72
W I T A M Y W SZKOLE JĘZYKA I KULTURY POLSKIEJ UNIWERSYTETU JAGIELLOŃSKIEGO Kraków, lipiec–sierpień 2010 W E L C O M E TO THE JAGIELLONIAN UNIVERSITY SCHOOL OF POLISH LANGUAGE AND CULTURE Kraków, July–August 2010

DODAĆ CODE OF MISCONDUCT - Kosciuszko Foundation  · Web viewTheir vocabulary should range from about 500 to 750 words. 3. Waystage (Level A 2) The students are taught to read texts

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: DODAĆ CODE OF MISCONDUCT - Kosciuszko Foundation  · Web viewTheir vocabulary should range from about 500 to 750 words. 3. Waystage (Level A 2) The students are taught to read texts

W I T A M Y

W SZKOLE JĘZYKA I KULTURY POLSKIEJ

UNIWERSYTETU JAGIELLOŃSKIEGO

Kraków, lipiec–sierpień 2010

W E L C O M E

TO THE JAGIELLONIAN UNIVERSITY

SCHOOL OF POLISH LANGUAGE AND CULTURE

Kraków, July–August 2010

Page 2: DODAĆ CODE OF MISCONDUCT - Kosciuszko Foundation  · Web viewTheir vocabulary should range from about 500 to 750 words. 3. Waystage (Level A 2) The students are taught to read texts

SUMMER SCHOOL OFFICE:

ROBERT DĘBSKI Ph.D. – Director, Language Program Director; room 140

EWA NOWAKOWSKA M.A. – Academic Programs Director; room 138

PATRYCJA MAZURKIEWICZ – Account and Finance Manager; cashier’s office, room 143, 145

ANNA CZARNOMSKA M.A. – Student Affairs Coordinator;room 144

JOANNA WŁOCH – Administrative Officer;room 144

ALEKSANDRA MAJEROWICZ – Head Assistant; room 142

Office hours: Monday through Friday, 9:00 a.m.–5.00 p.m.

***************************************************************

Dear Participants,

Although we have made every effort to give you the most up-to-date information, some last minute changes may occur. Therefore you are kindly requested to check for changes (in both academic and tourist programs) which will be displayed on boards in the lobby, or ask your assistant.

***************************************************************

Contents:General information p. 4Schedules p. 8Academic activities p. 12Polish language courses p. 14Other (non-language) courses p. 18

ART (p. 20), CULT (p. 23), EINF (p. 25), FILM (p. 26), GRAM (p. 28), HIST (p. 30), HISTPL (p. 32), JEWS (p. 34), LIT1 (p. 36), LIT2 (p. 37), MUSIC (p. 39), POL (p. 40), SCE (p. 41), SOC (p. 42), TRANS (p. 43), PdN (p. 45)

Sacrum / Profanum. Tradycje i obyczaje polskie p. 46Faculty p. 47Tourist program p. 51Code of Conduct p. 55

Edited by Ewa Nowakowska

3

Page 3: DODAĆ CODE OF MISCONDUCT - Kosciuszko Foundation  · Web viewTheir vocabulary should range from about 500 to 750 words. 3. Waystage (Level A 2) The students are taught to read texts

GENERAL INFORMATION********************************************************************

We hope that this year’s programs offered by the Jagiellonian University School of Polish Language and Culture will be an important experience in your life and will broaden your knowledge of contemporary Poland and its culture. We hope that the good memories you take with you from Poland will bring you to our country again. On our part, we shall do our best to make your stay as pleasant and fruitful as possible.

SHOULD YOU HAVE ANY QUESTIONS, DOUBTS, OR PROBLEMS, PLEASE FEEL FREE TO CONTACT YOUR ASSISTANT OR THE HELP DESK AT ANY TIME.

Here is some useful organizational information:

ADDRESS

SZKOŁA JĘZYKA I KULTURY POLSKIEJUNIWERSYTET JAGIELLOŃSKIDS PIASTul. Piastowska 4730-067 KRAKÓWphone (12) 622 31 00office phone (12) 622 31 83, fax (12) 622 37 60phone in your room (12) 622 3[room number]

TRAMS, BUSES, AND TAXIS

1. TRAMS FROM PIAST DORMITORY TO THE CENTER OF KRAKÓWNos. 4, 8, 14, 24, 72, 73 from Podchorążych Street, stop “UNIWERSYTET PEDAGOGICZNY” or “GŁOWACKIEGO” (a five-minute walk from PIAST), five stops.

2. TAXIThe nearest taxi rank is at the corner of Lea and Gramatyka streets (a three-minute walk from PIAST). The best way to hire a taxi is to call one of many taxi companies (for instance, phone 0(800)400400, 19661, 19662, 19628, 19629, 19666); the waiting time is 5–10 minutes. When you order your taxi this way, please make sure that you get into the one you have ordered.

3. FARESThe fare (2,50 zł, as of June 1, 2010) is the same for buses and for trams, and the same tickets are used. At night (special buses only, 11 p.m.–5 a.m.) the fare is 5 zł. Tram and bus tickets are available in kiosks (e.g. in PIAST, ask for “Bilet normalny”) or can be purchased from the driver (which costs 0,50 zł more). You should validate your ticket immediately upon entering a bus or a tram by using one of the ticket punching machines inside the vehicle, also when you change a tram or a bus. With your ISIC card you can obtain a discount on public transportation: “bilet ulgowy gminny” (please ask your assistant or Help Desk for details).

4

Page 4: DODAĆ CODE OF MISCONDUCT - Kosciuszko Foundation  · Web viewTheir vocabulary should range from about 500 to 750 words. 3. Waystage (Level A 2) The students are taught to read texts

LONG DISTANCE BUSES AND RAILWAY STATION

They are located next to each other: to get there from PIAST take bus No. 501 to the stop “UNIWERSYTET EKONOMICZNY” or trams Nos. 4, 14 to the stop “DWORZEC GŁÓWNY”. Ask for „Dworzec Główny” (the main station).

BALICE AIRPORT; „LOT” POLISH AIRLINES

There is a direct train connection between the main railway station and the Balice airport. Trains run every 30 minutes; till late evening hours. Travel time: 16 minutes. For schedules and price please ask at the Help Desk.

“LOT” Polish Airline Office: 15 Basztowa Street Office hours: Monday through Friday 9:00 a.m.–6:00 p.m.,

Saturday 9:00 a.m.–3:00 p.m.,phone 422 89 89

Krakow-Balice Airport: phone 0 801 703 703 or (22) 9572www.lotnisko-balice.pl

CURRENCY AND EXCHANGE OFFICES

It is possible to change money in banks or hotels. There are also many private exchange offices downtown which are clearly marked with signs usually both in Polish (KANTOR Wymiany Walut) and English. Exchange rates may vary slightly, so you should look for best deals. You can also get cash from ATMs.

CONSULATES

American: 9 Stolarska Street, phone (12) 424 51 00 Austrian: 42 Krupnicza Street, phone (12) 421 99 00 British: 9 św. Anny Street, phone (12) 421 70 30German: 7 Stolarska Street, phone (12) 424 30 00 French: 15 Stolarska Street, phone (12) 424 53 00 Russian: 7 Biskupia Street, phone (12) 422 26 47

POLISH VISAS

If your wish to extend or change the status of your Polish visa ask your assistant for details.

POST OFFICE

There is a post office in the entrance hall of PIAST; open Monday through Friday 9:00 a.m.–4:00 p.m.

TELEPHONE CALLS

Local calls: the current price (June 2010) of a local call is 0,35 zł (per 3 minutes). The pay-phones are operated with phone cards which can be obtained at post offices.

5

Page 5: DODAĆ CODE OF MISCONDUCT - Kosciuszko Foundation  · Web viewTheir vocabulary should range from about 500 to 750 words. 3. Waystage (Level A 2) The students are taught to read texts

Long-distance calls: If you wish to make a collect call please dial AT&T Direct:– USA: 00 800 1111111 (in English); 00 800 1111112 (in Polish)– Canada: 00 800 1114118– UK: 00 800 4412120– Germany: 00 800 4911149– Austria: 00 800 4311143To activate the phone you need a phone card (one unit per three minutes).

LIBRARY

The School’s library is open in the PIAST dormitory, 8th floor. July 7–August 12; Monday through Friday: 4:00–9:00 p.m.; Saturdays 9:00 a.m.–1:00 p.m.Materials can be used in the reading-room only.

CHURCHES

Adventist SD Church, 25 Lubelska St.Baptist Church, 4 Wyspiańskiego St.Jewish Synagogue, 40 Szeroka St.Lutheran Church, 58 Grodzka St.Methodist Church, 8 Wiślna St.Orthodox Church, 24 Szpitalna St.Polish National Catholic Church, 8 Friedleina St.Roman-Catholic (the nearest one), 37 Misjonarska St.United Evangelical Church (incl. Pentecostals), 7a Lubomirskiego St.

NEWSSTAND

In the little kiosk situated in the main lobby, in addition to newspapers and magazines, you can buy tickets for buses and trams, phone cards, cosmetics, souvenirs, etc.

COMPUTER ROOM WITH INTERNET ACCESS

The computer room is located on the ground floor of the PIAST dormitory.Fees: please ask at the dormitory reception desk.Internet access in your room – free of charge. You should have your own laptop. For terms of use please inquire at the Help Desk or reception desk.

SERVICES

Laundry, ironing, cleaning, etc. should be arranged with the reception desk.

MEALS

Meals are served three times a day in the PIAST cafeteria. For a detailed schedule and menus, check the board in the cafeteria. Participants entitled to meals at the PIAST cafeteria will be given meal tickets. Tickets will be distributed by group assistants. Meal tickets are not refundable!

6

Page 6: DODAĆ CODE OF MISCONDUCT - Kosciuszko Foundation  · Web viewTheir vocabulary should range from about 500 to 750 words. 3. Waystage (Level A 2) The students are taught to read texts

We regret to inform you that lost tickets will not be replaced! Please take proper care of them. It is advisable that you sign them legibly with your first/last names, and your room number.

SPECIAL EVENTS

A number of special events will be organized to enrich the program, to give you an opportunity to make as much as possible of your stay in Poland, and to respond to your various interests.

All special events will be advertised in the lobby. Look for our special posters or inquire at the Help Desk.

ADDITIONAL INFORMATION

Should you have any questions, doubts, or problems, please do not hesitate to ask your assistant or the Help Desk at any time. They will do their best to help you.

There are info boards for each program respectively in the PIAST lobby. Remember to check them daily for information as well as last minute changes.

The School office (room 144) is open daily from 9:00 a.m. to 5:00 p.m. The cashier’s desk is open between 9:00 a.m. and 5:00 p.m. PLEASE

NOTE: All payments for the program should be made within three days after your arrival!

Sheets are changed every week. If you want to have them changed more often, please notify the reception desk.

Non-participants who wish to visit you in the dormitory must have your consent. It is possible to buy a few additional meal tickets for people visiting the School. Inquiries should be directed to the Meal Service desk in the hall downstairs (at breakfast, lunch and dinner time). It may also be possible to obtain a room for your guests to stay overnight; however, this request must be reported to the reception desk as early as possible.

You are kindly requested to let your assistant know of any departure from Kraków.

Night hours in the dorm start at 11:00 p.m. and last till 6:00 a.m. For your safety, do not separate from the group while going out at night or

during the trips/tours. It is our duty to inform you that the PIAST dormitory is run by a Students’

Cooperative called „Bratniak” and the cafeteria where you have your meals is run by a private company called „Barbex”. The School rents certain facilities and services from the above named institutions for the duration of your summer courses. In this period the School will do its best to secure an adequate level of services for its participants.

7

Page 7: DODAĆ CODE OF MISCONDUCT - Kosciuszko Foundation  · Web viewTheir vocabulary should range from about 500 to 750 words. 3. Waystage (Level A 2) The students are taught to read texts

SCHEDULES********************************************************************

A – FOUR-WEEK PROGRAM, July 5–August 1

1. Inauguration: July 5, 10:00 a.m., Aula Collegium Novum, 24 Gołębia Street

Introductory lecture by

Professor ZOFIA CHECHLIŃSKA P h .D.

FRYDERYK CHOPIN AND THE POLISH CULTURE

Professor Zofia Chechlinska, a musicologist, is a member of the Program Board of The Fryderyk Chopin Institute, established by the Polish Parliament in 2001 for research and dissemination of knowledge about Chopin’s life and work. Professor Chechlinska studied at the school of music (piano class). She graduated from the Institute of Musicology at the Warsaw University; Ph.D. in 1966, post-doctoral dissertation in 1996. She has lectured on the history of music at the Nicolaus Copernicus University in Torun, Polish Academy of Sciences in Warsaw and the Jagiellonian University in Krakow. She has been associated with the Polish Composers Union and the Polish Chopin Academy. Since 2002 she is editor-in-chief of the monumental facsimile edition of Fryderyk Chopin’s works. She has conducted research and published numerous papers on various aspects of Chopin’s music, including: Variations and Variation Techniques in Chopin; Styles of Playing Chopin; On the Performing Style of Chopin’s Works; On the Sources to Chopin’s Scherzos; The Warsaw Musical Culture and the Formation of Chopin’s Individual Style.

2. Farewell ceremony: July 30, 8:00 p.m.

POLISH LANGUAGE CLASSES

1. Polish language placement test: July 5, 3:00 p.m., AGH College (Wydział Odlewnictwa), 23 Reymonta St., Ground Floor Auditorium

2. Language classes start on Wednesday, July 7!3. Polish language final examination: July 29–30.4. Intensive course: Monday through Friday, 8:30–10:05 a.m., 10:30–12:05 p.m.

