51
D4008-ES April 14, 2015 EZ2810 Manual del operador Ft. Atkinson, Wisconsin (EE.UU.) Panningen (Países Bajos) www.digi-star.com

EZ2810 - Digi-Star International · mucho ser informada de dichos errores. A pesar de lo ... ES Manual del operador del EZ 2810 3 ... LEA ESTA SECCIÓN ANTES DE UTILIZAR EL SISTEMA

Embed Size (px)

Citation preview

D4008-ES April 14, 2015

EZ2810

Manual del operador

Ft. Atkinson, Wisconsin (EE.UU.)

Panningen (Países Bajos)

www.digi-star.com

2 Manual del operador del EZ 2810 D4008ES

Gracias por comprar un indicador de balanza Digi-Star EZ2810. Su EZ2810 es la culminación de más de 30 años de ingeniería y experiencia en pesajes agrícolas. Con un funcionamiento correcto y mantenimiento preventivo, el EZ2810 durará muchos años. El Digi-Star EZ2810 ha sido diseñado principalmente para pesar productos de piensos animales agrícolas durante la carga y descarga de mezcladoras de piensos móviles y estáticas. El EZ2810 también se puede utilizar en cajones de alimentación de pienso, vagones de forraje, carros de grano y balanzas para animales. El EZ2810 no es para su uso con aplicaciones para las que el EZ2810 no ha sido diseñado o que no estén recogidas en este manual. El uso del EZ2810 fuera de los propósitos previstos puede tener como resultado medidas de peso imprecisas o daños al instrumento.

Reservados todos los derechos. La reproducción de cualquier parte de este manual en la forma que sea sin el permiso por escrito expreso de Digi-Star está prohibido. El contenido de este manual está sujeto a cambios sin previo aviso. Se han hecho todo tipo de esfuerzos para asegurar la precisión del contenido de este manual. Sin embargo, en caso de que se detecte algún error, Digi-Star agradecerá mucho ser informada de dichos errores. A pesar de lo anterior, Digi-Star no puede asumir ninguna responsabilidad por errores de este manual o por sus consecuencias. © Copyright! 2015 Digi-Star, Fort Atkinson (EE.UU.)

D4008 - ES Manual del operador del EZ 2810 3

INDICE

SECCIÓN 0: VISIÓN GENERAL DEL PRODUCTO ............................................ 5

0.1.0 Importante: registro de números de instalación y calibración ................... 5 0.2.0 Funciones especiales del EZ2810 ............................................................ 5 0.3.0 Declaración de precisión .......................................................................... 6 0.4.0 Especificaciones técnicas ........................................................................ 7 0.5.0 Seguridad durante el uso ......................................................................... 8 0.6.0 Carga de la batería y soldaduras ............................................................. 9

SECCIÓN 1: FUNCIONAMIENTO ..................................................................... 10

1.1.0 Visión general del indicador ................................................................... 10 1.2.0 Encender el indicador............................................................................. 12 1.3.0 Poner a cero el indicador de equilibrio ................................................... 12 1.4.0 Tara y neto/bruto .................................................................................... 12 1.5.0 Tecla Imprimir ........................................................................................ 14 1.6.0 Temporizador de la mezcladora ............................................................. 14 1.7.0 Reiniciar el temporizador de mezcla ....................................................... 14 1.8.0 Teclas de función y de selección ............................................................ 15 1.9.0 Opciones de memoria M+, RM, MS, CM ................................................ 15 1.10.0 Imprimir peso desde memoria .............................................................. 17 1.11.0 Promedio de peso ................................................................................ 17 1.12.0 Impresión del peso promedio ............................................................... 18 1.13.0 Memorizar Memoria el peso mostrado. ................................................ 19 1.14.0 Borrar memoria .................................................................................... 19

SECCIÓN 2: INSTRUCCIONES AVANZADAS ................................................. 20

2.1.0 Modo espera .......................................................................................... 20 2.2.0 Presstablecer ......................................................................................... 20 2.3.0 Borrar prestablecido ............................................................................... 20 2.4.0 Prestablecer carga ................................................................................. 21 2.5.0 Modo carga/descarga............................................................................. 21 2.6.0 Modo neto .............................................................................................. 21 2.7.0 Precargar una tara ................................................................................. 22 2.8.0 Prealarma .............................................................................................. 22 2.9.0 tolerancia ............................................................................................... 23 2.10.0 Establecer tiempo de retardo ............................................................... 23 2.11.0 Contador de rotaciones ........................................................................ 24 2.12.0 Reiniciar el contador de ........................................................................ 24 rotaciones ....................................................................................................... 24 2.13.0 Configuración de la proporción de tracción .......................................... 25 2.14.0 Mensaje de mantenimiento .................................................................. 26 2.15.0 Contador de horas ............................................................................... 26

SECCIÓN 3: MENÚS DE OPCIONES ............................................................... 27

3.1.0 Acceso a menús ..................................................................................... 27 SECCIÓN 4: INSTALACIÓN/CALIBRACIÓN.................................................... 28

4.1.0 Número de instalación ............................................................................ 28 4.2.0 Número de calibración ........................................................................... 28

SECCIÓN 5: NÚMEROS DE ACCESO DIRECTO (Nº DAN) ............................. 29

5.1.0 Opciones cambiadas por el usuario ....................................................... 29 SECCIÓN 6: INSTALACIÓN ............................................................................ 37

6.1.0 Montaje del indicador ............................................................................. 37

4 Manual del operador del EZ 2810 D4008ES

6.2.0 Conexiones de los cables ...................................................................... 40 6.3.0 Conexión de las celdas de carga a su caja de empalmes ...................... 42 6.4.0 Dirección de las celdas de carga ............................................................ 43

SECCIÓN 7: EQUIPO OPCIONAL .................................................................... 43

7.1.0 Controles de cabina (inalámbricos) ........................................................ 44 7.2.0 Pantallas remotas .................................................................................. 45 7.4.0 Opción de impresora .............................................................................. 46 7.5.0 Opción de transferencia de datos ........................................................... 46 7.6.0 Sensor de contador de giros .................................................................. 47

SECCIÓN 8: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................................................ 48

8.1.0 Diagrama de flujo ................................................................................... 48 SECCIÓN 9: DECLARACIONES Y CERTIFICADOS ........................................ 50

9.1.0 Declaración de conformidad (UE) .......................................................... 50 9.2.0 Certificación legal para comercio ........................................................... 51

D4008 - ES Manual del operador del EZ 2810 5

SECCIÓN 0: VISIÓN GENERAL DEL PRODUCTO

0.1.0 Importante: registro de números de instalación y calibración Consulte la sección 4 para ver cómo acceder a los números de instalación y calibración que se entregaron originalmente con su indicador y equipo, o tome nota de los números correctos o personalizados de instalación y calibración aquí: NÚMERO DE CONFIGURACIÓN: _________________________ NÚMERO DE CALIBRACIÓN: _________________________

0.2.0 Funciones especiales del EZ2810

Predeterminar peso

El indicador EZ2810 incluye una función Predeterminar peso que es sencilla de utilizar y muy útil. Utilizando el teclado numérico, el operador puede introducir el peso deseado de producto que quiere cargar o descargar. Una vez que empieza la carga o descarga, el EZ2810 hace una cuenta atrás hasta 0 (cero). A medida que el peso se acerca a 0, las alarmas visuales y de sonido comienzan a pulsar y la frecuencia de dichos pulsos aumenta a medida que el peso predeterminado se acerca a 0. Cuando llega a 0, la luz de alarma y el zumbador suenan de manera continua.

Consulte la sección 2.2.0 para ver los detalles.

Contador de giros/temporizador

El Contador de giros/temporizador ofrece el beneficio útil de supervisar las revoluciones de la mezcla o el tiempo de la mezcla y una luz de advertencia, un zumbador o una señal externa indicarán cuándo se han alcanzado las revoluciones de mezcla o el tiempo deseado. Para esto, el EZ2810 utiliza un sensor contador de giros opcional (consulte la sección Equipo opcional: 7.5.0) que se instala en la línea de tracción de la mezcladora de pienso. Consulte la sección 2.9.2 para ver los detalles.

Mensaje de mantenimiento

El mensaje de Mantenimiento está disponible con la función Medidor de horas de máquina recogida más abajo y ofrece la capacidad para el fabricante del equipo o el propietario del equipo de utilizar el EZ2810 para mostrar un mensaje específico de servicio o mantenimiento después de un período predeterminado de funcionamiento, parecido al mensaje Cambiar aceite de un automóvil.

Consulte la sección 2.9.5 para ver los detalles.

Medidor de horas de máquina

El EZ2810, cuando está equipado con un Sensor contador de rotación, puede configurarse para registrar las horas de funcionamiento. El medidor de horas de la máquina puede ofrecer información valiosa para ayudar al usuario a determinar cuándo es necesario el mantenimiento y cuidado.

