24
Vol. 1 Issue 3 March 2015 Informando y Uniendo Comunidades / Informing and Uniting Communities Sirviendo al Noroeste de La Florida y Sureste de Alabama / Serving NW Florida and Southeast Alabama FREE/GRATIS NUESTRA BELLEZA LATINA Por David Triana Si eres fanático de Nuestra Belleza Latina, uno de los programas más populares entre los televidentes hispanos, está garantizado que te encuentras frente a tu televisión todos los domingos. Este año se estrenó la novena temporada del reconocido concurso de belleza, en donde nuevamente nos dan la oportunidad de conocer a las 12 bellas chicas, las cuales representan la diversidad de la mujer latina. Cabe mencionar que las 12 finalistas del dicho concurso, pasan difíciles etapas de audiciones en diferentes ciudades de los Estados Unidos y Puerto Rico. Durante las audiciones ellas compiten con miles de mujeres con el mismo sueño de vivir esta divertida experiencia. ¿Cuál será el secreto para que el temido Osmel Sousa les diga la famosa frase “ERES BELLA, FIRMA AQUI” y llegar a estar entre las 12 finalistas que compiten por la corona? Decidí recurrir a los consejos de alguien que radica en esta área, y quien fue seleccionada entre miles de bellas jóvenes latinas en todo el país para caer entre las 12 finalistas de Nuestra Belleza Latina 2013. Esta chica es la simpática Fernanda Loconsolo. Ella audicionó en California debido al trabajo de su esposo, quien es un oficial en el ejército, pero continued page 12 SELENA ¡Inolvidable! Este próximo 31 de marzo, será el vigésimo aniversario de la trágica y prematura muerte de Selena Quintanilla- Pérez. Conocida simplemente como Selena, fue amada por millones de personas alrededor del mundo y también era conocida como la “Reina de la música Tejana”. Selena nació el 16 de abril de 1971 en Lake Jackson, Texas. Este año, para conmemorar su vida, un festival de dos días se celebra en la ciudad donde fue asesinada, Corpus Christi, Texas. El festival se celebrará el 17 y el 18 de abril, y se espera que se contará con la presencia de más de 50.000 personas. El festival de dos días se llama “Fiesta de la Flor” y el nombre se basa en su canción “Como La Flor”. Sus contribuciones a la música y la moda la convirtieron en una de las más célebres artistas México-americana de finales del siglo XX. continued page 15 Selena Quintanilla-Pérez Apr. 16, 1971 – Mar. 31, 1995

Conexion march 2015 proof

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Conexion Florida March 2015 Issue

Citation preview

Page 1: Conexion march 2015 proof

Vol. 1 • Issue 3 • March 2015

Informando y Uniendo Comunidades / Informing and Uniting Communities

Sirviendo al Noroeste de La Florida y Sureste de Alabama / Serving NW Florida and Southeast Alabama

FREE/GRATIS

NUESTRA BELLEZA LATINAPor David Triana

Si eres fanático de Nuestra Belleza Latina, uno de los programas más populares entre los televidentes hispanos, está garantizado que te encuentras frente a tu televisión todos los domingos. Este año se estrenó la novena temporada del reconocido concurso de belleza, en donde nuevamente nos dan la oportunidad de conocer a las 12 bellas chicas, las cuales representan la diversidad de la mujer latina. Cabe mencionar que las 12 finalistas del dicho concurso, pasan difíciles etapas de audiciones en diferentes ciudades de los Estados Unidos y Puerto Rico. Durante las audiciones ellas compiten con miles de mujeres con el mismo sueño de vivir esta divertida experiencia.

¿Cuál será el secreto para que el temido Osmel Sousa les diga la famosa frase “ERES BELLA, FIRMA AQUI” y llegar a estar entre las 12 finalistas que compiten por la corona?

Decidí recurrir a los consejos de alguien que radica en esta área, y quien fue seleccionada entre miles de bellas jóvenes latinas en todo el país para caer entre las 12 finalistas de Nuestra Belleza Latina 2013. Esta chica es la simpática Fernanda Loconsolo. Ella audicionó en California debido al trabajo de su esposo, quien es un oficial en el ejército, pero

continued page 12

Selena ¡Inolvidable!

Este próximo 31 de marzo, será el vigésimo aniversario de la trágica y prematura muerte de Selena Quintanilla-Pérez. Conocida simplemente como Selena, fue amada por millones de personas alrededor del mundo y también era conocida como la “Reina de la música Tejana”.

Selena nació el 16 de abril de 1971 en Lake Jackson, Texas. Este año, para conmemorar su vida, un festival de dos días se celebra en la ciudad donde fue asesinada,

Corpus Christi, Texas. El festival se celebrará el 17 y el 18 de abril, y se espera que se contará con la presencia de más de 50.000 personas.

El festival de dos días se llama “Fiesta de la Flor” y el nombre se basa en su canción “Como La Flor”.

Sus contribuciones a la música y la moda la convirtieron en una de las más célebres artistas México-americana de finales del siglo XX. continued page 15

Selena Quintanilla-Pérez Apr. 16, 1971 – Mar. 31, 1995

Page 2: Conexion march 2015 proof

2 |

NUESTRA COMUNIDAD

Marcos Ortiz, owner of Pink Tree Boutique, poses with several customers that attended his shop’s Greater FWB

Chamber’s Ribbon Cutting Ceremony

Tasty Mexican Tamales stand at Tienda San Francisco, Hwy 98 in Navarre

de izquierda a derecha: Kathryn Godinez, Enrique Barrera, y la Dra. Maria Pouncey,

durante los Tally Latin Awards

Premios Latinos TallyTallahassee, Florida, Febrero 13, 2015 -- La segunda entrega anual de los Premios Latinos Tally se llevó a cabo en el Club de Mujeres GFWC de Tallahassee. Fue un hermoso escenario para un maravilloso evento organizado por Rudy Sáez de Breeze Entertainment LLC.

Los premios reconocen a empresas y e individuos seleccionados a través de una votación “on-line” y fueron otorgados a los ganadores esa noche. Gente que fueron desde Pensacola disfrutaron de las festividades que también contó con actuaciones de varios de los mejores DJs y cantantes del área.

Para cerrar con broche de oro, la orquesta Latin Soul cerró toco su encantadora

música de salsa y merengue.

Lisa Kelly, de Raw Attraction Photography, asistió al evento y comento: “esta es la primera vez que fui y estaba agradablemente sorprendida. El entretenimiento y la comida fueron excelentes y estoy deseando ir otra vez el año que viene”.

Breeze Entertainment planea una serie de magníficos eventos para el resto del 2015.

Nota del EDITOR: Para ver unas excelentes fotos del evento tomadas por RAW Attraction Photography, entra en: http://www.facebook.com/RAWattractionPhotography.

Tally Latin AwardsTallahassee, Florida, February 13, 2015 -- The 2nd Annual Tally Latin Awards were held at the GFWC Woman’s Club of Tallahassee. It was a beautiful setting for a wonderful event organized by Rudy Saéz of Breeze Entertainment LLC.

The awards recognize businesses and individuals selected via “on-line” voting and were awarded throughout the evening. People from as far away as Pensacola came out to enjoy the festivities which also included performances by several of the area’s Top DJs and singers.

To close out the great evening, the Latin Soul Orchestra performed their delightful salsa and merengue style music.

Lisa Kelly, Raw Attraction Photography, attended the event and stated: “This is the first time that I went and was pleasantly surprised. The entertainment and the food were great and I am looking forward to going again next year.”

Breeze Entertainment is planning several great events during the remainder of 2015.

NOTE FROM THE EDITOR: To see pictures by Raw Attraction Photography, go to links at end of Spanish version of this article!

Page 3: Conexion march 2015 proof

| 3

Conexión es una publicación mensual de Conexión Media Group. Los artículos y editoriales firmadas no reflejan necesariamente la opinión del periódico y son responsabilidad exclusiva de sus autores. Conexión no es responsable, no garantiza, ni asegura de manera alguna los productos y ofertas que aparecen en la publicidad contratada. Todo el material gráfico y editorial contenido en esta publicación es propiedad exclusiva de Conexión y se prohíbe reproducirlo, en parcial o en total, sin autorización del periódico.

Conexión is a monthly publication of Conexión Media Group. The articles and signed editorials do not necessarily reflect the opinion of this newspaper and are the sole responsibility of its authors. Conexión is not responsible, does not guarantee, and does not vouch for any of the products and offers that appear in our paid advertising. All the graphic and editorial material included in this publication is the exclusive property of Conexion and its reproduction, partial or total is prohibited, without authorization from the newspaper.

PubLished bY:Conexion Media Group

PresidenT/MAnAGinG ediTordavid Triana

[email protected]

viCe PresidenT donald Whitney

CoLAborAdores/CoLLAborATors:raul benoit, Ana eichelmann, sofia Lopez, Ana

rozanski, stanley P. Walker and Mackenzie hogan, Zoran subotich, Maria Yabrudy, Marcos otero,blanca P. Galindo, Milenka Konno-LeGuillow

GráfiCA Y diAGrAMACión / GrAPhiC desiGn

John [email protected]

rePresenTAnTes de venTAs / ACCounT exeCuTives

Ana rozanski, Gabriel vargas, estela elias,Charles Knight, Kim Larson

AdverTisinG dePT.Call 850-716-6978

or e-mail us today [email protected]

6,000 copias imprimidas cada mes6,000 copies printed per month

Más de 100 centros de distribuciónOver 100 distribution spots

The BRIDGE that CONNECTS businesses and other entities to the growing Hispanic Market

El PUENTE que CONECTA a las empresas y otras entidades con el creciente mercado Hispano

CONEXIóN MEDIA GROUP2210 Gozo Court

navarre, florida 32547Tel: 850-716-6978

e-mail: [email protected]

One of the best parts of having CONEXIÓN, is that we meet some great people throughout our area. Last month, I took a trip to Tallahassee to attend Rudy Sáez’

2nd Annual Tally Latin Awards and had a great time. But, the most special part of it, was spent speaking to three great Latinas. Sonia Guerra (aka as Bohemian Babushka), Cultura Latina Magazine’s Maria Ortiz, and Dr. Maria Pouncey. These three ladies have been doing some outstanding things in their careers. Sonia is part of the Bloggin’ Mama’s, an actress who lived in Miami for many years, and Maria is the owner/publisher of Cultura Latina Magazine.

