15
Página 1 de 14 Convenio de Convenio Colectivo Entre Local 509, Service Employees International Union (Sindicato Internacional de Empleados de Servicios) Y The Commonwealth of Massachusetts, Department of Early Education and Care (El Departamento de Cuidado y Educación Temprana de Massachusetts) Julio 1, 2013 hasta 30 de Junio de 2016

Department of Early Education and Care Contract 6.13.14 ......Página2’de’14’ PartesdelConvenio’ El’presente’Convenio’Colectivo’de’Trabajo’(Convenio)’se’celebraentre’Local’509,’Service’

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Department of Early Education and Care Contract 6.13.14 ......Página2’de’14’ PartesdelConvenio’ El’presente’Convenio’Colectivo’de’Trabajo’(Convenio)’se’celebraentre’Local’509,’Service’

Página  1  de  14  

             

 Convenio  de  Convenio  Colectivo  

Entre  Local  509,  Service  Employees  International  Union  

                                                     (Sindicato  Internacional  de  Empleados  de  Servicios)  Y  

The  Commonwealth  of  Massachusetts,  Department  of  Early  Education  and  Care    

(El  Departamento  de  Cuidado  y  Educación  Temprana  de  Massachusetts)    

 Julio  1,  2013  hasta  30  de  Junio  de  2016  

             

 

 

 

 

 

Page 2: Department of Early Education and Care Contract 6.13.14 ......Página2’de’14’ PartesdelConvenio’ El’presente’Convenio’Colectivo’de’Trabajo’(Convenio)’se’celebraentre’Local’509,’Service’

Página  2  de  14  

Partes  del  Convenio  

El  presente  Convenio  Colectivo  de  Trabajo  (Convenio)  se  celebra  entre  Local  509,  Service  Employees  International  Union  [Sindicato  International  de  Empleados  de  Servicio],  con  sede  principal  en  100  Talcott  Avenue,  Building  313,  2nd  floor,  Watertown,  Massachusetts  (el  “Sindicato”)  y  el  Commonwealth  of  Massachusetts,  Department  of  Early  Education  and  Care  [Estado  de  Massachusetts,  Departamento  de  Educación  y  Cuidados  Tempranos]  (el  “EEC”),  con  sede  principal  en  51  Sleeper  Street,  4th  floor,  Boston,  Massachusetts.  Cada  parte  conviene  en  notificar  a  la  otra  en  caso  de  que  cambiara  la  dirección  de  su  sede  principal.  

Reconocimiento  

El  EEC  reconoce  al  Sindicato  como  el  representante  exclusivo  de  la  negociación  en  nombre  de  los  proveedores  de  Cuidado  Infantil  Familiar  (“Family  Child  Care”  o  FCC)  certificados.  En  el  caso  del  Departamento  de  Cuidado  y  Educación  Temprana  y  el  Local  509,  Service  Employees  International  Union  Numero  de  Caso  WMAS-­‐12-­‐2391  por  el  Estado  de  Massachusetts,  Departamento  de  Relaciones  Laborales,  el  7  de  noviembre  de  2012,  el  sindicato  reconoce  al  EEC  como  empleador  de  Proveedores  de  FCC,  a  los  fines  del  presente  convenio  colectivo  de  trabajo,  según  lo  establece  M.G.L.  c.  15D,  §§  2  y  17.  

Artículo  I:  Tarifas  

1. Incremento  de  Tarifas.        

Todos  los  aumentos  de  tarifas  que  se  describen  a  continuación  se  pagarán  directamente  a  los    Proveedores  de  FCC.  

Efectivo  el  1ro  de  julio  2013,  las  tarifas  de  los  Proveedores  de  Cuidado  Infantil  en  Casa  de  Familia  (Proveedores  FCC)  serán  aumentadas  por  cuatro  por  ciento  (4%)  por  día.    Se  efectuará  un  pago  retroactivo  a  los  Proveedores  FCC  después  de  la  ejecución  del  presente  Convenio.  

Efectivo  el  1ro  de  julio  2014,  las  tarifas  de  los  Proveedores  FCC  serán  aumentadas  por  tres  por  ciento  (3%)  por  día.  

Efectivo  el  1ro  de  julio  2015,  las  tarifas  de  los  Proveedores  FCC  serán  aumentadas  por  tres  por  ciento  (3%)  por  día.  

El  Sindicato  tendrá  la  opción  de  reabrir  este  Convenio  con  el  fin  de  debate  y  negociación  sobre  el  tema  del  cambio  de  estructura  de  las  tarifas  en  efecto  en  el  año  fiscal  2016.  

 

 

Page 3: Department of Early Education and Care Contract 6.13.14 ......Página2’de’14’ PartesdelConvenio’ El’presente’Convenio’Colectivo’de’Trabajo’(Convenio)’se’celebraentre’Local’509,’Service’

Página  3  de  14  

2.  Tarifas  de  Tiempo  Completo  y  Tiempo  Parcial.        

EEC  conviene  que  las  tarifas  de  tiempo  parcial  serán  aumentadas  al  60%  de  las  tarifas  de  tiempo  completo  al  completar  el  sistema  de  asistencia  financiera  de  cuidado  de  niños  de  EEC  (CCFA).  Si  CCFA  no  se  ha  implementado  para  el  1  de  julio,  2014,  EEC  hará  que  el  pago  sea  retroactivo  al  1  de  julio,  2014.  