Consulte la sección 2.9.6 para ver los detalles.

6 Manual del operador del EZ 2810 D4008ES

0.3.0 Declaración de precisión LEA ESTA SECCIÓN ANTES DE UTILIZAR EL SISTEMA DE BALANZA Los sistemas de balanzas Digi-Star están diseñados y fabricados para ofrecer la mayor precisión posible. Sin embargo, una instalación y un uso adecuados son obligatorios para obtener el mayor nivel de precisión. Cuando se utiliza el sistema de balanza, se tiene que considerar lo siguiente para conseguir los mejores rendimientos y precisión.

Las pilas de carga tienen que estar instaladas con la orientación correcta. La mayoría

de las pilas de carga de Digi-Star tienen una etiqueta que indican la dirección “TOP” (arriba) o de ladeo de la pila de carga. Inspeccione las pilas de carga para determinar si están instaladas correctamente. Una instalación incorrecta de las pilas de carga tendrá como resultado medidas imprecisas.

Las pilas de carga no se deben someter a ninguna tensión o cargas distintas del peso de la carga. El estrés o la tensión provocados por la falta de alineación u otros factores cuando se desean lecturas de peso precisas tendrán un efecto negativo en la precisión.

La unidad de pesaje debe estar estática con movimiento mínimo, y sobre una superficie nivelada, para asegurar que las lecturas de pesaje sean lo más precisas posibles.

o El efecto del movimiento sobre la precisión depende de la velocidad y de la rugosidad de la tierra y de la aplicación. Un terreno más rugoso y un movimiento más rápido y/o más violento aumenta la degradación de la precisión.

Una superficie nivelada se define como aquella que tiene menos de 13 cm (5 pulgadas) de cambio en altura a lo largo de una longitud de 3 m (10 pies). A medida que aumenta la pendiente del terreno, también aumenta la degradación de la precisión.

D4008 - ES Manual del operador del EZ 2810 7

0.4.0 Especificaciones técnicas

Tamaño 260 mm de longitud x 190 mm de altura x 105 mm de anchura (10,25” x 8,0” x 4”)

Peso 2,04 kg (4,5 libras)

Mensajes de Ayuda Mensajes de ayuda sensibles al contexto en 10 idiomas, los mensajes largos se mueven

Excitación de Pila de Carga 8 voltios CC nominales, capaz de impulsar diez transductores de 350 Ohms, a prueba de cortocircuitos

Compenzación Automática de Temperatura

de la circuitería interna para medidas de pesaje de alta precisión

Señal de Pila de Carga Compatible con pilas de cargas superiores a 0,25 mv/v

Conectores Conector circular resistente al clima de plástico AMP Contactos chapados en oro.

Requisitos de Alimentación 10,5 a 16,0 VCC 160 mA nominal con cuatro LC de 350Ω

Instalación Y Configuración Mediante el panel delantero o USB (???)

Rango Bruto Visualización máxima de 999.999

Aviso de Batería Baja Se activa a 10,5 V nominales

Libras/Kilogramos Seleccionable

Pantalla LCD de 1,7 pulgadas de altura de cristal con seis chips digitales

Resolución de La Pantalla 0,01, 0,02, 0,05, 0,1, 0,2, 0,5, 1, 2, 5, 10, 20, 50, 100

Tasa de Actualización DE La Pantalla

Seleccionable: 1, 2, 3 o 4 veces/seg.

Max. Resolución de La Pantalla

Ajustable hasta un recuento máximo de 40.000

Seguimiento A Cero Seleccionable, Encendido/Apagado

Precisión de Intervalo ±(0,1% + 0,005%/ °F) o (0,1% + 0,009% °C) escala completa ± 1 número de salida

Detección de Movimiento Seleccionable, Encendido/Apagado

Precisión de Cero (0,005%/ °F) o (0,009% °C) escala completa ±1 número de salida para transductor de 0,5 mv/v

Carcasa Medioambiental IP65, IEC 529

Algoritmo de Pesaje Tres filtros digitales seleccionables internamente para optimizar el rendimiento (general, lento y rápido)

Modo Espera Se utilizan aplicaciones móviles para estabilizar el peso visualizado mostrado mientras se mueve la balanza

Memoria No Volátil Estándar

Temperatura de Funcionamiento

-29 °C a 60 °C -20 °F A 140 °F

Dos Entradas Remotas (Puertos alimentación/remoto)

Tara / Imprimir / Espera / Neto Bruto / M+ / Cero / Espera de TR / Reintroducir predeterminado / Interruptor

Puerto Remoto Salida de potencia

Dos pantallas grandes de visualización LED (RD4000) o tres pantallas remotas estándar de visualización (RD2500V)

8 Manual del operador del EZ 2810 D4008ES

0.5.0 Seguridad durante el uso

Peligro: Indica una situación peligrosa inminente que, si no se evita, podría tener como resultado la muerte o una lesión muy grave.

Advertencia: Indica una situación peligrosa potencial que, si no se evita, podría tener como resultado la muerte o una lesión muy grave.

Precaución: Indica una situación peligrosa potencial que, si no se evita, puede tener como resultado una lesión menor. Exposición a frecuencia de radio La exposición a energía de frecuencias de radio es un asunto de seguridad importante. Ya que este producto utiliza Wi-Fi y un sistema celular de teléfonos inteligentes o tabletas, por favor consulte la información de seguridad incluida con el dispositivo con el que funciona la aplicación. Antes del funcionamiento Lea y comprenda este manual y aprenda todos los controles antes de que utilice el equipo. Compruebe que el área esté despejada de personas, animales y obstáculos antes de comenzar cualquier trabajo. Identifique los posibles peligros. Comprobación del sistema antes de su uso Antes de utilizar la aplicación con el sistema de pesaje Digi-Star, lea el manual del operador del indicador de balanza y el sistema Wi-Fi. Siga todas las instrucciones. No se considerará a Digi-Star responsable de desviaciones y problemas que surjan del uso incorrecto del indicador de balanza, una calibración o parámetros incorrectos. Además, no se considerará responsable a Digi-Star de las desviaciones y problemas que surjan de problemas técnicos del sistema.

¡PRECAUCIÓN! Limpieza: No utilice agua corriente a presión (limpiadores de alta presión, boquillas de manguera, etcétera) para limpiar el indicador. Esto puede tener como resultado la entrada de agua y daños. Utilice agujas jabonosa y una esponja o un paño para los mejores resultados.

D4008 - ES Manual del operador del EZ 2810 9

0.6.0 Carga de la batería y soldaduras Desconecte todos los cables del indicador de balanza según se recoge en el diagrama a continuación antes de cargar la batería o soldar en la máquina.

Si se dejan cables conectados, el indicador de balanza, los dispositivos opcionales y las pilas de carga conectadas podrían verse dañados.

¡PRECAUCIÓN!

Desconecte todos los cables

Indicador de balanza

Pantalla remota Opcional

Caja de empalmes

10 Manual del operador del EZ 2810 D4008ES

Sección 1: FUNCIONAMIENTO

1.1.0 Visión general del indicador

– Pulse y mantenga pulsado durante tres segundos para equilibrio de cero.

Luz de prealarma – parpadea y la alarma suena cuando el peso está en el límite predeterminado.

– conserva el peso mostrado al mover la máquina.

– el tiempo de mezcla disminuye, suena la alarma.

5 – enciende el indicador. Si se pulsa mientras está encendido ejecuta la

autoprueba.

– apaga el indicador.

ventana de visualización – muestra las acciones actuales.

– cero temporal (modo Neto).

– graba en memoria el peso mostrado o lo imprime.

– alterna entre los pesos neto y bruto.

– acepta la entrada predefinida y los cambios del menú.

teclado – introduzca números o letras según sea necesario.

13 – para introducir el número de etiquetas para el valor del peso a mostrar

e imprimir.

1

2

3

4

6

7

9

10

11

12

1 2 3 4 5 6

78

9

10

11 12

1314

15

16

17

8

D4008 - ES Manual del operador del EZ 2810 11

– borra la instrucción actual.

– realiza las tareas mostradas por selección.

– muestra tareas adicionales.

– muestra información adicional de la última tecla pulsada.

Puerto serie/impresora – puerto opcional para conexión con otros dispositivos.

Puerto remoto – pantalla remota opcional.

Puerto de pila de carga – para el cable de la caja de empalmes.

Puerto de alimentación – para el cable de alimentación.

Placa de número de serie – el número de serie del indicador

14

15

16

17

18

19

1819 21

20

20

21

12 Manual del operador del EZ 2810 D4008ES

1.2.0 Encender el indicador

1.3.0 Poner a cero el indicador de equilibrio

1.4.0 Tara y neto/bruto

HOLA

1. Pulse .

1

1. Pulse y mantenga pulsado durante tres segundos para poner a cero el indicador de equilibrio

0

4000

1. La flecha intermitente apunta a gross junto a la ventana de visualización, el

indicador está listo para pesar.