Non-intensive course: Monday through Friday, 8:00–9:00 a.m., 9:15–10:10 a.m. Supervisor: Danuta Pukas-Palimąka M.A. – office hours: Monday through Friday 12:10–12:30 p.m. and by appointment (place to be announced).

5. Place: Language Center, ul. Reymonta 46. An academic hour lasts 45 minutes. The total number of academic hours on this

program equals 75 hours (intensive course; 5 credits/ECTS points), and 45 hours (non-intensive course; 3 credits/ECTS points).

7. Optional evening language activities may be offered. For details see current announcements in the lobby.

8. Language consultations Monday through Friday (7:00–8:30 p.m., Lectorium, the ground floor in the PIAST dormitory).

9. For the students interested in taking the State Certification Examination in Polish as a Foreign Language a preparatory course is offered. For details see SCE, p. 41.

8

Page 8: DODAĆ CODE OF MISCONDUCT - Kosciuszko Foundation  · Web viewTheir vocabulary should range from about 500 to 750 words. 3. Waystage (Level A 2) The students are taught to read texts

B – SIX-WEEK PROGRAM, July 5–August 151. Inauguration: July 5, 10:00 a.m., Aula Collegium Novum, 24 Gołębia Street

Introductory lecture by

Professor ZOFIA CHECHLIŃSKA P h .D.

FRYDERYK CHOPIN AND THE POLISH CULTURE[see page 8]

2. Farewell ceremony: August 13, 8:00 p.m.

POLISH LANGUAGE CLASSES

1. Polish language placement test: July 5, 3:00 p.m., AGH College (Wydział Odlewnictwa), 23 Reymonta St., room 226

2. Language classes start on Wednesday, July 7!3. Polish language final examination: August 12–13.4. Intensive course: Monday through Friday, 8:45–10:25 a.m., 10:50 a.m.–12:25

p.m. Supervisor: Beata Sałęga-Bielowicz M.A. – office hours: Monday through Friday 12:30–1:00 p.m. and by appointment (place to be announced).

5. Place: Language Center, ul. Reymonta 46. An academic hour lasts 45 minutes. The total number of academic hours on this

program equals 120 hours (intensive course; 8 credits/ECTS points).7. Optional evening language activities may be offered. For details see current

announcements in the lobby. 8. Language consultations Monday through Friday (7:00–8:30 p.m., Lectorium, the

ground floor in the PIAST dormitory). 9. For the students interested in taking the State Certification Examination in Polish

as a Foreign Language a preparatory course is offered. For details see SCE, p. 41.

9

Page 9: DODAĆ CODE OF MISCONDUCT - Kosciuszko Foundation  · Web viewTheir vocabulary should range from about 500 to 750 words. 3. Waystage (Level A 2) The students are taught to read texts

C – THREE-WEEK PROGRAM, July 5–251. Inauguration: July 5, 10:00 a.m., Aula Collegium Novum, 24 Gołębia Street

Introductory lecture by

Professor ZOFIA CHECHLIŃSKA P h .D.

FRYDERYK CHOPIN AND THE POLISH CULTURE[see page 8]

2. Farewell ceremony: July 23, 8:00 p.m.

POLISH LANGUAGE CLASSES

1. Polish language placement test: July 5, after the inauguration ceremony, Collegium Witkowskiego, Auditorium, 13 Gołębia Street

2. Language classes start on Tuesday, July 6.3. Polish language final examination: July 22–23.4. Hours: Monday through Friday, 8:40–10:10 a.m., 10:30-12:00 noon, 12:15–1:20

p.m. Supervisor: Joanna Machowska M.A. – office hours: Monday through Friday 1:25–1:45 p.m. and by appointment (place to be announced).

5. Place: Language Center, ul. Reymonta 46. An academic hour lasts 45 minutes. The total number of academic hours on this

program equals 75 hours (5 credits/ECTS points).7. Optional evening language activities may be offered. For details see current

announcements in the lobby. 8. Language consultations Monday through Friday (7:00–8:30 p.m., Lectorium, the

ground floor in the PIAST dormitory). 9. For the students interested in taking the State Certification Examination in Polish

as a Foreign Language a preparatory course is offered. For details see SCE, p. 41.

10

Page 10: DODAĆ CODE OF MISCONDUCT - Kosciuszko Foundation  · Web viewTheir vocabulary should range from about 500 to 750 words. 3. Waystage (Level A 2) The students are taught to read texts

D – THREE-WEEK PROGRAM, July 26–August 15

1. Inauguration: July 26, 10:00 a.m., Aula Collegium Novum, 24 Gołębia Street

Introductory lecture by

ROBERT DĘBSKI Ph.D.

MINORITY LANGUAGES IN THE ERA OF THE INTERNETDr Robert Dębski works in the Jagiellonian University Centre for Polish Language and Culture in the World; currently as Director of the School of Polish Language and Culture. Ph.D. on computer processing of grapheme-phoneme relations in Polish. He worked at Stanford University, USA, as Visiting Assistant Professor (1993-1996), and at the University of Melbourne as Associate Professor and Director of the Horwood Language Centre (1996-2008), teaching and conducting research in computer-mediated communication (CMC) and computer-assisted language learning (CALL). He was the co-organizer of WorldCALL conferences. He is the author of three monographs, editor of four volumes of collected works and author of over 30 chapters and articles. His research interests include: technological mediation of language learning, language contact on the Internet, bilingualism and minority language transmission and maintenance. Dr Dębski writes in English and Polish.

2. Farewell ceremony: August 13, 8:00 p.m.

POLISH LANGUAGE CLASSES

1. Polish language placement test: July 26, after the inauguration ceremony, Collegium Novum, room 52, 24 Gołębia Street

2. Language classes start on Tuesday, July 27.3. Polish language final examination: August 12–13.4. Hours: Monday through Friday, 8:40–10:10 a.m., 10:30–12:00 noon, 12:15–1:20

p.m. Supervisor: Karolina Raczyńska-Mróz M.A. – office hours Monday through Friday 1:25–1:45 p.m. and by appointment (place to be announced).

5. Place: Language Center, ul. Reymonta 46. An academic hour lasts 45 minutes. The total number of academic hours on this

program equals 75 hours (5 credits/ECTS points).7. Optional evening language activities may be offered. For details see current

announcements in the lobby. 8. Language consultations Monday through Friday (7:00–8:30 p.m., Lectorium, the

ground floor in the PIAST dormitory).

11

Page 11: DODAĆ CODE OF MISCONDUCT - Kosciuszko Foundation  · Web viewTheir vocabulary should range from about 500 to 750 words. 3. Waystage (Level A 2) The students are taught to read texts

ACADEMIC ACTIVITIES********************************************************************

You have been enrolled in a 3-, 4- or 6-week program. The academic component of the program consists of two major parts:– Polish language courses, intensive or non-intensive, held in the morning;– other courses on various topics, held in the afternoon (with exceptions: POLISH

ART: PAST AND PRESENT, at 11:00 a.m., and POLISH FILM: SELECTED TOPICS, at 8:30 p.m.).

CREDIT POINTS/ECTS POINTS

Courses can be taken either on a credit or non-credit basis. In the first case, in order to obtain credits, the student should fulfill all the course requirements:

Language exam and/or final in-class exam/test or a paper on a topic discussed with the Academic Adviser for a given afternoon (non-language) course; for details see the next section (“Other courses – detailed programs”). Papers for different courses may not overlap! Papers must fulfill the academic requirements. Plagiarism is unacceptable. All instances of borrowing or imitating the language, ideas and/or thoughts of another author (including Internet resources) must be clearly marked. Any sources of information used in a paper (including webpages or other electronic media) must be listed in bibliography;

students who miss more than 10% of the Polish language classes (without excuse) may not take the Polish language exam. For non-credit status only appropriate attendance is required;

class attendance (concerns other courses): if you miss two or more lectures you cannot obtain a grade and a given course will not appear on your Transcript of Studies. Please remember to sign the Attendance List each time you attend a lecture!;

written language exams as well as all in-class tests are included in the total number of academic hours;

concerning courses for which a final paper is required: please remember that the topic of your paper must be discussed with and approved by your Academic Adviser, otherwise your paper will not be accepted! Deadlines for papers are:course: SOC – July 16 course: LIT1 – July 23course: POL – July 23course: MUSIC – July 23 course: EINF – August 4course: JEWS – August 13

Should you wish to request a short extension to the deadline make sure to obtain an approval from your Academic Adviser!

All papers should be delivered directly to the Program Director’s office, room 138 in the Piast dormitory. Papers can also be e-mailed to the School’s address: [email protected] (with cc to: [email protected])

12

Page 12: DODAĆ CODE OF MISCONDUCT - Kosciuszko Foundation  · Web viewTheir vocabulary should range from about 500 to 750 words. 3. Waystage (Level A 2) The students are taught to read texts

Generally, the following grading system is used (for exceptions see detailed descriptions of the non-language courses): – 94–100 A excellent/bardzo dobry– 87–93,9 B+ very good/+dobry– 78–86,9 B good/dobry– 69–77,9 C+ satisfactory/+dostateczny– 60–68,9 C sufficient/dostateczny– 0–59,9 F fail/niedostateczny

The transfer of credits obtained at the Jagiellonian University should be arranged with the student’s home college or university. Participants wishing to do so should contact their Registrar’s offices before coming to Kraków.

Note: In order to avoid possible problems with transcripts not arriving at the respective universities on time, please make sure that the address of the school you would like your transcript to be mailed to is clearly and legibly indicated on your Student’s Examination Record and/or left with the Registrar in the School’s Office, before the end of the program. All transcripts will be mailed from the Jagiellonian University directly to the address indicated by you, before September 15, 2010. If your school does not receive it before the end of September please notify us directly and immediately.

YOUR ACADEMIC ADVISERS’ OFFICE HOURS

Office hours will be announced by the Academic Advisers when courses begin. Check the “Academic Program” board in the lobby as well.

EVALUATIONS (AFTERNOON COURSES AND LANGUAGE TEACHING)

Please help us improve the quality of programs offered by the School. Without your kind response to several questions asked in the „Program/Lecture/Teacher Evaluation” form, it will be difficult for us to improve our programs. Each opinion, either on the whole program, a particular lecture, or a professor, will be greatly appreciated. Please use separate forms if you evaluate more than one program/lecture/instructor. Forms will be distributed by the lecturers and/or available at the School’s Help Desk.

Language teaching will be evaluated separately on forms distributed by your language teachers.

Thank you very much for your cooperation!

13

Page 13: DODAĆ CODE OF MISCONDUCT - Kosciuszko Foundation  · Web viewTheir vocabulary should range from about 500 to 750 words. 3. Waystage (Level A 2) The students are taught to read texts

POLISH LANGUAGE COURSES********************************************************************

PLI Intensive Polish Language (for programs A, B, C, and D, 4–5 hours a day, taught in the morning; see SCHEDULES)75 hours, 5 credits/ECTS points offered for the three- and four-week programs (A, C, D);120 hours, 8 credits/ECTS points offered for the six-week program (B).

PL Polish Language (non-intensive, for A program only, 2 hours a day, taught in the morning; see SCHEDULES)45 hours, 3 credits/ECTS points offered for the four-week program (A).

The courses in Polish language are structured in accordance with the level specifications defined in the Association of Language Testers in Europe (ALTE) and with the curricula adopted by the Polish Ministry of Science and Higher Education for the purpose of the state certification of the competence in Polish as a second language. Thus, we distinguish the following eight levels of proficiency:

1. Survival (Level A 0)2. Breakthrough (Level A 1)3. Waystage (Level A 2)4. Threshold (Polish State Certificate Level B 1)5. Vantage (Polish State Certificate Level B 2)6. Effective Proficiency (Level C 1)7. Proficiency (Polish State Certificate Level C 2)8. Native Speaker (Level D)

On the first day of the program participants are tested to be placed in the appropriate level. Level changes and group transfers are possible in the first three days of the program. Later transfers are possible after a consultation with the Supervisor of the Polish Language Program.

The Method:

The Polish language programs, the teaching methods and most of the teaching aids used during the summer courses have been developed by the staff of the Jagiellonian University Center for Polish Language and Culture in the World. The Center is a leading research institution on teaching of Polish as a foreign language. Since Polish is a highly inflected language, some well developed methodologies (e.g. those developed for teaching English) cannot be indiscriminately adopted by the teachers of Polish. Thus, we have worked out our own method of teaching Polish, which is of an eclectic character. For many years we have been strong advocates of the communicative approach in foreign language teaching, never hesitating to teach functional grammar – even explicitly and cognitively – if our students needed it. Effective communication in Polish is impossible without a firm grammatical foundation. We have emphasized the need of parallel work on developing all language skills, including writing which is sometimes neglected in language teaching.

14

Page 14: DODAĆ CODE OF MISCONDUCT - Kosciuszko Foundation  · Web viewTheir vocabulary should range from about 500 to 750 words. 3. Waystage (Level A 2) The students are taught to read texts

NOTE: Please remember that students from all over the world and speaking various languages come to study in the School. That is why all language classes are basically conducted in Polish, even on the beginners level!

Curricula:

The following curricula are of a preliminary nature and may be modified to better suit the abilities and needs of each group.

1. Survival Polish (Level A 0)This curriculum is carried out during the four-week non-intensive Polish language program for beginners. The students learn the principles of Polish pronunciation and intonation and to use Polish in a set of simple everyday situations. On completion of the course their vocabulary should be about 200–500 words.

