40
EN Safety instruction for use and maintenance - Do not destroy this manual FR Instruction de securite d’emploi et d’entretien - Conserver ce livret d’instructions ES Instrucciones de seguridad, empleo y mantenimiento - Conservar el presente manual DE Betriebs-Wartungs und Sicherheitsanleitung - Das vorliegende Handbuch gut aufbewahren PT Instrucões de segurança de utilização e de manutenção - Conserve este manual CS Bezpečnostní pokyny pro používání a údržbu - Návod na používání si uchovejte EL Οδηγιεσ ασφαλειασ κατα τη χρηση και τη συντηρηση – φυλαξτε το παρον εγχειριδιο RU Руководство по безопасной эксплуатации и техническому обслуживанию www.airliquidewelding.com Air Liquide Welding - 13, rue d’Epluches - BP 70024 Saint-Ouen L’Aumône Cat. Nr.: Rev.: Date: CITOARC 1400i / 1600i 800035214 03 12. 06. 2009

CITOARC 1400i / 1600i - oerlikon-online.deoerlikon-online.de/Maschinen/pdf/800035214_rev03.pdf · CITOARC 1400i / 1600i 800035214 03 12. 06. ... The machine is easy to lift, ... Ce

  • Upload
    hanga

  • View
    268

  • Download
    11

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: CITOARC 1400i / 1600i - oerlikon-online.deoerlikon-online.de/Maschinen/pdf/800035214_rev03.pdf · CITOARC 1400i / 1600i 800035214 03 12. 06. ... The machine is easy to lift, ... Ce

EN Safety instruction for use and maintenance - Do not destroy this manualFR Instruction de securite drsquoemploi et drsquoentretien - Conserver ce livret drsquoinstructionsES Instrucciones de seguridad empleo y mantenimiento - Conservar el presente manualDE Betriebs-Wartungs und Sicherheitsanleitung - Das vorliegende Handbuch gut aufbewahrenPT Instrucotildees de seguranccedila de utilizaccedilatildeo e de manutenccedilatildeo - Conserve este manualCS Bezpečnostniacute pokyny pro použiacutevaacuteniacute a uacutedržbu - Naacutevod na použiacutevaacuteniacute si uchovejteEL Οδηγιεσ ασφαλειασ κατα τη χρηση και τη συντηρηση ndash φυλαξτε το παρον εγχειριδιοRU Руководство по безопасной эксплуатации и техническому обслуживанию

wwwairliquideweldingcomAir Liquide Welding - 13 rue drsquoEpluches - BP 70024 Saint-Ouen LrsquoAumocircne

Cat NrRevDate

CITOARC 1400i 1600i

8000352140312 06 2009

GB

(GB) 1

GBCONTENTS

10 TECHNICAL DESCRIPTION GB - 2

11 DESCRIPTION GB - 2

20 TECHNICAL SPECIFICATIONS DATA PLATE GB - 2

21 DUTY CYCLE AND OVERHEATING GB - 222 VOLT - AMPERE CURVES GB - 2

30 INSTALLATION GB - 2

31 CONNECTING THE POWER SOURCE TO THE MAINS ELECTRICITY SUPPLY GB - 232 HANDLING AND TRANSPORTING THE POWER SOURCE GB - 233 SELECTING A LOCATION GB - 234 CONNECTION AND PREPARATION OF EQUIPMENT FOR STICK WELDING GB - 235 CONNECTION AND PREPARATION OF EQUIPMENT FOR GAS TUNGSTEN ARC WELDING (TIG) GB - 3

50 CONTROLS POSITION AND FUNCTIONS GB - 3

51 FRONT PANEL GB - 3

60 MAINTENANCE GB - 3

SPARE PARTS LIST I - IIWIRING DIAGRAM V

TECHNICAL DESCRIPTIONGB

(GB) 2

GB

10 TECHNICAL DESCRIPTION

11 DESCRIPTIONThe system consists of a modern direct current generator for the welding ofmetals developed via application of the inverter This special technologyallows for the construction of compact light weight generators with highperformance lrsquots adjust ability efficiency and energy consumption make itan excellent work tool suitable for coated electrode and GTAW (TIG) weld-ing

20 TECHNICAL SPECIFICATIONSDATA PLATE

21 DUTY CYCLE AND OVERHEATING

Duty cycle is the percentage of 10 minutes at 40degC ambient temperature that theunit can weld at its rated output without overheating If the unit overheats the out-put stops and the over temperature light comes On To correct the situation waitfifteen minutes for unit to cool Reduce amperage voltage or duty cycle beforestarting to weld again (See page III)

22 VOLT - AMPERE CURVES

Volt-ampere curves show the maximum voltage and amperage output capabilitiesof the welding power source Curves of other settings fall under curves shown(See page III)

30 INSTALLATION

IMPORTANT Before connecting preparing or using equipmentread SAFETY PRECAUTIONS

31 CONNECTING THE POWER SOURCE TO THE MAINS ELECTRICITY SUP-PLY

Serious damage to the equipment may result if the powersource is switched off during welding operations

Check that the power socket is equipped with the fuse indicated in the featureslabel on the power source All power source models are designed to compensatepower supply variations For variations of +-10 a welding current variation of +-02 is created

ON - OFF SWITCH This switch has two positions ON and OFF

32 HANDLING AND TRANSPORTING THE POWER SOURCE

OPERATOR SAFETYWelderrsquos helmet - Glowes - Shoes with high insteps

The welding power source do not weight more than 25 Kgand can be handled by the operator Read well the following precautions

The machine is easy to lift transport and handle though the following proceduresmust always be observed

1 The operations mentioned above can be operated by the handle on thepower source

2 Always disconnect the power source and accessories from main supplybefore lifting or handling operations

3 Do not drag pull or lift equipment by the cables

33 SELECTING A LOCATION

Special installation may be required where gasoline or volatileliquids are present When locating equipment ensure that the following guidelines are followed

1 The operator must have unobstructed access to controls and equipmentconnections

2 Use rating plate to determine input power needs

3 Do not position equipment in confined closed places Ventilation of thepower source is extremely important Avoid dusty or dirty locations wheredust or other objects could be aspirated by the system

4 Equipment (Including connecting leads) must not obstruct corridors orwork activities of other personnel

5 Position the power source securely to avoid falling or overturning Bear inmind the risk of falling of equipment situated in overhead positions

34 CONNECTION AND PREPARATION OF EQUIPMENT FOR STICK WELDINGbull TURN OFF WELDER BEFORE MAKING CONNECTIONS

Connect all welding accessories securely to prevent power loss Care-fully follow safety regulations

1 Fit the selected electrode to the electrode clamp

2 Connect the earth lead connector to the negative (-) quick-connection ter-minal (-) Ref 6 - Fig 1 page 3) and the earth clamp of the workpiece nearthe welding zone

3 Connect the electrode clamp connector to the positive (+) quick-connectionterminal (+) Ref 5 - Fig 1 page 3)

4 CAUTIONMake the above connection for direct polarity welding for inverse polar-ity invert the connection earth lead CONNECTOR to the quick-connectionpositive (+) terminal and the electrode holder clamp connector to thenegative (-) terminal

5 Adjust welding current with ampere selector Ref 2 - Fig 1 page 3)

PRIMARY

Mod 140A Mod 160A

Single phase supply 230 V

Frequency 50 Hz 60 Hz

Effective consuption 16 A 19 A

Maximum consuption 28 A 34 A

SECONDARY

Open circuit voltage 85 V

Welding current 5 A divide 140 A 5 A divide 160 A

Duty cycle 35 140 A - 35 160 A - 30

Duty cycle 60 120 A

Duty cycle100 100 A

Protection class IP 23

Insulation class H

Weight Kg 95

Dimensions 186 x 415 x 315

European Standards EN 609741 EN 6097410

BEFORE INSERTING THE MAINS PLUG IN OR-DER TO AVOID THE FAIL OF POWER SOURCECHECK IF THE MAINS CORRESPONDS TO THEWISHED MAIN SUPPLY

CONTROLS POSITION AND FUNCTIONSGB

(GB) 3

GB

6 Press the illuminated switch to turn on the power source Ref 1 - Fig 1page 3)

NB Serious damage to the equipment may result if the power source isswitched off during welding operations

35 CONNECTION AND PREPARATION OF EQUIPMENT FOR GAS TUNGSTENARC WELDING (TIG)bull TURN OFF WELDER BEFORE MAKING CONNECTIONS

Connect welding accessories securely to avoid power loss or leakage of dan-gerous gases Carefully follow the safety regulations

1 Fit the required electrode and nozzle to the electrode holder (check the pro-trusion and state of the electrode tip)

2 Connect the earth lead connector to the positive (+) quick-connect terminalRef 5 - Fig 1 page 3) and the earth clamp to the workpiece near the weld-ing zone

3 Connect the torch lead connector to quick-connection negative (-) terminal(-) Rif 6 - Fig 1 page 3)

4 Connect the torch gas hose to the gas cylinder outlet

5 Press the illuminated switch to turn on the power source Ref 1- Fig 1 page3)

6 Check that there are no gas leaks

7 Adjust welding current with ampere selector Ref 2 - Fig 1 page 3)

Check gas delivery turn gas cylinder knob to regulate flow

NB The electric welding arc is struck by lightly touching the workpiece withthe electrode (Scratch start)

CAUTION When working outdoors or in windy conditions protect the flowof shielding gas or it may be dispersed with resulting lack of protection forthe weld

40 CONTROLS POSITION AND FUNCTIONS

41 FRONT PANEL

Figure 1

1 Connect the earth lead to the work piece to the negative terminal (-) Ref 6 -Fig 1 page 3)

2 Connect the torch lead to the positive terminal (+) Ref5 - Fig 1 page 3)

Ensure that these connections are well tightened to avoid power loss andoverheating

3 Use control knob Ref 2 - Fig 1 page 3) to regulate welding current

4 Illuminated switch (Ref 1 must be ON (lamp light) before welding opera-tions can be started

5 Illumination of the yellow Ref 3 - Fig 1 page 3) on the front panel indi-cates a fault which prevents the equipment from functioning

The yellow LED indicates two fault types

6 a) overheating caused by an excessively intense duty cycle In this casestop welding and leave the power source switched on until the LEDswitches off

7 b) power supply too hightoo lowIn this case wait till the LED switches off indicating normalisation of thesupply voltage and then resume welding

50 MAINTENANCE

CAUTION Disconnect power before maintenanceService more often during severe conditions

Every three (3) months perform the operations below

a Replace unreadable labels

b Clean and tighten weld teminals

c Replace damaged gas hose

d Clean and tighten weld teminals

Every six (6) months perform the operation below

a Blow out the inside of the unitIncrease frequency of cleaning when operating in dirty or dusty conditions

N B the power source is fitted with an anti-sticking device that disablespower if output short circuiting occurs or if the electrode sticks allowing itto be easily detached from the workpiece This device enters into operation when power is supplied to the generatoreven during the initial checking period therefore any load input or short cir-cuit that occurs during this phase is treated as a fault and will cause the out-put power to be disabled

1

2

3

5

6

F

(F) 1

FSOMMAIRE

10 DESCRIPTION DONNEES TECHNIQUES F - 2

11 DESCRIPTION F - 2

20 CARACTEacuteRISTIQUES TECHNIQUES PLAQUE DE DONNEES TECHNIQUES F - 2

21 FACTEUR DE MARCHE F - 222 COURBES VOLTAMPERE F - 2

30 INSTALLATION F - 2

31 BRANCHEMENT DU GENERATEUR AU RESEAU F - 232 DEPLACEMENT ET TRANSPORT DU GENERATEU F - 233 CHOIX DUN EMPLACEMENT F - 234 BRANCHEMENT PREacutePARATION DE LAPPAREIL POUR LE SOUDAGE A LEacuteLECTRODE ENROBEacuteE F - 235 BRANCHEMENT PREacutePARATION DE LAPPAREIL POUR LE SOUDAGE TIG F - 3

40 COMMANDES EMPLACEMENTS ET FONCTIONS F - 3

41 PANNEAU AVANT - PANNEAU ARRIEgraveRE F - 3

50 MAINTENANCE ORDINAIRE F - 3

PIEgraveCES DEacuteTACHEacuteES I - II

SCHEacuteMA EacuteLECTRIQUE V

DESCRIPTION DONNEES TECHNIQUESF

(F) 2

F

10 DESCRIPTION DONNEES TECHNIQUES

11 DESCRIPTIONCe geacuteneacuterateur agrave courant continu moderne utiliseacute dans le soudage desmeacutetaux est neacute grate agrave lrsquoapplication eacutelectronique de lrsquoonduleur Cette techno-logie speacuteciale a permis de construire des geacuteneacuterateurs compacts leacutegers ettregraves performants Les possibiliteacutes de reacuteglage le rendement et la consom-mation drsquoeacutenergie entecircteacute optimiseacutes pourque ce geacuteneacuterateur soit adapteacute ausoudage agrave eacutelectrodes enrobeacutees et GTAW (TIG)

20 CARACTEacuteRISTIQUES TECHNIQUESPLAQUE DE DONNEES TECHNIQUES

21 FACTEUR DE MARCHE

Le facteur de marche est le pourcentage de temps sur 10 minutes pendant lequelle poste peut fonctionner en charge sans surchauffer en considerant une tempeacute-rature ambiante de 40degC sans lrsquointervention du thermostat Si le poste sur-chauffe le courant de sortie sarrecircte et le voyant de surchauffe sallume Laisser leposte refroidir pendant quinze minutes Reacuteduire lintensiteacute du courant de soudagesa tension ou le cycle de travail avant dopeacuterer agrave nouveau (Voir page III)

22 COURBES VOLTAMPERELes courbes VoltAmpere indiquent lintensiteacute et la tension maximales ducourant de soudage geacuteneacutereacute par le poste (Voir page III)

30 INSTALLATION

IMPORTANT Avant de raccorder de preacuteparer ou dutiliser legeacuteneacuterateur lire attentivement SECURITEacute

31 BRANCHEMENT DU GENERATEUR AU RESEAU

Lrsquoextinction du geacuteneacuterateur en phase de soudage peut pro-voquer de graves dommages agrave lrsquoappareil

Srsquoassurer que la prise drsquoalimentation est eacutequipeacutee du fusible indiqueacute sur le tableaudes donneacutees techniques placeacute sur le geacuteneacuterateur Tous les modegraveles de geacuteneacuterateurpreacutevoient une compensation des variations de reacuteseau Pour chaque variation de +-10 on obtient une variation du courant de soudage de +- 02

INTERRUPTEUR DrsquoALLUMAGE Cet interrupteur possegravede deux positions ON =ALLUME - OFF = ETEINT

32 DEPLACEMENT ET TRANSPORT DU GENERATEU

PROTECTION DE LOPERATEURCasque - Gants - Chaussures de seacutecuriteacute

Son poids ne deacutepassant pas les 25 Kg la soudeuse peutecirctre souleveacutee par lopeacuterateur Lire attentivement les prescriptions sui-vantes

Lrsquoappareil a eacuteteacute conccedilu pour ecirctre souleveacute et transporteacute Ce transport est simplemais doit ecirctre fait dans le respect de certaines regravegles

1 Ces opeacuterations peuvent ecirctre faites par la poigneacutee se trouvant sur le geacuteneacute-rateur

2 Avant tout deacuteplacement ou levage deacutebrancher lrsquoappareil et tous ses acces-soires du reacuteseau

3 Lappareil ne doit pas ecirctre remorqueacute traicircneacute ou souleveacute agrave laide des cacircbleseacutelectriques

33 CHOIX DUN EMPLACEMENT

Une installation speacuteciale peut ecirctre requise en preacutesencedessence ou de liquides volatiles Ne pas deacuteplacer ou utiliser lappareil sicelui-ci est instable et risque de se renverser Positionner leacutequipement en respectant les consignes ci-dessous

1 Lopeacuterateur doit pouvoir acceacuteder librement aux organes de controcircle et dereacuteglage ainsi quaux connexions

2 Ne pas placer lappareil dans des locaux petits et fermeacutes La ventilation duposte est tregraves importante Sassurer que les ouiumles de ventilation ne soientpas obstrueacutees et quil nexiste aucun risque dobstruction pendant le fonc-tionnement ceci afin deacuteviter tout risque de surchauffe et dendommage-ment de lappareil

3 Eviter les locaux sales et poussieacutereux ougrave la poussiegravere pourrait ecirctre aspireacutee agravelinteacuterieur de lappareil par le systegraveme de ventilation

4 Leacutequipement (y compris les cacircbles) ne doit pas constituer un obstacle agrave lalibre circulation et au travail des autres personnes

5 Placer lappareil sur une surface stable afin deacuteviter tout risque de chute oude renversement Penser au risque de chute de lappareil lorsque celui-ciest placeacute dans des positions sureacuteleveacutees

34 BRANCHEMENT PREacutePARATION DE LAPPAREIL POUR LE SOUDAGE ALEacuteLECTRODE ENROBEacuteEbull ETEINDRE LE POSTE AVANT DE PROCEacuteDER AUX CONNEXIONS

Raccorder avec soin les accessoires de soudage afin drsquoeacuteviter les pertesde puissance

Respecter scrupuleusement les regravegles de seacutecuriteacute

1 Placer leacutelectrode agrave utiliser dans la pince du porte-eacutelectrodes

2 Raccorder le cacircble de masse agrave la borne neacutegative (-) Reacutef 6 - Fig 1 pag 3)et placer la pince de masse agrave proximiteacute de la zone agrave souder

3 Raccorder le cacircble du porte-eacutelectrodes agrave la borne positive (+) Reacutef 5 - Fig 1pag 3)

PRIMAIRE

Mod 140A Mod 160A

Tension monophaseacute 230 V

Freacutequence 50 Hz 60 Hz

Consommation effective 16 A 19 A

Consommation maxi 28 A 34 A

SECONDAIRE

Tension agrave vide 85 V

Courant de soudage 5 A divide 140 A 5 A divide 160 A

Facteur de marche 35 140 A - 35 160 A - 30

Facteur de marche 60 120 A

Facteur de marche 100 100 A

Indice de protection IP 23

Classe drsquoisolement H

Poids Kg 95

Dimensions 186 x 415 x 315

Norme EN 609741 EN 6097410

AFIN DrsquoEacuteVITER TOUT DOMMAGE A LrsquoAPPAREILCONTROLE QUE LA TENSION DU REacuteSEAU COR-RESPONDE Agrave CELLE DU GEacuteNEacuteRATEUR AVANT DEBRANCHER LA PRISE DrsquoALIMENTATION

COMMANDES EMPLACEMENTS ET FONCTIONSF

(F) 3

F

4 ATTENTIONLe raccordement des deux cacircbles effectueacute comme indiqueacute ci-dessus don-nera un soudage agrave polariteacute directe Pour un soudage agrave polariteacute inverseintervertir les connexions des deux cacircbles CONNECTEUR du cacircble demasse sur la borne positive (+) et connecteur du cacircble du porte-eacutelectro-des sur la borne neacutegative (-)

5 Reacutegler le courant de soudage en tournant le bouton de reacuteglage dintensiteacuteReacutef 2 - Fig 1 pag 3)

6 Allumer le geacuteneacuterateur en pressant lrsquointerrupteur lumineux Reacutef 1 - Fig 1pag 3)

NB Lrsquoextinction du geacuteneacuterateur en phase de soudage peut provoquer de gravesdommages agrave lrsquoappareil

35 BRANCHEMENT PREacutePARATION DE LAPPAREIL POUR LE SOUDAGE TIGbull ETEINDRE LE POSTE AVANT DE PROCEacuteDER AUX CONNEXIONS

Raccorder les accessoires de soudage avec soin afin drsquoeacuteviter des pertes depuissance ou des fuites de gaz dangereuses Respecter scrupuleusement lesregravegles de seacutecuriteacute

1 Monter leacutelectrode et le diffuseur de gaz choisis sur la torche (controcircler lasaillie et leacutetat de la pointe de leacutelectrode)

2 Raccorder le cacircble de masse agrave la borne positive (+) Reacutef 5 - Fig 1 pag 3) etplacer la pince de masse agrave proximiteacute de la zone agrave souder

3 Raccorder le connecture du cacircble de puissance de la torche porte-eacutelectrodeau raccord rapide neacutegatif (-) Rif 6 - Fig 1 pag 3)

4 Raccorder le tuyau de gaz de la torche au raccord de sortie de gaz des bou-teilles

5 Allumer le geacuteneacuterateur en pressant lrsquointerrupteur lumineux Reacutef 1- Fig 1 pag3)

6 Controcircler qursquoil nrsquoy ait pas de fuite de gaz

7 Reacutegler le courant de soudage en tournant le bouton de reacuteglage dintensiteacuteReacutef 2 - Fig 1 pag 3)

Controcircler la sortie de gaz et reacutegler le deacutebit agrave lrsquoaide du robinet de la bou-teille

NB Lamorccedilage de larc se fait en touchant pendant un court instant la piegravece agrave souderavec lrsquoeacutelectrode (deacutemarrage par frottement)

ATTENTION En cas de travail agrave lrsquoexteacuterieur ou de preacutesence de courants drsquoair proteacutegerle flux de gaz qui risquerait sinon drsquoecirctre deacutevieacute et de ne plus offrir une protection suffi-sante

40 COMMANDES EMPLACEMENTS ET FONCTIONS

41 PANNEAU AVANT - PANNEAU ARRIEgraveRE

Figure 1

1 Raccorder le cacircble de masse agrave la borne neacutegative (-) Reacutef 6 - Fig 1 pag 3)

2 Raccorder le cacircble de la torche agrave la borne positive (+) Reacutef5 - Fig 1 pag 3)

Le serrage deacutefectueux de ces deux raccordements pourra donner lieu agrave despertes de puissance et des surchauffes

3 Reacutegler lintensiteacute du courant de soudage neacutecessaire agrave laide du bouton Reacutef2- Fig 1 pag 3)

4 Lrsquointerrupteur lumineux (Reacutef 1- Fig 1 pag 3) est allumeacute quand le geacuteneacute-rateur est precirct

5 Lallumage du voyant led jaune Reacutef 3 - Fig 1 pag 3) situeacute sur le panneauavant indique la preacutesence dune anomalie qui empecircche le fonctionnementde lappareilDeux types danomalies peuvent ecirctre en cause

6 a) surchauffe de lappareil conseacutecutive agrave un cycle de travail excessif Dansce cas interrompre le soudage et laisser lappareil allumeacute jusquagrave lextinc-tion du voyant

7 b) sursous-tension dalimentation Dans ce cas attendre lextinction duvoyant qui intervient lorsque la tension dalimentation est redevenue nor-male puis reprendre lopeacuteration de soudage

50 MAINTENANCE ORDINAIRE

Deacutebrancher lalimentation avant toute opeacuteration de maintenanceAugmenter la freacutequence des interventions en cas de travail dans des conditionsseacutevegraveres

Tous les 3 mois

a Remplacer les eacutetiquettes devenues illisibles

b Nettoyer et resserrer les bornes de sortie

c Remplacer les tuyaux endommageacutes

d Reacuteparer ou remplacer les cacircbles abicircmeacutes

Tous les 6 mois

a Souffler de lair comprimeacute agrave linteacuterieur de lappareilAugmenter la freacutequence du nettoyage en cas de fonctionnement dans desenvironnements sales ou poussieacutereux

NB Le geacuteneacuterateur est eacutequipe drsquoun dispositif (anti- accrochage) qui inhibe lapuissance en cas de courtcircuit en sortie ou au cas ougrave lrsquoeacutelectrode se seraitcolleacutee Il permet eacutegalement de deacutetacher lrsquoeacutelectrode de la piegravece Ce dispositif entre en action lorsque lrsquoon alimente le geacuteneacuterateur Par conseacutequent il fonctionne degraves la peacuteriode initiale de veacuterification ce qui faitque toute charge et tout court-circuit qui se deacuteclencherait au tours de cettepeacuteriode serait consideacutereacute comme une anomalie et impliquerait lrsquoinhibition dela puissance en sotiie

1

2

3

5

6

E

(E) 1

ESUMARIO

10 DATOS TEacuteCNICOS E - 2

11 DESCRIPCIOacuteN E - 2

20 CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICAS TABLA TEacuteCNICA E - 2

21 CICLO DE TRABAJO E - 242 CURVAS VOLTIOS - AMPERIOS E - 2

30 INSTALACIOacuteN E - 2

31 ACOMETIDA DEL GENERADOR A LA RED E - 232 TRANSPORTE DEL GENERADOR E - 233 INSTALACIOacuteN DEL GENERADOR E - 234 CONEXIOacuteN Y PREPARACIOacuteN DEL EQUIPO PARA LA SOLDADURA CON ELECTRODO REVESTIDO E - 235 CONEXIOacuteN Y PREPRACIOacuteN DEL EQUIPO PARA LA SOLDADURA GTAW (TIG) E - 3

40 FUNCIONES E - 3

41 PANEL ANTERIOR E - 3

50 MANTENIMIENTO E - 3

LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO I - IIESQUEMA ELEacuteCTRICO V

DATOS TEacuteCNICOSE

(E) 2

E

10 DATOS TEacuteCNICOS

11 DESCRIPCIOacuteNLa instalacioacuten es un moderno generador de corriente continua para soldarmetales creado gracias a la aplicacioacuten del inverter Esta particular tecnolo-giacutea ha permitido la fabricacioacuten de generadores compactos y ligeros conprestaciones de gran nivel La posibilidad de efectuar regulaciones su ren-dimiento y consumo de energiacutea lo convierten en un excelente medio de tra-bajo to para soldaduras con electrodo revestido y GTAW (TIG)

20 CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICASTABLA TEacuteCNICA

21 CICLO DE TRABAJOEl ciclo de trabajo es el porcentaje de un intervalo de 10 minutos en el quela soldadora puede soldar a la corriente nominal con una temperaturaambiente de 40 degC sin que se dispare la proteccioacuten termostaacutetica Si la pro-teccioacuten se dispara hay que dejar enfriar la soldadora por lo menos 15 minu-tos y bajar el amperaje o acortar el ciclo antes de retomar el trabajo (A verpagIII)

22 CURVAS VOLTIOS - AMPERIOS Las curvas voltios-amperios indican lamaacutexima corriente y la maacutexima tensioacuten de salida que ofrece la soldadora (Aver pag III)

30 INSTALACIOacuteN

IMPORTANTE Antes de conectar preparar o utilizar el equipolea cuidadosamente las NORMAS DE SEGURIDAD

31 ACOMETIDA DEL GENERADOR A LA RED

Desconectar la soldadora durante la soldadura puede cau-sar serios dantildeos al equipo

Compruebe si Ia toma de corriente dispone del fusible que se indica en Ia tablateacutecnica del generador Todos los modelos de generador necesitan que se compen-sen las oscilaciones de voltaje A una oscilacioacuten de plusmn 10 corresponde una varia-cioacuten de Ia corriente de soldadura de plusmn 02

INTERRUPTOR DE ALIMENTACIOacuteNEste interruptor tiene dos posicionesON = ENCENDIDO OFF = APAGADO

32 TRANSPORTE DEL GENERADOR

PROTECCIOacuteN DEL SOLDADOR Casco - Guantes - Calzado de proteccioacuten

La soldadora tiene un peso maacuteximo de 25 kg y puede serlevantada por el soldador Leer atentamente las paacuteginas que siguen

Este equipo estaacute disentildeado para poder ser elevado y transportado La operacioacuten detransporte es sencilla pero se debe realizar de acuerdo con las reglas siguientes

1 Tomar la soldadora por el asa del generador

2 Antes de elevarla y desplazarla hay que desconectarla de la red y desconec-tar todos los accesorios

3 No elevar arrastrar o tirar del equipo por los cables de alimentacioacuten o de losaccesorios

33 INSTALACIOacuteN DEL GENERADOR

Si en el ambiente de trabajo hay liacutequidos o gases combustibleses necesario instalar protecciones especiales Se ruega ponerse en contactocon las autoridades competentes

El equipo tiene que colocarse siguiendo las siguientes normas

1 El soldador ha de poder acceder faacutecilmente a todos los mandos y lasconexiones del equipo

2 Controle que el cable de alimentacioacuten y el fusible del enchufe donde seconecta la maacutequina soldadora sean adecuados a la corriente reperida por lamisma

3 La ventilacioacuten del generador es muy importante No instalar el equipo enlocales pequentildeos o sucios en los que pueda aspirar el polvo o la suciedad

4 Ni el equipo ni los cables deben impedir el paso o el trabajo de otras perso-nas

5 El generador tiene que estar en una posicioacuten segura para evitar que puedacaerse o volcarseSi el equipo se coloca en un lugar elevado existe el peli-gro de que se caiga

34 CONEXIOacuteN Y PREPARACIOacuteN DEL EQUIPO PARA LA SOLDADURA CONELECTRODO REVESTIDO

bull APAGAR LA SOLDADORA ANTES DE CONECTARLA

Conectar esmeradamente los accesorios de soldadura para evitarpeacuterdidas de potencia Seguir escrupulosamente las normas de seguri-dad

1 Montar el electrodo deseado en la pinza portaelectrodo

2 Conectar el conector del cable de masa al borne raacutepido negativo (-) Ref 6 -Fig 1 paacuteg 3) y la pinza del mismo cerca de la zona por soldar

3 Conectar el conector de la pinza portaelectrodo al borne raacutepido positivo (+)Ref 5 - Fig 1 paacuteg 3)

PRIMARIO

Mod 140A Mod 160A

Alimentacioacuten monofaacutesica 230 V

Frequencia 50 Hz 60 Hz

Consumicioacuten eficaz 16 A 19 A

Consumicioacuten maacutexima 28 A 34 A

SECUNDARIA

Tensioacuten en vaciacuteo 85 V

Corriente de soldadura 5 A divide 140 A 5 A divide 160 A

Ciclo de trabajo a 35 140 A - 35 160 A - 30

Ciclo de trabajo a 60 120 A

Ciclo de trabajo a100 100 A

Grado de proteccioacuten IP 23

Clase de aislamiento H

Peso Kg 95

Dimensiones 186 x 415 x 315

Normative EN 609741 EN 6097410

ANTES DE INSERTAR LA CLAVIJA DEL GENERA-DOR EN LA TOMA DE CORRIENTE HAY QUE COM-PROBAR SI LA RED TIENE EL VOLTAJE QUENECESITA EL GENERADOR

FUNCIONESE

(E) 3

E

4 ATENCIOacuteNLa conexioacuten de estos dos conectores efectuada de esta manera daraacute comoresultado una soldadura con polaridad directa para obtener una solda-dura con polaridad inversa invertir la conexioacuten CONECTOR del cable demasa al borne raacutepido positivo (+) y el conector de la pinza porta elec-trodo al borne negativo (-)

5 Regular la intensidad de la corriente de soldadura mediante el correspon-diente selector Ref 2 - Fig 1 paacuteg 3)

6 Encender el generador pulsando el interruptor luminoso Ref 1 - Fig 1 paacuteg3)

NB Si el generador se apaga mientras se estaacute soldando se pueden provocargraves dantildeos en el mismo

35 CONEXIOacuteN Y PREPRACIOacuteN DEL EQUIPO PARA LA SOLDADURA GTAW(TIG)bull APAGAR LA SOLDADORA ANTES DE CONECTARLA

Conectar esmeradamente los accesorios de soldadura para evitar peacuterdidas depotencia o escapes de gas peligrosos Seguir escrupolosamente las normas deseguridad

1 Montar el electrodo y la boquilla guiacutea-gas elegidos en el soplete portaelec-trodo (controlar la parte que sobresale y el estado de la punta del elec-trodo)

2 Conectar el conector del cable de masa al borne raacutepido negativo positivo (+)Ref 5 - Fig 1 paacuteg 3) y la pinza del mismo cerca de la zona por soldar

3 Conectar el conector del cable de potencia del soplete portaelectrodo alborne raacutepido negativo (-) Ref 6 - Fig 1 paacuteg 3)

4 Conectar el tubo del gas del soplete al empalme de salida del gas de la bom-bona

5 Encender el generador pulsando el interruptor luminoso Ref 1 - Fig 1 paacuteg3)

6 Controlar que no haya peacuterdidas de gas

7 Regular la intensidad de la corriente de soldadura mediante el correspon-diente selector Ref 2 - Fig 1 paacuteg 3)

Controlar la salida del gas y regular el flujo mediante la llave de la bom-bona

NB El arco de la soldadura eleacutectrica se enciende al tocar levemente elobjeto de metal con el electrodo (Scratch start)

ATENCIOacuteN al trabajar externamente o en presencia de raacutefagas de vientohay que proteger el flujo del gas inerte que desviado no ofreceriacutea proteccioacutena la soldadura

40 FUNCIONES

41 PANEL ANTERIOR

Figura 1

1 Conectar al borne negativo (-) Ref 6 - Fig 1 paacuteg 3) el cable de masa parala pieza que se desea soldar

2 Conectar al borne positivo (+) Ref5 - Fig 1 paacuteg 3) el cable para elsoplete

El apriete defectuoso de estas dos conexiones puede provocar peacuterdidas depotencia y recalentamiento

3 Seleccionar con el pomo Ref 2 - Fig 1 paacuteg 3) la cantidad de corrientenecesaria para la soldadura

4 El interruptor luminoso Ref 1 - Fig 1 paacuteg 3) estaacute encendido cuando elgenerador estaacute listo para iniciar la soldadura

5 El encendido del led amarillo Ref 3 - Fig 1 paacuteg 3) situado en el panelanterior indica la presencia de una anomaliacutea que impiede el funcionamiento del aparato

Las anomaliacuteas sentildealada son de dos tipos

a) Un recalientamiento del aparato causado por un excesivo ciclo de trabajo Ental caso interrumpir la operacioacuten de soldadura y dejar encendido el generadorhasta que se apague el pilotob) Una tensioacuten de alimentacioacuten superior o inferior En tal caso esperar que se apa-gue el piloto que indica una normalizacioacuten de la tensioacuten de alimentacioacuten paracontinuar con la operacioacuten de soldadura

50 MANTENIMIENTO

ATENCIOacuteN Desenchufe el equipo de la red antes de comenzar elmantenimiento Si el equipo se utiliza en condiciones severas es necesarioaumentar la frecuencia de mantenimiento

Cada tres (3) meses es obligatorio

a Sustituir las etiquetas que se han vuelto ilegibles

b Limpiar y apretar los terminales de soldadura

c Sustituir los tubos de gas dantildeados

d Reparar o sustituir los cables de alimentacioacuten o de soldadura que esteacutendantildeados

Cada tres (6) meses es obligatorio

a Limpiar el polvo que se acumula dentro del generador Si el ambiente de trabajo es muy polvoriento la limpieza debe realizarse conmayor frecuencia

NOTA El generador cuenta con un dispositivo ldquoantistickingrdquo que permiteseparar el electrodo de la pieza con facilidad cuando se pega o hay un cor-tocircuito en la salida Como se activa al dar corriente al generador este dispositivo ya estaacute activodurante el diagnoacutestico inicial por lo que identifica como anomaliacutea cualquiercarga o cortocircuito que se produce en esta fase e inhabilita la potencia desalida

1

2

3

5

6

D

(D) 1

DINHALTSVERZEICHNIS

10 BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE DATEN D - 2

11 BESCHREIBUNG D - 2

20 TECHNISCHE MERKMALE TYPENSCHILD D - 2

21 ARBEITSZYKLUS D - 222 SPANNUNGS-STROM-KENNLINIEN D - 2

30 INSTALLATION D - 2

31 NETZANSCHLUszlig DES GENERATORS D - 232 HANDLING UND TRANSPORT DES GENERATORS D - 233 AUFSTELLUNG DES SCHWEISSGERAumlTS D - 234 VORBEREITUNG ZUM SCHWEISSEN MIT UMHUumlLLTEN ELEKTRODEN D - 235 VORBEREITUNG ZUM WOLFRAM-SCHUTZGASSCHWEISSEN (WIG) D - 3

40 LAGE UND FUNKTION DER SCHALTER D - 2

41 FRONT PANEEL D - 3

50 WARTUNG D - 3

ERSATZTEILLISTE I - IISTROMLAUFPLAN V

BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE DATEND

(D) 2

D

10 BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE DATEN

11 BESCHREIBUNGBei dieser Anlage handelt es sich um einen modernen Gleichstromgeneratorzum Schweissen von Metall der dankder Anwendung des lnverters ent-stand Diese besondere Technologie ermoglicht den Bau kompakter undleichter Generatoren mit ausgezeichneter Arbeitsleistung Einstellmoglich-keiten Leistung und Energieverbrauch machen aus dieser Anlage ein aus-gezeichnetes Arbeitsmittel das fuumlr Schweissarbeiten mit Mantel- elektrodenund GTAW (TIG) geeignet ist

20 TECHNISCHE MERKMALETYPENSCHILD

21 ARBEITSZYKLUSDer duty cycle ist der Prozentanteil von 10 Minuten fuumlr dessen Dauer dasSchweissgeraumlt bei Nennstrom und einer Umgebungstemperatur von 40degCschweissen kann ohne dass der Waumlrmeschutzschalter ausgeloumlst wird BeiAnsprechen des Waumlrmeschutzschalters empfiehlt es sich mindestens 15Minuten zu warten damit das Schweissgeraumlt abkuumlhlen kann Bevor danachwieder geschweisst wird sollte die Stromstaumlrke oder der duty cycle reduziertwerden (Sehen Sie Seite III)

22 SPANNUNGS-STROM-KENNLINIEN Die Spannungs-Strom-Kennlinien stellen- die verschiedenen Ausgangs-strom- und-spannungswerte dar die Schweiszligmaschine abgeben kann(Sehen Sie Seite III)

30 INSTALLATION

WICHTIG Vor dem Anschluss und Einsatz des Geraumltes die mit-gelieferten Sicherheitsvorschriften durchlesen

31 NETZANSCHLUszlig DES GENERATORS

HINWEIS - Eine Abschaltung waumlhrend des Schweiszligvor-gangs kann das Geraumlt stark beschaumldigen

Uumlberpruumlfen ob der Stromanschluszlig entsprechend der Angabe auf dem Leistungs-schild der Maschine abgesichert ist Alle Modelle sind fuumlr die Kompensation vonSchwankungen der Netzspannung ausgelegt Bei Schwankungen von plusmn 10

ergibt sich eine Aumlnderung des Schweiszligstroms von plusmn 02

ZUumlNSCHALTERDiese Schalter hat zweiStellungen ON = EIN - OFF = AUS

32 HANDLING UND TRANSPORT DES GENERATORS

PERSOumlNLICHE SCHUTZAUSRUumlSTUNG DES BEDIENERSSchutzhelm - Schutzhandschuhe - Sicherheitsschuhe

Das Schweiszliggeraumlt wiegt nicht mehr als 25 kg und kannvom Bediener angehoben werden Die nachfolgenden Vorschriften auf-merksam durchlesen

Das Geraumlt wurde fuumlr ein Anheben und Transportieren entworfen und gebaut Wer-den folgende Regeln eingehalten so ist ein Transportieren einfach moumlglich

1 Das Geraumlt kann am darauf befindlichen Griff angehoben werden

2 Vor Heben oder Bewegen ist das Schweiszliggeraumlt vom Stromnetz zu trennenund sind die angeschlossenen Kabel abzunehmen

3 Das Geraumlt darf nicht an seinen Kabeln angehoben oder uumlber den Bodengeschleift werden

33 AUFSTELLUNG DES SCHWEISSGERAumlTS

In Umgebungen in denen Oumlle oder brennbare Fluumlssigkeitenoder brennbare Gase vorhanden sind koumlnnen unter Umstaumlnden Spezialinstal-lationen erforderlich sein Bitte wenden Sie sich an die zustaumlndigen Behoumlrden

1 Der Bediener muszlig leichten Zugang zu Schaltern und Anschluumlssen des Gerauml-tes haben

2 Das Geraumlt nicht in sehr engen Raumlumen aufstellen denn es muszlig immer eineausreichende Beluumlftung des Generators gewaumlhrleistet werden Sehr stau-bige oder verschmutzte Raumlume sind zu vermeiden weil das Geraumlt Staubund andere Fremdkoumlrper ansaugen koumlnnte

3 Die Maschine (Einschlieszliglich Kabel) darf weder den Durchgang noch dieArbeitstaumltigkeit anderer Personen behindern

4 Das Geraumlt muszlig gegen Umkippen und Herunterstuumlrzen gesichert aufgestelltwerdenJede Aufstellung an einer erhoumlht liegenden Stelle birgt die Gefahr einesmoumlglichen Herunterstuumlrzens

34 VORBEREITUNG ZUM SCHWEISSEN MIT UMHUumlLLTEN ELEKTRODENbull VOR DURCHFUumlHRUNG DER ANSCHLUumlSSE MUSS DAS SCHWEISSGE-RAumlT AUSGESCHALTET WERDENDas Schweiszligzubehoumlr fest anschlieszligen um Energieverluste zu vermei-den Die Unfallverhuumltungsvorschriften streng einhalten

1 Die gewuumlnschte Elektrode auf die Schweiszligzange aufsetzen

2 Verbinder des Massekabels in die Schnellverschluszlig-Minusklemme (-) Pos6 - Abb 41 Seite 3) stecken und die Werkstuumlckzwinge nahe dem Bearbei-tungsbereich anklemmen

3 Verbinder des Schweiszligzangenkabels in die Schnellverschluszlig-Plusklemme(+) Pos 5 - Abb 41 Seite 3)

4 ACHTUNG Bei dieser Verbindung erfolgt eine Schweiszligung mit direkterPolung Fuumlr eine umgekehrte Polung ist ein Umstecken der Verbindererforderlich und zwar Massekabelverbinder in die Plusklemme (+) undVerbinder der Elektrodenhalterung in die Minus-Klemme (-)

PRIMAumlRSEITE

Mod 140A Mod 160A

Netzanschluss Ein-phawsig

230 V

Frequenz 50 Hz 60 Hz

Effektive Verbrauch 16 A 19 A

Max Verbrauch 28 A 34 A

SEKUNDAumlRSEITE

Leerlaufspannung 85 V

Schweissstrombereich 5 A divide 140 A 5 A divide 160 A

Einschaltdauer 35 140 A - 35 160 A - 30

Einschaltdauer 60 120 A

Einschaltdauer 100 100 A

Schutzart IP 23

Isolationsklass H

Gewicht Kg 95

Abmessungen 186 x 415 x 315

Vorschrift EN 609741 EN 6097410

BEVOR MAN DEN SPEISUNSSTECKER EIN-SETZTKONTROLLIEREN DASS DIE LINIEN-SPANNUNG DER GEWUNSCHTEN SPANNUNGENSPRICHT UM SCHADEN AM GENERATOR ZUVERMEIDEN

LAGE UND FUNKTION DER SCHALTERD

(D) 3

D

5 Schweiszligstromstaumlrke am Amperewahlschalter Pos 2 - Abb 41 Seite 3) ein-stellen

6 Den Schweiszligstromgenerator durch Druumlcken des beleuchteten SchaltersPos 1 - Abb 41 Seite 3) einschalten

HINWEIS - Eine Abschaltung waumlhrend des Schweiszligvorgangs kann das Geraumltstark beschaumldigen

35 VORBEREITUNG ZUM WOLFRAM-SCHUTZGASSCHWEISSEN (WIG)bull VOR DURCHFUumlHRUNG DER ANSCHLUumlSSE MUSS DAS SCHWEISSGE-RAumlT AUSGESCHALTET WERDEN

Das Schweiszligzubehoumlr fest anschlieszligen um Energieverluste zu vermeiden DieUnfallverhuumltungsvorschriften streng einhalten

1 Die gewuumlnschte Elektrode und Gasduumlse auf die Schweiszligzange setzen undanbauen (Uumlberstand und Zustand der Elektrodenspitze uumlberpruumlfen)

2 Verbinder des Massekabels in die Schnellverschluszlig-Plusklemme (+) Pos 5- Abb 41 Seite 3) stecken und die Werkstuumlckklemme nahe dem Bearbei-tungsbereich anbringen

3 Verbinder des Schweiszligzangenkabels in die Schnellverschluszlig-Minusklemme(-) Pos 6 - Abb 41 Seite 3) stecken

4 Gasschlauch mit Anschluszligstuumlck der Gasflasche verbinden

5 Den Schweiszligstromgenerator durch Druumlcken des beleuchteten SchaltersPos 1 - Abb 41 Seite 3) einschalten Sorgen Sie dafuumlr daszlig kein Gas aus-stroumlmt

6 Schlauchverbindungen auf Gasverluste pruumlfen

7 Schweiszligstromstaumlrke am Amperewahlschalter Pos 2 - Abb 41 Seite 3) ein-stellen

Gasaustritt sicherstellen und ausstroumlmende Menge am Druckregler desFlaschenventils einstellen

HINWEIS Der Lichtbogen zuumlndet wenn das Werkstuumlck kurz mit der Zangeangetippt wird (Streichzuumlnden)

ACHTUNG Bei Arbeiten im Freien den Schutzgasstrom vor Wind schuumltzenda sonst kein geschuumltztes Schweiszligen mehr gewaumlhrleistet ist

40 LAGE UND FUNKTION DER SCHALTER

41 FRONT PANEEL

1 Das Werkstuumlckkabel (Masse) an die Minus-Klemme (-) Pos 6 - Abb 41Seite 3) anschlieszligen

2 Das Zangenkabel an die Plus-Klemme (+) Pos5 - Abb 41 Seite 3)anschlieszligen

Schlechter Sitz dieser Anschluumlsse fuumlhrt zu Leistungsverlusten undUumlberhitzung

3 Am Knopf Pos 2 - Abb 41 Seite 3) die gewuumlnschte Schweiszligstromstaumlrkeeinstellen

4 Der beleuchtete Schalter Pos 1- Abb 41 Seite 3) zeigt durch Brennen daszligder Schweiszliggenerator einsatzbereit ist

5 Das Aufleuchten der gelben Led-Anzeige Pos 3 - Abb 41 Seite 3) auf derGeraumltevorderseite ist eine Fehlermeldung welche die normale Funktion desGeraumltes verhindert

Folgende Fehler koumlnnen Auftreten

a) Uumlberhitzung des Geraumltes durch uumlberhoumlhte Einschaltdauer In diesem Fallist der Schweiszligvorgang zu unterbrechen und bei eigeschaltetem Geraumlt war-ten bis die Anzeige erlischtb) UumlberUnterspannung des Stromnetzes In diesem Fall ist solange abzu-warten bis die Anzeige erlischt dh bis sich die Versorgungsspannung wie-der normalisiert hat

50 WARTUNG

ACHTUNG Vor Durchfuumlhrung von Wartungsarbeiten immer den

Netzstecker ziehen

Bei besonders problematischen Arbeitsbedingungen muumlssen die Wartungseingrif-

fe haumlufiger durchgefuumlhrt werden

Alle drei (3) Monate folgende Eingriffe vornehmen

a Unleserliche Etiketten ersetzen

b Die Schweiszligabschluumlsse saumlubern und abklemmen

c Beschaumldigte Gasleitungen ersetzen

d Beschaumldigte Netz und Schweiszligkabel reparieren oder ersetzen

Alle drei (6) Monate folgende Eingriffe vornehmen

a Staub im Generator entfernen Bei besonders staubiger Arbeitsumgebungdiesen Vorgang haumlufiger durchfuumlhren

NB Der Generator ist mit einer Vorrichtung (Antisticking) ausgestattet die imFalle eines Ausgangs-Kurzschluszliges oder bei Verkleben der Elektrode die Stromzu-fuumlhr unterbricht und gestattet die Elektrode problem los vom Werkstick zu entfer-nen Diese Vorrichtung wird aktiviert sobald der Generator mit Strom versorgtwird dh auch waumlhrend des an faumlnglichen Betriebstests weshalb jede Einschaltung von Ladung bzw Kunschluszlig in dieser Zeit als Betriebs-storung angesehen wird die Deaktivierung der Ausgangs-Leistung bewirkt

1

2

3

5

6

P

(P) 1

PIacuteNDICE

10 DESCRICcedilAtildeO E CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICAS P - 2

11 DESCRICcedilAtildeO P - 2

20 CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICAS PLAQUETA DOS DADOS TEacuteCNICOS P - 2

21 CICLO DE TRABALHO P - 222 DIAGRAMA VOLTS - AMPEgraveRES P - 2

30 INSTALACcedilAtildeO P - 2

31 CONEXAtildeO DA SOLDADORA Agrave REDE DE ALIMENTACcedilAtildeO P - 232 MOVIMENTACcedilAtildeO E TRANSPORTE DO GERADOR P - 233 POSICIONAMENTO DA SOLDADORA P - 234 LIGACcedilAtildeO PREPARACcedilAtildeO DO EQUIPAMENTO PARA SOLDADURA COM ELEacuteCTRODO REVESTIDO P - 235 LIGACcedilAtildeO PREPARACcedilAtildeO DO EQUIPAMENTO PARA SOLDADURA GTAW (TIG) P - 3

40 FUNCcedilOtildeES P - 3

41 PAINEL ANTERIOR P - 3

50 MANUTENCcedilAtildeO P - 3

PECcedilAS SOBRESSELENTES I - IIESQUEMAS ELEacuteCTRICOS V

DESCRICcedilAtildeO E CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICASP

(P) 2

P

10 DESCRICcedilAtildeO E CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICAS

11 DESCRICcedilAtildeO O equipamento eacute um moderno gerador de corrente contiacutenua para soldar metais frutoda aplicaccedilatildeo de inverter Esta especial tecnologia tem permitido construir geradorescompactos e velozes com prestaccedilotildees de elevado niacutevel Graccedilas a possibilidade deregulagem ao alto rendimento e ao reduzido consumo de energia estes geradoressatildeo um oacutetimo meio de trabalho adequado para soldagem com eleacutetrodo revestido eGTAW (TIG)

20 CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICASPLAQUETA DOS DADOS TEacuteCNICOS

21 FCICLO DE TRABALHO O ciclo de trabalho eacute a percentagem de um intervalo de 10 minutos duranteos quais a soldadora pode soldar agrave sua corrente nominal agrave temperaturaambiente de 40deg C sem que intervenha o dispositivo de protecccedilatildeo termos-taacutetica Se o dispositivo intervir conveacutem aguardar pelo menos 15 minutospara permitir o arrefecimento da soldadora antes de iniciar a soldar reduzaa amperagem ou a duraccedilatildeo do ciclo (Vide paacutegina III)

22 DIAGRAMA VOLTS - AMPEgraveRES As curvas do diagrama Volts - Ampegraveres ilustram a corrente e tensatildeo desaiacuteda maacuteximas que o aparelho pode debitar (Vide paacutegina III

30 INSTALACcedilAtildeO

IMPORTANTE antes de ligar preparar ou utilizar o aparelholeia atentamente as NORMAS DE SEGURANCcedilA

31 CONEXAtildeO DA SOLDADORA Agrave REDE DE ALIMENTACcedilAtildeO

Desligar a soldadora durante o processo de soldadura podedanificaacutela seriamente

Controle que a tomada de alimentaccedilatildeo contenha o tipo de fusiacutevel indicadona tabela dos Dados teacutecnicos posta no gerador Todos os modelos de gera-dor prevecircem uma compensaccedilatildeo das variaccedilotildees de voltagem Uma variaccedilatildeode +-10 acarreta na variaccedilatildeo da corrente de soldadura de +-02

SELECTOR DE LIGACcedilAtildeO este interruptor tem duas posiccedilotildees I = LIGADO - O = DESLIGADO

32 MOVIMENTACcedilAtildeO E TRANSPORTE DO GERADOR

PROTECCcedilAtildeO DO OPERADOR Capacete - Luvas - Calccedilados de seguranccedila

O peso da soldadora eacute inferior a 25 Kg e pode por conse-guinte ser levantada pelo operador Leia atentamente as seguintes pres-criccedilotildees

A soldadora foi projectada para ser levantada e transportada O transporte do apa-relho eacute uma operaccedilatildeo simples mas deve ser feito respeitando as seguintes regras

1 Utilize a alccedila contida no gerador

2 Desligue o gerador e todos os seus acessoacuterios da rede de alimentaccedilatildeo eleacutec-trica antes de levantaacutelo ou transportaacutelo

3 Natildeo levante puxe ou empurre o aparelho atraveacutes dos cabos de soldadura ede alimentaccedilatildeo

33 POSICIONAMENTO DA SOLDADORA

Se o local de instalaccedilatildeo contiver oacuteleos liacutequidos ou gases com-bustiacuteveis eacute preciso prever um tipo de instalaccedilatildeo especial Neste caso queirainterpelar a autoridade competente na mateacuteria

Ao instalar a soldadora eacute preciso respeitar diligentemente as seguintes normas

1 Todos os comandos e ligaccedilotildees do aparelho devem estar facilmente acessiacuteveisao operador

2 Controle que o cabo de alimentaccedilatildeo e o fusiacutevel da tomada de ligaccedilatildeo da sol-dadora sejam adequados agrave corrente requerida pela mesma

3 Natildeo posicione a soldadora num ambiente estreito A ventilaccedilatildeo da solda-dora eacute fundamental Eacute muito importante controlar que as aletas de ventila-ccedilatildeo natildeo estejam entupidas e que natildeo possam secirc-lo durante o processo desoldadura aleacutem disso evite utilizar o aparelho num local muito poeirento esujo pois a poeira ou um objecto eventualmente aspirados pela soldadoracausam excesso de temperatura e danos agrave mesma

4 A soldadora incluindo os seus cabos natildeo deve impedir nem atrapalhar otrabalho de terceiros

5 A soldadora deve estar posicionada de uma forma segura para que natildeodeite ou caia Se posicionar a soldadora num lugar elevado recorde-se quea mesma pode cair

34 LIGACcedilAtildeO PREPARACcedilAtildeO DO EQUIPAMENTO PARA SOLDADURA COMELEacuteCTRODO REVESTIDO bull DESLIGUE A SOLDADORA ANTES DE EFECTUAR AS LIGACcedilOtildeES

Ligue diligentemente os acessoacuterios de soldadura para evitar perdas depotecircncia ou fugas de gaacutes perigosas Observe escrupulosamente as pre-scriccedilotildees de seguranccedila

1 Monte na pinccedila porta eleacutectrodo o eleacutectrodo adequado

PRIMAacuteRIO

Mod 140A Mod 160A

Tensatildeo monofaacutesica 230 V

Frequecircncia 50 Hz 60 Hz

Consumo efectivo 16 A 19 A

Consumo maacuteximo 28 A 34 A

SECUNDAacuteRIO

Tensatildeo em circuito aberto 85 V

Corrente de soldadura 5 A divide 140 A 5 A divide 160 A

Ciclo de trabalho a 35 140 A - 35 160 A - 30

Ciclo de trabalho a 60 120 A

Ciclo de trabalho a 100 100 A

Grau de protecccedilatildeo IP 23

Classe de isolamento H

Peso Kg 95

Dimensotildees 186 x 415 x 315

Normas EN 609741 EN 6097410

PARA NAtildeO DANIFICAR O GERADOR ANTES DEINSERIR A FICHA DE ALIMENTACcedilAtildeOCON-TROLE QUE A TENSAtildeO DA LINHA CORRES-PONDA Agrave ALIMENTACcedilAtildeO DESEJADA

FUNCcedilOtildeESP

(P) 3

P

2 Ligue o conector do cabo de ligaccedilatildeo agrave terra no terminal raacutepido negativo (-)Rif 6 - Fig 1 pag 3) e a pinccedila do mesmo proacuteximo agrave zona a soldar

3 Ligue o conector da pinccedila porta eleacutectrodo no terminal raacutepido positivo (+)Rif 5 - Fig 1 pag 3)

4 ATENCcedilAtildeO A ligaccedilatildeo destes dois conectores efectuada como descrito per-mite soldar com polaridade directa para soldar com polaridade inversaeacute preciso inverter a ligaccedilatildeo CONECTOR do cabo de ligaccedilatildeo agrave terra no ter-minal raacutepido positivo (+) e conector da pinccedila porta eleacutectrodo no terminalnegativo (-)

5 Regule a amperagem da corrente de soldadura mediante o respectivo selec-tor Rif 2 - Fig 1 pag 3) )

6 Ligue o gerador pressionando o interruptor ONOFF Ref Rif 1 - Fig 1 pag3)

NB Desligar o gerador durante o processo de soldadura pode danificaacute-loseriamente

35 LIGACcedilAtildeO PREPARACcedilAtildeO DO EQUIPAMENTO PARA SOLDADURA GTAW(TIG)bull DESLIGUE A SOLDADORA ANTES DE EFECTUAR AS LIGACcedilOtildeES

Ligue diligentemente os acessoacuterios de soldadura para evitar perdas depotecircncia ou fugas de gaacutes perigosas Observe escrupulosamente as pre-scriccedilotildees de seguranccedila

1 Monte no maccedilarico porta eleacutectrodo o eleacutectrodo e o bico de gaacutes adequados(Controle quanto a ponta do eleacutectrodo sobressai e o estado da mesma)

2 Ligue o conector do cabo de ligaccedilatildeo agrave terra no terminal raacutepido positivo (+)Rif 5 - Fig 1 pag 3) e a pinccedila do mesmo proacuteximo agrave zona a soldar

3 Ligue o conector do cabo de potecircncia do maccedilarico no terminal raacutepido nega-tivo (-) Rif 6 - Fig 1 pag 3)

4 Ligue o tubo de gaacutes do maccedilarico na uniatildeo de saiacuteda do gaacutes da botija

5 Ligue o gerador pressionando o interruptor ONOFF Rif 1 - Fig 1 pag 3)

6 Controle eventuais fugas de gaacutes

7 Regule a amperagem da corrente de soldadura mediante o respectivo selec-tor Rif 2 - Fig 1 pag 3) Controle a saiacuteda do gaacutes e regule o fluxo mediantea vaacutelvula da botija

NB a igniccedilatildeo do arco eleacutectrico eacute feita encostando por alguns instantes o eleacutec-trodo na peccedila a soldar (Scratch Start)

ATENCcedilAtildeO ao trabalhar ao ar livre e em caso de rajadas de vento proteja ofluxo de gaacutes inerte pois se desviado perde a sua eficaacutecia de protecccedilatildeo da sol-dadura

40 FUNCcedilOtildeES

41 PAINEL ANTERIOR

Figura 1

1 Ligue no terminal negativo (-) Rif 6 - Fig 1 pag 3) o cabo de ligaccedilatildeo agraveterra a conectar na peccedila a soldar

2 Ligue no terminal positivo (+) Rif5 - Fig 1 pag 3) o cabo do maccedilarico

Ambas as ligaccedilotildees devem estar firmemente conectadas para prevenir aperda de potecircncia e superaquecimento

3 Seleccione com o botatildeo Rif 2 - Fig 1 pag 3) a quantidade de correntenecessaacuteria para soldar

4 O acendimento do interruptor luminoso Rif 1- Fig 1 pag 3) indica que oaparelho estaacute pronto para iniciar a soldar

5 O acendimento do LED amarelo Rif 3 - Fig 1 pag 3) situado no painelanterior indica a presenccedila de uma anomalia que impede o funcionamentodo aparelho

As anomalias assinaladas satildeo de dois tipos

a) Superaquecimento do aparelho causado por um ciclo de trabalho exces-sivo neste caso interrompa a operaccedilatildeo de soldadura e deixe o geradorligado ateacute o desligamento do LED

b) Excesso ou escassez da tensatildeo de alimentaccedilatildeo Neste caso aguarde odesligamento do LED que assinala a estabilizaccedilatildeo da temperatura para rein-iciar o ciclo de trabalho

50 MANUTENCcedilAtildeO

ATENCcedilAtildeO Retire a ficha de alimentaccedilatildeo antes de efectuar as opera-ccedilotildees de manutenccedilatildeo

A frequecircncia das operaccedilotildees de manutenccedilatildeo deve ser aumentada em condiccedilotildees detrabalho severas

De trecircs em trecircs meses efectue as seguintes operaccedilotildees

a Substitua as etiquetas ilegiacuteveis

b Limpe e aperte os terminais de soldadura

c Substitua os tubos de gaacutes danificados

d Repare ou substitua os cabos de alimentaccedilatildeo e de soldadura danificados

De seis em seis meses efectue as seguintes operaccedilotildees

a Limpe o poacute de todo o gerador Aumente a frequecircncia destas operaccedilotildees se o ambiente de trabalho formuito poeirento

NB o gerador conteacutem um dispositivo (Antisticking) que desactiva a potecircncia emcaso de curto-circuito na saiacuteda ou se o eleacutectrodo ficar grudado na peccedila permi-tindo neste caso de separaacutelo facilmente da peccedila Este dispositivo activa-se ao alimentar o gerador durante a fase inicial de diag-nose uma miacutenima carga ou curto-circuito podem ser detectados come uma con-diccedilatildeo de anomalia interrompendo a potecircncia de saiacuteda

1

2

3

5

6

1 CS

OBSAH CSCS10 TECHNICKYacute POPIS 2

11 POPIS 2

20 TECHNICKEacute UacuteDAJE 2

21 PRACOVNIacute CYKLUS A PŘEHŘAacuteTIacute 2

22 VOLT-AMPEacuteROVEacute CHARAKTERISTIKY 2

30 MONTAacuteŽ 2

31 PŘIPOJENIacute ZDROJE NAPAacuteJENIacute K ROZVODU ELEKTRICKEacuteHO NAPAacuteJENIacute 2

32 OBSLUHA A PŘEPRAVA NAPAacuteJECIacuteHO ZDROJE 2

33 VOLBA MIacuteSTA 2

34 ZAPOJENIacute A PŘIacutePRAVA ZAŘIacuteZENIacute PRO SVAacuteŘENIacute S OBALOVANOU ELEKTRODOU 2

35 ZAPOJENIacute A PŘIacutePRAVA ZAŘIacuteZENIacute PRO SVAacuteŘENIacute GTAW (TIG) 3

40 FUNKCE 3

41 PŘEDNIacute PANEL 3

50 UacuteDRŽBA 3

SEZNAM NAacuteHRADNIacuteCH DIacuteLŮ I-II

ELEKTRICKAacute SCHEacuteMA V

2 CS

TECHNICKYacute POPISCS CS10 TECHNICKYacute POPIS

11 POPIS

Soustava pozůstaacutevaacute z moderniacuteho generaacutetoru jednosměrneacutehoproudu určeneacuteho na svaacuteřeniacute kovů přičemž se proud vyviacutejiacute použi-tiacutem invertoru Tato speciaacutelniacute technologie umožňuje konstrukcikompaktniacuteho lehkeacuteho generaacutetoru s vysokyacutem vyacutekonem Vzhledemke svyacutem nastavovaciacutem schopnostem uacutečinnosti a spotřebě ener-gie je vynikajiacuteciacutem pracovniacutem naacutestrojem vhodnyacutem na svaacuteřeniacute oba-lenou elektrodou a svaacuteřeniacute GTAW (TIG)

20 TECHNICKEacute UacuteDAJE

21 PRACOVNIacute CYKLUS A PŘEHŘAacuteTIacute

Pracovniacute cyklus je uacutedaj v procentech z 10 minut při teplotě okoliacute40 degC v době kteryacutech jednotka může svaacuteřet při jmenoviteacutem vyacuteko-nu bez přehřaacutetiacute Jestli se jednotka přehřeje vyacutekon=gtproud sezastaviacute a kontrolka přehřaacutetiacute se rozsviacutetiacute V takoveacuteto situaci počkejtepatnaacutect minut pokud jednotka vychlaacutedne Snižte proud napětiacuteanebo omezte pracovniacute cyklus před začaacutetkem dalšiacuteho svaacuteřeniacute(podiacutevejte se na stranu III)

22 VOLT-AMPEacuteROVEacute CHARAKTERISTIKY

Volt-ampeacuteroveacute charakteristiky ukazujiacute nejvyššiacute volt-ampeacuteroveacutevyacutekonoveacute schopnosti svaacuteřeciacuteho napaacutejeciacuteho zdroje Křivky jinyacutechnastaveniacute patřiacute pod zobrazeneacute křivky (podiacutevejte se na stranu III)

30 MONTAacuteŽ

DŮLEŽITEacute PŘED PŘIPOJENIacuteM PŘIacutePRAVOU ANEBOPOUŽITIacuteM ZAŘIacuteZENIacute SI PŘEČTĚTE BEZPEČNOSTNIacuteOPATŘENIacute

31 PŘIPOJENIacute ZDROJE NAPAacuteJENIacute K ROZVODU ELEK-TRICKEacuteHO NAPAacuteJENIacute

JESTLI SE V DOBĚ SVAacuteŘECIacuteCH PRACIacute VYPNE DODAacuteVKAPROUDU MŮŽE TO VEacuteST K VAacuteŽNEacuteMU POŠKOZENIacuteZAŘIacuteZENIacute Zkontrolujte zda je elektrickaacute zaacutesuvka vybavenaacute pojistkou uve-denou na parametroveacutem štiacutetku zdroje napaacutejeniacute Všechny modelygeneraacutetorů byly navrženy tak že vyrovnaacutevajiacute změny dodaacutevkyenergie Při změnaacutech dodaacutevaneacute energie o plusmn 15 se svaacuteřeciacuteproud změniacute o plusmn 02

PŘEPIacuteNAČ ZAPNUTIacute A VYPNUTIacute Tento přepiacutenač maacuted-vě polohy ZAPNUTEacute (ON) a VYPNUTEacute (OFF) = O

32 OBSLUHA A PŘEPRAVA NAPAacuteJECIacuteHO ZDROJE

BEZPEČNOST PRACOVNIacuteKA SVAacuteŘEČSKAacute KUKLA PŘILBAndash RUKAVICE ndash TOPAacuteNKY S VYSOKOU KLENBOU VYSOKEacute-TOPAacuteNKY HMOTNOST SVAacuteŘECIacuteHO NAPAacuteJECIacuteHO ZDROJENENIacute VYŠŠIacute JAKO 25 KG A MŮŽE HO OBSLUHOVAT PRA-COVNIacuteK POZORNĚ SI PŘEČTĚTE NAacuteSLEDUJIacuteCIacute BEZ-PEČNOSTNIacute OPATŘENIacute Stroj se daacute jednoduše zvednout přenaacutešet a obsluhovat je potřeb-neacute vždy dodržet naacutesledujiacuteciacute pokyny

1 Uvedeneacute praacutece je možneacute vykonat pomociacute rukojetě paacuteky nanapaacutejeciacutem zdroji

2 Před zvedaacuteniacutem anebo manipulaciacute vždy odpojte napaacutejeciacutezdroj od zdroje energie a přiacuteslušenstviacute

3 Zařiacutezeniacute netaacutehejte nevlaacutečte anebo nezvedejte za kabely

33 VOLBA MIacuteSTA

V MIacuteSTECH S PŘIacuteTOMNOSTIacute BENZIacuteNU ANEBO PRCHAVYacuteCHKAPALIN JE POTŘEBNAacute OSOBITNAacute MONTAacuteŽ Při umiacutestněniacute zařiacutezeniacute zajistěte aby se dodrželi naacutesledujiacuteciacute poky-ny

1 Pracovniacutek musiacute miacutet bezprobleacutemovyacute přiacutestup k ovlaacutedačům apřipojeniacutem zařiacutezeniacute

2 Na určeniacute potřebneacuteho přiacutekonu použijte vyacutekonovyacute štiacutetek3 Zařiacutezeniacute neumiacutesťujte do obmezenyacutech anebo uzavřenyacutech pro-

storů Větraacuteniacute zdroje energie je mimořaacutedně důležiteacute Vyhyacute-bejte se prašnyacutem anebo znečištěnyacutem miacutestům kde bysoustava mohla nasaacutet prach anebo jineacute předměty

4 Zařiacutezeniacute (včetně připojovaciacuteho vedeniacute) nesmiacute zablokovatchodby anebo pracovniacute činnosti jinyacutech osob

5 Polohu zdroje energie zabezpečte proti paacutedu anebo převrh-nutiacute jestli je zařiacutezeniacute umiacutestněneacute nad hlavou mějte na mysliriziko paacutedu

34 ZAPOJENIacute A PŘIacutePRAVA ZAŘIacuteZENIacute PRO SVAacuteŘENIacute S OBALOVANOU ELEKTRODOU

bull PŘED ZAPOJENIacuteM VYPNOUT SVAacuteŘEČKU

Svaacuteřeciacute přiacuteslušenstviacute zapojit přesně aby se zabraacutenilo ztraacutetaacutem navyacutekonu Pozorně dodržovat bezpečnostniacute pokyny

1 Zachytit do kleštiacute držaacuteku elektrody vybranou elektrodu2 Zapojit konektor uzemňovaciacuteho vodiče k zaacuteporneacute rychloupiacute-

naciacute zaacutesuvce (bod 6 - Obraacutezek 1 Strana 3) a jeho skřipec -kontakt umiacutestnit bliacutezko svaacuteřeneacuteho předmětu

3 Zapojit konektor kleštiacute držaacuteku elektrody ke kladneacute rychloupiacute-naciacute zaacutesuvce (bod 5 - Obraacutezek 1 Strana 3)

POZOR VYacuteSLEDKEM TAKTO PROVEDENEacuteHO ZAPOJENIacuteTĚCHTO DVOU KONEKTORŮ BUDE SVAacuteŘENIacute S PŘIacuteMOU PO-LARITOU ABYSTE DOSAacuteHLI SVAacuteŘENIacute S NEPŘIacuteMOU PO-LARITOU UDĚLEJTE ZAPOJENIacute OPAČNĚ KONEKTORUZEMŇOVACIacuteHO KABELU ZAPOJTE K POHOTOVOSTNIacuteKLADNEacute SVORCE (+) A KONEKTOR DRŽAacuteKU S KLEŠTĚMINA UCHYCENIacute ELEKTRODY K ZAacutePORNEacute SVORCE (-)4 Svaacuteřeciacute proud se reguluje pomociacute enkoderu (bod 2 - Obraacutezek

1 Strana 3)

PRIMAacuteRNIacute STRANA

140 A 160 A

Jednofaacutezoveacute připojeniacute 230 V

Frekvence 50 Hz 60 Hz

Uacutečinnaacute spotřeba 16 A 19 A

Nejvyššiacute spotřeba 28 A 34 A

SEKUNDAacuteRNIacute STRANA

Svorkoveacute napětiacute 85 V

Svaacuteřeciacute proud 5 A divide 140 A 5 A - 160 A

Pracovniacute cyklus 140 A - 35 160 A - 30

Pracovniacute cyklus 60 120 A

Pracovniacute cyklus 100 100 A

Třiacuteda ochrany IP 23

Třiacuteda izolace H

Hmotnost Kg 95

Rozměry 186 x 415 x 315

Normy EN 609741 EN 6097410

PŘED ZAPOJENIacuteM ZAacuteSTRČKY DOZAacuteSUVKY ELEKTRICKEacute SIacuteTĚ ABY SEPŘEDEŠLO VYacutePADKU ELEKTRICKEacute-HO ZDROJE ZKONTROLUJTE ZDANAPĚTIacute SIacuteTĚ VYHOVUJE POŽADOVA-NYacuteM POTŘEBAacuteM

3 CS

FUNKCE CSCS5 Zapnout generaacutetor stlačeniacutem prosvětleneacuteho vypiacutenače (bod 1

- Obraacutezek 1 Strana 3) POZN Vypnutiacute generaacutetoru v době svaacuteřeniacute by mohlo způsobitzaacutevažneacute poškozeniacute zařiacutezeniacute

35 ZAPOJENIacute A PŘIacutePRAVA ZAŘIacuteZENIacute PRO SVAacuteŘENIacute GTAW (TIG)

bull PŘED ZAPOJENIacuteM VYPNOUT SVAacuteŘEČKU

Svaacuteřeciacute přiacuteslušenstviacute zapojit přesně aby se zabraacutenilo ztraacutetaacutem navyacutekonu anebo nebezpečnyacutem uacutenikům plynů Pozorně dodržovatbezpečnostniacute pokyny

1 Namontovat na hořaacutek držaacuteku elektrody vybranou elektrodu atrysku vedeniacute plynu (Zkontrolovat přesah a stav hrotu elek-trody)

2 Zapojit konektor kleštiacute držaacuteku elektrody ke kladneacute rychloupiacute-naciacute zaacutesuvce (+) (bod 5 - Obraacutezek 1 Strana 3) kleště v bliacutez-kosti svaacuteřeciacuteho prostoru

3 Zapojit konektor vyacutekonoveacuteho vodiče hořaacuteku k zaacuteporneacute rychlo- zaacutesuvce (-) (bod 6 - Obraacutezek 1 Strana 3)

4 Zapojte plynovou hadičku hořaacuteku k přiacutepojce na vyacutestupu plynuz tlakoveacute lahve

5 Zapnout prosvětlenyacute vypiacutenač (bod 1 - Obraacutezek 1 Strana 3)6 Zkontrolovat zda nedochaacuteziacute k uacuteniku plynu7 Regulovat svaacuteřeciacute proud pomociacute potenciometru (bod 2 -

Obraacutezek 1 Strana 3) Zkontrolujte vyacutestup plynu a nastavte jeho průtok pomociacute kohoutkuna tlakoveacute lahvi

POZN Elektrickyacute oblouk zapaacuteliacutete jestli se na chvilku dotkne-te elektrodou předmětu kteryacute chcete svaacuteřet (Scratch start)

POZOR PŘI PRAacuteCI VENKU ANEBO PŘI NAacutePORECH VĚTRUCHRAŇTE PŘIacuteVOD INERTNIacuteHO PLYNU KTERYacute KDYŽ JE OD-KLONĚN NEMŮŽE TVOŘIT OCHRANNEacute PROSTŘEDIacute PROSVAacuteŘENIacute

40 FUNKCE

41 PŘEDNIacute PANEL

Obraacutezek 1

1 Zapojte k zaacuteporneacute svorce (-) (bod 6 - Obraacutezek 1 Strana 3)uzemňovaciacute kabel kteryacute vede k svaacuteřeneacutemu předmětu

2 Zapojte k plusoveacute svorce (+) (bod 5 - Obraacutezek 1 Strana 3)kabel hořaacuteku

NESPRAacuteVNEacute KONTAKTY TĚCHTO DVOU ZAPOJENIacute BYMOHLY ZPŮSOBIT ZTRAacuteTY NA VYacuteKONU A PŘEHŘAacuteTIacute3 Pomociacute ovlaacutedače (bod 2 - Obraacutezek 1 Strana 3) nastavte

vyacutekon proudu potřebnyacute na svaacuteřeniacute

4 Prosvětlenyacute vypiacutenač (bod 1 - Obraacutezek 1 Strana 3) se rozsviacute-tiacute když je generaacutetor připraven na zahaacutejeniacute svaacuteřeniacute

5 Zapnutiacute žluteacute kontrolky (bod 3 - Obraacutezek 1 Strana 3) kteraacuteje umiacutestněnaacute na předniacutem panelu znamenaacute že došlo knějakeacute chybě kteraacute braacuteni činnosti zařiacutezeniacute

Možneacute stavy zařiacutezeniacute zobrazovaneacute na předniacutem panelu dvojba-revnou LED diodou

Žlutyacute LED signalizuje dva typy zaacutevad

1 přehřaacutetiacute z duacutevodu priacuteliš intenzivniacuteho pracovniacuteho cyklu V tomto přiacutepadě je třeba přestat svařovat a nechat přiacutestrojzapnutyacute až do teacute doby než se LED vypne

2 Napaacutejeniacute je přiacuteliš vysokeacute niacutezkeacuteV tomto přiacutepadě vyčkejte dokud LED nezhasne což zna-menaacute naacutevrat na normaacutelniacute napaacutejeciacute napětiacute a možnostsvařovaacuteniacute

50 UacuteDRŽBA

DŮLEŽITEacute PŘED VYKONAacuteNIacuteM UacuteDRŽBY ODPOJTEZAacuteSTRČKU NAPAacuteJENIacute A POČKEJTE NEJMEacuteNĚ 5 MINUT VPŘIacutePADĚ NAacuteROČNYacuteCH PRACOVNIacuteCH PODMIacuteNEKVYKONAacuteVEJTE UacuteDRŽBU ČASTĚJI Každeacute tri (3) měsiacutece vykonejte naacutesledujiacuteciacute činnosti

a Vyměňte všechny nečitelneacute štiacutetky

b Očistěte a utaacutehněte všechny svaacuteřeciacute koncovky

c Opravte anebo vyměňte poškozeneacute svaacuteřeciacute kabely

d Jestli je napaacutejeciacute kabel poškozenyacute musiacute ho vyměnit opraacutevněnyacutepracovniacutek

Každyacutech šest (6) měsiacuteců vykonejte naacutesledujiacuteciacute činnosti

a Z vnitřku generaacutetoru odstraňte proudem sucheacuteho vzduchuvšechny nečistoty

b Při praacuteci ve velice prašnyacutech prostřediacutech vykonejte tuto operacičastěji

Upozorněniacute Přiacutestroj je vybaven zařiacutezeniacutem proti přilepeniacuteelektrody ktereacute vypne vyacutestupniacute vyacutekon jestliže dojde ke zkra-tu nebo jestliže se přilepiacute elektroda což umožniacute jejiacute jednodu-cheacute odstraacuteněniacute od svařovaciacuteho kusu

Toto zařiacutezeniacute je aktivniacute v momentu kdy je napaacutejen generaacutetori během počaacutetečniacute kontrolniacute faacuteze tudiž při jakeacutemkoliv vstup-niacutem přetiacuteženiacute nebo zkratu kteryacute muacuteže nastat během teacuteto faacutezedojde k vypnutiacute vyacutestupniacuteho vyacutekonu

1

2

3

5

6

GR

(GR) 1

GR

parapartƒπpartAtilderadicordfpartiexclinfin

10 parapartƒπdegƒinfinordmprod intinfinπ ∆partAtildeiexclπintinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin

GR - 2

11 parapartƒπdegƒinfinordmprod GR - 2

20 ∆partAtildeiexclπintinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin paraπiexclinfinintπcentinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin

GR - 2

21 intAgraveintsectradictrade sectpartπ∆radicAgraveƒdegπinfintrade GR - 2

22 intinfinordfparaAgravesectparttrade VOLT - AMPERE GR - 2

30 partdegintinfin∆infintrade∆infintradeprod

GR - 2

31 tradeAgraveiexclcentparttradeprod ∆radicAgrave ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin∆radictrade trade∆radic centπint∆Agraveradic ∆ƒradicordmradiccentradictradeπinfintrade GR - 2

32 ordfpart∆infinintπiexclprodtradeprod intinfinπ ordfpart∆infinordmradicƒinfin ∆prodtrade degpartiexcliexclprod∆ƒπinfintrade GR - 2

33 ∆radicpararadicpoundpart∆prodtradeprod ∆radicAgrave ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin∆radictrade tradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprodtrade GR - 2

34 tradeAgraveiexclcentparttradeprod intinfinπ paraƒradicpart∆radicπordfinfintradeπinfin partbullradicparasectπtradeordfradicAgrave degπinfin tradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprod ordfpart partparapartiexclcentAgraveordfpartiexclradic prodsectpartint∆ƒradiccentπradic GR - 2

35 tradeAgraveiexclcentparttradeprod intinfinπ paraƒradicpart∆radicπordfinfintradeπinfin partbullradicparasectπtradeordfradicAgrave degπinfin tradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprod GTAW (TIG) GR - 3

40 sectpartπ∆radicAgraveƒdegπparttrade

GR - 3

41 partordfparaƒradictrade paraπiexclinfinintinfintrade GR - 3

50 tradeAgraveiexcl∆prodƒprodtradeprod

GR - 3

intinfin∆infinsectradicdegradictrade infiniexcl∆infinsectsectinfinint∆πintoslashiexcl I - II

prodsectpartint∆ƒπintradic centπinfindegƒinfinordfordfinfin V

parapartƒπdegƒinfinordmprod intinfinπ ∆partAtildeiexclπintinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin

GR

(GR) 2

GR

10 parapartƒπdegƒinfinordmprod intinfinπ ∆partAtildeiexclπintinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin

11

parapartƒπdegƒinfinordmprod

prod AcircAacuteIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml AcircrsaquoOacutemiddotEgrave IgraveEgravemiddot UcircDaggerAacutemacrUacuteOcircOacuteEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot Ucirc˘OacuteAcircmacrOcircDagger˜ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ AacuteEgravemiddotUgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IgraveAcircUgraveiquestIumlIumlˆOacute Ocirc˘ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacuteAcircrsaquo macriquestUacuteEuml UcircUgraveEumlOacute AcircEcircmiddotUacuteIgraveOcircAacutelsaquo UgraveOcirc˘inverter prod AcircEgravepermilEgraveIcirclsaquo middot˘Ugravelsaquo UgraveAcircmacrOacuteOcircIumlOcircAacutersaquomiddot AcirccurrenUgraveUacuteAcircbdquoAcirc UgraveEumlOacute middotUacutemiddotAacuteˆAacutelsaquoAacuteAcircOacuteOacuteEumlUgraveUacuteEgraveOgraveOacute IgraveEgraveIcircUacuteOgraveOacute permilEgravemiddotUcircUgraveiquestUcircAcircˆOacute IcircmiddotEgrave sbquoiquestUacuteOcirc˘˜ IgraveAcirc AcircEgravepermilfiUcircAcircEgrave˜ ˘bdquoEumlIumlOcircDaggerAcircEgravecurrenpermilOcirc˘ radicEgrave permil˘OacutemiddotUgravefiUgraveEumlUgraveAcirc˜ UacuteDaggerıIgraveEgraveUcircEuml˜ Euml ˘bdquoEumlIumllsaquo middotfipermilOcircUcircEuml IcircmiddotEgrave EumlAcircUacuteEgraveOcircUacuteEgraveUcircIgravecurrenOacuteEuml IcircmiddotUgravemiddotOacuteiquestIumlˆUcircEuml AcircOacutecurrenUacuteAacuteAcircEgravemiddot˜ UgraveEumlOacute IcircmiddotıEgraveUcircUgraveOcircDaggerOacute currenOacutemiddot AcircIacutemiddotEgraveUacuteAcircUgraveEgraveIcircfifiUacuteAacutemiddotOacuteOcirc AcircUacuteAacutemiddotUcircrsaquomiddot˜ IcircmiddotUgraveiquestIumlIumlEumlIumlOcirc AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircOcircIumlIumllsaquoUcircAcircEgrave˜ IgraveAcirc AcircAcircOacutepermil˘IgravecurrenOacuteOcircEumlIumlAcircIcircUgraveUacutefipermilEgraveOcirc IcircmiddotEgrave GTAW (TIG)

20 ∆partAtildeiexclπintinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin

paraπiexclinfinintπcentinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintoslashiexcl

21 intAgraveintsectradictrade sectpartπ∆radicAgraveƒdegπinfintrade

radic IcircDaggerIcircIumlOcirc˜ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ AcircrsaquoOacutemiddotEgrave UgraveOcirc OcircUcircOcircUcircUgravefi 10 IumlAcircUgraveOgraveOacute IcircmiddotUgraveiquest UgraveOcirc OcircOcircrsaquoOcircUgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacuteAcircrsaquo IgraveAcirc UgraveOcirc OcircOacuteOcircIgravemiddotUcircUgraveEgraveIcircfi UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUcircAcirc ıAcircUacuteIgraveOcircIcircUacutemiddotUcircrsaquomiddot AcircUacuteEgravesbquoiquestIumlIumlOcircOacuteUgraveOcirc˜ 40AElig C macrˆUacutersaquo˜ UgraveEumlOacute AcirccurrenIgravesbquomiddotUcircEuml UgraveEuml˜ıAcircUacuteIgraveOcircUcircUgravemiddotUgraveEgraveIcirclsaquo˜ UacuteOcircUcircUgravemiddotUcircrsaquomiddot˜ partiquestOacute Euml UacuteOcircUcircUgravemiddotUcircrsaquomiddot AcirccurrenIgravesbquoAcircEgrave Ucirc˘OacuteEgraveUcircUgraveiquestUgravemiddotEgraveOacutemiddot AcircUacuteEgraveIgravecurrenOacuteAcircUgraveAcirc UgraveOcirc˘IumliquestmacrEgraveUcircUgraveOcircOacute 15 IumlAcircUgraveiquest currenUgraveUcircEgrave OgraveUcircUgraveAcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot OacutemiddotIcircUacute˘OgraveUcircAcircEgrave IcircmiddotEgrave UacuteEgraveOacute IacuteAcircIcircEgraveOacutelsaquoUcircAcircUgraveAcirc UgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml Oacutemiddot IgraveAcircEgraveOgraveUcircAcircUgraveAcirc UgraveEumlOacutecurrenOacuteUgravemiddotUcircEuml lsaquo UgraveOcircOacute IcircDaggerIcircIumlOcirc IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ (microIuml UcircAcircIuml III)

22 intinfinordfparaAgravesectparttrade VOLT - AMPERE

radicEgrave IcircmiddotIgraveDaggerIumlAcirc˜ Volt-Ampere AcircIgraveEcircmiddotOacutersaquo˙Ocirc˘Oacute UgraveOcirc IgravecurrenAacuteEgraveUcircUgraveOcirc UacuteAcircDaggerIgravemiddot IcircmiddotEgrave UgraveEumlOacute UgraveiquestUcircEumlAcircIacutefipermilOcirc˘ Ocirc˘ AcircrsaquoOacutemiddotEgrave UcircAcirc ıcurrenUcircEuml Oacutemiddot middotUacuteiquestUcircmacrAcircEgrave UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot (microIumlcurrenAcirc UcircAcircIuml III)

30 partdegintinfin∆infintrade∆infintradeprod

tradeprodordfinfiniexcl∆πintradic paraUacuteEgraveOacute Ucirc˘OacutepermilcurrenUcircAcircUgraveAcirc UacuteOcircAcircUgraveOcircEgraveIgraveiquestUcircAcircUgraveAcirc EumlmacrUacuteEumlUcircEgraveIgraveOcircOcircEgravelsaquoUcircAcircUgraveAcirc UgraveEuml Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo permilEgravemiddotsbquoiquestUcircUgraveAcirc UacuteOcircUcircAcircIcircUgraveEgraveIcirciquest UgraveOcirc intinfiniexclradiciexclparttradeinfintradeordminfinsectpartπinfintrade

31 tradeAgraveiexclcentparttradeprod ∆radicAgrave ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin∆radictrade trade∆radic centπint∆Agraveradic ∆ƒradicordmradiccentradictradeπinfintrade

prod middotAcircOacuteAcircUacuteAacuteOcircOcircrsaquoEumlUcircEuml UgraveOcirc˘ IgraveEumlmacrmiddotOacutelsaquoIgravemiddotUgraveOcirc˜ IcircmiddotUgraveiquest UgraveEumlpermilEgraveiquestUacuteIcircAcircEgravemiddot UgraveEuml˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot UacuteOcircIcircmiddotIumlcurrenUcircAcircEgrave UcircOcircsbquomiddotUacutecurren˜sbquoIumliquestsbquoAcirc˜ UcircUgraveOcirc rsaquopermilEgraveOcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot

microAcircsbquomiddotEgraveˆıAcircrsaquoUgraveAcirc fiUgraveEgrave Euml Uacutersaquo˙middot UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜ permilEgravemiddotıcurrenUgraveAcircEgrave UgraveEumlOacute middotUcircEcirciquestIumlAcircEgravemiddot Ocirc˘middotOacutemiddotAacuteUacuteiquestEcircAcircUgravemiddotEgrave UcircUgraveOcircOacute rsaquoOacutemiddotIcircmiddot UgraveˆOacute UgraveAcircmacrOacuteEgraveIcircOgraveOacute macrmiddotUacutemiddotIcircUgraveEumlUacuteEgraveUcircUgraveEgraveIcircOgraveOacute UgraveEuml˜AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot˜ ŸIumlmiddot Ugravemiddot IgraveOcircOacuteUgravecurrenIumlmiddot AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot˜ UacuteOcircsbquoIumlcurrenOcirc˘Oacute UgraveEumlOacutemiddotOacuteUgraveEgraveUcircUgraveiquestıIgraveEgraveUcircEuml UgraveˆOacute IgraveAcircUgravemiddotsbquoOcircIumlOgraveOacute UgraveOcirc˘ permilEgraveIcircUgraveDaggerOcirc˘ degEgravemiddot IgraveAcircUgravemiddotsbquoOcircIumlcurren˜ +-10AcircEgraveUgrave˘AacutemacriquestOacuteAcircUgravemiddotEgrave IgraveAcircUgravemiddotsbquoOcircIumllsaquo UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ +-02

partparaπsectradicdegpartinfintrade partiexclinfinAgravetradeprodtrade

radic permilEgravemiddotIcircfiUgraveEuml˜ permilEgravemiddotıcurrenUgraveAcircEgrave permilDaggerOcirc ıcurrenUcircAcircEgrave˜

ON

= infiniexclinfinordfordfpartiexclradic -

OFF

= trademicroprodtrade∆radic

32 ordfpart∆infinintπiexclprodtradeprod intinfinπ ordfpart∆infinordmradicƒinfin ∆prodtrade degpartiexcliexclprod∆ƒπinfintrade

paraƒradictrade∆infintradeπinfin Atildepartπƒπtrade∆prod intUacuteiquestOacuteOcirc˜ - degiquestOacuteUgraveEgravemiddot - paramiddotOcircDaggerUgraveUcircEgravemiddot middotUcircEcircmiddotIumlAcircrsaquomiddot˜

∆Ocirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ permilAcircOacute ˘AcircUacutesbquomiddotrsaquoOacuteAcircEgrave UgraveOcircsbquoiquestUacuteOcirc˜ UgraveˆOacute 25 Kg IcircmiddotEgrave IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot middotOacute˘bdquoˆıAcircrsaquo middotfi UgraveOcirc macrAcircEgraveUacuteEgraveUcircUgravelsaquocentEgravemiddotsbquoiquestUcircUgraveAcirc UacuteOcircUcircAcircIcircUgraveEgraveIcirciquest UgraveEgrave˜ middotIcircfiIumlOcirc˘ıAcirc˜ OcircpermilEumlAacutersaquoAcirc˜

∆Ocirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot currenmacrAcircEgrave IgraveAcircIumlAcircUgraveEumlıAcircrsaquo AacuteEgravemiddot Oacutemiddot AcircEgraveUgraveUacutecurrenAcircEgrave UgraveEumlOacute middotOacuteDaggerbdquoˆUcircEuml IcircmiddotEgrave UgraveEumlIgraveAcircUgravemiddotEcircOcircUacuteiquest prod IgraveAcircUgravemiddotEcircOcircUacuteiquest UgraveEuml˜ Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo˜ AcircrsaquoOacutemiddotEgrave middotIumllsaquo iquestIumlIumliquest UacutecurrenAcircEgrave OacutemiddotUacutemiddotAacuteIgravemiddotUgraveOcircOcircEgraveAcircrsaquoUgravemiddotEgrave UcircDaggerIgraveEcircˆOacutemiddot IgraveAcirc UgraveOcirc˘˜ middotIcircfiIumlOcirc˘ıOcirc˘˜ IcircmiddotOacutefiOacuteAcirc˜

1 radicEgrave AcircOacutecurrenUacuteAacuteAcircEgraveAcirc˜ middot˘Ugravecurren˜ IgraveOcircUacuteOcircDaggerOacute Oacutemiddot AcircIcircUgraveAcircIumlOcircDaggerOacuteUgravemiddotEgrave IgravecurrenUcircˆ UgraveEuml˜macrAcircEgraveUacuteOcircIumlmiddotsbquolsaquo˜ Ocirc˘ ˘iquestUacutemacrAcircEgrave UcircUgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot

2 paraUacuteEgraveOacute UgraveEumlOacute middotOacuteDaggerbdquoˆUcircEuml lsaquo UgraveEuml IgraveAcircUgravemiddotEcircOcircUacuteiquest middotOcircUcirc˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc middotfi UgraveOcircEumlIumlAcircIcircUgraveUacuteEgraveIcircfi permilrsaquoIcircUgrave˘Ocirc UgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot IcircmiddotEgrave fiIumlmiddot Ugravemiddot AcircIacutemiddotUacuteUgravelsaquoIgravemiddotUgraveiquest UgraveEuml˜

3 prod Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo permilAcircOacute UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot middotOacute˘bdquoOgraveOacuteAcircUgravemiddotEgrave Oacutemiddot UcircDaggerUacuteAcircUgravemiddotEgrave lsaquo Oacutemiddot currenIumlIcircAcircUgravemiddotEgravemiddotfi Ugravemiddot IcircmiddotIumlOgravepermilEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ lsaquo UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜

33 ∆radicpararadicpoundpart∆prodtradeprod TradicAgrave ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin∆radictrade tradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprodtrade

tradeAcirc AcircUacutersaquoUgraveˆUcircEuml middotUacuteOcirc˘Ucircrsaquomiddot˜ IumlmiddotpermilEgraveOgraveOacute lsaquo IcircmiddotDaggerUcircEgraveIgraveˆOacute ˘AacuteUacuteOgraveOacute IcircmiddotEgravemiddotAcircUacute rsaquoˆOacute IgraveOcircUacuteOcircDaggerOacute Oacutemiddot middotmiddotEgraveUgraveOcircDaggerOacuteUgravemiddotEgrave Acirc Egravepermil EgraveIcirccurren˜ AcircAacuteIcircmiddotUgravemiddotUcircUgraveiquestUcircAcirc Egrave˜ paramiddotUacutemiddotIcircmiddotIumlOcircDaggerIgraveAcirc middotAcirc˘ı˘OacuteıAcircrsaquoUgraveAcirc UcircUgraveEgrave˜ middotUacuteIgravefipermilEgraveAcirc˜ middotUacutemacrcurren˜

ŸUgravemiddotOacute AcircAacuteIcircmiddotıEgraveUcircUgraveiquestUgraveAcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot AcircrsaquoUcircUgraveAcirc sbquocurrensbquomiddotEgraveOcircEgrave fiUgraveEgrave UgraveEumlUacuteOcircDaggerOacuteUgravemiddotEgraveOcircEgrave middotIcircfiIumlOcirc˘ıAcirc˜ OcircpermilEumlAacutersaquoAcirc˜

1 radic macrAcircEgraveUacuteEgraveUcircUgravelsaquo˜ UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot currenmacrAcircEgrave AcircDaggerIcircOcircIumlEuml UacutefiUcircsbquomiddotUcircEuml UcircUgravemiddot macrAcircEgraveUacuteEgraveUcircUgravelsaquoUacuteEgravemiddot IcircmiddotEgraveUcircUgraveEgrave˜ Ucirc˘OacutepermilcurrenUcircAcircEgrave˜ UgraveEuml˜ Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo˜

2 microAcircsbquomiddotEgraveˆıAcircrsaquoUgraveAcirc fiUgraveEgrave UgraveOcirc EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteEgraveIcircfi IcircmiddotIumlOgravepermilEgraveOcirc IcircmiddotEgrave Euml middotUcircEcirciquestIumlAcircEgravemiddot UgraveEuml˜ Uacutersaquo˙middot˜UcircUgraveEumlOacute OcircOcircrsaquomiddot Ucirc˘OacutepermilcurrenAcircUgraveAcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot AcircrsaquoOacutemiddotEgrave IcircmiddotUgraveiquestIumlIumlEumlIumlmiddot AacuteEgravemiddot UgraveEumlOacutemiddotUacuteOcircmacrlsaquo Ocirc˘ middotmiddotEgraveUgraveAcircrsaquoUgravemiddotEgrave

3 ordfEumlOacute UgraveOcircOcircıAcircUgraveAcircrsaquoUgraveAcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot UcircAcirc macrOgraveUacuteOcirc˘˜ IgraveEgraveIcircUacuteOgraveOacute permilEgravemiddotUcircUgraveiquestUcircAcircˆOacute radicmiddotAcircUacuteEgraveUcircIgravefi˜ UgraveOcirc˘ IgraveEumlmacrmiddotOacutelsaquoIgravemiddotUgraveOcirc˜ AcircrsaquoOacutemiddotEgrave OcircIumlDagger UcircEumlIgravemiddotOacuteUgraveEgraveIcircfi˜ paraUacutecurrenAcircEgrave OacutemiddotAcircrsaquoUcircUgraveAcirc iquestOacuteUgraveOcircUgraveAcirc sbquocurrensbquomiddotEgraveOcircEgrave fiUgraveEgrave Ugravemiddot UgraveAcircUacuteDaggerAacuteEgravemiddot middotAcircUacuteEgraveUcircIgraveOcircDagger permilAcircOacute currenmacrOcirc˘OacutesbquoOcirc˘IumlOgraveUcircAcircEgrave IcircmiddotEgrave fiUgraveEgrave permilAcircOacute ˘iquestUacutemacrAcircEgrave IcircrsaquoOacutepermil˘OacuteOcirc˜ currenIgraveEcircUacutemiddotIacuteEuml˜ IcircmiddotUgraveiquest UgraveEumlpermilEgraveiquestUacuteIcircAcircEgravemiddot UgraveEuml˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ infinOcircEcircAcircDaggerAacuteAcircUgraveAcirc AcircrsaquoUcircEuml˜ iquestOacuteUgravemiddot macrOgraveUacuteOcirc˘˜ IgraveAcircOcircIumlDagger UcircIcircfiOacuteEuml lsaquo sbquoUacuteˆIgraveEgraveiquest fiOcirc˘ UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot middotOacutemiddotUacuteUacuteOcircEcirciquest UgraveEuml UcircIcircfiOacuteEuml lsaquoiquestIumlIumlmiddot middotOacuteUgraveEgraveIcircAcircrsaquoIgraveAcircOacutemiddot UacuteOcircIcircmiddotIumlOgraveOacuteUgravemiddot˜ ˘AcircUacuteıcurrenUacuteIgravemiddotOacuteUcircEuml lsaquo sbquoIumliquestsbquoAcirc˜

4 ∆Ocirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot IcircmiddotEgrave Ugravemiddot IcircmiddotIumlOgravepermilEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IcircmiddotEgrave UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜ permilAcircOacuteUacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot AcircIgraveOcircpermilrsaquo˙Ocirc˘Oacute UgraveEuml permilEgravecurrenIumlAcirc˘UcircEuml lsaquo UgraveEuml AcircUacuteAacutemiddotUcircrsaquomiddot UgraveˆOacute iquestIumlIumlˆOacute

5 ∆Ocirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot sbquoUacutersaquoUcircIcircAcircUgravemiddotEgrave iquestOacuteUgravemiddot UcircAcirc middotUcircEcircmiddotIumllsaquo ıcurrenUcircEuml OgraveUcircUgraveAcircOacutemiddot middotOcircEcircAcircDaggerAacuteOcircOacuteUgravemiddotEgrave IcircrsaquoOacutepermil˘OacuteOcircEgrave UgraveOgraveUcircEuml˜ lsaquo middotOacutemiddotUgraveUacuteOcirclsaquo˜ŸUgravemiddotOacute UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot AcircrsaquoOacutemiddotEgrave UgraveOcircOcircıAcircUgraveEumlIgravecurrenOacuteOcirc UcircAcirc ˘AcircUacute˘bdquoˆIgravecurrenOacuteOcirc UcircEumlIgraveAcircrsaquoOcirc˘iquestUacutemacrAcircEgrave IcircrsaquoOacutepermil˘OacuteOcirc˜ EgraveımiddotOacutelsaquo˜ UgraveOgraveUcircEuml˜

34 tradeAgraveiexclcentparttradeprod intinfinπ paraƒradicpart∆radicπordfinfintradeπinfin partbullradicparasectπtradeordfradicAgrave degπinfintradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprod ordfpart partparapartiexclcentAgraveordfpartiexclradic prodsectpartint∆ƒradiccentπradicntilde trademicroprodtrade∆part ∆radic ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin paraƒπiexcl ∆prodiexcl partint∆partsectparttradeprod ∆oslashiexcltradeAgraveiexclcentparttradepartoslashiexcl trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UacuteOcircUcircAcircIcircUgrave EgraveIcirciquest Ugravemiddot AcircIacutemiddotUacuteUgravelsaquoIgravemiddotUgravemiddotUcirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ AacuteEgravemiddot Oacutemiddot middotOcircEcircDaggerAacuteAcircUgraveAcirc middotOgraveIumlAcircEgraveAcirc˜ EgraveUcircmacrDaggerOcirc˜ ∆EumlUacuteAcircrsaquoUgraveAcirc UcircmacrOcircIumlmiddotUcircUgraveEgraveIcirciquest UgraveEgrave˜ OcircpermilEumlAacutersaquoAcirc˜ middotUcircEcircmiddotIumlAcircrsaquomiddot˜

1 ∆OcircOcircıAcircUgravelsaquoUcircUgraveAcirc UcircUgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ UgraveOcirc AcircEgraveIumlAcircAacuteIgravecurrenOacuteOcircEumlIumlAcircIcircUgraveUacutefipermilEgraveOcirc

2 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveOcirc˘ IcircmiddotIumlˆpermilrsaquoOcirc˘ AacuteAcircrsaquoˆUcircEuml˜ UcircUgraveOcircOacute middotUacuteOacuteEumlUgraveEgraveIcircfimiddotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml UgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (-)

infinUacute 6

- partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

IcircmiddotEgrave UgraveEumlOacuteUgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot UgraveOcirc˘ IcircOcircOacuteUgraveiquest UcircUgraveEuml ˙OgraveOacuteEuml AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

3 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveEuml˜ UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot˜ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ UcircUgraveOcirc ıAcircUgraveEgraveIcircfimiddotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml UgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (+)

infinUacute 5

- partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

4 paraƒradictraderadicAtildeprod

prod UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml UgraveˆOacute permilDaggerOcirc middot˘UgraveOgraveOacute sbquo˘UcircIgraveiquestUgraveˆOacute IgraveAcirc middot˘UgravefiOacute UgraveOcircOacuteUgraveUacutefiOcirc currenmacrAcircEgrave ˆ˜ middotOcircUgravecurrenIumlAcircUcircIgravemiddot UgraveEuml

Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IgraveAcirc OcircUacuteılsaquo OcircIumlEgraveIcircfiUgraveEumlUgravemiddot

paraƒoslash∆partAgraveradiciexcl

Mod 140A Mod 160A

ordfOcircOacuteOcircEcircmiddotUcircEgraveIcirclsaquo UgraveiquestUcircEuml 230 V

trade˘macrOacutefiUgraveEumlUgravemiddot 50 Hz 60 Hz

paraUacutemiddotAacuteIgravemiddotUgraveEgraveIcirclsaquo IcircmiddotUgravemiddotOacuteiquestIumlˆUcircEuml 16 A 19 A

ordfcurrenAacuteEgraveUcircUgraveEuml IcircmiddotUgravemiddotOacuteiquestIumlˆUcircEuml 28 A 34 A

centpartAgrave∆partƒpartAgraveradiciexcl

∆iquestUcircEuml macrˆUacutersaquo˜ EcircOcircUacuteUgraversaquoOcirc 85 V

ƒAcircDaggerIgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ 5 A divide 140 A 5 A divide 160 A

intDaggerIcircIumlOcirc˜ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ 140 A - 35 160 A - 30

intDaggerIcircIumlOcirc˜ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ 60 120 A

intDaggerIcircIumlOcirc˜ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ 100 100 A

centAcircrsaquoIcircUgraveEuml˜ UacuteOcircUcircUgravemiddotUcircrsaquomiddot˜ IP 23

intIumliquestUcircEuml IgravefiOacuteˆUcircEuml˜ H

microiquestUacuteOcirc˜ Kg 95

centEgravemiddotUcircUgraveiquestUcircAcircEgrave˜ 186 x 415 x 315

intmiddotOacuteOcircOacuteEgraveUcircIgraveOcircrsaquo EN 609741 EN 6097410

degπinfin iexclinfin infinpararadicordmAgravedegpart∆part microsectinfinmicroparttrade trade∆proddegpartiexcliexclprod∆ƒπinfin paraƒπiexcl tradeAgraveiexclcentparttradepart∆part ∆radic ordmπtrade∆ƒradicordmradiccentradictradeπinfintrade partsectpartdegbull∆part partinfiniexcl prod ∆infintradeprod ∆prodtradedegƒinfinordfordfprodtrade partπiexclinfinπ intinfin∆infinsectsectprodsectprod degπinfin ∆radicordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin

sectpartπ∆radicAgraveƒdegπparttrade

GR

(GR) 3

GR

degEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IgraveAcirc

middotOacuteAcircUcircUgraveUacutemiddotIgraveIgravecurrenOacuteEuml OcircIumlEgraveIcircfiUgraveEumlUgravemiddot

middotOacuteUgraveEgraveUcircUgraveUacutecurrenbdquoUgraveAcirc UgraveEumlUcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml

microAgravetradeordfinfin UgraveOcirc˘ IcircmiddotIumlˆpermilrsaquoOcirc˘ AacuteAcircrsaquoˆUcircEuml˜ UcircUgraveOcirc ıAcircUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEumlUgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (+) IcircmiddotEgrave sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveEuml˜ UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot˜ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘UcircUgraveOcircOacute middotUacuteOacuteEumlUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml (-)

5 ƒ˘ıIgraversaquoUcircUgraveAcirc UgraveEumlOacute currenOacuteUgravemiddotUcircEuml UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IgravecurrenUcircˆ UgraveOcirc˘AcircEgraveIumlOcircAacutecurrenmiddot currenOacuteUgravemiddotUcircEuml˜

infinUacute 2 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

6 infinOacuteiquestbdquoUgraveAcirc UgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot Egravecurren˙OcircOacuteUgravemiddot˜ UgraveOcirc EcircˆUgraveAcircEgraveOacutefi permilEgravemiddotIcircfiUgraveEuml

infinUacute 1

- partEgraveIcirc1 UcircAcircIuml 3)

tradeprodordf ∆Ocirc UcircsbquolsaquoUcircEgraveIgraveOcirc UgraveEuml˜ AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot˜ UcircAcirc EcirciquestUcircEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot

UacuteOcircIcircmiddotIumlcurrenUcircAcircEgrave UcircOcircsbquomiddotUacutecurren˜ sbquoIumliquestsbquoAcirc˜ UcircUgraveEuml Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo

35 tradeAgraveiexclcentparttradeprod intinfinπ paraƒradicpart∆radicπordfinfintradeπinfin partbullradicparasectπtradeordfradicAgrave degπinfintradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprod GTAW (TIG)

ntilde trademicroprodtrade∆part ∆radic ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin paraƒπiexcl ∆prodiexcl partint∆partsectparttradeprod ∆oslashiexcltradeAgraveiexclcentparttradepartoslashiexcl

trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UacuteOcircUcircAcircIcircUgraveEgraveIcirciquest Ugravemiddot AcircIacutemiddotUacuteUgravelsaquoIgravemiddotUgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ AacuteEgravemiddot Oacutemiddot middotOcircEcircDaggerAacuteAcircUgraveAcircmiddotOgraveIumlAcircEgraveAcirc˜ EgraveUcircmacrDaggerOcirc˜ lsaquo AcircEgraveIcircrsaquoOacutepermil˘OacuteAcirc˜ permilEgravemiddotUacuteUacuteOcirccurren˜ middotAcircUacutersaquoOcirc˘ ∆EumlUacuteAcircrsaquoUgraveAcirc UcircmacrOcircIumlmiddotUcircUgraveEgraveIcirciquestUgraveEgrave˜ OcircpermilEumlAacutersaquoAcirc˜ middotUcircEcircmiddotIumlAcircrsaquomiddot˜

1 ∆OcircOcircıAcircUgravelsaquoUcircUgraveAcirc UcircUgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ UgraveOcirc AcircEgraveIumlAcircAacuteIgravecurrenOacuteOcircEumlIumlAcircIcircUgraveUacutefipermilEgraveOcirc IcircmiddotEgrave UgraveOcirc IgraveAcircIcirc middotAcircUacutersaquoOcirc˘ (partIumlcurrenAacuteIacuteUgraveAcirc UgraveEumlOacute UacuteOcircAcircIacuteOcircmacrlsaquo IcircmiddotEgrave UgraveEumlOacuteIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml UgraveEuml˜ middotEgravemacrIgravelsaquo˜ UgraveOcirc˘ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘)

2 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveOcirc˘ IcircmiddotIumlˆpermilrsaquoOcirc˘ AacuteAcircrsaquoˆUcircEuml˜ UcircUgraveOcirc ıAcircUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEumlUgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (+)

infinUacute 5 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

IcircmiddotEgrave UgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot UgraveOcirc˘IcircOcircOacuteUgraveiquest UcircUgraveEuml ˙OgraveOacuteEuml AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEumlIcircmiddotEgrave UgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot UgraveOcirc˘ IcircOcircOacuteUgraveiquest UcircUgraveEuml˙OgraveOacuteEuml AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

3 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveEuml˜ UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot˜ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ UcircUgraveOcircOacute middotUacuteOacuteEumlUgraveEgraveIcircfimiddotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml UgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (-)

infinUacute 6 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

4 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc UcircˆIumllsaquoOacutemiddot middotAcircUacutersaquoOcirc˘ UgraveEuml˜ UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot˜ UcircUgraveOcirc UacutemiddotIcircfiUacute AcircIacutefipermilOcirc˘middotAcircUacutersaquoOcirc˘ UgraveEuml˜ EcircEgraveiquestIumlEuml˜

5 infinOacuteiquestbdquoUgraveAcirc UgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot Egravecurren˙OcircOacuteUgravemiddot˜ UgraveOcirc EcircˆUgraveAcircEgraveOacutefi permilEgravemiddotIcircfiUgraveEuml

infinUacute 1

- partEgraveIcirc1 UcircAcircIuml 3)

6 microAcircsbquomiddotEgraveˆıAcircrsaquoUgraveAcirc fiUgraveEgrave permilAcircOacute ˘iquestUacutemacrOcirc˘Oacute permilEgravemiddotUacuteUacuteOcirccurren˜ middotAcircUacutersaquoOcirc˘

7 ƒ˘ıIgraversaquoUcircUgraveAcirc UgraveEumlOacute currenOacuteUgravemiddotUcircEuml UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IgravecurrenUcircˆ UgraveOcirc˘AcircEgraveIumlOcircAacutecurrenmiddot currenOacuteUgravemiddotUcircEuml˜

infinUacute 2 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

partIumlcurrenAacutemacrAcircUgraveAcirc UgraveEumlOacute currenIacuteOcircpermilOcirc middotAcircUacutersaquoOcirc˘ IcircmiddotEgrave Uacute˘ıIgraversaquo˙AcircUgraveAcirc UgraveEuml UacuteOcirclsaquo UgraveOcirc˘ IgraveAcirc UgraveEuml sbquoiquestOacutemiddotUgraveEuml˜ EcircEgraveiquestIumlEuml˜

tradeprodordf Euml currenOacutemiddot˘UcircEuml UgraveOcirc˘ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteEgraveIcircOcircDagger UgravefiIacuteOcirc˘ AcircEgraveUgrave˘AacutemacriquestOacuteAcircUgravemiddotEgrave middotAacuteAacutersaquo˙OcircOacuteUgravemiddot˜UcircUgraveEgraveAacuteIgraveEgravemiddotrsaquomiddot UgraveOcirc UgraveAcircIgraveiquestmacrEgraveOcirc AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IgraveAcirc UgraveOcirc EumlIumlAcircIcircUgraveUacutefipermilEgraveOcirc (Scratch start)

paraƒradictraderadicAtildeprod

ŸUgravemiddotOacute AcircUacuteAacuteiquest˙AcircUcircUgraveAcirc UcircAcirc middotOacuteOcircEgravemacrUgravefi macrOgraveUacuteOcirc lsaquo UcircAcirc Ucirc˘OacuteılsaquoIcircAcirc˜EgraveUcircmacr˘UacuteOcircDagger middotOacutecurrenIgraveOcirc˘ UacuteOcircUcircUgravemiddotUgraveAcircDaggerUcircUgraveAcirc UgraveEuml UacuteOcirclsaquo UgraveOcirc˘ middotpermilUacutemiddotOacuteOcircDagger˜ middotAcircUacutersaquoOcirc˘ AacuteEgravemiddotUgraversaquo AcirciquestOacuteAcircIcircUgraveUacutecurrenAcircUgravemiddotEgrave permilAcircOacute middotUacutecurrenmacrAcircEgrave UgraveEumlOacute UacuteOcircUcircUgravemiddotUcircrsaquomiddot UcircUgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

40 sectpartπ∆radicAgraveƒdegπparttrade

41 partordfparaƒradictrade paraπiexclinfinintinfintrade

partEgraveIcircfiOacutemiddot 1

1 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UcircUgraveOcircOacute middotUacuteOacuteEumlUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml (-)

infinUacute 6 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

UgraveOcircIcircmiddotIumlOgravepermilEgraveOcirc AacuteAcircrsaquoˆUcircEuml˜ UacuteOcirc˜ UgraveOcirc UgraveAcircIgraveiquestmacrEgraveOcirc AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

2 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UcircUgraveOcirc ıAcircUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml (+)

infinUacute5 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

UgraveOcircIcircmiddotIumlOgravepermilEgraveOcirc UacuteOcirc˜ UgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot

prod AcircIumlmiddotUgraveUgraveˆIgravemiddotUgraveEgraveIcirclsaquo UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml UgraveˆOacute permilDaggerOcirc middot˘UgraveOgraveOacute Ucirc˘OacutepermilcurrenUcircAcircˆOacute IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot

UacuteOcircIcircmiddotIumlcurrenUcircAcircEgrave middotOgraveIumlAcircEgraveAcirc˜ EgraveUcircmacrDaggerOcirc˜ IcircmiddotEgrave ˘AcircUacuteıcurrenUacuteIgravemiddotOacuteUcircEuml

3 partEgraveIumlcurrenIacuteUgraveAcirc IgraveAcirc UgraveOcirc IgraveOcirc˘UgravefiOacute

infinUacute 2 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

UgraveEumlOacute middotOacutemiddotAacuteIcircmiddotrsaquomiddotcurrenOacuteUgravemiddotUcircEuml UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ AacuteEgravemiddot UgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

4 radic EcircˆUgraveAcircEgraveOacutefi˜ permilEgravemiddotIcircfiUgraveEuml˜ (

infinUacute 1

- partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

middotOacuteiquestsbquoAcircEgrave fiUgravemiddotOacute EumlAacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot AcircrsaquoOacutemiddotEgrave currenUgraveOcircEgraveIgraveEuml AacuteEgravemiddot Oacutemiddot middotUacutemacrrsaquoUcircAcircEgrave Euml permilEgravemiddotpermilEgraveIcircmiddotUcircrsaquomiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜

5 ∆Ocirc iquestOacutemiddotIgraveIgravemiddot UgraveEuml˜ IcircrsaquoUgraveUacuteEgraveOacuteEuml˜ Iuml˘macrOacutersaquomiddot˜

infinUacute 3 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

UcircUgraveOcircOacuteAcircIgraveUacutefiUcircıEgraveOcirc rsaquoOacutemiddotIcircmiddot ˘OcircpermilEumlIumlOgraveOacuteAcircEgrave UgraveEumlOacute DaggermiddotUacuteIacuteEuml middotOacuteˆIgravemiddotIumlrsaquomiddot˜ Ocirc˘ permilAcircOacuteAcircEgraveUgraveUacutecurrenAcircEgrave UgraveEuml IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot UgraveEuml˜ Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo˜

radicEgrave middotOacuteˆIgravemiddotIumlrsaquoAcirc˜ Ocirc˘ AcircEgraveUcircEumlIgravemiddotrsaquoOacuteOcircOacuteUgravemiddotEgrave AcircrsaquoOacutemiddotEgrave permilDaggerOcirc UgraveDaggerˆOacute

a)

AgraveAcircUacuteıcurrenUacuteIgravemiddotOacuteUcircEuml UgraveEuml˜ Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo˜ middotfi ˘AcircUacutesbquoOcircIumlEgraveIcirciquest IgraveAcircAacuteiquestIumlOcirc IcircDaggerIcircIumlOcircAcircUacuteAacutemiddotUcircrsaquomiddot˜

tradeUgraveEumlOacute AcircUacutersaquoUgraveˆUcircEuml middot˘Ugravelsaquo permilEgravemiddotIcircfibdquoUgraveAcirc UgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IcircmiddotEgrave middotEcirclsaquoUcircUgraveAcircmiddotOacutemiddotIgraveIgravecurrenOacuteEuml UgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot currenˆ˜ fiUgraveOcirc˘ UcircsbquolsaquoUcircAcircEgrave Euml AcircOacutepermilAcircEgraveIcircUgraveEgraveIcirclsaquo Iuml˘macrOacutersaquomiddot

b)

AgravebdquoEumlIumllsaquo macrmiddotIgraveEumlIumllsaquo UgraveiquestUcircEuml UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜

tradeUgraveEumlOacute AcircUacutersaquoUgraveˆUcircEuml middot˘Ugravelsaquo AacuteEgravemiddot OacutemiddotUcirc˘OacuteAcircmacrrsaquoUcircAcircUgraveAcirc IgraveAcirc UgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml AcircUacuteEgraveIgravecurrenOacuteAcircUgraveAcirc Oacutemiddot UcircsbquolsaquoUcircAcircEgrave Euml AcircOacutepermilAcircEgraveIcircUgraveEgraveIcirclsaquoIuml˘macrOacutersaquomiddot Ocirc˘ ˘OcircpermilEumlIumlOgraveOacuteAcircEgrave UgraveEumlOacute AcircIacuteOcircIgraveiquestIuml˘OacuteUcircEuml UgraveEuml˜ UgraveiquestUcircEuml˜ UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜

50 tradeAgraveiexcl∆prodƒprodtradeprod

paraƒradictraderadicAtildeprod

paraUacuteEgraveOacute UgraveEuml Ucirc˘OacuteUgravelsaquoUacuteEumlUcircEuml middotOcircUcirc˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc EcircEgrave˜UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜

intiquestıAcirc UgraveUacuteAcircEgrave˜ (3) IgravelsaquoOacuteAcirc˜ AcircIcircUgraveAcircIumlAcircrsaquoUgraveAcirc UgraveEgrave˜ middotIcircfiIumlOcirc˘ıAcirc˜ AcircOacutecurrenUacuteAacuteAcircEgraveAcirc˜

a infinOacuteUgraveEgraveIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml permil˘UcircmiddotOacuteiquestAacuteOacuteˆUcircUgraveˆOacute AcircUgraveEgraveIcircAcircUgraveOgraveOacute

b intmiddotımiddotUacuteEgraveUcircIgravefi˜ IcircmiddotEgrave UcircDaggerUcircEcircEgraveIacuteEuml UgraveAcircUacuteIgravemiddotUgraveEgraveIcircOgraveOacute Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜

c infinOacuteUgraveEgraveIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml AcircIumlmiddotUgraveUgraveˆIgravemiddotUgraveEgraveIcircOgraveOacute UcircˆIumllsaquoOacuteˆOacute middotAcircUacutersaquoOcirc˘

d partEgraveUcircIcircAcirc˘lsaquo lsaquo middotOacuteUgraveEgraveIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml AcircIumlmiddotUgraveUgraveˆIgravemiddotUgraveEgraveIcircOgraveOacute IcircmiddotIumlˆpermilrsaquoˆOacuteUgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜ IcircmiddotEgrave Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜

intiquestıAcirc currenIacuteEgrave (6) IgravelsaquoOacuteAcirc˜ AcircIcircUgraveAcircIumlAcircrsaquoUgraveAcirc UgraveEgrave˜ middotIcircfiIumlOcirc˘ıAcirc˜ AcircOacutecurrenUacuteAacuteAcircEgraveAcirc˜

a intmiddotımiddotUacuteEgraveUcircIgravefi˜ AcircUcircˆUgraveAcircUacuteEgraveIcircOcircDagger AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot˜ middotfi UgraveEuml UcircIcircfiOacuteEuml prod Ucirc˘macrOacutefiUgraveEumlUgravemiddotUgraveEuml˜ permilEgravemiddotpermilEgraveIcircmiddotUcircrsaquomiddot˜ middot˘Ugravelsaquo˜ UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot middot˘IacuteiquestOacuteAcircUgravemiddotEgrave fiUgravemiddotOacute UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddotIumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacuteAcircrsaquo UcircAcirc macrOgraveUacuteOcirc˘˜ IgraveAcirc OcircIumlDagger UcircIcircfiOacuteEuml

tradeprodordf

Euml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot permilEgravemiddotıcurrenUgraveAcircEgrave UcircDaggerUcircUgraveEumlIgravemiddot (Antisticking) Ocirc˘ permilEgravemiddotIcircfiUgraveAcircEgrave UgraveEumlOacuteEgraveUcircmacrDagger UcircAcirc AcircUacutersaquoUgraveˆUcircEuml sbquoUacutemiddotmacr˘Icirc˘IcircIumlOgraveIgravemiddotUgraveOcirc˜ UcircUgraveEumlOacute currenIacuteOcircpermilOcirc lsaquo IcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ UgraveOcirc˘EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ IcircmiddotEgrave AcircEgraveUgraveUacutecurrenAcircEgrave UgraveEumlOacute AcircDaggerIcircOcircIumlEuml middotfiUcircmiddotUcirclsaquo UgraveOcirc˘ middotfi UgraveOcirc UgraveAcircIgraveiquestmacrEgraveOcirc ∆Ocirc UcircDaggerUcircUgraveEumlIgravemiddot middot˘Ugravefi UgraversaquoıAcircUgravemiddotEgrave UcircAcirc IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot fiUgravemiddotOacute UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUgraveAcircrsaquoUgravemiddotEgrave EumlAacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot IcircmiddotEgrave IcircmiddotUgraveiquest Ucirc˘OacutecurrenAcircEgravemiddot IcircmiddotUgraveiquest UgraveEumlOacute AcircUacutersaquoOcircpermilOcirc UgraveOcirc˘ middotUacutemacrEgraveIcircOcircDagger AcircIumlcurrenAacutemacrOcirc˘IgraveAcirc middotOcircUgravecurrenIumlAcircUcircIgravemiddot OcircOcircEgravemiddotpermillsaquoOcircUgraveAcirc AcircEgraveUcircmiddotAacuteˆAacutelsaquo EcircOcircUacuteUgraversaquoOcirc˘ lsaquo sbquoUacutemiddotmacr˘Icirc˘IcircIumlOgraveIgravemiddotUgraveOcirc˜IcircmiddotUgraveiquest UgraveEumlOacute AcircUacutersaquoOcircpermilOcirc middot˘Ugravelsaquo Oacutemiddot AcircOacuteUgraveOcircrsaquo˙AcircUgravemiddotEgrave ˆ˜ middotOacuteˆIgravemiddotIumlrsaquomiddot Ocirc˘ UacuteOcircIcircmiddotIumlAcircrsaquo UgraveEumlpermilEgravemiddotIcircOcirclsaquo UgraveEuml˜ EgraveUcircmacrDaggerOcirc˜ UcircUgraveEumlOacute currenIacuteOcircpermilOcirc

1

2

3

5

6

RU

(RU) 1

RU

СОДЕРЖАНИЕ

10 OПИCAНИЕ И ТЕХНИЧЕCКИЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ

RU - 2

11 OПИCAНИЕ RU - 2

20 ТЕХНИЧЕCКИЕ ДAННЫЕ ТAБЛИЧКA НOМИНAЛЬНЫХ ДAННЫХ

RU - 2

21 РAБOЧИЙ ЦИКЛ RU - 2

22 ВOЛЬТAМПЕРНЫЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ RU - 2

30 УCТAНOВКA

RU - 2

31 ПOДКЛЮЧЕНИЕ CВAРOЧНOЙ МAШИНЫ К CЕТИ ЭЛЕКТРOCНAБЖЕНИЯ RU - 2

32 ТРAНCПOРТИРOВКA И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ГЕНЕРAТOРA RU - 2

33 РACПOЛOЖЕНИЕ CВAРOЧНOЙ МAШИНЫ RU - 2

34 ПOДКЛЮЧЕНИЕ И ПOДГOТOВКA OБOРУДOВAНИЯ К ВЫПOЛНЕНИЮ CВAРКИ OБМAЗAННЫМ ЭЛЕКТРOДOМ RU - 3

35 ПOДКЛЮЧЕНИЕ И ПOДГOТOВКA OБOРУДOВAНИЯ К ВЫПOЛНЕНИЮ CВAРКИ GTAW (TIG) RU - 3

40 ФУНКЦИИ

RU - 3

41 ЛИЦЕВAЯ ПAНЕЛЬ RU - 3

50 ТЕХOБCЛУЖИВAНИЕ

RU - 3

ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ I - II

ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА V

RU

(RU) 2

RU

OПИCAНИЕ И ТЕХНИЧЕCКИЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ

10 OПИCAНИЕ И ТЕХНИЧЕCКИЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ

11 OПИCAНИЕ

Нaстoящaя мaшинa прeдстaвляeт сoбoй сoврeмeнныйснaбжeнный инвeртoрoм гeнeрaтoр пoстoяннoгo тoкaпрeднaзнaчeнный для свaрки мeтaллoв Этa oсoбaя тeхнoлoгияпoзвoляeт сoздaвaть кoмпaктныe и лeгкиe гeнeрaтoры свысoкими эксплуaтaциoнными хaрaктeристикaми Вoзмoжнoстьвыпoлнeния рaзличных рeгулирoвoк высoкий КПД иoгрaничeнный рaсхoд энeргии дeлaют из этoй мaшины oтличныйрaбoчий инструмeнт при свaркe oбмaзaнным элeктрoдoм идугoвoй свaркe вoльфрaмoвым элeктрoдoм в срeдe инeртнoгoгaзa GTAW (TIG)

20 ТЕХНИЧЕCКИЕ ДAННЫЕ

ТAБЛИЧКA НOМИНAЛЬНЫХ ДAННЫХ

21 РAБOЧИЙ ЦИКЛ

Прeдстaвляeт сoбoй врeмя в прoцeнтнoм oтнoшeнии oт 10 минут втeчeниe кoтoрoгo свaрoчнaя мaшинa мoжeт рaбoтaть снoминaльным тoкoм при тeмпeрaтурe oкружaющeй срeды 40deg C нeвызывaя срaбaтывaниe зaщитнoгo устрoйствa пo тoку Если oнoсрaбoтaлo рeкoмeндуeтся пoдoждaть нe мeнee 15 минут чтoбыдaть свaрoчнoй мaшинe oстыть и зaтeм пeрeд нoвoй свaркoйумeньшить вeличину тoкa или врeмя рaбoчeгo циклa (Cм стр III)

22 ВOЛЬТAМПЕРНЫЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ

Вoльтaмпeрныe хaрaктeристики пoкaзывaют мaксимaльныeвeличины тoкa и нaпряжeния пoлучaeмыe нa выхoдeсвaрoчнoй мaшины (Cм стр III)

30 УCТAНOВКA

ВНИМAНИЕ Пeрeд тeм кaк пoдключaть гoтoвить крaбoтe или эксплуaтирoвaть oбoрудoвaниe внимaтeльнoпрoчитaйтe рaздeл 10 УКAЗAНИЯ ПO БЕЗOПACНOЙЭКCПЛУAТAЦИИ

31 ПOДКЛЮЧЕНИЕ CВAРOЧНOЙ МAШИНЫ К CЕТИЭЛЕКТРOCНAБЖЕНИЯ

Oтключeниe свaрoчнoй мaшины вo врeмя

свaрки мoжeт привeсти к ee сeрьeзнoму пoврeждeнию

Убeдитeсь чтo рoзeткa снaбжeнa плaвким прeдoхрaнитeлeм снoминaлoм укaзaнным нa тaбличкe нoминaльных дaнныхгeнeрaтoрa Всe мoдeли гeнeрaтoрa прeдусмaтривaюткoмпeнсaцию кoлeбaний сeтeвoгo нaпряжeния Кoлeбaниям врaзмeрe +-10 сooтвeтствуeт измeнeниe свaрoчнoгo тoкa +-02

