143
01.09 - 11.14 51122085 ECE 220 - 225 HP/LJ Instrucciones de servicio E ECE L J ECE 225 HP/LJ ECE 220 HP/LJ

ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

01.09 -

11.14

51122085

ECE 220 - 225 HP/LJ

Instrucciones de servicio E

ECE L J

ECE 225 HP/LJECE 220 HP/LJ

Page 2: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

3

11.1

4 E

S

Declaración de conformidad

Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 HamburgoFabricante o representante establecido en la Comunidad

Informaciones adicionales

Por orden de

Fecha

E Declaración de conformidad CE

Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrialmotorizada descrita en esta documentación cumple con las Directivas Europeas2006/42/CE (Directiva de máquinas) y 2004/108/CEE (Compatibilidadelectromagnética - CEM), incluyendo sus respectivas modificaciones, así como conlos Reales Decretos de transposición de las directivas al derecho nacional. Cadasignatario dispone de una autorización individual que le permite compilar ladocumentación técnica.

Modelo Opción Nº de serie Año de fabricación

ECE 220 HPECE 225 HPECE 220 LJECE 225 LJ

3

11.1

4 E

S

Declaración de conformidad

Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 HamburgoFabricante o representante establecido en la Comunidad

Informaciones adicionales

Por orden de

Fecha

E Declaración de conformidad CE

Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrialmotorizada descrita en esta documentación cumple con las Directivas Europeas2006/42/CE (Directiva de máquinas) y 2004/108/CEE (Compatibilidadelectromagnética - CEM), incluyendo sus respectivas modificaciones, así como conlos Reales Decretos de transposición de las directivas al derecho nacional. Cadasignatario dispone de una autorización individual que le permite compilar ladocumentación técnica.

Modelo Opción Nº de serie Año de fabricación

ECE 220 HPECE 225 HPECE 220 LJECE 225 LJ

Page 3: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

11.1

4 E

S

4

11.1

4 E

S

4

Page 4: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

5

11.1

4 E

S

Prefacio

Indicaciones sobre el manual de instrucciones

Para el manejo seguro de la carretilla se necesitan los conocimientos queproporciona el presente MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL. La informaciónestá presentada de forma breve y a modo de visión de conjunto. Los capítulos estánordenados por letras y las páginas están numeradas de forma continua.

En este manual de instrucciones se incluye documentación relativa a las distintasvariantes de carretilla. Durante el manejo y la realización de los trabajos demantenimiento, debe asegurarse de seguir la descripción correcta para el tipo decarretilla del que usted disponga.

Nuestros equipos se encuentran en un continuo proceso de desarrollo. En esesentido, esperamos que entiendan nuestra necesidad de reservarnos el derecho aefectuar modificaciones en la forma y el equipamiento de nuestros productos, asícomo en la técnica empleada. Por este motivo, del contenido del presente manual deinstrucciones no se deriva derecho alguno con respecto a determinadascaracterísticas del equipo.

Advertencias de seguridad y señalización

Las advertencias de seguridad y las explicaciones importantes están marcadasmediante el siguiente sistema de símbolos gráficos:

PELIGRO!

Indica una situación de peligro extremadamente grave. De no tenerse en cuenta estaindicación se producirían lesiones graves irreversibles e incluso la muerte.

ADVERTENCIA!

Indica una situación de peligro extremadamente grave. De no tenerse en cuenta estaindicación podrían producirse lesiones graves irreversibles o lesiones mortales.

PRECAUCIÓN!

Indica una situación de peligro. De no tenerse en cuenta esta indicación podríanproducirse lesiones leves o moderadas.

AVISO

Indica peligro para bienes materiales. De no observarse esta indicación podríanproducirse daños materiales.

Z Este símbolo aparece delante de las indicaciones y las explicaciones.

t Indica el equipamiento de serieo Indica el equipamiento adicional

5

11.1

4 E

S

Prefacio

Indicaciones sobre el manual de instrucciones

Para el manejo seguro de la carretilla se necesitan los conocimientos queproporciona el presente MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL. La informaciónestá presentada de forma breve y a modo de visión de conjunto. Los capítulos estánordenados por letras y las páginas están numeradas de forma continua.

En este manual de instrucciones se incluye documentación relativa a las distintasvariantes de carretilla. Durante el manejo y la realización de los trabajos demantenimiento, debe asegurarse de seguir la descripción correcta para el tipo decarretilla del que usted disponga.

Nuestros equipos se encuentran en un continuo proceso de desarrollo. En esesentido, esperamos que entiendan nuestra necesidad de reservarnos el derecho aefectuar modificaciones en la forma y el equipamiento de nuestros productos, asícomo en la técnica empleada. Por este motivo, del contenido del presente manual deinstrucciones no se deriva derecho alguno con respecto a determinadascaracterísticas del equipo.

Advertencias de seguridad y señalización

Las advertencias de seguridad y las explicaciones importantes están marcadasmediante el siguiente sistema de símbolos gráficos:

PELIGRO!

Indica una situación de peligro extremadamente grave. De no tenerse en cuenta estaindicación se producirían lesiones graves irreversibles e incluso la muerte.

ADVERTENCIA!

Indica una situación de peligro extremadamente grave. De no tenerse en cuenta estaindicación podrían producirse lesiones graves irreversibles o lesiones mortales.

PRECAUCIÓN!

Indica una situación de peligro. De no tenerse en cuenta esta indicación podríanproducirse lesiones leves o moderadas.

AVISO

Indica peligro para bienes materiales. De no observarse esta indicación podríanproducirse daños materiales.

Z Este símbolo aparece delante de las indicaciones y las explicaciones.

t Indica el equipamiento de serieo Indica el equipamiento adicional

Page 5: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

11.1

4 E

S

6

Propiedad intelectual

La propiedad intelectual del presente manual de instrucciones corresponde aJUNGHEINRICH AG.

Jungheinrich Aktiengesellschaft

Am Stadtrand 3522047 Hamburgo - Alemania

Teléfono: +49 (0) 40/6948-0

www.jungheinrich.com

11.1

4 E

S

6

Propiedad intelectual

La propiedad intelectual del presente manual de instrucciones corresponde aJUNGHEINRICH AG.

Jungheinrich Aktiengesellschaft

Am Stadtrand 3522047 Hamburgo - Alemania

Teléfono: +49 (0) 40/6948-0

www.jungheinrich.com

Page 6: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

7

11.1

4 E

S

Índice

A Uso previsto y apropiado ........................................................ 11

1 Generalidades ......................................................................................... 112 Aplicación prevista y apropiada............................................................... 113 Condiciones de aplicación admitidas ...................................................... 114 Obligaciones del empresario ................................................................... 125 Montaje de implementos y/o accesorios ................................................. 12

B Descripción del vehículo ......................................................... 13

1 Descripción del uso ................................................................................. 131.1 Tipos de máquina y capacidad de carga nominal ................................... 132 Descripción de los grupos constructivos y del funcionamiento ............... 142.1 Cuadro sinóptico de los grupos constructivos ......................................... 142.2 Descripción de funcionamiento ............................................................... 163 Datos técnicos ......................................................................................... 193.1 Prestaciones............................................................................................ 193.2 Dimensiones............................................................................................ 203.3 Pesos....................................................................................................... 233.4 Bandajes.................................................................................................. 233.5 Normas EN .............................................................................................. 243.6 Condiciones de aplicación....................................................................... 253.7 Requisitos eléctricos................................................................................ 253.8 Lugares de marcación y placas de características hasta 10.11.............. 263.9 Lugares de marcación y placas de características a partir de 11.11 ...... 273.10 Placa de características .......................................................................... 283.11 Diagrama de cargas de la carretilla......................................................... 28

C Transporte y primera puesta en servicio................................. 29

1 Carga mediante grúa............................................................................... 292 Transporte ............................................................................................... 303 Primera puesta en servicio ...................................................................... 31

D Batería - mantenimiento, carga, cambio ................................. 33

1 Disposiciones de seguridad para la manipulación de baterías de ácido. 332 Tipos de batería....................................................................................... 343 Liberar la batería ..................................................................................... 364 Cargar la batería...................................................................................... 375 Desmontar y montar la batería ................................................................ 39

7

11.1

4 E

S

Índice

A Uso previsto y apropiado ........................................................ 11

1 Generalidades ......................................................................................... 112 Aplicación prevista y apropiada............................................................... 113 Condiciones de aplicación admitidas ...................................................... 114 Obligaciones del empresario ................................................................... 125 Montaje de implementos y/o accesorios ................................................. 12

B Descripción del vehículo ......................................................... 13

1 Descripción del uso ................................................................................. 131.1 Tipos de máquina y capacidad de carga nominal ................................... 132 Descripción de los grupos constructivos y del funcionamiento ............... 142.1 Cuadro sinóptico de los grupos constructivos ......................................... 142.2 Descripción de funcionamiento ............................................................... 163 Datos técnicos ......................................................................................... 193.1 Prestaciones............................................................................................ 193.2 Dimensiones............................................................................................ 203.3 Pesos....................................................................................................... 233.4 Bandajes.................................................................................................. 233.5 Normas EN .............................................................................................. 243.6 Condiciones de aplicación....................................................................... 253.7 Requisitos eléctricos................................................................................ 253.8 Lugares de marcación y placas de características hasta 10.11.............. 263.9 Lugares de marcación y placas de características a partir de 11.11 ...... 273.10 Placa de características .......................................................................... 283.11 Diagrama de cargas de la carretilla......................................................... 28

C Transporte y primera puesta en servicio................................. 29

1 Carga mediante grúa............................................................................... 292 Transporte ............................................................................................... 303 Primera puesta en servicio ...................................................................... 31

D Batería - mantenimiento, carga, cambio ................................. 33

1 Disposiciones de seguridad para la manipulación de baterías de ácido. 332 Tipos de batería....................................................................................... 343 Liberar la batería ..................................................................................... 364 Cargar la batería...................................................................................... 375 Desmontar y montar la batería ................................................................ 39

Page 7: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

11.1

4 E

S

8

E Manejo .................................................................................... 43

1 Disposiciones de seguridad para el empleo de la carretilla industrial ..... 432 Descripción de los elementos de indicación y manejo ............................ 452.1 Indicador de descarga de batería............................................................ 493 Puesta en servicio de la carretilla............................................................ 503.1 Verificaciones y actividades antes de la puesta en servicio diaria .......... 503.2 Preparar la carretilla para el servicio ....................................................... 513.3 Estacionar la carretilla de forma segura .................................................. 533.4 Controlador de descarga de batería........................................................ 534 El trabajo con la carretilla ........................................................................ 544.1 Normas de seguridad para la circulación ................................................ 544.2 Parada de emergencia, marcha, dirección y frenado.............................. 574.3 Recoger, transportar y depositar unidades de carga .............................. 625 Ayuda en caso de incidencias ................................................................. 645.1 La carretilla no marcha ............................................................................ 645.2 No es posible elevar la carga .................................................................. 656 Mover la carretilla sin accionamiento propio ........................................... 667 Equipamiento adicional ........................................................................... 687.1 Servicio de conductor acompañante ....................................................... 687.2 Preparación de pedidos hasta el 2º nivel ................................................ 707.3 Teclado de mando CanCode................................................................... 727.4 Configurar los parámetros de la máquina con CanCode ........................ 787.5 Parámetros .............................................................................................. 807.6 Instrumento de indicación CanDis........................................................... 887.7 Módulo de acceso ISM (o) ..................................................................... 89

F Mantenimiento de la carretilla ................................................. 91

1 Seguridad de funcionamiento y protección del medio ambiente ............. 912 Normas de seguridad para trabajos de mantenimiento preventivo ......... 923 Mantenimiento e inspección .................................................................... 964 Lista de chequeo para el mantenimiento................................................. 974.1 Empresario .............................................................................................. 974.2 Servicio Post-venta.................................................................................. 995 Materiales de servicio y esquema de lubricación .................................... 1035.1 Manejo seguro de los materiales de servicio .......................................... 1035.2 Esquema de lubricación .......................................................................... 1055.3 Materiales de servicio.............................................................................. 1076 Descripción de los trabajos de mantenimiento y reparación ................... 1086.1 Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y repara-

ción .......................................................................................................... 1086.2 Apretar las tuercas de rueda ................................................................... 1096.3 Desmontar la tapa delantera ................................................................... 1106.4 Plegado del JetPilot para realizar el mantenimiento (opción de LJ)........ 1116.5 Verificar fusibles eléctricos ...................................................................... 1126.6 Nueva puesta en servicio de la carretilla tras los trabajos de limpieza o

de mantenimiento .................................................................................... 1147 Paralización de la carretilla...................................................................... 1157.1 Medidas antes de la puesta fuera de servicio ......................................... 116

11.1

4 E

S

8

E Manejo .................................................................................... 43

1 Disposiciones de seguridad para el empleo de la carretilla industrial ..... 432 Descripción de los elementos de indicación y manejo ............................ 452.1 Indicador de descarga de batería............................................................ 493 Puesta en servicio de la carretilla............................................................ 503.1 Verificaciones y actividades antes de la puesta en servicio diaria .......... 503.2 Preparar la carretilla para el servicio ....................................................... 513.3 Estacionar la carretilla de forma segura .................................................. 533.4 Controlador de descarga de batería........................................................ 534 El trabajo con la carretilla ........................................................................ 544.1 Normas de seguridad para la circulación ................................................ 544.2 Parada de emergencia, marcha, dirección y frenado.............................. 574.3 Recoger, transportar y depositar unidades de carga .............................. 625 Ayuda en caso de incidencias ................................................................. 645.1 La carretilla no marcha ............................................................................ 645.2 No es posible elevar la carga .................................................................. 656 Mover la carretilla sin accionamiento propio ........................................... 667 Equipamiento adicional ........................................................................... 687.1 Servicio de conductor acompañante ....................................................... 687.2 Preparación de pedidos hasta el 2º nivel ................................................ 707.3 Teclado de mando CanCode................................................................... 727.4 Configurar los parámetros de la máquina con CanCode ........................ 787.5 Parámetros .............................................................................................. 807.6 Instrumento de indicación CanDis........................................................... 887.7 Módulo de acceso ISM (o) ..................................................................... 89

F Mantenimiento de la carretilla ................................................. 91

1 Seguridad de funcionamiento y protección del medio ambiente ............. 912 Normas de seguridad para trabajos de mantenimiento preventivo ......... 923 Mantenimiento e inspección .................................................................... 964 Lista de chequeo para el mantenimiento................................................. 974.1 Empresario .............................................................................................. 974.2 Servicio Post-venta.................................................................................. 995 Materiales de servicio y esquema de lubricación .................................... 1035.1 Manejo seguro de los materiales de servicio .......................................... 1035.2 Esquema de lubricación .......................................................................... 1055.3 Materiales de servicio.............................................................................. 1076 Descripción de los trabajos de mantenimiento y reparación ................... 1086.1 Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y repara-

ción .......................................................................................................... 1086.2 Apretar las tuercas de rueda ................................................................... 1096.3 Desmontar la tapa delantera ................................................................... 1106.4 Plegado del JetPilot para realizar el mantenimiento (opción de LJ)........ 1116.5 Verificar fusibles eléctricos ...................................................................... 1126.6 Nueva puesta en servicio de la carretilla tras los trabajos de limpieza o

de mantenimiento .................................................................................... 1147 Paralización de la carretilla...................................................................... 1157.1 Medidas antes de la puesta fuera de servicio ......................................... 116

Page 8: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

9

11.1

4 E

S7.2 Medidas necesarias durante la puesta fuera de servicio ........................ 1167.3 Nueva puesta en servicio de la carretilla después de la puesta fuera de

servicio .................................................................................................... 1178 Inspección de seguridad periódica y después de acontecimientos extra-

ordinarios................................................................................................. 1189 Puesta fuera de servicio definitiva, retirada de la carretilla ..................... 11910 Medición de vibraciones humanas .......................................................... 120

9

11.1

4 E

S

7.2 Medidas necesarias durante la puesta fuera de servicio ........................ 1167.3 Nueva puesta en servicio de la carretilla después de la puesta fuera de

servicio .................................................................................................... 1178 Inspección de seguridad periódica y después de acontecimientos extra-

ordinarios................................................................................................. 1189 Puesta fuera de servicio definitiva, retirada de la carretilla ..................... 11910 Medición de vibraciones humanas .......................................................... 120

Page 9: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

11.1

4 E

S

10

11.1

4 E

S

10

Page 10: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

1

0506

.E

Anexo

Manual de instrucciones de la batería detracción JH

Z Este manual de instrucciones sólo está permitido para los tipos de batería de lamarca Jungheinrich. En caso de utilizar otras marcas, se tienen que respetar losmanuales de instrucciones de los fabricantes.

1

0506

.E

Anexo

Manual de instrucciones de la batería detracción JH

Z Este manual de instrucciones sólo está permitido para los tipos de batería de lamarca Jungheinrich. En caso de utilizar otras marcas, se tienen que respetar losmanuales de instrucciones de los fabricantes.

Page 11: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

0506

.E

2

0506

.E

2

Page 12: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

11

11.1

4 E

S

A Uso previsto y apropiado

1 Generalidades

La carretilla descrita en el presente manual de instrucciones es apta para elevar,bajar y transportar unidades de carga.El uso, manejo y mantenimiento de la carretilla debe realizarse con arreglo a lasindicaciones del presente manual de instrucciones. Un empleo distinto al previsto nose considerará apropiado y puede causar daños a personas, a la carretilla, o avalores materiales.

2 Aplicación prevista y apropiada

AVISO

La carga máxima a tomar y la distancia a la carga máxima permitida figura en eldiagrama de cargas y no debe sobrepasarse.La carga debe quedar apoyada en el dispositivo tomacargas o tomarse con unimplemento autorizado por el fabricante.La carga debe situarse de forma centrada entre las horquillas y estar en contacto conel dorsal del carro portahorquillas.

– Elevación y descenso de cargas.– Transporte de cargas bajadas.– Está prohibida la marcha con la carga elevada (>500 mm).– Está prohibido transportar y elevar personas.– Está prohibido empujar o arrastrar unidades de carga.

3 Condiciones de aplicación admitidas

– Uso en entornos industriales y empresariales.– Rango de temperaturas admitido 5°C a 40°C.– El uso está permitido solamente sobre suelos firmes, resistentes y planos.– El uso está permitido solamente sobre vías de circulación autorizadas por el

empresario.– Circulación por pendientes hasta un máximo de 15 %.– Está prohibido circular por pendientes en sentido transversal o diagonal.

Transportar la carga orientada cuesta arriba.– Uso en el tránsito semipúblico.

Z En caso de aplicaciones en condiciones extremas, la carretilla precisa unequipamiento especial y se requiere una autorización especial.No está permitido el uso de las carretillas en zonas de protección antideflagrante.

11

11.1

4 E

S

A Uso previsto y apropiado

1 Generalidades

La carretilla descrita en el presente manual de instrucciones es apta para elevar,bajar y transportar unidades de carga.El uso, manejo y mantenimiento de la carretilla debe realizarse con arreglo a lasindicaciones del presente manual de instrucciones. Un empleo distinto al previsto nose considerará apropiado y puede causar daños a personas, a la carretilla, o avalores materiales.

2 Aplicación prevista y apropiada

AVISO

La carga máxima a tomar y la distancia a la carga máxima permitida figura en eldiagrama de cargas y no debe sobrepasarse.La carga debe quedar apoyada en el dispositivo tomacargas o tomarse con unimplemento autorizado por el fabricante.La carga debe situarse de forma centrada entre las horquillas y estar en contacto conel dorsal del carro portahorquillas.

– Elevación y descenso de cargas.– Transporte de cargas bajadas.– Está prohibida la marcha con la carga elevada (>500 mm).– Está prohibido transportar y elevar personas.– Está prohibido empujar o arrastrar unidades de carga.

3 Condiciones de aplicación admitidas

– Uso en entornos industriales y empresariales.– Rango de temperaturas admitido 5°C a 40°C.– El uso está permitido solamente sobre suelos firmes, resistentes y planos.– El uso está permitido solamente sobre vías de circulación autorizadas por el

empresario.– Circulación por pendientes hasta un máximo de 15 %.– Está prohibido circular por pendientes en sentido transversal o diagonal.

Transportar la carga orientada cuesta arriba.– Uso en el tránsito semipúblico.

Z En caso de aplicaciones en condiciones extremas, la carretilla precisa unequipamiento especial y se requiere una autorización especial.No está permitido el uso de las carretillas en zonas de protección antideflagrante.

Page 13: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

11.1

4 E

S

12

4 Obligaciones del empresario

En virtud del presente manual de instrucciones, el empresario es cualquier personafísica o jurídica que usa la carretilla industrial por su cuenta o que encarga el uso dela misma. En casos especiales (p. e. leasing, arrendamiento), el empresario esaquella persona que, de acuerdo con lo convenido contractualmente entre elpropietario y el usuario de la carretilla, tiene que asumir las obligaciones de servicio.El empresario tiene obligación de garantizar que se dé a la carretilla exclusivamenteel uso previsto y que se eviten riesgos de cualquier tipo que pudieran poner enpeligro la vida o la salud del usuario o de terceros. Además tiene que vigilar que seobserven las normativas de prevención de accidentes, las demás reglas deseguridad, así como las directrices de servicio, mantenimiento y mantenimientopreventivo. El empresario ha que garantizar que todos los usuarios hayan leído ycomprendido las presentes instrucciones de servicio.

AVISO

En caso de inobservancia del presente manual de instrucciones se pierde el derechode garantía. Lo mismo se aplicará en caso de que el cliente y/o terceras personashayan efectuado trabajos indebidos en el objeto sin la previa autorización por partedel fabricante.

5 Montaje de implementos y/o accesorios

Montaje de accesorios

El montaje o la incorporación de equipos adicionales que afectan a las funciones dela carretilla industrial o que completan dichas funciones, se permitirá única yexclusivamente con la previa autorización por escrito del fabricante. En casonecesario, se deberá solicitar una autorización de las autoridades locales.El consentimiento de las autoridades no exime, sin embargo, de la autorización delfabricante.

11.1

4 E

S

12

4 Obligaciones del empresario

En virtud del presente manual de instrucciones, el empresario es cualquier personafísica o jurídica que usa la carretilla industrial por su cuenta o que encarga el uso dela misma. En casos especiales (p. e. leasing, arrendamiento), el empresario esaquella persona que, de acuerdo con lo convenido contractualmente entre elpropietario y el usuario de la carretilla, tiene que asumir las obligaciones de servicio.El empresario tiene obligación de garantizar que se dé a la carretilla exclusivamenteel uso previsto y que se eviten riesgos de cualquier tipo que pudieran poner enpeligro la vida o la salud del usuario o de terceros. Además tiene que vigilar que seobserven las normativas de prevención de accidentes, las demás reglas deseguridad, así como las directrices de servicio, mantenimiento y mantenimientopreventivo. El empresario ha que garantizar que todos los usuarios hayan leído ycomprendido las presentes instrucciones de servicio.

AVISO

En caso de inobservancia del presente manual de instrucciones se pierde el derechode garantía. Lo mismo se aplicará en caso de que el cliente y/o terceras personashayan efectuado trabajos indebidos en el objeto sin la previa autorización por partedel fabricante.

5 Montaje de implementos y/o accesorios

Montaje de accesorios

El montaje o la incorporación de equipos adicionales que afectan a las funciones dela carretilla industrial o que completan dichas funciones, se permitirá única yexclusivamente con la previa autorización por escrito del fabricante. En casonecesario, se deberá solicitar una autorización de las autoridades locales.El consentimiento de las autoridades no exime, sin embargo, de la autorización delfabricante.

Page 14: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

13

11.1

4 E

S

B Descripción del vehículo

1 Descripción del uso

Esta carretilla es una carretilla elevadora eléctrica para palets con cuatro ruedas yplataforma para el conductor, dotada de Jet-Pilot o de una dirección eléctrica víalanza de manejo (o). La carretilla ha sido diseñada para el uso sobre suelosnivelados, para el transporte de mercancías y la preparación de pedidos. Es posiblerecoger vagonetas y palets con suelo abierto o tablas transversales (siempre ycuando éstas se encuentren fuera de la zona de las ruedas porteadoras).Al segundo nivel de preparación de pedidos se puede acceder mediante un escalón.La capacidad nominal de carga se debe consultar en la placa de características o laplaca de capacidades de carga Qmax.

1.1 Tipos de máquina y capacidad de carga nominal

La capacidad de carga nominal depende del tipo de máquina. La capacidad de carganominal se desprende de la denominación de tipo.

La capacidad de carga nominal no corresponde siempre a la capacidad de cargaadmitida. La capacidad de carga admitida se debe consultar en el diagrama decargas colocado en la carretilla.

ECE220

ECE Denominación de tipo2 Serie

20 Capacidad de carga nominal x 100 kg

13

11.1

4 E

S

B Descripción del vehículo

1 Descripción del uso

Esta carretilla es una carretilla elevadora eléctrica para palets con cuatro ruedas yplataforma para el conductor, dotada de Jet-Pilot o de una dirección eléctrica víalanza de manejo (o). La carretilla ha sido diseñada para el uso sobre suelosnivelados, para el transporte de mercancías y la preparación de pedidos. Es posiblerecoger vagonetas y palets con suelo abierto o tablas transversales (siempre ycuando éstas se encuentren fuera de la zona de las ruedas porteadoras).Al segundo nivel de preparación de pedidos se puede acceder mediante un escalón.La capacidad nominal de carga se debe consultar en la placa de características o laplaca de capacidades de carga Qmax.

1.1 Tipos de máquina y capacidad de carga nominal

La capacidad de carga nominal depende del tipo de máquina. La capacidad de carganominal se desprende de la denominación de tipo.

La capacidad de carga nominal no corresponde siempre a la capacidad de cargaadmitida. La capacidad de carga admitida se debe consultar en el diagrama decargas colocado en la carretilla.

ECE220

ECE Denominación de tipo2 Serie

20 Capacidad de carga nominal x 100 kg

Page 15: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

11.1

4 E

S

14

2 Descripción de los grupos constructivos y del funcionamiento

2.1 Cuadro sinóptico de los grupos constructivos

Pos Denominación Pos Denominación

1 t Tapa delantera 11 o Pulsador “acompañante” sentido de tracción

2 t Tapa de batería 12 t Mecanismo de elevación

3 t PARADA DE EMERGENCIA (interruptor principal)

13 t Plataforma de conductor elevable

4 t JetPilot14 t Plataforma de conductor

“descenso”

5 t Controler15 t Plataforma de conductor

“elevación”

6 o CanCode 16 t Rueda de tracción

7 o CanDis 17 t Rueda de apoyo

8 t Llavín conmutador 18 o JetPilot LJ elevable

89

16

13

20

12

17

14

15

18

19

1 2 43 85 6, 7

11

10

11.1

4 E

S

14

2 Descripción de los grupos constructivos y del funcionamiento

2.1 Cuadro sinóptico de los grupos constructivos

Pos Denominación Pos Denominación

1 t Tapa delantera 11 o Pulsador “acompañante” sentido de tracción

2 t Tapa de batería 12 t Mecanismo de elevación

3 t PARADA DE EMERGENCIA (interruptor principal)

13 t Plataforma de conductor elevable

4 t JetPilot14 t Plataforma de conductor

“descenso”

5 t Controler15 t Plataforma de conductor

“elevación”

6 o CanCode 16 t Rueda de tracción

7 o CanDis 17 t Rueda de apoyo

8 t Llavín conmutador 18 o JetPilot LJ elevable

89

16

13

20

12

17

14

15

18

19

1 2 43 85 6, 7

11

10

Page 16: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

15

11.1

4 E

S9 o Pulsador “acompañante”

sentido de carga19 o Interruptor de PARADA DE

EMERGENCIA JetPilot LJ

10 o Tecla de parada “acompañante” 20 o Barra timón

t = versión estándar o = opción

15

11.1

4 E

S

9 o Pulsador “acompañante” sentido de carga

19 o Interruptor de PARADA DE EMERGENCIA JetPilot LJ

10 o Tecla de parada “acompañante” 20 o Barra timón

t = versión estándar o = opción

Page 17: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

11.1

4 E

S

16

2.2 Descripción de funcionamiento

Dispositivos de seguridad

– El contorno cerrado y liso de la máquina con bordes redondeados permite unmanejo seguro de la misma.

– Las ruedas están cubiertas por una estable protección antichoques. – El interruptor de parada de emergencia permite desconectar rápidamente todas las

funciones eléctricas en caso de situaciones de peligro.

Sistema hidráulico

– Las funciones de elevación y descenso se activan accionando los pulsadores“Elevar dispositivo tomacargas” y “Bajar dispositivo tomacargas”.

– Al activar la función de elevación, se pone en marcha el grupo motor-bomba quebombea el aceite hidráulico desde el depósito de aceite hacia el cilindro deelevación.

Concepto de seguridad de la parada de emergencia

– La parada de emergencia es activada por la placa mando de tracción. – La placa mando de dirección envía una señal de estado del sistema; esta señal es

controlada y supervisada por la placa mando de tracción. En caso de no enviarsela señal o de detectar errores, se activa automáticamente un frenado de lamáquina hasta que ésta se detiene. Los indicadores de control del display indicanla parada de emergencia.

– Tras encender la máquina, el sistema efectúa un autodiagnóstico.

Puesto del conductor

– Todas las funciones de marcha y elevación se manejan con suavidad sin tener quedesplazar la mano.

– JetPilot o lanza (o) para el óptimo control de la carretilla.

Preparación en el 2º nivel

– La carretilla cuenta con un puesto de conductor levadizo para la preparación depedidos en el 2º nivel.

– Las carretillas con JetPilot elevable (o) pueden avanzar al 2º nivel a una velocidadreducida.

Plataforma de conductor

– Las funciones de marcha no se liberan hasta que el conductor no se encuentra enla plataforma de conductor.

Grupo de tracción

– Un motor de corriente trifásica fijo acciona la rueda motriz a través de unatransmisión de ruedas cónicas rectas.

– La placa mando de tracción electrónica proporciona una regulación continua delrégimen del motor de tracción y, por lo tanto, una arranque uniforme y sin tirones,una potente aceleración y un frenado regulado electrónicamente con recuperaciónde energía.

11.1

4 E

S

16

2.2 Descripción de funcionamiento

Dispositivos de seguridad

– El contorno cerrado y liso de la máquina con bordes redondeados permite unmanejo seguro de la misma.

– Las ruedas están cubiertas por una estable protección antichoques. – El interruptor de parada de emergencia permite desconectar rápidamente todas las

funciones eléctricas en caso de situaciones de peligro.

Sistema hidráulico

– Las funciones de elevación y descenso se activan accionando los pulsadores“Elevar dispositivo tomacargas” y “Bajar dispositivo tomacargas”.

– Al activar la función de elevación, se pone en marcha el grupo motor-bomba quebombea el aceite hidráulico desde el depósito de aceite hacia el cilindro deelevación.

Concepto de seguridad de la parada de emergencia

– La parada de emergencia es activada por la placa mando de tracción. – La placa mando de dirección envía una señal de estado del sistema; esta señal es

controlada y supervisada por la placa mando de tracción. En caso de no enviarsela señal o de detectar errores, se activa automáticamente un frenado de lamáquina hasta que ésta se detiene. Los indicadores de control del display indicanla parada de emergencia.

– Tras encender la máquina, el sistema efectúa un autodiagnóstico.

Puesto del conductor

– Todas las funciones de marcha y elevación se manejan con suavidad sin tener quedesplazar la mano.

– JetPilot o lanza (o) para el óptimo control de la carretilla.

Preparación en el 2º nivel

– La carretilla cuenta con un puesto de conductor levadizo para la preparación depedidos en el 2º nivel.

– Las carretillas con JetPilot elevable (o) pueden avanzar al 2º nivel a una velocidadreducida.

Plataforma de conductor

– Las funciones de marcha no se liberan hasta que el conductor no se encuentra enla plataforma de conductor.

Grupo de tracción

– Un motor de corriente trifásica fijo acciona la rueda motriz a través de unatransmisión de ruedas cónicas rectas.

– La placa mando de tracción electrónica proporciona una regulación continua delrégimen del motor de tracción y, por lo tanto, una arranque uniforme y sin tirones,una potente aceleración y un frenado regulado electrónicamente con recuperaciónde energía.

Page 18: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

17

11.1

4 E

S– El conductor puede escoger entre 3 programas de marcha distintos en función de

la carga y del entorno: desde el modo de alto rendimiento hasta el de ahorro deenergía.

17

11.1

4 E

S

– El conductor puede escoger entre 3 programas de marcha distintos en función dela carga y del entorno: desde el modo de alto rendimiento hasta el de ahorro deenergía.

Page 19: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

11.1

4 E

S

18

Dirección

– La dirección se efectúa con un JetPilot o una barra timón (o).– El mando de dirección transmite los movimientos de dirección a través del motor

directamente a la corona dentada del grupo de tracción apoyado en un alojamientogiratorio.

– El grupo de tracción puede girarse +/- 90°.

Dirección eléctrica (o)

– La dirección eléctrica es un sistema que se controla a si mismo.Es decir, el mando de la dirección vigila de manera constante todo el sistema dedirección. Si se detecta un fallo, el mando de tracción interrumpe la circulación, seefectúa un frenado por alternador y se activa el freno magnético.

Instalación eléctrica

– instalación de 24 voltios. – Placa mando electrónico de tracción, elevación y dirección de serie.

Elementos de mando e indicación

– Los elementos de mando ergonómicos permiten manejar la máquina sin fatiga ydosificar los movimientos de marcha con suavidad.

– El indicador de descarga de la batería muestra la capacidad de la bateríadisponible.

– Los displays opcionales CanDis muestran informaciones importantes para elconductor así como el programa de marcha, las horas de servicio, la capacidad debatería y los avisos de incidencia.

2.2.1 Cuentahoras

Z Preparar la carretilla para el servicio, (véase "Preparar la carretilla para el servicio"en la pagina 51) o (véase "Teclado de mando CanCode" en la pagina 72).

Las horas de servicio se cuentan, si la carretilla está lista para el servicio y el usuarioestá en la plataforma de conductor.

2.2.2 Cuentahoras en el servicio de conductor acompañante

Z Preparar la carretilla para el servicio, (véase "Preparar la carretilla para el servicio"en la pagina 51) o (véase "Teclado de mando CanCode" en la pagina 72).

Las horas de servicio se cuentan, si la carretilla está lista para el servicio y se haaccionado uno de los siguientes elementos de mando:– Pulsador “acompañante - sentido de tracción”, véase página 58.– Pulsador “acompañante - sentido de carga”, véase página 58.– Pulsador “acompañante - elevación”, véase página 62. – Pulsador “acompañante - descenso”, véase página 63.

11.1

4 E

S

18

Dirección

– La dirección se efectúa con un JetPilot o una barra timón (o).– El mando de dirección transmite los movimientos de dirección a través del motor

directamente a la corona dentada del grupo de tracción apoyado en un alojamientogiratorio.

– El grupo de tracción puede girarse +/- 90°.

Dirección eléctrica (o)

– La dirección eléctrica es un sistema que se controla a si mismo.Es decir, el mando de la dirección vigila de manera constante todo el sistema dedirección. Si se detecta un fallo, el mando de tracción interrumpe la circulación, seefectúa un frenado por alternador y se activa el freno magnético.

Instalación eléctrica

– instalación de 24 voltios. – Placa mando electrónico de tracción, elevación y dirección de serie.

Elementos de mando e indicación

– Los elementos de mando ergonómicos permiten manejar la máquina sin fatiga ydosificar los movimientos de marcha con suavidad.

– El indicador de descarga de la batería muestra la capacidad de la bateríadisponible.

– Los displays opcionales CanDis muestran informaciones importantes para elconductor así como el programa de marcha, las horas de servicio, la capacidad debatería y los avisos de incidencia.

2.2.1 Cuentahoras

Z Preparar la carretilla para el servicio, (véase "Preparar la carretilla para el servicio"en la pagina 51) o (véase "Teclado de mando CanCode" en la pagina 72).

Las horas de servicio se cuentan, si la carretilla está lista para el servicio y el usuarioestá en la plataforma de conductor.

2.2.2 Cuentahoras en el servicio de conductor acompañante

Z Preparar la carretilla para el servicio, (véase "Preparar la carretilla para el servicio"en la pagina 51) o (véase "Teclado de mando CanCode" en la pagina 72).

Las horas de servicio se cuentan, si la carretilla está lista para el servicio y se haaccionado uno de los siguientes elementos de mando:– Pulsador “acompañante - sentido de tracción”, véase página 58.– Pulsador “acompañante - sentido de carga”, véase página 58.– Pulsador “acompañante - elevación”, véase página 62. – Pulsador “acompañante - descenso”, véase página 63.

Page 20: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

19

11.1

4 E

S3 Datos técnicos

Z Indicación de los datos técnicos según la norma VDI 2198. Nos reservamos elderecho a efectuar modificaciones técnicas y ampliaciones.

3.1 Prestaciones

ECE 220 HP ECE 225 HP

Q Capacidad de carga nominal 2000 2500 kg

c Distancia al centro de gravedad de la carga con horquillas de longitud estándar *)

600 1200 mm

Velocidad de marcha con / sin carga nominal **)

9,5 / 12,5 km/h

Velocidad de elevación con / sin carga 0,06 / 0,07 m/s

Velocidad de descenso con / sin carga 0,06 / 0,05 m/s

Velocidad de elevación de plataforma de conductor elevable

0,29 m/s

Elevación de plataforma 840 mm

Capacidad máx. de rampa (5 min.) con / sin carga

6 / 15 %

*) Si la versión de las horquillas es más larga, el centro de gravedad de la carga se encuentra en el centro de las mismas.

**) Con la versión LJ: la velocidad de marcha con el puesto del conductor elevado se reduce a 4,0 km/h.

19

11.1

4 E

S

3 Datos técnicos

Z Indicación de los datos técnicos según la norma VDI 2198. Nos reservamos elderecho a efectuar modificaciones técnicas y ampliaciones.

3.1 Prestaciones

ECE 220 HP ECE 225 HP

Q Capacidad de carga nominal 2000 2500 kg

c Distancia al centro de gravedad de la carga con horquillas de longitud estándar *)

600 1200 mm

Velocidad de marcha con / sin carga nominal **)

9,5 / 12,5 km/h

Velocidad de elevación con / sin carga 0,06 / 0,07 m/s

Velocidad de descenso con / sin carga 0,06 / 0,05 m/s

Velocidad de elevación de plataforma de conductor elevable

0,29 m/s

Elevación de plataforma 840 mm

Capacidad máx. de rampa (5 min.) con / sin carga

6 / 15 %

*) Si la versión de las horquillas es más larga, el centro de gravedad de la carga se encuentra en el centro de las mismas.

**) Con la versión LJ: la velocidad de marcha con el puesto del conductor elevado se reduce a 4,0 km/h.

Page 21: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

11.1

4 E

S

20

3.2 Dimensiones

1399

1009

474

50218 450 383 365 x

y

175 150s

L

c

Q

1433

m295 h3

h13

e

b1

a2

l2

Wal1

l6a2

b11b5

840

11.1

4 E

S

20

3.2 Dimensiones

1399

1009

474

50218 450 383 365 x

y

175 150s

L

c

Q

1433

m295 h3

h13

e

b1

a2

l2

Wal1

l6a2

b11b5

840

Page 22: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

21

11.1

4 E

S

Anchos de pasillo ECE 220

(todas las medidas en mm)

1) Con la parte de carga elevada, valores reducidos en 90 mm.

2) XL + 167mm; HP + 150mm.

ECE 220 HP ECE 225 HP

l2 Longitud de estructura delantera 1417 mm

h13 Altura bajada de las horquillas 90 mm

h14Altura de barra timón en posición de marcha

1399 mm

h3 Elevación nominal 125 mm

hrAltura del respaldo sin “preparación de pedidos en el 2º nivel”

1433 mm

hb Altura de tapa de batería 1009 mm

hf Altura de plataforma de conductor 132 mm

b1 Ancho de carretilla 810 mm

b3 Ancho interior de horquillas 170 / 200 / 324 mm

b10 Ancho de vía, delante 485 mm

b11 Ancho de vía, detrás 338 / 386 / 498 mm

b5 Ancho exterior sobre horquillas 510 / 540 mm

s/e/l Medidas de horquillas 60 / 172 / 1150 60 / 172 / 2400 mm

a Distancia de seguridad 200 mm

Peso propio:véase placa de características, carretilla

Véase placa de características, carretilla

L l1 2) y 1)2) x 1) l6 Wa 1)2) Ast3 2)

1000 2267 1863 814 1000 2081 2467

1150 2417 2013 964 1200 2231 2667

1250 2517 2113 1064 1250 2331 2717

1400 2667 1891 842 1400 2109 2867

1450 2717 1941 892 1450 2159 2917

1600 2867 2091 1042 1600 2309 3067

21

11.1

4 E

S

Anchos de pasillo ECE 220

(todas las medidas en mm)

1) Con la parte de carga elevada, valores reducidos en 90 mm.

2) XL + 167mm; HP + 150mm.