2. Breakthrough (Level A 1)The students learn the principles of Polish pronunciation and intonation as well as basic Polish grammar. After this course, students should be able to use Polish in simple everyday situations. Their vocabulary should range from about 500 to 750 words.

3. Waystage (Level A 2)The students are taught to read texts with proper intonation and accent. They learn the basic grammar and are also taught to use Polish in its communicative function in a set of life situations. Using about 1000 words, they can speak about themselves and the world around them. They are also taught approximative reading of simple authentic texts in Polish. Composition of simple written texts (e.g. letters) is also part of this curriculum.

4. The Threshold (Polish State Certificate Level B 1)This curriculum is meant for the students who come to Poland as pre-intermediate students of Polish. After the course they should have a command of basic Polish grammar and possess basic communicative competence. They should also know about 2000 words of the Polish lexicon, which should enable them to understand authentic texts, both written and spoken, globally. At this level we teach writing longer texts, such as stories or argumentative texts.

5. Vantage (Polish State Certificate Level B 2)The Vantage curriculum is meant for intermediate students of Polish. The students are taught the structure of the Polish language and to use it appropriately. This course prepares students to function in most everyday situations and to actively participate in conversations in Polish. The students also practice reading comprehension of longer informative texts and miscellaneous compositional writing.

6. Effective Proficiency (Level C 1)This curriculum gives the students a firm grasp of Polish grammar. They are taught to function adequately in everyday situations and to participate in Polish conversations. On this level specialized Polish is introduced. The students are prepared to speak and write on specialized topics, and to understand specialized Polish (e.g. lecture notes). It is assumed that students on this level should use about 6000 general Polish and 500–1000 specialized Polish words.

15

Page 15: DODAĆ CODE OF MISCONDUCT - Kosciuszko Foundation  · Web viewTheir vocabulary should range from about 500 to 750 words. 3. Waystage (Level A 2) The students are taught to read texts

7. Proficiency (Polish State Certificate Level C 2)Advanced students of Polish are placed in the Proficiency program. The program aims to teach students individualized linguistic behavior in all communicative situations and a full range of Polish language structures. The students are also taught to write longer essays and compositions. Achieving a full understanding of written and spoken Polish texts is an important aim of this curriculum.

8. Native Speaker (Level D)This curriculum has been designed for very advanced students of Polish whose proficiency is close to that of a native speaker of Polish.

GRADES

The final grade for all language courses is a result of the following scores: – attendance and class work (20%),– midterm test (30%),– final exam (50%). The following grading system is used: – 94–100 A excellent/bardzo dobry– 87–93,9 B+ very good/+dobry– 78–86,9 B good/dobry– 69–77,9 C+ satisfactory/+dostateczny– 60–68,9 C sufficient/dostateczny– 0–59,9 F fail/niedostateczny

LANGUAGE CERTIFICATES

Students who pass the final exams and meet attendance requirements receive a special language certificate signed by the Director of the Polish Language Program. We also send Transcripts of Studies which state the number of instruction hours and the level of the course, on request. Completion of a course and passing the final exam at a specific level of command of the language is not equivalent to satisfying all requirements set for that level by the State Certificate Commission.

16

Page 16: DODAĆ CODE OF MISCONDUCT - Kosciuszko Foundation  · Web viewTheir vocabulary should range from about 500 to 750 words. 3. Waystage (Level A 2) The students are taught to read texts

STATE CERTIFICATES IN POLISH AS A FOREIGN LANGUAGE

The Polish Ministry of Science and Higher Education offers state certification examinations in Polish as a Foreign Language. The exam will be offered in Krakow on July 23–24, on three certification levels (B 1, B 2, and C 2). The state certification examinations will be offered in addition to our course exams as an option at extra cost.

More information about the state certificates can be obtained from:

Sekretariat Państwowej Komisji Poświadczania ZnajomościJęzyka Polskiego jako ObcegoBiuro Uznawalności Wykształcenia i Wymiany Międzynarodowejul. Ogrodowa 28/3000-896 WARSZAWAtel. +48(22) 393 38 49, 393 38 25, 393 38 43 e-mail: [email protected]/certyfikacja

For those interested in taking the State Certification Exam the School organizes a special preparatory course (see SCE Kurs przygotowawczy do zdawania państwowego egzaminu certyfikatowego, p. 41). Fees for this course are waived for Summer School students; all other students pay the fee of 400 PLN.

17

Page 17: DODAĆ CODE OF MISCONDUCT - Kosciuszko Foundation  · Web viewTheir vocabulary should range from about 500 to 750 words. 3. Waystage (Level A 2) The students are taught to read texts

OTHER (non-language) COURSES********************************************************************Polish language classes are held in the morning, other courses - in the afternoon (except ART) or in the evening (FILM). The schedule enables students to take both the language and/or up to five non-language courses.

Regardless of the choice of courses marked on your application form now is the time for you to make the final decision on which courses to take (except ART). You enroll in a course by simply showing up for the first lecture and signing the Attendance List daily; you do not need to inform the School’s office about your choice. There is no obligation whatsoever to choose any particular course. Should you wish to attend only a few chosen lectures in a given course you are welcome to do so. It is only when you wish to take a course for credits that you have to comply with all the requirements: class attendance confirmed daily with your signature on the attendance lists, passing grade on final tests/exams or a paper on a topic discussed with your Academic Adviser and positively graded.

All lectures are delivered in English unless indicated otherwise.

11:00 a.m.–1:30 p.m.

ART Polish Art: Past and Present; July 5-26, 45 hours, 3 credits/3 ECTS points

3:00–4:30 p.m.

HIST History of Poland; July 5–23, 30 hours, 2 credits/2 ECTS pointsHISTPL Historia Polski in Polish; 5–23 lipca, 30 godzin, 2 kredyty/2 punkty

ECTSSOC Contemporary Poland and Her Society in the 21st Century;

July 5–14, 15 hours, 1 credit/1 ECTS pointMUSIC Music at the Time of Chopin and Paderewski (1810–1910);

July 15–23, 15 hours, 1 credit/1 ECTS pointPOL Dlaczego ten język jest taki skomplikowany? in Polish; 15–23 lipca,

15 godzin, 1 kredyt/1 punkt ECTSJEWS The Jews in Poland; July 26–August 13, 30 hours, 2 credits/2 ECTS

pointsLIT2 Literatura i teatr polski XX wieku in Polish; 26 lipca–13 sierpnia,

30 godzin, 2 kredyty/2 punkty ECTS

5:00–6:30 p.m.

CULT Polish Culture: Lessons in Polish Literature; July 5–23, 30 hours, 2 credits/2 ECTS points

LIT1 Literatura polska XX wieku in Polish; 5–23 lipca, 30 godzin, 2 kredyty/2 punkty ECTS

TRANS Communism and Post-Communist Transformation in East-Central Europe; July 5–23, 30 hours, 2 credits/2 ECTS points

18

Page 18: DODAĆ CODE OF MISCONDUCT - Kosciuszko Foundation  · Web viewTheir vocabulary should range from about 500 to 750 words. 3. Waystage (Level A 2) The students are taught to read texts

SCE Kurs przygotowawczy do zdawania państwowego egzaminu certyfikatowego z języka polskiego jako obcego in Polish; 12–21 lipca

GRAM Polish Grammar; July 26–August 13, 30 hours, 2 credits/2 ECTS points

EINF Einführung in die Polnische Landeskunde in German; 26. Juli–4. August, 15 Stunden, 1 ECTS Punkt

8:30 p.m.

FILM Polish Film: Selected Topics; several video presentations with introductions or handouts, July 8–August 9, no credits

OTHER COURSES – detailed programs********************************************************************

1. For last-minute changes please check the “Academic Program” board in the PIAST lobby DAILY!

2. Courses are listed in alphabetical order by their code names.3. You will be guided from the PIAST dormitory to the classroom for the first

lecture within each course. See the “Academic Program” board in the PIAST lobby for details.

19

Page 19: DODAĆ CODE OF MISCONDUCT - Kosciuszko Foundation  · Web viewTheir vocabulary should range from about 500 to 750 words. 3. Waystage (Level A 2) The students are taught to read texts

ART POLISH ART: PAST AND PRESENT

Note: Additional 280 PLN fee for this course! Admission limited; classes held in the morning so the students who choose this course can only take two hours of Polish language a day (a non-intensive for-week course).

Academic Adviser and Lecturer: Beata KWIATKOWSKA-KOPKA Ph.D.

Requirements for credits: Class attendance; final in-class test – 45 minutes, on Monday, July 26.FOR LAST MINUTE CHANGES PLEASE CHECK THE “ACADEMIC PROGRAM” BOARD IN THE “PIAST” LOBBY!

July 6, Tuesday10:30 a.m.–1:30 p.m.

INTRODUCTION TO POLISH ARTmeeting place: the lobby of the PIAST dormitorya) lecture and slide show: 7A Garbarska st., room 5b) visit to the Wawel Cathedral

July 7, Wednesday11:00 a.m.–1:30 p.m.

PRE-ROMANESQUE AND ROMANESQUE ARTmeeting place: the Inner Courtyard of the Royal Castle, Wawel Hilla) visit to „The Lost Wawel” Exhibition in the Royal Castleb) visiting sites in Kraków:– St. Adalbert’s Church, Main Market Square– St. Andrew’s Church, Grodzka Street

July 8, Thursday11:00 a.m.–1:30 p.m.

GOTHIC ARTmeeting place: 7a Garbarska street, room 5

a) lecture and slide show: 7A Garbarska st., room 5b) visiting sites in Kraków:– the Franciscan Friar’s Church and Monastery, All Saints’ Square– the Holy Trinity Church and the Dominican Monastery, Dominicans’ Square

July 9, Friday11:00 a.m.–1:30 p.m.

POLISH GOTHIC AND RENAISSANCE PAINTING AND SCULPTURE meeting place: Main Market Squarea) visit to the exhibitionb) visit to St. Mary’s Church, Main Market Square

20

Page 20: DODAĆ CODE OF MISCONDUCT - Kosciuszko Foundation  · Web viewTheir vocabulary should range from about 500 to 750 words. 3. Waystage (Level A 2) The students are taught to read texts

July 12, Monday11:00 a.m.–1:30 p.m.

RENAISSANCE AND MANNERISMmeeting place: the Inner Courtyard of the Royal Castle, Wawel Hilla) visit to the National Art Collection in the Royal Castle

July 13, Tuesday11:00 a.m.–1:30 p.m.

BAROQUE ART meeting place: 7a Garbarska street, room 5a) lecture and slide show: 7A Garbarska st., room 5b) visiting sites in Kraków:– the Church of St. Peter and Paul, Grodzka Street– Baroque churches in Stradom District of Kraków

July 14, WednesdayNOTE: 10:00 a.m.–2:00 p.m.

PIESKOWA SKAŁA CASTLEmeeting place: PIAST dormitory, lobbya) bus trip to Prądnik Valleyb) visit to the museum in Pieskowa Skała Castle

July 15, Thursday11:00 a.m.–1:30 p.m.

POLISH FOLK ARTmeeting place: 1 Wolnica Squarea) visit to the Ethnographic Museum

July 16, Friday11:00 a.m. –1:30 p.m.

19TH CENTURY POLISH ART meeting place: Main Market Squarea) visit to Jan Matejko House

July 19, Monday11:00 a.m.–1:30 p.m.

ART AND CULTURE OF THE POLISH JEWS – KAZIMIERZ TOWNmeeting place: Szeroka Street

July 20, Tuesday11:00 a.m.–1:30 p.m.

NEOCLASSICISMmeeting place: 7A Garbarska street, room 5a) lecture and slide show

b) visiting sites: the residential houses on the Main Market Square

July 21, Wednesday11:00 a.m.–1:30 p.m.

ART NOUVEAUmeeting place: Main Market Square– visit to Mehoffer House

21

Page 21: DODAĆ CODE OF MISCONDUCT - Kosciuszko Foundation  · Web viewTheir vocabulary should range from about 500 to 750 words. 3. Waystage (Level A 2) The students are taught to read texts

July 22, Thursday11:00 a.m.–1:30 p.m.

VISIT TO THE GALLERY OF POLISH ART OF THE 20TH CENTURY, NATIONAL MUSEUMmeeting place: Main Market Square

July 23, Friday11:00 a.m.–1:30

SOCIALIST REALISM meeting place: PIAST dormitory, lobbya) bus trip to Nowa Huta district

July 26, Monday11:00 a.m.–1:30 p.m.

CONTEMPORARY POLISH ARCHITECTURE AND HISTORIC PRESERVATION IN POLANDmeeting place: 7a Garbarska street, room 5a) lecture and slide showb) FINAL TEST

22

Page 22: DODAĆ CODE OF MISCONDUCT - Kosciuszko Foundation  · Web viewTheir vocabulary should range from about 500 to 750 words. 3. Waystage (Level A 2) The students are taught to read texts

CULT POLISH CULTURE: LESSONS IN POLISH LITERATURE

Academic Adviser and Lecturer: Ewa NOWAKOWSKA M.A.

Requirements for credits: class attendance; final in-class test on July 23 – a 60-minute test, multiple choice questions and/or short answers/essays; only material covered during the lectures, so please attend all the lectures, listen carefully, and take notes!Grading: class attendance 30% (one class can be missed without excuse; each absence: -3%); final exam 70%.

Class time: 5:00–6:30 p.m.Place: AGH College (Wydział Odlewnictwa AGH, 23 Reymonta Street), room 226FOR LAST MINUTE CHANGES PLEASE CHECK THE “ACADEMIC PROGRAM” BOARD IN THE “PIAST” LOBBY!

