Upload
others
View
0
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
San Gabriel Mission Catholic Church April 30, 2017
Staffed by the Claretian Missionaries U.S.A. ( C.M.F) 428 S. Mission Dr. San Gabriel, Ca. 91776 Tel: (626)457-3035
Fax: (626) 282-5308 www.sangabrielmissionchurch.org
Saturday/Sábado 8:00 AM - Chapel (English) 5:30 PM - Chapel (English/Vigil) 7:00 PM - Chapel (Vietnamese Vigil)
Confessions/ Confesiones Saturday/ Sábado 4:00 PM– 5:00 PM - Chapel/ Capilla
EUCHARIST/EUCARISTIA Sunday/Domingo
7:00 AM - Mission (English) 8:00 AM - Chapel (English) 9:30 AM - Mission English) 9:30 AM - Capilla (Español) 11:15 AM - Chapel (English) 1:00 PM - Capilla (Español) 3:00 PM - Chapel (Vietnamese) 5:00 PM - Chapel (English) 7:00 PM - Capilla (Español)
Weekdays/Entre Semana 6:30 AM - Chapel (English) 12 Noon - Chapel (English) 6:30 PM - Capilla (Español) 7:30 PM - First Friday Only (Vietnamese)
ADORATION/ADORACION 5:30 PM Monday - Chapel (English) 5:30 PM Jueves - Capilla (Español) 7:00 PM Wednesday - Chapel (Filipino) 7:00 PM 1st Thursday of the Month Only - Chapel (Vietnamese)
OUR CLARETIAN MISSIONARIES
Rev. Tony Diaz, CMF - Pastor Rev. Paulus Marandi, CMF– Associate Pastor Rev. Theo Fuentes, CMF - Associate Rev. Valentin Ramon, CMF - Associate Rev. Ray Smith, CMF– Associate Rev. Long Van Nguyen, SVD
Deacon Couples: Fernando, Jr. & Yolanda Aranda;
Guido & Violeta Zamalloa
RECTORY OFFICE HOURS/ HORARIO DE LA RECTORIA
Weekdays/Entre Semana 9:00 AM - 1:00 PM & 2:00 PM - 8:00 PM
Saturday & Sunday/sábado y domingo 9:00 AM - 1:00 PM & 1:30 PM - 4:00 PM
GIFT SHOP HOURS Monday-Saturday 9:00 AM-4:30 PM; Sunday
10:00 AM-4:00 PM
626-457-3048
Gift Shop is Closed: New Year’s Day, Easter, July 4th, Thanksgiving,
Christmas Eve & Christmas Day.
TODAY’S READINGS — Third Sunday of Easter
First Reading — All who believed were devoted to the teachings of the apostles, the communal life, the breaking of the bread, and prayer (Acts 2:42-47). Psalm — Give thanks to the Lord for he is good, his love is everlasting (Psalm 118). Second Reading — God has given us an undiminished inheritance, safe-guarded for us in heaven (1 Peter 1:3-9). Gospel — The risen Christ comes to his disciples with peace and the Spirit. The absent Thomas doubts (John 20:19-31).
The English translation of the Psalm Responses from Lectionary for Mass © 1969, 1981, 1997, International Commission on English in the Liturgy Corporation. All rights reserved.
LECTURAS DE HOY— Tercer Domingo de Pascua
Primera lectura — Todos los creyentes vivían unidos y compartían todo cuanto tenían (Hechos 2:42-47). Salmo — Den gracias a Dios porque es bueno, su amor es eterno (Salmo 118 [117]). Segunda lectura — Dios nos concedió renacer a la vida que esperamos por la resurrección de Jesucristo de entre los muertos. (1 Pedro 1:3-9). Evangelio — Felices los que creen sin haber visto (Juan 20:19-31).
Salmo responsorial: Leccionario Hispanoamericano Dominical © 1970, Comisión Episcopal Española. Usado con permiso. Todos los derechos reservados.
