28
COLOSSEUM SWEA Nätverksfokus - Val av skola BABYBOOM i styrelsen! Svenska kyrkan i Rom: En helt vanlig söndag Nr 2 Årgång 18, 6 December 2011 Race for the Cure 2011

Colosseum nr 2 2011

Embed Size (px)

DESCRIPTION

SWEA Roms medlemmstidning

Citation preview

Page 1: Colosseum nr 2 2011

SWEA Colosseum 1

xxxxxxxxxxx

COLOSSEUM

COLOSSEUM

SWEA

Nätverksfokus -Val av skola

BABYBOOMi styrelsen!

Svenska kyrkan i Rom:En helt vanlig söndag

Nr 2 Årgång 18, 6 December 2011

Race for the Cure

2011

Page 2: Colosseum nr 2 2011

2 SWEA Colosseum

xxxxxxxxxxx

COLOSSEUMSWEA International, Inc Styrelse: E post Ordförande Åsa-Lena Lööf president(at)swea.org Vice ordförande Elisabeth Alsheimer vicepresident(at)swea.orgGrundare Agneta Nilsson founder(at)swea.orgReg.ordf. VAME Annette Åsberg vame(at)swea.org Reg.ordf. MAME Tina Klintmalm mame(at)swea.orgReg.ordf. OAME Margaretha Talerman oame(at)swea.orgReg.ordf. VEMA Monica Haglund vema(at)swea.orgReg.ordf. MEMA Ann Winstanley mema(at)swea.orgReg.ordf. OEMA Ingrid Westin oema(at)swea.orgReg.ordf. Asien Karin Gibson Nyqvist asien(at)swea.org Övriga Befattningar:

Sekreterare Johanna Fagerlund secretary(at)swea.orgSkattmästare Anna Engström treasurer(at)swea.orgFondförvaltare Kerstin Eriksson-Splawn kerstin(at)wealthbydesignonline.comJuridisk rådgivare Gita Paterson office(at)swea.orgSpeciell rådgivare Christina Moliteus molicom(at)aol.comAdministrativ chef Katri Olander Serenius adminchef(at)swea.org Administratör Sofia Fransson Krall office(at)swea.orgKansliassistent Helena Litwak office(at)swea.orgWebbredaktör Jessica Sköld webmaster(at)swea.orgRedaktör Swea-Nytt Ginga Sewerin-Olsson sweanytt(at)swea.orgMargaretta Simpson sweanytt(at)swea.orgRedaktör Forum Elsa Maréchal editor(at)swea.orgAnnonschef, PR Eva Malm advertising(at)swea.org Annonsansvarig: Europa adseurope(at)swea.orgAmerika Jeanette Setterhag adsamerica(at)swea.orgSWEA Guiden Monica Rabe info(at)sweaguiden.comWebbadresser: SWEA International www.swea.org SWEA Lokalavdelningar:

REGION VÄSTRA AMERIKAS (VAME)

Arizona Ellinor Ellefson arizona(at)swea.orgHawaii Monika Yarbrough hawaii(at)swea.orgLas Vegas Marita Kingman lasvegas(at)swea.orgLos Angeles Margaretha Laseen losangeles(at)swea.orgOrange County Karin Strömberg orangecounty(at)swea.orgSan Diego Sofia Fransson Krall sandiego(at)swea.orgSan Francisco Gun Bolin sanfrancisco(at)swea.orgSeattle Ia Dübois seattle(at)swea.orgVancouver Lena Normén-Younger vancouver(at)swea.org

REGION MELLERSTA AMERIKAS (MAME)

Austin Anna Tallent austin(at)swea.orgChicago Tina O’Malley chicago(at)swea.orgDallas Pia Wichmann dallas(at)swea.orgDenver Camilla Manly denver(at)swea.orgFlorida, South Katri Olander Serenius florida(at)swea.orgHouston Margret Kollén houston(at)swea.orgMichigan Christina Mai michigan(at)swea.orgMinnesota Malin Symreng minnesota(at)swea.orgNew Orleans Kicki Casano neworleans(at)swea.orgToronto Marianne Mannerheim toronto(at)swea.org

REGION ÖSTRA AMERIKAS (OAME)

Atlanta Camilla McKinney atlanta(at)swea.orgBoston Maria Persson Gulda boston(at)swea.orgNew Jersey Birgitta Odqvist newjersey(at)swea.orgNew York Gun Elisabet Dronge newyork(at)swea.orgNorth Carolina Sofie Lofors-Läck northcarolina(at)swea.orgPhiladelphia Ann Charlotte Göransson philadelphia(at)swea.orgVirginia Beach Anna Lissnils-Morlock virginiabeach(at)swea.orgWashington DC Cecilia Browning washingtondc(at)swea.org

REGION VÄSTRA EMA (VEMA)

Barcelona Margaretha Bernsten-Persson barcelona(at)swea.orgCosta Blanca Gunilla Westerlund costablanca(at)swea.orgGöteborg Åsa Norlin goteborg(at)swea.orgHolland Barbro Hilwig-Sjöstedt holland(at)swea.orgIrland Erika Tiefensee irland(at)swea.orgLissabon Jennie Andreasson lissabon(at)swea.orgLondon Rigmor Rutlin london(at)swea.org Mallorca Britt Marie Ericson de Batle mallorca(at)swea.orgMarbella Rose-Marie Wiberg marbella(at)swea.orgOslo Monica Olsson oslo(at)swea.orgSouth Africa Marie Wiberg southafrica(at)swea.orgTelemark Ulrika Gyllenhammar telemark(at)swea.org

SWEA i korthet

SWEA är en global ideell förening för svenskor

och svensktalande kvinnor som är eller har varit

bosatta utomlands. Genom att samla Sweor kring

vårt gemensamma språk, vårt svenska ursprung

och kulturarv blir SWEA både en träffpunkt och

ett skyddsnät med länkar över hela världen. SWEA

ger stöd vid utflyttning och återkomst till Sverige.

SWEA stödjer olika projekt med svensk anknytning

samt utbildning genom stipendier. SWEA har unge-

fär 7 500 medlemmar i 73 avdelningar i 33 länder.

Föreningen grundades av Agneta Nilsson i Los

Angeles 1979. Ordförande är Åsa-Lena Lööf. För

ytterligare information se: www.swea.org

REGION MELLERSTA EMA (MEMA)

Belgium Anna Karin Madsen belgium(at)swea.orgBerlin Kristina von Wrede berlin(at)swea.orgFrankfurt/Heidelberg Anita Kasper frankfurt(at)swea.orgIsrael Gunilla Minzari israel(at)swea.orgKöln/Bonn Susann Stelling kolnbonn(at)swea.orgLuxemburg Anna Andersen luxemburg(at)swea.orgMalmö Tove Sjövall malmo(at)swea.orgMilano Therese Söderström milano(at)swea.orgParis Ann-Sofie Cleverstam-Wikström paris(at)swea.orgRimini Inger Ljunggren-Maioli rimini(at)swea.org Rivieran Elisabeth Carrick rivieran(at)swea.orgRom Christina Hallmert rom(at)swea.orgTunisien Catarina Holmgren-Mejri tunisien(at)swea.orgÖrestad Siv Arvelid orestad(at)swea.org

REGION ÖSTRA EMA (OEMA)

Athens Helene Bankefors-Palaghias athens(at)swea.orgBudapest Josefine Larsson budapest(at)swea.orgDubai Pernilla Axberg-Karlsson dubai(at)swea.orgGenève Eva Törnqvist geneve(at)swea.orgIstanbul Helene Fredell istanbul(at)swea.orgMoskva Anna Gustafsson Bril moskva(at)swea.orgMünchen Erika Sundström munchen(at)swea.orgStockholm Josephine Carlsson stockholm(at)swea.orgVästerås Pia Edstam vasteras(at)swea.orgWarszawa Lisa Zettlin-Lindberg warszawa(at)swea.orgWien Eva Jurkowitsch wien(at)swea.orgZürich Anna Seefeldt zurich(at)swea.org

REGION ASIEN

Bangkok Erika Ng Björklund bangkok(at)swea.orgBeijing Anna Centerman beijing(at)swea.orgHong Kong Margareta Lindgren hongkong(at)swea.orgJapan Jeanette Steenbrink japan(at)swea.orgKuala Lumpur Maria Kjellberg-Harkins kualalumpur(at)swea.orgPerth Lisa Jahrsten perth(at)swea.orgSeoul Hedvig Lunden-Welden seoul(at)swea.orgSingapore Ingela Carlsson singapore(at)swea.org

SWEA International Inc, 552 S. El Camino Real

Encinitas, CA. 92024, USA

+1 760 942 1100, [email protected]

5 april 2011

Page 3: Colosseum nr 2 2011

SWEA Colosseum 3

xxxxxxxxxxx

COLOSSEUM

20 Mitt smultronställe

Italiensk mat och kultur

22 Babyboom i styrelsen!

25 Kulinarisk sida

Recept

26 Om Svenska kyrkanI Rom en vanlig söndag

10

25

Innehåll

Innehåll

5 Ordföranden har ordet

Vi har många idéer och planer om framtiden.

6 Programpunkt: Race for the Cure

2011

7 Programpunkt: Sommarfesten

Årets sommarfest bjöd på vacker klo-stermiljö och god mat

9 Programpunkt: Sillunchen

-Sillunchen-Stipendieutdelning

10 Programpunkt: Kräftpremiär!

En efterlängtad kräftpremiär bland Sweorna.

13 En pratstund

med Ingrid och Aldo Pinna

15 Platsannons

SWEA söker medarbetare

16 Mitt Rom i bilder

Bilder tagna av Katarina Agorelius

17 Nätverksfokus Val av skola

18 Liten intervju med historien

Roma nun fà la stupida stasera!

7 9

20

16

Page 4: Colosseum nr 2 2011

4 SWEA Colosseum

xxxxxxxxxxx

COLOSSEUM

SWEA Rom info: [email protected]/rom

Hej Swea!Välkommen till vinternumret av SWEA Colosseum. I Rom är mötet mellan dåtid och nutid ständigt närvarande och vi sugs in i tidens vingslag i artikeln ”Liten intervju med historien”. Vi har också fått en pratstund med det drivna SWEA-paret Ingrid och Aldo Pinna som öppenhjärtligt berättar för oss om sina spännande livsprojekt. Här får du artiklar, rapporter och bilder från våra träffar: Stipendieutdelning, Race for the Cure, Sommarfest, Sill-luch och sist men inte minst Kräftpremiären! Vi delar även med oss av unika recept på godsaker - lämpade för jul- och nyårsfest, smultronställe att inspireras av, ”Nätverksfokus” om att hitta skola för sina barn och en presentation av tre killar i ”Babyboom i styrelsen”, med mera. Tack alla för fina artiklar och kreativt samarbete!

