Upload
others
View
0
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Contour SanderOwner’s ManualModel 6000
HONESTLY NOW … Have you readthis OWNER’S MANUAL?
2610919361 4/03 Printed in U.S.A.
©Robert Bosch Tool
Corporation1997
all rights reserved
P.O. Box 1468Racine, Wisconsin 53401
1-800-437-3635http://www.dremel.com
• Safety• Assembly• Operation• Maintenance• Accessory Information• Warranty• Service Parts
Parlez-vous français?Voir page 12
¿Habla español?Vea página 23
Dremel brand products are manufactured and sold by theDremel Division of Robert Bosch Tool Corporation
DM 2610919361 4/03 4/14/03 11:51 AM Page 1
Read and understand all instructions. Failure to follow all instructionslisted below, may result in electric shock, fire and/or serious personal
injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
-2-
Work AreaKeep your work area clean and well lit.Cluttered benches and dark areas inviteaccidents.
Do not operate power tools in explosiveatmospheres, such as in the presence offlammable liquids, gases, or dust. Powertools create sparks which may ignite thedust or fumes.
Keep by-standers, children, and visitorsaway while operating a power tool.Distractions can cause you to lose control.
Electrical SafetyDouble Insulated tools are equipped witha polarized plug (one blade is wider thanthe other.) This plug will fit in a polarizedoutlet only one way. If the plug does notfit fully in the outlet, reverse the plug. If itstill does not fit, contact a qualifiedelectrician to install a polarized outlet. Donot change the plug in any way. DoubleInsulation eliminates the need for thethree wire grounded power cord andgrounded power supply system. Beforeplugging in the tool, be certain the outletvoltage supplied is within the voltage markedon the nameplate. Do not use “AC only”rated tools with a DC power supply.
Avoid body contact with groundedsurfaces such as pipes, radiators, rangesand refrigerators. There is an increasedrisk of electric shock if your body isgrounded. If operating the power tool indamp locations is unavoidable, a GroundFault Circuit Interrupter must be used tosupply the power to your tool. Electrician’srubber gloves and footwear will furtherenhance your personal safety.
Don't expose power tools to rain or wetconditions. Water entering a power tool willincrease the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use thecord to carry the tools or pull the plugfrom an outlet. Keep cord away fromheat, oil, sharp edges or moving parts.Replace damaged cords immediately.
Damaged cords increase the risk of electricshock.
When operating a power tool outside, usean outdoor extension cord marked "W-A"or "W." These cords are rated for outdooruse and reduce the risk of electric shock.Refer to “Recommended sizes of ExtensionCords” in the Accessory section of thismanual.
Personal SafetyStay alert, watch what you are doing anduse common sense when operating apower tool. Do not use tool while tired orunder the influence of drugs, alcohol, ormedication. A moment of inattention whileoperating power tools may result in seriouspersonal injury.
Dress properly. Do not wear looseclothing or jewelry. Contain long hair.Keep your hair, clothing, and gloves awayfrom moving parts. Loose clothes, jewelry,or long hair can be caught in moving parts.Keep handles dry, clean and free from oiland grease.
Avoid accidental starting. Be sure switchis “OFF” before plugging in. Carrying toolswith your finger on the switch or plugging intools that have the switch “ON” invitesaccidents.
Remove adjusting keys or wrenchesbefore turning the tool “ON”. A wrench ora key that is left attached to a rotating part ofthe tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footingand balance at all times. Proper footingand balance enables better control of thetool in unexpected situations.
Use safety equipment. Always wear eyeprotection. Dust mask, non-skid safetyshoes, hard hat, or hearing protection mustbe used for appropriate conditions.
Tool Use and CareUse clamps or other practical way tosecure and support the workpiece to astable platform. Holding the work by hand
! WARNING
Power Tool Safety Rules
DM 2610919361 4/03 4/14/03 11:51 AM Page 2
-3-
Contour Sander Safety Rules
or against your body is unstable and maylead to loss of control.
Do not force tool. Use the correct tool foryour application. The correct tool will dothe job better and safer at the rate for whichit is designed.
Do not use tool if switch does not turn it“ON” or “OFF”. Any tool that cannot becontrolled with the switch is dangerous andmust be repaired.
Disconnect the plug from the powersource before making any adjustments,changing accessories, or storing the tool.Such preventive safety measures reduce therisk of starting the tool accidentally. Storeidle tools out of reach of children andother untrained persons. Tools aredangerous in the hands of untrained users.
Maintain tools with care. Keep cuttingtools sharp and clean. Properly maintainedtools, with sharp cutting edges are less likelyto bind and are easier to control. Anyalteration or modification is a misuse andmay result in a dangerous condition.
Check for misalignment or binding ofmoving parts, breakage of parts, and any
other condition that may affect the toolsoperation. If damaged, have the toolserviced before using. Many accidents arecaused by poorly maintained tools. Developa periodic maintenance schedule for yourtool.
Use only accessories that arerecommended by the manufacturer foryour model. Accessories that may besuitable for one tool, may become hazardouswhen used on another tool.
ServiceTool service must be performed only byqualified repair personnel. Service ormaintenance performed by unqualif iedpersonnel could result in a risk of injury. Forexample: internal wires may be misplaced orpinched, safety guard return springs may beimproperly mounted.
When servicing a tool, use only identicalreplacement parts. Follow instructions in theMaintenance section of this manual. Use ofunauthorized parts or fai lure to followMaintenance Instructions may create a risk ofelectric shock or injury. Certain cleaning agentssuch as gasoline, carbon tetrachloride,ammonia, etc. may damage plastic parts.
Unplug the sander before changingaccessories. Accidental start-ups mayoccur if sander is plugged in while changingan accessory.
If your tool is equipped with a dust bag,empty it frequently and after completionof sanding. Be extremely careful of dustdisposal, materials in fine particle form maybe explosive. Do not throw sanding dust onan open fire. Spontaneous combustion, mayin time, result from mixture of oil or waterwith dust particles.
Always wear eye protection and a dustmask for dusty applications and whensanding overhead. Sanding particles canbe absorbed by your eyes and inhaled easilyand may cause health complications.
Use special precautions when sandingchemically pressure treated lumber, paintthat may be lead based, or any othermaterials that may contain carcinogens. Asuitable breathing respirator and protective
clothing must be worn by all personsentering the work area. Work area should besealed by plastic sheeting and persons notprotected should be kept out until work areais thoroughly cleaned.
Do not wet sand with this sander. Liquidsentering the motor housing is an electricalshock hazard.
Do not use sandpaper intended for largersanding pads. Larger sandpaper will extendbeyond the sanding pad causing snagging,tearing of the paper or kick-back. Extrapaper extending beyond the sanding padcan also cause serious lacerations.
Clamp or secure workpiece whensanding. Clamping the workpiece preventsit from being ejected from under the sanderand leaves both hands free to control thetool.
Keep the cord away from the accessory.The cord can become entangled with thepad or contour.
DM 2610919361 4/03 4/14/03 11:51 AM Page 3
Some dust created bypower sanding, sawing,
grinding, drilling, and other constructionactivities contains chemicals known tocause cancer, birth defects or otherreproductive harm. Some examples ofthese chemicals are:
• Lead from lead-based paints,
• Crystalline silica from bricks and cementand other masonry products, and
• Arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies,depending on how often you do this type ofwork. To reduce your exposure to thesechemicals: work in a well ventilated area,and work with approved safety equipment,such as those dust masks that are speciallydesigned to filter out microscopic particles.
-4-
! WARNING
DM 2610919361 4/03 4/14/03 11:51 AM Page 4
-5-
IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study themand learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate thetool better and safer.
Symbol Name Designation/Explanation
V Volts Voltage (potential)
A Amperes Current
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
W Watt Power
kg Kilograms Weight
min Minutes Time
s Seconds Time
Diameter Size of drill bits, grinding wheels, etc.
n0 No load speed Rotational speed, at no load
.../min Revolutions or reciprocation per minute Revolutions, strokes, surface speed, orbits etc. per minute
0 Off position Zero speed, zero torque...
1, 2, 3, ... Selector settings Speed, torque or position settings.I, II, III, Higher number means greater speed
Infinitely variable selector with off Speed is increasing from 0 setting
Arrow Action in the direction of arrow
Alternating current Type or a characteristic of current
Direct current Type or a characteristic of current
Alternating or direct current Type or a characteristic of current
Class II construction Designates Double Insulated Construction tools.
Earthing terminal Grounding terminal
Warning symbol Alerts user to warning messages
Ni-Cad RBRC seal Designates Ni-Cad battery recyclingprogram
Symbols
0
This symbol designatesthat this tool is listed byUnderwriters Laboratories.
This symbol designatesthat this tool is listed bythe Canadian StandardsAssociation.
This symbol designatesthat this tool is listed toCanadian Standards byUnderwriters Laboratories.
This symboldesignatesthatthis toolcompliesto NOMMexicanStandards.
This symbol designatesthat this tool is listed byUnderwriters Laboratories,and listed to CanadianStandards by UnderwritersLaboratories.
DM 2610919361 4/03 4/14/03 11:51 AM Page 5
-6-
Functional Description and Specifications
Disconnect the plug from the power source before making anyassembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the tool accidentally.
! WARNING
NOTE: For tool specifications refer to the nameplate on your tool.
SANDINGTUBE
RELEASELEVER
CLAMPHOLDER
CONTOUR
VENTILATIONOPENINGS
VARIABLESPEED SWITCH
ON/OFFSWITCH
DETAILPAD
HOOK & LOOPPAPER
POWER CORDMOTOR
BRUSHES
RUBBERGRIP RING
GRIPDIMPLES
FIG. 1
See diagram for proper way tohold tool. The head of sanderwill get warm as it is beingused. Please use care to makesure ventilation openings arenot covered during use.
VENTILATIONOPENINGS
WARM AREA
Contour Sander
DM 2610919361 4/03 4/14/03 11:51 AM Page 6
-7-
Operating Instructions
ON/OFF AND VARIABLE SPEED SWITCHES
Your Sander is equipped with a variablespeed switch and a separate on/off switch.The speed can be controlled from minimumto maximum speed by moving the switchlever to desired setting.TO TURN TOOL “ON”: Slide switch to the“ON”position (I) on symbol.TO TURN TOOL “OFF” Slide switch to the“OFF” position (0) off symbol.TO INCREASE SPEED: Move variable speedcontrol lever toward the + sign.TO DECREASE SPEED: Move variable speedcontrol lever toward the – sign.
Setting Material/Application
Low Delicate surfaces, veneers, or light surface finishing &polishing
Low Plastics or other soft surfaces
Medium Solid wood, fast stockremoval, paint removal
High General use, metal sanding &finishing, chipboard, coarsesanding on rough surfaces, & polishing
SELECTING A CONTOUR SHAPEIndividual contour shapes are available in threebasic styles. A variety of radiuses are availablein each style:
Convex shapes: 1/8", 3/16", 1/4", 3/8", 1/2",5/8"
Concave shapes: 1/8", 3/16", 1/4", 3/8", 1/2",5/8"
Angled shapes: Flat, 30°, 60°, 45°, 90°, -90°
The contour shapes are available in a variety ofdifferent radiuses to match commonconfigurations. Additionally, each contour canbe modified or customized by trimming orshaping the material to the desired form.
INSTALLING AND REMOVING DETAILPAD & OPTIONAL SHUTTER PAD
Your sander is equipped with a quick changeclamping mechanism that allows you to easilychange accessories without additional tools.
To attach detail pad or optional shutter pad tothe sander:
1. Disconnect sander from power source.
2. Rotate red release lever to lower theaccessory clamp holder.
3. Apply hook and loop backed sandpaper topad.
4. Insert pad completely into the top andback of the holder until it reaches the rear"stop".
HINT: Make sure the small grip dimples havefirmly secured the rubber grip ring (Fig. 1).
5. Press holder firmly back up into placeuntil the pad "snaps" into position.
To remove pad, rotate lever to release andlower the clamp holder. Remove the padfrom the holder. You are now ready to installanother pad or contour shape.
When using detail sanding pads, regularlyrotate the pad 180 degrees to maximize allsurfaces for longer, more efficient use.
