Upload
trinhkhue
View
214
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
D4008-ES April 14, 2015
EZ2810
Manual del operador
Ft. Atkinson, Wisconsin (EE.UU.)
Panningen (Países Bajos)
www.digi-star.com
2 Manual del operador del EZ 2810 D4008ES
Gracias por comprar un indicador de balanza Digi-Star EZ2810. Su EZ2810 es la culminación de más de 30 años de ingeniería y experiencia en pesajes agrícolas. Con un funcionamiento correcto y mantenimiento preventivo, el EZ2810 durará muchos años. El Digi-Star EZ2810 ha sido diseñado principalmente para pesar productos de piensos animales agrícolas durante la carga y descarga de mezcladoras de piensos móviles y estáticas. El EZ2810 también se puede utilizar en cajones de alimentación de pienso, vagones de forraje, carros de grano y balanzas para animales. El EZ2810 no es para su uso con aplicaciones para las que el EZ2810 no ha sido diseñado o que no estén recogidas en este manual. El uso del EZ2810 fuera de los propósitos previstos puede tener como resultado medidas de peso imprecisas o daños al instrumento.
Reservados todos los derechos. La reproducción de cualquier parte de este manual en la forma que sea sin el permiso por escrito expreso de Digi-Star está prohibido. El contenido de este manual está sujeto a cambios sin previo aviso. Se han hecho todo tipo de esfuerzos para asegurar la precisión del contenido de este manual. Sin embargo, en caso de que se detecte algún error, Digi-Star agradecerá mucho ser informada de dichos errores. A pesar de lo anterior, Digi-Star no puede asumir ninguna responsabilidad por errores de este manual o por sus consecuencias. © Copyright! 2015 Digi-Star, Fort Atkinson (EE.UU.)
D4008 - ES Manual del operador del EZ 2810 3
INDICE
SECCIÓN 0: VISIÓN GENERAL DEL PRODUCTO ............................................ 5
0.1.0 Importante: registro de números de instalación y calibración ................... 5 0.2.0 Funciones especiales del EZ2810 ............................................................ 5 0.3.0 Declaración de precisión .......................................................................... 6 0.4.0 Especificaciones técnicas ........................................................................ 7 0.5.0 Seguridad durante el uso ......................................................................... 8 0.6.0 Carga de la batería y soldaduras ............................................................. 9
SECCIÓN 1: FUNCIONAMIENTO ..................................................................... 10
1.1.0 Visión general del indicador ................................................................... 10 1.2.0 Encender el indicador............................................................................. 12 1.3.0 Poner a cero el indicador de equilibrio ................................................... 12 1.4.0 Tara y neto/bruto .................................................................................... 12 1.5.0 Tecla Imprimir ........................................................................................ 14 1.6.0 Temporizador de la mezcladora ............................................................. 14 1.7.0 Reiniciar el temporizador de mezcla ....................................................... 14 1.8.0 Teclas de función y de selección ............................................................ 15 1.9.0 Opciones de memoria M+, RM, MS, CM ................................................ 15 1.10.0 Imprimir peso desde memoria .............................................................. 17 1.11.0 Promedio de peso ................................................................................ 17 1.12.0 Impresión del peso promedio ............................................................... 18 1.13.0 Memorizar Memoria el peso mostrado. ................................................ 19 1.14.0 Borrar memoria .................................................................................... 19
SECCIÓN 2: INSTRUCCIONES AVANZADAS ................................................. 20
2.1.0 Modo espera .......................................................................................... 20 2.2.0 Presstablecer ......................................................................................... 20 2.3.0 Borrar prestablecido ............................................................................... 20 2.4.0 Prestablecer carga ................................................................................. 21 2.5.0 Modo carga/descarga............................................................................. 21 2.6.0 Modo neto .............................................................................................. 21 2.7.0 Precargar una tara ................................................................................. 22 2.8.0 Prealarma .............................................................................................. 22 2.9.0 tolerancia ............................................................................................... 23 2.10.0 Establecer tiempo de retardo ............................................................... 23 2.11.0 Contador de rotaciones ........................................................................ 24 2.12.0 Reiniciar el contador de ........................................................................ 24 rotaciones ....................................................................................................... 24 2.13.0 Configuración de la proporción de tracción .......................................... 25 2.14.0 Mensaje de mantenimiento .................................................................. 26 2.15.0 Contador de horas ............................................................................... 26
SECCIÓN 3: MENÚS DE OPCIONES ............................................................... 27
3.1.0 Acceso a menús ..................................................................................... 27 SECCIÓN 4: INSTALACIÓN/CALIBRACIÓN.................................................... 28
4.1.0 Número de instalación ............................................................................ 28 4.2.0 Número de calibración ........................................................................... 28
SECCIÓN 5: NÚMEROS DE ACCESO DIRECTO (Nº DAN) ............................. 29
5.1.0 Opciones cambiadas por el usuario ....................................................... 29 SECCIÓN 6: INSTALACIÓN ............................................................................ 37
6.1.0 Montaje del indicador ............................................................................. 37
4 Manual del operador del EZ 2810 D4008ES
6.2.0 Conexiones de los cables ...................................................................... 40 6.3.0 Conexión de las celdas de carga a su caja de empalmes ...................... 42 6.4.0 Dirección de las celdas de carga ............................................................ 43
SECCIÓN 7: EQUIPO OPCIONAL .................................................................... 43
7.1.0 Controles de cabina (inalámbricos) ........................................................ 44 7.2.0 Pantallas remotas .................................................................................. 45 7.4.0 Opción de impresora .............................................................................. 46 7.5.0 Opción de transferencia de datos ........................................................... 46 7.6.0 Sensor de contador de giros .................................................................. 47
SECCIÓN 8: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................................................ 48
8.1.0 Diagrama de flujo ................................................................................... 48 SECCIÓN 9: DECLARACIONES Y CERTIFICADOS ........................................ 50
9.1.0 Declaración de conformidad (UE) .......................................................... 50 9.2.0 Certificación legal para comercio ........................................................... 51
D4008 - ES Manual del operador del EZ 2810 5
SECCIÓN 0: VISIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
0.1.0 Importante: registro de números de instalación y calibración Consulte la sección 4 para ver cómo acceder a los números de instalación y calibración que se entregaron originalmente con su indicador y equipo, o tome nota de los números correctos o personalizados de instalación y calibración aquí: NÚMERO DE CONFIGURACIÓN: _________________________ NÚMERO DE CALIBRACIÓN: _________________________
0.2.0 Funciones especiales del EZ2810
Predeterminar peso
El indicador EZ2810 incluye una función Predeterminar peso que es sencilla de utilizar y muy útil. Utilizando el teclado numérico, el operador puede introducir el peso deseado de producto que quiere cargar o descargar. Una vez que empieza la carga o descarga, el EZ2810 hace una cuenta atrás hasta 0 (cero). A medida que el peso se acerca a 0, las alarmas visuales y de sonido comienzan a pulsar y la frecuencia de dichos pulsos aumenta a medida que el peso predeterminado se acerca a 0. Cuando llega a 0, la luz de alarma y el zumbador suenan de manera continua.
Consulte la sección 2.2.0 para ver los detalles.
Contador de giros/temporizador
El Contador de giros/temporizador ofrece el beneficio útil de supervisar las revoluciones de la mezcla o el tiempo de la mezcla y una luz de advertencia, un zumbador o una señal externa indicarán cuándo se han alcanzado las revoluciones de mezcla o el tiempo deseado. Para esto, el EZ2810 utiliza un sensor contador de giros opcional (consulte la sección Equipo opcional: 7.5.0) que se instala en la línea de tracción de la mezcladora de pienso. Consulte la sección 2.9.2 para ver los detalles.
Mensaje de mantenimiento
El mensaje de Mantenimiento está disponible con la función Medidor de horas de máquina recogida más abajo y ofrece la capacidad para el fabricante del equipo o el propietario del equipo de utilizar el EZ2810 para mostrar un mensaje específico de servicio o mantenimiento después de un período predeterminado de funcionamiento, parecido al mensaje Cambiar aceite de un automóvil.
Consulte la sección 2.9.5 para ver los detalles.
Medidor de horas de máquina
El EZ2810, cuando está equipado con un Sensor contador de rotación, puede configurarse para registrar las horas de funcionamiento. El medidor de horas de la máquina puede ofrecer información valiosa para ayudar al usuario a determinar cuándo es necesario el mantenimiento y cuidado.
Consulte la sección 2.9.6 para ver los detalles.
6 Manual del operador del EZ 2810 D4008ES
0.3.0 Declaración de precisión LEA ESTA SECCIÓN ANTES DE UTILIZAR EL SISTEMA DE BALANZA Los sistemas de balanzas Digi-Star están diseñados y fabricados para ofrecer la mayor precisión posible. Sin embargo, una instalación y un uso adecuados son obligatorios para obtener el mayor nivel de precisión. Cuando se utiliza el sistema de balanza, se tiene que considerar lo siguiente para conseguir los mejores rendimientos y precisión.
