38
SILVER

Frezza_Classici_Silver

Embed Size (px)

DESCRIPTION

SILVER SILVER design Roberto Danesi DIE STÄNDIGE EVOLUTION DES DESIGNS UND EINE SORGFÄL- TIGE AUSWAHL DER MATERIALIEN, GEKOPPELT MIT HAN- DWERKLICHER SORGFALT IN VERARBEITUNG UND DETAILS, HABEN ZUR ENTWICKLUNG DER MODELLREIHE SILVER GE- FÜHRT. LA COSTANTE EVOLUCIÒNE DEL DISEÑO, UNA PROFUNDA BÙ- SQUEDA DE MATERIALES, UN ESPECIAL CUIDADO EN LA ELA- BORACIÒN Y EN LOS DETALLES HAN DADO CÒMO RESULTADO LA SERIA SILVER.

Citation preview

Page 1: Frezza_Classici_Silver

SILVER

Page 2: Frezza_Classici_Silver

SILVERdesign Roberto Danesi

Page 3: Frezza_Classici_Silver

La coStantE EVoLuzIonE dEL dE-SIgn, una appRofondIta RIcERca dEI matERIaLI, una cuRa attEnta nELLE LaVoRazIonI E nEI paRtIco-LaRI hanno poRtato a REaLIzza-RE La SERIE SILVER.

THE CONSTANT EVOLUTION OF DESIGN, A CAREFUL SELECTION OF MATERIALS AND PAINSTAKING CARE IN PRODUCTION AND IN THE CHOICE OF DETAILS HAVE LED TO THE CREATION OF A WHOLE NEW OFFICE LINE: SILVER.

LA CONSTANTE ÉVOLUTION DU DESIGN, UNE RECHERCHE AP-PROFONDIE DES MATÉRIAUX, UNE ATTENTION PARTICULIÉRE POSÉE SUR LES ÉLABORATIONS ET SUR LES DÉTAILS ONT PER-MIS DE RÉALISER LA SÉRIE SILVER.

DIE STÄNDIGE EVOLUTION DES DESIGNS UND EINE SORGFÄL-TIGE AUSWAHL DER MATERIALIEN, GEKOPPELT MIT HAN-DWERKLICHER SORGFALT IN VERARBEITUNG UND DETAILS, HABEN ZUR ENTWICKLUNG DER MODELLREIHE SILVER GE-FÜHRT.

LA COSTANTE EVOLUCIÒNE DEL DISEÑO, UNA PROFUNDA BÙ-SQUEDA DE MATERIALES, UN ESPECIAL CUIDADO EN LA ELA-BORACIÒN Y EN LOS DETALLES HAN DADO CÒMO RESULTADO LA SERIA SILVER.

Page 4: Frezza_Classici_Silver

SILVER 6 SILVER thE dIStIctIVE fEatuRE

The distinctive feature of Silver is represented by the extruded aluminium columns and the die-cast aluminium fastening plate. A character as strong as metal, but as soft as the gentle curves of this material when it harmoniously meets the wood.

Silver se distingue par ses colonnes en aluminium extrudé et par son équerre de fixation en aluminum moulé.

Das nd doch sanft wie die Rundungen, die das Metall annimmt, um sich harmonisch mit dem Holz zu verbinden.

El signo distintivo del carácter de Silver se encuentra en las columnas de aluminio extruido y en la particular escuadra de fijación en aluminio inyectado. Un carácter fuerte cómo el metal pero tan blando cómo las líneas curvas que asume el metal para unirse en modo armónico con la madera.

Silver ha nelle colonne in alluminio estruso e nella particolare piastra di fissaggio in alluminio pressofuso il segno distintivo del suo carattere.

Page 5: Frezza_Classici_Silver

SILVER amERIcan chERRySILVER 8

Page 6: Frezza_Classici_Silver

SILVER 10 SILVER amERIcan chERRy

Page 7: Frezza_Classici_Silver

SILVER 12 SILVER EtchEd gLaSS

The wall-type structural element can be fitted with technological equipment and service tops producing particularly elegant and functional solutions. It is available in two lengths and in charcoal or brown finish.

L’élément structurel “muret”, à équiper, permet d'installer des équipements technologiques et des plans de service pour obtenir des solutions particulièrement élégantes et fonctionnel-les. Le "muret" est disponible en deux longueurs et dans les finitions anthracite ou marron.

Der sogenannte Wall, die Organisationswand, ermöglicht die Anbringung der Technik und praktischer, eleganter Serviceplatten. Der Wall wird in anthrazit oder braun in zwei Längen angeboten.

El elemento estructural equipable “muretto” permite instalar equipamientos tecnológicos y sobres de servicio para obtener soluciones elegantes y funcionales. El “muretto” se encuen-tra disponible en dos longitudes y en los acabados antracita ó marrón.

L’elemento strutturale attrezzabile “muretto” permette di installare attrezzature tecnologiche e piani di servizio per ottenere soluzioni particolarmente eleganti e funzionali. Il “muretto” è disponibile in due lunghezze e nelle finiture antracite o marrone.