INSTALLING AND REMOVINGCONTOURS
To attach a contour shape to the sander:
1. Disconnect sander from power source.
2. Rotate red release lever to lower theaccessory clamp holder.
3. Apply either a sanding tube or pressuresensitive adhesive directly to contour shape.
4. Insert contour completely into the top andback of the holder until it reaches the rear"stop" (Fig. 2).
CONTOUR
REARSTOP
RELEASE LEVER
CLAMPHOLDER
FIG. 2
DM 2610919361 4/03 4/14/03 11:51 AM Page 7
Hint: make sure the small grip dimples havefirmly secured the sandpaper surface.
5. Press holder firmly back up into placeuntil the contour "snaps" in place.
To remove contour, rotate lever to releaseand lower the clamp holder. You are nowready to install another contour shape ordetail pad.
When using sanding tubes, rotate themregularly to maximize all surfaces for longer,more efficient use.
HINT: When reaching into extremely tightplaces, the contour can be extended beyondthe front of the tool.
NOTE: DO NOT APPLY EXCESSIVEPRESSURE TO THE TOOL WHILE IN USE.ALLOW THE SPEED OF THE TOOL AND THEACCESSORY TO DO THE WORK. APPLYINGUNNECESSARY PRESSURE WILL CAUSETHE ACCESSORY TO WEAR UNEVENLY - ITWILL NOT SERVE TO PERFORM THE WORKMORE QUICKLY.
-8-
Operating Instructions (cont.)
Contours: Use sanding tubes that are longlasting, reusable and easy to install. Toinstall, slide tube completely over desiredcontour, and shape paper to contour.Contour abrasive tubes can also be rotatedon the contour, to maximize the use of theabrasive surface.
PSA Rolls: Rolls with pressure sensitiveadhesive can also be used with individualcontours. Unroll a strip of abrasive to fit theparticular contour, and cut to length withscissors. When using pressure sensitiveadhesive, optimal clamping can be obtainedif the entire contour surface is wrapped withpaper. Firmly press the abrasive in place onthe contour. To remove abrasive, lift acorner of the sheet with your fingernail andpeel it off. Dispose of the used abrasives,they are not reusable.
HINT: When using 1/8" and 3/16" concavecontours with sanding tubes, it will be easier toconform the abrasive to the workpiece if a finergrit paper is used.
NOTE: The contour shapes have beenextruded to the dimension indicated on theshape. When doing exacting work, it will benecessary to provide an allowance for thesandpaper being used. Heavier/coarser gritpapers require a greater allowance.
PSA Adhesives work best at temperaturesabove 25 degrees F. If PSA abrasives andpads are stored at lower temperatures, it maybe necessary to allow them to come to roomtemperature before use.
PSA Rolls must be stored in a dust-freeenvironment to prevent contamination ofadhesive.
After considerable use, the detail pad backingsurface may become worn. The backing padmust be replaced when it no longer offers afirm grip. If you are experiencing prematurewearout of the backing pad facing, decreasethe amount of pressure you are applyingduring operation of the tool.
“Accessory Tips”
“Tool Tips”This machine is particularly suitable for accessto corners and edges that are otherwisedifficult to reach or require hand sanding.Profiles and grooves may be finished using thetip or edge of the selected accessory, whichshould occasionally be rotated during use todistribute the wear on the accessory orbacking pad surface.
Always be certain that smaller workpieces aresecurely fastened to a bench or other support.Larger panels may be held in place by hand ona bench or sawhorse.SANDING: Open-coat aluminum oxide sandingsheets are recommended for most wood ormetal sanding applications, as this syntheticmaterial cuts quickly and wears well.
DM 2610919361 4/03 4/14/03 11:51 AM Page 8
-9-
SELECTING ABRASIVESThe following suggestions may be used as ageneral guide for abrasive selection, but thebest results will be obtained by sanding a testsample of the workpiece first.
Grit ApplicationCoarse For rough wood, metal sanding, 80 grit rust, paint, or old material removal.Medium For general wood or metal sanding.120 gritExtra fine For final sanding of bare wood, 220 grit smoothing old paint, or preparing a
finished surface for recoating.With the workpiece firmly secured, turn tool“ON”. Contact the work with the tool after thesander has reached the selected speed, andremove it from the work before switching thetool “OFF”. Operating your sander in thismanner will prolong switch and motor life, andgreatly increase the quality of your work.Your contour sander uses an in-line sandingmotion. The best surface finish will be
achieved while operating the sander in-linewith the wood grain. Faster stock removal canbe achieved by operating the sander acrossthe grain when working out rough areas, thenfinishing by sanding with the grain.DO NOT APPLY EXCESSIVE PRESSURE —LET THE TOOL DO THE WORK. EXCESSIVEPRESSURE WILL RESULT IN POORHANDLING, VIBRATION, AND UNWANTEDSANDING MARKS.If the surface is rough, begin with coarser gritsand then complete the surfacing with mediumand fine abrasives. To avoid uneven results, donot skip more than one grit size when goingfrom coarser to finer, and do not sand in onearea for too long. When the job is completed,gently lift the tool from the work surface andslide switch to the "OFF" position.To ensure longer life and even wear, lightlybrush any residue or clogged materials fromsandpaper surface prior to each use.
Do not wet sand with thissander.WARNING!
Maintenance
ServicePreventive maintenanceperformed by unauthorized
personnel may result in misplacing ofinternal wires and components which couldcause serious hazard. We recommend thatall tool service be performed by a DremelService Facility.
CARBON BRUSHESThe brushes and commutator in your tool havebeen engineered for many hours ofdependable service. To maintain peakefficiency of the motor, we recommend everytwo to six months the brushes be examined.Only genuine Dremel replacement brushesspecially designed for your tool should beused.
MAINTENANCE OFREPLACEABLE BRUSHES
#5090930The brushes should be inspected frequentlywhen tools are used continuously. If your toolruns sporadically, loses power, makesunusual noises or runs at a reduced speed,check the brushes. To continue using the toolin this condition will permanently damageyour tool.
With the cord unplugged, remove the brush
caps one at a time with a small screwdriverby rotating cap counter-clockwise and checkeach brush.If the brush is less than 1/8" long and the endsurface of the brush that contacts thecommutator is rough and/or pitted, theyshould be replaced. Check both brushes.Usually the brushes will not wear out simul-taneously. If one brush is worn out, replaceboth brushes. Make sure the brushes areinstalled as illustrated. The curved surface ofthe brush must match the curvature of thecommutator.
WARNING!
CURVATURE OF HOUSING
BRUSH CAP
BRUSHSPRING
CURVED END OF BRUSHMUST MATCH CURVATURE OF HOUSING
BRUSH
WASHER
DM 2610919361 4/03 4/14/03 11:51 AM Page 9
-10-
After replacing brushes the tool should be runat no-load; place on a clean surface and runfreely for 5 minutes before loading (or using)the tool. This will allow the brushes to “seat”properly and will give you more hours of lifefrom each set of brushes. This will alsoextend the total life of your tool since thecommutator surface will “wear” longer.
TOOL LUBRICATIONYour Dremel tool has been properlylubricated and is ready to use. Under normaluse no additional lubrication is required.
CleaningTo avoid accidents alwaysdisconnect the tool from the
power supply before cleaning or performingany maintenance. The tool may be cleanedmost effectively with compressed dry air.Always wear safety goggles when cleaningtools with compressed air.
Ventilation openings and switch levers must bekept clean and free of foreign matter. Do notattempt to clean by inserting pointed objectsthrough openings.
Certain cleaning agents and solvents damage plastic
parts. Some of these are: gasoline, carbontetrachloride, chlorinated cleaning solvents,ammonia and household detergents thatcontain ammonia.
WARNING!
CAUTION!
Your Contour Sander can be equipped withan optional dust collection wand. This deviceis effective in sanding pad dust collectionwhen used with a shop vacuum with hosedimensions of ID 1-1/2” or OD 1-3/8” or anappropriate adapter to fit (see diagram onpage 31). When using the wand, be sure toalign the sanding sheet holes with the holesin the sanding pad to allow the dust wand tofunction properly.The detail pad (and optional shutter pad) canbe used with hook/loop sandpaper with orwithout holes for dust collection. If you’ve
purchased sandpaper without holes, holescan be punched manually for use with thedust wand.Using sandpaper with holes - while not usingthe dust wand - will not harm or damageyour work. This sander wil l operateeffectively with or without the dust collectionsystem.To order individual contours (below), or foradditional information about the dustcollection feature, call Dremel CustomerService @ 1-800-437-3635.
#6017 #6018 #6019 #6020 #6021 #6022 #6023 #6024 #60251/8" 3/16" 1/4" 3/8" 1/2" 5/8" 1/8" 3/16" 1/4"
#6026 #6027 #6028 #6029 #6030 #6031 #6032 #6033 #60343/8" 1/2" 5/8" Flat 30º 45º 60º 90º 90º
Radius
If an extension cord isnecessary, a cord with
adequate size conductors that is capableof carrying the current necessary for yourtool must be used. This will preventexcessive voltage drop, loss of power oroverheating. Grounded tools must use 3-wireextension cords that have 3-prong plugs andreceptacles.
NOTE: The smaller the gauge number, theheavier the cord.
RECOMMENDED SIZES OF EXTENSION CORDS120 VOLT ALTERNATING CURRENT TOOLS
Tool’s Ampere Rating
Cord Size in A.W.G. Wire Sizes in mm2
3-66-88-1010-1212-16
18 16 16 14 .75 .75 1.5 2.518 16 14 12 .75 1.0 2.5 4.018 16 14 12 .75 1.0 2.5 4.016 16 14 12 1.0 2.5 4.0 —14 12 — — — — — —
25 50 100 150 15 30 60 120Cord Length in Feet Cord Length in Meters
! WARNING
DM 2610919361 4/03 4/14/03 11:51 AM Page 10
-11-
Your Dremel product is warranted against defective material or workmanship for a period of twoyears from date of purchase. In the event of a failure of a product to conform to this written warranty,please take the following action:
1. DO NOT return your product to the place of purchase.
2. Carefully package the product by itself, with no other items, and return it, freight prepaid, alongwith:
A. A copy of your dated proof of purchase (please keep a copy for yourself).
B. A written statement about the nature of the problem.
C. Your name, address and phone number to:
UNITED STATESDremel Service Center Dremel Service Center4915 Twenty-First Street OR 4631 E. Sunny DunesRacine, Wisconsin 53406 Palm Springs, CA 92264
CANADA OUTSIDEGiles Tool Agency CONTINENTAL UNITED STATES6520 Lawrence Av. East See your local distributor or write Scarborough, Ont. to Dremel, 4915 Twenty-First St.Canada M1C 4A7 Racine, Wisconsin 53406
We recommend that the package be insured against loss or in transit damage for which we cannot beresponsible.
This warranty applies only to the original registered purchaser. DAMAGE TO THE PRODUCTRESULTING FROM TAMPERING, ACCIDENT, ABUSE, NEGLIGENCE, UNAUTHORIZED REPAIRS ORALTERATIONS, UNAPPROVED ATTACHMENTS OR OTHER CAUSES UNRELATED TO PROBLEMSWITH MATERIAL OR WORKMANSHIP ARE NOT COVERED BY THIS WARRANTY.
No employee, agent, dealer or other person is authorized to give any warranties on behalf of Dremel.If Dremel inspection shows that the problem was caused by problems with material or workmanshipwithin the limitations of the warranty, Dremel will repair or replace the product free of charge andreturn product prepaid. Repairs made necessary by normal wear or abuse, or repair for productoutside the warranty period, if they can be made, will be charged at regular factory prices.
DREMEL MAKES NO OTHER WARRANTY OF ANY KIND WHATEVER, EXPRESSED OR IMPLIED, ANDALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSEWHICH EXCEED THE ABOVE MENTIONED OBLIGATION ARE HEREBY DISCLAIMED BY DREMEL ANDEXCLUDED FROM THIS LIMITED WARRANTY.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state tostate. The obligation of the warrantor is solely to repair or replace the product. The warrantor is not liablefor any incidental or consequential damages due to any such alleged defect. Some states do not allow theexclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusion maynot apply to you.
For prices and warranty fulfillment in the continental United States, contact your local Dremel distributor.
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056 -2230, E.U.A.
Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial,Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300
Dremel Limited Warranty
DM 2610919361 4/03 4/14/03 11:51 AM Page 11
-12-
Ponceuse à contoursManuel de l’utilisateurModèle 6000SOYEZ FRANC … Avez-vous luce MANUEL ?