PARISH ADMINISTRATION Business Manager Al Sánchez Office Manager Joana Albarez Secretaries: Vanessa Retzepis Delia Carrillo Laura Hidalgo Maintenance Manager: José Padrón
GIFT SHOP Gift Shop Manager: Teresa Galeazzi 626-457-3048
WORSHIP Worship Coordinator Position Open Worship Committee Chairperson: Terri Reyes 626-570-9844 Director of Music Ministry: Ralph Mohutsky 626-235-8957
EVANGELIZATION Small Faith Communities Coordinator: Conchita Prieto 626-576-7749
FAITH FORMATION Director of Faith Formation: Gigi Galardi 626-457-3043 English Coordinator: Connie Perez Ext. 834 Administrative Clerk Georgina Mayorga Youth Ministry: Bart Rando
QUINCEAÑERA PROGRAM Nanette Rincón: 626-202-7422
DOMINICAN SISTERS OF MISSION SAN JOSE Sister Georgette Coulombe, O.P. 626-284-9585
OUTREACH Christian Service Program Director: Greg Quioan 626-289-5165
FINANCES Finance Council Chairperson: Algis Marciuska 626-457-3034
Vietnamese Council Chairperson: Quan Tran 626-674-8493
PAGE TWO SAN GABRIEL MISSION APRIL 30, 2017
Thank you for your sacrificial offerings in the Sunday collection. We appreciate your support for the financial needs of the parish. Gracias por sus ofrendas en la colecta del domingo. Apreciamos mucho su apoyo a las necesidades de la Parroquia. The offering total for the week of April 23rd, was: $10,220.25. And the total for the Rice Bowl Donations was: $ 1,258.32.
Sunday Offerings/ Ofrendas Dominicales
READINGS FOR THE WEEK
Monday: Acts 6:8-15; Ps 119:23-24, 26-27, 29-30; Jn 6:22-29 or, for the memorial, Gn 1:26 — 2:3 or Col 3:14-15, 17, 23-24; Ps 90:2-4,12-14,16; Mt 13:54-58 Tuesday: Acts 7:51-8:1a; Ps 31:3cd-4, 6, 7b, 8a, 17, 21ab; Jn 6:30-35 Wednesday: 1 Cor 15:1-8; Ps 19:2-5; Jn 14:6-14 Thursday: Acts 8:26-40; Ps 66:8-9, 16-17, 20; Jn 6:44-51 Friday: Acts 9:1-20; Ps 117:1bc, 2; Jn 6:52-59 Saturday: Acts 9:31-42; Ps 116:12-17; Jn 6:60-69
BUILD THE DREAMS SCHOLARSHIPS DINNER
Due to circumstances beyond our control, the “Build The Dreams” Scholarship Organizing Committee has decided to postpone our annual event which was sched-uled for May 25, 2017 at the San Gabriel Mission Histor-ical Garden. Our mission will continue to be focused on at risk stu-dents. Over the last four years, we have distributed $100,000 in scholarships to 104 deserving students in our community. We want to thank all the supporters who have contributed to our mission and who have helped our students pursue their dreams of a higher education.
“BUILD THE DREAMS” CENA PARA CONSTRUYENDO LOS SUEÑOS
A causa de circunstancias fuera de nuestro control, el comité que organiza las becas, ‘Build the Dreams,” ha decidido posponer nuestro evento anual que estaba pro-gramado en el jardín Histórico de la Mision de San Ga-briel para el 25 de mayo, 2017. Continuaremos enfocando nuestra misión en los estu-diantes en riesgo. Durante los últimos cuatro años, he-mos distribuido $100,000 en forma de becas a 104 estu-diantes bien merecidos de nuestra comunidad. Le damos las gracias a todos los apoyadores que han contribuido a nuestra misión y que han ayudado a los estudiantes se-guir sus sueños por una educación mas alta.