Dr. Pouncey is the Director of PAEC’s Migrant Education Program and a contributor to CONEXIÓN via the ¿Que Pasa Tally? PAEC section. Hard-working, powerful, visionaries they are and what a great pleasure it was to spend some time with them and everyone else while in Tally.

In Panama City, I met Dawn, she is the owner of the Panama City Market Place, located on 257-D W. 15th Street. She gave me a tour of her Market Place and I got a chance to hear Christian music at their outdoor courtyard in which they have a Sunday church service. Dawn has an awesome vision for her Market Place and if anyone is looking for a spot to have a booth and sell your products, the Market Place is a great option. I get a chance to visit with Dawn again on the 2nd Sunday in March and will enjoy their Gospel Explosion which they host monthly. They also have the first “Calligraffiti” art event from March 27th thru April 4th. Go out and visit Dawn at her Market Place, I think you will have a great time!

CONEXIÓN invites everyone to participate in the FREE Business Seminars (in Spanish) that HBIF of Orlando is offering on 11 – 12 March and check out our ad on the “International Festival ON THE COAST!”

CONEXIÓN is proud to be part of bringing these two activities to our area!

God Bless and have an awesome Spring!

Editor’s MessagePor david Triana

Una de las mejores partes de tener CONEXIÓN, es que nos encontramos con grandes personas a lo largo de nuestra zona. El mes pasado, hice un viaje a Tallahassee para asistir a la 2da presentación anual de los Premios Latin Tally de Rudy Sáez y me divertí en grande. Sin embargo, la parte más especial, la pasé platicando con tres grandes Latinas. Sonia Guerra (conocida como Bohemian Babushka), Maria Ortiz de la revista Cultura Latina, y la Doctora Maria Pouncey.

Estas tres mujeres han estado haciendo cosas excelentes en sus carreras. Sonia es parte de las Bloggin’ Mamas, es una actriz que vivió en Miami durante muchos años y Maria es la propietaria/editora de la revista Cultura Latina. La Doctora Pouncey es la Directora del programa educacional para inmigrantes de PAEC y colaboradora de CONEXIÓN por medio de la Sección de PAEC en ¿Que Pasa Tally? Trabajadoras, poderosas personalidades, visionarias son y fue un gran placer el pasar un ameno tiempo platicando con ellas y los demás mientras estuve en Tally.

En Panama City, conocí a Dawn, es la dueña del

Panama City Market Place, situado en la calle 257-D W. 15. Me enseño su mercado y tuve la oportunidad de escuchar música cristiana en el patio, en el cual tienen un servicio religioso los domingos. Dawn tiene una visión impresionante para su mercado y si alguien está buscando un lugar donde poner un puesto de ventas, el Market Place es una gran opción. Tendré otra oportunidad de visitar con Dawn este segundo domingo de marzo y disfrutar de su evento “Gospel Explosion” el cual organizan mensualmente. También tienen el primer evento de arte “Calligraffiti” del 27 de marzo al 4 de abril. Vayan y visiten a Dawn en su Market Place. Creo que se la pasaran bien chévere.

CONEXIÓN invita a todos a que participen de los seminarios gratuitos de negocios (en Español) que HBIF de Orlando ofrece el 11 y 12 de marzo y vean nuestro anuncio en esta edición del “Festival Internacional ON THE COAST”. Estamos orgullosos de ser parte de traer estas dos actividades a nuestra área.

¡Dios los bendiga y que tengan una increíble primavera!

MENSAJE DEL EDITOR

Finding Cures. Saving Children1-800-805-5856

www.stjude.org/comoayudar

Page 4: Conexion march 2015 proof

4 |

Editorial

La costa esmeralda ofrece increíbles alternativas para disfrutar y explorar el área. Hace unos días, tuve la oportunidad de visitar el zoológico

de Gulf Breeze por primera vez con mi familia y me lleve una gran sorpresa ya que superó todas mis expectativas.

El zoológico abre sus puertas desde las nueve de la mañana, lo que es un factor importante si tienes niños pequeños. Al entrar, nos ofrecieron los diferentes paquetes y descuentos, así como ticket para subir al tren y alimento para los animales como opción extra.

Decidimos comenzar con el Farmyard Fun. Ahí te permiten alimentar a cabras, cerditos, ovejas y conejillos de indias. A todos les puedes dar directamente de tu mano a excepción de los cerditos. Para ellos te sugieren que los dejes tomar su alimento del bote. Si deseas comprar más comida hay acceso a maquinas en puntos estratégicos, no necesitas regresar a la entrada del zoológico, así como agua, jabón y gel antibacterial para uso del público.

Otro tipo de animales que también puedes darles comida son las jirafas y llamas, están ubicadas en otra área pero vale la pena visitarlas, fue toda una experiencia.

Continuamos con el Safari Train Ride. Durante aproximadamente 15 minutos,

se pueden observar cebras, rinocerontes, venados, gorilas, chimpancés y lo más impresionante para mí fueron los hipopótamos. Ya que el tren hace su recorrido cada 30 minutos, logramos subirnos dos veces.

Por último, visitamos el Free Flight Aviary. Fue una gran aventura, cientos de periquitos australianos de hermosos colores se acercan a ti para comer, no podía yo creer lo amigables que son y con el cuidado que toman la comida, se paran en las manos, brazos, cabeza, por todos lados.

Pudimos ver a los leones, tigres, monos y por supuesto el cocodrilo que al parecer es uno de los más famosos y visitados.

Todos los animales se ven bien cuidados, alimentados y contentos, las áreas están limpias, seguras y en buen estado. A pesar de que no pudimos terminar de ver todo el zoológico debido a la lluvia, quedamos felices, fue una experiencia muy divertida, y la recomiendo a toda la gente de cualquier edad, en especial, los niños se van a divertir muchísimo. Ahora que el clima está empezando a mejorar, es una buena opción para pasarla bien con toda la familia.

www.gulfbreezezoo.org

Gulf Breeze Zoo - Una divertida atracción localPor Ana Rozanski

Congratulations! If you’re reading this, that means you’re fortunate enough to live on the Emerald Coast – or to have connections here. Aren’t we lucky??? This long stretch of paradise can sometimes be so captivating that we forget to branch out and explore other areas. Fortunately, Panhandle communities organize a variety of activities that draw people to celebrate the riches that the Gulf Coast offers.

One of the oldest events on the Emerald Coast is the Billy Bowlegs Pirate Festival, organized by the Greater Fort Walton Beach Chamber of Commerce. Now in its 60th year, the Festival draws “buccaneers” from all over the country to celebrate the pirate lore of Choctawhatchee Bay. Capt. Billy Bowlegs and his Krewe invade the city at The Landing, a 6-acre waterfront park, while the mayor and his militia, Reed’s Raiders, valiantly defend the city during the three-

day festival. They all need sustenance, of course – along with a bit of entertainment – so there are food vendors, music, and a pirate’s market full of trinkets and treasures for all to enjoy.

The Bowlegs festival gives you a fun and colorful opportunity to discover downtown Fort Walton Beach and to pick your side of this long-running battle. The pirates have prevailed for the last 59 years – but who’s to say that this year won’t be different??

In either case, the locals will celebrate on Monday evening with a festive torchlight parade, complete with beads, pirates, and family-friendly floats from around the community. So grab the kids, polish up your swagger, and come to enjoy the 60th Annual Billy Bowlegs Pirate Festival from June 4 through 8, in Fort Walton Beach. For more information, go to FWBChamber.com or call 850-244-8191.

Billy Bowlegs Pirate Festival

8TH ANNUAL LATIN SALSA FESTIVALSaturday June 13, 2015 • 10 am - 7 pm

A Caribbean flavored event with live and DJ salsa music, Caribbean food, and entertainment for the entire family

FORT WALTON LANDING139 BROOKS STREET SE • FORT WALTON BEACH, FL. 32547

Business and individual sponsors welcomed!

Looking for vendors, contributors and volunteers

HOW CAN WE HELP YOUR BUSINESS?As a sponsor or contributor to this event, your business will be given the opportunity to be exposed to over 5000 festival attendees; including the culturally diverse group of individuals that compose our “beautiful and colorful Emerald Coast” HOW MAY YOUR BUSINESS HELP US?We are presently in need of sponsors and food, merchandise or services vendors for the event day. Gifts or specialty items that are representative of businesses and deemed suitable to be given away to those in attendance by way of raffles, Direct Giveaways or Presentations are most welcomed.

For more information: Jose Garcia, [email protected] or 850-240-4417

A portion of the proceeds raised by the Latin Salsa Festival, benefits AMI Kids, Emerald Coast. Please visit: AMIKids.com to learn more about this great organization.

Page 5: Conexion march 2015 proof

| 5

What would it look like if you were living your best life possible? Who would you be as a leader in your career…in your family? What kind of relationship would you have with your spouse…your children?

If tomorrow were your last day on earth, would you be able to say I was enough…I did my best…I gave my all?

We all have the power of choice each and every day. Don’t choose to stay stuck in your own comfort zone. Personal and professional growth is as important as the food you eat to nourish your body. Studying to be the best leader…the best person you can be… is the food that nourishes your mind and your soul – it’s you always striving to be the best person you can be.

Sometimes we get stuck in life. We think we know enough. When ARE you your best? When you get there, can you get better?

Let me ask you to challenge yourself. Breakthrough whatever is keeping you stuck. BREAK THROUGH AND BE OPEN TO

THE POSSIBILITIES. Be open to continued growth in your personal and professional life. Not only will you benefit from it. The people around you will as well.

I will leave you with one thought today. STUCK STINKS – IF YOU ARE NOT GREEN AND GROWING, YOU RIPEN AND ROT!!

Continue to feed your mind and soul each and every day. BREAK THROUGH STUCK. GET UP AND DO SOMETHING ABOUT IT! Know that when your last breath comes, you can say I was ALL I could be – I was enough!!

Peggy is the author of “10 Feet From the Edge: Stuck in the Comfort Zone” available on Amazon. It will be released in Spanish later this year. She is a John Maxwell Team motivational speaker, corporate trainer and life and business coach. Connect with her by www.peggybrockman.com or by phone 850-259-8356.

Stuck Stinks!By Peggy Brockman

ADULT CO-ED 7 SIDE SOCCER LEAGUE NORTHWEST FLORIDA SOCCER LEAGUE STARTING ON mONDAy mARCH 9, 2015

Top 8 teams from the regionGAmES EVERy mONDAy AT DESTIN mORGAN’S SOCCER COmPLEX

GAmE TImES – 6:00Pm and 7:00PmCOST: $25.00/ PER PLAYER - Covers 7 games, referees and fields

If you wish to form your own team, just email team name and a point of contact info. Don’t have a team - don’t worry, we will place you on a team. SAVE yOUR SPOT TODAy!