ВЫКЛЮЧAТЕЛЬ

Этoт выключaтeль имeeт двa пoлoжeния

ON

= ВКЛЮЧЕНO -

OFF

= ВЫКЛЮЧЕНO

32 ТРAНCПOРТИРOВКA И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ГЕНЕРAТOРA

CРЕДCТВA ЗAЩИТЫ OПЕРAТOРA Кaскa - Пeрчaтки - Зaщитнaя oбувь

Вeс свaрoчнoй мaшины сoстaвляeт нe бoлee25 кг и oпeрaтoр мoжeт пoднимaть ee Прoчитaйтe исoблюдaйтe нижeпривeдeнныe укaзaния

При прoeктирoвaнии свaрoчнoй мaшины былa учтeнa вoзмoжнoстьee пoдъeмa и трaнспoртирoвки Трaнспoртирoвкa oбoрудoвaниянeслoжнa нo трeбуeт сoблюдeния слeдующих прaвил

1 Для пoдъeмa и пeрeмeщeния испoльзуйтe ручкупрeдусмoтрeнную для этoй цeли нa гeнeрaтoрe

2 Прeждe чeм пoднять или пeрeмeстить гeнeрaтoр oтсoeдинитeпoдключeнныe к нeму приспoсoблeния a тaкжe сaм гeнeрaтoрoт элeктричeскoй сeти

3 Нe испoльзуйтe кaбeли питaния и свaрoчныe кaбeли дляпoдъeмa или пeрeмeщeния oбoрудoвaния

33 РACПOЛOЖЕНИЕ CВAРOЧНOЙ МAШИНЫ

Cпeциaльныe трeбoвaния мoгут быть прeдъявлeнык мaшинaм устaнaвливaeмым в пoмeщeниях в кoтoрыхиспoльзуются или хрaнятся вoсплaмeняющиeся жидкoсти илигaзы Для рeшeния связaнных с этим вoпрoсoв oбрaщaйтeсь ккoмпeтeнтным oргaнaм влaсти

При выпoлнeнии устaнoвки свaрoчнoй мaшины убeдитeсь всoблюдeнии слeдующих услoвий

1 Oпeрaтoр дoлжeн имeть удoбный дoступ к устрoйствaмупрaвлeния и к элeктричeским сoeдинeниям oбoрудoвaния

2 Cooтвeтствиe кaбeля питaния и плaвкoгo прeдoхрaнитeлярoзeтки к кoтoрoй пoдключeнa мaшинa пoтрeбляeмoму eй тoку

3 Cвaрoчнaя мaшинa нe дoлжнa быть устaнoвлeнa в тeснoмпoмeщeнии Вeнтиляция свaрoчнoй мaшины имeeт бoльшoeзнaчeниe Жaлюзи вeнтиляциoнных oтвeрстий нe дoлжныбыть зaсoрeны и нe дoлжнa сущeствoвaть oпaснoсть ихзaсoрeния вo врeмя прoцeссa свaрки Исключитe устaнoвку ииспoльзoвaниe мaшины в зaпылeнных или грязныхпoмeщeниях гдe пыль и другиe прeдмeты мoгут зaсaсывaтьсяв мaшину вызывaя ee пeрeгрeв и пoврeждeниe

4 Cвaрoчнaя мaшинa и ee кaбeли питaния нe дoлжны мeшaтьпрoхoду или рaбoтe других рaбoтникoв

5 Cвaрoчнaя мaшинa дoлжнa быть устaнoвлeнa в устoйчивoмпoлoжeнии исключaющeм ee пaдeниe или пeрeвoрaчивaниeРaспoлoжeниe свaрoчнoй мaшины нa вoзвышeннoм мeстeсoздaeт пoтeнциaльную oпaснoсть пaдeния

ВХOДНAЯ ЦЕПЬ

Mod 140A Mod 160A

Oднoфaзнoe нaпряжeниe 230 V

Чaстoтa 50 Hz 60 Hz

Пoтрeбляeмый тoк 16 A 19 A

Мaксимaльный пoтрeбляeмый тoк

28 A 34 A

ВЫХOДНAЯ ЦЕПЬ

Нaпряжeниe хoлoстoгo хoдa

85 V

Cвaрoчный тoк 5 A divide 140 A 5 A divide 160 A

РAБOЧИЙ ЦИКЛ 140 A - 35 160 A - 30

РAБOЧИЙ ЦИКЛ 60 120 A

РAБOЧИЙ ЦИКЛ 100 100 A

Cтeпeнь зaщиты IP 23

Клaсс изoляции H

Вeс Kg 95

Гaбaритныe рaзмeры 186 x 415 x 315

Нoрмaтивныe дoкумeнты EN 609741 EN 6097410

ВO ИЗБЕЖAНИЕ ПOВРЕЖДЕНИЯГЕНЕРAТOРA ПРЕЖДЕ ЧЕМ ВКЛЮЧИТЬВИЛКУ КAБЕЛЯ ПИТAНИЯ В РOЗЕТКУПРOВЕРЬТЕ COOТВЕТCТВИЕ CЕТЕВOГOНAПРЯЖЕНИЯ НAПРЯЖЕНИЮ ПИТAНИЯМAШИНЫ

RU

(RU) 3

RU

ФУНКЦИИ

34 ПOДКЛЮЧЕНИЕ И ПOДГOТOВКA OБOРУДOВAНИЯ КВЫПOЛНЕНИЮ CВAРКИ OБМAЗAННЫМ ЭЛЕКТРOДOМ

bull

ПЕРЕД ВЫПOЛНЕНИЕМ ПOДКЛЮЧЕНИЯ OБOРУДOВAНИЯВЫКЛЮЧИТЕ МAШИНУ Чтoбы исключить пoтeри мoщнoсти или oпaсныe утeчки гaзaпoдключeниe свaрoчнoгo oбoрудoвaния к мaшинe слeдуeтoсущeствлять oчeнь aккурaтнo Cкрупулeзнo сoблюдaйтeпрaвилa тeхники бeзoпaснoсти привeдeнныe в рaздeлe 10

1 Устaнoвитe нa свaрoчнoй гoрeлкe выбрaнныe элeктрoд исoплo пoдaчи гaзa (Прoвeрьтe сoстoяниe кoнцa элeктрoдa и нaскoлькo oнвыступaeт из гoрeлки)

2 Пoдключитe рaзъeм зaзeмляющeгo кaбeля к быстрoрaзъeмнoйoтрицaтeльнoй клeммe (-)

Пoз 6

- Рис 1 нa стр 3) a eгo зaжим - ктoчкe нaхoдящeйся вблизи мeстa свaрки

3 Пoдключитe рaзъeм элeктрoдoдeржaтeля к быстрoрaзъeмнoйпoлoжитeльнoй клeммe (+) Пoз 5 - Рис 1 нa стр 3)

4

ВНИМAНИЕ

Тaкoe сoeдинeниe этих двух рaзъeмoв имeeтрeзультaтoм

свaрку в прямoй пoлярнoсти

для пoлучeниясвaрки с oбрaтнoй пoлярнoстью пeрeбрoсьтe рaзъeмы

рaзъeм зaзeмляющeгo кaбeля сoeдинитe сбыстрoрaзъeмнoй пoлoжитeльнoй клeммoй (+) рaзъeмэлeктрoдoдeржaтeля - с oтрицaтeльнoй клeммoй (-)

5 Oтрeгулируйтe вeличину свaрoчнoгo тoкa с пoмoщьюпeрeключaтeля тoкa

Пoз 2

- Рис 1 нa стр 3)

6 Включитe гeнeрaтoр нaжaтиeм выключaтeля с пoдсвeткoй

пoз 1

- Рис 1 нa стр 3)

Примeчaниe Выключeниe гeнeрaтoрa вo врeмя свaрки мoжeт

вызвaть знaчитeльныe пoврeждeния oбoрудoвaния

35 ПOДКЛЮЧЕНИЕ И ПOДГOТOВКA OБOРУДOВAНИЯ КВЫПOЛНЕНИЮ CВAРКИ GTAW (TIG)

bull ПЕРЕД ВЫПOЛНЕНИЕМ ЭЛЕКТРИЧЕCКИХ COЕДИНЕНИЙВЫКЛЮЧИТЕ CВAРOЧНУЮ МAШИНУ

Чтoбы исключить пoтeри мoщнoсти или oпaсныe утeчки гaзaпoдключeниe свaрoчнoгo oбoрудoвaния к мaшинe слeдуeтoсущeствлять oчeнь aккурaтнo Cкрупулeзнo сoблюдaйтeпрaвилa тeхники бeзoпaснoсти привeдeнныe в рaздeлe 10

1 Устaнoвитe нa свaрoчнoй гoрeлкe выбрaнныe элeктрoд исoплo пoдaчи гaзa (Прoвeрьтe сoстoяниe кoнцa элeктрoдa инaскoлькo oн выступaeт из гoрeлки)

2 Пoдключитe рaзъeм зaзeмляющeгo кaбeля к быстрoрaзъeмнoйпoлoжитeльнoй клeммe (+)

Пoз 5

- Рис 1 нa стр 3) Рис 1 нa стр5) a eгo зaжим - к тoчкe нaхoдящeйся вблизи мeстa свaрки

3 Пoдсoeдинитe рaзъeм силoвoгo кaбeля гoрeлки к oтрицaтeльнoйбыстрoрaзъeмнoй клeммe (-)

(Пoз 6

- Рис 1 нa стр 3)

4 Пoдсoeдинитe трубку пoдaчи гaзa к выхoднoму пaтрубку нaбaллoнe

5 Включитe гeнeрaтoр нaжaтиeм выключaтeля с пoдсвeткoй

пoз 1

- Рис 1 нa стр 3)

6 Прoвeрьтe систeму нa oтсутствиe утeчeк гaзa

7 Oтрeгулируйтe вeличину свaрoчнoгo тoкa с пoмoщьюпeрeключaтeля тoкa

Пoз 2

- Рис 1 нa стр 3)

Oткрoйтe пoдaчу гaзa и oтрeгулируйтe eгo рaсхoд спoмoщью вeнтиля нa бaллoнe

Примeчaниe для зaжигaния элeктричeскoй дуги дoстaтoчнoнa oднo мгнoвeниe кoснуться элeктрoдoм к свaривaeмoйдeтaли (Scratch start)

ВНИМAНИЕ

При выпoлнeнии рaбoт нa oткрытoм вoздухe aтaкжe при нaличии сквoзнякoв слeдуeт прeдусмoтрeтьзaщиту пoтoкa инeртнoгo гaзa тaк кaк в случae eгooтклoнeния oн пeрeстaнeт зaщищaть зoну свaрки

40 ФУНКЦИИ

41 ЛИЦЕВAЯ ПAНЕЛЬ

Рис 1

1 Пoдсoeдинитe к oтрицaтeльнoй клeммe (-) (

Пoз 6

- Рис 1 нaстр 3) зaзeмляющий кaбeль идущий к свaривaeмoй дeтaли

2 Пoдсoeдинитe к пoлoжитeльнoй клeммe (+) (Пoз5 - Рис 1 нaстр 3) кaбeль гoрeлки

Нeплoтнoe зaтягивaниe этих сoeдинeний мoжeт быть причинoй

пoтeри мoщнoсти и пeрeгрeвa

3 C пoмoщью ручки

Пoз 2

- Рис 1 нa стр 3) зaдaйтe вeличинунeoбхoдимoгo свaрoчнoгo тoкa

4 Пoдсвeткa выключaтeля (

Пoз 1

- Рис 1 нa стр 3) зaгoрaeтсяв тoт мoмeнт кoгдa гeнeрaтoр гoтoв к нaчaлу прoцeссa свaрки

5 Зaжигaниe жeлтoгo свeтoдиoдa Пoз 3 - Рис 1 нa стр 3)рaспoлoжeннoгo нa пeрeднeй пaнeли укaзывaeт нa нaличиeнeиспрaвнoсти прeпятствующeй рaбoтe мaшины

Укaзaнныe нeиспрaвнoсти мoгут быть двух типoв

a)

Пeрeгрeв oбoрудoвaния вызвaнный чрeзмeрнoйпрoдoлжитeльнoстью рaбoчeгo циклa

В этoм случaeoстaнoвитe свaрку и oстaвьтe гeнeрaтoр включeнным дo тeхпoр пoкa индикaтoр нe пoгaснeт

b)

Cлишкoм высoкoeнизкoe нaпряжeниe питaния

В этoм случaeпoдoждитe пoкa индикaтoр нe пoгaснeт чтo укaжeт нaнoрмaлизaцию нaпряжeния питaния и пoслe этoгo вoзoбнoвитeсвaрку

50 ТЕХOБCЛУЖИВAНИЕ

ВНИМAНИЕ

Пeрeд выпoлнeниeм тeхoбслуживaниявыньтe вилку кaбeля питaния из рoзeтки

Чeрeз кaждыe три (3) мeсяцa выпoлняйтe слeдующиe oпeрaции

a Зaмeну испoрчeнных нaклeeк b Oчистку и зaтягивaниe зaжимoв свaрoчнoй систeмы c Зaмeну пoврeждeнных гaзoвых труб d Рeмoнт или зaмeну пoврeждeнных кaбeлeй питaния и

свaрoчных кaбeлeй

Чeрeз кaждыe шeсть (6) мeсяцeв выпoлняйтe слeдующиe oпeрaции a Oчистку внутрeннeй чaсти гeнeрaтoрa oт пыли Чaстoту

выпoлнeния этoй oпeрaции увeличить в случae рaбoты взaпылeнных пoмeщeниях

Примeчaниe гeнeрaтoр снaбжeн устрoйствoм aнтизaлипaнияoтключaющим тoк при кoрoткoм зaмыкaнии нa выхoдe или призaлипaнии элeктрoдa и пoзвoляющим лeгкo oтсoeдинить eгo oтдeтaли Этo устрoйствo срaбaтывaeт при пoдaчe питaния нa гeнeрaтoр втoм числe и при выпoлнeнии систeмoй пeрвoнaчaльнoй прoвeркиeгo функциoнирoвaния пoэтoму любoe включeниe нaгрузки иликoрoткoe зaмыкaниe в этoт пeриoд oцeнивaeтся кaк нeиспрaвнoстьс сooтвeтствующим oтключeниeм выхoднoгo тoкa

1

2

3

5

6

I

SPARE PARTS LIST - PIEgraveCES DEacuteTACHEacuteES - LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO - ERSATZTEILLISTEPECcedilAS SOBRESSELENTES - RESERVDELAR - WISSELSTUKKEN - LISTA PIESE COMPONENTE

LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH -

intinfin∆infinsectradicdegradictrade infiniexcl∆infinsectsectinfinint∆πintoslashiexcl -

ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ

01

03

09

08

05

14

10

38

11

13

12

131

II

SPARE PARTS LIST - PIEgraveCES DEacuteTACHEacuteES - LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO - ERSATZTEILLISTEPECcedilAS SOBRESSELENTES - RESERVDELAR - WISSELSTUKKEN - LISTA PIESE COMPONENTE

LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH -

intinfin∆infinsectradicdegradictrade infiniexcl∆infinsectsectinfinint∆πintoslashiexcl -

ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ

Mod 140AR CODE DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIOacuteN BESCHREIBUNG01 W000050057 CIRCUIT BOARD CE 22653 CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE CE 22653 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653 ELEKTRONISCHE SCHALTUNG CE 22653

03 W000232541 CIRCUIT BOARD HF 343C CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE HF 343C CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C ELEKTRONISCHE SCHALTUNG HF 343C

05 W000050059 RIBBON CABLE POTENT FAISCEAU DE CAcircBLAGE POTENT CABLEADO STECKLEISTE

08 W000236149 POWER CABLE CAcircBLE DALIMENTATION CABLE DE ALIMENTACIOacuteN NETZKABEL

09 W000050021 CABLE CLAMP SERRE-CABLE PRENSACABLE KABELSCHELLE

10 W000233525 BLOCK FIXING GUIDE CARTE BLOQUE DE FIJACIOacuteN BEFESTIGUNGS-LAGER

11 W000070027 SWITCH INTERRUPTEUR INTERRUPTOR SCHALTER

12 W000231161 DINSE COUPLING EQUERRE SUPPORT DINSE EMPALME DINSE VERSCHRAUBUNG

13 W000050066 KNOB VOLANT POIGNEacuteE VOLANTE PERILLA DREHKNOPF

131 W000228012 HOOD CAPUCHON CAPUCHOacuteN KAPPE

14 W000050067 ELECTRIC FAN MOTOVENTILATEUR VENTILADOR ELEacuteC MOTORLUumlFTER

38 W000262733 PLASTIC TRIM PROFIL AREcircTE PROFIL AREcircTE RAHMENPROFIL

R CODE DESCRICcedilAtildeO

parapartƒπdegƒinfinordmprod

ОПИСАНИЕ01 W000050057 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin CE 22653

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА CE 22653

03 W000232541 CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin HF 343C

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА HF 343C

05 W000050059 CABLEADO

intinfinsectoslashcentπoslashtradeprod pararadic∆partiexcltradeπradicordfpart∆ƒradicAgrave

Ленточный кабель потенциометра

08 W000236149 CABLE DE ALIMENTACIOacuteN

prodsectpartint∆ƒπintradic intinfinsectoslashcentπradic

Кабель питания

09 W000050021 PRENSACABLE

trade∆Agraveparapartπradicpoundsectπpara∆prodtrade intinfinsectoslashcentπradicAgrave

Кабельная втулка

10 W000233525 BLOQUE DE FIJACIOacuteN

trade∆radicπAtildepartπradic trade∆partƒpartoslashtradeprodtrade

Крепежная прокладка

11 W000070027 INTERRUPTOR

centπinfinintradicpara∆prodtrade

Выключатель

12 W000231161 UNIAtildeO DE SAIacuteDA

ƒinfinintradicƒ partbullradiccentradicAgrave

СОЕДИНИТЕЛЬ ВЫХОДНОЙ

13 W000050066 BOTAtildeO

centπinfinintradicpara∆prodtrade

PучкA

131 W000228012 ROLHA

intinfinsectAgraveordfordfinfin

КOЛПAК

14 W000050067 MOTOR DO VENTILADOR

ordfradic∆partƒ infiniexclpartordfπtrade∆prodƒinfin

ЭЛЕКТРОВЕНТИЛЯТОР

38 W000262733 MOLDURA

paraƒradicordmπsect intradicƒiexclπsuminfintrade

ПРOФИЛЬ ДЛЯ РAМКИ

Mod 160AR CODE DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIOacuteN BESCHREIBUNG01 W000050057 CIRCUIT BOARD CE 22653 CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE CE 22653 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653 ELEKTRONISCHE SCHALTUNG CE 22653

03 W000232541 CIRCUIT BOARD HF 343C CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE HF 343C CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C ELEKTRONISCHE SCHALTUNG HF 343C

05 W000050059 RIBBON CABLE POTENT FAISCEAU DE CAcircBLAGE POTENT CABLEADO STECKLEISTE

08 W000070005 POWER CABLE CAcircBLE DALIMENTATION CABLE DE ALIMENTACIOacuteN NETZKABEL

09 W000050021 CABLE CLAMP SERRE-CABLE PRENSACABLE KABELSCHELLE

10 W000233525 BLOCK FIXING GUIDE CARTE BLOQUE DE FIJACIOacuteN BEFESTIGUNGS-LAGER

11 W000070027 SWITCH INTERRUPTEUR INTERRUPTOR SCHALTER

12 W000231161 DINSE COUPLING EQUERRE SUPPORT DINSE EMPALME DINSE VERSCHRAUBUNG

13 W000050066 KNOB VOLANT POIGNEacuteE VOLANTE PERILLA DREHKNOPF

131 W000228012 HOOD CAPUCHON CAPUCHOacuteN KAPPE

14 W000050067 ELECTRIC FAN MOTOVENTILATEUR VENTILADOR ELEacuteC MOTORLUumlFTER

38 W000262733 PLASTIC TRIM PROFIL AREcircTE PROFIL AREcircTE RAHMENPROFIL

R CODE DESCRICcedilAtildeO

parapartƒπdegƒinfinordmprod

ОПИСАНИЕ01 W000050057 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin CE 22653

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА CE 22653

03 W000232541 CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin HF 343C

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА HF 343C

05 W000050059 CABLEADO

intinfinsectoslashcentπoslashtradeprod pararadic∆partiexcltradeπradicordfpart∆ƒradicAgrave

Ленточный кабель потенциометра

08 W000070005 CABLE DE ALIMENTACIOacuteN

prodsectpartint∆ƒπintradic intinfinsectoslashcentπradic

Кабель питания

09 W000050021 PRENSACABLE

trade∆Agraveparapartπradicpoundsectπpara∆prodtrade intinfinsectoslashcentπradicAgrave

Кабельная втулка

10 W000233525 BLOQUE DE FIJACIOacuteN

trade∆radicπAtildepartπradic trade∆partƒpartoslashtradeprodtrade

Крепежная прокладка

11 W000070027 INTERRUPTOR

centπinfinintradicpara∆prodtrade

Выключатель

12 W000231161 UNIAtildeO DE SAIacuteDA

ƒinfinintradicƒ partbullradiccentradicAgrave

СОЕДИНИТЕЛЬ ВЫХОДНОЙ

13 W000050066 BOTAtildeO

centπinfinintradicpara∆prodtrade

PучкA

131 W000228012 ROLHA

intinfinsectAgraveordfordfinfin

КOЛПAК

14 W000050067 MOTOR DO VENTILADOR

ordfradic∆partƒ infiniexclpartordfπtrade∆prodƒinfin

ЭЛЕКТРОВЕНТИЛЯТОР

38 W000262733 MOLDURA

paraƒradicordmπsect intradicƒiexclπsuminfintrade

ПРOФИЛЬ ДЛЯ РAМКИ

SPARE PARTS PIEgraveCES DEacuteTACHEacuteES LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO LISTA PEZZI DI RICAMBIO ERSATZTEILLISTE PECcedilAS SOBRESSELENTESRESERVDELAR WISSELSTUKKEN LISTE AF RESERVEDELE LISTE OVER RESERVEDELER VARAOSALUETTELO LISTA PIESE COMPONENTE

ZOZNAM NAacuteHRADNYacuteCH DIELOV SEZNAM NAacuteHRADNIacuteCH DIacuteLŮ POacuteTALKATREacuteSZEK LISTAacuteJA LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCHΚΑΤΑΛΟΓΟΣΑΝΤΑΛΛΑΤΙΚΩΝ ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ

II

R CODE POPIS 140 A CODE POPIS 160 A01 W000050057 OBVODOVAacute DESKA W000050057 OBVODOVAacute DESKA

03 W000232541 OBVODOVAacute DESKA W000232541 OBVODOVAacute DESKA

05 W000050059 POTENCIOMETR W000050059 POTENCIOMETR

08 W000236149 NAPAacuteJECIacute KABEL W000070005 NAPAacuteJECIacute KABEL

09 W000050021 KABELOVAacute SVORKA W000050021 KABELOVAacute SVORKA

10 W000233525 BLOKOVEacute PŘIPOJENIacute W000233525 BLOKOVEacute PŘIPOJENIacute

11 W000070027 PŘEPIacuteNAČ W000070027 PŘEPIacuteNAČ

12 W000231161 DINSE W000231161 DINSE

13 W000050066 REGULAČNIacute KOLEČKO W000050066 REGULAČNIacute KOLEČKO

131 W000228012 VIacuteKO W000228012 VIacuteKO

14 W000050067 VĚTRACIacute JEDNOTKA W000050067 VĚTRACIacute JEDNOTKA

38 W000262733 PLASTOVYacute RAacuteM W000262733 PLASTOVYacute RAacuteM

III

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABALHO

- BEDRIJFSCYCLUS - CICLO DE TRABAJOINTERMITTENSFAKTOR - BEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU

intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade -

РАБОЧИЙ ЦИКЛSE

VOLTAMPERE CURVES - COURBES VOLT AMPERE - CURVA VOLTIOSAMPERIOS - KURVEN VOLTAMPERE

CURVAS VOLTAMPEacuteRICA

-

VOLTAMPERE CURVES - KURVOR VOLTAMPERE - CURBE VOLT-AMPERE

KRZYWE VOLT-AMPER -

intinfinordfparaAgravesectparttrade VOLTAMPERE -

ВОЛЬТАМПЕРНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

WEL

DING

CUR

RENT

- CO

URAN

T DE

SOU

DAGE

- CO

RRIE

NTE

DE S

OLDA

DURA

SCHW

EISS

STRO

MBE

REIC

H - C

ORRE

NTE

DE S

OLDA

DURA

- SV

ETSS

TROumlM

- SN

IJST

ROOM

CORE

NT D

E TA

IERE

-PR

ĄD S

PAW

ANIA

- ƒ

partAgrave

ordfinfin

tradeAgrave

degint

radicsect

sectprod

tradeprod

trade -

Сил

а то

ка

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABAJO - EINSCHALTDAUER - CICLO DE TRABALHO - INTERMITTENSFAKTORBEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU - intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade - РАБОЧИЙ ЦИКЛ

Mod 140A

IV

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABALHO

- BEDRIJFSCYCLUS - CICLO DE TRABAJOINTERMITTENSFAKTOR - BEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU

intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade -

РАБОЧИЙ ЦИКЛSE

VOLTAMPERE CURVES - COURBES VOLT AMPERE - CURVA VOLTIOSAMPERIOS - KURVEN VOLTAMPERE

CURVAS VOLTAMPEacuteRICA

-

VOLTAMPERE CURVES - KURVOR VOLTAMPERE - CURBE VOLT-AMPERE

KRZYWE VOLT-AMPER -

intinfinordfparaAgravesectparttrade VOLTAMPERE -

ВОЛЬТАМПЕРНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

WEL

DING

CUR

RENT

- CO

URAN

T DE

SOU

DAGE

- CO

RRIE

NTE

DE S

OLDA

DURA

SCHW

EISS

STRO

MBE

REIC

H - C

ORRE

NTE

DE S

OLDA

DURA

- SV

ETSS

TROumlM

- SN

IJST

ROOM

CORE

NT D

E TA

IERE

-PR

ĄD S

PAW

ANIA

- ƒ

partAgrave

ordfinfin

tradeAgrave

degint

radicsect

sectprod

tradeprod

trade -

Сил

а то

ка

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABAJO - EINSCHALTDAUER - CICLO DE TRABALHO - INTERMITTENSFAKTORBEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU - intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade - РАБОЧИЙ ЦИКЛ

Mod 160A

WIRING DIAGRAM - SCHEacuteMA EacuteLECTRIQUE - ESQUEMA ELEacuteCTRICO - STROMLAUFPLANESQUEMAS ELEgraveCTRICOS - ELSCHEMOR - ELEKTRISCHE SCHEMAS - SCHEMA ELECTRICA

SCHEMAT ELEKTRYCZNY -

prodsectpartint∆ƒπintradic centπinfindegƒinfinordfordfinfin -

ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА

V

DECLARATION OF CONFORMITY DEacuteCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIOacuteN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITAgrave KONFOR-MITAumlTSERKLAumlRUNG DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE KONFORMITETSFOumlRKLARING CONFORMITEITSVERKLARING KONFORMITETSERKLAEligRING

ERKLAEligRING OM OVERENSSTEMMELSE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VYHLAacuteSENIE O ZHODE PROHLAacuteŠENIacute O ZHODĚ MEGFELELŐSEacuteGI TANUacuteSIacuteTVAacuteNY DEKLARACJA ZGODNOAcircCI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ

EN It is hereby declared that the manual welding generator Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Number W000263681 W000263683 conforms to theprovisions of Low Voltage (Directive 200695EC) as well as the CEM Directive (Directive 2004108EC) and the national legislation transposing it and more-over declares that standards bull EN 60 974-1 ldquoSafety regulations for electric welding equipment Part 1 Sources of welding currentrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElectromagnetic Compatibility (EC) Products standard for arc welding equipmentrdquo have been applied This statement also applies to versions of the aforementioned model which are referenced This EC declaration of conformity guarantees that the equipmentdelivered to you complies with the legislation in force if it is used in accordance with the enclosed instructions Any different assembly or modifications rendersour certification void It is therefore recommended that the manufacturer be consulted about any possible modification Failing that the company which makesthe modifications should ensure the re certification Should this occur the new certification is not binding on un in any way whatsoever This document shouldbe transmitted to your technical or purchasing department for record purposes

FR Il est deacuteclareacute ci-apres que le geacuteneacuterateur de soudage manuel Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i -Numeacutero W000263681 W000263683 est conformeaux disposition des Directives Basse tension (Directive 200695EC) ainsi qursquoa la Directive CEM (Directive 2004108EC) et aux leacutegislations nationales latransposant et deacuteclare par ailleurs que les normes bull EN 60 974-1 ldquoRegles de seacutecuriteacute pour le mateacuteriel de soudage eacutelectrique Partie 1 Sources de courant de soudagerdquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibiliteacute Electromagneacutetique (CEM) Norme de produit pour le mateacuteriel de soudage a lrsquoarcrdquo ont eacuteteacute appliqueacutees Cette deacuteclaration srsquoapplique eacutegalement aux versions deacuteriveacutees du modele citeacute ci-dessus Cette deacuteclaration CE de conformiteacute garantit que le mateacuteriel livreacute re-specte la leacutegislation en vigueur srsquoil est utiliseacute conformeacutement a la notice drsquoinstruction jointe Tout montage diffeacuterent ou toute modification entraicircne la nulliteacute denotre certification Il est donc recommandeacute pour toute modification eacuteventuelle de faire appel au constructeur A deacutefaut lrsquoentreprise reacutealisant les modificationsdoit refaire la certification dans ce cas cette nouvelle certification ne saurait nous engager de quelque faccedilon que ce soit Ce document doit etre transmis avotre service technique ou votre service achat pour archivage

ES Se declara a continuacioacuten que el generador de soldadura manual Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683 es con-forme a las disposiciones de las Directivas de Baja tensioacuten (Directiva 200695EC) asiacute como de la Directiva CEM (Directiva 2004108EC) y las legislacionesnacionales que la contemplan y declara por otra parte que se han aplicado las normas bull EN 60 974-1 ldquoReglas de seguridad para el equipo eleacutectrico de soldadura Parte1 Fuentes de corriente de soldadurardquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibilidad Electromagneacutetica (CEM) Norma de producto para el equipo de soldadura al arcordquo Esta declaracioacuten tambieacuten se aplica a las versiones derivadas del modelo citado maacutes arriba Esta declaracioacuten CE de conformidad garantiza que el materialque se la ha enviado cumple con la legislacioacuten vigente si se utiliza conforme a las instrucciones adjuntas Cualquier montage diferente o cualquier modificacioacutenanula nuestra certificacioacuten Por consiguiente se recomienda recurrir al constructor para cualquier modificacioacuten eventual Si no fuese posible la empresa queemprenda las modificaciones tiene que hacer de nuevo la certificacioacuten En este caso la nueva certificacioacuten no nos compromete en ninguacuten modo Transmitaeste documento a su teacutecnico o compras para archivarlo

IT Si dichiara qui di seguito che il generatore di saldatura manuale Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numero W000263681 W000263683 e conformealle disposizioni delle Direttive bassa tensione (Direttiva 200695EC) CEM (Direttiva 2004108EC) e alle legislazioni nazionali corrispondenti e dichiara inol-tre bull EN 60 974-1 ldquoRegole di sicurezza per il materiale di saldatura elettrico Parte1 sorgenti di corrente di saldaturardquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibilita elettromagnetica (CEM) Norma di prodotto per il materiale da saldatura ad arcordquo sono state applicate Questa dichiarazione si applica anche alle versioni derivate dal modello sopra indicato Questa dichiarazione di conformita CE garantisce che il materiale sped-itoleLe se utilizzato nel rispetto delle istruzioni accluse e conforme alle norme vigenti Unrsquoinstallazione diversa da quella auspicata o qualsiasi modifica com-porta lrsquoannullamento della nostra certificazione Per eventuali modifiche si raccomanda pertanto di rivolgersi direttamente allrsquoazienda costruttrice Sequestrsquoultima non viene avvertita la ditta che effettuera le modifiche dovra procedere a nuova certificazione In questo caso la nuova certificazione non rap-presentera in nessuna eventualita unrsquoimpegno da parte nostra Questo documento devrsquoessere trasmesso al servizio tecnico e Acquisti della Sua azienda perarchiviazione

DE Nachstehend wird erklaumlrt daszlig der manuelle Schweiszliggenerator Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683 den Verfuuml-gungen der Vorschriften fuumlr Schwachstrom (Vorschrift 200695EC) sowie der FBZ-Vorschrift (Vorschrift 2004108EC) und der nationalen sie transponier-enden Gesetzgebung entspricht und erklaumlrt andererseits daszlig die Normen bull EN 60 974-1 ldquoSicherheitsbestimmungen fuumlr elektrisches Schweiszligmaterial Teil 1 Schweiszligungs-Stromquellenrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetische Kompatibilitaumlt (FBZ) Produktnorm fuumlr das WIG-Schweiszligmaterialrdquo angewandt wurden Diese Erklaumlrung ist auch guumlltig fuumlr die vom vorstehenden Modell abgeleiteten Versionen Mit vorliegender EG-Konformitaumltserklaumlrung wird garantiert dass dasIhnen gelieferte Material sofern es gemaumlszlig beiliegender Gebrauchsanleitung benutzt wird den guumlltigen Rechtsvorschriften entspricht Jegliche Aumlnderung beimAufbau beim Aufbau bzw jegliche andere Abwandlung fuumlr zur Nichtigkeit unserer Erklaumlrung Wir raten daher bei allen eventuellen Aumlnderungen den Herstellerheranzuziehen In Ermangelung eines Besseren ist dia Aumlnderung vornehmende Untemehmen dazu gehalten eine emeute Erklaumlrung abzufassen In diesemFall ist neue Bestaumltigung fuumlr uns in keinster Weise bindend Das vorliegende Schriftstuumlck muszlig zur Archivierung an ihre technische Abteilung bzw an ihreEinkaufsabteilung weitergeleitet werden

PT Se declara abaixo que o generador de soldadura manual Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683 estaacute em conformi-dade com as disposiccediloes das Directivas Baixa Tensao (Directiva 200695EC) assim como com a Directiva CEM (Directiva 2004108EC) e com as legisla-ccediloes nacionais que a transpoem e declara ainda que as normasbull EN 60 974-1 ldquoRegras de seguranccedila para o material de soldadura eleacutectrico Parte 1 Fontes de corrente de soldadurardquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibilidade Electromagneacutetica (CEM) Norma de produto para o material de soldadura por arcordquo foram aplicadas Esta declaraccedilao aplica-se igualmente as versoes derivadas do modelo acima citado Esta declaraccedilao CE de conformidade garante que o material entreguerespeita a legislaccedilao em vigor desse que utilizado de acordo com as instruccediloes anexas Qualquer montagem diferente ou qualquer modificaccedilao acarreta aanulaccedilao do nosso certificado Por isso recomenda-se para qualquer modificaccedilao eventual recorrer ao construtor Ou caso contraacuterio a empresa que realizaas modificaccediloes deve fazer novamente um certificado Nesse caso este novo certificado nao pode nos comprometer de nenhuma maneira Esse documentodeve ser transmitido ao seu serviccedilo teacutecnico ou serviccedilo compras para ser arquivado

SV Man foumlrklarar haumlrmed att generatorn foumlr manuell svetsning Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683 tillverkats i oumlve-rensstaumlmmelse med direktiven om lagspaumlnning (Direktiv 200695EC) samt direktivet CEM (Direktiv 2004108EC) och de nationella lagar som motsvarar detoch foumlrklarar foumlr oumlvrigt att normema bull EN 60 974-1 ldquoSaumlkerhetsregler foumlr elsvetsningsmateriel Del 1 Kaumlllor foumlr svetsningsstroumlmrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetisk kompatibilitet (CEM) Produktnorm foumlr bagsvetsningsmaterielrdquo har tillaumlmpats Denna foumlrklaring gaumlller aumlven de utfoumlranden som avletts av ovannaumlmnda modell Detta EU-intyg om verensstmmelse garanterar att levererad utrustning upp-fyller i gllande lagstiftning om den anvnds i enlighet med bifogade anvisningar Varje avvikande montering eller aumlndring medfoumlr att vart intyg ogiltigfoumlrklarasFoumlr varje eventuell aumlndring boumlr duarfoumlr tillverkaren anlitas Om sa ej sker ska det foumlretag som genomfoumlr aumlndringarna laumlmna ett intyg detta nya intyg kan vi panagot saumltt ta ansvar foumlr Denna handling ska oumlverlaumlmnas till er tekniska avdelning eller inkoumlpsavdelning foumlr arkivering

DECLARATION OF CONFORMITY DEacuteCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIOacuteN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITAgrave KONFOR-MITAumlTSERKLAumlRUNG DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE KONFORMITETSFOumlRKLARING CONFORMITEITSVERKLARING KONFORMITETSERKLAEligRING

ERKLAEligRING OM OVERENSSTEMMELSE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VYHLAacuteSENIE O ZHODE PROHLAacuteŠENIacute O ZHODĚ MEGFELELŐSEacuteGI TANUacuteSIacuteTVAacuteNY DEKLARACJA ZGODNOAcircCI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ

NL Men verklaart hierbij dat de handlasgenerator Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683 conform de bepalingen is vande Richtlijnen betreffende Laagspanning (Richtlijn 200695EC) en de EMC Richtlijn CEM (Richtlijn 2004108EC) en aan de nationale wetgevingen met be-trekking hiertoe en verklaart voorts dat de normen bull EN 60 974-1 ldquoVeiligheidsregels voor elektrische lasapparatuur Deel 1 Lasstroombronnenrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetische Compatibiliteit (EMC) Produktnorm voor booglas-apparatuurldquo zijn toegepast Deze verklaring is tevens van toepassing op versies die van bovengenoemd model zijn afgeleid Deze EG verklaring van overeenstemming garandeert dathet geleverde aan u materiaal voldoet aan de van kracht zijnde wetgeving indien het wordt gebruikt volgens de bijgevoegde handleiding Het monteren opiedere andere manier dan die aangegeven in voomoemde handleiding en het aanbrengen van wijzigingen annuleert automatisch onze echtverklaring Wijraden U dan ook contact op te nemen met de fabrikant in het geval U wijzigingen wenst aan te bregen Indien dit niet geschiedt moet de onderneming die dewijzingen heeft uitgevoerd een nieuwe echtverklaring opstellen Deze nieuwe echtverklaring zal echter nooit en te nimmer enige aansprakelijkheid onzerzidsmet zich mee kunnen brengen Dit document moet ann uwtechnische dienst of the afdeling inkopen worden overhandigd voor het archiveren

DA Hermed erklaeligres at den manuelle svejsegenerator type CITOARC 1400i CITOARC 1600i ndash nummer W000263681 W000263683 er i overensstemmelsemed forordninger om lavspaelignding (direktivet 200695ES) samt ogsaring med CEM direktivet (direktivet 2004108EC) og med de indenrigs lovlige forskriftersom transponerer dem og desuden erklaeligres at normer bull EN 60 974-1 Sikkerhedsforskrifter for de elektriske svejseudstyr Del 1 Kilde af svejsestroslashmmenbull EN 60 974-10 bdquoNormen for den elektromagnetiske kompatibilitet (EC) af produkter for udstyr til buesvejsningldquo goslashr sig gaeligldende Denne meddelelse har forbindelse med den ovennaeligvnte model til hvilken henvises til Denne ES erklaeligring om konformiteten garanterer at udstyr som vi leverer til jer er i overensstemmelse med de gaeligldende lovlige forskrifter under forudsaeligt-ning af at det bruges i overensstemmelse med den vedlagte betjeningsvejledningvejledning Enhver anden montage eller reparation foraringrsager ugyldighed afvores attester Derfor kan det anbefales at man i tilfaeliglde af enhver mulig reparation kontakterer producenten Hvis det ikke sker firmaet som udfoslashrer repa-ration skulle sikre en ny certifation Hvis det sker er certifikationen ikke bindende for produktet eller ingen af dets del Dette dokument skal forelaeliggges til jeresteknisk- eller handelsafdeling for at foslashre dokumentation

NO Med dette erklaeligres det herved at den manuelle sveisegeneratoren av type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - nummer W000263681 W000263683 stem-mer overens med bestemmelsene om lav spenning (retningslinje 200695ES) og videre med retningslinje CEM (retningslinje 2004108EC) og med innen-landske rettslige forskrifter som transponerer dem og i tillegg til dette erklaeligrers det at normenebull EN 60 974-1 Sikkerhetsmessige forskrifter for elektrisk sveiseutstyr Del 1 Sveisestroslashmmens kilderldquobull EN 60 974-10 bdquoNorm om elektromagnetisk kompatibilitet (EC) produkter for utstyr til sveising i bueldquo gjelderDenne kunngjoslashringen gjelder versjonene av den overfor anfoslashrte modellen som den henviser tilDenne EU-erkklaeligringen om konformitet garanterer at det utstyret vi leverer er i overensstemmelse med gjeldende rettslige forskrifter under forutsetning av atden anvendes i traringd med den medfoslashlgende betjeningsanvisningen En hvilken som helst annen montering eller justering medfoslashrer at varingre attester blir ugyldigeDerfor anbefales det at De i tilfelle hvilke som helst justeringer foslashrst sposlashr produsenten til raringds om disse Hvis dette ikke skjer boslashr det selskapet som har utfoslashrtjusteringene soslashrge for ny sertifisering Selv om dette skjer er ikke sertifiseringen bindende for verken produktet som helhet eller for noen enkeltdel Dettedokumentet er det noslashdvendig aring legge fram for Deres teknisk ansvarlige eller innkjoslashpsavdelingen med det formaringl aring registere

FI Taumlten vakuutamme ettauml hitsausgeneraattori tyyppi CITOARC 1400i CITOARC 1600i - numero W000263681 W000263683 vastaa matalajaumlnnitelaitteitakoskevia maumlaumlraumlyksiauml (direktiivi 200695EY) EMC-direktiiviauml (direktiivi 2004108EC) ja naumlitauml laitteita koskevia kansallisia lakisaumlaumlnnoumlksiauml ja lisaumlksi vakuu-tamme ettauml laite taumlyttaumlauml standarditbull EN 60 974-1 Hitsauslaitteiden turvallisuusvaatimukset Osa 1 Hitsausvirtalaumlhteetldquobull EN 60 974-10 bdquoKaarihitsaukseen tarkoitettujen laitteiden saumlhkoumlmagneettinen yhteensopivuus (EC)ldquoTaumlmauml ilmoitus koskee ylempaumlnauml mainitun mallin versioita joihin ilmoituksessa viitataanTaumlmauml todistus EY-standardinmukaisuudesta takaa sen ettauml toimittamamme laite vastaa voimassaolevia lakisaumlaumlnnoumlksiauml sillauml edellytyksellauml ettauml sitauml kaumlytetaumlaumlnsen mukana toimitettavan kaumlyttoumlohjeen mukaisesti Todistus ei paumlde jos laite asennetaan tai jos siihen tehdaumlaumln muutoksia millauml tahansa muulla kuin ohjeidenmukaisella tavalla Siksi suosittelemme konsultointia valmistajan kanssa kaikissa laitteen muutoksiin liittyvissauml kysymyksissauml Ellei naumlin tehdauml on muutoksettekevaumln yrityksen huolehdittava uudesta sertifioinnista Taumlllaisessa tapauksessa sertifikaatti ei ole valmistajaa velvoittava tuotteen tai minkaumlaumln sen osan suh-teen Taumlmauml todistus on annettava yrityksenne tekniselle tai hankintaosastolle merkintoumljen tekemistauml varten

RO Se declară că generatorul pentru sudură manuală Tip CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Număr W000263681 W000263683 e conform cu dispoziţiile dinDirectivele Joasă Tensiune (Directiva 200695EC) CEM (Directiva 2004108EC) şi cu legislaţia naţionalăcorespunzătoare şi se declară de asemeneabull EN 60 974-1Reguli de siguranţă pentru materialul de sudură electric Partea 1 surse de curent de sudurăbull EN 60 974-10 Compatibilitate electromagnetică (CEM) Normă de produs pentru materialul de sudură cu arc au fost aplicateAceastă declaraţie se aplică şi la versiunile derivate din modelul mai sus menţionat Această declaraţie de conformitate CE garantează că materialul cev-a fost expediat dacă e utilizat respectltndu-se instrucţiunile anexate e conform cu normele icircn vigoare O instalare diferită de cea indicată sau oricemodificare duce la anularea certificării noastre Pentru eventualele modificări se recomandă să vă adresaţi direct firmei producătoareDacă aceasta din urmă nu este avertizată firma care va efectua modificările va trebui să se ocupe de noua certificare Icircn acest caz noua certificare nuva reprezenta icircn nicio eventualitate un angajament din partea noastrăAcest document trebuie transmis serviciului tehnic şi Achiziţii al firmei dv pentru arhivare

SK Naacutesledne sa vyhlasuje že generaacutetor manuaacutelneho zvaacuterania Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683 je zhodnyacute so zaria-deniami Smernice niacutezkeho napaumltia (Smernica 200695EC) CEM (Smernica 2004108EC) a priacuteslušnyacutem naacuterodnyacutem zaacutekonodarstvom vyhlasuje okrem toho bull EN 60 974-1ldquoBezpečnostneacute predpisy pre materiaacutely elektrickeacuteho zvaacuterania Časť č1 zdroje zvaacuteracieho pruacutedurdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetickaacute kompatibilita (CEM) Norma vyacuterobku pre materiaacutel na zvaacuteranie obluacutekomrdquo boli použiteacute Toto vyhlaacutesenie sa použiacuteva aj vo verziaacutech odvodenyacutech od horeuvedeneacuteho modelu Toto vyhlaacutesenie o zhode CE zaručuje materiaacutel Vaacutem prinesenyacute ak sa podľapriloženyacutech pokynov je zhodnyacute s platnyacutemi normami Inštalaacutecia odlišnaacute od tej požadovanej alebo urobenaacute akaacutekoľvek zmena bude mať za naacutesledok zrušenienaacutešho certifikaacutetu Pre priacutepadneacute zmeny sa doporučuje obraacutetiť sa priamo na vyacuterobnuacute firmu ak taacuteto nebude oboznaacutemenaacute tak podnik ktoryacute vykonaacute zmeny budemusieť urobiť novyacute certifikaacutet V tomto priacutepade novyacute certifikaacutet nebude v žiadnom priacutepade predstavovať zaacutevaumlzok z našej strany Tento dokument sa musiacute odoslaťtechnickeacutemu servisu a naacutekupneacutemu oddeleniu vaacutešho podniku pre archivovanie

CS Tiacutemto se prohlašuje že ručniacute svaacuteřeciacute generaacutetor typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i - čiacuteslo W000263681 W000263683 je v souladu s ustanoveniacutemi oniacutezkeacutem napětiacute (směrnice 200695ES) jakož i se směrniciacute CEM (směrnice 2004108EC) a s vnitrostaacutetniacutemi praacutevniacutemi předpisy ktereacute je transponujiacute a kromětoho se prohlašuje že normybull EN 60 974-1 Bezpečnostniacute předpisy pro elektrickaacute svaacuteřeciacute vybaveniacute Čaacutest 1 Zdroje svaacuteřeciacuteho tokuldquobull EN 60 974-10 bdquoNorma elektromagnetickeacute kompatibility (EC) produktů pro vybaveniacute ke svaacuteřeniacute obloukemldquo se uplatňujiacuteToto oznaacutemeniacute se vztahuje na verze vyacuteše uvedeneacuteho modelu na kteryacute se odkazujeToto prohlaacutešeniacute ES o shodě zaručuje že vybaveniacute ktereacute vaacutem dodaacutevaacuteme je v souladu s platnyacutemi praacutevniacutemi předpisy za předpokladu že je použiacutevaacuteno v souladus přiloženyacutem naacutevodem k obsluze Jakaacutekoli jinaacute montaacutež či jineacute uacutepravy zneplatňujiacute naše osvědčeniacute Proto se doporučuje abyste se v přiacutepadě jakyacutechkoli možnyacutech uacuteprav nejprve poradili s vyacuterob-cem Nestane-li se tak měla by společnost kteraacute uacutepravy vykonaacute takeacute zabezpečit opětovnou certifikaci Pokud se tak stane certifikace neniacute zaacutevaznaacute provyacuterobek ani žaacutednou jeho čaacutest Tento dokument je třeba předložit vašemu technickeacutemu či naacutekupniacutemu odděleniacute pro uacutečely vedeniacute zaacuteznamů

DECLARATION OF CONFORMITY DEacuteCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIOacuteN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITAgrave KONFOR-MITAumlTSERKLAumlRUNG DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE KONFORMITETSFOumlRKLARING CONFORMITEITSVERKLARING KONFORMITETSERKLAEligRING

ERKLAEligRING OM OVERENSSTEMMELSE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VYHLAacuteSENIE O ZHODE PROHLAacuteŠENIacute O ZHODĚ MEGFELELŐSEacuteGI TANUacuteSIacuteTVAacuteNY DEKLARACJA ZGODNOAcircCI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ

HU Ezennel kijelentjuumlk hogy a CITOARC 1400i CITOARC 1600i tiacutepusuacute W000263681 W000263683 keacutezi hegesztő-generaacutetor megfelel az alacsony feszuumlltseacutegrevonatkozoacute előiacuteraacutesoknak (200695EK iraacutenyelv) illetve a CEM (2004108EC) előiacuteraacutesoknak eacutes az ide vonatkozoacute belfoumlldi jogszabaacutelyoknak tovaacutebbaacute ezen feluumllkijelentjuumlk hogy a koumlvetkező szabvaacutenyok hasznaacutelatosakbull MSZ EN 60 974-1 bdquoIacutevhegesztő berendezeacutesekre vonatkozoacute biztonsaacutegi előiacuteraacutesok 1 reacutesz Hegesztő-aacuteramforraacutesokldquobull MSZ EN 60 974-10 bdquoIacutevhegesztő berendezeacutesekre vonatkozoacute előiacuteraacutesok - elektromaacutegneses oumlsszefeacuterhetőseacutegi (EMC) koumlvetelmeacutenyek (IEC)ldquoEz az eacutertesiacuteteacutes melyben a fentebb emliacutetett modellre hivatkozunk ezen modell egyeacuteb vaacuteltozataira is vonatkozikEzen EK megfelelőseacutegi tanuacutesiacutetvaacuteny garantaacutelja hogy az oumlnnek szaacutelliacutetott berendezeacutes megfelel az eacuterveacutenyes jogszabaacutelyoknak azon felteacutetelek mellett hogy amelleacutekelt hasznaacutelati uacutetmutatoacutenak megfelelően van hasznaacutelvaBaacutermilyen egyeacuteb oumlsszeszereleacutes vagy aacutetalakiacutetaacutes tanuacutesiacutetvaacutenyaink eacuterveacutenyteleniacutetődeacuteseacutet vonja maga utaacuten Ezeacutert ajaacutenljuk hogy baacutermilyen lehetseacuteges aacutetalakiacutetaacuteseseteacuteben konzultaacuteljon a gyaacutertoacuteval Amennyiben nem iacutegy toumlrteacutenik a vaacuteltoztataacutest veacutegző taacutersasaacutegnak kellene bebiztosiacutetania a tovaacutebbiakban eacuterveacutenyes tanuacutesiacutet-vaacutenyt Amennyiben ez az eset aacutell fenn a tanuacutesiacutetvaacuteny nem koumltelezően eacuterveacutenyes a termeacutekre sem annak baacutermelyik reacuteszeacutere Ezt a dokumentumot nyuacutejtsa be atechnikai vagy beszerzeacutesi osztaacutelynak jegyzeacutekvezeteacutesi archivaacutelaacutesi ceacutelokra

PL Deklarujemy niniejszym że ręczny generator spawalniczy Typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i -Numer W000263681 W000263683 jest zgodny z roz-porządzeniami Dyrektyw o niskich napięciach (Dyrektywa 200695EC) o Kompatybilności Elektromagnetycznej (Dyrektywa 2004108 EC) i z odpowiednimikrajowymi przepisami prawnymi ponadto deklarujemy że zostały zastosowane bull norma EN 60 974-1ldquoBezpieczeństwo sprzętu elektrycznego do spawania Część 1 spawalnicze źroacutedła energiirdquo bull norma EN 60 974-10 ldquoKompatybilność elektromagnetyczna (CEM) Norma produkcyjna dla sprzętu do spawania łukowegordquo Niniejszą deklarację stosuje się roacutewnież do wersji pochodnych od powyżej podanego modelu Deklaracja zgodności CE gwarantuje że sprzęt do Państwawysłany jeśli jest używany według załączonych instrukcji jest zgodny z obowiązującymi normami Instalacja inna od przewidzianej lub jakiekolwiek mody-fikacje powodują utratę certyfikacji Dlatego w przypadku ewentualnych modyfikacji zaleca się zwroacutecenie się bezpośrednio do producenta W przypadku niepoinformowania producenta firma przeprowadzająca modyfikacje musi wystąpić o nowy certyfikat W tej sytuacji nowy certyfikat nie jest pod żadnym pozoremwiążący dla naszej firmy Niniejszy dokument należy przekazać do działu technicznego i Zakupoacutew Państwa firmy w celu archiwizacji

EL Δια του παρόντος δηλώνεται ότι η γεννήτρια χειροκίνητης συγκόλλησης Τύπου CITOARC 1400i CITOARC 1600i ndash Αριθμός W000263681 W000263683είναι συμμορφούμενη ως προς τις διατάξεις περί Χαμηλής Τάσης (Οδηγία 200695EΚ) καθώς και την Οδηγία CEM [Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας](Οδηγία 2004108EC) και τη νομοθεσία του κράτους που τη μεταφέρει και επιπλέον δηλώνει ότι τα πρότυπαbull EN 60 974-1 laquoΚανονισμοί ασφάλειας για ηλεκτρικό εξοπλισμό συγκόλλησης Μέρος 1 Πηγές ρεύματος συγκόλλησηςraquobull EN 60 974-10 Πρότυπο Προϊόντων Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα (EC) για εξοπλισμό συγκόλλησης τόξου έχουν εφαρμοστείΑυτή η δήλωση ισχύει επίσης για εκδόσεις του προαναφερθέντος μοντέλου που αναφέρονταιΑυτή η δήλωση συμμόρφωσης της ΕΚ εγγυάται ότι ο εξοπλισμός που θα σας παραδοθεί είναι συμμορφούμενος προς την ισχύουσα νομοθεσία εάνχρησιμοποιείται σύμφωνα με τις εσώκλειστες οδηγίες Οποιαδήποτε διαφορετική συναρμολόγηση ή οποιεσδήποτε τροποποιήσεις καθιστούν την πιστοποίησήμας άκυρη Συνιστάται συνεπώς να ζητείται η συμβουλή του κατασκευαστή για κάθε πιθανή τροποποίηση Αν δε γίνει αυτό η εταιρία που προβαίνει στιςτροποποιήσεις πρέπει να εξασφαλίσει την επαναπιστοποίηση Αν συμβεί αυτό η νέα πιστοποίηση δε μας δεσμεύει καθrsquo οιονδήποτε τρόπο Το παρόν έγγραφοπρέπει να αποσταλεί στο τεχνικό σας τμήμα ή στο τμήμα αγορών για να καταχωρηθεί στα αρχεία

RU Настоящим заявляем что генератор для ручной сварки тип CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Hoмep W000263681 W000263683 удовлетворяеттребованиям Директив о низком напряжении (Директива 200695EC) CEM (Директива 2004108EC) а также соответствующим государственнымзаконам Заявляем также что были применены следующие нормыbull EN 60 974-1 ldquoНормы техники безопасности электрического сварочного оборудования Част1 источники сварочного токаrdquobull EN 60 974-10ldquoЭлектромагнитная совместимость (CEM) Норма распространяющаяся на оборудование для дуговой сваркиrdquoНастоящее заявление относится также к вариантам исполнения изготовленным на основании вышеуказанной модели Настоящее заявление осоответствии нормам ЕЭС гарантирует что поставленное оборудование отвечает действующим нормам при условии эксплуатации его всоответствии с приложенными инструкциями Несоответствующая предоставленным указаниям установка или выполнение любого измененияаннулирует наше заявление В связи с этим в случае необходимости выполнения каких-либо измененйи рекомендуется обращаться к изготовителюВ противном случае фирма осуществляющая данные изменения обязана предоставить новую сертификацию В этом случае новая сертификацияне налагает на нас никакие обязательства Настоящий документ должен быть передан в технический отдел или в отдел снабжения покупателя

P ADELLACHWelding Operations Services Slovakia - Luzianky (SK)

3 November 2008

DIRECTIVE DIRECTIVE DIRECTIVA DIRETTIVA RICHTLINIE DIRECTIVA DIREKTIV RICHTLIJN DIRECTIVA DYREKTYWĄ SMERNICA SMĚRNICE ДИРЕКТИВЕ ΟΔΗΓΙΑ - 200295EC

EN Hereby declares that the equipment Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Number W000263681 W000263683is compliant to the DIRECTIVE 200295EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 27 January 2003 (RoHS) on the restriction of theuse of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment while The parts do not exceed the maximum concentrations of 01 by weight in homogenous materials for lead mercury hexavalent chromium polybrominatedbiphenyls (PBB) and polybrominated diphenyl ethers (PBDE) and 001 for cadmium as required in Commission Decision 2005618EC of 18 August 2005

FR Deacuteclare ci-apregraves que lrsquoappareil Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numeacutero W000263681 W000263683est conforme agrave la DIRECTIVE 200295CE DU PARLAMENT EUROPEacuteEN ET DU CONSEIL du 27 janvier 2003 (RoHS) relative agrave la limitation de lutilisationde certaines substances dangereuses dans les eacutequipements eacutelectriques et eacutelectroniques car Les eacuteleacutements nrsquoexcegravedent pas la concentration maximale dans les mateacuteriaux homogegravenes de 01 en poids de plomb de mercure de chrome hexavalentde polybromobipheacutenyles (PBB) et de polybromobipheacutenyleacutethers (PBDE) ainsi qursquoune concentration maximale de 001 en poids de cadmium comme exigeacutepar DEacuteCISION DE LA COMMISSION 2005618EC du 18 Aoucirct 2005

ES Declara que el equipo Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683es conforme a la DIRECTIVA 200295CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO del 27 de enero de 2003 (RoHS) relativa a la limitacioacuten de lautilizacioacuten de algunas substancias peligrosas en los equipos eleacutectricos y electroacutenicos ya que Los elementos no exceden la concentracioacuten maacutexima en los materiales homogeacuteneos de 01 en peso de plomo de mercurio de cromo hexavalente depolibromobifenilos (PBB) y de polibromobifenileacuteteres (PBDE) asiacute como una concentracioacuten maacutexima de 001 en peso de cadmio como lo exige la DECISIOacuteNDE LA COMISIOacuteN 2005618EC del 18 de agosto de 2005

IT Dichiara qui di seguito che lrsquoapparecchiatura Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numero W000263681 W000263683rispetta la DIRETTIVA 200295EC DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 27 Gennaio 2003 (RoHS) sulla restrizione delluso di determinatesostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche I componenti non eccedono la concentrazione massima in materiali omogenei del 01 in peso di piombo mercurio cromo esavalente bifenili polibromurati(PBB) o etere di difenile polibromurato (PBDE) e lo 001 di cadmio come richiesto nella decisione della Commissione 2005618EC del 18 Agosto 2005

DE Erklaumlrt hiermitm dass das Geraumlt Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683entspricht RICHTLINIE 200295EG DES EUROPAumlISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 27 Januar 2003 (RoHS) in Bezug auf die Beschraumlnkungder Benutzung bestimmter gefaumlhrlicher Substanzen in elektrischen und elektronischen Geraumlten da die Elemente wie in der KOMMISSIONSENTSCHEIDUNG 2005618EG vom 18 August 2005 gefordert je homogenem Werkstoff die Houmlchstkonzentrat-ionen von 01 Gewichtsprozent Blei Quecksilber sechswertigem Chrom polybromierten Biphenylen (PBB) und polybromierten Diphenylethern (PBDE) sowiedie Houmlchstkonzentration von 001 Gewichtsprozent Cadmium nicht uumlberschreiten

PT Declara que o aparelho Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683eacute conforme agrave DIRECTIVA 200295CE DO PARLAMENTO EUROPEU E DO CONSELHO de 27 de Janeiro de 2003 (RoHS) relativa agrave restriccedilatildeo de uso dedeterminadas substacircncias perigosas em equipamentos eleacutectricos e electroacutenicos porque Os elementos natildeo excedem a concentraccedilatildeo maacutexima em materiais homogeacuteneos de 01 em massa de chumbo mercuacuterio croacutemio hexavalente bifenilospolibromados (PBB) e eacuteteres difeniacutelicos polibromados (PBDE) bem como uma concentraccedilatildeo maacutexima de 001 em massa de caacutedmio tal como exigido pelaDECISAtildeO DA COMISSAtildeO 2005618EC de 18 de Agosto de 2005

SV Foumlrsaumlkrar haumlrmed att utrustningen Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683oumlverensstaumlmmer med Europaparlamentets och raringdets direktiv 200295EG av den 27 januari 2003 (RoHS) om begraumlnsning av anvaumlndningen av vissa farligaaumlmnen i elektriska och elektroniska produkter eftersom bestaringndsdelarna inte oumlverstiger en maxikoncentration paring 01 viktprocent foumlr bly kvicksilver sexvaumlrt krom polybromerade bifenyler (PBB) och polybro-merade difenyletrar (PBDE) i homogena material och en maxikoncentration paring 001 viktprocent foumlr kadmium i homogena material enligt kraven i kommission-ens beslut 2005618EG av den 18 augusti 2005

NL Verklaart hierna dat de apparatuur Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683is in overeenstemming met de RICHTLIJN 200295CE VAN HET PARLEMENT EN DE RAAD van 27 januari 2003 (RoHS) betreffende de beperking van hetgebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in de elektrische en elektronische apparaten want De homogene materialen van de onderdelen overschrijden niet de maximale concentratie van 01 gewichtsprocenten lood kwik zeswaardig chroom polybromobifenylen (PBB) en polybromobifenylethers (PBDE) noch een maximale concentratie van 001 gewichtsprocenten cadmium zoals vereist BIJ BES-LISSING VAN DE COMMISSIE 2005618EG van 18 Augustus 2005

DA Hermed erklaeligres at udstyr af type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - nummer W000263681 W000263683er i overensstemmelse med DIREKTIVET 200295ES af EUROPA-PARLAMENTET OG DET EUROPAEligISKE RAringD fra d 27 januar 2003 (RoHS) om ind-skraelignkning af brug af bestemte farlige stoffer i elektriske og elektroniske anlaeligg paring betingelse af at Stoffer ikke overskrider den maksimale koncentration 01 af vaeliggten af de homogene materialer naringr det gaeliglder bly kviksoslashlv krom 6-forbindelser poly-bromerede biphenyler (PBB) og polybromerede diphenylethere (PBDE) og 001 naringr det gaeliglder kadmium som det kraeligves i afgoslashrelsen af Europa-Kommis-sionen 2005618ES fra d 18 august 2005

NO Med dette erklaeligres det at utstyret av typen CITOARC 1400i CITOARC 1600i - nummer W000263681 W000263683er i overensstemmelse med EU-PARLAMENTET OG EUROPARAringDETS RETNINGSLINJE 200295ES av den 27 januar 2003 (RoHS) om begrensninger ianvendelsen av bestemte farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr under forutsetning av at Delene ikke overstiger maks konsentrasjon som er 01 av homogene materialers vekt dersom det dreier seg om bly kvikksoslashlv krom polybromertebifenyler (PBB) og polybromert difenyleterer (PBDE) a 001 kadmium slik det kreves i Kommisjonens bestemmelse 2005618ES av den 18 august 2005

FI Taumlten vakuutamme ettauml laite tyyppi CITOARC 1400i CITOARC 1600i - numero W000263681 W000263683vastaa EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIAuml 200295EY annettu 27 paumlivaumlnauml tammikuuta 2003 (RoHS) tiettyjen vaarallisten aineidenkaumlytoumln rajoittamisesta saumlhkouml- ja elektroniikkalaitteissa jonka ehtojen mukaan Laitteiden osat eivaumlt saa sisaumlltaumlauml missaumlaumln homogeenisessa aineessa enempaumlauml kuin 01 painoprosenttia lyijyauml elohopeaa kuuden arvoista kromia poly-bromibifenyyliauml (PBB) ja polybromidifenyylieetteriauml (PBDE) eivaumltkauml enempaumlauml kuin 001 kadmiumia Naumlmauml vaatimukset on esitetty Komission paumlaumltoumlksessauml2005618EY tehty 18 paumlivaumlnauml elokuuta 2005

RO Declară icircn cele ce urmează că aparatul Tip CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Număr W000263681 W000263683este conformaIcirc cu DIRECTIVA 200295CE A PARLAMENTULUI EUROPEAN SIcircI A CONSILIULUI din 27 ianuarie 2003 (RoHS) cu privire la restrČngereafolosirii anumitor substantIcirce periculoase Ẽn aparatele electrice sIcirci electronice deoarece Elementele nu depaIcircsIcircesc concentratIcircia maximaIcirc Ẽn materiale omogene de 01 plumb mercur crom hexavalent polibromobifenili (PBB) sIcirci polibromo-bifenileteri (PBDE) ca sIcirci concentratIcircia maximaIcirc de 001 cadmiu asIcirca cum este prevaIcirczut prin DECIZIA COMISIEI 2005618EC din 18 august 2005

DIRECTIVE DIRECTIVE DIRECTIVA DIRETTIVA RICHTLINIE DIRECTIVA DIREKTIV RICHTLIJN DIRECTIVA DYREKTYWĄ SMERNICA SMĚRNICE ДИРЕКТИВЕ ΟΔΗΓΙΑ - 200295EC

SK Zaacuteroveň deklarujem to že toto zariadenie Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683vyhovuje SMERNICI 200295ES EUROacutePSKEHO PARLAMENTU A EUROacutePSKEJ RADY z 27 januaacutera 2003 (RoHS) tyacutekajuacutecej sa obmedzenia a použiacutevaniaurčityacutech nebezpečnyacutech laacutetok v elektrickyacutech a elektronickyacutech zariadeniach pretože prvky v homogeacutennych materiaacuteloch nepresahujuacute maximaacutelnu koncentraacuteciu 01 hmotnosti olova ortuti šesťmocneacuteho chroacutemu polybroacutembifenylov (PBB) apolybroacutembifenyleacuteterov (PBDE) ako aj maximaacutelnu koncentraacuteciu 001 hm kadmia ako to vyžaduje ROZHODNUTIE KOMISIE 2005618ES z 18 augusta2005

CS Součastně deklaruji to že tohle zařiacutezeniacute Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683vyhovuje SMĚRNICI 200295ES EUROacutePSKYHO PARLAMENTU A EUROacutePSKEJ RADY z 27 ledna 2003 (RoHS) tyacutekajiacuteciacute se omezeniacute a užiacutevaacuteniacute určityacutechnebezpečnyacutech laacutetek v elektrickyacutech a elektronickyacutech zařiacutezeniacutech protože prvky v homogeacutenniacutech materiaacutelů nepřesahujiacute maximaacutelniacute koncentraci 01 hmotnosti olova rtuti šestimocniacuteho chromu polybrombifenylů (PBB) a polybro-mbifenyleacuteterů (PBDE) jako i maximaacutelniacute koncentraci 001 hm kadmia jako to vyžaduje ROZHODNUTIacute KOMISE 2005618ES z 18 srpna 2005

HU Ezennel kijelentjuumlk hogy a CITOARC 1400i CITOARC 1600i tiacutepusuacute W000263681 W000263683 szaacutemuacute berendezeacutes megfelel az Euroacutepai Parlament eacutes a Tanaacutecs 200295EK 2003 januaacuter 27-i (RoHS) egyes veszeacutelyes anyagok elektromos eacutes elektronikus beren-dezeacutesekben valoacute alkalmazaacutesaacutenak korlaacutetozaacutesaacutera vonatkozoacute iraacutenyelveacutenek az alaacutebbi felteacutetelek mellett az alkotoacuteelemek nem haladhatjaacutek meg a homogeacuten anyagok toumlmegeacutenek 01-aacutet az oacutelom higany hatos vegyeacuterteacutekű kroacutem polibroacutemozott bifenilek (PBB) eacutespolibroacutemozott difenileacuteterek (PBDE) eseteacuteben illetve 001-aacutet a kadmium eseteacuteben mint ahogyan azt a Bizottsaacuteg 2005618EK 2005 augusztus 18-i hataacuteroz-ata előiacuterja

PL Deklaruje niniejszym że urządzenie Typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numer W000263681 W000263683jest zgodny z DYREKTYWĄ 200295CE PARTAMANETU EUROPEJSKIEGO I RADY z dnia 27 stycznia 2003 (RoHS) dotyczącą ograniczenia wykorzysty-wania niektoacuterych substancji niebezpiecznych znajdujących się w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych ponieważ Elementy nie przekraczają stężenia maksymalnego w materiałach jednorodnych 01 wagowo dla ołowiu rtęci chromu sześciowartościowego polibro-mowego difenylu (PBB) i polibromowego eteru fenylowego (PBDE) oraz 001 wagowo dla kadmu zgodnie z postanowieniami DECYZJI KOMISJI EUROPE-JSKIEJ 2005618WE z dnia 18 sierpnia 2005

EL Δια του παρόντος δηλώνει ότι το είδος εξοπλισμού Τύπου CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Αριθμός W000263681 W000263683 είναι συμμορφούμενο ως προς την ΟΔΗΓΙΑ ΕΕ 200295EC ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 27ης Ιανουαρίου 2003(RoHS) σχετικά με τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε είδη ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού ενώ Τα εξαρτήματα δεν υπερβαίνουν για τα ομοιογενή υλικά τη μέγιστη συγκέντρωση του 01 κατά βάρος σε μόλυβδο υδράργυρο εξασθενές χρώμιοπολυβρωμοδιφαινύλια (PBB) και πολυβρωμοδιφαινυλαιθέρες (PBDE) και του 001 σε κάδμιο όπως απαιτείται από την Απόφαση της Επιτροπής 2005618EC της 18ης Αυγούστου 2005

RU Дальше заявляет чтоrsquoоборудование тип CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Hoмep W000263681 W000263683соответствует ДИРЕКТИВЕ 200295СЕ ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 27 января 2003 года (RoHS) относительно ограниченияиспользования некоторых опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании так как Максимальная весовая концентрация свинца ртути шестивалентного хрома полибромбифенилов (ПББ) и полибромбифенилэфиров (ПБДЭ) воднородных материалах элементов не превышает 01 а также максимальная весовая концентрация кадмия не превышает 001 как того требуетРЕШЕНИЕ КОМИССИИ 2005618ЕС от 18 Августа 2005 года

P ADELLACHWelding Operations Services Slovakia - Luzianky (SK)

3 November 2008

bull SHOULD YOU WISH TO MAKE A COMPLAINT PLEASE QUOTE THE CONTROL NUMBER SHOWN HERE

bull EN CAS DE RECLAMATION VEUILLEZ MENTIONNER LE NUMERO DE CONTROLE INDIQUE

bull EN CASO DE RECLAMACIOacuteN SE RUEGA COMUNICAR EL NUacuteMERO DE CONTROL INDICADO AQUIacute

bull BEI REKLAMATIONEN BITTE DIE HIER AUFGEFUumlHRTE KONTROLLNUMMER ANGEBEN

bull EM CASO DE RECLAMACcedilAtildeOacute Eacute FAVOR MENCIONAR O NUacuteMERO DE CONTROLO AQUI INDICADO

bull BIJ HET INDIENEN VAN EEN KLACHT WORDT U VERZOCHT OM HET HIER AANGEGEVEN

CONTROLENUMMER TE VERMELDEN

bull I HAumlNDELSE AV REKLAMATION VAR GOD UPPGE DET HAumlR ANGIVNA KONTROLLNUMRET

bull IN CAZUL UNEI RECLAMATII PRECIZATI NUMARUL DE CONTROL INDICAT

bull W RAZIE REKLAMACJI PROSIMY PODAĆ ZNAJDUJĄCY SIĘ

TUTAJ NUMER KONTROLNY

bull

tradepart parapartƒπpara∆oslashtradeprod parainfinƒinfinpararadiciexcloslashiexcl parainfinƒinfinintinfinsectpartπtradepoundpart iexclinfin infiniexclinfinordmpartƒpart∆part

∆radiciexcl parainfinƒinfinintinfin∆oslash infinƒπpoundordfradic partsectpartdegAtilderadicAgrave

bull

В СЛУЧАЕ ПРЕДЪЯВЛЕНИЯ РЕКЛАМАЦИИ СООБЩИТЕ

УКАЗАННЫЙ НИЖЕ КОНТРОЛЬНЫЙ НОМЕР

Page 2: CITOARC 1400i / 1600i - oerlikon-online.deoerlikon-online.de/Maschinen/pdf/800035214_rev03.pdf · CITOARC 1400i / 1600i 800035214 03 12. 06. ... The machine is easy to lift, ... Ce

GB

(GB) 1

GBCONTENTS

10 TECHNICAL DESCRIPTION GB - 2

11 DESCRIPTION GB - 2

20 TECHNICAL SPECIFICATIONS DATA PLATE GB - 2

21 DUTY CYCLE AND OVERHEATING GB - 222 VOLT - AMPERE CURVES GB - 2

30 INSTALLATION GB - 2

31 CONNECTING THE POWER SOURCE TO THE MAINS ELECTRICITY SUPPLY GB - 232 HANDLING AND TRANSPORTING THE POWER SOURCE GB - 233 SELECTING A LOCATION GB - 234 CONNECTION AND PREPARATION OF EQUIPMENT FOR STICK WELDING GB - 235 CONNECTION AND PREPARATION OF EQUIPMENT FOR GAS TUNGSTEN ARC WELDING (TIG) GB - 3

50 CONTROLS POSITION AND FUNCTIONS GB - 3

51 FRONT PANEL GB - 3

60 MAINTENANCE GB - 3

SPARE PARTS LIST I - IIWIRING DIAGRAM V

TECHNICAL DESCRIPTIONGB

(GB) 2

GB

10 TECHNICAL DESCRIPTION

11 DESCRIPTIONThe system consists of a modern direct current generator for the welding ofmetals developed via application of the inverter This special technologyallows for the construction of compact light weight generators with highperformance lrsquots adjust ability efficiency and energy consumption make itan excellent work tool suitable for coated electrode and GTAW (TIG) weld-ing

20 TECHNICAL SPECIFICATIONSDATA PLATE

21 DUTY CYCLE AND OVERHEATING

Duty cycle is the percentage of 10 minutes at 40degC ambient temperature that theunit can weld at its rated output without overheating If the unit overheats the out-put stops and the over temperature light comes On To correct the situation waitfifteen minutes for unit to cool Reduce amperage voltage or duty cycle beforestarting to weld again (See page III)

22 VOLT - AMPERE CURVES

Volt-ampere curves show the maximum voltage and amperage output capabilitiesof the welding power source Curves of other settings fall under curves shown(See page III)

30 INSTALLATION

IMPORTANT Before connecting preparing or using equipmentread SAFETY PRECAUTIONS

31 CONNECTING THE POWER SOURCE TO THE MAINS ELECTRICITY SUP-PLY

Serious damage to the equipment may result if the powersource is switched off during welding operations

Check that the power socket is equipped with the fuse indicated in the featureslabel on the power source All power source models are designed to compensatepower supply variations For variations of +-10 a welding current variation of +-02 is created

ON - OFF SWITCH This switch has two positions ON and OFF

32 HANDLING AND TRANSPORTING THE POWER SOURCE

OPERATOR SAFETYWelderrsquos helmet - Glowes - Shoes with high insteps

The welding power source do not weight more than 25 Kgand can be handled by the operator Read well the following precautions

The machine is easy to lift transport and handle though the following proceduresmust always be observed

1 The operations mentioned above can be operated by the handle on thepower source

2 Always disconnect the power source and accessories from main supplybefore lifting or handling operations

3 Do not drag pull or lift equipment by the cables

33 SELECTING A LOCATION

Special installation may be required where gasoline or volatileliquids are present When locating equipment ensure that the following guidelines are followed

1 The operator must have unobstructed access to controls and equipmentconnections

2 Use rating plate to determine input power needs

3 Do not position equipment in confined closed places Ventilation of thepower source is extremely important Avoid dusty or dirty locations wheredust or other objects could be aspirated by the system

4 Equipment (Including connecting leads) must not obstruct corridors orwork activities of other personnel

5 Position the power source securely to avoid falling or overturning Bear inmind the risk of falling of equipment situated in overhead positions

34 CONNECTION AND PREPARATION OF EQUIPMENT FOR STICK WELDINGbull TURN OFF WELDER BEFORE MAKING CONNECTIONS

Connect all welding accessories securely to prevent power loss Care-fully follow safety regulations

1 Fit the selected electrode to the electrode clamp

2 Connect the earth lead connector to the negative (-) quick-connection ter-minal (-) Ref 6 - Fig 1 page 3) and the earth clamp of the workpiece nearthe welding zone

3 Connect the electrode clamp connector to the positive (+) quick-connectionterminal (+) Ref 5 - Fig 1 page 3)

4 CAUTIONMake the above connection for direct polarity welding for inverse polar-ity invert the connection earth lead CONNECTOR to the quick-connectionpositive (+) terminal and the electrode holder clamp connector to thenegative (-) terminal

5 Adjust welding current with ampere selector Ref 2 - Fig 1 page 3)

PRIMARY

Mod 140A Mod 160A

Single phase supply 230 V

Frequency 50 Hz 60 Hz

Effective consuption 16 A 19 A

Maximum consuption 28 A 34 A

SECONDARY

Open circuit voltage 85 V

Welding current 5 A divide 140 A 5 A divide 160 A

Duty cycle 35 140 A - 35 160 A - 30

Duty cycle 60 120 A

Duty cycle100 100 A

Protection class IP 23

Insulation class H

Weight Kg 95

Dimensions 186 x 415 x 315

European Standards EN 609741 EN 6097410

BEFORE INSERTING THE MAINS PLUG IN OR-DER TO AVOID THE FAIL OF POWER SOURCECHECK IF THE MAINS CORRESPONDS TO THEWISHED MAIN SUPPLY

CONTROLS POSITION AND FUNCTIONSGB

(GB) 3

GB

6 Press the illuminated switch to turn on the power source Ref 1 - Fig 1page 3)

NB Serious damage to the equipment may result if the power source isswitched off during welding operations

35 CONNECTION AND PREPARATION OF EQUIPMENT FOR GAS TUNGSTENARC WELDING (TIG)bull TURN OFF WELDER BEFORE MAKING CONNECTIONS

Connect welding accessories securely to avoid power loss or leakage of dan-gerous gases Carefully follow the safety regulations

1 Fit the required electrode and nozzle to the electrode holder (check the pro-trusion and state of the electrode tip)

2 Connect the earth lead connector to the positive (+) quick-connect terminalRef 5 - Fig 1 page 3) and the earth clamp to the workpiece near the weld-ing zone

3 Connect the torch lead connector to quick-connection negative (-) terminal(-) Rif 6 - Fig 1 page 3)

4 Connect the torch gas hose to the gas cylinder outlet

5 Press the illuminated switch to turn on the power source Ref 1- Fig 1 page3)

6 Check that there are no gas leaks

7 Adjust welding current with ampere selector Ref 2 - Fig 1 page 3)

Check gas delivery turn gas cylinder knob to regulate flow

NB The electric welding arc is struck by lightly touching the workpiece withthe electrode (Scratch start)

CAUTION When working outdoors or in windy conditions protect the flowof shielding gas or it may be dispersed with resulting lack of protection forthe weld

40 CONTROLS POSITION AND FUNCTIONS

41 FRONT PANEL

Figure 1

1 Connect the earth lead to the work piece to the negative terminal (-) Ref 6 -Fig 1 page 3)

2 Connect the torch lead to the positive terminal (+) Ref5 - Fig 1 page 3)

Ensure that these connections are well tightened to avoid power loss andoverheating

3 Use control knob Ref 2 - Fig 1 page 3) to regulate welding current

4 Illuminated switch (Ref 1 must be ON (lamp light) before welding opera-tions can be started

5 Illumination of the yellow Ref 3 - Fig 1 page 3) on the front panel indi-cates a fault which prevents the equipment from functioning

The yellow LED indicates two fault types

6 a) overheating caused by an excessively intense duty cycle In this casestop welding and leave the power source switched on until the LEDswitches off

7 b) power supply too hightoo lowIn this case wait till the LED switches off indicating normalisation of thesupply voltage and then resume welding

50 MAINTENANCE

CAUTION Disconnect power before maintenanceService more often during severe conditions

Every three (3) months perform the operations below

a Replace unreadable labels

b Clean and tighten weld teminals

c Replace damaged gas hose

d Clean and tighten weld teminals

Every six (6) months perform the operation below

a Blow out the inside of the unitIncrease frequency of cleaning when operating in dirty or dusty conditions

N B the power source is fitted with an anti-sticking device that disablespower if output short circuiting occurs or if the electrode sticks allowing itto be easily detached from the workpiece This device enters into operation when power is supplied to the generatoreven during the initial checking period therefore any load input or short cir-cuit that occurs during this phase is treated as a fault and will cause the out-put power to be disabled

1

2

3

5

6

F

(F) 1

FSOMMAIRE

10 DESCRIPTION DONNEES TECHNIQUES F - 2

11 DESCRIPTION F - 2

20 CARACTEacuteRISTIQUES TECHNIQUES PLAQUE DE DONNEES TECHNIQUES F - 2

21 FACTEUR DE MARCHE F - 222 COURBES VOLTAMPERE F - 2

30 INSTALLATION F - 2

31 BRANCHEMENT DU GENERATEUR AU RESEAU F - 232 DEPLACEMENT ET TRANSPORT DU GENERATEU F - 233 CHOIX DUN EMPLACEMENT F - 234 BRANCHEMENT PREacutePARATION DE LAPPAREIL POUR LE SOUDAGE A LEacuteLECTRODE ENROBEacuteE F - 235 BRANCHEMENT PREacutePARATION DE LAPPAREIL POUR LE SOUDAGE TIG F - 3

40 COMMANDES EMPLACEMENTS ET FONCTIONS F - 3

41 PANNEAU AVANT - PANNEAU ARRIEgraveRE F - 3

50 MAINTENANCE ORDINAIRE F - 3

PIEgraveCES DEacuteTACHEacuteES I - II

SCHEacuteMA EacuteLECTRIQUE V

DESCRIPTION DONNEES TECHNIQUESF

(F) 2

F

10 DESCRIPTION DONNEES TECHNIQUES

11 DESCRIPTIONCe geacuteneacuterateur agrave courant continu moderne utiliseacute dans le soudage desmeacutetaux est neacute grate agrave lrsquoapplication eacutelectronique de lrsquoonduleur Cette techno-logie speacuteciale a permis de construire des geacuteneacuterateurs compacts leacutegers ettregraves performants Les possibiliteacutes de reacuteglage le rendement et la consom-mation drsquoeacutenergie entecircteacute optimiseacutes pourque ce geacuteneacuterateur soit adapteacute ausoudage agrave eacutelectrodes enrobeacutees et GTAW (TIG)

20 CARACTEacuteRISTIQUES TECHNIQUESPLAQUE DE DONNEES TECHNIQUES

21 FACTEUR DE MARCHE

Le facteur de marche est le pourcentage de temps sur 10 minutes pendant lequelle poste peut fonctionner en charge sans surchauffer en considerant une tempeacute-rature ambiante de 40degC sans lrsquointervention du thermostat Si le poste sur-chauffe le courant de sortie sarrecircte et le voyant de surchauffe sallume Laisser leposte refroidir pendant quinze minutes Reacuteduire lintensiteacute du courant de soudagesa tension ou le cycle de travail avant dopeacuterer agrave nouveau (Voir page III)

22 COURBES VOLTAMPERELes courbes VoltAmpere indiquent lintensiteacute et la tension maximales ducourant de soudage geacuteneacutereacute par le poste (Voir page III)

30 INSTALLATION

IMPORTANT Avant de raccorder de preacuteparer ou dutiliser legeacuteneacuterateur lire attentivement SECURITEacute

31 BRANCHEMENT DU GENERATEUR AU RESEAU

Lrsquoextinction du geacuteneacuterateur en phase de soudage peut pro-voquer de graves dommages agrave lrsquoappareil

Srsquoassurer que la prise drsquoalimentation est eacutequipeacutee du fusible indiqueacute sur le tableaudes donneacutees techniques placeacute sur le geacuteneacuterateur Tous les modegraveles de geacuteneacuterateurpreacutevoient une compensation des variations de reacuteseau Pour chaque variation de +-10 on obtient une variation du courant de soudage de +- 02

INTERRUPTEUR DrsquoALLUMAGE Cet interrupteur possegravede deux positions ON =ALLUME - OFF = ETEINT

32 DEPLACEMENT ET TRANSPORT DU GENERATEU

PROTECTION DE LOPERATEURCasque - Gants - Chaussures de seacutecuriteacute

Son poids ne deacutepassant pas les 25 Kg la soudeuse peutecirctre souleveacutee par lopeacuterateur Lire attentivement les prescriptions sui-vantes

Lrsquoappareil a eacuteteacute conccedilu pour ecirctre souleveacute et transporteacute Ce transport est simplemais doit ecirctre fait dans le respect de certaines regravegles

1 Ces opeacuterations peuvent ecirctre faites par la poigneacutee se trouvant sur le geacuteneacute-rateur

2 Avant tout deacuteplacement ou levage deacutebrancher lrsquoappareil et tous ses acces-soires du reacuteseau

3 Lappareil ne doit pas ecirctre remorqueacute traicircneacute ou souleveacute agrave laide des cacircbleseacutelectriques

33 CHOIX DUN EMPLACEMENT

Une installation speacuteciale peut ecirctre requise en preacutesencedessence ou de liquides volatiles Ne pas deacuteplacer ou utiliser lappareil sicelui-ci est instable et risque de se renverser Positionner leacutequipement en respectant les consignes ci-dessous

1 Lopeacuterateur doit pouvoir acceacuteder librement aux organes de controcircle et dereacuteglage ainsi quaux connexions

2 Ne pas placer lappareil dans des locaux petits et fermeacutes La ventilation duposte est tregraves importante Sassurer que les ouiumles de ventilation ne soientpas obstrueacutees et quil nexiste aucun risque dobstruction pendant le fonc-tionnement ceci afin deacuteviter tout risque de surchauffe et dendommage-ment de lappareil

3 Eviter les locaux sales et poussieacutereux ougrave la poussiegravere pourrait ecirctre aspireacutee agravelinteacuterieur de lappareil par le systegraveme de ventilation

4 Leacutequipement (y compris les cacircbles) ne doit pas constituer un obstacle agrave lalibre circulation et au travail des autres personnes

5 Placer lappareil sur une surface stable afin deacuteviter tout risque de chute oude renversement Penser au risque de chute de lappareil lorsque celui-ciest placeacute dans des positions sureacuteleveacutees

34 BRANCHEMENT PREacutePARATION DE LAPPAREIL POUR LE SOUDAGE ALEacuteLECTRODE ENROBEacuteEbull ETEINDRE LE POSTE AVANT DE PROCEacuteDER AUX CONNEXIONS

Raccorder avec soin les accessoires de soudage afin drsquoeacuteviter les pertesde puissance

Respecter scrupuleusement les regravegles de seacutecuriteacute

1 Placer leacutelectrode agrave utiliser dans la pince du porte-eacutelectrodes

2 Raccorder le cacircble de masse agrave la borne neacutegative (-) Reacutef 6 - Fig 1 pag 3)et placer la pince de masse agrave proximiteacute de la zone agrave souder

3 Raccorder le cacircble du porte-eacutelectrodes agrave la borne positive (+) Reacutef 5 - Fig 1pag 3)

PRIMAIRE

Mod 140A Mod 160A

Tension monophaseacute 230 V

Freacutequence 50 Hz 60 Hz

Consommation effective 16 A 19 A

Consommation maxi 28 A 34 A

SECONDAIRE

Tension agrave vide 85 V

Courant de soudage 5 A divide 140 A 5 A divide 160 A

Facteur de marche 35 140 A - 35 160 A - 30

Facteur de marche 60 120 A

Facteur de marche 100 100 A

Indice de protection IP 23

Classe drsquoisolement H

Poids Kg 95

Dimensions 186 x 415 x 315

Norme EN 609741 EN 6097410

AFIN DrsquoEacuteVITER TOUT DOMMAGE A LrsquoAPPAREILCONTROLE QUE LA TENSION DU REacuteSEAU COR-RESPONDE Agrave CELLE DU GEacuteNEacuteRATEUR AVANT DEBRANCHER LA PRISE DrsquoALIMENTATION

COMMANDES EMPLACEMENTS ET FONCTIONSF

(F) 3

F

4 ATTENTIONLe raccordement des deux cacircbles effectueacute comme indiqueacute ci-dessus don-nera un soudage agrave polariteacute directe Pour un soudage agrave polariteacute inverseintervertir les connexions des deux cacircbles CONNECTEUR du cacircble demasse sur la borne positive (+) et connecteur du cacircble du porte-eacutelectro-des sur la borne neacutegative (-)

5 Reacutegler le courant de soudage en tournant le bouton de reacuteglage dintensiteacuteReacutef 2 - Fig 1 pag 3)

6 Allumer le geacuteneacuterateur en pressant lrsquointerrupteur lumineux Reacutef 1 - Fig 1pag 3)

NB Lrsquoextinction du geacuteneacuterateur en phase de soudage peut provoquer de gravesdommages agrave lrsquoappareil

35 BRANCHEMENT PREacutePARATION DE LAPPAREIL POUR LE SOUDAGE TIGbull ETEINDRE LE POSTE AVANT DE PROCEacuteDER AUX CONNEXIONS

Raccorder les accessoires de soudage avec soin afin drsquoeacuteviter des pertes depuissance ou des fuites de gaz dangereuses Respecter scrupuleusement lesregravegles de seacutecuriteacute

1 Monter leacutelectrode et le diffuseur de gaz choisis sur la torche (controcircler lasaillie et leacutetat de la pointe de leacutelectrode)

2 Raccorder le cacircble de masse agrave la borne positive (+) Reacutef 5 - Fig 1 pag 3) etplacer la pince de masse agrave proximiteacute de la zone agrave souder

3 Raccorder le connecture du cacircble de puissance de la torche porte-eacutelectrodeau raccord rapide neacutegatif (-) Rif 6 - Fig 1 pag 3)

4 Raccorder le tuyau de gaz de la torche au raccord de sortie de gaz des bou-teilles

5 Allumer le geacuteneacuterateur en pressant lrsquointerrupteur lumineux Reacutef 1- Fig 1 pag3)

6 Controcircler qursquoil nrsquoy ait pas de fuite de gaz

7 Reacutegler le courant de soudage en tournant le bouton de reacuteglage dintensiteacuteReacutef 2 - Fig 1 pag 3)

Controcircler la sortie de gaz et reacutegler le deacutebit agrave lrsquoaide du robinet de la bou-teille

NB Lamorccedilage de larc se fait en touchant pendant un court instant la piegravece agrave souderavec lrsquoeacutelectrode (deacutemarrage par frottement)

ATTENTION En cas de travail agrave lrsquoexteacuterieur ou de preacutesence de courants drsquoair proteacutegerle flux de gaz qui risquerait sinon drsquoecirctre deacutevieacute et de ne plus offrir une protection suffi-sante

40 COMMANDES EMPLACEMENTS ET FONCTIONS

41 PANNEAU AVANT - PANNEAU ARRIEgraveRE

Figure 1

1 Raccorder le cacircble de masse agrave la borne neacutegative (-) Reacutef 6 - Fig 1 pag 3)

2 Raccorder le cacircble de la torche agrave la borne positive (+) Reacutef5 - Fig 1 pag 3)

Le serrage deacutefectueux de ces deux raccordements pourra donner lieu agrave despertes de puissance et des surchauffes

3 Reacutegler lintensiteacute du courant de soudage neacutecessaire agrave laide du bouton Reacutef2- Fig 1 pag 3)

4 Lrsquointerrupteur lumineux (Reacutef 1- Fig 1 pag 3) est allumeacute quand le geacuteneacute-rateur est precirct

5 Lallumage du voyant led jaune Reacutef 3 - Fig 1 pag 3) situeacute sur le panneauavant indique la preacutesence dune anomalie qui empecircche le fonctionnementde lappareilDeux types danomalies peuvent ecirctre en cause

6 a) surchauffe de lappareil conseacutecutive agrave un cycle de travail excessif Dansce cas interrompre le soudage et laisser lappareil allumeacute jusquagrave lextinc-tion du voyant

7 b) sursous-tension dalimentation Dans ce cas attendre lextinction duvoyant qui intervient lorsque la tension dalimentation est redevenue nor-male puis reprendre lopeacuteration de soudage

50 MAINTENANCE ORDINAIRE

Deacutebrancher lalimentation avant toute opeacuteration de maintenanceAugmenter la freacutequence des interventions en cas de travail dans des conditionsseacutevegraveres

Tous les 3 mois

a Remplacer les eacutetiquettes devenues illisibles

b Nettoyer et resserrer les bornes de sortie

c Remplacer les tuyaux endommageacutes

d Reacuteparer ou remplacer les cacircbles abicircmeacutes

Tous les 6 mois

a Souffler de lair comprimeacute agrave linteacuterieur de lappareilAugmenter la freacutequence du nettoyage en cas de fonctionnement dans desenvironnements sales ou poussieacutereux

NB Le geacuteneacuterateur est eacutequipe drsquoun dispositif (anti- accrochage) qui inhibe lapuissance en cas de courtcircuit en sortie ou au cas ougrave lrsquoeacutelectrode se seraitcolleacutee Il permet eacutegalement de deacutetacher lrsquoeacutelectrode de la piegravece Ce dispositif entre en action lorsque lrsquoon alimente le geacuteneacuterateur Par conseacutequent il fonctionne degraves la peacuteriode initiale de veacuterification ce qui faitque toute charge et tout court-circuit qui se deacuteclencherait au tours de cettepeacuteriode serait consideacutereacute comme une anomalie et impliquerait lrsquoinhibition dela puissance en sotiie

1

2

3

5

6

E

(E) 1

ESUMARIO

10 DATOS TEacuteCNICOS E - 2

11 DESCRIPCIOacuteN E - 2

20 CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICAS TABLA TEacuteCNICA E - 2

21 CICLO DE TRABAJO E - 242 CURVAS VOLTIOS - AMPERIOS E - 2

30 INSTALACIOacuteN E - 2

31 ACOMETIDA DEL GENERADOR A LA RED E - 232 TRANSPORTE DEL GENERADOR E - 233 INSTALACIOacuteN DEL GENERADOR E - 234 CONEXIOacuteN Y PREPARACIOacuteN DEL EQUIPO PARA LA SOLDADURA CON ELECTRODO REVESTIDO E - 235 CONEXIOacuteN Y PREPRACIOacuteN DEL EQUIPO PARA LA SOLDADURA GTAW (TIG) E - 3

40 FUNCIONES E - 3

41 PANEL ANTERIOR E - 3

50 MANTENIMIENTO E - 3

LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO I - IIESQUEMA ELEacuteCTRICO V

DATOS TEacuteCNICOSE

(E) 2

E

10 DATOS TEacuteCNICOS

11 DESCRIPCIOacuteNLa instalacioacuten es un moderno generador de corriente continua para soldarmetales creado gracias a la aplicacioacuten del inverter Esta particular tecnolo-giacutea ha permitido la fabricacioacuten de generadores compactos y ligeros conprestaciones de gran nivel La posibilidad de efectuar regulaciones su ren-dimiento y consumo de energiacutea lo convierten en un excelente medio de tra-bajo to para soldaduras con electrodo revestido y GTAW (TIG)

20 CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICASTABLA TEacuteCNICA

21 CICLO DE TRABAJOEl ciclo de trabajo es el porcentaje de un intervalo de 10 minutos en el quela soldadora puede soldar a la corriente nominal con una temperaturaambiente de 40 degC sin que se dispare la proteccioacuten termostaacutetica Si la pro-teccioacuten se dispara hay que dejar enfriar la soldadora por lo menos 15 minu-tos y bajar el amperaje o acortar el ciclo antes de retomar el trabajo (A verpagIII)

22 CURVAS VOLTIOS - AMPERIOS Las curvas voltios-amperios indican lamaacutexima corriente y la maacutexima tensioacuten de salida que ofrece la soldadora (Aver pag III)

30 INSTALACIOacuteN

IMPORTANTE Antes de conectar preparar o utilizar el equipolea cuidadosamente las NORMAS DE SEGURIDAD

31 ACOMETIDA DEL GENERADOR A LA RED

Desconectar la soldadora durante la soldadura puede cau-sar serios dantildeos al equipo

Compruebe si Ia toma de corriente dispone del fusible que se indica en Ia tablateacutecnica del generador Todos los modelos de generador necesitan que se compen-sen las oscilaciones de voltaje A una oscilacioacuten de plusmn 10 corresponde una varia-cioacuten de Ia corriente de soldadura de plusmn 02

INTERRUPTOR DE ALIMENTACIOacuteNEste interruptor tiene dos posicionesON = ENCENDIDO OFF = APAGADO

32 TRANSPORTE DEL GENERADOR

PROTECCIOacuteN DEL SOLDADOR Casco - Guantes - Calzado de proteccioacuten

La soldadora tiene un peso maacuteximo de 25 kg y puede serlevantada por el soldador Leer atentamente las paacuteginas que siguen

Este equipo estaacute disentildeado para poder ser elevado y transportado La operacioacuten detransporte es sencilla pero se debe realizar de acuerdo con las reglas siguientes

1 Tomar la soldadora por el asa del generador

2 Antes de elevarla y desplazarla hay que desconectarla de la red y desconec-tar todos los accesorios

3 No elevar arrastrar o tirar del equipo por los cables de alimentacioacuten o de losaccesorios

33 INSTALACIOacuteN DEL GENERADOR

Si en el ambiente de trabajo hay liacutequidos o gases combustibleses necesario instalar protecciones especiales Se ruega ponerse en contactocon las autoridades competentes

El equipo tiene que colocarse siguiendo las siguientes normas

1 El soldador ha de poder acceder faacutecilmente a todos los mandos y lasconexiones del equipo

2 Controle que el cable de alimentacioacuten y el fusible del enchufe donde seconecta la maacutequina soldadora sean adecuados a la corriente reperida por lamisma

3 La ventilacioacuten del generador es muy importante No instalar el equipo enlocales pequentildeos o sucios en los que pueda aspirar el polvo o la suciedad

4 Ni el equipo ni los cables deben impedir el paso o el trabajo de otras perso-nas

5 El generador tiene que estar en una posicioacuten segura para evitar que puedacaerse o volcarseSi el equipo se coloca en un lugar elevado existe el peli-gro de que se caiga

34 CONEXIOacuteN Y PREPARACIOacuteN DEL EQUIPO PARA LA SOLDADURA CONELECTRODO REVESTIDO

bull APAGAR LA SOLDADORA ANTES DE CONECTARLA

Conectar esmeradamente los accesorios de soldadura para evitarpeacuterdidas de potencia Seguir escrupulosamente las normas de seguri-dad

1 Montar el electrodo deseado en la pinza portaelectrodo

2 Conectar el conector del cable de masa al borne raacutepido negativo (-) Ref 6 -Fig 1 paacuteg 3) y la pinza del mismo cerca de la zona por soldar

3 Conectar el conector de la pinza portaelectrodo al borne raacutepido positivo (+)Ref 5 - Fig 1 paacuteg 3)

PRIMARIO

Mod 140A Mod 160A

Alimentacioacuten monofaacutesica 230 V

Frequencia 50 Hz 60 Hz

Consumicioacuten eficaz 16 A 19 A

Consumicioacuten maacutexima 28 A 34 A

SECUNDARIA

Tensioacuten en vaciacuteo 85 V

Corriente de soldadura 5 A divide 140 A 5 A divide 160 A

Ciclo de trabajo a 35 140 A - 35 160 A - 30

Ciclo de trabajo a 60 120 A

Ciclo de trabajo a100 100 A

Grado de proteccioacuten IP 23

Clase de aislamiento H

Peso Kg 95

Dimensiones 186 x 415 x 315

Normative EN 609741 EN 6097410

ANTES DE INSERTAR LA CLAVIJA DEL GENERA-DOR EN LA TOMA DE CORRIENTE HAY QUE COM-PROBAR SI LA RED TIENE EL VOLTAJE QUENECESITA EL GENERADOR

FUNCIONESE

(E) 3

E

4 ATENCIOacuteNLa conexioacuten de estos dos conectores efectuada de esta manera daraacute comoresultado una soldadura con polaridad directa para obtener una solda-dura con polaridad inversa invertir la conexioacuten CONECTOR del cable demasa al borne raacutepido positivo (+) y el conector de la pinza porta elec-trodo al borne negativo (-)

5 Regular la intensidad de la corriente de soldadura mediante el correspon-diente selector Ref 2 - Fig 1 paacuteg 3)

6 Encender el generador pulsando el interruptor luminoso Ref 1 - Fig 1 paacuteg3)

NB Si el generador se apaga mientras se estaacute soldando se pueden provocargraves dantildeos en el mismo

35 CONEXIOacuteN Y PREPRACIOacuteN DEL EQUIPO PARA LA SOLDADURA GTAW(TIG)bull APAGAR LA SOLDADORA ANTES DE CONECTARLA

Conectar esmeradamente los accesorios de soldadura para evitar peacuterdidas depotencia o escapes de gas peligrosos Seguir escrupolosamente las normas deseguridad

1 Montar el electrodo y la boquilla guiacutea-gas elegidos en el soplete portaelec-trodo (controlar la parte que sobresale y el estado de la punta del elec-trodo)

2 Conectar el conector del cable de masa al borne raacutepido negativo positivo (+)Ref 5 - Fig 1 paacuteg 3) y la pinza del mismo cerca de la zona por soldar

3 Conectar el conector del cable de potencia del soplete portaelectrodo alborne raacutepido negativo (-) Ref 6 - Fig 1 paacuteg 3)

4 Conectar el tubo del gas del soplete al empalme de salida del gas de la bom-bona

5 Encender el generador pulsando el interruptor luminoso Ref 1 - Fig 1 paacuteg3)

6 Controlar que no haya peacuterdidas de gas

7 Regular la intensidad de la corriente de soldadura mediante el correspon-diente selector Ref 2 - Fig 1 paacuteg 3)

Controlar la salida del gas y regular el flujo mediante la llave de la bom-bona

NB El arco de la soldadura eleacutectrica se enciende al tocar levemente elobjeto de metal con el electrodo (Scratch start)

ATENCIOacuteN al trabajar externamente o en presencia de raacutefagas de vientohay que proteger el flujo del gas inerte que desviado no ofreceriacutea proteccioacutena la soldadura

40 FUNCIONES

41 PANEL ANTERIOR

Figura 1

1 Conectar al borne negativo (-) Ref 6 - Fig 1 paacuteg 3) el cable de masa parala pieza que se desea soldar

2 Conectar al borne positivo (+) Ref5 - Fig 1 paacuteg 3) el cable para elsoplete

El apriete defectuoso de estas dos conexiones puede provocar peacuterdidas depotencia y recalentamiento

3 Seleccionar con el pomo Ref 2 - Fig 1 paacuteg 3) la cantidad de corrientenecesaria para la soldadura

4 El interruptor luminoso Ref 1 - Fig 1 paacuteg 3) estaacute encendido cuando elgenerador estaacute listo para iniciar la soldadura

5 El encendido del led amarillo Ref 3 - Fig 1 paacuteg 3) situado en el panelanterior indica la presencia de una anomaliacutea que impiede el funcionamiento del aparato

Las anomaliacuteas sentildealada son de dos tipos

a) Un recalientamiento del aparato causado por un excesivo ciclo de trabajo Ental caso interrumpir la operacioacuten de soldadura y dejar encendido el generadorhasta que se apague el pilotob) Una tensioacuten de alimentacioacuten superior o inferior En tal caso esperar que se apa-gue el piloto que indica una normalizacioacuten de la tensioacuten de alimentacioacuten paracontinuar con la operacioacuten de soldadura

50 MANTENIMIENTO

ATENCIOacuteN Desenchufe el equipo de la red antes de comenzar elmantenimiento Si el equipo se utiliza en condiciones severas es necesarioaumentar la frecuencia de mantenimiento

Cada tres (3) meses es obligatorio

a Sustituir las etiquetas que se han vuelto ilegibles

b Limpiar y apretar los terminales de soldadura

c Sustituir los tubos de gas dantildeados

d Reparar o sustituir los cables de alimentacioacuten o de soldadura que esteacutendantildeados

Cada tres (6) meses es obligatorio

a Limpiar el polvo que se acumula dentro del generador Si el ambiente de trabajo es muy polvoriento la limpieza debe realizarse conmayor frecuencia

NOTA El generador cuenta con un dispositivo ldquoantistickingrdquo que permiteseparar el electrodo de la pieza con facilidad cuando se pega o hay un cor-tocircuito en la salida Como se activa al dar corriente al generador este dispositivo ya estaacute activodurante el diagnoacutestico inicial por lo que identifica como anomaliacutea cualquiercarga o cortocircuito que se produce en esta fase e inhabilita la potencia desalida

1

2

3

5

6

D

(D) 1

DINHALTSVERZEICHNIS

10 BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE DATEN D - 2

11 BESCHREIBUNG D - 2

20 TECHNISCHE MERKMALE TYPENSCHILD D - 2

21 ARBEITSZYKLUS D - 222 SPANNUNGS-STROM-KENNLINIEN D - 2

30 INSTALLATION D - 2

31 NETZANSCHLUszlig DES GENERATORS D - 232 HANDLING UND TRANSPORT DES GENERATORS D - 233 AUFSTELLUNG DES SCHWEISSGERAumlTS D - 234 VORBEREITUNG ZUM SCHWEISSEN MIT UMHUumlLLTEN ELEKTRODEN D - 235 VORBEREITUNG ZUM WOLFRAM-SCHUTZGASSCHWEISSEN (WIG) D - 3

40 LAGE UND FUNKTION DER SCHALTER D - 2

41 FRONT PANEEL D - 3

50 WARTUNG D - 3

ERSATZTEILLISTE I - IISTROMLAUFPLAN V

BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE DATEND

(D) 2

D

10 BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE DATEN

11 BESCHREIBUNGBei dieser Anlage handelt es sich um einen modernen Gleichstromgeneratorzum Schweissen von Metall der dankder Anwendung des lnverters ent-stand Diese besondere Technologie ermoglicht den Bau kompakter undleichter Generatoren mit ausgezeichneter Arbeitsleistung Einstellmoglich-keiten Leistung und Energieverbrauch machen aus dieser Anlage ein aus-gezeichnetes Arbeitsmittel das fuumlr Schweissarbeiten mit Mantel- elektrodenund GTAW (TIG) geeignet ist

20 TECHNISCHE MERKMALETYPENSCHILD

21 ARBEITSZYKLUSDer duty cycle ist der Prozentanteil von 10 Minuten fuumlr dessen Dauer dasSchweissgeraumlt bei Nennstrom und einer Umgebungstemperatur von 40degCschweissen kann ohne dass der Waumlrmeschutzschalter ausgeloumlst wird BeiAnsprechen des Waumlrmeschutzschalters empfiehlt es sich mindestens 15Minuten zu warten damit das Schweissgeraumlt abkuumlhlen kann Bevor danachwieder geschweisst wird sollte die Stromstaumlrke oder der duty cycle reduziertwerden (Sehen Sie Seite III)

22 SPANNUNGS-STROM-KENNLINIEN Die Spannungs-Strom-Kennlinien stellen- die verschiedenen Ausgangs-strom- und-spannungswerte dar die Schweiszligmaschine abgeben kann(Sehen Sie Seite III)

30 INSTALLATION

WICHTIG Vor dem Anschluss und Einsatz des Geraumltes die mit-gelieferten Sicherheitsvorschriften durchlesen

31 NETZANSCHLUszlig DES GENERATORS

HINWEIS - Eine Abschaltung waumlhrend des Schweiszligvor-gangs kann das Geraumlt stark beschaumldigen

Uumlberpruumlfen ob der Stromanschluszlig entsprechend der Angabe auf dem Leistungs-schild der Maschine abgesichert ist Alle Modelle sind fuumlr die Kompensation vonSchwankungen der Netzspannung ausgelegt Bei Schwankungen von plusmn 10

ergibt sich eine Aumlnderung des Schweiszligstroms von plusmn 02

ZUumlNSCHALTERDiese Schalter hat zweiStellungen ON = EIN - OFF = AUS

32 HANDLING UND TRANSPORT DES GENERATORS

PERSOumlNLICHE SCHUTZAUSRUumlSTUNG DES BEDIENERSSchutzhelm - Schutzhandschuhe - Sicherheitsschuhe

Das Schweiszliggeraumlt wiegt nicht mehr als 25 kg und kannvom Bediener angehoben werden Die nachfolgenden Vorschriften auf-merksam durchlesen

Das Geraumlt wurde fuumlr ein Anheben und Transportieren entworfen und gebaut Wer-den folgende Regeln eingehalten so ist ein Transportieren einfach moumlglich

1 Das Geraumlt kann am darauf befindlichen Griff angehoben werden

2 Vor Heben oder Bewegen ist das Schweiszliggeraumlt vom Stromnetz zu trennenund sind die angeschlossenen Kabel abzunehmen

3 Das Geraumlt darf nicht an seinen Kabeln angehoben oder uumlber den Bodengeschleift werden

33 AUFSTELLUNG DES SCHWEISSGERAumlTS

In Umgebungen in denen Oumlle oder brennbare Fluumlssigkeitenoder brennbare Gase vorhanden sind koumlnnen unter Umstaumlnden Spezialinstal-lationen erforderlich sein Bitte wenden Sie sich an die zustaumlndigen Behoumlrden

1 Der Bediener muszlig leichten Zugang zu Schaltern und Anschluumlssen des Gerauml-tes haben

2 Das Geraumlt nicht in sehr engen Raumlumen aufstellen denn es muszlig immer eineausreichende Beluumlftung des Generators gewaumlhrleistet werden Sehr stau-bige oder verschmutzte Raumlume sind zu vermeiden weil das Geraumlt Staubund andere Fremdkoumlrper ansaugen koumlnnte

3 Die Maschine (Einschlieszliglich Kabel) darf weder den Durchgang noch dieArbeitstaumltigkeit anderer Personen behindern

4 Das Geraumlt muszlig gegen Umkippen und Herunterstuumlrzen gesichert aufgestelltwerdenJede Aufstellung an einer erhoumlht liegenden Stelle birgt die Gefahr einesmoumlglichen Herunterstuumlrzens

34 VORBEREITUNG ZUM SCHWEISSEN MIT UMHUumlLLTEN ELEKTRODENbull VOR DURCHFUumlHRUNG DER ANSCHLUumlSSE MUSS DAS SCHWEISSGE-RAumlT AUSGESCHALTET WERDENDas Schweiszligzubehoumlr fest anschlieszligen um Energieverluste zu vermei-den Die Unfallverhuumltungsvorschriften streng einhalten

1 Die gewuumlnschte Elektrode auf die Schweiszligzange aufsetzen

2 Verbinder des Massekabels in die Schnellverschluszlig-Minusklemme (-) Pos6 - Abb 41 Seite 3) stecken und die Werkstuumlckzwinge nahe dem Bearbei-tungsbereich anklemmen

3 Verbinder des Schweiszligzangenkabels in die Schnellverschluszlig-Plusklemme(+) Pos 5 - Abb 41 Seite 3)

4 ACHTUNG Bei dieser Verbindung erfolgt eine Schweiszligung mit direkterPolung Fuumlr eine umgekehrte Polung ist ein Umstecken der Verbindererforderlich und zwar Massekabelverbinder in die Plusklemme (+) undVerbinder der Elektrodenhalterung in die Minus-Klemme (-)

PRIMAumlRSEITE

Mod 140A Mod 160A

Netzanschluss Ein-phawsig

230 V

Frequenz 50 Hz 60 Hz

Effektive Verbrauch 16 A 19 A

Max Verbrauch 28 A 34 A

SEKUNDAumlRSEITE

Leerlaufspannung 85 V

Schweissstrombereich 5 A divide 140 A 5 A divide 160 A

Einschaltdauer 35 140 A - 35 160 A - 30

Einschaltdauer 60 120 A

Einschaltdauer 100 100 A

Schutzart IP 23

Isolationsklass H

Gewicht Kg 95

Abmessungen 186 x 415 x 315

Vorschrift EN 609741 EN 6097410

BEVOR MAN DEN SPEISUNSSTECKER EIN-SETZTKONTROLLIEREN DASS DIE LINIEN-SPANNUNG DER GEWUNSCHTEN SPANNUNGENSPRICHT UM SCHADEN AM GENERATOR ZUVERMEIDEN

LAGE UND FUNKTION DER SCHALTERD

(D) 3

D

5 Schweiszligstromstaumlrke am Amperewahlschalter Pos 2 - Abb 41 Seite 3) ein-stellen

6 Den Schweiszligstromgenerator durch Druumlcken des beleuchteten SchaltersPos 1 - Abb 41 Seite 3) einschalten

HINWEIS - Eine Abschaltung waumlhrend des Schweiszligvorgangs kann das Geraumltstark beschaumldigen

35 VORBEREITUNG ZUM WOLFRAM-SCHUTZGASSCHWEISSEN (WIG)bull VOR DURCHFUumlHRUNG DER ANSCHLUumlSSE MUSS DAS SCHWEISSGE-RAumlT AUSGESCHALTET WERDEN

Das Schweiszligzubehoumlr fest anschlieszligen um Energieverluste zu vermeiden DieUnfallverhuumltungsvorschriften streng einhalten

1 Die gewuumlnschte Elektrode und Gasduumlse auf die Schweiszligzange setzen undanbauen (Uumlberstand und Zustand der Elektrodenspitze uumlberpruumlfen)

2 Verbinder des Massekabels in die Schnellverschluszlig-Plusklemme (+) Pos 5- Abb 41 Seite 3) stecken und die Werkstuumlckklemme nahe dem Bearbei-tungsbereich anbringen

3 Verbinder des Schweiszligzangenkabels in die Schnellverschluszlig-Minusklemme(-) Pos 6 - Abb 41 Seite 3) stecken

4 Gasschlauch mit Anschluszligstuumlck der Gasflasche verbinden

5 Den Schweiszligstromgenerator durch Druumlcken des beleuchteten SchaltersPos 1 - Abb 41 Seite 3) einschalten Sorgen Sie dafuumlr daszlig kein Gas aus-stroumlmt

6 Schlauchverbindungen auf Gasverluste pruumlfen

7 Schweiszligstromstaumlrke am Amperewahlschalter Pos 2 - Abb 41 Seite 3) ein-stellen

Gasaustritt sicherstellen und ausstroumlmende Menge am Druckregler desFlaschenventils einstellen

HINWEIS Der Lichtbogen zuumlndet wenn das Werkstuumlck kurz mit der Zangeangetippt wird (Streichzuumlnden)

ACHTUNG Bei Arbeiten im Freien den Schutzgasstrom vor Wind schuumltzenda sonst kein geschuumltztes Schweiszligen mehr gewaumlhrleistet ist

40 LAGE UND FUNKTION DER SCHALTER

41 FRONT PANEEL

1 Das Werkstuumlckkabel (Masse) an die Minus-Klemme (-) Pos 6 - Abb 41Seite 3) anschlieszligen

2 Das Zangenkabel an die Plus-Klemme (+) Pos5 - Abb 41 Seite 3)anschlieszligen

Schlechter Sitz dieser Anschluumlsse fuumlhrt zu Leistungsverlusten undUumlberhitzung

3 Am Knopf Pos 2 - Abb 41 Seite 3) die gewuumlnschte Schweiszligstromstaumlrkeeinstellen

4 Der beleuchtete Schalter Pos 1- Abb 41 Seite 3) zeigt durch Brennen daszligder Schweiszliggenerator einsatzbereit ist

5 Das Aufleuchten der gelben Led-Anzeige Pos 3 - Abb 41 Seite 3) auf derGeraumltevorderseite ist eine Fehlermeldung welche die normale Funktion desGeraumltes verhindert

Folgende Fehler koumlnnen Auftreten

a) Uumlberhitzung des Geraumltes durch uumlberhoumlhte Einschaltdauer In diesem Fallist der Schweiszligvorgang zu unterbrechen und bei eigeschaltetem Geraumlt war-ten bis die Anzeige erlischtb) UumlberUnterspannung des Stromnetzes In diesem Fall ist solange abzu-warten bis die Anzeige erlischt dh bis sich die Versorgungsspannung wie-der normalisiert hat

50 WARTUNG

ACHTUNG Vor Durchfuumlhrung von Wartungsarbeiten immer den

Netzstecker ziehen

Bei besonders problematischen Arbeitsbedingungen muumlssen die Wartungseingrif-

fe haumlufiger durchgefuumlhrt werden

Alle drei (3) Monate folgende Eingriffe vornehmen

a Unleserliche Etiketten ersetzen

b Die Schweiszligabschluumlsse saumlubern und abklemmen

c Beschaumldigte Gasleitungen ersetzen

d Beschaumldigte Netz und Schweiszligkabel reparieren oder ersetzen

Alle drei (6) Monate folgende Eingriffe vornehmen

a Staub im Generator entfernen Bei besonders staubiger Arbeitsumgebungdiesen Vorgang haumlufiger durchfuumlhren

NB Der Generator ist mit einer Vorrichtung (Antisticking) ausgestattet die imFalle eines Ausgangs-Kurzschluszliges oder bei Verkleben der Elektrode die Stromzu-fuumlhr unterbricht und gestattet die Elektrode problem los vom Werkstick zu entfer-nen Diese Vorrichtung wird aktiviert sobald der Generator mit Strom versorgtwird dh auch waumlhrend des an faumlnglichen Betriebstests weshalb jede Einschaltung von Ladung bzw Kunschluszlig in dieser Zeit als Betriebs-storung angesehen wird die Deaktivierung der Ausgangs-Leistung bewirkt

1

2

3

5

6

P

(P) 1

PIacuteNDICE

10 DESCRICcedilAtildeO E CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICAS P - 2

11 DESCRICcedilAtildeO P - 2

20 CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICAS PLAQUETA DOS DADOS TEacuteCNICOS P - 2

21 CICLO DE TRABALHO P - 222 DIAGRAMA VOLTS - AMPEgraveRES P - 2

30 INSTALACcedilAtildeO P - 2

31 CONEXAtildeO DA SOLDADORA Agrave REDE DE ALIMENTACcedilAtildeO P - 232 MOVIMENTACcedilAtildeO E TRANSPORTE DO GERADOR P - 233 POSICIONAMENTO DA SOLDADORA P - 234 LIGACcedilAtildeO PREPARACcedilAtildeO DO EQUIPAMENTO PARA SOLDADURA COM ELEacuteCTRODO REVESTIDO P - 235 LIGACcedilAtildeO PREPARACcedilAtildeO DO EQUIPAMENTO PARA SOLDADURA GTAW (TIG) P - 3

40 FUNCcedilOtildeES P - 3

41 PAINEL ANTERIOR P - 3

50 MANUTENCcedilAtildeO P - 3

PECcedilAS SOBRESSELENTES I - IIESQUEMAS ELEacuteCTRICOS V

DESCRICcedilAtildeO E CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICASP

(P) 2

P

10 DESCRICcedilAtildeO E CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICAS

11 DESCRICcedilAtildeO O equipamento eacute um moderno gerador de corrente contiacutenua para soldar metais frutoda aplicaccedilatildeo de inverter Esta especial tecnologia tem permitido construir geradorescompactos e velozes com prestaccedilotildees de elevado niacutevel Graccedilas a possibilidade deregulagem ao alto rendimento e ao reduzido consumo de energia estes geradoressatildeo um oacutetimo meio de trabalho adequado para soldagem com eleacutetrodo revestido eGTAW (TIG)

20 CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICASPLAQUETA DOS DADOS TEacuteCNICOS

21 FCICLO DE TRABALHO O ciclo de trabalho eacute a percentagem de um intervalo de 10 minutos duranteos quais a soldadora pode soldar agrave sua corrente nominal agrave temperaturaambiente de 40deg C sem que intervenha o dispositivo de protecccedilatildeo termos-taacutetica Se o dispositivo intervir conveacutem aguardar pelo menos 15 minutospara permitir o arrefecimento da soldadora antes de iniciar a soldar reduzaa amperagem ou a duraccedilatildeo do ciclo (Vide paacutegina III)

22 DIAGRAMA VOLTS - AMPEgraveRES As curvas do diagrama Volts - Ampegraveres ilustram a corrente e tensatildeo desaiacuteda maacuteximas que o aparelho pode debitar (Vide paacutegina III

30 INSTALACcedilAtildeO

IMPORTANTE antes de ligar preparar ou utilizar o aparelholeia atentamente as NORMAS DE SEGURANCcedilA

31 CONEXAtildeO DA SOLDADORA Agrave REDE DE ALIMENTACcedilAtildeO

Desligar a soldadora durante o processo de soldadura podedanificaacutela seriamente

Controle que a tomada de alimentaccedilatildeo contenha o tipo de fusiacutevel indicadona tabela dos Dados teacutecnicos posta no gerador Todos os modelos de gera-dor prevecircem uma compensaccedilatildeo das variaccedilotildees de voltagem Uma variaccedilatildeode +-10 acarreta na variaccedilatildeo da corrente de soldadura de +-02

SELECTOR DE LIGACcedilAtildeO este interruptor tem duas posiccedilotildees I = LIGADO - O = DESLIGADO

32 MOVIMENTACcedilAtildeO E TRANSPORTE DO GERADOR

PROTECCcedilAtildeO DO OPERADOR Capacete - Luvas - Calccedilados de seguranccedila

O peso da soldadora eacute inferior a 25 Kg e pode por conse-guinte ser levantada pelo operador Leia atentamente as seguintes pres-criccedilotildees

A soldadora foi projectada para ser levantada e transportada O transporte do apa-relho eacute uma operaccedilatildeo simples mas deve ser feito respeitando as seguintes regras

1 Utilize a alccedila contida no gerador

2 Desligue o gerador e todos os seus acessoacuterios da rede de alimentaccedilatildeo eleacutec-trica antes de levantaacutelo ou transportaacutelo

3 Natildeo levante puxe ou empurre o aparelho atraveacutes dos cabos de soldadura ede alimentaccedilatildeo

33 POSICIONAMENTO DA SOLDADORA

Se o local de instalaccedilatildeo contiver oacuteleos liacutequidos ou gases com-bustiacuteveis eacute preciso prever um tipo de instalaccedilatildeo especial Neste caso queirainterpelar a autoridade competente na mateacuteria

Ao instalar a soldadora eacute preciso respeitar diligentemente as seguintes normas

1 Todos os comandos e ligaccedilotildees do aparelho devem estar facilmente acessiacuteveisao operador

2 Controle que o cabo de alimentaccedilatildeo e o fusiacutevel da tomada de ligaccedilatildeo da sol-dadora sejam adequados agrave corrente requerida pela mesma

3 Natildeo posicione a soldadora num ambiente estreito A ventilaccedilatildeo da solda-dora eacute fundamental Eacute muito importante controlar que as aletas de ventila-ccedilatildeo natildeo estejam entupidas e que natildeo possam secirc-lo durante o processo desoldadura aleacutem disso evite utilizar o aparelho num local muito poeirento esujo pois a poeira ou um objecto eventualmente aspirados pela soldadoracausam excesso de temperatura e danos agrave mesma

4 A soldadora incluindo os seus cabos natildeo deve impedir nem atrapalhar otrabalho de terceiros

5 A soldadora deve estar posicionada de uma forma segura para que natildeodeite ou caia Se posicionar a soldadora num lugar elevado recorde-se quea mesma pode cair

34 LIGACcedilAtildeO PREPARACcedilAtildeO DO EQUIPAMENTO PARA SOLDADURA COMELEacuteCTRODO REVESTIDO bull DESLIGUE A SOLDADORA ANTES DE EFECTUAR AS LIGACcedilOtildeES

Ligue diligentemente os acessoacuterios de soldadura para evitar perdas depotecircncia ou fugas de gaacutes perigosas Observe escrupulosamente as pre-scriccedilotildees de seguranccedila

1 Monte na pinccedila porta eleacutectrodo o eleacutectrodo adequado

PRIMAacuteRIO

Mod 140A Mod 160A

Tensatildeo monofaacutesica 230 V

Frequecircncia 50 Hz 60 Hz

Consumo efectivo 16 A 19 A

Consumo maacuteximo 28 A 34 A

SECUNDAacuteRIO

Tensatildeo em circuito aberto 85 V

Corrente de soldadura 5 A divide 140 A 5 A divide 160 A

Ciclo de trabalho a 35 140 A - 35 160 A - 30

Ciclo de trabalho a 60 120 A

Ciclo de trabalho a 100 100 A

Grau de protecccedilatildeo IP 23

Classe de isolamento H

Peso Kg 95

Dimensotildees 186 x 415 x 315

Normas EN 609741 EN 6097410

PARA NAtildeO DANIFICAR O GERADOR ANTES DEINSERIR A FICHA DE ALIMENTACcedilAtildeOCON-TROLE QUE A TENSAtildeO DA LINHA CORRES-PONDA Agrave ALIMENTACcedilAtildeO DESEJADA

FUNCcedilOtildeESP

(P) 3

P

2 Ligue o conector do cabo de ligaccedilatildeo agrave terra no terminal raacutepido negativo (-)Rif 6 - Fig 1 pag 3) e a pinccedila do mesmo proacuteximo agrave zona a soldar

3 Ligue o conector da pinccedila porta eleacutectrodo no terminal raacutepido positivo (+)Rif 5 - Fig 1 pag 3)

4 ATENCcedilAtildeO A ligaccedilatildeo destes dois conectores efectuada como descrito per-mite soldar com polaridade directa para soldar com polaridade inversaeacute preciso inverter a ligaccedilatildeo CONECTOR do cabo de ligaccedilatildeo agrave terra no ter-minal raacutepido positivo (+) e conector da pinccedila porta eleacutectrodo no terminalnegativo (-)

5 Regule a amperagem da corrente de soldadura mediante o respectivo selec-tor Rif 2 - Fig 1 pag 3) )

6 Ligue o gerador pressionando o interruptor ONOFF Ref Rif 1 - Fig 1 pag3)

NB Desligar o gerador durante o processo de soldadura pode danificaacute-loseriamente

35 LIGACcedilAtildeO PREPARACcedilAtildeO DO EQUIPAMENTO PARA SOLDADURA GTAW(TIG)bull DESLIGUE A SOLDADORA ANTES DE EFECTUAR AS LIGACcedilOtildeES

Ligue diligentemente os acessoacuterios de soldadura para evitar perdas depotecircncia ou fugas de gaacutes perigosas Observe escrupulosamente as pre-scriccedilotildees de seguranccedila

1 Monte no maccedilarico porta eleacutectrodo o eleacutectrodo e o bico de gaacutes adequados(Controle quanto a ponta do eleacutectrodo sobressai e o estado da mesma)