ECE 220 HP ECE 225 HP

l2 Longitud de estructura delantera 1417 mm

h13 Altura bajada de las horquillas 90 mm

h14Altura de barra timón en posición de marcha

1399 mm

h3 Elevación nominal 125 mm

hrAltura del respaldo sin “preparación de pedidos en el 2º nivel”

1433 mm

hb Altura de tapa de batería 1009 mm

hf Altura de plataforma de conductor 132 mm

b1 Ancho de carretilla 810 mm

b3 Ancho interior de horquillas 170 / 200 / 324 mm

b10 Ancho de vía, delante 485 mm

b11 Ancho de vía, detrás 338 / 386 / 498 mm

b5 Ancho exterior sobre horquillas 510 / 540 mm

s/e/l Medidas de horquillas 60 / 172 / 1150 60 / 172 / 2400 mm

a Distancia de seguridad 200 mm

Peso propio:véase placa de características, carretilla

Véase placa de características, carretilla

L l1 2) y 1)2) x 1) l6 Wa 1)2) Ast3 2)

1000 2267 1863 814 1000 2081 2467

1150 2417 2013 964 1200 2231 2667

1250 2517 2113 1064 1250 2331 2717

1400 2667 1891 842 1400 2109 2867

1450 2717 1941 892 1450 2159 2917

1600 2867 2091 1042 1600 2309 3067

Page 23: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

11.1

4 E

S

22

Anchos de pasillo ECE 225

(todas las medidas en mm)

1) Con la parte de carga elevada, valores reducidos en 89 mm.

2) XL + 167mm; HP + 150mm.

L l1 2) y 1)2) x 1) l6 Wa 1)2) Ast3 2)

1400 2667 2263 1214 1400 2481 2867

1600 2867 2463 1414 1600 2681 3067

1880 3147 2371 1322 1880 2589 3347

1950 3217 2441 1392 2000 2659 3467

2180 3447 2429 1380 2180 2647 3647

2280 3547 2529 1482 2280 2747 3747

2310 3577 3173 2124 2330 3391 3797

2400 3667 2891 1840 2400 3107 3867

2400 3667 2649 1600 2400 2867 3867

2430 3697 2579 1530 2438 2797 3905

2550 3817 2799 1750 2550 3017 4017

2850 4117 3099 2050 2850 3317 4317

2900 4167 3149 2100 3900 3367 4367

3100 4367 3349 2300 3100 3567 4567

11.1

4 E

S

22

Anchos de pasillo ECE 225

(todas las medidas en mm)

1) Con la parte de carga elevada, valores reducidos en 89 mm.

2) XL + 167mm; HP + 150mm.

L l1 2) y 1)2) x 1) l6 Wa 1)2) Ast3 2)

1400 2667 2263 1214 1400 2481 2867

1600 2867 2463 1414 1600 2681 3067

1880 3147 2371 1322 1880 2589 3347

1950 3217 2441 1392 2000 2659 3467

2180 3447 2429 1380 2180 2647 3647

2280 3547 2529 1482 2280 2747 3747

2310 3577 3173 2124 2330 3391 3797

2400 3667 2891 1840 2400 3107 3867

2400 3667 2649 1600 2400 2867 3867

2430 3697 2579 1530 2438 2797 3905

2550 3817 2799 1750 2550 3017 4017

2850 4117 3099 2050 2850 3317 4317

2900 4167 3149 2100 3900 3367 4367

3100 4367 3349 2300 3100 3567 4567

Page 24: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

23

11.1

4 E

S3.3 Pesos

3.4 Bandajes

ECE 220 / 225 HP

Peso propio sin batería 900 kg

Peso por eje con cargadelante / detrás + batería

1470 / 2310 kg

Peso por eje sin cargadelante / detrás + batería

978 / 308 kg

Peso de batería 370 kg

ECE 220 / 225 HP

Tamaño de bandajes, grupo de tracción 230 x 78

Tamaño de bandajes, parte de carga 85 x 85

Rueda de apoyo (rodillo doble) 180 x 65

Ruedas, número delante / detrás(x = con tracción)

1 + 1x / 4

23

11.1

4 E

S

3.3 Pesos

3.4 Bandajes

ECE 220 / 225 HP

Peso propio sin batería 900 kg

Peso por eje con cargadelante / detrás + batería

1470 / 2310 kg

Peso por eje sin cargadelante / detrás + batería

978 / 308 kg

Peso de batería 370 kg

ECE 220 / 225 HP

Tamaño de bandajes, grupo de tracción 230 x 78

Tamaño de bandajes, parte de carga 85 x 85

Rueda de apoyo (rodillo doble) 180 x 65

Ruedas, número delante / detrás(x = con tracción)

1 + 1x / 4

Page 25: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

11.1

4 E

S

24

3.5 Normas EN

Nivel de presión sonora continua

– ECE 220 - 225 HP/LJ: 67 dB(A)

según EN 12053 de conformidad con ISO 4871.

Z El nivel de presión sonora continua es un valor determinado de conformidad con lanormativa vigente teniendo en cuenta la presión acústica registrada durante lamarcha, la elevación y la marcha en vacío. El nivel de ruido (presión acústica) semide directamente en el oído del conductor.

Vibración

– ECE 220/225: 0,85 m/s² – ECE 220/225 XL: 0,92 m/s²

según EN 13059

Z De acuerdo con las normas vigentes, la aceleración de las vibraciones que actúasobre el cuerpo en posición de manejo, es la aceleración lineal integrada yponderada en la vertical. Ésta se determina al sobrepasar pasarelas a unavelocidad constante. Estos datos de medición han sido determinados una únicavez para la máquina y no se deben confundir con las vibraciones humanascontempladas en la directiva “2002/44/CE/Vibraciones”. Para la medición de lasvibraciones humanas el fabricante ofrece un servicio específico, (véase "Mediciónde vibraciones humanas" en la pagina 120).

Compatibilidad electromagnética (EMV)

El fabricante declara que el producto respeta los valores límite relativos a lasinterferencias electromagnéticas y a la inmunidad ante las interferencias, y que se haefectuado un control de descarga de electricidad estática de conformidad con EN12895 y con las indicaciones en ella contenidas.

Z Sólo está permitido efectuar modificaciones en los componentes eléctricos oelectrónicos o en su distribución con la autorización previa por escrito de laempresa fabricante.

ADVERTENCIA!

Interferencias en aparatos médicos debido a radiación no ionizanteLos equipamientos eléctricos de la carretilla que emiten radiaciones no ionizantes(por ejemplo, transmisión inalámbrica de datos) son capaces de perturbar elfuncionamiento de aparatos médicos (marcapasos, audífonos) del usuario yprovocar un funcionamiento defectuoso. Hay que aclarar con el médico o elfabricante del aparato médico si éste puede ser usado en el entorno de la carretilla.

11.1

4 E

S

24

3.5 Normas EN

Nivel de presión sonora continua

– ECE 220 - 225 HP/LJ: 67 dB(A)

según EN 12053 de conformidad con ISO 4871.

Z El nivel de presión sonora continua es un valor determinado de conformidad con lanormativa vigente teniendo en cuenta la presión acústica registrada durante lamarcha, la elevación y la marcha en vacío. El nivel de ruido (presión acústica) semide directamente en el oído del conductor.

Vibración

– ECE 220/225: 0,85 m/s² – ECE 220/225 XL: 0,92 m/s²

según EN 13059

Z De acuerdo con las normas vigentes, la aceleración de las vibraciones que actúasobre el cuerpo en posición de manejo, es la aceleración lineal integrada yponderada en la vertical. Ésta se determina al sobrepasar pasarelas a unavelocidad constante. Estos datos de medición han sido determinados una únicavez para la máquina y no se deben confundir con las vibraciones humanascontempladas en la directiva “2002/44/CE/Vibraciones”. Para la medición de lasvibraciones humanas el fabricante ofrece un servicio específico, (véase "Mediciónde vibraciones humanas" en la pagina 120).

Compatibilidad electromagnética (EMV)

El fabricante declara que el producto respeta los valores límite relativos a lasinterferencias electromagnéticas y a la inmunidad ante las interferencias, y que se haefectuado un control de descarga de electricidad estática de conformidad con EN12895 y con las indicaciones en ella contenidas.

Z Sólo está permitido efectuar modificaciones en los componentes eléctricos oelectrónicos o en su distribución con la autorización previa por escrito de laempresa fabricante.

ADVERTENCIA!

Interferencias en aparatos médicos debido a radiación no ionizanteLos equipamientos eléctricos de la carretilla que emiten radiaciones no ionizantes(por ejemplo, transmisión inalámbrica de datos) son capaces de perturbar elfuncionamiento de aparatos médicos (marcapasos, audífonos) del usuario yprovocar un funcionamiento defectuoso. Hay que aclarar con el médico o elfabricante del aparato médico si éste puede ser usado en el entorno de la carretilla.

Page 26: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

25

11.1

4 E

S3.6 Condiciones de aplicación

Temperatura ambiente

– durante el funcionamiento entre 5°C y 40°C

Z En caso de un uso permanente bajo cambios extremos de temperatura o de lahumedad del aire, se precisa un equipamiento especial para las carretillas y serequiere la correspondiente autorización.

3.7 Requisitos eléctricos

El fabricante confirma el cumplimiento de los requisitos de diseño y fabricación delequipamiento eléctrico siempre que la carretilla se use de forma prevista y apropiadasegún la norma EN 1175 “Seguridad de carretillas industriales - requisitos eléctricos”.

25

11.1

4 E

S

3.6 Condiciones de aplicación

Temperatura ambiente

– durante el funcionamiento entre 5°C y 40°C

Z En caso de un uso permanente bajo cambios extremos de temperatura o de lahumedad del aire, se precisa un equipamiento especial para las carretillas y serequiere la correspondiente autorización.

3.7 Requisitos eléctricos

El fabricante confirma el cumplimiento de los requisitos de diseño y fabricación delequipamiento eléctrico siempre que la carretilla se use de forma prevista y apropiadasegún la norma EN 1175 “Seguridad de carretillas industriales - requisitos eléctricos”.

Page 27: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

11.1

4 E

S

26

3.8 Lugares de marcación y placas de características hasta 10.11

Pos Denominación21 Placa de características22 Placa de advertencia: “Atención servicio de marcha lenta”

*) para la opción “servicio de marcha lenta sólo en sentido de tracción”23 Placa de advertencia: “Atención peligro de aplastamiento”24 Diagrama de cargas25 Etiqueta de inspección26 Número de serie27 Capacidad de carga Qmáx28 Puntos de enganche para la carga/descarga con grúa29 Denominación de la carretilla

Qmax 2000kg

*)

*)22

21

28

26

25

27

22

22

23

24

29

11.1

4 E

S

26

3.8 Lugares de marcación y placas de características hasta 10.11

Pos Denominación21 Placa de características22 Placa de advertencia: “Atención servicio de marcha lenta”

*) para la opción “servicio de marcha lenta sólo en sentido de tracción”23 Placa de advertencia: “Atención peligro de aplastamiento”24 Diagrama de cargas25 Etiqueta de inspección26 Número de serie27 Capacidad de carga Qmáx28 Puntos de enganche para la carga/descarga con grúa29 Denominación de la carretilla

Qmax 2000kg

*)

*)22

21

28

26

25

27

22

22

23

24

29

Page 28: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

27

11.1

4 E

S3.9 Lugares de marcación y placas de características a partir de 11.11

Pos Denominación21 Placa de características22 Placa de advertencia: “Atención servicio de marcha lenta”

*) para la opción “servicio de marcha lenta sólo en sentido de tracción”23 Placa de advertencia: “Atención peligro de aplastamiento”24 Diagrama de cargas25 Etiqueta de inspección26 Número de serie27 Capacidad de carga Qmáx28 Puntos de enganche para la carga/descarga con grúa29 Denominación de la carretilla30 Placa de advertencia: “Atención servicio de marcha lenta”

Qmax 2000kg

*)

*)

22

21

28

26

25

27

22

22

23

24

29

30

30

27

11.1

4 E

S

3.9 Lugares de marcación y placas de características a partir de 11.11

Pos Denominación21 Placa de características22 Placa de advertencia: “Atención servicio de marcha lenta”

*) para la opción “servicio de marcha lenta sólo en sentido de tracción”23 Placa de advertencia: “Atención peligro de aplastamiento”24 Diagrama de cargas25 Etiqueta de inspección26 Número de serie27 Capacidad de carga Qmáx28 Puntos de enganche para la carga/descarga con grúa29 Denominación de la carretilla30 Placa de advertencia: “Atención servicio de marcha lenta”

Qmax 2000kg

*)

*)

22

21

28

26

25

27

22

22

23

24

29

30

30

Page 29: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

11.1

4 E

S

28

3.10 Placa de características

Z Le rogamos que en caso de tener preguntas sobre la carretilla o los pedidos de laspiezas de recambio indique el número de serie (32).

3.11 Diagrama de cargas de la carretilla

El diagrama de cargas (27) indica la capacidad de carga máxima Q (en kg) con lacarga distribuida uniformemente en el dispositivo tomacargas.

31 32 3433 35

42

38

41

40

39

3736

Pos. Denominación Pos. Denominación31 Tipo 37 Año de fabricación

32 Número de serie 38Distancia al centro de gravedad de la carga en mm

33Capacidad de carga nominal en kg

39 Potencia de motor

34 Tensión de la batería en V 40 Peso de batería mín./máx. en kg35 Tara sin batería en kg 41 Fabricante36 Opción 42 Logotipo del fabricante

Qmax XXX kg 27

11.1

4 E

S

28

3.10 Placa de características

Z Le rogamos que en caso de tener preguntas sobre la carretilla o los pedidos de laspiezas de recambio indique el número de serie (32).

3.11 Diagrama de cargas de la carretilla

El diagrama de cargas (27) indica la capacidad de carga máxima Q (en kg) con lacarga distribuida uniformemente en el dispositivo tomacargas.

31 32 3433 35

42

38

41

40

39

3736

Pos. Denominación Pos. Denominación31 Tipo 37 Año de fabricación

32 Número de serie 38Distancia al centro de gravedad de la carga en mm

33Capacidad de carga nominal en kg

39 Potencia de motor

34 Tensión de la batería en V 40 Peso de batería mín./máx. en kg35 Tara sin batería en kg 41 Fabricante36 Opción 42 Logotipo del fabricante

Qmax XXX kg 27

Page 30: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

29

11.1

4 E

S

C Transporte y primera puesta en servicio

1 Carga mediante grúa

ADVERTENCIA!

Peligro de accidentes si la carga mediante grúa se realiza de manerainadecuadaEl uso de aparejos de elevación inapropiados y el uso inadecuado de los mismospuede provocar la caída de la carretilla al cargarla mediante grúa.No chocar con la carretilla contra objetos durante su elevación o dejar que efectúemovimientos incontrolados. En caso necesario, fijar la carretilla con ayuda decordones de guía.Sólo está permitida la carga y descarga de la carretilla a personas formadas en la

manipulación de medios de enganche y aparejos de elevación.Durante la carga mediante grúa debe llevarse calzado de protección.No permanecer debajo de cargas elevadas.No acceder a la zona de peligro o permanecer en el espacio peligroso.Utilizar únicamente aparejos de elevación con suficiente capacidad de carga

(acerca del peso de la carretilla véase la placa de características).Colocar los aparejos de la grúa únicamente en los puntos de enganche previstos

para tal fin y protegerlos contra desplazamientos accidentales.Utilizar los medios de enganche únicamente en el sentido de la carga especificado.Colocar los medios de enganche del aparejo de la grúa de tal manera que no

toquen ninguna pieza montada durante la elevación.

Cargar la carretilla mediante unagrúa

Requisitos previos– Estacionar la carretilla de forma

segura, (véase "Estacionar lacarretilla de forma segura" en lapagina 53).

Herramientas y material necesario– Aparejo de elevación– Aparejo de grúa

Procedimiento• Abrir la tapa delantera y depositarla

en un lugar seguro.• Enganchar los aparejos de la grúa en los puntos de enganche (28).

Ahora la carretilla está lista para ser cargada con una grúa.

28

28

29

11.1

4 E

S

C Transporte y primera puesta en servicio

1 Carga mediante grúa

ADVERTENCIA!

Peligro de accidentes si la carga mediante grúa se realiza de manerainadecuadaEl uso de aparejos de elevación inapropiados y el uso inadecuado de los mismospuede provocar la caída de la carretilla al cargarla mediante grúa.No chocar con la carretilla contra objetos durante su elevación o dejar que efectúemovimientos incontrolados. En caso necesario, fijar la carretilla con ayuda decordones de guía.Sólo está permitida la carga y descarga de la carretilla a personas formadas en la

manipulación de medios de enganche y aparejos de elevación.Durante la carga mediante grúa debe llevarse calzado de protección.No permanecer debajo de cargas elevadas.No acceder a la zona de peligro o permanecer en el espacio peligroso.Utilizar únicamente aparejos de elevación con suficiente capacidad de carga

(acerca del peso de la carretilla véase la placa de características).Colocar los aparejos de la grúa únicamente en los puntos de enganche previstos

para tal fin y protegerlos contra desplazamientos accidentales.Utilizar los medios de enganche únicamente en el sentido de la carga especificado.Colocar los medios de enganche del aparejo de la grúa de tal manera que no

toquen ninguna pieza montada durante la elevación.

Cargar la carretilla mediante unagrúa

Requisitos previos– Estacionar la carretilla de forma

segura, (véase "Estacionar lacarretilla de forma segura" en lapagina 53).

Herramientas y material necesario– Aparejo de elevación– Aparejo de grúa

Procedimiento• Abrir la tapa delantera y depositarla

en un lugar seguro.• Enganchar los aparejos de la grúa en los puntos de enganche (28).

Ahora la carretilla está lista para ser cargada con una grúa.

28

28

Page 31: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

11.1

4 E

S

30

2 Transporte

ADVERTENCIA!

Movimientos no controlados durante el transporteSi la carretilla y el mástil de elevación no se aseguran debidamente para el transportepodrían producirse accidentes graves.La carga sólo debe ser llevada a cabo por personal propio especializado y formado

a tal efecto, de conformidad con las recomendaciones de las directrices VDI 2700y VDI 2703. En cada caso particular, se debe efectuar una apreciación adecuadade las medidas de seguridad durante la carga y se deben aplicar de maneracorrecta.

Durante el transporte sobre un camión o un remolque, se debe anclar la carretillade manera apropiada.

El camión o el remolque debe disponer de anillas de anclaje.La carretilla se debe asegurar con cuñas para impedir que se produzcan

desplazamientos involuntarios.Utilice únicamente correas de sujeción o de anclaje con suficiente resistencia

nominal.

Asegurar la carretilla para eltransporte

Herramientas y material necesario– Correas de sujeción / correas de

anclaje

Procedimiento• Conducir la carretilla sobre el

vehículo encargado del transporte.• Estacionar la carretilla de forma

segura, (véase "Estacionar lacarretilla de forma segura" en lapagina 53).

• Amarrar las correas (43) en lacarretilla y tensarlas suficientemente.

Ahora la carretilla está lista para ser transportada.

43

11.1

4 E

S

30

2 Transporte

ADVERTENCIA!

Movimientos no controlados durante el transporteSi la carretilla y el mástil de elevación no se aseguran debidamente para el transportepodrían producirse accidentes graves.La carga sólo debe ser llevada a cabo por personal propio especializado y formado

a tal efecto, de conformidad con las recomendaciones de las directrices VDI 2700y VDI 2703. En cada caso particular, se debe efectuar una apreciación adecuadade las medidas de seguridad durante la carga y se deben aplicar de maneracorrecta.

Durante el transporte sobre un camión o un remolque, se debe anclar la carretillade manera apropiada.

El camión o el remolque debe disponer de anillas de anclaje.La carretilla se debe asegurar con cuñas para impedir que se produzcan

desplazamientos involuntarios.Utilice únicamente correas de sujeción o de anclaje con suficiente resistencia

nominal.

Asegurar la carretilla para eltransporte

Herramientas y material necesario– Correas de sujeción / correas de

anclaje

Procedimiento• Conducir la carretilla sobre el

vehículo encargado del transporte.• Estacionar la carretilla de forma

segura, (véase "Estacionar lacarretilla de forma segura" en lapagina 53).

• Amarrar las correas (43) en lacarretilla y tensarlas suficientemente.

Ahora la carretilla está lista para ser transportada.

43

Page 32: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

31

11.1

4 E

S3 Primera puesta en servicio

PRECAUCIÓN!

¡Conducir la carretilla sólo con corriente de batería! La corriente alterna rectificadacausa daños a los componentes electrónicos. La longitud de los cables de conexióna la batería (cables flexibles) debe ser inferior a 6 m y su sección ha de ser, comomínimo, de 50 mm².

Procedimiento• Comprobar si el equipamiento está al completo• En su caso, montar la batería, (véase "Desmontar y montar la batería" en la

pagina 39)• Cargar la batería, (véase "Cargar la batería" en la pagina 37)

Ahora es posible poner en servicio la carretilla, (véase "Puesta en servicio de lacarretilla" en la pagina 50)

AVISO

Carretillas con equipamiento para cámara frigoríficaLas carretillas destinadas a las aplicaciones en cámaras frigoríficas se equipan con

un aceite hidráulico apto para cámaras frigoríficas y una rejilla protectora en lugarde la luneta protectora en el mástil de elevación.

Si una carretilla con aceite para cámaras frigoríficas se utiliza fuera de la cámarafrigorífica es posible que las velocidades de decenso aumenten.

31

11.1

4 E

S

3 Primera puesta en servicio

PRECAUCIÓN!

¡Conducir la carretilla sólo con corriente de batería! La corriente alterna rectificadacausa daños a los componentes electrónicos. La longitud de los cables de conexióna la batería (cables flexibles) debe ser inferior a 6 m y su sección ha de ser, comomínimo, de 50 mm².

Procedimiento• Comprobar si el equipamiento está al completo• En su caso, montar la batería, (véase "Desmontar y montar la batería" en la

pagina 39)• Cargar la batería, (véase "Cargar la batería" en la pagina 37)

Ahora es posible poner en servicio la carretilla, (véase "Puesta en servicio de lacarretilla" en la pagina 50)

AVISO

Carretillas con equipamiento para cámara frigoríficaLas carretillas destinadas a las aplicaciones en cámaras frigoríficas se equipan con

un aceite hidráulico apto para cámaras frigoríficas y una rejilla protectora en lugarde la luneta protectora en el mástil de elevación.

Si una carretilla con aceite para cámaras frigoríficas se utiliza fuera de la cámarafrigorífica es posible que las velocidades de decenso aumenten.

Page 33: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

11.1

4 E

S

32

11.1

4 E

S

32

Page 34: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

33

11.1

4 E

S

D Batería - mantenimiento, carga, cambio

1 Disposiciones de seguridad para la manipulación de baterías de ácido

Personal de mantenimiento

La carga, el mantenimiento y el cambio de las baterías sólo podrán ser realizados porpersonal formado a tal efecto. Al efectuar esas tareas, se deben respetar el presentemanual de instrucciones y las prescripciones de los fabricantes de la batería y de laestación de carga de batería.

Medidas de protección contra incendios

Al manipular las baterías no se debe fumar ni usar llama libre alguna. No debe habersustancias inflamables ni materiales de servicio susceptibles de provocar chispas auna distancia de al menos 2 m de la zona en la que se ha estacionado la carretillapara efectuar la carga. El local tiene que disponer de ventilación. Deben estardisponibles y preparados medios de protección contra incendios.

Mantenimiento de la batería

Las tapas de las celdas de la batería deben mantenerse secas y limpias. Los bornesy terminales de cables deben estar limpios, deben contar con una capa ligera degrasa para polos y deben estar firmemente atornillados.

PRECAUCIÓN!

Antes de cerrar la tapa de la batería, debe asegurarse de que el cable de la mismano sufra daños. Si los cables están dañados existe el peligro de que se produzca uncortocircuito.

Eliminación de baterías

Las baterías sólo se podrán desechar siguiendo y respetando las normas nacionalesen materia de protección medioambiental o las leyes sobre eliminación de desechos.Es obligatorio atenerse a las indicaciones del fabricante respecto a la eliminación dedesechos.

33

11.1

4 E

S

D Batería - mantenimiento, carga, cambio

1 Disposiciones de seguridad para la manipulación de baterías de ácido

Personal de mantenimiento

La carga, el mantenimiento y el cambio de las baterías sólo podrán ser realizados porpersonal formado a tal efecto. Al efectuar esas tareas, se deben respetar el presentemanual de instrucciones y las prescripciones de los fabricantes de la batería y de laestación de carga de batería.

Medidas de protección contra incendios

Al manipular las baterías no se debe fumar ni usar llama libre alguna. No debe habersustancias inflamables ni materiales de servicio susceptibles de provocar chispas auna distancia de al menos 2 m de la zona en la que se ha estacionado la carretillapara efectuar la carga. El local tiene que disponer de ventilación. Deben estardisponibles y preparados medios de protección contra incendios.

Mantenimiento de la batería

Las tapas de las celdas de la batería deben mantenerse secas y limpias. Los bornesy terminales de cables deben estar limpios, deben contar con una capa ligera degrasa para polos y deben estar firmemente atornillados.

PRECAUCIÓN!

Antes de cerrar la tapa de la batería, debe asegurarse de que el cable de la mismano sufra daños. Si los cables están dañados existe el peligro de que se produzca uncortocircuito.

Eliminación de baterías

Las baterías sólo se podrán desechar siguiendo y respetando las normas nacionalesen materia de protección medioambiental o las leyes sobre eliminación de desechos.Es obligatorio atenerse a las indicaciones del fabricante respecto a la eliminación dedesechos.

Page 35: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

11.1

4 E

S

34

ADVERTENCIA!

Peligro de accidentes y lesiones al manipular bateríasLas baterías contienen ácido disuelto que es tóxico y corrosivo. Evitar estrictamenteel contacto con el ácido de la batería.El ácido de la batería debe ser eliminado de conformidad con las normativas

aplicables.Al trabajar con las baterías hay que llevar obligatoriamente prendas de protección

y gafas protectoras.Evitar que el ácido de batería entre en contacto con la piel, la ropa o los ojos; en

caso necesario enjuagar las partes afectadas inmediatamente con abundanteagua limpia.

En caso de lesiones (p. ej. al entrar el ácido de batería en contacto con la piel o losojos), acudir inmediatamente a un médico.

Hay que neutralizar inmediatamente el ácido de batería derramado con aguaabundante.

Podrán utilizarse exclusivamente baterías con un cofre de batería cerrado.Hay que observar las disposiciones legales.

ADVERTENCIA!

Peligro de accidentes debido al uso de baterías inapropiadasEl peso y las dimensiones de las baterías influyen de manera considerable en laestabilidad y la capacidad de carga de la carretilla. Un cambio en el equipamiento debaterías está permitido solamente con la autorización previa del fabricante ya que serequieren pesos de compensación si se montan baterías más pequeñas. Al cambiaro montar la batería habrá que prestar atención a su firme asiento en el habitáculo dela batería de la carretilla.

Antes de realizar cualquier trabajo en las baterías, se debe estacionar la carretilla demodo seguro ((véase "Estacionar la carretilla de forma segura" en la pagina 53)).

2 Tipos de batería

Según la versión de la carretilla, ésta puede estar equipada con diferentes tipos debaterías. La siguiente tabla especifica la combinación prevista como equipamientoestándar indicando también la respectiva capacidad:

Tipo de batería Capacidad Peso

Batería de 24 V 798X212X784 mm (LXAnXAl)

3 PzS 420 Ah L 370 kg

Batería de 24 V 798X212X784 mm (LXAnXAl)

capacidad aumentada

3 PzS 450 Ah HX 370 kg

11.1

4 E

S

34

ADVERTENCIA!

Peligro de accidentes y lesiones al manipular bateríasLas baterías contienen ácido disuelto que es tóxico y corrosivo. Evitar estrictamenteel contacto con el ácido de la batería.El ácido de la batería debe ser eliminado de conformidad con las normativas

aplicables.Al trabajar con las baterías hay que llevar obligatoriamente prendas de protección

y gafas protectoras.Evitar que el ácido de batería entre en contacto con la piel, la ropa o los ojos; en

caso necesario enjuagar las partes afectadas inmediatamente con abundanteagua limpia.

En caso de lesiones (p. ej. al entrar el ácido de batería en contacto con la piel o losojos), acudir inmediatamente a un médico.

Hay que neutralizar inmediatamente el ácido de batería derramado con aguaabundante.

Podrán utilizarse exclusivamente baterías con un cofre de batería cerrado.Hay que observar las disposiciones legales.

ADVERTENCIA!

Peligro de accidentes debido al uso de baterías inapropiadasEl peso y las dimensiones de las baterías influyen de manera considerable en laestabilidad y la capacidad de carga de la carretilla. Un cambio en el equipamiento debaterías está permitido solamente con la autorización previa del fabricante ya que serequieren pesos de compensación si se montan baterías más pequeñas. Al cambiaro montar la batería habrá que prestar atención a su firme asiento en el habitáculo dela batería de la carretilla.

Antes de realizar cualquier trabajo en las baterías, se debe estacionar la carretilla demodo seguro ((véase "Estacionar la carretilla de forma segura" en la pagina 53)).

2 Tipos de batería

Según la versión de la carretilla, ésta puede estar equipada con diferentes tipos debaterías. La siguiente tabla especifica la combinación prevista como equipamientoestándar indicando también la respectiva capacidad:

Tipo de batería Capacidad Peso

Batería de 24 V 798X212X784 mm (LXAnXAl)

3 PzS 420 Ah L 370 kg

Batería de 24 V 798X212X784 mm (LXAnXAl)

capacidad aumentada

3 PzS 450 Ah HX 370 kg

Page 36: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

35

11.1

4 E

SLos pesos de la batería se deben consultar en la placa de características de lamisma. Las baterías con polos no aislados deben cubrirse con una esterilla aislanteantideslizante.

35

11.1

4 E

S

Los pesos de la batería se deben consultar en la placa de características de lamisma. Las baterías con polos no aislados deben cubrirse con una esterilla aislanteantideslizante.

Page 37: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

11.1

4 E

S

36

3 Liberar la batería

PRECAUCIÓN!

Peligro de aplastamientoAl cerrar la tapa / el capó no debe haber nada entre la tapa / capó y la carretilla.

ADVERTENCIA!

Peligro de accidentes si la carretilla no está estacionada de modo seguroEs peligroso y está terminantemente prohibido estacionar la carretilla en pendienteso con el dispositivo tomacargas elevado.La carretilla debe estacionarse únicamente sobre una superficie plana. En casos

especiales, se debe, p. ej., proteger la carretilla mediante calces.El mástil de elevación y las horquillas deben estar siempre completamente

bajados.El lugar de estacionamiento debe seleccionarse de tal modo que ninguna persona

pueda resultar lesionada por los brazos de horquilla bajados.

Requisitos previos– Estacionar la carretilla en posición

horizontal.– Estacionar la carretilla de forma

segura, (véase "Estacionar la carretillade forma segura" en la pagina 53).

Procedimiento• Tirar de la palanca (44) hacia arriba y

poner el JetPilot en posición vertical.• Levantar el bloqueo de batería (45),

desbloquear la retención y abrir la tapade batería (2).

Se puede acceder a la clavija de batería(46) y el cierre de batería (38)

Descubrir la batería en la opción JetPilot LJ

Procedimiento• Soltar y plegar JetPilot, (véase "Plegado del JetPilot para realizar el mantenimiento

(opción de LJ)" en la pagina 111).

La tapa de la batería puede abrirse.

44

2

45

11.1

4 E

S

36

3 Liberar la batería

PRECAUCIÓN!

Peligro de aplastamientoAl cerrar la tapa / el capó no debe haber nada entre la tapa / capó y la carretilla.

ADVERTENCIA!

Peligro de accidentes si la carretilla no está estacionada de modo seguroEs peligroso y está terminantemente prohibido estacionar la carretilla en pendienteso con el dispositivo tomacargas elevado.La carretilla debe estacionarse únicamente sobre una superficie plana. En casos

especiales, se debe, p. ej., proteger la carretilla mediante calces.El mástil de elevación y las horquillas deben estar siempre completamente

bajados.El lugar de estacionamiento debe seleccionarse de tal modo que ninguna persona

pueda resultar lesionada por los brazos de horquilla bajados.

Requisitos previos– Estacionar la carretilla en posición

horizontal.– Estacionar la carretilla de forma

segura, (véase "Estacionar la carretillade forma segura" en la pagina 53).

Procedimiento• Tirar de la palanca (44) hacia arriba y

poner el JetPilot en posición vertical.• Levantar el bloqueo de batería (45),

desbloquear la retención y abrir la tapade batería (2).

Se puede acceder a la clavija de batería(46) y el cierre de batería (38)

Descubrir la batería en la opción JetPilot LJ

Procedimiento• Soltar y plegar JetPilot, (véase "Plegado del JetPilot para realizar el mantenimiento

(opción de LJ)" en la pagina 111).

La tapa de la batería puede abrirse.

44

2

45

Page 38: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

37

11.1

4 E

S4 Cargar la batería

ADVERTENCIA!

Peligro de explosión a causa de los gases generados durante la cargaAl cargar la batería se desprende una mezcla de oxígeno e hidrógeno (gasdetonante). La gasificación es un proceso químico. Esta mezcla de gas es altamenteexplosiva, por lo que no debe entrar en contacto con ninguna llama.El cable de carga que une la estación de carga de la batería con la clavija de

batería únicamente debe enchufarse y desenchufarse con la estación de carga yla carretilla desconectados.

La tensión y la capacidad de carga del cargador deben coincidir con las de labatería.

Antes del proceso de carga, hay que comprobar si los empalmes de cables y losconectores presentan daños apreciables a simple vista.

Ventilar suficientemente el local en el que se carga la carretilla.La tapa de la batería debe estar abierta y las superficies de los vasos de la batería

deben estar al descubierto durante el proceso de carga con el fin de garantizar unaventilación suficiente.

Al manipular las baterías no se debe fumar ni usar llama libre alguna.No debe haber sustancias inflamables ni materiales de servicio susceptibles de

provocar chispas a una distancia de al menos 2 m de la zona en la que se haestacionado la carretilla para efectuar la carga.

Deben estar disponibles y preparados medios de protección contra incendios.No colocar ningún objeto metálico sobre la batería.Las normas de seguridad proporcionadas por los fabricantes de la batería y de la

estación de carga son de obligado cumplimiento.

Cargar la batería

Requisitos previos– Estacionar la máquina en posición horizontal.– Liberar la batería, (véase "Liberar la batería" en la pagina 36).– Sacar la clavija de batería.

Procedimiento• Saque el enchufe de la batería (46) del soporte (48).• En su caso, retirar la esterilla aislante de la batería.• Conectar el cable de carga (47) de la estación de carga de baterías a la clavija de

batería (46).• Encender el cargador / el proceso de carga inicia automáticamente.

La batería se está cargando.

37

11.1

4 E

S

4 Cargar la batería

ADVERTENCIA!

Peligro de explosión a causa de los gases generados durante la cargaAl cargar la batería se desprende una mezcla de oxígeno e hidrógeno (gasdetonante). La gasificación es un proceso químico. Esta mezcla de gas es altamenteexplosiva, por lo que no debe entrar en contacto con ninguna llama.El cable de carga que une la estación de carga de la batería con la clavija de

batería únicamente debe enchufarse y desenchufarse con la estación de carga yla carretilla desconectados.

La tensión y la capacidad de carga del cargador deben coincidir con las de labatería.

Antes del proceso de carga, hay que comprobar si los empalmes de cables y losconectores presentan daños apreciables a simple vista.

Ventilar suficientemente el local en el que se carga la carretilla.La tapa de la batería debe estar abierta y las superficies de los vasos de la batería

deben estar al descubierto durante el proceso de carga con el fin de garantizar unaventilación suficiente.

Al manipular las baterías no se debe fumar ni usar llama libre alguna.No debe haber sustancias inflamables ni materiales de servicio susceptibles de

provocar chispas a una distancia de al menos 2 m de la zona en la que se haestacionado la carretilla para efectuar la carga.

Deben estar disponibles y preparados medios de protección contra incendios.No colocar ningún objeto metálico sobre la batería.Las normas de seguridad proporcionadas por los fabricantes de la batería y de la

estación de carga son de obligado cumplimiento.

Cargar la batería

Requisitos previos– Estacionar la máquina en posición horizontal.– Liberar la batería, (véase "Liberar la batería" en la pagina 36).– Sacar la clavija de batería.

Procedimiento• Saque el enchufe de la batería (46) del soporte (48).• En su caso, retirar la esterilla aislante de la batería.• Conectar el cable de carga (47) de la estación de carga de baterías a la clavija de

batería (46).• Encender el cargador / el proceso de carga inicia automáticamente.

La batería se está cargando.

Page 39: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

11.1

4 E

S

38

Finalizar la carga de la batería, restablecer la disponibilidad para el servicio

AVISO

Si el proceso de carga se interrumpe, no está disponible toda la capacidad de labatería

Requisitos previos– La carga de la batería ha terminado completamente.

Procedimiento• Apagar el cargador.• Sacar la clavija de batería del cargador.• Conectar la clavija de batería a la carretilla.

La carretilla está nuevamente preparada para el servicio.

47 4846

11.1

4 E

S

38

Finalizar la carga de la batería, restablecer la disponibilidad para el servicio

AVISO

Si el proceso de carga se interrumpe, no está disponible toda la capacidad de labatería

Requisitos previos– La carga de la batería ha terminado completamente.

Procedimiento• Apagar el cargador.• Sacar la clavija de batería del cargador.• Conectar la clavija de batería a la carretilla.

La carretilla está nuevamente preparada para el servicio.

47 4846

Page 40: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

39

11.1

4 E

S5 Desmontar y montar la batería

ADVERTENCIA!

Peligro de accidente al desmontar y montar la bateríaAl desmontar y montar la batería pueden producirse lesiones por aplastamiento yquemaduras debido al peso y a los ácidos de la batería.Observe el apartado "Normas de seguridad para el manejo de baterías con ácido"

en este mismo capítulo.Al desmontar y montar la batería debe llevarse calzado de seguridad.Utilice únicamente baterías con celdas aisladas y conectores de polos aislados.Estacione la carretilla en posición horizontal para evitar que la batería resbale

hacia fuera.El cambio de batería únicamente debe realizarse con aparejos de grúa con

suficiente capacidad de carga.Únicamente deben utilizarse equipos de cambio de batería autorizados (bastidor

de cambio de batería, estación de cambio de batería, etc.).Compruebe que la batería se encuentra correctamente asentada en el

compartimento de la batería de la carretilla.

Extracción de la batería hacia arriba

Desmontaje de batería

Requisitos previos– Estacionar la carretilla de forma segura, (véase "Estacionar la carretilla de forma

segura" en la pagina 53).– Liberar la batería, (véase "Liberar la batería" en la pagina 36).

Procedimiento• Sacar la clavija de batería de la toma de la máquina.

Z Coloque el cable de la batería sobre la caja de la batería de forma que no puedaresultar dañado al sacar la batería.

• Soltar el bloqueo de batería (45).• Enganchar los aparejos de grúa en los cáncamos (49).

Z Los aparejos de la grúa deben ejercer una tracción vertical. Los ganchos de losaparejos de la grúa no deberán caer sobre los vasos de la batería bajo ningunacircunstancia.

• Sacar la batería (50) del habitáculo tirando de ella hacia arriba.

La batería está desmontada.

Z Para el montaje hay que proceder en el orden inverso al arriba descrito debiéndoseprestar atención a que la posición de montaje sea correcta y la conexión de labatería se realice debidamente.

39

11.1

4 E

S

5 Desmontar y montar la batería

ADVERTENCIA!

Peligro de accidente al desmontar y montar la bateríaAl desmontar y montar la batería pueden producirse lesiones por aplastamiento yquemaduras debido al peso y a los ácidos de la batería.Observe el apartado "Normas de seguridad para el manejo de baterías con ácido"

en este mismo capítulo.Al desmontar y montar la batería debe llevarse calzado de seguridad.Utilice únicamente baterías con celdas aisladas y conectores de polos aislados.Estacione la carretilla en posición horizontal para evitar que la batería resbale

hacia fuera.El cambio de batería únicamente debe realizarse con aparejos de grúa con

suficiente capacidad de carga.Únicamente deben utilizarse equipos de cambio de batería autorizados (bastidor

de cambio de batería, estación de cambio de batería, etc.).Compruebe que la batería se encuentra correctamente asentada en el

compartimento de la batería de la carretilla.

Extracción de la batería hacia arriba

Desmontaje de batería

Requisitos previos– Estacionar la carretilla de forma segura, (véase "Estacionar la carretilla de forma

segura" en la pagina 53).– Liberar la batería, (véase "Liberar la batería" en la pagina 36).

Procedimiento• Sacar la clavija de batería de la toma de la máquina.

Z Coloque el cable de la batería sobre la caja de la batería de forma que no puedaresultar dañado al sacar la batería.

• Soltar el bloqueo de batería (45).• Enganchar los aparejos de grúa en los cáncamos (49).

Z Los aparejos de la grúa deben ejercer una tracción vertical. Los ganchos de losaparejos de la grúa no deberán caer sobre los vasos de la batería bajo ningunacircunstancia.