Contact Commissioner Zoran: 850-217-5710 - e-mail: [email protected]

LOOK FOR OUR WEBSITE COMING SOON!

LEADERSHIP AND ENTREPRENEURSHIP

1. The Buck stops here. I am RESPONSIBLE for my past and my future.

2. I will seek WISDOM. I will be a SERVANT TO OTHERS.

3. I am a PERSON of ACTION. I seize this moment, I choose now.

4. I have a DECIDED heart. My destiny is assured.

Seven DECISIONS that determine personal success!

NOTE FROM THE EDITOR: The lists below are from my favorite book, “The Traveler’s Gift” and its accompanying follow up, “Mastering the Seven DECISIONS that determine Personal Success” by Andy Andrews. I invite all of you to go to Andy’s website, you will find some great resources there. www.andyandrews.com

5. Today I will CHOOSE to be HAPPY. I am the POSSESSOR of a GRATEFUL SPIRIT.

6. I will greet this day with a forgiving spirit. I will forgive myself.

7. I will PERSIST without exception. I am a person of great FAITH.

MASTERING the Seven DECISIONS:

1. The Responsible Decision: The buck stops here. I accept responsibility for my past. I am responsible for my success. I will not let my history control my destiny. The Responsible Decision shows us to stop blaming other people and outside circumstances for where we are in life. Instead, we can chart our life’s course, allowing our lives to become testaments to the true power of choice.

2. The Guided Decision: I will seek wisdom. God moves mountains to create the opportunity of His choosing. It is up to me to be ready to move myself. The Guided Decision helps us discover invaluable counsel through books, people and service. We learn to evaluate the network of influential people in our lives, to see wisdom from the knowledge of others, and, perhaps most important, to commit to a life of SERVICE.

3. The Active Decision: I am a person of action. Many people move out of the way for a person on the run; others are caught up in his wake. I will be that person on the run! The Active Decision is a wake-up call. Taking consistent action is crucial to the realization of a successful life. We’re often amazed, even baffled, by the accomplishments of highly successful people, yet many of their accomplishments occur because of relentless action.

4. The Certain Decision: I have a decided heart. Criticism, condemnation, and complaint are creatures of the wind. They come and go on the wasted breath of lesser beings and have no power over me. With the Certain Decision, we learn to break through fear and judgment to pursue our dreams with determination and focus. With a decided heart, we set our course and assure our destiny.

5. The Joyful Decision: Today I will choose to be happy. My very life is fashioned by choice. First I make choices. Then my choices make me. The Joyful Decision is perhaps the most misunderstood of all the Decisions. The Joyful Decision demonstrates that happiness is a choice, and if you’re not happy right now, it’s a consequence of your own choosing, not the circumstances of life.

6. The Compassionate Decision: I will greet this day with a forgiving spirit. I know that God rarely uses a person whose main concern is what others are thinking. The Compassionate Decision can heal your heart, mind, and soul. Harboring anger and resentment poisons our minds and hinders our ability to live the other six Decisions with any measure of effectiveness. Forgiveness frees our spirits.

7. The Persistent Decision: I will persist without exception. Reason can only be stretched so far, but FAITH has no LIMITS. The only limit to my realization of tomorrow is the doubt to which I hold fast today. The Persistent Decision reveals a critical “twist” to the notion of persistence: Persisting “without exception” is key to achieving extraordinary levels of success in any area of life. When we consistently make the Persistent Decision, our success is boundless.

Page 6: Conexion march 2015 proof

6 |

De la A a la ZA to Z

Hoy nos corresponde la letra C que nos llevará a descubrir el fascinante mundo del College. ¿Cómo hacer para iniciar la preparación para la universidad o college? Primero que todo les invito a que se familiaricen con la página de internet: www.collegeboard.com y entres a la sección de Español. Ahí encontraras todo sobre los pasos a seguir para planificar el ingreso al college, consejos para buscar el mejor college que se acomode a tus necesidades, también tienen una guía muy completa para familiarizarse con la universidad, y aprenderás sobre cómo hacer para ahorrar dinero y pagar la universidad!

Collegeboard nos ayuda a dar los pasos adecuados para continuar con la educación superior. Las decisiones que toma su hijo desde el grado octavo tienen un peso enorme en su carrera universitaria y pueden afectar qué tan rápido llegará su hijo a la universidad, el tipo de establecimiento al que irá o si llegará o no a tener una carrera universitaria.

Como padre su apoyó es crucial para que su hijo tome las decisiones correctas que le lleven hacia la carrera y la universidad que más le convenga. Estas son algunas de las reglas que se deben cumplir para planificar la universidad—y algunas de las formas en las que usted puede ayudar.

Tomado de la pagina collegeboard.com

InvolucrarseNo todo es trabajo en la preparación para la universidad. Su hijo debería buscar lo que realmente le gusta hacer y meterse en ello. Desarrollará habilidades y será un candidato más interesante para las universidades, a las que les gusta seleccionar a estudiantes motivados y de gustos diversos. El involucrarse en actividades indica que se ha demostrado un compromiso y ha adquirido responsabilidad.

Realizar el trabajoSi esperas llegar a la universidad, hay que

estudiar y trabajar muy duro desde ahora y durante sus últimos cuatro años de college.

Tomar clases difícilesLas universidades se fijan en las calificaciones del estudiante, pero también en el grado de dificultad de las clases que toma, ya que quieren ver que el estudiante se ha planteado retos difíciles. Si tomas clases más avanzadas como AP®, puede incluso conseguir créditos académicos en la universidad.

Pedir ayuda¿Su hijo tiene problemas en clase? Muchas escuelas disponen de tutores de forma gratuita. El estudiante debería hablar con sus profesores y comentarles que necesita ayuda suplementaria.

LeerMás allá del estudio y las tareas a realizar, su hijo debe leer al menos 30 minutos al día. Lo mejor es que lea aquello que le interesa, como revistas o novelas, por ejemplo. La capacidad de lectura es crucial cuando se toma los tests PSAT y SAT®.

No retrasarseLos estudiantes toman el PSAT en el penúltimo año de college (e incluso un año antes). Esto significa que su hijo debe tomar clases difíciles mucho antes de llegar a preparatoria. Debería hablar con su consejero para asegurarse que está tomando las clases de matemáticas y otras asignaturas que le prepararán para los tests.

Obtener los datos para ir a la universidad¿De qué forma sabrá su hijo qué pasos dar para llegar a la universidad? Pregúntele a alguien que ya lo haya hecho. Además puede buscar a un profesor, consejero en el que confíe y también puede ser útil investigar en Internet.

Apoyo familiarEs posible que crea que no puede ayudar a su hijo si usted no fue a la universidad. Pero

Preparandose para la Universidadpor Blanca P. Galindo

Finding Cures. Saving Children1-800-805-5856

www.stjude.org/comoayudar

eso no es cierto. Usted puede ayudarle a mantenerse en el camino adecuado. Su apoyo será importante cuando comience a tomar decisiones acerca de su futuro.

MentoresA pesar de que usted respalde las ambiciones de su hijo, el apoyo de otros adultos que le demuestren su entusiasmo puede asegurar su éxito. Puedes pedir apoyo a un asesor, profesor o alguien más en quien confíe para que le ayude a desarrollar sus intereses en un área en particular.

Enfrentar problemas personalesLos últimos años de college pueden ser momentos muy estresantes. Si su hijo tiene un problema que le está impidiendo realizar sus tareas en el college, trate de solucionarlo juntos. Mantenga la mente abierta y esté siempre dispuesto a escuchar. El consejero escolar de su hijo también puede aportar consejos o simplemente recomendar recursos disponibles que ayuden.

Page 7: Conexion march 2015 proof

| 7

El Rincón de JaimeJimmy’s Corner

ESPAñOl INGléS PRONuNCIACIóN

Primavera Spring SpringFresco Cool CulFlores Flowers FlawersSol Sun SanPlaya Beach BichArena Sand SendCalor Hot JatTraje de bano Bathing Suit beiding sutToalla Towel TawelOlas Waves ueivsBloqueador solar Sunscreen SanscrinBola de Playa Beach Ball Bich bolParasol Umbrella AmbrelaVerano Summer Samer.

¡Se acercan la Primavera y Verano! En esta edición, aprenderemos expresiones adecuadas para la temporada.

CONEXIÓN Media GroupHISPANICS and FRIENDS LINKed (HFL)

“The Power of CONNECTION and Unity! – ¡El Poder de CONEXIÓN y Unidad!”

HFL is the networking element of CONEXIÓN Media Group and provides an additional service to our corporation’s clients via networking events and social media outreach. It

is also an avenue for CONEXIÓN Media Group to network with our partners, reach out to potential new advertisers, our area’s civic leaders and others interested in CONNECTING!

Join us at our event hosted by

Pepper’s Mexican Grill & Cantina1176 Eglin Parkway, Shalimar, Florida 32579

Sunday, 29 March, 5:30 – 7:30PM

Light appetizers on the house. A La Carte for those that want to eat a bit more!

Please RSVP by March 28 - (850) 368-3505 or [email protected]/groups/623731774364241

En la columna de la pronunciación lea las espresiones como Ud.las leería en español. Espero le sea de ayuda.

Page 8: Conexion march 2015 proof

8 |

Conexión CelestialCelestial Connection

“Todo el bien que pueda hacer, cualquier gesto de bondad que pueda mostrar a un ser humano, ayúdame a hacerlo ahora y a no aplazarlo pues nunca volveré a pasar por aquí” Stephen Grelet.

No pienses, pues, que tienes que apurarte por llegar al destino, la influencia que tengas en otros, lo que aprendas y experimentes por el camino, en eso consiste la vida. Si no te tomas el tiempo para conocerle, pasarás por alto el sentido de todo viaje.

las cosas no ocurren al azar o por casualidadTodo sucede de acuerdo con un plan maravilloso y más profundo de lo que sabes. Su fuerza se manifiesta a través de la vida, afecta tu destino personal, y el del mundo en el que vives.

No te tragues esas mentiras, que todo ocurre por casualidad, que no hay propósito ni razón de ser y no estás llegando a ninguna parte.

