112
Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730

Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

Dishwasher Care and Use ManualModels GI240760, GI230760, GM240730

haselmeierr
9000 039 272 (8505)
Page 2: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)
Page 3: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

1

Congratulations and Thank You from Gaggenau!

Thank you for selecting a Gaggenau dishwasher. You have joined the many consumers whodemand quiet and superior performance from their dishwashers.

This manual was written with your safety and convenience in mind, and the informationcontained herein is very important. We highly recommend that you read this manual beforeyou use your dishwasher for the first time.

To learn even more about your dishwasher and available accessories, as well as many othertop-quality Gaggenau appliances, visit our website at www.gaggenau-usa.com.

Please contact us if you have any questions or comments. You can call us at1-800-828-9165, or you can write us at:

Gaggenau5551 McFadden AvenueHuntington Beach, CA 92649

Enjoy!

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .................................................... 2

Dishwasher Components ........................................................................... 3

Dishwasher Features ................................................................................ 3

Dishware Materials .................................................................................... 4

Preparing and Loading the Dishware ......................................................... 5

Loading the Silverware Basket ................................................................... 8

Operating the Dishwasher ......................................................................... 9 Selecting a Wash Cycle ......................................................................................................... 9

Selecting Dishwasher Options .............................................................................................. 10

Adding Detergent and Rinse Agent .......................................................... 13

Care and Maintenance ............................................................................ 15

Self Help ................................................................................................. 19

Cycle Duration/Water Usage Information ................................................. 20

Customer Service ................................................................................... 21

Statement of Warranties .......................................................................... 22

Table of Contents

*Note: The Gaggenau dishwasher referred to throughout this manual is manufactured by BSH Bosch and Siemens HomeAppliances, Inc., Germany, Dillingen.

Page 4: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

2

SAVE THESE INSTRUCTIONS!

• Use this dishwasher only for its intendedfunction, which is the washing of householddishware and kitchenware.

• This dishwasher is provided with a manual setwhich includes Installation instructions andUse and Care instructions. Read andunderstand all instructions before using thedishwasher.

• Use only detergents or wetting agentsrecommended for use in a dishwasher, andkeep them out of the reach of childen.

• When loading items to be washed:

- Locate sharp items so that they arenot likely to damage the door seal.

- Load knives and other sharp utensilswith their HANDLES UP to reduce therisk of cut-type injuries.

• Do not wash plastic items unless they aremarked “dishwasher safe” or the equivalent.For plastic items not so marked, check themanufacturer’s recommendations.

• Do not operate your dishwasher unless allenclosure panels are in place.

• Do not tamper with or override controls andinterlocks.

• Do not abuse, sit on, or stand on the door ordish racks of the dishwasher.

• To reduce the risk of injury, do not allowchildren to play in or on the dishwasher.

Important Safety Instructions

INJURY/DEATH HAZARD - Serious injury ordeath could result if the dishwashercovered in this manual is operatedincorrectly or in a way other than itsintended purpose. Do not use thedishwasher covered in this manual anyother way or for any other purpose than isexplained in this manual.

GROUNDING INSTRUCTIONSThis appliance must be grounded to a metal,permanent wiring system, or an equipmentgrounding conductor must be run with the circuitconductors and connected to the equipmentgrounding terminal or lead on the dishwasher.See the Installation Instructions included withthis dishwasher for more information on electricalrequirements.

• Under certain conditions, hydrogen gas maybe produced in a hot water system that hasnot been used for two weeks or more.Hydrogen gas is explosive. Before using adishwasher that is connected to a hot watersystem that has been unused for two weeksor longer, turn on all hot water faucets and letthe water flow from each for several minutes.This will release any accumulated hydrogengas. As the gas is explosive, do not smoke oruse an open flame during this time.

• Remove the door to the washingcompartment when removing an olddishwasher from service or discarding.

• To avoid floor damage and possible moldgrowth, do not allow wet areas to remainaround or under the dishwasher.

ELECTRIC SHOCK OR FIRE HAZARD -Electrical shock or fire hazard could resultif the electrical supply for the dishwashercovered in this manual is incorrectlyinstalled or if the dishwasher has beenimproperly grounded. Do not use thedishwasher covered in this manual if youare not certain the electrical supply hasbeen correctly installed or the dishwasherhas been properly grounded.

WARNING

WARNING

Page 5: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

3

Dishwasher Components

Door Gasket

Top RackSpray Arm

Bottom Rack

Bottom RackSpray Arm

Detergent/Rinse AgentDispenser

Model/Serial Number Label

Filter System(in dishwasher

floor)

Silverware Basket

Top Rack

Vent

Dishwasher FeaturesAdvanced Noise Reduction System: A two-pump motor system, the Suspension Motor™,and triple insulation make our dishwashers thequietest in North America.

Condensation Drying: A high temperature finalrinse, a low temperature stainless steel tub, andthe sheeting action of a rinse agent result indrying that is hygienic, energy efficient, andeconomical.

Digital Countdown Display: A digital readout thatcounts down the time remaining in the cycle, andis also used in setting other options.

Alternating Spray Arms: Reduces water, energyconsumption and noise by alternately distributingwater to either the upper, lower, or both sprayarms.

Exceptionally Low Water Usage: As little as 3.1gallons in the Auto Delicate cycle.

Filter System: Four filters ensure distribution ofclean water and protect the main pump and thedrain pump from foreign material.

ContinuousFlow water heater: Heats water to atemperature of up to 161°F.

Nylon Racks: Eliminate cuts and nicks, and havea five-year warranty.

Refill Rinse Agent Indicator: The control displayreads “Refill Rinse Agent” when the rinse agentdispenser needs refilling.

Aqua-Sensor®: Checks water condition anddecides whether a second fresh water fill isnecessary.

Water Shut-Off: A safety feature that stops theflow of incoming water if water is detected in thebase of the dishwasher.

Additional Drying Heat: Raises the rinse watertemperature, which results in better drying.

Cup Shelves: Fold-down shelves that hold cupsor large kitchen utensils.

Cycle Completion Signal: A tone that soundswhen your dishwasher finishes washing anddrying your dishes.

Delay Start: Allows you to delay the start of thewash cycle for up to 24 hours.

(continued on next page.)

G_ _ _ _ _ _ _G_ _ _ _ _ _ _FD_ _ _ _FD_ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Typ _ _ _ _GGTyp _ _ _ _GG60 Hz60 Hz

0.2 kW0.2 kW

76 X 676 X 6

Made in GermanyMade in Germany

M120 V120 V

1.2 kW1.2 kW

Page 6: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

4

NOTE: Before using your dishwasher for the firsttime, check the information in this section. Someitems are not dishwasher safe and should behand-washed; others require special loading.Contact the item’s manufacturer if you are unsureabout the item’s dishwasher suitability.

RecommendedAluminum: Colored anodized aluminum may fadeover time. Minerals in your water may cause thealuminum to darken or spot. This can usually beremoved by using a soap-filled steel wool pad.

China, Crystal, Stoneware: Somehand-painted pieces may discolor, fade, or spot.Hand-wash these pieces. Position fragileglassware so that it will not topple over orcontact other pieces during the wash cycle.

Glass: Milk glass may yellow.

Non-Stick Coatings: Apply a light coating ofvegetable oil to non-stick surfaces after drying.

Plastics: Make sure the piece is dishwasher safe.

Stainless Steel, Sterling Silver, and SilverPlate: Place these pieces so that they do notcontact dissimilar metals.

Not RecommendedAcrylic: Crazing (small cracks throughout theacrylic) may occur.

Adhesive-Joined Pieces: Adhesives that joinmaterials such as plastic, wood, bone, steelcopper, tin, etc. may loosen.

Bone-Handled Utensils: Handles may separate.

Iron: Iron will rust. Hand-wash and dryimmediately.

Non-Dishware Items: Your dishwasher isintended for use in cleaning ONLY standardhousehold dishware and kitchenware.

Pewter, Brass, Bronze: Pewter will tarnish.Hand-wash and dry immediately.

Tin: Tin will rust. Hand-wash and dryimmediately.

Wood: Wooden bowls, wooden utensils, andwood-handled utensils can crack, warp, and losetheir finish.

Dishware Materials

Knife Rack: Designed to securely hold finecutlery and silverware.

Height adjustable upper basket: Lower the toprack to accommodate large items in the top rack,or raise the top rack to make room for largeritems in the bottom rack.

Top Rack and Bottom Rack Flip Tines: Tinesthat fold down allow loading versatility.

Power Boost: Reduces the time to complete thewash cycle by preheating.

Power Light: Red LED illuminates floor toindicate unit is running.

Advance Dry: Senses when the unit is low onrinse agent and automatically adjusts the dryingperformance.

Precise Touch Controls: Provide easy cleaningwhile preventing accidental activation.

Rack Attachment: Adds additional fold downshelves on the lower rack.

Extra Tall Items Sprinkler: Allows you to removethe upper rack and wash extra tall items.

Your choice for two tub sizes:• Tall tub (GI 240 760 or GM 240 730) - For

installations with an opening height of 34” to 35”(36” maximum with a custom Toe Panel),

• EuroTub (GI 230 760) - For installations withan opening height of 32” to 33” (34” maximumwith a custom Toe Panel).

Dishwasher Features(continued)

Page 7: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

5

Preparing and Loading the Dishware

Check the Dishware Materials section of thismanual if you are unsure about an item’sdishwasher suitability.

Load only dishwasher-safe items into thedishwasher.

Load items so that water can reach every part ofevery item.

Place pots, pans, cups, bowls, and glassesupside-down in the racks.

Separate items of dissimilar metals.

Top Rack FeaturesHeight adjustable upper basketThe top rack can be lowered to accommodatelarge items in the top rack, and raised to makeroom for large items in the bottom rack.

To lower the top rack:1. Pull the top rack out of the dishwasher until it

stops rolling.2. Press the

Heightadjustableupper baskethandlesinward asshown inFigure 1 andlet the rack drop.

DISHWASHER DAMAGE: Loading thedishwasher with objects such as paperproducts, plastic bags, packing materials,or anything other than normal dishwareand kitchenware could damage thedishwasher. Do not load the dishwasherwith anything other than dishwasher-safedishware and kitchenware.

Preparing the DishwareDo not pre-wash items having loosely-attachedsoiling.

Remove large food particles, bones, seeds,toothpicks, and excessive grease.

Items having burned-on or hard, stuck-on soilingmay require soaking and hand-scouring.

Loading the Dishwasher

Figure 1

To raise the top rack:1. Pull the top rack out of the dishwasher until it

stops rolling.2. Grasp the top of the rack above the Height

adjustable upper basket handles and pull itupward asshown inFigure 2until theHeightadjustableupper baskethandles lockthe rack intoposition(you do not need topress the Height adjustableupper basket handles inorder to raise the rack).

NOTE: Before you push the top rack backinto the dishwasher, ensure that the rackheight is the same on both sides. Otherwise,the dishwasher door will not shut and the toprack spray arm will not connect to the watercircuit.

3. Push the top rack back into the dishwasher.

Figure 2

Figure 3

Cup ShelvesIn addition to cups, the Cup Shelves can alsohold large utensils.

Grasp the CupShelves asshown inFigure 4 andfold them down.

Place cupsupside-down onthe Cup Shelves. Figure 4

CAUTION

Flip TinesFlip tines fold down to make loading the rackseasier in someinstances.Grasp the tinestem as shownin Figure 3 andfold the tinesdownward.

Page 8: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

6

Loading the Top Rack

Preparing and Loading the Dishware (continued)

NOTE: When pushing the top rack into thedishwasher, push it until it stops against the backof the tub. Otherwise, the top rack spray arm maynot connect to the water supply.

Figure 6 showshow to arrangea typical mixedload in thetop rack.

Bottom Rack FeaturesFlip Tines

Flip Tines fold down to make loading the rackseasier in some instances.

Grasp thetinesas shownin Figure 7and foldthe tinesdownward.

Top Rack FeaturesKnife Rack

The knife rack is an extra shelf for knives andother large utensils. It is assembled onto an edgeof the upper rack.

Place kniveswith sharpsides down,see Fig. 5.

Rack AttachmentThe Rack Attachment has two additional CupShelves upon which to place cups and largekitchen utensils. The Rack Attachment is as-sembled on the rear edge of the lower rack.To assemble:Slide the Rack Attachment in, see Figure 9,keeping the longest tines on the inside of the topbasket wire (a) and on the outside of the lowerbasket wire (b), see Fig. 8.The short tines will snap into place, see Figure10.

Figure 10

Figure 9

Figure 8

Rearcornerview ofRackinset

a

b

Figure 5

Figure 6

Figure 7

Rack AttachmentUseTo use the RackAttachment, folddown the CupShelves andplace items to bewashed, seeFigure 10.

Page 9: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

7

To Load Extra Tall Items:1. Remove the empty top rack by pulling it out

of the dishwasher until it stops rolling.

2. Pull the front of the rack upward andoutward until the rollers are completely freeof the roller guides. Set the top rack aside.

3. Push the roller guides back into thedishwasher.

NOTE: Keep the vent on the tub’s right side clearby placing tall items such as plastic cuttingboards and tall baking sheets on the bottomrack's left side, center, or back.

To remove the sprinkler and return thedishwasher to its normal condition:

1. Turn the sprinkler counterclockwise andremove it from the top rack spray outlet.

2. Retrieve the top rack.

3. Tilt the top rack upwards and position thetop rack rollers onto the roller guides.

4. Continue pushing the top rack until therollers are on the guides.

5. Push the top rack into the dishwasher.

Loading the Bottom RackNOTE: Keep the vent on the tub’s right side clearby placing tall items such as plastic cuttingboards and tall baking sheets on the bottomrack's left side, center, or back.

Place largeitems in thebottom rack.Load potsand pansupside-down.Figure 11shows atypical mixedload in thebottom rack.

Preparing and Loading the Dishware (continued)

Figure 11

Figure 135. Place your

extra tallitem(s) in thebottom rack asshown inFigure 13.

Figure 12

DISHWASHER DAMAGE: Reinstalling thetop rack without removing the Extra TallItems Sprinkler can damage the dishwasher.Do not reinstall the top rack with thesprinkler installed.

CAUTION

4. Insert the ExtraTall ItemsSprinkler intothe top rackspray outlet andturn thesprinklerclockwise tolock it intoposition asshown in Figure12.

When the bottom rack is loaded, push it into thedishwasher.

Page 10: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

8

Figure 14

Keep children away from knives and other sharputensils.

NOTE: The silverware basket lids can be foldedup to accommodate large or oddly-shaped items.

With the silverware basket lids down, load thesilverware basket following a pattern suggestedby Figure 14, placing knives with their handles up,and forks and spoons with their handles down.

If large or oddly-shaped items are to be loadedinto the silverware basket with the lids up, loadthe items so that they do not nest together. Loadknives and sharp utensils with their handles up.

The basket splits along its length, making twohalves that may be placed in a variety of positionsin the lower rack, greatly increasing the lowerrack’s loading versatility.

5 4 3

5 3

5 3

5 3

5 3

5 3

3

4

2 1

1 2 3 4 5

2 1

2 16

762 1

2 12 1

5

3 5

3 5

3 5

3 5

3 5

6 7

4

4

4

4

111

11

1

22

2

22

2

4

4

4

4

4

4

3. See Figure 16 for suggestions for placing thetwo halves in the lower rack.

Figure 16

Figure 15a

INJURY HAZARD: Knives and other sharputensils placed with their sharp edges orpoints up in the silverware baskets, cancause serious injuries. Wheneverpossible, do not load knives and othersharp utensils with their handles down. Donot allow children to handle or play nearknives and sharp utensils.

Loading the Silverware Basket

To split the Flexible Silverware Basket:CAUTION1. Grasp the

basket andslide thetwo halvesin oppositedirectionsas shownin Figure15a.

Figure 15b

2. Pull the twohalvesapart asshown inFigure 15b.

Page 11: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

9

Operating the Dishwasher

Before you beginUsing the Touch Pad ControlsYour new dishwasher is equipped with the latestcontrol technology featuring Precise TouchControls activation.

In order to activate a button, place the entirefingertip over the desired button and hold it inplace for three seconds. This three-second holdis intended to prevent accidental activation.

Selecting a LanguageBefore using your new dishwasher you mustselect a language.

The first time you turn on the dishwasher, thelanguage selection screen (see above,Dishwasher Controls, Buttons and Display)will appear.

The available languages are:

1. AE = American English

2. CF = Canadian French

3. MS = Mexican Spanish

The language abbreviation “AE” will be flashing.If you want a different language press – or + untilthe desired language flashes.

Save the selected language by pressing theMENU/OK button.

If you select the wrong language:1. Press the ON/OFF button to turn off the unit.

2. Press the ON/OFF button to turn on the unit.

3. Press the MENU/OK button six times toactivate the language selection screen

4. If you change to a different language, pressthe MENU/OK to save.

5. In the Options Step Down Menu you canreturn to the main menu at any time bypressing the START button.

See the Selecting Dishwasher Options sectionof this manual for more information on selectinga language.

Selecting a Wash CycleAfter adding detergent and rinse agent asexplained in the Adding Detergent and RinseAgent section of this manual, turn thedishwasher on by pressing the ON/OFF button.The display will indicate the default cycle, “AutoWash”.

To select a different cycle press + or – until thedisplay shows the desired wash cycle.

POSSIBLE DISHWARE DAMAGE: Delicateor heirloom items can be damaged in adishwasher. Do not wash delicate orheirloom items in your dishwasher if thereis any possibility of damage to such items.

CAUTION

Always make sure your dishware is dishwashersafe. Refer to the Dishware Materials section ofthis manual for guidance.

Wash Cycle SelectionsWash cycles accessible from this menu include:

Auto Super WashCleans items having baked–on or hard dried-onfood soils. These items may require soaking orhand scouring.

Auto Wash (default cycle)Cleans large loads with loosely attached foodsoils.

Auto Delicate WashCleans delicate or heirloom dishware andsilverware, or other special items. Hand washingmay be the best for such items.

Party WashCleans lightly soiled dishes and reduces overallwash time. Use this cycle to clean glasses anddesert dishes that may need to be re-used at thesame event.

Rinse and HoldAllows you to rinse the food soil off of a partialload and hold them in the dishwasher until thereis a full load.

Dishwasher Controls, Buttons and Display

Page 12: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

10

Selecting Dishwasher OptionsThe factory default settings for all options shouldprovide good results.

Options SelectionsYou can access the available options in theOptions Step Down Menu as follows:

Delay StartThis option allows you to delay the start of theselected cycle for up to 24 hours in 30 minuteincrements.

NOTE:In the Options Step Down Menu you canreturn to the main menu at any time by pressingthe START button.

1. Open the dishwasher door far enough toexpose the control panel.

2. Press the ON/OFF button.

3. Press the MENU/OK button once to displaythe Delay Start option.

4. Press the + or – button until the displayshows the desired amount of delay time.

5. After selecting the desired amount of delaytime, you must press the MENU/OK buttonto save the setting. The display will indicate“Value Stored” and return to the main menu.If you did not select a delay time, press theSTART button to return to the main menu.

6. Select the desired wash cycle by pressingthe – or + buttons.

7. Close the door. When the time delay haselapsed, the dishwasher will startautomatically and continue operating throughthe end of the selected cycle.

8. You can change the time delay and/or thewash cycle at any time during the delay.

Power BoostReduces the time to complete the wash cycle bypreheating.

NOTE: In the Options Step Down Menu, you canreturn to the main menu at any time by pressingthe START button.

1. Open the dishwasher door far enough toexpose the control panel.

2. Press the ON/OFF button.3. Press the MENU/OK button twice to display

the Power Boost option.

Operating the Dishwasher (continued)

4. This option can be turned on or off bypressing the + button.

5. After selecting the + button to turn onPower Boost, you must press the MENU/OK button to save the setting. The displaywill show “Value Stored” and return to themain menu. If you did not select the + buttonto change the current setting,press the START button to return to themain menu.

6. You can now select the desired wash cycleby pressing the – or + buttons.

7. Press START and close the dishwasherdoor to begin the cycle.

Extra DryingThis option allows you to adjust the final rinsetemperature to improve drying or to save energy.

NOTE: In the Options Step Down Menu you canreturn to the main menu at any time by pressingthe START button

1. Open the dishwasher door far enough toexpose the control panel.

2. Press the ON/OFF button.

3. Press the MENU/OK button three times toobtain the current drying program

4. Press the + or – buttons to step through thefollowing options:

· Economy Drying – saves energy.

· Normal Drying – factory default setting.

· Extra Drying – improves the dryingperformance.

5. After selecting the desired drying option, youmust press the MENU/OK button to save thesetting. The display will show “Value Stored”and return to the main menu. If you did notselect a different drying option, press theSTART button to return to the main menu.

6. Select the desired wash cycle by pressingthe – or + buttons.

7. Press START and close the dishwasherdoor to begin the cycle.

Page 13: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

11

3. Press the MENU/OK button four times todisplay the current End Signal setting

4. Press the + or – buttons to obtain thedesired volume.

· End Signal 6 – loudest setting (factorydefault setting)

· End Signal 0 – End Signal disabled

5. After selecting the desired volume, you mustpress the MENU/OK button to save thesetting. The display will show “Value Stored”and return to the main menu. If you did notchange the volume, press the START buttonto return to the main menu.

6. Select the desired wash cycle by pressingthe – or + buttons.

7. Press START and close the dishwasher doorto begin the cycle.

Rinse Agent AdjustmentThis option allows you to adjust the amount ofrinse agent the dishwasher will dispense tocontrol spotting or streaking.

NOTE: In the Options Step Down Menu you canreturn to the main menu at any time by pressingthe START button.

1. Open the dishwasher door far enough toexpose the control panel.

2. Press the ON/OFF button.

3. Press the MENU/OK button five times todisplay the current rinse agent setting.

4. Press the + or – buttons to display thedesired amount of rinse agent.

5. If your glassware is spotted, press + toincrease the amount of rinse agentdispensed. If your glassware is streaked,press – to decrease the amount of rinseagent dispensed.

· Rinse Agent 6 – maximum amount ofrinse agent available

· Rinse Agent 4 - factory default setting

· Rinse Agent 0 – rinse agent dispenserdisabled

6. After selecting the desired amount of rinseagent to be dispensed, you must press theMENU/OK button to save the setting. Thedisplay will show “Value Stored” and return tothe main menu. If you did not change therinse agent amount, press the START buttonto return to the main menu.

7. Select the desired wash cycle by pressingthe – or + buttons.

8. Press the START button and close thedishwasher door to begin the cycle.

Display Language SelectionThis option allows you to select the displaylanguage. The first time that you use yourdishwasher this screen will automatically appear.

NOTE: In the Options Step Down Menu you canreturn to the main menu at any time by pressingthe START button.

1. Open the dishwasher door far enough toexpose the control panel.

2. Press the ON/OFF button.

3. Press the MENU/OK button six times todisplay the current language setting

4. The available language choices are:

· AE = American English

· CF = Canadian French

· MS = Mexican Spanish

5. Press the + or – buttons until the desiredlanguage flashes.

6. After changing the language selection, youmust press the MENU/OK button to save thesetting. The display will show “Value Stored”and return to the main menu. If you did notchange the language, press the STARTbutton to return to the main menu.

7. Select the desired wash cycle by pressingthe – or + buttons.

8. Press START and close the dishwasher doorto begin the cycle.

Operating the Dishwasher (continued)

End SignalThe dishwasher emits a tone (five times) to letyou know that your dishes are clean and dry. Youcan change the tone volume or you can disable it.

NOTE: In the Options Step Down Menu you canreturn to the main menu at any time by pressingthe START button.

1. Open the dishwasher door far enough toexpose the control panel.

2. Press the ON/OFF button.

Page 14: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

12

Starting the DishwasherWhen the correct cycle and options are shown inthe display window and you have addeddetergent and rinse agent as explained in theAdding Detergent and Rinse Agent section ofthis manual, press the START button and closethe door.

After pressing the START button, the display willshow the following information:· “Close the door”.

· Estimated completion time (this estimatedtime automatically adjusts throughout thecycle based on incoming water temperatureand selected options).

· Current cycle name.

Operating the Dishwasher (continued)

SCALD HAZARD: You could be seriouslyscalded if you open the dishwasher doorquickly during a wash or rinse cycle. Donot fully open the dishwasher door for atleast 10 seconds or until water noisesstop.

WARNING

Standard ProgramsThe wash cycles available in this hidden menuare special wash cycles that may be used tosolve special needs in the field.

NOTE: In the Options Step Down Menu you canreturn to the main menu at any time by pressingthe START button.

1. Open the dishwasher door far enough toexpose the control panel.

2. Press the ON/OFF button.

3. Press the MENU/OK button seven times todisplay the screen “STANDARDPROGRAMS”.

4. After the “STANDARD PROGRAMS” screenis displayed, press the + button one time todisplay available wash cycles. Those cyclesare:

· Regular – normal wash cycle.

· Enviro Care – reduces water and energyconsumption.

· Glass Care – reduces temperatures toreduce glass damage.

· Extreme Wash - for extremely hard toremove food soils.

5. Press the + or – buttons until the desiredwash cycle is displayed.

6. When the desired setting is displayed, pressthe START button and close the door tobegin the cycle.

· “Return” (allows you to choose anothercycle).

Close the dishwasher door. The dishwasher willbegin and run until the cycle is complete. Whenthe dishwasher door is closed, the Power Lightwill illuminate and cast a red circle on the floor toindicate the dishwasher is running.

When the cycle ends, the dishwasher will emit anend of cycle tone (five times). The display willbriefly show “Clean”. After 5 seconds thedishwasher and the Power Light willautomatically turn off.

NOTE: To accelerate and enhance drying, openthe dishwasher door, pull the top rack a fewinches out of the dishwasher, and prop thedishwasher door against the top rack.

Interrupting a cycle

Open the dishwasher door far enough to expose thecontrol panel. The display will show:

• “Cancel Program”.• “Close the door”.• the remaining cycle time.• the selected cycle.• the cycle phase.

To continue the cycle, shut the dishwasher door.The dishwasher will start automatically andcontinue the selected cycle.

Page 15: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

13

Canceling a CycleOpen the dishwasher door far enough to exposethe control panel. The display will show:

· “Cancel Program”.

· “Close the door”.

· the remaining cycle time.

· the selected cycle.

· the cycle phase.

Press the – button. The display will show “Todrain - close the door”.

Close the dishwasher door.

When the dishwasher has drained, thedishwasher will emit an end of cycle tone (fivetimes).

Open the dishwasher door. The display will brieflyshow “Clean”. After 5 seconds the dishwasherwill automatically turn off.

Operating the Dishwasher(continued)

Unloading the DishwasherIt is recommended to unload the bottom rack first.Remove and unload the silverware basket(s).They are easily removed for unloading.

Unload the top rack.

The detergent dispenser cup has lines thatmeasure detergent to 15 milliliters (ml) and 25ml.45ml of detergent will completely fill thedetergent dispenser cup.

NOTE: If you do not know the hardness of yourwater supply, use 15ml of detergent. Increase theamount of detergent, if necessary, to the leastamount required to get your dishware andkitchenware clean.

Use the measuring lines in the detergentdispenser cup as a guide to measure the amountof detergent recommended in Table 1.

Adding Detergent andRinse Agent

DISHWASHER DAMAGE: Using handdishwashing products in your dishwashercould damage your dishwasher. Do not usehand dishwashing products in yourdishwasher.

Use only detergent specifically designed fordishwashers.

DISHWARE DAMAGE: Too much detergentin soft water may cause etching inglassware. Do not use too much detergentif your water supply is soft.

Water Type

WashCycle

AutoSuperWash

AutoWash

AutoDelicate

RinseandHold

Table 1 - Recommended Detergent Amount

PartyWash

Hard Medium Soft

45 25-45

None

CAUTION

CAUTIONDetergent

Unit ofMeasure

None None

ml

ml

ml

ml

Tbsp

Tbsp

Tbsp

Tbsp

45

25-45 25 15-25

25 15-25 15

15 1515-25

3.5 3.5 1.75 to 3.5

1.75 to 3.5 1.75 1 to 1.75

1.75 1 to 1.75 1

111 to 1.75

Page 16: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

14

Figure 19

3. Return the rinse agent dispenser cover to itsshut position and press it firmly so that itsnaps shut.

NOTE: Figure 20b represents a completelyempty rinse agent reservoir.

4. Refill the rinse agent dispenser when therinse agent reservoir level indicator asshown in Figure 20b begins to show a silverbackground with black lines or when theRefill Rinse Agent Indicator indicatorappears on the dishwasher control panel.

NOTE: After the rinse agent reservoir is filledand the dishwasher door is shut, within a fewminutes the Refill Rinse Agent Indicatorwill turn off.

2. Add liquid rinse agent to the dispenser asshown in Figure 20a until the rinse agentreservoir is full.

Figure 20

a

b

Filling the Rinse Agent Dispenser(Lowered Position)

1. Press the blue release button as shown inFigure 19 and lift the cover.

Figure 18

Opening the Detergent Dispenser Cover(Lowered Position)

NOTE: Pressing down on the blue release tabwill not open the cover.

1. Press the blue release tab into the dispenseras shown in Figure 18.

Figure 17

Filling the Detergent and RinseAgent DispenserThe detergent and rinse agent dispenser can befilled from two positions: the lowered position,with the dishwasher door fully open or the raisedposition, from a more comfortable posture withthe dishwasher door half-open.

Filling the Detergent Dispenser(Lowered Position)

1. Fill the detergent cup as recommended inTable 1.

2. Slide the cover as shown in Figure 17, arrow1 and press down firmly as shown in Figure17, arrow 2 so that the cover snaps shut.

Adding Detergent and Rinse Agent (continued)

Rinse AgentAlways use a liquid rinse agent, even if yourdetergent contains a rinse agent or dryingadditive, to achieve proper drying and propermaintenance of your dishware and dishwasher.

The control display will indicate Refill RinseAgent Indicator when the cup needs filling. Afterthe rinse agent is added, Refill Rinse AgentIndicator will disappear.

2. The coverwill slideopen tothe left.

Page 17: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

15

1. Open the dishwasher door approximatelyhalfway to a 45° angle.

NOTE: The detergent dispenser cover mustbe open for the detergent dispenser to beplaced in the raised position.

2. Press thebluebuttonon therightside of thedispenseras shownin Figure21. Thedispensercover and cup will swing upward to theraised position.

3. Fill the detergent cup as recommended inTable 1.

4. Slide the cover as shown in Figure 22, arrow1, andpressdownfirmly asshown inFigure 22,arrow 2so thatthe coversnapsshut.

