13
BIO-DIESEL La errática legislación aplicable al bio-diesel en Alemania impone una adaptación e inversión por parte de Oiltanking Alemania. EL MUNDO DE OILTANKING VOL. 19/1 ABRIL 2007 connections ÉL ES UN CABALLERO El anterior Director Gerente de Oiltanking Amsterdam fue altamente condecorado por el Ministro Holandés. ENCUBIERTOS Lee Chee Soon (izquierda) y Hanafi bin Ghazali (derecha) junto a Othman bin Jemadi durante el reciente simulacro de derrame de productos químicos en el terminal de Oiltanking en Singapur.

EL MUNDO DE OILTANKING VOL. 19/1 ABRIL 2007 connections · 2018. 6. 20. · para la Ciudad de Amsterdam. Este era exactamente el caso de Yke Vermeiden, quien desempeñó funciones

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • BIO-DIESEL

    La errática legislación

    aplicable al bio-diesel en

    Alemania impone una

    adaptación e inversión por

    parte de Oiltanking Alemania.

    EL MUNDO DE OILTANKING VOL. 19/1 ABRIL 2007

    connections

    ÉL ES UN CABALLERO

    El anterior Director

    Gerente de Oiltanking

    Amsterdam fue altamente

    condecorado por el

    Ministro Holandés.

    ENCUBIERTOS Lee Chee Soon (izquierda) y Hanafi bin Ghazali (derecha) junto a Othman bin Jemadi durante el reciente simulacro de derrame de productos químicos en el terminal de Oiltanking en Singapur.

  • Desde que Oiltanking fuera fundada en 1972, la compañía ha crecido considerablemente y ha devenido en una empresa verdaderamente inter- nacional. Cuando ocurre una expansión, siempre se presenta el desafío y la

    dificultad de encontrar el camino correcto entre el cambio y el conservadurismo. Mientras que la adaptación a las nuevas condiciones y circunstancias es imperativa, cultivar los principales valores actuales, tales como la identidad de la compañía, es igualmente de importancia crucial.Durante años, el lema de nuestra compañía ha sido “hacer lo común de una manera extraordinariamente correcta”. Este espíritu no cambiará en el futuro. Por el contrario, constituye la base de nuestro éxito y continuaremos obrando de acuerdo con este lema. Siempre nos hemos adaptado de una manera flexible a las siempre cambiantes condiciones del mercado y exigencias ambientales. Debido a que manejamos líquidos

    peligrosos y sensibles, somos conscientes de nuestra responsabilidad y de nuestro cada vez mayor rol ético, y actuaremos como corresponde.En un mundo donde las fronteras ya no establecen límites, debemos también familiarizarnos con otras costumbres para así alcanzar una efectiva comunicación intercultural. La comprensión mutua implica también aprender y respetar el tácito código de conducta de otros países, entre otros, preservando la etiqueta mundial y local.

    Si existe un principio de buen comportamiento que es mundialmente aplicable, éste es la cortesía. En este contexto, quisiera invitarlos cordialmente a echarle una mirada a esta nueva edición que contiene, entre otros, aportes sobre nuestras escrupulosas políticas de salud, seguridad y ambiente, así como también – por supuesto – toda clase de tópicos relacionados con la ética, tales como el consumo de energía, la etiqueta en los negocios y las promesas de toda la vida.

    Gust SpaepenDirector Gerente de Oiltanking GmbH

    E D I TO R I A L

    CONNECTIONS2

    „Una Marca“ y „Etiqueta“

    La implementación del Sistema Integrado de Gestión de Calidad para los tres terminales comenzó en el 2004 y se concluyó en menos de dos años. Cumple con todos los requisitos de las Normas ISO 9001, ISO 14001 y OSHA 18001 (*).El Sistema Integrado de Gestión de Calidad se edifica en torno a los procesos operativos que los diferentes departamentos establecen y actualizan con el fin de realizar mejoras continuas. Esta mejora y control constantes de los procesos se basa en el principio de Deming (planificar-ejecutar-verificar-actuar).

    Actualmente, el sistema contiene alrededor de 1,200 documentos, formularios y procedimientos y está totalmente operativo a través de toda la organización. Un comité directivo constituido por siete gerentes que representan a los tres terminales asegura la evaluación, seguimiento y actualización del sistema.

    La certificación, dirigida y ejecutada por KIWA, es sólo uno de los muchos esfuerzos incesantes por mejorar la calidad del desempeño de OT y, por consiguiente, la satisfacción del cliente.

    Certificación por Normas de Calidad

    UNA BUENA RAZON PARA SONREIR los colegas de OT presentan con orgullo las certificaciones de calidad que son válidas por tres años.

    CONNECTIONS 3

    R E T R ATO

    Es correcto — El es un Caballero

    Yke Vermeiden, quien inició su carrera en Oiltanking en 1975, puede evocar años que fueron turbulentos y emocionantes. Desde el principio, él ha jugado un rol vital dentro de la compañía. Su iniciativa empresarial a favor de Oiltanking Amsterdam BV se caracterizó por su amplia visión y sabias decisiones. Sin embargo, su devoción fue

    aún más lejos que el propio terminal. Establecido en el puerto de Amsterdam, también puso su corazón en la Bahía de Amsterdam y en las zonas del canal del Mar del Norte. Para honrar esta espontánea dedicación durante los últimos 25 años, fue nombrado “Officier In de Orde van Oranje Nassau” por la Ministra de la Condición de Tráfico y Agua, la Sra. Karla Pejis, el 24 de noviembre de 2006. Una vez más, Yke Vermeiden ejerció su influencia por igual sobre quienes son los más débiles y vulnerables: los niños. Su inspirador entusiasmo y sus vigorosos esfuerzos por la Fundación Klaipeda (un orfanato en Lituania) durante 10 años fueron admirables. Este logro puede también haber influido en la decisión de condecorarlo. La pequeña cinta puede usarse todos los días mientras que la cruz sólo está destinada para ocasiones muy especiales.

    Además, existe otra condecoración de la cual Yke Vermeiden puede sentirse orgulloso. De manos del Teniente de la Bahía de la Municipalidad de Amsterdam, el Sr. Lodewijk Asher, recibió la “Medalla Frans Banning Cocq” de la ciudad de Amsterdam. Es una Orden al Mérito y una de varias condecoraciones que las personas de la Municipalidad de Amsterdam reciben por servir a Amsterdam durante un período de por lo menos 10 años. La medalla recibe su nombre del Capitán de la Ronda Nocturna de la Ciudad de Amsterdam, Frans Banning Cocq.

    Las personas condecoradas con esta Orden al Mérito generalmente han participado en consejos directivos o pertenecido a comités, y han realizado y significado mucho para la Ciudad de Amsterdam. Este era exactamente el caso de Yke Vermeiden, quien desempeñó funciones en el Consejo de la Asociación de Puertos de Amsterdam (Amports), la Cámara de Comercio, Scheepvaart Vereniging Noord (ahora ORAM), Havenraad (Consejo Nacional de Bahías), y estuvo activo en muchos otros comités.

    Cuando Yke Vermeiden, Director Gerente de Oiltanking Amsterdam, cedió sus responsabilidades a fines de diciembre de 2006, en realidad dio un paso hacia adelante. No sólo en sentido figurado, por estar un paso más cerca de su tiempo libre o ratos de ocio, sino también literalmente, cuando tuvo que salir varias veces adelante para recibir premios.

    B E L G I C A

    En noviembre de 2006, los terminales de Oiltanking en Ghent, Amberes y Terneuzen obtuvieron simultáneamente tres importantes certificaciones de calidad, que subrayan la determinación de la compañía de ofrecer un servicio de máxima calidad.

    * ISO 9001 es la norma internacional para sistemas de gestión de calidad ISO 14001 normaliza los sistemas de gestión ambientales OSHA 18001 es aplicable a los sistemas de gestión de salud y seguridad en el trabajo

    NOMBRÁNDOLO CABALLERO Yke Vermeiden desempeñó roles pioneros, audaces e irreprochables, a favor del Puerto de Amsterdam y por tal motivo fue condecorado.

    LA RONDA NOCTURNA Una parte de la famosa pintura de Rembrandt mostrando a Frans Banning Cocq, el Capitán de la Ronda Nocturna de la Ciudad de Amsterdam (izquierda).

    APRETÓN DE MANOS Luego del nombramiento como caballero, muchos hicieron cola para felicitarlo

    ROSAS ACERCÁNDOSE Como marinero apasionado en sus ratos libres, Yke Vermeiden siempre sabe cómo circunnavegar los obstáculos, igualmente en lo que respecta a los negocios.

  • AS I A

    CONNECTIONS4

    Simulacro de derrame

    Imaginen el siguiente escenario: una manguera rota por la cual se está fugando benceno resulta en el estallido de un incendio en un espigón. Por supuesto que nadie espera que ocurra una crisis de este tipo, pero es mejor estar preparados. Por consiguiente, cada terminal de Oiltanking tiene su propio plan de contingencias de acuerdo a sus condiciones y entornos específicos. Los terminales en Singapur siguen creciendo y se están tornando más complejos. A fin de familiarizar a los colegas con el plan actualizado, la emergencia antes señalada fue simulada por el Equipo de Respuesta a Derrames de Turno (SRT) a principios de noviembre de 2006. La intención era también evaluar la eficacia de la comunicación de respuesta al derrame y los procedimientos de movilización, así como la preparación del personal de SOSRC*. A continuación la simulación de la situación de Nivel 1:

    Durante una operación de carga de benceno con un buque acoderado a lo largo del Espigón 11, una de las mangueras de carga se rompe y aproximadamente 20 barriles de benceno se derraman inadvertidamente sobre la estructura del espigón y de ahí hacia el mar. El patrón de carga en servicio descubre de inmediato el derrame.

