15
Ex-Stromwandler Ex-Transformateur de courant de traversée Ex Current Transformer CTEx 30. Edition Januar 2012

Ex-Stromwandler Ex-Transformateur de courant de traversée ... · courant de traversée Ex Current Transformer CTEx 30. ... norme CEI/EN 60079-10-1. ... Le Ex-transformateur de courant

  • Upload
    tranque

  • View
    215

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Ex-Stromwandler Ex-Transformateur de courant de traversée ... · courant de traversée Ex Current Transformer CTEx 30. ... norme CEI/EN 60079-10-1. ... Le Ex-transformateur de courant

Ex-Stromwandler

Ex-Transformateur de courant de traversée

Ex Current Transformer

CTEx 30.

Edition Januar 2012

Page 2: Ex-Stromwandler Ex-Transformateur de courant de traversée ... · courant de traversée Ex Current Transformer CTEx 30. ... norme CEI/EN 60079-10-1. ... Le Ex-transformateur de courant

3ondary winding. Enamelled copper wire, insula-tion class «H», is used for the secondary wind-ing, whereby the layer and end insulation con-sists of a mylar foil or tape.

If several current transformers are used, theindividual current transformer cores are stackedone above the other with a space in betweencores; max. 4 cores per stack are possible. Thecore packet is held together axially by two met-al plates. The current transformer cores arefixed in position radially by means of the con-nection rods.

In the event of high conductor currents, themagnetic field of the adjacent phase can havea negative effect on the accuracy of the currenttransformer. For this reason, so-called compen-sation windings are used. This winding is woundon top of the secondary winding and basicallyit is made up of windings that are connected inparallel with the same number of turns. The for-eign flux of the adjacent conductor can be com-pensated to such a degree that the accuracycan still be maintained.

The customer-specific requirements can becovered by the various type series.

– Primary rated current up to 40000 A– Internal diameter up to 1200 mm– Constant class accuracy due to core pack-

ing– Large range of geometrical dimensions – Designed according to all international and

customer-specific standards – Maintenance-free– Mechanically protected installation – Special version potted with epoxy resin – Dimensioned for long service life

tant un nombre équivalent de spires. Le fluxprovenant du conducteur adjacent peut ainsiêtre pondéré assurant malgré tout la précision.

La gamme de fabrication permet de répondreaux exigences spécifiques de la clientèle.

– courant primaire assigné jusqu’à 40000 A– diamètre intérieur jusqu’à 1200 mm– précision de classe constante grâce au

capitonnage du cœur– grand choix de dimensionnement géomé-

trique – exécution selon toutes les normes interna-

tionales et spécifications du client – ne nécessite aucun entretien – montage mécanique sous protection – exécution spéciale sous moulage de rési-

ne époxy – Dimensionné pour usage durant de nom-

breuses années

Ex Current Transformer

The explosion-protected electric CTEx30. cur-rent transformers were specially designed formeasuring currents at the bushings of genera-tors. They can be used for any generator volt-age, as the insulation is provided by the high-current bushing. Therefore, the CTEx30. currenttransformer is designed for an operating voltageof max. 720V. The CTEx30. current transform-ers convert the primary current that flows intothe bushing into values of 1A, 5A and 25A thatare serviceable for measurement and protectiveequipment.

The Ex current transformer, type CTEx30., shallonly be used for the intended purpose and in anundamaged state in Zone 2 hazardous areasaccording to 2 IEC/EN 60079-10-1.

The CTEx30. current transformers consist of atoroidal core, the core insulation and the sec-

ZONE 2

Ex-Stromwandler

Die explosionsgeschützten elektrischen Strom-wandler CTEx 30. sind speziell für die Messungvon Strömen bei Generatoren-Durchführungenentwickelt worden. Sie können bei allen Gene-ratorspannungen eingesetzt werden, da die Iso-lation durch die Hochstromdurchführung amGenerator realisiert wird. Daher sind die Strom-wandler CTEx 30. für eine Betriebsspannungvon max. 720 V ausgelegt. Die StromwandlerCTEx 30. transformieren den in der Durchfüh-rung fliessenden Primärstrom in eine für Mess-und Schutzgeräte dienliche Grösse von 1A, 5Aund 25A.

Die Ex-Stromwandler CTEx 30. dürfen nur be -stimmungsgemäss und im unbeschädigten Zu -stand in explosionsgefährdeten Bereichen derZone 2 nach IEC/EN 60079-10-1 betrieben wer-den.

Die Stromwandler CTEx 30. bestehen auseinem Ringbandkern, der Kernisolation und derSekundärwicklung. Für die Sekundärwicklungwird Kupferlackdraht der Wärmeklasse «H» ver-wendet, deren Lagen- und Endisolationen auseiner Mylarfolie bzw. -band besteht.Kommen mehrere Stromwandler zum Einsatz,werden die einzelnen Stromwandlerkerne über-einander angeordnet und voneinander distan-ziert; es sind max. 4 Kerne als Packet möglich.Das Kernpaket wird mit 2 Metallplatten in ach-sialer Richtung zusammen gespannt. In radialerRichtung werden die Stromwandlerkerne mitden Stegen fixiert.

Bei hohen Leiterströmen kann das magnetischeFeld der Nachbarphase die Genauigkeit desStromwandlers negativ beeinflussen, deshalbwerden sogenannte Kompensationswicklungenangewendet. Diese Wicklung wird über dieSekundärwicklung gewickelt und besteht imWesentlichen aus parallel geschalteten Wick-lungen gleicher Windungszahl. Der Fremdflussdes Nachbarleiters kann soweit ausgeglichenwerden, dass die Genauigkeit trotzdem einge-halten werden kann.

Mit den verschiedenen Baureihen werden diekundenspezifischen Anforderungen abgedeckt.

