Upload
cora
View
6
Download
2
Embed Size (px)
DESCRIPTION
frances
Citation preview
Get talkinG F R E N C H
Audio CouRsEJean-Claude Arragon
iN tEN
dAys
Jean-Claude Arragon was born and educated in France. His extensive experience in teaching French at all levels, from beginner to postgraduate, has enabled him to pinpoint the language needs of learners and to guide them towards success.
Hodder education338 euston Road, london nW1 3BH.Hodder Education is an Hachette UK company
First published in Uk 2012 by Hodder education.First published in US 2012 by the McGraw-Hill Companies, inc.Based on original conversations from Teach Yourself French Conversation and Speak French with Confidence.
Copyright 2012 Jean-Claude arragon
the moral rights of the author have been assertedDatabase right Hodder education (makers)the Teach Yourself name is a registered trademark of Hachette Uk.
all rights reserved. no part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior permission in writing of Hodder education, or as expressly permitted by law, or under terms agreed with the appropriate reprographic rights organization. enquiries concerning reproduction outside the scope of the above should be sent to the Rights Department, Hodder education, at the address above.
You must not circulate this book in any other binding or cover and you must impose this same condition on any acquirer.
British Library Cataloguing in Publication Data: a catalogue record for this title is available from the British library.Library of Congress Catalog Card Number: on file.
10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
the publisher has used its best endeavours to ensure that any website addresses referred to in this book are correct and active at the time of going to press. However, the publisher and the author have no responsibility for the websites and can make no guarantee that a site will remain live or that the content will remain relevant, decent or appropriate.
the publisher has made every effort to mark as such all words which it believes to be trademarks. the publisher should also like to make it clear that the presence of a word in the book, whether marked or unmarked, in no way affects its legal status as a trademark.
every reasonable effort has been made by the publisher to trace the copyright holders of material in this book. any errors or omissions should be notified in writing to the publisher, who will endeavour to rectify the situation for any reprints and future editions.
Hachette Uks policy is to use papers that are natural, renewable and recyclable products and made from wood grown in sustainable forests. the logging and manufacturing processes are expected to conform to the environmental regulations of the country of origin.www.hoddereducation.co.uk
Cover image elena Schweitzer Fotoliatypeset by integra Software Services Pvt. ltd., Pondicherry, india.
1Get Talking French In Ten Days HoddER & stougHtoN Ltd 2012
introducing yourself
Today you will learn how to do the following:
CC introduce yourselfCC talk about who you are and what you doCC talk about marital status andCCgreet people and say goodbye
Part 1Here are the key phrases youll hear in todays conversation. Listen to the English meaning. Then, listen to the French words and phrases and repeat.
CC English expressionsC C French expressionsHello! Bonjour!are you from Bordeaux? Vous tes de Bordeaux?are you married? Vous tes mari?no, im single. Non, je suis clibataire.Whats your profession? Profession?im an architect. Je suis architecte.are you on holiday? Vous tes en vacances?excuse me, im late! Excusez-moi, je suis en retard! im sorry! Dsole!Goodbye! Au revoir!
Part 2Listen carefully to a conversation between Patrick and a market researcher he met on the street. Then answer the question.
1. Wheres Patrick from?
Part 3Listen to the conversation again and answer the questions.
1. is Patrick married?
2. What does he do for a living?
Part 4Now listen to the conversation again. Answer the questions about the meanings of certain words. Then, practise using the expressions.
1. What does Bonjour mean?
2. What does je suis mean?
3. What does Dsole mean?
Day 1
TrACk 3
TrACk 4
TrACk 5
TrACk 6LANGuAGE TIP!
the expression bonjour is used duringthe day. in the evening, it changes to bonsoir meaning: good evening.
2Get Talking French In Ten Days HoddER & stougHtoN Ltd 2012
Part 5Now its time to learn some more ways to talk about jobs and marital status. Listen to the English words and repeat the French expressions.
CC English expressionsC C French expressionsim a civil servant. Je suis fonctionnaire.im a teacher. Je suis professeur. im a manager. Je suis directeur.im a bank clerk. Je suis employ de banque.im a secretary. Je suis secrtaire. im married. Je suis mari.im single. Je suis clibataire.im divorced. Je suis divorc.
Now listen and respond to the market researchers questions. use the new words you just learned or words from the original conversation. You should be able to tell where youre from, if you are married, and what you do.
1. Woman: Bonjour. Vous tes de Bordeaux?
You:
2. Woman: Vous tes mari?
You:
3. Woman: Profession?
You:
Learning Plus!Saying hello and goodbye and talking about where you liveFirst, lets learn some expressions for saying hello and goodbye. These will serve you well in your dealings with French people.
CC English expressionsC C French expressionshello bonjourgoodbye au revoirpardon or forgive me pardonplease sil vous platthank you very much. Merci beaucoup. or Merci bien.
Next, lets learn some expressions for talking about where you live.
CC English expressionsC C French expressionsi live Jhabitei live in the city centre. Jhabite dans le centre.i live in the suburbs. Jhabite dans la banlieue.i live in the country. Jhabite (or dans) la campagne.
1. now, answer the question about where you live.
Man: O habitez vous?
You:
TrACk 7
TrACk 8
3Get Talking French In Ten Days HoddER & stougHtoN Ltd 2012
Conversation scriptCC French conversation
Market researcher Bonjour! Vous tes de Bordeaux?
Patrick Oui, je suis de Bordeaux.
Market researcher Vous tes mari?
Patrick Non, je suis clibataire.
Market researcher Profession?
Patrick Je suis architecte.
Market researcher Vous tes en vacances?
Patrick Non. Excusez-moi, je suis en retard!
Market researcher Dsole!
Patrick Au revoir!
CC English translation
Market researcher Hello! are you from Bordeaux?
Patrick Yes, i am from Bordeaux.
Market researcher are you married?
Patrick no, i am single.
Market researcher Profession?
Patrick im an architect.
Market researcher are you on holiday?
Patrick no. excuse me, im late!
Market researcher Sorry!
Patrick Goodbye!
audio track informationtrack 3 Conversation 1, Part 1
track 4 Conversation 1, Part 2
track 5 Conversation 1, Part 3
track 6 Conversation 1, Part 4
track 7 Conversation 1, Part 5
track 8 Conversation 1, Learning Plus!
Booking a room
Today you will learn how to do the following:
CC indicate the type of room you wantCCgive the date of your arrival CCgive the length of your stay andCCask for and describe things at the hotel
Day 2
4Get Talking French In Ten Days HoddER & stougHtoN Ltd 2012
Part 1Here are the key phrases youll hear in todays conversation. Listen to the English meaning. Then, listen to the French words and phrases and repeat.
CC English expressionsC C French expressionsHello. is this the hotel du louvre? All. LHtel du Louvre?Do you have a room? Vous avez une chambre?For one person? Pour une personne?For when? Pour quand?For the second of July. Pour le deux juillet.For one night? Pour une nuit?no, for nine nights. Non, pour neuf nuits.i have a room available. Jai une chambre libre.
Part 2Listen carefully to the conversation between Patrick and the manager of a Paris hotel situated close to the Louvre Museum. Then answer the question.
1. What sort of a room does Patrick want?
Part 3Listen to the conversation again and answer the questions.
1. When will Patrick arrive at the hotel?
2. How long will he stay?
Part 4Now listen to the conversation again. Answer the questions about the meanings of certain expressions. Then,practise using the expressions.
1. What does pour une personne mean?
2. What does vous avez mean?
3. What does libre mean?
Part 5Now its time to learn some more useful words to book a hotel room. Listen to the English words and repeat the French expressions.
CC English expressionsC C French expressionsa bathroom une salle de bainsa shower une douchea double bed un grand littelevision la tlvision
Now lets learn some words for items you may need in a hotel room.
CC English expressionsC C French expressionsa hair dryer un sche-cheveuxa cot un berceaua bath towel une serviette de bain
Now try asking for items you would like in the room. use the new words youve just learned or words from the original conversation.
1. First, lets ask, Do you have a television?
You:
2. next, lets try asking Do you have a hairdryer?
You:
TrACk 9
TrACk 10
LANGuAGE TIP! Whilst English uses the second, the third, etc. to indicate a date, French speakers use the equivalent of the two, the three, and so on for that purpose: le deux, le trois. But for the first day of the month, French speakers use le premier.
TrACk 11
TrACk 12
TrACk 13
5Get Talking French In Ten Days HoddER & stougHtoN Ltd 2012
Learning Plus!deScribing a hotelListen to English adjectives for describing a hotel and repeat the French expressions.
CC English expressionsC C French expressionscomfortable confortablepeaceful calmepleasant agrableclean proprenoisy bruyantaffordable abordableexpensive chercheap bon march
Conversation scriptCC French conversation
Patrick All! LHtel du Louvre?
Hotel manager All, oui?
Patrick Vous avez une chambre?
Hotel manager Pour une personne?
Patrick Oui, pour une personne.
Hotel manager Pour quand?
Patrick Pour le deux juillet.
Hotel manager Pour une nuit?
Patrick Non, pour neuf nuits.
Hotel manager Oui, jai une chambre libre.
CC English translation
Patrick Hello! (is this) the Hotel du louvre?
Hotel manager Hello, yes?
Patrick Do you have a room?
Hotel manager For one person?
Patrick Yes, for one person.
Hotel manager For when?
Patrick For 2nd July.
Hotel manager For one night?
Patrick no, for nine nights.
Hotel manager Yes, i have a room available.
audio track informationtrack 9 Conversation 2, Part 1
track 10 Conversation 2, Part 2
track 11 Conversation 2, Part 3
track 12 Conversation 2, Part 4
track 13 Conversation 2, Part 5
track 14 Conversation 2, Learning Plus!