2. Peso mostrado, pulse y el peso se pone a cero.

3. La tara es un cero temporal (peso neto) para mostrar el peso total (peso

bruto). Pulse .

1

2

3

D4008 - ES Manual del operador del EZ 2810 13

0

4. Al pulsar se muestra peso cero y la flecha intermitente al lado de la pantalla apunta de visualización.

4

300

4300

300

5

6

7

5. Añada más peso.

6. Para saber el peso original de 4000

libras más las 300 libras añadidas,

pulse para que se muestre 4300 libras y la flecha intermitente apunta a GROSS.

7. Pulse y se muestran 300 libras y la flecha intermitente apunta a NET.

14 Manual del operador del EZ 2810 D4008ES

1.5.0 Tecla Imprimir Nota: Se tiene que instalar para imprimir un puerto serie opcional.

1.6.0 Temporizador de la mezcladora

1.7.0 Reiniciar el temporizador de mezcla

4300

1. Pulse . El indicador envía datos a la impresora o al

ordenador

8/22/14 3:08P ID 4300LB GR ------LB PR

Fecha en formato ddmmaa

Hora

Peso Bruto (GR) o Neto (NET)

1

TEMPOR1. Pulse .

2. Introduzca el tiempo y pulse . A medida que el tiempo disminuye, la alarma suena y el temporizador se muestra en negativo durante la mezcla del tiempo preestablecido.

3. Pulse .

00:00:00

1. Al pulsar dos veces sin introducir un valor arranca el temporizador utilizando el tiempo anterior.

1

1

D4008 - ES Manual del operador del EZ 2810 15

1.8.0 Teclas de función y de selección

1.9.0 Opciones de memoria M+, RM, MS, CM Utilice estas opciones para pesar en un camión o vagón un eje cada vez. Consulte

la parte inferior de la página 15 para mayor información. M+:

1. Al pulsar repetidamente le da las siguientes opciones:

M+: Añadir peso a la memoria de pesos RM: Recuperar la memoria de pesos CM: Borrar la memoria de pesos MS: Guarda el peso de visualización de la memoria Dimmer: Atenúa la luz de fondo

Menu: Ver los menús 1, 2, 3 y cuatro y calibrar. Consulte la página 29. Setup: Cambia los números de instalación y de calibración. Una vez se muestre la opción deseada,

pulse para activar la opción.

1

2

500

1. Añade el peso de la balanza. Ejemplo:

500 libras

M+

2. Pulse repetidamente hasta que se

muestre M+ . Deje que la pantalla vuelva a la lectura de peso.

Ahora está listo para realizar la

opción M+ .

1

2

16 Manual del operador del EZ 2810 D4008ES

RM500

3. Pulse . M+ se mostrará

brevemente, seguido de . Esto añadirá 500 libras a la memoria del indicador y volverá al modo de pesaje bruto.

4. Ponga otro peso en la balanza.

Ejemplo: 1000 libras

1000

RM150

1500

4

5

8

6

7

5. Pulse . M+ se mostrará

brevemente, seguido de RM 1500. Esto añadirá otras 1000 libras a la memoria del indicador y volverá al modo de pesaje bruto.

6. Pulse repetidamente hasta que se

muestre RM .

7. Pulse .

8. Se mostrarán ambos pesos totales,

1500 libras, y el indicador cambia a

modo peso bruto.

D4008 - ES Manual del operador del EZ 2810 17

1.10.0 Imprimir peso desde memoria El indicador tiene que tener un puerto serie/impresora opcional para imprimir.

1.11.0 Promedio de peso

RM

1. Pulse repetidamente hasta que

se muestre RM .

2. Al pulsar se muestra el peso de la memoria. Ejemplo: 1500 libras

3. Pulse mientras se muestra el peso.

Salida de ejemplo

1500 8/22/14 3:08P ID 1500LB RM ------LB PR

1

2

3

RM

1. Pulse repetidamente hasta que se muestre RM .

1

18 Manual del operador del EZ 2810 D4008ES

1.12.0 Impresión del peso promedio

Número 2

Promedio

750

2. Al pulsar dos veces en tres segundos se realiza el promedio de

pesos.

3. La pantalla muestra si el número de pesajes individual a promediar es de dos. Ejemplo, el peso de 1000 libras y el de 500 libras promediados.

4. Muestra AVERAG.

5. La pantalla muestra el promedio de dos pesos de la memoria. Después de mostrar el peso promedio, el indicador vuelve al modo peso bruto.

2

3

4

5

750

1. Pulse mientras se muestra el peso promedio.

Formato de salida de ejemplo:

Números

Peso promedio

8/22/14 3:08P 2CT 1500LB AV ------LB PR

Fecha Hora 1

D4008 - ES Manual del operador del EZ 2810 19

1.13.0 Memorizar Memoria el peso mostrado.

1.14.0 Borrar memoria

MS

1. Pulse repetidamente hasta que se muestre MS.

2. Pulse .

CM

1. Pulse repetidamente hasta que se muestre CM.

2. Pulse .

2

1

1

2

20 Manual del operador del EZ 2810 D4008ES

SECCIÓN 2: INSTRUCCIONES AVANZADAS

2.1.0 Modo espera El modo espera previene que el peso mostrado cambie mie

2.2.0 Presstablecer Introduzca la cantidad a cargar o descargar, la alarma suena a medida que se acerca a cero.

2.3.0 Borrar prestablecido

RETENCIÓN

1. Al pulsar se retiene el peso mostrado, el indicador hace

parpadear el peso y HOLD.

Al pulsar el indicador vuelve a normal.

2. Si se añade peso mientras se está

en modo espera, al pulsar se cancela la retención.

3000

1. Introduzca el peso prestablecido deseado.

2. Pulse (Nota: el indicador redondea el peso al número de pantalla más cercano).

3. Una vez se ha introducido el prestablecido, la pantalla muestra el peso cargado o descargado en uno de los tres modos de pantalla que se muestran en la Sección 2.4.0.

0

1. Pulse para borrar el valor prestablecido.

2

1

3

21

1

D4008 - ES Manual del operador del EZ 2810 21

2.4.0 Prestablecer carga

2.5.0 Modo carga/descarga

2.6.0 Modo neto

3000

1. Pulse .

A medida que los ingredientes se cargan o descargan, la pantalla cuenta arriba o abajo hasta el valor preestablecido y alterna entre la palabra intermitente PRESET y la cantidad, hasta que el 5% del peso está cargado o descargado.

3000

1. Pulse .

La pantalla muestra la cantidad restante a cargar o descargar. A medida que se cargan o descargan los ingredientes, la pantalla cuenta abajo desde el peso introducido hasta cero.

3000

1. Pulse dos veces.

Muestra el peso añadido desde que se introdujo el preestablecido. A medida que se cargan o descargan los ingredientes, la pantalla cuenta arriba o abajo.

1

1

1

22 Manual del operador del EZ 2810 D4008ES

2.7.0 Precargar una tara Para contenedores de peso después de cargar para excluir el peso del contenedor.. Si se conoce el peso del contenedor, el peso de tara se recarga en el indicador y solamente se muestra el peso neto del producto.

2.8.0 Prealarma "Advertencia temprana" para el restablecimiento. La prealarma activa el zumbador de alarma y una luz a un peso o porcentaje de un valor preestablecido.

2300

Introduzca 1103 y después pulse para acceder a Pretara.

Pulse para habilitar la opción.

Pulse para volver al modo pesaje

1. Pulse y mantenga pulsado durante tres segundos para poner a

cero el indicador de equilibrio.

2. Añada peso al contenedor.

3. Introduzca el peso conocido del contenedor sin cargar.

4. Pulse .

5. Pulse .

3

41

5

2

4001

1. Introduzca 4001 y pulse .

Pulse repetidamente y elija un peso o porcentaje.

2. Pulse .

3. Introduzca el número para activar la prealarma.

4. Pulse y se memoriza la configuración.

1

23

4

5

D4008 - ES Manual del operador del EZ 2810 23

2.9.0 tolerancia Un % de ingrediente puede ser infra/sobrecargado y seguir avanzando automáticamente.

2.10.0 Establecer tiempo de retardo El indicador de tiempo espera al peso preestablecido introducido antes de avanzar/imprimir automáticamente

4201

1. Introduzca 4001 y pulse .

2. Pulse repetidamente y se muestra la cantidad de tolerancia como porcentaje

3. Pulse y se memorizara la configuración.

4. Introduzca el número para la configuración de tolerancia

5. Pulse y se memoriza la configuración.

NOTA: La configuración OFF avanza siempre después de que se alcanza la cantidad del ingrediente si el temporizador de retardo está activado.