• Sacar la batería (50) del habitáculo tirando de ella hacia arriba.

La batería está desmontada.

Z Para el montaje hay que proceder en el orden inverso al arriba descrito debiéndoseprestar atención a que la posición de montaje sea correcta y la conexión de labatería se realice debidamente.

Page 41: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

11.1

4 E

S

40

Extracción lateral de la batería

PRECAUCIÓN!

Peligro de aplastamientoAl desmontar y montar la batería lateralmente existe el peligro de aplastamiento.Al desmontar y montar la batería no poner la mano entre la batería y el chasis.

Desmontaje de batería

Requisitos previos– Estacionar la carretilla de forma segura, (véase "Estacionar la carretilla de forma

segura" en la pagina 53).– Liberar la batería, (véase "Liberar la batería" en la pagina 36).

Herramientas y material necesario– Estación de cambio de baterías / carro portabaterías

Procedimiento• Sacar la clavija de batería (46) de la toma de la máquina.• Soltar el bloqueo de batería (45).• Colocar la estación de cambio de baterías / el carro portabaterías al lado de la

carretilla.• Empujar la batería con cuidado para sacarla de la carretilla y colocarla encima de

la estación de cambio de baterías / el carro portabaterías.

La batería está desmontada.

4645

50

49

49

11.1

4 E

S

40

Extracción lateral de la batería

PRECAUCIÓN!

Peligro de aplastamientoAl desmontar y montar la batería lateralmente existe el peligro de aplastamiento.Al desmontar y montar la batería no poner la mano entre la batería y el chasis.

Desmontaje de batería

Requisitos previos– Estacionar la carretilla de forma segura, (véase "Estacionar la carretilla de forma

segura" en la pagina 53).– Liberar la batería, (véase "Liberar la batería" en la pagina 36).

Herramientas y material necesario– Estación de cambio de baterías / carro portabaterías

Procedimiento• Sacar la clavija de batería (46) de la toma de la máquina.• Soltar el bloqueo de batería (45).• Colocar la estación de cambio de baterías / el carro portabaterías al lado de la

carretilla.• Empujar la batería con cuidado para sacarla de la carretilla y colocarla encima de

la estación de cambio de baterías / el carro portabaterías.

La batería está desmontada.

4645

50

49

49

Page 42: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

41

11.1

4 E

SMontaje de batería

Requisitos previos– Estacionar la carretilla de forma segura, (véase "Estacionar la carretilla de forma

segura" en la pagina 53).– Liberar la batería, (véase "Liberar la batería" en la pagina 36).

ProcedimientoZ Para el montaje hay que proceder en el orden inverso al arriba descrito debiéndose

prestar atención a que la posición de montaje sea correcta y la conexión de labatería se realice debidamente.

41

11.1

4 E

S

Montaje de batería

Requisitos previos– Estacionar la carretilla de forma segura, (véase "Estacionar la carretilla de forma

segura" en la pagina 53).– Liberar la batería, (véase "Liberar la batería" en la pagina 36).

ProcedimientoZ Para el montaje hay que proceder en el orden inverso al arriba descrito debiéndose

prestar atención a que la posición de montaje sea correcta y la conexión de labatería se realice debidamente.

Page 43: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

11.1

4 E

S

42

11.1

4 E

S

42

Page 44: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

43

11.1

4 E

S

E Manejo

1 Disposiciones de seguridad para el empleo de lacarretilla industrial

Permiso de conducir

La carretilla industrial sólo debe ser usada por personas las cuales han sidoinstruidas en el manejo, hayan demostrado al empresario o a su encargado suscapacidades de conducir y manipular cargas y hayan sido encargadasexplícitamente del manejo de la carretilla; en su caso, se deberá respetar lanormativa nacional vigente.

Derechos, obligaciones y reglas de comportamiento del conductor

El conductor tiene que estar informado sobre sus derechos y obligaciones y habersido instruido en el manejo de la carretilla, así como conocer el contenido de laspresentes instrucciones de servicio. Hay que concederle los derechos necesarios.Con carretillas que se utilizan en servicio de conductor acompañante, hay que llevarcalzado de protección durante el manejo.

Prohibición de uso por personas no autorizadas

Durante el tiempo de uso, el conductor es el responsable de la carretilla. Debeprohibir a las personas no autorizadas conducir o accionar la carretilla. No estápermitido llevar a personas ni elevarlas.

Daños y defectos

Si se detectan daños o cualquier tipo de defecto en la carretilla o en el equipoaccesorio, deberán comunicarse de inmediato al personal de vigilancia. Estáprohibido utilizar aquellas carretillas cuyo servicio no resulte seguro (p. ej., debido aldesgaste de las ruedas o a averías en los frenos) mientras no se hayan reparadodebidamente.

Reparaciones

El conductor que no cuente con una formación especializada y la correspondienteautorización no podrá realizar jamás reparaciones ni modificaciones en la carretilla.Dicho conductor no deberá desactivar en ningún caso los dispositivos de seguridadni ningún interruptor, ni modificar sus ajustes.

43

11.1

4 E

S

E Manejo

1 Disposiciones de seguridad para el empleo de lacarretilla industrial

Permiso de conducir

La carretilla industrial sólo debe ser usada por personas las cuales han sidoinstruidas en el manejo, hayan demostrado al empresario o a su encargado suscapacidades de conducir y manipular cargas y hayan sido encargadasexplícitamente del manejo de la carretilla; en su caso, se deberá respetar lanormativa nacional vigente.

Derechos, obligaciones y reglas de comportamiento del conductor

El conductor tiene que estar informado sobre sus derechos y obligaciones y habersido instruido en el manejo de la carretilla, así como conocer el contenido de laspresentes instrucciones de servicio. Hay que concederle los derechos necesarios.Con carretillas que se utilizan en servicio de conductor acompañante, hay que llevarcalzado de protección durante el manejo.

Prohibición de uso por personas no autorizadas

Durante el tiempo de uso, el conductor es el responsable de la carretilla. Debeprohibir a las personas no autorizadas conducir o accionar la carretilla. No estápermitido llevar a personas ni elevarlas.

Daños y defectos

Si se detectan daños o cualquier tipo de defecto en la carretilla o en el equipoaccesorio, deberán comunicarse de inmediato al personal de vigilancia. Estáprohibido utilizar aquellas carretillas cuyo servicio no resulte seguro (p. ej., debido aldesgaste de las ruedas o a averías en los frenos) mientras no se hayan reparadodebidamente.

Reparaciones

El conductor que no cuente con una formación especializada y la correspondienteautorización no podrá realizar jamás reparaciones ni modificaciones en la carretilla.Dicho conductor no deberá desactivar en ningún caso los dispositivos de seguridadni ningún interruptor, ni modificar sus ajustes.

Page 45: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

11.1

4 E

S

44

Zona de peligro

ADVERTENCIA!

Peligro de accidentes o de sufrir lesiones en la zona de peligro de la carretillaLa zona de peligro es aquella zona en la cual las personas corren peligro debido alos movimientos de marcha o elevación de la carretilla, de sus dispositivostomacargas (p. ej., brazos de horquilla o implementos) o de la mercancía cargada.Forma parte de la zona de peligro también aquella zona que se pueda ver afectadapor la caída de unidades de carga o la caída/el descenso de un equipo de trabajo.Hay que expulsar las personas no autorizadas de la zona de peligro.En caso de peligro para personas, hay que dar a tiempo una señal de aviso.Si las personas no autorizadas no abandonan la zona de peligro a pesar de haber

sido instadas a hacerlo, hay que detener inmediatamente la carretilla industrial.

Dispositivos de seguridad y placas de advertencia

Es obligatorio observar los dispositivos de seguridad, las placas y los rótulos deadvertencia ((véase "Lugares de marcación y placas de características hasta 10.11"en la pagina 26)) y las indicaciones de advertencia descritas en este manual deinstrucciones.

11.1

4 E

S

44

Zona de peligro

ADVERTENCIA!

Peligro de accidentes o de sufrir lesiones en la zona de peligro de la carretillaLa zona de peligro es aquella zona en la cual las personas corren peligro debido alos movimientos de marcha o elevación de la carretilla, de sus dispositivostomacargas (p. ej., brazos de horquilla o implementos) o de la mercancía cargada.Forma parte de la zona de peligro también aquella zona que se pueda ver afectadapor la caída de unidades de carga o la caída/el descenso de un equipo de trabajo.Hay que expulsar las personas no autorizadas de la zona de peligro.En caso de peligro para personas, hay que dar a tiempo una señal de aviso.Si las personas no autorizadas no abandonan la zona de peligro a pesar de haber

sido instadas a hacerlo, hay que detener inmediatamente la carretilla industrial.

Dispositivos de seguridad y placas de advertencia

Es obligatorio observar los dispositivos de seguridad, las placas y los rótulos deadvertencia ((véase "Lugares de marcación y placas de características hasta 10.11"en la pagina 26)) y las indicaciones de advertencia descritas en este manual deinstrucciones.

Page 46: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

45

11.1

4 E

S2 Descripción de los elementos de indicación y manejo

53

3

55

64

52

1011

54

8

651

9

1011

56

59 7

53

5

5

5

52525151

53

54

13

14

58

60

63

57

59

15

6261

45

11.1

4 E

S

2 Descripción de los elementos de indicación y manejo

53

3

55

64

52

1011

54

8

651

9

1011

56

59 7

53

5

5

5

52525151

53

54

13

14

58

60

63

57

59

15

6261

Page 47: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

11.1

4 E

S

46

Pos Elemento de mando e indicación

Función

3 Interruptor de PARADA DE EMERGENCIA

t Interrumpe la conexión con la batería– Se desconectan todas las funciones

eléctricas y la carretilla es frenada4 JetPilot t – Conducción de la carretilla.

Barra timón o – Conducción de la carretilla.5 Controler t – Regular el sentido de marcha y la

velocidad de marcha.6 CanCode o Sustituye el llavín conmutador

– Liberación de la carretilla mediante la introducción del correspondiente código

– Selección del programa de marcha– Configuración de códigos

Módulo de acceso ISM o Sustituye el llavín conmutador– Liberación de la carretilla con tarjeta /

transpondedor– Indicación de la disponibilidad para el

servicio– Captura de datos operativos– Intercambio de datos con tarjeta /

transpondedor7 Indicador del estado de

cargat – Estado de carga de la batería

CanDis o Instrumento de indicación para:– Estado de carga de batería– Horas de servicio– Avisos de advertencia– Configuraciones de parámetros

8 Llavín conmutador con llave

t – Liberación de la carretilla mediante el encendido de la tensión de mando

– Sacando la llave, la carretilla está asegurada contra el uso por parte de personas no autorizadas

9 Tecla “acompañante” en sentido de carga (no para la opción “servicio de marcha lenta sólo en sentido de tracción”)

o – La máquina se pone en marcha en sentido de carga en el servicio de conductor acompañante (marcha lenta).

10 Tecla de parada “acompañante”

o – Se desconectan las funciones eléctricas y la carretilla es frenada forzosamente.

11 Tecla “acompañante” en sentido de tracción

o – La máquina se pone en marcha en sentido de tracción en el servicio de conductor acompañante (marcha lenta)

11.1

4 E

S

46

Pos Elemento de mando e indicación

Función

3 Interruptor de PARADA DE EMERGENCIA

t Interrumpe la conexión con la batería– Se desconectan todas las funciones

eléctricas y la carretilla es frenada4 JetPilot t – Conducción de la carretilla.

Barra timón o – Conducción de la carretilla.5 Controler t – Regular el sentido de marcha y la

velocidad de marcha.6 CanCode o Sustituye el llavín conmutador

– Liberación de la carretilla mediante la introducción del correspondiente código

– Selección del programa de marcha– Configuración de códigos

Módulo de acceso ISM o Sustituye el llavín conmutador– Liberación de la carretilla con tarjeta /

transpondedor– Indicación de la disponibilidad para el

servicio– Captura de datos operativos– Intercambio de datos con tarjeta /

transpondedor7 Indicador del estado de

cargat – Estado de carga de la batería

CanDis o Instrumento de indicación para:– Estado de carga de batería– Horas de servicio– Avisos de advertencia– Configuraciones de parámetros

8 Llavín conmutador con llave

t – Liberación de la carretilla mediante el encendido de la tensión de mando

– Sacando la llave, la carretilla está asegurada contra el uso por parte de personas no autorizadas

9 Tecla “acompañante” en sentido de carga (no para la opción “servicio de marcha lenta sólo en sentido de tracción”)

o – La máquina se pone en marcha en sentido de carga en el servicio de conductor acompañante (marcha lenta).

10 Tecla de parada “acompañante”

o – Se desconectan las funciones eléctricas y la carretilla es frenada forzosamente.

11 Tecla “acompañante” en sentido de tracción

o – La máquina se pone en marcha en sentido de tracción en el servicio de conductor acompañante (marcha lenta)

Page 48: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

47

11.1

4 E

S

13 Plataforma de conductor t – Liberada (sin carga): la marcha está bloqueada o la carretilla es frenada.

– Accionada (con carga):la marcha está liberada.

o En combinación con el servicio de conductor acompañante– Sin carga:

marcha a velocidad reducida.– Cargada:

marcha a velocidad máxima.14 Pulsador “Descenso de

plataforma de conductor”t La plataforma de conductor se baja a una

velocidad constante.15 Pulsador “Elevación de

plataforma de conductor”t La plataforma de conductor es bajada a

una velocidad constante.51 Pulsador “Elevación” t – El mecanismo de elevación sube.52 Pulsador “Descenso” t – El mecanismo de elevación baja.53 Pulsador de señal de

aviso (claxon)t – Pulsador para la señal de aviso

54 Pulsador de parada t – La carretilla es frenada con el retardo (deceleración) máximo posible hasta quedar parada.

o – La carretilla es frenada con el retardo (deceleración) máximo posible hasta quedar parada mientras se esté pulsando la tecla.

56 Regulación del JetPilot t – El JetPilot se puede colocar en la posición deseada

57 Estribo de sujeción de seguridad

o Estribo de sujeción adicional para el 2º nivel

58 Estribo de sujeción de seguridad

o Estribo de sujeción para el 2º nivel en el caso de la opción LJ

59 Interruptor de PARADA DE EMERGENCIA (LJ)

o Se desconectan las funciones eléctricas y la carretilla es frenada forzosamente.

60 Regulación del JetPilot (LJ)

o El JetPilot se puede colocar en la posición deseada.

61 Pulsador “Elevación de plataforma de conductor” en el JetPilot (LJ)

o La plataforma de conductor es bajada a una velocidad constante.

62 Pulsador “Descenso de plataforma de conductor” en el JetPilot (LJ)

o La plataforma de conductor se baja a una velocidad constante.

63 Pulsador “Elevación de plataforma de conductor” (LJ)

o La plataforma de conductor es bajada a una velocidad constante.

64 Pulsador “Descenso de plataforma de conductor” (LJ)

o La plataforma de conductor se baja a una velocidad constante.

Pos Elemento de mando e indicación

Función

47

11.1

4 E

S

13 Plataforma de conductor t – Liberada (sin carga): la marcha está bloqueada o la carretilla es frenada.

– Accionada (con carga):la marcha está liberada.

o En combinación con el servicio de conductor acompañante– Sin carga:

marcha a velocidad reducida.– Cargada:

marcha a velocidad máxima.14 Pulsador “Descenso de

plataforma de conductor”t La plataforma de conductor se baja a una

velocidad constante.15 Pulsador “Elevación de

plataforma de conductor”t La plataforma de conductor es bajada a

una velocidad constante.51 Pulsador “Elevación” t – El mecanismo de elevación sube.52 Pulsador “Descenso” t – El mecanismo de elevación baja.53 Pulsador de señal de

aviso (claxon)t – Pulsador para la señal de aviso

54 Pulsador de parada t – La carretilla es frenada con el retardo (deceleración) máximo posible hasta quedar parada.

o – La carretilla es frenada con el retardo (deceleración) máximo posible hasta quedar parada mientras se esté pulsando la tecla.

56 Regulación del JetPilot t – El JetPilot se puede colocar en la posición deseada

57 Estribo de sujeción de seguridad

o Estribo de sujeción adicional para el 2º nivel

58 Estribo de sujeción de seguridad

o Estribo de sujeción para el 2º nivel en el caso de la opción LJ

59 Interruptor de PARADA DE EMERGENCIA (LJ)

o Se desconectan las funciones eléctricas y la carretilla es frenada forzosamente.

60 Regulación del JetPilot (LJ)

o El JetPilot se puede colocar en la posición deseada.

61 Pulsador “Elevación de plataforma de conductor” en el JetPilot (LJ)

o La plataforma de conductor es bajada a una velocidad constante.

62 Pulsador “Descenso de plataforma de conductor” en el JetPilot (LJ)

o La plataforma de conductor se baja a una velocidad constante.

63 Pulsador “Elevación de plataforma de conductor” (LJ)

o La plataforma de conductor es bajada a una velocidad constante.

64 Pulsador “Descenso de plataforma de conductor” (LJ)

o La plataforma de conductor se baja a una velocidad constante.

Pos Elemento de mando e indicación

Función

Page 49: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

11.1

4 E

S

48

t = equipamiento de serie o = equipamiento adicional

Pos Elemento de mando e indicación

Función

11.1

4 E

S

48

t = equipamiento de serie o = equipamiento adicional

Pos Elemento de mando e indicación

Función

Page 50: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

49

11.1

4 E

S2.1 Indicador de descarga de batería

Una vez liberada la carretilla con el interruptor dellave, el acceso codificado o ISM, se indica elestado de carga de la batería. Los colores del LED(65) indican los siguientes estados:

Z Si el LED rojo se enciende, ya no es posible elevar unidades de carga con lacarretilla. La función de elevación no se vuelve a liberar hasta que la bateríaconectada no esté cargada en un 70 %, como mínimo.

Si el LED rojo parpadea y la carretilla no está lista, hay que avisar al Serviciotécnico del fabricante. El parpadeo del LED rojo corresponde a un código delmando de la carretilla. La secuencia de parpadeo de las luces intermitentes indicael tipo de incidencia.

Color del LED Capacidad restanteverde 40 - 100 %

naranja 30 - 40 %verde/naranja

intermitente 1Hz20 - 30 %

rojo 0 - 20 %

65

49

11.1

4 E

S

2.1 Indicador de descarga de batería

Una vez liberada la carretilla con el interruptor dellave, el acceso codificado o ISM, se indica elestado de carga de la batería. Los colores del LED(65) indican los siguientes estados:

Z Si el LED rojo se enciende, ya no es posible elevar unidades de carga con lacarretilla. La función de elevación no se vuelve a liberar hasta que la bateríaconectada no esté cargada en un 70 %, como mínimo.

Si el LED rojo parpadea y la carretilla no está lista, hay que avisar al Serviciotécnico del fabricante. El parpadeo del LED rojo corresponde a un código delmando de la carretilla. La secuencia de parpadeo de las luces intermitentes indicael tipo de incidencia.

Color del LED Capacidad restanteverde 40 - 100 %

naranja 30 - 40 %verde/naranja

intermitente 1Hz20 - 30 %

rojo 0 - 20 %

65

Page 51: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

11.1

4 E

S

50

3 Puesta en servicio de la carretilla

3.1 Verificaciones y actividades antes de la puesta en servicio diaria

ADVERTENCIA!

Los daños o cualquier tipo de defecto en la carretilla o en el equipo accesorio(equipamiento especial) podrían provocar accidentes.Si al realizar los siguientes controles se detectan daños o cualquier tipo de defectoen la carretilla o en el equipo accesorio (equipamiento especial), la carretilla nodeberá ser utilizada hasta que no haya sido reparada debidamente.Informe inmediatamente a su superior de los defectos detectados.La carretilla defectuosa debe ser marcada y puesta fuera de servicio.No se podrá volver a poner la carretilla en servicio hasta que el fallo haya sido

localizado y subsanado.

Realización de una revisión antes de la puesta en servicio diaria

Procedimiento• Comprobar por fuera toda la carretilla por si presentara daños o fugas.

Hay que sustituir inmediatamente las mangueras que presenten daños.• Comprobar si la fijación de la batería y las conexiones de los cables presentan

daños y si su asiento es fijo.• Comprobar el asiento fijo de la clavija de batería.• Comprobar si el dispositivo tomacargas presenta daños detectables como grietas

o fisuras, y comprobar si hay horquillas deformadas o que presenten un desgasteacusado.

• Comprobar si la rueda motriz y las ruedas de carga presentan daños.• Comprobar la legibilidad e integridad de las señalizaciones y placas,(véase

"Lugares de marcación y placas de características hasta 10.11" en la pagina 26).• Comprobar el funcionamiento del interruptor “PARADA DE EMERGENCIA”.• Comprobar la función de retorno de la barra timón (amortiguador de barra timón).• Comprobar el retorno automático de los elementos de mando en posición cero tras

su accionamiento.• Comprobar el funcionamiento de la señal de aviso.• Comprobar el funcionamiento del freno.• Comprobar el funcionamiento de la tecla de protección por inversión.

11.1

4 E

S

50

3 Puesta en servicio de la carretilla

3.1 Verificaciones y actividades antes de la puesta en servicio diaria

ADVERTENCIA!

Los daños o cualquier tipo de defecto en la carretilla o en el equipo accesorio(equipamiento especial) podrían provocar accidentes.Si al realizar los siguientes controles se detectan daños o cualquier tipo de defectoen la carretilla o en el equipo accesorio (equipamiento especial), la carretilla nodeberá ser utilizada hasta que no haya sido reparada debidamente.Informe inmediatamente a su superior de los defectos detectados.La carretilla defectuosa debe ser marcada y puesta fuera de servicio.No se podrá volver a poner la carretilla en servicio hasta que el fallo haya sido

localizado y subsanado.

Realización de una revisión antes de la puesta en servicio diaria

Procedimiento• Comprobar por fuera toda la carretilla por si presentara daños o fugas.

Hay que sustituir inmediatamente las mangueras que presenten daños.• Comprobar si la fijación de la batería y las conexiones de los cables presentan

daños y si su asiento es fijo.• Comprobar el asiento fijo de la clavija de batería.• Comprobar si el dispositivo tomacargas presenta daños detectables como grietas

o fisuras, y comprobar si hay horquillas deformadas o que presenten un desgasteacusado.

• Comprobar si la rueda motriz y las ruedas de carga presentan daños.• Comprobar la legibilidad e integridad de las señalizaciones y placas,(véase

"Lugares de marcación y placas de características hasta 10.11" en la pagina 26).• Comprobar el funcionamiento del interruptor “PARADA DE EMERGENCIA”.• Comprobar la función de retorno de la barra timón (amortiguador de barra timón).• Comprobar el retorno automático de los elementos de mando en posición cero tras

su accionamiento.• Comprobar el funcionamiento de la señal de aviso.• Comprobar el funcionamiento del freno.• Comprobar el funcionamiento de la tecla de protección por inversión.

Page 52: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

51

11.1

4 E

S3.2 Preparar la carretilla para el servicio

Encender la carretilla

Requisitos previos– Se han realizado las verificaciones y actividades anteriores a la puesta en servicio

diaria, (véase "Verificaciones y actividades antes de la puesta en servicio diaria"en la pagina 50).

Procedimiento• Subir a la plataforma (54).• Desbloquear la regulación del JetPilot y moverlo a la posición deseada. A

continuación hay que volver a soltar la regulación del JetPilot.• Sacar el interruptor de parada de emergencia (3).• Encender la carretilla, para ello:

• Introducir la llave en el llavín conmutador (61) y girarla hacia la derecha hasta eltope en la posición “I” o, en caso de disponer de un CanCode (6,o), introducirel código de liberación, (véase "Teclado de mando CanCode" en la pagina 72).

• Comprobar si funciona el pulsador de señal de aviso (53).• Comprobar el funcionamiento del controler (5).• Comprobar el funcionamiento de la dirección.

La carretilla está lista para el servicio.

ADVERTENCIA!

Tener cuidado de no accionar el controler o el pulsador “acompañante” (o) al subira la máquina o bajar de la misma.

Z El instrumento de indicación CanDis (7(o)) indica la capacidad de bateríadisponible.

51

11.1

4 E

S

3.2 Preparar la carretilla para el servicio

Encender la carretilla

Requisitos previos– Se han realizado las verificaciones y actividades anteriores a la puesta en servicio

diaria, (véase "Verificaciones y actividades antes de la puesta en servicio diaria"en la pagina 50).

Procedimiento• Subir a la plataforma (54).• Desbloquear la regulación del JetPilot y moverlo a la posición deseada. A

continuación hay que volver a soltar la regulación del JetPilot.• Sacar el interruptor de parada de emergencia (3).• Encender la carretilla, para ello:

• Introducir la llave en el llavín conmutador (61) y girarla hacia la derecha hasta eltope en la posición “I” o, en caso de disponer de un CanCode (6,o), introducirel código de liberación, (véase "Teclado de mando CanCode" en la pagina 72).

• Comprobar si funciona el pulsador de señal de aviso (53).• Comprobar el funcionamiento del controler (5).• Comprobar el funcionamiento de la dirección.

La carretilla está lista para el servicio.

ADVERTENCIA!

Tener cuidado de no accionar el controler o el pulsador “acompañante” (o) al subira la máquina o bajar de la misma.

Z El instrumento de indicación CanDis (7(o)) indica la capacidad de bateríadisponible.

Page 53: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

11.1

4 E

S

52

R

R

V

V5

53

8

3

7

5

6

5 54

11.1

4 E

S

52

R

R

V

V5

53

8

3

7

5

6

5 54

Page 54: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

53

11.1

4 E

S3.3 Estacionar la carretilla de forma segura

ADVERTENCIA!

Peligro de accidente si la carretilla no está estacionada de modo seguroEs peligroso estacionar la carretilla en pendientes, sin el freno accionado o con lacarga elevada o el dispositivo de suspensión de la carga elevado, por lo que estátotalmente prohibido.La carretilla únicamente debe estacionarse sobre una superficie nivelada. En

casos especiales, se debe asegurar la carretilla p. ej. mediante cuñas.El mástil de elevación y la horquilla de carga deben estar siempre completamente

bajados.El lugar de estacionamiento debe seleccionarse de tal modo que ninguna persona

pueda resultar herida con los dientes de horquilla bajados.

Estacionar la carretilla de forma segura

Procedimiento• Bajar por completo el dispositivo tomacargas.• Girar la rueda motriz hasta que quede en “posición de marcha recta”.

Z JetPilot (t): el volante se coloca automáticamente en “posición de marcha recta”.Barra timón (o): colocar la barra timón en “posición de marcha recta”.

• Desconectar el llavín conmutador y sacar la llave.• Si la carretilla está equipada con CanCode, pulsar la tecla O.• Si la carretilla está equipada con ISM, pulsar la tecla roja.• Pulsar el interruptor de parada de emergencia.

La carretilla está estacionada.

3.4 Controlador de descarga de batería

Z El ajuste de serie del indicador de descarga de batería / controlador de descargase realiza con baterías estándar. Si se utilizan baterías sin mantenimiento obaterías especiales, los puntos de indicación y de desconexión del controlador dedescarga de la batería deberán ser ajustados por personal especializado yautorizado. De no realizarse este ajuste, la batería puede quedar dañada por unadescarga profunda.

Si la batería no alcanza la capacidad restante, se desactiva la función de elevación.Aparece la correspondiente indicación (65). La función de elevación no se vuelve aliberar hasta que la batería conectada no esté cargada en un 70%, como mínimo.

53

11.1

4 E

S

3.3 Estacionar la carretilla de forma segura

ADVERTENCIA!

Peligro de accidente si la carretilla no está estacionada de modo seguroEs peligroso estacionar la carretilla en pendientes, sin el freno accionado o con lacarga elevada o el dispositivo de suspensión de la carga elevado, por lo que estátotalmente prohibido.La carretilla únicamente debe estacionarse sobre una superficie nivelada. En

casos especiales, se debe asegurar la carretilla p. ej. mediante cuñas.El mástil de elevación y la horquilla de carga deben estar siempre completamente

bajados.El lugar de estacionamiento debe seleccionarse de tal modo que ninguna persona

pueda resultar herida con los dientes de horquilla bajados.

Estacionar la carretilla de forma segura

Procedimiento• Bajar por completo el dispositivo tomacargas.• Girar la rueda motriz hasta que quede en “posición de marcha recta”.

Z JetPilot (t): el volante se coloca automáticamente en “posición de marcha recta”.Barra timón (o): colocar la barra timón en “posición de marcha recta”.

• Desconectar el llavín conmutador y sacar la llave.• Si la carretilla está equipada con CanCode, pulsar la tecla O.• Si la carretilla está equipada con ISM, pulsar la tecla roja.• Pulsar el interruptor de parada de emergencia.

La carretilla está estacionada.

3.4 Controlador de descarga de batería

Z El ajuste de serie del indicador de descarga de batería / controlador de descargase realiza con baterías estándar. Si se utilizan baterías sin mantenimiento obaterías especiales, los puntos de indicación y de desconexión del controlador dedescarga de la batería deberán ser ajustados por personal especializado yautorizado. De no realizarse este ajuste, la batería puede quedar dañada por unadescarga profunda.

Si la batería no alcanza la capacidad restante, se desactiva la función de elevación.Aparece la correspondiente indicación (65). La función de elevación no se vuelve aliberar hasta que la batería conectada no esté cargada en un 70%, como mínimo.

Page 55: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

11.1

4 E

S

54

4 El trabajo con la carretilla

4.1 Normas de seguridad para la circulación

Trayectos transitables y zonas de trabajo

Sólo está permitido conducir por las vías y caminos autorizados para la circulación.Personas no autorizadas no deben acceder a la zona de trabajo. La carga debealmacenarse sólo en los lugares previstos para ello.La carretilla debe moverse exclusivamente en zonas de trabajo suficientementeiluminadas para evitar poner en peligro personas y materiales. Para trabajar con lacarretilla en condiciones de visibilidad insuficientes es necesario un equipamientoadicional.

PELIGRO!

No hay que superar las cargas superficiales ni las puntuales de las vías decirculación.En las zonas de mala visibilidad es necesario conducir con ayuda de segundapersona que dé las indicaciones necesarias.El conductor debe asegurarse de que durante el proceso de carga o descarga no seretire o suelte la rampa de carga / el puente de carga.

Comportamiento durante la marcha

El conductor debe adaptar la velocidad del vehículo a las condiciones locales. Debeconducir despacio, p. ej., en curvas, antes de y en pasos estrechos, al atravesarpuertas oscilantes y en zonas de mala visibilidad. Debe respetar siempre unadistancia segura de frenado respecto a los vehículos que le precedan, y debemantener la carretilla siempre bajo control. Queda prohibida la detención brusca(excepto en caso de peligro), el giro rápido y el adelantamiento en una zona peligrosao sin visibilidad. Está prohibido asomarse o sacar los brazos fuera de la zona detrabajo y de mando.

Condiciones de visibilidad durante la marcha

El conductor debe mirar en el sentido de la marcha y poseer siempre una visiónsuficiente del recorrido por el que está circulando. Si se transportan unidades decarga que obstaculizan la vista, la carretilla tiene que circular con la carga en la parteposterior. Si esto no fuera posible, una segunda persona tiene que ir al lado de lacarretilla de manera que pueda avisar al conductor de eventuales peligros uobstáculos y mantener el contacto visual con el mismo. Avanzar a velocidad depeatón y extremar las precauciones. Detener la carretilla inmediatamente si se pierdeel contacto visual.

Circulación por pendientes ascendentes y descendentes

La circulación por pendientes ascendentes y descendientes sólo está permitidacuando éstas estén consideradas como vías transitables, estén limpias y no resultendeslizantes, y sean seguras para la circulación de conformidad con lasespecificaciones técnicas del vehículo. Al conducir por estas zonas, la unidad decarga debe ir siempre colocada cuesta arriba. Está prohibido girar, circular en sentidotransversal y estacionar la carretilla en pendientes ascendentes o descendentes.

11.1

4 E

S

54

4 El trabajo con la carretilla

4.1 Normas de seguridad para la circulación

Trayectos transitables y zonas de trabajo

Sólo está permitido conducir por las vías y caminos autorizados para la circulación.Personas no autorizadas no deben acceder a la zona de trabajo. La carga debealmacenarse sólo en los lugares previstos para ello.La carretilla debe moverse exclusivamente en zonas de trabajo suficientementeiluminadas para evitar poner en peligro personas y materiales. Para trabajar con lacarretilla en condiciones de visibilidad insuficientes es necesario un equipamientoadicional.

PELIGRO!

No hay que superar las cargas superficiales ni las puntuales de las vías decirculación.En las zonas de mala visibilidad es necesario conducir con ayuda de segundapersona que dé las indicaciones necesarias.El conductor debe asegurarse de que durante el proceso de carga o descarga no seretire o suelte la rampa de carga / el puente de carga.

Comportamiento durante la marcha

El conductor debe adaptar la velocidad del vehículo a las condiciones locales. Debeconducir despacio, p. ej., en curvas, antes de y en pasos estrechos, al atravesarpuertas oscilantes y en zonas de mala visibilidad. Debe respetar siempre unadistancia segura de frenado respecto a los vehículos que le precedan, y debemantener la carretilla siempre bajo control. Queda prohibida la detención brusca(excepto en caso de peligro), el giro rápido y el adelantamiento en una zona peligrosao sin visibilidad. Está prohibido asomarse o sacar los brazos fuera de la zona detrabajo y de mando.

Condiciones de visibilidad durante la marcha

El conductor debe mirar en el sentido de la marcha y poseer siempre una visiónsuficiente del recorrido por el que está circulando. Si se transportan unidades decarga que obstaculizan la vista, la carretilla tiene que circular con la carga en la parteposterior. Si esto no fuera posible, una segunda persona tiene que ir al lado de lacarretilla de manera que pueda avisar al conductor de eventuales peligros uobstáculos y mantener el contacto visual con el mismo. Avanzar a velocidad depeatón y extremar las precauciones. Detener la carretilla inmediatamente si se pierdeel contacto visual.

Circulación por pendientes ascendentes y descendentes

La circulación por pendientes ascendentes y descendientes sólo está permitidacuando éstas estén consideradas como vías transitables, estén limpias y no resultendeslizantes, y sean seguras para la circulación de conformidad con lasespecificaciones técnicas del vehículo. Al conducir por estas zonas, la unidad decarga debe ir siempre colocada cuesta arriba. Está prohibido girar, circular en sentidotransversal y estacionar la carretilla en pendientes ascendentes o descendentes.

Page 56: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

55

11.1

4 E

SSólo está permitido circular por las pendientes descendentes con una velocidadreducida y estando en disposición de frenar en todo momento.

55

11.1

4 E

S

Sólo está permitido circular por las pendientes descendentes con una velocidadreducida y estando en disposición de frenar en todo momento.

Page 57: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

11.1

4 E

S

56

Circulación en montacargas y rampas de carga

La circulación en montacargas está permitida sólo si éstos disponen de la capacidadde carga suficiente, si su tipo de construcción es apropiado para la circulación y si elempresario ha autorizado la circulación en los mismos. Hay que verificar estosextremos antes de circular. Hay que introducir la carretilla con la unidad de cargadelante en el montacargas; allí la carretilla debe estacionarse de tal manera que nopueda tocar las paredes de la caja del montacargas. Las personas que acompañanla carretilla en el montacargas no deben entrar antes de que la carretilla esté paradade modo seguro, y tienen que salir del montacargas antes que la carretilla. Elconductor debe asegurarse de que durante el proceso de carga y descarga no seretire o suelte la rampa de carga / el puente de carga.

11.1

4 E

S

56

Circulación en montacargas y rampas de carga

La circulación en montacargas está permitida sólo si éstos disponen de la capacidadde carga suficiente, si su tipo de construcción es apropiado para la circulación y si elempresario ha autorizado la circulación en los mismos. Hay que verificar estosextremos antes de circular. Hay que introducir la carretilla con la unidad de cargadelante en el montacargas; allí la carretilla debe estacionarse de tal manera que nopueda tocar las paredes de la caja del montacargas. Las personas que acompañanla carretilla en el montacargas no deben entrar antes de que la carretilla esté paradade modo seguro, y tienen que salir del montacargas antes que la carretilla. Elconductor debe asegurarse de que durante el proceso de carga y descarga no seretire o suelte la rampa de carga / el puente de carga.

Page 58: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

57

11.1

4 E

S4.2 Parada de emergencia, marcha, dirección y frenado

4.2.1 PARADA DE EMERGENCIA

Accionar el interruptor de parada de emergencia

Procedimiento

PRECAUCIÓN!Peligro de accidentesSe debe evitar depositar o apoyar sobre el interruptor de parada de emergenciaobjetos que puedan afectar a su funcionamiento.

Z No utilizar el interruptor de parada de emergencia (3) como freno de servicio. • Pulsar el interruptor de parada de emergencia (3).• Con equipamiento LJ (o) pulsar el interruptor de PARADA DE EMERGENCIA (LJ)

(59).

Todas las funciones eléctricas están desconectadas. La carretilla es frenada hastasu parada total.

Desactivar el interruptor de parada de emergencia

Procedimiento• Desbloquear el interruptor de parada de emergencia (3) tirando de él.• Con equipamiento LJ (o) volver a desbloquear el interruptor de PARADA DE

EMERGENCIA (LJ) (59) girándolo.

Se conectan todas las funciones eléctricas, la carretilla vuelve a estar lista para elservicio (siempre y cuando la carretilla estuviera lista para el servicio antes deaccionar el interruptor de parada de emergencia).Si la carretilla dispone de CanCode y ISM, sigue estando desconectada.

3

59

57

11.1

4 E

S

4.2 Parada de emergencia, marcha, dirección y frenado

4.2.1 PARADA DE EMERGENCIA

Accionar el interruptor de parada de emergencia

Procedimiento

PRECAUCIÓN!Peligro de accidentesSe debe evitar depositar o apoyar sobre el interruptor de parada de emergenciaobjetos que puedan afectar a su funcionamiento.

Z No utilizar el interruptor de parada de emergencia (3) como freno de servicio. • Pulsar el interruptor de parada de emergencia (3).• Con equipamiento LJ (o) pulsar el interruptor de PARADA DE EMERGENCIA (LJ)

(59).

Todas las funciones eléctricas están desconectadas. La carretilla es frenada hastasu parada total.

Desactivar el interruptor de parada de emergencia

Procedimiento• Desbloquear el interruptor de parada de emergencia (3) tirando de él.• Con equipamiento LJ (o) volver a desbloquear el interruptor de PARADA DE

EMERGENCIA (LJ) (59) girándolo.

Se conectan todas las funciones eléctricas, la carretilla vuelve a estar lista para elservicio (siempre y cuando la carretilla estuviera lista para el servicio antes deaccionar el interruptor de parada de emergencia).Si la carretilla dispone de CanCode y ISM, sigue estando desconectada.

3

59

Page 59: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

11.1

4 E

S

58

4.2.2 Plataforma de conductor

AVISO

Para todas las funciones de marcha, la plataforma del conductor (54) debeestar ocupada.

Z En máquinas con “servicio de conductor acompañante” (o) son posibles, según laversión, las siguientes funciones sin subirse a la platamforma de conductor (54):

– Accionando el controler (5), marcha adelante (V) o marcha atrás (R) a velocidadreducida.

– Presionando la tecla “acompañante” (11,9) (o) (opcional sólo en sentido demarcha adelante), la máquina se traslada en marcha lenta.

– (véase "Recoger, transportar y depositar unidades de carga" en la pagina 62).

R

R

V

V

5455

5

54

11 9

5

11.1

4 E

S

58

4.2.2 Plataforma de conductor

AVISO

Para todas las funciones de marcha, la plataforma del conductor (54) debeestar ocupada.

Z En máquinas con “servicio de conductor acompañante” (o) son posibles, según laversión, las siguientes funciones sin subirse a la platamforma de conductor (54):

– Accionando el controler (5), marcha adelante (V) o marcha atrás (R) a velocidadreducida.

– Presionando la tecla “acompañante” (11,9) (o) (opcional sólo en sentido demarcha adelante), la máquina se traslada en marcha lenta.

– (véase "Recoger, transportar y depositar unidades de carga" en la pagina 62).

R

R

V

V

5455

5

54

11 9

5

Page 60: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

59

11.1

4 E

S4.2.3 Dirección

Conducir con el JetPilot (t)

Procedimiento• Girar el JetPilot hacia la izquierda o la derecha.

Conducir con la barra timón (o)

Procedimiento• Mover la barra timón hacia la izquierda o la derecha.

Z ¡En carretillas con dirección de barra timón, la barra timón sobresale del contornode la máquina al tomar curvas estrechas!

59

11.1

4 E

S

4.2.3 Dirección

Conducir con el JetPilot (t)

Procedimiento• Girar el JetPilot hacia la izquierda o la derecha.

Conducir con la barra timón (o)

Procedimiento• Mover la barra timón hacia la izquierda o la derecha.

Z ¡En carretillas con dirección de barra timón, la barra timón sobresale del contornode la máquina al tomar curvas estrechas!

Page 61: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

11.1

4 E

S

60

4.2.4 Marcha

PRECAUCIÓN!