TrACk 14
6Get Talking French In Ten Days HoddER & stougHtoN Ltd 2012
Checking into a hotel
Today you will learn how to do the following:
CC check into a hotelCCgive your name and confirm the type of room you bookedCCget the number of your room and your key andCCdescribe the hotel and the staff
Part 1Here are the key phrases youll hear in todays conversation. Listen to the English meaning. Then, listen to the French words and phrases and repeat.
CC English expressionsC C French expressionsWhat can i do for you? Vous dsirez?i have booked a room. Jai rserv une chambre.in what name? A quel nom?Here we are. Voil.Here is the key. Voil la cl.thank you. See you later. Merci. Au revoir.
Part 2Listen carefully to the conversation between Patrick and the hotel manager. Then answer the question.
1. Whats the number of Patricks room?
Part 3Listen to the conversation again and answer the questions.
1. Whats Patricks surname?
2. What sort of room has he booked?
Part 4Now listen to the conversation again. Answer the questions about the meanings of certain expressions. Then, practise using the expressions.
1. What does Jai rserv une chambre mean?
2. What does Voil la cl mean?
Day 3
TrACk 15
TrACk 16
LANGuAGE TIP! Note that you can say here is or here are two different ways in French. you can say voil, and this is very common in casual speech. or you can use the more sophisticated voici. you may have noticed that the French equivalent of is est or are sont does not appear in these expressions.
TrACk 17
LANGuAGE TIP! Remember that when you address a man formally, use this word for Sir, or for Mr with his surname: monsieur. When you address a woman formally, you can use this word for Madam or for Mrs with her surname: madame. And for Miss, use: mademoiselle.
TrACk 18
7Get Talking French In Ten Days HoddER & stougHtoN Ltd 2012
Part 5Now its time to learn some helpful expressions for talking about people and activities in the hotel. Listen to the English and repeat the French expressions.
CC English expressionsC C French expressionsbreakfast le petit-djeunerthe restaurant le restaurantthe manager le directeurthe staff le personnelthe service le service
Now lets learn some expressions for asking where places in the hotel are.
CC English expressionsC C French expressionsWhere is the dining room? O est la salle de restaurant?Where is the lift, or in american english, the elevator? O est lascenseur?
1. now ask the hotel manager a question about the hotel facilities. Begin your question with Excuse me, where is and finish your question using a new word or expression you just learned.
You:
Learning Plus!deScribing the hotel and the StaffHere are some adjectives to help you talk about the hotel and the staff. Listen to the English and repeat the French adjectives.
CC English adjectivesC C French adjectivesexcellent excellentwelcoming accueillantnoisy bruyantdeplorable dplorablelikeable sympathiquecharming charmant
1. now describe the staff of a hotel youve been in. Remember that after the word staff, the French use is and not are: le personnel est. Say your description about the staff.
You:
TrACk 19
TrACk 20
8Get Talking French In Ten Days HoddER & stougHtoN Ltd 2012
Conversation scriptCC French conversation
Hotel manager Bonsoir, monsieur, vous dsirez?
Patrick Bonsoir. Jai rserv une chambre.
Hotel manager A quel nom?
Patrick Monsieur Patrick Dumont.
Hotel manager Une chambre pour une personne?
Patrick Oui, pour une personne.
Hotel manager Voil, la chambre six.
Patrick Bon.
Hotel manager Voil la cl.
Patrick Merci. Au revoir.
CC English translation
Hotel manager Good evening, sir, what can i do for you?
Patrick Good evening. i have reserved a room.
Hotel manager in what name?
Patrick Mr Patrick Dumont.
Hotel manager a room for one person?
Patrick Yes, for one person.
Hotel manager Here (there) we are, room six.
Patrick Good.
Hotel manager Here is the key.
Patrick thank you. See you later.
audio track informationtrack 15 Conversation 3, Part 1
track 16 Conversation 3, Part 2
track 17 Conversation 3, Part 3
track 18 Conversation 3, Part 4
track 19 Conversation 3, Part 5
track 20 Conversation 3, Learning Plus!
asking for directions
Today you will learn how to do the following:
CCask for directions to a place and find out how far away it is CC check you have got the instructions correct, using left and rightCC say the names of places you want to visit andCCuse more expressions asking for directions
Day 4
9Get Talking French In Ten Days HoddER & stougHtoN Ltd 2012
Part 1Here are the key phrases youll hear in todays conversation. Listen to the English meaning. Then, listen to the French words and phrases and repeat.
CC English expressionsC C French expressionsDo you have a minute to spare? Vous avez une minute?Yes, of course! Oui, bien sr!Where is the Htel des invalides, please? O est lHtel des Invalides, sil vous plat?You go down the street. Vous descendez la rue.On the left? A gauche?Straight down to the crossroads. Tout droit jusquau carrefour.and then on the right. Et ensuite droite.is it far? Cest loin?no, twenty to twenty-five minutes! Non, vingt - vingt-cinq minutes.
Part 2Listen carefully to the conversation between Patrick and the hotel receptionist. Then answer the question.
1. Where does Patrick want to go?
Part 3Listen to the conversation again and answer the questions.
1. Which way must Patrick turn when he walks out of his hotel?
2. Which street must he follow to reach the crossroads?
3. How far is the Htel des invalides?
Part 4Now listen to the conversation again. Answer the questions about the meanings of certain expressions. Then, practise using the expressions.
1. What do gauche and droite mean?
2. What does Oui, bien sr! mean?
3. What does tout droit mean?
Part 5Now its time to learn the names of some places you may wish to get to when you visit France and some more direction words. Listen to the English and repeat the French expressions.
CC English expressionsC C French expressionsWhere is the cathedral, please? O est la cathdrale, sil vous plat?Where is the museum, please? O est le muse, sil vous plat?Where is the monument, please? O est le monument, sil vous plat?Where is the station, please? O est la gare, sil vous plat?Where is the hospital, please? O est lhpital, sil vous plat?its very near. Cest tout prs.its quite far. Cest assez loin.
1. now ask if the cathedral is far. Use the new words youve just learned.
You:
2. now imagine that you answer: No, the cathedral is quite near.
You:
3. this time say: The station is far.
You:
TrACk 21
TrACk 22
TrACk 23
LANguAgE tiP! did you notice at the end of his question o est lhtel des invalides, sil vous plat? Patrick uses the polite expression for please, Sil vous plat? if you are talking to a friend, you can also use the more familiar form: Sil te plat.
TrACk 24
TrACk 25
LANguAgE tiP!you may have noticed the words for the le, la that are placed before some of the nouns you just learned. Both words mean the, but le indicates that the noun is masculine, and la indicates that the noun is feminine.
10Get Talking French In Ten Days HoddER & stougHtoN Ltd 2012
Learning Plus!more exPreSSionS aSking for directionSThe expressions which follow will be very useful when asking for directions. Listen to the English and repeat the French expressions.
CC English expressionsC C French expressionsi wish to go to the museum. Je dsire aller au muse.im on foot. Je suis pied.im in a car. Je suis en voiture.
Conversation scriptCC French conversation
Hotel receptionist Bonjour, monsieur Dumont.
Patrick Bonjour, mademoiselle. Vous avez une minute?
Hotel receptionist Oui, bien sr!
Patrick O est lHtel des Invalides, sil vous plat?
Hotel receptionist Vous descendez la rue du Louvre.
Patrick A gauche?
Hotel receptionist Oui. Tout droit jusquau carrefour, et ensuite droite.
Patrick Bon. Cest loin?
Hotel receptionist Non, vingtvingt-cinq minutes!
CC English translation
Hotel receptionist Good morning, Mr Dumont.
Patrick Good morning, Miss. Do you have a minute (to spare)?
Hotel receptionist Yes, of course!
Patrick Where is the Htel des invalides, please?
Hotel receptionist You go down louvre Street.
Patrick On the left?
Hotel receptionist Yes. Straight down to the crossroads, and then on the right.
Patrick Good. is it far?
Hotel receptionist no, 2025 minutes!
audio track informationtrack 21 Conversation 4, Part 1
track 22 Conversation 4, Part 2
track 23 Conversation 4, Part 3
track 24 Conversation 4, Part 4
track 25 Conversation 4, Part 5
track 26 Conversation 4, Learning Plus!
TrACk 26
11Get Talking French In Ten Days HoddER & stougHtoN Ltd 2012
Getting in touch with an old friend
Today you will learn how to do the following:
CCask who is speaking and say you are pleased to hear from your friend CCask how your friend is and if they are freeCCmake a plan for where and when to meet andCCuse more expressions for talking with an old friend
Part 1Here are the key phrases youll hear in todays conversation. Listen to the English meaning. Then, listen to the French words and phrases and repeat.
CC English expressionsC C French expressionsits me! Cest moi!Who is speaking? Qui est lappareil?What a nice surprise! Quelle bonne surprise!How are you? a va?im fine, and you? a va bien, et toi?Me too! Moi aussi!Where are you at the moment? Tu es o en ce moment?excellent! Excellent!are you free tomorrow morning? Tu es libre demain matin?nine oclock! neuf heures!agreed! Daccord!
Part 2Listen carefully to the telephone conversation between Patrick and his long-time friend Claudine. Then answer the question.
1. When and where do Claudine and Patrick agree to meet?
Part 3Listen to the conversation again and answer the questions.
1. How do you know Claudine is pleased to hear from Patrick?
2. What does she ask him about tomorrow morning?
Part 4Now listen to the conversation again. Answer the questions about the meanings of certain expressions. Then, practise using the expressions.
1. What does a va? mean?
2. What does Tu es o en ce moment? mean?
3. What does A demain matin, neuf heures! mean?
Day 5
TrACk 27
TrACk 28
TrACk 29
TrACk 30
12Get Talking French In Ten Days HoddER & stougHtoN Ltd 2012
Part 5Now its time to learn some more useful expressions to help you catch up with an old friend. Listen to the English words and repeat the French expressions.
CC English expressionsC C French expressionsnot bad Pas malVery well Trs bienHow are the children? Comment vont les enfants?are you still single? Tu es toujours clibataire?