Las pilas de carga tienen que estar instaladas con la orientación correcta. La mayoría
de las pilas de carga de Digi-Star tienen una etiqueta que indican la dirección “TOP” (arriba) o de ladeo de la pila de carga. Inspeccione las pilas de carga para determinar si están instaladas correctamente. Una instalación incorrecta de las pilas de carga tendrá como resultado medidas imprecisas.
Las pilas de carga no se deben someter a ninguna tensión o cargas distintas del peso de la carga. El estrés o la tensión provocados por la falta de alineación u otros factores cuando se desean lecturas de peso precisas tendrán un efecto negativo en la precisión.
La unidad de pesaje debe estar estática con movimiento mínimo, y sobre una superficie nivelada, para asegurar que las lecturas de pesaje sean lo más precisas posibles.
o El efecto del movimiento sobre la precisión depende de la velocidad y de la rugosidad de la tierra y de la aplicación. Un terreno más rugoso y un movimiento más rápido y/o más violento aumenta la degradación de la precisión.
Una superficie nivelada se define como aquella que tiene menos de 13 cm (5 pulgadas) de cambio en altura a lo largo de una longitud de 3 m (10 pies). A medida que aumenta la pendiente del terreno, también aumenta la degradación de la precisión.
D4008 - ES Manual del operador del EZ 2810 7
0.4.0 Especificaciones técnicas
Tamaño 260 mm de longitud x 190 mm de altura x 105 mm de anchura (10,25” x 8,0” x 4”)
Peso 2,04 kg (4,5 libras)
Mensajes de Ayuda Mensajes de ayuda sensibles al contexto en 10 idiomas, los mensajes largos se mueven
Excitación de Pila de Carga 8 voltios CC nominales, capaz de impulsar diez transductores de 350 Ohms, a prueba de cortocircuitos
Compenzación Automática de Temperatura
de la circuitería interna para medidas de pesaje de alta precisión
Señal de Pila de Carga Compatible con pilas de cargas superiores a 0,25 mv/v
Conectores Conector circular resistente al clima de plástico AMP Contactos chapados en oro.
Requisitos de Alimentación 10,5 a 16,0 VCC 160 mA nominal con cuatro LC de 350Ω
Instalación Y Configuración Mediante el panel delantero o USB (???)
Rango Bruto Visualización máxima de 999.999
Aviso de Batería Baja Se activa a 10,5 V nominales
Libras/Kilogramos Seleccionable
Pantalla LCD de 1,7 pulgadas de altura de cristal con seis chips digitales
Resolución de La Pantalla 0,01, 0,02, 0,05, 0,1, 0,2, 0,5, 1, 2, 5, 10, 20, 50, 100
Tasa de Actualización DE La Pantalla
Seleccionable: 1, 2, 3 o 4 veces/seg.
Max. Resolución de La Pantalla
Ajustable hasta un recuento máximo de 40.000
Seguimiento A Cero Seleccionable, Encendido/Apagado
Precisión de Intervalo ±(0,1% + 0,005%/ °F) o (0,1% + 0,009% °C) escala completa ± 1 número de salida
Detección de Movimiento Seleccionable, Encendido/Apagado
Precisión de Cero (0,005%/ °F) o (0,009% °C) escala completa ±1 número de salida para transductor de 0,5 mv/v
Carcasa Medioambiental IP65, IEC 529
Algoritmo de Pesaje Tres filtros digitales seleccionables internamente para optimizar el rendimiento (general, lento y rápido)
Modo Espera Se utilizan aplicaciones móviles para estabilizar el peso visualizado mostrado mientras se mueve la balanza
Memoria No Volátil Estándar
Temperatura de Funcionamiento
-29 °C a 60 °C -20 °F A 140 °F
Dos Entradas Remotas (Puertos alimentación/remoto)
Tara / Imprimir / Espera / Neto Bruto / M+ / Cero / Espera de TR / Reintroducir predeterminado / Interruptor
Puerto Remoto Salida de potencia
Dos pantallas grandes de visualización LED (RD4000) o tres pantallas remotas estándar de visualización (RD2500V)
8 Manual del operador del EZ 2810 D4008ES
0.5.0 Seguridad durante el uso
Peligro: Indica una situación peligrosa inminente que, si no se evita, podría tener como resultado la muerte o una lesión muy grave.
Advertencia: Indica una situación peligrosa potencial que, si no se evita, podría tener como resultado la muerte o una lesión muy grave.
Precaución: Indica una situación peligrosa potencial que, si no se evita, puede tener como resultado una lesión menor. Exposición a frecuencia de radio La exposición a energía de frecuencias de radio es un asunto de seguridad importante. Ya que este producto utiliza Wi-Fi y un sistema celular de teléfonos inteligentes o tabletas, por favor consulte la información de seguridad incluida con el dispositivo con el que funciona la aplicación. Antes del funcionamiento Lea y comprenda este manual y aprenda todos los controles antes de que utilice el equipo. Compruebe que el área esté despejada de personas, animales y obstáculos antes de comenzar cualquier trabajo. Identifique los posibles peligros. Comprobación del sistema antes de su uso Antes de utilizar la aplicación con el sistema de pesaje Digi-Star, lea el manual del operador del indicador de balanza y el sistema Wi-Fi. Siga todas las instrucciones. No se considerará a Digi-Star responsable de desviaciones y problemas que surjan del uso incorrecto del indicador de balanza, una calibración o parámetros incorrectos. Además, no se considerará responsable a Digi-Star de las desviaciones y problemas que surjan de problemas técnicos del sistema.
¡PRECAUCIÓN! Limpieza: No utilice agua corriente a presión (limpiadores de alta presión, boquillas de manguera, etcétera) para limpiar el indicador. Esto puede tener como resultado la entrada de agua y daños. Utilice agujas jabonosa y una esponja o un paño para los mejores resultados.
D4008 - ES Manual del operador del EZ 2810 9
0.6.0 Carga de la batería y soldaduras Desconecte todos los cables del indicador de balanza según se recoge en el diagrama a continuación antes de cargar la batería o soldar en la máquina.
Si se dejan cables conectados, el indicador de balanza, los dispositivos opcionales y las pilas de carga conectadas podrían verse dañados.
¡PRECAUCIÓN!
Desconecte todos los cables
Indicador de balanza
Pantalla remota Opcional
Caja de empalmes
10 Manual del operador del EZ 2810 D4008ES
Sección 1: FUNCIONAMIENTO
1.1.0 Visión general del indicador
– Pulse y mantenga pulsado durante tres segundos para equilibrio de cero.
Luz de prealarma – parpadea y la alarma suena cuando el peso está en el límite predeterminado.
– conserva el peso mostrado al mover la máquina.
– el tiempo de mezcla disminuye, suena la alarma.
5 – enciende el indicador. Si se pulsa mientras está encendido ejecuta la
autoprueba.
– apaga el indicador.
ventana de visualización – muestra las acciones actuales.
– cero temporal (modo Neto).
– graba en memoria el peso mostrado o lo imprime.
– alterna entre los pesos neto y bruto.
– acepta la entrada predefinida y los cambios del menú.
teclado – introduzca números o letras según sea necesario.
13 – para introducir el número de etiquetas para el valor del peso a mostrar
e imprimir.
1
2
3
4
6
7
9
10
11
12
1 2 3 4 5 6
78
9
10
11 12
1314
15
16
17
8
D4008 - ES Manual del operador del EZ 2810 11
– borra la instrucción actual.
– realiza las tareas mostradas por selección.
– muestra tareas adicionales.
– muestra información adicional de la última tecla pulsada.
Puerto serie/impresora – puerto opcional para conexión con otros dispositivos.
Puerto remoto – pantalla remota opcional.
Puerto de pila de carga – para el cable de la caja de empalmes.
Puerto de alimentación – para el cable de alimentación.
Placa de número de serie – el número de serie del indicador
14
15
16
17
18
19
1819 21
20
20
21
12 Manual del operador del EZ 2810 D4008ES
1.2.0 Encender el indicador
1.3.0 Poner a cero el indicador de equilibrio
1.4.0 Tara y neto/bruto
HOLA
1. Pulse .
1
1. Pulse y mantenga pulsado durante tres segundos para poner a cero el indicador de equilibrio
0
4000
1. La flecha intermitente apunta a gross junto a la ventana de visualización, el
indicador está listo para pesar.
2. Peso mostrado, pulse y el peso se pone a cero.
3. La tara es un cero temporal (peso neto) para mostrar el peso total (peso
bruto). Pulse .
