77
ЗАКОН за чужденците в Република България Обн., ДВ, бр. 153 от 23.12.1998 г ., изм., бр. 70 от 6.08.1999 г ., в сила от 1.01.2000 г ., изм. и доп., бр. 42 от 27.04.2001 г ., в сила от 27.04.2001 г ., бр. 112 от 29.12.2001 г ., в сила от 1.01.2002 г ., изм., бр. 45 от 30.04.2002 г ., в сила от 30.04.2002 г ., бр. 54 от 31.05.2002 г ., в сила от 1.12.2002 г ., изм. и доп., бр. 37 от 22.04.2003 г ., бр. 103 от 25.11.2003 г ., в сила от 26.02.2004 г ., изм., бр. 37 от 4.05.2004 г ., в сила от 4.08.2004 г ., бр. 70 от 10.08.2004 г ., в сила от 1.01.2005 г ., изм. и доп., бр. 11 от 1.02.2005 г ., бр. 63 от 2.08.2005 г ., изм., бр. 88 от 4.11.2005 г ., бр. 30 от 11.04.2006 г ., в сила от 12.07.2006 г ., бр. 82 от 10.10.2006 г ., бр. 11 от 2.02.2007 г ., изм. и доп., бр. 29 от 6.04.2007 г ., бр. 52 от 29.06.2007 г ., доп., бр. 63 от 3.08.2007 г ., изм. и доп., бр. 109 от 20.12.2007 г ., в сила от 1.01.2008 г ., доп., бр. 13 от 8.02.2008 г ., в сила от 8.02.2008 г ., изм., бр. 26 от 7.03.2008 г ., доп., бр. 28 от 14.03.2008 г ., изм., бр. 69 от 5.08.2008 г ., бр. 12 от 13.02.2009 г ., в сила от 1.01.2010 г . (*) - изм., бр. 32 от 28.04.2009 г ., изм. и доп., бр. 36 от 15.05.2009 г ., изм., бр. 74 от 15.09.2009 г ., в сила от 15.09.2009 г ., бр. 82 от 16.10.2009 г ., бр. 93 от 24.11.2009 г ., в сила от 25.12.2009 г ., изм. и доп., бр. 103 от 29.12.2009 г ., доп., бр. 73 от 17.09.2010 г ., в сила от 17.09.2010 г ., изм. и доп., бр. 9 от 28.01.2011 г ., бр. 43 от 7.06.2011 г ., в сила от 15.06.2011 г ., бр. 21 от 13.03.2012 г ., изм., бр. 44 от 12.06.2012 г ., в сила от 1.07.2012 г . Сборник закони - АПИС, кн. 1/99 г ., стр. 464; кн. 5/2001 г ., стр. 387; кн. 5/2003 г ., стр. 207; кн. 12/2003 г ., стр. 100; кн. 6/2004 г ., стр. 164; кн. 3/2005 г ., стр. 291 Библиотека закони - АПИС, т. 1 р. 3, 250 (*) (Бел. ред. - относно влизането в сила на измененията на Закона за чужденците в Република България с ДВ, бр. 12 от 13.02.2009 г ., виж Параграф единствен от Закона за допълнение на Данъчно- осигурителния процесуален кодекс (ДВ, бр. 32 от 2009 г .) Глава първа ОБЩИ ПОЛОЖЕНИЯ Foreigners in the Republic of Bulgaria Act Promulgated, State Gazette No. 153/23.12.1998, amended, SG No. 70/6.08.1999, effective 1.01.2000, amended and supplemented, SG No. 42/27.04.2001, effective 27.04.2001, SG No. 112/29.12.2001, effective 1.01.2002, amended, SG No. 45/30.04.2002, effective 30.04.2002, SG No. 54/31.05.2002, effective 1.12.2002, amended and supplemented, SG No. 37/22.04.2003, SG No. 103/25.11.2003, effective 26.02.2004, amended, SG No. 37/4.05.2004, effective 4.08.2004, SG No. 70/10.08.2004, effective 1.01.2005, amended and supplemented, SG No. 11/1.02.2005, SG No. 63/2.08.2005, amended, SG No. 88/4.11.2005, SG No. 30/11.04.2006, effective 12.07.2006, SG No. 82/10.10.2006, SG No. 11/2.02.2007, amended and supplemented, SG No. 29/6.04.2007, SG No. 52/29.06.2007, supplemented, SG No. 63/3.08.2007, amended and supplemented, SG No. 109/20.12.2007, effective 1.01.2008, supplemented, SG No. 13/8.02.2008, effective 8.02.2008, amended, SG No. 26/7.03.2008, supplemented, SG No. 28/14.03.2008, amended, SG No. 69/5.08.2008, SG No. 12/13.02.2009, effective 1.01.2010 - amended, SG No. 32/28.04.2009, amended and supplemented, SG No. 36/15.05.2009, amended, SG No. 74/15.09.2009, effective 15.09.2009, SG No. 82/16.10.2009, SG No. 93/24.11.2009, effective25.12.2009, amended and supplemented, SG No. 103/29.12.2009, supplemented, SG No. 73/2010, effective 17.09.2010, amended and supplemented, SG No. 9/28.01.2011, SG No. 43/7.06.2011, effective 15.06.2011, SG No. 21/13.03.2012, amended, SG No. 44/12.06.2012, effective 1.07.2012 Text in Bulgarian: Закон за чужденците в Република България Chapter I GENERAL PROVISIONS Чл. 1. (Изм. - ДВ, бр. 29 от 2007 г .) (1) Този закон определя условията и реда, при които чужденците могат да влизат, да пребивават и да напускат Република България. Article 1 (Amended, SG No. 29/2007)

Foreigners in the Republic of Bulgaria Act

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Foreigners in the Republic of Bulgaria Act

Citation preview

Page 1: Foreigners in the Republic of Bulgaria Act

ЗАКОН за чужденците вРепублика България

Обн., ДВ, бр. 153 от 23.12.1998 г., изм., бр. 70от 6.08.1999 г., в сила от 1.01.2000 г., изм. и доп.,бр. 42 от 27.04.2001 г., в сила от 27.04.2001 г., бр.112 от 29.12.2001 г., в сила от 1.01.2002 г., изм., бр.45 от 30.04.2002 г., в сила от 30.04.2002 г., бр. 54 от31.05.2002 г., в сила от 1.12.2002 г., изм. и доп., бр.37 от 22.04.2003 г., бр. 103 от 25.11.2003 г., в силаот 26.02.2004 г., изм., бр. 37 от 4.05.2004 г., в силаот 4.08.2004 г., бр. 70 от 10.08.2004 г., в сила от1.01.2005 г., изм. и доп., бр. 11 от 1.02.2005 г., бр.63 от 2.08.2005 г., изм., бр. 88 от 4.11.2005 г., бр. 30от 11.04.2006 г., в сила от 12.07.2006 г., бр. 82 от10.10.2006 г., бр. 11 от 2.02.2007 г., изм. и доп., бр.29 от 6.04.2007 г., бр. 52 от 29.06.2007 г., доп., бр.63 от 3.08.2007 г., изм. и доп., бр. 109 от 20.12.2007г., в сила от 1.01.2008 г., доп., бр. 13 от 8.02.2008 г.,в сила от 8.02.2008 г., изм., бр. 26 от 7.03.2008 г.,доп., бр. 28 от 14.03.2008 г., изм., бр. 69 от5.08.2008 г., бр. 12 от 13.02.2009 г., в сила от1.01.2010 г. (*) - изм., бр. 32 от 28.04.2009 г., изм. идоп., бр. 36 от 15.05.2009 г., изм., бр. 74 от15.09.2009 г., в сила от 15.09.2009 г., бр. 82 от16.10.2009 г., бр. 93 от 24.11.2009 г., в сила от25.12.2009 г., изм. и доп., бр. 103 от 29.12.2009 г.,доп., бр. 73 от 17.09.2010 г., в сила от 17.09.2010 г.,изм. и доп., бр. 9 от 28.01.2011 г., бр. 43 от7.06.2011 г., в сила от 15.06.2011 г., бр. 21 от13.03.2012 г., изм., бр. 44 от 12.06.2012 г., в сила от1.07.2012 г.

Сборник закони - АПИС, кн. 1/99 г., стр. 464;кн. 5/2001 г., стр. 387; кн. 5/2003 г., стр. 207; кн.12/2003 г., стр. 100; кн. 6/2004 г., стр. 164; кн.3/2005 г., стр. 291

Библиотека закони - АПИС, т. 1 р. 3, № 250

(*) (Бел. ред. - относно влизането в сила наизмененията на Закона за чужденците в РепубликаБългария с ДВ, бр. 12 от 13.02.2009 г., вижПараграф единствен от Закона за допълнение наДанъчно-осигурителния процесуален кодекс (ДВ,бр. 32 от 2009 г.)

Глава първаОБЩИ ПОЛОЖЕНИЯ

Foreigners in the Republic ofBulgaria Act

Promulgated, State Gazette No. 153/23.12.1998,amended, SG No. 70/6.08.1999, effective 1.01.2000,amended and supplemented, SG No. 42/27.04.2001,effective 27.04.2001, SG No. 112/29.12.2001, effective1.01.2002, amended, SG No. 45/30.04.2002, effective30.04.2002, SG No. 54/31.05.2002, effective 1.12.2002,amended and supplemented, SG No. 37/22.04.2003, SGNo. 103/25.11.2003, effective 26.02.2004, amended, SGNo. 37/4.05.2004, effective 4.08.2004, SG No.70/10.08.2004, effective 1.01.2005, amended andsupplemented, SG No. 11/1.02.2005, SG No.63/2.08.2005, amended, SG No. 88/4.11.2005, SG No.30/11.04.2006, effective 12.07.2006, SG No.82/10.10.2006, SG No. 11/2.02.2007, amended andsupplemented, SG No. 29/6.04.2007, SG No.52/29.06.2007, supplemented, SG No. 63/3.08.2007,amended and supplemented, SG No. 109/20.12.2007,effective 1.01.2008, supplemented, SG No. 13/8.02.2008,effective 8.02.2008, amended, SG No. 26/7.03.2008,supplemented, SG No. 28/14.03.2008, amended, SG No.69/5.08.2008, SG No. 12/13.02.2009, effective 1.01.2010- amended, SG No. 32/28.04.2009, amended andsupplemented, SG No. 36/15.05.2009, amended, SG No.74/15.09.2009, effective 15.09.2009, SG No.82/16.10.2009, SG No. 93/24.11.2009,effective25.12.2009, amended and supplemented, SG No.103/29.12.2009, supplemented, SG No. 73/2010, effective17.09.2010, amended and supplemented, SG No.9/28.01.2011, SG No. 43/7.06.2011, effective15.06.2011, SG No. 21/13.03.2012, amended, SG No.44/12.06.2012, effective 1.07.2012

Text in Bulgarian: Закон за чужденците вРепублика България

Chapter IGENERAL PROVISIONS

Чл. 1. (Изм. - ДВ, бр. 29 от 2007 г.) (1) Тозизакон определя условията и реда, при коиточужденците могат да влизат, да пребивават и данапускат Република България.

Article 1

(Amended, SG No. 29/2007)

Page 2: Foreigners in the Republic of Bulgaria Act

(2) Този закон се прилага и по отношение начленовете на семейството на български гражданин,които не са граждани на държава - членка наЕвропейския съюз, или на държава - страна поСпоразумението за Европейското икономическопространство, или на Конфедерация Швейцария.

(3) Условията и редът, при които гражданитена други държави - членки на Европейския съюз, ичленовете на техните семейства, както игражданите на държави - страни поСпоразумението за Европейското икономическопространство, и на Конфедерация Швейцария ичленовете на техните семейства влизат, пребивавати напускат Република България, се определят съсЗакона за влизането, пребиваването и напусканетона Република България на гражданите наЕвропейския съюз и членовете на технитесемейства.

(1) This Act shall establish the terms and theprocedure according to which foreigners may enter, residein and leave the Republic of Bulgaria, as well as the rightsand obligations thereof.

(2) This act shall apply also in respect of members ofthe families of Bulgarian citizens who are not citizens ofEuropean Union Member States or of a state - party to theEuropean Economic Area Agreement, or of the SwissConfederation.

(3) The terms and procedures under which the citizensof other European Union members-states and the membersof their families as well as citizens of European UnionMember States or of a state - party to the EuropeanEconomic Area Agreement, and of the Swiss Confederationand the members of their families shall enter, reside in andleave the Republic of Bulgaria shall be specified in theEuropean Union Citizens and Members of Their FamiliesEntry and Residence in and Departure from the Republic ofBulgaria Act.

Чл. 2. (Изм. - ДВ, бр. 42 от 2001 г., бр. 29 от2007 г.) (1) (Изм. - ДВ, бр. 36 от 2009 г.) Чужденецпо смисъла на този закон е всяко лице, което не ебългарски гражданин.

(2) (Нова - ДВ, бр. 9 от 2011 г.) Чужденец е илице, което не е гражданин на нито една държава всъответствие с нейното законодателство.

(3) (Нова - ДВ, бр. 9 от 2011 г.) Членове насемейство на чужденец по смисъла на този законса:

1. съпруг/съпруга;

2. деца на чужденеца и на неговиясъпруг/съпруга, включително осиновените, коитоне са навършили 18-годишна възраст и не сасключили брак;

3. деца, включително осиновените, начужденеца, които не са навършили 18-годишнавъзраст и не са сключили брак, когато тойпритежава родителските права и децата се намиратна негова издръжка;

4. деца, включително осиновените, насъпруга/съпругата, които не са навършили18-годишна възраст и не са сключили брак, когатотой притежава родителските права и децата сенамират на негова издръжка.

(4) (Нова - ДВ, бр. 9 от 2011 г.) За членове насемейството се смятат и навършилите 18-годишна

Article 2

(Amended, SG No. 42/2001, SG No. 29/2007)

(1) (Amended, SG No. 36/2009) A foreigner, withinthe meaning given by this Act, shall be any person who isnot a Bulgarian citizen.

(2) (New, SG No. 9/2011) Any person who is not acitizen of any state in accordance with the law thereof shallalso be a foreigner.

(3) (New, SG No. 9/2011) Within the meaning of thisAct, members of the family of a foreigner shall be:

1. spouses

2. children of the foreigner and of his/her spouse,including adopted ones, who are aged under 18 and are notmarried

3. children of the foreigner, including adopted ones,who are aged under 18 and are not married, where theparental rights are vested in the foreigner and the childrenare dependent on him/her

4. children of the foreigner's spouse, includingadopted ones, who are aged under 18 and are not married,where the parental rights are vested in the spouse and thechildren are dependent on him/her

(4) (New, SG No. 9/2011) Unmarried children of theforeigner or of his/her spouse aged 18 or more shall alsocount as family members where they were fully dependent

Page 3: Foreigners in the Republic of Bulgaria Act

възраст деца на чужденеца или на неговиясъпруг/съпруга, несключили брак, които са билиизцяло на тяхна издръжка в държавата по произходили в държавата на обичайното им пребиваване икогато сериозни здравословни причини налагатполагането на лични грижи за тях.

(5) (Нова - ДВ, бр. 9 от 2011 г.) Когаточужденецът вече има съпруг/съпруга, живеещ снего на територията на Република България, не серазрешава събирането на семейството с другсъпруг/съпруга.

(6) (Предишна ал. 2 - ДВ, бр. 9 от 2011 г.)Членове на семейството на български гражданин салицата, които живеят с него в едно жилище и са:

1. съпруг;

2. низходящи, включително когато санизходящи само на лицето по т. 1, които не санавършили двадесет и една години и не сасключили брак;

3. низходящи, включително когато санизходящи само на лицето по т. 1, които санавършили двадесет и една години, но няматсобствени доходи поради това, че не са в състояниеда осигуряват сами издръжката си или сериозниздравословни причини налагат българскиятгражданин да полага лично грижи за тях;

4. (изм. - ДВ, бр. 9 от 2011 г.) възходящи,които са на издръжка на българския гражданин илина лицето по т. 1;

5. други членове на неговото домакинство,които са били изцяло на негова издръжка вдържавата по произхода им или в държавата наобичайното им пребиваване и сериозниздравословни причини налагат българскиятгражданин да полага лично грижи за тях.

on them in their country of origin or country of usualresidence and where serious health problems requirepersonal care for them.

(5) (New, SG No. 9/2011) Where the foreigneralready has a spouse wherewith he/she lives in the territoryof the Republic of Bulgaria, family reunification with anotherspouse shall not be allowed..

(6) (Renumbered from Paragraph 2, SG No. 9/2011)Members of the family of a Bulgarian citizen shall be thepersons living together with him/her in the same householdand are.

1. spouse;

2. descendants, including when they are descendantsonly of the person under item 1, who have become 21 yearsof age and have not contracted a marriage;

3. descendants, including when they are descendantsonly of the person under item 1, who have become 21 yearsof age but have no personal income due to the fact that theyare not capable to provide for themselves or becauseserious health problems require the Bulgarian citizen to carefor them personally;

4. (amended, SG No. 9/2011) ascendants who aredependent on the Bulgarian citizen or on the person underitem 1;

5. other members of his/her household who have beenentirely dependent on him/her in the state of origin or in thestate of usual residence and serious health problems requirethe Bulgarian citizen to care for them personally.

Чл. 3. (1) Чужденците в Република Българияимат всички права и задължения споредбългарските закони и ратифициранитемеждународни договори, по които РепубликаБългария е страна, с изключение на тези, за коитосе изисква българско гражданство.

(2) (Изм. - ДВ, бр. 29 от 2007 г.) По отношениена чужденци, които са акредитирани като членовена чуждестранни дипломатически и консулскипредставителства, както и на представителства намеждународни организации в Република България,които се ползват с имунитет и привилегии, се

Article 3

(1) Foreigners in the Republic of Bulgaria shall haveany and all rights and obligations under the laws of Bulgariaand all ratified international treaties to which the Republic ofBulgaria is a signatory, excepting those rights and obligationsexpressly requiring Bulgarian citizenship.

(2) (Amended, SG No. 29/2007) In relation toforeigners accredited as members of foreign diplomatic andconsular missions as well as of offices of internationalorganisations in the Republic of Bulgaria enjoying immunitiesand privileges the universally accepted norms of international

Page 4: Foreigners in the Republic of Bulgaria Act

прилагат общоприетите норми на международнотодипломатическо и консулско право имеждународните договори, по които РепубликаБългария е страна.

diplomatic and consular law and the internationalagreements to which the Republic of Bulgaria is a party shallapply.

Чл. 4. Чужденците, които пребивават вРепублика България, са длъжни да спазват законитеи установения правов ред, да са лоялни къмбългарската държава и да не уронват престижа идостойнството на българския народ.

Article 4

Foreigners staying in the Republic of Bulgaria shall beobliged to abide by the laws and the established legal order,to be loyal to the Bulgarian state and to not derogate fromthe prestige and dignity of the Bulgarian nation.

Чл. 5. (Отм. - ДВ, бр. 29 от 2007 г.). Article 5

(Repealed, SG No. 29/2007)

Чл. 6. Чужденците, които пребивават вРепублика България, носят гражданска,административна и наказателна отговорност кактобългарските граждани, доколкото в специалензакон или в международен договор, по коитоРепублика България е страна, не е предвиденодруго.

Article 6

Foreigners staying in the Republic of Bulgaria shall beamenable to the same civil, administrative and criminal lawsas Bulgarian citizens, inasmuch as a special law or aninternational convention whereto the Republic of Bulgaria isa signatory do not provide otherwise.

Чл. 7. (Изм. - ДВ, бр. 54 от 2002 г.) Статутът начужденците, търсещи или получили закрила, сеопределя със специален закон.

Глава втораВЛИЗАНЕ И ЛЕТИЩЕН

ТРАНЗИТ(Загл. изм. - ДВ, бр. 29 от

2007 г.)

Article 7

(Amended, SG No. 54/2002)

The status of foreigners, seeking or having receivedprotection, shall be governed by a special statute.

Chapter IIENTRY AND AIR TRANSIT(Title amended, SG No.

29/2007)

Чл. 8. (Доп. - ДВ, бр. 42 от 2001 г., бр. 37 от2003 г., изм., бр. 88 от 2005 г., бр. 29 от 2007 г.) (1)Чужденец може да влезе в Република България, акопритежава редовен документ за задграничнопътуване или друг заместващ го документ, както ивиза, когато такава се изисква.

(2) (Доп. - ДВ, бр. 9 от 2011 г.) Не се изисквавиза, когато това е предвидено в Регламент (ЕО) №539/2001 на Съвета, в други актове на ЕС собвързващо действие, в международен договор, покойто Република България е страна, или в акт наМинистерския съвет.

(3) (Изм. - ДВ, бр. 9 от 2011 г.) Не се изисквавиза и когато чужденецът притежава валидноразрешение за продължително, дългосрочно илипостоянно пребиваване в Република България.

Article 8

(Supplemented, SG No. 42/2001, SG No. 37/2003,amended,

SG No. 88/2005, SG No. 29/2007)

(1) A foreigner may enter the Republic of Bulgaria if heor she holds a regular travel document or another substitutedocument issued, as well as a visa if required.

(2) (Supplemented, SG No. 9/2011) No visas shallbe required where this is foreseen in Regulation (EC) No.539/2001 of the Council, in other binding EU acts, in aninternational agreement whereto the Republic of Bulgaria isa party or in an act of the Council of Ministers.

(3) (Amended, SG No. 9/2011) No visa shall be

Page 5: Foreigners in the Republic of Bulgaria Act

(4) (Нова - ДВ, бр. 9 от 2011 г.) След приеманеи одобряване на заявление за събиране насемейството на членовете на семейството сеиздават визи по облекчена процедура при условияи по ред, определени с акт на Министерския съвет.

Чл. 8а. (Нов - ДВ, бр. 29 от 2007 г.) (1)Чужденец, който е член на семейството набългарски гражданин, може да влезе натериторията на Република България с паспорт ивиза, когато такава се изисква. Визата се издава приусловия и по ред, определени от Министерскиясъвет, без заплащане на такси за обработването надокументите и издаването на визата.

(2) Виза не се изисква, когато чужденец - членна семейството на български гражданин,притежава карта за пребиваване на член насемейството на гражданин на Европейския съюз,издадена във:

1. Република България, ако основанията заиздаването й не са отпаднали;

2. друга държава - членка на Европейскиясъюз, ако придружава или се присъединява къмбългарския гражданин.

(3) Когато при влизане на територията наРепублика България член на семейството набългарски гражданин се позовава на това сикачество, но не представи документ по ал. 2,органите за граничен контрол му предоставятразумен срок да ги получи или да удостовери чрездруги документи, че е член на семейството набългарски гражданин.

(4) В случаите по ал. 3 органите за граниченконтрол извършват подробна проверка на личнитеобстоятелства и не допускат влизане на лице, коетоне е представило документ по ал. 2 или не еудостоверило надлежно с други документи, че ечлен на семейството на български гражданин.Отказът да се допусне влизане на лицето вРепублика България се мотивира и подлежи наоспорване по реда наАдминистративнопроцесуалния кодекс.

required when the foreigner holds a valid prolonged-stay,long-term or permanent residence permit for the Republic ofBulgaria either.

(4) (New, SG No. 9/2011) After a familyreunification application has been accepted and approved,the family members shall be issued visas in accordance witha relaxed procedure subject to terms and conditionsspecified in an act by the Council of Ministers.

Article 8a

(New, SG No. 29/2007)

(1) A foreigner who is a member of the family of aBulgarian citizen may enter the territory of the Republic ofBulgaria with a passport and a visa, if required. The visashall be issued under terms and procedures specified by theCouncil of Ministers without paying any charges forprocessing the documents and issuing the visa.

(2) No visa shall be required when a foreigner who isa member of the family of a Bulgarian citizen holds aresidence card of a member of the family of a EuropeanUnion citizen issued in:

1. the Republic of Bulgaria if the grounds for its issuinghave nor become defunct;

2. another European Union Member State if he/sheaccompanies or joins the Bulgarian citizen.

(3) When a member of the family of a Bulgariancitizen refers to this capacity of his/her on entering theterritory of the Republic of Bulgaria but does not produce adocument pursuant to paragraph 2 the border controlauthorities shall provide to him/her reasonable time to obtainit or to ascertain with other documents that he/she is amember of the family of a Bulgarian citizen.

(4) In the cases under paragraph 3 the border controlauthorities shall conduct a detailed verification of thepersonal particulars and shall not allow entrance to a personwho has not produced a document pursuant to paragraph 2or has failed to duly ascertain with other documents thathe/she is a member of the family of a Bulgarian citizen. Therefusal to allow entry to a person in the Republic of Bulgariashall be substantiated and shall be subject to contestationunder the procedure of the Administrative Procedure Code.

Чл. 9. (Изм. - ДВ, бр. 42 от 2001 г., изм. и доп.,бр. 37 от 2003 г., изм., бр. 29 от 2007 г., бр. 9 от2011 г.) Визата е разрешение, издадено отРепублика България, за влизане и пребиваване,транзитно преминаване или летищен транзит.

Article 9

(Amended, SG No. 42/2001, amended andsupplemented, SG No. 37/2003, amended, SG No.29/2007, SG No. 9/2011)

Page 6: Foreigners in the Republic of Bulgaria Act

Чл. 9а. (Нов - ДВ, бр. 29 от 2007 г.) (1) Видътна визата се определя от целта, за която се издава.

(2) Видовете визи са:

1. за летищен транзит (виза вид "А");

2. (отм. - ДВ, бр. 9 от 2011 г.);

3. за краткосрочно пребиваване (виза вид "C");

4. за дългосрочно пребиваване (виза вид "D").

(3) (Доп. - ДВ, бр. 103 от 2009 г., отм., бр. 9 от2011 г.).

(4) (Отм. - ДВ, бр. 9 от 2011 г.).

(5) (Нова - ДВ, бр. 103 от 2009 г., отм., бр. 9 от2011 г.).

Чл. 9б. (Нов - ДВ, бр. 29 от 2007 г.) (1) Виза сеиздава под формата на единен визов стикер пообразец на Европейския съюз и е валидна само средовния документ за задгранично пътуване илидруг заместващ го документ, в който или към койтое положена.

(2) Данните, нанесени във визовия стикер, немогат да бъдат променяни.

Чл. 9в. (Нов - ДВ, бр. 29 от 2007 г.) (1)Визовият стикер се полага в редовен паспорт илидруг документ за задгранично пътуване, признат отРепублика България.

(2) Когато чужденецът притежава редовендокумент за задгранично пътуване или другзаместващ го документ, който не е признат отРепублика България, визовият стикер се полагавърху единна бланка за поставяне на виза пообразец на Европейския съюз, утвърдена с акт наМинистерския съвет.

(3) (Изм. - ДВ, бр. 93 от 2009 г., в сила от25.12.2009 г.) Министерството на вътрешнитеработи съгласувано с Министерството на външнитеработи и с Министерството на транспорта,информационните технологии и съобщениятаподдържа и актуализира списък на документите зазадгранично пътуване, издавани от държави, отмеждународни организации и от други субекти намеждународното публично право, в които може дабъде положен визов стикер и дават право начужденеца да влиза на територията на РепубликаБългария.

A visa is an entry, residence, transit or airport transitpermit issued by the Republic of Bulgaria.

Article 9a

(New, SG No. 29/2007)

(1) The type of visa shall be determined by thepurpose for which it is issued

(2) The types of visas shall be:

1. air transit visa (type "A" visa);

2. (repealed, SG No. 9/2011);

3. short-stay visa (type "C" visa);

4. long-term residence visa (type "D" visa);

(3) (Supplemented SG No. 103/2009, repealed, SGNo. 9/2011).

(4) (Repealed, SG No. 9/2011).

(5) (New, SG No. 103/2009, repealed, SG No.9/2011).

Article 9b

(New, SG No. 29/2007)

(1) The visa shall be issued in the form a uniform visasticker according to a European Union sample and shall bevalid only with the standard travel document or anothersubstituting document in which or with which it is placed.

(2) The information included in the visa sticker cannotbe changed.

Article 9c

(New, SG No. 29/2007)

(1) The visa sticker shall be placed in a standardpassport or another travel document recognised by theRepublic of Bulgaria.

(2) When a foreigner holds a standard traveldocument or another substituting document which is notrecognised by the Republic of Bulgaria the visa sticker shallbe placed on a uniform visa form according to a EuropeanUnion sample approved by the Council of Ministers.

(3) (Amended, SG No. 93/2009, effective25.12.2009) The Ministry of Interior shall, in coordination

Page 7: Foreigners in the Republic of Bulgaria Act

(4) Условията и редът за отпечатване,полагане, анулиране, съхраняване и унищожаванена визовите стикери и бланките за поставяне навиза се определят с акт на Министерския съвет.

Чл. 9г. (Нов - ДВ, бр. 29 от 2007 г.) (1) Визитесе издават от дипломатическите и консулскитепредставителства на Република България.

(2) (Доп. - ДВ, бр. 9 от 2011 г.) РепубликаБългария и друга държава - членка на Европейскиясъюз, могат да сключат двустранен договор запредставителство за приемане на заявления и заиздаване на визи или да създават общи центрове заприемане на заявления.

(3) (Нова - ДВ, бр. 9 от 2011 г.) Министърътна външните работи или оправомощено от негодлъжностно лице може да сключи договор приусловия и по ред, определени с акт наМинистерския съвет, за сътрудничество с външенизпълнител за извършване на действия, свързани сприемането на заявленията за издаване на визи исъбиране на данни, при спазване на разпоредбитеза защита на личните данни.

(4) (Нова - ДВ, бр. 9 от 2011 г.)Дипломатическите и консулските представителствамогат да сътрудничат с търговски посредници възоснова на акредитация, определена с акт наМинистерския съвет, с оглед подаването назаявления, с изключение на събиране набиометрични данни.

(5) (Нова - ДВ, бр. 9 от 2011 г.) Почетнитеконсули могат да бъдат упълномощени даизпълняват някои или всички задачи, посочени вал. 3.

Чл. 9д. (Нов - ДВ, бр. 29 от 2007 г., изм. идоп., бр. 9 от 2011 г.) По изключение, когато това сеналага от държавния интерес или от извънредниобстоятелства, органите за граничен контрол награничните контролно-пропускателни пунктове,могат да издават еднократни визи за транзитнопреминаване със срок до два дни, ако друго не епредвидено в международен договор и закраткосрочно пребиваване със срок до 15 дни. Заиздадените визи незабавно се уведомява Държавнаагенция "Национална сигурност".

Чл. 9е. (Нов - ДВ, бр. 29 от 2007 г.) Редът заиздаване на визите и за определяне на визовиярежим се определя с акт на Министерския съвет.

with the Ministry of Foreign Affairs and the Ministry ofTransport, Information Technology and Communications,maintain and update a list of travel documents issued bystates, international organisations and other subjects ofinternational public law in which a visa sticker may beplaced and which entitle the foreigner to enter the territoryof the Republic of Bulgaria.

(4) The terms and conditions for printing, placing,cancelling, keeping and destroying the visa stickers and thevisa placement forms shall be specified with an act of theCouncil of Ministers.

Article 9d

(New, SG No. 29/2007)

(1) Visas shall be issued by the diplomatic andconsular missions of the Republic of Bulgaria.

(2) (Supplemented, SG No. 9/2011) The Republic ofBulgaria and another Member State of the European Unionmay conclude a bilateral agreement on representation foraccepting applications and for issuing visas or establishcommon application acceptance centres.

(3) (New, SG No. 9/2011) The Minister of ForeignAffairs or an official authorised by the Minister mayconclude an agreement subject to terms and according to aprocedure specified in an act by the Council of Ministers forcooperation with an external contractor in the performanceof activities related to the acceptance of visa applicationsand the collection of data, subject to personal dataprotection regulations.

(4) (New, SG No. 9/2011) Diplomatic and consularmissions may cooperate with commercial intermediariesbased on accreditation established by an act by the Councilof Ministers for the purpose of application acceptance,except for the collection of biometric data.

(5) (New, SG No. 9/2011) Honorary consuls may beauthorised to perform any and all tasks referred to inParagraph 3.

Article 9e

(New, SG No. 29/2007, amended andsupplemented, SG No. 9/2011)

As an exception when this is necessitated by thenational interest or by force majeure the border controlauthorities at the border crossing points may issue singletransit visas with a term of up to two days, unless otherwiseprovided for in international treaties, and short-stay visaswith a term of 15 days. The State Agency for National

Page 8: Foreigners in the Republic of Bulgaria Act

Чл. 9ж. (Нов - ДВ, бр. 9 от 2011 г.) (1) Заиздаване на виза кандидатът подава, не по-рано оттри месеца преди началото на планиранотопосещение, попълнено и подписано заявление пообразец, определен с акт на Министерския съвет.

(2) Към заявлението по ал. 1 кандидатътпредставя документи, посочени в акт наМинистерския съвет и доказващи целта напътуването.

(3) При осъществяване на дейностите поиздаване на визи се обработват лични данни,включително и биометрични данни.Биометричните данни включват снимка на лицетои неговите десет пръстови отпечатъка, които сесъбират по ред, определен с акт на Министерскиясъвет, и при спазване на защитните механизми,предвидени в Конвенцията за защита на правата начовека и основните свободи, съставена в Страсбургна 6 май 1963 г. (ратифицирана със закон - ДВ, бр.66 от 1992 г.) (ДВ, бр. 80 от 1992 г.), в Хартата наосновните права на Европейския съюз, подписанав Ница на 7 декември 2000 г., Конвенцията заправата на детето, приета на 20 ноември 1989 г.(ратифицирана с решение на ВНС от 1991 г. - ДВ,бр. 32 от 1991 г.) (ДВ, бр. 55 от 1991 г.), и Закона зазащита на личните данни.

(4) От изискването за снемане на пръстовиотпечатъци се освобождават следните кандидати:

1. деца на възраст под 12 години;

2. лица, при които снемането на пръстовиотпечатъци е физически невъзможно; ако евъзможно снемането на пръстови отпечатъци отпо-малко от 10 пръста, се снема съответният бройпръстови отпечатъци; ако снемането е временноневъзможно, от кандидата се изисква да дадепръстови отпечатъци при следващото заявление;

3. държавните или правителственитеръководители и членовете на националнотоправителство и придружаващите гисъпруги/съпрузи, както и членовете на официалнатаим делегация, когато са поканени от правителствана държави членки или от международниорганизации с официална цел;

4. кралски особи и други високопоставеничленове на кралското семейство, когато сапоканени от правителства на държави членки илиот международни организации с официална цел.

(5) Освен от компетентните органи за

Security shall immediately be notified of the visas issued.

Article 9f

(New, SG No. 29/2007)

The procedure for issuing visas and determining thevisa regime shall be determined with an act of the Council ofMinisters.

Article 9g

(New, SG No. 9/2011)

(1) To obtain a visa, an applicant shall, no more thanthree months prior to the start of the intended visit, submit afilled-in and signed application in a standard formestablished by an act by the Council of Ministers.

(2) The applicant shall enclose with the applicationreferred to in Paragraph 1 documents specified in an act bythe Council of Ministers and proving the purpose of the trip.

(3) The activities related to visa issuance involve theprocessing of personal data, including biometric data.Biometric data includes a picture of the person and his/herten fingerprints, to be collected in accordance with aprocedure determined by an act by the Council of Ministersand subject to the protection mechanisms provided for inthe Convention for the Protection of Human Rights andFundamental Freedoms, done at Strasbourg on 6 May1963 (ratified by an Act - SG No. 66/1992) (SG No.80/1992), the Charter of Fundamental Rights of theEuropean Union, signed in Nice on 7 December 2000, theConvention on the Rights of the Child, adopted on 20November 1989 (ratified by a Resolution of the GrandNational Assembly of 1991 - SG No. 32/1991) (SG No.55/1991), and the Personal Data Protection Act.

