Upload
others
View
3
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
POST ROAD SCHOOL ESCUELA POST ROAD
Family Handbook Manual Para Familias
F
WHITE PLAINS PUBLIC SCHOOLS MISSION STATEMENT
To educate and inspire all students, while nurturing their dreams, so they
learn continually, think critically, pursue their aspirations and contribute to a
diverse and dynamic world
DECLARACION DE LA MISION DE LAS ESCUELAS PÚBLICAS
DE LA CIUDAD DE WHITE PLAINS
Educar y motivar a todos los alumnos para que, mientras que cultivamos sus
sueños, tengan un aprendizaje continuado, piensen críticamente, persigan sus
aspiraciones, y contribuyan a un mundo diverso y dinámico.
2016-2017
Jesimae Ossorio Principal
Suzanne M. Lasser Assistant Principal
Dear Parents/ Guardians,
The 2016-2017 school year has arrived and I am looking forward to the start of a new school year. We have been working hard this summer to prepare for all of our fantastic students and supportive families. I am confident that it will be a great year for you and your child because we will work together like a team!
We are committed to providing your child with a rich, academic experience. You were your child’s first teacher and you know him or her best. Therefore, we value the home-school connection and look forward to your active participation in all aspects of your child’s education. I urge you to become involved!
At Post Road School, we believe firmly in developing a strong, nurturing school community, one in which your child will thrive. This is achieved through the Responsive Classroom approach where teachers build community in the classroom and work with the students to set clear expectations for behavior and learning. We are certain that your child will love coming to school to learn like champions!
This handbook will provide you with answers to many of your questions. Please take the time to review this information with your child in order to help prepare for a successful academic year.
It is my hope that your child will wake up every morning eager to come to our school. Again, I invite you to be partners with us for the benefit of your child’s academic success and look forward to an outstanding school year!
Sincerely,
Jesimae Ossorio
Jesimae Ossorio
Principal
POST ROAD SCHOOL 175 West Post Road
White Plains, New York 10606
914.422.2320 Fax: 914.422.2097
Jesimae Ossorio Principal
Suzanne M. Lasser Assistant Principal
Estimados Padres/Guardianes, Ha llegado el año escolar 2016-2017 y espero con gusto el principio de un año escolar nuevo. Hemos estado trabajando mucho este verano para prepararnos para nuestros estudiantes fantásticos y familias serviciales. ¡Confío que será un año excelente para usted y para su niño/a porque trabajaremos juntos como un equipo! Estamos comprometidos a proporcionarle a su niño/a una experiencia académica abundante. Usted fue el primer profesor de su niño/a y lo/la conoce mejor. Por lo tanto, valoramos la conexión entre la casa y la escuela y esperamos su participación activa en todos los aspectos de la educación de su niño/a. ¡Le animo a que participe! En la Escuela Post Road, creemos firmemente en desarrollar una comunidad fuerte con cualidades de crianza, una en la cual su niño/a prosperará. Esto se cumple a través de una estrategia de un Salón Receptivo donde los profesores desarrollan una comunidad en el salón y trabajan con los estudiantes para fijar expectativas claras para el comportamiento y el aprendizaje. ¡Estamos seguros que su niño/a amará ir a la escuela para aprender como campeones! Este manual le proporcionará las respuestas a muchas de sus preguntas. Por favor repasen esta información con su niño/a para ayudar a prepararlo/la para un año académico exitoso. Espero que su niño/a se despierte todas las mañanas con ganas de ir a nuestra escuela. ¡Otra vez, lo invito a ser socio con nosotros para el beneficio del triunfo académico de su niño/a y espero tener un año escolar espectacular!
Atentamente, Jesimae Ossorio
Jesimae Ossorio Directora
POST ROAD SCHOOL 175 West Post Road
White Plains, New York 10606
914.422.2320 Fax: 914.422.2097
Important Contact Information
SCHOOL OFFICE HOURS
8:00 AM—4:00 PM
Main Office 914 422.2320
Main Office Fax 914 422.2097 Donna Rivera Office Manager 914 422.2320 Isabel Olivos (Eng/Span) Office Assistant 914 422.2321 Doris Williamson Office Assistant 914 422.2004 Suzanne Lasser Assistant Principal 914 422.2227 Jesimae Ossorio Principal 914 422.2324 Magaly Racioppo Nurse 914 422.2326 Juanita Banks Food Service Manager 914 422.2078 Dr. Miriam Peña School Psychologist 914 422.2327 Sara Montalvo School Social Worker 914 422.2635 Robert Dell’Orletta Senior Custodian 914 422.2329
White Plains City School District General Number 914 422.2000
White Plains City School District Transportation 914 422.2057
White Plains City School District Administration
Dr. Paul Fried Superintendent of Schools
Dr. Corey Reynolds Assistant Superintendent for Human Resources
Ms. Jessica O’Donovan Assistant Superintendent for Curriculum & Instruction
Ms. Ann Vaccaro-Teich Assistant Superintendent for Business
Ms. Deborah Augarten Assistant Superintendent for Pupil & Personnel Services
White Plains City School Board of Education
Ms. Rosemarie Eller, President of the Board
Mr. Charlie Norris, Assistant President of the Board
Ms. Sheryl Brady, Mr. James Hricay, Dr. Cayne Letizia
Ms. Rose Lovitch, Dr. Randy Stein
Números Importantes de Referencia
HORAS DE LA OFICINA DE LA ESCUELA
8:00 AM—4:00 PM
Main Office 914 422.2320
Mai Office Fax 914 422.2097 Donna Rivera Administradora de Escuela 914 422.2320 Isabel Olivos (Ing/Esp) Ayudante de Oficina 914 422.2321 Doris Williamson Ayudante de Oficina 914 422.2004 Suzanne Lasser Subdirectora 914 422.2227 Jesimae Ossorio Directora 914 422.2324 Magaly Racioppo Enfermera 914 422.2326 Juanita Banks Administradora de Servicios
Alimenticios 914 422.2078
Dr. Miriam Peña Psicóloga de Escuela 914 422.2327 Sara Montalvo Trabajadora Social de Escuela 914 422.2635 Robert Dell’Orletta Conserje Principal 914 422.2329
Número General del Distrito Escolar de la Ciudad de White Plains 914 422.2000
Transporte para el Distrito Escolar de la Ciudad de White Plains 914 422.2057
Grupo Administrativo de las Escuelas de la Ciudad de White Plains
Dr. Paul Fried Superintendente de Escuelas
Dr. Corey Reynolds Asistente al Superintendente para Recursos Humanos
Sra. Jessica O’Donovan Asistente al Superintendente para Currículo & Instrucción
Ms. Ann Vaccaro-Teich Asistente al Superintendente para en Finanzas
Sra. Deborah Augarten Asistente al Superintendente para Estudiantes y Personal
Junta de Educación de las Escuelas de la Ciudad de White Plains
Srta. Rosemarie Eller, Presidente de la Junta
Sr. Charlie Norris, Vice Presidente de la Junta
Srta. Sheryl Brady, Sr. James Hricay, Dr. Cayne Letivia
Srta. Rose Lovitch, Dra. Randy Stein
Student Attendance
Attendance is important because students are more likely to succeed in academics when they attend
school consistently.