1
2
3
D4008 - ES Manual del operador del EZ 2810 13
0
4. Al pulsar se muestra peso cero y la flecha intermitente al lado de la pantalla apunta de visualización.
4
300
4300
300
5
6
7
5. Añada más peso.
6. Para saber el peso original de 4000
libras más las 300 libras añadidas,
pulse para que se muestre 4300 libras y la flecha intermitente apunta a GROSS.
7. Pulse y se muestran 300 libras y la flecha intermitente apunta a NET.
14 Manual del operador del EZ 2810 D4008ES
1.5.0 Tecla Imprimir Nota: Se tiene que instalar para imprimir un puerto serie opcional.
1.6.0 Temporizador de la mezcladora
1.7.0 Reiniciar el temporizador de mezcla
4300
1. Pulse . El indicador envía datos a la impresora o al
ordenador
8/22/14 3:08P ID 4300LB GR ------LB PR
Fecha en formato ddmmaa
Hora
Peso Bruto (GR) o Neto (NET)
1
TEMPOR1. Pulse .
2. Introduzca el tiempo y pulse . A medida que el tiempo disminuye, la alarma suena y el temporizador se muestra en negativo durante la mezcla del tiempo preestablecido.
3. Pulse .
00:00:00
1. Al pulsar dos veces sin introducir un valor arranca el temporizador utilizando el tiempo anterior.
1
1
D4008 - ES Manual del operador del EZ 2810 15
1.8.0 Teclas de función y de selección
1.9.0 Opciones de memoria M+, RM, MS, CM Utilice estas opciones para pesar en un camión o vagón un eje cada vez. Consulte
la parte inferior de la página 15 para mayor información. M+:
1. Al pulsar repetidamente le da las siguientes opciones:
M+: Añadir peso a la memoria de pesos RM: Recuperar la memoria de pesos CM: Borrar la memoria de pesos MS: Guarda el peso de visualización de la memoria Dimmer: Atenúa la luz de fondo
Menu: Ver los menús 1, 2, 3 y cuatro y calibrar. Consulte la página 29. Setup: Cambia los números de instalación y de calibración. Una vez se muestre la opción deseada,
pulse para activar la opción.
1
2
500
1. Añade el peso de la balanza. Ejemplo:
500 libras
M+
2. Pulse repetidamente hasta que se
muestre M+ . Deje que la pantalla vuelva a la lectura de peso.
Ahora está listo para realizar la
opción M+ .
1
2
16 Manual del operador del EZ 2810 D4008ES
RM500
3. Pulse . M+ se mostrará
brevemente, seguido de . Esto añadirá 500 libras a la memoria del indicador y volverá al modo de pesaje bruto.
4. Ponga otro peso en la balanza.
Ejemplo: 1000 libras
1000
RM150
1500
4
5
8
6
7
5. Pulse . M+ se mostrará
brevemente, seguido de RM 1500. Esto añadirá otras 1000 libras a la memoria del indicador y volverá al modo de pesaje bruto.
6. Pulse repetidamente hasta que se
muestre RM .
7. Pulse .
8. Se mostrarán ambos pesos totales,
1500 libras, y el indicador cambia a
modo peso bruto.
D4008 - ES Manual del operador del EZ 2810 17
1.10.0 Imprimir peso desde memoria El indicador tiene que tener un puerto serie/impresora opcional para imprimir.
1.11.0 Promedio de peso
RM
1. Pulse repetidamente hasta que
se muestre RM .
2. Al pulsar se muestra el peso de la memoria. Ejemplo: 1500 libras
3. Pulse mientras se muestra el peso.
Salida de ejemplo
1500 8/22/14 3:08P ID 1500LB RM ------LB PR
1
2
3
RM
1. Pulse repetidamente hasta que se muestre RM .
1
18 Manual del operador del EZ 2810 D4008ES
1.12.0 Impresión del peso promedio
Número 2
Promedio
750
2. Al pulsar dos veces en tres segundos se realiza el promedio de
pesos.
3. La pantalla muestra si el número de pesajes individual a promediar es de dos. Ejemplo, el peso de 1000 libras y el de 500 libras promediados.
4. Muestra AVERAG.
5. La pantalla muestra el promedio de dos pesos de la memoria. Después de mostrar el peso promedio, el indicador vuelve al modo peso bruto.
2
3
4
5
750
1. Pulse mientras se muestra el peso promedio.
Formato de salida de ejemplo:
Números
Peso promedio
8/22/14 3:08P 2CT 1500LB AV ------LB PR
Fecha Hora 1
D4008 - ES Manual del operador del EZ 2810 19
1.13.0 Memorizar Memoria el peso mostrado.
1.14.0 Borrar memoria
MS
1. Pulse repetidamente hasta que se muestre MS.
2. Pulse .
CM
1. Pulse repetidamente hasta que se muestre CM.
2. Pulse .
2
1
1
2
20 Manual del operador del EZ 2810 D4008ES
SECCIÓN 2: INSTRUCCIONES AVANZADAS
2.1.0 Modo espera El modo espera previene que el peso mostrado cambie mie
2.2.0 Presstablecer Introduzca la cantidad a cargar o descargar, la alarma suena a medida que se acerca a cero.
2.3.0 Borrar prestablecido
RETENCIÓN
1. Al pulsar se retiene el peso mostrado, el indicador hace
parpadear el peso y HOLD.
Al pulsar el indicador vuelve a normal.
2. Si se añade peso mientras se está
en modo espera, al pulsar se cancela la retención.
3000
1. Introduzca el peso prestablecido deseado.
2. Pulse (Nota: el indicador redondea el peso al número de pantalla más cercano).
3. Una vez se ha introducido el prestablecido, la pantalla muestra el peso cargado o descargado en uno de los tres modos de pantalla que se muestran en la Sección 2.4.0.
0
1. Pulse para borrar el valor prestablecido.
2
1
3
21
1
D4008 - ES Manual del operador del EZ 2810 21
2.4.0 Prestablecer carga
2.5.0 Modo carga/descarga
2.6.0 Modo neto
3000
1. Pulse .
A medida que los ingredientes se cargan o descargan, la pantalla cuenta arriba o abajo hasta el valor preestablecido y alterna entre la palabra intermitente PRESET y la cantidad, hasta que el 5% del peso está cargado o descargado.
3000
1. Pulse .
La pantalla muestra la cantidad restante a cargar o descargar. A medida que se cargan o descargan los ingredientes, la pantalla cuenta abajo desde el peso introducido hasta cero.
3000
1. Pulse dos veces.
Muestra el peso añadido desde que se introdujo el preestablecido. A medida que se cargan o descargan los ingredientes, la pantalla cuenta arriba o abajo.
1
1
1
22 Manual del operador del EZ 2810 D4008ES
2.7.0 Precargar una tara Para contenedores de peso después de cargar para excluir el peso del contenedor.. Si se conoce el peso del contenedor, el peso de tara se recarga en el indicador y solamente se muestra el peso neto del producto.
2.8.0 Prealarma "Advertencia temprana" para el restablecimiento. La prealarma activa el zumbador de alarma y una luz a un peso o porcentaje de un valor preestablecido.
2300
Introduzca 1103 y después pulse para acceder a Pretara.
Pulse para habilitar la opción.
Pulse para volver al modo pesaje
1. Pulse y mantenga pulsado durante tres segundos para poner a
cero el indicador de equilibrio.
2. Añada peso al contenedor.
3. Introduzca el peso conocido del contenedor sin cargar.
4. Pulse .
5. Pulse .
3
41
5
2
4001
1. Introduzca 4001 y pulse .
Pulse repetidamente y elija un peso o porcentaje.
2. Pulse .
3. Introduzca el número para activar la prealarma.
4. Pulse y se memoriza la configuración.
1
23
4
5
D4008 - ES Manual del operador del EZ 2810 23
2.9.0 tolerancia Un % de ingrediente puede ser infra/sobrecargado y seguir avanzando automáticamente.
2.10.0 Establecer tiempo de retardo El indicador de tiempo espera al peso preestablecido introducido antes de avanzar/imprimir automáticamente
4201
1. Introduzca 4001 y pulse .
2. Pulse repetidamente y se muestra la cantidad de tolerancia como porcentaje
3. Pulse y se memorizara la configuración.
4. Introduzca el número para la configuración de tolerancia
5. Pulse y se memoriza la configuración.
NOTA: La configuración OFF avanza siempre después de que se alcanza la cantidad del ingrediente si el temporizador de retardo está activado.
4006
1. Introduzca 4006 y pulse .
2. Utilizando el teclado, introduzca el número (en segundos) antes de avanzar/imprimir automáticamente. (Consultar nota)
3. Pulse y se memorizara la configuración.
NOTA: La configuración 0 previene el avance automático.