Filling the Rinse Agent Dispenser(Raised Position)

1. Open the dishwasher door approximatelyhalfway to a 45° angle.

2. Open the rinse agent dispenser cover.

3. Pull the filling trough upward so that itsnaps intothe raisedpositionas indicatedby the arrowin Figure23.

Filling the Detergent Dispenser(Raised Position)

Adding Detergent andRinse Agent (continued)

Figure 21

Figure 22

Figure 23

NOTE: Standing water around or under thedishwasher can cause mold growth. Do not allowwater from spills and splashout to remain aroundor under your dishwasher.

Water may occasionally splash out of yourdishwasher, especially if you interrupt a cycle oropen the dishwasher door during a cycle.Immediately wipe up any water that spills orsplashes out.

POSSIBLE DISHWASHER DAMAGE:Freezing temperatures can damage yourdishwasher. Do not allow water to remain inyour dishwasher water supply or drainsystems through extended periods offreezing temperatures.

If your dishwasher will not be used for anextended period of time in a location thatexperiences freezing temperatures (e.g., in aholiday home or through a vacation period), youmust drain all the water from the dishwasherinterior.

Maintenance TasksCertain areas of your dishwasher requireoccasional maintenance. The maintenance tasksare easy to perform and will ensure continuedsuperior performance from your dishwasher.

Wiping Up Spills and Splash-out

Care and Maintenance

CAUTIONWinterizing Your Dishwasher

Page 18: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

16

3. Look for obstruction in the spray nozzles.

4. If the spray nozzles need cleaning, flushthem under running water.

To reinstall the bottom spray arm:1. Return the bottom spray arm to its installed

position and press it so that it snaps intoplace.

2. Return the bottom rack to its installedposition.

Check/Clean the Stainless Steel InnerDoor and TubClean the outer edges of the inside door panelregularly to remove debris that might collect fromnormal loading.

If spots begin to appear on the stainless steeltub or inner door, make sure the rinse agentreservoir is full.

Figure 26

Figure 24

a

b

Figure 25

Check/Clean the Spray Arm NozzlesOccasionally check the spray arms to ensure thatthe spray nozzles are not obstructed. You mustremove the spray arms to check them.

To remove the top spray arm:1. Remove the empty top rack from the

dishwasher.2. Turn the rack upside-down. The top spray

arm is held in position by a locking nut asshown in Figure 24a. Turn the locking nutcounterclockwise 1/8 turn and remove it, asshown in Figure 24b to release the sprayarm.

3. Remove the spray arm as shown in Figure25.

4. Look for obstruction in the spray nozzles.5. If the spray nozzles need cleaning, flush

them under running water.

To reinstall the top spray arm:1. Return the top spray arm to its installed

position.2. Return the locking nut to its installed position

and turn it 1/8 turn clockwise.3. Return the top rack to the top rack roller

guides.

To remove the bottom spray arm:1. Remove the empty bottom rack from the

dishwasher tub.2. Grasp and lift the bottom spray arm as

shown in Figure 26.

Care and Maintenance(continued)

Page 19: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

17

Check/Clean the Filter SystemThis dishwasher has a Filter System thatconsists of a Large Object Trap/Cylinder Filterassembly and a Fine Filter. Select models havean additional Micro Filter. The Filter System islocated on the inside of your dishwasher underthe lower rack and is easily accessible.

During normal use, the Filter System isself-cleaning. You should occasionally inspect itfor foreign objects and clean it when necessary.

To Remove the Large Object Trap/CylinderFilter Assembly:

1. Remove the bottom rack.

2. Grasp the assembly as shown in Figure 27and turn it counterclockwise 1/4 turn.

INJURY HAZARD: The large object trapcould contain sharp objects. Do not reachinto the large object trap with your fingers.

Figure 28

Figure 27

4. Carefully examine the assembly. If you finddebris in the Large Object Trap, turn itupside-down and gently tap it on a surfacesuch as a countertop to dislodge andremove the debris. Flush the Cylinder Filterclean by holding it under running water.

To reinstall the Filter System:1. Return the Micro Filter (select models) to its

installed position.

2. Return the Fine Filter to its installed position.

3. Place the Large Object Trap/Cylinder FilterAssembly into its installed position in thedishwasher floor.

4. Turn the ring handle clockwise 1/4 turn until itis locked.The arrowon the ringhandleand thearrow onthe FineFiltershouldpoint toeachother, asshown by the circle in Figure 31.

5. Gently pull the ring handle to ensure that theassembly is locked into place.

2. Remove the Micro Filteras shownin Figure 30and flushit cleanby holdingit underrunningwater.

Figure 30

To Remove the Fine Filter and the MicroFilter:

1. Lift the Fine Filter from the dishwasher flooras shownin Figure29 andflush itclean byholding itunderrunningwater.

Figure 29

Care and Maintenance(continued)

Figure 31

CAUTION

3. Lift out the assembly as shown in Figure 28.

LargeObjectTrap/CylinderFilter

MicroFilter

FineFilter

Page 20: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

18

Colored DoorsUse only a soft cloth that is lightly dampened withsoapy water.

Stainless Steel DoorsUse a soft cloth with a nonabrasive cleaner(preferably a liquid spray) made for cleaningstainless steel. For best results, apply thestainless steel cleaner to a cloth and wipe thesurface.

Clean the Door GasketRegularly clean the door gasket with a dampcloth to remove food particles and other debris.

Cleaning the Exterior Door Panel

POSSIBLE DISHWASHER DAMAGE: Harshchemicals, abrasive cleaners, scouringpads (metal or plastic), or abrasive cloths/paper towels can damage the dishwasherexterior door. Do not use harsh chemicals,abrasive cleaners, scouring pads (metal orplastic), or abrasive cloths/paper towels toclean the dishwasher’s exterior door panel.

Care and Maintenance (continued)

CAUTION

Page 21: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

19

Self Help

Water not pumped from dishwasherMake certain the drain hose isn’t kinked, clogged,or improperly installed. Make certain a portion ofthe drain hose is at least 20 inches above thedishwasher’s enclosure floor (see the InstallationManual). Filters may be clogged. Make certainthe Filter System isn’t clogged (see the Care andMaintenance section of this manual). The kitchensink drain may be clogged; you may need aplumber rather than a serviceman for thedishwasher. If an air gap is installed at sink, itmay be clogged.

Dishwasher runs a long timeMay be due to cold incoming water. Beforestarting the dishwasher, open the hot waterfaucet at the sink nearest the dishwasher. Runthe water until it runs hot, then turn off the waterand start the dishwasher.

Dishwashers may occasionally exhibit problemsthat are unrelated to a malfunction of thedishwasher itself. The following information mayhelp you with a dishwasher problem without youhaving to call a repair person.

Dishes do not dryThe rinse agent dispenser may be empty. Checkthe rinse agent dispenser and refill it if necessary.Dishware drying can be accelerated andenhanced by opening the dishwasher doorslightly and propping it open with the top rack.

Indicator light(s) do not come onCheck the fuse or circuit breaker at your fusebox/breaker box and replace the fuse or reset thebreaker if necessary.

Dishwasher does not startMake certain the dishwasher door is shut andlatched.

Suds in dishwasherYou may have used the wrong type ofdishwasher detergent. Use only automaticdishwasher detergents.

White spots or streaks left on dishes andglasswareGo to the Rinse Agent Adjustment section ofthis manual for instructions on increasing theamount of rinse agent.

Rattling noisesUtensils may not be properly arranged.

Machine cycle does not advance to rinseNOTE: The Installation instructions that camewith your dishwasher will help you with thefollowing instructions.The water supply line may be shut off. Check thewater supply valve and open it if it’s shut.

Detergent dispenser cover will not shutYou may not be correctly shutting the detergentdispenser cover, or a cycle was not finished andshould be canceled. Go to the Adding Detergentand Rinse Agent section of this manual forinstructions on shutting the detergent dispensercover. Go to the Operating the Dishwashersection of this manual for instructions oncanceling a cycle.

Unsatisfactory washing results• Incorrect amount of detergent.• Utensils incorrectly arranged or rack

overloaded.• Spray arm rotation blocked by utensils.• Spray arm nozzles need cleaning.• Filters not properly fitted into position.• Unsuitable cycle selected.

Page 22: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

20

Cycle Duration/Water Usage Information

NOTE: Cycle duration and water consumption depend largely upon household water temperature andwash load, factors over which the manufacturer has no control. Therefore, the times and quantities in thischart are approximate.

Cycle Cycle Time(in minutes)

Cycle Time withPower Boost

Wash Temp(Fahrenheit)

Rinse Temp(Fahrenheit)

Auto SuperWash

AutoWash

Auto DelicateWash

EnviroCare

GlassCare

ExtremeWash

PartyWash

Regular

Rinse andHold

104-133

94-107

92-100

30

114

128

55

122

8

90

72

60

Not Available

Not Available

Not Available

Not Available

Not Available

Not Available

151 - 160

122 - 135

113 - 122

113

No Heat

122-135

122

122

158

156

156

156

122

No Heat

156

156

140

162

Water(Gallons)

6.5 - 8.8

3.1 - 4.8

3.4

1.3

3.6 - 7.1

4.5

3.6

10.7

3.6 - 7.1

Page 23: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

21

Customer Service

Figure 32

Your Gaggenau dishwasher requires no specialcare other than that described in the Care andMaintenance section. If you are having a problemwith your dishwasher, before calling for serviceplease refer to the Self Help section. If service isnecessary, contact your dealer or installer or anauthorized service center. Do not attempt to repairthe appliance yourself. Any work performed byunauthorized personnel may void the warranty.

If you are having a problem with your Gaggenaudishwasher and are not pleased with the serviceyou have received, please take the following steps(in the order listed below) until the problem iscorrected to your satisfaction:

1. Contact your installer or the GaggenauAuthorized Service Contractor in your area.

2. E-mail us from the contact section of ourwebsite, www.gaggenau-usa.com.

3. Write us at the address below:

Gaggenau

5551 McFadden Avenue

Huntington Beach, CA 92649

4. Call us at 1-800-828-9165.

Please be sure to include (if you are writing), orhave available (if you are calling), the followinginformation:

• Model number• Serial number• Date of original purchase• Date the problem originated• Explanation of the problem

You will find the model and serial numberinformation on the label etched into the top of theinner door of your dishwasher as shown in Figure32.

Also, if you are writing, please include a daytimephone number where you can be reached.

Please make a copy of your invoice and keep itwith this manual.

Serial Number Model Number

Model and Serial Number Label

G_ _ _ _ _ _ _G_ _ _ _ _ _ _FD_ _ _ _FD_ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Typ _ _ _ _GGTyp _ _ _ _GG60 Hz60 Hz

0.2 kW0.2 kW

76 X 676 X 6

Made in GermanyMade in Germany

M120 V120 V

1.2 kW1.2 kW

Page 24: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

22

Statement of Warranties - Gaggenau DishwashersThe warranties provided by the Gaggenau Division of BSH Home Appliances Corporation (“Gaggenau”) in this Statement ofWarranties apply only to Gaggenau Dishwashers sold to the first using purchaser by Gaggenau authorized dealers, retailersor service centers in the United States of America, limited to the 50 states, Canada and the District of Columbia. TheWarranties provided herein are transferable only from the first using purchaser to the first new owner until the expiration of thefirst using purchaser’s warranty period. Subsequent purchasers (from any and all new owners) are not covered underwarranty. The first using purchaser continues to be protected when he or she moves during the warranty period up to theexpiration date of the original warranty period.

LENGTH OF WARRANTY SCOPE OF WARRANTY

2 Year Full Limited Warranty Gaggenau warrants the dishwasher to be free ofFrom Date of Purchase* manufacturing defects in workmanship for two full years from

the date of the original retail purchase. Any part founddefective will be replaced by Gaggenau free of charge,including service labor and replacement parts.

5 Year Full Limited Warranty on Electronics Gaggenau will repair or replace any microprocessorFrom Date of Purchase* or printed circuit boards that prove defective under conditions

of normal home use during the second through fifth year fromthe date of original purchase, labor charges excluded.

5 Year Full Limited Warranty Gaggenau will replace the upper or lower dish rack (excludingFrom Date of Purchase* rack components) free of charge, if the rack proves defective

in materials or workmanship under conditions of normal homeuse, labor charges excluded.

Lifetime Limited Warranty against Stainless Steel Gaggenau will replace your dishwasher with the same modelRust Through or a current model that is equivalent or better in functionalityFrom Date of Purchase* if the inner liner should rust through under conditions of

normal home use, labor charges excluded. Gaggenau willreplace the stainless steel door of any dishwasher if the doorshould rust through under conditions of normal home use,labor charges excluded.

* Date of purchase shall refer to the date the dishwasher was originally purchased by the first using purchaser from the dealer, retailer or

service center. On new home construction only, the date of purchase shall be the date of occupancy – the homeowner must provide a copy

of the occupancy permit to the servicer to validate the warranty.

EXCLUSIONS:

This warranty does not cover any damage to the dishwasher resulting from accident, misuse, abuse, marine or commercialusage, failure to follow operating instructions, mishandling, alteration, failure to install in strict conformity with local fire andbuilding codes and regulations, failure to install in compliance with our installation instructions or ordinary wear and tearresulting from use. In addition, the warranties provided in this Statement exclude repairs to correct the installation of thedishwasher, to provide instructions on using the dishwasher, to replace house fuses, to correct plumbing in the home, tocorrect electric wiring in the home or to repair any dishwasher that was used in a manner other than what is normal andcustomary for home use.

Neither Gaggenau or the dealer, retailer or service center the dishwasher was purchased from shall be responsible for anyincidental or consequential damages occurring to persons or property resulting from the use of the dishwasher, except whereallowed by law (some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages). This warrantgives specific legal rights, which may vary from state to state. No other warranties are expressed or implied. We limit ourliability to repairing the dishwasher and replacing parts of the dishwasher only.

TO OBTAIN WARRANTY SERVICE, CONTACT THE NEAREST GAGGENAU AUTHORIZED SERVICE CENTER OR CALL 1-800 /828-9165, OR WRITE GAGGENAU DIRECTLY AT: GAGGENAU, 5551 MC FADDEN AVENUE, HUNTINGTON BEACH, CA 92649.BE SURE TO PROVIDE THE DISHWASHER MODEL NUMBER, SERIAL NUMBER, PURCHASE DATE AND SELLER’S NAMEAND ADDRESS.

Page 25: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

1

Félicitations et merci de Gaggenau !

Merci d’avoir choisi un lave-vaisselle Gaggenau. Vous rejoignez un bon nombre deconsommateurs qui requièrent un rendement silencieux et de qualité supérieur de leur lave-vaisselle.

Ce guide a été écrit pour la sécurité et le côté pratique. L’information contenue ici est trèsimportante. Nous recommandons fortement de lire ce guide avant d’utiliser le lave-vaisselle lapremière fois.

Pour en connaître plus sur le lave-vaisselle et les accessoires disponibles, ainsi que sur lesautres appareils de haute qualité Gaggenau, visiter notre site web www.gaggenau-usa.com.

Il est possible de communiquer avec nous pour toutes questions ou tout commentaire au1.800.828.9165, ou nous écrire à :

Gaggenau5551 McFadden AvenueHuntington Beach, CA 92649

Merci !

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ..................................... 2

Composants du lave-vaisselle .................................................................... 3

Caractéristiques ........................................................................................ 3

Matériaux .................................................................................................. 4

Préparation et chargement du lave-vaisselle............................................... 5

Chargement du panier à ustensiles ............................................................ 8

Fonctionnement ........................................................................................ 9 Sélection d’un cycle de lavage ................................................................................................ 9

Sélection d’une option .......................................................................................................... 10

Ajout de détergent et d’agent de rinçage .................................................. 13

Entretien ................................................................................................. 15

Aide ....................................................................................................... 19

Information sur la durée du cycle et l’utilisation d’eau...............................20

Service à la clientèle ............................................................................... 21

Énoncé de garantie ................................................................................. 22

Table des matières

Remarque : le lave-vaisselle Gaggenau indiqué dans ce guide est fabriqué par BSH Bosch and SiemensHome Appliances, Inc., Allemagne, Dillingen.

Page 26: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

2

CONSERVER CES INSTRUCTIONS !

• Utiliser ce lave-vaisselle seulement pourl’usage auquel il est destiné, soit laver lavaisselle et les ustensiles.

• Le lave-vaisselle est doté d’un guide quicomprend les instructions d’installation et lesinstructions d’utilisation et d’entretien. Lireet comprendre toutes les instructions avantd’utiliser le lave-vaisselle.

• Utiliser seulement les détergents ou lesagents de rinçage destinés aux lave-vaisselleet les tenir hors de la portée des enfants.

• Au moment de charger les articles :

- Repérer les articles affûtés afin qu’ilsn’endommagent pas le joint de porte.

- Charger les couteaux et articles affûtésavec les manches vers le HAUT pour nepas se blesser.

• Ne pas laver des articles en plastique à moinsqu’ils ne portent la mention «vont au lave-vaisselle». Pour ceux qui ne sont pasmarqués, vérifier les recommandations dufabricant.

• Ne pas actionner l’appareil si les panneauxlatéraux ne sont pas en place.

• Ne pas jouer ni outrepasser les contrôles etles verrouillages.

• Ne pas abuser, s’asseoir ni se tenir deboutsur la porte ni les paniers.

• Pour réduire le risque de blessures, ne paslaisser les enfants jouer avec ou dans le lave-vaisselle.

Instructions de sécurité importantes

RISQUE DE BLESSURE/MORT - Il peut enrésulter des blessures sérieuses ou lamort si le lave-vaisselle indiqué dans ceguide n’est pas actionné correctement ouà d’autres fins. Ne pas utiliser ce lave-vaisselle d’autres façons que cellesindiquées dans ce guide.

INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRECet appareil doit être mis à la terre sur unsystème de câblage permanent en métal ou unconducteur de mise à la terre d’équipement doitêtre acheminé avec les conducteurs de circuit etbranché sur la borne de mise à la terred’équipement ou au fil du lave-vaisselle. Voir lesInstructions d’installation comprises avec lelave-vaisselle pour plus de détails sur lesexigences électriques.

• Dans certains cas, de l’hydrogène peut seproduire dans un système d’eau chaude nonutilisé pendant plus de deux semaines. Il s’agitd’un gaz explosif. Avant d’utiliser l’appareilbranché sur un tel système d’eau chaude,ouvrir tous les robinets d’eau chaude etlaisser couler quelques minutes. Ceci dégagel’hydrogène accumulé. Comme ce gaz estexplosif, ne pas fumer ni utiliser une flammenue à ce moment.

• Retirer la porte au moment de jeter un vieuxlave-vaisselle.

• Pour éviter tout dommage possible et lamoisissure sur le plancher, ne pas laisserl’eau s’accumuler sous ou autour du lave-vaisselle.

RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OUD’INCENDIE - il peut résulter un risque dechoc électrique ou d’incendie sil’alimentation électrique au lave-vaisselleindiqué dans ce guide n’est pas mise à laterre adéquatement. Ne pas utiliserl’appareil en cas d’incertituderelativement à la mise à la terre ou à uneinstallation inadéquate.

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

Page 27: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

3

Composants du lave-vaisselle

Joint de porte

Bras gicleur du paniersupérieur

Panier inférieur

Bras gicleur dupanier inférieur

Distributeur dedétergent et d’agent de

rinçage

Plaque signalétique

Système defiltration (dansle plancher dulave-vaisselle)

Panier à ustensiles

Panier supéreiur

Évent

CaractéristiquesSystème de réduction de bruit perfectionné:système à deux pompes, moteur à suspension[Suspension Motor™] et triple isolation rendentnos lave-vaisselle le plus silencieux en Amériquedu Nord.

Séchage par condensation : rinçage final àtempérature élevée, cuve en acier inoxydable àfaible température et l’action de l’agent de rinçagedonnent un séchage hygiénique, efficaceénergiquement et économique.

Affichage numérqiue à rebouts : affichagenumérique comptant à rebours le temps résidueld’un cycle et aussi utilisé pour régler les options.

Autre bras gicleur [Alternating Spray Arms] :réduction d’eau, de la consommation d’énergie etdu bruit en distribuant de façon alternative l’eaupar les bras supérieur, inférieur ou les deux.

Faible utilisation d’eau : aussi peu que 3,1gallons au cycle délicat automatique.

Système de filtration : 4 filtres assure ladistribution d’eau propre et protègent la pompeprincipale et de drainage des objets étrangers.

Chauffe-eau à débit continuel[ContinuousFlow water heater] : chauffe l’eaujusqu’à 161 °F.

Paniers en nylon : élimine les coupures et sontdotés d’une garantie de 5 ans.

Voyant d’agent de rinçage [“Refill Rinse Agent”Indicator] : l’affichage indique d’ajouter de l’agentde rinçage, au besoin.

Capteur d’eau [Aqua Sensor®] : vérifie lacondition de l’eau et décide si un secondremplissage d’eau fraîche est nécessaire.

Arrêt d’eau [Water Shut-Off] : dispositif desécurité qui arrête le débit d’eau, si de l’eau estdétectée à la base du lave-vaisselle.

Chaleur de séchage additionnelle : augmentela température de l’eau de rinçage, pour unmeilleur séchage.

Manchons à tasses [Cup Shelves]: repliablespouvant accommoder tasses et grandsustensiles.

Signal de fin de cycle : retentit lorsque le lave-vaisselle a terminé le lavage et le séchage de lavaisselle.

Différé [Delay Start]: pour différer la mise enmarche d’un cycle de lavage jusqu’à 24 heures.

G_ _ _ _ _ _ _G_ _ _ _ _ _ _FD_ _ _ _FD_ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Typ _ _ _ _GGTyp _ _ _ _GG60 Hz60 Hz

0.2 kW0.2 kW

76 X 676 X 6

Made in GermanyMade in Germany

M120 V120 V

1.2 kW1.2 kW

(suite page suivant)

Page 28: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

4

REMARQUE : avant d’utiliser le lave-vaisselle lapremière fois, lire cette section. Certains articlesne conviennent pas au lave-vaisselle et doiventêtre lavés à la main, d’autres requièrent unemplacement spécial. Communiquer avec lefabricant.

RecommandésAluminium : anodisé coloré peut à la longues’estomper. Les minéraux dans l’eau peuventcauser des taches pouvant habituellement êtreenlevées à l’aide d’un tampon en laine d’acieravec savon.

Porcelaine, cristal, faïence : certaines piècespeintes à la main peuvent se décolorer ou tacher.Laver à la main. Positionner les verres fragilesafin qu’ils ne se touchent pas ni ne touchent auxautres pièces pendant le lavage.

Enduit non adhésif : appliquer un peu d’huilevégétale sur les surfaces après le séchage.

Plastique : s’assurer que les articles vont aulave-vaisselle.

Acier inoxydable, argenterie : ne doivent pasentrer en contact avec d’autres pièces.

Non recommandésAcrylique : des craquelures peuvent se produire.

Pièces collées : l’adhésif collant les joints depièces en plastique, bois, os, cuivre, étain, etc.peut se décoller.

Manche en os : peut se séparer.

Fer : rouille, laver à la main et assécherimmédiatement.

Articles n’allant pas au lave-vaisselle : le lave-vaisselle est destiné au lavage d’articles decuisine SEULEMENT.

Étain, laiton, bronze: ternis. Laver à la main etassécher immédiatement

Fer blanc : rouille. Laver à la main et assécherimmédiatement.

Bois : les bols, ustensiles, manches en boispeuvent craqueler, voiler et perdre leur fini.

Matériaux

Panier à couteaux : conçu pour bien maintenirles ustensiles et l’argenterie

Panier supérieur à hauteur réglable [Heightadjustable upper basket] : abaisser le paniersupérieur pour accommoder les grands articlesou le soulever pour plus d’espace dans le panierinférieur.

Dents à rabat des paniers : pour encore plus decommodité.

Puissance améliorée [Power Boost] : L’on peutréduire la durée pour compléter un cycle delavage en préchauffant.

Voyant alimentation [Power Light] : voyant DELrouge éclairant le plancher pour indiquer quel’appareil fonctionne.

Séchage perfectionné [Advance Dry] :détecte si l’appareil a peu d’agent de rinçageet règle automatiquement le séchage.

Contrôles à effleurement précis [PreciseTouch Controls] : se nettoient facilement etempêchent l’activation accidentelle.

Fixation de panier [Rack Attachment] : permetd’ajouter des manchons repliables pour le panierinférieur.

Bras pour grands articles [Extra Tall ItemsSprinkler] : Permet d’enlever le panier supérieuret de laver de grands articles.

Choix de deux formats de cuve :

• Grande cuve (GI 240 760 ou GM 240 730) –pour installation avec ouverture de hauteur de34 à 35 po (36 po maximum avec panneau aupied sur mesure),

• Cuve euro (GI 230 760) – pour installationavec ouverture de hauteur de 32 à 33 po (34 pomaximum avec panneau au pied sur mesure).

Caractéristiques(suite)

Page 29: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

5

Figure 2

Figure 3

Figure 4

Préparation et chargement

Vérifier la rubrique Matériaux dans ce guideconcernant les articles allant au lave-vaisselle.

Charger seulement des articles allant au lave-vaisselle.

Charger les articles afin que l’eau les atteignetous.

Placer les casseroles, tasses, bols et verres àl’envers dans les paniers.

Séparer les articles fabriqués de métauxdifférents.

Caractéristiques du paniersupérieurPanier supérieur à hauteur réglablePeut être baissé pour accommoder les grandsarticles dans le panier supérieur ou soulever pourplus d’espace dans le panier inférieur.

Pour abaisser le panier supérieur :1. Tirer le panier hors du lave-vaisselle jusqu’à

la butée.2. Presser les

poignéesPaniersupérieur àhauteurréglable versl’intérieurcomme à lafigure 1 etlaisser le paniertomber.

Préparation du lave-vaisselleNe pas prélaver les articles peu sales.

Enlever les grosses particules d’aliments, os,graines, cure-dents et graisse.

Les articles avec taches incrustées nécessitentun trempage et un récurage à la main.

Pour soulever le panier supérieur :1. Tirer le panier hors du lave-vaisselle jusqu’à

la butée.2. Saisir le haut du panier au-dessus des

poignées Panier supérieur à hauteurréglable ettirer vers lehaut comme àla figure 2jusqu’à ce queles poignéesPaniersupérieur àhauteurréglable severrouillent en position(il n’est pas nécessaire de presser sur lespoignées Panier supérieur à hauteurréglable pour soulever le panier).

REMARQUE : avant de pousser le panierdans l’appareil, s’assurer que la hauteur estla même des deux côtés. Autrement, la portene se fermera pas et le bras gicleur peut nepas se brancher sur l’alimentation en eau.

3. Pousser le panier dans le lave-vaisselle.

Manchons à tassesEn plus des tasses, les manchons à tassespeuvent tenir degrands articles.

Saisir le manchonsà tasses commeà la figure4 et les replier.Placer les tassesà l’envers dansles manchons àtasses.

DOMMAGE AU LAVE-VAISSELLE : chargerl’appareil avec des objets comme dupapier, sac de plastique, matériauxd’emballage, etc. peuvent endommager lelave-vaisselle. Ne pas mettre des articlesautres que de la vaisselle et desustensiles pouvant aller au lave-vaisselle.

ATTENTION

Figure 1

Chargement du lave-vaisselle

Dents à rabatRabattre les dents pour faciliter le chargement despaniers.Saisir la tigecomme à lafigure 3 etreplier vers lebas.

Page 30: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

6

REMARQUE : en poussant le panier supérieurdans le lave-vaisselle, le pousser au fond de lacuve pour que le bras gicleur se branche surl’alimentation en eau.

Figure 6

Chargement du panier supérieur

Préparation et chargement (suite)

Figure 6 indiquantcomment placer unecharge typique dansle panier supérieur.

Caractéristiques du paniersupérieurPanier à ustensilesLe panier à couteau est une tablette additionnellepour placer les couteaux et autres grands

Figure 5utensiles. Il est fixésur le bord dupanier supérieur.Placer lescouteaux avec lalame vers le bas,figure 5.

Caractéristiques du panierinférieurDents à rabatRabattre les dents pour faciliter le chargement

Figure 7des paniers.Saisir la tigecomme à lafigure 7 etreplier vers lebas.

Fixation du panierLa fixation du panier est doté de deuxmanchons à tasses additionnels pour placer lestasses et les grands ustensiles de cuisine. Il estinstallé sur le bord arrière du panier inférieur.Assemblage du panierFaire glisser la fixation de panier vers l’intérieur,voir figure 9, en gardant les longues dents àl’intérieur du panier métallique supérieur (a) et àl’extérieur du panier métallique inférieur (b), voirfigure 8.Les petites dents s’enclenchent en place, voirfigure 10.

Figure 10

Figure 9

Figure 8

Vue ducoin

arrièredu

panier

a

b

Utilisation du panierPour utiliser la fixationdu panier, replier lemanchon à tasses et yplacer les articles àlaver, voir figure 10.

Page 31: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

7

Lorsque le panier inférieur est chargé, lepousser dans le lave-vaisselle.

Pour charger de grands articles :1. Enlever le panier supérieur vide et le tirant

hors du lave-vaisselle jusqu’à la butée.

2. Tirer le panier vers le haut et le sortirjusqu’à ce que les roulettes se dégagentcomplètement des guides. Mettre le panierde côté.

3. Repousser les guides dans l’appareil.

REMARQUE : ne pas obstruer l’évent du côtédroit de la cuve. Placer les grands articlescomme planche à découper, tôle à biscuits ducôté gauche, au centre ou à l’arrière du panier.

Pour enlever le bras gicleur et remettrel’appareil à son état initial :

1. Tourner le bras gicleur dans le sens contrehoraire et l’enlever de la sortie.

2. Reprendre le panier supérieur.

3. Incliner le panier supérieur vers le haut etpositionner les roulettes sur les guides.

4. Continuer de pousser le panier supérieurjusqu’à ce que les roulettes soient sur lesguides.

5. Pousser dans le lave-vaisselle.

Préparation et chargement (suite)

Figure 135. Placer les

grands articlesdans le panierinférieur, figure13.

Figure 124. Insérer le braspour grandsarticles dans lasortie gicleur dupanier supérieur,le tourner dans lesens horaire pourqu’il se verrouilleen place, figure12.

Chargement du panier inférieurREMARQUE : ne pas obstruer l’évent du côtédroit de la cuve. Placer les grands articlescomme planche à découper, tôle à biscuits ducôté gauche, au centre ou à l’arrière du panier.

Placer lesgrands articlesdans le panierinférieur. Mettreles casseroles àl’envers. Figure11 indiquant unecharge typiquedans le panierinférieur.

Figure 11

DOMMAGE AU LAVE-VAISSELLE :réinstaller le panier supérieur sansenlever le bras pour grands articles peutendommager l’appareil.