©Robert Bosch Tool
Corporation1997
tous droits réservés
P.O. Box 1468Racine, Wisconsin 53401
1-800-437-3635http://www.dremel.com
• Sécurité• Assemblage• Fonctionnement• Maintenance• Informations sur les accessoires• Garantie• Pièces de service
Les produits de marque Dremel sont fabriqués et commercialisés par laDivision Dremel de Robert Bosch Tool Corporation
DM 2610919361 4/03 4/14/03 11:51 AM Page 12
-13-
Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Lenon-respect, mêmepartiel, des instructions ci-après entraîne un risque de choc életrique, d'incendie
et/ou de blessures graves. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Règles de Sécurité Générales
AVERTISSEMENT!
Aire de travail Veillez à ce que l'aire de travail soit propre et bienéclairée. Le désordre et le manque de lumièrefavorisent les accidents.
N'utilisez pas d'outils électriques dans uneatmosphère explosive, par exemple enprésence deliquides, de gaz ou de poussières inflammables. Lesoutils électriques créent des étincelles qui pourraientenflammer les poussières ou les vapeurs.
Tenez à distance les curieux, les enfants et lesvisiteurs pendant que vous travaillezavec un outilélectrique. Ils pourraient vous distraire et vous fairefaire une fausse manoeuvre.
Sécurité électriqueLes outils à double isolation sont équipés d'une fichepolarisée (une des lames est pluslarge que l'autre),qui ne peut se brancher que d'une seule façon dansune prise polarisée. Si la fiche n'entre pasparfaitement dans la prise, inversez sa position ; sielle n'entre toujours pasbien, demandez à unélectricien qualifié d'installer une prise de courantpolarisée. Ne modifiez pas la fiche de l'outil. Ladouble isolation élimine le besoin d'un cordond'alimentationà trois fils avec mise à la terre ainsi qued'une prise de courant mise à la terre. Avant debrancher l'outil, assurez-vous que la tension de la prisecorrespond, à celle indiquée sur la plaque signalétique.N'utilisez pas d'outils prévus pour courant alternatifseulement avec une source de courant continu.
Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises àla terre (tuyauterie, radiateurs, cuisinières,réfrigérateurs, etc.). Le risque de choc électrique estplus grand si votre corps est encontact avec la terre.Sil'utilisation de l'outil électrique dans un endroit humideest inévitable, un disjoncteur de fuite à la terre doit êtreutilisé pour alimenter votre outil. Des chaussures et desgants en caoutchouc d'électricien contribueront àaccroître davantage votre sécurité personnelle.
N'exposez pas les outils électriques à la pluie ou àl'eau. La présence d'eau dans un outil électriqueaugmente le risque de choc électrique.
Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez pas l'outilpar son cordon et ne débranchez pas la fiche en tirantsur le cordon. N'exposez pas le cordon à la chaleur, àdes huiles, à des arêtes vives ou à des pièces enmouvement. Remplacez immédiatement un cordonendommagé. Un cordon endommagé augmente lerisque de choc électrique.
Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'extérieur,
employez un prolongateur pour l'extérieur marqué «W-A » ou « W ». Ces cordons sont faits pour êtreutilisés à l'extérieur et réduisent le risque de chocélectrique. Reportez-vous aux « Dimensionsrecommandées des cordons de rallonge » dans lasection Accessoires de ce manuel.
Sécurité des personnes Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail etfaites preuve de jugement. N'utilisez pas un outilélectrique si vous êtes fatigué ou sous l'influence dedrogues, d'alcool ou de médicaments. Un instantd'inattention suffit pour entraîner des blessures graves.
Habillez-vous convenablement. Ne portez nivêtements flottants ni bijoux. Confinez les cheveuxlongs. N'approchez jamais les cheveux, lesvêtements ou les gants des pièces en mouvement.Des vêtements flottants, des bijoux ou des cheveuxlongs risquent d'être happés par des pièces enmouvement. Gardez les poignées sèches, propres etexemptes d'huile et de graisse.
Méfiez-vous d'un démarrage accidentel. Avant debrancher l'outil, assurez-vous que son interrupteur estsur ARRÈT. Le fait de transporter un outil avec le doigtsur la détente ou de brancher un outil dont l'interrupteurest en position MARCHE peut mener tout droit à unaccident.
Enlevez les clés de réglage ou de serrage avant dedémarrer l'outil. Une clé laissée dans une piècetournante de l'outil peut provoquer des blessures.
Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez un bonappui et restez en équilibre entout temps. Un bonnestabilité vous permet de mieux réagir à une situationinattendue.
Utilisez des accessoires de sécurité. Portez toujoursdes lunettes ou une visière. Selon les conditions,portez aussi un masque antipoussière, des bottes desécurité antidérapantes, un casque protecteur et/ou unappareil antibruit.
Utilisation et entretien des outils Immobilisez le matériau sur une surface stable aumoyen de brides ou de toute autre façon adéquate. Lefait de tenir la pièce avec la main ou contre votre corpsoffre une stabilité insuffisante et peut amener undérapage de l'outil.
Ne forcez pas l'outil. Utilisez l'outil approprié à latâche. L'outil correct fonctionne mieux et de façon plussécuritaire. Respectez aussi la vitesse de travail qui luiest propre.
DM 2610919361 4/03 4/14/03 11:51 AM Page 13
-14-
Règles de sécurité pour les ponceuses à contoursDébranchez la ponceuse avant de changer lesaccessoires. Une mise en marche accidentelle peutsurvenir si la ponceuse est branchée pendant lechangement d'un accessoire.
Si votre outil est équipé d'un sac à poussière,videz-le souvent et au terme du ponçage. Procédezextrêmement soigneusement dans l'évacuation de lapoussière, les matières sous forme de particules finespeuvent être explosives. Ne jetez pas le bran de sciesur des flammes nues. Une combustion spontanéepeut parfois résulter d'un mélange d'huile ou d'eauavec des particules de poussière.
Portez toujours des lunettes de protection et unmasque anti-poussières pour les applicationspoussiéreuses et lors du ponçage au-dessus de latête. Des particules de ponçage peuvent êtreabsorbées par vos yeux et inhalées facilement etpeuvent causer des problèmes de santé.
Utilisez des précautions spéciales en ponçant lebois d'oeuvre traité chimiquement par pression, lapeinture pouvant contenir du plomb, ou tout autrematériau qui peut contenir des agentscancérigènes. Toutes les personnes pénétrant dansla zone de travail doivent porter un respirateur et des
vêtements protecteurs adéquats. L'aire de travail doitêtre scellée par des feuilles en plastique, et lespersonnes non protégées doivent être maintenues àl'extérieur jusqu'à ce que l'aire de travail soit dûmentnettoyée.
Ne poncez pas par voie humide à l'aide de cetteponceuse. La pénétration de liquides dans le carterdu moteur constitue un risque de secoussesélectriques.
N'utilisez pas du papier de verre destiné à desblocs de ponçage plus gros. Le papier de verre dedimensions plus grandes fera saillie au-delà du blocde ponçage entraînant ainsi des accrocs, undéchirement du papier ou un rebond. Le papiersupplémentaire faisant saillie au-delà du bloc deponçage peut également causer des lacérationsgraves.
Fixez à l'aide de brides ou assujettissez l'ouvrageen ponçant. La fixation de l'ouvrage à l'aide de bridesl'empêche d'être éjecté depuis le dessous de laponceuse et laisse les deux mains libres pourcontrôler l'outil.
Tenez le cordon à l'écart de l'accessoire. Le cordonpeut s'emmêler avec le patin ou le contour.
N'utilisez pas un outil si son interrupteur est bloqué.Un outil que vous ne pouvez pas commander par soninterrupteur est dangereux et doit être réparé.
Débranchez la fiche de l'outil avant d'effectuer unréglage, de changer d'accessoire oude ranger l'outil.De telles mesures préventives de sécurité réduisent lerisque de démarrage accidentel de l'outil. Rangez lesoutils hors de la portée des enfants et d'autrespersonnes inexpérimentées. Les outils sont dangereuxdans les mains d'utilisateurs novices.
Prenez soin de bien entretenir les outils. Les outils decoupe doivent être toujours bien affûtés et propres.Des outils bien entretenus, dont les arêtes sont bientranchantes, sont moins susceptibles de coincer et plusfaciles à diriger.Toute altération ou modificationconstitue un usage erroné et peut causer un danger.
Soyez attentif à tout désalignement ou coincementdes pièces en mouvement, à tout bris ou à toute autrecondition préjudiciable au bon fonctionnement del'outil. Si vous constatez qu'un outil est endommagé,faites-le réparer avant de vous en servir. Denombreux accidents sont causés par des outils en
mauvais état. Élaborez un calendrier d'entretienpériodique de votre outil.
N'utilisez que des accessoires que le fabricantrecommande pour votre modèle d'outil. Certainsaccessoires peuvent convenir à un outil, mais êtredangereux avec un autre.
Réparation La réparation des outils électriques doit être confiée àun réparateur qualifié. L'entretien ou la réparation d'unoutil électrique par un amateur peut avoir desconséquences graves. Ainsi, des fils internes peuventêtre mal placés ou pincés, des ressorts de rappel deprotecteur peuvent être montés erronément.
Pour la réparation d'un outil, n'employez que despièces de rechange d'origine. Suivez les directivesdonnées à la section « Réparation » de ce manuel.L'emploi de pièces non autorisées ou le non-respect desinstructions d'entretien peut créer un risque de chocélectrique ou de blessures. Certains agents nettoyantstels qu'essence, tétrachlorure de carbone, ammoniac,etc., peuvent abîmer les pièces en plastique.
DM 2610919361 4/03 4/14/03 11:51 AM Page 14
Les travaux à la machinetel que ponçage, sciage,
meulage, perçage et autres travaux du bâtimentpeuvent créer des poussières contenant des produitschimiques qui sont des causes reconnues de cancer,de malformation congénitale ou d’autres problèmesreproductifs. Ces produits chimiques sont, parexemple :
• Le plomb provenant des peintures à base de plomb,
• Les cristaux de silices provenant des briques et duciment et d’autres produits de maçonnerie, et
• L’arsenic et le chrome provenant des bois traitéschimiquement
Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec lafréquence de ces types de travaux. Pour réduirel’exposition à ces produits chimiques, il faut travaillerdans un lieu bien ventilé et porter un équipement desécurité approprié tel que certains masques à poussièreconçus spécialement pour filtrer les particulesmicroscopiques.
-15-
AVERTISSEMENT!
DM 2610919361 4/03 4/14/03 11:51 AM Page 15
-16-
SymbolesImportant : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendreleur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plusefficace et plus sûre.
Symbole Nom Désignation/Explication
V Volts Tension (potentielle)
A Ampères Courant
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watt Puissance
kg Kilogrammes Poids
min Minutes Temps
s Secondes Temps
Diamètre Taille des mèches de perceuse, meules, etc.
n0 Vitesse à vide Vitesse de rotation, à vide
.../min Tours ou mouvement alternatif par Tours, coups, vitesse en surface, orbites, minute etc., par minute,
0 Position d'arrêt Vitesse zéro, couple zéro ...
1, 2, 3, ... Réglages du sélecteur Réglages de vitesse, de couple ou de l, ll, lll, ... position. Un nombre plus élevé signifie
une vitesse plus grande.
Sélecteur variable à l'infini avec arrêt La vitesse augmente depuis le réglage 0
Flèche Action dans la direction de la flèche
Courant alternatif Type ou caractéristique du courant
Courant continu Type ou caractéristique du courant
Courant alternatif Type ou caractéristique du courantou continu
Construction classe II Désigne des outils construits avec double isolation
Borne de terre borne de mise à la terre
Symbole d'avertissement Alerte l'utilisateur aux messages d'avertissement.
Sceau Ni-Cad RBRCmc Désigne le programme de recyclage des piles Ni-Cad.
0
Ce symbole signifie que cetoutil est approuvé parUnderwriters Laboratories.
Ce symbole signifie que cetoutil est approuvé parl'Association canadienne denormalisation.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvéconformément aux normescanadiennes par UnderwritersLaboratories. Ce symbole
signifie que cet outil seconforme auxnormesmexicainesNOM.
Ce symbole signifie que cet outilest approuvé par UnderwritersLaboratories et qu’il a étéhomologué selon les normescanadiennes par UnderwritersLaboratories.
DM 2610919361 4/03 4/14/03 11:51 AM Page 16
-17-
Description fonctionnelle et spécifications
Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblageou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité
préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.