1
23
4
5
1
23
24 Manual del operador del EZ 2810 D4008ES
1. Introduzca 4301 y pulse .
2. Pulse para elegir la opción REV.
3. Pulse .
4. Pulse .
5. Introduzca el número de rotaciones.
6. Pulse y el contador de rotaciones comienza una cuenta atrás. El contador llega a cero, la luz de alarma y el zumbador se encienden.
7. Pulse .
2.11.0 Contador de rotaciones El indicador cuentan las rotaciones del tornillo de la mezcladora. Permite al usuario saber cuánto tiempo se ha mezclado el pienso. NOTA: La función requiere un kit opcional de sensor de rotaciones rotación.
2.12.0 Reiniciar el contador de rotaciones
4301
4 6
13 5
7
21
REV 25 1. Pulse dos veces (2X) y se inicia el
contador de rotaciones utilizando el
número anterior..
1
D4008 - ES Manual del operador del EZ 2810 25
2.13.0 Configuración de la proporción de tracción La proporción de tracción es el número de giros que ve el sensor dividido por el número de giros de mezcla.
4302
20,25
1. Introduzca 4302 y pulse .
2. Introduzca la proporción de tracción.
3. Pulse .
1
2
3
26 Manual del operador del EZ 2810 D4008ES
2.14.0 Mensaje de mantenimiento El mensaje se puede utilizar para alertar al usuario de que es necesario hacer mantenimiento al equipo.
El kit de sensor de contador de rotación (número de pieza 408088) es necesario para esta función. Para un programa de mantenimiento adecuado, consulte el manual de operación del equipo de OEM
2.15.0 Contador de horas
8011
1. Introduzca 8011 y pulse . El usuario puede editar el mensaje de
mantenimiento utilizando el teclado.
1
MANTMG
2. “MANTMG 1” y después un editar el mensaje de mantenimiento utilizando el teclado. El “1” en el teclado hace; Ejemplo 1-A-B-C. El “2” en el teclado hace; Ejemplo 2-D-E-F. Cuando haya terminado, pulse “ENTER”. Mensaje de ejemplo: “ENGRAS EJE”. Ejemplo: “CAMBIAR ACEITE MOTOR”. Hay 10 ventanas MANTMG para introducir el mensaje del usuario. Seis letras, espacios o números caben en una ventana del mensaje de mantenimiento. El mensaje de mantenimiento se desplaza como un solo mensaje.
8012
1. Después Introduzca 8012 y pulse .
2. Introduzca el número de horas hasta que se active el mensaje de mantenimiento utilizando el teclado y después pulse ENTER. Por ejemplo, 50 horas de funcionamiento del equipo y después el mensaje de mantenimiento se mostrará en la pantalla de LCD. El usuario tendrá que confirmar el mensaje pulsando la tecla "ON". El mensaje se mostrará cada ciclo de alimentación y cada o cuatro horas de funcionamiento hasta que el usuario introduzca un nuevo tiempo de mantenimiento. El usuario puede introducir un nuevo tiempo utilizando el D.A.N. 8012.
2
12
D4008 - ES Manual del operador del EZ 2810 27
SECCIÓN 3: MENÚS DE OPCIONES
3.1.0 Acceso a menús
MENÚ 1
1. Pulse y mantenga pulsados y
.
2. Pulse para ver los menús.
3. Pulse para acceder al menú seleccionado.
UNA VEZ EN EL MENÚ:
4. Pulse y las opciones de desplazan.
5. Pulse y cambian las opciones.
6. Pulse y se guardan los cambios.
2
1
3
1
5
4 6
28 Manual del operador del EZ 2810 D4008ES
SECCIÓN 4: INSTALACIÓN/CALIBRACIÓN
Visualización y cambio de los números de instalación y calibración
4.1.0 Número de instalación
4.2.0 Número de calibración
146040
1. Introduzca 8711 y pulse
2. El indicador muestra SETUP brevemente y después muestra un número de seis dígitos en la pantalla de LCD. Este es el número actual de instalación Introduzca un nuevo número si es necesario
3. Pulse .
21
3
32640
1. Introduzca 8712 y pulse
2. El indicador muestra SETUP brevemente y después muestra un número de cinco dígitos en la pantalla de LCD. Este es el número actual de calibración. Introduzca un nuevo número si es necesario
3. Pulse .
D4008 - ES Manual del operador del EZ 2810 29
SECCIÓN 5: NÚMEROS DE ACCESO DIRECTO (Nº DAN)
5.1.0 Opciones cambiadas por el usuario
Para mostrar los menús 1, 2, 3, 4 y 5 y calibrar:
1. Pulse repetidamente hasta que se muestre MENU.
2. Pulse y mantenga pulsado .
3. Pulse repetidamente para seleccionar los menús 1, 2, 3, 4, 5 o calibrar.
4. Pulse y se muestra el nombre de la configuración y permite cambios a los
valores..
5. Pulse o para desplazarse por las opciones de cada configuración/pantalla)..
6. Pulse para guardar la configuración y la siguiente opción para las pantallas de menús.
CONFIGURACIÓN
[display]
Núm. DAN
OPCIONES [displayed]
NEGRITA=PREDETERMINADO DESCRIPCIÓN
MENÚ 1 - PARÁMETROS GENERALES
IDIOMA
LANGAG) 1001
Inglés Neerlandés
Francés Alemán Italiano
Portugués Español Danés
Húngaro Español
Polaco
ENGLSHNEDERLFRANCSDEUTSH
ITALPORT
ESPANDANSK
MAGYAR] VESTAPOLSKI
Selecciona el idioma a mostrar.
MOSTRAR TASA
DRATE
1002 1,2,3,4,6,7,8,9,10 Actualiza los tiempos de visualización por segundo.
CONFIGURACIÓN DE ID DE BALANZA
SCALID
1003 NUEVO EZ Identidad de la ubicación de la balanza (número de id de camión o mezcladora).
SEGUIMIENTO A CERO
ZTRACK
1004 ENCENDIDO/APAGADO Si el seguimiento a cero está ENCENDIDO, ajusta el equilibrio para acumulación de nieve y barro.
MÉTODO DE PESAJE
W MTHD
1005
1=General
2=Rápido
3=Lento
Seleccione el método de pesaje. La velocidad del peso cambia según se muestra en la pantalla de LCD.
CERO DE UNA PULSACIÓN
1006 ENCENDIDO/APAGADO Si está encendido, pulse y mantenga pulsada la tecla Cero para poner a Cero/equilibrar la balanza.
30 Manual del operador del EZ 2810 D4008ES
CONFIGURACIÓN
[display]
Núm. DAN
OPCIONES [displayed]
NEGRITA=PREDETERMINADO DESCRIPCIÓN
1 ZERO
APAGADO AUTOMÁTICO
AUTOFF1007 APAGADA, 15, 30, 45, 60
El indicador se apaga después de los minutos seleccionados de peso estable.
UNIDAD DE VISUALIZACIÓN
LB-KG
1008 LB/KG Muestra libras – LB o
Kilogramos - KG
RETARDO DE DESPLAZAMIENTO
SCROLL
1101
0,1,2,3,4, 5, 6, 7, 8, 9
Tasa de desplazamiento para temperaturas frías
0=normal 9=más baja
GUARDAR TARA
SAVTAR
1102 ENCENDIDO/APAGADO Guarda el peso de tara en memoria no volátil.
PRECARGAR TARA
PRETAR
1103 ENCENDIDO/APAGADO Los pesos de tara se pueden introducir utilizando el teclado numérico.
FORMATO DE HORA
TIME F
1201 24 HR
AM/PM Selecciona el formato de la hora - AM/PM o 24 horas
HORA
TIME1202 XX:XX:XX, AM/PM
Introduzca cambios hh:mm:ss (use el tecloado numérico) use la tecla de función para cambiar entre hh:mm:ss. Luego elija AM/PM.
FORMATO DE FECHA
(DATE F
1203
1-mm-dd
2-mm/dd/aa
3-mm/dd/aaaa
4-dd-mm
5-dd/mm/aa
6-dd/mm/aaaa
7-ddmmaa
8-ddmmaaaa
Seleccione el formato de fecha
FECHA
DATE1204 Introduzca ddmmaa
Seleccione teclas para cambiar fecha o teclas numéricas - la tecla de función elige dd/mm/aa.
COMPROBACIÓN DE FECHA
DT CHK1205 ENCENDIDO/APAGADO
Verifica que el reloj de tiempo real tiene fecha correcta al alimentarlo.
ENTRADA REMOTA 1
RMINP11401
TARE, PRINT, HOLD,
NETGRS, M+, ZERO,OFF, PRESET, SWITCH
Configura la función de la línea de entrada remota en el cable de alimentación.
