Upload
noid1nl8264
View
44
Download
2
Tags:
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Bosch Rexroth(2)
Citation preview
Elektrohydropumpen
Electro-Hydraulic Pumps
Groupes électropompes
Fahrzeughydraulik
Mobile Hydraulics
Hydraulique mobile
4
2 Typformel / Type code / Codification æ
/ / /– / /D8 N I A E1500 5 012 308 100HY/ZFS 11 4
Druckbegrenzungs-
ventil
eingestellter Druck
p = 80 bar,
Wert in p/10
Ucm3/rev
t
ZFBS 11
ZBR 1
ZFS 11
DUO
ZFS 21
5,5 + 3
Compound
W
%
N
5
0
1 _ _
4 _ _
6 _ _
6
500…8100
5 7 10 15
16 20 25 70
80 100
12 24
48 72
80
Reihenschluß
Series wound
Série
R
E
F
A
1
2
3
3,8
4,6
4
5,5
8
11
16
_ 00_ 05_ 06_ 07_ 08
5
8
11
D
8
Pressure relief valve
set pressure
p = 80 bar,
value in p/10
D
8
Limiteur de pres-
sion
pression préréglée
p = 80 bar,
valeur en p/10
Wicklungsart
Type of coil
Type d’excitation
Nennleistung
Rated power
Puissance nominale
Spannung
Voltage
Tension
Relais
Relay
Contacteur
Anbauwinkel
Angle attachment
Corniere rapporte
Aussetzbetrieb
Intermittent-periodic-duty
Service intermittent
S3 =
Motor Größe
Motor size
Taille du moteur
Mehrfachpumpe
Multiple pump
Pompe multiple
D
8
0
1
015
308
I
K
Q
T
x 112
x 125
x 150
x 162
Lüfter
Fan
Ventilateur
A
L
D
ohne/without/sans
mit/with/avec
durchlüftet/ventilated/ventilé
ohne/without/sans
lose mitgeliefert/supplement/supplément
lose mitgeliefert IP 54/supplement IP 54/supplément IP 54
montiert IP 54/mounted IP 54/monté IP 54
ohne Befestigung/without mounting/sans fixation
\ α 15°
\ α 308°
α 0°
α 270°
α 225°
α 180°
α 90°
V
Inhalt Seite
Erläuterung derTypformel 2
Programmübersicht 3…4
Kenngrößen 5
Abmessungen,Diagramme 8…59
Dimensionierung 60…62
Hinweise fürInbetriebnahme 63
Ersatzteile 64…66
Allgemeines
Die in diesem Katalog vorgestelltenElektrohydropumpen sind kompakteBaugruppen, bestehend aus einerZahnradpumpe und einem Gleich-strommotor.Als Antriebsgruppen finden sie vor-wiegend Verwendung in Fahrzeugen,für die Funktionen Heben und Len-kung.Die in Großserie gefertigtenKomponenten gewährleisten:– hohen Wirkungsgrad– geräuscharmen Lauf– hohe Betriebsdrücke– kleine Abmessungen– geringes Gewicht– hohe Lebensdauer– gleichbleibende Qualität.
Programmübersicht
Contents Page
Explanation oftype code 2
Product range 3…4
Specification 6
Dimensions anddiagrams 8…59
Dimensioning 60…62
Notes oninstallation 63
Spare parts 64…66
General
The electro-hydraulic pumps pre-sented in this catalog are compactassemblies consisting of a gearpump and a DC motor.
Their main use as a drive group isin vehicles for lifting operations andsteering.
These volume-producedcomponents offer:– a high level of efficiency– quiet running– high operating pressures– small dimensions– low weight– long service life– uniform quality.
Product range
Sommaire Page
Explications relativesà la codification 2
Gamme des produits 3…4
Caractéristiques 7
Cotes etdiagrammes 8…59
Dimensionnement 60…62
Instructions de miseen service 63
Pièces de rechange 64…66
Généralités
Les groupes électropompes prèsen-tés dans ce catalogue sont des en-sembles compacts constitués d’unepompe à engrenages et d’un moteurà courant continu.Ils sont surtout utilisés commegroupes d’entrainement sur les véhi-cules pour le levage et la direction.
La fabrication en grande sériegarantit:– un rendement élevé– un fonctionnement silencieux– des pressions de service élevées– des dimensions compactes– un faible poids– une longue durée de vie– une qualité constante.
Gamme des produits
Inhalt / Contents / Sommaire 3æ
Bestell Nr. Seite Typformel, Erläuterung siehe Seite 2Order No. Page Type code, Explanation see page 2Référence Page Codification, Explications relatives voir page 2
0 541 000 016 8 HY/ZBR 1/ 3,1 NIA 1 500 / 5 / 12 / 1 / 015 E 400
0 541 100 039 3,2 NIA 1 500 / 5 / 12 / 1 / 015 E 400
0 541 100 057 3,2 NIA 1 500 / 5 / 12 / 0 / 015 E 100
0 541 000 013 10 3,1 NIA 2 000 / 5 / 24 / 1 / 015 E 400
0 541 000 015 3,1 NIA 2 000 / 5 / 24 / 0 / 015 E 100
0 541 000 017 3,1 NIA 2 000 / 5 / 24 / 0 / 015 E 100
0 541 100 040 3,2 NIA 2 000 / 5 / 24 / 1 / 015 E 400
0 541 100 056 3,2 NIA 2 000 / 5 / 24 / 0 / 015 E 100
0 541 100 041 3,3 NIA 2 000 / 5 / 24 / 1 / 015 E 400
0 541 100 047 3,3 NIA 2 000 / 5 / 24 / 5 / 015 E 400
0 541 100 048 3,3 NIA 2 000 / 5 / 24 / 6 / 015 E 100
0 541 100 049 3,3 NIA 2 000 / 5 / 24 / 0 / 015 E 100
0 541 100 050 3,3 NIA 2 000 / 5 / 24 / 0 / 015 E 600
0 541 100 058 12 3,3 NIL 2 000 / 15 / 24 / 0 / 0 E 100
0 541 100 052 3,3 NIL 2 000 / 15 / 24 / 0 / 0 E 108
0 541 100 053 3,8 NIL 2 000 / 15 / 24 / 0 / 0 E 108
Programmübersicht
FortsetzungProduct range
Follow upGamme des produits
Continuation
4 Programm-Übersicht / Product range / Gamme des produits æ
Bestell Nr. Seite Typformel, Erläuterung siehe Seite 2Order No. Page Type code, Explanation see page 2Référence Page Codification, Explications relatives voir page 2
0 541 200 069 14 HY/ZFS 11/ 4 NIA 1 500 / 5 / 12 / 0 / 308 E 100
0 541 200 063 16 4 NIA 2 000 / 5 / 24 / 0 / 308 F 100
0 541 200 066 4 NIA 2 000 / 5 / 24 / 0 / 308 E 600
0 541 200 071 4 NIA 2 000 / 5 / 24 / 0 / 308 E 100
0 541 300 049 5,5 NIA 2 000 / 5 / 24 / 0 / 308 E 100
0 541 400 057 8 NIA 2 000 / 5 / 24 / 0 / 308 E 100
0 541 600 037 19 NIA 2 000 / 5 / 24 / 0 / 308 E 100
0 541 200 065 18 4 NIA 2 000 / 5 / 24 / 0 / 308 E 107
0 541 200 070 4 D10 NIA 2 000 / 5 / 24 / 0 / 308 E 607
0 541 200 058 20 4 NIA 2 000 / 7 / 48 / 0 / 308 F 100
0 541 300 041 22 5,5 D8 NK 500 / 70 / 24 / 0 / 0 A 100
0 541 300 042 5,5 NK 500 / 70 / 24 / 0 / 0 A 100
0 541 400 045 24 8 D8 NKD 500 / 70 / 72 / 0 / 0 A 100
0 541 200 041 26 4 D8 NK 500 / 80 / 48 / 0 / 0 A 100
0 541 100 055 28 HY/ZBR 1/ 3 NK 3 000 / 15 / 2 / 0 / 0 E 100
0 541 200 064 30 HY/ZFS 11/ 4 NK 3 000 / 15 / 24 / 0 / 0 E 100
0 541 300 048 5,5 NK 3 000 / 15 / 24 / 0 / 0 E 100
0 541 300 050 32 5,5 NKL 3 000 / 16 / 24 / 0 / 0 E 100
0 541 300 047 34 5,5 NKL 3 000 / 100 / 72 / 0 / 0 E 100
0 541 300 034 36 5,5 RQ 2 500 / 20 / 24 / 0 / 0 A 100
0 541 200 048 38 HY/ZFS 21/ 5 RQ 2 500 / 20 / 24 / 0 / 0 A 105
0 541 400 043 8 RQ 3 000 / 10 / 24 / 0 / 0 A 106
0 541 200 049 40 HY/ZFS 11/ 5 RQL 3 000 / 100 / 24 / 0 / 0 A 107
0 541 300 038 5,5 RQL 3 000 / 100 / 24 / 0 / 0 A 107
0 541 400 041 8 RQL 3 000 / 100 / 24 / 0 / 0 A 107
0 541 500 054 11 RQL 3 000 / 100 / 24 / 0 / 0 A 107
0 541 200 050 42 HY/ZFS 21/ 5 RQL 3 000 / 100 / 24 / 0 / 0 A 107
