64
Cruzando fronteras Poetry and Photography by Migrant Youth in a Texas Immigrant Detention Center in partnership with Gemini Ink, readers and writers today and tomorrow Summer 2010

Cruzando Fronteras

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Poetry and photography by migrant youth in a Texas immigrant detention center. Summer 2010. Writer in Residence: Ben Olguín Photographer in Residence: Fadela Castro

Citation preview

1

Cruzando fronterasPoetry and Photography by Migrant Youth in a Texas Immigrant Detention Center

in partnership with Gemini Ink, readers and writers today and tomorrow

Summer 2010

2 3

2 3

Cruzando fronterasPoetry and Photography

by Migrant Youth in a Texas Immigrant Detenton Center

in partnership with Gemini Ink,readers and writers

today and tomorrow

Summer 2010

Funded byTexas Commission on the Arts

Edited and with an introduction byWriter-in-Residence

Ben Olguín

Photographer-in-ResidenceFadela Castro

Project InternKimee Johnson-Rivera

ProofreaderDaniel Torres Negrón

Layout and DesignAnisa Onofre, Writers in Communities Director

Special thanks to Shelter Supervisors Lupe Fernandez and Thelma Gutierrezand and shelter staff,

and FotoFronteras

513 S. Presa St.San Antonio, Texas 78205

www.geminiink.org210-734-WORD

4 5

4 5

“la dedicamos a todos los ‘aliens’ como nosotros, con esperanzas de que el día llegue cuando las fronteras no existan.”

alurista

Trece Aliens, 1976

6 7

Foreword

Dr. Ben Olguín, Writer-in-Residence

aré-wa-q’ulew / esta es nuestra tierra / this is our land:

With the immediacy of the conversational and testimonial verse of renowned Latin American poets such as Roque Dalton, Gioconda Belli, and Ernesto Cardenal, a teenaged Salvadoran housed in a Department of Home-land Security detention facility for unaccompanied undocumented immigrant minors in Texas, ends his poem, “The Immigrant’s Lament,” by writing:

This is my story, which remains recordedin many memories; I just ask that you to listenand you will see that I am telling the truth. His story, like many stories of the forty young males in two units in this deten-tion center are all undergirded by poignant vignettes of incredible hardship, suffering, and profound tragedy. Their tragic situations are compounded by Homeland Security policies that remove unaccompanied minors from their families as their immigration and deportation hearings run their course. But this Salvadoreño’s story, and the many stories of the young men who participated in Gemini Ink’s innovative creative writing and photography work-shop in summer 2010, are infused with the sense that they have a story worth telling and, more importantly, a voice with which to tell it. While legal statutes governing the disclosure of identities of unaccom-panied minors prevent the editors from publishing the full names of the poets and photographers whose work adorns these pages, the young men and boys introduce themselves in the lush imagery, dramatic dialogues, and defiant free verse style that give them a face, a mouth, a voice. The voices of these Guatemalteco, Salvadoreño, Hondureño, Mexicano, Chicano, and South Asian young men are sometimes so soft they are barely audible. Yet they are as self assured as the Guatemalan youth who spent much of his workshop time drawing pictures to accompany his paeans and cantos to his native Guatemala, where he had to leave as a fifteen-year-old to find work to help support his mother. He supplied the title to this foreword in his native Quiché language. It came in response to a writing prompt to explore the reasons why they chose to immigrate; many cited financial need, others a family connection, and others simply disregarded the question as irrelevant: “why should we not migrate?” the general consensus seemed to be. “This is our land.” This sentiment was spoken in bilingual EbonicTexMex freestyle rap, regionally accented Sal-vadoran balladry, as well as in Quiché, and even Urdu. Despite the sometimes

6 7

disparate vernaculars and language groups that separate some of these young men, they all share something in common: dark brown skin. And they share the common attribute of all youth, especially those unfortunate enough to find themselves in detention facilities: resilience. The photographs that adorn these pages were made with limited resources and even more limited mobility: they could not leave their residence facility except for chaperoned excursions into a yard surrounded by twelve-foot high military-grade metal fencing impossible to climb. Yet under the master tutoring in photographic technique by Fadela Castro, they found life: newly hatched birds; a handful of sandy earth that, on its own, formed the shape of a heart; and eso-teric images that conjured a multiplicity of connotations far beyond this place of confinement. Like their eclectic photographs, their individual and collectively-pro-duced poems speak of economic hardships, political instabilities, and the many family complications that are both unique and universal to all people. Above all else, their voices and visions reveal that these young men’s migrations, and in many cases the impending forced repatriations to the vari-ous countries of their birth, are nothing more, and nothing less, than part of the epic journey of humanity. From the first human migrations out of Africa to ancient Asian settlements of the Americas across the Bering Straights, people have walked, traveled, moved, and created new homes, peoples, languages and nations. The contemporary U.S. is but one of the millions of nations past and present that have undergone continual transformations by the multitudes of people passing through on the great migration back and forth from one place to another on this small speck of globe that is itself moving throughout the uni-verse. Unfortunately, this epic story of humanity has never been more politi-cized than it is now in the United States. The state of Arizona has codified what was already a dirty little secret: dark skinned people are commonly viewed as suspect and foreigners in their own land. The presence of several Chicanos in Texas Homeland Security detention facilities is testament that we are living an-other chapter in the long history of repatriation campaigns that target U.S.-born and raised Latinos at times of economic crisis. The pogrom against immigrants, especially Latinos, has been accompanied by vitriolic television and radio broad-casts that have seeped into the every day sensibilities of many – this is one of the least understood yet equally tragic aspects of the immigration debates: good people turned unreasonable as they argue for closing U.S. borders to working people from poorer countries. The great irony is that these draconian policies actually hurt them economically as well as morally. What is to be done to intervene? What can we do to fight back? These are daunting questions; the task is overwhelming. But we can explore our op-tions and obligations as human beings by turning to one of the first forms of

8 9

communication: poetry. A good place to start is the famous untitled poem by German Pastor Martin Niemöller written in 1946 as he reflected back on the slow but steady rise of Nazi fascism in 1930s and 1940s Germany:

THEY CAME FIRST for the Communists, and I didn’t speak up because I wasn’t a Communist.THEN THEY CAME for the trade unionists,and I didn’t speak up because I wasn’t a trade unionist.THEN THEY CAME for the Jews,and I didn’t speak up because I wasn’t a Jew.THEN THEY CAME for me and by that time no one was left to speak up

