36
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com Operating / Safety Instructions Consignes d’utilisation/de sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad IMPORTANT Read Before Using IMPORTANT Lire avant usage IMPORTANTE Leer antes de usar For English Version See page 2 Version française Voir page 13 Versión en español Ver la página 25 Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones de servicio GLI18V-1200C 2610051843_GLI18V-1200C 10/1/18 10:24 AM Page 1

GLI18V-1200C€¦ · radio/TV technician for help. “Exposure to Radio Frequency (RF) Signals: The wireless device is a radio transmitter and receiver. It is designed and manufactured

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com

Operating/Safety InstructionsConsignes d’utilisation/de sécuritéInstrucciones de funcionamiento y seguridad

IMPORTANTRead Before Using ● IMPORTANT

Lire avant usage ● IMPORTANTELeer antes de usar

For English VersionSee page 2 ● Version française

Voir page 13 ● Versión en españolVer la página 25

Call Toll Free for Consumer Information & Service LocationsPour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit

Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones de servicio

GLI18V-1200C

2610051843_GLI18V-1200C 10/1/18 10:24 AM Page 1

2

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSRead all safety warnings and all instructions in this manual and in thebattery charger manual. Failure to follow the warnings and instructions

may result in electric shock, fire and/or serious injury.

SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE

Safety SymbolsThe definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the

manual and pay attention to these symbols.

!This is the safety alert symbol. It is used to alert you topotential personal injury hazards. Obey all safety messagesthat follow this symbol to avoid possible injury or death.

DANGER indicates a hazardous situation which, if notavoided, will result in death or serious injury.

WARNING indicates a hazardous situation which, if notavoided, could result in death or serious injury.

CAUTION indicates a hazardous situation which, if notavoided, could result in minor or moderate injury.

Keep work area clean and well lit.Cluttered or dark areas invite accidents.Do not allow children to use the cordlessarea light. It is intended for professionaluse. Children can unintentionally blindthemselves or other persons.Do not operate area lights in explosiveatmospheres, such as in the presence offlammable liquids, gases or dust. Arealights create heat and sparks, which mayignite the dust or fumes.Do not expose area lights to rain or wetconditions. Water entering an area lightwill increase the risk of electric shock orfire.After the automatic shut-off of thecordless area light, do not continue topress the On/Off button. The batterycould become damaged.Do not direct the light beam at persons oranimals and do not stare into the lightbeam yourself (not even from a distance).Do not turn on/off the light without line ofsight to the light. Operator working nearthe light may be startled by the suddenbright light (turn light on) or left out in thedark (turn light off). Turning light on/offwhen there is operator near the light can

cause personal injury or property damage.Do not cover the lamp head whileoperating the cordless area light. Thelamp head heats up during operation andcan cause burns or fire when the heataccumulates.Do not use the cordless area light in roadtraffic. The cordless area light is notapproved for illumination in road traffic.Remove the battery from the cordlessarea light before any work on thecordless area light itself (e.g. assembling,maintenance, cleaning, etc.), as well aswhen transporting and storing.Do not position the lighted area lighthead on or near flammable orcombustible materials. The lens gets hotduring use.Do not touch the lens while the area lightis in operation. Touching hot lensincreases the risk of personal injury.Do not splash the lens of lighted arealight with liquids. Hot lens may shatterwhen cooler liquids are contacted.The area light is ruggedly constructed. Itshould, however, be handled with care.Use only original Bosch accessories.Keep handles and grasping surfaces dry,

2610051843_GLI18V-1200C 10/1/18 10:24 AM Page 2

3

SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE

clean and free from oil and grease.Slippery handles and grasping surfaces donot allow for safe handling and control ofthe tool in unexpected situations.Recharge only with Bosch chargers listedin the battery/charger list. A charger thatis suitable for one type of battery pack maycreate a risk of fire when used withanother battery pack.Use the battery only in conjunction withyour Bosch product. This measure aloneprotects the battery against dangerousoverload.Use only Bosch BAT612 or the batterieslisted in the battery/charger list. Whenusing other batteries, e. g. imitations,reconditioned batteries or other brands,there is danger of injury as well as propertydamage through exploding batteries.When battery pack is not in use, keep itaway from other metal objects like paperclips, coins, keys, nails, screws, or othersmall metal objects, that can make aconnection from one terminal to another.Shorting the battery terminals togethermay cause burns or a fire.The battery can be damaged by pointedobjects such as nails or screwdrivers orby force applied externally. An internalshort circuit can occur and the battery canburn, smoke, explode or overheat.Under abusive conditions, liquid may beejected from the battery; avoid contact. Ifcontact accidentally occurs, flush withwater. If liquid contacts eyes, additionallyseek medical help. Liquid ejected from thebattery may cause irritation or burns.

Do not use a battery pack or tool that isdamaged or modified. Damaged ormodified batteries may exhibitunpredictable behaviour resulting in fire,explosion or risk of injury.Do not expose a battery pack or tool tofire or excessive temperature. Exposureto fire or temperature above 265 °F maycause explosion.Follow all charging instructions and donot charge the battery pack or tooloutside the temperature range specifiedin the instructions. Charging improperlyor at temperatures outside the specifiedrange may damage the battery andincrease the risk of fire.Check the charge level at least once amonth, especially if used for emergencypurposes. If the light seems dimmer,recharge the battery pack.

▶ User-Maintenance InstructionAll repairs, electrical ormechanical, should be

attempted only by trained repairmen.Contact the nearest Bosch Factory ServiceCenter, Authorized Service Station or othercompetent repair service.Never service damaged battery packs.Service of battery packs should only beperformed by the manufacturer orauthorized service providers.

2610051843_GLI18V-1200C 10/1/18 10:24 AM Page 3

4

The manufacturer is not responsible forradio interference caused by unauthorizedmodifications to this equipment. Suchmodifications could void the user’sauthority to operate the equipment.This device complies with Part 15 of theFCC Rules. Operation is subject to thefollowing two conditions:1) This device may not cause harmful

interference, and2) This device must accept any interference

received, including interference that maycause undesired operation.

NOTE! This equipment has been tested andfound to comply with the limits for a Class Bdigital devices, pursuant to Part 15 of theFCC rules. These limits are designed toprovide reasonable protection againstharmful interference in a residentialinstallation. This equipment generates, usesand can radiate radio frequency energy and,if not installed and used in accordance withthe instructions, may cause harmfulinterference to radio communications.However, there is no guarantee thatinterference will not occur in a particularinstallation. If this equipment does causeharmful interference to radio or televisionreception, which can be determined byturning the equipment off and on, the useris encouraged to try to correct the

interference by one or more of the followingmeasures:• Reorient or relocate the receiving antenna.• Increase the separation between the

equipment and receiver.• Connect the equipment into an outlet on a

circuit different from that to which thereceiver is connected.

• Consult the dealer or an experiencedradio/TV technician for help.

“Exposure to Radio Frequency (RF) Signals:The wireless device is a radio transmitterand receiver. It is designed andmanufactured not to exceed the emissionlimit for exposure to radio frequency (RF)energy set by the Ministry of Health(Canada), Safety Code 6. These limits arepart of comprehensive guidelines andestablished permitted levels of RF energyfor the general population.These guidelines are based on the safetystandards previously set by internationalstandard bodies. These standards include asubstantial safety margin designed toassure the safety of all persons, regardlessof age and health.This device and its antenna must not be co-located or operating in conjunction with anyother antenna or transmitter.

FCC Caution

This device complies with Industry Canadalicence-exempt RSS standard(s). Operationis subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference,

and (2) this device must accept any

interference, including interference thatmay cause undesired operation of thedevice.

Industry Canada

2610051843_GLI18V-1200C 10/1/18 10:24 AM Page 4

5

SymbolsImportant: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study themand learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operatethe tool better and safer.

Symbol Designation / Explanation

V Volts (voltage)

A Amperes (current)

Ah Amp hour (measurement of battery capacity)

Hz Hertz (frequency, cycles per second)

W Watt (power)

kg Kilograms (weight)

min Minutes (time)

s Seconds (time)

⌀ Diameter (size of drill bits, grinding wheels, etc.)

n0 No load speed (rotational speed at no load)

n Rated speed (maximum attainable speed)

.../minRevolutions or reciprocation per minute (revolutions, strokes, surfacespeed, orbits etc. per minute)

0 Off position (zero speed, zero torque...)

1, 2, 3, ... I, II, III,

Selector settings (speed, torque or position settings. Higher numbermeans greater speed)

0 Infinitely variable selector with off (speed is increasing from 0 setting)

Arrow (action in the direction of arrow)

Alternating current (type or a characteristic of current)

Direct current (type or a characteristic of current)

Alternating or direct current (type or a characteristic of current)

Class II construction (designates double insulated construction tools)

Earthing terminal (grounding terminal)

2610051843_GLI18V-1200C 10/1/18 10:24 AM Page 5

6

Symbols (continued)IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study themand learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate thetool better and safer.

Symbol Designation / Explanation

Designates Li-ion battery recycling program

Designates Ni-Cad battery recycling program

Alerts user to read manual

Alerts user to wear eye protection

This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories.

This symbol designates that this component is recognized by UnderwritersLaboratories.

This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories,to United States and Canadian Standards.

This symbol designates that this tool is listed by the Canadian StandardsAssociation.

This symbol designates that this tool is listed by the Canadian StandardsAssociation, to United States and Canadian Standards.

This symbol designates that this tool is listed by the Intertek TestingServices, to United States and Canadian Standards.

This symbol designates that this tool complies to NOM Mexican Standards.

2610051843_GLI18V-1200C 10/1/18 10:24 AM Page 6

7

Functional Description and Specifications

Bluetooth® Connected Cordless Area Light

NOTE: For tool specifications refer to the nameplate on your tool.Battery Packs/Chargers

Please refer to the battery/charger list, included with your tool.