El plan de Dios marcha según lo previsto y todo ocurre en el momento y lugar preciso en lo que Él, sabe que debe ocurrir.

Todo tiene su razón de serNo hay belleza tan llamativa como la de Dios, poder tan grande como el Suyo,

sentimientos tan estimulantes como los Suyos, palabras tan ciertas como las Suyas, estabilidad tan resistentes como la Suya, protección tan confiable como la Suya, obsequios tan valiosos como los Suyos y amor tan perdurable como el Suyo.

El amor que Él tiene no puede medirse, contenerse, explicarse, comprenderse, compararse ni verse.

Acéptalo simplemente como lo que es: Así que no vivas a la carrera ni descuides el tiempo que te corresponde pasar con el Señor y disfrutando de tu familia y amigos, o no llegarás a entender, porque todo lo que logres y experimentes será en vano.

Saca el máximo provecho a tu viaje pasando tiempo con Dios, amándole, buscándole, descubriéndole y ayudando a otros.

Antes de que te des cuenta habrás llegado a la última estación...

Jeremías 29:11 Reina-Valera 1960 (RVR1960) “Porque yo sé los pensamientos que tengo acerca de vosotros, dice Jehová, pensamientos de paz, y no de mal, para daros el fin que esperáis”.

Sólo he de pasar por este mundo una vezPastor Luis Gómez. Misión Hispana de East Brent Baptist Church, Pensacola FL

NOTA AL LECTOR: Mándanos la información de tu iglesia yla pondremos aquí gratis!

Centro Familiar Tabernáculo de Adoración403 Green Acres Rd, Fort Walton Beach, FL 32547850-598-1917iglesiacfta@gmail.comwww.cftabernaculodeadoracion.com

Horario:Martes 7:30pm - Servicio De OraciónViernes 7:30pm - Servicio GeneralSábado 7:30pm - Servicio De JóvenesDomingo 10:30am - Escuela DominicalDomingo 11:30am - Servicio General

Iglesia Luz Para Las Naciones6525 Schwab Dr. Pensacola, Fl 32504Info: 850-255-2799 • [email protected]

Iglesia Cristiana “Camino Del Rey” Pastor Obed Ramos:850-261-1557. Ministerio de Restauración, “Ven y Plantamos esta obra juntos en el 2015” 7895 Pensacola Blvd. Pensacola Florida, 32534. 

Iglesia Cristiana “Misión Hispana de East BrentBaptist Church”, Pastor Luis Gómez: 850-293-0584,“Tu Familia es nuestra familia” 4801 N. Davis Hwy. , Pensacola, FL. Edificio G. Domingos 3pm y 4:30 pm.

Iglesia Cristiana “Misión Casa”, Pastor Gabriel Vargas. Teléfono 850-261-2358, 555 Fairpoint Dr. Gulf Breeze, FL 32561 Servicios Viernes 7:00 pm y Domingos 10:30 am.www.misioncasa.org

IGLESIAS CON SERVICIOS EN ESPAÑOL:

ANUNCIATE EN CONEXIÓN – ADVERTISE WITH US!LLÁMANOS:

Ana Rozanski – (856) 217-6548 • Gabriel Vargas – (850) 261-2358Estela Elías – (850) 305-3686 • Kim Larson - (850) 420-0472

Charles Knight - (850) 261-5473 • Conexión Main: (850) [email protected]

Page 9: Conexion march 2015 proof

| 9

¿QUE PASA TALLY?

Para un estudiante, la escuela puede ser una de las cosas más difíciles con las cuales lidiar. Aprender a estudiar y llevarte bien con tus compañeros hará que la experiencia sea mucho más fácil.

1. Como todos los estudiantes excepcionales, debes prestar atención. Cuando un maestro esté dando una lección, toma notas y si no entiendes algo, levanta la mano y haz preguntas. Entre más preguntas hagas, más listo te volverás.

2. Revisa tus notas cuando tengas tiempo libre.

3. Tómate un tiempo para escribir algunos problemas, o puedes pedirle a alguien que escriba unos para ti. Solo recuerda, no hace daño repasar lo que has aprendido.

4. Haz tu tarea. Los maestros te encargan tarea por una razón: para revisar lo que has aprendido ese día. Haz tanta tarea como puedas en la escuela, ya que tienes al maestro en caso de que necesites ayuda. Asegúrate de no apresurarte con tu tarea, para que la puedas revisar.

5. Prepárate. Lleva todo lo que necesites a la escuela: libros, carpetas, plumas, etc. Es buena idea siempre traer todo lo que necesites.

6. Organízate. El ser organizado en la escuela es muy importante. Ten una carpeta para cada materia, utiliza colores para identificar tus carpetas.

7. Estudia. Es una buena idea comenzar a estudiar unos cuantos días antes del examen. Haz un horario de estudios. Escribe un horario semanal para tu examen y encuentra tu tiempo libre. Siempre recuerda, utiliza tu tiempo sabiamente.

8. Comienza a leer más. Si no eres un lector todavía, comienza a tu nivel y ve creciendo. Puede que no lo sepas, pero al leer libros más retadores y complicados, irás expandiendo tu vocabulario.

9. Pídeles a tus padres o hermanos mayores que revisen tus notas y creen un mini examen 3 días antes de tu examen real.

10. Si tu mente no está trabajando apropiadamente, entonces no te desanimes. Solo enfócate en tu trabajo y tendrás éxito.

11. Utilizar mapas mentales puede ser útil para entender temas difíciles.

12. Mantén todos tus equipos electrónicos (teléfono celular, iPod, laptop, etc.) lejos de ti, ya que causan distracción.

Cómo ser un Estudiante de Excelencia (Adaptación al artículo de Oscar Ávila)

PAEC Migrant Education ProgramPAEC Migrant Education Program

Quincy/Mariana Area • 315 N. Key Street Quincy, FL. 32351Tel. 850-875-3806 • Fax:850-627-9489

PAEC Migrant Education ProgramChipley/DeFuniak Springs Area

753 West Boulevard Chipley, FL. 32428Tel: 850-638-6131 Ext.2328

For a student, school may be one of the hardest things to deal with. Learning how to study and get along with your classmates will make the experience much easier.

1. Like all exceptional students, you must pay attention. When your teacher is giving a lesson, take notes and, if you do not understand something, raise your hand and ask questions. The more questions you do, the smarter you will become.

2. Review your notes when you have free time.3. Take some time to write subject matter problems to solve, or you can

ask someone to write one for you. Just remember, it does not hurt to review what you have learned.

4. Do, your homework. Teachers assign your homework for a reason: that is, to review what you learned that day. Do as much homework as you can in school because you have your teacher nearby if you need help. Be sure not to rush your homework, so that you can check it.

5. Prepare yourself. Bring everything you need to school: books, binders, pens, etc. It’s a good idea to always bring everything you need.

6. Get Organized. Being organized at

How to Be a Student of Excellence(Adaptation of Article by Oscar Ávila)

school is very important. Keep a folder for each subject, using colors to identify your folders.

7. Study. It is a good idea to start studying a few days before the test. Make a study schedule. Write a weekly schedule for your exam and find free time. Always remember, use your time wisely.

8. Start reading more. If you’re not a reader yet, start your level and seek to improve. You may not know it, but by reading more challenging and complicated books, you will expand your vocabulary.

9. Ask your parents or older siblings to review your notes and create a mini test three days before your actual exam.

10. If your mind is not working properly, then do not be discouraged. Just focus on your work and you will succeed.

11. Using “mind maps” can be useful in understanding difficult subjects.

12. Keep ALL your electronic devices (cell phone, iPod, laptop, etc.) away from you, they will cause distractions.

El pasado 19 al 21 de febrero del presente, se llevó a cabo en el centro Cívico de Tallahassee, la Conferencia Internacional 2015 Hispano / Latino de Medios y Mercadeo, organizada por el Center for Hispanic Marketing Communication de Florida State University.

Esta conferencia fue una plataforma en la que los eruditos internacionales presentaron sus investigaciones, descubrimientos y teorías sobre la dinámica de los medios de comunicación y los mercados hispanos y latinos en los Estados Unidos, América Latina y

España. Este evento es el más grande en su género por el gran número de participantes académicos, profesionales de los medios, y estudiantes de todo el mundo. La Conferencia incluyó a los mejores estudiantes y profesionales de España, Colombia, México, Puerto Rico y Estados Unidos.

Cabe hacer mención que la cena de gala de la conferencia fue en honor del Dr. Felipe Korzenny, quien fuera fundador de este centro en el año de 2004, y quien entrego la estafeta a la ahora directora de origen mexicano Dra. Sindy Chapa.

Conferencia Internacional 2015 Hispano / Latino de Medios y Marketing

Picture from Left to Right: Dr Sindy Chapa and Dr Felipe Korzenny - Center for Hispanic Marketing Directors, Provost Sally McRorie - FSU Vice President for Academic Affairs, Lawrence Dennis - Dean of College of Communication and Information, Rochelle Newman-Carrasco - Chief Hispanic Marketing Strategist, Walton/Isaacson, Geoff Godwin - VP of Marketing, Emerson Climate Technology, Alba Castillo Adamo - Director of Hispanic Marketing, Coca-Cola Company North America, Adrien Lanusse - VP of consumer Insight, Netflix, Mark Lopez - Head of US Hispanic Audience, Google Inc., Mariela Ure - SVP, Hispanic Segment, Enterprise Marketing, Wells Fargo, Jorge Ortega - Managing Partner and Co-Founder, Newlink Group, Juan Jose Nunez - President and CEP, Vertical Link

Page 10: Conexion march 2015 proof

10 |

Las estafas de impuestos adoptan muchas formas diferentes. Recientemente, las estafas más comunes son las llamadas telefónicas y los correos electrónicos de ladrones que pretenden ser del IRS. Ellos utilizan el nombre del IRS, el logo o una página web falsa para tratar de robarle su dinero y/o identidad.

Si usted recibe un correo electrónico que parece sospechoso:• Norespondaalmensaje.• Nuncaproveasuinformaciónpersonal o financiera.• Reenví[email protected]. Luego bórrelo.• Noabraningúnarchivoadjuntoni haga clic en ningún enlace.

Si usted tiene alguna duda en referencia a si debe impuestos o no o si es una llamada/mensaje legítima:• Pidaelnúmerodeteléfonodonde pueda devolver la llamada y el número de credencial del empleado.• LlameusteddirectamentealIRSal800 829-1040 y cerciórese directamente con ellos.