 

3.  Horarios  no  convencionales.    

El  EEC  se  compromete  a  realizar,  con  la  cooperación  del  Sindicato,  que  incluye  la  participación  de  una  persona  designada  por  el  Sindicato,  y  junto  con  los  Sistemas  de  Cuidado  Infantil  Familiar  y  las  Agencias  de  Recursos  y  Derivaciones  para  el  Cuidado  Infantil  (CCR&R),  una  revisión  y  evaluación  de  los  horarios  no  estándares  trabajados  por  los  Proveedores  de  FCC.    Los  horarios  no  estándares  se  definirán  como  horas  antes  de  las  7:00  a.  m.,  horas  después  de  las  5:00  p.  m.  y  cualquier  hora  los  días  sábados  y  domingos.    El  estudio  se  utilizará  para  determinar  el  uso  y  la  necesidad  de  dichas  horas  no  estándares  de  cuidado  de  niños  para  familias  subsidiadas  dentro  del  Commonwealth.    El  EEC  informará  sus  hallazgos  al  Sindicato  a  más  tardar  el  sábado,  31  de  mayo,  2014,  inclusive.  En  el  caso  de  que  los  resultados  del  estudio  encuentren  uso  significativo  o  la  necesidad  de  cuidado  adicional  para  niños  durante  horas  no  estándar  por  familias  subsidiadas  dentro  del  estado  de  Massachusetts,  este  Convenio  sería  reabierto  con  el  propósito  de  negociar  sobre  el  tema  de  la  compensación  por  horas  no  estándar.  

4.  Necesidades  Especiales          

EEC  se  compromete  a  realizar,  con  la  cooperación  del  Sindicato  incluida  la  participación  de  una  persona  designada  por  el  Sindicato  y  en  conjunto  con  los  Sistemas  de  Cuidado  de  Niños  de  Familia  y  las  Agencias  de  Referencias  y  Recursos  de  Cuidado  de  Niños  (CCR&Rs),  un  repaso  y  una  evaluación  de  niños  subvencionados  que  tienen  necesidades  especiales,  incluyendo  necesidades  de  comportamiento,  cognitivas,  físicas  o  médicas,  pero  puede  que  no  reciban  asistencia  financiera  para  cuidado  de  niños  bajo  la  necesidad  del  servicio  de  Necesidades  Especiales/Discapacidad  del  Niño.  El  estudio  será  utilizado  para  determinar  la  cantidad  de  niños  con  necesidades  especiales  y  si  la  EEC  debería  enmendar  sus  contratos  de  Poblaciones  Prioritarias  y/o  Calificadas  por  Ingresos,  o  tomar  otras  medidas  para  apuntar  recursos  a  esta  población  particular.  EEC  presentará  sus  conclusiones  al  Sindicato  el  31  de  Mayo,  2014,  a  más  tardar.  En  caso  que  el  estudio  resulte  en  el  hallazgo  que  una  cantidad  significativa  de  los  servicios  FCC  están  siendo  proporcionados  o  deberán  ser  proporcionados  a  niños  con  necesidades  especiales  (tal  como  se  definieron  anteriormente),  este  Convenio  será  reabierto  con  el  propósito  de  negociar  sobre  el  tema  de  la  compensación  por  prestación  de  servicios  a  niños  con  necesidades  especiales.  

Page 4: Department of Early Education and Care Contract 6.13.14 ......Página2’de’14’ PartesdelConvenio’ El’presente’Convenio’Colectivo’de’Trabajo’(Convenio)’se’celebraentre’Local’509,’Service’

Página  4  de  14  

 

Articulo  II:  TIEMPO  LIBRE  PAGO  

5.     Tiempo  Libre  Pago  

EEC  se  compromete  a  llevar  a  cabo,  con  la  cooperación  del  Sindicato,  incluyendo  la  participación  de  una  persona  designada  por  el  Sindicato  y  en  conjunto  con  los  Sistemas  de  Cuidado  de  Niños  de  Familia  y    las  CCR&Rs,  un  repaso  y  una  evaluación  de  cómo  el  tiempo  libre  podría  ser  administrado  por  la  administración  y  qué  cantidad  de  tiempo  libre  pago  EEC  puede  respaldar  fiscalmente.  EEC  presentará  sus  conclusiones  al  Sindicato  a  más  tardar  el  31  de  diciembre,  2014.  

6.   Otro  Tiempo  Libre  Pago:  

A)  Feriados:    

Los  siguientes  diez  (10)  días  serán  la  cantidad  mínima  de  vacaciones  pagas  para  todos  los  proveedores  de  FCC.  Los  proveedores  pueden  sustituir  sus  fiestas  religiosas  por  cualquiera  de  los  feriados  identificados.  

•   La  Víspera  de  Año  Nuevo  •   El  cumpleaños  de  Dr.  Martin  Luther  King  Jr.  •   President’s  Day  •   Patriot’s  Day  •   Memorial  Day  •   Independence  Day  •   Labor  Day  •   Columbus  Day  •   El  día  de  Acción  de  Gracias  •   El  día  de  Navidad    Los  proveedores  que  han  estado  recibiendo  una  mayor  cantidad  de  días  completos  de  cierre  pagos  continuarán  recibiendo  esos  días  pagos.  

B)   Días  profesionales:    

Además  de  los  feriados  descritos  anteriormente  en  a),  los  Proveedores  de  FCC  recibirán  dos  (2)  días  profesionales  pagos  por  año.  

C)     Días  QRIS    Además  de  los  días  profesionales  descritos  anteriormente  en  el  punto  b),  los  Proveedores  de  FCC  que  están  a  un  Nivel  QRIS  1  o  superior  recibirán  dos  (2)  días  pagos  libres  por  año  para  perfeccionarse  en  QRIS.  