1. now a friend asks if you are married. Reply that you are still single and ask: andyou?
Man: Tu es mari?
You:
2. now ask a female friend if she has any children.
You:
Learning Plus!more exPreSSionS for talking with an old friendThe expressions which follow will be very helpful for you to get in touch with an old French friend. Listen to the English and repeat the French.
CC English expressionsC C French expressionsits Patrick on the phone. Cest Patrick lappareil.Where are you? Tu es o?
Conversation scriptCC French conversation
Patrick All? Claudine Lestage?
Claudine Cest moi! Qui est lappareil?
Patrick Cest Patrick.
Claudine Patrick qui?
Patrick Patrick Dumont de Bordeaux.
Claudine Quelle bonne surprise! a va?
Patrick a va bien, et toi?
Claudine Moi aussi! Tu es o en ce moment?
Patrick A Paris, lHtel du Louvre.
Claudine Excellent! Tu es libre demain matin?
Patrick Oui, bien sr!
Claudine Alors, demain matin, neuf heures lhtel!
Patrick Daccord! A demain!
CC English translation
Patrick Hello? Claudine lestage?
Claudine its me. Who is it (speaking)?
Patrick its Patrick.
Claudine Patrick who?
Patrick Patrick Dumont from Bordeaux.
Claudine What a nice surprise! How are you?
Patrick (im) fine, and you?
Claudine Me too! Where are you at the moment?
Patrick in Paris, at the Hotel du louvre.
Claudine excellent! are you free tomorrow morning?
Patrick Yes, of course!
Claudine then, see you tomorrow morning, nine oclock at the hotel.
Patrick Ok / agreed! See you tomorrow!
TrACk 31
LANguAgE tiP!Note the familiar form of address to use when talking to people you know well: tu. its the equivalent of the old English thou and must be followed by the appropriate form of the verb. in the case of you are, you have and you go, you should say: tu es, tu as, tu vas.
TrACk 32
13Get Talking French In Ten Days HoddER & stougHtoN Ltd 2012
audio track informationtrack 27 Conversation 5, Part 1
track 28 Conversation 5, Part 2
track 29 Conversation 5, Part 3
track 30 Conversation 5, Part 4
track 31 Conversation 5, Part 5
track 32 Conversation 5, Learning Plus!
Meeting an old friend for a coffee
Today you will learn how to do the following:
CCgreet an old friend and ask if they want something to drinkCC order drinks for both of you CCask the waiter how much you owe andCCuse more expressions for ordering drinks
Part 1Here are the key phrases youll hear in todays conversation. Listen to the English meaning. Then, listen to the French words and phrases and repeat.
CC English expressionsC C French expressionsDo you want something to drink? Tu dsires prendre quelque chose?a hot chocolate! Un chocolat chaud!Waiter! Monsieur!Good morning sir, madam. Bonjour messieurs-dames.Fine! and for you? Bien! Et pour vous?a small black coffee. Un petit noir.Very good. One moment! Trs bien. Un moment!How much is it? Cest combien?ten euros. Dix euros.(Pay) at the till, please! A la caisse, sil vous plat!
Part 2Listen carefully to the conversation between Patrick and Claudine at a caf in the hotel lobby. Then answer the question.
1. How much does Patricks order cost?
Day 6
TrACk 33
TrACk 34
14Get Talking French In Ten Days HoddER & stougHtoN Ltd 2012
Part 3Listen to the conversation again and answer the questions.
1. What does Patrick ask Claudine after he says Good morning?
2. What does Claudine want to drink?
3. What does Patrick order for himself?
Part 4Now listen to the conversation again. Answer the questions about the meanings of certain expressions. Then, practise using the expressions.
1. What does Bien! Et pour vous? mean?
2. What does Trs bien. Un moment! mean?
3. What does Dix euros. A la caisse, sil vous plat! mean?
Part 5Now its time to learn the names of some more drinks you might wish to order in a French caf. remember that in France cafs also usually sell alcoholic drinks. Listen to the English words and repeat the French expressions.
CC English expressionsC C French expressionstea le thherbal tea la tisaneespresso with milk le caf-crmewhisky le whiskygin le ginvodka la vodkabrandy le cognacbeer la birecocktail le cocktailthe bill la note
1. now lets practise ordering different drinks. First, listen to the waiters question. then order a drink youd like. lets try: a brandy, please.
Man: Vous dsirez?
You:
Learning Plus!more exPreSSionS for ordering drinkS in a cafThe phrases which follow will be very useful when ordering drinks and talking to a waiter. Listen to the English and repeat the French expression.
CC English expressionsC C French expressionsi would like something to drink. Je dsire prendre quelque chose.the beer is excellent! La bire est excellente!the waiter is very friendly. Le garon est trs sympa!Where is the waiter? O est le garon?Wait a minute, please. Un moment, sil vous plat!
1. now, say on your own: I would like a whisky:
You:
2. now remark that the waiter is very friendly.
You:
TrACk 35
TrACk 36
TrACk 37
LANguAgE tiP!Although the words in the list appear with the equivalent of the, when ordering a drink, you should use the French word for a. Here are the masculine and feminine forms: un, une.
TrACk 38
15Get Talking French In Ten Days HoddER & stougHtoN Ltd 2012
3. Ok, the waiter wants to take your order, but you arent ready. tell him to wait a little.
You:
Conversation scriptCC French conversation
Claudine Bonjour, Patrick!
Patrick Bonjour! Tu dsires prendre quelque chose?
Claudine Euh oui, un chocolat chaud.
Patrick Monsieur!
Waiter (Oui.) Bonjour messieurs-dames. Vous dsirez?
Patrick Un chocolat chaud pour mademoiselle.
Waiter Bien! Et pour vous?
Patrick (Pour moi) Un petit noir (sil vous plat).
Waiter Trs bien. Un moment!
***
Waiter Voil: un chocolat et un petit noir!
Patrick Merci. Cest combien?
Waiter Dix euros. A la caisse, sil vous plat!
CC English translation
Claudine Hello, Patrick!
Patrick Good morning! Do you want anything to drink?
Claudine er yes, a hot chocolate.
Patrick Waiter!
Waiter (Yes.) Good morning sir, madam. What can i do for you?
Patrick a hot chocolate for the young lady.
Waiter Fine! and for you?
Patrick (For me) a small black coffee (please).
Waiter Very good. One moment!
***
Waiter Here you are: one chocolate and a small black coffee!
Patrick thank you. How much is it?
Waiter ten euros. (Pay) at the till, please!
audio track informationtrack 33 Conversation 6, Part 1
track 34 Conversation 6, Part 2
track 35 Conversation 6, Part 3
track 36 Conversation 6, Part 4
track 37 Conversation 6, Part 5
track 38 Conversation 6, Learning Plus!
Booking a table at a restaurant
Today you will learn how to do the following:
CC book a table at a restaurant by telephoneCC say the number of peopleCCgive the day and time andCCuse some question words
Day 7
16Get Talking French In Ten Days HoddER & stougHtoN Ltd 2012
Part 1Here are the key phrases youll hear in todays conversation. Listen to the English meaning. Then, listen to the French words and phrases and repeat.
CC English expressionsC C French expressionsid like to book a table. Je voudrais rserver une table.For when? Pour quand?Sorry, were fully booked! Dsole, cest complet!For how many people? Pour combien de personnes?Smoking or non-smoking? Fumeurs ou non-fumeurs?For what time? Pour quelle heure?there we are, its done! Voil, cest fait!
Part 2Listen carefully to the telephone conversation between Patrick and the restaurant manageress. Then answer the question.
1. For what date does Patrick book the table?
Part 3Listen to the conversation again and answer the questions.
1. How many people will there be at Patricks table?
2. For what time is the table reserved?
Part 4Now listen to the conversation again. Answer the questions about the meanings of certain expressions. Then, practise using the expressions.
1. What does Je voudrais rserver une table mean?
2. What does Dsole, cest complet! mean?
3. What does Voil, cest fait! mean?
Part 5Now its time to learn some expressions which will be useful when booking a table at a restaurant. Listen to the English words and repeat the French expressions.
CC English expressionsC C French expressionsMonday or tuesday evening lundi ou mardi soirFriday afternoon vendredi aprs-midiSaturday or Sunday morning samedi ou dimanche matinseven oclock sept heureshalf past eight huit heures et demienine oclock neuf heures
1. now the restaurant manager asks For when? Say: For Saturday evening.
Man: Pour quand?
You:
2. the restaurant manager asks What time? answer him: For half past eight.
Man: Pour quelle heure?
You:
3. now when you are asked if the reservation is for seven oclock, reply No, for eight oclock.
Man: La rservation est pour sept heures?
You:
TrACk 39
TrACk 40
TrACk 41
TrACk 42
TrACk 43
17Get Talking French In Ten Days HoddER & stougHtoN Ltd 2012
Learning Plus!more queStion wordSYou will find question words very useful when you want to book a table at a restaurant or make other plans when you visit France. Here are some expressions which will serve you well if you wish to enquire about identity, dates, duration, or numbers. They all involve the word for, which in French is: pour. Listen to the English and repeat the French expressions.
CC English expressionsC C French expressionsFor when? Pour quand?For what time? Pour quelle heure?For how many people? Pour combien de personnes?For whom? Pour qui?For how many days? Pour combien de jours?
1. imagine you want to book a table in a restaurant for Monday evening at about seven thirty. listen to the manager ask: Forwhen? then make the reservation.
Man: Pour quand?
You:
2. now lets imagine that youre booking into a hotel for eight days. Give your reply to the manager who asks:
Man: Pour combien de jours?
You:
3. now reply: For me, Mr Dumont to the managers question: For whom is the reservation?
Man: La rservation est pour qui?
You:
4. Your friend has suggested going to a restaurant one evening. Wanting more information, ask: where and when?
You:
Conversation scriptCC French conversation
Patrick All. Je voudrais rserver une table.
