Upload
phamminh
View
214
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
OFFICE HOURS/HORARIO DE OFICINA Monday-Friday 9:00AM - 5:00PM
CHURCH ADDRESS /DOMICILIO DE LA IGLESIA: 1200 Lyons Ave. Turlock, CA 95380
OFFICE ADDRESS/DOMICILIO DE LA OFICINA: 1301 Cooper Ave. Turlock, CA 95380
Phone: 209-634-8578 Fax: 209-634-7124
WEBSITE: www.shparish.net
E-MAIL: [email protected]
SACRED HEART SCHOOL Escuela Del Sagrado Corazón
1225 Cooper Ave. Principal: Ms. Linda Murphy-Lopes
209-634-7787 Office 209-634-0156 Fax
SACRED HEART PRE-SCHOOL Preescolar Sagrado Corazón
Director: Mrs. Debra Cannella 209-667-5512
FAITH FORMATION / FORMACIÓN DE LA FE Director: Mr. Feliciano Tapia
209-634-3444 Coordinator: Mrs. Trixie Poeschl ~ English
209-634-5111 Coordinator: Mrs. Carmen Alvarez ~ Spanish
209-634-8432 PARISH ASSESSMENT & RENEWAL
Emmanuel Perez (209) 634-8578 Ext. 110
YOUTH MINISTRY Coordinator: Miss. Emma Teymourazof
209-668-5817
PASTORAL COUNCIL EMAIL: [email protected]
MASS TIMES / HORARIOS DE MISAS/HORARIO DE MISAS Saturday/ Sábado / Sabádo 5:00 PM English 7:00 PM Español Sunday/ Domingo / Domingo 7:00 AM English 7:30 AM Español en el Gimnasio 8:30 AM Português 10:00 AM English 11:30 AM Español 1:30 PM English 1:30 PM Español en la Iglesia de Ntra. Sra. De la Asunción 5:00 PM Español –Misa Juvenil 6:30 PM English-Youth Mass Monday– Thursday/ Lunes a Jueves/ De Segunda a Quinta 8:00 AM English 6:00 PM Español Friday/Viernes/ Sexta Feira 8:00 AM English Mass 3:00 PM Português 6:00 PM Español Saturday/Sábado/ Sabádo 8:00 AM English 9:00 AMPortuguês
Our Mission: Sacred Heart Church inspired by our love of Jesus with unity in diversity to motivate, teach and support our journey as the
mystical Body of Christ.
Nuestra Misión: La Iglesia del Sagrado Corazón es inspirada por el amor a Jesús a través de la unidad en la diversidad para motivar,
enseñar y apoyar en nuestro caminar como Cuerpo Místico de Cristo.
Nossa Missão: A Igreja do Sagrado Coração inspirado por nosso amor de Jesus como a unidade na diversidade para motivar, ensinar e apoiar a
nossa caminhada como o Corpo Místico de Cristo.
CLERGY
Fr. J. Patrick Walker, Pastor
Fr. Luis Cordeiro , Assoc. Pastor Fr. Marcelino Malana, Assoc. Pastor
Fr. Kishor Yerpula, Assoc. Pastor
SACRED HEART CATHOLIC CHURCH
WELCOME, WE ARE GLAD YOU ARE HERE!
December 3, 2017
Primer Domingo de Adviento Primeiro Domingo de Advento
PARISH DIRECTORY
How can we help you? 634-8578 ¿Cómo le podemos ayudar? 668-8827
Como o podemos ajudar? 634-8135
OUR STAFF Ext:
Director of Operations: Mrs. Edwina Rocha [email protected]
115
PAR Coordinator: Mr. Emmanuel Perez [email protected]
110
Leticia C. Ocegueda [email protected]
104
Bulletin/ Acct. Receivables: Mrs. Elizabeth Gonzalez [email protected]
113
Receptionist/ Records: Mrs. Erma Mendonça [email protected]
100
Receptionist/Funerals: Miss. Maria Salas [email protected]
101
Bookkeeper/Facilities: Miss. Patty Evans [email protected]
112
Music Ministry: Mr. Tom Oakley 117
Ministry of the Sick: Mrs. Peggy Jenkin 634-8578
Thrift Shop: Mrs. Diana Rodrigues (1388 East Ave., Turlock)
634-8780
S.H. Library/Gifts: Mrs. Laura Montañez Back church entrance on Rose Ave.
634-8578
If you have an emergency after office hours or on weekends please
call 664-6005 for a priest.
Si tiene alguna emergencia después de horas de oficina o en fin de
semana favor de llamar al 664-6005 para contactar a un sacerdote.
Se tem uma emergência fora de horas ou no fim de semana. Por
favor, ligue para 664-6005 para entrar em contato com um padre.
BAPTISMS /BAUTISMOS/ BAUTISMO
Please bring the baby’s birth certificate from the county to the parish office.
English classes are held on the first Monday of each Month 7:00 PM in the
cafeteria. Except for holidays.
Favor de llevar el certificado de nacimiento del condado del bebe a la
oficina parroquial para el registro. Las clases en Español se llevan a
cabo los primeros y terceros martes de cada mes, a las 7:00pm en la
cafetería. excepto días festivos. CONFESSIONS /CONFESIONES /CONFISSÃO
Fridays/Viernes / Sexta-feira 7:00-8:00 PM
Saturdays/Sábados / Sabado-3:00-4:30 PM
MARRIAGES/MATRIMONIOS / CASAMENTOS
Please call the parish office a minimum of six months prior to make
arrangements.
Favor de llamar por lo menos 6 meses antes para hacer arreglos.