Si esta seguro que usted no debe nada y sabe que es una llamada o email fraudulento:

• ComuníqueseconelInspectorGeneral del Tesoro para la Administración de Impuestos (TIGTA, por sus siglas en inglés). Use la página web “IRS Impersonation Scam Reporting” (en inglés) de TIGTA para reportar el incidente.

• InformetambiénalaComisiónFederal de Comercio sobre el incidente. Use la opción “Asistente de Quejas de la FTC” (en inglés) en FTC.gov.

Es muy importante recordar que el IRS nunca va a:

• Iniciarcontactoconustedporteléfono, correo electrónico, mensaje de texto o acudir a las redes sociales para pedir su información personal o financiera.• Llamarleyexigirunpagoinmediato. El IRS no lo llamará sobre impuestos que debe sin antes haberle envidado una factura.• Requerirqueustedpaguesus impuestos de una manera determinada. Por ejemplo, diciéndole que pague con una tarjeta de débito pre-pagada.

Acuérdese que el objetivo de los estafadores es atraer a las víctimas para que proporcionen su información personal y financiera. Si consiguen lo que buscan, usan esta información para robar dinero y la identidad de la víctima. No caigamos en esta trampa.

ALERTA: Llamadas y Correos Electrónicos Falsos del IRSBy Laury Koontz

neGoCiosbusiness

ANUNCIATE EN CONEXIÓN ADVERTISE WITH US!

LLÁMANOS:Ana Rozanski – (856) 217-6548

Gabriel Vargas – (850) 261-2358Estela Elías – (850) 305-3686Kim Larson - (850) 420-0472

Charles Knight - (850) 261-5473 Conexión Main: (850) 716-6978

[email protected]

Consulado de México en Orlando, FloridaTaller de Orientación Legal en Materia Migratoria

Sábado 28 de Marzo de 2015, 10:00 am404 Green Acres Road, Fort Walton Beach, Florida

Información al número de teléfono

407-422-0514 ext. 315Consultas Legales Gratuitas

Page 11: Conexion march 2015 proof

| 11

neGoCiosbusiness

Los Hispanos toman menos riesgos en el planeamiento de jubilación, educación y seguridad financiera

SPRINGFIELD, Massachusetts/PRNewswire-HISPANIC PR WIRE/ --Una nueva encuesta de Massachusetts Mutual Life Insurance Company (MassMutual) reveló que en comparación del resto de la población, los hispanos trabajan más duro para asegurar su futuro financiero. De cualquier manera analizada en este estudio, los hispanos están más comprometidos en su futuro financiero que la población en general. El estudio encontró que el 65 por ciento de la población en general reportó que dejan su bienestar financiero al azar. Sin embargo, los hispanos de Estados Unidos, dejan menos (61 por ciento) al azar. El estudio busca dar a luz acerca de la manera que los hispanos de Estados Unidos están preparados para su futuro financiero en comparación al resto de los americanos, y cuántas probabilidades tienen de “arriesgarse” con la planificación de su jubilación, educación y seguridad financiera de emergencia.

“Este nuevo estudio está en línea con nuestro estudio en curso del Estado de la Familia Americana; que muestra que los hispanos están comprometidos con su futuro,” dijo Chris Mendoza, vicepresidente de mercados multiculturales en MassMutual. “Ellos reconocen las muchas facetas de la seguridad financiera- valorando la planificación e investigación más que la población en general. Ellos están cerrando la brecha pero todavía necesitan la guía de conocimiento para ayudarles a asegurar la estabilidad financiera y los procesos de decisión de manera informada.”

Los hispanos tienen más probabilidades de haber buscado información profunda en general (82 por ciento en comparación del 75 por ciento) y de instituciones financieras (48 por ciento en comparación del 44 por ciento) más que la población en general. También tienen más probabilidades de buscar

información sobre finanzas personales y planificación para la jubilación que la población en general, recurriendo a la familia (37 por ciento en comparación del 27 por ciento), a amigos (26 por ciento en comparación del 19 por ciento) y otros seres queridos (24 por ciento en comparación del 18 por ciento) para más información.

En jubilación, educación y seguridad de emergencia, toman menos riesgos. Los hispanos tienen casi el doble de probabilidad (51 por ciento) que la población en general (27 por ciento) de investigar cuidadosamente y planear cada detalle de su educación y tienen más probabilidades de tener suficientes fondos para los “días de lluvia” (35 por ciento en comparación con el 31 por ciento). Además, están más propensos a investigar cuidadosamente y planear cada detalle de su jubilación (42 por ciento en comparación con el 32 por ciento) y están más propensos a trabajar en su plan de jubilación hasta que creen que es perfecto (38 por ciento en comparación con el 24 por ciento).

MassMutual ofrece varios programas educativos como Desafio FutureSmart (FutureSmart Challenge) y los programas de Caminos de Carrera (Career Pathways,) Junior Achievement, LifeBridge(SM) (Programa Gratis de Seguro de Vida) y el Programa de Becas de MassMutual (MassMutual Scholars Program), que otorga educación y recursos para niños y sus familias a través de los Estados Unidos. “La educación financiera es una prioridad grande para nosotros y estamos comprometidos a contribuir al bienestar personal y financiero de nuestras comunidades,” dijo Chris Mendoza.

Para más información acerca de la preparación de su futuro financiero, visite: massmutual.com/planningtools o en español en www.massmutual.com/espanol. Localice a su profesional financiero cercano a usted en massmutual.com/secure/locateanoffice.FUENTE MassMutual.

Los Hispanos Tienen Menos Probabilidades de Dejar Su Futuro Financiero al Azar, Según un Nuevo Estudio de MassMutual

ANUNCIATE EN CONEXIÓN – ADVERTISE WITH US!LLÁMANOS:

Ana Rozanski – (856) 217-6548 • Gabriel Vargas – (850) 261-2358Estela Elías – (850) 305-3686 • Kim Larson - (850) 420-0472

Charles Knight - (850) 261-5473 • Conexión Main: (850) [email protected]

Page 12: Conexion march 2015 proof

12 |

ENTRETENIMIENTO Y FARÁNDULAEntertainment News

Matías Race nació en Capital Federal, Buenos Aires, Argentina el 2 de junio de 1983. Su pasión por la magia comenzó desde muy chico, cuando a los 5 años de edad le regalaron su primer juego de magia, pero a los 13 años comenzó a estudiar profesionalmente este arte.

Su primer show fue en un cumpleaños infantil en el año 1997, pero 6 años más tarde dio un salto que le cambió su carrera para siempre. Matías Race se presentaba en el programa con más rating de Argentina: Susana Giménez. Y meses más tarde era convocado por el Parque de Diversiones más grande de su país, el Parque de la Costa, para brindar su espectáculo para cientos de miles de personas. Su espectáculo fue planeado por un año, pero por la gran aceptación del público, el nombre de Matías Race estuvo durante 9 años en cartelera.

Durante este período Race ganó 6 premios de nivel internacional, entre ellos: “Mejor Espectáculo en Teatro”, “Mejor Producción en Show de Magia”, “Mejor Ilusionista en Televisión” y “Mago del Año”.

En el año 2007 fue seleccionado por el Cirque du Soleil para el espectáculo Kooza.

No es casualidad que Matías sea convocado por las mejores cadenas televisivas. Él dice que para entender a sus clientes debe conocer detalladamente el trabajo de los mismos para ofrecerles el mejor show. Por ese motivo, Matías ha estudiado la carrera de Producción integral de Televisión, en Argentina y

se ha recibido con uno de los mejores promedios. De esta manera cada vez que realiza un show televisivo, el mejor que nadie conoce desde donde hacer los planos de cámara hasta el tipo de iluminaría a utilizar.

Casi inconscientemente, su gran creatividad y talento para el escenario y los negocios lo llevó a fusionar este arte con el marketing. Tal es así que fundó dos empresas, una de ellas (Apariciones Mágicas) se dedica a la realización de Entradas Mágicas de homenajeados en las fiestas. Es decir, en lugar que los homenajeados ingresen a su fiesta de manera convencional, esta empresa los hace aparecer mágicamente delante de los invitados. Apariciones Mágicas funciona paralelamente en Argentina, México y Estados Unidos y cuenta con un staff de ilusionistas y técnicos que promedian las 25 personas en cada país. Race también creo Magic Btl, una empresa que combina estrategias de marketing con magia e ilusionismo y de esta forma ayuda a las empresas a lanzar un producto, comunicar un mensaje o bien posicionar su marca. Magic Btl ha realizado campañas para las empresas multinacionales más importantes como LG Electronics, Philips Morris, Coca Cola, entre muchas otras. También tiene sede en los tres países antes mencionados.

Varias marcas ya han confirmado su presencia para este 2015.

Preguntas de Conexión a Matías:

Conexión: ¿En qué ciudades de los Estados Unidos te presentaras en el próximo futuro?

MR: Aun no podemos dar fechas ni ciudades, pero lo cierto es que estamos planificando poder visitar el 80 % de las ciudades de Estados Unidos. Es un país hermoso que me ha recibido maravillosamente cuando estuve allí.

Conexión: ¿Cuál de los actos de Magia es tu favorito?

MR: No tengo un acto favorito. Desde luego que algunos me han llevado más tiempo que otros, o me han dado mas satisfacciones pero no podría elegir a uno.

Matías Race: Ilusionista, Productor, Empresario Conexión: ¿Qué mensaje le puedes dar a jóvenes latinos que quisieran ser magos famosos a nivel internacional?

MR: Lo importante es trabajar mucho y ser uno mismo. No copiar la formula de nadie y ser autentico. Quizá lo que me funcionó a mi no le funcione a otro colega y a la inversa. Hay dos caminos que son paralelos, pero tienen una

esencia diferente: el pasional y el racional. El camino racional es mejor transitarlo con un plan de acción, estratégicamente pensado y midiendo cada paso que damos. El pasional no habrá otra forma que lo que te dicte el corazón, hacer lo que a uno le gusta y jugársela por los sueños. Lo dificil es hacer un equilibrio entre ambos caminos. Pero se puede!

ya están de regreso en Florida por este mismo motivo. Le pedí que compartiera con nosotros su experiencia. Fernanda con mucho gusto nos dio sus consejos, con el propósito de motivar a todas esas señoritas que tienen el sueno de audicionar y algún día llegar a la mansión de NBL.