Conducir la máquina sólo con las tapas y cubiertas cerradas y bloqueadascorrectamente.

Requisitos previos– Poner en servicio la carretilla, (véase "Puesta en servicio de la carretilla" en la

pagina 50)

Procedimiento• Regular la velocidad de marcha con el controler (5).• Accionar el controler (5) en el sentido de marcha deseado: hacia delante (V) o

hacia atrás (R). Z Al soltar el controler, este retrocede automáticamente a su posición cero.Z En carretillas con “servicio de conductor acompañante” (o), se puede conducir la

carretilla a velocidad reducida (marcha lenta) sin necesidad de subirse a laplataforma.

El freno se suelta. La carretilla se pone en marcha en la dirección seleccionada.

Z Asegurar la carretilla contra “rodaduras cuesta abajo”:

Si la carretilla retrocede en una subida, el mando lo detecta inmediatamente y elfreno del controler se activa automáticamente después de un breve retroceso.

4.2.5 Frenado

El comportamiento de la carretilla durante el frenado depende en gran parte delestado de la vía de circulación. El conductor tiene que tener en cuenta este hechodurante la conducción.

El frenado de la carretilla se puede llevar a cabo de tres formas distintas:

– Con el freno de servicio– Con el freno por contracorriente (controler)– Con el freno generador (freno de rodadura final)

PRECAUCIÓN!

En situaciones de peligro, hay que frenar la carretilla sólo mediante el freno deservicio.

11.1

4 E

S

60

4.2.4 Marcha

PRECAUCIÓN!

Conducir la máquina sólo con las tapas y cubiertas cerradas y bloqueadascorrectamente.

Requisitos previos– Poner en servicio la carretilla, (véase "Puesta en servicio de la carretilla" en la

pagina 50)

Procedimiento• Regular la velocidad de marcha con el controler (5).• Accionar el controler (5) en el sentido de marcha deseado: hacia delante (V) o

hacia atrás (R). Z Al soltar el controler, este retrocede automáticamente a su posición cero.Z En carretillas con “servicio de conductor acompañante” (o), se puede conducir la

carretilla a velocidad reducida (marcha lenta) sin necesidad de subirse a laplataforma.

El freno se suelta. La carretilla se pone en marcha en la dirección seleccionada.

Z Asegurar la carretilla contra “rodaduras cuesta abajo”:

Si la carretilla retrocede en una subida, el mando lo detecta inmediatamente y elfreno del controler se activa automáticamente después de un breve retroceso.

4.2.5 Frenado

El comportamiento de la carretilla durante el frenado depende en gran parte delestado de la vía de circulación. El conductor tiene que tener en cuenta este hechodurante la conducción.

El frenado de la carretilla se puede llevar a cabo de tres formas distintas:

– Con el freno de servicio– Con el freno por contracorriente (controler)– Con el freno generador (freno de rodadura final)

PRECAUCIÓN!

En situaciones de peligro, hay que frenar la carretilla sólo mediante el freno deservicio.

Page 62: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

61

11.1

4 E

S

Frenado con el freno de servicio

Procedimiento• Accionar el pulsador de parada (54).

La carretilla es frenada con la deceleración máxima y se activa el freno de servicio.

Z No será posible volver a arrancar hasta que no se haya puesto el controler en suposición neutra una vez.

Frenado con el freno generador

Procedimiento• Soltar el controler (5) - controler (5) en posición cero

La carretilla es frenada con el freno de rodadura final hasta su parada total (frenadogenerador). A continuación se activa el freno de servicio.

Z Con el frenado generador tiene lugar una realimentación de energía a la bateríaconsiguiéndose así un periodo operativo más largo.

Frenado con el freno por contracorriente

Procedimiento• Mover el controler (5) durante la marcha en sentido contrario al de la marcha.

La carretilla es frenada por contracorriente hasta reiniciar la marcha en el sentidocontrario.

Z La fuerza del frenado puede ser ajustada por el servicio Post-venta.

5

5

54 554

61

11.1

4 E

S

Frenado con el freno de servicio

Procedimiento• Accionar el pulsador de parada (54).

La carretilla es frenada con la deceleración máxima y se activa el freno de servicio.

Z No será posible volver a arrancar hasta que no se haya puesto el controler en suposición neutra una vez.

Frenado con el freno generador

Procedimiento• Soltar el controler (5) - controler (5) en posición cero

La carretilla es frenada con el freno de rodadura final hasta su parada total (frenadogenerador). A continuación se activa el freno de servicio.

Z Con el frenado generador tiene lugar una realimentación de energía a la bateríaconsiguiéndose así un periodo operativo más largo.

Frenado con el freno por contracorriente

Procedimiento• Mover el controler (5) durante la marcha en sentido contrario al de la marcha.

La carretilla es frenada por contracorriente hasta reiniciar la marcha en el sentidocontrario.

Z La fuerza del frenado puede ser ajustada por el servicio Post-venta.

5

5

54 554

Page 63: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

11.1

4 E

S

62

4.3 Recoger, transportar y depositar unidades de carga

ADVERTENCIA!

Peligro de accidentes debido a cargas no debidamente tomadas y aseguradas Antes de recoger una unidad de carga, el conductor tiene que cerciorarse de quedicha carga está debidamente paletizada y no supera la capacidad de carga admitidade la carretilla.Expulsar a cualquier persona de la zona de peligro de la carretilla. Detener

inmediatamente el trabajo con la carretilla si las personas no abandonan la zonade peligro.

Transportar únicamente cargas debidamente tomadas y aseguradas. Ante elriesgo de vuelco o caída de alguna de las partes de la carga, se deben adoptarmedidas de seguridad adecuadas.

Las cargas dañadas no deben ser transportadas.Jamás deben superarse las cargas máximas indicadas en el diagrama de

capacidades de carga.No situarse ni permanecer nunca debajo de dispositivos tomacargas elevados.No está permitido que personas se suban al dispositivo tomacargas.No está permitido elevar a personas.Introducir el dispositivo tomacargas debajo de la carga lo máximo posible.

4.3.1 Recoger unidad de carga

Requisitos previos– La unidad de carga está debidamente paletizada.– El peso de la unidad de carga se corresponde con la capacidad de carga de la

carretilla.– Con cargas pesadas, el peso está repartido homogéneamente entre los brazos de

la horquilla.

Procedimiento• Acercar la carretilla lentamente al palet.• Introducir lentamente los brazos de horquilla en el palet hasta que el dorsal de

horquilla toque el palet.Z La unidad de carga no debe sobresalir de las puntas de las horquillas más de 50

mm.• Accionar el pulsador “Elevar el dispositivo tomacargas” (51) hasta alcanzar la

altura de elevación deseada.

Se eleva la unidad de carga.

4.3.2 Transportar la unidad de carga

Transportar unidades de carga

Requisitos previos– Unidad de carga debidamente recogida.– Estado del suelo impecable.

11.1

4 E

S

62

4.3 Recoger, transportar y depositar unidades de carga

ADVERTENCIA!

Peligro de accidentes debido a cargas no debidamente tomadas y aseguradas Antes de recoger una unidad de carga, el conductor tiene que cerciorarse de quedicha carga está debidamente paletizada y no supera la capacidad de carga admitidade la carretilla.Expulsar a cualquier persona de la zona de peligro de la carretilla. Detener

inmediatamente el trabajo con la carretilla si las personas no abandonan la zonade peligro.

Transportar únicamente cargas debidamente tomadas y aseguradas. Ante elriesgo de vuelco o caída de alguna de las partes de la carga, se deben adoptarmedidas de seguridad adecuadas.

Las cargas dañadas no deben ser transportadas.Jamás deben superarse las cargas máximas indicadas en el diagrama de

capacidades de carga.No situarse ni permanecer nunca debajo de dispositivos tomacargas elevados.No está permitido que personas se suban al dispositivo tomacargas.No está permitido elevar a personas.Introducir el dispositivo tomacargas debajo de la carga lo máximo posible.

4.3.1 Recoger unidad de carga

Requisitos previos– La unidad de carga está debidamente paletizada.– El peso de la unidad de carga se corresponde con la capacidad de carga de la

carretilla.– Con cargas pesadas, el peso está repartido homogéneamente entre los brazos de

la horquilla.

Procedimiento• Acercar la carretilla lentamente al palet.• Introducir lentamente los brazos de horquilla en el palet hasta que el dorsal de

horquilla toque el palet.Z La unidad de carga no debe sobresalir de las puntas de las horquillas más de 50

mm.• Accionar el pulsador “Elevar el dispositivo tomacargas” (51) hasta alcanzar la

altura de elevación deseada.

Se eleva la unidad de carga.

4.3.2 Transportar la unidad de carga

Transportar unidades de carga

Requisitos previos– Unidad de carga debidamente recogida.– Estado del suelo impecable.

Page 64: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

63

11.1

4 E

SProcedimiento• Acelerar y frenar la carretilla con suavidad.• Adaptar la velocidad de marcha a las características de las vías de circulación y a

la carga que se transporta.• Conducir la carretilla a una velocidad constante.• En los cruces y en las zonas de paso, prestar atención al tráfico. • En las zonas de mala visibilidad, conducir siempre con ayuda de una persona que

dé las indicaciones necesarias.• En las subidas y bajadas, transportar la carga siempre orientada pendiente arriba

y no conducir nunca en sentido transversal ni virar.

4.3.3 Depositar la unidad de carga

Depositar unidades de carga

AVISO

Las cargas no deben depositarse en vías de circulación y de emergencia, ni tampocodelante de dispositivos de seguridad o delante de maquinarias y utillajes que debenser accesibles en cualquier momento.

Requisitos previos– La ubicación de almacenaje es adecuada para depositar la carga.

Procedimiento• Acercar la carretilla con cuidado a la ubicación de almacenaje.• Accionar la tecla “Bajar dispositivo tomacargas” hasta que las horquillas se liberen

de la carga.Z Evitar bajar la carga con brusquedad para no dañar la mercancía ni el dispositivo

tomacargas.• Sacar las horquillas con cuidado del palet.

La unidad de carga está depositada.

5152 51 525152

63

11.1

4 E

S

Procedimiento• Acelerar y frenar la carretilla con suavidad.• Adaptar la velocidad de marcha a las características de las vías de circulación y a

la carga que se transporta.• Conducir la carretilla a una velocidad constante.• En los cruces y en las zonas de paso, prestar atención al tráfico. • En las zonas de mala visibilidad, conducir siempre con ayuda de una persona que

dé las indicaciones necesarias.• En las subidas y bajadas, transportar la carga siempre orientada pendiente arriba

y no conducir nunca en sentido transversal ni virar.

4.3.3 Depositar la unidad de carga

Depositar unidades de carga

AVISO

Las cargas no deben depositarse en vías de circulación y de emergencia, ni tampocodelante de dispositivos de seguridad o delante de maquinarias y utillajes que debenser accesibles en cualquier momento.

Requisitos previos– La ubicación de almacenaje es adecuada para depositar la carga.

Procedimiento• Acercar la carretilla con cuidado a la ubicación de almacenaje.• Accionar la tecla “Bajar dispositivo tomacargas” hasta que las horquillas se liberen

de la carga.Z Evitar bajar la carga con brusquedad para no dañar la mercancía ni el dispositivo

tomacargas.• Sacar las horquillas con cuidado del palet.

La unidad de carga está depositada.

5152 51 525152

Page 65: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

11.1

4 E

S

64

5 Ayuda en caso de incidencias

Este capítulo permite al usuario localizar y remediar él mismo los fallos simples o lasconsecuencias de un manejo incorrecto. En la delimitación de fallos, se debeproceder efectuando las tareas señaladas en la tabla en el orden en que aparecenen ella.

Z Si, a pesar de haber adoptado las siguientes "Medidas de subsanación", nohubiera sido posible poner la carretilla en estado de disposición para el servicio ose visualizase una avería o un fallo en el sistema electrónico con elcorrespondiente código de fallo, le rogamos informe al servicio técnico delfabricante.El resto de averías y fallos sólo podrán ser solucionados por personalespecializado del servicio técnico del fabricante. El fabricante dispone de técnicosdel servicio de atención al cliente formados especialmente para esas tareas.Para poder reaccionar de forma rápida y eficaz a las averías, los siguientes datosson importantes y de gran ayuda para el servicio de atención al cliente:- Número de serie de la carretilla- Código de fallo de la unidad de indicación (si lo hay)- Descripción del fallo- Ubicación actual de la carretilla.

5.1 La carretilla no marcha

Causa posible Medidas de subsanación

La clavija de batería no está enchufada Comprobar la clavija de la batería; en caso necesario, enchufarla

Interruptor de parada de emergencia pulsado

Desbloquear el interruptor de parada de emergencia

Llavín conmutador en posición O Poner el llavín conmutador en posición I

La carga de la batería es demasiado baja Comprobar la carga de batería; en su caso, cargar la batería

Fusible defectuoso Comprobar los fusibles

El pulsador de parada no está en posición de reposo al encender la carretilla (E1914 a partir de 11.11)

No accionar el pulsador de parada

El pulsador basculante de elevación / descenso no está en posición de reposo al encender la carretilla (E2951 a partir de 11.11)

No accionar el pulsador basculante de elevación / descenso.

El controler no está en posición de reposo al encender la carretilla (E1901 a partir de 11.11)

No accionar el controler

El servicio de marcha lenta lateral está accionado al encender la carretilla (E1925 a partir de 11.11)

No accionar el servicio de macha lenta lateral

El servicio de marcha lenta lateral está accionado en ambos sentidos de marcha (E1906 a partir de 11.11)

Accionar el servicio de marcha lenta lateralsólo para un sentido de marcha.

11.1

4 E

S

64

5 Ayuda en caso de incidencias

Este capítulo permite al usuario localizar y remediar él mismo los fallos simples o lasconsecuencias de un manejo incorrecto. En la delimitación de fallos, se debeproceder efectuando las tareas señaladas en la tabla en el orden en que aparecenen ella.

Z Si, a pesar de haber adoptado las siguientes "Medidas de subsanación", nohubiera sido posible poner la carretilla en estado de disposición para el servicio ose visualizase una avería o un fallo en el sistema electrónico con elcorrespondiente código de fallo, le rogamos informe al servicio técnico delfabricante.El resto de averías y fallos sólo podrán ser solucionados por personalespecializado del servicio técnico del fabricante. El fabricante dispone de técnicosdel servicio de atención al cliente formados especialmente para esas tareas.Para poder reaccionar de forma rápida y eficaz a las averías, los siguientes datosson importantes y de gran ayuda para el servicio de atención al cliente:- Número de serie de la carretilla- Código de fallo de la unidad de indicación (si lo hay)- Descripción del fallo- Ubicación actual de la carretilla.

5.1 La carretilla no marcha

Causa posible Medidas de subsanación

La clavija de batería no está enchufada Comprobar la clavija de la batería; en caso necesario, enchufarla

Interruptor de parada de emergencia pulsado

Desbloquear el interruptor de parada de emergencia

Llavín conmutador en posición O Poner el llavín conmutador en posición I

La carga de la batería es demasiado baja Comprobar la carga de batería; en su caso, cargar la batería

Fusible defectuoso Comprobar los fusibles

El pulsador de parada no está en posición de reposo al encender la carretilla (E1914 a partir de 11.11)

No accionar el pulsador de parada

El pulsador basculante de elevación / descenso no está en posición de reposo al encender la carretilla (E2951 a partir de 11.11)

No accionar el pulsador basculante de elevación / descenso.

El controler no está en posición de reposo al encender la carretilla (E1901 a partir de 11.11)

No accionar el controler

El servicio de marcha lenta lateral está accionado al encender la carretilla (E1925 a partir de 11.11)

No accionar el servicio de macha lenta lateral

El servicio de marcha lenta lateral está accionado en ambos sentidos de marcha (E1906 a partir de 11.11)

Accionar el servicio de marcha lenta lateralsólo para un sentido de marcha.

Page 66: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

65

11.1

4 E

S

5.2 No es posible elevar la carga

Durante el servicio se acciona el controler y el servicio de marcha lenta (E1906 a partir de 11.11)

La ejecución simultánea de dos funciones no es un estado permitido. Se puede accionar el servicio de marcha o bien el servicio de marcha lenta

Causa posible Medidas de subsanación

Causa posible Medidas de subsanación

La carretilla no está lista para el servicio Aplicar todas las medidas de subsanación descritas bajo la incidencia “La carretilla no marcha”

El nivel de aceite hidráulico es demasiado bajo

Verificar el nivel del aceite hidráulico

El controlador de descarga de batería se ha desconectado

Cargar la batería

Fusible defectuoso Comprobar los fusibles

Carga demasiado elevada Observar la capacidad de carga máxima, véase placa de características

65

11.1

4 E

S

5.2 No es posible elevar la carga

Durante el servicio se acciona el controler y el servicio de marcha lenta (E1906 a partir de 11.11)

La ejecución simultánea de dos funciones no es un estado permitido. Se puede accionar el servicio de marcha o bien el servicio de marcha lenta

Causa posible Medidas de subsanación

Causa posible Medidas de subsanación

La carretilla no está lista para el servicio Aplicar todas las medidas de subsanación descritas bajo la incidencia “La carretilla no marcha”

El nivel de aceite hidráulico es demasiado bajo

Verificar el nivel del aceite hidráulico

El controlador de descarga de batería se ha desconectado

Cargar la batería

Fusible defectuoso Comprobar los fusibles

Carga demasiado elevada Observar la capacidad de carga máxima, véase placa de características

Page 67: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

11.1

4 E

S

66

6 Mover la carretilla sin accionamiento propio

ADVERTENCIA!

Movimiento no controlado de la carretillaEn caso de poner fuera de servicio los frenos, se debe estacionar la carretilla sobreun suelo nivelado, ya que no se ejercerá frenado ninguno.No suelte el freno en pendientes ascendentes y descendentes.Vuelva a bloquear el freno en el lugar de destino.No estacione la carretilla con el freno suelto.

Soltar el freno

Herramientas y material necesario– Dos tornillos M5x42– Llave

Procedimiento• Desconectar el llavín conmutador, CanCode (o).• Desconectar el interruptor de parada de emergencia.• Sacar la clavija de batería.• Proteger la carretilla contra posibles movimientos involuntarios.• Abrir la tapa de batería, (véase "Liberar la batería" en la pagina 36).• Abrir la tapa delantera (1) y depositarla en un lugar seguro, (véase "Desmontar la

tapa delantera" en la pagina 110).• Enroscar los dos tornillos M5x42 (66) bis hasta el tope y levantar la placa de

anclaje.

El freno está suelto, es posible mover la carretilla.

Purgar el aire del freno

Procedimiento• Volver a desenroscar los dos tornillos M5x42.• Montar la tapa delantera (1).

Queda restablecido el estado del freno.

11.1

4 E

S

66

6 Mover la carretilla sin accionamiento propio

ADVERTENCIA!

Movimiento no controlado de la carretillaEn caso de poner fuera de servicio los frenos, se debe estacionar la carretilla sobreun suelo nivelado, ya que no se ejercerá frenado ninguno.No suelte el freno en pendientes ascendentes y descendentes.Vuelva a bloquear el freno en el lugar de destino.No estacione la carretilla con el freno suelto.

Soltar el freno

Herramientas y material necesario– Dos tornillos M5x42– Llave

Procedimiento• Desconectar el llavín conmutador, CanCode (o).• Desconectar el interruptor de parada de emergencia.• Sacar la clavija de batería.• Proteger la carretilla contra posibles movimientos involuntarios.• Abrir la tapa de batería, (véase "Liberar la batería" en la pagina 36).• Abrir la tapa delantera (1) y depositarla en un lugar seguro, (véase "Desmontar la

tapa delantera" en la pagina 110).• Enroscar los dos tornillos M5x42 (66) bis hasta el tope y levantar la placa de

anclaje.

El freno está suelto, es posible mover la carretilla.

Purgar el aire del freno

Procedimiento• Volver a desenroscar los dos tornillos M5x42.• Montar la tapa delantera (1).

Queda restablecido el estado del freno.

Page 68: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

67

11.1

4 E

S

66

1

67

11.1

4 E

S

66

1

Page 69: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

11.1

4 E

S

68

7 Equipamiento adicional

7.1 Servicio de conductor acompañante

PRECAUCIÓN!

Peligro de aplastamiento por carretillaDirección en posición recta.El operario debe mantenerse junto a la carretilla durante el funcionamiento de

acompañante a pie.Está prohibida la presencia de personas entre la carretilla y los obstáculos.Está prohibida la presencia de personas en la plataforma del conductor.

Z En el servicio de conductor acompañante, la carretilla puede ser manejada por elusuario desde ambos lados caminando al lado de la misma. La velocidad máximaestá considerablemente reducida.

Existen dos versiones de servicio de conductor acompañante:

– Por medio del controler (5).– Por medio de las teclas “Acompañante” (9,11) en el respaldo.

Z En el caso de la opción “Servicio de marcha lenta sólo en sentido de tracción”, elservicio de conductor acompañante únicamente es posible en el sentido demarcha adelante pulsando la tecla (11).

Marcha por medio del controler

Procedimiento• Accionar el controler (5) en el sentido deseado: hacia delante (V) o hacia atrás (R).

Z La velocidad se puede ajustar a través de parámetros de marcha, (véase"Parámetros" en la pagina 73).

La carretilla se traslada a velocidad reducida previamente ajustada.

11.1

4 E

S

68

7 Equipamiento adicional

7.1 Servicio de conductor acompañante

PRECAUCIÓN!

Peligro de aplastamiento por carretillaDirección en posición recta.El operario debe mantenerse junto a la carretilla durante el funcionamiento de

acompañante a pie.Está prohibida la presencia de personas entre la carretilla y los obstáculos.Está prohibida la presencia de personas en la plataforma del conductor.

Z En el servicio de conductor acompañante, la carretilla puede ser manejada por elusuario desde ambos lados caminando al lado de la misma. La velocidad máximaestá considerablemente reducida.

Existen dos versiones de servicio de conductor acompañante:

– Por medio del controler (5).– Por medio de las teclas “Acompañante” (9,11) en el respaldo.

Z En el caso de la opción “Servicio de marcha lenta sólo en sentido de tracción”, elservicio de conductor acompañante únicamente es posible en el sentido demarcha adelante pulsando la tecla (11).

Marcha por medio del controler

Procedimiento• Accionar el controler (5) en el sentido deseado: hacia delante (V) o hacia atrás (R).

Z La velocidad se puede ajustar a través de parámetros de marcha, (véase"Parámetros" en la pagina 73).

La carretilla se traslada a velocidad reducida previamente ajustada.

Page 70: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

69

11.1

4 E

S

Circulación con la tecla “acompañante”

Procedimiento• Accionar la tecla “acompañante” (11,9).

Z La velocidad se puede ajustar a través de parámetros de marcha, (véase"Parámetros" en la pagina 73).

Z Al circular con la tecla “acompañante” (11,9) son posibles movimientos dedirección entre +/- 10° hacia la izquierda y la derecha. Si los movimientos dedirección son mayores, la carretilla se detiene.

La carretilla se traslada a velocidad reducida previamente ajustada.

R

R

V

V

11 9

55

54

54

55

69

11.1

4 E

S

Circulación con la tecla “acompañante”

Procedimiento• Accionar la tecla “acompañante” (11,9).

Z La velocidad se puede ajustar a través de parámetros de marcha, (véase"Parámetros" en la pagina 73).

Z Al circular con la tecla “acompañante” (11,9) son posibles movimientos dedirección entre +/- 10° hacia la izquierda y la derecha. Si los movimientos dedirección son mayores, la carretilla se detiene.

La carretilla se traslada a velocidad reducida previamente ajustada.

R

R

V

V

11 9

55

54

54

55

Page 71: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

11.1

4 E

S

70

7.2 Preparación de pedidos hasta el 2º nivel

El puesto de conductor está diseñado de tal modo, que el conductor puede avanzarhasta el 2º nivel con la plataforma accionando el pulsador de pedal (15). Accionandoel pulsador de pedal (14) se puede bajar de nuevo la plataforma.

AVISO

Al circular hacia el 2º nivel, se desconectan de manera automática todos loselementos de manejo.

PRECAUCIÓN!

Al encontrarse encima de la tapa de batería, hay que extremar lasprecauciones.¡Al preparar pedidos en el 2º nivel, el operario no debe agarrarse al JetPilot ni a la

barra timón (o), sino únicamente a los estribos de sujeción (57) del respaldoprolongado!

¡Durante esta actividad subido en el peldaño o la tapa de batería, el operario nodebe accionar ningún elemento de mando!

Z En el caso de una carretilla con JetPilot elevable (o) es posible la marcha avelocidad reducida.

Elevación de plataforma de conductor paraHP

Procedimiento• Accionar el pulsador “Elevar plataforma”

(15) dos veces dentro de 1 segundo.• Mantener apretado el pulsador hasta que se

haya alcanzado la altura de elevacióndeseada.

La plataforma de conductor se eleva.

Descenso de plataforma de conductor para HP

Procedimiento• Accionar el pulsador “Bajar plataforma” (14) dos veces dentro de 1 segundo.• Mantener apretado el pulsador hasta que se haya alcanzado la altura de descenso

deseada.

La plataforma de conductor desciende.

15

14

57

11.1

4 E

S

70

7.2 Preparación de pedidos hasta el 2º nivel

El puesto de conductor está diseñado de tal modo, que el conductor puede avanzarhasta el 2º nivel con la plataforma accionando el pulsador de pedal (15). Accionandoel pulsador de pedal (14) se puede bajar de nuevo la plataforma.

AVISO

Al circular hacia el 2º nivel, se desconectan de manera automática todos loselementos de manejo.

PRECAUCIÓN!

Al encontrarse encima de la tapa de batería, hay que extremar lasprecauciones.¡Al preparar pedidos en el 2º nivel, el operario no debe agarrarse al JetPilot ni a la

barra timón (o), sino únicamente a los estribos de sujeción (57) del respaldoprolongado!

¡Durante esta actividad subido en el peldaño o la tapa de batería, el operario nodebe accionar ningún elemento de mando!

Z En el caso de una carretilla con JetPilot elevable (o) es posible la marcha avelocidad reducida.

Elevación de plataforma de conductor paraHP

Procedimiento• Accionar el pulsador “Elevar plataforma”

(15) dos veces dentro de 1 segundo.• Mantener apretado el pulsador hasta que se

haya alcanzado la altura de elevacióndeseada.

La plataforma de conductor se eleva.

Descenso de plataforma de conductor para HP

Procedimiento• Accionar el pulsador “Bajar plataforma” (14) dos veces dentro de 1 segundo.• Mantener apretado el pulsador hasta que se haya alcanzado la altura de descenso

deseada.

La plataforma de conductor desciende.

15

14

57

Page 72: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

71

11.1

4 E

SZ Con los pulsadores “Elevar plataforma de conductor” o “Bajar plataforma de

conductor” se ejecutan los movimientos de elevación o descenso a velocidadconstante.

Elevación de plataforma de conductor para LJ

Procedimiento• Accionar el pulsador “Elevar plataforma” (63) dos veces dentro de 1 segundo o

pulsar “Elevar” (61) en el JetPilot elevable.• Mantener apretado el pulsador hasta que se haya alcanzado la altura de elevación

deseada.

La plataforma de conductor se eleva.

Descenso de plataforma de conductorpara LJ

Procedimiento• Accionar el pulsador “Bajar plataforma”

(64) dos veces dentro de 1 segundo o pulsar“Bajar” (62) en el JetPilot elevable.

• Mantener apretado el pulsador hasta quese haya alcanzado la altura de descensodeseada.

La plataforma de conductor desciende.

Z Con los pulsadores “Elevar plataforma de conductor” o “Bajar plataforma deconductor” se ejecutan los movimientos de elevación o descenso a velocidadconstante.

64

6463

5857

6162

71

11.1

4 E

S

Z Con los pulsadores “Elevar plataforma de conductor” o “Bajar plataforma deconductor” se ejecutan los movimientos de elevación o descenso a velocidadconstante.

Elevación de plataforma de conductor para LJ

Procedimiento• Accionar el pulsador “Elevar plataforma” (63) dos veces dentro de 1 segundo o

pulsar “Elevar” (61) en el JetPilot elevable.• Mantener apretado el pulsador hasta que se haya alcanzado la altura de elevación

deseada.

La plataforma de conductor se eleva.

Descenso de plataforma de conductorpara LJ

Procedimiento• Accionar el pulsador “Bajar plataforma”

(64) dos veces dentro de 1 segundo o pulsar“Bajar” (62) en el JetPilot elevable.

• Mantener apretado el pulsador hasta quese haya alcanzado la altura de descensodeseada.

La plataforma de conductor desciende.

Z Con los pulsadores “Elevar plataforma de conductor” o “Bajar plataforma deconductor” se ejecutan los movimientos de elevación o descenso a velocidadconstante.

64

6463

5857

6162

Page 73: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

11.1

4 E

S

72

7.3 Teclado de mando CanCode

Descripción del teclado de mando CanCode

El teclado de mando se compone de 10 teclas numéricas,una tecla de ajuste (SET) y una tecla o.

La tecla O indica los siguientes estados operativos pormedio de un diodo luminoso rojo/verde:– Función de acceso codificado (puesta en servicio de la

carretilla).– Configuración del programa de marcha según ajuste y

carretilla.– Configuración y modificación de parámetros.

7.3.1 Acceso codificado

Tras introducir el código correcto, la carretilla está lista para el servicio. Es posibleasignarle un código individual a cada carretilla, cada usuario o hasta a todo un grupode usuarios. En estado de suministro, el código viene indicado en una láminaautoadhesiva. ¡Modificar el código maestro y de usuario si se trata de la primerapuesta en servicio!

Z Para las máquinas para conductor autoportado y las para conductor acompañantehay que configurar códigos distintos.

Puesta en servicio

Procedimiento• Conectar interruptor de parada de

emergencia.El LED (72) se enciende emitiendo unaluz roja.

• Introducir el código.Si el código es correcto, el LED (72)emite una luz verde. Si el LED rojo (72)parpadea, se ha introducido un códigoincorrecto; hay que repetir la entrada.

La carretilla está encendida

Z La tecla “Set” (71) no tiene ninguna función en el modo de usuario.

Desconexión

Procedimiento• Pulsar la tecla O.

La carretilla está apagada.

Z Es posible también desconectar la máquina automáticamente una vez transcurridoun tiempo preajustado. Para ello, hay que ajustar el correspondiente parámetro delacceso codificado, (véase "Ajustes de parámetros" en la pagina 73).

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0Set

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0Set71

67 68 69

70

72

11.1

4 E

S

72

7.3 Teclado de mando CanCode

Descripción del teclado de mando CanCode

El teclado de mando se compone de 10 teclas numéricas,una tecla de ajuste (SET) y una tecla o.

La tecla O indica los siguientes estados operativos pormedio de un diodo luminoso rojo/verde:– Función de acceso codificado (puesta en servicio de la

carretilla).– Configuración del programa de marcha según ajuste y

carretilla.– Configuración y modificación de parámetros.

7.3.1 Acceso codificado

Tras introducir el código correcto, la carretilla está lista para el servicio. Es posibleasignarle un código individual a cada carretilla, cada usuario o hasta a todo un grupode usuarios. En estado de suministro, el código viene indicado en una láminaautoadhesiva. ¡Modificar el código maestro y de usuario si se trata de la primerapuesta en servicio!

Z Para las máquinas para conductor autoportado y las para conductor acompañantehay que configurar códigos distintos.

Puesta en servicio

Procedimiento• Conectar interruptor de parada de

emergencia.El LED (72) se enciende emitiendo unaluz roja.

• Introducir el código.Si el código es correcto, el LED (72)emite una luz verde. Si el LED rojo (72)parpadea, se ha introducido un códigoincorrecto; hay que repetir la entrada.

La carretilla está encendida

Z La tecla “Set” (71) no tiene ninguna función en el modo de usuario.

Desconexión

Procedimiento• Pulsar la tecla O.

La carretilla está apagada.

Z Es posible también desconectar la máquina automáticamente una vez transcurridoun tiempo preajustado. Para ello, hay que ajustar el correspondiente parámetro delacceso codificado, (véase "Ajustes de parámetros" en la pagina 73).

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0Set

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0Set71

67 68 69

70

72

Page 74: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

73

11.1

4 E

S7.3.2 Parámetros

En el modo de programación, es posible configurar los parámetros utilizando elteclado de mando.

Grupos de parámetros

El número del parámetro está compuesto por tres cifras. La primera cifra denominael grupo de parámetros conforme a la tabla 1. La segunda y tercera cifra sirven parala numeración correlativa de 00 a 99.

7.3.3 Ajustes de parámetros

Para modificar los ajustes de la carretilla se tiene que introducir el código maestro.

Z El código maestro ajustado de fábrica es 7-2-9-5. ¡Modificar el código maestrodurante la primera puesta en servicio!

Z Para las máquinas para conductor autoportado y las para conductor acompañantehay que configurar códigos distintos.

Modificar las configuraciones de la carretilla

Procedimiento• Pulsar la tecla O (70).• Introducir el código maestro.• Introducir el número de parámetro de tres dígitos. • Confirmarlo con la tecla SET (71).• Introducir el valor de ajuste según la lista de parámetros.

Z Si se introduce un valor no admitido, el LED (72) de la tecla O (70) parpadeaemitiendo una luz roja. • Introducir de nuevo el número de parámetro.• Introducir de nuevo el valor de ajuste o modificarlo.

• Confirmarlo con la tecla SET (71).• Repetir el proceso para los demás parámetros.• Por último, pulsar la tecla O (70).

Las configuraciones o ajustes se han guardado.

N° Grupos de parámetros0XX Configuraciones del acceso codificado (códigos, liberación de los

programas de marcha, desconexión automática, etc.)

73

11.1

4 E

S

7.3.2 Parámetros

En el modo de programación, es posible configurar los parámetros utilizando elteclado de mando.

Grupos de parámetros

El número del parámetro está compuesto por tres cifras. La primera cifra denominael grupo de parámetros conforme a la tabla 1. La segunda y tercera cifra sirven parala numeración correlativa de 00 a 99.

7.3.3 Ajustes de parámetros

Para modificar los ajustes de la carretilla se tiene que introducir el código maestro.

Z El código maestro ajustado de fábrica es 7-2-9-5. ¡Modificar el código maestrodurante la primera puesta en servicio!

Z Para las máquinas para conductor autoportado y las para conductor acompañantehay que configurar códigos distintos.

Modificar las configuraciones de la carretilla

Procedimiento• Pulsar la tecla O (70).• Introducir el código maestro.• Introducir el número de parámetro de tres dígitos. • Confirmarlo con la tecla SET (71).• Introducir el valor de ajuste según la lista de parámetros.

Z Si se introduce un valor no admitido, el LED (72) de la tecla O (70) parpadeaemitiendo una luz roja. • Introducir de nuevo el número de parámetro.• Introducir de nuevo el valor de ajuste o modificarlo.

• Confirmarlo con la tecla SET (71).• Repetir el proceso para los demás parámetros.• Por último, pulsar la tecla O (70).

Las configuraciones o ajustes se han guardado.

N° Grupos de parámetros0XX Configuraciones del acceso codificado (códigos, liberación de los

programas de marcha, desconexión automática, etc.)

Page 75: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

11.1

4 E

S

74

Lista de parámetros

N° Función Rango de valores de ajuste

Valor de ajuste estándar

Observaciones Procedimiento

000 Modificar código maestro: La longitud (4 a 6 dígitos) del código maestro determina también la longitud (4 a 6 dígitos) del código. Si se han programado códigos, sólo es posible introducir un nuevo código con el mismo número de dígitos. Si se quiere modificar el número de dígitos de los códigos, hay que eliminar primero todos los códigos existentes.

0000 - 9999 ó

00000 - 99999 ó

000000 - 999999

7295 – (El LED 67 parpadea)Introducir el código actual

– Confirmarlo (Set 71)

– (LED 68 parpadea)Introducir un código nuevo

– Confirmarlo (Set 71)

– (LED 69 parpadea) Repetir código nuevo

– Confirmarlo (Set 71)

001 Añadir un código (máx. 250)

0000 - 9999 ó

00000 - 99999 ó

000000 - 999999

2580 – (LED 68 parpadea)Introducir un código

– Confirmarlo (Set 71)

– (LED 69 parpadea) Repetir la introducción del código

– Confirmarlo (Set 71)

Los LED 67-69 se encuentran en los campos de teclado 1-3.

11.1

4 E

S

74

Lista de parámetros

N° Función Rango de valores de ajuste

Valor de ajuste estándar

Observaciones Procedimiento

000 Modificar código maestro: La longitud (4 a 6 dígitos) del código maestro determina también la longitud (4 a 6 dígitos) del código. Si se han programado códigos, sólo es posible introducir un nuevo código con el mismo número de dígitos. Si se quiere modificar el número de dígitos de los códigos, hay que eliminar primero todos los códigos existentes.

0000 - 9999 ó

00000 - 99999 ó

000000 - 999999

7295 – (El LED 67 parpadea)Introducir el código actual

– Confirmarlo (Set 71)

– (LED 68 parpadea)Introducir un código nuevo

– Confirmarlo (Set 71)

– (LED 69 parpadea) Repetir código nuevo

– Confirmarlo (Set 71)

001 Añadir un código (máx. 250)

0000 - 9999 ó

00000 - 99999 ó

000000 - 999999

2580 – (LED 68 parpadea)Introducir un código

– Confirmarlo (Set 71)

– (LED 69 parpadea) Repetir la introducción del código

– Confirmarlo (Set 71)

Los LED 67-69 se encuentran en los campos de teclado 1-3.

Page 76: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

75

11.1

4 E

S

Asignar programa de marcha inicial (depende de la carretilla)

Los programas de marcha están ligados al código. Para cada código puedenliberarse o bloquearse de forma individual determinados programas de marcha. Acada código se le puede asignar un programa de marcha inicial.

002 Modificar código 0000 - 9999 ó

00000 - 99999 ó

000000 - 999999

– (LED 67 parpadea)Introducir el código actual

– Confirmarlo (Set 71)

– (LED 68 parpadea)Introducir un código nuevo

– Confirmarlo (Set 71)

– (LED 69 parpadea)Repetir la introducción del código

– Confirmarlo (Set 71)

003 Borrar un código 0000 - 9999 ó

00000 - 99999 ó

000000 - 999999

– (LED 68 parpadea)Introducir un código nuevo

– Confirmarlo (Set 71)

– (LED 69 parpadea) Repetir la introducción del código

– Confirmarlo (Set 71)

004 Borrar memoria de códigos (borra todos los códigos)

3265 – 3265 = borrar– Otra entrada = no

borrar

010 Desconexión automática temporizada

00-31 00 – 00 = ninguna desconexión

– 01 - 30 = tiempo de desconexión en minutos

– 31 = desconexión tras 10 segundos

N° Función Rango de valores de ajuste

Valor de ajuste estándar

Observaciones Procedimiento

Los LED 67-69 se encuentran en los campos de teclado 1-3.

75

11.1

4 E

S

Asignar programa de marcha inicial (depende de la carretilla)

Los programas de marcha están ligados al código. Para cada código puedenliberarse o bloquearse de forma individual determinados programas de marcha. Acada código se le puede asignar un programa de marcha inicial.

002 Modificar código 0000 - 9999 ó

00000 - 99999 ó

000000 - 999999

– (LED 67 parpadea)Introducir el código actual

– Confirmarlo (Set 71)

– (LED 68 parpadea)Introducir un código nuevo

– Confirmarlo (Set 71)

– (LED 69 parpadea)Repetir la introducción del código

– Confirmarlo (Set 71)

003 Borrar un código 0000 - 9999 ó

00000 - 99999 ó

000000 - 999999

– (LED 68 parpadea)Introducir un código nuevo

– Confirmarlo (Set 71)

– (LED 69 parpadea) Repetir la introducción del código

– Confirmarlo (Set 71)

004 Borrar memoria de códigos (borra todos los códigos)

3265 – 3265 = borrar– Otra entrada = no

borrar

010 Desconexión automática temporizada

00-31 00 – 00 = ninguna desconexión

– 01 - 30 = tiempo de desconexión en minutos

– 31 = desconexión tras 10 segundos

N° Función Rango de valores de ajuste

Valor de ajuste estándar

Observaciones Procedimiento

Los LED 67-69 se encuentran en los campos de teclado 1-3.

Page 77: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

11.1

4 E

S

76

La configuración de un código de usuario libera de forma global todos los programasde marcha, el programa de marcha inicial válido es el programa de marcha 2.La configuración del código puede modificarse posteriormente a través del númerode programa 024.

1er dígito: liberación del programa de marcha 1 (0=bloqueado o 1=liberado) 2º dígito: liberación del programa de marcha 2 (0=bloqueado o 1=liberado) 3er dígito: liberación del programa de marcha 3 (0=bloqueado o 1=liberado) 4º dígito: programa de marcha inicial (0, 1, 2 ó 3)

N° Función Rango de valores de ajuste

Valor de ajuste estándar

Observaciones Procedimiento

024 Configuración del código

1112

11.1

4 E

S

76

La configuración de un código de usuario libera de forma global todos los programasde marcha, el programa de marcha inicial válido es el programa de marcha 2.La configuración del código puede modificarse posteriormente a través del númerode programa 024.