Ligar para o escritório pelo menos seis meses antes do casamento. FUNERALS/FUNERALES
Funeral services are scheduled between mortuaries and the parish.
Los servicios para funerales se hacen directamente entre funeraria e Iglesia. Os serviços funerários são feitos diretamente entre a casa funerária e a
Igreja. PRESENTACION DE NIÑOS
El primer fin de semana de cada mes en todas las misas en español. QUINCEAÑERAS Comunicarse a la oficina por lo menos 6 meses antes de la fecha que desea.
MONDAY/LUNES December 4th 8:00 AM †Helena N. Melo
†Maria Alvarina Souto
†Vicente Abarquez
6:00 PM Novena a Nuestra Sra. De Guadalupe
TUESDAY/MARTES December 5th 8:00 AM †Rachel Villegas
6:00 PM Novena a Nuestra Sra. De Guadalupe
WEDNESDAY/MIERCOLES December 6th 8:00 AM Spc’l Ints. Of Odelta Luis
Spc’l Ints. Of Ernie Fleece
†Tony J. Rodrigues
6:00 PM Novena a Nuestra Sra. De Guadalupe
THURSDAY/JUEVES December 7th 8:00 AM †Mary Emma Swope
5:30 PM †Fred Neto, Sr.
7:30 PM Novena a Nuestra Sra. De Guadalupe
FRIDAY/ VIERNES December 8th 8:00 AM Birthday Blessing for Conceição Brasil
10:30 AM †Ana de Sousa e Familia †Emanuel Nunes
†Joe Mendes e Maria C. Rodrigues
12:00 PM Spc’l Ints. Of Concepcion Cisneros
6:00 PM Novena a Nuestra Sra. De Guadalupe
7:30 PM †Moises Mendoza
SATURDAY/ SÁBADO December 9th 8:00 AM Spc’l Ints. Of Sister Christina Doona
9:00 AM †John Vaz Lopes †Alvarina Rosa
†John Borges †Manuel Augusto Maciel
5:00 PM Birthday Blessings for Fr. Pat Walker
†Rafael Silveira †Jose Gomes
7:00 PM Novena a Nuestra Sra. De Guadalupe
SUNDAY/DOMINGO December 10th 7:00 AM †Maria E. and Inacio Sousa
7:30 AM †Luis Martinez Franco
8:30 AM †Manuel & Idalina Silva
†Mary L. Machado
†Manuel Martins Machado
†Manuel e Maria Jorge
Familia difunta de Francisca Silveira
10:00 AM †Alan & Jose Bautista
†Silviano, Anastasia & Yvonne Curiel
Birthday Blessings for Joseph Silva
11:30 AM †Rafael del Rio
†Teresa Pizano †Isabel Mora
Aniversario de Urbano y Veronica Cardenas
1:30 PM MASS FOR THE PEOPLE
1:30 PM (OLA)†Esperanza Espinoza
†Tomas, Nicolasa & Ricardo Medina
Int. Esp’l. de Maria de Jesus Navarro
5:00 PM Novena a Nuestra Sra. De Guadalupe
6:30 PM †Mary Liduina Machado
†Norma Grijalva
† Frank F. Souza
Telephone
COMMITMENT OF TREASURE “GIVE TO THE MOST HIGH AS HE HAS GIVEN TO YOU, GENEROUSLY, ACCORDING TO YOUR MEANS, FOR THE
LORD IS ONE WHO ALWAYS REPAYS, AND HE WILL GIVE BACK TO YOU SEVENFOLD.” SIRACH 35:9-10
I understand that Sacred Heart Church is asking all parishioners to review the amount that
they give to the parish offertory and to determine whether that amount is enough, too much,
or not enough. My/Our new average commitment per WEEK for the next 12 months is:
( )$150 ( )$100 ( )$75 ( )$50 ( )$40 ( )$30 ( )$25 ( )$20 ( )$15 ( )Other $_______
Name:_______________________________________ Address: ___________________________________________
City/ State/Zip Code: _____________________________________________ Daytime Tel. :____________________
Evening Tel.: ________________________E-Mail Address: ____________________________________________
Check here if you wish Electronic Funds Transfer (EFT)
Check here if you have not registered at Sacred Heart Church
COMPROMISO DE BIENES “DALE AL ALTÍSIMO DE LA MISMA MANERA QUE ÉL TE HA DADO, GENEROSAMENTE, SEGÚN TUS POSIBILIDA-
DES, PORQUE EL SEÑOR SABE RETRIBUIR Y TE LO DEVOLVERÁ SIETE VECES MÁS.” SIR. 35:9-10
Entiendo que la Iglesia del Sagrado Corazón está pidiendo a todos los feligreses revisar la
cantidad con la que contribuyen en el ofertorio parroquial y examinen si dicha cantidad es
suficiente, mucho o insuficiente. Mi/Nuestro Nuevo compromiso en los próximos 12 meses será de un
promedio SEMANAL de:
( )$150 ( )$100 ( )$75 ( )$50 ( )$40 ( )$30 ( )$25 ( )$20 ( )$15 ( )Otro $_______
Nombre:________________________________________ Domicilio: _______________________________________
Ciudad/Estado/ Código Postal: __________________________________Tel. de Día: __________________________
Tel. de Noche: ____________________________ Correo Electrónico: ______________________________________
Marque aquí si usted desea un traslado de Fondos Electrónico (EFT).
Marque aquí si usted no se ha registrado en la Parroquia del Sagrado Corazón.