4006

1. Introduzca 4006 y pulse .

2. Utilizando el teclado, introduzca el número (en segundos) antes de avanzar/imprimir automáticamente. (Consultar nota)

3. Pulse y se memorizara la configuración.

NOTA: La configuración 0 previene el avance automático.

1

23

4

5

1

23

24 Manual del operador del EZ 2810 D4008ES

1. Introduzca 4301 y pulse .

2. Pulse para elegir la opción REV.

3. Pulse .

4. Pulse .

5. Introduzca el número de rotaciones.

6. Pulse y el contador de rotaciones comienza una cuenta atrás. El contador llega a cero, la luz de alarma y el zumbador se encienden.

7. Pulse .

2.11.0 Contador de rotaciones El indicador cuentan las rotaciones del tornillo de la mezcladora. Permite al usuario saber cuánto tiempo se ha mezclado el pienso. NOTA: La función requiere un kit opcional de sensor de rotaciones rotación.

2.12.0 Reiniciar el contador de rotaciones

4301

4 6

13 5

7

21

REV 25 1. Pulse dos veces (2X) y se inicia el

contador de rotaciones utilizando el

número anterior..

1

D4008 - ES Manual del operador del EZ 2810 25

2.13.0 Configuración de la proporción de tracción La proporción de tracción es el número de giros que ve el sensor dividido por el número de giros de mezcla.

4302

20,25

1. Introduzca 4302 y pulse .

2. Introduzca la proporción de tracción.

3. Pulse .

1

2

3

26 Manual del operador del EZ 2810 D4008ES

2.14.0 Mensaje de mantenimiento El mensaje se puede utilizar para alertar al usuario de que es necesario hacer mantenimiento al equipo.

El kit de sensor de contador de rotación (número de pieza 408088) es necesario para esta función. Para un programa de mantenimiento adecuado, consulte el manual de operación del equipo de OEM

2.15.0 Contador de horas

8011

1. Introduzca 8011 y pulse . El usuario puede editar el mensaje de

mantenimiento utilizando el teclado.

1

MANTMG

2. “MANTMG 1” y después un editar el mensaje de mantenimiento utilizando el teclado. El “1” en el teclado hace; Ejemplo 1-A-B-C. El “2” en el teclado hace; Ejemplo 2-D-E-F. Cuando haya terminado, pulse “ENTER”. Mensaje de ejemplo: “ENGRAS EJE”. Ejemplo: “CAMBIAR ACEITE MOTOR”. Hay 10 ventanas MANTMG para introducir el mensaje del usuario. Seis letras, espacios o números caben en una ventana del mensaje de mantenimiento. El mensaje de mantenimiento se desplaza como un solo mensaje.

8012

1. Después Introduzca 8012 y pulse .

2. Introduzca el número de horas hasta que se active el mensaje de mantenimiento utilizando el teclado y después pulse ENTER. Por ejemplo, 50 horas de funcionamiento del equipo y después el mensaje de mantenimiento se mostrará en la pantalla de LCD. El usuario tendrá que confirmar el mensaje pulsando la tecla "ON". El mensaje se mostrará cada ciclo de alimentación y cada o cuatro horas de funcionamiento hasta que el usuario introduzca un nuevo tiempo de mantenimiento. El usuario puede introducir un nuevo tiempo utilizando el D.A.N. 8012.

2

12

D4008 - ES Manual del operador del EZ 2810 27

SECCIÓN 3: MENÚS DE OPCIONES

3.1.0 Acceso a menús

MENÚ 1

1. Pulse y mantenga pulsados y

.

2. Pulse para ver los menús.

3. Pulse para acceder al menú seleccionado.

UNA VEZ EN EL MENÚ:

4. Pulse y las opciones de desplazan.

5. Pulse y cambian las opciones.

6. Pulse y se guardan los cambios.

2

1

3

1

5

4 6

28 Manual del operador del EZ 2810 D4008ES

SECCIÓN 4: INSTALACIÓN/CALIBRACIÓN

Visualización y cambio de los números de instalación y calibración

4.1.0 Número de instalación

4.2.0 Número de calibración

146040

1. Introduzca 8711 y pulse

2. El indicador muestra SETUP brevemente y después muestra un número de seis dígitos en la pantalla de LCD. Este es el número actual de instalación Introduzca un nuevo número si es necesario

3. Pulse .

21

3

32640

1. Introduzca 8712 y pulse

2. El indicador muestra SETUP brevemente y después muestra un número de cinco dígitos en la pantalla de LCD. Este es el número actual de calibración. Introduzca un nuevo número si es necesario

3. Pulse .

D4008 - ES Manual del operador del EZ 2810 29

SECCIÓN 5: NÚMEROS DE ACCESO DIRECTO (Nº DAN)

5.1.0 Opciones cambiadas por el usuario

Para mostrar los menús 1, 2, 3, 4 y 5 y calibrar:

1. Pulse repetidamente hasta que se muestre MENU.

2. Pulse y mantenga pulsado .

3. Pulse repetidamente para seleccionar los menús 1, 2, 3, 4, 5 o calibrar.

4. Pulse y se muestra el nombre de la configuración y permite cambios a los

valores..

5. Pulse o para desplazarse por las opciones de cada configuración/pantalla)..

6. Pulse para guardar la configuración y la siguiente opción para las pantallas de menús.

CONFIGURACIÓN

[display]

Núm. DAN

OPCIONES [displayed]

NEGRITA=PREDETERMINADO DESCRIPCIÓN

MENÚ 1 - PARÁMETROS GENERALES

IDIOMA

LANGAG) 1001

Inglés Neerlandés

Francés Alemán Italiano

Portugués Español Danés

Húngaro Español

Polaco

ENGLSHNEDERLFRANCSDEUTSH

ITALPORT

ESPANDANSK

MAGYAR] VESTAPOLSKI

Selecciona el idioma a mostrar.

MOSTRAR TASA

DRATE

1002 1,2,3,4,6,7,8,9,10 Actualiza los tiempos de visualización por segundo.

CONFIGURACIÓN DE ID DE BALANZA

SCALID

1003 NUEVO EZ Identidad de la ubicación de la balanza (número de id de camión o mezcladora).

SEGUIMIENTO A CERO

ZTRACK

1004 ENCENDIDO/APAGADO Si el seguimiento a cero está ENCENDIDO, ajusta el equilibrio para acumulación de nieve y barro.

MÉTODO DE PESAJE

W MTHD

1005

1=General

2=Rápido

3=Lento

Seleccione el método de pesaje. La velocidad del peso cambia según se muestra en la pantalla de LCD.

CERO DE UNA PULSACIÓN

1006 ENCENDIDO/APAGADO Si está encendido, pulse y mantenga pulsada la tecla Cero para poner a Cero/equilibrar la balanza.

30 Manual del operador del EZ 2810 D4008ES

CONFIGURACIÓN

[display]

Núm. DAN

OPCIONES [displayed]

NEGRITA=PREDETERMINADO DESCRIPCIÓN

1 ZERO

APAGADO AUTOMÁTICO

AUTOFF1007 APAGADA, 15, 30, 45, 60

El indicador se apaga después de los minutos seleccionados de peso estable.

UNIDAD DE VISUALIZACIÓN

LB-KG

1008 LB/KG Muestra libras – LB o

Kilogramos - KG

RETARDO DE DESPLAZAMIENTO

SCROLL

1101

0,1,2,3,4, 5, 6, 7, 8, 9

Tasa de desplazamiento para temperaturas frías

0=normal 9=más baja

GUARDAR TARA

SAVTAR

1102 ENCENDIDO/APAGADO Guarda el peso de tara en memoria no volátil.

PRECARGAR TARA

PRETAR

1103 ENCENDIDO/APAGADO Los pesos de tara se pueden introducir utilizando el teclado numérico.

FORMATO DE HORA

TIME F

1201 24 HR

AM/PM Selecciona el formato de la hora - AM/PM o 24 horas

HORA

TIME1202 XX:XX:XX, AM/PM

Introduzca cambios hh:mm:ss (use el tecloado numérico) use la tecla de función para cambiar entre hh:mm:ss. Luego elija AM/PM.

FORMATO DE FECHA

(DATE F

1203

1-mm-dd

2-mm/dd/aa

3-mm/dd/aaaa

4-dd-mm

5-dd/mm/aa

6-dd/mm/aaaa

7-ddmmaa

8-ddmmaaaa

Seleccione el formato de fecha

FECHA

DATE1204 Introduzca ddmmaa

Seleccione teclas para cambiar fecha o teclas numéricas - la tecla de función elige dd/mm/aa.

COMPROBACIÓN DE FECHA

DT CHK1205 ENCENDIDO/APAGADO

Verifica que el reloj de tiempo real tiene fecha correcta al alimentarlo.