Disconnect battery pack from tool before making any assembly,adjustments or changing accessories. Such preventive safety

measures reduce the risk of starting the tool accidentally.

1

32 4

56

1 Lamp head2 On/off button3 Carrying handle with

notches for hanging up4 1/4"-11 tripod mount5 Battery cover6 Battery cover latch

7 Battery release button*8 Battery* **9 Battery compartment*10 Button cell*11 Button cell lid*12 Screw*

13 Gasket** Not Shown. See further

in these operatinginstructions.

** Available separately

FIG. 1

Model number GLI18V-1200C

Voltage rating 18V

Bluetooth® range 100 feet max.

Allowed ambient temperature:– during charging

– during operation– during storage

32…113 °F (0…+45 °C)-4…122 °F (-20…+50 °C)32…122 °F (0…+50 °C)

2610051843_GLI18V-1200C 10/1/18 10:24 AM Page 7

8

▶ Inserting and ReleasingBattery Pack

Use only BoschBAT612 or batteries

listed in the battery/charger list. Usingother types of batteries may result inpersonal injury or property damage.Release the locking latch 6 of thebattery cover 5 and flip the cover 5 open(Fig. 2).To remove the battery pack 8, press thebattery pack release button 7 and slidethe battery pack completely out of arealight housing.To insert battery pack 8, align batterypack and slide it into area light housinguntil it locks into position (an audibleclick sound is an indication that thebattery pack is locked). Do not force.Ensure that the rubber gasket 13 is incorrect position when closing cover.Otherwise, protection against dust andsplash water cannot be guaranteed.

▶ Button Cell Activation /ReplacementTo enable the communication of thiscordless area light in the off state to amobile terminal/device, the button cellbattery 10 needs to be activated. To activate the included button cell 10:

A. Release the locking latch 6 of thebattery cover and flip the cover 5open (Fig. 2).

B. If the battery pack 8 is inserted,remove it.

C. Using a #1 Phillips screwdriver,loosen the screw 12 of the batterylid and remove the button cell lid11.

D. Remove the protective film.E. Insert the button cell 10. Make sure

that the positive pole + is pointingoutside. Use only Lithium 3VCR2032 button cell battery.

F. Re-attach the button cell lid 11. G. Close battery cover. Make sure that

the rubber gasket 13 is in correctposition when closing cover.Otherwise, protection against dustand splash water cannot beguaranteed.

When replacing a button cell, followsteps A–C and E–GThe ‘Bosch ToolBox’ app displays awarning before the button cell runs outof energy.

Chemical BurnHazard. Keep

batteries away from children. Thisproduct contains a lithium button/coincell battery. If a new or used lithium

Assembly

8

91011

7

12

6 5 13

FIG. 2

2610051843_GLI18V-1200C 10/1/18 10:24 AM Page 8

9

Assemblybutton/coin cell battery is swallowed orenters the body, it can cause severeinternal burns and can lead to death inas little as 2 hours. Always completelysecure the battery compartment. If thebattery compartment does not close

securely, stop using the product,remove the batteries, and keep it awayfrom children. If you think batteriesmight have been swallowed or placedinside any part of the body, seekimmediate medical attention.

Operating Instructions

▶ Protection Against DeepDischargingThe lithium ion battery is protectedagainst deep discharging by the“Electronic Cell Protection (ECP)”.When the battery is empty, the cordlessarea light is switched off by means of aprotective circuit.

▶ Turning the Area Light OnTo turn the area light ON, press theOn/Off button 2. To increase thebrightness, press the On/Off button asecond time. To turn area light OFF,press the On/Off switch a third time(Fig. 1).

▶ Temperature DependentOverload ProtectionIn order to protect both the user as wellas the area light, the area light switchesoff if the heat sink temperature reaches140°F (60°C). Allow the cordless arealight to cool down, then switch thecordless area light on again.

Do not continue topress the On/Off

switch after the cordless area light hasbeen automatically switched off. Thebattery can be damaged.

▶ Low Battery WarningShortly before the cordless area lightswitches off because of a low battery, itwill flash 3 times and shine withreduced brightness.

▶ Adjusting the BrightnessPressing the On/Off button 2 will turnon the area light to the low brightnesssetting. Pressing the button again willturn the area light to the high brightnesssetting.

▶ Run TimeThe run time will depend on the Boschbattery pack capacity and thebrightness setting of the area light. Therun time on the high brightness settingwill be 80 minutes per Ah of the batterypack.

▶ Fastening to the tripodYou can use the tripod mount to screwthe cordless area light onto a tripod.Tighten the 1/4" screw. Ensure that thetripod has a firm footing.

2610051843_GLI18V-1200C 10/1/18 10:24 AM Page 9

Connectivity

The cordless area light is equipped witha Bluetooth® module, which enablesdata transmission via radio technologyto certain mobile terminals/devices witha Bluetooth® interface (e.g.,smartphones, tablets).To operate the cordless area light viaBluetooth® you need the Boschapplication (app) “Bosch Toolbox”.Download the app from the respectiveapp stores (Apple App Store, GooglePlay Store).

Do not turn on/off thelight without line of sight

to the light. Operator working near the lightmay be startled by the sudden bright light(turn light on) or left out in the dark (turn lightoff). Turning light on/off when there isoperator near the light can cause personalinjury or property damage.Note: Once the timer or interval setting hasbeen reached, the light will flash 5 times andthen turn off in approximately 60 seconds.

▶ Using ‘Bosch Toolbox’ appFrom the app menu, choose “My tools”.Your mobile terminal/device displays allnecessary steps to connect the cordlessarea light.After pairing your light with a mobiledevice you can adjust certain functionsor check the status of the light usingBosch Toolbox app.‘GLI groups’ allows multiple units to beincluded in a group that can becontrolled in unison. They can each benamed so that they can be easilydistinguished from each other. Inunison, they can use the same featuresas a single light; on/off, brightness,timer mode, and interval mode.A. Help button – tapping this button

will bring up help screen.B. Tool photo – tapping on the photo

will let you customize thephotograph of the tool.

C. Power tool battery chargestatus – the number of green

‘batteries’ indicates the estimatedcharge level for the battery pack.Note: Number of indicator"batteries" may not be equal to thenumber of LEDs on the battery fuelgauge.

D. Power tool nickname – tapping onthe ‘pencil’ icon will let youcustomize the tool nickname. Youcan also do it when changing thetool photo.

E. Connection status bar – Here youcan see the connection (signal)strength indicated by vertical bars.You can use toggle switch todisconnect the tool from yourmobile device.

F. LED – Turn light on and offG. Brightness – Toggle between off,

the low setting, and the highbrightness setting.

GLI18V-1200C

Connected

Brightness

LED

GLI18V-1200C ?

Timer & Interval

A

B

C

D

E

F

G

H

J I

10

The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth®, SIG,Inc. and any use of such marks by BOSCH is under license.

2610051843_GLI18V-1200C 10/1/18 10:24 AM Page 10

H. Timer – Allows the light or group oflights to be automatically switchedon or off after a specified amountof time.Interval – Allows the light or groupof lights to be automaticallyswitched on or off at a specifiedtime of day.

I. Tool alerts – tapping the ‘alertstriangle’ will display any alertsreceived from the tool.

J. Info button – displays toolinformation and specifications.

11

Connectivity

Maintenance

▶ ServiceNO USER SERVICE-ABLE PARTS INSIDE.

Preventive maintenance performed byun au thorized personnel may result inmisplacing of internal wires andcomponents which could cause serioushazard. We recom mend that all toolservice be performed by a BoschFactory Service Center or AuthorizedBosch Service Station. SERVICE MEN:Disconnect tool and/or charger frompower source before servicing.

▶ BatteriesBe alert for battery packs that arenearing their end of life. If you noticedecreased tool performance orsignificantly shorter running timebetween charges then it is time toreplace the battery pack. Failure to doso can cause the tool to operateimproperly or damage the charger.

▶ CleaningCertain cleaningagents and sol vents

damage plastic parts. Some of theseare: gasoline, carbon tetrachlo ride,chlo rinated cleaning solvents, ammoniaand house hold detergents that containammonia.To avoid damage, clean the plastic lensof the cordless area light only with adry, soft cloth. Do not use cleaningagents or solvents.

To avoid accidents always dis connect the tool from the powersupply before cleaning or performing any main tenance.

2610051843_GLI18V-1200C 10/1/18 10:24 AM Page 11

12

LicensesCopyright (C) 2014 Texas InstrumentsIncorporated - http://www.ti.com/Redistribution and use in source and binaryforms, with or without modification, arepermitted provided that the followingconditions are met:– Redistributions of source code must

retain the above copyright notice, thislist of conditions and the followingdisclaimer.

– Redistributions in binary form mustreproduce the above copyright notice,this list of conditions and the followingdisclaimer in the documentation and/orother materials provided with thedistribution.

– Neither the name of Texas InstrumentsIncorporated nor the names of itscontributors may be used to endorse orpromote products derived from thissoftware without specific prior writtenpermission.

THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THECOPYRIGHT HOLDERS ANDCONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESSOR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING,BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIEDWARRANTIES OF MERCHANTABILITY ANDFITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AREDISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THECOPYRIGHT OWNER OR CONTRIBUTORSBE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT,INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, ORCONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING,BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OFSUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSSOF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESSINTERRUPTION) HOWEVER CAUSED ANDON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER INCONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT(INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OFTHIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THEPOSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.