As you know, daily school attendance is tied directly to academic success. The Student Attendance Policy states: Students with good attendance—including students who ARRIVE at school on time and who STAY through the closing
bell—benefit from participation in the lessons, the continuity of classroom instruction, and the valuable class and school interactions that take place every day.
Please keep your child out of school only for important reasons such as an illness, serious injury, or emergency medical or dental appointments. These reasons are excused or legal. Most other absences fall into the unexcused or illegal category. In accordance with the district’s attendance policy, please call the school to report your child’s absence: 422-2321. If we do not receive a phone call, we will call your home. When your child returns to school, please send him/her with a note so the absence will be documented as a “legal” absence. If we do not receive a note, then the absence is considered “illegal.”
Students cannot benefit from our program if they come to school late. Arriving
late or leaving early disrupts your child’s routine as well as the routines for all
students that teachers establish in their classrooms. Students should be in school by 8:30 AM
in order to be ready for opening ceremonies each morning. Students arriving after 8:35 AM
must enter the school at the front entrance on Sterling Avenue and proceed to the main office
for a pass. The pass is needed to advise the attendance clerk that the child has arrived at school
in the event that he/she has already been marked absent. If a student is tardy (after 8:35 AM), he/she must be signed in at the main office by an adult parent/guardian. Please support your child in receiving the best education possible by getting him/her to school on time.
The New York State Attendance Department requires a written excuse for every
absence or request for early dismissal. We remind you that your child’s attendance history
is part of his/her permanent school record. Should your child be absent or tardy 9 times
or more in a marking period, you will be contacted by the principal for a meeting to
discuss ways the school can support you so that your child can fully participate in the
educational program.
DAILY
ATTENDANCE
TARDINESS
Asistencia del Estudiante
La asistencia es importante porque es más probable que los estudiantes sean exitosos
académicamente cuando asisten a la escuela consistentemente.
Como usted sabe, la asistencia diaria está atada directamente al éxito académico. Como lo establece la Política de Asistencia del Estudiante: los
estudiantes con una buena asistencia—incluyendo estudiantes que LLEGAN a la escuela puntualmente y quienes SE QUEDAN hasta que suene el timbre de salida—se benefician de su participación en las lecciones, la continuidad de la instrucción en el salón y la valiosa interacción en la clase y en la escuela que se da todos los días. Por favor que su niño falte solamente por razones importantes como una enfermedad, una herida seria o una emergencia médica o citas dentales. Estas razones son faltas excusadas o legales. De acuerdo con la póliza de asistencia del distrito, por favor llama a la escuela para reportar la ausencia de su niño/a: 422-2321. Si no recibimos una llamada, llamaremos a su casa. Cuando su niño/a regresa a la escuela, por favor mándelo/a con una nota para que la ausencia sea documentada como una ausencia “legal”. Si no recibimos una nota, entonces la ausencia es considerada “ilegal.”
Los estudiantes no pueden aprovechar de nuestro programa si llegan tarde a la
escuela. Llegar tarde o salir temprano interrumpe la rutina de su niño al igual que las rutinas
de todos los estudiantes que establecen los profesores en su salón. Los estudiantes deben estar
en la escuela a las 8:30 AM para poder estar listos para las ceremonias de apertura cada
mañana. Los estudiantes que llegan después de las 8:35 AM deben ingresar a la escuela por
la entrada principal en la avenida Sterling y proseguir hacia la oficina principal por un pase.
El pase es necesario para informarle a la oficinista de asistencia de que el niño ha llegado a la
escuela en caso de él/ella ya haya sido marcado con falta. Si un estudiante es retrasado (después de 8:35 AM), un adulto/guardián debe firmar en la oficina. Por favor apoye a su niño/a al recibir la mejor educación posible al hacer que llegue a la escuela puntualmente.
El Departamento de Asistencia del Estado de New York requiere una excusa por escrito
para cada falta o pedido para salir temprano. Les recordamos que la historia de asistencia
de su niño es parte de su récord escolar permanente. Si su niño/a falta de la escuela o llega
tarde 9 veces o más en un periodo de marcación, la directora se comunicará con usted
para programar una reunión para hablar sobre como la escuela le puede ayudar para
que su niño/a puede participar completamente en el programa educativo.
Communication
ASISTENCIA
DIARIA
TARDANZA
Communication between home and school is an important element in determining a student's success. You are encouraged to contact the school anytime you have a question or a problem that involves your child. To ask a question, share a concern, or celebration:
Contact the teacher first.
Contact a school administrator
Please remember that the teacher is the first step in this process and most concerns can be settled with a conversation or conference. Refer to the district calendar for dates and times of events at Post Road.
Please visit the Post Road School website at www.whiteplainspublicschools.org/post for further information!
Student Health Services
If a student is hurt or ill, he/she should tell a teacher or other school personnel and ask for a pass to the school nurse's office. Anyone involved in a school-related accident should report it immediately to the school nurse.
Parents are requested to notify the School Nurse if their child develops a contagious disease.
A physician’s note is required when the child returns to school. Parents must also notify the
school if their child has an injury that requires them to use a wheelchair or elevator. A
doctor’s note is required.
Medications
If a student needs to take medication (including over the counter medication, medicated lotion, cough drops, benzocaine, sunscreen, bug spray, eye drops, etc.) during the school day, he/she must follow these procedures:
Requests for the administration of any type of medicine must be made with the building nurse.
An Administration of Medication Form must be signed by a parent/guardian and the prescribing physician. All school district health related forms may be printed from the district’s website.
Bring medication in the prescription box with the pharmacy label on the box.
All medications should be handed to the school nurse by a parent/guardian.
No student should have medication in his/her possession while at school.
Comunicación
La comunicación entre el hogar y la escuela es un elemento importante para determinar el éxito de un estudiante. Le animamos a ponerse en contacto con la escuela en cualquier momento usted tiene una pregunta o un problema que involucra a su hijo. Para hacer una pregunta, comparte una preocupación, o celebración:
• Comuníquese con el maestro primero. • Póngase en contacto con un administrador de la escuela
Por favor recuerde que el maestro es el primer paso en este proceso y la mayoría de las preocupaciones puede ser resuelta con una conversación o conferencia. Refiérase al calendario escolar para fechas y horarios de los eventos en Post Road.
¡Por favor visite la página web de la Escuela Post Road en www.whiteplainspublicschools.org/post para más información!
Servicios de Salud para el
Estudiante
Si un estudiante se lastima o se enferma, el/la debe decírselo a un profesor u otro personal de la escuela y pedir un pase para ir a la oficina de la enfermera.
Cualquiera que sea involucrado en un accidente relacionado a la escuela debe reportarlo inmediatamente a la enfermera de la escuela.
Los padres deben notificarle a la Enfermera de la Escuela si un niño desarrolla una
enfermedad contagiosa. Se requiere una nota del médico cuando el niño retorne a la escuela.