(4) The following applicants shall be exempt from thefingerprint taking requirement:

1. children aged under 12;

2. persons wherewith the taking of fingerprints isphysically impossible; where fingerprint taking is possible forless than 10 fingers, the corresponding number offingerprints shall be taken; if fingerprint taking is temporarilyimpossible, the applicant shall be required to have his/herfingerprints taken upon his/her next application;

3. heads of state or government and members ofnational governments and the spouses accompanying them,as well as the members of their official delegations, wherethey have been invited by governments of Member States orby international organisations for official purposes;

Page 9: Foreigners in the Republic of Bulgaria Act

издаване на визи данните от информационнатасистема за издаване на визи могат да бъдатизползвани за целите на граничния контрол,административния контрол на чужденците,предоставянето на убежище, както и отоправомощените компетентни национални органиили органи на държавите членки запредотвратяването, разкриването и разследванетона терористични действия и престъпления,определени в чл. 36, ал. 1 от Закона заекстрадицията и Европейската заповед за арест.Редът за достъп до данните се определя с акт наМинистерския съвет.

Чл. 9з. (Нов - ДВ, бр. 9 от 2011 г.) (1) В случайче консулската служба установи след проверка назаявлението, че са изпълнени условията на чл. 9ж,ал. 1 и 3, представен е валиден документ зазадгранично пътуване, съответстващ наизискванията, посочени в акт на Министерскиясъвет, и визовата такса е платена, приема същото задопустимо и преминава към разглеждането му.

(2) При несъответствие с изискванията по ал.1 заявлението се смята за недопустимо идипломатическото или консулскотопредставителство незабавно връща заявлението ивсички представени от кандидата документи,унищожава събраните биометрични данни, връщавизовата такса и не пристъпва към разглежданетому.

(3) По изключение, когато не са изпълнениизискванията по ал. 1, заявлението може да бъдесмятано за допустимо по причини от хуманитаренхарактер или когато това се налага от държавнияинтерес.

4. royalty and high-standing members of a royalfamily, where they have been invited by governments ofMember States or by international organisations for officialpurposes.

(5) Apart from its use for the purpose of visa issuanceby the competent authorities, the data from the visa issuanceinformation system may also be used for the purposes ofborder control, administrative control of foreigners, asylumgranting, as well as by the authorised competent nationalauthorities or Member State authorities for the prevention,uncovering and investigation of terrorist acts and crimesspecified in Article 36, Paragraph 1 of the Extradition andEuropean Arrest Warrant Act . The rules of access to thedata shall be set by an act by the Council of Ministers.

Article 9h

(New, SG No. 9/2011)

(1) Provided that, after examining the application, theconsular section finds that the provisions of Article 9h,Paragraphs 1 and 3 have been observed, a valid traveldocument satisfying the requirements set in an act by theCouncil of Ministers has been presented and the visa fee hasbeen paid, it shall accept the application as admissible andproceed to considering it.

(2) In case the requirements referred to in Paragraph1 are not met, the application shall be regarded asinadmissible and the diplomatic or consular mission shallimmediately return the application and all documentspresented by the applicant, destroy the biometric datacollected, return the visa fee and not proceed to consideringthe application.

(3) As an exception, where the requirements referredto in Paragraph 1 are not met, the application may beregarded as admissible for reasons of a humanitarian natureor where the national interest necessitates that.

Чл. 10. (1) (Изм. - ДВ, бр. 9 от 2011 г.) Отказвасе издаване на виза или влизане в страната начужденец, когато:

1. (доп. - ДВ, бр. 29 от 2007 г.) с действията сие поставил или може да постави в опасностсигурността или интересите на българскатадържава или за когото има данни, че действапротив сигурността на страната;

2. (доп. - ДВ, бр. 9 от 2011 г.) с действията сие злепоставил българската държава или е уронилпрестижа и достойнството на българския народили влизането му в страната може да навреди на

Article 10

(1) (Amended, SG No. 9/2011) Issuing of a visa orentry into Bulgaria shall be refused to any foreigner where:

1. (supplemented, SG No. 29/2007) by the actsthereof, the said foreigner has jeopardised or mayjeopardise the interests of the Bulgarian State, or if there isreason to believe that the said foreigner acts against nationalsecurity;

2. (supplemented, SG No. 9/2011) the said foreignerhas, by his or her actions, discredited the Bulgarian State ordamaged the prestige and dignity of the Bulgarian people, or

Page 10: Foreigners in the Republic of Bulgaria Act

отношенията на Република България с другадържава;

3. (изм. - ДВ, бр. 11 от 2007 г., доп., бр. 73 от2010 г., в сила от 17.09.2010 г.) има данни, че ечлен на престъпна група или организация или чеизвършва терористична дейност, контрабанда инезаконни сделки с оръжие, взривни вещества,боеприпаси, пиротехнически изделия,стратегически суровини, изделия и технологии сдвойна употреба, както и незаконен трафик наупойващи и психотропни вещества и прекурсори ина суровини за тяхното производство;

4. има данни, че извършва търговия с хора инезаконно въвеждане в страната и извеждане налица в други държави;

5. е бил експулсиран от Република Българияпреди не по-малко от 10 години и не е възстановилв 6-месечен срок от експулсирането изразходванитеза това от държавата средства;

6. (изм. - ДВ, бр. 9 от 2011 г.) е осъден заизвършено умишлено престъпление на териториятана Република България, което съгласно българскиязакон се наказва с не по-малко от една годиналишаване от свобода;

7. (изм. - ДВ, бр. 29 от 2007 г.) е направилопит да влезе в страната или да премине през неячрез използване на неистински или преправенидокументи, виза или разрешение за пребиваване;

8. може да се предполага, че ще разпространитежка заразна болест, страда от заболяване, коетоспоред критериите на Министерството наздравеопазването или на Световната здравнаорганизация представлява заплаха за общественотоздраве, или не притежава сертификат заваксинация, или идва от район с усложненаепидемична и епизоотична обстановка;

9. няма осигурена издръжка и необходимитезадължителни застраховки през време напребиваването си в страната и средства,осигуряващи възможност за обратното музавръщане;

10. при предишно влизане и пребиваванесистемно е нарушавал граничния,паспортно-визовия, валутния или митническиярежим на Република България;

11. при предишно пребиваване е нарушилтрудовото или данъчното законодателство на

his/her entry into Bulgaria might harm the relations of theRepublic of Bulgaria with another state;

3. (amended, SG No. 11/2007, supplemented, SGNo. 73/2010, effective 17.09.2010) there is reason tobelieve that the said foreigner is member of a criminal groupor organisation, or that he or she engages in terroristactivities, smuggling and illicit transactions in arms,explosives, ammunition, pyrotechnical products, strategicraw materials, dual-use items and technologies, as well as inillicit trafficking in narcotic drugs and psychotropicsubstances and precursors, and in raw materials for themanufacture thereof;

4. there is information that he has been engaged intrading in people, as well as in bringing persons illegally intothis country and taking persons out into other countries;

5. he was expelled from the Republic of Bulgaria noless than ten (10) years before the date of visa applicationand failed to recover within six (6) months of expulsion theexpenses incurred by the state therefor;

6. (amended, SG No. 9/2011) the said foreigner hasbeen convicted for a committed premeditated criminaloffence within the territory of the Republic of Bulgariawhich, according to Bulgarian law, is punishable by at leastone year of imprisonment;

7. (amended, SG No. 29/2007) the said foreigner hasattempted to enter or transit Bulgaria using false or forgeddocuments, visa or residence permit;

8. he might be presumed to spread an acutecommunicable disease; or is afflicted with a disease whichaccording to the criteria of the Ministry of Health or of theWorld Health Organisation poses a threat to public health;or is not in possession of a vaccination certificate; or iscoming from an area with a complicated epidemic orepizootic situation;

9. he does not have secure means of sustenance andall the mandatory insurance policies required for the time ofstay in this country, as well as adequate funds to ensure hisreturn;

10. he has, during previous entries and stays,systematically violated the border-crossing, passport andvisa, currency or customs regulations of the Republic ofBulgaria;

11. he has, during a previous stay, violated the labourof tax laws of this country;

12. he is not in possession of visas or tickets for thecountries next on his itinerary;

Page 11: Foreigners in the Republic of Bulgaria Act

страната;

12. няма визи или билети за следващите помаршрута страни;

13. на лицето е наложена принудителнаадминистративна мярка да не влиза в страната итази мярка е в сила;

14. (изм. - ДВ, бр. 42 от 2001 г., бр. 9 от 2011г.) е включен в информационния масив нанежеланите за страната чужденци по чл. 21а, ал. 1;

15. (нова - ДВ, бр. 42 от 2001 г.) кандидатстваза входна виза с документ за окончателнонапускане територията на друга държава, в която дотози момент е пребивавал;

16. (нова - ДВ, бр. 29 от 2007 г.) кандидатстваза виза с нередовен документ за задграничнопътуване или друг заместващ го документ;

17. (нова - ДВ, бр. 9 от 2011 г.) не докажецелта и условията на планирания престой;

18. (нова - ДВ, бр. 9 от 2011 г.) вече епребивавал три месеца в рамките на текущия6-месечен период на територията на РепубликаБългария като притежател на виза съгласно чл. 14,ал. 3;

19. (нова - ДВ, бр. 9 от 2011 г., в сила следвлизането в сила на решение на Съвета наЕвропейския съюз за пълното прилагане отРепублика България на разпоредбите надостиженията на правото от Шенген) е лице, закоето е подаден сигнал в Шенгенскатаинформационна система за отказ за влизане;

20. (нова - ДВ, бр. 9 от 2011 г.) при предишнопребиваване в страната системно е извършвалнарушения на обществения ред;

21. (нова - ДВ, бр. 9 от 2011 г.) има данни, чецелта на влизането е да пребивава в страната катоимигрант, без да има специално разрешение затова;

22. (нова - ДВ, бр. 9 от 2011 г.) има данни, чецелта на влизането му е да се използва странатакато транзитен пункт за миграция към третадържава;

23. (нова - ДВ, бр. 43 от 2011 г., в сила от15.06.2011 г.) е представил документ с невярносъдържание или е декларирал неверни данни.

13. a coercive administrative measure has beenimposed upon the person preventing him from entering thiscountry and such measure is still in effect;

14. (amended, SG No. 42/2001, SG No. 9/2011)the said foreigner has been included in the database ofundesirable foreigners in Bulgaria, maintained in accordancewith Article 21a, Paragraph 1;

15. (new, SG No. 42/2001) he is applying for anentry visa with a document certifying final exit from theterritory of another country where he has until then.

16. (new, SG No. 29/2007) the said foreigner isapplying for a visa with an invalid travel document or asubstituting document.

17. (new, SG No. 9/2011) the said foreigner fails toprove the purpose and conditions of his/her intended stay;

18. (new, SG No. 9/2011) the said foreigner hasalready resided in the territory of the Republic of Bulgariafor three months within the current 6-month period as a visaholder under Article 14, Paragraph 3;

19. (new, SG No. 9/2011, effective after the entryinto force of the decision of the Council of the EuropeanUnion on the full application of the provisions of theSchengen acquis by the Republic of Bulgaria) the saidforeigner is a person for whom an alert has been issued inthe Schengen Information System for the purposes ofrefusing entry;

20. (new, SG No. 9/2011) the said foreigner haspreviously resided in Bulgaria and has during such residencesystematically breached public order;

21. (new, SG No. 9/2011) there is reason to believethat the said foreigner's purpose of entry is to reside inBulgaria as an immigrant, without having a special permit forthat;

22. (new, SG No. 9/2011) there is reason to believethat the said foreigner's purpose of entry is to use Bulgariaas a transit point for migration to a third country.

23. (new, SG No. 43/2011, effective 15.06.2011)the person concerned has submitted a document withincorrect contents or has declared false data.

(2) (Amended, SG No. 9/2011) In the cases referredto in Paragraph 1 a visa may be issued or entry into theterritory of the Republic of Bulgaria allowed for reasons of ahumanitarian nature or where the national interest or thefulfilment of international commitments necessitates that.

Page 12: Foreigners in the Republic of Bulgaria Act

(2) (Изм. - ДВ, бр. 9 от 2011 г.) В случаите поал. 1 може да бъде издадена виза или разрешеновлизането на територията на Република Българияпо причини от хуманитарен характер или когатотова се налага от държавния интерес или отизпълнението на международни задължения.

(3) (Нова - ДВ, бр. 9 от 2011 г., в сила следвлизането в сила на решение на Съвета наЕвропейския съюз за пълното прилагане отРепублика България на разпоредбите надостиженията на правото от Шенген) В случаите поал. 1 на чужденците, които притежават валидноразрешение за пребиваване, виза за дългосрочнопребиваване или виза за повторно влизане,издадени от някоя от държавите членки, или -когато това се изисква, разрешение за пребиваванеили виза за дългосрочно пребиваване и виза заповторно влизане, се разрешава влизането натериторията на Република България за транзитнопреминаване с цел достигане до територията натази държава членка, която е издала разрешениетоза пребиваване, визата за дългосрочно пребиваванеили визата за повторно влизане, освен акоРепублика България не е подала сигнал за отказ завлизане в Шенгенската информационна система.

(3) (New, SG No. 9/2011, effective after the entryinto force of the decision of the Council of the EuropeanUnion on the full application of the provisions of theSchengen acquis by the Republic of Bulgaria) In the casesreferred to in Paragraph 1, foreigners holding a validresidence permit, a long-term residence visa or a re-entryvisa issued by a Member State, or, where required, aresidence permit or a long-term residence visa and are-entry visa, entry into the territory of the Republic ofBulgaria shall be allowed for the purpose of transit to theterritory of the Member State which issued the residencepermit, the long-term residence visa or the re-entry visa,unless the Republic of Bulgaria has issued an alert in theSchengen Information System for the purposes of refusingentry.

Чл. 11. (Доп. - ДВ, бр. 42 от 2001 г., бр. 37 от2003 г., изм. и доп., бр. 29 от 2007 г., отм., бр. 9 от2011 г.).

Article 11

(Supplemented, SG No. 42/2001, SG No. 37/2003,amended and supplemented, SG No. 29/2007, repealed,SG No. 9/2011) .

Чл. 12. (Изм. и доп. - ДВ, бр. 42 от 2001 г.,изм., бр. 29 от 2007 г.) (1) Виза за летищен транзитсе издава на чужденец, който пристига свъздухоплавателно средство от една държава ипребивава в международната транзитна зона налетище на територията на Република България сцел да продължи пътуването си с първия следващполет за друга държава.

(2) Чужденец, пътуващ с виза за летищентранзит, се смята за недопуснат на територията наРепублика България.

Article 12

(Amended and supplemented, SG No. 42/2001,amended, SG No. 29/2007)

(1) An air transit visa shall be issued to a foreignerwho, is arriving by aircraft from a certain state and stays inthe international transit zone of an airport on the territory ofthe Republic of Bulgaria with the aim of continuing his/hertravel with the first next flight to a different state.

(2) A foreigner travelling on an air transit visa shall beregarded as unadmitted to the territory of the Republic ofBulgaria.

Чл. 13. (Изм. - ДВ, бр. 42 от 2001 г., бр. 29 от2007 г., отм., бр. 9 от 2011 г.).

Article 13

(Amended, SG No. 42/2001, SG No. 29/2007,repealed, SG No. 9/2011) .

Чл. 14. (Изм. - ДВ, бр. 42 от 2001 г., бр. 29 от2007 г., бр. 9 от 2011 г.) (1) Виза за краткосрочно

Article 14

Page 13: Foreigners in the Republic of Bulgaria Act

пребиваване се издава на чужденец с целтранзитно преминаване или планиранопребиваване на територията на РепубликаБългария.

(2) Визата за краткосрочно пребиваване с целтранзитно преминаване е с продължителност напребиваването на територията на РепубликаБългария до два дни, ако не е предвидено друго вмеждународен договор, и се издава на чужденец,който влиза в Република България и напускатериторията й на път от една държава за другадържава. Общата продължителност напребиваването с такава виза не може да надхвърлятри месеца в рамките на всеки 6-месечен периодсчитано от датата на първото влизане натериторията на Република България.

(3) Визата за краткосрочно пребиваване с целпланирано пребиваване е с продължителност неповече от три месеца в рамките на всеки 6-месеченпериод считано от датата на първото влизане натериторията на Република България.

(4) Визата за краткосрочно пребиваване можеда бъде издадена за еднократно, двукратно илимногократно влизане.

(5) Срокът на валидност на визата ипродължителността на разрешеното пребиваване сеопределя въз основа на извършената проверка наусловията за влизане и оценката на риска приразглеждане на заявлението за виза. Срокът навалидността на визата не може да надхвърля 5години.

Чл. 14а. (Нов - ДВ, бр. 42 от 2001 г., отм., бр.103 от 2009 г.).

(Amended, SG No. 42/2001, SG No. 29/2007, SGNo. 9/2011)

(1) A short-stay visa shall be issued to a foreigner fortransit purposes or for the purpose of a planned stay in theterritory of the Republic of Bulgaria.

(2) A short-stay visa for transit purposes shall be validfor a stay in the territory of the Republic of Bulgaria of up totwo days, unless otherwise provided for in an internationaltreaty, and shall be issued to a foreigner entering theRepublic of Bulgaria and leaving its territory on his/her wayfrom one state to another. The total duration of stay withsuch a visa may not exceed three months within any6-month period, counted from the date of first entry into theterritory of the Republic of Bulgaria.

(3) A short-stay visa for the purpose of a planned stayshall be valid for a stay of up to three months within any6-month period, counted from the date of first entry into theterritory of the Republic of Bulgaria.

(4) A short-stay visa may be issued for a single entry,two entries or multiple entries.

(5) The period of validity of the visa and the length ofstay permitted shall be determined based on the examinationof the entry terms and conditions and the risk assessmentperformed during the consideration of the visa application.The period of validity of the visa may not exceed 5 years.

Article 14a

(New, SG No. 42/2001, repealed, SG No.103/2009) .

Чл. 15. (Изм. и доп. - ДВ, бр. 42 от 2001 г.,изм., бр. 29 от 2007 г.) (1) (Доп. - ДВ, бр. 9 от 2011г., изм., бр. 21 от 2012 г.) Виза за дългосрочнопребиваване със срок на валидност до 6 месеца и справо на пребиваване до 180 дни се издава начужденец, който желае да се установипродължително или постоянно в РепубликаБългария.

(2) Виза за дългосрочно пребиваване със срокна валидност до една година и с право напребиваване до 360 дни може да бъде издадена начужденци, които извършват научни изследванияили са студенти по програми за обучение до еднаучебна година, специализанти или стажанти,чужденци, командировани от чуждестраненработодател за изпълнение на конкретни задачи,

Article 15

(Amended and supplemented, SG No. 42/2001,amended, SG No. 29/2007)

(1) (Supplemented, SG No. 9/2011, amended, SGNo. 21/2012) A long-term residence visa with a validityterm of up to six months and entitlement to reside of up to180 days shall be issued to a foreigner who wishes to settleon a prolonged or permanent basis in the Republic ofBulgaria.

(2) A long-term residence visa with a validity term ofup to one year and entitlement to reside of up to 360 daysmay be issued to foreigners conducting scientific research orstudents under one-year education programmes, scholars ortrainees, foreigners on business trips on behalf of a foreign

Page 14: Foreigners in the Republic of Bulgaria Act

свързани с контрола и координацията поизпълнението на договор за туристически услуги,както и на чужденци, командировани отчуждестранен работодател за осъществяване наинвестиции, сертифицирани по реда на Закона занасърчаване на инвестициите.

(3) Визата за дългосрочно пребиваване даваправо на многократно влизане на територията наРепублика България в рамките на срока на нейнатавалидност.

(4) Визата за дългосрочно пребиваване сеанулира при издаване на разрешение запребиваване от органите за административенконтрол на чужденците.

employer for performing specific tasks related to controland coordination of the implementation of a tourist servicescontract as well as foreigners on business trips on behalf ofa foreign employer for effecting investments certified underthe procedure of the Investment Promotion Act.

(3) The long-term residence visa shall entitle the holderto multiple entries to the territory of the Republic of Bulgariawithin its validity term.

(4) The long-term residence visa shall be cancelledwhen a residence permit is issued by the authorities foradministrative control of foreigners.

Чл. 16. (Доп. - ДВ, бр. 42 от 2001 г., бр. 37 от2003 г., изм., бр. 29 от 2007 г.) (1) Притежаванетона виза не може да бъде единствено основание завлизане и пребиваване в Република България.

(2) (Изм. - ДВ, бр. 9 от 2011 г.) Органите заграничен контрол могат да не допуснат влизането вРепублика България на чужденец, притежаващвиза, в случаите по чл. 10, ал. 1 или принеизпълнение на изискванията на чл. 19.

(3) На чужденец, на който е отказано влизане,органите за граничен контрол връчват единенформуляр по образец на Европейския съюз, в койтоса отразени причините за недопускането му натериторията на страната. Образецът на формулярасе утвърждава с акт на Министерския съвет.

(4) Органите за граничен контрол и службитеза административен контрол на чужденците могатда анулират издадена виза, да намалят броя наразрешените влизания и срока на пребиваване принеизпълнение на изискванията на този закон и пореда, определен с акт на Министерския съвет. Втези случаи незабавно се уведомяваМинистерството на външните работи.

(5) Министерството на външните работи идипломатическите и консулските представителствамогат да анулират издадена виза, да намалят брояна разрешените влизания или срока на пребиваванепри неизпълнение на изискванията на този закон ипо ред, определен с акт на Министерския съвет.

Article 16

(Supplemented, SG No. 42/2001, SG No. 37/2003,amended, SG No. 29/2007)

(1) A foreigner may not enter and reside in theRepublic of Bulgaria on the sole grounds of possessing avisa.

(2) (Amended, SG No. 9/2011) The border controlauthorities may not admit into the Republic of Bulgaria anyforeigner in possession of a visa in the cases covered underArticle 10, Paragraph 1 herein or in case of non-compliancewith the requirements in Article 19.

(3) A foreigner who has been refused entry shall begiven by the border control authorities a uniform formaccording to European Union sample in which the reasonsfor refusing entry to the territory of the country shall berecorded. The sample form shall be approved by theCouncil of ministers.

(4) The border control authorities and the services foradministrative control of foreigners may cancel an issuedvisa, reduce the number of entries allowed and the durationof residence in case of non-compliance with the provisionsherein and under a procedure determined by the Council ofMinisters.

(5) The Ministry of Foreign Affairs and the diplomaticmissions and consular posts may cancel a visa as issued,reduce the number of entries allowed and the duration ofresidence in case of non-compliance with the provisionsherein and according to a procedure established by an actof the Council of Ministers.

Чл. 17. (Доп. - ДВ, бр. 42 от 2001 г., изм., бр.29 от 2007 г.) (1) Чужденците влизат в РепубликаБългария и напускат територията й само през

Article 17

(Supplemented, SG No. 42/2001, amended, SG No.

Page 15: Foreigners in the Republic of Bulgaria Act

граничните контролно-пропускателни пунктове,които са определени с акт на Министерския съветили в международен договор.

(2) Чужденец, който притежава повече отедин личен документ за задгранично пътуване исамоличност или пренася такива документи надруго лице, е длъжен да ги обяви пред органите заграничен контрол.

(3) Чужденец, който притежава повече отедно гражданство, е длъжен да декларира предорганите за граничен контрол гражданството, накоето ще се позовава при пребиваването си вРепублика България, и да удостовери това средовен документ за задгранично пътуване надържавата, чието гражданство е декларирал.

(4) Чужденец, който притежава повече отедин редовен документ за задгранично пътуване, едлъжен да напусне страната с документа, с който евлязъл.

(5) Органите за граничен контрол и службитеза административен контрол на чужденците могатда снемат биометрични данни с целавтоматизирана проверка или за установяванесамоличността на чужденците.

(6) Органите за граничен контрол полагатщемпели в документа за задгранично пътуване начужденците или заместващия го документ привсяко влизане и при напускане на РепубликаБългария, с изключение на случаите, когаточужденецът е член на семейството на българскигражданин и представи карта за пребиваване по чл.8а, ал. 2.

29/2007)

(1) The entry of a foreigner into the Republic ofBulgaria shall be effected only through the border-crossingcheckpoints determined with an act of the Council ofMinisters or in an international agreement.

(2) A foreigner carrying multiple personalforeign-travel documents, or carrying such documentsbelonging to third persons, shall be obligated to declare thesaid documents to the border passport and visa controlauthorities.

(3) A foreigner holding multiple citizenship shall beobligated to declare to the border passport controlauthorities the citizenship which the said foreigner will invokeduring the residence thereof in Bulgaria, and to certify thisfact by a foreign-travel document issued in good and dueform by the State whereof the citizenship the said foreignerhas declared.

(4) A foreigner holding multiple foreign-traveldocuments issued in good and due form shall be obligatedto leave Bulgaria on the same document on which the saidforeigner entered the country.

(5) The provision of Paragraph (4) shall furthermoreapply to Bulgarian citizens holding another citizenship aswell.

(6) The border control authorities shall place stampsin the foreigner's travel document or substituting documenton each entry and on leaving the Republic of Bulgaria withthe exception of the cases when the foreigner is a memberof the family of a Bulgarian citizen and produces a residencecard under Article 8a, paragraph 2.

Чл. 18. (Изм. - ДВ, бр. 42 от 2001 г., бр. 63 от2005 г., в сила от 1.01.2006 г.) (1) При влизане вРепублика България чужденецът декларира целтана посещението си и посочва писмено адреса, накойто ще пребивава, като попълва адресна карта пообразец, утвърден от министъра на вътрешнитеработи.

(2) Чужденците, които са акредитирани каточленове на чуждестранни дипломатически,консулски и търговски представителства, както ина представителства на междуправителствениорганизации в Република България, се регистриратв Министерството на външните работи.

(3) (Изм. - ДВ, бр. 29 от 2007 г.) Чужденците,които преминават транзитно през територията наРепублика България, не попълват адресни карти.

Article 18

(Amended, SG No. 42/2001, SG No. 63/2005,effective 1.01.2006)

(1) Upon entry into the Republic of Bulgaria, aforeigner shall declare the purpose of the visit thereof andshall state in writing the residence address thereof inBulgaria, completing a registration card in a standard formendorsed by the Minister of Interior.

(2) Any foreigners, who are accredited as members offoreign diplomatic missions, consular posts and traderepresentations, shall register at the Ministry of ForeignAffairs.

(3) (Amended, SG No. 29/2007) Any foreigners,who transit the territory of the Republic of Bulgaria shall not

Page 16: Foreigners in the Republic of Bulgaria Act

complete registration cards.

Чл. 19. (Изм. - ДВ, бр. 29 от 2007 г.) (1)Чужденец, който влиза в Република България илипреминава транзитно през нейната територия, взависимост от целта на пътуването, трябва дапритежава:

1. редовен документ за задгранично пътуванеили друг заместващ го документ, както и виза,когато такава е необходима;

2. достатъчно средства за осигуряване наиздръжката си според продължителността иусловията на престоя в Република България, както иза завръщане в държавата по постоянното сипребиваване или за преминаване през РепубликаБългария;

3. (доп. - ДВ, бр. 9 от 2011 г.) медицинсказастраховка и други застраховки, когато такива сеизискват;

4. покана по образец, когато такава се изисква;

5. други документи, доказващи целта напътуването.

(2) Размерът на финансовите средства по ал.1, т. 2, минималните застрахователни суми по ал. 1,т. 3, образецът на поканата и документите по ал. 1,т. 5 се определят с акт на Министерския съвет.

Article 19

(Amended, SG No. 29/2007)

(1) Any foreigner who enters the Republic of Bulgariaor who transits the country, depending on the purpose of thetravel, must be in possession of:

1. a standard travel document or another substitutingdocument as well as a visa if required;

2. sufficient financial means to ensure his/hersubsistence according to the length and conditions of theresidence in the Republic of Bulgaria as well as to return inthe state of his/her permanent residence or to pass throughthe Republic of Bulgaria;

3. (supplemented, SG No. 9/2011) medical insuranceand other insurances, where required;

4. sample invitation if required;

5. any other documents proving the purpose of thejourney.

(2) The amount of the financial means referred to inParagraph 1, Items 1 and 2, the minimal insurance sumsreferred to in paragraph 1, item 3 and the documentsreferred to in paragraph 1, item 5 shall be determined by anact of the Council of Ministers.

Чл. 20. (Изм. - ДВ, бр. 42 от 2001 г., бр. 37 от2003 г.) (1) (Изм. - ДВ, бр. 29 от 2007 г.) Превозвач,който превозва по суша, по въздух или по вода дои/или от Република България чужденци, преди даизвърши услугата, е длъжен да установи:

1. редовността на документа за пътуване начужденеца и наличието на българска виза, когатотакава е необходима;

2. наличието на визи за държавата/държавите,които лицата искат да посетят или през които искатда преминат, ако такива са необходими, в случаитена летищен транзит или транзитно преминаванепрез територията на Република България.

(2) В случаите, когато на чужденец е отказановлизането в Република България на основание нанеизпълнение на задължението по ал. 1,превозвачът, превозил чужденеца, е длъжен поискане на органите за граничен контрол за своясметка да го върне в държавата, от която е билтранспортиран, в държавата, издала документа за

Article 20

(Amended, SG No. 42/2001, SG No. 37/2003)

(1) (Amended, SG No. 29/2007) Carriers engaged incarrying foreigners or Bulgarian citizens by road, air orwater to and/or from the Republic of Bulgaria, shall, beforeperforming the service, be obliged to have checked:

1. the validity of the travel document held by theforeigner and the existence of a Bulgarian visa if required;

2. the existence of visas for the state(s) the personswish to visit or through which they wish to transit if requiredin the cases of air transit or transit passage through theterritory of the Republic of Bulgaria.

(2) In cases where a foreigner has been declined entryinto the Republic of Bulgaria on the basis of a failure to meetthe obligation referred to in paragraph 1, the carrier that hastransported such foreigner shall be obliged, upon a requestfrom the border control authorities, to return such foreignerat its own expense to the state from which he has been

Page 17: Foreigners in the Republic of Bulgaria Act

пътуване, с който чужденецът е пристигнал, или вдруга държава, в която ще бъде допуснат да влезе. Вслучай че връщането не може да се осъществинезабавно, разходите по престоя на чужденеца са засметка на превозвача.

(3) Превозвачът е длъжен да върне за своясметка по реда на ал. 2 и чужденец, койтопреминава транзитно през Република България ипоследващият превозвач откаже да го превози додържавата - крайна цел на пътуването.

(4) Разпоредбите на ал. 2 и 3 се прилагатсъответно и по отношение на обратно върнат вРепублика България чужденец, който е преминалтранзитно през страната.

Чл. 20а. (Нов - ДВ, бр. 63 от 2007 г.) (1) (Изм. -ДВ, бр. 69 от 2008 г.) Превозвач, който превозва повъздух до Република България пътници, е длъженпри поискване от компетентните органи на Главнадирекция "Гранична полиция" да предостави доприключване на регистрацията за полета следнатаинформация:

1. вид и номер на документа за пътуване напътника;

2. имена, дата на раждане и гражданство напътника;

3. граничен контролно-пропускателен пунктна влизане в страната;

4. код на транспорта;

5. дата и час на тръгване и пристигане натранспортното средство;

6. общ брой на превозваните пътници законкретното пътуване;

7. начален пункт на тръгване.

(2) Обработването на личните данни по ал. 1се извършва при спазване на Закона за защита наличните данни и на международните договори, покоито Република България е страна.

(3) Превозвачът по ал. 1 е длъжен дапредостави поисканата информация по електроненпът, а когато това не е възможно - по другподходящ начин.

(4) Превозвачът по ал. 1 е длъжен да заличипредоставените лични данни в срок до 24 часа от

transported, to the state which has issued the traveldocument on which such foreigner has arrived, or to anotherstate where he will be allowed entry. In case the returncannot be effected immediately, any cost associated with theforeigner's stay shall be for the account of the carrier.

(3) The carrier shall also be under the obligation toreturn at its expense following the procedure set out inparagraph 2 any foreigner transiting through the Republic ofBulgaria where the subsequent carrier should refuse totransport him to the state which is the ultimate traveldestination.

(4) The provisions of paragraphs 2 and 3 shall applyalso with respect to any foreigner returned to the Republicof Bulgaria who has transited through the country.

Article 20a

(New, SG No. 63/2007)

(1) (Amended, SG No. 69/2008) Any carriertransporting passengers by air to the Republic of Bulgariamust provide the following information upon request by thecompetent authorities of the Border Police Department bythe time flight check-in is complete:

1. type and number of passenger's travel document;

2. passenger's name, date of birth and nationality;

3. name of the check point used to enter the country;

4. transportation code;

5. date and time of departure and arrival of thetransportation vehicle;

6. total number of passengers carried oin the relevanttrip;

7. initial departure point.

(2) Processing of personal data under paragraph 1shall be carried out in compliance with the Personal DataProtection Act and all international agreements that theRepublic of Bulgaria is signatory to.

(3) Any carrier under paragraph 1 shall provide therequired information electronically and when this is notpossible shall use other appropriate methods.

(4) Any carrier under paragraph 1 shall erase personaldata within 24 hours upon arrival of the respectivetransportation vehicle on the territory of the Republic ofBulgaria.

Page 18: Foreigners in the Republic of Bulgaria Act

пристигането на транспортното средство натериторията на Република България.

(5) (Изм. - ДВ, бр. 69 от 2008 г.)Компетентните органи на Главна дирекция"Гранична полиция" заличават предоставенитеданни по ал. 1 в срок до 24 часа от получаванетоим, освен в случаите, когато те са необходими заупражняване на правомощията им по закон.

(5) (Amended, SG No. 69/2008) The competentauthorities of the Border Police Department shall erase dataprovided pursuant to paragraph 1 within 24 hours uponreceipt thereof, save in the cases when they need those datato exercise their statutory powers.

Чл. 21. (1) Чужденец, който с превозносредство влиза, пребивава или транзитнопреминава през страната по суша, по въздух или повода, трябва да притежава:

1. разрешение за преминаване на превознотосредство, когато такова се изисква съгласнобългарското законодателство и международнитедоговори, по които Република България е страна;

2. документи, установяващи регистрацията напревозното средство;

3. документи, установяващи собствеността напревозното средство, ако това не е установено вдокументите по т. 2;

4. задължителна застраховка;

5. документи за правоуправление.

(2) Не се допуска влизане в страната напревозно средство, ако не са налице основаниятапо ал. 1, т. 1, 4 и 5.

(3) (Доп. - ДВ, бр. 42 от 2001 г., изм., бр. 29 от2007 г.) Органите за граничен контрол задържатпревозното средство и документите, ако не саналице основанията по ал. 1, т. 2 и 3, за което сесъставя протокол, екземпляр от който се връчва начужденеца. Протоколът и документите се изпращатна митническите органи по компетентност.

(4) Чужденец, притежаващ редовни документиза влизане в страната, но непритежаващ такива запревозното средство по ал. 1, се допуска да влезе встраната.

Чл. 21а. (Нов - ДВ, бр. 42 от 2001 г.) (1) (Доп. -ДВ, бр. 109 от 2007 г., изм., бр. 9 от 2011 г.)Министърът на вътрешните работи, министърът навъншните работи, председателят на Държавнаагенция "Национална сигурност" илиупълномощени от тях длъжностни лица могатпериодично да включват чужденци винформационния масив на нежеланите в страната

Article 21

(1) A foreigner entering, staying in, or transiting thiscountry by vehicle, either by land, or by air, or by water,must be in possession of:

1. a transit permit for the vehicle when such permit isrequired under the laws of Bulgaria and the internationaltreaties whereto the Republic of Bulgaria is a signatory;

2. documents evidencing the vehicle's registration;

3. documents evidencing the title to the vehicle if it isnot evidenced by the documents referred to in subparagraph2 above;

4. mandatory insurance;

5. operator's licence.