MENSAJE DE INTERRUPTOR REMOTO 1
RI1MSG
1402
ABIERTO,--,-+,-*,-0, -1,-2,-3,
-4,-5,-6,-7,-8,-9,-A,-B,-C,
-D,-E,-F,-G,-H,-I,-J,-K,-L,
-M,-N,-O,-P,-Q,-R,-S,-T,-U,
-V,-W,-X,-Y,-Z
Mensaje que se muestra para la condición de la entrada remota. D.A.N. 1401 configurado a “cambiar”.
ESTADO DE INTERRUPTOR REMOTO 1
R1STAT
1403 ABIERTO/CERRADO Configura el estado de línea de entrada que muestra el mensaje y/o ilumina la luz de alarma. D.A.N. 1401 configurado a “cambiar”.
HORA DEL MENSAJE DE INTERRUPTOR
1404 1...2-9 Configura con cuánta frecuencia se muestra el mensaje de cambio
D4008 - ES Manual del operador del EZ 2810 31
CONFIGURACIÓN
[display]
Núm. DAN
OPCIONES [displayed]
NEGRITA=PREDETERMINADO DESCRIPCIÓN
REMOTO 1
R1TIME
Una vez cada 1 a 9 segundos. D.A.N. 1401 configurado a “cambiar”.
ENTRADA REMOTA 2
RMINP2
1411
TARE, PRINT, HOLD,
NETGRS, M+, ZERO, TR HLD, OFF, PRESET, SWITCH
Configura la función de la línea de entrada remota en el puerto remoto.
MENSAJE DE INTERRUPTOR REMOTO 2
RI2MSG
1412 ABIERTO Mensaje que se muestra para la condición de la entrada remota. D.A.N. 1411 configurado a “cambiar”.
ESTADO DE INTERRUPTOR REMOTO 2
R2STAT
1413 ABIERTO/CERRADO Configura el estado de línea de entrada que muestra el mensaje y/o ilumina la luz de alarma. D.A.N. 1411 configurado a “cambiar”.
HORA DEL MENSAJE DE INTERRUPTOR REMOTO 2
R2TIME
1414 0...2-9
Configura con cuánta frecuencia se muestra el mensaje de cambio
Una vez cada 1 a 9 segundos. D.A.N. 1411 configurado a “cambiar”.
ID DE PROGRAMA
PRG ID1998
Muestra la versión actual del software
PESO ESTIMADO
EST WT
1999 Introduzca el valor del peso utilizando el teclado. Luego pulse Enter.
Ajuste manualmente el peso bruto de la balanza cambiando cero/equilibrio. Pulse "ON" para continuar.
MENÚ 2: FUNCIONES DE COMUNICACIÓN REMOTO
REMOTE2001 ENCENDIDO/APAGADO
Si está ON, el indicador se comunica con la pantalla de control de cabina
NÚMERO DE BALANZA
SCL NO
2002
1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,
13,14,15,16,17,18,19,20,
21,22,23,24
Selecciona el número de balanza para comunicación con control de cabina
RADIO EXTERNA
EXTRAD2003 ENCENDIDO/APAGADO
Hace posible conectar una radio externa al puerto J905.
DDL ADJUNTO
DDL2004 SÍ/NO
Hace posible la conexión de un DDL (descargador de datos)
MODO CONSOLA DE TANTEO
SCOREM
2101 0,1,2,3,4,5,6,7,8,11,12,15,27,37,38,39
Selecciona la salida de la consola de tanteo
SALIDA CERO
ZEROUT2102
Permite cero/equilibrio para peso bruto serir SCOREM nº 11.
PANEL DELANTERO SALIDA CERO
ZEROFP
2103 Apagado/ENCENDIDO Permite el uso de la tecla cero para cero/equilibrio el peso bruto serie.
ESTADO DE FUNCIONAMIENTO
OPSTAT
2111 0, 2 Selecciona los datos de funcionamiento a enviar a terminal remoto
TASA DE BAUDIOS COM 1
C1 BD
2201 1200,2400, 4800, 9600, 14400, 19200, 38400, 57600, 115200
Configura la tasa de baudios para el puerto com nº 1
PARIDAD DE COM 1
2202 NINGUNA, IMPAR, PAR Configura la paridad para el puerto com nº 1
32 Manual del operador del EZ 2810 D4008ES
CONFIGURACIÓN
[display]
Núm. DAN
OPCIONES [displayed]
NEGRITA=PREDETERMINADO DESCRIPCIÓN
C1 PA
BITS DE DATOS DE COM 1
C1DATA2203 7 , 8
Configura los bits de datos para el puerto com nº 1
RETARDO DE COM 1
C1 DLY2204 0, .10, .25, .50, .75, 1-5
Selecciona los segundos de retardo antes de pasar a la siguiente línea.
TASA DE BAUDIOS COM 2
C2 BD2211
1200,2400, 4800, 9600, 14400,
19200, 38400, 57600, 115200 Configura la tasa de baudios para el puerto com nº 2
PARIDAD DE COM 2
C2 PA2212 NINGUNA, IMPAR, PAR Configura la paridad para el puerto com nº 2
BITS DE DATOS DE COM 2
C2DATA
2213 7 , 8 Configura los bits de datos para el puerto com nº 2
RETARDO DE COM 2
C2 DLY
2214 0, .10, .25, .50, .75, 1-5 Selecciona los segundos de retardo antes de pasar a la siguiente línea.
IMPRESIÓN AUTOMÁTICA DE TARA
TAREAP
2301 ENCENDIDO/APAGADO Si está encendido, la impresión automática de la tara muestra el peso.
IMPRESIÓN DE UNA LÍNEA
1L PRT
2302 ENCENDIDO/APAGADO
Si está encendido, los datos del indicador se imprimen en una línea.
AUTOIMPRIMIR
APRINT2303 ENCENDIDO/APAGADO
Si está encendido, al pulsar las teclas se imprimen automáticamente los valores de los pesos.
FORMATO DE IMPRESIÓN
PRTFMT
2304
AUTO, WTONLY, DOWNLD,
DT+TM, ID+TM, IDWTTM, BATCH1, PRTAC1, PRTAC2, PRTAC3, PRWTRC, WTRCTM,3200-A, 3200-B, SCLABC
Seleccione formatos alternativos y coma (CSV)
IMPRESIÓN DE ACUMULACIÓN
PRTACC
2305 Muestra un total de funcionamiento de los pesos imprimidos.
Pantalla remota 2401 EZ2, EZ3MUX, COG,NINGUNO Seleccione el tipo de pantalla remota
TERMINAL REMOTO
RMTERM
2402 ENCENDIDO/APAGADO Envía los datos de la pantalla a una interface de terminal serie remota
MODO GRÁFICO DE BARRAS
BARGRP
2411 APAGADO, DERECHA,
IZQUIERDA, SALIDA MEDIA, ENTRADA MEDIA
Selecciona la salida de una pantalla de gráfico de barras cuando se utiliza con una pantalla remota RD4000
GRÁFICO DE PESO
WTGRPH
2412 ENCENDIDO/APAGADO Hace posible utilizar el gráfico con peso cuando se utiliza una pantalla remota RD4000
PESO DE BARRAS
BAR WT
2413
12000
Introduzca el peso bruto de balanza total para la pantalla de gráfico de barras.
D4008 - ES Manual del operador del EZ 2810 33
CONFIGURACIÓN
[display]
Núm. DAN
OPCIONES [displayed]
NEGRITA=PREDETERMINADO DESCRIPCIÓN
PRESTABLECER GRÁFICO
PRGRPH
2414
ENCENDIDO/APAGADO
Hace posible utilizar el gráfico con preestablecidos cuando se utiliza con una pantalla remota RD4000.
GRÁFICO DE TEMPORIZADOR
TMGRPH
2415 ENCENDIDO/APAGADO Hace posible utilizar el gráfico con temporizadores cuando se utiliza con una pantalla remota RD4000.
MENÚ 3: MOVIMIENTO Y PESAJE NÚMERO DE PANTALLA
COUNT
3001 0,01,0,02,0,05,0,1,0,2,0,5,1,2,5,10
,20, 50,100 Selecciona el tamaño del número de recuento de pantalla de los valores de los pesos.
CAPACIDAD
CAP3002 40.000
Introduzc el peso MÁXIMO medible en la balanza.
AJUSTE 1 DE WM1
WMA1-1
3003 10 a 19 Aumente este número para conseguir un pesaje sin problemas
AJUSTE 2 DE WM1
WMA1-2
3004 0 a 9 0=apagado. Utilice valores menor a VM1-uno para un pesaje de respuesta rápida.