0 541 400 044 8 RQL 3 000 / 100 / 24 / 0 / 0 A 107
0 541 500 059 11 RQL 3 000 / 100 / 24 / 0 / 0 A 107
0 541 400 038 44 8 RQL 3 000 / 100 / 24 / 0 / 0 A 105
0 541 300 052 46 HY/ZFBS 11/4+2 RQL 3 000 / 100 / 24 / 0 / 0 A 107
0 541 300 053 5,5+1 RQL 3 000 / 100 / 24 / 0 / 0 A 107
0 541 300 051 5,5+2 RQL 3 000 / 100 / 24 / 0 / 0 A 107
0 541 300 040 5,5+3 RQL 3 000 / 100 / 24 / 0 / 0 A 107
0 541 300 043 48 HY/ZFS 11/ 5,5 RQL 3 700 / 20 / 48 / 0 / 0 A 107
0 541 400 052 8 RQL 3 700 / 20 / 48 / 0 / 0 A 107
0 541 400 048 HY/ZFS 21/ 8 RQL 3 700 / 20 / 48 / 0 / 0 A 107
0 541 500 057 11 RQL 3 700 / 20 / 48 / 0 / 0 A 107
0 541 300 037 50 HY/ZFS 11/ 5,5 RQL 3 000 / 100 / 80 / 0 / 0 A 107
0 541 500 060 11 RQL 3 000 / 100 / 80 / 0 / 0 A 107
0 541 300 036 52 5,5 RQL 4 100 / 10 / 24 / 0 / 0 A 107
0 541 400 046 8 RQL 4 100 / 10 / 24 / 0 / 0 A 107
0 541 400 060 HY/ZFS 21/ 8 RQL 4 100 / 10 / 24 / 0 / 0 A 107
0 541 500 055 HY/ZFS 11/ 11 RQL 4 100 / 10 / 24 / 0 / 0 A 107
0 541 500 058 HY/ZFS 21/ 11 RQL 4 100 / 10 / 24 / 0 / 0 A 107
0 541 600 036 HY/ZFS 11/ 16 RQL 4 100 / 10 / 24 / 0 / 0 A 107
0 541 400 042 54 HY/ZFS 21/ 8 NQL 5 500 / 10 / 24 / 0 / 0 A 107
0 541 500 056 11 NQL 5 500 / 10 / 24 / 0 / 0 A 107
0 541 400 058 56 HY/ZFS 11/ 5,5 NTL 4 800 / 20 / 24 / 0 / 0 E 100
0 541 400 059 58 HY/ZFS 21/ 8 NTL 8 100 / 25 / 48 / 0 / 0 E 100
0 541 500 065 11 NTL 8 100 / 25 / 48 / 0 / 0 E 100
Kenngrößen nach VDI 3279
Allgemein
Einbaulage senkrecht, Hydropumpe unten;waagerecht wie in Maßzeichnungen dargestellt.Schwitzwasseröffnung unten
Umgebungstemperaturbereich zwischen –15 °C und +60 °C
Befestigungsart Sattelbefestigung mit Spannband
Pumpe
Bauart Zahnradpumpe
Typ ZBR 1/… ZFS 11/… DUO ZFS 21/…
Fördervolumen cm3/U 1 | 2 | 3 | 3,8 4 5,5 8 11 14 16 | 19 5 8 11 14 16 | 19
Druck im Sauganschluß min. 0,7 max. 3 (absolut)
max. Dauerdruck p1 210 170 250 210 250 210
max. intermittierend p2bar
230 180 280 230 280 230
max. Druckspitze p3 250 180 300 250 300 250
Drehzahlen in Abhängigkeit vom Betriebsdruck, siehe Kennlinien
Leitungsanschluß ZBR: Gewinde ZFS: Flansch, andere auf Anfrage
Druckmittel Hydrauliköl auf Mineralölbasis nach DIN/ISOandere auf Anfrage
Viskosität 12 … 800 mm2/s zulässiger Bereich20 … 100 mm2/s empfohlener Bereich
… 2000 mm2/s für Start zulässiger Bereich
Druckmitteltemperatur –15 … +80 °C
Filterung Ölverschmutzung Klasse 10 nach NAS 1638zu erreichen mit Filter ß25 = 75
Elektromotor
Bauart Gleichstrom-Motor mit Compound- oder Reihenschluß-Wicklung
Baugröße (Code) I K Q T
Polgehäuse-x mm 112 125 150 162
Spannungen Volt 12, 24, 40, 48, 72, 80 siehe Programm-Übersicht
Leistung kW 1,5 … 8,1
Schutzart bis IP 54
Diagramme Sie gelten für den Betrieb mit einer 12-V-, 24-V- oder mehrere, in Reihegeschalteter 24-V-Starterbatterien mit jeweils 180 Ah nach 20stündigerEntladung 1/2 voll.Umgebungstemperatur +20 °CElektrolyttemperatur +20 °CMotortemperatur +20 °CÖltemperatur +50 °CViskosität ν = 32 mm2/sS2, S3, ED siehe VDE 0530
Relais (nicht in jeder Ausführungsvariante enthalten)
Spannung 12 V 24 V
Erregerstrom 1,5 A 0,9 A
Kontaktstrom 5 sec. 800 A
Kontaktstrom dauernd 150 A
Schutzart IP 54
Klemme IP 00
Elektrohydropumpen, Kenngrößen 5æ
6 Electro-hydraulic pumps, Specification æSpecification as per VDI 3279
General
Installation position vertical, hydraulic pump at bottom;horizontal as shown in dimensioned drawing,opening for condensate at bottom
Ambient temperature range between –15 °C and +60 °C
Mounting method Cradle mounting with clamping band
Pump
Design Gear pump
Type ZBR 1/… ZFS 11/… DUO ZFS 21/…
Displacement cm3/rev 1 | 2 | 3 | 3.8 4 5.5 8 11 14 16 | 19 5 8 11 14 16 | 19
Pressure in suction intake min. 0.7 max. 3 (absolute)
Max. continuous pressure p1 210 170 250 210 250 210
Max. intermittend p2bar
230 180 280 230 280 230
Max. pressure peak p3 250 180 300 250 300 250
Speeds as a function of operating pressure, see characteristic curves
Line connection ZBR: Thread ZFS: Flange, other on request
Fluid Hydraulic oil (mineral-oil-based) as per DIN/ISOother on request
Viscosity 12 … 800 mm2/s permissible range20 … 100 mm2/s recommended range
… 2000 mm2/s for start of permissible range
Fluid temperature –15 … +80 °C
Filtering Oil contamination class 10 as per NAS 1638,achieved with filter ß25 = 75
Electric motor
Design DC motor with compound or series windings
Size (code) I K Q T
Field frame-mm dia. 112 125 150 162
Voltage volts 12, 24, 40, 48, 72, 80 see product range
Power kW 1.5 … 8.1
Degree of protection to IP 54
Graphs These refer to operation with a 12 V, 24 V or several series-connected24 V starter batteries, each supplying 180 Ah after discharging for20 hours, 1/2 full.Ambient temperature +20 °CElectrolyte temperature +20 °CMotor temperature +20 °COil temperature +50 °CViscosity ν = 32 mm2/sS2, S3, period duty see VDE 0530
Relay (nor included in every model variant)
Voltage 12 V 24 V
Excitation current 1.5 A 0.9 A
5 sec. contact current 800 A
Continuous contact current 150 A
Type of protection IP 54
Clamp IP 00
Groupes électropompes, Caractéristiques 7æCaractéristiques selon VDI 3279
Généralités
Position de montage verticale, pompe hydraulique vers le bas;horizontale comme représenté sur le cropuiscoté avec orifice d’eau de condensation vers le bas
Plage de température ambiante entre –15 °C et +60 °C
Type de fixation sur berceau avec collier de serrage
Pompe
Type de construction pompe à engrenages
Type ZBR 1/… ZFS 11/… DUO ZFS 21/…
Cylindreé cm3/t 1 | 2 | 3 | 3,8 4 5,5 8 11 14 16 | 19 5 8 11 14 16 | 19
Press. à l’orifice d’admission min. 0.7 max. 3 (absolute)
Pression permanente max. p1 210 170 250 210 250 210
Press. intermittente max. p2bar
230 180 280 230 280 230
Pointe de pression max. p3 250 180 300 250 300 250
Vitesses de rotation en fonction de la pression de service, voir courbes caractéristiques
Raccordement des conduites ZBR: filetage ZFS: bride, autres sur demande
Fluide huile hydraulique minérale selon DIN/ISOautres fluides sur demande
Viscosité plage admissible 12 … 800 mm2/splage recommandée 20 … 100 mm2/splage admissible au démarrage … 2000 mm2/s
Température du fluide –15 … +80 °C
Filtration classe de pollution d’huile 10 selon NAS 1638avec un filtre ß25 = 75
Moteur électrique
Type de construction moteurs à courant continu à excitation compound ou série
Taille (code) I K Q T
Diamètre carcasse polaire mm 112 125 150 162