2610051843_GLI18V-1200C 10/1/18 10:24 AM Page 12

Lisez tous les avertissements et toutes les instructionsfigurant dans ce mode d’emploi et dans le mode d’emploi du

chargeur de bloc-piles. Le non-respect des avertissements et des instructions pourraitcauser un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE FUTURE

13

Maintenez le lieu de travail propre et bienéclairé. Les risques d’accident sont plusélevés quand on travaille dans un endroitencombré ou sombre.Ne laissez pas les enfants utiliser la lampebaladeuse d’éclairage de zone sans fil. Ellen’est pas conçue pour une utilisationprofessionnelle. Les enfants pourraients’aveugler – ou aveugler d’autres personnes –accidentellement.N’utilisez pas des lampes baladeusesd’éclairage de zone dans une atmosphèreexplosive, par exemple en présence deliquides, de gaz ou de poussièresinflammables. Les lampes baladeusesd’éclairage de zone produisent de la chaleuret des étincelles, qui pourraient mettre le feuà de la poussière ou à des vapeurs.N’exposez pas de lampes baladeusesd’éclairage de zone à la pluie ou à unenvironnement humide. La pénétration d’eaudans une lampe baladeuse d’éclairage de zoneoutil électrique augmentera le risque de chocélectrique ou d’incendie.Si la lampe baladeuse d’éclairage de zones’éteint soudainement de façon inexpliquée,ne continuez pas à appuyer sur le bouton demarche/arrêt (On/Off). Ceci pourrait

endommager la pile.N’orientez pas le faisceau lumineux vers despersonnes ou vers des animaux, et neregardez pas la source du faisceau lumineuxvous-même (pas même depuis un endroitéloigné).Il ne faut pas allumer ou éteindre la lampesans avoir une ligne de vision jusqu’à lalumière. Un opérateur travaillant à proximité dela lumière pourrait être surpris par l’intensitésoudaine de la lumière (lorsque la lampe estallumée) ou se trouver totalement dans le noir(lorsque la lampe est éteinte). Le fait d’allumerou d’éteindre la lumière quand un opérateur setrouve à proximité de la lumière pourrait causerdes blessures ou des dommages matériels.Ne recouvrez pas la tête de la lampe pendantque vous utilisez la lampe baladeused’éclairage de zone sans fil. La tête de lalampe chauffe pendant le fonctionnement, etl’accumulation de chaleur pourrait causer desbrûlures.N’utilisez pas la lampe baladeuse d’éclairagede zone sans fil au milieu de la circulationautomobile. La lampe baladeuse d’éclairagede zone sans fil n’est pas approuvée pour êtreutilisée au milieu de la circulation automobile.Retirez la pile de la lampe baladeuse

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

Symboles relatifs à la sécuritéLes définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme signalant un

danger. Veuillez lire le mode d’emploi et lire la signification de ces symboles.

!C’est le symbole d’alerte relatif à la sécurité. Il estutilisé pour vous avertir de l’existence possible d’undanger de lésion corporelle. Obéissez à tous lesmessages relatifs à la sécurité qui suivent ce symbolepour éviter tout risque de blessure ou même de mort.

DANGER indique une situation dangereuse qui, si ellen’est pas évitée, causera la mort d’une personne ou uneblessure grave.

AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui,si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort d’unepersonne ou une blessure grave.

MISE EN GARDE indique une situation dangereuse qui,si elle n'est pas évitée, causera une blessure légère oumodérée.

2610051843_GLI18V-1200C 10/1/18 10:24 AM Page 13

d’éclairage de zone sans fil avant de réaliserune quelconque opération sur la lampebaladeuse elle-même (p. ex., assemblage,entretien, nettoyage, etc.), ainsi qu’avant dela transporter ou de la ranger.Ne placez pas la tête d’une lampe baladeused’éclairage de zone allumée sur desmatériaux inflammables ou combustibles, ouà proximité de ceux-ci. La lentille devientextrêmement chaude pendant sonfonctionnement.Ne touchez pas la lentille pendant que lalampe baladeuse d’éclairage de zone estallumée. Tout contact de la peau avec unelentille chaude augmente le risque deblessure.N’éclaboussez pas l’ampoule de la lampebaladeuse d’éclairage de zone allumée avecdes liquides. Une ampoule très chaudepourrait se briser en éclats en cas de contactavec des liquides plus froids.La lampe baladeuse d’éclairage de zone estrobuste. Il faut cependant la manipuler enprenant des précautions.Utilisez seulement des accessoires Boschoriginaux.Gardez les poignées et les surfaces depréhension propres, sèches et exemptes detoute trace d'huile ou de graisse. Lespoignées et les surfaces de préhensionglissantes ne permettent pas unemanipulation et un contrôle sûrs de l'outildans des situations inattendues. Ne la rechargez qu’en utilisant des chargeursBosch indiqués sur la liste despiles/chargeurs. Un chargeur qui est appropriépour un type de bloc-piles pourrait créer unrisque d’incendie quand il est utilisé avec unautre bloc-piles.N’utilisez les piles qu’avec votre produitBosch. Cette mesure à elle seule protège lespiles contre toute surcharge dangereuse.Utilisez seulement BAT612 ou les pilesindiquées sur la liste des piles/chargeurs. Sivous util isez d’autres piles, p. ex., desimitations, des piles remises en état ou despiles d’autres marques, il existe un risqued’explosion et de dommages matériels enconséquence de l’explosion des piles.Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, gardez-le à une distance suffisante des autres objetsen métal, comme des trombones, pièces demonnaie, clés, clous, vis ou autres petitsobjets en métal qui pourraient faire uneconnexion entre une borne et une autre. Le

court-circuitage des bornes d’une pile pourraitcauser des brûlures ou un incendie.Une pile peut être endommagée par desobjets pointus tels que des clous ou destournevis, ou par une force appliquée depuisl’extérieur. Un court-circuit interne peut seproduire et la pile pourrait alors brûler, fumer,exploser ou surchauffer.Dans des conditions d’utilisation abusives, duliquide pourrait être éjecté de la pile; éviteztout contact avec celui-ci. En cas de contactaccidentel, lavez avec de l’eau. En cas decontact de liquide avec les yeux, consultez unprofessionnel de santé. Tout liquide éjectéd’une pile peut causer de l’irritation ou desbrûlures.N’utilisez pas un bloc-piles ou un outil qui estendommagé ou a été modifié. Des pilesendommagées ou modifiées peuvent secomporter de façon imprévisible et causer unincendie ou une explosion, ou entraîner desblessures.N’exposez pas un bloc-piles ou un outil à unincendie ou à une température excessive.L’exposition à un incendie ou à unetempérature supérieure à 265° F (130° C)pourrait causer une explosion.Suivez toutes les instructions relatives à lacharge et ne chargez pas le bloc-piles oul’outil en dehors de la plage de températureindiquée dans les instructions. Une chargedans des conditions appropriées ou à destempératures en dehors de la plage spécifiéepourrait endommager les piles et augmenter lerisque d’incendie.Inspectez le niveau de charge au moins unefois par moi, tout particulièrement si vousprévoyez d’utiliser cette lampe dans des casd’urgence. Si l’intensité lumineuse semble plusbasse qu’auparavant, rechargez le bloc-piles.

▶ Instructions relatives al’entretien par l’utilisateur

Toutes lesr é p a r a t i o n s ,

électriques ou mécaniques, ne doivent êtreentreprises que par des techniciens qualifiés.Adressez-vous au Centre de service usineBosch ou au Centre de service après-venteagréé le plus proche, ou à un autre service deréparation compétent.Ne tentez jamais de réparer des blocs-pilesendommagés. La réparation de blocs-piles nedoit être effectuée que par le fabricant ou unprestataire de services agréé.

14

CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE FUTURE

2610051843_GLI18V-1200C 10/1/18 10:24 AM Page 14

15

Le fabricant n’est pas responsable desperturbations radioélectriques causées pardes modifications non autorisées de cematériel. De telles modifications pourraientannuler le droit de l’utilisateur de se servirde ce matériel.Cet appareil est conforme à la Partie 15 desRègles de la FCC. Son exploitation estsujette au respect de deux conditions :1)Cet appareil ne risque pas de causer des

interférences nuisibles ; et2)Cet appareil doit accepter toutes les

interférences reçues, y compris lesinterférences qui peuvent causer unfonctionnement indésirable.

REMARQUE : ce matériel a été testé et il aété démontré qu’il respecte les limitesfixées pour un appareil numérique deClasse B, conformément à la Partie 15 desRègles de la FCC. Ces limites sont conçuesde manière à assurer une protectionraisonnable contre les perturbationsnuisibles dans une installation résidentielle.Ce matériel produit, utilise et peut rayonnerde l’énergie de fréquence radioélectriqueet, s’i l n’est pas installé et util iséconformément aux instructions, il risque decauser des perturbations nuisibles auxcommunications radio. Cependant, il n’estpas possible de garantir qu’aucuneperturbation ne résultera d’une installationparticulière. Si ce matériel cause desperturbations radioélectriques nuisiblesaffectant la réception de la radio ou de latélévision – ce qui peut être déterminé enmettant ce matériel sous tension et horstension – l’utilisateur devrait essayer deremédier à de telles perturbations en

prenant une ou plusieurs des mesuressuivantes :• Changer l’orientation de l’antenne de

réception ou la placer à un autre endroit.• Augmenter la distance entre le matériel et

le récepteur.• Brancher le matériel dans une prise de

courant faisant partie d’un circuitdifférent de celui auquel le récepteur estconnecté.

• Consulter le revendeur ou un technicienradio/télévision expérimenté pour obtenirde l’aide.

« Exposition aux signaux de fréquencesradioélectriques (RF) : « L’appareil sans filest un émetteur-récepteur radiophonique. Ilest conçu et fabriqué pour ne pas dépasserles limites d’émission pour l’exposition auxfréquences radioélectriques (RF)déterminées par le Ministère de la Santécanadien dans le Code de sécurité 6. Ceslimites entrent dans le cadre de directivesdétaillées et établissent les niveauxd’énergie RF autorisés pour la populationgénérale.Ces directives sont basées sur les normesde sécurité précédemment élaborées pardes organismes de normalisationinternationaux. Ces normes comprennentune marge de sécurité importante visant àassurer la sécurité de tous les individus,quels que soient leur âge et leur état desanté.Cet appareil et son antenne ne doivent pasêtre placés au même endroit ou utilisés enmême temps que tout autre émetteur ouantenne.