July 6, TuesdayPOLISH CULTURE IN THE EUROPEAN CONTEXT. A SHORT HISTORICAL OVERVIEW. TYPICAL FEATURES OF POLISH LITERATURE AND CULTURE. MASTERPIECES OF THE PAST, part one

July 7, WednesdayPOLISH CULTURE IN THE EUROPEAN CONTEXT. MASTERPIECES OF THE PAST, part two

July 8, ThursdayPOLISH CULTURE IN THE EUROPEAN CONTEXT. MASTERPIECES OF THE PAST, part three

July 9, FridayTHE AGE OF PARTITIONS. ROMANTICISM VS. POSITIVISM: TWO CONTRASTIVE ANSWERS TO GREAT POLISH QUESTIONS, part one

July 12, MondayTHE AGE OF PARTITIONS. ROMANTICISM VS. POSITIVISM: TWO CONTRASTIVE ANSWERS TO GREAT POLISH QUESTIONS, part two

July 13, TuesdayHOW TO COMBINE SYMBOLISM WITH REALISM AND CREATE A NATIONAL DRAMA: STANISŁAW WYSPIAŃSKI, “THE WEDDING”

July 14, WednesdayA VARIETY OF TOPICS AND TRENDS IN POLISH INTERWAR LITERATURE

23

Page 23: DODAĆ CODE OF MISCONDUCT - Kosciuszko Foundation  · Web viewTheir vocabulary should range from about 500 to 750 words. 3. Waystage (Level A 2) The students are taught to read texts

July 15, ThursdayWAR AND OCCUPATION: ARTISTIC PERCEPTIONS OF TOTALITARIAN REPRESSION, TERROR, AND HOLOCAUST IN OCCUPIED POLAND DURING AND AFTER WWII

July 16, Friday“SPOILING CANNIBALS’ FUN”. THE DIMENSIONS AND ROLE OF UNDERGROUND CULTURAL LIFE IN OVERTURNING OF THE COMMUNIST REGIME IN POLAND (1945–1989), part one

July 19, Monday“SPOILING CANNIBALS’ FUN”, part two

July 20, TuesdayTOWARDS CONTEMPORARY POLISH LITERATURE. ZBIGNIEW HERBERT AND UNIVERSALIZED MEANING OF HIS POETRY

July 21, Wednesday“THE GREAT SOLITARY FROM SAN FRANCISCO BAY”: CZESŁAW MIŁOSZ

July 22, Thursday“SOME PEOPLE LIKE POETRY.” READING WISŁAWA SZYMBORSKA

July 23, FridayFINAL TEST

24

Page 24: DODAĆ CODE OF MISCONDUCT - Kosciuszko Foundation  · Web viewTheir vocabulary should range from about 500 to 750 words. 3. Waystage (Level A 2) The students are taught to read texts

EINF EINFÜHRUNG IN DIE POLNISCHE LANDESKUNDE(INTRODUCTION TO POLAND, in German)

Wissenschaftlicher Betreuer: Dr. Hab. Wojciech KRAWCZUK

Anforderungen für die Anrechnung der ECTS-Punkte: aktive Teilnahme + Seminararbeit (5–7 Seiten) zum Thema abgesprochen mit dem Wissenschaft-lichen Betreuer; Abgabe bis 4. August

17:00 bis 18:30 UhrOrt: AGH College (Wydział Odlewnictwa, ul. Reymonta 23), Saal 226 ACHTEN SIE BITTE AUF DIE 'LAST MINUTE' ÄNDERUNGEN, DIE AUF DER ANSCHLAGTAFEL (“ACADEMIC PROGRAM BOARD”) UNTEN IM 'PIAST' BEKANNTGEGEBEN WERDEN!

27. Juli, DienstagPOLEN – LAND UND LEUTE, Teil IStanisław Frydel

28. Juli, MittwochPOLEN – LAND UND LEUTE, Teil IIStanisław Frydel

29. Juli, DonnerstagGESCHICHTE POLENS, Teil I Dr. Hab.Wojciech Krawczuk

30. Juli, FreitagGESCHICHTE POLENS, Teil II Dr. Hab.Wojciech Krawczuk

2. August, MontagPOLNISCH – EINE GASTFREUNDLICHE SPRACHEDr. Waldemar Martyniuk

3. August, DienstagPOLNISCHE LITERATUR, Teil IDr. Waldemar Martyniuk

4. August, MittwochPOLNISCHE LITERATUR, Teil IIDr. Waldemar Martyniuk

25

Page 25: DODAĆ CODE OF MISCONDUCT - Kosciuszko Foundation  · Web viewTheir vocabulary should range from about 500 to 750 words. 3. Waystage (Level A 2) The students are taught to read texts

FILM POLISH FILM: SELECTED TOPICS

No credits/ECTS points for this course!

Lecturer: Artur PISKORZ Ph.D.

Time: 8:30 p.m.Place: AGH College (Wydział Odlewnictwa AGH, 23 Reymonta Street),

Ground Floor Auditorium FOR LAST MINUTE CHANGES PLEASE CHECK THE “ACADEMIC PROGRAM” BOARD IN THE “PIAST” LOBBY!

This course consists of video presentations with introductions/handouts. All films with English subtitles.

July 8, ThursdayNEW POLAND (106’)DŁUG (THE DEBT, 1999) BY KRZYSZTOF KRAUZE (Lecture)

July 12, MondayFAMOUS DEBUTS (94’)NÓŻ W WODZIE (KNIFE IN THE WATER, 1962) BY ROMAN POLAŃSKI (Lecture)

July 14, WednesdayTHREE FACES OF ONE DECADE I (165’)CZŁOWIEK Z MARMURU (MAN OF MARBLE, 1977) BY ANDRZEJ WAJDA (Handout)

July 15, ThursdayTHREE FACES OF ONE DECADE II (165’)CZŁOWIEK Z ŻELAZA (MAN OF IRON, 1981) BY ANDRZEJ WAJDA (Handout)

July 19, MondayTHREE FACES OF ONE DECADE III (165’)BEZ KOŃCA (NO END, 1985) BY KRZYSZTOF KIEŚLOWSKI (Lecture)

July 21, WednesdayMASTERPIECES LOST AND FOUND (77’)MOCNY CZŁOWIEK (A STRONG MAN, 1929) BY HENRYK SZARO (Lecture)***THE MAKING OF THE SARAGOSSA MANUSCRIPT (30’)ZE SNU SEN. A FILM ABOUT WOJCIECH JERZY HAS (40’)BOTH DOCUMENTARIES ARE IN POLISH WITH NO ENGLISH SUBTITLES AVAILABLE.

July 22, ThursdayCLASSICS (182’)RĘKOPIS ZNALEZIONY W SARAGOSSIE (THE SARAGOSSA MANUSCRIPT, 1965) BY WOJCIECH JERZY HAS (Lecture)

26

Page 26: DODAĆ CODE OF MISCONDUCT - Kosciuszko Foundation  · Web viewTheir vocabulary should range from about 500 to 750 words. 3. Waystage (Level A 2) The students are taught to read texts

July 26, MondayLIFE’S WHAT YOU MAKE IT (105’)PĘTLA (THE NOOSE, 1958) BY WOJCIECH JERZY HAS (Handout)

July 28, WednesdaySHADES OF LOVE (105’)MATKA JOANNA OD ANIOŁÓW (MOTHER JOAN OF THE ANGELS, 1961) BY JERZY KAWALEROWICZ) (Handout)

July 29, ThursdayPASTORAL MAGICAL REALISM (103’)JASMINUM (JASMINUM, 2005) BY JAN JAKUB KOLSKI (Handout)

August 2, MondayBETWEEN A ROCK AND A HARD PLACE (124’)PRZYPADEK (BLIND CHANCE, 1987) BY KRZYSZTOF KIEŚLOWSKI (Lecture)

August 4, WednesdayPOLISH SCHOOL OF FILMMAKING – IRONY (87’)EROICA (HEROISM, 1958) BY ANDRZEJ MUNK (Lecture)

August 5, ThursdayPOLISH SCHOOL OF FILMMAKING – HEROISM (91’)KANAŁ (CANAL, 1957) BY ANDRZEJ WAJDA (Handout)

August 9, MondayPOLISH CULT COMEDY (120’)SEKSMISJA (SEXMISSION, 1984) BY JULIUSZ MACHULSKI (Handout)

27

Page 27: DODAĆ CODE OF MISCONDUCT - Kosciuszko Foundation  · Web viewTheir vocabulary should range from about 500 to 750 words. 3. Waystage (Level A 2) The students are taught to read texts

GRAM POLISH GRAMMARAcademic Adviser and Lecturer: Anna SOCHA M.A.

Requirements for credits: Class attendance; final test on Friday, August 13.

Class time: 5:00–6:30 p.m.Place: AGH College (Wydział Odlewnictwa AGH, 23 Reymonta Street),

Ground Floor Auditorium FOR LAST MINUTE CHANGES PLEASE CHECK THE “ACADEMIC PROGRAM” BOARD IN THE “PIAST” LOBBY!

July 27, Tuesday POLISH LANGUAGE – WHY DOES IT SEEM SO COMPLICATED? SHOULD WE BLAME THE OLD CHURCH SLAVONIC GRAMMAR? NOUNS – GENDER, NUMBER, INFLECTION. Czy oni to on i ona?

July 28, WednesdayCASES AND THEIR FUNCTIONS. Chłopiec-chłopcu; miasto-miastu- mieście; ciastu-cieście; pies-psu-psie, wieś-wsi

July 29, ThursdayNOUNS AND NOUN PHRASES (CONTINUATION).

Uniwersytet Jagielloński to polska uczelnia czy uczelnia polska?

July 30, FridayVERBS: TRANSITIVE, INTRANSITIVE AND REFLEXIVE VERBS, VERB INFLECTION (PAST, PRESENT, FUTURE). Pisać: piszę, piszesz; uczyć się: uczę się, uczysz się. Wciąż tylko się uczymy. Chodźmy stąd!

August 2, MondayVERBS: ASPECT, MOOD, MODAL VERBS. Zakochałbym się w tobie, gdybym już kogoś nie kochał. Powinnam była się domyślić…

August 3, TuesdayADVERBS: POLISH ADVERBS AND ENGLISH ADJECTIVES, ADVERBIALIZATION, WORD ORDER AND POSITION OF ADVERBS.Szybko czy wolno – byle do przodu.

August 4, WednesdayADVERBS AND ADJECTIVES – THEIR COMPARATIVE AND SUPERLATIVE DEGREE. Jest ładna pogoda, ładniejsza niż wczoraj. Ale najładniej będzie jutro.

August 5, ThursdayNUMERALS. Trzydzieścioro dwoje studentów, a wśród nich dwie dziewczyny i trzydziestu chłopców.

August 6, FridayNUMERALS IN SENTENCES. Ci dwaj zdolni studenci zdali egzamin czy tych dwóch zdolnych studentów zdało egzamin? A może się nie udało?

28

Page 28: DODAĆ CODE OF MISCONDUCT - Kosciuszko Foundation  · Web viewTheir vocabulary should range from about 500 to 750 words. 3. Waystage (Level A 2) The students are taught to read texts

August 9, MondayBASIC SYNTACTIC STRUCTURES. Janek dał książkę swojej dziewczynie. Książkę dał Janek swojej dziewczynie. Janek dał swojej dziewczynie książkę.Swojej dziewczynie Janek dał książkę.

August 10, TuesdayCOMPLEX SENTENCES. Chodzi na kurs, aby nauczyć się języka polskiego. Jestem ci bardzo wdzięczna za to, co dla mnie zrobiłeś.

August 11, WednesdayCOMPLEX SENTENCES (cont.). Studenci buntowali się przeciw temu, żew języku polskim jest tyle końcówek, twierdząc, że tak właściwie nie są nikomu potrzebne.

August 12, ThursdayQUESTIONS, CONJUNCTIONS, NEGATION. Czy wreszcie zrozumieliście,o co chodzi? Nie, ja chyba nie rozumiem wszystkiego… Ale my rozumiemy!

August 13, FridayIN-CLASS FINAL TEST

29

Page 29: DODAĆ CODE OF MISCONDUCT - Kosciuszko Foundation  · Web viewTheir vocabulary should range from about 500 to 750 words. 3. Waystage (Level A 2) The students are taught to read texts

HIST HISTORY OF POLAND:FROM KINGDOM TO THE THIRD REPUBLIC

Academic Adviser and Lecturer: Professor Jan LENCZNAROWICZ Ph.D.

Requirements for credits: Class attendance; final in-class test (45 minutes, on Friday, July 24). Grading scale for this course: 90–100 points – A; 85–89 – B+; 75–84 – B; 65–74 – C+; 55–64 – C; 0–54 – F

Class time: 3:00–4:30 p.m.Place: AGH College (Wydział Odlewnictwa AGH, 23 Reymonta Street),

Ground Floor Auditorium FOR LAST MINUTE CHANGES PLEASE CHECK THE “ACADEMIC PROGRAM” BOARD IN THE “PIAST” LOBBY!