REMARQUE : Pour spécifications de l'outil, reportez-vous à la plaque signalétique de votre outil.
AVERTISSEMENT!
TUBE DEPONÇAGE
LEVIER DERELÂCHEMENT
SUPPORT DESERRAGE
CONTOUR
PRISES D'AIR
COMMANDE ÀVITESSE
INTERRUPTEURMARCHE/ARRÊT
PATIN POUR TRAVAILDE PRÉCISION
PAPIER À CROCHETSET BOUCLES
CORDONBALAIS DUMOTEUR
BAGUE DE SERRAGEEN CAOUTCHOUC
DÉPRESSIONSDE PRISE
FIG. 1
Il faut tenir l’outil comme illustré sur leschéma. La tête de la ponceuse chauffependant l ’uti l isation. Faites bienattention de ne pas couvrir les ouïes deventilation pendant l’utilisation.
PRISES D'AIR
ZONE CHAUDE
Ponceuse à contours
DM 2610919361 4/03 4/14/03 11:51 AM Page 17
-18-
Consignes de fonctionnement
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT ET COMMANDE À VITESSE VARIABLE
Votre ponceuse est pourvue d'une commande à vitessevariable et d'un interrupteur marche/arrêt distinct. Lavitesse peut être réglée depuis une vitesse minimale àune vitesse maximale en déplaçant le levier del'interrupteur à la position désirée.POUR METTRE L'OUTIL EN MARCHE : Faites glisserl'interrupteur au symbole de marche (I) de la positionde marche.POUR METTRE L'OUTIL À L'ARRÊT : Faites glisserl'interrupteur au symbole d'arrêt (0) de la positiond'arrêt.POUR ACCROÎTRE LA VITESSE : Déplacez le levier de lacommande à vitesse variable vers le signe +.POUR DIMINUER LA VITESSE : Déplacez le levier de lacommande à vitesse variable vers le signe –.
Réglage Matériau/Application
Bas Surfaces délicates, placages oufinissage et polissage légers ensurface
Bas Plastiques ou autres surfacesmolles
Moyen Bois massif, enlèvement rapide desmatériaux, décapage de la peinture
Élevé Usage général, ponçage et finitiondes métaux, panneauxd'agglomérés, ponçage grossiersur les surfaces rudes, et polissage
SÉLECTION D'UNE FORME DE CONTOURLes formes individuelles de contour sont offertes entrois types de base. Différents rayons sont offerts danschaque type :
Formes convexes : 1/8 po, 3/16 po, 1/4 po, 3/8 po, 1/2po, 5/8 po
Formes concaves : 1/8 po, 3/16 po, 1/4 po, 3/8 po, 1/2po, 5/8 po
Formes à angle : Plat, 30°, 60°, 45°, 90°, -90°
Les formes de contour sont offertes en un éventail derayons différents correspondant à des configurationsrépandues. En outre, on peut modifier ou adapterchaque contour en taillant ou en façonnant le matériauà la forme désirée.
POSE ET DÉPOSE DU PATIN POUR TRAVAIL DEPRÉCISION ET DU PATIN FACULTATIF POUR VOLETSVotre ponceuse est pourvue d'un mécanisme deserrage à changement rapide qui vous permet dechanger facilement les accessoires sans outilssupplémentaires.
Pour fixer le patin pour travail de précision ou le patinfacultatif pour volets à la ponceuse :
1. Débranchez la ponceuse de la prise de courant.
2. Faites tourner le levier rouge de relâchement demanière à abaisser le support de serrage d'accessoires.
3. Posez le papier de verre avec dos à crochets etboucles sur le patin.
4. Insérez le patin entièrement dans la partie supérieureet l'arrière du support jusqu'à ce qu'il atteigne la butéearrière.
CONSEIL : Assurez-vous que les petites dépressions de
prise ont fixé solidement la bague de serrage encaoutchouc (Fig. 1).
5. Remettez le support en place en exerçant unepression ferme jusqu'à ce que le patin « s'enclenche »en position.
Pour enlever le patin, faites tourner le levier pourrelâcher et abaisser le support serrage d'accessoires.Retirez le patin du support. Vous êtes maintenant prêt àposer un autre patin ou forme de contour.
Lorsque vous utilisez des patins de ponçage pour travailde précision, tournez régulièrement le patin de 180degrés afin de maximaliser toutes les surfaces en vued'une utilisation plus longue et plus efficace.
POSE ET DÉPOSE DES CONTOURSPour fixer une forme de contour à la ponceuse :1. Débranchez la ponceuse de la prise de courant.2. Faites tourner le levier rouge de relâchement demanière à abaisser le support de serrage d'accessoires.3. Posez soit un tube de ponçage ou un auto-adhésifdirectement sur la forme de contour.
CONTOUR
BUTÉEARRIÈRE LEVIER DE
RELÂCHEMENT
SUPPORT DESERRAGE
FIG. 2
DM 2610919361 4/03 4/14/03 11:51 AM Page 18
-19-
4. Insérez le contour entièrement dans la partiesupérieure et l'arrière du support jusqu'à ce qu'ilatteigne la butée arrière (Fig. 2).CONSEIL : Assurez-vous que les petites dépressions deprise ont fixé solidement la surface du papier de verre.5. Remettez le support en place en exerçant unepression ferme jusqu'à ce que le contour « s'enclenche» en position.Pour enlever le contour, faites tourner le levier pourrelâcher et abaisser le support de serrage d'accessoires.Vous êtes maintenant prêt à poser une autre forme decontour ou un autre patin pour travail de précision.
Lorsque vous utilisez des tubes de ponçage, tournez-lesrégulièrement afin de maximaliser toutes les surfaces envue d'une utilisation plus longue et plus efficace.CONSEIL : Lorsque vous atteignez des endroitsextrêmement restreints, vous pouvez étendre le contourau-delà de la partie avant de l'outil.REMARQUE : N'EXERCEZ PAS UNE PRESSIONEXCESSIVE SUR L'OUTIL PENDANT QU'IL EST ENUSAGE. LAISSEZ LA VITESSE DE L'OUTIL ETL'ACCESSOIRE FAIRE LE TRAVAIL. L'EMPLOI D'UNEPRESSION SUPERFLUE USERA L'ACCESSOIRE DEFAÇON INÉGALE ET NE PERMETTRA PAS D'EXÉCUTERLE TRAVAIL PLUS RAPIDEMENT.
Consignes de fonctionnement (suite)
Contours : Utilisez des tubes de ponçage durables,réutilisables et faciles à poser. Pour poser, faites glisserle tube entièrement par-dessus le contour désiré etfaçonnez le papier au contour. Vous pouvez égalementtourner les tubes abrasifs de contour sur le contour afinde maximaliser l'utilisation de la surface abrasive.
Rouleaux à auto-adhésif : Vous pouvez égalementutiliser les rouleaux à auto-adhésif avec les contoursindividuels. Déroulez une bande d'abrasifcorrespondant au contour particulier, et coupez à lalongueur à l'aide de ciseaux. En utilisant un auto-adhésif, vous pouvez obtenir un serrage optimal enenveloppant de papier toute la surface du contour.Pressez fermement l'abrasif en place sur le contour.Pour retirer l'abrasif, soulevez un coin de la feuille avecvotre ongle et détachez-la. Jetez les abrasifs usés, ils nesont pas réutilisables.
CONSEIL : Lorsque vous utilisez les contours concavesde 1/8 po et de 3/16 po avec les tubes de ponçage, il estplus facile d'adapter l'abrasif à l'ouvrage en utilisant unpapier à grain plus fin.
REMARQUE : Les formes de contour ont été extrudéesà la dimension indiquée sur la forme. En exécutant untravail exigeant, il faudra prévoir une tolérance enfonction du papier de verre employé. Les papiers à grainplus lourd/grossier nécessitent une tolérance plusgrande.
Les auto-adhésifs donnent des prestations optimales àdes températures supérieures à -4°C. Si les patins et lesabrasifs auto-adhésifs sont stockés à des températuresplus basses, il peut être nécessaire de les laisseratteindre la température ambiante avant de les utiliser.
Les rouleaux à auto-adhésif doivent être stockés dansun environnement sans poussière afin de prévenir lacontamination de l'adhésif.
Après un usage intensif, il se peut que la surface d'appuidu patin pour travail de précision soit usée. Le coussinetd'appui doit être remplacé lorsqu'il n'offre plus uneprise ferme. En cas d'usure prématurée de la surface ducoussinet d'appui, réduisez le niveau de pression quevous exercez durant l'utilisation de l'outil.
“Conseils relatifs aux accessoires”
“Conseils relatifs à l'outil”Cette machine est particulièrement adaptée pour l'accèsaux coins et aux bords qui sont par ailleurs difficiles àatteindre ou qui nécessitent un ponçage manuel. Lesprofilés et les rainures peuvent être finis en utilisantl'extrémité ou le bord de l'accessoire sélectionné qu'ondoit parfois tourner durant l'usage de manière à répartirl'usure sur la surface de l'accessoire ou du coussinetd'appui.Assurez-vous toujours que les ouvrages plus petits sontfixés solidement à un établi ou autre support. Les
panneaux de plus grandes dimensions peuvent êtremaintenus en place à la main sur un établi ou unchevalet de scieur.PONÇAGE : Les feuilles de ponçage en oxyded'aluminium à couche ouverte sont recommandéespour la plupart des applications de ponçage du bois oudes métaux, car cette matière synthétique couperapidement et dure longtemps.
DM 2610919361 4/03 4/14/03 11:51 AM Page 19
-20-
SÉLECTION DES ABRASIFSVous pouvez vous reporter aux suggestions ci-aprèscomme guide général de sélection des abrasifs, maisvous obtiendrez de meilleurs résultats en procédantd'abord à un essai de ponçage sur un échantillon dumatériau.Grain ApplicationGrain grossier Pour le bois rugueux, le ponçage80 des métaux, ou l'enlèvement de
la rouille, de la peinture ou desvieux matériaux
Grain moyen 120 Pour le ponçage général du boisou des métaux
Grain ultra-fin 220 Pour le ponçage de finition dubois nu, le lissage de la vieillepeinture ou la préparation d'unesurface finie en vue d'unenouvelle application.
L'ouvrage étant fixé solidement, mettez l'outil enmarche. Mettez l'ouvrage en contact avec l'outil une foisque la ponceuse a atteint la vitesse sélectionnée, etretirez l'outil de l'ouvrage avant de mettre l'outil àl'arrêt. L'utilisation de votre ponceuse de cette manièreprolongera la durée de l'interrupteur et du moteur, etaccroîtra considérablement la qualité de votretravail.Votre ponceuse de contour utilise un mouvement
de ponçage en ligne. Vous obtiendrez le meilleur fini desurface en utilisant la ponceuse en ligne avec le grain dubois. On peut obtenir un enlèvement plus rapide desmatériaux en utilisant la ponceuse à travers le grainlorsqu'on passe sur des surfaces rugueuses, puis enfinissant en ponçant avec le grain.N'EXERCEZ PAS UNE PRESSION EXCESSIVE -LAISSEZ L'OUTIL FAIRE LE TRAVAIL. UNE PRESSIONEXCESSIVE ENTRAÎNERA UN PIÈTRE MANIEMENT,DES VIBRATIONS ET DES MARQUES NON DÉSIRÉESDE PONÇAGE.Si la surface est rugueuse, commencez par des grainsplus gros, puis terminez le travail de surface avec desabrasifs moyens et fins. Pour éviter des résultatsinégaux, ne sautez pas plus d'une dimension de grainen passant du plus grossier au plus fin, et ne poncezpas trop longtemps à un endroit. Une fois le travailterminé, levez délicatement l'outil de la surface detravail et faites glisser l'interrupteur à la position d'arrêt.Pour prolonger la durée et répartir l'usureuniformément, brossez délicatement pour enlever toutrésidu ou matériau bloqué sur la surface du papier deverre avant chaque usage.
N'utilisez pas cette ponceusepour le ponçage par voie
humide.
MaintenanceEntretien
L’entretien préventifeffectué par des employés
non autorisés peut entraîner un positionnement erronédes composants et des fils internes, et ainsi causerdes dangers sévères. Il est recommandé que l’entretienet la réparation de nos outils soient confiés à un centrede service-usine Dremel ou à un centre de service après-vente Dremel agréé.
