

Separación 0,7 a 0,8 mm (0,028 a 0,031 pulg.)

Sistema de arranque Motor de arranque eléctrico

Configuración del limitador de r.p.m. del motor 8.000 r.p.m.

_____________________ 101

Page 104: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

MODELO180 CHALLENGER

215 CV

SISTEMA ELÉCTRICO (cont.)

Batería

(1) No se suministra.Batería de 12 V de grupo 24,arranque para aplicaciones

marinas con terminal de bateríade extremo redondo montado

en la parte superior

F1: Bomba decombustible 10 A

F2: Cilindro 3, bobinade encendido einyección

10 A

F3: ECM 5 A

F4: Cilindro 1, bobinade encendido einyección

10 A

F5: Cilindro 2, bobinade encendido einyección

10 A

Fusibles (motor)

F6: Indicador 2 A

F1: Accesorios 10 A

F2: Radio 10 A

F3: Ventilador 7,5 A

F4: Bomba deachique 3 A

F5: Luces de nav. 3 A

Fusibles (módulo de controlde la embarcación)

F6: Luces de cortesía(si forman parte delequipamiento)

5 A

VCM 2 x 20 A

EFB 15 A

Circuito de carga 30 A

Bomba de achiqueautomática 3 A

Fusibles (embarcación)

Memoria de radio 1 A

102 _____________________

Page 105: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

MODELO180 CHALLENGER

215 CV

SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Tipo de inyección de combustibleRotax EMS (sistema de gestióndel motor). Inyección multipunto

de combustible. Reguladorsimple 52 mm

RECOMENDADO PARA UN RENDIMIENTO ÓPTIMO

Tipo Gasolina sin plomo de altooctanaje

Número mínimo deoctanos

En Norteamérica:(91 (RON + MON)/2)

En otros países y regiones:95 RON

MÍNIMO PERMITIDO

Tipo Gasolina normal sin plomo

Combustible

Número mínimo deoctanos

En Norteamérica:(87 (RON + MON)/2)

En otros países y regiones:92 RON

PROPULSIÓN

Tipo de bomba de impulsión Flujo axial de etapa única

Grasa de la bomba de impulsiónGrasa del rodamiento de la bombade impulsión (N/P 293 550 032)

comercializada por BRP

Transmisión Transmisión directa

Ángulo de giro de la dirección (tobera) 20°

Nivel de agua mínimo necesario para la bomba deimpulsión

90 cm (3 pies) de agua debajo dela sección posterior del casco

Información adicional: No mezcle aceites de diferentes marcas o tipos.

DIMENSIONES

Longitud total 5,36 m (17 pies 7 pulg.)

Manga 2,49 m (8 pies 2 pulg.)

Calado 30,5 cm (12 pulg.)

Sin dispositivoremolcador

892 kg (1.913 lb)SE: 897 kg (1.968 lb)

PesoCon remolcador 877 kg (1.933 lb)

SE: 902 kg (1.988 lb)

Capacidad en asientos 8

_____________________ 103

Page 106: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

MODELO180 CHALLENGER

215 CV

DIMENSIONES (cont.)

Límite de carga (pasajeros + equipaje)(en maniobra sobre agua en calma) 8 pasajeros O 653 kg (1.440 libras)

Obra muerta 20°

DIMENSIONES (en remolque)

Longitud (con lengua giratoria plegada) 5,68 m (18 pies 8 pulg.)

Anchura 2,49 m (8 pies 2 pulg.)

Sin dispositivoremolcador 1,95 m (6 pies 5 pulg.)

Remolcador bajado SE: 2 m (6 pies 7 pulg.)Altura

Remolcador subido SE: 2,57 m (8 pies 5 pulg.)

Peso bruto 1.290 kg (2.843 lb)SE: 1.315 kg (2.898 lb)

CAPACIDADES

Aceite del motor

3 l (3,2 cuartos de galón EE.UU.)en el cambio de aceite con

filtro 4,5 l (4,8 cuartos de galónEE.UU.) en total

Sistema de refrigeración (refrigerante) 5,5 L (5,8 cuartos de galónEE.UU.) total

Depósito de combustible (incluida la reserva) 79,5 l (21 galones EE.UU.)

MATERIALES

Casco de la embarcación Plástico reforzado con fibracompuesto

Depósito de combustible Polietileno

Base PolietilenoAsiento

Espuma Polietileno

(1) Se recomienda: Exide R-24-130, 12 V, 25A•h (130 minutos de reserva) oR-24-160 (160 minutos) o equivalente.

BRP se reserva el derecho a realizar cambios en el diseño y en las especifica-ciones y/o efectuar adiciones o mejoras en sus productos sin que ello suponganinguna obligación de instalarlas en los productos fabricados con anterioridad.

104 _____________________

Page 107: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

INFORMACIÓN DEMANTENIMIENTO

_____________________ 105

Page 108: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

REVISIÓN DE LAS 10 HORAS

NOTA: Esta revisión de las 10 horas corre a cargo del propietario de la embarca-ción.Se recomienda que, tras las primeras 10 horas de funcionamiento, se inspeccio-ne la embarcación en un concesionario autorizado de embarcaciones deportivasSea-Doo. Esta inspección le dará la oportunidad de plantear cualquier duda noresuelta que pueda haber surgido durante las primeras horas de uso.Recomendamos que esta inspección sea firmada por un concesionario autorizadode embarcaciones deportivas Sea-Doo.

Fecha de la revisión de 10 horas Firma del concesionario autorizado

Código del concesionario

106 _____________________

Page 109: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO

El programa debe ajustarse según las condiciones de trabajo y el uso. Si la em-barcación se usa de forma intensiva, la frecuencia de inspección y mantenimientodeberá ser mayor.

10 PRIMERAS HORAS

CADA 25 HORAS

CADA 50 HORAS

CADA 100 HORAS O EN PRETEMPORADA

CADA 200 HORAS O CADA 2 AÑOS

A: AJUSTARC: LIMPIARI: INSPECCIONARL: LUBRICARR: REMPLAZAR

O: USUARIOD: CONCESIONARIO

QUE DEBE REALIZAR

PIEZA/TAREA LEYENDA

GENERAL

Protección contra la corrosión L (1) L L O

Extintor de incendios Comprobación diaria O(1) Cada 10 horas si se usa en aguasalada.

MOTOR

Aceite del motor y filtro(incluidas las juntas tóricasde la tapa)

R R(2) D

Nivel de aceite de los motores(llenar cuando sea necesario) Comprobación diaria O

Monturas de goma I I D

Engranaje y eje motricesdel sobrealimentadory arandela de bloqueo(si se ha instalado)

I D

Momento de deslizamientodel sobrealimentador(si está instalado)

I D

(2) Sustituir durante el período dealmacenamiento o después de 100horas de uso, si es antes.

SISTEMA DE ESCAPE

Estado del sistema de escape(dispositivos de fijación,mangueras y componentes (3)

I I I D

Limpieza con chorro de agua delsistema de escape

(5) (6) O

Fugas en los componentesdel sistema de escape (talescomo óxido y/o vetas negras,fugas de agua o unionescorroídas/agrietadas)

I O

(3) Componente relacionadocon las emisiones.(5) Limpieza diaria con chorro deagua si se usa en agua salada o sucia.(6) Realizar durante el período dealmacenamiento o después de 100horas de uso, si es antes (con másfrecuencia si se usa en agua salada).

_____________________ 107

Page 110: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

10 PRIMERAS HORAS

CADA 25 HORAS

CADA 50 HORAS

CADA 100 HORAS O EN PRETEMPORADA

CADA 200 HORAS O CADA 2 AÑOS

A: AJUSTARC: LIMPIARI: INSPECCIONARL: LUBRICARR: REMPLAZAR

O: USUARIOD: CONCESIONARIO

QUE DEBE REALIZAR

PIEZA/TAREA LEYENDA

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

Manguera y sujeciones I I I D

Refrigerante I R D

Nivel del refrigerante Comprobación diaria O

SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Cable del acelerador I I(6) D

Sensores del sistema de inyecciónde combustible I I D

Tensión de las sujeciones delregulador y las conducciones decombustible

I I I D

Sensor de posición del acelerador(TPS) (3) I I D

Regulador(IMPORTANTE: consulte (7)) I L O/D

Líneas de combustible,conexiones, válvula de descargade presión y prueba de fugas delsistema de combustible (3)

I I D

Fijaciones del depósito decombustible I I O

(3) Componente relacionadocon las emisiones.(6) Realizar durante el período dealmacenamiento o después de 100horas de uso, si es antes (con másfrecuencia si se usa en agua salada).(7) IMPORTANTE: Cuando se usaen agua salada, se recomiendaexpresamente lubricar el reguladorcada 10 horas de uso. Si no se realizala lubricación, se dañará el regulador.

SISTEMA DE ADMISIÓN DE AIRE

Instalación/ajuste del silenciadorde la entrada de aire I I O —

108 _____________________

Page 111: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

10 PRIMERAS HORAS

CADA 25 HORAS

CADA 50 HORAS

CADA 100 HORAS O EN PRETEMPORADA

CADA 200 HORAS O CADA 2 AÑOS

A: AJUSTARC: LIMPIARI: INSPECCIONARL: LUBRICARR: REMPLAZAR

O: USUARIOD: CONCESIONARIO

QUE DEBE REALIZAR

PIEZA/TAREA LEYENDA

SISTEMA ELÉCTRICO

Bujía (3) I I R D

Conexiones eléctricas y sujeción(sistema de encendido, sistemade arranque, inyectores decombustible, etc.)

I I D

Conectores de ECM y VCM(inspección visual sin desconectar) I(1) O

Lectura del código de anomalía deEMS (3) I I D

Sistema de seguridad concodificación digital (DigitallyEncoded Security System, DESS)

I I D

Zumbador de supervisión Comprobación diaria O

Batería y sujeciones (8) I I O/D

Interruptor de desconexión de labatería principal I I I D

Funcionamiento y estado de lasluces Comprobación diaria O

(1) Cada 10 horas sise usa en agua salada.(3) Componente relacionadocon las emisiones.(8) Comprobación diaria.

Funcionamiento de la bombade achique y el ventilador de lasentina

Comprobación diaria O

Estado de la batería/carga einstalación I D

SISTEMA DE DIRECCIÓN

Cable de dirección y conexiones I I D

Reductores de tobera de dirección I I D—

_____________________ 109

Page 112: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

10 PRIMERAS HORAS

CADA 25 HORAS

CADA 50 HORAS

CADA 100 HORAS O EN PRETEMPORADA

CADA 200 HORAS O CADA 2 AÑOS

A: AJUSTARC: LIMPIARI: INSPECCIONARL: LUBRICARR: REMPLAZAR

O: USUARIOD: CONCESIONARIO

QUE DEBE REALIZAR

PIEZA/TAREA LEYENDA

SISTEMA DE PROPULSIÓN

Protección contra la corrosión enel eje motriz

L(6) D

Aro de carbón y manguito de goma(árbol de transmisión) I I D

Sistema de cambio, cable yconexiones I I D

Estrías del impulsor/eje motriz I, L D

Manguito del impulsor I I D

Junta del eje impulsor, camisa yjunta tórica I(6) D

Separación del anillo de desgastee impulsor I I D

Ánodo de sacrificio (4) O

(4) Revisar cada mes (con másfrecuencia si se usa en agua salada)y cambiar cuando sea necesario.(6) Realizar durante el período dealmacenamiento o después de 100horas de uso, si es antes (con másfrecuencia si se usa en agua salada).

110 _____________________

Page 113: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

10 PRIMERAS HORAS

CADA 25 HORAS

CADA 50 HORAS

CADA 100 HORAS O EN PRETEMPORADA

CADA 200 HORAS O CADA 2 AÑOS

A: AJUSTARC: LIMPIARI: INSPECCIONARL: LUBRICARR: REMPLAZAR

O: USUARIOD: CONCESIONARIO

QUE DEBE REALIZAR

PIEZA/TAREA LEYENDA

CASCO/CUERPO DE LA EMBARCACIÓN

Placa de navegación y rejilla deentrada de agua Comprobación diaria O

Parabrisas y sujeciones I I I O

Estado de las zapatas I I O

Seguros de las tapas delos compartimentos dealmacenamiento

(1) I, L O

Imbornales/drenaje de cubierta Comprobación diaria O

Tapón de drenaje (interior de lasentina), revisar para descartarobstrucciones

I I O

Casco Comprobación diaria O/D

Sujeción y dispositivos de fijaciónpara esquí acuático/“wakeboard” I I O

Accesorio remolcador, asegúresede que todos los puntos demontaje y las conexiones estánsujetos y tirantes

Antes de cada uso O

(1) Cada 10 horas si se usa en aguasalada.