(2) No vehicle shall be admitted into this countryunless all requirements set forth in paragraph (1),subparagraphs 1, 4 and 5 above have been fulfilled.

(3) (Supplemented, SG No. 42/2001, amended, SG29/2007) The border control authorities shall impound themeans of transport and the documents in case the groundsreferred to in Items 2 and 3 of Paragraph (1) exist, and awritten statement shall be drawn up on the saidimpoundment and a copy of the said statement shall beserved on the foreigner. The written statement and thedocuments shall be transmitted to the competent customsauthorities.

(4) A foreigner in possession of valid documentsallowing him to enter this country, but not in possession ofvalid papers for the vehicle as specified in paragraph (1)above, shall be admitted into the country

Article 21a

(New, SG No. 42/2001)

(1) (Supplemented, SG No. 109/2007, amended, SGNo. 9/2011) (1) The Minister of Interior, the Minister ofForeign Affairs, the Chairperson of the State Agency for

Page 19: Foreigners in the Republic of Bulgaria Act

чужденци при наличието на основанията по чл. 10,ал. 1.

(2) (Доп. - ДВ, бр. 109 от 2007 г.) Условията иредът за поддържане и актуализиране наинформационния масив по ал. 1 се определят отминистъра на вътрешните работи, от председателяна Държавна агенция "Национална сигурност" и отминистъра на външните работи.

Глава третаПРЕБИВАВАНЕ НА

ЧУЖДЕНЦИТЕ ВРЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ

National Security, or officials authorised thereby mayperiodically include foreigners in the data base ofundesirable foreigners in Bulgaria, if the grounds underArticle 10, Paragraph 1 herein exist.

(2) (Supplemented, SG No. 109/2007) The termsand procedure for maintaining and updating the data baseunder paragraph (1) shall be established by the Minister ofInterior, the Chairperson of the State Agency for NationalSecurity and by the Minister of Foreign Affairs.

Chapter IIISTAY OF FOREIGNERS IN

THE REPUBLIC OF BULGARIA

Чл. 22. (1) Пребиваването на чужденците вРепублика България се осъществява въз основа на:

1. (изм. - ДВ, бр. 29 от 2007 г.) издадена визапо чл. 9а, ал. 2;

2. международни договори за безвизов илиоблекчен визов режим;

3. разрешение на службите заадминистративен контрол на чужденците.

(2) (Изм. - ДВ, бр. 29 от 2007 г.) Поизключение, когато това се налага от държавнияинтерес или от извънредни обстоятелства,службите за административен контрол начужденците могат да продължат срока напребиваване на чужденец над разрешения с визатасрок по ред, определен с правилника за прилаганена закона.

(3) Разрешението по ал. 2 за чужденците,които се ползват с дипломатически и консулскиимунитет, се издава от Министерството навъншните работи.

(4) (Нова - ДВ, бр. 109 от 2007 г.)Разрешението по ал. 1, т. 3 се издава след писменостановище от Държавна агенция "Националнасигурност".

Article 22

(1) Stay of foreigners in the Republic of Bulgaria shallonly be admissible on the grounds of:

1. (amended, SG No. 29/2006) a visa issued underArticle 9a, paragraph 2 herein;

2. international agreements on visa-free travel or onalleviated visa regulations;

3. a permission of the services charged with exercisingadministrative control over foreigners.

(2) (Amended, SG No. 29/2006) As an exceptionwhen this is required by the national interest or by forcemajeure the services for administrative control of foreignersmay extend the terms of residence of a foreigner beyond theone permitted by the visa under a procedure specified bythe Regulation on the Implementation of this Act.

(3) With regard to foreigners enjoying diplomatic andconsular immunity, the permission as per paragraph (2)above shall be granted by the Ministry of Foreign Affairs.

(4) (New, SG No. 109/2007) The permission as perparagraph 1 item 3 shall be issued subject to a writtenstatement on behalf of the State Agency for NationalSecurity.

Чл. 23. (Доп. - ДВ, бр. 52 от 2007 г., изм., бр. 9от 2011 г.) (1) Чужденците пребивават в РепубликаБългария:

1. краткосрочно - до 90 дни от датата навлизането в страната; срокът може да бъдепродължен еднократно от службите заадминистративен контрол на чужденците по

Article 23

(Supplemented, SG No. 52/2007, amended, SG No.9/2011)

(1) Foreigners shall reside in the Republic of Bulgaria:

1. on a short-term basis - for up to 90 days from the

Page 20: Foreigners in the Republic of Bulgaria Act

причини от хуманитарен характер;

2. продължително - с разрешен срок до еднагодина;

3. дългосрочно - с разрешен първоначаленсрок 5 години и възможност за подновяване следподадено заявление;

4. постоянно - с разрешен неопределен срок.

(2) Сроковете по ал. 1 не се прилагат зачужденците, получили закрила по Закона заубежището и бежанците.

date of entry into Bulgaria; the term may be prolonged onceby the foreigners administrative control services for reasonsof a humanitarian nature;

2. on a prolonged basis - where the period authorisedis up to one year;

3. on a long-term basis - where the initial periodauthorised is 5 years, with a possibility of renewal after thesubmission of an application;

4. on a permanent basis - where the period authorisedis unlimited.

(2) The periods referred to in Paragraph 1 shall notapply to foreigners who have been granted protection underthe Asylum and Refugees Act.

Чл. 24. (1) (Изм. - ДВ, бр. 29 от 2007 г.)Разрешение за продължително пребиваване могатда получат чужденци, които притежават виза по чл.15, ал. 1 и:

1. (изм. - ДВ, бр. 42 от 2001 г., бр. 112 от 2001г.) желаят да извършват работа по трудовоправоотношение след разрешение от органите наМинистерството на труда и социалната политика;

2. (изм. - ДВ, бр. 42 от 2001 г., доп., бр. 37 от2003 г., бр. 9 от 2011 г.) осъществяват търговскадейност в страната по законоустановения ред, катов резултат на тази дейност са разкрити най-малко10 работни места за български граждани,поддържани за срока на пребиваването, освенкогато е уговорено друго в международен договор,ратифициран, обнародван и влязъл в сила заРепублика България;

3. (отм. - ДВ, бр. 9 от 2011 г.);

4. са чуждестранни специалисти, пребиваващив страната по силата на международни договори,по които Република България е страна;

5. (изм. - ДВ, бр. 29 от 2007 г.) иматоснование да им бъде разрешено постояннопребиваване или са сключили брак с постояннопребиваващ в страната чужденец;

6. (изм. - ДВ, бр. 42 от 2001 г.) сапредставители на чуждестранни търговскидружества, регистрирани в Българскататърговско-промишлена палата;

7. (доп. - ДВ, бр. 37 от 2003 г.) са финансовоосигурени родители на постоянно пребиваващи в

Article 24

(1) (Amended, SG No. 29/2007) A long-termresidence permit may be granted to foreigners who possessa visa under Article 15, paragraph 1 and:

1. (amended, SG No. 42/2001, SG No. 112/2001)are willing to work under an employment agreement, havingbeen granted a work permit by the authorities of theMinistry of Labour and Social Policy;

2. (amended, SG No. 42/2001, supplemented, SGNo. 37/2003, SG No. 9//2011) engage in commercialactivities in Bulgaria according to the statutory procedureand at least ten jobs for Bulgarian citizens have been createdas a result of the said activities and maintained during theperiod of stay, unless otherwise agreed in an internationaltreaty which has been ratified, promulgated and entered intoforce for the Republic of Bulgaria;

3. (repealed, SG No. 9/2011) ;

4. are foreign specialists staying in this country inaccordance with international agreements to which theRepublic of Bulgaria is a party;

5. (amended, SG No. 29/2007) have grounds to bepermitted permanent residence, or have contracted amarriage with a foreigner permanent resident in Bulgaria;

6. (amended, SG No. 42/2001) serve as therepresentatives of foreign companies duly registered with theBulgarian Chamber of Commerce and Industry;

7. (supplemented, SG No. 37/2003) arewell-provided parents of legal permanent resident foreignersin this country or of a Bulgarian citizen;

Page 21: Foreigners in the Republic of Bulgaria Act

страната чужденци или на български гражданин;

8. (изм. - ДВ, бр. 70 от 2004 г.) са постъпилина продължително лечение в лечебно заведение иразполагат с финансови средства за лечение ииздръжка;

9. са кореспонденти на чуждестраннисредства за масово осведомяване и иматакредитация в Република България;

10. са пенсионно осигурени и разполагат сдостатъчно средства за издръжка в страната;

11. (изм. - ДВ, бр. 37 от 2004 г., отм., бр. 9 от2011 г.);

12. (отм. - ДВ, бр. 42 от 2001 г.);

13. (изм. - ДВ, бр. 42 от 2001 г.) са членове насемейството на чужденец, получил разрешение запродължително пребиваване;

14. (нова - ДВ, бр. 42 от 2001 г., изм., бр. 37 от2003 г., бр. 63 от 2005 г., в сила от 1.01.2006 г., бр.29 от 2007 г.) са родители на чужденец или са въвфактическо извънбрачно съжителство с чужденец,получил разрешение за продължителнопребиваване на основание чл. 22, ал. 3;

15. (нова - ДВ, бр. 42 от 2001 г., изм., бр. 112от 2001 г.) желаят да извършват дейност насвободна практика след разрешение от органите наМинистерството на труда и социалната политика всъответствие с чл. 24а;

16. (нова - ДВ, бр. 112 от 2001 г., доп., бр. 109от 2007 г.) желаят да извършват дейност снестопанска цел след разрешение отМинистерството на правосъдието при условия и поред, определени с наредба на министъра направосъдието, съгласувано с министъра навътрешните работи и с председателя на Държавнаагенция "Национална сигурност";

17. (нова - ДВ, бр. 29 от 2007 г.) са получилистатут на специална закрила по чл. 25 от Закона заборба с трафика на хора;

18. (нова - ДВ, бр. 29 от 2007 г., изм., бр. 9 от2011 г.) са членове на семейството на българскигражданин по чл. 2, ал. 6.

(2) (Изм. - ДВ, бр. 9 от 2011 г.) За получаванена разрешение за продължително пребиваванелицата следва да имат осигурено жилище,

8. (amended SG No. 70/2004) have been admitted toa medical establishment for continued treatment and havesufficient funds to pay for such treatment and to provide forthemselves;

9. are foreign mass-media correspondents withaccreditation to the Republic of Bulgaria;

10. are secured by a pension and have adequatemeans of support in this country;

11. (Amended, SG No. 37/2004, repealed, SG No.9/2011);

12. (repealed, SG No. 42/2001);

13. (Amended, SG No. 42/2001) are members of thefamily of a foreigner who has been granted a prolonged-staypermit;

14. (New, SG No. 42/2001, amended, SG No.37/2003, amended, SG No. 63/2005, effective 1.01.2006,SG 29/2007) are the parents of a foreigner or are de factocohabitees of a foreigner who has been granted aprolonged-stay permit in pursuance of Article 22, paragraph3 herein;

15. (new, SG No. 42/2001, amended, SG No.112/2001) are willing to work on a free-lance basis, havingbeen granted a permit by the authorities of the Ministry ofLabour and Social Policy in pursuance of Article 24a;

16. (new, SG No. 112/2001, supplemented, SG No.109/2007) are willing to engage in not-for profit activities,having been granted a permit by the Ministry of Justiceunder terms and conditions set out in a Regulation issued bythe Minister of Justice in consultation with the Minister ofInterior and with the Chairperson of the State Agency forNational Security;

17. (new, SG No. 29/2007) have been granted aspecial protection status under Article 25 of the CombatingTrafficking in Human Beings Act ;

18. (New, SG No. 29/2007, amended, SG No.9/2011) are members of the family of a Bulgarian citizenunder Article 2, Paragraph 6.

(2) (Amended, SG No. 9/2011) To obtain aprolonged-stay permit, persons shall have a residencesecured, mandatory health insurance, means of subsistencesufficient not to resort to the national social assistancesystem and amounting to at least the minimum nationalmonthly salary or the minimum national pension under thelaws of the Republic of Bulgaria for the period of stay.Upon the initial submission of a residence permit application,

Page 22: Foreigners in the Republic of Bulgaria Act

задължителни здравни застраховки и осигуряване,достатъчни средства за издръжка, без да сеприбягва до системата за социално подпомагане, вразмер не по-малък от минималната месечназаплата или минималната пенсия съгласнозаконодателството на Република България за срокана пребиваване. При първоначално подаване назаявление за разрешение за пребиваване лицата,навършили 18 години, с изключение на лицата безгражданство, представят и свидетелство засъдимост, издадено от държавата, чиито гражданиса, или от държавата на обичайното импребиваване.

(3) (Нова - ДВ, бр. 63 от 2005 г., изм., бр. 9 от2011 г.) Заявлението за издаване на разрешение запродължително пребиваване се разглежда в срок до14 дни от датата на подаването му. При правна ифактическа сложност и необходимост отпредставяне на допълнителни документи този срокможе да бъде удължен с един месец. Редът заиздаване на разрешението се определя справилника за прилагане на закона.

(4) (Нова - ДВ, бр. 21 от 2012 г.) Зачужденците, кандидатстващи на основание ал. 1, т.17, не се изисква виза по чл. 15, ал. 1.

Чл. 24а. (Нов - ДВ, бр. 42 от 2001 г., изм., бр.112 от 2001 г.) (1) (Доп. - ДВ, бр. 37 от 2003 г.)Чужденец, който желае да пребивавапродължително на територията на РепубликаБългария с цел извършване на дейност на свободнапрактика, може да получи виза за дългосрочнопребиваване или разрешение за продължителнопребиваване, ако отговаря на законоустановенитеизисквания за влизане и пребиваване в страната ипредстави пред дипломатическите и консулскитепредставителства, съответно пред службите заадминистративен контрол на чужденците,следните документи:

1. молба по образец;

2. разрешение за извършване на дейност насвободна практика.

(2) Разрешенията за извършване на дейност насвободна практика се издават от органите наМинистерството на труда и социалната политика.

(3) (Изм. и доп. - ДВ, бр. 109 от 2007 г.)Условията и редът за издаване, отказ и отнемане наразрешения за извършване на дейност на свободнапрактика от чужденци се определят с наредба,издадена от министъра на труда и социалната

persons aged 18 or more, except for those holding nocitizenship, shall also present a certificate of previousconvictions issued by the state whose citizens they are or bytheir country of usual residence.

(3) (New, SG No. 63/2005, amended, SG No.9/2011) A prolonged-stay permit application shall beconsidered within 14 days from the date of its submission.In legally and factually complicated cases and in caseadditional documents need to be presented, such time-limitmay be prolonged by one month. The permit issuanceprocedure shall be specified in the Regulation on theImplementation of this Act.

(4) (New, SG No. 21/2012) In the case of foreignersapplying pursuant to Paragraph 1, Item 17, no visa underArticle 15, Paragraph 1 shall be required.

Article 24a

(New, SG No. 42/2001, amended, SG No.112/2001)

(1) (Supplemented, SG No. 37/2003) Any foreigner,who wishes to reside on a prolonged basis within theterritory of the Republic of Bulgaria for the purpose ofworking on a freelance basis, may receive a long-termresidence visa or a prolonged-stay permit, provided thatsuch a foreigner satisfies the statutory requirements for entryinto and residence in Bulgaria and presents the followingdocuments to the diplomatic missions or consular posts orto the foreigners administrative control services, as the casemay be:

1. An application following a sample format;

2. A permit to exercise a free lance profession;

(2) Permits to exercise free lance profession shall beissued by the authorities of the Ministry of Labour andSocial Policy.

(3) (Amended and supplemented, SG No. 109/2007)The terms and procedure for the issuance, denial orwithdrawal of permits to exercise free lance professions toforeigners shall be established in a Regulation issued by theMinister of Labour and Social Policy in co-ordination withthe Minister of Interior, the Minister of Finance and theChairperson of the State Agency for National Security.

(4) No visa for a continued stay for the purposes offree lancing shall be issued to foreigners in the cases set outunder Article 24, paragraph (1), subparagraphs (1) through(13) and (16).

(5) Foreigners meeting the statutory requirements for

Page 23: Foreigners in the Republic of Bulgaria Act

политика, съгласувано с министъра на вътрешнитеработи, министъра на финансите и председателя наДържавна агенция "Национална сигурност".

(4) Не се издава виза за продължителнопребиваване с цел извършване на дейност насвободна практика на чужденец в случаите по чл.24, ал. 1, т. 1 - 13 и 16.

(5) Чужденците, които отговарят назаконоустановените изисквания за извършване насъответната дейност на свободна практика, сеосвобождават от издаването на разрешение, когатотова е предвидено в международен договор, покойто Република България е страна.

Чл. 24б. (Нов - ДВ, бр. 63 от 2007 г.) (1)Разрешение за продължително пребиваване могатда получат и чужденци, които притежават виза почл. 15, ал. 1 и са научни работници със сключеноспоразумение за прием с научноизследователскаорганизация със седалище в Република България заразработване на научноизследователски проект,включена в националния списък нанаучноизследователските организации по смисълана Директива 2005/71/ЕО на Съвета относноспецифична процедура за прием на граждани оттрети страни за целите на провеждане нанаучноизследователска дейност.

(2) Разрешението за продължителнопребиваване на лицата по ал. 1 се издава за срок отедна година, като се подновява при наличие наоснования за преиздаването му. В случай че срокътза разработване на научноизследователския проекте по-малък от една година, разрешението запребиваване се издава за срока напродължителност на проекта.

(3) За получаване на разрешение запродължително пребиваване в Република Българияпри условията на ал. 1 чужденецът представя предслужбите за административен контрол начужденците редовен документ за задграничнопътуване и подава:

1. молба по образец;

2. документ за платена държавна такса поТарифа № 4 за таксите, които се събират всистемата на Министерството на вътрешнитеработи по Закона за държавните такси;

3. фотокопие от страницата на документа зазадгранично пътуване със снимката, личнитеданни, входната виза и щемпела от последното му

exercising the respective free lance profession shall beexempted from the issuance of a permit, where this isprovided in an international agreement to which the Republicof Bulgaria is a signatory.

Article 24b

(New, SG No. 63/2007)

(1) A prolonged-stay permit may also be issued toforeigners in possession of visas pursuant to article 15 (1)and work as researchers under an exchange agreement witha research organisation whose seat is in the Republic ofBulgaria in relation to research projects, provided that thesaid organisation is registered on the list of researchorganisations in the sense of Council Directive 2005/71/ECon the specific procedure for admitting third-countrynationals for the purposes of scientific research.

(2) The prolonged-stay permit shall be issued topersons under paragraph 1 for a period of one year andshall be extended if there are grounds for its repeatedissuance. If the duration of the relevant research project isless than a year, the residence permit shall be issued for aperiod corresponding to the project duration.

(3) A foreigner entitled to receive a prolonged-staypermit in the Republic of Bulgaria pursuant to paragraph 1must submit a valid foreign travel document to thecontrolling administrative bodies and must also file:

1. a model application;

2. a document certifying the payment of stamp dutyunder Tariff No. 4 on fees collected in the system of theMinistry of Interior pursuant to the Stamp Duty Act;

3. a photo copy of the travel document pagescontaining the photograph and the personal data of theholder, the entry visa and the most recent entry stamp intothe country;

4. written evidence of a secured temporary residencein the country for the duration of the stay;

5. a certified copy of the exchange agreement with theresearch organisation legally registered in the Republic ofBulgaria.

(4) (New, SG No. 21/2012) Researchers shall beissued a prolonged-stay permit subject to the requirementsof Article 24, Paragraph 2.

(5) (Renumbered from Paragraph 4, SG No.21/2012) The application shall be reviewed and ruled uponwithin 7 business days and the foreigner shall be notified

Page 24: Foreigners in the Republic of Bulgaria Act

влизане в страната;

4. писмени доказателства за осигуреножилище за времето на пребиваване в страната;

5. заверено копие от споразумението за приемс научноизследователска организация,регистрирана в Република България позаконоустановения ред.

(4) (Нова - ДВ, бр. 21 от 2012 г.) На научнитеработници се издава разрешение за продължителнопребиваване при наличието на условията по чл. 24,ал. 2.

(5) (Предишна ал. 4 - ДВ, бр. 21 от 2012 г.)Молбата се разглежда и решава в срок до 7 работнидни, като решението се съобщава писмено начужденеца.

(6) (Нова - ДВ, бр. 13 от 2008 г., изм., бр. 74 от2009 г., в сила от 15.09.2009 г., предишна ал. 5, бр.21 от 2012 г.) Условията и редът за включване нанаучноизследователски организации със седалищев Република България в списъка по ал. 1 сеопределят с наредба на министъра наобразованието, младежта и науката.

(7) (Нова - ДВ, бр. 21 от 2012 г.) Разрешение запродължително пребиваване могат да получат ичленовете на семействата на научните работницина основание чл. 24, ал. 1, т. 13 с продължителностна валидност на разрешението съобразно срока наразрешителното за пребиваване, издадено нанаучния работник.

(8) (Нова - ДВ, бр. 21 от 2012 г.) Чужденец,който е приет като научен работник в другадържава членка, може да извършва част от своитенаучни изследвания в Република България за срокдо три месеца на основание на споразумението заприем, сключено в първата държава членка, коетотой трябва да представи пред службите заадминистративен контрол на чужденците заедно свалидно разрешение за пребиваване, издадено отпървата държава членка. Чужденецът следва да имадостатъчни средства за издръжка, без да прибягвадо системата за социално подпомагане, в размер непо-малък от минималната месечна заплата илиминималната пенсия съгласно законодателствотона Република България за срока на пребиваване.

(9) (Нова - ДВ, бр. 21 от 2012 г.) Чужденец,който е приет като научен работник в другадържава членка, може да извършва част от своитенаучни изследвания в Република България за срок

about the decision in writing.

(6) (New, SG No. 13/2008, amended, SG No.74/2009, renumbered from Paragraph 5, SG No. 21/2012)The terms and procedure for inclusion of researchorganisations whose seat is in the Republic of Bulgaria in thelist referred to in Paragraph (1) shall be established by anordinance of the Minister of Education, Youth and Science.

(7) (New, SG No. 21/2012) A prolonged-stay permitmay also be granted to members of the family of aresearcher pursuant to Article 24, Paragraph 1, Item 13 fora period of validity corresponding to the period of validity ofthe researcher's permit.

(8) (New, SG No. 21/2012) A foreigner admitted asa researcher in another Member State may perform part ofhis/her research within the Republic of Bulgaria for a periodof up to three months based on the exchange agreementconcluded in the first Member State, which he/she shallproduce before the foreigners administrative controlservices, along with a valid residence permit issued by thefirst Member State. The foreigner shall have means ofsubsistence sufficient for him/her not to resort to the nationalsocial assistance system and amounting to at least theminimum national salary or the minimum national pensionaccording to the laws of the Republic of Bulgaria, for theperiod of his/her stay.

(9) (New, SG No. 21/2012) A foreigner admitted asa researcher in another Member State may perform part ofhis/her research within the Republic of Bulgaria for a periodlonger than three months. In such case he/she shall be issueda prolonged-stay permit subject to the conditions ofParagraphs 3 and 4.

Article 24c

(New, SG No. 9/2011)

(1) A prolonged-stay permit may also be granted toforeigners holding a visa under Article 15, Paragraph 1 whohave been admitted as full-time students at a highereducation establishment, students admitted in the secondaryeducation system in the territory of Bulgaria within anexchange programme, or as interns without remuneration.

(2) A foreigner already admitted as a student in aEuropean Union Member State who applies for pursuingpart his/her course of study or for supplementing it with arelated course in the Republic of Bulgaria shall be issued aprolonged-stay permit the period whereof shall bedetermined by the duration of study.

(3) The procedure of issuance of the permits referredto in Paragraphs 1 and 2 shall be specified in the Regulation

Page 25: Foreigners in the Republic of Bulgaria Act

по-дълъг от три месеца. В този случай му се издаваразрешение за продължително пребиваване приусловията на ал. 3 и 4.

Чл. 24в. (Нов - ДВ, бр. 9 от 2011 г.) (1)Разрешение за продължително пребиваване могатда получат и чужденците, които притежават визапо чл. 15, ал. 1 и са приети за редовно обучениевъв висше училище, ученици, приети натериторията на страната за обучение в среднатастепен на образование в рамките на програма заобмен или като стажанти без възнаграждение.

(2) На чужденец, който вече е приет вкачеството си на студент в държава - членка наЕвропейския съюз, и който кандидатства дапровежда част от курса на обучение, с който еангажиран, или кандидатства да го допълни съссвързан с него учебен курс в Република България,се издава разрешение за продължителнопребиваване със срок, съобразен спродължителността на учебните занятия.

(3) Редът за издаване на разрешенията по ал. 1и 2 се определя с правилника за прилагане назакона.

Чл. 24г. (Нов - ДВ, бр. 9 от 2011 г.) (1) Статутна дългосрочно пребиваване се предоставя начужденец, който е пребивавал законно и безпрекъсване на територията на Република Българияв рамките на 5 години преди подаване назаявлението за разрешаване на дългосрочнопребиваване. След придобиването му статутът надългосрочно пребиваване е постоянен, доколкотоне са възникнали основания за отнемането му почл. 40.

(2) Периодите на пребиваване на лицата по чл.22, ал. 3 и на лицата, пребиваващи изключителнона основание от временно естество като работещипо програми au pair, сезонни работници,доставчици на презгранични услуги, работнициили служители, командировани от доставчик науслуги, за осигуряване на презгранични услуги, иликогато разрешението им за пребиваване е формалноограничено, не се отчитат при изчисляване напериода на пребиваване по ал. 1.

(3) При изчисляване на периода напребиваване по ал. 1 се отчита само половината отвремето на пребиваване на чужденците катостуденти, ученици или стажанти на основание чл.24в.

(4) Периодите на отсъствие от територията на

on the Implementation of this Act.

Article 24d

(New, SG No. 9/2011)

(1) Long-term resident status shall be granted to anyforeigner who has legally and continually resided in theterritory of the Republic of Bulgaria for 5 years prior tosubmitting the application for permission to stay on along-term basis. After the long-term resident status isobtained, it shall be permanent, insofar as no grounds for itswithdrawal under Article 40 have arisen.

(2) The periods of stay of the persons referred to inArticle 22, Paragraph 3 and of those staying exclusively ongrounds of a temporary nature as employees under au pairprogrammes, seasonal workers, providers of cross-borderservices, workers or employees seconded by a serviceprovider for the provision of cross-border services, orwhere their residence permit is formally restricted, shall notbe taken into account in the calculation of the period of stayreferred to in Paragraph 1.

(3) In the calculation of the period of stay referred toin Paragraph 1, only half of the length of foreigners' stay asuniversity students, school students or interns on theauthority of Article 24c shall be counted.

(4) The periods of absence from the territory of theRepublic of Bulgaria shall not count as discontinuations ofthe period referred to in Paragraph 1 and shall be includedin it, provided that they are shorter than 6 consecutivemonths and do not exceed a total of 10 months over the5-year period.

(5) To obtain long-term resident status, a foreignershall furnish evidence that he/she has means of subsistencesufficient for him/her and the members of his/her family notto resort to the national social assistance system andamounting to at least the minimum national salary or theminimum national pension, and that he/she holds mandatoryhealth insurance for the period of stay in accordance withthe laws of the Republic of Bulgaria.

(6) The competent body of the Ministry of Interiorshall adopt a decision on an application for long-termresident status within three months after its submission. Inlegally and factually complicated cases and in caseadditional documents need to be presented, such time-limitmay be prolonged by two months.

(7) When a foreigner is granted long-term residentstatus, he/she shall be provided with information on therights and obligations arising from such status.

Page 26: Foreigners in the Republic of Bulgaria Act

Република България не прекъсват периода, посоченв ал. 1, и се отчитат при изчисляването му, когатоса под 6 последователни месеца и не надхвърлятобщо 10 месеца за 5-годишния период.

(5) За предоставяне на статут на дългосрочнопребиваване чужденецът трябва да представидоказателства, че разполага за себе си и зачленовете на своето семейство с достатъчнисредства за издръжка, без да се прибягва досистемата за социално подпомагане, в размер непо-малък от минималната работна заплата иминималната пенсия, както и че притежавазадължителна здравна осигуровка или застраховказа срока на пребиваване съгласнозаконодателството на Република България.

(6) Компетентният орган на Министерствотона вътрешните работи взема решение позаявлението за предоставяне на статут надългосрочно пребиваващ в срок до три месеца отдепозирането му. При правна и фактическасложност и при необходимост от представяне надопълнителни документи този срок може да бъдепродължен с два месеца.

(7) При предоставяне на статут надългосрочно пребиваващ на чужденеца сепредоставя информация за правата и задълженията,произтичащи от този статут.

(8) Редът за разглеждане на заявлението сеопределя с правилника за прилагане на закона.

Чл. 24д. (Нов - ДВ, бр. 9 от 2011 г.) (1) Начужденец, получил статут на дългосрочнопребиваващ, се издава разрешение за пребиваванена дългосрочно пребиваващ в Европейския съюз.Това разрешение е със срок на валидност 5 години,като при изтичането му се подновява следпредставяне на заявление. Изтичането на срока наразрешението за пребиваване на дългосрочнопребиваващ в Европейския съюз не е основание заотнемане или загуба на този статут.

(2) Разрешението за пребиваване надългосрочно пребиваващ в Европейския съюз сеиздава въз основа на лично подадено заявление.Разрешението се издава съгласно изискванията наРегламент (ЕО) № 1030/2002 на Съвета от 13 юни2002 г. относно единния формат на разрешенията запребиваване за гражданите на трети страни. Вполето "тип разрешение" се отбелязва "дългосрочнопребиваващ в ЕС".

Чл. 24е. (Нов - ДВ, бр. 9 от 2011 г.) (1)

(8) The procedure for consideration of the applicationshall be specified in the Regulation on the Implementation ofthis Act.

Article 24e

(New, SG No. 9/2011)

(1) A foreigner who has been granted long-termresident status shall be issued a European Union long-termresidence permit. The period of validity of such permit shallbe 5 years, and shall be renewable upon expiry, after anapplication is submitted. The expiry of the period of validityof a European Union long-term residence permit does notconstitute grounds for withdrawal or loss of such status.

(2) A European Union long-term residence permitshall be issued based on a personally submitted application.The permit shall be issued in accordance with therequirements of Council Regulation (EC) No 1030/2002 of13 June 2002 laying down a uniform format for residencepermits for third-country nationals. In the "permit type" field,"EU long-term residence" shall be noted.

Article 24f

(New, SG No. 9/2011)

(1) Members of the family of a foreigner residing on along-term basis may obtain prolonged-stay permits with aperiod of validity of one year and a renewal possibility,without the long-term resident's authorised period of staybeing exceeded thereby.

(2) For family members to be issued residencepermits, the requirements of Article 24, Paragraph 2 shall besatisfied.

(3) (Effective 1.06.2011 as regards the secondsentence - SG No. 9/2011) After the spouse of a foreignerresiding in Bulgaria and his/her children who have come ofage have stayed in the territory of the Republic of Bulgariafor 5 years, and provided that they have not obtainedresidence permits for reasons other than family reunification,they shall have the right to obtain long-term residencepermits of their own, independently of that of the foreignerresiding in Bulgaria, provided that the grounds referred to inArticle 24d are present. When the period of stay of themembers of the family of a holder of an EU Blue Card iscalculated, the stay in different Member States may becumulatively counted in accordance with the provisions ofArticle 33m, Paragraph 1.

(4) In case of marriage dissolution, the children of along-term resident and the other parent shall be entitled toprolonged-stay permits of their own, provided that they

Page 27: Foreigners in the Republic of Bulgaria Act

Членовете на семейството на дългосрочнопребиваващия чужденец могат да получатразрешение за продължително пребиваване съссрок една година с възможност за подновяване, безда се надхвърля разрешеният срок на пребиваванена титуляря.

(2) За издаване на разрешение за пребиваванена членовете на семейството следва да бъдатизпълнени изискванията на чл. 24, ал. 2.

(3) (В сила от 1.06.2011 г. относно изречениевторо - ДВ, бр. 9 от 2011 г.) След 5-годишнопребиваване на територията на РепубликаБългария и при условие, че съпругът/съпругата инавършилите пълнолетие деца на пребиваващ встраната чужденец не са получили разрешение запребиваване по причини, различни от събиране насемейството, имат право да получат самостоятелноразрешение за дългосрочно пребиваване,независимо от това на титуляря, ако са налицеоснованията по чл. 24г. При изчисляване периодана пребиваване на членовете на семейството напритежател на синя карта на ЕС пребиваването вразлични държави членки може да се натрупвасъгласно условията на чл. 33м, ал. 1.

(4) При прекратяване на брака децата надългосрочно пребиваващия и другият родител иматправо на самостоятелно разрешение запродължително пребиваване, ако отговарят наусловията по чл. 24, ал. 2 и когато децата сазаписани в училище от системата на народнатапросвета или във висше училище до приключванена учебната година или до приключване на курсана обучение.

(5) Редът за издаване на разрешението по ал. 1- 4 се определя с правилника за прилагане назакона.

Чл. 24ж. (Нов - ДВ, бр. 9 от 2011 г.) (1) Вслучаите по чл. 40, ал. 1, т. 6, 9 и 11 може да бъдевъзстановено правото на дългосрочно пребиваванев Република България по опростена процедура,регламентирана с правилника за прилагане назакона.

(2) Процедурата по ал. 1 се прилага спрямолицата по чл. 40, ал. 1, т. 9, които са пребиваваливъв втората държава членка с цел обучение.

Чл. 24з. (Нов - ДВ, бр. 21 от 2012 г.) (1)Разрешение за продължително пребиваване могатда получат и незаконно пребиваващи чужденци,които са участници във висящо административно

satisfy the requirements of Article 24, Paragraph 2, andwhere the children are enrolled at a school within thenational educational system or at a higher educationestablishment, until the end of the school year or until thecourse of study is completed.

(5) The procedure for issuance of the permit referredto in Paragraphs 1 - 4 shall be specified in the Regulation onthe Implementation of this Act.

Article 24g

(New, SG No. 9/2011)

(1) In the cases referred to in Article 40, Paragraph 1,Items 6, 9 and 11, entitlement to long-term residence in theRepublic of Bulgaria may be reinstated in accordance with asimplified procedure regulated by the Regulation on theImplementation of this Act.

(2) The procedure referred to in Paragraph 1 shallonly apply to the persons referred to in Article 40,Paragraph 1, Item 9 who have stayed in the secondMember State for study purposes.

Article 24h.

(New, SG No. 21/2012)

(1) A prolonged-stay permit may also be granted toillegally staying foreigners who are involved in pendingadministrative or criminal proceedings instituted underArticle 227, Paragraphs 3 and 5 of the Criminal Code, untilthe proceedings are closed.

(2) The period of stay permitted under Paragraph (1)shall not be taken into account in the calculation of theperiod of stay with a view to permitting permanent orlong-term residence.

Page 28: Foreigners in the Republic of Bulgaria Act

или наказателно производство, образувано по чл.227, ал. 3 и 5 от Наказателния кодекс - доприключване на производството.

(2) Срокът на разрешеното пребиваване по ал.1 не се отчита при изчисляване срока напребиваване за получаване на постоянно илидългосрочно пребиваване.