COMPROMISSO DOS BENS DÁ AO ALTISSIMO SEGUNDO O QUE ELE TEM DADO, DÁ COM ÁNIMO GENEROSO,
SEGUNDO A TUA POSSE, PORQUE O SENHOR RETRIBUIRÁ A DÁDIVA RECOMPENSAR-TE-A TUDO
SETE VEZES MAIS. (ECL 35:9-10)
Compreendo que a igreja do Sagrado Coração está pedir para revisar a quantia que ofrece
no ofertório parroquial e examinar se acham a quantia é muita, suficiente ou insuficiente. Meu/ Nosso
compromisso de medio SEMANAL por próximo 12 meses será:
( )$150 ( )$100 ( )$75 ( )$50 ( )$40 ( )$30 ( )$25 ( )$20 ( )$15 ( )Outro $__________
Nome:________________________________________ Endereço: _________________________________________ Cidade/Estado/ Zona Postal: ___________________________________ Telefono: ____________________________ Telemovel: ________________________________ Endereço E-mail: _______________________________________
Marca aqui se deseja ter transferência eletrônica de fundos Marca aqui se não se registrou na Igreja Sagrado Coração
SUNDAY COLLECTION / OFRENDA DOMINICAL / COLECTA DO DOMINGO
Collection for November 26, was: $17,927.00
Parish Goal was: $$19,921.16
Goal For /Meta para December 10th is: $20,952.00 Thank you for your generous financial support /Les agradecemos su generoso apoyo financiero / Obrigado por seu generoso apoio
BISHOP’S MINISTRY
APPEAL 2017 “As One, Building our Future Together”
Thank you to all who have participated in the
Bishop Ministry Appeal. Those who have
paid off their pledges, we especially thank
you!
Parish Goal: $125,688.00
Amount Paid: $126,358.00
Difference: + $670.00
Please be faithful to your commitment and
make your pledge payments! It’s still not too
late to make a onetime gift toward the appeal
as we are still short of our goal. Remember
anything short of our goal by December 31
must be paid out of the parish budget. Any
extra funds collected beyond our goal goes to
Sacred Heart for improvement of our grounds.
Thank you for your support!
SOLICITUD MINISTERIAL
DEL OBISPO 2017 "Como Uno, construir nuestro futuro juntos"
Gracias a todos los que han participado en la
apelación de Ministerio del obispo. ¡Les agra-
decemos especialmente a aquellos que han
cumplido con sus promesas!
Meta de la Parroquia: $125,688.00
Pagado hasta ahora: $126.358.00
La diferencia: +$670.00
Por favor, sea fiel a su compromiso y haga sus
pagos a tiempo. Todavía no es demasiado tarde
para hacer un regalo de solo una vez hacia la
apelación porque aún no hemos alcanzado
nuestro objetivo. Recuerde que si estamos cor-
tos en nuestra meta para el 31 de diciembre la
parroquia debe pagar de su presupuesto. Si
recaudamos más fondos de lo que es nuestro
objetivo eso regresará a nuestra Parroquia para
la mejoría de nuestras instalaciones.
Gracias por su apoyo!
APELO PARA O MINISTÉRIO
DO BISPO 2017 "Como Um, Construindo Nosso Futuro Junto"
Obrigado a todos que participaram, no
Recurso do Ministério do Bispo. Agradecemos
especialmente aqueles que já pagaram as
suas promessas! Meta da Paróquia $125,688.00
Valor pago $126,358.00
Diferença +$670.00 Por favor, ser fiel ao seu compromisso e fazer
sua promessa do seu donativo! Ainda não é
tarde demais para fazer um donativo para o
Recurso do Ministério do Bispo, como ainda
estamos aquém do nosso objetivo. Lembre-se
que se não chegamos a nossa meta antes do dia
31 de Dezembro temos que dar do orçamento
da paróquia. Qualquer fundos recolhidos além
do nosso objetivo vão para as melhorias da
nossa paróquia. Muito obrigado pelo vosso apoio.
ATIVIDADES SEMANAIS
DA PARÓQUIA
SEGUNDA-FEIRA, 4 DE DEZEMBRO
8:30 AM Limpieza de Igreja
TERÇA-FEIRA, 5 DE DEZEMBRO
QUARTA-FEIRA, 6 DE DEZEMBRO 2:00 PM Rosário de 15 Décadas
QUINTA-FEIRA, 7 DE DEZEMBRO
SEXTA-FEIRA, 8 DE DEZEMBRO 7:00 PM NO habera Confissões
SÁBADO, 9 DE DEZEMBRO
3:00 PM Confissões
P A R I S H W E E K L Y
A C T I V I T I E S
MONDAY, DECEMBER 4TH
6:50 AM Morning Prayer (Lauds)
8:30 AM Cleaning the Church
8:30 AM Daily Rosary (Chapel)
TUESDAY, DECEMBER 5TH
6:50 AM Morning Prayer (Lauds)
8:30 AM Daily Rosary (Chapel)
4:30 PM English Faith Formation (CCD)
6:30 PM English Confirmation Classes
WEDNESDAY, DECEMBER 6TH
6:50 AM Morning Prayer (Lauds)
8:30 AM Daily Rosary (Chapel)
2:00 PM 15 Decade Rosary
4:30 PM English Faith Formation (CCD)
6:30 PM English Faith Formation (CCD)
7-8:30 PM Sacred Heart Youth Group
7:00 PM C.S.I. Adult Bible Study
(651 N Rose St)
THRUSDAY, DECEMEBR 7TH
6:50 AM Morning Prayer (Lauds)
8:30 AM Daily Rosary (Chapel)
FRIDAY, DECEMBER 8TH HOLIDAY OF
OBLIGATION SEE MASS SCHEDULE
6:50 AM Morning Prayer (Lauds)
8:30 AM Daily Rosary (Chapel)
7:00 PM NO Confessions
SATURDAY, DECEMBER 9TH
8:30 AM Daily Rosary (Church)
3:00 PM Confessions
EVENTOS PARROQUIALES
DE LA SEMANA LUNES, 4 DE DICIEMBRE 8:30 AM Limpieza de la Iglesia 6:00 PM Clases de Confirmación 7:00 PM Escuela San Andrés MARTES, 5 DE DICIEMBRE 6:00 PM Ensayo de Coro de Angelitos 6:00 PM Legión de María 7:00 PM Clase Pre-Bautismal MIÉRCOLES, 6 DE DICIEMBRE 7:00 PM Grupo de Oración Jesús Vive JUEVES, 7 DE DICIEMBRE 6:00 PM Clases de Formación de la Fe 7:00 PM Grupo Juvenil Ven y Sígueme VIERNES, 8 DE DICIEMBRE 6:00 PM Clases de Formación de la Fe 7:00 PM NO habrá Confesiones SABADO, 9 DE DICIEMBRE 3:00 PM Confesiones
SEGUNDA COLECTA
La próxima semana tendremos una segunda colecta para el fondo de Jubilación de
los religiosos. Gracias por su generisidad.