ATTENTION

Page 32: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

8

Figure 14

5 4 3

5 3

5 3

5 3

5 3

5 3

3

4

2 1

1 2 3 4 5

2 1

2 16

762 1

2 12 1

5

3 5

3 5

3 5

3 5

3 5

6 7

4

4

4

4

111

11

1

22

2

22

2

4

4

4

4

4

4

Figure 16

Figure 15a

Figure 15b

Garder les couteaux et autres objets affûtés horsde la portée des enfants.

REMARQUE : le couvercle du panier àustensiles peut être plié pour accommoder degrands objets.

Avec le couvercle abaissé, charger le panier àustensiles selon les suggestions à la figure 14 enplaçant les couteaux avec les manches vers lehaut et les cuillères et fourchettes avec lesmanches vers le bas

Si de grands articles ou de forme variée sontchargés dans le panier à ustensiles aveccouvercle relevé, les charger afin qu’ils ne soientpas coller les uns aux autres. Mettre les manchesde couteaux et objets affûtés vers le haut.

Le panier se sépare pour faire deux demiespouvant être placées de différentes positionsdans le panier inférieur pour maximiser la charge.

3. Voir figure 16 pour les suggestionsd’emplacement des deux demies.

RISQUE DE BLESSURES : les couteaux etautres ustensiles affûtés placés avec lapointe ou le bord tranchant vers le hautdans le panier peuvent causer desérieuses blessures. Lorsque possible, nepas charger ces articles ainsi. Ne paslaisser les enfants manipuler ni jouer avecdes ustensiles affûtés.

Chargement du panier à ustensiles

Pour séparer le panier à ustensiles :

1. Saisir lepanier etfaire glisserdans desdirectionsopposées,figure 15a.

2. Séparer lesdeux demies,figure 15b.

AVERTISSEMENT

Page 33: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

9

Fonctionnement

Avant de commencerContrôles à effleurementCe nouveau lave-vaisselle est doté de la toutedernière technologie Contrôles à effleurementprécis [Precise Touch Controls].

Afin d’activer la touche, placer tout le doigt sur latouche désirée et maintenir 3 secondes. La tenue3 secondes est destinée à empêcher l’activationaccidentelle.

Sélection de la langueAvant d’utiliser le lave-vaisselle, sélectionner lalangue.

À la première mise en circuit de l’appareil, l’écrande sélection de langue (voir ci-dessus,Contrôles, touches et affichage du lave-vaisselle) figure.

Langues disponibles :

1. AE = anglais américain

2. CF = français canadien

3. MS = espagnol mexicain

L’abbréviation «AE» clignote. Pour une languedifférente, presser - ou + jusqu’à ce que la languedésirée clignote.

Sauvegarder en pressant la touche MENU/OK.

Si l’on sélectionne la mauvaise langue :1. Presser ON/OFF pour mettre l’appareil hors

circuit.

2. Presser ON/OFF pour mettre en circuit.

3. Presser MENU/OK six fois pour activerl’écran sélection de langue.

4. Si l’on change la langue, presser MENU/OKpour sauvegarder.

5. Au menu options, l’on peut revenir au menuprincipal en tout temps en pressant START.

Voir Sélection des options du lave-vaisselledans ce guide pour plus de détails.

Sélection d’un cycle de lavageAprès avoir ajouté détergent et agent de rinçagetel qu’indiqué à Ajout de détergent et d’agentde rinçage, mettre le lave-vaisselle en circuit enpressant ON/OFF. L’affichage indique le cycle pardéfaut «lavage automatique».

Pour choisir un cycle différent, presser - ou +jusqu’à ce que l’affichage indique le cycle désiré.

Toujours s’assurer que la vaisselle va au lave-vaisselle. Voir Matériaux pour plus de détails.

Sélection du cycle de lavageLes cycles accessibles de ce menu sont :

Lavage super automatique [Auto SuperWash]Nettoie les articles avec taches tenaces quirequièrent un trempage ou un récurage à la main.

Lavage automatique [Auto Wash] (par défaut)Nettoie les articles avec taches moins tenaces.

Lavage délicat automatique [Auto DelicateWash]Nettoie les articles délicats et l’argenterie. Unlavage à la main peut être préférable pour cesarticles.

Lavage fête [Party Wash]Nettoie la vaisselle peu sale et réduit le temps delavage. Utiliser ce cycle pour nettoyer les verreset la vaisselle pouvant être nécessaires pendantun événement.

Rinçage et attente [Rinse and Hold]Permet de rincer les aliments d’une chargepartielle et attendre jusqu’à ce que le lave-vaisselle soit plein.

Contrôles, touches et affichage du lave-vaisselle

DOMMAGE POSSIBLE À LA VAISSELLE :les articles délicats peuvent êtreendommagés. Ne pas les laver dans lelave-vaisselle s’il y a un risque que cesarticles soient endommagés.

ATTENTION

Page 34: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

10

Sélection des optionsLes réglages par défaut en usine pour toutes lesoptions devraient donner de bons résultats.

Sélection d’optionsAccéder aux options disponibles depuis le menuoptions, comme suit :

DifféréPermet de retarder la mise en marche du cyclechoisi jusqu’à 24 h, en tranches de 30 minutes.

REMARQUE :du menu options, l’on peutretourner au menu principal en tout temps enpressant START.

1. Ouvrir suffisamment la porte pour exposer lepanneau de contrôles.

2. Presser ON/OFF.

3. Presser MENU/OK une fois pour afficherl’option différée.

4. Presser + ou – jusqu’à ce que l’affichageindique la durée désirée pour le différé.

5. Après avoir choisi la durée, presser MENU/OK pour sauvegarder le réglage. L’affichageindique «Value Stored» (valeur en mémoire)et retourne au menu principal. Si l’on n’a paschoisi une durée, presser START pourrevenir au menu principal.

6. Choisir le cycle de lavage désiré en pressant– or +.

7. Fermer la porte. Lorsque la durée s’estécoulée, le lave-vaisselle commenceautomatiquement jusqu’à la fin du cycle.

8. L’on peut changer le différé et/ou le cycle entout temps pendant le différé.

Puissance améliorée [Power Boost]L’on peut réduire la durée pour compléter un cyclede lavage en préchauffant.

REMARQUE : du menu options, l’on peutretourner au menu principal en tout temps enpressant START.

1. Ouvrir suffisamment la porte pour exposer lepanneau de contrôles.

2. Presser ON/OFF.3. Presser MENU/OK deux fois pour afficher

l’option [Power Boost].

Fonctionnement (suite)

4. Cette option peut être mise en ou horscircuit en pressant + .

5. Après avoir presser + pour mettre [PowerBoost] en circuit, presser MENU/OK poursauvegarder le réglage. L’affichage indique«Value Stored» (valeur en mémoire) etretourne au menu principal. Si l’on n’a paspressé + pour changer le réglage en cours,presser START pour revenir au menuprincipal.

6. L’on peut choisir le cycle de lavage désiréen pressant – or +.

7. Presser START et fermer la porte pouractiver le cycle.

Séchage extra [Extra Drying]Permet de régler la température du rinçage finalpour améliorer le séchage ou économiserl’énergie.

REMARQUE :du menu options, l’on peutretourner au menu principal en tout temps enpressant START.

1. Ouvrir suffisamment la porte pour exposer lepanneau de contrôles.

2. Presser ON/OFF.

3. Presser MENU/OK trois fois pour obtenir leprogramme de séchage en cours.

4. Presser + ou – pour passer en séquence lesoptions suivantes :

· Séchage économique - économisel’énergie.

· Séchage normal - réglage par défaut enusine.

· Séchage extra - améliore le rendement deséchage.

5. Après avoir choisi l’option de séchagedésirée, presser MENU/OK poursauvegarder le réglage. L’affichage indique«Value Stored» (valeur en mémoire) etretourne au menu principal. Si l’on n’a paschoisi une option différente, presser STARTpour revenir au menu principal.

6. Choisir le cycle de lavage désiré en pressant– or +.

7. Presser START et fermer la porte pouractiver le cycle.

Page 35: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

11

3. Presser MENU/OK quatre fois pour afficherle réglage du signal en cours.

4. Presser + ou – pour la valeur désirée.

· SIgnal 6 – le plus fort (par défaut).

· Signal 0 – signal annulé

5. Après avoir choisi le volume désiré, presserMENU/OK pour sauvegarder le réglage.L’affichage indique «Value Stored» (valeur enmémoire) et retourne au menu principal. Sil’on n’a pas changer le volume, presserSTART pour revenir au menu principal.

6. L’on peut choisir le cycle de lavage désiréen pressant – or +.

7. Presser START et fermer la porte pouractiver le cycle.

Réglage de l’agent de rinçagePermet de régler la quantité d’agent de rinçageque distribue le lave-vaisselle pour contrôler lestaches et les rayures.

REMARQUE :du menu options, l’on peutretourner au menu principal en tout temps enpressant START.

1. Ouvrir suffisamment la porte pour exposer lepanneau de contrôles.

2. Presser ON/OFF.

3. Presser MENU/OK cinq fois pour afficher leréglage d’agent de rinçage en cours.

4. Presser + ou – pour afficher la quantitéd’agent de rinçage désirée.

5. Si les verres sont tachés, presser + pouraugmenter la quantité. S’ils sont rayés,presser – pour diminuer la quantité.

· Agent de rinçage 6 – quantité maximaledisponible

· Agent de rinçaget 4 - par défaut

· Agent de rinçage 0 – agent de rinçageannulé

6. Après avoir choisi la quantité désirée,presser MENU/OK pour sauvegarder leréglage. L’affichage indique «Value Stored»(valeur en mémoire) et retourne au menuprincipal. Si l’on n’a pas changer la quantité,presser START pour revenir au menuprincipal.

7. L’on peut choisir le cycle de lavage désiré enpressant – or +.

8. Presser START et fermer la porte pouractiver le cycle.

Sélection de langue pour l’affichagePermet de choisir la langue de l’affichage. À lapremière utilisation, cet écran figureautomatiquement.

REMARQUE :du menu options, l’on peutretourner au menu principal en tout temps enpressant START.

1. Ouvrir suffisamment la porte pour exposer lepanneau de contrôles.

2. Presser ON/OFF.

3. Presser MENU/OK sixfois pour afficher leréglage du signal en cours.

4. Les langues disponibles sont :

· AE = anglais américain

· CF = français canadien

· MS = espagnol mexicain

5. Presser + ou – jusqu’à ce que la languedésirée figure.

6. Après avoir choisi la langue désirée, presserMENU/OK pour sauvegarder le réglage.L’affichage indique «Value Stored» (valeur enmémoire) et retourne au menu principal. Sil’on n’a pas changer la langue, presserSTART pour revenir au menu principal.

7. L’on peut choisir le cycle de lavage désiré enpressant – or +.

8. Presser START et fermer la porte pouractiver le cycle.

Fonctionnement (suite)

Signal de finLe lave-vaisselle émet une tonalité (5 fois) pourindiquer que la vaisselle est propre et sèche. L’onpeut changer le volume ou l’annuler.

REMARQUE :du menu options, l’on peutretourner au menu principal en tout temps enpressant START.

1. Ouvrir suffisamment la porte pour exposer lepanneau de contrôles.

2. Presser ON/OFF.

Page 36: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

12

Mise en marche du lave-vaisselleLorsque le cycle approprié et les options figurentà l’affichage, l’on peut ajouter le détergent etl’agent de rinçage comme indiqué à Ajout dedétergent et d’agent de rinçage, presserSTART et fermer la porte

Après avoir pressé START, l’affichage indique :· «Close the door» (fermer la porte).

· Temps estimé qui s’ajuste pendant le cycleen fonction de la température de l’eau quientre et des options choisies.

· Nom du cycle en cours

· «Return» (retour) (permet de choisir unautre cycle).

Fonctionnement (suite)

Programmes standardLes cycles de lavage disponibles qui sont dansce menu dissimulé sont des cycles spéciauxpouvant être utilisés à des fins spéciales.

REMARQUE :du menu options, l’on peutretourner au menu principal en tout temps enpressant START.

1. Ouvrir suffisamment la porte pour exposer lepanneau de contrôles.

2. Presser ON/OFF.

3. Presser MENU/OK sept fois pour afficher«STANDARD PROGRAMS» (programmesstandard).

4. Une fois «STANDARD PROGRAMS» affiché,presser + une fois pour afficher les cyclesdisponibles qui sont :

· Régulier – cycle de lavage normal

· Environnement – réduit la consommationd’eau et d’énergie

· Verre – réduit la température pourminimiser les dommages aux verres.

· Lavage extrême - pour taches d’alimentstenaces difficiles à enlever

5. L’on peut choisir le cycle de lavage désiré enpressant – or +.

6. Lorsque le réglage désiré s’affiche, presserSTART et fermer la porte pour activer lecycle.

Fermer la porte. Le lave-vaisselle commence etfonctionne jusqu’à la fin du cycle. Lorsque laporte est fermée, le voyant Power Light s’allumeet projète un cercle rouge sur le plancher pourindiquer que l’appareil fonctionne.

À la fin du cycle, le lave-vaisselle émet unetonalité (5 fois). L’affichage indique brièvement«Clean» (propre) et le voyant Power Lights’éteint automatiquement.

REMARQUE : pour accélérer et maximiser leséchage, ouvrir la porte, tirer le panier supérieurde quelques pouces pour maintenir la porteouverte légèrement. Appuyer la porte contre lepanier.

Interruption de cycle

Ouvrir suffisamment le porte pour exposer lepanneau de contrôle. L’affichage indique :

• «Cancel Program» (programme annulé).• «Close the door» (fermer la porte).• Le temps résiduel du cycle• Le cycle sélectionné.• La phase du cycle.

Pour continuer le cycle, fermer la porte. Le lave-vaisselle reprend automatiquement et poursuit lecycle choisi.

RISQUE DE BRÛLURE : risque debrûlures sérieuses si l’on ouvrepromptement la porte pendant un cycle delavage ou rinçage. Ne pas ouvrircomplètement la porte pendant au moins10 secondes ou jusqu’à ce que les bruitsd’eau cessent.

AVERTISSEMENT

Page 37: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

13

Type d’eau

Cyclelavage

Lavagesuperauto

Lavageauto

Délicatauto

Rinçageet

attente

Tableau 1 - Quantité recommandée

Lavagefête

Calcaire Moyenne Douce

45 25-45

Aucune

Unité demesure

Aucune Aucune

ml

ml

ml

ml

C. à ta.

C. à ta.

C. à ta.

C. à ta.

45

25-45 25 15-25

25 15-25 15

15 1515-25

3.5 3.5 1.75 to 3.5

1.75 to 3.5 1.75 1 to 1.75

1.75 1 to 1.75 1

111 to 1.75

Annulation d’un cycle

Ouvrir suffisamment le porte pour exposer lepanneau de contrôle. L’affichage indique :

• «Cancel Program» (programme annulé).• «Close the door» (fermer la porte).• Le temps résiduel du cycle• Le cycle sélectionné.• La phase du cycle.

Presser – , l’affichage indique : «To drain - closethe door» (pour drainer, fermer la porte).

Fermer la porte du lave-vaisselle.

Lorsque le lave-vaisselle a drainé, il émet unetonalité (5 fois).

Ouvrir la porte. L’affichage indique brièvement«Clean» (propre) et se met automatiquementhors circuit après 5 secondes.

Fonctionnement (suite)

Décharger le lave-vaisselleIl est recommander de décharger le panierinférieur d’abord.Enlever et décharger le(s) panier(s) à ustensiles,faciles à retirer.

Décharger le panier supérieur.

Le distributeur de détergent est doté de lignespour mesurer la quantité de 15 ml et 25 ml. Avec45 ml, le distributeur est complètement rempli.

REMARQUE : en cas de doute sur la qualité del’eau, utiliser 15 ml de détergent. Augmenter laquantité au besoin au minimum nécessaire pouravoir une vaisselle et des verres propres.

Utiliser les lignes du distributeur de détergentcomme guide pour mesurer les quantités dedétergent recommandées au tableau 1.

Ajout de détergent etd’agent de rinçageDétergent

DOMMAGE AU LAVE-VAISSELLE :l’utilisation de détergent à la main peutendommager l’appareil. Ne pas utiliser dedétergent pour laver la vaisselle à la maindans le lave-vaisselle.

Utiliser seulement du détergent spécifiquementconçu pour lave-vaisselle.

DOMAMGE À LA VAISSELLE : trop dedétergent dans une eau douce peut causerdes rayures. Ne pas trop utiliser dedétergent si l’eau est douce.

ATTENTION

ATTENTION

Page 38: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

14

Figure 19

Figure 20

a

b

Remplissage du distributeur d’agent derinçage (position abaissée)

Figure 18

Figure 17

3. Remettre le couvercle à sa position ferméeet presser fermement pour qu’il s’enclenche.

REMARQUE : la figure 20b représente unréservoir d’agent de rinçage entièrementvide.

4. Remplir le distributeur lorsque le voyant duréservoir d’agent de rinçage, figure 20b,commence à montrer un fond argenté avecdes lignes noires ou lorsque le voyant RefillRinse Agent Indicator (remplir agent derinçage) figure sur le panneau de contrôle.

REMARQUE : une fois le réservoir rempli etque la porte est fermée, le voyant s’éteintaprès quelques minutes.

2. Ajouter de l’agent de rinçage liquide, figure20a jusqu’à ce que le réservoir soit plein.

1. Presser le bouton de dégagement bleu,figure 19 et soulever le couvercle.

Ouvrir le couvercle du distributeur dedétergent (position inférieure)

REMARQUE : presser sur la languette dedégagement bleue n’ouvre pas le couvercle.

1. Presser la languette de dégagement bleue,figure 18.

Remplir le distributeur dedétergent et agent de rinçageCe distributeur peut être rempli de deux positions:position inférieure, avec la porte entièrementouverte ou en position élevée pour une postureconfortable avec la porte légèrement ouverte.

Remplissage du distributeur de détergent(position abaissée)

1. Remplir tel qu’il est indiqué au tableau 1.

2. Faire glisser le couvercle, figure 17, flèche 1et presser fermement, figure 17, flèche 2pour qu’il s’enclenche.

Ajout de détergent et d’agent de rinçage (suite)

Agent de rinçageToujours utiliser un agent de rinçage liquide,même si le détergent contient un agent derinçage ou un additif de séchage afin d’obtenir unbon séchage et un bon entretien de la vaisselle etdu lave-vaisselle.

L’affichage indique Refill Rinse Agent Indicator(remplir d’agent de rinçage) lorsque le godet doitêtre rempli. Lorsque ajouté, Refill Rinse AgentIndicator disparaît.

2. Le couvercleglisse versla gauche.

Page 39: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

15

Figure 21

Figure 22

Figure 23

3. Remplir selon le tableau 1.

Remplissage du distributeur d’agent derinçage (position élevée)

1. Ouvrir la porte à un angle d’environ 45°, àmi-chemin.

2. Ouvrir le couvercle du distributeur d’agent derinçage.

Remplissage du distributeur de détergent(position élevée)

1. Ouvrir la porte à un angle d’environ 45°, à mi-chemin.

REMARQUE : le couvercle du distributeurdoit être ouvert pour que le distributeur soitplacé en position élevée.

Ajout de détergent etd’agent de rinçage (suite)

REMARQUE : l’eau stagnante autour et sous lelave-vaisselle peut causer de la moisissure. Nepas laisser l’eau demeurer autour et sousl’appareil.

L’eau peut occasionnellement éclabousser,surtout si l’on a interrompu un cycle ou ouvert laporte du lave-vaisselle pendant un cycle. Essuyerimmédiatement l’eau.

Hivériser le lave-vaisselle

Si le lave-vaisselle n’est pas utilisé pendant unelongue période dans un endroit où il peut y avoirdes températures très froides (ex. : chalet oupendant les vacances), il faut drainer l’eau del’intérieur du lave-vaisselle.

Tâches d’entretienCertaines zones du lave-vaisselle requièrent unentretien occasionnel. Les tâches sont faciles àeffectuer et assurent un rendement supérieurconstant du lave-vaisselle.

Essuyer les déversements et éclaboussures

Entretien

2. Presser lebouton bleusur le côtédroit, figure21. Lecouvercleet le godetse placentvers le hauten positionélevée.

4. Faire glisser le couvercle, figure 22, flèche 1et presser fermement, figure 22, flèche 2afin quelecouvercles’enclencheen place.

3. Tirer le godervers le hautpour qu’ils’enclencheen positionélevée,commeindiqué par laflèche de lafigure 23.

DOMMAGE POSSIBLE AU LAVE-VAISSELLE :les températures froides peuventendommager le lave-vaisselle. Ne pas laisserl’eau demeurer dans l’alimentation en eau dulave-vaisselle ou drainer les systèmespendant de longues périodes à destempératures très froides.

ATTENTION

Page 40: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

16

Figure 26

Figure 24

a

b

Figure 25

3. Rechercher toute obstruction dans legicleur.

4. S’il doit être nettoyé, le passer à l’eaucourante.

Pour réinstaller le bras gicleur inférieur :1. Remettre le bras gicleur en position initiale

et le presser pour qu’il s’enclenche en place.2. Remettre le panier inférieur en position

initiale.

Vérifier / nettoyer l’intérieur de la porte enacier inoxydable et la cuveNettoyer les bords extérieurs du panneau deporte intérieure régulièrement pour enlever toutdébris accumulés.

Si des taches commencent à paraître sur la cuveou l’intérieur de porte en acier inoxydable,s’assurer que le réservoir d’agent de rinçage estplein.

Vérifier et nettoyer les gicleursVérifier occasionnellement les bras gicleurs pours’assurer qu’il n’y a pas d’obstruction dans lesgicleurs. Il faut retirer le bras pour vérifier.

Pour enlever le bras gicleur supérieur :1. Retirer le panier supéreiur vide du lave-

vaisselle.2. Mettre le panier à l’envers. Le bras supérieur

est maintenu en position avec un écrou deverrouillage, figure 24a. Le tourner dans lesens contre horaire 1/8 de tour et l’enlever,figure 24b pour dégager le bras gicleur.

3. Retirer le bras gicleur, figure 25.

4. Rechercher toute obstruction dans le gicleur.5. S’il doit être nettoyé, le passer à l’eau

courante.

Pour réinstaller le bras gicleur supérieur :1. Remettre le bras gicleur à sa position initiale.2. Remettre l’écrou de verrouillage en position

et le tourner 1/8 de tour dans le sens horaire.3. Remettre le panier supérieur dans les guides

de roulettes.

Pour enlever le bras gicleur inférieur :1. Retirer le panier inférieur vide de la cuve.2. Saisir le bras gicleur inférieur, figure 26.

Entretien (suite)

Page 41: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

17

Figure 28

Figure 27Figure 30

Figure 29

Figure 31

Vérifier / nettoyer le système de filtrationCe lave-vaisselle est doté d’un système defiltration [Filter System] soit un assemblage filtrecylindrique/crépine pour objets larges et d’un filtrefin. Certains modèles ont un micro filtreadditionnel. Le système est situé à l’intérieur dulave-vaisselle sous le panier inférieur et est faciled’accès.

Pendant un usage normal, le système de filtrationest autonettoyant. Il faut occasionnellement levérifier et le nettoyer des objets étrangers aubesoin.

Pour enlever l’assemblage filtre cylindrique/crépine large :

1. Enlever le panier inférieur.

2. Saisir l’assemblage, figure 27 et le tourner

RISQUE DE BLESSURE : la crépine largepeut contenir des objets tranchants. Ne pasutiliser les doigts.

4. Vérifier l’assemblage. S’il y a des débrisdans la crépine large, la tourner à l’envers ettaper légèrement sur une surface pourdéloger les débris. Passer à l’eau courantpour enlever tout objet.

Pour réinstaller le système de filtration :1. Remettre le filtre micro (certains modèles) à

sa position initiale.

2. Remettre le filtre fin à sa position initiale.

3. Remettre l’assemblage filtre cylindrique/crépine large à sa position initiale.

4. Tourner la poignée anneau dans le senshoraire 1/4 de tour jusqu’à ce qu’elle se

2. Retirer le micro filtre comme illustré à la

Pour enlever le filtre fin et le macro filtre :1. Soulever le filtre fin du plancher du lave-

vaisselle comme à la figure 29 et

Entretien (suite)

1/4 de tour dans le sens contre horaire.3. Soulever l’assemblage, figure 28.

lepasserà l’eaucourantepour lenettoyer.

figure 30et le passerà l’eaucourantepour lenettoyer.

verrouille.La flèche surla poignée etcelle sur lefiltre findoiventpointer unevers l’autre,commeillustré par lecercle à lafigure 31.

5. Tirer délicatement sur la poignée pours’assurer que l’assemblage est bien verrouilléen place.

Filtrecylindrique/crépinepourobjetslarges

Filtremicro

Filtrefin

ATTENTION

Page 42: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

18

Porte de couleurUtiliser seulement un chiffon doux légèrementhumide avec de l’eau savonneuse.

Porte en acier inoxydableUtiliser un chiffon doux avec un nettoyant nonabrasif (préférablement en vaporisateur) conçupour l’acier inoxydable. Pour de meilleursrésultats, appliquer un nettoyant pour acierinoxydable avec un chiffon et essuyer la surface.

Nettoyage du joint de porteNettoyer régulièrement le joint de porte avec unchiffon humide pour enlever les particulesd’aliments et les débris.

Nettoyage du panneau de porte extérieur

DOMMAGE POSSIBLE AU LAVE-VAISSELLE :les produits chimiques, nettoyants abrasifs,tampons à récurer (métal ou plastique),chiffons/essuie-tout abrasifs peuventendommager l’extérieur du lave-vaisselle. Nepas utiliser ces articles pour nettoyer lepanneau extérieur du lave-vaisselle.

Entretien (suite)

ATTENTION

Page 43: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

19

Aide

Eau non drainée du lave-vaisselleS’assurer que le tuyau de drainage n’est pas plié,obstrué ou mal installé. S’assurer qu’une portiondu tuyau de drainage est à au moins 20 po au-dessus du plancher de l’espace du lave-vaisselle(voir le guide d’installation). Les filtres peuventêtre obstrués. S’assurer que le système defiltration n’est pas obstrué (voir la rubrique surl’entretien). Le drain de l’évier de la cuisine peutêtre obstrué; il faudra peut-être les services d’unplombier plutôt qu’un technicien. Si un invervalled’air est installé à l’évier, il peut être obstrué.

Lave-vaisselle fonctionnant longtempsPeut être causé par l’eau froide entrante. Avantd’actionner le lave-vaisselle, ouvrir le robinetd’eau chaude à l’évier. Laisser couler jusqu’à cequ’elle soit chaude, fermer, puis actionner le lave-vaisselle.

Le lave-vaisselle peut parfois présenter desproblèmes non reliés au mauvaisfonctionnement. L’information suivante peut aiderà résoudre un problème sans avoir àcommuniquer avec un technicien.

Vaisselle non sècheLe distributeur d’agent de rinçage peut être vide.Le vérifier et le remplir au besoin. Le séchagepeut être accéléré en ouvrant légèrement la porteet en l’appuyant sur le panier supérieur.

Voyant ne s’allumant pasVérifier le fusible ou le coupe-circuit à la boîte dejonction et remplacer le fusible ou réenclencher lecoupe-circuit, au besoin.

Lave-vaisselle ne se mettant pas en marcheS’assurer que la porte est bien fermée et qu’elleest verrouillée.

Mousse dans le lave-vaisselleMauvais type de détergent utilisé. Utiliserseulement du détergent destiné au lave-vaisselle.

Tache blanche ou rayures sur la vaisselle etles verresVoir la rubrique Réglage de l’agent de rinçagedans ce guide pour plus de détails.

BruitsUstensiles mal placés.

Cycle ne passant pas au rinçageREMARQUE : les instructions d’installationpeuvent fournir une aide.L’alimentation en eau peut être coupée. Vérifier lasoupape d’alimentation en eau et l’ouvrir aubesoin.

Couvercle du distributeur de détergent ne seferme pasIl est possible que l’on ne ferme pasadéquatement le couvercle ou un cycle n’étaitpas terminé et doit être annulé. Voir la sectionAjout de détergent et d’agent de rinçage pourplus de détails. Voir la section Fonctionnementconcernant l’annulation d’un cycle.

Résultats de lavage insatisfaisants• Quantité incorrecte de détergent.• Ustensiles mal placés ou panier surchargé.• Rotation du bras gicleur obstruée par les

ustensiles.• Gicleur du bras devant être nettoyé.• Filtres mal placés.• Cycle inadéquat sélectionné.

Page 44: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

20

Information sur la durée d’un cycle et utilisation d’eau

REMARQUE : la durée du cycle et la consommation d’eau dépendent essentiellement de la températurede l’eau de la résidence et de la charge, des facteurs sur lesquels le fabricant n’a aucun contrôle. Parconséquent, les durées et les quantités de ce tableau sont approximatives.

Cycle Durée(en minutes)

Durée avecPower Boost

Température delavage (Fahrenheit)

Température derinçage

(Fahrenheit)

Eau(gallons)

Lavage superauto

Lavage auto

Lavage délicatauto

Environnement

Verres

Lavage extrême

Lavagefête

Régulier

Rinçage etattente

Non disponible

Non disponible

Non disponible

Non disponible

Non disponible

Non disponible

Sans chaleur Sans chaleur

104-133

94-107

92-100

30

114

128

55

122

8

90

72

60

151 - 160

122 - 135

113 - 122

113

122-135

122

122

158

156

156

156

122

156

156

140

162

6.5 - 8.8

3.1 - 4.8

3.4

1.3

3.6 - 7.1

4.5

3.6

10.7

3.6 - 7.1

Page 45: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

21

Service à la clientèle

De plus, si par écrit, inclure un numéro detéléphone pendant la journée.

Faire une copie de la facture et la conserver dansce guide.

Figure 32

Ce lave-vaisselle Gaggenau ne requiert aucunentretien spécial autre que ce qui est décrit dansla section Entretien. En cas de problème avec lelave-vaisselle, avant d’effectuer un appel deservice, voir la section Aide. Si un service estnécessaire, communiquer avec le marchand oul’installateur ou un centre de service autorisé. Nepas tenter d’effectuer soi-même la réparation.Toute réparation effectuée par un personnel nonautorisé peut annuler la garantie.