Page 8: Frezza_Classici_Silver

SILVER 14 SILVER BLack aSh

Page 9: Frezza_Classici_Silver

SILVER 16 SILVER BLack aSh

Page 10: Frezza_Classici_Silver

SILVER BLack aShSILVER 18

Page 11: Frezza_Classici_Silver

SILVER 20 SILVER BLack aSh

Elegant sandblasted glass service tops, telephone pads and stem lamps are only some of the solutions offered to customise this "wall".

D’élégants plans de services en verre sablé, des plateaux porte-téléphone et des lampes à pied sont quelques-unes des solutions proposées pour personnaliser le ”muret”.

Individuelle Lösungen am Wall sind beispielsweise Service- und Telefonplatten aus Milch-glas, sowie Stehlampen.

Elegantes sobres de servicio en cristal ácido, sobres porta teléfono y lámpara son algunas de las soluciones propuestas para personalizar el “muretto”.

Eleganti piani di servizio in vetro sabbiato, pianetti portatelefono e lampada a stelo sono alcune delle soluzioni proposte per personalizzare il ”muretto”.

Page 12: Frezza_Classici_Silver

SILVER BLack aShSILVER 22

Page 13: Frezza_Classici_Silver

SILVER 24 SILVER BLack aSh

Page 14: Frezza_Classici_Silver

SILVER 26 SILVER gLaSS

Page 15: Frezza_Classici_Silver

SILVER 28 SILVER gLaSS

Page 16: Frezza_Classici_Silver

SILVER 30 SILVER gLaSS

The light glass top, together with the aluminium structures outside the desk, create a pres-tigious and warm executive composition.

La luminosité du plan en verre marié aux structures en aluminium positionnées extérieurement au bureau, permet d'obtenir une composition directionnelle accueillante et prestigieuse.

Die attraktive Kontrastnote zwischen den Glasplatten und den Schreibtischdetails aus Alu-minium verleiht dem Ensemble eine besondere Eleganz.

La luminosidad del sobre en cristal combinada a las estructuras en aluminio que se colocan ex-ternamente en la mesa permite tener una composición direccional acogedora y de prestigio.

La luminosità del piano in vetro abbinato alle strutture in allumino posizionate esternamente alla scrivania permette ottenere una composizione direzionale accogliente e di prestigio.

Page 17: Frezza_Classici_Silver

SILVER 32 SILVER gLaSS

Page 18: Frezza_Classici_Silver

SILVER 34 SILVER gLaSS

Page 19: Frezza_Classici_Silver

SILVER 36 SILVER gLaSS

Page 20: Frezza_Classici_Silver

SILVER 38 SILVER BLondE waLnut

Page 21: Frezza_Classici_Silver

SILVER 40 SILVER BLondE waLnut

Page 22: Frezza_Classici_Silver

SILVER amERIcan chERRySILVER 42

Page 23: Frezza_Classici_Silver

SILVER 44 SILVER thE dIStIctIVE fEatuRE

An extremely clean line, a light look com-bined with all the elegance of the storage units featuring glass doors and aluminium frames. A new solution for a high level exe-cutive office.

Une ligne extrêmement nette, une sensa-tion de légèreté unie à l’élégance agréable des meubles de rangement avec portes vi-trées et cadre en aluminium. Une nouvelle proposition pour un bureau de direction de haut niveau.

Die betont schnörkellose Linienführung, verbunden mit der angenehmen Eleganz der Glastürenschränke mit Rahmen aus Alu-minium, läßt einen Eindruck der Leichtigkeit entstehen. Ein neuer Vorschlag für eine Chefeinrichtung auf hohem Niveau.

Una línea extremadamente pulida, una sen-sación de ligereza unida a la agradable ele-gancia de los armarios con puertas de cristal y marco en aluminio. Una nueva propuesta para un despacho direccional de alto nivel.

Una linea estremamente pulita, una sensazione di leggerezza unita alla piacevole eleganza dei mobilicontenitori ad ante vetrate con cornice in alluminio.Una proposta nuova per un’ufficio direzionale di alto livello.

Page 24: Frezza_Classici_Silver

SILVER BLondE waLnutSILVER 46

Page 25: Frezza_Classici_Silver

SILVER 48 SILVER amERIcan chERRy

Page 26: Frezza_Classici_Silver

SILVER 50 SILVER amERIcan chERRy

Page 27: Frezza_Classici_Silver

SILVER amERIcan chERRySILVER 52

Page 28: Frezza_Classici_Silver

SILVER 54 SILVER BLondE waLnut

Besides side extensions, the range includes tables on columns that can be used both individually and together with the executive desks. These solutions offer additional working space for com-puter systems or for small meetings.

Outre aux convivialités, Silver propose des tables sur pieds métalliques à utiliser seules ou reliées au bureau de direction. Ces éléments perment de disposer d'une plus ample surface pour les réunions ou l'utilisation de systèmes informatiques.