Entrenamiento de Virtus parte 1 Protegiendo a los Hijos de Dios
Cuando: 9 de mayo, 6:30 PM – 8:00 PM Donde: Salon 2
Los adultos que deseando ser voluntarios para la Mision de San Gabriel deben tomar esta clase. Si ha tomado este curso dentro de los últimos cuatro (4) años, es elegible para tomar la parte dos (2) del entrenamiento, “Manteniendo la Promesa Viva.” Si nunca ha tomado este entrenamiento o si tiene mas de cuatro (4) años, debe completar esta sesión de nuevo. Llame a la Rectoria para reservar su lugar 626-457-3035. Debe tener 18+ para tomar este curso. NO se permite traer niños. Este curso esta abierto a personas de otras parroquias.
LECTURAS DE LA SEMANA
Lunes: Hch 6:8-15; Sal 119 (118):23-24, 26-27, 29-30; Jn 6:22-29 o (por la memoria) Gn 1:26 — 2:3 o Col 3:14-15, 17, 23-24; Sal 90 (89) 2-4, 12-14,16; Mt 13:54-58 Martes: Hch 7:51 — 8:1a; Sal 31 (30):3cd-4, 6, 7b, 8a,17, 21ab; Jn 6:30-35 Miércoles: 1 Cor 15:1-8; Sal 19 (18):2-5; Jn 14:6-14 Jueves: Hch 8:26-40; Sal 66 (65):8-9, 16-17, 20; Jn 6:44-51 Viernes: Hch 9:1-20; Sal 117 (116):1bc, 2; Jn 6:52-59 Sábado: Hch 9:31-42; Sal 116 (115):12-17; Jn 6:60-69
Virtus Training Part I– Protec ng Gods Children
When: May 9, 6:30 PM – 8:00 PM Where: Helen’s Room
All Adults wishing to volunteer at the San Gabriel Mis-sion must takes this class. If you have already taken this course within the last Four (4) years you are eligible to take the follow up course “Keeping the Promise Alive.” If you have never taken this course or it has been long-er than 4 years, you must complete this session again. Call the Rectory Office to reserve your spot 626-457-3035. NO children Allowed. You must be 18+ years of age to register for this training. This training is open to other parishes.
THIRD SUNDAY OF EASTER FROM THE PASTOR/ CARTA DEL PARROCO PAGE THREE
Dear Friends,
In today’s gospel we have the beautiful Emmaus resurrection narrative. Common to all the narratives of the resurrection is that the Risen Lord is both not recognized and recognized by his disciples; He is the same and yet not the same. What pre-vented them from recognizing the Risen Lord? The Em-maus story has many details that explain why the disciples did not recognize him in which we can easily see our-selves. All of the resurrection stories in Luke take place in and around Jerusalem, but they are walking away from it. The disciples are sad, hopeless and lost. Jesus meets them on the way, on the road. The ‘way’ or ‘road’ is a metaphor for life. Is it not there also where Jesus comes to meet us: on the road of our lives. The sadness, hopelessness and confusion of the events prevent the disciples from recog-nizing the Risen Lord. How true is this also for us, when we cannot see past our problems, concerns and hopeless-ness. The Risen Lord engages them in conversation and the more the disciples talk the more they reveal their blind-ness. “But we were hoping that he would be the one to redeem Israel.” The redemption that they were hoping for in Jesus was political. They expected Jesus, the prophet, not the Messiah, to deliver Israel from the power of the Roman Empire. Their plans and expectations died and were buried with Jesus. Is this not also true with us? Our expectations of God, of others and of life itself prevent us from seen what God, others and life offers us in the here and now. We reduce God and others to our expectations and if they do not measure up to those expectations, then we will never see and appreciate what they do offer. The liberation that God offers us in and through Christ is much more radical and dangerous than political liberation. A number of things take place in the story of Emmaus. There is a journey and movement. There is an encounter with a stranger, with the unfamiliar. There is conversation and discussion about Scripture. There is hospitality, a sa-cred tradition greatly lost in our culture. There is a meal and ritual, and most likely singing as well. In and through all of these actions the Risen Lord helps his disciples to see beyond their sadness and hopelessness; he breaks open the Scriptures and tears down their expectations. In the midst of hospitality, ritual (breaking of the bread) and singing; their eyes, hearts and minds are opened. They finally rec-ognized the Risen Lord. At that moment their sadness and hopelessness is turned to joy. They cannot remain in Em-maus; they have to return to Jerusalem, the climax of Je-sus’ life; now the Christ, who is beyond space and time, is present to us today as well. We are not so different from the disciples of Emmaus; we are as self-consumed as they were. Yet, the Risen Lord still comes to us; do you recog-nize Him?