    ¿Qué hacer a continuación? El informó de inmediato a la Sala de Control de Oiltanking Odjfell a través de un equipo de radio UHF y la operación de carga se paralizó al instante. El Jefe de Turno en servicio era el Jefe en el Lugar del Siniestro y fue

    quien activó todos los recursos internos para mitigar el derrame. Debido a la naturaleza peligrosa del producto, el SRT vistió el PPE (Equipo de Protección Personal – en este caso el de nivel 1 y el traje encapsulado) y puso una abrazadera sobre la parte rota de la manguera. Al mismo tiempo se roció agua sobre la zona para evitar que una nube de vapor se desplace hacia la costa.Luego de una hora, el simulacro no sólo había culminado, sino que había sido exitosa y colectivamente realizado. Permitió el desarrollo de ejercicios de coordinación y cooperación en caso de una situación de derrame de productos químicos, y también la práctica de la alerta al SOSRC y el aviso al Departamento de Capitanías de Puerto de Singapur. A continuación del simulacro, tuvo lugar el informe sobre la operación, en el que todos los participantes compartieron sus experiencias e identificaron las áreas que pueden mejorarse más adelante.

    El 9 de noviembre de 2006 se llevó a cabo en el terminal de Oiltanking Odjfell en Singapur, un simulacro de derrame de Nivel 1 a fin de refrescar la familiaridad de los participantes con el actualizado Plan de Contingencias para Derrames de Productos Químicos.

    S I N G A P U R

    LLAMADA DE EMERGENCIA el camión de bomberos y el camión de materiales peligrosos de Oiltanking llegan de inmediato con una unidad de respuesta a emergencias bien entrenada alistándose para hacerle frente al derrame de productos químicos.

    ¡BIEN HECHO! El profesional equipo de respuesta de OT muestra con orgullo el Íntegramente Encapsulado Traje para Químicos.

    CONNECTIONS 5

    AS I A

    EL INFORME SOBRE LA OPERACIÓN Prosiguió al simulacro, en el que todos los participantes compartieron sus experiencias e identificaron áreas de mejora.

    ¡OOSH!

    Si usted desea celebrar un acontecimiento importante, a veces es difícil encontrar el local apropiado. Cuando Oiltanking Singapur y Oiltanking Odjfell Singapur (OOTS) invitaron a sus clientes este año, existían muchas razones para brindar. Una era para agradecerles a los clientes por su continua lealtad y confianza. Sin embargo, el lugar elegido – un flamante y sofisticado restaurante al aire libre llamado OOSH – era simplemente perfecto para el segundo motivo: la exitosa puesta en marcha de las Fases 6 y 7. Esta expansión de última generación tiene una capacidad total para 430,000 m3 con tres espigones, lo cual resulta en una capacidad total de OTS de casi 1.2 millones de m3.

    Rutger van Thiel, Director Gerente, dio la bienvenida a casi 300 invitados y ofreció en su discurso algunos alcances sobre los futuros desarrollos de Oiltanking en Singapur e Indonesia. Es más, la próxima fiesta para clientes ya está programada: una vez que el nuevo terminal de Oiltanking en Merak, Indonesia, sea puesto en servicio, probablemente a mediados del 2008.

    Cada dos años, Oiltanking Singapur y Oiltanking Odfjell Singapur realizan una fiesta en agradecimiento a sus clientes. Este año se llevó a cabo el 7 de marzo de 2007 en OOSH – no sólo un local elegante, sino también un simpático juego de palabras para celebrar el Sobresaliente Nodo de Oiltanking en Singapur (Oiltanking’s Outstanding Singapore Hub).

    SABROSA TENTACION aguardando en el generoso buffet.

    OOSH El nombre del elegante restaurant donde se llevó a cabo la fiesta para clientes.

    SOSTENIENDO UNA BUENA CHARLA (desde la izquierda) Terence Leung/Exxon Mobil, Lim Kok Leong/TMC, Aluin Koh/CKG y Lin Boon Seng/Exxon Mobil.

    DISFRUTANDO LA VELADA (desde la izquierda) Patrick Tan y Rutger van Thiel (ambos de Oiltanking), Alex Ng y Sue Lin (ambos de Morgan Stanley)

    DULCE SORPRESA Tanques de miniatura de Oiltanking rellenos de deliciosos chocolates otorgados como recuerdos para los clientes.

    *SOSRC (Sembawang Oil Spill Response Limited), una empresa contratada por OOTS para ayudar en caso de derrame de productos químicos.

    S I N G A P U R

  • E T I Q U E TA E N LO S N E G O C I O S

    CONNECTIONS6

    “Entre la poire et le fromage”

    Imaginemos una reunión de negocios planeada para las 10 a.m. ¿A qué hora debe uno presentarse? Mientras que en Bélgica se considera cortés llegar un poco tarde, por ejemplo, 15 minutos después de la hora pactada, traten de ser puntuales cuando se reúnan, por ejemplo, con socios comerciales de Holanda, Alemania y EE.UU. Para tranquilizar a sus socios comerciales en Estonia, Finlandia y Hungría que la reunión se llevará a cabo, será mejor que lleguen temprano, unos 10 minutos antes de la hora programada. Asimismo, su interlocutor hindú agradecerá que lleguen más temprano. De acuerdo – ¡hemos superado la primera valla, no hemos cometido ninguna ofensa en lo conciernente a la hora!

    Aquí va la siguiente. Si se encuentran con un socio comercial por primera vez, probablemente intercambien tarjetas de presentación. Su socio estadounidense no pone gran énfasis en los cargos o en el status, de modo que probablemente sólo eche

    un vistazo a la tarjeta y la aparte. Sin embargo, para sus socios chinos y singapurenses las tarjetas de presentación son vitales. La entrega y recepción de una tarjeta de presentación se hace sosteniéndola con las dos manos y leyéndola detenidamente. Jamás escriban sobre una tarjeta de presentación ni la coloquen en sus billeteras o bolsillos, sino en un tarjetero. Si logran recordar todos los nombres de los participantes en la reunión, ¡felicitaciones!

    Lo siguiente en la lista es la importante pregunta de ¿quién se sienta dónde? Bastante sencillo en Malta: dejen que su invitado elija dónde desea sentarse. Como un gesto cortés en Bélgica y Argentina, el invitado se sentará donde tenga la mejor vista. Sin embargo, en Bulgaria el invitado se sentará en el lado interno de la mesa. Las reglas son también estrictas en Singapur y Omán, en donde el invitado se sentará dando la espalda hacia la puerta. En China, el anfitrión se sentará lo más lejos posible de la entrada, con su invitado más importante a su derecha. Su anfitrión boliviano ocupará la cabecera con los socios comerciales invitados a su lado, en la esquina. En Latvia será mejor evitar ubicar a un invitado en la esquina de la mesa, ya que los jóvenes creen que no se casarán en los próximos siete años. Tampoco encontrarán a 13 personas en una mesa.La siguiente dificultad ya va apareciendo... hablar de negocios – ¡pero, cuándo comenzar! En el Brasil no se apresuren. Aquí, su reunión de negocios normalmente empieza con una “charla” casual antes de que las conversaciones se tornen serias. Por el contrario, los estadounidenses, holandeses y también los

    La actividad de Oiltanking es internacional. Por consiguiente, las comunicaciones transculturales e interculturales se han convertido en elementos de importancia crítica y necesarios para sus empleados. Ello implica comprender una serie de distintas culturas y, por supuesto, conocer y respetar los modales y comportamientos de los demás. ¿Qué está bien y qué ésta mal? No hemos reinventado el Knigge* - sólo les hemos preguntado a nuestros colegas de todo el mundo qué es lo típico en su país y un aspecto de importancia crucial para su etiqueta comercial.

    CONNECTIONS 7

    E T I Q U E TA E N LO S N E G O C I O S

    Entre la pera y el queso

    alemanes van directo a los negocios. En un restaurante, abordarán los asuntos de negocios inmediatamente después de haber elegido la comida. No se sorprendan si los estadounidenses los llaman inmediatamente por su nombre de pila o se quitan sus chaquetas sin pedir permiso y se ponen más cómodos - es sólo una señal de “trabajo en curso”. En Malta, Bélgica, Omán y los EAU es práctica común esperar hasta que la entrada haya sido servida. Mientras que en Argentina, la función comienza cuando la atmósfera está relajada, por ejemplo, mientras se toma el café al final de la comida o, como dicen los franceses, “entre la poire et le fromage”. **

    ¿Pero qué hacer si a usted no le gusta la comida que está siendo servida? Traten de ser corteses y coman una pequeña cantidad – esto aplica a todas las culturas. Pero, cuando les agrade el plato demasiado, traten de no comerse hasta el último trozo despedazado cuando estén en Bolivia, China o Singapur. Se considera descortés y ustedes podrían ser vistos como golosos. En cuanto a Estados Unidos o Europa, un plato “limpio” es más bien un cumplido para el arte culinario del cocinero. ¿Nunca han comido con palitos? No hay problema, sólo acuérdense de no clavarlos en el arroz entre bocados o botarlos – se cree que trae mala suerte. Recuerden que los estadounidenses usan su cuchillo sólo para cortar y luego, únicamente el tenedor. Y no se sorprendan cuando, en una ocasión especial, tengan que comer con la mano; en realidad la mano derecha, en India.Al hablar de negocios, ¿adónde mirar y por cuánto tiempo sin ofender a nadie? Mientras alguien esté hablando, la regla en casi todas partes es mirarlo, ya que esto es visto como una demostración de interés. Los finlandeses y estonianos especialmente piensan que establecer un continuo e ininterrumpido contacto visual significa un alto nivel de honestidad. Evitar el contacto visual podría ser tomado como un signo de debilidad o engaño. Sin embargo, en Omán el contacto visual con las mujeres omaníes deberá ser sólo breve y en China o Singapur, traten de no mirar mucho a alguien. Como occidentales deberán preguntarse por qué su contraparte en la India parece estar moviendo su cabeza constantemente. No se preocupen, que no se trata de un signo de desaprobación, sino más bien de amabilidad e interés al escuchar. Asimismo, mantengan la tranquilidad cuando un asociado hindú levante la voz, ya que también es sólo otra forma de comunicación que no tiene nada que ver con el enojo o la frustración, sino que es simplemente una señal de estar en una jerarquía más elevada. No obstante, cuando se reúnan con un socio chino, no hablen en voz muy alta. Gritar, gesticular en forma violenta y perder el autocontrol equivalen a desprestigiarse o quedar mal – lo peor que podría suceder en la cultura asiática. Y, cuando su socio chino se ría, será mejor verificar que sea por algo realmente gracioso y que no sea, quizás, la forma usual en china para disimular cortésmente su bochorno. ¡Así que no olviden ser corteses y pacientes en todo momento! Lo mismo aplica a los

    EAU en donde cada signo de impaciencia se considera grosero y los aspectos negativos del comportamiento son a menudo expresados a través de metáforas.