NOTA: Algunos elementos se incluyen en la sección COMPROBACIONES PRE-VIAS AL USO y no se repiten necesariamente en esta tabla.

_____________________ 111

Page 114: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO

Generalidades� Lleve a cabo solamente los proce-

dimientos de mantenimiento quese detallan en esta guía. Puedeobtener asistencia o informaciónadicional de su concesionario au-torizado de embarcaciones depor-tivas Sea-Doo. En muchos casosse requieren herramientas y for-mación especiales para ejecutarciertos procedimientos de mante-nimiento o reparación.

� Mantenga en todo momento la em-barcación y el equipamiento en óp-timas condiciones. Cumpla el pro-grama de mantenimiento prescrito.Es recomendable una revisión anualde la embarcación.

� La sentina debe mantenerse limpiade aceite, agua u otros materialesextraños.

� No intente izar la embarcación si ca-rece de la formación y el equipa-miento especial.

� El motor, así como los componen-tes correspondientes identificadosen esta guía, no deben utilizarseen productos diferentes a aqué-llos para los que fueron diseña-dos. Deben respetarse de mane-ra estricta los procedimientos demantenimiento y el par de aprieteespecificado. Nunca intente rea-lizar una reparación a menos quedisponga de las herramientas ade-cuadas. Estas embarcaciones hansido diseñadas de modo que las di-mensiones de los componentes serepresentan tanto del sistema mé-trico como en el británico. Antesde proceder a la sustitución de dis-positivos de fijación, asegúrese deque se utilizan solamente aquellosrecomendados por BRP. En casonecesario, póngase en contactocon su concesionario autorizado deembarcaciones deportivas Sea-Doopara obtener información adicionalsobre mantenimiento.

� Utilice su embarcación con pruden-cia y diviértase. No olvide que to-dos debemos ayudar a los otros na-vegantes en caso de emergencia.

Información sobre lasemisiones del motorEl mantenimiento, sustitución o re-paración de los dispositivos y siste-mas de control de emisiones puedeser realizado por cualquier empresao persona que repare motores náu-ticos SI (encendido con bujía).

112 _____________________

Page 115: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

Responsabilidad del fabricanteA partir de los modelos con motoresdel año 1999, los fabricantes demoto-res náuticos deben determinar los ni-veles de emisión de escape de cadafamilia de potencias y certificar dichosmotores a través de la Agencia de Pro-tección Medioambiental (EPA) de losEstados Unidos. En el momento dela fabricación se debe colocar en cadaembarcación una etiqueta de informa-ción de control en la que figuren losniveles de emisiones y las especifica-ciones en cada motor.

Responsabilidad delconcesionario o distribuidorCuando se realicen operaciones demantenimiento en embarcacionesdeportivas Sea-Doo de 1999 y pos-teriores que lleven una etiqueta coninformación sobre el control de emi-siones, los ajustes deberán mantener-se dentro de las especificaciones defábrica publicadas.El reemplazo o reparación de los com-ponentes relacionados con el sistemade emisiones debe llevarse a cabo deforma tal que se mantengan los nive-les de emisiones dentro de las normasde homologación aplicables.Los concesionarios no pueden modifi-car el motor de forma que alteren el ca-ballaje o permitan niveles de emisiónque superen las especificaciones pre-determinadas de fábrica.Las excepciones incluyen los cambiosindicados por el fabricante, tales comolos ajustes por altitud, por ejemplo.

Responsabilidad del propietarioSe exige al propietario/operador queasegure el mantenimiento del motorpara que los niveles de emisiones per-manezcan dentro de los límites esta-blecidos en las normas de homologa-ción.

El propietario/piloto no realizará ni per-mitirá que otros realicen en el motorningún tipo de modificación que altereel caballaje ni los niveles de emisionescon el fin de exceder sus especifica-ciones predeterminadas de fábrica.

Reglamentos sobre EmisionesEPATodas las nuevas embarcacionesdeportivas Sea-Doo (tanto de 1999como las más recientes) fabricadaspor BRP cuentan con certificaciónEPA, al ajustarse a los requisitos delos reglamentos para control de lacontaminación del aire de los nuevosmotores para embarcaciones. Estacertificación depende de que ciertosajustes se realicen según las normasestablecidas en la fábrica. Por estemotivo es necesario seguir estricta-mente el procedimiento establecidoen la fábrica para el mantenimiento delproducto y, siempre que sea posible,restablecer el diseño según su líneaoriginal.Las responsabilidades indicadas ante-riormente son de carácter general y noconstituyen una relación completa delas reglas y normas pertinentes de laEPA en cuanto a emisiones de esca-pe de productos marinos. Para obte-ner más información, puede ponerseen contacto con las siguientes entida-des:

CORREO POSTAL ORDINARIOEN EE.UU.:1200 Pennsylvania Ave. NWMail Code 6403JWashington D.C. 20460

PARA TODOS LOS SERVICIOSDE MENSAJERÍA Y CORREOURGENTE:U.S. Environmental Protection AgencyOffice of Transportation and Air Quality1310 L Street NWWashington D.C. 20005 (EE.UU.)

_____________________ 113

Page 116: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

SITIO WEB EN INTERNET:http://www.epa.gov/otaq/

CORREO ELECTRÓNICO:[email protected]

� ADVERTENCIALleve a cabo los procedimientosexclusivamente como se detallaen esta guía. Se recomienda so-licitar periódicamente la asisten-cia de un concesionario autoriza-do de embarcaciones deportivasSea-Doo para otros componen-tes y sistemas no tratados en estaguía. A menos que se especifi-que lo contrario, el motor no debeencontrarse en funcionamiento,debe retirarse la llave DESS delanclaje DESS y desconectarse elinterruptor de la batería princi-pal en todos los procedimientosde mantenimiento. No use nun-ca componentes de la bomba deimpulsión para izar la embarca-ción. Algunos componentes delcompartimento del motor puedenestar muy calientes. Un contactodirecto con ellos podría provocarquemaduras en la piel. Cuandoel motor funcione con la embar-cación está fuera del agua, losintercambiadores de calor puedenponerse muy calientes. Evite todocontacto con los intercambiadoresde calor para no sufrir quemadu-ras.

Lubricación

ReguladorLubrique el regulador con XP-S Lube oun producto equivalente.Utilice el accesorio para lubricaciónque se encuentra en el regulador.Rocíe lubricante durante 3 a 5 segun-dos para asegurar una lubricación ade-cuada.

lmo2007-001-008_a

EXTRAIGA EL TAPÓN1. Tapón de plástico

lmo2007-001-009_a

1. Accesorio para lubricación

Conexiones eléctricasSi es necesario, aplique grasa dieléc-trica en los bornes de la batería y entodos los conectores descubiertos, in-cluidos los conectores de la luz de po-pa en el mástil y la embarcación.

CUIDADO:No lubrique los conecto-res del módulo de control de la em-barcación (VCM), el bloque de fusi-bles del motor (EFB) ni el módulode control del motor (ECM).

Mecanismo móvil adicionalEl lubricante XP-S Lube ayudará a evi-tar la corrosión y a mantener el funcio-namiento correcto de los mecanismosen movimiento.

114 _____________________

Page 117: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

Cada 50 horas, si se usa la embarca-ción en agua dulce, o cada 10 horas,si se hace en agua salada, deben lubri-carse los elementos que se indican acontinuación.

Mecanismo de la tapa delcompartimento trasero dealmacenamiento y las bisagras

�������

TÍPICO

Compuerta de Marcha atrásLubrique los puntos de rotación y elmecanismo por los dos lados de cadacompuerta.

Cilindros de la tapa delcompartimento trasero dealmacenamientoLubrique el vástago de los cilindros

Cable del aceleradorDesplace la palanca de aceleración ha-cia delante y hacia atrás una vez. De-be funcionar suavemente. Diríjase aun concesionario autorizado de embar-caciones deportivas Sea-Doo si es ne-cesario un ajuste.

� ADVERTENCIANo altere ni manipule el ajuste ni elrecorrido del cable del acelerador.

Cambio de aceite ysustitución del filtrode aceiteEl cambio de aceite y del filtro debe serrealizado por un concesionario o dis-tribuidor autorizado de embarcacionesdeportivas Sea-Doo.

Cambio del refrigeranteLa sustitución del refrigerante debeser realizada por un concesionario odistribuidor autorizado de embarcacio-nes deportivas Sea-Doo.

Sistema de inyecciónde combustibleLa inspección del sistema de inyec-ción de combustible debe ser realiza-da por un concesionario o distribuidorautorizado de embarcaciones deporti-vas Sea-Doo. La presurización del sis-tema de combustible debe realizarsesimultáneamente.

Alineación de la direcciónCuando se pone la dirección en posi-ción recta, la tobera de la bomba deimpulsión debe encontrarse en la mis-ma orientación, lo que permitirá quela embarcación deportiva avance en lí-nea recta.Diríjase a un concesionario autorizadode embarcaciones deportivas Sea-Doosi es necesario un ajuste.

� ADVERTENCIAAsegúrese de que la dirección notiene trabas en todo el recorrido,de lado a lado.

_____________________ 115

Page 118: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

Palanca de cambiosCuando la palanca de cambios está enposición Avance, las compuertas deMarcha atrás deben estar hacia arri-ba y bloqueadas. Con la palanca decambios en posición de Punto muer-to, la compuerta deMarcha atrás debehallarse en posición intermedia. Conla palanca de cambios en posición deMarcha atrás, la compuerta de Mar-cha atrás debe encontrarse en posi-ción descendente. Diríjase a un con-cesionario autorizado de embarcacio-nes deportivas Sea-Doo si es necesa-rio un ajuste.

� ADVERTENCIAAsegúrese de que la palanca decambios funciona sin impedimen-tos.

Drenaje de cubiertaElimine cualquier obstáculo de la sali-da de drenaje de la cubierta.

�������

� �

TÍPICO1. Asiento del piloto2. Orificio de drenaje de la cubierta

FusiblesSi un fusible está fundido, sustitúyalopor otro de la misma categoría.

� ADVERTENCIANo utilice un fusible de mayor ca-pacidad, ya que esto podría provo-car serios daños. Si se ha fundi-do un fusible, debe determinarseel origen del fallo y corregirse an-tes de arrancar de nuevo. Diríja-se a un concesionario o distribui-dor autorizado de embarcacionesdeportivas Sea-Doo para obtenerasistencia técnica.

Fusibles principalesSi no funciona nada, compruebe queel interruptor de desconexión de la ba-tería se encuentra en la posición ON(encendido).Compruebe también los fusibles prin-cipales, conectados al interruptor dedesconexión de la batería principal, enel interior del compartimento traserode almacenamiento del lado de babor.NOTA: Hay fusibles de repuesto den-tro del bloqué de fusibles del motor(EFB) y en la cubierta de fusibles delmódulo de control del vehículo (VCM).

lmr2007-065-050_a

TÍPICO — DETRÁS DEL INTERRUPTOR DEDESCONEXIÓN DE LA BATERÍA1. 2 x 20 A: VCM

3 A: bomba de achique automática1 A: memoria de radio

116 _____________________

Page 119: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

Fusibles de accesorios de motorLos fusibles para los componentes re-lacionados con el motor, el módulo decontrol del motor (ECM) o el indica-dor del centro de información están in-tegrados en el bloque de fusibles delmotor (EFB), que se encuentra en elcompartimento del motor.

lmr2005-050-004_a

EFB1. 10 A: Bomba de combustible2. 10 A: Cilindro 3, bobina de encendido e

inyección3. 5 A: ECM4. 10 A: Cilindro 1, bobina de encendido e

inyección5. 10 A: Cilindro 2, bobina de encendido e

inyección6. 2 A: Indicador

Apriete las pestañas de bloqueo de latapa y extraiga la tapa para tener acce-so a los fusibles.Use las pestañas de la tapa para retirarel fusible.

cMQeSPv N

TÍPICO1. Deslice las pestañas de la tapa a cada lado

del fusible y luego extraiga el fusible

Cuando haya terminado, asegúrese deque la junta de la tapa queda correcta-mente colocada.Coloque la tapa con cuidado en la ca-ja de fusibles y luego empújela con fir-meza hasta que oiga un clic en el cierrede cada pestaña.Los fusibles del sistema eléctrico delmotor se encuentran bajo el solenoi-de.