Page 5: Department of Early Education and Care Contract 6.13.14 ......Página2’de’14’ PartesdelConvenio’ El’presente’Convenio’Colectivo’de’Trabajo’(Convenio)’se’celebraentre’Local’509,’Service’

Página  5  de  14  

   

Artículo  III:  Transporte  

7.    Todos  los  Proveedores  Independientes  que  procuran  brindar  o  subcontratar  la  provisión  de  transporte  deberán  celebrar  un  Contrato  de  Transporte  con  su  agencia  local  de  Recursos  y  Derivaciones  de  Cuidados  Infantil.    Todos  los  acuerdos  de  transporte  deben  cumplir  con  las  leyes  federales  y  estatales  vigentes,  las  reglamentaciones  del  EEC  en  606  CMR  10.00  y  14.00,  y  la  Política  de  Transporte  del  EEC.      El  transporte  de  niños  subsidiados  sólo  se  otorgará  en  consonancia  con  la  Guía  de  Políticas  de  Asistencia  Financiera  del  EEC  y  se  pagará  la  tarifa  diaria  de  reembolso  establecida  por  EEC.  

Artículo  IV:  Acceso  del  Proveedor  a  los  Niños  

8.  EEC  se  compromete  a  incluir  la  provisión  de  servicios  a  los  niños  en  'poblaciones  de  prioridad'  por  proveedores  independientes  de  FCC  como  un  tema  de  discusión  en  futuras  reuniones  del  Comité  Proveedor/EEC  como  se  describe  en  el  Artículo  VIII:  Voz  de  los  Proveedores,  a  continuación.    

Artículo  V:  Acceso  de  los  Padres  a  los  Servicios    

9.   Traducción  

EEC  ejercerá  sus  mejores  esfuerzos,  sujeto  a  los  fondos  disponibles,  para  proporcionar  acceso  idiomático  a  los  recipientes  de  asistencia  financiera  para  el  cuidado  del  niños.  EEC  se  compromete  a  actualizar  sus  formularios  de  asistencia  financiera  y  documentos  de  orientación  de  QRIS  en  español,  chino,  portugués  y  creol  haitiano.  EEC    trabajará  con  los  Sistemas  de  Cuidado  de  Niños  de  Familia  y  las  CCR&Rs  para  asegurar  la  traducción  de  documentos  similares  que  se  entregan  a  las  familias.  En  comunidades  donde  comúnmente  un  idioma  fuera  del  español,  portugués,  chino  o  creol  haitiano  es  hablado  por  una  cantidad  significativa  de  padres,  EEC  se  compromete  a  hacer  esfuerzos  para  actualizar  sus  formularios  de  asistencia  financiera  y  documentos  de  orientación  QRIS  a  dicho  idioma  y  a  trabajar  con  sistemas  de  cuidado  de  niños  familiar  y  CCR&Rs.  

Artículo  VI:  QRIS  

10A.  EEC  se  compromete  a  incluir  QRIS  como  un  tema  de  discusión  permanente  en  las  reuniones  del  Comité  de  Proveedores  como  se  menciona  en  el  Artículo  VIII:  Voz  de  Proveedores,  a  continuación.    10B.  EEC  se  compromete  a  poner  a  disposición  en  su  página  web  todos  los  formularios  y  plantillas  necesarios  para  alcanzar  cualquier  nivel  QRIS.  EEC  ejercerá  sus  mejores  esfuerzos  para  

Page 6: Department of Early Education and Care Contract 6.13.14 ......Página2’de’14’ PartesdelConvenio’ El’presente’Convenio’Colectivo’de’Trabajo’(Convenio)’se’celebraentre’Local’509,’Service’

Página  6  de  14  

proveer  materiales  de  capacitación  relacionados  con  QRIS  de  forma  gratuita,  incluyendo  en  línea,  o  a  un  costo  reducido  para  los  proveedores  de  FCC.    10C.  Cualquier  proveedor  de  FCC,  que  presenta  una  solicitud  para  acreditación  de  QRIS  recibirá  una  respuesta  por  escrito  dentro  de  noventa  (90)  días  desde  la  fecha  de  presentación.  EEC  continuarán  su  práctica  actual  de  considerar  que  los  proveedores  de  FCC  han  logrado  un  nivel  QRIS  en  la  fecha  en  que  el  Proveedor  concluye  su  autoevaluación  de  ese  nivel  con  el  objetivo  de  obtener  cualquier  aumento  de  compensación  correspondiente  a  ese  nivel  o  aumento  de  elegibilidad  para  tomar  a  nuevos  niños.  

10D.  Cualquier  proveedor  de  FCC  en  busca  de  orientación  sobre  normas  QRIS  o  ayuda  sobre  cómo  alcanzar  el  siguiente  nivel  QRIS  puede  ponerse  en  contacto  con  su  especialista  regional  de  QRIS  de  EEC.  Información  de  contacto  de  especialistas  regionales  de  QRIS  de  EEC  será  entregada  a  cada  proveedor.  Las  reuniones  se  realizarán  en  un  tiempo  y  lugar  mutuamente  conveniente,  potencialmente  incluyendo  los  fines  de  semana.  Las  reuniones  serán  en  el  tiempo  propio  de  los  proveedores  de  FCC.    

11.  Se  ofrecerá  entrenamiento  regular  a  los  proveedores  de  FCC  que  procuran  ayuda  relacionada  a  cómo  usar  el  administrador  de  programa  de  calidad  (QPM)  del  EEC.  El  entrenamiento  será  ofrecido  por  EEC,  sus  beneficiarios  y/o  sus  contratistas  en  horarios  y  ubicaciones  razonables,  incluyendo  noches  y  fines  de  semanas,  y  EEC  ejercerá  sus  mejores  esfuerzos,  sujeto  a  los  fondos  disponibles,  para  proporcionar  algunos  entrenamientos  en  español,  chino,  portugués  y  creol  haitiano.  

Artículo  VII:  Información  y  capacitación  

12A.    EEC  llevará  a  cabo  capacitaciones  personales  y  preparará  seminarios  cibernéticos  accesibles  a  través  de  su  sitio  Web,  respecto  a  reglamentaciones  de  subsidios  y  la  guía  de  políticas  de  asistencia  financiera  del  EEC.    Estas  capacitaciones  incluirán,  entre  otras  cosas,  asuntos  específicos  relacionados  a  los  proveedores  de  FCC.      