SEGUNDA COLECTA
Teremos uma segunda colecta na próxima semana para o Fundo de aposentadoria
para religiosos. Obrigado pela sua generosidade .
SECOND COLLECTION
We will have a Second Collection next week for Retirement Fund for Religious .
Thank you for your generosity .
Congratulations to all children recently Baptized Welcome to your Sacred Heart Family
Felicidades a todos los niños
recientemente bautizados
Bienvenidos a su familia del Sagrado Corazón
Damian Arciga Mejia
Itzayana Guadalupe Mancio
Dayanna Ramirez-Jimenez
Jazmine Aaliyan Maldonado
Marquez Karmelo Thomas Lopez
Adriana Esmeralda Reyes Torres
Sacred Heart Mass Schedule For The Immaculate Conception
a Holy Day of Obligation
Las Misas para la fiesta de la Inmaculada Concepción Es día de obligación
Horário de Misas para a Festa da Imaculada Concepção Dia Santo
December 7th
Thursday/ Jueves/ Quinta-Feira
5:30 PM English/ Ingles/ Inglés
7:00 PM Spanish/ Español/ Espanhol
December 8th
Friday/ Viernes/ Sexta-Feira
8:00 AM English/ Ingles/ Inglés
10:30 AM Portuguese/ Portugués/ Português
12:00 PM Bilingual / Bilingüe/ Bilíngüe (English/ Español)
6:00 PM Spanish/ Español/ Espanhol
7:30 PM English/ Ingles/ Inglés
Communal Penance Services 2017 Advent Confessions
Servicio Penitencial 2017 Confesiones de Adviento
Serviço de Peniténcia 2017 Confissões do Advento
Dec. 5th St Joachim Newman 7:00 PM Dec. 11th All Saints Turlock 7:00 PM
Dec. 13th O.L. of Assumption Turlock 6:30 PM
Dec. 14th Sacred Heart Turlock 7:00 PM
Dec. 15th Sacred Heart Patterson 7:00 PM
WEDDING BANNS / AMONESTACIONES List of couples who will unite in matrimony in our parish. If anyone knows of an impediment of why they shouldn't marry, they have the obligation to tell a priest. Lista de parejas que van a contraer matrimonio en los próximos meses aquí o en México. Si alguien sabe de algún impedimento, tiene la obligación grave de decírselo al sacerdote.
Vincent Flores & Cassandra Flores Beatriz Pineda & Guesus Guerrero Panduro Angel Romo & Madeline Vasquez Aaron C. Todd & Mayra M. Aguilar Victor Manuel Venegas & Luz Maria Naranjo Rodrigo Avila & Georgina Barocio Paulo Moretti & Angelica Quintana Ray Garcia & Helidee Millan Govea Martin Blancas & Alexandra Rocha
Francisco Javier Lopez & Rocio Alba Silva Cesario De La Torre & Lupita Barraza Mychal Rodriguez & Serguina Oshana Juan Cortes Jr. and Priscila Robledo Ernesto Perez & Yesenia Loza Michael Varni and Erin Fiorini Jose Luis Gallo & Andrea Iriguyen Daniel Valencia Baez and Carla Inez Diaz
Weddings: February - April 2018
The Parish Office will be closed on Friday, December 8th in
observance of the
Immaculate Conception of Mary.
La oficina parroquial
estará cerrada el viernes, 8 de diciembre en
observación al día de La Inmaculada
Concepción de María.
O Escritório da Paróquia vai estar fechado Sexta-Feira, 8 de
Dezembro por Dia da Festa da
Imaculada Conceição de Maria.
*FEED THE HUNGRY
* Dar de Comer Al Hambriento *ALIMENTAR OS POBRES
Once again this year during the Christmas Holidays, the St. Vincent de Paul Society will be making 175 food baskets for
the needy of our community. We will be collecting canned food and turkeys. If you are interested in helping us, please purchase a
turkey but keep it at home until we are ready to start collecting the turkeys for our baskets. All other canned and dry,
non-perishable food items can be brought to the parish office, you can also bring your items to all Masses and place them in the
barrels in the baptistery. You can bring your turkey donation to the parish office from Dec. 19th to the 21st. Thank you in
advance for your generosity.