ENTRADA REMOTA 1

RMINP11401

TARE, PRINT, HOLD,

NETGRS, M+, ZERO,OFF, PRESET, SWITCH

Configura la función de la línea de entrada remota en el cable de alimentación.

MENSAJE DE INTERRUPTOR REMOTO 1

RI1MSG

1402

ABIERTO,--,-+,-*,-0, -1,-2,-3,

-4,-5,-6,-7,-8,-9,-A,-B,-C,

-D,-E,-F,-G,-H,-I,-J,-K,-L,

-M,-N,-O,-P,-Q,-R,-S,-T,-U,

-V,-W,-X,-Y,-Z

Mensaje que se muestra para la condición de la entrada remota. D.A.N. 1401 configurado a “cambiar”.

ESTADO DE INTERRUPTOR REMOTO 1

R1STAT

1403 ABIERTO/CERRADO Configura el estado de línea de entrada que muestra el mensaje y/o ilumina la luz de alarma. D.A.N. 1401 configurado a “cambiar”.

HORA DEL MENSAJE DE INTERRUPTOR

1404 1...2-9 Configura con cuánta frecuencia se muestra el mensaje de cambio

D4008 - ES Manual del operador del EZ 2810 31

CONFIGURACIÓN

[display]

Núm. DAN

OPCIONES [displayed]

NEGRITA=PREDETERMINADO DESCRIPCIÓN

REMOTO 1

R1TIME

Una vez cada 1 a 9 segundos. D.A.N. 1401 configurado a “cambiar”.

ENTRADA REMOTA 2

RMINP2

1411

TARE, PRINT, HOLD,

NETGRS, M+, ZERO, TR HLD, OFF, PRESET, SWITCH

Configura la función de la línea de entrada remota en el puerto remoto.

MENSAJE DE INTERRUPTOR REMOTO 2

RI2MSG

1412 ABIERTO Mensaje que se muestra para la condición de la entrada remota. D.A.N. 1411 configurado a “cambiar”.

ESTADO DE INTERRUPTOR REMOTO 2

R2STAT

1413 ABIERTO/CERRADO Configura el estado de línea de entrada que muestra el mensaje y/o ilumina la luz de alarma. D.A.N. 1411 configurado a “cambiar”.

HORA DEL MENSAJE DE INTERRUPTOR REMOTO 2

R2TIME

1414 0...2-9

Configura con cuánta frecuencia se muestra el mensaje de cambio

Una vez cada 1 a 9 segundos. D.A.N. 1411 configurado a “cambiar”.

ID DE PROGRAMA

PRG ID1998

Muestra la versión actual del software

PESO ESTIMADO

EST WT

1999 Introduzca el valor del peso utilizando el teclado. Luego pulse Enter.

Ajuste manualmente el peso bruto de la balanza cambiando cero/equilibrio. Pulse "ON" para continuar.

MENÚ 2: FUNCIONES DE COMUNICACIÓN REMOTO

REMOTE2001 ENCENDIDO/APAGADO

Si está ON, el indicador se comunica con la pantalla de control de cabina

NÚMERO DE BALANZA

SCL NO

2002

1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,

13,14,15,16,17,18,19,20,

21,22,23,24

Selecciona el número de balanza para comunicación con control de cabina

RADIO EXTERNA

EXTRAD2003 ENCENDIDO/APAGADO

Hace posible conectar una radio externa al puerto J905.

DDL ADJUNTO

DDL2004 SÍ/NO

Hace posible la conexión de un DDL (descargador de datos)

MODO CONSOLA DE TANTEO

SCOREM

2101 0,1,2,3,4,5,6,7,8,11,12,15,27,37,38,39

Selecciona la salida de la consola de tanteo

SALIDA CERO

ZEROUT2102

Permite cero/equilibrio para peso bruto serir SCOREM nº 11.

PANEL DELANTERO SALIDA CERO

ZEROFP

2103 Apagado/ENCENDIDO Permite el uso de la tecla cero para cero/equilibrio el peso bruto serie.

ESTADO DE FUNCIONAMIENTO

OPSTAT

2111 0, 2 Selecciona los datos de funcionamiento a enviar a terminal remoto

TASA DE BAUDIOS COM 1

C1 BD

2201 1200,2400, 4800, 9600, 14400, 19200, 38400, 57600, 115200

Configura la tasa de baudios para el puerto com nº 1

PARIDAD DE COM 1

2202 NINGUNA, IMPAR, PAR Configura la paridad para el puerto com nº 1

32 Manual del operador del EZ 2810 D4008ES

CONFIGURACIÓN

[display]

Núm. DAN

OPCIONES [displayed]

NEGRITA=PREDETERMINADO DESCRIPCIÓN

C1 PA

BITS DE DATOS DE COM 1

C1DATA2203 7 , 8

Configura los bits de datos para el puerto com nº 1

RETARDO DE COM 1

C1 DLY2204 0, .10, .25, .50, .75, 1-5

Selecciona los segundos de retardo antes de pasar a la siguiente línea.

TASA DE BAUDIOS COM 2

C2 BD2211

1200,2400, 4800, 9600, 14400,

19200, 38400, 57600, 115200 Configura la tasa de baudios para el puerto com nº 2

PARIDAD DE COM 2

C2 PA2212 NINGUNA, IMPAR, PAR Configura la paridad para el puerto com nº 2

BITS DE DATOS DE COM 2

C2DATA

2213 7 , 8 Configura los bits de datos para el puerto com nº 2

RETARDO DE COM 2

C2 DLY

2214 0, .10, .25, .50, .75, 1-5 Selecciona los segundos de retardo antes de pasar a la siguiente línea.

IMPRESIÓN AUTOMÁTICA DE TARA

TAREAP

2301 ENCENDIDO/APAGADO Si está encendido, la impresión automática de la tara muestra el peso.

IMPRESIÓN DE UNA LÍNEA

1L PRT

2302 ENCENDIDO/APAGADO

Si está encendido, los datos del indicador se imprimen en una línea.

AUTOIMPRIMIR

APRINT2303 ENCENDIDO/APAGADO

Si está encendido, al pulsar las teclas se imprimen automáticamente los valores de los pesos.

FORMATO DE IMPRESIÓN

PRTFMT

2304

AUTO, WTONLY, DOWNLD,

DT+TM, ID+TM, IDWTTM, BATCH1, PRTAC1, PRTAC2, PRTAC3, PRWTRC, WTRCTM,3200-A, 3200-B, SCLABC

Seleccione formatos alternativos y coma (CSV)

IMPRESIÓN DE ACUMULACIÓN

PRTACC

2305 Muestra un total de funcionamiento de los pesos imprimidos.

Pantalla remota 2401 EZ2, EZ3MUX, COG,NINGUNO Seleccione el tipo de pantalla remota

TERMINAL REMOTO

RMTERM

2402 ENCENDIDO/APAGADO Envía los datos de la pantalla a una interface de terminal serie remota

MODO GRÁFICO DE BARRAS

BARGRP

2411 APAGADO, DERECHA,

IZQUIERDA, SALIDA MEDIA, ENTRADA MEDIA

Selecciona la salida de una pantalla de gráfico de barras cuando se utiliza con una pantalla remota RD4000

GRÁFICO DE PESO

WTGRPH

2412 ENCENDIDO/APAGADO Hace posible utilizar el gráfico con peso cuando se utiliza una pantalla remota RD4000

PESO DE BARRAS

BAR WT

2413

12000

Introduzca el peso bruto de balanza total para la pantalla de gráfico de barras.

D4008 - ES Manual del operador del EZ 2810 33

CONFIGURACIÓN

[display]

Núm. DAN

OPCIONES [displayed]

NEGRITA=PREDETERMINADO DESCRIPCIÓN

PRESTABLECER GRÁFICO

PRGRPH

2414

ENCENDIDO/APAGADO

Hace posible utilizar el gráfico con preestablecidos cuando se utiliza con una pantalla remota RD4000.

GRÁFICO DE TEMPORIZADOR

TMGRPH

2415 ENCENDIDO/APAGADO Hace posible utilizar el gráfico con temporizadores cuando se utiliza con una pantalla remota RD4000.

MENÚ 3: MOVIMIENTO Y PESAJE NÚMERO DE PANTALLA

COUNT

3001 0,01,0,02,0,05,0,1,0,2,0,5,1,2,5,10

,20, 50,100 Selecciona el tamaño del número de recuento de pantalla de los valores de los pesos.

CAPACIDAD

CAP3002 40.000

Introduzc el peso MÁXIMO medible en la balanza.

AJUSTE 1 DE WM1

WMA1-1

3003 10 a 19 Aumente este número para conseguir un pesaje sin problemas

AJUSTE 2 DE WM1

WMA1-2

3004 0 a 9 0=apagado. Utilice valores menor a VM1-uno para un pesaje de respuesta rápida.