    La cena ha sido servida, todos los temas han sido discutidos y parece que es el momento adecuado para retirarse, por último pero no por ello menos importante surge la pregunta: ¿quién pagará? No se sorprendan si su socio holandés, quien puede haber sido quien les propuso salir a cenar, les diga “hagámoslo al estilo holandés” – lo que significa que cada uno pagará su propia cuenta. En Alemania, preste atención a quién ingresa primero al restaurante – él será quien se encargue de la cuenta. Su socio en los EAU, en donde los negocios y la privacidad no están tan estrictamente separados, probablemente lo invite inclusive a ir a su casa – así se evitarán los dolores de cabeza sobre la cuenta. Si son invitados a un almuerzo de negocios mexicano, tampoco deberán pensar en la cuenta, sino quizás en la duración. Los almuerzos de negocios pueden empezar a las 2:30 de la tarde y prolongarse fácilmente hasta las 5:30 p.m.

    Finalmente, la reunión de negocios terminó y usted ha sobrevivido. Sin ofensas, sin sentimientos heridos, sólo una buena reunión con prospectos promisorios. ¿Sería posible darle a su anfitrión una muestra de gratitud, o hasta entregarle un regalo? Tengan cuidado. En algunos países no se les permite a las personas aceptar regalos o temen que sus nombres sean vinculados al soborno. Sin embargo, hay países en los que los regalos pequeños son apreciados o incluso esperados. Si deben buscar alguno... aquí viene su siguiente dilema. ¿Cuál sería un bonito regalo? ¿De qué tamaño, de qué color, cuántos? ¡Un terreno más para las diferencias culturales en donde se requiere de la etiqueta, pero esto es algo para la próxima edición!

    Para estar en el lado seguro¿Quieren saber cuál sería un tema “seguro” como para una breve charla y para la fase de “calentamiento” antes de los negocios? Podrían:- preguntar sobre el viaje del invitado (“¿Cómo estuvo el vuelo?” “¿Fue difícil encontrarnos?”)- mencionar el tráfico- hablar sobre el clima- preguntarle si ya almorzó- explicar acerca de los alrededores- deportes (por ejemplo, fútbol, golf)

    * El alemán Adolph Freiherr Knigge (1752–1796) y su libro “On Human Re-lations”, es conocido como la guía autorizada en comportamiento, cortesía y etiqueta.

    **Esta expresión se remonta a antes de 1660, en una época en la que a uno le entregaban una pera para refrescarse la boca antes de terminar una merienda comiendo queso. Discutir un tema entre “la pera y el queso” significa escoger el momento correcto durante una comida en el que las personas se sientan relaja-das entre sí, en un entorno amigable y cordial.

  • N O RT E A M É R I C A

    Batiendo un récord mundial

    El nuevo oleoducto de diez pulgadas de diámetro empezará a transportar condensado y otros hidrocarburos líquidos en una operación continua de 24 horas al día, 7 días a la semana, en marzo de 2007. Los beneficios para Oiltanking Houston (OTH) de esta operación continua incluirán no sólo el hecho de que el producto fluirá por el oleoducto durante por lo menos los próximos diez años, sino también que OTH liberará su actual muelle de barcazas para otros clientes. En razón de la ruta requerida, la construcción de este oleoducto representó un emocionante nuevo desafío para el Departamento de Ingeniería. La ubicación del oleoducto fue programada para cruzar propiedad industrial pero también incluyó numerosos terratenientes, múltiples acueductos, y el cruce de los actuales oleoductos. Uno de los cruces de agua demandaba una perforación direccional bajo el Canal de Barcos en Houston que batiera el récord mundial. El equipo de OTH, conjuntamente con los colaboradores clave Shaun Revere, Kim Ivy, Chuck Thompson, Mark McCaslin, Luis Pérez y Gil Chartier, estuvieron a la altura del desafío para asegurar que este proyecto sea culminado dentro del presupuesto y a tiempo, usando los servicios de Sunland Construction Inc. como contratista general del oleoducto. La primera consideración al construir un oleoducto es seleccionar la ruta. Esta decisión se basa en el costo, la facilidad de construcción y la probabilidad de obtener derechos de paso y permisos. La ruta del oleoducto fue modificada dos veces durante la etapa preliminar del proceso debido a problemas con los terratenientes. Una vez seleccionada la ruta, OTH inició el proceso de obtener permisos de las autoridades reguladoras,

    tales como permisos del Condado para cruzar los caminos públicos y del Ferrocarril para los cruces ferroviarios. Adicionalmente, OTH adquirió permisos del Puerto de Houston para cruzar el Canal de Barcos dos veces, a la altura de Carpenter’s Bayou y Burnet Bay. OTH se vió precisada, además, a obtener un permiso del Army Corps of Engineers (Cuerpo de Ingenieros del Ejército de los EE.UU.) para cruzar el Canal de Barcos de Houston – cuya licencia requirió informes ambientales independientes y una investigación arqueológica debido a los sitios históricos ubicados en los alrededores de la ruta del oleoducto. La siguiente medida es obtener los derechos de paso (permiso) de los terratenientes. Aunque la ruta cruzaba principalmente un área industrial, los diversos hacendados no estuvieron receptivos para permitir que el oleoducto de OTH cruce su propiedad. En total, tomó unos seis meses obtener derechos de paso de veintiún terratenientes distintos. Luego de obtener los permisos y derechos de paso, OTH estuvo lista para iniciar la construcción. La parte más crítica y arriesgada de la construcción del oleoducto fue la perforación de 8,300 pies bajo el Canal de Barcos de Houston. La perforación más prolongada hasta la fecha había sido de aproximadamente 6,000 pies. Sin embargo, el Departamento de Ingeniería de Oiltanking solicitó una investigación de análisis de suelos en todo el emplazamiento de perforación de 8,300 pies. Dicho análisis permitió al contratista tener confianza en culminar con éxito el proyecto. Contando con las condiciones de suelo y herramientas apropiadas, podría perforar 8,300 piés y

    En Diciembre de 2006 Oiltanking Houston (OTH) culminó con éxito la construcción de un histórico oleoducto de siete millas, que se conecta con su terminal en el Canal de Barcos de Houston al este del oleoducto de su cliente en Baytown. Este proyecto de oleoducto de aproximadamente $ 9.2 millones marcó un récord para la perforación direccional más larga realizada hasta la fecha, de 8,300 pies.

    E U R O PA

    posiblemente más. El contratista, Janco Directional Drilling, analizó los sondeos para el análisis de suelos y seleccionó una capa de arcilla de aproximadamente 160 pies de profundidad. Luego empleó un equipo American Augers con capacidad para 220 toneladas y una tubería de perforación de 4-1.2 pulgadas para perforar el agujero piloto u orificio guía. Cuando se realiza una perforación de esta longitud, hay que superar una serie de obstáculos importantes. Un impedimento es tener la capacidad de rastrear la cabeza del taladro durante el proceso de perforación. Es imperativo que el perforador conozca la ubicación de la broca del taladro (tanto la profundidad como la dirección), de manera que pueda guiar la broca del taladro por el camino correcto. El dispositivo de rastreo es una señal emitida desde la broca del taladro y esta señal es recibida a través de cables tendidos a lo largo de la superficie. Esta perforación fue excepcionalmente difícil debido a que una gran porción de la misma tuvo lugar bajo el agua y bajo el tráfico de buques del Canal de Buques de Houston. Los cables receptores en la superficie fueron colocados a lo largo del canal y “mantenidos a flote” empleando largos postes colocados en el terreno. Una porción bajo el canal fue en realidad perforada sin recibir la señal ya que los cables no podían ser colocados dentro del área del canal.Una vez culminado el agujero piloto, el perforador utiliza un escariador o ensanchador para agrandar el agujero al diámetro deseado. El siguiente paso es soldar entre sí las juntas de la tubería de 10 pulgadas y colocar la tubería cerca del hoyo de salida del taladro. La tubería es luego halada, a través del hoyo

    de salida, de regreso hacia la entrada de la perforación original. Las fuerzas de fricción y gravitación de halar 8,300 pies de tubería de diez pulgadas, son enormes. Para enfrentar estos desafíos y reducir las fuerzas de fricción y gravitación, se contrató a un ingeniero de lodos y se utilizó una mezcla de lodo y jabón para reducir el coeficiente de arrastre sobre la tubería. Luego de que la tubería fue totalmente instalada en el taladro, la porción remanente y otras pequeñas perforaciones fueron terminadas utilizando métodos convencionales. El oleoducto fue terminado en diciembre de 2006 con una exitosa prueba hidrostática utilizando agua y presión. Actualmente el Departamento de Ingeniería está instalando las bombas y sistemas de medición necesarios para operar el oleoducto. Dichas acciones se culminarán en la primera semana de marzo de 2007, aproximadamente un año después de la firma del contrato con el cliente.