12B.  El  EEC,  sus  cesionarios  y  contratistas  harán  todo  lo  posible  por  programar  capacitaciones  en  días  que  no  sean  feriados  estatales  y  no  exigirán  la  asistencia  a  capacitaciones  de  desarrollo  profesional  en  feriados  religiosos  reconocidos.          

12C.   El  EEC  hará  todo  lo  posible  por  brindar  capacitaciones  de  desarrollo  profesional  gratuitamente  o  por  un  costo  reducido.    Los  educadores  de  cuidado  infantil,  entre  ellos  los  Proveedores  de  FCC,  deberán  pagar  ciertos  cursos  que  ofrecen  Unidades  de  Educación  Continua  (“Continuing  Education  Units”  o  CEUs)  o  Planes  de  Desarrollo  Profesional  (“Professional  Development  Plans”  o  PDPs).      

Page 7: Department of Early Education and Care Contract 6.13.14 ......Página2’de’14’ PartesdelConvenio’ El’presente’Convenio’Colectivo’de’Trabajo’(Convenio)’se’celebraentre’Local’509,’Service’

Página  7  de  14  

12D.  Sujeto  a  la  disponibilidad  de  fondos  y  su  distribución,  EEC  ofrecerá  el  programa  de  becas  para  Educadores  de  la  Primera  Infancia  que  brinda  asistencia  con  el  costo  de  la  matrícula  a  educadores  de  cuidado  infantil  elegibles,  entre  ellos  Proveedores  de  FCC.  

12E.  EEC  proveerá  notificación  por  adelantado,  con  cuanta  antelación  como  sea  razonablemente  posible,  al  Sindicato  y  a  todos  los  proveedores  de  FCC  al  correo  electrónico  que  está  en  el  registro  acerca  de  futuras  becas  no  competitivas  y  oportunidades  de  entrenamiento.  Dicha  notificación  deberá  incluir  el  nombre  e  información  de  contacto  de  una  persona  para  responder  preguntas  de  los  proveedores  sobre  el  proceso  de  solicitud.  EEC  coordinará  con  sus  becarios  de  Apoyo  para  Educadores  y  Proveedores  (EPS)  para  asegurar  que  el  contenido  del  catálogo  de  cursos  y  otras  oportunidades  de  entrenamiento  junto  con  los  requisitos  para  la  solicitud  claramente  identificados  se  comuniquen  al  Sindicato.  Dichos  requisitos  identificados  se  proveerán  a  todos  los  proveedores  de  FCC  por  correo  electrónico  en  la  dirección  de  en  el  registro.  

EEC  proveerá  notificación  por  adelantado,  con  cuanta  antelación  como  sea  razonablemente  posible,  al  Sindicato  y  a  todos  los  proveedores  de  FCC  en  la  medida  posible  y  consistente  con  la  ley  aplicable  respecto  a  las  becas  competitivas  para  entrenamientos.  Dicha  notificación  deberá  incluir  el  nombre  y  la  información  de  contacto  de  alguien  para  responder  preguntas  de  los  proveedores  sobre  el  proceso  de  solicitud.  EEC  coordinará  con  sus  becarios  de  EPS  para  asegurar  que  los  contenidos  del  catálogo  de  cursos  y  otras  oportunidades  de  entrenamiento  junto  con  requisitos  claramente  identificados  para  la  solicitud  se  comuniquen  al  Sindicato.  Dichos  requisitos  identificados  se  proveerán  a  todos  los  proveedores  de  FCC  en  la  medida  posible,  consistente  con  la  ley  aplicable.    

Artículo  VIII.  La  voz  de  los  proveedores  

13.  Comité  de  Proveedores.    Las  partes  convienen  en  establecer  un  comité  compuesto  por  seis  (6)  representantes  sindicales  junto  con  cuatro  (4)  representantes  de  EEC  reunirse  trimestralmente  en  lugares  y  horas  mutuamente  convenientes.  Los  representantes  sindicales  que  son  miembros  del  Comité  recibirán  indemnización,  a  la  tarifa  aplicable,  por  su  asistencia  a  las  reuniones  del  Comité  de  Proveedores,  exclusiva  de  transporte,  para  hasta  cuatro  (4)  reuniones  por  año.  Además,  un  empleado  del  Sindicato  puede  participar  de  las  reuniones  a  discreción  del  Sindicato.  

El  orden  del  día  para  las  reuniones  del  Comité  de  Proveedores  será  acordado  por  los  miembros  del  Comité  por  lo  menos  siete  (7)  días  antes  de  cada  reunión.  Los  asuntos  a  ser  conversados  pueden  incluir  las  oportunidades  de  educación  y  capacitación  para  los  proveedores  de  FCC,  

Page 8: Department of Early Education and Care Contract 6.13.14 ......Página2’de’14’ PartesdelConvenio’ El’presente’Convenio’Colectivo’de’Trabajo’(Convenio)’se’celebraentre’Local’509,’Service’

Página  8  de  14  

mejoras  al  reclutamiento  y  la  retención  de  proveedores  calificados,  temas  relacionados  a  los  programas  de  EEC  y  QRIS.  

14.  Representación  de  Proveedores.  El  Comisionado  de  EEC    deberá  seleccionar,  en  el  ejercicio  de  su  poder  discrecional  para  recomendar  otros  representantes  de  la  comunidad  laboral  con  el  concejo  asesor  estatal,  un  proveedor  de  FCC  con  un  interés  profundo  en  la  educación  inicial  y  el  cuidado  de  alta  calidad,  de  entre  una  lista  de  proveedores  presentada  por  el  Sindicato.  

  EEC  intentará  garantizar  representación  sindical  en  todos  los  comités  futuros  cuyos  temas  afecten  o  sean  aplicables  a  los  proveedores  de  FCC.  