Una vez más este año la Asociación de San Vicente de Paul estará haciendo 175 canastas navideñas de comida para los más necesitados
de nuestra comunidad. Estaremos colectando alimentos enlatados y pavos. Si usted está interesado en ayudarnos comprando un pavo
por favor manténgalo en su casa hasta que estemos listos para comenzar a recibir los pavos para nuestras canastas. Los alimentos
enlatados y alimentos secos pueden ser traídos a la oficina parroquial o a la iglesia. Durante las misas habrá barriles en el bautisterio.
Usted puede traer su donación de pavo a la oficina parroquial del 19 al 21 de diciembre. Gracias de antemano por su generosidad.
Mais uma vez este ano, a Sociedade de São Vicente de Paulo estará fazendo 175 cestas de alimentos para os mais necessitados de
nossa comunidade durante as dias de Festa de Natal. Estamos aceitando produtos enlatados e perus. Se você estiver interessado em
nos ajudar, por favor, compre um peru, mas mantê-lo em casa até que estamos prontos para começar a recolher os perus para
nossas cestas. Todos os outros alimentos enlatados, não perecíveis podem ser trazidos para o escritório paroquial, também os pode
trazer para Igreja e colocá-los nos barris no batistério. Você pode trazer a sua doação de peru para o escritório paroquial de 19 de
Dezembro a 21. Agradecemos a sua generosidade.
Advent Giving Tree Arbol de Adviento Árvore de Advento Please help us bring a little cheer for those in Turlock’s nursing homes. Please take an ornament off a tree in the back of the church,
purchase the gift suggested, then wrap the gift. Put the ornament on the gift. Please bring the gift to the church by Sunday, Dec. 10th or to
the parish office by Monday, Dec. 11th. Thank you so much.
Por favor ayúdenos a compartir un poco de alegría comprando regalos para los ancianitos de los 9 asilos en Turlock. Les pedimos que to-
men un adorno de papel de los árboles en la salida principal de la iglesia. Por favor compre el regalo sugerido (favor de no traer artículos
usados), envuélvalo y pegue el adorno por fuera del regalo. Tráigalo a las Misas del domingo 10 de diciembre o a la oficina parroquial el
11 de diciembre. Muchas Gracias.
Por favor ajude-nos a trazer um pouco de alegria para aqueles nas casas de idosos de Turlock. Por favor, tome um ornamento de uma árvore
que esta na parte de trás da igreja, compre o prenda sugerida, em seguida, embrulhe a prenda, coloque o ornamento de enfeito na prenda e
devolve a prenda ao rededor do altar o dia 10 de Dezembro ou no escritório da igreja no dia 11 de Dezembro. Muito obrigado.
Oremos por todos los enfermos del hospital y por todos los ancianitos de los asilo. Oremos tambem por todos quantos cuidam dos doentes.
If you or a loved one is going through hard times
(sickness or other) and would like a prayer shawl that
was made by a parishioner please call the Parish Office at
634-8578. You would receive the Prayer Shawl at Mass
with a special blessing for you and the Prayer Shawl.
Si usted o un ser querido está pasando por tiempos difíciles (enfermedad u otra) y le gustaría un manto de oración que fue hecho por un feligrés, por favor llame a la Oficina Parroquial al 634-8578. Usted recibirá el manto de oración en la misa con una bendición especial para usted y el manto de oración.
Se você ou um ente querido atravessar tempos difíceis (doença ou outro) e gostaria de um xaile de oração, que foi feito
por um grupo de paroquianos, ligue para o escritório paroquial em 634-8578. Terá a oportunidade de receber o Xaile de
Oração, durante uma das Missas com uma bênção para si e a oração do grupo de oração do xaile.
Turlock Together
Christmas Center Low income sign up for good
baskets and toys for Christmas.
To receive a food and toy
basket you need to sign up at
the following locations:
Salvation Army 893 Lander Ave. Turlock
You can sign up from :
November 27th to December 8th
From 9AM to 6:30 PM
For more information call 669-5366 or 620
-4910 and ask for Lissette.
Serving Turlock, Hilmar, Denair, Keyes
Chatom, Delhi and Mountain View areas.
Turlock Unido
Centro de Navidad La comunidad de Turlock Unido se unió pa-
ra establecer un centro Navideño para ayu-
dar a nuestras familias.
Para recibir una canasta familiar de comida
y juguetes, necesitan inscribirse en la si-
guiente localidad:
The Salvation Army
893 Lander Ave. Turlock
Se podrán inscribir en este lugar durante el
27 de noviembre hasta el 8 de diciembre
de 9:00 AM a 6:30 PM Para más información llame al 669-5366 o 620-4910
pregunte por Lissete
Estaran sirviendo a las comunidades de Turlokc, Hilmar,
Denair, Keyes, Chatom, Delhi y Mountain View.