BALAIS DE CHARBONLes balais et le collecteur de votre outil ont été conçuspour donner plusieurs heures de fonctionnement sansaléas. Pour maintenir le moteur en forme, nousrecommandons d’examiner les balais tous les deux à sixmois. Vous ne devriez utiliser que les balais de rechanged’origine Dremel qui conviennent spécialement à votreoutil.
ENTRETIEN DES BALAIS REMPLAÇABLES #5090930Les balais doivent être inspectés fréquemment lorsqueles outils sont utilisés de façon continue. Si l’outil netourne que sporadiquement, perd de la puissance,produit des bruits inusités ou tourne à vitesse réduite,vérifiez les balais. Si vous continuez à utiliser l’outildans cet état, vous pourriez l’abîmer de façonpermanente.
Le cordon étant débranché, retirez les capuchons des
balais un à la fois, à l’aide d’un petit tournevis, entournant le capuchon en sens anti-horaire, et vérifiezchacun des balais.Si le balai a moins de 1/8" de long et que le bout dubalai qui vient en contact avec le commutateur estrugueux et/ou piqué, le balai doit être remplacé. Vérifiezles deux balais. Habituellement, les balais ne s’usentpas simultanément mais, si l’un d’eux est usé,remplacez les deux. Assurez-vous que les balais sontposés de la manière illustrée. La surface courbée dubalai doit suivre la courbe du commutateur.
Après avoir remplacé les balais, on doit faire tournerl’outil sans charge ; placez-le sur une surface propre et
RONDELLE
AVERTISSEMENT!
COURBUREDU BÂTI
CAPUCHON DU BALAI
RESSORT DE BALAI
BALAI
L’EXTRÉMITÉ COURBÉE DU BALAI DOIT SUIVRE LA COURBE DU BÂTI
AVERTISSEMENT!
DM 2610919361 4/03 4/14/03 11:51 AM Page 20
-21-
laissez-le tourner librement pendant cinq minutes sanscharger (ou utiliser) l’outil. Les balais pourront ainsi se« caler » adéquatement, et chaque jeu de balais dureraplus longtemps. La vie totale de votre outil s’en trouveraégalement prolongée car la surface du commutateurdurera plus longtemps.
GRAISSAGE DE L’OUTILVotre outil Dremel a été convenablement graissé etest prêt à utiliser. Aucun graissage supplémentairen'est nécessaire dans des conditions normalesd'utilisation.
NettoyagePour éviter le risque d’accidents, débranchez
toujours l’outil de la prise de courant avant deprocéder au nettoyage ou à l’entretien. Vous pouveztrès bien le nettoyer à l’air comprimé. Dans ce cas,portez toujours des lunettes de sécurité.
Gardez les prises d’air et les interrupteurs propres etlibres de débris. N’essayez pas de les nettoyer enintroduisant des objets pointus dans leurs ouvertures.
Certains produits denettoyage et dissolvants
dont la gazoline, le tétrachlorure de carbone, lesnettoyeurs chlorés, l’ammoniaque et les détergentsménagers contenant de l’ammoniaque peuvent abîmerles pièces en plastique.AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
Votre ponceuse à contours peut être équipée d'untube de collecte de poussière offert en option. Cedispositif est efficace lors de la collecte de poussière àl'aide d'un patin de ponçage lorsqu'il est utilisé avecun aspirateur d'atelier dont les tuyaux présentent undiamètre intérieur de 1 1/2 po ou un diamètreextérieur de 1 3/8 po ou un adaptateur approprié pourcorrespondance (reportez-vous au schéma de la page31). Lorsque vous utilisez le tube, assurez-vousd'aligner les trous de la feuille de papier de verre surles trous du patin de ponçage afin de permettre unfonctionnement approprié du tube de poussière.Le patin pour travail de précision (et le patin pourvolets offert en option) peuvent être utilisés avec du
papier de verre à crochets et boucles avec ou sanstrous pour collecte de poussière. Si vous avez achetédu papier de verre sans trous, vous pouvez percer destrous manuellement pour utilisation avec le tube depoussière.L'utilisation de papier de verre avec trous - sansutilisation du tube de poussière - n'abîmera etn'endommagera pas votre travail. Cette ponceusefonctionnera efficacement avec ou sans système decollecte de poussière.Pour commander des contours individuels (ci-après)ou pour plus de renseignements au sujet du dispositifde collecte de poussière, appelez le Service clientèleDremel au 1-800-437-3635.
#6017 #6018 #6019 #6020 #6021 #6022 #6023 #6024 #60253.2mm 4.6mm 6.4mm 9.5mm 13.0mm 7.8mm 3.2mm 4.8mm 6.4mm
#6026 #6027 #6028 #6029 #6030 #6031 #6032 #6033 #60349.5mm 13.0mm 7.8mm Plat 30º 45º 60º 90º 90º
Rayon
Si un cordon de rallonges'avère nécessaire, vous
devez utiliser un cordon avec conducteurs dedimension adéquate pouvant porter le courantnécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chuteexcessive de tension, une perte de courant ou unesurchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser descordons de rallonge trifilaires pourvus de fiches à troisbroches ainsi que des prises à trois broches.
REMARQUE : Plus le calibre est petit, plus le fil est gros.
DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉESOUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIFAVERTISSEMENT!
Intensité nominale de l’outil
Longueur en pieds Longueur en mètres
3-66-88-1010-1212-16
18 16 16 14 .75 .75 1.5 2.518 16 14 12 .75 1.0 2.5 4.018 16 14 12 .75 1.0 2.5 4.016 16 14 12 1.0 2.5 4.0 —14 12 — — — — — —
25 50 100 150 15 30 60 120Calibre A.W.G. Calibre en mm2
DM 2610919361 4/03 4/14/03 11:51 AM Page 21
-22-
Votre produit Dremel est garanti contre les vices de matériaux ou d’exécution pendant un délai deuxans depuis la date d’achat. Dans l’hypothèse où le produit ne se conformerait pas à cette garantieécrite, veuillez procéder de la façon suivante :
1. NE RAPPORTEZ PAS le produit à l’endroit où vous l’avez acheté.
2. Emballez avec soin le produit seul, sans aucun autre article, et renvoyez-le, port payé,accompagné :
A. d’une copie de votre preuve d’achat datée (veuillez en garder une copie pour vous-même)
B. d’une déclaration écrite concernant la nature du problème
C. d’une indication de vos nom, adresse et numéro de téléphone, à l’adresse suivante :
ÉTATS-UNISDremel Service Center Dremel Service Center4915 Twenty-First Street OU 4631 E. Sunny DunesRacine, Wisconsin 53406 Palm Springs, California 92264
CANADA À L’EXTÉRIEUR DU TERRITOIREGiles Tool Agency CONTINENTAL DES ÉTATS-UNIS6520 Lawrence Av. East Consultez votre distributeur local ou écrivez à : Scarborough, Ontario DremelCanada M1C 4A7 4915 Twenty-First St.
Racine, Wisconsin 53406
Nous vous recommandons d’assurer le paquet contre la perte ou les dommages en cours de routedont nous ne pouvons assumer la responsabilité.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur enregistré d’origine. LES DOMMAGES AU PRODUITRÉSULTANT DE MANIPULATIONS, ACCIDENT, USAGE ABUSIF, NÉGLIGENCE, RÉPARATIONS OUALTÉRATIONS NON AUTORISÉES, UTILISATION D’ACCESSOIRES NON APPROUVÉS OU AUTRESCAUSES NON LIÉES À LA DÉFAILLANCE DES MATÉRIAUX OU DE L’EXÉCUTION NE SONT PASCOUVERTS PAR CETTE GARANTIE.
Aucun employé, mandataire, vendeur ou autre personne n’est autorisé à accorder des garanties aunom de Dremel. Si l’inspection effectuée par Dremel révèle que le problème a été causé par unedéfaillance des matériaux ou de l’exécution dans les limites de la garantie, Dremel réparera ouremplacera le produit gratuitement et renverra le produit port payé. Si elles peuvent être effectuées,les réparations rendues nécessaires par l’usure normale ou un usage abusif, ou les réparations duproduit une fois expirée la période de garantie, seront facturées aux tarifs réguliers de l’usine.
DREMEL N’ACCORDE AUCUNE AUTRE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, EXPLICITEOU IMPLICITE, ET TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIALISATION ETD’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER EN SUS DE L’OBLIGATION SUSVISÉE SONT DÉNIÉESPAR LES PRÉSENTES PAR DREMEL ET EXCLUES DE CETTE GARANTIE LIMITÉE.
Cette garantie vous accorde certains droits précis, et vous pouvez également avoir d’autres droits quivarient d’un endroit à un autre. L’obligation du garant se limite à réparer ou remplacer le produit. Legarant n’est responsable d’aucun dommage accessoire ou indirect attribuable à cette supposéedéfaillance. Certaines juridictions ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommagesaccessoires ou indirects ; il se peut donc que les limitations ou l’exclusion qui précède nes’appliquent pas à vous.
En ce qui concerne les prix et la façon de vous prévaloir de la garantie sur le territoire continental desÉtats-Unis, mettez-vous en contact avec votre distributeur Dremel local.
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056 -2230, E.U.A.
Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, ZonaIndustrial, Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300
Garantie limitée de Dremel
DM 2610919361 4/03 4/14/03 11:51 AM Page 22
-23-
Lijadora de contornearManual del usuario Modelo 6000Sea sincero … ¿Ha leído esteMANUAL DEL USUARIO?
©Robert Bosch Tool
Corporation 1997
Todos los derechosreservados
P.O. Box 1468Racine, Wisconsin 53401
1-800-437-3635http://www.dremel.com
• Seguridad• Ensamblaje• Funcionamiento• Maintenance• Información sobre accesorios• Garantía• Piezas de repuesto
Los productos de la marca Dremel son fabricados y vendidos por la División Dremel de Robert Bosch Tool Corporation
DM 2610919361 4/03 4/14/03 11:51 AM Page 23
-24-
Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instruccionesindicadas a continuación puede dar lugar a sacudidas eléctricas, incendios y/o lesiones
personales graves.CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Normas de seguridad para herramientas mecánicas
ADVERTENCIA!
Area de trabajoMantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.Las mesas desordenadas y las áreas oscuras invitan aque se produzcan accidentes.
No utilice herramientas mecánicas en atmósferasexplosivas, tales como las existentes en presencia delíquidos, gases o polvos inflamables. Lasherramientas mecánicas generan chispas y éstaspueden dar lugar a la ignición del polvo o los vapores.
Mantenga a las personas que se encuentrenpresentes, a los niños y a los visitantes alejados alutilizar una herramienta mecánica. Las distraccionespueden hacer que usted pierda el control.
Seguridad eléctricaLas herramientas con aislamiento doble estánequipadas con un enchufe polarizado (un terminal esmás ancho que el otro). Este enchufe entrará en untomacorriente polarizado solamente de una manera.Si el enchufe no entra por completo en eltomacorriente, déle la vuelta. Si sigue sin entrar,póngase en contacto con un electricista competentepara instalar un tomacorriente polarizado. No haganingún tipo de cambio en el enchufe. El aislamientodoble elimina la necesidad del sistema de cordón deenergía de tres hilos conectado a tierra y la fuente deenergía conectada a tierra. Antes de enchufar laherramienta, asegúrese de que la tensión deltomacorriente suministrada se encuentre dentro delmargen de la tensión especificada en la placa delfabricante. No utilice herramientas con capacidadnominal "AC solamente" ("AC only") con una fuente deenergía DC.
Evite el contacto del cuerpo con las superficiesconectadas a tierra tales como tuberías, radiadores,estufas de cocina y refrigeradores. Hay mayor riesgode que se produzcan sacudidas eléctricas si su cuerpoestá conectado a tierra. Si la utilización de laherramienta mecánica en lugares húmedos esinevitable, se debe usar un interruptor de circuito parafallos a tierra para suministrar la energía a laherramienta. Los guantes de goma para electricista y elcalzado antideslizante aumentarán más la seguridadpersonal.
No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia nia situaciones húmedas. La entrada de agua en unaherramienta mecánica aumentará el riesgo de que seproduzcan sacudidas eléctricas.
No abuse del cordón. Nunca use el cordón para llevarlas herramientas ni para sacar el enchufe de untomacorriente. Mantenga el cordón alejado del calor, el
aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Cambielos cordones dañados inmediatamente. Los cordonesdañados aumentan el riesgo de que se produzcansacudidas eléctricas.