AJUSTE 3 DE WM1

WMA1-3

3005

4000

Introduzca el peso para activar el pesaje de respuesta rápida

El predeterminado es del -10% de la capacidad de la balanza

AJUSTE 1 DE WM2

WMA2-13006 30 a 39

Aumente este número para conseguir un pesaje sin problemas

AJUSTE 2 DE WM2

WMA2-23007 10 a 19

10=apagado. Utilice un valor inferior a WMA-2 para un pesaje de respuesta rápida.

AJUSTE 3 DE WM2

WMA2-3

3008 4000

Introduzca el peso para activar el pesaje de respuesta rápida

El predeterminado es del -10% de la capacidad de la balanza

MOVIMIENTO

MOTION3101 ENCENDIDO/APAGADO

Encendido: la flecha de movimiento parpadea con peso inestable. Previene: Imprimir, cero, tara, avanzar

PESO EN MOVIMIENTO

MOT WT3102 0

Introduzca el peso utilizado para detectar movimiento. 0 = Detección estándar

MENÚ 4: PRESTABLECER, ALARMA y TEMPORIZADOR MÉTODO DE PREALARMA

P MTHD

4001 PESO, PORCENTAJE Seleccione el peso o el método de porcentaje para la prealarma

PREALARMA

P-ALM4002 100

Introduzca un valor para activar una advertencia un aviso temprano de que el indicador está alcanzando lo preestablecido.

SALIDA DE ALARMA

AL OUT

4003 APAGADO, PRESTABLECIDO, TR

Seleccione preestablecido o TR para controlar el relé, la bocina y la luz.

ZUMBADOR

BUZZER4004 APAGADO, ENCENDIDO, 1-10

ZUMBADOR DE ALARMA permite al usuario apagar una bocina de alarma cuando carga/descarga

RELÉ 4005 APAGADO, PRESTABLECIDO, SETPNT

Selecciona el comportamiento de la salida de la alarma de 12 V cc

34 Manual del operador del EZ 2810 D4008ES

CONFIGURACIÓN

[display]

Núm. DAN

OPCIONES [displayed]

NEGRITA=PREDETERMINADO DESCRIPCIÓN

RELAYRETARDO PRESTABLECIDO

PRTDLY

4006 0 a 9 Configure el tiempo para automáticamente avanzar/imprimir el preestablecido introducido

SALIDA DE PUNTO DE CONF BRUTO

SETOUT

4101 SUPER/INFRA Selecciona cuándo la salida de la alarma de 12 vcc se activa

CAMBIO DE PUNTO DE CONFIGURACIÓN DE BRUTO

SETCHG

4102 500 Configura el cambio de peso requerido para necesario para apagar la salida de la alarma de 12 vcc

RETARDO DE PUNTO DE CONFIGURACIÓN DE BRUTO

SETDEL

4103 0 a 9 configura el retardo de tiempo antes de la salida de la alarma de 12 vcc pueda encenderse/apagarse

PUNTO DE CONFIGURACIÓN DE BRUTO

SETPNT

4104 5000 Configura un peso bruto en forma larga que activará la salida de la alarma de 12 vcc en el cable de alimentación

CONFIGURAR RECUENTO DE PUNTOS

SETCTR

4105 0 a 9

Cuenta cuántas veces se ha activado el punto de configuración.

CONFIGURAR FUENTE DE PESO DE PUNTO

STWTSC

4106 SERIE/NORMAL Configura la fuente de peso para su uso con la función de punto de configuración.

MÉTODO DE TOLERANCIA

T MTHD

4201 PESO, PORCENTAJE

Selecciona el peso o método de porcentaje para la tolerancia preestablecida

TOLERANCIA

TOLER4202 0 a 9

Selecciona el porcentaje de peso de tolerancia para aceptar lo preestablecido.

REMATE DE TOLERANCIA

OVERLK

4203 APAGADO/ ENCENDIDO Previene el avance automático si lo preestablecido supera la tolerancia

TEMPORIZADOR

CONTADOR

TMRCTR

4301 TEMPORIZADOR, CONTADOR Selecciona el tiempo o revoluciones de la mezcladora para disminuir el temporizador/contador de la mezcladora.

PROPORCIÓN DE TRACCIÓN

DRATIO

4302 0001,00

Introduzca el número de pulsos de entrada que equivalen a una revolución de la mezcladora. REVCTR tiene que estar habilitado en las opciones de configuración. D.A.N. 4301 configurado a COUNTER.

MENú 5 - CONFIGURACIÓN DEL PUERTO COM

PUERTO PARA PANTALLA REMOTA

RMDPRT

5001 APAGADO, COM1, COM2, COM3 Configura la salida de la pantalla remota en serie

PUERTO PARA RADIO

5002 APAGADO, COM1, COM2, COM3 Configura el puerto para radio interna

D4008 - ES Manual del operador del EZ 2810 35

CONFIGURACIÓN

[display]

Núm. DAN

OPCIONES [displayed]

NEGRITA=PREDETERMINADO DESCRIPCIÓN

RADPRT

PUERTO PARA RADIO EXTERNA

EXRPRT

5003 APAGADO, COM1, COM2, COM3 Configura el puerto para radio externa

PUERTO PARA IMPRESORA

PRPORT

5005 APAGADO, COM1, COM2, COM3 Configura el puerto para impresora

PUERTO PARA CONSOLA DE TANTEO

SCPORT

5006 APAGADO, COM1, COM2, COM3

Configura el puerto para la consola de tanteo

PUERTO PARA OPSTAT

OPSTAT

5007 APAGADO, COM1, COM2, COM3 Configura el puerto para opstat

PUERTO PARA DDL

DDLPRT

5009 APAGADO, COM1, COM2, COM3 Configurar puerto para DDL

PUERTO PARA 20 MA A ESPEJO

20MAMR

5011 APAGADO, COM1, COM2, COM3 Configura el puerto para una señal de 20 mA a espejo

PUERTO PARA RECETA

RECPRT

5012 APAGADO, COM1, COM2, COM3 no válido

Configurar el puerto para salida de receta

PUERTO PARA DEPURACIÓN

DBGPRT

5999 APAGADO, COM1, COM2, COM3

Configura el puerto para el depurador

FUNCIONES DE CONSIGURACIÓN

CONFIGURACIÓN DE INICIO DE SESIÓN

SIGNON

8001 ENCENDIDO/APAGADO Habilita la visualización continua del mensaje de inicio de sesión

MENSAJE DE INICIO DE SESIÓN

SIGMSG

8002 SIGMSG 1,2,3 Habilita la edición del mensaje de inicio de sesión

MENSAJE DE MANTENIMIENTO

MANTMG

8011

MANTMG 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11

Habilita la edición del mensaje de mantenimiento

HORA DE MENS. DE MANTENIMIEN

TO MANTTM

8012 El tiempo se introduce utilizando el teclado.

Tiempo hasta que se active el mensaje de mantenimiento.

CAL DE PESO MUERTO

WT CAL

8121 Siga las instrucciones que se muestran en la pantalla de LCD

Método de calibración utilizando pesos

CALIBRACIÓN DE TEMPERATURA

T CALB

8123 APAGADO/ENCENDIDO

Encendido = la balanza se ajusta a cambios de temperatura

36 Manual del operador del EZ 2810 D4008ES

CONFIGURACIÓN

[display]

Núm. DAN

OPCIONES [displayed]

NEGRITA=PREDETERMINADO DESCRIPCIÓN

INFO DE CONSIGURACIÓN DEL INDICADOR

DS>SER

8299 Descarga toda la información de configuración al puerto serie

PRUEBA DE TECLAS

8888 Habilita la prueba de teclas del panel delantero

INSTALACIÓN Y CALIBRACIÓN

NÚMERO DE INSTALACIÓN:

SETUP

8711 146040

El método de entrada rápida selecciona el método de pesaje 1 a 4 libras, 5 a 8 kilos, ganancia 1 a 9, números de visualizaciones 1 a 9 y capacidad*1000

Calibración Número

CAL

8712 32640 Peso mostrado a 0,4 mv/v

CONFIGURACIÓN (pantalla)

D.A.N.

OPCIONES [displayed]

NEGRITA=PREDETERMINADO DESCRIPCIÓN

OPCIÓN PRESTABLECER HABILITADA

(PRESET)

90002 Habilitar/Deshabilitar Permite introducir un peso neto objetivo.

HABILITAR OPCIÓN DE RS232

(RS-232)

90003 Habilitar/Deshabilitar Habilita/deshabilita el puerto serie

PANTALLA A/D HABILITADA

(ADDISP)

90005 Habilitar/Deshabilitar Habilita recuentos de A/D en lugar de visualización del peso.

OPCIÓN DE RETARDO HABILITADA

(HOLD)

90007 Habilitar/Deshabilitar Habilita la funcionalidad de la tecla HOLD

OPCIÓN DE MEMORIA HABILITADA

(MEMORY)

90008 Habilitar/Deshabilitar Habilita/deshabilita las opciones de M+, RM, CM del menú de teclas SELECT/FUNCTION.

OPCIÓN DE RECUPERACIÓN HABILITADA

(BLKOUT)

90009 Habilitar/Deshabilitar Habilita la funcionalidad para restaurar el indicador a su estado anterior antes de la pérdida de alimentación.