������

� �

TÍPICO1. Fusibles bajo el solenoide

30 A: Sistema de carga15 A: EFB

2. Bloque de fusibles del motor (EFB)3. Fusibles del sistema eléctrico del motor

_____________________ 117

Page 120: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

Fusibles de accesorios delvehículoLos fusibles del sistema eléctrico seencuentran integrados en el módulode control de la embarcación (VCM),situado en la regala de estribor, cer-ca del asiento del piloto, tal como semuestra a continuación.

������

TÍPICO1. Módulo de control de la embarcación (VCM)

lmr2005-050-004_a

VCM1. 10 A: Accesorios2. 10 A: Radio3. 7,5 A: Ventilador4. 3 A: Bomba de achique5. 3 A: Luces de nav.6. 5 A: Luces de cortesía

Para quitar la tapa de los fusibles,apriete las pestañas de bloqueo y ti-re de la tapa para tener acceso a losfusibles.

Use las pestañas de la tapa para retirarel fusible.

������

TÍPICO1. Tapa de los fusibles

cMQeSPv N

TÍPICO1. Deslice las pestañas de la tapa a cada lado

del fusible y luego extraiga el fusible

Cuando haya terminado, asegúrese deque la junta de la tapa queda correcta-mente colocada.Coloque la tapa con cuidado en la ca-ja de fusibles y luego empújela con fir-meza hasta que oiga un clic en el cierrede cada pestaña.

118 _____________________

Page 121: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

Ventilador de la sentinaCompruebe que funciona bien el ven-tilador de la sentina. Se encuentra de-bajo del conducto de ventilación de es-tribor en el compartimento del motor.

�������

TÍPICO1. Conducto del ventilador

� ADVERTENCIASi el ventilador de la sentina nofunciona correctamente, diríja-se a un concesionario autoriza-do de embarcaciones deportivasSea-Doo antes de arrancar la em-barcación.

Cambio de la bombilla dela luz de navegación

Luz de proa

������ �

TÍPICO1. Haga aquí palanca suavemente con un

destornillador

������

TÍPICO1. Quite este tornillo

������ �

TÍPICO1. Extraiga la lente

������

TÍPICO1. Levante y extraiga la bombilla

Para montarla hay que realizar el pro-cedimiento inverso. No obstante,preste especial atención a lo siguien-te:

_____________________ 119

Page 122: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

Aplique grasa dieléctrica en la superfi-cie de contacto de la bombilla.Cuando se instala la bombilla debajode la placa terminal superior, es posi-ble que quede suelta. La tapa compri-mirá la placa terminal contra la bombi-lla en el momento en que se vuelva ainstalar.

Luz de popaAfloje la lente girando en sentido con-trario al de las agujas del reloj y extrái-gala.

������

TÍPICO1. Afloje y tire

Tire de la bombilla para extraerla.

������

TÍPICO1. Extraiga la bombilla

Aplique grasa dieléctrica en la superfi-cie de contacto de la nueva bombilla.El procedimiento de montaje es el in-verso al de extracción.

Ánodos de sacrificioLa corrosión de las piezas metálicas,sobre todo las que están en contactocon el agua salada, es algo muy fre-cuente en las embarcaciones. La co-rrosión puede ser causada por corrien-tes eléctricas de fuga en instalacionesde muelles, así como por circuitos y lí-neas de corriente alterna con conexióna masa deficiente, o bien por equiposimpulsados por corriente continua malaislados de embarcaciones amarradasen las cercanías. La corrosión se ace-lera cuando hay corriente eléctrica.Los ánodos de sacrificio están acopla-dos a determinados componentes deesta embarcación a fin de reducir la co-rrosión. Se corroe el ánodo, en lugardel componente al que está acoplado.Cambie cada ánodo cuando se hayacorroído un 50% de su peso.Los ánodos están instalados en las si-guientes ubicaciones:– zapata/placa de refrigeración– alojamiento de la bomba– soporte de compuerta de Marcha

atrás– tobera de dirección– compuerta de Marcha atrás.

��� ���

TÍPICO1. Instalación de ánodos

NOTA: Revise los ánodos cada vezque vaya a llevar la embarcación alagua. NO pinte los ánodos ni les apli-que revestimientos protectores.

120 _____________________

Page 123: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

Inspección y limpiezagenerales

RevisiónCompruebe si existen daños en elcompartimento del motor y pérdidasen el circuito de combustible. Com-pruebe también si la batería presentafugas de electrólito. Asegúrese deque todas las abrazaderas de las man-gueras están bien aseguradas y queninguna de las mangueras presentafisuras, está retorcida ni presenta nin-gún otro daño.

� ADVERTENCIASi en cualquier momento se detec-tan olores/fugas de gasolina, noarranque el motor. Diríjase a unconcesionario autorizado de em-barcaciones deportivas Sea-Doopara obtener asistencia técnica.

Revise los dispositivos de sujeción delsilenciador, la batería y el depósito decombustible. Compruebe si las cone-xiones eléctricas presentan corrosióny si están bien sujetas.Inspeccione para detectar daños en elcasco de la embarcación y en la rejillade entrada de agua de la bomba de im-pulsión. Reemplace o repare los com-ponentes dañados.

LimpiezaDos veces al año debe limpiarse lasentina con agua caliente y deter-gente o limpiasentinas para eliminarcualquier depósito de electrólito/acei-te/combustible y hongos.De vez en cuando, lave la carroceríacon agua caliente y jabón (utilice úni-camente un detergente suave). Elimi-ne todos los organismos marinos pre-sentes en el motor y el casco. Apliquecera no abrasiva.

CUIDADO: Nunca limpie las piezasde fibra de vidrio y plástico con undetergente fuerte, agente desen-grasante, disolvente para pintura,acetona, etc.Limpie el parabrisas con limpiador pa-ra aplicaciones exigentes (N/P 293 110001) y agua. Para eliminar los araña-zos y las marcas, use un pulidor de pa-rabrisas apropiado para los materialesacrílicos, lucita, policarbonato o sus-tancias análogas.Las manchas de los asientos y de lafibra de vidrio pueden eliminarse conKnight's Spray-Nine† o un productoequivalente.Respete el medio ambiente asegurán-dose de no verter combustible, aceiteo soluciones limpiadoras en vías nave-gables.

† Knight's Spray Nine es una marca registradade Knight Oil Corporation.

_____________________ 121

Page 124: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

ALMACENAMIENTO Y PREPARACIÓN DEPRETEMPORADA

Se recomienda llevar la embarcación aun concesionario autorizado de embar-caciones deportivas Sea-Doo para unalmacenamiento adecuado. No obs-tante, puede realizar las operacionesque se describen a continuación conun mínimo de herramientas.NOTA: No deje puesto ningún tapónde drenaje durante el período de alma-cenamiento.

CUIDADO: No haga funcionar elmotor durante el período de alma-cenamiento.

� ADVERTENCIAPuesto que el combustible y elaceite son inflamables, diríja-se a un concesionario autoriza-do de embarcaciones deportivasSea-Doo para que revisen la inte-gridad del sistema de combustibletal y como se especifica en la TA-BLA DE MANTENIMIENTO PERIÓ-DICO.

Sistema de propulsión

Bomba de impulsiónLimpie la bomba de impulsión pulve-rizando agua en su entrada y saliday aplicando seguidamente una capade lubricante XP-S Lube (N/P 293 600016) o equivalente.

� ADVERTENCIARetire siempre el capuchón deldispositivo auxiliar de seguridad“hombre al agua” del anclaje paraevitar un arranque inesperado delmotor antes de limpiar la zona dela bomba de impulsión. Cuandose realice esta operación, el motorno debe estar en marcha.

Sistema de combustible

Estabilizador de combustiblePuede agregarse estabilizador paracombustible Sea-Doo (N/P 413 408600) (o un producto equivalente) enel depósito de combustible, a fin deevitar el deterioro del combustible yel embotamiento del sistema de com-bustible. Siga las instrucciones delfabricante del estabilizador para usarlocorrectamente.

CUIDADO: Debe agregarse un esta-bilizador de combustible antes de lalubricación del motor, para garanti-zar la protección de los componen-tes del sistema contra los depósitosde barniz.Llene completamente el depósito decombustible. Asegúrese de que nohay agua dentro del depósito de com-bustible.

CUIDADO: Si quedaran restos deagua en el depósito de combusti-ble, podría dañarse seriamente elsistema de inyección de combusti-ble.

122 _____________________

Page 125: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

� ADVERTENCIADetenga siempre elmotor antes derepostar. El carburante es inflama-ble y puede explotar en determina-das condiciones. Trabaje siempreen una zona bien ventilada. No fu-me ni permita llamas vivas ni chis-pas en las cercanías. El depósitode combustible puede estar presu-rizado. Gire lentamente el tapónpara abrirlo. No se acerque nun-ca con una llama para comprobarel nivel de combustible. Duranteel repostaje, mantenga la embar-cación nivelada. No llene en ex-ceso ni deje que rebose el com-bustible del depósito, sobre todosi la embarcación está al sol. Amedida que aumenta la tempera-tura, el combustible se expandey podría rebosarse. Limpie siem-pre cualquier resto de combusti-ble que se haya derramado de laembarcación. Verifique periódica-mente el sistema de combustible.

Lubricación del reguladorLubrique el regulador con XP-S Lube oun producto equivalente.Utilice el accesorio para lubricaciónque se encuentra en el regulador.Rocíe lubricante durante 3 a 5 segun-dos para asegurar una lubricación ade-cuada.

lmo2007-001-008_a

EXTRAIGA EL TAPÓN1. Tapón de plástico

lmo2007-001-009_a

1. Accesorio para lubricación

Sustitución del aceite yfiltro del motorEl cambio de aceite y filtro debe serrealizado por un concesionario auto-rizado de embarcaciones deportivasSea-Doo.

Limpieza con chorrode agua del sistemade escapeUna limpieza con agua limpia del sis-tema de escape es esencial para neu-tralizar los efectos corrosivos de la saly de otros productos químicos presen-tes en el agua. Esta limpieza ayudaráa eliminar arena, sal, conchas y otraspartículas presentes en las camisas deagua (sistema de escape y de refrige-ración intermedia, si está instalado) y/omangueras.

CUIDADO: Si no se lava el sistemacon agua cuando sea necesario, sedañará la refrigeración intermediadel motor y el sistema de escape.Asegúrese de que el motor funcio-na a lo largo de todo el procedi-miento.

_____________________ 123

Page 126: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

� ADVERTENCIARealice esta operación en una zo-na bien ventilada. Algunos com-ponentes del compartimento delmotor pueden estar muy calien-tes. Un contacto directo con ellospodría provocar quemaduras enla piel. No toque ninguno de loscomponentes eléctricos ni la zonade la bomba de inyecciónmientrasel motor se encuentra en funcio-namiento.

� ADVERTENCIACuando se acciona el motor mien-tras la embarcación se encuentrafuera del agua, el intercambiadorde calor presente en la placa de na-vegación se calienta mucho. Evitetodo contacto con la placa de na-vegación para evitar quemaduras.

Conecte una manguera de riego al co-nector situado en la parte posterior dela embarcación, en el soporte de labomba de impulsión. No abra toda-vía el grifo del agua.NOTA: El adaptador opcional de co-nector para lavado con agua (N/P 295500 473) se puede utilizar con un adap-tador de conexión rápida que facilita lainstalación de la manguera.

�������� �

1. Adaptador de conexión rápida2. Adaptador de conector para lavado con agua

������� � � �

TÍPICO1. Conector para limpieza con chorro de agua2. Adaptador de conexión rápida y adaptador

de conector para lavado con agua (opcional,no obligatorio)

3. Manguera para jardín

Para lavar con agua el sistema de es-cape, arranque el motor y, a continua-ción, abra inmediatamente el grifo delagua.

CUIDADO: Arranque siempre elmotor antes de abrir el grifo delagua. Abra el grifo del agua inme-diatamente después de arrancar elmotor para evitar su sobrecalenta-miento.

CUIDADO: No haga funcionar nun-ca el motor si no hay suministro deagua al sistema de escape cuandola embarcación se encuentre fueradel agua.Haga funcionar el motor durante unos20 segundos a un ralentí rápido entre,4.000 y 5.000 r.p.m.

CUIDADO: Nunca haga funcionarel motor más de 5 minutos en esascondiciones. El aislamiento de lalínea de transmisión no cuenta conrefrigeración cuando la embarca-ción se encuentra fuera del agua.Asegúrese de que fluye agua de labomba de impulsión durante la limpie-za con agua. Si no es así, diríjase a unconcesionario autorizado de embarca-ciones deportivas Sea-Doo para solici-tar asistencia técnica.