    CONNECTIONS8 CONNECTIONS 9

    EMOCIONANTE PERFORACIÓN Oiltanking Houston culmina la Única y Más Larga Perforacion Direccional jamás lograda en la historia.

    Visita exploratoria Cuando el recientemente nombrado Embajador Alemán Karl

    Andreas Freiherr von Steglin fue invitado a la recepción annual de Oiltanking Malta en el pasado mes de diciembre, manifestó su interés en visitar el terminal. Asimismo, explicó que él se propone jugar un rol más activo en lo que concierne a representar los intereses de las Compañías Alemanas que operan en Malta. Asimismo, subrayó su disposición a apoyarlas en su interacción con el Gobierno Maltés. Finalmente, el 9 de febrero de 2007, la visita al terminal de Oiltanking figuraba en la agenda del Embajador. Desafortunadamente, el clima no fue muy acogedor ese día – en realidad estuvo pésimo. Aunque el Embajador y Olaf Rieck, Funcionario de Asuntos Económicos y Comerciales, no pudieron recorrer las instalaciones de los tanques, permanecieron casi dos horas en el terminal. Alex Fenech, Gerente de Operaciones de Oiltanking Malta (OTM) los introdujo a la parte operativa, donde Jeffrey Micaleff, Gerente de HSSEQ, les explicó ciertos hechos relativos a higiene, seguridad industrial, seguridad personal, medio ambiente y calidad (HSSEQ). La sala de control fue también mostrada al Embajador, quedando éste especialmente impresionado por toda la tecnología que rodea al lugar.

    TAL COMO APARECEN EN LA FOTO Leddy Evangelista, Director Gerente de Oiltanking Malta, explicando a Freiherr von Steglin (izquierda) y a Olaf Rieck algunos hechos relativos al terminal.

    BRILLANTE DESEMPEÑO El equipo de perforación de Janco Drilling Co.

  • Hasta hace pocos años, Oiltanking EBYTEM (OTE) sólo almacenaba una variedad de tipos de petróleo crudo en su patio de tanques con capacidad para 480,000 metros cúbicos ubicado en Puerto Rosales, al sur de la Provincia de Buenos Aires, Argentina. Aunque el almacenamiento continúa siendo el principal servicio prestado por OTE a los productores y refinadores locales, y que la producción de éstos representa el 70 por ciento del crudo total refinado en el país, otros productos han sido exitosamente administrados para otras industrias. “El primer líquido no hidrocarburífero almacendo en OTE fue el aceite de semilla de girasol”, manifiesta Holger Donath, Director Gerente de OTE. “En aquel tiempo, se trataba de toda una novedad. Los tanques debían ser preparados en forma cuidadosa, empezando por la limpieza total de todas las superficies internas, continuando por el arenado y, finalmente, por el secado completo de las superficies a mano, para asegurar en forma concluyente la inexistencia de humedad, la misma que, de existir, tendría un efecto negativo en la calidad del aceite vegetal”. El aceite de semilla de girasol es transportado en cisternas desde una fábrica cercana, que el cliente posee en el área de Galván, a 40 km de distancia. El almacenamiento se produce durante la estación y típicamente abarca desde mediados de marzo hasta mediados de agosto, aunque algunas veces se prolonga hasta fines de año. Durante el período de chancado, la producción excede a la demanda mundial y el aceite excedente es almacenado por tiempos específicos cuando es posible colocarlo en el mercado por el precio correcto. Holger Donath explica que existe una nota graciosa respecto a esta historia: “Fue interesante advertir cuántas de las conversaciones que solíamos tener de sobremesa, después del almuerzo, cambiaron a partir de que empezamos a almacenar aceite vegetal. De un momento a otro iniciamos una serie de comentarios con respecto al producto y a los beneficios asociados con su consumo en las ensaladas, o con su uso como aceite para el alivio de las erupciones cutáneas (sarpullido) (¡obviamente esto debió ser resultado de alguna creencia sin reconocimiento médico!) o, inclusive, como líquido lubricante para las bisagras de las puertas.” Con el tiempo, OTE ha expandido sus servicios con éxito a otros productos, tales como fertilizantes líquidos, y continúa en la búsqueda de nuevas oportunidades para desarrollar aún más su actividad. Sin embargo, en el ínterin, el habernos

    convertido en personas conscientemente más saludables ha incrementado naturalmente el consumo de ensaladas de la familia de Oiltanking.

    UNA FLOR CON PODER Los girasoles, que son oriundos de Norteamérica y del Perú, han sido utilizados por los nativos americanos durante más de 5,000 años y fueron traídos a Europa por los conquistadores españoles. La erguida, alta y delgada planta recibe su nombre debido a que sus flores se asemejan al sol y porque, durante el día, doblan sus tallos para seguir la dirección del sol. Dicho fenómeno, denominado heliotropismo, brinda el beneficio de reducir el daño a las aves y el desarrollo de enfermedades. Con sus pétalos de un color amarillo brillante que se extienden desde un oscuro centro de semillas, puede llegar a medir hasta 12 pulgadas de diámetro. La “cara” de un girasol floreciente tiene características y dimensiones casi “similares” a las humanas. Por tal motivo, constituyó un tema favorito para los grandes artistas europeos, tales como Van Gogh y Picasso. El mayor productor tradicional de aceite de semilla de girasol es Rusia. Argentina, la Unión Europea en su conjunto, China, India, Turquía y Sudáfrica son, todos ellos, también importantes productores de aceite de girasol. El aceite de girasol tiene un alto contenido de ácido linoleico (poliinsaturado), un elemental ácido graso. El sabor neutro hace de él un excelente aceite de cocina que mejora el sabor de la comida sin sobreponerse a la misma. Es el aceite preferido en la mayor parte de Europa, Rusia, México, los países que yacen a lo largo del Mediterráneo y varios países de Sudamérica. Es usado también como emoliente en formulaciones cosméticas.

    S U D A M É R I C A E U R O PA

    CONNECTIONS10 CONNECTIONS 11

    Para Alemania, el marco regulatorio para los biocombustibles es la directriz de la Unión Europea que exige que los estados miembros se aseguren que una mínima proporción de biodiesel y de otros combustibles renovables sean llevados a los mercados europeos. Hacia fines del 2005, se suponía que aproximadamente el 2 por ciento del combustible provenía de fuentes renovables y hacia el año 2010 ello se incrementará al 5.75 por ciento. Para lograr dichos objetivos, en el 2004 Alemania introdujo una exoneración tributaria para los biocombustibles voluntariamente adicionados, lo cual trajo consigo un mercado de intensa actividad, principalmente en el sector del bio-diesel. Docenas de plantas de biocombustibles fueron construidas por agricultores e inversionistas en una frenética búsqueda por el oro. La promoción de lanzamiento del biocombustible había empezado para Oiltanking Alemania. Sus clientes comenzaron a almacenar biocombustibles y a mezclarlos especialmente con el diesel. Ello significó nuevos desafíos en lo que respecta a proveer una infraestructura dedicada, instalaciones para la mezcla y soporte administrativo (ya que se requería de nuevos informes y declaraciones de impuestos). Además de los requerimientos operativos en los terminales, también el departamento de ventas experimentó desafíos. Difícilmente transcurría un día sin que se recibieran solicitudes de almacenamiento para Éster Metílico de Colza (EMC), Éster Metílico de Soja (EMS) o Éster Metílico de Palma (EMP). Esto adquirió mayor impulso al divulgarse la definición del biodiesel, que permitía diferentes clases de Ésteres de Metilo Grasos. En el pasado (desde 1999), Oiltanking tuvo experiencias con el EMC, ya que éste era el único ÉSTER METILO DE ÁCIDO GRASO permitido entre nuestros clientes en tanques de mezcla. Cuando ello varió, empezamos a experimentar problemas con la calidad. Los problemas con la calidad del biocombustible eran un campo desconocido para todos. En este apecto, Oiltanking tuvo la suerte de contar internamente con GMA (Gesellschaft für Mineralölanalytik), quien brindó sustancial apoyo y ayudó a solucionar numerosos problemas. Tanto Oiltanking como los clientes experimentaron una inmensa curva de aprendizaje. Oiltanking también notó el ingreso de muchos nuevos actores en el mercado y fue difícil evaluar la seriedad de los mismos y si los volúmenes que pretendían almacenar existían en realidad. Muchos de ellos desaparecieron tan pronto como vinieron. Debido a la pérdida de ingresos tributarios por petróleo y el insuficiente lanzamiento al mercado de los biocombustibles en el sector de la gasolina, el gobierno alemán deció reducir la exoneración tributaria a partir del 1 de agosto de 2006. Sólo el

    aceite vegetal permanecerá exonerado de impuestos hasta el 2008. El cambio de la anterior política de apoyo llevó a una radical nueva evaluación del mercado de biocombustibles y las reacciones no tardaron: el mercado de B 100 decayó drásticamente y el mercado de aceite vegetal cobró aún más vida. Las solicitudes de almacenamiento de aceite de palma fueron llegando en forma continua al departamento de ventas. Desde el 1 de enero del presente año, la legislación tributaria sobre energía ha sido nuevamente modificada en Alemania y se han introducido cuotas para biocombustibles. Toda parte o entidad que se encuentre colocando combustibles en el mercado estará obligada a asegurarse de que los biocombustibles constituyan una mínima proporción (cuota) legalmente determinada del combustible que ella coloca en el mecado alemán. Se introducirán los siguientes niveles de cuotas: Diesel: a partir del 2007, 4.4 por ciento, Petróleo: a partir del 2007, 2.0 por ciento. Estas cuotas no se cuentan por litros, sino sobre el volumen anual de ventas. De no cumplirse las cuotas, deberán pagarse altas penalidades. En este caso, nuevamente, Oiltanking tuvo que invertir, y continúa invirtiendo, en infraestructura dedicada, instalaciones de mezcla y soporte administrativo. En el caso del bio-diesel, Oiltanking ya cuenta con experiencia pues la compañía ha venido mezclándolo ya por buen tiempo. En el caso del Etanol, no es tan fácil. Aunque Oiltanking Hamm ha venido mezclando etanol con gasolina desde el 2006 para un cliente, no existe aún indicación de la industria si el etanol será mezclado ya en las refinerías o si será entregado al terminal de Oiltanking para ser mezclado con gasolina. Actualmente, se llevan a cabo estudios en la industria y no se sabe a ciencia cierta qué dirección tomaremos. En todo caso, Oiltanking tendrá que invertir en infrasestructura para satisfacer las demandas de sus clientes de gasolina. Por lo tanto, las ventas continúan siendo interesantes y el conocimiento de nuevos mercados no se paraliza.