Los padres deben también avisar a la escuela si su niño/a tiene una herida que requiere que
use una silla de ruedas o el ascensor. Se requiere una nota del doctor.
Medicamentos
Si un estudiante necesita tomar medicamento (incluyendo medicamentos sin receta, loción
medicada, pastilla para loa tos, benzocaína, protector solar, insecticida, gotas para los ojos,
etc.) durante el día escolar, el/la debe seguir estos procedimientos:
Pedidos para la administración de algún tipo de medicamento debe ser hecho con la
enfermera de la escuela.
Un Formulario de Administración de Medicamentos debe ser firmado por un
padre/guardián y el doctor que lo prescribe. Todos los formularios médicos del
distrito escolar pueden ser imprimidos de la página web del distrito.
Llevar medicamento en la caja recetada con la etiqueta de la farmacia en la caja.
Todos los medicamentos deben ser entregados a la enfermera de la escuela por el
padre/guardia.
Ningún estudiante debe tener medicamento en su posesión mientras en la
escuela.
Physical Exams
State Education Law requires a physical examination for Children entering grades K, 2, 4, and for new entrants to the school district. If certification of an examination is not submitted for a child whose exam is mandated, the child will be examined by a school physician sometime during the school year. All physical forms must be turned in by October 31st.
If you have any questions regarding the districts’ health policies or any concerns regarding
your child’s health, please contact our school nurse, Magaly Racioppo at 422-2326.
School Hours
Routines and schedules are important because they influence a child’s emotional, cognitive and social
development; they help children feel secure; they help children understand expectations; they help
reduce behavior problems; they can result in higher rates of child engagement.
http://csefel.vanderbilt.edu
Students are not expected to arrive before 8:15 AM and must be picked up by 3:25 PM.
Arrival
8:15 AM Breakfast is served (8:15 until 8:30) 8:30 AM Breakfast ends. 8:15-8:30 AM Student Arrival 8:35 AM Announcements begin. 8:40 AM Classes begin
(Students are marked tardy after 8:35 AM.)
Arrival Procedures
Bus: Students arriving by bus will be met by a Teaching Assistant at the bus ramp located at the front of the building on Sterling Avenue. Teaching Assistants will then escort the students to their line-up locations. Car Drop-Off: Parents who drive their children to school must enter the Staff Parking Lot from the top of Soundview Avenue, make a right into the Staff Lot and drive around the lot to the west door, and drop them off to the Teaching Assistants stationed there beginning at 8:15am until 8:30 AM. Children should never be left unattended in the parking lot.
Car drop off is NOT PERMITTED at the front of the school on Sterling Ave.
Exámenes Físicos
La Ley de Educación del Estado requiere un examen físico para niños ingresando a los grados K, 2, 4 y para los nuevos que ingresan al distrito escolar. Si no presentan la certificación de un examen físico para un niño cuyo examen es obligatorio, el niño será examinado por un doctor de la escuela en algún momento durante el año escolar. Todos los formularios de los exámenes físicos deben ser entregados a más tardar el 31 de octubre. Si usted tiene alguna pregunta con respecto a las políticas de salud o cualquier preocupación
con respecto a la salud de su niño, por favor comuníquese con nuestra enfermera de la escuela,
Magaly Racioppo al 422-2326.
Horario de la Escuela
Las rutinas y horarios son importantes porque influyen el desarrollo social emocional y cognitivo de un
estudiante; ayudan a que los niños/as se sientan seguros; ayudan a que los niños/as comprendan las
expectativas; ayudan a reducir problemas de comportamiento; pueden resultar en índices de
participación más altos. http://csefel.vanderbilt.edu No se espera que los estudiantes lleguen antes de las 8:15 AM y deben ser recogidos para las 3:25 PM.
Entrada
8:15 AM Sirven el desayuno (8:15 hasta 8:30) 8:15-8:30 AM Llegada de estudiante. 8:35 AM Empiezan los anuncios. 8:40 AM Inicio de clases.
(Los estudiantes son marcados ausentes después de las 8:35 AM.)
Procedimientos de Entrada
Bus: Los estudiantes que llegan en sus buses serán esperados por una Asistente de Profesora en la rampa del bus localizada enfrente del edificio en Sterling Avenue. Los Asistentes de Profesores luego acompañarán a los estudiantes a sus lugares de formación. Llegada en Auto: Los padres que traigan a sus niños en auto deben entrar por el Estacionamiento del Personal de la parte alta de la Avenida Soundview, hacen una derecha entrando el Estacionamiento de Personal y manejar alrededor del estacionamiento a la puerta del lado oeste y dejarlos con las Asistentes de Profesores comenzando a las 8:15am. Los niños nunca pueden estar desatendidos.
NO SE PERMITE los estudiantes llegando en auto que los dejen al frente de la escuela en Sterling Ave.
Walkers: Students walking to school may enter through the “Tile Door” on Sterling Ave. Breakfast: Children who participate in the breakfast program should arrive at 8:15am.
Dismissal
3:10 PM Grades K and 1
3:15 PM Grades 2 and 3
3:20 PM Grades 4 and 5
3:25-3:35 PM Buses Depart the Bus Ramp
Dismissal Procedures
Walkers: Walkers will be dismissed from the Sterling entrance of the building and escorted to the crossing guard on West Post Road.
Pick-Ups: Pickups will be dismissed from the cafeteria on the Soundview Ave. side of the building. Parents should park legally on the street or in the parking lot at the corner of Sterling and West Post Road, and walk to the blacktop outside the cafeteria. Students will be released to parents or other adults authorized to pick them up. Since there are a large number of students who are picked up, and it is our responsibility to maintain the safety and security of students and staff, adults will not be permitted to enter the cafeteria to wait for their children.
Students who are not picked up by 3:25 PM will be brought to the Main Office. The school is not able to provide supervision after 3:25 PM. Your cooperation in picking up your children on time is greatly appreciated.
After-School Program: An after-school program is provided by the White Plains Youth Bureau. Students are dropped off directly to the program by his or her classroom teacher.
Change in Dismissal Procedures
You must submit a written notice to the office if you wish to change your child’s dismissal procedure. In the case of an emergency, we will accept notification of a change by phone, followed by an email or fax. However, except for emergency situations, we are not able to accommodate requests for a change in dismissal procedures after 2:15 PM. Non-emergency phone calls at the end of the day are upsetting for your child, disrupt the classroom and make it difficult for office staff to verify and communicate changes to the staff involved with the dismissal procedure. Without this instruction from home, the child will be placed on his/her bus. It is the policy of the Transportation Department that students who are not eligible to ride the bus are not permitted to use the buses to visit friends, etc.
Llegar y Partir Caminando: Los estudiantes que caminan hacia la escuela pueden entrar por la puerta “Tile Door” en la avenida Sterling. Desayuno: Los niños que participen en el programa de desayuno deben llegar a las 8:15 AM.