2 Ligue o conector do cabo de ligaccedilatildeo agrave terra no terminal raacutepido positivo (+)Rif 5 - Fig 1 pag 3) e a pinccedila do mesmo proacuteximo agrave zona a soldar

3 Ligue o conector do cabo de potecircncia do maccedilarico no terminal raacutepido nega-tivo (-) Rif 6 - Fig 1 pag 3)

4 Ligue o tubo de gaacutes do maccedilarico na uniatildeo de saiacuteda do gaacutes da botija

5 Ligue o gerador pressionando o interruptor ONOFF Rif 1 - Fig 1 pag 3)

6 Controle eventuais fugas de gaacutes

7 Regule a amperagem da corrente de soldadura mediante o respectivo selec-tor Rif 2 - Fig 1 pag 3) Controle a saiacuteda do gaacutes e regule o fluxo mediantea vaacutelvula da botija

NB a igniccedilatildeo do arco eleacutectrico eacute feita encostando por alguns instantes o eleacutec-trodo na peccedila a soldar (Scratch Start)

ATENCcedilAtildeO ao trabalhar ao ar livre e em caso de rajadas de vento proteja ofluxo de gaacutes inerte pois se desviado perde a sua eficaacutecia de protecccedilatildeo da sol-dadura

40 FUNCcedilOtildeES

41 PAINEL ANTERIOR

Figura 1

1 Ligue no terminal negativo (-) Rif 6 - Fig 1 pag 3) o cabo de ligaccedilatildeo agraveterra a conectar na peccedila a soldar

2 Ligue no terminal positivo (+) Rif5 - Fig 1 pag 3) o cabo do maccedilarico

Ambas as ligaccedilotildees devem estar firmemente conectadas para prevenir aperda de potecircncia e superaquecimento

3 Seleccione com o botatildeo Rif 2 - Fig 1 pag 3) a quantidade de correntenecessaacuteria para soldar

4 O acendimento do interruptor luminoso Rif 1- Fig 1 pag 3) indica que oaparelho estaacute pronto para iniciar a soldar

5 O acendimento do LED amarelo Rif 3 - Fig 1 pag 3) situado no painelanterior indica a presenccedila de uma anomalia que impede o funcionamentodo aparelho

As anomalias assinaladas satildeo de dois tipos

a) Superaquecimento do aparelho causado por um ciclo de trabalho exces-sivo neste caso interrompa a operaccedilatildeo de soldadura e deixe o geradorligado ateacute o desligamento do LED

b) Excesso ou escassez da tensatildeo de alimentaccedilatildeo Neste caso aguarde odesligamento do LED que assinala a estabilizaccedilatildeo da temperatura para rein-iciar o ciclo de trabalho

50 MANUTENCcedilAtildeO

ATENCcedilAtildeO Retire a ficha de alimentaccedilatildeo antes de efectuar as opera-ccedilotildees de manutenccedilatildeo

A frequecircncia das operaccedilotildees de manutenccedilatildeo deve ser aumentada em condiccedilotildees detrabalho severas

De trecircs em trecircs meses efectue as seguintes operaccedilotildees

a Substitua as etiquetas ilegiacuteveis

b Limpe e aperte os terminais de soldadura

c Substitua os tubos de gaacutes danificados

d Repare ou substitua os cabos de alimentaccedilatildeo e de soldadura danificados

De seis em seis meses efectue as seguintes operaccedilotildees

a Limpe o poacute de todo o gerador Aumente a frequecircncia destas operaccedilotildees se o ambiente de trabalho formuito poeirento

NB o gerador conteacutem um dispositivo (Antisticking) que desactiva a potecircncia emcaso de curto-circuito na saiacuteda ou se o eleacutectrodo ficar grudado na peccedila permi-tindo neste caso de separaacutelo facilmente da peccedila Este dispositivo activa-se ao alimentar o gerador durante a fase inicial de diag-nose uma miacutenima carga ou curto-circuito podem ser detectados come uma con-diccedilatildeo de anomalia interrompendo a potecircncia de saiacuteda

1

2

3

5

6

1 CS

OBSAH CSCS10 TECHNICKYacute POPIS 2

11 POPIS 2

20 TECHNICKEacute UacuteDAJE 2

21 PRACOVNIacute CYKLUS A PŘEHŘAacuteTIacute 2

22 VOLT-AMPEacuteROVEacute CHARAKTERISTIKY 2

30 MONTAacuteŽ 2

31 PŘIPOJENIacute ZDROJE NAPAacuteJENIacute K ROZVODU ELEKTRICKEacuteHO NAPAacuteJENIacute 2

32 OBSLUHA A PŘEPRAVA NAPAacuteJECIacuteHO ZDROJE 2

33 VOLBA MIacuteSTA 2

34 ZAPOJENIacute A PŘIacutePRAVA ZAŘIacuteZENIacute PRO SVAacuteŘENIacute S OBALOVANOU ELEKTRODOU 2

35 ZAPOJENIacute A PŘIacutePRAVA ZAŘIacuteZENIacute PRO SVAacuteŘENIacute GTAW (TIG) 3

40 FUNKCE 3

41 PŘEDNIacute PANEL 3

50 UacuteDRŽBA 3

SEZNAM NAacuteHRADNIacuteCH DIacuteLŮ I-II

ELEKTRICKAacute SCHEacuteMA V

2 CS

TECHNICKYacute POPISCS CS10 TECHNICKYacute POPIS

11 POPIS

Soustava pozůstaacutevaacute z moderniacuteho generaacutetoru jednosměrneacutehoproudu určeneacuteho na svaacuteřeniacute kovů přičemž se proud vyviacutejiacute použi-tiacutem invertoru Tato speciaacutelniacute technologie umožňuje konstrukcikompaktniacuteho lehkeacuteho generaacutetoru s vysokyacutem vyacutekonem Vzhledemke svyacutem nastavovaciacutem schopnostem uacutečinnosti a spotřebě ener-gie je vynikajiacuteciacutem pracovniacutem naacutestrojem vhodnyacutem na svaacuteřeniacute oba-lenou elektrodou a svaacuteřeniacute GTAW (TIG)

20 TECHNICKEacute UacuteDAJE

21 PRACOVNIacute CYKLUS A PŘEHŘAacuteTIacute

Pracovniacute cyklus je uacutedaj v procentech z 10 minut při teplotě okoliacute40 degC v době kteryacutech jednotka může svaacuteřet při jmenoviteacutem vyacuteko-nu bez přehřaacutetiacute Jestli se jednotka přehřeje vyacutekon=gtproud sezastaviacute a kontrolka přehřaacutetiacute se rozsviacutetiacute V takoveacuteto situaci počkejtepatnaacutect minut pokud jednotka vychlaacutedne Snižte proud napětiacuteanebo omezte pracovniacute cyklus před začaacutetkem dalšiacuteho svaacuteřeniacute(podiacutevejte se na stranu III)

22 VOLT-AMPEacuteROVEacute CHARAKTERISTIKY

Volt-ampeacuteroveacute charakteristiky ukazujiacute nejvyššiacute volt-ampeacuteroveacutevyacutekonoveacute schopnosti svaacuteřeciacuteho napaacutejeciacuteho zdroje Křivky jinyacutechnastaveniacute patřiacute pod zobrazeneacute křivky (podiacutevejte se na stranu III)

30 MONTAacuteŽ

DŮLEŽITEacute PŘED PŘIPOJENIacuteM PŘIacutePRAVOU ANEBOPOUŽITIacuteM ZAŘIacuteZENIacute SI PŘEČTĚTE BEZPEČNOSTNIacuteOPATŘENIacute

31 PŘIPOJENIacute ZDROJE NAPAacuteJENIacute K ROZVODU ELEK-TRICKEacuteHO NAPAacuteJENIacute

JESTLI SE V DOBĚ SVAacuteŘECIacuteCH PRACIacute VYPNE DODAacuteVKAPROUDU MŮŽE TO VEacuteST K VAacuteŽNEacuteMU POŠKOZENIacuteZAŘIacuteZENIacute Zkontrolujte zda je elektrickaacute zaacutesuvka vybavenaacute pojistkou uve-denou na parametroveacutem štiacutetku zdroje napaacutejeniacute Všechny modelygeneraacutetorů byly navrženy tak že vyrovnaacutevajiacute změny dodaacutevkyenergie Při změnaacutech dodaacutevaneacute energie o plusmn 15 se svaacuteřeciacuteproud změniacute o plusmn 02

PŘEPIacuteNAČ ZAPNUTIacute A VYPNUTIacute Tento přepiacutenač maacuted-vě polohy ZAPNUTEacute (ON) a VYPNUTEacute (OFF) = O

32 OBSLUHA A PŘEPRAVA NAPAacuteJECIacuteHO ZDROJE

BEZPEČNOST PRACOVNIacuteKA SVAacuteŘEČSKAacute KUKLA PŘILBAndash RUKAVICE ndash TOPAacuteNKY S VYSOKOU KLENBOU VYSOKEacute-TOPAacuteNKY HMOTNOST SVAacuteŘECIacuteHO NAPAacuteJECIacuteHO ZDROJENENIacute VYŠŠIacute JAKO 25 KG A MŮŽE HO OBSLUHOVAT PRA-COVNIacuteK POZORNĚ SI PŘEČTĚTE NAacuteSLEDUJIacuteCIacute BEZ-PEČNOSTNIacute OPATŘENIacute Stroj se daacute jednoduše zvednout přenaacutešet a obsluhovat je potřeb-neacute vždy dodržet naacutesledujiacuteciacute pokyny

1 Uvedeneacute praacutece je možneacute vykonat pomociacute rukojetě paacuteky nanapaacutejeciacutem zdroji

2 Před zvedaacuteniacutem anebo manipulaciacute vždy odpojte napaacutejeciacutezdroj od zdroje energie a přiacuteslušenstviacute

3 Zařiacutezeniacute netaacutehejte nevlaacutečte anebo nezvedejte za kabely

33 VOLBA MIacuteSTA

V MIacuteSTECH S PŘIacuteTOMNOSTIacute BENZIacuteNU ANEBO PRCHAVYacuteCHKAPALIN JE POTŘEBNAacute OSOBITNAacute MONTAacuteŽ Při umiacutestněniacute zařiacutezeniacute zajistěte aby se dodrželi naacutesledujiacuteciacute poky-ny

1 Pracovniacutek musiacute miacutet bezprobleacutemovyacute přiacutestup k ovlaacutedačům apřipojeniacutem zařiacutezeniacute

2 Na určeniacute potřebneacuteho přiacutekonu použijte vyacutekonovyacute štiacutetek3 Zařiacutezeniacute neumiacutesťujte do obmezenyacutech anebo uzavřenyacutech pro-

storů Větraacuteniacute zdroje energie je mimořaacutedně důležiteacute Vyhyacute-bejte se prašnyacutem anebo znečištěnyacutem miacutestům kde bysoustava mohla nasaacutet prach anebo jineacute předměty

4 Zařiacutezeniacute (včetně připojovaciacuteho vedeniacute) nesmiacute zablokovatchodby anebo pracovniacute činnosti jinyacutech osob

5 Polohu zdroje energie zabezpečte proti paacutedu anebo převrh-nutiacute jestli je zařiacutezeniacute umiacutestněneacute nad hlavou mějte na mysliriziko paacutedu

34 ZAPOJENIacute A PŘIacutePRAVA ZAŘIacuteZENIacute PRO SVAacuteŘENIacute S OBALOVANOU ELEKTRODOU

bull PŘED ZAPOJENIacuteM VYPNOUT SVAacuteŘEČKU

Svaacuteřeciacute přiacuteslušenstviacute zapojit přesně aby se zabraacutenilo ztraacutetaacutem navyacutekonu Pozorně dodržovat bezpečnostniacute pokyny

1 Zachytit do kleštiacute držaacuteku elektrody vybranou elektrodu2 Zapojit konektor uzemňovaciacuteho vodiče k zaacuteporneacute rychloupiacute-

naciacute zaacutesuvce (bod 6 - Obraacutezek 1 Strana 3) a jeho skřipec -kontakt umiacutestnit bliacutezko svaacuteřeneacuteho předmětu

3 Zapojit konektor kleštiacute držaacuteku elektrody ke kladneacute rychloupiacute-naciacute zaacutesuvce (bod 5 - Obraacutezek 1 Strana 3)

POZOR VYacuteSLEDKEM TAKTO PROVEDENEacuteHO ZAPOJENIacuteTĚCHTO DVOU KONEKTORŮ BUDE SVAacuteŘENIacute S PŘIacuteMOU PO-LARITOU ABYSTE DOSAacuteHLI SVAacuteŘENIacute S NEPŘIacuteMOU PO-LARITOU UDĚLEJTE ZAPOJENIacute OPAČNĚ KONEKTORUZEMŇOVACIacuteHO KABELU ZAPOJTE K POHOTOVOSTNIacuteKLADNEacute SVORCE (+) A KONEKTOR DRŽAacuteKU S KLEŠTĚMINA UCHYCENIacute ELEKTRODY K ZAacutePORNEacute SVORCE (-)4 Svaacuteřeciacute proud se reguluje pomociacute enkoderu (bod 2 - Obraacutezek

1 Strana 3)

PRIMAacuteRNIacute STRANA

140 A 160 A

Jednofaacutezoveacute připojeniacute 230 V

Frekvence 50 Hz 60 Hz

Uacutečinnaacute spotřeba 16 A 19 A

Nejvyššiacute spotřeba 28 A 34 A

SEKUNDAacuteRNIacute STRANA

Svorkoveacute napětiacute 85 V

Svaacuteřeciacute proud 5 A divide 140 A 5 A - 160 A

Pracovniacute cyklus 140 A - 35 160 A - 30

Pracovniacute cyklus 60 120 A

Pracovniacute cyklus 100 100 A

Třiacuteda ochrany IP 23

Třiacuteda izolace H

Hmotnost Kg 95

Rozměry 186 x 415 x 315

Normy EN 609741 EN 6097410

PŘED ZAPOJENIacuteM ZAacuteSTRČKY DOZAacuteSUVKY ELEKTRICKEacute SIacuteTĚ ABY SEPŘEDEŠLO VYacutePADKU ELEKTRICKEacute-HO ZDROJE ZKONTROLUJTE ZDANAPĚTIacute SIacuteTĚ VYHOVUJE POŽADOVA-NYacuteM POTŘEBAacuteM

3 CS

FUNKCE CSCS5 Zapnout generaacutetor stlačeniacutem prosvětleneacuteho vypiacutenače (bod 1

- Obraacutezek 1 Strana 3) POZN Vypnutiacute generaacutetoru v době svaacuteřeniacute by mohlo způsobitzaacutevažneacute poškozeniacute zařiacutezeniacute

35 ZAPOJENIacute A PŘIacutePRAVA ZAŘIacuteZENIacute PRO SVAacuteŘENIacute GTAW (TIG)

bull PŘED ZAPOJENIacuteM VYPNOUT SVAacuteŘEČKU

Svaacuteřeciacute přiacuteslušenstviacute zapojit přesně aby se zabraacutenilo ztraacutetaacutem navyacutekonu anebo nebezpečnyacutem uacutenikům plynů Pozorně dodržovatbezpečnostniacute pokyny

1 Namontovat na hořaacutek držaacuteku elektrody vybranou elektrodu atrysku vedeniacute plynu (Zkontrolovat přesah a stav hrotu elek-trody)

2 Zapojit konektor kleštiacute držaacuteku elektrody ke kladneacute rychloupiacute-naciacute zaacutesuvce (+) (bod 5 - Obraacutezek 1 Strana 3) kleště v bliacutez-kosti svaacuteřeciacuteho prostoru

3 Zapojit konektor vyacutekonoveacuteho vodiče hořaacuteku k zaacuteporneacute rychlo- zaacutesuvce (-) (bod 6 - Obraacutezek 1 Strana 3)

4 Zapojte plynovou hadičku hořaacuteku k přiacutepojce na vyacutestupu plynuz tlakoveacute lahve

5 Zapnout prosvětlenyacute vypiacutenač (bod 1 - Obraacutezek 1 Strana 3)6 Zkontrolovat zda nedochaacuteziacute k uacuteniku plynu7 Regulovat svaacuteřeciacute proud pomociacute potenciometru (bod 2 -

Obraacutezek 1 Strana 3) Zkontrolujte vyacutestup plynu a nastavte jeho průtok pomociacute kohoutkuna tlakoveacute lahvi

POZN Elektrickyacute oblouk zapaacuteliacutete jestli se na chvilku dotkne-te elektrodou předmětu kteryacute chcete svaacuteřet (Scratch start)

POZOR PŘI PRAacuteCI VENKU ANEBO PŘI NAacutePORECH VĚTRUCHRAŇTE PŘIacuteVOD INERTNIacuteHO PLYNU KTERYacute KDYŽ JE OD-KLONĚN NEMŮŽE TVOŘIT OCHRANNEacute PROSTŘEDIacute PROSVAacuteŘENIacute

40 FUNKCE

41 PŘEDNIacute PANEL

Obraacutezek 1

1 Zapojte k zaacuteporneacute svorce (-) (bod 6 - Obraacutezek 1 Strana 3)uzemňovaciacute kabel kteryacute vede k svaacuteřeneacutemu předmětu

2 Zapojte k plusoveacute svorce (+) (bod 5 - Obraacutezek 1 Strana 3)kabel hořaacuteku

NESPRAacuteVNEacute KONTAKTY TĚCHTO DVOU ZAPOJENIacute BYMOHLY ZPŮSOBIT ZTRAacuteTY NA VYacuteKONU A PŘEHŘAacuteTIacute3 Pomociacute ovlaacutedače (bod 2 - Obraacutezek 1 Strana 3) nastavte

vyacutekon proudu potřebnyacute na svaacuteřeniacute

4 Prosvětlenyacute vypiacutenač (bod 1 - Obraacutezek 1 Strana 3) se rozsviacute-tiacute když je generaacutetor připraven na zahaacutejeniacute svaacuteřeniacute

5 Zapnutiacute žluteacute kontrolky (bod 3 - Obraacutezek 1 Strana 3) kteraacuteje umiacutestněnaacute na předniacutem panelu znamenaacute že došlo knějakeacute chybě kteraacute braacuteni činnosti zařiacutezeniacute

Možneacute stavy zařiacutezeniacute zobrazovaneacute na předniacutem panelu dvojba-revnou LED diodou

Žlutyacute LED signalizuje dva typy zaacutevad

1 přehřaacutetiacute z duacutevodu priacuteliš intenzivniacuteho pracovniacuteho cyklu V tomto přiacutepadě je třeba přestat svařovat a nechat přiacutestrojzapnutyacute až do teacute doby než se LED vypne

2 Napaacutejeniacute je přiacuteliš vysokeacute niacutezkeacuteV tomto přiacutepadě vyčkejte dokud LED nezhasne což zna-menaacute naacutevrat na normaacutelniacute napaacutejeciacute napětiacute a možnostsvařovaacuteniacute

50 UacuteDRŽBA

DŮLEŽITEacute PŘED VYKONAacuteNIacuteM UacuteDRŽBY ODPOJTEZAacuteSTRČKU NAPAacuteJENIacute A POČKEJTE NEJMEacuteNĚ 5 MINUT VPŘIacutePADĚ NAacuteROČNYacuteCH PRACOVNIacuteCH PODMIacuteNEKVYKONAacuteVEJTE UacuteDRŽBU ČASTĚJI Každeacute tri (3) měsiacutece vykonejte naacutesledujiacuteciacute činnosti

a Vyměňte všechny nečitelneacute štiacutetky

b Očistěte a utaacutehněte všechny svaacuteřeciacute koncovky

c Opravte anebo vyměňte poškozeneacute svaacuteřeciacute kabely

d Jestli je napaacutejeciacute kabel poškozenyacute musiacute ho vyměnit opraacutevněnyacutepracovniacutek

Každyacutech šest (6) měsiacuteců vykonejte naacutesledujiacuteciacute činnosti

a Z vnitřku generaacutetoru odstraňte proudem sucheacuteho vzduchuvšechny nečistoty

b Při praacuteci ve velice prašnyacutech prostřediacutech vykonejte tuto operacičastěji

Upozorněniacute Přiacutestroj je vybaven zařiacutezeniacutem proti přilepeniacuteelektrody ktereacute vypne vyacutestupniacute vyacutekon jestliže dojde ke zkra-tu nebo jestliže se přilepiacute elektroda což umožniacute jejiacute jednodu-cheacute odstraacuteněniacute od svařovaciacuteho kusu

Toto zařiacutezeniacute je aktivniacute v momentu kdy je napaacutejen generaacutetori během počaacutetečniacute kontrolniacute faacuteze tudiž při jakeacutemkoliv vstup-niacutem přetiacuteženiacute nebo zkratu kteryacute muacuteže nastat během teacuteto faacutezedojde k vypnutiacute vyacutestupniacuteho vyacutekonu

1

2

3

5

6

GR

(GR) 1

GR

parapartƒπpartAtilderadicordfpartiexclinfin

10 parapartƒπdegƒinfinordmprod intinfinπ ∆partAtildeiexclπintinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin

GR - 2

11 parapartƒπdegƒinfinordmprod GR - 2

20 ∆partAtildeiexclπintinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin paraπiexclinfinintπcentinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin

GR - 2

21 intAgraveintsectradictrade sectpartπ∆radicAgraveƒdegπinfintrade GR - 2

22 intinfinordfparaAgravesectparttrade VOLT - AMPERE GR - 2

30 partdegintinfin∆infintrade∆infintradeprod

GR - 2

31 tradeAgraveiexclcentparttradeprod ∆radicAgrave ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin∆radictrade trade∆radic centπint∆Agraveradic ∆ƒradicordmradiccentradictradeπinfintrade GR - 2

32 ordfpart∆infinintπiexclprodtradeprod intinfinπ ordfpart∆infinordmradicƒinfin ∆prodtrade degpartiexcliexclprod∆ƒπinfintrade GR - 2

33 ∆radicpararadicpoundpart∆prodtradeprod ∆radicAgrave ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin∆radictrade tradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprodtrade GR - 2

34 tradeAgraveiexclcentparttradeprod intinfinπ paraƒradicpart∆radicπordfinfintradeπinfin partbullradicparasectπtradeordfradicAgrave degπinfin tradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprod ordfpart partparapartiexclcentAgraveordfpartiexclradic prodsectpartint∆ƒradiccentπradic GR - 2

35 tradeAgraveiexclcentparttradeprod intinfinπ paraƒradicpart∆radicπordfinfintradeπinfin partbullradicparasectπtradeordfradicAgrave degπinfin tradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprod GTAW (TIG) GR - 3

40 sectpartπ∆radicAgraveƒdegπparttrade

GR - 3

41 partordfparaƒradictrade paraπiexclinfinintinfintrade GR - 3

50 tradeAgraveiexcl∆prodƒprodtradeprod

GR - 3

intinfin∆infinsectradicdegradictrade infiniexcl∆infinsectsectinfinint∆πintoslashiexcl I - II

prodsectpartint∆ƒπintradic centπinfindegƒinfinordfordfinfin V

parapartƒπdegƒinfinordmprod intinfinπ ∆partAtildeiexclπintinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin

GR

(GR) 2

GR

10 parapartƒπdegƒinfinordmprod intinfinπ ∆partAtildeiexclπintinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin

11

parapartƒπdegƒinfinordmprod

prod AcircAacuteIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml AcircrsaquoOacutemiddotEgrave IgraveEgravemiddot UcircDaggerAacutemacrUacuteOcircOacuteEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot Ucirc˘OacuteAcircmacrOcircDagger˜ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ AacuteEgravemiddotUgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IgraveAcircUgraveiquestIumlIumlˆOacute Ocirc˘ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacuteAcircrsaquo macriquestUacuteEuml UcircUgraveEumlOacute AcircEcircmiddotUacuteIgraveOcircAacutelsaquo UgraveOcirc˘inverter prod AcircEgravepermilEgraveIcirclsaquo middot˘Ugravelsaquo UgraveAcircmacrOacuteOcircIumlOcircAacutersaquomiddot AcirccurrenUgraveUacuteAcircbdquoAcirc UgraveEumlOacute middotUacutemiddotAacuteˆAacutelsaquoAacuteAcircOacuteOacuteEumlUgraveUacuteEgraveOgraveOacute IgraveEgraveIcircUacuteOgraveOacute permilEgravemiddotUcircUgraveiquestUcircAcircˆOacute IcircmiddotEgrave sbquoiquestUacuteOcirc˘˜ IgraveAcirc AcircEgravepermilfiUcircAcircEgrave˜ ˘bdquoEumlIumlOcircDaggerAcircEgravecurrenpermilOcirc˘ radicEgrave permil˘OacutemiddotUgravefiUgraveEumlUgraveAcirc˜ UacuteDaggerıIgraveEgraveUcircEuml˜ Euml ˘bdquoEumlIumllsaquo middotfipermilOcircUcircEuml IcircmiddotEgrave EumlAcircUacuteEgraveOcircUacuteEgraveUcircIgravecurrenOacuteEuml IcircmiddotUgravemiddotOacuteiquestIumlˆUcircEuml AcircOacutecurrenUacuteAacuteAcircEgravemiddot˜ UgraveEumlOacute IcircmiddotıEgraveUcircUgraveOcircDaggerOacute currenOacutemiddot AcircIacutemiddotEgraveUacuteAcircUgraveEgraveIcircfifiUacuteAacutemiddotOacuteOcirc AcircUacuteAacutemiddotUcircrsaquomiddot˜ IcircmiddotUgraveiquestIumlIumlEumlIumlOcirc AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircOcircIumlIumllsaquoUcircAcircEgrave˜ IgraveAcirc AcircAcircOacutepermil˘IgravecurrenOacuteOcircEumlIumlAcircIcircUgraveUacutefipermilEgraveOcirc IcircmiddotEgrave GTAW (TIG)

20 ∆partAtildeiexclπintinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin

paraπiexclinfinintπcentinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintoslashiexcl

21 intAgraveintsectradictrade sectpartπ∆radicAgraveƒdegπinfintrade

radic IcircDaggerIcircIumlOcirc˜ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ AcircrsaquoOacutemiddotEgrave UgraveOcirc OcircUcircOcircUcircUgravefi 10 IumlAcircUgraveOgraveOacute IcircmiddotUgraveiquest UgraveOcirc OcircOcircrsaquoOcircUgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacuteAcircrsaquo IgraveAcirc UgraveOcirc OcircOacuteOcircIgravemiddotUcircUgraveEgraveIcircfi UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUcircAcirc ıAcircUacuteIgraveOcircIcircUacutemiddotUcircrsaquomiddot AcircUacuteEgravesbquoiquestIumlIumlOcircOacuteUgraveOcirc˜ 40AElig C macrˆUacutersaquo˜ UgraveEumlOacute AcirccurrenIgravesbquomiddotUcircEuml UgraveEuml˜ıAcircUacuteIgraveOcircUcircUgravemiddotUgraveEgraveIcirclsaquo˜ UacuteOcircUcircUgravemiddotUcircrsaquomiddot˜ partiquestOacute Euml UacuteOcircUcircUgravemiddotUcircrsaquomiddot AcirccurrenIgravesbquoAcircEgrave Ucirc˘OacuteEgraveUcircUgraveiquestUgravemiddotEgraveOacutemiddot AcircUacuteEgraveIgravecurrenOacuteAcircUgraveAcirc UgraveOcirc˘IumliquestmacrEgraveUcircUgraveOcircOacute 15 IumlAcircUgraveiquest currenUgraveUcircEgrave OgraveUcircUgraveAcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot OacutemiddotIcircUacute˘OgraveUcircAcircEgrave IcircmiddotEgrave UacuteEgraveOacute IacuteAcircIcircEgraveOacutelsaquoUcircAcircUgraveAcirc UgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml Oacutemiddot IgraveAcircEgraveOgraveUcircAcircUgraveAcirc UgraveEumlOacutecurrenOacuteUgravemiddotUcircEuml lsaquo UgraveOcircOacute IcircDaggerIcircIumlOcirc IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ (microIuml UcircAcircIuml III)

22 intinfinordfparaAgravesectparttrade VOLT - AMPERE

radicEgrave IcircmiddotIgraveDaggerIumlAcirc˜ Volt-Ampere AcircIgraveEcircmiddotOacutersaquo˙Ocirc˘Oacute UgraveOcirc IgravecurrenAacuteEgraveUcircUgraveOcirc UacuteAcircDaggerIgravemiddot IcircmiddotEgrave UgraveEumlOacute UgraveiquestUcircEumlAcircIacutefipermilOcirc˘ Ocirc˘ AcircrsaquoOacutemiddotEgrave UcircAcirc ıcurrenUcircEuml Oacutemiddot middotUacuteiquestUcircmacrAcircEgrave UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot (microIumlcurrenAcirc UcircAcircIuml III)

30 partdegintinfin∆infintrade∆infintradeprod

tradeprodordfinfiniexcl∆πintradic paraUacuteEgraveOacute Ucirc˘OacutepermilcurrenUcircAcircUgraveAcirc UacuteOcircAcircUgraveOcircEgraveIgraveiquestUcircAcircUgraveAcirc EumlmacrUacuteEumlUcircEgraveIgraveOcircOcircEgravelsaquoUcircAcircUgraveAcirc UgraveEuml Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo permilEgravemiddotsbquoiquestUcircUgraveAcirc UacuteOcircUcircAcircIcircUgraveEgraveIcirciquest UgraveOcirc intinfiniexclradiciexclparttradeinfintradeordminfinsectpartπinfintrade

31 tradeAgraveiexclcentparttradeprod ∆radicAgrave ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin∆radictrade trade∆radic centπint∆Agraveradic ∆ƒradicordmradiccentradictradeπinfintrade

prod middotAcircOacuteAcircUacuteAacuteOcircOcircrsaquoEumlUcircEuml UgraveOcirc˘ IgraveEumlmacrmiddotOacutelsaquoIgravemiddotUgraveOcirc˜ IcircmiddotUgraveiquest UgraveEumlpermilEgraveiquestUacuteIcircAcircEgravemiddot UgraveEuml˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot UacuteOcircIcircmiddotIumlcurrenUcircAcircEgrave UcircOcircsbquomiddotUacutecurren˜sbquoIumliquestsbquoAcirc˜ UcircUgraveOcirc rsaquopermilEgraveOcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot

microAcircsbquomiddotEgraveˆıAcircrsaquoUgraveAcirc fiUgraveEgrave Euml Uacutersaquo˙middot UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜ permilEgravemiddotıcurrenUgraveAcircEgrave UgraveEumlOacute middotUcircEcirciquestIumlAcircEgravemiddot Ocirc˘middotOacutemiddotAacuteUacuteiquestEcircAcircUgravemiddotEgrave UcircUgraveOcircOacute rsaquoOacutemiddotIcircmiddot UgraveˆOacute UgraveAcircmacrOacuteEgraveIcircOgraveOacute macrmiddotUacutemiddotIcircUgraveEumlUacuteEgraveUcircUgraveEgraveIcircOgraveOacute UgraveEuml˜AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot˜ ŸIumlmiddot Ugravemiddot IgraveOcircOacuteUgravecurrenIumlmiddot AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot˜ UacuteOcircsbquoIumlcurrenOcirc˘Oacute UgraveEumlOacutemiddotOacuteUgraveEgraveUcircUgraveiquestıIgraveEgraveUcircEuml UgraveˆOacute IgraveAcircUgravemiddotsbquoOcircIumlOgraveOacute UgraveOcirc˘ permilEgraveIcircUgraveDaggerOcirc˘ degEgravemiddot IgraveAcircUgravemiddotsbquoOcircIumlcurren˜ +-10AcircEgraveUgrave˘AacutemacriquestOacuteAcircUgravemiddotEgrave IgraveAcircUgravemiddotsbquoOcircIumllsaquo UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ +-02

partparaπsectradicdegpartinfintrade partiexclinfinAgravetradeprodtrade

radic permilEgravemiddotIcircfiUgraveEuml˜ permilEgravemiddotıcurrenUgraveAcircEgrave permilDaggerOcirc ıcurrenUcircAcircEgrave˜

ON

= infiniexclinfinordfordfpartiexclradic -

OFF

= trademicroprodtrade∆radic

32 ordfpart∆infinintπiexclprodtradeprod intinfinπ ordfpart∆infinordmradicƒinfin ∆prodtrade degpartiexcliexclprod∆ƒπinfintrade

paraƒradictrade∆infintradeπinfin Atildepartπƒπtrade∆prod intUacuteiquestOacuteOcirc˜ - degiquestOacuteUgraveEgravemiddot - paramiddotOcircDaggerUgraveUcircEgravemiddot middotUcircEcircmiddotIumlAcircrsaquomiddot˜

∆Ocirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ permilAcircOacute ˘AcircUacutesbquomiddotrsaquoOacuteAcircEgrave UgraveOcircsbquoiquestUacuteOcirc˜ UgraveˆOacute 25 Kg IcircmiddotEgrave IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot middotOacute˘bdquoˆıAcircrsaquo middotfi UgraveOcirc macrAcircEgraveUacuteEgraveUcircUgravelsaquocentEgravemiddotsbquoiquestUcircUgraveAcirc UacuteOcircUcircAcircIcircUgraveEgraveIcirciquest UgraveEgrave˜ middotIcircfiIumlOcirc˘ıAcirc˜ OcircpermilEumlAacutersaquoAcirc˜

∆Ocirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot currenmacrAcircEgrave IgraveAcircIumlAcircUgraveEumlıAcircrsaquo AacuteEgravemiddot Oacutemiddot AcircEgraveUgraveUacutecurrenAcircEgrave UgraveEumlOacute middotOacuteDaggerbdquoˆUcircEuml IcircmiddotEgrave UgraveEumlIgraveAcircUgravemiddotEcircOcircUacuteiquest prod IgraveAcircUgravemiddotEcircOcircUacuteiquest UgraveEuml˜ Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo˜ AcircrsaquoOacutemiddotEgrave middotIumllsaquo iquestIumlIumliquest UacutecurrenAcircEgrave OacutemiddotUacutemiddotAacuteIgravemiddotUgraveOcircOcircEgraveAcircrsaquoUgravemiddotEgrave UcircDaggerIgraveEcircˆOacutemiddot IgraveAcirc UgraveOcirc˘˜ middotIcircfiIumlOcirc˘ıOcirc˘˜ IcircmiddotOacutefiOacuteAcirc˜

1 radicEgrave AcircOacutecurrenUacuteAacuteAcircEgraveAcirc˜ middot˘Ugravecurren˜ IgraveOcircUacuteOcircDaggerOacute Oacutemiddot AcircIcircUgraveAcircIumlOcircDaggerOacuteUgravemiddotEgrave IgravecurrenUcircˆ UgraveEuml˜macrAcircEgraveUacuteOcircIumlmiddotsbquolsaquo˜ Ocirc˘ ˘iquestUacutemacrAcircEgrave UcircUgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot

2 paraUacuteEgraveOacute UgraveEumlOacute middotOacuteDaggerbdquoˆUcircEuml lsaquo UgraveEuml IgraveAcircUgravemiddotEcircOcircUacuteiquest middotOcircUcirc˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc middotfi UgraveOcircEumlIumlAcircIcircUgraveUacuteEgraveIcircfi permilrsaquoIcircUgrave˘Ocirc UgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot IcircmiddotEgrave fiIumlmiddot Ugravemiddot AcircIacutemiddotUacuteUgravelsaquoIgravemiddotUgraveiquest UgraveEuml˜

3 prod Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo permilAcircOacute UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot middotOacute˘bdquoOgraveOacuteAcircUgravemiddotEgrave Oacutemiddot UcircDaggerUacuteAcircUgravemiddotEgrave lsaquo Oacutemiddot currenIumlIcircAcircUgravemiddotEgravemiddotfi Ugravemiddot IcircmiddotIumlOgravepermilEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ lsaquo UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜

33 ∆radicpararadicpoundpart∆prodtradeprod TradicAgrave ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin∆radictrade tradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprodtrade

tradeAcirc AcircUacutersaquoUgraveˆUcircEuml middotUacuteOcirc˘Ucircrsaquomiddot˜ IumlmiddotpermilEgraveOgraveOacute lsaquo IcircmiddotDaggerUcircEgraveIgraveˆOacute ˘AacuteUacuteOgraveOacute IcircmiddotEgravemiddotAcircUacute rsaquoˆOacute IgraveOcircUacuteOcircDaggerOacute Oacutemiddot middotmiddotEgraveUgraveOcircDaggerOacuteUgravemiddotEgrave Acirc Egravepermil EgraveIcirccurren˜ AcircAacuteIcircmiddotUgravemiddotUcircUgraveiquestUcircAcirc Egrave˜ paramiddotUacutemiddotIcircmiddotIumlOcircDaggerIgraveAcirc middotAcirc˘ı˘OacuteıAcircrsaquoUgraveAcirc UcircUgraveEgrave˜ middotUacuteIgravefipermilEgraveAcirc˜ middotUacutemacrcurren˜

ŸUgravemiddotOacute AcircAacuteIcircmiddotıEgraveUcircUgraveiquestUgraveAcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot AcircrsaquoUcircUgraveAcirc sbquocurrensbquomiddotEgraveOcircEgrave fiUgraveEgrave UgraveEumlUacuteOcircDaggerOacuteUgravemiddotEgraveOcircEgrave middotIcircfiIumlOcirc˘ıAcirc˜ OcircpermilEumlAacutersaquoAcirc˜

1 radic macrAcircEgraveUacuteEgraveUcircUgravelsaquo˜ UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot currenmacrAcircEgrave AcircDaggerIcircOcircIumlEuml UacutefiUcircsbquomiddotUcircEuml UcircUgravemiddot macrAcircEgraveUacuteEgraveUcircUgravelsaquoUacuteEgravemiddot IcircmiddotEgraveUcircUgraveEgrave˜ Ucirc˘OacutepermilcurrenUcircAcircEgrave˜ UgraveEuml˜ Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo˜

2 microAcircsbquomiddotEgraveˆıAcircrsaquoUgraveAcirc fiUgraveEgrave UgraveOcirc EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteEgraveIcircfi IcircmiddotIumlOgravepermilEgraveOcirc IcircmiddotEgrave Euml middotUcircEcirciquestIumlAcircEgravemiddot UgraveEuml˜ Uacutersaquo˙middot˜UcircUgraveEumlOacute OcircOcircrsaquomiddot Ucirc˘OacutepermilcurrenAcircUgraveAcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot AcircrsaquoOacutemiddotEgrave IcircmiddotUgraveiquestIumlIumlEumlIumlmiddot AacuteEgravemiddot UgraveEumlOacutemiddotUacuteOcircmacrlsaquo Ocirc˘ middotmiddotEgraveUgraveAcircrsaquoUgravemiddotEgrave

3 ordfEumlOacute UgraveOcircOcircıAcircUgraveAcircrsaquoUgraveAcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot UcircAcirc macrOgraveUacuteOcirc˘˜ IgraveEgraveIcircUacuteOgraveOacute permilEgravemiddotUcircUgraveiquestUcircAcircˆOacute radicmiddotAcircUacuteEgraveUcircIgravefi˜ UgraveOcirc˘ IgraveEumlmacrmiddotOacutelsaquoIgravemiddotUgraveOcirc˜ AcircrsaquoOacutemiddotEgrave OcircIumlDagger UcircEumlIgravemiddotOacuteUgraveEgraveIcircfi˜ paraUacutecurrenAcircEgrave OacutemiddotAcircrsaquoUcircUgraveAcirc iquestOacuteUgraveOcircUgraveAcirc sbquocurrensbquomiddotEgraveOcircEgrave fiUgraveEgrave Ugravemiddot UgraveAcircUacuteDaggerAacuteEgravemiddot middotAcircUacuteEgraveUcircIgraveOcircDagger permilAcircOacute currenmacrOcirc˘OacutesbquoOcirc˘IumlOgraveUcircAcircEgrave IcircmiddotEgrave fiUgraveEgrave permilAcircOacute ˘iquestUacutemacrAcircEgrave IcircrsaquoOacutepermil˘OacuteOcirc˜ currenIgraveEcircUacutemiddotIacuteEuml˜ IcircmiddotUgraveiquest UgraveEumlpermilEgraveiquestUacuteIcircAcircEgravemiddot UgraveEuml˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ infinOcircEcircAcircDaggerAacuteAcircUgraveAcirc AcircrsaquoUcircEuml˜ iquestOacuteUgravemiddot macrOgraveUacuteOcirc˘˜ IgraveAcircOcircIumlDagger UcircIcircfiOacuteEuml lsaquo sbquoUacuteˆIgraveEgraveiquest fiOcirc˘ UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot middotOacutemiddotUacuteUacuteOcircEcirciquest UgraveEuml UcircIcircfiOacuteEuml lsaquoiquestIumlIumlmiddot middotOacuteUgraveEgraveIcircAcircrsaquoIgraveAcircOacutemiddot UacuteOcircIcircmiddotIumlOgraveOacuteUgravemiddot˜ ˘AcircUacuteıcurrenUacuteIgravemiddotOacuteUcircEuml lsaquo sbquoIumliquestsbquoAcirc˜

4 ∆Ocirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot IcircmiddotEgrave Ugravemiddot IcircmiddotIumlOgravepermilEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IcircmiddotEgrave UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜ permilAcircOacuteUacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot AcircIgraveOcircpermilrsaquo˙Ocirc˘Oacute UgraveEuml permilEgravecurrenIumlAcirc˘UcircEuml lsaquo UgraveEuml AcircUacuteAacutemiddotUcircrsaquomiddot UgraveˆOacute iquestIumlIumlˆOacute

5 ∆Ocirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot sbquoUacutersaquoUcircIcircAcircUgravemiddotEgrave iquestOacuteUgravemiddot UcircAcirc middotUcircEcircmiddotIumllsaquo ıcurrenUcircEuml OgraveUcircUgraveAcircOacutemiddot middotOcircEcircAcircDaggerAacuteOcircOacuteUgravemiddotEgrave IcircrsaquoOacutepermil˘OacuteOcircEgrave UgraveOgraveUcircEuml˜ lsaquo middotOacutemiddotUgraveUacuteOcirclsaquo˜ŸUgravemiddotOacute UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot AcircrsaquoOacutemiddotEgrave UgraveOcircOcircıAcircUgraveEumlIgravecurrenOacuteOcirc UcircAcirc ˘AcircUacute˘bdquoˆIgravecurrenOacuteOcirc UcircEumlIgraveAcircrsaquoOcirc˘iquestUacutemacrAcircEgrave IcircrsaquoOacutepermil˘OacuteOcirc˜ EgraveımiddotOacutelsaquo˜ UgraveOgraveUcircEuml˜

34 tradeAgraveiexclcentparttradeprod intinfinπ paraƒradicpart∆radicπordfinfintradeπinfin partbullradicparasectπtradeordfradicAgrave degπinfintradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprod ordfpart partparapartiexclcentAgraveordfpartiexclradic prodsectpartint∆ƒradiccentπradicntilde trademicroprodtrade∆part ∆radic ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin paraƒπiexcl ∆prodiexcl partint∆partsectparttradeprod ∆oslashiexcltradeAgraveiexclcentparttradepartoslashiexcl trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UacuteOcircUcircAcircIcircUgrave EgraveIcirciquest Ugravemiddot AcircIacutemiddotUacuteUgravelsaquoIgravemiddotUgravemiddotUcirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ AacuteEgravemiddot Oacutemiddot middotOcircEcircDaggerAacuteAcircUgraveAcirc middotOgraveIumlAcircEgraveAcirc˜ EgraveUcircmacrDaggerOcirc˜ ∆EumlUacuteAcircrsaquoUgraveAcirc UcircmacrOcircIumlmiddotUcircUgraveEgraveIcirciquest UgraveEgrave˜ OcircpermilEumlAacutersaquoAcirc˜ middotUcircEcircmiddotIumlAcircrsaquomiddot˜

1 ∆OcircOcircıAcircUgravelsaquoUcircUgraveAcirc UcircUgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ UgraveOcirc AcircEgraveIumlAcircAacuteIgravecurrenOacuteOcircEumlIumlAcircIcircUgraveUacutefipermilEgraveOcirc

2 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveOcirc˘ IcircmiddotIumlˆpermilrsaquoOcirc˘ AacuteAcircrsaquoˆUcircEuml˜ UcircUgraveOcircOacute middotUacuteOacuteEumlUgraveEgraveIcircfimiddotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml UgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (-)

infinUacute 6

- partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

IcircmiddotEgrave UgraveEumlOacuteUgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot UgraveOcirc˘ IcircOcircOacuteUgraveiquest UcircUgraveEuml ˙OgraveOacuteEuml AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

3 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveEuml˜ UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot˜ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ UcircUgraveOcirc ıAcircUgraveEgraveIcircfimiddotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml UgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (+)

infinUacute 5

- partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

4 paraƒradictraderadicAtildeprod

prod UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml UgraveˆOacute permilDaggerOcirc middot˘UgraveOgraveOacute sbquo˘UcircIgraveiquestUgraveˆOacute IgraveAcirc middot˘UgravefiOacute UgraveOcircOacuteUgraveUacutefiOcirc currenmacrAcircEgrave ˆ˜ middotOcircUgravecurrenIumlAcircUcircIgravemiddot UgraveEuml

Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IgraveAcirc OcircUacuteılsaquo OcircIumlEgraveIcircfiUgraveEumlUgravemiddot

paraƒoslash∆partAgraveradiciexcl

Mod 140A Mod 160A

ordfOcircOacuteOcircEcircmiddotUcircEgraveIcirclsaquo UgraveiquestUcircEuml 230 V

trade˘macrOacutefiUgraveEumlUgravemiddot 50 Hz 60 Hz

paraUacutemiddotAacuteIgravemiddotUgraveEgraveIcirclsaquo IcircmiddotUgravemiddotOacuteiquestIumlˆUcircEuml 16 A 19 A

ordfcurrenAacuteEgraveUcircUgraveEuml IcircmiddotUgravemiddotOacuteiquestIumlˆUcircEuml 28 A 34 A

centpartAgrave∆partƒpartAgraveradiciexcl

∆iquestUcircEuml macrˆUacutersaquo˜ EcircOcircUacuteUgraversaquoOcirc 85 V

ƒAcircDaggerIgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ 5 A divide 140 A 5 A divide 160 A

intDaggerIcircIumlOcirc˜ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ 140 A - 35 160 A - 30

intDaggerIcircIumlOcirc˜ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ 60 120 A

intDaggerIcircIumlOcirc˜ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ 100 100 A

centAcircrsaquoIcircUgraveEuml˜ UacuteOcircUcircUgravemiddotUcircrsaquomiddot˜ IP 23

intIumliquestUcircEuml IgravefiOacuteˆUcircEuml˜ H

microiquestUacuteOcirc˜ Kg 95

centEgravemiddotUcircUgraveiquestUcircAcircEgrave˜ 186 x 415 x 315

intmiddotOacuteOcircOacuteEgraveUcircIgraveOcircrsaquo EN 609741 EN 6097410

degπinfin iexclinfin infinpararadicordmAgravedegpart∆part microsectinfinmicroparttrade trade∆proddegpartiexcliexclprod∆ƒπinfin paraƒπiexcl tradeAgraveiexclcentparttradepart∆part ∆radic ordmπtrade∆ƒradicordmradiccentradictradeπinfintrade partsectpartdegbull∆part partinfiniexcl prod ∆infintradeprod ∆prodtradedegƒinfinordfordfprodtrade partπiexclinfinπ intinfin∆infinsectsectprodsectprod degπinfin ∆radicordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin

sectpartπ∆radicAgraveƒdegπparttrade

GR

(GR) 3

GR

degEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IgraveAcirc

middotOacuteAcircUcircUgraveUacutemiddotIgraveIgravecurrenOacuteEuml OcircIumlEgraveIcircfiUgraveEumlUgravemiddot

middotOacuteUgraveEgraveUcircUgraveUacutecurrenbdquoUgraveAcirc UgraveEumlUcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml

microAgravetradeordfinfin UgraveOcirc˘ IcircmiddotIumlˆpermilrsaquoOcirc˘ AacuteAcircrsaquoˆUcircEuml˜ UcircUgraveOcirc ıAcircUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEumlUgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (+) IcircmiddotEgrave sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveEuml˜ UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot˜ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘UcircUgraveOcircOacute middotUacuteOacuteEumlUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml (-)

5 ƒ˘ıIgraversaquoUcircUgraveAcirc UgraveEumlOacute currenOacuteUgravemiddotUcircEuml UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IgravecurrenUcircˆ UgraveOcirc˘AcircEgraveIumlOcircAacutecurrenmiddot currenOacuteUgravemiddotUcircEuml˜

infinUacute 2 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

6 infinOacuteiquestbdquoUgraveAcirc UgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot Egravecurren˙OcircOacuteUgravemiddot˜ UgraveOcirc EcircˆUgraveAcircEgraveOacutefi permilEgravemiddotIcircfiUgraveEuml

infinUacute 1

- partEgraveIcirc1 UcircAcircIuml 3)

tradeprodordf ∆Ocirc UcircsbquolsaquoUcircEgraveIgraveOcirc UgraveEuml˜ AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot˜ UcircAcirc EcirciquestUcircEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot

UacuteOcircIcircmiddotIumlcurrenUcircAcircEgrave UcircOcircsbquomiddotUacutecurren˜ sbquoIumliquestsbquoAcirc˜ UcircUgraveEuml Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo

35 tradeAgraveiexclcentparttradeprod intinfinπ paraƒradicpart∆radicπordfinfintradeπinfin partbullradicparasectπtradeordfradicAgrave degπinfintradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprod GTAW (TIG)

ntilde trademicroprodtrade∆part ∆radic ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin paraƒπiexcl ∆prodiexcl partint∆partsectparttradeprod ∆oslashiexcltradeAgraveiexclcentparttradepartoslashiexcl

trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UacuteOcircUcircAcircIcircUgraveEgraveIcirciquest Ugravemiddot AcircIacutemiddotUacuteUgravelsaquoIgravemiddotUgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ AacuteEgravemiddot Oacutemiddot middotOcircEcircDaggerAacuteAcircUgraveAcircmiddotOgraveIumlAcircEgraveAcirc˜ EgraveUcircmacrDaggerOcirc˜ lsaquo AcircEgraveIcircrsaquoOacutepermil˘OacuteAcirc˜ permilEgravemiddotUacuteUacuteOcirccurren˜ middotAcircUacutersaquoOcirc˘ ∆EumlUacuteAcircrsaquoUgraveAcirc UcircmacrOcircIumlmiddotUcircUgraveEgraveIcirciquestUgraveEgrave˜ OcircpermilEumlAacutersaquoAcirc˜ middotUcircEcircmiddotIumlAcircrsaquomiddot˜

1 ∆OcircOcircıAcircUgravelsaquoUcircUgraveAcirc UcircUgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ UgraveOcirc AcircEgraveIumlAcircAacuteIgravecurrenOacuteOcircEumlIumlAcircIcircUgraveUacutefipermilEgraveOcirc IcircmiddotEgrave UgraveOcirc IgraveAcircIcirc middotAcircUacutersaquoOcirc˘ (partIumlcurrenAacuteIacuteUgraveAcirc UgraveEumlOacute UacuteOcircAcircIacuteOcircmacrlsaquo IcircmiddotEgrave UgraveEumlOacuteIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml UgraveEuml˜ middotEgravemacrIgravelsaquo˜ UgraveOcirc˘ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘)

2 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveOcirc˘ IcircmiddotIumlˆpermilrsaquoOcirc˘ AacuteAcircrsaquoˆUcircEuml˜ UcircUgraveOcirc ıAcircUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEumlUgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (+)

infinUacute 5 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

IcircmiddotEgrave UgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot UgraveOcirc˘IcircOcircOacuteUgraveiquest UcircUgraveEuml ˙OgraveOacuteEuml AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEumlIcircmiddotEgrave UgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot UgraveOcirc˘ IcircOcircOacuteUgraveiquest UcircUgraveEuml˙OgraveOacuteEuml AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

3 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveEuml˜ UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot˜ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ UcircUgraveOcircOacute middotUacuteOacuteEumlUgraveEgraveIcircfimiddotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml UgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (-)

infinUacute 6 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

4 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc UcircˆIumllsaquoOacutemiddot middotAcircUacutersaquoOcirc˘ UgraveEuml˜ UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot˜ UcircUgraveOcirc UacutemiddotIcircfiUacute AcircIacutefipermilOcirc˘middotAcircUacutersaquoOcirc˘ UgraveEuml˜ EcircEgraveiquestIumlEuml˜

5 infinOacuteiquestbdquoUgraveAcirc UgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot Egravecurren˙OcircOacuteUgravemiddot˜ UgraveOcirc EcircˆUgraveAcircEgraveOacutefi permilEgravemiddotIcircfiUgraveEuml

infinUacute 1

- partEgraveIcirc1 UcircAcircIuml 3)

6 microAcircsbquomiddotEgraveˆıAcircrsaquoUgraveAcirc fiUgraveEgrave permilAcircOacute ˘iquestUacutemacrOcirc˘Oacute permilEgravemiddotUacuteUacuteOcirccurren˜ middotAcircUacutersaquoOcirc˘

7 ƒ˘ıIgraversaquoUcircUgraveAcirc UgraveEumlOacute currenOacuteUgravemiddotUcircEuml UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IgravecurrenUcircˆ UgraveOcirc˘AcircEgraveIumlOcircAacutecurrenmiddot currenOacuteUgravemiddotUcircEuml˜

infinUacute 2 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

partIumlcurrenAacutemacrAcircUgraveAcirc UgraveEumlOacute currenIacuteOcircpermilOcirc middotAcircUacutersaquoOcirc˘ IcircmiddotEgrave Uacute˘ıIgraversaquo˙AcircUgraveAcirc UgraveEuml UacuteOcirclsaquo UgraveOcirc˘ IgraveAcirc UgraveEuml sbquoiquestOacutemiddotUgraveEuml˜ EcircEgraveiquestIumlEuml˜

tradeprodordf Euml currenOacutemiddot˘UcircEuml UgraveOcirc˘ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteEgraveIcircOcircDagger UgravefiIacuteOcirc˘ AcircEgraveUgrave˘AacutemacriquestOacuteAcircUgravemiddotEgrave middotAacuteAacutersaquo˙OcircOacuteUgravemiddot˜UcircUgraveEgraveAacuteIgraveEgravemiddotrsaquomiddot UgraveOcirc UgraveAcircIgraveiquestmacrEgraveOcirc AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IgraveAcirc UgraveOcirc EumlIumlAcircIcircUgraveUacutefipermilEgraveOcirc (Scratch start)

paraƒradictraderadicAtildeprod

ŸUgravemiddotOacute AcircUacuteAacuteiquest˙AcircUcircUgraveAcirc UcircAcirc middotOacuteOcircEgravemacrUgravefi macrOgraveUacuteOcirc lsaquo UcircAcirc Ucirc˘OacuteılsaquoIcircAcirc˜EgraveUcircmacr˘UacuteOcircDagger middotOacutecurrenIgraveOcirc˘ UacuteOcircUcircUgravemiddotUgraveAcircDaggerUcircUgraveAcirc UgraveEuml UacuteOcirclsaquo UgraveOcirc˘ middotpermilUacutemiddotOacuteOcircDagger˜ middotAcircUacutersaquoOcirc˘ AacuteEgravemiddotUgraversaquo AcirciquestOacuteAcircIcircUgraveUacutecurrenAcircUgravemiddotEgrave permilAcircOacute middotUacutecurrenmacrAcircEgrave UgraveEumlOacute UacuteOcircUcircUgravemiddotUcircrsaquomiddot UcircUgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

40 sectpartπ∆radicAgraveƒdegπparttrade

41 partordfparaƒradictrade paraπiexclinfinintinfintrade

partEgraveIcircfiOacutemiddot 1

1 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UcircUgraveOcircOacute middotUacuteOacuteEumlUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml (-)

infinUacute 6 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

UgraveOcircIcircmiddotIumlOgravepermilEgraveOcirc AacuteAcircrsaquoˆUcircEuml˜ UacuteOcirc˜ UgraveOcirc UgraveAcircIgraveiquestmacrEgraveOcirc AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

2 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UcircUgraveOcirc ıAcircUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml (+)

infinUacute5 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

UgraveOcircIcircmiddotIumlOgravepermilEgraveOcirc UacuteOcirc˜ UgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot

prod AcircIumlmiddotUgraveUgraveˆIgravemiddotUgraveEgraveIcirclsaquo UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml UgraveˆOacute permilDaggerOcirc middot˘UgraveOgraveOacute Ucirc˘OacutepermilcurrenUcircAcircˆOacute IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot

UacuteOcircIcircmiddotIumlcurrenUcircAcircEgrave middotOgraveIumlAcircEgraveAcirc˜ EgraveUcircmacrDaggerOcirc˜ IcircmiddotEgrave ˘AcircUacuteıcurrenUacuteIgravemiddotOacuteUcircEuml

3 partEgraveIumlcurrenIacuteUgraveAcirc IgraveAcirc UgraveOcirc IgraveOcirc˘UgravefiOacute

infinUacute 2 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

UgraveEumlOacute middotOacutemiddotAacuteIcircmiddotrsaquomiddotcurrenOacuteUgravemiddotUcircEuml UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ AacuteEgravemiddot UgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

4 radic EcircˆUgraveAcircEgraveOacutefi˜ permilEgravemiddotIcircfiUgraveEuml˜ (

infinUacute 1

- partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

middotOacuteiquestsbquoAcircEgrave fiUgravemiddotOacute EumlAacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot AcircrsaquoOacutemiddotEgrave currenUgraveOcircEgraveIgraveEuml AacuteEgravemiddot Oacutemiddot middotUacutemacrrsaquoUcircAcircEgrave Euml permilEgravemiddotpermilEgraveIcircmiddotUcircrsaquomiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜

5 ∆Ocirc iquestOacutemiddotIgraveIgravemiddot UgraveEuml˜ IcircrsaquoUgraveUacuteEgraveOacuteEuml˜ Iuml˘macrOacutersaquomiddot˜

infinUacute 3 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

UcircUgraveOcircOacuteAcircIgraveUacutefiUcircıEgraveOcirc rsaquoOacutemiddotIcircmiddot ˘OcircpermilEumlIumlOgraveOacuteAcircEgrave UgraveEumlOacute DaggermiddotUacuteIacuteEuml middotOacuteˆIgravemiddotIumlrsaquomiddot˜ Ocirc˘ permilAcircOacuteAcircEgraveUgraveUacutecurrenAcircEgrave UgraveEuml IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot UgraveEuml˜ Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo˜

radicEgrave middotOacuteˆIgravemiddotIumlrsaquoAcirc˜ Ocirc˘ AcircEgraveUcircEumlIgravemiddotrsaquoOacuteOcircOacuteUgravemiddotEgrave AcircrsaquoOacutemiddotEgrave permilDaggerOcirc UgraveDaggerˆOacute

a)

AgraveAcircUacuteıcurrenUacuteIgravemiddotOacuteUcircEuml UgraveEuml˜ Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo˜ middotfi ˘AcircUacutesbquoOcircIumlEgraveIcirciquest IgraveAcircAacuteiquestIumlOcirc IcircDaggerIcircIumlOcircAcircUacuteAacutemiddotUcircrsaquomiddot˜

tradeUgraveEumlOacute AcircUacutersaquoUgraveˆUcircEuml middot˘Ugravelsaquo permilEgravemiddotIcircfibdquoUgraveAcirc UgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IcircmiddotEgrave middotEcirclsaquoUcircUgraveAcircmiddotOacutemiddotIgraveIgravecurrenOacuteEuml UgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot currenˆ˜ fiUgraveOcirc˘ UcircsbquolsaquoUcircAcircEgrave Euml AcircOacutepermilAcircEgraveIcircUgraveEgraveIcirclsaquo Iuml˘macrOacutersaquomiddot

b)

AgravebdquoEumlIumllsaquo macrmiddotIgraveEumlIumllsaquo UgraveiquestUcircEuml UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜

tradeUgraveEumlOacute AcircUacutersaquoUgraveˆUcircEuml middot˘Ugravelsaquo AacuteEgravemiddot OacutemiddotUcirc˘OacuteAcircmacrrsaquoUcircAcircUgraveAcirc IgraveAcirc UgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml AcircUacuteEgraveIgravecurrenOacuteAcircUgraveAcirc Oacutemiddot UcircsbquolsaquoUcircAcircEgrave Euml AcircOacutepermilAcircEgraveIcircUgraveEgraveIcirclsaquoIuml˘macrOacutersaquomiddot Ocirc˘ ˘OcircpermilEumlIumlOgraveOacuteAcircEgrave UgraveEumlOacute AcircIacuteOcircIgraveiquestIuml˘OacuteUcircEuml UgraveEuml˜ UgraveiquestUcircEuml˜ UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜

50 tradeAgraveiexcl∆prodƒprodtradeprod

paraƒradictraderadicAtildeprod

paraUacuteEgraveOacute UgraveEuml Ucirc˘OacuteUgravelsaquoUacuteEumlUcircEuml middotOcircUcirc˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc EcircEgrave˜UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜

intiquestıAcirc UgraveUacuteAcircEgrave˜ (3) IgravelsaquoOacuteAcirc˜ AcircIcircUgraveAcircIumlAcircrsaquoUgraveAcirc UgraveEgrave˜ middotIcircfiIumlOcirc˘ıAcirc˜ AcircOacutecurrenUacuteAacuteAcircEgraveAcirc˜

a infinOacuteUgraveEgraveIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml permil˘UcircmiddotOacuteiquestAacuteOacuteˆUcircUgraveˆOacute AcircUgraveEgraveIcircAcircUgraveOgraveOacute

b intmiddotımiddotUacuteEgraveUcircIgravefi˜ IcircmiddotEgrave UcircDaggerUcircEcircEgraveIacuteEuml UgraveAcircUacuteIgravemiddotUgraveEgraveIcircOgraveOacute Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜

c infinOacuteUgraveEgraveIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml AcircIumlmiddotUgraveUgraveˆIgravemiddotUgraveEgraveIcircOgraveOacute UcircˆIumllsaquoOacuteˆOacute middotAcircUacutersaquoOcirc˘

d partEgraveUcircIcircAcirc˘lsaquo lsaquo middotOacuteUgraveEgraveIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml AcircIumlmiddotUgraveUgraveˆIgravemiddotUgraveEgraveIcircOgraveOacute IcircmiddotIumlˆpermilrsaquoˆOacuteUgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜ IcircmiddotEgrave Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜

intiquestıAcirc currenIacuteEgrave (6) IgravelsaquoOacuteAcirc˜ AcircIcircUgraveAcircIumlAcircrsaquoUgraveAcirc UgraveEgrave˜ middotIcircfiIumlOcirc˘ıAcirc˜ AcircOacutecurrenUacuteAacuteAcircEgraveAcirc˜

a intmiddotımiddotUacuteEgraveUcircIgravefi˜ AcircUcircˆUgraveAcircUacuteEgraveIcircOcircDagger AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot˜ middotfi UgraveEuml UcircIcircfiOacuteEuml prod Ucirc˘macrOacutefiUgraveEumlUgravemiddotUgraveEuml˜ permilEgravemiddotpermilEgraveIcircmiddotUcircrsaquomiddot˜ middot˘Ugravelsaquo˜ UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot middot˘IacuteiquestOacuteAcircUgravemiddotEgrave fiUgravemiddotOacute UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddotIumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacuteAcircrsaquo UcircAcirc macrOgraveUacuteOcirc˘˜ IgraveAcirc OcircIumlDagger UcircIcircfiOacuteEuml

tradeprodordf

Euml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot permilEgravemiddotıcurrenUgraveAcircEgrave UcircDaggerUcircUgraveEumlIgravemiddot (Antisticking) Ocirc˘ permilEgravemiddotIcircfiUgraveAcircEgrave UgraveEumlOacuteEgraveUcircmacrDagger UcircAcirc AcircUacutersaquoUgraveˆUcircEuml sbquoUacutemiddotmacr˘Icirc˘IcircIumlOgraveIgravemiddotUgraveOcirc˜ UcircUgraveEumlOacute currenIacuteOcircpermilOcirc lsaquo IcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ UgraveOcirc˘EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ IcircmiddotEgrave AcircEgraveUgraveUacutecurrenAcircEgrave UgraveEumlOacute AcircDaggerIcircOcircIumlEuml middotfiUcircmiddotUcirclsaquo UgraveOcirc˘ middotfi UgraveOcirc UgraveAcircIgraveiquestmacrEgraveOcirc ∆Ocirc UcircDaggerUcircUgraveEumlIgravemiddot middot˘Ugravefi UgraversaquoıAcircUgravemiddotEgrave UcircAcirc IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot fiUgravemiddotOacute UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUgraveAcircrsaquoUgravemiddotEgrave EumlAacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot IcircmiddotEgrave IcircmiddotUgraveiquest Ucirc˘OacutecurrenAcircEgravemiddot IcircmiddotUgraveiquest UgraveEumlOacute AcircUacutersaquoOcircpermilOcirc UgraveOcirc˘ middotUacutemacrEgraveIcircOcircDagger AcircIumlcurrenAacutemacrOcirc˘IgraveAcirc middotOcircUgravecurrenIumlAcircUcircIgravemiddot OcircOcircEgravemiddotpermillsaquoOcircUgraveAcirc AcircEgraveUcircmiddotAacuteˆAacutelsaquo EcircOcircUacuteUgraversaquoOcirc˘ lsaquo sbquoUacutemiddotmacr˘Icirc˘IcircIumlOgraveIgravemiddotUgraveOcirc˜IcircmiddotUgraveiquest UgraveEumlOacute AcircUacutersaquoOcircpermilOcirc middot˘Ugravelsaquo Oacutemiddot AcircOacuteUgraveOcircrsaquo˙AcircUgravemiddotEgrave ˆ˜ middotOacuteˆIgravemiddotIumlrsaquomiddot Ocirc˘ UacuteOcircIcircmiddotIumlAcircrsaquo UgraveEumlpermilEgravemiddotIcircOcirclsaquo UgraveEuml˜ EgraveUcircmacrDaggerOcirc˜ UcircUgraveEumlOacute currenIacuteOcircpermilOcirc

1

2

3

5

6

RU

(RU) 1

RU

СОДЕРЖАНИЕ

10 OПИCAНИЕ И ТЕХНИЧЕCКИЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ

RU - 2

11 OПИCAНИЕ RU - 2

20 ТЕХНИЧЕCКИЕ ДAННЫЕ ТAБЛИЧКA НOМИНAЛЬНЫХ ДAННЫХ

RU - 2

21 РAБOЧИЙ ЦИКЛ RU - 2

22 ВOЛЬТAМПЕРНЫЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ RU - 2

30 УCТAНOВКA

RU - 2

31 ПOДКЛЮЧЕНИЕ CВAРOЧНOЙ МAШИНЫ К CЕТИ ЭЛЕКТРOCНAБЖЕНИЯ RU - 2

32 ТРAНCПOРТИРOВКA И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ГЕНЕРAТOРA RU - 2

33 РACПOЛOЖЕНИЕ CВAРOЧНOЙ МAШИНЫ RU - 2

34 ПOДКЛЮЧЕНИЕ И ПOДГOТOВКA OБOРУДOВAНИЯ К ВЫПOЛНЕНИЮ CВAРКИ OБМAЗAННЫМ ЭЛЕКТРOДOМ RU - 3

35 ПOДКЛЮЧЕНИЕ И ПOДГOТOВКA OБOРУДOВAНИЯ К ВЫПOЛНЕНИЮ CВAРКИ GTAW (TIG) RU - 3

40 ФУНКЦИИ

RU - 3

41 ЛИЦЕВAЯ ПAНЕЛЬ RU - 3

50 ТЕХOБCЛУЖИВAНИЕ

RU - 3

ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ I - II

ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА V

RU

(RU) 2

RU

OПИCAНИЕ И ТЕХНИЧЕCКИЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ

10 OПИCAНИЕ И ТЕХНИЧЕCКИЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ

11 OПИCAНИЕ

Нaстoящaя мaшинa прeдстaвляeт сoбoй сoврeмeнныйснaбжeнный инвeртoрoм гeнeрaтoр пoстoяннoгo тoкaпрeднaзнaчeнный для свaрки мeтaллoв Этa oсoбaя тeхнoлoгияпoзвoляeт сoздaвaть кoмпaктныe и лeгкиe гeнeрaтoры свысoкими эксплуaтaциoнными хaрaктeристикaми Вoзмoжнoстьвыпoлнeния рaзличных рeгулирoвoк высoкий КПД иoгрaничeнный рaсхoд энeргии дeлaют из этoй мaшины oтличныйрaбoчий инструмeнт при свaркe oбмaзaнным элeктрoдoм идугoвoй свaркe вoльфрaмoвым элeктрoдoм в срeдe инeртнoгoгaзa GTAW (TIG)

20 ТЕХНИЧЕCКИЕ ДAННЫЕ

ТAБЛИЧКA НOМИНAЛЬНЫХ ДAННЫХ

21 РAБOЧИЙ ЦИКЛ

Прeдстaвляeт сoбoй врeмя в прoцeнтнoм oтнoшeнии oт 10 минут втeчeниe кoтoрoгo свaрoчнaя мaшинa мoжeт рaбoтaть снoминaльным тoкoм при тeмпeрaтурe oкружaющeй срeды 40deg C нeвызывaя срaбaтывaниe зaщитнoгo устрoйствa пo тoку Если oнoсрaбoтaлo рeкoмeндуeтся пoдoждaть нe мeнee 15 минут чтoбыдaть свaрoчнoй мaшинe oстыть и зaтeм пeрeд нoвoй свaркoйумeньшить вeличину тoкa или врeмя рaбoчeгo циклa (Cм стр III)

22 ВOЛЬТAМПЕРНЫЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ

Вoльтaмпeрныe хaрaктeристики пoкaзывaют мaксимaльныeвeличины тoкa и нaпряжeния пoлучaeмыe нa выхoдeсвaрoчнoй мaшины (Cм стр III)

30 УCТAНOВКA

ВНИМAНИЕ Пeрeд тeм кaк пoдключaть гoтoвить крaбoтe или эксплуaтирoвaть oбoрудoвaниe внимaтeльнoпрoчитaйтe рaздeл 10 УКAЗAНИЯ ПO БЕЗOПACНOЙЭКCПЛУAТAЦИИ

31 ПOДКЛЮЧЕНИЕ CВAРOЧНOЙ МAШИНЫ К CЕТИЭЛЕКТРOCНAБЖЕНИЯ

Oтключeниe свaрoчнoй мaшины вo врeмя

свaрки мoжeт привeсти к ee сeрьeзнoму пoврeждeнию

Убeдитeсь чтo рoзeткa снaбжeнa плaвким прeдoхрaнитeлeм снoминaлoм укaзaнным нa тaбличкe нoминaльных дaнныхгeнeрaтoрa Всe мoдeли гeнeрaтoрa прeдусмaтривaюткoмпeнсaцию кoлeбaний сeтeвoгo нaпряжeния Кoлeбaниям врaзмeрe +-10 сooтвeтствуeт измeнeниe свaрoчнoгo тoкa +-02

ВЫКЛЮЧAТЕЛЬ

Этoт выключaтeль имeeт двa пoлoжeния

ON

= ВКЛЮЧЕНO -

OFF

= ВЫКЛЮЧЕНO

32 ТРAНCПOРТИРOВКA И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ГЕНЕРAТOРA

CРЕДCТВA ЗAЩИТЫ OПЕРAТOРA Кaскa - Пeрчaтки - Зaщитнaя oбувь

Вeс свaрoчнoй мaшины сoстaвляeт нe бoлee25 кг и oпeрaтoр мoжeт пoднимaть ee Прoчитaйтe исoблюдaйтe нижeпривeдeнныe укaзaния

При прoeктирoвaнии свaрoчнoй мaшины былa учтeнa вoзмoжнoстьee пoдъeмa и трaнспoртирoвки Трaнспoртирoвкa oбoрудoвaниянeслoжнa нo трeбуeт сoблюдeния слeдующих прaвил

1 Для пoдъeмa и пeрeмeщeния испoльзуйтe ручкупрeдусмoтрeнную для этoй цeли нa гeнeрaтoрe

2 Прeждe чeм пoднять или пeрeмeстить гeнeрaтoр oтсoeдинитeпoдключeнныe к нeму приспoсoблeния a тaкжe сaм гeнeрaтoрoт элeктричeскoй сeти

3 Нe испoльзуйтe кaбeли питaния и свaрoчныe кaбeли дляпoдъeмa или пeрeмeщeния oбoрудoвaния

33 РACПOЛOЖЕНИЕ CВAРOЧНOЙ МAШИНЫ

Cпeциaльныe трeбoвaния мoгут быть прeдъявлeнык мaшинaм устaнaвливaeмым в пoмeщeниях в кoтoрыхиспoльзуются или хрaнятся вoсплaмeняющиeся жидкoсти илигaзы Для рeшeния связaнных с этим вoпрoсoв oбрaщaйтeсь ккoмпeтeнтным oргaнaм влaсти

При выпoлнeнии устaнoвки свaрoчнoй мaшины убeдитeсь всoблюдeнии слeдующих услoвий

1 Oпeрaтoр дoлжeн имeть удoбный дoступ к устрoйствaмупрaвлeния и к элeктричeским сoeдинeниям oбoрудoвaния

2 Cooтвeтствиe кaбeля питaния и плaвкoгo прeдoхрaнитeлярoзeтки к кoтoрoй пoдключeнa мaшинa пoтрeбляeмoму eй тoку

3 Cвaрoчнaя мaшинa нe дoлжнa быть устaнoвлeнa в тeснoмпoмeщeнии Вeнтиляция свaрoчнoй мaшины имeeт бoльшoeзнaчeниe Жaлюзи вeнтиляциoнных oтвeрстий нe дoлжныбыть зaсoрeны и нe дoлжнa сущeствoвaть oпaснoсть ихзaсoрeния вo врeмя прoцeссa свaрки Исключитe устaнoвку ииспoльзoвaниe мaшины в зaпылeнных или грязныхпoмeщeниях гдe пыль и другиe прeдмeты мoгут зaсaсывaтьсяв мaшину вызывaя ee пeрeгрeв и пoврeждeниe

4 Cвaрoчнaя мaшинa и ee кaбeли питaния нe дoлжны мeшaтьпрoхoду или рaбoтe других рaбoтникoв

5 Cвaрoчнaя мaшинa дoлжнa быть устaнoвлeнa в устoйчивoмпoлoжeнии исключaющeм ee пaдeниe или пeрeвoрaчивaниeРaспoлoжeниe свaрoчнoй мaшины нa вoзвышeннoм мeстeсoздaeт пoтeнциaльную oпaснoсть пaдeния

ВХOДНAЯ ЦЕПЬ

Mod 140A Mod 160A

Oднoфaзнoe нaпряжeниe 230 V

Чaстoтa 50 Hz 60 Hz

Пoтрeбляeмый тoк 16 A 19 A

Мaксимaльный пoтрeбляeмый тoк

28 A 34 A

ВЫХOДНAЯ ЦЕПЬ

Нaпряжeниe хoлoстoгo хoдa

85 V

Cвaрoчный тoк 5 A divide 140 A 5 A divide 160 A

РAБOЧИЙ ЦИКЛ 140 A - 35 160 A - 30

РAБOЧИЙ ЦИКЛ 60 120 A

РAБOЧИЙ ЦИКЛ 100 100 A

Cтeпeнь зaщиты IP 23

Клaсс изoляции H

Вeс Kg 95

Гaбaритныe рaзмeры 186 x 415 x 315

Нoрмaтивныe дoкумeнты EN 609741 EN 6097410

ВO ИЗБЕЖAНИЕ ПOВРЕЖДЕНИЯГЕНЕРAТOРA ПРЕЖДЕ ЧЕМ ВКЛЮЧИТЬВИЛКУ КAБЕЛЯ ПИТAНИЯ В РOЗЕТКУПРOВЕРЬТЕ COOТВЕТCТВИЕ CЕТЕВOГOНAПРЯЖЕНИЯ НAПРЯЖЕНИЮ ПИТAНИЯМAШИНЫ

RU

(RU) 3

RU

ФУНКЦИИ

34 ПOДКЛЮЧЕНИЕ И ПOДГOТOВКA OБOРУДOВAНИЯ КВЫПOЛНЕНИЮ CВAРКИ OБМAЗAННЫМ ЭЛЕКТРOДOМ

bull

ПЕРЕД ВЫПOЛНЕНИЕМ ПOДКЛЮЧЕНИЯ OБOРУДOВAНИЯВЫКЛЮЧИТЕ МAШИНУ Чтoбы исключить пoтeри мoщнoсти или oпaсныe утeчки гaзaпoдключeниe свaрoчнoгo oбoрудoвaния к мaшинe слeдуeтoсущeствлять oчeнь aккурaтнo Cкрупулeзнo сoблюдaйтeпрaвилa тeхники бeзoпaснoсти привeдeнныe в рaздeлe 10

1 Устaнoвитe нa свaрoчнoй гoрeлкe выбрaнныe элeктрoд исoплo пoдaчи гaзa (Прoвeрьтe сoстoяниe кoнцa элeктрoдa и нaскoлькo oнвыступaeт из гoрeлки)

2 Пoдключитe рaзъeм зaзeмляющeгo кaбeля к быстрoрaзъeмнoйoтрицaтeльнoй клeммe (-)

Пoз 6

- Рис 1 нa стр 3) a eгo зaжим - ктoчкe нaхoдящeйся вблизи мeстa свaрки

3 Пoдключитe рaзъeм элeктрoдoдeржaтeля к быстрoрaзъeмнoйпoлoжитeльнoй клeммe (+) Пoз 5 - Рис 1 нa стр 3)

4

ВНИМAНИЕ

Тaкoe сoeдинeниe этих двух рaзъeмoв имeeтрeзультaтoм

свaрку в прямoй пoлярнoсти

для пoлучeниясвaрки с oбрaтнoй пoлярнoстью пeрeбрoсьтe рaзъeмы

рaзъeм зaзeмляющeгo кaбeля сoeдинитe сбыстрoрaзъeмнoй пoлoжитeльнoй клeммoй (+) рaзъeмэлeктрoдoдeржaтeля - с oтрицaтeльнoй клeммoй (-)

5 Oтрeгулируйтe вeличину свaрoчнoгo тoкa с пoмoщьюпeрeключaтeля тoкa

Пoз 2

- Рис 1 нa стр 3)

6 Включитe гeнeрaтoр нaжaтиeм выключaтeля с пoдсвeткoй

пoз 1

- Рис 1 нa стр 3)

Примeчaниe Выключeниe гeнeрaтoрa вo врeмя свaрки мoжeт

вызвaть знaчитeльныe пoврeждeния oбoрудoвaния

35 ПOДКЛЮЧЕНИЕ И ПOДГOТOВКA OБOРУДOВAНИЯ КВЫПOЛНЕНИЮ CВAРКИ GTAW (TIG)

bull ПЕРЕД ВЫПOЛНЕНИЕМ ЭЛЕКТРИЧЕCКИХ COЕДИНЕНИЙВЫКЛЮЧИТЕ CВAРOЧНУЮ МAШИНУ

Чтoбы исключить пoтeри мoщнoсти или oпaсныe утeчки гaзaпoдключeниe свaрoчнoгo oбoрудoвaния к мaшинe слeдуeтoсущeствлять oчeнь aккурaтнo Cкрупулeзнo сoблюдaйтeпрaвилa тeхники бeзoпaснoсти привeдeнныe в рaздeлe 10

1 Устaнoвитe нa свaрoчнoй гoрeлкe выбрaнныe элeктрoд исoплo пoдaчи гaзa (Прoвeрьтe сoстoяниe кoнцa элeктрoдa инaскoлькo oн выступaeт из гoрeлки)

2 Пoдключитe рaзъeм зaзeмляющeгo кaбeля к быстрoрaзъeмнoйпoлoжитeльнoй клeммe (+)

Пoз 5

- Рис 1 нa стр 3) Рис 1 нa стр5) a eгo зaжим - к тoчкe нaхoдящeйся вблизи мeстa свaрки

3 Пoдсoeдинитe рaзъeм силoвoгo кaбeля гoрeлки к oтрицaтeльнoйбыстрoрaзъeмнoй клeммe (-)

(Пoз 6

- Рис 1 нa стр 3)

4 Пoдсoeдинитe трубку пoдaчи гaзa к выхoднoму пaтрубку нaбaллoнe

5 Включитe гeнeрaтoр нaжaтиeм выключaтeля с пoдсвeткoй

пoз 1

- Рис 1 нa стр 3)

6 Прoвeрьтe систeму нa oтсутствиe утeчeк гaзa

7 Oтрeгулируйтe вeличину свaрoчнoгo тoкa с пoмoщьюпeрeключaтeля тoкa

Пoз 2

- Рис 1 нa стр 3)

Oткрoйтe пoдaчу гaзa и oтрeгулируйтe eгo рaсхoд спoмoщью вeнтиля нa бaллoнe

Примeчaниe для зaжигaния элeктричeскoй дуги дoстaтoчнoнa oднo мгнoвeниe кoснуться элeктрoдoм к свaривaeмoйдeтaли (Scratch start)

ВНИМAНИЕ

При выпoлнeнии рaбoт нa oткрытoм вoздухe aтaкжe при нaличии сквoзнякoв слeдуeт прeдусмoтрeтьзaщиту пoтoкa инeртнoгo гaзa тaк кaк в случae eгooтклoнeния oн пeрeстaнeт зaщищaть зoну свaрки

40 ФУНКЦИИ

41 ЛИЦЕВAЯ ПAНЕЛЬ

Рис 1

1 Пoдсoeдинитe к oтрицaтeльнoй клeммe (-) (

Пoз 6

- Рис 1 нaстр 3) зaзeмляющий кaбeль идущий к свaривaeмoй дeтaли

2 Пoдсoeдинитe к пoлoжитeльнoй клeммe (+) (Пoз5 - Рис 1 нaстр 3) кaбeль гoрeлки

Нeплoтнoe зaтягивaниe этих сoeдинeний мoжeт быть причинoй

пoтeри мoщнoсти и пeрeгрeвa

3 C пoмoщью ручки

Пoз 2

- Рис 1 нa стр 3) зaдaйтe вeличинунeoбхoдимoгo свaрoчнoгo тoкa

4 Пoдсвeткa выключaтeля (

Пoз 1

- Рис 1 нa стр 3) зaгoрaeтсяв тoт мoмeнт кoгдa гeнeрaтoр гoтoв к нaчaлу прoцeссa свaрки

5 Зaжигaниe жeлтoгo свeтoдиoдa Пoз 3 - Рис 1 нa стр 3)рaспoлoжeннoгo нa пeрeднeй пaнeли укaзывaeт нa нaличиeнeиспрaвнoсти прeпятствующeй рaбoтe мaшины

Укaзaнныe нeиспрaвнoсти мoгут быть двух типoв

a)

Пeрeгрeв oбoрудoвaния вызвaнный чрeзмeрнoйпрoдoлжитeльнoстью рaбoчeгo циклa

В этoм случaeoстaнoвитe свaрку и oстaвьтe гeнeрaтoр включeнным дo тeхпoр пoкa индикaтoр нe пoгaснeт

b)

Cлишкoм высoкoeнизкoe нaпряжeниe питaния

В этoм случaeпoдoждитe пoкa индикaтoр нe пoгaснeт чтo укaжeт нaнoрмaлизaцию нaпряжeния питaния и пoслe этoгo вoзoбнoвитeсвaрку

50 ТЕХOБCЛУЖИВAНИЕ

ВНИМAНИЕ

Пeрeд выпoлнeниeм тeхoбслуживaниявыньтe вилку кaбeля питaния из рoзeтки

Чeрeз кaждыe три (3) мeсяцa выпoлняйтe слeдующиe oпeрaции

a Зaмeну испoрчeнных нaклeeк b Oчистку и зaтягивaниe зaжимoв свaрoчнoй систeмы c Зaмeну пoврeждeнных гaзoвых труб d Рeмoнт или зaмeну пoврeждeнных кaбeлeй питaния и

свaрoчных кaбeлeй

Чeрeз кaждыe шeсть (6) мeсяцeв выпoлняйтe слeдующиe oпeрaции a Oчистку внутрeннeй чaсти гeнeрaтoрa oт пыли Чaстoту

выпoлнeния этoй oпeрaции увeличить в случae рaбoты взaпылeнных пoмeщeниях

Примeчaниe гeнeрaтoр снaбжeн устрoйствoм aнтизaлипaнияoтключaющим тoк при кoрoткoм зaмыкaнии нa выхoдe или призaлипaнии элeктрoдa и пoзвoляющим лeгкo oтсoeдинить eгo oтдeтaли Этo устрoйствo срaбaтывaeт при пoдaчe питaния нa гeнeрaтoр втoм числe и при выпoлнeнии систeмoй пeрвoнaчaльнoй прoвeркиeгo функциoнирoвaния пoэтoму любoe включeниe нaгрузки иликoрoткoe зaмыкaниe в этoт пeриoд oцeнивaeтся кaк нeиспрaвнoстьс сooтвeтствующим oтключeниeм выхoднoгo тoкa

1

2

3

5

6

I

SPARE PARTS LIST - PIEgraveCES DEacuteTACHEacuteES - LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO - ERSATZTEILLISTEPECcedilAS SOBRESSELENTES - RESERVDELAR - WISSELSTUKKEN - LISTA PIESE COMPONENTE

LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH -

intinfin∆infinsectradicdegradictrade infiniexcl∆infinsectsectinfinint∆πintoslashiexcl -

ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ

01

03

09

08

05

14

10

38

11

13

12

131

II

SPARE PARTS LIST - PIEgraveCES DEacuteTACHEacuteES - LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO - ERSATZTEILLISTEPECcedilAS SOBRESSELENTES - RESERVDELAR - WISSELSTUKKEN - LISTA PIESE COMPONENTE

LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH -

intinfin∆infinsectradicdegradictrade infiniexcl∆infinsectsectinfinint∆πintoslashiexcl -

ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ

Mod 140AR CODE DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIOacuteN BESCHREIBUNG01 W000050057 CIRCUIT BOARD CE 22653 CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE CE 22653 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653 ELEKTRONISCHE SCHALTUNG CE 22653

03 W000232541 CIRCUIT BOARD HF 343C CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE HF 343C CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C ELEKTRONISCHE SCHALTUNG HF 343C

05 W000050059 RIBBON CABLE POTENT FAISCEAU DE CAcircBLAGE POTENT CABLEADO STECKLEISTE

08 W000236149 POWER CABLE CAcircBLE DALIMENTATION CABLE DE ALIMENTACIOacuteN NETZKABEL

09 W000050021 CABLE CLAMP SERRE-CABLE PRENSACABLE KABELSCHELLE

10 W000233525 BLOCK FIXING GUIDE CARTE BLOQUE DE FIJACIOacuteN BEFESTIGUNGS-LAGER

11 W000070027 SWITCH INTERRUPTEUR INTERRUPTOR SCHALTER

12 W000231161 DINSE COUPLING EQUERRE SUPPORT DINSE EMPALME DINSE VERSCHRAUBUNG

13 W000050066 KNOB VOLANT POIGNEacuteE VOLANTE PERILLA DREHKNOPF

131 W000228012 HOOD CAPUCHON CAPUCHOacuteN KAPPE

14 W000050067 ELECTRIC FAN MOTOVENTILATEUR VENTILADOR ELEacuteC MOTORLUumlFTER

38 W000262733 PLASTIC TRIM PROFIL AREcircTE PROFIL AREcircTE RAHMENPROFIL

R CODE DESCRICcedilAtildeO

parapartƒπdegƒinfinordmprod

ОПИСАНИЕ01 W000050057 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin CE 22653

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА CE 22653

03 W000232541 CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin HF 343C

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА HF 343C

05 W000050059 CABLEADO

intinfinsectoslashcentπoslashtradeprod pararadic∆partiexcltradeπradicordfpart∆ƒradicAgrave

Ленточный кабель потенциометра

08 W000236149 CABLE DE ALIMENTACIOacuteN

prodsectpartint∆ƒπintradic intinfinsectoslashcentπradic

Кабель питания

09 W000050021 PRENSACABLE

trade∆Agraveparapartπradicpoundsectπpara∆prodtrade intinfinsectoslashcentπradicAgrave

Кабельная втулка

10 W000233525 BLOQUE DE FIJACIOacuteN

trade∆radicπAtildepartπradic trade∆partƒpartoslashtradeprodtrade

Крепежная прокладка

11 W000070027 INTERRUPTOR

centπinfinintradicpara∆prodtrade

Выключатель

12 W000231161 UNIAtildeO DE SAIacuteDA

ƒinfinintradicƒ partbullradiccentradicAgrave

СОЕДИНИТЕЛЬ ВЫХОДНОЙ

13 W000050066 BOTAtildeO

centπinfinintradicpara∆prodtrade

PучкA

131 W000228012 ROLHA

intinfinsectAgraveordfordfinfin

КOЛПAК

14 W000050067 MOTOR DO VENTILADOR

ordfradic∆partƒ infiniexclpartordfπtrade∆prodƒinfin

ЭЛЕКТРОВЕНТИЛЯТОР

38 W000262733 MOLDURA

paraƒradicordmπsect intradicƒiexclπsuminfintrade

ПРOФИЛЬ ДЛЯ РAМКИ

Mod 160AR CODE DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIOacuteN BESCHREIBUNG01 W000050057 CIRCUIT BOARD CE 22653 CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE CE 22653 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653 ELEKTRONISCHE SCHALTUNG CE 22653

03 W000232541 CIRCUIT BOARD HF 343C CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE HF 343C CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C ELEKTRONISCHE SCHALTUNG HF 343C

05 W000050059 RIBBON CABLE POTENT FAISCEAU DE CAcircBLAGE POTENT CABLEADO STECKLEISTE

08 W000070005 POWER CABLE CAcircBLE DALIMENTATION CABLE DE ALIMENTACIOacuteN NETZKABEL

09 W000050021 CABLE CLAMP SERRE-CABLE PRENSACABLE KABELSCHELLE

10 W000233525 BLOCK FIXING GUIDE CARTE BLOQUE DE FIJACIOacuteN BEFESTIGUNGS-LAGER

11 W000070027 SWITCH INTERRUPTEUR INTERRUPTOR SCHALTER

12 W000231161 DINSE COUPLING EQUERRE SUPPORT DINSE EMPALME DINSE VERSCHRAUBUNG

13 W000050066 KNOB VOLANT POIGNEacuteE VOLANTE PERILLA DREHKNOPF

131 W000228012 HOOD CAPUCHON CAPUCHOacuteN KAPPE

14 W000050067 ELECTRIC FAN MOTOVENTILATEUR VENTILADOR ELEacuteC MOTORLUumlFTER

38 W000262733 PLASTIC TRIM PROFIL AREcircTE PROFIL AREcircTE RAHMENPROFIL

R CODE DESCRICcedilAtildeO

parapartƒπdegƒinfinordmprod

ОПИСАНИЕ01 W000050057 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin CE 22653

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА CE 22653

03 W000232541 CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin HF 343C

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА HF 343C

05 W000050059 CABLEADO

intinfinsectoslashcentπoslashtradeprod pararadic∆partiexcltradeπradicordfpart∆ƒradicAgrave

Ленточный кабель потенциометра

08 W000070005 CABLE DE ALIMENTACIOacuteN

prodsectpartint∆ƒπintradic intinfinsectoslashcentπradic

Кабель питания

09 W000050021 PRENSACABLE

trade∆Agraveparapartπradicpoundsectπpara∆prodtrade intinfinsectoslashcentπradicAgrave

Кабельная втулка

10 W000233525 BLOQUE DE FIJACIOacuteN

trade∆radicπAtildepartπradic trade∆partƒpartoslashtradeprodtrade

Крепежная прокладка

11 W000070027 INTERRUPTOR

centπinfinintradicpara∆prodtrade

Выключатель

12 W000231161 UNIAtildeO DE SAIacuteDA

ƒinfinintradicƒ partbullradiccentradicAgrave

СОЕДИНИТЕЛЬ ВЫХОДНОЙ

13 W000050066 BOTAtildeO

centπinfinintradicpara∆prodtrade

PучкA

131 W000228012 ROLHA

intinfinsectAgraveordfordfinfin

КOЛПAК

14 W000050067 MOTOR DO VENTILADOR

ordfradic∆partƒ infiniexclpartordfπtrade∆prodƒinfin

ЭЛЕКТРОВЕНТИЛЯТОР

38 W000262733 MOLDURA

paraƒradicordmπsect intradicƒiexclπsuminfintrade

ПРOФИЛЬ ДЛЯ РAМКИ

SPARE PARTS PIEgraveCES DEacuteTACHEacuteES LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO LISTA PEZZI DI RICAMBIO ERSATZTEILLISTE PECcedilAS SOBRESSELENTESRESERVDELAR WISSELSTUKKEN LISTE AF RESERVEDELE LISTE OVER RESERVEDELER VARAOSALUETTELO LISTA PIESE COMPONENTE

ZOZNAM NAacuteHRADNYacuteCH DIELOV SEZNAM NAacuteHRADNIacuteCH DIacuteLŮ POacuteTALKATREacuteSZEK LISTAacuteJA LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCHΚΑΤΑΛΟΓΟΣΑΝΤΑΛΛΑΤΙΚΩΝ ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ

II

R CODE POPIS 140 A CODE POPIS 160 A01 W000050057 OBVODOVAacute DESKA W000050057 OBVODOVAacute DESKA

03 W000232541 OBVODOVAacute DESKA W000232541 OBVODOVAacute DESKA

05 W000050059 POTENCIOMETR W000050059 POTENCIOMETR

08 W000236149 NAPAacuteJECIacute KABEL W000070005 NAPAacuteJECIacute KABEL

09 W000050021 KABELOVAacute SVORKA W000050021 KABELOVAacute SVORKA

10 W000233525 BLOKOVEacute PŘIPOJENIacute W000233525 BLOKOVEacute PŘIPOJENIacute

11 W000070027 PŘEPIacuteNAČ W000070027 PŘEPIacuteNAČ

12 W000231161 DINSE W000231161 DINSE

13 W000050066 REGULAČNIacute KOLEČKO W000050066 REGULAČNIacute KOLEČKO

131 W000228012 VIacuteKO W000228012 VIacuteKO

14 W000050067 VĚTRACIacute JEDNOTKA W000050067 VĚTRACIacute JEDNOTKA

38 W000262733 PLASTOVYacute RAacuteM W000262733 PLASTOVYacute RAacuteM

III

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABALHO

- BEDRIJFSCYCLUS - CICLO DE TRABAJOINTERMITTENSFAKTOR - BEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU

intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade -

РАБОЧИЙ ЦИКЛSE

VOLTAMPERE CURVES - COURBES VOLT AMPERE - CURVA VOLTIOSAMPERIOS - KURVEN VOLTAMPERE

CURVAS VOLTAMPEacuteRICA

-

VOLTAMPERE CURVES - KURVOR VOLTAMPERE - CURBE VOLT-AMPERE

KRZYWE VOLT-AMPER -

intinfinordfparaAgravesectparttrade VOLTAMPERE -

ВОЛЬТАМПЕРНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

WEL

DING

CUR

RENT

- CO

URAN

T DE

SOU

DAGE

- CO

RRIE

NTE

DE S

OLDA

DURA

SCHW

EISS

STRO

MBE

REIC

H - C

ORRE

NTE

DE S

OLDA

DURA

- SV

ETSS

TROumlM

- SN

IJST

ROOM

CORE

NT D

E TA

IERE

-PR

ĄD S

PAW

ANIA

- ƒ

partAgrave

ordfinfin

tradeAgrave

degint

radicsect

sectprod

tradeprod

trade -

Сил

а то

ка

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABAJO - EINSCHALTDAUER - CICLO DE TRABALHO - INTERMITTENSFAKTORBEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU - intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade - РАБОЧИЙ ЦИКЛ

Mod 140A

IV

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABALHO

- BEDRIJFSCYCLUS - CICLO DE TRABAJOINTERMITTENSFAKTOR - BEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU

intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade -

РАБОЧИЙ ЦИКЛSE

VOLTAMPERE CURVES - COURBES VOLT AMPERE - CURVA VOLTIOSAMPERIOS - KURVEN VOLTAMPERE

CURVAS VOLTAMPEacuteRICA

-

VOLTAMPERE CURVES - KURVOR VOLTAMPERE - CURBE VOLT-AMPERE

KRZYWE VOLT-AMPER -

intinfinordfparaAgravesectparttrade VOLTAMPERE -

ВОЛЬТАМПЕРНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

WEL

DING

CUR

RENT

- CO

URAN

T DE

SOU

DAGE

- CO

RRIE

NTE

DE S

OLDA

DURA

SCHW

EISS

STRO

MBE

REIC

H - C

ORRE

NTE

DE S

OLDA

DURA

- SV

ETSS

TROumlM

- SN

IJST

ROOM

CORE

NT D

E TA

IERE

-PR

ĄD S

PAW

ANIA

- ƒ

partAgrave

ordfinfin

tradeAgrave

degint

radicsect

sectprod

tradeprod

trade -

Сил

а то

ка

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABAJO - EINSCHALTDAUER - CICLO DE TRABALHO - INTERMITTENSFAKTORBEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU - intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade - РАБОЧИЙ ЦИКЛ

Mod 160A

WIRING DIAGRAM - SCHEacuteMA EacuteLECTRIQUE - ESQUEMA ELEacuteCTRICO - STROMLAUFPLANESQUEMAS ELEgraveCTRICOS - ELSCHEMOR - ELEKTRISCHE SCHEMAS - SCHEMA ELECTRICA

SCHEMAT ELEKTRYCZNY -

prodsectpartint∆ƒπintradic centπinfindegƒinfinordfordfinfin -

ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА

V

DECLARATION OF CONFORMITY DEacuteCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIOacuteN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITAgrave KONFOR-MITAumlTSERKLAumlRUNG DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE KONFORMITETSFOumlRKLARING CONFORMITEITSVERKLARING KONFORMITETSERKLAEligRING

ERKLAEligRING OM OVERENSSTEMMELSE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VYHLAacuteSENIE O ZHODE PROHLAacuteŠENIacute O ZHODĚ MEGFELELŐSEacuteGI TANUacuteSIacuteTVAacuteNY DEKLARACJA ZGODNOAcircCI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ

EN It is hereby declared that the manual welding generator Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Number W000263681 W000263683 conforms to theprovisions of Low Voltage (Directive 200695EC) as well as the CEM Directive (Directive 2004108EC) and the national legislation transposing it and more-over declares that standards bull EN 60 974-1 ldquoSafety regulations for electric welding equipment Part 1 Sources of welding currentrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElectromagnetic Compatibility (EC) Products standard for arc welding equipmentrdquo have been applied This statement also applies to versions of the aforementioned model which are referenced This EC declaration of conformity guarantees that the equipmentdelivered to you complies with the legislation in force if it is used in accordance with the enclosed instructions Any different assembly or modifications rendersour certification void It is therefore recommended that the manufacturer be consulted about any possible modification Failing that the company which makesthe modifications should ensure the re certification Should this occur the new certification is not binding on un in any way whatsoever This document shouldbe transmitted to your technical or purchasing department for record purposes

FR Il est deacuteclareacute ci-apres que le geacuteneacuterateur de soudage manuel Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i -Numeacutero W000263681 W000263683 est conformeaux disposition des Directives Basse tension (Directive 200695EC) ainsi qursquoa la Directive CEM (Directive 2004108EC) et aux leacutegislations nationales latransposant et deacuteclare par ailleurs que les normes bull EN 60 974-1 ldquoRegles de seacutecuriteacute pour le mateacuteriel de soudage eacutelectrique Partie 1 Sources de courant de soudagerdquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibiliteacute Electromagneacutetique (CEM) Norme de produit pour le mateacuteriel de soudage a lrsquoarcrdquo ont eacuteteacute appliqueacutees Cette deacuteclaration srsquoapplique eacutegalement aux versions deacuteriveacutees du modele citeacute ci-dessus Cette deacuteclaration CE de conformiteacute garantit que le mateacuteriel livreacute re-specte la leacutegislation en vigueur srsquoil est utiliseacute conformeacutement a la notice drsquoinstruction jointe Tout montage diffeacuterent ou toute modification entraicircne la nulliteacute denotre certification Il est donc recommandeacute pour toute modification eacuteventuelle de faire appel au constructeur A deacutefaut lrsquoentreprise reacutealisant les modificationsdoit refaire la certification dans ce cas cette nouvelle certification ne saurait nous engager de quelque faccedilon que ce soit Ce document doit etre transmis avotre service technique ou votre service achat pour archivage

ES Se declara a continuacioacuten que el generador de soldadura manual Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683 es con-forme a las disposiciones de las Directivas de Baja tensioacuten (Directiva 200695EC) asiacute como de la Directiva CEM (Directiva 2004108EC) y las legislacionesnacionales que la contemplan y declara por otra parte que se han aplicado las normas bull EN 60 974-1 ldquoReglas de seguridad para el equipo eleacutectrico de soldadura Parte1 Fuentes de corriente de soldadurardquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibilidad Electromagneacutetica (CEM) Norma de producto para el equipo de soldadura al arcordquo Esta declaracioacuten tambieacuten se aplica a las versiones derivadas del modelo citado maacutes arriba Esta declaracioacuten CE de conformidad garantiza que el materialque se la ha enviado cumple con la legislacioacuten vigente si se utiliza conforme a las instrucciones adjuntas Cualquier montage diferente o cualquier modificacioacutenanula nuestra certificacioacuten Por consiguiente se recomienda recurrir al constructor para cualquier modificacioacuten eventual Si no fuese posible la empresa queemprenda las modificaciones tiene que hacer de nuevo la certificacioacuten En este caso la nueva certificacioacuten no nos compromete en ninguacuten modo Transmitaeste documento a su teacutecnico o compras para archivarlo

IT Si dichiara qui di seguito che il generatore di saldatura manuale Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numero W000263681 W000263683 e conformealle disposizioni delle Direttive bassa tensione (Direttiva 200695EC) CEM (Direttiva 2004108EC) e alle legislazioni nazionali corrispondenti e dichiara inol-tre bull EN 60 974-1 ldquoRegole di sicurezza per il materiale di saldatura elettrico Parte1 sorgenti di corrente di saldaturardquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibilita elettromagnetica (CEM) Norma di prodotto per il materiale da saldatura ad arcordquo sono state applicate Questa dichiarazione si applica anche alle versioni derivate dal modello sopra indicato Questa dichiarazione di conformita CE garantisce che il materiale sped-itoleLe se utilizzato nel rispetto delle istruzioni accluse e conforme alle norme vigenti Unrsquoinstallazione diversa da quella auspicata o qualsiasi modifica com-porta lrsquoannullamento della nostra certificazione Per eventuali modifiche si raccomanda pertanto di rivolgersi direttamente allrsquoazienda costruttrice Sequestrsquoultima non viene avvertita la ditta che effettuera le modifiche dovra procedere a nuova certificazione In questo caso la nuova certificazione non rap-presentera in nessuna eventualita unrsquoimpegno da parte nostra Questo documento devrsquoessere trasmesso al servizio tecnico e Acquisti della Sua azienda perarchiviazione

DE Nachstehend wird erklaumlrt daszlig der manuelle Schweiszliggenerator Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683 den Verfuuml-gungen der Vorschriften fuumlr Schwachstrom (Vorschrift 200695EC) sowie der FBZ-Vorschrift (Vorschrift 2004108EC) und der nationalen sie transponier-enden Gesetzgebung entspricht und erklaumlrt andererseits daszlig die Normen bull EN 60 974-1 ldquoSicherheitsbestimmungen fuumlr elektrisches Schweiszligmaterial Teil 1 Schweiszligungs-Stromquellenrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetische Kompatibilitaumlt (FBZ) Produktnorm fuumlr das WIG-Schweiszligmaterialrdquo angewandt wurden Diese Erklaumlrung ist auch guumlltig fuumlr die vom vorstehenden Modell abgeleiteten Versionen Mit vorliegender EG-Konformitaumltserklaumlrung wird garantiert dass dasIhnen gelieferte Material sofern es gemaumlszlig beiliegender Gebrauchsanleitung benutzt wird den guumlltigen Rechtsvorschriften entspricht Jegliche Aumlnderung beimAufbau beim Aufbau bzw jegliche andere Abwandlung fuumlr zur Nichtigkeit unserer Erklaumlrung Wir raten daher bei allen eventuellen Aumlnderungen den Herstellerheranzuziehen In Ermangelung eines Besseren ist dia Aumlnderung vornehmende Untemehmen dazu gehalten eine emeute Erklaumlrung abzufassen In diesemFall ist neue Bestaumltigung fuumlr uns in keinster Weise bindend Das vorliegende Schriftstuumlck muszlig zur Archivierung an ihre technische Abteilung bzw an ihreEinkaufsabteilung weitergeleitet werden

PT Se declara abaixo que o generador de soldadura manual Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683 estaacute em conformi-dade com as disposiccediloes das Directivas Baixa Tensao (Directiva 200695EC) assim como com a Directiva CEM (Directiva 2004108EC) e com as legisla-ccediloes nacionais que a transpoem e declara ainda que as normasbull EN 60 974-1 ldquoRegras de seguranccedila para o material de soldadura eleacutectrico Parte 1 Fontes de corrente de soldadurardquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibilidade Electromagneacutetica (CEM) Norma de produto para o material de soldadura por arcordquo foram aplicadas Esta declaraccedilao aplica-se igualmente as versoes derivadas do modelo acima citado Esta declaraccedilao CE de conformidade garante que o material entreguerespeita a legislaccedilao em vigor desse que utilizado de acordo com as instruccediloes anexas Qualquer montagem diferente ou qualquer modificaccedilao acarreta aanulaccedilao do nosso certificado Por isso recomenda-se para qualquer modificaccedilao eventual recorrer ao construtor Ou caso contraacuterio a empresa que realizaas modificaccediloes deve fazer novamente um certificado Nesse caso este novo certificado nao pode nos comprometer de nenhuma maneira Esse documentodeve ser transmitido ao seu serviccedilo teacutecnico ou serviccedilo compras para ser arquivado

SV Man foumlrklarar haumlrmed att generatorn foumlr manuell svetsning Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683 tillverkats i oumlve-rensstaumlmmelse med direktiven om lagspaumlnning (Direktiv 200695EC) samt direktivet CEM (Direktiv 2004108EC) och de nationella lagar som motsvarar detoch foumlrklarar foumlr oumlvrigt att normema bull EN 60 974-1 ldquoSaumlkerhetsregler foumlr elsvetsningsmateriel Del 1 Kaumlllor foumlr svetsningsstroumlmrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetisk kompatibilitet (CEM) Produktnorm foumlr bagsvetsningsmaterielrdquo har tillaumlmpats Denna foumlrklaring gaumlller aumlven de utfoumlranden som avletts av ovannaumlmnda modell Detta EU-intyg om verensstmmelse garanterar att levererad utrustning upp-fyller i gllande lagstiftning om den anvnds i enlighet med bifogade anvisningar Varje avvikande montering eller aumlndring medfoumlr att vart intyg ogiltigfoumlrklarasFoumlr varje eventuell aumlndring boumlr duarfoumlr tillverkaren anlitas Om sa ej sker ska det foumlretag som genomfoumlr aumlndringarna laumlmna ett intyg detta nya intyg kan vi panagot saumltt ta ansvar foumlr Denna handling ska oumlverlaumlmnas till er tekniska avdelning eller inkoumlpsavdelning foumlr arkivering

DECLARATION OF CONFORMITY DEacuteCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIOacuteN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITAgrave KONFOR-MITAumlTSERKLAumlRUNG DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE KONFORMITETSFOumlRKLARING CONFORMITEITSVERKLARING KONFORMITETSERKLAEligRING

ERKLAEligRING OM OVERENSSTEMMELSE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VYHLAacuteSENIE O ZHODE PROHLAacuteŠENIacute O ZHODĚ MEGFELELŐSEacuteGI TANUacuteSIacuteTVAacuteNY DEKLARACJA ZGODNOAcircCI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ

NL Men verklaart hierbij dat de handlasgenerator Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683 conform de bepalingen is vande Richtlijnen betreffende Laagspanning (Richtlijn 200695EC) en de EMC Richtlijn CEM (Richtlijn 2004108EC) en aan de nationale wetgevingen met be-trekking hiertoe en verklaart voorts dat de normen bull EN 60 974-1 ldquoVeiligheidsregels voor elektrische lasapparatuur Deel 1 Lasstroombronnenrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetische Compatibiliteit (EMC) Produktnorm voor booglas-apparatuurldquo zijn toegepast Deze verklaring is tevens van toepassing op versies die van bovengenoemd model zijn afgeleid Deze EG verklaring van overeenstemming garandeert dathet geleverde aan u materiaal voldoet aan de van kracht zijnde wetgeving indien het wordt gebruikt volgens de bijgevoegde handleiding Het monteren opiedere andere manier dan die aangegeven in voomoemde handleiding en het aanbrengen van wijzigingen annuleert automatisch onze echtverklaring Wijraden U dan ook contact op te nemen met de fabrikant in het geval U wijzigingen wenst aan te bregen Indien dit niet geschiedt moet de onderneming die dewijzingen heeft uitgevoerd een nieuwe echtverklaring opstellen Deze nieuwe echtverklaring zal echter nooit en te nimmer enige aansprakelijkheid onzerzidsmet zich mee kunnen brengen Dit document moet ann uwtechnische dienst of the afdeling inkopen worden overhandigd voor het archiveren

DA Hermed erklaeligres at den manuelle svejsegenerator type CITOARC 1400i CITOARC 1600i ndash nummer W000263681 W000263683 er i overensstemmelsemed forordninger om lavspaelignding (direktivet 200695ES) samt ogsaring med CEM direktivet (direktivet 2004108EC) og med de indenrigs lovlige forskriftersom transponerer dem og desuden erklaeligres at normer bull EN 60 974-1 Sikkerhedsforskrifter for de elektriske svejseudstyr Del 1 Kilde af svejsestroslashmmenbull EN 60 974-10 bdquoNormen for den elektromagnetiske kompatibilitet (EC) af produkter for udstyr til buesvejsningldquo goslashr sig gaeligldende Denne meddelelse har forbindelse med den ovennaeligvnte model til hvilken henvises til Denne ES erklaeligring om konformiteten garanterer at udstyr som vi leverer til jer er i overensstemmelse med de gaeligldende lovlige forskrifter under forudsaeligt-ning af at det bruges i overensstemmelse med den vedlagte betjeningsvejledningvejledning Enhver anden montage eller reparation foraringrsager ugyldighed afvores attester Derfor kan det anbefales at man i tilfaeliglde af enhver mulig reparation kontakterer producenten Hvis det ikke sker firmaet som udfoslashrer repa-ration skulle sikre en ny certifation Hvis det sker er certifikationen ikke bindende for produktet eller ingen af dets del Dette dokument skal forelaeliggges til jeresteknisk- eller handelsafdeling for at foslashre dokumentation

NO Med dette erklaeligres det herved at den manuelle sveisegeneratoren av type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - nummer W000263681 W000263683 stem-mer overens med bestemmelsene om lav spenning (retningslinje 200695ES) og videre med retningslinje CEM (retningslinje 2004108EC) og med innen-landske rettslige forskrifter som transponerer dem og i tillegg til dette erklaeligrers det at normenebull EN 60 974-1 Sikkerhetsmessige forskrifter for elektrisk sveiseutstyr Del 1 Sveisestroslashmmens kilderldquobull EN 60 974-10 bdquoNorm om elektromagnetisk kompatibilitet (EC) produkter for utstyr til sveising i bueldquo gjelderDenne kunngjoslashringen gjelder versjonene av den overfor anfoslashrte modellen som den henviser tilDenne EU-erkklaeligringen om konformitet garanterer at det utstyret vi leverer er i overensstemmelse med gjeldende rettslige forskrifter under forutsetning av atden anvendes i traringd med den medfoslashlgende betjeningsanvisningen En hvilken som helst annen montering eller justering medfoslashrer at varingre attester blir ugyldigeDerfor anbefales det at De i tilfelle hvilke som helst justeringer foslashrst sposlashr produsenten til raringds om disse Hvis dette ikke skjer boslashr det selskapet som har utfoslashrtjusteringene soslashrge for ny sertifisering Selv om dette skjer er ikke sertifiseringen bindende for verken produktet som helhet eller for noen enkeltdel Dettedokumentet er det noslashdvendig aring legge fram for Deres teknisk ansvarlige eller innkjoslashpsavdelingen med det formaringl aring registere

FI Taumlten vakuutamme ettauml hitsausgeneraattori tyyppi CITOARC 1400i CITOARC 1600i - numero W000263681 W000263683 vastaa matalajaumlnnitelaitteitakoskevia maumlaumlraumlyksiauml (direktiivi 200695EY) EMC-direktiiviauml (direktiivi 2004108EC) ja naumlitauml laitteita koskevia kansallisia lakisaumlaumlnnoumlksiauml ja lisaumlksi vakuu-tamme ettauml laite taumlyttaumlauml standarditbull EN 60 974-1 Hitsauslaitteiden turvallisuusvaatimukset Osa 1 Hitsausvirtalaumlhteetldquobull EN 60 974-10 bdquoKaarihitsaukseen tarkoitettujen laitteiden saumlhkoumlmagneettinen yhteensopivuus (EC)ldquoTaumlmauml ilmoitus koskee ylempaumlnauml mainitun mallin versioita joihin ilmoituksessa viitataanTaumlmauml todistus EY-standardinmukaisuudesta takaa sen ettauml toimittamamme laite vastaa voimassaolevia lakisaumlaumlnnoumlksiauml sillauml edellytyksellauml ettauml sitauml kaumlytetaumlaumlnsen mukana toimitettavan kaumlyttoumlohjeen mukaisesti Todistus ei paumlde jos laite asennetaan tai jos siihen tehdaumlaumln muutoksia millauml tahansa muulla kuin ohjeidenmukaisella tavalla Siksi suosittelemme konsultointia valmistajan kanssa kaikissa laitteen muutoksiin liittyvissauml kysymyksissauml Ellei naumlin tehdauml on muutoksettekevaumln yrityksen huolehdittava uudesta sertifioinnista Taumlllaisessa tapauksessa sertifikaatti ei ole valmistajaa velvoittava tuotteen tai minkaumlaumln sen osan suh-teen Taumlmauml todistus on annettava yrityksenne tekniselle tai hankintaosastolle merkintoumljen tekemistauml varten

RO Se declară că generatorul pentru sudură manuală Tip CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Număr W000263681 W000263683 e conform cu dispoziţiile dinDirectivele Joasă Tensiune (Directiva 200695EC) CEM (Directiva 2004108EC) şi cu legislaţia naţionalăcorespunzătoare şi se declară de asemeneabull EN 60 974-1Reguli de siguranţă pentru materialul de sudură electric Partea 1 surse de curent de sudurăbull EN 60 974-10 Compatibilitate electromagnetică (CEM) Normă de produs pentru materialul de sudură cu arc au fost aplicateAceastă declaraţie se aplică şi la versiunile derivate din modelul mai sus menţionat Această declaraţie de conformitate CE garantează că materialul cev-a fost expediat dacă e utilizat respectltndu-se instrucţiunile anexate e conform cu normele icircn vigoare O instalare diferită de cea indicată sau oricemodificare duce la anularea certificării noastre Pentru eventualele modificări se recomandă să vă adresaţi direct firmei producătoareDacă aceasta din urmă nu este avertizată firma care va efectua modificările va trebui să se ocupe de noua certificare Icircn acest caz noua certificare nuva reprezenta icircn nicio eventualitate un angajament din partea noastrăAcest document trebuie transmis serviciului tehnic şi Achiziţii al firmei dv pentru arhivare

SK Naacutesledne sa vyhlasuje že generaacutetor manuaacutelneho zvaacuterania Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683 je zhodnyacute so zaria-deniami Smernice niacutezkeho napaumltia (Smernica 200695EC) CEM (Smernica 2004108EC) a priacuteslušnyacutem naacuterodnyacutem zaacutekonodarstvom vyhlasuje okrem toho bull EN 60 974-1ldquoBezpečnostneacute predpisy pre materiaacutely elektrickeacuteho zvaacuterania Časť č1 zdroje zvaacuteracieho pruacutedurdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetickaacute kompatibilita (CEM) Norma vyacuterobku pre materiaacutel na zvaacuteranie obluacutekomrdquo boli použiteacute Toto vyhlaacutesenie sa použiacuteva aj vo verziaacutech odvodenyacutech od horeuvedeneacuteho modelu Toto vyhlaacutesenie o zhode CE zaručuje materiaacutel Vaacutem prinesenyacute ak sa podľapriloženyacutech pokynov je zhodnyacute s platnyacutemi normami Inštalaacutecia odlišnaacute od tej požadovanej alebo urobenaacute akaacutekoľvek zmena bude mať za naacutesledok zrušenienaacutešho certifikaacutetu Pre priacutepadneacute zmeny sa doporučuje obraacutetiť sa priamo na vyacuterobnuacute firmu ak taacuteto nebude oboznaacutemenaacute tak podnik ktoryacute vykonaacute zmeny budemusieť urobiť novyacute certifikaacutet V tomto priacutepade novyacute certifikaacutet nebude v žiadnom priacutepade predstavovať zaacutevaumlzok z našej strany Tento dokument sa musiacute odoslaťtechnickeacutemu servisu a naacutekupneacutemu oddeleniu vaacutešho podniku pre archivovanie

CS Tiacutemto se prohlašuje že ručniacute svaacuteřeciacute generaacutetor typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i - čiacuteslo W000263681 W000263683 je v souladu s ustanoveniacutemi oniacutezkeacutem napětiacute (směrnice 200695ES) jakož i se směrniciacute CEM (směrnice 2004108EC) a s vnitrostaacutetniacutemi praacutevniacutemi předpisy ktereacute je transponujiacute a kromětoho se prohlašuje že normybull EN 60 974-1 Bezpečnostniacute předpisy pro elektrickaacute svaacuteřeciacute vybaveniacute Čaacutest 1 Zdroje svaacuteřeciacuteho tokuldquobull EN 60 974-10 bdquoNorma elektromagnetickeacute kompatibility (EC) produktů pro vybaveniacute ke svaacuteřeniacute obloukemldquo se uplatňujiacuteToto oznaacutemeniacute se vztahuje na verze vyacuteše uvedeneacuteho modelu na kteryacute se odkazujeToto prohlaacutešeniacute ES o shodě zaručuje že vybaveniacute ktereacute vaacutem dodaacutevaacuteme je v souladu s platnyacutemi praacutevniacutemi předpisy za předpokladu že je použiacutevaacuteno v souladus přiloženyacutem naacutevodem k obsluze Jakaacutekoli jinaacute montaacutež či jineacute uacutepravy zneplatňujiacute naše osvědčeniacute Proto se doporučuje abyste se v přiacutepadě jakyacutechkoli možnyacutech uacuteprav nejprve poradili s vyacuterob-cem Nestane-li se tak měla by společnost kteraacute uacutepravy vykonaacute takeacute zabezpečit opětovnou certifikaci Pokud se tak stane certifikace neniacute zaacutevaznaacute provyacuterobek ani žaacutednou jeho čaacutest Tento dokument je třeba předložit vašemu technickeacutemu či naacutekupniacutemu odděleniacute pro uacutečely vedeniacute zaacuteznamů

DECLARATION OF CONFORMITY DEacuteCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIOacuteN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITAgrave KONFOR-MITAumlTSERKLAumlRUNG DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE KONFORMITETSFOumlRKLARING CONFORMITEITSVERKLARING KONFORMITETSERKLAEligRING

ERKLAEligRING OM OVERENSSTEMMELSE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VYHLAacuteSENIE O ZHODE PROHLAacuteŠENIacute O ZHODĚ MEGFELELŐSEacuteGI TANUacuteSIacuteTVAacuteNY DEKLARACJA ZGODNOAcircCI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ

HU Ezennel kijelentjuumlk hogy a CITOARC 1400i CITOARC 1600i tiacutepusuacute W000263681 W000263683 keacutezi hegesztő-generaacutetor megfelel az alacsony feszuumlltseacutegrevonatkozoacute előiacuteraacutesoknak (200695EK iraacutenyelv) illetve a CEM (2004108EC) előiacuteraacutesoknak eacutes az ide vonatkozoacute belfoumlldi jogszabaacutelyoknak tovaacutebbaacute ezen feluumllkijelentjuumlk hogy a koumlvetkező szabvaacutenyok hasznaacutelatosakbull MSZ EN 60 974-1 bdquoIacutevhegesztő berendezeacutesekre vonatkozoacute biztonsaacutegi előiacuteraacutesok 1 reacutesz Hegesztő-aacuteramforraacutesokldquobull MSZ EN 60 974-10 bdquoIacutevhegesztő berendezeacutesekre vonatkozoacute előiacuteraacutesok - elektromaacutegneses oumlsszefeacuterhetőseacutegi (EMC) koumlvetelmeacutenyek (IEC)ldquoEz az eacutertesiacuteteacutes melyben a fentebb emliacutetett modellre hivatkozunk ezen modell egyeacuteb vaacuteltozataira is vonatkozikEzen EK megfelelőseacutegi tanuacutesiacutetvaacuteny garantaacutelja hogy az oumlnnek szaacutelliacutetott berendezeacutes megfelel az eacuterveacutenyes jogszabaacutelyoknak azon felteacutetelek mellett hogy amelleacutekelt hasznaacutelati uacutetmutatoacutenak megfelelően van hasznaacutelvaBaacutermilyen egyeacuteb oumlsszeszereleacutes vagy aacutetalakiacutetaacutes tanuacutesiacutetvaacutenyaink eacuterveacutenyteleniacutetődeacuteseacutet vonja maga utaacuten Ezeacutert ajaacutenljuk hogy baacutermilyen lehetseacuteges aacutetalakiacutetaacuteseseteacuteben konzultaacuteljon a gyaacutertoacuteval Amennyiben nem iacutegy toumlrteacutenik a vaacuteltoztataacutest veacutegző taacutersasaacutegnak kellene bebiztosiacutetania a tovaacutebbiakban eacuterveacutenyes tanuacutesiacutet-vaacutenyt Amennyiben ez az eset aacutell fenn a tanuacutesiacutetvaacuteny nem koumltelezően eacuterveacutenyes a termeacutekre sem annak baacutermelyik reacuteszeacutere Ezt a dokumentumot nyuacutejtsa be atechnikai vagy beszerzeacutesi osztaacutelynak jegyzeacutekvezeteacutesi archivaacutelaacutesi ceacutelokra

PL Deklarujemy niniejszym że ręczny generator spawalniczy Typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i -Numer W000263681 W000263683 jest zgodny z roz-porządzeniami Dyrektyw o niskich napięciach (Dyrektywa 200695EC) o Kompatybilności Elektromagnetycznej (Dyrektywa 2004108 EC) i z odpowiednimikrajowymi przepisami prawnymi ponadto deklarujemy że zostały zastosowane bull norma EN 60 974-1ldquoBezpieczeństwo sprzętu elektrycznego do spawania Część 1 spawalnicze źroacutedła energiirdquo bull norma EN 60 974-10 ldquoKompatybilność elektromagnetyczna (CEM) Norma produkcyjna dla sprzętu do spawania łukowegordquo Niniejszą deklarację stosuje się roacutewnież do wersji pochodnych od powyżej podanego modelu Deklaracja zgodności CE gwarantuje że sprzęt do Państwawysłany jeśli jest używany według załączonych instrukcji jest zgodny z obowiązującymi normami Instalacja inna od przewidzianej lub jakiekolwiek mody-fikacje powodują utratę certyfikacji Dlatego w przypadku ewentualnych modyfikacji zaleca się zwroacutecenie się bezpośrednio do producenta W przypadku niepoinformowania producenta firma przeprowadzająca modyfikacje musi wystąpić o nowy certyfikat W tej sytuacji nowy certyfikat nie jest pod żadnym pozoremwiążący dla naszej firmy Niniejszy dokument należy przekazać do działu technicznego i Zakupoacutew Państwa firmy w celu archiwizacji

EL Δια του παρόντος δηλώνεται ότι η γεννήτρια χειροκίνητης συγκόλλησης Τύπου CITOARC 1400i CITOARC 1600i ndash Αριθμός W000263681 W000263683είναι συμμορφούμενη ως προς τις διατάξεις περί Χαμηλής Τάσης (Οδηγία 200695EΚ) καθώς και την Οδηγία CEM [Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας](Οδηγία 2004108EC) και τη νομοθεσία του κράτους που τη μεταφέρει και επιπλέον δηλώνει ότι τα πρότυπαbull EN 60 974-1 laquoΚανονισμοί ασφάλειας για ηλεκτρικό εξοπλισμό συγκόλλησης Μέρος 1 Πηγές ρεύματος συγκόλλησηςraquobull EN 60 974-10 Πρότυπο Προϊόντων Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα (EC) για εξοπλισμό συγκόλλησης τόξου έχουν εφαρμοστείΑυτή η δήλωση ισχύει επίσης για εκδόσεις του προαναφερθέντος μοντέλου που αναφέρονταιΑυτή η δήλωση συμμόρφωσης της ΕΚ εγγυάται ότι ο εξοπλισμός που θα σας παραδοθεί είναι συμμορφούμενος προς την ισχύουσα νομοθεσία εάνχρησιμοποιείται σύμφωνα με τις εσώκλειστες οδηγίες Οποιαδήποτε διαφορετική συναρμολόγηση ή οποιεσδήποτε τροποποιήσεις καθιστούν την πιστοποίησήμας άκυρη Συνιστάται συνεπώς να ζητείται η συμβουλή του κατασκευαστή για κάθε πιθανή τροποποίηση Αν δε γίνει αυτό η εταιρία που προβαίνει στιςτροποποιήσεις πρέπει να εξασφαλίσει την επαναπιστοποίηση Αν συμβεί αυτό η νέα πιστοποίηση δε μας δεσμεύει καθrsquo οιονδήποτε τρόπο Το παρόν έγγραφοπρέπει να αποσταλεί στο τεχνικό σας τμήμα ή στο τμήμα αγορών για να καταχωρηθεί στα αρχεία

RU Настоящим заявляем что генератор для ручной сварки тип CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Hoмep W000263681 W000263683 удовлетворяеттребованиям Директив о низком напряжении (Директива 200695EC) CEM (Директива 2004108EC) а также соответствующим государственнымзаконам Заявляем также что были применены следующие нормыbull EN 60 974-1 ldquoНормы техники безопасности электрического сварочного оборудования Част1 источники сварочного токаrdquobull EN 60 974-10ldquoЭлектромагнитная совместимость (CEM) Норма распространяющаяся на оборудование для дуговой сваркиrdquoНастоящее заявление относится также к вариантам исполнения изготовленным на основании вышеуказанной модели Настоящее заявление осоответствии нормам ЕЭС гарантирует что поставленное оборудование отвечает действующим нормам при условии эксплуатации его всоответствии с приложенными инструкциями Несоответствующая предоставленным указаниям установка или выполнение любого измененияаннулирует наше заявление В связи с этим в случае необходимости выполнения каких-либо измененйи рекомендуется обращаться к изготовителюВ противном случае фирма осуществляющая данные изменения обязана предоставить новую сертификацию В этом случае новая сертификацияне налагает на нас никакие обязательства Настоящий документ должен быть передан в технический отдел или в отдел снабжения покупателя

P ADELLACHWelding Operations Services Slovakia - Luzianky (SK)

