18
Do This, Not That. Localizing your International Surveys Presented by: Lisa Pietrangeli Director, Global Client Solutions Rachel Dowling Senior Localization Project Manager

Do this, not that. localizing your international surveys

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Do this, not that. localizing your international surveys

Do This, Not That.Localizing your International Surveys

Presented by:

Lisa PietrangeliDirector, Global Client Solutions

Rachel DowlingSenior Localization Project Manager

Page 2: Do this, not that. localizing your international surveys

Do This, Not That. Localizing your International Surveys

2Language Intelligence Ltd. ©2010

About the Presenters:

Lisa Pietrangeli: Lisa’s extensive experience at Language Intelligence covers many areas of the business including: project management, resource selection and management, localization consulting, and management of the localization project management staff. It is this experience combined with her analytical skills that allow Lisa to create customized, efficient processes for your organization. She has degrees in Art History, Spanish, Italian and American Sign Language. Lisa has spent time living and studying in Italy.

Rachel Dowling: As a Localization Project Manager at Language Intelligence, Rachel is part of the Survey/ Research team. She specializes in best practices for applying tools and technology to survey localization. Rachel’s strength is her ability to analyze your complex projects and execute them in the most logical, efficient way possible. She holds degrees in English and Linguistics and she has completed an internship in China.

Page 3: Do this, not that. localizing your international surveys

Do This, Not That. Localizing your International Surveys

3Language Intelligence Ltd. ©2010

Reaching your international markets

• How do you prepare your English survey so that accurate localization is possible?

• How can you be sure that the data collected will accurately represent your international markets?

• How will you know that your translated surveys are culturally appropriate?

• What are some common pitfalls to avoid?

Page 4: Do this, not that. localizing your international surveys

Do This, Not That. Localizing your International Surveys

4Language Intelligence Ltd. ©2010

Translation and Localization Defined

Translation - The rendering of something into another language or into one's own from another language

Localization - The process of adapting a product or service to a particular language, culture, and desired local "look-and-feel."

Page 5: Do this, not that. localizing your international surveys

Do This, Not That. Localizing your International Surveys

5Language Intelligence Ltd. ©2010

Demographic and Qualifying Questions

How well do your demo questions translate?...

Or don’t they?

Page 6: Do this, not that. localizing your international surveys

Do This, Not That. Localizing your International Surveys

6Language Intelligence Ltd. ©2010

Demographic and Qualifying Questions: Education

Page 7: Do this, not that. localizing your international surveys

Do This, Not That. Localizing your International Surveys

7Language Intelligence Ltd. ©2010

Demographic and Qualifying Questions: Income

Page 8: Do this, not that. localizing your international surveys

Do This, Not That. Localizing your International Surveys

8Language Intelligence Ltd. ©2010

Making your question relevant to your target audience

Page 9: Do this, not that. localizing your international surveys

Do This, Not That. Localizing your International Surveys

9Language Intelligence Ltd. ©2010

What’s popular with your target audience?

Page 10: Do this, not that. localizing your international surveys

Do This, Not That. Localizing your International Surveys

10Language Intelligence Ltd. ©2010

The messiest localization offense…Inserts and Placeholders

Page 11: Do this, not that. localizing your international surveys

Do This, Not That. Localizing your International Surveys

11Language Intelligence Ltd. ©2010

The messiest localization offense…Inserts and Placeholders

Page 12: Do this, not that. localizing your international surveys

Do This, Not That. Localizing your International Surveys

12Language Intelligence Ltd. ©2010

Inserts and placeholders that (usually) work

Page 13: Do this, not that. localizing your international surveys

Do This, Not That. Localizing your International Surveys

13Language Intelligence Ltd. ©2010

When scales become tricky…

Page 14: Do this, not that. localizing your international surveys

Do This, Not That. Localizing your International Surveys

14Language Intelligence Ltd. ©2010

When scales become tricky…

Page 15: Do this, not that. localizing your international surveys

Do This, Not That. Localizing your International Surveys

15Language Intelligence Ltd. ©2010

Engage your company’s employees worldwide

•Questions about working conditions

•Questions asking participants to critique their bosses

•Questions about benefits and salary expectations

•Using company-specific terminology

Page 16: Do this, not that. localizing your international surveys

Do This, Not That. Localizing your International Surveys

16Language Intelligence Ltd. ©2010

Best Practices: What to take away from this

• Work with your LSP during survey development

• Provide training for those who are authoring your surveys

• Be mindful of your international audience while crafting your US-based survey.

• In-country collaboration and review

• Create a terminology list

• Pre-Market Research research

Page 17: Do this, not that. localizing your international surveys

Do This, Not That. Localizing your International Surveys

17Language Intelligence Ltd. ©2010

Get the most out of your international surveys.

Unique Challenges. Valuable Solutions. Market research presents unique challenges to the translation industry: tight deadlines, carefully worded questions, new product concepts, demands for fully localized and accurate translations for very specific demographics, and translation costs that meet the client’s budget. Language Intelligence partners with market research companies to develop innovative solutions and technology in order to satisfy these challenges.

Our goal is to uncover opportunities within your current process that will lead to higher quality, reduced cost, and faster turnaround.

Language Intelligence provides localization of market research content in web, CATI and paper format for market research companies working internationally. We also provide post-survey response translation and coding so you can accurately report results to all regions.

Page 18: Do this, not that. localizing your international surveys

Do This, Not That. Localizing your International Surveys

18Language Intelligence Ltd. ©2010

About Language Intelligence

Get the most out of your international surveys.Unique Challenges. Valuable Solutions. Market research presents unique challenges to the translation industry: tight deadlines, carefully worded questions, new product concepts, demands for fully localized and accurate translations for very specific demographics, and translation costs that meet the client’s budget. Language Intelligence partners with market research companies to develop innovative solutions and technology in order to satisfy these challenges.

Our goal is to uncover opportunities within your current process that will lead to higher quality, reduced cost and faster turnaround.

Language Intelligence provides localization of market research content in web, CATI and paper format for market research companies working internationally. We also provide post-survey response translation and coding so you can accurately report results to all regions.

www.languageintelligence.com/Survey & Research Translation.htm