    El errático mercado germano del bio-diesel ha experimentado muchos cambios en años recientes. ¿Cómo impactarán los cambios de legislación en Oiltanking Alemania?

    A L E M A N I A

    Errático Mercado del Bio-Diesel “Saludable Almacenamiento” Si bien Oiltanking Ebytem, Argentina, ofrece predominantemente almacenamiento de petróleo crudo, también demostró competencia al comerciar con líquidos no hidrocarburíferos, tales como el aceite de semilla de girasol.

    A R G E N T I N A

  • empezado a enfocarse más y más en el inglés. Adicionalmente, también están aprendiendo el ruso ya que con frecuencia tienen amigos de habla rusa o aún parientes en Rusia, Belarus o Ucrania. Pero, no sólo el idioma es diferente; algunos de los pictogramas que aquí se utilizan me han ocasionado también cierta molestia y confusión. Al principio de mi estadía pasé ciertos bochornos en un par de ocasiones, ya que los baños de caballeros y damas en bares y restaurantes están a veces señalizados por medio de triángulos. Un triángulo con la punta hacia abajo significa que corresponde a caballeros, mientras que un triángulo con la punta hacia arriba está designado para las damas. Por no haberme familiarizado antes con ello, tuve que aprenderlo mediante el método de prueba y error, lo cual fue recibido con cierto asombro por los locales.

    En general, podría parecer que los estonios son un tanto reservados al inicio, pero cuando se les llega a conocer, pueden ser sumamente cálidos y amigables. Durante mi estancia aquí en Estonia, he recibido mucho apoyo y ayuda de mis colegas, pero también de otras personas a las cuales hablé o solicité ayuda. La impresión que se tiene de los estonios, de ser personas introvertidas, podría tener algo que ver con el clima en esta parte del mundo. Si usted vive en un país donde aún su vino, previamente calentado con especias, se congela al aire libre por no habérsele bebido con suficiente rapidez, usted probablemente será menos proclive a detenerse en la calle a sostener una

    E X P E R I E N C I A C U LT U R A L

    CONNECTIONS12

    Nuevamente, Hola Estonia

    Durante mis etapas de entrenamiento, yo ya había permanecido un total de once meses en Estonia, de modo que éste no es precisamente un territorio desconocido para mí. Por otro lado, el hecho de que iba a empezar en Tallinn nuevamente en el otoño, con el prolongado invierno estoniano aproximándose (cuyas temperaturas son de hasta menos 30° Celsius), era una sensación bastante familiar pues yo había pasado ya los dos inviernos anteriores en Tallinn, uno de ellos trabajando al aire libre, en las operaciones. Como ya conocía a las personas con las que estaría trabajando, realmente tenía gran expectativa de encontrarme y trabajar con ellas nuevamente. No obstante, el mudarme para aquí en condiciones más estables también significó, no sólo observar, sino adaptarme a las distintas maneras en que se hacen aquí las cosas, y ponerlas en práctica. Estonia tiene una de las economías de más rápido crecimiento entre aquéllas de reciente incorporación a la Unión Europea-UE (Estonia se adhirió a la UE en el 2004). Esto se ve reflejado en gran manera en la repentina expansión del sector construcción y en los nuevos edificios de gran altura que aparecen cada seis meses. Tallinn es la atestada y próspera capital de Estonia y alberga aproximadamente 400,000 personas, lo cual representa

    casi la cuarta parte de la población total de Estonia. Si bien Estonia es un país muy moderno, también protege su patrimonio cultural. Éste puede ser admirado en el viejo y muy bien mantenido centro de la ciudad, el cual ha sido casi totalmente restaurado para recuperar el esplendor de los viejos tiempos.Sin embargo, vivir en un país tan moderno puede a veces resultar también un tanto difícil, como pronto lo averigüé por mí mismo, cuando intenté pagar, las primeras veces, mi ticket de parqueo con mi teléfono celular. Resultó ser complicado porque el menú de navegación en mi teléfono estaba sólo en idioma estonio. Desafortunadamente, por aquel entonces el idioma estonio era aún un completo enigma para mí. Esto llevó a algunas situaciones bastante extraordinarias, ya que a duras penas me era posible leer cualquier señal y, sin haber llegado a dominar al menos un vocabulario básico, inicialmente me perdí en la ciudad mientras circulaba por ella manejando mi auto. Las aptitudes linguísticas de muchísimos estonianos son verdaderamente admirables. Muchos hablan dos o tres idiomas; a saber, estonio, ruso e inglés, algunas veces también finlandés. Si bien la mayoría de estonios de mayor edad sólo hablan el ruso (ocasionalmente también el alemán) como su segundo idioma, la generación más joven ha

    Luego de sus fases de entrenamiento en Estonia, Finlandia, Alemania y Bélgica, Sebastián Sira, original de Alemania, regresó a Estonia por varios años en setiembre de 2006 para cumplir una asignación. Aunque ya ha adquirido cierta experiencia en el país de su próxima asignación, está aún atravesando una “fase de calentamiento” – no sólo desde el punto de vista del clima.

    Siempre vale la pena ir a un lugar para tener la imagen verdadera

    ESTONIA También llamado el país frío con el corazón cálido. La foto muestra a pescadores en el congelado Río Pirita, en el estuario del Mar Báltico.

    CONNECTIONS 13

    E X P E R I E N C I A C U LT U R A L

    RETRATO Sebastian Sira inició su carrera con OT como practicante de gerencia internacional en el 2004. Posteriormente adquirió experien-cia en Kotka, Finlandia y Tallinn, Estonia, así como también en Hamburgo, Alemania y Amberes, Bélgica. Luego de su etapa de

    formación de dos años, se le ofreció el cargo de Gerente Comecial de OT Tallinn y de OT Sonmarin en Kotka.

    LA CATEDRAL ALEXANDER NEVSKI en la montaña Catedral. En Estonia aún es posible encontrar muchas edificaciones de significado histórico que permanecen desde la Edad Media.

    PAVIMENTO ADOQUINADO Una de las numerosas pequeñas calles en la vieja ciudad de Tallinn donde típicamente se ha empleado piedra caliza gris para las construcciones medioevales.

    conversación con alguien. Usted simplemente tratará de llegar pronto al lugar cálido más próximo, como por ejemplo su casa o la sauna en las inmediaciones. En este aspecto especialmente, Tallinn puede ofrecer muchos lugares agradables. Hay muchos spas que ofrecen diversos tipos de sauna, piscinas y tratamientos. Ésta puede ser una manera muy placentera de terminar ya sea un día en el frío, luego de algunas actividades invernales, o un día en la oficina, con largas horas frente al escritorio.

    Si bien el tratar de mantenerse abrigado parece algo muy razonable de hacer durante los meses de invierno, a muchas personas locales no parece importarles el frío tanto como a mí – especialmente al empezar el invierno. Casi todos los días es posible ver cómo los estonios disfrutan de su hermosa y con frecuencia maravillosa campiña y naturaleza. A la mayoría de

  • personas aquí realmente les encanta pasarla fuera de casa. Uno de los mejores ejemplos es ciertamente el gran número de personas que sale a pescar en el hielo. Es posible verlas a cualquier hora del día (pero especialmente en fines de semana) en los ríos y lagos congelados, y aún en el Mar Báltico. Para protegerse, usan varias capas de ropas y a menudo pasan todo el día afuera, sentados cerca del hoyo que hicieron el hielo para pescar, aún cuando el termómetro marca menos 20° Celsius todo el día). Según me cuentan, otras actividades al are libre son, por cierto, el esquí de fondo, el patinaje sobre hielo y el esquiar colina abajo en invierno, así como la caminata y las actividades de deportes acuáticos durante los meses de verano.

    Como el invierno llegó algo retrasado a Estonia este año, hubo algunas semanas en las que aún fue posible ir a jugar un round de golf. Realmente lo disfruté, pues los alrededores son simplemente maravillosos ya que el campo de golf se va proyectando en pendiente hasta el Mar Báltico y a lo largo de éste. Desafortunadamente, he perdido un gran número de pelotas de golf en este campo pues en esta zona el viento puede llegar a azotar con intensidad. Sin embargo, probablemente eso sea lo que todos los inexpertos golfistas hacen - echarle la culpa al viento.

    Vivir en Tallinn no me limita a explorar la ciudad y sus alrededores únicamente. Ubicada en la parte oriental del Mar Báltico, existen

    también muchos otros lugares a ser explorados. A Finlandia se puede llegar en menos de dos horas por barco. St. Petersburg en Rusia está a aproximadamente 350 Km al este de Rusia, y asimismo otra ciudades en el Mar Báltico, tales como Riga y Estocolmo, están a menos de una hora de distancia por avión. Realmente estoy esperando con mucha ilusión poder iniciar mis exploraciones este verano. Mi primer destino será las Islas Estonias, esparcidas a lo largo de la costa.

    Resumiendo mi experiencia en Estonia hasta el momento, tengo que admitir que me he quedado simplemente maravillado de ver cuán moderno es este país. Resulta cierto aquello de que siempre vale la pena ir a un lugar para obtener la verdadera imagen del mismo. Actualmente, estoy tratando de sobrellevar el invierno estonio. En realidad, estoy esperando a que llegue el verano con sus largos y brillantes días soleados en el norte, y las muy cortas horas de oscuridad que lo acompañan.

