8
FS 500

drilling rig FS 500 fraste - gunggarienergy.com.au · air drilling with DTH Hammer, dry drilling with augers. Water wells and researches, Surface soil and mineral explorations, Geothermal

Embed Size (px)

Citation preview

FS 500

FS 500 - Perforatrice potente, di elevate pre-stazioni e altamente affidabile.Tiro max. 40 ton – Coppia Max 3500 daNm.Montaggio su autotelaio a tre o quatto assi,carro cingolato, semirimorchio.La FS 500 dispone di una vasta gamma diaccessori ed attrezzature per ogni tipo dilavoro e cantiere, fra cui “l’originale sistemaFraste di caricamento automatico delle astedi perforazione”.

FS 500FS 500 – powerful, high-performances andreliable drilling rig.40 ton pulling capacity max. – Max torque3500 daNmMounting on 3 or 4 axles truck, crawler carrier,demitrailer. The FS 500 has got a wide range of equipmentand attachments for a lot of jobs. The “original”and exclusive Fraste all-hydraulic drill pipes loa-ding system is well available, too.

Perforazione a rotazione con circolazione diretta e inversa di fanghi, adaria con martello fondo foro, a secco con aste ad elica continua. Pozzi acquiferi, Ricerche acquifere, Investigazioni del sottosuolo e mine-rarie, Geotermia, Sismica, Carotaggi.

Rotation drilling with direct and reverse fluid circulation system,air drilling with DTH Hammer, dry drilling with augers.Water wells and researches, Surface soil and mineral explorations,Geothermal drilling, Seismic, Coring

Forage par rotation avec circulation directe ou inverse de boue,forage au marteau fond de trou avec air, forage à sec avec tarières Puits aquifères et prospections, Sondages superficiels et miniers,Forage géothermique, Sismique, Carottage

Rotationsbohren mit direkter Flüssigkeitsspülung.Rotationsbohren mit umgekehrter Flüssigkeitsspülung im Lufthebe-oder Saugbohrverfahren mittels Vakuumpumpe.Imlochhammerbohren – Trockenbohren mit Bohrschnecke.Brunnenbau – Geologische Bodenerkundung – Geothermie -Bohrungen– Seismik

Perforación a rotación con circulación directa e inversa, perforacióncon Martillo en fondo.Pozos acuíferos e investigaciones – Perforación para reconocimientodel terreno – Perforación geotérmica – Sísmica y extracción de testigo.

Die FS 500 ist eine Starke, Hochleistungen-u.zuverlässige Bohranlage. Zugkraft bis 40 To – Drehmoment bis 3500 daNm.Dieses Gerät kann wahlweise mit Raupen -fahrwerk, 3 oder 4-Axel LKW, Sattelanhängergeliefert werden.Vielen Sonderkomponenten und Ausrüstungenfür sämtliche Bohrarbeiten,wie z.B. dem Original„FRASTE“ Bohrstangenlade-System lieferbaresind.

FS 500 Foreuse puissante, performante et fiable.Force de traction 40 tonnes maxi. - Couple maxi3500 daNm.Montage sur camion à 3 ou 4 essieux, sur trainchenillé, semi-remorque.La foreuse FS 500 dispose d’un riche choixd’équipements et d’accessoires pour différenttravails et, en plus, il y a le système "original" etexclusif Fraste de chargement des tiges de fora-ge entièrement hydraulique.

FS 500 Perforadora potente, eficente y fiable.Fuerza de extracción de 40 ton. - Par máx. 3500daNmSe monta sobre camión de 3 o 4 ejes, carro deorugas, semirremolque.Disponibles una serie de opciones y accesorios,así como el original y exclusivo sistema inter-cambiador de barras de Fraste

Doppia morsa apribile lateralmente.Side opening double clamp.Double morse ouvrable lateralement.Doppelabfangvorrichtung mit seitliche Rotation.Mordaza doble abridera lateralmente.

Testa di rotazione per circolazione diretta/in -versa.Rotary head for direct/reverse fluids circulation.Tête de rotation pour circulation directe/inverse.KDK fur direktem/indirektem Spülung.Cabeza de rotacion por circolacion directa/inversa.

Pompa fango a pistoni.Piston mud pump.Pompe à boue a pistons.Kolben - Schlammpumpe. Bomba de lodos a pistònes.

Testata antenna e braccetto per funeverricello.Mast head with winch cable arm.Tête du mat et bras déplacement de câble.Mastkrone und Windekabel Arm.Cabezera giratoria y brazo de deplazamientocuerda.

Pannello comandi.Control panel.Panneau de commande.Steuerpult.Panel de mandos.

Testa di rotazione con mandrino per presa aste.Rotary head with drill pipes chuck.Tête de rotation avec mandrin pour tiges.KDK mit Bohrgestänge Spannkopf.Cabeza de rotacion con mordaza para tuberia.

Scorrimento laterale idraulico per manipolatoreaste.Hydraulic side shifting device for drill pipes manipu-lator.Dispositif de Glissement Latéral Hydraulique pour leManipulateur des tubes de forage.Hydraulische Seitengleitvorrichtung für Bohrgestänge-Manipulatorsystem.Dispositivo hidráulico de deslizamento lateral paramanipulador de barrenas de perforación.