Tensions Volt 12, 24, 40, 48, 72, 80 voir gamme des produits
Puissance kW 1,5 … 8,1
Degré de protection jusque à IP 54
Diagrammes des différents Conditions de validité des diagrammes:groupes électropompes – fonctionnement avec batterie de démarrage 12 ou 24 V ou plusieurs
batteries de 24 V en série– capacité de batterie: 180 Ah après une décharge de 20 heures– température ambiante +20 °C– température de l’électrolyte +20 °C– température du moteur +20 °C– température de l’huile +50 °C– viscosité ν = 32 mm2/s– S2, S3, service intermittent voir VDE 0530
Contacteur (pas sur toutes les variantes)
Tension 12 V 24 V
Courant d’excitation 1,5 A 0,9 A
Courant de démarrage 5 s 800 A
Courant permanent 150 A
Degré de protection IP 54
Borne IP 00
Typformel Fördervolumen Maß Relais undType code Displacement Dimension Anschluß TSS*)Codification Cylindrée Cote Relais and
connections TTS*)Relais et
UHY/ZBR 1/… V [cm3/ rev] A B C connexions TTS*) kg «
t
1 NIA 1500/5/12/1/015 E 400 1 35 76 292 V 1 + 3 8,5 0 541 000 016
2 NIA 1500/5/12/1/015 E 400 2 37,1 81 297 V 1 + 3 8,55 0 541 100 039
2 NIA 1500/5/12/0/015 E 100 2 37,1 81 297 – 1 8,55 0 541 100 057
8 Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes électropompes æ
Baugröße Motor: I
Spannung: 12 V
Leistung: 1500 W
Size motor: I
Voltage: 12 V
Power: 1500 W
Taille moteur: I
Tension: 12 V
Puissance: 1500 W
Schutzart:Motorgehäuse IP 54Anschlüsse IP 04
Degree of protection:Crankshaft housing IP 54Connections IP 04
Degré de protection:Carter de moteur IP 54Connexions IP 04
*) TSS = Thermoschutzschalter *) TSS = Thermo-circuit-breaker *) TSS = thermo-rupteur de protection
Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes électropompes 9æ
Kennlinien
12 V / 1500 W
Performance curves
12 V / 1500 W
Courbes caractéristiques
12 V / 1500 W
10 Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes électropompes æ
Typformel Fördervolumen Maß Relais undType code Displacement Dimension Anschluß TSS*)Codification Cylindrée Cote Relais and
connections TTS*)Relais et
UHY/ZBR 1/… V [cm3/ rev] A B C connexions TTS*) kg «
t
1 NIA 2000/5/24/1/015 E 400 1 35 76 293 V 1 + 3 8,5 0 541 000 013
1 NIA 2000/5/24/0/015 E 100 1 35 76 293 – 1 9,25 0 541 000 015
1 NIA 2000/5/24/0/015 E 100 1 35 76 292 V 1 + 3 8,5 0 541 000 017
2 NIA 2000/5/24/1/015 E 400 2 37,1 81 298 V 1 + 3 8,55 0 541 100 040
2 NIA 2000/5/24/0/015 E 100 2 37,1 81 297 – 1 8,55 0 541 100 056
3 NIA 2000/5/24/1/015 E 400 3 39,2 86 303 V 1 + 3 8,6 0 541 100 041
3 NIA 2000/5/24/5/015 E 400 3 39,2 86 302 V 1 + 3 8,6 0 541 100 047
3 NIA 2000/5/24/6/015 E 100 3 39,2 86 302 V 2 9,35 0 541 100 048
3 NIA 2000/5/24/0/015 E 100 3 39,2 86 303 – 1 9,35 0 541 100 049
3 NIA 2000/5/24/0/015 E 600 3 39,2 86 302 V 1 + 4 8,6 0 541 100 050
Baugröße Motor: I
Spannung: 24 V
Leistung: 2000 W
Size motor: I
Voltage: 24 V
Power: 2000 W
Taille moteur: I
Tension: 24 V
Puissance: 2000 W
Schutzart:Motorgehäuse IP 54Anschlüsse IP 04
Degree of protection:Crankshaft housing IP 54Connections IP 04
Degré de protection:Carter de moteur IP 54Connexions IP 04
*) TSS = Thermoschutzschalter *) TSS = Thermo-circuit-breaker *) TSS = thermo-rupteur de protection
Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes électropompes 11æ
Kennlinien
24 V / 2000 W
Performance curves
24 V / 2000 W
Courbes caractéristiques
24 V / 2000 W
12 Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes électropompes æ
Typformel Fördervolumen Maß BildType code Displacement Dimension Fig.Codification Cylindrée Cote
UHY/ZBR 1/… V [cm3/ rev] A B C kg «
t
3 NIL 2000/15/24/0/0 E 100 3 39,2 86 343 1 9,9 0 541 100 058
3 NIL 2000/15/24/0/0 E 108 3 39,2 86 343 2 10,5 0 541 100 052
3,8 NIL 2000/15/24/0/0 E 108 3,8 40,7 91 348 2 10,6 0 541 100 053
Baugröße Motor: I
Spannung: 24 V
Leistung: 2000 W
Size motor: I
Voltage: 24 V
Power: 2000 W
Taille moteur: I
Tension: 24 V
Puissance: 2000 W
Schutzart:Motorgehäuse IP 12Anschlüsse IP 04
Degree of protection:Crankshaft housing IP 12Connections IP 04
Degré de protection:Carter de moteur IP 12Connexions IP 04
Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes électropompes 13æ
Kennlinien
24 V / 2000 W
Performance curves
24 V / 2000 W
Courbes caractéristiques
24 V / 2000 W
14 Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes électropompes æ
Typformel Fördervolumen MaßType code Displacement DimensionCodification Cylindrée Cote
UHY/ZFS 11/… V [cm3/ rev] A B C D kg «
t
4 NIA 1500/5/12/0/308 E 100 4 37,3 82,5 293,5 15 10,0 0 541 200 069
Baugröße Motor: I
Spannung: 12 V
Leistung: 1500 W
Size motor: I
Voltage: 12 V
Power: 1500 W
Taille moteur: I
Tension: 12 V
Puissance: 1500 W
Schutzart:Motorgehäuse IP 54Anschlüsse IP 04
Degree of protection:Crankshaft housing IP 54Connections IP 04
Degré de protection:Carter de moteur IP 54Connexions IP 04
Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes électropompes 15æ
Kennlinien
12 V / 1500 W
Performance curves
12 V / 1500 W
Courbes caractéristiques
12 V / 1500 W
16 Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes électropompes æ
Typformel Fördervolumen Maß BildType code Displacement Dimension Fig.Codification Cylindrée Cote
UHY/ZFS 11/… V [cm3/ rev] A B C D kg «
t
4 NIA 2000/5/24/0/308 F 100 4 37,3 82,5 293 15 3 10,0 0 541 200 063
4 NIA 2000/5/24/0/308 E 600 4 37,3 82,5 293,5 15 1 + 2 10,0 0 541 200 066
4 NIA 2000/5/24/0/308 E 100 4 37,3 82,5 293,5 15 1 10,0 0 541 200 071
5,5 NIA 2000/5/24/0/308 E 100 5,5 38,6 85 296 15 1 10,0 0 541 300 049
8 NIA 2000/5/24/0/308 E 100 8 40,7 89,1 300,1 20 1 10,1 0 541 400 057
19 NIA 2000/5/24/0/308 E 100 19 45 108 319 20 1 10,8 0 541 600 037
Baugröße Motor: I
Spannung: 24 V
Leistung: 2000 W
Size motor: I
Voltage: 24 V
Power: 2000 W
Taille moteur: I
Tension: 24 V
Puissance: 2000 W
Schutzart:Motorgehäuse IP 54Anschlüsse IP 04
Degree of protection:Crankshaft housing IP 54Connections IP 04
Degré de protection:Carter de moteur IP 54Connexions IP 04
Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes électropompes 17æ
Kennlinien
24V / 2000 W
Performance curves
24 V / 2000 W
Courbes caractéristiques
24 V / 2000 W
Typformel Fördervolumen Maß DBV BildType code Displacement Dimension PRV Fig.Codification Cylindrée Cote L. de
pressionU
HY/ZFS 11/… V [cm3/ rev] A B C [bar] kg «t
4 NIA 2000/5/24/0/308 E 107 4 37,3 82,5 293,5 1 10,0 0 541 200 065