Articulo  ix:  Derechos  Sindicales    15.   Orientación  Sindical  

EEC  le  proveerá  al  Sindicato  treinta  (30)  minutos  como  el  último  componente  de  las  reuniones  de  orientación  para  educadores  nuevos  para  reunirse  con  los  proveedores  de  FCC.  Siempre  que  sea  práctico,  el  Sindicato  podrá  asistir  a  los  eventos  realizados  por  el  EEC  y  que  llevados  a  cabo  principalmente  para  los  proveedores  de  FCC  con  el  fin  de  comunicarse  con  los  proveedores  de  FCC  sin  interferir  con  el  evento.  

16.     Información.    El  EEC  le  proveerá  al  Sindicato  la  siguiente  información  mensualmente:  una  lista  de  todos  los  proveedores  de  FCC  que  facturaron  por  un  niño  subsidiado,  incluyendo  nombre,  dirección,  número  de  teléfono,  dirección  de  correo  electrónico  y  el  número  de  programa.  

17.  Seguridad  sindical.      (1)  El  pago  de  cuotas,  tarifas  de  contribuyente  financiero  de  base  (cantidad  equivalente  a  las  cuotas)  o  tarifas  de  honorarios  de  servicio  de  agencia  (monto  reducido  a  parte  justa  para  objetores)  es  requerido  como  condición  de  empleo  para  todos  los  proveedores  de  cuidado  infantil  en  casa  de  familia  cubiertos  por  este  Convenio,  en  o  después  del  trigésimo  día  siguiente  al  comienzo  de  dicho  empleo.  Un  formulario  de  autorización  será  designado  por  el  Sindicato  con  el  fin  de  autorizar  la  deducción  de  las  cuotas  de  membresía    y  será  incluido  en  los  materiales  iniciales  proporcionados  a  los  proveedores  durante  la  orientación  inicial.    El  formulario  de  autorización  deberá  incluir  un  reconocimiento  de  la  "asignación  de  pago"  por  el  proveedor  de  FCC  en  el  sindicato,  que  representa  la  autorización  para  deducir  las  cuotas  sindicales.  El  formulario  de  autorización  para  aquellos  proveedores  de  FCC  pagando  cuotas  requerirá    la  firma  del  proveedor  de  FCC  y  se  enviará  una  copia  impresa  a  EEC  a  través  de  un  acuerdo  sobre  intercambio.  La  Unión  le  proveerá  a  EEC  una  copia  del  aviso  de  cualquier  proveedor  que  objete  al  pago  de  la  tarifa  contribuyente  financiero.  

Page 9: Department of Early Education and Care Contract 6.13.14 ......Página2’de’14’ PartesdelConvenio’ El’presente’Convenio’Colectivo’de’Trabajo’(Convenio)’se’celebraentre’Local’509,’Service’

Página  9  de  14  

(2)  Efectivo  conjunta  la  ratificación  de  este  Convenio,  todos  los  proveedores  actuales  y  futuros  que  no  hayan  firmado  un  formulario  de  autorización  y/o  no  hayan  objetado  a  pagar  cuotas  o  tarifas  de  contribución  financiera  de  base  tendrán  la  tarifa  contribuyente  financiero  deducida  a  partir  del  trigésimo  día  siguiente  a  su  inicio  de  empleo  sin  requerir  su  firma  para  implementar  la  deducción.      

(3)  Las  cuotas,  tarifas  de  contribuyentes  financieros  y  los  honorarios  de  servicio  de  agencia,  conforme  a  lo  establecido  de  tiempo  en  tiempo  por  el  Sindicato,  de  acuerdo  con  la  Sección  1  de  este  Artículo,  se  deducirá  de  la  indemnización  que  corresponda  a  cada  proveedor  de  cuidado  de  niños.  Todas  dichas  deducciones  serán  remitidas  al  Sindicato  a  fin  de  mes  siguiendo  al  mes  en  el  que  la  cuota  o  la  cuota  de  servicio  fue  deducida.  No  se  puede  cambiar  la  metodología  de  deducción  de    cuotas  inicial,  tarifas  u  honorarios  sin  preaviso  de  dos  meses  a  EEC  para  elaborar  y  poner  en  práctica  dicho  cambio  en  el  sistema.  Todo  cambio  a  cuotas,  tarifas  u  honorarios  para  miembros  de  la  unidad  de  negociación,  aparte  de  nuevos  proveedores  de  FCC,  deberá  ocurrir  tan  pronto  como  sea  administrativamente  posible  pero  en  ningún  caso  más  de  sesenta  (60)  días  después  de  que  el  cambio  haya  sido  solicitado.  

(4)  Cada  remesa  de  cuotas,  tarifas  u  honorarios  deberá  ser  acompañada  de  una  lista  de  todos  los  proveedores  de  FCC  en  la  unidad  de  negociación.  Dicha  lista  deberá  incluir:  Nombre  Dirección  Número  de  teléfono  Correo  Electrónico  Numero  de  licencia  de  Cuidado  de  Niños  (si  tiene  licencia)  Nombre  del  Sistema  afiliado  con  el  proveedor  (si  lo  hay)  Cantidad  pagada  Cantidad  de  cuotas,  tarifas,  honorarios  o  deducciones  de  fondos  de  educación  política  Unidad  (u  horas)  por  las  cuales  el  proveedor  ha  sido  reembolsado,  desglosado  por  mes.    Esta  lista  se  transmitirá  en  un  formato  electrónico  de  acuerdo  mutuo.  La  entrega  de  las  cuotas,  tarifas  y  horarios  de  agencia  deberá  hacerse  a  nombre  de  SEIU  Local  509  y  transmitida  a  SEIU  Local  509,  a  la  dirección  más  reciente  proporcionada  al  Departamento.  