Si l’on a un problème avec le lave-vaisselleGaggenau et que l’on n’est pas satisfait duservice reçu, prendre les mesures suivantes(dans l’ordre indiqué ci-dessous) jusqu’à ce quele problème soit corrigé :

1. Communiquer avec l’installateur ou le centrede service Gaggenau dans la région.

2. Envoyer un courriel par la section service à laclientèle de notre site web : www.gaggenau-usa.com.

3. Écrire à :Gaggenau5551 McFadden Avenue Huntington Beach, CA 92649

4. Téléphoner au 1.800.828.9165.

S’assurer d’inclure (par écrit) ou avoir sous lamain (par téléphone) l’information suivante :

• Numéro de modèle• Numéro de série• Date d’achat d’origine• Date du début du problème• Explication du problème

Les numéros de modèle et de série sont situéssur la plaque signalétique, sur le dessus del’intérieur de porte du lave-vaisselle, figure 32.

Numéro de série Numéro de modèle

Plaque signalétique

G_ _ _ _ _ _ _G_ _ _ _ _ _ _FD_ _ _ _FD_ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Typ _ _ _ _GGTyp _ _ _ _GG60 Hz60 Hz

0.2 kW0.2 kW

76 X 676 X 6

Made in GermanyMade in Germany

M120 V120 V

1.2 kW1.2 kW

Page 46: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

22

Énoncé de garantie - lave-vaisselle GaggenauLes garanties données par la division Gannegau de BSH Home Appliances Corporation («Gaggenau») dans l’énoncé degarantie s’appliquent seulement aux lave-vaisselle Gaggenau vendus au premier acheteur utilisateur par un marchand,distributeur ou centre de service autorisés Gaggenau aux États-Unis, limités aux 50 états, au Canada et au Districte deColumbia. Les garanties indiquées sont transférables seulement du premier acheteur utilisateur au premier nouveaupropriétaire jusqu’à l’expiration de la première période de garantie de l’acheteur utilisateur. Tout achat subséquent (de tout età tout nouveau propriétaire) n’est pas couvert par cette garantie. Le premier acheteur utilisateur continue d’être protégé s’il ouelle déménage pendant la période de garantie jusqu’à la date d’expiration de la période de garantie d’origine.

DURÉE DE LA GARANTIE PORTÉE DE LA GARANTIE

Garantie limitée de 2 ans Gaggenau garantie que le lave-vaisselle ne présente pas deDepuis la date d’achat* défaut de fabrication pendant une période de 2 ans à compter de

la date d’achat d’origine. Toute pièce défectueuse seraremplacée par Gaggenau sans frais, incluant main-d’oeuvre etpièce de rechange.

Garantie limitée de 5 ans sur l’électronique Gaggenau réparera ou remplacera tout microprocesseur ouDepuis la date d’achat* panneaux de circuits imprimés présentant un défaut dans les

conditions d’utilisation normales de la deuxième à la cinquèmeannée à partir de la date d’achat d’origine, frais de main-d’oeuvre non compris.

Garantie limitée de 5 ans Gaggenau remplacera le panier supérieur ou inférieur (excluantDepuis la date d’achat* les pièces du panier) sans frais, si le panier présente un défaut

de matériaux ou de fabrication dans des conditions d’utilisationnormales, frais de main-d’oeuvre non compris.

Garantie limitée à vie contre la rouille de Gaggenau remplacera le lave-vaisselle par um modèlel’acier inoxydable semblable ou courant équivalent ou meilleur si l’intérieurDepuis la date d’achat* présente des signes de rouille dans des conditions d’utilisation

domestiques normales, frais de main-d’oeuvre non compris.Gaggenau remplacera la porte en acier inoxudable du lavevaisselle si la porte présente de la rouille dans des conditionsd’utilisation domestique normales, frais de main-d’oeuvre noncompris.

* La date d’achat réfère à la date d’origine où le lave-vaisselle a été acheté par le premier acheteur utilisateur chez le marchand, ledistributeur ou le centre de service. Pour les nouvelles résidences construites seulement, la date d’achat pourra être la date d’occupation.

Le propriétaire doit fournir un exemplaire du permis d’habitation afin de valider la garantie.

EXCLUSIONS :

Cette garantie ne couvre pas les dommages au lave-vaisselle résultant d’accident, mauvaise utilisation, abus, utilisationmarine ou commerciale, à l’inobservation des instructions de fonctionnement, de la mauvaise manipulation, modification,manquement à installer conformément aux codes et règlements de constructions et d’incendie locaux, manquement àinstaller conformément à nos instructions d’installation, usure normale et détérioration par usure normale. De plus, cettegarantie mentionnée dans cet énoncé exclut les réparations pour corriger l’installation du lave-vaisselle, de fournir lesinstructions sur l’utilisation du lave-vaisselle, le remplacement de fusibles, de correction de plomberie de la résidence, decorrection du câblage électrique de la résidence ou de réparation de lave-vaisselle utilisés de façon autre qu’un usagenormal pour une utilisation domestique.

Gaggenau, le marchand, le distributeur ou le centre de service où le lave-vaisselle a été acheté ne peut être tenuresponsable pour tout dommage accessoire ou indirect survenu aux personnes ou à la propriété résultant de l’utilisation dece lave-vaisselle, sauf si permis par la loi (certains états ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommagesaccessoires ou indirects). Cette garantie donne des droits spécifiques légaux qui peuvent varier d’un état à l’autre. Aucuneautre garantie implicite ou explicite. Nous limitons notre responsabilité à la réparation du lave-vaisselle et au remplacementdes pièces du lave-vaisselle seulement.

POUR OBTENIR UN SERVICE SOUS GARANTIE, COMMUNIQUER AVEC LE CENTRE DE SERVICE GAGGENAU AUTORISÉLE PLUS PRÈS OU TÉLÉPHONER AU 1.800.828.9165, OU ÉCRIRE À : GAGGENAU, 5551 MC FADDEN AVENUE,HUNTINGTON BEACH, CA 92649. S’ASSURER D’INCLURE LES NUMÉROS DE MODÈLE ET DE SÉRIE DU LAVE-VAISSELLE, LA DATE D’ACHAT ET LES NOM ET ADRESSE DU VENDEUR.

Page 47: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

1

¡Felicidades y gracias por parte de Gaggenau!

Gracias por haber escogido una lavavajillas Gaggenau. Usted se ha unido a muchos clientesquienes exigen un rendimiento silencioso y excepcional de su lavavajillas.

Este manual ha sido escrito tomando en cuenta su seguridad y comodidad, y la informaciónincluida es muy importante. Le aconsejamos que lea este manual antes de utilizar sulavavajillas por primera vez.

Para aprender más acerca de su lavavajillas y los accesorios disponibles, así como muchosotros aparatos Gaggenau de excelente calidad, visite nuestra página Web en: www.gaggenau-usa.com.

Si usted tiene alguna pregunta o comentario, póngase en contacto por favor con nosotros.Nos puede llamar al 1-800-828-9165, o nos puede escribir a:

Gaggenau5551 McFadden AvenueHuntington Beach, CA 92649

!Disfrútela!

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ............................... 2

Componentes de la Lavavajillas.................................................................. 3

Características de la Lavavajillas ............................................................... 3

Materiales de la Lavavajillas ....................................................................... 4

Preparar y cargar la Lavavajillas ................................................................ 5

Cargar la Canasta para Cubiertos ............................................................. 8

Operar la Lavavajillas................................................................................. 9 Seleccionar un ciclo de lavado ................................................................................................ 9

Seleccionar opciones de la lavavajillas ................................................................................. 10

Añadir Detergente y Agente de Enjuague ................................................ 13

Cuidado y Mantenimiento ........................................................................ 15

Autoayuda .............................................................................................. 19

Información sobre la Duración del Ciclo/Uso de Agua 20

Servicio al Cliente ................................................................................... 21

Declaración de Garantías ....................................................................... 22

Contenido

*Nota: La lavavajillas Gaggenau a que se refiere en este manual fue fabricada por BSH Bosch and SiemensHome Appliances, Inc., Alemania, Dillingen.

Page 48: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

2

¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!

• Utilice las lavavajillas únicamente para realizar lafunción intencionada que es la de lavar la vajilla ylos utensilios de cocina en su hogar.

• Las lavavajillas se distribuyen con dos manuales,el Manual de Instrucciones para la Instalación ylas Instrucciones para su Uso y Cuidado. Lea ycomprenda todas las instrucciones antes de utilizarla lavavajillas.

• Utilice únicamente detergentes o agentes deenjuague recomendados para uso en lavavajillas ymanténgalos fuera del alcance de niños.

• A medida que cargue los artículos a lavar:

- Acomode los artículos filosos de modoque no dañen el sello de la puerta.

- Cargue los cuchillos y otros utensilios filososcon el MANGO HACIA ARRIBA para reducir elriesgo de cortarse.

• No lave artículos de plástico a menos de queindiquen “a prueba de lavavajillas” [dishwashersafe]. En cuanto a los productos de plástico queno lleven tal aviso, consulte al fabricante paraaveriguar sus recomendaciones.

• No opere su lavavajillas a menos de que todos lospaneles del gabinete estén instaladoscorrectamente.

• No intente alterar, modificar o anular los controles olos interruptores eléctricos de seguridad.

• No abuse ni se siente o se pare en la puerta o enlas rejillas de la lavavajillas.

• Con el fin de reducir el riesgo de heridas, nopermita que niños jueguen adentro o encima de lalavavajillas.

Instrucciones Importantes de Seguridad

PELIGRO DE LESIONES/MUERTE -Lesiones graves o hasta la muerte podríanresultar si la lavavajillas descrita en estemanual se opera incorrectamente o de unmodo contrario al propósito intencionado.No use la lavavajillas descrita en estemanual de ningún otro modo o para ningúnotro fin del que se detalla en este manual.

INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRAEste aparato debe estar puesto a tierra por medio deun sistema permanente de cableado metálico o de undispositivo conductor de puesta a tierra instalado conlos conductores de circuito y conectado a la borna dela puesta a tierra del equipo o de la lavavajillas.Consulte las Instrucciones de Instalación que seincluyen con esta lavavajillas para más informaciónacerca de los requirimientos eléctricos.

• Bajo ciertas condiciones, el gas hidrógeno podríaacumularse en un sistema de agua caliente que nose ha usado durante por lo menos dos semanas.El gas hidrógeno es explosivo. Antes de usar unalavavajillas conectada a un sistema de aguacaliente que no ha sido operada por dos o mássemanas, abra todas las llaves de agua caliente ypermita que corra el agua por algunos minutos. Deeste modo se dispersa el gas hidrógeno que seacumuló. Ya que el gas podría explotar, no fume niprenda una llama durante este proceso.

• Quite la puerta del compartimiento de lavado antesde poner una lavavajillas vieja fuera de servicio ocuando la deseche.

• Con tal de evitar daños al piso y la posibleformación de moho, no permita que el aguaderramada o áreas húmedas permanezcanalrededor o debajo de la lavavajillas.

PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA OFUEGO - Una descarga eléctrica o fuegopodría resultar si se instala de modoincorrecto la fuente de alimentación parala lavavajillas descrita en este manual o sila lavavajillas no está puesta a tierracorrecta-mente. No use la lavavajillasdescrita en este manual si no está segurode que la alimentación eléctrica se instalócorrectamente o que la lavavajillas estédebidamente puesta a tierra.

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Page 49: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

3

Componentes de la Lavavajillas

Sello de la puerta

Brazo rociador de larejilla superior

Rejilla inferior

Brazo rociador dela rejilla inferior

Surtidor de detergente ydel agente de enjuague

Placa/etiqueta con el númerode serie y modelo

Sistema defiltración (en el

piso interior de lalavavillas)

Canasta para loscubiertos

Rejilla superior

Abertura deventilación

Características de la LavavajillasSistema de Reducción de Ruido Avanzado: Unsistema motorizado con dos bombas, el Motor deSuspensión [Suspension Motor™] y el tripleaislamiento establecen nuestras lavavajillas comolas más silenciosas en toda América del Norte.

Secado por Condensación: Un enjuague finalrealizado a una temperatura alta, una tina deacero inoxidable a una temperatura más baja juntoy la acción del agua que se escurre en forma deláminas gracias al agente del enjuague, resulta enun secado higiénico, económico y eficiente en eluso de la energía eléctrica.

Visualizador Numérico Digital: Un visualizadornumérico de cuenta regresiva que indica el tiempoque queda para terminar el ciclo de lavado y quetambién se usa para configurar otras opciones.

Brazos Rociadores Alternativos [AlternatingSpray Arms] : Reduce el consumo de agua y deenergía eléctrica además de llevar al mínimo elruido a través de distribuir el agua ya sea sólo albrazo rociador superior o al brazo inferior o aambos brazos rociadores.

Consumo de Agua Excepcionalmente Bajo:Tan bajo como 3.1 galones (11.7 litros) en el CicloDelicado Automático [Auto Delicate cycle].

Sistema de Filtración: Cuatro filtros aseguran ladistribución de agua limpia y protegen la bombaprincipal y la bomba de drenaje contra materialesajenos.

Calentador de agua de flujo continuo[ContinuousFlow water heater]: Calienta el aguahasta 161o F [72o C].

Rejillas de Nilón: Eliminan cortaduras y mellas ylos garantizamos por cinco años.

Indicador “Llenar con Agente de Enjuague”[Refill Rinse Agent]: En la pantalla de controlaparece “Rellenar con Agente de Enjuague” [RefillRinse Agent] cuando se debe rellenar el surtidor delagente de enjuague.

Sensor de Agua [Aqua-Sensor®]: Revisa lacondición del agua y determina la necesidad dellenar con agua fresca por segunda vez.

Cierre de Agua [Water Shut-Off]: Un dispositivode seguridad que interrumpe la circulación delagua de entrada cuando detecta agua en la basede la lavavajillas.

Calor Extra Secante: Aumenta la temperatura delagua de enjuague, así que resulta un mejorsecado.

Accesorios para las Tazas: Rejillas plegablespara acomodar tazas o utensilios grandes decocina.

Señal de Terminación del Ciclo: Un tono quesuena cuando su lavavajillas ha terminado ellavado y el secado de su vajilla.

(continúa en la página siguiente.)

G_ _ _ _ _ _ _G_ _ _ _ _ _ _FD_ _ _ _FD_ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Typ _ _ _ _GGTyp _ _ _ _GG60 Hz60 Hz

0.2 kW0.2 kW

76 X 676 X 6

Made in GermanyMade in Germany

M120 V120 V

1.2 kW1.2 kW

Page 50: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

4

NOTA: Antes de usar su lavavajillas por primera vez,revise la información en esta sección. Algunos artículosque usted desea limpiar no están a prueba de lalavavajillas y deben ser lavados a mano; otros requierende un acomodo especial. Póngase en contacto con elfabricante del artículo si usted tiene dudas acerca deque el uso de la lavavajillas sea apropiado.

RecomendadosAluminio: El aluminio anodizado de color puedeoscurecerse con el tiempo. Los minerales en su aguapueden causar que el aluminio se oscurezca o que semanche. Generalmente se pueden quitar estas manchasusando esponjillas de fibra metálica rellenas de jabón.

Porcelana, Cristal, Cerámica: Algunas piezaspintadas a mano pueden perder el color, oscurecerseo mancharse. Lave estas piezas a mano. Posicionepiezas frágiles de vidrio de tal modo que no se puedanvoltear y que no tengan contacto con otras piezasdurante el ciclo de lavado.

Vidrio: El vidrio opalino puede ponerse amarillo.

Capas antiadherentes: Aplique una ligera capa deaceite vegetal a las superficies antiadherentesdespués del secado.

Plásticos: Asegúrese que la pieza está apta para serusada en una lavavajillas.

Acero Inoxidable, Plata de Ley, y Plateado: Coloqueestas piezas de tal modo que no tengan contacto unacon la otra pieza.

No RecomendadosAcrílico: Puede ocurrir el craquelado (grietaspequeñas en el acrílico).

Piezas unidas por adhesivos: Se pueden aflojar losadhesivos que unen materiales como plástico, madera,hueso, acero, cobre, estaño, etc.

Utensilios con mango de hueso: Se pueden separarlos mangos.

Hierro: El hierro se oxidará. Lave las piezas de hierroa mano y séquelas de inmediato.

Piezas no diseñadas para la lavavajillas: Sulavavajillas está diseñada para limpiar SÓLO trastes yartículos de cocina caseros.

Pewter, Latón, Bronce: El pewter se manchará. Lavelas piezas de pewter a mano y séquelas de inmediato.

Estaño: El estaño se oxidará. Lave las piezas deestaño a mano y séquelas de inmediato.Madera: Los tazones de madera, utensilios de maderay piezas con mango de madera pueden agrietarse,doblarse y perder su acabado.

Materiales de laLavavajillas

Retardar la Puesta en Marcha [Delay Start]: Lepermite retardar el comienzo del ciclo de lavadopor hasta 24 horas.

Rejilla para los Cuchillos: Diseñado paraacomodar y proteger su cuchillería y sus cubiertosfinos.

Canasta Superior de Altura Ajustable [Heightadjustable upper basket] : Le permite bajar larejilla superior para acomodar artículos grandesen esta rejilla, o le permite elevar la rejilla superiorpara hacer espacio para artículos grandes en larejilla inferior.

Púas Plegables en las Rejillas Superior eInferior: Las púas plegables facilitan la carga.

Aumento de Potencia [Power Boost]: Alprecalentar, reduce el tiempo para terminar el ciclode lavado.

Luz de Potencia [Power Light]: Se ilumina elLED rojo para indicar que la unidad está enmarcha.

Secado Avanzado [Advance Dry]: Registracuando le falta agente de enjuague a la unidad yajusta el rendimiento del secado automáticamente.

Botónes de Control Preciso [Precise TouchControls] : Proporcionan una limpieza fácilmientras que previenen la activación accidental dela unidad.

Aditamento para Rejilla [Rack Attachment]:Añade accesorios plegables adicionales en larejilla inferior.

Rociador para Artículos Extra Altos: [Extra TallItems Sprinkler] : Le permite quitar la rejillasuperior y lavar artículos extra altos.

Su elección para dos tamaños de tina:

• Tina alta [Tall tub] (GI 240 760 o GM 240 730)- Para instalaciones con una altura de aberturade 34" a 35" (máximo de 36" con un panel depie hecho a la medida),

• Tina Europea [EuroTub] (GI 230 760) - Parainstalaciones con una altura de abertura de 32"a 33" (máximo de 34" con un panel de pie hechoa la medida).

Características de laLavavajillas (continuación)

Page 51: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

5

Preparar y Cargar la Lavavajillas

Características de la rejilla superiorCanasta Superior de Altura AjustableSe puede bajar la rejilla superior para acomodarartículos grandes en esta rejilla, o se puede elevarla rejilla superior para hacer espacio para artículosgrandes en la rejilla inferior.

Para bajar la rejilla superior:1. Jale la rejilla superior hacia afuera de la

lavavajillas hasta que se detenga.2. Presione

las palancasCanastaSuperior deAlturaAjustablehacia adentrocomo semuestra en laFigura 1 ydeje caer la rejilla.

Preparar la vajillaNo haga ningún lavado preliminar de los artículos consuciedad pegada ligeramente.

Elimine las partículas grandes de alimentos, loshuesos, semillas, palillos para los dientes y la grasaexcesiva.

Tal vez deba remojar y frotar a mano los artículos condesechos pegados, quemados o endurecidos.

Cargar la lavavajillas

Figura 1

Para levantar la rejilla superior:1. Jale la rejilla superior hacia afuera de la

lavavajillas hasta que se detenga.2. Agarre la parte superior de la rejilla arriba de

las palancasCanastaSuperior deAlturaAjustable yjálela haciaarriba comose muestra enla Figura 2hasta que laspalancas Canasta Superior de AlturaAjustable se traben en su posición (no esnecesario presionar las palancas CanastaSuperior de Altura Ajustable para elevar larejilla).

NOTA: Antes de volver a meter la rejillasuperior en la lavavajillas, asegúrese que laaltura de la rejilla sea la misma en amboslados. De otro modo no cerrará la puerta de lalavavajillas y no se conectará el brazo rociadorde la rejilla superior al circuito de agua.

3. Empuje la rejilla superior de vuelta hacia adentrode la lavavajillas.

Púas PlegablesLas púas plegables se doblan hacia abajo parafacilitar la carga enciertas ocasiones.Agarre la varilla dela púa como semuestra en laFigura 3 y doble laspúas hacia abajo.

Figura 2

Figura 3

Accesorios para TazasAdemás de tazas, los accesorios para las tazaspueden acomodar también utensilios grandes.

Agarre losaccesorios paralas tazas como semuestra en laFigura 4, y dóbleloshacia abajo.

Acomode las tazasde modo invertidoen los accesoriospara las tazas. Figura 4

Revise la sección Materiales de este manual paraasegurarse de que algún artículo en particular sepreste a limpiarse en lavavajillas.Cargue únicamente artículos a prueba delavavajillas [dishwasher-safe] en su lavavajillas.Cargue los artículos de modo que el agua puedaalcanzar todas las partes de cada artículo.Coloque las ollas, sartenes, tazas, tazones yvasos de modo invertido en las rejillas.

Separe los artículos hechos de metales diferentes.

DAÑO A LA LAVAVAJILLAS: Usted corre elriesgo de dañar la lavavajillas si introduceobjetos o materiales tal como productos depapel, bolsas de plástico, material de embalaje ocualquier otra cosa que no sea vajilla o utensiliode cocina normales. No cargue ningún artículoen su lavavajillas que no sea vajilla o utensiliode cocina a prueba de lavavajillas.

CUIDADO

Page 52: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

6

Características de la rejilla inferiorPúas PlegablesLas púas plegables se doblan hacia abajo parafacilitar la carga en ciertas ocasiones.Agarre la varillade la púa comose muestra enla Figura 7 ydoble las púashacia abajo.

Cargar la rejilla superior

Preparar y Cargar la Lavavajillas (continuación)

La Figura 6 muestracómo acomodar unavajilla típica variadaen la rejillasuperior.

Figura 6

Características de la rejillasuperiorRejilla para CuchillosLa rejilla para cuchillos es un aditamento extrapara colocar cuchillos y otros utensilios grandesy se fija sobre uno de los bordes de la rejilla

Figura 5

NOTA: Cuando reintroduzca la rejilla superiorhacia adentro de la lavavajillas, empújela hastaque se detenga contra la pared trasera de la tina.De otro modo, el brazo rociador de la rejillasuperior podría fallar en conectarse al sistema dealimentación de agua.

Figura 7

Aditamento para RejillaEl aditamento para rejilla incluye dos accesoriosadicionales para acomodar tazas y utensiliosgrandes de cocina. El aditamento de rejilla esensamblado sobre el borde trasero de la rejillainferior.Para ensamblar:Deslice el aditamento para rejilla hacia adentro,vea la Fig. 9, manteniendo los dientes más largosen el interior del alambre de la canasta superior (a)y en el exterior del alambre de la canasta inferior(b), vea la Figura 8. Los dientes cortos entran apresión, vea la Figura 10.

Figura 10

Figura 9

Figura 8

Vistade la

esquinatraserainsertada

a

b

Uso del aditamentopara rejillaPara usar eladitamento para rejilla,baje los accesoriospara tazas y coloquelos artículos que desealavar (vea la Figura 10).

superior.

Coloque loscuchillos con ellado filoso haciaabajo, vea la Figura5.

Page 53: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

7

Cuando la rejilla inferior esté cargada, empújelahacia adentro de la lavavajillas.

NOTA: Mantenga libre la abertura de ventilaciónen la pared derecha de la tina acomodandopiezas altas (tal como las tablas de plástico paracortar alimentos o las bandejas para horneargalletas) en el lado izquierdo o en la parte traserade la rejilla inferior.

Figura 13

Para extraer el rociador y restablecer lalavavajillas a su condición normal:

1. Dele vuelta al rociador en el sentido contrariodel reloj y quítelo de la salida que alimentaagua a la rejilla superior.

2. Busque la rejilla superior.

3. Incline la orilla delantera de la rejilla haciaarriba y acomode los rodillos en los rielesguías.

4. Siga empujando la rejilla hacia adentro hastaque todos los rodillos se acomoden en losrieles.

5. Empuje la rejilla superior hacia adentro de lalavavajillas.

Preparar y Cargar la Lavavajillas (continuación)

5. Acomode losartículos extraaltos en la rejillainferior como semuestra en laFigura 13.

Figura 12

Cargar la rejilla inferiorNOTA: Mantenga libre la abertura de ventilaciónen la pared derecha de la tina acomodandopiezas altas (tal como las tablas de plástico paracortar alimentos o las bandejas para horneargalletas) en el lado izquierdo o en la parte traserade la rejilla inferior.

Acomode losartículos grandesen la rejillainferior. Carguelas ollas ycazuelas demodo invertido.La Figura 11muestra unacarga típicamentevariada acomodadaen la rejilla inferior.

4. Inserte el Rociadorpara ArtículosExtra Altos [ExtraTall ItemsSprinkler] en lasalida de agua parala rejilla superior ydele vuelta alrociador en sentidodel reloj hastaasentarlo en suposición como semuestra en laFigura 12.

Figura 11

Para cargar artículos extra altos:1. Saque la rejilla superior vacía jalándola hacia

afuera de la lavavajillas hasta que se detenga.

2. Jale hacia arriba y hacia afuera la orilladelantera de la rejilla hasta que los rodillosqueden completamente libres de los rielesguías. Guarde la rejilla al lado.

3. Empuje los rieles guías de nuevo haciaadentro de la lavavajillas.

DAÑO A LA LAVAVAJILLAS: Usted puededañar la lavavajillas si intenta reinstalar larejilla superior antes de quitar el rociadorpara artículos extra altos. No trate dereinstalar la rejilla superior mientras elrociador esté todavía instalado.

CUIDADO

Page 54: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

8

Figura 14

Mantenga los cuchillos y otros utensilios filososfuera del alcance de los niños.

NOTA: Se pueden doblar hacía arriba lastapaderas de las canastas para los cubiertos parapoder acomodar artículos grandes o los de formairregular.

Con las tapaderas dobladas hacia abajo, carguela canasta para los cubiertos según el modeloindicado en la Figura 14, acomodando loscuchillos con el mango hacia arriba pero lostenedores y cucharas con el mango hacia abajo.

En caso de que tenga que cargar artículosgrandes o algunos de forma irregular en lacanasta para los cubiertos (con la tapadera haciaarriba), acomódelos de modo que no se aniden yasí impidan el efecto de los chorritos de agua.Acomode los cuchillos y otros utensilios filososcon el mango hacia arriba.La canasta se parte por lo largo, lo que resulta endos mitades que se pueden colocar en unavariedad de posiciones en la rejilla inferior y asíaumentar la versatilidad de carga de la rejillainferior.

5 4 3

5 3

5 3

5 3

5 3

5 3

3

4

2 1

1 2 3 4 5

2 1

2 16

762 1

2 12 1

5

3 5

3 5

3 5

3 5

3 5

6 7

4

4

4

4

111

11

1

22

2

22

2

4

4

4

4

4

4

3. La Figura 16 muestra algunas sugerenciasdónde puede colocar las dos mitades en larejilla inferior.

Figura 16

Figura 15a

PELIGRO DE LESIONES: Los cuchillos yotros utensilios filosos que se colocancon sus bordes o puntas filosas haciaarriba en la canasta para cubiertos,pueden causar lesiones serias. Mientrassea posible, no acomode los cuchillos yotros utensilios filosos con el mango haciaabajo. No permita que los niños toquen ojueguen con los cuchillos y otrosutensilios filosos.

Cargar la Canasta para Cubiertos

Partir la canasta flexible para los cubiertos:CUIDADO1. Agarre la

canasta ydeslice lasdosmitades endireccionesopuestascomo semuestra enla Figura15a.

Figura 15b

2. Separe lasdosmitadescomo semuestra enla Figura15b.

Page 55: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

9

Operar la Lavavajillas

Antes de comenzarUsar los botones de controlSu nueva lavavajillas viene equipada con la últimatecnología de control, la activación por medio delos botones Precise Touch Controls.

Para activar un botón, ponga toda la punta deldedo encima del botón deseado y manténgala allípor tres segundos. Este tiempo de tres segundospreviene la activación accidental.

Seleccionar un idiomaAntes de usar su nueva lavavajillas, usted debeseleccionar un idioma.

La primera vez que prenda la lavavajillas,aparecerá la pantalla de selección del idioma (veaarriba), Controles de la lavavajillas, botones ypantalla).

Los idiomas disponibles son:

1. AE = Inglés Americano

2. CF = Francés Canadiense

3. MS = Español Mexicano

La abreviatura de idioma “AE” parpadeará. Siusted desea otro idioma, presione – o + hasta queparpadee el idioma deseado.

Guarde el idioma seleccionado pulsando el botónMENU/OK.

Cuando selecciona el idioma equivocado:1. Pulse el botón ON/OFF para apagar la

unidad.

2. Pulse el botón ON/OFF para prender launidad.

3. Pulse el botón MENU/OK seis veces paraactivar la pantalla de selección del idioma.

4. Si cambia a otro idioma, pulse el botónMENU/OK para guardarlo.

5. En el menú desplegable de opciones ustedpuede regresar al menú principal en cualquiermomento pulsando el botón START (Inicio)

Vea la selección Seleccionar opciones de lalavavajillas en este manual para más informaciónacerca de cómo seleccionar un idioma.

Seleccionar un ciclo de lavadoDespués de añadir detergente y agente deenjuague como se explica en la sección Añadirdetergente y agente de enjuague de estemanual, prenda la lavavajillas pulsando el botónON/OFF. La pantalla indicará el ciclo por default,“Auto Lavado” [Auto Wash].

Para seleccionar un ciclo diferente, pulse + o -hasta que la pantalla indique el ciclo de lavadodeseado.

Asegúrese siempre que sus trastes están aprueba de lavavajillas. Consulte la secciónMateriales de Vajilla en este manual como guía.

Selecciones del ciclo de lavadoLos ciclos de lavado accesible desde este menúincluyen:

Super Auto Lavado [Auto Super Wash]Limpia artículos que tienen restos alimenticios duroshorneados o secos. Tal vez sea necesario remojar ofregar estos artículos a mano.

Auto Lavado [Auto Wash] (ciclo por default)Limpia cargas grandes con restos alimenticios no muypegados.

Auto Lavado Delicado [Auto Delicate Wash]Limpia trastes y cubiertos delicados o relíquias defamilia u otros artículos especiales. El lavado a manotal vez sea la mejor opción para estos artículos.

Lavado de Fiesta [Party Wash]Limpia trastes ligeramente sucios y reduce el tiempode lavado general. use este ciclo para limpiar vasos ytrastes para postres que tal vez se deben volver a usardurante el mismo evento.

Enjuagar y Guardar [Rinse and Hold]Le permite enjuagar los restos alimenticios de unacarga parcial y guardarla en la lavavajillas hasta que lallene completamente.