4 D10 NIA 2000/5/24/0/308 E 607 4 37,3 103,2 314,2 100+10 1 + 2 + 3 10,2 0 541 200 070
18 Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes électropompes æ
Baugröße Motor: I
Spannung: 24 V
Leistung: 2000 W
Size motor: I
Voltage: 24 V
Power: 2000 W
Taille moteur: I
Tension: 24 V
Puissance: 2000 W
Schutzart:Motorgehäuse IP 54Anschlüsse IP 04
Degree of protection:Crankshaft housing IP 54Connections IP 04
Degré de protection:Carter de moteur IP 54Connexions IP 04
Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes électropompes 19æ
Kennlinien
24 V / 2000 W
Performance curves
24 V / 2000 W
Courbes caractéristiques
24 V / 2000 W
20 Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes électropompes æ
Typformel Fördervolumen MaßType code Displacement DimensionCodification Cylindrée Cote
UHY/ZFS 11/… V [cm3/ rev] A B C kg «
t
4 NIA 2000/7/48/0/308 F 100 4 37,3 82,5 293 10,3 0 541 200 058
Baugröße Motor: I
Spannung: 48 V
Leistung: 2000 W
Size motor: I
Voltage: 48 V
Power: 2000 W
Taille moteur: I
Tension: 48 V
Puissance: 2000 W
Schutzart:Motorgehäuse IP 43Anschlüsse IP 04
Degree of protection:Crankshaft housing IP 43Connections IP 04
Degré de protection:Carter de moteur IP 43Connexions IP 04
Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes électropompes 21æ
Kennlinien
48 V / 2000 W
Performance curves
48 V / 2000 W
Courbes caractéristiques
48 V / 2000 W
22 Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes électropompes æ
Typformel Fördervolumen Maß Betriebsdruck
Type code Displacement Dimension Operating
Codification Cylindrée Cote pressure
Pression de
serviceU
HY/ZFS 11/… V [cm3/ rev] A B C E p1 [bar] kg «t
5,5 NK 500/70/24/0/0 A 100 5,5 38,6 85 340 255 1 15 0 541 300 042
5,5 D8 NK 500/70/24/0/0 A 100 5,5 38,6 104,2 360 255 80+10 2 15 0 541 300 041
Baugröße Motor: K
Spannung: 24 V
Leistung: 500 W
Size motor: K
Voltage: 24 V
Power: 500 W
Taille moteur: K
Tension: 24 V
Puissance: 500 W
Schutzart:Motorgehäuse IP 24Anschlüsse IP 44
Degree of protection:Crankshaft housing IP 24Connections IP 44
Degré de protection:Carter de moteur IP 24Connexions IP 44
Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes électropompes 23æ
Kennlinien
24 V / 500 W
Performance curves
24 V / 500 W
Courbes caractéristiques
24 V / 500 W
24 Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes électropompes æ
Baugröße Motor: K
Spannung: 72 V
Leistung: 500 W
Size motor: K
Voltage: 72 V
Power: 500 W
Taille moteur: K
Tension: 72 V
Puissance: 500 W
Typformel Fördervolumen Maß Betriebsdruck
Type code Displacement Dimension Operating
Codification Cylindrée Cote pressure
Pression de
serviceU
HY/ZFS 11/… V [cm3/ rev] A B C E p1 [bar] kg «t
8 D8 NKD 500/70/72/0/0 A 100 8 40,7 108,3 359 250 80+10 15 0 541 400 045
Schutzart:Motorgehäuse IP 14Anschlüsse IP 44
Degree of protection:Crankshaft housing IP 14Connections IP 44
Degré de protection:Carter de moteur IP 14Connexions IP 44
Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes électropompes 25æ
Kennlinien
72 V / 500 W
Performance curves
72 V / 500 W
Courbes caractéristiques
72 V / 500 W
26 Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes électropompes æ
Baugröße Motor: K
Spannung: 48 V
Leistung: 500 W
Size motor: K
Voltage: 48 V
Power: 500 W
Taille moteur: K
Tension: 48 V
Puissance: 500 W
Typformel Fördervolumen Maß BetriebsdruckType code Displacement Dimension OperatingCodification Cylindrée Cote pressure
Pression deservice
UHY/ZFS 11/… V [cm3/ rev] A B C p1 [bar] kg «
t
4 D8 NK 500/80/48/0/0 A 100 4 80+10 0 541 200 041
Schutzart:Motorgehäuse IP 14Anschlüsse IP 44
Degree of protection:Crankshaft housing IP 14Connections IP 44
Degré de protection:Carter de moteur IP 14Connexions IP 44
Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes électropompes 27æ
Kennlinien
48 V / 500 W
Performance curves
48 V / 500 W
Courbes caractéristiques
48 V / 500 W
Typformel Fördervolumen MaßType code Displacement DimensionCodification Cylindrée Cote
UHY/ZBR 1/… V [cm3/ rev] A B C kg «
t
3 NK 3000/15/24/0/0 E 100 3 39,2 86 341 13,5 0 541 100 055
28 Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes électropompes æ
Baugröße Motor: K
Spannung: 24 V
Leistung: 3000 W
Size motor: K
Voltage: 24 V
Power: 3000 W
Taille moteur: K
Tension: 24 V
Puissance: 3000 W
Schutzart:Motorgehäuse IP 43Anschlüsse IP 04
Degree of protection:Crankshaft housing IP 43Connections IP 04
Degré de protection:Carter de moteur IP 43Connexions IP 04
Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes électropompes 29æ
Kennlinien
24 V / 3000 W
Performance curves
24 V / 3000 W
Courbes caractéristiques
24 V / 3000 W
30 Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes électropompes æ
Typformel Fördervolumen Maß BildType code Displacement Dimension Fig.Codification Cylindrée Cote
UHY/ZFS 11/… V [cm3/ rev] A B C kg «
t
4 NK 3000/15/24/0/0 E 100 4 37,4 82,3 332 1 14,9 0 541 200 064
5,5 NK 3000/15/24/0/0 E 100 5,5 38,6 84,8 334 2 15 0 541 300 048
Baugröße Motor: K
Spannung: 24 V
Leistung: 3000 W
Size motor: K
Voltage: 24 V
Power: 3000 W
Taille moteur: K
Tension: 24 V
Puissance: 3000 W
Schutzart:Motorgehäuse IP 43Anschlüsse IP 04
Degree of protection:Crankshaft housing IP 43Connections IP 04
Degré de protection:Carter de moteur IP 43Connexions IP 04
Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes électropompes 31æ
Kennlinien
24 V / 3000 W
Performance curves
24 V / 3000 W
Courbes caractéristiques
24 V / 3000 W
32 Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes électropompes æ
Typformel Fördervolumen MaßType code Displacement DimensionCodification Cylindrée Cote
UHY/ZFS 11/… V [cm3/ rev] A B C kg «
t
5,5 NKL 3000/17/24/0/0 E 100 5,5 38,6 85 362 16,5 0 541 300 050
Baugröße Motor: K
Spannung: 24 V
Leistung: 3000 W
Size motor: K
Voltage: 24 V
Power: 3000 W
Taille moteur: K
Tension: 24 V
Puissance: 3000 W
Schutzart:Motorgehäuse IP 12Anschlüsse IP 04
Degree of protection:Crankshaft housing IP 12Connections IP 04
Degré de protection:Carter de moteur IP 12Connexions IP 04
Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes électropompes 33æ
Kennlinien
24 V / 3000 W
Performance curves
24 V / 3000 W
Courbes caractéristiques
24 V / 3000 W
34 Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes électropompes æ
Typformel Fördervolumen MaßType code Displacement DimensionCodification Cylindrée Cote