July 6, TuesdayTHE FORMATION OF POLISH STATE. FIRST PIASTS 966–1138. CHRISTIANIZATION. TERRITORIAL FRAGMENTATION (1138–1320). TARTARS AND TEUTONIC ORDER. REUNIFICATION OF THE COUNTRY 1320–1370

July 7, WednesdayJAGIELLONIAN EPOCH IN 14TH–16TH CENTURIES. POLISH-LITHUANIAN UNION. NOBILITY STATES. NOBLES’ PRIVILEGES AND PARLIAMENTARY DEMOCRACY

July 8, ThursdayPOLISH-LITHUANIAN REPUBLIC. FREE ELECTIONS, LIBERUM VETO AND „MAGNATES’ OLIGARCHY”; MANORIAL FARM ECONOMY. POLISH RENAISSANCE. REFORMATION IN POLAND AND COUNTER-REFORMATION

July 9, FridayPOLISH-LITHUANIAN REPUBLIC AND ITS INTERNATIONAL POSITION. WARS WITH TEUTONIC ORDER, MOSCOW, SWEDEN, OTTOMAN EMPIRE, COSSACKS

July 12, MondayPOLAND IN THE EUROPE OF ENLIGHTENMENT: SAXON DYNASTY, REFORMS AND PARTITIONS 1764–1795. NAPOLEON AND THE DUCHY OF WARSAW

July 13, TuesdayTHE STRUGGLES FOR INDEPENDENCE: CONGRESS OF VIENNA AND THE KINGDOM OF POLAND; NOVEMBER UPRISING AND THE GREAT EMIGRATION; CRACOW’S UPRISING; SPRING OF NATIONS; JANUARY UPRISING

July 14, WednesdayNATION WITHOUT THE STATE: DEFENDING POLISHNESS. RUSSIAN AND PRUSSIAN POLAND AFTER THE UPRISINGS. POSITIVISM. AUTONOMY OF GALICIA

30

Page 30: DODAĆ CODE OF MISCONDUCT - Kosciuszko Foundation  · Web viewTheir vocabulary should range from about 500 to 750 words. 3. Waystage (Level A 2) The students are taught to read texts

July 15, ThursdayMODERN POLISH SOCIETY: ECONOMIC AND SOCIAL CHANGES IN 19TH CENTURY POLAND, MODERN POLITICAL PARTIES, 1905–1907 REVOLUTION. ACTIVISM BEFORE WORLD WAR I. WORLD WAR I AND POLISH TERRITORIES. NOVEMBER 1918

July 16, FridayTHE SECOND REPUBLIC: ECONOMY, SOCIETY, AND POLITICS 1919–1939

July 19, MondayPOLAND IN EUROPE 1921–1939: INTERNATIONAL POSITION OF THE COUNTRY

July 20, TuesdayPOLAND DURING WORLD WAR II: 1939–1945

July 21, WednesdayTHE END OF WORLD WAR II. COMMUNISTS IN POWER: 1944–1945

July 22, ThursdayCONSOLIDATION OF COMMUNISTS’ POWER: 1945–1948. STALINIST POLAND: 1948–1956

July 23, FridayTHE POLISH PEOPLE’S REPUBLIC: THE “THAW”, THE EVOLUTION OF THE SYSTEM 1956–1980. THE SOLIDARITY MOVEMENT AND THE MARTIAL LAW. ROUND TABLE AND THE ELECTIONS OF 1989FINAL TEST

31

Page 31: DODAĆ CODE OF MISCONDUCT - Kosciuszko Foundation  · Web viewTheir vocabulary should range from about 500 to 750 words. 3. Waystage (Level A 2) The students are taught to read texts

HISTPL HISTORIA POLSKI. CZASY I LUDZIE(HISTORY OF POLAND, in Polish)

Opiekun naukowy i wykładowca/Academic Adviser and Lecturer: Dr Andrzej A. ZIĘBA

Warunki zaliczenia kursu/Requirements for credits: Obecność na wykładach; test końcowy w piątek 23 lipca, czas trwania: 30 min., forma: test wyboru, 25 pytań, obejmuje materiał omówiony do 22 lipca włącznie.Skala ocen: 90–100 punktów – A; 85–89 – B+; 75–84 – B; 65–74 – C+; 55–64 – C; 0–54 – F

Godzina/Class time: 15:00–16:30/3:00–4:30 p.m.Miejsce/Place: Wydział Odlewnictwa AGH, ul. Reymonta 23, sala/room 328INFORMACJE O ZMIANACH WPROWADZONYCH W OSTATNIEJ CHWILI BĘDĄ UMIESZCZANE NA TABLICY „ACADEMIC PROGRAM” W HALLU DOMU STUDENCKIEGO “PIAST”!

6 lipca, wtorekOD SŁOWIAN DO POLAKÓW: POWSTANIE PAŃSTWA I NARODZINY ŚREDNIOWIECZNEGO NARODU

7 lipca, środa TRZY KRYZYSY NA DRODZE DO MONARCHII STANOWEJ

8 lipca, czwartekPOD RZĄDAMI JAGIELLONÓW W UNII Z LITWĄ: BUDOWANIE WIELOETNICZNEGO IMPERIUM

9 lipca, piątekPOLSKA, WIEKI XVI–XVIII: KRÓLOWIE I OBYWATELE

12 lipca, poniedziałekPOLSKA, WIEKI XVI-XVIII: WOJNY I MUZY

13 lipca, wtorekUPADANIE IMPERIUM I DRAMAT ROZBIORÓW, PRZEŁOM XVIII I XIX WIEKU

14 lipca, środaTRUDNE STULECIE XIX: W POSZUKIWANIU NOWOCZESNEJ TOŻSAMOŚCI NARODOWEJ

15 lipca, czwartekTRUDNE STULECIE XIX: WALKA O WOLNOŚĆ

16 lipca, piątekTRUDNE STULECIE XIX: INNE FRONTY – KULTURA, EKONOMIA, IDEOLOGIE

19 lipca, poniedziałekURZECZYWISTNIANIE MITU: POLSKIE WOJNY I DYPLOMACJA LAT 1914–1921

32

Page 32: DODAĆ CODE OF MISCONDUCT - Kosciuszko Foundation  · Web viewTheir vocabulary should range from about 500 to 750 words. 3. Waystage (Level A 2) The students are taught to read texts

20 lipca, wtorekDRUGA RZECZPOSPOLITA: KONSTRUOWANIE SPOŁECZEŃSTWA I PAŃSTWA

21 lipca, środaW KATAKLIZMIE DRUGIEJ WOJNY ŚWIATOWEJ: OKUPACJE, LUDOBÓJSTWA, OPÓR

22 lipca, czwartekPOLSKA UZALEŻNIONA: NOWE GRANICE, NOWI WŁADCY, PRZEMOC, 1945–1956

23 lipca, piątekPOLSKA UZALEŻNIONA: DEKONSTRUOWANIE SYSTEMU, 1956–1989 (60 minut) TEST KOŃCOWY (30 minut)

33

Page 33: DODAĆ CODE OF MISCONDUCT - Kosciuszko Foundation  · Web viewTheir vocabulary should range from about 500 to 750 words. 3. Waystage (Level A 2) The students are taught to read texts

JEWS THE JEWS IN POLANDAcademic Adviser: Annamaria ORLA-BUKOWSKA Ph.D.

Requirements for credits: Credits for the course will be given to students who 1) attend the classes (missing no more than 2 lectures) and 2) who submit a research paper on a topic approved by the instructor, upon review of a rough 1-page outline. The paper must encompass 7–10 pages (7 page-minimum, 12pt font, double-spaced), a bibliography of no less than 5 references (website addresses accepted), and at least 4 footnotes in the body. The deadline for outline and topic approval is Wednesday, 4 August 2010; the deadline for the paper itself will be midnight, Friday, 13 August 2010. Submission may be by email: [email protected] (always with cc to: [email protected]).

Class time: 3:00–4:30 p.m.Place: AGH College (Wydział Odlewnictwa AGH, 23 Reymonta Street),

Ground Floor AuditoriumFOR LAST MINUTE CHANGES PLEASE CHECK THE “ACADEMIC PROGRAM” BOARD IN THE “PIAST” LOBBY!

July 27, TuesdayA SOCIOPOLITICAL HISTORY OF JEWS IN POLAND: THE 10TH THROUGH 17TH CENTURIES

July 28, WednesdayA SOCIOPOLITICAL HISTORY OF JEWS IN POLAND: THE 18TH CENTURY THROUGH 1918

July 29, Thursday1918–1939: JEWISH POLITICAL, ECONOMIC, AND CULTURAL LIFE IN INDEPENDENT POLAND

July 30, FridayTHE JEWISH QUARTER (KAZIMIERZ)

August 2, MondayRELIGIOUS LIFE: RELIGIOUS MOVEMENTS OF JUDAISM IN POLAND

August 3, TuesdayCITY LIFE, SHTETL LIFE: POLISH JEWS IN PREWAR URBAN AND RURAL SETTINGS

August 4, Wednesday [OUTLINES DUE!]1939–1945: WORLD WAR II AND THE HOLOCAUST

August 5, ThursdayLIFE AND DEATH IN THE LODZ GHETTO OF OCCUPIED POLAND: FOTOAMATOR (FILM)

August 6, Friday1945–1989: POLISH CATHOLIC-POLISH JEWISH RELATIONS UNDER COMMUNISM

34

Page 34: DODAĆ CODE OF MISCONDUCT - Kosciuszko Foundation  · Web viewTheir vocabulary should range from about 500 to 750 words. 3. Waystage (Level A 2) The students are taught to read texts

August 9, Monday1989 AND BEYOND: POLISH CATHOLIC-POLISH JEWISH RELATIONS AFTER COMMUNISM

August 10, TuesdayPOLES, POLISH ROMAN CATHOLICS, AND ANTI-SEMITISM TODAY

August 11, WednesdayCURRENT (RE)PRESENTATIONS OF THE SHOAH IN THE POLISH LANDSCAPE

August 12, ThursdayJEWISH TOURISM: MEMORIES, ROOTS, DEATH & LIFE

August 13, Friday [PAPERS DUE!]THE POSTCOMMUNIST REVIVAL OF JEWISH CULTURE AND JEWISH LIFE

35

Page 35: DODAĆ CODE OF MISCONDUCT - Kosciuszko Foundation  · Web viewTheir vocabulary should range from about 500 to 750 words. 3. Waystage (Level A 2) The students are taught to read texts

LIT1 LITERATURA POLSKA XX WIEKU(20TH CENTURY POLISH LITERATURE, in Polish)

Opiekun naukowy i wykładowca/Academic Adviser and Lecturer: Dr hab. Kazimierz ADAMCZYK

Warunki zaliczenia kursu/Requirements for credits: Obecność na wykładach; praca pisemna (5–7 stron, drukowana, z podwójnym odstępem) – na temat uzgodniony z opiekunem naukowym. Termin złożenia pracy: 23 lipca.

Godzina/Class time: 17:00–18:30/5:00–6:30 p.m.Miejsce/Place: Wydział Odlewnictwa AGH, ul. Reymonta 23, sala/room 328INFORMACJE O ZMIANACH WPROWADZONYCH W OSTATNIEJ CHWILI BĘDĄ UMIESZCZANE NA TABLICY „ACADEMIC PROGRAM” W HALLU DOMU STUDENCKIEGO “PIAST”!

6 lipca, wtorekDZIEDZICTWO PRZESZŁOŚCI. ELEMENTARNE WIADOMOŚCI O DAWNEJ LITERATURZE POLSKIEJ, część pierwsza

7 lipca, środaDZIEDZICTWO PRZESZŁOŚCI, część druga

8 lipca, czwartekPOEZJA DWUDZIESTOLECIA MIĘDZYWOJENNEGO, część pierwsza

9 lipca, piątekPOEZJA DWUDZIESTOLECIA MIĘDZYWOJENNEGO, część druga

12 lipca, poniedziałek WITKACY I SCHULZ. TEORIA CZYSTEJ FORMY W TEATRZEI MITOLOGIZACJA RZECZYWISTOŚCI

13 lipca, wtorekTWÓRCZOŚĆ WITOLDA GOMBROWICZA I JEJ ZNACZENIE W POLSKIEJ KULTURZE

14 lipca, środaLITERATURA WOBEC HOLOCAUSTU, część pierwsza

15 lipca, czwartekLITERATURA WOBEC HOLOCAUSTU, część druga

16 lipca, piątekTERROR, REGLAMENTOWANA WOLNOŚĆ I BUNT. LITERATURA POLSKA W KOMUNIZMIE

19 lipca, poniedziałekLITERATURA I EMIGRACJA

20 lipca, wtorekRÓŻEWICZ, MROŻEK, GŁOWACKI I INNI DRAMATOPISARZE

21 lipca, środaPOLSKA SZKOŁA POEZJI

22 lipca, czwartekTWÓRCZOŚĆ NOBLISTÓW (CZESŁAW MIŁOSZ I WISŁAWASZYMBORSKA)

23 lipca, piątekLITERATURA POLSKA PO 1989 ROKU

36

Page 36: DODAĆ CODE OF MISCONDUCT - Kosciuszko Foundation  · Web viewTheir vocabulary should range from about 500 to 750 words. 3. Waystage (Level A 2) The students are taught to read texts

LIT2 LITERATURA I TEATR POLSKI XX WIEKU: WYBRANE TEMATY

(20TH CENTURY POLISH LITERATURE AND THEATER: SELECTED TOPICS, in Polish)

Opiekun naukowy i wykładowca/Academic Adviser and Lecturer: Dr hab. Kazimierz ADAMCZYK

Warunki zaliczenia kursu/Requirements for credits: Obecność na wykładach; praca pisemna (5–7 stron, drukowana, z podwójnym odstępem) – na temat uzgodniony z opiekunem naukowym. Termin złożenia pracy: 13 sierpnia.