Controles de la lavavajillas, botones y pantalla

POSIBLE DAÑO A LA VAJILLA: Se puedendañar artículos delicados o relíquias defamilia en una lavavajillas. No lave estosartículos en su lavavajillas si existecualquier posibilidad de dañarlos.

CUIDADO

Page 56: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

10

Seleccionar opciones de la lavavajillas

Las configuraciones de fábrica deberían ofrecerbuenos resultados para todas las opciones.

Selecciones de las opcionesUsted puede acceder a las opciones disponiblesen el menú desplegable de opciones:

Retardar la puesta en marcha [Delay Start]Esta opción le permite retardar la puesta enmarcha del ciclo seleccionado hasta por 24 horasen incrementos de 30 minutos.

NOTA: En el menú desplegable de opciones,usted puede regresar al menú principal encualquier momento pulsando el botón START.

1. Abra la puerta de la lavavajillassuficientemente para exponer el panel decontrol.

2. Pulse el botón ON/OFF.

3. Pulse el botón MENU/OK una vez paradesplegar la opción de retardar la puesta enmarcha [Delay Start].

4. Pulse el botón + o – hasta que la pantallaindique el tiempo de retardo deseado.

5. Después de seleccionar el tiempo de retardodeseado, usted debe pulsar el botón MENU/OK para guardarlo. La pantalla indicará“Valor Guardado” [Value Stored] y regresa almenú principal. Si usted no seleccionó untiempo de retardo, pulse el botón START pararegresar al menú principal.

6. Seleccione el ciclo de lavado deseadopulsando los botones – o +.

7. Cierre la puerta. Al transcurrir el tiempo deretardo, la lavavajillas comenzará automática-mente y continúa operando hasta llegar alfinal del ciclo seleccionado.

8. Usted puede cambiar el tiempo de retardo y/oel ciclo de lavado en cualquier momentodurante el retardo.

Aumento de Potencia [Power Boost]Al precalentar, reduce el tiempo para terminar elciclo de lavado.

NOTA: En el menú desplegable de opciones, ustedpuede regresar al menú principal en cualquiermomento pulsando el botón START.

1. Abra la puerta de la lavavajillassuficientemente para exponer el panel decontrol.

Operar la Lavavajillas (continuación)

2. Presione el botón ON/OFF.3. Presione el botón MENU/OK dos veces para

mostrar la opción [Power Boost].4. Se puede prender o apagar esta opción

pulsando el botón +.5. Después de seleccionar el botón + para

prender el Aumento de Potencia [PowerBoost ], usted debe pulsar el botón MENU/OK para guardar esta configuración. Lapantalla indicará “Valor Guardado” [ValueStored] y regresa al menú principal. Si ustedno seleccionó el botón + para cambiar laconfiguración actual, pulse el botón STARTpara regresar al menú principal.

6. Ahora puede seleccionar el ciclo de lavadodeseado pulsando los botones – o +.

7. Pulse START y cierre la puerta de lalavavajillas para iniciar el ciclo.

Secado Extra [Extra Drying]Esta opción le permite ajustar la temperatura delenjuague final y así mejorar el secado o paraahorrar energía.

NOTA: En el menú desplegable de opciones ustedpuede regresar al menú principal en cualquiermomento pulsando el botón START.

1. Abra la puerta de la lavavajillas suficiente-mente para exponer el panel de control.

2. Pulse el botón ON/OFF.

3. Pulse el botón MENU/OK tres veces paraobtener el programa de secado actual.

4. Pulse los botones + o – para pasar a travésde las siguientes opciones:

· Secado económico – ahorra energía.

· Secado normal – configuración de fábrica.

· Secado extra– mejora el rendimiento delsecado.

5. Después de seleccionar la opción de secadodeseada, usted debe pulsar el botón MENU/OK para guardar la configuración. La pantallaindicará “Valor Guardado” [Value Stored] yregresa al menú principal. Si usted noseleccionó una opción de secado diferente,pulse el botón START para regresar al menúprincipal.

6. Seleccione el ciclo de lavado deseadopulsando los botones – o +.

7. Pulse START y cierre la puerta de lalavavajillas para iniciar el ciclo.

Page 57: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

11

3. Pulse el botón MENU/OK cuatro veces paraindicar la configuración actual de la señal determinación.

4. Pulse los botones + o – hasta obtener el volumendeseado.

· Señal de Terminación 6 – tono más fuerte(configuración de fábrica)

· Señal de Terminación 0 – Señal deTerminación deshabilitada

5. Después de seleccionar el volumen deseado,usted debe pulsar el botón MENU/OK paraguardar la configuración. La pantalla indicará“Valor Guardado” [Value Stored] y regresa almenú principal. Si usted no cambió el volumen,pulse el botón START para regresar al menúprincipal.

6. Seleccione el ciclo de lavado deseado pulsandolos botones – o +.

7. Pulse START y cierre la puerta de la lavavajillaspara iniciar el ciclo.

Ajuste del agente de enjuagueEsta opción le permite ajustar la cantidad del agentede enjuague que la lavavajillas dosificará para controlarlas manchas y rayas.

NOTA: En el menú desplegable de opciones ustedpuede regresar al menú principal en cualquiermomento pulsando el botón START.

1. Abra la puerta de la lavavajillas suficientementepara exponer el panel de control.

2. Pulse el botón ON/OFF.

3. Pulse el botón MENU/OK cinco veces paraindicar el ajuste actual del agente de enjuague.

4. Pulse los botones + o – para indicar la cantidaddeseada del agente de enjuague

5. Si sus vasos salen con manchas, pulse + paraaumentar la cantidad del agente de enjague. Si

salen rayados, pulse – para disminuir lacantidad de agente de enjuague que seaplica.

· Agente de enjuague 6 – máxima cantidaddel agente de enjuague disponible

· Agente de enjuague 4 - ajuste de fábrica

· Agente de enjuague 0 – agente deenjuague deshabilitado

6. Después de seleccionar la cantidad deseadadel agente de enjuague a aplicarse, Ud. debepulsar el botón MENU/OK para guardar laconfiguración. La pantalla indicará “ValorGuardado” [Value Stored] y regresa al menúprincipal. Si usted no cambió la cantidad delagente de enjuague, pulse el botón STARTpara regresar al menú principal.

7. Seleccione el ciclo de lavado deseadopulsando los botones – o +.

8. Pulse el botón START y cierre la puerta de lalavavajillas para iniciar el ciclo.

Selección del idioma que aparece en la pantallaEsta opción le permite seleccionar el idioma queaparece en la pantalla. La primera vez que usa sulavavajillas, esta pantalla aparecerá automáticamente.

NOTA: En el menú desplegable de opciones ustedpuede regresar al menú principal en cualquiermomento pulsando el botón START.

1. Abra la puerta de la lavavajillas suficientementepara exponer el panel de control.

2. Pulse el botón ON/OFF.

3. Pulse el botón MENU/OK seis veces para indicarel idioma actual seleccionado.

4. Las opciones disponibles son:

· AE = Inglés Americano

· CF = Francés Canadiense

· MS = Español Mexicano

5. Pulse los botones + o – hasta que parpadea elidioma seleccionado.

6. Después de cambiar el idioma, usted debe pulsarel botón MENU/OK para guardar la configuración.La pantalla indicará “Valor Guardado” [ValueStored] y regresa al menú principal. Si usted nocambió el idioma, pulse el botón START pararegresar al menú principal.

7. Seleccione el ciclo de lavado deseado pulsandolos botones – o +.

8. Pulse START y cierre la puerta de lalavavajillas para iniciar el ciclo.

Operar la Lavavajillas (continuación)

Señal de TerminaciónLa lavavajillas emite un tono (cinco veces) parainformarle que sus trastes están limpios y secos.Usted puede cambiar el volumen del tono o lopuede deshabilitar.

NOTA: En el menú desplegable de opciones ustedpuede regresar al menú principal en cualquiermomento pulsando el botón START.

1. Abrala puerta de la lavavajillassuficientemente para exponer el panel decontrol.

2. Pulse el botón ON/OFF.

Page 58: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

12

Poner en marcha la lavavajillasCuando aparezcan el ciclo y las opcionescorrectas en la ventana de la pantalla y ustedañadió el detergente y el agente de enjuague talcomo se explica en la sección AñadirDetergente y Agente de Enjuague de estemanual, pulse el botón START y cierre la puerta.

Después de pulsar el botón START, la pantallamostrará la siguiente información:

· “Cierre la puerta” [Close the door].

· El tiempo estimado para terminar (estetiempo estimado se ajusta automáticamente através del ciclo, basado en la temperaturadel agua entrante y las opcionesseleccionadas).

Operar la Lavavajillas (continuación)

Programas estándarLos ciclos de lavado disponibles en este menú ocultoson ciclos de lavado especiales que se pueden usarpara satisfacer necesidades especiales en el campo.

NOTA: En el menú desplegable de opciones ustedpuede regresar al menú principal en cualquiermomento pulsando el botón START.

1. Abra la puerta de la lavavajillas suficientementepara exponer el panel de control.

2. Pulse el botón ON/OFF.

3. Pulse el botón MENU/OK siete veces para indicarla pantalla Programas Estándar [STANDARDPROGRAMS].

4. Después de que aparezca la pantalla “ProgramasEstándar” [STANDARD PROGRAMS], pulse elbotón + una vez para indicar los ciclos de lavadodisponibles. Estos ciclos son:

· Regular – ciclo de lavado normal.

· Cuidado Ambiental [Enviro Care] – reduce elconsumo de agua y energía.

· Cuidado de Vidrio [Glass Care] – reduce lastemperaturas para reducir el daño al vidrio.

· Lavado Extremo [Extreme Wash] - para restosalimenticios que son muy difíciles de quitar.

5. Pulse los botones + o – hasta que aparezca elciclo de lavado deseado.

6. Cuando aparece la configuración deseada, pulseel botón START y cierre la puerta para iniciar elciclo.

· El nombre del ciclo actual.

· “Regresar” [Return] (le permite escoger otrociclo).

Cierre la puerta de la lavavajillas. La lavavajillascomenzará a trabajar hasta que termina el ciclo.Cuando se cierra la puerta de la lavavajillas, seilumina la luz indicadora Luz de Potencia [PowerLight] arrojando un círculo rojo en el piso paraindicar que la lavavajillas está en marcha.

Cuando termina el ciclo, la lavavajillas emitirá untono para indicar el fin del ciclo (cinco veces). Lapantalla indicará brevemente “Limpio” [Clean].Después de 5 segundos la lavavajillas y la luzindicadora Luz de Potencia [Power Light] seapagarán automáticamente.

NOTA: Para acelerar y mejorar el secado, abra lapuerta de la lavavajillas, jale la rejilla superior unospocos centímetros hacía afuera de la lavavajillas,y apoye la puerta de la lavavajillas contra la rejillasuperior.

Abra la puerta de la lavavajillas suficientemente paraexponer el panel de control. La pantalla indicará:

• “Cancelar Programa” [Cancel Program].• “Cierre la puerta” [Close the door].• el tiempo del ciclo remanente.• el ciclo seleccionado.• la fase del ciclo.

Para continuar con el ciclo, cierre la puerta de lalavavajillas. la lavavajillas arrancaráautomáticamente y continuará con el cicloseleccionado.

PELIGRO DE QUEMARSE CON VAPOR:Si usted abre la puerta de la lavavajillasrápidamente durante un ciclo de lavado oenjuague, podría sufrir quemaduras gravespor el vapor caliente. No abra la puerta dela lavavajillas durante al menos 10segundos o hasta que se detenga el ruidodel agua.

ADVERTENCIAInterrumpir un ciclo

Page 59: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

13

Cancelar un cicloAbra la puerta de la lavavajillas suficientementepara exponer el panel de control. La pantallaindicará:

· “Cancelar Programa” [Cancel Program].

· “Cierre la puerta” [Close the door].

· el tiempo del ciclo remanente.

· el ciclo seleccionado.

· la fase del ciclo.

Pulse el botón – . La pantalla indicará “Paradrenar - cierre la puerta” [To drain - close thedoor].

Cierre la puerta de la lavavajillas.

Cuando se haya drenado la lavavajillas el aparatoemitirá un tono para indicar el fin del ciclo (cincoveces).

Abra la puerta de la lavavajillas. La pantallaindicará brevemente “Limpio” [Clean]. Después de5 segundos, la lavavajillas se apagará automática-mente.

Operar la Lavavajillas(continuación)

Descargar la lavavajillasSe recomienda descargar la rejilla inferior primero.Saque y descargue la(s) canasta(s) paracubiertos. Son fáciles de sacar.

Descargue la rejilla superior.

La copa para detergente en el surtidor tiene rayasque miden la cantidad de detergente cada 15 y 25mililitros. 45 ml de detergente llena la copatotalmente.

NOTA: Si usted no sabe si el agua es blanda odura, empiece con 15 ml de detergente. Aumentela cantidad de detergente, si es necesario, hastala cantidad mínima que se necesita para realizarla limpieza de su vajilla y los utensilios de cocina.Use las rayas de medición en la copa para deter-gente en el surtidor para medir la cantidad adecua-da de detergente recomendada en la Tabla 1.

Añadir Detergente y Agentede EnjuagueDetergente

DAÑO A LA LAVAVAJILLAS: El uso deproductos para lavar la vajilla a manopodría dañar su lavavajillas. No utiliceestos productos en su lavavajillas.

Use únicamente detergentes diseñadosespecíficamente para lavavajillas.

DAÑO A LA VAJILLA: Demasiadodetergente en agua muy blanda puederayar la cristalería tal como si fuera aguafuerte. Evite usar demasiado detergente siel agua es blanda.

Tipo de Agua

Ciclo deLavado

SuperAuto

Lavado

AutoLavado

AutoLavado

Delicado

Enjuaguey

Guardar

Tabla 1 - Cantidad recomendada del detergente

LavadoFiesta

Dura Mediana Suave

45 25-45

Ninguno

CUIDADO

CUIDADO

UnidadMedición

Ninguno Ninguno

ml

ml

ml

ml

Cuchara

Cuchara

Cuchara

Cuchara

45

25-45 25 15-25

25 15-25 15

15 1515-25

3.5 3.5 1.75 a 3.5

1.75 a 3.5 1.75 1 a 1.75

1.75 1 a 1.75 1

111 a 1.75

Page 60: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

14

Figura 19

3. Regrese la tapa del surtidor del agente deenjuague a su posición cerrada y presionefirmemente hacía abajo hasta que enganchabien.

NOTA: La Figura 20b muestra un depósito delagente de enjuague totalmente vacío.

4. Rellene el surtidor del agente de enjuaguecuando el indicador del nivel en el depósitodel agente de enjuague que se muestra en laFigura 20b comienza a mostrar un fondoplateado con líneas negras o cuando apareceel indicador Rellenar con agente de enjuague[Refill Rinse Agent Indicator] en el panel decontrol de la lavavajillas.

NOTA: Después de llenar el depósito delagente de enjuague y cerrar la puerta de lalavavajillas, dentro de unos pocos minutos seapagará el indicador Rellenar con agente deenjuague [Refill Rinse Agent Indicator].

2. Añada el agente de enjuague líquido alsurtidor del modo que se indica en la Figura20a hasta que se llene el depósito del agentede enjuague.

Figura 20

a

b

Llenar el surtidor del agente de enjuague(Posición inferior)

1. Pulse el botón azul como se muestra en laFigura 19 y levante la tapa.

Figura 18

Abrir la tapa del surtidor de detergente(Posición inferior)

NOTA: No se abrirá la tapa si presiona hacía abajosobre la pestaña azul.

1. Pulse hacía abajo sobre la pestaña azul en elsurtidor como se muestra en la Figura 18.

Figura 17

Llenar el surtidor de detergente yagente de enjuagueSe puede llenar el surtidor del detergente y delagente de enjuague desde dos posiciones: laposición inferior, con la puerta de la lavavajillastotalmente abierta o la posición superior o elevada,desde una postura más cómoda con la puerta dela lavavajillas medio abierta.Llenar el surtidor de detergente(Posición inferior)

1. Llene la copa del detergente como serecomienda en la Tabla 1.

2. Deslice la tapa como se muestra en la Figura17, flecha 1 y presione firmemente hacíaabajo como se muestra en la Figura 17, flecha2 de modo que la tapa enganche bien.

Añadir detergente y agente de enjuague (continuación)

Agente de enjuagueSiempre use un agente de enjuague líquido, aún sisu detergente contiene un agente de enjuague oaditivo para secar, para lograr un buen secado yun mantenimiento adecuado de su vajilla ylavavajillas.La pantalla de control indicará Rellenar con agentede enjuague [Refill Rinse Agent Indicator]cuando es necesario llenar la copa. Después deañadir el agente, desaparecerá el mensaje RefillRinse Agent Indicator.

2. La tapa seabre y sedesliza hacíala izquierda.

Page 61: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

15

3. Llene la copa de detergente tal como serecomienda en la Tabla 1.

4. Deslice la tapa como se muestra en la Figura22, flecha 1, y presione firmemente hacíaabajo como semuestra enla Figura 22,flecha 2,hasta quela tapaenganchebien.

Llenar el surtidor del agente de enjuague(Posición elevada)

1. Abra la puerta de la lavavajillas casi a mitad en unángulo de 45°.

2. Abra la tapa del surtidor del agente deenjuague.

3. Jale el bebedero de llenado hacia arriba demodo que engancheen la posiciónelevada talcomo semuestra porla fecha enla Figura 23.

Llenar el surtidor de detergente(Posición elevada)

1. Abra la puerta de la lavavajillas casi a mitaden un ángulo de 45°.

NOTA: Se debe abrir la tapa del surtidor dedetergente para poder colocar el surtidor en laposición elevada.

2. Pulse el botón azulen el ladoderecho delsurtidor talcomo semuestra enla Figura 21La tapa delsurtidor y lacopa seabren haciaarriba a la posición elevada.

Añadir Detergente yAgente de Enjuague

Figura 21

Figura 22

NOTA: El agua estancada alrededor o debajo de lalavavajillas puede causar la formación de moho. Nopermita que se quede el agua de derrames osalpicaduras alrededor o debajo de su lavavajillas.

Ocasionalmente, agua puede derramar o salpicar desu lavavajillas, particularmente cuando ustedinterrumpe un ciclo o abre la puerta de la lavavajillasdurante un ciclo. Limpie de inmediato cualquier aguaderramada o salpicada.

Preparar su lavavajillas para el invierno

POSIBLES DAÑOS A LA LAVAVAJILLAS: Lastemperaturas glaciales pueden dañar sulavavajillas. No permita que permanezcaagua en los sistemas de suministro odrenaje de agua de su lavavajillas porperíodos prolongados de temperaturascongelantes.

En caso de que su lavavajillas quedara sin usarsedurante un período prolongado de tiempo en un lugarexpuesto a temperaturas congelantes (por ejemplo ensu casa de campo o en su hogar durante un viaje),usted debería drenar toda el agua en el interior de lalavavajillas

Tareas de MantenimientoCiertas áreas de su lavavajillas requieren de unmantenimiento ocasional. Las tareas de mantenimientoson fáciles de realizar y asegurarán un desempeñosuperior de su lavavajillas por mucho tiempo.

Limpiar derrames y salpicaduras

Cuidado y Mantenimiento

CUIDADO

Figura 23

Page 62: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

16

3. Revise que las boquillas no estén tapadas.

4. Si se necesita destapar las boquillas,límpielos bajo un chorro de agua.

Para reinstalar el brazo rociador inferior:1. Reacomode el brazo rociador inferior a su

posición instalada y presiónelo hasta queenganche en su lugar.

2. Reacomode la rejilla inferior a su posicióninstalada.

Revisar/Limpiar la Cara Interior de laPuerta y la Tina de Acero inoxidableLimpie las orillas del panel interior de la puertahabitualmente para eliminar desechos que seacumulan durante el proceso de cargar la vajilla.Cuando se forman manchas en la tina o en elpanel interior de la puerta de acero inoxidable,llene el depósito del agente de enjuague.

Figura 26

Figura 24

a

b

Figura 25

Revisar/Limpiar las Boquillas de losBrazos RociadoresDe vez en cuando revise los brazos rociadorespara verificar que las boquillas rociadoras noestén tapadas. Usted debe sacar los brazosrociadores para poder revisarlos.

Para quitar el brazo rociador superior:1. Saque la rejilla superior vacía de la

lavavajillas.2. Voltee la rejilla. El brazo rociador superior

está sujetado con una contratuerca como semuestra en la Figura 24a. Gire la tuerca 1/8de vuelta en sentido contrario del reloj yquítela, como se muestra en la Figura 24b,para soltar el brazo rociador.

3. Saque el brazo rociador como se muestraen la Figura 25.

4. Revise que las boquillas no estén tapadas.5. Si se necesita destapar las boquillas,

límpielos bajo un chorro de agua.

Para reinstalar el brazo rociador superior:1. Reacomode el brazo rociador superior a su

posición instalada.2. Reacomode la contratuerca a su posición

instalada y gírela 1/8 de vuelta en sentido delreloj.

3. Reacomode los rodillos de la rejilla superior alos rieles guías.

Para quitar el brazo rociador inferior:1. Saque la rejilla inferior vacía de la tina de la

lavavajillas.2. Agarre y jale hacía arriba el brazo rociador

inferior como se muestra en la Figura 26.

Cuidado y Mantenimiento(continuación)

Page 63: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

17

Revisar/Limpiar el Sistema de FiltraciónSu lavavajillas cuenta con un sistema defiltración que se compone de una trampa paraobjetos grandes/conjunto de filtro cilíndrico y deun filtro fino. El sistema de filtración se instalóen el piso de la lavavajillas debajo de la rejillainferior para facilitar el acceso.Normalmente el sistema de filtración se limpia así mismo, sin embargo, de vez en cuando usteddebería revisarlo para eliminar objetos ajenos ylimpiarlo cuando sea necesario.Para quitar la trampa para objetos grandes/conjunto de filtro cilíndrico:

1. Saque la rejilla inferior.

2. Agarre el conjunto como se muestra en laFigura 27 y gírelo 1/4 de vuelta en sentidocontrario del reloj.

3. Jale el conjunto hacía arriba como se muestraen la Figura 28.

PELIGRO DE LESIÓN: La trampa paraobjetos grandes podría contener objetosfilosos. No meta los dedos en la trampa.

Figura 28

Figura 27

4. Examine cuidadosamente el conjunto. Sinota desechos en la trampa para objetosgrandes, voltéela y dele un golpe ligero enalguna superficie tal como una mesa paradesalojar y eliminar los desechos. Limpie elfiltro cilíndrico bajo un chorro de agua.

Para reinstalar el sistema de filtración:1. Reacomode el microfiltro (modelos

seleccionados) en su posición instalada.

2. Reacomode el filtro fino en su posicióninstalada.

3. Acomode la trampa para objetos grandes/conjunto de filtro cilíndrico en su posicióninstalada en el piso de la lavavajillas.

4. Dele un 1/4 de la vuelta en el sentido del reloja la agarradera de anillo hasta queenganche.La flecha enla agarraderade anillo y laflecha en elfiltro finodeben apun-tarse una ala otra, comose muestra el círculo en la Figura 31.

5. Delicadamente jale la agarradera paraverificar que el cojunto está instaladocorrectamente.

2. Saque el microfiltrocomo semuestra enla Figura 30y límpielobajo unchorro deagua .

Figura 30

Para quitar el filtro fino y el microfiltro:1. Levante el filtro fino para quitarlo del piso de

la lavavajillas como se muestra en la Figura29 y límpielobajo unchorro deagua.

Figura 29

Cuidado y Mantenimiento(continuación)

Figura 31

CUIDADO

Micro-filter

Filtrofino

La trampaparaobjetosgrandes/filtrocilíndrico

Page 64: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

18

Puertas pintadasUse únicamente un paño suave ligeramentehumedecido con agua jabonosa.

Puertas de acero inoxidableUse un paño suave con un limpiador no abrasivo(preferiblemente en forma líquida suministrado através de un atomizador) fabricado especialmentepara limpiar el acero inoxidable. Para lograrmejores resultados, primero moje el paño con ellimpiador de acero inoxidable para despuéspasarlo por la superficie.

Limpiar el empaque de la puertaLimpie habitualmente el empaque de la puerta conun paño mojado para eliminar las partículas dealimentos y los otros desechos que se le hayanpegado.

Limpiar la cara exterior de la puerta

POSIBILES DAÑOS A LA LAVAVAJILLAS:Productos químicos cáusticos, limpiadoresabrasivos, estropajos (sean de metal o deplástico), toallas abrasivas de tela o depapel pueden dañar la cara exterior de lapuerta de la lavavajillas. No use químicoscáusticos, limpiadores abrasivos, estropajos(sean de metal o de plástico), toallasabrasivas de tela o de papel para limpiar elpanel exterior de la puerta.

Cuidado y Mantenimiento (continuación)

CUIDADO

Page 65: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

19

Autoayuda

La bomba no drena el agua de la lavavajillasRevise que la manguera de desagüe no estétorcida, obstruida o instalada incorrectamente.Asegúrese de que una parte de la manguera dedesagüe esté por lo menos a una distancia de 20”(50 cm.) arriba del piso del gabinete de lalavavajillas (véase el Manual de Instalación). Losfiltros podrían estar obstruidos. Asegúrese de queel sistema de filtración no esté tapado (véase lasección Cuidado y Mantenimiento de estemanual). El desagüe del fregadero en la cocinapodría estar tapado. Usted podría tener queacudir a un plomero más bien que a un técnico dereparaciones de lavavajillas. Si se instaló undispositivo con espacio de aire [air gap] en elfregadero, éste podría estar tapado.

La lavavajillas está funcionando mucho tiempoEsto se puede deber a la entrada de agua fría. Antesde prender la lavavajillas, abra la llave de agua calienteen el fregadero más cercano a la lavavajillas. Deje quecorra el agua hasta que esté caliente, luego cierre la

Ocasionalmente, las lavavajillas pueden exhibirproblemas no relacionados a un malfuncionamiento dela lavavajillas misma. La siguiente información puedeayudarle a resolver un problema con su lavavajillas sintener que solicitar el servicio de un técnico.

La vajilla no se secaEl surtidor de agente de enjuague podría estar vacío.Revíselo y llénelo de nuevo si es necesario. El secadode la vajilla puede acelerarse y mejorarse abriendo lapuerta de la lavavajillas un poquito y dejándola abiertausando la rejilla superior.

No se prende la(s) luz(ces) indicadora(s)Revise los fusibles o los cortacircuitos en la caja defusibles/cortacircuitos y cambie el fusible orestablezca el interruptor si es necesario.

La lavavajillas no se pone en marchaRevise que la puerta de la lavavajillas esté bien cerraday atrancada.

Hay mucha espuma en la lavavajillasUsted pudo haber utilizado un tipo de detergenteincorrecto. Use únicamente los detergentesfabricados especialmente para uso en lavavajillasautomáticas.

Manchas blancas o rayas en la vajilla y los vasosConsulte la sección Ajuste del Agente de Enjuaguede este manual para las instrucciones de cómoaumentar la cantidad de agente de enjuague que surtela lavavajillas.

llave de agua y prenda la lavavajillas.

Ruídos de matraqueoTal vez los utensilios no están acomodadoscorrectamente.

El ciclo de lavado no avanza al de enjuagueNOTA: Las instrucciones de instalación que seincluyen con su lavavajillas le ayudarán con lasinstrucciones siguientes:El conducto de alimentación de agua podría estarcerrado. Revise la válvula de la fuente de agua yábrala si está cerrada.

No se cierra la tapa del surtidor de detergenteTal vez no cierra bien la tapa del surtidor dedetergente, o no se terminó un ciclo y se deberíacancelar éste. Consulte la sección de Cómo AñadirDetergente y el Agente de Enjuague en este manualpara las instrucciones de cómo cerrar la tapa delsurtidor. Consulte la sección de Cómo Operar laLavavajillas de este manual para instrucciones decómo cancelar un ciclo.

El lavado resulta insatisfactorio• Cantidad incorrecta de detergente.• Los utensilios están arreglados de modo

incorrecto o la rejilla está sobrecargada.• Algún utensilio impide la rotación del brazo

rociador.• Las boquillas de los brazos rociadores necesitan

limpiarse.• Los filtros están instalados incorrectamente.• Se seleccionó un ciclo inadecuado.

Page 66: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

20

Información acerca de la duración del ciclo/uso de agua

NOTA: La duración de los ciclos y el consumo de agua dependen en gran parte de la temperatura del aguasuministrada por su casa y del tipo de carga para lavarse, factores sobre los cuales el fabricante no tieneningún control. Por consiguiente, las duraciones y cantidades notadas en esta tabla son aproximadas.

104-133

94-107

92-100

30

114

128

55

122

8

90

72

60

151 - 160

122 - 135

113 - 122

113

122-135

122

122

158

156

156

156

122

156

156

140

162

6.5 - 8.8

3.1 - 4.8

3.4

1.3

3.6 - 7.1

4.5

3.6

10.7

3.6 - 7.1

Ciclo Tiempo delCiclo

(en minutos)

Tiempo del Ciclo conPower Boost

Temperatura deLavado

(Fahrenheit)

Temperatura deEnjuague

(Fahrenheit)

Agua(Galones)

Super AutoLavado

AutoLavado

Auto LavadoDelicado

CuidadoAmbiental

Cuidado deVidrio

LavadoExtremo

Lavado deFiesta

Regular

No Disponible

No Disponible

No Disponible

No Disponible

No Disponible

No Disponible

Sin Calor Sin CalorEnjuagar yGuardar

Page 67: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

21

Servicio al cliente

Además, si nos escribe, favor de incluir un númerotelefónico donde lo podamos localizar durante eldía.

Por favor saque una copia de su factura yguárdela junto con este manual.

Su lavavajillas Gaggenau no requiere de ningúnotro cuidado especial del que se describe en lasección de Cuidado y Mantenimiento. Si ustedtiene algún problema con su lavavajillas, antes desolicitar servicio técnico, por favor consulte lasección de Autoayuda. Si se necesita servicio,póngase en contacto con su distribuidor oinstalador o con un centro de servicio autorizado.No trate de reparar el aparato usted mismo. Todotrabajo realizado por personas no autorizadaspuede invalidar la garantía.