Manageress Pour quand?
Patrick (Pour) Mercredi soir.
Manageress Le six? Dsole, cest complet!
Patrick Et le sept?
Manageress Pour combien de personnes?
Patrick Trois personnes.
Manageress Oui, cest possible. Fumeurs ou non-fumeurs?
Patrick Non-fumeurs.
Manageress Pour quelle heure?
Patrick Vers huit heures.
Manageress A quel nom?
Patrick Monsieur Dumont.
Manageress Voil, cest fait! A jeudi soir!
CC English translation
Patrick Hello. id like to book / reserve a table.
Manageress For when?
Patrick (For) Wednesday evening.
Manageress the sixth? Sorry, its / were fully booked!
Patrick and the seventh?
Manageress For how many people?
Patrick three people.
Manageress Yes, its possible. Smoking or non-smoking?
Patrick non-smoking.
Manageress For what time?
Patrick at about eight oclock.
Manageress in what name?
Patrick Mr Dumont.
Manageress there you / we are, thats done! See you on thursday evening!
TrACk 44
18Get Talking French In Ten Days HoddER & stougHtoN Ltd 2012
audio track informationtrack 39 Conversation 7, Part 1
track 40 Conversation 7, Part 2
track 41 Conversation 7, Part 3
track 42 Conversation 7, Part 4
track 43 Conversation 7, Part 5
track 44 Conversation 7, Learning Plus!
arriving at a restaurant for dinner
Today you will learn how to do the following:
CC check that your table has been booked CCdecide where you want to sitCC order pre-dinner drinks for yourself and your friends andCC talk about the weather and different times of day
Part 1Here are the key phrases youll hear in todays conversation. Listen to the English meaning. Then, listen to the French words and phrases and repeat.
CC English expressionsC C French expressionsWe have booked a table for this evening. On a rserv une table pour ce soir.One second, ill check. Une seconde, je vrifie.On the terrace or inside? A la terrasse ou lintrieur?its a little cold this evening. Il fait un peu froid ce soir.in that case, youll have to wait a moment. Dans ce cas, il faut attendre un moment.no problem, weve got time! Pas de problme, on a le temps!Shall we have something to drink while we wait? On prend quelque chose en attendant?Why not? Pourquoi pas?For me, a martini with some ice cubes. Pour moi, un martini avec des glaons.a draught beer. Une bire pression.
Part 2Listen carefully to the conversation between the manageress of a restaurant and Patrick, Claudine, and Daniel as they arrive for dinner. Then answer the question.
1. Where does Patrick want to sit, on the terrace or inside?
Part 3Listen to the conversation again and answer the questions.
1. What does Claudine want to drink?
2. What does Daniel ask for?
3. What does Patrick order for himself?
Day 8
TrACk 45
TrACk 46
TrACk 47
19Get Talking French In Ten Days HoddER & stougHtoN Ltd 2012
Part 4Now listen to the conversation again. Answer the questions about the meanings of certain expressions. Then, practise using the expressions.
1. What does Monsieur! mean?
2. What does Dans ce cas mean?
3. What does On a rserv une table pour ce soir. mean?
Part 5Now its time to learn some more words for ordering drinks. Listen to the English words and repeat the French expressions.
CC English expressionsC C French expressionsa pre-dinner drink un apritifa glass of water un verre deaua bottle of red wine une bouteille de vin rougea bottle of white wine une bouteille de vin blanca bottle of mineral water une bouteille deau minralea bottle of fizzy water une bouteille deau gazeusean orange juice un jus dorangesome ice cubes des glaons
1. now, its time to ask for something to drink. listen to the man ask What do you want to drink? and give the answer: An orange juice with ice.
Man: Quest-ce que tu veux boire?
You:
2. Ok, lets make a brave attempt at saying: Shall we ask for the bill now?
You:
Learning Plus!the time of day and the weather These expressions will be very useful when you want to describe the weather and refer to the time of day.
CC English expressionsC C French expressionsthis morning ce matinthis evening ce soirthis afternoon cet aprs-miditoday aujourdhuitomorrow demainwarm chaudcool fraiswind du vent
1. now try and say: Its a little cool this afternoon.
You:
2. lets practise this expression: Its windy this morning.
You:
TrACk 48
TrACk 49
LANguAgE tiP!Note that the start of the question on va? means: are we going to? or shall we? you can use this to suggest a number of different things. Just follow the expression with the action you want to mention. so, if you want to ask: Shall we go to the table now? you should say: on va la table maintenant?
TrACk 50
20Get Talking French In Ten Days HoddER & stougHtoN Ltd 2012
Conversation scriptCC French conversation
Patrick Bonsoir, madame. On a rserv une table pour ce soir.
Manageress A quel nom?
Patrick Monsieur Dumont.
Manageress Une seconde, je vrifie Oui, trois personnes, non- fumeurs.
Patrick Cest a.
Manageress A la terrasse ou lintrieur?
Patrick Euh, lintrieur. Il fait un peu froid ce soir.
Manageress Dans ce cas, il faut attendre un moment.
Claudine Pas de problme, on a le temps.
Patrick On prend quelque chose en attendant?
Claudine Pourquoi pas? Pour moi, un martini avec des glaons.
Patrick Et pour toi, Daniel?
Daniel Une bire pression.
Patrick Monsieur! Un martini, une bire (pression) et un whisky, sil vous plat.
CC English translation
Patrick Good evening, Madam. We have booked a table for this evening.
Manageress in what name?
Patrick Mr Dumont.
Manageress One second, ill check Yes, three people, non- smokers.
Patrick thats it.
Manageress On the terrace or inside?
Patrick er, inside. its a little cold this evening.
Manageress in that (this) case, youll have to wait a moment.
Claudine no problem, weve got time!
Patrick Shall we have something to drink while we wait?
Claudine Why not? For me, a martini with (some) ice (cubes).
Patrick and for you, Daniel?
Daniel a draught beer.
Patrick Waiter! One martini, one draught beer and a whisky, please!
audio track informationtrack 45 Conversation 8, Part 1
track 46 Conversation 8, Part 2
track 47 Conversation 8, Part 3
track 48 Conversation 8, Part 4
track 49 Conversation 8, Part 5
track 50 Conversation 8, Learning Plus!
21Get Talking French In Ten Days HoddER & stougHtoN Ltd 2012
Ordering a meal
Today you will learn how to do the following:
CC choose the set menu or order la carte CC order food for a group and ask for time to choose the wineCCdescribe other food dishes andCC talk about prices and comment about meals
Part 1Here are the key phrases youll hear in todays conversation. Listen to the English meaning. Then, listen to the French words and phrases and repeat.
CC English expressionsC C French expressionstheres a table available. Il y a une table libre.Perfect. Parfait.Shall we eat la carte? On mange la carte?no, im going to have the set menu. Non, je vais prendre le menu.Me too. Moi aussi.three warm salads. Trois salades tides.a steak with chips and vegetables. Un steak garni.and with that? Et avec a?two confits of duck with mushrooms. Deux confits de canard aux champignons.and for drinks? Et pour les boissons?a jug of water with some ice cubes. Une carafe deau avec des glaons.
Part 2Listen carefully to the conversation with the restaurant manageress as Patrick, Claudine, and Daniel order a meal. Then answer the question.
1. are Patrick and his friends going to eat la carte or have the set menu?
Part 3Listen to the conversation again and answer the questions.
1. How much does the set menu cost?
2. What foods does Patrick order for everyone?
Part 4Now listen to the conversation again. Answer the questions about the meanings of certain expressions. Then, practise using the expressions.
1. What does Messieurs-dames mean?
2. What does Voil le menu et la carte des vins mean?
Day 9
TrACk 51
LANguAgE tiP!Note that in this context, the French word for garnished means: with all the trimmingsun steak garni.
TrACk 52
LANguAgE tiP!Remember that in the previous conversation, we used prendre for to drink. Here, the word has its ordinary meaning: to take: non, je vais prendre le menu 25 euros.
TrACk 53
LANguAgE tiP!Remember that, in a restaurant, you have two main ways of ordering your meal. the French expression la carte is now currently used in English to indicate a menu where each dish is listed separately and individually priced. this option, which offers a wider choice of dishes, is more costly than the set menu, which is referred to as: table dhte. this means a fixed price menu, with a set, but limited number of courses.
TrACk 54
22Get Talking French In Ten Days HoddER & stougHtoN Ltd 2012
3. What does Et avec a? mean?
4. What does Et pour les boissons? mean?
Part 5Now its time to learn some expressions which will be useful when ordering a meal in a restaurant. Listen to the English words and repeat the French expressions.
CC English expressionsC C French expressions
i like a steak well cooked. Je voudrais un steak bien cuit.
i like a steak very rare. Je voudrais un steak bleu.i like a steak medium rare. Je voudrais un steak point.id like a vegetarian menu. Je voudrais un menu vgtarien.id like a bottle of claret. Je voudrais une bouteille de bordeaux.Shall we have a bottle of white wine? On prend une bouteille de vin blanc?id like a dish typical of the region. Je voudrais un menu typique de la rgion.the specialty of the region la spcialit rgionaleWhat do you recommend? Quest-ce que vous recommandez?a dish from the toulouse area in southern France its a mouth-watering dish with pieces of duck or goose, sausages, pancetta, and beans. le cassoulet toulousaina seafood platter un plateau de fruits de mer
1. now, listen to the manageress ask: And for you? then say: What do you recommend?
Manageress: Et pour vous?
You:
Learning Plus!exPreSSionS for PriceS and deScribing a meal in a reStaurantThe expressions which follow will be very useful when youre in a restaurant. Listen to the English and repeat the French expressions.