Like the young Salvadoreño appealing to us to listen to his story, the poets in this Gemini Ink workshop offer new portraits of the humanity of the people who conveniently get lumped into the category of “undocumented im-migrant,” or worse descriptions that involve common epithets. This workshop was imagined as a space for the students to emote, share some personal reflec-tions and experiences for the purpose of a group catharsis, and above all else, to theorize the sources and significance of their current predicament and their next course of actions toward their own individual and collective empowerment. The assignments varied from session to session, but included top-ics about homeland, identity, experiences, journeys, image and word exercises with photographs, recuperations of popular poetics such as family dichos, also known as aphorisms, and popular poetics in various musical forms. The students were also treated to a special musical performance and plática by San Antonio musician and professor Juan Tejeda, accordionist from Conjunto Aztlán. His performance led to spontaneous musical group jam session by the students, with Professor Tejeda providing musical accompaniment. This jam session included lyrics written as part of the workshop and was capped off with a Chicano bilin-gual rap to a standing ovation. While this workshop was designed as part of Gemini Ink’s commitment to reaching out to new underserved communities, in the end, as the inaugural poet cited above indicates, the workshop writings and photography also have an important resonance for us as readers, artists, and everyday citizens. These voices offer something that we all need to listen to, be aware of, and act upon. Our silence will not protect us. Moreover, our inaction makes us complicit in the crimes of a government that fails to recognize that this has always been our land, everyone’s land. To quote another student poet from a spontaneous verse rap during the workshop: que ya no chinguén con nosotros, / porque soy Latino. / No me importa lo que digan / porque soy Latino / y esta es nuesta tierra...

8 9

Índice/Table of Contents

I. Invocación/Invocation, Santos J. ...1

II. De donde vengo/Where I’m From ...2 El volcán, Eulicer G. ...3 Yo salí de mi casa, Cristian A. ...3 Honduras, Luis F. ...4 Así es mi Guatemala, Ovidio C. ...4 Mi tierra, Miguel P. ...5 En las esquinas, Bismar ...5 A Honduras, Puerto Cortes, Cristian M. ...6 Guatemala mía (te quiero), Anónimo ...6

III. Mi familia/My Family ...7 Abuelita, Carlos A. ...8 SEÑORA, SEÑORA, Hugo ...8 Mamá, Walter ...9 My Family, Amandeep S. ...9 Hoy me siento, Efrain R. ...10 Domingo, Añonimo ...10 El consejo de una madre, Francisco V. ...11 A mi mamá, Juan V. ...11 Ha caído la lluvia, Mario R. ...11 IV. Viajes de la vida/Journeys in Life ...12 Mi vida llena de esperanzas, Dayvi C. ...13 A las doce de la noche, Nelvin M. ...13 La realidad de algunos emigrantes, Jarin A. ...14 Cruzando las fronteras, Segundo D. ...14 El Camino, Herber F. ...14 Salí el 20 de junio del 2009, José O. ...15 Cruzando frontera, Leyser E. ...16 Mi viaje, Roldin ...16 Cuando crucé el río, Alex R. ...17 Mi viaje a los Estados Unidos, Jose T. ...17 Mi viaje, Cristian P. ...18 Salí el 20 de junio, Oscar J. ...18 El viaje, Daniel E. ...19 Cruzando la frontera, Miguel I. ...19 Paisano, Salvador D. ...20 Cuando cruzamos la frontera, Obed Q. ...21 El poema del perro de la calle, Kennedy M. ...22 Cruzando fronteras para un futuro mejor, Edwin M. ...23 Observa, Eddy G. ...24

10 1

V. Viva la raza/Long Live My People ...25 Tal vez mi música, BayRon S. ...26 My Definition of Brown Pride, Victor P. ...26 El ser latino, Christian D. ...27 Yo soy guanaco de corazón, Jose F. ...27 The Mark of my PPL, J.A.H. ...28 Orgullosamente Salvadoreño, Luis P. ...28 Yo Hondureño de por vida, Christian L. ...29 Somos Latinos, Eddy G. ...30

VI. Dichos de mi gente/The Wisdom of My People ...32

VII. Cantos de desesperación, amor y esperanza/Songs of Desperation, Love and Hope ...34 Why can’t I stay?, Victor P. ...35 La verdad, Kainn H. ...35 El mojado indocumentado, Santos J. ...36 Desde que salí de mi país, Nelson T. ...36 Los 4 pajaritos, Daniel E. ...36 La tristeza y la felicidad, Eulicer G. ...37 El corazón, Kennedy V. ...37 Thinking About You, Francisco M. ...37 El amor es mi locura, Wilber M. ...38 Te extraño, Joaquin M. ...39 Eres muy bonito como las rosas, Yovan G. ...39 Me duele haberte dejado, Miguel P. ...40 Refugio de paz y esperanza, Miguel P. ...41

VIII. Mi futuro/My Future ...42 En el futuro yo voy, Amarildo A. ...43 Futuro, Manuel C. ...43 Futuro de vida, Oscar M. ...44 En mi futuro, Rony F. ...44 Yo soy Latino y voy, Lucas D. ...45 ¿Qué es el futuro?, Edwin M. ...45 El futuro, Juan C. ...48 Mi futuro, Erick F. ...49 En el futuro, David J. ...50 En el futuro, Olvin L. ...51

10 1

Porque tenemos que sufrir sólo por seguirel sueño de separarse a un país que no es nuestro, solo pasamos por un gran riesgo de perder la vida a la orilla del Río Bravo que decimos esta al otro lado

mi viaje no es agradable pero no soy elculpable; la economía y los problemas en nuestropaís son los causantes pierdes la vida pierdesla esperanza cuando te tiras hasta de panzacon toda la raza, cuando ves a la migra y te sigue preguntar causa

Este es el camino del inmigrante aunque somosbastantes mi esperanza está adelante sólo lepido a dios por llegar aunque no sé si voyalcanzar el sueño de superar

Esta es mi historia que queda grabada en muchas memorias sólo te pido que pongasy verás que tengo mucha razón

Why must we suffer just for seekingthe dream, leaving a country that is notours; all we have is to endure the greatdanger of losing our lives at the edge of the RioGrande as we tell ourselves there it is on the other side

My journey is not pleasant but I am not to blame the economy and the problems in our country are to blameyou lose your life you losehope when they throw you all inwith the rest of my people, when you seeimmigration patrol and they keep ask-ing you why...