(5)  Cualquier  Honorario  de  Servicio  de  Agencia  deducido  en  conformidad  con  lo  dispuesto  en  el  presente  Artículo  debe  ser  calculado  de  acuerdo  a  la  provisión  del  Capítulo  150E  de  la  Ley  General  de  Massachusetts  y  cualquier  regulación  promulgada  por  la  División  de  Relaciones  Laborales  de  Massachusetts.    

(6)  Las  deducciones  de  Fondos  de  Educación  Política  se  harán  de  acuerdo  con  la  Sección  17J  del  Capítulo  180  de  las  Leyes  General  de  Massachusetts.  Una  vez  recibida  la  autorización  escrita  de  

Page 10: Department of Early Education and Care Contract 6.13.14 ......Página2’de’14’ PartesdelConvenio’ El’presente’Convenio’Colectivo’de’Trabajo’(Convenio)’se’celebraentre’Local’509,’Service’

Página  10  de  14  

un  Proveedor  de  Cuidado  Infantil  en  un  formulario  designado  y  proporcionado  por  el  Sindicato  con  el  propósito  de  deducciones  de  educación  política,  la  suma  especificada  en  dicha  autorización  se  deducirá  de  la  indemnización  que  corresponda  dicho  Proveedor  de  Cuidado  Infantil  y  deberán  ser  remitidos  a  el  Sindicato  de  la  misma  manera  y  al  mismo  tiempo,  como  las  cuotas  y  /  u  honorario  son  remitidos  como  se  describe  en  este  artículo.  Esta  remesa  de  fondos  se  hará    independiente  de  cualquier  pago  realizado  por  Cuotas  u  Honorario  de  Servicios  de  Agencia,  y  se  pagara  a  :  SEIU  509  Comité  de  Educación  Política  y  transmitido  a  SEIU  Local  509,  a  la  dirección  más  reciente  proporcionada  al  Departamento  junto  con  una  lista  de  proveedores  cuyos  fondos  se  están  transmitiendo.  No  se  puede  cambiar  la  metodología  de  deducciones  de  fondos  de  educación  política    sin  preaviso  de  dos  meses  a  EEC  para  elaborar  y  poner  en  práctica  dicho  cambio  en  el  sistema.  Todos  los  cambios  en  deducciones  de  fondos  de  educación  política  para  miembros  de  la  unidad  de  negociación,  aparte  de  nuevos  proveedores  de  FCC,  deberán  ocurrir  tan  pronto  como  administrativamente  posible  pero  en  ningún  caso  más  de  sesenta  (60)  días  después  de  que  el  cambio  haya  sido  solicitado.  

7.  EEC  no  asume  ninguna  obligación,  financiera  o  de  otro  tipo,  que  surja  a  partir  del  cumplimiento  con  las  disposiciones  del  presente  artículo  y  el  Sindicato  por  la  presente  se  compromete  a  indemnizar  y  mantener  indemne  al  Departamento  de  cualquier  reclamo,  acción  o  procedimiento  que  surja  de  cualquier  Proveedor  que  surjan  de  las  deducciones  hechas  en  solicitud  del  Departamento  a  continuación.  Una  vez  que  los  fondos  sean  remitidos  a  el  Sindicato,  su  disposición  será  la  única  y  exclusiva  obligación  y  responsabilidad  de  el  Sindicato.    

Articulo  X:  Resolución  de  Disputas  

18.  Agravios.  

1.    La  confianza  y  el  respeto  mutuo  requieren  que  EEC  y  el  Sindicato  abordar  y  resolución  las  disputas  que  surjan  bajo  este  acuerdo  de  manera  justa  y  razonable,    utilizando  técnicas  de  la  resolución  de  conflicto  y  mediación  cuando  sea  práctico.  

2.  Una  queja  se  define  como  una  disputa  sobre  la  interpretación  o  aplicación  de  cualquiera  de  las  disposiciones  del  presente  acuerdo.    Procedimiento  de  Agravios.    

(1) Resolución  Informal  

Con  anterioridad  a  la  iniciación  del  proceso  de  queja  formal  al  proveedor  afectado  (s)  y  /  o  su  (sus)  representante  de  el  Sindicato  hará  intentos  informales  para  resolver  el  problema.  Estos  esfuerzos  pueden  incluir  pero  no  se  limitan  a  ponerse  en  contacto  con  el  DEEC,  una  Agencia  o  cualquier  otra  tercera  parte  involucrada  con  la  materia.  Si  estos  esfuerzos  no  dan  resultado  o  si  

Page 11: Department of Early Education and Care Contract 6.13.14 ......Página2’de’14’ PartesdelConvenio’ El’presente’Convenio’Colectivo’de’Trabajo’(Convenio)’se’celebraentre’Local’509,’Service’

Página  11  de  14  

el  asunto  no  se  resuelve  dentro  de  los  30  días  siguientes  al  inicio  de  estos  esfuerzos,  el/los  proveedor  (es)  podrá  proceder  a  iniciar  el  procedimiento  formal  de  quejas  a  continuación.  

