7
Established as a Parish since August 12, 2000 25th Sunday in Ordinary Time 9-20-2015 Growing together in Hospitality Jesus brings you, we embrace you Creciendo juntos en la Hospitalidad Jesús te trae, nosotros te acogemos If anyone wishes to be first, he shall be the last of all and the servant of all.” Mark 9:35 “Si alguno quiere ser el primero, que sea el último de todos y el servidor de todos”. Marcos 9:35

Growing together in Hospitality - St. Catherine of Siena · El Ministerio de Visita a la Prisión, está comprometido a llevar La Buena Nueva de salvación y redención, palabras

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Growing together in Hospitality - St. Catherine of Siena · El Ministerio de Visita a la Prisión, está comprometido a llevar La Buena Nueva de salvación y redención, palabras

Established as a Parish since August 12, 2000 25th Sunday in Ordinary Time

9-20-2015

Growing together in Hospitality Jesus brings you, we embrace you

Creciendo juntos en la Hospitalidad

Jesús te trae, nosotros te acogemos

“If anyone wishes to be first, he shall be the last of all and the servant of all.” Mark 9:35

“Si alguno quiere ser el primero, que sea el último de todos y el servidor de todos”. Marcos 9:35

Page 2: Growing together in Hospitality - St. Catherine of Siena · El Ministerio de Visita a la Prisión, está comprometido a llevar La Buena Nueva de salvación y redención, palabras

Estamos aquí para fomentar un espíritu de completa Estamos aquí para fomentar un espíritu de completa Estamos aquí para fomentar un espíritu de completa Estamos aquí para fomentar un espíritu de completa confianza en Dios que nos permita compartir alegre-confianza en Dios que nos permita compartir alegre-confianza en Dios que nos permita compartir alegre-confianza en Dios que nos permita compartir alegre-mente la misión que se nos confió en el bautismo, mente la misión que se nos confió en el bautismo, mente la misión que se nos confió en el bautismo, mente la misión que se nos confió en el bautismo, dando nuestro Tiempo, Talento y Tesoro para la dando nuestro Tiempo, Talento y Tesoro para la dando nuestro Tiempo, Talento y Tesoro para la dando nuestro Tiempo, Talento y Tesoro para la construcción del Reino de Dios entre nosotros.construcción del Reino de Dios entre nosotros.construcción del Reino de Dios entre nosotros.construcción del Reino de Dios entre nosotros.

Liturgy / Liturgia/ Liturgie **LECTOR MEETING**

There will be a bilingual meeting for lectors on Saturday,

September 26 from 10am-12pm.

ALL WHO SERVE AS LECTORS OR WISH TO SERVE AS LECTORS SHOULD BE PRESENT AT THIS MEETING. WE WILL DISCUSS SCHEDULING PROCESSES AS WELL AS YOUR RESPONSIBILITIES DURING MASS.

THANK YOU!�

**REUNION PARA LECTORES** Habrá una reunión bilingüe para lectores

el sábado, 26 de septiembre de 10am-12pm.

TODOS LOS QUE YA SIRVEN COMO LECTORES O QUISIERAN SERVIR

COMO LECTOR DEBEN DE ESTAR PRESENTE EN ESTA REUNION. ESTAREMOS REVISANDO LOS PROCESSOS DEL ITINERARIO Y SUS RESPONSABILIDADES DURANTE LA MISA.

¡GRACIAS!�

Please�begin�to�prepare�your�ministry�presentation�for�our��

Parish�Ministry�Fair.�Save�the�date:�

OCTOBER�3rd�&�4th��Please�have�someone�from�your�ministry�assigned�at�your�booth�����������������

after�each�mass.���

Favor�de�comenzar�a�preparar�su�presentación�para�la��Feria�de�Ministerios.��Marque�la�fecha:�3�Y�4�DE�OCTUBRE�

Favor�de�tener�a�alguien�de�su�ministerio�asignada�en�su�mesa�después�de�todas�las�misas.�

We are here to nurture a spirit of complete trust in We are here to nurture a spirit of complete trust in We are here to nurture a spirit of complete trust in We are here to nurture a spirit of complete trust in God that allows us to joyfully share the mission God that allows us to joyfully share the mission God that allows us to joyfully share the mission God that allows us to joyfully share the mission

entrusted to us in Baptism, by giving our entrusted to us in Baptism, by giving our entrusted to us in Baptism, by giving our entrusted to us in Baptism, by giving our Time, Talent and Treasure for the building of God’s Time, Talent and Treasure for the building of God’s Time, Talent and Treasure for the building of God’s Time, Talent and Treasure for the building of God’s

Kingdom in our midst.Kingdom in our midst.Kingdom in our midst.Kingdom in our midst.