Les tengo la sorpresa de que Fernanda no solo nos dio su opinión, si no que decidió contactar a otras concursantes de la séptima temporada con las que aún conserva una linda amistad. Así mismo, colectó los mejores “tips” para ustedes, ¿y que mejor que tomar los consejos de quienes han logrado estar ahí? Lo han vivido y se han dado cuenta de lo que nosotros no percibimos a través de una

pantalla. Fernanda, como muchas otras chicas, no sabia que esperarse durante este proceso. “Es bastante intimidante competir con algunas de las mujeres más bellas de la nación, pero este concurso va más allá de la belleza física” nos dijo Fernanda.

Esta bella mexicana, tuvo un impacto y una conexión con muchas mujeres que la siguieron durante su participación. Ella se distinguió por su chispa, buena dicción, pero más que nada, por su

historia. Fernanda y su esposo, Michael Loconsolo pasaron por momentos dolorosos tratando de ser padres. Fernanda compartió su dolor debido a sus pérdidas, y al corto plazo después de ser eliminada, su sueño de ser madre se le hizo realidad. Fernanda les deja este

mensaje: “A todas esas lindas jóvenes que representan a la mujer latina y tienen el deseo de audicionar para este concurso, quiero decirles que dejen a un lado sus miedos. No se queden con las ganas y en un futuro cuestionarse o arrepentirse por no haberlo intentado. Recuerden que lo más importante es impactar a los productores durante la audición. Demuestren seguridad, clase, carisma, humildad, talento y naturalidad, ¡SE TU MISMA! A veces mujeres divinas, no lo logran por que tratan demasiado de ser alguien quien no son. Pierden su esencia y dan una impresión muy falsa. Aquí les desgloso lo que las otras concursantes nos comparten…

Nuestra Belleza Latina cont.

continued page 14

Page 13: Conexion march 2015 proof

| 13

ENTRETENIMIENTO Y FARÁNDULAEntertainment News

This coming 31st of March, will be the 20th anniversary of the tragic and untimely death of Selena Quintanilla-Pérez. Known simply as Selena, she was loved by millions around the world and was also known as the “Queen of Tejano music.”

Selena was born on April 16, 1971 in Lake Jackson, Texas. This year, to commemorate her life, a two-day festival is being held in the city where she was killed, Corpus Christi, Texas. The festival will be held on April 17th and 18th and it is expected that it will be attended by over 50,000 people.

The two day festival is called “Fiesta de la Flor” and the name is based on her hit song “Como La Flor”.

Her contributions to music and fashion made her one of the most celebrated Mexican-American entertainers of the end of the 20th century.

Her Live! (1993) album won Best Mexican/American Album at the 1994 Grammy Awards, becoming the first recording by a Tejano artist to do so. In 1994 Selena released Amor Prohibido, which became one of the best-selling Latin albums in the United States. The album was critically acclaimed as being responsible for Tejano music’s first marketable era in its history as it became one of the most popular Latin music genres at the time. During that timeframe, Selena began recording English-language songs for her crossover album.

Selena was at the top of her music career when she was killed by Yolanda Saldivar, her fan club’s president on March 31st, 1995. She was only 23 years old.

Her posthumous crossover album, Dreaming of You (1995), debuted atop

the Billboard 200, becoming the first Latin artist to accomplish this feat. Two years after her death, George W. Bush, then Governor of Texas, declared her birthday “Selena Day” in Texas in 1997.

In December 1999, Selena was named the “Top Latin Artist of the 90’s” and “Best-selling Latin artist of the decade” by Billboard for her 14 Top-Ten singles, including seven number one hits.

Selena has been credited for helping redefine Latin Music and especially Tejano, Cumbia and Latin pop. She was inducted

into the Billboard Latin Music Hall of Fame and the Hard Rock Cafe’s Hall of Fame in 1995.

Selena has sold over 60 million albums worldwide.The “Fiesta de la Flor” Festival will include a host of Grammy winners including her brother’s band A.B & Los Kumbia Kings. As part of the Festival, an outdoor screening of the movie “Selena” will be shown. The movie was a huge hit in 1997 and helped launch the career of Jennifer Lopez for the outstanding job that she did playing Selena.

Su álbum “Live!” (1993) ganó mejor álbum mexicano/americano en los premios Grammy de 1994, convirtiéndose en la primera grabación de un artista de Tejano en lograrlo. En 1994 Selena lanzó Amor Prohibido, que se convirtió en uno de los álbumes Latinos más vendidos en los Estados Unidos. El álbum fue aclamado como responsable de la primera época comercializable de música Tejana en su historia y se convirtió en uno de los géneros más populares de música Latina del momento. Durante esa época, Selena comenzó a grabar canciones en inglés para su álbum crossover.

Selena estaba en la cima de su carrera musical cuando fue asesinada por Yolanda Saldívar, la Presidenta de su club de fans, el 31 de marzo de 1995. Tenía sólo 23 años.

Su álbum póstumo crossover, Dreaming of You (1995), debutó en la cima del Billboard 200, convirtiéndose en el primer artista latino en lograr esta hazaña. Dos años después de su muerte, George W. Bush, entonces gobernador de Texas, declaró su cumpleaños “Selena Day” en Texas en 1997.

En diciembre de 1999, Selena fue nombrada “Mejor artista Latino de los años 90” y “Mejor artista latino de la década en ventas” por Billboard por sus 14 sencillos Top-Ten, incluyendo siete hits número uno.

Selena ha sido acreditada por ayudar a redefinir la música Latina y especialmente Tejano, Cumbia y pop latino. En 1995, fue ingresada al Salón de la Fama Billboard de Música Latina y al del Hard Rock Café.

Selena ha vendido sobre 60 millones de discos en todo el mundo.

El Festival “Fiesta de la Flor” incluirá una gran cantidad de ganadores del Grammy incluyendo la banda de su hermano A.B & Los Kumbia Kings. Como parte del Festival, se hará una presentación al aire libre de la película “Selena”. La película fue un gran éxito en 1997 y ayudó a lanzar la carrera de Jennifer López por el excepcional trabajo que hizo interpretando a Selena.

Selena - Unforgettable!

Selena Continued

Page 14: Conexion march 2015 proof

14 |

TESTIMONIO Y CONSEJOS DE PARTE DE LAS CONCURSANTES

Les preguntamos a estas hermosas chicas1. ¿De qué manera impactó tu vida, tu participación en Nuestra Belleza Latina?

2. ¿Qué consejo le darías a todas esas jóvenes que aspiran a algún día estar en este concurso?

Audris Rijo: 1. “Aprendí mucho del show! Fue interesante aprender sobre las gradas, como decimos nosotros. Saber que eres capaz de hacer las cosas que creías imposible. Cada día era un reto distinto. Este concurso me impactó al dejarme ver la expresión del apoyo de la gente, tantas personas que se identificaron conmigo y me expresaron hasta lagrimas por que no gané. Pero fue mas la satisfacción el que me llevé el cariño de muchas personas.” 2. “Yo les aconsejo que mantengan su esencia que es lo más importante. Puedes desarrollar o tener que modificar muchas cosas pero siempre sin perderte a ti mismo” Viviana Ortiz Pastrana: 1. “En mi participación en NBL yo aprendí muchas cosas, entre ellas conocerme a mi misma. Mientras estuve en la competencia tuve la oportunidad de participar en muchos retos, retos que me llevaban a dar lo mejor de mi y demostrar lo buena que puedo ser en muchas cosas.” 2. “Mi consejo para las chicas que aspiren a estar en este concurso es que se atrevan. Que no miren hacia el lado, si no que hacia delante, porque es una experiencia

que solo puedes disfrutar viviéndola!” Leticia Laurenti: 1. “En mi experiencia, el viaje a Puerto Rico y los retos físicos que tuvimos que enfrentar fue algo que jamás olvidaré. Fue una experiencia única y estoy eternamente agradecida que pude vivir ese momento tan extremo que nunca pensé hacer. ” 2. “Quiero decirle a esas chicas que se enfoquen a lo que van, que no estén preocupadas por el chisme y problemas de otras concursantes. Ser líder y ejemplo a seguir. Siempre ayudarse una a otra. Sí, es una competencia, pero hay una vida fuera de la competencia, pero una amistad puede ser más bonita. ”

Lili Fifield: 1.“NBL me impactó mi vida de una manera en la que nunca lo esperé. Yo iba con la ilusión de un trabajo al ganar la competencia y de realizar mis sueños. Al no ganar, me di cuenta que no sólo necesitaba el programa, si no únicamente aprender a creer en mi. Ahora soy conductora de un noticiero nacional en inglés y ha sido una bendición. ” 2.“Yo les quiero sugerir a todas las chicas con ese sueño, que tomen esto como una oportunidad para crecer como personas y llegar a estar un paso más cerca de sus sueños. No es Nuestra Belleza Latina únicamente la ganadora, considero que tan solo por intentar ya nos hace bellas. ” Con estas palabras de motivación de estas hermosas latinas, les dejamos como conclusión que la belleza y el éxito son definidos por uno mismo, el secreto es hacer lo que tu corazón te dice y luchar por tus sueños!

Me sorprende que hoy en día, todavía podemos contraer enfermedades como el sarampión. Si usted sigue las noticias sabrá que el sarampión ha estallado en California y otros 14 estados. Ha habido 100 casos hasta primeros de Febrero. Esto es increíble, ya que hay una vacuna disponible para el mismo.

El sarampión es una enfermedad infantil que es muy contagiosa. De cada 100 personas inmunizadas menos del 1% cogerá la enfermedad. Compare esto con cada 100 no inmunizados 90 % conseguirá la enfermedad. El sarampión puede ser grave e incluso mortal para los niños pequeños menores de 5 años.

Los signos y síntomas de Sarampión aparecen 10 a 14 días después de ser expuestos al virus. Los signos y síntomas del sarampión generalmente son fiebre, tos seca, secreción nasal, dolor de garganta, conjuntivitis y erupciones en la piel formada por manchas grandes y planas que a menudo desembocan en unos a otros y comienzan en la cara y bajan hacia el cuerpo.

Las complicaciones del sarampión pueden incluir: infección del oído, bronquitis, laringitis o crup, neumonía y encefalitis.

La neumonía es una complicación común de sarampión. Las personas con sistemas inmunes comprometidos pueden desarrollar una variedad especialmente peligroso de neumonía que a veces es fatal. Aproximadamente 1 de cada 1.000 personas con sarampión desarrolla encefalitis, una inflamación del cerebro que puede causar vómitos, convulsiones y, rara vez, coma o incluso la muerte.