AJUSTE 3 DE WM1
WMA1-3
3005
4000
Introduzca el peso para activar el pesaje de respuesta rápida
El predeterminado es del -10% de la capacidad de la balanza
AJUSTE 1 DE WM2
WMA2-13006 30 a 39
Aumente este número para conseguir un pesaje sin problemas
AJUSTE 2 DE WM2
WMA2-23007 10 a 19
10=apagado. Utilice un valor inferior a WMA-2 para un pesaje de respuesta rápida.
AJUSTE 3 DE WM2
WMA2-3
3008 4000
Introduzca el peso para activar el pesaje de respuesta rápida
El predeterminado es del -10% de la capacidad de la balanza
MOVIMIENTO
MOTION3101 ENCENDIDO/APAGADO
Encendido: la flecha de movimiento parpadea con peso inestable. Previene: Imprimir, cero, tara, avanzar
PESO EN MOVIMIENTO
MOT WT3102 0
Introduzca el peso utilizado para detectar movimiento. 0 = Detección estándar
MENÚ 4: PRESTABLECER, ALARMA y TEMPORIZADOR MÉTODO DE PREALARMA
P MTHD
4001 PESO, PORCENTAJE Seleccione el peso o el método de porcentaje para la prealarma
PREALARMA
P-ALM4002 100
Introduzca un valor para activar una advertencia un aviso temprano de que el indicador está alcanzando lo preestablecido.
SALIDA DE ALARMA
AL OUT
4003 APAGADO, PRESTABLECIDO, TR
Seleccione preestablecido o TR para controlar el relé, la bocina y la luz.
ZUMBADOR
BUZZER4004 APAGADO, ENCENDIDO, 1-10
ZUMBADOR DE ALARMA permite al usuario apagar una bocina de alarma cuando carga/descarga
RELÉ 4005 APAGADO, PRESTABLECIDO, SETPNT
Selecciona el comportamiento de la salida de la alarma de 12 V cc
34 Manual del operador del EZ 2810 D4008ES
CONFIGURACIÓN
[display]
Núm. DAN
OPCIONES [displayed]
NEGRITA=PREDETERMINADO DESCRIPCIÓN
RELAYRETARDO PRESTABLECIDO
PRTDLY
4006 0 a 9 Configure el tiempo para automáticamente avanzar/imprimir el preestablecido introducido
SALIDA DE PUNTO DE CONF BRUTO
SETOUT
4101 SUPER/INFRA Selecciona cuándo la salida de la alarma de 12 vcc se activa
CAMBIO DE PUNTO DE CONFIGURACIÓN DE BRUTO
SETCHG
4102 500 Configura el cambio de peso requerido para necesario para apagar la salida de la alarma de 12 vcc
RETARDO DE PUNTO DE CONFIGURACIÓN DE BRUTO
SETDEL
4103 0 a 9 configura el retardo de tiempo antes de la salida de la alarma de 12 vcc pueda encenderse/apagarse
PUNTO DE CONFIGURACIÓN DE BRUTO
SETPNT
4104 5000 Configura un peso bruto en forma larga que activará la salida de la alarma de 12 vcc en el cable de alimentación
CONFIGURAR RECUENTO DE PUNTOS
SETCTR
4105 0 a 9
Cuenta cuántas veces se ha activado el punto de configuración.
CONFIGURAR FUENTE DE PESO DE PUNTO
STWTSC
4106 SERIE/NORMAL Configura la fuente de peso para su uso con la función de punto de configuración.
MÉTODO DE TOLERANCIA
T MTHD
4201 PESO, PORCENTAJE
Selecciona el peso o método de porcentaje para la tolerancia preestablecida
TOLERANCIA
TOLER4202 0 a 9
Selecciona el porcentaje de peso de tolerancia para aceptar lo preestablecido.
REMATE DE TOLERANCIA
OVERLK
4203 APAGADO/ ENCENDIDO Previene el avance automático si lo preestablecido supera la tolerancia
TEMPORIZADOR
CONTADOR
TMRCTR
4301 TEMPORIZADOR, CONTADOR Selecciona el tiempo o revoluciones de la mezcladora para disminuir el temporizador/contador de la mezcladora.
PROPORCIÓN DE TRACCIÓN
DRATIO
4302 0001,00
Introduzca el número de pulsos de entrada que equivalen a una revolución de la mezcladora. REVCTR tiene que estar habilitado en las opciones de configuración. D.A.N. 4301 configurado a COUNTER.
MENú 5 - CONFIGURACIÓN DEL PUERTO COM
PUERTO PARA PANTALLA REMOTA
RMDPRT
5001 APAGADO, COM1, COM2, COM3 Configura la salida de la pantalla remota en serie
PUERTO PARA RADIO
5002 APAGADO, COM1, COM2, COM3 Configura el puerto para radio interna
D4008 - ES Manual del operador del EZ 2810 35
CONFIGURACIÓN
[display]
Núm. DAN
OPCIONES [displayed]
NEGRITA=PREDETERMINADO DESCRIPCIÓN
RADPRT
PUERTO PARA RADIO EXTERNA
EXRPRT
5003 APAGADO, COM1, COM2, COM3 Configura el puerto para radio externa
PUERTO PARA IMPRESORA
PRPORT
5005 APAGADO, COM1, COM2, COM3 Configura el puerto para impresora
PUERTO PARA CONSOLA DE TANTEO
SCPORT
5006 APAGADO, COM1, COM2, COM3
Configura el puerto para la consola de tanteo
PUERTO PARA OPSTAT
OPSTAT
5007 APAGADO, COM1, COM2, COM3 Configura el puerto para opstat
PUERTO PARA DDL
DDLPRT
5009 APAGADO, COM1, COM2, COM3 Configurar puerto para DDL
PUERTO PARA 20 MA A ESPEJO
20MAMR
5011 APAGADO, COM1, COM2, COM3 Configura el puerto para una señal de 20 mA a espejo
PUERTO PARA RECETA
RECPRT
5012 APAGADO, COM1, COM2, COM3 no válido
Configurar el puerto para salida de receta
PUERTO PARA DEPURACIÓN
DBGPRT
5999 APAGADO, COM1, COM2, COM3
Configura el puerto para el depurador
FUNCIONES DE CONSIGURACIÓN
CONFIGURACIÓN DE INICIO DE SESIÓN
SIGNON
8001 ENCENDIDO/APAGADO Habilita la visualización continua del mensaje de inicio de sesión
MENSAJE DE INICIO DE SESIÓN
SIGMSG
8002 SIGMSG 1,2,3 Habilita la edición del mensaje de inicio de sesión
MENSAJE DE MANTENIMIENTO
MANTMG
8011
MANTMG 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11
Habilita la edición del mensaje de mantenimiento
HORA DE MENS. DE MANTENIMIEN
TO MANTTM
8012 El tiempo se introduce utilizando el teclado.
Tiempo hasta que se active el mensaje de mantenimiento.
CAL DE PESO MUERTO
WT CAL
8121 Siga las instrucciones que se muestran en la pantalla de LCD
Método de calibración utilizando pesos
CALIBRACIÓN DE TEMPERATURA
T CALB
8123 APAGADO/ENCENDIDO
Encendido = la balanza se ajusta a cambios de temperatura
36 Manual del operador del EZ 2810 D4008ES
CONFIGURACIÓN
[display]
Núm. DAN
OPCIONES [displayed]
NEGRITA=PREDETERMINADO DESCRIPCIÓN
INFO DE CONSIGURACIÓN DEL INDICADOR
DS>SER
8299 Descarga toda la información de configuración al puerto serie
PRUEBA DE TECLAS
8888 Habilita la prueba de teclas del panel delantero
INSTALACIÓN Y CALIBRACIÓN
NÚMERO DE INSTALACIÓN:
SETUP
8711 146040
El método de entrada rápida selecciona el método de pesaje 1 a 4 libras, 5 a 8 kilos, ganancia 1 a 9, números de visualizaciones 1 a 9 y capacidad*1000
Calibración Número
CAL
8712 32640 Peso mostrado a 0,4 mv/v
CONFIGURACIÓN (pantalla)
Nº
D.A.N.
OPCIONES [displayed]
NEGRITA=PREDETERMINADO DESCRIPCIÓN
OPCIÓN PRESTABLECER HABILITADA
(PRESET)
90002 Habilitar/Deshabilitar Permite introducir un peso neto objetivo.
HABILITAR OPCIÓN DE RS232
(RS-232)
90003 Habilitar/Deshabilitar Habilita/deshabilita el puerto serie
PANTALLA A/D HABILITADA
(ADDISP)
90005 Habilitar/Deshabilitar Habilita recuentos de A/D en lugar de visualización del peso.
OPCIÓN DE RETARDO HABILITADA
(HOLD)
90007 Habilitar/Deshabilitar Habilita la funcionalidad de la tecla HOLD
OPCIÓN DE MEMORIA HABILITADA
(MEMORY)
90008 Habilitar/Deshabilitar Habilita/deshabilita las opciones de M+, RM, CM del menú de teclas SELECT/FUNCTION.
OPCIÓN DE RECUPERACIÓN HABILITADA
(BLKOUT)
90009 Habilitar/Deshabilitar Habilita la funcionalidad para restaurar el indicador a su estado anterior antes de la pérdida de alimentación.