Page 3: Growing together in Hospitality - St. Catherine of Siena · El Ministerio de Visita a la Prisión, está comprometido a llevar La Buena Nueva de salvación y redención, palabras

Jesús te llama a servir, ¿cual es tu

respuesta?

September 20, 2015 FAITH FORMATION / FORMACIÓN DE FE

Jesus is calling you to serve, what is your

answer?

Faith Sharing Question Pregunta de Fe Para Compartir

Perpetual Adoration Anniversary Aniversario de la Adoración Perpetua

Faith Formation Holy Hour Hora Santa para Formación de Fé

HORA SANTA, de Formación de Fe será Vier-nes 25, de 6:00pm a 7:00pm. Invitamos a los padres de Familia y catequistas a unirse a nuestra celebración. Agradecemos a los que ya se registraron para la Hora Santa de Formación de Fe.

Faith Formation’s HOLY HOUR will be Friday the 25th from 6:00pm to 7:00pm. We invite parents and catechists to join our celebration. We wish to thank those who have already registered for the Holy Hour of Faith Formation.

Note of appreciation and reflection on the Catechists Day

Nota de agradecimiento y reflección en el Dia del Catequista

I am pleased to thank and congrat-ulate our wonderful team of catechists, on the Catechist’s Day. God in His mercy has blessed this commu-nity with your dedication and good stewardship. I take this opportunity to share the following per-sonal reflection. Jesus commissioned the disci-ples after His resurrection, with the following words: “ Go, therefore, and make disciples of all nations11, teaching them to observe all that I have commanded you. And behold, I am with you always, until the end of the age.” (Mt, 28:19-29). We must take in consideration that this Holy call requires from us dedication to love and know Jesus consistently every day , in order to be one with Him at all times, with the purpose to teach according to His will. Our Lord Jesus expects us to be “light and salt” to the world. He said: “You are the salt of the earth... you are the light of the world. In the same way, your light must shine be-fore men so that they may see goodness in your acts and give praise to your heavenly Father" (Mt 5, 13-16). In order to be light we need to nourish ourselves from the “light of lights” the Holy Spirit. We must pray and become one with our HOLY CHIEF, that way we become joyful instruments of evangelization. We need to study so we can be truthful. May the Lord bless us and help us to go forth holding His hand, and making disciples of all nations for the Glory of His Kingdom.

En el Día del Catequista, me complace dar las gra-cias y felicitar a nuestro maravilloso equipo de ca-tequistas, Dios en su misericordia ha bendecido a esta comunidad con su dedicación y corresponsa-bilidad. Aprovecho esta oportunidad para compartir la siguiente reflexión personal; Jesús comisionó a sus discípulos después de su resurrección con las siguientes palabras: "Id, pues, y haced discípulos a todas las naciones ... y enseñándoles a guardar todo lo que yo os he mandado. Y he aquí que yo estoy con vosotros todos los días hasta el fin del mundo "(Mt 28: 19-29). Hay que tener en cuenta que este Santo llamado requiere de nosotros la dedicación a amar y conocer a Jesús cada día consistentemente, con el fin de ser uno con Él en todo momento con el propósito de enseñar de acuerdo a su voluntad. Nuestro Señor Jesús espe-ra que seamos "luz y sal" del mundo, Él dijo: "Vosotros sois la sal de la tierra ... Vosotros sois la luz del mundo. De la misma manera, debe brillar su luz delante de los hombres para que puedan ver la bondad en sus actos y dar gloria a vuestro Pa-dre celestial "(Mt 5, 13-16). Con el fin de ser la luz, tenemos que nutrirnos de la luz de las luces, el Es-píritu Santo. Debemos orar y convertirnos en uno con nuestro Santo Jefe, de esa manera nos con-vertimos en instrumentos alegres de evangeliza-ción. Tenemos que estudiar para que podamos ser veraces. Que el Señor nos bendiga y nos ayude para ir adelante, sostenidos de su mano, para ha-cer discípulos a todas las naciones para la Gloria de Su Reino.