This is the immigrant’s journey; even though weare many, my hope is before me; I just askGod to help me arrive even though I don’t knowif I’ll reach my dream of overcoming

This is my story that remains recorded inmany memories; I just ask you to listenand you will see that I am telling the truth

Invocación/Invocation

El sufrimiento del inmigranteSantos J., El Salvador, 17 años

2 3

de donde vengoWhere I’m From

2 3

El volcánEulicer G., Guatemala, 17 años

Crecí en un lugar llamado el volcántodo era perfectopues el lugar donde vivía para mí era el mejor un día por la mañana salí a caminar caminaba y caminabay llegando a la cima del volcánescuchaba unos gemidos como de alguien en sus últimas horas y corrí y corrí y de pronto veoque mi mejor amigo estaba ahogándoseen el agua corriendo a sacarlo desesperado pues había llegadodemasiado tarde pues ya mi amigohabía muerto.

Es por eso que jamás olvidaré la tierra.

Yo salí de mi casaCristian A., Honduras, 17 años

Yo salí de mi casasin saber lo que pasaa un lugar desconocidocomo ilegal, por un destinoentré a los Estados Unidosen mi camino he sufridopero eso no importaba porque Dios estabaconmigo, y como dicen si “¿Dios conmigo, quien contra mi?”

En el camino se sufre, pero como dicen:cada sacrificio tiene su recompensay mi recompensa fue llegar a mi destino

En el camino hay gente malaque te quita El Dinero y te quitan la vidapero no importa si te robanno importa si te golpeana mi me robaron y me golpearonpero nunca me mataron y jamásle vencieran.

4 5

HondurasLuis F., Honduras, 17 años

Honduras es bien hermosadel cielo cayó unaestrella alumbrandotodo el paísy iluminando todos los ríos y montañas y los mares

y después se vino una lluviay los pajaritos empezaron a cantar porque era veranoy todo se estaba secándo

y cuando cayó la primera lluviatodos los animales empezaronalegrarse porque sintieron la lluvia, la lluvia, la lluviade Honduras

Así es mi Guatemala Ovidio C., Guatemala, 16 años

¡Oh! Guatemala linda, Tierra del quetzal, Guatemala hermosa, De tierras morenas,

Que tienes un hermoso lago, Lago de Atitlán, Así también como, El lago de Atitlán,

Lugar tan turístico, Como el hermoso TikalPiedras negras como El castillo de San Felipe,

Como el tono de la marimba, Bailas con honor el sonCon tus bellos trajes, Como al igual tus lenguas natales,

Tierra de maíz y helotes, Que tus hijos lo cultivan, Con gran honor y sudor, La tierra de quetzal.

4 5

Mi tierraMiguel P., El Salvador, 17 años

En un lugar muy pequeñoque quizás al mundo no ha notado es un lugar muy hermosopues de mi país les hablo.

Desde sus altas montañasy sus lindos vallesde sus anchas llanosy sus lindos mares.

Al amanecer te saludanlos pajaritos cantandoAl anochecer te arrullan las ranitas croando.

El lugar de que le hablo es un lugar hermosodonde nacen esperanzasy sueños dorados.

En las esquinasBismar, Honduras, 16 años

Me crié en las esquinas viviendo del día a día nadie me invitó y solofui y allí viví lo querealmente es sufrir

en las esquinas es sufrir en las esquinasdías a días mío es sufre

Por eso les digoque se retire, de lasesquinas no es buenosufrí en las esquinasdías a días se vuelvoestar con su familiatodos los días en venaestá en las esquinas

6 7

A Honduras, Puerto CortesCristian M., Honduras, 17 años

Bella es mi patria, bello es mi Puerto Cortespor su hermoso y gran atardecer. Y todos los días al atardecermiro, pienso, siento, y escuchoese gran hermoso atardecerPuerto Cortes que bello eres

lo que veo de Puerto Cortes es su belleza

y por eso le dedico un poquito de mi canción:Puerto Cortes eres lindo y lo sé por tus mujeresPuerto Cortes eres fiesta eres fuego eres mar y hoy grito “Amo al Puerto, Puerto Cortes,”que bello eres

Puerto Cortes eres hermoso en tu atardecery al amanecer todos los días tú haces las flores crecer

Guatemala mía (te quiero) Anónimo

te quiero te adorofue una mañana nací y no pensabaQue era Guatemalay crecí cuandotenía 5 años ysabía que era Guatemala te cantocon todo mi corazónMi patria es Guatemalade Sololá de Nahualá aldea pacoxon Xeakascruzando frontera de Guatemala todo llorando amarguraSanta Mira mi paísYo cantaba todocanciones de GuatemalaGuatemala mía tan linda ytan hermosala bandera de GuatemalaEl azul representael cielo y el blanco representa la nube

6 7

Mi familiaMy Family

8 9

Abuelita Carlos A., Guatemala, 16 años

Abuelita, Abuelita cuando mires las estrellasacuérdate de mí porque en cada una de ella hayun besito para tiEs algo muy especial para ti y cuando miresuna estrella mírala bien porque hay un retoñoque solió tu nieto que quieres mucho, mucho¡Yo que te quiero mucho, mucho más!

Hermanita, Hermanita cuando mires unaflor mírala bien porque eres tú lo que sonríesiempre sonríe siempre felíz nunca pierdasla esperanza te quiero mucho, mucho hermanita

Abuelito, Abuelito siempre me acuerdo cuandosales ha ver tus terrenos siempre mirastus animales son vacas lo que siempre te hagustado siempre sales por ese camino estrecho Abuelito te quiero mucho, mucho.

SEÑORA, SEÑORA Hugo

Madre tú que me cargaste nueve meses en tu vientre. tú la que me protegistecon todo incluso con la vida

Tú la que perdiste varios años de la vida por estar a mi lado mientrasyo crecía

Tú la que me hiciste lo mejorpara mí. Incluso trabajar horasforzadas para que no mefaltara nada.

TÚ SEÑORA, SEÑORA Gracias por darme la vida

8 9

MamáWalter, Guatemala, 17 años

Mamá eres tan hermosa como laprimavera, que estás a mi lado cuando yo te necesito en mis díastristes y cuando me abrazas me haces sentirme como un bebe entre tus brazos, y conesa sonrisa que se dibuja en tubello rostro me haces sentir unjoven lleno de vida y prosperidad.

My FamilyAmandeep S., India, 17 years

My family India. My family four member. My father, my mother, my sister, I am. My father name Harjinder, He is carpenter. He is good father. My mother name Amarjeet. She is housewife. She is good mother. My sister name Mandeep. She is study from India. She is age 19 years. She is intelligent girl.My name Amandeep. I am study in America. I am good boy. I am no smoking. I am 17-years-old. My family is good. My family is get up early in the morningThey are 6 clock brush and fresh. My father 8 clock go to work. My sister 9 clock go to school. My family like is movie. I am miss my family. I am like my familyI am love my family.