(2) Paso  1:  Queja  Formal    

Si  la  queja  no  se  resuelven  de  manera  informal  la  queja  se  reduce  a  escribir  en  un  formulario  que  se  adjunta.  La  queja  por  escrito  se  presentará  en  la  EEC  designado  dentro  de  un  plazo  de  treinta  (30)  días  de  la  fecha  en  que  se  produzca  la  presunta  violación  (30  días  BIEN  si  "presunta  violación"  de  la  fecha  es  el  fin  del  período  informal  en  (1)  por  encima.)  o  de  la  fecha  en  que  se  produjo  una  base  razonable  para  el  conocimiento  de  la  ocurrencia.  Sin  embargo,  en  ningún  caso,  EEC  está  obligado  a  considerar  una  queja  más  de  sesenta  (60)  días  después  de  la  aparición  de  la  supuesta  violación  o  la  fecha  en  que  se  produjo  una  base  razonable  para  el  conocimiento  de  la  ocurrencia.  La  Unión  podrá  presentar  la  queja  por  escrito  a  su  representante  de  la  EEC  en  persona,  por  correo  electrónico,  por  fax  o  por  correo.  La  reunión  se  llevará  a  cabo  dentro  de  los  treinta  (30)  días  a  partir  de  la  recepción  de  la  reclamación.  La  persona  que  presentó  la  queja(s)  podrán  estar  representados  en  la  reunión  por  una  funcionaria  sindical  o  representante.  La  EEC  designado  deberá  responder  a  la  queja  dentro  de  los  catorce  (14)  días  de  la  reunión.  La  EEC  designado  podrá  emitir  la  respuesta  por  correo  electrónico,  por  fax  o  por  correo  electrónico.  

(3) Paso  2:  Mediación  Si  la  queja  no  se  resuelve  en  el  paso  1,  el  Sindicato  podrá:  a.  dentro  de  un  plazo  de  treinta  (30)  días  a  partir  de  la  recepción  del  escrito  Paso  1  respuesta  o,  b.  en  la  ausencia  de  una  respuesta  por  escrito  Paso  1,  en  el  plazo  de  tres  (3)  meses  siguientes  a  la  presentación  de  el  Sindicato  de  la  queja  en  el  paso  1,  presentar  la  queja  antes  de  un  mediador  a  través  de  la  División  de  Relaciones  Laborales  de  Massachusetts  o  de  otro  mediador  mutuamente  aceptable.  EEC  designado,  dentro  de  los  catorce  (14)  días  de  la  recepción  de  la  solicitud  de  el  Sindicato,  notificar  al  sindicato  por  escrito  en  el  momento  en  que  o  no  EEC  coincide  con  la  solicitud  de  el  Sindicato.    

(4) Paso  3:  Arbitraje  Si  la  queja  no  se  resuelve  en  el  paso  2,  el  Sindicato  podrá:  a.    dentro  de  un  plazo  de  treinta  (30)  días  siguientes  a  la  recepción  de  una  respuesta  por  escrito  de  Paso  1  de  la  EEC,  o    b.    si  el  sindicato  pidió  mediación  en  el  paso  2,  en  un  plazo  no  mayor  a  treinta  (30)  días  a  partir  de  la  recepción  de  la  CEE  negativa  a  presentar  por  escrito  su  queja  a  la  mediación,  o    c.    en  la  ausencia  de  una  respuesta  por  escrito  de  la  persona  designada  por  él  EEC  en  paso  1  o  paso  2,  dentro  de  los  treinta  (30)  días  a  partir  de  la  fecha  en  que  el  paso  1  respuesta  se  debió,  avanzar  en  la  reclamación  a  arbitraje  final  y  vinculante  por  presentar  por  escrito  una  demanda  de  arbitraje  de  la  EEC.    

Page 12: Department of Early Education and Care Contract 6.13.14 ......Página2’de’14’ PartesdelConvenio’ El’presente’Convenio’Colectivo’de’Trabajo’(Convenio)’se’celebraentre’Local’509,’Service’

Página  12  de  14  

d.    El  Sindicato  y  la  EEC  deberán  tratar  de  seleccionar  un  árbitro  de  común  acuerdo.  Si  las  partes  no  logran  ponerse  de  acuerdo  sobre  un  árbitro  en  un  plazo  de  30  días  a  partir  de  EEC,  a  través  del  recibo  de  la  solicitud  de  arbitraje,  el  Sindicato  deberá  remitir  el  asunto  a  un  árbitro  de  la  Asociación  Americana  de  Arbitraje.  EEC  y  el  Sindicato  deberá  pagar  la  mitad  de  los  gastos  del  arbitraje,  incluyendo  los  honorarios  del  arbitraje  y  procedimiento,  pero  que  no  incluye  los  gastos  de  representación,  promoción,  o  a  los  testigos  de  cada  una  de  las  partes.    e.    El  árbitro  no  tendrá  autoridad  para  agregar,  restar  de  cambio  o  el  menosprecio  alguno  de  los  términos  o  de  las  disposiciones  del  presente  Convenio.  El  laudo  del  árbitro  sobre  cualquier  queja  debidamente  presentadas  a  él/ella  será  definitiva  y  vinculante  para  las  partes.  El  árbitro  deberá  dictar  el  laudo  dentro  de  los  treinta  días  siguientes  a  la  audiencia  de  arbitraje.    (5)        Límites  de  Tiempo  Cualquier  queja  no  presentó  ni  avanzado  dentro  de  los  plazos  especificados  en  este  documento  se  considerará  retirada.  Cualquiera  de  las  líneas  de  tiempo  podrán  prorrogarse  de  mutuo  acuerdo  entre  el  Sindicato  y  EEC.  El  fracaso  de  EEC  en  cualquier  paso  para  dar  su  respuesta  por  escrito  a  la  reclamación  dentro  del  plazo  aplicable  se  considerará  que  una  negación  de  la  queja  que  se  referirá  al  paso  siguiente,  sin  embargo  no  hay  límite  de  tiempo  será  vinculante  para  el  demandante  o  el  Sindicato  hasta  que  se  dé  la  respuesta  requerida.  

(6)    Las  reuniones  del  agravio  se  deben  sostener  a  la  vez  y  posición  conveniente  para  ambos  partidos  (partes).  Cuando  las  reuniones  del  agravio  ocurren  en  un  momento  tal  que  un  proveedor  de  FCC  se  requiere  cerrar  o  pagar  por  sustituto  para  atender  el  reclamo,  EEC  determinará  reembolso  por  cerrar  o  pagar  por  el  cuidado  sustituto  en  esas  ocasiones  basado  en  el  número  de  niños  subsidiado  en  la  atención  en  ese  día  en  particular.    