Page 4: Growing together in Hospitality - St. Catherine of Siena · El Ministerio de Visita a la Prisión, está comprometido a llevar La Buena Nueva de salvación y redención, palabras

September 20, 2015 STEWARDSHIP CORRESPONSABILIDAD

Joao & Angela Rodriguez, Rodolfo & Diana Chavez,Joao & Angela Rodriguez, Rodolfo & Diana Chavez,Joao & Angela Rodriguez, Rodolfo & Diana Chavez,Joao & Angela Rodriguez, Rodolfo & Diana Chavez,

Luis & Evelyn Cruz,amd Ramiro & Sandra LópezLuis & Evelyn Cruz,amd Ramiro & Sandra LópezLuis & Evelyn Cruz,amd Ramiro & Sandra LópezLuis & Evelyn Cruz,amd Ramiro & Sandra López

Welcome to our family of faith. We hope that you will be drawn more deeply into the life in Christ through our parish community.

Bienvenidos a nuestra familia en la fe. Esperamos que se

sientan más unidos a Cristo, a través de nuestra comunidad.

Talent: Ministry of Visiting the Prison/Talento:Ministerio de Visita a la Prisión

OUR CATHOLIC APPEAL/NUESTRO LLAMADO CATÓLICO Thank you for your generosity

Gracias por su generosidad

Par!cipants/Par�cipantes 517 families/familias

Report of 09/11/2015

2015-2016 Goal/ Meta $150,000.00 Pledges/Compromisos 140,965.72 Pending Pledges/Compromisos Pendientes 9,034.28

Pledges/Compromisos $2,121,610 Write Offs/Cancelaciones (197,573) Balance/Balance $1,924,037 Paid up-to-date/Pagado al día (1,186,116) Diocese/Diócesis Distribución $331,111 Parish/Parroquia $855,005Balance Due/

Balance Pendiente $737,921

If you have any questions, please call the Diocese at 407-246-4843 or Deacon Ernesto Núñez at the

parish office at 407-344-9607.

Si tienes alguna pregunta, llame a la Diócesis al 407-246-4843 o al Diácono Ernesto Núñez a la oficina

parroquial al 407-344-9607.

ALIVE IN CHRIST CAMPAIGN/ Campaña Vivos en Cristo 6/30/2015 - 980

STEWARDSHIP REPORT 9/13/2015 9/14/2014

Sunday Offering 12,054.15 10,751.90

On-Line Giving 661.00 355.00

Total Collection 12,715.15 11,086.90

Budget 12,317.00 11,115.00

Surplus (Deficit) 398.15 (28.10)

Envelopes 466 514

Mass Attendance 2,000 1,780

Other Income 1,147.90 1,688.45

Alive in Christ Col 3,002.95 3,129.50

Electronic Payments 75.00 276.75

Office Deposit 871.21 2,411.00

TOTAL INCOME 22,010.11 18,592.60

Diocese Collection 4,197.90

Jesus teaches us that we are called to serve one another. Sacrifice is not a word that many people like to hear. We think it means that we must give up something that we want. However, the literal meaning of sacrifice is “to make holy,” from the words “sacer” = sacred and “facere” = to make. In other words, we make our lives holy by sharing our gifts in the service of God.

Jesús nos enseña que somos llamados a servirnos el uno para al otro. Sacrificio no es una palabra que muchas personas quieren escuchar. Pensamos que significa que debemos renunciar a algo que deseamos. Sin embargo, el significado literal de sacrificio es “hacer sagrado” de las palabras “sacer” = sagrado y “facere” = hacer. En otras palabras, hacemos nuestras vidas santas compartiendo nuestros dones al servicio de Dios.

The prison ministry is committed to bringing inmates the Good News of salvation, redemption, words of comfort, hope, peace and the love of Christ. We are messengers of God’s love and forgiveness. For requirements and more information please contact Father Massillon at 407-344-9607.

El Ministerio de Visita a la Prisión, está comprometido a llevar La Buena Nueva de salvación y redención, palabras de alivio y esperanza, paz y amor de Cristo a los confinados. Mensajeros del amor y perdón de Dios. Para los requisitos y mas información, llamar al Padre Massillon al 407-344-9607.