10 11

Hoy me sientoEfrain R., Guatemala, 17 años

Hoy me siento muy triste Mamáporque recuerdo tusojitos cafés tuslabios rojos tu carita de angelita Mamá extrañomucho hoy las horas pasando lentamente los días pasan comosi fueran años los minutos pasancomo si fueran días me hacesfalta Mamá el olor de tu pelo y el calor de tus abrazoscomo recuerdo tus besos cada noche que me das Mamá

DomingoAñonimo, Guatemala, 15 años

mi mamá cuando levanté en la mañana van a cocinar y cuando ya cocinó y me llamaa comer y cuando ya comí voy trabajar con mi papáy mi papá es mejor portero me enseñó comoes el trabajo y como ganardinero y es mejor portero pero lástimapadre mío porque estás lejos papá y mi nombre es Domingo y mi lugares Guatema y los Guatemaltecosle gusta mucho a trabajar en el portero

10 11

El consejo de una madreFrancisco V., Honduras, 17 años

Recuerdo a mi madre recuerdo sus cariciasRecuerdo las palabras que ella siempre me decía“Hijo mío no te olvide de las cosas que has aprendidoolvídate de lo malo que aún has tenido que tu corazónsepa desechar lo malo y tu mente retener lo buenopara que Tus caminos, sean buenos y tus veredas sean paz.”

A mi mamáJuan V., México, 16 años

Hoy te escribo madremía para decirte queeres una mujer muybella y hermosa como lasilueta de una rosa y por ese corazón de amor que tanto me aprecióy me aguanto mamámadre mía dios bendiga tu vidapor toda la eternidad.

Te quiero muchoMamá.

Ha caído la lluviaMario R., México, 17 años

Ha caído la lluvia, y ha nacido la flor, más bella del jardínsus pétalos matizadosdespiden la fragancia y aromatizan. A lo más profundo de mi corazón. Esa es mi bella flor de

Jazmín.

12 13

Viajes de la vida Journeys in Life

12 13

Mi vida llena de esperanzasDayvi C., El Salvador, 15

Ayer salí de mi casaen busca de una esperanzapara poder salir de mi pobreza para ayudar a mi familia

y en el camino tuve experienciasy encontré muchos amigosque me dieron muchas esperanzasy tenía mucha fe para lograrlo

crucé el ríocrucé muchos caminoscrucé la fronteray crucé la migra

y cuando venía en el camino estaban esperándomepara poder llegar con mi familiapara reunirlos pero la migra me agarró.

A las doce de la nocheNelvin M., HondurasEste poema habla del padre y del hijo y de Dios

A las doce de la noche le daban unarazón que su hijo había muerto en el fondo de un salón lehabían impactado un disparo al corazón ¿Pero qué culpa tiene el padre por sushijos? ¿Cuál es la pena porque tenga que pagar mientras sus padres bien tranquilosen sus casas sus hijos van haciendo la maldad?Padre que escuchas este canto te aconsejoen cuide al niño en el camino de Jehovácuando te vea te verá como un espejo mientras la reja nieta tumba lo verása llegar donde se llega su padrese conmovió si hubiera sabido criarlono estaría en el panteón hijo queDios te perdone la culpa lo tuyo

14 15

La realidad de algunos emigrantesJarin A., Honduras, 17 años

Cuando crucé la fronteraa los 2 días agotado sincomida y sin agua yo creíque ya no iba a seguir con vida.

Me quedé dormido sin ilusiónhoras después escuché una vozque me decía ¡Levántate, cabrón!yo desorientado y enojado le digracias a Dios.

Pues eran los pinches gringosque me habían atrapadome alegré porque iba a seguir viviendoy me enojé porque no iba cumplir mi sueñode cruzar al otro lado

Cruzando las fronterasSegundo D., Ecuador, 17 años

Cruzando las fronterasllorando y triste y hijo caminando porlos montes y en el desierto lloraba cargando llenos de comida en una mochila

El CaminoHerber F., El Salvador, 17 años

El camino es muy triste pero todo esto lo hice paratener una vida mejor pero todo este no se comparaa nada a como estar con mi familia junto pero mipaís no se puede dar nada pero a cambio este paíssí U.S.A. no es que yo se echase de mi país yo AMO mi país donde yo nací es lindo mi país que nacíTE AMO EL SALVADOR

14 15

Salí el 20 de junio del 2009José O., Honduras, 16 años

Salí el 20 de junio del 2009 de Honduras.Cuando llegué a la frontera de Honduras y Guatemala sentía que mi país lo estaba abandonando, y cuando ya había cruzado Guatemala ya estaba cerca la frontera de México. Allí me quedé trabajandodos meses. Luego crucé la fronteraGuatemala y México. Cuando yahabía cruzado me sentí más lejosde mi país y de mi familiaya la extrañaba y me sentía solo.Luego crucé México en diecisietedías ya estaba en la frontera México y los Estados Unidos. Luego estandoallí me detuve siete días para cruzarluego crucé la Frontera luego crucéel río me sentí tan lejos de mi familiame sentí triste. Luego caminé dos díasluego me agarró la migración y metuvieron dos días. Luego me mandaron para un centro llamado Bokenkamp, allíestuve siete meses. Luego memandaron para acá y aquí estoy ya tengo dos meses.

16 17

Cruzando fronteraLeyser E., Guatemala, 16 años

Cruzando la frontera con tristeza ytemor empecé a caminar en aquella soledaddel camino solitario en el que mucha mucha genteviaja al norte sin saber lo que le espera

Viajan mujeres y niños sin saber que en eldesierto no hay agua ni alimento perola gente no entiénde lo que dice la genteque ha viajado que en el desierto muchagente se ha muerto

Al cruzar el Río Bravo pensé que me arrastraríaaquél río grande y ancho pensé que me llevaría pero al llegar al desierto empezó mi defunción en que nunca llevabaagua ni alimento no tenía que comer caminé ycaminé al llegar a un tanque de agua llené mi garrafón y darme el primer trago el ánimo me levantó…Q’ Dios los bendiga.

Mi viajeRoldin, Honduras, 16 años

durante mi viaje un díasucedieron cosas muy malas como dormir en el monte no podía calar el tren pero un día aprendí como calarlos y así lleguehasta la frontera de México y llegando a México el tren se desvió y hubieron tresmuertos y gracias a Diosllegue a donde estoy sano y salvo sin ningúnmal golpe.