1er dígito: liberación del programa de marcha 1 (0=bloqueado o 1=liberado) 2º dígito: liberación del programa de marcha 2 (0=bloqueado o 1=liberado) 3er dígito: liberación del programa de marcha 3 (0=bloqueado o 1=liberado) 4º dígito: programa de marcha inicial (0, 1, 2 ó 3)

N° Función Rango de valores de ajuste

Valor de ajuste estándar

Observaciones Procedimiento

024 Configuración del código

1112

Page 78: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

77

11.1

4 E

S

Ajustar la asignación entre configuración de los programas de marcha ycódigos

Procedimiento• Pulsar la tecla O (70).• Introducir el código maestro.• Introducir el número de parámetro de tres dígitos (024). • Confirmarlo con la tecla SET (71).• Introducir el código a modificar y confirmarlo con SET.• Introducir la configuración (4 dígitos) y confirmarla con SET.• Repetir la entrada de la configuración (4 dígitos) y confirmarla con SET.• Repetir el proceso para los demás códigos.• Por último, pulsar la tecla O.

Los programas de marcha están asignados a los códigos.

Avisos de incidencia del teclado de mando

Las siguientes incidencias se indican a través del parpadeo de la luz roja del LED(72):– El código maestro nuevo ya es el código– El código nuevo ya es el código maestro– No existe el código que se quiere modificar– Se está tratando de transformar un código en otro código ya existente– No existe el código que se quiere borrar– La memoria de códigos está llena.

77

11.1

4 E

S

Ajustar la asignación entre configuración de los programas de marcha ycódigos

Procedimiento• Pulsar la tecla O (70).• Introducir el código maestro.• Introducir el número de parámetro de tres dígitos (024). • Confirmarlo con la tecla SET (71).• Introducir el código a modificar y confirmarlo con SET.• Introducir la configuración (4 dígitos) y confirmarla con SET.• Repetir la entrada de la configuración (4 dígitos) y confirmarla con SET.• Repetir el proceso para los demás códigos.• Por último, pulsar la tecla O.

Los programas de marcha están asignados a los códigos.

Avisos de incidencia del teclado de mando

Las siguientes incidencias se indican a través del parpadeo de la luz roja del LED(72):– El código maestro nuevo ya es el código– El código nuevo ya es el código maestro– No existe el código que se quiere modificar– Se está tratando de transformar un código en otro código ya existente– No existe el código que se quiere borrar– La memoria de códigos está llena.

Page 79: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

11.1

4 E

S

78

7.4 Configurar los parámetros de la máquina con CanCode

PRECAUCIÓN!

Entrada de datos incorrectosSin CanDis se pueden modificar solamente parámetros internos de CanCode. Sólocon CanDis es posible modificar los parámetros del mando de tracción, sin CanDisha de ser el servicio Post-venta del fabricante el que ha de configurar los parámetros.

PRECAUCIÓN!

Peligro de accidentes por parámetros de marcha modificadosLa modificación de los ajustes en las funciones de marcha y hidráulicas a valoresmayores puede provocar accidentes.Realizar una prueba de marcha en una zona protegida.Se requiere una mayor atención durante el manejo de la carretilla.

Ejemplo de configuración de parámetros

El siguiente ejemplo ilustra el ajuste del parámetro de aceleración del programa demarcha 1 (parámetro 0256).

Ejemplo: aceleración

Procedimiento• Introducir el número de parámetro de cuatro dígitos “0256” y confirmar con la tecla

SET (71).• Introducir el subíndice (entrada “2”) y confirmar con la tecla SET (71).

Z En el display se visualizan alternativamente el parámetro con subíndice y el valoractual (0256-2<->0000-3).

• Introducir el valor del parámetro conforme a la lista de parámetros y confirmarlocon la tecla Set (71).

Z El LED (72) de la tecla O (70) cambia brevemente a luz permanente y,transcurridos 2 segundos, vuelve a parpadear.

Z Si se introduce un valor no admitido, el LED (72) de la tecla O (70) parpadeaemitiendo una luz roja. Si se introduce nuevamente el número de parámetro, esposible repetir el proceso de configuración.

Z En el display se visualizan alternativamente el parámetro con subíndice y el valorintroducido (0256-2<->0000-5).

El parámetro de marcha ha sido configurado.

Para seguir introduciendo otros parámetros, se tiene que repetir el proceso en cuantoel LED (72) de la tecla O (70) parpadee.

Z La función de marcha está desconectada durante la entrada de los parámetros.

11.1

4 E

S

78

7.4 Configurar los parámetros de la máquina con CanCode

PRECAUCIÓN!

Entrada de datos incorrectosSin CanDis se pueden modificar solamente parámetros internos de CanCode. Sólocon CanDis es posible modificar los parámetros del mando de tracción, sin CanDisha de ser el servicio Post-venta del fabricante el que ha de configurar los parámetros.

PRECAUCIÓN!

Peligro de accidentes por parámetros de marcha modificadosLa modificación de los ajustes en las funciones de marcha y hidráulicas a valoresmayores puede provocar accidentes.Realizar una prueba de marcha en una zona protegida.Se requiere una mayor atención durante el manejo de la carretilla.

Ejemplo de configuración de parámetros

El siguiente ejemplo ilustra el ajuste del parámetro de aceleración del programa demarcha 1 (parámetro 0256).

Ejemplo: aceleración

Procedimiento• Introducir el número de parámetro de cuatro dígitos “0256” y confirmar con la tecla

SET (71).• Introducir el subíndice (entrada “2”) y confirmar con la tecla SET (71).

Z En el display se visualizan alternativamente el parámetro con subíndice y el valoractual (0256-2<->0000-3).

• Introducir el valor del parámetro conforme a la lista de parámetros y confirmarlocon la tecla Set (71).

Z El LED (72) de la tecla O (70) cambia brevemente a luz permanente y,transcurridos 2 segundos, vuelve a parpadear.

Z Si se introduce un valor no admitido, el LED (72) de la tecla O (70) parpadeaemitiendo una luz roja. Si se introduce nuevamente el número de parámetro, esposible repetir el proceso de configuración.

Z En el display se visualizan alternativamente el parámetro con subíndice y el valorintroducido (0256-2<->0000-5).

El parámetro de marcha ha sido configurado.

Para seguir introduciendo otros parámetros, se tiene que repetir el proceso en cuantoel LED (72) de la tecla O (70) parpadee.

Z La función de marcha está desconectada durante la entrada de los parámetros.

Page 80: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

79

11.1

4 E

S

Comprobar el valor de ajuste en modo de programación

Procedimiento• Tras introducir el valor del parámetro, seleccionar el programa de marcha

procesado y confirmarlo con la tecla Set (71).

La carretilla se encuentra en el modo de marcha y puede ser examinada.

Z Para continuar con el ajuste, volver a pulsar la tecla Set (71).

Guardar los parámetros de marcha

Requisitos previos– Todos los parámetros han sido introducidos.

Procedimiento• Ejecutar la función “SaveParameter” con la secuencia de teclas “1-2-3-Set”.• Confirmar pulsando la tecla O (70).

79

11.1

4 E

S

Comprobar el valor de ajuste en modo de programación

Procedimiento• Tras introducir el valor del parámetro, seleccionar el programa de marcha

procesado y confirmarlo con la tecla Set (71).

La carretilla se encuentra en el modo de marcha y puede ser examinada.

Z Para continuar con el ajuste, volver a pulsar la tecla Set (71).

Guardar los parámetros de marcha

Requisitos previos– Todos los parámetros han sido introducidos.

Procedimiento• Ejecutar la función “SaveParameter” con la secuencia de teclas “1-2-3-Set”.• Confirmar pulsando la tecla O (70).

Page 81: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

11.1

4 E

S

80

7.5 Parámetros

Programa de marcha 1 (hasta 10.11)

N° Función Rango de valores de

ajuste

Valor de ajuste

estándar

Observaciones

0256 Aceleración en servicio de conductor autoportado

0 - 9 5

0257 Aceleración en servicio de conductor acompañante

0 - 9 5

0260 Freno de rodadura final en servicio de conductor autoportado

0 - 9 5

0261 Freno de rodadura final en servicio de conductor acompañante

0 - 9 5

0264 Velocidad máxima adelante con controler

0 - 9 8Depende del controler

0265 Velocidad de conductor acompañante adelante con controler

0 - 9 5

Depende del controler

0266 Velocidad de conductor acompañante adelante con pulsador

0 - 9 3

Velocidad fija

0268 Velocidad máxima atrás con controler

0 - 9 9Depende del controler

0269 Velocidad de conductor acompañante atrás con controler

0 - 9 5

Depende del controler

0270 Velocidad de conductor acompañante atrás con pulsador

0 - 9 3

Velocidad fija

11.1

4 E

S

80

7.5 Parámetros

Programa de marcha 1 (hasta 10.11)

N° Función Rango de valores de

ajuste

Valor de ajuste

estándar

Observaciones

0256 Aceleración en servicio de conductor autoportado

0 - 9 5

0257 Aceleración en servicio de conductor acompañante

0 - 9 5

0260 Freno de rodadura final en servicio de conductor autoportado

0 - 9 5

0261 Freno de rodadura final en servicio de conductor acompañante

0 - 9 5

0264 Velocidad máxima adelante con controler

0 - 9 8Depende del controler

0265 Velocidad de conductor acompañante adelante con controler

0 - 9 5

Depende del controler

0266 Velocidad de conductor acompañante adelante con pulsador

0 - 9 3

Velocidad fija

0268 Velocidad máxima atrás con controler

0 - 9 9Depende del controler

0269 Velocidad de conductor acompañante atrás con controler

0 - 9 5

Depende del controler

0270 Velocidad de conductor acompañante atrás con pulsador

0 - 9 3

Velocidad fija

Page 82: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

81

11.1

4 E

S

Programa de marcha 1 (a partir de 11.11)

N° Función Rango de valores de ajuste

Valor de ajuste estándar

Observaciones

0256 Aceleración en servicio de conductor autoportado

30 - 120 70

0257 Aceleración en servicio de conductor acompañante

2 - 40 35

0260 Freno de rodadura final en servicio de conductor autoportado

20 - 50 80

0261 Freno de rodadura final en servicio de conductor acompañante

20 - 250 80

0264 Velocidad máxima adelante con controler

0 - 130(10,50 km/h)

105Depende del controler

0265 Velocidad de conductor acompañante adelante con controler

0 - 40(4,0 km/h)

40

Depende del controler

0266 Velocidad de conductor acompañante adelante con pulsador

0 - 40(2,5 km/h)

25

regulable

0268 Velocidad máxima atrás con controler

0 - 130(10,50 km/h)

105Depende del controler

0269 Velocidad de conductor acompañante atrás con controler

0 - 40(4,0 km/h)

40

Depende del controler

0270 Velocidad de conductor acompañante atrás con pulsador

0 - 40(2,5 km/h)

25

regulable

81

11.1

4 E

S

Programa de marcha 1 (a partir de 11.11)

N° Función Rango de valores de ajuste

Valor de ajuste estándar

Observaciones

0256 Aceleración en servicio de conductor autoportado

30 - 120 70

0257 Aceleración en servicio de conductor acompañante

2 - 40 35

0260 Freno de rodadura final en servicio de conductor autoportado

20 - 50 80

0261 Freno de rodadura final en servicio de conductor acompañante

20 - 250 80

0264 Velocidad máxima adelante con controler

0 - 130(10,50 km/h)

105Depende del controler

0265 Velocidad de conductor acompañante adelante con controler

0 - 40(4,0 km/h)

40

Depende del controler

0266 Velocidad de conductor acompañante adelante con pulsador

0 - 40(2,5 km/h)

25

regulable

0268 Velocidad máxima atrás con controler

0 - 130(10,50 km/h)

105Depende del controler

0269 Velocidad de conductor acompañante atrás con controler

0 - 40(4,0 km/h)

40

Depende del controler

0270 Velocidad de conductor acompañante atrás con pulsador

0 - 40(2,5 km/h)

25

regulable

Page 83: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

11.1

4 E

S

82

Programa de marcha 2 (hasta 10.11)

N° Función Rango de valores de

ajuste

Valor de ajuste

estándar

Observaciones

0272 Aceleración en servicio de conductor autoportado

0 - 9 6

0273 Aceleración en servicio de conductor acompañante

0 - 9 6

0276 Freno de rodadura final en servicio de conductor autoportado

0 - 9 5

0277 Freno de rodadura final en servicio de conductor acompañante

0 - 9 5

0280 Velocidad máxima adelante con controler

0 - 9 8Depende del controler

0281 Velocidad de conductor acompañante adelante con controler

0 - 9 5

Depende del controler

0282 Velocidad de conductor acompañante adelante con pulsador

0 - 9 3

Velocidad fija

0284 Velocidad máxima atrás con controler

0 - 9 9Depende del controler

0285 Velocidad de conductor acompañante atrás con controler

0 - 9 5

Depende del controler

0286 Velocidad de conductor acompañante atrás con pulsador

0 - 9 3

Velocidad fija

11.1

4 E

S

82

Programa de marcha 2 (hasta 10.11)

N° Función Rango de valores de

ajuste

Valor de ajuste

estándar

Observaciones

0272 Aceleración en servicio de conductor autoportado

0 - 9 6

0273 Aceleración en servicio de conductor acompañante

0 - 9 6

0276 Freno de rodadura final en servicio de conductor autoportado

0 - 9 5

0277 Freno de rodadura final en servicio de conductor acompañante

0 - 9 5

0280 Velocidad máxima adelante con controler

0 - 9 8Depende del controler

0281 Velocidad de conductor acompañante adelante con controler

0 - 9 5

Depende del controler

0282 Velocidad de conductor acompañante adelante con pulsador

0 - 9 3

Velocidad fija

0284 Velocidad máxima atrás con controler

0 - 9 9Depende del controler

0285 Velocidad de conductor acompañante atrás con controler

0 - 9 5

Depende del controler

0286 Velocidad de conductor acompañante atrás con pulsador

0 - 9 3

Velocidad fija

Page 84: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

83

11.1

4 E

S

Programa de marcha 2 (a partir de 11.11)

N° Función Rango de valores de

ajuste

Valor de ajuste estándar

Observaciones

0272 Aceleración en servicio de conductor autoportado

30 - 120 100

0273 Aceleración en servicio de conductor acompañante

2 - 40 35

0276 Freno de rodadura final en servicio de conductor autoportado

20 - 250 130

0277 Freno de rodadura final en servicio de conductor acompañante

20 - 250 130

0280 Velocidad máxima adelante con controler

0 - 130(12,5 km/h)

125Depende del controler

0281 Velocidad de conductor acompañante adelante con controler

0 - 40(4,0 km/h)

40

Depende del controler

0282 Velocidad de conductor acompañante adelante con pulsador

0 - 40(2,5 km/h)

25

regulable

0284 Velocidad máxima atrás con controler

0 - 130(12,5 km/h)

125Depende del controler

0285 Velocidad de conductor acompañante atrás con controler

0 - 40(4,0 km/h)

40

Depende del controler

0286 Velocidad de conductor acompañante atrás con pulsador

0 - 40(2,5 km/h)

25

regulable

83

11.1

4 E

S

Programa de marcha 2 (a partir de 11.11)

N° Función Rango de valores de

ajuste

Valor de ajuste estándar

Observaciones

0272 Aceleración en servicio de conductor autoportado

30 - 120 100

0273 Aceleración en servicio de conductor acompañante

2 - 40 35

0276 Freno de rodadura final en servicio de conductor autoportado

20 - 250 130

0277 Freno de rodadura final en servicio de conductor acompañante

20 - 250 130

0280 Velocidad máxima adelante con controler

0 - 130(12,5 km/h)

125Depende del controler

0281 Velocidad de conductor acompañante adelante con controler

0 - 40(4,0 km/h)

40

Depende del controler

0282 Velocidad de conductor acompañante adelante con pulsador

0 - 40(2,5 km/h)

25

regulable

0284 Velocidad máxima atrás con controler

0 - 130(12,5 km/h)

125Depende del controler

0285 Velocidad de conductor acompañante atrás con controler

0 - 40(4,0 km/h)

40

Depende del controler

0286 Velocidad de conductor acompañante atrás con pulsador

0 - 40(2,5 km/h)

25

regulable

Page 85: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

11.1

4 E

S

84

Programa de marcha 3 (hasta 10.11)

N° Función Rango de valores de

ajuste

Valor de ajuste

estándar

Observaciones

0288 Aceleración en servicio de conductor autoportado

0 - 9 8

0289 Aceleración en servicio de conductor acompañante

0 - 9 8

0292 Freno de rodadura final en servicio de conductor autoportado

0 - 9 7

0293 Freno de rodadura final en servicio de conductor acompañante

0 - 9 7

0296 Velocidad máxima adelante con controler

0 - 9 8Depende del controler

0297 Velocidad de conductor acompañante adelante con controler

0 - 9 5

Depende del controler

0298 Velocidad de conductor acompañante adelante con pulsador

0 - 9 3

Velocidad fija

0300 Velocidad máxima atrás con controler

0 - 9 9Depende del controler

0301 Velocidad de conductor acompañante atrás con controler

0 - 9 5

Depende del controler

0302 Velocidad de conductor acompañante atrás con pulsador

0 - 9 3

Velocidad fija

11.1

4 E

S

84

Programa de marcha 3 (hasta 10.11)

N° Función Rango de valores de

ajuste

Valor de ajuste

estándar

Observaciones

0288 Aceleración en servicio de conductor autoportado

0 - 9 8

0289 Aceleración en servicio de conductor acompañante

0 - 9 8

0292 Freno de rodadura final en servicio de conductor autoportado

0 - 9 7

0293 Freno de rodadura final en servicio de conductor acompañante

0 - 9 7

0296 Velocidad máxima adelante con controler

0 - 9 8Depende del controler

0297 Velocidad de conductor acompañante adelante con controler

0 - 9 5

Depende del controler

0298 Velocidad de conductor acompañante adelante con pulsador

0 - 9 3

Velocidad fija

0300 Velocidad máxima atrás con controler

0 - 9 9Depende del controler

0301 Velocidad de conductor acompañante atrás con controler

0 - 9 5

Depende del controler

0302 Velocidad de conductor acompañante atrás con pulsador

0 - 9 3

Velocidad fija

Page 86: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

85

11.1

4 E

S

Programa de marcha 3 (a partir de 11.11)

N° Función Rango de valores de

ajuste

Valor de ajuste estándar

Observaciones

0288 Aceleración en servicio de conductor autoportado

30 - 120 110

0289 Aceleración en servicio de conductor acompañante

2 - 40 35

0292 Freno de rodadura final en servicio de conductor autoportado

20 - 250 145

0293 Freno de rodadura final en servicio de conductor acompañante

20 - 250 145

0296 Velocidad máxima adelante con controler

0 - 130(12,5 km/h)

125Depende del controler

0297 Velocidad de conductor acompañante adelante con controler

0 - 40(4,0 km/h)

40

Depende del controler

0298 Velocidad de conductor acompañante adelante con pulsador

0 - 40(2,5 km/h)

25

regulable

0300 Velocidad máxima atrás con controler

0 - 130(12,5 km/h)

125Depende del controler

0301 Velocidad de conductor acompañante atrás con controler

0 - 40(4,0 km/h)

40

Depende del controler

0302 Velocidad de conductor acompañante atrás con pulsador

0 - 40(2,5 km/h)

25

regulable

85

11.1

4 E

S

Programa de marcha 3 (a partir de 11.11)

N° Función Rango de valores de

ajuste

Valor de ajuste estándar

Observaciones

0288 Aceleración en servicio de conductor autoportado

30 - 120 110

0289 Aceleración en servicio de conductor acompañante

2 - 40 35

0292 Freno de rodadura final en servicio de conductor autoportado

20 - 250 145

0293 Freno de rodadura final en servicio de conductor acompañante

20 - 250 145

0296 Velocidad máxima adelante con controler

0 - 130(12,5 km/h)

125Depende del controler

0297 Velocidad de conductor acompañante adelante con controler

0 - 40(4,0 km/h)

40

Depende del controler

0298 Velocidad de conductor acompañante adelante con pulsador

0 - 40(2,5 km/h)

25

regulable

0300 Velocidad máxima atrás con controler

0 - 130(12,5 km/h)

125Depende del controler

0301 Velocidad de conductor acompañante atrás con controler

0 - 40(4,0 km/h)

40

Depende del controler

0302 Velocidad de conductor acompañante atrás con pulsador

0 - 40(2,5 km/h)

25

regulable

Page 87: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

11.1

4 E

S

86

Parámetros de batería (hasta 10.11)

Parámetros de batería (a partir de 11.11)

N° Función Rango de valores de

ajuste

Valor de ajuste

estándar

Observaciones

1377 Tipo de batería (normal / capacidad incrementada / seca)

0 - 2 1 0 = normal (húmeda)

1 = de capacidad incrementada (húmeda)

2 = seca (sin mantenimiento)

1389 Función de controlador de descarga

0 /1 1 0 = no activo1 = activo

N° Función Rango de valores de

ajuste

Valor de ajuste

estándar

Observaciones

1377 Tipo de batería (normal / capacidad incrementada / seca)

0 - 2 1 0 = normal (húmeda)

1 = de capacidad incrementada (húmeda)

2 = seca (sin mantenimiento)

3 = modelo de EE.UU.(“Flat Plate”)

4 = modelo de EE.UU.(“Pallet Pro”)

5 = modelo de EE.UU.(“Tubular Plate” / batería seca)

7 = Exide GF12 063 Y (batería seca)

1389 Función de controlador de descarga

0 /1 1 0 = no activo1 = activo

11.1

4 E

S

86

Parámetros de batería (hasta 10.11)

Parámetros de batería (a partir de 11.11)

N° Función Rango de valores de

ajuste

Valor de ajuste

estándar

Observaciones

1377 Tipo de batería (normal / capacidad incrementada / seca)

0 - 2 1 0 = normal (húmeda)

1 = de capacidad incrementada (húmeda)

2 = seca (sin mantenimiento)

1389 Función de controlador de descarga

0 /1 1 0 = no activo1 = activo

N° Función Rango de valores de

ajuste

Valor de ajuste

estándar

Observaciones

1377 Tipo de batería (normal / capacidad incrementada / seca)

0 - 2 1 0 = normal (húmeda)

1 = de capacidad incrementada (húmeda)

2 = seca (sin mantenimiento)

3 = modelo de EE.UU.(“Flat Plate”)

4 = modelo de EE.UU.(“Pallet Pro”)

5 = modelo de EE.UU.(“Tubular Plate” / batería seca)

7 = Exide GF12 063 Y (batería seca)

1389 Función de controlador de descarga

0 /1 1 0 = no activo1 = activo

Page 88: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

87

11.1

4 E

S

PRECAUCIÓN!

Parámetros del tipo de bateríaEl tipo de batería utilizado, el cargador utilizado y los parámetro de batería debencoincidir.

87

11.1

4 E

S

PRECAUCIÓN!

Parámetros del tipo de bateríaEl tipo de batería utilizado, el cargador utilizado y los parámetro de batería debencoincidir.

Page 89: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

11.1

4 E

S

88

7.6 Instrumento de indicación CanDis

El instrumento indica lo siguiente:

Indicación del estado de carga

El estado de carga viene indicada a través de ocho barras indicadoras LED.

Ocho barras LED iluminadas corresponden a una batería completamente cargada.Una barra LED iluminada corresponden a una batería casi descargada.

Si el símbolo “Atención” (75) empieza a parpadear, se recomienda cargar la batería.

Si el símbolo “Atención” (75) está encendido permanentemente, hay que cargar labatería.

Si el símbolo “Stop” (76) está encendido permanentemente, hay que cargarinmediatamente la batería. Si está activado, se activa en este caso la función decontrolador de descarga, (véase "Función de controlador de descarga" en lapagina 89).

Z A partir de que estado de carga empiezan a encenderse los símbolos“Atención” (75) y “Stop” (76) depende del tipo de batería.

73Indicación de carga de batería (sólo con cargadores incorporados)

74Barra indicadora de LED para el estado de carga de la batería

75Símbolo “Atención” (amarillo),Se recomienda cargar la batería

76

Símbolo “Stop” (rojo); desconexión de elevación,Es absolutamente necesario cargar la batería

77Si el controlador de descarga se ajusta a una batería sin mantenimiento, aparece el símbolo “T”

78

Indicación LCD de 6 dígitos:– Horas de servicio– Entrada y modificaciones de

parámetros– Avisos de incidencia

73

75

77

74

76

78

11.1

4 E

S

88

7.6 Instrumento de indicación CanDis

El instrumento indica lo siguiente:

Indicación del estado de carga

El estado de carga viene indicada a través de ocho barras indicadoras LED.

Ocho barras LED iluminadas corresponden a una batería completamente cargada.Una barra LED iluminada corresponden a una batería casi descargada.

Si el símbolo “Atención” (75) empieza a parpadear, se recomienda cargar la batería.

Si el símbolo “Atención” (75) está encendido permanentemente, hay que cargar labatería.

Si el símbolo “Stop” (76) está encendido permanentemente, hay que cargarinmediatamente la batería. Si está activado, se activa en este caso la función decontrolador de descarga, (véase "Función de controlador de descarga" en lapagina 89).

Z A partir de que estado de carga empiezan a encenderse los símbolos“Atención” (75) y “Stop” (76) depende del tipo de batería.

73Indicación de carga de batería (sólo con cargadores incorporados)

74Barra indicadora de LED para el estado de carga de la batería

75Símbolo “Atención” (amarillo),Se recomienda cargar la batería

76

Símbolo “Stop” (rojo); desconexión de elevación,Es absolutamente necesario cargar la batería

77Si el controlador de descarga se ajusta a una batería sin mantenimiento, aparece el símbolo “T”

78

Indicación LCD de 6 dígitos:– Horas de servicio– Entrada y modificaciones de

parámetros– Avisos de incidencia

73

75

77

74

76

78

Page 90: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

89

11.1

4 E

S7.6.1 Función de controlador de descarga

Si el símbolo “Stop” (76) está encendido, se haalcanzado el límite de descarga. Con la función decontrolador de descarga activada se desconectanlos movimientos de elevación. Se pueden seguirejecutando las funciones de marcha y descenso.

Los movimientos de elevación no se vuelven a liberarhasta que la batería no esté cargada en un 70%.

7.6.2 Indicador de horas de servicio

El rango de visualización de las horas de servicio seencuentra entre 0,0 y 99.999,0 horas. Laindicación (78) tiene un fondo iluminado.

Z Si se trata de baterías libres de mantenimiento, aparece el símbolo “T” (77) en elindicador de horas de servicio.

7.6.3 Avisos de incidencia

El indicador de horas de servicio sirve también para mostrar los avisos de incidencia.Los avisos de incidencia sobrescriben la indicación de las horas de servicio. El avisode incidencia comienza con una “E” de incidencia y un número de incidencia decuatro dígitos.El aviso de incidencia se visualiza mientras haya una incidencia. Si se producenvarios avisos de incidencia, éstos se muestran uno tras otro. La mayoría de losavisos de incidencia comportan la activación de la parada de emergencia.

Z Medidas de subsanación, (véase "Ayuda en caso de incidencias" en la pagina 64).

7.6.4 Prueba de encendido

Una vez la carretilla esté lista para el servicio aparecen las siguientes indicaciones:

– Breve parpadeo de la versión de software del dispositivo indicador– Horas de servicio– Estado de carga de la batería

7.7 Módulo de acceso ISM (o)

Z Si la carretilla está dotada de un módulo de acceso ISM o Can Code, véase elmanual de instrucciones “Módulo de acceso ISM”.

73

75

77

74

76

78

89

11.1

4 E

S

7.6.1 Función de controlador de descarga

Si el símbolo “Stop” (76) está encendido, se haalcanzado el límite de descarga. Con la función decontrolador de descarga activada se desconectanlos movimientos de elevación. Se pueden seguirejecutando las funciones de marcha y descenso.

Los movimientos de elevación no se vuelven a liberarhasta que la batería no esté cargada en un 70%.

7.6.2 Indicador de horas de servicio

El rango de visualización de las horas de servicio seencuentra entre 0,0 y 99.999,0 horas. Laindicación (78) tiene un fondo iluminado.

Z Si se trata de baterías libres de mantenimiento, aparece el símbolo “T” (77) en elindicador de horas de servicio.

7.6.3 Avisos de incidencia

El indicador de horas de servicio sirve también para mostrar los avisos de incidencia.Los avisos de incidencia sobrescriben la indicación de las horas de servicio. El avisode incidencia comienza con una “E” de incidencia y un número de incidencia decuatro dígitos.El aviso de incidencia se visualiza mientras haya una incidencia. Si se producenvarios avisos de incidencia, éstos se muestran uno tras otro. La mayoría de losavisos de incidencia comportan la activación de la parada de emergencia.

Z Medidas de subsanación, (véase "Ayuda en caso de incidencias" en la pagina 64).

7.6.4 Prueba de encendido

Una vez la carretilla esté lista para el servicio aparecen las siguientes indicaciones:

– Breve parpadeo de la versión de software del dispositivo indicador– Horas de servicio– Estado de carga de la batería

7.7 Módulo de acceso ISM (o)

Z Si la carretilla está dotada de un módulo de acceso ISM o Can Code, véase elmanual de instrucciones “Módulo de acceso ISM”.

73

75

77

74

76

78

Page 91: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

11.1

4 E

S

90

11.1

4 E

S

90

Page 92: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

91

11.1

4 E

S

F Mantenimiento de la carretilla

1 Seguridad de funcionamiento y protección del medio ambiente

Las verificaciones y actividades de mantenimiento descritas en el presente capítulotienen que realizarse según los plazos indicados en las listas de chequeo para elmantenimiento.

ADVERTENCIA!

Peligro de accidente y peligro por daños en los componentesEstá prohibido efectuar modificación alguna en la carretilla, sobre todo en losdispositivos de seguridad. Las velocidades de trabajo de la carretilla no se debenmodificar bajo ningún concepto para alcanzar unas velocidades mayores.

AVISO

Sólo las piezas de repuesto originales han sido sometidas a nuestros controles decalidad. Para garantizar un servicio seguro y fiable, únicamente se deben emplearpiezas de repuesto del fabricante.Por motivos de seguridad, en lo que al ordenador, los mandos y los sensores IF(antenas) respecta, únicamente se podrán instalar en la carretilla aquelloscomponentes que hayan sido específicamente autorizados por el fabricante paraeste modelo de carretilla. Por tanto, estos componentes (ordenador, mandos,sensores IF (antenas)) tampoco podrán ser sustituidos por otros componentes delmismo tipo pertenecientes a otras carretillas de la misma serie.

91

11.1

4 E

S

F Mantenimiento de la carretilla

1 Seguridad de funcionamiento y protección del medio ambiente

Las verificaciones y actividades de mantenimiento descritas en el presente capítulotienen que realizarse según los plazos indicados en las listas de chequeo para elmantenimiento.

ADVERTENCIA!

Peligro de accidente y peligro por daños en los componentesEstá prohibido efectuar modificación alguna en la carretilla, sobre todo en losdispositivos de seguridad. Las velocidades de trabajo de la carretilla no se debenmodificar bajo ningún concepto para alcanzar unas velocidades mayores.

AVISO

Sólo las piezas de repuesto originales han sido sometidas a nuestros controles decalidad. Para garantizar un servicio seguro y fiable, únicamente se deben emplearpiezas de repuesto del fabricante.Por motivos de seguridad, en lo que al ordenador, los mandos y los sensores IF(antenas) respecta, únicamente se podrán instalar en la carretilla aquelloscomponentes que hayan sido específicamente autorizados por el fabricante paraeste modelo de carretilla. Por tanto, estos componentes (ordenador, mandos,sensores IF (antenas)) tampoco podrán ser sustituidos por otros componentes delmismo tipo pertenecientes a otras carretillas de la misma serie.

Page 93: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

11.1

4 E

S

92

2 Normas de seguridad para trabajos de mantenimiento preventivo

Personal para el mantenimiento preventivo

Los trabajos de mantenimiento y mantenimiento preventivo de la carretillaúnicamente pueden ser realizados por el servicio Post-venta del fabricante formadoespecialmente para estas tareas. Por eso recomendamos firmar un contrato demantenimiento con el distribuidor competente del fabricante.

Elevar y calzar la carretilla

ADVERTENCIA!

Elevar y calzar la carretilla de modo seguroPara elevar la carretilla se deben enganchar los medios de enganche sólo en lospuntos previstos para ello. Los trabajos debajo del dispositivo tomacargas elevado / la cabina elevada debenrealizarse sólo si éstos están asegurados mediante una cadena suficientementefuerte o mediante el perno de seguridad.Para levantar y calzar la carretilla de modo seguro hay que proceder como sigue:Calzar la carretilla únicamente en un suelo plano y protegerla contra movimientos

involuntarios.Utilizar únicamente gatos con una capacidad de carga suficiente. Al calzar la

carretilla, hay que evitar que ésta pueda patinar o volcar adoptando las medidasadecuadas (calces, tacos de madera dura).

Para levantar la carretilla, se deben enganchar los medios de enganche sólo en lospuntos previstos para ello, (véase "Transporte y primera puesta en servicio" en lapagina 29).

Al calzar la carretilla, hay que evitar que ésta pueda patinar o volcar adoptando lasmedidas adecuadas (calces, tacos de madera dura).

Trabajos de limpieza

PRECAUCIÓN!

Peligro de incendioNo está permitido limpiar la carretilla con líquidos inflamables.Antes de emprender los trabajos de limpieza, separar la conexión con la batería

(sacar la clavija de batería).Antes de emprender los trabajos de limpieza hay que tomar todas las medidas de

seguridad necesarias para evitar la formación de chispas (por ejemplo, debido aun cortocircuito).

11.1

4 E

S

92

2 Normas de seguridad para trabajos de mantenimiento preventivo

Personal para el mantenimiento preventivo

Los trabajos de mantenimiento y mantenimiento preventivo de la carretillaúnicamente pueden ser realizados por el servicio Post-venta del fabricante formadoespecialmente para estas tareas. Por eso recomendamos firmar un contrato demantenimiento con el distribuidor competente del fabricante.

Elevar y calzar la carretilla

ADVERTENCIA!

Elevar y calzar la carretilla de modo seguroPara elevar la carretilla se deben enganchar los medios de enganche sólo en lospuntos previstos para ello. Los trabajos debajo del dispositivo tomacargas elevado / la cabina elevada debenrealizarse sólo si éstos están asegurados mediante una cadena suficientementefuerte o mediante el perno de seguridad.Para levantar y calzar la carretilla de modo seguro hay que proceder como sigue:Calzar la carretilla únicamente en un suelo plano y protegerla contra movimientos

involuntarios.Utilizar únicamente gatos con una capacidad de carga suficiente. Al calzar la

carretilla, hay que evitar que ésta pueda patinar o volcar adoptando las medidasadecuadas (calces, tacos de madera dura).

Para levantar la carretilla, se deben enganchar los medios de enganche sólo en lospuntos previstos para ello, (véase "Transporte y primera puesta en servicio" en lapagina 29).

Al calzar la carretilla, hay que evitar que ésta pueda patinar o volcar adoptando lasmedidas adecuadas (calces, tacos de madera dura).

Trabajos de limpieza

PRECAUCIÓN!

Peligro de incendioNo está permitido limpiar la carretilla con líquidos inflamables.Antes de emprender los trabajos de limpieza, separar la conexión con la batería

(sacar la clavija de batería).Antes de emprender los trabajos de limpieza hay que tomar todas las medidas de

seguridad necesarias para evitar la formación de chispas (por ejemplo, debido aun cortocircuito).

Page 94: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

93

11.1

4 E

S

PRECAUCIÓN!

Peligro por daños en la instalación eléctricaLa limpieza de las piezas de la instalación eléctrica con agua puede provocar dañosen ésta. Está prohibido limpiar la instalación eléctrica con agua.No limpie la instalación eléctrica con agua.Limpie la instalación eléctrica con aire aspirado o a presión con poca fuerza (utilice

un compresor con separador de agua) y con un pincel no conductor antiestático.

PRECAUCIÓN!

Peligro por daños en los componentes al limpiar la carretillaSi se limpia la carretilla con chorros de agua o con limpiadores a alta presión, sedeben cubrir antes cuidadosamente todos los grupos constructivos eléctricos yelectrónicos, ya que la humedad puede provocar fallos en el funcionamiento. No estápermitido efectuar la limpieza con chorros de vapor.

Z Después de la limpieza hay que efectuar las actividades descritas en el apartado“Nueva puesta en servicio de la carretilla tras los trabajos de limpieza omantenimiento” ((véase "Nueva puesta en servicio de la carretilla tras los trabajosde limpieza o de mantenimiento" en la pagina 114)).

Trabajos en la instalación eléctrica

ADVERTENCIA!

Peligro de accidenteLos trabajos en la instalación eléctrica sólo podrán ser realizados por especialistas

electrotécnicos con la formación adecuada.Antes de proceder con los trabajos, deberán adoptarse todas las medidas

preventivas necesarias para evitar posibles accidentes de carácter eléctrico.Antes de emprender los trabajos, desconecte la conexión con la batería (extraiga

el enchufe de la batería).

ADVERTENCIA!

Peligro de accidentes debido a la corriente eléctricaÚnicamente está permitido realizar trabajos en la instalación eléctrica si ésta no estábajo tensión. Antes de emprender los trabajos de mantenimiento en la instalacióneléctrica:Estacionar la carretilla de forma segura ((véase "Estacionar la carretilla de forma

segura" en la pagina 53)).Pulsar el interruptor de parada de emergencia. Separar la conexión con la batería (sacar la clavija de batería).Antes de realizar trabajos en los componentes eléctricos, desprenderse de anillos,

pulseras de metal, etc.

93

11.1

4 E

S

PRECAUCIÓN!

Peligro por daños en la instalación eléctricaLa limpieza de las piezas de la instalación eléctrica con agua puede provocar dañosen ésta. Está prohibido limpiar la instalación eléctrica con agua.No limpie la instalación eléctrica con agua.Limpie la instalación eléctrica con aire aspirado o a presión con poca fuerza (utilice

un compresor con separador de agua) y con un pincel no conductor antiestático.

PRECAUCIÓN!

Peligro por daños en los componentes al limpiar la carretillaSi se limpia la carretilla con chorros de agua o con limpiadores a alta presión, sedeben cubrir antes cuidadosamente todos los grupos constructivos eléctricos yelectrónicos, ya que la humedad puede provocar fallos en el funcionamiento. No estápermitido efectuar la limpieza con chorros de vapor.

Z Después de la limpieza hay que efectuar las actividades descritas en el apartado“Nueva puesta en servicio de la carretilla tras los trabajos de limpieza omantenimiento” ((véase "Nueva puesta en servicio de la carretilla tras los trabajosde limpieza o de mantenimiento" en la pagina 114)).

Trabajos en la instalación eléctrica

ADVERTENCIA!

Peligro de accidenteLos trabajos en la instalación eléctrica sólo podrán ser realizados por especialistas

electrotécnicos con la formación adecuada.Antes de proceder con los trabajos, deberán adoptarse todas las medidas

preventivas necesarias para evitar posibles accidentes de carácter eléctrico.Antes de emprender los trabajos, desconecte la conexión con la batería (extraiga

el enchufe de la batería).

ADVERTENCIA!

Peligro de accidentes debido a la corriente eléctricaÚnicamente está permitido realizar trabajos en la instalación eléctrica si ésta no estábajo tensión. Antes de emprender los trabajos de mantenimiento en la instalacióneléctrica:Estacionar la carretilla de forma segura ((véase "Estacionar la carretilla de forma

segura" en la pagina 53)).Pulsar el interruptor de parada de emergencia. Separar la conexión con la batería (sacar la clavija de batería).Antes de realizar trabajos en los componentes eléctricos, desprenderse de anillos,

pulseras de metal, etc.

Page 95: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

11.1

4 E

S

94

Combustibles y piezas viejas

PRECAUCIÓN!

Los combustibles y las piezas viejas suponen un peligro para el medioambienteLas piezas viejas y los materiales de servicio sustituidos deben ser eliminados deconformidad con las normas vigentes de protección medioambiental. Para el cambiode aceite está a su disposición el servicio de atención al cliente del fabricante,formado especialmente para esta tarea.Respete las normas aplicables en materia de seguridad al trabajar con estas

sustancias.

Trabajos de soldadura

Antes de emprender los trabajos de soldadura, desmonte los componentes eléctricosy electrónicos de la carretilla a fin de evitar daños.

Valores de ajuste

Al efectuar reparaciones o al cambiar componentes hidráulicos, eléctricos yelectrónicos, se deben respetar los valores de ajuste en función del vehículo.

Ruedas

ADVERTENCIA!

Peligro de accidentes al utilizar ruedas que no cumplen con lasespecificaciones del fabricanteLa calidad de las ruedas afecta la estabilidad y el comportamiento de marcha de lacarretilla. Si el desgaste de los bandajes es desigual se reduce la estabilidad de la carretilla yaumenta el recorrido de frenado. Al sustituir las ruedas hay que cerciorarse de que la carretilla no quede en una

posición inclinada.Cambiar las ruedas siempre de dos en dos, es decir, al mismo tiempo en el lado

izquierdo y derecho, respectivamente.