Es contagioso entre cuatro día antes de la erupción hasta 4 días después. Puesto que es tan contagiosa tendrían que ser aislados durante 21 días el niño y todo el que ha tenido contacto con el infectado. Eso incluye a compañeros de clase, amigos, padres y familia.

Es por esto que es tan importante vacunar a sus hijos Las vacunas han reducido la mortalidad infantil significativamente. Vacunas para niños incluyen la de hepatitis B, rotavirus, difteria, tétanos, tosferina, haemophalis influenza, neumococo, la poliomielitis, la gripe, el sarampión, las paperas, la rubéola y la varicela.

Siguiendo el calendario recomendado todas estas vacunas pueden ser

¡Sarampión! Por Marcos Otero

salud y bellezahealth and beauty

completadas para el tiempo que el niño ha cumplido 4 años. La prevención es la clave para la infancia saludable. Si nos aseguramos de que los niños

son vacunados reducimos las posibles complicaciones de todas estas enfermedades y ayudamos a radicarlas.

Nuestra Belleza Latina cont.

Page 15: Conexion march 2015 proof

| 15

Page 16: Conexion march 2015 proof

16 |

Page 17: Conexion march 2015 proof

| 17

Programa de Educación para Migrantes

Objetivos:Actividades de abogacía y acercamiento para los niños migrantes y para sus familias, que incluyen el informarlos o ayudarlos a obtener acceso a otros servicios educacionales, de salud de nutrición o de tipo social.

Apoyar a escuelas que prestan servicios a estudiantes migrantes.

Programas de alfabetización para la familia.

La incorporación de la tecnología dentro de los programas educacionales y de otros programas.Programas que faciliten la transición de los estudiantes de preparatoria a la educación de la universidad o hacia el empleo.

Servicios para Trabajadores Migrantes Agrícolas.

Clases para niños Preescolares, Programas después de Escuela.

Programas académicos de verano. Tutoría para FCAT / Tutorías para estudiantes High School Estudio con Crédito para “High School” (PAS).

Servicios directos para jóvenes fuera escuela.

Becas para obtener el GED en HEP y CAMP.

Clases para adultos Alfabetización, Primaria, Secundaria, obtención de certificados SEP, mediante Instituto Nacional de Educación Para Adultos INEA.

Clases de: Ingles, ABE y GED

Programas de capacitación para el Trabajo - Programa WIA 167 - Programa Work Force

Programa AFOP/HOPE

Entrenamiento para el manejo de Pesticidas.

Otros Servicios: Apoyo para recibir servicios de salud en casos de urgencia. Servicios de traducción. Orientación y referencia a otras Agencias de servicios a la comunidad.

Línea Nacional Directa, para la Educación de Migrantes (sin costo) 1-800-234-8848

Si estas en el área Norte de la Florida, y quieres saber si calificas para estos programas, llama al (850) 875-3806.

¿QUE PASA TALLY? Arthur “Art” Galván -Un Patriota AmericanoPor David Triana

Art Galván fue un militar con un éxitoso h i s t o r i a l en su

carrera militar y que lamentablemente fue cortada súbitamente. Su papá era un inmigrante Mexicano quien se fue a California en la época de los 1950s.

Art nació y creció en Costa Mesa, California, y se volvió el Mariscal de Campo del equipo de futbol Americano de su escuela preparatoria.

Un año después de su graduación en 1975, Art entró a la Fuerza Aérea. Ya dentro de la Fuerza Aérea, Art se ganó su bachillerato y una maestría de Troy University.

Reconocido como una persona con gran capacidad de liderazgo, Art fue comisionado como Segundo Teniente

en el 1982 y seleccionado para entrar a la aviación. Como el oficial de tácticas en el AC-130H SPECTRE avión artillado, Galván tenía el cargo de seleccionar los objetivos durante los comienzos de la Operación Desert Storm.

Poco antes de la madrugada del 31 de Enero del 1991, se le pidió al AC-130H en cual Art era un tripulante y con el indicativo de SPIRIT O3, que destruyeran una batería de misiles que estaban amenazando a personal del ejército estadounidense. Durante esa misión, SPIRIT 03 fue alcanzado por un misil contra aviones. El avión se estrelló en el Golfo Pérsico y todos los 14 tripulantes fallecieron.

La Operación Desert Storm era la segunda vez que Galván estuvo en combate. Su avión SPECTRE estuvo en la Operación Just Cause, la invasión de Panamá en el 1989 que terminó la dictadura de Manuel Noriega.

CONTINUED PAGE 18

Page 18: Conexion march 2015 proof

18 |

Servicio, Caridad, UnidadService, Giving, Unity

FORT WALTON BEACH, Fla. – The 35th Annual Emerald Coast HOG Chapter Toy Run and funds Ride closed out by raising over $15,000 to help the at-risk Kids living at the Children in Crisis Neighborhood.

There were over 500 bikes that met at the Sam’s Club parking lot in Ft. Walton Beach and paraded to the Niceville Mullet Festival grounds. Entry fee was $10 and each participant donated a new toy or gift card. Emerald Coast Harley Davidson of Fort Walton Beach and Sam’s Club sponsored the event again this year.

According to Ken Hair, CIC President and CEO, “We must find the funds to

continue our important mission of giving the children in our community a home. The annual HOG toy run helps with that important challenge. Thanks to the support from HOG Chapter #0672, Emerald Coast Harley Davidson and Sam’s Club, we can continue with our very worthy cause.”

CIC is a 501, (c)(3) non-profit community charity of caring people providing homes and establishing hope to the abused, neglected and abandoned children of our community. Together we can make a difference in the life of a child. To learn more about CIC, visit www.childrenincrisisfl.org, or call 850-864-4242.

35th Emerald Coast HOGToy Run Helps CIC Kids

B&W

Quien son:La clínica médica Hope, en colaboración con la comunidad, ofrece atención médica gratuita, de calidad y accesible para los trabajadores no asegurados y médicamente sub-atendidos que sean residentes de los condados de Okaloosa y Walton. Hacemos esto en un ambiente respetuoso en donde los pacientes, profesionales de la salud, estudiantes y miembros de la comunidad aprenden unos de otros. Creemos que la salud es más que la ausencia de enfermedad y puede lograrse al atender a las necesidades físicas, mentales, espirituales y emocionales de nuestros pacientes. Nos esforzamos por proporcionar estos recursos según sea necesario.

Que hacen:El cuidado de la salud puede ser complejo y costoso incluso para aquellos con seguro. Para aquellas personas sin seguro puede significar la diferencia entre vivir vidas saludables y productivas y sufrir o incluso morir a causa de condiciones que son altamente tratables. La clínica médica Hope, comenzó en 2009.

Elegibilidad para la atención clínica: Solo por medio de cita.

Para más información de quien califica y documentación requerida: (850) 837-8425. Dirección: 150 Beach Drive, Destin, FL 32541. hopemedclinic.org

Clínica Médica Hope

Who they are:The Hope Medical Clinic, in partnership with the community, provides free, quality, accessible healthcare for the working uninsured and medically underserved residents of Okaloosa and Walton counties. We do this in a respectful environment in which patients, health care professionals, students, and community members learn from one another. We believe that health is more than the absence of disease, and can be achieved by addressing the physical, mental, spiritual, and emotional needs of our patients. We strive to provide these resources as needed.

What they do:Healthcare can be complex and expensive even for those with insurance. For those without insurance it can mean the difference between living healthy and productive lives and suffering from, or even dying of, highly treatable conditions. Hope Medical Clinic began in 2009.

Eligibility for Clinic Care: By appointment only.

For more information on who qualifies: (850) 837-8425. Location: 150 Beach Drive, Destin, FL 32541. hopemedclinic.org

Hope Medical Clinic

A su muerte, Galván estaba asignado al Decimosexto Escuadrón de Operaciones Especiales en Hurlburt Field cerca de Fort Walton Beach, Fl. Era casado y tenía un hijo. Art había ascendido desde los grados mínimos a ser capitán en la Fuerza Aérea.

Por su valentía, Art y los otros tripulantes de SPIRIT 03 fueron galardonados con le Estrella de Plata, la tercera más alta condecoración militar otorgada por valentía en operaciones de combate. Una calle de Hurlburt Field lleva el nombre del Capitán Arthur Galván.

Arthur “Art” Galván continued

Arthur “Art” Galván -An American PatriotBy David Triana

Art Galván was an up-through-the-ranks military success story suddenly cut short. His father was a Mexican immigrant who went to California in the 1950s.

Art was born and grew up in Costa Mesa, Ca., eventually becoming the high school football team quarterback. A year after graduating from high school in 1975, Art joined the Air Force. While with the Air Force, Galván earned a bachelor’s and master’s degree from Troy University.

Tapped as a rising star, Galván was

commissioned a second lieutenant in 1982 and was selected for flight training. As the fire-control officer aboard an AC-130H SPECTRE gunship, Galván was in charge of selecting targets in the opening days of Operation Desert Storm.

Just before dawn on Jan. 31, 1991, the AC-130H that Art was a crewmember on, and with the call sign of SPIRIT O3, was requested to destroy an Iraqi missile battery threatening US ground forces. During this mission, SPIRIT 03 was hit by a ground-to-air missile. The aircraft subsequently crashed into the Persian Gulf, killing all 14 crewmembers.

Operation Desert Storm was Galván’s second taste of combat. His SPECTRE

gunship had played a key role in Operation Just Cause, the US invasion of Panama in 1989 that ousted the dictator Manuel Noriega.

At the time of his death, Galván was assigned to the 16th Special Operations Squadron at Hurlburt Field near Fort Walton Beach, Fl. He was married and had a son. Art had risen from the lowest enlisted ranks to a captain in the Air Force.

For bravery in action, Art and the other crew members of SPIRIT 03 were posthumously awarded the Silver Star, the military’s third-highest decoration for bravery. A street at Hurlburt Field is named after Captain Arthur Galván.

Page 19: Conexion march 2015 proof

| 19

Machu Picchu es el nombre contemporáneo de la antigua llacta (poblado) inca de piedra (cuyo nombre original habría sido Picchu o Picho). Construido principalmente a mediados del siglo XV en el promontorio rocoso que une las montañas Machu Picchu y Huancayna Picchu en la vertiente oriental de los Andes Centrales, al sur del Perú.