Mise en garde de la FCC :

Le présent appareil est conforme aux CNRd’Industrie Canada applicables auxappareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deuxconditions suivantes : (1) l’appareil ne doit

pas produire de brouillage, et (2)l’utilisateur de l’appareil doit accepter toutbrouillage radioélectrique subi, même si lebrouillage est susceptible d’encompromettre le fonctionnement.

Industrie Canada

2610051843_GLI18V-1200C 10/1/18 10:24 AM Page 15

16

Symboles

Important : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez lesétudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vouspermettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre.

Symbole Désignation / Explication

V Volts (voltage)

A Ampéres (courant)

Ah Ampères/heure (mesure de la capacité de la pile)

Hz Hertz (fréquence, cycles par seconde)

W Watt (puissance)

kg Kilogrammes (poids)

min Minutes (temps)

s Seconds (temps)

⌀ Diamétre (taille des mèches de perceuse, meules, etc.)

n0 Vitesse à vide (vitesse de rotation, à vide)

n Vitesse nominale (vitesse maximum pouvant être atteinte)

.../minTours ou mouvement alternatif par minute (tours, coups, vitesse ensurface, orbites, etc., par minute)

0 Position d'arrêt (vitesse zéro, couple zéro ...)

1, 2, 3, ... I, II, III,

Réglages du sélecteur (Réglages de vitesse, de couple ou de position. Unnombre plus élevé signifie une vitesse plus grande)

0Sélecteur variable à l'infini avec arrêt (La vitesse augmente depuis leréglage 0)

Flèche (action dans la direction de la flèche)

Courant alternatif (type ou caractéristique du courant)

Courant continu (type ou caractéristique du courant)

Courant alternatif ou continu (type ou caractéristique du courant)

Construction classe II (désigne des outils construits avec double isolation)

Borne de terre (borne de mise à la terre)

2610051843_GLI18V-1200C 10/1/18 10:24 AM Page 16

17

SymbolesImportant : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez lesétudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vouspermettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre.

Symbole Désignation / Explication

Désigne le programme de recyclage des piles Li-ion.

Désigne le programme de recyclage des piles Ni-Cad.

Alerte l’utilisateur pour lire le mode d’emploi

Alerte l’utilisateur pour porter des lunettes de sécurité

Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par UnderwritersLaboratories.

Ce symbole indique que ce composant est reconnu par UnderwritersLaboratories.

Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par UnderwritersLaboratories selon les normes des États-Unis et du Canada.

Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Associationcanadienne de normalisation.

Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Associationcanadienne de normalisation selon les normes des États-Unis et duCanada.

Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Intertek TestingServices selon les normes des États-Unis et du Canada

Ce symbole signifie que cet outil se conforme aux normes mexicainesNOM.

2610051843_GLI18V-1200C 10/1/18 10:24 AM Page 17

18

Description fonctionnelle et spécificationsDébranchez le bloc-piles de la lampe avant d’effectuer toutassemblage ou réglage, ou avant de changer des accessoires.

Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque d’allumage accidentel de la lampe.

Lampe baladeuse d’éclairage de zone sans fil à connexion Bluetooth®

REMARQUE : Pour spécifications de l'outil, reportez-vous à la plaque signalétique de votreoutil.

Bloc-piles/chargeursVeuillez vous référer à la liste des piles/chargeurs accompagnant votre outil.

1

32 4

561 Tête de la lampe2 Bouton de marche/arrêt3 Poignée de transport

avec encoches poursuspendre

4 Support de montage detrépied 1/4 po - 11

5 Couvercle du comparti -ment du bloc-piles.

6 Loquet du couvercle ducompartiment du bloc-piles

7 Bouton d’éjection despiles*

8 Pile* **9 Compartiment du bloc-

piles*10 Pile en forme de bouton*

11 Couvercle de la pile enforme de bouton*

12 Vis*13 Joint d’étanchéité*

* Non illustré. Voir ci-dessous pour consulterle mode d’emploi.

** disponible séparément

FIG. 1

Numéro de modèle GLI18V-1200C

Tension nominale 18V

Plage Bluetooth® 30 mètres max.

Température ambiante autorisée– pendant la charge

– pendant le fonctionnement– pendant le stockage

32…113 °F (0…+45 °C)-4…122 °F (-20…+50 °C)32…122 °F (0…+50 °C)

2610051843_GLI18V-1200C 10/1/18 10:24 AM Page 18

▶ Insertion et retrait du bloc-piles

U t i l i s e zseulement

des piles Bosch BAT612 ou des pilesindiquées sur la liste des piles/chargeurs.L’util isation d’autres types de pilespourrait causer des blessures ou desdommages matériels.Ouvrez le loquet de verrouillage 6 ducouvercle du compartiment contenant lebloc-piles 5 et faites basculer le couvercle5 pour ouvrir le compartiment (Fig. 2).Pour retirer le bloc-piles 8, appuyez sur lebouton d’éjection du bloc-piles 7 et faitesglisser le bloc-piles complètement endehors du boîtier de la lampe baladeused’éclairage de zone.Pour insérer le bloc-piles 8, alignez le bloc-piles et faites-le glisser dans la lampebaladeuse d’éclairage de zone jusqu’à cequ’elle se verrouille en place (un déclic sefera entendre pour indiquer que le bloc-piles est en place). N’exercez pas uneforce excessive.Assurez-vous que le joint d’étanchéité encaoutchouc 13 est dans la positioncorrecte lorsque vous fermez le couvercle.Sinon, la protection contre la poussière etles éclaboussures d’eau ne peut pas êtregarantie.

▶ Activation/remplacement de lapile en forme de boutonPour permettre la communication de cettelampe baladeuse d’éclairage de zone sansfil à l 'état éteint avec unterminal/dispositif mobile, la pile en formede bouton 10 doit être activée. Pour activer la pile en forme de bouton 10jointe :A. Ouvrez le loquet de verrouillage 6 du

couvercle du compartimentcontenant le bloc-piles et faitesbasculer le couvercle 5 pour ouvrir lecompartiment (Fig. 2).

B. Si le bloc-piles 8 est déjà inséré,retirez-le

C. En utilisant un tournevis à pointecruciforme N° 1, desserrez la vis 12du couvercle du compartimentcontenant le bloc-piles et retirez lecouvercle du compartimentcontenant la pile en forme de bouton11.

D. Retirez la pellicule protectrice.E. Insérez la pile en forme de bouton

10. Assurez-vous que le pôle positif +est orienté vers l’extérieur. Utilisezseulement une pile au lithium enforme de bouton 3V CR2032.

F. Rattachez le couvercle du

19

Assemblage

8

91011

7

12

6 5 13

FIG. 2

2610051843_GLI18V-1200C 10/1/18 10:24 AM Page 19

20

Assemblagecompartiment contenant la pile enforme de bouton 11.

G. Fermez le couvercle ducompartiment contenant la pile.Assurez-vous que le jointd’étanchéité en caoutchouc 13 estdans la position correcte lorsquevous fermez le couvercle. Sinon, laprotection contre la poussière et leséclaboussures d’eau ne peut pas êtregarantie.

Lorsque vous remplacez une pile en formede bouton, suivez les étapes A-C et E-G.Lorsque la pile en forme de bouton estpresque déchargée, l’application « BoschToolBox » affiche un messaged’avertissement.

Risque deb r û l u r e

chimique. Gardez les piles hors de laportée des enfants. Ce produit contientune pile bouton au lithium. Si une pilebouton au lithium neuve ou usagée estavalée ou entre dans le corps, elle risquede causer de graves brûlures internes etde causer la mort en deux heuresseulement. Sécurisez toujourscomplètement le compartiment des piles.Si le compartiment des piles n'est pasbien sécurisé, cessez d’utiliser le produit,retirez-en les piles et gardez hors de laportée des enfants. Si vous pensez quedes piles ont pu avoir été avalées ouplacées dans une partie quelconque ducorps, consultez immédiatement unmembre du corps médical.

Instructions pour l’utilisation

▶ Protection contre unedecharge pousseeLa pile au lithium-ion est protégée contreune décharge poussée par la technologieECP (Electronic Cell Protection). Lorsquela pile est déchargée, la lampe baladeused’éclairage de zone sans fil est mise horstension par un circuit de protection.

▶ Allumage de la lampebaladeuse d’éclairage de zonePour allumer la lampe baladeused’éclairage de zone, appuyez sur le boutonde marche-arrêt 2. Pour accroîtrel’intensité lumineuse, appuyez unenouvelle fois sur le bouton de marche-arrêt. Pour éteindre la lampe baladeused’éclairage de zone, appuyez ne troisièmefois sur le bouton de marche-arrêt (Fig. 1).

▶ Protection contre la surchargecausée par l’élévation de latempératureAfin de protéger à la fois l'utilisateur et lalampe baladeuse d’éclairage de zone, lalampe s'éteint si la température dudissipateur de chaleur atteint 60° C (140°F). Laissez la lampe baladeuse d’éclairagede zone sans fil refroidir, puis rallumez lalampe baladeuse sans fil.

Ne conti -nuez pas à

appuyer sur l’interrupteur demarche/arrêt après la mise hors tensionautomatique de la lampe baladeused’éclairage de zone. Ceci pourraitendommager les piles.

▶ Avertissement : pile presquedéchargéePeu de temps avant que la lampebaladeuse d’éclairage de zone sans fils'éteigne en raison de la décharge de lapile, elle clignotera trois fois et sonintensité lumineuse sera réduite.

▶ Réglage de la luminositéAppuyez sur le bouton de marche-arrêt 2pour allumer la lampe baladeused’éclairage de zone sur le réglage de faibleluminosité. Appuyez à nouveau sur lebouton de marche-arrêt pour allumer lalampe baladeuse d’éclairage de zone surle réglage de haute luminosité.