DATI TECNICITECHNICAL DATACARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESTECHNISCHE DATENDATOS TÉCNICOS

Coppia maxMax torque

Couple maxi.Max. DrehmomentFuerza de rotacion

3500 daNm

Velocità maxMax speed

Vitesse maxi.Max Geschwindigkeit

Velocidad max160 rpm

TESTA ROTANTE ROTARY HEADTETE DE ROTATION KRAFTDREHKOPF - KDKCABEZAL DE ROTACION

Con bozzelloWith block

Avec moufleMit seilblockCon bloque10÷40 Ton

VERRICELLOWINCHTREUILWINDE CABRESTANTE

Morsa doppia ØDouble clamp ØDouble mors Ø

Doppeltabfangvorrichtung ØMordaza double Ø

80÷520 mm

Morsa semplice apribile ØSimple openable clamp Ø

Simple ouvrant mors ØEinfacharbfangvorrichtung Ø

Mordaza simple Ø80÷520 mm

Forza di chiusuraClamping forceForce de serrage

KlemmkraftFuerza de cierre33000 daN

Coppia svitamentoBreak-out torque

Couple de deserrageAusdrehungsmoment

Fuerza de giro11000 daNm

MORSECLAMPMORSEABFANGVORRICHTUNGMORDAZA

Tipo - TypeType - Typ

Tipo

Capacità acquaDelivery Capacité Leistung

Capacidad agua

Pressione max acquaWater max pressurePression maxi. eauMax. Wasserdrück Presión máx agua

Pompa a pistoniPiston pump

Pompe a pistonKolbenpumpe.

Bompa a pistónes

2270 l/1’

21 bar

Pompa centrifugaCentrifugal pumpPompe centrifuge

KreiselpumpeBomba centrífug

4000 l/1’

8 bar

Pompa aspirazione Self priming pumpPompe aspiration

Saugpumpe Bomba aspiración

2600/4680 l/1’

-0,9 bar

Pompa triplex a pistoniTriplex piston pump

Pompe triplex a pistonTriplexkolbenpumpe.

Bompa triplex a pistónes

160 l/1’

30 bar

Pompa schiumaFoam pump

Pompe a mousseSchaumpumpenBomba espuma

34/80 l/1’

38/40 bar

POMPA FANGOMUD PUMPPOMPE A BOUESPÜLPUMPEBOMBA FANGO

ANTENNA

MAST

MAT

LAFETTE

ANTENA

Motore a bordo / P.T.O.Deck mounted / P.T.O.

Moteur monté sur la machine / P.T.O.Diesel Motor / Nebenantrieb durch LKW Fahrmotor

Motor a bordo / P.T.O.

PotenzaPower

PuissanceLeistungPotencia

261÷522 kW / 355÷710 HP

UNITÀ DI POTENZA

POWER UNIT

UNITE DE PUISSANCE

ANTRIEBSMOTOR

POTENCIA

TiroPull-upRetrait

ZugkraftTiro

40000 daN

SpintaPull-downPousséeAndruckEmpuje

22000 daN

Velocità salitaPull up speed

Vitesse de extractionAusziehunggeschwindigkeit

Velocidad de extraccíon25 m/1’

Velocità discesaPull down speed

Vitesse d’avancementVorschubgeschwindigkeit

Velocidad de avance25 m/1’

I dati esposti sul presente catalogo possono variare senza preavviso - Specifications may change without notice - Ces caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis - Technische Änderungen vorbehalten - Variaciones son permissibles sin previo aviso

Portata maxMax. deliveryDebit maxi

Fördermenge Max.Capacidad

1270 CFM / 36000 l/1’

Pressione maxMax. pressurePression maxiMax. Drück

Presión max.435 PSI / 30 bar

COMPRESSORE AIR COMPRESSORCOMPRESSEUR KOMPRESSORCOMPRESSOR

FS 500

Fraste Spa - 37054 Nogara (VR) Italy - Via Molino di Sopra, 71Tel. 0039 0442 510233 - Fax 0039 0442 88426e-mail: [email protected] - www.fraste.com

È disponibile una vasta gamma di accessori per versio-ni personalizzate a seconda degli impieghi della perfo-ratrice.Radio comando a distanza per tutte le operazioni diperforazione disponibile a richiesta.

A wide range of drilling accessories is available accor-ding to the drilling uses of the rig.Radio remote control for all drilling functions of the risis available upon request.

Une vaste gamme d’accessoires personnalisés est dis-ponible selon l’utilisation de la foreuse.Radio-commande a distance pour toutes les fonctionsde foration a la demande.

Es ist eine große Auswahl an Zubehör für personali-sierte Versionen verfügbar, je nach dem Einsatz derBohrmaschine.Radio-Funkfernsteuerung für alle Bohrarbeiten aufAnfrage verfügbar.

Está disponible una gama amplia de accesorios paraversiones personalizadas en relación con los empleosde la perforadora.Se suministra a petición el radiocomando a distanciapara todas las operaciones de perforación.

FS 500ACCESSORIACCESSORIESACCESSOIRESZUBEHÖRACCESSORIOS