    E X P E R I E N C I A C U LT U R A L

    CONNECTIONS14

    EN EL CENTRO El chapitel de la Iglesia St.

    Olai, que solía ser el edificio más alto del mundo entre 1529 y 1625.

    TORRE DE FORTALEZA MACIZA en Tallinn. Estonia es un lugar donde el pasado y presente se encuentran de manera genuina y personal.

    ... esta vez a Erik Bogaert, uno de los Gerentes de Ventas de Oiltanking Stolthaven Amberes, Oiltanking Ghent y Terneuzen. Entre otros colegas, su rostro será también prominente en la nueva campaña publicitaria de Oiltanking ‘Podemos, Nos importa’, que fue lanzada el año pasado.

    ¿QUÉ QUERÍA SER USTED CUANDO FUESE GRANDE? No tengo idea, pero mis padres me contaron que yo quería ser un astronauta en el Transbordador Espacial. ¿CÓMO SE ENTERÓ ACERCA DE OT? ¿QUÉ LE ATRAJO? Ví un anuncio publicitario en una respuesta marítima y postulé. En ese tiempo, no había escuchado hablar antes de Oiltanking o sobre la actividad de almacenamiento en tanques. Estudié en la Universidad Náutica para seguir una carrera en el mar, de manera que me interesaban los barcos y los productos de petróleo/químicos. Gust Spaepen (que a la sazón iba a convertirse en Director Gerente de OT Ghent) realizó la entrevista. Me agradó la atmósfera y me sentí cómodo; es por ello que decidí empezar con Oiltanking. Una decisión de la cual nunca me he arrepentido. ¿CUÁNTO TIEMPO HA ESTADO TRABAJANDO PARA OT? Éste es mi sétimo año y aún me mantengo con mi primer empleador. ¿CUÁL ES LA DESCRIPCIÓN DE SU PUESTO, QUÉ ES LO QUE USTED HACE? Soy Gerente de Ventas en el equipo de ventas para los terminales de Amberes, Ghent y Terneuzen. Básicamente, mantengo relaciones con los actuales clientes para asegurarme que todas sus necesidades sean satisfechas. Asimismo, entablo contactos con potenciales clientes para cerrar nuevos negocios, calculo requerimientos de almacenaje para presentar propuestas y negociar contratos. ¿QUÉ LE AGRADA ACERCA DE SU TRABAJO? ¡La variedad! Por ejemplo, las personas: un vendedor tiene que cooperar con toda la organización de OT: HSSE

    (Higiene, Seguridadl, Seguridad Industrial y Medio Ambiente), OPS (Operaciones), F&A (Finanzas y Administración), Gerencia, y demás terminales. También permanece en contacto con toda clase de clientes y continuamente se reúne con personas. Y siempre hay algo nuevo qué aprender – ya sea acerca del compañero de trabajo, el entorno internacional de los negocios o diferentes productos químicos. ¿CÓMO SE DESCRIBIRÍA A USTED MISMO EN UNA BREVE ORACIÓN? Confiable, directo, franco y correcto. ¿QUÉ LO INSPIRA? Las personas. Podrían ser aquéllas

    a las que conozco muy bien, pero igualmente un niño que cruza la calle, mi vecino o el Presidente de un país. Es posible aprender algo de todos. ¿CÓMO RECARGA SU BATERÍA? Trabajando en nuestra casa, terminando de renovarla. El trabajo físico aclara mi mente y cada vez que termino algo, experimento una gran sensación de satisfacción. ¿QUÉ HACE USTED EN SU TIEMPO LIBRE? Paso el tiempo con Flora, mi hermosa hija de 8 meses de edad, y con mi esposa Véronique. ¿TIENE USTED UN HOBBY? Actualmente no. Hasta hace tres años, estaba dedicado a los Sea Scouts. Ésa era mi vida. Desde entonces, me he casado, he renovado mi casa y he tenido una bebé. Además de ello, me interesan muchas cosas. Simplemente no me puedo enfocar en tan sólo una cosa específica. ¿TRES COSAS QUE LE AGRADAN? Fruta y yoghurt, música — ¿qué sería el mundo sin ella?, aire fresco. TRES COSAS QUE LE DISGUSTAN? Lavar el auto, ir a la peluquería (las tontas

    habladurías), resolver los problemas con la computadora. ¿QUÉ LO HACE REIR Y QUÉ LE PROVOCA CÓLERA? Mi hijita siempre me hace sonreir y detesto la injusticia. ¿DE QUÉ ELEMENTO NO PODRÍA PRESCINDIR? Del periódico del fin de semana. ¿QUÉ HARÍA USTED SI TUVIESE TRES MESES DE VACACIONES? Terminar finalmente la casa, pero desafortunadamente tres meses no serán suficientes ...

    Presentando...

    E N T R E V I S TA

    CONNECTIONS 15

    CASA PRINCIPAL NEGRA Un lugar de reunión en Tallinn para los comerciantes solteros de las ciudades Hanseáticas de la región báltica.

  • El poder de la ducha Cantar en el baño es un fenómeno ampliamente difundido. A muchas personas les agrada cantar allí ya que las múltiples refl exiones desde la pared enriquecen el sonido de la voz. El cuarto de baño, por lo tanto, actúa como una cámara de eco, especialmente cuando cuenta con azulejos o mayólicas empotradas. Las pequeñas dimensiones y superfi cies ásperas de un cuarto de baño típico producen diversas clases de ondas estacionarias, reverberación y eco, dándole a la voz “calidad de estudio”. Con este ambiente tan perfecto, difícilmente sorprende que las personas se

    tomen duchas más prolongadas.De acuerdo con el primer estudio realizado en Australia, sobre qué es lo que sucede tras la cortina de la ducha, encargado por Energy Australia en el 2006, los investigadores averiguaron que las personas utilizan la ducha como una oportunidad para escapar. Una de las actividades de mayor consumo de tiempo y por lo tanto mayor consumo de agua, resultó ser el canto, el cual agrega unos 9.08 minutos extras a la limpieza propiamente dicha. “El soñar despierto, afeitarse y otras actividades ‘no-esenciales’ en la ducha incrementan la factura promedio por energía eléctrica de la familia y asimismo contribuyen al calentamiento global”, indica Antony O’Brien, portavoz de Energy Australia. Los resultados han propiciado una importante campaña para reducir la demanda de suministro de energía y agua, mediante la cual se insta a los del lado de Sydney a tomar duchas más breves. Imagínense que un minuto de ducha ¡usa la electricidad sufi ciente para tener el televisor encendido durante cuatro horas!

    Noche brillante Los Servicios Públicos de Heidelberg estimaron que el uso total de electricidad para la iluminación por Navidad en los hogares alemanes en el 2006 fue de aproximadamente 420 megawatts. Esto equivale al consumo anual de electricidad de un principal aeropuerto. Para ayudar a ahorrar energía el instituto recomienda usar los contadores de tiempo y sugiere decoraciones moderadas.

    Deseo ardiente La energía es transferida al cuerpo de distintas maneras. La energía en forma de luz ingresa por el ojo, donde es modifi cada para convertirse en señales eléctricas que son enviadas al cerebro para su procesamiento. El resultado es una imagen agradable, clara, de lo que se está mirando. Las ondas de sonido viajan desde el oido externo al interior del canal auditivo y a través de éste, causando que vibre el tímpano. Esto, a su vez, ocasiona que los tres pequeños huesos se muevan. Las vibraciones se mueven a través del oido interno y ello da como resultado impulsos eléctricos fi nalmente percibidos por el cerebro como sonido. Y allí está la energía almacenada en alimento. El hecho de que su cuerpo quema muchas calorías mientras usted realiza deportes de esfuerzo es de conocimiento común; por ejemplo, camine durante media hora y quemará aproximadamente unas 300 calorías. Pero aquí hay una buena noticia para los así llamados haraganes – aún cuando están viendo televisión su cuerpo quema calorías y, cuanto más emocionante sea la película, ¡mayor será el consumo de energía! ¡El observar un aburrido juego de fútbol lo ayudará a quemar unas 40 calorías, mientras que los juegos emocionantes y las estresantes ejecuciones de penales podrán

    E N E R G Í A

    CONNECTIONS16 CONNECTIONS 17

    E N E R G Í A

    El alboroto en torno al consumo El consumo de energía es un tópico de discusión en todo el mundo. Sin embargo, existen diversos puntos de vista con respecto a su utilización. Por un lado, hay personas que procuran ahorrar energía, pero, por otro lado, hay personas que les gusta consumirla. Veamos qué averiguamos acerca de ambos grupos.

    elevar el consumo al mágico número de 100. Y no olvide las libras que se están derritiendo mientras:

    • Se plancha. Quitar las arrugas de las camisas durante media hora también aplana su cuerpo y resulta en 100 calorías evaporadas.

    • Se besa apasionadamente. Una agradable manera de quemar 15 calorías por minuto con un fantástico efecto secundario: durante el beso, se entrenan hasta 38 músculos y se moldea el contorno facial.

    • Se tiene un sueño nocturno profundo de 8 horas. La ilusión de quemar 480 calorías, 30 calorías cada media hora, sin hacer nada, es cierta.

    • Se pasa tiempo peinando el cabello y aplicando maquillaje. Esto es recompensado con un aspecto mejorado y con aproxidamente 65 calorías quemadas cada media hora.

    • Se limpia las ventanas. Los músculos de sus antebrazos se entrenan y dentro de 30 minutos usted nota claramente que ha quemado 110 calorías.

    • Se va de compras: Recorrer el supermercado en busca de alimentos quema 90 calorías por cada media hora.