Al utilizar una herramienta mecánica a la intemperie,utilice un cordón de extensión para intemperiemarcado "W-A" o "W". Estos cordones tienencapacidad nominal para uso a la intemperie y reducen elriesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas.Consulte "Tamaños recomendados de los cordones deextensión" en la sección Accesorios de este manual.
Seguridad personalManténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo yuse el sentido común cuando utilice una herramientamecánica. No use la herramienta cuando estécansado o se encuentre bajo la influencia de drogas,alcohol o medicamentos. Un momento de distracciónal utilizar herramientas mecánicas puede dar lugar alesiones personales graves.
Vístase adecuadamente. No se ponga ropa holgada nijoyas. Sujétese el pelo. Mantenga el pelo, la ropa ylos guantes alejados de las piezas móviles. La ropaholgada, las joyas o el pelo largo pueden quedaratrapados en las piezas móviles. Mantenga los mangossecos, limpios y libres de aceite y grasa.
Evite el arranque accidental. Asegúrese de que elinterruptor esté en la posición "OFF" (apagado) antesde enchufar la herramienta. El llevar las herramientascon el dedo en el interruptor o el enchufar herramientasque tengan el interruptor en la posición "ON"(encendido) invita a que se produzcan accidentes.
Quite las llaves de ajuste o de tuerca antes deencender la herramienta. Una llave de ajuste o detuerca que se deje puesta en una pieza giratoria de laherramienta puede ocasionar lesiones personales.
No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga unapoyo de los pies y un equilibrio adecuados en todomomento. El apoyo de los pies y el equilibrioadecuados permiten un mejor control de la herramientaen situaciones inesperadas.
Utilice equipo de seguridad. Use siempre protecciónde los ojos. Se debe utilizar una máscara antipolvo,zapatos de seguridad antideslizantes, casco oprotección de los oídos según lo requieran lascondiciones.
Utilización y cuidado de las herramientasUtilice abrazaderas u otro modo práctico de fijar ysoportar la pieza de trabajo a una plataforma estable.La sujeción de la pieza de trabajo con la mano o contra
DM 2610919361 4/03 4/14/03 11:51 AM Page 24
-25-
Normas de seguridad para la lijadora de contornearDesenchufe la lijadora antes de cambiaraccesorios. Se pueden producir arranquesaccidentales si la lijadora está enchufada mientras secambia un accesorio.
Si su herramienta está equipada con una bolsa parapolvo, vacíela frecuentemente y después determinar de lijar. Sea extremadamente cuidadoso aleliminar el polvo, ya que los materiales en forma departículas finas pueden ser explosivos. No tire elpolvo resultante del lijado a un fuego abierto. Al cabodel tiempo se puede producir una combustiónespontánea como consecuencia de la mezcla deaceite o agua con las partículas de polvo.
Use siempre protección para los ojos y unamáscara antipolvo para aplicaciones que generenpolvo y al lijar en alto. Las partículas resultantes dellijado pueden ser absorbidas por los ojos e inhaladasfácilmente y pueden causar complicaciones de salud.
Use precauciones especiales al lijar maderatratada químicamente a presión, pintura que puedaestar basada en plomo o cualquier otro materialque pueda contener carcinógenos. Todas las
personas que entren en el área de trabajo deben usarun aparato de respiración adecuado y ropaprotectora. El área de trabajo debe cerrarse concubiertas colgantes de plástico y debe mantenersefuera a las personas no protegidas hasta que el áreade trabajo haya sido limpiada a fondo.
No lije en mojado con esta lijadora. La entrada delíquidos en la caja del motor constituye un peligro desacudidas eléctricas.
No use papel de lija diseñado para zapatas de lijarmás grandes. El papel de lija más grande sobresaldráde la zapata de lijar, causando atasco y rasgado delpapel o retroceso. El papel extra que sobresalga de lazapata de lijar también puede causar laceracionesgraves.
Fije con abrazaderas o asegure la pieza de trabajoal lijar. Al fijar con abrazaderas la pieza de trabajo seevita que ésta salga despedida de debajo de la lijadoray se dejan libres las dos manos para controlar laherramienta.
Mantenga el cordón alejado del accesorio. El cordónpuede engancharse en la zapata o en el contorno.
el cuerpo resulta inestable y puede ocasionar pérdida decontrol.
No fuerce la herramienta. Use la herramientacorrecta para la aplicación que desea. La herramientacorrecta hará el trabajo mejor y con más seguridad a lacapacidad nominal para la que está diseñada.
No utilice la herramienta si el interruptor no laenciende o apaga. Toda herramienta que no se puedacontrolar con el interruptor es peligrosa y debe serreparada.
Desconecte el enchufe de la fuente de energía antesde hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios oguardar la herramienta. Estas medidas de seguridadpreventivas reducen el riesgo de arrancar la herramientaaccidentalmente.
Guarde las herramientas que no esté usando fueradel alcance de los niños y otras personas nocapacitadas. Las herramientas son peligrosas en lasmanos de los usuarios no capacitados.
Mantenga las herramientas con cuidado. Conservelas herramientas de corte afiladas y limpias. Lasherramientas mantenidas adecuadamente, con bordesde corte afilados, tienen menos probabilidades deatascarse y son más fáciles de controlar. Todaalteración o modificación constituye un uso incorrecto ypuede tener como resultado una situación peligrosa.
Compruebe la desalineación o el atasco de las piezasmóviles, la ruptura de piezas y cualquier otrasituación que pueda afectar el funcionamiento de lasherramientas. Si la herramienta está dañada, haga
que realicen un servicio de ajustes y reparaciones ala herramienta antes de usarla. Muchos accidentesson causados por herramientas mantenidasdeficientemente. Establezca un programa demantenimiento periódico para la herramienta.
Utilice únicamente accesorios que esténrecomendados por el fabricante de su modelo. Losaccesorios que pueden ser adecuados para unaherramienta pueden volverse peligrosos cuando seutilizan en otra herramienta.
ServicioEl servicio de ajustes y reparaciones de unaherramienta debe ser realizado únicamente porpersonal de reparaciones competente. El servicio omantenimiento realizado por personal no competentepodría ocasionar un peligro de que se produzcanlesiones. Por ejemplo: Los cables internos puedencolocarse mal o pellizcarse, los resortes de retorno delos protectores de seguridad pueden montarseinadecuadamente.
Al realizar servicio de ajustes y reparaciones de unaherramienta, utilice únicamente piezas de repuestoidénticas. Siga las instrucciones que aparecen en lasección Mantenimiento de este manual. El uso depiezas no autorizadas o el incumplimiento de lasinstrucciones de Mantenimiento puede ocasionar unpeligro de que se produzcan sacudidas eléctricas olesiones. Ciertos agentes de limpieza, tales comogasolina, tetracloruro de carbono, amoníaco, etc.,pueden dañar las piezas de plástico.
DM 2610919361 4/03 4/14/03 11:51 AM Page 25
Cierto polvo generado por ellijado, aserrado, amolado y
taladrado mecánicos, y por otras actividades deconstrucción, contiene agentes químicos que se sabeque causan cáncer, defectos de nacimiento u otrosdaños sobre la reproducción. Algunos ejemplos deestos agentes químicos son:
• Plomo de pinturas a base de plomo,
• Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otrosproductos de mampostería, y
• Arsénico y cromo de madera tratada químicamente.
Su riesgo por causa de estas exposiciones varía,dependiendo de con cuánta frecuencia realice este tipode trabajo. Para reducir su exposición a estos agentesquímicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje conequipo de seguridad aprobado, como por ejemplomáscaras antipolvo que estén diseñadas especialmentepara impedir mediante filtración el paso de partículasmicroscópicas.
-26-
ADVERTENCIA!
DM 2610919361 4/03 4/14/03 11:51 AM Page 26
-27-
SímbolosImportante: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar laherramienta mejor y con más seguridad.
Símbolo Nombre Designación/explicación
V Volt Tensión (potencial)
A Ampere Corriente
Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
W Watt Potencia
kg Kilogramo Peso
min Minuto Tiempo
s Segundo Tiempo
Diámetro Tamaño de las brocas taladradoras, muelas, etc.,
n0 Velocidad sin carga Velocidad rotacional sin carga
.../min Revoluciones o alternación por minuto Revoluciones, golpes, velocidad de superficie, órbitas, etc., por minuto
0 Posición "off" (apagado) Velocidad cero, par motor cero...
1, 2, 3, ... Graduaciones del selector Graduaciones de velocidad, par motor o I, II, III, posición. Un número más alto significa
mayor velocidadselector settings
Selector infinitamente variable con La velocidad aumenta desde la apagado graduación de 0
Flecha Acción en la dirección de la flecha
Corriente alterna Tipo o una característica de corriente
Corriente continua Tipo o una característica de corriente
Corriente alterna o continua Tipo o una característica de corriente
Construcción de clase II Designa las herramientas de construcción con aislamiento doble.
Terminal de toma de tierra Terminal de conexión a tierra
Símbolo de advertencia Alerta al usuario sobre mensajes de advertencia
Sello RBRCTM de Ni-Cd Designa el programa de reciclaje de baterías de Ni-Cd
0
Este símbolo indica que estaherramienta está catalogadapor UnderwritersLaboratories.
Este símbolo indica que estaherramienta está catalogadapor la Canadian StandardsAssociation.
Este símbolo indica queUnderwriters Laboratories hacatalogado esta herramientaindicando que cumple lasnormas canadienses.
Este símboloindica que estaherramientacumple con lanorma mexicanaoficial (NOM).
Este símbolo indica que estaherramienta está catalogada porUnderwriters Laboratories y queUnderwriters Laboratories la hacatalogado según las normascanadienses.
DM 2610919361 4/03 4/14/03 11:51 AM Page 27
-28-
Descripción funcional y especificaciones
Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblajeo ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el
riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
NOTA: Para obtener las especificaciones de la herramienta, consulte la placa del fabricante colocada en laherramienta.
ADVERTENCIA!
TUBO DELIJAR
PALANCA DELIBERACION
SOPORTEABRAZADERA
CONTORNO
ABERTURAS DEVENTILACION
INTERRUPTOR DEVELOCIDAD VARIABLE
INTERRUPTOR DEENCENDIDO Y
APAGADO
ZAPATA PARATRABAJO DE DETALLE
PAPEL DE ENGANCHEY CIERRE
CORDON DEENERGIAESCOBILLAS DEL
MOTOR
ANILLA DEAGARRE DE GOMA
HOYUELOSDE AGARRE
FIG. 1
Ver el diagrama para aprender el modocorrecto de sostener la herramienta. Elcabezal de la lijadora se calentará amedida que se vaya usando. Por favor,tenga cuidado de asegurarse de que lasaberturas de ventilación no esténcubiertas durante el uso.
ABERTURAS DEVENTILACION
ÁREA CALIENTE
Lijadora de contornea
DM 2610919361 4/03 4/14/03 11:51 AM Page 28
INTERRUPTORES DE ENCENDIDO Y APAGADO Y DEVELOCIDAD VARIABLE
La lijadora está equipada con un interruptor develocidad variable y un interruptor de encendido yapagado. La velocidad se puede controlar de mínima amáxima moviendo la palanca del interruptor hasta laposición deseada.PARA ENCENDER LA HERRAMIENTA: Deslice elinterruptor hasta la posición de encendido, símbolo (I).PARA APAGAR LA HERRAMIENTA: Deslice elinterruptor hasta la posición de apagado, símbolo (0).PARA AUMENTAR LA VELOCIDAD: Mueva la palancade control de velocidad variable hacia el signo +.PARA REDUCIR LA VELOCIDAD: Mueva la palanca decontrol de velocidad variable hacia el signo -.
Posición Material/aplicaciónBaja Superficies delicadas, chapas de
madera o acabado y pulido ligerode superficies
Baja Plásticos u otras superficiesblandas
Intermedia Madera maciza, remoción rápidade material, remoción de pintura
Alta Uso general, lijado y acabado demetales, tablero de cartón-madera, lijado basto ensuperficies ásperas y pulido
Instrucciones de funcionamiento
-29-
SELECCION DE UNA FORMA DE CONTORNOHay distintas formas de contorno disponibles en tresestilos básicos. En cada estilo hay una amplia variedadde radios disponible:
Formas convexas: 1/8", 3/16", 1/4", 3/8", 1/2", 5/8"
Formas cóncavas: 1/8", 3/16", 1/4", 3/8", 1/2", 5/8"
Formas angulares: Plana, 30°, 60°, 45°, 90°, -90°
Las formas de contorno se encuentran disponibles enuna amplia gama de radios distintos que correspondena las configuraciones comunes. Además, cadacontorno puede modificarse o adaptarse para recortar oconformar el material hasta obtener la forma deseada.