Z Utilizar únicamente piezas de recambio originales del fabricante como repuestosde las ruedas montadas en fábrica ya que, de lo contrario, no será posible respetarlas especificaciones del fabricante.

11.1

4 E

S

94

Combustibles y piezas viejas

PRECAUCIÓN!

Los combustibles y las piezas viejas suponen un peligro para el medioambienteLas piezas viejas y los materiales de servicio sustituidos deben ser eliminados deconformidad con las normas vigentes de protección medioambiental. Para el cambiode aceite está a su disposición el servicio de atención al cliente del fabricante,formado especialmente para esta tarea.Respete las normas aplicables en materia de seguridad al trabajar con estas

sustancias.

Trabajos de soldadura

Antes de emprender los trabajos de soldadura, desmonte los componentes eléctricosy electrónicos de la carretilla a fin de evitar daños.

Valores de ajuste

Al efectuar reparaciones o al cambiar componentes hidráulicos, eléctricos yelectrónicos, se deben respetar los valores de ajuste en función del vehículo.

Ruedas

ADVERTENCIA!

Peligro de accidentes al utilizar ruedas que no cumplen con lasespecificaciones del fabricanteLa calidad de las ruedas afecta la estabilidad y el comportamiento de marcha de lacarretilla. Si el desgaste de los bandajes es desigual se reduce la estabilidad de la carretilla yaumenta el recorrido de frenado. Al sustituir las ruedas hay que cerciorarse de que la carretilla no quede en una

posición inclinada.Cambiar las ruedas siempre de dos en dos, es decir, al mismo tiempo en el lado

izquierdo y derecho, respectivamente.

Z Utilizar únicamente piezas de recambio originales del fabricante como repuestosde las ruedas montadas en fábrica ya que, de lo contrario, no será posible respetarlas especificaciones del fabricante.

Page 96: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

95

11.1

4 E

SMangueras hidráulicas

ADVERTENCIA!

Peligro de accidentes por sistemas hidráulicos no estancosPor un sistema hidráulico defectuoso y no estanco puede escapar aceite hidráulico.Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados.Marcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.No se podrá poner en servicio la carretilla hasta que el defecto no haya sido

localizado y subsanado.El aceite hidráulico derramado deben eliminarse inmediatamente con ayuda de un

aglutinante adecuado.La mezcla resultante de aglutinante y materiales de servicio debe eliminarse de

conformidad con la normativa vigente.

ADVERTENCIA!

Peligro de lesiones y peligro de infección por mangueras hidráulicasdefectuosasEl aceite hidráulico sometido a presión puede salir a través de pequeños agujeros ofisuras capilares en las mangueras hidráulicas. Las mangueras hidráulicasquebradizas pueden reventar durante el servicio. Las personas que se encuentrancerca de la carretilla elevadora pueden sufrir lesiones debido al aceite hidráulicosaliente.En caso de sufrir lesiones hay que visitar inmediatamente un médico.No tocar las mangueras hidráulicas que estén bajo presión. Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados.Marcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.No se podrá poner en servicio la carretilla hasta que el defecto no haya sido

localizado y subsanado.

AVISO

Inspección y sustitución de conductos hidráulicosLas mangueras hidráulicas pueden volverse quebradizas debido a su envejecimientoy tienen que revisarse en intervalos periódicos. Las condiciones de aplicación de lacarretilla elevadora influyen considerablemente en el envejecimiento de lasmangueras hidráulicas.Comprobar las mangueras hidráulicas al menos 1x al año y, en su caso,

sustituirlas.En caso de condiciones de aplicación más intensas hay que reducir

adecuadamente los intervalos de revisión.En caso de condiciones de aplicación normales se recomienda una sustitución

preventiva de las mangueras hidráulicas tras 6 años. Para que se puedan utilizardurante más tiempo sin peligro alguno el empresario debe realizar una evaluaciónde riesgos. Hay que observar las medidas de protección resultantes y reduciradecuadamente el intervalo de revisión.

95

11.1

4 E

S

Mangueras hidráulicas

ADVERTENCIA!

Peligro de accidentes por sistemas hidráulicos no estancosPor un sistema hidráulico defectuoso y no estanco puede escapar aceite hidráulico.Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados.Marcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.No se podrá poner en servicio la carretilla hasta que el defecto no haya sido

localizado y subsanado.El aceite hidráulico derramado deben eliminarse inmediatamente con ayuda de un

aglutinante adecuado.La mezcla resultante de aglutinante y materiales de servicio debe eliminarse de

conformidad con la normativa vigente.

ADVERTENCIA!

Peligro de lesiones y peligro de infección por mangueras hidráulicasdefectuosasEl aceite hidráulico sometido a presión puede salir a través de pequeños agujeros ofisuras capilares en las mangueras hidráulicas. Las mangueras hidráulicasquebradizas pueden reventar durante el servicio. Las personas que se encuentrancerca de la carretilla elevadora pueden sufrir lesiones debido al aceite hidráulicosaliente.En caso de sufrir lesiones hay que visitar inmediatamente un médico.No tocar las mangueras hidráulicas que estén bajo presión. Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados.Marcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.No se podrá poner en servicio la carretilla hasta que el defecto no haya sido

localizado y subsanado.

AVISO

Inspección y sustitución de conductos hidráulicosLas mangueras hidráulicas pueden volverse quebradizas debido a su envejecimientoy tienen que revisarse en intervalos periódicos. Las condiciones de aplicación de lacarretilla elevadora influyen considerablemente en el envejecimiento de lasmangueras hidráulicas.Comprobar las mangueras hidráulicas al menos 1x al año y, en su caso,

sustituirlas.En caso de condiciones de aplicación más intensas hay que reducir

adecuadamente los intervalos de revisión.En caso de condiciones de aplicación normales se recomienda una sustitución

preventiva de las mangueras hidráulicas tras 6 años. Para que se puedan utilizardurante más tiempo sin peligro alguno el empresario debe realizar una evaluaciónde riesgos. Hay que observar las medidas de protección resultantes y reduciradecuadamente el intervalo de revisión.

Page 97: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

11.1

4 E

S

96

3 Mantenimiento e inspección

Un mantenimiento adecuado y realizado a fondo es una de las condiciones másimportantes para un uso seguro de la carretilla. Si no se realiza un mantenimientoperiódico, puede producirse un fallo o una avería de la carretilla; este descuidoconstituye además una fuente de peligro para las personas y el servicio.

ADVERTENCIA!

Las condiciones generales de empleo de una carretilla influyen considerablementeen el grado de desgaste de los componentes que precisan mantenimiento.Recomendamos encargar al asesor comercial de Jungheinrich que realice in situ unanálisis de utilización del producto y establezca los intervalos de mantenimientoconforme al mismo como medida preventiva contra los daños producidos por eldesgaste.Los intervalos de mantenimiento indicados presuponen un servicio de un solo turnoy unas condiciones de trabajo normales. En caso de unas mayores exigencias, talescomo fuerte formación de polvo, fuertes oscilaciones de temperaturas o empleo envarios turnos, se deben reducir los intervalos convenientemente.

La siguiente lista de chequeo para el mantenimiento indica las tareas a realizar y elperiodo en el que se deben ejecutar. Se han definido los siguientes intervalos demantenimiento:

Z Los intervalos de mantenimiento W tienen que ser efectuados por el empresario.

En la fase inicial (tras aprox. 100 horas de servicio) de la carretilla, el empresario hade comprobar las tuercas o los pernos de las ruedas y, en caso necesario, apretarlos.

W = cada 50 horas de servicio, pero al menos una vez por semana

A = cada 500 horas de servicio

B = cada 1000 horas de servicio, pero al menos una vez al año

C = cada 2000 horas de servicio, pero al menos una vez al año

t = Intervalo de mantenimiento estándar

k =Intervalo de mantenimiento cámara frigorífica (complementario al intervalo de mantenimiento estándar)

11.1

4 E

S

96

3 Mantenimiento e inspección

Un mantenimiento adecuado y realizado a fondo es una de las condiciones másimportantes para un uso seguro de la carretilla. Si no se realiza un mantenimientoperiódico, puede producirse un fallo o una avería de la carretilla; este descuidoconstituye además una fuente de peligro para las personas y el servicio.

ADVERTENCIA!

Las condiciones generales de empleo de una carretilla influyen considerablementeen el grado de desgaste de los componentes que precisan mantenimiento.Recomendamos encargar al asesor comercial de Jungheinrich que realice in situ unanálisis de utilización del producto y establezca los intervalos de mantenimientoconforme al mismo como medida preventiva contra los daños producidos por eldesgaste.Los intervalos de mantenimiento indicados presuponen un servicio de un solo turnoy unas condiciones de trabajo normales. En caso de unas mayores exigencias, talescomo fuerte formación de polvo, fuertes oscilaciones de temperaturas o empleo envarios turnos, se deben reducir los intervalos convenientemente.

La siguiente lista de chequeo para el mantenimiento indica las tareas a realizar y elperiodo en el que se deben ejecutar. Se han definido los siguientes intervalos demantenimiento:

Z Los intervalos de mantenimiento W tienen que ser efectuados por el empresario.

En la fase inicial (tras aprox. 100 horas de servicio) de la carretilla, el empresario hade comprobar las tuercas o los pernos de las ruedas y, en caso necesario, apretarlos.

W = cada 50 horas de servicio, pero al menos una vez por semana

A = cada 500 horas de servicio

B = cada 1000 horas de servicio, pero al menos una vez al año

C = cada 2000 horas de servicio, pero al menos una vez al año

t = Intervalo de mantenimiento estándar

k =Intervalo de mantenimiento cámara frigorífica (complementario al intervalo de mantenimiento estándar)

Page 98: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

97

11.1

4 E

S4 Lista de chequeo para el mantenimiento

4.1 Empresario

4.1.1 Equipamiento de serie

Frenos W A B C

1 Comprobar el funcionamiento de los frenos. t2 Comprobar el juego de ajuste del freno electromagnético. k

Instalación eléctrica W A B C

1Comprobar los dispositivos de alarma y de seguridad según el manual de instrucciones.

t

2Comprobar el funcionamiento del interruptor de parada de emergencia.

t

Suministro de energía W A B C

1 Comprobar la batería y los componentes de la batería. t

2Comprobar el asiento fijo de las conexiones del cable de la batería; en caso necesario, engrasar los polos.

t

3Comprobar el funcionamiento y asiento fijo de la clavija de batería y si ésta presenta daños.

t

Marcha W A B C

1 Comprobar si las ruedas están desgastadas o presentan daños. t

Chasis y carrocería W A B C

1 Comprobar las puertas y/o las tapas o cubiertas. t2 Comprobar la legibilidad e integridad de las señalizaciones y placas. t

Movimientos hidráulicos W A B C

1Comprobar si los brazos de horquilla o el dispositivo tomacargas presentan desgaste o daños.

t

2 Comprobar el funcionamiento del sistema hidráulico. t

3Comprobar el nivel de aceite hidráulico; en caso necesario, corregirlo.

t

97

11.1

4 E

S

4 Lista de chequeo para el mantenimiento

4.1 Empresario

4.1.1 Equipamiento de serie

Frenos W A B C

1 Comprobar el funcionamiento de los frenos. t2 Comprobar el juego de ajuste del freno electromagnético. k

Instalación eléctrica W A B C

1Comprobar los dispositivos de alarma y de seguridad según el manual de instrucciones.

t

2Comprobar el funcionamiento del interruptor de parada de emergencia.

t

Suministro de energía W A B C

1 Comprobar la batería y los componentes de la batería. t

2Comprobar el asiento fijo de las conexiones del cable de la batería; en caso necesario, engrasar los polos.

t

3Comprobar el funcionamiento y asiento fijo de la clavija de batería y si ésta presenta daños.

t

Marcha W A B C

1 Comprobar si las ruedas están desgastadas o presentan daños. t

Chasis y carrocería W A B C

1 Comprobar las puertas y/o las tapas o cubiertas. t2 Comprobar la legibilidad e integridad de las señalizaciones y placas. t

Movimientos hidráulicos W A B C

1Comprobar si los brazos de horquilla o el dispositivo tomacargas presentan desgaste o daños.

t

2 Comprobar el funcionamiento del sistema hidráulico. t

3Comprobar el nivel de aceite hidráulico; en caso necesario, corregirlo.

t

Page 99: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

11.1

4 E

S

98

4.1.2 Equipamiento adicional

Asiento del conductor abatible

Equipamientos adicionales

Chasis y carrocería W A B C

1Comprobar el funcionamiento del asiento del conductor, el respaldo y el acolchado en el puesto del conductor, y si éstos presentan daños.

t

Chasis y carrocería W A B C

1Comprobar el funcionamiento de equipamientos adicionales, como espejos, bandejas, asideros, limpiaparabrisas, sistema lavaparabrisas, etc., y si éstos presentan daños.

t

11.1

4 E

S

98

4.1.2 Equipamiento adicional

Asiento del conductor abatible

Equipamientos adicionales

Chasis y carrocería W A B C

1Comprobar el funcionamiento del asiento del conductor, el respaldo y el acolchado en el puesto del conductor, y si éstos presentan daños.

t

Chasis y carrocería W A B C

1Comprobar el funcionamiento de equipamientos adicionales, como espejos, bandejas, asideros, limpiaparabrisas, sistema lavaparabrisas, etc., y si éstos presentan daños.

t

Page 100: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

99

11.1

4 E

S4.2 Servicio Post-venta

4.2.1 Equipamiento de serie

Frenos W A B C

1 Comprobar el funcionamiento de los frenos. t2 Comprobar el juego de ajuste del freno electromagnético. t

Instalación eléctrica W A B C

1Comprobar el funcionamiento de los indicadores y elementos de mando.

t

2Comprobar los dispositivos de alarma y de seguridad según el manual de instrucciones.

t

3 Comprobar si el valor de los fusibles es correcto. t

4Comprobar si el cableado eléctrico presenta daños [daños en el aislamiento, conexiones]. Comprobar el asiento fijo de las conexiones de los cables.

t

5Comprobar el funcionamiento de los microrruptores y, en cu caso, ajustarlos.

t

6 Comprobar los contactores y/o relés. t7 Comprobar la conexión a masa. t8 Comprobar la fijación de los cables y del motor. t

9Comprobar las escobillas de carbón; en su caso, sustituirlas. Nota: Al sustituir las escobillas de carbón, limpiar el motor con aire comprimido.

t

10Comprobar el funcionamiento del interruptor de parada de emergencia.

t

Suministro de energía W A B C

1 Comprobar la batería y los componentes de la batería. t

2Comprobar el asiento fijo de las conexiones del cable de la batería; en caso necesario, engrasar los polos.

t

3 Comprobar la densidad del ácido y la tensión de la batería. t

4Comprobar el funcionamiento y asiento fijo de la clavija de batería y si ésta presenta daños.

t

Marcha W A B C

1 Comprobar si la transmisión emite ruidos o presenta fugas t

2Comprobar el nivel del aceite de transmisión o el llenado de grasa de la transmisión; en su caso, rellenar aceite o grasa.

t

99

11.1

4 E

S

4.2 Servicio Post-venta

4.2.1 Equipamiento de serie

Frenos W A B C

1 Comprobar el funcionamiento de los frenos. t2 Comprobar el juego de ajuste del freno electromagnético. t

Instalación eléctrica W A B C

1Comprobar el funcionamiento de los indicadores y elementos de mando.

t

2Comprobar los dispositivos de alarma y de seguridad según el manual de instrucciones.

t

3 Comprobar si el valor de los fusibles es correcto. t

4Comprobar si el cableado eléctrico presenta daños [daños en el aislamiento, conexiones]. Comprobar el asiento fijo de las conexiones de los cables.

t

5Comprobar el funcionamiento de los microrruptores y, en cu caso, ajustarlos.

t

6 Comprobar los contactores y/o relés. t7 Comprobar la conexión a masa. t8 Comprobar la fijación de los cables y del motor. t

9Comprobar las escobillas de carbón; en su caso, sustituirlas. Nota: Al sustituir las escobillas de carbón, limpiar el motor con aire comprimido.

t

10Comprobar el funcionamiento del interruptor de parada de emergencia.

t

Suministro de energía W A B C

1 Comprobar la batería y los componentes de la batería. t

2Comprobar el asiento fijo de las conexiones del cable de la batería; en caso necesario, engrasar los polos.

t

3 Comprobar la densidad del ácido y la tensión de la batería. t

4Comprobar el funcionamiento y asiento fijo de la clavija de batería y si ésta presenta daños.

t

Marcha W A B C

1 Comprobar si la transmisión emite ruidos o presenta fugas t

2Comprobar el nivel del aceite de transmisión o el llenado de grasa de la transmisión; en su caso, rellenar aceite o grasa.

t

Page 101: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

11.1

4 E

S

100

3 Comprobar el rodamiento y la fijación de las ruedas. t4 Comprobar si las ruedas están desgastadas o presentan daños. t5 Comprobar el funcionamiento del interruptor de hombre muerto. t6 Comprobar el funcionamiento del servicio de marcha lenta. t

7Nota: Cambiar el aceite de transmisión tras 10.000 horas de servicio.

Chasis y carrocería W A B C

1 Comprobar la legibilidad e integridad de las señalizaciones y placas. t

2Comprobar si las uniones del chasis y las uniones atornilladas presentan daños.

t

3Comprobar el funcionamiento de la plataforma del conductor y si presenta daños.

t

4 Comprobar las puertas y/o las tapas o cubiertas. t

5Comprobar el funcionamiento de la plataforma del conductor elevable y si ésta presenta daños.

t

6Comprobar que las superficies de apoyo y los peldaños no sean resbaladizos ni presenten daños.

t

7Comprobar el funcionamiento del respaldo y/o el acolchado en el puesto del conductor y si éstos presentan daños.

t

Movimientos hidráulicos W A B C

1Comprobar el ajuste y desgaste de pastillas deslizantes y topes; en caso necesario, ajustar las pastillas deslizantes.

t

2Comprobar si los brazos de horquilla o el dispositivo tomacargas presentan desgaste o daños.

t

3 Comprobar el funcionamiento del sistema hidráulico. t

4Comprobar si las mangueras, las tuberías y las conexiones hidráulicas están bien asentadas, si presentan fugas o daños.

t

5Comprobar si los cilindros y vástagos de pistón presentan daños o fugas y si están bien fijados.

t

6Comprobar el nivel de aceite hidráulico; en caso necesario, corregirlo.

t

7 Comprobar las barras tirantes / de presión. t

8Comprobar el funcionamiento, desgaste y ajuste del mecanismo de elevación y si éste presenta daños.

t

9Comprobar el funcionamiento de los elementos de mando "hidráulicos" y la legibilidad e integridad de sus señalizaciones.

t

10Comprobar el funcionamiento de la válvula limitadora de presión; en su caso, ajustarla.

t

11 Sustituir el aceite hidráulico. k t

12Sustituir el filtro de aceite hidráulico, el filtro de ventilación y el filtro de purga de aire.

k t

13Comprobar el funcionamiento y la fijación de final de carrera de elevación / desconexión de elevación, y si éstos presentan daños.

t

Marcha W A B C

11.1

4 E

S

100

3 Comprobar el rodamiento y la fijación de las ruedas. t4 Comprobar si las ruedas están desgastadas o presentan daños. t5 Comprobar el funcionamiento del interruptor de hombre muerto. t6 Comprobar el funcionamiento del servicio de marcha lenta. t

7Nota: Cambiar el aceite de transmisión tras 10.000 horas de servicio.

Chasis y carrocería W A B C

1 Comprobar la legibilidad e integridad de las señalizaciones y placas. t

2Comprobar si las uniones del chasis y las uniones atornilladas presentan daños.

t

3Comprobar el funcionamiento de la plataforma del conductor y si presenta daños.

t

4 Comprobar las puertas y/o las tapas o cubiertas. t

5Comprobar el funcionamiento de la plataforma del conductor elevable y si ésta presenta daños.

t

6Comprobar que las superficies de apoyo y los peldaños no sean resbaladizos ni presenten daños.

t

7Comprobar el funcionamiento del respaldo y/o el acolchado en el puesto del conductor y si éstos presentan daños.

t

Movimientos hidráulicos W A B C

1Comprobar el ajuste y desgaste de pastillas deslizantes y topes; en caso necesario, ajustar las pastillas deslizantes.

t

2Comprobar si los brazos de horquilla o el dispositivo tomacargas presentan desgaste o daños.

t

3 Comprobar el funcionamiento del sistema hidráulico. t

4Comprobar si las mangueras, las tuberías y las conexiones hidráulicas están bien asentadas, si presentan fugas o daños.

t

5Comprobar si los cilindros y vástagos de pistón presentan daños o fugas y si están bien fijados.

t

6Comprobar el nivel de aceite hidráulico; en caso necesario, corregirlo.

t

7 Comprobar las barras tirantes / de presión. t

8Comprobar el funcionamiento, desgaste y ajuste del mecanismo de elevación y si éste presenta daños.

t

9Comprobar el funcionamiento de los elementos de mando "hidráulicos" y la legibilidad e integridad de sus señalizaciones.

t

10Comprobar el funcionamiento de la válvula limitadora de presión; en su caso, ajustarla.

t

11 Sustituir el aceite hidráulico. k t

12Sustituir el filtro de aceite hidráulico, el filtro de ventilación y el filtro de purga de aire.

k t

13Comprobar el funcionamiento y la fijación de final de carrera de elevación / desconexión de elevación, y si éstos presentan daños.

t

Marcha W A B C

Page 102: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

101

11.1

4 E

S

4.2.2 Equipamiento adicional

Aquamatik

Sistema de relleno de la batería

Grabadora de datos

Radiotransmisión de datos

Patines de avance/rodillos

Prestaciones acordadas W A B C

1 Lubricar la carretilla según el esquema de lubricación. t2 Realizar una demostración después del mantenimiento. t

3Realizar la prueba de marcha con carga nominal y, en su caso, con la carga específica del cliente.

t

Dirección W A B C

1Comprobar el funcionamiento de la dirección eléctrica y de sus componentes.

t

Suministro de energía W A B C

1Comprobar el funcionamiento y estanqueidad del tapón del Aquamatik, las conexiones de las mangueras y el flotador.

t

2Comprobar el funcionamiento y estanqueidad del indicador de corriente.

t

Suministro de energía W A B C

1 Comprobar el funcionamiento y estanqueidad del sistema de relleno. t

Instalación eléctrica W A B C

1 Comprobar la fijación de la grabadora de datos y si presenta daños. t

Componentes de sistema W A B C

1 Comprobar la fijación del cableado y si presenta daños. t2 Comprobar si el valor de los fusibles es correcto. t

3Comprobar el funcionamiento del escáner, si presenta daños y si está limpio.

t

Movimientos hidráulicos W A B C

1Comprobar el funcionamiento de los patines de avance o los rodillos auxiliares en las puntas de las horquillas y si presentan daños o desgaste.

t

101

11.1

4 E

S

4.2.2 Equipamiento adicional

Aquamatik

Sistema de relleno de la batería

Grabadora de datos

Radiotransmisión de datos

Patines de avance/rodillos

Prestaciones acordadas W A B C

1 Lubricar la carretilla según el esquema de lubricación. t2 Realizar una demostración después del mantenimiento. t

3Realizar la prueba de marcha con carga nominal y, en su caso, con la carga específica del cliente.

t

Dirección W A B C

1Comprobar el funcionamiento de la dirección eléctrica y de sus componentes.

t

Suministro de energía W A B C

1Comprobar el funcionamiento y estanqueidad del tapón del Aquamatik, las conexiones de las mangueras y el flotador.

t

2Comprobar el funcionamiento y estanqueidad del indicador de corriente.

t

Suministro de energía W A B C

1 Comprobar el funcionamiento y estanqueidad del sistema de relleno. t

Instalación eléctrica W A B C

1 Comprobar la fijación de la grabadora de datos y si presenta daños. t

Componentes de sistema W A B C

1 Comprobar la fijación del cableado y si presenta daños. t2 Comprobar si el valor de los fusibles es correcto. t

3Comprobar el funcionamiento del escáner, si presenta daños y si está limpio.

t

Movimientos hidráulicos W A B C

1Comprobar el funcionamiento de los patines de avance o los rodillos auxiliares en las puntas de las horquillas y si presentan daños o desgaste.

t

Page 103: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

11.1

4 E

S

102

Movimiento del electrolito

Asiento del conductor abatible

Sensor de choques

Extracción lateral de la batería

Desconexión de descenso

Módulo de acceso

Equipamientos adicionales

Suministro de energía W A B C

1 Sustituir el algodón de filtro del filtro del aire. t

2Comprobar las conexiones de las mangueras y el funcionamiento de la bomba.

t

Chasis y carrocería W A B C

1Comprobar el funcionamiento del asiento del conductor, el respaldo y el acolchado en el puesto del conductor, y si éstos presentan daños.

t

2 Comprobar el estado del asiento del conductor. t

3Comprobar la fijación y la función de ajuste del asiento del conductor.

t

Instalación eléctrica W A B C

1 Comprobar la fijación del sensor de choques y si presenta daños. t

Suministro de energía W A B C

1Comprobar el funcionamiento del bloqueo de batería / la fijación de la batería.

t

Movimientos hidráulicos W A B C

1 Comprobar la función de bloqueo de descenso durante la marcha. t

Instalación eléctrica W A B C

1Comprobar el funcionamiento y la fijación del módulo de acceso, y si éste presenta daños.

t

Chasis y carrocería W A B C

1Comprobar el funcionamiento de equipamientos adicionales, como espejos, bandejas, asideros, limpiaparabrisas, sistema lavaparabrisas, etc., y si éstos presentan daños.

t

11.1

4 E

S

102

Movimiento del electrolito

Asiento del conductor abatible

Sensor de choques

Extracción lateral de la batería

Desconexión de descenso

Módulo de acceso

Equipamientos adicionales

Suministro de energía W A B C

1 Sustituir el algodón de filtro del filtro del aire. t

2Comprobar las conexiones de las mangueras y el funcionamiento de la bomba.

t

Chasis y carrocería W A B C

1Comprobar el funcionamiento del asiento del conductor, el respaldo y el acolchado en el puesto del conductor, y si éstos presentan daños.

t

2 Comprobar el estado del asiento del conductor. t

3Comprobar la fijación y la función de ajuste del asiento del conductor.

t

Instalación eléctrica W A B C

1 Comprobar la fijación del sensor de choques y si presenta daños. t

Suministro de energía W A B C

1Comprobar el funcionamiento del bloqueo de batería / la fijación de la batería.

t

Movimientos hidráulicos W A B C

1 Comprobar la función de bloqueo de descenso durante la marcha. t

Instalación eléctrica W A B C

1Comprobar el funcionamiento y la fijación del módulo de acceso, y si éste presenta daños.

t

Chasis y carrocería W A B C

1Comprobar el funcionamiento de equipamientos adicionales, como espejos, bandejas, asideros, limpiaparabrisas, sistema lavaparabrisas, etc., y si éstos presentan daños.

t

Page 104: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

103

11.1

4 E

S5 Materiales de servicio y esquema de lubricación

5.1 Manejo seguro de los materiales de servicio

Manejo de los materiales de servicio

Los materiales de servicio se deben manejar siempre de manera adecuada y deconformidad con las indicaciones del fabricante.

ADVERTENCIA!

Un manejo inadecuado supone un riesgo para la salud, la vida y el medioambienteLos materiales de servicio pueden ser inflamables.Los materiales de servicio no deben entrar en contacto con componentes calientes

o con una llama directa.Los materiales de servicio únicamente deben almacenarse en recipientes

reglamentarios.Los materiales de servicio únicamente deben guardarse en recipientes limpios.No deben mezclarse materiales de servicio de distintas calidades. Puede haber

excepciones a esta prescripción únicamente en aquellos casos en los que lamezcla esté expresamente señalada en este manual de instrucciones.

PRECAUCIÓN!

Peligro de resbalar y peligro para el medio ambiente por líquidos derramadosExiste peligro de resbalar si se derraman líquidos. Este peligro se agrava encombinación con agua.No derrame líquidos.Los líquidos derramados deben eliminarse inmediatamente con ayuda de un

aglutinante adecuado.La mezcla de material de servicio y aglutinante debe eliminarse de conformidad

con las prescripciones.

103

11.1

4 E

S

5 Materiales de servicio y esquema de lubricación

5.1 Manejo seguro de los materiales de servicio

Manejo de los materiales de servicio

Los materiales de servicio se deben manejar siempre de manera adecuada y deconformidad con las indicaciones del fabricante.

ADVERTENCIA!

Un manejo inadecuado supone un riesgo para la salud, la vida y el medioambienteLos materiales de servicio pueden ser inflamables.Los materiales de servicio no deben entrar en contacto con componentes calientes

o con una llama directa.Los materiales de servicio únicamente deben almacenarse en recipientes

reglamentarios.Los materiales de servicio únicamente deben guardarse en recipientes limpios.No deben mezclarse materiales de servicio de distintas calidades. Puede haber

excepciones a esta prescripción únicamente en aquellos casos en los que lamezcla esté expresamente señalada en este manual de instrucciones.

PRECAUCIÓN!

Peligro de resbalar y peligro para el medio ambiente por líquidos derramadosExiste peligro de resbalar si se derraman líquidos. Este peligro se agrava encombinación con agua.No derrame líquidos.Los líquidos derramados deben eliminarse inmediatamente con ayuda de un

aglutinante adecuado.La mezcla de material de servicio y aglutinante debe eliminarse de conformidad

con las prescripciones.

Page 105: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

11.1

4 E

S

104

ADVERTENCIA!

Los aceites (spray para cadenas / aceite hidráulico) son inflamables y tóxicos.Eliminar los aceites usados según la normativa vigente. Hasta que se proceda a

su eliminación con arreglo a lo dispuesto en la normativa vigente, el aceite usadodebe guardarse en un lugar seguro.

No derramar los aceites.Los líquidos derramados deben eliminarse inmediatamente con ayuda de un

aglutinante adecuado.La mezcla resultante de aglutinante y materiales de servicio debe eliminarse de

conformidad con la normativa vigente.Deben respetarse las normativas legales relativas a la manipulación de aceites.Durante la manipulación de aceites hay que llevar guantes de protección.No permitir que el aceite entre en contacto con piezas calientes del motor.Durante la manipulación de aceites no está permitido fumar.Evitar el contacto y la ingestión. En caso de ingestión no hay que provocar ningún

vómito, sino acudir inmediatamente al médico.Si se ha inhalado niebla de aceite o vapores, respirar aire fresco.En el caso de que el aceite haya entrado en contacto con la piel, enjaguar la piel

con agua abundante.En el caso de que el aceite haya entrado en contacto con los ojos, enjaguar los

ojos con agua abundante y acudir inmediatamente al médico.Cambiarse inmediatamente la ropa y el calzado que se hayan empapado.

Combustibles y piezas viejas

PRECAUCIÓN!

Los combustibles y las piezas viejas suponen un peligro para el medioambienteLas piezas viejas y los materiales de servicio sustituidos deben ser eliminados deconformidad con las normas vigentes de protección medioambiental. Para el cambiode aceite está a su disposición el servicio de atención al cliente del fabricante,formado especialmente para esta tarea.Respete las normas aplicables en materia de seguridad al trabajar con estas

sustancias.

11.1

4 E

S

104

ADVERTENCIA!

Los aceites (spray para cadenas / aceite hidráulico) son inflamables y tóxicos.Eliminar los aceites usados según la normativa vigente. Hasta que se proceda a

su eliminación con arreglo a lo dispuesto en la normativa vigente, el aceite usadodebe guardarse en un lugar seguro.

No derramar los aceites.Los líquidos derramados deben eliminarse inmediatamente con ayuda de un

aglutinante adecuado.La mezcla resultante de aglutinante y materiales de servicio debe eliminarse de

conformidad con la normativa vigente.Deben respetarse las normativas legales relativas a la manipulación de aceites.Durante la manipulación de aceites hay que llevar guantes de protección.No permitir que el aceite entre en contacto con piezas calientes del motor.Durante la manipulación de aceites no está permitido fumar.Evitar el contacto y la ingestión. En caso de ingestión no hay que provocar ningún

vómito, sino acudir inmediatamente al médico.Si se ha inhalado niebla de aceite o vapores, respirar aire fresco.En el caso de que el aceite haya entrado en contacto con la piel, enjaguar la piel

con agua abundante.En el caso de que el aceite haya entrado en contacto con los ojos, enjaguar los

ojos con agua abundante y acudir inmediatamente al médico.Cambiarse inmediatamente la ropa y el calzado que se hayan empapado.

Combustibles y piezas viejas

PRECAUCIÓN!

Los combustibles y las piezas viejas suponen un peligro para el medioambienteLas piezas viejas y los materiales de servicio sustituidos deben ser eliminados deconformidad con las normas vigentes de protección medioambiental. Para el cambiode aceite está a su disposición el servicio de atención al cliente del fabricante,formado especialmente para esta tarea.Respete las normas aplicables en materia de seguridad al trabajar con estas

sustancias.

Page 106: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

105

11.1

4 E

S5.2 Esquema de lubricación

1 Proporción de la mezcla para el empleo en cámaras frigoríficas 1:1

g Superficies de deslizamiento Aplicación en cámaras frigoríficas

s Racores de lubricación a Tornillo de purga, aceite de transmisión

c Tornillo de purga, aceite hidráulico Boca de relleno, aceite hidráulico

A

B 1,05 l

s E

A + C0,7 l

1)

E

a

2)

105

11.1

4 E

S

5.2 Esquema de lubricación

1 Proporción de la mezcla para el empleo en cámaras frigoríficas 1:1

g Superficies de deslizamiento Aplicación en cámaras frigoríficas

s Racores de lubricación a Tornillo de purga, aceite de transmisión

c Tornillo de purga, aceite hidráulico Boca de relleno, aceite hidráulico

A

B 1,05 l

s E

A + C0,7 l

1)

E

a

2)

Page 107: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

11.1

4 E

S

106

2 La cantidad indicada para el aceite de la transmisión es un valor orientativo. Elpiñón recto debe quedar sumergido en el aceite unos 2 mm.

11.1

4 E

S

106

2 La cantidad indicada para el aceite de la transmisión es un valor orientativo. Elpiñón recto debe quedar sumergido en el aceite unos 2 mm.

Page 108: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

107

11.1

4 E

S5.3 Materiales de servicio

**) también para el uso en cámaras frigoríficas

Valores de referencia para grasa

* Las carretillas se suministran de fábrica con un aceite hidráulico especial (elaceite hidráulico de Jungheinrich, reconocible por su coloración azul) y el aceitehidráulico para cámaras frigoríficas (coloración roja). El aceite hidráulico deJungheinrich sólo puede ser suministrado a través de la organización de servicioPost-venta de Jungheinrich. Está permitido el uso de uno de los aceites hidráulicosalternativos mencionados; sin embargo, éstos pueden afectar la funcionalidad. Unuso mixto del aceite hidráulico de Jungheinrich con uno de los aceites hidráulicosalternativos mencionados está asimismo permitido.

Código

N° de pedido Cantidad suministrada

Denominación Uso para

A 50449669 5,0 l H-LP 46, DIN 51524

Sistema hidráulico

52 132 827* 5,0 l Aceite hidráulico de Jungheinrich

Sistema hidráulico

B 50 380 904 5,0 l HSY 75W-90 **) Transmisión

C 29200810 5,0 l H-LP 10, DIN 51524

Sistema hidráulico

E 29 202 050 1,0 kg Grasa, Polylub GA 352P

Servicio de engrase

Código

Tipo de saponificación

Temperatura de derretimiento°C

Penetración al batanado a 25 °C

Categoría NLG1

Temperatura de uso °C

E Litio >220 280 - 310 2 -35/+120

107

11.1

4 E

S

5.3 Materiales de servicio

**) también para el uso en cámaras frigoríficas

Valores de referencia para grasa

* Las carretillas se suministran de fábrica con un aceite hidráulico especial (elaceite hidráulico de Jungheinrich, reconocible por su coloración azul) y el aceitehidráulico para cámaras frigoríficas (coloración roja). El aceite hidráulico deJungheinrich sólo puede ser suministrado a través de la organización de servicioPost-venta de Jungheinrich. Está permitido el uso de uno de los aceites hidráulicosalternativos mencionados; sin embargo, éstos pueden afectar la funcionalidad. Unuso mixto del aceite hidráulico de Jungheinrich con uno de los aceites hidráulicosalternativos mencionados está asimismo permitido.

Código

N° de pedido Cantidad suministrada

Denominación Uso para

A 50449669 5,0 l H-LP 46, DIN 51524

Sistema hidráulico

52 132 827* 5,0 l Aceite hidráulico de Jungheinrich

Sistema hidráulico

B 50 380 904 5,0 l HSY 75W-90 **) Transmisión

C 29200810 5,0 l H-LP 10, DIN 51524

Sistema hidráulico

E 29 202 050 1,0 kg Grasa, Polylub GA 352P

Servicio de engrase

Código

Tipo de saponificación

Temperatura de derretimiento°C

Penetración al batanado a 25 °C

Categoría NLG1

Temperatura de uso °C

E Litio >220 280 - 310 2 -35/+120

Page 109: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

11.1

4 E

S

108

6 Descripción de los trabajos de mantenimiento y reparación

6.1 Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación

Hay que adoptar todas las medidas de seguridad necesarias para evitar accidentesen trabajos de mantenimiento y de mantenimiento preventivo. Hay que observar lossiguientes requisitos:

Procedimiento• Estacionar la carretilla en una superficie plana.• Bajar por completo la elevación principal y adicional.• Estacionar la carretilla de forma segura, (véase "Estacionar la carretilla de forma

segura" en la pagina 53).• Sacar la clavija de batería para asegurar la carretilla contra una puesta en servicio

involuntaria.• Cuando se deban realizar trabajos debajo de la carretilla elevada, ésta debe fijarse

de tal modo que no pueda caer, volcar o resbalar.

ADVERTENCIA!

Peligro de accidentes al trabajar debajo del dispositivo tomacargas, de lacabina del conductor y de la carretillaCuando se deban realizar trabajos debajo del dispositivo tomacargas elevado, de

la cabina del conductor elevada o de la carretilla elevada, éstos deben asegurarsede tal modo que la carretilla no pueda caer, volcar ni resbalar.

Al elevar la carretilla, se deben seguir las instrucciones señaladas, (véase"Transporte y primera puesta en servicio" en la pagina 29). Al efectuar trabajos enel freno de estacionamiento, asegurar la carretilla de forma que no puedadesplazarse accidentalmente (por ejemplo, mediante calces).

11.1

4 E

S

108

6 Descripción de los trabajos de mantenimiento y reparación

6.1 Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación

Hay que adoptar todas las medidas de seguridad necesarias para evitar accidentesen trabajos de mantenimiento y de mantenimiento preventivo. Hay que observar lossiguientes requisitos:

Procedimiento• Estacionar la carretilla en una superficie plana.• Bajar por completo la elevación principal y adicional.• Estacionar la carretilla de forma segura, (véase "Estacionar la carretilla de forma

segura" en la pagina 53).• Sacar la clavija de batería para asegurar la carretilla contra una puesta en servicio

involuntaria.• Cuando se deban realizar trabajos debajo de la carretilla elevada, ésta debe fijarse

de tal modo que no pueda caer, volcar o resbalar.

ADVERTENCIA!

Peligro de accidentes al trabajar debajo del dispositivo tomacargas, de lacabina del conductor y de la carretillaCuando se deban realizar trabajos debajo del dispositivo tomacargas elevado, de

la cabina del conductor elevada o de la carretilla elevada, éstos deben asegurarsede tal modo que la carretilla no pueda caer, volcar ni resbalar.

Al elevar la carretilla, se deben seguir las instrucciones señaladas, (véase"Transporte y primera puesta en servicio" en la pagina 29). Al efectuar trabajos enel freno de estacionamiento, asegurar la carretilla de forma que no puedadesplazarse accidentalmente (por ejemplo, mediante calces).

Page 110: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

109

11.1

4 E

S6.2 Apretar las tuercas de rueda

Z Las tuercas de la rueda motriz se deben volver a apretar de conformidad con loindicado en los intervalos de mantenimiento de la lista de chequeo para elmantenimiento, (véase "Mantenimiento e inspección" en la pagina 96)

Apretar las tuercas de rueda

Requisitos previos– Preparar la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación, (véase

"Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación" enla pagina 108)

Herramientas y material necesario– Steckschlüssel

Procedimiento• Colocar la rueda motriz (81) en posición transversal respecto al sentido longitudinal

de la carretilla.• Apretar todas las tuercas de rueda (80) con la llave de vaso a través del agujero

(79) en la protección antichoques.Para ello, hay que apretar las tuercas de rueda en el orden indicado• primero con 10 Nm• y luego con 150 Nm.