God jul & gott nytt år, Katarina Agorelius, redaktör

Redaktionen

Ordförande:Christina Hallmert

Vice Ordförande /Redaktör:Katarina Agorelius

Sektererare:Monica Iverbo

Medlemsansvarig:Katarina Grand

Program:Ulla BovinSusanne Aronsson

STYRELSE SWEA ROM

Ansvarig utgivare:Christina [email protected]

Redaktör:Katarina [email protected]

Layout:Veronica [email protected]

Annonsansvarig:Carin [email protected]

Tryck:Tipografia De Biasi, Roma

S W E A C O L O S S E U MSwea Colosseum ges ut två gånger om året av SWEA - Swedish Woman´s Educational Association International - Rome Chapter

Manusstopp Nr 2 Årgång 18: 06/11/2011

Kassör:Malin Hammarén

Vicekassör:Anna Maria Berglund

Programansvarig:Ulrica Brunstedt

PR / Annonser:Carin Svantesson

Webmoster/Produkter:Anna Orsini

Informationsansvarig: Marianne Kinn

Omslag: Foto taget avKatarina Agorelius

Ni går väl in på hemsidan

som uppdateras hela tiden

med nyheter som bilder från

programpunkter, annonser,

anslagstavlan och mycket,

mycket mer.

www.swea.org/rom

Vi finns på facebook!

SWEA Rom - ett sätt att

hålla sig uppdaterad!

Page 5: Colosseum nr 2 2011

SWEA Colosseum 5

xxxxxxxxxxx

COLOSSEUM

Några korta rader för att presentera vårt nya nummer av “Colosseum”. Det känns angeläget att berätta hur aktivt styrelsen arbetat tillsammans. Vi har många idéer och planer för framtiden. Tillsammans med SWEA Milano och SWEA Rimini planerar vi t.e.x en gemensam tidning till våren. Ett projekt, ett nytänkande. Det behöver inte bli någon permanent förändring, det är helt upp till oss. SWEA avdelningarna i Tyskland ger nu ut sitt andra gemensamma nummer och det har blivit en succé. Vi vill prova, testa oss fram. Öppna dörrar till nya möjligheter och vidga våra SWEA-vyer. Vad gäller våra programpunkter så gäller samma sak. Och har ni förslag på nya, spännande programpunkter så berätta! Några gamla har vi redan dammat av, till mångas glädje – Sillunchen och Kräftskivan, äkta

svenska traditioner! Tillsammans gör vi SWEA Rom. Genom att blanda nyheter med tradition hoppas vi att något ska passa alla och att alla alltid ska känna sig varmt välkomna. Jag vill också redan nu värna om Regionsmötet i Paris nästa höst. Chansen att förstå vad SWEA verkligen handlar om! Missa inte det!

Ett stort tack till alla som har gjort tidningen så fin. Från redaktion till skribent. Tack också till dig som annonserar och på så vis stödjer vår förening. Och nu är det din tur, kära Swea. Kanske en filt, en kopp thé, ett tänt ljus. Och det senaste numret av “Colosseum”!

Kram,Christina

Kära Sweor!

Ordföranden har ordet

Foto: Ettore Festa

SWEA Rom Informerar: Ny ordförande för SWEA International

Regionmöte i Paris - oktober 2012 Världsmöte i Bologna - 2013

Margaret Sikkens Ahlquist, SWEA Holland, har valts till ny ordförande för SWEA International. Margaret Sikkens Ahlquist har varit bosatt i Amsterdam sedan 1992 och var ordförande i SWEA Holland under åren 2006/09. Hon har suttit med i SWEAs internationella kongresskommitté och valberedning. Margareta Sikkens Ahlquist är utbildad gymnastik- och idrottslärare och har ett långt engagemang inom både svenska och internationella gymnastikförbundet. Den 4 – 7 oktober 2012 arrangerar SWEA Paris Regionmöte. Dessutom passar SWEA Paris på att fira sitt 25-års jubileum i samband med Regionmötet. För den som har möjlighet att resa till Paris och delta i arrangemangen runt Regionmötet blir det säkert roliga och intensiva dagar i den vackra franska huvudstaden med både kulturella och kulinariska inslag. Mer detaljerad information om Regionmötet i Paris kommer att finnas tillhanda på vår hemsida under våren, så håll koll på www.swea.org/rom. Dessutom kan vi passa på att informera om att SWEAs Världsmöte 2013 kommer att hållas i Bologna och som värd och arrangör av mötet står SWEA Rimini. Ett fantastiskt roligt initiativ av SWEA Rimini att stå för arrangemangen av nästa Världsmöte! Grattis säger vi från SWEA Rom! Mer information om Världsmötet kommer under 2012.

SWEA Rom Informerar:Ny ordförande för SWEA International

Regionmöte i Paris - oktober 2012

Världsmöte i Bologna - 2013

Margaret Sikkens Ahlquist, SWEA Holland, har valts till ny ordförande för SWEA International. Margaret Sikkens Ahl-quist har varit bosatt i Amsterdam sedan 1992 och var ordförande i SWEA Holland under åren 2006/09. Hon har suttit med i SWEAs internationella kongresskommitté och valberedning. Margareta Sikkens Ahlquist är utbildad gymnastik- och idrottslärare och har ett långt engagemang inom både svenska och internationella gymnastikförbundet.

Den 4 – 7 oktober 2012 arrangerar SWEA Paris Regionmöte. Dessutom passar SWEA Paris på att fira sitt 25-års jubileum i samband med Regionmötet.För den som har möjlighet att resa till Paris och delta i arrangemangen runt Regionmötet blir det säkert roliga och inten-siva dagar i den vackra franska huvudstaden med både kulturella och kulinariska inslag.Mer detaljerad information om Regionmötet i Paris kommer att finnas tillhanda på vår hemsida under våren, så håll koll på www.swea.org/rom.

Dessutom kan vi passa på att informera om att SWEAs Världsmöte 2013 kommer att hållas i Bologna och som värd och arrangör av mötet står SWEA Rimini. Ett fantastiskt roligt initiativ av SWEA Rimini att stå för arrangemangen av nästa Världsmöte! Grattis säger vi från SWEA Rom! Mer information om Världsmötet kommer under 2012.

Page 6: Colosseum nr 2 2011

6 SWEA Colosseum

xxxxxxxxxxx

COLOSSEUMRACE FOR THE CURE 2011

Programpunkt

Redan när jag körde utmed Lungotevere såg jag många klädda i “Race for the cure”-tröjor (i år vita med rosafär-gade rosetter i solfjäderform) gå mot Ponte Palatino. Över Tibern och utmed Circo Massimo blev det en ständigt tä-tare ström och utanför FAO stötte en klunga på hundratals personer till. Närmare Caracallas stadion fick man tränga sig fram för att komma in på läktaren där vi Sweor skulle träffas, och där tusentals andra väntade på att loppet skulle börja. Många, många iklädda rosafärgade tröjor och kepsar. På scenen gymnastiserade ungdomar till högljudda 90-tals-schlager och tillsammans med sponsorerna i de många vita paviljongerna blev ljudnivån så hög att man knappt kunde höra sin mobil.

53 000 personer var inskrivna i denna tävlan i solidaritet med ”Kvinnorna i Rosa”, bröstcanceropererade kvinnor som nu med stort kurage visar att man kan bli frisk och demon-strerar detta genom att bära rosafärgade tröjor och rosafär-gade kepsar.

Det var 3 500 ”Kvinnor i Rosa” inskrivna i år, varav 7 Sweor och 44 solidariska Sweor eller icke-Sweor, som till-sammans bildat Squadra SWEA och bidragit med 702 euro som går till förebyggande åtgärder för en snabb diagnos som minskar dödlighetsrisken. Bidragen blir till hjälp åt kvinnor som konfronteras med sjukdomen och ger dem möjlighet till fysiskt och psykiskt återställande, till ajournering av sjuk-huspersonal, till bistånd åt unga forskare och till förnyad utrustning på sjukhusen.

De många ”icke-Sweorna” i vår grupp var Britt Celsis för-tjänst och Ulrica Brunstedt kom som vanligt med hela sin fa-milj, inklusive svärmor. Barnen har hunnit bli två och Elisa

fick en liten barntröja i år och en egen påse med godis och barnprodukter.

Professor Masetti, kirurg på Policlinico Gemelli och pro-motor för ”Race for the cure” sa några uppmuntrande ord liksom Rossana Banfi, som tillsammans med Maria Grazia Cuccinotta är gudmoder för evenemanget. Renata Polverini var också med, men kanske inte lika populär efter sina dras-tiska metoder att begränsa Regione Lazios enorma deficit. Klockan 10 gick starten och detta hav av människor började nu sakta röra sig mot Circo Massimo, en imponerande syn, fotade och filmade av åtskilliga Tv-kanaler. Några av delta-garna lyckades t.o.m. springa trots trängseln. Vid la Bocca della Verità kunde man redan promenera i sin egen takt och runt piazza Venezia och Colosseum konverserade man obehindrat med sina medvandrare. Vi gick våra 5 km runt några av Roms vackraste sevärdheter, som aldrig förlorar sin tjusning, hur många gånger man än ser dem.

Solen gassade, så man sökte sig därför gärna till de skug-gade trottoarerna. Vattenflaskan man fått vid starten be-hövdes verkligen, och äpplet som bjöds vid mål smakade himmelskt. Synd bara att det inte fanns sopsäckar att kasta flaskor och skräp i. Allt låg slängt på marken, och blev ett minuspoäng för organisationen och för alla slarviga delta-gare. Att sedan tröjorna vi beställt inte stämde i storlekarna får man väl ha överseende med. Det upptäcks 37 000 nya bröstcancerfall varje år i Italien. En skrämmande hög siffra! Viktigt är vidare att de upptäcks i tid!

Detta visar just ”Kvinnorna i Rosa” och därför är det av stor betydelse att delta i ”Race for the Cure”. Fint att SWEA Rom gör sin insats!