UHY/ZFS 11/… V [cm3/ rev] A B C kg «
t
5,5 NKL 3000/17/72/0/0 E 100 5,5 38,6 85 334,5 14,5 0 541 300 047
Baugröße Motor: K
Spannung: 72 V
Leistung: 3000 W
Size motor: K
Voltage: 72 V
Power: 3000 W
Taille moteur: K
Tension: 72 V
Puissance: 3000 W
Schutzart:Motorgehäuse IP 12Anschlüsse IP 44
Degree of protection:Crankshaft housing IP 12Connections IP 44
Degré de protection:Carter de moteur IP 12Connexions IP 44
Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes électropompes 35æ
Kennlinien
72 V / 3000 W
Performance curves
72 V / 3000 W
Courbes caractéristiques
72 V / 3000 W
36 Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes électropompes æ
Typformel Fördervolumen MaßType code Displacement DimensionCodification Cylindrée Cote
UHY/ZFS 11/… V [cm3/ rev] A B C kg «
t
5,5 RQ 2500/20/24/0/0 A 100 5,5 39 85 381 22,45 0 541 300 034
Baugröße Motor: Q
Spannung: 24 V
Leistung: 2500 W
Size motor: Q
Voltage: 24 V
Power: 2500 W
Taille moteur: Q
Tension: 24 V
Puissance: 2500 W
Schutzart:Motorgehäuse IP 24Anschlüsse IP 04
Degree of protection:Crankshaft housing IP 24Connections IP 04
Degré de protection:Carter de moteur IP 24Connexions IP 04
Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes électropompes 37æ
Kennlinien
24V / 2500 W
Performance curves
24 V / 2500 W
Courbes caractéristiques
24 V / 2500 W
Typformel Fördervolumen Maß BildType code Displacement Dimension Fig.Codification Cylindrée Cote
UHY/ZFS 21/… V [cm3/ rev] A B C kg «
t
5 RQ 2500/20/24/0/0 A 105 5 DUO 41 89 385 1 22,5 0 541 200 048
8 RQ 3000/10/24/0/0 A 106 8 DUO 45 95 391 2 22,6 0 541 400 043
38 Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes électropompes æ
Baugröße Motor: Q
Spannung: 24 V
Leistung: 2500 W
Size motor: Q
Voltage: 24 V
Power: 2500 W
Taille moteur: Q
Tension: 24 V
Puissance: 2500 W
Schutzart:Motorgehäuse IP 24Anschlüsse IP 04
Degree of protection:Crankshaft housing IP 24Connections IP 04
Degré de protection:Carter de moteur IP 24Connexions IP 04
Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes électropompes 39æ
Kennlinien
24 V / 2500 W
Performance curves
24 V / 2500 W
Courbes caractéristiques
24 V / 2500 W
40 Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes électropompes æ
Typformel Fördervolumen MaßType code Displacement DimensionCodification Cylindrée Cote
UHY/ZFS 11/… V [cm3/ rev] A B C D kg «
t
4 RQL 3000/100/24/0/0 A 107 4 37 83 398 15 22,4 0 541 200 049
5,5 RQL 3000/100/24/0/0 A 107 5,5 39 85 400 15 22,45 0 541 300 038
8 RQL 3000/100/24/0/0 A 107 8 41 89 404 20 22,5 0 541 400 041
11 RQL 3000/100/24/0/0 A 107 11 45 94 409 20 22,6 0 541 500 054
Baugröße Motor: Q
Spannung: 24 V
Leistung: 3000 W
Size motor: Q
Voltage: 24 V
Power: 3000 W
Taille moteur: Q
Tension: 24 V
Puissance: 3000 W
Schutzart:Motorgehäuse IP 24Anschlüsse IP 04
Degree of protection:Crankshaft housing IP 24Connections IP 04
Degré de protection:Carter de moteur IP 24Connexions IP 04
Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes électropompes 41æ
Kennlinien
24 V / 3000 W
Performance curves
24 V / 3000 W
Courbes caractéristiques
24 V / 3000 W
42 Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes électropompes æ
Typformel Fördervolumen MaßType code Displacement DimensionCodification Cylindrée Cote
UHY/ZFS 21/… V [cm3/ rev] A B C D kg «
t
5 RQL 3000/100/24/0/0 A 107 5 DUO 41 89 404 15 22,5 0 541 200 050
8 RQL 3000/100/24/0/0 A 107 8 DUO 45 95 410 20 22,6 0 541 400 044
11 RQL 3000/100/24/0/0 A 107 11 DUO 45 100 415 20 22,8 0 541 500 059
Baugröße Motor: Q
Spannung: 24 V
Leistung: 3000 W
Size motor: Q
Voltage: 24 V
Power: 3000 W
Taille moteur: Q
Tension: 24 V
Puissance: 3000 W
Schutzart:Motorgehäuse IP 24Anschlüsse IP 04
Degree of protection:Crankshaft housing IP 24Connections IP 04
Degré de protection:Carter de moteur IP 24Connexions IP 04
Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes électropompes 43æ
Kennlinien
24 V / 3000 W
Performance curves
24 V / 3000 W
Courbes caractéristiques
24 V / 3000 W
44 Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes électropompes æ
Typformel Fördervolumen MaßType code Displacement DimensionCodification Cylindrée Cote
UHY/ZFS 21/… V [cm3/ rev] A B C D kg «
t
8 RQL 3000/100/24/0/0 A 105 8 DUO 45 95 410 20 22,6 0 541 400 038
Baugröße Motor: Q
Spannung: 24 V
Leistung: 3000 W
Size motor: Q
Voltage: 24 V
Power: 3000 W
Taille moteur: Q
Tension: 24 V
Puissance: 3000 W
Schutzart:Motorgehäuse IP 24Anschlüsse IP 04
Degree of protection:Crankshaft housing IP 24Connections IP 04
Degré de protection:Carter de moteur IP 24Connexions IP 04
Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes électropompes 45æ
Kennlinien
24 V / 3000 W
Performance curves
24 V / 3000 W
Courbes caractéristiques
24 V / 3000 W
46 Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes électropompes æ
Typformel Fördervolumen MaßType code Displacement DimensionCodification Cylindrée Cote
UHY/ZFBS 11/… V [cm3/ rev] A B C D \ α ° kg «
t
4 + 2 RQL 3000/100/24/0/0 A 107 4 + 2 37,4 124,3 168,2 483,2 180 23,3 0 541 300 052
5,5 + 1 RQL 3000/100/24/0/0 A 107 5,5 + 1 38,6 124,7 165,7 480,7 90 23,2 0 541 300 053
5,5 + 2 RQL 3000/100/24/0/0 A 107 5,5 + 2 38,6 126,8 170,7 485,7 180 23,4 0 541 300 051
5,5 + 3 RQL 3000/100/24/0/0 A 107 5,5 + 3 38,6 129 176 491 180 23,5 0 541 300 040
Baugröße Motor: Q
Spannung: 24 V
Leistung: 3000 W
Size motor: Q
Voltage: 24 V
Power: 3000 W
Taille moteur: Q
Tension: 24 V
Puissance: 3000 W
Schutzart:Motorgehäuse IP 24Anschlüsse IP 04
Degree of protection:Crankshaft housing IP 24Connections IP 04
Degré de protection:Carter de moteur IP 24Connexions IP 04
Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes électropompes 47æ
Kennlinien
24V / 3000 W
Bei gleichzeitiger Belastung beider
Pumpenteile mit demselben Druck.
*) Gilt in Kombination mit
V = 1 cm3/U.
Bei Kombination mit einer 2 oder
3 cm3/U reduziert sich der Förder-
strom.
Performance curves
24 V / 3000 W
With simultaneous loading of both parts
of pump with the same pressure.
*) Applies in conjunction with
V = 1 cm3/rev.
The supply flow is reduced in
conjunction with a 2 or 3 cm3/rev.
Courbes caractéristiques
24 V / 3000 W
En cas d’application simultanée de la
pression aux deux parties de pompe.
*) Valable en combinaison avec
V = 1 cm3/tr.
En combinaison avec 2 ou
3 cm3/tr., le débit diminue.