– Primär-Nennstrom bis 40000 A– Innendurchmesser bis 1200 mm– Konstante Klassengenauigkeit dank Kern-

polsterung

2– Grosse Vielfalt der geometrischen Abmes-

sungen– Ausführung nach allen internationalen und

kundenspezifischen Normen– Wartungsfrei– mechanisch geschützte Montage– Sonderausführung mit Epoxidharz vergos-

sen– Dimensioniert für langjährigen Einsatz

Ex-Transformateur de courant de traversée

Les transformateurs antidéflagrants CTEx30.sont conçus spécialement comme générateursde traversée. Ils peuvent être appliqués pourtoutes les tensions d’alternateur, ceci du faitque l’isolation est réalisée par la fourniture d’uncourant à forte intensité. Pour cela, les trans-formateurs de traversée CTEx30. sont con struitspour une tension de service maximale de 720 V.Les transformateurs CTEx30. convertissent lecourant primaire s’écoulant dans la traversée enune grandeur utile pour les appareils de mesu-re et de protection de 1 A, 5 A et 25 A.

Les Ex-transformateurs de courant de traverséeCTEx30. ne doivent être exploités que confor-mément aux dispositions et en parfait état, enatmosphère explosible de la zone 2 selon lanorme CEI/EN 60079-10-1.

Les transformateurs de traversée CTEx30. com-portent un tore enroulé, l’isolation du tore etl’enroulement secondaire. Le bobinage secon-daire est constitué d’un fil de cuivre émaillé dela classe de température «H» entouré decouches isolantes intermédiaires et finale enfilm, à savoir d’une bande de Mylar. Lors de l’application de plusieurs transforma-teurs, les différents tores sont superposés etdistancés l’un de l’autre; au maximum 4 torespar lot sont possibles. La superposition de tôlesde noyau est reliée par deux plaques métal-liques d’orientation axiale. Dans le sens radial,les noyaux sont fixés par palier.

Lors de courants de conduction élevés, lechamp magnétique de la phase adjacente estsusceptible d’influencer négativement la préci-sion du transformateur, raison pour laquelle ilest fait usage d’enroulements dits compensa-toires. Cet enroulement est embobiné au-des-sus de l’enroulement secondaire et consisteessentiellement en bobines parallèles compor-

ZONE 2

Page 3: Ex-Stromwandler Ex-Transformateur de courant de traversée ... · courant de traversée Ex Current Transformer CTEx 30. ... norme CEI/EN 60079-10-1. ... Le Ex-transformateur de courant

54

ZONE 2

Kennzeichnung nach 94/9/EGMarquage selon 94/9/CEMarking to 94/9/EC

II 3 G

ZündschutzartMode de protectionType of protection

Ex nA IIC T4 Gc

BaumusterprüfbescheinigungCertificat Examen de typeType Examination Certificate

BVS 11 ATEX E 110 X

Höchste BetriebsspannungTension maximale de serviceMaximum system voltage

720 V

PrüfspannungTension de testTest voltage

3000 V

FrequenzFréquenceFrequency

50 / 60 Hz

Primär-Nennstrom bis zuCourant primaire assigné jusqu’àRated primary current up to

40000 A

Sekundär-NennstromCourant secondaire assignéRated secondary current

1, 5 oder/ou/or 25 A

Thermischer Dauerstrom lcthCourant thermique permanent lcthContinuous thermal current lcth

100 % ln

Thermischer Grenzstrom lthCourant thermique permanent lthRated short-time thermal current lth

1 s 100 x ln

Dynamischer Grenzstrom ldynSurintensité dynamique ldynRated dynamic current ldyn

2.5 x lth

Technische Daten / Caractéristiques techniques / Technical Data

Page 4: Ex-Stromwandler Ex-Transformateur de courant de traversée ... · courant de traversée Ex Current Transformer CTEx 30. ... norme CEI/EN 60079-10-1. ... Le Ex-transformateur de courant

Manual BVS 11 ATEX E 110 X 3

Edition January 2012 thuba Ltd., CH-4015 BaselCopyright Switzerland

Manual BVS 11 ATEX E 110 X 2

Edition January 2012 thuba Ltd., CH-4015 BaselCopyright Switzerland

Ex-Stromwandler CTEx 30.

ZielgruppeErfahrene Elektrofachkräfte gemäss Betriebssi-cherheitsverordnung und unterwiesene Perso-nen.

Inhalt1. Sicherheitshinweise2. Normenkonformität3. Technische Daten4. Installation5. Inspektion, Wartung und Instandhaltung6. Entsorgung

1. Sicherheitshinweise

Der Ex-Stromwandler CTEx 30. darf nur bestim-mungsgemäss und im unbeschädigten Zustandbetrieben werden. Der Stromwandler darf nichtin den Zonen 0 und 1 installiert werden und istnicht für staubexplosionsgefährdete Bereichezugelassen.

Die Ex-Stromwandler CTEx 30. müssen mecha-nisch geschützt installiert werden.

Beachten Sie bei allen Arbeiten die nachfol-genden Sicherheitshinweise in dieser Be -triebs anleitung, die wie dieser Text in Kur-sivschrift gefasst sind!

2. Normenkonformität

Die Stromwandler CTEx 30. entsprechen denAnforderungen der EN 60079-0:2009 «Allge-meine Bestimmungen» und EN 60079-15:2010.Es wurde entsprechend dem Stand der Technikund gemäss ISO 9001:2008 entwickelt, gefertigtund geprüft.

Ex-Transformateur de courant de traverséeCTEx 30.

Groupe ciblé Électriciens qualifiés selon l’ordonnance sur lasécurité et la santé et personnel instruit.

Sommaire 1. Sécurité 2. Conformité aux normes 3. Caractéristiques techniques 4. Installation5. Inspection, entretien et remise en état 6. Élimination

1. Sécurité

Le Ex-transformateur de courant de traverséeCTEx 30. ne doit être utilisé que conformémentaux dispositions et en parfait état. Il ne doit pasêtre installé en zones 1 et 2 et non plus enatmosphère explosive poussiéreuse.