▶ Autonomie de fonctionnementL’autonomie de fonctionnement dépendrade la capacité du bloc-piles Bosch et duréglage de la luminosité de la lampebaladeuse d’éclairage de zone.L’autonomie de fonctionnement sur le

2610051843_GLI18V-1200C 10/1/18 10:24 AM Page 20

21

Instructions pour l’utilisation

ConnectivitéLe terme et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth®,SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par BOSCH est autorisée par licence.

La lampe baladeuse d’éclairage de zonesans fil est munie d’un moduleBluetooth®, ce qui rend possible latransmission de données partechnologie radio à destination decertains terminaux/dispositifs mobilesdotés d’une interface Bluetooth® (p. ex.,téléphones intelligents, tablettes).Pour util iser la lampe baladeused’éclairage de zone sans fil avecBluetooth®, vous aurez besoin del’application Bosch (appli) « BoschToolbox ». Téléchargez l’appli en vousrendant dans les boutiquesd'applications respectives (Apple AppStore, Google Play Store).

Il ne fautpas allu -

mer ou éteindre la lampe sans avoirune ligne de vision jusqu’à la lumière.Un opérateur travaillant à proximité dela lumière pourrait être surpris parl’intensité soudaine de la lumière(lorsque la lampe est allumée) ou setrouver totalement dans le noir (lorsquela lampe est éteinte). Le fait d’allumerou d’éteindre la lumière quand unopérateur se trouve à proximité de lalumière pourrait causer des blessuresou des dommages matériels.Remarque : Une fois que le délai oul’intervalle fixé aura été atteint, la lampeclignotera cinq fois, puis elle s’éteindraau bout de 60 secondes environ.

▶ Utilisation de l’appli « Bosch Toolbox »Choisissez « My tools » (Mes outils) surl’application menu. Votre

terminal/dispositif mobile affiche toutesles étapes nécessaires pour connecterla lampe baladeuse d’éclairage de zonesans fil.Après avoir apparié votre lampebaladeuse d’éclairage de zone avec undispositif mobile, vous pouvez ajustercertaines fonctions ou vérifier le statutde la lampe baladeuse d’éclairage dezone en utilisant l’application BoschToolbox.Les « Groupes GLI » permettentd’inclure plusieurs unités dans un

GLI18V-1200C

Connecté

Luminosité

DEL

GLI18V-1200C ?

Minuterie & Interval

A

B

C

D

E

F

G

H

J I

réglage de luminosité élevé sera de 80minutes par Ah du bloc-piles.

▶ Fixation sur le trépiedVous pouvez util iser le support de

montage du trépied pour visser la lampebaladeuse d’éclairage de zone sans fil surun trépied.Serrez la vis de 1/4 po. Assurez-vous quele trépied est bien stable.

2610051843_GLI18V-1200C 10/1/18 10:24 AM Page 21

22

Connectivité

groupe qui peut être contrôlé àl'unisson. Ils peuvent être nommés defaçon à pouvoir être distinguésfacilement les uns des autres. Àl’unisson, ils peuvent utiliser les mêmesfonctionnalités qu’une lampe unique :marche-arrêt, luminosité, modeminuterie et mode intervalle.A. Bouton Help (Aide) – appuyez sur

ce bouton pour afficher l’écrand’aide.

B. Photo Tool (Outil) – appuyez sur laphoto pour personnaliser laphotographie de l’outil.

C. Statut de charge des piles del’outil électrique – le nombre de «piles » vertes indique le niveau decharge estimé pour le bloc-piles.Remarque : Le nombred'indicateurs « batteries » peut nepas être égal au nombre de DEL surla jauge de charge du bloc-piles.

D. Surnom de l’outil électrique –appuyez sur l’icône « pencil »(crayon) pour personnaliser lesurnom de l’outil. Vous pouvez fairela même chose lorsque vouschangez la photo de l’outil.

E. Barre de statut de connexion – Icivous pouvez voir la force de laconnexion (signal) indiquée par desbarres verticales. Vous pouvezutiliser l’interrupteur à basculepour déconnecter l’outil de votredispositif mobile.

F. DEL – Pour allumer et éteindre lalumière

G. Luminosité – Pour basculer entrela mise hors tension, le réglage deluminosité bas et le réglage deluminosité élevé.

H. Minuterie – Pour allumer ouéteindre automatiquement lalumière ou un groupe de lumièresaprès un laps de temps spécifié.Intervalle – Pour allumer ouéteindre automatiquement lalumière ou un groupe de lumières àune heure précise de la journée.

I. Alertes Tool (Outil) – Appuyez sur« triangle d’alertes » pour affichertoutes les alertes reçues par l’outil.

J. Bouton Info – Affiche lesinformations et spécifications del’outil.

2610051843_GLI18V-1200C 10/1/18 10:24 AM Page 22

23

▶ ServiceI L

N’EXISTEÀ L’INTÉRIEUR AUCUNE PIÈCESUSCEPTIBLE D’ÊTRE ENTRE TENUEPAR L’UTILISATEUR. L’entretienpréventif exécuté par des personnesnon autorisés peut entraîner unpositionnement erroné descomposants et des fils internes, ce quipeut présenter de graves dangers.Nous recommandons de confier touteintervention d’entretien sur l’outil à uncentre de service-usine Bosch ou à uncentre de service après-vente Boschagréé. TECHNICIENS : Débranchezl’outil et/ou le chargeur de la source decourant avant d’entretenir.

▶ PilesFaire attention aux blocs-piles quiapprochent la fin de leur vie. Si vousremarquez une diminution dans lesperformances de votre outil ou unedurée de fonctionnement réduite demanière significative entre charges, il

est temps de remplacer le bloc-piles.S’il n’est pas remplacé, il se peut qu’ilendommage le chargeur ou que l’outilfonctionne incorrectement.

▶ NettoyageC e r t a i n s

agents denettoyage et certains solvants abîmentles pièces en plastique. Parmi ceux-cise trouvent: l’essence, le tétrachlorurede carbone, les solvants de nettoyagechlorés, l’ammoniaque ainsi que lesdétergents domestiques qui encontiennent.Pour éviter tout dommage, nettoyezl’objectif en plastique de la lampebaladeuse d’éclairage de zone sans filuniquement avec un chiffon doux et sec.N’utilisez pas de solvants ou de produitsde nettoyage.

EntretienPour éviter les acci dents, il faut toujours débrancherl’outil avant de le nettoyer ou de l’entretenir.

2610051843_GLI18V-1200C 10/1/18 10:24 AM Page 23

24

LicencesCopyright (C) 2014 Texas InstrumentsIncorporated - http://www.ti.com/La redistribution et l'utilisation sous formessource et binaire, avec ou sansmodifications, sont autorisées à conditionque les conditions suivantes soient remplies:– Les redistributions du code source

doivent conserver l'avis de droits d’auteurci-dessus, cette liste de conditions et lerejet de responsabilité suivant.

– Les redistributions sous forme binairedoivent reproduire l 'avis de droitsd’auteur ci-dessus, cette liste deconditions et le rejet de responsabilitésuivant dans la documentation et/ou lesautres éléments fournis avec ladistribution.

– Ni le nom de Texas InstrumentsIncorporated, ni les noms de sescollaborateurs ne peuvent être utiliséspour approuver ou promouvoir desproduits dérivés de ce logiciel sansautorisation écrite préalable spécifique.

CE LOGICIEL EST FOURNI PAR LESDÉTENTEURS DES DROITS D'AUTEUR ET

LES CONTRIBUTEURS « EN L'ÉTAT », ETTOUTES GARANTIES EXPRESSES OUIMPLICITES, Y COMPRIS, MAIS SANS S'YLIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DEQUALITÉ MARCHANDE ET D'ADÉQUATION ÀUN USAGE PARTICULIER, SONT REJETÉES.EN AUCUN CAS, LE PROPRIÉTAIRE OU LESCONTRIBUTEURS DES DROITS D’AUTEURNE SERONT RESPONSABLES DEDOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS,ACCESSOIRES, SPÉCIAUX, EXEMPLAIRESOU CONSÉCUTIFS (Y COMPRIS, MAIS SANSS'Y LIMITER, LA FOURNITURE DEMARCHANDISES OU DE SERVICES DESUBSTITUTION) ; LA PERTE D'UTILISATION,DE DONNÉES OU DE BÉNÉFICES ; OUINTERRUPTION DES AFFAIRES, QUELLEQUE SOIT LA CAUSE ET QUELLE QUE SOITLA THÉORIE DE RESPONSABILITÉ, QUE CESOIT UN CONTRAT, LA RESPONSABILITÉSANS FAUTE OU UN QUASI-DÉLIT (YCOMPRIS LA NÉGLIGENCE OU UNE AUTRECAUSE), DÉCOULANT D’UNE QUELCONQUEMANIÈRE DE L'UTILISATION DE CELOGICIEL, MÊME S’IL AVAIT ÉTÉ INFORMÉDE LA POSSIBILITÉ D’UN TEL DOMMAGE.

2610051843_GLI18V-1200C 10/1/18 10:24 AM Page 24

Lea todas las advertencias de seguridad y todas lasinstrucciones incluidas en este manual y en el manual del

cargador de baterías. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, el resultado podríaser descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.

GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA

25

Mantenga el área de trabajo limpia y bieniluminada. Las áreas desordenadas uoscuras invitan a que se produzcanaccidentes.No deje que los niños utilicen la luz deárea inalámbrica. Está diseñada para usoprofesional. Los niños pueden cegarseaccidentalmente o cegar accidentalmentea otras personas.No utilice luces de área en atmósferasexplosivas, tales como las existentes enpresencia de líquidos, gases o polvosinflamables. Las luces de área generancalor y chispas, que pueden incendiar lospolvos o los vapores.No exponga las luces de área a la lluvia nia condiciones húmedas. Si entra agua enuna luz de área se aumentará el riesgo dedescargas eléctricas o incendio.Después del apagado automático de la luzde área inalámbrica, no continúepresionando el botón de encendido yapagado. La batería podría resultardañada.No dirija el rayo de luz hacia personas oanimales y no mire directamente hacia elrayo de luz (ni tan siquiera desde lejos).