16 17

Cuando crucé el ríoAlex R., México, 17 años

Cuando crucé el ríotenía mucho fríono sabía que pasaría conmigomucha gente se ahoga en el ríosin pensar pero tengo que ser realistano quiero ser otro número en la listatenía sólo dos añostiene que ser un engañoforzado a vivir en los Estados Unidosno sé porque nos fuimosde México queridoforzado a cruzar el ríopor el corrupto gobierno y la pobreza.

Mi viaje a los Estados UnidosJose T., México, 17 años Bueno mi viaje fue muydifícil porque caminamos una semana cuandocrucé el río empezamos a caminar pero al llegar a un puenteemigración nos quiso agarrar pero corrimos pero a la hora de corrernos desapartamos todos pero yo me vine con el coyoteporque yo corrí con el coyote y entonces empezamos a caminar pero ya nada más. Éramos yo y el coyote pero caminamos una semana hasta El Salvador cuando ya íbamos llegandopero cuando llegamos a donde nos iban a levantarnos subimos a la troca pero caminamos en la trocacomo una hora pero en eso nos paró la migración y nos arrestó

y me tuvieron una semana en el bote pero a la semaname echaron para México pero yo quería conocerEstados Unidos y así fue que a la semana me vine otra vezpero el segundo viaje no fue difícil para mí porque no caminémucho nada más caminé una noche y a las cinco de la mañana nos levantó una troca y así fue como llegue a Austin donde trabajé semana tras semana pero fue la mala suerte que un día me agarró la policía y por no tener papelesme arrestaron por 3 meses y por eso estoy aquí

18 19

Mi viajeCristian P., Honduras, 14 años

Cuando salí de mi casa, llegue a San Pedro Sula,y después en unas horas, llegue a las fronteras de Guatemala,y después en 30 minutos salí por todo Guatemala hasta laCapital de Guatemala y al siguiente día, salí para la frontera de México y dormí al día siguiente. Salí a México D.F. y allí esperé la noche para salir para la frontera de México y losEstados Unidos. Me tarde unos días para salir para losEstados Unidos. Llegó el dolor. Salimos a caminar todos unos 3 días para llegar al Machote, y me detuvo la migración en la noche estuve 2 días en migración y después me trasladaron a San Antonio Texas,y estoy en una casa aquí esperando irme con familiafín

Salí el 20 de junio Oscar J., El Salvador, 15 años

Salí el 20 de junio del Salvadorviajé en bus y en trailer y en treny pasé por México, por Guatemalayo soy un hombre sincero

en el trailer 2 días sin comer y sintomar agua es un triste viaje parami vida y sólo por venir a conocer lo que me pasó la pinche migraciónme agarró y me tuvieron encerrado

3 días en los cuartos de Fríoy mis amigos que venían conmigoeran mayores de edad pobresamigos estaban sufriendo en lacárcel

y de allí los separaron a todoslos que veníamos y a mí me trajeron en avión para San Antonioy me trajeron para aquí dondeme cuidan bien me tratan con amoresta es mi historia de mi vida

18 19

El viajeDaniel E., El Salvador, 17 años

En mi camino tuvemuchas experiencias así comomuchas aventuras de ilusión y desilusión

tuve que dejar a mi hermanoen mi país natal El Salvadortuve que dejar a mis amigossolo para lograr un futuro mejor

tuve que corrertuve que nadartuve que esconderme de la migray tuve que dormir en los montes

habían muchos animales salvajespero así logramos el pasajeal llegar a la frontera.

Cruzando la fronteraMiguel I., México, 16 años

Pasé por N.E.W. me agarraron en el monteMe llevaron a la migra me encerraron 5 díasMe llevaron a la migra me encerraron 5 díasMe llevaron a la cárcel y habían muchaspandillas me peleaba con los gringos del barrio me encerraron 5 meses y un día fueron los migras me sacaron de la cárcelme llevaron al Paso Texas duré 5 horas y llegaron dos muchachos me llevaron al aeropuerto nos subimos al avión y llegamosa San Antonio me llevaron con dos señores me trajeron a una casa y ahorita estoy viviendo en esa casa

20 21

PaisanoSalvador D., México

El mojado llora por suslágrimas al otro lado de las fronteras pasandoretenes escondiéndosede la ley o de la migrallorando el sudor el mojado por eso el paisano llora por supaíse que tiene aquíestá detenido por la ley burlándosede la ley cruzandoel desierto arriesgándosela vida en el desiertorifando la vida escondiéndose de la migración caminando entre las espinas como el mojado llano tiene lágrimaspena llora sudandola vida los paisas deMéxico

20 21

Cuando cruzamos la fronteraObed Q., El Salvador, 17 años

Cuando salí de mi país llevaba en mimente la bandera de El Salvador los coloresazul y blanco los traía en mi mente siempre.

sin saber cual iba hacer mi sorpresa al cruzarla frontera iba a conocer a una guatemaltecamuy linda era emigrante igual que yo.

cuando crucé la frontera no sabía de lo queme esperaba cuando venía en el camino paraHouston me agarró la migración.

y desde allí dejé de ver a la guatemaltecahermosa que conocí en la frontera.

yo no sé que fue de ella ni ella sabe que fue de mí por eso te extraño Luisa

por eso nadie sabe que va a pasarcuando cruzamos la frontera

22 23

El poema del perro de la calleKennedy M., Honduras, 17 años Un día nació un perrito tan bonito pero el día que su mamá. Se levantó para ir a buscar comida. para comer y darle a sus cachorros.

Pero uno de ellos rodó y rodó. Hasta caer en la calle pobre perrito pero nada lo detuvo y seguía adelantese mantenía de la basura de la calle.

La gente lo despreciaba andabasucio y muy flaco y creció y creció. Dormía en la calle de las aceras llovía y llovíay se mojaba y el con frío.

Pero un día aparecío un joven solo y lo miró y dijo, “¿Quieres comida?”y el perro se alegró y se lo llevó.

22 23

Cruzando fronteras para un futuro mejorEdwin M., Honduras, 16 años

El primer paso es salir de casacosa que no es fácilpero muy necesario.

Todos luchamos por vivir mejory sí…caminar es muy durolo sé.

Pues cuando yo crucé caminé día y nochey ya no podía ni ponerme en pieni hablar pues tenía mi garganta muy secay mis pies exhaustos.