CC English expressionsC C French expressionsenjoy your meal! Bon apptit!id like the bill, please. Je voudrais la note, sil vous plat.How much is it? Cest combien?Seventy euros? are you sure? Soixante-dix euros? Vous tes sr?its very good! Cest trs bon!its too hot! Cest trop chaud!is it too cold? Cest trop froid?is it too salty? Cest trop sal?its well presented. Cest bien prsent.its delicious. Cest dlicieux.its disappointing. Cest dcevant.
1. imagine that you are leaving the restaurant where you just ate. tell your friend what you thought of the meal. Use an expression youve just learned.
You:
LANguAgE tiP!Now, its time to introduce another helpful verb. We have already come across I want and I would like which are very useful. What about I could or we could, which the French can use as a statement or a question? Je pourrais.
if you want to ask: Could I have the menu, please? say: Je pourrais avoir le menu, sil vous plat?
TrACk 55
TrACk 56
23Get Talking French In Ten Days HoddER & stougHtoN Ltd 2012
Conversation scriptCC French conversation
Manageress Messieurs-dames, il y a une table libre.
Patrick Parfait.
Manageress Voil le menu et la carte des vins.
Patrick Merci. On mange la carte?
Claudine Non, je vais prendre le menu 25 euros.
Patrick Et toi, Daniel?
Daniel Moi aussi.
Patrick Daccord. Madame!
Manageress Oui?
Patrick Trois menus 25 euros.
Manageress Bien.
Patrick Trois salades tides un steak garni pour monsieur.
Manageress Et avec a?
Patrick Deux confits de canard aux champignons.
Manageress Et pour les boissons?
Patrick Un moment, sil vous plat.
Claudine Moi, je voudrais une carafe deau avec des glaons.
CC English translation
Manageress ladies and gentlemen, there is a table available.
Patrick Perfect.
Manageress Here is the menu and the wine list.
Patrick thank you. Shall we eat la carte?
Claudine no, im going to take / have the menu at 25 euros.
Patrick and you, Daniel?
Daniel Me too.
Patrick Ok / agreed. Madam!
Manageress Yes?
Patrick three menus at 25 euros.
Manageress Fine.
Patrick three warm salads a steak with chips and vegetables for the gentleman.
Manageress and with that?
Patrick two confits of duck with mushrooms.
Manageress and for drinks?
Patrick One moment, please.
Claudine id like a jug of water with some ice (cubes).
audio track informationtrack 51 Conversation 9, Part 1
track 52 Conversation 9, Part 2
track 53 Conversation 9, Part 3
track 54 Conversation 9, Part 4
track 55 Conversation 9, Part 5
track 56 Conversation 9, Learning Plus!
24Get Talking French In Ten Days HoddER & stougHtoN Ltd 2012
at the chemists
Today you will learn how to do the following:
CC tell a pharmacist you would like something for a headacheCCask what the pharmacist recommendsCC say what form of medicine you want andCCdescribe other ailments
Part 1Here are the key phrases youll hear in todays conversation. Listen to the English meaning. Then, listen to the French words and phrases and repeat.
CC English expressionsC C French expressionsGood morning, sir. What can i do for you? Bonjour, monsieur. Vous dsirez?id like something for a headache. Quelque chose pour une migraine.aspirin or paracetamol? De laspirine ou du paractamol?Some paracetamol, im allergic to aspirin. Du paractamol, je suis allergique laspirine.tablets or capsules? Des comprims ou des glules?is that all? Cest tout?ive also got a sore throat. Jai aussi mal la gorge.its probably an allergy. Cest probablement une allergie.What do you recommend? Quest-ce que vous recommandez?a nasal spray or some tablets. Un spray nasal ou des comprims.How much is it altogether? a fait combien en tout?
Part 2Listen carefully to the conversation between Patrick and the pharmacist. Then answer the question.
1. What does Patrick get for his headache and what form is it in, tablets or capsules?
Part 3Listen to the conversation again and answer the questions.
1. What is the pharmacists explanation for Patricks sore throat?
2. What form of medicine does Patrick choose for his aching throat, tablets or spray?
Part 4Now listen to the conversation again. Answer the questions about the meanings of certain expressions. Then, practise using the expressions.
1. What does Bonjour, monsieur. Vous dsirez? mean?
2. What does Cest tout? mean?
3. What does a fait combien en tout? mean?
Day 10
TrACk 57
TrACk 58
TrACk 59
LANguAgE tiP!you will remember that earlier we came across the masculine singular and the feminine singular French words for thele, laas well as their shortened form when followed by a vowel: lintrieur.
the plural form for both le and la is les. les restaurants, les tables, les intrieurs
TrACk 60
25Get Talking French In Ten Days HoddER & stougHtoN Ltd 2012
Part 5Now its time to learn some more words for expressing ailments and feeling unwell. Listen to the English and repeat the French expressions.
CC English expressionsC C French expressionsive got stomach ache. Jai mal lestomac.ive got toothache. Jai mal aux dents.ive got a headache. Jai mal la tte, jai une migraine.ive got a backache. Jai mal au dos.My feet are hurting. Jai mal aux pieds.Does your leg hurt? Vous avez mal la jambe?Do you have a toothache? Tu as mal aux dents?i feel dizzy or i have vertigo. Jai le vertige.i feel feverish. Jai de la fivre.i feel weak. Jai une faiblesse.im nauseous. Jai la nause.
1. listen to a friend ask Whats the matter? when they see that you are having difficulty walking. tell them: My right leg ishurting.
Man: Quest-ce que tu as?
You:
2. now, when asked: Shall we go to the restaurant this evening? reply: No, I have a headache.
Man: On va au restaurant ce soir?
You:
3. now its your turn to ask a question. ask a friend who looks unwell if he has a headache.
You:
4. Give your friends reply: No, Ive got stomach ache.
You:
Learning Plus!PractiSe with IM GoING ToThe phrases which follow will be very useful in a variety of situations. Listen to the English and repeat the French expressions.
CC English expressionsC C French expressionsim going to, youre going to, or were going to. Je vais, vous allez, on va.im going to have a hot chocolate. Je vais prendre un
chocolat chaud.Youre going to order a steak. Vous allez commander (said to a stranger or several people) un steak. are we going to eat on the terrace? On va manger la terrasse?
1. How would you say: some coffee and some herbal tea?
You:
2. Good luck saying some aspirin and some paractamol!
You:
TrACk 61
LANguAgE tiP!Note that the expression used is I have or we have followed by the appropriate part of the body or a description of the problem. the question French people will ask is: what is it you have? which is the equivalent of whats the matter with you?quest-ce que tu as?
TrACk 62
LANguAgE tiP!Now for a little more useful grammar about using the word some when youre not sure of an amount.For nouns that are masculine and singular, use: du. For feminine singular use: de la. Remember, if the word begins with a vowel you should eliminate the vowel ending. Compare: some wine, some beer, some orange: du vin, de la bire, de lorange.
in the plural, its much easier: you use the same word in every case: des. Now compare some wines, some beers, some oranges: des vins, des bires, des oranges.
26Get Talking French In Ten Days HoddER & stougHtoN Ltd 2012
Conversation scriptCC French conversation
Pharmacist Bonjour, monsieur. Vous dsirez?
Patrick Quelque chose pour une migraine.
Pharmacist Aspirine ou paractamol?
Patrick Du paractamol, je suis allergique laspirine.
Pharmacist Des comprims ou des glules?
Patrick Des glules.
Pharmacist Cest tout?
Patrick Non, jai aussi mal la gorge.
Pharmacist Cest probablement une allergie.
Patrick Quest-ce que vous recommandez?
Pharmacist Un spray nasal ou des comprims.
Patrick Je vais prendre le spray.
Pharmacist Voil.
Patrick a fait combien en tout?
CC English translation
Pharmacist Good morning, sir. What can i do foryou?
Patrick id like something for a headache.
Pharmacist aspirin or paracetamol?
Patrick Some paracetamol, im allergic to aspirin.
Pharmacist tablets or capsules?
Patrick Capsules.
Pharmacist is that all?
Patrick no, ive also got a sore throat.
Pharmacist its probably an allergy.
Patrick What do you recommend?
Pharmacist a nasal spray or some tablets.
Patrick im going to take the spray.
Pharmacist Here you are.
Patrick How much is it altogether?
audio track informationtrack 57 Conversation 10, Part 1
track 58 Conversation 10, Part 2
track 59 Conversation 10, Part 3
track 60 Conversation 10, Part 4
track 61 Conversation 10, Part 5
track 62 Conversation 10, Learning Plus!
27Get Talking French In Ten Days HoddER & stougHtoN Ltd 2012
essential vocabulary
CC NuMBErS 1 un 16 seize 2 deux 17 dix-sept 3 trois 18 dix-huit 4 quatre 19 dix-neuf 5 cinq 20 vingt 6 six 21 vingt et un 7 sept 30 trente 8 huit 40 quarante 9 neuf 50 cinquante 10 dix 60 soixante 11 onze 70 soixante-dix 12 douze 80 quatre-vingts 13 treize 90 quatre-vingt-dix 14 quatorze 100 cent 15 quinze 1,000 mille
CC DAYS oF THE WEEkC C MoNTHS oF THE YEArMonday lundi January janviertuesday mardi February fvrierWednesday mercredi March marsthursday jeudi April avrilFriday vendredi May maiSaturday samedi June juinSunday dimanche July juillet August aot September septembre October octobre November novembre December dcembre
CC SEASoNSspring printemps (m.)summer t (m.)autumn automne (m.)winter hiver (m.)
28Get Talking French In Ten Days HoddER & stougHtoN Ltd 2012
answersCC Day 1
CC Part 2. 1. Hes from Bordeaux. Part 3. 1. No, he is single. 2. Hes an architect. Part 4. 1. it means hello. 2. it means I am. 3. the word means Im sorry. Part 5. sample answers: 1. Oui, je suis de Bordeaux. 2. Je suis clibataire. 3. Je suis secrtaire. Learning Plus! 1. sample answer: Jhabite dans le centre.