BENFEITORES DA HORA CATÓLICA Semana de 3 Dezembro de a 9 de Dezembro
You are cordially invited to Join
the Knights of Columbus of
Father Heslin Council #2557 at
our Annual Christmas dinner
Date: Saturday, December 9th, 2017
Time: 6:00 pm social hour,
& 7:00 pm Dinner
Dance will follow
Place: Sacred Heart School Gym
1225 Cooper Ave.,
(Corner of Cooper and N. Rose)
Turlock, CA 95380
Cost: $20.00 per person
We will have a Door Prize/
Raffles/ and 50/50 Raffle
*Must be Present to WIN
Tickets will be Pre-Sale only
For ticket information please call:
Paul Lencioni
209-216-7767
Gil Esquer
209-988-2582
Está cordialmente convidado a
juntar-se aos Cavaleiros de
Colombo do Conselho de Father
Heslin #2557
Para o nosso
Jantar de Natal anual
Data: Sábado, 9 de Dezembro, 2017
Hora: 6:00pm Hora Social e
7:00pm Jantar
A dança seguirá
Lugar: Ginásio da Escola do
Sagrado Coração
1225 Cooper Ave.
(corner of Cooper & Rose)
Custo: $20.00 por pessoa
Teremos um prêmio de porta ~
Rifa ~ e 50/50 Rifa;
Bilhetes vendidos apenas em
Pré-Venda
Para mais informações chame para:
Jessi Acevedo
209-216-7767
Gil Esquer
209-988-2582
Esta Cordialmente invitado para
acompañar a los Caballeros de
Colon del Concilio del Padre
Heslin #2557 en su Cena
Navideña Anual
Fecha: Sábado, 9 de diciembre
del 2017
Horario: 6:00 PM hora social y
7:00 PM cena seguido por un baile
Lugar: Gimnasio del
Sagrado Corazón
1225 Cooper Ave.,
(Esquina de Cooper y N. Rose)
Turlock, CA 95380
Costo: $20.00 por persona
Tendremos un premio de entrada/
Rifas y 50/50 Rifas
los boletos de entrada estarán
disponibles de pre-venta solamente
Para más información favor de llamar a:
Paul Lencioni
209-216-7767
Gil Esquer
209-988-2582
Daniel e Rosa Varela Atwater Ildeberto e Elda Cardoso Newman Albano e Rosa Matos Modesto Graciela Costa Crows Landing Natalia de Sousa San Jose
Maria Vaz Newman Manuel e Maria Fernandes Tracy Fernando e Maria Brasil Modesto Antonio e Maria Alves Turlock
Sacred Heart School 209-634-7787
Congratulations to our
2nd grade Rotary
Students:
Anthony Holeman
and
Paige Perry!
Anthony and Paige
are both hardworking
students who show an
eagerness to learn!
They both exemplify
the qualities of being
active Catholics by
being kind, respectful,
and helpful.
MARRIED COUPLES:
Having trouble finding a perfect Christ-
mas gift for your spouse? Consider giv-
ing the gift of a weekend away from
everyday stress and distractions. Enrich
the communication in your marriage
and re-discover the love that both of you
deserve. Consider attending a World-
wide Marriage Encounter Week-
end The next Marriage Encounter
Weekend is February 16-18, 2018 in
Lodi. . For more information visit our
website at:
https://www.stocktonwwme.org or contact John & Angelica at
or 209-691-0603.
December 3rd
Sunday/ Domingo/ Domingo
Procession in Stockton/
Procesion en Stockton/ Procissão en Stockton St.
Mary’s of the Assumption Stockton
December 4th
Monday/ Lunes/ Segunda-Feira
6:00 PM Rosary/ Rosario/ Rosário
6:30 PM Mass/ Misa/ Missa
December 5th
Tuesday/ Martes/ Terça-Feira
6:00 PM Rosary/ Rosario/ Rosário
6:30 PM Mass/ Misa/ Missa
December 6th
Wednesday/ Miercoles/ Quarta-Feira
6:00 PM Rosary/ Rosario/ Rosário
6:30 PM Mass/ Misa/ Missa
December 7th
Thursday/ Jueves/ Quinta-Feira
7:00 PM Rosary/ Rosario/ Rosário
7:30 PM Mass/ Misa/ Missa
December 8th
Friday/Viernes/ Sexta-Feira
5:30 PM Rosary/ Rosario/ Rosário
6:00 PM Mass/ Misa/ Missa
December 9th
Saturday/ Sabado/ Sábado
6:30 PM Rosary/ Rosario/ Rosário
7:00 PM Mass/ Misa/ Missa
December 10th
Sunday/ Domingo/ Domingo
4:30 PM Rosary/ Rosario/ Rosário
5:00 PM Mass/ Misa/ Missa
December 11th
Monday/ Lunes/ Segunda-Feira
6:00 PM Rosary/ Rosario/ Rosário
6:30 PM Mass/ Misa/ Missa
December 12th
Tuesday/ Martes/ Terça-Feira
4:00 AM Mañanitas
5:00 AM Mass/ Misa/ Missa
6:00 AM Gathering in the Gym
Convivencia en el gimnacio/ Encontro no
gimnacio
12:00 PM Mass/ Misa/ Missa
4:30 PM Procession/ Procesion/ Procissão
6:00 PM Mass/ Misa/ Missa
Feast of Our Lady of Guadalupe
Fiesta de Nuestra Señora de Guadalupe
Festa de Nossa Senhora da Guadalupe Novena/ Novena Guadalupano/ Novena
RIFA RIFA RIFA RIFA
La Asociación de Nuestra Sra. De Guadalupe
estará vendiendo boletos de rifa para la recaudación
de fondos para la fiesta de Nuestra Sra. De Guadalupe
el 12 de diciembre.
1er Premio:
Una televisión de 42” pulgadas
2° Premio:
$200.00
3er Premio:
Un nacimiento (valorado en $100.00)
Donación de $1.00 por boleto. No necesita estar
presente para ganar. La rifa se llevara a cabo después
de las Mañanitas el 12 de diciembre.
PARISH ASSESSMENT AND
RENEWAL (PAR) REPORT
The five Parish Assessment and Renew-
al (PAR) Commissions met on Novem-
ber 16th. The commissions assessed
their area of church life and updated
their objectives. If you are interested in
helping us achieve any of the following
goals, please contact Emmanuel Perez
at the parish office at (209) 634-8578.