OPCIÓN DE TEMPORIZADOR HABILITADA

(TIMER)

90011 Habilitar/Deshabilitar Permite configurar el temporizador de cuenta atrás utilizando la tecla TIMER.

RADIO INTERNA HABILITADA

(RADIO)

90012 APAGADO/ ENCENDIDO Habilita/deshabilita la radio, requiere hardware de radio

CONTADOR DE ROTACIONES

(REVCTR)

90016 APAGADO / ENCENDIDO Habilita/deshabilita el contador de rotaciones

TECLADO NUMÉRICO HABILITADO

90051 ENCENDIDO / APAGADO Si está encendido, habilita el teclado numérico del panel delantero

D4008 - ES Manual del operador del EZ 2810 37

CONFIGURACIÓN

[display]

Núm. DAN

OPCIONES [displayed]

NEGRITA=PREDETERMINADO DESCRIPCIÓN

(NUMKEY)

TECLADO QWERTY HABILITADO

(QWERTY)

90061 ENCENDIDO / APAGADO Se está encedido, habilita el teclado de estilo QWERTY

IDENTIFICACIÓN DEL MODELO

(MODELID)

90201 EZ2810 Permite la entrada de un ID de modelo específico que se mostrará en el arranque.

HORA DE ID DEL MODELO

(MODLTM)

90202 SÍ/NO Si está encendido, entrada de la cantidad de tiempo que el ID de modelo a mostrar en el arranque.

BORRAR PESO PICO

(CLRPKW)

90302 SÍ/NO Si está encendido, permite el borrado de pesos picos almacenados memorizados

BORRAR CONMTADOR DE ROTACIONES

(CLRREV)

90303 SÍ/NO Permite el borrado de recuentos de rotaciones memorizados

CONTADOR DE HORAS DE MÁQUINA

(CLRHRS)

90304 SÍ/NO Permite el borrado del contador de horas contador de horas

HORA DE MENS. DE MANTENIMIENTO DE MANTENIMIENTO

(MANCLR)

90305 Permite el borrado del tiempo del mensaje de mantenimiento o la entrada de un tiempo nuevo.

REINICIAR

(REINIT) 99999 SÍ / NO

Restablece el indicador a los parámetros predeterminados de fábrica. 3

CALIBRACIÓN DE GANANCIA

(GN CAL)

100001 Introduce la calibración de ganancia

SECCIÓN 6: INSTALACIÓN

6.1.0 Montaje del indicador Para la mayoría de las aplicaciones, el fabricante del equipo incluye el sistema de montaje así como el hardware necesarios , y monta el indicador para el usuario final. Digi-Star ofrece varias opciones de montaje que permiten al usuario final personalizar la ubicación y la colocación del indicador. La sección siguiente ofrece una lista de los montajes opcionales.

38 Manual del operador del EZ 2810 D4008ES

En todos los casos, el indicador Digi-Star tiene que montarse de manera segura en el equipo. Los indicadores sueltos o no soportados pueden dañarse.

UNIVERSAL ESTANDAR MONTAJE EN ALA MONTAJE EN CUÑA

MONTAJE ALTO

CLAVE NÚMERO DE PIEZA DESCRIPCIÓN

A 404353 SOPORTE-EZ3 RAÍL DE PLÁSTICO *

B 403780 SCR-#10 X 5/8 FHSTS NEGRO ZP

C 840459 SOPORTE DE ABRAZADERA DE SOMBRERO

D 405069 PERNO EN U 1/4-20 X 3,25 ZP

E 405084 TUERCA -1/4-20 BRIDA DE SIJACIÓN SUPERIOR

F 403770 SOPORTE - MONTAJE EN ALA *

G 405124 SOPORTE PARA MONTAJE EN PAQUETE-CUÑA CON PERNOS EN U Y TUERCAS DE BRIDA

H 405244 MONTAJE EN CUÑA EZ3

MONTAJE EN RAM

CLAVE NÚMERO DE PIEZA DESCRIPCIÓN

I 404799 KIT-MONTAJE EN RAM CON PERNO EN BASE CON HARDWARE DE 1,5”

J 407544 KIT- MONTAJE EN RAM CON DOBLES PERNOS EN U (COINCIDE CON 0,5”-1,5” REDONDO) DE 1,5"

K 407434 KIT- MONTAJE EN RAM CON TRIPLE BASE DE COPA DE SECCIÓN DE 1,5"

D4008 - ES Manual del operador del EZ 2810 39

MONTAJES LATERAL Y UNIVERSAL

CLAVE NÚMERO DE PIEZA

DESCRIPCIÓN

K 408880 MONTAJE PARA INDICADORES GRANDES CON HARDWARE E IMÁN

L 408828 MONTAJE PARA INDICADORES GRANDES CON HARDWARE SIN IMÁN

M 408199 MONTAJE CORTO UNIVERSAL

M

40 Manual del operador del EZ 2810 D4008ES

6.2.0 Conexiones de los cables Para un funcionamiento preciso y fiable, se debe tener cuidado al dirigir y conectar los cables en el indicador Digi-Star. Los cables se deben fijar y proteger de daños y abrasión. Los cables largos no deben "colgar" por el conector del cable en el indicador, sino

que deben estar asegurados a una estructura cercana al indicador dejando una "cola" corta para conectar al indicador

Consideraciones especiales para alimentación (+) y tierra (-):

El indicador Digi-Star está diseñado para funcionar con una tensión continua entre 10,5 y 16 voltios.

Se toleran caídas de tensión intermitentes hasta 9,0 V, como por ejemplo al arrancar un motor. Una caída de tensión continua tendrá como resultado una advertencia de baja tensión en la pantalla y el indicador se apagará.

Los picos de tensión por encima de 16 V dañan al indicador. Nunca suelde ni cargue la batería en el equipo en el que está montado el indicador sin desconectar el cable de alimentación del indicador. No haga funcionar nunca un indicador en equipos como un motor que cargue el circuito cuando la batería haya sido quitada.

Digi-Star recomienda que la alimentación roja (+) y la tierra negra (-) se conecten como sigue:

D4008 - ES Manual del operador del EZ 2810 41

La alimentación (+) se puede alternar o encender y apagar, o desconectar y siempre está Encendido.

La alimentación (+) y tierra (-) deben venir de una fuente de alimentación auxiliar dedicada cuando esté incluida. Cuando las fuentes de alimentación auxiliares no estén incluidas, la alimentación debe venir del sistema de distribución de alimentación general.

Se debe incluir una protección por fusibles o de circuito de al menos 5 A, pero sin superar los 10 A. Aunque el indicador está protegido internamente por un fusible interno, es necesario tener un protección de fusible o circuito para proteger al cable de alimentación del equipo.

La conexión a tierra (-) debe hacerse a una tierra principal (la tierra de la batería (-) con frecuencia se conecta a esta ubicación. No utilice el chasis o el bastidor de la equipo como tierra.

Diagrama de conexiones del indicador

Indicador de balanza

Indicador remoto (opcional)

Consulte las conexiones de la caja de empalmes

Cable de alimentación

Patilla A fuente de alimentación de 12 VCC

1 Rojo Terminal +

2 Negro Terminal -

3 Naranja Salida de alarma

4 Azul Entrada remota

42 Manual del operador del EZ 2810 D4008ES

Conexiones cables del panel inferior

6.3.0 Conexión de las celdas de carga a su caja de empalmes Conecte los cables de las celdas de carga a los bloques de las terminales. Consulte las claves de colores de los cables a continuación.

Conexión de la entrada/salida

digital (opcional)

Conexión del indicador remoto

(opcional)

Conexión del cable de alimentación

Conexión a J-Box (caja de conexión)

D4008 - ES Manual del operador del EZ 2810 43

6.4.0 Dirección de las celdas de carga

Observe la dirección de la flecha al instalar o sustituir celdas de carga.

SECCIÓN 7: Equipo opcional

Digi-Star ofrece una amplia gama de equipos opcionales que se pueden mejorar la productividad, aumentar la precisión de carga y mejorar el mantenimiento de registros. Se pueden encontrar detalles adicionales en la página web de Digi-Star en: www.digi-star.com

Caja de empalmes ilustrada para una instalación de cuatro celdas de carga

Apriete las turcas

Cable de la celda de carga

Cables de la caja de empalmes

Conéctelo al puerto de la celda de carga J902 del panel inferior del indicador

Clave de color de cable

Color Descripción

1 Blanco Señal +

2 Verde Señal -

3 Rojo Excitación +

4 Negro Excitación -

5 Protección Protección

Conexión de la caja de empalmes

44 Manual del operador del EZ 2810 D4008ES

7.1.0 Controles de cabina (inalámbricos)

Características Pantalla remota inalámbrica con

control total de teclas en el indicador en la mezcladora

Montaje remoto para una fácil visualización de la carga

Mejora de la precisión de carga

Funciones Se monta en la cabina del cargador o

lejos en donde no sea práctico tener una remota cableada.