INSTALACION Y REMOCION DE LA ZAPATA PARATRABAJO DE DETALLE Y DE LA ZAPATA OPCIONAL
TIPO PERSIANALa lijadora está equipada con un mecanismo desujeción de cambio rápido que le permite cambiarfácilmente los accesorios sin tener que usarherramientas adicionales.
Para colocar en la lijadora la zapata para trabajo dedetalle o la zapata opcional tipo persiana:
1. Desconecte la lijadora de la fuente de energía.
2. Gire la palanca de liberación roja para bajar el soporteabrazadera para accesorios.
3. Aplique a la zapata papel de lija con soporte deenganche y cierre.
4. Introduzca la zapata completamente en la partesuperior y posterior del soporte hasta que alcance el"tope" posterior.
SUGERENCIA: Asegúrese de que los pequeñoshoyuelos de agarre tengan firmemente apretada la anilla
de agarre de goma (Fig. 1).
5. Presione el soporte firmemente hacia arriba de vueltaa su sitio hasta que la zapata se acople a presión en suposición.
Para quitar la zapata, gire la palanca para soltar y bajarel soporte abrazadera. Quite la zapata del soporte.Ahora estará listo para instalar otra zapata o forma decontorno.
Al utilizar zapatas de lijar para trabajo de detalle, gireperiódicamente la zapata 180 grados para maximizar lautilización de todas sus superficies a fin de lograr unuso más prolongado y eficaz.
INSTALACION Y REMOCION DE CONTORNOSPara colocar una forma de contorno en la lijadora:1. Desconecte la lijadora de la fuente de energía.2. Gire la palanca de liberación roja para bajar el soporteabrazadera para accesorios.3. Aplique un tubo de lijar o un adhesivo sensible a lapresión directamente sobre la forma del contorno.
CONTORNO
TOPEPOSTERIOR PALANCA DE
LIBERACION
SOPORTEABRAZADERA
FIG. 2
DM 2610919361 4/03 4/14/03 11:51 AM Page 29
4. Introduzca el contorno completamente en la partesuperior y posterior del soporte hasta que alcance el"tope" posterior (Fig. 2).Sugerencia: Asegúrese de que los pequeños hoyuelosde agarre hayan sujetado firmemente la superficie delpapel de lija.5. Presione el soporte firmemente hacia arriba devuelta a su sitio hasta que el contorno se acople apresión en su posición.Para quitar el contorno, gire la palanca para soltar ybajar el soporte abrazadera. Ahora estará listo parainstalar otra forma de contorno o zapata para trabajo dedetalle.
Al utilizar tubos de lijar, gírelos periódicamente paramaximizar la utilización de todas sus superficies a fin delograr un uso más prolongado y eficaz.SUGERENCIA: Al intentar alcanzar lugaresextremadamente confinados, el contorno se puedeextender más allá de la parte delantera de laherramienta.NOTA: NO EJERZA UNA PRESION EXCESIVA SOBRELA HERRAMIENTA MIENTRAS LA ESTE UTILIZANDO.DEJE QUE LA VELOCIDAD DE LA HERRAMIENTA Y ELACCESORIO HAGA EL TRABAJO. SI SE EJERCE UNAPRESION INNECESARIA, EL ACCESORIO SEDESGASTARA DESIGUALMENTE Y NO SERVIRA PARAREALIZAR EL TRABAJO MAS RAPIDAMENTE.
-30-
Instrucciones de funcionamiento (cont.)
Contornos: Utilice tubos de lijar de duraciónprolongada, reutilizables y fáciles de instalar. Parainstalar un tubo de lijar, deslice el tubo completamentesobre el contorno deseado y adapte el papel a la formadel contorno. Los tubos abrasivos para contornostambién se pueden girar sobre el contorno paramaximizar la utilización de la superficie abrasiva.
Rollos con adhesivo sensible a la presión (PSA): Losrollos con PSA también se pueden usar con contornosindividuales. Desenrolle una tira de abrasivo paraacoplarla al contorno específico que se va a usar ycórtela con unas tijeras de manera que tenga la longitudapropiada. Al utilizar adhesivo sensible a la presión, sepuede lograr una sujeción óptima si toda la superficiedel contorno se envuelve con el papel. Presionefirmemente el abrasivo en su sitio sobre el contorno.Para quitar el abrasivo, levante una esquina de la hoja depapel usando una uña y despéguela. Tire los abrasivosusados. No son reutilizables.
SUGERENCIA: Al utilizar contornos cóncavos de 1/8" yde 3/16" con tubos de lijar, será más fácil adaptar elabrasivo a la forma de la pieza de trabajo si se utiliza unpapel de grano más fino.
NOTA: Las formas de los contornos se han extruido ala dimensión indicada en la forma. Al hacer trabajo deprecisión, será necesario proporcionar un margen deespacio para el papel de lija que se esté utilizando. Lospapeles de grano más pesado o más grueso requierenmayor margen de espacio.
Los adhesivos sensibles a la presión funcionan mejor atemperaturas superiores a 25 grados F. Si los abrasivosy las zapatas con PSA se almacenan a temperaturasmás bajas, es posible que sea necesario dejar quealcancen la temperatura ambiente antes de utilizarlos.
Los rollos con PSA se deben almacenar en un entornolibre de polvo para evitar la contaminación del adhesivo.
Después de un uso considerable, la superficie desoporte de la zapata para trabajo de detalle podrádesgastarse. La zapata de soporte debe cambiarsecuando ya no ofrezca un agarre firme. Si se estáproduciendo un desgaste prematuro de la cara de lazapata de soporte, reduzca la cantidad de presión queejerce al utilizar la herramienta.
“Consejos sobre accesorios”
“Consejos para la herramienta”Esta máquina es especialmente adecuada para lograr elacceso a esquinas y bordes que son difíciles de alcanzaro que requieren lijado a mano. Los perfiles y las ranurasse pueden acabar usando la punta o el borde delaccesorio seleccionado, el cual se debe girarocasionalmente durante el uso para distribuir eldesgaste del propio accesorio o de la superficie de lazapata de soporte.Asegúrese siempre de que las piezas de trabajo más
pequeñas estén sujetas firmemente a un banco detrabajo o a otro elemento de soporte. Los paneles masgrandes se pueden sujetar en su sitio a mano o sobreun banco o un caballete de aserrar.LIJADO: Las hojas de lijar de óxido de aluminio de capaabierta se recomiendan para las mayoría de lasaplicaciones de lijado en madera o metal, ya que estematerial sintético corta rápidamente y ofrece buenaresistencia al desgaste.
DM 2610919361 4/03 4/14/03 11:51 AM Page 30
-31-
Mantenimiento
SELECCION DE ABRASIVOSLas sugerencias que se ofrecen a continuación puedenutilizarse como guía general para la selección deabrasivos, pero los mejores resultados se obtendránlijando primero una muestra de prueba de la pieza detrabajo.Grano AplicaciónGrano grueso 80 Para lijado de madera basta y
metal, y remoción deherrumbre, pintura o materialviejo.
Grano mediano 120 Para lijado general de madera ometal.
Grano extrafino 220 Para lijado fino de madera sinrevestir, alisado de pintura viejao preparación de una superficieacabada para revestirla.
Con la pieza de trabajo firmemente sujeta, encienda laherramienta. Haga que la herramienta entre en contactocon la pieza de trabajo una vez que la lijadora hayaalcanzado la velocidad seleccionada y retírela de la piezade trabajo antes de apagarla. El manejo de la lijadora deesta manera prolongará la duración del interruptor y delmotor y aumentará enormemente la calidad de sutrabajo.La lijadora de contornear utiliza un movimiento de lijado
en línea. El mejor acabado de la superficie se logrará alhacer funcionar la lijadora en línea con la veta de lamadera. La remoción más rápida de material se puedelograr haciendo funcionar la lijadora en sentidotransversal a la veta cuando se trabaje en áreas ásperasy acabando luego el trabajo con un lijado en el sentidode la veta.NO EJERZA UNA PRESION EXCESIVA. DEJE QUE LAHERRAMIENTA HAGA EL TRABAJO. UNA PRESIONEXCESIVA OCASIONARA UN FUNCIONAMIENTODEFICIENTE, VIBRACION Y MARCAS DE LIJADO NODESEADAS.Si la superficie es áspera, comience con granos másgruesos y luego complete el lijado con abrasivosmedianos y finos. Para evitar obtener resultadosdesiguales, no se salte más de un tamaño de grano alcambiar de más grueso a más fino y no lije en unamisma área demasiado tiempo. Cuando hayaterminado el trabajo, levante cuidadosamente laherramienta de la superficie de la pieza de trabajo ydeslice el interruptor hasta la posición de apagado.Para garantizar una mayor duración y un desgasteuniforme, quite todos los residuos o materialesatrapados en la superficie del papel de lija pasandosuavemente un cepillo antes de cada uso.
No lije en mojado con estalijadora.
ServicioEl mantenimiento preventivorealizado por personal no
autorizado pude dar lugar a la colocación incorrectade cables y componentes internos que podríaconstituir un peligro serio. Recomendamos que todo elservicio de las herramientas sea realizado por un Centrode servicio de fábrica Dremel o por una Estación deservicio Dremel autorizada.
ESCOBILLAS DE CARBONLas escobillas y el conmutador de la herramienta hansido diseñados para muchas horas de servicio fiable.Para mantener un rendimiento óptimo del motor,recomendamos que cada dos a seis meses se examinenlas escobillas. Sólo se deben usar escobillas de repuestoDremel genuinas diseñadas específicamente para suherramienta.
MANTENIMIENTO DE ESCOBILLAS REEMPLAZABLES#5090930
Se deberán inspeccionar las escobillas frecuentementecuando las herramientas se utilicen de manera continua.Si la herramienta es utilizada esporádicamente, pierdepotencia, hace ruidos extraños o funciona a velocidadreducida, revise las escobillas. El seguir utilizando laherramienta en este estado la dañará de manerapermanente.Con el cordón desenchufado, saque las tapas deescobilla una a una con un destornillador pequeño
girando la tapa en sentido contrario al de las agujas delreloj y revise cada escobilla.Si la escobilla tiene una longitud inferior a 1/8" y lasuperficie del extremo de la escobilla que hace contactocon el conmutador está áspera y/o corroída, se deberácambiar. Revise ambas escobillas. Normalmente, lasescobillas no se desgastarán simultáneamente. Si unaescobilla está desgastada, cambie ambas escobillas.Asegúrese de que las escobillas se instalan tal como semuestra en la ilustración. La superficie curva de laescobilla debe coincidir con la curvatura delconmutador.
ARANDELA
ADVERTENCIA!
ADVERTENCIA!
CURVATURADE LA CAJA
PROTECTORATAPA DE LA ESCOBILLA
MUELLE DELA
ESCOBILLA
ESCOBILLA
EL EXTREMO CURVO DE LA ESCOBILLA DEBE COINCIDIRCON LA CURVATURA DE LA CAJAPROTECTORA.
DM 2610919361 4/03 4/14/03 11:51 AM Page 31
-32-
Después de cambiar las escobillas, se deberá hacerfuncionar la herramienta sin carga; colóquela sobre unasuperficie limpia y hágala funcionar libremente durante5 minutos antes de someter a carga (o utilizar) la herramienta. Esto permitirá que las escobillas seasienten adecuadamente y hará que cada juego deescobillas proporcione muchas más horas de servicio.Esto también prolongará la vida total de la herramienta,ya que la superficie del conmutador tardará más endesgastarse.
LUBRICACION DE LAS HERRAMIENTASSu herramienta Dremel ha sido lubricadaadecuadamente y está lista para la utilización. Encondiciones normales de utilización, no se requierelubricación adicional.
LimpiezaPara evitar accidentesdesconecte siempre la
herramienta de la fuente de energía antes de lalimpieza o de la realización de cualquiermantenimiento. La herramienta se puede limpiar máseficazmente con aire comprimido seco. Use gafas deseguridad siempre que limpie herramientas con airecomprimido.
Las aberturas de ventilación y las palancas de interruptordeben mantenerse limpias y libres de materias extrañas.No intente limpiar introduciendo objetos puntiagudos através de las aberturas.