Godzina/Class time: 15:00–16:30/3:00–4:30 p.m.Miejsce/Place: Wydział Odlewnictwa AGH, ul. Reymonta 23, sala/room 226INFORMACJE O ZMIANACH WPROWADZONYCH W OSTATNIEJ CHWILI BĘDĄ UMIESZCZANE NA TABLICY „ACADEMIC PROGRAM” W HALLU DOMU STUDENCKIEGO “PIAST”!

27 lipca, wtorekLITERATURA LAT 1918–1939

28 lipca, środaTEATR W POLSCE MIĘDZYWOJENNEJ

29 lipca, czwartekTEATR I DRAMAT WITKACEGO

30 lipca, piątekTWÓRCZOŚĆ WITOLDA GOMBROWICZA

2 sierpnia, poniedziałekLITERATURA POLSKA A HOLOCAUST

3 sierpnia, wtorekDOŚWIADCZENIE STALINIZMU W LITERATURZE

4 sierpnia, środaDRAMAT PO DRUGIEJ WOJNIE ŚWIATOWEJ (KRUCZKOWSKI, RÓŻEWICZ, MROŻEK, GŁOWACKI)

5 sierpnia, czwartekPOLSKA SZKOŁA FILMOWA

6 sierpnia, piątekPOEZJA NOWEJ FALI

9 sierpnia, poniedziałekKONRAD SWINARSKI I JEGO TEATRALNE INTERPRETACJE ARCYDZIEŁ LITERATURY POLSKIEJ

10 sierpnia, wtorekTEATR ŚMIERCI TADEUSZA KANTORA

11 sierpnia, środaTEATR UBOGI JERZEGO GROTOWSKIEGO

37

Page 37: DODAĆ CODE OF MISCONDUCT - Kosciuszko Foundation  · Web viewTheir vocabulary should range from about 500 to 750 words. 3. Waystage (Level A 2) The students are taught to read texts

12 sierpnia, czwartek LITERATURA POLSKA PO ROKU 1989, CZĘŚĆ PIERWSZA

13 sierpnia, piątekLITERATURA POLSKA PO ROKU 1989, CZĘŚĆ DRUGA

38

Page 38: DODAĆ CODE OF MISCONDUCT - Kosciuszko Foundation  · Web viewTheir vocabulary should range from about 500 to 750 words. 3. Waystage (Level A 2) The students are taught to read texts

MUSIC MUSIC AT THE TIME OF CHOPIN AND PADEREWSKI (1810–1910)

Academic Adviser: Aleksandra PATALAS Ph.D.

Requirements for credits: Class attendance; final paper (5–7 pages, typed, double space) on a topic discussed with the Academic Adviser. Deadline for papers: July 23.

Class time: 5:00–6:30 p.m.Place: AGH College (Wydział Odlewnictwa AGH, 23 Reymonta Street), room 226FOR LAST MINUTE CHANGES PLEASE CHECK THE “ACADEMIC PROGRAM” BOARD IN THE “PIAST” LOBBY!

July 15, ThursdayFRYDERYK CHOPIN (1810–1849) – PIANIST, GENIUS COMPOSER, EMIGRANT

July 16, FridayPOLISH FOLK MUSIC – A SOURCE OF INSPIRATION FOR CHOPIN

July 19, MondayMUSICAL GENRES IN CHOPIN’S OUTPUT

July 20, TuesdayMONIUSZKO, WIENIAWSKI AND OTHERS. MUSIC IN POLAND BETWEEN CHOPIN AND PADEREWSKI

July 21, WednesdayIGNACY JAN PADEREWSKI – VIRTUOSO PIANIST AND COMPOSER

July 22, ThursdayCELEBRATING GRUNWALD VICTORY (1910) – PADEREWSKI'S ROLE AS STATESMAN AND PATRON

July 23, FridayPOLISH MUSIC IN PADEREWSKI’S TIMES. KAROL SZYMANOWSKI AND MODERNISM

39

Page 39: DODAĆ CODE OF MISCONDUCT - Kosciuszko Foundation  · Web viewTheir vocabulary should range from about 500 to 750 words. 3. Waystage (Level A 2) The students are taught to read texts

POL DLACZEGO TEN JĘZYK JEST TAKI SKOMPLIKOWANY?

(WHY IS THIS LANGUAGE SO COMPLICATED?, in Polish)Opiekun naukowy i wykładowca/Academic Adviser and Lecturer:

Dr hab. Wiesław STEFAŃCZYK

Warunki zaliczenia kursu/Requirements for credits: Obecność na wykładach; praca pisemna (5–7 stron, drukowana, z podwójnym odstępem) – na temat uzgodniony z opiekunem naukowym. Termin złożenia pracy: 23 lipca.

Godzina/Class time: 15:00–16:30Miejsce/Place: Wydział Odlewnictwa AGH, ul. Reymonta 23, sala/room 201INFORMACJE O ZMIANACH WPROWADZONYCH W OSTATNIEJ CHWILI BĘDĄ UMIESZCZANE NA TABLICY „ACADEMIC PROGRAM” W HALLU DOMU STUDENCKIEGO “PIAST”!

15 lipca, czwartekSKĄD TEN JĘZYK? POWSTANIE I ROZWÓJ JĘZYKA POLSKIEGO

16 lipca, piątekCORAZ TRUDNIEJSZY CZY CORAZ ŁATWIEJSZY? ZMIANY W JĘZYKU POLSKIM W OSTATNIM STULECIU (FONETYKA, FLEKSJA, SŁOWOTWÓRSTWO, SKŁADNIA, LEKSYKA OGÓLNA, FRAZEOLOGIA)

19 lipca, poniedziałek EKSPANSJA POTOCZNOŚCI, CZYLI O WSPÓŁCZESNYCH ODMIANACH POLSZCZYZNY

20 lipca, wtorek JĘZYK WSPÓŁCZESNEJ MŁODZIEŻY – MIĘDZY KODEM OGRANICZONYM A ROZWINIĘTYM

21 lipca, środa JAK PO POLSKU ZRESETOWAĆ KOMPUTER? WYRAZY OBCE WE WSPÓŁCZESNEJ POLSZCZYŹNIE

22 lipca, czwartekCZY TYLKO NAD WISŁĄ I ODRĄ? JĘZYK POLSKI W ŚWIECIE

23 lipca, piątekCZY TEN JĘZYK MA PRZYSZŁOŚĆ? MIEJSCE POLSZCZYZNY WE WSPÓLNEJ EUROPIE

40

Page 40: DODAĆ CODE OF MISCONDUCT - Kosciuszko Foundation  · Web viewTheir vocabulary should range from about 500 to 750 words. 3. Waystage (Level A 2) The students are taught to read texts

SCE KURS PRZYGOTOWAWCZY DO ZDAWANIA PAŃSTWOWEGO EGZAMINU CERTYFIKATOWEGO

Z JĘZYKA POLSKIEGO JAKO OBCEGOKoordynator: mgr Danuta PUKAS-PALIMĄKAGodzina: 17:00–18:30 Miejsce: Wydział Odlewnictwa AGH (ul. Reymonta 23), sala 201

Od kilku lat Polska oferuje obcokrajowcom możliwość zdawania państwowego egzaminu certyfikatowego z języka polskiego (PECJPO), obejmującego trzy poziomy zaawansowania: B1, B2 i C2. Najbliższe egzaminy odbędą się w Krakowie w dniach 23 i 24 lipca 2010 roku. Szkoła Języka i Kultury Polskiej UJ proponuje zainteresowanym specjalny kurs, który ma na celu pomoc w przygotowaniu się do tego egzaminu. W ramach popołudniowych zajęć uczestnicy zapoznają się z technikami zdawania poszczególnych sprawności językowych (gramatyka, pisanie, czytanie, mówienie i rozumienie ze słuchu). Prowadzący omówią także zagadnienia dotyczące systemu certyfikacji w Polsce oraz udzielą porady dotyczącej wyboru odpowiedniego poziomu zaawansowania. Na zakończenie słuchacze będą mogli przystąpić do próbnego egzaminu. Biorącym udział w zajęciach oferowana będzie też pomoc w załatwieniu formalności związanych z zapisaniem się na egzamin. Zajęcia prowadzone będą przez wykwalifikowanych instruktorów, biorących udział w pracach Państwowej Komisji Certyfikatowej. Kurs stanowi dodatkową ofertę Szkoły Języka i Kultury Polskiej. Warunkiem rozpoczęcia kursu jest zgłoszenie się minimum 5 uczestników.

13 lipca, wtorek, 17:00–17:45 SYSTEM CERTYFIKACJI W POLSCE – WPROWADZENIE, INFORMACJE OGÓLNE, USTALANIE POZIOMU EGZAMINU DLA POSZCZEGÓLNYCH UCZESTNIKÓW

14 lipca, środa TECHNIKI ROZWIĄZYWANIA ZADAŃ EGZAMINACYJNYCH Z GRAMATYKI

15 lipca, czwartekTECHNIKI ROZWIĄZYWANIA ZADAŃ EGZAMINACYJNYCH ZE SPRAWNOŚCI PISANIA

16 lipca, piątekTECHNIKI ROZWIĄZYWANIA ZADAŃ EGZAMINACYJNYCH ZE SPRAWNOŚCI CZYTANIA

19 lipca, poniedziałekTECHNIKI ROZWIĄZYWANIA ZADAŃ EGZAMINACYJNYCH ZE SPRAWNOŚCI MÓWIENIA

20 lipca, wtorek

TECHNIKI ROZWIĄZYWANIA ZADAŃ EGZAMINACYJNYCH Z ROZUMIENIA ZE SŁUCHU

21 lipca, środa, 17.00–19.15EGZAMIN PRÓBNY

41

Page 41: DODAĆ CODE OF MISCONDUCT - Kosciuszko Foundation  · Web viewTheir vocabulary should range from about 500 to 750 words. 3. Waystage (Level A 2) The students are taught to read texts

SOC CONTEMPORARY POLAND AND HER SOCIETY Academic Adviser and Lecturer: Annamaria ORLA-BUKOWSKA Ph.D.

Requirements for credits: Credit for the course will be given to students who 1) attend the classes (missing no more than 2 lectures) and 2) who complete an essay assignment based on materials provided by the lecturer as well as on the student’s own research. The paper must be no shorter than 5 and no longer than 7 pages (12pt font, double-spaced), a bibliography of no less than 3 references (website addresses accepted), and at least 4 footnotes in the body. The deadline for the paper will be midnight, Friday, 16 July. Submission may be by email: [email protected] (always with cc to: [email protected]).

Class time: 3:00–4:30 p.m.Place: AGH College (Wydział Odlewnictwa AGH, 23 Reymonta Street), room 226FOR LAST MINUTE CHANGES PLEASE CHECK THE “ACADEMIC PROGRAM” BOARD IN THE “PIAST” LOBBY!

July 6, TuesdayTHE PAST IN THE PRESENT: POLISH COLLECTIVE MEMORY

July 7, WednesdayOF POLES AND POLITICS

July 8, ThursdayOF POLES AND ECONOMICS

July 9, FridayTHE ROMAN CATHOLIC CHURCH: RELATIONS WITH THE STATE AND WITH THE SOCIETY

July 12, MondaySOCIAL STRATIFICATION AND DIFFERENTIATION

July 13, TuesdayCULTURAL MINORITIES: FROM ETHNICITY TO SUBCULTURE

July 14, WednesdayPOLISH CONTEMPORARY SOCIETY – A MIX OF THE OLD AND NEW

42

Page 42: DODAĆ CODE OF MISCONDUCT - Kosciuszko Foundation  · Web viewTheir vocabulary should range from about 500 to 750 words. 3. Waystage (Level A 2) The students are taught to read texts

TRANS COMMUNISM AND POST-COMMUNIST TRANSFORMATION IN EAST-CENTRAL EUROPE

Academic Adviser and Lecturer: Professor Jarosław ROKICKI Ph.D.

Requirements for credits: Class attendance; final in-class test (60 minutes, on Tuesday July 24). Grading scale for this course: 76–100 points – A; 68–75 – B+; 61–67 – B; 56–60 – C+; 51–55 – C; 0–50 – F

Class time: 5:00–6:30 p.m.Place: AGH College (Wydział Odlewnictwa AGH, 23 Reymonta Street),

Ground Floor AuditoriumFOR LAST MINUTE CHANGES PLEASE CHECK THE “ACADEMIC PROGRAM” BOARD IN THE “PIAST” LOBBY!

July 6, TuesdayCENTRAL AND EASTERN EUROPE: GEOGRAPHICAL, HISTORICAL, POLITICAL, AND CULTURAL DEFINITIONS

July 7, WednesdayTHE LOGIC OF COMMUNISM: PHILOSOPHY, ECONOMY, POLITICAL SYSTEM, SOCIAL CONSCIOUSNESS, AND CULTURE

July 8, ThursdayLEGACY OF THE PAST AS A TRANSITION’S DETERMINANT: THE CASE OF POLAND

July 9, FridayGREAT BREAKTHROUGH OF 1989 AND 1990

July 12, MondayMAJOR THEORIES AND APPROACHES OF THE COLLAPSE OF THE COMMUNIST SYSTEM

July 13, TuesdayPOLISH SOCIETY AT THE THRESHOLD OF THE SYSTEMIC REFORM: SOCIAL CONSCIOUSNESS

July 14, WednesdayGREAT BREAKTHROUGH IN POLISH ECONOMY: BALCEROWICZ’S “SHOCK THERAPY” OF THE 1990S

July 15, ThursdayPOLAND AND THE EUROPEAN UNIONGuest Lecturer: Spasimir Domaradzki Ph.D.