Чл. 25. (1) (Предишен текст на чл. 25 - ДВ, бр.36 от 2009 г.) Разрешение за постояннопребиваване могат да получат чужденците:

1. (изм. - ДВ, бр. 9 от 2011 г.) от българскипроизход;

2. (изм. - ДВ, бр. 29 от 2007 г., доп., бр. 9 от2011 г.) пет години след сключването награждански брак с постоянно пребиваващ встраната чужденец и пребивавали законно инепрекъснато за срок 5 години на територията настраната;

3. (изм. - ДВ, бр. 29 от 2007 г.) малолетни инепълнолетни деца на постоянно пребиваващ встраната чужденец, които не са встъпили в брак;

4. (изм. - ДВ, бр. 42 от 2001 г.) родители набългарски гражданин, когато му осигуряватдължимата по закон издръжка, а в случаите наприпознаване или осиновяване - след изтичане на3 години от припознаването или осиновяването;

5. (изм. - ДВ, бр. 29 от 2007 г., отм., бр. 9 от2011 г.);

6. (изм. - ДВ, бр. 11 от 2005 г., бр. 36 от 2009г.) вложили над 1 000 000 лв. или увеличиливложението си с този размер чрез придобиване на:

а) акции на български търговски дружества,търгувани на български регулиран пазар;

б) облигации и съкровищни бонове, както ипроизводни от тях инструменти, издадени отдържавата или от общините, с остатъчен срок допадежа, не по-кратък от 6 месеца;

в) право на собственост върху обособена частот имуществото на българско търговско дружествос повече от 50 на сто държавно или общинскоучастие в капитала по Закона за приватизация иследприватизационен контрол;

г) дялове или акции, собственост на държаватаили общините в българско търговско дружество по

Article 25

(1) (Previous Article 25, SG No. 36/2009) Apermanent residence permit may be granted to foreigners:

1. (amended, SG No. 9/2011) of Bulgarian origin;

2. (amended, SG No. 29/2006, supplemented, SGNo. 9/2011) five years after contracting a marriage with aforeigner residing in Bulgaria on a permanent basis,provided that they have legally and continually resided in theterritory of Bulgaria for 5 years;

3. (amended, SG No. 29/2007) minor or underagechildren of a foreigner permanent resident in Bulgaria, whohave not married;

4. (amended, SG No. 42/2001) who are parents of aBulgarian citizen, when they provide him with the alimonydue under the law, and in cases of recognition or adoption,after the expiration of three (3) years of the recognition oradoption;

5. (amended, SG No. 29/2006, repealed, SG No.9/2011);

6. (amended, SG No. 11/2005, SG No. 36/2009)who have invested in Bulgaria more than BGN 1,000,000or increased their investment by such an amount byacquisition of:

a) shares of Bulgarian commercial corporations tradedin a regulated Bulgarian market;

b) bonds and treasury bills, as well as derivativeinstruments thereof, issued by the State or the municipalities,with at least 6 months to maturity;

c) title to a separate part of the property of aBulgarian commercial corporation wherein the State or themunicipalities hold more than 50 percent of the capital inaccordance with the Privatisation and Post-PrivatisationControl Act;

d) shares in a Bulgarian commercial corporation heldby the State or the municipalities in accordance with thePrivatisation and Post-Privatisation Control Act;

Page 29: Foreigners in the Republic of Bulgaria Act

Закона за приватизация и следприватизационенконтрол;

д) българска интелектуална собственост -обекти на авторското право и сродните му права,защитени с патент изобретения, полезни модели,търговски марки, марки за услуги и промишлендизайн;

е) права по концесионни договори натериторията на Република България;

7. (нова - ДВ, бр. 36 от 2009 г.) вложилисумата по т. 6 в българска лицензирана кредитнаинституция по договор за доверително управлениесъс срок не по-кратък от 5 години;

8. (нова - ДВ, бр. 36 от 2009 г.) вложили вкапитала на българско търговско дружество, чиитоакции не са търгувани на регулиран пазар, сума непо-малка от 6 000 000 лв.;

9. (нова - ДВ, бр. 42 от 2001 г., предишна т. 7,бр. 36 от 2009 г.) които не са лица от българскипроизход, родени на територията на РепубликаБългария, изгубили са българското си гражданствопо изселнически спогодби или по собственожелание и желаят трайно да се установят натериторията на страната;

10. (нова - ДВ, бр. 37 от 2003 г., предишна т.8, бр. 36 от 2009 г.) които до 27 декември 1998 г. савлезли, пребивават или са родени на териториятана Република България и чийто родител е сключилграждански брак с български гражданин;

11. (нова - ДВ, бр. 29 от 2007 г., предишна т.9, бр. 36 от 2009 г.) членове на семейството набългарски гражданин, ако са пребивавалинепрекъснато на територията на РепубликаБългария през последните пет години;

12. (нова - ДВ, бр. 9 от 2011 г.) които до 27декември 1998 г. са влезли, пребивават и не санапускали територията на Република България илиса родени на територията на Република България ине са признати за граждани на бившите съветскирепублики; за тази категория лица не се прилагаизискването на чл. 15, ал. 1;

13. (нова - ДВ, бр. 9 от 2011 г.) извършватдейност и са сертифицирани по реда на Закона занасърчаване на инвестициите;

14. (нова - ДВ, бр. 43 от 2011 г., в сила от15.06.2011 г.) малолетни и непълнолетни деца,

e) Bulgarian intellectual property - objects of copyrightand neighbouring rights, patent-protected inventions, utilitymodels, trademarks, service marks and industrial design;

f) rights under concession contracts within the territoryof the Republic of Bulgaria;

7. (new, SG No. 36/2009) who have invested theamount referred to in item 6 in a licensed Bulgarian creditinstitution under a trust agreement the term whereof is atleast 5 years;

8. (new, SG No. 36/2009) who have invested at leastBGN 6,000,000 in the capital of a Bulgarian commercialcorporation the shares whereof are not traded in a regulatedmarket;

9. (new, SG No. 42/2001, renumbered from Item 7,SG No. 36/2009) who are not persons of Bulgarian descentborn within the territory of the Republic of Bulgaria, havelost the Bulgarian citizenship thereof under emigrationagreements or at their own will, and wish to settle lastinglywithin the territory of Bulgaria;

10. (new, SG No. 37/2003, renumbered from Item 8,SG No. 36/2009) who entered, resided, or were bornwithin the territory of the Republic of Bulgaria prior to the27th day of December 1998, and whose parent hascontracted a civil marriage with a Bulgarian citizen;

11. (new, SG No. 29/2007, renumbered from Item 9,SG No. 36/2009) members of the family of a Bulgariancitizen if they have resided without interruption on theterritory of the Republic of Bulgaria in the last five years;

12. (new, SG No. 9/2011) who, by 27 December1998, entered the territory of the Republic of Bulgaria,reside therein and have not left it, or were born in theterritory of the Republic of Bulgaria and are not recognisedas citizens of the former Soviet republics; the requirement ofArticle 15, Paragraph 1 shall not apply to this category ofpersons;

13. (new, SG No. 9/2011) who pursue business andare certified in accordance with the procedure provided forin the Investment Promotion Act;

14. (new, SG No. 43/2011, effective 15.06.2011)minors who have been born and abandoned in Bulgaria bytheir parent/s (foreign nationals) and then accommodated ina child care institution or another alternative social serviceresidence facility as a protection measure;

15. (new, SG No. 43/2011, effective 15.06.2011)minors who have been abandoned in Bulgaria by their

Page 30: Foreigners in the Republic of Bulgaria Act

родени и изоставени от родител/и - чужд/игражданин/ни, на територията на РепубликаБългария, които са настанени в институция илидруги алтернативни социални услуги от резидентентип като мярка за закрила;

15. (нова - ДВ, бр. 43 от 2011 г., в сила от15.06.2011 г.) малолетни и непълнолетни деца,изоставени от родител/и - чужд/и гражданин/ни, натериторията на Република България, които санастанени в институция или други алтернативнисоциални услуги от резидентен тип като мярка зазакрила.

(2) (Нова - ДВ, бр. 36 от 2009 г., изм., бр. 9 от2011 г., бр. 43 от 2011 г., в сила от 15.06.2011 г.)Редът за установяване на обстоятелства иусловията по ал. 1 се определят с правилника заприлагане на закона.

(3) (Нова - ДВ, бр. 9 от 2011 г.)Компетентният орган на Министерството навътрешните работи взема решение по заявлениетоза предоставяне на разрешение за постояннопребиваване в срок до три месеца от депозиранетому. При правна и фактическа сложност инеобходимост от представяне на допълнителнидокументи този срок може да бъде продължен с двамесеца. Редът за издаване на разрешението сеопределя с правилника за прилагане на закона.

Чл. 25а. (Нов - ДВ, бр. 42 от 2001 г.)Разрешение за пребиваване в Република България,без да са налице изискванията на този закон, могатда получат чужденците, които имат заслуги къмРепублика България в обществената иикономическата сфера, в областта на националнатасигурност, науката, технологията, културата илиспорта.

Чл. 25б. (Нов - ДВ, бр. 52 от 2007 г., изм., бр. 9от 2011 г.) (1) Право на пребиваване в РепубликаБългария, когато не са налице изискванията на тозизакон, могат да получат и членовете на семействотона чужденец, на когото при условията и по реда наЗакона за убежището и бежанците е:

1. предоставено убежище или статут набежанец;

2. предоставен хуманитарен статут;

3. предоставена временна закрила.

(2) На членовете на семейството по ал. 1 сеиздава разрешение за продължително пребиваване

parent/s (foreign nationals) and then accommodated in achild care institution or another alternative social serviceresidence facility as a protection measure.

(2) (New, SG No. 36/2009, amended, SG No.9/2011, SG No. 43/2011, effective 15.06.2011) Theprocedure for ascertainment of the circumstances andconditions referred to in Paragraph 1 shall be determined inthe Regulation on the Implementation of this Act.

(3) (New, SG No. 9/2011) The competent body ofthe Ministry of Interior shall adopt a decision on anapplication for a permanent residence permit within threemonths after its submission. In legally and factuallycomplicated cases and in case additional documents need tobe presented, such time-limit may be prolonged by twomonths. The permit issuance procedure shall be specified inthe Regulation on the Implementation of this Act.

Article 25a

(New, SG No. 42/2001)

Authorisation for stay in the Republic of Bulgaria,without fulfilment of the requirements under this Act, may begranted to foreigners who have merits to the Republic ofBulgaria in the public and economic sphere, in the area ofnational security, science, technology, culture or sports.

Article 25b

(New, SG No. 52/2007, amended, SG No. 9/2011)

(1) Where the requirements of this Act are notsatisfied, the right to stay in the Republic of Bulgaria may stillbe granted to the members of the family of a foreigner who,subject to the terms and conditions and in accordance withthe procedure provided for in the Asylum and RefugeesAct, has been:

1. granted asylum or refugee status;

2. granted humanitarian status;

3. granted temporary protection.

(2) The family members referred to in Paragraph 1shall be issued prolonged-stay permits after a familyreunification permission is issued subject to the terms andconditions and in accordance with the procedure providedfor in the Asylum and Refugees Act. The residence permitshall be valid for a period of one year, whereafter it may berenewed, provided that the foreigner's period of stay is notexceeded.

Page 31: Foreigners in the Republic of Bulgaria Act

след разрешение за събиране на семейството,издадено при условията и по реда на Закона заубежището и бежанците. Разрешението запребиваване е със срок една година с възможностза подновяване, без да се надвишава срокът напребиваване на титуляря.

Чл. 26. (1) (Предишен текст на чл. 26 - ДВ, бр.42 от 2001 г., изм., бр. 9 от 2011 г., бр. 43 от 2011 г.,в сила от 15.06.2011 г.) Отказва се издаване наразрешение за пребиваване или продължаванесрока на пребиваване в случаите по чл. 10, ал. 1, т.1 - 4, 6 - 11, 14, 16, 19 - 23.

(2) (Нова - ДВ, бр. 42 от 2001 г., изм., бр. 36 от2009 г., бр. 9 от 2011 г.) Отказва се издаване наразрешение за пребиваване или продължаване насрока за пребиваване в страната на чужденец, закогото е установено, че не отговаря на условията почл. 24, 24а - 24г, 24е, 25, 25б, 33а, 33г и 33к - 33м.

(3) (Нова - ДВ, бр. 42 от 2001 г., доп., бр. 37 от2003 г., изм., бр. 9 от 2011 г.) Отказва се издаванетона разрешение за пребиваване или продължаванесрока на пребиваване на чужденец, който есключил брак с български гражданин или счужденец или който е осиновен от българскигражданин или от чужденец, получил разрешениеза пребиваване, ако са налице данни, че бракът есключен или осиновяването е извършеноединствено с цел заобикаляне на нормите,регламентиращи режима на чужденците вРепублика България, и получаване на разрешениеза пребиваване.

(4) (Нова - ДВ, бр. 42 от 2001 г., изм. и доп.,бр. 9 от 2011 г.) Преценката за отказ наразрешението по ал. 3 се извършва от службите заадминистративен контрол на чужденците възоснова на данни, даващи основание да се направиобоснован извод, че бракът е сключен илиосиновяването е извършено единствено с целзаобикаляне на нормите, регламентиращи режимана чужденците в Република България, и получаванена разрешение за пребиваване. Такива данни могатда бъдат:

1. (доп. - ДВ, бр. 9 от 2011 г.) обстоятелството,че съпрузите или осиновеният и осиновителят неживеят заедно;

2. липсата на принос към задълженията,произтичащи от брака;

3. обстоятелството, че съпрузите не са сепознавали преди сключването на брака;

Article 26

(1) (Redesignated from Article 26, SG No. 42/2001,amended, SG No. 9/2011, SG No. 39/2011, effective15.06.2011) Issuance of a residence permit or extension ofthe period of stay shall be refused in the cases referred to inArticle 10, Paragraph 1, Items 1 - 4, 6 - 11, 14, 16, 19 -23.

(2) (New, SG No. 42/2001, amended, SG No.36/2009) Issuance of a residence permit or extension of theperiod of stay in Bulgaria shall be refused to any foreignerfound not to satisfy the requirements referred to in Article24, Articles 24a - 24d, Article 24f, Article 25, Article 25b,Article 33a, Article 33d and Articles 33k - 33m.

(3) (New, SG No. 42/2001, supplemented, SG No.37/2003) Issuance of a residence permit or extension of theperiod of stay shall be refused to any foreigner who hasmarried a Bulgarian citizen or a foreigner or who has beenadopted by a Bulgarian citizen or by a foreigner holding aresidence permit if there are reasons to believe that themarriage was contracted or the adoption was made solelyfor the purpose of circumventing the standards regulating theregime applicable to foreigners in the Republic of Bulgaria,and of obtaining a residence permit.

(4) (New, SG No. 42/2001, amended andsupplemented, SG No. 9/2011) The foreignersadministrative control services shall determine whether torefuse the permit under Paragraph (3) on the basis ofinformation inviting a reasoned conclusion that the marriagehas been contracted or the adoption made for the solepurpose of circumventing the standards regulating the regimeapplicable to foreigners in the Republic of Bulgaria, and ofobtaining a residence permit. The following shall qualify assuch information:

1. (Supplemented, SG No. 9/2011) the fact that thespouses or the person adopted and the adopter do not livetogether;

2. the lack of contribution to the obligations ensuingfrom the marriage;

3. the fact that the spouses did not known each otherprior to contracting the marriage;

4. (Supplemented, SG No. 9/2011) the giving of

Page 32: Foreigners in the Republic of Bulgaria Act

4. (доп. - ДВ, бр. 9 от 2011 г.) даването напротиворечиви сведения за лични данни на другиясъпруг или осиновения (име, адрес, националност,професия), за обстоятелствата на запознанствотоим или за друга важна лична информация;

5. (доп. - ДВ, бр. 9 от 2011 г.) обстоятелството,че съпрузите или осиновеният и осиновителят неговорят на език, разбираем и от двамата;

6. заплащането на парична сума засключването на брака извън обичайната зестра;

7. (доп. - ДВ, бр. 9 от 2011 г.) наличието напредишни бракове или осиновявания, сключвани сцел заобикаляне на нормите, регламентиращирежима на чужденците;

8. (нова - ДВ, бр. 9 от 2011 г.)обстоятелството, че бракът е сключен илиосиновяването е извършено, след като чужденецъте получил разрешение за пребиваване.

(5) (Нова - ДВ, бр. 42 от 2001 г., изм., бр. 37 от2003 г.) Данните по ал. 4 могат да се установяватчрез интервюта, провеждани от служители наслужбите за административен контрол начужденците, от изявления на засегнатите или натрети лица, по документален път или от извършениот държавни органи проверки и разследвания.Службите за административен контрол начужденците задължително изслушват засегнатителица.

(6) (Нова - ДВ, бр. 9 от 2011 г., в сила следвлизането в сила на решение на Съвета наЕвропейския съюз за пълното прилагане отРепублика България на разпоредбите надостиженията на правото от Шенген) В случаите почл. 10, ал. 1, т. 19 разрешение за пребиваване можеда бъде издадено по причини от хуманитаренхарактер или свързани с изпълнението намеждународни задължения след консултиране сдържавата членка, подала сигнала за отказ завлизане.

(7) (Нова - ДВ, бр. 9 от 2011 г.) Появата назаболявания след първоначалното издаване наразрешение за пребиваване съгласно глава трета "а"на чужденец и на членовете на неговото семейство,както и след издаване на разрешение запребиваване на членовете на семейството начужденец на основание събиране на семейството,не може да бъде основание за отказ запродължаване срока на пребиваване.

conflicting information regarding personal data of the otherspouse or the person adopted (name, address, nationality,profession), regarding the circumstances of the acquaintancethereof, or regarding other important personal information;

5. (Supplemented, SG No. 9/2011) the fact that thespouses or the person adopted and the adopter do notspeak a language that they both understand;

6. the payment of a sum of money for contracting amarriage beyond the customary dowry;

7. (Supplemented, SG No. 9/2011) the existence ofprevious marriages contracted or adoptions made for thepurpose of circumventing the standards regulating the regimeapplicable to foreigners.

8. (New, SG No. 9/2011) the fact that the marriagewas contracted or the adoption made after the foreignerobtained a residence permit.

(5) (New, SG No. 42/2001, amended, SG No.37/2003) The information covered under Paragraph (4)may be derived from interviews conducted by officers of theforeigners administrative control services, from statementsmade by the parties concerned or by third parties, fromdocuments, or from checks and investigations performed bygovernment authorities. The foreigners administrative controlservices shall be obligated to give the parties concerned ahearing.

(6) (New, SG No. 9/2011, effective after the entryinto force of the decision of the Council of the EuropeanUnion on the full application of the provisions of theSchengen acquis by the Republic of Bulgaria) In the casesreferred to in Article 10, Paragraph 1, Item 19, a residencepermit may be issued for reasons of a humanitarian nature orfor reasons related to the observance of internationalobligations after consultations with the Member State whichissued the alert for the purposes of refusing entry.

(7) (New, SG No. 9/2011) In case a foreigner or themembers of his/her family contract any illness after the initialissuance of a residence permit pursuant to Chapter Three"a", or after the issuance of residence permits to themembers of the family of a foreigner for reasons of familyreunification, that may not be regarded as a reason to refuseextension of the period of stay.

(8) (New, SG No. 9/2011) A refusal to grantlong-term resident status may not be based on thecircumstances referred to in Article 10, Paragraph 1, Item8. When refusal to grant long-term resident status isconsidered, the length of the foreigner's stay in the Republicof Bulgaria, his/her age, health status, family status, socialintegration and existing relations in Bulgaria or the lack of

Page 33: Foreigners in the Republic of Bulgaria Act

(8) (Нова - ДВ, бр. 9 от 2011 г.) Отказът запредоставяне на статут на дългосрочнопребиваване не може да се основава наобстоятелствата по чл. 10, ал. 1, т. 8. При преценкана отказ за предоставяне на статут на дългосрочнопребиваване се отчитат продължителността напребиваване на чужденеца в Република България,възрастта, здравословното състояние, семейнотоположение, социалната интеграция, съществуващивръзки в страната или липсата на връзки сдържавата по произход.

(9) (Нова - ДВ, бр. 9 от 2011 г.) Отказът заиздаване на разрешение за пребиваване илипродължаване срока на пребиваване се мотивира,съобщава се на заинтересованите лица и може да сеоспорва по реда на Административнопроцесуалниякодекс.

Чл. 26а. (Нов - ДВ, бр. 37 от 2003 г., изм., бр.11 от 2005 г., отм., бр. 63 от 2005 г.).

relations with the country of origin shall be taken intoaccount.

(9) (New, SG No. 9/2011) A refusal to issue aresidence permit or extend the period of stay shall besubstantiated and announced to the interested parties andmay be contested in accordance with the procedureprovided for in the Code of Administrative Procedure.

Article 26a

(New, SG No. 37/2003, amended, SG No. 11/2005,repealed,

SG No. 63/2005).

Чл. 27. (1) (Изм. - ДВ, бр. 29 от 2007 г.) Начужденците, влезли в страната на едно основание,не се продължават сроковете за пребиваване надруго основание, с изключение на случаите, когатодържавният интерес налага това и при извънредниобстоятелства.

(2) Срокът за пребиваване на чужденцитеможе да бъде продължен най- много до 6 месецапреди изтичането на валидността на националнитедокументи за задгранично пътуване.

Чл. 27а. (Нов - ДВ, бр. 42 от 2001 г., доп., бр.28 от 2008 г.) Държавните органи, които по силатана нормативен акт извършват регистрация начужденци или на дейности, осъществявани отчужденци, са длъжни да проверяват вида иоснованието на визите, издадени на чужденците.При констатиране на несъответствия междуисканата регистрация и вида и основанието наиздадената виза регистрацията не се извършва инезабавно се уведомяват службите заадминистративен контрол на чужденците иДържавна агенция "Национална сигурност".

Чл. 27б. (Нов - ДВ, бр. 42 от 2001 г.) (1)Длъжностните лица, които в резултат наизвършваната от тях дейност констатират промянав правното положение или в дейността начужденците, са длъжни незабавно да уведомятслужбите за административен контрол начужденците.

Article 27

(1) (Amended, SG No. 29/2006) Any foreigners,who have entered Bulgaria on a certain ground, shall berefused extension of the duration of residence on anotherground, with the exception of cases when this is required bythe national interest and under force majeure.

(2) The duration of stay of foreigners shall only beextendible up to six (6) months prior to the expiration oftheir national foreign-travel documents' validity.

Article 27a

(New, SG No. 42/2001, supplemented, SG No.28/2008)

Government authorities which, pursuant to a statutoryact, perform registration of foreigners, or of activitiesperformed by foreigners, shall be obligated to check thetype and grounds of visas issued to foreigners. In the eventof establishing a discrepancy between the requiredregistration and the type and grounds of the visa issues,registration shall not be made and the services exercisingadministrative control of foreigners and the State Agency forNational Security shall be notified immediately.

Article 27b

(New, SG No. 42/2001)

(1) Officials who, as a result of the duties performedby them, have established a change in the legal status or the

Page 34: Foreigners in the Republic of Bulgaria Act

(2) (Доп. - ДВ, бр. 9 от 2011 г.) В случаите наотнемане или прекратяване на правото напостоянно или дългосрочно пребиваване начужденец службите за административен контрол начужденците незабавно уведомяват органите загражданска регистрация.

activity of foreigners, must notify thereof the servicesexercising administrative control of foreigners immediately.

(2) (Supplemented, SG No. 9/2011) In the cases offorfeiture or termination of the entitlement of a foreigner topermanent or long-term residence, the foreignersadministrative control services shall immediately notify thecivil registration authorities.

Чл. 28. (Изм. - ДВ, бр. 42 от 2001 г.) (1) (Изм. -ДВ, бр. 37 от 2003 г., бр. 11 от 2005 г., отм., бр. 63от 2005 г., в сила от 1.01.2006 г.).

(2) (Отм. - ДВ, бр. 63 от 2005 г., в сила от1.01.2006 г.).

(3) (Доп. - ДВ, бр. 37 от 2003 г., изм., бр. 11 от2005 г., бр. 36 от 2009 г.) Физическо илиюридическо лице, предоставило подслон начужденец, в срок до 5 дни след предоставянето наподслона писмено уведомява службата заадминистративен контрол на чужденците илирайонното управление на Министерството навътрешните работи по местонахождението си затова обстоятелство, като съобщава имената, дататана раждане, гражданството, номера и серията надокумента за самоличност на чужденеца.

(4) (Изм. - ДВ, бр. 36 от 2009 г.) Лице,осъществяващо хотелиерска дейност, или неговслужител при настаняване на чужденец горегистрира незабавно в специален регистър.Информацията за настанените чужденци сепредоставя ежедневно от това лице в срок до 06,00часа в службата за административен контрол начужденците или в районното управление наМинистерството на вътрешните работи поместонахождението на хотела.

(5) (Нова - ДВ, бр. 37 от 2003 г., отм., бр. 63 от2005 г., в сила от 1.01.2006 г.).

(6) (Предишна ал. 5 - ДВ, бр. 37 от 2003 г.,отм., бр. 63 от 2005 г., в сила от 1.01.2006 г.).

(7) (Предишна ал. 6, изм. - ДВ, бр. 37 от 2003г., бр. 63 от 2005 г., в сила от 1.01.2006 г.)Пребиваването в Република България на лицата почл. 18, ал. 2 и по чл. 24, ал. 1, т. 14 не се включва внеобходимия срок за получаване на разрешение запостоянно пребиваване или за придобиване набългарско гражданство по натурализация.

Чл. 28а. (Нов - ДВ, бр. 42 от 2001 г.) (1) (Изм. -ДВ, бр. 54 от 2002 г.) На чужденец, ненавършил18-годишна възраст, който е влязъл в страната на

Article 28

(Amended, SG No. 42/2001)

(1) (Amended, SG No. 37/2003, SG No. 11/2005,repealed, SG No. 63/2005, effective 1.01.2006)

(2) (Repealed, SG No. 63/2005, effective1.01.2006).

(3) (Supplemented, SG No. 37/2003, amended, SGNo. 11/2005, SG No. 36/2009) Any natural or legalperson who or which has provided accommodation to aforeigner shall notify in writing the service for administrativecontrol of foreigners or the precinct department of theMinistry of Interior exercising jurisdiction over thewhereabouts thereof within five days after providing suchaccommodation, stating the full name, date of birth,citizenship, and number and series of identity document ofthe foreigner.

(4) (Amended, SG No. 36/2009) Any hotelier or anemployee thereof shall register a foreigner in a specialregister immediately upon accommodation. Informationregarding the foreigners accommodated shall be providedby such person daily not later than 6:00 hours at the servicefor administrative control of foreigners or at the precinctdepartment of the Ministry of Interior exercising jurisdictionover the location of the hotel.

(5) (New, SG No. 37/2003, repealed, SG No.63/2005, effective 1.01.2006).

(6) (Renumbered from Paragraph (5), SG No.37/2003, repealed, SG No. 63/2005, effective 1.01.2006).

(7) (Renumbered from Paragraph (6) and amended,SG No. 37/2003, amended, SG No. 63/2005, effective1.01.2006) The stay in the Republic of Bulgaria of thepersons referred to in Article 18 (2) and in Item 14 ofArticle 24 (1) herein shall not be assimilated to the durationrequired to obtain a permanent residence permit or toacquire Bulgarian citizenship by naturalisation.

Article 28a

Page 35: Foreigners in the Republic of Bulgaria Act

законно основание без придружител - родител илидруго пълнолетно лице, което отговаря за него посилата на закон или обичай, или с придружител, ное бил изоставен от него и не е поискал закрила поЗакона за убежището и бежанците, може да бъдеразрешено продължаване на пребиваването натериторията на Република България.

(2) Държавната агенция за закрила на дететовременно осигурява на чужденците по ал. 1необходимата материална подкрепа и грижи зазадоволяване на основните им жизненипотребности, медицинска помощ и надлежнопопечителство, включително юридическа помощ ипредставителство, както и достъп до безплатнообразование в български държавни и общинскиучилища до окончателното решаване на въпроса запребиваването им в страната, но не и следнавършването на 18-годишна възраст.

(3) (Доп. - ДВ, бр. 9 от 2011 г.) В случаите,когато на чужденците по ал. 1 не бъде разрешенопродължаване на пребиваването на територията наРепублика България, те се връщат на член натехните семейства, на определен настойник или наподходящи приемни центрове в държавата си напроизход, в трета държава, готова да ги приеме,или в държава, задължена да ги приеме, по силатана спогодба за предаване и обратно приемане сРепублика България, при условие че там животът исвободата им не са застрашени и те не са изложенина опасност от преследване, от изтезание или отнечовешко или унизително отношение.

(New, SG No. 42/2001)

(1) (Amended, SG No. 54/2002) A foreigner whohas not completed 18 years of age, who has entered thiscountry on legal grounds unaccompanied by an escort: aparent or another person of legal age who is responsible forhim under statutory provisions or common practice, or hasdone so with an escort but has been abandoned by him andwho has not requested protection under the Asylum andRefugees Act, may be granted an extension of the durationof stay on the territory of the Republic of Bulgaria.

(2) The state Agency for Child protection shallprovide, temporarily, any foreigners under paragraph (1)with the material support and care necessary to meet theirbasic sustenance needs, medical care and due guardianship,including legal assistance and representation, and withaccess to free-of charge education at Bulgarian state andmunicipal schools, until the final settlement of the matter oftheir stay in this country but sot after they have completed18 years of age.

(3) (Supplemented, SG No. 9/2011) In the caseswhere any foreigners referred to in Paragraph (1) are notgranted extension of the duration of residence within theterritory of the Republic of Bulgaria, the said foreigners shallbe returned to a member of their family, to an appointedguardian or to appropriate reception centres in the countryof origin thereof, to a third country ready to admit them, orto a country obliged to admit them by virtue of an agreementon delivery and re-admission with the Republic of Bulgaria,subject to the condition that the life and freedom thereof arenot jeopardised and they are not endangered bypersecution, torture, or inhuman or degrading treatment insuch a country.

Чл. 29. (1) (Предишен текст на чл. 29 - ДВ, бр.36 от 2009 г., изм., бр. 9 от 2011 г.) Чужденците,които пребивават продължително, дългосрочно ипостоянно в Република България, удостоверяватсамоличността си по ред, определен със закон.

(2) (Нова - ДВ, бр. 36 от 2009 г., изм., бр. 9 от2011 г.) Чужденците, които пребиваватпродължително, дългосрочно и постоянно вРепублика България, включително тези, които сазагубили гражданството си, удостоверяват правотоси на пребиваване в Република България сразрешение за пребиваване съгласно изискваниятана Регламент (ЕО) № 1030/2002 на Съвета от 13юни 2002 г. относно единния формат наразрешенията за пребиваване за гражданите натрети страни.

(3) (Нова - ДВ, бр. 9 от 2011 г.) За издаване наразрешение за продължително, дългосрочно или

Article 29

(1) (Previous Article 29, SG No. 36/2009, amended,SG No. 9/2011) Foreigners residing in the Republic ofBulgaria on a prolonged, long-term or permanent basis shallcertify their identity according to a procedure established bylaw.

(2) (New, SG No. 36/2009, amended, SG No.9/2011) Foreigners residing in the Republic of Bulgaria on aprolonged, long-term or permanent basis, including thosewho have lost their citizenship, shall certify their right toreside in the Republic of Bulgaria by a residence permit inaccordance with the requirements of Council Regulation(EC) No 1030/2002 of 13 June 2002 laying down auniform format for residence permits for third-countrynationals.

(3) (New, SG No. 9/2011) To obtain aprolonged-stay, long-term or permanent residence permit, a

Page 36: Foreigners in the Republic of Bulgaria Act

постоянно пребиваване националният документ зазадгранично пътуване на чужденеца следва да евалиден не по-малко от 6 месеца считано от дататана подаване на заявлението за издаване наразрешение за пребиваване.

(4) (Нова - ДВ, бр. 36 от 2009 г., предишна ал.3, бр. 9 от 2011 г.) Редът за издаване наразрешението за пребиваване по ал. 2 се определя сакт на Министерския съвет.

foreigner shall hold a national travel document valid for atleast 6 months from the date of submission of the residencepermit application.

(4) (New, SG No. 36/2009, renumbered fromParagraph 3, SG No. 9/2011) The procedure for issuanceof residence permits as referred to in paragraph 2 shall bedetermined by an act of the Council of Ministers.

Чл. 30. Чужденец, чийто документ зазадгранично пътуване или заместващ го документ еизгубен или унищожен, е длъжен незабавно дауведоми за това службите за административенконтрол на чужденците.

Article 30

The loss or destruction of an foreigner's validforeign-travel documents, or substitute papers, must bereported immediately to the services exercisingadministrative control over foreigners.

Чл. 31. (1) Документите за задграничнопътуване на чужденец могат да бъдат временноотнети:

1. от съответните органи на съдебната власт,когато има образувано наказателно производство заизвършено престъпление от общ характер;

2. от съответните длъжностни лица принастаняване в местата за изпълнение нанаказанието лишаване от свобода;

3. от органите на Министерството навътрешните работи, когато има основателносъмнение, че са неистински или преправени;

4. от органите на Министерството навътрешните работи, когато е издадена заповед заекспулсиране, принудително отвеждане дограницата или екстрадиране от страната;

5. (отм. - ДВ, бр. 29 от 2007 г.);

6. от органите на Министерството навътрешните работи в случаите на върнати от другастрана чужденци.

(2) В случаите по ал. 1, т. 1, 2 и 3длъжностните лица, иззели документите начужденеца, съставят протокол, въз основа на койтослужбите за административен контрол начужденците издават временен документ,установяващ самоличността на лицето.

(3) Документът за задгранично пътуване севръща на чужденеца, когато отпаднат основаниятаза временното му отнемане.

Article 31

(1) A foreigner's foreign-travel documents may betemporarily detained:

1. by the competent bodies of the judiciary whenpenal proceedings have been instituted because of a crimecommission;

2. by the competent officers in the event of theforeigner's commitment to an institution for imprisonment ofconvicted persons;

3. by the Ministry of Interior's authorities when thereis reasonable doubt that the documents are counterfeit orforged;

4. by the Ministry of Interior's authorities in the eventthat an order has been issued prescribing expulsion, forcibletaking under escort to the border, or extradition from thiscountry;

5. (repealed, SG, No. 29/2007);

6. by the Ministry of Interior's authorities in all eventswhere foreigners have been forcibly sent back from anothercountry.

(2) In all cases stipulated under paragraph (1),subparagraphs 1, 2 and 3 above, the officials detaining aforeigner's documents shall draw up a written statement onthe basis whereof the services exercising administrativecontrol over foreigners shall issue a temporary documentcertifying the person's identity.

(3) A detained foreign-travel document shall bereturned to the concerned foreigner when the grounds for itstemporary detention are no more existent.

Page 37: Foreigners in the Republic of Bulgaria Act

(4) Не могат да бъдат отнемани документитеза задгранично пътуване на чужденци, които сеползват с дипломатически имунитет в РепубликаБългария, освен ако е предвидено друго вмеждународните договори, по които РепубликаБългария е страна.

(4) Foreign-travel documents of foreigners enjoyingdiplomatic immunity in the Republic of Bulgaria shall not besubject to detention, unless otherwise provided in theinternational treaties whereto the Republic of Bulgaria is asignatory.

Чл. 32. Документите за задгранично пътуванена чужденците не могат да се дават или приемат взалог, както и да се преотстъпват или използват отдруго лице.

Article 32

Foreign-travel documents of foreigners shall not begiven or accepted as security by pledge, nor shall they begiven into another's keeping for temporary use.

Чл. 33. (1) (Доп. - ДВ, бр. 9 от 2011 г.)Чужденците, на които е разрешено дългосрочноили постоянно пребиваване в Република Българияи членовете на семейството на чужденец, получилразрешение за дългосрочно пребиваване, могат дапостъпват на работа по реда, установен забългарските граждани.

(2) (Изм. - ДВ, бр. 43 от 2011 г., в сила от15.06.2011 г.) Чужденците, пребиваващикраткосрочно или продължително на териториятана Република България, могат да осъществяватдейност по трудово правоотношение или катокомандировани лица само след получаване наразрешение или регистрация от органите наМинистерството на труда и социалната политика.