    • Se conduce un vehículo durante la hora punta. El denso tráfi co en las calles no sólo le altera los nervios, sino que tiene efecto también sobre sus calorías, quemando unas 95 calorías por cada media hora.

    • Se camina. Agradable y útil — reciba algo de aire fresco y queme algunas calorías — por lo menos 120 por cada media hora. • Se está sentado en la ofi cina. También una buena manera de quemar las calorías — 50 calorías por cada media hora.

    Sin embargo, no olvide a esas personas que canalizan toda su energía en la dirección que no quemará sus calorías: ¡los luchadores de sumo! No sólo cuentan sus técnicas de lucha, sino su peso corporal. Las estrellas del mundo del Sumo pueden pesar fácilmente más de 200 kg. Para mantener su peso, ellos necesitan una ingesta de aproximadamente 7,000 kilocalorías por día. Para ganar tanta grasa corporal como sea posible, y mantenerla, se recomienda: • Saltarse el desayuno. Al privar al cuerpo de alimento después de ocho horas de sueño, la tasa metabólica se mantiene baja.

    • Hacer ejercicio con el estómago vacío. Si el cuerpo está sin alimento, el termostato metabólico gira hacia abajo aún más, a fi n de conservar el combustible.

    • Tomar una siesta después de comer. Los luchadores de sumo duermen por lo menos cuatro horas después de comer.

    • Cenar tarde. Ir a la cama con el estómago lleno signifi ca que el cuerpo debe hacer frente a un inmenso fl ujo de nutrientes conjuntamente con una precipitación de insulina; forzando así al cuerpo a convertir el exceso de calorías en grasa.

    • Comer siempre en compañía de otros, en una atmósfera social amigable. De acuerdo con los investigadores líderes, una merienda ingerida en buena compañía puede ser por lo menos 44 por ciento más abundante y con un 30 por ciento mayor de calorías y grasa.

    Hoy en día hablamos de muchas formas de energía: térmica, luminosa, química, electrónica y nuclear. Los diversos nombres que la energía adopta en la actualidad distan mucho de la relativamente simple noción de energía mecánica y la más antigua defi nición científi ca de Thomas Young (1773–1829). Sin embargo, las nuevas y sorprendentes maneras de ganar energía son seductoras. Aquí le va una que es muy vibrante. Mientras usted se encuentra leyendo esta nota, su cuerpo (en reposo) emite aproximadamente 100 watts hacia el ambiente. La así llamada cosecha de energía trata de aprovechar la energía disponible de las actividades del cuerpo humano o de transportar vibraciones. De todo esto fue pionero el sector militar, que estaba interesado en reducir la necesidad de los soldados de llevar pesadas baterías recargables. Propusieron un generador ‘a golpe de talón’ activado mediante el movimiento de un paso o una pisada, incrustado en el taco de una bota. Dichos dispositivos actualmente alcanzan 3–6 watts de salida de potencia. Los investigadores de todo el mundo están analizando cómo es que los dispositivos de cosecha de energía podrían empotrarse en las carreteras. Los posibles usos de esta nueva fuente de energía renovable son simplemente ilimitados: se crean vibraciones en todas partes alrededor de los humanos, y de sus modos de transporte.

    Concepto vibrante pixe

    lio.d

    e

    pix

    elio

    .de

    pix

    elio

    .de

  • S I , A C E P TO

    CONNECTIONS18

    Vestido Sorprendente

    ¿Todavía están en busca del vestido de novia apropiado? Qué les parece el traje de novia creado por el eco-consciente diseñador italiano Franco Francesa, completamente hecho de tela derivada del maíz – 25 kilos, para ser precisos. El traje blanco sin mangas consta de varias capas de drapeado, pero no es tan pesado como parece. Puede lavarse en lavadoras convencionales a baja temperatura y no se arruga. Después de algunos años se desintegrará, sin dejar restos en el ambiente. El único inconveniente – aparte del hecho que no puedan verlo nunca más – podría ser el precio de 15,000 euros.El vestido fue modelado en un foro de agricultura cerca de Nápoles, Italia, en diciembre de 2006, con la intención de mostrar que la biotecnología y la agricultura juntas, podrían resolver muchos problemas de contaminación. De acuerdo a Vito Amedolara, Director de Coldiretti (una organización agrícola italiana), el maíz podría ofrecer una alternativa

    para el abandono de las botellas de plástico – uno de los problemas ambientales más grandes. Igualmente, los materiales derivados del maíz podrían utilizarse para hacer bolsas de compra, platos, tazas, cubiertos y muchos otros artículos para el hogar que se van con la basura y a menudo terminan tirados en el piso.

    SORPRENDENTE Algunos atuendos hechos en su totalidad de maíz o de productos a base de maíz fueron también mostrados durante el último festival del maíz (pesta jagung) en Kota Marudu de Sabah, Malasia, en noviembre de 2006.

    CONNECTIONS 19

    S I , A C E P TO

    Sr. y Sra. CorrectosY nuevamente... gracias a Amor (dios romano del amor) o a cualquier maravillosa circunstancia, los solitarios corazones de Oiltanking fueron lo suficientemente afortunados al conocer al Sr. o Sra. Correcto – y, felizmente, sus fotos encontraron su camino hacia nuestra revista.

    ASHLEY JEANES Y KEITH POLAND OT Houston, se casaron el 9 de diciembre de 2006.

    ALFRED JANZEN Nuestro colega retirado, quien fuera gerente de terminal para OT Hamm por 15 años, no

    sólo continúa siendo un leal lector de “Connections”, sino también un auténtico esposo. Celebró sus

    “Bodas de Oro” (50 años de matrimonio) con su esposa Gertrud el 26 de mayo de 2006.

    La pesca de toda una vida En la Isla de Orango, un archipiélago de 50 islas ubicadas

    a 60 kilómetros de la costa de Guinea-Bissau, un país de Africa Occidental, casarse es bastante sencillo: el camino hacia el corazón de un hombre es literalmente a través de su estómago. Allí, son las mujeres y no los hombres quienes deciden con quién y cuándo casarse. Para enganchar a un esposo, todo lo que la futura novia debe hacer es ofrecerle al hombre de su elección un plato de pescado de una preparación característica, marinado en aceite de palma rojo. Tan pronto muerda la carnada, se comprometen. Sin embargo, en una cultura tan matriarcal, los hombres no tendrían derecho a decir no de ninguna manera. La mujer es también quien va a construir la casa. Solamente cuando la casa está terminada la pareja podrá mudarse y su matrimonio se considerará oficial.

    ¿QUIEREN DECLARARSE? Olvídense de los anillos de diamantes – al menos en Orango. ¡Preparen pescado!

    Boda CelestialEn julio del 2005, Moni Mule Pati y Pem Dorjee Sherpa estuvieron literalmente en la nube número nueve mientras intercambiaban sus votos. La pareja nepalí fue la primera en casarse en la cima del mundo, el pico del Monte Everest. Junto a sus compañeros que formaban parte de la Expedición Centenaria al Everest de los Rotarios, sólo se quedaron en la cima de la montaña durante 10 minutos, tiempo suficiente para decir su rápido “sí, acepto” y tomar algunas fotos.

    Hasta que la muerte los separeThomas y Elizabeth Morgan, desposados en mayo de 1809, encontraron un lugar en el Libro Mundial de Records Guinness por ser la pareja de casados más antigua del mundo. Estuvieron casados por 81 años y 260 días hasta la muerte de Elizabeth, el 19 de enero de 1891. En ese momento, Elizabeth tenía 105 años y 2 días y Thomas tenía 104 años y 260 días – una edad total de 209 años y 262 días.

    REZA Y SELVI ADAMI OT GmbH, se dieron el “sí” el 12 de mayo de 2006.

  • CONNECTIONS20 CONNECTIONS 21

    A G U A G U

    WU WEI YI Wu Yun Nu, Oiltanking Singapur, y su esposa Miao Yan Li llamaron a su hijo Wu Wei Yi, quien nació el 11 de julio de 2006.

    MARE WILLEMIEN SCHUELER Sabien Pameijer y Pieter Schueler, OT Amsterdam, tuvieron una linda niña el 18 de mayo de 2006.

    AUDREY ANNE GARCIA Shawn Skains, OT Texas City, se enorgullece de su nieta Audrey, nacida el 24 de agosto de 2006.

    ROBBE LUYCKX Saskia Luyckx, OT Amberes, y Frederique Puts se convirtieron en los orgullosos padres de Robbe el 4 de enero de 2001.

    XIMON BOSVELD Un regalo navideño muy especial para Lysiane y Rob Bosfeld-Perret Gentil, OT Terneuzen, llegó el 25 de diciembre de 2006.

    CARLOS MARTÌN LAUTE Nicole Laute, OT GmbH, y Ernesto Martin, anunciaron orgullosos el nacimiento de Carlos el 2 de julio de 2006.

    Los más jóvenes de OiltankingLa “familia de Oiltanking” también siguió creciendo en el sector privado así que con orgullo les presentamos su próxima y linda generación.

    THOMAS TEIJE VAN WESSEL Este pequeño, hijo de Sandra y Peter van Wessel, OT Brasil, vino a este mundo el 18 de setiembre de 2006.

    GRACIE KATE LAMAN Amanda y Tommy Laman (OT Beaumont) son los orgullosos padres de la dulce Gracie Kate, nacida el 2 de enero de 2004.

    EDUARDO VALENTE ¿Adivinen lo que Eduardo, el hijo deportista de Luiz Fernando Valente y Aline Cypreste, OT Brasil, nacido el 1° de diciembre de 2005, quisiera ser cuando crezca?

    EVA RIEMENS La adorable hija de Ad Riemens, OT Terneuzen, y de su esposa Liliane, nació el 1° de mayo de 2006.

    EMMA CONNER Karen y Carlin Conner, OT Houston, se convirtió en la dulce nueva integrante de la familia el 16 de febrero de 2007.