124 _____________________

Page 127: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

Cierre el grifo de agua y, a continua-ción, detenga el motor.

CUIDADO: Cierre siempre el grifodel agua antes de detener el motor.Desconecte la manguera de jardín.

CUIDADO: Extraiga el adaptador deconector para lavado con agua trasla operación (si se utilizó).Deje todos los compartimentos abier-tos para que se sequen con el aire.

Lubricación internadel motorConecte una manguera de riego pararefrigerar el sistema de escape tal co-mo se explica anteriormente en LIM-PIEZA CON CHORRO DE AGUA DELSISTEMA DE ESCAPE.Deje que el motor alcance la tempera-tura de funcionamiento.

CUIDADO: Siga debidamente lasinstrucciones que se proporcionanen el procedimiento de LIMPIEZACON CHORRO DE AGUA DEL SIS-TEMA DE ESCAPE.Cierre el grifo de agua y, a continua-ción, detenga el motor.Tire del panel de acceso al motor haciaarriba para su extracción.Retire la varilla medidora.Quite la tapa del motor.Vuelva a introducir la varilla.Desconecte los conectores de las bo-binas de encendido.

� ADVERTENCIAPara desconectar la bobina de labujía, desconecte siempre prime-ro la bobina del soporte principal.No verifique nunca la chispa de en-cendido del motor de una bobinaabierta ni la bujía en el compar-timento del motor, puesto que sepodría inflamar el vapor del com-bustible.

IMPORTANTE:No corte nunca los cin-tas de amarre de los conectores de labobina de encendido. De lo contrario,los cables podrían mezclarse entre loscilindros.Extraiga las bobinas de encendido.

CUIDADO: Asegúrese de que nohay suciedad en los orificios de lasbobinas antes de extraer las bujías.De lo contrario, la suciedad caeríaen el cilindro y dañaría sus compo-nentes internos.Extraiga las bujías.NOTA: Tras aflojar las bujías, puedeutilizarse una bobina para extraerlas.Sólo tiene que descender la bobinahasta la bujía y “engancharla” para ex-traerla a continuación.

smr2006-016-030_a

1. Bobina de encendido2. Bujía

Rocíe lubricante XP-S Lube o un pro-ducto equivalente en los orificios delas bujías.Para evitar la inyección de combusti-ble y cortar también el encendido en elmomento de arrancar el motor, proce-da tal como se indica a continuación.Desde el compartimento de los moto-res, otra persona deberá mantener lapalanca acodada del estrangulador enposición totalmente abierta.

_____________________ 125

Page 128: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

������ �

TÍPICO1. Posición totalmente abierta

Haga girar el motor unas vueltas paradistribuir el aceite sobre la pared delcilindro.Aplique lubricante antiagarrotamientoen las roscas de las bujías y proceda ainstalarlas de nuevo.NOTA: Tras la instalación, asegure co-rrectamente los asientos de las juntascon la superficie superior del motor.Instale de nuevo las bobinas de encen-dido. Vuelva a conectar los conecto-res de las bobinas de encendido.Para volver a colocar la tapa del motor,quite la varilla y empuje la tapa del mo-tor hacia abajo hasta que encaje.Vuelva a introducir la varilla.NOTA: Se recomienda nebulizar lasválvulas del motor con lubricante XP-SLube. Póngase en contacto con unconcesionario o distribuidor autori-zado de embarcaciones deportivasSea-Doo.

Refrigeración intermediay colector de escapeEl sistema de escape se drena auto-máticamente, pero la refrigeración in-termedia y el colector de escape preci-san la protección que se indica a con-tinuación.

smr2006-012-002_b

1. Refrigeración intermedia2. Colector de escape3. Manguera de salida de refrigeración

intermedia4. Tapón de llenado de aceite del motor

– Retire ambas mangueras de la re-frigeración intermedia.

NOTA: Algunas abrazaderas se pue-den extraer y volver a utilizar; otras de-ben cortarse y reemplazarse.

lmo2007-002-008_a

1. Refrigeración intermedia2. Abrazadera de manguera de entrada

(reutilizable)3. Sujeción de manguera de salida (reemplazar)

– Deje que se vacíe la refrigeración in-termedia y después vuelva a conec-tar la manguera inferior.

126 _____________________

Page 129: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

– Con ayuda de un embudo y unmanguito, vierta unos 200 ml(6,76 onzas EE.UU.) de anticonge-lante en la refrigeración intermediaa través de la boquilla de salida.

�������

TÍPICO1. Refrigeración intermedia2. Boquilla de salida3. Boquilla de entrada

– Vuelva a conectar la manguerasuperior de la refrigeración inter-media y asegúrela con una nuevaabrazadera.

– Desconecte la manguera de salidade agua de la parte superior delcolector del tubo de escape.

�������

1. Colector de escape2. Tubo de escape3. Abrazadera de manguera de salida de agua

(reutilizable)

– Instale un embudo en el extremode la manguera de salida de agua;a continuación, vierta aproximada-mente 300 ml (10,14 onzas EE.UU.)de anticongelante en el colector deescape.

– Vuelva a conectar la manguera deagua de salida de la parte superior yfíjela con la abrazadera existente.

CUIDADO: Se recomienda expresa-mente verter anticongelante en larefrigeración intermedia y en el co-lector de escape. Si no lo hace, po-drían producirse graves daños enestos componentes.

CUIDADO: Use únicamente anti-congelante sin diluir (concentra-ción al 100%). El anticongelantepremezclado que ofrece BRP noes apropiado para esta aplicaciónen particular. Su concentración sereducirá al mezclarse con el aguarestante atrapada en las camisasde agua.NOTA: Si está a la venta en el mer-cado, se recomienda utilizar un anti-congelante biodegradable compatiblecon motores de aluminio de combus-tión interna. De esta forma contribuiráa proteger el medio ambiente.NOTA: El motor no tendrá que funcio-nar durante esta operación, pero debe-rá haber funcionado antes, para vaciarla mayor cantidad de agua posible delos componentes del sistema de refri-geración.

BateríaPara la extracción, la limpieza y el al-macenamiento de la batería, póngaseen contacto con un concesionario odistribuidor autorizado de embarcacio-nes deportivas Sea-Doo.

_____________________ 127

Page 130: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

Sistema de refrigeracióndel motorEl anticongelante debe sustituirse ca-da 200 horas o cada dos años, para evi-tar que se deteriore.Un concesionario autorizado de em-barcaciones deportivas Sea-Doo debe-rá realizar la sustitución del anticonge-lante, así como un ensayo de densi-dad.

CUIDADO: Una mezcla inadecuadade anticongelante permitiría la con-gelación del líquido del sistema derefrigeración, si se almacena la em-barcación en una zona en la quese alcance el punto de congelación.De ello se derivarían daños gravesen el motor. Si no se sustituye elanticongelante cada 200 horas o ca-da 2 años podría degradarse y darlugar a una refrigeración deficientedurante el funcionamiento del mo-tor.

� ADVERTENCIAPara evitar posibles quemaduras,no quite el tapón del depósito derefrigerante si los motores aún es-tán calientes.

Reparación/limpieza dela embarcaciónLave el cuerpo y el remolque con unasolución de agua jabonosa (utilice so-lamente detergente suave). Aclareabundantemente con agua corrientelimpia. Elimine las incrustaciones deorganismos marinos del casco.

CUIDADO: Nunca limpie las piezasvisibles de fibra de vidrio y plásti-co con un detergente fuerte, agen-te desengrasante, disolvente parapintura, acetona, etc.Las manchas de los asientos y de lafibra de vidrio pueden eliminarse conKnight's Spray-Nine o un productoequivalente.

Si es necesario realizar alguna repara-ción en el cuerpo o en el casco, pón-gase en contacto con su concesiona-rio autorizado de embarcaciones de-portivas Sea-Doo. Para realizar reto-ques en la pintura de las piezas me-cánicas, utilice pintura en aerosol BRP.Para reparaciones menores de reves-timiento con gel Gelcote†, hay dispo-nible un kit de Gelcote International(www.gelcote.ca). Sustituya las eti-quetas/adhesivos que se hayan dete-riorado.Cuando la embarcación esté sobre elremolque, afloje el tapón de drenaje,bloquee las ruedas y levante la proa li-geramente con ayuda del gato del re-molque (si tiene) para extraer el agua.Limpie la sentina con agua caliente ydetergente o con un producto limpia-dor para sentinas. Aclare abundante-mente. Afloje los tapones de drena-je, bloquee las ruedas y levante la proacon ayuda del gato del remolque (si tie-ne) para que salga el agua de la senti-na.

Terminación de lapreparación para elalmacenamientoAplicar una cera no abrasiva al cuerpo.La tapa de almacenamiento del motordebe dejarse parcialmente abierta du-rante el almacenamiento (separe losamortiguadores neumáticos de la tapapara evitar que se abra del todo).En los modelos que incluyan bandejade almacenamiento, extráigala. Coló-quela en la cubierta.Con ayuda de un destornillador de pun-ta plana, levante la pestaña tal comose muestra a continuación.

† Gelcote es una marca registrada de GelcoteInternational.

128 _____________________

Page 131: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

������

TÍPICO — LEVANTE LA PESTAÑA

Saque el extremo del tope. Saque elotro lado.Bloquee y deje ligeramente abierta latapa de los motores.De esta forma se evitará la condensa-ción en el compartimento de los mo-tores y su posible corrosión.Vuelva a colocar los topes amortigua-dores a la tapa de los motores antesde utilizar la embarcación.Si la embarcación va a ser almacena-da en el exterior, cúbrala con una lonaimpermeable opaca para evitar que losrayos solares y la suciedad afecten alos componentes de plástico y al aca-bado y que se acumule el polvo.

CUIDADO: No almacene nunca laembarcación de modo que quedeexpuesta a la luz directa del sol. Laradiación UV se comerá el acabado.Nunca debe dejarse la embarcaciónen el agua para su almacenamientoCerciórese de apagar el interruptorde desconexión de la batería princi-pal.Para el almacenamiento, es necesarioasegurarse de que los tapones de dre-naje estén quitados y no haya obstruc-ciones; debe bloquear las ruedas y le-vantar ligeramente la proa con el gato(si se tiene) para posibilitar el drenaje.

Preparación depretemporadaEn la TABLA DE MANTENIMIENTOPERIÓDICO que figura el principio dela sección INFORMACIÓN DE MAN-TENIMIENTO, consulte la columnaPRETEMPORADA.Puesto que son necesarios conoci-mientos técnicos y herramientas es-peciales, algunas operaciones debenser realizadas por un concesionario odistribuidor autorizado de embarcacio-nes deportivas Sea-Doo.

� ADVERTENCIAObserve todas las ADVERTENCIASy PRECAUCIONES mencionadas alo largo de esta guía que tenganque ver con el elemento que seva a revisar. Cuando el estado delos componentes le parezca pocosatisfactorio, proceda a cambiar-los por repuestos originales BRP oartículos equivalentes homologa-dos.

NOTA: Recomendamos expresamen-te que un concesionario autorizado deembarcaciones deportivas Sea-Dooefectúe al mismo tiempo la inspec-ción de seguridad anual, las campañasdel fabricante y la preparación de pre-temporada.

� ADVERTENCIALleve a cabo el procedimiento ex-clusivamente como se detalla enesta guía. Se recomienda solici-tar periódicamente la asistencia deun concesionario autorizado paraotros componentes/sistemas queno se tratan en esta guía. A me-nos que se especifique lo contra-rio, el motor no debe estar en mar-cha y el interruptor de descone-xión de la batería debe estar en laposición OFF (desactivado) en to-dos los procedimientos de mante-nimiento.