Fr. Tony Diaz, CMF, Pastor
Queridos Amigos,
En el evangelio de hoy tenemos la bella narra-tiva de la resurrección en Emaús. Común a todas las narrativas de la resurrección de Cristo resuci-tado es que es y no es reconocido por sus discípu-
los; es el mismo y a la vez no es el mismo. ¿Qué prevenía a los discípulos de reconocer al Cristo resucitado? La escena de Emaús tiene muchos detalles que explican por qué los discípulos no lo reconocían y en las cuales también nosotros podemos vernos. Todas las escenas de la resurrección en Lucas toman lugar en los entornos de Jerusalén, pero estos discípulos se alejan de Jerusalén. Los discípulos están tris-tes, sin esperanzas y confusos. Jesús viene al encuentro de ellos en el camino. El camino es una metáfora para la vida. Es en el camino de nuestras vidas donde Jesús viene a nues-tro encuentro. La tristeza, desesperanza y confusión de los eventos recientes previenen a los discípulos de reconocer al Señor. ¿No es acaso también verdad en nuestras vidas cuan-do no podemos ver más allá de nuestros problemas, preocu-paciones y desesperanza? El Cristo resucitado entra en conversación con ellos y mientras más hablan ellos, mas revelan lo ciego que están. “Nosotros esperábamos que el seria el libertador de Israel.” La redención que esperaban de Jesús era política. Esperaban que Jesús, el profeta, no el Mesías, liberara a Israel del poder del Imperio Romano. Sus planes y expectativas murieron y fueron enterradas junto con Jesús. ¿Acaso no es verdad tam-bién esto en nuestras vidas? Las expectativas que le impone-mos a Dios, a otros y a la vida misma nos previenen de ver lo que Dios, otros y la vida misma nos ofrecen en el presen-te. Reducimos a Dios y a otros a nuestras expectativas y si no miden según nuestras expectativas entonces nunca vere-mos y apreciaremos lo que nos ofrecen. La liberación que Dios nos ofrece en Cristo es mucho más radical y peligrosa que una liberación política. Un buen número de cosas ocurren en la escena de Emaús. Tenemos un viaje y movimiento. Tenemos un encuentro con un extraño, algo desconocido. Hay conversación y dialogo sobre sagrada Escritura. Hay también hospitalidad, algo que hemos perdido mucho en nuestra cultura. Tenemos una cena, ritual, y muy probable también canto y música. Y en medio de todo esto el Cristo resucitado ayuda a sus discípulos a ver más allá de su tristeza y desesperanza; les pone en claro la sagrada Escritura y les tira abajo sus expectativas. Por me-dio de la hospitalidad, ritual (el partir del pan) y canto; sus ojos, corazones y mente se abren. Por fin lo reconocen. En ese mismo momento sus tristezas y desesperanzas se con-vierten en gozo. No podían quedarse en Emaús. Inmediata-mente regresan a Jerusalén, punto central para Jesús, quien ahora es el Cristo más allá del tiempo y el espacio quien está presente a nosotros aun hoy en día. No somos mas diferentes que los discípulos de Emaús; también nosotros estamos con-sumidos y preocupados con nosotros mismos. Pero aun así, el Cristo resucitado viene a nosotros; ¿Lo reconoces?