Text: Monica Iverbo

Page 7: Colosseum nr 2 2011

SWEA Colosseum 7

xxxxxxxxxxx

COLOSSEUMProgrampunkt

Forts. sid 8

Det var tidig lördagsmorgon när vi packade in oss i bilen för färd mot San Gregorio da Sassola och årets Sommar-fest. Luften var riktigt kylig och himlen full av små vita ulliga moln och det var faktiskt sådär lagom blåsigt som det ju brukar vara hemma i sommar-Sverige.

När vi väl kommit av motorvägen började vi slingra oss upp längs de små vägarna mot klostret Santa Ma-

ria Nuova, som var målet för dagens utfärd. Vi skänkte tacksamma tankar till Ulla Bovin som påpassligt snitslat vägen med svenska flaggor för att vi inte skulle villa bort oss. Efter mycket slingrande nådde vi till sist vårt mål och vi såg cypressallén som ledde fram till den vackra klosterkyrkan. Äntligen framme!

Under tiden hade solen börjat värma

Årets Sommarfest bjöd på både

vacker klostermiljö, god mat och en

strålande sol. Både stora och små

kunde njuta av en härlig dag med

såväl auktion som fiskdamm på pro-

grammet – vilken familjefest!

Swea Romssommarfest

Text och bild: Anna Orsini

Utsikten var bedårande

och vi förstod munkarna

som valt denna plats för

sitt kloster.

Page 8: Colosseum nr 2 2011

8 SWEA Colosseum

xxxxxxxxxxx

COLOSSEUMForts. från sid 7

Programpunkt

Aldo Pinna

Ann-Marie Galway

upp luften och vinden mojnat. Ut-sikten var bedårande och vi förstod munkarna som valt denna plats för sitt kloster. Från början tillhörde området runt om klostret Santa Maria Nuova familjen Anicia, en adlig familj med rötter från området runt Palestrina. Från denna familj kommer San Gre-gorio Magno (540-604) som år 587 började donera delar av landområdet till klostret S. Andrea al Celio. När San Gregorio Magno sedermera blev vald till påve år 594, donerades mer mark för religiöst bruk. Legenden berät-tar att San Gregorios mor, den heliga Santa Silvia, bodde på denna höjd för att i avskildhet kunna ägna sig åt bön och meditation. Longobarderna för-störde sedermera klostret och området övergavs under många sekler. 1655 köptes marken av kardinal Carlo Pio di Savoia och klosterlivet kunde återupp-stå. Santa Maria Nuova har sedan 350 år tillhört munkordern Agostiniani Scalzi.

Efter att vi alla hälsats välkomna av Ulla Bovin bjöds det på vacker som-marsång av Katarina Agorelius Sång-ensemble i Klosterkyrkan. Det var näs-tan som att vara tillbaka på skolavslut-ning när det sjöngs ”Visa vid midsom-martid”.

Till lunch blev vi serverade en rustik meny med mat gjord på närproduce-rade och ekologiska råvaror. Barnen hade givetvis en egen meny – man kan väl inte ha Sommarfest utan pommes frites och korv? Under lunchen pas-sade SWEA Roms ordförande Chris-tina Hallmert på att gratulera två födelsedagsbarn. Det var Malin Ham-maren och Ann-Marie Galaway som precis fyllt år och båda fick vackra blomsterkransar.

Efter lunchen kunde vi alla bänka oss i solen för att med spänning följa auktionen som vår eminente auk-tionsutropare Aldo Pinna höll i. Det var många fina objekt som kom till nya ägare. Sedan drogs vinnarna i lot-teriet. Det var fina priser och under-tecknad kan bara beklaga att hon har sådan otur i spel! Barnen kunde efter att ha fiskat upp godis och såpbubblor i fiskdammen springa i trädgården, spela fotboll eller leka bland gung-orna. Dagen avslutades perfekt med tipspromenad så att vi alla fick komma upp och röra på oss innan vi åter skulle sätta oss i bilarna för återfärd hem. Vi kan nog alla instämma med vad Sång-ensemblen sjöng; ”Här är gudagott att vara”…

Page 9: Colosseum nr 2 2011

SWEA Colosseum 9

xxxxxxxxxxx

COLOSSEUMxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxProgrampunkt

Margareta och Kristina kollar

Anna Marias fina tårta

Sillunch hos Anna Maria Berglund

Sweor i samtal

Sillunchen!

Stipendieutdelning Marianne Agostino tog emot stipendiet åt sin dotter Linnea som inte kunde närvara och höll ett fint föredrag om projektet! Läs SWEA Colosseum Nr 1 År-gång 18 sid 13 ”SWEA Roms stipendiat”

Page 10: Colosseum nr 2 2011

10 SWEA Colosseum

xxxxxxxxxxx

COLOSSEUMProgrampunkt

En solig fredag i september var det så äntligen dags för en härlig och efter-

längtad kräftpremiär i SWEA Roms regi. Ett 30-tal glada och kräftlystna

festdeltagare samlades i SWEA Roms ordförande Christina Hallmerts trev-

liga festlokal i EUR till tonerna av svensk sommarmusik. Kvällen inleddes

med aperitivo i grönskan utanför den välpyntade festlokalen. Vi drack pro-

secco och åt snacks och snittar vilket var kvällens första och enda italien-

ska inslag. Väl till bords förflyttades vi i tankarna till en svensk stämnings-

full augustikväll och det bjöds på dignande röda kräftfat, hembakade pajer,

ostar, bröd och allsköns klassiska dekorationer och kräfttillbehör.

Det var ett härligt sörp-lande, skålande och glada skatt till tonerna av Taube, Monica Zetterlund och andra svenska sommarpärlor. Det var särskilt roligt att se att flera modiga italienska gäs-ter hade anmält sig och kräft-tekniken var det inget fel på. Det delades frikostigt ut tips och råd hur man bäst skalar och hanterar en kräfta för

maximal utdelning. Alla gäs-ter bidrog med nöje till kväl-lens skönsång och inte minst till att lyfta taket i festloka-len med en rungande ”Helan går”!

Middagen avrundades med hembakad chokladkaka, visp-grädde och jordgubbar innan vi alla lämnade den ”svenska augustinatten” och glada fort-

satte ut i den betydligt var-mare Romkvällen.

Vi vill rikta ett stort och varmt tack till IKEA för de goda kräftorna, haklappar, hattar, sånghäften och fina kräftdekorationer de skänkte till oss. Det blev en kväll att minnas länge och vi var alla rörande överens om att vi har en ny given tradition i SWEA Roms program framöver.

Kräftpremiärför SWEA Rom

Text och Foto: Susanne Aronsson

Page 11: Colosseum nr 2 2011

SWEA Colosseum 11

xxxxxxxxxxx

COLOSSEUMProgrampunkt

Ett traditionellt dukat kräftbord!

Till bords

Kräftpremiär hos värdinnan Christina Förberedelser

Ett glatt gäng! Nya Rom-Sweor!

Page 12: Colosseum nr 2 2011

12 SWEA Colosseum

xxxxxxxxxxx

COLOSSEUMProgrampunkt

Riktigt goda kräftor och lustfylld stämning!

Kräftlystna Sweor!

Italienare med svensk kräftkänsla! Varm stämning!

Page 13: Colosseum nr 2 2011

SWEA Colosseum 13

xxxxxxxxxxx

COLOSSEUMEn pratstund

Att sälja även det osäljbara, det kan Aldo Pinna. Och med det är vi framme vid SWEAs många ak-

tioner som hållits på våra sommarfester. Där har det dukats upp större och mindre bord med allt

mellan himmel och jord. Ljusstakar och skålar, schalar och väskor, konstverk, böcker och skivor....

En pratstund med Ingrid och Aldo Pinna

Före aktionen närmar Aldo sig bordet med betänksam min och lyf-ter och vänder på varje föremål. Vad kan den saken vara värd, var kommer den ifrån, har föremålet sin egen lilla historia månntro? Kan det finnas fler spekulanter som vill ha samma sak och som kan börja bjuda över varan-dra och hissa upp priset.... Ibland kan en värdefull sak säljas för några spott-styver medan ett helt värdelöst före-mål skjuter i höjden. Det är då aktio-nen blir rolig och spännande!

Varje år är det Aldo som håller i ak-tionsklubban vid SWEAs sommarfest och varje gång försöker han över-träffa sig själv för att få en rejäl vinst för SWEAs kassa. Men han får även goda råd av makan Ingrid som har klar blick för det kommersiella. Och här får vi nu en liten pratstund med paret i SWEA Colosseum. Vi har ju fått många nya Sweor som medlemmar och som kanske inte känner oss i den äldre generationen så väl. Om Ingrid hade vi en liten intervju i SWEA Colos-seum 2006 men för alla er som är nya, presenterar vi nu gärna paret Ingrid

och Aldo Pinna.

Det är glädjande med par som kunnat hålla ihop från deras första början och i ur och skur... Dit hör Ingrid och Aldo. När gifte ni er och hur träffades ni?

Ingrid tar till orda: Vi gifte oss 1965 och vi träffades på en gata i London utanför Buckingham Palace 1959. Jag och min väninna hade arbetat två månader i England och kommit på en vecka för att se London. Det gjorde även Aldo tillsammans med två italienska vänner och där blev vi be-kanta. Jag var då bara 18 år och Aldo 22. Nu blev det brev och resor fram och tillbaka och 1965 gifte vi oss.

Ingrid och Aldo bor vackert ute i Divino Amore. Vi Sweor med famil-jer har lärt oss att hitta den lilla vä-gen som bär upp till deras hus och där har vi alltid känt oss välkomna och haft många trevliga fester och samkväm. Men ni har inte alltid bott i Divino Amore?

Nej, ett av våra första projekt tillsam-mans var att försöka organisera en semesterby i Scalea i Kalabrien. Det var år 1967. Men det blev inte så lätt som vi trodde. Förmodligen störde våra planer någon i den lokala maf-fian och efter ett år, medan vi fortfa-rande väntade på nödvändiga bygg-nadstillstånd, gjorde någon klart för Aldo att han helst borde försvinna inom 24 timmar och givetvis stryka ett kors över planerna på semester-byn. För oss var livet kärt, och vi beslöt att börja om på annat ställe. Det blev i Rom. Aldo började på en läkemedelsfirma och jag som hade gått ut konstfack i Sverige ägnade mig åt design. Jag ritade bl.a lam-por och en modell köpte IKEA in. Den hänger i dag i åtskilliga av våra svenska hem, både här i Italien och hemma i Sverige. 1979 flyttade vi ut på landet, till Divino Amore, ett litet paradis av orörd natur, få km utan-för Rom. Men nya äventyr väntade. Aldo fick möjlighet till förflyttning till New Jersey i USA. Han åkte först, det var 1981. Och bara skolan var slut, följde hela familjen efter och där bodde vi nu mellan åren1981 till 1983.