Si usted tiene algún problema con su lavavajillasGaggenau y no está contento con el servicio quehaya recibido, tome los siguientes pasos porfavor (en el orden listado abajo) hasta corregir elproblema a su entera satisfacción:

1. Contacte a su instalador o al contratista deservicio autorizado por Gaggenau en suárea.

2. Mándenos un correo electrónico desde lasección de servicio al cliente en nuestrapágina Web, www.gaggenau-usa.com.

3. Escríbanos a la siguiente dirección:Gaggenau5551 McFadden Avenue Huntington Beach, CA 92649

4. Llámenos al 1-800-828-9165.

Asegúrese por favor de incluir (si estáescribiendo) o tener a la mano (si está hablando)la siguiente información:

• Número de modelo• Número de serie• Fecha de la compra original• Fecha cuando se originó el problema• Explicación del problema

Usted podrá encontrar la información sobre elnúmero de modelo y el número de serie en laplaca (etiqueta) que se encuentra en la cima de lapuerta interior de su lavavajillas tal como semuestra en la Figura 32.

Figura 32

Número de Serie Número de Modelo

Placa/Etiqueta con el Número deModelo y el Número de Serie

G_ _ _ _ _ _ _G_ _ _ _ _ _ _FD_ _ _ _FD_ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Typ _ _ _ _GGTyp _ _ _ _GG60 Hz60 Hz

0.2 kW0.2 kW

76 X 676 X 6

Made in GermanyMade in Germany

M120 V120 V

1.2 kW1.2 kW

Page 68: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

22

Declaración de Garantías - Lavavajillas GaggenauLas garantías ofrecidas por la División Gaggenau de BSH Home Appliances Corporation (“Gaggenau”) en esta Declaratoriade Garantías aplican solamente a las Lavavajillas Gaggenau que fueron vendidas al primer usuario comprador a través dealgún distribuidor, revendedor o centro de servicio autorizado por Gaggenau dentro de los Estados Unidos, limitadas a los50 estados, Canadá y el Distrito de Colombia. Las garantías incluidas aquí son transferibles sólo a partir del primer usuariocomprador al siguiente propietario nuevo hasta el vencimiento del período de la garantía del primer usuario comprador.Compradores subsiguientes (a partir de cualquiera y todos los propietarios nuevos) no están cubiertos bajo esta garantía. Elprimer usuario comprador sigue estando protegido cuando se cambia de domicilio durante el período de la garantía hasta lafecha de vencimiento del período de la garantía original.

DURACIÓN DE LA GARANTÍA ALCANCE DE LA GARANTÍA

2 Años de Garantía Limitada Completa Gaggenau garantiza que la lavavajillas está libre de defectos dea partir de la Fecha de Compra* fabricación durante dos años a partir de la fecha de la compra

original. Gaggenau se compromete a reemplazar cualquierparte que resulte defectuosa sin costo alguno, incluyendola mano de obra de servicio y las refacciones.

5 Años de Garantía Limitada Completa sobre los Gaggenau reparará o reemplazará cualquier microprocesador oComponentes Electrónicos a partir de tarjetas de circuitos impresos que resulten defectuosos bajola Fecha de Compra* condiciones de uso casero normal durante el segundo hasta el

quinto año a partir de la fecha de compra, excluyendo los gastosde la mano de obra.

5 Años de Garantía Limitada Completa Gaggenau reemplazará la rejilla superior o inferior para trastesa partir de la Fecha de Compra* (excluyendo los componentes de la rejilla) sin costo alguno, si la

rejilla resulta defectuosa en materiales o fabricación bajocondiciones de uso casero normal, sin los gastos de la manode obra.

Garantía de por Vida contra la Oxidación Gaggenau reemplazará su lavavajillas con el mismo modelo ocon un del acero Inoxidable a partir de la modelo actual que tenga la misma o mejor funcionalidad, si lacamisa Fecha de Compra* interior se oxida bajo condiciones de uso casero normal,

excluyendo los gastos de la mano de obra. Gaggenaureemplazará la puerta de acero inoxidable de cualquierlavavajillas en caso que se oxide la puerta bajo condiciones deuso casero normal, excluyendo los gastos de la mano de obra.

* La fecha de compra se refiere a la fecha cuando el primer usuario comprador compró la lavavajillas originalmente con el distribuidor,revendedor o centro de servicio. Sólo en caso de una construcción de una casa nueva, la fecha de compra será la fecha de la ocupación –el propietario de la casa debe proporcionar una copia del permiso de ocupación o habitabilidad al prestador de servicios para validar la

garantía.

EXCLUSIONES:

Esta garantía no cubre ningún daño causado a la lavavajillas debido a un accidente, mal uso, abuso, uso marítimo ocomercial, por no observar las instrucciones de operación, mal manejo, alteración, una instalación no conforme a loscódigos y regulaciones locales de fuego y construcción, una instalación que no se hace conforme a nuestras instruccionesde instalación o el desgaste y rotura normal que resulte del uso. Además, las garantías incluidas en esta Declaratoriaexcluyen las reparaciones para corregir la instalación de la lavava-jillas, para dar instrucciones sobre el uso de lalavavajillas, reemplazar fusibles, reparar la tubería de agua en la casa, corregir el cableado eléctrico en la casa o repararcualquier lavavajillas que se utilizó de un modo contrario a lo que se considera un uso casero normal.

Ni Gaggenau y tampoco el distribuidor, revendedor o centro de servicio donde se compró la lavavajillas serán responsablesde cualquier daño incidental o consecuencial que ocurra a personas o la propiedad como resultado del uso de lalavavajillas, excepto donde se permite por la ley (algunos estados no permiten la exclusión o limitación de dañosincidentales o consecuenciales). Esta garantía otorga derechos legales específicos, que pueden variar de estado a estado.No se expresa o implica ninguna otra garantía. Nosotros limitamos nuestra responsabilidad a sólo reparar la lavavajillas yreemplazar partes de la lavavajillas.

PARA OBTENER SERVICIO DE GARANTÍA, CONTACTE AL CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO POR GAGGENAU MÁSCERCANO O LLAME AL 1-800 / 828-9165, O ESCRIBA DIRECTAMENTE A GAGGENAU A: GAGGENAU, 5551 MC FADDENAVENUE, HUNTINGTON BEACH, CA 92649. ASEGÚRESE DE INCLUIR EL NÚMERO DE MODELO DE LA LAVAVAJILLAS, ELNÚMERO DE SERIE, LA FECHA DE COMPRA Y EL NOMBRE Y LA DIRECCIÓN DEL REVENDEDOR.

Page 69: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

1

IMPORTANT INSTRUCTIONS

IMPORTANT• The dishwasher drain hose must be installed

with a portion of it at least 20” (508mm) off thecabinet floor; otherwise the dishwasher may notdrain properly.

• This dishwasher is intended for residential useonly, and should not be used in commercial foodservice establishments.

• NEW INSTALLATION - If the dishwasher is anew installation, most of the work must be donebefore the dishwasher is moved into place.

• REPLACEMENT - If the dishwasher is replacinganother dishwasher, check the existingdishwasher connections for compatibility withthe new dishwasher, and replace parts as nec-essary.

Inspect the DishwasherAfter unpacking the dishwasher and prior to instal-lation, thoroughly inspect the dishwasher forpossible freight or cosmetic damage. Report anydamage immediately. Cosmetic defects must bereported within 5 days of installation.NOTE: Do not discard any bags or items thatcome with the original package until after the entireinstallation has been completed.

In addition to these instructions, the dishwashershall be installed:• In accordance with all local codes or, in the

absence of a local code,• In the United States, with the National Electric

Code.• In Canada, with the Canadian Electric Code

C22.1 -latest edition/Provincial and Municipalcodes and/or local codes.

Read these installation instructions completelyand follow them carefully. They will save youtime and effort and help to ensure safety andoptimum dishwasher performance.

CAUTION: If the dishwasher is installed in alocation that experiences freezing temperatures(e.g., in a holiday home), you must drain all thewater from the dishwasher’s interior. Water systemruptures that occur as a result of freezing are notcovered by warranty.

WARNING - OBSERVE ALL WARNINGS AND CAUTIONS

These instructions are intended for use by qualified installers only.

IMPORTANT INSTRUCTIONS ....................... 1Tools Needed..................................................... 2Materials Needed ............................................... 2Materials Supplied ............................................. 3Enclosure Preparation....................................... 4Electrical Preparation ........................................ 5Plumbing Preparation ..................................... 6-7Dishwasher Preparation................................. 7-8Door Panel Installation....................................... 8

Table of Contents

Placing the Dishwasher .................................... 9Securing the Dishwasher .................................. 9Drain Hose Connection ................................... 10Hot Water Connection ......................................11Electrical Connection ................................. 12-13Door Tension Adjustment ................................ 13Final Instructions ............................................. 14Customer Service ........................................... 14

INSTALLATION INSTRUCTIONS

Page 70: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

2

TOOLS NEEDED

Hammer HoleSaw

PipeWrench

TapeMeasure

SlotScrewdriver

PhillipsScrewdriver

TorxScrewdriver

WireCutter

WireStripper

Drill Level

AdjustableWrench

Electrical Supply Cable - Minimum #14 AWG, 2 conductor, 1 ground, insu-lated copper conductors.

Hot Water Supply Line - Minimum 3/8” O.D. copper tubing or metal braideddishwasher supply line.

Shut-off valve and fittings appropriate for hot water supply line (coppertubing/compression fitting, or braided hose).

90° elbow with 3/8” N.P.T. male threads on one leg, and sized to fit yourwater supply line (copper tubing/compression fitting, or braided hose) on theother leg.

Teflon tape or other pipe thread compound to seal plumbing connections.

UL listed conduit connector or strain relief.

MATERIALS NEEDED

(Additional materials may be required to comply with local codes.)

Page 71: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

3

Accessory Parts SuppliedAccessory Parts for your dishwasher will come inone or more plastic bags. Check to make sure thatthe parts shown in Figure 1 are included with yourmodel. If any parts are missing, contact your dealerimmediately.NOTE: Illustrations are not to scale.

Manual Set BagThis dishwasher comes with a Manual Set Bagcontaining:• Use & Care Instructions and Installation Instructions• Quick Reference Guide• Extra Tall Item Sprinkler (Fig. 1, letter A)GI 240-760 and GI 230-760 also have a PanelInstallation Template Sheet (Figure 1, letter B).

Dishwasher Installation KitThis dishwasher comes with a Dishwasher Installa-tion Kit containing:C. Toe Panel Screws (2)D. Mounting Brackets (2)E. Mounting Bracket Screws (2)F. Rubber Connection Hose (1)

and Drain Hose Clamps (2)G. Wire Nuts (3)H. Junction Box Screws (2)

GI 240-760 and GI 230-760In addition to a Manual Set Bag and an Installation KitBag, these models also come with a Door PanelInstallation Kit containing:

I. Caps (2)J. Spring Tension Screw (2)K. Door Mounting Brackets (2 plastic)

w/Screws (4);Mounting Door Brackets (2 metal)w/Screws (4)

L. Wood Screws (2)

GM 240-730This dishwasher comes with additional hardware,which contains:M. Torx 15 (1)N. Allen Wrench (1)O. Toe Panel Bracket (2)P. Toe Panel Bracket Screws (2)

Figure 1

A

B

D

L

K

J

I

H

G

F

E

MATERIALS SUPPLIED

C

O

N

M

P

Page 72: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

4

Figure 2

23-5/8" – 24-1/4" (600–616 mm)

Dim. A

23-9/16"(598mm)

90 90

A

Figure 3

Countertop

Figure 4

3-1/2"(89mm)

1-5/16"(33mm)

23-5/8" – 24-1/8"(600mm – 613mm)

ENCLOSURE PREPARATION

Your Choice of 2 Tub Heights Dimension “A”Figure 2

**An additional inch can be added if using a custom ToePanel (shims can be added for additional height).

34” to 35”**GI 240-760 or GM 240-730

GI 230-760 32” to 33”**

Select a location as close to the sink as possible foreasy access to water supply and drain lines.For proper dishwasher operation and appearance,ensure that the enclosure is square and has thedimensions shown in Figure 2.If the dishwasher is to be installed in a corner, makesure that there is adequate clearance to open thedoor, as shown in Figure 3, letter A.

WARNING: ELECTRICAL SHOCK/FIREHAZARD - Do not allow the electrical andwater supply lines to touch. Separatechannels are provided under thedishwasher (see page 9).

If the enclosure requires openings for the electricalsupply cable, hot water supply line, and dishwasherdrain hose, place them within the dimensionsshown by the shaded area of Figure 4 to avoidinterference with the dishwasher frame or othercomponents. Make the openings for the electricalsupply cable and hot water supply line 1” (25.4mm)diameter. Make the opening for the dishwasherdrain hose 1-1/4” (32mm) diameter. If the openingsare made through wood, sand them smooth. If theopenings are made through metal, make them largeenough to accommodate grommets or otherprotective sheaths with inside diameters of 1”(25.4mm) for the electrical supply cable and the hotwater supply line, and 1-1/4” (32mm) for the dish-washer drain hose.

NOTE: This dishwasher is designed to beenclosed on the top and both sides by standardresidential kitchen cabinetry.

CAUTION: Danger - the door on the GMmodels is very heavy which can cause theunit to tip over. Do not remove the styro-foam blocks show in Figure 16 until the unitis secured to the cabinet. Do not open thedoor until the unit is installed.

Page 73: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

5

WARNING: ELECTRICAL SHOCKHAZARD - Working on an energized circuitcould result in serious injury or death. Onlyqualified electricians should perform electri-cal work. Do not attempt any work on thedishwasher electric supply circuit until youare certain the circuit is de-energized.

WARNING: FIRE HAZARD - Improperelectrical work can cause fire. Only qualifiedelectricians should perform electrical work.

Electrical SupplyThe customer has the responsibility of ensuring thatthe dishwasher electrical installation is in compli-ance with all national and local electrical codes andordinances. The dishwasher is designed for anelectrical supply of 120V, 60 Hz, AC, connected to adishwasher-dedicated, properly grounded electricalcircuit with a fuse or breaker rated for 15 amps. Ifthe dishwasher is connected with a food disposer, a20 amp (and no higher) fuse or circuit breaker maybe used. Electrical supply conductors shall be aminimum #14 AWG copper wire.Regardless of where the electrical supply cableenters the enclosure (following the guidelines onpage 7), position the cable 21” (533mm) from theenclosure’s left side, as shown in Figure 5, letter A.Extend the cable 30” (762mm) from the enclosure’sback, as shown in Figure 5, letter B.

Remove 3” - 4” (75mm - 100mm) of the cable’souter casing, as shown in Figure 6, then remove 3/8” - 1/2” (9 - 13mm) of insulation from eachconductor, as shown in Figure 6.

Dishwasher Electrical Rating

stloV ztreH serepmA sttaW

021 06 51054,1

)xam(

Figure 5

21"(533mm)

30"(762mm)

A

B

Figure 6

3/8" - 1/2"( 8mm - 13mm)

3" - 4"( 75mm - 100mm)

ELECTRICAL PREPARATION

Page 74: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

6

WARNING: SCALD HAZARD -Serious injury could result if work isperformed on a charged hot water line.Only qualified plumbers should performplumbing work. Do not attempt any work onthe dishwasher hot water supply plumbinguntil you are certain the hot water supply isshut off.CAUTION: Temperatures required for solderingand sweating will damage the dishwasher’sbase and water inlet valve. If plumbing lines areto be soldered or sweated, keep the heat sourceat least 6 inches (152.4 mm) away from thedishwasher’s base and water inlet valve.

Hot Water SupplyThe hot water heater should be set to deliver ap-proximately 120° F (49° C) water to the dishwasher.Water that is too hot can cause some detergents tolose effectiveness. Lower water temperatures willincrease run times.The hot water supply pressure must be between 15- 145 psi (1 - 10 bars).

Hot Water Supply PlumbingInstall an easily accessible shut-off valve (notsupplied) in the hot water supply line, as shown inFigure 7, letter B.All solder connections must be made before thewater line is connected to the dishwasher’s waterinlet valve. Water may also be supplied to thedishwasher by using a braided hose line. Checkwith your local plumbing supply sources for theproper hose and 90° elbow fitting.

NOTE: Regardless of where the hot water supplyline enters the enclosure (following the guidelines onpage 7), position the line 14” (355mm) from theenclosure’s left side, as shown in Figure 7, letter A.

NOTE: Decide whether braided hose or coppertubing will be used for the hot water supplyplumbing, and purchase the correct type of hotwater supply shut-off valve, 90° elbow, andnecessary fittings for the hot water supply plumbing.

(Continued on next page)

Figure 7

14"(355mm)

B

A

PLUMBING PREPARATION

Page 75: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

7

Drain PlumbingDishwasher Connection PieceIf the dishwasher is to drain either directly into thehousehold drain plumbing or through an air gap,install a dishwasher connection piece under the sink,as shown in Figure 8, letter A.Installing an Air GapIf local ordinances require an air gap, as shown inFigure 9, letter B, install it according to themanufacturer’s instructions.DisposerIf a disposer is to be installed, as shown in Figure 10,letter C, install it according to the manufacturer’sinstructions. Whether the disposer is newly installedor existing, remove the disposer’s dishwasher drainconnection plug.

PLUMBING PREPARATION (continued)

Installing the Mounting BracketsCAUTION: Before installing the supplied mountingbrackets (letter E in the Materials Supplied section ofthis manual), decide which method of securing thedishwasher into its enclosure will be used. Once themounting brackets are installed on the dishwasher,removing them is difficult and will damage themounting brackets and the dishwasher.The dishwasher can be secured into its enclosure intwo ways:1. Top Mount is used for countertops made of wood

or other materials that can easily be drilled. Orientthe mounting brackets as shown in Figure 11,letter A, and position the two small tabs on themounting brackets over the two slots on thedishwasher’s front corners. Push the mountingbrackets down firmly to insert the tabs into theslots.

2. Side Mount is used for countertops made ofmarble, granite, or other very hard materials thatcannot be easily drilled. Bend the mountingbrackets along the small holes and in the samedirection as the two small tabs. Orient themounting brackets as shown in Figure 11, letter B,and position the two small tabs on the mountingbrackets over the two slots on the dishwasher’sfront corners. Push the mounting brackets downfirmly to insert the tabs into the slots.

Dishwasher preparation involves four tasks:• Installing the Mounting Brackets• Removing the Toe Panel• Installing the 90° elbow fitting• Junction Box Preparation

Figure 11

Figure 8

A

B

C

Figure 10Figure 9

DISHWASHER PREPARATION

Page 76: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

8

GI 240-760 and GI 230-760 - Panel InstallationThese models come with additional mounting hard-ware and a template sheet that will show you how tomount the panel. One side of the template showshow to mount a one piece panel; the other sideshows how to mount a two piece panel. Decidewhich type of installation you want before proceedingwith the installation. See Figure 14.

Removing the Toe PanelRegular Toe PanelThe toe panel is loosely attached with tape. Removethe tape and pull the toe panel away from thedishwasher. Set the toe panel aside. It will bereinstalled later.

Installing the 90° Elbow FittingNOTE: The 90° elbow fitting is not supplied with thedishwasher, and must be purchased separately. Ifthe dishwasher’s hot water supply line is to becopper tubing, make certain the elbow has acompression fitting.

Figure 14

Figure 12

JunctionBox Cover

DISHWASHER PREPARATION (continued)

DOOR PANEL INSTALLATION

Apply Teflon tape or other pipe sealant whenrequired.Orient the hot water supply connection leg of theelbow toward the channel opening in the dishwasherbase.

Junction Box Preparation1. Remove junction box cover, Figure 12, by lifting

the junction box cover up and off.2. Remove the strain relief plate by removing the

screw at the back of the junction box, as shown inFigure 13, letter D and sliding the strain relief plate

out.3. Set the junction box cover, strain relief plate, and

screw aside. They will be re-installed later.

Figure 13

D

Junction Box

Max height of 30 7/16”(774mm)

Figure 14Dimension

GI 240-760 GI 230-760

E

F

Max height of 28 1/2”(724mm)

23 3/16” - 23 3/8”(589mm - 594mm)

23 3/16” - 23 3/8”(589mm - 594mm)

Page 77: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

9

1. Straighten and position the hot water supply lineand the electrical supply cable as shown in Figure15 so that they will align with their channels underthe dishwasher base.

2. Position the dishwasher close enough to theenclosure so that you can run the dishwasherdrain hose to the under sink drain connection.Make certain that the hot water supply line and theelectrical supply cable are in their channels underthe dishwasher base, as shown in Figure 16,letter A.

3. Place the dishwasher directly in front of theenclosure.

4. Perform a level check as shown in Figure 16.Adjust the rear leveler by turning the center screwat the front of the dishwasher, as shown in Figure17, letter B. Turning the screw clockwise raisesthe rear of the dishwasher. Adjust the frontlevelers by turning them with a screwdriver, asshown in Figure 17, letter C. Turning the levelersto the right raises the dishwasher. If additionalheight is needed, shims may be added under theleveler feet.

5. Push the dishwasher into the enclosure.

Figure 17

B

C

A

Figure 15

21"(533mm)

14"(355mm)

Figure 16

PLACING THE DISHWASHER

Drive the mounting screws through the holes in themounting brackets, as shown in Figure 18, letter Afor Top Mount, or as shown in Figure 18, letter B forSide mount.

SECURING THE DISHWASHER

Figure 18

CAUTION: Danger - the door on the GMmodels is very heavy which can cause theunit to tip over. Do not remove the styro-foam blocks show in Figure 16 until the unitis secured to the cabinet. Do not open thedoor until the unit is installed.

CAUTION:Do notremovestyrofoamblocksuntil theunit isinstalled.

Page 78: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

10

The dishwasher drain hose may be connected to thedrain plumbing in one of four ways:1. Directly to the undersink dishwasher drain

connection, as shown in Figure 19.2. Directly to a disposer dishwasher drain connec-

tion, as shown in Figure 20.3. To the undersink dishwasher drain connection

through an air gap, as shown in Figure 21.4. To a disposer dishwasher drain connection

through an air gap, as shown on Figure 22.

Information on installing air gaps and disposers canbe found in the Plumbing Preparation section of thismanual.

NOTE: If the dishwasher drain hose is to be con-nected to a disposer dishwasher drain connection,remove the plug from the disposer’s dishwasherdrain connection.Use the supplied Rubber Connection Hose andDrain Hose Clamps (letter G in the MaterialsSupplied section of this manual) to connect thedishwasher drain hose to the plumbing drainconnection. Use the spring clamp to secure theRubber Connection Hose to the dishwasher drainhose. Use the screw clamp to secure the RubberConnection Hose to the plumbing drain connection.If the dishwasher drain hose is connected directly toeither an undersink dishwasher drain connection, asshown in Figure 19, or to a disposer dishwasherdrain connection, as shown in Figure 20, form acurve in the dishwasher drain hose and secure aportion of the curve at least 20” (508mm) above thecabinet floor.

Figure 21 Figure 22

Figure 19 Figure 20

DRAIN HOSE CONNECTION

Page 79: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

11

WARNING: SCALD HAZARD - Workingon a charged hot water line could result inserious injury or death. Do not attempt anywork on the dishwasher hot water supplyplumbing until you are certain the hot watersupply is shut off.

NOTE: Make certain that the correct 90° elbowfitting (not supplied) for the hot water supply line hasbeen purchased and installed on the dishwasher asdescribed in the Dishwasher Preparation section ofthis manual.

The hot water supply line may be connected to thedishwasher in one of two ways:1. With braided hose2. With copper tubing

Braided HoseAfter connections are made turn on the hot watersupply to check for leaks.

Copper TubingCAUTION: Temperatures required for solderingand sweating will damage the dishwasher’s waterinlet valve. If plumbing lines are to be soldered orsweated, keep the heat source at least 6 inches(152.4 mm) away from the dishwasher’s water inletvalve.• If using a solder joint instead of a compression

fitting, be sure to make all solder connectionsbefore connecting the water line to the dish-washer.

• Make certain there are no sharp bends or kinks inthe water line that might restrict water flow.

• Be sure to use pipe thread compound or Teflontape to seal the connection when required.

• Before connecting the copper hot water supplyline to the dishwasher, flush it with hot water toclear any foreign material.

• Turn on the water supply to check for leaks aftermaking connections.

HOT WATER CONNECTION

Page 80: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

12

WARNING: ELECTRICAL SHOCKHAZARD - Working on an energized circuitcould result in serious injury or death. Onlyqualified electriciansshould perform electrical work. Do notattempt any work on the dishwasher electricsupply circuit until you are certain the circuitis de-energized.

WARNING: FIRE HAZARD -Improper electrical work can cause fire. Onlyqualified electricians should perform electri-cal work.

Grounding InstructionsThe dishwasher must be properly grounded beforeoperating. This appliance must be connected to agrounded metal permanent wiring system, or anequipment grounding conductor must be run withthe circuit conductors and connected to the equip-ment grounding terminal or lead on the dishwasher.Make sure that the dishwasher is connected to asuitable ground in compliance with all local codes or,in the absence of a local code, with the NATIONALELECTRICAL CODE in the United States or theCANADIAN ELECTRIC CODE C22.1-latest editionin Canada as well as any provincial/state or munici-pal or local codes that apply.

1. Retrieve the strain relief plate, and install a strainrelief (not supplied) into the opening on the strainrelief plate. NOTE: Orient the strain relief asshown in Figure 23.

2. Pass the electrical supply cable through the strainrelief, as shown in Figure 24. Leave 3 - 4 inchesof insulated wire extending through the strain reliefplate.

3. Tighten the strain relief screws.4. Slide the strain relief plate into the junction box,

and secure it to the junction box with the suppliedscrew.

(Continued on next page)

Figure 24

Strain Relief Plate

Figure 23

Strain Relief(not supplied)

StrainReliefPlate

ELECTRICAL CONNECTION

Page 81: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

13

WARNING: FIRE HAZARD - loose orimproper electrical connections can causefire. Make certain that all electricalconnections are properly made.

• Do not pre-twist the wires before connectingthem with wire nuts.

• Extend the dishwasher’s stranded wires 1/8”(3mm) beyond the power supply cable’s solidwires, as shown in Figure 25.

5. Using the supplied wire nuts, connect the electri-cal supply wires to the dishwasher’s wires, blackto black, white to white, and green or bare togreen or bare. Make certain that the insulatedwires show no bare wire from the bottoms of thewire nuts. Gently tug the wires to make certainthey are securely connected.

6. Press the wires into the junction box. Make certainthat the wire nuts do not loosen.

7. Place the cover on the junction box and secure itto the junction box with the supplied screw.

Figure 25

ELECTRICAL CONNECTION (continued)

1/8”3mm

After the dishwasher is installed, open and close thedoor several times to make sure that it does so withease. If the door closes too quickly or if the door fallsopen, the spring tension needs to be adjusted.

To Adjust the Spring Tension:1. Obtain the provided Door Tension Screws (Figure

1, letter J) from the parts bag.2. Insert the screws as shown in Figure 26. Turning

the screw clockwise increases the spring tension.Turning the screws counter-clockwise decreasesthe spring tension.

Figure 27

Figure 26

DOOR TENSION ADJUSTMENT (GI 240-760 and GI 230-760)

BASE AND TOE PANEL Regular Toe Panel InstallationFor GM 240-730 only:1. Obtain the Toe Panel Brackets and the Toe Panel

Bracket Screws from the Dishwasher InstallationKit bag (see figure 1).

2. Insert screws through the Toe Panel Bracket (seeFigure 27, letter A).

3. With a Torx screwdriver, fasten screws and the ToePanel Bracket onto the dishwasher base.

For all dishwasher models, including GM 240-730:4. Obtain Toe Panel Screws from the Dishwasher

Installation Kit bag (see Figure 1).5. Insert screws through the Toe Panel (see Figure

27, letter B).6. With a Torx screwdriver, fasten screws and toe

panel into dishwasher base.

A

B

Page 82: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

14

Please be sure to include (if you are writing), or have available (if you are calling), the following information:• Model number• Serial number• Date of original purchase• Date the problem originated• Explanation of the problem

Also, if you are writing, please include a daytime phone number where you can be reached. You will find themodel and serial number information etched into the top of the inner door of your dishwasher. It will looksimiliar to this:

Please make a copy of your invoice and keep it with this manual.

CUSTOMER SERVICEYour Gaggenau dishwasher requires no special care other than that described in the Care and Cleaningsection of the Use and Care Manual. If you are having a problem with your dishwasher, before calling forservice please refer to the Self-Help section of the Use and Care Manual. If service is necessary, contactyour dealer or installer or an authorized service center. Do not attempt to repair the appliance yourself. Anywork performed by unauthorized personnel may void the warranty.If you are having a problem with your Gaggenau dishwasher and are not pleased with the service you havereceived, please take the following steps (in the order listed below) until the problem is corrected to yoursatisfaction.1. Contact your installer or the Gaggenau Authorized Service Contractor in your area.2. E-mail us from the customer service section of our website, www.gaggenau-usa.com.3. Write us at:

Gaggenau 5551 McFadden Avenue Huntington Beach, CA 92649

4. Call us at 1-800-828-9165.

FINAL INSTRUCTIONS1. Energize the dishwasher power supply circuit.2. Consult the Dishwasher Use and Care Manual,

and run the dishwasher through one completecycle.

If the dishwasher does not operate properly, refer tothe Self-Help section of the Use and Care Manual. Ifthe dishwasher still does not operate properly, referto the Customer Service Section of the Use andCare Manual.

G_ _ _ _ _ _ _G_ _ _ _ _ _ _FD_ _ _ _FD_ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Typ _ _ _ _GGTyp _ _ _ _GG60 Hz60 Hz

0.2 kW0.2 kW

76 X 676 X 6

Made in GermanyMade in Germany

M120 V120 V

1.2 kW1.2 kW

Copyright © BSH Home Appliances Corporation 2004 • All rights reserved

Page 83: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

1

INSTRUCCIONES IMPORTANTES

IMPORTANT• Le tuyau de vidange du lave-vaisselle doit être installé

avec une portion à au moins 20 po (508 mm) au-dessus du plancher de l’armoire, autrement l’appareilpeut ne pas se vidanger adéquatement.

• Le lave-vaisselle est destiné à un usage résidentielseulement, et ne doivent pas être utilisés de façoncommerciale.

• NOUVELLE INSTALLATION - Si le lave-vaisselle estune nouvelle installation, la plupart du travail doit êtreeffectué avant l’installation de l’appareil.

• REMPLACEMENT - Si le lave-vaisselle en remplaceun autre, vérifier les connexions existantesrelativement à la compatibilité et remplacer toutespièces nécessaires.

Vérification du lave-vaisselleAprès avoir déballé le lave-vaisselle et avant l’installation,vérifier entièrement l’appareil afin de voir s’il présente desdommages esthétiques ou autres. Rapporter toutdommage immédiatement. Les défauts esthétiquesdoivent être rapportés dans un délai de 5 jours suivantl’installation.REMARQUE : Ne pas jeter les sacs ou les piècesfournis avec l’emballage d’origine tant que l’installationn’est pas complétée.

