16
Des mots Pourquoi des mots? Words Why words? Elena Sartorius Rédactrice / Writer Bilingue français/anglais Bilingual English/French [email protected]

Elena Sartorius - Portfolio

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Elena Sartorius - Portfolio

Des motsPourquoi des mots?

WordsWhy words?

Elena SartoriusRédactrice / Writer

Bilingue français/anglaisBilingual English/French

[email protected]

Page 2: Elena Sartorius - Portfolio

Elena Sartorius

2

Rédactrice et auteur bilingue (français/anglais), poèteet parolière à mes heures, je collabore avec des organisations, des médias et des particuliers, principalement dans les domaines du social, de la santé, du développement et de la culture.

Je traduis aussi. Du français à l’anglais, ou de l’anglais et de l’espagnol au français.

Voici un aperçu de mon travail.

Quelques mots pour me présenter

A few words about me

Bilingual (English/French) writer and author, poet and lyricist at times, I work with organizations, the media

and individuals, mostly on social, health, development and cultural issues.

I also translate., from English and Spanish to French, or French to English.

Here is a sample of my work.

Sommaire Contents

Articles (p.3-5)

Articles

Contenu Web (p.6-7)

Web content

Publications d’organisations (p8-10)

Organization publications

Livres (p.11-12)

Books

Audiovisuel (p.13)

Audiovisual

Chansons et poèmes (p.14-16)

Lyrics and poetry

Page 3: Elena Sartorius - Portfolio

ArticlesArticlesArticlesArticlesMagazine Magazine Magazine Magazine NewsNewsNewsNews

“ Des reportages, des interviews, des portraits, des billets d’humeurtouchants, amusants, informatifs, dansun style affirmé ”

“ Compelling, funny, and /or informative stories, interviews, portraits or columns in a personal style “

www.terredeshommessuisse.ch

Elena Sartorius

3

Page 4: Elena Sartorius - Portfolio

www.lameduse.ch

Elena Sartorius

4

www.terredeshommessuisse.ch

Page 5: Elena Sartorius - Portfolio

Elena Sartorius

5

La Côte

Page 6: Elena Sartorius - Portfolio

Besoin d’un article? Une description?Une biographie? Une traduction?

Elena Sartorius

ContenuContenuContenuContenu WebWebWebWeb ContentContentContentContent

Need a story? A description?

A bio? A translation?

www.yoshishimizu.com

6

Page 7: Elena Sartorius - Portfolio

Elena Sartorius

Contenu originalet/ou traduction

Original contentand/or translation

7

Page 8: Elena Sartorius - Portfolio

PublicationsPublicationsPublicationsPublications

Des témoignagesdu terrain

Des descriptions de projetspour votre rapport annuel

Stories from the field

Project descriptions for your Annual Report

Elena Sartorius

8

Page 9: Elena Sartorius - Portfolio

Elena Sartorius

www.terredeshommessuisse.ch

9

Page 10: Elena Sartorius - Portfolio

Elena Sartorius

“An example of self-improvement for the entire country” is how the Honduran pressdescribed Josec Ruiz, after he regained his title of Central America and theCaribbean featherweight champion, last October in Colombia. Humble and natural,this 20-year old boxing athlete is true to himself in spite of a dazzling career, andnot ashamed of revealing where he comes from. For Josec Ruiz had to fight it thehard way, from the streets of his Caribbean hometown, to the ring, after an initiatoryjourney through foster homes, where he learnt the meaning of ‘survival of the fittest’.

It was Sister Leonarda, a nun determined to keep children away from becomingdrug mules in the northern port of Limón, who brought the starving ten year oldstreet urchin to her orphanage. When he turned 14, she drove him to the capital,where she left him in the hands of Casa Alianza’s educators. “I was a rebel in theorphanage, and used to fight a lot”, he explains. At the new foster home, hereceived a warm welcome from the staff. “They seemed happy to have me thereand treated me well”, he remembers. “I was surprised, because no one had donethat before”.[…]The expression in Josec Ruiz’s eyes changes instantly from gentle to fierce, as soon as he stands on the ring, ready to fight. Something deep,painful and powerful fills his chest, arms, legs and mind. That inner rage that triggers the deadly sting which earned him the surnameEscorpión, “the Scorpion”, and left the Colombian champion flat on the ground. The thought of the streets, and the misery, and the hunger,and the humiliation, and the gangs, which each punch and each victory keeps him away from. For Josec Ruiz, to lose would mean having togo through that hell all over again. The Garifuna boxer strikes a merciless blow. In her grave, Sister Leonarda might forgive him for choosingto exorcise his demons with his fists and his gloves, although she wasn’t particularly pleased when he started to train at the age of 16: “Ibrought you to Tegucigalpa to study”, she scolded him, “not to fight!”

JosecJosecJosecJosec ““““EscorpiónEscorpiónEscorpiónEscorpión” Ruiz, 20” Ruiz, 20” Ruiz, 20” Ruiz, 20

“I spent the best moments of my life in the Scouts, where I was treated like a son, a “I spent the best moments of my life in the Scouts, where I was treated like a son, a “I spent the best moments of my life in the Scouts, where I was treated like a son, a “I spent the best moments of my life in the Scouts, where I was treated like a son, a brother, a friend”brother, a friend”brother, a friend”brother, a friend”

www.worldscoutfoundation.org

10

Page 11: Elena Sartorius - Portfolio

Livres Livres Livres Livres BooksBooksBooksBooks

Préface

Légendes

Biographie de l’auteurRésumé

ForewordCaptions

Author bioSummary

Elena Sartorius

11

Page 12: Elena Sartorius - Portfolio

Elena Sartorius

12

Page 13: Elena Sartorius - Portfolio

Confie-moi tes imagesJe te donnerai mes mots

Elena Sartorius

AudiovisuelAudiovisuelAudiovisuelAudiovisuelAudiovisualAudiovisualAudiovisualAudiovisual

Lend me your images I will give you my words

English: https://vimeo.com/107808648

Français: https://vimeo.com/113372095

I am I am I am I am ---- Reaching out to those living and working with mental illnessJe Je Je Je suissuissuissuis ---- A ceux qui vivent et travaillent avec la maladie mentale

Texte, narration et traduction Text, narration

and translation

13

Page 14: Elena Sartorius - Portfolio

ChansonsChansonsChansonsChansonsPoèmesPoèmesPoèmesPoèmes

LyricsLyricsLyricsLyricsPoetry Poetry Poetry Poetry

Elena Sartorius 14

Page 15: Elena Sartorius - Portfolio

How about a poem to enhance your pricelist?

www.yoshishimizu.com

Elena Sartorius

15

Page 16: Elena Sartorius - Portfolio

How about a poem for your pricelist?

www.yoshishimizu.com

Elena Sartorius

Et pourquoi pas un poème pour humaniser votre liste de prix?

16