Jag ska brölloppa mig, berättade en ung italienare en dag för mig, fast besluten att lära sig svenska för att glädja sin blivande svenska maka. Och att du Aldo pratar f ly-tande svenska har vi alla beundrat och det har givetvis varit till stor fördel även för våra aktioner. Du hör till de få SWEA-män som kla-rar vårt modersmål med glans. Hur har du lärt dig vårat inte alltid så lätta språk?

Det var enkelt. Jag gick två månader på en språkkurs på svenska institu-tet... Men Ingrid tillägger snabbt: Aldo har så lätt för språk och tänk,

Text : Inga-Britt Meccia

Page 14: Colosseum nr 2 2011

14 SWEA Colosseum

xxxxxxxxxxx

COLOSSEUMEn pratstund

snart började han skriva breven till mig på svenska!

Du Ingrid har inte bara varit Swea från det vår organisation startade här i Rom, du har även varit vår ordförande en period. Vad minns du från den tiden?

Jag minns att det var jobbigt, men det var också en rolig tid. Jag arbe-tade ju samtidigt och år 1999 gick det stora, internationella SWEA-mötet i Rom av stapeln. Men vi var ju många som hjälpte till. Ki Måns-son, Ulla Johansson och jag hade ett kontinuerligt samarbete för orga-nisationen, Agneta Söderström tog hand om Sweornas logi och hotell-bokningen, vi hade ju reserverat tre stora hotell nära Termini. Ulla Ru-golo organiserade dagarnas program i Rom och Ann Katrin Westerlund blev den räddande ängeln som tog hand om anmälningar och såg till att checkerna kom in och stämde, något som inte gav få problem. Ja här har vi bara nämnt några av alla dom som hjälpte till... Men mötet blev verkli-gen lyckat och när jag under följande år, även tio år senare, varit med på SWEA-resor, har jag ofta stött på Sweor som ropat på mig och sagt: Hej Ingrid, så roligt vi hade i Rom!!!

Som SWEAs ordförande fick du göra mer än en resa till avlägsna länder, Japan bl.a. Har du några roliga reseminnen?

Ja, jag fick komma till många länder och städer, till Japan, Seattle, Mal-lorca, London och givetvis även hem till Sverige, Göteborg var det den gången. Japan var nog det mest in-tressanta av länderna vi besökte och speciellt ”efterresan” som vi gjorde när mötet var slut var fascinerande. En svenska som bott länge i Japan och kände till allt väl, tog oss med i det Japan som inte turisterna får se. Vi fick pröva riktig japansk mat, det är mycket lite salt i den, vi fick tofu-dinner, med rätter gjorda på soyabönor och vi bodde på små ho-tell där vi låg på bastmattor och där kuddarna var fyllda med risgryn. Lite ont i ryggen fick man acceptera efter en sådan natt.... På dagen la-des madrasserna in i garderoben och vardagsrummet stod nu klart och kunde ta emot middagsgästerna. Det var en mycket annorlunda vecka och speciellt rolig för mig, för min dotter

Annette var med och vi upplevde allt detta spännande tillsammans. Det var modigt av Annette att följa med, för dagen efter hemkomsten tog hon sin laurea !!!. 110 e lode. Resan gick över Köpenhamn, vi föredrog den vägen även om den var längre, tack vare den rabatt som SAS generöst gav oss.

Hur klarade ni av den så annor-lunda maten?

Den var så spännande och sushin vi fick i samband med mötet var helt sagolika. Men en del rätter måste man kanske vänja sig vid. Jag minns att när vi efteråt kom fram till en Mac Donalds som vi ju ofta nobbar här hemma, blev vi faktiskt glada.

Men man måste ju även arbeta för att klara livhanken och där har ni båda varit effektiva på marknaden med läkemedel och dithörande apparatur och nu de senaste åren skönhetsprodukter...? Till SWEAs lotterier har ni alltid generöst skänkt vinster med prov på vad ni producerar. Om ert ”krämeri” vill vi gärna veta mer....

Ja det var Aldo som ville göra något roligare, han ville börja göra skön-hetsmedel. Jag bromsade emot från början och var tveksam. Men i drag-kampen vann han och vi avvecklade nu den medicinska apparaturen och anställde en biolog som kunde skön-hetsmedel. Vi satte upp laboratorier, skaffade tekniker och Annette bör-jade sälja, men allt i mindre skala. Vi tillverkade kroppskrämer som såldes till skönhetssalongerna. Det tog sin lilla tid innan vi förstod vilka dom rätta klienterna kunde vara och vil-ken sorts krämer vi skulle göra. Men det gällde hela tiden professionell kosmetika och vi sålde inte till pri-vata utan bara till legitimerade este-tister. Laboratorierna har växt undan för undan, och bara efter ett tiotal år arbetar nu ett tjugotal personer i fir-man. Hela tillverkningen har flyttats upp till Rieti och leds där av vår son John, som även gör hardware och uppfinner nödvändiga maskiner. Vår firma är verkligen ett gott exempel på ett familjeföretag. Kontoret har vi fortfarande kvar hemma hos oss i Di-vino Amore. Vi säljer idag över hela Italien men även till Frankrike, Spa-nien, Portugal, Slovenien, Angola, Grekland och Albanien. Våra katalo-

ger går ut till circa 30 000 adresser.Men även om allt gått mycket bra , erkänner Ingrid och Aldo att det inte är så lätt att vara företagare idag?

- Man måste ligga ute med mycket pengar oc h banker na har bl ivit svåra.

Men låt oss lämna det ekonomiska och tänka på något roligare. Du Aldo, har en hobby som är din stora passion och det är din tea-terverksamhet. Hur kom du i gång med den, vad har ni gjort under åren och vad gör ni idag?

Jag började spela teater när jag bara vara 14 år, och det var i en komedi. Jag var en betjänt och skulle säga: ”Il pranzo è servito, signora!” I stäl-let lär jag ha sagt: ”Il servo ha pran-zato....” Varför frun svarade, helt ut-anför texten: ”Ja, har du ätit så går väl även vi och äter...” Själv fattade jag inte då, varför hon ändrade på dialogen.... Men jag har även varit med i filmer och i TV-program som ”Il Carosello”. Där gjorde jag bl.a. reklam för en skönhetsprodukt från Max Factor. Och jag har även spelat film med Stefania Sandrelli. En gång när jag och Ingrid stod nära Colos-seum höll hon just på med en inspel-ning, men när hon såg mig vinkade hon glatt och ropade ”Ciao Aldo!” Hon hade inte glömt mig även om åren gått.... Amatörteater har alltid varit min stora kärlek. Här har jag arbetat med de stora klassikerna, med Goldoni och Shakespeare... Jag minns speciellt när vi satte upp Giulio Cesare... I början var jag skå-despelare, men med tiden blev det mer och mer regi. De sista åren har jag hållit på mycket med opera. Vi har gjort Tosca och Bohème. Aida väntar fortfarande. Även under åren i Amerika höll jag på med teater. Just nu förbereder vi en komedi som jag själv har skrivit.: “Tutta colpa per un mazzo di fiori!” Den har sin premiär i början på december.

Kanske är det dina skådespelarta-langer som även gör våra aktioner så roliga. Var du får alla roliga in-fall ifrån, som alltid höjer stäm-ningen...

Jag har ju även hållit på med kabaré och där får fantasin sitt fulla utlopp. Med aktionerna gäller samma sak.

Forts. från sid 13

Page 15: Colosseum nr 2 2011

SWEA Colosseum 15

xxxxxxxxxxx

COLOSSEUMEn pratstund

Replikerna beror på publiken i det ögonblicket, inspirationen kommer från människorna omkring mig och från prylarna som ska säljas...

När du håller din aktion är det inte svårt att rätt värdera föremålen?

Jo, det kan det vara. Men jag har faktiskt en hel del erfarenhet på om-rådet. Jag älskar gamla föremål och har alltid samlat på saker jag tyckt om, så med tiden har jag fått en viss känsla för vad saker och ting är värda. Det gäller givetvis att starta

med ett värde som lockar, sen kan ju allt hända. Tyvärr måste man ibland klubba bort saker som man vet är mycket mer värda, men där publiken inte svarat.

När sommarfesten är över och pry-larna sålda åker var och en av oss i regel ut på resp. semestrar. Ni drar norrut till Ingrids Blekinge, till Ha-nöbukten. Och när julen nalkas då ställer många av Sweorna upp på Svenska kyrkans julbasar. Där träf-far vi givetvis även Ingrid (i natio-naldräkt) och Aldo och båda är ef-

fektiva med att sälja våra svenska produkter, sill, lingon och allt an-nat vi vill ha på vårt julbord. Ni kö-per samtidigt själva det ni behöver till den svenska julen i ert hem där Aldo alltid är tomte för sin stora fa-milj. Julskinkan saltar Ingrid själv på gammalt sätt.

Paret Inrid och Aldo Pinna är starkt bundna till SWEAs traditioner och vi passar nu även på att i denna ar-tikel tacka er, ett äkta ”SWEA-par” för all er entusiasm, all er goda vilja och allt ni gör för SWEA!