_____________________ 129

Page 132: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

130 _____________________

Page 133: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

GARANTÍA

_____________________ 131

Page 134: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

GARANTÍA LIMITADA DE BRP PARA EMBARACIONESDEPORTIVAS SEA-DOO® DE 2008 VENDIDAS ENLOS ESTADOS UNIDOS Y CANADÁ

1) ÁMBITOBRP US Inc.* (“BRP”) garantiza su embarcación deportiva modelo Sea-Doo® delaño 2008 nueva y de primera mano (en lo sucesivo “Embarcación deportiva”)vendida por cualquier concesionario o distribuidor autorizado de BRP en los cin-cuenta estados de EE.UU y en Canadá (en lo sucesivo ”concesionario“ o distri-buidor autorizado) de todo defecto en material y mano de obra por el período ybajo las estipulaciones que se indican a continuación.Todas las piezas y accesorios originales BRP, instalados por un distribuidor/conce-sionario autorizado de BRP (así definido en adelante) en el momento de la entregade la embarcación personal Sea-Doo® de 2008, cuentan con la misma garantíaque la embarcación deportiva.Los componentes de audio Clarion‡ instalados como equipamiento original en lasembarcaciones deportivas están cubiertos por Clarion en una garantía aparte. Sise ha instalado ese tipo de componente de audio en su embarcación deportivaSea-Doo®, póngase en contacto con el fabricante o solicite al concesionario au-torizado de BRP información sobre la cobertura de garantía y asistencia.Para EE.UU.:Clarion Corporation of America661 West Redondo Beach BoulevardGardena, CA 90247Teléfono: 800 347-8933Fax: 310 217-4380

Para Canadá:Clarion Canada Inc.2239 Winston Park DriveOakville, ON L6H 5R1Teléfono: 800 668-5612Fax: 800 387-7122

El uso de este producto para carreras o para cualquier otra actividad competitiva,en cualquier momento, incluso por parte de un propietario anterior, anulará estagarantía.

2) EXCLUSIONES DE GARANTÍATodo lo que sigue no está amparado por la garantía en ninguna circunstancia:• Cambio de piezas debido a un uso y desgaste normal;• Piezas y servicios de mantenimiento periódico, incluyendo, sin ser exhaustiva

la enumeración, los reglajes, cambios de aceite, de lubricante y de refrigerante,cambio de bujías, bombas de agua y operaciones similares;

• Daño causado por un almacenamiento o mantenimiento inadecuado o inexis-tente, incumplimiento de los procedimientos y recomendaciones contenidosen la Guía del usuario;

• Daño originado por la eliminación de piezas, reparaciones, servicio, manten-imiento o modificación inadecuadas, o uso de piezas o accesorios no fabri-cados ni aprobados por BRP, que, en su opinión razonable, sean incompati-bles con las embarcaciones deportivas o afecten de modo adverso a su fun-cionamiento, prestaciones o durabilidad, o bien resulten de reparaciones real-izadas por personal ajeno a un concesionario autorizado de BRP;

132 _____________________

Page 135: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

• Daños causados por abuso, mal uso, uso anómalo, negligencia, competi-ciones, manejo inapropiado o manejo de la embarcación deportiva que no seajuste a las recomendaciones de la Guía del usuario;

• Daños que se deriven de un daño externo, hundimiento, entrada de agua uobjetos extraños, accidente, robo, vandalismo o cualquier catástrofe natural;

• Utilización de combustible, aceites o lubricantes no adecuados para la embar-cación deportiva (consulte la Guía del usuario);

• Daños por oxidación, corrosión o exposición a los elementos;• Daños producidos por bloqueo de objetos extraños en el sistema de refrig-

eración o la(s) bomba(s) de impulsión;• Daños y perjuicios incidentales o indirectos, o daños de cualquier tipo, inclu-

idos, entre otros, costes de grúa, almacenamiento, teléfono, alquiler, taxi, in-comodidades, cobertura de seguro, pagos de préstamos, pérdida de tiempo,pérdida de ingresos;

• Daños al acabado incluyendo, sin ser exhaustiva la enumeración, defectos cos-méticos del acabado, burbujas, picado, agrietado; y delaminación de la fibra devidrio causada por ampollas, agrietado, arañazos, cuarteado o exposición a loselementos.

3) LIMITACIONES DE RESPONSABILIDADESTA GARANTÍA SE OTORGA Y ACEPTA EXPLÍCITAMENTE, EN SUS-TITUCIÓN DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA,INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILI-DAD O ADECUACIÓN A UNA FINALIDAD EN PARTICULAR. EN LA MEDIDAEN QUE NO SE PUEDA RENUNCIAR A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS,ÉSTAS QUEDAN LIMITADAS EN CUANTO A DURACIÓN A LA DE LA GA-RANTÍA EXPRESA. LOS DAÑOS INCIDENTALES E INDIRECTOS QUEDANEXCLUIDOS DE LA COBERTURA DE ESTA GARANTÍA. EN ALGUNOSESTADOS Y PROVINCIAS NO ESTÁN PERMITIDAS LAS RENUNCIAS,LIMITACIONES NI EXCLUSIONES ESPECIFICADAS ANTERIORMENTE,POR LO QUE EXISTE LA POSIBILIDAD DE QUE NO SEAN APLICABLESEN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS ESPECÍFICOS,SIN PERJUICIO DE OTROS DERECHOS LEGALES, QUE PUEDEN VARIARSEGÚN EL PAÍS, ESTADO O PROVINCIA EN QUE SE ENCUENTRE.Ni el distribuidor, ni ningún concesionario de BRP, ni ninguna otra persona han sidoautorizados para realizar afirmaciones, representaciones ni garantías con respec-to al producto que no sean las contenidas en esta garantía limitada; y, en caso dehacerse, no podrán ser exigibles a BRP.BRP se reserva el derecho de modificar esta garantía en cualquier momento,entendiéndose que tales modificaciones no alterarán las condiciones de garantíaaplicables a los productos vendidos durante la vigencia de esta garantía.

4) DURACIÓN DE LA COBERTURA DE LA GARANTÍALa presente garantía tendrá efecto a partir de la fecha de entrega al primer con-sumidor minorista o la fecha en que la Embarcación deportiva se ponga en fun-cionamiento por vez primera, lo que suceda primero, durante un período de:• DOCE (12) MESES CONSECUTIVOS para uso privado, recreativo, excepto la

cubierta y la estructura del casco de fibra de vidrio, cuya cobertura de garantíaes de SESENTA (60) MESES CONSECUTIVOS;

_____________________ 133

Page 136: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

• CUATRO (4) MESES CONSECUTIVOS para uso comercial, excepto la cubiertay la estructura del casco de fibra de vidrio, cuya cobertura de garantía es deDOCE (12) MESES CONSECUTIVOS. Una Embarcación deportiva se utiliza deforma comercial cuando se su uso guarda relación con la generación de ingre-sos o con algún tipo de trabajo o empleo durante cualquier parte del períodode garantía. Una Embarcación deportiva se utiliza también de forma comercialcuando, en algún momento del período de garantía, tiene distintivos comer-ciales o licencia para su uso comercial.

Los componentes relacionados con las emisiones que se incluyen en la tabla si-guiente, instalados en embarcaciones deportivas Sea-Doo® con certificación EPA(véase la lista que aparece más adelante) y matriculados en EE.UU. tienen una co-bertura de VEINTICUATRO (24) MESES CONSECUTIVOS O 200 HORAS DE USODEL MOTOR, si es antes. Si se llega a las 200 horas de uso del motor duranteel período normal de garantía, los componentes relacionados con las emisionesseguirán estando cubiertos por la garantía estándar de BRP hasta que finalice elperíodo normal de garantía.Las embarcaciones deportivas Sea-Doo® de 2008 que cuentan con la certificaciónEPA están equipadas con lo siguiente:– 4-TEC™ 1503: Motor(es) con aspiración normal– 4-TEC™ 1503: Motores sobrealimentados con refrigeración intermedia (SCIC).Componentes relacionados con el sistema de emisiones:– TPS (sensor de posición del acelerador)– ATS (sensor de temperatura del aire)– APS (sensor de presión del aire)En el caso de las embarcaciones deportivas producidas por BRP para la venta enlos estados de California o Nueva York que se vendan inicialmente a un residentede esos estados, o posteriormente registradas con garantía para un residentede esos estados, consulte también la declaración sobre la garantía de control deemisiones de California o Nueva York, según corresponda.La reparación o sustitución de piezas, o la realización de operaciones de serviciotécnico a la Embarcación deportiva durante el período de garantía no amplían laduración de la garantía más allá e la fecha límite original.

5) CONDICIONES PARA BENEFICIARSE DELA GARANTÍA

Esta cobertura de garantía está supeditada al cumplimiento de los siguientes re-quisitos:a) La embarcación deportiva Sea-Doo® de 2008 debe ser adquirida como nueva

y sin usar por su primer propietario a través de un concesionario o distribuidorautorizado de BRP para distribuir productos relacionados con embarcacionesdeportivas Sea-Doo® en el país de venta (“distribuidor/concesionario deBRP”);

b) Debe haberse completado y documentado el proceso de inspección previoa la entrega según lo especificado por BRP;

c) El producto debe haber sido debidamente registrado por un concesionario odistribuidor autorizado de BRP;

d) La embarcación deportiva Sea-Doo® de 2008 debe haber sido adquirida en elpaís o en la unión de países en que reside el comprador;

134 _____________________

Page 137: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

e) Las tareas demantenimiento rutinarias deben ser realizadas dentro de los pla-zos indicados en la Guía del usuario para mantener la cobertura de la garantía.BRP se reserva el derecho de condicionar la cobertura de la garantía a la de-mostración previa de un mantenimiento adecuado.

BRP no aceptará ningún compromiso relacionado con esta garantía limitada anteningún propietario para uso privado o comercial si no se han cumplido las condi-ciones anteriores. Estas limitaciones son necesarias para preservar la seguridadde los productos BRP, así como la de sus consumidores y la del público en ge-neral.

6) QUÉ DEBE HACERSE PARA BENEFICIARSE DELA COBERTURA DE LA GARANTÍA

El cliente debe notificar la presencia de defectos a un concesionario de BRP enun plazo no superior a dos (2) días tras ser detectados dichos defectos, así comofacilitar las condiciones de acceso al producto para la verificación o la reparación.El cliente también debe presentar al concesionario autorizado de BRP la pruebade compra, así como firmar la orden de reparación antes del comienzo de éstapara validar la garantía. Todas las piezas sustituidas bajo esta garantía limitadapasan a ser de la propiedad de BRP.

7) QUÉ HARÁ BRPLas obligaciones de BRP según esta garantía se limitan, según su criterio, a lareparación de las piezas que se determinen defectuosas tras un uso normal, enoperaciones de mantenimiento o inspección; o bien, a la sustitución de esas pie-zas por piezas originales de BRP nuevas sin coste alguno en concepto de piezasy mano de obra, en cualquier concesionario autorizado de BRP.BRP se reserva el derecho de mejorar o modificar productos cada cierto tiempo,sin que ello suponga ninguna obligación de modificar productos previamente fa-bricados.

8) TRASPASOSi se transfiere la propiedad de un producto durante el período que cubre la ga-rantía, también se transferirá esta garantía, que tendrá validez durante el restodel período de cobertura, siempre y cuando se avise a BRP del traspaso de pro-piedad del modo siguiente:a) El antiguo propietario se pone en contacto con BRP (llamando al número de

teléfono que se facilita más adelante) o con un concesionario o distribuidorautorizado de BRP para facilitar los datos del nuevo propietario, o bien

b) BRP o un concesionario o distribuidor autorizado de BRP recibe una pruebaque demuestre la conformidad del antiguo propietario con el traspaso de latitularidad, además de incluirse los datos del nuevo propietario.

_____________________ 135

Page 138: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

9) ASISTENCIA AL CONSUMIDORa) En caso de disputa o controversia con respecto a esta garantía limitada, BRP

le sugiere que intente resolverla con el concesionario o distribuidor. Le re-comendamos que trate la cuestión con el responsable o con el director deasistencia del concesionario autorizado.

b) Si aún no se ha resuelto la cuestión, envíe su queja por escrito o llame alnúmero que corresponda de los que se indican a continuación:

En Canadá

BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC.Consumer Services Group75, J.-A. Bombardier StreetSherbrooke, Québec J1L 1W3Tel.: 819 566-3366

En los EE.UU.

BRP US Inc.Consumer Services Group7575 Bombardier CourtWausau WI 54401Tel.: 715 848-4957

En Canadá, Bombardier Recreational Products Inc se encarga de la distribución y el servi-cio técnico relacionado con los productos.© 2007 Bombardier Recreational Products Inc. Reservados todos los derechos.® Marca registrada de Bombardier Recreational Products Inc. o de sus filiales.‡ es una marca comercial de Clarion.

136 _____________________

Page 139: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DEEMISIONES EN CALIFORNIA Y NUEVA YORK PARAEMBARCACIONES DEPORTIVAS SEA-DOO® DE 2008CON MOTORES 4-TEC™ 1503 CON ASPIRACIÓNNORMAL (NA) Y 4-TEC™ 1503 SOBREALIMENTADOSCON REFRIGERACIÓN INTERMEDIA

En el caso de California, su embarcación deportiva Sea-Doo® de 2008 (“Embarca-ción deportiva“) presenta una etiqueta medioambiental especial requerida por elConsejo de recursos del aire (California Air Resources Board). La etiqueta con-tiene 1, 2, 3 ó 4 estrellas. En una etiqueta colgante que se suministra con laembarcación deportiva se describe el sistema de clasificación por estrellas.