The Administration Commission:
1) Develop a modern, comprehensive
model to improve communication with-
in the church community, including but
not limited to parish staff, leadership,
and ministries
2) Support the parish’s Building Com-
mittee and maintenance improvement
by establishing action items with Fr.
Pat, building timelines, prioritizing pro-
jects, assisting with the bidding process,
and others
The Community Commission:
1)Organize a Parish Appreciation Day
to thank the volunteers and ministries
that donate their time to the church
2) Find additional volunteers and in-
crease attendance for the Lenten Soup
Suppers
3) Coordinate two ministry fairs per
year
The Formation Commission:
1) Support the parish’s Lenten Mission
and help develop an Advent Mission in
2018
2) Organize and promote a 10-week
study involving a Consecration to the
Sacred Heart of Jesus
The Outreach Commission:
1) Create a children’s library at the new
Turlock Gospel Mission facility
2) Use “Welcome Home” or
“Landings” to invite those not attending
Mass to come back
3) Implement Stephen Ministry to assist
the grieving
The Worship Commission:
1) Create a ministry for greeters trained
primarily in welcoming parishioners
2) Help find additional liturgical volun-
teers for English Masses
3) Form a committee on church envi-
ronment that includes church decora-
tions
REPORTE DE EVALUACION Y RE-
NOVACION PARROQUIAL (PAR)
Las cinco comisiones de Evaluación y
Renovación Parroquial (PAR) se reunie-
ron el 16 de noviembre. Las comisiones
evaluaron su aspecto de la iglesia y ac-
tualizaron sus objetivos. Si está interesa-
do en ayudarnos a alcanzar cualquiera de
las siguientes metas, por favor comuní-quese con Emmanuel Pérez en la oficina
parroquial al (209) 634-8578.
La Comisión de Administración:
1) Desarrollar un modelo moderno e inte-
gral para mejorar la comunicación dentro
de la comunidad de la iglesia, que inclu-
ye, pero no se limita al personal, lideraz-
go, y ministerios de la parroquia
2) Establecer elementos de acción con el
Padre Pat, crear líneas de tiempo, priori-
zar proyectos, ayudar con los procesos de
licitación, y más para apoyar al Comité
de Instalaciones de la Parroquia y la me-
jora del mantenimiento
La Comisión de Comunidad:
1) Organizar un Día de Apreciación Pa-
rroquial para agradecer a los voluntarios
y ministerios que donan su tiempo a la
iglesia 2) Encontrar voluntarios adicionales y
aumentar la asistencia para las cenas
Cuaresmales
3) Coordinar dos ferias ministeriales cada
año La Comisión de Formación:
1) Apoyar la Misión Cuaresmal y ayudar
a desarrollar una Misión de Adviento en
el 2018
2) Organizar y promover un estudio de
10 semanas que incluye la Consagración
al Sagrado Corazón de Jesús
La Comisión de Alcance Social: 1) Crear una biblioteca para niños en la
nueva instalación de Turlock Gospel
Mission
2) Usar los programas “Welcome Home”
o “Landings” para invitar a los que no
asisten a Misa a que regresen
3) Implementar el programa “Stephen
Ministry” para ayudar a las personas que
están pasando momentos difíciles
La Comisión de Culto Religioso: 1) Crear un ministerio para entrenar a
personas que reciben a los parroquianos
en la puerta de la iglesia
2) Ayudar a encontrar voluntarios litúrgi-
cos adiciones para las Misas en Inglés
3) Formar un comité sobre el ambiente de
la iglesia que incluya las decoraciones de
la iglesia
RELATÓRIO DE PARTIDA E
RENOVAÇÃO (PAR)
As cinco comissões de avaliação e
renovação da paróquia (PAR) reuniram-se a 16 de Novembro. As comissões
avaliaram na sua área, a vida da igreja e
atualizaram os seus objetivos. Se está
interessado em nos ajudar, a alcançar
qualquer um dos seguintes objetivos,
entre em contato com Emmanuel Perez
no escritório da paróquia em (209) 634-
8578. A Comissão de Administração: 1) Desenvolver um modelo moderno e
abrangente para melhorar a comunicação dentro da comunidade e da igreja,
incluindo o pessoal da paróquia e não só,
liderança e ministérios. 2) Apoiar o Comitê de Construção da
Paróquia e melhorar a manutenção,
estabelecendo pontos de ação com o Pe.
Pat, estabelecendo pontos na história e
no tempo, priorizando projetos,
auxiliando nos processos de licitação e
outros. A Comissão da Comunidade: 1) Organizar um Dia de Apreciação
Paroquial para agradecer aos voluntários
e ministérios que doam seu tempo à
igreja. 2) Encontre voluntários adicionais e
aumente o atendimento para ajudar nas
sopa da Quaresma. 3) Coordenar duas feiras ministeriais por
ano. A Comissão de Formação: 1) Apoie a Missão da Quaresma da paróquia e ajude a desenvolver uma
Missão de Advento em 2018. 2) Organizar e promover um estudo de
10 semanas envolvendo uma
Consagração ao Sagrado Coração de
Jesus. A Comissão de Divulgação: 1) Criar uma biblioteca para crianças na
nova instalação da missão Turlock
Gospel Mission 2) Use "Welcome Home" ou "Landings"
para convidar aqueles que não
frequentam a Missa e para voltarem. 3) Implementar o Ministério Stephen
para auxiliar os que sofrem. A Comissão de Adoração: 1) Criar um ministério para pessoas
treinados principalmente em acolhimento
de paroquianos. 2) Ajude a encontrar voluntários
litúrgicos adicionais para missas
inglesas.3) Formule um comitê sobre ambiente da igreja que inclua decorações
de igreja.