Typformel Fördervolumen MaßType code Displacement DimensionCodification Cylindrée Cote
UHY/ZFS … V [cm3/ rev] A B C D kg «
t
11/5,5 RQL 3700/20/48/0/0 A 107 5,5 39 85 400 15 22,45 0 541 300 043
11/8 RQL 3700/20/48/0/0 A 107 8 41 88 403 20 22,6 0 541 400 052
21/8 RQL 3700/20/48/0/0 A 107 8 DUO 44,5 94 410 20 22,6 0 541 400 048
21/11 RQL 3700/20/48/0/0 A 107 11 DUO 45 100 415 20 22,8 0 541 500 057
48 Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes électropompes æ
Baugröße Motor: Q
Spannung: 48 V
Leistung: 3700 W
Size motor: Q
Voltage: 48 V
Power: 3700 W
Taille moteur: Q
Tension: 48 V
Puissance: 3700 W
Schutzart:Motorgehäuse IP 24Anschlüsse IP 04
Degree of protection:Crankshaft housing IP 24Connections IP 04
Degré de protection:Carter de moteur IP 24Connexions IP 04
Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes électropompes 49æ
Kennlinien
48 V / 3700 W
Performance curves
48 V / 3700 W
Courbes caractéristiques
48 V / 3700 W
50 Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes électropompes æ
Typformel Fördervolumen MaßType code Displacement DimensionCodification Cylindrée Cote
UHY/ZFS 11/… V [cm3/ rev] A B C D kg «
t
5,5 RQL 3000/100/80/0/0 A 107 5,5 39 85 400 15 22,45 0 541 300 037
11 RQL 3000/100/80/0/0 A 107 11 45 94 409 20 22,6 0 541 500 060
Baugröße Motor: Q
Spannung: 80 V
Leistung: 3000 W
Size motor: Q
Voltage: 80 V
Power: 3000 W
Taille moteur: Q
Tension: 80 V
Puissance: 3000 W
Schutzart:Motorgehäuse IP 24Anschlüsse IP 04
Degree of protection:Crankshaft housing IP 24Connections IP 04
Degré de protection:Carter de moteur IP 24Connexions IP 04
Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes électropompes 51æ
Kennlinien
80 V / 3000 W
Performance curves
80 V / 3000 W
Courbes caractéristiques
80 V / 3000 W
52 Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes électropompes æ
Typformel Fördervolumen MaßType code Displacement DimensionCodification Cylindrée Cote
UHY/ZFS … V [cm3/ rev] A B C kg «
t
11/5,5 RQL 4100/10/24/0/0 A 107 5,5 39 85 427 24,45 0 541 300 036
11/8 RQL 4100/10/24/0/0 A 107 8 41 89 431 24,5 0 541 400 046
21/8 RQL 4100/10/24/0/0 A 107 8 DUO 44,5 94 437 26 0 541 400 060
11/11 RQL 4100/10/24/0/0 A 107 11 45 94 436 24,6 0 541 500 055
21/11 RQL 4100/10/24/0/0 A 107 11 DUO 45 100 442 24,8 0 541 500 058
11/16 RQL 4100/10/24/0/0 A 107 16 45 103 445 25 0 541 600 036
Baugröße Motor: Q
Spannung: 24 V
Leistung: 4100 W
Size motor: Q
Voltage: 24 V
Power: 4100 W
Taille moteur: Q
Tension: 24 V
Puissance: 4100 W
Schutzart:Motorgehäuse IP 24Anschlüsse IP 04
Degree of protection:Crankshaft housing IP 24Connections IP 04
Degré de protection:Carter de moteur IP 24Connexions IP 04
Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes électropompes 53æ
Kennlinien
24 V / 4000 W
Performance curves
24 V / 4000 W
Courbes caractéristiques
24 V / 4000 W
54 Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes électropompes æ
Typformel Fördervolumen MaßType code Displacement DimensionCodification Cylindrée Cote
UHY/ZFS 21/… V [cm3/ rev] A B C kg «
t
8 NQL 5500/10/24/0/0 A 107 8 DUO 45 95 437 24,6 0 541 400 042
11 NQL 5500/10/24/0/0 A 107 11 DUO 45 100 442 24,8 0 541 500 056
Baugröße Motor: Q
Spannung: 24 V
Leistung: 5500 W
Size motor: Q
Voltage: 24 V
Power: 5500 W
Taille moteur: Q
Tension: 24 V
Puissance: 5500 W
Schutzart:Motorgehäuse IP 24Anschlüsse IP 04
Degree of protection:Crankshaft housing IP 24Connections IP 04
Degré de protection:Carter de moteur IP 24Connexions IP 04
Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes électropompes 55æ
Kennlinien
24 V / 4500 W
Performance curves
24 V / 4500 W
Courbes caractéristiques
24 V / 4500 W
56 Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes électropompes æ
Typformel Fördervolumen MaßType code Displacement DimensionCodification Cylindrée Cote
UHY/ZFS 11/… V [cm3/ rev] A B C D L1 L2 kg «
t
8 NTL 4800/20/24/0/0 E 100 8 40,7 89,2 411 20 321 217,5 24,5 0 541 400 058
Baugröße Motor: T
Spannung: 24 V
Leistung: 4800 W
Size motor: T
Voltage: 24 V
Power: 4800 W
Taille moteur: T
Tension: 24 V
Puissance: 4800 W
Schutzart:Motorgehäuse IP 24Anschlüsse IP 04
Degree of protection:Crankshaft housing IP 24Connections IP 04
Degré de protection:Carter de moteur IP 24Connexions IP 04
Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes électropompes 57æ
Kennlinien
24 V / 4800 W
Performance curves
24 V / 4800 W
Courbes caractéristiques
24 V / 4800 W
58 Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes électropompes æ
Typformel Fördervolumen MaßType code Displacement DimensionCodification Cylindrée Cote
UHY/ZFS 21/… V [cm3/ rev] A B C D L1 L2 kg «
t
8 NTL 8100/25/48/0/0 E 100 8 DUO 44,5 94,2 461 20 366 262,5 24,5 0 541 400 059
11 NTL 8100/25/48/0/0 E 100 11 DUO 45 99,2 466 20 366 262,5 24,6 0 541 500 065
Baugröße Motor: T
Spannung: 48 V
Leistung: 8100 W
Size motor: T
Voltage: 48 V
Power: 8100 W
Taille moteur: T
Tension: 48 V
Puissance: 8100 W
Schutzart:Motorgehäuse IP 14Anschlüsse IP 04
Degree of protection:Crankshaft housing IP 14Connections IP 04
Degré de protection:Carter de moteur IP 14Connexions IP 04
Elektrohydropumpen / Electro-hydraulic pumps / Groupes électropompes 59æ
Kennlinien
48 V / 8100 W
Performance curves
48 V / 8100 W
Courbes caractéristiques
48 V / 8100 W
1. BetriebsartenAusgangspunkte zur Dimensionie-rung von Elektrohydropumpensind Druck p und Volumenstrom Q.Die Leistung P, die sich hieraus er-gibt, ist jedoch von der Betriebs-art abhängig.Man unterscheidet hierbei:
Dauerbetrieb S 1Betrieb mit konstanter Belastungdessen Dauer ausreicht, denthermischen Beharrungszustandzu erreichen.
Kurzzeitbetrieb S 2Betrieb mit konstanter Belastung.Von kurzer Dauer, ohne daß derthermische Beharrungszustanderreicht wird.Beispiel: S 2–60 min.
Aussetzbetrieb S 3Betrieb, der sich aus einer Folgegleichartiger Spiele (Spieldauer10 min) zusammensetzt, vondenen eine Zeit mit konstanterBelastung und eine Pause umfaßt.Beispiel: S 3–10 %
1. Duty typesThe dimensioning of electro-hydraulic pumps is based on thefactors pressure p and volumetricflow Q. However, the power Pproduced here depends on theduty type.Differentation is made between:
Continuous-running-duty typeS 1Operation at constant load, theduration of which is sufficient toachieve thermal equilibrium.
Short-time-duty type S 2Operation at constant load, ofshort duration, without thermalequilibrium being reached.Example: S 2–60 min.
Intermittend-periodic-dutytype S 3Operation which consists of a se-quence of uniform cycles (dutycycle 10 min), consisting of aperiod at constant load and anoload period.Example: S 3–10 %
1. Modes de fonctionnementLe dimensionnement des groupesélectropompes s’effectue en fonc-tion de la pression p et du débitQ. La puissance P résultante estfonction du mode de fonc-tionnement du moteur.On distingue:
Service continu S 1Service à charge constante dontla durée est suffisante pouratteindre l’équilibre thermique.
Service temporaire S 2Service à charge constante d’unedurée insuffisante pour atteindrel’équilibre thermique.Exemple: S 2–60 min.
Service intermittent S 3Service composé d’une série decycles identiques (durée de cycle10 min) comprenant chacun untemps de fonctionnement àcharge constante et un temps derepos.Exemple: S 3–10 %
60 Dimensionierung / Dimensioning / Dimensionnement Æ æ
Dimensionierung Dimensioning Dimensionnement
S 1 S 2 S 3
2. Motor-KennlinienDrehzahl und Drehmoment einesGleichstrom-Motors und damitauch Volumenstrom und Druckder angetriebenen Pumpe hängengemäß der dargestellten Kurvenvoneinander ab.
Der Kurvenverlauf wird neben derLeistung auch von der Wicklungs-art bestimmt. Man unterscheidet:
Nebenschluß-WicklungVorteil: geringe Drehzahländerungbei Lastschwankung
Nachteil: geringes AnlaufmomentStromspitzen
Reihenschluß-WicklungVorteil: hohes AnlaufmomentNachteil: „überdrehen desMotors“ ohne Last
Compound-WicklungKompromiß aus Nebenschluß-und Reihenschluß-Wicklung
Bosch Elektrohydropumpen sindmit Reihenschluß-Motoren RQ,RT oder mit Compound-MotorenNI, NK, NQ, NT ausgerüstet.
2. Motor characteristicsSpeed and torque of a DC motorand, therefore, also volumetricflow and pressure of the drivenpump are interrelated as shownby the curves in the graphs.
Apart from the power, the type ofwinding also determines the curveshape. Differentiation is madebetween:
Shunt windingAdvantage: Minimal change inspeed with load fluctuation
Disadvantage: Low start-up tor-que Current spikes
Series windingAdvantage: High start-up torqueDisadvantage: “Turning” withoutload
Compound windingA compromise between the shuntwinding and the series winding
Bosch electro-hydraulic pumpsare equipped with series motorsRQ, RT or with compound mo-tors NI, NK, NQ, NT.
2. Caractéristiques du moteurLes courbes représentées ci-des-sous montrent comment varie lecouple d’un moteur à courantcontinu en fonction de la vitesseet ainsi la pression de la pompeentraînée en fonction du débit.
L’allure des courbes est fonctionde la fréquence et du type d’exci-tation du moteur. On distinguetrois types d’excitation:
Excitation shuntAvantage: faible variation de lavitesse en cas de fluctuation de lacharge
Inconvénients: faible couple dedémarrage pointes de courant
Excitation sérieAvantage: couple de démarrageélevéInconvénients: «emballage dumoteur» en l’absence de charge
Excitation compoundCompromis entre l’excitationshunt et l’excitation série
Les groupes électropompesBosch peuvent être équipés soitde moteurs à excitation sérieRQ, RT soit de moteurs à excita-tion compound NI, NK, NQ, NT.