Les Ex-transformateurs de courant de traverséeCTEx 30. doivent être installés en un endroit oùils sont protégés des effets mécaniques.

Veuillez observer, lors de tous travaux, lesindications du présent manuel relatives à lasécurité lorsque celles-ci sont imprimées encaractères italiques !

2. Conformité aux normes

Les transformateurs CTEx 30. répondent auxexigences des normes EN 60079-0:2009«Conception, sélection et construction des ins-tallations électriques» et EN 60079-15:2010. Ilsont été conçus, fabriqués et testés selon l’étatactuel de la technique et conformément à lanorme ISO 9001:2008.

Ex Current Transformer CTEx 30.

Target groupExperienced qualified electricians in accordancewith the occupational health and safety decreeand trained persons.

Content1. Safety instructions2. Conformity with standards3. Technical data4. Installation 5. Inspection, servicing and maintenance6. Disposal

1. Safety instructions

The Ex current transformer, type CTEx 30. shallonly be used for the intended purpose and in anundamaged state. The current transformer mustnot be installed in Zones 0 and 1 and it has notbeen approved for use in explosive dust atmos-pheres. The CTEx 30. Ex current transformer shall beinstalled in such a way that it is protectedagainst mechanical damage.

Whenever work is carried out, the followingsafety instructions that, like this text, are setin italics shall be observed!

2. Conformity with standards

The CTEx 30. current transformer meets therequirements of EN 60079-0:2009 ‘Generalrequirements’ and EN 60079-15:2010. It wasdesigned, manufactured and tested in accor-dance with state-of-the-art engineering practiceand ISO 9001:2008.

Page 5: Ex-Stromwandler Ex-Transformateur de courant de traversée ... · courant de traversée Ex Current Transformer CTEx 30. ... norme CEI/EN 60079-10-1. ... Le Ex-transformateur de courant

Manual BVS 11 ATEX E 110 X 5

Edition January 2012 thuba Ltd., CH-4015 BaselCopyright Switzerland

Manual BVS 11 ATEX E 110 X 4

Edition January 2012 thuba Ltd., CH-4015 BaselCopyright Switzerland

3. Technical data

3.1 Marking

II 3G Ex nA IIC T4 Gc

3.2 Degree of protection

Degree of protection IP 54

3.3 Electrical data

RatedInsulation level 720 VTest voltage 3000 V for 1 minThermal primary current up to 40kA (primary con-

ductor is part of theinstallation and not of thecurrent transformer)

Secondary current 1, 5 or 25 ABurden 10 – 200 VAAccuracy classes 0.1 – 1, 0.2s, 0.5sPermissible ambienttemperature –20 °C to 40 °C

3.4 Type code

CTEx 30.

0 basic version1 additional coating (Araldit)

4. Installation

The generally recognized rules of engineer-ing, EN 60079-14 ‘Electrical installationsdesign, selection and erection’, national reg-ulations and set out in this manual apply forthe installation and operation.

4.1 General

These current transformers, which were devel-oped especially for use with generator bushings,can be used for any generator voltage, as theinsulation is effected by the high-current bush-ing at the generator. Therefore, the CTEx 30.current transformers are designed for an oper-ating voltage of 720V.

3. Technische Daten

3.1 Kennzeichnung

II 3G Ex nA IIC T4 Gc

3.2 Schutzgrad

Schutzart IP 54

3.3 Elektrische Daten

Bemessungs-Isolationspegel 720 VPrüfspannung 3000 V während 1 minThermischer Primärstrom bis 40kA (Primärleiter ist Teil

der Anlage und nicht desStromwandlers)

Sekundärstrom 1, 5 oder 25 ABürdenleistung 10 – 200 VAMessklassen 0.1 – 1, 0.2s, 0.5szul. Umgebungs-temperatur –20 °C bis 40° C

3.4 Typenschlüssel

CTEx 30.

0 Grundausführung1 zusätzliche Umhüllung (Araldit)

4. Installation

Für das Errichten und Betreiben sind die all-gemeinen Regeln der Technik, die EN 60079-14 «Projektierung, Auswahl und Errichtungelektrischer Anlagen», nationale Vorschriftenund diese Betriebsanleitung massgebend.

4.1 Allgemeines

Diese Stromwandler, die speziell für die Anwen-dung bei Generator-Durchführungen entwickeltwurden, können bei allen Generatorspannungeneingesetzt werden, da die Isolation durch dieHochstromdurchführung am Generator realisiertwird. Daher sind die Stromwandler CTEx 30. füreine Betriebsspannung von 720V ausgelegt.

3. Caractéristiques techniques

3.1 Marquage

II 3G Ex nA IIC T4 Gc

3.2 Indice de protection

Indice de protection IP 54

3.3 Grandeurs électriques

Niveau d’isolation assigné 720 VTension d’essai 3000 V durant 1 minCourant primaire thermique jusqu’à 40 kA (la ligne

primaire fait partie del’installation, non pas celle du transformateur)

Courant secondaire 1, 5 ou 25 ACharge ohmique 10 – 200 VAClasses de mesure 0.1 – 1, 0.2 s, 0.5 sTempérature ambiante admise –20 °C à 40 °C

3.4 Code signalétique

CTEx 30.

0 modèle de base1 enrobage supplémentaire (Araldit)

4. Installation

Les règles généralement reconnues, les dis-positions de la norme EN 60079-14 «Concep-tion, sélection et construction des installa-tions électriques», les prescriptions natio-nales et le présent manuel sont dé ter- mi nantes pour l’installation et le service.

4.1 Généralités

Ces transformateurs, conçus spécialementcomme générateurs de traversée, peuvent êtreappliqués pour toutes tensions d’alternateur,ceci du fait que l’isolation est réalisée par lafourniture d’un courant à forte intensité auniveau du générateur. Pour cela, les transfor-mateurs de traversée CTEx 30. sont construitspour une tension de service de 720 V.