P. Tony Diaz, CMF, Parroco
PAGINA CUATRO The Family that prays together stays together 30 DE ABRIL,, 2017
SATURDAY, April 29th 8:00 AM Rene, Cecilia & Tricia Espinoza, S. Int. 5:30 PM Rene, Cecilia & Tricia Espinoza, S. Int.
SUNDAY, April 30th 8:00AM Frederick Chi-Yan Cheng, S. Int. Zenaida Tate, S. Int. 9:30AM Tito Terriques, S. Int. Maria Yvonne Montoya, RIP Sam Wichairud, RIP Jorge Candela, S. Int. 11:15AM James Mitten, RIP 1:00PM Sara Dillon, RIP Elva A. Reyes, S. Int. Melissa Velasco, RIP Teodoro Santiago, RIP 5:00PM Chloe Cheng, S. Int. 7:00PM Alfonso Mercado Huesca, RIP Rosaura Contreras, RIP
Old Mission 7:00 AM Thanksgiving Mass to St. Jude 9:30 AM Paul Fou, RIP
MONDAY, May 1st 6:30 AM Joseph Tam Nguyen, RIP Anna Ngai Nguyen, S. Int. 12:00 PM Zenaida Tate, S. Int. Elva A. Reyes, S. Int. Baby Gio Estrada, S. Int. 6:30 PM Sam Wichairud, RIP
TUESDAY, May 2nd 6:30 AM Catarina Tram Tran, RIP Joseph Su Truong, RIP 12:00 PM Pina Vargas, RIP Elva A. Reyes, S. Int. Aurelio Ordoñez, RIP 630 PM Sam Wichairud, RIP
WEDNESDAY, May 3rd 6:30 AM Anna Tuyet Tran, RIP The One Family, S. Int. 12:00 PM Elva A. Reyes, S. Int. 6:30 PM Sam Wichairud, RIP
THRUSDAY, May 4th 6:30 AM Elva A. Reyes, S. Int. 12:00 PM Celia Onopa, RIP 6:30 PM Sam Wichairud, RIP Maria Acosta, RIP
FRIDAY, May 5th 6:30 AM Alex Ang, S. Int. 12:00 PM Francis & Ligaya Gandia, RIP 6:30 PM Yvette & Gio Estrada, S. Int.
SATURDAY, May 6 8:00 AM Benny & Brittney, S. Int. Cynthia & Dillon, S. Int. 5:30 PM Shui Keung Cheung, S Int.
San Gabriel Mission Parish Activities
EASTER Sunday, April 30th 8:00 AM San Gabriel Mission Food Pantry– Parish Hall Patio 9:00 AM Vietnamese Youth Choir– Room 3 9:00 AM Vietnamese Youth Choir– Room 3 10:00 AM English Choir– Room 3 10:30 AM Confirmation– Parish Hall 1:00 PM RCIA– Conference Room 2:30 PM Youth Ministry– Room 2 3:00 PM Brazos Abiertos– Centro Parroquial 3:00 PM Children’s Choir Practice– Helen’s Room 4:30 PM Brazos Abiertos– Salon 2 5:00 PM La Anunciacion Choir Practice– Salon Helen
Monday, May 1st 9:30 AM W.O.W Women of Worship– Helen’s Room 5:30 PM Adoration for Vocations– Chapel 6:30 PM La Anunciacion– Parish Hall 7:00 PM Clase de Bautizo– Salon Parroquial 7:00 PM Estudio de Biblia– Salon 3
Tuesday, May 2nd 9:00 AM English/Citizenship Class– NO CLASS 6:30 PM Junta de Confirmacion sobre Liturgia– Salon Parroquial 7:00 PM Boy Scout Troop Sub-committee Mtg.– Conference Room
Wednesday, May 3rd 6:30 PM La Estudiantina-Salon 2 6:30 PM Lectores– Salon 3 7:00 PM PTA Meeting– Parish Hall
Thursday, May 4th 8:00 AM Regional Parish Meeting– Helen’s Room 5:30 PM Adoracion por las Vocaciones– Capilla 6:30 PM La Anunciacion– Salon Helen 7:00 PM Adult Confirmation– Conference Room 7:30 PM Brazos Abiertos– Centro Parroquial, Salones 2 & 3 8:00 PM Tin Mung Choir– Library
Friday, May 5th 5:00 PM Cub Scouts– Helen’s Room 7:00 PM Brazos Abiertos– Salon 2 7:00 PM English Prayer Group– Room 3 7:00 PM La Anunciacion– Helen’s Room