No encienda ni apague la luz sin tener unalínea visual a la luz. Si el operador trabajacerca de la luz, es posible que resulteaturdido por la luz brillante repentina (alencender la luz) o se quede a oscuras (alapagar la luz). Si se enciende o apaga la luzcuando hay un operador cerca de la misma,el resultado puede ser lesiones corporales odaños materiales.No cubra la cabeza de la lámparamientras esté utilizando la luz de áreainalámbrica. La cabeza de la lámpara secalienta durante la utilización y puedecausar quemaduras cuando el calor seacumula.No utilice la luz de área inalámbrica entráfico rodado. La luz de área inalámbricano está aprobada para iluminación entráfico rodado.Retire la batería de la luz de áreainalámbrica antes de realizar cualquiertrabajo en la propia luz (p. ej.,ensamblaje, mantenimiento, limpieza,etc.), así como al transportarla yalmacenarla.No posicione la cabeza de la luz de áreaencendida sobre materiales inflamables o

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Símbolos de seguridadLas definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada

palabra de señal de seguridad. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos.

!Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utilizapara alertarle a usted de posibles peligros de lesionescorporales. Obedezca todos los mensajes de seguridadque sigan a este símbolo para evitar posibles lesiones omuerte.

PELIGRO indica una situación peligrosa que, si no seevita, causará la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si nose evita, podría causar la muerte o lesiones graves.

PRECAUCIÓN indica una situación peligrosa que, si nose evita, podría causar lesiones leves o moderadas.

2610051843_GLI18V-1200C 10/1/18 10:24 AM Page 25

combustibles ni cerca de ellos. El lente secalienta durante el uso.No toque el lente mientras la luz de áreaesté en funcionamiento. Tocar el lentecaliente aumenta el riesgo de lesionescorporales.No salpique con líquidos el lente de la luzde área cuando esté encendida. Esposible que el lente caliente se rompa enpedazos cuando entre en contacto conlíquidos más fríos.La luz de área está construidarobustamente. Sin embargo, se deberámanejar con cuidado.Utilice únicamente accesorios Boschoriginales.Mantenga secos, limpios y libres deaceite y grasa los mangos y lassuperficies de agarre. Si estánresbalosos, los mangos y las superficiesde agarre no permiten un manejo y uncontrol seguros de la herramienta ensituaciones inesperadas.Recargue la batería solamente con loscargadores de baterías indicados en lalista de baterías/cargadores. Puede queun cargador que sea adecuado para un tipode paquete de batería cree un riesgo deincendio cuando se utilice con otro paquetede batería.Utilice la batería solamente encombinación con su producto Bosch. Estamedida por sí sola protege la batería contrauna sobrecarga peligrosa.Utilice únicamente la BAT612 o lasbaterías indicadas en la lista debaterías/cargadores Cuando utilice otrasbaterías, p. ej., imitaciones, bateríasreacondicionadas u otras marcas, existepeligro de lesiones, así como de dañosmateriales por causa de explosión de lasbaterías.Cuando el paquete de batería no se estéusando, manténgalo alejado de otrosobjetos metálicos, como clipssujetapapeles, monedas, llaves, clavos,tornillos u otros objetos metálicospequeños, que puedan hacer una conexiónde un terminal a otro. Si se cortocircuitanjuntos los terminales de la batería, elresultado podrá ser quemaduras o unincendio.La batería puede resultar dañada porobjetos puntiagudos tales como clavos odestornilladores, o por una fuerza aplicadaexternamente. Puede ocurrir un

cortocircuito interno y la batería puedearder, humear, explotar o sobrecalentarse.En condiciones abusivas es posible que seexpulse líquido de la batería; evite elcontacto. Si ocurre contactoaccidentalmente, enjuáguese con agua. Siel líquido entra en contacto con los ojos,busque además asistencia médicaadicional. Es posible que el l íquidoexpulsado de la batería cause irritación oquemaduras.No utilice un paquete de batería o unaherramienta que hayan sido dañados omodificados. Es posible que las bateríasdañadas o modificadas exhiban uncomportamiento impredecible que cause unincendio, una explosión o riesgo delesiones.No exponga un paquete de batería o unaherramienta a un fuego o una temperaturaexcesiva. Es posible que la exposición a unfuego o una temperatura superior a 265 °Fcause una explosión.Siga todas las instrucciones de carga y nocargue el paquete de batería ni laherramienta fuera del intervalo detemperatura especificado en lasinstrucciones. Es posible que realizar unacarga incorrectamente o a temperaturasque estén fuera del intervalo especificadodañe la batería y aumente el riesgo deincendio.Compruebe el nivel de carga por lo menosuna vez al mes, especialmente si se utilizapara fines de emergencia. Si parece que laluz pierde intensidad, recargue el paquetede batería.

▶ Instrucciones demantenimiento por el usuario

Todas las repara -ciones, eléctricas

o mecánicas, deberán ser intentadas sólopor técnicos reparadores capacitados.Contacte al Centro de Servicio de FábricaBosch más cercano, la Estación de ServicioAutorizada más cercana u otro servicio dereparación competente.No haga nunca servicio de ajustes yreparaciones de paquetes de bateríadañados. El servicio de ajustes yreparaciones de los paquetes de bateríadeberá ser realizado únicamente por elfabricante o por proveedores de servicioautorizados.

26

GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA

2610051843_GLI18V-1200C 10/1/18 10:24 AM Page 26

27

El fabricante no es responsable de laradiointerferencia causada por lasmodificaciones no autorizadas que serealicen en este equipo. Dichasmodificaciones podrían anular la autoridaddel usuario para utilizar el equipo.Este dispositivo cumple con la Parte 15 delas Reglas de la FCC. El funcionamiento estásujeto a las dos condiciones siguientes:1) Este dispositivo no puede causar

interferencias nocivas y2) Este dispositivo debe aceptar cualquier

interferencia recibida, incluyendointerferencia que pueda causar unfuncionamiento no deseado.

NOTA: Este equipo ha sido sometido apruebas y se ha comprobado que cumplecon los límites para un dispositivo digital deClase B, conforme a la parte 15 de lasNormas de la FCC. Estos límites estándiseñados para proporcionar protecciónrazonable contra la interferencia perjudicialen una instalación residencial. Este equipogenera, usa y puede irradiar energía deradiofrecuencia y, si no se instala y utilizade acuerdo con las instrucciones, puedecausar interferencia perjudicial para lasradiocomunicaciones. Sin embargo, no haygarantía de que no vaya a ocurririnterferencia en una instalación específica.Si este equipo causa interferenciaperjudicial para la recepción de radio otelevisión, lo cual se puede determinarapagando y encendiendo el equipo, serecomienda al usuario que intente corregir

la interferencia tomando una o más de lasmedidas siguientes:• Reoriente o reubique la antena

receptora.• Aumente la separación entre el equipo y

el receptor.• Conecte el equipo a un tomacorriente

que esté en un circuito distinto alcircuito al que el receptor estéconectado.

• Consulte al distribuidor o a un técnicoexperto en radio/TV para obtener ayuda.

“Exposición a señales de radiofrecuencia(RF): “El dispositivo inalámbrico es unradiotransmisor y radiorreceptor. Estádiseñado y fabricado para no exceder ellímite de emisiones para la exposición aenergía de radiofrecuencia (RF) establecidopor el Ministerio de Salud (Canadá), Códigode Seguridad 6. Estos límites son parte delas directrices exhaustivas y los niveles deenergía de RF permitidos establecidos parala población general.Estas directrices se basan en los estándaresde seguridad establecidos previamente porlos organismos de estándaresinternacionales. Estos estándares incluyenun margen de seguridad sustancial diseñadopara garantizar la seguridad de todas laspersonas, independientemente de su edado salud.Este dispositivo y su antena no deben estarcoubicados ni funcionando en combinacióncon ninguna otra antena o transmisor.

Aviso de precaución de la FCC:

Este dispositivo cumple con la Parte 15 delas Reglas de la FCC y con el estándar o losestándares RSS exentos de licencia deIndustry Canada. Su util ización está sujeta a las doscondiciones siguientes: (1) este dispositivono podrá causar interferencia perjudicial y

(2) este dispositivo debe aceptar cualquierinterferencia recibida, incluyendointerferencia que pueda causar unfuncionamiento no deseado.

Industry Canada

2610051843_GLI18V-1200C 10/1/18 10:24 AM Page 27

28

SímbolosImportante: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta.Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estossímbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad.

Símbolo Désignación / Explicación

V Volt (tensión)

A Ampere (corriente)

Ah Amperios-hora (medición de la capacidad de la batería)

Hz Hertz (frecuencia, ciclos por segundo)

W Watt (potencia)

kg Kilogramo (peso)

min Minuto (tiempo)

s Segundo (tiempo)

⌀ Diámetro (tamaño de las brocas taladradoras, muelas, etc)

n0 Velocidad sin carga (velocidad rotacional sin carga)

n Velocidad nominal (máxima velocidad obtenible)

.../minRevoluciones o alternación por minuto (revoluciones, golpes, velocidad desuperficie, órbitas, etc., por minuto)

0 Posición "off" (velocidad cero, par motor cero...)

1, 2, 3, ... I, II, III,

Graduaciones del selector (graduaciones de velocidad, par motor o posición.Un número más alto significa mayor velocidad)

0Selector infinitamente variable con apagado (la velocidad aumenta desde lagraduación de 0)

Flecha (Acción en la dirección de la flecha)

Corriente alterna (tipo o una característica de corriente)

Corriente continua (tipo o una característica de corriente)

Corriente alterna o continua (tipo o una característica de corriente)

Construcción de clase II (designa las herramientas de construcción conaislamiento doble)

Terminal de toma de tierra (terminal de conexión a tierra)

2610051843_GLI18V-1200C 10/1/18 10:24 AM Page 28

29

Símbolos

Importante: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta.Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estossímbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad.