SWEA Italien söker medarbetare: Huvudredaktör och Layoutansvarig

Inför det spännande projektet med lansering av en gemensam tidning för SWEA Rom, SWEA Milano och SWEA Rimini söker vi två kreativa och engagerade medarbetare för att koordinera och utveckla redaktionsarbetet och skapa de tre italienska avdelningarnas gemensamma SWEA-tidning. Tanken är att skapa ett permanent SWEA Italien som kommer att publiceras två gånger per år. Erfarenheter från tidigare redaktionssamarbete mellan de lokala avdelningarna har varit mycket positiva och lett till att förbättra kontakten och inblicken mellan de lokala avdelningarna. Stark inspirerande är bl. a SWEA Tyskland och SWEA Schweiz, som sedan några år delar på redaktionsarbetet och gemensamt ger ut sina tidningar. Till detta projekt söker vi därför två nya medarbetare: Huvudredaktör – med ansvar för koordinering av redaktionsarbetet och uppsamling av de lokala avdelningarnas redaktionsarbete. Du kommer att har det övergripande ansvaret och vara den som knyter ihop tidningen. Du håller i kontakten med tryckeri och layoutansvarig. Layoutansvarig Grafisk Formgivare – med ansvar för formgivningen av tidningen. Du har erfarenheter inom grafisk design och har arbetat med InDesign eller liknande. Kunskaper i bildhantering är ett plus. Redaktions- och layoutarbetet innebär ständig kontakt med de olika lokala avdelningarna och de personer vi söker bör vara vana att arbeta i team och under tidspress. Vi söker medarbetare som är intresserade och engagerade i redaktionsarbetet och som vill vara med och utveckla idén med SWEA Italien. Vill du veta mer och känner dig intresserad, hör av dig till respektive redaktion: [email protected], [email protected] eller [email protected]

Page 16: Colosseum nr 2 2011

16 SWEA Colosseum

xxxxxxxxxxx

COLOSSEUMMitt Rom i bilderMitt Rom i bilder

Foto: Katarina Agorelius

Panteon Largo Argentina

Campo Marzio Colosseum

Page 17: Colosseum nr 2 2011

SWEA Colosseum 17

xxxxxxxxxxx

COLOSSEUM

När vi flyttade till Rom i Augusti 2009 kunde våra tjejer, Filippa och Amanda, som då var 7 och 6 år, ingen engelska eller italienska. Eftersom vi bara skulle vara i Rom under en be-gränsad tid började vi leta efter en engelskspråkig skola.

Vi tyckte också att det var viktigt att hitta en skola som hade ett speciellt program, där våra tjejer snabbt kunde lära sig engelska, eftersom all under-visning i skolan sker på engelska. Vi bestämde oss för en amerikansk, pri-vat skola, AOSR (American Overseas School of Rome). Det amerikanska skolsystemet och det svenska är gan-ska så lika och vi blev vänligt bemötta när vi träffade rektorn för Elementary School. Vi var förstås oroliga för hur det skulle gå för våra tjejer eftersom de inte kunde språket, men rektorn lug-nade oss och sa att de har ett program som heter ELL (English Language Learnes). Det programmet gör att icke engelskspråkiga barn lär sig engelska extra snabbt för att kunna följa med i skolundervisningen. Den enda me-ningen tjejerna kunde när de började skolan var: ”May I go to the bathroom please?” Det föreligger inga särskilda krav för att barnen ska få gå på skolan, förutom att de uppvisar ett intyg från en läkare att de är friska och, förstås, att man kan betala den årliga skolav-giften.

Tjejerna blev väl omhändertagna och de lärde sig engelska mycket snabbt. Amanda som var 6 år när hon började skolan, hade en lärarinna från USA, så hon började att prata engelska med en bred amerikansk brytning och Filippa, som var 7 år när hon började, hade en lärarinna från England, så hon lärde sig prata engelska med en brittisk dialekt, vilket ibland blir lite komiskt...

Vi är mycket nöjda med skolan, och det är en trevlig och positiv miljö där. Du känner dig alltid välkommen när du har frågor eller funderingar. I de amerikanska skolorna får barnen ofta prata inför klassen och det är posi-tivt, för det ökar deras självkänsla och självförtroende. Detta sker i betydligt större utsträckning här än i svenska skolor.

Tjejerna har inte gått i någon skola i Sverige, men jag har förstått efter att ha pratat med kompisar i Sverige, att våra tjejer har mycket mer hemläxa. Varje dag får de även ett ”behaviour card” med sig hem, ett kort i uppfö-rande som beskriver hur eleven har skött sig under skoldagen. Det kortet måste eleven visa för sina föräldrar och de måste sedan skriva på, att de har sett kortet. Våra tjejer motiveras av det här systemet, de är alltid så stolta när de kommer hem med det bästa betyget. Deras fröken motiverar även alltid varje dag, vad som ligger bakom deras dagliga betyg. Det kan t ex vara att de har hjälpt en klasskamrat, att de har arbetat extra och fokuserat på matten eller att de har erbjudit sig att förklara innebörden av ett svårt ord för hela klassen.

Skolan uppmuntrar också till hög-läsning. Amanda som nu går i ”3rd grade” måste låna hem och läsa fyra böcker varje vecka. Tjejerna har all-tid älskat att läsa böcker, och de tycker att det är så kul att låna böcker från skolans bibliotek.

Vi uppskattar också att skolan är mångkulturell. Hit kommer 1/3 av eleverna från USA, 1/3 från Italien och slutligen 1/3 från andra länder. Tjejerna har fått många kompisar från hela världen och på så sätt får de upp

nyfikenheten om andra länder och kulturer. En av Filippas bästa kompi-sar kommer från Egypten och Filippa tycker att det är så spännande att vara hemma hos henne och hennes familj. Deras egyptiska hem skiljer sig mycket från vårt svenskinredda hem och Fi-lippa tycker att det är så gott med egyptisk mat!

Varje fredag är det ”Booster bar” på skolan. Då kan elever och föräldrar bland annat köpa hamburgare och korv med bröd. Föräldrar och barn brukar ofta stanna kvar på skolan för att umgås efter skolans slut dessa da-gar.

På skolan finns det även en ”second hand” affär där man som förälder kan lämna in kläder, skor och leksa-ker med mera som man inte använder längre till försäljning. Du bestämmer själv ett pris på din vara, 2/3 av intäk-ten går till dig som försäljare och 1/3 går till olika projekt på skolan.

I år har även vår son William, som just har fyllt tre år, börjat på ”pre kin-dergarten”. I hans grupp är de sju barn och tre lärare. Barnen är mellan tre och fyra år. Han lär sig mer och mer engelska för varje dag, favoritorden för tillfället är ”play” och ”shark”.

Nätverksfokus

Val av skolaText : Malin Hammarén

Tjejerna blev väl omhändertagna och de lärde sig

engelska mycket snabbt.

Page 18: Colosseum nr 2 2011

18 SWEA Colosseum

xxxxxxxxxxx

COLOSSEUMEn intervju

Vi är två svenskor i Rom, som sitter vid ett litet bord på Campo dei Fiori, renässanskvarteret med

de fina palatsen runt omkring. Min väninna är en habituée i trakten och ska introducera mig till

några av de märkligaste platserna, fast hennes egentliga intresse är kvinnohistoria.

Liten intervju med historen

Hon bär mörka märkesglasögon och har ett fantastiskt rött hårskum och jag undrar om det inte är en mycket fin peruk. Det är en varm förmiddag i september. Framför oss puttrar trafiken som i ett slamrigt storkök. Från gränderna förnims ett ihållande bakgrundsbuller, som kommer mig att tänka på det klas-siska grekiska dramats körer med de myllrande rösterna. Några mo-pedister kör upp och smäller av sina osande gaser så nära trottoaren de nånsin kan komma. En kvinna tar ett stadigare tag om sin väska och pin-nar på strykande nära de gamla hus-väggarna.

Kyparen, som stått och tittat på oss från sitt utkik vid cafédörren, kom-mer fram till vårt bord. Vi beställer due granite di caffé ”med en stor klick färsk grädde ovanpå ” prego. Och vi får iskaffe med både färskgrädde och mörkt chokladpulver på toppen. - Tanterna har aldrig axelremsväska i de här kvarteren. Hon har följt min blick, och fortsätter, medan hon fäs-ter upp sitt väldiga röda hårskum mitt på skullen, som en tuppkam: De är rädda för att bli nerslagna av nå-gon scippatore, och kanske släpade till döds över de gamla gatstenarna.

- Det är tydligen ett problem med väskryckare i den här stan, säger jag.

- O, ja. Och här är det speciellt ruskigt. Med allt gammalt blod som vi trampar på överallt – det är kit-tet mellan gatstenarna, förstår du. Titta på den där statyn där borta, du vet vem det är ...? Hon pekar mot det stora monumentet mitt på tor-get. Där sitter en klunga ungdomar vid dess fot, någon försöker sig på ett ackord med en gitarr, men ingen

tycks bry sig. Grändernas dova buller verkar som avlägsna och främmande eftertoner från en annan värld. Men så hörs ett nytt ackord – bam-bam-bamme! - och början av en melodi rinner ut över piazzan. Och det är moderna tongångar, som jag tror mig känna igen.- Det är en staty av Giordano Bruno, dominikanmunken, där borta. Han brändes levande på kättarbål just på den platsen.- Ja, den historien känner jag ju till, erkänner jag. Men varför fick han en dödsdom på halsen när Galileo klarade sig – de hade ju mer eller mindre samma åsikter om att jorden rör sig kring solen och inte tvärtom, undrar jag.- Bruno var en religiös mystiker och en trollkarl. Han var en naturfilosof, som menade att universum inte har några gränser utan är oändligt. Där-ute finns oändliga världar, som rör sig i rymden – likt stora djur. Stora djur...- Om man säger så, så låter det ju ganska ruskigt, säger jag och vinkar åt kyparen igen.- Men Bruno menade att människan kan påverka dessa himlakroppar med riter och magi.- Och så blev han bränd som vilken häxmästare som helst!- För att han trodde på själavand-ring och lärde ut, att allt levande är ett kontinuum – från växter och djur till människor och, ja, högre väsen... - Själavandring, sa du? Vi har kom-mit från vårt ämne, men hon har väckt mitt intresse. Filosofi och reli-gion kan alltid vara bra ingångspor-tar också till andra samtalsämnen. - Återfödelse, reinkarnation. Själen är oberoende av kroppen och i oändliga tidsåldrar uppåt och nedåt kan den

återfödas i andra gestalter här på jor-den – eller i olika världar. Ett krets-lopp utan början och utan slut.