(7)    Las  partes,  de  mutuo  acuerdo,  podrán  optar  por  aplicar  otros  procedimientos  para  la  solución  de  controversias  en  lugar  de  la  queja  y  la  mediación/procedimiento  de  arbitraje  previsto  en  el  presente  artículo.  

Artículo  XI:  Misceláneo  

19.  Errores  de  Pagos  y  Políticas  

Si  un  proveedor  de  FCC  cree  que  no  se  le  ha  pagado  correcta  y  puntualmente,  o  que  se  siente  perjudicado  por  que  un  sistema  de  cuidado  de  niños  familiar  o  CCR&R  no  cumpla  con  las  políticas    reglamentos  o  requisitos  contractuales  de  EEC,  la  proveedora  de  FCC  le  puede  notificar  a  EEC  dentro  de  los  treinta  (30)  días  para  resolver  el  problema  informalmente  con  el  sistema  de  cuidado  de  niños  familiar  o  el  CCR&R.  Si,  después  de  cuarenta  y  cinco  45  días  desde  la  fecha  incorrecta  o  falta  de  pago,  el  proveedor  de  FCC  afectado  sigue  siendo  agraviado,  el  proveedor  de  FCC  le  puede  presentar  un  agravio  con  el  presente  artículo.  

Page 13: Department of Early Education and Care Contract 6.13.14 ......Página2’de’14’ PartesdelConvenio’ El’presente’Convenio’Colectivo’de’Trabajo’(Convenio)’se’celebraentre’Local’509,’Service’

Página  13  de  14  

20.      Jubilación.  Se  establecerá  un  Comité  integrado  por  representantes  de  EEC  y  el  Sindicato  para  identificar  los  planes  de  retiro  disponibles  para  proveedores  de  FCC.  El  Comité  se  reunirá  a  petición  de  cualquiera  de  las  partes.  Este  artículo  no  implica  ningún  compromiso  por  EEC  para  proporcionar  fondos  para  este  propósito.    

21.  El  EEC  debe  garantizar  que  los  Proveedores  de  FCC  con  licencia  que  soliciten  aparecer  en  el  sitio  Web  del  EEC  sean  ingresados  dentro  de  treinta  (30)  días  de  la  notificación.    El  hecho  de  no  incluirlos  en  el  sitio  Web  dentro  del  plazo  de  30  días  no  es  una  cuestión  que  pueda  ser  presentada  como  queja.  

22.  El  EEC  se  compromete  a  analizar  su  proceso  actual  para  determinar  otros  métodos  para  actualizar  la  información  de  Proveedores  de  FCC  dentro  del  Registro  de  Calificaciones  Profesionales  (“Professional  Qualifications  Registry”  o  PQR)  del  EEC.  

23.  Las  partes  acuerdan  que  la  elección  del  proveedor  de  cuidado  infantil  es  una  prerrogativa  de  los  padres.  Elección  de  los  padres  del  proveedor  no  será  limitado  basado  en:  •  nivel  QRIS  del  proveedor  o  •  afiliación  o  falta  de  afiliación  con  un  sistema  de  un  proveedor  o  •  Favoritismo  o  trato  preferencial  por  un  Sistema  del  Cuidado  de  Niños  de  la  Familia  o  CCR&Rs  

24.  EEC  acuerda  incluir  la  aplicación  de  las  comprobaciones  de  antecedentes  ley  y  reglamentos  como  un  tema  de  discusión  en  las  reuniones  del  comité  de  proveedores  como  se  exponen  en  el  Artículo  VIII:  Voz  del  proveedor,  de  la  forma  descrita  anteriormente.  

Articulo  XII:  Apropiación  por  el  Tribunal  General  

Las  partidas  de  gastos  contenidas  en  el  presente  Convenio  no  entrará  en  vigor  a  menos  créditos  necesarios  para  financiar  en  su  totalidad  tales  partidas  de  gastos  se  han  aprobado  por  el  Tribunal  General  de  conformidad  con  las  Leyes  Generales  de  Massachusetts  Capítulo  150E,  Sección  7,  en  cuyo  caso,  las  partidas  de  gastos  deberán  ser  efectivas  en  la  fecha  prevista  en  el  Convenio.  Si  el  Tribunal  rechaza  la  solicitud  para  financiar  el  Convenio,  las  partidas  de  gastos  se  devolverán  a  las  partes  para  su  posterior  negociación.  

Artículo  XIII  Deber  de  Negociar    

Durante  las  negociaciones  que  dieron  lugar  a  este  Convenio,  las  partes  tuvieron  la  oportunidad  ilimitada  de  formular  demandas  y  propuestas  con  respecto  a  cualquier  y  todos  los  asuntos  de  la  negociación  colectiva.  Por  lo  tanto,  durante  la  vida  de  este  Convenio,  este  Convenio  constituye  el  acuerdo  total  entre  las  partes,  y  las  partes  no  estarán  obligadas  a  cualquier  negociación  colectiva  salvo  que  se  requieran  en  el  presente  Convenio  o  en  virtud  de  las  disposiciones  del  Capítulo  150E  de  Massachusetts  leyes  generales.  Las  partes  reconocen,  sin  embargo,  que  los  

Page 14: Department of Early Education and Care Contract 6.13.14 ......Página2’de’14’ PartesdelConvenio’ El’presente’Convenio’Colectivo’de’Trabajo’(Convenio)’se’celebraentre’Local’509,’Service’
Page 15: Department of Early Education and Care Contract 6.13.14 ......Página2’de’14’ PartesdelConvenio’ El’presente’Convenio’Colectivo’de’Trabajo’(Convenio)’se’celebraentre’Local’509,’Service’