En plus de ces instructions, le lave-vaisselle doit êtreinstallé :• Conformément à tous les codes locaux, ou en

l’absence de ceux-ci,• aux États-Unis, avec le code national de l’électricité.• au Canada, ave le code C22.1, dernière édition du

code canadien d’électricité/codes provinciaux etmunicipaux et/ou les codes locaux.

Lire entièrement ces instructions d’installation et lesobserver. Elles permettront d’économiser temps etargent et assureront un rendement sécuritaire et optimaldu lave-vaisselle.

ATTENTION : Si le lave-vaisselle est installé dans unendroit où il peut y avoir du gel (ex. : dans un chalet), ilfaut vidanger l’eau de l’intérieur de l’appareil. Les rupturesde système d’eau résultant du gel ne sont pas couvertespar la garantie.

AVERTISSEMENT- OBSERVER ET LIRE TOUS LES AVERTISSEMENT

Ces instructions sont destinées à un installateur qualifié seulement.

INSTRUCTIONS IMPORTANTES ............................... 1Outils nécessaires .................................................... 2Matériaux nécessaires .............................................. 2Matériaux fournis ....................................................... 3Mise en oeuvre .......................................................... 4Préparation électrique ............................................... 5Préparation de la plomberie .................................... 6-7Préparation du lave-vaisselle .................................. 7-8Installation panneau de porte ..................................... 8

Emplacement ............................................................ 9Fixation du lave-vaisselle ........................................... 9Connexion du tuyau de vidange ............................... 10Connexion eau chaude ............................................. 11Connexion électrique ...........................................12-13Réglage tension de la porte ..................................... 13Base et Panneau inférieur ....................................... 13Instructions finales .................................................. 14Service à la clientèle ............................................... 14

Table des Matières

INSTRUCCIONES D’ INSTALLATION

Page 84: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

2

OUTILS NÉCESSAIRES

MATÉRIAUX NÉCESSAIRES(D’autres matériaux peuvent être requis pour être conformes aux codes locaux.)

Marteau Scie-cloche Clé à tuyau

Ruban àmesurer

Tournevis à fente Tournevis Phillips Tournevis àpointe

Coupe-fil Dégaine-fil Niceau

Clé réglable

Perceuse

Câble d’alimentation électrique - Minimum n° 14 AWG, 2 conducteurs, 1 mise à la terre,conducteur en cuivre isolé.

Tuyau de canalisation en eau chaude - Tuyau en cuivre, minimum 3/8 po O.D. ou canalisationen métal bridé.

Soupape d’arrêt et raccords appropriés pour canalisation en eau chaude (tuyau en cuivre/raccordà compression ou tuyau bridé).

Coude 90° avec filets mâles 3/8 po N.P.T. sur un pied, dont la dimension s’ajuste à la canalisationen eau (tuyau en cuivre/raccord à compression ou tuyau bridé) sur l’autre pied.

Ruban Teflon ou produit pour filet de tuyau afin de sceller les connexions de plomberie.

Connecteur de conduit listé UL ou soupape de sécurité.

Page 85: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

3

Pièces accessoires fourniesLes pièces pour le lave-vaisselle sont dans un ou plusieurssacs en plastique. S’assurer que toutes les piècesillustrées à la figure 1 sont comprises avec le modèle. S’ilmanque des pièces, communiquer avec le marchandimmédiatement.(REMARQUE : Les illustrations ne sont pas à l’échelle.)

Sac avec guideTout le lave-vaisselle est doté d’un sac avec guidecomprenant:• Guide d’utilisation et d’entretien et Instructions

d’installation• Guide de référence rapide• Bras gicleur pour grands articles (Figure 1, lettre A)GI 240-760 et GI 230-760 ont aussi un gabarit pourinstallation de panneau (Figure 1, lettre B).

Nécessaire d’installation du lave-vaisselleTout le lave-vaisselle est doté de ce nécessairecomprenant :C. Vis pour panneau inférieur (2)D. Fixations (2)E. Vis de fixation (2)F. Tuyau de connexion en caoutchouc (1) et pince de

tuyau (2)G. Serre-fils (3)H. Vis de boîte de jonction (2)

GI 240-760 et GI 230-760En plus du sac de guide et d’installation, ces modèles sontdotés d’un nécessaire d’installation de panneau de portecontenantI. Capuchons(2)J. Vis de ressort à tension (2)K. Fixations de porte (2 en plastique)

avec vis (4);Fixations de porte (2 en métal)avec vis (4)

L. Vis à bois (2)

GM 240-730Ce lave-vaisselle est doté de la quincaillerie suivante :M. Tournevis à pointe à six lobes 15 (1)N. Clé Allen (1)O. Fixation du panneau au piedP. Vis de fixation du panneau au pied (2)

Figure 1

A

B

C

D

O

N

M

J

I

H

G

F

E

P

K

L

MATÉRIAUX FOURNIS

Page 86: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

4

A

Figure 3

Plan de travail

Figure 4

3-1/2 po(89mm)

1-5/16 po (33mm)

23-5/8 po – 24-1/8 po(600mm – 613mm)

Figure 2

23-5/8 po – 24-1/4 po (600–616 mm)

34 po(864mm)minimum

23-9/16 po(598mm)

90 90

MISE EN OEUVRE

Choisir un emplacement le plus près de l’évier possiblepour un accès aisé à l’alimentation en eau et auxcanalisations de vidange.Pour une allure et un rendement approprié, s’assurer quel’ouverture est d’équerre et a les dimensions données à lafigure 2.Si l’appareil est installé dans un coin, s’assurer qu’undégagement adéquat est prévu pour l’ouverture de la porte,comme à la figure 3, lettre A.

AVERTISSEMENT : RISQUE CHOCÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE - Lesalimentations en électricité et en eau nedoivent pas entrer en contact l’une avecl’autre. Des canaux séparés sont fournissous le lave-vaisselle (voir page 9).

Si l’espace requiert des ouvertures pour le câbled’alimentation, la canali-sation d’eau chaude et le tuyau devidange du lave-vaisselle, les placer selon les dimensionsindiquées à la figure 4 pour éviter toute inferférence avec lecadre du lave-vaisselle et autres composants. Faire lesouvertures pour le câble d’alimentation et la canalisationd’eau chaude 1 po (25,4 mm) de diamètre. Celle pour letuyau de vidange de 1 1/4 po (32 mm) de diamètre. Si lesouvertures sont dans le bois, poncer pour adoucir; si dansle métal, faire l’ouverture suffisamment large pouraccomoder les passe-fils dans le diamètre intérieur de 1 po(25,4 mm) pour le câble d’alimentation et la canalisation eneau chaude et 1 1/4 po (32 mm) pour le tuyau de vidangedu lave-vaisselle.

REMARQUE : Ce lave-vaisselle est conçus pour êtreencastrés sur le dessus et les côtés par un comptoir decuisine résidentiel standard.

Choix de 2 hauteurs de cuve Dimension “A”Figure 2

** Un pouce additionnel peut être ajouté si le panneau aupied sur mesure est utilisé (des cales peuvent êtreajoutées pour une hauteur additionelle).

34 po to 35 po **GI 240-760 or GM 240-730

GI 230-760 32 po to 33 po **

ATTENTION : danger – la porte desmodèles GM est lourde et peut faire basculerl’appareil. Ne pas enlever le styromousse,figure 16, tant que l’appareil n’est pas fixé defaçon sécuritaire à l’armoire. Ne pas ouvrir laporte tant que l’appareil n’est pas installé.

Page 87: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

5

Figure 6

3/8po - 1/2po( 8mm - 13mm)

3po - 4po( 75mm - 100mm)

Figure 5

21po(533mm)

30po(762mm)

A

B

ÉLECTRICITÉ

AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOCÉLECTRIQUE - Le travail avec un circuitsous tension peut causer des blessuressérieuses ou la mort. Seuls les électriciensqualifiés peuvent effectuer ce travail. Ne pastenter d’effectuer tout travail sur le circuitélectrique du lave-vaisselle tant que le circuitn’est pas mis hors tension.

AVERTISSEMENT : RISQUED’INCENDIE - Un travail électrique inadéquatpeut causer un risque d’incendie. Seul unélectricien qualifié peut effectuer le travail.

Alimentation électriqueIl incombe au client de s’assurer que l’installationélectrique est conforme aux codes et règlementsélectriques. Le lave-vaisselle est conçu pour unealimentation électrique de 120V, 60 Hz, c.a., branché surun circuit électrique séparé adéquatement mis à la terreavec un fusible ou un coupe-circut coté pour 15 ampères.Si le lave-vaisselle est branché avec un broyeur à déchets,un fusible ou coupe-circuit de 20 ampères (pas plus) peutêtre utilisé. Les conducteurs d’alimentation électriquedoivent être un fil minimum de n° 14 AWG en cuivre.Quelque soit l’endoit où entre le câble d’alimentationélectrique dans l’ouverture (suivre les directives à la page8), positionner le câble à 21 po (533 mm) depuis le côtégauche de l’ouverture, comme à la figure 5, lettre A. Tirer lecâble à 30 po (762 mm) depuis l’arrière, comme à la figure5, lettre B.

Retirer de 3 à 4 po (75 à 100 mm) de la gaine extérieure ducâble, comme à la figure 6, pis enlever de 3/8 à 1/2 po (9 à13 mm) d’isolant de chaque conducteur, comme à la figure6.

stloV ztreH serèpmA sttaW

021 06 51054,1

)xam(

Cote électrique du lave-vaisselle

Page 88: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

6

Figure 7

14 po(355mm)

B

A

PLOMBERIE

AVERTISSEMENT : RISQUE DEBRÛLURES - Il peut en résulter desérieuses blessures si le travail est effectuésur une canalisation en eau chaude pleine.Seul un plombier qualifié peut effectuer letravail. Ne pas effectuer la plomberie du lave-vaisselle tant que l’alimentation est eauchaude n’est pas coupée.

ATTENTION : Les températures pour lessoudures et l’exsudation peuvent endommager labase et la soupape d’entrée d’eau du lave-vaisselle. Si les tuyaux doivent être soudés ouexsudés, éloigner la source de chaleur d’aumoins 6 po (152,4 mm) de la base et de lasoupape d’entrée.

Alimentation en eau chaudeLe chauffe-eau devrait être réglé pour donner une eau àenviron 120° F (49° C) pour le lave-vaisselle. Une eau tropchaude peut faire réduire l’efficacité du détergent. Enbaissant la température de l’eau, cela peut augmenter ladurée de fonctionnement.La pression d’alimentation en eau chaude doit être entre 15à 145 ln/po2 (1 à 10 barres).

Tuyau d’alimentation en eau chaudeInstaller une soupape d’arrêt acces-sible (non fournie) surla canalisation en eau chaude, comme à la figure 7, lettreB.Une soudure doit être faite avant que la canalisation en eausoit branchée sur la soupape d’entrée d’eau du lave-vaisselle. L’eau peut être fournie à l’appareil à l’aide d’unecanalisation bridée. Vérifier auprès des quincaillerieconcernant les tuyaux appropriés et les coudes 90°.

REMARQUE : Quel que soit l’endroit où entre lacanalisation en eau chaude (voir directives page 7),positionner la canalisation à 14 po (355 mm) depuis le côtégauche de l’endroit, comme à la figure 7, lettre A.

REMARQUE : Décider si des tuyaux bridés ou en cuivreseront utilisés pour la canalisation en eau chaude etacheter la soupape d’arrêt d’alimen-tation en eau chaude,coude 90°, et raccords nécessaires pour la plom-beried’alimentation en eau chaude.

(Suite à la page suivante)

Page 89: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

7

Figure 11

La préparation implique ce qui suit :• Installation des fixations• Retrait du panneau inférieur• Installation du raccord de coude 90°• Préparation de la boîte de jonction

Installation des fixationsATTENTION : Avant d’installer les fixations fournies(lettre E à la section Matériaux fournis dans ce guide),décider quelle méthode sécuritaire sera utilisée pourinstaller l’appareil. Une fois les fixations installées sur lelave-vaisselle, il est difficile de les retirer et celaendommagera les fixations et l’appareil.L’appareil peut être mis en place de façon sécuritaire de 2manières :1) Sur le dessus est utilisé pour les comptoirs fabriqués

en bois ou autres matériaux pouvant être facilementpercés. Orienter la fixation comme à la figure 11, lettreA, et positionner les 2 petites languettes sur la fixationsur les deux fentes des coins avant du lave-vaisselle.Pousser fermement sur les fixation pour insérer leslanguettes dans les fentes.

2) Sur le côté est utilisé pour les comptoirs en marbre,granite ou autre matériaux très durs ne pouvant êtrepercés. Plier la fixation le long des petits points et dansla même direction que les deux petites languettes.Orienter les fixations comme à la figure 11, lettre B, et 2petites languettes sur la fixation sur les deux fentes descoins avant du lave-vaisselle. Pousser fermement sur lesfixation pour insérer les languettes dans les fentes.

(Suite à la page suivante)

PLOMBERIE (suite)

Tuyau de vidange

Pièce de connexion du lave-vaisselleSi l’appareil doit se vider directement sur le drain de lamaison ou par un espace d’air, installer la pièce deconnexion du lave-vaisselle sous l’évier comme à la figure8, lettre A.

Installation de l’espace d’airSi les codes locaux requièrent un espace d’air comme à lafigure 9, lettre B, l’installer selon les directives du fabricant.

Broyeur à déchetsSi un broyeur doit être installé comme à la figure 10, lettreC, l’installer selon les directives du fabricant. Qu’il soit neufou existant, retirer la fiche de connexion de vidange delave-vaisselle du broyeur.

PRÉPARATION DU LAVE-VAISSELLE

Figure 8

A

B

C

Figure 10Figure 9

Page 90: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

8

Figure 14

Figure 12

La boîte dejonction

Retrait du panneau inférieur

Panneau inférieur ordinaireLe panneau inférieur est fixé de façon lâche avec du ruban.Retirer le ruban et retirer le panneau du lave-vaisselle.Mettre de côté. Il doit être réinstaller.

Installation du raccord de coude 90°REMARQUE : Le raccord de coude 90° n’est pas fourniavec l’appareil et doit être acheté séparément. Si lacanalisa-tion en eau chaude du lave-vaisselle est en cuivre,s’assurer que le coude est doté d’un raccord àcompression.Appliquer du ruban Teflon ou du scellant pour tuyaux surtoutes les connexions filetées lorsque requis.Orienter le pied de connexion d’alimentation en eau chaudedu coude vers l’ouverture du canal à la base du lave-vaisselle.

Préparation de la boîte de jonction1) Retirer le couvercle de la boîte de jonction, figure 12, en

soulevant le couvercle et en l’enlevant.2) Retirer la plaque de réducteur de tension en enlevant la

vis à l’arrière de la boîte de jonction, comme à la figure13, lettre D et en faisant glisser la plaque vers l’extérieur.

3) Mettre le couvercle, la plaque et le vis de côté. Ils serontutilisés ultérieurement.

PRÉPARATION DU LAVE-VAISSELLE (suite)

Figure 13

D

Junction Box

GI 240-760 et GI 230-760 - Installation dupanneauLes modèles sont dotés de fixations additionnelles et d’ungabarit indiquant comment monter le panneau. Un côté dugabarit montre l’installation du panneau une pièce ; etl’autre celle du panneau deux pièces. Décider quelleméthode sera utilisée avant l’installation. Voir figure 14.

INSTALLATION PANNEAU DE PORTE

hauteur max :30 7/16po (774mm)

Figure 14Dimension GI 240-760 GI 230-760

E

F

hauteur max28 1/2po (724mm)

23 3/16 po - 23 3/8 po(589mm - 594mm)

23 3/16 po - 23 3/8 po(589mm - 594mm)

Page 91: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

9

1) Placer et positionner les canalisa-tions en eau chaudeet électrique comme à la figure 15 pour qu’elless’alignent avec les rainures sous la base du lave-vaisselle.

2) Positionner le lave-vaisselle assez près de l’ouverturepour acheminer le tuyau de vidange à la connexion dudrain d’évier. S’assurer que la canali-sation en eauhaude et le câble électri-que sont dans leurs rainuressous la base de l’appareil comme à la figure 16, lettre A.

3) Placer l’appareil directement devant l’ouverture.4) Vérifier le niveau comme à la figure 16. Régler le pied

niveleur arrière en tournant la vis centrale devant le lave-vaisselle comme à la figure 17, lettre B. Tourner dans lesens horaire pour élever l’arrière de l’appareil. Régler lespieds niveleurs avant avec un tournevis comme à lafigure 17, lettre C. Tourner vers la droite pour soulever. Siune hauteur additionnelle est nécessaire, il faudra peut-être des cales sous le pied niveleur.

5) Pousser l’appareil en place.

Insérer les vis de fixation par les trous dans la finxationcomme à la figure 18, lettre A pour la fixation supérieureou à la figure 18, lettre B pour la fixation latérale.

MISE EN PLACE SÉCURITAIRE

EMPLACEMENT DU LAVE-VAISSELLE

Figure 18

Figure 15

21 po(533mm)

14 po(355mm)

A

Figure 16

Figure 17

B

C

ATTENTION : danger – la porte desmodèles GM est lourde et peut faire basculerl’appareil. Ne pas enlever le styromousse,figure 16, tant que l’appareil n’est pas fixé defaçon sécuritaire à l’armoire. Ne pas ouvrir laporte tant que l’appareil n’est pas installé.

ATTENTION:Ne pasenlever lestyromousse,tant quel’appareiln’est pasinstallé.

Page 92: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

10

Le tuyau de vidange du lave-vaisselle peut être branché surla tuyau de vidange de 4 façons :1) Directement sous la connexion de vidange de l’évier,

figure 19.2) Directement sur la connexion de vidange d’un broyeur,

figure 20.3) Sur la connexion de vidange de l’évier par un espace

d’air, figure 21.4) Sur la connexion de vidange d’un broyeur par un espace

d’air, figure 22.

L’information sur l’installation d’espace d’air et de broyeursest donnée dans la section plomberie de ce guide.

REMARQUE : Si le tuyau de vidange du lave-vaisselle doitêtre branché sur la connexion de vidange d’un broyeur,retirer la fiche de la connexion de vidange de lave-vaisselledu broyeur.Utiliser le tuyau de connexion en caoutchouc fourni et lespinces (lettre G dans la section matériaux de ce guide)pour bancher le tuyau de vidange du lave-vaisselle sur laconnexion de tuyau de vidange. Utiliser les pinces àressort pour maintenir le tuyau de vidange du lave-vaisselle.Utiliser la pince à vis pour maintenir le tuyau de connexionen caoutchouc sur la connexion de tuyau de vidange.

Si le tuyau de vidange du lave-vaisselle est branchédirectement une connexion de vidange sous l’évier, figure19, ou sur la connexion de vidange d’un broyeur, figure 20,former une courbe dans le tuyau de vidange du lave-vaisselle et maintenir une portion de la courbe à au moins20 po (508 mm) au-dessus du plancher de l’armoire.

Figure 21 Figure 22

Figure 19 Figure 20

CONNEXION DU TUYAU VINDANGE

Page 93: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

11

CONNEXION EAU CHAUDE

AVERTISSEMENT : RISQUE DEBRÛLURE - Si une canalisation en eauchaude est pleine, cela peut causer desblessures graves ou la mort. Ne pascommencer la travail sur la tuyauterie en eauchaude du lave-vaisselle tant quel’alimentatio en eau chaude n’est pascoupée.

REMARQUE : S’assurer que le raccord de coude 90°approprié (non fourni) pour la canalisation en eau chaude aété acheté et installé sur le lave-vaisselle tel qu’il est décrità la section Préparation du lave-vaisselle dans ce guide.La canalisation en eau chaude peut être branchée sur lelave-vaisselle d’une de deux façons :1) avec tuyau bridé2) avec tuyau en cuivre

Tuyau bridéUne fois les connexions effectuées, ouvrir l’alimentation eneau chaude et vérifier les fuites.

Tuyau en cuivreATTENTION : Les températures requises pour le soudageou l’exsudation peuvent endommager la soupape d’entréed’eau du lave-vaisselle. Si les tuyaux sont soudés ouexsudés, éloigner la source de chaleur d’au moins 6 po(152,4 mm) de la soupae d’entrée d’eau du lave-vaisselle.• Si l’on utilise un joint de soudure au lieu d’un raccord à

compression, s’assurer que toutes les connexionssoudées sont faites avant de brancher la canalisationd’eau sur l’appareil.

• S’assurer de ne pas plier ni coincer la canalisationd’eau, cela peut restreindre le débit d’eau.

• S’assurer d’utiliser un composant pour filets de tuyauou du ruban Teflon pour sceller les connexions lorsquerequis.

• Avant de brancher la canalisation en eau chaude encuivre sur le lave-vaisselle, le vidanger avec de l’eauchaude pour enlever tout objet étranger.

• Ouvrir l’alimentation en eau chaude et vérifier s’il y a desfuites.

Page 94: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

12

Figure 24

Figure 23

réducteur detension (nonfourni)

Plaque deréducteur detension

plaque deréducteurde tension

CONNEXION ÉLECTRIQUE

AVERTISSEMENT : RISQUE DECHOC ÉLECTRIQUE - Un circuit soustension peut causer un risque de blessuressérieuses ou la mort. Seul un électricienqualifié peut effectuer le travail électrique. Nepas tenter de faire le travail sur le circuitd’alimentation électrique tant qu’il n’est pasmis hors tension.

AVERTISSEMENT : RISQUED’INCENDIE - Un travail électrique inadéquatpeut causer un incendie. Seul un électricienqualifié peut effectuer ce travail.

Instructions de mise à la terreLe lave-vaisselle doit être mis à la terre de façon appropriéeavant le fonctionnement. Cet appareil doit être branché surune système de câblage permanent en métal mis à la terreou un conducteur de mise à la terre d’équipement doitfonctionner avec les conducteurs de circuit et branché surla borne de mise à la terre de l’appareil ou sur le fil du lave-vaissel-le. S’assurer que le lave-vaisselle est branché surune mise à la terre adé-quate conformément à tous lescodes locaux ou, en l’absence de ceux-ci, avec le Codenational d’électricité aux É.-U. ou le code canadiend’électricité, C22.1 -dernière édition, au Canada ainsiqu’aux codes provinciaux ou municipaux applicables.

1) Retirer la plaque de réducteur de tension et installer unréducteur de tension (non fourni) sur l’ouverture de laplaque de réducteur de tension.

REMARQUE : Orienter le réducteur de tension comme à lafigure 23.2) Passer le câble d’alimentation par le réducteur de

tension, figure 24. Laisser 3 à 4 po de fil isolé sortir de laplaque de réducteur de tension.

3) Serrer les vis du réducteur de tension.4) Faire glisser la plaque de réducteur de tension dans la

boîte de jonction, et fixer à la boîte de jonction avec lavis fournie.

(Suite à la page suivante)

Page 95: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

13Figure 27

AVERTISSEMENT : RISQUED’INCENDIE - DES CONNEXIONSÉLECTRIQUES LÂCHES OU INADÉQUATESPEUVENT CAUSER UN INCENDIE.S’ASSURER QUE LES CONNEXIONSÉLECTRIQUES SONT BIEN FAITES.

• Étirer les fils du lave-vaisselle de 1/8 po (3mm) loindes fils solides du câble d’alimentation, comme à lafigure 25.

• Ne pas tordre les fils d’alimentation électrique avantde les brancher avec les écrous à fils.

5) Utiliser les écrous à fils fournis, brancher les filsd’alimentation électrique sur les fils du lave-vaisselle,noir sur noir, blanc sur blanc, et le vert ou dénudé sur levert ou dénudé. S’assurer que les fils isolés ne montrentpas de fils dénudés depuis le bas des écrous à fils.S’assurer que les fils sont branchés de façonsécuritaire.

6) Presser les fils dans la boîte de jonction. S’assurer queles écrous à fils ne sont pas lâches.

7) Placer le couvercle sur la boîte de jonction et lemaintenir en place avec la vis fournies.

BASE ET PANNEAU INFÉRIEURInstallation du panneau au pied régulierPour GM 240-730 seulement:1. Prendre les fixations de panneau au pied ainsi que les

vis dans le sac de nécessaire d’installation (figure 1).2. Insérer les vis dans la fixation de panneau au pied (voir

figure 27, lettre A).3. Avec un tournevis à pointe à six lobes, serrer les vis et

la fixation sur la base du lave-vaisselle.Pour tous modèles , y compris GM 240-730:4. Prendre les vis de panneau au pied dans le sac de

nécessaire d’installation (figure 1).5. Insérer dans le panneau au pied (voir figure 27, lettre B).6. Avec un tournevis à pointe à six lobes, serrer les vis et

le panneau au pied sur la base du lave-vaisselle.

Figure 26

Figure 25

1/8po3mm

CONNEXION ÉLECTRIQUE (suite)

DERNIERS RÉGLAGES (GI 240-760 et GI 230-760)

Une fois le lave-vaisselle installé, ouvrir et fermer la portequelques fois pour s’assurer du bon fonctionnement. Si ellereferme trop rapidement ou ne s’ouvre pas, le ressort detension doit être réglé.Pour régler la tension du ressort :1) Prendre les vis de tension de porte fournies (figure 1,

lettre J) du sac de pièce.2) Insérer les vis comme à la figure 26. Tourner dans le

sens horaire pour augmenter la tension ou dans le senscontre horaire pour diminuer la tension.

A

B

Page 96: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

14

S’assurer d’inclure (si l’on écrit), ou d’avoir à la portée (si l’on téléphone), l’information suivante :• Numéro de modèle• Numéro de série• Date d’achat d’origine• Date du début du problème• Explication du problème

De plus, si l’on écrit, inclure un numéro de téléphone pendant le jour où l’on peut être rejoint.Les numéros de modèle et de série sont situés sur la plaque signalétique sur le dessus de l’intérieur de porte du lave-vaisselle. Voir figure 1. Cela ressemble à ceci :

Faire une photocopie de la facture et la conserver avec ce guide.

Le lave-vaisselle Gaggenau ne requiert aucun entretien spécial autre que celui décrit dans la section Nettoyage etentretien du guide d’utilisation et d’entretien. Si l’on a des problèmes avec l’appareil, avant d’effectuer un appel deservice, consulter le guide de dépannage du guide d’utilisation et d’entretien. Si un service est nécessaire,communiquer avec le marchand, l’installateur ou le centre de service. Ne pas tenter de réparer l’appareil. Tout travaileffectué par une personne non autorisée peut annuler la garantie.

Si l’on a des problèmes avec le lave-vaisselle Gaggenau et que l’on n’est pas satisfait du service reçu, prendre lesmesures ci-dessous (dans l’ordre indiqué ci-dessous) jusqu’à ce que le problème soit corrigé.

1. Communiquer avec l’installateur ou le centre de service autorisé Gaggenau dans la région.2. Envoyer un courriel depuis la section service à la clientèle sur notre site web www.gaggenau-usa.com.3. Nous écrire :

Gaggenau 5551 McFadden Avenue Huntington Beach, CA 92649

4. Téléphoner au 1.800.828.9165.

G_ _ _ _ _ _ _G_ _ _ _ _ _ _FD_ _ _ _FD_ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Typ _ _ _ _GGTyp _ _ _ _GG60 Hz60 Hz

0.2 kW0.2 kW

76 X 676 X 6

Made in GermanyMade in Germany

M120 V120 V

1.2 kW1.2 kW

INSTRUCTIONS FINALES

1) Activer le circuit d’alimentation au lave-vaisselle.2) Consulter le guide d’utilisation et d’entretien du lave-

laisselle et effectuer un cycle complet.

Si le lave-vaisselle ne fonctionne pas adéquatement,consulter la section guide de dépannage du guided’utilisation et d’entretien. S’il ne fonctionne toujours pas,consulter la section sur le service à la clientèle du mêmeguide.

SERVICE À LA CLIENTÈLE

Copyright © BSH Home Appliances Corporation 2004 • All rights reserved

Page 97: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

1

INSTRUCCIONES IMPORTANTES

IMPORTANTE• La manguera de desagüe debe instalarse con una

sección por lo menos a una distancia de 20” (51 cm)del piso del gabinete, de lo contrario la lavavajillaspodría fallar en evacuar el agua adecuadamente.

• El uso intencionado para esta lavavajillas es en elambiente residencial y no para usarse en losestablecimientos comerciales de serviciosalimenticios.

• INSTALACIÓN NUEVA - si se instala una lavavajillasen el sitio por primera vez, la mayoría del trabajo serealiza antes de acomodar la lavavajillas en su sitio.

• REEMPLAZO - Si esta lavavajillas reemplaza otrainstalada anteriormente, inspeccione las conexionespresentes para averiguar si se prestan para la nueva ycambie piezas como lo sea necesario.

Inspeccionar la LavavajillasDespués de desempacar la lavavajillas y antes deinstalarla, inspeccione minuciosamente la lavavajillaspara averiguar de daños cosméticos y los que sucedendurante el envío. Infórmenos inmediatamente decualquier daño. Los daños cosméticos deben reportarsedentro de 5 días de la instalación.NOTA: No bote ninguna bolsa o artículos de embalajehasta que termine con la instalación.

Además de cumplir con estas instrucciones, instale laLavavajillas:• Conforme a todos los códigos municipales o en caso

de que éstos no existan.• En Estados Unidos, conforme al Código Eléctrico

Nacional [National Electric Code].• En Canadá, conforme al Código Eléctrico Canadiense

C-22.1-última versión, y los códigos Provinciales yMunicipales o locales.

Lea completamente estas instrucciones deinstalación y cumpla con ellas cuidadosamente.Guiándose por ellas, usted ahorrará tiempo y empeño,reducirá los riesgos y asegurará un desempeño óptimode su lavavajillas.

CUIDADO: Si instala la lavavajillas en un sitio dondecorre riesgo de congelación (tal como en una casacampestre vacacional), usted debe evacuar toda el aguadel interior de la lavavajillas. La garantía no protegecontra las rupturas del sistema de agua causadas por lacongelación.

ADVERTENCIA - CUMPLA CON TODOS LOS AVISOS Y ADVERTENCIAS

El fin de estas instrucciones es el de guiar únicamente al instalador capacitado.

Tabla de MateriasINSTRUCCIONES IMPORTANTES ....................... 1Herramienta Necesaria ............................................... 2Materiales Necesarios ................................................ 2Materiales Provistos ................................................... 3Preparación del Gabinete ........................................... 4Preparación - Sistema Eléctrico ................................. 5Preparación - Plomería ............................................ 6-7Preparación de la Lavavajillas .................................. 7-8Instalación -Panel de la Puerta ................................... 8

Como Situar la Lavavajillas ........................................ 9Como Afirmar la Lavavajillas ...................................... 9Conexión - Manguera de Desagüe ........................... 10Conexión de Agua Caliente ...................................... 11Conexión Eléctrica ..............................................12-13Ajustar la Tensión de la Puerta ................................ 13Base y Panel de Pie ............................................... 13Instrucciones Finales .............................................. 14Servicio al Cliente .................................................... 14

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Page 98: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

2

MATERIALES NECESARIOS(Podría necesitar otros materiales para cumplir con los códigos municipales)

Cable de Alimentación Eléctrica - Mínimo no. 14 AWG, 2 conductores, 1 de puesta a tierra,conductores de cobre aislados.