CC Day 2
CC Part 2. 1. He wants a room for one person. Part 3. 1. Hell arrive on the second of July. 2. Hell stay for nine nights. Part 4. 1. it means for one person. 2. it means do you have? 3. it means free or vacant or unoccupied for a seat or a place. Part 5. sample answers: 1. Vous avez la tlevision? 2. Vous avez un sche-cheveux?
CC Day 3
CC Part 2. 1. its room six. Part 3. 1. its Dumont. 2. He booked a sin-gle room. Part 4. 1. it means Ive reserved a room. 2. it means here is the key. Part 5. 1. sample answer: Excusez-moi, o est lascenseur? Learning Plus! sample answers: 1. Le personnel est sympathique. / Le personnel est sympa!
CC Day 4
CC Part 2. 1. He wants to go to the Htel des Invalides. Part 3. 1. He must turn left. 2. He must follow Louvre street or la rue du Louvre. 3. its 20-25 minutes away. Part 4. 1. they mean left and right. 2. it means Yes, of course! 3. it means straight ahead or straight down. Part 5. 1. La cathdrale est loin? 2. Non, la cathdrale est tout prs! 3. La gare est loin.
CC Day 5
CC Part 2. 1. they agree to meet tomorrow morning at nine oclock in Patricks hotel. Part 3. 1. she says what a nice surprise! 2. she asks are you free? Part 4. 1. it means how are you or how are things? 2. it means where are you at the moment? 3. it means see you tomorrow morning at nine oclock. Part 5. sample answers: 1. Non, je suis toujours clibataire, et toi? 2. Tu as des enfants?
CC Day 6
CC Part 2. 1. it costs ten euros. Part 3. 1. He asks Do you want, or would you like something to drink? 2. she wants a hot chocolate. 3.He orders a small black coffee. Part 4. 1. it means Fine. And for
you? 2. it means Very good. One moment! 3. it means Ten euros. Please pay at the till! or (Pay) at the till please! Part 5. sample answer: 1. Un cognac, sil vous plat. Learning Plus! sample answers: 1. Je dsire un whisky. 2. Le garon est trs sympa! 3. Un moment, sil vous plat!
CC Day 7
CC Part 2. 1. He books the table for the 7th. Part 3. 1. there will be three people. 2. the table is reserved for about eight oclock. Part 4. 1. it means Id like to book or reserve a table. 2. it means Sorry, were fully booked! 3. it means There you are, its done! Part 5. sample answers: 1. Pour samedi soir. 2. Pour huit heures et demie. 3. Non, pour huit heu-res. Learning Plus! sample answers: 1. Pour lundi soir, vers sept heures et demie. 2. Pour huit jours. 3. Pour moi, monsieur Dumont. 4. O et quand?
CC Day 8
CC Part 2. 1. Patrick wants to sit inside. Part 3. 1. Claudine wants a martini with ice cubes. 2. daniel asks for a draught beer. 3. Patrick orders a whisky. Part 4. 1. it means Waiter! 2. it means In that case. 3. it means We have reserved a table for this evening. Part 5. sam-ple answers: 1. Un jus dorange avec des glaons. 2. On va demander la note maintenant? Learning Plus! sample answers: 1. Il fait un peu frais cet aprs-midi. 2. Il fait du vent ce matin.
CC Day 9
CC Part 2. 1. Theyre going to have the set menu. Part 3. 1. the set menu costs 25 euros. 2. He ordered three warm salads, a steak with chips and vegetables, and two confits of duck with mushrooms. Part 4. 1. it means Ladies and gentlemen. 2. it means Here is the menu and the wine list. 3. it means and with that? or anything else? 4. it means And for drinks? or And what about drinks? Part 5. sample answer: 1. Quest-ce que vous recommandez? Learning Plus! sample answer: 1. Cest dlicieux!
CC Day 10
CC Part 2. 1. He gets paracetamol and in capsule form. Part 3. 1. the pharmacist says its probably an allergy. 2. He chooses a nasal spray. Part 4. 1. it means Good morning sir. What can I do for you? 2. it means Is that all? 3. it means How much is it altogether? Part 5. sample answers: 1. Jai mal la jambe droite. 2. Non, jai mal la tte. or Non, jai une migraine. 3. Tu as mal la tte? 4. Non, jai mal lestomac. Learning Plus! sample answers: 1. du caf et de la tisane 2. de laspirine et du paractamol
29Get Talking French In Ten Days HoddER & stougHtoN Ltd 2012
Frenchenglish glossary
(m) indicates masculine (f) indicates feminine (p) indicates plural
in; at/to; until; quel nom? in what name?; la gare at / to the station; jeudi soir see you on thursday evening
accepter acceptaccord: daccord agreed. Okacheter buy adore adoreradresse (f) address adulte (m) adultge: quel ge? what age?agence (f): agency de location de
voitures car rental office; agence de voyages travel agents
agent (m) (de police) policemanagresseur (m) attackeraller go; suit; on y va? shall we go?;
a vous va trs bien it suits youaller (m) simple single fareallergie (f) allergyallergique allergic; je suis allergique
laspirine im allergic to aspirinaller: aller (m) simple single fare;
aller-retour return fareall hello (on the phone)allons-y! lets go! alors then; so ancien(ne) oldanne (f) year; cette anne this yearapro (m) aperitifappartement (m) apartmentappeler call, phone; jappelle le
plombier ill call the plumberaprs afteraprs-midi (m) afternoon architecte (m/f) architect arrive (f) arrivalarriver arrive; happen; il arrive he is
on his way;cest arriv quand? when did it
happen?ascenseur (m) lift, elevator
assez enough; assez grand(e) big enough
assurance (f) insurance; assurance tous risques comprehensive insurance
attendre wait; attendez une seconde wait a second / moment; en attendant while we wait
attention bewareaujourdhui today; in this day and age aussi also, too; moi aussi me too avance: en avance earlyavant before; avant daller au
travail before going to work; avant de manger before eating
avec with; avec plaisir with pleasure; avec a with that
avoir have; vous avez ...? do you have ...?
avril (m) april bague (f) ring banlieue (f) suburbsbeau (belle) beautiful, lovely; il fait
trs beau its lovely weatherbeaucoup a lot; much; many; beau-
coup de monde lots of peoplebien well; bien sr of coursebientt: bientt see you soonbienvenue welcome; bienvenue
eurodisney welcome to eurodisneybire (f) beer; bire pression
draught beerbillet (m) ticket; (bank) note; billet de
train / davion train / plane ticket;un billet de 50 euros a 50-euro noteblanc(he) whitebon(ne) good; cest bon thats fine;
bonne ide! thats a good idea! bonjour hello, good day bonsoir good evening bouch(e) blockedboulot (m fam.) work; reprendre le
boulot to go back to workbouteille (f) bottle
bruit (m) noise; faire du bruit to make a noise
bureau (m) officea: cest a thats it, thats right; a
va im fine;a va? how are you? cadeau (m) present, gift caf (m) coffee; caf calme quietcarafe(f) jug carafe deau jug of
watercarrefour (m) crossroadscarte (f) map; plan; card; carte
didentit identity card; carte de crdit credit card; carte des vins wine list
carton (m) boxcas: dans ce cas in that casecasquette (f) cap cave (f) (wine)
cellar clibataire single centre (m) centrecest it is; this is; that is certainement certainly chambre (f) bedroom champignons (mpl) mushroomschance luck; vous avez de la
chance! youre lucky!chaud(e) hotchemise (f) shirtcher (chre) dear / expensivechercher fetchchocolat (m) chocolate; chocolat
chaud hot chocolatechoisir choosechoix (m) choice; cest un trs bon
choix its a very good choicechose (f) thingclasse (f) class; premire / deux-
ime classe first / second class coin (m) corner collier (m) necklacecombien how much; how many;
cest combien? how much is it?; a fait combien en tout?
30Get Talking French In Ten Days HoddER & stougHtoN Ltd 2012
how much is that altogether?; com-bien de personnes? how many people?
commander book, order; commander un taxi book a taxi
complet (complte) full compliqu(e) complicated comprim (m) tablet conrmer confirmcont (m) de canard aux champi-
gnons confit of duck with mushroomsconsulter consultcorpulence (f) build (of person)coup dil (m): on peut jeter un
coup dil? can we have a look?coter cost; il/elle cote combien?
how much does it cost?cravate (f) tiecuisine (f) kitchendans in; dans ce cas in that casedate (f) datede from, of; de from to dgustation (f) (de vin) (wine)
tasting demain tomorrow; demain matin /
soir tomorrow morning / eveningdemande (f) request; demande en
mariage marriage proposal dpart (m) departure dpcher: se dpcher hurrydpendre depend; a dpend that /
it dependsdescendre go / come downdescription (f) descriptiondsirer want; vous dsirez? what can
i do for you? what would you like?dsol(e) sorrydessert (m) dessert, sweet, puddingdestination (f) destinationdeuxime second; deuxime
classe second classdieu merci thank goodnessdiffrence (f) difference; il ny a pas
beaucoup de diffrence there isnt a lot of difference
dner (m) dinnerdiscuter discussdommage: cest (bien) dommage
thats a (great) pitydonner givedormir sleep; jai mal dormi i slept
badlydouche (f) showerdroit: tout droit straight ahead
droite right; droite on / to the right eau (f) watercouter listenen in; of it / them; while; en
attendant while were waiting
encore still, again; pas encore not yetensuite thenentre betweenentre (f) entrance, entry; entrance
ticket;entrer come / go in environ about envoyer sendesprer hope; jespre i hope soessayer tryestomac (m) stomachet andt (m) summer; en t in summertage (m) oor; quel tage? on
what oor?tre be; vous tes ...? are you ...?euro (m) euroexcellent(e) excellentexcusez-moi excuse me, sorry face: en face de opposite facile easyfacilement easilyfaire do; make; cest fait its doneil faitfroid / chaud its cold / hot fait: au fait by the wayfaut: il faut you need; it is necessary;
il faut attendre you have to waitflicitations (f) congratulationsfeux (mpl) traffic lightsnir finishfonctionnaire (m/f) civil servantfond (m) end; bottom; au fond du
hall at the far end of the lobbyfoie gras (m) duck or goose liverfrais (frache) cool; au frais in a
cool placefroid(e) coldfumeurs (mpl) smokersgare (f) stationgauche: gauche on the leftglule (f) capsulegentil(le) kind; cest trs gentil (de
ta part) thats very kind (of you) gentillesse (f) kindness
gorge (f) throatgrand(e) biggratuit(e) free (no charge)goter tastehabiter live; habiter Paris to live
in Parishabitude (f) habit; comme
dhabitude as usualheure (f) hour, oclock; pour quelle
heure demain? for what time tomor-row?; deux heures at two oclock; une demi-heure half an hour
hier yesterday; hier matin / soir yesterday morning / evening
hiver (m) winter; en hiver in winter
htel (m) hotelici here; ici monsieur dumont this
is Mr Dumontil y a there is / are; ago; il y a cinq
minutes five minutes agoincident (m) incidentintrieur (m): lintrieur insidejardin (m) gardenjardiner garden, do gardeningjoli(e) prettyjour (m) day; tous les jours every day journe (f): bonne journe have a
nice day jusqu until, up to; as far askir (m) aperitif made with blackcur-
rant liqueur and white winela (f) thel there; l-bas over therelaisser leave; je vous laisse ill
leave you nowlavabo (m) wash basinle (m) theles (m/f) thelettre (f) letterlocataire (m) tenant; tu es locataire?