- Var det därför han dömdes till dö-den? Och så fruktansvärt grymt! Ett bål mitt på torget!- Ja. Inkvisitionen var efter honom, han betraktades som kättare. Och döden på torget var inget ovan-ligt i renässansen Rom. Hon gör en svepande gest med handen ut mot torget. Du förstår, Campo dei Fiori. Piazza del Popolo. Piazza Navona. Piazza del Ponte och Via dei Cerchi... det var de här platserna... och vid foten av den tarpeiska klippan vid Kapitolium ägde avrättningar rum till mitten av 1500-talet. Men under kejsartiden knuffade man ner vilka oönskade individer som helst från den där klippan mitt i stan.- Men varför tror du att det finns så mycket blod under just de här gat-stenarna, om man brände folk på bål eller kastade ner dem från den där klippan?- Avrättningar har alltid varit stora spektakel. Dit drogs folk, när det var dags. Och så blev de nertram-pade eller överkörda av vagnar och skenande hästar. Och inte alla blev brända. Det var mest kättare, som fick gå upp i rök med sina idéer. Van-liga brottslignar blev halshuggna eller hängda. Många blev styckade först och sedan och upphängda. Ky-paren kommer och tar upp en ny be-ställning, och är snart tillbaka med två fruktdrinkar. Vi tar några ordent-liga klunkar, medan tystnaden åter lägrar sig mellan oss. Sen fortsätter hon:- Och så var det alla krogbråk och ga-tuslagsmål, ja se dig omkring bara. Här är i dag fullt med fina barer och

Text och foto: Maj Britt Bergman La Ruffa

Page 19: Colosseum nr 2 2011

SWEA Colosseum 19

xxxxxxxxxxx

COLOSSEUMEn intervju

krogar, trattorior och ristoranti... men de gamla hosterierna, vinstu-gorna, tavernorna och le bettole fortsätter tusan ta mej att leva kvar här med alla sina minnen, rakt un-der gatstenarna. Och det var mycket värre än vi kan tänka oss nu för tiden ... Från Giordano Brunos staty hörs nu höga skrän, kanske har några ungdomar kommit i gräl. Men ska-ran skingras och det blir tyst lika plötsligt som det började. Vi förstår varför. En polispiket har dykt upp från Piazza Farnese, och nu gör de uniformsklädda männen snabba rundor kring torget. De kommer inte fram till oss. Jag tycker, att jag nu kan ställa den fråga, som så länge le-gat och bränt på mina läppar:

- Vad kom dig då att bli så intresse-rad av Beatrice Cenci – och vem var hon?

Hon ser sig omkring. Jag und-rar om hon hörde att jag ställde en fråga. Poliserna har börjat springa mot den välkända ljusblå bilen med de vita listorna utmed sidorna och den karaktäristiska skriften P O L I Z I A i fetstil, nu sätter de på blå-ljus och siréner, och så gör ekipaget en tjutande rivstart mot Piazza della Cancelleria och Corson.

- De tog ingen den här gången.Denna enkla sanning är tydligen

värd att fundera på. Sedan tar hon upp sin stora läderportfölj, hivar upp en karta över Rom och brer ut den på bordet framför mig. Hon tar ett djupt andetag genom vitt uppspärrade näsborrar, som en häst inför ett lopp. Och slår bestämt med handflatan på det brokiga papperet.

- Beatrice.... ja. Titta här på kar-tan! Det här är en karta över dagens Rom! Hon har höjt rösten och pekar på några platser inte långt från Ti-bern, och fortsätter: Och här har vi Lungotevere de´Cenci. Och här är Pi-azza de’ Cenci. Och Vicolo de’ Cenci. Vicolo Arco de’ Cenci. Och här, läs här! Via Beatrice Cenci! Har du för-stått? Via Beatrice Cenci!

- Och...? - Beatrice Cenci mördade sin far, Francesco Cenci. Som man säger: Med berått mod. Det var ett sedan lång tid tillbaka väl planerat mord, med många inblandade, för-utom Beatrice. Hon är mig veterligen den enda fadermörderska, som fått en gata uppkallad efter sig: Via Bea-trice Cenci. Det du! - Det hände för drygt fyra hundra år sen!- Jag vill försöka förstå brottet och - straffet. Om brott har rätt att kräva hämnd. Och om hämnden kan vara

lika stor som brottet.- Det där är ju viktiga frågor. Men i dag har vi poliser och domare och fö-reskrivna lagar...- ...så fråga en kriminalinspektör i dag, och han kommer att säga, att nästan alla mord i verkligheten be-gås i hastigt mod. Det är egentligen bara i deckarlitteraturen, som ett mord genomförs efter noggranna planeringar.- Ja, historien verkar helt otänkbar för vår tid – åtminstone slutet på his-torien. Men för sin tid var den alltså rimlig ...- ... och framför allt är den sann. Och som all sanning är den tänkvärd, trots sin uppenbara orimlighet med dagens mått mätt.

Hon viker omsorgsfullt ihop sin romerska karta, som vore den ett mycket värdefullt dokument. Jag kallar på kyparen. Ungdomarna under Giordano Brunos staty mitt på torget har fått fram sina gitarrer igen, och nu hörs några hesa röster stämma upp en romersk evergreen:

Roma nun fà la stupida stasera! Damme ’na mano a faje di de si!Sceji tutte le stelle Più brillarelle che poiE un friccico de luna tutta pe’ noi…

Något tankfulla dricker vi ännu ett par koppar espresso. Sedan löser hon upp den väldiga tuppkammen och skakar loss det magnifika hårsvallet. Nu kan jag se, att det inte är någon peruk, men hennes eget fantastiska hår. Hon sätter på sig de stora mörka glasögonen, säger ciao! och går be-slutsamt över torget mot Piazza Far-nese....damme ’na mano a faje di de si....!

Men musiken på Campo dei Fiori blir abrupt stoppad av några dova dun-kanden. Man har övergått till mer tidsenliga tongångar. Dunk-dunk, dunk-dunk-dunk. Gitarrerna kvi-der under de handfasta taktslagen. Dunk-dunk. Det unga folket sitter i en gungande och stampande klunga under den uppbrände f ilosofens orörliga staty.Hon har föreslagit att vi ska träffas igen nästa dag. Under en minnes-tavla på Via Monserrato. Men nu är hon tillbaka vid vårt bord:- Vi går dit nu! Och medan vi korsar Campo dei Fiori förbi munken Gior-dano Brunos dystra uppsyn, berät-tar hon att denna staty kommit på plats 289 år efter kättarbålet, som

tändes den 17 februari år 1600, det första året på det sekel som skulle se den italienska renässansen definitivt gå i graven. Jag blir osäker på, om det hade varit ett tecken på gott el-ler ont. Hon ser på mig genom sina mörka glasögon, gör en grimas och menar, att William Shakespeare, som levat under det nya seklet, hade haft en bra aning om svaret på den frå-gan:

”Hell is empty, and all the devils are here...”

Och med sådana demoner i släptå-get traskar vi vidare. Vi går över de legendomspunna – blodbesudlade? - gatstenar na från renässansens

storhetstid. Från sin höga piedistal blickar Giordano Bruno uttryckslöst ned på en betydligt mindre piedistal. Där står nu en gatuartist helt insvept i guldlamé, och scenen består i att han ska stå orörlig så länge som möj-ligt, som en egyptisk mumie, utom tid och rum. Men vi kan inte se, att någon bryr sig.

Vad kan det vara för bok som Gi-ordano Bruno håller i sin hand på Campo dei Fiori?

Zarathustra? – Möjligen...Moseböckerna? – Inte alls otroligt.Pythagoras? – Kanske.Judiska kabbalan? – Varför inte?Hermes Trismegistos? – Kan så vara...Thomas av Aquino? – Förhoppningsvis!

Men är inte denne dominikanmunk på väg emot oss här? Ett steg in i framtiden, trots allt....

Page 20: Colosseum nr 2 2011

20 SWEA Colosseum

xxxxxxxxxxx

COLOSSEUMMitt smultronställe

Vi svenskar verkar har en särskild passion till Italien och italiensk mat och kultur.

Jag brukar kalla det Italien-romantik när man hör svenskar hemma i Sverige briljera med sina toskanska och umbriska pärlor och sina upptäckter av charmiga vingårdar och ”agriturismo”. Generellt är vi svenskar vana resenärer och har en förkärlek att hitta våra egna unika små smultronstäl-len dit ”inga andra turister (och läs svenskar) hittar”. Vad kän-netecknar då dessa pärlor till ställen? Kan det vara att man får en sådan varm och glad känsla i mage när man kom-

mer dit, att man just där och då inte skulle vilja vara någon annanstans i världen och att man känner sig upprymd och fylld av energi när man lämnar platsen? Då har jag hittat mitt smultronställe. Bland grytor, kastruller, fantastiska råvaror, katter, hundar och en ljuvlig trädgård. Hos min matlagnings-guru Rita! Med sin lugna varma person och fantastiska kunskap om det italienska köket har hen-nes matlagningskurser förgyllt många dagar och gett just den där upprymda känslan i magen.

Att man bara vill vara där och då och insupa denna härliga Italienromantik som man bara fantiserar om. Som en lyckad kombination av Jamie Oliver, Nigella och kanske en liten uns av Solens mat och Bo Holm-ström för att få till det där rik-tigt italienska som han förmed-lar in i många Italientörstande svenskars vardagsrum. Rita driver sin matlagningsverksam-het med stor glädje, passion och djup kunskap om det italienska köket och alla regioners spe-cialiteter och olika karaktärer.

Mitt smultronställe Text och bild : Susanne Aronsson

Page 21: Colosseum nr 2 2011

SWEA Colosseum 21

xxxxxxxxxxx

COLOSSEUMMitt smultronställe

ANNONS

AUTONOLEGGIO CON CONDUCENTEdi Piero Assogna

Via Garlasco131 - 00166 Roma Cell. 347 60 74 289 - Tel/Fax 06 30 90 021

Vi offriamo comode Mercedes con conducente per tutte le Vostre esigenze.Da/per Aeroporto Fiumicino e/o Ciampino con prezzo fisso.

Taxi, tour privato e sightseeing su richiesta.