Luego quedé solo, sin conocer a nadiepero Dios siempre estuvo conmigoy así como hay personas malastambién hay buenasque te ayudan que te dan palabras de aliento.

Cruzando fronteras para un futuro mejory cuando nos agarró la migrapensamos que todo nuestro esfuerzo fue en vanoy talvez sí, así es.

24 25

ObservaEddy G., Honduras, 16 años Observa cuidadosamenteesa bandera flamearcon honor que estácustodiado por unaferoz águila querepresenta seguridad

observa sus franjasrojas y blancas querepresentan sus 13 encantadorasislas sus estrellas querepresentan sus 52 estados

observa sus coloresy sus estrellasrepresentan una naciónllena de valor, unión, y ‘libertad’

Esa bandera te diceal oído no te rindassigue luchando y soñandosigue viviendo

observa esa banderaobserva su historiaesa bandera te representasiente su pasiónal tenerla en tus manos

piensa en todas laspersonas que murieron por mantener el honorde esta bandera

llévala en tu corazónen tu mente en tu almallénate de orgullo aldecir que ella te representa

24 25

Viva la razaLong Live My People

26 27

Tal vez mi músicaBayRon S., Honduras, 17 años

tal vez mi música no sea sana pero yo noinvente ni el sexo ni la marihuana para el carajo los que nos critican esta es la música con la que los jóvenes se identifican

y no me mires mal cuida tu actitudyo solo soy un portavoz de la juventudun guerrero ante la adversidad y te juroque somos mejor que la universidad

My Definition of Brown PrideVictor P., México, 17 años

Brown is for the color of my skin. Pride is for the roots I come from andfor who I am.

Brown is for the way I put it down. For all my people who are alive andsix feet under the ground.

Pride is for the way I walk and theway I talk. And no matter how manytimes they bring me down, I’m a keep my head up to get around.

Brown is for my raza whoevercomes anything de lo que pasa. Y aunque nos pasamos de lanza, we try our best not to fuck up on our next chanza.

Pride is for the way we ride, andwhen balas fly, you’re taught to run up, and not hide. My definition of brown pride is getting bywith our heads high.

26 27

El ser LatinoChristian D., El Salvador, 15 años

Yo soy Salvadoreño y por El Salvador doy la vida no sólo por la bandera sino por la unión que nos hace fuertes cuando caemos nos levantamos con la ayuda de Dios nos superamos por eso nos amamos como hermanos.

Yo soy latino hasta los intestinos me paro donde sea como un submarino y las chavas nos salen como si fuéramos clandestinos que viva El Salvador que vivan los Latinos.

Yo soy guanaco de corazónJose F., El Salvador, 15 años

yo soy guanaco de corazón y me siento orgulloso de ser salvadoreño y no me importan que nos maltraten o hablen de nosotros somos Gente trabajadora y siempre luchamos por salir adelante aunque somos muy pobre pero nunca nos rendimos aunque pasa lo que pasa y seremos guanacos para siempre. Esta es mi palabra.

28 29

The Mark of my PPLJ.A.H.

The sins of my ancestorsI bear on my chest wondering if my dreams will put me to restBut I can’t stop nowThinking of the dayThat time will run outAnd God will call my name. In a world I was set up to failmost of my ancestors arebeing oppressed in jail. But they can’t get me It’smy time to shine with my pen and my paper with my college in mind. So pull me over and put me downbut you’re not going to findthat green leaf in your mindI smell the years of sweat and hatethat your people put on mine. Instead of giving me cuffs giveme a free education and putmy ancestors rest with collegeacceptance letters. Acceptance of myrace and my culture, my dreams.

Orgullosamente SalvadoreñoLuis P., El Salvador, 17 años

Soy orgullosamente latinoy vine para los Estados Unidosbuscando un mejor caminoy viajo en silencio y no expreso sentimientopero a mi tierra El Salvador la llevo muy dentrocuando me vine de El Salvadorse rompió todo mi corazónpues cerca de mi país todo es alegríapero lejos de él me sumerjo en la agonía

28 29

Yo Hondureño de por vida Christian L., Honduras, 15 años

Yo soy de Honduras de por vida y él que tengaproblemas con eso yo le doy locura de porvida porque yo nací en Hondurasy me ha dado la mejor vida y por sercatracho Dios me ha dado la vida dondeyo a esta ningún gringo que se crea machoporque fue el indio lempira él querepresento esta tierra llena de vidacomo el mejor Hondureño que ha representado a nosotros los Latinos los que llevamos lavida como ningún otro gringo que tengala cara de un pepino. Porque somos Latinoslos reyes del mundo y yo represento el orgullo de ser café como ningún gringo pálido y amarillo.

30 31

Somos LatinosEddy G., Honduras, 16 años

Somos Latinos de piel y canela dándole las nenas lo que ellas quieran

Somos Latinos tenemos el mundo dando vuelta le duela a quien le duela somos los reyes de éste mundo

Somos Latinos somos los jefes tenemos contagiada de nuestro ritmo a toda la gente

Somos Latinos somos una plaga indestructible para la humanidad

Somos Latinos cruzando fronteras para un mejor mañana

Somos Latinos tenemos el ritmo de la punta, salsa, merengue y hip-hop en nuestra sangre

Somos Latinos de corazón poniendo ritmo y sabor si una canción tiene ritmo allí tiene que estar un latino de por medio poniendo el sabor

30 31

32 33

Dichos de mi gente/The Wisdom of My People

Al que a buen árbol se arrima buena sombra le a cobija

Cuchillo estate en tu vaina que nada te pasa

En boca cerrada no entran moscas

Mejor adquirir poco con honradez, que adquirir mucho con muchedumbre

Vale más perro vivo, que perro muerto

El que por su gusto muere que lo entierren parado

Y como dijo mi tía: él vivo cada quien con su lempira

Macho regalado no se le busca colmillo

Dime con quien andes y te diré quien eres--como dice mi abuela

Perro que ladra no muerde

De tal palo está la estilla

Cada quien obtiene lo que se merece

Él que anda con lobo aprende a bullar --de mi abuela

32 33

Un viejito con un nance con tres pelitos en el ollito a la par de un rito

Él que recoje en tiempos de verano es hombre entendido, y él que duerme en el tiempo de la ciega es hijo de vergüenza

Pobreza y vergüenza tendrá él que menos precia el consejo…más él que guarda la cor-rección recibiera la honra

La esperanza que se demore es tormento al corazón pero el árbol de vida es el deseo de cumplido