Page 6: Ex-Stromwandler Ex-Transformateur de courant de traversée ... · courant de traversée Ex Current Transformer CTEx 30. ... norme CEI/EN 60079-10-1. ... Le Ex-transformateur de courant

Manual BVS 11 ATEX E 110 X 7

Edition January 2012 thuba Ltd., CH-4015 BaselCopyright Switzerland

Les transformateurs CTEx 30. convertissent lecourant primaire s’écoulant dans la traversée enune grandeur utile pour les appareils de mesu-re et de protection de 1 A, 5 A et 25 A.

4.2 Préparatifs de montage

Avant le montage, le transformateur doit – sinécessaire – être nettoyé au moyen d’un chiffonsec.

Les transformateurs endommagés ne doi-vent pas être montés.

Le montage du transformateur CTEx 30. estdécrit dans la documentation du fabricant. Ilcomporte un tore enroulé, l’isolation du tore etl’enroulement secondaire. Le bobinage secon-daire est constitué d’un fil de cuivre émaillé dela classe de température «H» entouré decouches isolantes intermédiaires et finale enfilm, à savoir d’une bande de Mylar.Lors de l’application de plusieurs transforma-teurs, les différents tores sont superposés etdistancés l’un de l’autre; au maximum 4 torespar lot sont possibles. L’empilage de tôles denoyau est relié par deux plaques métalliquesd’orientation axiale. Dans le sens radial, lesnoyaux sont fixés par palier.

Les transformateurs CTEx 30. sont montés au-dessus de la partie mise à la terre du généra-teur. Ils sont fixés au boîtier du générateur aumoyen de chevilles spéciales.

La fixation des plaques doit être isolée électri-quement. Il ne doit pas exister de boucles court-circuitées du fait de la fixation, à savoir de l’es-pacement.

4.3 Connexions

Le signe de polarité du côté primaire est indiquésur les plaques par des chiffres battus. Lesbornes secondaires sont signalées directementdans le coffret des bornes secondaires. Lesconnexions électriques doivent être effectuéesselon le schéma fourni et être testées en circuitfermé.

Die Stromwandler CTEx 30. transformieren denin der Durchführung fliessenden Primärstrom ineine für Mess- und Schutzgeräte dienliche Grös-se von 1A, 5A und 25A.

4.2 Montagevorbereitungen

Vor der Montage muss der Stromwandler –wenn notwendig – mit trockenen Tüchern gerei-nigt werden.

Beschädigte Stromwandler dürfen nichtinstalliert werden.

Der Aufbau des Stromwandlers CTEx 30. ist inder Dokumentation des Herstellers angegeben.Er besteht aus einem Ringbandkern, der Kern-isolation und der Sekundärwicklung. Für dieSekundärwicklung wird Kupferlackdraht derWärmeklasse «H» verwendet, deren Lagen- undEndisolationen aus einer Mylarfolie bzw. -bandbesteht.Kommen mehrere Stromwandler zum Einsatz,werden die einzelnen Stromwandlerkerne über-einander angeordnet und voneinander distan-ziert; es sind max. 4 Kerne als Packet möglich.Das Kernpaket wird mit 2 Metallplatten in ach-sialer Richtung zusammen gespannt. In radialerRichtung werden die Stromwandlerkerne mitden Stegen fixiert.

Die Stromwandler CTEx 30. werden über dengeerdeten Teil der Generator-Durchführungmontiert. Sie werden mittels speziellen Bolzendurch die Befestigungslöcher am Generatorge-häuse befestigt.

Die Befestigung der Platten muss elektrisch iso-liert sein. Es dürfen durch Befestigungen bzw.Distanzierungen keine kurzgeschlossenenSchleifen entstehen.

4.3 Anschlüsse

Die primärseitige Polaritätsbezeichnung ist aufden Platten mittels Schlagzahlen angegeben.Die Sekundärklemmen sind direkt auf den jewei-ligen Klemmen im Sekundär-Klemmenkastenbezeichnet. Die elektrischen Anschlüsse müs-sen nach gegebenem Anschlussschema erfol-gen und auf geschlossenen Stromkreis über-prüft werden.

Manual BVS 11 ATEX E 110 X 6

Edition January 2012 thuba Ltd., CH-4015 BaselCopyright Switzerland

The CTEx 30. current transformers convert theprimary current that flows into the bushing intovalues of 1A, 5A and 25A that are serviceable formeasurement and protective equipment.

4.2 Preparations for installation

Before installation, the current transformer shall– if necessary – be cleaned with a dry cloth

Damaged current transformers must not beinstalled.

The construction of the CTEx 30. is outlined inthe documentation issued by the manufacturer.It consists of a toroidal core, the core insulationand the secondary winding. Enamelled copperwire, insulation class ‘H’, is used for the sec-ondary winding, whereby the layer and end insu-lation consists of a mylar foil or tape.

If several current transformers are used, the indi-vidual current transformer cores are stacked oneabove the other with a space in between cores;max. 4 cores per stack are possible. The corepacket is held together axially by two metalplates. Radially the current transformer coresare fixed by means of the connection rods.

The CTEx 30. current transformers are mountedabove the earthed part of the generator bush-ing. They are fixed in position by means of spe-cial bolts through the fixing holes on the gen-erator enclosure.

The fixing of the plates shall be electrically insu-lated. The fixings or spacers must not causeshort-circuited loops.

4.3 Connections

The polarity designation on the primary side isstated on the plates by means of punched num-bers. The designation of the secondary termi-nals is marked directly on the respective termi-nals in the secondary terminal box. The electri-cal connections shall be made according to agiven connection diagram and checked toensure that the circuit is close.

Page 7: Ex-Stromwandler Ex-Transformateur de courant de traversée ... · courant de traversée Ex Current Transformer CTEx 30. ... norme CEI/EN 60079-10-1. ... Le Ex-transformateur de courant

Manual BVS 11 ATEX E 110 X 9

Edition January 2012 thuba Ltd., CH-4015 BaselCopyright Switzerland

Manual BVS 11 ATEX E 110 X 8

Edition January 2012 thuba Ltd., CH-4015 BaselCopyright Switzerland

Der Sekundärstromkreis muss immer ge -schlos sen sein. Nicht geschlossene Strom -kreise weisen gefährlich hohe Spannungenauf!Der Sekundärkreis muss geerdet werden,dies kann an einembeliebigen Punkt erfol-gen.