(3) (Изм. - ДВ, бр. 43 от 2011 г., в сила от15.06.2011 г.) Чужденците, получили разрешение заработа или регистрация съгласно ал. 2, могат даизвършват трудова дейност само при работодателяили местното лице и за срока, определени сразрешението за работа или регистрацията.

Глава трета "а"(Нова - ДВ, бр. 29 от 2007 г.)ПРЕБИВАВАНЕ НА

ЧУЖДЕНЕЦ, ПОЛУЧИЛРАЗРЕШЕНИЕ ЗАДЪЛГОСРОЧНОПРЕБИВАВАНЕ

В ДРУГА ДЪРЖАВА -ЧЛЕНКА НА ЕВРОПЕЙСКИЯСЪЮЗ

(Загл. изм. - ДВ, бр. 9 от 2011г.)

Чл. 33а. (Нов - ДВ, бр. 29 от 2007 г.) (1) (Изм. -

Article 33

(1) (Supplemented, SG No. 9/2011) Any foreignerswho have been permitted long-term or permanent residencein the Republic of Bulgaria and the members of the family ofa foreigner holding a long-term residence permit may takeup employment according to the procedure established forBulgarian citizens.

(2) (Amended, SG No. 43/2011, effective15.06.2011) Any foreigners who reside within the territoryof the Republic of Bulgaria on a short-term or a prolongedbasis may perform work under an employment relationshipor on a secondment basis only after obtaining a permit orregistration from the authorities of the Ministry of Labourand Social Policy.

(3) (Amended, SG No. 43/2011, effective15.06.2011) Any foreigners who have been granted a workpermit or registration under Paragraph 2 may carry outemployment activities only for the relevant employer or localperson and for the period specified in the work permit orregistration.

Chapter III "a"(New, SG No. 29/2007)RESIDENCE OF A

FOREIGNER WHO HASRECEIVED A LONG-TERMRESIDENCE PERMIT INANOTHER MEMBER STATE OFTHE EUROPEAN UNION

(Heading amended, SG No.9/2011)

Article 33a

(New, SG No. 29/2007)

Page 38: Foreigners in the Republic of Bulgaria Act

ДВ, бр. 9 от 2011 г.) Чужденец, получил разрешениеза дългосрочно пребиваване в друга държава -членка на Европейския съюз, може да получиразрешение за продължително пребиваване вРепублика България:

1. ако е работник, служител илисамостоятелно заето лице в Република България;

2. с цел обучение, включителнопрофесионално обучение, в учебно заведение;

3. (нова - ДВ, бр. 9 от 2011 г.) с друга цел.

(2) (Изм. - ДВ, бр. 9 от 2011 г.) Разрешение запродължително пребиваване се издава начужденеца по ал. 1, ако отговаря на условията почл. 24, ал. 2 и представи:

1. разрешение за работа в Република България- ако е работник или служител;

2. документи, че има разрешение заизвършване на дейност на свободна практика иразполага с необходимите финансови средства заупражняване на стопанска дейност - ако есамостоятелно заето лице;

3. удостоверение от учебното заведение, че еприет за обучение за съответната учебната година -ако пребиваването е с цел обучение;

4. (нова - ДВ, бр. 9 от 2011 г.) документиотносно обстоятелствата по чл. 24, ал. 2.

Чл. 33б. (Нов - ДВ, бр. 29 от 2007 г.) (1) (Изм. -ДВ, бр. 9 от 2011 г.) В срок до три месеца отвлизането му на територията на РепубликаБългария чужденецът по чл. 33а, ал. 1 подава предслужбите за административен контрол начужденците заявление за издаване на разрешениеза продължително пребиваване на територията наРепублика България.

(2) (Изм. - ДВ, бр. 21 от 2012 г.) Заявлениетосе изпраща по служебен път на дирекция"Миграция" - МВР, която го разглежда в срок до 4месеца от датата на подаването му.

(3) Когато към заявлението не са приложенидокументите по чл. 33а, ал. 2 или случаятпредставлява фактическа сложност, срокът може дабъде удължен с не повече от три месеца. В тезислучаи органите за административен контрол начужденците уведомяват незабавно чужденеца затова.

(1) (Amended, SG No. 9/2011) A foreigner who hasreceived a long-term residence permit for another EuropeanUnion Member State may receive in the Republic ofBulgaria a long-term residence permit for the Republic ofBulgaria:

1. if he/she is a worker, employee of a self employedperson in the Republic of Bulgaria;

2. for the purpose of study, including professionaltraining in an educational establishment;

3. (new, SG No. 9/2011) for other purposes.

(2) (Amended, SG No. 9/2011) A long-termresidence permit shall be issued to the foreigner underparagraph 1 if he/she complied with the terms referred to inArticle 24, paragraph 2 and if he/she presents:

1. a work permit in the Republic of Bulgaria - if he/sheis a worker or employee;

2. documents that he/she has permission to performan activity as self- employed and commands the requiredresources for engaging in business activities - if he/she is selfemployed;

3. a certificate from the educational establishment thathe/she has been accepted for study in the respective year -if the residence is for educational purposes.

4. (new, SG No. 9/2011) documents evidencing thecircumstances referred to in Article 24, Paragraph 2.

Article 33b

(New, SG No. 29/2007)

(1) (Amended, SG No. 9/2011) Within three monthsafter his/her entry into the territory of the Republic ofBulgaria the foreigner shall submit to the services foradministrative control of foreigners an application for issuinga prolonged-stay permit for the territory of the Republic ofBulgaria.

(2) (Amended, SG No. 21/2012) The applicationshall be sent through the official channels to the MigrationDirectorate of the Ministry of Interior, which shall consider itwithin four months after the date of its submission.

(3) When the documents under Article 33a,paragraph 2 have not been enclosed with the application ofthe case is complex from a factual point of view the termmay be extended by no more than three months. In thesecases the services for administrative control of foreignersshall notify forthwith the foreigner thereof.

Page 39: Foreigners in the Republic of Bulgaria Act

(4) Редът за разглеждане на заявлението сеопределя в правилника за прилагане на закона.

Чл. 33в. (Нов - ДВ, бр. 29 от 2007 г.) (1) (Изм. -ДВ, бр. 9 от 2011 г.) Разрешението запродължително пребиваване се издава за срок отедна година.

(2) Разрешението се подновява по молба начужденеца от службите за административенконтрол на чужденци след изтичането на срока му.

Чл. 33г. (Нов - ДВ, бр. 29 от 2007 г.) (1) (Изм. -ДВ, бр. 9 от 2011 г.) Когато чужденецът по чл. 33а,ал. 1 има разрешение за пребиваване в РепубликаБългария и има семейство, създадено в държавата -членка на Европейския съюз, която е издаларазрешението му за дългосрочно пребиваване,членовете на неговото семейство имат право да гопридружават или да се присъединяват към него.

(2) (Доп. - ДВ, бр. 9 от 2011 г.) За получаванена разрешение за продължително пребиваване начленовете на семейството те представят втериториалната служба за административенконтрол на чужденците:

1. редовен документ за задгранично пътуване;

2. (доп. - ДВ, бр. 9 от 2011 г.) документите почл. 24, ал. 2, с изключение на документите заосигурено жилище;

3. своето разрешение за дългосрочнопребиваване или разрешение за пребиваване вдругата държава - членка на Европейския съюз;

4. доказателства, че са пребивавали вкачеството си на членове на семейството надългосрочно пребиваващ чужденец в другатадържава - членка на Европейския съюз.

(3) Срокът на пребиваване на членовете насемейството се определя от срока на пребиваванена чужденеца по чл. 33а, ал. 1.

(4) Когато семейството не е създадено приусловията на ал. 1, по отношение на членовете насемейството на чужденеца по чл. 33а, ал. 1 сеприлагат общите правила за влизане и пребиваванена чужденци в Република България.

Чл. 33д. (Нов - ДВ, бр. 29 от 2007 г., изм., бр. 9от 2011 г., бр. 21 от 2012 г.) Дирекция "Миграция" -МВР, уведомява другата държава - членка на

(4) The procedure for reviewing the application shallbe determined in the Regulation on the implementation ofthis act.

Article 33c

(New, SG No. 29/2007)

(1) (Amended, SG No. 9/2011) The prolonged-staypermit shall be issued for a term of one year.

(2) The permit shall be renewed on an application bythe foreigner by the services for administrative control offoreigners after its expiry

Article 33d

(New, SG No. 29/2007)

(1) (Amended, SG No. 9/2011) Where a foreigner asreferred to in Article 33a, Paragraph 1 holds a residencepermit for the Republic of Bulgaria and has a familyestablished in the European Union Member State whichissued his/her long-term residence permit, the members ofhis/her family shall be entitled to accompany or join him/her.

(2) (Supplemented, SG No. 9/2011) To obtain aprolonged-stay permit, the family members shall submit tothe territorial service for administrative control of foreignersthe following:

1. a standard travel document;

2. (supplemented, SG No. 9/2011) the documentsreferred to in Article 24, paragraph 2, except for thedocuments evidencing that a residence has been secured;

3. their long-term residence permit or a residencepermit in another European Union Member State;

4. proof that they have resided in the capacity ofmembers of the family of a foreigner residing on a long-termbasis in another European Union Member State.

(3) The term of residence of the members of thefamily shall be determined for the term of residence of theforeigner referred to in Article 33a, paragraph 1.

(4) When the family came into existence under theterms of paragraph 1 the general rules for foreigners enteringand residing in the Republic of Bulgaria shall apply to themembers of the family of the foreigner referred to in Article33a, paragraph 1.

Article 33e

Page 40: Foreigners in the Republic of Bulgaria Act

Европейския съюз, за предоставеното право напродължително пребиваване на чужденеца по чл.33а, ал. 1.

Чл. 33е. (Нов - ДВ, бр. 29 от 2007 г., отм., бр. 9от 2011 г.).

Чл. 33ж. (Нов - ДВ, бр. 29 от 2007 г.) (1) (Изм.- ДВ, бр. 9 от 2011 г.) Когато са налицеоснованията за отказ или отнемане на разрешениеза продължително пребиваване, органите наМинистерството на вътрешните работи връщатнезабавно и без формалности чужденеца по чл. 33а,ал. 1 или членовете на неговото семейство вдържавата - членка на Европейския съюз, в която теимат разрешение за дългосрочно пребиваване.

(2) В случаите по ал. 1 органите наМинистерството на вътрешните работи уведомяваткомпетентните органи на другата държава - членкана Европейския съюз.

(3) (Нова - ДВ, бр. 43 от 2011 г., в сила от15.06.2011 г.) Република България незабавно и безформалности приема обратно чужденец, на коготое издала разрешение за дългосрочно пребиваване, ичленовете на неговото семейство, когато от другадържава - членка на Европейския съюз, е отнетоили отказано правото на пребиваване.

Чл. 33з. (Нов - ДВ, бр. 29 от 2007 г.) (1) (Доп. -ДВ, бр. 109 от 2007 г.) Когато чужденецът по чл.33а, ал. 1 или членовете на неговото семействопредставляват сериозна заплаха за общественатасигурност и ред, органите на Министерството навътрешните работи или на Държавна агенция"Национална сигурност" могат да ги експулсират оттериторията на Европейския съюз и преди те да саполучили право на дългосрочно пребиваване вРепублика България, след съгласуване скомпетентните органи на другата държава - членкана Европейския съюз, в която те имат разрешениеза дългосрочно пребиваване.

(2) При експулсирането се отчитапродължителността на пребиваване на чужденецана територията на Република България, възрастта,здравословното състояние, семейното положение,социалната интеграция, както и наличието навръзка с държавата на пребиваване или липсата навръзка с държавата по произход на лицето.

(3) (Доп. - ДВ, бр. 109 от 2007 г.) Органите наМинистерството на вътрешните работи или наДържавна агенция "Национална сигурност"уведомяват компетентните органи на другата

(New, SG No. 29/2007, amended, SG No. 9/2011,SG No. 21/2012)

The Migration Directorate of the Ministry of Interiorshall notify the other European Union Member State of theentitlement to prolonged stay granted to the foreignerreferred to in Article 33a, Paragraph 1.

Article 33f

(New, SG No. 29/2007, repealed, SG No. 9/2011) .

Article 33g

(New, SG No. 29/2007)

(1) (Amended, SG No. 9/2011) When grounds existto refuse or withdraw a prolonged-stay permit, theauthorities of the Ministry of Interior shall return forthwithand without any formalities the foreigner referred to inArticle 33a, paragraph 1 or the members of his/her family tothe European Union Member State in which they have along-term residence permit.

(2) In the cases referred to in paragraph 1 theauthorities of the Ministry of the Interior shall notify thecompetent authorities of the other European Union MemberState.

(3) (New, SG No. 43/2011, effective 15.06.2011)The Republic of Bulgaria shall immediately readmit, withoutformalities, a foreign national to whom it had previouslygranted a long-term residence permit and his/her familymembers when another EU Member State has withdrawnor refused the right of residence of the person concerned.

Article 33h

(New, SG No. 29/2007)

(1) (Supplemented, SG No. 109/2007) When theforeigner referred to in Article 33a, paragraph 1 or themembers of his/her family present a serious threat to publicsafety and order the authorities of the Ministry of the Interioror to the State Agency for National Security may expelthem from the territory of the European Union even beforethey have received entitlement to long-term residence in theRepublic of Bulgaria after coordination with the competentauthorities of the other European Union Member State inwhich they have a long-term residence permit.

(2) In case of expulsion the length of the foreigner'sresidence in the Republic of Bulgaria, the age, the healthstatus, the family position, the social integration and theexistence of a relationship with the state of residence or the

Page 41: Foreigners in the Republic of Bulgaria Act

държава - членка на Европейския съюз, заизпълнението на решението за експулсиране.

Чл. 33и. (Нов - ДВ, бр. 9 от 2011 г.) (1) Начужденеца, получил разрешение за продължителнопребиваване в Република България като вторадържава членка, който придобие право надългосрочно пребиваване при условията на чл. 24г,може да бъде издадено разрешение за дългосрочнопребиваване въз основа на постъпило заявление.

(2) Службите за административен контрол начужденците уведомяват първата държава членка запредоставеното право на дългосрочно пребиваванена чужденеца.

Глава трета "б"(Нова - ДВ, бр. 9 от 2011 г., в

сила от 1.06.2011 г.)ПРЕБИВАВАНЕ НА

ГРАЖДАНИ НА ТРЕТИСТРАНИ ЗА ЦЕЛИТЕ НА

ВИСОКОКВАЛИФИЦИРАНАТА ТРУДОВА ЗАЕТОСТ

Чл. 33к. (Нов - ДВ, бр. 9 от 2011 г., в сила от1.06.2011 г.) (1) (Доп. - ДВ, бр. 43 от 2011 г., в силаот 15.06.2011 г.) Разрешение за пребиваване иработа тип "синя карта на ЕС" могат да получатчужденци, които притежават виза по чл. 15, ал. 1 иса висококвалифицирани работници по смисъла наЗакона за насърчаване на заетостта.

(2) (Изм. и доп. - ДВ, бр. 43 от 2011 г., в силаот 15.06.2011 г.) Разрешението за пребиваване иработа тип "синя карта на ЕС" се издава следразрешение от органите на Министерството натруда и социалната политика за срок една година,като се подновява при наличие на основания запреиздаването му. В случай че срокът на трудовиядоговор е по-малък от една година, разрешениетосе издава за срока на продължителността надоговора, удължен с три месеца.

(3) Членовете на семейството на притежателяна синя карта могат да получат разрешение запродължително пребиваване със срок навалидност, съответен на срока на пребиваване напритежателя на синя карта на ЕС. За издаване наразрешение за пребиваване на членовете насемейството следва да бъдат изпълнениизискванията на чл. 24, ал. 2.

lack of a relationship with the state of origin shall be takeninto consideration.

(3) (Supplemented, SG No. 109/2007) Theauthorities of the Ministry of the Interior or to the StateAgency for National Security shall notify the competentauthorities of the other European Union Member State ofthe implementation of the decision on expulsion.

Article 33i. (New, SG No. 9/2011) (1) A foreignerwho has been granted a prolonged-stay permit for theRepublic of Bulgaria as a second Member State and whoobtains entitlement to long-term residence subject to theprovisions of Article 24d may be issued a long-termresidence permit based on an application submitted.

(2) The foreigners administrative control services shallnotify the first Member State of the entitlement to long-termresidence granted to the foreigner.

Chapter Three "b"

(New chapter, SG No. 9/2011, effective 1.06.2011)

RESIDENCE OF THIRD-COUNTRYNATIONALS FOR THE PURPOSES OF HIGHLYQUALIFIED EMPLOYMENT

Article 33k. (New, SG No. 9/2011) (1)(Supplemented, SG No. 43/2011, effective 15.06.2011)Foreigners holding a visa pursuant to Article 15, Paragraph1 who are highly qualified workers within the meaning of theEmployment Promotion Act may obtain a residence andwork permit of the "EU Blue Card" type.

(2) (Amended and supplemented, SG No. 43/2011,effective 15.06.2011) A residence and work permit of the"EU Blue Card" type shall, after the authorities of theMinistry of Labour and Social Policy grant a permissiontherefor, be issued for a period of one year, and maythereafter be renewed, provided that there are grounds forits reissuance. In case the term of the relevant employmentcontract is shorter than one year, the permit shall be issuedfor a period equal to the contract term plus three months.

(3) The members of the family of the Blue Cardholder may obtain prolonged-stay permits with a period ofvalidity corresponding to the period of stay of the EU BlueCard holder concerned. For the family members to beissued residence permits, the requirements of Article 24,Paragraph 2 shall be satisfied.

(4) The permit referred to in Paragraphs 1 - 3 shall beissued in accordance with a procedure specified in theRegulation on the Implementation of this Act.

Page 42: Foreigners in the Republic of Bulgaria Act

(4) Разрешението по ал. 1 - 3 се издава по ред,определен с правилника за прилагане на закона.

Чл. 33л. (Нов - ДВ, бр. 9 от 2011 г., в сила от1.06.2011 г.) (1) Притежател на синя карта на ЕС,издадена от друга държава - членка на Европейскиясъюз, и пребивавал на територията на тази държавачленка 18 месеца може заедно с членовете насемейството си да пребивава в Република Българияза целите на висококвалифицираната трудовазаетост. Заявлението за издаване на синя карта наЕС в Република България се подава не по-късно отедин месец след влизане на чужденеца натериторията на страната.

(2) Ако срокът на валидност на синята карта,издадена в първата държава членка, изтече повреме на производството по издаване на синя картана ЕС в Република България, службите заадминистративен контрол на чужденците издаватразрешение за временно пребиваване начужденеца, което му дава възможност да продължизаконното си пребиваване на територията наРепублика България, докато се вземе решение позаявлението му от компетентния орган.

(3) Алинеи 1 и 2 се прилагат и когаточужденецът вече е упражнил правото си напреместване в друга държава членка.

(4) (Доп. - ДВ, бр. 43 от 2011 г., в сила от15.06.2011 г.) Когато притежателят на синя картана ЕС, издадена в друга държава членка, сепремести в Република България съгласно ал. 1 икогато семейството му вече се е събрало в тазидържава членка, на членовете на неговотосемейство се разрешава да го придружат или да сеприсъединят към него. При съответно прилагане наразпоредбите на ал. 2 на членовете на семействотона притежателя на синя карта на ЕС може да бъдеиздадено разрешение за временно пребиваване.

Чл. 33м. (Нов - ДВ, бр. 9 от 2011 г., в сила от1.06.2011 г.) (1) Притежател на синя карта на ЕСможе да получи статут на дългосрочно пребиваванев Република България, ако е пребивавал 5 годинизаконно и непрекъснато на територията на държави- членки на Европейския съюз, като притежател насиня карта на ЕС, от които последните две годинина територията на Република България.

(2) Петгодишният период по ал. 1 не сепрекъсва от периоди на отсъствие на притежателяна синята карта от територията на държави -членки на Европейския съюз, с цел упражняване наикономическа дейност като заето или

Article 33l. (New, SG No. 9/2011) (1) A holder ofan EU Blue Card issued by another European UnionMember State who has resided in the territory of suchMember State for 18 months may, together with themembers of his/her family, reside in the Republic of Bulgariafor the purposes of highly qualified employment. Theapplication for issuance of an EU Blue Card in the Republicof Bulgaria shall be submitted within one month after theforeigner's entry into the territory of Bulgaria.

(2) If the period of validity of the Blue Card as issuedin the first Member State expires in the course of the EUBlue Card issuance procedure in the Republic of Bulgaria,the foreigners administrative control services shall issue tothe foreigner a temporary-stay permit to enable him/her tostay legally in the territory of the Republic of Bulgaria untilthe relevant competent authority passes a decision on his/herapplication.

(3) Paragraphs 1 and 2 shall also apply where theforeigner has already exercised his/her right to move toanother Member State.

(4) (Supplemented, SG No. 43/2011, effective15.06.2011) Where the holder of an EU Blue Card issuedin another Member State moves to the Republic of Bulgariapursuant to Paragraph 1 and his/her family has already beenreunited in such Member State, the members of his/herfamily shall be allowed to accompany or join him/her. Thefamily members of the holder of EU Blue Card may begranted a temporary residence permit while respectivelyapplying the provisions of Paragraph 2.

Article 33m. (New, SG No. 9/2011) (1) An EU BlueCard holder may obtain long-term resident status in theRepublic of Bulgaria if he/she has legally and continuallyresided in the territory of European Union Member Statesas an EU Blue Card holder for 5 years, the last two ofwhich in the territory of the Republic of Bulgaria.

(2) The five-year period referred to in Paragraph 1shall not be regarded as discontinued in case the Blue Cardholder is absent from the territory of European UnionMember States for the purpose of pursuing economicactivities as an employee or a self-employed person forvolunteering activities or for training in his/her country oforigin, provided that the periods of absence are shorter than12 consecutive months and do not exceed a total of 18months over the 5-year period.

(3) An EU Blue Card holder who has acquiredlong-term resident status in the Republic of Bulgaria shall beissued a residence permit pursuant to the requirements ofCouncil Regulation (EC) No 1030/2002 of 13 June 2002laying down a uniform format for residence permits forthird-country nationals, with "former EU Blue Card holder"

Page 43: Foreigners in the Republic of Bulgaria Act

самостоятелно заето лице заради извършването надоброволческа дейност или заради обучение встраната му на произход, ако тези периоди сапо-къси от 12 последователни месеца и общата импродължителност не надхвърля 18 месеца врамките на 5-годишния срок.

(3) На притежателя на синя карта на ЕС, койтое придобил статут на дългосрочно пребиваващ вРепублика България, се издава разрешение запребиваване съгласно изискванията на Регламент(ЕО) № 1030/2002 на Съвета от 13 юни 2002 г.относно единния формат на разрешенията запребиваване за гражданите на трети страни, като вполето "забележка" се отбелязва "бивш притежателна синя карта на ЕС".

Чл. 33н. (Нов - ДВ, бр. 43 от 2011 г., в сила от15.06.2011 г.) Периодът на безработица не еоснование за отнемане на синя карта на ЕС или заотказ за продължаване срока на пребиваване напритежателя й, когато не превишава трипоследователни месеца или когато не възникнеповече от веднъж в периода на валидност насинята карта на ЕС.

Чл. 33о. (Нов - ДВ, бр. 43 от 2011 г., в сила от15.06.2011 г.) Членовете на семейството напритежател на синя карта на ЕС могат да получатсамостоятелно разрешение за продължителнопребиваване при условията на чл. 24е, ал. 4.

Глава четвъртаНАПУСКАНЕ НА

РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ ОТЧУЖДЕНЦИ

noted in the "Note" field.

Article 33n. (New, SG No. 43/2011, effective15.06.2011) No unemployment period shall constitutegrounds to revoke a EU Blue Card or to refuse a residenceextension to its holder, unless the unemployment periodexceeds three consequitive months or occurs more thanonce within the validity period of the EU Blue Card.

Article 33o. (New, SG No. 43/2011, effective15.06.2011) The members of the family of a EU Blue Cardholder may be granted an individual prolonged-stay permitunder the conditions set out in Article 24f(4).

Chapter IVFOREIGNERS LEAVING THE

REPUBLIC OF BULGARIA

Чл. 34. Всеки чужденец е длъжен да напуснестраната до изтичане на срока за пребиваването му.

Article 34

Every foreigner shall be obliged to leave this countryno later than the expiration of his authorised duration of stay.

Чл. 35. (1) Чужденец, краткосрочнопребиваващ, на когото документът за задграничнопътуване е заменен с нов, може да напуснестраната, след като уведоми за това службите заадминистративен контрол на чужденците, освенако друго е предвидено с международен договор,по който Република България е страна.

(2) Чужденец, който има разрешение запродължително пребиваване, може да напускастраната и да се завръща в нея без виза до изтичанена разрешения срок за пребиваване.

Article 35

(1) A foreigner staying on a short-term basis whoseforeign-travel document has been replaced by a new oneshall be allowed to leave this country after he shall havenotified thereof the services exercising administrative controlover foreigners, unless otherwise provided in an internationalagreement to which the Republic of Bulgaria is a party.

(2) Any foreigner who holds a prolonged-stay permitmay leave and re-enter Bulgaria without a visa until expiry ofthe authorised duration of residence.

Page 44: Foreigners in the Republic of Bulgaria Act

(3) (Доп. - ДВ, бр. 9 от 2011 г.) Чужденец,който има разрешение за дългосрочно илипостоянно пребиваване, може да влиза в и данапуска страната без виза.

(3) (Supplemented, SG No. 9/2011) Any foreignerwho holds a long-term or permanent residence permit mayleave and re-enter Bulgaria without a visa.

Чл. 36. Чужденците могат да излизат отРепублика България през определените за товаместа въз основа на документи за задграничнопътуване и други заместващи ги документи, коитоим дават право да напускат страната.

Article 36

Foreigners shall be allowed to leave the Republic ofBulgaria through the places designated therefor on thegrounds of travel documents or other substitute papersentitling them to leave the country.

Чл. 37. Чужденец не може да напуснестраната, ако спрямо него има взета принудителнаадминистративна мярка за ненапускане.

Article 37

No foreigner shall be allowed to leave this country incase a coercive administrative measure has been imposedupon him to prevent him from leaving.

Чл. 38. Чужденец, който с превозно средствонапуска Република България по суша, по въздух ипо вода, трябва да притежава документите по чл.21, ал. 1, т. 2 и 3, както и разрешение за износ напревозното средство, ако това е необходимо.

Article 38

A foreigner leaving the Republic of Bulgaria byvehicle, either by land, or by air, or by water, must be inpossession of all documents as per Article 21, paragraph(1), subparagraphs 2 and 3, as well as a permission, ifrequired, to export the vehicle.

Чл. 39. Предаването на чужденци заизвършено престъпление се извършва приусловията и по реда, установени от българскитезакони и от международните договори, по коитоРепублика България е страна.

Глава петаМЕРКИ ЗА

АДМИНИСТРАТИВНАПРИНУДА

Раздел IПринудителни

административни меркиЧл. 39а. (Нов - ДВ, бр. 42 от 2001 г.)

Принудителните административни мерки, които сеналагат на чужденците по този закон, са:

1. отнемане на правото на пребиваване вРепублика България;

2. принудително отвеждане до границата наРепублика България;

3. експулсиране;

Article 39

The surrender of foreigners extraditable because of acrime commission shall be effected under the terms andprocedures established by the laws of Bulgaria and by theinternational treaties whereto the Republic of Bulgaria is asignatory.

Chapter VMEASURES OF

ADMINISTRATIVECOMPULSION

Section ICoercive Administrative

MeasuresArticle 39a

(New, SG No. 42/2001)

Coercive administrative measures enforceable withrespect to foreigners under this Act shall include thefollowing:

1. revocation of the right to stay in the Republic of

Page 45: Foreigners in the Republic of Bulgaria Act

4. забрана за влизане в Република България;

5. забрана за напускане на РепубликаБългария.

Чл. 39б. (Нов - ДВ, бр. 36 от 2009 г.) (1) Взаповедта за налагане на принудителнаадминистративна мярка по чл. 39а, т. 1 и 2 сеопределя срок от 7 до 30 дни, в който чужденецъттрябва да напусне доброволно страната.

(2) (Доп. - ДВ, бр. 9 от 2011 г.) Запредоставяне на срок за доброволно напускане заповече от 30 дни чужденецът подава молба досъответния компетентен орган, издал заповедта поал. 1, който се произнася и уведомява чужденеца втридневен срок. В тези случаи се вземат предвидконкретните обстоятелства във всеки отделенслучай, като: продължителност на престоя,здравословно състояние, потребности на уязвимитегрупи, наличие на посещаващи училище деца идруги семейни и социални връзки. Срокът задоброволно напускане може да бъде продължен зане повече от една година.

(3) Когато е разрешено доброволно напускане,но съществува опасност от укриване на чужденеца,компетентният орган, издал заповедта по ал. 1,може да издаде заповед за ежедневно явяване втериториалната структура на Министерството навътрешните работи по местопребиваване.

(4) В случай че лицето представлява заплахаза националната сигурност или обществения ред,съответният компетентен орган не предоставя срокза доброволно напускане.

Bulgaria;

2. forcible escort to the border of the Republic ofBulgaria;

3. expulsion;

4. ban on entering the Republic of Bulgaria;

5. ban on leaving the Republic of Bulgaria.

Article 39b

(New, SG No. 36/2009)

(1) The order imposing the coercive administrativemeasure under Article 39a, items 1 and 2, shall specify aperiod of between 7 and 30 days wherein the foreigner is toleave Bulgaria voluntarily.

(2) (Supplemented, SG No. 9/2011) To be granted aperiod of more than 30 days to leave Bulgaria voluntarily,the foreigner shall file an application to the relevantcompetent authority which issued the order referred to inparagraph 1, which shall pass a ruling and notify theforeigner within three days. In such cases, the specificcircumstances in each individual instance shall be taken intoconsideration, such as: duration of stay, health status, needsof vulnerable groups, children attending school, and otherfamily and social relations. The time limit for leaving Bulgariavoluntarily may be extended by up to one year.

(3) When the foreigner has been allowed to leavevoluntarily, but there is the risk that he/she might go intohiding, the competent authority which issued the orderreferred to in paragraph 1 may issue an order for dailyappearance at the territorial structure of the Ministry ofInterior exercising jurisdiction over the place of residence ofthe foreigner.

(4) In case the person poses a threat to nationalsecurity or public order, the relevant competent authorityshall not grant a period wherein such person can leavevoluntarily.

Чл. 40. (Изм. - ДВ, бр. 42 от 2001 г.) (1)Отнемане на правото на пребиваване на чужденецв Република България се налага, когато:

1. (изм. - ДВ, бр. 36 от 2009 г., бр. 9 от 2011 г.)са отпаднали основанията по чл. 24, 24а, 24б, 24в,24е, чл. 25, ал. 1, т. 6, 7, 8 и 13, чл. 25б, 33а, 33г, 33ки 33л;

2. (доп. - ДВ, бр. 36 от 2009 г., бр. 9 от 2011 г.)са налице основанията по чл. 10, ал. 1, т. 1 - 4, 6 -

Article 40

(Amended, SG No. 42/2001)

(1) Revocation of a foreigner's right to stay in theRepublic of Bulgaria shall be imposed in the event that:

1. (amended, SG No. 36/2009, SG No. 9/2011) thegrounds referred to in Article 24, Article 24a, Article 24b,Article 24c, Article 24f, Article 25, Paragraph 1, Items 6, 7,8 and 13, Article 25b, Article 33a, Article 33d, Article 33k

Page 46: Foreigners in the Republic of Bulgaria Act

11, 14, 16, 20 - 22, както и в случаите по чл. 26, ал.3;

3. се установи, че данните, представени заполучаването му, са неверни;

4. (доп. - ДВ, бр. 36 от 2009 г., изм., бр. 9 от2011 г.) бракът е прекратен преди изтичането на 7години от сключването му в случаите по чл. 25, ал.1, т. 2;

5. (изм. - ДВ, бр. 36 от 2009 г.) в едногодишенсрок след разрешението чужденецът не се еустановил и не пребивава на територията настраната, освен в случаите по чл. 25, ал. 1, т. 6, 7 и8;

6. (изм. - ДВ, бр. 36 от 2009 г., бр. 9 от 2011 г.,бр. 21 от 2012 г.) се установи, че чужденецът,получил разрешение за дългосрочно или постояннопребиваване, е отсъствал от територията надържавите - членки на Европейския съюз, запериод от 12 последователни месеца, освен вслучаите на разрешено постоянно пребиваване почл. 25, ал. 1, т. 6, 7, 8 и 13, както и по отношение начленове на семейство на лице по чл. 25, ал. 1, т. 6,7, 8 и 13;

7. (нова - ДВ, бр. 52 от 2007 г., изм. и доп., бр.9 от 2011 г. ) предоставеният статут илипредоставена временна закрила на бежанец илихуманитарен статут по Закона за убежището ибежанците бъдат отнети или прекратени;

8. (нова - ДВ, бр. 52 от 2007 г.)предоставеното убежище по Закона за убежището ибежанците бъде отнето;

9. (нова - ДВ, бр. 9 от 2011 г.) чужденецът,получил разрешение за дългосрочно пребиваване, епридобил статут на дългосрочно пребиваващ вдруга държава - членка на Европейския съюз;

10. (нова - ДВ, бр. 9 от 2011 г.) се установи, чебракът с български гражданин е прекратен предиизтичането на 5 години от сключването му;

11. (нова - ДВ, бр. 9 от 2011 г., в сила от1.06.2011 г.) притежател на синя карта на ЕС,получил разрешение за дългосрочно пребиваване вРепублика България, или членовете на неговотосемейство, получили разрешение за дългосрочнопребиваване, са отсъствали 24 последователнимесеца от територията на държавите - членки наЕвропейския съюз;

and Article 33l herein have lapsed;

2. (supplemented, SG No. 36/2009, SG No. 9/2011)the grounds referred to in Article 10, Paragraph 1, Items 1 -4, 6 - 11, 14, 16, 20 - 22 herein exist, as well as in thecases referred to in Article 26, Paragraph 3;

3. it has been established that the informationprovided for the purpose of achieving such right is incorrect;

4. (supplemented, SG No. 36/2009, amended, SGNo. 9/2011) the marriage has been dissolved prior to thelapse of 7 years after the contracting thereof in the casesreferred to in item 2 of Article 25 (1) herein;

5. (amended, SG No. 36/2009) the foreigner hasfailed to settle in Bulgaria within one year after the grant of apermit and does not reside within Bulgarian territory,exception in the cases referred to in items 6, 7 and 8 ofArticle 25 (1) herein;

6. (amended, SG No. 36/2009, SG No. 9/2011, SGNo. 21/2012) it is established that the relevant foreignerholding a long-term or permanent residence permit has beenaway from the territory of the European Union MemberStates for a period exceeding 12 consecutive months,except in the cases where permanent residence has beenpermitted pursuant to Article 25, Paragraph 1, Items 6, 7, 8and 13, and in respect of members of the family of a personunder Article 25, Paragraph 1, Items 6, 7, 8 and 13;

7. (new, SG No. 52/2007, amended andsupplemented, SG No. 9/2011) the refugee status orrefugee temporary protection or the humanitarian statusgranted under the Asylum and Refugees Act are revoked orterminated;

8. (new, SG No. 52/2007) asylum granted under theAsylum and Refugees Act is revoked;

9. (new, SG No. 9/2011) the relevant foreignerholding a long-term residence permit has acquired long-termresident status in another European Union Member State;

10. (new, SG No. 9/2011) it is established that themarriage with a Bulgarian citizen has been dissolved prior tothe lapse of 5 years after the contracting thereof;

11. (new, SG No. 9/2011) the relevant EU Blue Cardholder who has obtained a long-term residence permit in theRepublic of Bulgaria or the members of his/her familyholding long-term residence permits have been away fromthe territory of the European Union Member States for 24consecutive months;

12. (new, SG No. 9/2011) it is established that the

Page 47: Foreigners in the Republic of Bulgaria Act

12. (нова - ДВ, бр. 9 от 2011 г., в сила от1.06.2011 г.) се установи, че притежателят на синякарта на ЕС пребивава с цел, различна от тази, закоято е получил разрешение за пребиваване, кактои когато притежателят й е нарушил условията задостъп до пазара на труда съгласнозаконодателството на Република България.