Saturday, May 6th 6:00 AM BRAZOS REBURBISH PROJECT– PARISH HALL 7:30 AM Men of Promise– Helen’s Room 9:30 AM Lectors– Library 3:00 PM La Anunciacion– Salon 1 7:00 PM Encuentro Matrimonial– Salon 3
El efecto de compartir el cuerpo y la sangre de Cristo es el de convertirnos en aquello que recibimos. —Papa San León Magno
The members of the San Gabriel Mission extend our deepest sympathy to the families of:
Pedro Gonzalez, & Brandon Young
THIRD SUNDAY OF EASSTER FAITH FORMATION UPDATES PAGE FIVE
Faith Formation Office: Gigi Galardi, Connie Perez, Georgina Mayorga 626-457-3041
In today’s Gospel, the absent Thomas could not bring himself to believe that Jesus had risen, he needed physical proof. After encountering Jesus a week later, he has unwavering belief. Do we believe? The risen Jesus is relentless in bringing us to the same passionate belief as the apostles. But Jesus’ resurrection asks more of us than just belief in Je-sus’ new life. Our belief is strengthened by our doing. The doing brings about shifts in our own self-understanding: we are members of the Body of Christ living with His risen Life coursing within us. The doing also brings about shifts in our own purpose in life: we now, through the indwelling of the Holy Spirit, continue Jesus’ saving ministry. The strug-gle to believe is no less than the struggle to recognize and encounter the risen Jesus. This is really what our Christian life is all about – encountering Jesus in our own lives and sharing our lives and our experience of Jesus with others. It is in this way that doing strengthens our belief in the risen Lord.
FAITH FORMATION CORNER – THOUGHTS TO PONDER, WAYS TO LIVE
“As the Father has sent me so I send you.” (Jn 20:21b)
OUR BELIEF IS STRENGTHENED BY OUR DOING
FAITH FORMATION NEWS
Today there will be a second collection for the Confirmation Program Retreats. Your generosity helps God reach teens and set them on fire with the Holy Spirit.
Please welcome to the table of God the following who will be receiving their first communion at the 11:15 mass: Angel Avila, Veronica Guzman, Eduardo Nunez, Kristi Olmedo, Cory Schultz, and Wade Tranell. May they forever feel the grace they received today.
Catechists Needed! We are in need of catechists for our Sun-day morning Confirmation program. Classes are held twice monthly from 10:30-12:30. If you have the spirit, we will give you the tools. Come and experience the joy of sharing faith with the youth of our parish. Interested or know of someone who might be, please contact Gigi, Connie or Georgina in the Faith Formation Office at 457-3041.
Attention all teens! YOUTH MINISTRY CONTINUES and meetings are held Sundays from 2:30-4:00 in the Parish Center Room 2. You have a place to go and grow. Join us for faith, fun and fellowship. Questions, or for more information, call Bart or Georgina in the Youth Ministry Office at (626) 988-9297. Leave a message and they will return your call as quickly as they can.