OPCIÓN DE TEMPORIZADOR HABILITADA
(TIMER)
90011 Habilitar/Deshabilitar Permite configurar el temporizador de cuenta atrás utilizando la tecla TIMER.
RADIO INTERNA HABILITADA
(RADIO)
90012 APAGADO/ ENCENDIDO Habilita/deshabilita la radio, requiere hardware de radio
CONTADOR DE ROTACIONES
(REVCTR)
90016 APAGADO / ENCENDIDO Habilita/deshabilita el contador de rotaciones
TECLADO NUMÉRICO HABILITADO
90051 ENCENDIDO / APAGADO Si está encendido, habilita el teclado numérico del panel delantero
D4008 - ES Manual del operador del EZ 2810 37
CONFIGURACIÓN
[display]
Núm. DAN
OPCIONES [displayed]
NEGRITA=PREDETERMINADO DESCRIPCIÓN
(NUMKEY)
TECLADO QWERTY HABILITADO
(QWERTY)
90061 ENCENDIDO / APAGADO Se está encedido, habilita el teclado de estilo QWERTY
IDENTIFICACIÓN DEL MODELO
(MODELID)
90201 EZ2810 Permite la entrada de un ID de modelo específico que se mostrará en el arranque.
HORA DE ID DEL MODELO
(MODLTM)
90202 SÍ/NO Si está encendido, entrada de la cantidad de tiempo que el ID de modelo a mostrar en el arranque.
BORRAR PESO PICO
(CLRPKW)
90302 SÍ/NO Si está encendido, permite el borrado de pesos picos almacenados memorizados
BORRAR CONMTADOR DE ROTACIONES
(CLRREV)
90303 SÍ/NO Permite el borrado de recuentos de rotaciones memorizados
CONTADOR DE HORAS DE MÁQUINA
(CLRHRS)
90304 SÍ/NO Permite el borrado del contador de horas contador de horas
HORA DE MENS. DE MANTENIMIENTO DE MANTENIMIENTO
(MANCLR)
90305 Permite el borrado del tiempo del mensaje de mantenimiento o la entrada de un tiempo nuevo.
REINICIAR
(REINIT) 99999 SÍ / NO
Restablece el indicador a los parámetros predeterminados de fábrica. 3
CALIBRACIÓN DE GANANCIA
(GN CAL)
100001 Introduce la calibración de ganancia
SECCIÓN 6: INSTALACIÓN
6.1.0 Montaje del indicador Para la mayoría de las aplicaciones, el fabricante del equipo incluye el sistema de montaje así como el hardware necesarios , y monta el indicador para el usuario final. Digi-Star ofrece varias opciones de montaje que permiten al usuario final personalizar la ubicación y la colocación del indicador. La sección siguiente ofrece una lista de los montajes opcionales.
38 Manual del operador del EZ 2810 D4008ES
En todos los casos, el indicador Digi-Star tiene que montarse de manera segura en el equipo. Los indicadores sueltos o no soportados pueden dañarse.
UNIVERSAL ESTANDAR MONTAJE EN ALA MONTAJE EN CUÑA
MONTAJE ALTO
CLAVE NÚMERO DE PIEZA DESCRIPCIÓN
A 404353 SOPORTE-EZ3 RAÍL DE PLÁSTICO *
B 403780 SCR-#10 X 5/8 FHSTS NEGRO ZP
C 840459 SOPORTE DE ABRAZADERA DE SOMBRERO
D 405069 PERNO EN U 1/4-20 X 3,25 ZP
E 405084 TUERCA -1/4-20 BRIDA DE SIJACIÓN SUPERIOR
F 403770 SOPORTE - MONTAJE EN ALA *
G 405124 SOPORTE PARA MONTAJE EN PAQUETE-CUÑA CON PERNOS EN U Y TUERCAS DE BRIDA
H 405244 MONTAJE EN CUÑA EZ3
MONTAJE EN RAM
CLAVE NÚMERO DE PIEZA DESCRIPCIÓN
I 404799 KIT-MONTAJE EN RAM CON PERNO EN BASE CON HARDWARE DE 1,5”
J 407544 KIT- MONTAJE EN RAM CON DOBLES PERNOS EN U (COINCIDE CON 0,5”-1,5” REDONDO) DE 1,5"
K 407434 KIT- MONTAJE EN RAM CON TRIPLE BASE DE COPA DE SECCIÓN DE 1,5"
D4008 - ES Manual del operador del EZ 2810 39
MONTAJES LATERAL Y UNIVERSAL
CLAVE NÚMERO DE PIEZA
DESCRIPCIÓN
K 408880 MONTAJE PARA INDICADORES GRANDES CON HARDWARE E IMÁN
L 408828 MONTAJE PARA INDICADORES GRANDES CON HARDWARE SIN IMÁN
M 408199 MONTAJE CORTO UNIVERSAL
M
40 Manual del operador del EZ 2810 D4008ES
6.2.0 Conexiones de los cables Para un funcionamiento preciso y fiable, se debe tener cuidado al dirigir y conectar los cables en el indicador Digi-Star. Los cables se deben fijar y proteger de daños y abrasión. Los cables largos no deben "colgar" por el conector del cable en el indicador, sino
que deben estar asegurados a una estructura cercana al indicador dejando una "cola" corta para conectar al indicador
Consideraciones especiales para alimentación (+) y tierra (-):
El indicador Digi-Star está diseñado para funcionar con una tensión continua entre 10,5 y 16 voltios.
Se toleran caídas de tensión intermitentes hasta 9,0 V, como por ejemplo al arrancar un motor. Una caída de tensión continua tendrá como resultado una advertencia de baja tensión en la pantalla y el indicador se apagará.
Los picos de tensión por encima de 16 V dañan al indicador. Nunca suelde ni cargue la batería en el equipo en el que está montado el indicador sin desconectar el cable de alimentación del indicador. No haga funcionar nunca un indicador en equipos como un motor que cargue el circuito cuando la batería haya sido quitada.
Digi-Star recomienda que la alimentación roja (+) y la tierra negra (-) se conecten como sigue:
D4008 - ES Manual del operador del EZ 2810 41
La alimentación (+) se puede alternar o encender y apagar, o desconectar y siempre está Encendido.
La alimentación (+) y tierra (-) deben venir de una fuente de alimentación auxiliar dedicada cuando esté incluida. Cuando las fuentes de alimentación auxiliares no estén incluidas, la alimentación debe venir del sistema de distribución de alimentación general.
Se debe incluir una protección por fusibles o de circuito de al menos 5 A, pero sin superar los 10 A. Aunque el indicador está protegido internamente por un fusible interno, es necesario tener un protección de fusible o circuito para proteger al cable de alimentación del equipo.
La conexión a tierra (-) debe hacerse a una tierra principal (la tierra de la batería (-) con frecuencia se conecta a esta ubicación. No utilice el chasis o el bastidor de la equipo como tierra.
Diagrama de conexiones del indicador
Indicador de balanza
Indicador remoto (opcional)
Consulte las conexiones de la caja de empalmes
Cable de alimentación
Patilla A fuente de alimentación de 12 VCC
1 Rojo Terminal +
2 Negro Terminal -
3 Naranja Salida de alarma
4 Azul Entrada remota
42 Manual del operador del EZ 2810 D4008ES
Conexiones cables del panel inferior
6.3.0 Conexión de las celdas de carga a su caja de empalmes Conecte los cables de las celdas de carga a los bloques de las terminales. Consulte las claves de colores de los cables a continuación.
Conexión de la entrada/salida
digital (opcional)
Conexión del indicador remoto
(opcional)
Conexión del cable de alimentación
Conexión a J-Box (caja de conexión)
D4008 - ES Manual del operador del EZ 2810 43
6.4.0 Dirección de las celdas de carga
Observe la dirección de la flecha al instalar o sustituir celdas de carga.
SECCIÓN 7: Equipo opcional
Digi-Star ofrece una amplia gama de equipos opcionales que se pueden mejorar la productividad, aumentar la precisión de carga y mejorar el mantenimiento de registros. Se pueden encontrar detalles adicionales en la página web de Digi-Star en: www.digi-star.com
Caja de empalmes ilustrada para una instalación de cuatro celdas de carga
Apriete las turcas
Cable de la celda de carga
Cables de la caja de empalmes
Conéctelo al puerto de la celda de carga J902 del panel inferior del indicador
Clave de color de cable
Color Descripción
1 Blanco Señal +
2 Verde Señal -
3 Rojo Excitación +
4 Negro Excitación -
5 Protección Protección
Conexión de la caja de empalmes
44 Manual del operador del EZ 2810 D4008ES
7.1.0 Controles de cabina (inalámbricos)
Características Pantalla remota inalámbrica con
control total de teclas en el indicador en la mezcladora
Montaje remoto para una fácil visualización de la carga
Mejora de la precisión de carga
Funciones Se monta en la cabina del cargador o
lejos en donde no sea práctico tener una remota cableada.