(2) (Изм. - ДВ, бр. 9 от 2011 г., в сила следвлизането в сила на решение на Съвета наЕвропейския съюз за пълното прилагане отРепублика България на разпоредбите надостиженията на правото от Шенген) В случаите почл. 10, ал. 1, т. 19 може да бъде отнето правото напребиваване след провеждане на консултации сдържавата членка, подала сигнала за отказ завлизане.

(3) (Нова - ДВ, бр. 9 от 2011 г.) Правото надългосрочно пребиваване се отнема в случаите поал. 1, т. 3, 6, 9 и 11 и чл. 42, ал. 1, когаточужденецът представлява реална и сериозназаплаха за националната сигурност и общественияред.

(4) (Нова - ДВ, бр. 9 от 2011 г.) Във всичкислучаи след 6-годишно отсъствие от териториятана Република България се отнема предоставенотоправо на дългосрочно или постоянно пребиваване.

(5) (Нова - ДВ, бр. 9 от 2011 г.) Правото напребиваване на чужденец, получил разрешение запребиваване в Република България по реда на главатрета "а", и на членовете на неговото семейство сеотнема в случаите по ал. 1, т. 1 и 2 с изключение наслучаите по чл. 10, ал. 1, т. 8 и когато лицата непребивават законно на територията на страната.

(6) (Нова - ДВ, бр. 29 от 2007 г., предишна ал.3, доп., бр. 9 от 2011 г.) Препис от влязлата в силазаповед за отнемане правото на дългосрочно илипостоянно пребиваване на чужденец в РепубликаБългария се изпраща на общината по постояннияму адрес за отбелязване в регистъра нанаселението.

relevant EU Blue Card holder resides in Bulgaria for apurpose other than the one wherefor he/she was granted theresidence permit, or such holder has violated the labouraccess rules provided for by the laws of the Republic ofBulgaria.

(2) (Amended, SG No. 9/2011, effective after theentry into force of the decision of the Council of theEuropean Union on the full application of the provisions ofthe Schengen acquis by the Republic of Bulgaria) In thecases referred to in Article 10, Paragraph 1, Item 19,entitlement to residence may be withdrawn afterconsultations with the Member State which issued the alertfor the purposes of refusing entry are held.

(3) (New, SG No. 9/2011) Entitlement to long-termresidence shall be withdrawn in the cases referred to inParagraph 1, Items 3, 6, 9 and 11 and Article 42,Paragraph 1 where the foreigner poses a real and seriousrisk to national security and public order.

(4) (New, SG No. 9/2011) In any case, after a6-year absence from the territory of the Republic ofBulgaria, entitlement to long-term or permanent residenceshall be withdrawn.

(5) (New, SG No. 9/2011) The residence entitlementof a foreigner who has obtained a residence permit for theRepublic of Bulgaria pursuant to the procedure provided forin Chapter Three "a" and of the members of his/her familyshall be withdrawn in the cases referred to in Paragraph 1,Items 1 and 2, except in the cases referred to in Article 10,Paragraph 1, Item 8 and where such persons do not residelegally in the territory of Bulgaria.

(6) (New, SG No. 29/2007, renumbered fromParagraph 3, supplemented, SG No. 9/2011) A copy of theeffective order withdrawing the entitlement of a foreigner toreside in the Republic of Bulgaria on a long-term orpermanent basis shall be sent to the municipality of his/herpermanent address to be entered into the register of thepopulation.

Чл. 41. (Изм. - ДВ, бр. 42 от 2001 г.)Принудително отвеждане до границата наРепублика България се налага, когато:

1. чужденецът не може да удостоверивлизането си в страната по законоустановения ред;

2. (изм. - ДВ, бр. 36 от 2009 г.) чужденецът ненапусне страната до изтичане на разрешения мусрок или в сроковете по чл. 39б;

Article 41

(Amended, SG No. 42/2001)

Forcible escorting of a foreigner to the border of theRepublic of Bulgaria shall be imposed in the event that:

1. the concerned foreigner is unable to evidence thathe has entered this country lawfully;

Page 48: Foreigners in the Republic of Bulgaria Act

3. се установи, че чужденецът е влязъл ипребивава в страната с неистински или спреправен документ за задгранично пътуване илисъс заместващ го документ.

2. (amended, SG No. 36/2009) the foreigner fails toleave Bulgaria upon or before expiry of the authorisedduration of residence thereof, or within the time-limitsreferred to in Article 39b;

3. it is established that the foreigner has enteredBulgaria and resides therein under a counterfeit or forgedforeign-travel document or on a substitute document.

Чл. 42. (Изм. - ДВ, бр. 42 от 2001 г.) (1)Експулсиране на чужденец се налага, когатонеговото присъствие в страната създава сериозназаплаха за националната сигурност или заобществения ред.

(2) С налагането на принудителнатаадминистративна мярка по ал. 1 се отнема иправото на пребиваване на чужденеца в РепубликаБългария и се налага забрана за влизане вРепублика България.

(3) (Нова - ДВ, бр. 9 от 2011 г.) Експулсира сеи чужденец, който притежава разрешение запребиваване или друго разрешение, даващо правона пребиваване, издадено от друга държава членка,ако не се завърне в тази държава членка в 7-дневенсрок от установяване на незаконното мупребиваване.

(4) (Нова - ДВ, бр. 9 от 2011 г.) Прединалагането на експулсиране на чужденец, получилразрешение за дългосрочно пребиваване, сеотчитат продължителността на пребиваване начужденеца в Република България, възрастта,здравословното състояние, семейното положение,социалната интеграция, съществуващи връзки встраната или липсата на връзки с държавата попроизход.

Чл. 42а. (Нов - ДВ, бр. 29 от 2007 г.)Експулсира се и чужденец, пребиваващ натериторията на Република България, за който еиздадено решение за експулсиране откомпетентните органи на друга държава - членка наЕвропейския съюз.

Чл. 42б. (Нов - ДВ, бр. 29 от 2007 г.) (1)Експулсирането по чл. 42а се изпълнява, когаторешението за експулсиране не е отменено иливременно спряно за изпълнение от държавата -членка на Европейския съюз, която го е издала, икогато:

1. чужденецът представлява сериозна иреална заплаха за обществения ред или занационалната сигурност поради това, че:

Article 42

(Amended, SG No. 42/2001)

(1) Expulsion of a foreigner shall be imposed when hispresence in this country poses a serious threat to nationalsecurity or public order.

(2) With the imposition of the coercive administrativemeasure under paragraph (1), the right of a foreigner to stayin the Republic of Bulgaria shall also be revoked and a banon entering the Republic of Bulgaria shall be imposed.

(3) (New, SG No. 9/2011) A foreigner holding aresidence permit or another permit granting residenceentitlement as issued by another Member State shall also beexpulsed if he/she fails to return to that Member State within7 days after it is established that he/she resides in Bulgariaillegally.

(4) (New, SG No. 9/2011) Before expulsion isimposed on a foreigner holding a long-term residencepermit, the length of the foreigner's stay in the Republic ofBulgaria, his/her age, health status, family status, socialintegration and existing relations in Bulgaria or the lack ofrelations with the country of origin shall be considered.

Article 42a

(New, SG No. 29/2007)

A foreigner residing on the territory of the Republic ofBulgaria to whom an expulsion decision has been issued bythe competent authorities of another European UnionMember State shall also be expelled.

Article 42b

(New, SG No. 29/2007)

(1) The expulsion referred to in Article 42a shall becarried out when the expulsion decision has not beencancelled or suspended from execution by the EuropeanUnion Member State that has issued it also when:

1. the foreigner poses a serious and real threat topublic order or to national security due to the fact that:

Page 49: Foreigners in the Republic of Bulgaria Act

а) по отношение на него има влязла в силаприсъда за престъпление, за което е наложенонаказание лишаване от свобода не по-малко отедна година;

б) има достатъчно данни, че е извършил тежкопрестъпление или има достатъчно данни занеговото намерение да извърши таковапрестъпление на територията на държава - членкана Европейския съюз;

2. решението за експулсиране на чужденеца ена основание, че той не спазва изискванията назаконодателството за влизане и пребиваване начужденци в държавата - членка на Европейскиясъюз, която го е издала.

(2) В случаите по ал. 1, т. 1, когато чужденецътима разрешение за пребиваване в РепубликаБългария, се прилага и чл. 42, ал. 2.

Чл. 42в. (Нов - ДВ, бр. 29 от 2007 г.) (1)Експулсирането по чл. 42а се изпълнява следполучаване от компетентните органи на държавата- членка на Европейския съюз, която е издаларешението за експулсиране, на потвърждение, чене е отменено или временно спряно за изпълнение,както и на документи, потвърждаващисамоличността на чужденеца.

(2) Изпълнението на решение за експулсиране,издадено от компетентните органи на другадържава - членка на Европейския съюз, може да сеоспори по реда на Административнопроцесуалниякодекс.

Чл. 42г. (Нов - ДВ, бр. 29 от 2007 г.)Експулсирането по чл. 42а не се изпълнява, когатов специален закон или международен договор, покойто Република България е страна, е предвиденодруго.

Чл. 42д. (Нов - ДВ, бр. 29 от 2007 г.) Органитена Министерството на вътрешните работиуведомяват компетентните органи на другатадържава - членка на Европейския съюз, издалирешението за експулсиране, за неговотоизпълнение или за наличие на основание занеизпълнението му.

Чл. 42е. (Нов - ДВ, бр. 29 от 2007 г.) Когатоекспулсирането не може да се осъществи за сметкана чужденеца, който се експулсира, органите наМинистерството на вътрешните работи уведомяваткомпетентните органи на другата държава - членка

a) there is a sentence in relation to him/her for a crimefor which imprisonment of at least one year has beenimposed;

b) there is sufficient data that he/she has committed aserious crime or there is sufficient data of his/her intention tocommit such a crime on the territory of a European UnionMember State.

2. the decision to expel the foreigner shall be on thegrounds that he/she does not comply with the provisions ofthe legislation on entering and residing of foreigners in theEuropean Union Member State that has issued it.

(2) In the cases referred to paragraph 1, item 1 whenthe foreigner holds a residence permit for the Republic ofBulgaria Article 42, paragraph 2 shall also apply.

Article 42c

(New, SG No. 29/2007)

(1) The expulsion referred to in Article 42a shall becarried out after receiving from the competent authorities ofthe European Union Member State that has issued theexpulsion decision conformation that it has not beencancelled or suspended as well as documents confirming theidentity of the foreigner.

(2) The execution of the expulsion decision issued bythe competent authorities of another European UnionMember State may be contested under the procedure of theAdministrative Procedure Code.

Article 42d

(New, SG No. 29/2007)

The expulsion referred to in Article 42a shall not beexecuted when a special law or an international agreementto which the Republic of Bulgaria is a party provideotherwise.

Article 42e

(New, SG No. 29/2007)

The authorities of the Ministry of the Interior shallnotify the competent authorities of the other European UnionMember State that have issued the expulsion decision of itsexecution or of the existence of grounds for itsnon-execution.

Article 42f

Page 50: Foreigners in the Republic of Bulgaria Act

на Европейския съюз, издали решението заекспулсиране, за направените разходи във връзка снеговото изпълнение. Редът за уведомяването сеопределя в правилника за прилагане на закона.

Чл. 42ж. (Нов - ДВ, бр. 29 от 2007 г., доп., бр.109 от 2007 г.) Органите на Министерството навътрешните работи и на Държавна агенция"Национална сигурност" на основанията по чл. 42б,ал. 1 могат да издадат заповед за експулсиране и даискат изпълнението й от компетентните органи надругата държава - членка на Европейския съюз, поотношение на чужденец, който се намира нанейната територия.

Чл. 42з. (Нов - ДВ, бр. 42 от 2001 г., предишенчл. 42а, бр. 29 от 2007 г.) (1) (Доп. - ДВ, бр. 9 от2011 г.) Забрана за влизане в Република България сеналага, когато са налице основанията по чл. 10, ал.1.

(2) (Отм. - ДВ, бр. 9 от 2011 г.).

(3) (Изм. и доп. - ДВ, бр. 36 от 2009 г.)Забраната за влизане в Република България е засрок до 5 години. Забраната за влизане в РепубликаБългария може да е за срок, по-дълъг от 5 години,когато лицето представлява сериозна заплаха заобществения ред или за националната сигурност.

(4) (Изм. и доп. - ДВ, бр. 9 от 2011 г.)Забраната за влизане може да се наложиедновременно с принудителната административнамярка по чл. 40, ал. 1, т. 2 или по чл. 41, когато саналице основанията по чл. 10, ал. 1.

(New, SG No. 29/2007)

When expulsion cannot take effect at the expense ofthe foreigner that is being expelled the authorities of theMinistry of the Interior shall notify the competent authoritiesof the other European Union Member State that have issuedthe expulsion decision of the costs incurred in relation withits execution. The procedure for the notification shall be setout in the Regulation on the implementation of this act.

Article 42g

(New, SG No. 29/2007, supplemented, SG No.109/2007)

The authorities of the Ministry of the Interior and to theState Agency for National Security on the grounds ofArticle 42b, paragraph 1 may issue an expulsion order andrequire its execution by the competent authorities of theother European Union member- state in relation to aforeigner residing on its territory.

Article 42h

(New, SG No. 42/2001, renumbered from Article42a, SG No. 29/2007)

(1) (Supplemented, SG No. 9/2011) A bar to enterthe Republic of Bulgaria shall be imposed where thegrounds covered under Article 10, Paragraph 1 herein exist.

(2) (Repealed, SG No. 9/2011).

(3) (Amended and supplemented, SG No. 36/2009)A bar to enter the Republic of Bulgaria shall be imposed fora period not exceeding five years. A bar to enter theRepublic of Bulgaria may be imposed for a period longerthan five years where the relevant person poses a seriousthreat to public order or to national security.

(4) (Amended and supplemented, SG No. 9/2011) Abar to enter may be imposed simultaneously with thecoercive administrative measure referred to in Item 2 ofArticle 40, Paragraph 1 or in Article 41 herein, when thegrounds covered under Article 10, Paragraph 1 herein exist.

Чл. 43. (Изм. - ДВ, бр. 70 от 1999 г., бр. 42 от2001 г.) (1) Забрана за напускане на РепубликаБългария се налага на чужденец, който:

1. е осъден с влязла в сила присъда и не еизтърпял наложеното наказание лишаване отсвобода;

2. (изм. - ДВ, бр. 37 от 2003 г.) имазадължения над 5000 лв. към български

Article 43

(Amended, SG No. 70/1999, SG No. 42/2001)

(1) A ban on leaving the Republic of Bulgaria shall beimposed on a foreigner who:

1. has been sentenced in court and the sentence hasbecome effective, and he has not served the imposedpunishment of imprisonment;

Page 51: Foreigners in the Republic of Bulgaria Act

юридически или физически лица, които саустановени по съдебен ред и не са надлежнообезпечени;

3. (изм. - ДВ, бр. 45 от 2002 г.) има ликвиднии изискуеми задължения към държавата в размернад 5000 лв. или е член на контролните илиуправителните органи на юридически лица, коитоимат ликвидни и изискуеми задължения къмдържавата в размер над 5000 лв., в случай че не епредставено надлежно обезпечение.

(2) (Отм. - ДВ, бр. 9 от 2011 г.).

(3) Забранява се напускане на РепубликаБългария на чужденец под 18 години, притежаващи българско гражданство, на който единиятродител е български гражданин и не е дал писменосъгласие за пътуването му зад граница.

2. (amended, SG No. 37/2003) has obligationsexceeding BGN 5,000 to Bulgarian legal entities or naturalpersons that have been established under the establishedlegal procedure and the obligations have not been dulysecured;

3. (amended, SG No. 45/2002) has liquid andexecutable obligations towards the state exceeding BGN5,000 or is a member of the control or management bodiesof legal persons, having liquid and executable obligationstowards the state exceeding BGN 5,000 in the event duesecurity had not been provided;

(2) (Repealed, SG No. 9/2011).

(3) A foreigner under 18 years of age who is theholder of a Bulgarian citizenship as well shall be bannedfrom leaving the Republic of Bulgaria where one of theparents is a Bulgarian citizen who has not given a writtenpermission for his travel abroad.

Чл. 44. (Изм. - ДВ, бр. 42 от 2001 г.) (1) (Изм. -ДВ, бр. 54 от 2002 г., бр. 103 от 2003 г., бр. 82 от2006 г., бр. 29 от 2007 г., доп., бр. 109 от 2007 г.,изм., бр. 36 от 2009 г., доп., бр. 93 от 2009 г., в силаот 25.12.2009 г., изм., бр. 44 от 2012 г. , в сила от1.07.2012 г.) Принудителните административнимерки се налагат със заповеди на председателя наДържавна агенция "Национална сигурност",директорите на главните дирекции "Борба сорганизираната престъпност", "Гранична полиция"и "Национална полиция", директорите наСтоличната и областните дирекции, директора надирекция "Миграция", директорите нарегионалните дирекции "Гранична полиция" наМинистерството на вътрешните работи или наоправомощени от тях длъжностни лица.Фактическите основания за налагането наконкретната принудителна административнамярка, в случай че съдържат класифициранаинформация, се посочват в отделен документ,изготвен от съответните длъжностни лица по редана Закона за защита на класифициранатаинформация.

(2) (Изм. - ДВ, бр. 36 от 2009 г., доп., бр. 9 от2011 г.) При налагане на принудителнитеадминистративни мерки компетентните органиотчитат продължителността на пребиваване начужденеца на територията на Република България,категориите уязвими лица, наличието напроизводства по Закона за убежището и бежанцитеили производства за подновяване на разрешение запребиваване или друго разрешение, предоставящоправо на пребиваване, семейното му положение,

Article 44

(Amended, SG No. 42/2001)

(1) (Amended, SG No. 54/2002, SG No. 103/2003,SG No. 82/2006, SG 29/2007, supplemented, SG No.109/2007, amended, SG No. 36/2009, supplemented, SGNo. 93/2009, effective 25.12.2009, amended, SG No.44/2012, effective 1.07.2012) Coercive administrativemeasures shall be imposed by an order of the Chairpersonof the State Agency for National Security, the Directors ofthe Combating Organized Crime, the Border Police and theNational Police Directorate General, the Directors of theSofia Directorate and the Regional Directorates, theDirector of the Migration Directorate, the Directors of theBorder Police Regional Directorates of the Ministry ofInterior, or of officials authorised thereby. In case the factualgrounds for imposition of the specific coercive administrativemeasure contain classified information, they shall be set outin a separate document prepared by the relevant officials inaccordance with the procedure provided for in theClassified Information Protection Act.

(2) (Amended, SG No. 36/2009, supplemented, SGNo. 9/2011) Upon imposing coercive administrativemeasures, the competent authorities shall take intoconsideration the duration of residence of the foreigner inthe Republic of Bulgaria, the categories of vulnerablepersons, the existence of current proceedings under theAsylum and Refugees Act or proceedings for renewal of aresidence permit or another permit granting residenceentitlement, the foreigner's family status, and the existence offamily, cultural and social relations with the foreigner's stateof origin.

Page 52: Foreigners in the Republic of Bulgaria Act

както и съществуването на семейни, културни исоциални връзки с държавата по произход налицето.

(3) (Изм. - ДВ, бр. 29 от 2007 г.) Заповедите заналагане на принудителни административни меркисе изпълняват от службите за административенконтрол на чужденците, съответно от органите заграничен контрол, след влизането им в сила, освенако органът, издал заповедта, е допусналпредварително изпълнение.

(4) Подлежат на незабавно изпълнение:

1. заповедите за отнемане на правото напребиваване в Република България порадиналичието на основанията по чл. 10, ал. 1, т. 1;

2. заповедите за налагане на забрана завлизане в Република България поради наличиетона основанията по чл. 10, ал. 1, т. 1;

3. заповедите за експулсиране.

(5) (Изм. - ДВ, бр. 36 от 2009 г.) Когатосъществуват пречки чужденецът да напусненезабавно страната или да влезе в друга страна, съсзаповед на органа, издал заповедта за налагане напринудителната административна мярка,чужденецът се задължава да се явява ежедневно втериториалната структура на Министерството навътрешните работи по местопребиваването му поред, определен в правилника за прилагане назакона, до отпадането на пречките.

(6) (Изм. - ДВ, бр. 36 от 2009 г.) В случаите,когато чужденецът, на когото е наложенапринудителна административна мярка по чл. 39а,т. 2 и 3, е с неустановена самоличност,възпрепятства изпълнението на заповедта или еналице опасност от укриване, органът, издалзаповедта, може да издаде заповед за принудителнонастаняване на чужденеца в специален дом завременно настаняване на чужденци с целорганизиране на принудителното отвеждане дограницата на Република България илиекспулсирането.

(7) (Нова - ДВ, бр. 37 от 2003 г., изм., бр. 103от 2003 г., бр. 82 от 2006 г., бр. 69 от 2008 г.) КъмДирекция "Миграция" се създават специалнидомове за временно настаняване на чужденци, накоито е издадена заповед за принудителноотвеждане до границата на Република Българияили за експулсиране.

(3) (Amended, SG 29/2007) The orders imposingcoercive administrative measures shall be executed by theforeigners administrative control services or by the bordercontrol authorities, as the case may be, upon their cominginto effect, unless the authority who issued the order hasadmitted anticipatory execution.

(4) The following shall be subject to immediateexecution:

1. orders revoking the right of stay in the Republic ofBulgaria for reasons of existence of the grounds set out inArticle 10, paragraph (1), subparagraph (1);

2. orders imposing a ban on entering the Republic ofBulgaria for reasons of existence of the grounds set out inArticle 10, paragraph (1), subparagraph (1);

3. expulsion orders.

(5) (Amended, SG No. 36/2009) Where there areobstacles to a foreigner leaving Bulgaria immediately or toentering another country, any such foreigner shall beobligated by an order issued by the authority who issued theorder imposing the coercive administrative measure toreport daily at the territorial structure of the Ministry ofInterior exercising jurisdiction over the place of residencethereof according to a procedure established by theRegulations on the Implementation of this Act, until the lapseof the said obstacles.

(6) (Amended, SG No. 36/2009) Where the identityof the foreigner whereon a coercive administrative measurehas been imposed under Article 39a, items 2 and 3, isunknown, or the foreigner is impeding the enforcement ofthe order, or there is a risk that the foreigner might go intohiding, the authority which issued the order may issue anorder for forcible placement of the foreigner at a specialfacility for temporary placement of foreigners for thepurpose of organising the foreigner's forcible escort to theborder of the Republic of Bulgaria or expulsion.

(7) (New, SG No. 37/2003, supplemented103/2003, amended, SG No. 82/2006, SG No. 69/2008)Special facilities for temporary placement of foreignersunder order for forcible escort to the border of the Republicof Bulgaria or under an expulsion order shall be establishedwith the Migration Directorate.

(8) (New, SG No. 36/2009) Such placement shalllast until the circumstances referred to in paragraph 6 last,but no longer than 6 months. As an exception, where theperson refuses to cooperate with the competent authorities,or the obtaining of the documents needed for the forcibleescort or expulsion is delayed, or the person poses a threat

Page 53: Foreigners in the Republic of Bulgaria Act

(8) (Нова - ДВ, бр. 36 от 2009 г.)Настаняването продължава до отпадане наобстоятелствата по ал. 6, но не повече от 6 месеца.По изключение, когато лицето отказва да съдействана компетентните органи, има забавяне приполучаване на необходимите документи запринудителното отвеждане или експулсиране илилицето представлява заплаха за националнатасигурност или обществения ред, срокът нанастаняването може да бъде продължендопълнително до 12 месеца.

(9) (Нова - ДВ, бр. 36 от 2009 г.) Поизключение, при наличието на обстоятелствата поал. 6 на придружените и непридруженитемалолетни или непълнолетни лица се издавазаповед за принудително настаняване в специалендом със срок до три месеца. В специалните домовепо ал. 7 се обособяват помещения за настаняванена малолетни и непълнолетни чужденци сподходящи за тяхната възраст и потребностиусловия.

(10) (Нова - ДВ, бр. 37 от 2003 г., доп., бр. 109от 2007 г., предишна ал. 8, изм., бр. 36 от 2009 г.)Настаняването на чужденци в специалните домовесе извършва въз основа на заповед запринудително настаняване, издадена откомпетентни длъжностни лица от Министерствотона вътрешните работи, като в заповедта изрично сепосочва необходимостта от настаняването изаконовото основание и се прилага копие отзаповедта по ал. 6.

(11) (Нова - ДВ, бр. 37 от 2003 г., предишнаал. 9, изм., бр. 36 от 2009 г.) Редът за временнонастаняване на чужденците, включително намалолетните и непълнолетните, в специалнитедомове, както и организацията на дейността им сеопределят с наредба на министъра на вътрешнитеработи.

Чл. 44а. (Нов - ДВ, бр. 42 от 2001 г.)Чужденец, на който е наложена принудителнаадминистративна мярка експулсиране, не сеекспулсира в държава, в която животът и свободатаму са застрашени и той е изложен на опасност отпреследване, изтезание или нечовешко илиунизително отношение.

Чл. 44б. (1) (Нов - ДВ, бр. 42 от 2001 г.,предишен текст на чл. 44б, бр. 52 от 2007 г.) Когатое невъзможно незабавното експулсиране илипринудителното отвеждане на чужденец дограницата или изпълнението на тези мерки трябвада бъде отложено поради причини от правен или

to public order or to national security, the period ofplacement may be additionally extended up to 12 months.

(9) (New, SG No. 36/2009) As an exception, wherethe circumstances referred to in paragraph 6 are present, anorder for forcible placement in a special facility shall beissued as regards minor or underage foreigners,accompanied or not, for a period of up to three months.Rooms for minor or underage foreigners shall be detachedat the special facilities under paragraph 7, where theconditions shall be appropriate for such minor or underageforeigners' age and needs.

(10) (New, SG No. 37/2003, supplemented, SG No.109/2007, renumbered from Paragraph 8, amended, SGNo. 36/2009) Foreigners shall be placed at such specialfacilities on the basis of a coercive placement order issuedby competent officials of the Ministry of Interior, and anysuch order shall expressly state the need of such placementand the legal ground, and a copy of the order referred to inParagraph (6) shall be attached thereto.

(11) (New, SG No. 37/2003, renumbered fromParagraph 9, amended, SG No. 36/2009) The procedurefor temporary placement of foreigners, including minor andunderage ones, at such special facilities, as well as theorganisation and operation thereof, shall be determined byan ordinance of the Minister of Interior.

Article 44a

(New, SG No. 42/2001)

A foreigner who has been imposed the coerciveadministrative measure of expulsion shall not be expelled toa country where their life and freedom are jeopardised andhe is exposed to the danger of persecution, torture orinhuman or humiliating treatment

Article 44b

(1) (New, SG No. 42/2001, previous text of Article44b, SG No. 52/2007) When the immediate expulsion, orforcible escorting of a foreigner to the border is impossible,or the execution of these measures needs to be postponeddue to reasons of legal or technical nature, the authority thathas issued the order imposing the respective coerciveadministrative measure shall postpone its execution until theobstacles on its execution are no longer in place.

(2) (New, SG No. 52/2007) If upon expiration of thetemporary protection period granted under the Asylum andRefugees Act it is not possible to expel or forcefully take aforeigner to the national border or those measures should bepostponed for health or humanitarian reasons, the authoritywhich has issued the order to enforce the respective

Page 54: Foreigners in the Republic of Bulgaria Act

технически характер, органът, издал заповедта заналагане на принудителната административнамярка, отлага изпълнението й за срок до отпаданетона пречките за изпълнението й.

(2) (Нова - ДВ, бр. 52 от 2007 г.) Когато следизтичане срока на временната закрила по Закона заубежището и бежанците експулсирането илипринудителното отвеждане на чужденец дограницата е невъзможно или изпълнението на тезимерки трябва да бъде отложено по причини отздравословен или хуманитарен характер, органът,издал заповедта за прилагане на принудителнатаадминистративна мярка, отлага изпълнението й доотпадането на пречките за изпълнението й.

Чл. 44в. (Нов - ДВ, бр. 9 от 2011 г., в сила следвлизането в сила на решение на Съвета наЕвропейския съюз за пълното прилагане отРепублика България на разпоредбите надостиженията на правото от Шенген) Сигнал заотказ за влизане в Шенгенската информационнасистема се въвежда на основание влезли в сила:

1. откази, издадени на основание чл. 10, ал. 1,т. 1 - 4, 6 - 8, 10, 11, 14, 16, 20 - 22 и чл. 26;

2. заповеди за налагане на принудителниадминистративни мерки по чл. 39а, т. 1 - 4.

compulsory administrative action shall postpone itseffectuation until the obstacles to its implementation are nolonger in place.

Article 44b. (New, SG No. 9/2011, effective afterthe entry into force of the decision of the Council of theEuropean Union on the full application of the provisions ofthe Schengen acquis by the Republic of Bulgaria) An alertfor the purposes of refusing entry shall be issued in theSchengen Information System based on effective:

1. refusals issued on the authority of Article 10,Paragraph 1, Items 1 - 4, 6 - 8, 10, 11, 14, 16, 20 - 22and Article 26;

2. orders imposing coercive administrative measurespursuant to Article 39a, Items 1 - 4.

Чл. 45. (Изм. - ДВ, бр. 29 от 2007 г.) (1)Разноските, свързани с пребиваването иизвеждането от Република България на чужденец,влязъл в страната по покана от физическо илиюридическо лице, за който се установи, че неотговаря на законовите изисквания за пребиваванена чужденците в Република България, са за сметкана домакина.

(2) (Изм. - ДВ, бр. 12 от 2009 г., в сила от1.01.2010 г. - изм., бр. 32 от 2009 г.) В случаите поал. 1 разноските за престоя и извеждането начужденеца от страната се събират от Националнатаагенция за приходите по реда, предвиден в Законаза Националната агенция за приходите.

(3) (Нова - ДВ, бр. 52 от 2007 г.) Разноските поизвеждането на чужденец от страната визпълнение на решение по Закона за убежището ибежанците за прехвърляне на чужденец вдържавата, компетентна да разгледа молбата му застатут, са за сметка на държавния бюджет.

(4) (Нова - ДВ, бр. 43 от 2011 г., в сила от15.06.2011 г.) Разноските, свързани с връщането иобратното приемане на притежателя на синя карта

Article 45

(Amended, SG No. 29/2007)

(1) The costs related to the residence and deportationfrom Bulgaria of a foreigner that has entered the country onan invitation of a natural or a legal person of whom it isestablished that he/she does not comply with the legalrequirements for the residence of foreigners in the Republicof Bulgaria shall be for the account of the host.

(2) (Amended, SG No. 12/2009, effective 1.01.2010- amended, SG No. 32/2009) In the cases referred tinparagraph 1 the expenses for deporting the foreigner fromthe country shall be collected by the National RevenueAgency according to the procedure established by theNational Revenue Agency Act.

(3) (New, SG No. 52/2007) Costs related to taking aforeigner out of the country in compliance with an Asylumand Refugees Act Resolution to transfer a foreigner to thecountry which is competent to review his/her request foracquiring a status shall be covered by the state budget.

(4) (New, SG No. 43/2011, effective 15.06.2011)The costs related to the return and readmission of a holder

Page 55: Foreigners in the Republic of Bulgaria Act

на ЕС и на членовете на семейството му, издадениот друга държава членка, са за сметка на кандидатаи/или на неговия работодател.

of a EU Blue Card issued by another EU Member Stateand his/her family members shall be paid by the applicant orhis/her employer.

Чл. 46. (Изм. - ДВ, бр. 42 от 2001 г.) (1) (Изм. -ДВ, бр. 29 от 2007 г.) Заповедите за налагане напринудителни административни мерки могат да сеобжалват при условията и по реда наАдминистративнопроцесуалния кодекс.

(2) (Изм. - ДВ, бр. 29 от 2007 г.) Заповедите за:

1. отнемане на правото на пребиваване вРепублика България на основанията по чл. 10, ал. 1,т. 1;

2. налагане на забрана за влизане в РепубликаБългария на основанията по чл. 10, ал. 1, т. 1, и

3. експулсиране

подлежат на обжалване пред Върховнияадминистративен съд, чието решение еокончателно.

(3) В заповедите по ал. 2 не се посочватфактическите основания за налагане напринудителната административна мярка.

(4) Жалбата срещу заповед по ал. 2 не спираизпълнението на заповедта.

Чл. 46а. (Нов - ДВ, бр. 36 от 2009 г.) (1) (Изм. -ДВ, бр. 9 от 2011 г.) Заповедта за принудителнонастаняване в специален дом може да се обжалва в7-дневен срок от фактическото настаняване по редана Административнопроцесуалния кодекс. Жалбатане спира изпълнението на заповедта.

(2) (Изм. - ДВ, бр. 9 от 2011 г.) Съдът по ал. 1разглежда жалбата в открито заседание и сепроизнася с решение в срок до един месец отобразуването на делото. Явяването на лицето не езадължително. Решението на първоинстанционниясъд може да се обжалва пред Върховнияадминистративен съд, който се произнася в срок додва месеца.

(3) На всеки 6 месеца началникът наспециалния дом за временно настаняване начужденци представя списък на чужденците, коитоса пребивавали повече от 6 месеца в него порадиналичие на пречки за извеждането им от страната.Списъкът се изпраща до административния съд поместонахождението на специалния дом.

Article 46

(Amended, SG No. 42/2001)

(1) (Amended, SG No. 29/2007) The ordersimposing coercive administrative measures may be appealedunder the terms and according to the procedure establishedby the Administrative Procedure Code.

(2) (Amended, SG No. 29/2007) The orders on:

1. withdrawal the entitlement to residence in theRepublic of Bulgaria;

2. imposing a bar to enter the Republic of Bulgaria onthe grounds of Article 10, paragraph 1, item 1; and

3. expulsion

shall be subject to appeal before the SupremeAdministrative Court whose decision shall be final.

(3) Orders under paragraph (2) shall not indicate thefactual grounds for imposing the coercive administrativemeasure.

(4) A petition against an order under paragraph (2)shall not stay its execution.

Article 46a

(New, SG No. 36/2009)

(1) (Amended, SG No. 9/2011) The order forforcible placement at a special facility may be appealedagainst within 7 days after the actual placement, inaccordance with the procedure provided for in the Code ofAdministrative Procedure. The appeal shall not suspendenforcement.

(2) (Amended, SG No. 9/2011) The court referred toin paragraph 1 shall hear the appeal in an open session andshall pass a ruling within one month after the proceedingsare launched. The relevant person does not need to appearbefore the court. The resolution of the court of first instancemay be appealed against before the Supreme AdministrativeCourt, and the latter shall pronounce its decision within twomonths.

(3) Every six months the head of the special facility fortemporary placement of foreigners shall present a list of theforeigners who have stayed at the facility for more than six

Page 56: Foreigners in the Republic of Bulgaria Act

(4) (Изм. и доп. - ДВ, бр. 9 от 2011 г.) Следизтичане на всеки 6 месеца от настаняването вспециалния дом за временно настаняване начужденци съдът служебно или по молба назаинтересования чужденец се произнася в закритозаседание с определение за продължаване, замянаили прекратяване на настаняването.Определението подлежи на обжалване по реда наАдминистративнопроцесуалния кодекс.

(5) Когато съдът отмени обжалваната заповедза принудително настаняване или определиосвобождаване на чужденеца, той се освобождаванезабавно от специалния дом.