Salida
3:10 PM Grados K & 1 3:15 PM Grados 2 & 3 3:20 PM Grados 4 & 5 3:25-3:35 PM Los buses salen de la rampa
Procedimientos de Salida
Peatones: Los Peatones saldrán del edificio por la puerta principal en Sterling y serán acompañados hacia el cruce en West Post Road. Recogidos: A los que son recogidos saldrán por la cafetería en el lado de Soundview del edificio. Los padres deben estacionar legalmente en la calle o en el estacionamiento en la esquina de Sterling y West Post Road, y caminar hacia la pista afuera de la cafetería. Los estudiantes serán entregados a sus padres o a otros adultos autorizados para recogerlos. Debido al alto número de estudiantes que son recogidos y nuestra responsabilidad de mantener el bienestar, la seguridad de los estudiantes y la del personal, no se permiten a los adultos ingresar a la cafetería para esperar por sus niños. Los estudiantes que no sean recogidos para las 3:25 PM los llevaremos a la Oficina Principal. La escuela no puede proporcionar supervisión después de las 3:25 PM. Apreciamos mucho su cooperación al recoger a sus niños puntualmente. Programas después de la escuela: Programas para después de la escuela son proporcionados por el White Plains Youth Bureau. Los estudiantes son dejados directamente al programa por su profesor de aula.
Cambios de los Procedimientos de Salida
Usted debe presentar una notificación escrita en la oficina si usted desea un cambio en el procedimiento de salida de su niño. En caso de una emergencia, aceptaremos una notificación de cambio por teléfono, seguido de un email o un fax. De cualquier manera, excepto en situaciones de emergencia, no podemos aceptar pedidos para un cambio en el procedimiento de salida después de las 2:15 PM. Las llamadas telefónicas que no son emergencia al final del día escolar es perturbador para su niño, interrumpe el salón y se le hace difícil al personal de la oficina verificar y comunicar cambios al personal envuelto en el procedimiento de salida. Sin esta instrucción de casa, el niño será puesto en su bus. Es la política del Departamento de Transportación que los estudiantes que son elegibles para viajar en el bus no pueden usar otros buses para visitar amigos, etc.
Bus Transportation
All children who are eligible for transportation are assigned to a bus stop and run. However, if you do not intend to use the school bus for your child, please contact the Transportation Office as soon as possible at (914) 422-2057. The destination school and bus route numbers are posted on each bus. Please check this information -- the numbered bus vehicle may change. Each bus travels to only one school - in other words, a bus won't stop at any school other than the one your child's going to.
If you have any questions regarding your child’s bus transportation, please contact the district’s transportation office at (914) 422-2057.
Lunch and Recess Schedule
GRADE RECESS LUNCH
K & 1 11:20 AM 11:50 AM
2 & 4 11:55 AM 12:25 PM
3 & 5 12:30 PM 1:00 PM
Recess is an essential component of the total educational experience for elementary aged children. Therefore, students are expected to participate in recess daily. If the outdoor temperature is over 32 degrees and there is no precipitation, outdoor recess will be scheduled.
Food and Nutrition
The Food and Nutrition program provides nutritious breakfast and lunch daily. Menus, which include nutritional information, are sent home monthly.
The student breakfast price is $1.50.
The student lunch price is $3.00. A computerized debit card system (SNAP) is used to record all prepaid meal and snack
purchases. Your child has the option of using the actual SNAP card or the Biometric Touch
Scan system to make food purchases. The advantages of SNAP are discounted meals,
elimination of the need for students to bring cash daily and shorter lines in the cafeteria.
Charging of food is not permitted. However, if a child forgets his lunch, he/she can request a
school meal and must repay the program the next day. Prepayment forms are available in the
school office and cafeteria. You can also Pre-pay for meals on line by logging on to
www.mylunchmoney.com.
Transportación por Autobús
Todos los niños que son elegibles para transportación son asignados a una parada de autobús y recorrido. Sin embargo, si no tiene intenciones de usar el autobús escolar para su niño/a, por favor comuníquese con la Oficina de Transportación lo más pronto posible (914) 422-2057. La escuela de destino y el número de la ruta están puestos en cada bus. Por favor verifique esta información – el número de bus puede cambiar. Cada autobús viaja solamente a una escuela – en otras palabras, un autobús no parará en cualquier otra escuela que no sea la que su niño asiste. Si usted tiene preguntas con respeto a la transportación de su niño/a, por favor comuníquese con la oficina de transportación al (914) 422-2057. Por favor note que cualquier y todos los cambios de la trasportación deben ser aprobados por la oficina de transportación y comunicados a la Escuela Post Road por esa oficina.
Horario de Almuerzo y Receso
GRADO RECESO ALMUERZO K & 1 11:20 AM 11:50 AM 2 & 4 11:55 AM 12:25 PM 3 & 5 12:30 PM 1:00 PM
El receso es un componente esencial de la experiencia educacional total para niños en edad primaria. Por lo tanto, se espera que los estudiantes participen en el receso diariamente. Si la temperatura afuera es mayor a los 32 grados y no está lloviendo, se programa el receso afuera en el patio.
Alimentación y Nutrición
El programa de Alimentación y Nutrición proporciona un desayuno nutritivo y almuerzo diariamente. Menús, el cual incluye información nutricional, son enviados a casa mensualmente.
El precio del desayuno del estudiante es de $1.50.
El precio del almuerzo es de $3.00. Un sistema de tarjeta de débito computarizado (SNAP) es usado para récord de todos los
alimentos prepagados y compras de meriendas. Su niño/a tiene la opción de usar la tarjeta SNAP o el sistema Biometric Touch Scan para comprar comida. Las ventajas de SNAP son
alimentos a precio de descuento, eliminación de la necesidad del estudiante de traer dinero en
efectivo diariamente y líneas cortas en la cafetería. No se permite fiar la comida. De cualquier
manera, si a un niño se le olvida su almuerzo, él/ella puede pedir un almuerzo escolar y puede
pagarlo al día siguiente. Los formularios de prepago están disponibles en la oficina de la
escuela y en la cafetería. Usted también puede pre pagar por los alimentos online ingresando a
www.mylunchmoney.com.
Free and Reduced Lunch
Applications for free and reduced price meals are available in the main office and cafeteria. The previous year’s free and reduced meal status may be used until September 30th; however, parents are urged to submit applications as soon as possible in order to avoid interruption of benefits. For menus, program information and SNAP prepayment information, please visit the district website, call the Food and Nutrition Program Office at 422-2054 or contact the school’s Food and Nutrition Program Manager, Juanita Banks, at 422-2078.
After School Programs
There are a number of excellent after school programs operating in the City of White Plains. The White Plains Youth Bureau runs an afterschool center at Post Road. This program is in session from school dismissal until 6:00 PM on days when the school is open for full days. For further information, call the Youth Bureau at 422-1378.
Other local after school programs are operated through the Salvation Army, YMCA and YWCA. Please contact these agencies directly for further information. Transportation to these locations is provided by the school district.