    BRIAN SNOECK Diana Francke y Melvin Snoeck, OT Terneuzen, estuvieron encantados con el nacimiento de Brian, el 26 de enero de 2007.

    A G U A G U

    GABRIEL SEBASTIÁN CHÁVEZ BALLÓN Un pequeño atado de alegría, hijo de Carmen Ballón y Gabriel Chávez Núñez del Prado, Consorcio Terminales, nació el 10 de febrero de 2006.

    BRUNO SEBASTIÁN MARTÍNEZRÍOS Así es como Gloria Ríos Huamaní y Jose Luis Martínez, Consorcio Terminales, llamaron a su “pequeño osito”, nacido el 20 de febrero de 2006.

    EULALIA Y LINO Miembros adicionales de la „familia“: dos alpacas bebés junto a su padre Idelfonso y sus madres Canela y Candy en su acogedor hogar, el terminal de Juliaca, Perú.

  • reciben nieve en exceso, ya que una densa tormenta de nieve en Zugspitze, hizo bastante arriesgado el esquiar.Aunque el esquí es siempre un factor importante del Encuentro en la Nieve, lo más esperado por todos es el Après Ski, la reunión que prosigue al día en las montañas. Durante la cena y más tarde en el bar o en algún club local, todos tuvieron nuevamente la oportunidad excepcional de juntarse con gente de otros lugares dentro del mundo de OT.

    Una vez más, el espíritu de OT estuvo vivito y coleando. Mientras que el lema del año pasado fue ‘acostarse temprano y levantarse temprano (lo cual hace al hombre saludable, acaudalado y sabio)’, este año se invirtieron muchas horas entregándose a las tradiciones cerveceras bávaras, disfrutando de los acogedores y conocidos Gasthäuser (posadas) y sosteniendo relajadas chácharas. Aún así, casi todos se las arreglaron para levantarse antes del amanecer y alcanzar las pendientes temprano. ¡Esperamos que partan con buen tiempo para la reunión en Garmisch del 2008!

    CONNECTIONS 23

    E L R I N C O N D E L L E C TO R

    ¡... y acción!¡Traten de resolver nuestro acertijo y no se pierdan la oportunidad de ganar! Por favor envíen sus respuestas a: [email protected], o contáctennos por correo postal: Oiltanking GmbH, Connections Team, Admiralitaetstrasse 55, 20459 Hamburg, Germany o por fax: +49(0)40 370 99 499

    F E L I C I T A C I O N E S

    Solución al Concurso

    CONNECTIONS22

    OT D E P O RT I V O

    Día Familiar Afuera Un grupo de 35 pasajeros — colegas con sus familias —

    partieron temprano en la mañana hacia Wadi Al Abyadh, aproximadamente a 30km de Muscat, la capital del Sultanato de Omán. La ruta requería de 4 WD's (camionetas 4 ∙ 4) y estuvo accesible debido a la relativa sequedad del lecho del río. Cuando llueve, un wadi puede inundarse y volverse intransitable – para no mencionar que también peligroso.Luego de un camino accidentado de dos horas aproximadamente, los “exploradores” encontraron un atractivo lugar en Wadi Al Abyadh y se instalaron, surtiéndose de algunos bocadillos y refrescos. Luego, a lo largo del día, continuaron con el desarrollo de una serie de juegos en los que todos participaron. El juego más emocionante fue el tira y afl oja. El tira y afl oja, también conocido como halar de la cuerda, es un deporte que directamente pone en oposición a dos equipos en una prueba de fuerza. Mujeres y niños se unieron para probar su fuerza.Para el almuerzo se sirvió shuwa: una cabra cocinada de la manera tradicional y una típica exquisitez omaní. Se asa entera durante dos días en un horno especial que es preparado en un hoyo cavado en la tierra. El método para preparar shuwa es laborioso. La carne es marinada con pimienta roja, cúrcuma, cilantro, comino, cardamomo, ajo y vinagre y luego se envuelve en sacos hechos de plátano seco o de hojas de palma. Luego, estos sacos son lanzados al horno ardiente, que es cubierto con una tapa y sellado para que no se escape el humo. En

    algunos pueblos, la carne es cocida por 24 horas mientras que en otros se cree que la carne sabe mejor después de 48 horas. El almuerzo de OT Odfjell fue cuidadosamente organizado por el Gerente de Recursos Humanos Ali Mohammed Ali.

    Explorar el wadi y los hábitos típicos de los omaníes durante el día de la familia fue todo un suceso y les dejó a todos los participantes una experiencia memorable. Por supuesto que también fue la oportunidad perfecta para que todos se conozcan mejor y para conocer al nuevo personal y a sus familias.

    El 26 de enero de 2007, el Día de la Familia del Terminal de Oiltanking Odfjell en Omán, los llevó a Wadi Al Abyadh, en donde había reservadas algunas sorpresas culinarias.

    DIA FAMILIAR EN WADI AL ABYADH Experiencia memorable entre piedras blancas de canto rodado y rocas.

    A pesar del excepcionalmente cálido invierno en Europa de este año, Garmisch se presentó con una atmósfera bastante invernal. Esto se debió a las intensas nevadas justo un día antes de la llegada del grupo completo de OT (desafortunadamente, esto originó que algunos Oiltankers se retrasaran en el camino).

    Aunque algunas pendientes estuvieron cerradas debido a la insufi ciente capa de nieve para hacer esquí cuesta abajo hacia el valle, el glaciar Zugspitze, además de varios campos de esquí en Austria, ofrecieron condiciones excelentes con un sol brillando a través de las nubes. En el último día, los participantes casi

    Una vez más, del 24 al 28 de enero de 2007, los Oiltankers de toda Europa se reunieron para el Quinto Encuentro OT en la Nieve en Garmisch–Partenkirchen, en los Alpes Alemanes y pusieron a prueba su espíritu deportivo.

    O M A N

    Concurso – ¿Quisieran verifi car si sus modales son apropiados para un escenario internacional? Aquí va nuestra pequeña y cosmopolita prueba “Knigge”. No hay duda que ustedes conocen todo sobre buenos modales. ¡El ganador recibirá una de las nuevas luces de LED de Oiltanking! ¡Buena suerte!

    1. ¿En qué país se estila mantener ambas manos debajo de la mesa hasta que todos hayan sido servidos?° Australia ° Alemania ° India

    2. ¿Qué signifi ca que dos fi lipinos se miren a los ojos, levanten las cejas y luego las bajen nuevamente?° saludo ° sorpresa ° venganza

    3. ¿En qué país fumar, o peor aún, botar las colillas de los cigarrillos en edifi cios públicos y restaurantes se castiga con una multa alta?° Singapur ° Suecia ° Marruecos

    4. ¿Por qué en Rusia es preferible no llevar rosas amarillas de regalo?° Las rosas amarillas son para los tortolitos° Se acostumbra llevar alcohol° Se considera que trae mala suerte

    5. ¿En qué país no debe tocarse jamás la cabeza de un niño?° Perú ° Tailandia ° China

    6. ¿En qué país la distancia entre otras personas es muy corta?° Suiza ° Dinamarca ° Rusia

    7. ¿En qué país llegar tarde no se considera grosero sino cortés?° Irlanda ° Noruega ° Canadá

    Encuentro en la Nieve — Vol. Cinco

    Nuestros lectores hicieron un fantástico ejercicio mental buscando la solución correcta para nuestro concurso de Kakuro de la última edición. Con tantas respuestas correctas también tuvimos que ejercitar nuestra materia gris: ¡cómo encontrar al ganador! Por eso tuvimos que hacer un sorteo. Gracias a todos los participantes y felicitaciones a Mariano A. Astobiza, Oiltanking Ebytem – el bolso negro de Oiltanking será tuyo pronto.

    ¿Quisieran verifi car si

  • Desde tiempos antiguos, las personas han aprovechado la energía del viento. Hace más de 5,000 años, los egipcios usaban el viento para navegar sus barcos por el Río Nilo. Posteriormente, la gente construyó molinos de viento para moler trigo y otros granos. Actualmente, el uso del viento como fuente de energía renovable es fomentado por muchos países. En la Conferencia y Exhibición de ENERGIA EÓLICA en Pittsburgh, PA/EEUU del año pasado, la AWEA (Asociación Americana de Energía Eólica) ofreció una exhibición de energía eólica a fin de mostrar sus sublimes posibilidades. Nuestra foto “Planta de Energía” del artista serbio Aleksandar Rodic estuvo entre este material gráfico y ganó el primer premio.

    www.aleksandarrodic.comwww.REimaginations.com

    Fresca Belleza

    IMP

    RESO

    con

    nect

    ions

    Vol

    . 19/1

    /2007 P

    ublica

    do p

    or

    Oilt

    anki

    ng G

    mbH

    , Cor

    pora

    te C

    ente

    r, Adm

    iral

    itae

    tstr

    asse

    55, 20459 H

    ambu

    rg, G

    erm

    any,

    ww

    w.o

    iltan

    king

    .com

    , Te

    léfo

    no +

    49-

    40-

    370 9

    9 4

    85, Fa

    x +

    49-

    40-

    370 9

    9 4

    99 E

    -Mail c

    onne

    ctio

    ns@

    oiltan

    king

    .com

    C

    oord

    inador

    Gab

    i W

    ues

    tenbe

    rg,

    Man

    ager

    Com

    munic

    atio

    ns

    Edit

    or

    Ren

    ate

    Eijk

    hol

    t R

    ealiza

    ción G

    ordo

    n Sch

    acht

    Impri

    mir

    V.

    I.G

    . D

    ruck

    & M

    edia

    G

    mbH

    , H

    ambu

    rg P

    ublica

    do 3 ve

    ces

    al añ

    o Fech

    a lim

    ite de co

    pia

    do vo

    l 20/2

    29.0

    6.2

    007

    P O R U LT I M O P E R O N O P O R E L LO M E N O S I M P O RTA N T E