La etiqueta con estrellas es sinónimo de motoresnáuticos más limpiosDistintivo de los motores náuticos más limpios:

�������

Aire y agua limpiosPara un entorno y un estilo de vida más saludables

Mayor ahorro de combustibleConsume entre un 30 y un 40% menos de gasolina y aceite que los motores dedos tiempos con carburación convencional, lo que supone un ahorro económicoy de recursos.

Garantía prolongada sobre emisionesProtege al consumidor a la vez que asegura un servicio sin preocupaciones.

Una estrella: Bajo nivel de emisionesLa etiqueta de una estrella identifica a los motores de embarcaciones persona-les, fueraborda, dentro fueraborda e intraborda que se ajustan a los estándaresde 2001, establecidos por el Consejo de recursos del aire (Air Resources Board),sobre emisiones de escape para motores náuticos fueraborda y de embarcacio-nes personales. Las emisiones de los motores que cumplen esos estándaresson un 75% inferiores a las de los motores de dos tiempos con carburación con-vencional. Las especificaciones de estos motores se ajustan a los estándares de2006 establecidos por el organismo estadounidense EPA para motores náuticos.

_____________________ 137

Page 140: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

Dos estrellas: Nivel de emisiones muy bajoLa etiqueta de dos estrellas identifica a los motores de embarcaciones persona-les, fueraborda, dentro fueraborda e intraborda que se ajustan a los estándaresde 2004 establecidos por el Consejo de recursos del aire (Air Resources Board),sobre emisiones de escape para motores náuticos fueraborda y de embarcacio-nes personales. Las emisiones de los motores que cumplen esos estándaresson un 20% inferiores a las de los motores de baja emisión de una estrella.

Tres estrellas: Nivel de emisiones ultrabajoLa etiqueta de tres estrellas identifica a los motores que se ajustan a los estánda-res sobre emisiones de escape de 2008 establecidos por el Consejo de recursosdel aire (Air Resources Board) para motores náuticos fueraborda y de embarca-ciones personales, o a los estándares sobre emisiones de escape de 2003 paramotores náuticos dentro fueraborda e intraborda. Las emisiones de los motoresque cumplen esos estándares son un 65% inferiores a las de los motores de bajonivel de emisiones de una estrella.

Cuatro estrellas: Nivel de emisiones superultrabajoLa etiqueta de cuatro estrellas identifica a los motores que se ajustan a los es-tándares de 2009, establecidos por el Consejo de recursos del aire (Air Resour-ces Board), sobre emisiones de escape para motores náuticos dentro fuerabordae intraborda. Los motores náuticos fueraborda y de embarcaciones personalestambién pueden ajustarse a estos estándares. Las emisiones de los motoresque cumplen esos estándares son un 90% inferiores a las de los motores de ba-jo nivel de emisiones de una estrella.Para más información: Cleaner Watercraft - Get the Facts 1 800 END-SMOGwww.arb.ca.gov

Derechos y obligaciones relacionados con lagarantía sobre control de emisionesEl Consejo de recursos del aire de California y BRP US Inc. (“BRP”) se complacenen explicar la garantía del sistema de control de emisiones para su embarcacióndeportiva Sea-Doo® de 2008. En California, los nuevos motores de embarcacio-nes deportivas deben estar diseñados, construidos y equipados de manera quese ajusten a las exigentes normas estatales contra la contaminación del aire. BRPdebe garantizar el sistema de control de emisiones del motor de su embarcacióndeportiva durante los períodos que se indican más adelante, siempre y cuandono se produzca un uso indebido, negligencia o mantenimiento inadecuado delmotor de la embarcación deportiva.Su sistema de control de emisiones puede incluir componentes tales como elsistema de inyección de combustible, el sistema de encendido y el conversorcatalítico. También puede incluir manguitos, correas, conectores y otras piezasrelacionadas con las emisiones.Si se cumplen los requisitos de cobertura de garantía, BRP reparará el motor desu embarcación deportiva de forma gratuita sin coste alguno para usted. Estoincluye las operaciones de diagnóstico, las piezas y la mano de obra, siempre ycuando la reparación sea realizada por un concesionario autorizado de BRP.

138 _____________________

Page 141: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

Cobertura de garantía limitada del fabricanteEsta garantía limitada sobre emisiones cubre las embarcaciones deportivasSea-Doo® de 2008, certificadas y producidas por BRP para la venta en California,que se vendan inicialmente a un residente de California o posteriormente regis-tradas con garantía para un residente del estado de California. Las condicionesde la garantía limitada de BRP para embarcaciones deportivas Sea-Doo® siguensiendo aplicables a estos modelos con las modificaciones necesarias. Hay unaserie de componentes de control de emisiones de la embarcación deportivaSea-Doo® de 2008 que están cubiertos por la garantía a partir de la fecha deentrega al primer comprador minorista, durante un período de 4 años, o durante250 horas de uso, si es antes. No obstante, la cobertura de garantía basadaen el número de horas sólo se puede aplicar a las embarcaciones deportivasequipadas con cuentahoras apropiados o un medidor equivalente. Si alguno delos componentes relacionados con las emisiones del motor resulta defectuosodentro del período de garantía, será reparado o reemplazado por BRP.

_____________________ 139

Page 142: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

Piezas cubiertas para una embarcación deportiva Sea-Doo®

de 2008 equipada con motores 4-TEC™ 1503 con aspiraciónnormal (NA) y 4-TEC™ 1503 sobrealimentados conrefrigeración intermedia (SCIC):

Dispositivo de accionamiento lineal digital(control de régimen bajo a ralentí)

Todos los componentes del sistema decombustible

Sensor de posición del acelerador Bujías

Sensor de presión del aire del colector deadmisión Bobinas de encendido

Sensor de temperatura del aire del colectorde admisión Pistones y segmentos

Sensor de temperatura del motor Tren/Distribución por válvulas de admisióny escape

Sensor de detonación Válvulas, guías de válvulas y sellado deguías de válvulas

Unidad de control de emisiones Válvula de ventilación del cárter

Inyectores Arnés de cables y conectores

Regulador de presión de combustible Retenes, juntas y manguitos relacionadoscon las emisiones

Colector de admisión Colector de escape

Refrigeración intermedia (si se ha instalado) Sobrealimentador (si se ha instalado)

La garantía sobre emisiones cubre daños a otros componentes del motor quese deban a un problema con una pieza en garantía. La Guía del usuario que su-ministra BRP contiene instrucciones acerca del mantenimiento y uso adecuadosde la Embarcación deportiva. La garantía sobre emisiones de BRP cubre todoslos componentes relacionados durante el período íntegro de garantía de la Em-barcación deportiva, a menos que se haya programado el recambio de la pieza ocomponente en cuestión como operación de mantenimiento necesaria según laGuía del usuario.Los componentes cubiertos por la garantía sobre emisiones cuyo recambio sehaya previsto como operación de mantenimiento necesaria están garantizadospor BRP durante el período anterior a la primera fecha programada para la sus-titución de la pieza o componente. Los componentes cubiertos por la garantíasobre emisiones para los que se haya programado una revisión periódica, pero noun recambio, están garantizados por BRP durante el período íntegro de garantíade la embarcación. Todos los componentes cubiertos por la garantía sobre emi-siones que se reparen o sustituyan con arreglo a los términos de esta declaraciónde garantía están garantizados por BRP durante el período restante de vigenciade la garantía del componente original. Todas las piezas sustituidas bajo esta ga-rantía limitada pasan a ser de la propiedad de BRP. Si se transfiere la titularidadde la embarcación deportiva, también deberán transferirse al nuevo propietariolos justificantes y registros de mantenimiento.

140 _____________________

Page 143: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

Responsabilidades del propietario con respectoa la garantíaComo propietario de una embarcación deportiva Sea-Doo® de 2008, es usted res-ponsable de que se realicen las operaciones de mantenimiento necesarias quese detallan en la Guía del usuario. BRP le recomienda que conserve todos losjustificantes relacionados con el mantenimiento del motor de su Embarcacióndeportiva. No obstante, BRP no puede denegar la cobertura de garantía basán-dose exclusivamente en la ausencia de justificantes o en que el propietario nohaya velado por que se realicen todas las operaciones de mantenimiento pro-gramadas. En cualquier caso, como propietario de una Embarcación deportivaSea-Doo®, debe tener presente que BRP puede denegar la cobertura de garantíasi el motor, los motores o cualquier otro componente falla debido a un mal uso,negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones no aprobadas. Es us-ted responsable de llevar el motor a un concesionario o distribuidor autorizadode BRP de inmediato si existe algún problema. Las reparaciones cubiertas por lagarantía se llevarán a cabo en un plazo razonable, no superior a 30 días. Si tienecualquier duda relacionada con sus derechos y responsabilidades con respectoa la garantía, o desea localizar el concesionario autorizado de BRP más cercano,puede ponerse en contacto con el centro de atención al cliente, llamando al 1 715848-4957 (EE.UU.).

© 2007 Bombardier Recreational Products Inc. Reservados todos los derechos.® Marca registrada de Bombardier Recreational Products Inc. o de sus filiales.

_____________________ 141

Page 144: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

GARANTÍA INTERNACIONAL LIMITADA DEBRP PARA EMBARCACION DEPORTIVASSEA-DOO® DEL AÑO 2008

1) ÁMBITOBRP US Inc. (“BRP”)* garantiza su embarcación deportiva modelo Sea-Doo®

del año 2008 nueva y de primera mano (en lo sucesivo “Embarcación deporti-va“) vendida por cualquier distribuidor/concesionario autorizado de BRP en loscincuenta estados de EE.UU, en Canadá y en los estados miembros de la UniónEuropea (en lo sucesivo ”concesionario o distribuidor autorizado“) de todo de-fecto en material y mano de obra por el período y bajo las estipulaciones que seindican a continuación.Todas las piezas y accesorios originales BRP, instalados por un distribuidor/conce-sionario autorizado de BRP (así definido en adelante) en el momento de la entregade la embarcación personal Sea-Doo de 2008, cuentan con la misma garantía quela embarcación deportiva.El uso de este producto para carreras o para cualquier otra actividad competitiva,en cualquier momento, incluso por parte de un propietario anterior, anulará estagarantía.

2) EXCLUSIONES DE GARANTÍATodo lo que sigue no está amparado por la garantía en ninguna circunstancia:• Cambio de piezas debido a un uso y desgaste normal;• Piezas y servicios de mantenimiento periódico, incluyendo, sin ser exhaustiva

la enumeración, los reglajes, cambios de aceite, de lubricante y de refrigerante,cambio de bujías, bombas de agua y operaciones similares;

• Daño causado por un almacenamiento o mantenimiento inadecuado o inexis-tente, incumplimiento de los procedimientos y recomendaciones contenidosen la Guía del usuario;

• Daño originado por la eliminación de piezas, reparaciones, operaciones de ser-vicio, mantenimiento omodificación inadecuadas, o uso de piezas o accesoriosno fabricados ni aprobados por BRP, que, en su opinión razonable, sean incom-patibles con las embarcaciones deportivas o afecten de modo adverso a sufuncionamiento, prestaciones o durabilidad, o bien resulten de reparacionesrealizadas por personal ajeno a un distribuidor/concesionario autorizado deBRP;

• Daños causados por abuso, mal uso, uso anómalo, negligencia, competi-ciones, manejo inapropiado o manejo de la embarcación deportiva que no seajuste a las recomendaciones de la Guía del usuario;

• Daños que se deriven de un daño externo, hundimiento, entrada de agua uobjetos extraños, accidente, robo, vandalismo o cualquier catástrofe natural;

• Utilización de combustible, aceites o lubricantes no adecuados para la embar-cación deportiva (consulte la Guía del usuario);

• Daños por oxidación, corrosión o exposición a los elementos;• Daños producidos por bloqueo de objetos extraños en el sistema de refrig-

eración o la(s) bomba(s) de impulsión;

142 _____________________

Page 145: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

• Daños y perjuicios incidentales o indirectos, o daños de cualquier tipo, inclu-idos, entre otros, costes de grúa, almacenamiento, teléfono, alquiler, taxi, in-comodidades, cobertura de seguro, pagos de préstamos, pérdida de tiempo,pérdida de ingresos;

• Daños al acabado incluyendo, sin ser exhaustiva la enumeración, defectos cos-méticos del acabado, burbujas, picado, agrietado; y delaminación de la fibra devidrio causada por ampollas, agrietado, arañazos, cuarteado o exposición a loselementos.