Las tuercas de rueda están apretadas

1

35

24

80 81

79

109

11.1

4 E

S

6.2 Apretar las tuercas de rueda

Z Las tuercas de la rueda motriz se deben volver a apretar de conformidad con loindicado en los intervalos de mantenimiento de la lista de chequeo para elmantenimiento, (véase "Mantenimiento e inspección" en la pagina 96)

Apretar las tuercas de rueda

Requisitos previos– Preparar la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación, (véase

"Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimiento y reparación" enla pagina 108)

Herramientas y material necesario– Steckschlüssel

Procedimiento• Colocar la rueda motriz (81) en posición transversal respecto al sentido longitudinal

de la carretilla.• Apretar todas las tuercas de rueda (80) con la llave de vaso a través del agujero

(79) en la protección antichoques.Para ello, hay que apretar las tuercas de rueda en el orden indicado• primero con 10 Nm• y luego con 150 Nm.

Las tuercas de rueda están apretadas

1

35

24

80 81

79

Page 111: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

11.1

4 E

S

110

6.3 Desmontar la tapa delantera

Desmontar la tapa delantera

Requisitos previos– Abrir la tapa de batería, (véase "Liberar la batería" en la pagina 36).

Herramientas y material necesario– Llave Allen

Procedimiento• Retire los tornillos Allen (82) situados debajo de la tapa de batería con una llave

Allen.• Desmontar la tapa delantera (1) y depositarla en un lugar seguro.

La tapa delantera está desmontada.

Z El montaje se lleva a cabo siguiendo los mismos pasos en el orden inverso al deldesmontaje.

1

82

11.1

4 E

S

110

6.3 Desmontar la tapa delantera

Desmontar la tapa delantera

Requisitos previos– Abrir la tapa de batería, (véase "Liberar la batería" en la pagina 36).

Herramientas y material necesario– Llave Allen

Procedimiento• Retire los tornillos Allen (82) situados debajo de la tapa de batería con una llave

Allen.• Desmontar la tapa delantera (1) y depositarla en un lugar seguro.

La tapa delantera está desmontada.

Z El montaje se lleva a cabo siguiendo los mismos pasos en el orden inverso al deldesmontaje.

1

82

Page 112: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

111

11.1

4 E

S6.4 Plegado del JetPilot para realizar el mantenimiento (opción de LJ)

Plegar el JetPilot

Requisitos previos– Las horquillas de carga y la plataforma están

bajadas.

Procedimiento• Bajar el interruptor de PARADA DE

EMERGENCIA (3). • Sacar la clavija de batería (46).• Bajar el seguro del JetPilot (55) y plegar el

JetPilot (4).

El JetPilot se pliega y puede procederse a abrir latapa de la batería.

Plegar el JetPilot

Procedimiento• Cerrar la tapa de batería y bloquearla.• Plegar el JetPilot (4) y empujar el

enclavamiento del JetPilot (55) hacia arribahasta que quede enclavado.

Z El JetPilot siempre tiene que estar enclavadocorrectamente durante el servicio. De locontrario, el encendido de la carretilla quedaimposibilitado.

La tapa de batería está cerrada y el JetPilotplegado.

4

55

4

111

11.1

4 E

S

6.4 Plegado del JetPilot para realizar el mantenimiento (opción de LJ)

Plegar el JetPilot

Requisitos previos– Las horquillas de carga y la plataforma están

bajadas.

Procedimiento• Bajar el interruptor de PARADA DE

EMERGENCIA (3). • Sacar la clavija de batería (46).• Bajar el seguro del JetPilot (55) y plegar el

JetPilot (4).

El JetPilot se pliega y puede procederse a abrir latapa de la batería.

Plegar el JetPilot

Procedimiento• Cerrar la tapa de batería y bloquearla.• Plegar el JetPilot (4) y empujar el

enclavamiento del JetPilot (55) hacia arribahasta que quede enclavado.

Z El JetPilot siempre tiene que estar enclavadocorrectamente durante el servicio. De locontrario, el encendido de la carretilla quedaimposibilitado.

La tapa de batería está cerrada y el JetPilotplegado.

4

55

4

Page 113: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

11.1

4 E

S

112

6.5 Verificar fusibles eléctricos

Comprobar los fusibles

Requisitos previos– La carretilla está preparada para los trabajos de mantenimiento y mantenimiento

preventivo, (véase "Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimientoy reparación" en la pagina 108).

– La tapa delantera está desmontada,(véase "Desmontar la tapa delantera" en lapagina 110) .

Procedimiento• Comprobar si el valor de los fusibles es correcto según la tabla y, en caso

necesario, sustituirlos.

Los fusibles han sido comprobados.

Fusibles hasta 10.11

Fusibles hasta 10.11

Pos. Denominación Protección de Valor (A)83 F17 Radiotransmisión de datos (o) 1084 3F1 Fusible de mando, dirección eléctrica 3085 F1 Fusible general 1086 6F1 Indicador de descarga de batería / cuentahoras

de batería2

83 84 85 86 87 88

11.1

4 E

S

112

6.5 Verificar fusibles eléctricos

Comprobar los fusibles

Requisitos previos– La carretilla está preparada para los trabajos de mantenimiento y mantenimiento

preventivo, (véase "Preparación de la carretilla para los trabajos de mantenimientoy reparación" en la pagina 108).

– La tapa delantera está desmontada,(véase "Desmontar la tapa delantera" en lapagina 110) .

Procedimiento• Comprobar si el valor de los fusibles es correcto según la tabla y, en caso

necesario, sustituirlos.

Los fusibles han sido comprobados.

Fusibles hasta 10.11

Fusibles hasta 10.11

Pos. Denominación Protección de Valor (A)83 F17 Radiotransmisión de datos (o) 1084 3F1 Fusible de mando, dirección eléctrica 3085 F1 Fusible general 1086 6F1 Indicador de descarga de batería / cuentahoras

de batería2

83 84 85 86 87 88

Page 114: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

113

11.1

4 E

S

Fusibles a partir de 11.11

Fusibles a partir de 11.11

87 1F1 Motor de tracción 30088 2F1 Motor-bomba 150

Pos. Denominación Protección de Valor (A)83 F17 Radiotransmisión de datos (o) 1084 1F9 Marcha / instrumento indicador 1085 F13 Freno / opciones 1086 6F1 Indicador de descarga de batería 287 1F1 Motor de tracción / motor-bomba / mando 300

Pos. Denominación Protección de Valor (A)

83

858486 87

113

11.1

4 E

S

Fusibles a partir de 11.11

Fusibles a partir de 11.11

87 1F1 Motor de tracción 30088 2F1 Motor-bomba 150

Pos. Denominación Protección de Valor (A)83 F17 Radiotransmisión de datos (o) 1084 1F9 Marcha / instrumento indicador 1085 F13 Freno / opciones 1086 6F1 Indicador de descarga de batería 287 1F1 Motor de tracción / motor-bomba / mando 300

Pos. Denominación Protección de Valor (A)

83

858486 87

Page 115: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

11.1

4 E

S

114

6.6 Nueva puesta en servicio de la carretilla tras los trabajos de limpieza o de mantenimiento

Procedimiento• Limpiar la carretilla a fondo.• Lubricar la carretilla según el esquema de lubricación, (véase "Esquema de

lubricación" en la pagina 105).• Limpiar la batería, engrasar los tornillos de polo con grasa para polos y embornar

la batería.• Cargar la batería, (véase "Cargar la batería" en la pagina 37).• Comprobar que el aceite de transmisión no contenga agua de condensación y, en

caso necesario, cambiar el aceite de transmisión.• Comprobar que el aceite hidráulico no contenga agua de condensación y, en caso

necesario, cambiar el aceite hidráulico.Z El fabricante dispone de un servicio Post-venta especialmente formado para esta

tarea.

ADVERTENCIA!Peligro de accidentes debido a frenos defectuososInmediatamente después de la puesta en servicio, realizar varias pruebas de frenadopara comprobar la eficacia del freno.Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados.Marcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.No se podrá poner en servicio la carretilla hasta que el defecto haya sido localizado

y subsanado.

• Poner en servicio la carretilla, (véase "Puesta en servicio de la carretilla" en lapagina 50)

Z En caso de dificultades de conmutación en la instalación eléctrica, hay que rociarlos contactos al descubierto con un spray para contactos y eliminar una eventualcapa de óxido en los contactos de los elementos de mando accionándolos variasveces.

11.1

4 E

S

114

6.6 Nueva puesta en servicio de la carretilla tras los trabajos de limpieza o de mantenimiento

Procedimiento• Limpiar la carretilla a fondo.• Lubricar la carretilla según el esquema de lubricación, (véase "Esquema de

lubricación" en la pagina 105).• Limpiar la batería, engrasar los tornillos de polo con grasa para polos y embornar

la batería.• Cargar la batería, (véase "Cargar la batería" en la pagina 37).• Comprobar que el aceite de transmisión no contenga agua de condensación y, en

caso necesario, cambiar el aceite de transmisión.• Comprobar que el aceite hidráulico no contenga agua de condensación y, en caso

necesario, cambiar el aceite hidráulico.Z El fabricante dispone de un servicio Post-venta especialmente formado para esta

tarea.

ADVERTENCIA!Peligro de accidentes debido a frenos defectuososInmediatamente después de la puesta en servicio, realizar varias pruebas de frenadopara comprobar la eficacia del freno.Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados.Marcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.No se podrá poner en servicio la carretilla hasta que el defecto haya sido localizado

y subsanado.

• Poner en servicio la carretilla, (véase "Puesta en servicio de la carretilla" en lapagina 50)

Z En caso de dificultades de conmutación en la instalación eléctrica, hay que rociarlos contactos al descubierto con un spray para contactos y eliminar una eventualcapa de óxido en los contactos de los elementos de mando accionándolos variasveces.

Page 116: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

115

11.1

4 E

S7 Paralización de la carretilla

Z Si la carretilla se pone fuera de servicio, por ejemplo por motivos empresariales,durante más de un mes, hay que aparcarla únicamente en un local seco yprotegido contra heladas. Realizar las medidas antes, durante y después de lapuesta fuera de servicio tal como se describen a continuación.

ADVERTENCIA!

Elevar y calzar la carretilla de modo seguroPara elevar la carretilla se deben enganchar los medios de enganche sólo en lospuntos previstos para ello. Los trabajos debajo del dispositivo tomacargas elevado / la cabina elevada debenrealizarse sólo si éstos están asegurados mediante una cadena suficientementefuerte o mediante el perno de seguridad.Para levantar y calzar la carretilla de modo seguro hay que proceder como sigue:Calzar la carretilla únicamente en un suelo plano y protegerla contra movimientos

involuntarios.Utilizar únicamente gatos con una capacidad de carga suficiente. Al calzar la

carretilla, hay que evitar que ésta pueda patinar o volcar adoptando las medidasadecuadas (calces, tacos de madera dura).

Para levantar la carretilla, se deben enganchar los medios de enganche sólo en lospuntos previstos para ello, (véase "Lugares de marcación y placas decaracterísticas hasta 10.11" en la pagina 26).

Al calzar la carretilla, hay que evitar que ésta pueda patinar o volcar adoptando lasmedidas adecuadas (calces, tacos de madera dura).

Durante la puesta fuera de servicio se debe calzar la carretilla de tal manera que lasruedas no toquen el suelo. Sólo de esa manera queda garantizado que las ruedas ylos rodamientos de rueda no sufran daños.

Si se pretende poner la carretilla fuera de servicio por más de 6 meses, hay queconsultar al servicio Post-venta del fabricante si se deben tomar medidasadicionales.

115

11.1

4 E

S

7 Paralización de la carretilla

Z Si la carretilla se pone fuera de servicio, por ejemplo por motivos empresariales,durante más de un mes, hay que aparcarla únicamente en un local seco yprotegido contra heladas. Realizar las medidas antes, durante y después de lapuesta fuera de servicio tal como se describen a continuación.

ADVERTENCIA!

Elevar y calzar la carretilla de modo seguroPara elevar la carretilla se deben enganchar los medios de enganche sólo en lospuntos previstos para ello. Los trabajos debajo del dispositivo tomacargas elevado / la cabina elevada debenrealizarse sólo si éstos están asegurados mediante una cadena suficientementefuerte o mediante el perno de seguridad.Para levantar y calzar la carretilla de modo seguro hay que proceder como sigue:Calzar la carretilla únicamente en un suelo plano y protegerla contra movimientos

involuntarios.Utilizar únicamente gatos con una capacidad de carga suficiente. Al calzar la

carretilla, hay que evitar que ésta pueda patinar o volcar adoptando las medidasadecuadas (calces, tacos de madera dura).

Para levantar la carretilla, se deben enganchar los medios de enganche sólo en lospuntos previstos para ello, (véase "Lugares de marcación y placas decaracterísticas hasta 10.11" en la pagina 26).

Al calzar la carretilla, hay que evitar que ésta pueda patinar o volcar adoptando lasmedidas adecuadas (calces, tacos de madera dura).

Durante la puesta fuera de servicio se debe calzar la carretilla de tal manera que lasruedas no toquen el suelo. Sólo de esa manera queda garantizado que las ruedas ylos rodamientos de rueda no sufran daños.

Si se pretende poner la carretilla fuera de servicio por más de 6 meses, hay queconsultar al servicio Post-venta del fabricante si se deben tomar medidasadicionales.

Page 117: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

11.1

4 E

S

116

7.1 Medidas antes de la puesta fuera de servicio

Procedimiento• Limpiar la carretilla a fondo.

ADVERTENCIA!Peligro de accidentes debido a frenos defectuososInmediatamente después de la puesta en servicio, realizar varias pruebas de frenadopara comprobar la eficacia del freno.Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados.Marcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.No se podrá poner en servicio la carretilla hasta que el defecto haya sido localizado

y subsanado.

• Comprobar el funcionamiento del freno.• Comprobar el nivel de aceite hidráulico y, en caso necesario, rellenar aceite

hidráulico, (véase "Materiales de servicio" en la pagina 107).• Dotar todos los componentes mecánicos no provistos de pintura de una ligera

película de aceite o grasa.• Lubricar la carretilla según el esquema de lubricación, (véase "Esquema de

lubricación" en la pagina 105).• Cargar la batería, (véase "Cargar la batería" en la pagina 37).• Desembornar la batería, limpiarla y engrasar los tornillos de polo con grasa para

polos (bornes).Z Además, hay que observar las indicaciones del fabricante de la batería.

• Rociar todos los contactos eléctricos al descubierto con un spray de contactoapropiado.

7.2 Medidas necesarias durante la puesta fuera de servicio

AVISO

Avería de la batería por descarga profundaLa descarga propia de la batería puede producir una descarga profunda. Lasdescargas profundas reducen la vida útil de la batería. Cargue la batería al menos cada 2 meses.

Z Cargar la batería, (véase "Cargar la batería" en la pagina 37).

11.1

4 E

S

116

7.1 Medidas antes de la puesta fuera de servicio

Procedimiento• Limpiar la carretilla a fondo.

ADVERTENCIA!Peligro de accidentes debido a frenos defectuososInmediatamente después de la puesta en servicio, realizar varias pruebas de frenadopara comprobar la eficacia del freno.Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados.Marcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.No se podrá poner en servicio la carretilla hasta que el defecto haya sido localizado

y subsanado.

• Comprobar el funcionamiento del freno.• Comprobar el nivel de aceite hidráulico y, en caso necesario, rellenar aceite

hidráulico, (véase "Materiales de servicio" en la pagina 107).• Dotar todos los componentes mecánicos no provistos de pintura de una ligera

película de aceite o grasa.• Lubricar la carretilla según el esquema de lubricación, (véase "Esquema de

lubricación" en la pagina 105).• Cargar la batería, (véase "Cargar la batería" en la pagina 37).• Desembornar la batería, limpiarla y engrasar los tornillos de polo con grasa para

polos (bornes).Z Además, hay que observar las indicaciones del fabricante de la batería.

• Rociar todos los contactos eléctricos al descubierto con un spray de contactoapropiado.

7.2 Medidas necesarias durante la puesta fuera de servicio

AVISO

Avería de la batería por descarga profundaLa descarga propia de la batería puede producir una descarga profunda. Lasdescargas profundas reducen la vida útil de la batería. Cargue la batería al menos cada 2 meses.

Z Cargar la batería, (véase "Cargar la batería" en la pagina 37).

Page 118: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

117

11.1

4 E

S7.3 Nueva puesta en servicio de la carretilla después de la puesta fuera

de servicio

Procedimiento• Limpiar la carretilla a fondo.• Lubricar la carretilla según el esquema de lubricación, (véase "Esquema de

lubricación" en la pagina 105).• Limpiar la batería, engrasar los tornillos de polo con grasa para polos y embornar

la batería.• Cargar la batería, (véase "Cargar la batería" en la pagina 37).• Comprobar que el aceite de transmisión no contenga agua de condensación y, en

caso necesario, cambiar el aceite de transmisión.• Comprobar que el aceite hidráulico no contenga agua de condensación y, en caso

necesario, cambiar el aceite hidráulico.Z El fabricante dispone de un servicio Post-venta especialmente formado para esta

tarea.

ADVERTENCIA!Peligro de accidentes debido a frenos defectuososInmediatamente después de la puesta en servicio, realizar varias pruebas de frenadopara comprobar la eficacia del freno.Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados.Marcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.No se podrá poner en servicio la carretilla hasta que el defecto haya sido localizado

y subsanado.

• Poner en servicio la carretilla, (véase "Puesta en servicio de la carretilla" en lapagina 50)

Z En caso de dificultades de conmutación en la instalación eléctrica, hay que rociarlos contactos al descubierto con un spray para contactos y eliminar una eventualcapa de óxido en los contactos de los elementos de mando accionándolos variasveces.

117

11.1

4 E

S

7.3 Nueva puesta en servicio de la carretilla después de la puesta fuera de servicio

Procedimiento• Limpiar la carretilla a fondo.• Lubricar la carretilla según el esquema de lubricación, (véase "Esquema de

lubricación" en la pagina 105).• Limpiar la batería, engrasar los tornillos de polo con grasa para polos y embornar

la batería.• Cargar la batería, (véase "Cargar la batería" en la pagina 37).• Comprobar que el aceite de transmisión no contenga agua de condensación y, en

caso necesario, cambiar el aceite de transmisión.• Comprobar que el aceite hidráulico no contenga agua de condensación y, en caso

necesario, cambiar el aceite hidráulico.Z El fabricante dispone de un servicio Post-venta especialmente formado para esta

tarea.

ADVERTENCIA!Peligro de accidentes debido a frenos defectuososInmediatamente después de la puesta en servicio, realizar varias pruebas de frenadopara comprobar la eficacia del freno.Informar inmediatamente al superior de los defectos detectados.Marcar y poner fuera de servicio la carretilla defectuosa.No se podrá poner en servicio la carretilla hasta que el defecto haya sido localizado

y subsanado.

• Poner en servicio la carretilla, (véase "Puesta en servicio de la carretilla" en lapagina 50)

Z En caso de dificultades de conmutación en la instalación eléctrica, hay que rociarlos contactos al descubierto con un spray para contactos y eliminar una eventualcapa de óxido en los contactos de los elementos de mando accionándolos variasveces.

Page 119: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

11.1

4 E

S

118

8 Inspección de seguridad periódica y después de acontecimientos extraordinarios

Z Hay que efectuar las comprobaciones de seguridad conforme a las normativasnacionales. Jungheinrich recomienda una revisión según la directiva FEM 4.004.Para los controles, Jungheinrich ofrece un servicio especial de seguridad dotadode personal debidamente cualificado.

Una persona especialmente cualificada para ello, debe revisar la carretilla comomínimo una vez al año (teniendo en cuenta las normativas nacionales) o trasacontecimientos extraordinarios. Dicha persona tiene que emitir su dictamen y juiciosin dejarse influir por circunstancias empresariales o económicas, solamente desdeel punto de vista de la seguridad. Tiene que demostrar que posee los conocimientosy la experiencia suficientes como para poder juzgar el estado de una carretilla y laeficacia de los dispositivos de seguridad de conformidad con el reglamento técnico ylos principios básicos de verificación de carretillas.

La inspección debe incluir un control completo del estado técnico de la carretilla enlo que respecta a la seguridad para la prevención de accidentes. Además, se debeexaminar a fondo la carretilla por si presentara daños debidos a un posible usoinadecuado de la misma. Se debe elaborar un protocolo de control. Los resultadosde cada control se guardarán al menos durante dos años, hasta que se realicen losdos controles siguientes.

La entidad explotadora deberá hacerse cargo de la subsanación inmediata de todaanomalía.

Z Como indicación óptica de que se ha pasado la inspección, se coloca en lacarretilla una placa de control. En dicha placa se indican el mes y el año en que sedebe efectuar el próximo control.

11.1

4 E

S

118

8 Inspección de seguridad periódica y después de acontecimientos extraordinarios

Z Hay que efectuar las comprobaciones de seguridad conforme a las normativasnacionales. Jungheinrich recomienda una revisión según la directiva FEM 4.004.Para los controles, Jungheinrich ofrece un servicio especial de seguridad dotadode personal debidamente cualificado.

Una persona especialmente cualificada para ello, debe revisar la carretilla comomínimo una vez al año (teniendo en cuenta las normativas nacionales) o trasacontecimientos extraordinarios. Dicha persona tiene que emitir su dictamen y juiciosin dejarse influir por circunstancias empresariales o económicas, solamente desdeel punto de vista de la seguridad. Tiene que demostrar que posee los conocimientosy la experiencia suficientes como para poder juzgar el estado de una carretilla y laeficacia de los dispositivos de seguridad de conformidad con el reglamento técnico ylos principios básicos de verificación de carretillas.

La inspección debe incluir un control completo del estado técnico de la carretilla enlo que respecta a la seguridad para la prevención de accidentes. Además, se debeexaminar a fondo la carretilla por si presentara daños debidos a un posible usoinadecuado de la misma. Se debe elaborar un protocolo de control. Los resultadosde cada control se guardarán al menos durante dos años, hasta que se realicen losdos controles siguientes.

La entidad explotadora deberá hacerse cargo de la subsanación inmediata de todaanomalía.

Z Como indicación óptica de que se ha pasado la inspección, se coloca en lacarretilla una placa de control. En dicha placa se indican el mes y el año en que sedebe efectuar el próximo control.

Page 120: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

119

11.1

4 E

S

9 Puesta fuera de servicio definitiva, retirada de la carretilla

Z La puesta fuera de servicio definitiva y la retirada de la carretilla de maneraadecuada deben realizarse respetando las disposiciones legales vigentes en elpaís del usuario. En especial, se deben respetar las disposiciones relativas a laeliminación de las baterías, de los combustibles y de los sistemas electrónico yeléctrico.

El desmontaje de la carretilla sólo puede ser realizada por personal técnicoformado para esta tarea observando el procedimiento especificado por elfabricante. Deben observarse las advertencias de seguridad contenidas en ladocumentación de servicio.

119

11.1

4 E

S

9 Puesta fuera de servicio definitiva, retirada de la carretilla

Z La puesta fuera de servicio definitiva y la retirada de la carretilla de maneraadecuada deben realizarse respetando las disposiciones legales vigentes en elpaís del usuario. En especial, se deben respetar las disposiciones relativas a laeliminación de las baterías, de los combustibles y de los sistemas electrónico yeléctrico.

El desmontaje de la carretilla sólo puede ser realizada por personal técnicoformado para esta tarea observando el procedimiento especificado por elfabricante. Deben observarse las advertencias de seguridad contenidas en ladocumentación de servicio.

Page 121: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

11.1

4 E

S

120

10 Medición de vibraciones humanas

Z Las vibraciones a las que el conductor está expuesto durante la conducción a lolargo del día, se denominan vibraciones humanas. Las vibraciones humanasdemasiado altas afectan, a largo plazo, a la salud del conductor. Para proteger lasalud de los conductores ha entrado en vigor la directiva europea “2002/44/CE/Vibraciones”. Para apoyar a los empresarios (usuarios) a valorar correctamente las condicionesde aplicación, el fabricante ofrece el servicio de medición de estas vibracioneshumanas .

11.1

4 E

S

120

10 Medición de vibraciones humanas

Z Las vibraciones a las que el conductor está expuesto durante la conducción a lolargo del día, se denominan vibraciones humanas. Las vibraciones humanasdemasiado altas afectan, a largo plazo, a la salud del conductor. Para proteger lasalud de los conductores ha entrado en vigor la directiva europea “2002/44/CE/Vibraciones”. Para apoyar a los empresarios (usuarios) a valorar correctamente las condicionesde aplicación, el fabricante ofrece el servicio de medición de estas vibracioneshumanas .

Page 122: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

1

03.1

3 E

S

A Anexo batería de tracción

Índice de contenido

A Anexo batería de tracción ....................................................... 1

1 Uso previsto y apropiado......................................................................... 22 Placa de características .......................................................................... 23 Advertencias de seguridad, advertencias y otras indicaciones ............... 34 Baterías de plomo con vasos de placas tubulares y electrolito líquido ... 44.1 Descripción.............................................................................................. 44.2 Servicio.................................................................................................... 54.3 Mantenimiento de baterías de plomo con vasos de placas tubulares..... 85 Baterías de plomo con vasos de placas tubulares cerrados PzV y PzV-

BS............................................................................................................ 95.1 Descripción.............................................................................................. 95.2 Servicio.................................................................................................... 105.3 Mantenimiento de baterías de plomo con vasos de placas tubulares cer-

rados PzV y PzV-BS................................................................................ 136 Sistema de relleno de agua Aquamatik................................................... 146.1 Estructura del sistema de relleno de agua .............................................. 146.2 Descripción de funcionamiento ............................................................... 156.3 Llenado.................................................................................................... 156.4 Presión del agua...................................................................................... 156.5 Duración de llenado................................................................................. 166.6 Calidad del agua...................................................................................... 166.7 Mangueras de batería ............................................................................. 166.8 Temperatura de servicio.......................................................................... 166.9 Medidas de limpieza................................................................................ 176.10 Servicemobil ............................................................................................ 177 Circulación del electrolito (EUW)............................................................. 187.1 Descripción de funcionamiento ............................................................... 188 Limpieza de baterías ............................................................................... 209 Almacenamiento de la batería................................................................. 2210 Ayuda en caso de incidencias ................................................................. 2211 Eliminación .............................................................................................. 22

1

03.1

3 E

S

A Anexo batería de tracción

Índice de contenido

A Anexo batería de tracción ....................................................... 1

1 Uso previsto y apropiado......................................................................... 22 Placa de características .......................................................................... 23 Advertencias de seguridad, advertencias y otras indicaciones ............... 34 Baterías de plomo con vasos de placas tubulares y electrolito líquido ... 44.1 Descripción.............................................................................................. 44.2 Servicio.................................................................................................... 54.3 Mantenimiento de baterías de plomo con vasos de placas tubulares..... 85 Baterías de plomo con vasos de placas tubulares cerrados PzV y PzV-

BS............................................................................................................ 95.1 Descripción.............................................................................................. 95.2 Servicio.................................................................................................... 105.3 Mantenimiento de baterías de plomo con vasos de placas tubulares cer-

rados PzV y PzV-BS................................................................................ 136 Sistema de relleno de agua Aquamatik................................................... 146.1 Estructura del sistema de relleno de agua .............................................. 146.2 Descripción de funcionamiento ............................................................... 156.3 Llenado.................................................................................................... 156.4 Presión del agua...................................................................................... 156.5 Duración de llenado................................................................................. 166.6 Calidad del agua...................................................................................... 166.7 Mangueras de batería ............................................................................. 166.8 Temperatura de servicio.......................................................................... 166.9 Medidas de limpieza................................................................................ 176.10 Servicemobil ............................................................................................ 177 Circulación del electrolito (EUW)............................................................. 187.1 Descripción de funcionamiento ............................................................... 188 Limpieza de baterías ............................................................................... 209 Almacenamiento de la batería................................................................. 2210 Ayuda en caso de incidencias ................................................................. 2211 Eliminación .............................................................................................. 22

Page 123: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

03.1

3 E

S

2

1 Uso previsto y apropiado

En el caso de no observarse el manual de instrucciones, de reparar piezas derecambio no originales, de intervenciones arbitrarias, de usar aditivos del electrolito,quedará anulado el derecho a garantía.

Hay que observar las indicaciones relativas a la conservación del tipo de proteccióndurante el servicio de las baterías según Ex I y Ex II (véase el correspondientecertificado).

2 Placa de características

1,2

4

8

10

11

6

3

5

9

7

12 13

14

15

1 Denominación de batería2 Tipo de batería3 Semana de producción/año de fabricación4 Número de serie5 Número de proveedor6 Tensión nominal7 Capacidad nominal9 Peso de batería en kg8 Número de vasos15 Cantidad de electrolito en litros10 Número de batería11 Fabricante13 Logotipo del fabricante12 Marca CE sólo en el caso de baterías a partir de 75 V14 Advertencias de seguridad y advertencias

03.1

3 E

S

2

1 Uso previsto y apropiado

En el caso de no observarse el manual de instrucciones, de reparar piezas derecambio no originales, de intervenciones arbitrarias, de usar aditivos del electrolito,quedará anulado el derecho a garantía.

Hay que observar las indicaciones relativas a la conservación del tipo de proteccióndurante el servicio de las baterías según Ex I y Ex II (véase el correspondientecertificado).

2 Placa de características

1,2

4

8

10

11

6

3

5

9

7

12 13

14

15

1 Denominación de batería2 Tipo de batería3 Semana de producción/año de fabricación4 Número de serie5 Número de proveedor6 Tensión nominal7 Capacidad nominal9 Peso de batería en kg8 Número de vasos15 Cantidad de electrolito en litros10 Número de batería11 Fabricante13 Logotipo del fabricante12 Marca CE sólo en el caso de baterías a partir de 75 V14 Advertencias de seguridad y advertencias

Page 124: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

3

03.1

3 E

S3 Advertencias de seguridad, advertencias y otras

indicaciones

Las baterías usadas son residuos que requieren una supervisión especial a la hora de realizar su recuperación.

Estas baterías identificadas con la marca de reciclaje y el cubo de basura tachado no deben añadirse a los residuos domésticos.

Hay que acordar el tipo de devolución y de recuperación con el fabricante de acuerdo con el art. 8 de la Ley de Baterías.

¡Está prohibido fumar!

¡Ninguna llama abierta, brasa o chispas en las proximidades de la batería puesto que existe el peligro de explosión y de incendio!

¡Peligro de explosión y de incendio, evitar cortocircuitos por sobrecalentamiento!

Mantenerlas alejadas de llamas abiertas y de fuentes de calor intensas.Durante los trabajos con los vasos y las baterías se debería llevar un equipo de protección personal (p. ej. gafas de protección, guantes de protección). Lavarse las manos tras los trabajos. Utilizar sólo herramientas aisladas. No procesar la batería mecánicamente, ni golpearla, apretarla, aplastarla, grabarla, abollarla o modificarla de otra manera. ¡Tensión eléctrica peligrosa! Las piezas metálicas de los vasos de la batería están siempre bajo tensión; por lo tanto, no se deberán depositar otros objetos o herramientas encima de la batería.Observar las normativas de prevención de accidentes nacionales.

No inhalar vapores cuando se escapan o salen ingredientes. Utilizar guantes de protección.

¡Observar las instrucciones de uso y colocarlas de manera visible en el lugar de carga!

¡Realizar trabajos en la batería sólo una vez recibidas las correspondientes instrucciones del personal especializado!

3

03.1

3 E

S

3 Advertencias de seguridad, advertencias y otras indicaciones

Las baterías usadas son residuos que requieren una supervisión especial a la hora de realizar su recuperación.

Estas baterías identificadas con la marca de reciclaje y el cubo de basura tachado no deben añadirse a los residuos domésticos.

Hay que acordar el tipo de devolución y de recuperación con el fabricante de acuerdo con el art. 8 de la Ley de Baterías.

¡Está prohibido fumar!

¡Ninguna llama abierta, brasa o chispas en las proximidades de la batería puesto que existe el peligro de explosión y de incendio!

¡Peligro de explosión y de incendio, evitar cortocircuitos por sobrecalentamiento!

Mantenerlas alejadas de llamas abiertas y de fuentes de calor intensas.Durante los trabajos con los vasos y las baterías se debería llevar un equipo de protección personal (p. ej. gafas de protección, guantes de protección). Lavarse las manos tras los trabajos. Utilizar sólo herramientas aisladas. No procesar la batería mecánicamente, ni golpearla, apretarla, aplastarla, grabarla, abollarla o modificarla de otra manera. ¡Tensión eléctrica peligrosa! Las piezas metálicas de los vasos de la batería están siempre bajo tensión; por lo tanto, no se deberán depositar otros objetos o herramientas encima de la batería.Observar las normativas de prevención de accidentes nacionales.

No inhalar vapores cuando se escapan o salen ingredientes. Utilizar guantes de protección.

¡Observar las instrucciones de uso y colocarlas de manera visible en el lugar de carga!

¡Realizar trabajos en la batería sólo una vez recibidas las correspondientes instrucciones del personal especializado!

Page 125: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

03.1

3 E

S

4

4 Baterías de plomo con vasos de placas tubulares y electrolito líquido

4.1 Descripción

Las baterías de tracción de Jungheinrich son baterías de plomo con vasos de placastubulares y electrolito líquido. Las denominaciones de las baterías de tracción sonPzS, PzB, PzS Lib y PzM.

Electrolito

La densidad nominal del electrolito se refiere a 30 °C y el nivel nominal de electrolitoen estado completamente cargado. Temperaturas más altas reducen la densidad deelectrolito, temperaturas más bajas la aumentan. El factor de correccióncorrespondiente asciende a ± 0,0007 kg/l por K, p. ej. una densidad de electrolito1,28 kg/l a 45 °C corresponde a una densidad de 1,29 kg/l a 30°C.

El electrolito ha de cumplir las normas de limpieza según DIN 43530, parte 2.

4.1.1 Datos nominales de la batería

1. Producto Batería de tracción

2. Tensión nominal 2,0 V x número de vasos

3. Capacidad nominal C5 véase placa de características

4. Corriente de descarga C5/5h

5. Densidad nominal del electrolito1

1. Se alcanza dentro de los primeros 10 ciclos.

1,29 kg/l

6. Temperatura nominal2

2. Las temperaturas más altas reducen la vida útil, las temperaturas más bajas reducen la capacidad disponible.

30 °C

7. Nivel nominal del electrolito sistema

hasta nivel del electrolito marca “Máx”

Temperatura límite3

3. No se admite como temperatura de servicio.

55 °C

03.1

3 E

S

4

4 Baterías de plomo con vasos de placas tubulares y electrolito líquido

4.1 Descripción

Las baterías de tracción de Jungheinrich son baterías de plomo con vasos de placastubulares y electrolito líquido. Las denominaciones de las baterías de tracción sonPzS, PzB, PzS Lib y PzM.

Electrolito

La densidad nominal del electrolito se refiere a 30 °C y el nivel nominal de electrolitoen estado completamente cargado. Temperaturas más altas reducen la densidad deelectrolito, temperaturas más bajas la aumentan. El factor de correccióncorrespondiente asciende a ± 0,0007 kg/l por K, p. ej. una densidad de electrolito1,28 kg/l a 45 °C corresponde a una densidad de 1,29 kg/l a 30°C.

El electrolito ha de cumplir las normas de limpieza según DIN 43530, parte 2.

4.1.1 Datos nominales de la batería

1. Producto Batería de tracción

2. Tensión nominal 2,0 V x número de vasos

3. Capacidad nominal C5 véase placa de características

4. Corriente de descarga C5/5h

5. Densidad nominal del electrolito1

1. Se alcanza dentro de los primeros 10 ciclos.

1,29 kg/l

6. Temperatura nominal2

2. Las temperaturas más altas reducen la vida útil, las temperaturas más bajas reducen la capacidad disponible.

30 °C

7. Nivel nominal del electrolito sistema

hasta nivel del electrolito marca “Máx”

Temperatura límite3

3. No se admite como temperatura de servicio.

55 °C

Page 126: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

5

03.1

3 E

S4.2 Servicio

4.2.1 Puesta en servicio de baterías no llenadas

Z Las actividades necesarias deberán ser llevadas a cabo por el servicio Post-ventadel fabricante o un servicio Post-venta autorizado por el fabricante.

4.2.2 Puesta en servicio de baterías llenadas y cargadas

Verificaciones y actividades antes de la puesta en servicio diaria

Procedimiento• Comprobar el estado mecánicamente impecable de la batería. • Comprobar si la conexión del terminal de la batería ha sido realizada con los polos

correctos (polo positivo a polo positivo y polo negativo a polo negativo) y si elcontacto está establecido.

• Comprobar los pares de apriete de los tornillos de polo (M10 = 23 ±1 Nm) determinales y conectores.

• Recargar la batería.• Controlar el nivel de electrolito.

Z El nivel de electrolito debe estar situado por encima de la cubierta antisalpicaduraso del borde superior del separador.

• Rellenar el electrolito con agua destilada hasta el nivel nominal.

La comprobación ha sido llevada a cabo.

4.2.3 Descarga de la batería

Z Para alcanzar una vida útil óptima hay que evitar descargas de más del 80% de lacapacidad nominal (descargas profundas). Esto corresponde a una densidad deelectrolito mínima de 1,13 kg/l al final de la descarga. Cargar inmediatamente lasbaterías descargadas.

5

03.1

3 E

S

4.2 Servicio

4.2.1 Puesta en servicio de baterías no llenadas

Z Las actividades necesarias deberán ser llevadas a cabo por el servicio Post-ventadel fabricante o un servicio Post-venta autorizado por el fabricante.

4.2.2 Puesta en servicio de baterías llenadas y cargadas

Verificaciones y actividades antes de la puesta en servicio diaria

Procedimiento• Comprobar el estado mecánicamente impecable de la batería. • Comprobar si la conexión del terminal de la batería ha sido realizada con los polos

correctos (polo positivo a polo positivo y polo negativo a polo negativo) y si elcontacto está establecido.

• Comprobar los pares de apriete de los tornillos de polo (M10 = 23 ±1 Nm) determinales y conectores.

• Recargar la batería.• Controlar el nivel de electrolito.

Z El nivel de electrolito debe estar situado por encima de la cubierta antisalpicaduraso del borde superior del separador.

• Rellenar el electrolito con agua destilada hasta el nivel nominal.

La comprobación ha sido llevada a cabo.

4.2.3 Descarga de la batería

Z Para alcanzar una vida útil óptima hay que evitar descargas de más del 80% de lacapacidad nominal (descargas profundas). Esto corresponde a una densidad deelectrolito mínima de 1,13 kg/l al final de la descarga. Cargar inmediatamente lasbaterías descargadas.

Page 127: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

03.1

3 E

S

6

4.2.4 Carga de la batería

AVISO!

Peligro de explosión a causa de los gases generados durante la cargaAl cargar la batería, ésta desprende una mezcla de oxígeno e hidrógeno (gasoxihídrico o detonante). La gasificación es un proceso químico. Esta mezcla de gases altamente explosiva, por lo que no debe entrar en contacto con ninguna llama.Conectar o separar el cargador y la batería sólo con el cargador y la carretilla

apagadas.El cargador debe ajustarse a la batería en lo que respecta a la tensión, la

capacidad de carga y la tecnología de baterías.Antes del proceso de carga, hay que comprobar si los empalmes de cables y los

conectores presentan daños apreciables a simple vista.Ventilar suficientemente el local en el que se carga la carretilla.Las superficies de los vasos de la batería deben estar al descubierto durante el

proceso de carga con el fin de garantizar una ventilación suficiente, véase elmanual de instrucciones de la carretilla, capítulo D, batería.

Al manipular las baterías no se debe fumar ni usar llama libre alguna.No debe haber sustancias inflamables ni materiales de servicio susceptibles de

provocar chispas a una distancia de al menos 2 m de la zona en la que se haestacionado la carretilla para efectuar la carga.

Deben estar disponibles y preparados medios de protección contra incendios.No colocar ningún objeto metálico sobre la batería.Las normas de seguridad proporcionadas por los fabricantes de la batería y de la

estación de carga son de obligado cumplimiento.

NOTA

La batería debe cargarse sólo con corriente continua. Se admiten todos losprocedimientos de carga según DIN 41773 y DIN 41774.

03.1

3 E

S

6

4.2.4 Carga de la batería

AVISO!

Peligro de explosión a causa de los gases generados durante la cargaAl cargar la batería, ésta desprende una mezcla de oxígeno e hidrógeno (gasoxihídrico o detonante). La gasificación es un proceso químico. Esta mezcla de gases altamente explosiva, por lo que no debe entrar en contacto con ninguna llama.Conectar o separar el cargador y la batería sólo con el cargador y la carretilla

apagadas.El cargador debe ajustarse a la batería en lo que respecta a la tensión, la

capacidad de carga y la tecnología de baterías.Antes del proceso de carga, hay que comprobar si los empalmes de cables y los

conectores presentan daños apreciables a simple vista.Ventilar suficientemente el local en el que se carga la carretilla.Las superficies de los vasos de la batería deben estar al descubierto durante el

proceso de carga con el fin de garantizar una ventilación suficiente, véase elmanual de instrucciones de la carretilla, capítulo D, batería.

Al manipular las baterías no se debe fumar ni usar llama libre alguna.No debe haber sustancias inflamables ni materiales de servicio susceptibles de

provocar chispas a una distancia de al menos 2 m de la zona en la que se haestacionado la carretilla para efectuar la carga.