No le des pan a él que no puede comer

No calientes el agua si no vas a tomar café

No ordenes la vaca si no tomarás la leche

Si vuelas alto, compra un paracaídas para que el vergazo no sea de tan alto

No saques a bailar la perra si no la puedes controlar

Lo que fácil viene fácil se va

Lo fácil no cuesta nada, lo bueno requiere sacrificio, amor, y paciencia

No dejes para mañana lo que puedes hacer hoy

Cantos de desesperación, amor y esperanza

34 35

Cantos de Desperación, Amor y EsperanzaSongs of Desperation, Love and Hope

34 35

Why can’t I stay? Victor P., México, 17

Why can’t I stay? I have lived in Texas for fifteen years. Through all the pain and tears, I have newfears of going back home. Where corruption is present 24-7, and where innocent people go to heaven. Texas is my home! Why can’t I stay? Yes I’m Illegal but still I try my best to fly high like an eagle. Does anybody care what I have to say? Is it the color of my skin why I can’t win? Somebody please tell mewhy I can’t stay.

La verdadKainn H., México, 17

La verdad este mundo es un juegopero en realidad es como jugar con fuego. Aquí en mi mente sólo descanso, Porque la verdad, estar despierto es un asco.Cada día más es un día menos, ese es mi dicho, mientras sigo en este encierro.

Siento el dolor en mi cuerpomientras cada día me hago viejo. Mi dolor es mi niña, Aquella niña que nunca he conocidoPorque mi transcurso fuera de casa sigue acá arriba mientras sigo en el caminopara ver si sobrevivo.

Cada día veo tristeza y soledad en micamino pero en verdad es mi demonioque se divierte conmigo. Si crees que tu vida sea un fracasola mía es peor, pero por eso ando de Cuzco.

36 37

El mojado indocumentadoSantos J., El Salvador, 17 años

A mi corta edad he visto toda la verdad, he vistola vida pasar en mi viaje por superar. Las personas piensan que es broma pero es la verdad, todo lo que te pueda contar, es un viaje sinparar del cual sufres hasta llegar al finalen este viaje hasta puedes matar por un simple final. Por un futuro mejor sufrí con dolor.

Desde que salí de mi paísNelson T., El Salvador, 16 años

Desde que salí de mi país en ti vengo pensando lleguéal lugar inesperado y todavía te sigo extrañandoy cuando regresaré a mi país siempre te seguiré amando porque quiero seguir besando tus labios otra vez y veresa sonrisa que ilumina mi caminar. FIN

Los 4 pajaritosDaniel E., El Salvador, 17 años

En una montaña muy grandehay un árbol muy hermosoen sus ramas frondosashay 4 lindos pájaros

Uno canta por la felicidadel otro por la esperanzael otro por la pazy el último pájaro canta por amor

Su canto se oye muy bellolos animales se paran para escucharlolas personas visitan ese lugarsólo para saber de su canto

los pajaritos tienen una misión que las personas de este mundodejen de su odio a un ladoy que se quieran como hermanos

36 37

La tristeza y la felicidadEulicer G., Guatemala, 17 años

La tristeza puede durarhasta la anochecer peroquiero que sepan quela alegría llega hastael amanecer tal vez estásllorando tal vez estás sufriendoPero mis amigos les digonunca dejen de luchar la felicidaden cualquier momento llegará

El corazónKennedy V., Honduras, 17 años

El corazón mío Te arrancan de mi pecho para ti amor que estás lejos de mío Te mando el corazón.

Thinking about youFrancisco M., México, 17 años

Aquí estoy thinking about you Amorcito. Everytime you cross my mindtú sabes que me aguito. Rememberingwhen we use to kick it have a blast. It’s hard to believe that wasback in the past. Just for tryin to be kickin it with my homies. I got caught with these damn police.

38 39

El amor es mi locuraWilber M., El Salvador, 16 años

El amor es mi locura desde el primer día que te vi fue una eterna mirada que en tu esclavo me convertí.

Tu amor me arrebató lo único de miy sólo sé que te necesito a tí.

Pero el viento me golpea de norte a surpero cuando pienso en ti quisiera amarte más y más.

Tus lagrimas con las mías formarían un mar porque tu amor es muy pesado y me llegaste a lastimar.

Cuando te vi con él sólo me dio mucho coraje pero quisiera decirte que hellegado a perdonarte. Porque el amor es mi locura y al amarte es mi dulzura.

38 39

Te extrañoJoaquin M., Honduras, 17 años

Cuando te conocí fue algo maravillosoporque contigo llegue a conocer el amortú me enseñaste amor contigoencontré la felicidad cuando estaba contigoera tan feliz te extraño extraño abrazarte tan fuerte como tú siempre me lo pedías extraño sentír tu piel a mi piel extraño sentír tu piel a mi piel extraño sentír tus besos tan bellos que me dabas quisiera dejar de extrañarte tantopoder arrancarte de mi corazónpoder decirte que no me hacesfalta pero no puedo siento que me estoy ahogando de la tristeza sin tu amor nos tuvimos que alegar cuando la llama de nuestro amorcrecía cada día más cada segundoque pasaba de nuestras vidas y hoy me siento como un solitario que notiene tu amor sólo unos tristes recuerdosque han quedado marcado dentro de mi pecho.

Eres muy bonita como las rosasYovan G., México, 17 años

Eres muy bonita como las rosasy cada vez que te miro me llenasel corazón de rosas

Quisiera ser astronauta para bajarte las estrellas paraque sepas todo lo que meinteresas

40 41

Me duele haberte dejado(Cruzando frontera a E.E. U.U.) Miguel P., El Salvador, 17 años

¡Oh! Patria como me dueleel haberte dejado como si fueseun ser muy especial…

Patria de mis sueños no te he dejado te llevo en mi corazón.

Te llevo en mi corazónpor donde yo quiera que vaya…

Patria fuiste tú la que me crió.y ahora que no estoy cerca de time duele haberte dejado,

pero sé que algún díaestaré de nuevo junto a ti…

40 41

Refugio de paz y esperanzaMiguel P., El Salvador, 17 años(escritor, músico, cantante)Cristian L. y Dennis L., Honduras (cantantes)

Un día más es un día menosque termina mi esperanza querefresca mis recuerdos y que termina con distancia…

Dentro de estas mil paredes quedestruyen mi paciencia pisoteando latristeza por poder estar afuera…

Ahora entiendo lo que nunca perdílo que nunca fuí cierto es lo que comprendí.

Ahora entiendo lo que nunca perdílo que nunca fui cierto es lo que comprendí.