Únete a nosotros en oración por las inten-
ciones que nos son confiadas por el Papa
Francisco. En el mes de Diciembre del
2017, nos uniremos al Santo Padre en la
oración por:
UNIVERSAL: Por los ancianos-Por los
ancianos, para que sostenidos por las
familias y las comunidades cristianas,
colaboren con su sabiduría y experiencia
en la transmisión de la fe y la educación
de las nuevas generaciones.
Oración de Ofrecimiento diario
Dios, Padre nuestro, yo te ofrezco toda
mi jornada, mis oraciones, pensamien-
tos, afectos y deseos, palabras, obras,
alegrías y sufrimientos en unión con el
Corazón de tu Hijo Jesucristo que si-
gue ofreciéndose a Ti en la Eucaristía
para la salvación del mundo. Que el
Espíritu Santo, que guio a Jesús, sea
mi guía y mi fuerza en este día para
que pueda ser testigo de tu amor. Con
María, la madre del Señor y de la Igle-
sia, pido especialmente por las inten-
ciones del Papa y de nuestros obispos
para este mes. Amén
La Oración de Ofrecimiento diario
del Apostolado de la Oración
Ven, Espíritu Santo, inflama nuestro
Corazón en las ansias redentoras del
Corazón de Cristo, para que ofrezca-
mos de veras nuestras personas y
obras, en unión con El, por la reden-
ción del mundo, Señor mío, y Dios
mío Jesucristo: Por el Corazón Inma-
culado de María me consagro a Tu
Corazón, y me ofrezco Contigo al Pa-
dre en Tu santo sacrificio del altar,
con mi oración y mi trabajo, y para que
venga a nosotros Tu Reino. Te pido en
especial: por el Papa y sus
intenciones, por nuestro Obispo y sus
intenciones, por nuestro Párroco y sus
intenciones.
Join us in prayer for the intentions
entrusted to us by Pope Francis. For
December 2017, we will join the Holy
Father in prayer for:
UNIVERSAL: For the elderly-That the
elderly, sustained by families and
Christian communities, may apply
their wisdom and experience to
spreading the faith and forming the
new generations.
God, our Father, I offer You my day. I offer You my prayers, thoughts, words, actions, joys, and sufferings in union with the Heart of Jesus, who continues to offer Himself in the Eucharist for the salvation of the world. May the Holy Spirit, Who guided Jesus, be my guide and my strength today so that I may witness to your love. With Mary, the mother of our Lord and the Church, I pray for all Apostles of Prayer and for the prayer intentions proposed by the Holy Father this month. Amen
Traditional Daily Offering of the
Apostleship of Prayer O Jesus, through the Immaculate Heart of Mary, I offer You my prayers, works, joys, and sufferings of this day in union with the Holy Sacrifice of the Mass throughout the world. I offer them for all the intentions of Your Sacred Heart: the salvation of souls, reparation for sin, and the reunion of all Christians. I offer them for the in-tentions of our bishops and of all Apostles of Prayer, and in particular for those recommended by our Holy Father this month. The Apostles of Prayer offer themselves to God each day for the good of the world, the Church, one another, and the Holy Father’s intentions.
Una-se com nós, em oração pelas
intençõs que nos foi confiada pelo Papa
Francisco. Para Dezembro de 2017,
junte-se a o Santo Papa em oração para:
UNIVERSAL: Pelos idosos- Pelos idosos,
para que, sustentados pelas famílias e
pelas comunidades cristãs, colaborem
com a sua sabedoria e experiência na
transmissão da fé e na educação das
novas gerações.
Oferecendo Oração Diária
Deus, nosso Pai, eu te ofereço todo o
dia de hoje: minhas orações e obras
meus pensamentos e palavras, minhas
alegrías e sofrimentos, em, reparação de
nossas ofensas, em união como o
Coração de teu Filho Jesus, que
continua a oferecer-se a Ti, na
Eucaristia,pela salvação do mundo. Que
o Espírito Santo que guiou a Jesus, seja
meu guía e meu amparo neste dia para
que eu possa ser testemunha do teu
amor. Com Maria, Mãe de Jesus e da
Igreja, rezo especialmente pelas
inteções do Santo Padre para este mês.
Oferta diária tradicional do
Apostolado da Oração Ó Jesus,
através do Coração Imaculado de
Maria, eu Vos ofereço as minhas
orações, trabalhos, alegrias e
sofrimentos deste dia, em união com o
Santo Sacrifício da Missa em todo o
mundo. Eu ofereço-lhes por todas as
intenções do Vosso Sagrado Coração: a
salvação das almas, reparação pelo
pecado, ea reunião de todos os Cristãos.
Eu oferecê-los para as intenções dos
nossos Bispos e de todos os Apóstolos
de Oração, e em particular do
recomendados pelo Santo Papa, este
mês. Os Apóstolos de Oração
oferecer-se a Deus todos os dias para o
bem do mundo, a Igreja, um ao outro, e
as intenções do Santo Papa.
"May nothing stop you from living and growing in your Heavenly Father’s friendship and
from witnessing to His infinite goodness and mercy." POPE FRANCIS
"Que nada te impida vivir y crecer en amistad con tu Padre Celestial, y ser testigo de Su infinita bondad y misericordia". PAPA FRANCISCO
"Que nada o impeça de viver e crescer na amizade do Pai Celestial e de testemunhar a Sua
infinita bondade e misericórdia". PAPA FRANCISCO