Deben estar disponibles y preparados medios de protección contra incendios.No colocar ningún objeto metálico sobre la batería.Las normas de seguridad proporcionadas por los fabricantes de la batería y de la

estación de carga son de obligado cumplimiento.

NOTA

La batería debe cargarse sólo con corriente continua. Se admiten todos losprocedimientos de carga según DIN 41773 y DIN 41774.

Page 128: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

7

03.1

3 E

S

Z Durante la carga la temperatura del electrolito aumenta aprox. unos 10 K. Por estemotivo, la carga no debería empezarse hasta que la temperatura del electrolito noesté por debajo de los 45 °C. Antes de la carga, la temperatura del electrolito delas baterías debería ascender a al menos +10 °C ya que de lo contrario no seconsigue ninguna carga reglamentaria. Por debajo de 10 °C tiene lugar una cargadeficiente de la batería con tecnología de carga estándar.

Cargar la batería

Requisitos previos– Temperatura del electrolito mín. de 10 °C hasta máx. de 45 °C

Procedimiento• Abrir y retirar las tapas del cofre o las cubiertas de los habitáculos de montaje de

baterías.Z Eventuales divergencias resultan del manual de instrucciones de la carretilla. Los

tapones de cierre se quedan en los vasos, es decir, quedan cerrados.• Conectar la batería con los polos correctos (polo positivo a polo positivo y polo

negativo a polo negativo) al cargador desconectado. • Encender el cargador.

Batería cargada

Z Se considera que la carga ha finalizado si la densidad del electrolito y la tensión dela batería permanecen constantes durante 2 horas.

Carga de compensación

Las cargas de compensación sirven para asegurar la vida útil y para conservar lacapacidad tras descargas profundas y cargas repetidamente insuficientes. Lacorriente de carga de la carga de compensación puede ascender a 5 A/100 Ah, comomáximo.

Z Realizar la carga de compensación semanalmente.

Carga intermedia

Las cargas intermedias de la batería son cargas parciales que prolongan el periodooperativo diario. Durante las cargas intermedias se producen temperaturas mediasmás altas que reducen la vida útil de las baterías.

Z Realizar las cargas intermedias sólo a partir de un estado de carga menor que 60%. Utilizar baterías de intercambio en lugar de realizar periódicamente cargasintermedias.

7

03.1

3 E

S

Z Durante la carga la temperatura del electrolito aumenta aprox. unos 10 K. Por estemotivo, la carga no debería empezarse hasta que la temperatura del electrolito noesté por debajo de los 45 °C. Antes de la carga, la temperatura del electrolito delas baterías debería ascender a al menos +10 °C ya que de lo contrario no seconsigue ninguna carga reglamentaria. Por debajo de 10 °C tiene lugar una cargadeficiente de la batería con tecnología de carga estándar.

Cargar la batería

Requisitos previos– Temperatura del electrolito mín. de 10 °C hasta máx. de 45 °C

Procedimiento• Abrir y retirar las tapas del cofre o las cubiertas de los habitáculos de montaje de

baterías.Z Eventuales divergencias resultan del manual de instrucciones de la carretilla. Los

tapones de cierre se quedan en los vasos, es decir, quedan cerrados.• Conectar la batería con los polos correctos (polo positivo a polo positivo y polo

negativo a polo negativo) al cargador desconectado. • Encender el cargador.

Batería cargada

Z Se considera que la carga ha finalizado si la densidad del electrolito y la tensión dela batería permanecen constantes durante 2 horas.

Carga de compensación

Las cargas de compensación sirven para asegurar la vida útil y para conservar lacapacidad tras descargas profundas y cargas repetidamente insuficientes. Lacorriente de carga de la carga de compensación puede ascender a 5 A/100 Ah, comomáximo.

Z Realizar la carga de compensación semanalmente.

Carga intermedia

Las cargas intermedias de la batería son cargas parciales que prolongan el periodooperativo diario. Durante las cargas intermedias se producen temperaturas mediasmás altas que reducen la vida útil de las baterías.

Z Realizar las cargas intermedias sólo a partir de un estado de carga menor que 60%. Utilizar baterías de intercambio en lugar de realizar periódicamente cargasintermedias.

Page 129: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

03.1

3 E

S

8

4.3 Mantenimiento de baterías de plomo con vasos de placas tubulares

Calidad del agua

Z La calidad del agua para el relleno de los electrolitos debe corresponder a lacalidad de agua destilada. El agua destilada se puede producir a partir del agua delgrifo mediante destilación o intercambio de iones; este agua es apta para laproducción de electrolitos.

4.3.1 Diariamente

– Cargar la batería tras cada descarga.– Después de finalizar la carga hay que controlar el nivel de electrolito.– En caso necesario, rellenar agua destilada hasta el nivel nominal tras la

finalización de la carga.

Z La altura del nivel del electrolito no debería quedar por debajo de la cubiertaantisalpicaduras o del borde superior del separador o de la marca del nivel delelectrolito “Mín” ni debería superar la marca “Máx”.

4.3.2 Semanalmente

– Control visual para detectar eventuales suciedades o daños mecánicos tras larecarga.

– Realizar una carga de compensación en el caso de cargas periódicas según lacurva característica IU.

4.3.3 Mensualmente

– Al final del proceso de carga hay que medir y registrar las tensiones de todos losvasos con el cargador encendido.

– Tras finalizar la carga hay que medir y registrar la densidad del electrolito y latemperatura del electrolito de todos los vasos.

– Comparar los resultados de medición con los resultados de medición anteriores.

Z Si se detectan modificaciones sustanciales con respecto a las medicionesanteriores o diferencias entre los vasos, hay que informar al servicio Post-venta delfabricante.

4.3.4 Anualmente

– Medir la resistencia de aislamiento de la carretilla según EN 1175-1.– Medir la resistencia de aislamiento de la batería según DIN EN 1987-1.

Z La resistencia del aislamiento de la batería según DIN EN 50272-3 no debe serinferior a 50 Ω por voltio de tensión nominal.

03.1

3 E

S

8

4.3 Mantenimiento de baterías de plomo con vasos de placas tubulares

Calidad del agua

Z La calidad del agua para el relleno de los electrolitos debe corresponder a lacalidad de agua destilada. El agua destilada se puede producir a partir del agua delgrifo mediante destilación o intercambio de iones; este agua es apta para laproducción de electrolitos.

4.3.1 Diariamente

– Cargar la batería tras cada descarga.– Después de finalizar la carga hay que controlar el nivel de electrolito.– En caso necesario, rellenar agua destilada hasta el nivel nominal tras la

finalización de la carga.

Z La altura del nivel del electrolito no debería quedar por debajo de la cubiertaantisalpicaduras o del borde superior del separador o de la marca del nivel delelectrolito “Mín” ni debería superar la marca “Máx”.

4.3.2 Semanalmente

– Control visual para detectar eventuales suciedades o daños mecánicos tras larecarga.

– Realizar una carga de compensación en el caso de cargas periódicas según lacurva característica IU.

4.3.3 Mensualmente

– Al final del proceso de carga hay que medir y registrar las tensiones de todos losvasos con el cargador encendido.

– Tras finalizar la carga hay que medir y registrar la densidad del electrolito y latemperatura del electrolito de todos los vasos.

– Comparar los resultados de medición con los resultados de medición anteriores.

Z Si se detectan modificaciones sustanciales con respecto a las medicionesanteriores o diferencias entre los vasos, hay que informar al servicio Post-venta delfabricante.

4.3.4 Anualmente

– Medir la resistencia de aislamiento de la carretilla según EN 1175-1.– Medir la resistencia de aislamiento de la batería según DIN EN 1987-1.

Z La resistencia del aislamiento de la batería según DIN EN 50272-3 no debe serinferior a 50 Ω por voltio de tensión nominal.

Page 130: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

9

03.1

3 E

S5 Baterías de plomo con vasos de placas tubulares cerrados

PzV y PzV-BS

5.1 Descripción

Las baterías PzV son baterías cerradas con electrolito definido en las cuales no seadmite ningún relleno de agua durante todo el periodo de utilidad. Como tapones decierre se utilizan válvulas de sobrepresión que se destruyen al abrirlas. Durante suuso, las baterías cerradas han de cumplir los mismos requisitos de seguridad que lasbaterías con electrolito líquido para evitar una descarga eléctrica, una explosión delos gases de carga electrolíticos así como el peligro que supone el electrolitocorrosivo en el caso de una destrucción de los recipientes de los vasos.

Z Las baterías PzV son de gasificación reducida, pero no libres de gasificación.

Electrolito

El electrolito es ácido sulfúrico fijado en gel. No es posible medir la densidad delelectrolito.

5.1.1 Datos nominales de la batería

1. Producto Batería de tracción

2. Tensión nominal 2,0 V x número de vasos

3. Capacidad nominal C5 véase placa de características

4. Corriente de descarga C5/5h

5. Temperatura nominal 30 °C

Temperatura límite1

1. Las temperaturas más altas reducen la vida útil, las temperaturas más bajas reducen la capacidad disponible.

45 °C no se admite como temperatura de servicio

6. Densidad nominal del electrolito No es posible medirla

7. Nivel nominal del electrolito sistema

No es posible medirla

9

03.1

3 E

S

5 Baterías de plomo con vasos de placas tubulares cerrados PzV y PzV-BS

5.1 Descripción

Las baterías PzV son baterías cerradas con electrolito definido en las cuales no seadmite ningún relleno de agua durante todo el periodo de utilidad. Como tapones decierre se utilizan válvulas de sobrepresión que se destruyen al abrirlas. Durante suuso, las baterías cerradas han de cumplir los mismos requisitos de seguridad que lasbaterías con electrolito líquido para evitar una descarga eléctrica, una explosión delos gases de carga electrolíticos así como el peligro que supone el electrolitocorrosivo en el caso de una destrucción de los recipientes de los vasos.

Z Las baterías PzV son de gasificación reducida, pero no libres de gasificación.

Electrolito

El electrolito es ácido sulfúrico fijado en gel. No es posible medir la densidad delelectrolito.

5.1.1 Datos nominales de la batería

1. Producto Batería de tracción

2. Tensión nominal 2,0 V x número de vasos

3. Capacidad nominal C5 véase placa de características

4. Corriente de descarga C5/5h

5. Temperatura nominal 30 °C

Temperatura límite1

1. Las temperaturas más altas reducen la vida útil, las temperaturas más bajas reducen la capacidad disponible.

45 °C no se admite como temperatura de servicio

6. Densidad nominal del electrolito No es posible medirla

7. Nivel nominal del electrolito sistema

No es posible medirla

Page 131: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

03.1

3 E

S

10

5.2 Servicio

5.2.1 Puesta en servicio

Verificaciones y actividades antes de la puesta en servicio diaria

Procedimiento• Comprobar el estado mecánicamente impecable de la batería. • Comprobar si la conexión del terminal de la batería ha sido realizada con los polos

correctos (polo positivo a polo positivo y polo negativo a polo negativo) y si elcontacto está establecido.

• Comprobar los pares de apriete de los tornillos de polo (M10 = 23 ±1 Nm) determinales y conectores.

• Recargar la batería.• Cargar la batería.

La comprobación ha sido llevada a cabo.

5.2.2 Descarga de la batería

Z Para alcanzar una vida útil óptima hay que evitar descargas de más del 60% de lacapacidad nominal.

Z Debido a descargas de más del 80% de la capacidad nominal, la vida útil de labatería se reduce considerablemente. Cargar inmediatamente las bateríasdescargadas o descargadas parcialmente y no dejarlas a un lado.

03.1

3 E

S

10

5.2 Servicio

5.2.1 Puesta en servicio

Verificaciones y actividades antes de la puesta en servicio diaria

Procedimiento• Comprobar el estado mecánicamente impecable de la batería. • Comprobar si la conexión del terminal de la batería ha sido realizada con los polos

correctos (polo positivo a polo positivo y polo negativo a polo negativo) y si elcontacto está establecido.

• Comprobar los pares de apriete de los tornillos de polo (M10 = 23 ±1 Nm) determinales y conectores.

• Recargar la batería.• Cargar la batería.

La comprobación ha sido llevada a cabo.

5.2.2 Descarga de la batería

Z Para alcanzar una vida útil óptima hay que evitar descargas de más del 60% de lacapacidad nominal.

Z Debido a descargas de más del 80% de la capacidad nominal, la vida útil de labatería se reduce considerablemente. Cargar inmediatamente las bateríasdescargadas o descargadas parcialmente y no dejarlas a un lado.

Page 132: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

11

03.1

3 E

S5.2.3 Carga de la batería

AVISO!

Peligro de explosión a causa de los gases generados durante la cargaAl cargar la batería, ésta desprende una mezcla de oxígeno e hidrógeno (gasoxihídrico o detonante). La gasificación es un proceso químico. Esta mezcla de gases altamente explosiva, por lo que no debe entrar en contacto con ninguna llama.Conectar o separar el cargador y la batería sólo con el cargador y la carretilla

apagadas.El cargador debe ajustarse a la batería en lo que respecta a la tensión, la

capacidad de carga y la tecnología de baterías.Antes del proceso de carga, hay que comprobar si los empalmes de cables y los

conectores presentan daños apreciables a simple vista.Ventilar suficientemente el local en el que se carga la carretilla.Las superficies de los vasos de la batería deben estar al descubierto durante el

proceso de carga con el fin de garantizar una ventilación suficiente, véase elmanual de instrucciones de la carretilla, capítulo D, batería.

Al manipular las baterías no se debe fumar ni usar llama libre alguna.No debe haber sustancias inflamables ni materiales de servicio susceptibles de

provocar chispas a una distancia de al menos 2 m de la zona en la que se haestacionado la carretilla para efectuar la carga.

Deben estar disponibles y preparados medios de protección contra incendios.No colocar ningún objeto metálico sobre la batería.Las normas de seguridad proporcionadas por los fabricantes de la batería y de la

estación de carga son de obligado cumplimiento.

NOTA

Daños materiales debido a la carga errónea de la bateríaLa carga inadecuada de la batería puede provocar sobrecargas de los cables ycontactos eléctricos, una formación inadmisible de gas y un derrame del electrolitode los vasos.Cargar la batería sólo con corriente continua.Se admiten todos los procedimientos de carga según DIN 41773 con las

características autorizadas por el fabricante.Conectar la batería solamente a cargadores admitidos para el tamaño y el tipo de

la batería.En su caso, encargar la comprobación de la aptitud del cargador al servicio Post-

venta del fabricante.No sobrepasar las corrientes límite según DIN EN 50272-3 en el rango de

gasificación.

11

03.1

3 E

S

5.2.3 Carga de la batería

AVISO!

Peligro de explosión a causa de los gases generados durante la cargaAl cargar la batería, ésta desprende una mezcla de oxígeno e hidrógeno (gasoxihídrico o detonante). La gasificación es un proceso químico. Esta mezcla de gases altamente explosiva, por lo que no debe entrar en contacto con ninguna llama.Conectar o separar el cargador y la batería sólo con el cargador y la carretilla

apagadas.El cargador debe ajustarse a la batería en lo que respecta a la tensión, la

capacidad de carga y la tecnología de baterías.Antes del proceso de carga, hay que comprobar si los empalmes de cables y los

conectores presentan daños apreciables a simple vista.Ventilar suficientemente el local en el que se carga la carretilla.Las superficies de los vasos de la batería deben estar al descubierto durante el

proceso de carga con el fin de garantizar una ventilación suficiente, véase elmanual de instrucciones de la carretilla, capítulo D, batería.

Al manipular las baterías no se debe fumar ni usar llama libre alguna.No debe haber sustancias inflamables ni materiales de servicio susceptibles de

provocar chispas a una distancia de al menos 2 m de la zona en la que se haestacionado la carretilla para efectuar la carga.

Deben estar disponibles y preparados medios de protección contra incendios.No colocar ningún objeto metálico sobre la batería.Las normas de seguridad proporcionadas por los fabricantes de la batería y de la

estación de carga son de obligado cumplimiento.

NOTA

Daños materiales debido a la carga errónea de la bateríaLa carga inadecuada de la batería puede provocar sobrecargas de los cables ycontactos eléctricos, una formación inadmisible de gas y un derrame del electrolitode los vasos.Cargar la batería sólo con corriente continua.Se admiten todos los procedimientos de carga según DIN 41773 con las

características autorizadas por el fabricante.Conectar la batería solamente a cargadores admitidos para el tamaño y el tipo de

la batería.En su caso, encargar la comprobación de la aptitud del cargador al servicio Post-

venta del fabricante.No sobrepasar las corrientes límite según DIN EN 50272-3 en el rango de

gasificación.

Page 133: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

03.1

3 E

S

12

Cargar la batería

Requisitos previos– Temperatura del electrolito entre +15 °C y 35 °C

Procedimiento• Abrir y retirar las tapas del cofre o las cubiertas de habitáculos de montaje de

baterías.• Conectar la batería con los polos correctos (polo positivo a polo positivo y polo

negativo a polo negativo) al cargador desconectado. • Encender el cargador.

Z Durante la carga la temperatura del electrolito aumenta aprox. unos 10 K. Si lastemperaturas superan constantemente los 40 °C o están constantemente pordebajo de los 15° C, es necesaria una regulación de la tensión constante delcargador en función de la temperatura. Hay que aplicar un factor de corrección de-0,004 V/vaso por K.

Batería cargada

Z Se considera que la carga ha finalizado si la densidad del electrolito y la tensión dela batería permanecen constantes durante 2 horas.

Carga de compensación

Las cargas de compensación sirven para asegurar la vida útil y para conservar lacapacidad tras descargas profundas y cargas repetidamente insuficientes.

Z Realizar la carga de compensación semanalmente.

Carga intermedia

Las cargas intermedias de la batería son cargas parciales que prolongan el periodooperativo diario. Durante las cargas intermedias se producen temperaturas mediasmás altas que pueden reducir la vida útil de las baterías.

Z Realizar las cargas intermedias sólo a partir de un estado de carga menor que50%. Utilizar baterías de intercambio en lugar de realizar periódicamente cargasintermedias.

Z Hay que evitar cargas intermedias con baterías PzV.

03.1

3 E

S

12

Cargar la batería

Requisitos previos– Temperatura del electrolito entre +15 °C y 35 °C

Procedimiento• Abrir y retirar las tapas del cofre o las cubiertas de habitáculos de montaje de

baterías.• Conectar la batería con los polos correctos (polo positivo a polo positivo y polo

negativo a polo negativo) al cargador desconectado. • Encender el cargador.

Z Durante la carga la temperatura del electrolito aumenta aprox. unos 10 K. Si lastemperaturas superan constantemente los 40 °C o están constantemente pordebajo de los 15° C, es necesaria una regulación de la tensión constante delcargador en función de la temperatura. Hay que aplicar un factor de corrección de-0,004 V/vaso por K.

Batería cargada

Z Se considera que la carga ha finalizado si la densidad del electrolito y la tensión dela batería permanecen constantes durante 2 horas.

Carga de compensación

Las cargas de compensación sirven para asegurar la vida útil y para conservar lacapacidad tras descargas profundas y cargas repetidamente insuficientes.

Z Realizar la carga de compensación semanalmente.

Carga intermedia

Las cargas intermedias de la batería son cargas parciales que prolongan el periodooperativo diario. Durante las cargas intermedias se producen temperaturas mediasmás altas que pueden reducir la vida útil de las baterías.

Z Realizar las cargas intermedias sólo a partir de un estado de carga menor que50%. Utilizar baterías de intercambio en lugar de realizar periódicamente cargasintermedias.

Z Hay que evitar cargas intermedias con baterías PzV.

Page 134: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

13

03.1

3 E

S5.3 Mantenimiento de baterías de plomo con vasos de placas tubulares

cerrados PzV y PzV-BS

Z ¡No rellenar agua!

5.3.1 Diariamente

– Cargar la batería tras cada descarga.

5.3.2 Semanalmente

– Control visual para detectar eventuales suciedades y daños mecánicos.

5.3.3 Trimestralmente

– Medir y registrar la tensión total.– Medir y registrar las tensiones individuales.– Comparar los resultados de medición con los resultados de medición anteriores.

Z Realizar las mediciones tras la carga completa y un periodo de inactividadposterior de al menos 5 horas.

Z Si se detectan modificaciones sustanciales con respecto a las medicionesanteriores o diferencias entre los vasos, hay que informar al servicio Post-venta delfabricante.

5.3.4 Anualmente

– Medir la resistencia de aislamiento de la carretilla según EN 1175-1.– Medir la resistencia de aislamiento de la batería según DIN EN 1987-1.

Z La resistencia del aislamiento de la batería según DIN EN 50272-3 no debe serinferior a 50 Ω por voltio de tensión nominal.

13

03.1

3 E

S

5.3 Mantenimiento de baterías de plomo con vasos de placas tubulares cerrados PzV y PzV-BS

Z ¡No rellenar agua!

5.3.1 Diariamente

– Cargar la batería tras cada descarga.

5.3.2 Semanalmente

– Control visual para detectar eventuales suciedades y daños mecánicos.

5.3.3 Trimestralmente

– Medir y registrar la tensión total.– Medir y registrar las tensiones individuales.– Comparar los resultados de medición con los resultados de medición anteriores.

Z Realizar las mediciones tras la carga completa y un periodo de inactividadposterior de al menos 5 horas.

Z Si se detectan modificaciones sustanciales con respecto a las medicionesanteriores o diferencias entre los vasos, hay que informar al servicio Post-venta delfabricante.

5.3.4 Anualmente

– Medir la resistencia de aislamiento de la carretilla según EN 1175-1.– Medir la resistencia de aislamiento de la batería según DIN EN 1987-1.

Z La resistencia del aislamiento de la batería según DIN EN 50272-3 no debe serinferior a 50 Ω por voltio de tensión nominal.

Page 135: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

03.1

3 E

S

14

6 Sistema de relleno de agua Aquamatik

6.1 Estructura del sistema de relleno de agua

15 Contenedor de agua16 Surtidor con válvula (o llave) de bola17 Indicador de corriente18 Llave de paso (o de cierre)19 Acoplamiento de cierre 20 Boquilla de cierre en la batería

15

16

17

18

19

20

> 3 m

+ -

03.1

3 E

S

14

6 Sistema de relleno de agua Aquamatik

6.1 Estructura del sistema de relleno de agua

15 Contenedor de agua16 Surtidor con válvula (o llave) de bola17 Indicador de corriente18 Llave de paso (o de cierre)19 Acoplamiento de cierre 20 Boquilla de cierre en la batería

15

16

17

18

19

20

> 3 m

+ -

Page 136: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

15

03.1

3 E

S6.2 Descripción de funcionamiento

El sistema de relleno de agua Aquamatik se utiliza para el ajuste automático del nivelnominal de electrolito en las baterías de tracción para carretillas.

Los vasos o celdas de la batería están unidos entre sí mediante mangueras y sonconectados mediante una conexión al contenedor de agua. Una vez abierta la llavede paso, se rellenan todos los vasos con agua. El tapón del Aquamatik regula lacantidad de agua necesaria y comporta, en caso de haber la correspondiente presiónde agua aplicada a la válvula, el bloqueo de la entrada de agua y el cierre seguro dela válvula.

Los sistemas de tapones poseen un indicador de nivel de llenado óptico, unaabertura de diagnóstico para la medición de la temperatura y de la densidad delelectrolito así como una abertura de desgasificación.

6.3 Llenado

El llenado de las baterías con agua debería realizarse poco antes de finalizar la cargacompleta de las baterías. De este modo se garantiza que la cantidad de aguarellenada se mezcle con el electrolito.

6.4 Presión del agua

El sistema de relleno de agua debe utilizarse con una presión de agua en la tuberíade agua de entre 0,3 bar y 1,8 bar. Las desviaciones de los rangos de presiónadmitidos afectan a la seguridad funcional de los sistemas.

Salto de agua

La altura de instalación por encima de la superficie de la batería es de 3 - 18 m. 1 mcorresponde a 0,1 bar

Agua a presión

El ajuste de la válvula reductora de presión depende del sistema y debe estarcomprendido entre 0,3 – 1,8 bar.

15

03.1

3 E

S

6.2 Descripción de funcionamiento

El sistema de relleno de agua Aquamatik se utiliza para el ajuste automático del nivelnominal de electrolito en las baterías de tracción para carretillas.

Los vasos o celdas de la batería están unidos entre sí mediante mangueras y sonconectados mediante una conexión al contenedor de agua. Una vez abierta la llavede paso, se rellenan todos los vasos con agua. El tapón del Aquamatik regula lacantidad de agua necesaria y comporta, en caso de haber la correspondiente presiónde agua aplicada a la válvula, el bloqueo de la entrada de agua y el cierre seguro dela válvula.

Los sistemas de tapones poseen un indicador de nivel de llenado óptico, unaabertura de diagnóstico para la medición de la temperatura y de la densidad delelectrolito así como una abertura de desgasificación.

6.3 Llenado

El llenado de las baterías con agua debería realizarse poco antes de finalizar la cargacompleta de las baterías. De este modo se garantiza que la cantidad de aguarellenada se mezcle con el electrolito.

6.4 Presión del agua

El sistema de relleno de agua debe utilizarse con una presión de agua en la tuberíade agua de entre 0,3 bar y 1,8 bar. Las desviaciones de los rangos de presiónadmitidos afectan a la seguridad funcional de los sistemas.

Salto de agua

La altura de instalación por encima de la superficie de la batería es de 3 - 18 m. 1 mcorresponde a 0,1 bar

Agua a presión

El ajuste de la válvula reductora de presión depende del sistema y debe estarcomprendido entre 0,3 – 1,8 bar.

Page 137: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

03.1

3 E

S

16

6.5 Duración de llenado

La duración de llenado de una batería depende del nivel de electrolito, de latemperatura ambiente y de la presión de llenado. La operación de llenado terminaautomáticamente. La alimentación de agua se debe separar de la batería una vezfinalizado el llenado.

6.6 Calidad del agua

Z La calidad del agua para el relleno de los electrolitos debe corresponder a lacalidad de agua destilada. El agua destilada se puede producir a partir del agua delgrifo mediante destilación o intercambio de iones; este agua es apta para laproducción de electrolitos.

6.7 Mangueras de batería

Las mangueras de los distintos tapones están tendidas a lo largo del circuitoeléctrico. No hay que realizar modificación alguna.

6.8 Temperatura de servicio

Las baterías con sistemas de relleno de agua automáticos se deben almacenarsolamente en locales con temperaturas > 0 °C puesto que, de lo contrario, existe elpeligro de que los sistemas se congelen.

03.1

3 E

S

16

6.5 Duración de llenado

La duración de llenado de una batería depende del nivel de electrolito, de latemperatura ambiente y de la presión de llenado. La operación de llenado terminaautomáticamente. La alimentación de agua se debe separar de la batería una vezfinalizado el llenado.

6.6 Calidad del agua

Z La calidad del agua para el relleno de los electrolitos debe corresponder a lacalidad de agua destilada. El agua destilada se puede producir a partir del agua delgrifo mediante destilación o intercambio de iones; este agua es apta para laproducción de electrolitos.

6.7 Mangueras de batería

Las mangueras de los distintos tapones están tendidas a lo largo del circuitoeléctrico. No hay que realizar modificación alguna.

6.8 Temperatura de servicio

Las baterías con sistemas de relleno de agua automáticos se deben almacenarsolamente en locales con temperaturas > 0 °C puesto que, de lo contrario, existe elpeligro de que los sistemas se congelen.

Page 138: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

17

03.1

3 E

S6.9 Medidas de limpieza

La limpieza de los sistemas de tapones debe realizarse exclusivamente con aguadestilada según DIN 43530-4. Ninguna pieza de los tapones debe entrar en contactocon sustancias o que contengan disolventes o con jabones.

6.10 Servicemobil

Vehículo de relleno de agua móvil con bomba y pistola de llenado para rellenar losdiferentes vasos o celdas. La bomba de inmersión que se encuentra en el depósitode reserva genera la presión de relleno necesaria. Entre el nivel del Servicemobil yla superficie de apoyo de la batería no debe haber diferencia de altura alguna.

17

03.1

3 E

S

6.9 Medidas de limpieza

La limpieza de los sistemas de tapones debe realizarse exclusivamente con aguadestilada según DIN 43530-4. Ninguna pieza de los tapones debe entrar en contactocon sustancias o que contengan disolventes o con jabones.

6.10 Servicemobil

Vehículo de relleno de agua móvil con bomba y pistola de llenado para rellenar losdiferentes vasos o celdas. La bomba de inmersión que se encuentra en el depósitode reserva genera la presión de relleno necesaria. Entre el nivel del Servicemobil yla superficie de apoyo de la batería no debe haber diferencia de altura alguna.

Page 139: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

03.1

3 E

S

18

7 Circulación del electrolito (EUW)

7.1 Descripción de funcionamiento

La circulación del electrolito proporciona una mezcla del electrolito durante laoperación de carga gracias a la entrada de aire y evita así la formación de una capade ácido, reduce el tiempo de carga (factor de carga aprox. 1,07) y la formación degases durante la operación de carga. El cargador debe estar homologado para labatería y la circulación del electrolito.

Una bomba incorporada en el cargador genera el aire comprimido necesario que seconduce a los vasos de la batería a través de un sistema de mangueras. Lacirculación del electrolito tiene lugar gracias a la afluencia de aire y se producen losmismos valores de densidad de electrolito a lo largo de todo el electrodo.

Bomba

En el caso de averías, p. ej. si la supervisión de presión se activa inesperadamente,hay que controlar y, en su caso, sustituir los filtros.

Conexión de la batería

En el módulo de bomba está colocada una manguera que se conduce, junto con loscables de carga del cargador, hasta la clavija de carga. El aire se conduce a labatería a través de las boquillas de paso para la circulación electrolítica integradasen la clavija. Durante el tendido hay que prestar atención a no doblar la manguera.

Módulo de supervisión de presión

La bomba de circulación del electrolito se activa al comenzar la carga. A través delmódulo de supervisión de presión se supervisa la generación de la presión durantela carga. Este módulo garantiza que se disponga de la presión de aire requeridadurante la carga con circulación del electrolito.

En caso de que se produzcan averías, como p. ej.– el acoplamiento de aire de la batería no está conectado con el módulo de

circulación (en caso de acoplamiento separado) o está defectuoso,– los racores de las mangueras en la batería presentan fugas o defectos o bien– el filtro de aspiración está sucio,

se produce un aviso óptico de incidencia en el cargador.

03.1

3 E

S

18

7 Circulación del electrolito (EUW)

7.1 Descripción de funcionamiento

La circulación del electrolito proporciona una mezcla del electrolito durante laoperación de carga gracias a la entrada de aire y evita así la formación de una capade ácido, reduce el tiempo de carga (factor de carga aprox. 1,07) y la formación degases durante la operación de carga. El cargador debe estar homologado para labatería y la circulación del electrolito.

Una bomba incorporada en el cargador genera el aire comprimido necesario que seconduce a los vasos de la batería a través de un sistema de mangueras. Lacirculación del electrolito tiene lugar gracias a la afluencia de aire y se producen losmismos valores de densidad de electrolito a lo largo de todo el electrodo.

Bomba

En el caso de averías, p. ej. si la supervisión de presión se activa inesperadamente,hay que controlar y, en su caso, sustituir los filtros.

Conexión de la batería

En el módulo de bomba está colocada una manguera que se conduce, junto con loscables de carga del cargador, hasta la clavija de carga. El aire se conduce a labatería a través de las boquillas de paso para la circulación electrolítica integradasen la clavija. Durante el tendido hay que prestar atención a no doblar la manguera.

Módulo de supervisión de presión

La bomba de circulación del electrolito se activa al comenzar la carga. A través delmódulo de supervisión de presión se supervisa la generación de la presión durantela carga. Este módulo garantiza que se disponga de la presión de aire requeridadurante la carga con circulación del electrolito.

En caso de que se produzcan averías, como p. ej.– el acoplamiento de aire de la batería no está conectado con el módulo de

circulación (en caso de acoplamiento separado) o está defectuoso,– los racores de las mangueras en la batería presentan fugas o defectos o bien– el filtro de aspiración está sucio,

se produce un aviso óptico de incidencia en el cargador.

Page 140: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

19

03.1

3 E

S

NOTA

Si el sistema de circulación del electrolito no se emplea con regularidad o nose emplea en absoluto, o si la batería se ve sometida a grandes variaciones detemperatura, puede suceder que el electrolito refluya al sistema de mangueras.Instalar un sistema de acoplamiento separado en el tubo de suministro de aire, p.

ej.: acoplamiento de cierre en el lado de la batería y acoplamiento de paso en ellado del suministro de aire.

Representación esquemática

Instalación del sistema de circulación del electrolito en la batería, así como delsuministro de aire a través del cargador.

19

03.1

3 E

S

NOTA

Si el sistema de circulación del electrolito no se emplea con regularidad o nose emplea en absoluto, o si la batería se ve sometida a grandes variaciones detemperatura, puede suceder que el electrolito refluya al sistema de mangueras.Instalar un sistema de acoplamiento separado en el tubo de suministro de aire, p.

ej.: acoplamiento de cierre en el lado de la batería y acoplamiento de paso en ellado del suministro de aire.

Representación esquemática

Instalación del sistema de circulación del electrolito en la batería, así como delsuministro de aire a través del cargador.

Page 141: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

03.1

3 E

S

20

8 Limpieza de baterías

La limpieza de baterías y cofres es necesaria para – garantizar el aislamiento requerido entre los vasos, contra tierra o contra piezas

externas conductivas– evitar daños provocados por corrosión o corrientes de fuga– evitar una autodescarga elevada y distinta en cada uno de los vasos o en la batería

monobloc debido a las corrientes de fuga– evitar la formación de chispas debido a corrientes de fuga

Durante la limpieza de las baterías hay que prestar atención a que– el lugar en el que va a llevarse a cabo la limpieza sea elegido de modo que el agua

sucia que se forme sea conducida a una instalación apropiada de tratamiento deaguas residuales dado que contiene electrolito

– para la eliminación de electrolitos usados o del correspondiente agua sucia seobserven las normas de protección laboral y prevención de accidentes, así comolas normativas en materia de eliminación de aguas residuales y residuos

– se lleven unas gafas de protección y prendas de protección– no se retiren o abran los tapones de los vasos– las partes de plástico de la batería, en particular los recipientes de los vasos, sólo

se limpien con agua o con paños humedecidos con agua y sin ninguna clase deaditivos

– tras la limpieza, la superficie de la batería se seque con medios apropiados, p.ej.con aire comprimido o con paños

– hay que aspirar el líquido que penetra en el cofre de batería y eliminarlo de acuerdocon las normas nombradas anteriormente

03.1

3 E

S

20

8 Limpieza de baterías

La limpieza de baterías y cofres es necesaria para – garantizar el aislamiento requerido entre los vasos, contra tierra o contra piezas

externas conductivas– evitar daños provocados por corrosión o corrientes de fuga– evitar una autodescarga elevada y distinta en cada uno de los vasos o en la batería

monobloc debido a las corrientes de fuga– evitar la formación de chispas debido a corrientes de fuga

Durante la limpieza de las baterías hay que prestar atención a que– el lugar en el que va a llevarse a cabo la limpieza sea elegido de modo que el agua

sucia que se forme sea conducida a una instalación apropiada de tratamiento deaguas residuales dado que contiene electrolito

– para la eliminación de electrolitos usados o del correspondiente agua sucia seobserven las normas de protección laboral y prevención de accidentes, así comolas normativas en materia de eliminación de aguas residuales y residuos

– se lleven unas gafas de protección y prendas de protección– no se retiren o abran los tapones de los vasos– las partes de plástico de la batería, en particular los recipientes de los vasos, sólo

se limpien con agua o con paños humedecidos con agua y sin ninguna clase deaditivos

– tras la limpieza, la superficie de la batería se seque con medios apropiados, p.ej.con aire comprimido o con paños

– hay que aspirar el líquido que penetra en el cofre de batería y eliminarlo de acuerdocon las normas nombradas anteriormente

Page 142: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

21

03.1

3 E

S

Limpiar la batería con un aparato de limpieza de alta presión

Requisitos previos– Los conectores de los vasos están bien montados y apretados– Los tapones de los vasos están cerrados

Procedimiento• Prestar atención a las instrucciones de uso del aparato de limpieza de alta presión.• No utilizar aditivos de limpieza.• Cumplir el ajuste de temperatura admitido para el aparato de limpieza 140 °C.

Z De este modo se garantiza que la temperatura a una distancia de 30 cm detrás dela tobera de salida no supere los 60 °C.

• Observar la presión máxima de servicio de 50 bar.• Observar una distancia de al menos 30 cm con respecto a la superficie de la

batería.• Con el fin de evitar sobrecalentamientos locales, la batería deben limpiarse de

forma que se cubra una gran superficie.Z No oriente el chorro más de 3 s sobre una misma zona de la batería con el fin de

no superar la temperatura de la superficie de la batería de 60 °C, como máximo.• Tras la limpieza, la superficie de la batería debe secarse con los medios

apropiados, p.ej. con aire comprimido o con paños.

Batería secada.

21

03.1

3 E

S

Limpiar la batería con un aparato de limpieza de alta presión

Requisitos previos– Los conectores de los vasos están bien montados y apretados– Los tapones de los vasos están cerrados

Procedimiento• Prestar atención a las instrucciones de uso del aparato de limpieza de alta presión.• No utilizar aditivos de limpieza.• Cumplir el ajuste de temperatura admitido para el aparato de limpieza 140 °C.

Z De este modo se garantiza que la temperatura a una distancia de 30 cm detrás dela tobera de salida no supere los 60 °C.

• Observar la presión máxima de servicio de 50 bar.• Observar una distancia de al menos 30 cm con respecto a la superficie de la

batería.• Con el fin de evitar sobrecalentamientos locales, la batería deben limpiarse de

forma que se cubra una gran superficie.Z No oriente el chorro más de 3 s sobre una misma zona de la batería con el fin de

no superar la temperatura de la superficie de la batería de 60 °C, como máximo.• Tras la limpieza, la superficie de la batería debe secarse con los medios

apropiados, p.ej. con aire comprimido o con paños.

Batería secada.

Page 143: ECE 220 - 225 HP/LJ - jungheinrich.nl · signatario dispone de una autorización individual que le permite compilar la ... 4 Obligaciones del empresario ... 2.1 Cuadro sinóptico

03.1

3 E

S

22

9 Almacenamiento de la batería

NOTA

No se debe almacenar la batería más que 3 meses sin carga puesto que, de locontrario, ya no funcionará duraderamente.

Si las baterías se ponen fuera de servicio durante un tiempo prolongado, hay quealmacenarlas completamente cargadas en un local seco y protegido contra heladas.Para asegurar la operatividad de la batería se puede elegir entre las siguientesoperaciones de carga:

– Carga de compensación mensual para baterías PzS y PzB o carga completatrimestral para baterías PzV.

– Cargas de mantenimiento con una tensión de carga de 2,23 V x número de vasospara baterías PzS, PzM y PzB o de 2,25 V x número de vasos para baterías PzV.

Si las baterías se ponen fuera de servicio durante más tiempo ( > 3 meses), hay quealmacenarlas con un estado de carga del 50% en un local seco y protegido contraheladas.

10 Ayuda en caso de incidencias

Si se detectan incidencias en la batería o en el cargador, hay que informar al servicioPost-venta del fabricante.

Z Las actividades necesarias deberán ser llevadas a cabo por el servicio Post-ventadel fabricante o un servicio Post-venta autorizado por el fabricante.

11 Eliminación

Baterías identificadas con la marca de reciclaje y el cubo de basuratachado no deben añadirse a los residuos domésticos.

Hay que acordar el tipo de devolución y de recuperación con elfabricante de acuerdo con el art. 8 de la Ley de Baterías.

03.1

3 E

S

22

9 Almacenamiento de la batería

NOTA

No se debe almacenar la batería más que 3 meses sin carga puesto que, de locontrario, ya no funcionará duraderamente.

Si las baterías se ponen fuera de servicio durante un tiempo prolongado, hay quealmacenarlas completamente cargadas en un local seco y protegido contra heladas.Para asegurar la operatividad de la batería se puede elegir entre las siguientesoperaciones de carga:

– Carga de compensación mensual para baterías PzS y PzB o carga completatrimestral para baterías PzV.

– Cargas de mantenimiento con una tensión de carga de 2,23 V x número de vasospara baterías PzS, PzM y PzB o de 2,25 V x número de vasos para baterías PzV.

Si las baterías se ponen fuera de servicio durante más tiempo ( > 3 meses), hay quealmacenarlas con un estado de carga del 50% en un local seco y protegido contraheladas.

10 Ayuda en caso de incidencias

Si se detectan incidencias en la batería o en el cargador, hay que informar al servicioPost-venta del fabricante.

Z Las actividades necesarias deberán ser llevadas a cabo por el servicio Post-ventadel fabricante o un servicio Post-venta autorizado por el fabricante.

11 Eliminación

Baterías identificadas con la marca de reciclaje y el cubo de basuratachado no deben añadirse a los residuos domésticos.

Hay que acordar el tipo de devolución y de recuperación con elfabricante de acuerdo con el art. 8 de la Ley de Baterías.