Silver bietet außer den Ansatzplatten auch separate Tische auf Alubeinen, entweder freistehend oder mit dem Schreibtisch gekoppelt; letztere Lösung bietet sowohl Platz für kleinere Bespre-chungen als auch eine nützliche Zusatzfläche für EDV-Systeme.

Además de los apéndices laterales, Silver dispone de mesas con columnas para utilizar individual-mente o combinadas con la mesa direccional. Estas soluciones permiten disponer de superficies suplementarias para la utilización de los sistemas informáticos o para pequeñas reuniones.

Oltre alle appendici laterali, Silver dispone di tavoli su colonne da utilizzare sia singolarmente che abbinati alla scrivania direzionale. Queste soluzioni consentono di disporre di superfici supplementari sia per l’utilizzo dei sistemi informatici che per le piccole riunioni.

Page 29: Frezza_Classici_Silver

SILVER SILVER EtchEd gLaSSSILVER 56

Page 30: Frezza_Classici_Silver

SILVER 58 SILVER amERIcan chERRy

The meeting table in the executive desk is very important when creating arrangements for this purpose, but also to equip executive offices with areas for meetings, conversations and discussions.

La table de réunion dans le bureau de direction revêt une grande importance pour meubler des solutions destinées dans ce but mais aussi pour compléter des zones de direction avec des points de rencontre, de dialogue et de discussion.

Der Besprechungstisch spielt eine bedeutende Rolle entweder zur Einrichtung eines eigen-ständigen Konferenzraums oder auch als Ergänzung eines Chefzimmers mit einem Platz der Begegnung, des Dialogs, der Konfrontation.

La mesa de reuniones en la mesa direccional reviste gran importancia tanto para las solucio-nes a este tipo destinadas cómo para completar zonas direccionales con puntos de encuentro, diálogo y discusión.

Il tavolo riunione nella scrivania direzionale riveste grande importanza sia per arredare soluzioni a questo scopo destinate, sia per completare zone direzionali con punti di incontro, dialogo e discussione.

Page 31: Frezza_Classici_Silver

SILVER 60 SILVER BLondE waLnut

Page 32: Frezza_Classici_Silver

SILVER 62 SILVER BLondE waLnut

Page 33: Frezza_Classici_Silver

SILVER amERIcan chERRySILVER 64

Page 34: Frezza_Classici_Silver

SILVER 66 SILVER contaInER

Gli armadi contenitori sono disponibili in tre altezze e due larghezze, con ante vetrate dotate di profilo in alluminio o di ante cieche. Sono sempre provvisti di fianchi e di top. The storage units are available in three different heights and two widths, with blind doors or in a glass version with aluminium frame. All the units are provided with sides and top. Les armoires de rangement sont disponibles en trois hauteurs et deux largeurs, avec des portes vitrées dotées de profil en alumi-nium ou de portes pleines. Les armoires sont toujours pourvues de côtés et de top. Die Schränke werden in drei Höhen und zwei Breiten angeboten, mit Glastüren mit Aluminiumrahmen oder mit Vollholztüren. Seitliche und obere Abdeckungen sind grundsätzlich inbegriffen. Los armarios se en-cuentran disponibles en tres alturas y dos anchuras con puertas de cristal con marco en aluminio o con puertas ciegas. Siempre disponen de top y laterales de acabado.

Page 35: Frezza_Classici_Silver

SILVER 68 SILVER thE dIStIctIVE fEatuRE

Page 36: Frezza_Classici_Silver

SILVER 70 SILVER thE dIStIctIVE fEatuRE

Page 37: Frezza_Classici_Silver

SILVER 72 SILVER thE dIStIctIVE fEatuRE

Page 38: Frezza_Classici_Silver

photofausto trevisanlithographyfotolito maistriprinting grafiche antiga august 2008

cod. 88002108

Le immagini e i disegni contenuti nel presentecatalogo sono puramente rappresentativi di questo prodotto e possono subire variazioni e modifiche anche senza preavviso.Pertanto nella scelta degli articoli per la compilazione dell’ordine, fa fedesolamente quanto contenuto nel listino in vigore.

The photographs and drawings in thiscatalogue are only a representation of products and may be varied and changed without notice. When choosing articles for your orders,only the details contained in the price-list in force should be considered.

Les images et les dessins présents dans ce cata-logue sont uniquement des représentations de ce produit et peuvent subir des variationset des modifications même sans préavis. Par conséquent, une fois les articles choisis, lorsque vous remplirez le bon de commande, référez-vousau tarif en vigueur car il est le seul à faire foi.

Hinweis: Alle in diesem Katalog enthaltenenAbbildungen sind unverbindlich; wir behaltenuns das Recht vor, Änderungen oderVerbesserungen ohne Ankündigungdurchzuführen.Maßgeblich für die Auswahl der einzelnen zu bestellenden Produkte ist ausschließlich die jeweils gültige Verkaufspreisliste.

Las imágenes y dibujos contenidos en el presente catálogo son puramenterepresentativos de dicho producto y pueden sufrir modificaciones y variaciones incluso sin pre aviso. Por ello les rogamos se guíen por la tarifa en vigor a la hora de cumplimentar los pedidos.