are you renting (your apartment)?logique logicalloin: cest loin? is it far?louer rent / hire; je voudrais louer
i would like to rent / hire madame madammademoiselle missmaison (f) house; la maison at
home, at my / our housemal bad; badly; jai mal la
gorge i have a sore throat; vous avez mal? do you have a pain?
malheureusement unfortunatelymanger eat; on mange la
carte? shall we eat la carte?march (m) market; march aux
puces ea marketmari(e) marriedmatin (m) morningmauvais(e) bad; pas mauvais du
tout not bad at allmdaillon (m) locketmenu (m) menumerci thank you; merci beaucoup,
merci bien thank you very muchmre (f) mothermessieurs-dames ladies and
gentlemenmigraine (f) headachemince thin; mince! bother!minute (f) minute; quelques
minutes a few minutesmodeste modestmoi me; moi aussi me too
31Get Talking French In Ten Days HoddER & stougHtoN Ltd 2012
moment (m) moment; un moment! just a moment!
monsieur sir, Mr; gentleman moyen(ne) medium / average muse (m) museumnol (m) Christmasnom (m) name; quel nom?
in what name?non nonon-fumeurs (mpl) non-smokersnoter note; cest not its notednuit (f) night; pour neuf nuits for
nine nights; toute la nuit all night
numro (m) numberoffice de tourisme (m) tourist officeoffrir give (as a present); cest pour
offrir? is it a gift?on weou oro where; o tu es? where are you? oublier forget; jai oubli
ive forgotten ouf! phew!oui yesouvert(e) openouvrir open; le louvre ouvre
quelle heure? the louvre opens at what time?
pain (m) breadpaquet-cadeau (m): je vous fais
un paquet- cadeau? shall i gift-wrap it for you?
paractamol (m) paracetamolparc (m) park; parc dattractions
theme parkpardon excuse me, pardon meparfait(e) perfectpartir leave; il part aujourdhui
hes leaving todaypas: pas du tout not at all; pas
encore not yetpermis de conduire (m) driving
licence; vous avez votre permis de conduire? do you have your driving licence?
personne (f) person; une seule personne one person only
personnellement personallypetit(e) small, littlepetit djeuner (m) breakfastpharmacie (f) chemistspied (m) foot; pied on footpierre (f) stoneplace (f) seat; square (in a town)plaire: sil vous plat pleaseplaisir (m) pleasure; avec plaisir
with pleasureplan (m) map
plat (m) dish; plat rgional regional dish; plat du jour dish of the day, todays special
plombier (m) plumberplusieurs severalpont (m) bridgepopulaire popularpour forpourquoi why; pourquoi pas? why
not?pouvoir be able to, canprcis(e) precise; quelque chose de
prcis something in particularprfrer preferpremier (premire) first;
premire classe first classprendre take; prendre le menu
25 euros to take the 25-euro menu; prendre quelque chose to have something to drink; prenez votre temps take your time
prs nearprter lend prvenir warnprix (m) price; faire un prix offer
a reduced priceprobablement probablyproblme (m) problem; pas de
problme no problempropritaire (m/f) proprietor, owner;
tre propritaire to own ones house / apartment
quai (m) (train) platform; quel quai? which platform?
quand when; pour quand? for when?quartier (m) area (of town)quel(le) what / which; quel type de
voiture? what type of car?quelques some; quelque chose
somethingqui who; qui est lappareil? whos
this?, whos speaking? (on the phone)quitter leave; ne quittez pas stay
on the linerapide fastrater: rater le train to miss the trainrcolte (f) harvest recommander recommend regarder look (at)renseignement (m) piece of
informationrepas (m) mealreprendre: reprendre le travail,
reprendre le boulot (fam) to go back to work
rservation (f) reservationrserv reserved; on a rserv une
table pour ce soir we have reserved a table for tonight;
rserver book, reserve; je voudrais rserver une table id like to reserve a table
restriction (f) restrictionrevoir: au revoir goodbye, see
youlaterrien nothing; de rien youre
welcome / dont mention itrue (f) streetsalade (f) salad; salade tide warm
saladsalle (f) room; salle de bains
(prive) (en suite) bathroom; salle de sjour living room; salle de / du restaurant dining room (in hotel)
salon (m) living roomsant! cheers!, good health!sauf except seconde (f) second servi(e) served seulement onlysi if; si possible if possiblesigner: signez ici sil vous plat
sign here pleasesimple simple soeur (f) sister soir (m) evening sombre dark sorte (f) typespray nasal (m) nasal spraysteak (m) steak; steak garni steak
with vegetables and chipssuivant(e) following, nextsuperbe lovelysupplment: en supplement extrasur onsurprise (f) surprise; quelle bonne
surprise what a nice surprisesyndicat dinitative (m) tourist officetable (f) table; passer table to go
and eattaille (f) sizetaxi (m) taxitchin-tchin! cheers!temps (m) time; on a le temps
we have time;de temps en temps from time to timetgv (m) high-speed trainticket (m) dentre entrance tickettide warm toi you (fam) toujours always; still tous les deux bothtout everything; tout compris all
inclusive; tout droit straight on; en tout altogether; tout lheure later; tout lheure see you later
train (m) traintravail (m) work travailler work traverser cross
32Get Talking French In Ten Days HoddER & stougHtoN Ltd 2012
trs bien very welltroisime third; troisime tage
third oortrop too; too muchtrouver findun(e) a / an; onevacances (fpl) holidays
en vacances on holidayvalise (f) suitcase vrier check verre (m) glass
vers about / towardsvert(e) greenveste (f) de sport sports
jacketvin (m) wine; vin blanc / rouge
white / red winevisage (m) facevisite (f): vous voulez
faireune visite? do you want a visit?
visiter visit
voil here we are; here it is; here you are; thats it / thats done
voisin(e) (m/f) neighbour voiture (f) car; en voiture by car volontiers gladly, with pleasure vouloir want; je voudrais ...
id like ...voyage (m) journey; bon voyage!
have a good joumey!vrai truewc (mpl) toilet
englishFrench glossary
A un / uneabout vers, environ, peu prsaccept accepter address adresse (f) adore adoreradult adulte (m/f)after aprsafternoon aprs-midi (m)again encoreage ge (m); what age?
quel ge?ago: five minutes ago il y a cinq
minutesagreed daccord allergic allergique allergy allergie (f) also aussi altogether en tout always toujours and etapartment appartement (m) aperitif apritif (m), apro (fam) approximately environ, peu prs area (in town) quartier (m)arrival arrive (f)arrive arriverattacker agresseur (m)autumn: in autumn en automnebad mauvais(e); not bad at
all pas mauvais du toutbadly malbank banque (f)bathroom salle de bains (f)
be trebeautiful beau (belle)bed lit (m)bedroom chambre (f)beer bire (f); draught
beer birepression before avant; before eating avant
de manger behind derrirebetween entrebeware attentionbig grand(e), gros(se)black noir(e); a small black
coffee un petit noirblocked bouch(e)blue bleu(e)book: to book a table rserver une
table; to book a taxi commander un taxi
both tous les deux bother! mince! bottle bouteille (f) box carton (m) bread pain (m)breakfast petit djeuner (m)bridge pont (m) brown marron bus bus (m)buy acheterby the way au faitcake shop ptisserie (f)can pouvoir
cap casquette (f)capsule glule (f)car voiture (f); what make of
car? quel type de voiture?; by car en voiture; car rental office agence (f) de location de voitures
card carte (f); carte didentit identity card; carte des vins wine list
case: in that case dans ce cas cellar cave (f)centre centre (m)chocolate: hot chocolate chocolat
(m) chaudchoose choisircivil servant fonctionnaire (m/f)clothes vtements (mpl)coffee caf (m); a small cup
of black coffee un petit noir; awhite coffee un caf au lait: (incaf) un crme
cold froid(e); its cold (weather) il fait froid
come venir; come in! entrez!complicated compliqu(e)comprehensive insur-
ance assurance (f) tous risquesconfirm: to confirm by letter
confirmer par lettreconfit of duck confit (m) de canard congratulations flicitations (f)
33Get Talking French In Ten Days HoddER & stougHtoN Ltd 2012
consult consultercool frais (frache); its cool
(weather) il fait frais; in a cool place au frais
corner coin (m)correct: thats correct cest correctcost coter; how much does it
cost? il / elle / a cote combien?course: of course bien sr credit card carte (f) de crdit cross traverserdark sombredate date (f); for what
date? pour quelle date?day jour (m)departure dpart (m)depend: that / it depends a
dpenddessert dessert (m)difference diffrence (f)dining room (in house) salle
manger (f) (in hotel) salle (f) de/du restaurant
down: to go down descendredraught beer bire (f) pressiondrink boisson (f); to have something
to drink prendre quelque chosedriving licence permis (m) de
conduireearly en avanceeasily facilementeat manger; to eat la carte
manger la carte; lets go and eat on va passer table
enough assez; big enough assez grand(e)
entrance entre (f); entrance ticket ticket (m) dentre
entry entre (f); no entry entre interdite
euro euro (m)evening soir (m); good evening
bonsoir; this evening ce soireverything tout excellent excellent(e) except saufexcuse me, pardon excusez-moiexpensive cher (chre)extra en supplmentfar loin; is it far? cest loin?; as
far as the crossroads jusquau carrefour; at the far end of the lobby au fond du hall
fast rapidefetch chercherfew: a few days quelques jours (m)find trouverfine: Im fine a va (bien); thats
fine cest bon
finished fini(e), termin(e)first premier (premire); first
class premire lassefish poisson (m)ea market march (m) aux pucesoor tage (m); on what
oor? quel tage?follow: follow me suivez-moifollowing suivant(e)foot pied (m); on foot piedfor pour; for one night pour une
nuitforget oublierfree (available) libre; (without
charge) gratuit(e)from de; from ... until / to ...