4.4 Anschlusskasten für die Sekundär -wicklung

Die Anschlüsse der Sekundärwicklung werdenin einen Klemmenkasten geführt, welcher einernormierten Zündschutzart beispielsweise «er -höhte Sicherheit e» oder der Zündschutzart «n»entsprechen.

4.5 Sekundärwicklung mit Abgriff

Wenn die Sekundärwicklung Abgriffe zur Errei-chung von unterschiedlichen Übersetzungsver-hältnissen aufweist, sind deren Sekundärklem-men nach der jeweilig geltenden Spezifikationbezeichnet. Die Anschlüsse müssen entspre-chend der Dokumentation des Herstellers vor-genommen werden.

4.6 Messtechnische Prüfung

Im Sinne einer Erstprüfung ist nach der Errich-tung eine messtechnische Prüfung durchzufüh-ren, welche dokumentiert werden muss.

4.7 Inbetriebnahme

Vor der Inbetriebnahme des Stromwandlersmuss sichergestellt werden, dass alle Gerätesekundärseitig angeschlossen wurden.

Nichtbenützte Stromwandlerkerne müssenunbedingt kurzgeschlossen und an Erde gelegtwerden. Andernfalls können hohe Überspan-nungen entstehen, die sowohl für Personen alsauch für den Stromwandler selbst gefährlichsein können.

Le circuit secondaire doit toujours être fer-mé. Les circuits ouverts présentent des ten-sions dangereusement élevées !Le circuit secondaire doit être mis à la terre;ceci peut être effectué à un point choisilibrement.

4.4 Coffret de connexion de l’enroulementsecondaire

Les raccordements de l’enroulement secondai-re sont effectués dans un coffret répondant à unmode de protection normalisé, par exemplesécurité augmentée e ou «n».

4.5 Enroulement secondaire avec prise debranchement

Si l’enroulement secondaire présente des prisespermettant différents rapports de transforma-tion, la spécification des bornes secondairescorrespondantes est signalée. Les raccorde-ments doivent répondre à la documentation etsont effectués par le fabricant.

4.6 Test de mesurage

Dans le sens d’une première mise en service, untest de mesures devra être effectué, lequel feral’objet d’un document.

4.7 Mise en service

Avant la mise en service du transformateur,il y a lieu de veiller à ce qu’une connexionsecondaire soit assurée pour tous les appa-reils.

Les noyaux non-utilisés doivent absolumentêtre court-circuités et mis à la terre. À défaut,des surtensions peuvent se créer, présentant undanger tant pour les personnes que pour letransformateur lui-même.

The secondary circuit shall always be closed.Open circuits feature dangerously high volt-ages! The secondary circuit shall be earthed,whereby the point where it is earthed is arbi-trary.

4.4 Connection box for the secondary winding

The connections of the secondary winding arefed into a terminal box that meets the require-ments of a standardized type of protection suchas, for example, ‘Increased Safety e’ or the typeof protection ‘n’.

4.5 Secondary winding with tap

If the secondary winding features taps forachieving different transmission ratios, their sec-ondary terminals are marked according to therespective valid specification. Connections shallbe made in accordance with the documentationsupplied by the manufacturer.

4.6 Metrological test

Within the scope of the initial inspection, ametrological test shall be carried out, wherebythe results shall be documented.

4.7 Commissioning

Before putting current transformers intooperation, it is necessary to ensure that allequipment is connected on the secondaryside. The short-circuiting and connection to earth ofunused current is absolutely essential. Other-wise high over-voltages that can be hazardousfor both the personnel and the current trans-former itself can occur.

Page 8: Ex-Stromwandler Ex-Transformateur de courant de traversée ... · courant de traversée Ex Current Transformer CTEx 30. ... norme CEI/EN 60079-10-1. ... Le Ex-transformateur de courant

Manual BVS 11 ATEX E 110 X 11

Edition January 2012 thuba Ltd., CH-4015 BaselCopyright Switzerland

Manual BVS 11 ATEX E 110 X 10

Edition January 2012 thuba Ltd., CH-4015 BaselCopyright Switzerland

5. Instandhaltung

Die für die Inspektion, Wartung und Instand-setzung geltenden Bestimmungen der EN60079-17 «Prüfung und Instandhaltung elek-trischer Anlagen in explosionsgefährdetenBereichen» sind einzuhalten. Im Rahmen derInspektionen und Wartung sind vor allem Tei-le zu prüfen, von denen die Zündschutzartabhängt.

Es dürfen nur Originalersatzteile des Her-stellers eingesetzt werden.

5.1 Qualifikation

Die Prüfung, Wartung und Instandsetzung derAnlagen darf nur von erfahrenem Personal aus-geführt werden, dem bei der Ausbildung auchKenntnisse über die verschiedenen Zünd-schutzarten und Installationsverfahren, ein-schlägigen Regeln und Vorschriften sowie dieallgemeinen Grundsätze der Bereichseinteilungvermittelt wurden. Eine angemessene Weiterbil-dung oder Schulung ist vom Personal regel-mässig durchzuführen.

5.2 Allgemeines

Defekte Stromwandler müssen sofort abge-schalten werden. Es dürfen nur Originalersatz-teile des Herstellers verwendet werden.

Die allgemeinen Wartungsarbeiten umfassen

– die Überprüfung von Sekundäranschlussund Befestigungsteilen auf deren Festsitz.

– die äussere Reinigung, wobei keineLösungsmittel oder andere Flüssigkeitenverwendet werden dürfen.