Чл. 46б. (Нов - ДВ, бр. 42 от 2001 г., предишенчл. 46а, бр. 36 от 2009 г.) Държавните органи,които упражняват правомощия във връзка сусловията и реда за влизане, пребиваване инапускане на Република България от чужденците,си сътрудничат с компетентните органи на другитедържави в борбата с нелегалната миграция и приосъществяването на експулсиране.

Чл. 46в. (Нов - ДВ, бр. 43 от 2011 г., в сила от15.06.2011 г.) Република България незабавно и безформалности приема обратно притежателя на синякарта на ЕС, издадена от Република България, ичленовете на неговото семейство, включителнокогато синята карта на ЕС е с изтекъл срок навалидност или е отнета при разглеждане назаявлението.

months due to impediments to their leading away fromBulgaria. The list shall be sent to the administrative courtexercising jurisdiction over the location of the special facility.

(4) (Amended and supplemented, SG No. 9/2011)After every six-month period of the placement at the specialfacility for temporary placement of foreigners elapses, thecourt shall, at a private session, pass an ex officio ruling or aruling upon request of the foreigner concerned as to whetherthe placement shall be extended, commuted or terminated.The court's ruling shall not be subject to appeal. Such rulingmay be appealed against in accordance with the procedureprovided for in the Code of Administrative Procedure.

(5) Where the court cancels the order for forcibleplacement appealed against or rules that the foreigner shallbe released, he/she shall immediately be released from thespecial facility.

Article 46b

(New, SG No. 42/2001, renumbered from Article46a, SG No. 36/2009)

Government authorities exercising powers inconnection with the terms and procedure for entry into, stayin and leaving the Republic of Bulgaria by foreigners shallco-operate with the competent authorities of other states incombating illegal migration and in the execution ofexpulsions.

Article 46c

(New, SG No. 43/2011, effective 15.06.2011)

The Republic of Bulgaria shall immediately readmit,without formalities, a holder of a EU Blue Card issued byBulgaria and his/her family members, even if the EU BlueCard has expired or has been revoked when reviewing theapplication.

Чл. 47. (Отм. - ДВ, бр. 42 от 2001 г.).

Раздел Iа(Нов - ДВ, бр. 29 от 2007 г.)Искане за оказване на

съдействие в случаите натранзит за целите на извежданена чужденец извън териториятана Република България повъздух, отправено от органитена Министерството на

Article 47

(Repealed, SG No. 42/2001)

Section IaRequest for Assistance in the

Cases of Transit for Deporting aForeigner

outside the Territory of theRepublic of Bulgaria by AirAddressed by

the Authorities of the Ministry

Page 57: Foreigners in the Republic of Bulgaria Act

вътрешните работи докомпетентните органи на другадържава - членка наЕвропейския съюз

Чл. 47а. (Нов - ДВ, бр. 29 от 2007 г.) (1)Органите на Министерството на вътрешнитеработи могат да поискат с писмена молбасъдействие от компетентните органи на другадържава - членка на Европейския съюз, в случаитена транзит за целите на извеждане на чужденецизвън територията на Република България повъздух при невъзможност да се използва директенполет до държавата, която е крайна цел напътуването.

(2) Транзит по въздуха не може да се иска,когато се налага смяна на летището на териториятана другата държава - членка на Европейския съюз,до която е отправена молбата за оказване насъдействие.

Чл. 47б. (Нов - ДВ, бр. 29 от 2007 г.) (1)Молбата се изпраща на компетентните органи надругата държава - членка на Европейския съюз,чието съдействие се иска, незабавно, но непо-късно от два дни преди датата на транзита.

(2) Транзит по въздуха през територията надруга държава - членка на Европейския съюз, сеосъществява след получаване на разрешението накомпетентните й органи.

(3) В случай че компетентните органи надругата държава - членка на Европейския съюз, докоито е отправена молбата, не отговорят в срока поал. 1, действията по транзита могат да започнатслед като органите на Министерството навътрешните работи уведомят компетентните йоргани за осъществяването на транзита.

Чл. 47в. (Нов - ДВ, бр. 29 от 2007 г.) (1)Чужденецът се приема незабавно на териториятана Република България, когато:

1. разрешението за транзит по въздуха презтериторията на другата държава - членка наЕвропейския съюз, е отказано или оттеглено;

2. чужденецът е влязъл без разрешение натериторията на другата държава - членка наЕвропейския съюз, през която се осъществяватранзитът;

3. не се е осъществило отвеждането на

of the Interior to the CompetentAuthorities of Another

European Union Member-State(New, SG No. 29/2007)Article 47a

(New, SG No. 29/2007)

(1) The authorities of the Ministry of the Interior mayrequest with a written application assistance from thecompetent authorities of another European Union MemberState in the cases of transit for deporting a foreigner outsidethe territory of the Republic of Bulgaria by air in case thereis no possibility to use direct flight to the state that is the enddestination of the journey.

(2) Air transit may not be requested when a change ofairport is required on the territory of the other EuropeanUnion Member State to which the application for assistanceis addressed.

Article 47b

(New, SG No. 29/2007)

(1) The application shall be addressed to thecompetent authorities of another European Union MemberState whose assistance is requested forthwith but not laterthan two days before the transit date.

(2) Air transit through the territory of anotherEuropean Union member- state shall be carried out afterreceiving the permission of its competent authorities.

(3) In case the competent authorities of the otherEuropean Union Member State to which the application isaddressed fail to respond within the time-limit referred to inparagraph 1 the actions on the transit may commence afterthe authorities of the Ministry of the Interior notify itscompetent authorities of carrying out the transit.

Article 47c

(New, SG No. 29/2007)

(1) A foreigner shall be accepted immediately on theterritory of the Republic of Bulgaria when:

1. an air transit permission through the territory of theother European Union Member State has been refused orwithdrawn;

2. the foreigner has entered without permission theterritory of the other European Union Member State

Page 58: Foreigners in the Republic of Bulgaria Act

чужденеца за транзита през друга държава - членкана Европейския съюз, или в държавата, крайна целна пътуването, или не се е осъществило качванетому на полета за връзка;

4. транзитът по въздуха не може да сеосъществи по други причини.

(2) Разходите, свързани с връщането начужденеца, са за сметка на Република България.

Раздел Iб(Нов - ДВ, бр. 29 от 2007 г.)Оказване на съдействие на

компетентните органи на другадържава - членка наЕвропейския съюз, в случаитена транзит на чужденец повъздух през територията наРепублика България

Чл. 47г. (Нов - ДВ, бр. 29 от 2007 г.) Органитена Министерството на вътрешните работи могат даокажат съдействие на компетентните органи надруга държава - членка на Европейския съюз, затранзит на чужденец по въздух през територията наРепублика България при подадена писмена молба.

Чл. 47д. (Нов - ДВ, бр. 29 от 2007 г.) (1)Органите на Министерството на вътрешнитеработи уведомяват компетентните органи надругата държава - членка на Европейския съюз,които са отправили молбата за транзит, зарешението за осъществяване на транзита, както и завъзможността за предприемане на някоя от меркитепо чл. 47ж в срок от два дни от получаването намолбата.

(2) В изключителни случаи срокът по ал. 1може бъде удължен най-много с два дни.Необходимостта от удължаването на срока семотивира.

(3) Ако органите на Министерството навътрешните работи не уведомят компетентнитеоргани на другата държава - членка на Европейскиясъюз, отправили молбата за транзит, за решениетоза осъществяване на транзита в срока по ал. 1 или2, действията по транзита могат да започнат следсъобщение от компетентните органи на другатадържава - членка на Европейския съюз.

Чл. 47е. (Нов - ДВ, бр. 29 от 2007 г.) (1) При

through which the transit has been carried out;

3. the deportation of the foreigner for transit throughanother European Union Member State or to the enddestination state has not been carried out or he/she has notboarded the connection flight;

4. the air transit cannot take place due to otherreasons.

(2) The costs related to the return of the foreignershall be borne by the Republic of Bulgaria.

Section IbRendering Assistance to the

Competent Authorities of AnotherEuropean

Union Member-State in Casesof Air Transit of a ForeignerThrough the

Republic of Bulgaria(New, SG No. 29/2007)Article 47d

(New, SG No. 29/2007)

The authorities of the Ministry of the Interior mayrender assistance to the competent authorities of anotherEuropean Union Member State for air transit of a foreignerthrough the territory of the Republic of Bulgaria in case of asubmitted application in writing.

Article 47e

(New, SG No. 29/2007)

(1) The authorities of the Ministry of the Interior shallnotify the competent authorities of the other European UnionMember State which have addressed the transit applicationof the decision to carry out the transit as well as of thepossibilities of taking some of the measured referred to inArticle 47g within two days after receiving the application.

(2) In exceptional cases the term under paragraph 1may be extended by at most two days. The need to extendthe term shall be substantiated.

(3) If the authorities of the Ministry of the Interior failto notify the competent authorities of the other EuropeanUnion Member State which have addressed the transitapplication of the decision to carry out the transit within theterm referred to in paragraphs 1 and 2 the actions on the

Page 59: Foreigners in the Republic of Bulgaria Act

осъществяване на транзита през територията наРепублика България чужденецът може да сепридружава от лица, които са оправомощени затова по законодателството на другата държава -членка на Европейския съюз, чиито компетентниоргани са отправили молбата за транзит.

(2) Лицата, които придружават чужденеца,имат право да оказват съдействие на органите наМинистерството на вътрешните работи запредотвратяване на бягство на чужденеца,причиняване на самонаранявания, вреди на третилица или щети на чуждо имущество.

(3) Лицата, които придружават чужденеца, садлъжни да:

1. предприемат необходимите действия запредотвратяване на обстоятелствата по ал. 2, вслучаите когато не е възможно органите наМинистерството на вътрешните работи даосъществят правомощията си; в тези случаи лицата,които придружават чужденеца, са длъжни даспазват законите на Република България;

2. представят документите си за самоличност,както и разрешението за транзит или съобщениетопо чл. 47д, ал. 3, при поискване от органите наМинистерството на вътрешните работи.

(4) Лицата, които придружават чужденеца, немогат да носят оръжие и униформа.

Чл. 47ж. (Нов - ДВ, бр. 29 от 2007 г.) (1)Органите на Министерството на вътрешнитеработи оказват съдействие за осъществяване натранзита чрез прилагането на една или няколко отследните мерки:

1. приемане на чужденеца от борда насамолета и придружаването му в пределите назоната за сигурност на летището на транзит;

2. оказване на спешна медицинска помощ начужденеца и при нужда на лицата, които гопридружават;

3. осигуряване на храна за чужденеца и принужда за лицата, които го придружават;

4. получаване, съхранение и препредаване напътни документи;

5. уведомяване на компетентните органи,отправили молбата за транзит, за точното време имясто на заминаване на чужденеца от територията

transit may commence after a notification by the competentauthorities of the other European Union Member State.

Article 47f

(New, SG No. 29/2007)

(1) When carrying out the transit through the territoryof the Republic of Bulgaria the foreigner may beaccompanied by persons who have been authorised thereofby the legislation of the other European Union member-state, the competent authorities of which have addressed thetransit application.

(2) The persons accompanying the foreigner shall beentitled to render assistance to the authorities of the Ministryof the Interior to prevent the escape of the foreigner,inflicting self-injuries, damages to third persons or damagedto a third party's property.

(3) The persons accompanying the foreigner shall beobliged to:

1. take the required action to prevent thecircumstances referred to in paragraph 2 in the cases whenit is impossible for the authorities of the Ministry of theInterior to carry out their powers; in these cases the personsaccompanying the foreigner shall be obliged to observe thelaws of the Republic of Bulgaria;

2. produce their identity documents as well as thetransit decision or the notification referred to in Article 47e,paragraph on request by the authorities of the Ministry ofthe Interior.

(4) The persons accompanying the foreigner may notcarry arms or wear a uniform.

Article 47g

(New, SG No. 29/2007)

(1) The authorities of the Ministry of the Interior shallrender assistance for carrying out the transit throughemploying one or several of the following measures:

1. receiving the foreigner from the board of the aircraftand accompanying him/her within the confines of the securityzone of the transit airport;

2. rendering emergency medical assistance to theforeigner and the persons accompanying him/her, asappropriate;

3. providing food to the foreigner and the personsaccompanying him/her, as appropriate;

Page 60: Foreigners in the Republic of Bulgaria Act

на Република България, в случаите когаточужденецът не се придружава от лица,оправомощени за това;

6. уведомяване на компетентните органи,отправили молбата за транзит, за възникналисериозни инциденти по време на транзита начужденеца.

(2) В рамките на възможностите и приспазване на приложимите международни правилаорганите на Министерството на вътрешнитеработи взимат всички необходими мерки заоказване на съдействие от кацането и отварянетона вратите на самолета до отпътуването начужденеца от Република България, следпредварителни консултации с компетентнитеоргани на другата държава - членка на Европейскиясъюз, отправили молбата за транзит, с изключениена случаите по ал. 1, т. 2.

(3) В случай че осъществяването на транзитасе окаже невъзможно и се налага обратнотоприемане на чужденеца от другата държава -членка на Европейския съюз, чиито компетентниоргани са отправили молбата, органите наМинистерството на вътрешните работи оказватсъдействие за това.

Чл. 47з. (Нов - ДВ, бр. 29 от 2007 г.) Органитена Министерството на вътрешните работи взиматвсички необходими мерки за осъществяване натранзита във възможно най-кратък срок, но неповече от 24 часа.

Чл. 47и. (Нов - ДВ, бр. 29 от 2007 г.) (1)Разходите по оказване на съдействие за транзит начужденец по въздуха през територията наРепублика България са за сметка на другатадържава - членка на Европейския съюз, чиитокомпетентни органи са отправили молбата затранзит.

(2) Органите на Министерството навътрешните работи предоставят информация накомпетентните органи на другата държава - членкана Европейския съюз, за разходите по ал. 1.

Чл. 47к. (Нов - ДВ, бр. 29 от 2007 г.) (1)Съдействието за осъществяването на транзита почл. 47г може да бъде отказано, когато:

1. чужденецът е обвинен в извършване напрестъпление по българското законодателство илипо отношение на него има влязла в сила присъда,която подлежи на изпълнение в Република

4. receiving, safekeeping and transferring of traveldocuments;

5. notifying the competent authorities that haveaddressed the transit application of the exact departure timeand place of the foreigner from the Republic of Bulgaria inthe cases when the foreigner is not accompanied by personsauthorised thereof;

6. notifying the competent authorities that haveaddressed the transit application of occurring seriousincidents during the foreigner's transit.

(2) Within the possibilities and in compliance withapplicable international rules the authorities of the Ministryof the Interior shall take all necessary measures to renderassistance from the landing and the opening of the doors ofthe aircraft until the foreigner's departure from the Republicof Bulgaria following preliminary consultations with thecompetent authorities of the other European Union MemberState that have addressed the transit application with theexception of the cases referred to in paragraph 1, item 2.

(3) In case the carrying out of the transit provesimpossible and re- acceptance of the foreigner is requiredby the other European Union member- state which hasaddressed the application the authorities of the Ministry ofthe Interior shall render assistance thereof.

Article 47h

(New, SG No. 29/2007)

The authorities of the Ministry of the Interior shall takeall necessary measures to effect the transit within theshortest possible time but not exceeding 24 hours.

Article 47i

(New, SG No. 29/2007)

(1) The costs for rendering assistance for air transit ofa foreigner through the territory of the Republic of Bulgariashall be at the expense of the other European UnionMember State, the competent authorities of which haveaddressed the transit application.

(2) The authorities of the Ministry of the Interior shallprovide information to the competent authorities of the otherEuropean Union member- state of the costs referred toparagraph 1

Article 47j

(New, SG No. 29/2007)

Page 61: Foreigners in the Republic of Bulgaria Act

България;

2. чужденецът представлява заплаха заобществената сигурност и ред, общественотоздраве или отношенията на Република България сдруги държави или международни организации;

3. не е възможен транзит през други държавидо държавата - крайна цел на пътуването, или не евъзможно приемането на чужденеца в държавата -крайна цел на пътуването;

4. се налага смяна на летище на териториятана Република България;

5. съдействието за транзит по въздуха не можеда бъде оказано на определената дата по другипричини; в тези случаи органите наМинистерството на вътрешните работи уведомяваткомпетентните органи на другата държава - членкана Европейския съюз, подали молбата за транзит,за най-близката възможна дата за осъществяване натранзита.

(2) Органите на Министерството навътрешните работи могат да откажат съдействие затранзит по чл. 47г, в случай че основанията за отказпо ал. 1 бъдат узнати, след като е дадено съгласиеза осъществяване на транзита.

(3) Органите на Министерството навътрешните работи уведомяват незабавнокомпетентните органи на другата държава - членкана Европейския съюз, отправили молбата затранзит, за отказа да бъде осъществен транзита имотивите за това.

Раздел IIАдминистративнонаказателн

и разпоредби

(1) Assistance for effecting the transit referred to inarticle 47d may be refused when:

1. the foreigner has been accused of committing acrime under Bulgarian law or there is an effective sentence inrelation to him/her which is subject to enforcement in theRepublic of Bulgaria;

2. the foreigner poses a threat to public safety andorder, public health or the relations of the Republic ofBulgaria with other states or international organisations;

3. no transit is possible through other state to the enddestination state or the acceptance of the foreigner in theend destination state is impossible;

4. a change of airport is required on the territory ofthe Republic of Bulgaria;

5. no assistance for air transit can be given on thespecified date due to other reasons; in these cases theauthorities of the Ministry of the Interior shall notify thecompetent authorities of the other European Union MemberState, which have addressed the transit application, of thenearest possible date to effect the transit.

(2) The authorities of the Ministry of the Interior mayrender transit assistance under Article 47d in case thegrounds for refusal referred to in paragraph 1 becomeknown after agreement to effect the transit has been given.

(3) The authorities of the Ministry of the Interior shallnotify forthwith the competent authorities of the otherEuropean Union Member State, which have addressed thetransit application, of the refusal to carry out the transit andthe motives thereof.

Section IIAdministrative and Penal

Provisions

Чл. 48. (1) Наказва се с глоба от 500 до 5000лева чужденец, който:

1. е бил експулсиран и влезе в страната;

2. (изм. - ДВ, бр. 26 от 2008 г., бр. 43 от 2011г., в сила от 15.06.2011 г.) без съответноторазрешение или регистрация извършва трудова,търговска или друга дейност;

3. е останал в страната след изтичането насрока за пребиваване.

Article 48

(1) Penalised by imposition of a fine ranging fromBGN 500 to 5,000 shall be any foreigner who:

1. has re-entered this country after having beenexpelled from it;

2. (amended, SG No. 26/2008, SG No. 43/2011,effective 15.06.2011) engages in work, commerce or otheractivity without appropriate authorisation;

3. has stayed in this country after his authorised

Page 62: Foreigners in the Republic of Bulgaria Act

(2) (Изм. - ДВ, бр. 26 от 2008 г., изм. и доп.,бр. 43 от 2011 г., в сила от 15.06.2011 г.)Наказанието по ал. 1 се налага и на физическилица, които са наели на работа или приели законнопребиваващи чужденци без съответноторазрешение или регистрация, а на юридическителица се налага имуществена санкция в размер от2000 до 20 000 лв.

(3) (Доп. - ДВ, бр. 43 от 2011 г., в сила от15.06.2011 г.) Когато нарушенията по ал. 1 и 2 саизвършени повторно, се налага глоба от 1000 до 10000 лева, а на юридическите лица се налагаимуществена санкция в размер от 4000 до 40 000лева.

Чл. 48а. (Нов - ДВ, бр. 42 от 2001 г.) (1) (Доп. -ДВ, бр. 112 от 2001 г., изм., бр. 11 от 2005 г.)Наказва се с глоба от 200 до 2000 лв. физическолице, което не изпълни задълженията си по чл. 24а.

(2) На юридическо лице, което извършинарушението по ал. 1, се налага имущественасанкция в размер от 500 до 5000 лв.

(3) Наказанията по ал. 1 се налагат и наслужител на едноличен търговец или юридическолице, който извърши или допусне извършването нанарушение по ал. 1 и 2.

(4) Когато нарушенията по ал. 1 - 3 саизвършени повторно, се налага глоба от 500 до5000 лв., а на юридическите лица се налагаимуществена санкция в размер от 1000 до 10 000лв.

Чл. 48б. (Нов - ДВ, бр. 11 от 2005 г.) (1)Наказва се с глоба от 100 до 1000 лв. физическолице, което не изпълни задълженията си по чл. 28.

(2) На юридическо лице, което не изпълнизадълженията си по чл. 28, се налага имущественасанкция в размер от 500 до 5000 лв.

(3) Когато нарушението по ал. 2 е извършеноповторно, на юридическото лице се налагаимуществена санкция в размер от 1000 до 10 000лв.

Чл. 48в. (Нов - ДВ, бр. 43 от 2011 г., в сила от15.06.2011 г.) (1) Наказва се с глоба от 750 до 7500лв. физическо лице, наело на работа незаконнопребиваващ чужденец, доколкото извършеното несъставлява престъпление.

duration of stay has expired.

(2) (Amended, SG No. 26/2008, SG No. 43/2011,effective 15.06.2011) The sanction referred to in Paragraph(1) shall also be imposed on any natural persons who haveemployed or admitted legal foreigners without theappropriate permit or registration, and any such legalpersons shall be sanctioned by a pecuniary penalty fromBGN 2,000 to BGN 20,000.

(3) (Supplemented, SG No. 43/2011, effective15.06.2011) A fine of BGN 1,000 or exceeding thisamount but not exceeding BGN 10,000 shall be imposed[on natural persons], and a pecuniary penalty from BGN4,000 to BGN 40,000 shall be imposed on legal persons inthe event of repeated violations under Paragraphs (1) and(2).

Article 48a

(New, SG No. 42/2001)

(1) (Supplemented, SG No. 112/2001, amended, SGNo. 11/2005) Penalised by imposition of a fine ranging fromBGN 200 to 2,000 shall be any natural person who fails tofulfil his obligations under Article 24a.

(2) Any legal person which makes the violation underparagraph (1) shall be imposed a property sanction rangingfrom BGN 500 to 5,000

(3) Penalties under paragraph (1) shall be alsoimposed on any staff member of a sole proprietor or legalperson who makes, or allows a violation under paragraphs(1) and (2).

(4) In the event of repeated violations underparagraphs (1) through (3) above, a fine shall be imposedranging from BGN 500 to 5,000, while legal persons shallbe penalised by a property sanction ranging from BGN1,000 to 10,000.

Article 48b

(New, SG No. 11/2005)

(1) Natural persons failing to fulfil their obligationsreferred to in Article 28 shall be imposed a fine ranging fromBGN 100 to 1,000.

(2) Legal persons failing to fulfil their obligationsreferred to in Article 28 shall be imposed a propertysanction ranging from BGN 500 to 5,000.

(3) In the event of repeated violation under Paragraph(2) above, the legal person shall be imposed a property

Page 63: Foreigners in the Republic of Bulgaria Act

(2) Когато нарушението по ал. 1 е извършеноот юридическо лице, се налага имущественасанкция в размер от 3000 до 30 000 лв.

(3) Когато нарушенията по ал. 1 и 2 саизвършени повторно, се налага глоба от 1500 до 15000 лв., а на юридическите лица се налагаимуществена санкция от 6000 до 60 000 лв.

(4) Наказанията по ал. 1 - 3 се прилагат завсеки нает незаконно пребиваващ чужденец.

sanction ranging from BGN 1,000 to 10,000.

Article 48c

(New, SG No. 43/2011, effective 15.06.2011)

(1) Any natural person who has employed an illegalforeign national shall be sanctioned by a fine from BGN 750to BGN 7,500, unless the employment constitutes a criminaloffence.

(2) When the violation under Paragraph 1 has beencommitted by a legal person, the latter shall be sanctionedby a pecuniary penalty from BGN 3,000 to BGN 30,000.

(3) When the violations under Paragraphs 1 and 2 arerepeatedly committed, the fine imposed on the naturalperson shall be from BGN 1,500 to BGN 15,000 and thepecuniary penalty imposed on the legal person shall be fromBGN 6,000 to BGN 60,000.

(4) The punishments under paragraphs 1 - 3 apply toevery worker illegally resident foreigner.

Чл. 49. (1) Наказва се с глоба до 3000 левачужденец, който:

1. използва нередовен документ зазадгранично пътуване или друг заместващ годокумент;

2. (доп. - ДВ, бр. 42 от 2001 г., бр. 36 от 2009г.) изгуби, повреди или унищожи българскидокумент за самоличност, разрешение запребиваване или документи, издадени от службитеза граничен паспортно-визов контрол;

3. като капитан или член на екипаж наплавателен съд не спазва установения граничен ипаспортен режим на пристанищата ипристанищните градове;

4. (изм. - ДВ, бр. 29 от 2007 г.) не изпълнизадълженията си по чл. 17, ал. 2 и по чл. 30;

5. (изм. - ДВ, бр. 82 от 2009 г.) дава илиприема в залог или преотстъпва български личендокумент.

(2) Когато нарушенията по ал. 1 са извършениповторно, се налага глоба от 1000 до 6000 лева, ана юридическите лица се налага имущественасанкция от 20 000 лева.

Article 49

(1) Penalised by a fine of up to BGN 3,000 shall beany foreigner who:

1. makes use of an invalid foreign-travel document orother substitute papers;

2. (supplemented, SG No. 42/2001, SG No.36/2009) loses, damages or destroys a Bulgarian identitydocument, a residence permit or any documents issued bythe border passport and visa control services;

3. in his capacity as a vessel's captain or crewmember has failed to comply with the established borderand passport regulations in ports and port cities/towns;

4. (amended, SG No. 29/2007) fails to fulfil theobligations thereof referred to in Article 17 (2) and in Article30 herein;

5. (amended, SG No. 82/2009) gives or accepts abulgarian personal document as pledge, or cedes any suchdocument.

(2) In the event of repeated violations underparagraph (1) above, a fine shall be imposed ranging fromBGN 1,000 to 6,000, while legal persons shall be penalisedby a property sanction of up to BGN 20,000.

Чл. 50. (1) Наказва се с глоба до 500 левачужденец, който:

Article 50

Page 64: Foreigners in the Republic of Bulgaria Act

1. (изм. - ДВ, бр. 9 от 2011 г.) не изпълнизадълженията си по чл. 44, ал. 5;

2. грубо е нарушил установения ред в зоната заграничен контрол на граниченконтролно-пропускателен пункт;

3. не спази срока за транзитно преминаванепрез страната.

(2) Когато нарушенията по ал. 1 са извършениповторно, се налага глоба от 200 до 1000 лева.

(1) Penalised by a fine of up to BGN 500 shall be anyforeigner who:

1. (amended, SG No. 9/2011) fails to fulfil theobligations thereof under Article 44 (5) herein;

2. has committed a brazen violation of the establishedorder within the border-control zone at a border-crossingcheck point;

3. has failed to keep the time-limit for transiting thiscountry.

(2) In the event of repeated violations underparagraph (1) above, a fine shall be imposed ranging fromBGN 200 to 1,000.

Чл. 51. (Изм. - ДВ, бр. 37 от 2003 г., бр. 29 от2007 г.) Превозвач, който не изпълни задължениятаси по чл. 20, се наказва с глоба или с имущественасанкция в размер от 6000 до 10 000 лв. за всякопревозвано лице.

Чл. 51а. (Нов - ДВ, бр. 63 от 2007 г.) Занепредоставяне или непълно или неточнопредоставяне на информацията по чл. 20а, ал. 1 напревозвача - физическо или юридическо лице, сеналага глоба, съответно имуществена санкция вразмер от 6000 до 10 000 лв. за всяко пътуване.

Article 51

(Amended, SG No. 37/2003, SG No. 29/2007)

A carrier who fails to comply with his obligationsreferred to in Article 20 shall be sanctioned with a fine or apecuniary sanction amounting from BGN 6 000 to BGN 10000 for each carried person.

Article 51a

(New, SG No. 63/2007)

In case of failure to submit or submission of partialand inaccurate information under article 20a (1), the carrier,either an individual or a legal person, shall be fined orrespectively suffer a property sanction in the range of BGN6,000 to BGN 10,000 per trip.

Чл. 52. (1) В случаите, когато за нарушение натози закон и на издадения въз основа на негоправилник не е предвидено друго наказание,виновният се наказва с глоба до 500 лева.

(2) В маловажни случаи се налага глобасъгласно чл. 39, ал. 2 от Закона заадминистративните нарушения и наказания.

Article 52

(1) Where no other penalty has been provided forviolations of this Act and of the Rules and Regulations for itsimplementation enacted pursuant thereto, the perpetratorshall be penalised by imposition of a fine in the amount of upto BGN 500.

(2) In case of minor offences a fine shall be imposedin accordance with Article 39, paragraph (2) of theAdministrative Violations and Sanctions Act.

(1) (Amended, SG No. 112/2001) All violations ofthis Act, shall be ascertained by reports drawn up by thecompetent bodies of the Ministry of Interior, and in thecases under Article 24a or Article 33, paragraph (2) - bythe competent bodies of the Ministry of Labour and SocialPolicy.

(2) The Minister of Interior and the Minister of

Page 65: Foreigners in the Republic of Bulgaria Act

Labour and Social Policy, or other officials duly appointedby them, shall, on the basis of such reports, issue penaldecrees.

(3) The drawing up of the reports, the issuing and theexecution of the penal decrees, and the appeals against themshall be effected in compliance with the provisions of theAdministrative Violations and Sanctions Act.

Чл. 53. (1) (Доп. - ДВ, бр. 112 от 2001 г.)Нарушенията по този закон се констатират с акт,съставен от органите на Министерството навътрешните работи, а в случаите по чл. 24а и по чл.33, ал. 2 - от органите на Министерството на трудаи социалната политика.

(2) Въз основа на съставените актовеминистърът на вътрешните работи и министърътна труда и социалната политика или определени оттях длъжностни лица издават наказателнипостановления.

(3) Съставянето на актовете, издаването,обжалването и изпълнението на наказателнитепостановления се извършват по реда на Закона заадминистративните нарушения и наказания.

Глава шеста(Нова - ДВ, бр. 37 от 2003 г.)ИНФОРМАЦИОННА

ДЕЙНОСТ НА СЛУЖБИТЕ ЗААДМИНИСТРАТИВЕНКОНТРОЛ НА

ЧУЖДЕНЦИТЕ ВРЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ

Article 53

(1) (Supplemented, SG No. 112/2001) All violationsof this Act, shall be ascertained by reports drawn up by thecompetent bodies of the Ministry of Interior, and in thecases under Article 24a or Article 33, paragraph (2) by thecompetent bodies of the Ministry of Labour and SocialPolicy.

(2) The Minister of Interior and the Minister ofLabour and Social Policy, or other officials duly appointedby them, shall, on the basis of such reports, issue penaldecrees.

(3) The drawing up of the reports, the issuing and theexecution of the penal decrees, and the appeals against themshall be effected in compliance with the provisions of theAdministrative Violations and Sanctions Act.

Chapter VI(New, SG No. 37/2003)INFORMATION ACTIVITY

OF SERVICES FORADMINISTRATIVE CONTROLOF

FOREIGNERS IN THEREPUBLIC OF BULGARIA

Чл. 54. (Нов - ДВ, бр. 37 от 2003 г.) (1) (Изм. -ДВ, бр. 9 от 2011 г.) В Министерството навътрешните работи се поддържа Единен регистърза чужденци, съдържащ данни за продължително,дългосрочно и постоянно пребиваващи чужденци.

(2) С цел изпълнение на законовоустановените функции на службите заадминистративен контрол на чужденците къмМинистерството на вътрешните работи сеобработват данни относно:

1. визовия контрол на чужди граждани;

2. граничния контрол за преминаванията начужди граждани;

Article 54

(1) (Amended, SG No. 9/2011) A Single Register ofForeigners shall be maintained at the Ministry of Interior,containing data regarding foreigners residing in Bulgaria on aprolonged, long-term and permanent basis.

(2) For the purposes of executing the functionsestablished by law for the services for administrative controlof foreigners under the Ministry of Interior, data concerningthe following shall be processed:

1. visa control of foreign citizens;

2. border control for crossings by foreign citizens;

Page 66: Foreigners in the Republic of Bulgaria Act

3. чужденците, търсещи или получилиособена закрила на територията на РепубликаБългария;

4. адресната регистрация на краткосрочнопребиваващи чужденци;

5. наложените административни наказания имерки за административна принуда на чужденци;

6. придобиването, загубването ивъзстановяването на българското гражданство.

(3) (Нова - ДВ, бр. 103 от 2003 г., изм., бр. 82от 2006 г., бр. 69 от 2008 г.) Службите заадминистративен контрол на чужденците садлъжни своевременно да предоставят на дирекция"Миграция" цялата информация по ал. 2.

(4) (Предишна ал. 3 - ДВ, бр. 103 от 2003 г.)Службите за административен контрол начужденците към Министерството на вътрешнитеработи обработват следните данни:

1. имена на кирилица и на латиница, дата нараждане, място на раждане, пол, гражданство;

2. единен граждански номер и/или личенномер на чужденец;

3. постоянен адрес в Република България;

4. настоящ адрес в Република България;

5. документ за задгранично пътуване (вид,серия, номер, дата, място на издаване и срок навалидност);

6. цел на пребиваването в РепубликаБългария;

7. виза (вид, номер, дата и място на издаване,валидност и срок на пребиваване);

8. основание, на което е разрешенопребиваване в Република България;

9. молби за разрешаване на дългосрочнопребиваване (номер, дата, решение);

10. решения за получаване на особена закрилана територията на Република България (дата иномер);

11. срок на пребиваване в Република

3. citizens seeking or having obtained specialprotection on the territory of the Republic of Bulgaria;

4. address registration of foreigners on short stay;

5. any administrative penalties and measures ofadministrative coercion imposed on foreigners;

6. acquisition, loss and restoration of Bulgariancitizenship.

(3) (New, SG No. 103/2003, amended SG No.82/2006, SG No. 69/2008) The foreigners administrativecontrol services shall be obligated to submit promptly theentire information covered under Paragraph (2) to theMigration Directorate.

(4) (Renumbered from Paragraph 3, SG No.103/2003) Services for administrative control of foreignersunder the Ministry of Interior shall process the followingdata:

1. cyrillised and romanised names, date of birth, placeof birth, gender, citizenship;

2. single civil registry number and/or personal numberof a foreigner;

3. permanent address in the Republic of Bulgaria;

4. present address in the Republic of Bulgaria;

5. document for travel (type, series, number, date,place of issue and validity term);

6. purpose of stay in the Republic of Bulgaria;

7. visa (type, number, date and place of issue andvalidity term and term of stay);

8. grounds on which stay in the Republic of Bulgaria ispermitted;

9. applications for authorisation of long-termresidence (number, date, decision);

10. decisions for granting special protection on theterritory of the Republic of Bulgaria (date and number)

11. term of stay in the Republic of Bulgaria;

12. marital status;

13. spouse;

14. children aged up to 18 years;

Page 67: Foreigners in the Republic of Bulgaria Act

България;

12. семейно положение;

13. съпруг (съпруга);

14. деца до 18-годишна възраст;

15. постоянен адрес в страната, чийтогражданин е лицето;

16. указ на Президента на Република Българияза промяна на гражданството;

17. влизания и излизания във и от РепубликаБългария;

18. домакин;

19. туристически ваучери;

20. професия и месторабота;

21. наложени мерки за административнапринуда;

22. служебни данни;

23. (нова - ДВ, бр. 29 от 2007 г.) биометричниданни - снимки и 10 пръстови отпечатъка;

24. (предишна т. 23 - ДВ, бр. 29 от 2007 г.)други данни, посочени в закон.

(5) (Нова - ДВ, бр. 109 от 2007 г.) Държавнаагенция "Национална сигурност" ползваинформацията от регистъра по ал. 1 за изпълнениена законовите й функции по ред, определен всъвместна наредба на министъра на вътрешнитеработи и председателя на агенцията.