Page 5: Growing together in Hospitality - St. Catherine of Siena · El Ministerio de Visita a la Prisión, está comprometido a llevar La Buena Nueva de salvación y redención, palabras

Readings for the week of September, 2015

Sunday Wis 2:12, 17-20; Ps 54; Jas 3:16—4:3; Mk 9:30-37 Monday Eph 4:1-7, 11-13; Ps 19; Mt 9:9-13 Tuesday Ezr 6:7-8, 12b, 14-20; Ps 122; Lk 8:19-21 Wednesday Ezr 9:5-9; Tb 131; Lk 9:1-6 Thursday Hg 1:1-8; Ps 149; Lk 9:7-9 Friday Hg 2:1-9; Ps 43; Lk 9:18-22 Saturday Zec 2:5-9, 14-15a; Jer 31; Lk 9:43b-45 Sunday Nm 11:25-29; Ps 19; Jas 5:1-6; Mk 9:38-43, 45, 47-48

MASS INTENTIONS FOR THE WEEK September 21, 2015 - September 27, 2015

MONDAY 21 Saint Matthew, Apostle and Evangelist 12:00 p.m. 6:00 p.m. Acción de Gracias por el Segundo Aniversario de Adoración Perpetua TUESDAY 22 8:00 a.m. + Luis DaCosta Gomez 12:00 p.m. + Israel Valentin

WEDNESDAY 23 Saint Pius of Pietrelcina, Priest

8:00 a.m. + Luis DaCosta Gomez Accion de Gracias 12:00 p.m. Thanksgiving to our parishioners who have dedicated their Time, Talent & Treasure to our parish THURSDAY 24 8:00 a.m. + Luis DaCosta Gomez 12:00 p.m. For the increase in Vocations + Robert Elortegui FRIDAY 25 8:00 a.m. + Luis DaCosta Gomez + Edna Lourdes León 12:00 p.m. + Francisco Pimentel

SATURDAY 26 Saint Comas and Damian, Martyrs

4:00 p.m. + Luis DaCosta Gomez 6:00 p.m. + Isaias Bautista + Antonio Byron

SUNDAY 27 26th Sunday in Ordinary Time

8:00 a.m. Fraternidad Franciscana + Josefa Bonilla 10:00 a.m. + Nelly Salas de Piñeiro + Jose Torres y Eladia Falcon-Torres 12:00 p.m. + Domenico y Elizabetta Salvatore + Luisa DaCosta Gomez 2:00 p.m. Pou moun yo han pawas nou an 6:00 p.m. + Hernelda De Santis + Juan Infantas

September 20, 2015 CALENDAR CALENDARIO

Week Events/Eventos de la Semana MONDAY 21 1:00 p.m. English Class/Clase de Ingles 4:30 p.m. Legión de María 7:00 p.m. Grupo de Oración Haitian Agape Juan XXIII PPC Meeting TUESDAY 22

10:00 a.m. Radio Program/Programa de Radio Grupo de Consuelo 7:00 p.m. Estudio de Biblia Ensayo del Coro RCIA/RICA

WEDNESDAY 23

1:00 p.m. English Class/Clase de Ingles 5:00 p.m. Faith Formation (A) 7:00 p.m. Faith Formation (B) Ensayo del Coro 7:30 p.m. OLPH Novena

THURSDAY 24 5:30 p.m. Ensayo del Coro 7:00 p.m. Cursillistas Ensayo del Coro Haitian Bibile Study Renovacion Conyugal Emergency Response Team 7:30 p.m. El Camino Neocatecumenal

FRIDAY 25 40hr of Devotion of the Blessed Sacrament 10:00 a.m. Apost. Franciscano del Rosario SATURDAY 26 40hr of Devotion of the Blessed Sacrament 10:00 a.m. Lectors Meeting/Reunion - Lectores 10:00 a.m. Haitian Youth Choir SUNDAY 27 40hr of Devotion of the Blessed Sacrament

Perpetual Adoration of the Blessed Sacrament

Sunday 7:00 p.m. to the following Sunday 7:00 a.m.

Adoración Perpetua del Santísimo Sacramento,

domingo 7:00 p.m. hasta el domingo próximo, 7:00 a.m.

Page 6: Growing together in Hospitality - St. Catherine of Siena · El Ministerio de Visita a la Prisión, está comprometido a llevar La Buena Nueva de salvación y redención, palabras

Raffle in Support of Vocations at St. Catherine of Siena Catholic Church

Obtain your ticket/s after Mass, or in the Parish office

Ticket donation $1.00

For more information, call the Parish Office at 407-344-9607

Rifa en Apoyo a las Vocaciónes en la Iglesia de Santa Catalina de

Siena Obtener su boleto/s después de la Misa o en la

oficina de la Parroquia

Donación de boletos $ 1.00

Para obtener más información, favor de llamar a la oficina parroquial (407) 344-9607

3rd Place– Gi� card

$50.00 Gi@ Card

August 30, 2015 OUR PARISH / NUESTRA PARROQUIA

1st Plate –Tablet 2nd Place– Basket

Pantry For the Needy Despensa Para los Necesitados

Visit our gift shop located inside the Church to purchase religious articles. For your convenience, it’s open every Sunday from 8:00am to 1:45pm. There are many items to choose from: books, rosaries, pins, etc. Elba and José Fon-tánez will welcome you with open arms.