Símbolo Désignación / Explicación

Designa el programa de reciclaje de baterías de Li-ion.

Designa el programa de reciclaje de baterías de Ni-Cd.

Alerta al usuario para que lea el manual.

Alerta al usuario para que use protección de los ojos.

Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada porUnderwriters Laboratories.

Este símbolo indica que este componente está reconocido porUnderwriters Laboratories.

Este símbolo indica que Underwriters Laboratories ha catalogado estaherramienta indicando que cumple con las normas estadounidenses ycanadienses.

Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por laCanadian Standards Association.

Este símbolo indica que la Canadian Standards Association hacatalogado esta herramienta indicando que cumple con las normasestadounidenses y canadienses.

Este símbolo indica que Intertek Testing Services ha catalogado estaherramienta indicando que cumple con las normas estadounidenses ycanadienses.

Este símbolo indica que esta herramienta cumple con la normamexicana oficial (NOM).

2610051843_GLI18V-1200C 10/1/18 10:24 AM Page 29

Descripción funcional y especificaciones

30

Luz de área inalámbrica conectada por Bluetooth®

1

32 4

561 Cabeza de la lámpara2 Botón de encendido y

apagado3 Manija de transporte con

muescas para colgar4 Montura de trípode de

1/4 de pulgada-115 Cubierta de la batería6 Pestillo de la cubierta de

la batería

7 Botón de liberación de labatería*

8 Batería* **9 Compartimiento de la

batería*10 Batería tipo botón*11 Tapa de la batería tipo

botón*12 Tornillo*

13 Empaquetadura*

* No se muestra. Vea másen estas instrucciones deutilización.

** Vendido por separado

FIG. 1

Número de modelo GLI18V-1200CTensión nominal 18VAlcance de Bluetooth® 100 pies máx.Temperatura ambiente permitida

– durante el proceso de carga– durante la utilización

– durante la almacenamiento

32…113 °F (0…+45 °C)-4…122 °F (-20…+50 °C)32…122 °F (0…+50 °C)

Desconecte el paquete de batería de la herramienta antes derealizar cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar accesorios.

Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmente laherramienta.

NOTA: Para obtener las especificaciones de la herramienta, consulte la placa del fabricantecolocada en la herramienta.

Paquetes de batería/Cargadores de baterías:Sírvase consultar la lista de baterías/cargadores incluidas con su herramienta.

2610051843_GLI18V-1200C 10/1/18 10:24 AM Page 30

31

Ensamblaje

▶ Inserción y liberación delpaquete de batería

U t i l i c eúnicamente

la batería Bosch BAT612 o lasbaterías incluidas en la lista debaterías/cargadores. Puede que eluso de otros tipos de baterías causelesiones corporales o dañosmateriales.Libere el pestillo de fijación 6 de lacubierta de la batería 5 y bascule lacubierta 5 para abrirla (Fig. 2).Para retirar el paquete de batería 8,presione el botón de liberación delpaquete de batería 7 y deslice dichopaquete completamente hacia fuerade la carcasa de la luz de área.Para insertar el paquete de batería 8,alinee dicho paquete y deslícelo haciael interior de la carcasa de la luz deárea hasta que quede fijo en laposición correcta (un sonido de clicaudible es una indicación de que elpaquete de batería ha quedado fijo).No fuerce el paquete.Asegúrese de que la empaquetadurade caucho 13 esté en la posicióncorrecta cuando cierre la cubierta. Delo contrario, no se puede garantizar laprotección contra el polvo y lassalpicaduras de agua.

▶ Activación / reemplazo de labatería tipo botónPara habilitar la comunicación de estaluz de área inalámbrica en estadoapagado con un terminal/dispositivomóvil, es necesario activar la bateríatipo botón 10. Para activar la batería tipo botón 10incluida: A. Libere el pestillo de fijación 6 de la

cubierta de la batería y bascule lacubierta 5 para abrirla (Fig. 2).

B. Si el paquete de batería 8 estáinsertado, retírelo.

C. Utilizando un destornilladorPhillips núm. 1, afloje el tornillo 12de la tapa de la batería y retire latapa de la batería tipo botón 11.

D. Retire la película protectora.E. Inserte la batería tipo botón 10.

Asegúrese de que el polo positivo +esté apuntando hacia fuera. Utiliceúnicamente una batería tipo botónCR2032 de ion litio de 3 V.

F. Reinstale la tapa de la batería tipobotón 11.

G. Cierre la cubierta de la batería.Asegúrese de que laempaquetadura de caucho 13 estéen la posición correcta cuando

8

91011

7

12

6 5 13

FIG. 2

2610051843_GLI18V-1200C 10/1/18 10:24 AM Page 31

32

Ensamblajecierre la cubierta. De lo contrario,no se puede garantizar laprotección contra el polvo y lassalpicaduras de agua.

Cuando reemplace una batería tipobotón, siga los pasos A–C y E–GLa aplicación “Bosch ToolBox” muestrauna advertencia antes de que la bateríatipo botón se quede sin energía.

Peligro dequemaduras

químicas. Mantenga las baterías fueradel alcance de los niños. Este productocontiene una batería de litio tipobotón/moneda. Si una batería de litio

tipo botón/moneda nueva o usada setraga o entra en el cuerpo, puede causarquemaduras internas graves y puedecausar la muerte en tan poco tiempocomo 2 horas. Cierre siempre demanera segura y completa elcompartimiento de las baterías. Si elcompartimiento de las baterías no secierra firmemente, deje de utilizar elproducto, retire las baterías ymanténgalas fuera del alcance de losniños. Si cree que las baterías podríanhaber sido tragadas o colocadas dentrode cualquier parte del cuerpo, obtengaatención médica inmediata.

Instrucciones de utilización

▶ Proteccion contra la descargaprofundaLa batería de ion litio está protegidacontra la descarga profunda por la“Protección Electrónica de Celda(ECP)”. Cuando la batería esté vacía, laluz de área inalámbrica se apagará pormedio de un circuito protector.

▶ Encendido de la luz de áreaPara ENCENDER la luz de área, presioneel botón de encendido y apagado 2.Para aumentar el brillo, presione elbotón de encendido y apagado unasegunda vez. Para APAGAR la luz deárea, presione el interruptor deencendido y apagado una tercera vez(Fig. 1).

▶ Protección contrasobrecargas dependiente dela temperaturaPara proteger tanto al usuario como a laluz de área, dicha luz se apaga si latemperatura del disipador de caloralcanza 140 °F (60 °C). Deje que la luzde área inalámbrica se enfríe y luegoencienda de nuevo dicha luz.

No continúepresionando

el interruptor de encendido y apagadodespués de que la luz de áreainalámbrica se haya apagado

automáticamente. La batería puederesultar dañada.

▶ Advertencia de batería bajaPoco antes de que la luz de áreainalámbrica se apague debido a que labatería está baja, dicha luz parpadeará 3veces e iluminará con un brillo reducido.

▶ Ajuste del brilloAl presionar el botón de encendido yapagado 2, la luz de área se encenderáen el ajuste de brillo bajo. Al presionarde nuevo el botón, la luz de área seencenderá en el ajuste de brillo alto.

▶ Tiempo de funcionamientoEl tiempo de funcionamiento dependeráde la capacidad del paquete de bateríaBosch y el ajuste de brillo de la luz deárea. El tiempo de funcionamiento en elajuste de brillo alto será de 80 minutospor Ah del paquete de batería.

▶ Sujeción a un trípodeSe puede usar la montura de trípodepara enroscar la luz de área inalámbricaen un trípode.Apriete el tornillo de 1/4 de pulgada.Asegúrese de que el trípode tenga unapoyo firme.

2610051843_GLI18V-1200C 10/1/18 10:24 AM Page 32

33

La luz de área inalámbrica está equipadacon un módulo de Bluetooth®, el cualhabilita la transmisión de datos pormedio de tecnología de radio a ciertosterminales/dispositivos móviles con unainterfaz de Bluetooth® (p. ej., teléfonosinteligentes, tabletas).Para utilizar la luz de área inalámbrica através de Bluetooth®, usted necesita laaplicación (app) Bosch “BoschToolbox”. Descargue la aplicación de lasrespectivas tiendas de aplicaciones(Apple App Store, Google Play Store).

No enciendani apague la

luz sin tener una línea visual a la luz. Siel operador trabaja cerca de la luz, esposible que resulte aturdido por la luzbrillante repentina (al encender la luz) ose quede a oscuras (al apagar la luz). Sise enciende o apaga la luz cuando hayun operador cerca de la misma, elresultado puede ser lesiones corporaleso daños materiales.Nota: Una vez que se haya alcanzado elvalor del ajuste del temporizador o delintervalo, la luz parpadeará 5 veces yluego se apagará en aproximadamente60 segundos.

▶ Utilización de la aplicación“Bosch Toolbox”En el menú de la aplicación, escoja “Mytools” (Mis herramientas). Suterminal/dispositivo móvil muestratodos los pasos necesarios paraconectar la luz de área inalámbrica.Después de aparear su luz con undispositivo móvil, puede ajustar ciertasfunciones o comprobar el estado de laluz util izando la aplicación BoschToolbox.Los “grupos de varios GLI” permitenincluir múltiples unidades en un grupoque se pueden controlar al unísono. Acada uno de ellos se le puede poner unnombre para que se puedan distinguirfácilmente uno de otro. Al unísonopueden utilizar las mismas funcionesque una luz individual; encendido y

apagado, brillo, modo de temporizador ymodo de intervalo.A. Botón de ayuda: Al presionar

suavemente este botón aparecerála pantalla de ayuda.