La nostra forza è la puntualità e la cortesia. Contattateci per ogni esigenza. Le sudette tariffe si intendono applicate

dalle ore 07,00 alle ore 22,00

Dalle 22,00 alle 24,00 il supplemento è del 20%

Dalle 24,00 alle 05,00 il supplemento è del 30%

Dalle 05,00 alle 07,00 il supplemento è del 20%

1-4 Pers 40 euro

4-6 Pers 60 euro

6-8 Pers 70 euro

Uppvuxen i Rom men med sina rötter i Neapel och Catania på Si-cilien har vi lagat mat med stort fokus på södra Italien och jag har vid det här laget samlat på min en ansenlig receptsamling med klas-siska italienska rätter där allt till-lagas från grunden. Brasalo al Ba-rolo, Risotto carciofi e zafferano, Rotolo di vitella farciato, Calamari ripieni in bianco, Ravioli Ricotta e Spinaci för att bara nämna några. Rita är som hon själv beskriver det född i mormors kök och har fört familjens stora mattradition vidare genom matlagningskurser för alla åldrar. Hon arbetar bland annat med ungdomar för att för-medla kunskap om medelhavskost och se fördelar och glädje i hälso-sam och sund matlagning. Hennes mormor skrev f lera kokböcker, samtliga i talform och på dialekt enligt den ordning som maten till-lagades i. Recepten är som små charmiga berättelser skrivna med mycket ironi. Se exempel i recep-tet på en Ragù skrivet på romansk dialekt och hämtar från boken ”Le Ricette de Mamma”. Med det enorma utbud av frukt och grönt från hela världen som man finner i vilken mataffär som helst i Sverige idag tyckte jag att frukt- och grön-

saksdiskarna i Roms affärer vara något begränsade från början. I Sverige kan man idag få i prin-cip allting i grönsaksväg, när som helst och året om. Att det sedan i princip inte smakar någonting, har mognat på något lastfartyg och har begränsat med vitaminer och näringsämnen är en helt an-nan sak. Att som italienarna äta mat efter årstid och när råvarorna smakar som bäst har jag lärt mig hos Rita. Varför man inte ska köpa blanka små besprutade citroner, vilka ostar som är bäst och vilken typ av färg på kalven man använ-der till olika rätter. Man framför allt vilken upplevelse det är att köpa sina fina fräscha råvaror för säsongen på sin lokala marknad, ofta små smultronställen i sig. Jag har hittat mitt, och där finns det inte bara smultron utan alla här-liga smaker som Italien erbjuder.

Hon arbetar bland annat

med ungdomar för att

förmedla kunskap

Page 22: Colosseum nr 2 2011

22 SWEA Colosseum

xxxxxxxxxxx

COLOSSEUMBabyboom

Babyboom i styrelsen!

Under våren och sommaren har vi fått tillskott i styrelsen!

Får vi presentera våra nya SWEA-Rom bebisar? Text av: Christina Hallmert Foto av: Katarina Agorelius

Alessandro

Född: den 5 augusti 2011 i Stockholm (Huddinge sjukhus)

Mamma heter: Katarina och är medlemsansvarig i SWEA Rom

Sover: Till och från, vissa dagar mycket, andra mindre....

Äter: En hel del

Gillar bäst: Att äta, bada och skoja med mamma och pappa

Gillar inte: Att gå upp ur badet eller ha magont

Övrigt: Jag gillar att somna på mammas eller pappas arm,

hängades som en liten leopard!

Niccolò

Född: den 30 mars 2011 i Rom

Mamma heter: Carin och är annonsansvarig i SWEA Rom

Sover: Hela nätterna nästan jämt, men lite på dagen!

Äter: Mest mammas mjölk, men lite smakportioner har vi också

börjat med.

Gillar bäst: Att bli buren i bärsjalen och titta på storebröderna

när de leker.

Gillar inte: Att bada i havet

Övrigt: Go och glad nästan jämt!

Page 23: Colosseum nr 2 2011

SWEA Colosseum 23

xxxxxxxxxxx

COLOSSEUMBabyboom

Ludwig

Född: 19 juni 2011 i Rom

Mamma heter: Malin och är kassör i SWEA Rom

Sover: Ganska så bra, två sovstunder på dagen och ca 10 tim-

mar på natten. Jag vaknar oftast två gånger på natten för att

jag är hungrig och vill vara nära min mamma eller pappa.

Äter: Bara bröstmjölk än så länge, jag blir så glad varje gång

jag får mat!

Gillar bäst: Mina tre syskon, Filippa, Amanda, William och min

mamma och pappa förstås!

Gillar inte: Att ligga för länge i vagnen när jag är vaken.

Övrigt: En glad och social liten kille

Page 24: Colosseum nr 2 2011

24 SWEA Colosseum

xxxxxxxxxxx

COLOSSEUMBöcker

Nya Sweaböcker hösten 2011

Leon, Donna ”Dödlig dos: ett fall för kommissarie Brunetti”, Stockholm, Forum, 2005. – 258 s.

Leon, Donna ”En ädel död: ett fall för kommissarie Brunetti”, Stockholm, Forum, 2004. – 247 s.

Leon, Donna ”Mäktiga vänner: ett fall för kommissarie Brunetti”, Stockholm, Forum, 2006. – 267 s.

Nu i den mörka årstiden passar det väl bra att krypa upp i ett soffhörn med en deckare, och då inte minst med Donna Leons historier som utspelar sig i Venedig, där hon bor sedan 1981 och lärt känna staden utan och innan.

Mårtenson, Jan ”Palatsmordet: en Homandeckare”, Stockholm, Wahlström & Widstrand, 2009. – 327 s. Om ni föredrar mord i svenska miljöer, vad är bättre än antikhandlare Homan, han håller oss ajour med nutiden i Sverige, det kan man behöva om man inte åker hem så ofta, och läckra matrecept får man på köpet. Palatset i fråga är det Tessinska.

Peterson, Erik ”Maktspelerskan: drottning Kristinas revolt”, Stockholm, Natur & Kultur, 2011. – 279 s. Ännu en bok om drottning Christina tänker ni kanske, men varje kommer med nya perspektiv. Denna skildrar hennes uppväxt och tiden fram till abdikationen, med tonvikt på hennes maktpolitik. Hon fostrades till att lära sig att bli åtlydd, till skillnad från andra kvinnor. Dessutom många illustrationer, mestadels porträtt, ett av Gustav II Adolf målat av Christina själv.

Popova, Susanna ”Vårt bröllop: kronprinsessan Viktoria och prins Daniel 19 juni 2010”, Stockholm, Natur & Kultur, 2010. – 167 s. En vacker bilderbok om bröllopet med stort B, även foton från bakom kulisserna. En fest för ögat för mig som blomsterintresserad var det dubbelsidiga uppslaget med alla de 17 olika vita blommorna som utgjorde brudbuketten, alla med namn.

Ramklint, Ulla Britta ”Fem kvinnor som förändrade världen”, Lund, Historiska Media, 2008. – 265 s. Vår gamla bekant Ulla Britta Ramklint, även kallad ”pantertanten”, höll föredrag för oss för några år sedan. Hennes nya bok innehåller fint skrivna porträtt av fem fascinerande kvinnor – Sarah Bernhardt, Gertrude Bell, Coco Chanel, Agnes von Krusenstjerna och Dorothy Parker. Alla utmanade de bilden av den ideala kvinnan som undergiven och passiv.

Ett varmt tack till vår hedersmedlem Lise-Lotte Lybeck-Erixon för de nya böckerna.

Vårt bibliotek omfattar nu så mycket som 416 titlar plus 10 DVD. Som ni vet är alla hjärtligt välkomna till Sweabiblioteket hemma hos mig.

Er tillgivna bibliotekarie, Ann-Charlotte Welin-Bignami

Page 25: Colosseum nr 2 2011

SWEA Colosseum 25

xxxxxxxxxxx

COLOSSEUMRecept

Kulinarisk sidarecept

Av : Christina Hallmert

Någon frågade mig om receptet på kakan vi serverade på kräft-

skivan. Den är busenkel men görs helst dagen innan den serve-

ras. Den är dryg och räcker till många.

Pajskal: 20 digestivkex, ca 5 dl smulade, ca 300 g, 125 g smör,

2 msk socker

Fyllning: 3 äggulor, 3 msk socker, 4 dl vispgrädde, 400 g mörk

blockchoklad

Gör såhär:

Sätt ugnen på 200°. Smula sönder kexen i matberedare. Smält

smöret och blanda alltihop med sockret. Tryck ut smulblandningen

i botten och uppåt kanterna på en rund form ca 24 cm i diameter

med löstagbar kant. Grädda pajskalet ca 10 min i mitten av ugnen.

Låt kallna. Vispa äggulor och socker i en skål. Koka upp grädden.

Häll ungefär hälften av grädden över äggulorna under vispning.

Vispa sen ner blandningen i kastrullen med resterande grädde.

Sjud så att det tjocknar. Får ej koka. Bryt sönder chokladen i en

kastrull och ställ den över en kastrull med sjudande vatten. Rör

tills chokladen smält. Häll gräddblandningen över chokladen och

rör så allt blandas väl. Häll fyllningen i pajskalet. Låt svalna och

ställ sen pajen i kylen minst 2 timmar men helst över natten.

Sharons chokladpaj - från kräftskivan

Av : Christina Hallmert

6 personer

150 g vit choklad

1 ägg

3 dl vispgrädde

2 paket saffran eller efter smak

Gör såhär:

Smält chokladen i ett vattenbad. Ta chokladen från värmen. Vispa

ägget och rör ner det i chokladen Vispa grädde och saffran fluffigt.

Rör ner saffransgrädden i chokladblandningen. Häll upp i höga glas

och ställ kallt i 2-3 timmar

Vit chokladmousse med saffran

Page 26: Colosseum nr 2 2011

26 SWEA Colosseum

xxxxxxxxxxx

COLOSSEUMKyrkligt

En vanlig härlig söndag

Vid tiosnåret springer jag ner till mitt pendeltåg och reser från Labaro in mot centrum. Inte mycket folk på tåget, mest invandrare. Många av dem i sön-dagsstass. Parco di Veio som breder ut sej längs järnvägen har en lugnande effekt på mej efter alltför mycket mor-ronkaffe. Målet är svenska gudstjäns-ten i Katarinakapellet kl.11.15. Ska jag vänta på buss 628 på Piazzale Flami-nio? Nej, jag kommer bara att stressa upp mej. Bättre att promenera genom ”Kristinaporten” och njuta av Piazza del Popolo som fortfarande är ganska folktom. Raka spåret på Via Ripetta som efter monumentala Ara Pacis blir Via della Scrofa. Inte många men se-värda skyltfönster på vägen. Tänk om jag hinner in på San Luigi dei Francesi och hälsa på Caravaggio?

Jo, idag hinner jag. Genar sedan ner mot Senaten på Corso Rinasci-mento och är snart framme på Piazza Farnese. Några enstaka romare tar nu sitt morronkaffe, läser tidningen och lapar sol på hörnbaren. Måste stanna upp i nån minut och njuta av Miche-

langelos fasad på Palazzo Farnese. En liten vit hund lyckas jag snubbla över precis när jag grips av Stendhalsyndro-met. Några kompisar ropar och vinkar åt mej vid porten till Birgittaklostret. Snabbt ner till kryptan där det vackra Katarinakapellet ligger. Vår fantastiske kantor Concezio spelar preludiet och rätt stämning skapas.