de ... ...fruit fruits (mpl); fruit juice
jus(m) de fruitfull complet (complte)garage garage (m)garden jardin (m); (verb) jardinergift cadeau (m); is it a
gift? cestpour offrir?gift-wrap faire un paquet-cadeaugive donner; to give a description
donner une descriptiongo aller; shall we go? on y va?
lets go! allons-y!good bongoodbye au revoirgoose: duck / goose liver foie (m) grasgreen vert(e)grey gris(e)half demi(e); at half past three
trois heures et demiehappen arriverharvest rcolte (f)have avoir; do you have ...? vous
avez ...?head tte (f)headache migraine (f)height taille (f)hello bonjour; (on the phone) allhere ici; here we are! voil!hire louerholiday vacances (fpl); on holiday
en vacanceshome: at home la maisonhope esprerhot chaud(e); its hot (weather)
il fait chaudhotel htel (m)hour heure (f)house maison (f); at my / our
house la maisonhow: how are you? a va?hurry: were not in a hurry on a le
temps; hurry! dpchez-vous!
ice cube glaon (m)idea ide (f); good idea! bonne
ide!identity card carte (f) didentitif siin dans; ; en incident incident (m) inclusive tout comprisinformation: piece of information
renseignement (m)inside lintrieurits cestjacket veste (f)journey voyage (m); have a good
journey! bon voyage!jug of water carafe (f) deaukind gentil(le); thats very kind (of
you) cest trs gentil (de ta part)kindness gentillesse (f); thank you
for your kindness merci de ta gentillesse
kitchen cuisine (f)ladies and gentlemen messieurs-
dameslate en retardlater: see you later au revoir, tout
lheureleave partirleft: on / to the left gauchelend prterlift ascenseur (m)like: Id like (to) ... je voudrais ...listen couterlittle: a little un peulive habiterliving room salon (m), salle (f)
de sjourlocal dish plat (m) rgionallocket mdaillon (m)look: to look (at) regarder;
look! regardez!; to have a look around jeter un coup doeil
lovely beau (belle), superbeits lovely weather il fait trs beaulucky: to be lucky avoir de la
chanceMadam madamemany: how many people? combien
de personnes?map carte (f); plan (m)marriage proposal demande (f) en
mariagemarried mari(e)me moi; me too moi aussimeal repas (m)memory mmoire (f); to have a good
memory avoir bonne mmoiremenu menu (m); the 25-euro
menu le menu 25 euros minute minute (f)
34Get Talking French In Ten Days HoddER & stougHtoN Ltd 2012
Miss mademoiselle miss (verb) rater modest modeste
moment moment (m); one moment un moment; at the moment en ce moment
morning matin (m)mother mre (f) Mr Monsieurmuch: how much? combien? how
much is it? cest combien?, il / elle / a cote combien?; how much is that altogether? a fait combien en tout?; too much trop
museum muse (m)mushrooms champignons (mpl)name nom (m); in what name?
quel nom?nasal spray spray (m) nasal necessary: it is necessary il faut necklace collier (m)need: you / we need il fautneighbour voisin (m)next suivant(e)night nuit (f); all night toute la
nuitno nonnoise bruit (m); to make a
noise faire du bruit (m)non-smoking non-fumeursnot: not at all pas du tout; not
yet pas encorenote billet (m); a 50 euro
note unbillet de cinquante eurosnothing rien; its nothing/dont
mention it de riennowadays aujourdhuinumber numro (m)oclock heure(s) (f (pl)); at three
oclock trois heuresof de; of course bien sroffer offriroffice bureau (m) ok daccordold ancien(ne)on surone un(e)only seulementopen ouvert(e); (verb) ouvrir; is it
open? cest ouvert?opposite en face deor ouorange (fruit) orange (f); (colour)
orange (m)owner propritaire (m)pain: to have a pain avoir mal paracetamol paractamol (m) park parc (m)particular: something in particular
quelque chose de prcis
payment paiement (m)people: lots of people beaucoup
de mondeperfect parfait(e)person personne (f); one person
only une seule personne (f)personally personnellementphew! ouf!phone appelerpity: thats a (great) pity cest
(bien) dommageplatform quai (m)please sil vous platpleasure: with pleasure avec plaisirplumber plombier (m)policeman agent (m) (de police)popular populaire possible possible prefer prfrerpresent cadeau (m); Christmas
present cadeau de Nolpretty joli(e)price prix (m); to offer a reduced
price faire un prixprobably probablementproblem problme (m); no problem
pas de problmeproprietor propritaire (m/f)quarter quart (m); at quarter past
three trois heures et quart; at quarter to three trois heures moins le quart
quick rapidequiet calmeravenous: to be ravenous avoir
une faim de loupreally vraimentrecommend recommanderred rougeregion rgion (f)rent louer; are you renting (your
apartment)? vous tes locataire?reservation rservation (f)reserve rserver; to reserve a table
rserver une tablerestriction restriction (f) return fare aller-retour (m) right: on / to the right droite ring bague (f)room (in hotel) chambre (f)salad salade (f)seat place (f)second second(e), deuxime;
second class deuxime classe (f)see voir; did you see? vous avez
vu?; see you later au revoir; seeyou on Thursday evening jeudi soir
send envoyer
sense: that makes sense cest logique
served servi(e) several plusieurs she elleshirt chemise (f) shower douche (f) sign signersimple simplesingle (unmarried) clibataire;
single fare aller (m) simplesir monsieur sister soeur (f) size taille (f)sleep dormir; I slept badly jai
mal dormismall petit(e)smoking fumeurs (mpl)so alorssomething quelque chosesoon: see you soon bienttsore: to have a sore ... avoir mal
au / la ...sorry excusez-moi, pardon, dsol sports jacket veste (f) de sport square (in town, village) place (f)starter entre (f)station gare (f)stay: stay on the line ne quittez
passtill encore, toujours stomach estomac (m) stone pierre (f) straight on tout droitstreet rue (f)suit aller (bien); it suits
you avous va trs biensuitcase valise (f)summer: in summer en tsuperb superbesurprise: what a nice
surprise! quelle bonne surprise!table table (f)tablet comprim (m)take prendretaste gotertasting dgustation (f)taxi taxi (m)terrace: on the terrace la terrassethank: thank goodness Dieu merci;
thank you merci; thank you very much merci beaucoup, merci bien
that: thats it cest a; thats donel voil!
the le / la / lestheme park parc (m) dattractionsthen alors, ensuitethere l; over there l-bas; there
is / are il y a
35Get Talking French In Ten Days HoddER & stougHtoN Ltd 2012
thin mincething chose (f)this: this is Mr Dumont
(on telephone) ici monsieur Dumont
throat gorge (f)ticket: train ticket billet (m) de
train; entrance ticket ticket (m) dentre
tie cravate (f)till: at the till la caisse (f)time temps (m); heure (f); weve
got time on a le temps; take your time prenez votre temps; for what time tomorrow? pour quelle heure demain?; from time to time de temps en temps
tip pourboire (m)today aujourdhuitoilet WC (mpl); toilettes (fpl)tomorrow demain; tomorrow
morning / evening demain matin / soir
too: me too moi aussi; too far trop loin
tourist office office (m) de tourisme, syndicat (m) dinitiative
traffic lights feux (mpl)train train (m); high-speed
train TGV (m)travel agents agence (f) de
voyagestrue vrai(e)try essayertype type (m), sorte (f) unfortunately malheureusement until jusquup to jusquusual: as usual comme dhabitudevegetables lgumes (mpl)very trsvisit visiterwait attendre; wait a second
attendez une secondewarm tide warn prvenir water eau (f)we nous, onwelcome bienvenue; welcome
to Eurodisney bienvenue Eurodisney; youre welcome de rien
well bienwhat: what can I do for you?
vous dsirez?
when quand; when for? pour quand?
where: where are you? tu es o?; where is ...? o est ...?
which quel(le)while: while we wait en
attendantwhite blanc(he)who: whos this, whos speaking?
(on the phone) qui est lappareil?; whos there? qui est l?
why? pourquoi?; why not? pourquoi pas?
wine vin; white / red wine vin blanc / rouge; wine cellar cave(f); wine list carte des vins; wine tasting dgustation (f)
with avec; with that avec awork travail (m), boulot (m fam);
(verb) travailleryear anne (f); this year cette
anneyes ouiyesterday hier; yesterday morning /
evening hier matin / soiryoung jeune