Attention Parents of the Parish: Whether your children are in the Faith Formation program or not, all parents are invited to our monthly parent catechesis classes, where parents are taught how to share their faith with their children. You learn what we do and more importantly, why we do it, and how to share this knowledge with your children and how to live it yourselves more intimately. Classes are free, offered both in English and Spanish, Tues. and Sat. in English and Thurs. evenings and Sat. mornings in Spanish. All are welcome.
NOTICIAS DE FORMACION DE FE
Hoy tendremos una segunda colecta para nuestro Programa de Confirmacion. Su generosidad ayuda a los jóvenes a acercarse a Dios y a gozar de los dones del Espíritu Santo.
Por favor den le la bienvenida a la mesa del Señor a los que recibirán su Primera Comunión el dia de hoy en la Misa de las 11:15AM: Ángel Ávila, Veronica Guzman, Eduardo Nuñez, Kristi Olmedo, Cory Schultz and Wade Tranell. Que siempre sientan la gracia que han recibido hoy.
¡Necesitamos Catequistas! Estamos buscando cate-quistas para nuestro programa de Confirmacion los domingos. Las clases corren desde las 10:30AM a las 12:30PM. Si usted tiene el deseo e ilusión, nosotros le daremos las herramientas. ¿Esta interesado o conoce a alguien que tal vez lo este? Favor de llamar a la Ofici-na de Formación de Fe al 457-3041.
El Ministerio de Jóvenes Continua, cada domingo de 2:30 PM a 4 PM en el SALON 2. Ya tienes un lu-gar donde ir a aprender y crecer. Acompáñanos en la fe, la diversión y el compañerismo. Para mas informa-ción llame a Bart or Georgina al 626-988-9297.
Atención Padres de la Parroquia: Todos están invi-tados a nuestras clases mensuales de catequesis para padres, esté su hijo/a registrado o no en el Programa de Formacion de Fe. Conozcan lo que hacemos y mas importante, por qué los hacemos, y aprendan a com-partirlo con sus hijos y como vivirlo ustedes mismos. Las clases son gratis, duran 90 minutos, y se ofrecen en Español cada Jueves por la noche y sábado por la mañana. Todos son bienvenidos.
PAGE SIX www.sangabrielmissionchurch.org APRIL 30, 2017
BODAS COMUNITARIAS
Tendremos bodas comunitarias para julio de este año. Parejas que tengan interés favor de ha-blar a la oficina parroquial 626-457-3035 y comuníquese con Joana Albarez.
The effect of our sharing in the body and blood of Christ is to change us into what we receive. —Pope Saint Leo the Great
SAN GABRIEL MISSION MARIMBA USED ITEM COLLECTION
Our Youth Ministry Music Program, the San Gabriel Mis-sion Marimba Ensemble is having a Used Item Collection Donation Drive as a fundraiser. You may bring your do-nations to the Rectory Office or to the 1 PM Spanish Mass on Sunday starting now. We will be collecting used items the next four weeks, and we have to fill 15 bins (a semi truck size) with used items. Donations should be packed in 13 gallon kitchen size plastic bags or in open boxes not weighing more that 25 lbs. For more in-formation or questions, please leave a message at the Rec-tory Office (626-457-3035) for the Marimba Team.
Acceptable items include Antiques, Books, Blankets, Clothing, Glassware, Tools, Knick Knacks, Linens, Purs-es, Shoes, Utensils, and Sporting Goods. Appliances and Electronics in working condition are okay. No TVs, beds, furniture, or junk please.
APRIL SHOWERS BRING
APRIL GIFT SHOP SALES
20% OFF receive through April
On ALL 1st Communion & Confirmation items at the Gift Shop
CENTENARIO DE LAS APARICIONES DE FATIMA
Es de todos conocido que la Virgen se apareció en Fátima (Portugal), en mayo 13, 1917 a tres pastorcitos. Este año celebramos los 100 años de aquel gran acontecimiento. Nos prepararemos a esa celebración con un Triduo, los días 10,11 y 12 de mayo en la Misa de las 6:30 PM. El Dia 13 tendremos una Misa Solemne, trilingüe, con la participación de las tres Comunidades de la Parroquia. Espe-ramos que todos pasen la noticia a sus conocidos, para cele-brar dignamente esta Visita de la Madre Celestial. Mas deta-lles por venir en las próximas semanas.