B. Foto de la herramienta: Alpresionar suavemente en la fotousted podrá personalizar lafotografía de la herramienta.

C. Estado de carga de la batería de laherramienta eléctrica: El númerode “baterías” verdes indica el nivelde carga estimado del paquete debatería. Nota: Es posible que elnúmero de "baterías" del indicadorno sea igual al número de lucesLED del indicador de carga de labatería.

D. Apodo de la herramienta eléctrica:Al golpear suavemente en el íconode “lápiz” se le permitirápersonalizar el apodo de la

ConectividadLa marca denominativa y los logotipos de Bluetooth® son marcas registradas propiedad deBluetooth®, SIG, Inc. y todo uso de dichas marcas por BOSCH se hace bajo licencia.

GLI18V-1200C

Conectada

Brillo

LED

GLI18V-1200C ?

Temporizador & Intervalo

A

B

C

D

E

F

G

H

J I

2610051843_GLI18V-1200C 10/1/18 10:24 AM Page 33

34

Mantenimiento

▶ ServicioEN EL INTERI -OR NO HAY

PIEZAS QUE PUEDAN SER AJUSTADASO REPARADAS POR EL USUARIO. Elmantenimiento preventivo realizadopor personal no autorizado puede darlugar a la colocación incorrecta decables y componentes internos, lo cualpodría causar un peligro grave.Recomendamos que todo el servicio dela herramienta sea realizado por unCentro de Servicio de Fábrica Bosch ouna Estación de Servicio BoschAutorizada. TÉCNICOS DEREPARACIONES: Desconecten laherramienta y/o el cargador de la fuentede alimentación antes de realizarservicio de ajustes y reparaciones.

▶ BateríasEsté alerta a los paquetes de bateríaque estén aproximándose al final de suvida útil. Si observa una disminución del

rendimiento de la herramienta o untiempo de funcionamientosignificativamente más corto entrecargas, entonces ha llegado el momentode reemplazar el paquete de batería. Sino se hace esto, el resultado puede serque la herramienta funcioneincorrectamente o que dañe elcargador.

▶ LimpiezaCiertos agentes ysolventes de

limpieza dañan las piezas de plástico.Algunos de estos son: gasolina,tetracloruro de carbono, solventes delimpieza clorados, amoníaco ydetergentes domésticos que contienenamoníaco.Para evitar daños, limpie el lente deplástico de la luz de área inalámbricasolamente con un paño seco y suave. Noutilice agentes ni solventes de limpieza.

herramienta. También podráhacerlo cuando cambie la foto de laherramienta.

E. Barra de estado de conexión: Aquíusted puede ver la fuerza de (laseñal de) conexión indicada porbarras verticales. Puede usar elinterruptor basculante paradesconectar la herramienta de sudispositivo móvil.

F. LED: Encienda y apague la luzG. Brillo: Cambie entre apagado, el

ajuste bajo y el ajuste de brillo alto.H. Temporizador: Permite que la luz o

el grupo de luces se enciendan oapaguen automáticamente despuésde una cantidad de tiempoespecífica.

Intervalo: Permite que la luz o elgrupo de luces se enciendan oapaguen automáticamente a unahora específica del día.

I. Alertas de la herramienta: Alpresionar suavemente el “triángulode alertas” se mostrará cualquieralerta recibida de la herramienta.

J. Botón de información: Muestra lainformación y las especificacionesde la herramienta.

Para evitar accidentes desconecte siempre la herra mienta de lafuente de energía antes de la limpieza o de la realización de

cual quier mantenimiento.

Conectividad

2610051843_GLI18V-1200C 10/1/18 10:24 AM Page 34

35

LicenciasCopyright (C) 2014 Texas InstrumentsIncorporated - http://www.ti.com/La redistribución y el uso en formas tantode fuente como binarias, con o sinmodificación, están permitidos siempre ycuando se cumplan las siguientescondiciones:– Las redistribuciones del código fuente

deben retener el aviso de derechos depropiedad intelectual que antecede, estalista de condiciones y el siguientedescargo de responsabilidades.

– Las redistribuciones en forma binariadeben reproducir el aviso de derechos depropiedad intelectual que antecede, estalista de condiciones y el siguientedescargo de responsabilidades en ladocumentación y/u otros materialessuministrados con la distribución.

– Ni el nombre de Texas InstrumentsIncorporated ni los nombres de suscontribuyentes se podrán utilizar paraavalar o promover productos derivadosde este software sin permiso previo porescrito específico.

ESTE SOFTWARE ES PROPORCIONADOPOR LOS TENEDORES DE LOS DERECHOSDE PROPIEDAD INTELECTUAL Y LOS

CONTRIBUYENTES A LOS MISMOS "TALCOMO ESTÁ" Y SE DENIEGAN TODAS LASGARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS,INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A LASGARANTÍAS IMPLÍCITAS DEMERCANTIBILIDAD E IDONEIDAD PARA UNPROPÓSITO ESPECÍFICO. EL DUEÑO DELOS DERECHOS DE PROPIEDADINTELECTUAL O LOS CONTRIBUYENTES ALOS MISMOS NO SERÁN RESPONSABLESEN NINGÚN CASO POR DAÑOS DIRECTOS,INDIRECTOS, INCIDENTALES, ESPECIALES,EJEMPLARES O CONSECUENTES(INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A LAOBTENCIÓN DE BIENES O SERVICIOSSUSTITUTOS; LA PÉRDIDA DE USO, DATOSO UTILIDADES; O LA INTERRUPCIÓN DE LAACTIVIDAD COMERCIAL), SEA CUAL SEA SUCAUSA Y SOBRE LA BASE DE CUALQUIERTEORÍA DE RESPONSABILIDAD, YA SEA ENCONTRATO, RESPONSABILIDAD ESTRICTAO AGRAVIO (INCLUYENDO NEGLIGENCIA ODE OTRO TIPO) QUE SURJA DE CUALQUIERMANERA DEL USO DE ESTE SOFTWARE,INCLUSO SI SE AVISA DE LA POSIBILIDADDE DICHOS DAÑOS.

2610051843_GLI18V-1200C 10/1/18 10:24 AM Page 35

© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230

Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A.

Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., CalleRobert Bosch No. 405, Zona Industrial, Toluca, Edo. deMéxico, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300

LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLSRobert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects inmaterial or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this LimitedWarranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts, without charge, which aredefective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than Seller or Authorized ServiceStation. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete portable or benchtop power tool product, transportation prepaid, to anyBOSCH Factory Service Center or Authorized Service Station. For Authorized BOSCH Power Tool Service Stations, please refer to your phone directory.THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW BLADES,SANDING BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS.ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S., SOME CANADIAN PRO V -INCESDO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY FOR LOSS OFPROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW THEEXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE IN THEU.S., PROVINCE TO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PORTABLE AND BENCHTOP ELECTRIC TOOLS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA, CANADA ANDTHE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL BOSCH DEALER ORIMPORTER.

GARANTIE LIMITÉE DES OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI BOSCHRobert Bosch Tool Corporation (le « vendeur ») garantit à l'acheteur initial seulement que tous les outils électriques portatifs et d'établi BOSCH serontexempts de vices de matériaux ou d'exécution pendant une période d'un an depuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET LE SEULRECOURS DE L’ACHETEUR sous la présente garantie limitée, et en autant que la loi le permette sous toute garantie ou condition implicite qui en découlerait,sera l’obligation de remplacer ou réparer gratuitement les pièces défectueuses matériellement ou comme fabrication, pourvu que lesdites défectuosités nesoient pas attribuables à un usage abusif ou à quelque réparation bricolée par quelqu’un d’autre que le vendeur ou le personnel d’une station-service agréée.Pour présenter une réclamation en vertu de cette garantie limitée, vous devez renvoyer l'outil électrique portatif ou d'établi complet, port payé, à tout centrede service agréé ou centre de service usine. Veuillez consulter votre annuaire téléphonique pour les adresses.LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIES CIRCULAIRES, MÈCHES DE PERCEUSES, FERS DETOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE.TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE COMME DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS, CERTAINESPROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, IL EST POSSIBLE QUE LESLIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE SELIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSÉCUTIFS À LA VENTE OU L’USAGE DE CE PRODUIT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET CERTAINESPROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION NI L’EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET CONSÉQUENTIELS, ILEST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS BIEN DÉTERMINÉS, Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS DROITS VARIABLES DANS LESDIFFÉRENTS ÉTATS AMÉRICAINS, PROVINCES CANADIENNE ET DE PAYS À PAYS.CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S'APPLIQUE QU'AUX OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE, AU CANADAET AU COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE IMPORTATEUR OUREVENDEUR BOSCH LOCAL.

GARANTIA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECANICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO BOSCHRobert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y para tablerode banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra. LA UNICA OBLIGACIONDEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajo cualquier garantía ocondición implícita por ley, consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten defectos de material o de fabricación y que nohayan sido utilizadas inco rrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o una Estación deservicio autorizada. Para efectuar una reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mecánicaportátil o para tablero de banco completa, con el transporte pagado, a cualquier Centro de servicio de fábrica o Estación de servicio autorizada. ParaEstaciones de servicio autorizadas de herramientas mecánicas BOSCH, por favor, consulte el directorio telefónico.ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA TALADROS,BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS ARTICULOS RELACIONADOS.TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOSEE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUEES POSIBLE QUE LA LIMITACION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE NINGUN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO ARESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACION DE ESTE PRODUCTO.ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE LOS DAÑOSINCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION O EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIEN TENGA OTROS DERECHOS QUEVARIAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADA Y DE UN PAIS A OTRO.ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A HERRAMIENTAS ELECTRICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO VENDIDAS EN LOSESTADOS UNIDOS DE AMERICA, CANADA Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS PAISES,PONGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE BOSCH.

2610051843 10/18

!2610051843!

2610051843_GLI18V-1200C 10/1/18 10:24 AM Page 36