Building/Weather
Emergencies
In the event of a school closing or early dismissal due to building or weather emergencies, you will be notified through the automated telephone call-out system. The phone and emergency contact information provided by you through the electronic Student Emergency Card Portal on the district website is used for this purpose. Therefore, it is extremely important that you update this information in a timely manner (please see last page of this booklet for instructions on accessing the Student Emergency Card Portal).
Building or Weather emergencies will also be broadcast on WFAS (1230 AM, 103.9 FM), the District’s cable TV station (Channel 77), and the District’s website: www.whiteplainspublicschools.org.
For delayed openings, buses (including those for private schools and special education) will operate one or more hours later than the usual schedule, as announced.
Parents who are not at home during the day should make arrangements for their children to go to the home of a friend or neighbor if bad weather requires an early closing of school. An alternate emergency phone number should be given to the child, filed with the school, and updated when there are any changes.
Almuerzo Gratis o Reducido
Las aplicaciones para alimentos gratis o a precio reducido también están disponibles en la oficina principal y en la cafetería. El estatus previo de gratis o a precio reducido puede ser usado hasta Septiembre 30, de cualquier manera, se les pide a los padres que presenten las aplicaciones lo más pronto posible para poder evitar cualquier interrupción de los beneficios. Para menús, información sobre el programa e información de prepago SNAP, por favor visite la página web del distrito, llame a la Oficina de Alimentos y Nutrición al 422-2054 o comuníquese con la Manager del Programa de Nutrición de la Escuela, Juanita Banks, al 422-2078.
Programas para Después de la Escuela
Hay un número de excelentes programas para después de la escuela operando en la Ciudad de White Plains. El White Plains Youth Bureau tiene un centro para después de la escuela en Post Road. Este programa está en sesión desde la salida de la escuela hasta las 6:00pm los días en que la escuela está operando en días completos. Para más información, llame al Youth Bureau al 422-1378. Otros programas para después de las escuelas locales son operados a través del Salvation Army, YMCA y YWCA. Por favor comuníquese con estas agencias directamente para más información. La transportación a estos lugares es proporcionada por el distrito escolar.
Emergencias en el
Edificio/Clima
En el caso de un cierre de la escuela o una salida temprana debido a emergencias en el edificio o por el clima, usted será notificado a través del sistema de llamadas automatizadas. El teléfono y la información de contacto de emergencia proporcionada por usted a través de Student Emergency Card Portal electrónico en la página web del distrito son usados para este propósito. Por lo tanto, es
extremadamente importante que usted actualiza esta información a tiempo (por favor vea la última página de este folleto para instrucciones sobre cómo acezar el Student Emergency Card Portal).
Las emergencias en el edificio/clima también serán publicadas en WFAS (1230 AM, 103.9 FM), la estación de TV de cable del Distrito (Canal 77) y la página web del distrito, www.whiteplainspublicschools.org.
Para aperturas atrasadas, los autobuses (incluyendo esos para las escuelas privadas y educación especial) operarán una o más horas después que el horario regular, como anunciado.
Los padres que no están en casa durante el día deben programar para que sus niños puedan ir a la casa de un amigo o vecino si el mal tiempo requiere que la escuela cierre temprano. Un número alternativo de emergencia debe ser entregado al niño, registrado con la escuela, y ser actualizados cuando hay cambios.
Dress Code
Please be sure your child attends school in appropriate and comfortable clothes. All students are expected to dress appropriately for school and school-sponsored functions. The district believes that to do otherwise is a distraction and takes away from the learning process. It is the responsibility of both parents and students to ensure that the student’s dress (including jewelry) is safe and appropriate, and does not materially and immediately disrupt or interfere with the educational process. A student should:
Not wear items that are vulgar, obscene, libelous, or denigrate others.
Not wear items that promote and/or endorse the use of alcohol, tobacco or illegal drugs
and/or encourage other illegal or violent activities.
Make sure that underwear is completely covered with outer clothing.
Not wear low-riding pants that expose underwear and/or the upper part of the buttocks.
Not wear head coverings except for a medical or religious purpose.
Not wear suggestive or revealing garments such as, but not limited to, tank tops, tube
tops, net tops, halter tops, spaghetti straps, plunging necklines (front and/or back), midriff
tops, see-through garments, nor shorts, skirts, and dresses of inappropriate length.
While some of these garments are inappropriate under this Code for older students, they might be appropriate for children in the prekindergarten or the early primary grades. In administering this Code, principals/directors (or their designee) will use their discretion in enforcing the policy in these early grades. While these garments are inappropriate for wear during the school day, some might be appropriate attire at school dances and proms. Students who violate the student dress code shall be required to modify their appearance by covering or removing the offending item and, if necessary or practical, replacing it with an acceptable item.
Código de Vestimenta
Por favor asegúrese de que su niño asista a la escuela vistiendo ropas cómodas y apropiadas. Se espera que todos los estudiantes se vistan adecuadamente para la escuela y para actividades patrocinadas por la escuela. El distrito cree que de otra manera es una distracción y le resta al proceso de aprendizaje. Es la responsabilidad de ambos los padres y los estudiantes el garantizar que la vestimenta del estudiante (incluyendo joyería) sea segura y apropiada, y que no interrumpa ni interfiera materialmente ni inmediatamente con el proceso educativo. Un estudiante:
No debe vestir cosas que sean vulgares, obscenas, difamatorios, o que denigren a los
demás
No deben vestir cosas que promuevan o/y promocionan el uso de alcohol, tabaco, o
drogas ilegales y/o exhorten otras actividades ilegales o violentas.
Deben asegurarse que la ropa interior esté completamente cubierta con su ropa.
No deben vestir pantalones bajos/low-riding que expongan la ropa interior y/o la parte
alta de las nalgas.
No deben vestir pañuelos que cubran la cabeza excepto por razones médicas o religiosas.
No deben vestir ropas sugestivas o reveladoras como, pero no limitadas a, camisetas sin
mangas, camiseta con escote bañera, camiseta con tiritas, camisetas escotadas
pecho/espalda, ropas que muestran el abdomen, ropa transparente, no pantalones
cortos, faldas, y vestidos de largo inadecuado.
Mientras que algunos de estas prendas son inadecuados bajo el código para los estudiantes mayores, pueden ser adecuadas para niños en el prekindergarten o en los primeros grados. Mientras que administran este Código, los principales/directores (o sus designados) usaran su discreción al aplicar la política en los primeros grados. Mientras que estas prendas son inadecuadas para usar durante el día escolar, algunas pudieran ser adecuadas para los bailes escolares y fiesta de promociones. Los estudiantes que violan el código de vestimenta para el estudiante deben modificar su apariencia al cubrir o remover la prenda ofensiva y, si lo es necesario o practico, reemplazarla con una prenda aceptable.
Library-Media Center
Students have the opportunity to use the library media center regularly both for checkout and research. Students who return books late may not continue to check out books from the library until the late books are returned. Checkout privileges can be withheld until damaged or lost books are paid for by the student.
Please contact Ms. Erin Walsh should you have any questions about the Library-Media Center: 422-2117.