July 16, FridayPOLAND AND THE WORLD – CURRENT PICTURE OF POLISH FOREIGN POLICY Guest Lecturer: Spasimir Domaradzki Ph.D.

July 19, Monday“BY-PRODUCTS” OF THE ECONOMIC REFORM IN POLAND: UNEMPLOYMENT, “GREY ZONE”, BIPOLARIZATION, AND THE “POVERTY ZONE”

43

Page 43: DODAĆ CODE OF MISCONDUCT - Kosciuszko Foundation  · Web viewTheir vocabulary should range from about 500 to 750 words. 3. Waystage (Level A 2) The students are taught to read texts

July 20, TuesdayNEW SOCIAL MOVEMENTS AND TRANSFORMATION OF THE POLISH SOCIETY

July 21, WednesdaySOCIAL SECURITY FOR A PRICE OF FREEDOM. POPULIST SHIFT IN 2005 ELECTIONS

July 22, ThursdayPRESIDENTIAL ELECTIONS OF 2010 AND THEIR OUTCOMES

July 23, FridayFINAL TEST

44

Page 44: DODAĆ CODE OF MISCONDUCT - Kosciuszko Foundation  · Web viewTheir vocabulary should range from about 500 to 750 words. 3. Waystage (Level A 2) The students are taught to read texts

PdN POLSKI DLA NAJLEPSZYCHLektoraty języka polskiego: poniedziałek-piątek, 9.00–10.30, 11.00–12.00, 12.15–

13.00; miejsce: Centrum Języka i Kultury Polskiej w Świecie, ul. Grodzka 64

Zespół lektorski: Salomea Pamuła (koordynator); Małgorzata Banach, Marta Becquet, Katarzyna Pala, Dorota Prążyńska, Anna Socha, Agnieszka Stypuła, Anna Syguła,

Początek zajęć językowych: wtorek 6 lipca

Kursy tematyczne (do wyboru): CULT Polish Culture: Lessons in Polish Literature (patrz s. 23)HIST History of Poland (patrz s. 30)HISTPL Historia Polski (patrz s. 32)LIT1 Literatura polska XX wieku (patrz s. 36)MUSIC Music at the Time of Chopin and Paderewski (1810–1910) (patrz s. 39)POL Dlaczego ten język jest taki skomplikowany? (patrz s. 40)SOC Contemporary Poland and Her Society in the 21st Century (patrz s. 42)TRANS Communism and Post-Communist Transformation (patrz s. 43)

UWAGA!!! Studenci mają obowiązek uczestniczenia w minimum 28 godzinach popołudniowych wykładów (czyli w 14 wykładach; mogą to być wykłady w ramach jednego kursu bądź wybrane wykłady z różnych kursów). Obecność na wykładzie poświadcza podpis na karcie obecności (Attendance List). Studenci nie mają obowiązku zdawania egzaminów/pisania prac końcowych, jednakże – jeżeli chcą – mogą to zrobić. W przypadku przystąpienia do egzaminu lub napisania pracy student otrzyma ocenę za dany kurs.

Wycieczki: Collegium Maius – poniedziałek 5 lipcaZakopane – sobota 10 lipcaStare Miasto – niedziela 11 lipcaZamek Królewski na Wawelu – niedziela 11 lipcaMuzeum Auschwitz – sobota 17 lipca Spływ Dunajcem – niedziela 18 lipca

Uroczyste zakończenie kursu: piątek, 23 lipca, 20.00, DS „Piast”

45

Page 45: DODAĆ CODE OF MISCONDUCT - Kosciuszko Foundation  · Web viewTheir vocabulary should range from about 500 to 750 words. 3. Waystage (Level A 2) The students are taught to read texts

SACRUM / PROFANUM TRADYCJE I OBYCZAJE POLSKIE

(POLISH TRADITIONS AND CUSTOMS, in Polish)

Prowadzi: Urszula LEGAWIEC M.A.

Godzina: 20.00–21.30 Miejsce: DS PIAST, 8. piętro; Lasek Wolski

W miłej i przyjacielskiej atmosferze studenci w ramach wieczornych spotkań towarzyskich będą mogli zapoznać się z najważniejszymi dla kultury polskiej tradycjami. Zajęcia mają niekonwencjonalny charakter, pozwalający uczestnikom na aktywne uczestnictwo w nich: lepienie pierogów wigilijnych, ubieranie choinki, wróżenie z wosku, tańce, śpiewy, smażenie kiełbasek przy ognisku. W programie:

6 lipca, wtorek „ANDRZEJKI”

13 lipca, wtorekWIGILIA I BOŻE NARODZENIE (CHRISTMAS EVE AND CHRISTMAS HOLIDAYS)

20 lipca, wtorekWIECZÓR PIECZONEGO ZIEMNIAKA – OGNISKO (ROAST POTATO NIGHT – BONFIRE)

27 lipca, wtorek MUZEUM KOMUNIZMU(THE MUSEUM OF COMMUNISM)

3 sierpnia, wtorek WESELE PO POLSKU (THE POLISH WEDDING)

46

Page 46: DODAĆ CODE OF MISCONDUCT - Kosciuszko Foundation  · Web viewTheir vocabulary should range from about 500 to 750 words. 3. Waystage (Level A 2) The students are taught to read texts

FACULTY********************************************************************

POLISH LANGUAGE PROGRAM SUPERVISING TEAM:

The Polish Language Program is prepared and supervised by a team of linguists and lecturers from the Jagiellonian University Center for Polish Language and Culture in the World (JUCPLCW; formerly the Institute of Polish Diaspora and Ethnic Studies – IPDES). Classes are taught by qualified teachers of Polish as a second language.All of our instructors have a degree in Polish or/and other languages and a practice in teaching Polish to students from abroad.

Dębski Robert Ph.D. – see p. 11.Machowska Joanna M.A. – teacher of Polish language. At the IPDES since 1993. M.A. in Polish Philology (1992). After graduation worked as a Polish teacher at International House, a school of English affiliated with the British Council. Interested in modern methods of teaching foreign languages. Specializes in teaching Polish grammar and Business Polish. At present cooperation at creation of Polish language programs for foreigners. Pukas-Palimąka Danuta M.A. – Senior Lecturer. At the IPDES since 1978. M.A. in Polish Philology (Jagiellonian University). Since 1974 engaged in teaching Polish as a foreign language in Poland and abroad. Visiting professor: Wayne State University, Detroit, MI, USA (1989-1992), University of Connecticut at Storrs, USA (2000-03). Main field of interest: textbooks, curricula, and testing materials leading to the introduction of certification examinations of Polish as a foreign language. Books:O człowieku po polsku (coauthor), 1981, 1986, 1989; Co panu dolega? (coauthor), 1991.Raczyńska-Mróz Karolina M.A. – obtained a degree in Polish Studies at the Jagiellonian University in 2000. In 2004, she completed a postgraduate course in teaching Polish as a foreign language and since then has worked as a Polish language teacher on programs such as, for example, Socrates-Erasmus. She also teaches English. Sałęga-Bielowicz Beata M.A. – Graduated in 1995 from the Pedagogical University in Krakow. Master’s degree in Polish Philology. Teacher of Polish at the School of Polish Language and Culture since 1996. Currently working for the General Consulate US in Krakow. Main field of interest: one-to-one teaching, business Polish, modern methods of teaching. She takes a part in numerous conferences and seminars.

********************************************************************

LECTURERS:

Adamczyk Kazimierz dr hab. – Adiunkt na Wydziale Polonistyki UJ; do 2009 w Centrum Języka i Kultury Polskiej w Świecie. Doktorat w 1993; habilitacja w 2009 (Doświadczenia polsko-żydowskie w literaturze emigracyjnej 1939–1980, Kraków 2009). Stypendium w USA w 1990. Uczył języka polskiego i literatury polskiej na University of Connecticut at Storrs, USA (1995–1998). Zajmuje się literaturą współczesną, teorią literatury, społecznymi i politycznymi kontekstami literatury. Książki: Dziennik jako wyzwanie. Lechoń, Gombrowicz, Herling-Grudziński, 1994;

47

Page 47: DODAĆ CODE OF MISCONDUCT - Kosciuszko Foundation  · Web viewTheir vocabulary should range from about 500 to 750 words. 3. Waystage (Level A 2) The students are taught to read texts

The Reference Guide to the Holocaust Literature, USA, 2002 (współautor); Doświadczenia polsko-żydowskie w literaturze emigracyjnej 1939–1980, 2009.Domaradzki Spasimir Ph.D. is a Vice Dean at the Faculty of International Relations at the Andrzej Frycz Modrzewski Krakow University. M.A. and Ph.D. from the Jagiellonian University. The main focus of his research is covering the relations between the state and the individual and the present meaning of the human rights. He was granted the 2008 Wilbur fellow at the Russell Kirk Center, Mecosta, Michigan. Recently a Senior Fellowship at the “Dialog Europe” Center for Excellence, Sofia Bulgaria. He lectures Limits of Power, International System of Human Rights Protection, European System of Human Rights Protection, Polish Foreign Policy and Ethnic Conflicts after the Cold War Era. Visiting scholar at the Catholic University of America, Washington DC, Radboud University, Nijmegen, The Netherlands, Layos Kodolanyi Foiskola, Szekesfehervar, Hungary and “Paisii Hilandarski”, Plovdiv University, Bulgaria. He is an author of papers on the United States and the International Criminal Court, the European System of Human Rights Protection and the Polish as well as American Foreign Policy.Frydel Stanisław Mag. – absolvierte 1977 das Germanistikstudium an der Jagiellonen Universität, auch in diesem Jahr wurde er Mitarbeiter des Germanistischen Instituts als Hochschuldozent. Sein Spezialgebiet ist die Landeskunde des deutschsprachigen Raumes. Er beschäftigt sich auch mit der Geschichte Deutschlands und mit der deutschen Kulturgeschichte. Krawczuk Wojciech Dr. Hab. – Adiunkt beim Historischen Institut der Jagiellonen Universität. Seit 1995 in der Ökologiebewegung tätig (der Polnische Ökologische Klub, Föderation der Grünen). 1996–1997 Praktikant und Stipendiat des deutschen Bundestages. 1996–1998 Direktor der Stiftung zur Förderung der Ökologischen Initiativen (Projekte u. a. mit Heinrich Böll Stiftung, Rockefeller Brothers Fund). Koordinator des Projekts „Regesten der polnischen königlichen Kanzlei 1587–1632“, seit 1998 Koordinator des Projekts „Deutsche Inschriften in Polen“. Seit 2004 Leiter der Abteilung für Archivwesen und Quelleneditionen der Jagiellonen Universität.Kwiatkowska-Kopka Beata Ph.D. – Archaeologist. Graduated from the Jagiellonian University (Dept. of Archaeology) in 1986; postgraduate study program in sacral art and architecture at the Papal Theological Academy. Ph.D. in 1999. Since 1987 she has worked at the Wawel Royal Castle State Collection of Art; currently she is the head of the Department of Architectural Details – Lapidarium. Main field of interest: medieval sacral architecture, restoration of monuments. Member of the archaeological expeditions in Wisconsin (USA), France, Africa. Several publications on sacral architecture.Legawiec Urszula M.A. – Absolwentka studiów z zakresu filologii polskiej i ekonomii. Od wielu lat pracuje jako nauczycielka w liceum; po ukończeniu studiów przygotowujących do nauczania języka polskiego jako obcego także jako lektorka języka polskiego. Pracowała na uniwersytecie w Lizbonie (Portugalia). Ze Szkołą Letnią UJ związana od wielu lat. Prowadzi zajęcia z języka, spotkania z kulturą ludową, redakcję gazetki studenckiej, lekcje w muzeach. Lencznarowicz Jan Ph.D. – Assistant Professor of history at the Jagiellonian University, Institute of American Studies and Polish Diaspora. Graduated from the Department of History, JU in 1983. Scholarships in Australia and Canada. Ph.D. in 1994 for the thesis Prasa i społeczność polska w Australii 1928-1980 (The Polish Press and Polish Community in Australia 1928-1980), 1994; Australia, monography, 2005. Post-doctoral thesis (habilitacja) in 2010. Main fields of interest: history of the

48

Page 48: DODAĆ CODE OF MISCONDUCT - Kosciuszko Foundation  · Web viewTheir vocabulary should range from about 500 to 750 words. 3. Waystage (Level A 2) The students are taught to read texts