Para artículos religiosos, visite nuestra tiendita localizada adentro de la iglesia. Para su conveniencia está abierta todos los domingos de 8:00am a 1:45pm. Te-nemos muchos artículos para escoger; libros, rosarios, prendedores, etc. Elba y José Fontánez le darán la bienvenida con los brazos abiertos.

RIFA

As you all know, a box was placed in the vestibule of the church where all parishioners can deposit food items or monetary donations for those in our community who are in need. Our pantry needs non-perishable items to help the needy. Thank you for your generosity and donations to help the needy through our Parish. For more information contact the parish office at 407-344-9607.

Como ustedes saben, hay una caja en el vestíbulo donde los feligreses podrán depositar comida no perecedera o donaciones monetarias. La bodeguita de los alimentos está vacía y no hay suficiente para suplir la necesidad de familias que carecen de alimentos. Gracias por su generosidad y donativo de comida para los hermanos necesitados que reciben ayuda por medio de nuestra Parroquia. Para más información

contacte la oficina parroquial al 407-344-9607.

Page 7: Growing together in Hospitality - St. Catherine of Siena · El Ministerio de Visita a la Prisión, está comprometido a llevar La Buena Nueva de salvación y redención, palabras

OUR PARISH / NUESTRA PARROQUIA September 20, 2015

St. Catherine of Siena Information/Información de Sta. Catalina de Siena

HORARIO DE MISAS (Español)

Sábados 6:00pm, Domingos 8:00am, 12:00pm y 6:00pm Lunes 6:00pm, Martes-Viernes 8:00am

MASS SCHEDULE (English)

Saturday 4:00pm, Sunday 10:00am Monday-Friday 12:00pm L’HEURE DE LA MESSE

Dimanche 2:00pm

RECONCILIATION Saturday 3:00pm to 3:45pm and

5:00pm to 5:45pm

FOR THE SICK/POR LOS ENFERMOS FOR THE DECEASED/ POR LOS DIFUNTOS

Almighty God, grant our brothers and sisters healing of mind, body, and soul.

Domingo Diaz, Carmen Santiago and Wilma Noa

Dios Omnipotente, concédeles a nuestros hermanos y hermanas salud de cuerpo,

mente y alma.

St. Catherine of Siena Catholic ChurchSt. Catherine of Siena Catholic ChurchSt. Catherine of Siena Catholic ChurchSt. Catherine of Siena Catholic Church

2750 E. Osceola Parkway2750 E. Osceola Parkway2750 E. Osceola Parkway2750 E. Osceola Parkway

Kissimmee, Florida 34743Kissimmee, Florida 34743Kissimmee, Florida 34743Kissimmee, Florida 34743

Phone: (407) 344Phone: (407) 344Phone: (407) 344Phone: (407) 344----9607960796079607 Fax: (407) 344Fax: (407) 344Fax: (407) 344Fax: (407) 344----9160916091609160

Stcatherineofsienacc.orgStcatherineofsienacc.orgStcatherineofsienacc.orgStcatherineofsienacc.org

P.O. Box 450698, Kissimmee, Florida 34745P.O. Box 450698, Kissimmee, Florida 34745P.O. Box 450698, Kissimmee, Florida 34745P.O. Box 450698, Kissimmee, Florida 34745----0698069806980698

Office Hours: MondayOffice Hours: MondayOffice Hours: MondayOffice Hours: Monday----Friday 9:00am to 5:00pmFriday 9:00am to 5:00pmFriday 9:00am to 5:00pmFriday 9:00am to 5:00pm

Pastor, Rev. José Bautista, JCLPastor, Rev. José Bautista, JCLPastor, Rev. José Bautista, JCLPastor, Rev. José Bautista, JCL [email protected]@stcatherineofsienacc.orgJjbautista@[email protected]

Rev. Nazaire Massillon, CICM Parochial VicarRev. Nazaire Massillon, CICM Parochial VicarRev. Nazaire Massillon, CICM Parochial VicarRev. Nazaire Massillon, CICM Parochial Vicar [email protected] [email protected] [email protected] [email protected]

ETERNAL REST GRANT UNTO THEM, OH LORD!

MARGARITA MONTALVO FELICIANO

DÁLES SEÑOR, !EL DESCANSO ETERNO!