Documentos de mediados del siglo XVI sugieren que Machu Picchu habría funcionado como una de las residencias de Pachacútec o Inca Yupanqui (primer emperador inca, 1438-1470). Sin embargo, algunas de sus mejores construcciones y el evidente carácter ceremonial de la principal vía de acceso a la llacta demostrarían que ésta fue usada como santuario religioso. Ambos usos (palacio y

santuario) no habrían sido incompatibles. Se ha descartado, en cambio, un supuesto carácter militar (por lo que los populares calificativos de “fortaleza” o “ciudadela” han sido superados).

Machu Picchu es considerada al mismo tiempo una obra maestra de la arquitectura y la ingeniería. Sus peculiares características arquitectónicas y paisajísticas y el velo de misterio que ha tejido a su alrededor buena parte de la literatura publicada sobre el sitio, lo han convertido uno de los destinos turísticos más populares del planeta. Machu Picchu está en la Lista del Patrimonio de la humanidad de la UNESCO desde 1983. Es una de las nuevas siete maravillas del mundo desde el 7 de julio de 2007.

Machu Picchu: Maravilla del Mundo Moderno Cusco, PerúPor Jessica Pfeiffer - Air World Travel

HIStORIA y CULtURAHistory and Culture

Machu Picchu fue nombrada como una de las ganadoras en la lista de las Siete Maravillas del Mundo Moderno, una iniciativa privada de New Open World Corporation (NOWC), creada por el suizo Bernard Weber, no necesitando el aval de ninguna institución o gobierno para proseguir con sus fines electorales

y permitir seleccionar las maravillas clasificadas por la votación de más de cien millones de electores.

Ven, visita y disfruta unas de las siete maravillas del mundo. ¡Machu Picchu, en Cusco, Perú, te espera!

Page 20: Conexion march 2015 proof

20 |

EDITORIAl

Silenciar a la oposición arrestando a líderes

con acusaciones temerarias de golpes de Estado y conspiraciones, señor Nicolás Maduro, es hacerse el harakiri político y ante la opinión pública internacional, culparlos se ve como un acto desesperado, un grito de pánico y es un grave error histórico.

Se entiende que lo que intenta es enviar un mensaje de poder al pueblo y a quienes están en la oposición, pero bien se ha demostrado a través de la historia, que ese tipo de acciones son un bumerang que termina golpeando al régimen.

Debería considerar, señor Maduro, no escuchar más a quién le aconseja al oído, para que no siga cometiendo pifias del tamaño de ordenar el arresto del alcalde de Caracas Antonio Ledezma, y de usurpar terrenos legales, exigiendo a los servidores de la justicia que cumplan órdenes las cuales se salen del Ejecutivo y pisan terrenos judiciales que no le competen al presidente.

Tengo entendido que la Constitución chavista, aunque privilegia en ciertos ámbitos al gobernante de turno, separa los poderes públicos, para que el Estado funcione “equilibradamente”: Poder legislativo, ejecutivo, judicial, ciudadano y electoral.

No se puede romper ese esquema dando órdenes como si se tratase de un capataz mandando a sus peones a limpiar la maleza de su finca.

La sugiero consultar a un especialista en Constitución y Leyes para que le oriente sobre ese tema, Quizás usted está siendo aguijoneado por enemigos suyos dentro de las filas del propio chavismo, que “Dios dado no lo quiera, ni la gente lo quisiese, desde la Asamblea Nacional fuese”.

La indignación del pueblo corre por la sangre de los venezolanos y esto es contraproducente para la estabilidad democrática que usted dice amparar, porque se supone, de acuerdo a los chavistas, que fue la democracia que le entregó el poder de gobernar a la otrora rica petrolera nación suramericana.

Al actuar alterado, irritado y asustado se cometen errores y de cierta forma, sin notarlo, porque el poder enceguece, está encendiendo al propio pueblo para que se revele.

La Fuerza Armada Nacional Bolivariana –FANB-, institución a la cual algunos acusan de mantener avenencia con el gobierno, tiene un límite de tolerancia, pero quienes están realmente agotados son aquellos que ostentan, de acuerdo a la Constitución, uno de los poderes más valiosos: el ciudadano.

Las “barbaridades”, las cuales dice usted se planean desde Bogotá, Miami y Madrid, señor Maduro, más bien parecen una cortina de humo con el fin de encubrir la verdad: el fracaso del sistema chavista. Otros lo interpretan como un delirio de persecución. Tendrían que ser muy organizados y poderosos para conspirar a control remoto, desabastecer de alimentos, medicamentos e insumos básicos y preparar un ataque aéreo.

Lo que vive el pueblo venezolano y que ha sido registrado por reporteros ciudadanos y por cadenas de televisión extranjeras, a las cuales califican de entrometidas y cómplices, es real y evidente.

¡Basta de negarse a ver la verdad, señor Maduro! Acepte que se equivocó y corrija el rumbo antes de que la Sayona se le aparezca y lo pene por infiel a la patria. (Es de penar, no sea mal pensado).

Carta a Nicolás Maduro¡Que la Sayona no se le aparezca!Por Raúl Benoit - Twitter: @RaulBenoit

EVENTOS EN EL áREADAlENA lIVE!

Thursdays, 7:00 – 10 PM, Los Rancheros Mexican Restaurant, Pensacola (Davis Hwy, behind the University Mall. Reservations suggested if you

go with a large party!

Fridays, 6:00 PM – 9PM, El Paso Mexican Restaurant, 480 Mary Esther Boulevard, Mary Esther

Every 4th Friday from 5-8pm except for DecemberDeVilliers Square: 321 N. DeVilliers St. Pensacola, FL 32501

www.pcolanetwork.com.

First Friday Networking is every 1st Friday from 5-8pm except for January and July. The Event Room: 1825 Hurlburt Rd Suite 11, Fort Walton Beach, Florida, 32547. www. firstfridaynetworking.com.

ZooTots!Gulf Breeze Zoo, 5701 Gulf Breeze Parkway, Gulf Breeze

March 21, 9:30amZooTots is a parent and child learning event, held the 3rd Saturday of each month. (Zoo tots es un programa para toda la familia que se lleva a cabo

cada 3er Sábado del mes) For more info, go to: www.GBZoo.com

ARTwalk on the HarborLocal artists display their unique and creative work including arts, crafts

and food along the Destin Harbor. 3rd Sunday every month (Artistas locales exponen sus obras en el Puerto de Destin. Cada 3er domingo del mes)

11am - 4pm, HarborWalk Village - FREE (gratis

30A St. Patrick’s Festival & ParadeMarch 14, 12 - 8pm, Musical Presentations, Food, Artisans, Family Friendly Fun

www.30aparade.com

Baytowne Wharf’s Wednesday Night Concert SeriesMarch - Dec, 7 - 9pm (Conciertos del Miércoles en la noche)

Village of Baytowne Wharfwww.baytownewharf.com • 850-267-8117

“Run for the Health of It” 5K at Helen BackMarch 21, 8am - 12pm

Helen Back at Okaloosa Island, 114 Amberjack Dr.www.whitewilsoncommunityfoundation.org

B&W

Page 21: Conexion march 2015 proof

| 21

La Vitrina

CLASSIFIEDS - (El mercado de Pulgas)¿Estás vendiendo algo? / Are you selling something?

¿Quieres anunciar trabajos? / Do you have job openings?¿Rentando Apartamentos/Casa o vendiendo? / Are you renting an

apartment/home or selling one?

Te invitamos a ponerlo en esta nuestra sección de ANuNCIOS ClASIFICADOS “El Mercado de Pulgas!”

We invite you to put here in our ClASSIFIED ADS!$20 por las primeras 3 lineas, $4.50 por linea adicional

$20 for the first 3 lines, $4.50 each additional line

Page 22: Conexion march 2015 proof

22 |

Bienes RaícesReal Estate

Primera etapa.

Como decíamos en el artículo anterior, usted debe invertir por etapas según el momento de la vida en que usted se encuentre. Una pareja recién casados debe invertir en una propiedad que le supla todo lo que necesitan en esa etapa. Una pareja debe recordar que estamos ante la primera inversión. Deben considerar: Comodidades, que espacios quieren tener en su casa que les supla las comodidades que quiere cada uno por separado. Las áreas básicas, sala, comedor, cocina, habitaciones y cuartos de huéspedes. Otras áreas a considerar son por ejemplo, oficina, área de lectura, área de juego, área de hacer ejercicios. Hay que decidir si quieren una casa o un apartamento de vivienda. También

decidir si necesitan uno o dos espacios de estacionamientos.

Ahora deben considerar la ubicación. ¿Cuál es la prioridad? ¿Estar cerca del trabajo de ambos o cerca de áreas recreativas? Muchas personas prefieren viajar más tiempo al trabajo a cambio de estar en medio de la recreación y áreas para el esparcimiento el resto del tiempo. Por el contrario hay personas que prefieren estar a cinco minutos del trabajo. Lo cierto es difícil tener las dos cosas pero nada es imposible, es un asunto de dinero. Para estar de acuerdo en todos los puntos anteriores toma tiempo. Parece fácil pero para cualquier pareja llegar a este punto necesita mucha comunicación y comprensión. Pero de ser así vamos de compras.

Con estos requisitos básicos entonces considerar el mercado disponible que cumpla con todo, en este momento es importante sentase a dialogar con su Realtor. Es necesario saber que siempre hay dos opciones; una propiedad nueva o una propiedad existente ya sea remodelada o no sigue siendo existente. Es sumamente importante aquí ver las opciones de inversión corto o largo plazo para poder decidir cuándo se desea recuperar el dinero invertido y cual será su rendimiento al momento de la venta de la propiedad. Recuerde que esa ganancia económica será la base para la inversión en la próxima etapa de su vida. Recuerde siempre que busque los servicios de un corredor de bienes

raíces asegúrese que esa persona sea un REALTOR, siempre pídale que le muestre las credenciales.

No se pierda en la próxima edición: Como comprar la casa de mis sueños - segunda etapa.

El autor es Corredor Licenciado por más de 25 años. Miembro de Pensacola Association of Realtors, Miembro Activo de Florida Association of Realtors, Miembro activo de la Nacional Association of Realtors. Realtor y asesor de negocios y comercios. Cortesía de Real Estate Business LLC. 850-377-3195.

Cómo comprar la casa de mis sueños?Por Raul Carrero Vazquez

Page 23: Conexion march 2015 proof

| 23

Page 24: Conexion march 2015 proof