Dimensionierung / Dimensioning / Dimensionnement 61æ Æ
Bosch NI, NK, NQ, NTBosch RQ, RT
Nebenschluß
Shunt
Excitation
Reihenschluß
Series wound
Excitation série
Compound
Compound
Compound
R N
3. AuswahlDie Auswahl der geeignetenElektrohydropumpe erfolgt zweck-mäßigerweise anhand der Dia-gramme für die verschiedenenKombinationen. Diese zeigen:
a) den Volumenstrom Q (l/min)und die elektr. Stromauf-nahme I (A) in Abhängigkeitvom Druck p
3.b) den zulässigen Druck p in Ab-
hängigkeit von der BetriebsartS 3 (%) oder S 2 (min).
3. SelectionIt is practical to select a suitableelectro-hydraulic pump using thegraphs for the various combina-tions. These show:
a) the volumetric flow Q (l/min)and electr. current input I (A)as a function of pressure p
3.b) the permissible pressure p as a
function of duty type S 3 (%) orS 2 (min).
3. SélectionDans la pratique, les groupesélectropompes sont choisis àpartir des diagrammes pour lesdifférentes combinaisons pompe/moteur. Ils donnent:
a) le débit volumique Q (l/min) etla consommation de courantélectrique I (A) en fonction dela pression p
3.b) la pression admissible p en
fonction du mode defonctionnement S 3 (%) ou S 2 (min).
62 Dimensionierung / Dimensioning / Dimensionnement Æ æ
a) b)
Einbau und Inbetriebnahme– Pumpe vor Einbau mit Druckflüssig-
keit füllen.– Die Rohrleitungen sind vor dem
Einbau von Schmutz, Zunder,Sand, Spänen usw. zu säubern.Insbesondere geschweißte Rohremüssen gebeizt oder gespült wer-den.
– Vor 1. Inbetriebnahme ist die ge-samte Hydraulik-Anlage sorgfältigzu entlüften.
– Beim Spritzen und Streichen mitLacken Wellendichtung und Lüfter-öffnungen abdecken.
– Kenngrößen, insbesondere Dreh-zahlen und Drücke sowie Unter-druck in Saugleitung, beachten.
Filterempfehlung
Wir empfehlen grundsätzlich Voll-stromfilterung.Die Grundverschmutzung der ein-gefüllten Druckflüssigkeit darfKlasse 10 nach NAS 1638 nichtüberschreiten.
Elektro-InstallationLeitungsquerschnitte entsprechendmax. Strom dimensionieren. Polungohne Einfluß auf Drehrichtung.Schutzart und Umweltbedingungenbeachten.
Installation and commissioning– Fill the pump with fluid before in-
stalling.– Before installing the pump, clean
the pipes thoroughly of all dirt,scale, sand, swarf, etc. Weldedpipes in particular must be pickledor flushed out.
– Before starting up the pump forthe first time, the entire hydraulicsystem must be thoroughlypurged of air.
– Cover the shaft seal and fan aper-tures when spraying or brush-painting the equipment.
– Pay close attention to the specifi-cation, especially speeds, pres-sures and suction vacuum.
Filter recommendations
Full-flow filtering is always recom-mended.The initial contamination of the fluidwith which the system is filled mustnot exceed Class 10 to NAS 1638.
Electrical installationDimension conductor cross-sectionsto comply with max. current. Polarityhas no effect on direction of rotation.Note degree of protection andenvironmental conditions.
Montage de l’installation etmise en route– Remplir la pompe de fluide hydrau-
lique avant son montage dans l’in-stallation.
– Les tuyauteries doivent être avantleur montage débarrassées desimpuretés, particules de sable, co-peaux métalliques, etc. Les tubessoudés doivent en particulier êtredécapés ou rincés.
– Avant la première mise en service,purger soigneusement le systèmehydraulique complet.
– Protéger le joint d’étanchéité del’arbre et les ouvertures du ventila-teur contre les projections avantles travaux de peinture.
– Tenir compte des caractéristiques,en particulier, vetesses de rotationet pressions, ainsi que dépressions’établissant dans le circuit d’aspi-ration.
Filtration conseillée
Nous conseillons par principe unefiltration sur plein débit.La pollution du fluide hydraulique deremplissage du circuit ne doit pasdépasser la classe 10 définie parNAS 1638.
Installation électriqueChoisir la section des câbles en fon-ction du courant maximal. La polaritén’influe pas sur le sens de rotation.Tenir compte du degré de protectionet des conditions environnantes.
Inbetriebnahme / Commissioning / Mise en service 63æ Æ
Inbetriebnahme Commissioning Mise en service
Pression de
service bar L160 l160
Classe de pollution
selon NAS 1638 9 10
Classe de pollution
selon ISO 4406 18/15 19/16
A obtenir avec
ßx = 75 20 25
Operating
pressure bar L160 l160
Contamination
class NAS 1638 9 10
Contamination
class ISO 4406 18/15 19/16
Achieved with filter
ßx = 75 20 25
Betriebsdruck
bar L160 l160
Verschmutzungs-
klasse NAS 1638 9 10
Verschmutzungs-
klasse ISO 4406 18/15 19/16
Zu erreichen mit
ßx = 75 20 25
Bestell Nr. Seite Pumpe Mitnehmer Motor Kohlenbürsten-Satz WellendichtringOrder No. Page Pump Driver Motor Carbon brush set Shaft sealRéférence Page Pompe Entraineur Moteur Jeu de balais Joint d’arbre
0 541 000 013 10 1 517 222 442 1 543 218 005 1 517 220 511 2 137 014 014 1 510 283 0080 541 000 015 10 1 517 222 442 1 543 218 005 1 517 220 521 2 137 014 014 1 510 283 0080 541 000 016 8 1 517 222 442 1 543 218 005 1 517 220 510 2 137 014 028 1 510 283 0080 541 000 017 10 1 518 222 327 1 543 218 005 1 517 220 511 2 137 014 014 1 510 283 0080 541 100 039 8 1 517 222 444 1 543 218 005 1 517 220 510 2 137 014 028 1 510 283 0080 541 100 040 10 1 517 222 444 1 543 218 005 1 517 220 511 2 137 014 014 1 510 283 0080 541 100 041 10 1 517 222 446 1 543 218 005 1 517 220 511 2 137 014 014 1 510 283 0080 541 100 047 10 1 517 222 446 1 543 218 005 1 517 220 511 2 137 014 014 1 510 283 0080 541 100 048 10 1 517 222 446 1 543 218 005 1 517 220 521 2 137 014 014 1 510 283 0080 541 100 049 10 1 517 222 446 1 543 218 005 1 517 220 521 2 137 014 014 1 510 283 0080 541 100 050 10 1 517 222 446 1 543 218 005 1 517 220 522 2 137 014 014 1 510 283 0080 541 100 052 12 1 517 222 979 1 543 218 005 1 517 220 528 2 137 014 014 1 510 283 0080 541 100 053 12 1 518 222 152 1 543 218 005 1 517 220 528 2 137 014 014 1 510 283 0080 541 100 055 28 1 517 222 446 1 543 218 005 1 517 220 513 2 537 010 007 1 510 283 0080 541 100 056 10 1 517 222 444 1 543 218 005 1 517 220 521 2 137 014 014 1 510 283 0080 541 100 057 8 1 517 222 444 1 543 218 005 1 517 220 535 2 137 014 028 2 510 283 2000 541 100 058 12 1 517 222 446 1 543 218 005 1 517 220 529 2 137 014 014 1 510 283 0080 541 200 041 26 1 517 222 566 1 510 240 009*) 1 517 220 550 2 137 014 006 2 130 283 0120 541 200 048 38 0 510 215 308 1 510 240 009*) 1 517 220 549 2 137 014 026 2 130 283 0120 541 200 049 40 1 517 222 374 1 510 240 009*) 1 517 220 541 2 137 014 026 2 130 283 0120 541 200 050 42 0 510 215 308 1 510 240 009*) 1 517 220 541 2 137 014 026 2 130 283 0120 541 200 058 20 1 517 222 374 1 510 240 009*) 1 517 220 502 2 137 014 014 2 510 283 2000 541 200 063 16 1 517 222 374 1 510 240 009*) 1 517 220 500 2 137 014 014 2 510 283 2000 541 200 064 30 1 517 222 374 1 510 240 009*) 1 517 220 516 2 537 010 007 2 510 283 2000 541 200 065 18 1 517 222 374 1 510 240 009*) 1 517 220 518 2 137 014 014 2 510 283 2000 541 200 066 16 1 517 222 374 1 510 240 009*) 1 517 220 520 2 137 014 014 2 510 283 2000 541 200 069 14 1 517 222 374 1 510 240 009*) 1 517 220 533 2 137 014 028 2 510 283 2000 541 200 070 18 1 517 222 958 1 510 240 009*) 1 517 220 534 2 137 014 014 2 510 283 2000 541 200 071 16 1 517 222 374 1 510 240 009*) 1 517 220 523 2 137 014 014 2 510 283 2000 541 300 034 36 1 517 222 376 1 510 240 009*) 1 517 220 538 2 137 014 026 2 130 283 0120 541 300 036 52 1 517 222 376 1 510 240 009*) 1 517 220 540 2 137 014 040 2 130 283 0120 541 300 037 50 1 517 222 376 1 510 240 009*) 1 517 220 543 2 137 014 041 2 130 283 0120 541 300 038 40 1 517 222 376 1 510 240 009*) 1 517 220 541 2 137 014 026 2 130 283 0120 541 300 040 46 1 517 222 490 1 510 240 009*) 1 517 220 541 2 137 014 026 2 130 283 012