Trots min vacklande tro börjar jag må bra. Ibland svävar mina tankar förbi predikan, textläsning, böner och psalmsång i en slags meditation men det gör ingenting. Jag är ju inte på en föreläsning. Lukaskören sjunger vack-ert. Dags för nattvard som känns svår för mej. Jag går fram med alla andra och får en välsignelse i stället för natt-vard.

Gudstjänsten lider mot sitt slut och Concezio spelar ett utsökt postludium. Kaffe och något hembakt väntar på övre våningen. Jag törs inte dricka kaffe utan ger mej i stället in i ett sam-tal med en vän som jag inte sett på länge. Behovet av gemenskap växer i takt med oron för krisen som drabbar

alla, främst våra ungdomar.Vi Sweor är ganska lyckligt lottade

här i Rom.Vi har varandra. Om vi se-dan lägger till Svenska Kyrkan med det vackra Katarinakapellet och för-samlingens hemtrevliga och gästvän-liga Lukasgården är vi rent av privi-ligierade. När jag kom till Rom för 40 år sedan fanns varken SWEA eller Lu-kasgården. Gudstjänstverksamheten i Katarinakapellet började ta sina första steg på 70-talet.

Klockan är snart ett, dags att åka hem och fixa en härlig brunch och fort-sätta att helga vilodagen med familjen.

PS vid årsskiftet trodde jag inte jag skulle ha råd med årsavgiften både för SWEA och Svenska Kyrkan. Och så kom räkningen för mobiltelefonen, pir-rigt ...: Wow, jag hade lyckats spara in 100 Euro. Förstod precis vad jag skulle använda dem till : stödja SWEA och Svenska Kyrkan ger mer valuta än onö-digt långa mobilsamtal!! DS

Svenska kyrkan i Rom etablerade sig under början av 1970-talet. Tidigare hade sjömansprästen kommit spora-diskt ner från Genua till Rom för att fira gudstjänst med bofasta svenskar. Svenska kyrkan i Sverige beslutade att flytta kyrkoherden från sjömanskyrkan i Genua till Rom. Mycket på grund av att sjöfarten hade förändrats. Tidigare låg båtarna längre tid i hamn. Det finns en tradition bakåt i tiden att kyrkan, som prästen representerade, följde med svenskarna ut i världen. Sverige har i alla tider varit ett sjöfarande och resande folk. Redan under vikingati-den fanns det en orädd inställning till att upptäcka ny länder och områden. Detta lever fortfarande kvar. Sverige är ett litet land med tanke på antalet invå-nare. Ett stort antal svenskar befinner sig just i detta ögonblick utomlands. En hel del är turister som antingen försö-ker upptäcka något nytt vid varje resa eller så tillhör de kategorin som gärna återvänder till samma ställe varje år. Sedan finns det stora antalet som lever sina liv i olika länder och på grund av olika anledningar. De vanligaste an-ledningarna är nog jobb, studier eller kärlek.

Som utlandssvensk får man nya per-spektiv när man blickar tillbaka på sitt

hemland. Vi ser både nackdelar och fördelar. Vi lär oss mycket både om oss själva och om Sverige när vi vistas ut-omlands. Det är en gammal sanning att ibland måste vi åka bort för att kunna se platsen som vi lämnade klart. Det är inte bara en fysisk resa utan också en inre resa.

Det är här som Svenska kyrkan vill verka. Mitt ibland svenskar utomlands. Svenska kyrkan finns över hela världen där det finns svenskar. Den finns i 25 länder runt om i världen. Det finns 45 församlingar utanför Sveriges gränser. På ytterligare 80 platser firar man re-gelbundet gudstjänst.

Verksamheten ser olika ut beroende på var man befinner sig. Vissa för-samlingar inriktar sig på turister, en del på ungdomar andra är helt van-liga församlingar. Svenska kyrkan i Rom tillhör nog den senare kategorin. Vår församling liknar en helt vanlig församling hemma i Sverige. Vi firar gudstjänster, dop, bröllop, har kyrkans barntimmar, ungdomsgrupp, kör, bok-cirkel, öppet hus, föredrag, bibelstu-dier, filmkvällar, basarer, julfirande, midsommarfirande, valborgsmässoaf-ton mm. I utlandssvenskarnas vardag finns kyrkan med.

En Stor skillnad jämfört med kyrkan

i Sverige är nog att den sociala upp-giften är ännu viktigare utomlands. Många som kommer till Lukasgår-den upplever det som fantastiskt att få prata svenska, eller att få dricka en kopp svenskt kaffe och äta en hem-bakad kanelbulle. Jag tror att många upplever kyrkans tröskel som lägre ut-omlands än i Sverige.

Svenska kyrkan i utlandet har också en ständig krisberedskap. De flesta fall som vi möter är av enklare slag men tyvärr förekommer det också tragiska händelser där personal och frivilliga från kyrkan får rycka in. En styrka med en utlandsförsamling är att det vanligt-vis finns ett enormt kontaktnät. Många av de frivilligt engagerade har bott i landet många år och har själva eller känner till personer med olika kompe-tenser som snabbt kan behövas.

Förr kallades det sjömanskyrkan och fortfarande kan jag tänka på detta namn. Skeppet, båten är en gammal symbol för kyrkan. Ett skepp att fär-das i över stormiga hav. En båt som ger trygghet med ett stabilt däck som heter tradition och kompetens. Att vi har en kapten som styr båten som heter Jesus Kristus gör inte saken sämre. Han leder oss in i den säkra hamnen.

Svenska kyrkan i Rom- En gammal sjömanskyrka mitt i staden!

Text av: Krister Stenberg, kyrkoherde i Rom

Text av: Ulli Mörén Chimento

Page 27: Colosseum nr 2 2011

SWEA Colosseum 27

xxxxxxxxxxx

COLOSSEUMAnnons

!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!

Riva del Sole Resort & SPA, Castiglione della Pescaia, Italien

!"#$%%&'( )( %*"( +,-'-.//&"%*(0&-*00&"12&(3)"4*12.5*"6( 7'#-*''( 38( *"(9:(;*2'&-( 1'.-( <'&6( &//%*/*1( =)%( ;&=*'(0*%(*"(3-)=&'(1'-&"%(38(>??(06(+)""*-(%7(@)=&(%*/(A./*6(*"(3$-/&()(%*"(B.12&"12&(C&-*00&(-*5)."*"D(E*''&(+<-F1'4$-")5&(;.'*//(;&-(*"("<#<55%(A3&F&"/$55")"56(@GAHIG6(0*%(J(733=$-0%&(1&/'=&''*"3../*-6(*"( 1,'=&''*"3../6(#*&7'<( K*"'*-6(5<0(.K;( J( ./)2&( #&1'7'<3*-D( L8( @)=&( %*/( A./*( @*1.-'( M( A3&( +)""1( -*1'&7-&"5N3)OO*-)&6( J( #&-*-6( '*"")1K*"'*-6( +.'#.//13/&"6(0)")5./+6(P)"%17-+12./&(.K;(/*23/&'1D(B&K2(=&-*(1)''(/$5*($-(@)=&(%*/(A./*(%*'(3*-+*2'&(7'58"51/$5*'(+,-(#*1,2(&=(Q/.-*"16(A)*"&6(@.0(1&0'(*''(+/*-'&/(+&"'&1')12&('*0&-*1.-D

!"#$%&'(%)*('%)+,+-+.%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%/*0+%!"#$%&'(%)*('.%12345%6$78"9("*:'%&'(($%;'70$"$%<!.%=8$("$%

>'(+?%@5AB31C4BAD2EEEF%G$H?%@5AB31C4BA51C3I%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%F%=:8'J:'8?%KKK+J"#$&'(7*('+"8%F%'BL$"(?%":M*NJ"#$&'(7*('+"8%

%

%%%%%%%%%%%%%%%%%%%

%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %%%%%%%!!!!! %

!

La Serra Holiday Village & Beach Resort (!( A*0*1'*-#<"( R&(A*--&(S./)%&<(T)//&5*(M(U*&K;(@*1.-'( )( -*5)."*"(V&03&")*"(#.-( %7( )( /$5*";*'*-( 7'13-)%%&( )( 3)"4*F12.5*"(&//%*/*1()"')//(;&=*'D(L8(&"/$55")"5*"6(1.0(#*1'8-(&=(9W:(/$5*";*'*-6(+)""1(+/*-&(1)0#&11$"5*-6(3-)=&'(#&%1'-&"%6('*"")13/&"6( 0)")5./+6( K<2*/N#)/7';<-")"56( -*1'&7-&"5N3)OO*-)&6( /*23/&'16( '=$''1'75&( +,-( 14$/=#*'4$")"56( 1&0'( '=F-70(0*%(1=*"12&(2&"&/*-D(R&(A*--&(S./)%&<(T)//&5*(M(U*&K;(@*1.-'($-(*''(3*-+*2'(7'58"51/$5*(+,-(#*1,2(&=(X&3-)6(!1K;)&6(L.03*)4(.K;(08"5&(&"%-&(=&K2-&(3/&'1*-D((

/$%)'JJ$%O*("&$P%Q"(($9'%R%S'$0T%!'7*J8%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%2E353%S$"$%S*L"U"$%6V.%=8$("$%

>'(+?%@5AB32D5BI45EEEF%G$H?%@5AB32D5BA535A1%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%F%=:8'J:'8?%KKK+($7'JJ$+0*L%F%'BL$"(?%":M*N($7'JJ$+0*L%

%%

!!!!!!!!!!!

!

Page 28: Colosseum nr 2 2011

28 SWEA Colosseum

xxxxxxxxxxx

COLOSSEUM

PER INFORMAZIONI E PRENOTAZIONI CONTATTATE IL VOSTRO AGENTE DI FIDUCIA O VISITATE IL NOSTRO SITOWWW.ETHIOPIANAIRLINES.IT PRENOTAZIONI CENTRO-SUD ITALIA 06 42011199, NORD ITALIA 02 8056562

DRITTI A STOCCOLMARaggiungere Stoccolma è così facile con i voli diretti Ethiopian da Roma

FLY GREENER with

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

Stockholm Rome Ad.pdf 1 4/21/2010 4:04:17 PM