5.3 Wartungsintervalle

Die erforderlichen Wartungsintervalle sindanwendungsspezifisch und daher in Abhängig-keit von den Einsatzbedingungen vom Betreiberfestzulegen.

5.4 Umgebungstemperatur

Die Stromwandler CTEx 30. können in einemUmgebungstemperaturbereich von –20 °C bis40 °C eingesetzt werden.

5. Entretien

Les prescriptions de la norme EN 60079-17«Règles pour l’inspection et la maintenance»devront être respectées pour l’inspection,l’entretien et la maintenance. Dans le cadredes inspections et des travaux d’entretien,tous les éléments dont dépend le mode deprotection devront être vérifiés.

Seules des pièces d’origine fournies par lefabricant doivent être utilisées lors du rem-placement.

5.1 Qualification

Les inspections, travaux d’entretien et de remi-se en état doivent exclusivement être effectuéspar du personnel expérimenté disposant tant dela formation que de l’expérience nécessaires etayant connaissance des différents modes deprotection et des procédés de montage, desrègles et prescriptions déterminantes ainsi quedes règles générales de la répartition en zones.Il y a lieu de veiller à une formation et un per-fectionnement régulier du personnel.

5.2 Généralités

Les transformateurs défectueux doivent immé-diatement être mis hors-circuit. Seules despièces d’origine fournies par le fabricant doiventêtre utilisées lors du remplacement.

Les travaux généraux d’entretien comprennent

– la vérification des connexions secondaireset des parties servant à l’ancrage sur labase fixe.

– le nettoyage externe, ceci sans usage dedétergent ou d’autres solutions liquides.

5.3 Périodicité des travaux d’entretien

La périodicité des travaux d’entretien néces-saires est spécifique à l’application; elle dépenddonc des conditions d’exploitation de l’utilisa-teur.

5.4 Température ambiante

Les transformateurs CTEx 30. peuvent êtreappliqués dans une gamme de température siseentre –20 °C à 40 °C.

5. Inspections, servicing and maintenance

The valid provisions of EN 60079-17 'Testingand maintenance of electrical installations inhazardous areas' for inspections / servicing /maintenance shall be ob served. During serv-icing, it is particularly important to checkthose components upon which the type ofprotection depends.

Only original parts from the manufacturershall be used as replacement parts.

5.1 Qualifications

The inspection, servicing and maintenance ofthe systems may only be carried out by experi-enced personnel that has also been instructedin the various types of explosion protection,installation processes, the relevant rules andregulations and the general principles of haz-ardous zone classification during training. Anappropriate ongoing training or instruction shallbe carried out by the personnel on a regularbasis.

5.2 General

Faulty current transformers shall be switched offimmediately. Only original parts from the manu-facturer may be used as replacement parts.

The general maintenance tasks include the:

– checking of secondary connections andfixings for tight fit.

– cleaning of exterior, whereby the use of sol-vents or other liquids is prohibited.

5.3 Maintenance intervals

The required maintenance intervals dependupon the specific applications and shall, there-fore, be specified by the user to suit to the oper-ating conditions.

5.4 Ambient temperature

The CTEx 30. current transformers may be usedin ambient temperatures ranging from –20°C to40°C.

Page 9: Ex-Stromwandler Ex-Transformateur de courant de traversée ... · courant de traversée Ex Current Transformer CTEx 30. ... norme CEI/EN 60079-10-1. ... Le Ex-transformateur de courant

Manual BVS 11 ATEX E 110 X 13

Edition January 2012 thuba Ltd., CH-4015 BaselCopyright Switzerland

Manual BVS 11 ATEX E 110 X 12

Edition January 2012 thuba Ltd., CH-4015 BaselCopyright Switzerland

6. Entsorgung

Bei der Entsorgung der explosionsgeschütztenStromwandler sind die jeweils geltenden natio-nalen Abfallbeseitigungsvorschriften zu beach-ten.

6. Élimination

Lors de l’élimination des transformateurs, il y alieu d’observer les prescriptions nationales d’éli-mination des déchets.

6. Disposal

The respective national regulations governingwaste disposal shall be observed when dispos-ing of explosionprotected current transformers.

Page 10: Ex-Stromwandler Ex-Transformateur de courant de traversée ... · courant de traversée Ex Current Transformer CTEx 30. ... norme CEI/EN 60079-10-1. ... Le Ex-transformateur de courant

Manual BVS 11 ATEX E 110 X 15

Edition January 2012 thuba Ltd., CH-4015 BaselCopyright Switzerland

Manual BVS 11 ATEX E 110 X 14

Edition January 2012 thuba Ltd., CH-4015 BaselCopyright Switzerland

Konformitätserklärung Déclaration de conformité Declaration of conformity BVS 11 ATEX E 110 X

Wir / Nous / We,

thuba AG Postfach 431 CH-4015 Basel Switzerland

erklären in alleiniger Verantwortung, dass der déclarons de notre seule responsabilité que le bearing sole responsibility, hereby declare that the

Ex-Stromwandler Ex transformateur de courant de traversée Ex Current Transformer

Typenreihe / Série type / Type Series CTEx30.

den grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsschutzanforderungen nach Anhang II der untenstehenden Richtlinie entspricht. répond aux exigences essentielles en ce qui concerne la sécurité et la santé fondamentales selon l’annexe II des directives suivantes. satisfies the fundamental health and safety protection requirements according to Annex II of the directive named below. Bestimmungen der Richtlinie Désignation de la directive Provisions of the directive

Titel und/oder Nummer sowie Ausgabedatum der Normen Titre et/ou No. ainsi que date d’émission des normes Title and/or No. and date of issue of the standards

94/9/EG: Geräte und Schutzsysteme zur bestimmungsgemässen Verwendung in explosionsgefährdeten Bereichen 94/9/CE: Appareils et systèmes de protection destinés à être utilisés en atmosphère explosible 94/9/EC: Equipment and protective systems intended for use in potentially explosive atmospheres