Se comunica con múltiples mezcladoras.
Especificaciones De montaje interior o exterior, con
radios de 2,4 GHz y 9 MHz
Rangos de 90 m, 300 m, 5 km (300’, 1000’ o 3 millas).
24 canales
Sistema de corriente continua de 12 o
24 VCC
D4008 - ES Manual del operador del EZ 2810 45
7.2.0 Pantallas remotas
7.3.0 Transmisor/receptor
Pantalla retroiluminada pequeña RD440 con números de una pulgada de altura. (No ilustrada)
Pantalla retroiluminada estándar RD2500V con números de 1,7 pulgadas de alto.
o T/R inalámbrico opcional disponible. Permite al usuario de manera remota fijar la tara o avanzar el indicador.
Pantalla ultra brillante RD4000LED con números de cuatro pulgadas de altura (No ilustrada)
Transmisor (mostrado en la imagen) con receptor instalado de fábrica en el indicador. Se utiliza para poder poner a cero el indicador desde una ubicación remota. Rango de funcionamiento hasta 27 m (90 pies).
46 Manual del operador del EZ 2810 D4008ES
7.4.0 Opción de impresora
7.5.0 Opción de transferencia de datos
Impresora ICP-300
Impresora térmica compacta ligera con una función de papel de carga fácil
Capacidad de impresión de alta velocidad y gran resolución
Número de pieza: P/ICP300/DS
Kit de descargador de datos (DDL)
Permite la transferencia de datos del indicador a un ordenador. (El puerto de comunicación en serie opcional tiene que estar instalado en el indicador)
D4008 - ES Manual del operador del EZ 2810 47
7.6.0 Sensor de contador de giros
(número de pieza del kit: 408088)
Se usa con el indicador para: Funciones de temporizador, giro, contador de horas o mensaje de mantenimiento
48 Manual del operador del EZ 2810 D4008ES
SECCIÓN 8: Resolución de problemas
8.1.0 Diagrama de flujo
DIAGRAMA DE FLUJO
Compruebe todos los
cables de la caja de
empalmes de las celdas de
carga para ver si hay cortes o
puntos pinzados/aplas
tados.
INICIAR
SÍ NO ¿Se enciende el indicador?
¿Es estable la lectura del indicador?
SÍ
Ponga un peso en cada celda de carga. ¿Responde el
indicador a su peso?
NO Si su pantalla es inestable, o indica
parpadeando "±RANGE", desconecte el cable de la caja de empalmes del
indicador. ¿Sigue estando inestable la pantalla?
NO
SÍ
SÍ
Su indicador probablemente esté defectuoso. Pruebe con otro
indicador para verificar. Nota: Sea
consciente de interferencias eléctricas que puedan afectar a su
indicador, como por ejemplo teléfonos móviles, radios CB, torres
de radio, motores eléctricos, etc. Asegúrese de que los cables de las
celdas de carga no estén conectados a líneas o depósitos
hidráulicos.
¿Son todas las lecturas positivas? Si no, la celda de
carga está boca abajo.
Mala conexión: Quite y limpie las
conexiones. (El óxido y la pintura se deben limpiar con un cepillo de acero). Después
vuelva a conectarlas y apriételas de manera segura.
Batería mala: Sustituya la batería (una
batería floja puede pasar una prueba si se prueba sin carga en la batería)
Cable de alimentación malo: Asegúrese de
que el cable rojo esté conectado al lado positivo (+) y el cable negro esté conectado al
lado negativo (-). Al utilizar un multímetro para comprobar la tensión, mida entre la patilla 1 (+) y la patilla 2 (-). La lectura del
medidor debe estar entre 10,5 y 14,5 VCC si se usa un cable de alimentación de tracción
en donde el cable negro es positivo y el cable blanco es negativo.
Indicador malo: Pruebe con otro indicador.
(Aunque salga un modelo diferente o instalación).
¿Pesa el peso de la balanza aproximadamente lo mismo en todas las celdas de carga? (El
pesaje no será preciso)
SÍ
NO
Quite la tapa de su caja de empalmes
¿Hay humedad dentro de la caja?
SÍ
Seque su caja de empalmes (utilice un secador de pelo).
Compruebe si están apretados los segmentos holgados de cables. Los
cables tienen bucles de caída. ¿Está dañada la junta de la
tapa?
NO
Busque a ver si hay conexiones sueltas Mire
a la pantalla de su indicador mientras mueve los cables y pulsa en la placa de circuitos dentro de la
caja de empalmes. Verá si hay alguna conexión
suelta o alguna unión de soldadura mala
Su indicador probablemente no está instalado y calibrado correctamente. Mire el adhesivo de la parte inferior
del indicador. Muestra con qué tipo de celdas de carga se calibró el
indicador. Al pulsar la tecla ON mientras que el indicador ya está
encendido, conseguirá los números de "instalación" y "calibración" del
indicador. Vea si son diferentes de los números de instalación y calibración del indicador. Póngase en contacto
con el distribuidor para mayor información.
Arregle o repare la caja de empalmes
¿Tenía la caja de empalmes alguna conexión
mala o cable suelto?
SÍ
NO
Consulte la página siguiente
D4008 - ES Manual del operador del EZ 2810 49
DIAGRAMA DE FLUJO
Continuación
1. Desconecte todos los cables de las celdas de carga de los bloques de
terminales dentro de la caja de empalmes (deje encendido el indicador
mientras conecta y desconecta los cables, no dañará a las celdas de carga
ni el indicador si los cables se cortocircuita durante este paso). ¿Está
estable la lectura del indicador?
2. Ponga el equilibrio a cero del indicador. (Pulse "NET/GROSS" y después "ZERO"). La lectura
del indicador debe decir "0". SÍ
Sustituya la caja de empalmes (sea consciente de la interferencia eléctrica que pueda afectar a su balanza como por ejemplo: teléfonos móviles, radios
CB, torres de radio, motores eléctricos, etc.).
NO
Nota: Enganche las celdas de carga a la caja de empalmes una cada
la vez (sólo una celda de carga conectada a la vez). Esto hará que se consiga una lectura para cada celda de carga. Mientras realiza esta
prueba, mire si hay otros síntomas como por ejemplo visualizaciones erráticas/inestables. Indicador con lectura intermitente "±RANGE", lectura negativa, etc. Si la lectura del indicador tiene algún aspecto
anormal con una celda de carga conectada, entonces probablemente esté defectuoso.
4. Registre la lectura del indicador con la celda de carga conectada.
3. Conecte una celda de carga de nuevo a uno de los terminales de la caja de empalmes. (La lectura que consiga para cada celda de carga depende del tamaño y el tipo de cada celda de carga y cuánto peso
esté sobre cada celda de carga. En general, el número debe ser positivo y estable).
5. Ponga o cuelgue su peso en la celda de carga conectada. Registre cuánto ha aumentado el peso con su peso sobre la
celda de carga. (Una balanza con solamente una celda de carga pesará
mucho).
Nota: Si la balanza ha respondido a su peso, esa verificación de la
caja de palmas está bien. Si la balanza no ha respondido, la celda de carga está mal o la caja de empalmes está mal. Pruebe con las
otras celdas de carga. Si el indicador sigue sin mostrar ninguna respuesta, la caja de empalmes está mal. (Sustituya la caja de
empalme)
6. Desconecte la primera celda de carga y vuelva a conectar una segunda. Registre la lectura del indicador. Ponga o
cuelgue su peso en la celda de carga conectada. Registre cuánto ha aumentado el peso.
7. Repita el paso 6 para las celdas de carga restantes. Recuerde registrar sus
lecturas.
No espere que las celdas de carga den la misma lectura. Es común que las celdas de carga tengan lecturas que varíen en cientos,
incluso miles. Especialmente cuando una está soportando más peso.
8. Las celdas de carga malas tendrán una lectura que sea inestable, que haga que el indicador muestre "±RANGE" de
manera intermitente o sea más de tres veces superior o inferior a la media de las otras. También, las lecturas de su
peso sobre cada celda de carga debe ser similar. (Probablemente cuatro veces su peso real). Toda diferencia
podría ser indicación de una celda de carga mala o un problema estructural.
50 Manual del operador del EZ 2810 D4008ES
SECCIÓN 9: Declaraciones y certificados
9.1.0 Declaración de conformidad (UE)