Lost and Found
The Lost and Found is located in the cafeteria and is accessible to parents from 3:30-4:00 PM. Placing your child’s name in hats, gloves, coats and on bags will help with the return of lost items. Once the area becomes filled and lost items are not claimed, all articles are donated to charities. Students are urged to cooperate by turning in articles found and to inquire for articles that have been lost. The school is not responsible for lost articles.
Field Trips
As part of the curriculum, children are taken to visit various places that offer the enrichment of a hands-on experience. Due to budget constraints, all field trips will be supported by student collections, PTA funds, or other donations. If the cost of the trips poses a financial burden for you, please contact an administrator for assistance so that your child will be able to attend the trip.
We believe that attendance on class trips is important. When money is requested, please put the money in a sealed envelope clearly marked with the child’s name, grade and the purpose for which it is intended. It is the district’s policy that parents sign a permission slip before the child can participate in the field trip. The student will not be allowed to attend the field trip if a signed permission slip is not on file.
The classroom teacher will provide parents with specific instructions for lunch, appropriate dress; arrival and departure times. If the weather is bad on the day of a scheduled field trip, parents should contact the main office to inquire on the status of the trip.
All students are expected to exhibit proper behavior on field trips. While field trips take place outside of school, school rules still apply. Students are expected to abide by the school’s student code of conduct while on a field trip. In addition, students who are unable to maintain appropriate behavior in the classroom may jeopardize their opportunity to go on a field trip. Parents will be notified prior to the trip if there are any concerns about their child’s behavior
Biblioteca
Los estudiantes tienen la oportunidad de usar la biblioteca regularmente para sacar libros prestados y para búsquedas. Los estudiantes que devuelven libros tarde no podrán seguir sacando libros de la biblioteca hasta que devuelvan los libros que deben. Los privilegios de sacar libros pueden ser retenidos hasta que los libros que fueron dañados o perdidos son pagados por el estudiante.
Por favor comuníquese con la Srta. Erin Walsh si tiene preguntas sobre la biblioteca: 422-2117.
Cosas Perdidas y Encontradas
El “Lost and Found” está localizado en la cafetería y está accesible para los padres de 3:30-4:00pm. Ponga el nombre de su niño en los gorros, abrigos y en las bolsas porque nos ayuda a retornar las cosas que se pierden. Una vez que la zona se llena y las cosas perdidas no son reclamadas, todos los artículos serán donados a organizaciones de beneficencia. Animamos a los estudiantes a que cooperen al entregar cosas que encuentran y a que busquen artículos que han perdido. La escuela no es responsable por cosas perdidas.
Paseos
Como parte del programa de estudios, a los niños se les lleva de paseo a varios lugares que ofrecen el enriquecimiento de una experiencia de manos en la obra. Debido a restricciones en el presupuesto, todos los paseos serán apoyados por colectas de los estudiantes, fondos del PTA u otras donaciones. Si el costo del paseo representa una carga financiera para usted, por favor comuníquese con un administrador para asistencia, de esa manera su niño podrá asistir al paseo.
Nosotros creemos que la asistencia a los paseos de la clase es importante. Cuando se solicita dinero, por favor ponga el dinero en un sobre sellado con el nombre de su niño claramente marcado, el grado y el propósito del dinero. Es la política del distrito que los padres deben firmar un permiso antes de que el niño pueda participar en el paseo. Al estudiante no le será permitido asistir al paseo sin el permiso firmado.
La profesora de salón le dará instrucciones específicas para el almuerzo, la vestimenta adecuada; horas de llegada y salida. Si el tiempo es malo el día del paseo, los padres deben comunicarse con la oficina principal para ver el estado del paseo.
Se espera que todos los estudiantes demuestren comportamiento adecuado en los paseos. Aunque los paseos sean fuera de la escuela, igualmente aplican las reglas de la escuela. Se espera que los estudiantes obedezcan al código de conducta de la escuela mientras están de paseo. Además, los estudiantes que no pueden mantener el comportamiento adecuado en el salón pueden arriesgar la oportunidad de ir al paseo. Avisaremos a los padres antes del paseo si hay alguna preocupación sobre el comportamiento de su niño/a.
.
Homework
Homework provides excellent opportunities for developing good study habits, providing for individual differences and abilities, and encouraging self-initiative on the part of the student. Parents and the school share the responsibility for student learning. Parents can assist their child(ren) with homework by: providing a study area free of distractions and with good lighting. asking questions about the content of student homework. giving requested assistance, but letting the student do the work. avoiding undue pressure.
helping to create a "homework habit" by having your child(ren) work at the same time each night.
At the discretion of the teacher, students may be assigned homework each night. Each teacher will notify parents of his/her homework expectations.
Report Cards & Parent Conferences
Report Cards are issued three times a year. Parent/Teacher conferences are scheduled twice during the year, both in the afternoon and evening: once in the Fall and once in the Spring. In addition, parents may request a conference as needed. We strongly encourage all parents to attend Parent/Teacher Conferences to fully understand your child’s progress in school. We will provide translations for parents who request it in advance.
Afternoon Conferences Evening Conferences Report Cards Issued
October 20th October 24th
October 27th December 9th
March 6th March 13th
March 9th March 10th
Final Report Card June 23rd
Tarea
Las tareas proporcionan oportunidades excelentes para desarrollar buenas costumbres de estudio, hacer provisiones para las diferencias y habilidades individuales, y alentar iniciativa propia de parte del estudiante. Los padres y la escuela comparten la responsabilidad del aprendizaje del estudiante. Los padres pueden ayudar a sus niños/as con las tareas: Proporcionando un lugar para estudiar sin distracciones y con buena iluminación. Haciendo preguntas sobre el contenido de la tareas. Proporcionando ayuda requerida, pero dejar que el estudiante haga el trabajo. Evitando presión inapropiado.
Ayudando a crear una “costumbre para tareas” al hacer que su niño/a trabaje a la misma hora todas las noches.
A la discreción del profesor, puede ser que los estudiantes tengan tareas todas las noches. Cada profesor compartirá con los padres sus expectativas para las tareas.
Reportes de Calificaciones/Conferencias
Los reportes de calificaciones se entregan tres veces al año. Las conferencias de Padre/Profesor son programadas dos veces durante el año, ambos en la tarde y en la noche: una vez en el otoño y una vez en la primavera. Además, los padres pueden solicitar una conferencia si es necesario. Les recomendamos a todos los padres asistir a las Conferencias de Padre/Profesor para entender completamente el progreso de su niño en la escuela. Nosotros proporcionaremos traducciones para los padres que la requieran por avanzado.
Afternoon Conferences Evening Conferences Report Cards Issued
20 de octubre 24 de octubre
27 de octubre 9 de diciembre
6 de marzo 13 de marzo
9 de marzo 10 de marzo
Reporte Final 23 de junio
Parent-Teacher Association (PTA)
The Post Road School PTA is comprised of individuals who are vitally concerned about the education program. We are very fortunate to have an extremely supportive PTA. Members of the organization meet periodically to discuss educational matters and plan various functions for students, faculty and volunteers. Some PTA activities/services include assembly programs, fund raising, book fairs and author/illustrator week just to name a few. Sign up for the PTA email blasts and be sure to volunteer!