3) LIMITACIONES DE RESPONSABILIDADESTA GARANTÍA SE OTORGA Y ACEPTA EXPLÍCITAMENTE, EN SUS-TITUCIÓN DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA,INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILI-DAD O ADECUACIÓN A UNA FINALIDAD EN PARTICULAR. EN LA MEDIDAEN QUE NO SE PUEDA RENUNCIAR A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS,ÉSTAS QUEDAN LIMITADAS EN CUANTO A DURACIÓN A LA DE LASGARANTÍA EXPRESAS. LOS DAÑOS INCIDENTALES E INDIRECTOS QUE-DAN EXCLUIDOS DE LA COBERTURA DE ESTA GARANTÍA. EN ALGUNOSESTADOS Y PROVINCIAS NO ESTÁN PERMITIDAS LAS RENUNCIAS,LIMITACIONES NI EXCLUSIONES ESPECIFICADAS ANTERIORMENTE,POR LO QUE EXISTE LA POSIBILIDAD DE QUE NO SEAN APLICABLESEN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS ESPECÍFICOS,SIN PERJUICIO DE OTROS DERECHOS LEGALES, QUE PUEDEN VARIARSEGÚN EL PAÍS, ESTADO O PROVINCIA EN QUE SE ENCUENTRE.Ni el distribuidor, ni ningún concesionario de BRP, ni ninguna otra persona han sidoautorizados para realizar afirmaciones, representaciones ni garantías con respec-to al producto que no sean las contenidas en esta garantía limitada; y, en caso dehacerse, no podrán ser exigibles a BRP.BRP se reserva el derecho de modificar esta garantía en cualquier momento,entendiéndose que tales modificaciones no alterarán las condiciones de garantíaaplicables a los productos vendidos durante la vigencia de esta garantía.

4) DURACIÓN DE LA COBERTURA DE LA GARANTÍALa presente garantía tendrá efecto a partir de la fecha de entrega al primer con-sumidor minorista o la fecha en que la Embarcación deportiva se ponga en fun-cionamiento por vez primera, lo que suceda primero, durante un período de:• DOCE (12) MESES CONSECUTIVOS para uso privado, recreativo, excepto la

cubierta y la estructura del casco de fibra de vidrio, cuya cobertura de garantíaes de SESENTA (60) MESES CONSECUTIVOS;

• CUATRO (4) MESES CONSECUTIVOS para uso comercial, excepto la cubiertay la estructura del casco de fibra de vidrio, cuya cobertura de garantía es deDOCE (12) MESES CONSECUTIVOS. Una Embarcación deportiva se utiliza deforma comercial cuando se su uso guarda relación con la generación de ingre-sos o con algún tipo de trabajo o empleo durante cualquier parte del períodode garantía. Una Embarcación deportiva se utiliza también de forma comercialcuando, en algún momento del período de garantía, tiene distintivos comer-ciales o licencia para su uso comercial.

_____________________ 143

Page 146: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

La reparación o sustitución de piezas, o la realización de operaciones de serviciotécnico a la Embarcación deportiva durante el período de garantía no amplían laduración de la garantía más allá e la fecha límite original.

5) CONDICIONES PARA BENEFICIARSE DELA GARANTÍA

Esta cobertura de garantía está supeditada al cumplimiento de los siguientes re-quisitos:a) La embarcación deportiva Sea-Doo® de 2008 debe ser adquirida como nueva

y sin usar por su primer propietario a través de un concesionario o distribuidorautorizado de BRP para distribuir productos relacionados con embarcacionesdeportivas Sea-Doo® en el país de venta (“distribuidor/concesionario deBRP”);

b) Debe haberse completado y documentado el proceso de inspección previoa la entrega según lo especificado por BRP;

c) El producto debe haber sido debidamente registrado por un concesionario odistribuidor autorizado de BRP;

d) La embarcación deportiva Sea-Doo® de 2008 debe haber sido adquirida en elpaís o en la unión de países en que reside el comprador;

e) Las tareas demantenimiento rutinarias deben ser realizadas dentro de los pla-zos indicados en la Guía del usuario para mantener la cobertura de la garantía.BRP se reserva el derecho de condicionar la cobertura de la garantía a la de-mostración previa de un mantenimiento adecuado.

BRP no aceptará ningún compromiso relacionado con esta garantía limitada anteningún propietario para uso privado o comercial si no se han cumplido las condi-ciones anteriores. Estas limitaciones son necesarias para preservar la seguridadde los productos BRP, así como la de sus consumidores y la del público en ge-neral.

6) QUÉ DEBE HACERSE PARA BENEFICIARSE DELA COBERTURA DE LA GARANTÍA

El cliente debe notificar la presencia de defectos a un concesionario, distribuidoro servicio técnico autorizado de BRP en un plazo no superior a dos (2) días trasser detectados dichos defectos, así como facilitar las condiciones de acceso alproducto para la verificación o la reparación. El cliente también debe presentaral concesionario o distribuidor autorizado de BRP la prueba de compra, así comofirmar la orden de reparación antes del comienzo de ésta para validar la garantía.Todas las piezas sustituidas bajo esta garantía limitada pasan a ser de la propiedadde BRP.

7) QUÉ HARÁ BRPLas obligaciones de BRP según esta garantía se limitan, según su criterio, a lareparación de las piezas que se determinen defectuosas tras un uso normal, enoperaciones de mantenimiento o inspección; o bien, a la sustitución de esas pie-zas por piezas originales de BRP nuevas sin coste alguno en concepto de piezasy mano de obra, en cualquier concesionario o distribuidor autorizado de BRP.BRP se reserva el derecho de mejorar o modificar productos cada cierto tiempo,sin que ello suponga ninguna obligación de modificar productos previamente fa-bricados.

144 _____________________

Page 147: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

8) TRASPASOSi se transfiere la propiedad de un producto durante el período que cubre la garan-tía, también se transferirá esta garantía, que tendrá validez durante el resto delperíodo de cobertura, siempre y cuando BRP o un concesionario o distribuidorautorizado de BRP reciba una prueba que demuestre la conformidad del antiguopropietario con el traspaso de la titularidad, además de incluirse los datos delnuevo propietario.

9) ASISTENCIA AL CONSUMIDORa) En caso de disputa o controversia con respecto a esta garantía limitada, BRP

le sugiere que intente resolverla con el concesionario o distribuidor. Le re-comendamos que trate la cuestión con el propietario o con el director deasistencia del concesionario o distribuidor autorizado.

b) Si precisa asistencia adicional, póngase en contacto con el departamento deasistencia de su concesionario o distribuidor para resolver el problema. En-contrará los datos para localizar a su distribuidor en www.brp.com.

c) Si el problema continúa todavía sin solución, póngase en contacto por escritocon BRP en la dirección que se indica más adelante.

_____________________ 145

Page 148: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

Si reside en un país de Europa, Oriente Medio, África, Rusia o la CEI, póngase encontacto con nuestra oficina en Europa:

BRP EUROPE N.V.Consumer Service CenterSkaldenstraat 1259042 GentBelgiumTel.: + 32-9-218-26-00

Si reside en un país escandinavo, póngase en contacto con nuestra sede enFinlandia:

BRP FINLAND OYService DepartmentAhjotie 30Fin-96320 RovaniemiFinlandTel.: + 358 16 3208 111

Si reside en cualquier otro país, póngase en contacto con el distribuidor máscercano o con nuestra sede en Norteamérica:

BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC.Consumer Services Group75, J.-A. Bombardier StreetSherbrooke, Québec J1L 1W3Tel.: 819 566-3366

* En el territorio que cubre esta garantía limitada, Bombardier Recreational Products Inc. o sus filialesse encargan de la distribución y el servicio técnico de los productos.© 2007 Bombardier Recreational Products Inc. Reservados todos los derechos.® Marca registrada de Bombardier Recreational Products Inc. o de sus filiales.

146 _____________________

Page 149: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

GARANTÍA LIMITADA DE BRP EN LOS ESTADOSMIEMBROS DE LA UNIÓN EUROPEA PARAEMBARCACION DEPORTIVAS SEA-DOO®

DEL AÑO 2008

1) ALCANCE DE LA GARANTÍA LIMITADABRP US Inc. (“BRP”)* garantiza ante defectos de material o fabricación sus Em-barcaciones deportivas Sea-Doo® del año 2008 nuevas y sin usar, vendidas porconcesionarios o distribuidores autorizados de BRP (“concesionarios/distribuido-res”) en los estados miembros de la Unión Europea, por el período y con arregloa las condiciones que se describen a continuación.Todas las piezas y accesorios originales de las embarcaciones deportivasSea-Doo®, instalados por un concesionario o distribuidor autorizado de BRP enel momento de la entrega de la embarcación deportiva Sea-Doo® de 2008, estáncubiertos por la misma garantía que las Embarcaciones deportivas.El uso de este producto para carreras o para cualquier otra actividad competitiva,en cualquier momento, incluso por parte de un propietario anterior, anulará estagarantía.

2) EXCLUSIONES DE GARANTÍATodo lo que sigue no está amparado por la garantía en ninguna circunstancia:• Cambio de piezas debido a un uso y desgaste normal;• Piezas y servicios de mantenimiento periódico, incluyendo, sin ser exhaustiva

la enumeración, los reglajes, cambios de aceite, de lubricante y de refrigerante,cambio de bujías, bombas de agua y operaciones similares;

• Daño causado por un almacenamiento o mantenimiento inadecuado o inexis-tente, incumplimiento de los procedimientos y recomendaciones contenidosen la Guía del usuario;

• Daño originado por la eliminación de piezas, reparaciones, servicio, manten-imiento o modificación inadecuadas, o uso de piezas o accesorios no fabri-cados ni aprobados por BRP, que, en su opinión razonable, sean incompati-bles con las embarcaciones deportivas o afecten de modo adverso a su fun-cionamiento, prestaciones o durabilidad, o bien resulten de reparaciones real-izadas por personal ajeno a un distribuidor/concesionario autorizado de BRP;

• Daños causados por abuso, mal uso, uso anómalo, negligencia, competi-ciones, manejo inapropiado o manejo de la embarcación deportiva que no seajuste a las recomendaciones de la Guía del usuario;

• Daños que se deriven de un daño externo, hundimiento, entrada de agua uobjetos extraños, accidente, robo, vandalismo o cualquier catástrofe natural;

• Utilización de combustible, aceites o lubricantes no adecuados para la embar-cación deportiva (consulte la Guía del usuario);

• Daños por oxidación, corrosión o exposición a los elementos;• Daños producidos por bloqueo de objetos extraños en el sistema de refrig-

eración o la(s) bomba(s) de impulsión;

_____________________ 147

Page 150: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

• Daños y perjuicios incidentales o indirectos, o daños de cualquier tipo, inclu-idos, entre otros, costes de grúa, almacenamiento, teléfono, alquiler, taxi, in-comodidades, cobertura de seguro, pagos de préstamos, pérdida de tiempo,pérdida de ingresos;

• Daños al acabado incluyendo, sin ser exhaustiva la enumeración, defectos cos-méticos del acabado, burbujas, picado, agrietado; y delaminación de la fibra devidrio causada por ampollas, agrietado, arañazos, cuarteado o exposición a loselementos.

3) LIMITACIONES DE RESPONSABILIDADESTA GARANTÍA SE OTORGA Y ACEPTA EXPLÍCITAMENTE, EN SUS-TITUCIÓN DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA,INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILI-DAD O ADECUACIÓN A UNA FINALIDAD EN PARTICULAR. EN LA MEDIDAEN QUE NO SE PUEDA RENUNCIAR A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS,ÉSTAS QUEDAN LIMITADAS EN CUANTO A DURACIÓN A LA DE LA GA-RANTÍA EXPRESA. LOS DAÑOS INCIDENTALES E INDIRECTOS QUEDANEXCLUIDOS DE LA COBERTURA DE ESTA GARANTÍA. EN ALGUNASJURISDICCIONES NO SE PERMITEN LOS DESCARGOS DE RESPONSABI-LIDAD, LAS LIMITACIONES NI LAS EXCLUSIONES IDENTIFICADAS CONANTERIORIDAD Y, COMO RESULTADO, PODRÍAN NO SER APLICABLESEN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS ESPECÍFICOS,ADEMÁS DE OTROS QUE PUDIERA TENER Y QUE VARÍAN EN FUNCIÓNDEL PAÍS.Ni el distribuidor, ni ningún concesionario de BRP, ni ninguna otra persona han sidoautorizados para realizar afirmaciones, representaciones ni garantías con respec-to al producto que no sean las contenidas en esta garantía limitada; y, en caso dehacerse, no podrán ser exigibles a BRP.BRP se reserva el derecho de modificar esta garantía en cualquier momento,entendiéndose que tales modificaciones no alterarán las condiciones de garantíaaplicables a los productos vendidos durante la vigencia de esta garantía.