Polish ethnic community in Australia, international migration movements, Polish post-war political emigration.Martyniuk Waldemar Dr. – Wissenschaftlicher Mitarbeiter der Jagiellonen- Universität, Bereich Angewandte Sprachwissenschaft. 2005–2006 Projektleiter in der Abteilung für Sprachenpolitik am Europarat in Straßburg. Seit Oktober 2008 Direktor des Europäischen Fremdsprachenzentrums des Europarats in Graz, Österreich; Verfasser von Lehrwerken, Richtlinien und Prüfungsmaterialien für Polnisch als Fremdsprache; Gastdozent an mehreren Universitäten in der Bundesrepublik Deutschland (Bochum, Göttingen, Mainz, Münster) und in den USA (Stanford). Wichtigste Veröffentlichungen: A1 Breakthrough Level Polish (2004); Europejski system opisu kształcenia językowego (2004, die polnische Fassung des Europäischen Referenzrahmens für Sprachen, Europarat 2001). Forschungsinteressen: Beschreibung und Prüfung sprachlicher Kompetenzen. Nowakowska Ewa M.A. – Graduated from the Department of Polish Philology, Jagiellonian University. She has been working at the University since 1979. Main field of interest: the history of Polish literature, Polish contemporary literature abroad. Publications: several articles on literature; Mały słownik pisarzy polskich na obczyźnie, 1992, 1993 (coauthor). Visiting lectures: Institute of European Studies, (Vienna, spring semester 1986), Institute on East Central Europe, Columbia University (New York, 1986, 1987, 1992), Hunter College (New York, 1991/1992, fall semester 2001), Central Connecticut State University, CT (spring semester 1999).Orla-Bukowska Annamaria Ph.D. – Social anthropologist, associate professor at the Institute of Sociology, Jagiellonian University. Koerner Holocaust Fellowship at the Oxford Centre for Hebrew and Jewish Studies in 1999; Yad Vashem Fellowship in Israel, Spring 2004. Visiting lectures: USA, Belgium, Australia, Great Britain, Greece, Israel, Germany. In addition to the above, her other areas of interest are ethnic, religious, linguistic and national identity, minority-majority group relations, stereotypes, racism and nationalism, and Polish Catholic/Polish Jewish relations.Patalas Aleksandra Ph.D. – Graduated from the JU, in musicology. Ph.D. in 1999. Studied also in Ferrara, Egham, Rome. Member of the Polish Early Music Association. Her main fields of interest: history and theory of music of the 16th, 17th and 18th centuries, in particular: the Polish-Italian and Polish-German ties in music, musical practice, editions of early music in Poland, archival research. Publications in “Muzyka”, “Musica Iagellonica”, “Fontes Artis Musicae”.Piskorz Artur Ph.D. – Assistant Professor in the Institute of Modern Languages at the Pedagogical University in Kraków. Graduated from the Jagiellonian University Department of Polish Philology in 1992, and the Slaski University Department of English Philology (2000). Ph.D. in 2007. His research interests and publications focus on contemporary American and British film. Translator of numerous texts on modern media and media technology published in a number of book anthologies and journals. His doctoral dissertation explored the poetics of Stanley Kubrick’s cinema.Rokicki Jarosław Ph.D. – Sociologist. Professor at the Institute of Area Studies of the Jagiellonian University, Professor at the Andrzej Frycz Modrzewski Krakow University. Graduated from the Jagiellonian University. Ph.D. in 1992; post-doctoral thesis (habilitacja) in 2003. Scholarships in the US and Germany. Main field of interests: race and ethnicity in America, transformation processes in Poland and former communist states, international education, globalization. Main publications: Kolor, pochodzenie, kultura. Rasa i grupa etniczna w społeczeństwie Stanów Zjednoczonych Ameryki (Color, Ancestry, and Culture: Race and Ethnic Group In the Society of the United States of America), 2003; Więź społeczna a zmiana kultury.

49

Page 49: DODAĆ CODE OF MISCONDUCT - Kosciuszko Foundation  · Web viewTheir vocabulary should range from about 500 to 750 words. 3. Waystage (Level A 2) The students are taught to read texts

Studium dynamiki polskiej zbiorowości etnicznej w USA (Social Bonds and Cultural Change. A Study on Dynamics of Polish Ethnic Communities in the United States), 1992, Naród, kultura i państwo w procesie globalizacji (Nation, Culture and State under Globalisation Processes, 2004 (coeditor); Oswajanie chrząszcza w trzcinie czyli o kształceniu cudzoziemców w Instytucie Polonijnym UJ (On Education of Students from Abroad at the JU Polonia Institute, 1999 (coeditor); Mniejszości polskie i Polonia w ZSRR (Polish Minorities in the Soviet Union), 1993 (coeditor).Socha Anna M.A. – obtained a degree in Polish Philology at the Jagiellonian University in 2009 with a specialization Teaching Polish as a Foreign Language. Taught Polish language at Stockholm University in Sweden and Jagiellonian University at all levels of advance. In October 2009 began her doctoral studies in linguistics at the Jagiellonian University and currently she is writing a doctoral thesis on the transformation of typology of contemporary Polish. Articles: Indeklinabilia rzeczownikowe w dydaktyce języka polskiego jako obcego; Polszczyzna – język ojczysty czy język drugi? Nauczanie języka polskiego w Szwecji i metody je wspomagające. Research interests: Polish inflection and grammar; methods of teaching Polish grammar. Stefańczyk Wiesław dr hab. – Adiunkt. W Instytucie Studiów Polonijnych i Etnicznych UJ (obecnie: Centrum Języka i Kultury Polskiej w Świecie) od 1993. Doktorat w 1995; habilitacja w 2007. Uczył języka i kultury polskiej na uniwersytetach w Niemczech (Freiburg), na Węgrzech (Budapeszt, Pecs, Debreczyn) i Estonii (Tallinn, Tartu). Książki: Język Polonii węgierskiej 1995; Gramatyka opisowa współczesnego języka polskiego. Morfologia 1996; Po tamtej stronie Tatr (wpółautor) 1998; Słownik estońsko-polski (współautor) 2000; Poola keel. Podręcznik języka polskiego dla Estończyków 2000; Kategoria rodzaju i przypadka polskiego rzeczownika. Próba synchronicznej analizy morfologicznej 2007.Zięba Andrzej dr – adiunkt, w Uniwersytecie Jagiellońskim od 1982 roku, obecnie w Instytucie Etnologii i Antropologii Kulturowej. Wykłada historię Polski, zajmuje się też przemianami stosunków etnicznych w Europie Środkowo-Wschodniej. Wydał m. in.: Ukraińcy w Kanadzie wobec Polaków i Polski, 1998; Metropolita Andrzej Szeptycki, 1997; Łemkowie i łemkoznawstwo polskie, 1998; Mechanizmy zamorskich migracji łańcuchowych w XIX wieku: Polacy, Niemcy, Żydzi, Rusini, 2004; W drodze z Warszawy do Syjonu: przypadek rodziny Sokołowów, 2006; Formuły patriotyzmu w Europie Wschodniej i Środkowej od nowożytności do współczesności, 2009.

50

Page 50: DODAĆ CODE OF MISCONDUCT - Kosciuszko Foundation  · Web viewTheir vocabulary should range from about 500 to 750 words. 3. Waystage (Level A 2) The students are taught to read texts

TOURIST PROGRAM********************************************************************

All participants who have purchased the entire package and live in the PIAST dormitory are entitled to take part in the tourist program organized by the Summer School on weekends. The destinations have been carefully chosen so that the trips should actually be considered „study tours” because of their educational value. Here is a list of all trips offered for each program, regardless of its duration:

Collegium MaiusThe Jagiellonian University Museum in Collegium Maius is undoubtedly one of the most beautiful museums in Poland. Located in original 15th and 16th century buildings, it contained lecture rooms and professors’ accommodations for centuries and was the home of the University library until 1940.

Kraków Old TownThis sightseeing tour is intended to be your „first step” into Kraków. Professional guides will show you the center of the city, key monuments, buildings, and streets. Not only will you listen to valuable historical information but also to anecdotes and numerous exciting stories closely connected with the city.

Wawel Royal CastleOne of the most beautiful European royal castles, located atop the Wawel hill. Here is the heart of Poland. An incredibly beautiful Renaissance castle, the majestic cathedral with its golden cupola, the necropolis of Polish kings and heroes. And - on top of it - a breathtaking view of the city, the Vistula river, as well as... the dragon of Kraków!

Martyrdom Museum in Auschwitz-BirkenauA guided tour of the place which became a symbol of the Holocaust and the martyrdom of nations during World War II. You will be shown camp buildings, barbed wire fences, watchtowers, and the entrance gate inscribed „Arbeit Macht Frei.” This tour is one of the most sobering experiences and yet it remains a must.

Wieliczka Salt MineOne of the most valuable legacies of material culture in Poland. Described by one eighteenth-century visitor as being „as remarkable as the Pyramids and more useful.” Salt deposits were discovered here in the 11th century. As mining intensified over the centuries, a huge network of pit-faces, rooms, and tunnels proliferated – nine levels in all, extending to a depth of 327 m. In the star attraction, Blessed Kinga’s Chapel, everything is carved from salt!

Pieniny Mountains and the Dunajec GorgeBelow the heights of the Pieniny, the fast-moving Dunajec twists and turns below great limestone rock faces and craggy peaks. A two-hour raft ride provides an enjoyable experience.

Zakopane and Tatra MountainsA major mountain resort. It has been an established attraction for Poles since the 1870s, when the purity of the air began to attract the attention of doctors and their

51

Page 51: DODAĆ CODE OF MISCONDUCT - Kosciuszko Foundation  · Web viewTheir vocabulary should range from about 500 to 750 words. 3. Waystage (Level A 2) The students are taught to read texts

consumptive city patients. The mountain range is one of the most beautiful, being the only one with an Alpine appeal in this part of Europe. Wonderful, lively folk culture, old costumes, and customs which are preserved in Zakopane and villages nearby, have many admirers among the visitors to the region.

SAFETY RULES DURING THE TRIPS OUTSIDE KRAKÓW

Since participants’ safety and security is of overwhelming importance the School organizers recommend that:1. Groups leaving for field trips should learn in advance from their notice boards and assistants about the weather conditions, safety issues and facilities; and in the mountains they must take into account possible health and safety concerns, i.e. changing air pressure and atmospheric conditions. 2. Participants traveling by buses/coaches must learn before leaving the vehicle its registration number and the meeting point for the return journey as well as the time of departure. Buses/coaches will not wait for latecomers, who must return to Kraków on their own; the School will not refund the costs of tickets. 3. Participants who go hiking in the mountains do so at their own risk (the School cannot take any responsibility for them) and those who are not used to hiking are strongly advised against going into the mountains. Those participants who decide to go hiking in the mountains are advised to do so in small groups so that they can watch each other in case the need for assistance arises. 4. Participants who wish to stay longer in any of the destinations on a trip must declare this intention on arrival or at the time of departure. If possible they should also state where they intend to stay and when they plan to return to Kraków. They should understand that they will be staying on their own, and during their stay the School will not be responsible for them. 5. It is advised that the participants always carry the telephone number to the School Office and Dormitory, as well as local emergency numbers. Also please take your assistant’s mobile phone number and always carry it with you. 6. In Poland, it is prohibited to drink alcohol in public places. Also, it is strictly forbidden to drink alcoholic beverages during all the trips organized by the School as they are considered part of our academic program!

52

Page 52: DODAĆ CODE OF MISCONDUCT - Kosciuszko Foundation  · Web viewTheir vocabulary should range from about 500 to 750 words. 3. Waystage (Level A 2) The students are taught to read texts

FIELD TRIP SCHEDULES

THE SCHEDULES MAYBE ALTERED DUE TO WEATHER OR TECHNICAL CONDITIONS.

FOR HOURS PLEASE CHECK THE BOARD IN THE PIAST LOBBY.

***************************************************************

A – four-week program, July 5–August 1:

July 5 Visit to Collegium MaiusJuly 10 Trip to the Pieniny Mountains, including a raft ride on the

Dunajec riverJuly 11 Sightseeing of the Old TownJuly 17 Trip to Zakopane and the Tatra MountainsJuly 18 Visit to the Wawel Royal Castle July 24 Tour of the Martyrdom Museum Auschwitz-BirkenauJuly 25 Tour of the ancient salt mine in Wieliczka

***************************************************************

B – six-week program, July 5–August 15:

July 5 Visit to Collegium MaiusJuly 10 Sightseeing of the Old Town July 17 Trip to the Pieniny Mountains, including a raft ride on the

Dunajec riverJuly 18 Tour of the ancient salt mine in Wieliczka July 24 Trip to Zakopane and the Tatra MountainsJuly 25 Visit to the Wawel Royal Castle July 31 Tour of the Martyrdom Museum Auschwitz-Birkenau

53

Page 53: DODAĆ CODE OF MISCONDUCT - Kosciuszko Foundation  · Web viewTheir vocabulary should range from about 500 to 750 words. 3. Waystage (Level A 2) The students are taught to read texts

C – three-week program, July 5–25:

July 5 Visit to Collegium MaiusJuly 10 Sightseeing of the Old Town

Visit to the Wawel Royal Castle July 11 Trip to Zakopane and the Tatra Mountains July 17 Trip to the Pieniny Mountains, including a raft ride on the Dunajec

riverJuly 18 Tour of the Martyrdom Museum Auschwitz-BirkenauJuly 24 Tour of the ancient salt mine in Wieliczka

***************************************************************

D – three-week program, July 26–August 15:

July 26 Visit to Collegium MaiusJuly 31 Trip to Zakopane and the Tatra MountainsAugust 1 Sightseeing of the Old Town

Wawel Royal CastleAugust 7 Trip to the Pieniny Mountains, including a raft ride on the

Dunajec riverAugust 8 Tour of the Martyrdom Museum Auschwitz-BirkenauAugust 14 Tour of the ancient salt mine in Wieliczka

54

Page 54: DODAĆ CODE OF MISCONDUCT - Kosciuszko Foundation  · Web viewTheir vocabulary should range from about 500 to 750 words. 3. Waystage (Level A 2) The students are taught to read texts

CODE OF CONDUCT

All participants of the School of Polish Language and Culture will:

Show respect for the rights, property and safety of themselves and others

Exhibit behavior that avoids all forms of intimidation, harassment, racism and discrimination

Treat School property and the property of others with a reasonable standard of care

Avoid any form of disruptive behavior that interrupts the learning climate of the School, such as intoxication with alcohol or drugs

The consequences of non-compliance will reflect the severity of misbehavior and may include such actions as a verbal warning, a letter sent to the student’s university/foundation and/or expulsion from the School. If for any reason the student leaves the program, he/she will be responsible for all the costs incurred by the expulsion such as transportation home.

55