1 517 222 456 1 543 218 005*)0 541 300 041 22 1 517 222 745 1 510 240 009*) 1 517 220 551 2 137 014 006 2 130 283 0120 541 300 042 22 1 517 222 376 1 510 240 009*) 1 517 220 551 2 137 014 006 2 130 283 0120 541 300 043 48 1 517 222 376 1 510 240 009*) 1 517 220 542 2 137 014 026 2 130 283 0120 541 300 047 34 1 517 222 376 1 510 240 009*) 1 517 220 514 2 137 014 014 2 510 283 2000 541 300 048 30 1 517 222 376 1 510 240 009*) 1 517 220 517 2 537 010 007 2 510 283 2000 541 300 049 16 1 517 222 376 1 510 240 009*) 1 517 220 523 2 137 014 014 2 510 283 2000 541 300 050 32 1 517 222 376 1 510 240 009*) 1 517 220 530 2 537 010 007 2 510 283 2000 541 300 051 46 1 517 222 490 1 510 240 009*) 1 517 220 541 2 137 014 026 2 130 283 012
1 517 222 454 1 543 218 005*)0 541 300 052 46 1 517 222 991 1 510 240 009*) 1 517 220 541 2 137 014 026 2 130 283 012
1 517 222 454 1 543 218 005*)0 541 300 053 46 1 517 222 490 1 510 240 009*) 1 517 220 536 – 1 510 283 034
1 517 222 452 1 543 218 005*)0 541 400 038 44 1 517 222 634 1 510 240 009*) 1 517 220 545 2 137 014 026 2 130 283 0120 541 400 041 40 1 517 222 378 1 510 240 009*) 1 517 220 541 2 137 014 026 2 130 283 0120 541 400 042 54 1 517 222 634 1 510 240 009*) 1 517 220 546 2 137 014 040 2 130 283 0120 541 400 043 38 1 517 222 634 1 510 240 009*) 1 517 220 539 2 137 014 026 2 130 283 0120 541 400 044 42 1 517 222 634 1 510 240 009*) 1 517 220 541 2 137 014 026 2 130 283 0120 541 400 045 24 1 517 222 746 1 510 240 009*) 1 517 220 537 2 137 014 006 2 130 283 0120 541 400 046 52 1 517 222 378 1 510 240 009*) 1 517 220 540 2 137 014 040 2 130 283 012
64 Ersatzteile / Spare parts / Pièces de rechange Æ æ
Ersatzteile / Spare parts / Pièces de rechange 65æ ÆBestell Nr. Seite Pumpe Mitnehmer Motor Kohlenbürsten-Satz WellendichtringOrder No. Page Pump Driver Motor Carbon brush set Shaft sealRéférence Page Pompe Entraineur Moteur Jeu de balais Joint d’arbre
0 541 400 048 48 1 517 222 634 1 510 240 009*) 1 517 220 542 2 137 014 026 2 130 283 0120 541 400 052 48 1 517 222 378 1 510 240 009*) 1 517 220 542 2 137 014 026 2 130 283 0120 541 400 057 16 1 517 222 378 1 510 240 009*) 1 517 220 523 2 137 014 014 2 510 283 2000 541 400 058 56 1 517 222 378 1 510 240 009*) 1 517 220 527 1 547 010 091 1 510 283 0340 541 400 059 58 0 510 415 318 1 510 240 009*) 1 517 220 532 1 547 010 093 1 510 283 0340 541 400 060 52 0 510 415 318 1 510 240 009*) 1 517 220 540 2 137 014 040 2 130 283 0120 541 500 054 40 1 517 222 380 1 510 240 009*) 1 517 220 541 2 137 014 026 2 130 283 0120 541 500 055 52 1 517 222 380 1 510 240 009*) 1 517 220 540 2 137 014 040 2 130 283 0120 541 500 056 54 0 510 515 315 1 510 240 009*) 1 517 220 546 2 137 014 040 2 130 283 0120 541 500 057 48 0 510 515 315 1 510 240 009*) 1 517 220 542 2 137 014 026 2 130 283 0120 541 500 058 52 0 510 515 315 1 510 240 009*) 1 517 220 540 2 137 014 040 2 130 283 0120 541 500 059 42 0 510 515 315 1 510 240 009*) 1 517 220 541 2 137 014 026 2 130 283 0120 541 500 060 50 1 517 222 380 1 510 240 009*) 1 517 220 543 2 137 014 041 2 130 283 0120 541 500 065 58 0 510 515 315 1 510 240 009*) 1 517 220 532 1 547 010 093 1 510 283 0340 541 600 036 52 1 517 222 382 1 510 240 009*) 1 517 220 540 2 137 014 040 2 130 283 0120 541 600 037 16 1 517 222 699 1 510 240 000*) 1 517 220 523 2 137 014 014 2 510 283 200
*) im Lieferumfang der Zahnradpumpe enthalten*) included in scope of delivery of gear pump*) compris dans la livraison de la pompe à engrenage
Zubehör / Accessories / Accessoires
66 Verschraubungen / Connectors / Raccords Æ æ
Baugröße Verschraubungen 1) 1)Size ConnectorsTaille Raccords
B 12 « 1 513 357 021 2) 8 GE 8-PSM 5)15 « 1 513 357 015 2) 10 GE 10-PLM 5)
12 « 1 513 380 136 2) 8 DSVW 8-SM 5)15 « 1 513 380 137 2) 10 SDVW 10-LM 5)
8 EVW 8-PSM 5)10 EVW 10-PLM 5)
F, 15 « 1 515 702 067 3) 10 « 1 515 702 064 4)F-DUO 18 « 1 515 702 068 3) 12 « 1 515 702 065 4)
22 « 1 515 702 069 3) 15 « 1 515 702 066 4)28 « 1 515 702 008 3)15 « 1 515 702 073 3) 10 « 1 515 702 070 4)18 « 1 515 702 074 3) 12 « 1 515 702 071 4)20 « 1 515 702 011 3)22 « 1 515 702 075 3) 15 « 1 515 702 072 4)28 « 1 515 702 010 3) 16 « 1 515 702 002 4)35 « 1 515 702 018 3) 20 « 1 515 702 017 4)
1) Nahtloses Präzisionsstahlrohr nachDIN 2391
2) Hierzu erforderlicher Dichtring:Bestellnummer 2 916 710 613
3) Ersatz O-Ring:« 1 520 210 062
4) Ersatz O-Ring:« 1 900 210 319
5) ERMETO-Bestellzeichen
1) Seamless precision steel tube toDIN 2391
2) Seal required,Part No. 2 916 710 613
3) Spare part O-ring« 1 520 210 062
4) Spare part O-ring« 1 900 210 319
5) ERMETO part number
1) Tube en acier étiré de précisionsans soudure, selon DIN 2391
2) Joint d’étanchéité: référence decommande 2 916 710 613
3) Joint de rechange« 1 520 210 062
4) Joint de rechange« 1 900 210 319
5) Référence ERMETO
Schutzkappe für Elektro-AnschlußProtective cap for electro connector « 1 540 558 001Capuchon de protection
Robert Bosch GmbH
Geschäftsbereich
Automationstechnik
Industrielle Steuerungselektronik
Postfach 1162
D-64701 Erbach
Telefax (06062) 78-428
Robert Bosch GmbH
Geschäftsbereich
Automationstechnik
Pneumatik
Postfach 300240
D-70442 Stuttgart
Telefax (0711) 811-8917
Robert Bosch GmbH
Geschäftsbereich
Automationstechnik
Fahrzeughydraulik
Postfach 300240
D-70442 Stuttgart
Telefax (0711) 811-1798
Robert Bosch GmbH
Geschäftsbereich
Automationstechnik
Industriehydraulik
Postfach 300240
D-70442 Stuttgart
Telefax (0711) 811-1857
Robert Bosch GmbH
Geschäftsbereich
Automationstechnik
Baueinheiten Montagetechnik
Postfach 300207
D-70442 Stuttgart
Telefax (0711) 811-7712
Robert Bosch GmbH
Geschäftsbereich
Automationstechnik
Fahrzeughydraulik
Postfach 300240
D-70442 Stuttgart
Ihr Vertragshändler BYour concessionary BB Votre concessionnaire:
1987760401 · AT/VHF · AKY 004/1 De/En/Fr (6.96) · Printed in Germany · Imprimé en Allemagne · 233
Technische Änderungen vorbehaltenBWe reserve the right to make technical alterationsBBSous réserve de modifications techniques