EN 60079-0:2007-05 EN 60079-15:2006-05 EN 60079-14:2008-10 EN 60079-17:2007-09 EN 60529:2000-09 EN 1127-1:2008-02 IEC 60044-1:2003-02 IEC 60044-6:1992-03 IEC 61869-1:2007-10

2004/108/EG: Elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/CE: Compatibilité électromagnétique 2004/108/EC: Electromagnetic compatibility

EN 60044-1:2003-02 EN 61869-1:2007-10

Folgende benannte Stelle hat das Konformitätsbewertungsver-fahren durchgeführt: L’organe reconnu ci-après a procédé à l’évaluation de la conformité: The following notified body has carried out the conformity assessment procedure:

DEKRA EXAM GmbH Dinnendahlstrasse 9 D-44809 Bochum

Folgende benannte Stelle hat die Bewertung des Moduls «Qualitätssicherung Produktion» nach der Richtlinie 94/9/EG Anhang IV durchgeführt: L’organe reconnu ci-après a procédé à l’évaluation de la conformité prescrite par la directive 94/9/CE de l’annexe IV: The following notified body has carried out the conformity assessment procedure according to Directive 94/9/EC, Annex IV:

Physikalisch-Technische Bundesanstalt PTB 0102 Bundesallee 100 D-38116 Braunschweig

Basel, 24. Oktober 2011 Peter Thurnherr Ort und Datum Lieu et date

Geschäftsführender Inhaber, Elektroingenieur FH Administrateur délégué, ingénieur HES

Page 11: Ex-Stromwandler Ex-Transformateur de courant de traversée ... · courant de traversée Ex Current Transformer CTEx 30. ... norme CEI/EN 60079-10-1. ... Le Ex-transformateur de courant

Manual BVS 11 ATEX E 110 X 17

Edition January 2012 thuba Ltd., CH-4015 BaselCopyright Switzerland

Manual BVS 11 ATEX E 110 X 16

Edition January 2012 thuba Ltd., CH-4015 BaselCopyright Switzerland

Page 12: Ex-Stromwandler Ex-Transformateur de courant de traversée ... · courant de traversée Ex Current Transformer CTEx 30. ... norme CEI/EN 60079-10-1. ... Le Ex-transformateur de courant

Manual BVS 11 ATEX E 110 X 19

Edition January 2012 thuba Ltd., CH-4015 BaselCopyright Switzerland

Manual BVS 11 ATEX E 110 X 18

Edition January 2012 thuba Ltd., CH-4015 BaselCopyright Switzerland

Page 13: Ex-Stromwandler Ex-Transformateur de courant de traversée ... · courant de traversée Ex Current Transformer CTEx 30. ... norme CEI/EN 60079-10-1. ... Le Ex-transformateur de courant

Manual BVS 11 ATEX E 110 X 20

Edition January 2012 thuba Ltd., CH-4015 BaselCopyright Switzerland

Ihr Partner für internationalzertifizierte Lösungenim Explosionsschutz.Entwicklung und Produktion

Explosionsgeschützte Energieverteilungs-,Schalt- und Steuergerätekombinationen

Kategorien 2 G und 2 D, Zündschutzarten– Druckfeste Kapselung «d»– Erhöhte Sicherheit «e»– Überdruckkapselung «px»

Kategorien 3 G und 2 D, Zündschutzarten– Nicht-funkend «nA» – Schwadenschutz «nR» – Überdruckkapselung «pz»

Kategorien 2 D und 3 Dfür staubexplosionsgeschützte Bereiche– Schutz durch Gehäuse «tD» – Schutz durch Überdruck «pD»

Zubehör – Digital-Anzeigen– Trennschaltverstärker– Transmitterspeisegeräte– Sicherheitsbarrieren– Tastatur und Maus– Bildschirm– Industrie-PC

Leuchten

– tragbare Leuchten Kategorien 1, 2 und 3– Hand- und Maschinenleuchten 5–58 Watt

(Fluoreszenz und LED)– Inspektionsleuchten Kategorie 1 (Zone 0)– Langfeldleuchten 18–58 Watt

(auch mit integrierter Notbeleuchtung)– Strahler– Sicherheitsbeleuchtung – Blitzleuchten– Kesselflanschleuchten

Elektrische Heizeinrichtungen für Industrieanwendungen

– Luft- und Gaserwärmung (bis 200 bar)– Flüssigkeitsbeheizung– Reaktorbeheizungen (HT-Anlagen)– Beheizung von Festkörpern– Sonderlösungen

Rohr- und Tankbegleitheizungen

– Wärmekabel· Wärmekabel mit Festwiderstand· mineralisolierte Wärmekabel· selbstbegrenzende Wärmekabel

– Montagen vor Ort– Temperaturüberwachungen

· Thermostate und Sicherheitstemperaturbegrenzer

· elektronische Temperaturregler undSicherheitsabschalter

· Fernbedienungen zu Temperaturregler– Widerstandsfühler Pt-100 Kategorie 1 G– Widerstandsfühler Pt-100 Kategorie 2 G

Installationsmaterial

– Zeitweilige Ausgleichsverbindungen– Erdungsüberwachungssystem– Klemmen- und Abzweigkästen– Motorschutzschalter bis 63 A– Sicherheitsschalter 10–180 A

(für mittelbare und unmittelbareAbschaltung)

– Steckvorrichtungen– Steckdosen für Reinräume– Befehls- und Meldegeräte– kundenspezifische Befehlsgeber– Kabelrollen– Kabelverschraubungen– Montagematerial

Akkreditierte Inspektionsstelle (SIS 145)

Um den ordnungsgemässen Betrieb und dieSicherheit zu gewährleisten, werden Anlagen inexplosionsgefährdeten Bereichen besondersgenau geprüft. Wir bieten fachgerechte Erstprü-fungen und wiederkehrende Prüfungen an. Die-se bestehen jeweils aus einer Ordnungsprüfungund einer technischen Prüfung.