2016-2017 PTA President: Steve Magneson
Safety Drills
The safety of your child is our priority. Therefore, we will engage the students in a variety of safety drills, such as fire, shelter and lock down drills, to prepare them for possible emergency situations. Please speak with your child about the importance of remaining quiet and calm during drills and to pay close attention to directions given by adults. Should your child be walking in the hallway when a drill commences, he or she should immediately report to the nearest adult.
Snacks and Parties
Your child’s classroom teacher will address his/her policy regarding celebrating birthdays and other occasions in the classroom during the school year. Please be sure to contact your child's teacher in advance of any celebration you are trying to coordinate. The district’s Wellness Policy states that snacks be of good nutritional value to children, not “junk foods.” We encourage healthy party treats, such as fruits, and ask that they be delivered in the beginning of the school day if possible. We will NOT accept cupcakes or cakes for birthday celebrations. Please refer to the “Healthy Snack List” distributed by the district in the August mailing. Birthday party invitations will NOT be distributed in the classroom.
Asociación Padre-Profesor (PTA)
El PTA de la Escuela Post Road está comprendido de personas que están vitalmente interesadas en el programa educacional. Somos muy afortunados de tener un PTA extremamente servicial. Los miembros de la organización se reúnen periódicamente para conversar sobre los temas educacionales y para planear varias funciones para los estudiantes, personal facultativo y para los voluntarios. Algunas actividades/servicios del PTA incluyen asambleas, recaudación de fondos, ferias de libros y semana del autor/ilustrador por nombrar algunas. ¡Inscríbase para los anuncios por correo electrónico del PTA y aseguren ser voluntarios!
2016-2017 PTA Presidente: Steve Magneson
Adiestramientos de Seguridad
La seguridad de su niño/a es nuestra prioridad. Entonces, haremos que los estudiantes participen en una variedad de adiestramientos de seguridad, tal como para incendios, adiestramientos para refugio y práctica de encierro total, para prepararlos para posibles situaciones de emergencias. Por favor hable con niño/a sobre la importancia de permanecer silencioso y calmo durante los adiestramientos y prestar atención a las indicaciones proporcionadas por los adultos. Si su niño/a está caminado por los pasillos cuando comienza un adiestramiento, el/la debe reportarse inmediatamente a un adulto cercano.
Meriendas y Fiestas
El profesor del salón de su niño tratará sobre la política con respecto a las celebraciones de
cumpleaños u otras ocasiones en el salón durante el año escolar. Por favor asegure
comunicarse con el profesor de su niño/a por avanzado de cualquier celebración que está
programando. La Política de Bienestar del distrito sugiere que las meriendas sean de
valor nutricional para los niños, no “comida chatarra.” Alentamos meriendas saludables
par a las fiestas y pedimos que sean enviadas al principio del día escolar si lo es posible. NO aceptaremos cupcakes o pasteles para celebrar cumpleaños. Por favor refiérase a la “Lista
de Snack Saludable” distribuida por el distrito en la correspondencia de Agosto. Las
invitaciones a cumpleaños NO serán distribuidas en el salón.
White Plains Public Schools
Healthy Snack List The following list includes foods and beverages which are considered healthier options for
snacks based on our district wellness policy. The Food and Nutrition Department can help
provide most of these items that can be used for classroom snacks or celebrations, and
fundraising activities.
Beverages:
100% fruit juices
(juice box or cartons)
Bottled water
Sparkling water
Milk (low fat/nonfat)
Flavored low-fat milk
Fresh Fruits and Vegetables:
Apples
Orange Wedges
Petite Bananas
Pears
Grape clusters
Strawberries
Melon cubes
Kiwi halves
Seasonal: plums/nectarines
Baby carrots
Celery sticks
Grape/cherry tomatoes
Sliced peppers
Cucumber slices
Broccoli florets
Dips for veggies:
Hummus
Peanut butter
Low-fat ranch dressing
Salsa
Low Fat Grain foods:
Pretzels
Graham crackers
Animal crackers
Baked tortilla chips
Baked potato chips
Rice cake snacks
Flat breads
Popcorn
Oatmeal to go cereal bars
Nature Valley granola bars
Bran muffins
Corn muffins
Nutri-grain cereal bars
Dry whole grain cereals
Mini bagels
Whole grain mini rolls
Wheat pita bread
Additional Items:
Organic Fruit snacks
Frozen fruit bars
Trail mix
Walnuts
Raisins
Canned fruits in natural juice
Low fat yogurt
100 calorie cookie packs
Linden’s whole grain cookies (2pk)
Soy Crisps
Baked Pita chips
Chex Snacks
White Plains Public Schools
Lista de meriendas saludables La siguiente lista incluye las comidas y bebidas que se consideran opciones más saludables
para los aperitivos a base de nuestra política de bienestar del distrito. El Departamento de
Alimentación y Nutrición puede ayudar a proporcionar la mayor parte de estos artículos
que se pueden utilizar para aperitivos en el aula o celebraciones y
actividades de recaudación de fondos.
Bebidas:
100% jugos de frutas
(Caja de jugo o cajas de
cartón)
Agua embotellada
Agua gaseosa
Leche (baja en grasa / sin
grasa)
Leche con sabor (baja en
grasa) Frutas y vegetales frescos:
Manzanas
Gajos de naranja
Banano/Guineo
Peras
Uvas
Fresas
Cubos de melón
Pedazos de kiwi
Estacionales: ciruelas / nectarinas
Zanahorias pequeñas
Tallos de apio
Tomates cherry
Pimientos en rodajas
Rodajas de pepino
Brócoli
Salsas para verduras:
Hummus
Mantequilla de maní
Aderezo ranchero (bajo en grasa)
Salsa
Los alimentos de grano bajos en
grasa:
Pretzels
Galletas graham
Galletas de animales
Chips de tortilla horneada
Patatas fritas al horno
Galletas de arroz
Panes sin levadura
Palomitas de maiz
Barritas de cereal
Barras de granola Nature Valley
Panecillos de salvado
Muffins de maíz
Barras de cereal Nutri-grano
Cereales secos de grano entero
Mini bagels
Artículos adicionales:
Bocadillos de frutas orgánicas
Barras de fruta congeladas
Mezcla de frutos secos
Nueces
Pasas
Frutas enlatadas en jugo natural
Yogur bajo en grasa
Paquetes de galletas de cien calorías
Galletas de grano entero de Linden
(2pk)
Patatas fritas de soja
Pita fritas al horno
Chex Snacks
Telephone Use
Students will be permitted to make phone calls in the main office only in an emergency. Cell phone use is not permitted on school grounds. If you need to speak with your child’s teacher, please call the Main Office at 422-2320 and the office will take a message for the teacher. We will return your call within 24 hours.