Tubo de Alimentación de Agua - Mínimo 3/8” diámetro exterior, tubo de cobre o manguera conalambre trenzado para alimentar lavavajillas.

Válvula de cierre y los accesorios adecuados para acoplarla a la alimentación de aguacaliente (tubo de cobre con accesorios sujetadores de compresión o manguera con alambretrenzado).

Acoplador acodado de 900 con rosca exterior macho de 3/8” N.P.T. en una extremidad, y enla otra extremidad del tamaño adecuado para poder conectarlo a la alimentación de agua(tubo de cobre/accesorios sujetadores de compresión o manguera con alambre trenzado).

Cinta de teflón u otro sello de acoplamiento roscado para las conexiones de agua.

Conector de Conducto o Alivio de Presión aprobados por UL [Underwriters Laboratory].

HERRAMIENTAS NECESARIAS

NivelTaladroEléctrico

CortaalambresAlicatesPelacables

Martillo Llave AjustableLlave para TuberíaSierra de Punta

Cinta de Medir Destornilladortipo Torx

Destornilladorde Ranura

Destornillador deEstrella

Page 99: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

3

Accesorios que ProporcionamosLos Accesorios para su lavavajillas se empacaron en una omás bolsas de plástico. Revise que se incluyeron con sumodelo todas las piezas que se muestran en la Ilustración1. Si faltan piezas, comuníquese al respectoinmediatamente con el vendedor.(NOTA: Los gráficos se muestran fuera de proporción).

Bolsa con el Conjunto de ManualesEsta lavavajillas incluyen una Bolsa con el Conjunto deManuales que contiene:• Las Instrucciones para Uso y Cuidado y las

Instrucciones de Instalación• La Guía de Consulta Rápida• Una Boquilla Regadera para Piezas Extra Altas

(Ilustración 1, artículo A)

GI 240-760 y GI 230-760 también incluyen una Hoja Patrónpara la Instalación del Panel (Ilustración 1, artículo B).

Juego de Instalación de la LavavajillasEsta lavavajillas incluyen un Juego de Instalación de laLavavajillas que contiene:C. Tornillos para el Panel de Pie (2)D. Soportes de Montaje (2)E. Tornillos para los Soportes de Montaje (2)F. Manguera de Conexión (de hule/caucho) (1) y

Abrazaderas para la Manguera de Desagüe (2)G. Capuchones de Rosca (3)H. Tornillos para la Caja de Conexiones (2)

GM 240-760 y GI 230-760Además de la Bolsa con el Conjunto de Manuales y laBolsa con el Juego de Instalación, estos modelos tambiénincluyen un Juego de Instalación para el Panel de la Puertaque contiene:I. Tapones para cubrir la cara de los tornillos (2)J. Tornillos para Ajustar la Tensión de la Puerta (2)K. Soportes de Montaje para la Puerta (2 de plástico) con

Tornillos (4);Soportes de Montaje para la Puerta (2 metálicos) conTornillos (4)

L. Tornillos para Madera (2)

GM 240-730Esta lavavajillas viene equipada con hardware adicional,incluyendo:M. Torx 15 (1)N. Llave Allen (1)O. Soporte del panel de pie (2)P. Tornillos para el soporte del panel de pie (2)

Ilustración 1

A

B

C

D

O

N

M

K

J

I

H

G

F

E

L

P

MATERIALES PROVISTOS

Page 100: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

4

A

Ilustración 3

SuperficiedelContador

Ilustración 4

3-1/2"(89mm)

1-5/16"(33mm)

23-5/8" – 24-1/8"(600mm – 613mm)

Escoja un sitio tan cerca del fregador como sea posiblepara obtener un acceso fácil a la fuente de agua y a lascañerías de evacuación.Para realizar una operación adecuada y presentar unabuena apariencia, cuide de que el gabinete esté en cuadroy que tenga las dimensiones que muestra la Ilustración 2.Si instala la lavavajillas en un rincón, cuide de que lapuerta tenga bastante espacio libre para abrirla, tal comoindica la flecha A en la Ilustración 3.

ADVERTENCIA: RIESGO DEDESCARGA ELÉCTRICA/FUEGO - Nopermita que las líneas de suministroeléctrico y de agua tengan contacto. Debajode la lavavajillas se proporcionan canalesseparados (vea página 9).

Si el gabinete requiere perforaciones para el cableeléctrico, el tubo de agua caliente y para la manguera dedesagüe, sitúe éstos dentro de las dimensionessombreadas en la Ilustración 4 para evitar que interfierencon la armadura de la lavavajillas u otro componente. Lasperforaciones para el cable eléctrico y el tubo de aguacaliente se hacen con un diámetro de 1” (2.5 cm). Laperforación para la manguera de desagüe se hace con undiámetro de 1-1/4” (3+ cm). Después de cortar la maderalije las orillas hasta que queden lisas. Aumente lasdimensiones de las perforaciones a través de metal parapoder acomodar algún ojal u otro tipo de arandelaprotectora con un diámetro interior de 1” (2.5 cm) para elcable eléctrico y el tubo de agua caliente, y de 1-1/4” (3+cm) para la manguera de desagüe.

Ilustración 2

23-5/8" – 24-1/4" (600–616 mm)

34"(864mm)minimum

23-9/16"(598mm)

90°90°

PREPARACIÓN DEL GABINETE

Su elección de 2 alturas de tina Dimensión “A”Figura 2

**Se puede agregar una pulgada adicional cuando usaun panel de pie hecho a la medida (se pueden agregarcuñas para mayor altura).

34” to 35”**GI 240-760 or GM 240-730

GI 230-760 32” to 33”**

CUIDADO: Peligro: la puerta en losmodelos GM es muy pesada, lo cual puedeprovocar la volcadura del aparato. No quitelos bloques de poliestireno (hielo seco) queaparecen en la Figura 16 hasta que elaparato esté fijado al gabinete. No abra lapuerta hasta después de haber instalado elaparato.

NOTA: Se diseñaron esta lavavajillas con la intención deencajarlas y así cubrir la cara superior y ambos lados conarmarios convencionales para cocinas residenciales.

Page 101: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

5

Corriente Eléctrica Nominal de la Lavavajillas

soitloV soiztreH soirepmA soitaV

021 06 51054,1

)xam(

Ilustración 5

21"(533mm)

30"(762mm)

A

B

Ilustración 6

3/8" - 1/2"( 8mm - 13mm)

3" - 4"( 75mm - 100mm)

AVISO: CORRE RIESGO DE CHOQUEELÉCTRICO - Cuando labora en un circuitoactivo, usted corre el riesgo de sostenerheridas graves o la muerte. Solamenteelectricistas capacitados deben trabajar enel sistema eléctrico. No intente realizarningún trabajo en el circuito de alimentacióneléctrica de su lavavajillas hasta que estéseguro de que el circuito esté desactivo.

AVISO: PELIGRO DE INCENDIO -El trabajo eléctrico inadecuado puedecausar incendios. Únicamente unelectricista capacitado debe realizar eltrabajo en el sistema eléctrico.

Alimentación EléctricaLe toca al cliente la responsabilidad de asegurarse de quela instalación del sistema eléctrico para la lavavajillascumpla con todos los códigos y ordenanzas nacionales ymunicipales. La lavavajillas se diseño para una fuenteeléctrica de 120V, 60 Hz, AC, conectada a un circuitodedicado exclusivamente a la lavavajillas y con puesta atierra apropiada que cuenta con un fusible o cortacircuitosde corriente nominal a 15 amperios. Si la lavavajillas seconecta a un eliminador de basura, se puede instalar unfusible o cortacircuitos de 20 amperios (pero no más). Losconductores de electricidad deberán tener cables de cobrecon un mínimo de #14 AWG.No obstante el sitio donde el cable de alimentacióneléctrica entra al gabinete (siguiente las instrucciones enla página 7), sitúe el cable a 21” (53 cm) del lado izquierdodel gabinete, tal como indica la dimensión A en laIlustración 5. Corra 30” (76 cm) del cable por la partetrasera del gabinete, tal como indica la dimensión B en laIlustración 5.

Elimine de 3” a 4” (de 7.5 cm a 10 cm) del recubrimientoprotector exterior del cable, tal como indica en laIlustración 6. Después desforre de 3/8” a 1/2” (de 1 cm a1.5 cm) de aislamiento de cada conductor, tal como indicaen la Ilustración 6.

PREPARACIÓN - SISTEMA ELÉCTRICO

Page 102: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

6

Ilustración 7

14"(355mm)

B

A

AVISO: CORRE PELIGRO DEESCALDARSE - Heridas graves podríanresultar de un trabajo elaborado en unconducto cargado con agua caliente. Eltrabajo de plomería se debe realizarúnicamente por plomeros capacitados. Nointente ningún trabajo en el sistema de aguacaliente de la lavavajillas hasta que estéseguro de que la fuente de agua calienteestá cerrada.

CUIDADO: Las temperaturas necesarias parapoder soldar dañan la base de la lavavajillas y laválvula de entrada de agua. Si necesita soldarlas cañerías, mantenga una separación mínimade 6” (15 cm) entre el aparato soldador y la basede la lavavajillas o la válvula de entrada.

Alimentación de Agua CalienteEl calentador de agua se debe fijar a una temperatura de120° F (49° C). Por la razon es que agua demasiadocaliente puede causar que algunos detergente pierdanefectividad y que con temperaturas bajas el cyclo delavado es mas largo.La presión de la alimentación de agua caliente deberegistrar entre 15 y 145 psi (de 1 a 10 bar).

Sistema de Alimentación de Agua CalienteEn el tubo de alimentación de agua caliente instale unaválvula de cierre (algo que no proporcionamos) de modoque su acceso sea fácil, tal como indica la flecha B en laIlustración 7.Se deben terminar todas las conexiones soldadas antes deconectar el tubo de agua a la válvula de entrada de agua a lalavavajillas. También, se puede instalar una manguera conalambre trenzado para alimentar la lavavajillas con agua.Consulte con sus proveedores de piezas de plomería paraobtener los accesorios para las cañerías y los acopladoresacodados de 90o.

NOTA: No obstante el sitio donde el tubo de agua calienteentre en el gabinete (según las instrucciones en la página7), sitúe el tubo a 14” (355 mm) del lado izquierdo delgabinete, tal como indica la flecha A en la Ilustración 7.

NOTA: Decida entre utilizar una manguera con alambretrenzado o tubería de cobre para el sistema de aguacaliente y compre las piezas del tipo adecuado para laválvula de cierre de la alimentación de agua caliente, unacoplador acodado de 90o y todos los accesoriosnecesarios para instalar el sistema de alimentación deagua caliente.

(Continúa en la próxima página)

PREPARACIÓN DEL SISTEMA DE PLOMERÍA

Page 103: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

7

Ilustración 11

Sistema de EvacuaciónPieza de Conexión de la LavavajillasSi tiene la intención de que la lavavajillas evacúedirectamente en el sistema de desagüe de la vivienda o através de un dispositivo de ventilación [air gap], instale unapieza de conexión para la lavavajillas debajo del fregador, talcomo indica la flecha A en la Ilustración 8.

Instalación del Dispositivo de VentilaciónSi las ordenanzas municipales requieren ventilación, talcomo indica la flecha B en la Ilustración 9, instale eldispositivo conforme a las instrucciones del fabricante.

Eliminador de BasuraSi tiene la intención de añadir un eliminador de basura, talcomo indica la flecha C en la Ilustración 10, instáleloconforme a las instrucciones del fabricante. Si el eliminadores nuevo o ya existente, quítele el tapón de conexióndedicado al desagüe de la lavavajillas.

Ilustración 8 Ilustración 9

A

B

C

Ilustración 10

PREPARACIÓN DEL SISTEMA DE PLOMERÍA (continúa)

Se elaboran cuatro tareas en la preparación de la lavavajillas:• Instalar los Soportes de Montaje• Desmontar el Panel de Pie• Instalar el Acoplador Acodado de 90o

• Preparar la Caja de Conexiones

Instalar los Soportes de MontajeCUIDADO: Antes de instalar los soportes de montajeproporcionados (el artículo E de la sección MaterialesProvistos en este manual), decida cual método usará paraafirmar la lavavajillas en su gabinete. Una vez que lossoportes de montaje estén instalados en la lavavajillas, esmuy difícil desmontarlos y el intento dañará los soportes y lalavavajillas.Se puede afirmar la lavavajillas en su gabinete por medio dedos métodos:1) El Montaje Superior se utiliza cuando el contador tiene

una superficie de madera u otro material fácil de perforar.Acomode los soportes de montaje tal como indica la letraA en la Ilustración 11 y sitúe la dos lengüetas pequeñasde modo que cubran las dos ranuras en los rinconesdelanteros de la lavavajillas. Oprima firmemente haciaabajo los soportes de montaje hasta introducir laslengüetas en sus ranuras.

2) El Montaje Lateral se utiliza para las superficies decontador hechas de mármol, granito u otro material muyduro que no se perfora fácilmente. Doble los soportes demontaje en línea con los hoyos pequeños y en la mismadirección como las dos lengüetas pequeñas. Acomode lossoportes de montaje tal como indica la letra B en laIlustración 11 y sitúe las dos lengüetas pequeñas encimade los soportes de montaje sobre las dos ranuras en losrincones delanteros de la lavavajillas. Oprima firmementehacia abajo los soportes de montaje para poder introducirlas lengüetas en las ranuras.

(Continúa en la próxima página)

PREPARACIÓN DE LA LAVAVAJILLAS

Page 104: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

8

Ilustración 14

Ilustración 12

La tapaderade la caja deconexiones

Como desarmar el Panel de Pie

Panel de Pie RegularEl panel de pie está ligeramente sujetado con cintaadhesiva. Quite la cinta y separe el panel de pie de lalavavajillas. Ponga el panel al lado. Usted lo reinstalarámás tarde.

Como Instalar el Acoplador Acodado de 90°NOTA: No se proporciona el acoplador acodado de 90° conla lavavajillas y por consiguiente se debe comprarseparadamente. Si usted decide usar tubería de cobre paraalimentar el agua caliente, cuide de que el acopladorcuente con un accesorio sujetador de compresión.Selle todas las conexiones roscadas con cinta de teflón ocompuesto sellador de rosca cuando sea necesario..Oriente la otra extremidad que se conectará a laalimentación de agua caliente hacia la apertura del canalen la base de la lavavajillas.

Preparación de la Caja de Conexiones1) Quite la tapadera de la caja de conexiones, la

Ilustración 12, levantando y jalando la cubiertahacia arriba.

2) Quite la placa de alivio de presión por medio de extraerel tornillo de la parte trasera de la caja de conexiones,como muestra la flecha D en la Ilustración 13, y deslizarla placa de alivio de presión hacia afuera.

3) Ponga a un lado la tapadera de la caja de conexiones,la placa de alivio de presión y el tornillo. Usted losreinstalará más tarde.

PREPARACIÓN DE LA LAVAVAJILLAS (continúa)

Ilustración 13

D

Junction Box

INSTALACIÓN - PANEL DE LA PUERTA

GI 240-760 y GI 230-760 - Instalación del PanelEstos modelos se incluyen con accesorios de montajeextras con una hoja patrón que le muestra como instalar elpanel. Un lado del patrón indica como instalar un panel deuna sola pieza; el otro muestra como instalar un panel dedos piezas. Decida cual tipo de instalación adoptará antesde proceder. Véase la Ilustración 14.

Altura máx. 30 7/16”(774mm)

Figura 14Dimensiones

GI 240-760 GI 230-760

E

F

Altura máx. 28 1/2”(724mm)

23 3/16” - 23 3/8”(589mm - 594mm)

23 3/16” - 23 3/8”(589mm - 594mm)

Page 105: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

9

A

Ilustración 15

21"(533mm)

14"(355mm)

Ilustración 16

1) Enderece y acomode el tubo de alimentación de aguacaliente y el cable de alimentación eléctrica comomuestra la Ilustración 15 de modo que queden en líneacon sus propios canales en la base de la lavavajillas.

2) Acomode la lavavajillas tan cerca del gabinete comopara poder conectar la manguera de desagüe de lalavavajillas a la conexión de evacuación debajo delfregador. Asegúrese de que el tubo de agua caliente yel cable eléctrico estén puestos en sus canalesrespectivos bajo la base de la lavavajillas, tal comoindican las flechas A en la Ilustración 16.

3) Sitúe la lavavajillas directamente enfrente del gabinete.4) Revise el nivel como muestra la Ilustración 16. Ajuste el

nivelador trasero por medio de darle vuelta al tornillo delcentro en la cara frontal de la lavavajillas, tal comoindica la flecha B en la Ilustración 17. La parte traserade la lavavajillas se eleva a medida que se gire el tornilloen el sentido del reloj. Ajuste los niveladores de frentepor medio de darles vuelta con un destornillador, talcomo indica la flecha C en la Ilustración 17. Lalavavajillas se eleva a medida que los niveladors giranhacia la derecha. Si la lavavajillas debe elevarse aúnmás, introduzca calces debajo de los pies de losniveladores.

5) Deslice la lavavajillas hacia adentro del gabinete.

Introduzca los tornillos de montaje a través de los hoyosen los soportes de montaje, tal como indica la letra A en laIlustración 18, para realizar el montaje superior; o según loque indica la letra B en la misma ilustración para realizar elmontaje lateral.

COMO SITUAR LA LAVAVAJILLAS

Ilustración 17

B

C

COMO AFIRMAR LA LAVAVAJILLAS

Ilustración 18

CUIDADO: Peligro: la puerta en losmodelos GM es muy pesada, lo cual puedeprovocar la volcadura del aparato. No quitelos bloques de poliestireno (hielo seco) queaparecen en la Figura 16 hasta que elaparato esté fijado al gabinete. No abra lapuerta hasta después de haber instalado elaparato.

CUIDADO:No quitelosbloques depoliestireno(hieloseco)hasta queel aparatoestéinstalado.

Page 106: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

10

La manguera de desagüe puede conectarse según uno decuatro métodos:1) Directamente a la conexión de evacuación debajo del

fraegador, como muestra la Ilustración 19.2) Directamente a la conexión de evacuación para

lavavajillas en un eliminador de basura, como muestra laIlustración 20.

3) A la conexión de evacuación debajo del fregador y através de un dispositivo de ventilación, como muestra laIlustración 21.

4) A la conexión de evacuación para lavavajillas en uneliminador de basura y a través de un dispositivo deventilación, como muestra la Ilustración 22.

Se puede averiguar información referente a la instalaciónde dispositivos de ventilación y de eliminadores de basuraen la sección Preparación - Plomería de este manual.

NOTA: Si elige conectar la manguera de desagüe a uneliminador de basura, cuide de quitar el tapón de conexióna lavavajillas en el eliminador.Utilice la Manguera de Conexión (hecha de hule/caucho) ylas Abrazaderas para la Manguera de Desagüe queproporcionamos (artículo G en la sección MaterialesProvistos de este manual) para conectar la manguera dedesagüe de la lavavajillas a la conexión de evacuación delsistema de plomería. Utilice la abrazadera de resorte parasujetar la Manguera de Conexión (hecha de hule/caucho) ala manguera de desagüe de la lavavajillas. Utilice laabrazadera roscada para sujetar la Manguera de Conexión(hule/caucho) a la conexión de evacuación del sistema deplomería.Si la manguera de desagüe de la lavavajillas se conectadirectamente ya sea a una conexión de evacuación paralavavajillas debajo del fregador, como muestra la Ilustración19, o de otro modo a la conexión para lavavajillas de uneliminador de basura, como muestra la Ilustración 20, deleforma curva a la manguera de desagüe de la lavavajillas ysujete una sección de la curva separada del piso delgabinete por un mínimo de 20” (51 cm).

Ilustración 21 Ilustración 22

Ilustración 19 Ilustración 20

CONEXIÓN - MANGUERA DE DESAGÜE

Page 107: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

11

AVISO: CORRE PELIGRO DEESCALDARSE - El trabajo en la tuberíacargada de agua caliente podría causarheridas graves o incluso la muerte. Nointente ningún trabajo en la cañería dealimentación de agua caliente para lalavavajillas hasta que esté seguro de que lafuente de agua caliente esté cerrada.

NOTA: Asegúrese de que se instaló el acoplador acodadode 90o (algo que no proporcionamos) adecuado para eltubo de alimentación de agua caliente a la lavavajillas talcomo descrito en la sección Preparación de la Lavavajillasen este manual.Se puede conectar el tubo de agua caliente a la lavavajillassegún uno de estos dos métodos:1) Con una manguera con alambre trenzado2) Con tubería de cobre

Manguera con Alambre TrenzadoDespués de realizar las conexiones, prenda el suministrode agua caliente y revise si tiene fugas.

Tubo de Cobre

CUIDADO: Las temperaturas que se necesitan parapoder soldar dañan la válvula de entrada de agua a lalavavajillas. Si se necesita soldar las cañerías, mantengauna separación de por lo menos 6” (15 cm) entre el aparatoemisor de calor y la válvula de entrada de agua a lalavavajillas.• Si decide usar acopladores soldados más bien que los

de compresión, elabore todas las conexiones soldadasantes de conectar la fuente de agua a la lavavajillas.

• Cuide de que el tubo de agua no esté doblado o torcidode modo que impide la corriente de agua.

• Asegúrese de usar un compuesto para rosca de tubo ocinta de teflón para sellar la conexión cuando seanecesario.

• Antes de conectar el tubo de cobre para el aguacaliente a la lavavajillas, enjuáguelo con agua calientepara eliminar cualquier material ajeno.

• Abra la fuente de agua para revisar la presencia defugas después de realizar todas las conexiones.

CONEXIÓN DE AGUA CALIENTE

Page 108: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

12

Ilustración 24

Ilustración 23

El alivio depresión(no suministrado)

La placa dealivio de

presión

AVISO: CORRE PELIGRO DECHOQUE ELÉCTRICO - Cuando labora enun circuito activo, usted corre el riesgo desufrir heridas graves o hasta la muerte.Solamente electricistas capacitados debentrabajar en el sistema eléctrico. No intenterealizar ningún trabajo en el circuito dealimentación eléctrica de su lavavajillashasta que esté seguro de que el circuito estédesactivo.

AVISO: PELIGRO DE INCENDIO -El trabajo eléctrico inadecuado puedecausar incendios. Solamente electricistascapacitados deben trabajar en el sistemaeléctrico.

Instrucciones para la Puesta a TierraLa lavavajillas debe estar propiamente puesta a tierra antesde hacerla funcionar. La máquina debe estar conectada aun sistema de cableo permanente puesto a tierra con undispositivo metálico. O de otro modo, se conecta elconductor de tierra junto con los conductores del circuito ala borna de puesta a tierra del equipo en la lavavajillas.Cuide de que la lavavajillas esté conectada a una puesta atierra conforme a todos los códigos municipales o, en casode que no exista un código local, según lo que estipula elcódigo nacional eléctrico [NATIONAL ELECTRICALCODE] en los Estados Unidos o el código canadiense[CANADIAN ELECTRIC CODE] C22.1-la última edición enCanadá además de cualquier código provincial/estatal,municipal o local pertinente.1) Recoja la placa de alivio de presión e instale un

dispositivo de alivio de presión [strain relief] (algo que noproporcionamos) en la apertura de la misma placa.

NOTA: Acomode el alivio de presión tal como indica en laIlustración 23.

2) Corra el cable de alimentación eléctrica a través delalivio de presión, como muestra la Ilustración 24.Permita que de 3 a 4 pulgadas (de 7.5 cm a 10 cm) decable aislado se pasen de la placa de alivio de presión.

3) Apriete los tornillos del alivio de presión.4) Acomode la placa de alivio de presión por medio de

deslizarla hacia adentro de la caja de conexiones, ysujete la placa con los tornillos que incluimos.

(Continúa en la próxima página)

La placa de aliviode presión

CONEXIÓN ELÉCTRICA

Page 109: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

13

AVISO: PELIGRO DE INCENDIO - LASCONEXIONES ELÉCTRICAS SUELTAS OINADECUADAS PUEDEN CAUSAR UNINCENDIO. CUIDE DE QUE TODAS LASCONEXIONES ELÉCTRICAS ESTÉNELABORADAS DEBIDAMENTE.

• No tuerzo los cables de alimentación eléctrica cuandocon los conecta con los capuchones de rosca.

• Extendia los cables de conductores trenzados en lalavavajillas que miden 1/8" (3 mm) fuera del cable dealimentación eléctrica con conductores sólidos (oenterizos), como muestra la Ilustración 25.

5) Utilice los capuchones de rosca que proporcionamospara conectar los cables de alimentación eléctrica a loscables de la lavavajillas, negro con negro, blanco conblanco y verde o desforrado al verde o al desforrado.Cuide de que no se pueda ver cable desforrado en lasconexiones con capuchones. Ligeramente jale loscables para asegurarse de que estén fuertementeconectados.

6) Introduzca los cables en la caja de conexiones. Reviseque ningún capuchón se haya aflojado.

7) Acomode la tapadera en la caja de conexiones ysujétela con el tornillo que proporcionamos.

Ilustración 25

1/8”3mm

CONEXIÓN ELÉCTRICA (continúa)

AJUSTE DE TENSIÓN LA PUERTA (GI 240-760 y GI 230-760)Después de instalar la lavavajillas, abra y cierre la puertarepetidamente para revisar si funciona fácilmente. Si lapuerta se cierra muy repentinamente o si se abre por sísóla, se debe ajustar la tensión del resorte.

Como Ajustar la Tensión del Resorte:1) Obtenga los Tornillos del Resorte de Tensión (Ilustración

1, artículo J, de la bolsa de piezas.2) Introduzca los tornillos como muestra la Ilustración 26.

Dele vuelta al tornillo en el sentido del reloj paraaumentar la tensión del resorte. Al girar el tornillocontrario al reloj, la tensión del resorte se reduce.

Ilustración 27

Ilustración 26

BASE Y PANEL DE PIE Instalación del panel de pie regularPara GM 240-730 sólo:1. Saque los soportes del panel de pie y los tornillos para

soportes del panel de pie de la bolsa del kit deinstalación de la lavavajillas (véase la Ilustración 1).

2. Inserte los tornillos a través del soporte del panel de pie(véase la Ilustración 27, letra A).

3. Fije los tornillos y el soporte del panel de pie a la base dela lavavajillas con un destornillador Torx.

Para todos los modelos, incluyendo GM 240-730:4. Saque los tornillos del panel de pie de la bolsa del kit de

instalación de la lavavajillas (véase la Ilustración 1).5. Inserte los tornillos a través del panel de pie (véase la

Ilustración 27, letra B).6. Fije los tornillos y el panel de pie a la base de la

lavavajillas con un destornillador Torx.

A

B

Page 110: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

14

Por favor incluya (en caso de que nos escriba) o tenga a la mano (en caso de que nos llame) los datos siguientes:• Número del Modelo [Model number]• Número de Serie [Serial number]• Fecha de la compra del aparato• Fecha cuando empezó el problema• Descripción del problema

Además, si nos escribe, por favor presente su número telefónico de día donde le podemos llamar. Usted averiguará lainformación de los números del modelo y de serie en el rótulo grabado en la parte superior de la puerta interior de sulavavajillas. Véase la Ilustración 1. Se ve algo como esto:

Por favor saque una copia de su factura y guárdela con este manual.

Su lavavajillas Gaggenau no necesita más cuidado especial de lo que se describe en la sección Cuidado y Limpieza delManual de Uso y Cuidado. Si Ud. experimenta algún problema con su lavavajillas y antes de que solicite serviciotécnico, por favor consulte la sección Autoayuda del Manual de Uso y Cuidado. Si aún necesita servicios técnicos,comuníquese con su distribuidor, el instalador o un centro autorizado en rendir servicios. No intente reparar el aparatousted mismo/a. Cualquier trabajo elaborado por personal no autorizado podría anular la garantía.En caso de que Ud. tenga algún problema con su lavavajillas Gaggenau y que quede insatisfecho/a con el servicio quese elaboró, por favor tome los siguientes pasos (en orden de la lista a continuación) hasta que se corrija el problema demodo que le sea satisfactorio.1. Comuníquese con su instalador o el Concesionario de Servicios Autorizados por Gaggenau en su región.2. Envíenos una carta electrónica por medio de la sección de servicio al cliente [customer service] en nuestro sitio web,

www.gaggenau-usa.com.3. Escríbanos a la dirección siguiente:

Gaggenau 5551 McFadden Avenue Huntington Beach, CA 92649

4. Llámenos al número telefónico gratuito: 1-800-828-9165.

G_ _ _ _ _ _ _G_ _ _ _ _ _ _FD_ _ _ _FD_ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Typ _ _ _ _GGTyp _ _ _ _GG60 Hz60 Hz

0.2 kW0.2 kW

76 X 676 X 6

Made in GermanyMade in Germany

M120 V120 V

1.2 kW1.2 kW

1) Energice el circuito de alimentación eléctrica a lalavavajillas .

2) Consulte el Manual de Uso y Cuidado de la lavavajillas ycorra la lavavajillas por todo un ciclo completo.

Si la lavavajillas no funciona adecuadamente, consulte lasección Autoayuda del Manual de Uso y Cuidado. Sitodavía no funciona debidamente, consulte la secciónServicio al Cliente del Manual de Uso y Cuidado.

INSTRUCCIONES FINALES

Copyright © BSH Home Appliances Corporation 2004 • All rights reserved

SERVICIO AL CLIENTE

Page 111: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)
Page 112: Dishwasher Care and Use Manual · Dishwasher Care and Use Manual Models GI240760, GI230760, GM240730. 9000 039 272 (8505)

5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 • 800/828-9165

Part Number: P/N 9000039272 (8408) • Copyright © BSH Home Appliances Corporation 2004 • All rights reserved • 09/04

Gaggenau reserves the right to change specifications or design without notice. Some models are certified for use in Canada. Gaggenau is not

responsible for products which are transported from the United States for use in Canada. Check with your local Canadian distributor or dealer.

For the most up to date critical installation dimensions by fax, use your fax handset and call 775/833-3600. Use code #8030.

�������� �������� ���� ������������ �� · ������� ��� ������ ����� ������� · ��! ����� �����"���

###�$%$$&'%(�)*+