4) PERÍODO DE COBERTURA DE LA GARANTÍALa presente garantía tendrá efecto a partir de la fecha de entrega al primer consu-midor minorista o de la fecha en la que el producto sea puesto en funcionamientopor vez primera (lo que suceda primero) y durante un período de:VEINTICUATRO (24) MESES CONSECUTIVOS para uso particular y CUATRO (4)MESES CONSECUTIVOS para uso comercial.La reparación o sustitución de piezas, o la realización de operaciones de serviciotécnico durante el período de garantía no amplían la duración de la garantía másallá e la fecha límite original.Tenga en cuenta que la duración y cualquier otra modalidad de la garantía estánsujetas a la legislación nacional o local vigente.

148 _____________________

Page 151: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

5) CONDICIONES PARA BENEFICIARSE DELA GARANTÍA

Esta cobertura de garantía está supeditada al cumplimiento de los siguientes re-quisitos:a) La Embarcación deportiva Sea-Doo® de 2008 debe ser adquirida como nueva

y sin usar por su primer propietario a través de un concesionario o distribuidorautorizado de BRP para distribuir productos relacionados con Embarcacionesdeportivas Sea-Doo® en el país de venta (“concesionario/distribuidor deBRP”);

b) Debe haberse completado y documentado el proceso de inspección previoa la entrega según lo especificado por BRP;

c) El producto debe haber sido debidamente registrado por un concesionario odistribuidor autorizado de BRP;

d) La embarcación deportiva Sea-Doo® de 2008 debe haber sido adquirida en elpaís o en la unión de países en que reside el comprador;

e) Las tareas demantenimiento rutinarias deben ser realizadas dentro de los pla-zos indicados en la Guía del usuario para mantener la cobertura de la garantía.BRP se reserva el derecho de condicionar la cobertura de la garantía a la de-mostración previa de un mantenimiento adecuado.

BRP no aceptará ningún compromiso relacionado con esta garantía limitada anteningún propietario para uso privado o comercial si no se han cumplido las condi-ciones anteriores. Estas limitaciones son necesarias para preservar la seguridadde los productos BRP, así como la de sus consumidores y la del público en ge-neral.

6) QUÉ DEBE HACERSE PARA BENEFICIARSE DELA COBERTURA DE LA GARANTÍA

El cliente debe notificar la presencia de defectos a un concesionario o serviciotécnico autorizado de BRP en un plazo no superior a dos (2) meses tras ser detec-tados dichos defectos, así como facilitar las condiciones de acceso al productopara la verificación o la reparación. El cliente también debe presentar al conce-sionario o distribuidor autorizado de BRP la prueba de compra, así como firmar laorden de reparación antes del comienzo de ésta para validar la garantía. Todaslas piezas sustituidas bajo esta garantía limitada pasan a ser de la propiedad deBRP.Tenga en cuenta que el período de notificación está sujeto a la legislación nacionalo local vigente en su país o región.

7) QUÉ HARÁ BRPLas obligaciones de BRP según esta garantía se limitan, según su criterio, a lareparación de las piezas que se determinen defectuosas tras un uso normal, enoperaciones de mantenimiento o inspección; o bien, a la sustitución de esas pie-zas por piezas originales de embarcación deportiva nuevas sin coste alguno enconcepto de piezas y mano de obra, en cualquier concesionario o distribuidor au-torizado de BRP.BRP se reserva el derecho de mejorar o modificar productos cada cierto tiempo,sin que ello suponga ninguna obligación de modificar productos previamente fa-bricados.

_____________________ 149

Page 152: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

8) TRASPASOSi se transfiere la propiedad de un producto durante el período que cubre la garan-tía, también se transferirá esta garantía, que tendrá validez durante el resto delperíodo de cobertura, siempre y cuando BRP o un concesionario o distribuidorautorizado de BRP reciba una prueba que demuestre la conformidad del antiguopropietario con el traspaso de la titularidad, además de incluirse los datos delnuevo propietario.

9) ASISTENCIA AL CONSUMIDORa) En caso de disputa o controversia con respecto a esta garantía limitada, BRP

le sugiere que intente resolverla con el concesionario o distribuidor. Le re-comendamos que trate la cuestión con el responsable o con el director deasistencia del concesionario/distribuidor autorizado.

b) Si precisa asistencia adicional, póngase en contacto con el departamento deasistencia de su concesionario o distribuidor para resolver el problema. En-contrará los datos para localizar a su distribuidor en www.brp.com.

c) Si el problema continúa todavía sin solución, póngase en contacto con BRPen la dirección que se indica a continuación.

150 _____________________

Page 153: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

Si reside en un país de Europa, Oriente Medio, África, Rusia o la CEI, póngase encontacto con nuestra oficina en Europa:

BRP EUROPE N.V.Consumer Service CenterSkaldenstraat 1259042 GentBelgiumTel.: + 32-9-218-26-00

Si reside en un país escandinavo, póngase en contacto con nuestra sede enFinlandia:

BRP FINLAND OYService DepartmentAhjotie 30Fin-96320 RovaniemiFinlandTel.: + 358 16 3208 111

Si reside en cualquier otro país, póngase en contacto con el distribuidor máscercano o con nuestra sede en Norteamérica:

BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC.Consumer Services Group75, J.-A. Bombardier StreetSherbrooke, Québec J1L 1W3Tel.: 819 566-3366

* En el territorio que cubre esta garantía limitada, Bombardier Recreational Products Inc.o sus filiales se encargan de la distribución y el servicio técnico de los productos.© 2007 Bombardier Recreational Products Inc. Reservados todos los derechos.® Marca registrada de Bombardier Recreational Products Inc. o de sus filiales.

_____________________ 151

Page 154: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

ddd2009-001

La declaración de conformidad CE no aparece en esta versión de la Guía del usuario.

Consulte la versión impresa suministrada con el vehículo.

ES

Page 155: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

Homologación y certificaciónEstas embarcaciones cumplen las siguientes normas:

NORMA TIPO DE CERTIFICADO

United States Coast Guard Autocertificación

Canadian Coast Guard Autocertificación

Registro marítimo de embarcaciones deRusia

Certificación delRegistro marítimo deembarcaciones de Rusia8, Dvortsovaya Nab., 191186St. Petersburg, Russia

Control de fabricación interno más controlefectuado bajo laresponsabilidad de un organismocompetente.

Directiva 89/336/CEE del Consejoreferente a la compatibilidadelectromagnética

Organismo competente:UTACAutodrome de Linas-Montlhéry, B.P. 21291311 Montlhéry cedex, France

Control de fabricación interno más controlefectuado bajo la responsabilidad de unorganismo notificado.

Directiva 2003/44/EC del ParlamentoEuropeo y del Consejo referente aembarcaciones de recreo

Organismo notificado:International Marine Certification InstituteTrèves centre, rue de Trèves 451040 Brussels, Belgium

_____________________ 153

Page 156: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

OBLIGACIONES Y RENUNCIA DE PRIVACIDAD

Deseamos informarle de que sus datos de contacto serán utilizados en trámitesrelacionados con la seguridad y la garantía. En ocasiones, también utilizamos losdatos de nuestros clientes para informarles acerca de nuestros productos y ofer-tas. Si prefiere no recibir información acerca de nuestros productos, servicios yofertas, puede indicarlo escribiendo a la dirección que se indica a continuación.Tenga también en cuenta que, de vez en cuando, podemos permitir a organi-zaciones cuidadosamente seleccionadas y de confianza el uso de los datos decontacto de nuestros clientes, con fines de promoción de productos y serviciosde calidad. Si prefiere que no facilitemos su nombre y dirección, puede indicarloescribiendo a la dirección que se incluye a continuación.

En Canadá

BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC.Warranty Department75, J.-A. Bombardier StreetSherbrooke, Québec J1L 1W3Fax: 819 566-3590

En los EE.UU.

BRP US INC.Warranty Department7575 Bombardier CourtWausau WI 54401Tel.: 715 848-4957

Otros países

BRP EUROPEAN DISTRIBUTIONWarranty DepartmentChemin de Messidor 5-71006 Lausanne, SwitzerlandFax: + 41213187801

154 _____________________

Page 157: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

_____________________ 155

Page 158: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD

Si su dirección ha variado o es el nuevo propietario de la embarcación, asegúresede notificárselo a BRP por alguno de estos medios:– envío de la tarjeta abajo incluida;– Sólo Norteamérica: llamada telefónica al número 715 848-4957 (EE.UU.) o al

número 819 566-3366 (Canadá);– poniéndose en contacto con un concesionario o distribuidor autorizado de BRP.En caso de un cambio en la titularidad, le rogamos que adjunte un comprobanteen el que se indique que el anterior propietario accede a la transferencia.La notificación a BRP es muy importante, incluso después del límite de validezde la garantía limitada, ya que permite a BRP localizar al propietario de la em-barcación si fuese necesario (por ejemplo, cuando se inician convocatorias porseguridad). La notificación a BRP es responsabilidad del propietario.UNIDADES ROBADAS: En caso de robo o sustracción de su embarcación, debe-rá avisar al departamento de garantías del distribuidor de su zona. Le pediremosque nos proporcione su nombre, dirección y número de teléfono, el número deidentificación del casco y la fecha en que fue robada.

En Norteamérica Otros países

BOMBARDIER RECREATIONALPRODUCTS INC.Warranty Department75, J.-A. Bombardier StreetSherbrooke, Québec J1L 1W3Canada

BRP EUROPEAN DISTRIBUTIONWarranty DepartmentChemin de Messidor 5-71006 LausanneSwitzerland

156 _____________________

Page 159: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

_____________________ 157

Page 160: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

158 _____________________

Page 161: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD

Si su dirección ha variado o es el nuevo propietario de la embarcación, asegúresede notificárselo a BRP por alguno de estos medios:– envío de la tarjeta abajo incluida;– Sólo Norteamérica: llamada telefónica al número 715 848-4957 (EE.UU.) o al

número 819 566-3366 (Canadá);– poniéndose en contacto con un concesionario o distribuidor autorizado de BRP.En caso de un cambio en la titularidad, le rogamos que adjunte un comprobanteen el que se indique que el anterior propietario accede a la transferencia.La notificación a BRP es muy importante, incluso después del límite de validezde la garantía limitada, ya que permite a BRP localizar al propietario de la em-barcación si fuese necesario (por ejemplo, cuando se inician convocatorias porseguridad). La notificación a BRP es responsabilidad del propietario.UNIDADES ROBADAS: En caso de robo o sustracción de su embarcación, debe-rá avisar al departamento de garantías del distribuidor de su zona. Le pediremosque nos proporcione su nombre, dirección y número de teléfono, el número deidentificación del casco y la fecha en que fue robada.

En Norteamérica Otros países

BOMBARDIER RECREATIONALPRODUCTS INC.Warranty Department75, J.-A. Bombardier StreetSherbrooke, Québec J1L 1W3Canada

BRP EUROPEAN DISTRIBUTIONWarranty DepartmentChemin de Messidor 5-71006 LausanneSwitzerland

_____________________ 159

Page 162: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

160 _____________________

Page 163: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

_____________________ 161

Page 164: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

162 _____________________

Page 165: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

MODELO DE EMBARCACIÓN DEPORTIVA NÚMERO

NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL CASCO (H.I.N.)

NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL MOTOR (E.I.N.) MERCURY O ROTAX

Titular:

Debe ser cumplimentado por el distribuidor en el momento de la venta.

SELLO DEL DISTRIBUIDOR

Le rogamos verifique con su concesionario de venta que su embarcación SEA-DOO ha sido registrada por Bombardier.

Fecha de compra

Garantía válida hastaaño mes día

año mes día

NOMBRE

CALLE N.º PISO

POBLACIÓN PROVINCIA CÓDIGO POSTAL

Page 166: GUÍA DEL USUARIO 180 CHALLENGER/SE

GUÍA DEL USUARIO

180 CHALLENGER/SE

2008

219 701 141

7