Ciertos agentes de limpieza ydisolventes dañan las piezas de
plástico. Algunos de estos son: gasolina, tetracloruro decarbono, disolventes de limpieza clorados, amoníaco ydetergentes domésticos que contienen amoníaco.
ADVERTENCIA!
PRECAUCION!
La lijadora de contornear puede equiparse con unavarilla de recolección de polvo opcional. Estedispositivo es eficaz para la recolección del polvo dela zapata de lijar cuando se utiliza con una aspiradorade taller con unas dimensiones de manguera de 1-1/2" de diámetro interno ó 1-3/8" de diámetro externoo con un adaptador adecuado para que se acople (verel diagrama que aparece en la página 31). Al utilizarla varilla, asegúrese de alinear los agujeros de la hojade lijar con los agujeros de la zapata de lijar parapermitir que la varil la para polvo funcioneadecuadamente.La zapata para detalles (y la zapata opcional para
persianas) puede utilizarse con papel de lija deenganche y cierre con o sin agujeros para larecolección de polvo. Si ha comprado papel de lijasin agujeros, puede hacerle agujeros manualmentepara usarlo con la varilla para polvo.El uso de papel de lija con agujeros —cuando no seesté utilizando la varilla para polvo— no dañará lapieza de trabajo. Esta lijadora funcionará de maneraeficaz con o sin el sistema de recolección de polvo.Para pedir contornos individuales (como los que semuestran más adelante), o para obtener informaciónadicional sobre el dispositivo de recolección de polvo,llame a Servicio al Cliente de Dremel al 1-800-437-3635.
#6017 #6018 #6019 #6020 #6021 #6022 #6023 #6024 #60253.2mm 4.6mm 6.4mm 9.5mm 13.0mm 7.8mm 3.2mm 4.8mm 6.4mm
#6026 #6027 #6028 #6029 #6030 #6031 #6032 #6033 #60349.5mm 13.0mm 7.8mm Plana 30º 45º 60º 90º 90º
Radio
Si es necesario un cordón deextensión, se debe usar un
cordón con conductores de tamaño adecuado que seacapaz de transportar la corriente necesaria para laherramienta. Esto evitará caídas de tensión excesivas,pérdida de potencia o recalentamiento. Las herramientasconectadas a tierra deben usar cordones de extensiónde 3 hilos que tengan enchufes de 3 terminales yreceptáculos para 3 terminales.NOTA: Cuanto más pequeño es el número de calibre,
más grueso es el cordón.
TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSIONHERRAMIENTAS DE 120 V CORRIENTE ALTERNAADVERTENCIA!
Capacidadnominal en
amperes de laherramienta
Tamaño del cordón en A.W.G. Tamaños del cable en mm 2
3-66-88-1010-1212-16
18 16 16 14 0,75 0,75 1,5 2,518 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,018 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,016 16 14 12 1,0 2,5 4,0 —14 12 — — — — — —
25 50 100 150 15 30 60 120Longitud del cordón en pies Longitud del cordón en metros
DM 2610919361 4/03 4/14/03 11:51 AM Page 32
-33-
Garantía limitada DremelEste producto Dremel está garantizado contra defectos de material o de fabricación durante unperíodo de dos años a partir de la fecha de compra. En caso de que un producto no se ajuste a estagarantía escrita, por favor, tome las medidas siguientes:
1. NO devuelva el producto al lugar de compra.
2. Empaquete el producto cuidadosamente y solo, sin otros artículos, y envíelo con el porte pagadojunto con:
A. Una copia de la prueba de compra fechada (por favor, conserve una copia para usted).
B. Una explicación por escrito de la naturaleza del problema.
C. Su nombre, dirección y número de teléfono a:
ESTADOS UNIDOSDremel Service Center Dremel Service Center4915 Twenty-First Street O 4631 E. Sunny DunesRacine, Wisconsin 53406 Palm Springs, California 92264
CANADA FUERA DE LOS TERRITORIOSGiles Tool Agency CONTINENTALES DE LOS EE.UU.6520 Lawrence Av. East Vea al distribuidor localScarborough, Ont. o escriba a Dremel, 4915 Twenty-First St.Canada M1C 4A7 Racine, Wisconsin 53406
Recomendamos que el paquete sea asegurado contra pérdida o daños durante el transporte por loscuales no podemos ser responsables.
Esta garantía tiene validez únicamente para el comprador original inscrito. LOS DAÑOS ALPRODUCTO PRODUCIDOS POR MANIPULACION INCORRECTA, ACCIDENTE, ABUSO,NEGLIGENCIA, REPARACIONES O ALTERACIONES NO AUTORIZADAS, ACCESORIOS NOAPROBADOS U OTRAS CAUSAS NO RELACIONADAS CON PROBLEMAS DEL MATERIAL O LAFABRICACION NO ESTAN CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA.
Ningún empleado, agente, distribuidor, ni ninguna otra persona está autorizado a dar ningunagarantía en nombre de Dremel. Si la inspección de Dremel demuestra que el problema fue causadopor problemas con el material o la fabricación dentro de los límites de la garantía, Dremel reparará oreemplazará el producto gratuitamente y devolverá el producto con el porte pagado. Lasreparaciones necesarias debido al desgaste normal o al abuso, o las reparaciones de productos quese encuentren fuera del período de garantía, en caso de que se puedan realizar, se cobrarán aprecios de fábrica normales.
DREMEL NO DA NINGUNA OTRA GARANTIA DE NINGUN OTRO TIPO, EXPRESA O IMPLICITA, YTODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPOSITOESPECIFICO QUE EXCEDEN LA OBLIGACION MENCIONADA ANTERIORMENTE QUEDAN POR LAPRESENTE RECHAZADAS POR PARTE DE DREMEL Y ESTAN EXCLUIDAS DE ESTA GARANTIALIMITADA.
Esta garantía le confiere a usted derechos legales específicos y es posible que usted también tengaotros derechos que varían de un estado a otro. La obligación del garante consiste únicamente enreparar o reemplazar el producto. El garante no es responsable de ningún daño incidental oemergente debido a cualquiera de dichos defectos alegados. Algunos estados no permiten laexclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes, por lo que es posible que laslimitaciones o la exclusión anterior no sean aplicables en el caso de usted.
Para precios y cumplimiento de la garantía en los territorios continentales de los Estados Unidos,póngase en contacto con el distribuidor local Dremel.
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056 -2230, E.U.A.
Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, ZonaIndustrial, Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300
DM 2610919361 4/03 4/14/03 11:51 AM Page 33
-34-
1
17
3
4
5
7
6
19
1013
14
18
8
11
16
1413
1510
12
9
9
2
2120
2223
OP
TIO
NA
L A
CC
ES
SO
RY
AC
CE
SS
OIR
E E
N O
PT
ION
AC
CE
SO
RIO
OP
CIO
NA
L
MO
DE
L M
OD
ÈLE
MO
DE
LO 6
000
(FO
1360
0003
)C
ON
TO
UR
SA
ND
ER
PO
NC
EU
SE
À C
ON
TOU
RS
LIJA
DO
RA
DE
CO
NT
OR
NE
A
DM 2610919361 4/03 4/14/03 11:51 AM Page 34
ORDE
R BY
PAR
T NU
MBE
R, N
OT C
ODE
NUM
BER
COM
MAN
DEZ
PAR
LE N
UMÉR
O DE
LA
PIÉC
E—NO
N PA
R LE
NUM
ÉRO
DE C
ODE
ORDE
NE P
OR N
UMER
O DE
PIE
ZA, N
O PO
R NU
MER
O DE
COD
IGO
CODE
NO.
PART
NO.
NO. D
E CO
DENO
. DE
LA P
IECE
NUM
ERO
DE C
ODIG
ONU
MER
O DE
PIE
ZADE
SCRI
PTIO
NDE
SCRI
PTIO
NDE
SCRI
PCIO
N1
2610
9921
18Sc
rew
(2)
Vis
(2)
Torn
illos
(2)
226
1099
2110
Hold
erSu
ppor
t de
serr
age
Sopo
rte3
2615
2991
06Sp
acer
Entre
tois
eSe
para
dor
426
1099
2130
Bear
ing
Plat
e/Pl
unge
r Ass
embl
yEn
sem
ble
de p
laqu
e d'
appu
i/pis
ton
Ensa
mbl
aje
de la
pla
ca d
e as
ient
o/ém
bolo
526
1099
2136
Diam
ond
Deta
il Pa
d As
sem
bly
Ense
mbl
e de
pat
in e
n fo
rme
de
Ensa
mbl
aje
de la
zap
ata
de d
iam
ante
par
a di
aman
t pou
r tra
vail
de p
réci
sion
traba
jo d
e de
talle
626
1099
2116
Clam
p Re
leas
e Ej
ecto
rÉj
ecte
ur d
e re
lâch
emen
t du
supp
ort
Eyec
tor d
e la
pal
anca
de
liber
ació
n de
l de
ser
rage
sopo
rte a
braz
ader
a7
2610
9921
07Ge
ar A
ssem
bly
Ense
mbl
e d'
engr
enag
eEn
sam
blaj
e de
eng
rana
jes
826
1091
9362
Arm
atur
e As
sem
bly
Ense
mbl
e d'
indu
itEn
sam
blaj
e de
l ind
ucid
o9
2610
9921
00Sc
rew
s (8
)Vi
s (8
)To
rnill
os (8
)10
2610
9193
68Ho
usin
g se
tBâ
tiJu
ego
de c
aja
prot
ecto
ra11
2610
3025
10Fi
eld
Cham
pCa
mpo
1226
1091
9366
Switc
h Ac
tuat
orAc
tionn
eur à
inte
rrup
teur
Acci
onad
or d
el in
terr
upto
r13
2610
9193
69Br
ush
Cap
(Pai
r)Ch
apea
u de
bal
ai (p
aire
)Ta
pa p
ara
esco
billa
s (p
ar)
1426
1509
0930
Brus
h Sp
ring
(Pai
r)Re
ssor
t de
bala
i (pa
ire)
Mue
lle p
ara
esco
billa
s (p
ar)
1526
1091
9363
VS S
witc
h As
sem
bly
Ense
mbl
e de
com
man
de à
En
sam
blaj
e de
l int
erru
ptor
de
VVvi
tess
e va
riabl
e16
2615
3021
58Co
rd A
ssem
bly
Ense
mbl
e de
cor
don
Ensa
mbl
aje
del c
ordó
n17
2610
9921
11Ca
rrie
rSu
ppor
tPo
rtado
r18
2610
9921
17Cl
amp
Rele
ase/
Scre
w/S
prin
gRe
lâch
emen
t du
supp
ort d
e To
rnill
o y
reso
rte d
e la
pal
anca
de
liber
ació
n se
rrag
e/vi
s/re
ssor
tde
l sop
orte
abr
azad
era
1926
1091
9367
Clam
p Re
leas
e Le
ver
Levi
er d
e re
lâch
emen
t du
supp
ort
Pala
nca
de li
bera
ción
del
sop
orte
abr
azad
era
de s
erra
ge20
2610
9092
08Sw
itch
Inte
rrup
teur
Inte
rrup
tor
2126
1530
2155
Lead
Ass
embl
yEn
sem
ble
de c
ondu
cteu
rEn
sam
blaj
e de
l cab
le22
2615
2990
68Ru
bber
Grip
Rin
gBa
gue
de s
erra
ge e
n ca
outc
houc
Anilla
de
agar
re d
e go
ma
2326
1530
2365
Dust
Col
lect
ion
Asse
mbl
y (o
ptio
nal)
Ense
mbl
e de
col
lect
e de
pou
ssiè
re (e
n op
tion)
Ensa
mbl
aje
de re
cole
cció
n de
pol
vo (o
pcio
nal)
WRI
TE F
OR C
URRE
NT P
RICE
S ÈC
RIVE
Z PO
UR O
BTEN
IR L
ES P
RIX
ESCR
IBA
PARA
OBT
ENER
PRE
CIOS
NO C
.O.D
.'SCO
URAN
TS P
AS D
E P.
S.L.
ACTU
ALES
- NO
SE
HACE
N EN
VIOS
CON
TRA
REEM
BOLS
O
( ) Q
ty. I
nclu
ded
( ) u
nité
s co
mpr
ises
( ) C
ant.
incl
uida
-35-
DM 2610919361 4/03 4/14/03 11:51 AM Page 35