SGM SENIOR CLUB FIESTA
CELEBRATING MOTHER’S/ FATHER’S DAY
SATURDAY, MAY 13, 2017 12:00 – 5:00 PM
POTLUCK, FOLKLORICO
DANCERS + MORE
CENTENARY OF THE APARITIONS OF FATIMA
It should be common knowledge that the Virgen ap-peared to 3 shepherds in Fatima (Portugal,) on the 13th of May, 1917. This year we celebrate 100 years since that wonderful event. In preparation of the celebration we will have a Triduum on the 10,11 and 12th of May at the 6:30 PM Spanish Mass. On the 13th we will have a solemn trilingual Mass. We hope that you will spread the news to all of your friends, so that we may worthily celebrate the Visit from our Ce-lestial Mother. More details to come in the following weeks.
Families of the Incarcerated Familias de los Encarcelados
SUPPORT WORKSHOP/ TALLER DE APOYO
May/Mayo 19
St. Anthony Church 6:00 PM to 8:00 PM 1901 S San Gabriel, San Gabriel, CA 91776
VAN SERVICE/SERVICIO DE CAMION
TO PRISONS/ A LAS PRISIONES
May/mayo 6 — CMC May/ mayo 27 — Calipatria/Centinela June/ junio 3 — Avenal/Pleasant Valle
6:30 AM— Pick up at/ Los recogemos en el 130 Bruno St., Los Angeles, CA 90012.
VAN SERVICE TO/ SERVICIO DE CAMION A
WAYSIDE
May/ mayo 7 & 21 — June/ junio 4 & 18
6:30 AM— Pick up at/ Los recogemos en el 130 Bruno St., Los Angeles, CA 90012
Call/ Llame al 818-201-3100 to reserve your seat/ para reservar su asiento.
FINGERPRINTING / HUELLAS DIGITALES
San Gabriel Region
St. LORENZO RUIZ PARISH (VELLUCI HALL) 747 MEADOWPASS RD, WALNUT, CA. 91789
For an Appointment/ Para una Cita (909) 595-9545
Tercer Domingo de Pascuas PAGINA OCHO
San Gabriel Mission Elementary School What can be learned when Science and History meet!
King Cluckmose III & Cluckopatra
Our 6th graders are currently learning about Ancient Egypt and mummies in their Social Studies class. Together with Ms. Nunez, what better way to set up a cross-curricular activity than by having students mummify chickens in Science class! Our students have begun a 5 week mummifying pro-cess of two chickens, King Cluckmose III & Cluckopatra. Follow along with us as we give updates during the mummification process, and end our project by sending our chicken mummies into their "afterlife."
S. Sharon Dempsey, OP, Principal sangabrielmissionelementaryschool 626-281-2454
Marielle Sallo, Principal Mission High School: 626-282-3181
SGMHS Easter Vaca on Trip to Germany, Austria and Switzerland
Each year, SGMHS students are given the oppor-tunity to travel abroad during the Easter Break. This school year, Dr. Sallo along with 8 students from SGMHS attended a 10 day trip to Germany, Austria and Switzerland.
During the trip, students visit historical monuments and are given the opportunity to explore the culture, language and history at the different locations. This year, SGMHS students were able to attend Easter Sunday Mass in Innsbruck, Austria. The mass was held in German and students were able to attend the special Liturgy on this Holy Day. Students were able to compare and contrast the mass and Cathe-dral to their experiences back home.
Easter Mass in Innsbruck, Austria