Service Facilities nach IECEx Scheme

Als IECEx Scheme Service Facility sind wir qua-lifiziert, weltweit Reparaturen, Überholungenund Regenerierungen durchzuführen – auch anFremdgeräten.

Page 14: Ex-Stromwandler Ex-Transformateur de courant de traversée ... · courant de traversée Ex Current Transformer CTEx 30. ... norme CEI/EN 60079-10-1. ... Le Ex-transformateur de courant

Your partner for internationallycertified solutionsin explosion protection

Votre partenaire pour lessolutions certifiéesen protection antidéflagrante

Chauffages de conduites et de citernes

– câbles thermoconducteurs· câbles chauffants à résistance fixe· câbles chauffants à isolation minérale · câbles chauffants autolimités

– montage sur site– contrôle de température

· thermostats et limiteurs de température de sécurité

· thermorégulateurs électroniques etrupteurs de sécurité

· télécommandes de thermorégulateur– capteurs à résistance Pt-100 catégorie 1 G– capteurs à résistance Pt-100 catégorie 2 G

Matériel de montage et d’installation

– Liason temporaire– Dispositif de contrôle de la mise à la terre– boîtes à bornes et de jonction– disjoncteurs-protecteurs jusqu’à 63 A– interrupteurs de sécurité 10 à 180 A

(pour coupure directe ou indirecte)– connecteurs– prises de courant pour salles propres– appareils de commande– postes de commande selon spécifications

client– dévidoirs de câble– presse-étoupe– matériel de montage

Organe d’inspection accrédité (SIS 145)

Dans le but d’assurer une exploitation correcteet la sécurité, les installations en atmosphèreexplosive doivent être inspectées de manièreparticulièrement approfondie. Nous proposonségalement, en plus d’un premier examen, desinspections de routine et des vérifications pério-diques in situ.

Service clients selon le modèle IECEx

Par notre service clients certifié selon le modè-le IECEx nous sommes qualifiés pour procéderdans le monde entier aux réparations, révisionset remises en état des équipements – mêmeceux d’autres fabricants.

Conception et production

Dispositifs antidéflagrants de distributiond’éner gie, de couplage et de commande

Catégories 2 G et 2 D, modes de protection– enveloppe antidéflagrante «d»– sécurité augmentée «e»– enveloppe en surpression «px»

Catégoriea 3 G et 3 D, modes de protection– anti-étincelles «nA» – respiration limitée «nR»– surpression interne «pz»

Catégories 2 D et 3 Dpour zones protégées contre les explosions depoussière– Protection par enveloppes «tD»– Protection par surpression «pD»

Accessoires– affichage (visuel) numérique – amplificateurs de sectionneurs– appareils d’alimentation d’émetteurs– barrières de sécurité– clavier et souris– écran– PC industriel (ordinateur industriel)

Luminaires

– baladeuses catégories 1, 2 et 3– luminaires pour machines et baladeuses

5 à 58 watts (fluorescents et DEL)– luminaires d’inspection catégorie 1 (zone 0)– luminaires longitudinaux 18 à 58 watts

(aussi avec éclairage de secours intégré)– projecteurs – éclairage de secours – lampes éclair– luminaires à bride pour chaudières

Chauffages électriques pour applications industrielles

– chauffages de l’air et de gaz (jusqu’à 200bars)

– chauffages de liquides– chauffages à réacteur (thermostables)– chauffages de corps solides– solutions spécifiques

Pipe and tank trace heating systems

– heating cables· heating cables with fixed resistors · mineral-insulated heating cables· self-limiting heating cables

– site installation – temperature monitoring systems

· thermostats and safety temperature limiters

· electronic temperature controllers and safety cutouts

· remote controls for temperature controller

– resistance temperature detectors Pt-100 Category 1 G

– resistance temperature detectors Pt-100 Category 2 G

Installation material

– temporary bonding– earth monitoring system– terminals and junction boxes – motor protecting switches up to 63 A– safety switches 10 to 180 A

(for indirect and direct tripping)– plug-and-socket devices– socket outlets for clean rooms – control and indicating devices– customized control stations– cable reels– cable glands– fastening material

Accredited inspection body (SIS 145)

Extremely strict inspections are carried out toguarantee the correct operation and safety ofinstallations in hazardous areas. We carry outboth professional initial inspections and period-ic inspections. These consist of a documenta-tion and organisation check and a technicalinspection.

Service Facilities according to IECEx Scheme

As an IECEx Scheme service facility we are qua-lified to carry out repairs, overhauling and rege-neration work all over the world – even on equip-ment from other manufacturers.

Design and Production

Explosionproof multipurpose distribution, switching and control units

Categories 2 G and 2 D, protection types– flameproof enclosure «d»– increased safety «e»– pressurized enclosure «px»

Categories 3 G and 3 D, protection types– non-sparking «nA»– restricted breathing enclosure «nR»– pressurized enclosure «pz»

Categories 2 D and 3 Dfor areas at risk of dust explosions– protection by enclosure «tD»– type of protection «pD»

Accessories– digital displays– disconnect amplifiers– transmitter power packs– safety barriers– keyboard and mouse– monitor– industrial PC

Lamps

– portable lamps, Categories 1, 2 and 3– hand-held and machine lamps 5 to 58 W

(fluorescent and LED)– inspection lamps Category 1 (Zone 0)– fluorescent light fixtures 18 to 58 W

(also with integrated emergency lighting)– reflector lamps– safety lighting – flashing lamps– boiler flange lamps

Electric heaters for industrial applications

– heating of air and gases (up to 200 bar)– heating of liquids– reactor heating systems (HT installations)– heating of solids – special solutions

Page 15: Ex-Stromwandler Ex-Transformateur de courant de traversée ... · courant de traversée Ex Current Transformer CTEx 30. ... norme CEI/EN 60079-10-1. ... Le Ex-transformateur de courant

thuba Ltd.CH-4015 Basel

Phone +41 61 307 80 00 Fax +41 61 307 80 10E-mail [email protected] www.thuba.com