Visitors
All visitors must enter on the Sterling Street side of the building and report directly to the main office. A pass will be issued to all visitors. A record of all visitors is necessary in the event of a building emergency. Anyone who wishes to visit a classroom should contact the classroom teacher in advance to set up an appointment.
Volunteers
Volunteers are an important part of our school and are always welcome. Adult volunteers must fill out an application through the Office of Human Resources and be fingerprinted, then approved by The White Plains School Board. This is to ensure the safety and well-being of our students and staff. Please contact the main office for more information if you are interested in being a regular volunteer here at Post Road School.
Electronic Student Emergency Card Portal
It is important that the school office have up-to-date contact information on file. If you need to change your contact information please follow the directions below:
Log onto the District Web Page (www.whiteplainspublicschools.org.)
Click on K12 Alerts Icon at the top right side of page. The K12 Alert page will open up
Uso de Teléfonos
A los estudiantes se les permitirá hacer llamadas solamente en la oficina en una emergencia. No se permite el uso de teléfonos celulares en los terrenos escolares. Si usted necesita hablar con el profesor de su niño, por favor llame a la Oficina Principal al 422-2320 y la oficina tomará el mensaje para el profesor. Le retornaremos la llamada dentro de las 24 horas.
Visitantes
Todos los visitantes deben ingresar por el lado de Sterling Avenue del edificio y reportarse directamente a la oficina principal. Se les entregará un pase de visitante a todos los que visiten. Es necesario un récord de todos los visitantes en el caso de una emergencia en el edificio.
Voluntarios
Los voluntarios son una parte importante de nuestra escuela y son siempre bienvenidos. Los voluntarios adultos deben completar la aplicación a través de la Oficina de Recursos Humanos y se les toma sus huellas digitales, luego ser aprobados por la Junta de Educación del Distrito Escolar White Plains. Esto es para garantizar la seguridad y el bienestar de nuestros estudiantes y del personal. Por favor comuníquese con la oficina principal para más información si usted está interesado en ser un voluntario regular aquí en la Escuela Post Road.
Portal de la Tarjeta de Emergencia
Electrónica del Estudiante
Es importante que la oficina de la escuela tenga información de contacto actualizada en files. Si usted necesita cambiar su información de contacto, por favor siga las indicaciones a continuación:
Ingrese a la Página Web del Distrito (www.whiteplainspublicschools.org.)
Haga un click en K12 Alerts en la parte superior derecha de la página. Entonces abra la página K12 Alert.
Click on Login prompt. The Electronic Student Emergency Card Portal will open
Login using the user name and password previously issued to you.
* You will be prompted from this point
*If you have misplaced your ID/Password or you have trouble logging on, please click the HELP DESK ICON located on the same web page above.
Haga un click en Login prompt. Abrirá el Portal de la Tarjeta de Emergencia Electrónica del Estudiante
Ingrese usando su nombre de usuario y su clave que le fue entregada previamente. * usted será dirigido desde este punto
*Si usted ha perdido su ID/Password/Clave o tiene problemas para ingresar, por favor haga un click en HELP DESK ICON localizado en la misma página web en la parte de arriba.
FRIENDLY REMINDERS
1. The parking lot is reserved for staff members only during school hours. We request your cooperation to please park on the street or in the lower lot on West Post Road to allow our staff members to park safely.
2. If you have a change in pick up plans (i.e. your child takes a bus and you are going to pick them up) please notify the office staff of the dismissal plan in writing. You may fax signed change of dismissal plans to (914) 422-2097, if you have not included a signed note in your child’s backpack. You must follow up with a phone call to the office to ensure we have received your fax. This will ensure that we have your child in the proper location. The office must be notified of any change no later than 2:15 PM.
3. If you are driving to drop off your child, please be extra cautious about abiding by the school zone speed limits, and ensure that no adult or child is in front or behind your car before pulling ahead.
4. When you are visiting the building you must sign in upon arrival, and sign out when you have completed your visit at the main office. During your visit you must wear a visitor tag at all times.
5. If your child is absent from school, please be sure to contact the office at (914) 422-2321 by 9:30 AM. You may leave a voicemail message during off-hours to report the child’s absence, as well. Also, you must send a note to your child’s teacher upon their return indicating the reason for their absence.
6. The school district has adopted a Wellness Policy to promote a school environment that enhances learning and development of lifelong wellness practices. The Healthy Snack list to be used for classroom snacks, celebrations and fundraising activities can be found on the district website. The Food and Nutrition Department can help provide most of the items listed for your special occasion. You can contact the Food Service office at (914) 422-2054.
7. For afterschool care, please contact White Plains Youth Bureau: (914) 422-1378 for the After-School Connection; or YWCA of White Plains: (914) 949-6227, extension 1091; or YMCA of White Plains: (914) 949-8030.
RECORDATORIOS AMABLES
1. El estacionamiento está reservado para miembros del personal solamente durante el horario escolar. Le pedimos su cooperación y que por favor estacione en la calle o en el estacionamiento más bajo en la Post Road para permitirles a nuestros miembros del personal estacionar con seguridad.
2. Si usted tiene un cambio en sus planes para recogerlo (ej. su niño tomar un bus y usted lo va a recoger) por favor notifíquele al personal de oficina sobre los planes de salida por escrito. Usted puede enviar un fax firmado sobre el cambio de los arreglos de salida al (914) 422-2097, si usted no ha incluido una nota firmada en la mochila de su niño. Esto garantizará que tengamos a su niño en el lugar apropiado. La oficina debe ser notificada sobre cualquier cambio para las 2:15 PM.
3. Si usted está manejando para recoger a su niño, por favor sea extremamente cuidadoso con cumplir con la velocidad limite en las zonas escolares y asegurándose de que no haya ningún adulto ni niños enfrente o detrás de su auto antes de manejar.
4. Cuando esté visitando la escuela usted debe registrar su llegada, y registrar su salida una vez haya concluido su visita en la oficina principal. Durante su visita usted debe usar la etiqueta de visitante todo el tiempo.
5. Si su niño falta a la escuela, asegúrese de comunicarse con la oficina al (914) 422-2321 para las 9:30 AM. Usted puede dejar un mensaje después del horario de atención para reportar la falta de su niño igualmente. También, usted debe enviar una nota al profesor de su niño tan pronto regrese indicando la razón de su falta.
6. El distrito escolar ha adoptado una Política de Bienestar para promover un ambiente escolar que realce el aprendizaje y el desarrollo de prácticas saludables para toda la vida. La lista de Snacks Saludables que puede ser usada para los snacks del salón, celebraciones y actividades de recaudación de fondos pueden ser encontradas en la página web del distrito. El Departamento de Alimento y Nutrición puede proporcionar la mayoría de las cosas de la lista para su ocasión especial. Usted puede comunicarse con la oficina de Servicios Alimenticios al (914) 422-2054.
7. Para cuidado después de la escuela, por favor comuníquese con el White Plains Youth Bureau: (914) 422-1378 para la Conexión Después de la Escuela; o el YWCA de White Plains: (914) 949-6227, ext. 1091; o el YMCA de White Plains: (914) 949-8030.