En el refugio de mis díasme acerco a la melancolíadoce pies de la esperanzapor el despertar de una nueva vida…

Gente ajena a mis pupilas que transforman mis heridas son un regalo de sustento que sin fronteras llevo dentro.

Esto no es una canción, es un hogar, es unrefugio de paz…

Ahora entiendo lo que nunca perdílo que nunca fuí cierto es lo que comprendí.

Ahora entiendo lo que nunca perdí

lo que nunca fuí cierto es lo que comprendí.

42 43

Mi futuro My Future

42 43

En el futuro yo voyAmarildo A., Guatemala, 16 años

En el futuro yo voy a ira estudiar yo en el futuropara tener un futuro hay quepensarlo yo en el futuro y voy hacer un trabajador en elfuturo yo me voy a ir paraVirginia con mi tío yo en el futuro voy hacer ingeniero.

FuturoManuel C., Guatemala, 16 años en el futuro yo quieroayudar toda mi familiaaunque mi papá ha sufrido loque yo comía pero yo quiero ayudar a mi papá y quiero tener un buen carrera para queyo pueda descansar a mi papápara que yo pueda ganar lo queel comía hay un dicho que dicelos que con lágrimas sembraron con regocijo segará.

44 45

Futuro de vidaOscar M., México, 17 años

Mi futuro es vida te lo digo misojos te lo dicen corazón roto pero seguiré no importalo demás triunfaré lo alto el cielo no paso seguiré no palabrasla vida digas lo que digasmi deseo es triunfar en mi carreraes doctor son muchos díasnavegando si no pasa Dios Dímelo que pasara día tras díacuando salgo seguiré con mi tumbaospero listo para la guerra aprendemuchacho somos Hispanos tú lo sabes llegaré a la cima lo que pido es triunfar nopierdas el tiempo sigue contu flow aquí me voy a quedar.

En mi futuroRony F., Honduras, 17 años

En mi futuro quisiera estudiar para poderlevantar a mi paísHonduraspara poder sacar la pobrezay poner trabajo y levantarfábrica para los catrachos.

44 45

Yo soy Latino y voy Lucas D., Honduras, 17 años

Yo soy latino y voya San Antonio a buscar mi destinoHonduras tierra que nos vionacer crecer y que nuncala olvidaré no puedo contener mi llanto pero volveré.

¿Qué es el futuro?Edwin M., Honduras, 16 años

¿Qué es la palabra futuro? Futuro es lo contrario del pasadotodos queremos un futuro buenopero no siempre lo obtenemos.

Futuropara tenerlohay que crearlo.

Futuro hay buenosy hay malos.

Futuro es lo que esperamossegún hemos hecho.

Futuro palabra de destino incierto pero ansiado.

46 47

46 47

48 49

El futuroJuan C., Guatemala, 17 años

En el futuro yo a mi futuro quiero hacer estudiantea mi futuro hacer músicaquiero hacer maestroa mi futuro hay cosas malasa mí hay a mí estudie a mí yo ahorita yo quiero estudiaryo quiero cantar

48 49

Mi futuroErick F., Honduras, 16 años

En el futuro yo seré un gran dibujante en el futuro yo mostraré de lo que yo soy capaz en el futuro yo ganaré un mérito en el futuro mostraré al mundo mi talento en el futuro yo triunfaré llegaré a la cima en el futuro yo quiero que todos me escuchen

en el futuro ganaré respeto

50 51

En el futuroDavid J., El Salvador, 15 años

En el futuro yo quiero ser un profesional quiero tener mi propia casaquiero ayudarle a mis padres quieroque ellos estén orgullosos demí cuando regresaré a casa yo seguiré estudiando para sacar una buena carrera y ser un profesional

50 51

En el futuro Olvin L., Honduras, 17 años

Quisiera ayudar a mi familiacomportarme como una persona decenteTener un trabajo dignoFormar un hogar y servir a Diosy que mi familia se sienta orgullosa de mí

52 53

Faculty Bios

Ben V. Olguín is an Associate Professor in the Department of English at the University of Texas in San Antonio. Olguín earned his Ph.D. from Stanford University in 1996. His specialization is U.S. Latina/o literatures and popular culture, mulit-ethnic literatures of the United States, Latin American litera-ture, literary and cultural theory. Olguín has published two books – Cantos de Adolescencia/ Songs of Youth: 1932-1937 (Arte Publico Press, 2007) and La Pinta: Chicana/o Prisoner Literature, Culture, and Politics (University of Texas Press, 2010). He is the author of two collections of poetry currently under review: an autobiographical collection of boxing poems, Red Leather Gloves; and a collection of testimonial verse about his volunteer work in Cuba, Warm Rum and Coke. He currently is working on a third collection of poetry, and is a member of the Macondo Writers Workshop.

Fadela Castro was born in Africa, grew up in Mexico City, and currently lives in the U.S. She began creating art as a child and has been commissioned to create many private as well as public works of art nationally and internation-ally. She is an artist and photographer as well as an educator who has taught art and photography through various organizations including Jump-Start Performance Co., Gemini Ink, Guadalupe Cultural Arts Center, and VSA Arts of Texas (Vision. Strength. Access.), among others. She is co-creator of FotoFronteras, a vocational photography course designed for youth from Central and South America currently in detention.

52 53

“Gemini Ink nurtures writers and readers and builds community through literature and the related arts,” is our mission. This calling is amplified by our vision statement: “At Gemini Ink we believe human story in all its diverse and complicated forms and genres — from poetry and fiction to memoir and oral tradition — is essential to developing compassion and richness in both individual and community life. We encourage focused reading, writing, and exchange at every level, from elementary school student to incarcerated youth and from polished professional to the elder who has always wanted to record her family stories.”

Our four programs serve an average of 5,000 patrons annually:

Writers in Communities (WIC) sends professional writers into diverse community settings to work alongside students of all ages, needs, interests, and abilities in free workshops based in oral traditions, reading, and creative writing.

The Autograph Series presents writers of national or international stature — many of them recipients of major prizes such as the Pulitzer or National Book Award — in a free public performance and a ticketed colloquium lun-cheon the following day.

University Without Walls (UWW) offers three semesters of fee-based reading groups and workshops and also many free literary events, all led by professional writers, scholars, and interdisciplinary artists.

Dramatic Readers Theater (DRT) features professional actors interpreting literary works in free performances, often accompanied by original music.

For more information, visit www.geminiink.orgor call 210-734-WORD (9673)

Toll-free: 877-734-WORD (9673)

54