15. permanent address in the country of which theperson is a citizen;

16. decree of the President of the Republic ofBulgaria on change of citizenship;

17. entries in and exits from the Republic of Bulgaria;

18. host;

19. tourist vouchers;

20. profession and place of work;

21. imposed measures of administrative coercion;

22. ex officio data;

23. (new, SG No. 29/2007) biometric data -photographs and 10 fingerprints.

24. (renumbered from item 23, SG No. 29/2007)other data as specified in a law.

(5) (New, SG No. 109/2007) The State Agency forNational Security shall use the information from the registeras per paragraph 1 for purposes of discharge of its statutoryfunctions in accordance with a procedure determined by theMinister of Interior and the Agency Chairperson.

Чл. 55. (Нов - ДВ, бр. 37 от 2003 г.) (1)Данните от Единния регистър за чужденци сепредоставят на:

1. държавни органи и организации наосновата на закон или акт на съдебната власт;

2. български граждани и чужденци - само акоданните се отнасят за тях;

3. български и чуждестранни юридическилица на основата на закон или с акт на съдебнатавласт;

4. служби на други държави - в съответствие с

Article 55

(1) Data from the Single Register of Foreigners shallbe provided to:

1. Government authorities and organisations on thebasis of a law or an act of the judiciary;

2. Bulgarian citizens and foreigners, only if such datarefers to them;

3. Bulgarian and foreign legal persons, on the basis ofa law or an action of the judiciary power;

4. Authorities in other states, in accordance with

Page 68: Foreigners in the Republic of Bulgaria Act

международните договори, по които РепубликаБългария е страна;

5. ЕСГРАОН.

(2) Българските граждани и чужденците иматправо да получават информация, съхранявана въвфондовете с данни, отнасящи се до трети лица,само въз основа на закон или с акт на съдебнатавласт.

(3) Отказът за предоставяне на данни отЕдинния регистър за чужденци може да се обжалвапо реда на Административнопроцесуалния кодекс.

international treaties to which the Republic of Bulgaria isparty;

5. The Single Service for Civil Registry andAdministrative Services for the Population (ESGRAON).

(2) Bulgarian citizens and foreigners shall have theright to obtain information kept in the data bases referring tothird parties only on the basis of a law or an action of thejudiciary power.

(3) Refusal to provide data from the Single Register ofForeigners can be appealed under the procedure set out inthe Administrative Procedure Code.

Чл. 56. (Нов - ДВ, бр. 37 от 2003 г., изм. идоп., бр. 109 от 2007 г.) Министерството навътрешните работи и Държавна агенция"Национална сигурност" предоставят информацияна Министерството на външните работи заналожени ограничения за влизане в РепубликаБългария на чужденци и получават отМинистерството на външните работи данни заиздадени/отказани визи на чужденци и данни забългарски граждани, извършили престъпления инарушения на законодателството на други държави.

Article 56

(Amended and supplemented, SG No. 109/2007)

The Ministry of Interior and the State Agency forNational Security shall provide information to the Ministry ofForeign Affairs concerning any imposed restrictions on theentry in the Republic of Bulgaria of foreigners and shallreceive from the Ministry of Foreign Affairs data concerningvisas issued/refused to foreigners and data concerningBulgarian citizens who have committed crimes and violationsagainst the law of other states.

Чл. 57. (Нов - ДВ, бр. 37 от 2003 г., доп., бр.109 от 2007 г.) Министерството на вътрешнитеработи осъществява обмен на данни сМинистерството на труда и социалната политика ис Държавна агенция "Национална сигурност" въввръзка с издаването на разрешения за работа начужденци и с издаването на разрешения заизвършване на дейност на свободна практика отчужденци.

Article 57

(Supplemented, SG No. 109/2007)

The Ministry of Interior shall exchange data with theMinistry of Labour and Social Policy and with the StateAgency for National Security in connection with theissuance of work permits to foreigners and the issuance offree-lancing permits of foreigners.

Чл. 58. (Нов - ДВ, бр. 37 от 2003 г., доп., бр.109 от 2007 г., изм., бр. 82 от 2009 г.)Министерството на вътрешните работиосъществява информационен обмен с Държавнаагенция "Национална сигурност" и Държавнатаагенция за бежанците във връзка с издаването набългарски лични документи на чужденците,търсещи или получили закрила, и за провеждане напроизводство за предоставяне на особена закрилапо Закона за убежището и бежанците.

Article 58

(Supplemented, SG No. 109/2007, amended, SGNo. 82/2009)

The Ministry of Interior shall exchange information withthe State Agency for National Security and the StateAgency for Refugees in connection with the issuing ofbulgarian personal documents to foreigners who seek orhave been granted protection, and for the purpose ofconduct of proceedings for the grant of special protectionunder the Asylum and Refugees Act.

Чл. 59. (Нов - ДВ, бр. 37 от 2003 г.) (1) (Изм. идоп. - ДВ, бр. 109 от 2007 г.) Министерството навътрешните работи и Държавна агенция"Национална сигурност" осъществяват обмен наданни с органите на съдебната власт във връзка с

Article 59

(1) (Amended and supplemented, SG No. 109/2007)The Ministry of Interior and the State Agency for NationalSecurity shall exchange data with the authorities of the

Page 69: Foreigners in the Republic of Bulgaria Act

изпълнението на функциите си по налагане иотмяна на принудителни административни мерки.

(2) (Изм. и доп. - ДВ, бр. 109 от 2007 г.)Министерството на вътрешните работи иДържавна агенция "Национална сигурност"осъществяват взаимодействие с Министерствотона правосъдието по отношение на чужденци, коитоса освободени от местата за лишаване от свобода, ина лица, кандидатстващи за придобиване,възстановяване или освобождаване от българскогражданство.

judiciary in connection with the performance of theirfunctions regarding the imposition and lifting of coerciveadministrative measures.

(2) (Amended and supplemented, SG No. 109/2007)The Ministry of Interior and the State Agency for NationalSecurity shall cooperate with the Ministry of justiceconcerning foreigners released from penitentiaries andconcerning persons applying to acquire, restore or berelieved of Bulgarian citizenship.

Чл. 60. (Нов - ДВ, бр. 37 от 2003 г.) (1)(Предишен текст на чл. 60 - ДВ, бр. 109 от 2007 г.,доп., бр. 36 от 2009 г., бр. 9 от 2011 г.)Министерството на вътрешните работиосъществява взаимодействие и обмен на данни сЕСГРАОН и с общинските администрации въввръзка с издаването на български документи засамоличност, разрешения за пребиваване и садминистративното обслужване на дългосрочноили постоянно пребиваващи чужденци.

(2) (Нова - ДВ, бр. 109 от 2007 г., доп., бр. 9 от2011 г.) Държавна агенция "Национална сигурност"осъществява взаимодействие и обмен на данни сЕСГРАОН и с общинските администрации въввръзка с административното обслужване надългосрочно или постоянно пребиваващичужденци.

Article 60

(1) (Redesignated from Article 60, SG No.109/2007, supplemented, SG No. 36/2009, SG No.9/2011) The Ministry of Interior shall interact and exchangedata with the Unified System for Civil Registration and theProvision of Administrative Services of the Population andwith the municipal administrations in connection with theissuing of Bulgarian identity documents, residence permitsand with the provision of administrative services tolong-term or permanent foreign residents.

(2) (New, SG No. 109/2007, supplemented, SG No.9/2011) The State Agency for National Security shallinteract and exchange data with the Unified System for CivilRegistration and the Provision of Administrative Services ofthe Population and with the municipal administrations inrelation to the provision of administrative services tolong-term or permanent foreign residents.

Чл. 61. (Нов - ДВ, бр. 37 от 2003 г., изм., бр.103 от 2003 г.) Министерството на външнитеработи поддържа регистър, съдържащ данните почл. 54, ал. 4, както и данни за подадени отчужденци заявления за издаване на визи иограничения, наложени по реда на чл. 21а отминистъра на външните работи.

ДОПЪЛНИТЕЛНИРАЗПОРЕДБИ

Article 61

(Amendment, SG No. 103/2003)

The Ministry of Foreign Affairs shall keep a registercontaining the data referred to in Article 54, paragraph (4),and data concerning foreigner filings for the issuance of visasand restrictions imposed under the procedure set out inArticle 21a by the Minister of Foreign Affairs.

ADDITIONAL PROVISIONS

§ 1. По смисъла на този закон:

1. (Отм. - ДВ, бр. 9 от 2011 г.).

1а. (Нова - ДВ, бр. 9 от 2011 г.) "Събиране насемейство" е влизане и пребиваване в държавачленка на членове на семейството на чужденец,пребиваващ законно в тази държава членка, с целда се съхрани единството на семейството,независимо дали семейните връзки са възникнали

§ 1. For the purposes of this Act:

1. (Repealed, SG No. 9/2011).

1a. (New, SG No. 9/2011) "Family reunification" shallmean entry and residence in a Member State by membersof the family of a foreigner residing legally in such MemberState aimed at preserving the familyТs unity, regardless ofwhether the family relations have originated prior to or aftersuch personТs entry.

Page 70: Foreigners in the Republic of Bulgaria Act

преди или след влизането на това лице.

1б. (Нова - ДВ, бр. 9 от 2011 г.) "Първадържава членка" е държавата членка, която епредоставила за първи път статут на дългосрочнопребиваващ, или държава членка, която първапредоставя "синя карта на ЕС" на чужденеца.

1в. (Нова - ДВ, бр. 9 от 2011 г.) "Вторадържава членка" е всяка държава членка, различнаот първата държава членка.

1г. (Нова - ДВ, бр. 9 от 2011 г.) "Синя карта наЕС" е разрешение с обозначението "синя карта наЕС", което дава право на притежателя да пребиваваи да работи на територията на държава - членка наЕвропейския съюз, за целите нависококвалифицираната трудова заетост.

2. (Изм. - ДВ, бр. 9 от 2011 г.) "Системнонарушение" е налице тогава, когато в продължениена една година чужденецът е извършил повече отдве нарушения.

3. (Доп. - ДВ, бр. 42 от 2001 г.) "Редовендокумент за задгранично пътуване или другзаместващ документ" е този, който е издаден позаконоустановения ред на съответната държава, вкойто може да бъде положена виза и който даваправо на чужденеца да се завърне в държавата, откоято влиза, в държавата на произход или в третадържава, снимката в него позволява установяванесамоличността на притежателя му, не съдържапреправки, зачертавания, заличавания, добавки идруги в данните, няма следи от подмяна наснимката, положените печати са ясни,изображението на снимката съвпада с образа напритежателя и срокът му на валидност не еизтекъл.

3а. (Нова - ДВ, бр. 36 от 2009 г.) "Разрешениеза пребиваване" е всяко разрешение запребиваване, издадено от компетентните органи наМинистерството на вътрешните работи всъответствие с единния формат, установен сРегламент (ЕО) № 1030/2002 на Съвета от 13 юни2002 г. относно единния формат на разрешенията запребиваване за гражданите на трети страни.

3б. (Нова - ДВ, бр. 43 от 2011 г., в сила от15.06.2011 г.) "Незаконно пребиваващ чужденец" евсеки чужденец - гражданин на трета държава,който се намира на територията на РепубликаБългария и не отговаря или е престанал да отговаряна условията за престой или пребиваване.

1b. (New, SG No. 9/2011) "First Member State"shall mean the Member State which first granted long-termresident status or the Member State which is the first togrant an "EU Blue Card" to the foreigner concerned.

1c. (New, SG No. 9/2011) "Second Member State"shall mean any Member State other than the first MemberState.

1d. (New, SG No. 9/2011) "EU Blue Card" shallmean a permit marked as "EU Blue Card" and entitling itsholder to reside and work in the territory of a EuropeanUnion Member State for the purposes of highly qualifiedemployment.

2. (Amended, SG No. 9/2011) A violation shall be"systematic" where a foreigner has committed more thantwo violations in the course of one year.

3. (Supplemented, SG No. 42/2001) A "validforeign-travel document or another substitute document"shall be a document that has been issued in accordance withthe terms and procedures established by the laws of therespective country wherein a visa can be affixed and whichentitles the foreigner to return to the state from which he isentering, to the country of origin, or a third country, thephotograph in it satisfactorily identifies the bearer, all datatherein are free from corrections, cross-outs, deletions,additions, etc., there is no evidence of photographreplacement, all stamps and seals affixed thereto are clear,the photograph is a good likeness of the bearer and itsvalidity has not expired.

3a. (New, SG No. 36/2009) A "residence permit"shall be any residence permit issued by the competentauthorities of the Ministry of Interior in accordance with theuniform format provided for by Council Regulation (EC) No1030/2002 of 13 June 2002 laying down a uniform formatfor residence permits for third-country nationals.

3b. (New, SG No. 43/2011, effective 15.06.2011)An "illegal foreign national" shall be any foreigner in theRepublic of Bulgaria who is a citizen of a third country anddoes not or has ceased to comply with the conditions thatregulate the stay or residence of foreign nationals.

4. "Expulsion" shall be forcibly taking or leading aforeigner, within a short period of time, outside this country'sborders because of committed crimes or in the absence oflawful grounds to stay in it.

4a. (New, SG No. 36/2009) "Leaving voluntarily"shall be the fulfilment of a foreigner's obligation to returnwithin the time-limits determined for that purpose in theorder imposing a coercive administrative measure.

Page 71: Foreigners in the Republic of Bulgaria Act

4. "Експулсиране" е принудително извежданев кратък срок на чужденец извън границите настраната поради извършени нарушения или порадилипса на основания за пребиваване в нея.

4а. (Нова - ДВ, бр. 36 от 2009 г.) "Доброволнонапускане" е изпълнението на задължението начужденеца за връщане в срока, определен за тазицел в заповедта за налагане на принудителнаадминистративна мярка.

4б. (Нова - ДВ, бр. 9 от 2011 г.) "Уязвимилица" са малолетни или непълнолетни лица,непридружени малолетни или непълнолетни лица,лица с увреждания, възрастни хора, бременнижени, самотни родители с малолетни илинепълнолетни деца и лица, които са билиподложени на мъчения, изнасилване или другисериозни форми на психическо, физическо илисексуално насилие.

4в. (Нова - ДВ, бр. 9 от 2011 г.) "Опасност дасе укрие чужденец, спрямо когото е наложенапринудителна административна мярка по чл. 39а,т. 2 и 3чл. 39а, т. 2 и 3" е налице, когато с оглед нафактическите данни може да се направиобосновано предположение, че същото лице ще сеопита да се отклони от изпълнението наналожената мярка.

5. "Служби за административен контрол начужденците" са нормативно определенитедържавни органи, които имат правомощия по тозизакон.

6. (Нова - ДВ, бр. 42 от 2001 г.) "Лице отбългарски произход" е лице, на което поне единиятвъзходящ е българин.

7. (Нова - ДВ, бр. 42 от 2001 г., изм., бр. 29 от2007 г.) "Извънредни обстоятелства" са стихийни иприродни бедствия, аварии, катастрофи, грабежи иобстоятелства, довели до прилагането нанеотложна медицинска помощ, както и другисъбития, настъпили не по волята на чужденеца,които той не е могъл да предвиди или предотврати.

7а. (Нова - ДВ, бр. 63 от 2005 г.)"Европейското икономическо пространство" еикономическа общност, която включва държавите -членки на Европейския съюз, Исландия,Лихтенщайн и Норвегия.

8. (Нова - ДВ, бр. 42 от 2001 г.) "Училище" еобщообразователно учебно заведение по смисълана законодателството на държавата, в която

4b. (New, SG No. 9/2011) "Vulnerable persons"shall mean juveniles or minors, unaccompanied juveniles orminors, persons with disabilities, elderly people, pregnantwomen, single parents with juvenile or minor children, andpersons who have been subjected to torture, rape or otherserious forms of psychological harassment, physical orsexual violence.

4c. (New, SG No. 9/2011) "A risk that a foreignerwhereon a coercive administrative measure has beenimposed pursuant to Article 39a, Items 2 and 3 might gointo hiding" shall mean a situation where, in view of thefactual details, it could reasonably be presumed that suchperson will try to circumvent the enforcement of the measureimposed.

5. "Services exercising administrative control overforeigners" shall be the statutorily designated state bodiesvested with powers under this Act.

6. (New, SG No. 42/2001) "A person of Bulgarianorigin" shall be a person at least one of whose ascendants isa Bulgarian.

7. (New, SG No. 42/2001, amended, SG No.29/2007) "Force majeure" shall be natural disasters,accidents, catastrophes, robberies and circumstancesleading to providing emergency medical care as well asother events occurring in spite of the will of the foreignerwhich he/she could neither foresee nor prevent.

7a. (New, SG No. 63/2005) "European EconomicAreas" is an economic community comprising the MemberStates of the European Union, Iceland, Liechtenstein andNorway.

8. (New, SG No. 42/2001) "A school" shall be anestablishment of general education in the meaning of thelegislation of the state where the pupil resides.

9. (New, SG No. 42/2001, amended, No. 112 of2001, SG No. 9/2011, supplemented, SG No. 39/2011,effective 15.06.2011) "Work on a freelance basis" shall beany economic activity with the exception of the activitiesreferred to in Article 24, Paragraph 1, Item 2 and in Article25, Paragraph 1, Item 13 herein, performed in a personalcapacity without a commitment to an employer.

10. (New, SG No. 37/2003) Factual extramaritalco-habitation exists when the persons live in one householdand cohabitate on the basis of spouse relationships.

11. (New, SG No. 37/2003) A carrier refers to anatural or legal person who, according to their national law,has the right to perform transportation by road, by air or

Page 72: Foreigners in the Republic of Bulgaria Act

пребивава ученикът.

9. (Нова - ДВ, бр. 42 от 2001 г., изм., бр. 112 от2001 г., бр. 9 от 2011 г., доп., бр. 43 от 2011 г., всила от 15.06.2011 г.) "Дейност на свободнапрактика" е всяка стопанска дейност, с изключениена дейността по чл. 24, ал. 1, т. 2 и по чл. 25, ал. 1,т. 13, осъществявана в лично качество безангажимент към работодател.

10. (Нова - ДВ, бр. 37 от 2003 г.) "Фактическоизвънбрачно съжителство" е налице, когато лицатаживеят в едно домакинство и съжителстват насъпружески начала.

11. (Нова - ДВ, бр. 37 от 2003 г.) "Превозвач" ефизическо или юридическо лице, което съгласнонационалното си законодателство има право даизвършва превоз по суша, по въздух или по вода странспортно средство, предназначено заосъществяване на такава дейност.

12. (Нова - ДВ, бр. 9 от 2011 г.) "Търговскипосредник" е частна административна агенция,транспортно дружество или туристическа агенция(туроператор или краен продавач).

water using means of transportation designed for theperformance of such activity.

12. (New, SG No. 9/2011) A "commercialintermediary" shall mean a private administrative agency,transport company or travel agency (a tour operator orretailer).

§ 2. За издаване на визи, разрешения запребиваване и други документи по този закон сесъбират такси, определени с акт на Министерскиясъвет.

ПРЕХОДНИ ИЗАКЛЮЧИТЕЛНИРАЗПОРЕДБИ

§ 2. Fees shall be charged for the issuance of visas,residence permits and other documents in accordance withthis Act in such amounts as shall be prescribed in anenactment of the Council of Ministers.

TRANSITIONAL ANDCONCLUDING PROVISIONS

§ 3. Този закон отменя Закона за пребиваванена чужденците в Република България (обн., ДВ, бр.93 от 1972 г.; изм. и доп., бр. 36 от 1979 г., бр. 17 от1987 г., бр. 26 от 1988 г., бр. 53 от 1989 г., бр. 27 от1994 г., бр. 120 от 1997 г., бр. 11 и 93 от 1998 г.).

§ 3. This Act shall repeal the hitherto Residence ofForeigners in the Republic of Bulgaria Act (promulgatedState Gazette No. 93 of 1972; amended and supplementedSG Nos. 36 of 1979; 17 of 1987; 26 of 1988; 53 of 1989,27 of 1994, 120 of 1997, 11 & 93 of 1998).

§ 4. В чл. 9, ал. 2 от Закона за чуждестраннитеинвестиции (обн., ДВ, бр. 97 от 1997 г.; попр., бр.99 от 1997 г.; изм., бр. 29 от 1998 г.) след думите"министъра на вътрешните работи" се добавя "илиот упълномощени от него длъжностни лица".

§ 4. In Article 9, paragraph (2) of the ForeignInvestment Act (promulgated State Gazette No. 97 of1997; amended SG Nos. 99 of 1997, 29 of 1998) thewording "or other officials duly authorised by him" shall beinserted right after the wording "the Minister of Interior".

§ 5. Министерският съвет издава правилник заприлагането на този закон.

§ 5. The Council of Ministers shall enact Rules andRegulations for the implementation of this Act

§ 6. Изпълнението на закона се възлага наминистъра на външните работи, на министъра на

§ 6. The implementation and enforcement of this Actshall be assigned to and vested with the Minister of Foreign

Page 73: Foreigners in the Republic of Bulgaria Act

вътрешните работи и на министъра на труда исоциалната политика.

————————————————————————————————

ПРЕХОДНИ И ЗАКЛЮЧИТЕЛНИРАЗПОРЕДБИ към Закона за деноминация на лева

(ДВ, бр. 20 от 1999 г., доп., бр. 65 от 1999 г., всила от 5.07.1999 г.)

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

§ 4. (1) (Доп. - ДВ, бр. 65 от 1999 г.) Свлизането в сила на закона всички числа в старилевове, посочени в законите, влезли в сила преди 5юли 1999 г., се заменят с намалени 1000 пъти числав нови левове. Замяната на всички числа в старилевове с намалени 1000 пъти числа в нови левовесе прилага и за всички закони, приети преди 5 юли1999 г., които са влезли или ще влязат в сила след 5юли 1999 г.

(2) Органите, приели или издали подзаконовинормативни актове, влезли в сила преди 5 юли1999 г. и в които има числа в левове, да направятпроизтичащите от този закон изменения в тях така,че измененията да се прилагат от датата навлизането в сила на закона.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

§ 7. Законът влиза в сила от 5 юли 1999 г.

ЗАКЛЮЧИТЕЛНА РАЗПОРЕДБА към Законаза изменение и допълнение на

Закона за чужденците в Република България

(ДВ, бр. 63 от 2005 г.)

§ 6. Параграф 1, § 2, т. 1 и § 4 влизат в сила от1 януари 2006 г.

ПРЕХОДНИ И ЗАКЛЮЧИТЕЛНИРАЗПОРЕДБИ към Административнопроцесуалниякодекс

(ДВ, бр. 30 от 2006 г., в сила от 12.07.2006 г.)

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

§ 139. В Закона за чужденците в РепубликаБългария (обн., ДВ, бр. 153 от 1998 г.; изм., бр. 70от 1999 г., бр. 42 и 112 от 2001 г., бр. 45 и 54 от

Affairs, the Minister of Interior and the Minister of Labourand Social Policy.

This Act was adopted by the 38th National Assemblyon 11 November and again on 15 December 1998 and theOfficial Seal of the National Assembly has been affixedthereto.

LEV RE-DENOMINATION ACT

Promulgated, SG No. 20/5.05.1999, supplemented,SG No. 65/20.07.1999, effective 5.07.1999

TRANSITIONAL AND FINAL PROVISIONS

........................................................................

§ 4. (1) (Supplemented, SG No. 65/1999) Upon theentry of this Act into force, all figures expressed in old levterms as indicated in the laws which will have entered intoforce prior to the 5th day of July 1999 shall be replaced byfigures expressed in new lev terms, reduced by a factor of1,000. The replacement of all figures expressed in old levterms, reduced by a factor of 1,000, shall furthermore applyto all laws passed prior to the 5th day of July 1999 whichhave entered or will enter into force after the 5th day of July1999.

(2) The authorities, which have adopted or issued anyacts of subordinate legislation which will have entered intoforce prior to the 5th day of July 1999 and which containfigures expressed in lev terms, shall amend the said acts tobring them in conformity with this Act so that theamendments apply as from the date of entry of this Act intoforce.

........................................................................

§ 7. This Act shall enter into force on the 5th day ofJuly 1999.

TRANSITIONAL AND FINAL PROVISIONS

of the Administrative Procedure Code

(SG, No. 30/2006, effective 12.07.2006)

........................................................................

§ 139. Everywhere in the Foreigners in the Republic ofBulgaria Act (Promulgated, State Gazette No. 153/1998,amended, SG No. 70/1999, amended and supplemented,SG No. 42/2001, SG No. 112/2001, amended, SG No.45/2002, SG No. 54/2002, amended and supplemented,SG No. 37/2003, SG No. 103/2003, amended, SG No.37/2004, SG No. 70/2004, amended and supplemented,

Page 74: Foreigners in the Republic of Bulgaria Act

2002 г., бр. 37 и 103 от 2003 г., бр. 37 и 70 от 2004г., бр. 11, 63 и 88 от 2005 г.) навсякъде думите"Закона за административното производство" сезаменят с "Административнопроцесуалния кодекс".

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ към Законаза изменение и допълнение на Кодекса за социалноосигуряване

(ДВ, бр. 82 от 2006 г.)

........................................................................

§ 14. В Закона за чужденците в РепубликаБългария (обн., ДВ, бр. 153 от 1998 г.; изм., бр. 70от 1999 г., бр. 42 и 112 от 2001 г., бр. 45 и 54 от2002 г., бр. 37 и 103 от 2003 г., бр. 37 и 70 от 2004г., бр. 11, 63 и 88 от 2005 г., бр. 30 от 2006 г.) сеправят следните изменения:

1. Навсякъде думите "граничен паспортенконтрол" се заменят с "граничен паспортно-визовконтрол".

........................................................................

ДОПЪЛНИТЕЛНА РАЗПОРЕДБА към Законаза изменение и допълнение на

Закона за чужденците в Република България

(ДВ, бр. 29 от 2007 г.)

§ 40. Този закон въвежда изискванията наДиректива 2003/110/ЕО на Съвета за помощ вслучаите на транзит за целите на извеждане извънтериторията на страната по въздух, Директива2003/109/ЕО на Съвета относно статута надългосрочно пребиваващи граждани от третистрани, Директива 2003/86/ЕО на Съвета заправото на събиране на семейството, Директива2001/51/ЕО на Съвета за допълнение наразпоредбите на чл. 26 от Конвенцията заприлагане на Шенгенското споразумение от 14 юни1985 г., Директива 2001/40/ЕО на Съвета завзаимното признаване на решения за експулсиранена граждани на трети страни.

ДОПЪЛНИТЕЛНА РАЗПОРЕДБА към Законаза допълнение на Закона за чужденците вРепублика България

(ДВ, бр. 63 от 2007 г.)

SG No. 11/2005, SG No. 63/2005, amended, SG No.88/2005) the words "the Administrative Procedure Act"shall be replaced by "the Administrative Procedure Code".

FINAL PROVISIONS

to the Act of amendment and supplemendment theSocial Insurance Code

(SG No. 82/2006)

........................................................................

§ 14. In the Foreigners in the Republic of Bulgaria Act(Promulgated, State Gazette No. 153/1998, amended, SGNo. 70/1999, amended and supplemented, SG No.42/2001, SG No. 112/2001, amended, SG No. 45/2002,SG No. 54/2002, amended and supplemented, SG No.37/2003, SG No. 103/2003, amended, SG No. 37/2004,SG No. 70/2004, amended and supplemented, SG No.11/2005, SG No. 63/2005, amended, SG No. 88/2005,SG No. 30/2006) shall be amended as follows:

1. Everywhere the words "border passport control"shall be replaced by "border passport and visa control".

SUPPLEMENTARY PROVISION

to the Amendment and Supplement Act to theForeigners

in the Republic of Bulgaria Act

§ 40. This act introduces the requirement of Directive2003/110/+C of the Council on assistance in cases of transitfor the purposes of removal by air, Directive 2003/109/ ECof the Council concerning the status of third- countrynationals who are long-term residents, Directive2003/86/EC of the Council on the right to familyreunification, Directive 2001/51/EC of the Councilsupplementing the provisions of Article 26 of theConvention implementing the Schengen Agreement of 14June 1985, Directive 2001/40/EC of the Council on themutual recognition of decisions on the expulsion of thirdcountry nationals.

SUPPLEMENTARY PROVISION

to the Amendment and Supplement Act to theForeigners

in the Republic of Bulgaria Act

(SG No. 63/2007)

§ 4. This act shall transpose the provisions of Council

Page 75: Foreigners in the Republic of Bulgaria Act

§ 4. Този закон въвежда разпоредбите наДиректива 2004/82/ЕО на Съвета относнозадължението на превозвачите да съобщават данниза пътниците и на Директива 2005/71/ЕО на Съветаотносно специфична процедура за прием награждани от трети страни за целите на провежданена научноизследователска дейност.

ЗАКОН за изменение и допълнение на

Закона за чужденците в Република България

(ДВ, бр. 36 от 2009 г.)

........................................................................

Допълнителна разпоредба

§ 16. Този закон въвежда изискванията наДиректива 2008/115/ЕО на Европейския парламенти на Съвета от 16 декември 2008 г. относно общитестандарти и процедури, приложими в държавитечленки, за връщане на незаконно пребиваващиграждани на трети страни (ОВ, L 348/98 от 24декември 2008 г.).

Преходни и заключителни разпоредби

§ 17. Висящите административнипроизводства за издаване на разрешение запостоянно пребиваване на основание чл. 25, ал. 1,т. 6, 7 и 8 и членовете на семействата им посмисъла на § 1, т. 1 от допълнителните разпоредбисе довършват при условията на този закон.

........................................................................

ПРЕХОДНИ И ЗАКЛЮЧИТЕЛНИРАЗПОРЕДБИ към Закона за изменение идопълнение на

Закона за чужденците в Република България

(ДВ, бр. 9 от 2011 г.)

§ 49. (1) Висящите производства по издаванена разрешение за пребиваване се довършват подосегашния ред.

(2) В тримесечен срок от влизането в сила натози закон се прекратява действието напринудителните административни мерки,приложени със заповеди на основание отмененатаал. 2 на чл. 43.

(3) Висящите производства по чл. 46а се

Directive 2004/82/EC on the obligation of carriers tocommunicate passenger data and Council Directive2005/71/EC on the specific procedure for admittingthird-country nationals for the purposes of scientificresearch.

Act for Amendment and Supplement the Foreigners in

the Republic of Bulgaria Act

(SG No. 36/2009)

SUPPLEMENTARY PROVISION

§ 16. This Act introduces the requirements of Directive2008/115/EC of the European Parliament and of theCouncil of 16 December 2008 on common standards andprocedures in Member States for returning illegally stayingthird-country nationals (OJ L 348/98, 24.12.2008).

TRANSITIONAL AND FINAL PROVISIONS

§ 17. Pending administrative procedures for issuanceof permanent residence permits on the authority of items 6,7 and 8 of Article 25 (1) and family members within themeaning of § 1, item 1 of the Supplementary Provisions shallbe completed subject to the terms and conditions hereof.

........................................................................

TRANSITIONAL AND FINAL PROVISIONS tothe Act to Amend and Supplement the Foreigners in theRepublic of Bulgaria Act

§ 49. (1) Any pending residence permit issuanceproceedings shall be completed in accordance with thehitherto applicable procedure.

(2) Within three months after this Act's entry intoforce, the effect of any coercive administrative measureseffected based on orders under the repealed Paragraph 2 ofArticle 43 shall be terminated.

(3) Any pending procedures under Article 46a shallbe completed in accordance with the hitherto applicableprocedure.

........................................................................

§ 65. § 8, Item 1, letter "e" (concerning Article 10,Paragraph 1, Item 19) and Item, § 21, Item 3 (concerningArticle 26, Paragraph 6), § 38, Item 2, § 43 and § 51,Items 4 and 5 shall apply after the entry into force of thedecision of the Council of the European Union on the fullapplication of the provisions of the Schengen acquis by theRepublic of Bulgaria.

Page 76: Foreigners in the Republic of Bulgaria Act

довършват по досегашния ред.

........................................................................

§ 65. Параграф 8, т. 1, буква "д" (относно чл. 10,ал. 1, т. 19) и т. 3, § 21, т. 3 (относно чл. 26, ал. 6), §38, т. 2, § 43 и § 51, т. 4 и 5 се прилагат следвлизането в сила на решение на Съвета наЕвропейския съюз за пълното прилагане отРепублика България на разпоредбите надостиженията на правото от Шенген.

§ 66. Параграф 18 относно чл. 24е, ал. 3,изречение второ, § 35, § 38, т. 1, буква "е" относночл. 40, ал. 1, т. 11 и 12 и § 50, т. 1 (относно т. 1а,изречение второ) и т. 2 (относно т. 7 и 8) влизат всила от 1 юни 2011 г.

ПРЕХОДНИ И ЗАКЛЮЧИТЕЛНИРАЗПОРЕДБИ към Закона за изменение идопълнение на

Закона за влизането, пребиваването инапускането на Република България на гражданитена Европейския съюз и членовете на технитесемейства

(ДВ, бр. 21 от 2012 г.)

.......................................................................

§ 28. До влизането в сила на акта наМинистерския съвет, с който се утвърждаватобразците на картата за пребиваване на член насемейството на гражданин на Съюза, който епродължително или постоянно пребиваващ членна семейство на гражданин на Европейския съюз ие упражнил правото си на свободно придвижване,се прилагат досегашните образци.

ПРЕХОДНИ И ЗАКЛЮЧИТЕЛНИРАЗПОРЕДБИ към Закона за изменение идопълнение на Закона за Министерството навътрешните работи

(ДВ, бр. 44 от 2012 г., в сила от 1.07.2012 г.)

§ 54. (1) Създадената с този закон Главнадирекция "Национална полиция" е правоприемникна активите, пасивите, правата и задълженията наГлавна дирекция "Криминална полиция" и наГлавна дирекция "Охранителна полиция".

(2) Процесуалното представителство повисящи спорове на Главна дирекция "Криминалнаполиция" и Главна дирекция "Охранителна

§ 66. § 18 concerning Article 24f, Paragraph 3,second sentence, § 35, § 38, Item 1, letter "f" concerningArticle 40, Paragraph 1, Items 11 and 12 and § 50, Item 1(concerning Item 1a, second sentence) and Item 2(concerning Items 7 and 8) shall take effect as of 1 June2011.

TRANSITIONAL AND FINAL PROVISIONS tothe Act to Amend and Supplement

European Union Citizens and Members of TheirFamilies Entry and Residence

in and Departure from the Republic of Bulgaria Act

(SG No. 21/2012)

.................................................. .....................

§ 28. Until the entry into force of the statutoryinstrument of the Council of Ministers approving thetemplates for the residence card for an EU citizen's familymember residing on a long-term or permanent basis as amember of the family of an EU citizen and having exercisedhis/her right to free movement, the hitherto valid templatesshall be used.

Page 77: Foreigners in the Republic of Bulgaria Act

полиция" се осъществява от директора на Главнадирекция "Национална полиция".

§ 55. С влизането в сила на този законзаварените служебни и трудови правоотношенияна държавните служители и лицата, работещи потрудово правоотношение в Главна дирекция"Криминална полиция" и в Главна дирекция"Охранителна полиция", се преобразуват съответнов служебни и трудови правоотношения надържавни служители и на лица, работещи потрудово правоотношение в Главна дирекция"Национална полиция".

§ 56. Издадените подзаконови нормативниактове преди влизането в сила на този закон сеприлагат до издаването на съответните новиактове, доколкото не му противоречат.

§ 57. Стажът, придобит по Закона задържавния служител и по Кодекса на труда отслужителите по § 64 от преходните изаключителните разпоредби на Закона заизменение и допълнение на Закона заМинистерството на вътрешните работи (ДВ, бр. 93от 2009 г.), се зачита за работа при един и същработодател, съответно орган по назначаване.

...................................................................