Se comunica con múltiples mezcladoras.

Especificaciones De montaje interior o exterior, con

radios de 2,4 GHz y 9 MHz

Rangos de 90 m, 300 m, 5 km (300’, 1000’ o 3 millas).

24 canales

Sistema de corriente continua de 12 o

24 VCC

D4008 - ES Manual del operador del EZ 2810 45

7.2.0 Pantallas remotas

7.3.0 Transmisor/receptor

Pantalla retroiluminada pequeña RD440 con números de una pulgada de altura. (No ilustrada)

Pantalla retroiluminada estándar RD2500V con números de 1,7 pulgadas de alto.

o T/R inalámbrico opcional disponible. Permite al usuario de manera remota fijar la tara o avanzar el indicador.

Pantalla ultra brillante RD4000LED con números de cuatro pulgadas de altura (No ilustrada)

Transmisor (mostrado en la imagen) con receptor instalado de fábrica en el indicador. Se utiliza para poder poner a cero el indicador desde una ubicación remota. Rango de funcionamiento hasta 27 m (90 pies).

46 Manual del operador del EZ 2810 D4008ES

7.4.0 Opción de impresora

7.5.0 Opción de transferencia de datos

Impresora ICP-300

Impresora térmica compacta ligera con una función de papel de carga fácil

Capacidad de impresión de alta velocidad y gran resolución

Número de pieza: P/ICP300/DS

Kit de descargador de datos (DDL)

Permite la transferencia de datos del indicador a un ordenador. (El puerto de comunicación en serie opcional tiene que estar instalado en el indicador)

D4008 - ES Manual del operador del EZ 2810 47

7.6.0 Sensor de contador de giros

(número de pieza del kit: 408088)

Se usa con el indicador para: Funciones de temporizador, giro, contador de horas o mensaje de mantenimiento

48 Manual del operador del EZ 2810 D4008ES

SECCIÓN 8: Resolución de problemas

8.1.0 Diagrama de flujo

DIAGRAMA DE FLUJO

Compruebe todos los

cables de la caja de

empalmes de las celdas de

carga para ver si hay cortes o

puntos pinzados/aplas

tados.

INICIAR

SÍ NO ¿Se enciende el indicador?

¿Es estable la lectura del indicador?

Ponga un peso en cada celda de carga. ¿Responde el

indicador a su peso?

NO Si su pantalla es inestable, o indica

parpadeando "±RANGE", desconecte el cable de la caja de empalmes del

indicador. ¿Sigue estando inestable la pantalla?

NO

Su indicador probablemente esté defectuoso. Pruebe con otro

indicador para verificar. Nota: Sea

consciente de interferencias eléctricas que puedan afectar a su

indicador, como por ejemplo teléfonos móviles, radios CB, torres

de radio, motores eléctricos, etc. Asegúrese de que los cables de las

celdas de carga no estén conectados a líneas o depósitos

hidráulicos.

¿Son todas las lecturas positivas? Si no, la celda de

carga está boca abajo.

Mala conexión: Quite y limpie las

conexiones. (El óxido y la pintura se deben limpiar con un cepillo de acero). Después

vuelva a conectarlas y apriételas de manera segura.

Batería mala: Sustituya la batería (una

batería floja puede pasar una prueba si se prueba sin carga en la batería)

Cable de alimentación malo: Asegúrese de

que el cable rojo esté conectado al lado positivo (+) y el cable negro esté conectado al

lado negativo (-). Al utilizar un multímetro para comprobar la tensión, mida entre la patilla 1 (+) y la patilla 2 (-). La lectura del

medidor debe estar entre 10,5 y 14,5 VCC si se usa un cable de alimentación de tracción

en donde el cable negro es positivo y el cable blanco es negativo.

Indicador malo: Pruebe con otro indicador.

(Aunque salga un modelo diferente o instalación).

¿Pesa el peso de la balanza aproximadamente lo mismo en todas las celdas de carga? (El

pesaje no será preciso)

NO

Quite la tapa de su caja de empalmes

¿Hay humedad dentro de la caja?

Seque su caja de empalmes (utilice un secador de pelo).

Compruebe si están apretados los segmentos holgados de cables. Los

cables tienen bucles de caída. ¿Está dañada la junta de la

tapa?

NO

Busque a ver si hay conexiones sueltas Mire

a la pantalla de su indicador mientras mueve los cables y pulsa en la placa de circuitos dentro de la

caja de empalmes. Verá si hay alguna conexión

suelta o alguna unión de soldadura mala

Su indicador probablemente no está instalado y calibrado correctamente. Mire el adhesivo de la parte inferior

del indicador. Muestra con qué tipo de celdas de carga se calibró el

indicador. Al pulsar la tecla ON mientras que el indicador ya está

encendido, conseguirá los números de "instalación" y "calibración" del

indicador. Vea si son diferentes de los números de instalación y calibración del indicador. Póngase en contacto

con el distribuidor para mayor información.

Arregle o repare la caja de empalmes

¿Tenía la caja de empalmes alguna conexión

mala o cable suelto?

NO

Consulte la página siguiente

D4008 - ES Manual del operador del EZ 2810 49

DIAGRAMA DE FLUJO

Continuación

1. Desconecte todos los cables de las celdas de carga de los bloques de

terminales dentro de la caja de empalmes (deje encendido el indicador

mientras conecta y desconecta los cables, no dañará a las celdas de carga

ni el indicador si los cables se cortocircuita durante este paso). ¿Está

estable la lectura del indicador?

2. Ponga el equilibrio a cero del indicador. (Pulse "NET/GROSS" y después "ZERO"). La lectura

del indicador debe decir "0". SÍ

Sustituya la caja de empalmes (sea consciente de la interferencia eléctrica que pueda afectar a su balanza como por ejemplo: teléfonos móviles, radios

CB, torres de radio, motores eléctricos, etc.).

NO

Nota: Enganche las celdas de carga a la caja de empalmes una cada

la vez (sólo una celda de carga conectada a la vez). Esto hará que se consiga una lectura para cada celda de carga. Mientras realiza esta

prueba, mire si hay otros síntomas como por ejemplo visualizaciones erráticas/inestables. Indicador con lectura intermitente "±RANGE", lectura negativa, etc. Si la lectura del indicador tiene algún aspecto

anormal con una celda de carga conectada, entonces probablemente esté defectuoso.

4. Registre la lectura del indicador con la celda de carga conectada.

3. Conecte una celda de carga de nuevo a uno de los terminales de la caja de empalmes. (La lectura que consiga para cada celda de carga depende del tamaño y el tipo de cada celda de carga y cuánto peso

esté sobre cada celda de carga. En general, el número debe ser positivo y estable).

5. Ponga o cuelgue su peso en la celda de carga conectada. Registre cuánto ha aumentado el peso con su peso sobre la

celda de carga. (Una balanza con solamente una celda de carga pesará

mucho).

Nota: Si la balanza ha respondido a su peso, esa verificación de la

caja de palmas está bien. Si la balanza no ha respondido, la celda de carga está mal o la caja de empalmes está mal. Pruebe con las

otras celdas de carga. Si el indicador sigue sin mostrar ninguna respuesta, la caja de empalmes está mal. (Sustituya la caja de

empalme)

6. Desconecte la primera celda de carga y vuelva a conectar una segunda. Registre la lectura del indicador. Ponga o

cuelgue su peso en la celda de carga conectada. Registre cuánto ha aumentado el peso.

7. Repita el paso 6 para las celdas de carga restantes. Recuerde registrar sus

lecturas.

No espere que las celdas de carga den la misma lectura. Es común que las celdas de carga tengan lecturas que varíen en cientos,

incluso miles. Especialmente cuando una está soportando más peso.

8. Las celdas de carga malas tendrán una lectura que sea inestable, que haga que el indicador muestre "±RANGE" de

manera intermitente o sea más de tres veces superior o inferior a la media de las otras. También, las lecturas de su

peso sobre cada celda de carga debe ser similar. (Probablemente cuatro veces su peso real). Toda diferencia

podría ser indicación de una celda de carga mala o un problema estructural.

50 Manual del operador del EZ 2810 D4008ES

SECCIÓN 9: Declaraciones y certificados

9.1.0 Declaración de conformidad (UE)

D4008 - ES Manual del operador del EZ 2810 51

9.2.0 Certificación legal para comercio No disponible actualmente

NOTAS