3 November 2008

DIRECTIVE DIRECTIVE DIRECTIVA DIRETTIVA RICHTLINIE DIRECTIVA DIREKTIV RICHTLIJN DIRECTIVA DYREKTYWĄ SMERNICA SMĚRNICE ДИРЕКТИВЕ ΟΔΗΓΙΑ - 200295EC

EN Hereby declares that the equipment Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Number W000263681 W000263683is compliant to the DIRECTIVE 200295EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 27 January 2003 (RoHS) on the restriction of theuse of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment while The parts do not exceed the maximum concentrations of 01 by weight in homogenous materials for lead mercury hexavalent chromium polybrominatedbiphenyls (PBB) and polybrominated diphenyl ethers (PBDE) and 001 for cadmium as required in Commission Decision 2005618EC of 18 August 2005

FR Deacuteclare ci-apregraves que lrsquoappareil Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numeacutero W000263681 W000263683est conforme agrave la DIRECTIVE 200295CE DU PARLAMENT EUROPEacuteEN ET DU CONSEIL du 27 janvier 2003 (RoHS) relative agrave la limitation de lutilisationde certaines substances dangereuses dans les eacutequipements eacutelectriques et eacutelectroniques car Les eacuteleacutements nrsquoexcegravedent pas la concentration maximale dans les mateacuteriaux homogegravenes de 01 en poids de plomb de mercure de chrome hexavalentde polybromobipheacutenyles (PBB) et de polybromobipheacutenyleacutethers (PBDE) ainsi qursquoune concentration maximale de 001 en poids de cadmium comme exigeacutepar DEacuteCISION DE LA COMMISSION 2005618EC du 18 Aoucirct 2005

ES Declara que el equipo Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683es conforme a la DIRECTIVA 200295CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO del 27 de enero de 2003 (RoHS) relativa a la limitacioacuten de lautilizacioacuten de algunas substancias peligrosas en los equipos eleacutectricos y electroacutenicos ya que Los elementos no exceden la concentracioacuten maacutexima en los materiales homogeacuteneos de 01 en peso de plomo de mercurio de cromo hexavalente depolibromobifenilos (PBB) y de polibromobifenileacuteteres (PBDE) asiacute como una concentracioacuten maacutexima de 001 en peso de cadmio como lo exige la DECISIOacuteNDE LA COMISIOacuteN 2005618EC del 18 de agosto de 2005

IT Dichiara qui di seguito che lrsquoapparecchiatura Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numero W000263681 W000263683rispetta la DIRETTIVA 200295EC DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 27 Gennaio 2003 (RoHS) sulla restrizione delluso di determinatesostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche I componenti non eccedono la concentrazione massima in materiali omogenei del 01 in peso di piombo mercurio cromo esavalente bifenili polibromurati(PBB) o etere di difenile polibromurato (PBDE) e lo 001 di cadmio come richiesto nella decisione della Commissione 2005618EC del 18 Agosto 2005

DE Erklaumlrt hiermitm dass das Geraumlt Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683entspricht RICHTLINIE 200295EG DES EUROPAumlISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 27 Januar 2003 (RoHS) in Bezug auf die Beschraumlnkungder Benutzung bestimmter gefaumlhrlicher Substanzen in elektrischen und elektronischen Geraumlten da die Elemente wie in der KOMMISSIONSENTSCHEIDUNG 2005618EG vom 18 August 2005 gefordert je homogenem Werkstoff die Houmlchstkonzentrat-ionen von 01 Gewichtsprozent Blei Quecksilber sechswertigem Chrom polybromierten Biphenylen (PBB) und polybromierten Diphenylethern (PBDE) sowiedie Houmlchstkonzentration von 001 Gewichtsprozent Cadmium nicht uumlberschreiten

PT Declara que o aparelho Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683eacute conforme agrave DIRECTIVA 200295CE DO PARLAMENTO EUROPEU E DO CONSELHO de 27 de Janeiro de 2003 (RoHS) relativa agrave restriccedilatildeo de uso dedeterminadas substacircncias perigosas em equipamentos eleacutectricos e electroacutenicos porque Os elementos natildeo excedem a concentraccedilatildeo maacutexima em materiais homogeacuteneos de 01 em massa de chumbo mercuacuterio croacutemio hexavalente bifenilospolibromados (PBB) e eacuteteres difeniacutelicos polibromados (PBDE) bem como uma concentraccedilatildeo maacutexima de 001 em massa de caacutedmio tal como exigido pelaDECISAtildeO DA COMISSAtildeO 2005618EC de 18 de Agosto de 2005

SV Foumlrsaumlkrar haumlrmed att utrustningen Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683oumlverensstaumlmmer med Europaparlamentets och raringdets direktiv 200295EG av den 27 januari 2003 (RoHS) om begraumlnsning av anvaumlndningen av vissa farligaaumlmnen i elektriska och elektroniska produkter eftersom bestaringndsdelarna inte oumlverstiger en maxikoncentration paring 01 viktprocent foumlr bly kvicksilver sexvaumlrt krom polybromerade bifenyler (PBB) och polybro-merade difenyletrar (PBDE) i homogena material och en maxikoncentration paring 001 viktprocent foumlr kadmium i homogena material enligt kraven i kommission-ens beslut 2005618EG av den 18 augusti 2005

NL Verklaart hierna dat de apparatuur Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683is in overeenstemming met de RICHTLIJN 200295CE VAN HET PARLEMENT EN DE RAAD van 27 januari 2003 (RoHS) betreffende de beperking van hetgebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in de elektrische en elektronische apparaten want De homogene materialen van de onderdelen overschrijden niet de maximale concentratie van 01 gewichtsprocenten lood kwik zeswaardig chroom polybromobifenylen (PBB) en polybromobifenylethers (PBDE) noch een maximale concentratie van 001 gewichtsprocenten cadmium zoals vereist BIJ BES-LISSING VAN DE COMMISSIE 2005618EG van 18 Augustus 2005

DA Hermed erklaeligres at udstyr af type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - nummer W000263681 W000263683er i overensstemmelse med DIREKTIVET 200295ES af EUROPA-PARLAMENTET OG DET EUROPAEligISKE RAringD fra d 27 januar 2003 (RoHS) om ind-skraelignkning af brug af bestemte farlige stoffer i elektriske og elektroniske anlaeligg paring betingelse af at Stoffer ikke overskrider den maksimale koncentration 01 af vaeliggten af de homogene materialer naringr det gaeliglder bly kviksoslashlv krom 6-forbindelser poly-bromerede biphenyler (PBB) og polybromerede diphenylethere (PBDE) og 001 naringr det gaeliglder kadmium som det kraeligves i afgoslashrelsen af Europa-Kommis-sionen 2005618ES fra d 18 august 2005

NO Med dette erklaeligres det at utstyret av typen CITOARC 1400i CITOARC 1600i - nummer W000263681 W000263683er i overensstemmelse med EU-PARLAMENTET OG EUROPARAringDETS RETNINGSLINJE 200295ES av den 27 januar 2003 (RoHS) om begrensninger ianvendelsen av bestemte farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr under forutsetning av at Delene ikke overstiger maks konsentrasjon som er 01 av homogene materialers vekt dersom det dreier seg om bly kvikksoslashlv krom polybromertebifenyler (PBB) og polybromert difenyleterer (PBDE) a 001 kadmium slik det kreves i Kommisjonens bestemmelse 2005618ES av den 18 august 2005

FI Taumlten vakuutamme ettauml laite tyyppi CITOARC 1400i CITOARC 1600i - numero W000263681 W000263683vastaa EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIAuml 200295EY annettu 27 paumlivaumlnauml tammikuuta 2003 (RoHS) tiettyjen vaarallisten aineidenkaumlytoumln rajoittamisesta saumlhkouml- ja elektroniikkalaitteissa jonka ehtojen mukaan Laitteiden osat eivaumlt saa sisaumlltaumlauml missaumlaumln homogeenisessa aineessa enempaumlauml kuin 01 painoprosenttia lyijyauml elohopeaa kuuden arvoista kromia poly-bromibifenyyliauml (PBB) ja polybromidifenyylieetteriauml (PBDE) eivaumltkauml enempaumlauml kuin 001 kadmiumia Naumlmauml vaatimukset on esitetty Komission paumlaumltoumlksessauml2005618EY tehty 18 paumlivaumlnauml elokuuta 2005

RO Declară icircn cele ce urmează că aparatul Tip CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Număr W000263681 W000263683este conformaIcirc cu DIRECTIVA 200295CE A PARLAMENTULUI EUROPEAN SIcircI A CONSILIULUI din 27 ianuarie 2003 (RoHS) cu privire la restrČngereafolosirii anumitor substantIcirce periculoase Ẽn aparatele electrice sIcirci electronice deoarece Elementele nu depaIcircsIcircesc concentratIcircia maximaIcirc Ẽn materiale omogene de 01 plumb mercur crom hexavalent polibromobifenili (PBB) sIcirci polibromo-bifenileteri (PBDE) ca sIcirci concentratIcircia maximaIcirc de 001 cadmiu asIcirca cum este prevaIcirczut prin DECIZIA COMISIEI 2005618EC din 18 august 2005

DIRECTIVE DIRECTIVE DIRECTIVA DIRETTIVA RICHTLINIE DIRECTIVA DIREKTIV RICHTLIJN DIRECTIVA DYREKTYWĄ SMERNICA SMĚRNICE ДИРЕКТИВЕ ΟΔΗΓΙΑ - 200295EC

SK Zaacuteroveň deklarujem to že toto zariadenie Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683vyhovuje SMERNICI 200295ES EUROacutePSKEHO PARLAMENTU A EUROacutePSKEJ RADY z 27 januaacutera 2003 (RoHS) tyacutekajuacutecej sa obmedzenia a použiacutevaniaurčityacutech nebezpečnyacutech laacutetok v elektrickyacutech a elektronickyacutech zariadeniach pretože prvky v homogeacutennych materiaacuteloch nepresahujuacute maximaacutelnu koncentraacuteciu 01 hmotnosti olova ortuti šesťmocneacuteho chroacutemu polybroacutembifenylov (PBB) apolybroacutembifenyleacuteterov (PBDE) ako aj maximaacutelnu koncentraacuteciu 001 hm kadmia ako to vyžaduje ROZHODNUTIE KOMISIE 2005618ES z 18 augusta2005

CS Součastně deklaruji to že tohle zařiacutezeniacute Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683vyhovuje SMĚRNICI 200295ES EUROacutePSKYHO PARLAMENTU A EUROacutePSKEJ RADY z 27 ledna 2003 (RoHS) tyacutekajiacuteciacute se omezeniacute a užiacutevaacuteniacute určityacutechnebezpečnyacutech laacutetek v elektrickyacutech a elektronickyacutech zařiacutezeniacutech protože prvky v homogeacutenniacutech materiaacutelů nepřesahujiacute maximaacutelniacute koncentraci 01 hmotnosti olova rtuti šestimocniacuteho chromu polybrombifenylů (PBB) a polybro-mbifenyleacuteterů (PBDE) jako i maximaacutelniacute koncentraci 001 hm kadmia jako to vyžaduje ROZHODNUTIacute KOMISE 2005618ES z 18 srpna 2005

HU Ezennel kijelentjuumlk hogy a CITOARC 1400i CITOARC 1600i tiacutepusuacute W000263681 W000263683 szaacutemuacute berendezeacutes megfelel az Euroacutepai Parlament eacutes a Tanaacutecs 200295EK 2003 januaacuter 27-i (RoHS) egyes veszeacutelyes anyagok elektromos eacutes elektronikus beren-dezeacutesekben valoacute alkalmazaacutesaacutenak korlaacutetozaacutesaacutera vonatkozoacute iraacutenyelveacutenek az alaacutebbi felteacutetelek mellett az alkotoacuteelemek nem haladhatjaacutek meg a homogeacuten anyagok toumlmegeacutenek 01-aacutet az oacutelom higany hatos vegyeacuterteacutekű kroacutem polibroacutemozott bifenilek (PBB) eacutespolibroacutemozott difenileacuteterek (PBDE) eseteacuteben illetve 001-aacutet a kadmium eseteacuteben mint ahogyan azt a Bizottsaacuteg 2005618EK 2005 augusztus 18-i hataacuteroz-ata előiacuterja

PL Deklaruje niniejszym że urządzenie Typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numer W000263681 W000263683jest zgodny z DYREKTYWĄ 200295CE PARTAMANETU EUROPEJSKIEGO I RADY z dnia 27 stycznia 2003 (RoHS) dotyczącą ograniczenia wykorzysty-wania niektoacuterych substancji niebezpiecznych znajdujących się w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych ponieważ Elementy nie przekraczają stężenia maksymalnego w materiałach jednorodnych 01 wagowo dla ołowiu rtęci chromu sześciowartościowego polibro-mowego difenylu (PBB) i polibromowego eteru fenylowego (PBDE) oraz 001 wagowo dla kadmu zgodnie z postanowieniami DECYZJI KOMISJI EUROPE-JSKIEJ 2005618WE z dnia 18 sierpnia 2005

EL Δια του παρόντος δηλώνει ότι το είδος εξοπλισμού Τύπου CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Αριθμός W000263681 W000263683 είναι συμμορφούμενο ως προς την ΟΔΗΓΙΑ ΕΕ 200295EC ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 27ης Ιανουαρίου 2003(RoHS) σχετικά με τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε είδη ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού ενώ Τα εξαρτήματα δεν υπερβαίνουν για τα ομοιογενή υλικά τη μέγιστη συγκέντρωση του 01 κατά βάρος σε μόλυβδο υδράργυρο εξασθενές χρώμιοπολυβρωμοδιφαινύλια (PBB) και πολυβρωμοδιφαινυλαιθέρες (PBDE) και του 001 σε κάδμιο όπως απαιτείται από την Απόφαση της Επιτροπής 2005618EC της 18ης Αυγούστου 2005

RU Дальше заявляет чтоrsquoоборудование тип CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Hoмep W000263681 W000263683соответствует ДИРЕКТИВЕ 200295СЕ ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 27 января 2003 года (RoHS) относительно ограниченияиспользования некоторых опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании так как Максимальная весовая концентрация свинца ртути шестивалентного хрома полибромбифенилов (ПББ) и полибромбифенилэфиров (ПБДЭ) воднородных материалах элементов не превышает 01 а также максимальная весовая концентрация кадмия не превышает 001 как того требуетРЕШЕНИЕ КОМИССИИ 2005618ЕС от 18 Августа 2005 года

P ADELLACHWelding Operations Services Slovakia - Luzianky (SK)

3 November 2008

bull SHOULD YOU WISH TO MAKE A COMPLAINT PLEASE QUOTE THE CONTROL NUMBER SHOWN HERE

bull EN CAS DE RECLAMATION VEUILLEZ MENTIONNER LE NUMERO DE CONTROLE INDIQUE

bull EN CASO DE RECLAMACIOacuteN SE RUEGA COMUNICAR EL NUacuteMERO DE CONTROL INDICADO AQUIacute

bull BEI REKLAMATIONEN BITTE DIE HIER AUFGEFUumlHRTE KONTROLLNUMMER ANGEBEN

bull EM CASO DE RECLAMACcedilAtildeOacute Eacute FAVOR MENCIONAR O NUacuteMERO DE CONTROLO AQUI INDICADO

bull BIJ HET INDIENEN VAN EEN KLACHT WORDT U VERZOCHT OM HET HIER AANGEGEVEN

CONTROLENUMMER TE VERMELDEN

bull I HAumlNDELSE AV REKLAMATION VAR GOD UPPGE DET HAumlR ANGIVNA KONTROLLNUMRET

bull IN CAZUL UNEI RECLAMATII PRECIZATI NUMARUL DE CONTROL INDICAT

bull W RAZIE REKLAMACJI PROSIMY PODAĆ ZNAJDUJĄCY SIĘ

TUTAJ NUMER KONTROLNY

bull

tradepart parapartƒπpara∆oslashtradeprod parainfinƒinfinpararadiciexcloslashiexcl parainfinƒinfinintinfinsectpartπtradepoundpart iexclinfin infiniexclinfinordmpartƒpart∆part

∆radiciexcl parainfinƒinfinintinfin∆oslash infinƒπpoundordfradic partsectpartdegAtilderadicAgrave

bull

В СЛУЧАЕ ПРЕДЪЯВЛЕНИЯ РЕКЛАМАЦИИ СООБЩИТЕ

УКАЗАННЫЙ НИЖЕ КОНТРОЛЬНЫЙ НОМЕР

Page 3: CITOARC 1400i / 1600i - oerlikon-online.deoerlikon-online.de/Maschinen/pdf/800035214_rev03.pdf · CITOARC 1400i / 1600i 800035214 03 12. 06. ... The machine is easy to lift, ... Ce

TECHNICAL DESCRIPTIONGB

(GB) 2

GB

10 TECHNICAL DESCRIPTION

11 DESCRIPTIONThe system consists of a modern direct current generator for the welding ofmetals developed via application of the inverter This special technologyallows for the construction of compact light weight generators with highperformance lrsquots adjust ability efficiency and energy consumption make itan excellent work tool suitable for coated electrode and GTAW (TIG) weld-ing

20 TECHNICAL SPECIFICATIONSDATA PLATE

21 DUTY CYCLE AND OVERHEATING

Duty cycle is the percentage of 10 minutes at 40degC ambient temperature that theunit can weld at its rated output without overheating If the unit overheats the out-put stops and the over temperature light comes On To correct the situation waitfifteen minutes for unit to cool Reduce amperage voltage or duty cycle beforestarting to weld again (See page III)

22 VOLT - AMPERE CURVES

Volt-ampere curves show the maximum voltage and amperage output capabilitiesof the welding power source Curves of other settings fall under curves shown(See page III)

30 INSTALLATION

IMPORTANT Before connecting preparing or using equipmentread SAFETY PRECAUTIONS

31 CONNECTING THE POWER SOURCE TO THE MAINS ELECTRICITY SUP-PLY

Serious damage to the equipment may result if the powersource is switched off during welding operations

Check that the power socket is equipped with the fuse indicated in the featureslabel on the power source All power source models are designed to compensatepower supply variations For variations of +-10 a welding current variation of +-02 is created

ON - OFF SWITCH This switch has two positions ON and OFF

32 HANDLING AND TRANSPORTING THE POWER SOURCE

OPERATOR SAFETYWelderrsquos helmet - Glowes - Shoes with high insteps

The welding power source do not weight more than 25 Kgand can be handled by the operator Read well the following precautions

The machine is easy to lift transport and handle though the following proceduresmust always be observed

1 The operations mentioned above can be operated by the handle on thepower source

2 Always disconnect the power source and accessories from main supplybefore lifting or handling operations

3 Do not drag pull or lift equipment by the cables

33 SELECTING A LOCATION

Special installation may be required where gasoline or volatileliquids are present When locating equipment ensure that the following guidelines are followed

1 The operator must have unobstructed access to controls and equipmentconnections

2 Use rating plate to determine input power needs

3 Do not position equipment in confined closed places Ventilation of thepower source is extremely important Avoid dusty or dirty locations wheredust or other objects could be aspirated by the system

4 Equipment (Including connecting leads) must not obstruct corridors orwork activities of other personnel

5 Position the power source securely to avoid falling or overturning Bear inmind the risk of falling of equipment situated in overhead positions

34 CONNECTION AND PREPARATION OF EQUIPMENT FOR STICK WELDINGbull TURN OFF WELDER BEFORE MAKING CONNECTIONS

Connect all welding accessories securely to prevent power loss Care-fully follow safety regulations

1 Fit the selected electrode to the electrode clamp

2 Connect the earth lead connector to the negative (-) quick-connection ter-minal (-) Ref 6 - Fig 1 page 3) and the earth clamp of the workpiece nearthe welding zone

3 Connect the electrode clamp connector to the positive (+) quick-connectionterminal (+) Ref 5 - Fig 1 page 3)

4 CAUTIONMake the above connection for direct polarity welding for inverse polar-ity invert the connection earth lead CONNECTOR to the quick-connectionpositive (+) terminal and the electrode holder clamp connector to thenegative (-) terminal

5 Adjust welding current with ampere selector Ref 2 - Fig 1 page 3)

PRIMARY

Mod 140A Mod 160A

Single phase supply 230 V

Frequency 50 Hz 60 Hz

Effective consuption 16 A 19 A

Maximum consuption 28 A 34 A

SECONDARY

Open circuit voltage 85 V

Welding current 5 A divide 140 A 5 A divide 160 A

Duty cycle 35 140 A - 35 160 A - 30

Duty cycle 60 120 A

Duty cycle100 100 A

Protection class IP 23

Insulation class H

Weight Kg 95

Dimensions 186 x 415 x 315

European Standards EN 609741 EN 6097410

BEFORE INSERTING THE MAINS PLUG IN OR-DER TO AVOID THE FAIL OF POWER SOURCECHECK IF THE MAINS CORRESPONDS TO THEWISHED MAIN SUPPLY

CONTROLS POSITION AND FUNCTIONSGB

(GB) 3

GB

6 Press the illuminated switch to turn on the power source Ref 1 - Fig 1page 3)

NB Serious damage to the equipment may result if the power source isswitched off during welding operations

35 CONNECTION AND PREPARATION OF EQUIPMENT FOR GAS TUNGSTENARC WELDING (TIG)bull TURN OFF WELDER BEFORE MAKING CONNECTIONS

Connect welding accessories securely to avoid power loss or leakage of dan-gerous gases Carefully follow the safety regulations

1 Fit the required electrode and nozzle to the electrode holder (check the pro-trusion and state of the electrode tip)

2 Connect the earth lead connector to the positive (+) quick-connect terminalRef 5 - Fig 1 page 3) and the earth clamp to the workpiece near the weld-ing zone

3 Connect the torch lead connector to quick-connection negative (-) terminal(-) Rif 6 - Fig 1 page 3)

4 Connect the torch gas hose to the gas cylinder outlet

5 Press the illuminated switch to turn on the power source Ref 1- Fig 1 page3)

6 Check that there are no gas leaks

7 Adjust welding current with ampere selector Ref 2 - Fig 1 page 3)

Check gas delivery turn gas cylinder knob to regulate flow

NB The electric welding arc is struck by lightly touching the workpiece withthe electrode (Scratch start)

CAUTION When working outdoors or in windy conditions protect the flowof shielding gas or it may be dispersed with resulting lack of protection forthe weld

40 CONTROLS POSITION AND FUNCTIONS

41 FRONT PANEL

Figure 1

1 Connect the earth lead to the work piece to the negative terminal (-) Ref 6 -Fig 1 page 3)

2 Connect the torch lead to the positive terminal (+) Ref5 - Fig 1 page 3)

Ensure that these connections are well tightened to avoid power loss andoverheating

3 Use control knob Ref 2 - Fig 1 page 3) to regulate welding current

4 Illuminated switch (Ref 1 must be ON (lamp light) before welding opera-tions can be started

5 Illumination of the yellow Ref 3 - Fig 1 page 3) on the front panel indi-cates a fault which prevents the equipment from functioning

The yellow LED indicates two fault types

6 a) overheating caused by an excessively intense duty cycle In this casestop welding and leave the power source switched on until the LEDswitches off

7 b) power supply too hightoo lowIn this case wait till the LED switches off indicating normalisation of thesupply voltage and then resume welding

50 MAINTENANCE

CAUTION Disconnect power before maintenanceService more often during severe conditions

Every three (3) months perform the operations below

a Replace unreadable labels

b Clean and tighten weld teminals

c Replace damaged gas hose

d Clean and tighten weld teminals

Every six (6) months perform the operation below

a Blow out the inside of the unitIncrease frequency of cleaning when operating in dirty or dusty conditions

N B the power source is fitted with an anti-sticking device that disablespower if output short circuiting occurs or if the electrode sticks allowing itto be easily detached from the workpiece This device enters into operation when power is supplied to the generatoreven during the initial checking period therefore any load input or short cir-cuit that occurs during this phase is treated as a fault and will cause the out-put power to be disabled

1

2

3

5

6

F

(F) 1

FSOMMAIRE

10 DESCRIPTION DONNEES TECHNIQUES F - 2

11 DESCRIPTION F - 2

20 CARACTEacuteRISTIQUES TECHNIQUES PLAQUE DE DONNEES TECHNIQUES F - 2

21 FACTEUR DE MARCHE F - 222 COURBES VOLTAMPERE F - 2

30 INSTALLATION F - 2

31 BRANCHEMENT DU GENERATEUR AU RESEAU F - 232 DEPLACEMENT ET TRANSPORT DU GENERATEU F - 233 CHOIX DUN EMPLACEMENT F - 234 BRANCHEMENT PREacutePARATION DE LAPPAREIL POUR LE SOUDAGE A LEacuteLECTRODE ENROBEacuteE F - 235 BRANCHEMENT PREacutePARATION DE LAPPAREIL POUR LE SOUDAGE TIG F - 3

40 COMMANDES EMPLACEMENTS ET FONCTIONS F - 3

41 PANNEAU AVANT - PANNEAU ARRIEgraveRE F - 3

50 MAINTENANCE ORDINAIRE F - 3

PIEgraveCES DEacuteTACHEacuteES I - II

SCHEacuteMA EacuteLECTRIQUE V

DESCRIPTION DONNEES TECHNIQUESF

(F) 2

F

10 DESCRIPTION DONNEES TECHNIQUES

11 DESCRIPTIONCe geacuteneacuterateur agrave courant continu moderne utiliseacute dans le soudage desmeacutetaux est neacute grate agrave lrsquoapplication eacutelectronique de lrsquoonduleur Cette techno-logie speacuteciale a permis de construire des geacuteneacuterateurs compacts leacutegers ettregraves performants Les possibiliteacutes de reacuteglage le rendement et la consom-mation drsquoeacutenergie entecircteacute optimiseacutes pourque ce geacuteneacuterateur soit adapteacute ausoudage agrave eacutelectrodes enrobeacutees et GTAW (TIG)

20 CARACTEacuteRISTIQUES TECHNIQUESPLAQUE DE DONNEES TECHNIQUES

21 FACTEUR DE MARCHE

Le facteur de marche est le pourcentage de temps sur 10 minutes pendant lequelle poste peut fonctionner en charge sans surchauffer en considerant une tempeacute-rature ambiante de 40degC sans lrsquointervention du thermostat Si le poste sur-chauffe le courant de sortie sarrecircte et le voyant de surchauffe sallume Laisser leposte refroidir pendant quinze minutes Reacuteduire lintensiteacute du courant de soudagesa tension ou le cycle de travail avant dopeacuterer agrave nouveau (Voir page III)

22 COURBES VOLTAMPERELes courbes VoltAmpere indiquent lintensiteacute et la tension maximales ducourant de soudage geacuteneacutereacute par le poste (Voir page III)

30 INSTALLATION

IMPORTANT Avant de raccorder de preacuteparer ou dutiliser legeacuteneacuterateur lire attentivement SECURITEacute

31 BRANCHEMENT DU GENERATEUR AU RESEAU

Lrsquoextinction du geacuteneacuterateur en phase de soudage peut pro-voquer de graves dommages agrave lrsquoappareil

Srsquoassurer que la prise drsquoalimentation est eacutequipeacutee du fusible indiqueacute sur le tableaudes donneacutees techniques placeacute sur le geacuteneacuterateur Tous les modegraveles de geacuteneacuterateurpreacutevoient une compensation des variations de reacuteseau Pour chaque variation de +-10 on obtient une variation du courant de soudage de +- 02

INTERRUPTEUR DrsquoALLUMAGE Cet interrupteur possegravede deux positions ON =ALLUME - OFF = ETEINT

32 DEPLACEMENT ET TRANSPORT DU GENERATEU

PROTECTION DE LOPERATEURCasque - Gants - Chaussures de seacutecuriteacute

Son poids ne deacutepassant pas les 25 Kg la soudeuse peutecirctre souleveacutee par lopeacuterateur Lire attentivement les prescriptions sui-vantes

Lrsquoappareil a eacuteteacute conccedilu pour ecirctre souleveacute et transporteacute Ce transport est simplemais doit ecirctre fait dans le respect de certaines regravegles

1 Ces opeacuterations peuvent ecirctre faites par la poigneacutee se trouvant sur le geacuteneacute-rateur

2 Avant tout deacuteplacement ou levage deacutebrancher lrsquoappareil et tous ses acces-soires du reacuteseau

3 Lappareil ne doit pas ecirctre remorqueacute traicircneacute ou souleveacute agrave laide des cacircbleseacutelectriques

33 CHOIX DUN EMPLACEMENT

Une installation speacuteciale peut ecirctre requise en preacutesencedessence ou de liquides volatiles Ne pas deacuteplacer ou utiliser lappareil sicelui-ci est instable et risque de se renverser Positionner leacutequipement en respectant les consignes ci-dessous

1 Lopeacuterateur doit pouvoir acceacuteder librement aux organes de controcircle et dereacuteglage ainsi quaux connexions

2 Ne pas placer lappareil dans des locaux petits et fermeacutes La ventilation duposte est tregraves importante Sassurer que les ouiumles de ventilation ne soientpas obstrueacutees et quil nexiste aucun risque dobstruction pendant le fonc-tionnement ceci afin deacuteviter tout risque de surchauffe et dendommage-ment de lappareil

3 Eviter les locaux sales et poussieacutereux ougrave la poussiegravere pourrait ecirctre aspireacutee agravelinteacuterieur de lappareil par le systegraveme de ventilation

4 Leacutequipement (y compris les cacircbles) ne doit pas constituer un obstacle agrave lalibre circulation et au travail des autres personnes

5 Placer lappareil sur une surface stable afin deacuteviter tout risque de chute oude renversement Penser au risque de chute de lappareil lorsque celui-ciest placeacute dans des positions sureacuteleveacutees

34 BRANCHEMENT PREacutePARATION DE LAPPAREIL POUR LE SOUDAGE ALEacuteLECTRODE ENROBEacuteEbull ETEINDRE LE POSTE AVANT DE PROCEacuteDER AUX CONNEXIONS

Raccorder avec soin les accessoires de soudage afin drsquoeacuteviter les pertesde puissance

Respecter scrupuleusement les regravegles de seacutecuriteacute

1 Placer leacutelectrode agrave utiliser dans la pince du porte-eacutelectrodes

2 Raccorder le cacircble de masse agrave la borne neacutegative (-) Reacutef 6 - Fig 1 pag 3)et placer la pince de masse agrave proximiteacute de la zone agrave souder

3 Raccorder le cacircble du porte-eacutelectrodes agrave la borne positive (+) Reacutef 5 - Fig 1pag 3)

PRIMAIRE

Mod 140A Mod 160A

Tension monophaseacute 230 V

Freacutequence 50 Hz 60 Hz

Consommation effective 16 A 19 A

Consommation maxi 28 A 34 A

SECONDAIRE

Tension agrave vide 85 V

Courant de soudage 5 A divide 140 A 5 A divide 160 A

Facteur de marche 35 140 A - 35 160 A - 30

Facteur de marche 60 120 A

Facteur de marche 100 100 A

Indice de protection IP 23

Classe drsquoisolement H

Poids Kg 95

Dimensions 186 x 415 x 315

Norme EN 609741 EN 6097410

AFIN DrsquoEacuteVITER TOUT DOMMAGE A LrsquoAPPAREILCONTROLE QUE LA TENSION DU REacuteSEAU COR-RESPONDE Agrave CELLE DU GEacuteNEacuteRATEUR AVANT DEBRANCHER LA PRISE DrsquoALIMENTATION

COMMANDES EMPLACEMENTS ET FONCTIONSF

(F) 3

F

4 ATTENTIONLe raccordement des deux cacircbles effectueacute comme indiqueacute ci-dessus don-nera un soudage agrave polariteacute directe Pour un soudage agrave polariteacute inverseintervertir les connexions des deux cacircbles CONNECTEUR du cacircble demasse sur la borne positive (+) et connecteur du cacircble du porte-eacutelectro-des sur la borne neacutegative (-)

5 Reacutegler le courant de soudage en tournant le bouton de reacuteglage dintensiteacuteReacutef 2 - Fig 1 pag 3)

6 Allumer le geacuteneacuterateur en pressant lrsquointerrupteur lumineux Reacutef 1 - Fig 1pag 3)

NB Lrsquoextinction du geacuteneacuterateur en phase de soudage peut provoquer de gravesdommages agrave lrsquoappareil

35 BRANCHEMENT PREacutePARATION DE LAPPAREIL POUR LE SOUDAGE TIGbull ETEINDRE LE POSTE AVANT DE PROCEacuteDER AUX CONNEXIONS

Raccorder les accessoires de soudage avec soin afin drsquoeacuteviter des pertes depuissance ou des fuites de gaz dangereuses Respecter scrupuleusement lesregravegles de seacutecuriteacute

1 Monter leacutelectrode et le diffuseur de gaz choisis sur la torche (controcircler lasaillie et leacutetat de la pointe de leacutelectrode)

2 Raccorder le cacircble de masse agrave la borne positive (+) Reacutef 5 - Fig 1 pag 3) etplacer la pince de masse agrave proximiteacute de la zone agrave souder

3 Raccorder le connecture du cacircble de puissance de la torche porte-eacutelectrodeau raccord rapide neacutegatif (-) Rif 6 - Fig 1 pag 3)

4 Raccorder le tuyau de gaz de la torche au raccord de sortie de gaz des bou-teilles

5 Allumer le geacuteneacuterateur en pressant lrsquointerrupteur lumineux Reacutef 1- Fig 1 pag3)

6 Controcircler qursquoil nrsquoy ait pas de fuite de gaz

7 Reacutegler le courant de soudage en tournant le bouton de reacuteglage dintensiteacuteReacutef 2 - Fig 1 pag 3)

Controcircler la sortie de gaz et reacutegler le deacutebit agrave lrsquoaide du robinet de la bou-teille

NB Lamorccedilage de larc se fait en touchant pendant un court instant la piegravece agrave souderavec lrsquoeacutelectrode (deacutemarrage par frottement)

ATTENTION En cas de travail agrave lrsquoexteacuterieur ou de preacutesence de courants drsquoair proteacutegerle flux de gaz qui risquerait sinon drsquoecirctre deacutevieacute et de ne plus offrir une protection suffi-sante

40 COMMANDES EMPLACEMENTS ET FONCTIONS

41 PANNEAU AVANT - PANNEAU ARRIEgraveRE

Figure 1

1 Raccorder le cacircble de masse agrave la borne neacutegative (-) Reacutef 6 - Fig 1 pag 3)

2 Raccorder le cacircble de la torche agrave la borne positive (+) Reacutef5 - Fig 1 pag 3)

Le serrage deacutefectueux de ces deux raccordements pourra donner lieu agrave despertes de puissance et des surchauffes

3 Reacutegler lintensiteacute du courant de soudage neacutecessaire agrave laide du bouton Reacutef2- Fig 1 pag 3)

4 Lrsquointerrupteur lumineux (Reacutef 1- Fig 1 pag 3) est allumeacute quand le geacuteneacute-rateur est precirct

5 Lallumage du voyant led jaune Reacutef 3 - Fig 1 pag 3) situeacute sur le panneauavant indique la preacutesence dune anomalie qui empecircche le fonctionnementde lappareilDeux types danomalies peuvent ecirctre en cause

6 a) surchauffe de lappareil conseacutecutive agrave un cycle de travail excessif Dansce cas interrompre le soudage et laisser lappareil allumeacute jusquagrave lextinc-tion du voyant

7 b) sursous-tension dalimentation Dans ce cas attendre lextinction duvoyant qui intervient lorsque la tension dalimentation est redevenue nor-male puis reprendre lopeacuteration de soudage

50 MAINTENANCE ORDINAIRE

Deacutebrancher lalimentation avant toute opeacuteration de maintenanceAugmenter la freacutequence des interventions en cas de travail dans des conditionsseacutevegraveres

Tous les 3 mois

a Remplacer les eacutetiquettes devenues illisibles

b Nettoyer et resserrer les bornes de sortie

c Remplacer les tuyaux endommageacutes

d Reacuteparer ou remplacer les cacircbles abicircmeacutes

Tous les 6 mois

a Souffler de lair comprimeacute agrave linteacuterieur de lappareilAugmenter la freacutequence du nettoyage en cas de fonctionnement dans desenvironnements sales ou poussieacutereux

NB Le geacuteneacuterateur est eacutequipe drsquoun dispositif (anti- accrochage) qui inhibe lapuissance en cas de courtcircuit en sortie ou au cas ougrave lrsquoeacutelectrode se seraitcolleacutee Il permet eacutegalement de deacutetacher lrsquoeacutelectrode de la piegravece Ce dispositif entre en action lorsque lrsquoon alimente le geacuteneacuterateur Par conseacutequent il fonctionne degraves la peacuteriode initiale de veacuterification ce qui faitque toute charge et tout court-circuit qui se deacuteclencherait au tours de cettepeacuteriode serait consideacutereacute comme une anomalie et impliquerait lrsquoinhibition dela puissance en sotiie

1

2

3

5

6

E

(E) 1

ESUMARIO

10 DATOS TEacuteCNICOS E - 2

11 DESCRIPCIOacuteN E - 2

20 CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICAS TABLA TEacuteCNICA E - 2

21 CICLO DE TRABAJO E - 242 CURVAS VOLTIOS - AMPERIOS E - 2

30 INSTALACIOacuteN E - 2

31 ACOMETIDA DEL GENERADOR A LA RED E - 232 TRANSPORTE DEL GENERADOR E - 233 INSTALACIOacuteN DEL GENERADOR E - 234 CONEXIOacuteN Y PREPARACIOacuteN DEL EQUIPO PARA LA SOLDADURA CON ELECTRODO REVESTIDO E - 235 CONEXIOacuteN Y PREPRACIOacuteN DEL EQUIPO PARA LA SOLDADURA GTAW (TIG) E - 3

40 FUNCIONES E - 3

41 PANEL ANTERIOR E - 3

50 MANTENIMIENTO E - 3

LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO I - IIESQUEMA ELEacuteCTRICO V

DATOS TEacuteCNICOSE

(E) 2

E

10 DATOS TEacuteCNICOS

11 DESCRIPCIOacuteNLa instalacioacuten es un moderno generador de corriente continua para soldarmetales creado gracias a la aplicacioacuten del inverter Esta particular tecnolo-giacutea ha permitido la fabricacioacuten de generadores compactos y ligeros conprestaciones de gran nivel La posibilidad de efectuar regulaciones su ren-dimiento y consumo de energiacutea lo convierten en un excelente medio de tra-bajo to para soldaduras con electrodo revestido y GTAW (TIG)

20 CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICASTABLA TEacuteCNICA

21 CICLO DE TRABAJOEl ciclo de trabajo es el porcentaje de un intervalo de 10 minutos en el quela soldadora puede soldar a la corriente nominal con una temperaturaambiente de 40 degC sin que se dispare la proteccioacuten termostaacutetica Si la pro-teccioacuten se dispara hay que dejar enfriar la soldadora por lo menos 15 minu-tos y bajar el amperaje o acortar el ciclo antes de retomar el trabajo (A verpagIII)

22 CURVAS VOLTIOS - AMPERIOS Las curvas voltios-amperios indican lamaacutexima corriente y la maacutexima tensioacuten de salida que ofrece la soldadora (Aver pag III)

30 INSTALACIOacuteN

IMPORTANTE Antes de conectar preparar o utilizar el equipolea cuidadosamente las NORMAS DE SEGURIDAD

31 ACOMETIDA DEL GENERADOR A LA RED

Desconectar la soldadora durante la soldadura puede cau-sar serios dantildeos al equipo

Compruebe si Ia toma de corriente dispone del fusible que se indica en Ia tablateacutecnica del generador Todos los modelos de generador necesitan que se compen-sen las oscilaciones de voltaje A una oscilacioacuten de plusmn 10 corresponde una varia-cioacuten de Ia corriente de soldadura de plusmn 02

INTERRUPTOR DE ALIMENTACIOacuteNEste interruptor tiene dos posicionesON = ENCENDIDO OFF = APAGADO

32 TRANSPORTE DEL GENERADOR

PROTECCIOacuteN DEL SOLDADOR Casco - Guantes - Calzado de proteccioacuten

La soldadora tiene un peso maacuteximo de 25 kg y puede serlevantada por el soldador Leer atentamente las paacuteginas que siguen

Este equipo estaacute disentildeado para poder ser elevado y transportado La operacioacuten detransporte es sencilla pero se debe realizar de acuerdo con las reglas siguientes

1 Tomar la soldadora por el asa del generador

2 Antes de elevarla y desplazarla hay que desconectarla de la red y desconec-tar todos los accesorios

3 No elevar arrastrar o tirar del equipo por los cables de alimentacioacuten o de losaccesorios

33 INSTALACIOacuteN DEL GENERADOR

Si en el ambiente de trabajo hay liacutequidos o gases combustibleses necesario instalar protecciones especiales Se ruega ponerse en contactocon las autoridades competentes

El equipo tiene que colocarse siguiendo las siguientes normas

1 El soldador ha de poder acceder faacutecilmente a todos los mandos y lasconexiones del equipo

2 Controle que el cable de alimentacioacuten y el fusible del enchufe donde seconecta la maacutequina soldadora sean adecuados a la corriente reperida por lamisma

3 La ventilacioacuten del generador es muy importante No instalar el equipo enlocales pequentildeos o sucios en los que pueda aspirar el polvo o la suciedad

4 Ni el equipo ni los cables deben impedir el paso o el trabajo de otras perso-nas

5 El generador tiene que estar en una posicioacuten segura para evitar que puedacaerse o volcarseSi el equipo se coloca en un lugar elevado existe el peli-gro de que se caiga

34 CONEXIOacuteN Y PREPARACIOacuteN DEL EQUIPO PARA LA SOLDADURA CONELECTRODO REVESTIDO

bull APAGAR LA SOLDADORA ANTES DE CONECTARLA

Conectar esmeradamente los accesorios de soldadura para evitarpeacuterdidas de potencia Seguir escrupulosamente las normas de seguri-dad

1 Montar el electrodo deseado en la pinza portaelectrodo

2 Conectar el conector del cable de masa al borne raacutepido negativo (-) Ref 6 -Fig 1 paacuteg 3) y la pinza del mismo cerca de la zona por soldar

3 Conectar el conector de la pinza portaelectrodo al borne raacutepido positivo (+)Ref 5 - Fig 1 paacuteg 3)

PRIMARIO

Mod 140A Mod 160A

Alimentacioacuten monofaacutesica 230 V

Frequencia 50 Hz 60 Hz

Consumicioacuten eficaz 16 A 19 A

Consumicioacuten maacutexima 28 A 34 A

SECUNDARIA

Tensioacuten en vaciacuteo 85 V

Corriente de soldadura 5 A divide 140 A 5 A divide 160 A

Ciclo de trabajo a 35 140 A - 35 160 A - 30

Ciclo de trabajo a 60 120 A

Ciclo de trabajo a100 100 A

Grado de proteccioacuten IP 23

Clase de aislamiento H

Peso Kg 95

Dimensiones 186 x 415 x 315

Normative EN 609741 EN 6097410

ANTES DE INSERTAR LA CLAVIJA DEL GENERA-DOR EN LA TOMA DE CORRIENTE HAY QUE COM-PROBAR SI LA RED TIENE EL VOLTAJE QUENECESITA EL GENERADOR

FUNCIONESE

(E) 3

E

4 ATENCIOacuteNLa conexioacuten de estos dos conectores efectuada de esta manera daraacute comoresultado una soldadura con polaridad directa para obtener una solda-dura con polaridad inversa invertir la conexioacuten CONECTOR del cable demasa al borne raacutepido positivo (+) y el conector de la pinza porta elec-trodo al borne negativo (-)

5 Regular la intensidad de la corriente de soldadura mediante el correspon-diente selector Ref 2 - Fig 1 paacuteg 3)

6 Encender el generador pulsando el interruptor luminoso Ref 1 - Fig 1 paacuteg3)

NB Si el generador se apaga mientras se estaacute soldando se pueden provocargraves dantildeos en el mismo

35 CONEXIOacuteN Y PREPRACIOacuteN DEL EQUIPO PARA LA SOLDADURA GTAW(TIG)bull APAGAR LA SOLDADORA ANTES DE CONECTARLA

Conectar esmeradamente los accesorios de soldadura para evitar peacuterdidas depotencia o escapes de gas peligrosos Seguir escrupolosamente las normas deseguridad

1 Montar el electrodo y la boquilla guiacutea-gas elegidos en el soplete portaelec-trodo (controlar la parte que sobresale y el estado de la punta del elec-trodo)

2 Conectar el conector del cable de masa al borne raacutepido negativo positivo (+)Ref 5 - Fig 1 paacuteg 3) y la pinza del mismo cerca de la zona por soldar

3 Conectar el conector del cable de potencia del soplete portaelectrodo alborne raacutepido negativo (-) Ref 6 - Fig 1 paacuteg 3)

4 Conectar el tubo del gas del soplete al empalme de salida del gas de la bom-bona

5 Encender el generador pulsando el interruptor luminoso Ref 1 - Fig 1 paacuteg3)

6 Controlar que no haya peacuterdidas de gas

7 Regular la intensidad de la corriente de soldadura mediante el correspon-diente selector Ref 2 - Fig 1 paacuteg 3)

Controlar la salida del gas y regular el flujo mediante la llave de la bom-bona

NB El arco de la soldadura eleacutectrica se enciende al tocar levemente elobjeto de metal con el electrodo (Scratch start)

ATENCIOacuteN al trabajar externamente o en presencia de raacutefagas de vientohay que proteger el flujo del gas inerte que desviado no ofreceriacutea proteccioacutena la soldadura

40 FUNCIONES

41 PANEL ANTERIOR

Figura 1

1 Conectar al borne negativo (-) Ref 6 - Fig 1 paacuteg 3) el cable de masa parala pieza que se desea soldar

2 Conectar al borne positivo (+) Ref5 - Fig 1 paacuteg 3) el cable para elsoplete

El apriete defectuoso de estas dos conexiones puede provocar peacuterdidas depotencia y recalentamiento

3 Seleccionar con el pomo Ref 2 - Fig 1 paacuteg 3) la cantidad de corrientenecesaria para la soldadura

4 El interruptor luminoso Ref 1 - Fig 1 paacuteg 3) estaacute encendido cuando elgenerador estaacute listo para iniciar la soldadura

5 El encendido del led amarillo Ref 3 - Fig 1 paacuteg 3) situado en el panelanterior indica la presencia de una anomaliacutea que impiede el funcionamiento del aparato

Las anomaliacuteas sentildealada son de dos tipos

a) Un recalientamiento del aparato causado por un excesivo ciclo de trabajo Ental caso interrumpir la operacioacuten de soldadura y dejar encendido el generadorhasta que se apague el pilotob) Una tensioacuten de alimentacioacuten superior o inferior En tal caso esperar que se apa-gue el piloto que indica una normalizacioacuten de la tensioacuten de alimentacioacuten paracontinuar con la operacioacuten de soldadura

50 MANTENIMIENTO

ATENCIOacuteN Desenchufe el equipo de la red antes de comenzar elmantenimiento Si el equipo se utiliza en condiciones severas es necesarioaumentar la frecuencia de mantenimiento

Cada tres (3) meses es obligatorio

a Sustituir las etiquetas que se han vuelto ilegibles

b Limpiar y apretar los terminales de soldadura

c Sustituir los tubos de gas dantildeados

d Reparar o sustituir los cables de alimentacioacuten o de soldadura que esteacutendantildeados

Cada tres (6) meses es obligatorio

a Limpiar el polvo que se acumula dentro del generador Si el ambiente de trabajo es muy polvoriento la limpieza debe realizarse conmayor frecuencia

NOTA El generador cuenta con un dispositivo ldquoantistickingrdquo que permiteseparar el electrodo de la pieza con facilidad cuando se pega o hay un cor-tocircuito en la salida Como se activa al dar corriente al generador este dispositivo ya estaacute activodurante el diagnoacutestico inicial por lo que identifica como anomaliacutea cualquiercarga o cortocircuito que se produce en esta fase e inhabilita la potencia desalida

1

2

3

5

6

D

(D) 1

DINHALTSVERZEICHNIS

10 BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE DATEN D - 2

11 BESCHREIBUNG D - 2

20 TECHNISCHE MERKMALE TYPENSCHILD D - 2

21 ARBEITSZYKLUS D - 222 SPANNUNGS-STROM-KENNLINIEN D - 2

30 INSTALLATION D - 2

31 NETZANSCHLUszlig DES GENERATORS D - 232 HANDLING UND TRANSPORT DES GENERATORS D - 233 AUFSTELLUNG DES SCHWEISSGERAumlTS D - 234 VORBEREITUNG ZUM SCHWEISSEN MIT UMHUumlLLTEN ELEKTRODEN D - 235 VORBEREITUNG ZUM WOLFRAM-SCHUTZGASSCHWEISSEN (WIG) D - 3

40 LAGE UND FUNKTION DER SCHALTER D - 2

41 FRONT PANEEL D - 3

50 WARTUNG D - 3

ERSATZTEILLISTE I - IISTROMLAUFPLAN V

BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE DATEND

(D) 2

D

10 BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE DATEN

11 BESCHREIBUNGBei dieser Anlage handelt es sich um einen modernen Gleichstromgeneratorzum Schweissen von Metall der dankder Anwendung des lnverters ent-stand Diese besondere Technologie ermoglicht den Bau kompakter undleichter Generatoren mit ausgezeichneter Arbeitsleistung Einstellmoglich-keiten Leistung und Energieverbrauch machen aus dieser Anlage ein aus-gezeichnetes Arbeitsmittel das fuumlr Schweissarbeiten mit Mantel- elektrodenund GTAW (TIG) geeignet ist

20 TECHNISCHE MERKMALETYPENSCHILD

21 ARBEITSZYKLUSDer duty cycle ist der Prozentanteil von 10 Minuten fuumlr dessen Dauer dasSchweissgeraumlt bei Nennstrom und einer Umgebungstemperatur von 40degCschweissen kann ohne dass der Waumlrmeschutzschalter ausgeloumlst wird BeiAnsprechen des Waumlrmeschutzschalters empfiehlt es sich mindestens 15Minuten zu warten damit das Schweissgeraumlt abkuumlhlen kann Bevor danachwieder geschweisst wird sollte die Stromstaumlrke oder der duty cycle reduziertwerden (Sehen Sie Seite III)

22 SPANNUNGS-STROM-KENNLINIEN Die Spannungs-Strom-Kennlinien stellen- die verschiedenen Ausgangs-strom- und-spannungswerte dar die Schweiszligmaschine abgeben kann(Sehen Sie Seite III)

30 INSTALLATION

WICHTIG Vor dem Anschluss und Einsatz des Geraumltes die mit-gelieferten Sicherheitsvorschriften durchlesen

31 NETZANSCHLUszlig DES GENERATORS

HINWEIS - Eine Abschaltung waumlhrend des Schweiszligvor-gangs kann das Geraumlt stark beschaumldigen

Uumlberpruumlfen ob der Stromanschluszlig entsprechend der Angabe auf dem Leistungs-schild der Maschine abgesichert ist Alle Modelle sind fuumlr die Kompensation vonSchwankungen der Netzspannung ausgelegt Bei Schwankungen von plusmn 10

ergibt sich eine Aumlnderung des Schweiszligstroms von plusmn 02

ZUumlNSCHALTERDiese Schalter hat zweiStellungen ON = EIN - OFF = AUS

32 HANDLING UND TRANSPORT DES GENERATORS

PERSOumlNLICHE SCHUTZAUSRUumlSTUNG DES BEDIENERSSchutzhelm - Schutzhandschuhe - Sicherheitsschuhe

Das Schweiszliggeraumlt wiegt nicht mehr als 25 kg und kannvom Bediener angehoben werden Die nachfolgenden Vorschriften auf-merksam durchlesen

Das Geraumlt wurde fuumlr ein Anheben und Transportieren entworfen und gebaut Wer-den folgende Regeln eingehalten so ist ein Transportieren einfach moumlglich

1 Das Geraumlt kann am darauf befindlichen Griff angehoben werden

2 Vor Heben oder Bewegen ist das Schweiszliggeraumlt vom Stromnetz zu trennenund sind die angeschlossenen Kabel abzunehmen

3 Das Geraumlt darf nicht an seinen Kabeln angehoben oder uumlber den Bodengeschleift werden

33 AUFSTELLUNG DES SCHWEISSGERAumlTS

In Umgebungen in denen Oumlle oder brennbare Fluumlssigkeitenoder brennbare Gase vorhanden sind koumlnnen unter Umstaumlnden Spezialinstal-lationen erforderlich sein Bitte wenden Sie sich an die zustaumlndigen Behoumlrden

1 Der Bediener muszlig leichten Zugang zu Schaltern und Anschluumlssen des Gerauml-tes haben

2 Das Geraumlt nicht in sehr engen Raumlumen aufstellen denn es muszlig immer eineausreichende Beluumlftung des Generators gewaumlhrleistet werden Sehr stau-bige oder verschmutzte Raumlume sind zu vermeiden weil das Geraumlt Staubund andere Fremdkoumlrper ansaugen koumlnnte

3 Die Maschine (Einschlieszliglich Kabel) darf weder den Durchgang noch dieArbeitstaumltigkeit anderer Personen behindern

4 Das Geraumlt muszlig gegen Umkippen und Herunterstuumlrzen gesichert aufgestelltwerdenJede Aufstellung an einer erhoumlht liegenden Stelle birgt die Gefahr einesmoumlglichen Herunterstuumlrzens

34 VORBEREITUNG ZUM SCHWEISSEN MIT UMHUumlLLTEN ELEKTRODENbull VOR DURCHFUumlHRUNG DER ANSCHLUumlSSE MUSS DAS SCHWEISSGE-RAumlT AUSGESCHALTET WERDENDas Schweiszligzubehoumlr fest anschlieszligen um Energieverluste zu vermei-den Die Unfallverhuumltungsvorschriften streng einhalten

1 Die gewuumlnschte Elektrode auf die Schweiszligzange aufsetzen

2 Verbinder des Massekabels in die Schnellverschluszlig-Minusklemme (-) Pos6 - Abb 41 Seite 3) stecken und die Werkstuumlckzwinge nahe dem Bearbei-tungsbereich anklemmen

3 Verbinder des Schweiszligzangenkabels in die Schnellverschluszlig-Plusklemme(+) Pos 5 - Abb 41 Seite 3)

4 ACHTUNG Bei dieser Verbindung erfolgt eine Schweiszligung mit direkterPolung Fuumlr eine umgekehrte Polung ist ein Umstecken der Verbindererforderlich und zwar Massekabelverbinder in die Plusklemme (+) undVerbinder der Elektrodenhalterung in die Minus-Klemme (-)

PRIMAumlRSEITE

Mod 140A Mod 160A

Netzanschluss Ein-phawsig

230 V

Frequenz 50 Hz 60 Hz

Effektive Verbrauch 16 A 19 A

Max Verbrauch 28 A 34 A

SEKUNDAumlRSEITE

Leerlaufspannung 85 V

Schweissstrombereich 5 A divide 140 A 5 A divide 160 A

Einschaltdauer 35 140 A - 35 160 A - 30

Einschaltdauer 60 120 A

Einschaltdauer 100 100 A

Schutzart IP 23

Isolationsklass H

Gewicht Kg 95

Abmessungen 186 x 415 x 315

Vorschrift EN 609741 EN 6097410

BEVOR MAN DEN SPEISUNSSTECKER EIN-SETZTKONTROLLIEREN DASS DIE LINIEN-SPANNUNG DER GEWUNSCHTEN SPANNUNGENSPRICHT UM SCHADEN AM GENERATOR ZUVERMEIDEN

LAGE UND FUNKTION DER SCHALTERD

(D) 3

D

5 Schweiszligstromstaumlrke am Amperewahlschalter Pos 2 - Abb 41 Seite 3) ein-stellen

6 Den Schweiszligstromgenerator durch Druumlcken des beleuchteten SchaltersPos 1 - Abb 41 Seite 3) einschalten

HINWEIS - Eine Abschaltung waumlhrend des Schweiszligvorgangs kann das Geraumltstark beschaumldigen

35 VORBEREITUNG ZUM WOLFRAM-SCHUTZGASSCHWEISSEN (WIG)bull VOR DURCHFUumlHRUNG DER ANSCHLUumlSSE MUSS DAS SCHWEISSGE-RAumlT AUSGESCHALTET WERDEN

Das Schweiszligzubehoumlr fest anschlieszligen um Energieverluste zu vermeiden DieUnfallverhuumltungsvorschriften streng einhalten

1 Die gewuumlnschte Elektrode und Gasduumlse auf die Schweiszligzange setzen undanbauen (Uumlberstand und Zustand der Elektrodenspitze uumlberpruumlfen)

2 Verbinder des Massekabels in die Schnellverschluszlig-Plusklemme (+) Pos 5- Abb 41 Seite 3) stecken und die Werkstuumlckklemme nahe dem Bearbei-tungsbereich anbringen

3 Verbinder des Schweiszligzangenkabels in die Schnellverschluszlig-Minusklemme(-) Pos 6 - Abb 41 Seite 3) stecken

4 Gasschlauch mit Anschluszligstuumlck der Gasflasche verbinden

5 Den Schweiszligstromgenerator durch Druumlcken des beleuchteten SchaltersPos 1 - Abb 41 Seite 3) einschalten Sorgen Sie dafuumlr daszlig kein Gas aus-stroumlmt

6 Schlauchverbindungen auf Gasverluste pruumlfen

7 Schweiszligstromstaumlrke am Amperewahlschalter Pos 2 - Abb 41 Seite 3) ein-stellen

Gasaustritt sicherstellen und ausstroumlmende Menge am Druckregler desFlaschenventils einstellen

HINWEIS Der Lichtbogen zuumlndet wenn das Werkstuumlck kurz mit der Zangeangetippt wird (Streichzuumlnden)

ACHTUNG Bei Arbeiten im Freien den Schutzgasstrom vor Wind schuumltzenda sonst kein geschuumltztes Schweiszligen mehr gewaumlhrleistet ist

40 LAGE UND FUNKTION DER SCHALTER

41 FRONT PANEEL

1 Das Werkstuumlckkabel (Masse) an die Minus-Klemme (-) Pos 6 - Abb 41Seite 3) anschlieszligen

2 Das Zangenkabel an die Plus-Klemme (+) Pos5 - Abb 41 Seite 3)anschlieszligen

Schlechter Sitz dieser Anschluumlsse fuumlhrt zu Leistungsverlusten undUumlberhitzung

3 Am Knopf Pos 2 - Abb 41 Seite 3) die gewuumlnschte Schweiszligstromstaumlrkeeinstellen

4 Der beleuchtete Schalter Pos 1- Abb 41 Seite 3) zeigt durch Brennen daszligder Schweiszliggenerator einsatzbereit ist

5 Das Aufleuchten der gelben Led-Anzeige Pos 3 - Abb 41 Seite 3) auf derGeraumltevorderseite ist eine Fehlermeldung welche die normale Funktion desGeraumltes verhindert

Folgende Fehler koumlnnen Auftreten

a) Uumlberhitzung des Geraumltes durch uumlberhoumlhte Einschaltdauer In diesem Fallist der Schweiszligvorgang zu unterbrechen und bei eigeschaltetem Geraumlt war-ten bis die Anzeige erlischtb) UumlberUnterspannung des Stromnetzes In diesem Fall ist solange abzu-warten bis die Anzeige erlischt dh bis sich die Versorgungsspannung wie-der normalisiert hat

50 WARTUNG

ACHTUNG Vor Durchfuumlhrung von Wartungsarbeiten immer den

Netzstecker ziehen

Bei besonders problematischen Arbeitsbedingungen muumlssen die Wartungseingrif-

fe haumlufiger durchgefuumlhrt werden

Alle drei (3) Monate folgende Eingriffe vornehmen

a Unleserliche Etiketten ersetzen

b Die Schweiszligabschluumlsse saumlubern und abklemmen

c Beschaumldigte Gasleitungen ersetzen

d Beschaumldigte Netz und Schweiszligkabel reparieren oder ersetzen

Alle drei (6) Monate folgende Eingriffe vornehmen

a Staub im Generator entfernen Bei besonders staubiger Arbeitsumgebungdiesen Vorgang haumlufiger durchfuumlhren

NB Der Generator ist mit einer Vorrichtung (Antisticking) ausgestattet die imFalle eines Ausgangs-Kurzschluszliges oder bei Verkleben der Elektrode die Stromzu-fuumlhr unterbricht und gestattet die Elektrode problem los vom Werkstick zu entfer-nen Diese Vorrichtung wird aktiviert sobald der Generator mit Strom versorgtwird dh auch waumlhrend des an faumlnglichen Betriebstests weshalb jede Einschaltung von Ladung bzw Kunschluszlig in dieser Zeit als Betriebs-storung angesehen wird die Deaktivierung der Ausgangs-Leistung bewirkt

1

2

3

5

6

P

(P) 1

PIacuteNDICE

10 DESCRICcedilAtildeO E CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICAS P - 2

11 DESCRICcedilAtildeO P - 2

20 CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICAS PLAQUETA DOS DADOS TEacuteCNICOS P - 2

21 CICLO DE TRABALHO P - 222 DIAGRAMA VOLTS - AMPEgraveRES P - 2

30 INSTALACcedilAtildeO P - 2

31 CONEXAtildeO DA SOLDADORA Agrave REDE DE ALIMENTACcedilAtildeO P - 232 MOVIMENTACcedilAtildeO E TRANSPORTE DO GERADOR P - 233 POSICIONAMENTO DA SOLDADORA P - 234 LIGACcedilAtildeO PREPARACcedilAtildeO DO EQUIPAMENTO PARA SOLDADURA COM ELEacuteCTRODO REVESTIDO P - 235 LIGACcedilAtildeO PREPARACcedilAtildeO DO EQUIPAMENTO PARA SOLDADURA GTAW (TIG) P - 3

40 FUNCcedilOtildeES P - 3

41 PAINEL ANTERIOR P - 3

50 MANUTENCcedilAtildeO P - 3

PECcedilAS SOBRESSELENTES I - IIESQUEMAS ELEacuteCTRICOS V

DESCRICcedilAtildeO E CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICASP

(P) 2

P

10 DESCRICcedilAtildeO E CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICAS

11 DESCRICcedilAtildeO O equipamento eacute um moderno gerador de corrente contiacutenua para soldar metais frutoda aplicaccedilatildeo de inverter Esta especial tecnologia tem permitido construir geradorescompactos e velozes com prestaccedilotildees de elevado niacutevel Graccedilas a possibilidade deregulagem ao alto rendimento e ao reduzido consumo de energia estes geradoressatildeo um oacutetimo meio de trabalho adequado para soldagem com eleacutetrodo revestido eGTAW (TIG)

20 CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICASPLAQUETA DOS DADOS TEacuteCNICOS

21 FCICLO DE TRABALHO O ciclo de trabalho eacute a percentagem de um intervalo de 10 minutos duranteos quais a soldadora pode soldar agrave sua corrente nominal agrave temperaturaambiente de 40deg C sem que intervenha o dispositivo de protecccedilatildeo termos-taacutetica Se o dispositivo intervir conveacutem aguardar pelo menos 15 minutospara permitir o arrefecimento da soldadora antes de iniciar a soldar reduzaa amperagem ou a duraccedilatildeo do ciclo (Vide paacutegina III)

22 DIAGRAMA VOLTS - AMPEgraveRES As curvas do diagrama Volts - Ampegraveres ilustram a corrente e tensatildeo desaiacuteda maacuteximas que o aparelho pode debitar (Vide paacutegina III

30 INSTALACcedilAtildeO

IMPORTANTE antes de ligar preparar ou utilizar o aparelholeia atentamente as NORMAS DE SEGURANCcedilA

31 CONEXAtildeO DA SOLDADORA Agrave REDE DE ALIMENTACcedilAtildeO

Desligar a soldadora durante o processo de soldadura podedanificaacutela seriamente

Controle que a tomada de alimentaccedilatildeo contenha o tipo de fusiacutevel indicadona tabela dos Dados teacutecnicos posta no gerador Todos os modelos de gera-dor prevecircem uma compensaccedilatildeo das variaccedilotildees de voltagem Uma variaccedilatildeode +-10 acarreta na variaccedilatildeo da corrente de soldadura de +-02

SELECTOR DE LIGACcedilAtildeO este interruptor tem duas posiccedilotildees I = LIGADO - O = DESLIGADO

32 MOVIMENTACcedilAtildeO E TRANSPORTE DO GERADOR

PROTECCcedilAtildeO DO OPERADOR Capacete - Luvas - Calccedilados de seguranccedila

O peso da soldadora eacute inferior a 25 Kg e pode por conse-guinte ser levantada pelo operador Leia atentamente as seguintes pres-criccedilotildees

A soldadora foi projectada para ser levantada e transportada O transporte do apa-relho eacute uma operaccedilatildeo simples mas deve ser feito respeitando as seguintes regras

1 Utilize a alccedila contida no gerador

2 Desligue o gerador e todos os seus acessoacuterios da rede de alimentaccedilatildeo eleacutec-trica antes de levantaacutelo ou transportaacutelo

3 Natildeo levante puxe ou empurre o aparelho atraveacutes dos cabos de soldadura ede alimentaccedilatildeo

33 POSICIONAMENTO DA SOLDADORA

Se o local de instalaccedilatildeo contiver oacuteleos liacutequidos ou gases com-bustiacuteveis eacute preciso prever um tipo de instalaccedilatildeo especial Neste caso queirainterpelar a autoridade competente na mateacuteria

Ao instalar a soldadora eacute preciso respeitar diligentemente as seguintes normas

1 Todos os comandos e ligaccedilotildees do aparelho devem estar facilmente acessiacuteveisao operador

2 Controle que o cabo de alimentaccedilatildeo e o fusiacutevel da tomada de ligaccedilatildeo da sol-dadora sejam adequados agrave corrente requerida pela mesma

3 Natildeo posicione a soldadora num ambiente estreito A ventilaccedilatildeo da solda-dora eacute fundamental Eacute muito importante controlar que as aletas de ventila-ccedilatildeo natildeo estejam entupidas e que natildeo possam secirc-lo durante o processo desoldadura aleacutem disso evite utilizar o aparelho num local muito poeirento esujo pois a poeira ou um objecto eventualmente aspirados pela soldadoracausam excesso de temperatura e danos agrave mesma

4 A soldadora incluindo os seus cabos natildeo deve impedir nem atrapalhar otrabalho de terceiros

5 A soldadora deve estar posicionada de uma forma segura para que natildeodeite ou caia Se posicionar a soldadora num lugar elevado recorde-se quea mesma pode cair

34 LIGACcedilAtildeO PREPARACcedilAtildeO DO EQUIPAMENTO PARA SOLDADURA COMELEacuteCTRODO REVESTIDO bull DESLIGUE A SOLDADORA ANTES DE EFECTUAR AS LIGACcedilOtildeES

Ligue diligentemente os acessoacuterios de soldadura para evitar perdas depotecircncia ou fugas de gaacutes perigosas Observe escrupulosamente as pre-scriccedilotildees de seguranccedila

1 Monte na pinccedila porta eleacutectrodo o eleacutectrodo adequado

PRIMAacuteRIO

Mod 140A Mod 160A

Tensatildeo monofaacutesica 230 V

Frequecircncia 50 Hz 60 Hz

Consumo efectivo 16 A 19 A

Consumo maacuteximo 28 A 34 A

SECUNDAacuteRIO

Tensatildeo em circuito aberto 85 V

Corrente de soldadura 5 A divide 140 A 5 A divide 160 A

Ciclo de trabalho a 35 140 A - 35 160 A - 30

Ciclo de trabalho a 60 120 A

Ciclo de trabalho a 100 100 A

Grau de protecccedilatildeo IP 23

Classe de isolamento H

Peso Kg 95

Dimensotildees 186 x 415 x 315

Normas EN 609741 EN 6097410

PARA NAtildeO DANIFICAR O GERADOR ANTES DEINSERIR A FICHA DE ALIMENTACcedilAtildeOCON-TROLE QUE A TENSAtildeO DA LINHA CORRES-PONDA Agrave ALIMENTACcedilAtildeO DESEJADA

FUNCcedilOtildeESP

(P) 3

P

2 Ligue o conector do cabo de ligaccedilatildeo agrave terra no terminal raacutepido negativo (-)Rif 6 - Fig 1 pag 3) e a pinccedila do mesmo proacuteximo agrave zona a soldar

3 Ligue o conector da pinccedila porta eleacutectrodo no terminal raacutepido positivo (+)Rif 5 - Fig 1 pag 3)

4 ATENCcedilAtildeO A ligaccedilatildeo destes dois conectores efectuada como descrito per-mite soldar com polaridade directa para soldar com polaridade inversaeacute preciso inverter a ligaccedilatildeo CONECTOR do cabo de ligaccedilatildeo agrave terra no ter-minal raacutepido positivo (+) e conector da pinccedila porta eleacutectrodo no terminalnegativo (-)

5 Regule a amperagem da corrente de soldadura mediante o respectivo selec-tor Rif 2 - Fig 1 pag 3) )

6 Ligue o gerador pressionando o interruptor ONOFF Ref Rif 1 - Fig 1 pag3)

NB Desligar o gerador durante o processo de soldadura pode danificaacute-loseriamente

35 LIGACcedilAtildeO PREPARACcedilAtildeO DO EQUIPAMENTO PARA SOLDADURA GTAW(TIG)bull DESLIGUE A SOLDADORA ANTES DE EFECTUAR AS LIGACcedilOtildeES

Ligue diligentemente os acessoacuterios de soldadura para evitar perdas depotecircncia ou fugas de gaacutes perigosas Observe escrupulosamente as pre-scriccedilotildees de seguranccedila

1 Monte no maccedilarico porta eleacutectrodo o eleacutectrodo e o bico de gaacutes adequados(Controle quanto a ponta do eleacutectrodo sobressai e o estado da mesma)

2 Ligue o conector do cabo de ligaccedilatildeo agrave terra no terminal raacutepido positivo (+)Rif 5 - Fig 1 pag 3) e a pinccedila do mesmo proacuteximo agrave zona a soldar

3 Ligue o conector do cabo de potecircncia do maccedilarico no terminal raacutepido nega-tivo (-) Rif 6 - Fig 1 pag 3)

4 Ligue o tubo de gaacutes do maccedilarico na uniatildeo de saiacuteda do gaacutes da botija

5 Ligue o gerador pressionando o interruptor ONOFF Rif 1 - Fig 1 pag 3)

6 Controle eventuais fugas de gaacutes

7 Regule a amperagem da corrente de soldadura mediante o respectivo selec-tor Rif 2 - Fig 1 pag 3) Controle a saiacuteda do gaacutes e regule o fluxo mediantea vaacutelvula da botija

NB a igniccedilatildeo do arco eleacutectrico eacute feita encostando por alguns instantes o eleacutec-trodo na peccedila a soldar (Scratch Start)

ATENCcedilAtildeO ao trabalhar ao ar livre e em caso de rajadas de vento proteja ofluxo de gaacutes inerte pois se desviado perde a sua eficaacutecia de protecccedilatildeo da sol-dadura

40 FUNCcedilOtildeES

41 PAINEL ANTERIOR

Figura 1

1 Ligue no terminal negativo (-) Rif 6 - Fig 1 pag 3) o cabo de ligaccedilatildeo agraveterra a conectar na peccedila a soldar

2 Ligue no terminal positivo (+) Rif5 - Fig 1 pag 3) o cabo do maccedilarico

Ambas as ligaccedilotildees devem estar firmemente conectadas para prevenir aperda de potecircncia e superaquecimento

3 Seleccione com o botatildeo Rif 2 - Fig 1 pag 3) a quantidade de correntenecessaacuteria para soldar

4 O acendimento do interruptor luminoso Rif 1- Fig 1 pag 3) indica que oaparelho estaacute pronto para iniciar a soldar

5 O acendimento do LED amarelo Rif 3 - Fig 1 pag 3) situado no painelanterior indica a presenccedila de uma anomalia que impede o funcionamentodo aparelho

As anomalias assinaladas satildeo de dois tipos

a) Superaquecimento do aparelho causado por um ciclo de trabalho exces-sivo neste caso interrompa a operaccedilatildeo de soldadura e deixe o geradorligado ateacute o desligamento do LED

b) Excesso ou escassez da tensatildeo de alimentaccedilatildeo Neste caso aguarde odesligamento do LED que assinala a estabilizaccedilatildeo da temperatura para rein-iciar o ciclo de trabalho

50 MANUTENCcedilAtildeO

ATENCcedilAtildeO Retire a ficha de alimentaccedilatildeo antes de efectuar as opera-ccedilotildees de manutenccedilatildeo

A frequecircncia das operaccedilotildees de manutenccedilatildeo deve ser aumentada em condiccedilotildees detrabalho severas

De trecircs em trecircs meses efectue as seguintes operaccedilotildees

a Substitua as etiquetas ilegiacuteveis

b Limpe e aperte os terminais de soldadura

c Substitua os tubos de gaacutes danificados

d Repare ou substitua os cabos de alimentaccedilatildeo e de soldadura danificados

De seis em seis meses efectue as seguintes operaccedilotildees

a Limpe o poacute de todo o gerador Aumente a frequecircncia destas operaccedilotildees se o ambiente de trabalho formuito poeirento

NB o gerador conteacutem um dispositivo (Antisticking) que desactiva a potecircncia emcaso de curto-circuito na saiacuteda ou se o eleacutectrodo ficar grudado na peccedila permi-tindo neste caso de separaacutelo facilmente da peccedila Este dispositivo activa-se ao alimentar o gerador durante a fase inicial de diag-nose uma miacutenima carga ou curto-circuito podem ser detectados come uma con-diccedilatildeo de anomalia interrompendo a potecircncia de saiacuteda

1

2

3

5

6

1 CS

OBSAH CSCS10 TECHNICKYacute POPIS 2

11 POPIS 2

20 TECHNICKEacute UacuteDAJE 2

21 PRACOVNIacute CYKLUS A PŘEHŘAacuteTIacute 2

22 VOLT-AMPEacuteROVEacute CHARAKTERISTIKY 2

30 MONTAacuteŽ 2

31 PŘIPOJENIacute ZDROJE NAPAacuteJENIacute K ROZVODU ELEKTRICKEacuteHO NAPAacuteJENIacute 2

32 OBSLUHA A PŘEPRAVA NAPAacuteJECIacuteHO ZDROJE 2

33 VOLBA MIacuteSTA 2

34 ZAPOJENIacute A PŘIacutePRAVA ZAŘIacuteZENIacute PRO SVAacuteŘENIacute S OBALOVANOU ELEKTRODOU 2

35 ZAPOJENIacute A PŘIacutePRAVA ZAŘIacuteZENIacute PRO SVAacuteŘENIacute GTAW (TIG) 3

40 FUNKCE 3

41 PŘEDNIacute PANEL 3

50 UacuteDRŽBA 3

SEZNAM NAacuteHRADNIacuteCH DIacuteLŮ I-II

ELEKTRICKAacute SCHEacuteMA V

2 CS

TECHNICKYacute POPISCS CS10 TECHNICKYacute POPIS

11 POPIS

Soustava pozůstaacutevaacute z moderniacuteho generaacutetoru jednosměrneacutehoproudu určeneacuteho na svaacuteřeniacute kovů přičemž se proud vyviacutejiacute použi-tiacutem invertoru Tato speciaacutelniacute technologie umožňuje konstrukcikompaktniacuteho lehkeacuteho generaacutetoru s vysokyacutem vyacutekonem Vzhledemke svyacutem nastavovaciacutem schopnostem uacutečinnosti a spotřebě ener-gie je vynikajiacuteciacutem pracovniacutem naacutestrojem vhodnyacutem na svaacuteřeniacute oba-lenou elektrodou a svaacuteřeniacute GTAW (TIG)

20 TECHNICKEacute UacuteDAJE

21 PRACOVNIacute CYKLUS A PŘEHŘAacuteTIacute

Pracovniacute cyklus je uacutedaj v procentech z 10 minut při teplotě okoliacute40 degC v době kteryacutech jednotka může svaacuteřet při jmenoviteacutem vyacuteko-nu bez přehřaacutetiacute Jestli se jednotka přehřeje vyacutekon=gtproud sezastaviacute a kontrolka přehřaacutetiacute se rozsviacutetiacute V takoveacuteto situaci počkejtepatnaacutect minut pokud jednotka vychlaacutedne Snižte proud napětiacuteanebo omezte pracovniacute cyklus před začaacutetkem dalšiacuteho svaacuteřeniacute(podiacutevejte se na stranu III)

22 VOLT-AMPEacuteROVEacute CHARAKTERISTIKY

Volt-ampeacuteroveacute charakteristiky ukazujiacute nejvyššiacute volt-ampeacuteroveacutevyacutekonoveacute schopnosti svaacuteřeciacuteho napaacutejeciacuteho zdroje Křivky jinyacutechnastaveniacute patřiacute pod zobrazeneacute křivky (podiacutevejte se na stranu III)

30 MONTAacuteŽ

DŮLEŽITEacute PŘED PŘIPOJENIacuteM PŘIacutePRAVOU ANEBOPOUŽITIacuteM ZAŘIacuteZENIacute SI PŘEČTĚTE BEZPEČNOSTNIacuteOPATŘENIacute

31 PŘIPOJENIacute ZDROJE NAPAacuteJENIacute K ROZVODU ELEK-TRICKEacuteHO NAPAacuteJENIacute

JESTLI SE V DOBĚ SVAacuteŘECIacuteCH PRACIacute VYPNE DODAacuteVKAPROUDU MŮŽE TO VEacuteST K VAacuteŽNEacuteMU POŠKOZENIacuteZAŘIacuteZENIacute Zkontrolujte zda je elektrickaacute zaacutesuvka vybavenaacute pojistkou uve-denou na parametroveacutem štiacutetku zdroje napaacutejeniacute Všechny modelygeneraacutetorů byly navrženy tak že vyrovnaacutevajiacute změny dodaacutevkyenergie Při změnaacutech dodaacutevaneacute energie o plusmn 15 se svaacuteřeciacuteproud změniacute o plusmn 02

PŘEPIacuteNAČ ZAPNUTIacute A VYPNUTIacute Tento přepiacutenač maacuted-vě polohy ZAPNUTEacute (ON) a VYPNUTEacute (OFF) = O

32 OBSLUHA A PŘEPRAVA NAPAacuteJECIacuteHO ZDROJE

BEZPEČNOST PRACOVNIacuteKA SVAacuteŘEČSKAacute KUKLA PŘILBAndash RUKAVICE ndash TOPAacuteNKY S VYSOKOU KLENBOU VYSOKEacute-TOPAacuteNKY HMOTNOST SVAacuteŘECIacuteHO NAPAacuteJECIacuteHO ZDROJENENIacute VYŠŠIacute JAKO 25 KG A MŮŽE HO OBSLUHOVAT PRA-COVNIacuteK POZORNĚ SI PŘEČTĚTE NAacuteSLEDUJIacuteCIacute BEZ-PEČNOSTNIacute OPATŘENIacute Stroj se daacute jednoduše zvednout přenaacutešet a obsluhovat je potřeb-neacute vždy dodržet naacutesledujiacuteciacute pokyny

1 Uvedeneacute praacutece je možneacute vykonat pomociacute rukojetě paacuteky nanapaacutejeciacutem zdroji

2 Před zvedaacuteniacutem anebo manipulaciacute vždy odpojte napaacutejeciacutezdroj od zdroje energie a přiacuteslušenstviacute

3 Zařiacutezeniacute netaacutehejte nevlaacutečte anebo nezvedejte za kabely

33 VOLBA MIacuteSTA

V MIacuteSTECH S PŘIacuteTOMNOSTIacute BENZIacuteNU ANEBO PRCHAVYacuteCHKAPALIN JE POTŘEBNAacute OSOBITNAacute MONTAacuteŽ Při umiacutestněniacute zařiacutezeniacute zajistěte aby se dodrželi naacutesledujiacuteciacute poky-ny

1 Pracovniacutek musiacute miacutet bezprobleacutemovyacute přiacutestup k ovlaacutedačům apřipojeniacutem zařiacutezeniacute

2 Na určeniacute potřebneacuteho přiacutekonu použijte vyacutekonovyacute štiacutetek3 Zařiacutezeniacute neumiacutesťujte do obmezenyacutech anebo uzavřenyacutech pro-

storů Větraacuteniacute zdroje energie je mimořaacutedně důležiteacute Vyhyacute-bejte se prašnyacutem anebo znečištěnyacutem miacutestům kde bysoustava mohla nasaacutet prach anebo jineacute předměty

4 Zařiacutezeniacute (včetně připojovaciacuteho vedeniacute) nesmiacute zablokovatchodby anebo pracovniacute činnosti jinyacutech osob

5 Polohu zdroje energie zabezpečte proti paacutedu anebo převrh-nutiacute jestli je zařiacutezeniacute umiacutestněneacute nad hlavou mějte na mysliriziko paacutedu

34 ZAPOJENIacute A PŘIacutePRAVA ZAŘIacuteZENIacute PRO SVAacuteŘENIacute S OBALOVANOU ELEKTRODOU

bull PŘED ZAPOJENIacuteM VYPNOUT SVAacuteŘEČKU

Svaacuteřeciacute přiacuteslušenstviacute zapojit přesně aby se zabraacutenilo ztraacutetaacutem navyacutekonu Pozorně dodržovat bezpečnostniacute pokyny

1 Zachytit do kleštiacute držaacuteku elektrody vybranou elektrodu2 Zapojit konektor uzemňovaciacuteho vodiče k zaacuteporneacute rychloupiacute-

naciacute zaacutesuvce (bod 6 - Obraacutezek 1 Strana 3) a jeho skřipec -kontakt umiacutestnit bliacutezko svaacuteřeneacuteho předmětu

3 Zapojit konektor kleštiacute držaacuteku elektrody ke kladneacute rychloupiacute-naciacute zaacutesuvce (bod 5 - Obraacutezek 1 Strana 3)

POZOR VYacuteSLEDKEM TAKTO PROVEDENEacuteHO ZAPOJENIacuteTĚCHTO DVOU KONEKTORŮ BUDE SVAacuteŘENIacute S PŘIacuteMOU PO-LARITOU ABYSTE DOSAacuteHLI SVAacuteŘENIacute S NEPŘIacuteMOU PO-LARITOU UDĚLEJTE ZAPOJENIacute OPAČNĚ KONEKTORUZEMŇOVACIacuteHO KABELU ZAPOJTE K POHOTOVOSTNIacuteKLADNEacute SVORCE (+) A KONEKTOR DRŽAacuteKU S KLEŠTĚMINA UCHYCENIacute ELEKTRODY K ZAacutePORNEacute SVORCE (-)4 Svaacuteřeciacute proud se reguluje pomociacute enkoderu (bod 2 - Obraacutezek

1 Strana 3)

PRIMAacuteRNIacute STRANA

140 A 160 A

Jednofaacutezoveacute připojeniacute 230 V

Frekvence 50 Hz 60 Hz

Uacutečinnaacute spotřeba 16 A 19 A

Nejvyššiacute spotřeba 28 A 34 A

SEKUNDAacuteRNIacute STRANA

Svorkoveacute napětiacute 85 V

Svaacuteřeciacute proud 5 A divide 140 A 5 A - 160 A

Pracovniacute cyklus 140 A - 35 160 A - 30

Pracovniacute cyklus 60 120 A

Pracovniacute cyklus 100 100 A

Třiacuteda ochrany IP 23

Třiacuteda izolace H

Hmotnost Kg 95

Rozměry 186 x 415 x 315

Normy EN 609741 EN 6097410

PŘED ZAPOJENIacuteM ZAacuteSTRČKY DOZAacuteSUVKY ELEKTRICKEacute SIacuteTĚ ABY SEPŘEDEŠLO VYacutePADKU ELEKTRICKEacute-HO ZDROJE ZKONTROLUJTE ZDANAPĚTIacute SIacuteTĚ VYHOVUJE POŽADOVA-NYacuteM POTŘEBAacuteM

3 CS

FUNKCE CSCS5 Zapnout generaacutetor stlačeniacutem prosvětleneacuteho vypiacutenače (bod 1

- Obraacutezek 1 Strana 3) POZN Vypnutiacute generaacutetoru v době svaacuteřeniacute by mohlo způsobitzaacutevažneacute poškozeniacute zařiacutezeniacute

35 ZAPOJENIacute A PŘIacutePRAVA ZAŘIacuteZENIacute PRO SVAacuteŘENIacute GTAW (TIG)

bull PŘED ZAPOJENIacuteM VYPNOUT SVAacuteŘEČKU

Svaacuteřeciacute přiacuteslušenstviacute zapojit přesně aby se zabraacutenilo ztraacutetaacutem navyacutekonu anebo nebezpečnyacutem uacutenikům plynů Pozorně dodržovatbezpečnostniacute pokyny

1 Namontovat na hořaacutek držaacuteku elektrody vybranou elektrodu atrysku vedeniacute plynu (Zkontrolovat přesah a stav hrotu elek-trody)

2 Zapojit konektor kleštiacute držaacuteku elektrody ke kladneacute rychloupiacute-naciacute zaacutesuvce (+) (bod 5 - Obraacutezek 1 Strana 3) kleště v bliacutez-kosti svaacuteřeciacuteho prostoru

3 Zapojit konektor vyacutekonoveacuteho vodiče hořaacuteku k zaacuteporneacute rychlo- zaacutesuvce (-) (bod 6 - Obraacutezek 1 Strana 3)

4 Zapojte plynovou hadičku hořaacuteku k přiacutepojce na vyacutestupu plynuz tlakoveacute lahve

5 Zapnout prosvětlenyacute vypiacutenač (bod 1 - Obraacutezek 1 Strana 3)6 Zkontrolovat zda nedochaacuteziacute k uacuteniku plynu7 Regulovat svaacuteřeciacute proud pomociacute potenciometru (bod 2 -

Obraacutezek 1 Strana 3) Zkontrolujte vyacutestup plynu a nastavte jeho průtok pomociacute kohoutkuna tlakoveacute lahvi

POZN Elektrickyacute oblouk zapaacuteliacutete jestli se na chvilku dotkne-te elektrodou předmětu kteryacute chcete svaacuteřet (Scratch start)

POZOR PŘI PRAacuteCI VENKU ANEBO PŘI NAacutePORECH VĚTRUCHRAŇTE PŘIacuteVOD INERTNIacuteHO PLYNU KTERYacute KDYŽ JE OD-KLONĚN NEMŮŽE TVOŘIT OCHRANNEacute PROSTŘEDIacute PROSVAacuteŘENIacute

40 FUNKCE

41 PŘEDNIacute PANEL

Obraacutezek 1

1 Zapojte k zaacuteporneacute svorce (-) (bod 6 - Obraacutezek 1 Strana 3)uzemňovaciacute kabel kteryacute vede k svaacuteřeneacutemu předmětu

2 Zapojte k plusoveacute svorce (+) (bod 5 - Obraacutezek 1 Strana 3)kabel hořaacuteku

NESPRAacuteVNEacute KONTAKTY TĚCHTO DVOU ZAPOJENIacute BYMOHLY ZPŮSOBIT ZTRAacuteTY NA VYacuteKONU A PŘEHŘAacuteTIacute3 Pomociacute ovlaacutedače (bod 2 - Obraacutezek 1 Strana 3) nastavte

vyacutekon proudu potřebnyacute na svaacuteřeniacute

4 Prosvětlenyacute vypiacutenač (bod 1 - Obraacutezek 1 Strana 3) se rozsviacute-tiacute když je generaacutetor připraven na zahaacutejeniacute svaacuteřeniacute

5 Zapnutiacute žluteacute kontrolky (bod 3 - Obraacutezek 1 Strana 3) kteraacuteje umiacutestněnaacute na předniacutem panelu znamenaacute že došlo knějakeacute chybě kteraacute braacuteni činnosti zařiacutezeniacute

Možneacute stavy zařiacutezeniacute zobrazovaneacute na předniacutem panelu dvojba-revnou LED diodou

Žlutyacute LED signalizuje dva typy zaacutevad

1 přehřaacutetiacute z duacutevodu priacuteliš intenzivniacuteho pracovniacuteho cyklu V tomto přiacutepadě je třeba přestat svařovat a nechat přiacutestrojzapnutyacute až do teacute doby než se LED vypne

2 Napaacutejeniacute je přiacuteliš vysokeacute niacutezkeacuteV tomto přiacutepadě vyčkejte dokud LED nezhasne což zna-menaacute naacutevrat na normaacutelniacute napaacutejeciacute napětiacute a možnostsvařovaacuteniacute

50 UacuteDRŽBA

DŮLEŽITEacute PŘED VYKONAacuteNIacuteM UacuteDRŽBY ODPOJTEZAacuteSTRČKU NAPAacuteJENIacute A POČKEJTE NEJMEacuteNĚ 5 MINUT VPŘIacutePADĚ NAacuteROČNYacuteCH PRACOVNIacuteCH PODMIacuteNEKVYKONAacuteVEJTE UacuteDRŽBU ČASTĚJI Každeacute tri (3) měsiacutece vykonejte naacutesledujiacuteciacute činnosti

a Vyměňte všechny nečitelneacute štiacutetky

b Očistěte a utaacutehněte všechny svaacuteřeciacute koncovky

c Opravte anebo vyměňte poškozeneacute svaacuteřeciacute kabely

d Jestli je napaacutejeciacute kabel poškozenyacute musiacute ho vyměnit opraacutevněnyacutepracovniacutek

Každyacutech šest (6) měsiacuteců vykonejte naacutesledujiacuteciacute činnosti

a Z vnitřku generaacutetoru odstraňte proudem sucheacuteho vzduchuvšechny nečistoty

b Při praacuteci ve velice prašnyacutech prostřediacutech vykonejte tuto operacičastěji

Upozorněniacute Přiacutestroj je vybaven zařiacutezeniacutem proti přilepeniacuteelektrody ktereacute vypne vyacutestupniacute vyacutekon jestliže dojde ke zkra-tu nebo jestliže se přilepiacute elektroda což umožniacute jejiacute jednodu-cheacute odstraacuteněniacute od svařovaciacuteho kusu

Toto zařiacutezeniacute je aktivniacute v momentu kdy je napaacutejen generaacutetori během počaacutetečniacute kontrolniacute faacuteze tudiž při jakeacutemkoliv vstup-niacutem přetiacuteženiacute nebo zkratu kteryacute muacuteže nastat během teacuteto faacutezedojde k vypnutiacute vyacutestupniacuteho vyacutekonu

1

2

3

5

6

GR

(GR) 1

GR

parapartƒπpartAtilderadicordfpartiexclinfin

10 parapartƒπdegƒinfinordmprod intinfinπ ∆partAtildeiexclπintinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin

GR - 2

11 parapartƒπdegƒinfinordmprod GR - 2

20 ∆partAtildeiexclπintinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin paraπiexclinfinintπcentinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin

GR - 2

21 intAgraveintsectradictrade sectpartπ∆radicAgraveƒdegπinfintrade GR - 2

22 intinfinordfparaAgravesectparttrade VOLT - AMPERE GR - 2

30 partdegintinfin∆infintrade∆infintradeprod

GR - 2

31 tradeAgraveiexclcentparttradeprod ∆radicAgrave ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin∆radictrade trade∆radic centπint∆Agraveradic ∆ƒradicordmradiccentradictradeπinfintrade GR - 2

32 ordfpart∆infinintπiexclprodtradeprod intinfinπ ordfpart∆infinordmradicƒinfin ∆prodtrade degpartiexcliexclprod∆ƒπinfintrade GR - 2

33 ∆radicpararadicpoundpart∆prodtradeprod ∆radicAgrave ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin∆radictrade tradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprodtrade GR - 2

34 tradeAgraveiexclcentparttradeprod intinfinπ paraƒradicpart∆radicπordfinfintradeπinfin partbullradicparasectπtradeordfradicAgrave degπinfin tradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprod ordfpart partparapartiexclcentAgraveordfpartiexclradic prodsectpartint∆ƒradiccentπradic GR - 2

35 tradeAgraveiexclcentparttradeprod intinfinπ paraƒradicpart∆radicπordfinfintradeπinfin partbullradicparasectπtradeordfradicAgrave degπinfin tradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprod GTAW (TIG) GR - 3

40 sectpartπ∆radicAgraveƒdegπparttrade

GR - 3

41 partordfparaƒradictrade paraπiexclinfinintinfintrade GR - 3

50 tradeAgraveiexcl∆prodƒprodtradeprod

GR - 3

intinfin∆infinsectradicdegradictrade infiniexcl∆infinsectsectinfinint∆πintoslashiexcl I - II

prodsectpartint∆ƒπintradic centπinfindegƒinfinordfordfinfin V

parapartƒπdegƒinfinordmprod intinfinπ ∆partAtildeiexclπintinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin

GR

(GR) 2

GR

10 parapartƒπdegƒinfinordmprod intinfinπ ∆partAtildeiexclπintinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin

11

parapartƒπdegƒinfinordmprod

prod AcircAacuteIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml AcircrsaquoOacutemiddotEgrave IgraveEgravemiddot UcircDaggerAacutemacrUacuteOcircOacuteEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot Ucirc˘OacuteAcircmacrOcircDagger˜ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ AacuteEgravemiddotUgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IgraveAcircUgraveiquestIumlIumlˆOacute Ocirc˘ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacuteAcircrsaquo macriquestUacuteEuml UcircUgraveEumlOacute AcircEcircmiddotUacuteIgraveOcircAacutelsaquo UgraveOcirc˘inverter prod AcircEgravepermilEgraveIcirclsaquo middot˘Ugravelsaquo UgraveAcircmacrOacuteOcircIumlOcircAacutersaquomiddot AcirccurrenUgraveUacuteAcircbdquoAcirc UgraveEumlOacute middotUacutemiddotAacuteˆAacutelsaquoAacuteAcircOacuteOacuteEumlUgraveUacuteEgraveOgraveOacute IgraveEgraveIcircUacuteOgraveOacute permilEgravemiddotUcircUgraveiquestUcircAcircˆOacute IcircmiddotEgrave sbquoiquestUacuteOcirc˘˜ IgraveAcirc AcircEgravepermilfiUcircAcircEgrave˜ ˘bdquoEumlIumlOcircDaggerAcircEgravecurrenpermilOcirc˘ radicEgrave permil˘OacutemiddotUgravefiUgraveEumlUgraveAcirc˜ UacuteDaggerıIgraveEgraveUcircEuml˜ Euml ˘bdquoEumlIumllsaquo middotfipermilOcircUcircEuml IcircmiddotEgrave EumlAcircUacuteEgraveOcircUacuteEgraveUcircIgravecurrenOacuteEuml IcircmiddotUgravemiddotOacuteiquestIumlˆUcircEuml AcircOacutecurrenUacuteAacuteAcircEgravemiddot˜ UgraveEumlOacute IcircmiddotıEgraveUcircUgraveOcircDaggerOacute currenOacutemiddot AcircIacutemiddotEgraveUacuteAcircUgraveEgraveIcircfifiUacuteAacutemiddotOacuteOcirc AcircUacuteAacutemiddotUcircrsaquomiddot˜ IcircmiddotUgraveiquestIumlIumlEumlIumlOcirc AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircOcircIumlIumllsaquoUcircAcircEgrave˜ IgraveAcirc AcircAcircOacutepermil˘IgravecurrenOacuteOcircEumlIumlAcircIcircUgraveUacutefipermilEgraveOcirc IcircmiddotEgrave GTAW (TIG)

20 ∆partAtildeiexclπintinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin

paraπiexclinfinintπcentinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintoslashiexcl

21 intAgraveintsectradictrade sectpartπ∆radicAgraveƒdegπinfintrade

radic IcircDaggerIcircIumlOcirc˜ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ AcircrsaquoOacutemiddotEgrave UgraveOcirc OcircUcircOcircUcircUgravefi 10 IumlAcircUgraveOgraveOacute IcircmiddotUgraveiquest UgraveOcirc OcircOcircrsaquoOcircUgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacuteAcircrsaquo IgraveAcirc UgraveOcirc OcircOacuteOcircIgravemiddotUcircUgraveEgraveIcircfi UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUcircAcirc ıAcircUacuteIgraveOcircIcircUacutemiddotUcircrsaquomiddot AcircUacuteEgravesbquoiquestIumlIumlOcircOacuteUgraveOcirc˜ 40AElig C macrˆUacutersaquo˜ UgraveEumlOacute AcirccurrenIgravesbquomiddotUcircEuml UgraveEuml˜ıAcircUacuteIgraveOcircUcircUgravemiddotUgraveEgraveIcirclsaquo˜ UacuteOcircUcircUgravemiddotUcircrsaquomiddot˜ partiquestOacute Euml UacuteOcircUcircUgravemiddotUcircrsaquomiddot AcirccurrenIgravesbquoAcircEgrave Ucirc˘OacuteEgraveUcircUgraveiquestUgravemiddotEgraveOacutemiddot AcircUacuteEgraveIgravecurrenOacuteAcircUgraveAcirc UgraveOcirc˘IumliquestmacrEgraveUcircUgraveOcircOacute 15 IumlAcircUgraveiquest currenUgraveUcircEgrave OgraveUcircUgraveAcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot OacutemiddotIcircUacute˘OgraveUcircAcircEgrave IcircmiddotEgrave UacuteEgraveOacute IacuteAcircIcircEgraveOacutelsaquoUcircAcircUgraveAcirc UgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml Oacutemiddot IgraveAcircEgraveOgraveUcircAcircUgraveAcirc UgraveEumlOacutecurrenOacuteUgravemiddotUcircEuml lsaquo UgraveOcircOacute IcircDaggerIcircIumlOcirc IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ (microIuml UcircAcircIuml III)

22 intinfinordfparaAgravesectparttrade VOLT - AMPERE

radicEgrave IcircmiddotIgraveDaggerIumlAcirc˜ Volt-Ampere AcircIgraveEcircmiddotOacutersaquo˙Ocirc˘Oacute UgraveOcirc IgravecurrenAacuteEgraveUcircUgraveOcirc UacuteAcircDaggerIgravemiddot IcircmiddotEgrave UgraveEumlOacute UgraveiquestUcircEumlAcircIacutefipermilOcirc˘ Ocirc˘ AcircrsaquoOacutemiddotEgrave UcircAcirc ıcurrenUcircEuml Oacutemiddot middotUacuteiquestUcircmacrAcircEgrave UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot (microIumlcurrenAcirc UcircAcircIuml III)

30 partdegintinfin∆infintrade∆infintradeprod

tradeprodordfinfiniexcl∆πintradic paraUacuteEgraveOacute Ucirc˘OacutepermilcurrenUcircAcircUgraveAcirc UacuteOcircAcircUgraveOcircEgraveIgraveiquestUcircAcircUgraveAcirc EumlmacrUacuteEumlUcircEgraveIgraveOcircOcircEgravelsaquoUcircAcircUgraveAcirc UgraveEuml Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo permilEgravemiddotsbquoiquestUcircUgraveAcirc UacuteOcircUcircAcircIcircUgraveEgraveIcirciquest UgraveOcirc intinfiniexclradiciexclparttradeinfintradeordminfinsectpartπinfintrade

31 tradeAgraveiexclcentparttradeprod ∆radicAgrave ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin∆radictrade trade∆radic centπint∆Agraveradic ∆ƒradicordmradiccentradictradeπinfintrade

prod middotAcircOacuteAcircUacuteAacuteOcircOcircrsaquoEumlUcircEuml UgraveOcirc˘ IgraveEumlmacrmiddotOacutelsaquoIgravemiddotUgraveOcirc˜ IcircmiddotUgraveiquest UgraveEumlpermilEgraveiquestUacuteIcircAcircEgravemiddot UgraveEuml˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot UacuteOcircIcircmiddotIumlcurrenUcircAcircEgrave UcircOcircsbquomiddotUacutecurren˜sbquoIumliquestsbquoAcirc˜ UcircUgraveOcirc rsaquopermilEgraveOcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot

microAcircsbquomiddotEgraveˆıAcircrsaquoUgraveAcirc fiUgraveEgrave Euml Uacutersaquo˙middot UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜ permilEgravemiddotıcurrenUgraveAcircEgrave UgraveEumlOacute middotUcircEcirciquestIumlAcircEgravemiddot Ocirc˘middotOacutemiddotAacuteUacuteiquestEcircAcircUgravemiddotEgrave UcircUgraveOcircOacute rsaquoOacutemiddotIcircmiddot UgraveˆOacute UgraveAcircmacrOacuteEgraveIcircOgraveOacute macrmiddotUacutemiddotIcircUgraveEumlUacuteEgraveUcircUgraveEgraveIcircOgraveOacute UgraveEuml˜AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot˜ ŸIumlmiddot Ugravemiddot IgraveOcircOacuteUgravecurrenIumlmiddot AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot˜ UacuteOcircsbquoIumlcurrenOcirc˘Oacute UgraveEumlOacutemiddotOacuteUgraveEgraveUcircUgraveiquestıIgraveEgraveUcircEuml UgraveˆOacute IgraveAcircUgravemiddotsbquoOcircIumlOgraveOacute UgraveOcirc˘ permilEgraveIcircUgraveDaggerOcirc˘ degEgravemiddot IgraveAcircUgravemiddotsbquoOcircIumlcurren˜ +-10AcircEgraveUgrave˘AacutemacriquestOacuteAcircUgravemiddotEgrave IgraveAcircUgravemiddotsbquoOcircIumllsaquo UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ +-02

partparaπsectradicdegpartinfintrade partiexclinfinAgravetradeprodtrade

radic permilEgravemiddotIcircfiUgraveEuml˜ permilEgravemiddotıcurrenUgraveAcircEgrave permilDaggerOcirc ıcurrenUcircAcircEgrave˜

ON

= infiniexclinfinordfordfpartiexclradic -

OFF

= trademicroprodtrade∆radic

32 ordfpart∆infinintπiexclprodtradeprod intinfinπ ordfpart∆infinordmradicƒinfin ∆prodtrade degpartiexcliexclprod∆ƒπinfintrade

paraƒradictrade∆infintradeπinfin Atildepartπƒπtrade∆prod intUacuteiquestOacuteOcirc˜ - degiquestOacuteUgraveEgravemiddot - paramiddotOcircDaggerUgraveUcircEgravemiddot middotUcircEcircmiddotIumlAcircrsaquomiddot˜

∆Ocirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ permilAcircOacute ˘AcircUacutesbquomiddotrsaquoOacuteAcircEgrave UgraveOcircsbquoiquestUacuteOcirc˜ UgraveˆOacute 25 Kg IcircmiddotEgrave IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot middotOacute˘bdquoˆıAcircrsaquo middotfi UgraveOcirc macrAcircEgraveUacuteEgraveUcircUgravelsaquocentEgravemiddotsbquoiquestUcircUgraveAcirc UacuteOcircUcircAcircIcircUgraveEgraveIcirciquest UgraveEgrave˜ middotIcircfiIumlOcirc˘ıAcirc˜ OcircpermilEumlAacutersaquoAcirc˜

∆Ocirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot currenmacrAcircEgrave IgraveAcircIumlAcircUgraveEumlıAcircrsaquo AacuteEgravemiddot Oacutemiddot AcircEgraveUgraveUacutecurrenAcircEgrave UgraveEumlOacute middotOacuteDaggerbdquoˆUcircEuml IcircmiddotEgrave UgraveEumlIgraveAcircUgravemiddotEcircOcircUacuteiquest prod IgraveAcircUgravemiddotEcircOcircUacuteiquest UgraveEuml˜ Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo˜ AcircrsaquoOacutemiddotEgrave middotIumllsaquo iquestIumlIumliquest UacutecurrenAcircEgrave OacutemiddotUacutemiddotAacuteIgravemiddotUgraveOcircOcircEgraveAcircrsaquoUgravemiddotEgrave UcircDaggerIgraveEcircˆOacutemiddot IgraveAcirc UgraveOcirc˘˜ middotIcircfiIumlOcirc˘ıOcirc˘˜ IcircmiddotOacutefiOacuteAcirc˜

1 radicEgrave AcircOacutecurrenUacuteAacuteAcircEgraveAcirc˜ middot˘Ugravecurren˜ IgraveOcircUacuteOcircDaggerOacute Oacutemiddot AcircIcircUgraveAcircIumlOcircDaggerOacuteUgravemiddotEgrave IgravecurrenUcircˆ UgraveEuml˜macrAcircEgraveUacuteOcircIumlmiddotsbquolsaquo˜ Ocirc˘ ˘iquestUacutemacrAcircEgrave UcircUgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot

2 paraUacuteEgraveOacute UgraveEumlOacute middotOacuteDaggerbdquoˆUcircEuml lsaquo UgraveEuml IgraveAcircUgravemiddotEcircOcircUacuteiquest middotOcircUcirc˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc middotfi UgraveOcircEumlIumlAcircIcircUgraveUacuteEgraveIcircfi permilrsaquoIcircUgrave˘Ocirc UgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot IcircmiddotEgrave fiIumlmiddot Ugravemiddot AcircIacutemiddotUacuteUgravelsaquoIgravemiddotUgraveiquest UgraveEuml˜

3 prod Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo permilAcircOacute UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot middotOacute˘bdquoOgraveOacuteAcircUgravemiddotEgrave Oacutemiddot UcircDaggerUacuteAcircUgravemiddotEgrave lsaquo Oacutemiddot currenIumlIcircAcircUgravemiddotEgravemiddotfi Ugravemiddot IcircmiddotIumlOgravepermilEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ lsaquo UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜

33 ∆radicpararadicpoundpart∆prodtradeprod TradicAgrave ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin∆radictrade tradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprodtrade

tradeAcirc AcircUacutersaquoUgraveˆUcircEuml middotUacuteOcirc˘Ucircrsaquomiddot˜ IumlmiddotpermilEgraveOgraveOacute lsaquo IcircmiddotDaggerUcircEgraveIgraveˆOacute ˘AacuteUacuteOgraveOacute IcircmiddotEgravemiddotAcircUacute rsaquoˆOacute IgraveOcircUacuteOcircDaggerOacute Oacutemiddot middotmiddotEgraveUgraveOcircDaggerOacuteUgravemiddotEgrave Acirc Egravepermil EgraveIcirccurren˜ AcircAacuteIcircmiddotUgravemiddotUcircUgraveiquestUcircAcirc Egrave˜ paramiddotUacutemiddotIcircmiddotIumlOcircDaggerIgraveAcirc middotAcirc˘ı˘OacuteıAcircrsaquoUgraveAcirc UcircUgraveEgrave˜ middotUacuteIgravefipermilEgraveAcirc˜ middotUacutemacrcurren˜

ŸUgravemiddotOacute AcircAacuteIcircmiddotıEgraveUcircUgraveiquestUgraveAcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot AcircrsaquoUcircUgraveAcirc sbquocurrensbquomiddotEgraveOcircEgrave fiUgraveEgrave UgraveEumlUacuteOcircDaggerOacuteUgravemiddotEgraveOcircEgrave middotIcircfiIumlOcirc˘ıAcirc˜ OcircpermilEumlAacutersaquoAcirc˜

1 radic macrAcircEgraveUacuteEgraveUcircUgravelsaquo˜ UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot currenmacrAcircEgrave AcircDaggerIcircOcircIumlEuml UacutefiUcircsbquomiddotUcircEuml UcircUgravemiddot macrAcircEgraveUacuteEgraveUcircUgravelsaquoUacuteEgravemiddot IcircmiddotEgraveUcircUgraveEgrave˜ Ucirc˘OacutepermilcurrenUcircAcircEgrave˜ UgraveEuml˜ Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo˜

2 microAcircsbquomiddotEgraveˆıAcircrsaquoUgraveAcirc fiUgraveEgrave UgraveOcirc EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteEgraveIcircfi IcircmiddotIumlOgravepermilEgraveOcirc IcircmiddotEgrave Euml middotUcircEcirciquestIumlAcircEgravemiddot UgraveEuml˜ Uacutersaquo˙middot˜UcircUgraveEumlOacute OcircOcircrsaquomiddot Ucirc˘OacutepermilcurrenAcircUgraveAcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot AcircrsaquoOacutemiddotEgrave IcircmiddotUgraveiquestIumlIumlEumlIumlmiddot AacuteEgravemiddot UgraveEumlOacutemiddotUacuteOcircmacrlsaquo Ocirc˘ middotmiddotEgraveUgraveAcircrsaquoUgravemiddotEgrave

3 ordfEumlOacute UgraveOcircOcircıAcircUgraveAcircrsaquoUgraveAcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot UcircAcirc macrOgraveUacuteOcirc˘˜ IgraveEgraveIcircUacuteOgraveOacute permilEgravemiddotUcircUgraveiquestUcircAcircˆOacute radicmiddotAcircUacuteEgraveUcircIgravefi˜ UgraveOcirc˘ IgraveEumlmacrmiddotOacutelsaquoIgravemiddotUgraveOcirc˜ AcircrsaquoOacutemiddotEgrave OcircIumlDagger UcircEumlIgravemiddotOacuteUgraveEgraveIcircfi˜ paraUacutecurrenAcircEgrave OacutemiddotAcircrsaquoUcircUgraveAcirc iquestOacuteUgraveOcircUgraveAcirc sbquocurrensbquomiddotEgraveOcircEgrave fiUgraveEgrave Ugravemiddot UgraveAcircUacuteDaggerAacuteEgravemiddot middotAcircUacuteEgraveUcircIgraveOcircDagger permilAcircOacute currenmacrOcirc˘OacutesbquoOcirc˘IumlOgraveUcircAcircEgrave IcircmiddotEgrave fiUgraveEgrave permilAcircOacute ˘iquestUacutemacrAcircEgrave IcircrsaquoOacutepermil˘OacuteOcirc˜ currenIgraveEcircUacutemiddotIacuteEuml˜ IcircmiddotUgraveiquest UgraveEumlpermilEgraveiquestUacuteIcircAcircEgravemiddot UgraveEuml˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ infinOcircEcircAcircDaggerAacuteAcircUgraveAcirc AcircrsaquoUcircEuml˜ iquestOacuteUgravemiddot macrOgraveUacuteOcirc˘˜ IgraveAcircOcircIumlDagger UcircIcircfiOacuteEuml lsaquo sbquoUacuteˆIgraveEgraveiquest fiOcirc˘ UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot middotOacutemiddotUacuteUacuteOcircEcirciquest UgraveEuml UcircIcircfiOacuteEuml lsaquoiquestIumlIumlmiddot middotOacuteUgraveEgraveIcircAcircrsaquoIgraveAcircOacutemiddot UacuteOcircIcircmiddotIumlOgraveOacuteUgravemiddot˜ ˘AcircUacuteıcurrenUacuteIgravemiddotOacuteUcircEuml lsaquo sbquoIumliquestsbquoAcirc˜

4 ∆Ocirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot IcircmiddotEgrave Ugravemiddot IcircmiddotIumlOgravepermilEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IcircmiddotEgrave UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜ permilAcircOacuteUacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot AcircIgraveOcircpermilrsaquo˙Ocirc˘Oacute UgraveEuml permilEgravecurrenIumlAcirc˘UcircEuml lsaquo UgraveEuml AcircUacuteAacutemiddotUcircrsaquomiddot UgraveˆOacute iquestIumlIumlˆOacute

5 ∆Ocirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot sbquoUacutersaquoUcircIcircAcircUgravemiddotEgrave iquestOacuteUgravemiddot UcircAcirc middotUcircEcircmiddotIumllsaquo ıcurrenUcircEuml OgraveUcircUgraveAcircOacutemiddot middotOcircEcircAcircDaggerAacuteOcircOacuteUgravemiddotEgrave IcircrsaquoOacutepermil˘OacuteOcircEgrave UgraveOgraveUcircEuml˜ lsaquo middotOacutemiddotUgraveUacuteOcirclsaquo˜ŸUgravemiddotOacute UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot AcircrsaquoOacutemiddotEgrave UgraveOcircOcircıAcircUgraveEumlIgravecurrenOacuteOcirc UcircAcirc ˘AcircUacute˘bdquoˆIgravecurrenOacuteOcirc UcircEumlIgraveAcircrsaquoOcirc˘iquestUacutemacrAcircEgrave IcircrsaquoOacutepermil˘OacuteOcirc˜ EgraveımiddotOacutelsaquo˜ UgraveOgraveUcircEuml˜

34 tradeAgraveiexclcentparttradeprod intinfinπ paraƒradicpart∆radicπordfinfintradeπinfin partbullradicparasectπtradeordfradicAgrave degπinfintradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprod ordfpart partparapartiexclcentAgraveordfpartiexclradic prodsectpartint∆ƒradiccentπradicntilde trademicroprodtrade∆part ∆radic ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin paraƒπiexcl ∆prodiexcl partint∆partsectparttradeprod ∆oslashiexcltradeAgraveiexclcentparttradepartoslashiexcl trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UacuteOcircUcircAcircIcircUgrave EgraveIcirciquest Ugravemiddot AcircIacutemiddotUacuteUgravelsaquoIgravemiddotUgravemiddotUcirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ AacuteEgravemiddot Oacutemiddot middotOcircEcircDaggerAacuteAcircUgraveAcirc middotOgraveIumlAcircEgraveAcirc˜ EgraveUcircmacrDaggerOcirc˜ ∆EumlUacuteAcircrsaquoUgraveAcirc UcircmacrOcircIumlmiddotUcircUgraveEgraveIcirciquest UgraveEgrave˜ OcircpermilEumlAacutersaquoAcirc˜ middotUcircEcircmiddotIumlAcircrsaquomiddot˜

1 ∆OcircOcircıAcircUgravelsaquoUcircUgraveAcirc UcircUgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ UgraveOcirc AcircEgraveIumlAcircAacuteIgravecurrenOacuteOcircEumlIumlAcircIcircUgraveUacutefipermilEgraveOcirc

2 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveOcirc˘ IcircmiddotIumlˆpermilrsaquoOcirc˘ AacuteAcircrsaquoˆUcircEuml˜ UcircUgraveOcircOacute middotUacuteOacuteEumlUgraveEgraveIcircfimiddotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml UgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (-)

infinUacute 6

- partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

IcircmiddotEgrave UgraveEumlOacuteUgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot UgraveOcirc˘ IcircOcircOacuteUgraveiquest UcircUgraveEuml ˙OgraveOacuteEuml AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

3 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveEuml˜ UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot˜ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ UcircUgraveOcirc ıAcircUgraveEgraveIcircfimiddotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml UgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (+)

infinUacute 5

- partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

4 paraƒradictraderadicAtildeprod

prod UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml UgraveˆOacute permilDaggerOcirc middot˘UgraveOgraveOacute sbquo˘UcircIgraveiquestUgraveˆOacute IgraveAcirc middot˘UgravefiOacute UgraveOcircOacuteUgraveUacutefiOcirc currenmacrAcircEgrave ˆ˜ middotOcircUgravecurrenIumlAcircUcircIgravemiddot UgraveEuml

Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IgraveAcirc OcircUacuteılsaquo OcircIumlEgraveIcircfiUgraveEumlUgravemiddot

paraƒoslash∆partAgraveradiciexcl

Mod 140A Mod 160A

ordfOcircOacuteOcircEcircmiddotUcircEgraveIcirclsaquo UgraveiquestUcircEuml 230 V

trade˘macrOacutefiUgraveEumlUgravemiddot 50 Hz 60 Hz

paraUacutemiddotAacuteIgravemiddotUgraveEgraveIcirclsaquo IcircmiddotUgravemiddotOacuteiquestIumlˆUcircEuml 16 A 19 A

ordfcurrenAacuteEgraveUcircUgraveEuml IcircmiddotUgravemiddotOacuteiquestIumlˆUcircEuml 28 A 34 A

centpartAgrave∆partƒpartAgraveradiciexcl

∆iquestUcircEuml macrˆUacutersaquo˜ EcircOcircUacuteUgraversaquoOcirc 85 V

ƒAcircDaggerIgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ 5 A divide 140 A 5 A divide 160 A

intDaggerIcircIumlOcirc˜ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ 140 A - 35 160 A - 30

intDaggerIcircIumlOcirc˜ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ 60 120 A

intDaggerIcircIumlOcirc˜ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ 100 100 A

centAcircrsaquoIcircUgraveEuml˜ UacuteOcircUcircUgravemiddotUcircrsaquomiddot˜ IP 23

intIumliquestUcircEuml IgravefiOacuteˆUcircEuml˜ H

microiquestUacuteOcirc˜ Kg 95

centEgravemiddotUcircUgraveiquestUcircAcircEgrave˜ 186 x 415 x 315

intmiddotOacuteOcircOacuteEgraveUcircIgraveOcircrsaquo EN 609741 EN 6097410

degπinfin iexclinfin infinpararadicordmAgravedegpart∆part microsectinfinmicroparttrade trade∆proddegpartiexcliexclprod∆ƒπinfin paraƒπiexcl tradeAgraveiexclcentparttradepart∆part ∆radic ordmπtrade∆ƒradicordmradiccentradictradeπinfintrade partsectpartdegbull∆part partinfiniexcl prod ∆infintradeprod ∆prodtradedegƒinfinordfordfprodtrade partπiexclinfinπ intinfin∆infinsectsectprodsectprod degπinfin ∆radicordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin

sectpartπ∆radicAgraveƒdegπparttrade

GR

(GR) 3

GR

degEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IgraveAcirc

middotOacuteAcircUcircUgraveUacutemiddotIgraveIgravecurrenOacuteEuml OcircIumlEgraveIcircfiUgraveEumlUgravemiddot

middotOacuteUgraveEgraveUcircUgraveUacutecurrenbdquoUgraveAcirc UgraveEumlUcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml

microAgravetradeordfinfin UgraveOcirc˘ IcircmiddotIumlˆpermilrsaquoOcirc˘ AacuteAcircrsaquoˆUcircEuml˜ UcircUgraveOcirc ıAcircUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEumlUgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (+) IcircmiddotEgrave sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveEuml˜ UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot˜ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘UcircUgraveOcircOacute middotUacuteOacuteEumlUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml (-)

5 ƒ˘ıIgraversaquoUcircUgraveAcirc UgraveEumlOacute currenOacuteUgravemiddotUcircEuml UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IgravecurrenUcircˆ UgraveOcirc˘AcircEgraveIumlOcircAacutecurrenmiddot currenOacuteUgravemiddotUcircEuml˜

infinUacute 2 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

6 infinOacuteiquestbdquoUgraveAcirc UgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot Egravecurren˙OcircOacuteUgravemiddot˜ UgraveOcirc EcircˆUgraveAcircEgraveOacutefi permilEgravemiddotIcircfiUgraveEuml

infinUacute 1

- partEgraveIcirc1 UcircAcircIuml 3)

tradeprodordf ∆Ocirc UcircsbquolsaquoUcircEgraveIgraveOcirc UgraveEuml˜ AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot˜ UcircAcirc EcirciquestUcircEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot

UacuteOcircIcircmiddotIumlcurrenUcircAcircEgrave UcircOcircsbquomiddotUacutecurren˜ sbquoIumliquestsbquoAcirc˜ UcircUgraveEuml Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo

35 tradeAgraveiexclcentparttradeprod intinfinπ paraƒradicpart∆radicπordfinfintradeπinfin partbullradicparasectπtradeordfradicAgrave degπinfintradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprod GTAW (TIG)

ntilde trademicroprodtrade∆part ∆radic ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin paraƒπiexcl ∆prodiexcl partint∆partsectparttradeprod ∆oslashiexcltradeAgraveiexclcentparttradepartoslashiexcl

trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UacuteOcircUcircAcircIcircUgraveEgraveIcirciquest Ugravemiddot AcircIacutemiddotUacuteUgravelsaquoIgravemiddotUgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ AacuteEgravemiddot Oacutemiddot middotOcircEcircDaggerAacuteAcircUgraveAcircmiddotOgraveIumlAcircEgraveAcirc˜ EgraveUcircmacrDaggerOcirc˜ lsaquo AcircEgraveIcircrsaquoOacutepermil˘OacuteAcirc˜ permilEgravemiddotUacuteUacuteOcirccurren˜ middotAcircUacutersaquoOcirc˘ ∆EumlUacuteAcircrsaquoUgraveAcirc UcircmacrOcircIumlmiddotUcircUgraveEgraveIcirciquestUgraveEgrave˜ OcircpermilEumlAacutersaquoAcirc˜ middotUcircEcircmiddotIumlAcircrsaquomiddot˜

1 ∆OcircOcircıAcircUgravelsaquoUcircUgraveAcirc UcircUgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ UgraveOcirc AcircEgraveIumlAcircAacuteIgravecurrenOacuteOcircEumlIumlAcircIcircUgraveUacutefipermilEgraveOcirc IcircmiddotEgrave UgraveOcirc IgraveAcircIcirc middotAcircUacutersaquoOcirc˘ (partIumlcurrenAacuteIacuteUgraveAcirc UgraveEumlOacute UacuteOcircAcircIacuteOcircmacrlsaquo IcircmiddotEgrave UgraveEumlOacuteIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml UgraveEuml˜ middotEgravemacrIgravelsaquo˜ UgraveOcirc˘ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘)

2 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveOcirc˘ IcircmiddotIumlˆpermilrsaquoOcirc˘ AacuteAcircrsaquoˆUcircEuml˜ UcircUgraveOcirc ıAcircUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEumlUgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (+)

infinUacute 5 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

IcircmiddotEgrave UgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot UgraveOcirc˘IcircOcircOacuteUgraveiquest UcircUgraveEuml ˙OgraveOacuteEuml AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEumlIcircmiddotEgrave UgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot UgraveOcirc˘ IcircOcircOacuteUgraveiquest UcircUgraveEuml˙OgraveOacuteEuml AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

3 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveEuml˜ UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot˜ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ UcircUgraveOcircOacute middotUacuteOacuteEumlUgraveEgraveIcircfimiddotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml UgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (-)

infinUacute 6 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

4 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc UcircˆIumllsaquoOacutemiddot middotAcircUacutersaquoOcirc˘ UgraveEuml˜ UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot˜ UcircUgraveOcirc UacutemiddotIcircfiUacute AcircIacutefipermilOcirc˘middotAcircUacutersaquoOcirc˘ UgraveEuml˜ EcircEgraveiquestIumlEuml˜

5 infinOacuteiquestbdquoUgraveAcirc UgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot Egravecurren˙OcircOacuteUgravemiddot˜ UgraveOcirc EcircˆUgraveAcircEgraveOacutefi permilEgravemiddotIcircfiUgraveEuml

infinUacute 1

- partEgraveIcirc1 UcircAcircIuml 3)

6 microAcircsbquomiddotEgraveˆıAcircrsaquoUgraveAcirc fiUgraveEgrave permilAcircOacute ˘iquestUacutemacrOcirc˘Oacute permilEgravemiddotUacuteUacuteOcirccurren˜ middotAcircUacutersaquoOcirc˘

7 ƒ˘ıIgraversaquoUcircUgraveAcirc UgraveEumlOacute currenOacuteUgravemiddotUcircEuml UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IgravecurrenUcircˆ UgraveOcirc˘AcircEgraveIumlOcircAacutecurrenmiddot currenOacuteUgravemiddotUcircEuml˜

infinUacute 2 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

partIumlcurrenAacutemacrAcircUgraveAcirc UgraveEumlOacute currenIacuteOcircpermilOcirc middotAcircUacutersaquoOcirc˘ IcircmiddotEgrave Uacute˘ıIgraversaquo˙AcircUgraveAcirc UgraveEuml UacuteOcirclsaquo UgraveOcirc˘ IgraveAcirc UgraveEuml sbquoiquestOacutemiddotUgraveEuml˜ EcircEgraveiquestIumlEuml˜

tradeprodordf Euml currenOacutemiddot˘UcircEuml UgraveOcirc˘ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteEgraveIcircOcircDagger UgravefiIacuteOcirc˘ AcircEgraveUgrave˘AacutemacriquestOacuteAcircUgravemiddotEgrave middotAacuteAacutersaquo˙OcircOacuteUgravemiddot˜UcircUgraveEgraveAacuteIgraveEgravemiddotrsaquomiddot UgraveOcirc UgraveAcircIgraveiquestmacrEgraveOcirc AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IgraveAcirc UgraveOcirc EumlIumlAcircIcircUgraveUacutefipermilEgraveOcirc (Scratch start)

paraƒradictraderadicAtildeprod

ŸUgravemiddotOacute AcircUacuteAacuteiquest˙AcircUcircUgraveAcirc UcircAcirc middotOacuteOcircEgravemacrUgravefi macrOgraveUacuteOcirc lsaquo UcircAcirc Ucirc˘OacuteılsaquoIcircAcirc˜EgraveUcircmacr˘UacuteOcircDagger middotOacutecurrenIgraveOcirc˘ UacuteOcircUcircUgravemiddotUgraveAcircDaggerUcircUgraveAcirc UgraveEuml UacuteOcirclsaquo UgraveOcirc˘ middotpermilUacutemiddotOacuteOcircDagger˜ middotAcircUacutersaquoOcirc˘ AacuteEgravemiddotUgraversaquo AcirciquestOacuteAcircIcircUgraveUacutecurrenAcircUgravemiddotEgrave permilAcircOacute middotUacutecurrenmacrAcircEgrave UgraveEumlOacute UacuteOcircUcircUgravemiddotUcircrsaquomiddot UcircUgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

40 sectpartπ∆radicAgraveƒdegπparttrade

41 partordfparaƒradictrade paraπiexclinfinintinfintrade

partEgraveIcircfiOacutemiddot 1

1 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UcircUgraveOcircOacute middotUacuteOacuteEumlUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml (-)

infinUacute 6 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

UgraveOcircIcircmiddotIumlOgravepermilEgraveOcirc AacuteAcircrsaquoˆUcircEuml˜ UacuteOcirc˜ UgraveOcirc UgraveAcircIgraveiquestmacrEgraveOcirc AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

2 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UcircUgraveOcirc ıAcircUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml (+)

infinUacute5 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

UgraveOcircIcircmiddotIumlOgravepermilEgraveOcirc UacuteOcirc˜ UgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot

prod AcircIumlmiddotUgraveUgraveˆIgravemiddotUgraveEgraveIcirclsaquo UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml UgraveˆOacute permilDaggerOcirc middot˘UgraveOgraveOacute Ucirc˘OacutepermilcurrenUcircAcircˆOacute IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot

UacuteOcircIcircmiddotIumlcurrenUcircAcircEgrave middotOgraveIumlAcircEgraveAcirc˜ EgraveUcircmacrDaggerOcirc˜ IcircmiddotEgrave ˘AcircUacuteıcurrenUacuteIgravemiddotOacuteUcircEuml

3 partEgraveIumlcurrenIacuteUgraveAcirc IgraveAcirc UgraveOcirc IgraveOcirc˘UgravefiOacute

infinUacute 2 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

UgraveEumlOacute middotOacutemiddotAacuteIcircmiddotrsaquomiddotcurrenOacuteUgravemiddotUcircEuml UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ AacuteEgravemiddot UgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

4 radic EcircˆUgraveAcircEgraveOacutefi˜ permilEgravemiddotIcircfiUgraveEuml˜ (

infinUacute 1

- partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

middotOacuteiquestsbquoAcircEgrave fiUgravemiddotOacute EumlAacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot AcircrsaquoOacutemiddotEgrave currenUgraveOcircEgraveIgraveEuml AacuteEgravemiddot Oacutemiddot middotUacutemacrrsaquoUcircAcircEgrave Euml permilEgravemiddotpermilEgraveIcircmiddotUcircrsaquomiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜

5 ∆Ocirc iquestOacutemiddotIgraveIgravemiddot UgraveEuml˜ IcircrsaquoUgraveUacuteEgraveOacuteEuml˜ Iuml˘macrOacutersaquomiddot˜

infinUacute 3 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

UcircUgraveOcircOacuteAcircIgraveUacutefiUcircıEgraveOcirc rsaquoOacutemiddotIcircmiddot ˘OcircpermilEumlIumlOgraveOacuteAcircEgrave UgraveEumlOacute DaggermiddotUacuteIacuteEuml middotOacuteˆIgravemiddotIumlrsaquomiddot˜ Ocirc˘ permilAcircOacuteAcircEgraveUgraveUacutecurrenAcircEgrave UgraveEuml IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot UgraveEuml˜ Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo˜

radicEgrave middotOacuteˆIgravemiddotIumlrsaquoAcirc˜ Ocirc˘ AcircEgraveUcircEumlIgravemiddotrsaquoOacuteOcircOacuteUgravemiddotEgrave AcircrsaquoOacutemiddotEgrave permilDaggerOcirc UgraveDaggerˆOacute

a)

AgraveAcircUacuteıcurrenUacuteIgravemiddotOacuteUcircEuml UgraveEuml˜ Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo˜ middotfi ˘AcircUacutesbquoOcircIumlEgraveIcirciquest IgraveAcircAacuteiquestIumlOcirc IcircDaggerIcircIumlOcircAcircUacuteAacutemiddotUcircrsaquomiddot˜

tradeUgraveEumlOacute AcircUacutersaquoUgraveˆUcircEuml middot˘Ugravelsaquo permilEgravemiddotIcircfibdquoUgraveAcirc UgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IcircmiddotEgrave middotEcirclsaquoUcircUgraveAcircmiddotOacutemiddotIgraveIgravecurrenOacuteEuml UgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot currenˆ˜ fiUgraveOcirc˘ UcircsbquolsaquoUcircAcircEgrave Euml AcircOacutepermilAcircEgraveIcircUgraveEgraveIcirclsaquo Iuml˘macrOacutersaquomiddot

b)

AgravebdquoEumlIumllsaquo macrmiddotIgraveEumlIumllsaquo UgraveiquestUcircEuml UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜

tradeUgraveEumlOacute AcircUacutersaquoUgraveˆUcircEuml middot˘Ugravelsaquo AacuteEgravemiddot OacutemiddotUcirc˘OacuteAcircmacrrsaquoUcircAcircUgraveAcirc IgraveAcirc UgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml AcircUacuteEgraveIgravecurrenOacuteAcircUgraveAcirc Oacutemiddot UcircsbquolsaquoUcircAcircEgrave Euml AcircOacutepermilAcircEgraveIcircUgraveEgraveIcirclsaquoIuml˘macrOacutersaquomiddot Ocirc˘ ˘OcircpermilEumlIumlOgraveOacuteAcircEgrave UgraveEumlOacute AcircIacuteOcircIgraveiquestIuml˘OacuteUcircEuml UgraveEuml˜ UgraveiquestUcircEuml˜ UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜

50 tradeAgraveiexcl∆prodƒprodtradeprod

paraƒradictraderadicAtildeprod

paraUacuteEgraveOacute UgraveEuml Ucirc˘OacuteUgravelsaquoUacuteEumlUcircEuml middotOcircUcirc˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc EcircEgrave˜UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜

intiquestıAcirc UgraveUacuteAcircEgrave˜ (3) IgravelsaquoOacuteAcirc˜ AcircIcircUgraveAcircIumlAcircrsaquoUgraveAcirc UgraveEgrave˜ middotIcircfiIumlOcirc˘ıAcirc˜ AcircOacutecurrenUacuteAacuteAcircEgraveAcirc˜

a infinOacuteUgraveEgraveIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml permil˘UcircmiddotOacuteiquestAacuteOacuteˆUcircUgraveˆOacute AcircUgraveEgraveIcircAcircUgraveOgraveOacute

b intmiddotımiddotUacuteEgraveUcircIgravefi˜ IcircmiddotEgrave UcircDaggerUcircEcircEgraveIacuteEuml UgraveAcircUacuteIgravemiddotUgraveEgraveIcircOgraveOacute Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜

c infinOacuteUgraveEgraveIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml AcircIumlmiddotUgraveUgraveˆIgravemiddotUgraveEgraveIcircOgraveOacute UcircˆIumllsaquoOacuteˆOacute middotAcircUacutersaquoOcirc˘

d partEgraveUcircIcircAcirc˘lsaquo lsaquo middotOacuteUgraveEgraveIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml AcircIumlmiddotUgraveUgraveˆIgravemiddotUgraveEgraveIcircOgraveOacute IcircmiddotIumlˆpermilrsaquoˆOacuteUgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜ IcircmiddotEgrave Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜

intiquestıAcirc currenIacuteEgrave (6) IgravelsaquoOacuteAcirc˜ AcircIcircUgraveAcircIumlAcircrsaquoUgraveAcirc UgraveEgrave˜ middotIcircfiIumlOcirc˘ıAcirc˜ AcircOacutecurrenUacuteAacuteAcircEgraveAcirc˜

a intmiddotımiddotUacuteEgraveUcircIgravefi˜ AcircUcircˆUgraveAcircUacuteEgraveIcircOcircDagger AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot˜ middotfi UgraveEuml UcircIcircfiOacuteEuml prod Ucirc˘macrOacutefiUgraveEumlUgravemiddotUgraveEuml˜ permilEgravemiddotpermilEgraveIcircmiddotUcircrsaquomiddot˜ middot˘Ugravelsaquo˜ UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot middot˘IacuteiquestOacuteAcircUgravemiddotEgrave fiUgravemiddotOacute UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddotIumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacuteAcircrsaquo UcircAcirc macrOgraveUacuteOcirc˘˜ IgraveAcirc OcircIumlDagger UcircIcircfiOacuteEuml

tradeprodordf

Euml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot permilEgravemiddotıcurrenUgraveAcircEgrave UcircDaggerUcircUgraveEumlIgravemiddot (Antisticking) Ocirc˘ permilEgravemiddotIcircfiUgraveAcircEgrave UgraveEumlOacuteEgraveUcircmacrDagger UcircAcirc AcircUacutersaquoUgraveˆUcircEuml sbquoUacutemiddotmacr˘Icirc˘IcircIumlOgraveIgravemiddotUgraveOcirc˜ UcircUgraveEumlOacute currenIacuteOcircpermilOcirc lsaquo IcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ UgraveOcirc˘EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ IcircmiddotEgrave AcircEgraveUgraveUacutecurrenAcircEgrave UgraveEumlOacute AcircDaggerIcircOcircIumlEuml middotfiUcircmiddotUcirclsaquo UgraveOcirc˘ middotfi UgraveOcirc UgraveAcircIgraveiquestmacrEgraveOcirc ∆Ocirc UcircDaggerUcircUgraveEumlIgravemiddot middot˘Ugravefi UgraversaquoıAcircUgravemiddotEgrave UcircAcirc IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot fiUgravemiddotOacute UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUgraveAcircrsaquoUgravemiddotEgrave EumlAacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot IcircmiddotEgrave IcircmiddotUgraveiquest Ucirc˘OacutecurrenAcircEgravemiddot IcircmiddotUgraveiquest UgraveEumlOacute AcircUacutersaquoOcircpermilOcirc UgraveOcirc˘ middotUacutemacrEgraveIcircOcircDagger AcircIumlcurrenAacutemacrOcirc˘IgraveAcirc middotOcircUgravecurrenIumlAcircUcircIgravemiddot OcircOcircEgravemiddotpermillsaquoOcircUgraveAcirc AcircEgraveUcircmiddotAacuteˆAacutelsaquo EcircOcircUacuteUgraversaquoOcirc˘ lsaquo sbquoUacutemiddotmacr˘Icirc˘IcircIumlOgraveIgravemiddotUgraveOcirc˜IcircmiddotUgraveiquest UgraveEumlOacute AcircUacutersaquoOcircpermilOcirc middot˘Ugravelsaquo Oacutemiddot AcircOacuteUgraveOcircrsaquo˙AcircUgravemiddotEgrave ˆ˜ middotOacuteˆIgravemiddotIumlrsaquomiddot Ocirc˘ UacuteOcircIcircmiddotIumlAcircrsaquo UgraveEumlpermilEgravemiddotIcircOcirclsaquo UgraveEuml˜ EgraveUcircmacrDaggerOcirc˜ UcircUgraveEumlOacute currenIacuteOcircpermilOcirc

1

2

3

5

6

RU

(RU) 1

RU

СОДЕРЖАНИЕ

10 OПИCAНИЕ И ТЕХНИЧЕCКИЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ

RU - 2

11 OПИCAНИЕ RU - 2

20 ТЕХНИЧЕCКИЕ ДAННЫЕ ТAБЛИЧКA НOМИНAЛЬНЫХ ДAННЫХ

RU - 2

21 РAБOЧИЙ ЦИКЛ RU - 2

22 ВOЛЬТAМПЕРНЫЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ RU - 2

30 УCТAНOВКA

RU - 2

31 ПOДКЛЮЧЕНИЕ CВAРOЧНOЙ МAШИНЫ К CЕТИ ЭЛЕКТРOCНAБЖЕНИЯ RU - 2

32 ТРAНCПOРТИРOВКA И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ГЕНЕРAТOРA RU - 2

33 РACПOЛOЖЕНИЕ CВAРOЧНOЙ МAШИНЫ RU - 2

34 ПOДКЛЮЧЕНИЕ И ПOДГOТOВКA OБOРУДOВAНИЯ К ВЫПOЛНЕНИЮ CВAРКИ OБМAЗAННЫМ ЭЛЕКТРOДOМ RU - 3

35 ПOДКЛЮЧЕНИЕ И ПOДГOТOВКA OБOРУДOВAНИЯ К ВЫПOЛНЕНИЮ CВAРКИ GTAW (TIG) RU - 3

40 ФУНКЦИИ

RU - 3

41 ЛИЦЕВAЯ ПAНЕЛЬ RU - 3

50 ТЕХOБCЛУЖИВAНИЕ

RU - 3

ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ I - II

ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА V

RU

(RU) 2

RU

OПИCAНИЕ И ТЕХНИЧЕCКИЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ

10 OПИCAНИЕ И ТЕХНИЧЕCКИЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ

11 OПИCAНИЕ

Нaстoящaя мaшинa прeдстaвляeт сoбoй сoврeмeнныйснaбжeнный инвeртoрoм гeнeрaтoр пoстoяннoгo тoкaпрeднaзнaчeнный для свaрки мeтaллoв Этa oсoбaя тeхнoлoгияпoзвoляeт сoздaвaть кoмпaктныe и лeгкиe гeнeрaтoры свысoкими эксплуaтaциoнными хaрaктeристикaми Вoзмoжнoстьвыпoлнeния рaзличных рeгулирoвoк высoкий КПД иoгрaничeнный рaсхoд энeргии дeлaют из этoй мaшины oтличныйрaбoчий инструмeнт при свaркe oбмaзaнным элeктрoдoм идугoвoй свaркe вoльфрaмoвым элeктрoдoм в срeдe инeртнoгoгaзa GTAW (TIG)

20 ТЕХНИЧЕCКИЕ ДAННЫЕ

ТAБЛИЧКA НOМИНAЛЬНЫХ ДAННЫХ

21 РAБOЧИЙ ЦИКЛ

Прeдстaвляeт сoбoй врeмя в прoцeнтнoм oтнoшeнии oт 10 минут втeчeниe кoтoрoгo свaрoчнaя мaшинa мoжeт рaбoтaть снoминaльным тoкoм при тeмпeрaтурe oкружaющeй срeды 40deg C нeвызывaя срaбaтывaниe зaщитнoгo устрoйствa пo тoку Если oнoсрaбoтaлo рeкoмeндуeтся пoдoждaть нe мeнee 15 минут чтoбыдaть свaрoчнoй мaшинe oстыть и зaтeм пeрeд нoвoй свaркoйумeньшить вeличину тoкa или врeмя рaбoчeгo циклa (Cм стр III)

22 ВOЛЬТAМПЕРНЫЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ

Вoльтaмпeрныe хaрaктeристики пoкaзывaют мaксимaльныeвeличины тoкa и нaпряжeния пoлучaeмыe нa выхoдeсвaрoчнoй мaшины (Cм стр III)

30 УCТAНOВКA

ВНИМAНИЕ Пeрeд тeм кaк пoдключaть гoтoвить крaбoтe или эксплуaтирoвaть oбoрудoвaниe внимaтeльнoпрoчитaйтe рaздeл 10 УКAЗAНИЯ ПO БЕЗOПACНOЙЭКCПЛУAТAЦИИ

31 ПOДКЛЮЧЕНИЕ CВAРOЧНOЙ МAШИНЫ К CЕТИЭЛЕКТРOCНAБЖЕНИЯ

Oтключeниe свaрoчнoй мaшины вo врeмя

свaрки мoжeт привeсти к ee сeрьeзнoму пoврeждeнию

Убeдитeсь чтo рoзeткa снaбжeнa плaвким прeдoхрaнитeлeм снoминaлoм укaзaнным нa тaбличкe нoминaльных дaнныхгeнeрaтoрa Всe мoдeли гeнeрaтoрa прeдусмaтривaюткoмпeнсaцию кoлeбaний сeтeвoгo нaпряжeния Кoлeбaниям врaзмeрe +-10 сooтвeтствуeт измeнeниe свaрoчнoгo тoкa +-02

ВЫКЛЮЧAТЕЛЬ

Этoт выключaтeль имeeт двa пoлoжeния

ON

= ВКЛЮЧЕНO -

OFF

= ВЫКЛЮЧЕНO

32 ТРAНCПOРТИРOВКA И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ГЕНЕРAТOРA

CРЕДCТВA ЗAЩИТЫ OПЕРAТOРA Кaскa - Пeрчaтки - Зaщитнaя oбувь

Вeс свaрoчнoй мaшины сoстaвляeт нe бoлee25 кг и oпeрaтoр мoжeт пoднимaть ee Прoчитaйтe исoблюдaйтe нижeпривeдeнныe укaзaния

При прoeктирoвaнии свaрoчнoй мaшины былa учтeнa вoзмoжнoстьee пoдъeмa и трaнспoртирoвки Трaнспoртирoвкa oбoрудoвaниянeслoжнa нo трeбуeт сoблюдeния слeдующих прaвил

1 Для пoдъeмa и пeрeмeщeния испoльзуйтe ручкупрeдусмoтрeнную для этoй цeли нa гeнeрaтoрe

2 Прeждe чeм пoднять или пeрeмeстить гeнeрaтoр oтсoeдинитeпoдключeнныe к нeму приспoсoблeния a тaкжe сaм гeнeрaтoрoт элeктричeскoй сeти

3 Нe испoльзуйтe кaбeли питaния и свaрoчныe кaбeли дляпoдъeмa или пeрeмeщeния oбoрудoвaния

33 РACПOЛOЖЕНИЕ CВAРOЧНOЙ МAШИНЫ

Cпeциaльныe трeбoвaния мoгут быть прeдъявлeнык мaшинaм устaнaвливaeмым в пoмeщeниях в кoтoрыхиспoльзуются или хрaнятся вoсплaмeняющиeся жидкoсти илигaзы Для рeшeния связaнных с этим вoпрoсoв oбрaщaйтeсь ккoмпeтeнтным oргaнaм влaсти

При выпoлнeнии устaнoвки свaрoчнoй мaшины убeдитeсь всoблюдeнии слeдующих услoвий

1 Oпeрaтoр дoлжeн имeть удoбный дoступ к устрoйствaмупрaвлeния и к элeктричeским сoeдинeниям oбoрудoвaния

2 Cooтвeтствиe кaбeля питaния и плaвкoгo прeдoхрaнитeлярoзeтки к кoтoрoй пoдключeнa мaшинa пoтрeбляeмoму eй тoку

3 Cвaрoчнaя мaшинa нe дoлжнa быть устaнoвлeнa в тeснoмпoмeщeнии Вeнтиляция свaрoчнoй мaшины имeeт бoльшoeзнaчeниe Жaлюзи вeнтиляциoнных oтвeрстий нe дoлжныбыть зaсoрeны и нe дoлжнa сущeствoвaть oпaснoсть ихзaсoрeния вo врeмя прoцeссa свaрки Исключитe устaнoвку ииспoльзoвaниe мaшины в зaпылeнных или грязныхпoмeщeниях гдe пыль и другиe прeдмeты мoгут зaсaсывaтьсяв мaшину вызывaя ee пeрeгрeв и пoврeждeниe

4 Cвaрoчнaя мaшинa и ee кaбeли питaния нe дoлжны мeшaтьпрoхoду или рaбoтe других рaбoтникoв

5 Cвaрoчнaя мaшинa дoлжнa быть устaнoвлeнa в устoйчивoмпoлoжeнии исключaющeм ee пaдeниe или пeрeвoрaчивaниeРaспoлoжeниe свaрoчнoй мaшины нa вoзвышeннoм мeстeсoздaeт пoтeнциaльную oпaснoсть пaдeния

ВХOДНAЯ ЦЕПЬ

Mod 140A Mod 160A

Oднoфaзнoe нaпряжeниe 230 V

Чaстoтa 50 Hz 60 Hz

Пoтрeбляeмый тoк 16 A 19 A

Мaксимaльный пoтрeбляeмый тoк

28 A 34 A

ВЫХOДНAЯ ЦЕПЬ

Нaпряжeниe хoлoстoгo хoдa

85 V

Cвaрoчный тoк 5 A divide 140 A 5 A divide 160 A

РAБOЧИЙ ЦИКЛ 140 A - 35 160 A - 30

РAБOЧИЙ ЦИКЛ 60 120 A

РAБOЧИЙ ЦИКЛ 100 100 A

Cтeпeнь зaщиты IP 23

Клaсс изoляции H

Вeс Kg 95

Гaбaритныe рaзмeры 186 x 415 x 315

Нoрмaтивныe дoкумeнты EN 609741 EN 6097410

ВO ИЗБЕЖAНИЕ ПOВРЕЖДЕНИЯГЕНЕРAТOРA ПРЕЖДЕ ЧЕМ ВКЛЮЧИТЬВИЛКУ КAБЕЛЯ ПИТAНИЯ В РOЗЕТКУПРOВЕРЬТЕ COOТВЕТCТВИЕ CЕТЕВOГOНAПРЯЖЕНИЯ НAПРЯЖЕНИЮ ПИТAНИЯМAШИНЫ

RU

(RU) 3

RU

ФУНКЦИИ

34 ПOДКЛЮЧЕНИЕ И ПOДГOТOВКA OБOРУДOВAНИЯ КВЫПOЛНЕНИЮ CВAРКИ OБМAЗAННЫМ ЭЛЕКТРOДOМ

bull

ПЕРЕД ВЫПOЛНЕНИЕМ ПOДКЛЮЧЕНИЯ OБOРУДOВAНИЯВЫКЛЮЧИТЕ МAШИНУ Чтoбы исключить пoтeри мoщнoсти или oпaсныe утeчки гaзaпoдключeниe свaрoчнoгo oбoрудoвaния к мaшинe слeдуeтoсущeствлять oчeнь aккурaтнo Cкрупулeзнo сoблюдaйтeпрaвилa тeхники бeзoпaснoсти привeдeнныe в рaздeлe 10

1 Устaнoвитe нa свaрoчнoй гoрeлкe выбрaнныe элeктрoд исoплo пoдaчи гaзa (Прoвeрьтe сoстoяниe кoнцa элeктрoдa и нaскoлькo oнвыступaeт из гoрeлки)

2 Пoдключитe рaзъeм зaзeмляющeгo кaбeля к быстрoрaзъeмнoйoтрицaтeльнoй клeммe (-)

Пoз 6

- Рис 1 нa стр 3) a eгo зaжим - ктoчкe нaхoдящeйся вблизи мeстa свaрки

3 Пoдключитe рaзъeм элeктрoдoдeржaтeля к быстрoрaзъeмнoйпoлoжитeльнoй клeммe (+) Пoз 5 - Рис 1 нa стр 3)

4

ВНИМAНИЕ

Тaкoe сoeдинeниe этих двух рaзъeмoв имeeтрeзультaтoм

свaрку в прямoй пoлярнoсти

для пoлучeниясвaрки с oбрaтнoй пoлярнoстью пeрeбрoсьтe рaзъeмы

рaзъeм зaзeмляющeгo кaбeля сoeдинитe сбыстрoрaзъeмнoй пoлoжитeльнoй клeммoй (+) рaзъeмэлeктрoдoдeржaтeля - с oтрицaтeльнoй клeммoй (-)

5 Oтрeгулируйтe вeличину свaрoчнoгo тoкa с пoмoщьюпeрeключaтeля тoкa

Пoз 2

- Рис 1 нa стр 3)

6 Включитe гeнeрaтoр нaжaтиeм выключaтeля с пoдсвeткoй

пoз 1

- Рис 1 нa стр 3)

Примeчaниe Выключeниe гeнeрaтoрa вo врeмя свaрки мoжeт

вызвaть знaчитeльныe пoврeждeния oбoрудoвaния

35 ПOДКЛЮЧЕНИЕ И ПOДГOТOВКA OБOРУДOВAНИЯ КВЫПOЛНЕНИЮ CВAРКИ GTAW (TIG)

bull ПЕРЕД ВЫПOЛНЕНИЕМ ЭЛЕКТРИЧЕCКИХ COЕДИНЕНИЙВЫКЛЮЧИТЕ CВAРOЧНУЮ МAШИНУ

Чтoбы исключить пoтeри мoщнoсти или oпaсныe утeчки гaзaпoдключeниe свaрoчнoгo oбoрудoвaния к мaшинe слeдуeтoсущeствлять oчeнь aккурaтнo Cкрупулeзнo сoблюдaйтeпрaвилa тeхники бeзoпaснoсти привeдeнныe в рaздeлe 10

1 Устaнoвитe нa свaрoчнoй гoрeлкe выбрaнныe элeктрoд исoплo пoдaчи гaзa (Прoвeрьтe сoстoяниe кoнцa элeктрoдa инaскoлькo oн выступaeт из гoрeлки)

2 Пoдключитe рaзъeм зaзeмляющeгo кaбeля к быстрoрaзъeмнoйпoлoжитeльнoй клeммe (+)

Пoз 5

- Рис 1 нa стр 3) Рис 1 нa стр5) a eгo зaжим - к тoчкe нaхoдящeйся вблизи мeстa свaрки

3 Пoдсoeдинитe рaзъeм силoвoгo кaбeля гoрeлки к oтрицaтeльнoйбыстрoрaзъeмнoй клeммe (-)

(Пoз 6

- Рис 1 нa стр 3)

4 Пoдсoeдинитe трубку пoдaчи гaзa к выхoднoму пaтрубку нaбaллoнe

5 Включитe гeнeрaтoр нaжaтиeм выключaтeля с пoдсвeткoй

пoз 1

- Рис 1 нa стр 3)

6 Прoвeрьтe систeму нa oтсутствиe утeчeк гaзa

7 Oтрeгулируйтe вeличину свaрoчнoгo тoкa с пoмoщьюпeрeключaтeля тoкa

Пoз 2

- Рис 1 нa стр 3)

Oткрoйтe пoдaчу гaзa и oтрeгулируйтe eгo рaсхoд спoмoщью вeнтиля нa бaллoнe

Примeчaниe для зaжигaния элeктричeскoй дуги дoстaтoчнoнa oднo мгнoвeниe кoснуться элeктрoдoм к свaривaeмoйдeтaли (Scratch start)

ВНИМAНИЕ

При выпoлнeнии рaбoт нa oткрытoм вoздухe aтaкжe при нaличии сквoзнякoв слeдуeт прeдусмoтрeтьзaщиту пoтoкa инeртнoгo гaзa тaк кaк в случae eгooтклoнeния oн пeрeстaнeт зaщищaть зoну свaрки

40 ФУНКЦИИ

41 ЛИЦЕВAЯ ПAНЕЛЬ

Рис 1

1 Пoдсoeдинитe к oтрицaтeльнoй клeммe (-) (

Пoз 6

- Рис 1 нaстр 3) зaзeмляющий кaбeль идущий к свaривaeмoй дeтaли

2 Пoдсoeдинитe к пoлoжитeльнoй клeммe (+) (Пoз5 - Рис 1 нaстр 3) кaбeль гoрeлки

Нeплoтнoe зaтягивaниe этих сoeдинeний мoжeт быть причинoй

пoтeри мoщнoсти и пeрeгрeвa

3 C пoмoщью ручки

Пoз 2

- Рис 1 нa стр 3) зaдaйтe вeличинунeoбхoдимoгo свaрoчнoгo тoкa

4 Пoдсвeткa выключaтeля (

Пoз 1

- Рис 1 нa стр 3) зaгoрaeтсяв тoт мoмeнт кoгдa гeнeрaтoр гoтoв к нaчaлу прoцeссa свaрки

5 Зaжигaниe жeлтoгo свeтoдиoдa Пoз 3 - Рис 1 нa стр 3)рaспoлoжeннoгo нa пeрeднeй пaнeли укaзывaeт нa нaличиeнeиспрaвнoсти прeпятствующeй рaбoтe мaшины

Укaзaнныe нeиспрaвнoсти мoгут быть двух типoв

a)

Пeрeгрeв oбoрудoвaния вызвaнный чрeзмeрнoйпрoдoлжитeльнoстью рaбoчeгo циклa

В этoм случaeoстaнoвитe свaрку и oстaвьтe гeнeрaтoр включeнным дo тeхпoр пoкa индикaтoр нe пoгaснeт

b)

Cлишкoм высoкoeнизкoe нaпряжeниe питaния

В этoм случaeпoдoждитe пoкa индикaтoр нe пoгaснeт чтo укaжeт нaнoрмaлизaцию нaпряжeния питaния и пoслe этoгo вoзoбнoвитeсвaрку

50 ТЕХOБCЛУЖИВAНИЕ

ВНИМAНИЕ

Пeрeд выпoлнeниeм тeхoбслуживaниявыньтe вилку кaбeля питaния из рoзeтки

Чeрeз кaждыe три (3) мeсяцa выпoлняйтe слeдующиe oпeрaции

a Зaмeну испoрчeнных нaклeeк b Oчистку и зaтягивaниe зaжимoв свaрoчнoй систeмы c Зaмeну пoврeждeнных гaзoвых труб d Рeмoнт или зaмeну пoврeждeнных кaбeлeй питaния и

свaрoчных кaбeлeй

Чeрeз кaждыe шeсть (6) мeсяцeв выпoлняйтe слeдующиe oпeрaции a Oчистку внутрeннeй чaсти гeнeрaтoрa oт пыли Чaстoту

выпoлнeния этoй oпeрaции увeличить в случae рaбoты взaпылeнных пoмeщeниях

Примeчaниe гeнeрaтoр снaбжeн устрoйствoм aнтизaлипaнияoтключaющим тoк при кoрoткoм зaмыкaнии нa выхoдe или призaлипaнии элeктрoдa и пoзвoляющим лeгкo oтсoeдинить eгo oтдeтaли Этo устрoйствo срaбaтывaeт при пoдaчe питaния нa гeнeрaтoр втoм числe и при выпoлнeнии систeмoй пeрвoнaчaльнoй прoвeркиeгo функциoнирoвaния пoэтoму любoe включeниe нaгрузки иликoрoткoe зaмыкaниe в этoт пeриoд oцeнивaeтся кaк нeиспрaвнoстьс сooтвeтствующим oтключeниeм выхoднoгo тoкa

1

2

3

5

6

I

SPARE PARTS LIST - PIEgraveCES DEacuteTACHEacuteES - LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO - ERSATZTEILLISTEPECcedilAS SOBRESSELENTES - RESERVDELAR - WISSELSTUKKEN - LISTA PIESE COMPONENTE

LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH -

intinfin∆infinsectradicdegradictrade infiniexcl∆infinsectsectinfinint∆πintoslashiexcl -

ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ

01

03

09

08

05

14

10

38

11

13

12

131

II

SPARE PARTS LIST - PIEgraveCES DEacuteTACHEacuteES - LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO - ERSATZTEILLISTEPECcedilAS SOBRESSELENTES - RESERVDELAR - WISSELSTUKKEN - LISTA PIESE COMPONENTE

LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH -

intinfin∆infinsectradicdegradictrade infiniexcl∆infinsectsectinfinint∆πintoslashiexcl -

ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ

Mod 140AR CODE DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIOacuteN BESCHREIBUNG01 W000050057 CIRCUIT BOARD CE 22653 CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE CE 22653 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653 ELEKTRONISCHE SCHALTUNG CE 22653

03 W000232541 CIRCUIT BOARD HF 343C CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE HF 343C CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C ELEKTRONISCHE SCHALTUNG HF 343C

05 W000050059 RIBBON CABLE POTENT FAISCEAU DE CAcircBLAGE POTENT CABLEADO STECKLEISTE

08 W000236149 POWER CABLE CAcircBLE DALIMENTATION CABLE DE ALIMENTACIOacuteN NETZKABEL

09 W000050021 CABLE CLAMP SERRE-CABLE PRENSACABLE KABELSCHELLE

10 W000233525 BLOCK FIXING GUIDE CARTE BLOQUE DE FIJACIOacuteN BEFESTIGUNGS-LAGER

11 W000070027 SWITCH INTERRUPTEUR INTERRUPTOR SCHALTER

12 W000231161 DINSE COUPLING EQUERRE SUPPORT DINSE EMPALME DINSE VERSCHRAUBUNG

13 W000050066 KNOB VOLANT POIGNEacuteE VOLANTE PERILLA DREHKNOPF

131 W000228012 HOOD CAPUCHON CAPUCHOacuteN KAPPE

14 W000050067 ELECTRIC FAN MOTOVENTILATEUR VENTILADOR ELEacuteC MOTORLUumlFTER

38 W000262733 PLASTIC TRIM PROFIL AREcircTE PROFIL AREcircTE RAHMENPROFIL

R CODE DESCRICcedilAtildeO

parapartƒπdegƒinfinordmprod

ОПИСАНИЕ01 W000050057 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin CE 22653

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА CE 22653

03 W000232541 CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin HF 343C

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА HF 343C

05 W000050059 CABLEADO

intinfinsectoslashcentπoslashtradeprod pararadic∆partiexcltradeπradicordfpart∆ƒradicAgrave

Ленточный кабель потенциометра

08 W000236149 CABLE DE ALIMENTACIOacuteN

prodsectpartint∆ƒπintradic intinfinsectoslashcentπradic

Кабель питания

09 W000050021 PRENSACABLE

trade∆Agraveparapartπradicpoundsectπpara∆prodtrade intinfinsectoslashcentπradicAgrave

Кабельная втулка

10 W000233525 BLOQUE DE FIJACIOacuteN

trade∆radicπAtildepartπradic trade∆partƒpartoslashtradeprodtrade

Крепежная прокладка

11 W000070027 INTERRUPTOR

centπinfinintradicpara∆prodtrade

Выключатель

12 W000231161 UNIAtildeO DE SAIacuteDA

ƒinfinintradicƒ partbullradiccentradicAgrave

СОЕДИНИТЕЛЬ ВЫХОДНОЙ

13 W000050066 BOTAtildeO

centπinfinintradicpara∆prodtrade

PучкA

131 W000228012 ROLHA

intinfinsectAgraveordfordfinfin

КOЛПAК

14 W000050067 MOTOR DO VENTILADOR

ordfradic∆partƒ infiniexclpartordfπtrade∆prodƒinfin

ЭЛЕКТРОВЕНТИЛЯТОР

38 W000262733 MOLDURA

paraƒradicordmπsect intradicƒiexclπsuminfintrade

ПРOФИЛЬ ДЛЯ РAМКИ

Mod 160AR CODE DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIOacuteN BESCHREIBUNG01 W000050057 CIRCUIT BOARD CE 22653 CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE CE 22653 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653 ELEKTRONISCHE SCHALTUNG CE 22653

03 W000232541 CIRCUIT BOARD HF 343C CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE HF 343C CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C ELEKTRONISCHE SCHALTUNG HF 343C

05 W000050059 RIBBON CABLE POTENT FAISCEAU DE CAcircBLAGE POTENT CABLEADO STECKLEISTE

08 W000070005 POWER CABLE CAcircBLE DALIMENTATION CABLE DE ALIMENTACIOacuteN NETZKABEL

09 W000050021 CABLE CLAMP SERRE-CABLE PRENSACABLE KABELSCHELLE

10 W000233525 BLOCK FIXING GUIDE CARTE BLOQUE DE FIJACIOacuteN BEFESTIGUNGS-LAGER

11 W000070027 SWITCH INTERRUPTEUR INTERRUPTOR SCHALTER

12 W000231161 DINSE COUPLING EQUERRE SUPPORT DINSE EMPALME DINSE VERSCHRAUBUNG

13 W000050066 KNOB VOLANT POIGNEacuteE VOLANTE PERILLA DREHKNOPF

131 W000228012 HOOD CAPUCHON CAPUCHOacuteN KAPPE

14 W000050067 ELECTRIC FAN MOTOVENTILATEUR VENTILADOR ELEacuteC MOTORLUumlFTER

38 W000262733 PLASTIC TRIM PROFIL AREcircTE PROFIL AREcircTE RAHMENPROFIL

R CODE DESCRICcedilAtildeO

parapartƒπdegƒinfinordmprod

ОПИСАНИЕ01 W000050057 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin CE 22653

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА CE 22653

03 W000232541 CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin HF 343C

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА HF 343C

05 W000050059 CABLEADO

intinfinsectoslashcentπoslashtradeprod pararadic∆partiexcltradeπradicordfpart∆ƒradicAgrave

Ленточный кабель потенциометра

08 W000070005 CABLE DE ALIMENTACIOacuteN

prodsectpartint∆ƒπintradic intinfinsectoslashcentπradic

Кабель питания

09 W000050021 PRENSACABLE

trade∆Agraveparapartπradicpoundsectπpara∆prodtrade intinfinsectoslashcentπradicAgrave

Кабельная втулка

10 W000233525 BLOQUE DE FIJACIOacuteN

trade∆radicπAtildepartπradic trade∆partƒpartoslashtradeprodtrade

Крепежная прокладка

11 W000070027 INTERRUPTOR

centπinfinintradicpara∆prodtrade

Выключатель

12 W000231161 UNIAtildeO DE SAIacuteDA

ƒinfinintradicƒ partbullradiccentradicAgrave

СОЕДИНИТЕЛЬ ВЫХОДНОЙ

13 W000050066 BOTAtildeO

centπinfinintradicpara∆prodtrade

PучкA

131 W000228012 ROLHA

intinfinsectAgraveordfordfinfin

КOЛПAК

14 W000050067 MOTOR DO VENTILADOR

ordfradic∆partƒ infiniexclpartordfπtrade∆prodƒinfin

ЭЛЕКТРОВЕНТИЛЯТОР

38 W000262733 MOLDURA

paraƒradicordmπsect intradicƒiexclπsuminfintrade

ПРOФИЛЬ ДЛЯ РAМКИ

SPARE PARTS PIEgraveCES DEacuteTACHEacuteES LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO LISTA PEZZI DI RICAMBIO ERSATZTEILLISTE PECcedilAS SOBRESSELENTESRESERVDELAR WISSELSTUKKEN LISTE AF RESERVEDELE LISTE OVER RESERVEDELER VARAOSALUETTELO LISTA PIESE COMPONENTE

ZOZNAM NAacuteHRADNYacuteCH DIELOV SEZNAM NAacuteHRADNIacuteCH DIacuteLŮ POacuteTALKATREacuteSZEK LISTAacuteJA LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCHΚΑΤΑΛΟΓΟΣΑΝΤΑΛΛΑΤΙΚΩΝ ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ

II

R CODE POPIS 140 A CODE POPIS 160 A01 W000050057 OBVODOVAacute DESKA W000050057 OBVODOVAacute DESKA

03 W000232541 OBVODOVAacute DESKA W000232541 OBVODOVAacute DESKA

05 W000050059 POTENCIOMETR W000050059 POTENCIOMETR

08 W000236149 NAPAacuteJECIacute KABEL W000070005 NAPAacuteJECIacute KABEL

09 W000050021 KABELOVAacute SVORKA W000050021 KABELOVAacute SVORKA

10 W000233525 BLOKOVEacute PŘIPOJENIacute W000233525 BLOKOVEacute PŘIPOJENIacute

11 W000070027 PŘEPIacuteNAČ W000070027 PŘEPIacuteNAČ

12 W000231161 DINSE W000231161 DINSE

13 W000050066 REGULAČNIacute KOLEČKO W000050066 REGULAČNIacute KOLEČKO

131 W000228012 VIacuteKO W000228012 VIacuteKO

14 W000050067 VĚTRACIacute JEDNOTKA W000050067 VĚTRACIacute JEDNOTKA

38 W000262733 PLASTOVYacute RAacuteM W000262733 PLASTOVYacute RAacuteM

III

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABALHO

- BEDRIJFSCYCLUS - CICLO DE TRABAJOINTERMITTENSFAKTOR - BEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU

intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade -

РАБОЧИЙ ЦИКЛSE

VOLTAMPERE CURVES - COURBES VOLT AMPERE - CURVA VOLTIOSAMPERIOS - KURVEN VOLTAMPERE

CURVAS VOLTAMPEacuteRICA

-

VOLTAMPERE CURVES - KURVOR VOLTAMPERE - CURBE VOLT-AMPERE

KRZYWE VOLT-AMPER -

intinfinordfparaAgravesectparttrade VOLTAMPERE -

ВОЛЬТАМПЕРНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

WEL

DING

CUR

RENT

- CO

URAN

T DE

SOU

DAGE

- CO

RRIE

NTE

DE S

OLDA

DURA

SCHW

EISS

STRO

MBE

REIC

H - C

ORRE

NTE

DE S

OLDA

DURA

- SV

ETSS

TROumlM

- SN

IJST

ROOM

CORE

NT D

E TA

IERE

-PR

ĄD S

PAW

ANIA

- ƒ

partAgrave

ordfinfin

tradeAgrave

degint

radicsect

sectprod

tradeprod

trade -

Сил

а то

ка

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABAJO - EINSCHALTDAUER - CICLO DE TRABALHO - INTERMITTENSFAKTORBEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU - intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade - РАБОЧИЙ ЦИКЛ

Mod 140A

IV

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABALHO

- BEDRIJFSCYCLUS - CICLO DE TRABAJOINTERMITTENSFAKTOR - BEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU

intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade -

РАБОЧИЙ ЦИКЛSE

VOLTAMPERE CURVES - COURBES VOLT AMPERE - CURVA VOLTIOSAMPERIOS - KURVEN VOLTAMPERE

CURVAS VOLTAMPEacuteRICA

-

VOLTAMPERE CURVES - KURVOR VOLTAMPERE - CURBE VOLT-AMPERE

KRZYWE VOLT-AMPER -

intinfinordfparaAgravesectparttrade VOLTAMPERE -

ВОЛЬТАМПЕРНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

WEL

DING

CUR

RENT

- CO

URAN

T DE

SOU

DAGE

- CO

RRIE

NTE

DE S

OLDA

DURA

SCHW

EISS

STRO

MBE

REIC

H - C

ORRE

NTE

DE S

OLDA

DURA

- SV

ETSS

TROumlM

- SN

IJST

ROOM

CORE

NT D

E TA

IERE

-PR

ĄD S

PAW

ANIA

- ƒ

partAgrave

ordfinfin

tradeAgrave

degint

radicsect

sectprod

tradeprod

trade -

Сил

а то

ка

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABAJO - EINSCHALTDAUER - CICLO DE TRABALHO - INTERMITTENSFAKTORBEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU - intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade - РАБОЧИЙ ЦИКЛ

Mod 160A

WIRING DIAGRAM - SCHEacuteMA EacuteLECTRIQUE - ESQUEMA ELEacuteCTRICO - STROMLAUFPLANESQUEMAS ELEgraveCTRICOS - ELSCHEMOR - ELEKTRISCHE SCHEMAS - SCHEMA ELECTRICA

SCHEMAT ELEKTRYCZNY -

prodsectpartint∆ƒπintradic centπinfindegƒinfinordfordfinfin -

ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА

V

DECLARATION OF CONFORMITY DEacuteCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIOacuteN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITAgrave KONFOR-MITAumlTSERKLAumlRUNG DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE KONFORMITETSFOumlRKLARING CONFORMITEITSVERKLARING KONFORMITETSERKLAEligRING

ERKLAEligRING OM OVERENSSTEMMELSE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VYHLAacuteSENIE O ZHODE PROHLAacuteŠENIacute O ZHODĚ MEGFELELŐSEacuteGI TANUacuteSIacuteTVAacuteNY DEKLARACJA ZGODNOAcircCI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ

EN It is hereby declared that the manual welding generator Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Number W000263681 W000263683 conforms to theprovisions of Low Voltage (Directive 200695EC) as well as the CEM Directive (Directive 2004108EC) and the national legislation transposing it and more-over declares that standards bull EN 60 974-1 ldquoSafety regulations for electric welding equipment Part 1 Sources of welding currentrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElectromagnetic Compatibility (EC) Products standard for arc welding equipmentrdquo have been applied This statement also applies to versions of the aforementioned model which are referenced This EC declaration of conformity guarantees that the equipmentdelivered to you complies with the legislation in force if it is used in accordance with the enclosed instructions Any different assembly or modifications rendersour certification void It is therefore recommended that the manufacturer be consulted about any possible modification Failing that the company which makesthe modifications should ensure the re certification Should this occur the new certification is not binding on un in any way whatsoever This document shouldbe transmitted to your technical or purchasing department for record purposes

FR Il est deacuteclareacute ci-apres que le geacuteneacuterateur de soudage manuel Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i -Numeacutero W000263681 W000263683 est conformeaux disposition des Directives Basse tension (Directive 200695EC) ainsi qursquoa la Directive CEM (Directive 2004108EC) et aux leacutegislations nationales latransposant et deacuteclare par ailleurs que les normes bull EN 60 974-1 ldquoRegles de seacutecuriteacute pour le mateacuteriel de soudage eacutelectrique Partie 1 Sources de courant de soudagerdquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibiliteacute Electromagneacutetique (CEM) Norme de produit pour le mateacuteriel de soudage a lrsquoarcrdquo ont eacuteteacute appliqueacutees Cette deacuteclaration srsquoapplique eacutegalement aux versions deacuteriveacutees du modele citeacute ci-dessus Cette deacuteclaration CE de conformiteacute garantit que le mateacuteriel livreacute re-specte la leacutegislation en vigueur srsquoil est utiliseacute conformeacutement a la notice drsquoinstruction jointe Tout montage diffeacuterent ou toute modification entraicircne la nulliteacute denotre certification Il est donc recommandeacute pour toute modification eacuteventuelle de faire appel au constructeur A deacutefaut lrsquoentreprise reacutealisant les modificationsdoit refaire la certification dans ce cas cette nouvelle certification ne saurait nous engager de quelque faccedilon que ce soit Ce document doit etre transmis avotre service technique ou votre service achat pour archivage

ES Se declara a continuacioacuten que el generador de soldadura manual Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683 es con-forme a las disposiciones de las Directivas de Baja tensioacuten (Directiva 200695EC) asiacute como de la Directiva CEM (Directiva 2004108EC) y las legislacionesnacionales que la contemplan y declara por otra parte que se han aplicado las normas bull EN 60 974-1 ldquoReglas de seguridad para el equipo eleacutectrico de soldadura Parte1 Fuentes de corriente de soldadurardquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibilidad Electromagneacutetica (CEM) Norma de producto para el equipo de soldadura al arcordquo Esta declaracioacuten tambieacuten se aplica a las versiones derivadas del modelo citado maacutes arriba Esta declaracioacuten CE de conformidad garantiza que el materialque se la ha enviado cumple con la legislacioacuten vigente si se utiliza conforme a las instrucciones adjuntas Cualquier montage diferente o cualquier modificacioacutenanula nuestra certificacioacuten Por consiguiente se recomienda recurrir al constructor para cualquier modificacioacuten eventual Si no fuese posible la empresa queemprenda las modificaciones tiene que hacer de nuevo la certificacioacuten En este caso la nueva certificacioacuten no nos compromete en ninguacuten modo Transmitaeste documento a su teacutecnico o compras para archivarlo

IT Si dichiara qui di seguito che il generatore di saldatura manuale Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numero W000263681 W000263683 e conformealle disposizioni delle Direttive bassa tensione (Direttiva 200695EC) CEM (Direttiva 2004108EC) e alle legislazioni nazionali corrispondenti e dichiara inol-tre bull EN 60 974-1 ldquoRegole di sicurezza per il materiale di saldatura elettrico Parte1 sorgenti di corrente di saldaturardquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibilita elettromagnetica (CEM) Norma di prodotto per il materiale da saldatura ad arcordquo sono state applicate Questa dichiarazione si applica anche alle versioni derivate dal modello sopra indicato Questa dichiarazione di conformita CE garantisce che il materiale sped-itoleLe se utilizzato nel rispetto delle istruzioni accluse e conforme alle norme vigenti Unrsquoinstallazione diversa da quella auspicata o qualsiasi modifica com-porta lrsquoannullamento della nostra certificazione Per eventuali modifiche si raccomanda pertanto di rivolgersi direttamente allrsquoazienda costruttrice Sequestrsquoultima non viene avvertita la ditta che effettuera le modifiche dovra procedere a nuova certificazione In questo caso la nuova certificazione non rap-presentera in nessuna eventualita unrsquoimpegno da parte nostra Questo documento devrsquoessere trasmesso al servizio tecnico e Acquisti della Sua azienda perarchiviazione

DE Nachstehend wird erklaumlrt daszlig der manuelle Schweiszliggenerator Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683 den Verfuuml-gungen der Vorschriften fuumlr Schwachstrom (Vorschrift 200695EC) sowie der FBZ-Vorschrift (Vorschrift 2004108EC) und der nationalen sie transponier-enden Gesetzgebung entspricht und erklaumlrt andererseits daszlig die Normen bull EN 60 974-1 ldquoSicherheitsbestimmungen fuumlr elektrisches Schweiszligmaterial Teil 1 Schweiszligungs-Stromquellenrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetische Kompatibilitaumlt (FBZ) Produktnorm fuumlr das WIG-Schweiszligmaterialrdquo angewandt wurden Diese Erklaumlrung ist auch guumlltig fuumlr die vom vorstehenden Modell abgeleiteten Versionen Mit vorliegender EG-Konformitaumltserklaumlrung wird garantiert dass dasIhnen gelieferte Material sofern es gemaumlszlig beiliegender Gebrauchsanleitung benutzt wird den guumlltigen Rechtsvorschriften entspricht Jegliche Aumlnderung beimAufbau beim Aufbau bzw jegliche andere Abwandlung fuumlr zur Nichtigkeit unserer Erklaumlrung Wir raten daher bei allen eventuellen Aumlnderungen den Herstellerheranzuziehen In Ermangelung eines Besseren ist dia Aumlnderung vornehmende Untemehmen dazu gehalten eine emeute Erklaumlrung abzufassen In diesemFall ist neue Bestaumltigung fuumlr uns in keinster Weise bindend Das vorliegende Schriftstuumlck muszlig zur Archivierung an ihre technische Abteilung bzw an ihreEinkaufsabteilung weitergeleitet werden

PT Se declara abaixo que o generador de soldadura manual Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683 estaacute em conformi-dade com as disposiccediloes das Directivas Baixa Tensao (Directiva 200695EC) assim como com a Directiva CEM (Directiva 2004108EC) e com as legisla-ccediloes nacionais que a transpoem e declara ainda que as normasbull EN 60 974-1 ldquoRegras de seguranccedila para o material de soldadura eleacutectrico Parte 1 Fontes de corrente de soldadurardquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibilidade Electromagneacutetica (CEM) Norma de produto para o material de soldadura por arcordquo foram aplicadas Esta declaraccedilao aplica-se igualmente as versoes derivadas do modelo acima citado Esta declaraccedilao CE de conformidade garante que o material entreguerespeita a legislaccedilao em vigor desse que utilizado de acordo com as instruccediloes anexas Qualquer montagem diferente ou qualquer modificaccedilao acarreta aanulaccedilao do nosso certificado Por isso recomenda-se para qualquer modificaccedilao eventual recorrer ao construtor Ou caso contraacuterio a empresa que realizaas modificaccediloes deve fazer novamente um certificado Nesse caso este novo certificado nao pode nos comprometer de nenhuma maneira Esse documentodeve ser transmitido ao seu serviccedilo teacutecnico ou serviccedilo compras para ser arquivado

SV Man foumlrklarar haumlrmed att generatorn foumlr manuell svetsning Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683 tillverkats i oumlve-rensstaumlmmelse med direktiven om lagspaumlnning (Direktiv 200695EC) samt direktivet CEM (Direktiv 2004108EC) och de nationella lagar som motsvarar detoch foumlrklarar foumlr oumlvrigt att normema bull EN 60 974-1 ldquoSaumlkerhetsregler foumlr elsvetsningsmateriel Del 1 Kaumlllor foumlr svetsningsstroumlmrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetisk kompatibilitet (CEM) Produktnorm foumlr bagsvetsningsmaterielrdquo har tillaumlmpats Denna foumlrklaring gaumlller aumlven de utfoumlranden som avletts av ovannaumlmnda modell Detta EU-intyg om verensstmmelse garanterar att levererad utrustning upp-fyller i gllande lagstiftning om den anvnds i enlighet med bifogade anvisningar Varje avvikande montering eller aumlndring medfoumlr att vart intyg ogiltigfoumlrklarasFoumlr varje eventuell aumlndring boumlr duarfoumlr tillverkaren anlitas Om sa ej sker ska det foumlretag som genomfoumlr aumlndringarna laumlmna ett intyg detta nya intyg kan vi panagot saumltt ta ansvar foumlr Denna handling ska oumlverlaumlmnas till er tekniska avdelning eller inkoumlpsavdelning foumlr arkivering

DECLARATION OF CONFORMITY DEacuteCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIOacuteN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITAgrave KONFOR-MITAumlTSERKLAumlRUNG DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE KONFORMITETSFOumlRKLARING CONFORMITEITSVERKLARING KONFORMITETSERKLAEligRING

ERKLAEligRING OM OVERENSSTEMMELSE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VYHLAacuteSENIE O ZHODE PROHLAacuteŠENIacute O ZHODĚ MEGFELELŐSEacuteGI TANUacuteSIacuteTVAacuteNY DEKLARACJA ZGODNOAcircCI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ

NL Men verklaart hierbij dat de handlasgenerator Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683 conform de bepalingen is vande Richtlijnen betreffende Laagspanning (Richtlijn 200695EC) en de EMC Richtlijn CEM (Richtlijn 2004108EC) en aan de nationale wetgevingen met be-trekking hiertoe en verklaart voorts dat de normen bull EN 60 974-1 ldquoVeiligheidsregels voor elektrische lasapparatuur Deel 1 Lasstroombronnenrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetische Compatibiliteit (EMC) Produktnorm voor booglas-apparatuurldquo zijn toegepast Deze verklaring is tevens van toepassing op versies die van bovengenoemd model zijn afgeleid Deze EG verklaring van overeenstemming garandeert dathet geleverde aan u materiaal voldoet aan de van kracht zijnde wetgeving indien het wordt gebruikt volgens de bijgevoegde handleiding Het monteren opiedere andere manier dan die aangegeven in voomoemde handleiding en het aanbrengen van wijzigingen annuleert automatisch onze echtverklaring Wijraden U dan ook contact op te nemen met de fabrikant in het geval U wijzigingen wenst aan te bregen Indien dit niet geschiedt moet de onderneming die dewijzingen heeft uitgevoerd een nieuwe echtverklaring opstellen Deze nieuwe echtverklaring zal echter nooit en te nimmer enige aansprakelijkheid onzerzidsmet zich mee kunnen brengen Dit document moet ann uwtechnische dienst of the afdeling inkopen worden overhandigd voor het archiveren

DA Hermed erklaeligres at den manuelle svejsegenerator type CITOARC 1400i CITOARC 1600i ndash nummer W000263681 W000263683 er i overensstemmelsemed forordninger om lavspaelignding (direktivet 200695ES) samt ogsaring med CEM direktivet (direktivet 2004108EC) og med de indenrigs lovlige forskriftersom transponerer dem og desuden erklaeligres at normer bull EN 60 974-1 Sikkerhedsforskrifter for de elektriske svejseudstyr Del 1 Kilde af svejsestroslashmmenbull EN 60 974-10 bdquoNormen for den elektromagnetiske kompatibilitet (EC) af produkter for udstyr til buesvejsningldquo goslashr sig gaeligldende Denne meddelelse har forbindelse med den ovennaeligvnte model til hvilken henvises til Denne ES erklaeligring om konformiteten garanterer at udstyr som vi leverer til jer er i overensstemmelse med de gaeligldende lovlige forskrifter under forudsaeligt-ning af at det bruges i overensstemmelse med den vedlagte betjeningsvejledningvejledning Enhver anden montage eller reparation foraringrsager ugyldighed afvores attester Derfor kan det anbefales at man i tilfaeliglde af enhver mulig reparation kontakterer producenten Hvis det ikke sker firmaet som udfoslashrer repa-ration skulle sikre en ny certifation Hvis det sker er certifikationen ikke bindende for produktet eller ingen af dets del Dette dokument skal forelaeliggges til jeresteknisk- eller handelsafdeling for at foslashre dokumentation

NO Med dette erklaeligres det herved at den manuelle sveisegeneratoren av type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - nummer W000263681 W000263683 stem-mer overens med bestemmelsene om lav spenning (retningslinje 200695ES) og videre med retningslinje CEM (retningslinje 2004108EC) og med innen-landske rettslige forskrifter som transponerer dem og i tillegg til dette erklaeligrers det at normenebull EN 60 974-1 Sikkerhetsmessige forskrifter for elektrisk sveiseutstyr Del 1 Sveisestroslashmmens kilderldquobull EN 60 974-10 bdquoNorm om elektromagnetisk kompatibilitet (EC) produkter for utstyr til sveising i bueldquo gjelderDenne kunngjoslashringen gjelder versjonene av den overfor anfoslashrte modellen som den henviser tilDenne EU-erkklaeligringen om konformitet garanterer at det utstyret vi leverer er i overensstemmelse med gjeldende rettslige forskrifter under forutsetning av atden anvendes i traringd med den medfoslashlgende betjeningsanvisningen En hvilken som helst annen montering eller justering medfoslashrer at varingre attester blir ugyldigeDerfor anbefales det at De i tilfelle hvilke som helst justeringer foslashrst sposlashr produsenten til raringds om disse Hvis dette ikke skjer boslashr det selskapet som har utfoslashrtjusteringene soslashrge for ny sertifisering Selv om dette skjer er ikke sertifiseringen bindende for verken produktet som helhet eller for noen enkeltdel Dettedokumentet er det noslashdvendig aring legge fram for Deres teknisk ansvarlige eller innkjoslashpsavdelingen med det formaringl aring registere

FI Taumlten vakuutamme ettauml hitsausgeneraattori tyyppi CITOARC 1400i CITOARC 1600i - numero W000263681 W000263683 vastaa matalajaumlnnitelaitteitakoskevia maumlaumlraumlyksiauml (direktiivi 200695EY) EMC-direktiiviauml (direktiivi 2004108EC) ja naumlitauml laitteita koskevia kansallisia lakisaumlaumlnnoumlksiauml ja lisaumlksi vakuu-tamme ettauml laite taumlyttaumlauml standarditbull EN 60 974-1 Hitsauslaitteiden turvallisuusvaatimukset Osa 1 Hitsausvirtalaumlhteetldquobull EN 60 974-10 bdquoKaarihitsaukseen tarkoitettujen laitteiden saumlhkoumlmagneettinen yhteensopivuus (EC)ldquoTaumlmauml ilmoitus koskee ylempaumlnauml mainitun mallin versioita joihin ilmoituksessa viitataanTaumlmauml todistus EY-standardinmukaisuudesta takaa sen ettauml toimittamamme laite vastaa voimassaolevia lakisaumlaumlnnoumlksiauml sillauml edellytyksellauml ettauml sitauml kaumlytetaumlaumlnsen mukana toimitettavan kaumlyttoumlohjeen mukaisesti Todistus ei paumlde jos laite asennetaan tai jos siihen tehdaumlaumln muutoksia millauml tahansa muulla kuin ohjeidenmukaisella tavalla Siksi suosittelemme konsultointia valmistajan kanssa kaikissa laitteen muutoksiin liittyvissauml kysymyksissauml Ellei naumlin tehdauml on muutoksettekevaumln yrityksen huolehdittava uudesta sertifioinnista Taumlllaisessa tapauksessa sertifikaatti ei ole valmistajaa velvoittava tuotteen tai minkaumlaumln sen osan suh-teen Taumlmauml todistus on annettava yrityksenne tekniselle tai hankintaosastolle merkintoumljen tekemistauml varten

RO Se declară că generatorul pentru sudură manuală Tip CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Număr W000263681 W000263683 e conform cu dispoziţiile dinDirectivele Joasă Tensiune (Directiva 200695EC) CEM (Directiva 2004108EC) şi cu legislaţia naţionalăcorespunzătoare şi se declară de asemeneabull EN 60 974-1Reguli de siguranţă pentru materialul de sudură electric Partea 1 surse de curent de sudurăbull EN 60 974-10 Compatibilitate electromagnetică (CEM) Normă de produs pentru materialul de sudură cu arc au fost aplicateAceastă declaraţie se aplică şi la versiunile derivate din modelul mai sus menţionat Această declaraţie de conformitate CE garantează că materialul cev-a fost expediat dacă e utilizat respectltndu-se instrucţiunile anexate e conform cu normele icircn vigoare O instalare diferită de cea indicată sau oricemodificare duce la anularea certificării noastre Pentru eventualele modificări se recomandă să vă adresaţi direct firmei producătoareDacă aceasta din urmă nu este avertizată firma care va efectua modificările va trebui să se ocupe de noua certificare Icircn acest caz noua certificare nuva reprezenta icircn nicio eventualitate un angajament din partea noastrăAcest document trebuie transmis serviciului tehnic şi Achiziţii al firmei dv pentru arhivare

SK Naacutesledne sa vyhlasuje že generaacutetor manuaacutelneho zvaacuterania Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683 je zhodnyacute so zaria-deniami Smernice niacutezkeho napaumltia (Smernica 200695EC) CEM (Smernica 2004108EC) a priacuteslušnyacutem naacuterodnyacutem zaacutekonodarstvom vyhlasuje okrem toho bull EN 60 974-1ldquoBezpečnostneacute predpisy pre materiaacutely elektrickeacuteho zvaacuterania Časť č1 zdroje zvaacuteracieho pruacutedurdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetickaacute kompatibilita (CEM) Norma vyacuterobku pre materiaacutel na zvaacuteranie obluacutekomrdquo boli použiteacute Toto vyhlaacutesenie sa použiacuteva aj vo verziaacutech odvodenyacutech od horeuvedeneacuteho modelu Toto vyhlaacutesenie o zhode CE zaručuje materiaacutel Vaacutem prinesenyacute ak sa podľapriloženyacutech pokynov je zhodnyacute s platnyacutemi normami Inštalaacutecia odlišnaacute od tej požadovanej alebo urobenaacute akaacutekoľvek zmena bude mať za naacutesledok zrušenienaacutešho certifikaacutetu Pre priacutepadneacute zmeny sa doporučuje obraacutetiť sa priamo na vyacuterobnuacute firmu ak taacuteto nebude oboznaacutemenaacute tak podnik ktoryacute vykonaacute zmeny budemusieť urobiť novyacute certifikaacutet V tomto priacutepade novyacute certifikaacutet nebude v žiadnom priacutepade predstavovať zaacutevaumlzok z našej strany Tento dokument sa musiacute odoslaťtechnickeacutemu servisu a naacutekupneacutemu oddeleniu vaacutešho podniku pre archivovanie

CS Tiacutemto se prohlašuje že ručniacute svaacuteřeciacute generaacutetor typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i - čiacuteslo W000263681 W000263683 je v souladu s ustanoveniacutemi oniacutezkeacutem napětiacute (směrnice 200695ES) jakož i se směrniciacute CEM (směrnice 2004108EC) a s vnitrostaacutetniacutemi praacutevniacutemi předpisy ktereacute je transponujiacute a kromětoho se prohlašuje že normybull EN 60 974-1 Bezpečnostniacute předpisy pro elektrickaacute svaacuteřeciacute vybaveniacute Čaacutest 1 Zdroje svaacuteřeciacuteho tokuldquobull EN 60 974-10 bdquoNorma elektromagnetickeacute kompatibility (EC) produktů pro vybaveniacute ke svaacuteřeniacute obloukemldquo se uplatňujiacuteToto oznaacutemeniacute se vztahuje na verze vyacuteše uvedeneacuteho modelu na kteryacute se odkazujeToto prohlaacutešeniacute ES o shodě zaručuje že vybaveniacute ktereacute vaacutem dodaacutevaacuteme je v souladu s platnyacutemi praacutevniacutemi předpisy za předpokladu že je použiacutevaacuteno v souladus přiloženyacutem naacutevodem k obsluze Jakaacutekoli jinaacute montaacutež či jineacute uacutepravy zneplatňujiacute naše osvědčeniacute Proto se doporučuje abyste se v přiacutepadě jakyacutechkoli možnyacutech uacuteprav nejprve poradili s vyacuterob-cem Nestane-li se tak měla by společnost kteraacute uacutepravy vykonaacute takeacute zabezpečit opětovnou certifikaci Pokud se tak stane certifikace neniacute zaacutevaznaacute provyacuterobek ani žaacutednou jeho čaacutest Tento dokument je třeba předložit vašemu technickeacutemu či naacutekupniacutemu odděleniacute pro uacutečely vedeniacute zaacuteznamů

DECLARATION OF CONFORMITY DEacuteCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIOacuteN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITAgrave KONFOR-MITAumlTSERKLAumlRUNG DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE KONFORMITETSFOumlRKLARING CONFORMITEITSVERKLARING KONFORMITETSERKLAEligRING

ERKLAEligRING OM OVERENSSTEMMELSE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VYHLAacuteSENIE O ZHODE PROHLAacuteŠENIacute O ZHODĚ MEGFELELŐSEacuteGI TANUacuteSIacuteTVAacuteNY DEKLARACJA ZGODNOAcircCI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ

HU Ezennel kijelentjuumlk hogy a CITOARC 1400i CITOARC 1600i tiacutepusuacute W000263681 W000263683 keacutezi hegesztő-generaacutetor megfelel az alacsony feszuumlltseacutegrevonatkozoacute előiacuteraacutesoknak (200695EK iraacutenyelv) illetve a CEM (2004108EC) előiacuteraacutesoknak eacutes az ide vonatkozoacute belfoumlldi jogszabaacutelyoknak tovaacutebbaacute ezen feluumllkijelentjuumlk hogy a koumlvetkező szabvaacutenyok hasznaacutelatosakbull MSZ EN 60 974-1 bdquoIacutevhegesztő berendezeacutesekre vonatkozoacute biztonsaacutegi előiacuteraacutesok 1 reacutesz Hegesztő-aacuteramforraacutesokldquobull MSZ EN 60 974-10 bdquoIacutevhegesztő berendezeacutesekre vonatkozoacute előiacuteraacutesok - elektromaacutegneses oumlsszefeacuterhetőseacutegi (EMC) koumlvetelmeacutenyek (IEC)ldquoEz az eacutertesiacuteteacutes melyben a fentebb emliacutetett modellre hivatkozunk ezen modell egyeacuteb vaacuteltozataira is vonatkozikEzen EK megfelelőseacutegi tanuacutesiacutetvaacuteny garantaacutelja hogy az oumlnnek szaacutelliacutetott berendezeacutes megfelel az eacuterveacutenyes jogszabaacutelyoknak azon felteacutetelek mellett hogy amelleacutekelt hasznaacutelati uacutetmutatoacutenak megfelelően van hasznaacutelvaBaacutermilyen egyeacuteb oumlsszeszereleacutes vagy aacutetalakiacutetaacutes tanuacutesiacutetvaacutenyaink eacuterveacutenyteleniacutetődeacuteseacutet vonja maga utaacuten Ezeacutert ajaacutenljuk hogy baacutermilyen lehetseacuteges aacutetalakiacutetaacuteseseteacuteben konzultaacuteljon a gyaacutertoacuteval Amennyiben nem iacutegy toumlrteacutenik a vaacuteltoztataacutest veacutegző taacutersasaacutegnak kellene bebiztosiacutetania a tovaacutebbiakban eacuterveacutenyes tanuacutesiacutet-vaacutenyt Amennyiben ez az eset aacutell fenn a tanuacutesiacutetvaacuteny nem koumltelezően eacuterveacutenyes a termeacutekre sem annak baacutermelyik reacuteszeacutere Ezt a dokumentumot nyuacutejtsa be atechnikai vagy beszerzeacutesi osztaacutelynak jegyzeacutekvezeteacutesi archivaacutelaacutesi ceacutelokra

PL Deklarujemy niniejszym że ręczny generator spawalniczy Typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i -Numer W000263681 W000263683 jest zgodny z roz-porządzeniami Dyrektyw o niskich napięciach (Dyrektywa 200695EC) o Kompatybilności Elektromagnetycznej (Dyrektywa 2004108 EC) i z odpowiednimikrajowymi przepisami prawnymi ponadto deklarujemy że zostały zastosowane bull norma EN 60 974-1ldquoBezpieczeństwo sprzętu elektrycznego do spawania Część 1 spawalnicze źroacutedła energiirdquo bull norma EN 60 974-10 ldquoKompatybilność elektromagnetyczna (CEM) Norma produkcyjna dla sprzętu do spawania łukowegordquo Niniejszą deklarację stosuje się roacutewnież do wersji pochodnych od powyżej podanego modelu Deklaracja zgodności CE gwarantuje że sprzęt do Państwawysłany jeśli jest używany według załączonych instrukcji jest zgodny z obowiązującymi normami Instalacja inna od przewidzianej lub jakiekolwiek mody-fikacje powodują utratę certyfikacji Dlatego w przypadku ewentualnych modyfikacji zaleca się zwroacutecenie się bezpośrednio do producenta W przypadku niepoinformowania producenta firma przeprowadzająca modyfikacje musi wystąpić o nowy certyfikat W tej sytuacji nowy certyfikat nie jest pod żadnym pozoremwiążący dla naszej firmy Niniejszy dokument należy przekazać do działu technicznego i Zakupoacutew Państwa firmy w celu archiwizacji

EL Δια του παρόντος δηλώνεται ότι η γεννήτρια χειροκίνητης συγκόλλησης Τύπου CITOARC 1400i CITOARC 1600i ndash Αριθμός W000263681 W000263683είναι συμμορφούμενη ως προς τις διατάξεις περί Χαμηλής Τάσης (Οδηγία 200695EΚ) καθώς και την Οδηγία CEM [Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας](Οδηγία 2004108EC) και τη νομοθεσία του κράτους που τη μεταφέρει και επιπλέον δηλώνει ότι τα πρότυπαbull EN 60 974-1 laquoΚανονισμοί ασφάλειας για ηλεκτρικό εξοπλισμό συγκόλλησης Μέρος 1 Πηγές ρεύματος συγκόλλησηςraquobull EN 60 974-10 Πρότυπο Προϊόντων Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα (EC) για εξοπλισμό συγκόλλησης τόξου έχουν εφαρμοστείΑυτή η δήλωση ισχύει επίσης για εκδόσεις του προαναφερθέντος μοντέλου που αναφέρονταιΑυτή η δήλωση συμμόρφωσης της ΕΚ εγγυάται ότι ο εξοπλισμός που θα σας παραδοθεί είναι συμμορφούμενος προς την ισχύουσα νομοθεσία εάνχρησιμοποιείται σύμφωνα με τις εσώκλειστες οδηγίες Οποιαδήποτε διαφορετική συναρμολόγηση ή οποιεσδήποτε τροποποιήσεις καθιστούν την πιστοποίησήμας άκυρη Συνιστάται συνεπώς να ζητείται η συμβουλή του κατασκευαστή για κάθε πιθανή τροποποίηση Αν δε γίνει αυτό η εταιρία που προβαίνει στιςτροποποιήσεις πρέπει να εξασφαλίσει την επαναπιστοποίηση Αν συμβεί αυτό η νέα πιστοποίηση δε μας δεσμεύει καθrsquo οιονδήποτε τρόπο Το παρόν έγγραφοπρέπει να αποσταλεί στο τεχνικό σας τμήμα ή στο τμήμα αγορών για να καταχωρηθεί στα αρχεία

RU Настоящим заявляем что генератор для ручной сварки тип CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Hoмep W000263681 W000263683 удовлетворяеттребованиям Директив о низком напряжении (Директива 200695EC) CEM (Директива 2004108EC) а также соответствующим государственнымзаконам Заявляем также что были применены следующие нормыbull EN 60 974-1 ldquoНормы техники безопасности электрического сварочного оборудования Част1 источники сварочного токаrdquobull EN 60 974-10ldquoЭлектромагнитная совместимость (CEM) Норма распространяющаяся на оборудование для дуговой сваркиrdquoНастоящее заявление относится также к вариантам исполнения изготовленным на основании вышеуказанной модели Настоящее заявление осоответствии нормам ЕЭС гарантирует что поставленное оборудование отвечает действующим нормам при условии эксплуатации его всоответствии с приложенными инструкциями Несоответствующая предоставленным указаниям установка или выполнение любого измененияаннулирует наше заявление В связи с этим в случае необходимости выполнения каких-либо измененйи рекомендуется обращаться к изготовителюВ противном случае фирма осуществляющая данные изменения обязана предоставить новую сертификацию В этом случае новая сертификацияне налагает на нас никакие обязательства Настоящий документ должен быть передан в технический отдел или в отдел снабжения покупателя

P ADELLACHWelding Operations Services Slovakia - Luzianky (SK)

3 November 2008

DIRECTIVE DIRECTIVE DIRECTIVA DIRETTIVA RICHTLINIE DIRECTIVA DIREKTIV RICHTLIJN DIRECTIVA DYREKTYWĄ SMERNICA SMĚRNICE ДИРЕКТИВЕ ΟΔΗΓΙΑ - 200295EC

EN Hereby declares that the equipment Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Number W000263681 W000263683is compliant to the DIRECTIVE 200295EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 27 January 2003 (RoHS) on the restriction of theuse of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment while The parts do not exceed the maximum concentrations of 01 by weight in homogenous materials for lead mercury hexavalent chromium polybrominatedbiphenyls (PBB) and polybrominated diphenyl ethers (PBDE) and 001 for cadmium as required in Commission Decision 2005618EC of 18 August 2005

FR Deacuteclare ci-apregraves que lrsquoappareil Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numeacutero W000263681 W000263683est conforme agrave la DIRECTIVE 200295CE DU PARLAMENT EUROPEacuteEN ET DU CONSEIL du 27 janvier 2003 (RoHS) relative agrave la limitation de lutilisationde certaines substances dangereuses dans les eacutequipements eacutelectriques et eacutelectroniques car Les eacuteleacutements nrsquoexcegravedent pas la concentration maximale dans les mateacuteriaux homogegravenes de 01 en poids de plomb de mercure de chrome hexavalentde polybromobipheacutenyles (PBB) et de polybromobipheacutenyleacutethers (PBDE) ainsi qursquoune concentration maximale de 001 en poids de cadmium comme exigeacutepar DEacuteCISION DE LA COMMISSION 2005618EC du 18 Aoucirct 2005

ES Declara que el equipo Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683es conforme a la DIRECTIVA 200295CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO del 27 de enero de 2003 (RoHS) relativa a la limitacioacuten de lautilizacioacuten de algunas substancias peligrosas en los equipos eleacutectricos y electroacutenicos ya que Los elementos no exceden la concentracioacuten maacutexima en los materiales homogeacuteneos de 01 en peso de plomo de mercurio de cromo hexavalente depolibromobifenilos (PBB) y de polibromobifenileacuteteres (PBDE) asiacute como una concentracioacuten maacutexima de 001 en peso de cadmio como lo exige la DECISIOacuteNDE LA COMISIOacuteN 2005618EC del 18 de agosto de 2005

IT Dichiara qui di seguito che lrsquoapparecchiatura Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numero W000263681 W000263683rispetta la DIRETTIVA 200295EC DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 27 Gennaio 2003 (RoHS) sulla restrizione delluso di determinatesostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche I componenti non eccedono la concentrazione massima in materiali omogenei del 01 in peso di piombo mercurio cromo esavalente bifenili polibromurati(PBB) o etere di difenile polibromurato (PBDE) e lo 001 di cadmio come richiesto nella decisione della Commissione 2005618EC del 18 Agosto 2005

DE Erklaumlrt hiermitm dass das Geraumlt Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683entspricht RICHTLINIE 200295EG DES EUROPAumlISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 27 Januar 2003 (RoHS) in Bezug auf die Beschraumlnkungder Benutzung bestimmter gefaumlhrlicher Substanzen in elektrischen und elektronischen Geraumlten da die Elemente wie in der KOMMISSIONSENTSCHEIDUNG 2005618EG vom 18 August 2005 gefordert je homogenem Werkstoff die Houmlchstkonzentrat-ionen von 01 Gewichtsprozent Blei Quecksilber sechswertigem Chrom polybromierten Biphenylen (PBB) und polybromierten Diphenylethern (PBDE) sowiedie Houmlchstkonzentration von 001 Gewichtsprozent Cadmium nicht uumlberschreiten

PT Declara que o aparelho Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683eacute conforme agrave DIRECTIVA 200295CE DO PARLAMENTO EUROPEU E DO CONSELHO de 27 de Janeiro de 2003 (RoHS) relativa agrave restriccedilatildeo de uso dedeterminadas substacircncias perigosas em equipamentos eleacutectricos e electroacutenicos porque Os elementos natildeo excedem a concentraccedilatildeo maacutexima em materiais homogeacuteneos de 01 em massa de chumbo mercuacuterio croacutemio hexavalente bifenilospolibromados (PBB) e eacuteteres difeniacutelicos polibromados (PBDE) bem como uma concentraccedilatildeo maacutexima de 001 em massa de caacutedmio tal como exigido pelaDECISAtildeO DA COMISSAtildeO 2005618EC de 18 de Agosto de 2005

SV Foumlrsaumlkrar haumlrmed att utrustningen Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683oumlverensstaumlmmer med Europaparlamentets och raringdets direktiv 200295EG av den 27 januari 2003 (RoHS) om begraumlnsning av anvaumlndningen av vissa farligaaumlmnen i elektriska och elektroniska produkter eftersom bestaringndsdelarna inte oumlverstiger en maxikoncentration paring 01 viktprocent foumlr bly kvicksilver sexvaumlrt krom polybromerade bifenyler (PBB) och polybro-merade difenyletrar (PBDE) i homogena material och en maxikoncentration paring 001 viktprocent foumlr kadmium i homogena material enligt kraven i kommission-ens beslut 2005618EG av den 18 augusti 2005

NL Verklaart hierna dat de apparatuur Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683is in overeenstemming met de RICHTLIJN 200295CE VAN HET PARLEMENT EN DE RAAD van 27 januari 2003 (RoHS) betreffende de beperking van hetgebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in de elektrische en elektronische apparaten want De homogene materialen van de onderdelen overschrijden niet de maximale concentratie van 01 gewichtsprocenten lood kwik zeswaardig chroom polybromobifenylen (PBB) en polybromobifenylethers (PBDE) noch een maximale concentratie van 001 gewichtsprocenten cadmium zoals vereist BIJ BES-LISSING VAN DE COMMISSIE 2005618EG van 18 Augustus 2005

DA Hermed erklaeligres at udstyr af type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - nummer W000263681 W000263683er i overensstemmelse med DIREKTIVET 200295ES af EUROPA-PARLAMENTET OG DET EUROPAEligISKE RAringD fra d 27 januar 2003 (RoHS) om ind-skraelignkning af brug af bestemte farlige stoffer i elektriske og elektroniske anlaeligg paring betingelse af at Stoffer ikke overskrider den maksimale koncentration 01 af vaeliggten af de homogene materialer naringr det gaeliglder bly kviksoslashlv krom 6-forbindelser poly-bromerede biphenyler (PBB) og polybromerede diphenylethere (PBDE) og 001 naringr det gaeliglder kadmium som det kraeligves i afgoslashrelsen af Europa-Kommis-sionen 2005618ES fra d 18 august 2005

NO Med dette erklaeligres det at utstyret av typen CITOARC 1400i CITOARC 1600i - nummer W000263681 W000263683er i overensstemmelse med EU-PARLAMENTET OG EUROPARAringDETS RETNINGSLINJE 200295ES av den 27 januar 2003 (RoHS) om begrensninger ianvendelsen av bestemte farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr under forutsetning av at Delene ikke overstiger maks konsentrasjon som er 01 av homogene materialers vekt dersom det dreier seg om bly kvikksoslashlv krom polybromertebifenyler (PBB) og polybromert difenyleterer (PBDE) a 001 kadmium slik det kreves i Kommisjonens bestemmelse 2005618ES av den 18 august 2005

FI Taumlten vakuutamme ettauml laite tyyppi CITOARC 1400i CITOARC 1600i - numero W000263681 W000263683vastaa EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIAuml 200295EY annettu 27 paumlivaumlnauml tammikuuta 2003 (RoHS) tiettyjen vaarallisten aineidenkaumlytoumln rajoittamisesta saumlhkouml- ja elektroniikkalaitteissa jonka ehtojen mukaan Laitteiden osat eivaumlt saa sisaumlltaumlauml missaumlaumln homogeenisessa aineessa enempaumlauml kuin 01 painoprosenttia lyijyauml elohopeaa kuuden arvoista kromia poly-bromibifenyyliauml (PBB) ja polybromidifenyylieetteriauml (PBDE) eivaumltkauml enempaumlauml kuin 001 kadmiumia Naumlmauml vaatimukset on esitetty Komission paumlaumltoumlksessauml2005618EY tehty 18 paumlivaumlnauml elokuuta 2005

RO Declară icircn cele ce urmează că aparatul Tip CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Număr W000263681 W000263683este conformaIcirc cu DIRECTIVA 200295CE A PARLAMENTULUI EUROPEAN SIcircI A CONSILIULUI din 27 ianuarie 2003 (RoHS) cu privire la restrČngereafolosirii anumitor substantIcirce periculoase Ẽn aparatele electrice sIcirci electronice deoarece Elementele nu depaIcircsIcircesc concentratIcircia maximaIcirc Ẽn materiale omogene de 01 plumb mercur crom hexavalent polibromobifenili (PBB) sIcirci polibromo-bifenileteri (PBDE) ca sIcirci concentratIcircia maximaIcirc de 001 cadmiu asIcirca cum este prevaIcirczut prin DECIZIA COMISIEI 2005618EC din 18 august 2005

DIRECTIVE DIRECTIVE DIRECTIVA DIRETTIVA RICHTLINIE DIRECTIVA DIREKTIV RICHTLIJN DIRECTIVA DYREKTYWĄ SMERNICA SMĚRNICE ДИРЕКТИВЕ ΟΔΗΓΙΑ - 200295EC

SK Zaacuteroveň deklarujem to že toto zariadenie Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683vyhovuje SMERNICI 200295ES EUROacutePSKEHO PARLAMENTU A EUROacutePSKEJ RADY z 27 januaacutera 2003 (RoHS) tyacutekajuacutecej sa obmedzenia a použiacutevaniaurčityacutech nebezpečnyacutech laacutetok v elektrickyacutech a elektronickyacutech zariadeniach pretože prvky v homogeacutennych materiaacuteloch nepresahujuacute maximaacutelnu koncentraacuteciu 01 hmotnosti olova ortuti šesťmocneacuteho chroacutemu polybroacutembifenylov (PBB) apolybroacutembifenyleacuteterov (PBDE) ako aj maximaacutelnu koncentraacuteciu 001 hm kadmia ako to vyžaduje ROZHODNUTIE KOMISIE 2005618ES z 18 augusta2005

CS Součastně deklaruji to že tohle zařiacutezeniacute Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683vyhovuje SMĚRNICI 200295ES EUROacutePSKYHO PARLAMENTU A EUROacutePSKEJ RADY z 27 ledna 2003 (RoHS) tyacutekajiacuteciacute se omezeniacute a užiacutevaacuteniacute určityacutechnebezpečnyacutech laacutetek v elektrickyacutech a elektronickyacutech zařiacutezeniacutech protože prvky v homogeacutenniacutech materiaacutelů nepřesahujiacute maximaacutelniacute koncentraci 01 hmotnosti olova rtuti šestimocniacuteho chromu polybrombifenylů (PBB) a polybro-mbifenyleacuteterů (PBDE) jako i maximaacutelniacute koncentraci 001 hm kadmia jako to vyžaduje ROZHODNUTIacute KOMISE 2005618ES z 18 srpna 2005

HU Ezennel kijelentjuumlk hogy a CITOARC 1400i CITOARC 1600i tiacutepusuacute W000263681 W000263683 szaacutemuacute berendezeacutes megfelel az Euroacutepai Parlament eacutes a Tanaacutecs 200295EK 2003 januaacuter 27-i (RoHS) egyes veszeacutelyes anyagok elektromos eacutes elektronikus beren-dezeacutesekben valoacute alkalmazaacutesaacutenak korlaacutetozaacutesaacutera vonatkozoacute iraacutenyelveacutenek az alaacutebbi felteacutetelek mellett az alkotoacuteelemek nem haladhatjaacutek meg a homogeacuten anyagok toumlmegeacutenek 01-aacutet az oacutelom higany hatos vegyeacuterteacutekű kroacutem polibroacutemozott bifenilek (PBB) eacutespolibroacutemozott difenileacuteterek (PBDE) eseteacuteben illetve 001-aacutet a kadmium eseteacuteben mint ahogyan azt a Bizottsaacuteg 2005618EK 2005 augusztus 18-i hataacuteroz-ata előiacuterja

PL Deklaruje niniejszym że urządzenie Typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numer W000263681 W000263683jest zgodny z DYREKTYWĄ 200295CE PARTAMANETU EUROPEJSKIEGO I RADY z dnia 27 stycznia 2003 (RoHS) dotyczącą ograniczenia wykorzysty-wania niektoacuterych substancji niebezpiecznych znajdujących się w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych ponieważ Elementy nie przekraczają stężenia maksymalnego w materiałach jednorodnych 01 wagowo dla ołowiu rtęci chromu sześciowartościowego polibro-mowego difenylu (PBB) i polibromowego eteru fenylowego (PBDE) oraz 001 wagowo dla kadmu zgodnie z postanowieniami DECYZJI KOMISJI EUROPE-JSKIEJ 2005618WE z dnia 18 sierpnia 2005

EL Δια του παρόντος δηλώνει ότι το είδος εξοπλισμού Τύπου CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Αριθμός W000263681 W000263683 είναι συμμορφούμενο ως προς την ΟΔΗΓΙΑ ΕΕ 200295EC ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 27ης Ιανουαρίου 2003(RoHS) σχετικά με τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε είδη ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού ενώ Τα εξαρτήματα δεν υπερβαίνουν για τα ομοιογενή υλικά τη μέγιστη συγκέντρωση του 01 κατά βάρος σε μόλυβδο υδράργυρο εξασθενές χρώμιοπολυβρωμοδιφαινύλια (PBB) και πολυβρωμοδιφαινυλαιθέρες (PBDE) και του 001 σε κάδμιο όπως απαιτείται από την Απόφαση της Επιτροπής 2005618EC της 18ης Αυγούστου 2005

RU Дальше заявляет чтоrsquoоборудование тип CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Hoмep W000263681 W000263683соответствует ДИРЕКТИВЕ 200295СЕ ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 27 января 2003 года (RoHS) относительно ограниченияиспользования некоторых опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании так как Максимальная весовая концентрация свинца ртути шестивалентного хрома полибромбифенилов (ПББ) и полибромбифенилэфиров (ПБДЭ) воднородных материалах элементов не превышает 01 а также максимальная весовая концентрация кадмия не превышает 001 как того требуетРЕШЕНИЕ КОМИССИИ 2005618ЕС от 18 Августа 2005 года

P ADELLACHWelding Operations Services Slovakia - Luzianky (SK)

3 November 2008

bull SHOULD YOU WISH TO MAKE A COMPLAINT PLEASE QUOTE THE CONTROL NUMBER SHOWN HERE

bull EN CAS DE RECLAMATION VEUILLEZ MENTIONNER LE NUMERO DE CONTROLE INDIQUE

bull EN CASO DE RECLAMACIOacuteN SE RUEGA COMUNICAR EL NUacuteMERO DE CONTROL INDICADO AQUIacute

bull BEI REKLAMATIONEN BITTE DIE HIER AUFGEFUumlHRTE KONTROLLNUMMER ANGEBEN

bull EM CASO DE RECLAMACcedilAtildeOacute Eacute FAVOR MENCIONAR O NUacuteMERO DE CONTROLO AQUI INDICADO

bull BIJ HET INDIENEN VAN EEN KLACHT WORDT U VERZOCHT OM HET HIER AANGEGEVEN

CONTROLENUMMER TE VERMELDEN

bull I HAumlNDELSE AV REKLAMATION VAR GOD UPPGE DET HAumlR ANGIVNA KONTROLLNUMRET

bull IN CAZUL UNEI RECLAMATII PRECIZATI NUMARUL DE CONTROL INDICAT

bull W RAZIE REKLAMACJI PROSIMY PODAĆ ZNAJDUJĄCY SIĘ

TUTAJ NUMER KONTROLNY

bull

tradepart parapartƒπpara∆oslashtradeprod parainfinƒinfinpararadiciexcloslashiexcl parainfinƒinfinintinfinsectpartπtradepoundpart iexclinfin infiniexclinfinordmpartƒpart∆part

∆radiciexcl parainfinƒinfinintinfin∆oslash infinƒπpoundordfradic partsectpartdegAtilderadicAgrave

bull

В СЛУЧАЕ ПРЕДЪЯВЛЕНИЯ РЕКЛАМАЦИИ СООБЩИТЕ

УКАЗАННЫЙ НИЖЕ КОНТРОЛЬНЫЙ НОМЕР

Page 4: CITOARC 1400i / 1600i - oerlikon-online.deoerlikon-online.de/Maschinen/pdf/800035214_rev03.pdf · CITOARC 1400i / 1600i 800035214 03 12. 06. ... The machine is easy to lift, ... Ce

CONTROLS POSITION AND FUNCTIONSGB

(GB) 3

GB

6 Press the illuminated switch to turn on the power source Ref 1 - Fig 1page 3)

NB Serious damage to the equipment may result if the power source isswitched off during welding operations

35 CONNECTION AND PREPARATION OF EQUIPMENT FOR GAS TUNGSTENARC WELDING (TIG)bull TURN OFF WELDER BEFORE MAKING CONNECTIONS

Connect welding accessories securely to avoid power loss or leakage of dan-gerous gases Carefully follow the safety regulations

1 Fit the required electrode and nozzle to the electrode holder (check the pro-trusion and state of the electrode tip)

2 Connect the earth lead connector to the positive (+) quick-connect terminalRef 5 - Fig 1 page 3) and the earth clamp to the workpiece near the weld-ing zone

3 Connect the torch lead connector to quick-connection negative (-) terminal(-) Rif 6 - Fig 1 page 3)

4 Connect the torch gas hose to the gas cylinder outlet

5 Press the illuminated switch to turn on the power source Ref 1- Fig 1 page3)

6 Check that there are no gas leaks

7 Adjust welding current with ampere selector Ref 2 - Fig 1 page 3)

Check gas delivery turn gas cylinder knob to regulate flow

NB The electric welding arc is struck by lightly touching the workpiece withthe electrode (Scratch start)

CAUTION When working outdoors or in windy conditions protect the flowof shielding gas or it may be dispersed with resulting lack of protection forthe weld

40 CONTROLS POSITION AND FUNCTIONS

41 FRONT PANEL

Figure 1

1 Connect the earth lead to the work piece to the negative terminal (-) Ref 6 -Fig 1 page 3)

2 Connect the torch lead to the positive terminal (+) Ref5 - Fig 1 page 3)

Ensure that these connections are well tightened to avoid power loss andoverheating

3 Use control knob Ref 2 - Fig 1 page 3) to regulate welding current

4 Illuminated switch (Ref 1 must be ON (lamp light) before welding opera-tions can be started

5 Illumination of the yellow Ref 3 - Fig 1 page 3) on the front panel indi-cates a fault which prevents the equipment from functioning

The yellow LED indicates two fault types

6 a) overheating caused by an excessively intense duty cycle In this casestop welding and leave the power source switched on until the LEDswitches off

7 b) power supply too hightoo lowIn this case wait till the LED switches off indicating normalisation of thesupply voltage and then resume welding

50 MAINTENANCE

CAUTION Disconnect power before maintenanceService more often during severe conditions

Every three (3) months perform the operations below

a Replace unreadable labels

b Clean and tighten weld teminals

c Replace damaged gas hose

d Clean and tighten weld teminals

Every six (6) months perform the operation below

a Blow out the inside of the unitIncrease frequency of cleaning when operating in dirty or dusty conditions

N B the power source is fitted with an anti-sticking device that disablespower if output short circuiting occurs or if the electrode sticks allowing itto be easily detached from the workpiece This device enters into operation when power is supplied to the generatoreven during the initial checking period therefore any load input or short cir-cuit that occurs during this phase is treated as a fault and will cause the out-put power to be disabled

1

2

3

5

6

F

(F) 1

FSOMMAIRE

10 DESCRIPTION DONNEES TECHNIQUES F - 2

11 DESCRIPTION F - 2

20 CARACTEacuteRISTIQUES TECHNIQUES PLAQUE DE DONNEES TECHNIQUES F - 2

21 FACTEUR DE MARCHE F - 222 COURBES VOLTAMPERE F - 2

30 INSTALLATION F - 2

31 BRANCHEMENT DU GENERATEUR AU RESEAU F - 232 DEPLACEMENT ET TRANSPORT DU GENERATEU F - 233 CHOIX DUN EMPLACEMENT F - 234 BRANCHEMENT PREacutePARATION DE LAPPAREIL POUR LE SOUDAGE A LEacuteLECTRODE ENROBEacuteE F - 235 BRANCHEMENT PREacutePARATION DE LAPPAREIL POUR LE SOUDAGE TIG F - 3

40 COMMANDES EMPLACEMENTS ET FONCTIONS F - 3

41 PANNEAU AVANT - PANNEAU ARRIEgraveRE F - 3

50 MAINTENANCE ORDINAIRE F - 3

PIEgraveCES DEacuteTACHEacuteES I - II

SCHEacuteMA EacuteLECTRIQUE V

DESCRIPTION DONNEES TECHNIQUESF

(F) 2

F

10 DESCRIPTION DONNEES TECHNIQUES

11 DESCRIPTIONCe geacuteneacuterateur agrave courant continu moderne utiliseacute dans le soudage desmeacutetaux est neacute grate agrave lrsquoapplication eacutelectronique de lrsquoonduleur Cette techno-logie speacuteciale a permis de construire des geacuteneacuterateurs compacts leacutegers ettregraves performants Les possibiliteacutes de reacuteglage le rendement et la consom-mation drsquoeacutenergie entecircteacute optimiseacutes pourque ce geacuteneacuterateur soit adapteacute ausoudage agrave eacutelectrodes enrobeacutees et GTAW (TIG)

20 CARACTEacuteRISTIQUES TECHNIQUESPLAQUE DE DONNEES TECHNIQUES

21 FACTEUR DE MARCHE

Le facteur de marche est le pourcentage de temps sur 10 minutes pendant lequelle poste peut fonctionner en charge sans surchauffer en considerant une tempeacute-rature ambiante de 40degC sans lrsquointervention du thermostat Si le poste sur-chauffe le courant de sortie sarrecircte et le voyant de surchauffe sallume Laisser leposte refroidir pendant quinze minutes Reacuteduire lintensiteacute du courant de soudagesa tension ou le cycle de travail avant dopeacuterer agrave nouveau (Voir page III)

22 COURBES VOLTAMPERELes courbes VoltAmpere indiquent lintensiteacute et la tension maximales ducourant de soudage geacuteneacutereacute par le poste (Voir page III)

30 INSTALLATION

IMPORTANT Avant de raccorder de preacuteparer ou dutiliser legeacuteneacuterateur lire attentivement SECURITEacute

31 BRANCHEMENT DU GENERATEUR AU RESEAU

Lrsquoextinction du geacuteneacuterateur en phase de soudage peut pro-voquer de graves dommages agrave lrsquoappareil

Srsquoassurer que la prise drsquoalimentation est eacutequipeacutee du fusible indiqueacute sur le tableaudes donneacutees techniques placeacute sur le geacuteneacuterateur Tous les modegraveles de geacuteneacuterateurpreacutevoient une compensation des variations de reacuteseau Pour chaque variation de +-10 on obtient une variation du courant de soudage de +- 02

INTERRUPTEUR DrsquoALLUMAGE Cet interrupteur possegravede deux positions ON =ALLUME - OFF = ETEINT

32 DEPLACEMENT ET TRANSPORT DU GENERATEU

PROTECTION DE LOPERATEURCasque - Gants - Chaussures de seacutecuriteacute

Son poids ne deacutepassant pas les 25 Kg la soudeuse peutecirctre souleveacutee par lopeacuterateur Lire attentivement les prescriptions sui-vantes

Lrsquoappareil a eacuteteacute conccedilu pour ecirctre souleveacute et transporteacute Ce transport est simplemais doit ecirctre fait dans le respect de certaines regravegles

1 Ces opeacuterations peuvent ecirctre faites par la poigneacutee se trouvant sur le geacuteneacute-rateur

2 Avant tout deacuteplacement ou levage deacutebrancher lrsquoappareil et tous ses acces-soires du reacuteseau

3 Lappareil ne doit pas ecirctre remorqueacute traicircneacute ou souleveacute agrave laide des cacircbleseacutelectriques

33 CHOIX DUN EMPLACEMENT

Une installation speacuteciale peut ecirctre requise en preacutesencedessence ou de liquides volatiles Ne pas deacuteplacer ou utiliser lappareil sicelui-ci est instable et risque de se renverser Positionner leacutequipement en respectant les consignes ci-dessous

1 Lopeacuterateur doit pouvoir acceacuteder librement aux organes de controcircle et dereacuteglage ainsi quaux connexions

2 Ne pas placer lappareil dans des locaux petits et fermeacutes La ventilation duposte est tregraves importante Sassurer que les ouiumles de ventilation ne soientpas obstrueacutees et quil nexiste aucun risque dobstruction pendant le fonc-tionnement ceci afin deacuteviter tout risque de surchauffe et dendommage-ment de lappareil

3 Eviter les locaux sales et poussieacutereux ougrave la poussiegravere pourrait ecirctre aspireacutee agravelinteacuterieur de lappareil par le systegraveme de ventilation

4 Leacutequipement (y compris les cacircbles) ne doit pas constituer un obstacle agrave lalibre circulation et au travail des autres personnes

5 Placer lappareil sur une surface stable afin deacuteviter tout risque de chute oude renversement Penser au risque de chute de lappareil lorsque celui-ciest placeacute dans des positions sureacuteleveacutees

34 BRANCHEMENT PREacutePARATION DE LAPPAREIL POUR LE SOUDAGE ALEacuteLECTRODE ENROBEacuteEbull ETEINDRE LE POSTE AVANT DE PROCEacuteDER AUX CONNEXIONS

Raccorder avec soin les accessoires de soudage afin drsquoeacuteviter les pertesde puissance

Respecter scrupuleusement les regravegles de seacutecuriteacute

1 Placer leacutelectrode agrave utiliser dans la pince du porte-eacutelectrodes

2 Raccorder le cacircble de masse agrave la borne neacutegative (-) Reacutef 6 - Fig 1 pag 3)et placer la pince de masse agrave proximiteacute de la zone agrave souder

3 Raccorder le cacircble du porte-eacutelectrodes agrave la borne positive (+) Reacutef 5 - Fig 1pag 3)

PRIMAIRE

Mod 140A Mod 160A

Tension monophaseacute 230 V

Freacutequence 50 Hz 60 Hz

Consommation effective 16 A 19 A

Consommation maxi 28 A 34 A

SECONDAIRE

Tension agrave vide 85 V

Courant de soudage 5 A divide 140 A 5 A divide 160 A

Facteur de marche 35 140 A - 35 160 A - 30

Facteur de marche 60 120 A

Facteur de marche 100 100 A

Indice de protection IP 23

Classe drsquoisolement H

Poids Kg 95

Dimensions 186 x 415 x 315

Norme EN 609741 EN 6097410

AFIN DrsquoEacuteVITER TOUT DOMMAGE A LrsquoAPPAREILCONTROLE QUE LA TENSION DU REacuteSEAU COR-RESPONDE Agrave CELLE DU GEacuteNEacuteRATEUR AVANT DEBRANCHER LA PRISE DrsquoALIMENTATION

COMMANDES EMPLACEMENTS ET FONCTIONSF

(F) 3

F

4 ATTENTIONLe raccordement des deux cacircbles effectueacute comme indiqueacute ci-dessus don-nera un soudage agrave polariteacute directe Pour un soudage agrave polariteacute inverseintervertir les connexions des deux cacircbles CONNECTEUR du cacircble demasse sur la borne positive (+) et connecteur du cacircble du porte-eacutelectro-des sur la borne neacutegative (-)

5 Reacutegler le courant de soudage en tournant le bouton de reacuteglage dintensiteacuteReacutef 2 - Fig 1 pag 3)

6 Allumer le geacuteneacuterateur en pressant lrsquointerrupteur lumineux Reacutef 1 - Fig 1pag 3)

NB Lrsquoextinction du geacuteneacuterateur en phase de soudage peut provoquer de gravesdommages agrave lrsquoappareil

35 BRANCHEMENT PREacutePARATION DE LAPPAREIL POUR LE SOUDAGE TIGbull ETEINDRE LE POSTE AVANT DE PROCEacuteDER AUX CONNEXIONS

Raccorder les accessoires de soudage avec soin afin drsquoeacuteviter des pertes depuissance ou des fuites de gaz dangereuses Respecter scrupuleusement lesregravegles de seacutecuriteacute

1 Monter leacutelectrode et le diffuseur de gaz choisis sur la torche (controcircler lasaillie et leacutetat de la pointe de leacutelectrode)

2 Raccorder le cacircble de masse agrave la borne positive (+) Reacutef 5 - Fig 1 pag 3) etplacer la pince de masse agrave proximiteacute de la zone agrave souder

3 Raccorder le connecture du cacircble de puissance de la torche porte-eacutelectrodeau raccord rapide neacutegatif (-) Rif 6 - Fig 1 pag 3)

4 Raccorder le tuyau de gaz de la torche au raccord de sortie de gaz des bou-teilles

5 Allumer le geacuteneacuterateur en pressant lrsquointerrupteur lumineux Reacutef 1- Fig 1 pag3)

6 Controcircler qursquoil nrsquoy ait pas de fuite de gaz

7 Reacutegler le courant de soudage en tournant le bouton de reacuteglage dintensiteacuteReacutef 2 - Fig 1 pag 3)

Controcircler la sortie de gaz et reacutegler le deacutebit agrave lrsquoaide du robinet de la bou-teille

NB Lamorccedilage de larc se fait en touchant pendant un court instant la piegravece agrave souderavec lrsquoeacutelectrode (deacutemarrage par frottement)

ATTENTION En cas de travail agrave lrsquoexteacuterieur ou de preacutesence de courants drsquoair proteacutegerle flux de gaz qui risquerait sinon drsquoecirctre deacutevieacute et de ne plus offrir une protection suffi-sante

40 COMMANDES EMPLACEMENTS ET FONCTIONS

41 PANNEAU AVANT - PANNEAU ARRIEgraveRE

Figure 1

1 Raccorder le cacircble de masse agrave la borne neacutegative (-) Reacutef 6 - Fig 1 pag 3)

2 Raccorder le cacircble de la torche agrave la borne positive (+) Reacutef5 - Fig 1 pag 3)

Le serrage deacutefectueux de ces deux raccordements pourra donner lieu agrave despertes de puissance et des surchauffes

3 Reacutegler lintensiteacute du courant de soudage neacutecessaire agrave laide du bouton Reacutef2- Fig 1 pag 3)

4 Lrsquointerrupteur lumineux (Reacutef 1- Fig 1 pag 3) est allumeacute quand le geacuteneacute-rateur est precirct

5 Lallumage du voyant led jaune Reacutef 3 - Fig 1 pag 3) situeacute sur le panneauavant indique la preacutesence dune anomalie qui empecircche le fonctionnementde lappareilDeux types danomalies peuvent ecirctre en cause

6 a) surchauffe de lappareil conseacutecutive agrave un cycle de travail excessif Dansce cas interrompre le soudage et laisser lappareil allumeacute jusquagrave lextinc-tion du voyant

7 b) sursous-tension dalimentation Dans ce cas attendre lextinction duvoyant qui intervient lorsque la tension dalimentation est redevenue nor-male puis reprendre lopeacuteration de soudage

50 MAINTENANCE ORDINAIRE

Deacutebrancher lalimentation avant toute opeacuteration de maintenanceAugmenter la freacutequence des interventions en cas de travail dans des conditionsseacutevegraveres

Tous les 3 mois

a Remplacer les eacutetiquettes devenues illisibles

b Nettoyer et resserrer les bornes de sortie

c Remplacer les tuyaux endommageacutes

d Reacuteparer ou remplacer les cacircbles abicircmeacutes

Tous les 6 mois

a Souffler de lair comprimeacute agrave linteacuterieur de lappareilAugmenter la freacutequence du nettoyage en cas de fonctionnement dans desenvironnements sales ou poussieacutereux

NB Le geacuteneacuterateur est eacutequipe drsquoun dispositif (anti- accrochage) qui inhibe lapuissance en cas de courtcircuit en sortie ou au cas ougrave lrsquoeacutelectrode se seraitcolleacutee Il permet eacutegalement de deacutetacher lrsquoeacutelectrode de la piegravece Ce dispositif entre en action lorsque lrsquoon alimente le geacuteneacuterateur Par conseacutequent il fonctionne degraves la peacuteriode initiale de veacuterification ce qui faitque toute charge et tout court-circuit qui se deacuteclencherait au tours de cettepeacuteriode serait consideacutereacute comme une anomalie et impliquerait lrsquoinhibition dela puissance en sotiie

1

2

3

5

6

E

(E) 1

ESUMARIO

10 DATOS TEacuteCNICOS E - 2

11 DESCRIPCIOacuteN E - 2

20 CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICAS TABLA TEacuteCNICA E - 2

21 CICLO DE TRABAJO E - 242 CURVAS VOLTIOS - AMPERIOS E - 2

30 INSTALACIOacuteN E - 2

31 ACOMETIDA DEL GENERADOR A LA RED E - 232 TRANSPORTE DEL GENERADOR E - 233 INSTALACIOacuteN DEL GENERADOR E - 234 CONEXIOacuteN Y PREPARACIOacuteN DEL EQUIPO PARA LA SOLDADURA CON ELECTRODO REVESTIDO E - 235 CONEXIOacuteN Y PREPRACIOacuteN DEL EQUIPO PARA LA SOLDADURA GTAW (TIG) E - 3

40 FUNCIONES E - 3

41 PANEL ANTERIOR E - 3

50 MANTENIMIENTO E - 3

LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO I - IIESQUEMA ELEacuteCTRICO V

DATOS TEacuteCNICOSE

(E) 2

E

10 DATOS TEacuteCNICOS

11 DESCRIPCIOacuteNLa instalacioacuten es un moderno generador de corriente continua para soldarmetales creado gracias a la aplicacioacuten del inverter Esta particular tecnolo-giacutea ha permitido la fabricacioacuten de generadores compactos y ligeros conprestaciones de gran nivel La posibilidad de efectuar regulaciones su ren-dimiento y consumo de energiacutea lo convierten en un excelente medio de tra-bajo to para soldaduras con electrodo revestido y GTAW (TIG)

20 CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICASTABLA TEacuteCNICA

21 CICLO DE TRABAJOEl ciclo de trabajo es el porcentaje de un intervalo de 10 minutos en el quela soldadora puede soldar a la corriente nominal con una temperaturaambiente de 40 degC sin que se dispare la proteccioacuten termostaacutetica Si la pro-teccioacuten se dispara hay que dejar enfriar la soldadora por lo menos 15 minu-tos y bajar el amperaje o acortar el ciclo antes de retomar el trabajo (A verpagIII)

22 CURVAS VOLTIOS - AMPERIOS Las curvas voltios-amperios indican lamaacutexima corriente y la maacutexima tensioacuten de salida que ofrece la soldadora (Aver pag III)

30 INSTALACIOacuteN

IMPORTANTE Antes de conectar preparar o utilizar el equipolea cuidadosamente las NORMAS DE SEGURIDAD

31 ACOMETIDA DEL GENERADOR A LA RED

Desconectar la soldadora durante la soldadura puede cau-sar serios dantildeos al equipo

Compruebe si Ia toma de corriente dispone del fusible que se indica en Ia tablateacutecnica del generador Todos los modelos de generador necesitan que se compen-sen las oscilaciones de voltaje A una oscilacioacuten de plusmn 10 corresponde una varia-cioacuten de Ia corriente de soldadura de plusmn 02

INTERRUPTOR DE ALIMENTACIOacuteNEste interruptor tiene dos posicionesON = ENCENDIDO OFF = APAGADO

32 TRANSPORTE DEL GENERADOR

PROTECCIOacuteN DEL SOLDADOR Casco - Guantes - Calzado de proteccioacuten

La soldadora tiene un peso maacuteximo de 25 kg y puede serlevantada por el soldador Leer atentamente las paacuteginas que siguen

Este equipo estaacute disentildeado para poder ser elevado y transportado La operacioacuten detransporte es sencilla pero se debe realizar de acuerdo con las reglas siguientes

1 Tomar la soldadora por el asa del generador

2 Antes de elevarla y desplazarla hay que desconectarla de la red y desconec-tar todos los accesorios

3 No elevar arrastrar o tirar del equipo por los cables de alimentacioacuten o de losaccesorios

33 INSTALACIOacuteN DEL GENERADOR

Si en el ambiente de trabajo hay liacutequidos o gases combustibleses necesario instalar protecciones especiales Se ruega ponerse en contactocon las autoridades competentes

El equipo tiene que colocarse siguiendo las siguientes normas

1 El soldador ha de poder acceder faacutecilmente a todos los mandos y lasconexiones del equipo

2 Controle que el cable de alimentacioacuten y el fusible del enchufe donde seconecta la maacutequina soldadora sean adecuados a la corriente reperida por lamisma

3 La ventilacioacuten del generador es muy importante No instalar el equipo enlocales pequentildeos o sucios en los que pueda aspirar el polvo o la suciedad

4 Ni el equipo ni los cables deben impedir el paso o el trabajo de otras perso-nas

5 El generador tiene que estar en una posicioacuten segura para evitar que puedacaerse o volcarseSi el equipo se coloca en un lugar elevado existe el peli-gro de que se caiga

34 CONEXIOacuteN Y PREPARACIOacuteN DEL EQUIPO PARA LA SOLDADURA CONELECTRODO REVESTIDO

bull APAGAR LA SOLDADORA ANTES DE CONECTARLA

Conectar esmeradamente los accesorios de soldadura para evitarpeacuterdidas de potencia Seguir escrupulosamente las normas de seguri-dad

1 Montar el electrodo deseado en la pinza portaelectrodo

2 Conectar el conector del cable de masa al borne raacutepido negativo (-) Ref 6 -Fig 1 paacuteg 3) y la pinza del mismo cerca de la zona por soldar

3 Conectar el conector de la pinza portaelectrodo al borne raacutepido positivo (+)Ref 5 - Fig 1 paacuteg 3)

PRIMARIO

Mod 140A Mod 160A

Alimentacioacuten monofaacutesica 230 V

Frequencia 50 Hz 60 Hz

Consumicioacuten eficaz 16 A 19 A

Consumicioacuten maacutexima 28 A 34 A

SECUNDARIA

Tensioacuten en vaciacuteo 85 V

Corriente de soldadura 5 A divide 140 A 5 A divide 160 A

Ciclo de trabajo a 35 140 A - 35 160 A - 30

Ciclo de trabajo a 60 120 A

Ciclo de trabajo a100 100 A

Grado de proteccioacuten IP 23

Clase de aislamiento H

Peso Kg 95

Dimensiones 186 x 415 x 315

Normative EN 609741 EN 6097410

ANTES DE INSERTAR LA CLAVIJA DEL GENERA-DOR EN LA TOMA DE CORRIENTE HAY QUE COM-PROBAR SI LA RED TIENE EL VOLTAJE QUENECESITA EL GENERADOR

FUNCIONESE

(E) 3

E

4 ATENCIOacuteNLa conexioacuten de estos dos conectores efectuada de esta manera daraacute comoresultado una soldadura con polaridad directa para obtener una solda-dura con polaridad inversa invertir la conexioacuten CONECTOR del cable demasa al borne raacutepido positivo (+) y el conector de la pinza porta elec-trodo al borne negativo (-)

5 Regular la intensidad de la corriente de soldadura mediante el correspon-diente selector Ref 2 - Fig 1 paacuteg 3)

6 Encender el generador pulsando el interruptor luminoso Ref 1 - Fig 1 paacuteg3)

NB Si el generador se apaga mientras se estaacute soldando se pueden provocargraves dantildeos en el mismo

35 CONEXIOacuteN Y PREPRACIOacuteN DEL EQUIPO PARA LA SOLDADURA GTAW(TIG)bull APAGAR LA SOLDADORA ANTES DE CONECTARLA

Conectar esmeradamente los accesorios de soldadura para evitar peacuterdidas depotencia o escapes de gas peligrosos Seguir escrupolosamente las normas deseguridad

1 Montar el electrodo y la boquilla guiacutea-gas elegidos en el soplete portaelec-trodo (controlar la parte que sobresale y el estado de la punta del elec-trodo)

2 Conectar el conector del cable de masa al borne raacutepido negativo positivo (+)Ref 5 - Fig 1 paacuteg 3) y la pinza del mismo cerca de la zona por soldar

3 Conectar el conector del cable de potencia del soplete portaelectrodo alborne raacutepido negativo (-) Ref 6 - Fig 1 paacuteg 3)

4 Conectar el tubo del gas del soplete al empalme de salida del gas de la bom-bona

5 Encender el generador pulsando el interruptor luminoso Ref 1 - Fig 1 paacuteg3)

6 Controlar que no haya peacuterdidas de gas

7 Regular la intensidad de la corriente de soldadura mediante el correspon-diente selector Ref 2 - Fig 1 paacuteg 3)

Controlar la salida del gas y regular el flujo mediante la llave de la bom-bona

NB El arco de la soldadura eleacutectrica se enciende al tocar levemente elobjeto de metal con el electrodo (Scratch start)

ATENCIOacuteN al trabajar externamente o en presencia de raacutefagas de vientohay que proteger el flujo del gas inerte que desviado no ofreceriacutea proteccioacutena la soldadura

40 FUNCIONES

41 PANEL ANTERIOR

Figura 1

1 Conectar al borne negativo (-) Ref 6 - Fig 1 paacuteg 3) el cable de masa parala pieza que se desea soldar

2 Conectar al borne positivo (+) Ref5 - Fig 1 paacuteg 3) el cable para elsoplete

El apriete defectuoso de estas dos conexiones puede provocar peacuterdidas depotencia y recalentamiento

3 Seleccionar con el pomo Ref 2 - Fig 1 paacuteg 3) la cantidad de corrientenecesaria para la soldadura

4 El interruptor luminoso Ref 1 - Fig 1 paacuteg 3) estaacute encendido cuando elgenerador estaacute listo para iniciar la soldadura

5 El encendido del led amarillo Ref 3 - Fig 1 paacuteg 3) situado en el panelanterior indica la presencia de una anomaliacutea que impiede el funcionamiento del aparato

Las anomaliacuteas sentildealada son de dos tipos

a) Un recalientamiento del aparato causado por un excesivo ciclo de trabajo Ental caso interrumpir la operacioacuten de soldadura y dejar encendido el generadorhasta que se apague el pilotob) Una tensioacuten de alimentacioacuten superior o inferior En tal caso esperar que se apa-gue el piloto que indica una normalizacioacuten de la tensioacuten de alimentacioacuten paracontinuar con la operacioacuten de soldadura

50 MANTENIMIENTO

ATENCIOacuteN Desenchufe el equipo de la red antes de comenzar elmantenimiento Si el equipo se utiliza en condiciones severas es necesarioaumentar la frecuencia de mantenimiento

Cada tres (3) meses es obligatorio

a Sustituir las etiquetas que se han vuelto ilegibles

b Limpiar y apretar los terminales de soldadura

c Sustituir los tubos de gas dantildeados

d Reparar o sustituir los cables de alimentacioacuten o de soldadura que esteacutendantildeados

Cada tres (6) meses es obligatorio

a Limpiar el polvo que se acumula dentro del generador Si el ambiente de trabajo es muy polvoriento la limpieza debe realizarse conmayor frecuencia

NOTA El generador cuenta con un dispositivo ldquoantistickingrdquo que permiteseparar el electrodo de la pieza con facilidad cuando se pega o hay un cor-tocircuito en la salida Como se activa al dar corriente al generador este dispositivo ya estaacute activodurante el diagnoacutestico inicial por lo que identifica como anomaliacutea cualquiercarga o cortocircuito que se produce en esta fase e inhabilita la potencia desalida

1

2

3

5

6

D

(D) 1

DINHALTSVERZEICHNIS

10 BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE DATEN D - 2

11 BESCHREIBUNG D - 2

20 TECHNISCHE MERKMALE TYPENSCHILD D - 2

21 ARBEITSZYKLUS D - 222 SPANNUNGS-STROM-KENNLINIEN D - 2

30 INSTALLATION D - 2

31 NETZANSCHLUszlig DES GENERATORS D - 232 HANDLING UND TRANSPORT DES GENERATORS D - 233 AUFSTELLUNG DES SCHWEISSGERAumlTS D - 234 VORBEREITUNG ZUM SCHWEISSEN MIT UMHUumlLLTEN ELEKTRODEN D - 235 VORBEREITUNG ZUM WOLFRAM-SCHUTZGASSCHWEISSEN (WIG) D - 3

40 LAGE UND FUNKTION DER SCHALTER D - 2

41 FRONT PANEEL D - 3

50 WARTUNG D - 3

ERSATZTEILLISTE I - IISTROMLAUFPLAN V

BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE DATEND

(D) 2

D

10 BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE DATEN

11 BESCHREIBUNGBei dieser Anlage handelt es sich um einen modernen Gleichstromgeneratorzum Schweissen von Metall der dankder Anwendung des lnverters ent-stand Diese besondere Technologie ermoglicht den Bau kompakter undleichter Generatoren mit ausgezeichneter Arbeitsleistung Einstellmoglich-keiten Leistung und Energieverbrauch machen aus dieser Anlage ein aus-gezeichnetes Arbeitsmittel das fuumlr Schweissarbeiten mit Mantel- elektrodenund GTAW (TIG) geeignet ist

20 TECHNISCHE MERKMALETYPENSCHILD

21 ARBEITSZYKLUSDer duty cycle ist der Prozentanteil von 10 Minuten fuumlr dessen Dauer dasSchweissgeraumlt bei Nennstrom und einer Umgebungstemperatur von 40degCschweissen kann ohne dass der Waumlrmeschutzschalter ausgeloumlst wird BeiAnsprechen des Waumlrmeschutzschalters empfiehlt es sich mindestens 15Minuten zu warten damit das Schweissgeraumlt abkuumlhlen kann Bevor danachwieder geschweisst wird sollte die Stromstaumlrke oder der duty cycle reduziertwerden (Sehen Sie Seite III)

22 SPANNUNGS-STROM-KENNLINIEN Die Spannungs-Strom-Kennlinien stellen- die verschiedenen Ausgangs-strom- und-spannungswerte dar die Schweiszligmaschine abgeben kann(Sehen Sie Seite III)

30 INSTALLATION

WICHTIG Vor dem Anschluss und Einsatz des Geraumltes die mit-gelieferten Sicherheitsvorschriften durchlesen

31 NETZANSCHLUszlig DES GENERATORS

HINWEIS - Eine Abschaltung waumlhrend des Schweiszligvor-gangs kann das Geraumlt stark beschaumldigen

Uumlberpruumlfen ob der Stromanschluszlig entsprechend der Angabe auf dem Leistungs-schild der Maschine abgesichert ist Alle Modelle sind fuumlr die Kompensation vonSchwankungen der Netzspannung ausgelegt Bei Schwankungen von plusmn 10

ergibt sich eine Aumlnderung des Schweiszligstroms von plusmn 02

ZUumlNSCHALTERDiese Schalter hat zweiStellungen ON = EIN - OFF = AUS

32 HANDLING UND TRANSPORT DES GENERATORS

PERSOumlNLICHE SCHUTZAUSRUumlSTUNG DES BEDIENERSSchutzhelm - Schutzhandschuhe - Sicherheitsschuhe

Das Schweiszliggeraumlt wiegt nicht mehr als 25 kg und kannvom Bediener angehoben werden Die nachfolgenden Vorschriften auf-merksam durchlesen

Das Geraumlt wurde fuumlr ein Anheben und Transportieren entworfen und gebaut Wer-den folgende Regeln eingehalten so ist ein Transportieren einfach moumlglich

1 Das Geraumlt kann am darauf befindlichen Griff angehoben werden

2 Vor Heben oder Bewegen ist das Schweiszliggeraumlt vom Stromnetz zu trennenund sind die angeschlossenen Kabel abzunehmen

3 Das Geraumlt darf nicht an seinen Kabeln angehoben oder uumlber den Bodengeschleift werden

33 AUFSTELLUNG DES SCHWEISSGERAumlTS

In Umgebungen in denen Oumlle oder brennbare Fluumlssigkeitenoder brennbare Gase vorhanden sind koumlnnen unter Umstaumlnden Spezialinstal-lationen erforderlich sein Bitte wenden Sie sich an die zustaumlndigen Behoumlrden

1 Der Bediener muszlig leichten Zugang zu Schaltern und Anschluumlssen des Gerauml-tes haben

2 Das Geraumlt nicht in sehr engen Raumlumen aufstellen denn es muszlig immer eineausreichende Beluumlftung des Generators gewaumlhrleistet werden Sehr stau-bige oder verschmutzte Raumlume sind zu vermeiden weil das Geraumlt Staubund andere Fremdkoumlrper ansaugen koumlnnte

3 Die Maschine (Einschlieszliglich Kabel) darf weder den Durchgang noch dieArbeitstaumltigkeit anderer Personen behindern

4 Das Geraumlt muszlig gegen Umkippen und Herunterstuumlrzen gesichert aufgestelltwerdenJede Aufstellung an einer erhoumlht liegenden Stelle birgt die Gefahr einesmoumlglichen Herunterstuumlrzens

34 VORBEREITUNG ZUM SCHWEISSEN MIT UMHUumlLLTEN ELEKTRODENbull VOR DURCHFUumlHRUNG DER ANSCHLUumlSSE MUSS DAS SCHWEISSGE-RAumlT AUSGESCHALTET WERDENDas Schweiszligzubehoumlr fest anschlieszligen um Energieverluste zu vermei-den Die Unfallverhuumltungsvorschriften streng einhalten

1 Die gewuumlnschte Elektrode auf die Schweiszligzange aufsetzen

2 Verbinder des Massekabels in die Schnellverschluszlig-Minusklemme (-) Pos6 - Abb 41 Seite 3) stecken und die Werkstuumlckzwinge nahe dem Bearbei-tungsbereich anklemmen

3 Verbinder des Schweiszligzangenkabels in die Schnellverschluszlig-Plusklemme(+) Pos 5 - Abb 41 Seite 3)

4 ACHTUNG Bei dieser Verbindung erfolgt eine Schweiszligung mit direkterPolung Fuumlr eine umgekehrte Polung ist ein Umstecken der Verbindererforderlich und zwar Massekabelverbinder in die Plusklemme (+) undVerbinder der Elektrodenhalterung in die Minus-Klemme (-)

PRIMAumlRSEITE

Mod 140A Mod 160A

Netzanschluss Ein-phawsig

230 V

Frequenz 50 Hz 60 Hz

Effektive Verbrauch 16 A 19 A

Max Verbrauch 28 A 34 A

SEKUNDAumlRSEITE

Leerlaufspannung 85 V

Schweissstrombereich 5 A divide 140 A 5 A divide 160 A

Einschaltdauer 35 140 A - 35 160 A - 30

Einschaltdauer 60 120 A

Einschaltdauer 100 100 A

Schutzart IP 23

Isolationsklass H

Gewicht Kg 95

Abmessungen 186 x 415 x 315

Vorschrift EN 609741 EN 6097410

BEVOR MAN DEN SPEISUNSSTECKER EIN-SETZTKONTROLLIEREN DASS DIE LINIEN-SPANNUNG DER GEWUNSCHTEN SPANNUNGENSPRICHT UM SCHADEN AM GENERATOR ZUVERMEIDEN

LAGE UND FUNKTION DER SCHALTERD

(D) 3

D

5 Schweiszligstromstaumlrke am Amperewahlschalter Pos 2 - Abb 41 Seite 3) ein-stellen

6 Den Schweiszligstromgenerator durch Druumlcken des beleuchteten SchaltersPos 1 - Abb 41 Seite 3) einschalten

HINWEIS - Eine Abschaltung waumlhrend des Schweiszligvorgangs kann das Geraumltstark beschaumldigen

35 VORBEREITUNG ZUM WOLFRAM-SCHUTZGASSCHWEISSEN (WIG)bull VOR DURCHFUumlHRUNG DER ANSCHLUumlSSE MUSS DAS SCHWEISSGE-RAumlT AUSGESCHALTET WERDEN

Das Schweiszligzubehoumlr fest anschlieszligen um Energieverluste zu vermeiden DieUnfallverhuumltungsvorschriften streng einhalten

1 Die gewuumlnschte Elektrode und Gasduumlse auf die Schweiszligzange setzen undanbauen (Uumlberstand und Zustand der Elektrodenspitze uumlberpruumlfen)

2 Verbinder des Massekabels in die Schnellverschluszlig-Plusklemme (+) Pos 5- Abb 41 Seite 3) stecken und die Werkstuumlckklemme nahe dem Bearbei-tungsbereich anbringen

3 Verbinder des Schweiszligzangenkabels in die Schnellverschluszlig-Minusklemme(-) Pos 6 - Abb 41 Seite 3) stecken

4 Gasschlauch mit Anschluszligstuumlck der Gasflasche verbinden

5 Den Schweiszligstromgenerator durch Druumlcken des beleuchteten SchaltersPos 1 - Abb 41 Seite 3) einschalten Sorgen Sie dafuumlr daszlig kein Gas aus-stroumlmt

6 Schlauchverbindungen auf Gasverluste pruumlfen

7 Schweiszligstromstaumlrke am Amperewahlschalter Pos 2 - Abb 41 Seite 3) ein-stellen

Gasaustritt sicherstellen und ausstroumlmende Menge am Druckregler desFlaschenventils einstellen

HINWEIS Der Lichtbogen zuumlndet wenn das Werkstuumlck kurz mit der Zangeangetippt wird (Streichzuumlnden)

ACHTUNG Bei Arbeiten im Freien den Schutzgasstrom vor Wind schuumltzenda sonst kein geschuumltztes Schweiszligen mehr gewaumlhrleistet ist

40 LAGE UND FUNKTION DER SCHALTER

41 FRONT PANEEL

1 Das Werkstuumlckkabel (Masse) an die Minus-Klemme (-) Pos 6 - Abb 41Seite 3) anschlieszligen

2 Das Zangenkabel an die Plus-Klemme (+) Pos5 - Abb 41 Seite 3)anschlieszligen

Schlechter Sitz dieser Anschluumlsse fuumlhrt zu Leistungsverlusten undUumlberhitzung

3 Am Knopf Pos 2 - Abb 41 Seite 3) die gewuumlnschte Schweiszligstromstaumlrkeeinstellen

4 Der beleuchtete Schalter Pos 1- Abb 41 Seite 3) zeigt durch Brennen daszligder Schweiszliggenerator einsatzbereit ist

5 Das Aufleuchten der gelben Led-Anzeige Pos 3 - Abb 41 Seite 3) auf derGeraumltevorderseite ist eine Fehlermeldung welche die normale Funktion desGeraumltes verhindert

Folgende Fehler koumlnnen Auftreten

a) Uumlberhitzung des Geraumltes durch uumlberhoumlhte Einschaltdauer In diesem Fallist der Schweiszligvorgang zu unterbrechen und bei eigeschaltetem Geraumlt war-ten bis die Anzeige erlischtb) UumlberUnterspannung des Stromnetzes In diesem Fall ist solange abzu-warten bis die Anzeige erlischt dh bis sich die Versorgungsspannung wie-der normalisiert hat

50 WARTUNG

ACHTUNG Vor Durchfuumlhrung von Wartungsarbeiten immer den

Netzstecker ziehen

Bei besonders problematischen Arbeitsbedingungen muumlssen die Wartungseingrif-

fe haumlufiger durchgefuumlhrt werden

Alle drei (3) Monate folgende Eingriffe vornehmen

a Unleserliche Etiketten ersetzen

b Die Schweiszligabschluumlsse saumlubern und abklemmen

c Beschaumldigte Gasleitungen ersetzen

d Beschaumldigte Netz und Schweiszligkabel reparieren oder ersetzen

Alle drei (6) Monate folgende Eingriffe vornehmen

a Staub im Generator entfernen Bei besonders staubiger Arbeitsumgebungdiesen Vorgang haumlufiger durchfuumlhren

NB Der Generator ist mit einer Vorrichtung (Antisticking) ausgestattet die imFalle eines Ausgangs-Kurzschluszliges oder bei Verkleben der Elektrode die Stromzu-fuumlhr unterbricht und gestattet die Elektrode problem los vom Werkstick zu entfer-nen Diese Vorrichtung wird aktiviert sobald der Generator mit Strom versorgtwird dh auch waumlhrend des an faumlnglichen Betriebstests weshalb jede Einschaltung von Ladung bzw Kunschluszlig in dieser Zeit als Betriebs-storung angesehen wird die Deaktivierung der Ausgangs-Leistung bewirkt

1

2

3

5

6

P

(P) 1

PIacuteNDICE

10 DESCRICcedilAtildeO E CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICAS P - 2

11 DESCRICcedilAtildeO P - 2

20 CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICAS PLAQUETA DOS DADOS TEacuteCNICOS P - 2

21 CICLO DE TRABALHO P - 222 DIAGRAMA VOLTS - AMPEgraveRES P - 2

30 INSTALACcedilAtildeO P - 2

31 CONEXAtildeO DA SOLDADORA Agrave REDE DE ALIMENTACcedilAtildeO P - 232 MOVIMENTACcedilAtildeO E TRANSPORTE DO GERADOR P - 233 POSICIONAMENTO DA SOLDADORA P - 234 LIGACcedilAtildeO PREPARACcedilAtildeO DO EQUIPAMENTO PARA SOLDADURA COM ELEacuteCTRODO REVESTIDO P - 235 LIGACcedilAtildeO PREPARACcedilAtildeO DO EQUIPAMENTO PARA SOLDADURA GTAW (TIG) P - 3

40 FUNCcedilOtildeES P - 3

41 PAINEL ANTERIOR P - 3

50 MANUTENCcedilAtildeO P - 3

PECcedilAS SOBRESSELENTES I - IIESQUEMAS ELEacuteCTRICOS V

DESCRICcedilAtildeO E CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICASP

(P) 2

P

10 DESCRICcedilAtildeO E CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICAS

11 DESCRICcedilAtildeO O equipamento eacute um moderno gerador de corrente contiacutenua para soldar metais frutoda aplicaccedilatildeo de inverter Esta especial tecnologia tem permitido construir geradorescompactos e velozes com prestaccedilotildees de elevado niacutevel Graccedilas a possibilidade deregulagem ao alto rendimento e ao reduzido consumo de energia estes geradoressatildeo um oacutetimo meio de trabalho adequado para soldagem com eleacutetrodo revestido eGTAW (TIG)

20 CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICASPLAQUETA DOS DADOS TEacuteCNICOS

21 FCICLO DE TRABALHO O ciclo de trabalho eacute a percentagem de um intervalo de 10 minutos duranteos quais a soldadora pode soldar agrave sua corrente nominal agrave temperaturaambiente de 40deg C sem que intervenha o dispositivo de protecccedilatildeo termos-taacutetica Se o dispositivo intervir conveacutem aguardar pelo menos 15 minutospara permitir o arrefecimento da soldadora antes de iniciar a soldar reduzaa amperagem ou a duraccedilatildeo do ciclo (Vide paacutegina III)

22 DIAGRAMA VOLTS - AMPEgraveRES As curvas do diagrama Volts - Ampegraveres ilustram a corrente e tensatildeo desaiacuteda maacuteximas que o aparelho pode debitar (Vide paacutegina III

30 INSTALACcedilAtildeO

IMPORTANTE antes de ligar preparar ou utilizar o aparelholeia atentamente as NORMAS DE SEGURANCcedilA

31 CONEXAtildeO DA SOLDADORA Agrave REDE DE ALIMENTACcedilAtildeO

Desligar a soldadora durante o processo de soldadura podedanificaacutela seriamente

Controle que a tomada de alimentaccedilatildeo contenha o tipo de fusiacutevel indicadona tabela dos Dados teacutecnicos posta no gerador Todos os modelos de gera-dor prevecircem uma compensaccedilatildeo das variaccedilotildees de voltagem Uma variaccedilatildeode +-10 acarreta na variaccedilatildeo da corrente de soldadura de +-02

SELECTOR DE LIGACcedilAtildeO este interruptor tem duas posiccedilotildees I = LIGADO - O = DESLIGADO

32 MOVIMENTACcedilAtildeO E TRANSPORTE DO GERADOR

PROTECCcedilAtildeO DO OPERADOR Capacete - Luvas - Calccedilados de seguranccedila

O peso da soldadora eacute inferior a 25 Kg e pode por conse-guinte ser levantada pelo operador Leia atentamente as seguintes pres-criccedilotildees

A soldadora foi projectada para ser levantada e transportada O transporte do apa-relho eacute uma operaccedilatildeo simples mas deve ser feito respeitando as seguintes regras

1 Utilize a alccedila contida no gerador

2 Desligue o gerador e todos os seus acessoacuterios da rede de alimentaccedilatildeo eleacutec-trica antes de levantaacutelo ou transportaacutelo

3 Natildeo levante puxe ou empurre o aparelho atraveacutes dos cabos de soldadura ede alimentaccedilatildeo

33 POSICIONAMENTO DA SOLDADORA

Se o local de instalaccedilatildeo contiver oacuteleos liacutequidos ou gases com-bustiacuteveis eacute preciso prever um tipo de instalaccedilatildeo especial Neste caso queirainterpelar a autoridade competente na mateacuteria

Ao instalar a soldadora eacute preciso respeitar diligentemente as seguintes normas

1 Todos os comandos e ligaccedilotildees do aparelho devem estar facilmente acessiacuteveisao operador

2 Controle que o cabo de alimentaccedilatildeo e o fusiacutevel da tomada de ligaccedilatildeo da sol-dadora sejam adequados agrave corrente requerida pela mesma

3 Natildeo posicione a soldadora num ambiente estreito A ventilaccedilatildeo da solda-dora eacute fundamental Eacute muito importante controlar que as aletas de ventila-ccedilatildeo natildeo estejam entupidas e que natildeo possam secirc-lo durante o processo desoldadura aleacutem disso evite utilizar o aparelho num local muito poeirento esujo pois a poeira ou um objecto eventualmente aspirados pela soldadoracausam excesso de temperatura e danos agrave mesma

4 A soldadora incluindo os seus cabos natildeo deve impedir nem atrapalhar otrabalho de terceiros

5 A soldadora deve estar posicionada de uma forma segura para que natildeodeite ou caia Se posicionar a soldadora num lugar elevado recorde-se quea mesma pode cair

34 LIGACcedilAtildeO PREPARACcedilAtildeO DO EQUIPAMENTO PARA SOLDADURA COMELEacuteCTRODO REVESTIDO bull DESLIGUE A SOLDADORA ANTES DE EFECTUAR AS LIGACcedilOtildeES

Ligue diligentemente os acessoacuterios de soldadura para evitar perdas depotecircncia ou fugas de gaacutes perigosas Observe escrupulosamente as pre-scriccedilotildees de seguranccedila

1 Monte na pinccedila porta eleacutectrodo o eleacutectrodo adequado

PRIMAacuteRIO

Mod 140A Mod 160A

Tensatildeo monofaacutesica 230 V

Frequecircncia 50 Hz 60 Hz

Consumo efectivo 16 A 19 A

Consumo maacuteximo 28 A 34 A

SECUNDAacuteRIO

Tensatildeo em circuito aberto 85 V

Corrente de soldadura 5 A divide 140 A 5 A divide 160 A

Ciclo de trabalho a 35 140 A - 35 160 A - 30

Ciclo de trabalho a 60 120 A

Ciclo de trabalho a 100 100 A

Grau de protecccedilatildeo IP 23

Classe de isolamento H

Peso Kg 95

Dimensotildees 186 x 415 x 315

Normas EN 609741 EN 6097410

PARA NAtildeO DANIFICAR O GERADOR ANTES DEINSERIR A FICHA DE ALIMENTACcedilAtildeOCON-TROLE QUE A TENSAtildeO DA LINHA CORRES-PONDA Agrave ALIMENTACcedilAtildeO DESEJADA

FUNCcedilOtildeESP

(P) 3

P

2 Ligue o conector do cabo de ligaccedilatildeo agrave terra no terminal raacutepido negativo (-)Rif 6 - Fig 1 pag 3) e a pinccedila do mesmo proacuteximo agrave zona a soldar

3 Ligue o conector da pinccedila porta eleacutectrodo no terminal raacutepido positivo (+)Rif 5 - Fig 1 pag 3)

4 ATENCcedilAtildeO A ligaccedilatildeo destes dois conectores efectuada como descrito per-mite soldar com polaridade directa para soldar com polaridade inversaeacute preciso inverter a ligaccedilatildeo CONECTOR do cabo de ligaccedilatildeo agrave terra no ter-minal raacutepido positivo (+) e conector da pinccedila porta eleacutectrodo no terminalnegativo (-)

5 Regule a amperagem da corrente de soldadura mediante o respectivo selec-tor Rif 2 - Fig 1 pag 3) )

6 Ligue o gerador pressionando o interruptor ONOFF Ref Rif 1 - Fig 1 pag3)

NB Desligar o gerador durante o processo de soldadura pode danificaacute-loseriamente

35 LIGACcedilAtildeO PREPARACcedilAtildeO DO EQUIPAMENTO PARA SOLDADURA GTAW(TIG)bull DESLIGUE A SOLDADORA ANTES DE EFECTUAR AS LIGACcedilOtildeES

Ligue diligentemente os acessoacuterios de soldadura para evitar perdas depotecircncia ou fugas de gaacutes perigosas Observe escrupulosamente as pre-scriccedilotildees de seguranccedila

1 Monte no maccedilarico porta eleacutectrodo o eleacutectrodo e o bico de gaacutes adequados(Controle quanto a ponta do eleacutectrodo sobressai e o estado da mesma)

2 Ligue o conector do cabo de ligaccedilatildeo agrave terra no terminal raacutepido positivo (+)Rif 5 - Fig 1 pag 3) e a pinccedila do mesmo proacuteximo agrave zona a soldar

3 Ligue o conector do cabo de potecircncia do maccedilarico no terminal raacutepido nega-tivo (-) Rif 6 - Fig 1 pag 3)

4 Ligue o tubo de gaacutes do maccedilarico na uniatildeo de saiacuteda do gaacutes da botija

5 Ligue o gerador pressionando o interruptor ONOFF Rif 1 - Fig 1 pag 3)

6 Controle eventuais fugas de gaacutes

7 Regule a amperagem da corrente de soldadura mediante o respectivo selec-tor Rif 2 - Fig 1 pag 3) Controle a saiacuteda do gaacutes e regule o fluxo mediantea vaacutelvula da botija

NB a igniccedilatildeo do arco eleacutectrico eacute feita encostando por alguns instantes o eleacutec-trodo na peccedila a soldar (Scratch Start)

ATENCcedilAtildeO ao trabalhar ao ar livre e em caso de rajadas de vento proteja ofluxo de gaacutes inerte pois se desviado perde a sua eficaacutecia de protecccedilatildeo da sol-dadura

40 FUNCcedilOtildeES

41 PAINEL ANTERIOR

Figura 1

1 Ligue no terminal negativo (-) Rif 6 - Fig 1 pag 3) o cabo de ligaccedilatildeo agraveterra a conectar na peccedila a soldar

2 Ligue no terminal positivo (+) Rif5 - Fig 1 pag 3) o cabo do maccedilarico

Ambas as ligaccedilotildees devem estar firmemente conectadas para prevenir aperda de potecircncia e superaquecimento

3 Seleccione com o botatildeo Rif 2 - Fig 1 pag 3) a quantidade de correntenecessaacuteria para soldar

4 O acendimento do interruptor luminoso Rif 1- Fig 1 pag 3) indica que oaparelho estaacute pronto para iniciar a soldar

5 O acendimento do LED amarelo Rif 3 - Fig 1 pag 3) situado no painelanterior indica a presenccedila de uma anomalia que impede o funcionamentodo aparelho

As anomalias assinaladas satildeo de dois tipos

a) Superaquecimento do aparelho causado por um ciclo de trabalho exces-sivo neste caso interrompa a operaccedilatildeo de soldadura e deixe o geradorligado ateacute o desligamento do LED

b) Excesso ou escassez da tensatildeo de alimentaccedilatildeo Neste caso aguarde odesligamento do LED que assinala a estabilizaccedilatildeo da temperatura para rein-iciar o ciclo de trabalho

50 MANUTENCcedilAtildeO

ATENCcedilAtildeO Retire a ficha de alimentaccedilatildeo antes de efectuar as opera-ccedilotildees de manutenccedilatildeo

A frequecircncia das operaccedilotildees de manutenccedilatildeo deve ser aumentada em condiccedilotildees detrabalho severas

De trecircs em trecircs meses efectue as seguintes operaccedilotildees

a Substitua as etiquetas ilegiacuteveis

b Limpe e aperte os terminais de soldadura

c Substitua os tubos de gaacutes danificados

d Repare ou substitua os cabos de alimentaccedilatildeo e de soldadura danificados

De seis em seis meses efectue as seguintes operaccedilotildees

a Limpe o poacute de todo o gerador Aumente a frequecircncia destas operaccedilotildees se o ambiente de trabalho formuito poeirento

NB o gerador conteacutem um dispositivo (Antisticking) que desactiva a potecircncia emcaso de curto-circuito na saiacuteda ou se o eleacutectrodo ficar grudado na peccedila permi-tindo neste caso de separaacutelo facilmente da peccedila Este dispositivo activa-se ao alimentar o gerador durante a fase inicial de diag-nose uma miacutenima carga ou curto-circuito podem ser detectados come uma con-diccedilatildeo de anomalia interrompendo a potecircncia de saiacuteda

1

2

3

5

6

1 CS

OBSAH CSCS10 TECHNICKYacute POPIS 2

11 POPIS 2

20 TECHNICKEacute UacuteDAJE 2

21 PRACOVNIacute CYKLUS A PŘEHŘAacuteTIacute 2

22 VOLT-AMPEacuteROVEacute CHARAKTERISTIKY 2

30 MONTAacuteŽ 2

31 PŘIPOJENIacute ZDROJE NAPAacuteJENIacute K ROZVODU ELEKTRICKEacuteHO NAPAacuteJENIacute 2

32 OBSLUHA A PŘEPRAVA NAPAacuteJECIacuteHO ZDROJE 2

33 VOLBA MIacuteSTA 2

34 ZAPOJENIacute A PŘIacutePRAVA ZAŘIacuteZENIacute PRO SVAacuteŘENIacute S OBALOVANOU ELEKTRODOU 2

35 ZAPOJENIacute A PŘIacutePRAVA ZAŘIacuteZENIacute PRO SVAacuteŘENIacute GTAW (TIG) 3

40 FUNKCE 3

41 PŘEDNIacute PANEL 3

50 UacuteDRŽBA 3

SEZNAM NAacuteHRADNIacuteCH DIacuteLŮ I-II

ELEKTRICKAacute SCHEacuteMA V

2 CS

TECHNICKYacute POPISCS CS10 TECHNICKYacute POPIS

11 POPIS

Soustava pozůstaacutevaacute z moderniacuteho generaacutetoru jednosměrneacutehoproudu určeneacuteho na svaacuteřeniacute kovů přičemž se proud vyviacutejiacute použi-tiacutem invertoru Tato speciaacutelniacute technologie umožňuje konstrukcikompaktniacuteho lehkeacuteho generaacutetoru s vysokyacutem vyacutekonem Vzhledemke svyacutem nastavovaciacutem schopnostem uacutečinnosti a spotřebě ener-gie je vynikajiacuteciacutem pracovniacutem naacutestrojem vhodnyacutem na svaacuteřeniacute oba-lenou elektrodou a svaacuteřeniacute GTAW (TIG)

20 TECHNICKEacute UacuteDAJE

21 PRACOVNIacute CYKLUS A PŘEHŘAacuteTIacute

Pracovniacute cyklus je uacutedaj v procentech z 10 minut při teplotě okoliacute40 degC v době kteryacutech jednotka může svaacuteřet při jmenoviteacutem vyacuteko-nu bez přehřaacutetiacute Jestli se jednotka přehřeje vyacutekon=gtproud sezastaviacute a kontrolka přehřaacutetiacute se rozsviacutetiacute V takoveacuteto situaci počkejtepatnaacutect minut pokud jednotka vychlaacutedne Snižte proud napětiacuteanebo omezte pracovniacute cyklus před začaacutetkem dalšiacuteho svaacuteřeniacute(podiacutevejte se na stranu III)

22 VOLT-AMPEacuteROVEacute CHARAKTERISTIKY

Volt-ampeacuteroveacute charakteristiky ukazujiacute nejvyššiacute volt-ampeacuteroveacutevyacutekonoveacute schopnosti svaacuteřeciacuteho napaacutejeciacuteho zdroje Křivky jinyacutechnastaveniacute patřiacute pod zobrazeneacute křivky (podiacutevejte se na stranu III)

30 MONTAacuteŽ

DŮLEŽITEacute PŘED PŘIPOJENIacuteM PŘIacutePRAVOU ANEBOPOUŽITIacuteM ZAŘIacuteZENIacute SI PŘEČTĚTE BEZPEČNOSTNIacuteOPATŘENIacute

31 PŘIPOJENIacute ZDROJE NAPAacuteJENIacute K ROZVODU ELEK-TRICKEacuteHO NAPAacuteJENIacute

JESTLI SE V DOBĚ SVAacuteŘECIacuteCH PRACIacute VYPNE DODAacuteVKAPROUDU MŮŽE TO VEacuteST K VAacuteŽNEacuteMU POŠKOZENIacuteZAŘIacuteZENIacute Zkontrolujte zda je elektrickaacute zaacutesuvka vybavenaacute pojistkou uve-denou na parametroveacutem štiacutetku zdroje napaacutejeniacute Všechny modelygeneraacutetorů byly navrženy tak že vyrovnaacutevajiacute změny dodaacutevkyenergie Při změnaacutech dodaacutevaneacute energie o plusmn 15 se svaacuteřeciacuteproud změniacute o plusmn 02

PŘEPIacuteNAČ ZAPNUTIacute A VYPNUTIacute Tento přepiacutenač maacuted-vě polohy ZAPNUTEacute (ON) a VYPNUTEacute (OFF) = O

32 OBSLUHA A PŘEPRAVA NAPAacuteJECIacuteHO ZDROJE

BEZPEČNOST PRACOVNIacuteKA SVAacuteŘEČSKAacute KUKLA PŘILBAndash RUKAVICE ndash TOPAacuteNKY S VYSOKOU KLENBOU VYSOKEacute-TOPAacuteNKY HMOTNOST SVAacuteŘECIacuteHO NAPAacuteJECIacuteHO ZDROJENENIacute VYŠŠIacute JAKO 25 KG A MŮŽE HO OBSLUHOVAT PRA-COVNIacuteK POZORNĚ SI PŘEČTĚTE NAacuteSLEDUJIacuteCIacute BEZ-PEČNOSTNIacute OPATŘENIacute Stroj se daacute jednoduše zvednout přenaacutešet a obsluhovat je potřeb-neacute vždy dodržet naacutesledujiacuteciacute pokyny

1 Uvedeneacute praacutece je možneacute vykonat pomociacute rukojetě paacuteky nanapaacutejeciacutem zdroji

2 Před zvedaacuteniacutem anebo manipulaciacute vždy odpojte napaacutejeciacutezdroj od zdroje energie a přiacuteslušenstviacute

3 Zařiacutezeniacute netaacutehejte nevlaacutečte anebo nezvedejte za kabely

33 VOLBA MIacuteSTA

V MIacuteSTECH S PŘIacuteTOMNOSTIacute BENZIacuteNU ANEBO PRCHAVYacuteCHKAPALIN JE POTŘEBNAacute OSOBITNAacute MONTAacuteŽ Při umiacutestněniacute zařiacutezeniacute zajistěte aby se dodrželi naacutesledujiacuteciacute poky-ny

1 Pracovniacutek musiacute miacutet bezprobleacutemovyacute přiacutestup k ovlaacutedačům apřipojeniacutem zařiacutezeniacute

2 Na určeniacute potřebneacuteho přiacutekonu použijte vyacutekonovyacute štiacutetek3 Zařiacutezeniacute neumiacutesťujte do obmezenyacutech anebo uzavřenyacutech pro-

storů Větraacuteniacute zdroje energie je mimořaacutedně důležiteacute Vyhyacute-bejte se prašnyacutem anebo znečištěnyacutem miacutestům kde bysoustava mohla nasaacutet prach anebo jineacute předměty

4 Zařiacutezeniacute (včetně připojovaciacuteho vedeniacute) nesmiacute zablokovatchodby anebo pracovniacute činnosti jinyacutech osob

5 Polohu zdroje energie zabezpečte proti paacutedu anebo převrh-nutiacute jestli je zařiacutezeniacute umiacutestněneacute nad hlavou mějte na mysliriziko paacutedu

34 ZAPOJENIacute A PŘIacutePRAVA ZAŘIacuteZENIacute PRO SVAacuteŘENIacute S OBALOVANOU ELEKTRODOU

bull PŘED ZAPOJENIacuteM VYPNOUT SVAacuteŘEČKU

Svaacuteřeciacute přiacuteslušenstviacute zapojit přesně aby se zabraacutenilo ztraacutetaacutem navyacutekonu Pozorně dodržovat bezpečnostniacute pokyny

1 Zachytit do kleštiacute držaacuteku elektrody vybranou elektrodu2 Zapojit konektor uzemňovaciacuteho vodiče k zaacuteporneacute rychloupiacute-

naciacute zaacutesuvce (bod 6 - Obraacutezek 1 Strana 3) a jeho skřipec -kontakt umiacutestnit bliacutezko svaacuteřeneacuteho předmětu

3 Zapojit konektor kleštiacute držaacuteku elektrody ke kladneacute rychloupiacute-naciacute zaacutesuvce (bod 5 - Obraacutezek 1 Strana 3)

POZOR VYacuteSLEDKEM TAKTO PROVEDENEacuteHO ZAPOJENIacuteTĚCHTO DVOU KONEKTORŮ BUDE SVAacuteŘENIacute S PŘIacuteMOU PO-LARITOU ABYSTE DOSAacuteHLI SVAacuteŘENIacute S NEPŘIacuteMOU PO-LARITOU UDĚLEJTE ZAPOJENIacute OPAČNĚ KONEKTORUZEMŇOVACIacuteHO KABELU ZAPOJTE K POHOTOVOSTNIacuteKLADNEacute SVORCE (+) A KONEKTOR DRŽAacuteKU S KLEŠTĚMINA UCHYCENIacute ELEKTRODY K ZAacutePORNEacute SVORCE (-)4 Svaacuteřeciacute proud se reguluje pomociacute enkoderu (bod 2 - Obraacutezek

1 Strana 3)

PRIMAacuteRNIacute STRANA

140 A 160 A

Jednofaacutezoveacute připojeniacute 230 V

Frekvence 50 Hz 60 Hz

Uacutečinnaacute spotřeba 16 A 19 A

Nejvyššiacute spotřeba 28 A 34 A

SEKUNDAacuteRNIacute STRANA

Svorkoveacute napětiacute 85 V

Svaacuteřeciacute proud 5 A divide 140 A 5 A - 160 A

Pracovniacute cyklus 140 A - 35 160 A - 30

Pracovniacute cyklus 60 120 A

Pracovniacute cyklus 100 100 A

Třiacuteda ochrany IP 23

Třiacuteda izolace H

Hmotnost Kg 95

Rozměry 186 x 415 x 315

Normy EN 609741 EN 6097410

PŘED ZAPOJENIacuteM ZAacuteSTRČKY DOZAacuteSUVKY ELEKTRICKEacute SIacuteTĚ ABY SEPŘEDEŠLO VYacutePADKU ELEKTRICKEacute-HO ZDROJE ZKONTROLUJTE ZDANAPĚTIacute SIacuteTĚ VYHOVUJE POŽADOVA-NYacuteM POTŘEBAacuteM

3 CS

FUNKCE CSCS5 Zapnout generaacutetor stlačeniacutem prosvětleneacuteho vypiacutenače (bod 1

- Obraacutezek 1 Strana 3) POZN Vypnutiacute generaacutetoru v době svaacuteřeniacute by mohlo způsobitzaacutevažneacute poškozeniacute zařiacutezeniacute

35 ZAPOJENIacute A PŘIacutePRAVA ZAŘIacuteZENIacute PRO SVAacuteŘENIacute GTAW (TIG)

bull PŘED ZAPOJENIacuteM VYPNOUT SVAacuteŘEČKU

Svaacuteřeciacute přiacuteslušenstviacute zapojit přesně aby se zabraacutenilo ztraacutetaacutem navyacutekonu anebo nebezpečnyacutem uacutenikům plynů Pozorně dodržovatbezpečnostniacute pokyny

1 Namontovat na hořaacutek držaacuteku elektrody vybranou elektrodu atrysku vedeniacute plynu (Zkontrolovat přesah a stav hrotu elek-trody)

2 Zapojit konektor kleštiacute držaacuteku elektrody ke kladneacute rychloupiacute-naciacute zaacutesuvce (+) (bod 5 - Obraacutezek 1 Strana 3) kleště v bliacutez-kosti svaacuteřeciacuteho prostoru

3 Zapojit konektor vyacutekonoveacuteho vodiče hořaacuteku k zaacuteporneacute rychlo- zaacutesuvce (-) (bod 6 - Obraacutezek 1 Strana 3)

4 Zapojte plynovou hadičku hořaacuteku k přiacutepojce na vyacutestupu plynuz tlakoveacute lahve

5 Zapnout prosvětlenyacute vypiacutenač (bod 1 - Obraacutezek 1 Strana 3)6 Zkontrolovat zda nedochaacuteziacute k uacuteniku plynu7 Regulovat svaacuteřeciacute proud pomociacute potenciometru (bod 2 -

Obraacutezek 1 Strana 3) Zkontrolujte vyacutestup plynu a nastavte jeho průtok pomociacute kohoutkuna tlakoveacute lahvi

POZN Elektrickyacute oblouk zapaacuteliacutete jestli se na chvilku dotkne-te elektrodou předmětu kteryacute chcete svaacuteřet (Scratch start)

POZOR PŘI PRAacuteCI VENKU ANEBO PŘI NAacutePORECH VĚTRUCHRAŇTE PŘIacuteVOD INERTNIacuteHO PLYNU KTERYacute KDYŽ JE OD-KLONĚN NEMŮŽE TVOŘIT OCHRANNEacute PROSTŘEDIacute PROSVAacuteŘENIacute

40 FUNKCE

41 PŘEDNIacute PANEL

Obraacutezek 1

1 Zapojte k zaacuteporneacute svorce (-) (bod 6 - Obraacutezek 1 Strana 3)uzemňovaciacute kabel kteryacute vede k svaacuteřeneacutemu předmětu

2 Zapojte k plusoveacute svorce (+) (bod 5 - Obraacutezek 1 Strana 3)kabel hořaacuteku

NESPRAacuteVNEacute KONTAKTY TĚCHTO DVOU ZAPOJENIacute BYMOHLY ZPŮSOBIT ZTRAacuteTY NA VYacuteKONU A PŘEHŘAacuteTIacute3 Pomociacute ovlaacutedače (bod 2 - Obraacutezek 1 Strana 3) nastavte

vyacutekon proudu potřebnyacute na svaacuteřeniacute

4 Prosvětlenyacute vypiacutenač (bod 1 - Obraacutezek 1 Strana 3) se rozsviacute-tiacute když je generaacutetor připraven na zahaacutejeniacute svaacuteřeniacute

5 Zapnutiacute žluteacute kontrolky (bod 3 - Obraacutezek 1 Strana 3) kteraacuteje umiacutestněnaacute na předniacutem panelu znamenaacute že došlo knějakeacute chybě kteraacute braacuteni činnosti zařiacutezeniacute

Možneacute stavy zařiacutezeniacute zobrazovaneacute na předniacutem panelu dvojba-revnou LED diodou

Žlutyacute LED signalizuje dva typy zaacutevad

1 přehřaacutetiacute z duacutevodu priacuteliš intenzivniacuteho pracovniacuteho cyklu V tomto přiacutepadě je třeba přestat svařovat a nechat přiacutestrojzapnutyacute až do teacute doby než se LED vypne

2 Napaacutejeniacute je přiacuteliš vysokeacute niacutezkeacuteV tomto přiacutepadě vyčkejte dokud LED nezhasne což zna-menaacute naacutevrat na normaacutelniacute napaacutejeciacute napětiacute a možnostsvařovaacuteniacute

50 UacuteDRŽBA

DŮLEŽITEacute PŘED VYKONAacuteNIacuteM UacuteDRŽBY ODPOJTEZAacuteSTRČKU NAPAacuteJENIacute A POČKEJTE NEJMEacuteNĚ 5 MINUT VPŘIacutePADĚ NAacuteROČNYacuteCH PRACOVNIacuteCH PODMIacuteNEKVYKONAacuteVEJTE UacuteDRŽBU ČASTĚJI Každeacute tri (3) měsiacutece vykonejte naacutesledujiacuteciacute činnosti

a Vyměňte všechny nečitelneacute štiacutetky

b Očistěte a utaacutehněte všechny svaacuteřeciacute koncovky

c Opravte anebo vyměňte poškozeneacute svaacuteřeciacute kabely

d Jestli je napaacutejeciacute kabel poškozenyacute musiacute ho vyměnit opraacutevněnyacutepracovniacutek

Každyacutech šest (6) měsiacuteců vykonejte naacutesledujiacuteciacute činnosti

a Z vnitřku generaacutetoru odstraňte proudem sucheacuteho vzduchuvšechny nečistoty

b Při praacuteci ve velice prašnyacutech prostřediacutech vykonejte tuto operacičastěji

Upozorněniacute Přiacutestroj je vybaven zařiacutezeniacutem proti přilepeniacuteelektrody ktereacute vypne vyacutestupniacute vyacutekon jestliže dojde ke zkra-tu nebo jestliže se přilepiacute elektroda což umožniacute jejiacute jednodu-cheacute odstraacuteněniacute od svařovaciacuteho kusu

Toto zařiacutezeniacute je aktivniacute v momentu kdy je napaacutejen generaacutetori během počaacutetečniacute kontrolniacute faacuteze tudiž při jakeacutemkoliv vstup-niacutem přetiacuteženiacute nebo zkratu kteryacute muacuteže nastat během teacuteto faacutezedojde k vypnutiacute vyacutestupniacuteho vyacutekonu

1

2

3

5

6

GR

(GR) 1

GR

parapartƒπpartAtilderadicordfpartiexclinfin

10 parapartƒπdegƒinfinordmprod intinfinπ ∆partAtildeiexclπintinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin

GR - 2

11 parapartƒπdegƒinfinordmprod GR - 2

20 ∆partAtildeiexclπintinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin paraπiexclinfinintπcentinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin

GR - 2

21 intAgraveintsectradictrade sectpartπ∆radicAgraveƒdegπinfintrade GR - 2

22 intinfinordfparaAgravesectparttrade VOLT - AMPERE GR - 2

30 partdegintinfin∆infintrade∆infintradeprod

GR - 2

31 tradeAgraveiexclcentparttradeprod ∆radicAgrave ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin∆radictrade trade∆radic centπint∆Agraveradic ∆ƒradicordmradiccentradictradeπinfintrade GR - 2

32 ordfpart∆infinintπiexclprodtradeprod intinfinπ ordfpart∆infinordmradicƒinfin ∆prodtrade degpartiexcliexclprod∆ƒπinfintrade GR - 2

33 ∆radicpararadicpoundpart∆prodtradeprod ∆radicAgrave ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin∆radictrade tradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprodtrade GR - 2

34 tradeAgraveiexclcentparttradeprod intinfinπ paraƒradicpart∆radicπordfinfintradeπinfin partbullradicparasectπtradeordfradicAgrave degπinfin tradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprod ordfpart partparapartiexclcentAgraveordfpartiexclradic prodsectpartint∆ƒradiccentπradic GR - 2

35 tradeAgraveiexclcentparttradeprod intinfinπ paraƒradicpart∆radicπordfinfintradeπinfin partbullradicparasectπtradeordfradicAgrave degπinfin tradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprod GTAW (TIG) GR - 3

40 sectpartπ∆radicAgraveƒdegπparttrade

GR - 3

41 partordfparaƒradictrade paraπiexclinfinintinfintrade GR - 3

50 tradeAgraveiexcl∆prodƒprodtradeprod

GR - 3

intinfin∆infinsectradicdegradictrade infiniexcl∆infinsectsectinfinint∆πintoslashiexcl I - II

prodsectpartint∆ƒπintradic centπinfindegƒinfinordfordfinfin V

parapartƒπdegƒinfinordmprod intinfinπ ∆partAtildeiexclπintinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin

GR

(GR) 2

GR

10 parapartƒπdegƒinfinordmprod intinfinπ ∆partAtildeiexclπintinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin

11

parapartƒπdegƒinfinordmprod

prod AcircAacuteIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml AcircrsaquoOacutemiddotEgrave IgraveEgravemiddot UcircDaggerAacutemacrUacuteOcircOacuteEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot Ucirc˘OacuteAcircmacrOcircDagger˜ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ AacuteEgravemiddotUgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IgraveAcircUgraveiquestIumlIumlˆOacute Ocirc˘ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacuteAcircrsaquo macriquestUacuteEuml UcircUgraveEumlOacute AcircEcircmiddotUacuteIgraveOcircAacutelsaquo UgraveOcirc˘inverter prod AcircEgravepermilEgraveIcirclsaquo middot˘Ugravelsaquo UgraveAcircmacrOacuteOcircIumlOcircAacutersaquomiddot AcirccurrenUgraveUacuteAcircbdquoAcirc UgraveEumlOacute middotUacutemiddotAacuteˆAacutelsaquoAacuteAcircOacuteOacuteEumlUgraveUacuteEgraveOgraveOacute IgraveEgraveIcircUacuteOgraveOacute permilEgravemiddotUcircUgraveiquestUcircAcircˆOacute IcircmiddotEgrave sbquoiquestUacuteOcirc˘˜ IgraveAcirc AcircEgravepermilfiUcircAcircEgrave˜ ˘bdquoEumlIumlOcircDaggerAcircEgravecurrenpermilOcirc˘ radicEgrave permil˘OacutemiddotUgravefiUgraveEumlUgraveAcirc˜ UacuteDaggerıIgraveEgraveUcircEuml˜ Euml ˘bdquoEumlIumllsaquo middotfipermilOcircUcircEuml IcircmiddotEgrave EumlAcircUacuteEgraveOcircUacuteEgraveUcircIgravecurrenOacuteEuml IcircmiddotUgravemiddotOacuteiquestIumlˆUcircEuml AcircOacutecurrenUacuteAacuteAcircEgravemiddot˜ UgraveEumlOacute IcircmiddotıEgraveUcircUgraveOcircDaggerOacute currenOacutemiddot AcircIacutemiddotEgraveUacuteAcircUgraveEgraveIcircfifiUacuteAacutemiddotOacuteOcirc AcircUacuteAacutemiddotUcircrsaquomiddot˜ IcircmiddotUgraveiquestIumlIumlEumlIumlOcirc AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircOcircIumlIumllsaquoUcircAcircEgrave˜ IgraveAcirc AcircAcircOacutepermil˘IgravecurrenOacuteOcircEumlIumlAcircIcircUgraveUacutefipermilEgraveOcirc IcircmiddotEgrave GTAW (TIG)

20 ∆partAtildeiexclπintinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin

paraπiexclinfinintπcentinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintoslashiexcl

21 intAgraveintsectradictrade sectpartπ∆radicAgraveƒdegπinfintrade

radic IcircDaggerIcircIumlOcirc˜ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ AcircrsaquoOacutemiddotEgrave UgraveOcirc OcircUcircOcircUcircUgravefi 10 IumlAcircUgraveOgraveOacute IcircmiddotUgraveiquest UgraveOcirc OcircOcircrsaquoOcircUgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacuteAcircrsaquo IgraveAcirc UgraveOcirc OcircOacuteOcircIgravemiddotUcircUgraveEgraveIcircfi UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUcircAcirc ıAcircUacuteIgraveOcircIcircUacutemiddotUcircrsaquomiddot AcircUacuteEgravesbquoiquestIumlIumlOcircOacuteUgraveOcirc˜ 40AElig C macrˆUacutersaquo˜ UgraveEumlOacute AcirccurrenIgravesbquomiddotUcircEuml UgraveEuml˜ıAcircUacuteIgraveOcircUcircUgravemiddotUgraveEgraveIcirclsaquo˜ UacuteOcircUcircUgravemiddotUcircrsaquomiddot˜ partiquestOacute Euml UacuteOcircUcircUgravemiddotUcircrsaquomiddot AcirccurrenIgravesbquoAcircEgrave Ucirc˘OacuteEgraveUcircUgraveiquestUgravemiddotEgraveOacutemiddot AcircUacuteEgraveIgravecurrenOacuteAcircUgraveAcirc UgraveOcirc˘IumliquestmacrEgraveUcircUgraveOcircOacute 15 IumlAcircUgraveiquest currenUgraveUcircEgrave OgraveUcircUgraveAcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot OacutemiddotIcircUacute˘OgraveUcircAcircEgrave IcircmiddotEgrave UacuteEgraveOacute IacuteAcircIcircEgraveOacutelsaquoUcircAcircUgraveAcirc UgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml Oacutemiddot IgraveAcircEgraveOgraveUcircAcircUgraveAcirc UgraveEumlOacutecurrenOacuteUgravemiddotUcircEuml lsaquo UgraveOcircOacute IcircDaggerIcircIumlOcirc IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ (microIuml UcircAcircIuml III)

22 intinfinordfparaAgravesectparttrade VOLT - AMPERE

radicEgrave IcircmiddotIgraveDaggerIumlAcirc˜ Volt-Ampere AcircIgraveEcircmiddotOacutersaquo˙Ocirc˘Oacute UgraveOcirc IgravecurrenAacuteEgraveUcircUgraveOcirc UacuteAcircDaggerIgravemiddot IcircmiddotEgrave UgraveEumlOacute UgraveiquestUcircEumlAcircIacutefipermilOcirc˘ Ocirc˘ AcircrsaquoOacutemiddotEgrave UcircAcirc ıcurrenUcircEuml Oacutemiddot middotUacuteiquestUcircmacrAcircEgrave UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot (microIumlcurrenAcirc UcircAcircIuml III)

30 partdegintinfin∆infintrade∆infintradeprod

tradeprodordfinfiniexcl∆πintradic paraUacuteEgraveOacute Ucirc˘OacutepermilcurrenUcircAcircUgraveAcirc UacuteOcircAcircUgraveOcircEgraveIgraveiquestUcircAcircUgraveAcirc EumlmacrUacuteEumlUcircEgraveIgraveOcircOcircEgravelsaquoUcircAcircUgraveAcirc UgraveEuml Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo permilEgravemiddotsbquoiquestUcircUgraveAcirc UacuteOcircUcircAcircIcircUgraveEgraveIcirciquest UgraveOcirc intinfiniexclradiciexclparttradeinfintradeordminfinsectpartπinfintrade

31 tradeAgraveiexclcentparttradeprod ∆radicAgrave ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin∆radictrade trade∆radic centπint∆Agraveradic ∆ƒradicordmradiccentradictradeπinfintrade

prod middotAcircOacuteAcircUacuteAacuteOcircOcircrsaquoEumlUcircEuml UgraveOcirc˘ IgraveEumlmacrmiddotOacutelsaquoIgravemiddotUgraveOcirc˜ IcircmiddotUgraveiquest UgraveEumlpermilEgraveiquestUacuteIcircAcircEgravemiddot UgraveEuml˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot UacuteOcircIcircmiddotIumlcurrenUcircAcircEgrave UcircOcircsbquomiddotUacutecurren˜sbquoIumliquestsbquoAcirc˜ UcircUgraveOcirc rsaquopermilEgraveOcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot

microAcircsbquomiddotEgraveˆıAcircrsaquoUgraveAcirc fiUgraveEgrave Euml Uacutersaquo˙middot UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜ permilEgravemiddotıcurrenUgraveAcircEgrave UgraveEumlOacute middotUcircEcirciquestIumlAcircEgravemiddot Ocirc˘middotOacutemiddotAacuteUacuteiquestEcircAcircUgravemiddotEgrave UcircUgraveOcircOacute rsaquoOacutemiddotIcircmiddot UgraveˆOacute UgraveAcircmacrOacuteEgraveIcircOgraveOacute macrmiddotUacutemiddotIcircUgraveEumlUacuteEgraveUcircUgraveEgraveIcircOgraveOacute UgraveEuml˜AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot˜ ŸIumlmiddot Ugravemiddot IgraveOcircOacuteUgravecurrenIumlmiddot AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot˜ UacuteOcircsbquoIumlcurrenOcirc˘Oacute UgraveEumlOacutemiddotOacuteUgraveEgraveUcircUgraveiquestıIgraveEgraveUcircEuml UgraveˆOacute IgraveAcircUgravemiddotsbquoOcircIumlOgraveOacute UgraveOcirc˘ permilEgraveIcircUgraveDaggerOcirc˘ degEgravemiddot IgraveAcircUgravemiddotsbquoOcircIumlcurren˜ +-10AcircEgraveUgrave˘AacutemacriquestOacuteAcircUgravemiddotEgrave IgraveAcircUgravemiddotsbquoOcircIumllsaquo UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ +-02

partparaπsectradicdegpartinfintrade partiexclinfinAgravetradeprodtrade

radic permilEgravemiddotIcircfiUgraveEuml˜ permilEgravemiddotıcurrenUgraveAcircEgrave permilDaggerOcirc ıcurrenUcircAcircEgrave˜

ON

= infiniexclinfinordfordfpartiexclradic -

OFF

= trademicroprodtrade∆radic

32 ordfpart∆infinintπiexclprodtradeprod intinfinπ ordfpart∆infinordmradicƒinfin ∆prodtrade degpartiexcliexclprod∆ƒπinfintrade

paraƒradictrade∆infintradeπinfin Atildepartπƒπtrade∆prod intUacuteiquestOacuteOcirc˜ - degiquestOacuteUgraveEgravemiddot - paramiddotOcircDaggerUgraveUcircEgravemiddot middotUcircEcircmiddotIumlAcircrsaquomiddot˜

∆Ocirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ permilAcircOacute ˘AcircUacutesbquomiddotrsaquoOacuteAcircEgrave UgraveOcircsbquoiquestUacuteOcirc˜ UgraveˆOacute 25 Kg IcircmiddotEgrave IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot middotOacute˘bdquoˆıAcircrsaquo middotfi UgraveOcirc macrAcircEgraveUacuteEgraveUcircUgravelsaquocentEgravemiddotsbquoiquestUcircUgraveAcirc UacuteOcircUcircAcircIcircUgraveEgraveIcirciquest UgraveEgrave˜ middotIcircfiIumlOcirc˘ıAcirc˜ OcircpermilEumlAacutersaquoAcirc˜

∆Ocirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot currenmacrAcircEgrave IgraveAcircIumlAcircUgraveEumlıAcircrsaquo AacuteEgravemiddot Oacutemiddot AcircEgraveUgraveUacutecurrenAcircEgrave UgraveEumlOacute middotOacuteDaggerbdquoˆUcircEuml IcircmiddotEgrave UgraveEumlIgraveAcircUgravemiddotEcircOcircUacuteiquest prod IgraveAcircUgravemiddotEcircOcircUacuteiquest UgraveEuml˜ Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo˜ AcircrsaquoOacutemiddotEgrave middotIumllsaquo iquestIumlIumliquest UacutecurrenAcircEgrave OacutemiddotUacutemiddotAacuteIgravemiddotUgraveOcircOcircEgraveAcircrsaquoUgravemiddotEgrave UcircDaggerIgraveEcircˆOacutemiddot IgraveAcirc UgraveOcirc˘˜ middotIcircfiIumlOcirc˘ıOcirc˘˜ IcircmiddotOacutefiOacuteAcirc˜

1 radicEgrave AcircOacutecurrenUacuteAacuteAcircEgraveAcirc˜ middot˘Ugravecurren˜ IgraveOcircUacuteOcircDaggerOacute Oacutemiddot AcircIcircUgraveAcircIumlOcircDaggerOacuteUgravemiddotEgrave IgravecurrenUcircˆ UgraveEuml˜macrAcircEgraveUacuteOcircIumlmiddotsbquolsaquo˜ Ocirc˘ ˘iquestUacutemacrAcircEgrave UcircUgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot

2 paraUacuteEgraveOacute UgraveEumlOacute middotOacuteDaggerbdquoˆUcircEuml lsaquo UgraveEuml IgraveAcircUgravemiddotEcircOcircUacuteiquest middotOcircUcirc˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc middotfi UgraveOcircEumlIumlAcircIcircUgraveUacuteEgraveIcircfi permilrsaquoIcircUgrave˘Ocirc UgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot IcircmiddotEgrave fiIumlmiddot Ugravemiddot AcircIacutemiddotUacuteUgravelsaquoIgravemiddotUgraveiquest UgraveEuml˜

3 prod Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo permilAcircOacute UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot middotOacute˘bdquoOgraveOacuteAcircUgravemiddotEgrave Oacutemiddot UcircDaggerUacuteAcircUgravemiddotEgrave lsaquo Oacutemiddot currenIumlIcircAcircUgravemiddotEgravemiddotfi Ugravemiddot IcircmiddotIumlOgravepermilEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ lsaquo UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜

33 ∆radicpararadicpoundpart∆prodtradeprod TradicAgrave ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin∆radictrade tradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprodtrade

tradeAcirc AcircUacutersaquoUgraveˆUcircEuml middotUacuteOcirc˘Ucircrsaquomiddot˜ IumlmiddotpermilEgraveOgraveOacute lsaquo IcircmiddotDaggerUcircEgraveIgraveˆOacute ˘AacuteUacuteOgraveOacute IcircmiddotEgravemiddotAcircUacute rsaquoˆOacute IgraveOcircUacuteOcircDaggerOacute Oacutemiddot middotmiddotEgraveUgraveOcircDaggerOacuteUgravemiddotEgrave Acirc Egravepermil EgraveIcirccurren˜ AcircAacuteIcircmiddotUgravemiddotUcircUgraveiquestUcircAcirc Egrave˜ paramiddotUacutemiddotIcircmiddotIumlOcircDaggerIgraveAcirc middotAcirc˘ı˘OacuteıAcircrsaquoUgraveAcirc UcircUgraveEgrave˜ middotUacuteIgravefipermilEgraveAcirc˜ middotUacutemacrcurren˜

ŸUgravemiddotOacute AcircAacuteIcircmiddotıEgraveUcircUgraveiquestUgraveAcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot AcircrsaquoUcircUgraveAcirc sbquocurrensbquomiddotEgraveOcircEgrave fiUgraveEgrave UgraveEumlUacuteOcircDaggerOacuteUgravemiddotEgraveOcircEgrave middotIcircfiIumlOcirc˘ıAcirc˜ OcircpermilEumlAacutersaquoAcirc˜

1 radic macrAcircEgraveUacuteEgraveUcircUgravelsaquo˜ UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot currenmacrAcircEgrave AcircDaggerIcircOcircIumlEuml UacutefiUcircsbquomiddotUcircEuml UcircUgravemiddot macrAcircEgraveUacuteEgraveUcircUgravelsaquoUacuteEgravemiddot IcircmiddotEgraveUcircUgraveEgrave˜ Ucirc˘OacutepermilcurrenUcircAcircEgrave˜ UgraveEuml˜ Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo˜

2 microAcircsbquomiddotEgraveˆıAcircrsaquoUgraveAcirc fiUgraveEgrave UgraveOcirc EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteEgraveIcircfi IcircmiddotIumlOgravepermilEgraveOcirc IcircmiddotEgrave Euml middotUcircEcirciquestIumlAcircEgravemiddot UgraveEuml˜ Uacutersaquo˙middot˜UcircUgraveEumlOacute OcircOcircrsaquomiddot Ucirc˘OacutepermilcurrenAcircUgraveAcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot AcircrsaquoOacutemiddotEgrave IcircmiddotUgraveiquestIumlIumlEumlIumlmiddot AacuteEgravemiddot UgraveEumlOacutemiddotUacuteOcircmacrlsaquo Ocirc˘ middotmiddotEgraveUgraveAcircrsaquoUgravemiddotEgrave

3 ordfEumlOacute UgraveOcircOcircıAcircUgraveAcircrsaquoUgraveAcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot UcircAcirc macrOgraveUacuteOcirc˘˜ IgraveEgraveIcircUacuteOgraveOacute permilEgravemiddotUcircUgraveiquestUcircAcircˆOacute radicmiddotAcircUacuteEgraveUcircIgravefi˜ UgraveOcirc˘ IgraveEumlmacrmiddotOacutelsaquoIgravemiddotUgraveOcirc˜ AcircrsaquoOacutemiddotEgrave OcircIumlDagger UcircEumlIgravemiddotOacuteUgraveEgraveIcircfi˜ paraUacutecurrenAcircEgrave OacutemiddotAcircrsaquoUcircUgraveAcirc iquestOacuteUgraveOcircUgraveAcirc sbquocurrensbquomiddotEgraveOcircEgrave fiUgraveEgrave Ugravemiddot UgraveAcircUacuteDaggerAacuteEgravemiddot middotAcircUacuteEgraveUcircIgraveOcircDagger permilAcircOacute currenmacrOcirc˘OacutesbquoOcirc˘IumlOgraveUcircAcircEgrave IcircmiddotEgrave fiUgraveEgrave permilAcircOacute ˘iquestUacutemacrAcircEgrave IcircrsaquoOacutepermil˘OacuteOcirc˜ currenIgraveEcircUacutemiddotIacuteEuml˜ IcircmiddotUgraveiquest UgraveEumlpermilEgraveiquestUacuteIcircAcircEgravemiddot UgraveEuml˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ infinOcircEcircAcircDaggerAacuteAcircUgraveAcirc AcircrsaquoUcircEuml˜ iquestOacuteUgravemiddot macrOgraveUacuteOcirc˘˜ IgraveAcircOcircIumlDagger UcircIcircfiOacuteEuml lsaquo sbquoUacuteˆIgraveEgraveiquest fiOcirc˘ UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot middotOacutemiddotUacuteUacuteOcircEcirciquest UgraveEuml UcircIcircfiOacuteEuml lsaquoiquestIumlIumlmiddot middotOacuteUgraveEgraveIcircAcircrsaquoIgraveAcircOacutemiddot UacuteOcircIcircmiddotIumlOgraveOacuteUgravemiddot˜ ˘AcircUacuteıcurrenUacuteIgravemiddotOacuteUcircEuml lsaquo sbquoIumliquestsbquoAcirc˜

4 ∆Ocirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot IcircmiddotEgrave Ugravemiddot IcircmiddotIumlOgravepermilEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IcircmiddotEgrave UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜ permilAcircOacuteUacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot AcircIgraveOcircpermilrsaquo˙Ocirc˘Oacute UgraveEuml permilEgravecurrenIumlAcirc˘UcircEuml lsaquo UgraveEuml AcircUacuteAacutemiddotUcircrsaquomiddot UgraveˆOacute iquestIumlIumlˆOacute

5 ∆Ocirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot sbquoUacutersaquoUcircIcircAcircUgravemiddotEgrave iquestOacuteUgravemiddot UcircAcirc middotUcircEcircmiddotIumllsaquo ıcurrenUcircEuml OgraveUcircUgraveAcircOacutemiddot middotOcircEcircAcircDaggerAacuteOcircOacuteUgravemiddotEgrave IcircrsaquoOacutepermil˘OacuteOcircEgrave UgraveOgraveUcircEuml˜ lsaquo middotOacutemiddotUgraveUacuteOcirclsaquo˜ŸUgravemiddotOacute UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot AcircrsaquoOacutemiddotEgrave UgraveOcircOcircıAcircUgraveEumlIgravecurrenOacuteOcirc UcircAcirc ˘AcircUacute˘bdquoˆIgravecurrenOacuteOcirc UcircEumlIgraveAcircrsaquoOcirc˘iquestUacutemacrAcircEgrave IcircrsaquoOacutepermil˘OacuteOcirc˜ EgraveımiddotOacutelsaquo˜ UgraveOgraveUcircEuml˜

34 tradeAgraveiexclcentparttradeprod intinfinπ paraƒradicpart∆radicπordfinfintradeπinfin partbullradicparasectπtradeordfradicAgrave degπinfintradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprod ordfpart partparapartiexclcentAgraveordfpartiexclradic prodsectpartint∆ƒradiccentπradicntilde trademicroprodtrade∆part ∆radic ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin paraƒπiexcl ∆prodiexcl partint∆partsectparttradeprod ∆oslashiexcltradeAgraveiexclcentparttradepartoslashiexcl trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UacuteOcircUcircAcircIcircUgrave EgraveIcirciquest Ugravemiddot AcircIacutemiddotUacuteUgravelsaquoIgravemiddotUgravemiddotUcirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ AacuteEgravemiddot Oacutemiddot middotOcircEcircDaggerAacuteAcircUgraveAcirc middotOgraveIumlAcircEgraveAcirc˜ EgraveUcircmacrDaggerOcirc˜ ∆EumlUacuteAcircrsaquoUgraveAcirc UcircmacrOcircIumlmiddotUcircUgraveEgraveIcirciquest UgraveEgrave˜ OcircpermilEumlAacutersaquoAcirc˜ middotUcircEcircmiddotIumlAcircrsaquomiddot˜

1 ∆OcircOcircıAcircUgravelsaquoUcircUgraveAcirc UcircUgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ UgraveOcirc AcircEgraveIumlAcircAacuteIgravecurrenOacuteOcircEumlIumlAcircIcircUgraveUacutefipermilEgraveOcirc

2 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveOcirc˘ IcircmiddotIumlˆpermilrsaquoOcirc˘ AacuteAcircrsaquoˆUcircEuml˜ UcircUgraveOcircOacute middotUacuteOacuteEumlUgraveEgraveIcircfimiddotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml UgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (-)

infinUacute 6

- partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

IcircmiddotEgrave UgraveEumlOacuteUgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot UgraveOcirc˘ IcircOcircOacuteUgraveiquest UcircUgraveEuml ˙OgraveOacuteEuml AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

3 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveEuml˜ UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot˜ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ UcircUgraveOcirc ıAcircUgraveEgraveIcircfimiddotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml UgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (+)

infinUacute 5

- partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

4 paraƒradictraderadicAtildeprod

prod UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml UgraveˆOacute permilDaggerOcirc middot˘UgraveOgraveOacute sbquo˘UcircIgraveiquestUgraveˆOacute IgraveAcirc middot˘UgravefiOacute UgraveOcircOacuteUgraveUacutefiOcirc currenmacrAcircEgrave ˆ˜ middotOcircUgravecurrenIumlAcircUcircIgravemiddot UgraveEuml

Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IgraveAcirc OcircUacuteılsaquo OcircIumlEgraveIcircfiUgraveEumlUgravemiddot

paraƒoslash∆partAgraveradiciexcl

Mod 140A Mod 160A

ordfOcircOacuteOcircEcircmiddotUcircEgraveIcirclsaquo UgraveiquestUcircEuml 230 V

trade˘macrOacutefiUgraveEumlUgravemiddot 50 Hz 60 Hz

paraUacutemiddotAacuteIgravemiddotUgraveEgraveIcirclsaquo IcircmiddotUgravemiddotOacuteiquestIumlˆUcircEuml 16 A 19 A

ordfcurrenAacuteEgraveUcircUgraveEuml IcircmiddotUgravemiddotOacuteiquestIumlˆUcircEuml 28 A 34 A

centpartAgrave∆partƒpartAgraveradiciexcl

∆iquestUcircEuml macrˆUacutersaquo˜ EcircOcircUacuteUgraversaquoOcirc 85 V

ƒAcircDaggerIgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ 5 A divide 140 A 5 A divide 160 A

intDaggerIcircIumlOcirc˜ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ 140 A - 35 160 A - 30

intDaggerIcircIumlOcirc˜ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ 60 120 A

intDaggerIcircIumlOcirc˜ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ 100 100 A

centAcircrsaquoIcircUgraveEuml˜ UacuteOcircUcircUgravemiddotUcircrsaquomiddot˜ IP 23

intIumliquestUcircEuml IgravefiOacuteˆUcircEuml˜ H

microiquestUacuteOcirc˜ Kg 95

centEgravemiddotUcircUgraveiquestUcircAcircEgrave˜ 186 x 415 x 315

intmiddotOacuteOcircOacuteEgraveUcircIgraveOcircrsaquo EN 609741 EN 6097410

degπinfin iexclinfin infinpararadicordmAgravedegpart∆part microsectinfinmicroparttrade trade∆proddegpartiexcliexclprod∆ƒπinfin paraƒπiexcl tradeAgraveiexclcentparttradepart∆part ∆radic ordmπtrade∆ƒradicordmradiccentradictradeπinfintrade partsectpartdegbull∆part partinfiniexcl prod ∆infintradeprod ∆prodtradedegƒinfinordfordfprodtrade partπiexclinfinπ intinfin∆infinsectsectprodsectprod degπinfin ∆radicordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin

sectpartπ∆radicAgraveƒdegπparttrade

GR

(GR) 3

GR

degEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IgraveAcirc

middotOacuteAcircUcircUgraveUacutemiddotIgraveIgravecurrenOacuteEuml OcircIumlEgraveIcircfiUgraveEumlUgravemiddot

middotOacuteUgraveEgraveUcircUgraveUacutecurrenbdquoUgraveAcirc UgraveEumlUcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml

microAgravetradeordfinfin UgraveOcirc˘ IcircmiddotIumlˆpermilrsaquoOcirc˘ AacuteAcircrsaquoˆUcircEuml˜ UcircUgraveOcirc ıAcircUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEumlUgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (+) IcircmiddotEgrave sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveEuml˜ UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot˜ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘UcircUgraveOcircOacute middotUacuteOacuteEumlUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml (-)

5 ƒ˘ıIgraversaquoUcircUgraveAcirc UgraveEumlOacute currenOacuteUgravemiddotUcircEuml UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IgravecurrenUcircˆ UgraveOcirc˘AcircEgraveIumlOcircAacutecurrenmiddot currenOacuteUgravemiddotUcircEuml˜

infinUacute 2 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

6 infinOacuteiquestbdquoUgraveAcirc UgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot Egravecurren˙OcircOacuteUgravemiddot˜ UgraveOcirc EcircˆUgraveAcircEgraveOacutefi permilEgravemiddotIcircfiUgraveEuml

infinUacute 1

- partEgraveIcirc1 UcircAcircIuml 3)

tradeprodordf ∆Ocirc UcircsbquolsaquoUcircEgraveIgraveOcirc UgraveEuml˜ AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot˜ UcircAcirc EcirciquestUcircEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot

UacuteOcircIcircmiddotIumlcurrenUcircAcircEgrave UcircOcircsbquomiddotUacutecurren˜ sbquoIumliquestsbquoAcirc˜ UcircUgraveEuml Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo

35 tradeAgraveiexclcentparttradeprod intinfinπ paraƒradicpart∆radicπordfinfintradeπinfin partbullradicparasectπtradeordfradicAgrave degπinfintradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprod GTAW (TIG)

ntilde trademicroprodtrade∆part ∆radic ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin paraƒπiexcl ∆prodiexcl partint∆partsectparttradeprod ∆oslashiexcltradeAgraveiexclcentparttradepartoslashiexcl

trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UacuteOcircUcircAcircIcircUgraveEgraveIcirciquest Ugravemiddot AcircIacutemiddotUacuteUgravelsaquoIgravemiddotUgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ AacuteEgravemiddot Oacutemiddot middotOcircEcircDaggerAacuteAcircUgraveAcircmiddotOgraveIumlAcircEgraveAcirc˜ EgraveUcircmacrDaggerOcirc˜ lsaquo AcircEgraveIcircrsaquoOacutepermil˘OacuteAcirc˜ permilEgravemiddotUacuteUacuteOcirccurren˜ middotAcircUacutersaquoOcirc˘ ∆EumlUacuteAcircrsaquoUgraveAcirc UcircmacrOcircIumlmiddotUcircUgraveEgraveIcirciquestUgraveEgrave˜ OcircpermilEumlAacutersaquoAcirc˜ middotUcircEcircmiddotIumlAcircrsaquomiddot˜

1 ∆OcircOcircıAcircUgravelsaquoUcircUgraveAcirc UcircUgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ UgraveOcirc AcircEgraveIumlAcircAacuteIgravecurrenOacuteOcircEumlIumlAcircIcircUgraveUacutefipermilEgraveOcirc IcircmiddotEgrave UgraveOcirc IgraveAcircIcirc middotAcircUacutersaquoOcirc˘ (partIumlcurrenAacuteIacuteUgraveAcirc UgraveEumlOacute UacuteOcircAcircIacuteOcircmacrlsaquo IcircmiddotEgrave UgraveEumlOacuteIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml UgraveEuml˜ middotEgravemacrIgravelsaquo˜ UgraveOcirc˘ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘)

2 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveOcirc˘ IcircmiddotIumlˆpermilrsaquoOcirc˘ AacuteAcircrsaquoˆUcircEuml˜ UcircUgraveOcirc ıAcircUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEumlUgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (+)

infinUacute 5 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

IcircmiddotEgrave UgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot UgraveOcirc˘IcircOcircOacuteUgraveiquest UcircUgraveEuml ˙OgraveOacuteEuml AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEumlIcircmiddotEgrave UgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot UgraveOcirc˘ IcircOcircOacuteUgraveiquest UcircUgraveEuml˙OgraveOacuteEuml AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

3 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveEuml˜ UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot˜ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ UcircUgraveOcircOacute middotUacuteOacuteEumlUgraveEgraveIcircfimiddotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml UgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (-)

infinUacute 6 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

4 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc UcircˆIumllsaquoOacutemiddot middotAcircUacutersaquoOcirc˘ UgraveEuml˜ UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot˜ UcircUgraveOcirc UacutemiddotIcircfiUacute AcircIacutefipermilOcirc˘middotAcircUacutersaquoOcirc˘ UgraveEuml˜ EcircEgraveiquestIumlEuml˜

5 infinOacuteiquestbdquoUgraveAcirc UgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot Egravecurren˙OcircOacuteUgravemiddot˜ UgraveOcirc EcircˆUgraveAcircEgraveOacutefi permilEgravemiddotIcircfiUgraveEuml

infinUacute 1

- partEgraveIcirc1 UcircAcircIuml 3)

6 microAcircsbquomiddotEgraveˆıAcircrsaquoUgraveAcirc fiUgraveEgrave permilAcircOacute ˘iquestUacutemacrOcirc˘Oacute permilEgravemiddotUacuteUacuteOcirccurren˜ middotAcircUacutersaquoOcirc˘

7 ƒ˘ıIgraversaquoUcircUgraveAcirc UgraveEumlOacute currenOacuteUgravemiddotUcircEuml UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IgravecurrenUcircˆ UgraveOcirc˘AcircEgraveIumlOcircAacutecurrenmiddot currenOacuteUgravemiddotUcircEuml˜

infinUacute 2 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

partIumlcurrenAacutemacrAcircUgraveAcirc UgraveEumlOacute currenIacuteOcircpermilOcirc middotAcircUacutersaquoOcirc˘ IcircmiddotEgrave Uacute˘ıIgraversaquo˙AcircUgraveAcirc UgraveEuml UacuteOcirclsaquo UgraveOcirc˘ IgraveAcirc UgraveEuml sbquoiquestOacutemiddotUgraveEuml˜ EcircEgraveiquestIumlEuml˜

tradeprodordf Euml currenOacutemiddot˘UcircEuml UgraveOcirc˘ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteEgraveIcircOcircDagger UgravefiIacuteOcirc˘ AcircEgraveUgrave˘AacutemacriquestOacuteAcircUgravemiddotEgrave middotAacuteAacutersaquo˙OcircOacuteUgravemiddot˜UcircUgraveEgraveAacuteIgraveEgravemiddotrsaquomiddot UgraveOcirc UgraveAcircIgraveiquestmacrEgraveOcirc AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IgraveAcirc UgraveOcirc EumlIumlAcircIcircUgraveUacutefipermilEgraveOcirc (Scratch start)

paraƒradictraderadicAtildeprod

ŸUgravemiddotOacute AcircUacuteAacuteiquest˙AcircUcircUgraveAcirc UcircAcirc middotOacuteOcircEgravemacrUgravefi macrOgraveUacuteOcirc lsaquo UcircAcirc Ucirc˘OacuteılsaquoIcircAcirc˜EgraveUcircmacr˘UacuteOcircDagger middotOacutecurrenIgraveOcirc˘ UacuteOcircUcircUgravemiddotUgraveAcircDaggerUcircUgraveAcirc UgraveEuml UacuteOcirclsaquo UgraveOcirc˘ middotpermilUacutemiddotOacuteOcircDagger˜ middotAcircUacutersaquoOcirc˘ AacuteEgravemiddotUgraversaquo AcirciquestOacuteAcircIcircUgraveUacutecurrenAcircUgravemiddotEgrave permilAcircOacute middotUacutecurrenmacrAcircEgrave UgraveEumlOacute UacuteOcircUcircUgravemiddotUcircrsaquomiddot UcircUgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

40 sectpartπ∆radicAgraveƒdegπparttrade

41 partordfparaƒradictrade paraπiexclinfinintinfintrade

partEgraveIcircfiOacutemiddot 1

1 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UcircUgraveOcircOacute middotUacuteOacuteEumlUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml (-)

infinUacute 6 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

UgraveOcircIcircmiddotIumlOgravepermilEgraveOcirc AacuteAcircrsaquoˆUcircEuml˜ UacuteOcirc˜ UgraveOcirc UgraveAcircIgraveiquestmacrEgraveOcirc AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

2 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UcircUgraveOcirc ıAcircUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml (+)

infinUacute5 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

UgraveOcircIcircmiddotIumlOgravepermilEgraveOcirc UacuteOcirc˜ UgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot

prod AcircIumlmiddotUgraveUgraveˆIgravemiddotUgraveEgraveIcirclsaquo UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml UgraveˆOacute permilDaggerOcirc middot˘UgraveOgraveOacute Ucirc˘OacutepermilcurrenUcircAcircˆOacute IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot

UacuteOcircIcircmiddotIumlcurrenUcircAcircEgrave middotOgraveIumlAcircEgraveAcirc˜ EgraveUcircmacrDaggerOcirc˜ IcircmiddotEgrave ˘AcircUacuteıcurrenUacuteIgravemiddotOacuteUcircEuml

3 partEgraveIumlcurrenIacuteUgraveAcirc IgraveAcirc UgraveOcirc IgraveOcirc˘UgravefiOacute

infinUacute 2 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

UgraveEumlOacute middotOacutemiddotAacuteIcircmiddotrsaquomiddotcurrenOacuteUgravemiddotUcircEuml UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ AacuteEgravemiddot UgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

4 radic EcircˆUgraveAcircEgraveOacutefi˜ permilEgravemiddotIcircfiUgraveEuml˜ (

infinUacute 1

- partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

middotOacuteiquestsbquoAcircEgrave fiUgravemiddotOacute EumlAacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot AcircrsaquoOacutemiddotEgrave currenUgraveOcircEgraveIgraveEuml AacuteEgravemiddot Oacutemiddot middotUacutemacrrsaquoUcircAcircEgrave Euml permilEgravemiddotpermilEgraveIcircmiddotUcircrsaquomiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜

5 ∆Ocirc iquestOacutemiddotIgraveIgravemiddot UgraveEuml˜ IcircrsaquoUgraveUacuteEgraveOacuteEuml˜ Iuml˘macrOacutersaquomiddot˜

infinUacute 3 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

UcircUgraveOcircOacuteAcircIgraveUacutefiUcircıEgraveOcirc rsaquoOacutemiddotIcircmiddot ˘OcircpermilEumlIumlOgraveOacuteAcircEgrave UgraveEumlOacute DaggermiddotUacuteIacuteEuml middotOacuteˆIgravemiddotIumlrsaquomiddot˜ Ocirc˘ permilAcircOacuteAcircEgraveUgraveUacutecurrenAcircEgrave UgraveEuml IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot UgraveEuml˜ Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo˜

radicEgrave middotOacuteˆIgravemiddotIumlrsaquoAcirc˜ Ocirc˘ AcircEgraveUcircEumlIgravemiddotrsaquoOacuteOcircOacuteUgravemiddotEgrave AcircrsaquoOacutemiddotEgrave permilDaggerOcirc UgraveDaggerˆOacute

a)

AgraveAcircUacuteıcurrenUacuteIgravemiddotOacuteUcircEuml UgraveEuml˜ Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo˜ middotfi ˘AcircUacutesbquoOcircIumlEgraveIcirciquest IgraveAcircAacuteiquestIumlOcirc IcircDaggerIcircIumlOcircAcircUacuteAacutemiddotUcircrsaquomiddot˜

tradeUgraveEumlOacute AcircUacutersaquoUgraveˆUcircEuml middot˘Ugravelsaquo permilEgravemiddotIcircfibdquoUgraveAcirc UgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IcircmiddotEgrave middotEcirclsaquoUcircUgraveAcircmiddotOacutemiddotIgraveIgravecurrenOacuteEuml UgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot currenˆ˜ fiUgraveOcirc˘ UcircsbquolsaquoUcircAcircEgrave Euml AcircOacutepermilAcircEgraveIcircUgraveEgraveIcirclsaquo Iuml˘macrOacutersaquomiddot

b)

AgravebdquoEumlIumllsaquo macrmiddotIgraveEumlIumllsaquo UgraveiquestUcircEuml UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜

tradeUgraveEumlOacute AcircUacutersaquoUgraveˆUcircEuml middot˘Ugravelsaquo AacuteEgravemiddot OacutemiddotUcirc˘OacuteAcircmacrrsaquoUcircAcircUgraveAcirc IgraveAcirc UgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml AcircUacuteEgraveIgravecurrenOacuteAcircUgraveAcirc Oacutemiddot UcircsbquolsaquoUcircAcircEgrave Euml AcircOacutepermilAcircEgraveIcircUgraveEgraveIcirclsaquoIuml˘macrOacutersaquomiddot Ocirc˘ ˘OcircpermilEumlIumlOgraveOacuteAcircEgrave UgraveEumlOacute AcircIacuteOcircIgraveiquestIuml˘OacuteUcircEuml UgraveEuml˜ UgraveiquestUcircEuml˜ UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜

50 tradeAgraveiexcl∆prodƒprodtradeprod

paraƒradictraderadicAtildeprod

paraUacuteEgraveOacute UgraveEuml Ucirc˘OacuteUgravelsaquoUacuteEumlUcircEuml middotOcircUcirc˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc EcircEgrave˜UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜

intiquestıAcirc UgraveUacuteAcircEgrave˜ (3) IgravelsaquoOacuteAcirc˜ AcircIcircUgraveAcircIumlAcircrsaquoUgraveAcirc UgraveEgrave˜ middotIcircfiIumlOcirc˘ıAcirc˜ AcircOacutecurrenUacuteAacuteAcircEgraveAcirc˜

a infinOacuteUgraveEgraveIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml permil˘UcircmiddotOacuteiquestAacuteOacuteˆUcircUgraveˆOacute AcircUgraveEgraveIcircAcircUgraveOgraveOacute

b intmiddotımiddotUacuteEgraveUcircIgravefi˜ IcircmiddotEgrave UcircDaggerUcircEcircEgraveIacuteEuml UgraveAcircUacuteIgravemiddotUgraveEgraveIcircOgraveOacute Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜

c infinOacuteUgraveEgraveIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml AcircIumlmiddotUgraveUgraveˆIgravemiddotUgraveEgraveIcircOgraveOacute UcircˆIumllsaquoOacuteˆOacute middotAcircUacutersaquoOcirc˘

d partEgraveUcircIcircAcirc˘lsaquo lsaquo middotOacuteUgraveEgraveIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml AcircIumlmiddotUgraveUgraveˆIgravemiddotUgraveEgraveIcircOgraveOacute IcircmiddotIumlˆpermilrsaquoˆOacuteUgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜ IcircmiddotEgrave Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜

intiquestıAcirc currenIacuteEgrave (6) IgravelsaquoOacuteAcirc˜ AcircIcircUgraveAcircIumlAcircrsaquoUgraveAcirc UgraveEgrave˜ middotIcircfiIumlOcirc˘ıAcirc˜ AcircOacutecurrenUacuteAacuteAcircEgraveAcirc˜

a intmiddotımiddotUacuteEgraveUcircIgravefi˜ AcircUcircˆUgraveAcircUacuteEgraveIcircOcircDagger AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot˜ middotfi UgraveEuml UcircIcircfiOacuteEuml prod Ucirc˘macrOacutefiUgraveEumlUgravemiddotUgraveEuml˜ permilEgravemiddotpermilEgraveIcircmiddotUcircrsaquomiddot˜ middot˘Ugravelsaquo˜ UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot middot˘IacuteiquestOacuteAcircUgravemiddotEgrave fiUgravemiddotOacute UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddotIumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacuteAcircrsaquo UcircAcirc macrOgraveUacuteOcirc˘˜ IgraveAcirc OcircIumlDagger UcircIcircfiOacuteEuml

tradeprodordf

Euml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot permilEgravemiddotıcurrenUgraveAcircEgrave UcircDaggerUcircUgraveEumlIgravemiddot (Antisticking) Ocirc˘ permilEgravemiddotIcircfiUgraveAcircEgrave UgraveEumlOacuteEgraveUcircmacrDagger UcircAcirc AcircUacutersaquoUgraveˆUcircEuml sbquoUacutemiddotmacr˘Icirc˘IcircIumlOgraveIgravemiddotUgraveOcirc˜ UcircUgraveEumlOacute currenIacuteOcircpermilOcirc lsaquo IcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ UgraveOcirc˘EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ IcircmiddotEgrave AcircEgraveUgraveUacutecurrenAcircEgrave UgraveEumlOacute AcircDaggerIcircOcircIumlEuml middotfiUcircmiddotUcirclsaquo UgraveOcirc˘ middotfi UgraveOcirc UgraveAcircIgraveiquestmacrEgraveOcirc ∆Ocirc UcircDaggerUcircUgraveEumlIgravemiddot middot˘Ugravefi UgraversaquoıAcircUgravemiddotEgrave UcircAcirc IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot fiUgravemiddotOacute UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUgraveAcircrsaquoUgravemiddotEgrave EumlAacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot IcircmiddotEgrave IcircmiddotUgraveiquest Ucirc˘OacutecurrenAcircEgravemiddot IcircmiddotUgraveiquest UgraveEumlOacute AcircUacutersaquoOcircpermilOcirc UgraveOcirc˘ middotUacutemacrEgraveIcircOcircDagger AcircIumlcurrenAacutemacrOcirc˘IgraveAcirc middotOcircUgravecurrenIumlAcircUcircIgravemiddot OcircOcircEgravemiddotpermillsaquoOcircUgraveAcirc AcircEgraveUcircmiddotAacuteˆAacutelsaquo EcircOcircUacuteUgraversaquoOcirc˘ lsaquo sbquoUacutemiddotmacr˘Icirc˘IcircIumlOgraveIgravemiddotUgraveOcirc˜IcircmiddotUgraveiquest UgraveEumlOacute AcircUacutersaquoOcircpermilOcirc middot˘Ugravelsaquo Oacutemiddot AcircOacuteUgraveOcircrsaquo˙AcircUgravemiddotEgrave ˆ˜ middotOacuteˆIgravemiddotIumlrsaquomiddot Ocirc˘ UacuteOcircIcircmiddotIumlAcircrsaquo UgraveEumlpermilEgravemiddotIcircOcirclsaquo UgraveEuml˜ EgraveUcircmacrDaggerOcirc˜ UcircUgraveEumlOacute currenIacuteOcircpermilOcirc

1

2

3

5

6

RU

(RU) 1

RU

СОДЕРЖАНИЕ

10 OПИCAНИЕ И ТЕХНИЧЕCКИЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ

RU - 2

11 OПИCAНИЕ RU - 2

20 ТЕХНИЧЕCКИЕ ДAННЫЕ ТAБЛИЧКA НOМИНAЛЬНЫХ ДAННЫХ

RU - 2

21 РAБOЧИЙ ЦИКЛ RU - 2

22 ВOЛЬТAМПЕРНЫЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ RU - 2

30 УCТAНOВКA

RU - 2

31 ПOДКЛЮЧЕНИЕ CВAРOЧНOЙ МAШИНЫ К CЕТИ ЭЛЕКТРOCНAБЖЕНИЯ RU - 2

32 ТРAНCПOРТИРOВКA И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ГЕНЕРAТOРA RU - 2

33 РACПOЛOЖЕНИЕ CВAРOЧНOЙ МAШИНЫ RU - 2

34 ПOДКЛЮЧЕНИЕ И ПOДГOТOВКA OБOРУДOВAНИЯ К ВЫПOЛНЕНИЮ CВAРКИ OБМAЗAННЫМ ЭЛЕКТРOДOМ RU - 3

35 ПOДКЛЮЧЕНИЕ И ПOДГOТOВКA OБOРУДOВAНИЯ К ВЫПOЛНЕНИЮ CВAРКИ GTAW (TIG) RU - 3

40 ФУНКЦИИ

RU - 3

41 ЛИЦЕВAЯ ПAНЕЛЬ RU - 3

50 ТЕХOБCЛУЖИВAНИЕ

RU - 3

ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ I - II

ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА V

RU

(RU) 2

RU

OПИCAНИЕ И ТЕХНИЧЕCКИЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ

10 OПИCAНИЕ И ТЕХНИЧЕCКИЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ

11 OПИCAНИЕ

Нaстoящaя мaшинa прeдстaвляeт сoбoй сoврeмeнныйснaбжeнный инвeртoрoм гeнeрaтoр пoстoяннoгo тoкaпрeднaзнaчeнный для свaрки мeтaллoв Этa oсoбaя тeхнoлoгияпoзвoляeт сoздaвaть кoмпaктныe и лeгкиe гeнeрaтoры свысoкими эксплуaтaциoнными хaрaктeристикaми Вoзмoжнoстьвыпoлнeния рaзличных рeгулирoвoк высoкий КПД иoгрaничeнный рaсхoд энeргии дeлaют из этoй мaшины oтличныйрaбoчий инструмeнт при свaркe oбмaзaнным элeктрoдoм идугoвoй свaркe вoльфрaмoвым элeктрoдoм в срeдe инeртнoгoгaзa GTAW (TIG)

20 ТЕХНИЧЕCКИЕ ДAННЫЕ

ТAБЛИЧКA НOМИНAЛЬНЫХ ДAННЫХ

21 РAБOЧИЙ ЦИКЛ

Прeдстaвляeт сoбoй врeмя в прoцeнтнoм oтнoшeнии oт 10 минут втeчeниe кoтoрoгo свaрoчнaя мaшинa мoжeт рaбoтaть снoминaльным тoкoм при тeмпeрaтурe oкружaющeй срeды 40deg C нeвызывaя срaбaтывaниe зaщитнoгo устрoйствa пo тoку Если oнoсрaбoтaлo рeкoмeндуeтся пoдoждaть нe мeнee 15 минут чтoбыдaть свaрoчнoй мaшинe oстыть и зaтeм пeрeд нoвoй свaркoйумeньшить вeличину тoкa или врeмя рaбoчeгo циклa (Cм стр III)

22 ВOЛЬТAМПЕРНЫЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ

Вoльтaмпeрныe хaрaктeристики пoкaзывaют мaксимaльныeвeличины тoкa и нaпряжeния пoлучaeмыe нa выхoдeсвaрoчнoй мaшины (Cм стр III)

30 УCТAНOВКA

ВНИМAНИЕ Пeрeд тeм кaк пoдключaть гoтoвить крaбoтe или эксплуaтирoвaть oбoрудoвaниe внимaтeльнoпрoчитaйтe рaздeл 10 УКAЗAНИЯ ПO БЕЗOПACНOЙЭКCПЛУAТAЦИИ

31 ПOДКЛЮЧЕНИЕ CВAРOЧНOЙ МAШИНЫ К CЕТИЭЛЕКТРOCНAБЖЕНИЯ

Oтключeниe свaрoчнoй мaшины вo врeмя

свaрки мoжeт привeсти к ee сeрьeзнoму пoврeждeнию

Убeдитeсь чтo рoзeткa снaбжeнa плaвким прeдoхрaнитeлeм снoминaлoм укaзaнным нa тaбличкe нoминaльных дaнныхгeнeрaтoрa Всe мoдeли гeнeрaтoрa прeдусмaтривaюткoмпeнсaцию кoлeбaний сeтeвoгo нaпряжeния Кoлeбaниям врaзмeрe +-10 сooтвeтствуeт измeнeниe свaрoчнoгo тoкa +-02

ВЫКЛЮЧAТЕЛЬ

Этoт выключaтeль имeeт двa пoлoжeния

ON

= ВКЛЮЧЕНO -

OFF

= ВЫКЛЮЧЕНO

32 ТРAНCПOРТИРOВКA И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ГЕНЕРAТOРA

CРЕДCТВA ЗAЩИТЫ OПЕРAТOРA Кaскa - Пeрчaтки - Зaщитнaя oбувь

Вeс свaрoчнoй мaшины сoстaвляeт нe бoлee25 кг и oпeрaтoр мoжeт пoднимaть ee Прoчитaйтe исoблюдaйтe нижeпривeдeнныe укaзaния

При прoeктирoвaнии свaрoчнoй мaшины былa учтeнa вoзмoжнoстьee пoдъeмa и трaнспoртирoвки Трaнспoртирoвкa oбoрудoвaниянeслoжнa нo трeбуeт сoблюдeния слeдующих прaвил

1 Для пoдъeмa и пeрeмeщeния испoльзуйтe ручкупрeдусмoтрeнную для этoй цeли нa гeнeрaтoрe

2 Прeждe чeм пoднять или пeрeмeстить гeнeрaтoр oтсoeдинитeпoдключeнныe к нeму приспoсoблeния a тaкжe сaм гeнeрaтoрoт элeктричeскoй сeти

3 Нe испoльзуйтe кaбeли питaния и свaрoчныe кaбeли дляпoдъeмa или пeрeмeщeния oбoрудoвaния

33 РACПOЛOЖЕНИЕ CВAРOЧНOЙ МAШИНЫ

Cпeциaльныe трeбoвaния мoгут быть прeдъявлeнык мaшинaм устaнaвливaeмым в пoмeщeниях в кoтoрыхиспoльзуются или хрaнятся вoсплaмeняющиeся жидкoсти илигaзы Для рeшeния связaнных с этим вoпрoсoв oбрaщaйтeсь ккoмпeтeнтным oргaнaм влaсти

При выпoлнeнии устaнoвки свaрoчнoй мaшины убeдитeсь всoблюдeнии слeдующих услoвий

1 Oпeрaтoр дoлжeн имeть удoбный дoступ к устрoйствaмупрaвлeния и к элeктричeским сoeдинeниям oбoрудoвaния

2 Cooтвeтствиe кaбeля питaния и плaвкoгo прeдoхрaнитeлярoзeтки к кoтoрoй пoдключeнa мaшинa пoтрeбляeмoму eй тoку

3 Cвaрoчнaя мaшинa нe дoлжнa быть устaнoвлeнa в тeснoмпoмeщeнии Вeнтиляция свaрoчнoй мaшины имeeт бoльшoeзнaчeниe Жaлюзи вeнтиляциoнных oтвeрстий нe дoлжныбыть зaсoрeны и нe дoлжнa сущeствoвaть oпaснoсть ихзaсoрeния вo врeмя прoцeссa свaрки Исключитe устaнoвку ииспoльзoвaниe мaшины в зaпылeнных или грязныхпoмeщeниях гдe пыль и другиe прeдмeты мoгут зaсaсывaтьсяв мaшину вызывaя ee пeрeгрeв и пoврeждeниe

4 Cвaрoчнaя мaшинa и ee кaбeли питaния нe дoлжны мeшaтьпрoхoду или рaбoтe других рaбoтникoв

5 Cвaрoчнaя мaшинa дoлжнa быть устaнoвлeнa в устoйчивoмпoлoжeнии исключaющeм ee пaдeниe или пeрeвoрaчивaниeРaспoлoжeниe свaрoчнoй мaшины нa вoзвышeннoм мeстeсoздaeт пoтeнциaльную oпaснoсть пaдeния

ВХOДНAЯ ЦЕПЬ

Mod 140A Mod 160A

Oднoфaзнoe нaпряжeниe 230 V

Чaстoтa 50 Hz 60 Hz

Пoтрeбляeмый тoк 16 A 19 A

Мaксимaльный пoтрeбляeмый тoк

28 A 34 A

ВЫХOДНAЯ ЦЕПЬ

Нaпряжeниe хoлoстoгo хoдa

85 V

Cвaрoчный тoк 5 A divide 140 A 5 A divide 160 A

РAБOЧИЙ ЦИКЛ 140 A - 35 160 A - 30

РAБOЧИЙ ЦИКЛ 60 120 A

РAБOЧИЙ ЦИКЛ 100 100 A

Cтeпeнь зaщиты IP 23

Клaсс изoляции H

Вeс Kg 95

Гaбaритныe рaзмeры 186 x 415 x 315

Нoрмaтивныe дoкумeнты EN 609741 EN 6097410

ВO ИЗБЕЖAНИЕ ПOВРЕЖДЕНИЯГЕНЕРAТOРA ПРЕЖДЕ ЧЕМ ВКЛЮЧИТЬВИЛКУ КAБЕЛЯ ПИТAНИЯ В РOЗЕТКУПРOВЕРЬТЕ COOТВЕТCТВИЕ CЕТЕВOГOНAПРЯЖЕНИЯ НAПРЯЖЕНИЮ ПИТAНИЯМAШИНЫ

RU

(RU) 3

RU

ФУНКЦИИ

34 ПOДКЛЮЧЕНИЕ И ПOДГOТOВКA OБOРУДOВAНИЯ КВЫПOЛНЕНИЮ CВAРКИ OБМAЗAННЫМ ЭЛЕКТРOДOМ

bull

ПЕРЕД ВЫПOЛНЕНИЕМ ПOДКЛЮЧЕНИЯ OБOРУДOВAНИЯВЫКЛЮЧИТЕ МAШИНУ Чтoбы исключить пoтeри мoщнoсти или oпaсныe утeчки гaзaпoдключeниe свaрoчнoгo oбoрудoвaния к мaшинe слeдуeтoсущeствлять oчeнь aккурaтнo Cкрупулeзнo сoблюдaйтeпрaвилa тeхники бeзoпaснoсти привeдeнныe в рaздeлe 10

1 Устaнoвитe нa свaрoчнoй гoрeлкe выбрaнныe элeктрoд исoплo пoдaчи гaзa (Прoвeрьтe сoстoяниe кoнцa элeктрoдa и нaскoлькo oнвыступaeт из гoрeлки)

2 Пoдключитe рaзъeм зaзeмляющeгo кaбeля к быстрoрaзъeмнoйoтрицaтeльнoй клeммe (-)

Пoз 6

- Рис 1 нa стр 3) a eгo зaжим - ктoчкe нaхoдящeйся вблизи мeстa свaрки

3 Пoдключитe рaзъeм элeктрoдoдeржaтeля к быстрoрaзъeмнoйпoлoжитeльнoй клeммe (+) Пoз 5 - Рис 1 нa стр 3)

4

ВНИМAНИЕ

Тaкoe сoeдинeниe этих двух рaзъeмoв имeeтрeзультaтoм

свaрку в прямoй пoлярнoсти

для пoлучeниясвaрки с oбрaтнoй пoлярнoстью пeрeбрoсьтe рaзъeмы

рaзъeм зaзeмляющeгo кaбeля сoeдинитe сбыстрoрaзъeмнoй пoлoжитeльнoй клeммoй (+) рaзъeмэлeктрoдoдeржaтeля - с oтрицaтeльнoй клeммoй (-)

5 Oтрeгулируйтe вeличину свaрoчнoгo тoкa с пoмoщьюпeрeключaтeля тoкa

Пoз 2

- Рис 1 нa стр 3)

6 Включитe гeнeрaтoр нaжaтиeм выключaтeля с пoдсвeткoй

пoз 1

- Рис 1 нa стр 3)

Примeчaниe Выключeниe гeнeрaтoрa вo врeмя свaрки мoжeт

вызвaть знaчитeльныe пoврeждeния oбoрудoвaния

35 ПOДКЛЮЧЕНИЕ И ПOДГOТOВКA OБOРУДOВAНИЯ КВЫПOЛНЕНИЮ CВAРКИ GTAW (TIG)

bull ПЕРЕД ВЫПOЛНЕНИЕМ ЭЛЕКТРИЧЕCКИХ COЕДИНЕНИЙВЫКЛЮЧИТЕ CВAРOЧНУЮ МAШИНУ

Чтoбы исключить пoтeри мoщнoсти или oпaсныe утeчки гaзaпoдключeниe свaрoчнoгo oбoрудoвaния к мaшинe слeдуeтoсущeствлять oчeнь aккурaтнo Cкрупулeзнo сoблюдaйтeпрaвилa тeхники бeзoпaснoсти привeдeнныe в рaздeлe 10

1 Устaнoвитe нa свaрoчнoй гoрeлкe выбрaнныe элeктрoд исoплo пoдaчи гaзa (Прoвeрьтe сoстoяниe кoнцa элeктрoдa инaскoлькo oн выступaeт из гoрeлки)

2 Пoдключитe рaзъeм зaзeмляющeгo кaбeля к быстрoрaзъeмнoйпoлoжитeльнoй клeммe (+)

Пoз 5

- Рис 1 нa стр 3) Рис 1 нa стр5) a eгo зaжим - к тoчкe нaхoдящeйся вблизи мeстa свaрки

3 Пoдсoeдинитe рaзъeм силoвoгo кaбeля гoрeлки к oтрицaтeльнoйбыстрoрaзъeмнoй клeммe (-)

(Пoз 6

- Рис 1 нa стр 3)

4 Пoдсoeдинитe трубку пoдaчи гaзa к выхoднoму пaтрубку нaбaллoнe

5 Включитe гeнeрaтoр нaжaтиeм выключaтeля с пoдсвeткoй

пoз 1

- Рис 1 нa стр 3)

6 Прoвeрьтe систeму нa oтсутствиe утeчeк гaзa

7 Oтрeгулируйтe вeличину свaрoчнoгo тoкa с пoмoщьюпeрeключaтeля тoкa

Пoз 2

- Рис 1 нa стр 3)

Oткрoйтe пoдaчу гaзa и oтрeгулируйтe eгo рaсхoд спoмoщью вeнтиля нa бaллoнe

Примeчaниe для зaжигaния элeктричeскoй дуги дoстaтoчнoнa oднo мгнoвeниe кoснуться элeктрoдoм к свaривaeмoйдeтaли (Scratch start)

ВНИМAНИЕ

При выпoлнeнии рaбoт нa oткрытoм вoздухe aтaкжe при нaличии сквoзнякoв слeдуeт прeдусмoтрeтьзaщиту пoтoкa инeртнoгo гaзa тaк кaк в случae eгooтклoнeния oн пeрeстaнeт зaщищaть зoну свaрки

40 ФУНКЦИИ

41 ЛИЦЕВAЯ ПAНЕЛЬ

Рис 1

1 Пoдсoeдинитe к oтрицaтeльнoй клeммe (-) (

Пoз 6

- Рис 1 нaстр 3) зaзeмляющий кaбeль идущий к свaривaeмoй дeтaли

2 Пoдсoeдинитe к пoлoжитeльнoй клeммe (+) (Пoз5 - Рис 1 нaстр 3) кaбeль гoрeлки

Нeплoтнoe зaтягивaниe этих сoeдинeний мoжeт быть причинoй

пoтeри мoщнoсти и пeрeгрeвa

3 C пoмoщью ручки

Пoз 2

- Рис 1 нa стр 3) зaдaйтe вeличинунeoбхoдимoгo свaрoчнoгo тoкa

4 Пoдсвeткa выключaтeля (

Пoз 1

- Рис 1 нa стр 3) зaгoрaeтсяв тoт мoмeнт кoгдa гeнeрaтoр гoтoв к нaчaлу прoцeссa свaрки

5 Зaжигaниe жeлтoгo свeтoдиoдa Пoз 3 - Рис 1 нa стр 3)рaспoлoжeннoгo нa пeрeднeй пaнeли укaзывaeт нa нaличиeнeиспрaвнoсти прeпятствующeй рaбoтe мaшины

Укaзaнныe нeиспрaвнoсти мoгут быть двух типoв

a)

Пeрeгрeв oбoрудoвaния вызвaнный чрeзмeрнoйпрoдoлжитeльнoстью рaбoчeгo циклa

В этoм случaeoстaнoвитe свaрку и oстaвьтe гeнeрaтoр включeнным дo тeхпoр пoкa индикaтoр нe пoгaснeт

b)

Cлишкoм высoкoeнизкoe нaпряжeниe питaния

В этoм случaeпoдoждитe пoкa индикaтoр нe пoгaснeт чтo укaжeт нaнoрмaлизaцию нaпряжeния питaния и пoслe этoгo вoзoбнoвитeсвaрку

50 ТЕХOБCЛУЖИВAНИЕ

ВНИМAНИЕ

Пeрeд выпoлнeниeм тeхoбслуживaниявыньтe вилку кaбeля питaния из рoзeтки

Чeрeз кaждыe три (3) мeсяцa выпoлняйтe слeдующиe oпeрaции

a Зaмeну испoрчeнных нaклeeк b Oчистку и зaтягивaниe зaжимoв свaрoчнoй систeмы c Зaмeну пoврeждeнных гaзoвых труб d Рeмoнт или зaмeну пoврeждeнных кaбeлeй питaния и

свaрoчных кaбeлeй

Чeрeз кaждыe шeсть (6) мeсяцeв выпoлняйтe слeдующиe oпeрaции a Oчистку внутрeннeй чaсти гeнeрaтoрa oт пыли Чaстoту

выпoлнeния этoй oпeрaции увeличить в случae рaбoты взaпылeнных пoмeщeниях

Примeчaниe гeнeрaтoр снaбжeн устрoйствoм aнтизaлипaнияoтключaющим тoк при кoрoткoм зaмыкaнии нa выхoдe или призaлипaнии элeктрoдa и пoзвoляющим лeгкo oтсoeдинить eгo oтдeтaли Этo устрoйствo срaбaтывaeт при пoдaчe питaния нa гeнeрaтoр втoм числe и при выпoлнeнии систeмoй пeрвoнaчaльнoй прoвeркиeгo функциoнирoвaния пoэтoму любoe включeниe нaгрузки иликoрoткoe зaмыкaниe в этoт пeриoд oцeнивaeтся кaк нeиспрaвнoстьс сooтвeтствующим oтключeниeм выхoднoгo тoкa

1

2

3

5

6

I

SPARE PARTS LIST - PIEgraveCES DEacuteTACHEacuteES - LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO - ERSATZTEILLISTEPECcedilAS SOBRESSELENTES - RESERVDELAR - WISSELSTUKKEN - LISTA PIESE COMPONENTE

LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH -

intinfin∆infinsectradicdegradictrade infiniexcl∆infinsectsectinfinint∆πintoslashiexcl -

ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ

01

03

09

08

05

14

10

38

11

13

12

131

II

SPARE PARTS LIST - PIEgraveCES DEacuteTACHEacuteES - LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO - ERSATZTEILLISTEPECcedilAS SOBRESSELENTES - RESERVDELAR - WISSELSTUKKEN - LISTA PIESE COMPONENTE

LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH -

intinfin∆infinsectradicdegradictrade infiniexcl∆infinsectsectinfinint∆πintoslashiexcl -

ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ

Mod 140AR CODE DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIOacuteN BESCHREIBUNG01 W000050057 CIRCUIT BOARD CE 22653 CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE CE 22653 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653 ELEKTRONISCHE SCHALTUNG CE 22653

03 W000232541 CIRCUIT BOARD HF 343C CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE HF 343C CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C ELEKTRONISCHE SCHALTUNG HF 343C

05 W000050059 RIBBON CABLE POTENT FAISCEAU DE CAcircBLAGE POTENT CABLEADO STECKLEISTE

08 W000236149 POWER CABLE CAcircBLE DALIMENTATION CABLE DE ALIMENTACIOacuteN NETZKABEL

09 W000050021 CABLE CLAMP SERRE-CABLE PRENSACABLE KABELSCHELLE

10 W000233525 BLOCK FIXING GUIDE CARTE BLOQUE DE FIJACIOacuteN BEFESTIGUNGS-LAGER

11 W000070027 SWITCH INTERRUPTEUR INTERRUPTOR SCHALTER

12 W000231161 DINSE COUPLING EQUERRE SUPPORT DINSE EMPALME DINSE VERSCHRAUBUNG

13 W000050066 KNOB VOLANT POIGNEacuteE VOLANTE PERILLA DREHKNOPF

131 W000228012 HOOD CAPUCHON CAPUCHOacuteN KAPPE

14 W000050067 ELECTRIC FAN MOTOVENTILATEUR VENTILADOR ELEacuteC MOTORLUumlFTER

38 W000262733 PLASTIC TRIM PROFIL AREcircTE PROFIL AREcircTE RAHMENPROFIL

R CODE DESCRICcedilAtildeO

parapartƒπdegƒinfinordmprod

ОПИСАНИЕ01 W000050057 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin CE 22653

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА CE 22653

03 W000232541 CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin HF 343C

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА HF 343C

05 W000050059 CABLEADO

intinfinsectoslashcentπoslashtradeprod pararadic∆partiexcltradeπradicordfpart∆ƒradicAgrave

Ленточный кабель потенциометра

08 W000236149 CABLE DE ALIMENTACIOacuteN

prodsectpartint∆ƒπintradic intinfinsectoslashcentπradic

Кабель питания

09 W000050021 PRENSACABLE

trade∆Agraveparapartπradicpoundsectπpara∆prodtrade intinfinsectoslashcentπradicAgrave

Кабельная втулка

10 W000233525 BLOQUE DE FIJACIOacuteN

trade∆radicπAtildepartπradic trade∆partƒpartoslashtradeprodtrade

Крепежная прокладка

11 W000070027 INTERRUPTOR

centπinfinintradicpara∆prodtrade

Выключатель

12 W000231161 UNIAtildeO DE SAIacuteDA

ƒinfinintradicƒ partbullradiccentradicAgrave

СОЕДИНИТЕЛЬ ВЫХОДНОЙ

13 W000050066 BOTAtildeO

centπinfinintradicpara∆prodtrade

PучкA

131 W000228012 ROLHA

intinfinsectAgraveordfordfinfin

КOЛПAК

14 W000050067 MOTOR DO VENTILADOR

ordfradic∆partƒ infiniexclpartordfπtrade∆prodƒinfin

ЭЛЕКТРОВЕНТИЛЯТОР

38 W000262733 MOLDURA

paraƒradicordmπsect intradicƒiexclπsuminfintrade

ПРOФИЛЬ ДЛЯ РAМКИ

Mod 160AR CODE DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIOacuteN BESCHREIBUNG01 W000050057 CIRCUIT BOARD CE 22653 CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE CE 22653 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653 ELEKTRONISCHE SCHALTUNG CE 22653

03 W000232541 CIRCUIT BOARD HF 343C CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE HF 343C CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C ELEKTRONISCHE SCHALTUNG HF 343C

05 W000050059 RIBBON CABLE POTENT FAISCEAU DE CAcircBLAGE POTENT CABLEADO STECKLEISTE

08 W000070005 POWER CABLE CAcircBLE DALIMENTATION CABLE DE ALIMENTACIOacuteN NETZKABEL

09 W000050021 CABLE CLAMP SERRE-CABLE PRENSACABLE KABELSCHELLE

10 W000233525 BLOCK FIXING GUIDE CARTE BLOQUE DE FIJACIOacuteN BEFESTIGUNGS-LAGER

11 W000070027 SWITCH INTERRUPTEUR INTERRUPTOR SCHALTER

12 W000231161 DINSE COUPLING EQUERRE SUPPORT DINSE EMPALME DINSE VERSCHRAUBUNG

13 W000050066 KNOB VOLANT POIGNEacuteE VOLANTE PERILLA DREHKNOPF

131 W000228012 HOOD CAPUCHON CAPUCHOacuteN KAPPE

14 W000050067 ELECTRIC FAN MOTOVENTILATEUR VENTILADOR ELEacuteC MOTORLUumlFTER

38 W000262733 PLASTIC TRIM PROFIL AREcircTE PROFIL AREcircTE RAHMENPROFIL

R CODE DESCRICcedilAtildeO

parapartƒπdegƒinfinordmprod

ОПИСАНИЕ01 W000050057 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin CE 22653

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА CE 22653

03 W000232541 CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin HF 343C

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА HF 343C

05 W000050059 CABLEADO

intinfinsectoslashcentπoslashtradeprod pararadic∆partiexcltradeπradicordfpart∆ƒradicAgrave

Ленточный кабель потенциометра

08 W000070005 CABLE DE ALIMENTACIOacuteN

prodsectpartint∆ƒπintradic intinfinsectoslashcentπradic

Кабель питания

09 W000050021 PRENSACABLE

trade∆Agraveparapartπradicpoundsectπpara∆prodtrade intinfinsectoslashcentπradicAgrave

Кабельная втулка

10 W000233525 BLOQUE DE FIJACIOacuteN

trade∆radicπAtildepartπradic trade∆partƒpartoslashtradeprodtrade

Крепежная прокладка

11 W000070027 INTERRUPTOR

centπinfinintradicpara∆prodtrade

Выключатель

12 W000231161 UNIAtildeO DE SAIacuteDA

ƒinfinintradicƒ partbullradiccentradicAgrave

СОЕДИНИТЕЛЬ ВЫХОДНОЙ

13 W000050066 BOTAtildeO

centπinfinintradicpara∆prodtrade

PучкA

131 W000228012 ROLHA

intinfinsectAgraveordfordfinfin

КOЛПAК

14 W000050067 MOTOR DO VENTILADOR

ordfradic∆partƒ infiniexclpartordfπtrade∆prodƒinfin

ЭЛЕКТРОВЕНТИЛЯТОР

38 W000262733 MOLDURA

paraƒradicordmπsect intradicƒiexclπsuminfintrade

ПРOФИЛЬ ДЛЯ РAМКИ

SPARE PARTS PIEgraveCES DEacuteTACHEacuteES LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO LISTA PEZZI DI RICAMBIO ERSATZTEILLISTE PECcedilAS SOBRESSELENTESRESERVDELAR WISSELSTUKKEN LISTE AF RESERVEDELE LISTE OVER RESERVEDELER VARAOSALUETTELO LISTA PIESE COMPONENTE

ZOZNAM NAacuteHRADNYacuteCH DIELOV SEZNAM NAacuteHRADNIacuteCH DIacuteLŮ POacuteTALKATREacuteSZEK LISTAacuteJA LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCHΚΑΤΑΛΟΓΟΣΑΝΤΑΛΛΑΤΙΚΩΝ ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ

II

R CODE POPIS 140 A CODE POPIS 160 A01 W000050057 OBVODOVAacute DESKA W000050057 OBVODOVAacute DESKA

03 W000232541 OBVODOVAacute DESKA W000232541 OBVODOVAacute DESKA

05 W000050059 POTENCIOMETR W000050059 POTENCIOMETR

08 W000236149 NAPAacuteJECIacute KABEL W000070005 NAPAacuteJECIacute KABEL

09 W000050021 KABELOVAacute SVORKA W000050021 KABELOVAacute SVORKA

10 W000233525 BLOKOVEacute PŘIPOJENIacute W000233525 BLOKOVEacute PŘIPOJENIacute

11 W000070027 PŘEPIacuteNAČ W000070027 PŘEPIacuteNAČ

12 W000231161 DINSE W000231161 DINSE

13 W000050066 REGULAČNIacute KOLEČKO W000050066 REGULAČNIacute KOLEČKO

131 W000228012 VIacuteKO W000228012 VIacuteKO

14 W000050067 VĚTRACIacute JEDNOTKA W000050067 VĚTRACIacute JEDNOTKA

38 W000262733 PLASTOVYacute RAacuteM W000262733 PLASTOVYacute RAacuteM

III

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABALHO

- BEDRIJFSCYCLUS - CICLO DE TRABAJOINTERMITTENSFAKTOR - BEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU

intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade -

РАБОЧИЙ ЦИКЛSE

VOLTAMPERE CURVES - COURBES VOLT AMPERE - CURVA VOLTIOSAMPERIOS - KURVEN VOLTAMPERE

CURVAS VOLTAMPEacuteRICA

-

VOLTAMPERE CURVES - KURVOR VOLTAMPERE - CURBE VOLT-AMPERE

KRZYWE VOLT-AMPER -

intinfinordfparaAgravesectparttrade VOLTAMPERE -

ВОЛЬТАМПЕРНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

WEL

DING

CUR

RENT

- CO

URAN

T DE

SOU

DAGE

- CO

RRIE

NTE

DE S

OLDA

DURA

SCHW

EISS

STRO

MBE

REIC

H - C

ORRE

NTE

DE S

OLDA

DURA

- SV

ETSS

TROumlM

- SN

IJST

ROOM

CORE

NT D

E TA

IERE

-PR

ĄD S

PAW

ANIA

- ƒ

partAgrave

ordfinfin

tradeAgrave

degint

radicsect

sectprod

tradeprod

trade -

Сил

а то

ка

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABAJO - EINSCHALTDAUER - CICLO DE TRABALHO - INTERMITTENSFAKTORBEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU - intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade - РАБОЧИЙ ЦИКЛ

Mod 140A

IV

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABALHO

- BEDRIJFSCYCLUS - CICLO DE TRABAJOINTERMITTENSFAKTOR - BEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU

intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade -

РАБОЧИЙ ЦИКЛSE

VOLTAMPERE CURVES - COURBES VOLT AMPERE - CURVA VOLTIOSAMPERIOS - KURVEN VOLTAMPERE

CURVAS VOLTAMPEacuteRICA

-

VOLTAMPERE CURVES - KURVOR VOLTAMPERE - CURBE VOLT-AMPERE

KRZYWE VOLT-AMPER -

intinfinordfparaAgravesectparttrade VOLTAMPERE -

ВОЛЬТАМПЕРНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

WEL

DING

CUR

RENT

- CO

URAN

T DE

SOU

DAGE

- CO

RRIE

NTE

DE S

OLDA

DURA

SCHW

EISS

STRO

MBE

REIC

H - C

ORRE

NTE

DE S

OLDA

DURA

- SV

ETSS

TROumlM

- SN

IJST

ROOM

CORE

NT D

E TA

IERE

-PR

ĄD S

PAW

ANIA

- ƒ

partAgrave

ordfinfin

tradeAgrave

degint

radicsect

sectprod

tradeprod

trade -

Сил

а то

ка

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABAJO - EINSCHALTDAUER - CICLO DE TRABALHO - INTERMITTENSFAKTORBEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU - intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade - РАБОЧИЙ ЦИКЛ

Mod 160A

WIRING DIAGRAM - SCHEacuteMA EacuteLECTRIQUE - ESQUEMA ELEacuteCTRICO - STROMLAUFPLANESQUEMAS ELEgraveCTRICOS - ELSCHEMOR - ELEKTRISCHE SCHEMAS - SCHEMA ELECTRICA

SCHEMAT ELEKTRYCZNY -

prodsectpartint∆ƒπintradic centπinfindegƒinfinordfordfinfin -

ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА

V

DECLARATION OF CONFORMITY DEacuteCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIOacuteN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITAgrave KONFOR-MITAumlTSERKLAumlRUNG DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE KONFORMITETSFOumlRKLARING CONFORMITEITSVERKLARING KONFORMITETSERKLAEligRING

ERKLAEligRING OM OVERENSSTEMMELSE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VYHLAacuteSENIE O ZHODE PROHLAacuteŠENIacute O ZHODĚ MEGFELELŐSEacuteGI TANUacuteSIacuteTVAacuteNY DEKLARACJA ZGODNOAcircCI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ

EN It is hereby declared that the manual welding generator Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Number W000263681 W000263683 conforms to theprovisions of Low Voltage (Directive 200695EC) as well as the CEM Directive (Directive 2004108EC) and the national legislation transposing it and more-over declares that standards bull EN 60 974-1 ldquoSafety regulations for electric welding equipment Part 1 Sources of welding currentrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElectromagnetic Compatibility (EC) Products standard for arc welding equipmentrdquo have been applied This statement also applies to versions of the aforementioned model which are referenced This EC declaration of conformity guarantees that the equipmentdelivered to you complies with the legislation in force if it is used in accordance with the enclosed instructions Any different assembly or modifications rendersour certification void It is therefore recommended that the manufacturer be consulted about any possible modification Failing that the company which makesthe modifications should ensure the re certification Should this occur the new certification is not binding on un in any way whatsoever This document shouldbe transmitted to your technical or purchasing department for record purposes

FR Il est deacuteclareacute ci-apres que le geacuteneacuterateur de soudage manuel Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i -Numeacutero W000263681 W000263683 est conformeaux disposition des Directives Basse tension (Directive 200695EC) ainsi qursquoa la Directive CEM (Directive 2004108EC) et aux leacutegislations nationales latransposant et deacuteclare par ailleurs que les normes bull EN 60 974-1 ldquoRegles de seacutecuriteacute pour le mateacuteriel de soudage eacutelectrique Partie 1 Sources de courant de soudagerdquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibiliteacute Electromagneacutetique (CEM) Norme de produit pour le mateacuteriel de soudage a lrsquoarcrdquo ont eacuteteacute appliqueacutees Cette deacuteclaration srsquoapplique eacutegalement aux versions deacuteriveacutees du modele citeacute ci-dessus Cette deacuteclaration CE de conformiteacute garantit que le mateacuteriel livreacute re-specte la leacutegislation en vigueur srsquoil est utiliseacute conformeacutement a la notice drsquoinstruction jointe Tout montage diffeacuterent ou toute modification entraicircne la nulliteacute denotre certification Il est donc recommandeacute pour toute modification eacuteventuelle de faire appel au constructeur A deacutefaut lrsquoentreprise reacutealisant les modificationsdoit refaire la certification dans ce cas cette nouvelle certification ne saurait nous engager de quelque faccedilon que ce soit Ce document doit etre transmis avotre service technique ou votre service achat pour archivage

ES Se declara a continuacioacuten que el generador de soldadura manual Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683 es con-forme a las disposiciones de las Directivas de Baja tensioacuten (Directiva 200695EC) asiacute como de la Directiva CEM (Directiva 2004108EC) y las legislacionesnacionales que la contemplan y declara por otra parte que se han aplicado las normas bull EN 60 974-1 ldquoReglas de seguridad para el equipo eleacutectrico de soldadura Parte1 Fuentes de corriente de soldadurardquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibilidad Electromagneacutetica (CEM) Norma de producto para el equipo de soldadura al arcordquo Esta declaracioacuten tambieacuten se aplica a las versiones derivadas del modelo citado maacutes arriba Esta declaracioacuten CE de conformidad garantiza que el materialque se la ha enviado cumple con la legislacioacuten vigente si se utiliza conforme a las instrucciones adjuntas Cualquier montage diferente o cualquier modificacioacutenanula nuestra certificacioacuten Por consiguiente se recomienda recurrir al constructor para cualquier modificacioacuten eventual Si no fuese posible la empresa queemprenda las modificaciones tiene que hacer de nuevo la certificacioacuten En este caso la nueva certificacioacuten no nos compromete en ninguacuten modo Transmitaeste documento a su teacutecnico o compras para archivarlo

IT Si dichiara qui di seguito che il generatore di saldatura manuale Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numero W000263681 W000263683 e conformealle disposizioni delle Direttive bassa tensione (Direttiva 200695EC) CEM (Direttiva 2004108EC) e alle legislazioni nazionali corrispondenti e dichiara inol-tre bull EN 60 974-1 ldquoRegole di sicurezza per il materiale di saldatura elettrico Parte1 sorgenti di corrente di saldaturardquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibilita elettromagnetica (CEM) Norma di prodotto per il materiale da saldatura ad arcordquo sono state applicate Questa dichiarazione si applica anche alle versioni derivate dal modello sopra indicato Questa dichiarazione di conformita CE garantisce che il materiale sped-itoleLe se utilizzato nel rispetto delle istruzioni accluse e conforme alle norme vigenti Unrsquoinstallazione diversa da quella auspicata o qualsiasi modifica com-porta lrsquoannullamento della nostra certificazione Per eventuali modifiche si raccomanda pertanto di rivolgersi direttamente allrsquoazienda costruttrice Sequestrsquoultima non viene avvertita la ditta che effettuera le modifiche dovra procedere a nuova certificazione In questo caso la nuova certificazione non rap-presentera in nessuna eventualita unrsquoimpegno da parte nostra Questo documento devrsquoessere trasmesso al servizio tecnico e Acquisti della Sua azienda perarchiviazione

DE Nachstehend wird erklaumlrt daszlig der manuelle Schweiszliggenerator Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683 den Verfuuml-gungen der Vorschriften fuumlr Schwachstrom (Vorschrift 200695EC) sowie der FBZ-Vorschrift (Vorschrift 2004108EC) und der nationalen sie transponier-enden Gesetzgebung entspricht und erklaumlrt andererseits daszlig die Normen bull EN 60 974-1 ldquoSicherheitsbestimmungen fuumlr elektrisches Schweiszligmaterial Teil 1 Schweiszligungs-Stromquellenrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetische Kompatibilitaumlt (FBZ) Produktnorm fuumlr das WIG-Schweiszligmaterialrdquo angewandt wurden Diese Erklaumlrung ist auch guumlltig fuumlr die vom vorstehenden Modell abgeleiteten Versionen Mit vorliegender EG-Konformitaumltserklaumlrung wird garantiert dass dasIhnen gelieferte Material sofern es gemaumlszlig beiliegender Gebrauchsanleitung benutzt wird den guumlltigen Rechtsvorschriften entspricht Jegliche Aumlnderung beimAufbau beim Aufbau bzw jegliche andere Abwandlung fuumlr zur Nichtigkeit unserer Erklaumlrung Wir raten daher bei allen eventuellen Aumlnderungen den Herstellerheranzuziehen In Ermangelung eines Besseren ist dia Aumlnderung vornehmende Untemehmen dazu gehalten eine emeute Erklaumlrung abzufassen In diesemFall ist neue Bestaumltigung fuumlr uns in keinster Weise bindend Das vorliegende Schriftstuumlck muszlig zur Archivierung an ihre technische Abteilung bzw an ihreEinkaufsabteilung weitergeleitet werden

PT Se declara abaixo que o generador de soldadura manual Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683 estaacute em conformi-dade com as disposiccediloes das Directivas Baixa Tensao (Directiva 200695EC) assim como com a Directiva CEM (Directiva 2004108EC) e com as legisla-ccediloes nacionais que a transpoem e declara ainda que as normasbull EN 60 974-1 ldquoRegras de seguranccedila para o material de soldadura eleacutectrico Parte 1 Fontes de corrente de soldadurardquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibilidade Electromagneacutetica (CEM) Norma de produto para o material de soldadura por arcordquo foram aplicadas Esta declaraccedilao aplica-se igualmente as versoes derivadas do modelo acima citado Esta declaraccedilao CE de conformidade garante que o material entreguerespeita a legislaccedilao em vigor desse que utilizado de acordo com as instruccediloes anexas Qualquer montagem diferente ou qualquer modificaccedilao acarreta aanulaccedilao do nosso certificado Por isso recomenda-se para qualquer modificaccedilao eventual recorrer ao construtor Ou caso contraacuterio a empresa que realizaas modificaccediloes deve fazer novamente um certificado Nesse caso este novo certificado nao pode nos comprometer de nenhuma maneira Esse documentodeve ser transmitido ao seu serviccedilo teacutecnico ou serviccedilo compras para ser arquivado

SV Man foumlrklarar haumlrmed att generatorn foumlr manuell svetsning Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683 tillverkats i oumlve-rensstaumlmmelse med direktiven om lagspaumlnning (Direktiv 200695EC) samt direktivet CEM (Direktiv 2004108EC) och de nationella lagar som motsvarar detoch foumlrklarar foumlr oumlvrigt att normema bull EN 60 974-1 ldquoSaumlkerhetsregler foumlr elsvetsningsmateriel Del 1 Kaumlllor foumlr svetsningsstroumlmrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetisk kompatibilitet (CEM) Produktnorm foumlr bagsvetsningsmaterielrdquo har tillaumlmpats Denna foumlrklaring gaumlller aumlven de utfoumlranden som avletts av ovannaumlmnda modell Detta EU-intyg om verensstmmelse garanterar att levererad utrustning upp-fyller i gllande lagstiftning om den anvnds i enlighet med bifogade anvisningar Varje avvikande montering eller aumlndring medfoumlr att vart intyg ogiltigfoumlrklarasFoumlr varje eventuell aumlndring boumlr duarfoumlr tillverkaren anlitas Om sa ej sker ska det foumlretag som genomfoumlr aumlndringarna laumlmna ett intyg detta nya intyg kan vi panagot saumltt ta ansvar foumlr Denna handling ska oumlverlaumlmnas till er tekniska avdelning eller inkoumlpsavdelning foumlr arkivering

DECLARATION OF CONFORMITY DEacuteCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIOacuteN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITAgrave KONFOR-MITAumlTSERKLAumlRUNG DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE KONFORMITETSFOumlRKLARING CONFORMITEITSVERKLARING KONFORMITETSERKLAEligRING

ERKLAEligRING OM OVERENSSTEMMELSE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VYHLAacuteSENIE O ZHODE PROHLAacuteŠENIacute O ZHODĚ MEGFELELŐSEacuteGI TANUacuteSIacuteTVAacuteNY DEKLARACJA ZGODNOAcircCI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ

NL Men verklaart hierbij dat de handlasgenerator Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683 conform de bepalingen is vande Richtlijnen betreffende Laagspanning (Richtlijn 200695EC) en de EMC Richtlijn CEM (Richtlijn 2004108EC) en aan de nationale wetgevingen met be-trekking hiertoe en verklaart voorts dat de normen bull EN 60 974-1 ldquoVeiligheidsregels voor elektrische lasapparatuur Deel 1 Lasstroombronnenrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetische Compatibiliteit (EMC) Produktnorm voor booglas-apparatuurldquo zijn toegepast Deze verklaring is tevens van toepassing op versies die van bovengenoemd model zijn afgeleid Deze EG verklaring van overeenstemming garandeert dathet geleverde aan u materiaal voldoet aan de van kracht zijnde wetgeving indien het wordt gebruikt volgens de bijgevoegde handleiding Het monteren opiedere andere manier dan die aangegeven in voomoemde handleiding en het aanbrengen van wijzigingen annuleert automatisch onze echtverklaring Wijraden U dan ook contact op te nemen met de fabrikant in het geval U wijzigingen wenst aan te bregen Indien dit niet geschiedt moet de onderneming die dewijzingen heeft uitgevoerd een nieuwe echtverklaring opstellen Deze nieuwe echtverklaring zal echter nooit en te nimmer enige aansprakelijkheid onzerzidsmet zich mee kunnen brengen Dit document moet ann uwtechnische dienst of the afdeling inkopen worden overhandigd voor het archiveren

DA Hermed erklaeligres at den manuelle svejsegenerator type CITOARC 1400i CITOARC 1600i ndash nummer W000263681 W000263683 er i overensstemmelsemed forordninger om lavspaelignding (direktivet 200695ES) samt ogsaring med CEM direktivet (direktivet 2004108EC) og med de indenrigs lovlige forskriftersom transponerer dem og desuden erklaeligres at normer bull EN 60 974-1 Sikkerhedsforskrifter for de elektriske svejseudstyr Del 1 Kilde af svejsestroslashmmenbull EN 60 974-10 bdquoNormen for den elektromagnetiske kompatibilitet (EC) af produkter for udstyr til buesvejsningldquo goslashr sig gaeligldende Denne meddelelse har forbindelse med den ovennaeligvnte model til hvilken henvises til Denne ES erklaeligring om konformiteten garanterer at udstyr som vi leverer til jer er i overensstemmelse med de gaeligldende lovlige forskrifter under forudsaeligt-ning af at det bruges i overensstemmelse med den vedlagte betjeningsvejledningvejledning Enhver anden montage eller reparation foraringrsager ugyldighed afvores attester Derfor kan det anbefales at man i tilfaeliglde af enhver mulig reparation kontakterer producenten Hvis det ikke sker firmaet som udfoslashrer repa-ration skulle sikre en ny certifation Hvis det sker er certifikationen ikke bindende for produktet eller ingen af dets del Dette dokument skal forelaeliggges til jeresteknisk- eller handelsafdeling for at foslashre dokumentation

NO Med dette erklaeligres det herved at den manuelle sveisegeneratoren av type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - nummer W000263681 W000263683 stem-mer overens med bestemmelsene om lav spenning (retningslinje 200695ES) og videre med retningslinje CEM (retningslinje 2004108EC) og med innen-landske rettslige forskrifter som transponerer dem og i tillegg til dette erklaeligrers det at normenebull EN 60 974-1 Sikkerhetsmessige forskrifter for elektrisk sveiseutstyr Del 1 Sveisestroslashmmens kilderldquobull EN 60 974-10 bdquoNorm om elektromagnetisk kompatibilitet (EC) produkter for utstyr til sveising i bueldquo gjelderDenne kunngjoslashringen gjelder versjonene av den overfor anfoslashrte modellen som den henviser tilDenne EU-erkklaeligringen om konformitet garanterer at det utstyret vi leverer er i overensstemmelse med gjeldende rettslige forskrifter under forutsetning av atden anvendes i traringd med den medfoslashlgende betjeningsanvisningen En hvilken som helst annen montering eller justering medfoslashrer at varingre attester blir ugyldigeDerfor anbefales det at De i tilfelle hvilke som helst justeringer foslashrst sposlashr produsenten til raringds om disse Hvis dette ikke skjer boslashr det selskapet som har utfoslashrtjusteringene soslashrge for ny sertifisering Selv om dette skjer er ikke sertifiseringen bindende for verken produktet som helhet eller for noen enkeltdel Dettedokumentet er det noslashdvendig aring legge fram for Deres teknisk ansvarlige eller innkjoslashpsavdelingen med det formaringl aring registere

FI Taumlten vakuutamme ettauml hitsausgeneraattori tyyppi CITOARC 1400i CITOARC 1600i - numero W000263681 W000263683 vastaa matalajaumlnnitelaitteitakoskevia maumlaumlraumlyksiauml (direktiivi 200695EY) EMC-direktiiviauml (direktiivi 2004108EC) ja naumlitauml laitteita koskevia kansallisia lakisaumlaumlnnoumlksiauml ja lisaumlksi vakuu-tamme ettauml laite taumlyttaumlauml standarditbull EN 60 974-1 Hitsauslaitteiden turvallisuusvaatimukset Osa 1 Hitsausvirtalaumlhteetldquobull EN 60 974-10 bdquoKaarihitsaukseen tarkoitettujen laitteiden saumlhkoumlmagneettinen yhteensopivuus (EC)ldquoTaumlmauml ilmoitus koskee ylempaumlnauml mainitun mallin versioita joihin ilmoituksessa viitataanTaumlmauml todistus EY-standardinmukaisuudesta takaa sen ettauml toimittamamme laite vastaa voimassaolevia lakisaumlaumlnnoumlksiauml sillauml edellytyksellauml ettauml sitauml kaumlytetaumlaumlnsen mukana toimitettavan kaumlyttoumlohjeen mukaisesti Todistus ei paumlde jos laite asennetaan tai jos siihen tehdaumlaumln muutoksia millauml tahansa muulla kuin ohjeidenmukaisella tavalla Siksi suosittelemme konsultointia valmistajan kanssa kaikissa laitteen muutoksiin liittyvissauml kysymyksissauml Ellei naumlin tehdauml on muutoksettekevaumln yrityksen huolehdittava uudesta sertifioinnista Taumlllaisessa tapauksessa sertifikaatti ei ole valmistajaa velvoittava tuotteen tai minkaumlaumln sen osan suh-teen Taumlmauml todistus on annettava yrityksenne tekniselle tai hankintaosastolle merkintoumljen tekemistauml varten

RO Se declară că generatorul pentru sudură manuală Tip CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Număr W000263681 W000263683 e conform cu dispoziţiile dinDirectivele Joasă Tensiune (Directiva 200695EC) CEM (Directiva 2004108EC) şi cu legislaţia naţionalăcorespunzătoare şi se declară de asemeneabull EN 60 974-1Reguli de siguranţă pentru materialul de sudură electric Partea 1 surse de curent de sudurăbull EN 60 974-10 Compatibilitate electromagnetică (CEM) Normă de produs pentru materialul de sudură cu arc au fost aplicateAceastă declaraţie se aplică şi la versiunile derivate din modelul mai sus menţionat Această declaraţie de conformitate CE garantează că materialul cev-a fost expediat dacă e utilizat respectltndu-se instrucţiunile anexate e conform cu normele icircn vigoare O instalare diferită de cea indicată sau oricemodificare duce la anularea certificării noastre Pentru eventualele modificări se recomandă să vă adresaţi direct firmei producătoareDacă aceasta din urmă nu este avertizată firma care va efectua modificările va trebui să se ocupe de noua certificare Icircn acest caz noua certificare nuva reprezenta icircn nicio eventualitate un angajament din partea noastrăAcest document trebuie transmis serviciului tehnic şi Achiziţii al firmei dv pentru arhivare

SK Naacutesledne sa vyhlasuje že generaacutetor manuaacutelneho zvaacuterania Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683 je zhodnyacute so zaria-deniami Smernice niacutezkeho napaumltia (Smernica 200695EC) CEM (Smernica 2004108EC) a priacuteslušnyacutem naacuterodnyacutem zaacutekonodarstvom vyhlasuje okrem toho bull EN 60 974-1ldquoBezpečnostneacute predpisy pre materiaacutely elektrickeacuteho zvaacuterania Časť č1 zdroje zvaacuteracieho pruacutedurdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetickaacute kompatibilita (CEM) Norma vyacuterobku pre materiaacutel na zvaacuteranie obluacutekomrdquo boli použiteacute Toto vyhlaacutesenie sa použiacuteva aj vo verziaacutech odvodenyacutech od horeuvedeneacuteho modelu Toto vyhlaacutesenie o zhode CE zaručuje materiaacutel Vaacutem prinesenyacute ak sa podľapriloženyacutech pokynov je zhodnyacute s platnyacutemi normami Inštalaacutecia odlišnaacute od tej požadovanej alebo urobenaacute akaacutekoľvek zmena bude mať za naacutesledok zrušenienaacutešho certifikaacutetu Pre priacutepadneacute zmeny sa doporučuje obraacutetiť sa priamo na vyacuterobnuacute firmu ak taacuteto nebude oboznaacutemenaacute tak podnik ktoryacute vykonaacute zmeny budemusieť urobiť novyacute certifikaacutet V tomto priacutepade novyacute certifikaacutet nebude v žiadnom priacutepade predstavovať zaacutevaumlzok z našej strany Tento dokument sa musiacute odoslaťtechnickeacutemu servisu a naacutekupneacutemu oddeleniu vaacutešho podniku pre archivovanie

CS Tiacutemto se prohlašuje že ručniacute svaacuteřeciacute generaacutetor typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i - čiacuteslo W000263681 W000263683 je v souladu s ustanoveniacutemi oniacutezkeacutem napětiacute (směrnice 200695ES) jakož i se směrniciacute CEM (směrnice 2004108EC) a s vnitrostaacutetniacutemi praacutevniacutemi předpisy ktereacute je transponujiacute a kromětoho se prohlašuje že normybull EN 60 974-1 Bezpečnostniacute předpisy pro elektrickaacute svaacuteřeciacute vybaveniacute Čaacutest 1 Zdroje svaacuteřeciacuteho tokuldquobull EN 60 974-10 bdquoNorma elektromagnetickeacute kompatibility (EC) produktů pro vybaveniacute ke svaacuteřeniacute obloukemldquo se uplatňujiacuteToto oznaacutemeniacute se vztahuje na verze vyacuteše uvedeneacuteho modelu na kteryacute se odkazujeToto prohlaacutešeniacute ES o shodě zaručuje že vybaveniacute ktereacute vaacutem dodaacutevaacuteme je v souladu s platnyacutemi praacutevniacutemi předpisy za předpokladu že je použiacutevaacuteno v souladus přiloženyacutem naacutevodem k obsluze Jakaacutekoli jinaacute montaacutež či jineacute uacutepravy zneplatňujiacute naše osvědčeniacute Proto se doporučuje abyste se v přiacutepadě jakyacutechkoli možnyacutech uacuteprav nejprve poradili s vyacuterob-cem Nestane-li se tak měla by společnost kteraacute uacutepravy vykonaacute takeacute zabezpečit opětovnou certifikaci Pokud se tak stane certifikace neniacute zaacutevaznaacute provyacuterobek ani žaacutednou jeho čaacutest Tento dokument je třeba předložit vašemu technickeacutemu či naacutekupniacutemu odděleniacute pro uacutečely vedeniacute zaacuteznamů

DECLARATION OF CONFORMITY DEacuteCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIOacuteN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITAgrave KONFOR-MITAumlTSERKLAumlRUNG DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE KONFORMITETSFOumlRKLARING CONFORMITEITSVERKLARING KONFORMITETSERKLAEligRING

ERKLAEligRING OM OVERENSSTEMMELSE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VYHLAacuteSENIE O ZHODE PROHLAacuteŠENIacute O ZHODĚ MEGFELELŐSEacuteGI TANUacuteSIacuteTVAacuteNY DEKLARACJA ZGODNOAcircCI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ

HU Ezennel kijelentjuumlk hogy a CITOARC 1400i CITOARC 1600i tiacutepusuacute W000263681 W000263683 keacutezi hegesztő-generaacutetor megfelel az alacsony feszuumlltseacutegrevonatkozoacute előiacuteraacutesoknak (200695EK iraacutenyelv) illetve a CEM (2004108EC) előiacuteraacutesoknak eacutes az ide vonatkozoacute belfoumlldi jogszabaacutelyoknak tovaacutebbaacute ezen feluumllkijelentjuumlk hogy a koumlvetkező szabvaacutenyok hasznaacutelatosakbull MSZ EN 60 974-1 bdquoIacutevhegesztő berendezeacutesekre vonatkozoacute biztonsaacutegi előiacuteraacutesok 1 reacutesz Hegesztő-aacuteramforraacutesokldquobull MSZ EN 60 974-10 bdquoIacutevhegesztő berendezeacutesekre vonatkozoacute előiacuteraacutesok - elektromaacutegneses oumlsszefeacuterhetőseacutegi (EMC) koumlvetelmeacutenyek (IEC)ldquoEz az eacutertesiacuteteacutes melyben a fentebb emliacutetett modellre hivatkozunk ezen modell egyeacuteb vaacuteltozataira is vonatkozikEzen EK megfelelőseacutegi tanuacutesiacutetvaacuteny garantaacutelja hogy az oumlnnek szaacutelliacutetott berendezeacutes megfelel az eacuterveacutenyes jogszabaacutelyoknak azon felteacutetelek mellett hogy amelleacutekelt hasznaacutelati uacutetmutatoacutenak megfelelően van hasznaacutelvaBaacutermilyen egyeacuteb oumlsszeszereleacutes vagy aacutetalakiacutetaacutes tanuacutesiacutetvaacutenyaink eacuterveacutenyteleniacutetődeacuteseacutet vonja maga utaacuten Ezeacutert ajaacutenljuk hogy baacutermilyen lehetseacuteges aacutetalakiacutetaacuteseseteacuteben konzultaacuteljon a gyaacutertoacuteval Amennyiben nem iacutegy toumlrteacutenik a vaacuteltoztataacutest veacutegző taacutersasaacutegnak kellene bebiztosiacutetania a tovaacutebbiakban eacuterveacutenyes tanuacutesiacutet-vaacutenyt Amennyiben ez az eset aacutell fenn a tanuacutesiacutetvaacuteny nem koumltelezően eacuterveacutenyes a termeacutekre sem annak baacutermelyik reacuteszeacutere Ezt a dokumentumot nyuacutejtsa be atechnikai vagy beszerzeacutesi osztaacutelynak jegyzeacutekvezeteacutesi archivaacutelaacutesi ceacutelokra

PL Deklarujemy niniejszym że ręczny generator spawalniczy Typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i -Numer W000263681 W000263683 jest zgodny z roz-porządzeniami Dyrektyw o niskich napięciach (Dyrektywa 200695EC) o Kompatybilności Elektromagnetycznej (Dyrektywa 2004108 EC) i z odpowiednimikrajowymi przepisami prawnymi ponadto deklarujemy że zostały zastosowane bull norma EN 60 974-1ldquoBezpieczeństwo sprzętu elektrycznego do spawania Część 1 spawalnicze źroacutedła energiirdquo bull norma EN 60 974-10 ldquoKompatybilność elektromagnetyczna (CEM) Norma produkcyjna dla sprzętu do spawania łukowegordquo Niniejszą deklarację stosuje się roacutewnież do wersji pochodnych od powyżej podanego modelu Deklaracja zgodności CE gwarantuje że sprzęt do Państwawysłany jeśli jest używany według załączonych instrukcji jest zgodny z obowiązującymi normami Instalacja inna od przewidzianej lub jakiekolwiek mody-fikacje powodują utratę certyfikacji Dlatego w przypadku ewentualnych modyfikacji zaleca się zwroacutecenie się bezpośrednio do producenta W przypadku niepoinformowania producenta firma przeprowadzająca modyfikacje musi wystąpić o nowy certyfikat W tej sytuacji nowy certyfikat nie jest pod żadnym pozoremwiążący dla naszej firmy Niniejszy dokument należy przekazać do działu technicznego i Zakupoacutew Państwa firmy w celu archiwizacji

EL Δια του παρόντος δηλώνεται ότι η γεννήτρια χειροκίνητης συγκόλλησης Τύπου CITOARC 1400i CITOARC 1600i ndash Αριθμός W000263681 W000263683είναι συμμορφούμενη ως προς τις διατάξεις περί Χαμηλής Τάσης (Οδηγία 200695EΚ) καθώς και την Οδηγία CEM [Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας](Οδηγία 2004108EC) και τη νομοθεσία του κράτους που τη μεταφέρει και επιπλέον δηλώνει ότι τα πρότυπαbull EN 60 974-1 laquoΚανονισμοί ασφάλειας για ηλεκτρικό εξοπλισμό συγκόλλησης Μέρος 1 Πηγές ρεύματος συγκόλλησηςraquobull EN 60 974-10 Πρότυπο Προϊόντων Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα (EC) για εξοπλισμό συγκόλλησης τόξου έχουν εφαρμοστείΑυτή η δήλωση ισχύει επίσης για εκδόσεις του προαναφερθέντος μοντέλου που αναφέρονταιΑυτή η δήλωση συμμόρφωσης της ΕΚ εγγυάται ότι ο εξοπλισμός που θα σας παραδοθεί είναι συμμορφούμενος προς την ισχύουσα νομοθεσία εάνχρησιμοποιείται σύμφωνα με τις εσώκλειστες οδηγίες Οποιαδήποτε διαφορετική συναρμολόγηση ή οποιεσδήποτε τροποποιήσεις καθιστούν την πιστοποίησήμας άκυρη Συνιστάται συνεπώς να ζητείται η συμβουλή του κατασκευαστή για κάθε πιθανή τροποποίηση Αν δε γίνει αυτό η εταιρία που προβαίνει στιςτροποποιήσεις πρέπει να εξασφαλίσει την επαναπιστοποίηση Αν συμβεί αυτό η νέα πιστοποίηση δε μας δεσμεύει καθrsquo οιονδήποτε τρόπο Το παρόν έγγραφοπρέπει να αποσταλεί στο τεχνικό σας τμήμα ή στο τμήμα αγορών για να καταχωρηθεί στα αρχεία

RU Настоящим заявляем что генератор для ручной сварки тип CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Hoмep W000263681 W000263683 удовлетворяеттребованиям Директив о низком напряжении (Директива 200695EC) CEM (Директива 2004108EC) а также соответствующим государственнымзаконам Заявляем также что были применены следующие нормыbull EN 60 974-1 ldquoНормы техники безопасности электрического сварочного оборудования Част1 источники сварочного токаrdquobull EN 60 974-10ldquoЭлектромагнитная совместимость (CEM) Норма распространяющаяся на оборудование для дуговой сваркиrdquoНастоящее заявление относится также к вариантам исполнения изготовленным на основании вышеуказанной модели Настоящее заявление осоответствии нормам ЕЭС гарантирует что поставленное оборудование отвечает действующим нормам при условии эксплуатации его всоответствии с приложенными инструкциями Несоответствующая предоставленным указаниям установка или выполнение любого измененияаннулирует наше заявление В связи с этим в случае необходимости выполнения каких-либо измененйи рекомендуется обращаться к изготовителюВ противном случае фирма осуществляющая данные изменения обязана предоставить новую сертификацию В этом случае новая сертификацияне налагает на нас никакие обязательства Настоящий документ должен быть передан в технический отдел или в отдел снабжения покупателя

P ADELLACHWelding Operations Services Slovakia - Luzianky (SK)

3 November 2008

DIRECTIVE DIRECTIVE DIRECTIVA DIRETTIVA RICHTLINIE DIRECTIVA DIREKTIV RICHTLIJN DIRECTIVA DYREKTYWĄ SMERNICA SMĚRNICE ДИРЕКТИВЕ ΟΔΗΓΙΑ - 200295EC

EN Hereby declares that the equipment Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Number W000263681 W000263683is compliant to the DIRECTIVE 200295EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 27 January 2003 (RoHS) on the restriction of theuse of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment while The parts do not exceed the maximum concentrations of 01 by weight in homogenous materials for lead mercury hexavalent chromium polybrominatedbiphenyls (PBB) and polybrominated diphenyl ethers (PBDE) and 001 for cadmium as required in Commission Decision 2005618EC of 18 August 2005

FR Deacuteclare ci-apregraves que lrsquoappareil Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numeacutero W000263681 W000263683est conforme agrave la DIRECTIVE 200295CE DU PARLAMENT EUROPEacuteEN ET DU CONSEIL du 27 janvier 2003 (RoHS) relative agrave la limitation de lutilisationde certaines substances dangereuses dans les eacutequipements eacutelectriques et eacutelectroniques car Les eacuteleacutements nrsquoexcegravedent pas la concentration maximale dans les mateacuteriaux homogegravenes de 01 en poids de plomb de mercure de chrome hexavalentde polybromobipheacutenyles (PBB) et de polybromobipheacutenyleacutethers (PBDE) ainsi qursquoune concentration maximale de 001 en poids de cadmium comme exigeacutepar DEacuteCISION DE LA COMMISSION 2005618EC du 18 Aoucirct 2005

ES Declara que el equipo Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683es conforme a la DIRECTIVA 200295CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO del 27 de enero de 2003 (RoHS) relativa a la limitacioacuten de lautilizacioacuten de algunas substancias peligrosas en los equipos eleacutectricos y electroacutenicos ya que Los elementos no exceden la concentracioacuten maacutexima en los materiales homogeacuteneos de 01 en peso de plomo de mercurio de cromo hexavalente depolibromobifenilos (PBB) y de polibromobifenileacuteteres (PBDE) asiacute como una concentracioacuten maacutexima de 001 en peso de cadmio como lo exige la DECISIOacuteNDE LA COMISIOacuteN 2005618EC del 18 de agosto de 2005

IT Dichiara qui di seguito che lrsquoapparecchiatura Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numero W000263681 W000263683rispetta la DIRETTIVA 200295EC DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 27 Gennaio 2003 (RoHS) sulla restrizione delluso di determinatesostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche I componenti non eccedono la concentrazione massima in materiali omogenei del 01 in peso di piombo mercurio cromo esavalente bifenili polibromurati(PBB) o etere di difenile polibromurato (PBDE) e lo 001 di cadmio come richiesto nella decisione della Commissione 2005618EC del 18 Agosto 2005

DE Erklaumlrt hiermitm dass das Geraumlt Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683entspricht RICHTLINIE 200295EG DES EUROPAumlISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 27 Januar 2003 (RoHS) in Bezug auf die Beschraumlnkungder Benutzung bestimmter gefaumlhrlicher Substanzen in elektrischen und elektronischen Geraumlten da die Elemente wie in der KOMMISSIONSENTSCHEIDUNG 2005618EG vom 18 August 2005 gefordert je homogenem Werkstoff die Houmlchstkonzentrat-ionen von 01 Gewichtsprozent Blei Quecksilber sechswertigem Chrom polybromierten Biphenylen (PBB) und polybromierten Diphenylethern (PBDE) sowiedie Houmlchstkonzentration von 001 Gewichtsprozent Cadmium nicht uumlberschreiten

PT Declara que o aparelho Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683eacute conforme agrave DIRECTIVA 200295CE DO PARLAMENTO EUROPEU E DO CONSELHO de 27 de Janeiro de 2003 (RoHS) relativa agrave restriccedilatildeo de uso dedeterminadas substacircncias perigosas em equipamentos eleacutectricos e electroacutenicos porque Os elementos natildeo excedem a concentraccedilatildeo maacutexima em materiais homogeacuteneos de 01 em massa de chumbo mercuacuterio croacutemio hexavalente bifenilospolibromados (PBB) e eacuteteres difeniacutelicos polibromados (PBDE) bem como uma concentraccedilatildeo maacutexima de 001 em massa de caacutedmio tal como exigido pelaDECISAtildeO DA COMISSAtildeO 2005618EC de 18 de Agosto de 2005

SV Foumlrsaumlkrar haumlrmed att utrustningen Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683oumlverensstaumlmmer med Europaparlamentets och raringdets direktiv 200295EG av den 27 januari 2003 (RoHS) om begraumlnsning av anvaumlndningen av vissa farligaaumlmnen i elektriska och elektroniska produkter eftersom bestaringndsdelarna inte oumlverstiger en maxikoncentration paring 01 viktprocent foumlr bly kvicksilver sexvaumlrt krom polybromerade bifenyler (PBB) och polybro-merade difenyletrar (PBDE) i homogena material och en maxikoncentration paring 001 viktprocent foumlr kadmium i homogena material enligt kraven i kommission-ens beslut 2005618EG av den 18 augusti 2005

NL Verklaart hierna dat de apparatuur Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683is in overeenstemming met de RICHTLIJN 200295CE VAN HET PARLEMENT EN DE RAAD van 27 januari 2003 (RoHS) betreffende de beperking van hetgebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in de elektrische en elektronische apparaten want De homogene materialen van de onderdelen overschrijden niet de maximale concentratie van 01 gewichtsprocenten lood kwik zeswaardig chroom polybromobifenylen (PBB) en polybromobifenylethers (PBDE) noch een maximale concentratie van 001 gewichtsprocenten cadmium zoals vereist BIJ BES-LISSING VAN DE COMMISSIE 2005618EG van 18 Augustus 2005

DA Hermed erklaeligres at udstyr af type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - nummer W000263681 W000263683er i overensstemmelse med DIREKTIVET 200295ES af EUROPA-PARLAMENTET OG DET EUROPAEligISKE RAringD fra d 27 januar 2003 (RoHS) om ind-skraelignkning af brug af bestemte farlige stoffer i elektriske og elektroniske anlaeligg paring betingelse af at Stoffer ikke overskrider den maksimale koncentration 01 af vaeliggten af de homogene materialer naringr det gaeliglder bly kviksoslashlv krom 6-forbindelser poly-bromerede biphenyler (PBB) og polybromerede diphenylethere (PBDE) og 001 naringr det gaeliglder kadmium som det kraeligves i afgoslashrelsen af Europa-Kommis-sionen 2005618ES fra d 18 august 2005

NO Med dette erklaeligres det at utstyret av typen CITOARC 1400i CITOARC 1600i - nummer W000263681 W000263683er i overensstemmelse med EU-PARLAMENTET OG EUROPARAringDETS RETNINGSLINJE 200295ES av den 27 januar 2003 (RoHS) om begrensninger ianvendelsen av bestemte farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr under forutsetning av at Delene ikke overstiger maks konsentrasjon som er 01 av homogene materialers vekt dersom det dreier seg om bly kvikksoslashlv krom polybromertebifenyler (PBB) og polybromert difenyleterer (PBDE) a 001 kadmium slik det kreves i Kommisjonens bestemmelse 2005618ES av den 18 august 2005

FI Taumlten vakuutamme ettauml laite tyyppi CITOARC 1400i CITOARC 1600i - numero W000263681 W000263683vastaa EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIAuml 200295EY annettu 27 paumlivaumlnauml tammikuuta 2003 (RoHS) tiettyjen vaarallisten aineidenkaumlytoumln rajoittamisesta saumlhkouml- ja elektroniikkalaitteissa jonka ehtojen mukaan Laitteiden osat eivaumlt saa sisaumlltaumlauml missaumlaumln homogeenisessa aineessa enempaumlauml kuin 01 painoprosenttia lyijyauml elohopeaa kuuden arvoista kromia poly-bromibifenyyliauml (PBB) ja polybromidifenyylieetteriauml (PBDE) eivaumltkauml enempaumlauml kuin 001 kadmiumia Naumlmauml vaatimukset on esitetty Komission paumlaumltoumlksessauml2005618EY tehty 18 paumlivaumlnauml elokuuta 2005

RO Declară icircn cele ce urmează că aparatul Tip CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Număr W000263681 W000263683este conformaIcirc cu DIRECTIVA 200295CE A PARLAMENTULUI EUROPEAN SIcircI A CONSILIULUI din 27 ianuarie 2003 (RoHS) cu privire la restrČngereafolosirii anumitor substantIcirce periculoase Ẽn aparatele electrice sIcirci electronice deoarece Elementele nu depaIcircsIcircesc concentratIcircia maximaIcirc Ẽn materiale omogene de 01 plumb mercur crom hexavalent polibromobifenili (PBB) sIcirci polibromo-bifenileteri (PBDE) ca sIcirci concentratIcircia maximaIcirc de 001 cadmiu asIcirca cum este prevaIcirczut prin DECIZIA COMISIEI 2005618EC din 18 august 2005

DIRECTIVE DIRECTIVE DIRECTIVA DIRETTIVA RICHTLINIE DIRECTIVA DIREKTIV RICHTLIJN DIRECTIVA DYREKTYWĄ SMERNICA SMĚRNICE ДИРЕКТИВЕ ΟΔΗΓΙΑ - 200295EC

SK Zaacuteroveň deklarujem to že toto zariadenie Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683vyhovuje SMERNICI 200295ES EUROacutePSKEHO PARLAMENTU A EUROacutePSKEJ RADY z 27 januaacutera 2003 (RoHS) tyacutekajuacutecej sa obmedzenia a použiacutevaniaurčityacutech nebezpečnyacutech laacutetok v elektrickyacutech a elektronickyacutech zariadeniach pretože prvky v homogeacutennych materiaacuteloch nepresahujuacute maximaacutelnu koncentraacuteciu 01 hmotnosti olova ortuti šesťmocneacuteho chroacutemu polybroacutembifenylov (PBB) apolybroacutembifenyleacuteterov (PBDE) ako aj maximaacutelnu koncentraacuteciu 001 hm kadmia ako to vyžaduje ROZHODNUTIE KOMISIE 2005618ES z 18 augusta2005

CS Součastně deklaruji to že tohle zařiacutezeniacute Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683vyhovuje SMĚRNICI 200295ES EUROacutePSKYHO PARLAMENTU A EUROacutePSKEJ RADY z 27 ledna 2003 (RoHS) tyacutekajiacuteciacute se omezeniacute a užiacutevaacuteniacute určityacutechnebezpečnyacutech laacutetek v elektrickyacutech a elektronickyacutech zařiacutezeniacutech protože prvky v homogeacutenniacutech materiaacutelů nepřesahujiacute maximaacutelniacute koncentraci 01 hmotnosti olova rtuti šestimocniacuteho chromu polybrombifenylů (PBB) a polybro-mbifenyleacuteterů (PBDE) jako i maximaacutelniacute koncentraci 001 hm kadmia jako to vyžaduje ROZHODNUTIacute KOMISE 2005618ES z 18 srpna 2005

HU Ezennel kijelentjuumlk hogy a CITOARC 1400i CITOARC 1600i tiacutepusuacute W000263681 W000263683 szaacutemuacute berendezeacutes megfelel az Euroacutepai Parlament eacutes a Tanaacutecs 200295EK 2003 januaacuter 27-i (RoHS) egyes veszeacutelyes anyagok elektromos eacutes elektronikus beren-dezeacutesekben valoacute alkalmazaacutesaacutenak korlaacutetozaacutesaacutera vonatkozoacute iraacutenyelveacutenek az alaacutebbi felteacutetelek mellett az alkotoacuteelemek nem haladhatjaacutek meg a homogeacuten anyagok toumlmegeacutenek 01-aacutet az oacutelom higany hatos vegyeacuterteacutekű kroacutem polibroacutemozott bifenilek (PBB) eacutespolibroacutemozott difenileacuteterek (PBDE) eseteacuteben illetve 001-aacutet a kadmium eseteacuteben mint ahogyan azt a Bizottsaacuteg 2005618EK 2005 augusztus 18-i hataacuteroz-ata előiacuterja

PL Deklaruje niniejszym że urządzenie Typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numer W000263681 W000263683jest zgodny z DYREKTYWĄ 200295CE PARTAMANETU EUROPEJSKIEGO I RADY z dnia 27 stycznia 2003 (RoHS) dotyczącą ograniczenia wykorzysty-wania niektoacuterych substancji niebezpiecznych znajdujących się w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych ponieważ Elementy nie przekraczają stężenia maksymalnego w materiałach jednorodnych 01 wagowo dla ołowiu rtęci chromu sześciowartościowego polibro-mowego difenylu (PBB) i polibromowego eteru fenylowego (PBDE) oraz 001 wagowo dla kadmu zgodnie z postanowieniami DECYZJI KOMISJI EUROPE-JSKIEJ 2005618WE z dnia 18 sierpnia 2005

EL Δια του παρόντος δηλώνει ότι το είδος εξοπλισμού Τύπου CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Αριθμός W000263681 W000263683 είναι συμμορφούμενο ως προς την ΟΔΗΓΙΑ ΕΕ 200295EC ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 27ης Ιανουαρίου 2003(RoHS) σχετικά με τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε είδη ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού ενώ Τα εξαρτήματα δεν υπερβαίνουν για τα ομοιογενή υλικά τη μέγιστη συγκέντρωση του 01 κατά βάρος σε μόλυβδο υδράργυρο εξασθενές χρώμιοπολυβρωμοδιφαινύλια (PBB) και πολυβρωμοδιφαινυλαιθέρες (PBDE) και του 001 σε κάδμιο όπως απαιτείται από την Απόφαση της Επιτροπής 2005618EC της 18ης Αυγούστου 2005

RU Дальше заявляет чтоrsquoоборудование тип CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Hoмep W000263681 W000263683соответствует ДИРЕКТИВЕ 200295СЕ ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 27 января 2003 года (RoHS) относительно ограниченияиспользования некоторых опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании так как Максимальная весовая концентрация свинца ртути шестивалентного хрома полибромбифенилов (ПББ) и полибромбифенилэфиров (ПБДЭ) воднородных материалах элементов не превышает 01 а также максимальная весовая концентрация кадмия не превышает 001 как того требуетРЕШЕНИЕ КОМИССИИ 2005618ЕС от 18 Августа 2005 года

P ADELLACHWelding Operations Services Slovakia - Luzianky (SK)

3 November 2008

bull SHOULD YOU WISH TO MAKE A COMPLAINT PLEASE QUOTE THE CONTROL NUMBER SHOWN HERE

bull EN CAS DE RECLAMATION VEUILLEZ MENTIONNER LE NUMERO DE CONTROLE INDIQUE

bull EN CASO DE RECLAMACIOacuteN SE RUEGA COMUNICAR EL NUacuteMERO DE CONTROL INDICADO AQUIacute

bull BEI REKLAMATIONEN BITTE DIE HIER AUFGEFUumlHRTE KONTROLLNUMMER ANGEBEN

bull EM CASO DE RECLAMACcedilAtildeOacute Eacute FAVOR MENCIONAR O NUacuteMERO DE CONTROLO AQUI INDICADO

bull BIJ HET INDIENEN VAN EEN KLACHT WORDT U VERZOCHT OM HET HIER AANGEGEVEN

CONTROLENUMMER TE VERMELDEN

bull I HAumlNDELSE AV REKLAMATION VAR GOD UPPGE DET HAumlR ANGIVNA KONTROLLNUMRET

bull IN CAZUL UNEI RECLAMATII PRECIZATI NUMARUL DE CONTROL INDICAT

bull W RAZIE REKLAMACJI PROSIMY PODAĆ ZNAJDUJĄCY SIĘ

TUTAJ NUMER KONTROLNY

bull

tradepart parapartƒπpara∆oslashtradeprod parainfinƒinfinpararadiciexcloslashiexcl parainfinƒinfinintinfinsectpartπtradepoundpart iexclinfin infiniexclinfinordmpartƒpart∆part

∆radiciexcl parainfinƒinfinintinfin∆oslash infinƒπpoundordfradic partsectpartdegAtilderadicAgrave

bull

В СЛУЧАЕ ПРЕДЪЯВЛЕНИЯ РЕКЛАМАЦИИ СООБЩИТЕ

УКАЗАННЫЙ НИЖЕ КОНТРОЛЬНЫЙ НОМЕР

Page 5: CITOARC 1400i / 1600i - oerlikon-online.deoerlikon-online.de/Maschinen/pdf/800035214_rev03.pdf · CITOARC 1400i / 1600i 800035214 03 12. 06. ... The machine is easy to lift, ... Ce

F

(F) 1

FSOMMAIRE

10 DESCRIPTION DONNEES TECHNIQUES F - 2

11 DESCRIPTION F - 2

20 CARACTEacuteRISTIQUES TECHNIQUES PLAQUE DE DONNEES TECHNIQUES F - 2

21 FACTEUR DE MARCHE F - 222 COURBES VOLTAMPERE F - 2

30 INSTALLATION F - 2

31 BRANCHEMENT DU GENERATEUR AU RESEAU F - 232 DEPLACEMENT ET TRANSPORT DU GENERATEU F - 233 CHOIX DUN EMPLACEMENT F - 234 BRANCHEMENT PREacutePARATION DE LAPPAREIL POUR LE SOUDAGE A LEacuteLECTRODE ENROBEacuteE F - 235 BRANCHEMENT PREacutePARATION DE LAPPAREIL POUR LE SOUDAGE TIG F - 3

40 COMMANDES EMPLACEMENTS ET FONCTIONS F - 3

41 PANNEAU AVANT - PANNEAU ARRIEgraveRE F - 3

50 MAINTENANCE ORDINAIRE F - 3

PIEgraveCES DEacuteTACHEacuteES I - II

SCHEacuteMA EacuteLECTRIQUE V

DESCRIPTION DONNEES TECHNIQUESF

(F) 2

F

10 DESCRIPTION DONNEES TECHNIQUES

11 DESCRIPTIONCe geacuteneacuterateur agrave courant continu moderne utiliseacute dans le soudage desmeacutetaux est neacute grate agrave lrsquoapplication eacutelectronique de lrsquoonduleur Cette techno-logie speacuteciale a permis de construire des geacuteneacuterateurs compacts leacutegers ettregraves performants Les possibiliteacutes de reacuteglage le rendement et la consom-mation drsquoeacutenergie entecircteacute optimiseacutes pourque ce geacuteneacuterateur soit adapteacute ausoudage agrave eacutelectrodes enrobeacutees et GTAW (TIG)

20 CARACTEacuteRISTIQUES TECHNIQUESPLAQUE DE DONNEES TECHNIQUES

21 FACTEUR DE MARCHE

Le facteur de marche est le pourcentage de temps sur 10 minutes pendant lequelle poste peut fonctionner en charge sans surchauffer en considerant une tempeacute-rature ambiante de 40degC sans lrsquointervention du thermostat Si le poste sur-chauffe le courant de sortie sarrecircte et le voyant de surchauffe sallume Laisser leposte refroidir pendant quinze minutes Reacuteduire lintensiteacute du courant de soudagesa tension ou le cycle de travail avant dopeacuterer agrave nouveau (Voir page III)

22 COURBES VOLTAMPERELes courbes VoltAmpere indiquent lintensiteacute et la tension maximales ducourant de soudage geacuteneacutereacute par le poste (Voir page III)

30 INSTALLATION

IMPORTANT Avant de raccorder de preacuteparer ou dutiliser legeacuteneacuterateur lire attentivement SECURITEacute

31 BRANCHEMENT DU GENERATEUR AU RESEAU

Lrsquoextinction du geacuteneacuterateur en phase de soudage peut pro-voquer de graves dommages agrave lrsquoappareil

Srsquoassurer que la prise drsquoalimentation est eacutequipeacutee du fusible indiqueacute sur le tableaudes donneacutees techniques placeacute sur le geacuteneacuterateur Tous les modegraveles de geacuteneacuterateurpreacutevoient une compensation des variations de reacuteseau Pour chaque variation de +-10 on obtient une variation du courant de soudage de +- 02

INTERRUPTEUR DrsquoALLUMAGE Cet interrupteur possegravede deux positions ON =ALLUME - OFF = ETEINT

32 DEPLACEMENT ET TRANSPORT DU GENERATEU

PROTECTION DE LOPERATEURCasque - Gants - Chaussures de seacutecuriteacute

Son poids ne deacutepassant pas les 25 Kg la soudeuse peutecirctre souleveacutee par lopeacuterateur Lire attentivement les prescriptions sui-vantes

Lrsquoappareil a eacuteteacute conccedilu pour ecirctre souleveacute et transporteacute Ce transport est simplemais doit ecirctre fait dans le respect de certaines regravegles

1 Ces opeacuterations peuvent ecirctre faites par la poigneacutee se trouvant sur le geacuteneacute-rateur

2 Avant tout deacuteplacement ou levage deacutebrancher lrsquoappareil et tous ses acces-soires du reacuteseau

3 Lappareil ne doit pas ecirctre remorqueacute traicircneacute ou souleveacute agrave laide des cacircbleseacutelectriques

33 CHOIX DUN EMPLACEMENT

Une installation speacuteciale peut ecirctre requise en preacutesencedessence ou de liquides volatiles Ne pas deacuteplacer ou utiliser lappareil sicelui-ci est instable et risque de se renverser Positionner leacutequipement en respectant les consignes ci-dessous

1 Lopeacuterateur doit pouvoir acceacuteder librement aux organes de controcircle et dereacuteglage ainsi quaux connexions

2 Ne pas placer lappareil dans des locaux petits et fermeacutes La ventilation duposte est tregraves importante Sassurer que les ouiumles de ventilation ne soientpas obstrueacutees et quil nexiste aucun risque dobstruction pendant le fonc-tionnement ceci afin deacuteviter tout risque de surchauffe et dendommage-ment de lappareil

3 Eviter les locaux sales et poussieacutereux ougrave la poussiegravere pourrait ecirctre aspireacutee agravelinteacuterieur de lappareil par le systegraveme de ventilation

4 Leacutequipement (y compris les cacircbles) ne doit pas constituer un obstacle agrave lalibre circulation et au travail des autres personnes

5 Placer lappareil sur une surface stable afin deacuteviter tout risque de chute oude renversement Penser au risque de chute de lappareil lorsque celui-ciest placeacute dans des positions sureacuteleveacutees

34 BRANCHEMENT PREacutePARATION DE LAPPAREIL POUR LE SOUDAGE ALEacuteLECTRODE ENROBEacuteEbull ETEINDRE LE POSTE AVANT DE PROCEacuteDER AUX CONNEXIONS

Raccorder avec soin les accessoires de soudage afin drsquoeacuteviter les pertesde puissance

Respecter scrupuleusement les regravegles de seacutecuriteacute

1 Placer leacutelectrode agrave utiliser dans la pince du porte-eacutelectrodes

2 Raccorder le cacircble de masse agrave la borne neacutegative (-) Reacutef 6 - Fig 1 pag 3)et placer la pince de masse agrave proximiteacute de la zone agrave souder

3 Raccorder le cacircble du porte-eacutelectrodes agrave la borne positive (+) Reacutef 5 - Fig 1pag 3)

PRIMAIRE

Mod 140A Mod 160A

Tension monophaseacute 230 V

Freacutequence 50 Hz 60 Hz

Consommation effective 16 A 19 A

Consommation maxi 28 A 34 A

SECONDAIRE

Tension agrave vide 85 V

Courant de soudage 5 A divide 140 A 5 A divide 160 A

Facteur de marche 35 140 A - 35 160 A - 30

Facteur de marche 60 120 A

Facteur de marche 100 100 A

Indice de protection IP 23

Classe drsquoisolement H

Poids Kg 95

Dimensions 186 x 415 x 315

Norme EN 609741 EN 6097410

AFIN DrsquoEacuteVITER TOUT DOMMAGE A LrsquoAPPAREILCONTROLE QUE LA TENSION DU REacuteSEAU COR-RESPONDE Agrave CELLE DU GEacuteNEacuteRATEUR AVANT DEBRANCHER LA PRISE DrsquoALIMENTATION

COMMANDES EMPLACEMENTS ET FONCTIONSF

(F) 3

F

4 ATTENTIONLe raccordement des deux cacircbles effectueacute comme indiqueacute ci-dessus don-nera un soudage agrave polariteacute directe Pour un soudage agrave polariteacute inverseintervertir les connexions des deux cacircbles CONNECTEUR du cacircble demasse sur la borne positive (+) et connecteur du cacircble du porte-eacutelectro-des sur la borne neacutegative (-)

5 Reacutegler le courant de soudage en tournant le bouton de reacuteglage dintensiteacuteReacutef 2 - Fig 1 pag 3)

6 Allumer le geacuteneacuterateur en pressant lrsquointerrupteur lumineux Reacutef 1 - Fig 1pag 3)

NB Lrsquoextinction du geacuteneacuterateur en phase de soudage peut provoquer de gravesdommages agrave lrsquoappareil

35 BRANCHEMENT PREacutePARATION DE LAPPAREIL POUR LE SOUDAGE TIGbull ETEINDRE LE POSTE AVANT DE PROCEacuteDER AUX CONNEXIONS

Raccorder les accessoires de soudage avec soin afin drsquoeacuteviter des pertes depuissance ou des fuites de gaz dangereuses Respecter scrupuleusement lesregravegles de seacutecuriteacute

1 Monter leacutelectrode et le diffuseur de gaz choisis sur la torche (controcircler lasaillie et leacutetat de la pointe de leacutelectrode)

2 Raccorder le cacircble de masse agrave la borne positive (+) Reacutef 5 - Fig 1 pag 3) etplacer la pince de masse agrave proximiteacute de la zone agrave souder

3 Raccorder le connecture du cacircble de puissance de la torche porte-eacutelectrodeau raccord rapide neacutegatif (-) Rif 6 - Fig 1 pag 3)

4 Raccorder le tuyau de gaz de la torche au raccord de sortie de gaz des bou-teilles

5 Allumer le geacuteneacuterateur en pressant lrsquointerrupteur lumineux Reacutef 1- Fig 1 pag3)

6 Controcircler qursquoil nrsquoy ait pas de fuite de gaz

7 Reacutegler le courant de soudage en tournant le bouton de reacuteglage dintensiteacuteReacutef 2 - Fig 1 pag 3)

Controcircler la sortie de gaz et reacutegler le deacutebit agrave lrsquoaide du robinet de la bou-teille

NB Lamorccedilage de larc se fait en touchant pendant un court instant la piegravece agrave souderavec lrsquoeacutelectrode (deacutemarrage par frottement)

ATTENTION En cas de travail agrave lrsquoexteacuterieur ou de preacutesence de courants drsquoair proteacutegerle flux de gaz qui risquerait sinon drsquoecirctre deacutevieacute et de ne plus offrir une protection suffi-sante

40 COMMANDES EMPLACEMENTS ET FONCTIONS

41 PANNEAU AVANT - PANNEAU ARRIEgraveRE

Figure 1

1 Raccorder le cacircble de masse agrave la borne neacutegative (-) Reacutef 6 - Fig 1 pag 3)

2 Raccorder le cacircble de la torche agrave la borne positive (+) Reacutef5 - Fig 1 pag 3)

Le serrage deacutefectueux de ces deux raccordements pourra donner lieu agrave despertes de puissance et des surchauffes

3 Reacutegler lintensiteacute du courant de soudage neacutecessaire agrave laide du bouton Reacutef2- Fig 1 pag 3)

4 Lrsquointerrupteur lumineux (Reacutef 1- Fig 1 pag 3) est allumeacute quand le geacuteneacute-rateur est precirct

5 Lallumage du voyant led jaune Reacutef 3 - Fig 1 pag 3) situeacute sur le panneauavant indique la preacutesence dune anomalie qui empecircche le fonctionnementde lappareilDeux types danomalies peuvent ecirctre en cause

6 a) surchauffe de lappareil conseacutecutive agrave un cycle de travail excessif Dansce cas interrompre le soudage et laisser lappareil allumeacute jusquagrave lextinc-tion du voyant

7 b) sursous-tension dalimentation Dans ce cas attendre lextinction duvoyant qui intervient lorsque la tension dalimentation est redevenue nor-male puis reprendre lopeacuteration de soudage

50 MAINTENANCE ORDINAIRE

Deacutebrancher lalimentation avant toute opeacuteration de maintenanceAugmenter la freacutequence des interventions en cas de travail dans des conditionsseacutevegraveres

Tous les 3 mois

a Remplacer les eacutetiquettes devenues illisibles

b Nettoyer et resserrer les bornes de sortie

c Remplacer les tuyaux endommageacutes

d Reacuteparer ou remplacer les cacircbles abicircmeacutes

Tous les 6 mois

a Souffler de lair comprimeacute agrave linteacuterieur de lappareilAugmenter la freacutequence du nettoyage en cas de fonctionnement dans desenvironnements sales ou poussieacutereux

NB Le geacuteneacuterateur est eacutequipe drsquoun dispositif (anti- accrochage) qui inhibe lapuissance en cas de courtcircuit en sortie ou au cas ougrave lrsquoeacutelectrode se seraitcolleacutee Il permet eacutegalement de deacutetacher lrsquoeacutelectrode de la piegravece Ce dispositif entre en action lorsque lrsquoon alimente le geacuteneacuterateur Par conseacutequent il fonctionne degraves la peacuteriode initiale de veacuterification ce qui faitque toute charge et tout court-circuit qui se deacuteclencherait au tours de cettepeacuteriode serait consideacutereacute comme une anomalie et impliquerait lrsquoinhibition dela puissance en sotiie

1

2

3

5

6

E

(E) 1

ESUMARIO

10 DATOS TEacuteCNICOS E - 2

11 DESCRIPCIOacuteN E - 2

20 CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICAS TABLA TEacuteCNICA E - 2

21 CICLO DE TRABAJO E - 242 CURVAS VOLTIOS - AMPERIOS E - 2

30 INSTALACIOacuteN E - 2

31 ACOMETIDA DEL GENERADOR A LA RED E - 232 TRANSPORTE DEL GENERADOR E - 233 INSTALACIOacuteN DEL GENERADOR E - 234 CONEXIOacuteN Y PREPARACIOacuteN DEL EQUIPO PARA LA SOLDADURA CON ELECTRODO REVESTIDO E - 235 CONEXIOacuteN Y PREPRACIOacuteN DEL EQUIPO PARA LA SOLDADURA GTAW (TIG) E - 3

40 FUNCIONES E - 3

41 PANEL ANTERIOR E - 3

50 MANTENIMIENTO E - 3

LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO I - IIESQUEMA ELEacuteCTRICO V

DATOS TEacuteCNICOSE

(E) 2

E

10 DATOS TEacuteCNICOS

11 DESCRIPCIOacuteNLa instalacioacuten es un moderno generador de corriente continua para soldarmetales creado gracias a la aplicacioacuten del inverter Esta particular tecnolo-giacutea ha permitido la fabricacioacuten de generadores compactos y ligeros conprestaciones de gran nivel La posibilidad de efectuar regulaciones su ren-dimiento y consumo de energiacutea lo convierten en un excelente medio de tra-bajo to para soldaduras con electrodo revestido y GTAW (TIG)

20 CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICASTABLA TEacuteCNICA

21 CICLO DE TRABAJOEl ciclo de trabajo es el porcentaje de un intervalo de 10 minutos en el quela soldadora puede soldar a la corriente nominal con una temperaturaambiente de 40 degC sin que se dispare la proteccioacuten termostaacutetica Si la pro-teccioacuten se dispara hay que dejar enfriar la soldadora por lo menos 15 minu-tos y bajar el amperaje o acortar el ciclo antes de retomar el trabajo (A verpagIII)

22 CURVAS VOLTIOS - AMPERIOS Las curvas voltios-amperios indican lamaacutexima corriente y la maacutexima tensioacuten de salida que ofrece la soldadora (Aver pag III)

30 INSTALACIOacuteN

IMPORTANTE Antes de conectar preparar o utilizar el equipolea cuidadosamente las NORMAS DE SEGURIDAD

31 ACOMETIDA DEL GENERADOR A LA RED

Desconectar la soldadora durante la soldadura puede cau-sar serios dantildeos al equipo

Compruebe si Ia toma de corriente dispone del fusible que se indica en Ia tablateacutecnica del generador Todos los modelos de generador necesitan que se compen-sen las oscilaciones de voltaje A una oscilacioacuten de plusmn 10 corresponde una varia-cioacuten de Ia corriente de soldadura de plusmn 02

INTERRUPTOR DE ALIMENTACIOacuteNEste interruptor tiene dos posicionesON = ENCENDIDO OFF = APAGADO

32 TRANSPORTE DEL GENERADOR

PROTECCIOacuteN DEL SOLDADOR Casco - Guantes - Calzado de proteccioacuten

La soldadora tiene un peso maacuteximo de 25 kg y puede serlevantada por el soldador Leer atentamente las paacuteginas que siguen

Este equipo estaacute disentildeado para poder ser elevado y transportado La operacioacuten detransporte es sencilla pero se debe realizar de acuerdo con las reglas siguientes

1 Tomar la soldadora por el asa del generador

2 Antes de elevarla y desplazarla hay que desconectarla de la red y desconec-tar todos los accesorios

3 No elevar arrastrar o tirar del equipo por los cables de alimentacioacuten o de losaccesorios

33 INSTALACIOacuteN DEL GENERADOR

Si en el ambiente de trabajo hay liacutequidos o gases combustibleses necesario instalar protecciones especiales Se ruega ponerse en contactocon las autoridades competentes

El equipo tiene que colocarse siguiendo las siguientes normas

1 El soldador ha de poder acceder faacutecilmente a todos los mandos y lasconexiones del equipo

2 Controle que el cable de alimentacioacuten y el fusible del enchufe donde seconecta la maacutequina soldadora sean adecuados a la corriente reperida por lamisma

3 La ventilacioacuten del generador es muy importante No instalar el equipo enlocales pequentildeos o sucios en los que pueda aspirar el polvo o la suciedad

4 Ni el equipo ni los cables deben impedir el paso o el trabajo de otras perso-nas

5 El generador tiene que estar en una posicioacuten segura para evitar que puedacaerse o volcarseSi el equipo se coloca en un lugar elevado existe el peli-gro de que se caiga

34 CONEXIOacuteN Y PREPARACIOacuteN DEL EQUIPO PARA LA SOLDADURA CONELECTRODO REVESTIDO

bull APAGAR LA SOLDADORA ANTES DE CONECTARLA

Conectar esmeradamente los accesorios de soldadura para evitarpeacuterdidas de potencia Seguir escrupulosamente las normas de seguri-dad

1 Montar el electrodo deseado en la pinza portaelectrodo

2 Conectar el conector del cable de masa al borne raacutepido negativo (-) Ref 6 -Fig 1 paacuteg 3) y la pinza del mismo cerca de la zona por soldar

3 Conectar el conector de la pinza portaelectrodo al borne raacutepido positivo (+)Ref 5 - Fig 1 paacuteg 3)

PRIMARIO

Mod 140A Mod 160A

Alimentacioacuten monofaacutesica 230 V

Frequencia 50 Hz 60 Hz

Consumicioacuten eficaz 16 A 19 A

Consumicioacuten maacutexima 28 A 34 A

SECUNDARIA

Tensioacuten en vaciacuteo 85 V

Corriente de soldadura 5 A divide 140 A 5 A divide 160 A

Ciclo de trabajo a 35 140 A - 35 160 A - 30

Ciclo de trabajo a 60 120 A

Ciclo de trabajo a100 100 A

Grado de proteccioacuten IP 23

Clase de aislamiento H

Peso Kg 95

Dimensiones 186 x 415 x 315

Normative EN 609741 EN 6097410

ANTES DE INSERTAR LA CLAVIJA DEL GENERA-DOR EN LA TOMA DE CORRIENTE HAY QUE COM-PROBAR SI LA RED TIENE EL VOLTAJE QUENECESITA EL GENERADOR

FUNCIONESE

(E) 3

E

4 ATENCIOacuteNLa conexioacuten de estos dos conectores efectuada de esta manera daraacute comoresultado una soldadura con polaridad directa para obtener una solda-dura con polaridad inversa invertir la conexioacuten CONECTOR del cable demasa al borne raacutepido positivo (+) y el conector de la pinza porta elec-trodo al borne negativo (-)

5 Regular la intensidad de la corriente de soldadura mediante el correspon-diente selector Ref 2 - Fig 1 paacuteg 3)

6 Encender el generador pulsando el interruptor luminoso Ref 1 - Fig 1 paacuteg3)

NB Si el generador se apaga mientras se estaacute soldando se pueden provocargraves dantildeos en el mismo

35 CONEXIOacuteN Y PREPRACIOacuteN DEL EQUIPO PARA LA SOLDADURA GTAW(TIG)bull APAGAR LA SOLDADORA ANTES DE CONECTARLA

Conectar esmeradamente los accesorios de soldadura para evitar peacuterdidas depotencia o escapes de gas peligrosos Seguir escrupolosamente las normas deseguridad

1 Montar el electrodo y la boquilla guiacutea-gas elegidos en el soplete portaelec-trodo (controlar la parte que sobresale y el estado de la punta del elec-trodo)

2 Conectar el conector del cable de masa al borne raacutepido negativo positivo (+)Ref 5 - Fig 1 paacuteg 3) y la pinza del mismo cerca de la zona por soldar

3 Conectar el conector del cable de potencia del soplete portaelectrodo alborne raacutepido negativo (-) Ref 6 - Fig 1 paacuteg 3)

4 Conectar el tubo del gas del soplete al empalme de salida del gas de la bom-bona

5 Encender el generador pulsando el interruptor luminoso Ref 1 - Fig 1 paacuteg3)

6 Controlar que no haya peacuterdidas de gas

7 Regular la intensidad de la corriente de soldadura mediante el correspon-diente selector Ref 2 - Fig 1 paacuteg 3)

Controlar la salida del gas y regular el flujo mediante la llave de la bom-bona

NB El arco de la soldadura eleacutectrica se enciende al tocar levemente elobjeto de metal con el electrodo (Scratch start)

ATENCIOacuteN al trabajar externamente o en presencia de raacutefagas de vientohay que proteger el flujo del gas inerte que desviado no ofreceriacutea proteccioacutena la soldadura

40 FUNCIONES

41 PANEL ANTERIOR

Figura 1

1 Conectar al borne negativo (-) Ref 6 - Fig 1 paacuteg 3) el cable de masa parala pieza que se desea soldar

2 Conectar al borne positivo (+) Ref5 - Fig 1 paacuteg 3) el cable para elsoplete

El apriete defectuoso de estas dos conexiones puede provocar peacuterdidas depotencia y recalentamiento

3 Seleccionar con el pomo Ref 2 - Fig 1 paacuteg 3) la cantidad de corrientenecesaria para la soldadura

4 El interruptor luminoso Ref 1 - Fig 1 paacuteg 3) estaacute encendido cuando elgenerador estaacute listo para iniciar la soldadura

5 El encendido del led amarillo Ref 3 - Fig 1 paacuteg 3) situado en el panelanterior indica la presencia de una anomaliacutea que impiede el funcionamiento del aparato

Las anomaliacuteas sentildealada son de dos tipos

a) Un recalientamiento del aparato causado por un excesivo ciclo de trabajo Ental caso interrumpir la operacioacuten de soldadura y dejar encendido el generadorhasta que se apague el pilotob) Una tensioacuten de alimentacioacuten superior o inferior En tal caso esperar que se apa-gue el piloto que indica una normalizacioacuten de la tensioacuten de alimentacioacuten paracontinuar con la operacioacuten de soldadura

50 MANTENIMIENTO

ATENCIOacuteN Desenchufe el equipo de la red antes de comenzar elmantenimiento Si el equipo se utiliza en condiciones severas es necesarioaumentar la frecuencia de mantenimiento

Cada tres (3) meses es obligatorio

a Sustituir las etiquetas que se han vuelto ilegibles

b Limpiar y apretar los terminales de soldadura

c Sustituir los tubos de gas dantildeados

d Reparar o sustituir los cables de alimentacioacuten o de soldadura que esteacutendantildeados

Cada tres (6) meses es obligatorio

a Limpiar el polvo que se acumula dentro del generador Si el ambiente de trabajo es muy polvoriento la limpieza debe realizarse conmayor frecuencia

NOTA El generador cuenta con un dispositivo ldquoantistickingrdquo que permiteseparar el electrodo de la pieza con facilidad cuando se pega o hay un cor-tocircuito en la salida Como se activa al dar corriente al generador este dispositivo ya estaacute activodurante el diagnoacutestico inicial por lo que identifica como anomaliacutea cualquiercarga o cortocircuito que se produce en esta fase e inhabilita la potencia desalida

1

2

3

5

6

D

(D) 1

DINHALTSVERZEICHNIS

10 BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE DATEN D - 2

11 BESCHREIBUNG D - 2

20 TECHNISCHE MERKMALE TYPENSCHILD D - 2

21 ARBEITSZYKLUS D - 222 SPANNUNGS-STROM-KENNLINIEN D - 2

30 INSTALLATION D - 2

31 NETZANSCHLUszlig DES GENERATORS D - 232 HANDLING UND TRANSPORT DES GENERATORS D - 233 AUFSTELLUNG DES SCHWEISSGERAumlTS D - 234 VORBEREITUNG ZUM SCHWEISSEN MIT UMHUumlLLTEN ELEKTRODEN D - 235 VORBEREITUNG ZUM WOLFRAM-SCHUTZGASSCHWEISSEN (WIG) D - 3

40 LAGE UND FUNKTION DER SCHALTER D - 2

41 FRONT PANEEL D - 3

50 WARTUNG D - 3

ERSATZTEILLISTE I - IISTROMLAUFPLAN V

BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE DATEND

(D) 2

D

10 BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE DATEN

11 BESCHREIBUNGBei dieser Anlage handelt es sich um einen modernen Gleichstromgeneratorzum Schweissen von Metall der dankder Anwendung des lnverters ent-stand Diese besondere Technologie ermoglicht den Bau kompakter undleichter Generatoren mit ausgezeichneter Arbeitsleistung Einstellmoglich-keiten Leistung und Energieverbrauch machen aus dieser Anlage ein aus-gezeichnetes Arbeitsmittel das fuumlr Schweissarbeiten mit Mantel- elektrodenund GTAW (TIG) geeignet ist

20 TECHNISCHE MERKMALETYPENSCHILD

21 ARBEITSZYKLUSDer duty cycle ist der Prozentanteil von 10 Minuten fuumlr dessen Dauer dasSchweissgeraumlt bei Nennstrom und einer Umgebungstemperatur von 40degCschweissen kann ohne dass der Waumlrmeschutzschalter ausgeloumlst wird BeiAnsprechen des Waumlrmeschutzschalters empfiehlt es sich mindestens 15Minuten zu warten damit das Schweissgeraumlt abkuumlhlen kann Bevor danachwieder geschweisst wird sollte die Stromstaumlrke oder der duty cycle reduziertwerden (Sehen Sie Seite III)

22 SPANNUNGS-STROM-KENNLINIEN Die Spannungs-Strom-Kennlinien stellen- die verschiedenen Ausgangs-strom- und-spannungswerte dar die Schweiszligmaschine abgeben kann(Sehen Sie Seite III)

30 INSTALLATION

WICHTIG Vor dem Anschluss und Einsatz des Geraumltes die mit-gelieferten Sicherheitsvorschriften durchlesen

31 NETZANSCHLUszlig DES GENERATORS

HINWEIS - Eine Abschaltung waumlhrend des Schweiszligvor-gangs kann das Geraumlt stark beschaumldigen

Uumlberpruumlfen ob der Stromanschluszlig entsprechend der Angabe auf dem Leistungs-schild der Maschine abgesichert ist Alle Modelle sind fuumlr die Kompensation vonSchwankungen der Netzspannung ausgelegt Bei Schwankungen von plusmn 10

ergibt sich eine Aumlnderung des Schweiszligstroms von plusmn 02

ZUumlNSCHALTERDiese Schalter hat zweiStellungen ON = EIN - OFF = AUS

32 HANDLING UND TRANSPORT DES GENERATORS

PERSOumlNLICHE SCHUTZAUSRUumlSTUNG DES BEDIENERSSchutzhelm - Schutzhandschuhe - Sicherheitsschuhe

Das Schweiszliggeraumlt wiegt nicht mehr als 25 kg und kannvom Bediener angehoben werden Die nachfolgenden Vorschriften auf-merksam durchlesen

Das Geraumlt wurde fuumlr ein Anheben und Transportieren entworfen und gebaut Wer-den folgende Regeln eingehalten so ist ein Transportieren einfach moumlglich

1 Das Geraumlt kann am darauf befindlichen Griff angehoben werden

2 Vor Heben oder Bewegen ist das Schweiszliggeraumlt vom Stromnetz zu trennenund sind die angeschlossenen Kabel abzunehmen

3 Das Geraumlt darf nicht an seinen Kabeln angehoben oder uumlber den Bodengeschleift werden

33 AUFSTELLUNG DES SCHWEISSGERAumlTS

In Umgebungen in denen Oumlle oder brennbare Fluumlssigkeitenoder brennbare Gase vorhanden sind koumlnnen unter Umstaumlnden Spezialinstal-lationen erforderlich sein Bitte wenden Sie sich an die zustaumlndigen Behoumlrden

1 Der Bediener muszlig leichten Zugang zu Schaltern und Anschluumlssen des Gerauml-tes haben

2 Das Geraumlt nicht in sehr engen Raumlumen aufstellen denn es muszlig immer eineausreichende Beluumlftung des Generators gewaumlhrleistet werden Sehr stau-bige oder verschmutzte Raumlume sind zu vermeiden weil das Geraumlt Staubund andere Fremdkoumlrper ansaugen koumlnnte

3 Die Maschine (Einschlieszliglich Kabel) darf weder den Durchgang noch dieArbeitstaumltigkeit anderer Personen behindern

4 Das Geraumlt muszlig gegen Umkippen und Herunterstuumlrzen gesichert aufgestelltwerdenJede Aufstellung an einer erhoumlht liegenden Stelle birgt die Gefahr einesmoumlglichen Herunterstuumlrzens

34 VORBEREITUNG ZUM SCHWEISSEN MIT UMHUumlLLTEN ELEKTRODENbull VOR DURCHFUumlHRUNG DER ANSCHLUumlSSE MUSS DAS SCHWEISSGE-RAumlT AUSGESCHALTET WERDENDas Schweiszligzubehoumlr fest anschlieszligen um Energieverluste zu vermei-den Die Unfallverhuumltungsvorschriften streng einhalten

1 Die gewuumlnschte Elektrode auf die Schweiszligzange aufsetzen

2 Verbinder des Massekabels in die Schnellverschluszlig-Minusklemme (-) Pos6 - Abb 41 Seite 3) stecken und die Werkstuumlckzwinge nahe dem Bearbei-tungsbereich anklemmen

3 Verbinder des Schweiszligzangenkabels in die Schnellverschluszlig-Plusklemme(+) Pos 5 - Abb 41 Seite 3)

4 ACHTUNG Bei dieser Verbindung erfolgt eine Schweiszligung mit direkterPolung Fuumlr eine umgekehrte Polung ist ein Umstecken der Verbindererforderlich und zwar Massekabelverbinder in die Plusklemme (+) undVerbinder der Elektrodenhalterung in die Minus-Klemme (-)

PRIMAumlRSEITE

Mod 140A Mod 160A

Netzanschluss Ein-phawsig

230 V

Frequenz 50 Hz 60 Hz

Effektive Verbrauch 16 A 19 A

Max Verbrauch 28 A 34 A

SEKUNDAumlRSEITE

Leerlaufspannung 85 V

Schweissstrombereich 5 A divide 140 A 5 A divide 160 A

Einschaltdauer 35 140 A - 35 160 A - 30

Einschaltdauer 60 120 A

Einschaltdauer 100 100 A

Schutzart IP 23

Isolationsklass H

Gewicht Kg 95

Abmessungen 186 x 415 x 315

Vorschrift EN 609741 EN 6097410

BEVOR MAN DEN SPEISUNSSTECKER EIN-SETZTKONTROLLIEREN DASS DIE LINIEN-SPANNUNG DER GEWUNSCHTEN SPANNUNGENSPRICHT UM SCHADEN AM GENERATOR ZUVERMEIDEN

LAGE UND FUNKTION DER SCHALTERD

(D) 3

D

5 Schweiszligstromstaumlrke am Amperewahlschalter Pos 2 - Abb 41 Seite 3) ein-stellen

6 Den Schweiszligstromgenerator durch Druumlcken des beleuchteten SchaltersPos 1 - Abb 41 Seite 3) einschalten

HINWEIS - Eine Abschaltung waumlhrend des Schweiszligvorgangs kann das Geraumltstark beschaumldigen

35 VORBEREITUNG ZUM WOLFRAM-SCHUTZGASSCHWEISSEN (WIG)bull VOR DURCHFUumlHRUNG DER ANSCHLUumlSSE MUSS DAS SCHWEISSGE-RAumlT AUSGESCHALTET WERDEN

Das Schweiszligzubehoumlr fest anschlieszligen um Energieverluste zu vermeiden DieUnfallverhuumltungsvorschriften streng einhalten

1 Die gewuumlnschte Elektrode und Gasduumlse auf die Schweiszligzange setzen undanbauen (Uumlberstand und Zustand der Elektrodenspitze uumlberpruumlfen)

2 Verbinder des Massekabels in die Schnellverschluszlig-Plusklemme (+) Pos 5- Abb 41 Seite 3) stecken und die Werkstuumlckklemme nahe dem Bearbei-tungsbereich anbringen

3 Verbinder des Schweiszligzangenkabels in die Schnellverschluszlig-Minusklemme(-) Pos 6 - Abb 41 Seite 3) stecken

4 Gasschlauch mit Anschluszligstuumlck der Gasflasche verbinden

5 Den Schweiszligstromgenerator durch Druumlcken des beleuchteten SchaltersPos 1 - Abb 41 Seite 3) einschalten Sorgen Sie dafuumlr daszlig kein Gas aus-stroumlmt

6 Schlauchverbindungen auf Gasverluste pruumlfen

7 Schweiszligstromstaumlrke am Amperewahlschalter Pos 2 - Abb 41 Seite 3) ein-stellen

Gasaustritt sicherstellen und ausstroumlmende Menge am Druckregler desFlaschenventils einstellen

HINWEIS Der Lichtbogen zuumlndet wenn das Werkstuumlck kurz mit der Zangeangetippt wird (Streichzuumlnden)

ACHTUNG Bei Arbeiten im Freien den Schutzgasstrom vor Wind schuumltzenda sonst kein geschuumltztes Schweiszligen mehr gewaumlhrleistet ist

40 LAGE UND FUNKTION DER SCHALTER

41 FRONT PANEEL

1 Das Werkstuumlckkabel (Masse) an die Minus-Klemme (-) Pos 6 - Abb 41Seite 3) anschlieszligen

2 Das Zangenkabel an die Plus-Klemme (+) Pos5 - Abb 41 Seite 3)anschlieszligen

Schlechter Sitz dieser Anschluumlsse fuumlhrt zu Leistungsverlusten undUumlberhitzung

3 Am Knopf Pos 2 - Abb 41 Seite 3) die gewuumlnschte Schweiszligstromstaumlrkeeinstellen

4 Der beleuchtete Schalter Pos 1- Abb 41 Seite 3) zeigt durch Brennen daszligder Schweiszliggenerator einsatzbereit ist

5 Das Aufleuchten der gelben Led-Anzeige Pos 3 - Abb 41 Seite 3) auf derGeraumltevorderseite ist eine Fehlermeldung welche die normale Funktion desGeraumltes verhindert

Folgende Fehler koumlnnen Auftreten

a) Uumlberhitzung des Geraumltes durch uumlberhoumlhte Einschaltdauer In diesem Fallist der Schweiszligvorgang zu unterbrechen und bei eigeschaltetem Geraumlt war-ten bis die Anzeige erlischtb) UumlberUnterspannung des Stromnetzes In diesem Fall ist solange abzu-warten bis die Anzeige erlischt dh bis sich die Versorgungsspannung wie-der normalisiert hat

50 WARTUNG

ACHTUNG Vor Durchfuumlhrung von Wartungsarbeiten immer den

Netzstecker ziehen

Bei besonders problematischen Arbeitsbedingungen muumlssen die Wartungseingrif-

fe haumlufiger durchgefuumlhrt werden

Alle drei (3) Monate folgende Eingriffe vornehmen

a Unleserliche Etiketten ersetzen

b Die Schweiszligabschluumlsse saumlubern und abklemmen

c Beschaumldigte Gasleitungen ersetzen

d Beschaumldigte Netz und Schweiszligkabel reparieren oder ersetzen

Alle drei (6) Monate folgende Eingriffe vornehmen

a Staub im Generator entfernen Bei besonders staubiger Arbeitsumgebungdiesen Vorgang haumlufiger durchfuumlhren

NB Der Generator ist mit einer Vorrichtung (Antisticking) ausgestattet die imFalle eines Ausgangs-Kurzschluszliges oder bei Verkleben der Elektrode die Stromzu-fuumlhr unterbricht und gestattet die Elektrode problem los vom Werkstick zu entfer-nen Diese Vorrichtung wird aktiviert sobald der Generator mit Strom versorgtwird dh auch waumlhrend des an faumlnglichen Betriebstests weshalb jede Einschaltung von Ladung bzw Kunschluszlig in dieser Zeit als Betriebs-storung angesehen wird die Deaktivierung der Ausgangs-Leistung bewirkt

1

2

3

5

6

P

(P) 1

PIacuteNDICE

10 DESCRICcedilAtildeO E CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICAS P - 2

11 DESCRICcedilAtildeO P - 2

20 CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICAS PLAQUETA DOS DADOS TEacuteCNICOS P - 2

21 CICLO DE TRABALHO P - 222 DIAGRAMA VOLTS - AMPEgraveRES P - 2

30 INSTALACcedilAtildeO P - 2

31 CONEXAtildeO DA SOLDADORA Agrave REDE DE ALIMENTACcedilAtildeO P - 232 MOVIMENTACcedilAtildeO E TRANSPORTE DO GERADOR P - 233 POSICIONAMENTO DA SOLDADORA P - 234 LIGACcedilAtildeO PREPARACcedilAtildeO DO EQUIPAMENTO PARA SOLDADURA COM ELEacuteCTRODO REVESTIDO P - 235 LIGACcedilAtildeO PREPARACcedilAtildeO DO EQUIPAMENTO PARA SOLDADURA GTAW (TIG) P - 3

40 FUNCcedilOtildeES P - 3

41 PAINEL ANTERIOR P - 3

50 MANUTENCcedilAtildeO P - 3

PECcedilAS SOBRESSELENTES I - IIESQUEMAS ELEacuteCTRICOS V

DESCRICcedilAtildeO E CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICASP

(P) 2

P

10 DESCRICcedilAtildeO E CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICAS

11 DESCRICcedilAtildeO O equipamento eacute um moderno gerador de corrente contiacutenua para soldar metais frutoda aplicaccedilatildeo de inverter Esta especial tecnologia tem permitido construir geradorescompactos e velozes com prestaccedilotildees de elevado niacutevel Graccedilas a possibilidade deregulagem ao alto rendimento e ao reduzido consumo de energia estes geradoressatildeo um oacutetimo meio de trabalho adequado para soldagem com eleacutetrodo revestido eGTAW (TIG)

20 CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICASPLAQUETA DOS DADOS TEacuteCNICOS

21 FCICLO DE TRABALHO O ciclo de trabalho eacute a percentagem de um intervalo de 10 minutos duranteos quais a soldadora pode soldar agrave sua corrente nominal agrave temperaturaambiente de 40deg C sem que intervenha o dispositivo de protecccedilatildeo termos-taacutetica Se o dispositivo intervir conveacutem aguardar pelo menos 15 minutospara permitir o arrefecimento da soldadora antes de iniciar a soldar reduzaa amperagem ou a duraccedilatildeo do ciclo (Vide paacutegina III)

22 DIAGRAMA VOLTS - AMPEgraveRES As curvas do diagrama Volts - Ampegraveres ilustram a corrente e tensatildeo desaiacuteda maacuteximas que o aparelho pode debitar (Vide paacutegina III

30 INSTALACcedilAtildeO

IMPORTANTE antes de ligar preparar ou utilizar o aparelholeia atentamente as NORMAS DE SEGURANCcedilA

31 CONEXAtildeO DA SOLDADORA Agrave REDE DE ALIMENTACcedilAtildeO

Desligar a soldadora durante o processo de soldadura podedanificaacutela seriamente

Controle que a tomada de alimentaccedilatildeo contenha o tipo de fusiacutevel indicadona tabela dos Dados teacutecnicos posta no gerador Todos os modelos de gera-dor prevecircem uma compensaccedilatildeo das variaccedilotildees de voltagem Uma variaccedilatildeode +-10 acarreta na variaccedilatildeo da corrente de soldadura de +-02

SELECTOR DE LIGACcedilAtildeO este interruptor tem duas posiccedilotildees I = LIGADO - O = DESLIGADO

32 MOVIMENTACcedilAtildeO E TRANSPORTE DO GERADOR

PROTECCcedilAtildeO DO OPERADOR Capacete - Luvas - Calccedilados de seguranccedila

O peso da soldadora eacute inferior a 25 Kg e pode por conse-guinte ser levantada pelo operador Leia atentamente as seguintes pres-criccedilotildees

A soldadora foi projectada para ser levantada e transportada O transporte do apa-relho eacute uma operaccedilatildeo simples mas deve ser feito respeitando as seguintes regras

1 Utilize a alccedila contida no gerador

2 Desligue o gerador e todos os seus acessoacuterios da rede de alimentaccedilatildeo eleacutec-trica antes de levantaacutelo ou transportaacutelo

3 Natildeo levante puxe ou empurre o aparelho atraveacutes dos cabos de soldadura ede alimentaccedilatildeo

33 POSICIONAMENTO DA SOLDADORA

Se o local de instalaccedilatildeo contiver oacuteleos liacutequidos ou gases com-bustiacuteveis eacute preciso prever um tipo de instalaccedilatildeo especial Neste caso queirainterpelar a autoridade competente na mateacuteria

Ao instalar a soldadora eacute preciso respeitar diligentemente as seguintes normas

1 Todos os comandos e ligaccedilotildees do aparelho devem estar facilmente acessiacuteveisao operador

2 Controle que o cabo de alimentaccedilatildeo e o fusiacutevel da tomada de ligaccedilatildeo da sol-dadora sejam adequados agrave corrente requerida pela mesma

3 Natildeo posicione a soldadora num ambiente estreito A ventilaccedilatildeo da solda-dora eacute fundamental Eacute muito importante controlar que as aletas de ventila-ccedilatildeo natildeo estejam entupidas e que natildeo possam secirc-lo durante o processo desoldadura aleacutem disso evite utilizar o aparelho num local muito poeirento esujo pois a poeira ou um objecto eventualmente aspirados pela soldadoracausam excesso de temperatura e danos agrave mesma

4 A soldadora incluindo os seus cabos natildeo deve impedir nem atrapalhar otrabalho de terceiros

5 A soldadora deve estar posicionada de uma forma segura para que natildeodeite ou caia Se posicionar a soldadora num lugar elevado recorde-se quea mesma pode cair

34 LIGACcedilAtildeO PREPARACcedilAtildeO DO EQUIPAMENTO PARA SOLDADURA COMELEacuteCTRODO REVESTIDO bull DESLIGUE A SOLDADORA ANTES DE EFECTUAR AS LIGACcedilOtildeES

Ligue diligentemente os acessoacuterios de soldadura para evitar perdas depotecircncia ou fugas de gaacutes perigosas Observe escrupulosamente as pre-scriccedilotildees de seguranccedila

1 Monte na pinccedila porta eleacutectrodo o eleacutectrodo adequado

PRIMAacuteRIO

Mod 140A Mod 160A

Tensatildeo monofaacutesica 230 V

Frequecircncia 50 Hz 60 Hz

Consumo efectivo 16 A 19 A

Consumo maacuteximo 28 A 34 A

SECUNDAacuteRIO

Tensatildeo em circuito aberto 85 V

Corrente de soldadura 5 A divide 140 A 5 A divide 160 A

Ciclo de trabalho a 35 140 A - 35 160 A - 30

Ciclo de trabalho a 60 120 A

Ciclo de trabalho a 100 100 A

Grau de protecccedilatildeo IP 23

Classe de isolamento H

Peso Kg 95

Dimensotildees 186 x 415 x 315

Normas EN 609741 EN 6097410

PARA NAtildeO DANIFICAR O GERADOR ANTES DEINSERIR A FICHA DE ALIMENTACcedilAtildeOCON-TROLE QUE A TENSAtildeO DA LINHA CORRES-PONDA Agrave ALIMENTACcedilAtildeO DESEJADA

FUNCcedilOtildeESP

(P) 3

P

2 Ligue o conector do cabo de ligaccedilatildeo agrave terra no terminal raacutepido negativo (-)Rif 6 - Fig 1 pag 3) e a pinccedila do mesmo proacuteximo agrave zona a soldar

3 Ligue o conector da pinccedila porta eleacutectrodo no terminal raacutepido positivo (+)Rif 5 - Fig 1 pag 3)

4 ATENCcedilAtildeO A ligaccedilatildeo destes dois conectores efectuada como descrito per-mite soldar com polaridade directa para soldar com polaridade inversaeacute preciso inverter a ligaccedilatildeo CONECTOR do cabo de ligaccedilatildeo agrave terra no ter-minal raacutepido positivo (+) e conector da pinccedila porta eleacutectrodo no terminalnegativo (-)

5 Regule a amperagem da corrente de soldadura mediante o respectivo selec-tor Rif 2 - Fig 1 pag 3) )

6 Ligue o gerador pressionando o interruptor ONOFF Ref Rif 1 - Fig 1 pag3)

NB Desligar o gerador durante o processo de soldadura pode danificaacute-loseriamente

35 LIGACcedilAtildeO PREPARACcedilAtildeO DO EQUIPAMENTO PARA SOLDADURA GTAW(TIG)bull DESLIGUE A SOLDADORA ANTES DE EFECTUAR AS LIGACcedilOtildeES

Ligue diligentemente os acessoacuterios de soldadura para evitar perdas depotecircncia ou fugas de gaacutes perigosas Observe escrupulosamente as pre-scriccedilotildees de seguranccedila

1 Monte no maccedilarico porta eleacutectrodo o eleacutectrodo e o bico de gaacutes adequados(Controle quanto a ponta do eleacutectrodo sobressai e o estado da mesma)

2 Ligue o conector do cabo de ligaccedilatildeo agrave terra no terminal raacutepido positivo (+)Rif 5 - Fig 1 pag 3) e a pinccedila do mesmo proacuteximo agrave zona a soldar

3 Ligue o conector do cabo de potecircncia do maccedilarico no terminal raacutepido nega-tivo (-) Rif 6 - Fig 1 pag 3)

4 Ligue o tubo de gaacutes do maccedilarico na uniatildeo de saiacuteda do gaacutes da botija

5 Ligue o gerador pressionando o interruptor ONOFF Rif 1 - Fig 1 pag 3)

6 Controle eventuais fugas de gaacutes

7 Regule a amperagem da corrente de soldadura mediante o respectivo selec-tor Rif 2 - Fig 1 pag 3) Controle a saiacuteda do gaacutes e regule o fluxo mediantea vaacutelvula da botija

NB a igniccedilatildeo do arco eleacutectrico eacute feita encostando por alguns instantes o eleacutec-trodo na peccedila a soldar (Scratch Start)

ATENCcedilAtildeO ao trabalhar ao ar livre e em caso de rajadas de vento proteja ofluxo de gaacutes inerte pois se desviado perde a sua eficaacutecia de protecccedilatildeo da sol-dadura

40 FUNCcedilOtildeES

41 PAINEL ANTERIOR

Figura 1

1 Ligue no terminal negativo (-) Rif 6 - Fig 1 pag 3) o cabo de ligaccedilatildeo agraveterra a conectar na peccedila a soldar

2 Ligue no terminal positivo (+) Rif5 - Fig 1 pag 3) o cabo do maccedilarico

Ambas as ligaccedilotildees devem estar firmemente conectadas para prevenir aperda de potecircncia e superaquecimento

3 Seleccione com o botatildeo Rif 2 - Fig 1 pag 3) a quantidade de correntenecessaacuteria para soldar

4 O acendimento do interruptor luminoso Rif 1- Fig 1 pag 3) indica que oaparelho estaacute pronto para iniciar a soldar

5 O acendimento do LED amarelo Rif 3 - Fig 1 pag 3) situado no painelanterior indica a presenccedila de uma anomalia que impede o funcionamentodo aparelho

As anomalias assinaladas satildeo de dois tipos

a) Superaquecimento do aparelho causado por um ciclo de trabalho exces-sivo neste caso interrompa a operaccedilatildeo de soldadura e deixe o geradorligado ateacute o desligamento do LED

b) Excesso ou escassez da tensatildeo de alimentaccedilatildeo Neste caso aguarde odesligamento do LED que assinala a estabilizaccedilatildeo da temperatura para rein-iciar o ciclo de trabalho

50 MANUTENCcedilAtildeO

ATENCcedilAtildeO Retire a ficha de alimentaccedilatildeo antes de efectuar as opera-ccedilotildees de manutenccedilatildeo

A frequecircncia das operaccedilotildees de manutenccedilatildeo deve ser aumentada em condiccedilotildees detrabalho severas

De trecircs em trecircs meses efectue as seguintes operaccedilotildees

a Substitua as etiquetas ilegiacuteveis

b Limpe e aperte os terminais de soldadura

c Substitua os tubos de gaacutes danificados

d Repare ou substitua os cabos de alimentaccedilatildeo e de soldadura danificados

De seis em seis meses efectue as seguintes operaccedilotildees

a Limpe o poacute de todo o gerador Aumente a frequecircncia destas operaccedilotildees se o ambiente de trabalho formuito poeirento

NB o gerador conteacutem um dispositivo (Antisticking) que desactiva a potecircncia emcaso de curto-circuito na saiacuteda ou se o eleacutectrodo ficar grudado na peccedila permi-tindo neste caso de separaacutelo facilmente da peccedila Este dispositivo activa-se ao alimentar o gerador durante a fase inicial de diag-nose uma miacutenima carga ou curto-circuito podem ser detectados come uma con-diccedilatildeo de anomalia interrompendo a potecircncia de saiacuteda

1

2

3

5

6

1 CS

OBSAH CSCS10 TECHNICKYacute POPIS 2

11 POPIS 2

20 TECHNICKEacute UacuteDAJE 2

21 PRACOVNIacute CYKLUS A PŘEHŘAacuteTIacute 2

22 VOLT-AMPEacuteROVEacute CHARAKTERISTIKY 2

30 MONTAacuteŽ 2

31 PŘIPOJENIacute ZDROJE NAPAacuteJENIacute K ROZVODU ELEKTRICKEacuteHO NAPAacuteJENIacute 2

32 OBSLUHA A PŘEPRAVA NAPAacuteJECIacuteHO ZDROJE 2

33 VOLBA MIacuteSTA 2

34 ZAPOJENIacute A PŘIacutePRAVA ZAŘIacuteZENIacute PRO SVAacuteŘENIacute S OBALOVANOU ELEKTRODOU 2

35 ZAPOJENIacute A PŘIacutePRAVA ZAŘIacuteZENIacute PRO SVAacuteŘENIacute GTAW (TIG) 3

40 FUNKCE 3

41 PŘEDNIacute PANEL 3

50 UacuteDRŽBA 3

SEZNAM NAacuteHRADNIacuteCH DIacuteLŮ I-II

ELEKTRICKAacute SCHEacuteMA V

2 CS

TECHNICKYacute POPISCS CS10 TECHNICKYacute POPIS

11 POPIS

Soustava pozůstaacutevaacute z moderniacuteho generaacutetoru jednosměrneacutehoproudu určeneacuteho na svaacuteřeniacute kovů přičemž se proud vyviacutejiacute použi-tiacutem invertoru Tato speciaacutelniacute technologie umožňuje konstrukcikompaktniacuteho lehkeacuteho generaacutetoru s vysokyacutem vyacutekonem Vzhledemke svyacutem nastavovaciacutem schopnostem uacutečinnosti a spotřebě ener-gie je vynikajiacuteciacutem pracovniacutem naacutestrojem vhodnyacutem na svaacuteřeniacute oba-lenou elektrodou a svaacuteřeniacute GTAW (TIG)

20 TECHNICKEacute UacuteDAJE

21 PRACOVNIacute CYKLUS A PŘEHŘAacuteTIacute

Pracovniacute cyklus je uacutedaj v procentech z 10 minut při teplotě okoliacute40 degC v době kteryacutech jednotka může svaacuteřet při jmenoviteacutem vyacuteko-nu bez přehřaacutetiacute Jestli se jednotka přehřeje vyacutekon=gtproud sezastaviacute a kontrolka přehřaacutetiacute se rozsviacutetiacute V takoveacuteto situaci počkejtepatnaacutect minut pokud jednotka vychlaacutedne Snižte proud napětiacuteanebo omezte pracovniacute cyklus před začaacutetkem dalšiacuteho svaacuteřeniacute(podiacutevejte se na stranu III)

22 VOLT-AMPEacuteROVEacute CHARAKTERISTIKY

Volt-ampeacuteroveacute charakteristiky ukazujiacute nejvyššiacute volt-ampeacuteroveacutevyacutekonoveacute schopnosti svaacuteřeciacuteho napaacutejeciacuteho zdroje Křivky jinyacutechnastaveniacute patřiacute pod zobrazeneacute křivky (podiacutevejte se na stranu III)

30 MONTAacuteŽ

DŮLEŽITEacute PŘED PŘIPOJENIacuteM PŘIacutePRAVOU ANEBOPOUŽITIacuteM ZAŘIacuteZENIacute SI PŘEČTĚTE BEZPEČNOSTNIacuteOPATŘENIacute

31 PŘIPOJENIacute ZDROJE NAPAacuteJENIacute K ROZVODU ELEK-TRICKEacuteHO NAPAacuteJENIacute

JESTLI SE V DOBĚ SVAacuteŘECIacuteCH PRACIacute VYPNE DODAacuteVKAPROUDU MŮŽE TO VEacuteST K VAacuteŽNEacuteMU POŠKOZENIacuteZAŘIacuteZENIacute Zkontrolujte zda je elektrickaacute zaacutesuvka vybavenaacute pojistkou uve-denou na parametroveacutem štiacutetku zdroje napaacutejeniacute Všechny modelygeneraacutetorů byly navrženy tak že vyrovnaacutevajiacute změny dodaacutevkyenergie Při změnaacutech dodaacutevaneacute energie o plusmn 15 se svaacuteřeciacuteproud změniacute o plusmn 02

PŘEPIacuteNAČ ZAPNUTIacute A VYPNUTIacute Tento přepiacutenač maacuted-vě polohy ZAPNUTEacute (ON) a VYPNUTEacute (OFF) = O

32 OBSLUHA A PŘEPRAVA NAPAacuteJECIacuteHO ZDROJE

BEZPEČNOST PRACOVNIacuteKA SVAacuteŘEČSKAacute KUKLA PŘILBAndash RUKAVICE ndash TOPAacuteNKY S VYSOKOU KLENBOU VYSOKEacute-TOPAacuteNKY HMOTNOST SVAacuteŘECIacuteHO NAPAacuteJECIacuteHO ZDROJENENIacute VYŠŠIacute JAKO 25 KG A MŮŽE HO OBSLUHOVAT PRA-COVNIacuteK POZORNĚ SI PŘEČTĚTE NAacuteSLEDUJIacuteCIacute BEZ-PEČNOSTNIacute OPATŘENIacute Stroj se daacute jednoduše zvednout přenaacutešet a obsluhovat je potřeb-neacute vždy dodržet naacutesledujiacuteciacute pokyny

1 Uvedeneacute praacutece je možneacute vykonat pomociacute rukojetě paacuteky nanapaacutejeciacutem zdroji

2 Před zvedaacuteniacutem anebo manipulaciacute vždy odpojte napaacutejeciacutezdroj od zdroje energie a přiacuteslušenstviacute

3 Zařiacutezeniacute netaacutehejte nevlaacutečte anebo nezvedejte za kabely

33 VOLBA MIacuteSTA

V MIacuteSTECH S PŘIacuteTOMNOSTIacute BENZIacuteNU ANEBO PRCHAVYacuteCHKAPALIN JE POTŘEBNAacute OSOBITNAacute MONTAacuteŽ Při umiacutestněniacute zařiacutezeniacute zajistěte aby se dodrželi naacutesledujiacuteciacute poky-ny

1 Pracovniacutek musiacute miacutet bezprobleacutemovyacute přiacutestup k ovlaacutedačům apřipojeniacutem zařiacutezeniacute

2 Na určeniacute potřebneacuteho přiacutekonu použijte vyacutekonovyacute štiacutetek3 Zařiacutezeniacute neumiacutesťujte do obmezenyacutech anebo uzavřenyacutech pro-

storů Větraacuteniacute zdroje energie je mimořaacutedně důležiteacute Vyhyacute-bejte se prašnyacutem anebo znečištěnyacutem miacutestům kde bysoustava mohla nasaacutet prach anebo jineacute předměty

4 Zařiacutezeniacute (včetně připojovaciacuteho vedeniacute) nesmiacute zablokovatchodby anebo pracovniacute činnosti jinyacutech osob

5 Polohu zdroje energie zabezpečte proti paacutedu anebo převrh-nutiacute jestli je zařiacutezeniacute umiacutestněneacute nad hlavou mějte na mysliriziko paacutedu

34 ZAPOJENIacute A PŘIacutePRAVA ZAŘIacuteZENIacute PRO SVAacuteŘENIacute S OBALOVANOU ELEKTRODOU

bull PŘED ZAPOJENIacuteM VYPNOUT SVAacuteŘEČKU

Svaacuteřeciacute přiacuteslušenstviacute zapojit přesně aby se zabraacutenilo ztraacutetaacutem navyacutekonu Pozorně dodržovat bezpečnostniacute pokyny

1 Zachytit do kleštiacute držaacuteku elektrody vybranou elektrodu2 Zapojit konektor uzemňovaciacuteho vodiče k zaacuteporneacute rychloupiacute-

naciacute zaacutesuvce (bod 6 - Obraacutezek 1 Strana 3) a jeho skřipec -kontakt umiacutestnit bliacutezko svaacuteřeneacuteho předmětu

3 Zapojit konektor kleštiacute držaacuteku elektrody ke kladneacute rychloupiacute-naciacute zaacutesuvce (bod 5 - Obraacutezek 1 Strana 3)

POZOR VYacuteSLEDKEM TAKTO PROVEDENEacuteHO ZAPOJENIacuteTĚCHTO DVOU KONEKTORŮ BUDE SVAacuteŘENIacute S PŘIacuteMOU PO-LARITOU ABYSTE DOSAacuteHLI SVAacuteŘENIacute S NEPŘIacuteMOU PO-LARITOU UDĚLEJTE ZAPOJENIacute OPAČNĚ KONEKTORUZEMŇOVACIacuteHO KABELU ZAPOJTE K POHOTOVOSTNIacuteKLADNEacute SVORCE (+) A KONEKTOR DRŽAacuteKU S KLEŠTĚMINA UCHYCENIacute ELEKTRODY K ZAacutePORNEacute SVORCE (-)4 Svaacuteřeciacute proud se reguluje pomociacute enkoderu (bod 2 - Obraacutezek

1 Strana 3)

PRIMAacuteRNIacute STRANA

140 A 160 A

Jednofaacutezoveacute připojeniacute 230 V

Frekvence 50 Hz 60 Hz

Uacutečinnaacute spotřeba 16 A 19 A

Nejvyššiacute spotřeba 28 A 34 A

SEKUNDAacuteRNIacute STRANA

Svorkoveacute napětiacute 85 V

Svaacuteřeciacute proud 5 A divide 140 A 5 A - 160 A

Pracovniacute cyklus 140 A - 35 160 A - 30

Pracovniacute cyklus 60 120 A

Pracovniacute cyklus 100 100 A

Třiacuteda ochrany IP 23

Třiacuteda izolace H

Hmotnost Kg 95

Rozměry 186 x 415 x 315

Normy EN 609741 EN 6097410

PŘED ZAPOJENIacuteM ZAacuteSTRČKY DOZAacuteSUVKY ELEKTRICKEacute SIacuteTĚ ABY SEPŘEDEŠLO VYacutePADKU ELEKTRICKEacute-HO ZDROJE ZKONTROLUJTE ZDANAPĚTIacute SIacuteTĚ VYHOVUJE POŽADOVA-NYacuteM POTŘEBAacuteM

3 CS

FUNKCE CSCS5 Zapnout generaacutetor stlačeniacutem prosvětleneacuteho vypiacutenače (bod 1

- Obraacutezek 1 Strana 3) POZN Vypnutiacute generaacutetoru v době svaacuteřeniacute by mohlo způsobitzaacutevažneacute poškozeniacute zařiacutezeniacute

35 ZAPOJENIacute A PŘIacutePRAVA ZAŘIacuteZENIacute PRO SVAacuteŘENIacute GTAW (TIG)

bull PŘED ZAPOJENIacuteM VYPNOUT SVAacuteŘEČKU

Svaacuteřeciacute přiacuteslušenstviacute zapojit přesně aby se zabraacutenilo ztraacutetaacutem navyacutekonu anebo nebezpečnyacutem uacutenikům plynů Pozorně dodržovatbezpečnostniacute pokyny

1 Namontovat na hořaacutek držaacuteku elektrody vybranou elektrodu atrysku vedeniacute plynu (Zkontrolovat přesah a stav hrotu elek-trody)

2 Zapojit konektor kleštiacute držaacuteku elektrody ke kladneacute rychloupiacute-naciacute zaacutesuvce (+) (bod 5 - Obraacutezek 1 Strana 3) kleště v bliacutez-kosti svaacuteřeciacuteho prostoru

3 Zapojit konektor vyacutekonoveacuteho vodiče hořaacuteku k zaacuteporneacute rychlo- zaacutesuvce (-) (bod 6 - Obraacutezek 1 Strana 3)

4 Zapojte plynovou hadičku hořaacuteku k přiacutepojce na vyacutestupu plynuz tlakoveacute lahve

5 Zapnout prosvětlenyacute vypiacutenač (bod 1 - Obraacutezek 1 Strana 3)6 Zkontrolovat zda nedochaacuteziacute k uacuteniku plynu7 Regulovat svaacuteřeciacute proud pomociacute potenciometru (bod 2 -

Obraacutezek 1 Strana 3) Zkontrolujte vyacutestup plynu a nastavte jeho průtok pomociacute kohoutkuna tlakoveacute lahvi

POZN Elektrickyacute oblouk zapaacuteliacutete jestli se na chvilku dotkne-te elektrodou předmětu kteryacute chcete svaacuteřet (Scratch start)

POZOR PŘI PRAacuteCI VENKU ANEBO PŘI NAacutePORECH VĚTRUCHRAŇTE PŘIacuteVOD INERTNIacuteHO PLYNU KTERYacute KDYŽ JE OD-KLONĚN NEMŮŽE TVOŘIT OCHRANNEacute PROSTŘEDIacute PROSVAacuteŘENIacute

40 FUNKCE

41 PŘEDNIacute PANEL

Obraacutezek 1

1 Zapojte k zaacuteporneacute svorce (-) (bod 6 - Obraacutezek 1 Strana 3)uzemňovaciacute kabel kteryacute vede k svaacuteřeneacutemu předmětu

2 Zapojte k plusoveacute svorce (+) (bod 5 - Obraacutezek 1 Strana 3)kabel hořaacuteku

NESPRAacuteVNEacute KONTAKTY TĚCHTO DVOU ZAPOJENIacute BYMOHLY ZPŮSOBIT ZTRAacuteTY NA VYacuteKONU A PŘEHŘAacuteTIacute3 Pomociacute ovlaacutedače (bod 2 - Obraacutezek 1 Strana 3) nastavte

vyacutekon proudu potřebnyacute na svaacuteřeniacute

4 Prosvětlenyacute vypiacutenač (bod 1 - Obraacutezek 1 Strana 3) se rozsviacute-tiacute když je generaacutetor připraven na zahaacutejeniacute svaacuteřeniacute

5 Zapnutiacute žluteacute kontrolky (bod 3 - Obraacutezek 1 Strana 3) kteraacuteje umiacutestněnaacute na předniacutem panelu znamenaacute že došlo knějakeacute chybě kteraacute braacuteni činnosti zařiacutezeniacute

Možneacute stavy zařiacutezeniacute zobrazovaneacute na předniacutem panelu dvojba-revnou LED diodou

Žlutyacute LED signalizuje dva typy zaacutevad

1 přehřaacutetiacute z duacutevodu priacuteliš intenzivniacuteho pracovniacuteho cyklu V tomto přiacutepadě je třeba přestat svařovat a nechat přiacutestrojzapnutyacute až do teacute doby než se LED vypne

2 Napaacutejeniacute je přiacuteliš vysokeacute niacutezkeacuteV tomto přiacutepadě vyčkejte dokud LED nezhasne což zna-menaacute naacutevrat na normaacutelniacute napaacutejeciacute napětiacute a možnostsvařovaacuteniacute

50 UacuteDRŽBA

DŮLEŽITEacute PŘED VYKONAacuteNIacuteM UacuteDRŽBY ODPOJTEZAacuteSTRČKU NAPAacuteJENIacute A POČKEJTE NEJMEacuteNĚ 5 MINUT VPŘIacutePADĚ NAacuteROČNYacuteCH PRACOVNIacuteCH PODMIacuteNEKVYKONAacuteVEJTE UacuteDRŽBU ČASTĚJI Každeacute tri (3) měsiacutece vykonejte naacutesledujiacuteciacute činnosti

a Vyměňte všechny nečitelneacute štiacutetky

b Očistěte a utaacutehněte všechny svaacuteřeciacute koncovky

c Opravte anebo vyměňte poškozeneacute svaacuteřeciacute kabely

d Jestli je napaacutejeciacute kabel poškozenyacute musiacute ho vyměnit opraacutevněnyacutepracovniacutek

Každyacutech šest (6) měsiacuteců vykonejte naacutesledujiacuteciacute činnosti

a Z vnitřku generaacutetoru odstraňte proudem sucheacuteho vzduchuvšechny nečistoty

b Při praacuteci ve velice prašnyacutech prostřediacutech vykonejte tuto operacičastěji

Upozorněniacute Přiacutestroj je vybaven zařiacutezeniacutem proti přilepeniacuteelektrody ktereacute vypne vyacutestupniacute vyacutekon jestliže dojde ke zkra-tu nebo jestliže se přilepiacute elektroda což umožniacute jejiacute jednodu-cheacute odstraacuteněniacute od svařovaciacuteho kusu

Toto zařiacutezeniacute je aktivniacute v momentu kdy je napaacutejen generaacutetori během počaacutetečniacute kontrolniacute faacuteze tudiž při jakeacutemkoliv vstup-niacutem přetiacuteženiacute nebo zkratu kteryacute muacuteže nastat během teacuteto faacutezedojde k vypnutiacute vyacutestupniacuteho vyacutekonu

1

2

3

5

6

GR

(GR) 1

GR

parapartƒπpartAtilderadicordfpartiexclinfin

10 parapartƒπdegƒinfinordmprod intinfinπ ∆partAtildeiexclπintinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin

GR - 2

11 parapartƒπdegƒinfinordmprod GR - 2

20 ∆partAtildeiexclπintinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin paraπiexclinfinintπcentinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin

GR - 2

21 intAgraveintsectradictrade sectpartπ∆radicAgraveƒdegπinfintrade GR - 2

22 intinfinordfparaAgravesectparttrade VOLT - AMPERE GR - 2

30 partdegintinfin∆infintrade∆infintradeprod

GR - 2

31 tradeAgraveiexclcentparttradeprod ∆radicAgrave ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin∆radictrade trade∆radic centπint∆Agraveradic ∆ƒradicordmradiccentradictradeπinfintrade GR - 2

32 ordfpart∆infinintπiexclprodtradeprod intinfinπ ordfpart∆infinordmradicƒinfin ∆prodtrade degpartiexcliexclprod∆ƒπinfintrade GR - 2

33 ∆radicpararadicpoundpart∆prodtradeprod ∆radicAgrave ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin∆radictrade tradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprodtrade GR - 2

34 tradeAgraveiexclcentparttradeprod intinfinπ paraƒradicpart∆radicπordfinfintradeπinfin partbullradicparasectπtradeordfradicAgrave degπinfin tradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprod ordfpart partparapartiexclcentAgraveordfpartiexclradic prodsectpartint∆ƒradiccentπradic GR - 2

35 tradeAgraveiexclcentparttradeprod intinfinπ paraƒradicpart∆radicπordfinfintradeπinfin partbullradicparasectπtradeordfradicAgrave degπinfin tradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprod GTAW (TIG) GR - 3

40 sectpartπ∆radicAgraveƒdegπparttrade

GR - 3

41 partordfparaƒradictrade paraπiexclinfinintinfintrade GR - 3

50 tradeAgraveiexcl∆prodƒprodtradeprod

GR - 3

intinfin∆infinsectradicdegradictrade infiniexcl∆infinsectsectinfinint∆πintoslashiexcl I - II

prodsectpartint∆ƒπintradic centπinfindegƒinfinordfordfinfin V

parapartƒπdegƒinfinordmprod intinfinπ ∆partAtildeiexclπintinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin

GR

(GR) 2

GR

10 parapartƒπdegƒinfinordmprod intinfinπ ∆partAtildeiexclπintinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin

11

parapartƒπdegƒinfinordmprod

prod AcircAacuteIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml AcircrsaquoOacutemiddotEgrave IgraveEgravemiddot UcircDaggerAacutemacrUacuteOcircOacuteEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot Ucirc˘OacuteAcircmacrOcircDagger˜ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ AacuteEgravemiddotUgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IgraveAcircUgraveiquestIumlIumlˆOacute Ocirc˘ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacuteAcircrsaquo macriquestUacuteEuml UcircUgraveEumlOacute AcircEcircmiddotUacuteIgraveOcircAacutelsaquo UgraveOcirc˘inverter prod AcircEgravepermilEgraveIcirclsaquo middot˘Ugravelsaquo UgraveAcircmacrOacuteOcircIumlOcircAacutersaquomiddot AcirccurrenUgraveUacuteAcircbdquoAcirc UgraveEumlOacute middotUacutemiddotAacuteˆAacutelsaquoAacuteAcircOacuteOacuteEumlUgraveUacuteEgraveOgraveOacute IgraveEgraveIcircUacuteOgraveOacute permilEgravemiddotUcircUgraveiquestUcircAcircˆOacute IcircmiddotEgrave sbquoiquestUacuteOcirc˘˜ IgraveAcirc AcircEgravepermilfiUcircAcircEgrave˜ ˘bdquoEumlIumlOcircDaggerAcircEgravecurrenpermilOcirc˘ radicEgrave permil˘OacutemiddotUgravefiUgraveEumlUgraveAcirc˜ UacuteDaggerıIgraveEgraveUcircEuml˜ Euml ˘bdquoEumlIumllsaquo middotfipermilOcircUcircEuml IcircmiddotEgrave EumlAcircUacuteEgraveOcircUacuteEgraveUcircIgravecurrenOacuteEuml IcircmiddotUgravemiddotOacuteiquestIumlˆUcircEuml AcircOacutecurrenUacuteAacuteAcircEgravemiddot˜ UgraveEumlOacute IcircmiddotıEgraveUcircUgraveOcircDaggerOacute currenOacutemiddot AcircIacutemiddotEgraveUacuteAcircUgraveEgraveIcircfifiUacuteAacutemiddotOacuteOcirc AcircUacuteAacutemiddotUcircrsaquomiddot˜ IcircmiddotUgraveiquestIumlIumlEumlIumlOcirc AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircOcircIumlIumllsaquoUcircAcircEgrave˜ IgraveAcirc AcircAcircOacutepermil˘IgravecurrenOacuteOcircEumlIumlAcircIcircUgraveUacutefipermilEgraveOcirc IcircmiddotEgrave GTAW (TIG)

20 ∆partAtildeiexclπintinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin

paraπiexclinfinintπcentinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintoslashiexcl

21 intAgraveintsectradictrade sectpartπ∆radicAgraveƒdegπinfintrade

radic IcircDaggerIcircIumlOcirc˜ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ AcircrsaquoOacutemiddotEgrave UgraveOcirc OcircUcircOcircUcircUgravefi 10 IumlAcircUgraveOgraveOacute IcircmiddotUgraveiquest UgraveOcirc OcircOcircrsaquoOcircUgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacuteAcircrsaquo IgraveAcirc UgraveOcirc OcircOacuteOcircIgravemiddotUcircUgraveEgraveIcircfi UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUcircAcirc ıAcircUacuteIgraveOcircIcircUacutemiddotUcircrsaquomiddot AcircUacuteEgravesbquoiquestIumlIumlOcircOacuteUgraveOcirc˜ 40AElig C macrˆUacutersaquo˜ UgraveEumlOacute AcirccurrenIgravesbquomiddotUcircEuml UgraveEuml˜ıAcircUacuteIgraveOcircUcircUgravemiddotUgraveEgraveIcirclsaquo˜ UacuteOcircUcircUgravemiddotUcircrsaquomiddot˜ partiquestOacute Euml UacuteOcircUcircUgravemiddotUcircrsaquomiddot AcirccurrenIgravesbquoAcircEgrave Ucirc˘OacuteEgraveUcircUgraveiquestUgravemiddotEgraveOacutemiddot AcircUacuteEgraveIgravecurrenOacuteAcircUgraveAcirc UgraveOcirc˘IumliquestmacrEgraveUcircUgraveOcircOacute 15 IumlAcircUgraveiquest currenUgraveUcircEgrave OgraveUcircUgraveAcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot OacutemiddotIcircUacute˘OgraveUcircAcircEgrave IcircmiddotEgrave UacuteEgraveOacute IacuteAcircIcircEgraveOacutelsaquoUcircAcircUgraveAcirc UgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml Oacutemiddot IgraveAcircEgraveOgraveUcircAcircUgraveAcirc UgraveEumlOacutecurrenOacuteUgravemiddotUcircEuml lsaquo UgraveOcircOacute IcircDaggerIcircIumlOcirc IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ (microIuml UcircAcircIuml III)

22 intinfinordfparaAgravesectparttrade VOLT - AMPERE

radicEgrave IcircmiddotIgraveDaggerIumlAcirc˜ Volt-Ampere AcircIgraveEcircmiddotOacutersaquo˙Ocirc˘Oacute UgraveOcirc IgravecurrenAacuteEgraveUcircUgraveOcirc UacuteAcircDaggerIgravemiddot IcircmiddotEgrave UgraveEumlOacute UgraveiquestUcircEumlAcircIacutefipermilOcirc˘ Ocirc˘ AcircrsaquoOacutemiddotEgrave UcircAcirc ıcurrenUcircEuml Oacutemiddot middotUacuteiquestUcircmacrAcircEgrave UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot (microIumlcurrenAcirc UcircAcircIuml III)

30 partdegintinfin∆infintrade∆infintradeprod

tradeprodordfinfiniexcl∆πintradic paraUacuteEgraveOacute Ucirc˘OacutepermilcurrenUcircAcircUgraveAcirc UacuteOcircAcircUgraveOcircEgraveIgraveiquestUcircAcircUgraveAcirc EumlmacrUacuteEumlUcircEgraveIgraveOcircOcircEgravelsaquoUcircAcircUgraveAcirc UgraveEuml Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo permilEgravemiddotsbquoiquestUcircUgraveAcirc UacuteOcircUcircAcircIcircUgraveEgraveIcirciquest UgraveOcirc intinfiniexclradiciexclparttradeinfintradeordminfinsectpartπinfintrade

31 tradeAgraveiexclcentparttradeprod ∆radicAgrave ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin∆radictrade trade∆radic centπint∆Agraveradic ∆ƒradicordmradiccentradictradeπinfintrade

prod middotAcircOacuteAcircUacuteAacuteOcircOcircrsaquoEumlUcircEuml UgraveOcirc˘ IgraveEumlmacrmiddotOacutelsaquoIgravemiddotUgraveOcirc˜ IcircmiddotUgraveiquest UgraveEumlpermilEgraveiquestUacuteIcircAcircEgravemiddot UgraveEuml˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot UacuteOcircIcircmiddotIumlcurrenUcircAcircEgrave UcircOcircsbquomiddotUacutecurren˜sbquoIumliquestsbquoAcirc˜ UcircUgraveOcirc rsaquopermilEgraveOcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot

microAcircsbquomiddotEgraveˆıAcircrsaquoUgraveAcirc fiUgraveEgrave Euml Uacutersaquo˙middot UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜ permilEgravemiddotıcurrenUgraveAcircEgrave UgraveEumlOacute middotUcircEcirciquestIumlAcircEgravemiddot Ocirc˘middotOacutemiddotAacuteUacuteiquestEcircAcircUgravemiddotEgrave UcircUgraveOcircOacute rsaquoOacutemiddotIcircmiddot UgraveˆOacute UgraveAcircmacrOacuteEgraveIcircOgraveOacute macrmiddotUacutemiddotIcircUgraveEumlUacuteEgraveUcircUgraveEgraveIcircOgraveOacute UgraveEuml˜AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot˜ ŸIumlmiddot Ugravemiddot IgraveOcircOacuteUgravecurrenIumlmiddot AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot˜ UacuteOcircsbquoIumlcurrenOcirc˘Oacute UgraveEumlOacutemiddotOacuteUgraveEgraveUcircUgraveiquestıIgraveEgraveUcircEuml UgraveˆOacute IgraveAcircUgravemiddotsbquoOcircIumlOgraveOacute UgraveOcirc˘ permilEgraveIcircUgraveDaggerOcirc˘ degEgravemiddot IgraveAcircUgravemiddotsbquoOcircIumlcurren˜ +-10AcircEgraveUgrave˘AacutemacriquestOacuteAcircUgravemiddotEgrave IgraveAcircUgravemiddotsbquoOcircIumllsaquo UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ +-02

partparaπsectradicdegpartinfintrade partiexclinfinAgravetradeprodtrade

radic permilEgravemiddotIcircfiUgraveEuml˜ permilEgravemiddotıcurrenUgraveAcircEgrave permilDaggerOcirc ıcurrenUcircAcircEgrave˜

ON

= infiniexclinfinordfordfpartiexclradic -

OFF

= trademicroprodtrade∆radic

32 ordfpart∆infinintπiexclprodtradeprod intinfinπ ordfpart∆infinordmradicƒinfin ∆prodtrade degpartiexcliexclprod∆ƒπinfintrade

paraƒradictrade∆infintradeπinfin Atildepartπƒπtrade∆prod intUacuteiquestOacuteOcirc˜ - degiquestOacuteUgraveEgravemiddot - paramiddotOcircDaggerUgraveUcircEgravemiddot middotUcircEcircmiddotIumlAcircrsaquomiddot˜

∆Ocirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ permilAcircOacute ˘AcircUacutesbquomiddotrsaquoOacuteAcircEgrave UgraveOcircsbquoiquestUacuteOcirc˜ UgraveˆOacute 25 Kg IcircmiddotEgrave IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot middotOacute˘bdquoˆıAcircrsaquo middotfi UgraveOcirc macrAcircEgraveUacuteEgraveUcircUgravelsaquocentEgravemiddotsbquoiquestUcircUgraveAcirc UacuteOcircUcircAcircIcircUgraveEgraveIcirciquest UgraveEgrave˜ middotIcircfiIumlOcirc˘ıAcirc˜ OcircpermilEumlAacutersaquoAcirc˜

∆Ocirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot currenmacrAcircEgrave IgraveAcircIumlAcircUgraveEumlıAcircrsaquo AacuteEgravemiddot Oacutemiddot AcircEgraveUgraveUacutecurrenAcircEgrave UgraveEumlOacute middotOacuteDaggerbdquoˆUcircEuml IcircmiddotEgrave UgraveEumlIgraveAcircUgravemiddotEcircOcircUacuteiquest prod IgraveAcircUgravemiddotEcircOcircUacuteiquest UgraveEuml˜ Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo˜ AcircrsaquoOacutemiddotEgrave middotIumllsaquo iquestIumlIumliquest UacutecurrenAcircEgrave OacutemiddotUacutemiddotAacuteIgravemiddotUgraveOcircOcircEgraveAcircrsaquoUgravemiddotEgrave UcircDaggerIgraveEcircˆOacutemiddot IgraveAcirc UgraveOcirc˘˜ middotIcircfiIumlOcirc˘ıOcirc˘˜ IcircmiddotOacutefiOacuteAcirc˜

1 radicEgrave AcircOacutecurrenUacuteAacuteAcircEgraveAcirc˜ middot˘Ugravecurren˜ IgraveOcircUacuteOcircDaggerOacute Oacutemiddot AcircIcircUgraveAcircIumlOcircDaggerOacuteUgravemiddotEgrave IgravecurrenUcircˆ UgraveEuml˜macrAcircEgraveUacuteOcircIumlmiddotsbquolsaquo˜ Ocirc˘ ˘iquestUacutemacrAcircEgrave UcircUgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot

2 paraUacuteEgraveOacute UgraveEumlOacute middotOacuteDaggerbdquoˆUcircEuml lsaquo UgraveEuml IgraveAcircUgravemiddotEcircOcircUacuteiquest middotOcircUcirc˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc middotfi UgraveOcircEumlIumlAcircIcircUgraveUacuteEgraveIcircfi permilrsaquoIcircUgrave˘Ocirc UgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot IcircmiddotEgrave fiIumlmiddot Ugravemiddot AcircIacutemiddotUacuteUgravelsaquoIgravemiddotUgraveiquest UgraveEuml˜

3 prod Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo permilAcircOacute UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot middotOacute˘bdquoOgraveOacuteAcircUgravemiddotEgrave Oacutemiddot UcircDaggerUacuteAcircUgravemiddotEgrave lsaquo Oacutemiddot currenIumlIcircAcircUgravemiddotEgravemiddotfi Ugravemiddot IcircmiddotIumlOgravepermilEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ lsaquo UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜

33 ∆radicpararadicpoundpart∆prodtradeprod TradicAgrave ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin∆radictrade tradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprodtrade

tradeAcirc AcircUacutersaquoUgraveˆUcircEuml middotUacuteOcirc˘Ucircrsaquomiddot˜ IumlmiddotpermilEgraveOgraveOacute lsaquo IcircmiddotDaggerUcircEgraveIgraveˆOacute ˘AacuteUacuteOgraveOacute IcircmiddotEgravemiddotAcircUacute rsaquoˆOacute IgraveOcircUacuteOcircDaggerOacute Oacutemiddot middotmiddotEgraveUgraveOcircDaggerOacuteUgravemiddotEgrave Acirc Egravepermil EgraveIcirccurren˜ AcircAacuteIcircmiddotUgravemiddotUcircUgraveiquestUcircAcirc Egrave˜ paramiddotUacutemiddotIcircmiddotIumlOcircDaggerIgraveAcirc middotAcirc˘ı˘OacuteıAcircrsaquoUgraveAcirc UcircUgraveEgrave˜ middotUacuteIgravefipermilEgraveAcirc˜ middotUacutemacrcurren˜

ŸUgravemiddotOacute AcircAacuteIcircmiddotıEgraveUcircUgraveiquestUgraveAcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot AcircrsaquoUcircUgraveAcirc sbquocurrensbquomiddotEgraveOcircEgrave fiUgraveEgrave UgraveEumlUacuteOcircDaggerOacuteUgravemiddotEgraveOcircEgrave middotIcircfiIumlOcirc˘ıAcirc˜ OcircpermilEumlAacutersaquoAcirc˜

1 radic macrAcircEgraveUacuteEgraveUcircUgravelsaquo˜ UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot currenmacrAcircEgrave AcircDaggerIcircOcircIumlEuml UacutefiUcircsbquomiddotUcircEuml UcircUgravemiddot macrAcircEgraveUacuteEgraveUcircUgravelsaquoUacuteEgravemiddot IcircmiddotEgraveUcircUgraveEgrave˜ Ucirc˘OacutepermilcurrenUcircAcircEgrave˜ UgraveEuml˜ Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo˜

2 microAcircsbquomiddotEgraveˆıAcircrsaquoUgraveAcirc fiUgraveEgrave UgraveOcirc EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteEgraveIcircfi IcircmiddotIumlOgravepermilEgraveOcirc IcircmiddotEgrave Euml middotUcircEcirciquestIumlAcircEgravemiddot UgraveEuml˜ Uacutersaquo˙middot˜UcircUgraveEumlOacute OcircOcircrsaquomiddot Ucirc˘OacutepermilcurrenAcircUgraveAcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot AcircrsaquoOacutemiddotEgrave IcircmiddotUgraveiquestIumlIumlEumlIumlmiddot AacuteEgravemiddot UgraveEumlOacutemiddotUacuteOcircmacrlsaquo Ocirc˘ middotmiddotEgraveUgraveAcircrsaquoUgravemiddotEgrave

3 ordfEumlOacute UgraveOcircOcircıAcircUgraveAcircrsaquoUgraveAcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot UcircAcirc macrOgraveUacuteOcirc˘˜ IgraveEgraveIcircUacuteOgraveOacute permilEgravemiddotUcircUgraveiquestUcircAcircˆOacute radicmiddotAcircUacuteEgraveUcircIgravefi˜ UgraveOcirc˘ IgraveEumlmacrmiddotOacutelsaquoIgravemiddotUgraveOcirc˜ AcircrsaquoOacutemiddotEgrave OcircIumlDagger UcircEumlIgravemiddotOacuteUgraveEgraveIcircfi˜ paraUacutecurrenAcircEgrave OacutemiddotAcircrsaquoUcircUgraveAcirc iquestOacuteUgraveOcircUgraveAcirc sbquocurrensbquomiddotEgraveOcircEgrave fiUgraveEgrave Ugravemiddot UgraveAcircUacuteDaggerAacuteEgravemiddot middotAcircUacuteEgraveUcircIgraveOcircDagger permilAcircOacute currenmacrOcirc˘OacutesbquoOcirc˘IumlOgraveUcircAcircEgrave IcircmiddotEgrave fiUgraveEgrave permilAcircOacute ˘iquestUacutemacrAcircEgrave IcircrsaquoOacutepermil˘OacuteOcirc˜ currenIgraveEcircUacutemiddotIacuteEuml˜ IcircmiddotUgraveiquest UgraveEumlpermilEgraveiquestUacuteIcircAcircEgravemiddot UgraveEuml˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ infinOcircEcircAcircDaggerAacuteAcircUgraveAcirc AcircrsaquoUcircEuml˜ iquestOacuteUgravemiddot macrOgraveUacuteOcirc˘˜ IgraveAcircOcircIumlDagger UcircIcircfiOacuteEuml lsaquo sbquoUacuteˆIgraveEgraveiquest fiOcirc˘ UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot middotOacutemiddotUacuteUacuteOcircEcirciquest UgraveEuml UcircIcircfiOacuteEuml lsaquoiquestIumlIumlmiddot middotOacuteUgraveEgraveIcircAcircrsaquoIgraveAcircOacutemiddot UacuteOcircIcircmiddotIumlOgraveOacuteUgravemiddot˜ ˘AcircUacuteıcurrenUacuteIgravemiddotOacuteUcircEuml lsaquo sbquoIumliquestsbquoAcirc˜

4 ∆Ocirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot IcircmiddotEgrave Ugravemiddot IcircmiddotIumlOgravepermilEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IcircmiddotEgrave UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜ permilAcircOacuteUacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot AcircIgraveOcircpermilrsaquo˙Ocirc˘Oacute UgraveEuml permilEgravecurrenIumlAcirc˘UcircEuml lsaquo UgraveEuml AcircUacuteAacutemiddotUcircrsaquomiddot UgraveˆOacute iquestIumlIumlˆOacute

5 ∆Ocirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot sbquoUacutersaquoUcircIcircAcircUgravemiddotEgrave iquestOacuteUgravemiddot UcircAcirc middotUcircEcircmiddotIumllsaquo ıcurrenUcircEuml OgraveUcircUgraveAcircOacutemiddot middotOcircEcircAcircDaggerAacuteOcircOacuteUgravemiddotEgrave IcircrsaquoOacutepermil˘OacuteOcircEgrave UgraveOgraveUcircEuml˜ lsaquo middotOacutemiddotUgraveUacuteOcirclsaquo˜ŸUgravemiddotOacute UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot AcircrsaquoOacutemiddotEgrave UgraveOcircOcircıAcircUgraveEumlIgravecurrenOacuteOcirc UcircAcirc ˘AcircUacute˘bdquoˆIgravecurrenOacuteOcirc UcircEumlIgraveAcircrsaquoOcirc˘iquestUacutemacrAcircEgrave IcircrsaquoOacutepermil˘OacuteOcirc˜ EgraveımiddotOacutelsaquo˜ UgraveOgraveUcircEuml˜

34 tradeAgraveiexclcentparttradeprod intinfinπ paraƒradicpart∆radicπordfinfintradeπinfin partbullradicparasectπtradeordfradicAgrave degπinfintradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprod ordfpart partparapartiexclcentAgraveordfpartiexclradic prodsectpartint∆ƒradiccentπradicntilde trademicroprodtrade∆part ∆radic ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin paraƒπiexcl ∆prodiexcl partint∆partsectparttradeprod ∆oslashiexcltradeAgraveiexclcentparttradepartoslashiexcl trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UacuteOcircUcircAcircIcircUgrave EgraveIcirciquest Ugravemiddot AcircIacutemiddotUacuteUgravelsaquoIgravemiddotUgravemiddotUcirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ AacuteEgravemiddot Oacutemiddot middotOcircEcircDaggerAacuteAcircUgraveAcirc middotOgraveIumlAcircEgraveAcirc˜ EgraveUcircmacrDaggerOcirc˜ ∆EumlUacuteAcircrsaquoUgraveAcirc UcircmacrOcircIumlmiddotUcircUgraveEgraveIcirciquest UgraveEgrave˜ OcircpermilEumlAacutersaquoAcirc˜ middotUcircEcircmiddotIumlAcircrsaquomiddot˜

1 ∆OcircOcircıAcircUgravelsaquoUcircUgraveAcirc UcircUgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ UgraveOcirc AcircEgraveIumlAcircAacuteIgravecurrenOacuteOcircEumlIumlAcircIcircUgraveUacutefipermilEgraveOcirc

2 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveOcirc˘ IcircmiddotIumlˆpermilrsaquoOcirc˘ AacuteAcircrsaquoˆUcircEuml˜ UcircUgraveOcircOacute middotUacuteOacuteEumlUgraveEgraveIcircfimiddotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml UgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (-)

infinUacute 6

- partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

IcircmiddotEgrave UgraveEumlOacuteUgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot UgraveOcirc˘ IcircOcircOacuteUgraveiquest UcircUgraveEuml ˙OgraveOacuteEuml AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

3 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveEuml˜ UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot˜ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ UcircUgraveOcirc ıAcircUgraveEgraveIcircfimiddotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml UgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (+)

infinUacute 5

- partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

4 paraƒradictraderadicAtildeprod

prod UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml UgraveˆOacute permilDaggerOcirc middot˘UgraveOgraveOacute sbquo˘UcircIgraveiquestUgraveˆOacute IgraveAcirc middot˘UgravefiOacute UgraveOcircOacuteUgraveUacutefiOcirc currenmacrAcircEgrave ˆ˜ middotOcircUgravecurrenIumlAcircUcircIgravemiddot UgraveEuml

Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IgraveAcirc OcircUacuteılsaquo OcircIumlEgraveIcircfiUgraveEumlUgravemiddot

paraƒoslash∆partAgraveradiciexcl

Mod 140A Mod 160A

ordfOcircOacuteOcircEcircmiddotUcircEgraveIcirclsaquo UgraveiquestUcircEuml 230 V

trade˘macrOacutefiUgraveEumlUgravemiddot 50 Hz 60 Hz

paraUacutemiddotAacuteIgravemiddotUgraveEgraveIcirclsaquo IcircmiddotUgravemiddotOacuteiquestIumlˆUcircEuml 16 A 19 A

ordfcurrenAacuteEgraveUcircUgraveEuml IcircmiddotUgravemiddotOacuteiquestIumlˆUcircEuml 28 A 34 A

centpartAgrave∆partƒpartAgraveradiciexcl

∆iquestUcircEuml macrˆUacutersaquo˜ EcircOcircUacuteUgraversaquoOcirc 85 V

ƒAcircDaggerIgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ 5 A divide 140 A 5 A divide 160 A

intDaggerIcircIumlOcirc˜ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ 140 A - 35 160 A - 30

intDaggerIcircIumlOcirc˜ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ 60 120 A

intDaggerIcircIumlOcirc˜ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ 100 100 A

centAcircrsaquoIcircUgraveEuml˜ UacuteOcircUcircUgravemiddotUcircrsaquomiddot˜ IP 23

intIumliquestUcircEuml IgravefiOacuteˆUcircEuml˜ H

microiquestUacuteOcirc˜ Kg 95

centEgravemiddotUcircUgraveiquestUcircAcircEgrave˜ 186 x 415 x 315

intmiddotOacuteOcircOacuteEgraveUcircIgraveOcircrsaquo EN 609741 EN 6097410

degπinfin iexclinfin infinpararadicordmAgravedegpart∆part microsectinfinmicroparttrade trade∆proddegpartiexcliexclprod∆ƒπinfin paraƒπiexcl tradeAgraveiexclcentparttradepart∆part ∆radic ordmπtrade∆ƒradicordmradiccentradictradeπinfintrade partsectpartdegbull∆part partinfiniexcl prod ∆infintradeprod ∆prodtradedegƒinfinordfordfprodtrade partπiexclinfinπ intinfin∆infinsectsectprodsectprod degπinfin ∆radicordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin

sectpartπ∆radicAgraveƒdegπparttrade

GR

(GR) 3

GR

degEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IgraveAcirc

middotOacuteAcircUcircUgraveUacutemiddotIgraveIgravecurrenOacuteEuml OcircIumlEgraveIcircfiUgraveEumlUgravemiddot

middotOacuteUgraveEgraveUcircUgraveUacutecurrenbdquoUgraveAcirc UgraveEumlUcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml

microAgravetradeordfinfin UgraveOcirc˘ IcircmiddotIumlˆpermilrsaquoOcirc˘ AacuteAcircrsaquoˆUcircEuml˜ UcircUgraveOcirc ıAcircUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEumlUgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (+) IcircmiddotEgrave sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveEuml˜ UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot˜ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘UcircUgraveOcircOacute middotUacuteOacuteEumlUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml (-)

5 ƒ˘ıIgraversaquoUcircUgraveAcirc UgraveEumlOacute currenOacuteUgravemiddotUcircEuml UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IgravecurrenUcircˆ UgraveOcirc˘AcircEgraveIumlOcircAacutecurrenmiddot currenOacuteUgravemiddotUcircEuml˜

infinUacute 2 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

6 infinOacuteiquestbdquoUgraveAcirc UgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot Egravecurren˙OcircOacuteUgravemiddot˜ UgraveOcirc EcircˆUgraveAcircEgraveOacutefi permilEgravemiddotIcircfiUgraveEuml

infinUacute 1

- partEgraveIcirc1 UcircAcircIuml 3)

tradeprodordf ∆Ocirc UcircsbquolsaquoUcircEgraveIgraveOcirc UgraveEuml˜ AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot˜ UcircAcirc EcirciquestUcircEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot

UacuteOcircIcircmiddotIumlcurrenUcircAcircEgrave UcircOcircsbquomiddotUacutecurren˜ sbquoIumliquestsbquoAcirc˜ UcircUgraveEuml Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo

35 tradeAgraveiexclcentparttradeprod intinfinπ paraƒradicpart∆radicπordfinfintradeπinfin partbullradicparasectπtradeordfradicAgrave degπinfintradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprod GTAW (TIG)

ntilde trademicroprodtrade∆part ∆radic ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin paraƒπiexcl ∆prodiexcl partint∆partsectparttradeprod ∆oslashiexcltradeAgraveiexclcentparttradepartoslashiexcl

trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UacuteOcircUcircAcircIcircUgraveEgraveIcirciquest Ugravemiddot AcircIacutemiddotUacuteUgravelsaquoIgravemiddotUgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ AacuteEgravemiddot Oacutemiddot middotOcircEcircDaggerAacuteAcircUgraveAcircmiddotOgraveIumlAcircEgraveAcirc˜ EgraveUcircmacrDaggerOcirc˜ lsaquo AcircEgraveIcircrsaquoOacutepermil˘OacuteAcirc˜ permilEgravemiddotUacuteUacuteOcirccurren˜ middotAcircUacutersaquoOcirc˘ ∆EumlUacuteAcircrsaquoUgraveAcirc UcircmacrOcircIumlmiddotUcircUgraveEgraveIcirciquestUgraveEgrave˜ OcircpermilEumlAacutersaquoAcirc˜ middotUcircEcircmiddotIumlAcircrsaquomiddot˜

1 ∆OcircOcircıAcircUgravelsaquoUcircUgraveAcirc UcircUgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ UgraveOcirc AcircEgraveIumlAcircAacuteIgravecurrenOacuteOcircEumlIumlAcircIcircUgraveUacutefipermilEgraveOcirc IcircmiddotEgrave UgraveOcirc IgraveAcircIcirc middotAcircUacutersaquoOcirc˘ (partIumlcurrenAacuteIacuteUgraveAcirc UgraveEumlOacute UacuteOcircAcircIacuteOcircmacrlsaquo IcircmiddotEgrave UgraveEumlOacuteIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml UgraveEuml˜ middotEgravemacrIgravelsaquo˜ UgraveOcirc˘ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘)

2 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveOcirc˘ IcircmiddotIumlˆpermilrsaquoOcirc˘ AacuteAcircrsaquoˆUcircEuml˜ UcircUgraveOcirc ıAcircUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEumlUgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (+)

infinUacute 5 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

IcircmiddotEgrave UgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot UgraveOcirc˘IcircOcircOacuteUgraveiquest UcircUgraveEuml ˙OgraveOacuteEuml AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEumlIcircmiddotEgrave UgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot UgraveOcirc˘ IcircOcircOacuteUgraveiquest UcircUgraveEuml˙OgraveOacuteEuml AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

3 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveEuml˜ UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot˜ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ UcircUgraveOcircOacute middotUacuteOacuteEumlUgraveEgraveIcircfimiddotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml UgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (-)

infinUacute 6 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

4 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc UcircˆIumllsaquoOacutemiddot middotAcircUacutersaquoOcirc˘ UgraveEuml˜ UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot˜ UcircUgraveOcirc UacutemiddotIcircfiUacute AcircIacutefipermilOcirc˘middotAcircUacutersaquoOcirc˘ UgraveEuml˜ EcircEgraveiquestIumlEuml˜

5 infinOacuteiquestbdquoUgraveAcirc UgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot Egravecurren˙OcircOacuteUgravemiddot˜ UgraveOcirc EcircˆUgraveAcircEgraveOacutefi permilEgravemiddotIcircfiUgraveEuml

infinUacute 1

- partEgraveIcirc1 UcircAcircIuml 3)

6 microAcircsbquomiddotEgraveˆıAcircrsaquoUgraveAcirc fiUgraveEgrave permilAcircOacute ˘iquestUacutemacrOcirc˘Oacute permilEgravemiddotUacuteUacuteOcirccurren˜ middotAcircUacutersaquoOcirc˘

7 ƒ˘ıIgraversaquoUcircUgraveAcirc UgraveEumlOacute currenOacuteUgravemiddotUcircEuml UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IgravecurrenUcircˆ UgraveOcirc˘AcircEgraveIumlOcircAacutecurrenmiddot currenOacuteUgravemiddotUcircEuml˜

infinUacute 2 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

partIumlcurrenAacutemacrAcircUgraveAcirc UgraveEumlOacute currenIacuteOcircpermilOcirc middotAcircUacutersaquoOcirc˘ IcircmiddotEgrave Uacute˘ıIgraversaquo˙AcircUgraveAcirc UgraveEuml UacuteOcirclsaquo UgraveOcirc˘ IgraveAcirc UgraveEuml sbquoiquestOacutemiddotUgraveEuml˜ EcircEgraveiquestIumlEuml˜

tradeprodordf Euml currenOacutemiddot˘UcircEuml UgraveOcirc˘ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteEgraveIcircOcircDagger UgravefiIacuteOcirc˘ AcircEgraveUgrave˘AacutemacriquestOacuteAcircUgravemiddotEgrave middotAacuteAacutersaquo˙OcircOacuteUgravemiddot˜UcircUgraveEgraveAacuteIgraveEgravemiddotrsaquomiddot UgraveOcirc UgraveAcircIgraveiquestmacrEgraveOcirc AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IgraveAcirc UgraveOcirc EumlIumlAcircIcircUgraveUacutefipermilEgraveOcirc (Scratch start)

paraƒradictraderadicAtildeprod

ŸUgravemiddotOacute AcircUacuteAacuteiquest˙AcircUcircUgraveAcirc UcircAcirc middotOacuteOcircEgravemacrUgravefi macrOgraveUacuteOcirc lsaquo UcircAcirc Ucirc˘OacuteılsaquoIcircAcirc˜EgraveUcircmacr˘UacuteOcircDagger middotOacutecurrenIgraveOcirc˘ UacuteOcircUcircUgravemiddotUgraveAcircDaggerUcircUgraveAcirc UgraveEuml UacuteOcirclsaquo UgraveOcirc˘ middotpermilUacutemiddotOacuteOcircDagger˜ middotAcircUacutersaquoOcirc˘ AacuteEgravemiddotUgraversaquo AcirciquestOacuteAcircIcircUgraveUacutecurrenAcircUgravemiddotEgrave permilAcircOacute middotUacutecurrenmacrAcircEgrave UgraveEumlOacute UacuteOcircUcircUgravemiddotUcircrsaquomiddot UcircUgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

40 sectpartπ∆radicAgraveƒdegπparttrade

41 partordfparaƒradictrade paraπiexclinfinintinfintrade

partEgraveIcircfiOacutemiddot 1

1 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UcircUgraveOcircOacute middotUacuteOacuteEumlUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml (-)

infinUacute 6 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

UgraveOcircIcircmiddotIumlOgravepermilEgraveOcirc AacuteAcircrsaquoˆUcircEuml˜ UacuteOcirc˜ UgraveOcirc UgraveAcircIgraveiquestmacrEgraveOcirc AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

2 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UcircUgraveOcirc ıAcircUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml (+)

infinUacute5 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

UgraveOcircIcircmiddotIumlOgravepermilEgraveOcirc UacuteOcirc˜ UgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot

prod AcircIumlmiddotUgraveUgraveˆIgravemiddotUgraveEgraveIcirclsaquo UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml UgraveˆOacute permilDaggerOcirc middot˘UgraveOgraveOacute Ucirc˘OacutepermilcurrenUcircAcircˆOacute IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot

UacuteOcircIcircmiddotIumlcurrenUcircAcircEgrave middotOgraveIumlAcircEgraveAcirc˜ EgraveUcircmacrDaggerOcirc˜ IcircmiddotEgrave ˘AcircUacuteıcurrenUacuteIgravemiddotOacuteUcircEuml

3 partEgraveIumlcurrenIacuteUgraveAcirc IgraveAcirc UgraveOcirc IgraveOcirc˘UgravefiOacute

infinUacute 2 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

UgraveEumlOacute middotOacutemiddotAacuteIcircmiddotrsaquomiddotcurrenOacuteUgravemiddotUcircEuml UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ AacuteEgravemiddot UgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

4 radic EcircˆUgraveAcircEgraveOacutefi˜ permilEgravemiddotIcircfiUgraveEuml˜ (

infinUacute 1

- partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

middotOacuteiquestsbquoAcircEgrave fiUgravemiddotOacute EumlAacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot AcircrsaquoOacutemiddotEgrave currenUgraveOcircEgraveIgraveEuml AacuteEgravemiddot Oacutemiddot middotUacutemacrrsaquoUcircAcircEgrave Euml permilEgravemiddotpermilEgraveIcircmiddotUcircrsaquomiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜

5 ∆Ocirc iquestOacutemiddotIgraveIgravemiddot UgraveEuml˜ IcircrsaquoUgraveUacuteEgraveOacuteEuml˜ Iuml˘macrOacutersaquomiddot˜

infinUacute 3 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

UcircUgraveOcircOacuteAcircIgraveUacutefiUcircıEgraveOcirc rsaquoOacutemiddotIcircmiddot ˘OcircpermilEumlIumlOgraveOacuteAcircEgrave UgraveEumlOacute DaggermiddotUacuteIacuteEuml middotOacuteˆIgravemiddotIumlrsaquomiddot˜ Ocirc˘ permilAcircOacuteAcircEgraveUgraveUacutecurrenAcircEgrave UgraveEuml IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot UgraveEuml˜ Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo˜

radicEgrave middotOacuteˆIgravemiddotIumlrsaquoAcirc˜ Ocirc˘ AcircEgraveUcircEumlIgravemiddotrsaquoOacuteOcircOacuteUgravemiddotEgrave AcircrsaquoOacutemiddotEgrave permilDaggerOcirc UgraveDaggerˆOacute

a)

AgraveAcircUacuteıcurrenUacuteIgravemiddotOacuteUcircEuml UgraveEuml˜ Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo˜ middotfi ˘AcircUacutesbquoOcircIumlEgraveIcirciquest IgraveAcircAacuteiquestIumlOcirc IcircDaggerIcircIumlOcircAcircUacuteAacutemiddotUcircrsaquomiddot˜

tradeUgraveEumlOacute AcircUacutersaquoUgraveˆUcircEuml middot˘Ugravelsaquo permilEgravemiddotIcircfibdquoUgraveAcirc UgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IcircmiddotEgrave middotEcirclsaquoUcircUgraveAcircmiddotOacutemiddotIgraveIgravecurrenOacuteEuml UgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot currenˆ˜ fiUgraveOcirc˘ UcircsbquolsaquoUcircAcircEgrave Euml AcircOacutepermilAcircEgraveIcircUgraveEgraveIcirclsaquo Iuml˘macrOacutersaquomiddot

b)

AgravebdquoEumlIumllsaquo macrmiddotIgraveEumlIumllsaquo UgraveiquestUcircEuml UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜

tradeUgraveEumlOacute AcircUacutersaquoUgraveˆUcircEuml middot˘Ugravelsaquo AacuteEgravemiddot OacutemiddotUcirc˘OacuteAcircmacrrsaquoUcircAcircUgraveAcirc IgraveAcirc UgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml AcircUacuteEgraveIgravecurrenOacuteAcircUgraveAcirc Oacutemiddot UcircsbquolsaquoUcircAcircEgrave Euml AcircOacutepermilAcircEgraveIcircUgraveEgraveIcirclsaquoIuml˘macrOacutersaquomiddot Ocirc˘ ˘OcircpermilEumlIumlOgraveOacuteAcircEgrave UgraveEumlOacute AcircIacuteOcircIgraveiquestIuml˘OacuteUcircEuml UgraveEuml˜ UgraveiquestUcircEuml˜ UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜

50 tradeAgraveiexcl∆prodƒprodtradeprod

paraƒradictraderadicAtildeprod

paraUacuteEgraveOacute UgraveEuml Ucirc˘OacuteUgravelsaquoUacuteEumlUcircEuml middotOcircUcirc˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc EcircEgrave˜UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜

intiquestıAcirc UgraveUacuteAcircEgrave˜ (3) IgravelsaquoOacuteAcirc˜ AcircIcircUgraveAcircIumlAcircrsaquoUgraveAcirc UgraveEgrave˜ middotIcircfiIumlOcirc˘ıAcirc˜ AcircOacutecurrenUacuteAacuteAcircEgraveAcirc˜

a infinOacuteUgraveEgraveIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml permil˘UcircmiddotOacuteiquestAacuteOacuteˆUcircUgraveˆOacute AcircUgraveEgraveIcircAcircUgraveOgraveOacute

b intmiddotımiddotUacuteEgraveUcircIgravefi˜ IcircmiddotEgrave UcircDaggerUcircEcircEgraveIacuteEuml UgraveAcircUacuteIgravemiddotUgraveEgraveIcircOgraveOacute Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜

c infinOacuteUgraveEgraveIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml AcircIumlmiddotUgraveUgraveˆIgravemiddotUgraveEgraveIcircOgraveOacute UcircˆIumllsaquoOacuteˆOacute middotAcircUacutersaquoOcirc˘

d partEgraveUcircIcircAcirc˘lsaquo lsaquo middotOacuteUgraveEgraveIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml AcircIumlmiddotUgraveUgraveˆIgravemiddotUgraveEgraveIcircOgraveOacute IcircmiddotIumlˆpermilrsaquoˆOacuteUgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜ IcircmiddotEgrave Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜

intiquestıAcirc currenIacuteEgrave (6) IgravelsaquoOacuteAcirc˜ AcircIcircUgraveAcircIumlAcircrsaquoUgraveAcirc UgraveEgrave˜ middotIcircfiIumlOcirc˘ıAcirc˜ AcircOacutecurrenUacuteAacuteAcircEgraveAcirc˜

a intmiddotımiddotUacuteEgraveUcircIgravefi˜ AcircUcircˆUgraveAcircUacuteEgraveIcircOcircDagger AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot˜ middotfi UgraveEuml UcircIcircfiOacuteEuml prod Ucirc˘macrOacutefiUgraveEumlUgravemiddotUgraveEuml˜ permilEgravemiddotpermilEgraveIcircmiddotUcircrsaquomiddot˜ middot˘Ugravelsaquo˜ UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot middot˘IacuteiquestOacuteAcircUgravemiddotEgrave fiUgravemiddotOacute UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddotIumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacuteAcircrsaquo UcircAcirc macrOgraveUacuteOcirc˘˜ IgraveAcirc OcircIumlDagger UcircIcircfiOacuteEuml

tradeprodordf

Euml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot permilEgravemiddotıcurrenUgraveAcircEgrave UcircDaggerUcircUgraveEumlIgravemiddot (Antisticking) Ocirc˘ permilEgravemiddotIcircfiUgraveAcircEgrave UgraveEumlOacuteEgraveUcircmacrDagger UcircAcirc AcircUacutersaquoUgraveˆUcircEuml sbquoUacutemiddotmacr˘Icirc˘IcircIumlOgraveIgravemiddotUgraveOcirc˜ UcircUgraveEumlOacute currenIacuteOcircpermilOcirc lsaquo IcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ UgraveOcirc˘EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ IcircmiddotEgrave AcircEgraveUgraveUacutecurrenAcircEgrave UgraveEumlOacute AcircDaggerIcircOcircIumlEuml middotfiUcircmiddotUcirclsaquo UgraveOcirc˘ middotfi UgraveOcirc UgraveAcircIgraveiquestmacrEgraveOcirc ∆Ocirc UcircDaggerUcircUgraveEumlIgravemiddot middot˘Ugravefi UgraversaquoıAcircUgravemiddotEgrave UcircAcirc IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot fiUgravemiddotOacute UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUgraveAcircrsaquoUgravemiddotEgrave EumlAacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot IcircmiddotEgrave IcircmiddotUgraveiquest Ucirc˘OacutecurrenAcircEgravemiddot IcircmiddotUgraveiquest UgraveEumlOacute AcircUacutersaquoOcircpermilOcirc UgraveOcirc˘ middotUacutemacrEgraveIcircOcircDagger AcircIumlcurrenAacutemacrOcirc˘IgraveAcirc middotOcircUgravecurrenIumlAcircUcircIgravemiddot OcircOcircEgravemiddotpermillsaquoOcircUgraveAcirc AcircEgraveUcircmiddotAacuteˆAacutelsaquo EcircOcircUacuteUgraversaquoOcirc˘ lsaquo sbquoUacutemiddotmacr˘Icirc˘IcircIumlOgraveIgravemiddotUgraveOcirc˜IcircmiddotUgraveiquest UgraveEumlOacute AcircUacutersaquoOcircpermilOcirc middot˘Ugravelsaquo Oacutemiddot AcircOacuteUgraveOcircrsaquo˙AcircUgravemiddotEgrave ˆ˜ middotOacuteˆIgravemiddotIumlrsaquomiddot Ocirc˘ UacuteOcircIcircmiddotIumlAcircrsaquo UgraveEumlpermilEgravemiddotIcircOcirclsaquo UgraveEuml˜ EgraveUcircmacrDaggerOcirc˜ UcircUgraveEumlOacute currenIacuteOcircpermilOcirc

1

2

3

5

6

RU

(RU) 1

RU

СОДЕРЖАНИЕ

10 OПИCAНИЕ И ТЕХНИЧЕCКИЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ

RU - 2

11 OПИCAНИЕ RU - 2

20 ТЕХНИЧЕCКИЕ ДAННЫЕ ТAБЛИЧКA НOМИНAЛЬНЫХ ДAННЫХ

RU - 2

21 РAБOЧИЙ ЦИКЛ RU - 2

22 ВOЛЬТAМПЕРНЫЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ RU - 2

30 УCТAНOВКA

RU - 2

31 ПOДКЛЮЧЕНИЕ CВAРOЧНOЙ МAШИНЫ К CЕТИ ЭЛЕКТРOCНAБЖЕНИЯ RU - 2

32 ТРAНCПOРТИРOВКA И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ГЕНЕРAТOРA RU - 2

33 РACПOЛOЖЕНИЕ CВAРOЧНOЙ МAШИНЫ RU - 2

34 ПOДКЛЮЧЕНИЕ И ПOДГOТOВКA OБOРУДOВAНИЯ К ВЫПOЛНЕНИЮ CВAРКИ OБМAЗAННЫМ ЭЛЕКТРOДOМ RU - 3

35 ПOДКЛЮЧЕНИЕ И ПOДГOТOВКA OБOРУДOВAНИЯ К ВЫПOЛНЕНИЮ CВAРКИ GTAW (TIG) RU - 3

40 ФУНКЦИИ

RU - 3

41 ЛИЦЕВAЯ ПAНЕЛЬ RU - 3

50 ТЕХOБCЛУЖИВAНИЕ

RU - 3

ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ I - II

ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА V

RU

(RU) 2

RU

OПИCAНИЕ И ТЕХНИЧЕCКИЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ

10 OПИCAНИЕ И ТЕХНИЧЕCКИЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ

11 OПИCAНИЕ

Нaстoящaя мaшинa прeдстaвляeт сoбoй сoврeмeнныйснaбжeнный инвeртoрoм гeнeрaтoр пoстoяннoгo тoкaпрeднaзнaчeнный для свaрки мeтaллoв Этa oсoбaя тeхнoлoгияпoзвoляeт сoздaвaть кoмпaктныe и лeгкиe гeнeрaтoры свысoкими эксплуaтaциoнными хaрaктeристикaми Вoзмoжнoстьвыпoлнeния рaзличных рeгулирoвoк высoкий КПД иoгрaничeнный рaсхoд энeргии дeлaют из этoй мaшины oтличныйрaбoчий инструмeнт при свaркe oбмaзaнным элeктрoдoм идугoвoй свaркe вoльфрaмoвым элeктрoдoм в срeдe инeртнoгoгaзa GTAW (TIG)

20 ТЕХНИЧЕCКИЕ ДAННЫЕ

ТAБЛИЧКA НOМИНAЛЬНЫХ ДAННЫХ

21 РAБOЧИЙ ЦИКЛ

Прeдстaвляeт сoбoй врeмя в прoцeнтнoм oтнoшeнии oт 10 минут втeчeниe кoтoрoгo свaрoчнaя мaшинa мoжeт рaбoтaть снoминaльным тoкoм при тeмпeрaтурe oкружaющeй срeды 40deg C нeвызывaя срaбaтывaниe зaщитнoгo устрoйствa пo тoку Если oнoсрaбoтaлo рeкoмeндуeтся пoдoждaть нe мeнee 15 минут чтoбыдaть свaрoчнoй мaшинe oстыть и зaтeм пeрeд нoвoй свaркoйумeньшить вeличину тoкa или врeмя рaбoчeгo циклa (Cм стр III)

22 ВOЛЬТAМПЕРНЫЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ

Вoльтaмпeрныe хaрaктeристики пoкaзывaют мaксимaльныeвeличины тoкa и нaпряжeния пoлучaeмыe нa выхoдeсвaрoчнoй мaшины (Cм стр III)

30 УCТAНOВКA

ВНИМAНИЕ Пeрeд тeм кaк пoдключaть гoтoвить крaбoтe или эксплуaтирoвaть oбoрудoвaниe внимaтeльнoпрoчитaйтe рaздeл 10 УКAЗAНИЯ ПO БЕЗOПACНOЙЭКCПЛУAТAЦИИ

31 ПOДКЛЮЧЕНИЕ CВAРOЧНOЙ МAШИНЫ К CЕТИЭЛЕКТРOCНAБЖЕНИЯ

Oтключeниe свaрoчнoй мaшины вo врeмя

свaрки мoжeт привeсти к ee сeрьeзнoму пoврeждeнию

Убeдитeсь чтo рoзeткa снaбжeнa плaвким прeдoхрaнитeлeм снoминaлoм укaзaнным нa тaбличкe нoминaльных дaнныхгeнeрaтoрa Всe мoдeли гeнeрaтoрa прeдусмaтривaюткoмпeнсaцию кoлeбaний сeтeвoгo нaпряжeния Кoлeбaниям врaзмeрe +-10 сooтвeтствуeт измeнeниe свaрoчнoгo тoкa +-02

ВЫКЛЮЧAТЕЛЬ

Этoт выключaтeль имeeт двa пoлoжeния

ON

= ВКЛЮЧЕНO -

OFF

= ВЫКЛЮЧЕНO

32 ТРAНCПOРТИРOВКA И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ГЕНЕРAТOРA

CРЕДCТВA ЗAЩИТЫ OПЕРAТOРA Кaскa - Пeрчaтки - Зaщитнaя oбувь

Вeс свaрoчнoй мaшины сoстaвляeт нe бoлee25 кг и oпeрaтoр мoжeт пoднимaть ee Прoчитaйтe исoблюдaйтe нижeпривeдeнныe укaзaния

При прoeктирoвaнии свaрoчнoй мaшины былa учтeнa вoзмoжнoстьee пoдъeмa и трaнспoртирoвки Трaнспoртирoвкa oбoрудoвaниянeслoжнa нo трeбуeт сoблюдeния слeдующих прaвил

1 Для пoдъeмa и пeрeмeщeния испoльзуйтe ручкупрeдусмoтрeнную для этoй цeли нa гeнeрaтoрe

2 Прeждe чeм пoднять или пeрeмeстить гeнeрaтoр oтсoeдинитeпoдключeнныe к нeму приспoсoблeния a тaкжe сaм гeнeрaтoрoт элeктричeскoй сeти

3 Нe испoльзуйтe кaбeли питaния и свaрoчныe кaбeли дляпoдъeмa или пeрeмeщeния oбoрудoвaния

33 РACПOЛOЖЕНИЕ CВAРOЧНOЙ МAШИНЫ

Cпeциaльныe трeбoвaния мoгут быть прeдъявлeнык мaшинaм устaнaвливaeмым в пoмeщeниях в кoтoрыхиспoльзуются или хрaнятся вoсплaмeняющиeся жидкoсти илигaзы Для рeшeния связaнных с этим вoпрoсoв oбрaщaйтeсь ккoмпeтeнтным oргaнaм влaсти

При выпoлнeнии устaнoвки свaрoчнoй мaшины убeдитeсь всoблюдeнии слeдующих услoвий

1 Oпeрaтoр дoлжeн имeть удoбный дoступ к устрoйствaмупрaвлeния и к элeктричeским сoeдинeниям oбoрудoвaния

2 Cooтвeтствиe кaбeля питaния и плaвкoгo прeдoхрaнитeлярoзeтки к кoтoрoй пoдключeнa мaшинa пoтрeбляeмoму eй тoку

3 Cвaрoчнaя мaшинa нe дoлжнa быть устaнoвлeнa в тeснoмпoмeщeнии Вeнтиляция свaрoчнoй мaшины имeeт бoльшoeзнaчeниe Жaлюзи вeнтиляциoнных oтвeрстий нe дoлжныбыть зaсoрeны и нe дoлжнa сущeствoвaть oпaснoсть ихзaсoрeния вo врeмя прoцeссa свaрки Исключитe устaнoвку ииспoльзoвaниe мaшины в зaпылeнных или грязныхпoмeщeниях гдe пыль и другиe прeдмeты мoгут зaсaсывaтьсяв мaшину вызывaя ee пeрeгрeв и пoврeждeниe

4 Cвaрoчнaя мaшинa и ee кaбeли питaния нe дoлжны мeшaтьпрoхoду или рaбoтe других рaбoтникoв

5 Cвaрoчнaя мaшинa дoлжнa быть устaнoвлeнa в устoйчивoмпoлoжeнии исключaющeм ee пaдeниe или пeрeвoрaчивaниeРaспoлoжeниe свaрoчнoй мaшины нa вoзвышeннoм мeстeсoздaeт пoтeнциaльную oпaснoсть пaдeния

ВХOДНAЯ ЦЕПЬ

Mod 140A Mod 160A

Oднoфaзнoe нaпряжeниe 230 V

Чaстoтa 50 Hz 60 Hz

Пoтрeбляeмый тoк 16 A 19 A

Мaксимaльный пoтрeбляeмый тoк

28 A 34 A

ВЫХOДНAЯ ЦЕПЬ

Нaпряжeниe хoлoстoгo хoдa

85 V

Cвaрoчный тoк 5 A divide 140 A 5 A divide 160 A

РAБOЧИЙ ЦИКЛ 140 A - 35 160 A - 30

РAБOЧИЙ ЦИКЛ 60 120 A

РAБOЧИЙ ЦИКЛ 100 100 A

Cтeпeнь зaщиты IP 23

Клaсс изoляции H

Вeс Kg 95

Гaбaритныe рaзмeры 186 x 415 x 315

Нoрмaтивныe дoкумeнты EN 609741 EN 6097410

ВO ИЗБЕЖAНИЕ ПOВРЕЖДЕНИЯГЕНЕРAТOРA ПРЕЖДЕ ЧЕМ ВКЛЮЧИТЬВИЛКУ КAБЕЛЯ ПИТAНИЯ В РOЗЕТКУПРOВЕРЬТЕ COOТВЕТCТВИЕ CЕТЕВOГOНAПРЯЖЕНИЯ НAПРЯЖЕНИЮ ПИТAНИЯМAШИНЫ

RU

(RU) 3

RU

ФУНКЦИИ

34 ПOДКЛЮЧЕНИЕ И ПOДГOТOВКA OБOРУДOВAНИЯ КВЫПOЛНЕНИЮ CВAРКИ OБМAЗAННЫМ ЭЛЕКТРOДOМ

bull

ПЕРЕД ВЫПOЛНЕНИЕМ ПOДКЛЮЧЕНИЯ OБOРУДOВAНИЯВЫКЛЮЧИТЕ МAШИНУ Чтoбы исключить пoтeри мoщнoсти или oпaсныe утeчки гaзaпoдключeниe свaрoчнoгo oбoрудoвaния к мaшинe слeдуeтoсущeствлять oчeнь aккурaтнo Cкрупулeзнo сoблюдaйтeпрaвилa тeхники бeзoпaснoсти привeдeнныe в рaздeлe 10

1 Устaнoвитe нa свaрoчнoй гoрeлкe выбрaнныe элeктрoд исoплo пoдaчи гaзa (Прoвeрьтe сoстoяниe кoнцa элeктрoдa и нaскoлькo oнвыступaeт из гoрeлки)

2 Пoдключитe рaзъeм зaзeмляющeгo кaбeля к быстрoрaзъeмнoйoтрицaтeльнoй клeммe (-)

Пoз 6

- Рис 1 нa стр 3) a eгo зaжим - ктoчкe нaхoдящeйся вблизи мeстa свaрки

3 Пoдключитe рaзъeм элeктрoдoдeржaтeля к быстрoрaзъeмнoйпoлoжитeльнoй клeммe (+) Пoз 5 - Рис 1 нa стр 3)

4

ВНИМAНИЕ

Тaкoe сoeдинeниe этих двух рaзъeмoв имeeтрeзультaтoм

свaрку в прямoй пoлярнoсти

для пoлучeниясвaрки с oбрaтнoй пoлярнoстью пeрeбрoсьтe рaзъeмы

рaзъeм зaзeмляющeгo кaбeля сoeдинитe сбыстрoрaзъeмнoй пoлoжитeльнoй клeммoй (+) рaзъeмэлeктрoдoдeржaтeля - с oтрицaтeльнoй клeммoй (-)

5 Oтрeгулируйтe вeличину свaрoчнoгo тoкa с пoмoщьюпeрeключaтeля тoкa

Пoз 2

- Рис 1 нa стр 3)

6 Включитe гeнeрaтoр нaжaтиeм выключaтeля с пoдсвeткoй

пoз 1

- Рис 1 нa стр 3)

Примeчaниe Выключeниe гeнeрaтoрa вo врeмя свaрки мoжeт

вызвaть знaчитeльныe пoврeждeния oбoрудoвaния

35 ПOДКЛЮЧЕНИЕ И ПOДГOТOВКA OБOРУДOВAНИЯ КВЫПOЛНЕНИЮ CВAРКИ GTAW (TIG)

bull ПЕРЕД ВЫПOЛНЕНИЕМ ЭЛЕКТРИЧЕCКИХ COЕДИНЕНИЙВЫКЛЮЧИТЕ CВAРOЧНУЮ МAШИНУ

Чтoбы исключить пoтeри мoщнoсти или oпaсныe утeчки гaзaпoдключeниe свaрoчнoгo oбoрудoвaния к мaшинe слeдуeтoсущeствлять oчeнь aккурaтнo Cкрупулeзнo сoблюдaйтeпрaвилa тeхники бeзoпaснoсти привeдeнныe в рaздeлe 10

1 Устaнoвитe нa свaрoчнoй гoрeлкe выбрaнныe элeктрoд исoплo пoдaчи гaзa (Прoвeрьтe сoстoяниe кoнцa элeктрoдa инaскoлькo oн выступaeт из гoрeлки)

2 Пoдключитe рaзъeм зaзeмляющeгo кaбeля к быстрoрaзъeмнoйпoлoжитeльнoй клeммe (+)

Пoз 5

- Рис 1 нa стр 3) Рис 1 нa стр5) a eгo зaжим - к тoчкe нaхoдящeйся вблизи мeстa свaрки

3 Пoдсoeдинитe рaзъeм силoвoгo кaбeля гoрeлки к oтрицaтeльнoйбыстрoрaзъeмнoй клeммe (-)

(Пoз 6

- Рис 1 нa стр 3)

4 Пoдсoeдинитe трубку пoдaчи гaзa к выхoднoму пaтрубку нaбaллoнe

5 Включитe гeнeрaтoр нaжaтиeм выключaтeля с пoдсвeткoй

пoз 1

- Рис 1 нa стр 3)

6 Прoвeрьтe систeму нa oтсутствиe утeчeк гaзa

7 Oтрeгулируйтe вeличину свaрoчнoгo тoкa с пoмoщьюпeрeключaтeля тoкa

Пoз 2

- Рис 1 нa стр 3)

Oткрoйтe пoдaчу гaзa и oтрeгулируйтe eгo рaсхoд спoмoщью вeнтиля нa бaллoнe

Примeчaниe для зaжигaния элeктричeскoй дуги дoстaтoчнoнa oднo мгнoвeниe кoснуться элeктрoдoм к свaривaeмoйдeтaли (Scratch start)

ВНИМAНИЕ

При выпoлнeнии рaбoт нa oткрытoм вoздухe aтaкжe при нaличии сквoзнякoв слeдуeт прeдусмoтрeтьзaщиту пoтoкa инeртнoгo гaзa тaк кaк в случae eгooтклoнeния oн пeрeстaнeт зaщищaть зoну свaрки

40 ФУНКЦИИ

41 ЛИЦЕВAЯ ПAНЕЛЬ

Рис 1

1 Пoдсoeдинитe к oтрицaтeльнoй клeммe (-) (

Пoз 6

- Рис 1 нaстр 3) зaзeмляющий кaбeль идущий к свaривaeмoй дeтaли

2 Пoдсoeдинитe к пoлoжитeльнoй клeммe (+) (Пoз5 - Рис 1 нaстр 3) кaбeль гoрeлки

Нeплoтнoe зaтягивaниe этих сoeдинeний мoжeт быть причинoй

пoтeри мoщнoсти и пeрeгрeвa

3 C пoмoщью ручки

Пoз 2

- Рис 1 нa стр 3) зaдaйтe вeличинунeoбхoдимoгo свaрoчнoгo тoкa

4 Пoдсвeткa выключaтeля (

Пoз 1

- Рис 1 нa стр 3) зaгoрaeтсяв тoт мoмeнт кoгдa гeнeрaтoр гoтoв к нaчaлу прoцeссa свaрки

5 Зaжигaниe жeлтoгo свeтoдиoдa Пoз 3 - Рис 1 нa стр 3)рaспoлoжeннoгo нa пeрeднeй пaнeли укaзывaeт нa нaличиeнeиспрaвнoсти прeпятствующeй рaбoтe мaшины

Укaзaнныe нeиспрaвнoсти мoгут быть двух типoв

a)

Пeрeгрeв oбoрудoвaния вызвaнный чрeзмeрнoйпрoдoлжитeльнoстью рaбoчeгo циклa

В этoм случaeoстaнoвитe свaрку и oстaвьтe гeнeрaтoр включeнным дo тeхпoр пoкa индикaтoр нe пoгaснeт

b)

Cлишкoм высoкoeнизкoe нaпряжeниe питaния

В этoм случaeпoдoждитe пoкa индикaтoр нe пoгaснeт чтo укaжeт нaнoрмaлизaцию нaпряжeния питaния и пoслe этoгo вoзoбнoвитeсвaрку

50 ТЕХOБCЛУЖИВAНИЕ

ВНИМAНИЕ

Пeрeд выпoлнeниeм тeхoбслуживaниявыньтe вилку кaбeля питaния из рoзeтки

Чeрeз кaждыe три (3) мeсяцa выпoлняйтe слeдующиe oпeрaции

a Зaмeну испoрчeнных нaклeeк b Oчистку и зaтягивaниe зaжимoв свaрoчнoй систeмы c Зaмeну пoврeждeнных гaзoвых труб d Рeмoнт или зaмeну пoврeждeнных кaбeлeй питaния и

свaрoчных кaбeлeй

Чeрeз кaждыe шeсть (6) мeсяцeв выпoлняйтe слeдующиe oпeрaции a Oчистку внутрeннeй чaсти гeнeрaтoрa oт пыли Чaстoту

выпoлнeния этoй oпeрaции увeличить в случae рaбoты взaпылeнных пoмeщeниях

Примeчaниe гeнeрaтoр снaбжeн устрoйствoм aнтизaлипaнияoтключaющим тoк при кoрoткoм зaмыкaнии нa выхoдe или призaлипaнии элeктрoдa и пoзвoляющим лeгкo oтсoeдинить eгo oтдeтaли Этo устрoйствo срaбaтывaeт при пoдaчe питaния нa гeнeрaтoр втoм числe и при выпoлнeнии систeмoй пeрвoнaчaльнoй прoвeркиeгo функциoнирoвaния пoэтoму любoe включeниe нaгрузки иликoрoткoe зaмыкaниe в этoт пeриoд oцeнивaeтся кaк нeиспрaвнoстьс сooтвeтствующим oтключeниeм выхoднoгo тoкa

1

2

3

5

6

I

SPARE PARTS LIST - PIEgraveCES DEacuteTACHEacuteES - LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO - ERSATZTEILLISTEPECcedilAS SOBRESSELENTES - RESERVDELAR - WISSELSTUKKEN - LISTA PIESE COMPONENTE

LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH -

intinfin∆infinsectradicdegradictrade infiniexcl∆infinsectsectinfinint∆πintoslashiexcl -

ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ

01

03

09

08

05

14

10

38

11

13

12

131

II

SPARE PARTS LIST - PIEgraveCES DEacuteTACHEacuteES - LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO - ERSATZTEILLISTEPECcedilAS SOBRESSELENTES - RESERVDELAR - WISSELSTUKKEN - LISTA PIESE COMPONENTE

LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH -

intinfin∆infinsectradicdegradictrade infiniexcl∆infinsectsectinfinint∆πintoslashiexcl -

ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ

Mod 140AR CODE DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIOacuteN BESCHREIBUNG01 W000050057 CIRCUIT BOARD CE 22653 CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE CE 22653 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653 ELEKTRONISCHE SCHALTUNG CE 22653

03 W000232541 CIRCUIT BOARD HF 343C CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE HF 343C CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C ELEKTRONISCHE SCHALTUNG HF 343C

05 W000050059 RIBBON CABLE POTENT FAISCEAU DE CAcircBLAGE POTENT CABLEADO STECKLEISTE

08 W000236149 POWER CABLE CAcircBLE DALIMENTATION CABLE DE ALIMENTACIOacuteN NETZKABEL

09 W000050021 CABLE CLAMP SERRE-CABLE PRENSACABLE KABELSCHELLE

10 W000233525 BLOCK FIXING GUIDE CARTE BLOQUE DE FIJACIOacuteN BEFESTIGUNGS-LAGER

11 W000070027 SWITCH INTERRUPTEUR INTERRUPTOR SCHALTER

12 W000231161 DINSE COUPLING EQUERRE SUPPORT DINSE EMPALME DINSE VERSCHRAUBUNG

13 W000050066 KNOB VOLANT POIGNEacuteE VOLANTE PERILLA DREHKNOPF

131 W000228012 HOOD CAPUCHON CAPUCHOacuteN KAPPE

14 W000050067 ELECTRIC FAN MOTOVENTILATEUR VENTILADOR ELEacuteC MOTORLUumlFTER

38 W000262733 PLASTIC TRIM PROFIL AREcircTE PROFIL AREcircTE RAHMENPROFIL

R CODE DESCRICcedilAtildeO

parapartƒπdegƒinfinordmprod

ОПИСАНИЕ01 W000050057 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin CE 22653

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА CE 22653

03 W000232541 CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin HF 343C

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА HF 343C

05 W000050059 CABLEADO

intinfinsectoslashcentπoslashtradeprod pararadic∆partiexcltradeπradicordfpart∆ƒradicAgrave

Ленточный кабель потенциометра

08 W000236149 CABLE DE ALIMENTACIOacuteN

prodsectpartint∆ƒπintradic intinfinsectoslashcentπradic

Кабель питания

09 W000050021 PRENSACABLE

trade∆Agraveparapartπradicpoundsectπpara∆prodtrade intinfinsectoslashcentπradicAgrave

Кабельная втулка

10 W000233525 BLOQUE DE FIJACIOacuteN

trade∆radicπAtildepartπradic trade∆partƒpartoslashtradeprodtrade

Крепежная прокладка

11 W000070027 INTERRUPTOR

centπinfinintradicpara∆prodtrade

Выключатель

12 W000231161 UNIAtildeO DE SAIacuteDA

ƒinfinintradicƒ partbullradiccentradicAgrave

СОЕДИНИТЕЛЬ ВЫХОДНОЙ

13 W000050066 BOTAtildeO

centπinfinintradicpara∆prodtrade

PучкA

131 W000228012 ROLHA

intinfinsectAgraveordfordfinfin

КOЛПAК

14 W000050067 MOTOR DO VENTILADOR

ordfradic∆partƒ infiniexclpartordfπtrade∆prodƒinfin

ЭЛЕКТРОВЕНТИЛЯТОР

38 W000262733 MOLDURA

paraƒradicordmπsect intradicƒiexclπsuminfintrade

ПРOФИЛЬ ДЛЯ РAМКИ

Mod 160AR CODE DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIOacuteN BESCHREIBUNG01 W000050057 CIRCUIT BOARD CE 22653 CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE CE 22653 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653 ELEKTRONISCHE SCHALTUNG CE 22653

03 W000232541 CIRCUIT BOARD HF 343C CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE HF 343C CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C ELEKTRONISCHE SCHALTUNG HF 343C

05 W000050059 RIBBON CABLE POTENT FAISCEAU DE CAcircBLAGE POTENT CABLEADO STECKLEISTE

08 W000070005 POWER CABLE CAcircBLE DALIMENTATION CABLE DE ALIMENTACIOacuteN NETZKABEL

09 W000050021 CABLE CLAMP SERRE-CABLE PRENSACABLE KABELSCHELLE

10 W000233525 BLOCK FIXING GUIDE CARTE BLOQUE DE FIJACIOacuteN BEFESTIGUNGS-LAGER

11 W000070027 SWITCH INTERRUPTEUR INTERRUPTOR SCHALTER

12 W000231161 DINSE COUPLING EQUERRE SUPPORT DINSE EMPALME DINSE VERSCHRAUBUNG

13 W000050066 KNOB VOLANT POIGNEacuteE VOLANTE PERILLA DREHKNOPF

131 W000228012 HOOD CAPUCHON CAPUCHOacuteN KAPPE

14 W000050067 ELECTRIC FAN MOTOVENTILATEUR VENTILADOR ELEacuteC MOTORLUumlFTER

38 W000262733 PLASTIC TRIM PROFIL AREcircTE PROFIL AREcircTE RAHMENPROFIL

R CODE DESCRICcedilAtildeO

parapartƒπdegƒinfinordmprod

ОПИСАНИЕ01 W000050057 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin CE 22653

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА CE 22653

03 W000232541 CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin HF 343C

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА HF 343C

05 W000050059 CABLEADO

intinfinsectoslashcentπoslashtradeprod pararadic∆partiexcltradeπradicordfpart∆ƒradicAgrave

Ленточный кабель потенциометра

08 W000070005 CABLE DE ALIMENTACIOacuteN

prodsectpartint∆ƒπintradic intinfinsectoslashcentπradic

Кабель питания

09 W000050021 PRENSACABLE

trade∆Agraveparapartπradicpoundsectπpara∆prodtrade intinfinsectoslashcentπradicAgrave

Кабельная втулка

10 W000233525 BLOQUE DE FIJACIOacuteN

trade∆radicπAtildepartπradic trade∆partƒpartoslashtradeprodtrade

Крепежная прокладка

11 W000070027 INTERRUPTOR

centπinfinintradicpara∆prodtrade

Выключатель

12 W000231161 UNIAtildeO DE SAIacuteDA

ƒinfinintradicƒ partbullradiccentradicAgrave

СОЕДИНИТЕЛЬ ВЫХОДНОЙ

13 W000050066 BOTAtildeO

centπinfinintradicpara∆prodtrade

PучкA

131 W000228012 ROLHA

intinfinsectAgraveordfordfinfin

КOЛПAК

14 W000050067 MOTOR DO VENTILADOR

ordfradic∆partƒ infiniexclpartordfπtrade∆prodƒinfin

ЭЛЕКТРОВЕНТИЛЯТОР

38 W000262733 MOLDURA

paraƒradicordmπsect intradicƒiexclπsuminfintrade

ПРOФИЛЬ ДЛЯ РAМКИ

SPARE PARTS PIEgraveCES DEacuteTACHEacuteES LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO LISTA PEZZI DI RICAMBIO ERSATZTEILLISTE PECcedilAS SOBRESSELENTESRESERVDELAR WISSELSTUKKEN LISTE AF RESERVEDELE LISTE OVER RESERVEDELER VARAOSALUETTELO LISTA PIESE COMPONENTE

ZOZNAM NAacuteHRADNYacuteCH DIELOV SEZNAM NAacuteHRADNIacuteCH DIacuteLŮ POacuteTALKATREacuteSZEK LISTAacuteJA LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCHΚΑΤΑΛΟΓΟΣΑΝΤΑΛΛΑΤΙΚΩΝ ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ

II

R CODE POPIS 140 A CODE POPIS 160 A01 W000050057 OBVODOVAacute DESKA W000050057 OBVODOVAacute DESKA

03 W000232541 OBVODOVAacute DESKA W000232541 OBVODOVAacute DESKA

05 W000050059 POTENCIOMETR W000050059 POTENCIOMETR

08 W000236149 NAPAacuteJECIacute KABEL W000070005 NAPAacuteJECIacute KABEL

09 W000050021 KABELOVAacute SVORKA W000050021 KABELOVAacute SVORKA

10 W000233525 BLOKOVEacute PŘIPOJENIacute W000233525 BLOKOVEacute PŘIPOJENIacute

11 W000070027 PŘEPIacuteNAČ W000070027 PŘEPIacuteNAČ

12 W000231161 DINSE W000231161 DINSE

13 W000050066 REGULAČNIacute KOLEČKO W000050066 REGULAČNIacute KOLEČKO

131 W000228012 VIacuteKO W000228012 VIacuteKO

14 W000050067 VĚTRACIacute JEDNOTKA W000050067 VĚTRACIacute JEDNOTKA

38 W000262733 PLASTOVYacute RAacuteM W000262733 PLASTOVYacute RAacuteM

III

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABALHO

- BEDRIJFSCYCLUS - CICLO DE TRABAJOINTERMITTENSFAKTOR - BEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU

intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade -

РАБОЧИЙ ЦИКЛSE

VOLTAMPERE CURVES - COURBES VOLT AMPERE - CURVA VOLTIOSAMPERIOS - KURVEN VOLTAMPERE

CURVAS VOLTAMPEacuteRICA

-

VOLTAMPERE CURVES - KURVOR VOLTAMPERE - CURBE VOLT-AMPERE

KRZYWE VOLT-AMPER -

intinfinordfparaAgravesectparttrade VOLTAMPERE -

ВОЛЬТАМПЕРНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

WEL

DING

CUR

RENT

- CO

URAN

T DE

SOU

DAGE

- CO

RRIE

NTE

DE S

OLDA

DURA

SCHW

EISS

STRO

MBE

REIC

H - C

ORRE

NTE

DE S

OLDA

DURA

- SV

ETSS

TROumlM

- SN

IJST

ROOM

CORE

NT D

E TA

IERE

-PR

ĄD S

PAW

ANIA

- ƒ

partAgrave

ordfinfin

tradeAgrave

degint

radicsect

sectprod

tradeprod

trade -

Сил

а то

ка

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABAJO - EINSCHALTDAUER - CICLO DE TRABALHO - INTERMITTENSFAKTORBEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU - intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade - РАБОЧИЙ ЦИКЛ

Mod 140A

IV

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABALHO

- BEDRIJFSCYCLUS - CICLO DE TRABAJOINTERMITTENSFAKTOR - BEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU

intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade -

РАБОЧИЙ ЦИКЛSE

VOLTAMPERE CURVES - COURBES VOLT AMPERE - CURVA VOLTIOSAMPERIOS - KURVEN VOLTAMPERE

CURVAS VOLTAMPEacuteRICA

-

VOLTAMPERE CURVES - KURVOR VOLTAMPERE - CURBE VOLT-AMPERE

KRZYWE VOLT-AMPER -

intinfinordfparaAgravesectparttrade VOLTAMPERE -

ВОЛЬТАМПЕРНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

WEL

DING

CUR

RENT

- CO

URAN

T DE

SOU

DAGE

- CO

RRIE

NTE

DE S

OLDA

DURA

SCHW

EISS

STRO

MBE

REIC

H - C

ORRE

NTE

DE S

OLDA

DURA

- SV

ETSS

TROumlM

- SN

IJST

ROOM

CORE

NT D

E TA

IERE

-PR

ĄD S

PAW

ANIA

- ƒ

partAgrave

ordfinfin

tradeAgrave

degint

radicsect

sectprod

tradeprod

trade -

Сил

а то

ка

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABAJO - EINSCHALTDAUER - CICLO DE TRABALHO - INTERMITTENSFAKTORBEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU - intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade - РАБОЧИЙ ЦИКЛ

Mod 160A

WIRING DIAGRAM - SCHEacuteMA EacuteLECTRIQUE - ESQUEMA ELEacuteCTRICO - STROMLAUFPLANESQUEMAS ELEgraveCTRICOS - ELSCHEMOR - ELEKTRISCHE SCHEMAS - SCHEMA ELECTRICA

SCHEMAT ELEKTRYCZNY -

prodsectpartint∆ƒπintradic centπinfindegƒinfinordfordfinfin -

ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА

V

DECLARATION OF CONFORMITY DEacuteCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIOacuteN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITAgrave KONFOR-MITAumlTSERKLAumlRUNG DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE KONFORMITETSFOumlRKLARING CONFORMITEITSVERKLARING KONFORMITETSERKLAEligRING

ERKLAEligRING OM OVERENSSTEMMELSE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VYHLAacuteSENIE O ZHODE PROHLAacuteŠENIacute O ZHODĚ MEGFELELŐSEacuteGI TANUacuteSIacuteTVAacuteNY DEKLARACJA ZGODNOAcircCI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ

EN It is hereby declared that the manual welding generator Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Number W000263681 W000263683 conforms to theprovisions of Low Voltage (Directive 200695EC) as well as the CEM Directive (Directive 2004108EC) and the national legislation transposing it and more-over declares that standards bull EN 60 974-1 ldquoSafety regulations for electric welding equipment Part 1 Sources of welding currentrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElectromagnetic Compatibility (EC) Products standard for arc welding equipmentrdquo have been applied This statement also applies to versions of the aforementioned model which are referenced This EC declaration of conformity guarantees that the equipmentdelivered to you complies with the legislation in force if it is used in accordance with the enclosed instructions Any different assembly or modifications rendersour certification void It is therefore recommended that the manufacturer be consulted about any possible modification Failing that the company which makesthe modifications should ensure the re certification Should this occur the new certification is not binding on un in any way whatsoever This document shouldbe transmitted to your technical or purchasing department for record purposes

FR Il est deacuteclareacute ci-apres que le geacuteneacuterateur de soudage manuel Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i -Numeacutero W000263681 W000263683 est conformeaux disposition des Directives Basse tension (Directive 200695EC) ainsi qursquoa la Directive CEM (Directive 2004108EC) et aux leacutegislations nationales latransposant et deacuteclare par ailleurs que les normes bull EN 60 974-1 ldquoRegles de seacutecuriteacute pour le mateacuteriel de soudage eacutelectrique Partie 1 Sources de courant de soudagerdquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibiliteacute Electromagneacutetique (CEM) Norme de produit pour le mateacuteriel de soudage a lrsquoarcrdquo ont eacuteteacute appliqueacutees Cette deacuteclaration srsquoapplique eacutegalement aux versions deacuteriveacutees du modele citeacute ci-dessus Cette deacuteclaration CE de conformiteacute garantit que le mateacuteriel livreacute re-specte la leacutegislation en vigueur srsquoil est utiliseacute conformeacutement a la notice drsquoinstruction jointe Tout montage diffeacuterent ou toute modification entraicircne la nulliteacute denotre certification Il est donc recommandeacute pour toute modification eacuteventuelle de faire appel au constructeur A deacutefaut lrsquoentreprise reacutealisant les modificationsdoit refaire la certification dans ce cas cette nouvelle certification ne saurait nous engager de quelque faccedilon que ce soit Ce document doit etre transmis avotre service technique ou votre service achat pour archivage

ES Se declara a continuacioacuten que el generador de soldadura manual Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683 es con-forme a las disposiciones de las Directivas de Baja tensioacuten (Directiva 200695EC) asiacute como de la Directiva CEM (Directiva 2004108EC) y las legislacionesnacionales que la contemplan y declara por otra parte que se han aplicado las normas bull EN 60 974-1 ldquoReglas de seguridad para el equipo eleacutectrico de soldadura Parte1 Fuentes de corriente de soldadurardquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibilidad Electromagneacutetica (CEM) Norma de producto para el equipo de soldadura al arcordquo Esta declaracioacuten tambieacuten se aplica a las versiones derivadas del modelo citado maacutes arriba Esta declaracioacuten CE de conformidad garantiza que el materialque se la ha enviado cumple con la legislacioacuten vigente si se utiliza conforme a las instrucciones adjuntas Cualquier montage diferente o cualquier modificacioacutenanula nuestra certificacioacuten Por consiguiente se recomienda recurrir al constructor para cualquier modificacioacuten eventual Si no fuese posible la empresa queemprenda las modificaciones tiene que hacer de nuevo la certificacioacuten En este caso la nueva certificacioacuten no nos compromete en ninguacuten modo Transmitaeste documento a su teacutecnico o compras para archivarlo

IT Si dichiara qui di seguito che il generatore di saldatura manuale Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numero W000263681 W000263683 e conformealle disposizioni delle Direttive bassa tensione (Direttiva 200695EC) CEM (Direttiva 2004108EC) e alle legislazioni nazionali corrispondenti e dichiara inol-tre bull EN 60 974-1 ldquoRegole di sicurezza per il materiale di saldatura elettrico Parte1 sorgenti di corrente di saldaturardquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibilita elettromagnetica (CEM) Norma di prodotto per il materiale da saldatura ad arcordquo sono state applicate Questa dichiarazione si applica anche alle versioni derivate dal modello sopra indicato Questa dichiarazione di conformita CE garantisce che il materiale sped-itoleLe se utilizzato nel rispetto delle istruzioni accluse e conforme alle norme vigenti Unrsquoinstallazione diversa da quella auspicata o qualsiasi modifica com-porta lrsquoannullamento della nostra certificazione Per eventuali modifiche si raccomanda pertanto di rivolgersi direttamente allrsquoazienda costruttrice Sequestrsquoultima non viene avvertita la ditta che effettuera le modifiche dovra procedere a nuova certificazione In questo caso la nuova certificazione non rap-presentera in nessuna eventualita unrsquoimpegno da parte nostra Questo documento devrsquoessere trasmesso al servizio tecnico e Acquisti della Sua azienda perarchiviazione

DE Nachstehend wird erklaumlrt daszlig der manuelle Schweiszliggenerator Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683 den Verfuuml-gungen der Vorschriften fuumlr Schwachstrom (Vorschrift 200695EC) sowie der FBZ-Vorschrift (Vorschrift 2004108EC) und der nationalen sie transponier-enden Gesetzgebung entspricht und erklaumlrt andererseits daszlig die Normen bull EN 60 974-1 ldquoSicherheitsbestimmungen fuumlr elektrisches Schweiszligmaterial Teil 1 Schweiszligungs-Stromquellenrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetische Kompatibilitaumlt (FBZ) Produktnorm fuumlr das WIG-Schweiszligmaterialrdquo angewandt wurden Diese Erklaumlrung ist auch guumlltig fuumlr die vom vorstehenden Modell abgeleiteten Versionen Mit vorliegender EG-Konformitaumltserklaumlrung wird garantiert dass dasIhnen gelieferte Material sofern es gemaumlszlig beiliegender Gebrauchsanleitung benutzt wird den guumlltigen Rechtsvorschriften entspricht Jegliche Aumlnderung beimAufbau beim Aufbau bzw jegliche andere Abwandlung fuumlr zur Nichtigkeit unserer Erklaumlrung Wir raten daher bei allen eventuellen Aumlnderungen den Herstellerheranzuziehen In Ermangelung eines Besseren ist dia Aumlnderung vornehmende Untemehmen dazu gehalten eine emeute Erklaumlrung abzufassen In diesemFall ist neue Bestaumltigung fuumlr uns in keinster Weise bindend Das vorliegende Schriftstuumlck muszlig zur Archivierung an ihre technische Abteilung bzw an ihreEinkaufsabteilung weitergeleitet werden

PT Se declara abaixo que o generador de soldadura manual Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683 estaacute em conformi-dade com as disposiccediloes das Directivas Baixa Tensao (Directiva 200695EC) assim como com a Directiva CEM (Directiva 2004108EC) e com as legisla-ccediloes nacionais que a transpoem e declara ainda que as normasbull EN 60 974-1 ldquoRegras de seguranccedila para o material de soldadura eleacutectrico Parte 1 Fontes de corrente de soldadurardquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibilidade Electromagneacutetica (CEM) Norma de produto para o material de soldadura por arcordquo foram aplicadas Esta declaraccedilao aplica-se igualmente as versoes derivadas do modelo acima citado Esta declaraccedilao CE de conformidade garante que o material entreguerespeita a legislaccedilao em vigor desse que utilizado de acordo com as instruccediloes anexas Qualquer montagem diferente ou qualquer modificaccedilao acarreta aanulaccedilao do nosso certificado Por isso recomenda-se para qualquer modificaccedilao eventual recorrer ao construtor Ou caso contraacuterio a empresa que realizaas modificaccediloes deve fazer novamente um certificado Nesse caso este novo certificado nao pode nos comprometer de nenhuma maneira Esse documentodeve ser transmitido ao seu serviccedilo teacutecnico ou serviccedilo compras para ser arquivado

SV Man foumlrklarar haumlrmed att generatorn foumlr manuell svetsning Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683 tillverkats i oumlve-rensstaumlmmelse med direktiven om lagspaumlnning (Direktiv 200695EC) samt direktivet CEM (Direktiv 2004108EC) och de nationella lagar som motsvarar detoch foumlrklarar foumlr oumlvrigt att normema bull EN 60 974-1 ldquoSaumlkerhetsregler foumlr elsvetsningsmateriel Del 1 Kaumlllor foumlr svetsningsstroumlmrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetisk kompatibilitet (CEM) Produktnorm foumlr bagsvetsningsmaterielrdquo har tillaumlmpats Denna foumlrklaring gaumlller aumlven de utfoumlranden som avletts av ovannaumlmnda modell Detta EU-intyg om verensstmmelse garanterar att levererad utrustning upp-fyller i gllande lagstiftning om den anvnds i enlighet med bifogade anvisningar Varje avvikande montering eller aumlndring medfoumlr att vart intyg ogiltigfoumlrklarasFoumlr varje eventuell aumlndring boumlr duarfoumlr tillverkaren anlitas Om sa ej sker ska det foumlretag som genomfoumlr aumlndringarna laumlmna ett intyg detta nya intyg kan vi panagot saumltt ta ansvar foumlr Denna handling ska oumlverlaumlmnas till er tekniska avdelning eller inkoumlpsavdelning foumlr arkivering

DECLARATION OF CONFORMITY DEacuteCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIOacuteN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITAgrave KONFOR-MITAumlTSERKLAumlRUNG DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE KONFORMITETSFOumlRKLARING CONFORMITEITSVERKLARING KONFORMITETSERKLAEligRING

ERKLAEligRING OM OVERENSSTEMMELSE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VYHLAacuteSENIE O ZHODE PROHLAacuteŠENIacute O ZHODĚ MEGFELELŐSEacuteGI TANUacuteSIacuteTVAacuteNY DEKLARACJA ZGODNOAcircCI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ

NL Men verklaart hierbij dat de handlasgenerator Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683 conform de bepalingen is vande Richtlijnen betreffende Laagspanning (Richtlijn 200695EC) en de EMC Richtlijn CEM (Richtlijn 2004108EC) en aan de nationale wetgevingen met be-trekking hiertoe en verklaart voorts dat de normen bull EN 60 974-1 ldquoVeiligheidsregels voor elektrische lasapparatuur Deel 1 Lasstroombronnenrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetische Compatibiliteit (EMC) Produktnorm voor booglas-apparatuurldquo zijn toegepast Deze verklaring is tevens van toepassing op versies die van bovengenoemd model zijn afgeleid Deze EG verklaring van overeenstemming garandeert dathet geleverde aan u materiaal voldoet aan de van kracht zijnde wetgeving indien het wordt gebruikt volgens de bijgevoegde handleiding Het monteren opiedere andere manier dan die aangegeven in voomoemde handleiding en het aanbrengen van wijzigingen annuleert automatisch onze echtverklaring Wijraden U dan ook contact op te nemen met de fabrikant in het geval U wijzigingen wenst aan te bregen Indien dit niet geschiedt moet de onderneming die dewijzingen heeft uitgevoerd een nieuwe echtverklaring opstellen Deze nieuwe echtverklaring zal echter nooit en te nimmer enige aansprakelijkheid onzerzidsmet zich mee kunnen brengen Dit document moet ann uwtechnische dienst of the afdeling inkopen worden overhandigd voor het archiveren

DA Hermed erklaeligres at den manuelle svejsegenerator type CITOARC 1400i CITOARC 1600i ndash nummer W000263681 W000263683 er i overensstemmelsemed forordninger om lavspaelignding (direktivet 200695ES) samt ogsaring med CEM direktivet (direktivet 2004108EC) og med de indenrigs lovlige forskriftersom transponerer dem og desuden erklaeligres at normer bull EN 60 974-1 Sikkerhedsforskrifter for de elektriske svejseudstyr Del 1 Kilde af svejsestroslashmmenbull EN 60 974-10 bdquoNormen for den elektromagnetiske kompatibilitet (EC) af produkter for udstyr til buesvejsningldquo goslashr sig gaeligldende Denne meddelelse har forbindelse med den ovennaeligvnte model til hvilken henvises til Denne ES erklaeligring om konformiteten garanterer at udstyr som vi leverer til jer er i overensstemmelse med de gaeligldende lovlige forskrifter under forudsaeligt-ning af at det bruges i overensstemmelse med den vedlagte betjeningsvejledningvejledning Enhver anden montage eller reparation foraringrsager ugyldighed afvores attester Derfor kan det anbefales at man i tilfaeliglde af enhver mulig reparation kontakterer producenten Hvis det ikke sker firmaet som udfoslashrer repa-ration skulle sikre en ny certifation Hvis det sker er certifikationen ikke bindende for produktet eller ingen af dets del Dette dokument skal forelaeliggges til jeresteknisk- eller handelsafdeling for at foslashre dokumentation

NO Med dette erklaeligres det herved at den manuelle sveisegeneratoren av type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - nummer W000263681 W000263683 stem-mer overens med bestemmelsene om lav spenning (retningslinje 200695ES) og videre med retningslinje CEM (retningslinje 2004108EC) og med innen-landske rettslige forskrifter som transponerer dem og i tillegg til dette erklaeligrers det at normenebull EN 60 974-1 Sikkerhetsmessige forskrifter for elektrisk sveiseutstyr Del 1 Sveisestroslashmmens kilderldquobull EN 60 974-10 bdquoNorm om elektromagnetisk kompatibilitet (EC) produkter for utstyr til sveising i bueldquo gjelderDenne kunngjoslashringen gjelder versjonene av den overfor anfoslashrte modellen som den henviser tilDenne EU-erkklaeligringen om konformitet garanterer at det utstyret vi leverer er i overensstemmelse med gjeldende rettslige forskrifter under forutsetning av atden anvendes i traringd med den medfoslashlgende betjeningsanvisningen En hvilken som helst annen montering eller justering medfoslashrer at varingre attester blir ugyldigeDerfor anbefales det at De i tilfelle hvilke som helst justeringer foslashrst sposlashr produsenten til raringds om disse Hvis dette ikke skjer boslashr det selskapet som har utfoslashrtjusteringene soslashrge for ny sertifisering Selv om dette skjer er ikke sertifiseringen bindende for verken produktet som helhet eller for noen enkeltdel Dettedokumentet er det noslashdvendig aring legge fram for Deres teknisk ansvarlige eller innkjoslashpsavdelingen med det formaringl aring registere

FI Taumlten vakuutamme ettauml hitsausgeneraattori tyyppi CITOARC 1400i CITOARC 1600i - numero W000263681 W000263683 vastaa matalajaumlnnitelaitteitakoskevia maumlaumlraumlyksiauml (direktiivi 200695EY) EMC-direktiiviauml (direktiivi 2004108EC) ja naumlitauml laitteita koskevia kansallisia lakisaumlaumlnnoumlksiauml ja lisaumlksi vakuu-tamme ettauml laite taumlyttaumlauml standarditbull EN 60 974-1 Hitsauslaitteiden turvallisuusvaatimukset Osa 1 Hitsausvirtalaumlhteetldquobull EN 60 974-10 bdquoKaarihitsaukseen tarkoitettujen laitteiden saumlhkoumlmagneettinen yhteensopivuus (EC)ldquoTaumlmauml ilmoitus koskee ylempaumlnauml mainitun mallin versioita joihin ilmoituksessa viitataanTaumlmauml todistus EY-standardinmukaisuudesta takaa sen ettauml toimittamamme laite vastaa voimassaolevia lakisaumlaumlnnoumlksiauml sillauml edellytyksellauml ettauml sitauml kaumlytetaumlaumlnsen mukana toimitettavan kaumlyttoumlohjeen mukaisesti Todistus ei paumlde jos laite asennetaan tai jos siihen tehdaumlaumln muutoksia millauml tahansa muulla kuin ohjeidenmukaisella tavalla Siksi suosittelemme konsultointia valmistajan kanssa kaikissa laitteen muutoksiin liittyvissauml kysymyksissauml Ellei naumlin tehdauml on muutoksettekevaumln yrityksen huolehdittava uudesta sertifioinnista Taumlllaisessa tapauksessa sertifikaatti ei ole valmistajaa velvoittava tuotteen tai minkaumlaumln sen osan suh-teen Taumlmauml todistus on annettava yrityksenne tekniselle tai hankintaosastolle merkintoumljen tekemistauml varten

RO Se declară că generatorul pentru sudură manuală Tip CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Număr W000263681 W000263683 e conform cu dispoziţiile dinDirectivele Joasă Tensiune (Directiva 200695EC) CEM (Directiva 2004108EC) şi cu legislaţia naţionalăcorespunzătoare şi se declară de asemeneabull EN 60 974-1Reguli de siguranţă pentru materialul de sudură electric Partea 1 surse de curent de sudurăbull EN 60 974-10 Compatibilitate electromagnetică (CEM) Normă de produs pentru materialul de sudură cu arc au fost aplicateAceastă declaraţie se aplică şi la versiunile derivate din modelul mai sus menţionat Această declaraţie de conformitate CE garantează că materialul cev-a fost expediat dacă e utilizat respectltndu-se instrucţiunile anexate e conform cu normele icircn vigoare O instalare diferită de cea indicată sau oricemodificare duce la anularea certificării noastre Pentru eventualele modificări se recomandă să vă adresaţi direct firmei producătoareDacă aceasta din urmă nu este avertizată firma care va efectua modificările va trebui să se ocupe de noua certificare Icircn acest caz noua certificare nuva reprezenta icircn nicio eventualitate un angajament din partea noastrăAcest document trebuie transmis serviciului tehnic şi Achiziţii al firmei dv pentru arhivare

SK Naacutesledne sa vyhlasuje že generaacutetor manuaacutelneho zvaacuterania Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683 je zhodnyacute so zaria-deniami Smernice niacutezkeho napaumltia (Smernica 200695EC) CEM (Smernica 2004108EC) a priacuteslušnyacutem naacuterodnyacutem zaacutekonodarstvom vyhlasuje okrem toho bull EN 60 974-1ldquoBezpečnostneacute predpisy pre materiaacutely elektrickeacuteho zvaacuterania Časť č1 zdroje zvaacuteracieho pruacutedurdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetickaacute kompatibilita (CEM) Norma vyacuterobku pre materiaacutel na zvaacuteranie obluacutekomrdquo boli použiteacute Toto vyhlaacutesenie sa použiacuteva aj vo verziaacutech odvodenyacutech od horeuvedeneacuteho modelu Toto vyhlaacutesenie o zhode CE zaručuje materiaacutel Vaacutem prinesenyacute ak sa podľapriloženyacutech pokynov je zhodnyacute s platnyacutemi normami Inštalaacutecia odlišnaacute od tej požadovanej alebo urobenaacute akaacutekoľvek zmena bude mať za naacutesledok zrušenienaacutešho certifikaacutetu Pre priacutepadneacute zmeny sa doporučuje obraacutetiť sa priamo na vyacuterobnuacute firmu ak taacuteto nebude oboznaacutemenaacute tak podnik ktoryacute vykonaacute zmeny budemusieť urobiť novyacute certifikaacutet V tomto priacutepade novyacute certifikaacutet nebude v žiadnom priacutepade predstavovať zaacutevaumlzok z našej strany Tento dokument sa musiacute odoslaťtechnickeacutemu servisu a naacutekupneacutemu oddeleniu vaacutešho podniku pre archivovanie

CS Tiacutemto se prohlašuje že ručniacute svaacuteřeciacute generaacutetor typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i - čiacuteslo W000263681 W000263683 je v souladu s ustanoveniacutemi oniacutezkeacutem napětiacute (směrnice 200695ES) jakož i se směrniciacute CEM (směrnice 2004108EC) a s vnitrostaacutetniacutemi praacutevniacutemi předpisy ktereacute je transponujiacute a kromětoho se prohlašuje že normybull EN 60 974-1 Bezpečnostniacute předpisy pro elektrickaacute svaacuteřeciacute vybaveniacute Čaacutest 1 Zdroje svaacuteřeciacuteho tokuldquobull EN 60 974-10 bdquoNorma elektromagnetickeacute kompatibility (EC) produktů pro vybaveniacute ke svaacuteřeniacute obloukemldquo se uplatňujiacuteToto oznaacutemeniacute se vztahuje na verze vyacuteše uvedeneacuteho modelu na kteryacute se odkazujeToto prohlaacutešeniacute ES o shodě zaručuje že vybaveniacute ktereacute vaacutem dodaacutevaacuteme je v souladu s platnyacutemi praacutevniacutemi předpisy za předpokladu že je použiacutevaacuteno v souladus přiloženyacutem naacutevodem k obsluze Jakaacutekoli jinaacute montaacutež či jineacute uacutepravy zneplatňujiacute naše osvědčeniacute Proto se doporučuje abyste se v přiacutepadě jakyacutechkoli možnyacutech uacuteprav nejprve poradili s vyacuterob-cem Nestane-li se tak měla by společnost kteraacute uacutepravy vykonaacute takeacute zabezpečit opětovnou certifikaci Pokud se tak stane certifikace neniacute zaacutevaznaacute provyacuterobek ani žaacutednou jeho čaacutest Tento dokument je třeba předložit vašemu technickeacutemu či naacutekupniacutemu odděleniacute pro uacutečely vedeniacute zaacuteznamů

DECLARATION OF CONFORMITY DEacuteCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIOacuteN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITAgrave KONFOR-MITAumlTSERKLAumlRUNG DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE KONFORMITETSFOumlRKLARING CONFORMITEITSVERKLARING KONFORMITETSERKLAEligRING

ERKLAEligRING OM OVERENSSTEMMELSE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VYHLAacuteSENIE O ZHODE PROHLAacuteŠENIacute O ZHODĚ MEGFELELŐSEacuteGI TANUacuteSIacuteTVAacuteNY DEKLARACJA ZGODNOAcircCI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ

HU Ezennel kijelentjuumlk hogy a CITOARC 1400i CITOARC 1600i tiacutepusuacute W000263681 W000263683 keacutezi hegesztő-generaacutetor megfelel az alacsony feszuumlltseacutegrevonatkozoacute előiacuteraacutesoknak (200695EK iraacutenyelv) illetve a CEM (2004108EC) előiacuteraacutesoknak eacutes az ide vonatkozoacute belfoumlldi jogszabaacutelyoknak tovaacutebbaacute ezen feluumllkijelentjuumlk hogy a koumlvetkező szabvaacutenyok hasznaacutelatosakbull MSZ EN 60 974-1 bdquoIacutevhegesztő berendezeacutesekre vonatkozoacute biztonsaacutegi előiacuteraacutesok 1 reacutesz Hegesztő-aacuteramforraacutesokldquobull MSZ EN 60 974-10 bdquoIacutevhegesztő berendezeacutesekre vonatkozoacute előiacuteraacutesok - elektromaacutegneses oumlsszefeacuterhetőseacutegi (EMC) koumlvetelmeacutenyek (IEC)ldquoEz az eacutertesiacuteteacutes melyben a fentebb emliacutetett modellre hivatkozunk ezen modell egyeacuteb vaacuteltozataira is vonatkozikEzen EK megfelelőseacutegi tanuacutesiacutetvaacuteny garantaacutelja hogy az oumlnnek szaacutelliacutetott berendezeacutes megfelel az eacuterveacutenyes jogszabaacutelyoknak azon felteacutetelek mellett hogy amelleacutekelt hasznaacutelati uacutetmutatoacutenak megfelelően van hasznaacutelvaBaacutermilyen egyeacuteb oumlsszeszereleacutes vagy aacutetalakiacutetaacutes tanuacutesiacutetvaacutenyaink eacuterveacutenyteleniacutetődeacuteseacutet vonja maga utaacuten Ezeacutert ajaacutenljuk hogy baacutermilyen lehetseacuteges aacutetalakiacutetaacuteseseteacuteben konzultaacuteljon a gyaacutertoacuteval Amennyiben nem iacutegy toumlrteacutenik a vaacuteltoztataacutest veacutegző taacutersasaacutegnak kellene bebiztosiacutetania a tovaacutebbiakban eacuterveacutenyes tanuacutesiacutet-vaacutenyt Amennyiben ez az eset aacutell fenn a tanuacutesiacutetvaacuteny nem koumltelezően eacuterveacutenyes a termeacutekre sem annak baacutermelyik reacuteszeacutere Ezt a dokumentumot nyuacutejtsa be atechnikai vagy beszerzeacutesi osztaacutelynak jegyzeacutekvezeteacutesi archivaacutelaacutesi ceacutelokra

PL Deklarujemy niniejszym że ręczny generator spawalniczy Typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i -Numer W000263681 W000263683 jest zgodny z roz-porządzeniami Dyrektyw o niskich napięciach (Dyrektywa 200695EC) o Kompatybilności Elektromagnetycznej (Dyrektywa 2004108 EC) i z odpowiednimikrajowymi przepisami prawnymi ponadto deklarujemy że zostały zastosowane bull norma EN 60 974-1ldquoBezpieczeństwo sprzętu elektrycznego do spawania Część 1 spawalnicze źroacutedła energiirdquo bull norma EN 60 974-10 ldquoKompatybilność elektromagnetyczna (CEM) Norma produkcyjna dla sprzętu do spawania łukowegordquo Niniejszą deklarację stosuje się roacutewnież do wersji pochodnych od powyżej podanego modelu Deklaracja zgodności CE gwarantuje że sprzęt do Państwawysłany jeśli jest używany według załączonych instrukcji jest zgodny z obowiązującymi normami Instalacja inna od przewidzianej lub jakiekolwiek mody-fikacje powodują utratę certyfikacji Dlatego w przypadku ewentualnych modyfikacji zaleca się zwroacutecenie się bezpośrednio do producenta W przypadku niepoinformowania producenta firma przeprowadzająca modyfikacje musi wystąpić o nowy certyfikat W tej sytuacji nowy certyfikat nie jest pod żadnym pozoremwiążący dla naszej firmy Niniejszy dokument należy przekazać do działu technicznego i Zakupoacutew Państwa firmy w celu archiwizacji

EL Δια του παρόντος δηλώνεται ότι η γεννήτρια χειροκίνητης συγκόλλησης Τύπου CITOARC 1400i CITOARC 1600i ndash Αριθμός W000263681 W000263683είναι συμμορφούμενη ως προς τις διατάξεις περί Χαμηλής Τάσης (Οδηγία 200695EΚ) καθώς και την Οδηγία CEM [Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας](Οδηγία 2004108EC) και τη νομοθεσία του κράτους που τη μεταφέρει και επιπλέον δηλώνει ότι τα πρότυπαbull EN 60 974-1 laquoΚανονισμοί ασφάλειας για ηλεκτρικό εξοπλισμό συγκόλλησης Μέρος 1 Πηγές ρεύματος συγκόλλησηςraquobull EN 60 974-10 Πρότυπο Προϊόντων Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα (EC) για εξοπλισμό συγκόλλησης τόξου έχουν εφαρμοστείΑυτή η δήλωση ισχύει επίσης για εκδόσεις του προαναφερθέντος μοντέλου που αναφέρονταιΑυτή η δήλωση συμμόρφωσης της ΕΚ εγγυάται ότι ο εξοπλισμός που θα σας παραδοθεί είναι συμμορφούμενος προς την ισχύουσα νομοθεσία εάνχρησιμοποιείται σύμφωνα με τις εσώκλειστες οδηγίες Οποιαδήποτε διαφορετική συναρμολόγηση ή οποιεσδήποτε τροποποιήσεις καθιστούν την πιστοποίησήμας άκυρη Συνιστάται συνεπώς να ζητείται η συμβουλή του κατασκευαστή για κάθε πιθανή τροποποίηση Αν δε γίνει αυτό η εταιρία που προβαίνει στιςτροποποιήσεις πρέπει να εξασφαλίσει την επαναπιστοποίηση Αν συμβεί αυτό η νέα πιστοποίηση δε μας δεσμεύει καθrsquo οιονδήποτε τρόπο Το παρόν έγγραφοπρέπει να αποσταλεί στο τεχνικό σας τμήμα ή στο τμήμα αγορών για να καταχωρηθεί στα αρχεία

RU Настоящим заявляем что генератор для ручной сварки тип CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Hoмep W000263681 W000263683 удовлетворяеттребованиям Директив о низком напряжении (Директива 200695EC) CEM (Директива 2004108EC) а также соответствующим государственнымзаконам Заявляем также что были применены следующие нормыbull EN 60 974-1 ldquoНормы техники безопасности электрического сварочного оборудования Част1 источники сварочного токаrdquobull EN 60 974-10ldquoЭлектромагнитная совместимость (CEM) Норма распространяющаяся на оборудование для дуговой сваркиrdquoНастоящее заявление относится также к вариантам исполнения изготовленным на основании вышеуказанной модели Настоящее заявление осоответствии нормам ЕЭС гарантирует что поставленное оборудование отвечает действующим нормам при условии эксплуатации его всоответствии с приложенными инструкциями Несоответствующая предоставленным указаниям установка или выполнение любого измененияаннулирует наше заявление В связи с этим в случае необходимости выполнения каких-либо измененйи рекомендуется обращаться к изготовителюВ противном случае фирма осуществляющая данные изменения обязана предоставить новую сертификацию В этом случае новая сертификацияне налагает на нас никакие обязательства Настоящий документ должен быть передан в технический отдел или в отдел снабжения покупателя

P ADELLACHWelding Operations Services Slovakia - Luzianky (SK)

3 November 2008

DIRECTIVE DIRECTIVE DIRECTIVA DIRETTIVA RICHTLINIE DIRECTIVA DIREKTIV RICHTLIJN DIRECTIVA DYREKTYWĄ SMERNICA SMĚRNICE ДИРЕКТИВЕ ΟΔΗΓΙΑ - 200295EC

EN Hereby declares that the equipment Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Number W000263681 W000263683is compliant to the DIRECTIVE 200295EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 27 January 2003 (RoHS) on the restriction of theuse of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment while The parts do not exceed the maximum concentrations of 01 by weight in homogenous materials for lead mercury hexavalent chromium polybrominatedbiphenyls (PBB) and polybrominated diphenyl ethers (PBDE) and 001 for cadmium as required in Commission Decision 2005618EC of 18 August 2005

FR Deacuteclare ci-apregraves que lrsquoappareil Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numeacutero W000263681 W000263683est conforme agrave la DIRECTIVE 200295CE DU PARLAMENT EUROPEacuteEN ET DU CONSEIL du 27 janvier 2003 (RoHS) relative agrave la limitation de lutilisationde certaines substances dangereuses dans les eacutequipements eacutelectriques et eacutelectroniques car Les eacuteleacutements nrsquoexcegravedent pas la concentration maximale dans les mateacuteriaux homogegravenes de 01 en poids de plomb de mercure de chrome hexavalentde polybromobipheacutenyles (PBB) et de polybromobipheacutenyleacutethers (PBDE) ainsi qursquoune concentration maximale de 001 en poids de cadmium comme exigeacutepar DEacuteCISION DE LA COMMISSION 2005618EC du 18 Aoucirct 2005

ES Declara que el equipo Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683es conforme a la DIRECTIVA 200295CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO del 27 de enero de 2003 (RoHS) relativa a la limitacioacuten de lautilizacioacuten de algunas substancias peligrosas en los equipos eleacutectricos y electroacutenicos ya que Los elementos no exceden la concentracioacuten maacutexima en los materiales homogeacuteneos de 01 en peso de plomo de mercurio de cromo hexavalente depolibromobifenilos (PBB) y de polibromobifenileacuteteres (PBDE) asiacute como una concentracioacuten maacutexima de 001 en peso de cadmio como lo exige la DECISIOacuteNDE LA COMISIOacuteN 2005618EC del 18 de agosto de 2005

IT Dichiara qui di seguito che lrsquoapparecchiatura Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numero W000263681 W000263683rispetta la DIRETTIVA 200295EC DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 27 Gennaio 2003 (RoHS) sulla restrizione delluso di determinatesostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche I componenti non eccedono la concentrazione massima in materiali omogenei del 01 in peso di piombo mercurio cromo esavalente bifenili polibromurati(PBB) o etere di difenile polibromurato (PBDE) e lo 001 di cadmio come richiesto nella decisione della Commissione 2005618EC del 18 Agosto 2005

DE Erklaumlrt hiermitm dass das Geraumlt Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683entspricht RICHTLINIE 200295EG DES EUROPAumlISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 27 Januar 2003 (RoHS) in Bezug auf die Beschraumlnkungder Benutzung bestimmter gefaumlhrlicher Substanzen in elektrischen und elektronischen Geraumlten da die Elemente wie in der KOMMISSIONSENTSCHEIDUNG 2005618EG vom 18 August 2005 gefordert je homogenem Werkstoff die Houmlchstkonzentrat-ionen von 01 Gewichtsprozent Blei Quecksilber sechswertigem Chrom polybromierten Biphenylen (PBB) und polybromierten Diphenylethern (PBDE) sowiedie Houmlchstkonzentration von 001 Gewichtsprozent Cadmium nicht uumlberschreiten

PT Declara que o aparelho Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683eacute conforme agrave DIRECTIVA 200295CE DO PARLAMENTO EUROPEU E DO CONSELHO de 27 de Janeiro de 2003 (RoHS) relativa agrave restriccedilatildeo de uso dedeterminadas substacircncias perigosas em equipamentos eleacutectricos e electroacutenicos porque Os elementos natildeo excedem a concentraccedilatildeo maacutexima em materiais homogeacuteneos de 01 em massa de chumbo mercuacuterio croacutemio hexavalente bifenilospolibromados (PBB) e eacuteteres difeniacutelicos polibromados (PBDE) bem como uma concentraccedilatildeo maacutexima de 001 em massa de caacutedmio tal como exigido pelaDECISAtildeO DA COMISSAtildeO 2005618EC de 18 de Agosto de 2005

SV Foumlrsaumlkrar haumlrmed att utrustningen Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683oumlverensstaumlmmer med Europaparlamentets och raringdets direktiv 200295EG av den 27 januari 2003 (RoHS) om begraumlnsning av anvaumlndningen av vissa farligaaumlmnen i elektriska och elektroniska produkter eftersom bestaringndsdelarna inte oumlverstiger en maxikoncentration paring 01 viktprocent foumlr bly kvicksilver sexvaumlrt krom polybromerade bifenyler (PBB) och polybro-merade difenyletrar (PBDE) i homogena material och en maxikoncentration paring 001 viktprocent foumlr kadmium i homogena material enligt kraven i kommission-ens beslut 2005618EG av den 18 augusti 2005

NL Verklaart hierna dat de apparatuur Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683is in overeenstemming met de RICHTLIJN 200295CE VAN HET PARLEMENT EN DE RAAD van 27 januari 2003 (RoHS) betreffende de beperking van hetgebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in de elektrische en elektronische apparaten want De homogene materialen van de onderdelen overschrijden niet de maximale concentratie van 01 gewichtsprocenten lood kwik zeswaardig chroom polybromobifenylen (PBB) en polybromobifenylethers (PBDE) noch een maximale concentratie van 001 gewichtsprocenten cadmium zoals vereist BIJ BES-LISSING VAN DE COMMISSIE 2005618EG van 18 Augustus 2005

DA Hermed erklaeligres at udstyr af type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - nummer W000263681 W000263683er i overensstemmelse med DIREKTIVET 200295ES af EUROPA-PARLAMENTET OG DET EUROPAEligISKE RAringD fra d 27 januar 2003 (RoHS) om ind-skraelignkning af brug af bestemte farlige stoffer i elektriske og elektroniske anlaeligg paring betingelse af at Stoffer ikke overskrider den maksimale koncentration 01 af vaeliggten af de homogene materialer naringr det gaeliglder bly kviksoslashlv krom 6-forbindelser poly-bromerede biphenyler (PBB) og polybromerede diphenylethere (PBDE) og 001 naringr det gaeliglder kadmium som det kraeligves i afgoslashrelsen af Europa-Kommis-sionen 2005618ES fra d 18 august 2005

NO Med dette erklaeligres det at utstyret av typen CITOARC 1400i CITOARC 1600i - nummer W000263681 W000263683er i overensstemmelse med EU-PARLAMENTET OG EUROPARAringDETS RETNINGSLINJE 200295ES av den 27 januar 2003 (RoHS) om begrensninger ianvendelsen av bestemte farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr under forutsetning av at Delene ikke overstiger maks konsentrasjon som er 01 av homogene materialers vekt dersom det dreier seg om bly kvikksoslashlv krom polybromertebifenyler (PBB) og polybromert difenyleterer (PBDE) a 001 kadmium slik det kreves i Kommisjonens bestemmelse 2005618ES av den 18 august 2005

FI Taumlten vakuutamme ettauml laite tyyppi CITOARC 1400i CITOARC 1600i - numero W000263681 W000263683vastaa EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIAuml 200295EY annettu 27 paumlivaumlnauml tammikuuta 2003 (RoHS) tiettyjen vaarallisten aineidenkaumlytoumln rajoittamisesta saumlhkouml- ja elektroniikkalaitteissa jonka ehtojen mukaan Laitteiden osat eivaumlt saa sisaumlltaumlauml missaumlaumln homogeenisessa aineessa enempaumlauml kuin 01 painoprosenttia lyijyauml elohopeaa kuuden arvoista kromia poly-bromibifenyyliauml (PBB) ja polybromidifenyylieetteriauml (PBDE) eivaumltkauml enempaumlauml kuin 001 kadmiumia Naumlmauml vaatimukset on esitetty Komission paumlaumltoumlksessauml2005618EY tehty 18 paumlivaumlnauml elokuuta 2005

RO Declară icircn cele ce urmează că aparatul Tip CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Număr W000263681 W000263683este conformaIcirc cu DIRECTIVA 200295CE A PARLAMENTULUI EUROPEAN SIcircI A CONSILIULUI din 27 ianuarie 2003 (RoHS) cu privire la restrČngereafolosirii anumitor substantIcirce periculoase Ẽn aparatele electrice sIcirci electronice deoarece Elementele nu depaIcircsIcircesc concentratIcircia maximaIcirc Ẽn materiale omogene de 01 plumb mercur crom hexavalent polibromobifenili (PBB) sIcirci polibromo-bifenileteri (PBDE) ca sIcirci concentratIcircia maximaIcirc de 001 cadmiu asIcirca cum este prevaIcirczut prin DECIZIA COMISIEI 2005618EC din 18 august 2005

DIRECTIVE DIRECTIVE DIRECTIVA DIRETTIVA RICHTLINIE DIRECTIVA DIREKTIV RICHTLIJN DIRECTIVA DYREKTYWĄ SMERNICA SMĚRNICE ДИРЕКТИВЕ ΟΔΗΓΙΑ - 200295EC

SK Zaacuteroveň deklarujem to že toto zariadenie Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683vyhovuje SMERNICI 200295ES EUROacutePSKEHO PARLAMENTU A EUROacutePSKEJ RADY z 27 januaacutera 2003 (RoHS) tyacutekajuacutecej sa obmedzenia a použiacutevaniaurčityacutech nebezpečnyacutech laacutetok v elektrickyacutech a elektronickyacutech zariadeniach pretože prvky v homogeacutennych materiaacuteloch nepresahujuacute maximaacutelnu koncentraacuteciu 01 hmotnosti olova ortuti šesťmocneacuteho chroacutemu polybroacutembifenylov (PBB) apolybroacutembifenyleacuteterov (PBDE) ako aj maximaacutelnu koncentraacuteciu 001 hm kadmia ako to vyžaduje ROZHODNUTIE KOMISIE 2005618ES z 18 augusta2005

CS Součastně deklaruji to že tohle zařiacutezeniacute Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683vyhovuje SMĚRNICI 200295ES EUROacutePSKYHO PARLAMENTU A EUROacutePSKEJ RADY z 27 ledna 2003 (RoHS) tyacutekajiacuteciacute se omezeniacute a užiacutevaacuteniacute určityacutechnebezpečnyacutech laacutetek v elektrickyacutech a elektronickyacutech zařiacutezeniacutech protože prvky v homogeacutenniacutech materiaacutelů nepřesahujiacute maximaacutelniacute koncentraci 01 hmotnosti olova rtuti šestimocniacuteho chromu polybrombifenylů (PBB) a polybro-mbifenyleacuteterů (PBDE) jako i maximaacutelniacute koncentraci 001 hm kadmia jako to vyžaduje ROZHODNUTIacute KOMISE 2005618ES z 18 srpna 2005

HU Ezennel kijelentjuumlk hogy a CITOARC 1400i CITOARC 1600i tiacutepusuacute W000263681 W000263683 szaacutemuacute berendezeacutes megfelel az Euroacutepai Parlament eacutes a Tanaacutecs 200295EK 2003 januaacuter 27-i (RoHS) egyes veszeacutelyes anyagok elektromos eacutes elektronikus beren-dezeacutesekben valoacute alkalmazaacutesaacutenak korlaacutetozaacutesaacutera vonatkozoacute iraacutenyelveacutenek az alaacutebbi felteacutetelek mellett az alkotoacuteelemek nem haladhatjaacutek meg a homogeacuten anyagok toumlmegeacutenek 01-aacutet az oacutelom higany hatos vegyeacuterteacutekű kroacutem polibroacutemozott bifenilek (PBB) eacutespolibroacutemozott difenileacuteterek (PBDE) eseteacuteben illetve 001-aacutet a kadmium eseteacuteben mint ahogyan azt a Bizottsaacuteg 2005618EK 2005 augusztus 18-i hataacuteroz-ata előiacuterja

PL Deklaruje niniejszym że urządzenie Typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numer W000263681 W000263683jest zgodny z DYREKTYWĄ 200295CE PARTAMANETU EUROPEJSKIEGO I RADY z dnia 27 stycznia 2003 (RoHS) dotyczącą ograniczenia wykorzysty-wania niektoacuterych substancji niebezpiecznych znajdujących się w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych ponieważ Elementy nie przekraczają stężenia maksymalnego w materiałach jednorodnych 01 wagowo dla ołowiu rtęci chromu sześciowartościowego polibro-mowego difenylu (PBB) i polibromowego eteru fenylowego (PBDE) oraz 001 wagowo dla kadmu zgodnie z postanowieniami DECYZJI KOMISJI EUROPE-JSKIEJ 2005618WE z dnia 18 sierpnia 2005

EL Δια του παρόντος δηλώνει ότι το είδος εξοπλισμού Τύπου CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Αριθμός W000263681 W000263683 είναι συμμορφούμενο ως προς την ΟΔΗΓΙΑ ΕΕ 200295EC ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 27ης Ιανουαρίου 2003(RoHS) σχετικά με τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε είδη ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού ενώ Τα εξαρτήματα δεν υπερβαίνουν για τα ομοιογενή υλικά τη μέγιστη συγκέντρωση του 01 κατά βάρος σε μόλυβδο υδράργυρο εξασθενές χρώμιοπολυβρωμοδιφαινύλια (PBB) και πολυβρωμοδιφαινυλαιθέρες (PBDE) και του 001 σε κάδμιο όπως απαιτείται από την Απόφαση της Επιτροπής 2005618EC της 18ης Αυγούστου 2005

RU Дальше заявляет чтоrsquoоборудование тип CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Hoмep W000263681 W000263683соответствует ДИРЕКТИВЕ 200295СЕ ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 27 января 2003 года (RoHS) относительно ограниченияиспользования некоторых опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании так как Максимальная весовая концентрация свинца ртути шестивалентного хрома полибромбифенилов (ПББ) и полибромбифенилэфиров (ПБДЭ) воднородных материалах элементов не превышает 01 а также максимальная весовая концентрация кадмия не превышает 001 как того требуетРЕШЕНИЕ КОМИССИИ 2005618ЕС от 18 Августа 2005 года

P ADELLACHWelding Operations Services Slovakia - Luzianky (SK)

3 November 2008

bull SHOULD YOU WISH TO MAKE A COMPLAINT PLEASE QUOTE THE CONTROL NUMBER SHOWN HERE

bull EN CAS DE RECLAMATION VEUILLEZ MENTIONNER LE NUMERO DE CONTROLE INDIQUE

bull EN CASO DE RECLAMACIOacuteN SE RUEGA COMUNICAR EL NUacuteMERO DE CONTROL INDICADO AQUIacute

bull BEI REKLAMATIONEN BITTE DIE HIER AUFGEFUumlHRTE KONTROLLNUMMER ANGEBEN

bull EM CASO DE RECLAMACcedilAtildeOacute Eacute FAVOR MENCIONAR O NUacuteMERO DE CONTROLO AQUI INDICADO

bull BIJ HET INDIENEN VAN EEN KLACHT WORDT U VERZOCHT OM HET HIER AANGEGEVEN

CONTROLENUMMER TE VERMELDEN

bull I HAumlNDELSE AV REKLAMATION VAR GOD UPPGE DET HAumlR ANGIVNA KONTROLLNUMRET

bull IN CAZUL UNEI RECLAMATII PRECIZATI NUMARUL DE CONTROL INDICAT

bull W RAZIE REKLAMACJI PROSIMY PODAĆ ZNAJDUJĄCY SIĘ

TUTAJ NUMER KONTROLNY

bull

tradepart parapartƒπpara∆oslashtradeprod parainfinƒinfinpararadiciexcloslashiexcl parainfinƒinfinintinfinsectpartπtradepoundpart iexclinfin infiniexclinfinordmpartƒpart∆part

∆radiciexcl parainfinƒinfinintinfin∆oslash infinƒπpoundordfradic partsectpartdegAtilderadicAgrave

bull

В СЛУЧАЕ ПРЕДЪЯВЛЕНИЯ РЕКЛАМАЦИИ СООБЩИТЕ

УКАЗАННЫЙ НИЖЕ КОНТРОЛЬНЫЙ НОМЕР

Page 6: CITOARC 1400i / 1600i - oerlikon-online.deoerlikon-online.de/Maschinen/pdf/800035214_rev03.pdf · CITOARC 1400i / 1600i 800035214 03 12. 06. ... The machine is easy to lift, ... Ce

DESCRIPTION DONNEES TECHNIQUESF

(F) 2

F

10 DESCRIPTION DONNEES TECHNIQUES

11 DESCRIPTIONCe geacuteneacuterateur agrave courant continu moderne utiliseacute dans le soudage desmeacutetaux est neacute grate agrave lrsquoapplication eacutelectronique de lrsquoonduleur Cette techno-logie speacuteciale a permis de construire des geacuteneacuterateurs compacts leacutegers ettregraves performants Les possibiliteacutes de reacuteglage le rendement et la consom-mation drsquoeacutenergie entecircteacute optimiseacutes pourque ce geacuteneacuterateur soit adapteacute ausoudage agrave eacutelectrodes enrobeacutees et GTAW (TIG)

20 CARACTEacuteRISTIQUES TECHNIQUESPLAQUE DE DONNEES TECHNIQUES

21 FACTEUR DE MARCHE

Le facteur de marche est le pourcentage de temps sur 10 minutes pendant lequelle poste peut fonctionner en charge sans surchauffer en considerant une tempeacute-rature ambiante de 40degC sans lrsquointervention du thermostat Si le poste sur-chauffe le courant de sortie sarrecircte et le voyant de surchauffe sallume Laisser leposte refroidir pendant quinze minutes Reacuteduire lintensiteacute du courant de soudagesa tension ou le cycle de travail avant dopeacuterer agrave nouveau (Voir page III)

22 COURBES VOLTAMPERELes courbes VoltAmpere indiquent lintensiteacute et la tension maximales ducourant de soudage geacuteneacutereacute par le poste (Voir page III)

30 INSTALLATION

IMPORTANT Avant de raccorder de preacuteparer ou dutiliser legeacuteneacuterateur lire attentivement SECURITEacute

31 BRANCHEMENT DU GENERATEUR AU RESEAU

Lrsquoextinction du geacuteneacuterateur en phase de soudage peut pro-voquer de graves dommages agrave lrsquoappareil

Srsquoassurer que la prise drsquoalimentation est eacutequipeacutee du fusible indiqueacute sur le tableaudes donneacutees techniques placeacute sur le geacuteneacuterateur Tous les modegraveles de geacuteneacuterateurpreacutevoient une compensation des variations de reacuteseau Pour chaque variation de +-10 on obtient une variation du courant de soudage de +- 02

INTERRUPTEUR DrsquoALLUMAGE Cet interrupteur possegravede deux positions ON =ALLUME - OFF = ETEINT

32 DEPLACEMENT ET TRANSPORT DU GENERATEU

PROTECTION DE LOPERATEURCasque - Gants - Chaussures de seacutecuriteacute

Son poids ne deacutepassant pas les 25 Kg la soudeuse peutecirctre souleveacutee par lopeacuterateur Lire attentivement les prescriptions sui-vantes

Lrsquoappareil a eacuteteacute conccedilu pour ecirctre souleveacute et transporteacute Ce transport est simplemais doit ecirctre fait dans le respect de certaines regravegles

1 Ces opeacuterations peuvent ecirctre faites par la poigneacutee se trouvant sur le geacuteneacute-rateur

2 Avant tout deacuteplacement ou levage deacutebrancher lrsquoappareil et tous ses acces-soires du reacuteseau

3 Lappareil ne doit pas ecirctre remorqueacute traicircneacute ou souleveacute agrave laide des cacircbleseacutelectriques

33 CHOIX DUN EMPLACEMENT

Une installation speacuteciale peut ecirctre requise en preacutesencedessence ou de liquides volatiles Ne pas deacuteplacer ou utiliser lappareil sicelui-ci est instable et risque de se renverser Positionner leacutequipement en respectant les consignes ci-dessous

1 Lopeacuterateur doit pouvoir acceacuteder librement aux organes de controcircle et dereacuteglage ainsi quaux connexions

2 Ne pas placer lappareil dans des locaux petits et fermeacutes La ventilation duposte est tregraves importante Sassurer que les ouiumles de ventilation ne soientpas obstrueacutees et quil nexiste aucun risque dobstruction pendant le fonc-tionnement ceci afin deacuteviter tout risque de surchauffe et dendommage-ment de lappareil

3 Eviter les locaux sales et poussieacutereux ougrave la poussiegravere pourrait ecirctre aspireacutee agravelinteacuterieur de lappareil par le systegraveme de ventilation

4 Leacutequipement (y compris les cacircbles) ne doit pas constituer un obstacle agrave lalibre circulation et au travail des autres personnes

5 Placer lappareil sur une surface stable afin deacuteviter tout risque de chute oude renversement Penser au risque de chute de lappareil lorsque celui-ciest placeacute dans des positions sureacuteleveacutees

34 BRANCHEMENT PREacutePARATION DE LAPPAREIL POUR LE SOUDAGE ALEacuteLECTRODE ENROBEacuteEbull ETEINDRE LE POSTE AVANT DE PROCEacuteDER AUX CONNEXIONS

Raccorder avec soin les accessoires de soudage afin drsquoeacuteviter les pertesde puissance

Respecter scrupuleusement les regravegles de seacutecuriteacute

1 Placer leacutelectrode agrave utiliser dans la pince du porte-eacutelectrodes

2 Raccorder le cacircble de masse agrave la borne neacutegative (-) Reacutef 6 - Fig 1 pag 3)et placer la pince de masse agrave proximiteacute de la zone agrave souder

3 Raccorder le cacircble du porte-eacutelectrodes agrave la borne positive (+) Reacutef 5 - Fig 1pag 3)

PRIMAIRE

Mod 140A Mod 160A

Tension monophaseacute 230 V

Freacutequence 50 Hz 60 Hz

Consommation effective 16 A 19 A

Consommation maxi 28 A 34 A

SECONDAIRE

Tension agrave vide 85 V

Courant de soudage 5 A divide 140 A 5 A divide 160 A

Facteur de marche 35 140 A - 35 160 A - 30

Facteur de marche 60 120 A

Facteur de marche 100 100 A

Indice de protection IP 23

Classe drsquoisolement H

Poids Kg 95

Dimensions 186 x 415 x 315

Norme EN 609741 EN 6097410

AFIN DrsquoEacuteVITER TOUT DOMMAGE A LrsquoAPPAREILCONTROLE QUE LA TENSION DU REacuteSEAU COR-RESPONDE Agrave CELLE DU GEacuteNEacuteRATEUR AVANT DEBRANCHER LA PRISE DrsquoALIMENTATION

COMMANDES EMPLACEMENTS ET FONCTIONSF

(F) 3

F

4 ATTENTIONLe raccordement des deux cacircbles effectueacute comme indiqueacute ci-dessus don-nera un soudage agrave polariteacute directe Pour un soudage agrave polariteacute inverseintervertir les connexions des deux cacircbles CONNECTEUR du cacircble demasse sur la borne positive (+) et connecteur du cacircble du porte-eacutelectro-des sur la borne neacutegative (-)

5 Reacutegler le courant de soudage en tournant le bouton de reacuteglage dintensiteacuteReacutef 2 - Fig 1 pag 3)

6 Allumer le geacuteneacuterateur en pressant lrsquointerrupteur lumineux Reacutef 1 - Fig 1pag 3)

NB Lrsquoextinction du geacuteneacuterateur en phase de soudage peut provoquer de gravesdommages agrave lrsquoappareil

35 BRANCHEMENT PREacutePARATION DE LAPPAREIL POUR LE SOUDAGE TIGbull ETEINDRE LE POSTE AVANT DE PROCEacuteDER AUX CONNEXIONS

Raccorder les accessoires de soudage avec soin afin drsquoeacuteviter des pertes depuissance ou des fuites de gaz dangereuses Respecter scrupuleusement lesregravegles de seacutecuriteacute

1 Monter leacutelectrode et le diffuseur de gaz choisis sur la torche (controcircler lasaillie et leacutetat de la pointe de leacutelectrode)

2 Raccorder le cacircble de masse agrave la borne positive (+) Reacutef 5 - Fig 1 pag 3) etplacer la pince de masse agrave proximiteacute de la zone agrave souder

3 Raccorder le connecture du cacircble de puissance de la torche porte-eacutelectrodeau raccord rapide neacutegatif (-) Rif 6 - Fig 1 pag 3)

4 Raccorder le tuyau de gaz de la torche au raccord de sortie de gaz des bou-teilles

5 Allumer le geacuteneacuterateur en pressant lrsquointerrupteur lumineux Reacutef 1- Fig 1 pag3)

6 Controcircler qursquoil nrsquoy ait pas de fuite de gaz

7 Reacutegler le courant de soudage en tournant le bouton de reacuteglage dintensiteacuteReacutef 2 - Fig 1 pag 3)

Controcircler la sortie de gaz et reacutegler le deacutebit agrave lrsquoaide du robinet de la bou-teille

NB Lamorccedilage de larc se fait en touchant pendant un court instant la piegravece agrave souderavec lrsquoeacutelectrode (deacutemarrage par frottement)

ATTENTION En cas de travail agrave lrsquoexteacuterieur ou de preacutesence de courants drsquoair proteacutegerle flux de gaz qui risquerait sinon drsquoecirctre deacutevieacute et de ne plus offrir une protection suffi-sante

40 COMMANDES EMPLACEMENTS ET FONCTIONS

41 PANNEAU AVANT - PANNEAU ARRIEgraveRE

Figure 1

1 Raccorder le cacircble de masse agrave la borne neacutegative (-) Reacutef 6 - Fig 1 pag 3)

2 Raccorder le cacircble de la torche agrave la borne positive (+) Reacutef5 - Fig 1 pag 3)

Le serrage deacutefectueux de ces deux raccordements pourra donner lieu agrave despertes de puissance et des surchauffes

3 Reacutegler lintensiteacute du courant de soudage neacutecessaire agrave laide du bouton Reacutef2- Fig 1 pag 3)

4 Lrsquointerrupteur lumineux (Reacutef 1- Fig 1 pag 3) est allumeacute quand le geacuteneacute-rateur est precirct

5 Lallumage du voyant led jaune Reacutef 3 - Fig 1 pag 3) situeacute sur le panneauavant indique la preacutesence dune anomalie qui empecircche le fonctionnementde lappareilDeux types danomalies peuvent ecirctre en cause

6 a) surchauffe de lappareil conseacutecutive agrave un cycle de travail excessif Dansce cas interrompre le soudage et laisser lappareil allumeacute jusquagrave lextinc-tion du voyant

7 b) sursous-tension dalimentation Dans ce cas attendre lextinction duvoyant qui intervient lorsque la tension dalimentation est redevenue nor-male puis reprendre lopeacuteration de soudage

50 MAINTENANCE ORDINAIRE

Deacutebrancher lalimentation avant toute opeacuteration de maintenanceAugmenter la freacutequence des interventions en cas de travail dans des conditionsseacutevegraveres

Tous les 3 mois

a Remplacer les eacutetiquettes devenues illisibles

b Nettoyer et resserrer les bornes de sortie

c Remplacer les tuyaux endommageacutes

d Reacuteparer ou remplacer les cacircbles abicircmeacutes

Tous les 6 mois

a Souffler de lair comprimeacute agrave linteacuterieur de lappareilAugmenter la freacutequence du nettoyage en cas de fonctionnement dans desenvironnements sales ou poussieacutereux

NB Le geacuteneacuterateur est eacutequipe drsquoun dispositif (anti- accrochage) qui inhibe lapuissance en cas de courtcircuit en sortie ou au cas ougrave lrsquoeacutelectrode se seraitcolleacutee Il permet eacutegalement de deacutetacher lrsquoeacutelectrode de la piegravece Ce dispositif entre en action lorsque lrsquoon alimente le geacuteneacuterateur Par conseacutequent il fonctionne degraves la peacuteriode initiale de veacuterification ce qui faitque toute charge et tout court-circuit qui se deacuteclencherait au tours de cettepeacuteriode serait consideacutereacute comme une anomalie et impliquerait lrsquoinhibition dela puissance en sotiie

1

2

3

5

6

E

(E) 1

ESUMARIO

10 DATOS TEacuteCNICOS E - 2

11 DESCRIPCIOacuteN E - 2

20 CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICAS TABLA TEacuteCNICA E - 2

21 CICLO DE TRABAJO E - 242 CURVAS VOLTIOS - AMPERIOS E - 2

30 INSTALACIOacuteN E - 2

31 ACOMETIDA DEL GENERADOR A LA RED E - 232 TRANSPORTE DEL GENERADOR E - 233 INSTALACIOacuteN DEL GENERADOR E - 234 CONEXIOacuteN Y PREPARACIOacuteN DEL EQUIPO PARA LA SOLDADURA CON ELECTRODO REVESTIDO E - 235 CONEXIOacuteN Y PREPRACIOacuteN DEL EQUIPO PARA LA SOLDADURA GTAW (TIG) E - 3

40 FUNCIONES E - 3

41 PANEL ANTERIOR E - 3

50 MANTENIMIENTO E - 3

LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO I - IIESQUEMA ELEacuteCTRICO V

DATOS TEacuteCNICOSE

(E) 2

E

10 DATOS TEacuteCNICOS

11 DESCRIPCIOacuteNLa instalacioacuten es un moderno generador de corriente continua para soldarmetales creado gracias a la aplicacioacuten del inverter Esta particular tecnolo-giacutea ha permitido la fabricacioacuten de generadores compactos y ligeros conprestaciones de gran nivel La posibilidad de efectuar regulaciones su ren-dimiento y consumo de energiacutea lo convierten en un excelente medio de tra-bajo to para soldaduras con electrodo revestido y GTAW (TIG)

20 CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICASTABLA TEacuteCNICA

21 CICLO DE TRABAJOEl ciclo de trabajo es el porcentaje de un intervalo de 10 minutos en el quela soldadora puede soldar a la corriente nominal con una temperaturaambiente de 40 degC sin que se dispare la proteccioacuten termostaacutetica Si la pro-teccioacuten se dispara hay que dejar enfriar la soldadora por lo menos 15 minu-tos y bajar el amperaje o acortar el ciclo antes de retomar el trabajo (A verpagIII)

22 CURVAS VOLTIOS - AMPERIOS Las curvas voltios-amperios indican lamaacutexima corriente y la maacutexima tensioacuten de salida que ofrece la soldadora (Aver pag III)

30 INSTALACIOacuteN

IMPORTANTE Antes de conectar preparar o utilizar el equipolea cuidadosamente las NORMAS DE SEGURIDAD

31 ACOMETIDA DEL GENERADOR A LA RED

Desconectar la soldadora durante la soldadura puede cau-sar serios dantildeos al equipo

Compruebe si Ia toma de corriente dispone del fusible que se indica en Ia tablateacutecnica del generador Todos los modelos de generador necesitan que se compen-sen las oscilaciones de voltaje A una oscilacioacuten de plusmn 10 corresponde una varia-cioacuten de Ia corriente de soldadura de plusmn 02

INTERRUPTOR DE ALIMENTACIOacuteNEste interruptor tiene dos posicionesON = ENCENDIDO OFF = APAGADO

32 TRANSPORTE DEL GENERADOR

PROTECCIOacuteN DEL SOLDADOR Casco - Guantes - Calzado de proteccioacuten

La soldadora tiene un peso maacuteximo de 25 kg y puede serlevantada por el soldador Leer atentamente las paacuteginas que siguen

Este equipo estaacute disentildeado para poder ser elevado y transportado La operacioacuten detransporte es sencilla pero se debe realizar de acuerdo con las reglas siguientes

1 Tomar la soldadora por el asa del generador

2 Antes de elevarla y desplazarla hay que desconectarla de la red y desconec-tar todos los accesorios

3 No elevar arrastrar o tirar del equipo por los cables de alimentacioacuten o de losaccesorios

33 INSTALACIOacuteN DEL GENERADOR

Si en el ambiente de trabajo hay liacutequidos o gases combustibleses necesario instalar protecciones especiales Se ruega ponerse en contactocon las autoridades competentes

El equipo tiene que colocarse siguiendo las siguientes normas

1 El soldador ha de poder acceder faacutecilmente a todos los mandos y lasconexiones del equipo

2 Controle que el cable de alimentacioacuten y el fusible del enchufe donde seconecta la maacutequina soldadora sean adecuados a la corriente reperida por lamisma

3 La ventilacioacuten del generador es muy importante No instalar el equipo enlocales pequentildeos o sucios en los que pueda aspirar el polvo o la suciedad

4 Ni el equipo ni los cables deben impedir el paso o el trabajo de otras perso-nas

5 El generador tiene que estar en una posicioacuten segura para evitar que puedacaerse o volcarseSi el equipo se coloca en un lugar elevado existe el peli-gro de que se caiga

34 CONEXIOacuteN Y PREPARACIOacuteN DEL EQUIPO PARA LA SOLDADURA CONELECTRODO REVESTIDO

bull APAGAR LA SOLDADORA ANTES DE CONECTARLA

Conectar esmeradamente los accesorios de soldadura para evitarpeacuterdidas de potencia Seguir escrupulosamente las normas de seguri-dad

1 Montar el electrodo deseado en la pinza portaelectrodo

2 Conectar el conector del cable de masa al borne raacutepido negativo (-) Ref 6 -Fig 1 paacuteg 3) y la pinza del mismo cerca de la zona por soldar

3 Conectar el conector de la pinza portaelectrodo al borne raacutepido positivo (+)Ref 5 - Fig 1 paacuteg 3)

PRIMARIO

Mod 140A Mod 160A

Alimentacioacuten monofaacutesica 230 V

Frequencia 50 Hz 60 Hz

Consumicioacuten eficaz 16 A 19 A

Consumicioacuten maacutexima 28 A 34 A

SECUNDARIA

Tensioacuten en vaciacuteo 85 V

Corriente de soldadura 5 A divide 140 A 5 A divide 160 A

Ciclo de trabajo a 35 140 A - 35 160 A - 30

Ciclo de trabajo a 60 120 A

Ciclo de trabajo a100 100 A

Grado de proteccioacuten IP 23

Clase de aislamiento H

Peso Kg 95

Dimensiones 186 x 415 x 315

Normative EN 609741 EN 6097410

ANTES DE INSERTAR LA CLAVIJA DEL GENERA-DOR EN LA TOMA DE CORRIENTE HAY QUE COM-PROBAR SI LA RED TIENE EL VOLTAJE QUENECESITA EL GENERADOR

FUNCIONESE

(E) 3

E

4 ATENCIOacuteNLa conexioacuten de estos dos conectores efectuada de esta manera daraacute comoresultado una soldadura con polaridad directa para obtener una solda-dura con polaridad inversa invertir la conexioacuten CONECTOR del cable demasa al borne raacutepido positivo (+) y el conector de la pinza porta elec-trodo al borne negativo (-)

5 Regular la intensidad de la corriente de soldadura mediante el correspon-diente selector Ref 2 - Fig 1 paacuteg 3)

6 Encender el generador pulsando el interruptor luminoso Ref 1 - Fig 1 paacuteg3)

NB Si el generador se apaga mientras se estaacute soldando se pueden provocargraves dantildeos en el mismo

35 CONEXIOacuteN Y PREPRACIOacuteN DEL EQUIPO PARA LA SOLDADURA GTAW(TIG)bull APAGAR LA SOLDADORA ANTES DE CONECTARLA

Conectar esmeradamente los accesorios de soldadura para evitar peacuterdidas depotencia o escapes de gas peligrosos Seguir escrupolosamente las normas deseguridad

1 Montar el electrodo y la boquilla guiacutea-gas elegidos en el soplete portaelec-trodo (controlar la parte que sobresale y el estado de la punta del elec-trodo)

2 Conectar el conector del cable de masa al borne raacutepido negativo positivo (+)Ref 5 - Fig 1 paacuteg 3) y la pinza del mismo cerca de la zona por soldar

3 Conectar el conector del cable de potencia del soplete portaelectrodo alborne raacutepido negativo (-) Ref 6 - Fig 1 paacuteg 3)

4 Conectar el tubo del gas del soplete al empalme de salida del gas de la bom-bona

5 Encender el generador pulsando el interruptor luminoso Ref 1 - Fig 1 paacuteg3)

6 Controlar que no haya peacuterdidas de gas

7 Regular la intensidad de la corriente de soldadura mediante el correspon-diente selector Ref 2 - Fig 1 paacuteg 3)

Controlar la salida del gas y regular el flujo mediante la llave de la bom-bona

NB El arco de la soldadura eleacutectrica se enciende al tocar levemente elobjeto de metal con el electrodo (Scratch start)

ATENCIOacuteN al trabajar externamente o en presencia de raacutefagas de vientohay que proteger el flujo del gas inerte que desviado no ofreceriacutea proteccioacutena la soldadura

40 FUNCIONES

41 PANEL ANTERIOR

Figura 1

1 Conectar al borne negativo (-) Ref 6 - Fig 1 paacuteg 3) el cable de masa parala pieza que se desea soldar

2 Conectar al borne positivo (+) Ref5 - Fig 1 paacuteg 3) el cable para elsoplete

El apriete defectuoso de estas dos conexiones puede provocar peacuterdidas depotencia y recalentamiento

3 Seleccionar con el pomo Ref 2 - Fig 1 paacuteg 3) la cantidad de corrientenecesaria para la soldadura

4 El interruptor luminoso Ref 1 - Fig 1 paacuteg 3) estaacute encendido cuando elgenerador estaacute listo para iniciar la soldadura

5 El encendido del led amarillo Ref 3 - Fig 1 paacuteg 3) situado en el panelanterior indica la presencia de una anomaliacutea que impiede el funcionamiento del aparato

Las anomaliacuteas sentildealada son de dos tipos

a) Un recalientamiento del aparato causado por un excesivo ciclo de trabajo Ental caso interrumpir la operacioacuten de soldadura y dejar encendido el generadorhasta que se apague el pilotob) Una tensioacuten de alimentacioacuten superior o inferior En tal caso esperar que se apa-gue el piloto que indica una normalizacioacuten de la tensioacuten de alimentacioacuten paracontinuar con la operacioacuten de soldadura

50 MANTENIMIENTO

ATENCIOacuteN Desenchufe el equipo de la red antes de comenzar elmantenimiento Si el equipo se utiliza en condiciones severas es necesarioaumentar la frecuencia de mantenimiento

Cada tres (3) meses es obligatorio

a Sustituir las etiquetas que se han vuelto ilegibles

b Limpiar y apretar los terminales de soldadura

c Sustituir los tubos de gas dantildeados

d Reparar o sustituir los cables de alimentacioacuten o de soldadura que esteacutendantildeados

Cada tres (6) meses es obligatorio

a Limpiar el polvo que se acumula dentro del generador Si el ambiente de trabajo es muy polvoriento la limpieza debe realizarse conmayor frecuencia

NOTA El generador cuenta con un dispositivo ldquoantistickingrdquo que permiteseparar el electrodo de la pieza con facilidad cuando se pega o hay un cor-tocircuito en la salida Como se activa al dar corriente al generador este dispositivo ya estaacute activodurante el diagnoacutestico inicial por lo que identifica como anomaliacutea cualquiercarga o cortocircuito que se produce en esta fase e inhabilita la potencia desalida

1

2

3

5

6

D

(D) 1

DINHALTSVERZEICHNIS

10 BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE DATEN D - 2

11 BESCHREIBUNG D - 2

20 TECHNISCHE MERKMALE TYPENSCHILD D - 2

21 ARBEITSZYKLUS D - 222 SPANNUNGS-STROM-KENNLINIEN D - 2

30 INSTALLATION D - 2

31 NETZANSCHLUszlig DES GENERATORS D - 232 HANDLING UND TRANSPORT DES GENERATORS D - 233 AUFSTELLUNG DES SCHWEISSGERAumlTS D - 234 VORBEREITUNG ZUM SCHWEISSEN MIT UMHUumlLLTEN ELEKTRODEN D - 235 VORBEREITUNG ZUM WOLFRAM-SCHUTZGASSCHWEISSEN (WIG) D - 3

40 LAGE UND FUNKTION DER SCHALTER D - 2

41 FRONT PANEEL D - 3

50 WARTUNG D - 3

ERSATZTEILLISTE I - IISTROMLAUFPLAN V

BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE DATEND

(D) 2

D

10 BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE DATEN

11 BESCHREIBUNGBei dieser Anlage handelt es sich um einen modernen Gleichstromgeneratorzum Schweissen von Metall der dankder Anwendung des lnverters ent-stand Diese besondere Technologie ermoglicht den Bau kompakter undleichter Generatoren mit ausgezeichneter Arbeitsleistung Einstellmoglich-keiten Leistung und Energieverbrauch machen aus dieser Anlage ein aus-gezeichnetes Arbeitsmittel das fuumlr Schweissarbeiten mit Mantel- elektrodenund GTAW (TIG) geeignet ist

20 TECHNISCHE MERKMALETYPENSCHILD

21 ARBEITSZYKLUSDer duty cycle ist der Prozentanteil von 10 Minuten fuumlr dessen Dauer dasSchweissgeraumlt bei Nennstrom und einer Umgebungstemperatur von 40degCschweissen kann ohne dass der Waumlrmeschutzschalter ausgeloumlst wird BeiAnsprechen des Waumlrmeschutzschalters empfiehlt es sich mindestens 15Minuten zu warten damit das Schweissgeraumlt abkuumlhlen kann Bevor danachwieder geschweisst wird sollte die Stromstaumlrke oder der duty cycle reduziertwerden (Sehen Sie Seite III)

22 SPANNUNGS-STROM-KENNLINIEN Die Spannungs-Strom-Kennlinien stellen- die verschiedenen Ausgangs-strom- und-spannungswerte dar die Schweiszligmaschine abgeben kann(Sehen Sie Seite III)

30 INSTALLATION

WICHTIG Vor dem Anschluss und Einsatz des Geraumltes die mit-gelieferten Sicherheitsvorschriften durchlesen

31 NETZANSCHLUszlig DES GENERATORS

HINWEIS - Eine Abschaltung waumlhrend des Schweiszligvor-gangs kann das Geraumlt stark beschaumldigen

Uumlberpruumlfen ob der Stromanschluszlig entsprechend der Angabe auf dem Leistungs-schild der Maschine abgesichert ist Alle Modelle sind fuumlr die Kompensation vonSchwankungen der Netzspannung ausgelegt Bei Schwankungen von plusmn 10

ergibt sich eine Aumlnderung des Schweiszligstroms von plusmn 02

ZUumlNSCHALTERDiese Schalter hat zweiStellungen ON = EIN - OFF = AUS

32 HANDLING UND TRANSPORT DES GENERATORS

PERSOumlNLICHE SCHUTZAUSRUumlSTUNG DES BEDIENERSSchutzhelm - Schutzhandschuhe - Sicherheitsschuhe

Das Schweiszliggeraumlt wiegt nicht mehr als 25 kg und kannvom Bediener angehoben werden Die nachfolgenden Vorschriften auf-merksam durchlesen

Das Geraumlt wurde fuumlr ein Anheben und Transportieren entworfen und gebaut Wer-den folgende Regeln eingehalten so ist ein Transportieren einfach moumlglich

1 Das Geraumlt kann am darauf befindlichen Griff angehoben werden

2 Vor Heben oder Bewegen ist das Schweiszliggeraumlt vom Stromnetz zu trennenund sind die angeschlossenen Kabel abzunehmen

3 Das Geraumlt darf nicht an seinen Kabeln angehoben oder uumlber den Bodengeschleift werden

33 AUFSTELLUNG DES SCHWEISSGERAumlTS

In Umgebungen in denen Oumlle oder brennbare Fluumlssigkeitenoder brennbare Gase vorhanden sind koumlnnen unter Umstaumlnden Spezialinstal-lationen erforderlich sein Bitte wenden Sie sich an die zustaumlndigen Behoumlrden

1 Der Bediener muszlig leichten Zugang zu Schaltern und Anschluumlssen des Gerauml-tes haben

2 Das Geraumlt nicht in sehr engen Raumlumen aufstellen denn es muszlig immer eineausreichende Beluumlftung des Generators gewaumlhrleistet werden Sehr stau-bige oder verschmutzte Raumlume sind zu vermeiden weil das Geraumlt Staubund andere Fremdkoumlrper ansaugen koumlnnte

3 Die Maschine (Einschlieszliglich Kabel) darf weder den Durchgang noch dieArbeitstaumltigkeit anderer Personen behindern

4 Das Geraumlt muszlig gegen Umkippen und Herunterstuumlrzen gesichert aufgestelltwerdenJede Aufstellung an einer erhoumlht liegenden Stelle birgt die Gefahr einesmoumlglichen Herunterstuumlrzens

34 VORBEREITUNG ZUM SCHWEISSEN MIT UMHUumlLLTEN ELEKTRODENbull VOR DURCHFUumlHRUNG DER ANSCHLUumlSSE MUSS DAS SCHWEISSGE-RAumlT AUSGESCHALTET WERDENDas Schweiszligzubehoumlr fest anschlieszligen um Energieverluste zu vermei-den Die Unfallverhuumltungsvorschriften streng einhalten

1 Die gewuumlnschte Elektrode auf die Schweiszligzange aufsetzen

2 Verbinder des Massekabels in die Schnellverschluszlig-Minusklemme (-) Pos6 - Abb 41 Seite 3) stecken und die Werkstuumlckzwinge nahe dem Bearbei-tungsbereich anklemmen

3 Verbinder des Schweiszligzangenkabels in die Schnellverschluszlig-Plusklemme(+) Pos 5 - Abb 41 Seite 3)

4 ACHTUNG Bei dieser Verbindung erfolgt eine Schweiszligung mit direkterPolung Fuumlr eine umgekehrte Polung ist ein Umstecken der Verbindererforderlich und zwar Massekabelverbinder in die Plusklemme (+) undVerbinder der Elektrodenhalterung in die Minus-Klemme (-)

PRIMAumlRSEITE

Mod 140A Mod 160A

Netzanschluss Ein-phawsig

230 V

Frequenz 50 Hz 60 Hz

Effektive Verbrauch 16 A 19 A

Max Verbrauch 28 A 34 A

SEKUNDAumlRSEITE

Leerlaufspannung 85 V

Schweissstrombereich 5 A divide 140 A 5 A divide 160 A

Einschaltdauer 35 140 A - 35 160 A - 30

Einschaltdauer 60 120 A

Einschaltdauer 100 100 A

Schutzart IP 23

Isolationsklass H

Gewicht Kg 95

Abmessungen 186 x 415 x 315

Vorschrift EN 609741 EN 6097410

BEVOR MAN DEN SPEISUNSSTECKER EIN-SETZTKONTROLLIEREN DASS DIE LINIEN-SPANNUNG DER GEWUNSCHTEN SPANNUNGENSPRICHT UM SCHADEN AM GENERATOR ZUVERMEIDEN

LAGE UND FUNKTION DER SCHALTERD

(D) 3

D

5 Schweiszligstromstaumlrke am Amperewahlschalter Pos 2 - Abb 41 Seite 3) ein-stellen

6 Den Schweiszligstromgenerator durch Druumlcken des beleuchteten SchaltersPos 1 - Abb 41 Seite 3) einschalten

HINWEIS - Eine Abschaltung waumlhrend des Schweiszligvorgangs kann das Geraumltstark beschaumldigen

35 VORBEREITUNG ZUM WOLFRAM-SCHUTZGASSCHWEISSEN (WIG)bull VOR DURCHFUumlHRUNG DER ANSCHLUumlSSE MUSS DAS SCHWEISSGE-RAumlT AUSGESCHALTET WERDEN

Das Schweiszligzubehoumlr fest anschlieszligen um Energieverluste zu vermeiden DieUnfallverhuumltungsvorschriften streng einhalten

1 Die gewuumlnschte Elektrode und Gasduumlse auf die Schweiszligzange setzen undanbauen (Uumlberstand und Zustand der Elektrodenspitze uumlberpruumlfen)

2 Verbinder des Massekabels in die Schnellverschluszlig-Plusklemme (+) Pos 5- Abb 41 Seite 3) stecken und die Werkstuumlckklemme nahe dem Bearbei-tungsbereich anbringen

3 Verbinder des Schweiszligzangenkabels in die Schnellverschluszlig-Minusklemme(-) Pos 6 - Abb 41 Seite 3) stecken

4 Gasschlauch mit Anschluszligstuumlck der Gasflasche verbinden

5 Den Schweiszligstromgenerator durch Druumlcken des beleuchteten SchaltersPos 1 - Abb 41 Seite 3) einschalten Sorgen Sie dafuumlr daszlig kein Gas aus-stroumlmt

6 Schlauchverbindungen auf Gasverluste pruumlfen

7 Schweiszligstromstaumlrke am Amperewahlschalter Pos 2 - Abb 41 Seite 3) ein-stellen

Gasaustritt sicherstellen und ausstroumlmende Menge am Druckregler desFlaschenventils einstellen

HINWEIS Der Lichtbogen zuumlndet wenn das Werkstuumlck kurz mit der Zangeangetippt wird (Streichzuumlnden)

ACHTUNG Bei Arbeiten im Freien den Schutzgasstrom vor Wind schuumltzenda sonst kein geschuumltztes Schweiszligen mehr gewaumlhrleistet ist

40 LAGE UND FUNKTION DER SCHALTER

41 FRONT PANEEL

1 Das Werkstuumlckkabel (Masse) an die Minus-Klemme (-) Pos 6 - Abb 41Seite 3) anschlieszligen

2 Das Zangenkabel an die Plus-Klemme (+) Pos5 - Abb 41 Seite 3)anschlieszligen

Schlechter Sitz dieser Anschluumlsse fuumlhrt zu Leistungsverlusten undUumlberhitzung

3 Am Knopf Pos 2 - Abb 41 Seite 3) die gewuumlnschte Schweiszligstromstaumlrkeeinstellen

4 Der beleuchtete Schalter Pos 1- Abb 41 Seite 3) zeigt durch Brennen daszligder Schweiszliggenerator einsatzbereit ist

5 Das Aufleuchten der gelben Led-Anzeige Pos 3 - Abb 41 Seite 3) auf derGeraumltevorderseite ist eine Fehlermeldung welche die normale Funktion desGeraumltes verhindert

Folgende Fehler koumlnnen Auftreten

a) Uumlberhitzung des Geraumltes durch uumlberhoumlhte Einschaltdauer In diesem Fallist der Schweiszligvorgang zu unterbrechen und bei eigeschaltetem Geraumlt war-ten bis die Anzeige erlischtb) UumlberUnterspannung des Stromnetzes In diesem Fall ist solange abzu-warten bis die Anzeige erlischt dh bis sich die Versorgungsspannung wie-der normalisiert hat

50 WARTUNG

ACHTUNG Vor Durchfuumlhrung von Wartungsarbeiten immer den

Netzstecker ziehen

Bei besonders problematischen Arbeitsbedingungen muumlssen die Wartungseingrif-

fe haumlufiger durchgefuumlhrt werden

Alle drei (3) Monate folgende Eingriffe vornehmen

a Unleserliche Etiketten ersetzen

b Die Schweiszligabschluumlsse saumlubern und abklemmen

c Beschaumldigte Gasleitungen ersetzen

d Beschaumldigte Netz und Schweiszligkabel reparieren oder ersetzen

Alle drei (6) Monate folgende Eingriffe vornehmen

a Staub im Generator entfernen Bei besonders staubiger Arbeitsumgebungdiesen Vorgang haumlufiger durchfuumlhren

NB Der Generator ist mit einer Vorrichtung (Antisticking) ausgestattet die imFalle eines Ausgangs-Kurzschluszliges oder bei Verkleben der Elektrode die Stromzu-fuumlhr unterbricht und gestattet die Elektrode problem los vom Werkstick zu entfer-nen Diese Vorrichtung wird aktiviert sobald der Generator mit Strom versorgtwird dh auch waumlhrend des an faumlnglichen Betriebstests weshalb jede Einschaltung von Ladung bzw Kunschluszlig in dieser Zeit als Betriebs-storung angesehen wird die Deaktivierung der Ausgangs-Leistung bewirkt

1

2

3

5

6

P

(P) 1

PIacuteNDICE

10 DESCRICcedilAtildeO E CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICAS P - 2

11 DESCRICcedilAtildeO P - 2

20 CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICAS PLAQUETA DOS DADOS TEacuteCNICOS P - 2

21 CICLO DE TRABALHO P - 222 DIAGRAMA VOLTS - AMPEgraveRES P - 2

30 INSTALACcedilAtildeO P - 2

31 CONEXAtildeO DA SOLDADORA Agrave REDE DE ALIMENTACcedilAtildeO P - 232 MOVIMENTACcedilAtildeO E TRANSPORTE DO GERADOR P - 233 POSICIONAMENTO DA SOLDADORA P - 234 LIGACcedilAtildeO PREPARACcedilAtildeO DO EQUIPAMENTO PARA SOLDADURA COM ELEacuteCTRODO REVESTIDO P - 235 LIGACcedilAtildeO PREPARACcedilAtildeO DO EQUIPAMENTO PARA SOLDADURA GTAW (TIG) P - 3

40 FUNCcedilOtildeES P - 3

41 PAINEL ANTERIOR P - 3

50 MANUTENCcedilAtildeO P - 3

PECcedilAS SOBRESSELENTES I - IIESQUEMAS ELEacuteCTRICOS V

DESCRICcedilAtildeO E CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICASP

(P) 2

P

10 DESCRICcedilAtildeO E CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICAS

11 DESCRICcedilAtildeO O equipamento eacute um moderno gerador de corrente contiacutenua para soldar metais frutoda aplicaccedilatildeo de inverter Esta especial tecnologia tem permitido construir geradorescompactos e velozes com prestaccedilotildees de elevado niacutevel Graccedilas a possibilidade deregulagem ao alto rendimento e ao reduzido consumo de energia estes geradoressatildeo um oacutetimo meio de trabalho adequado para soldagem com eleacutetrodo revestido eGTAW (TIG)

20 CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICASPLAQUETA DOS DADOS TEacuteCNICOS

21 FCICLO DE TRABALHO O ciclo de trabalho eacute a percentagem de um intervalo de 10 minutos duranteos quais a soldadora pode soldar agrave sua corrente nominal agrave temperaturaambiente de 40deg C sem que intervenha o dispositivo de protecccedilatildeo termos-taacutetica Se o dispositivo intervir conveacutem aguardar pelo menos 15 minutospara permitir o arrefecimento da soldadora antes de iniciar a soldar reduzaa amperagem ou a duraccedilatildeo do ciclo (Vide paacutegina III)

22 DIAGRAMA VOLTS - AMPEgraveRES As curvas do diagrama Volts - Ampegraveres ilustram a corrente e tensatildeo desaiacuteda maacuteximas que o aparelho pode debitar (Vide paacutegina III

30 INSTALACcedilAtildeO

IMPORTANTE antes de ligar preparar ou utilizar o aparelholeia atentamente as NORMAS DE SEGURANCcedilA

31 CONEXAtildeO DA SOLDADORA Agrave REDE DE ALIMENTACcedilAtildeO

Desligar a soldadora durante o processo de soldadura podedanificaacutela seriamente

Controle que a tomada de alimentaccedilatildeo contenha o tipo de fusiacutevel indicadona tabela dos Dados teacutecnicos posta no gerador Todos os modelos de gera-dor prevecircem uma compensaccedilatildeo das variaccedilotildees de voltagem Uma variaccedilatildeode +-10 acarreta na variaccedilatildeo da corrente de soldadura de +-02

SELECTOR DE LIGACcedilAtildeO este interruptor tem duas posiccedilotildees I = LIGADO - O = DESLIGADO

32 MOVIMENTACcedilAtildeO E TRANSPORTE DO GERADOR

PROTECCcedilAtildeO DO OPERADOR Capacete - Luvas - Calccedilados de seguranccedila

O peso da soldadora eacute inferior a 25 Kg e pode por conse-guinte ser levantada pelo operador Leia atentamente as seguintes pres-criccedilotildees

A soldadora foi projectada para ser levantada e transportada O transporte do apa-relho eacute uma operaccedilatildeo simples mas deve ser feito respeitando as seguintes regras

1 Utilize a alccedila contida no gerador

2 Desligue o gerador e todos os seus acessoacuterios da rede de alimentaccedilatildeo eleacutec-trica antes de levantaacutelo ou transportaacutelo

3 Natildeo levante puxe ou empurre o aparelho atraveacutes dos cabos de soldadura ede alimentaccedilatildeo

33 POSICIONAMENTO DA SOLDADORA

Se o local de instalaccedilatildeo contiver oacuteleos liacutequidos ou gases com-bustiacuteveis eacute preciso prever um tipo de instalaccedilatildeo especial Neste caso queirainterpelar a autoridade competente na mateacuteria

Ao instalar a soldadora eacute preciso respeitar diligentemente as seguintes normas

1 Todos os comandos e ligaccedilotildees do aparelho devem estar facilmente acessiacuteveisao operador

2 Controle que o cabo de alimentaccedilatildeo e o fusiacutevel da tomada de ligaccedilatildeo da sol-dadora sejam adequados agrave corrente requerida pela mesma

3 Natildeo posicione a soldadora num ambiente estreito A ventilaccedilatildeo da solda-dora eacute fundamental Eacute muito importante controlar que as aletas de ventila-ccedilatildeo natildeo estejam entupidas e que natildeo possam secirc-lo durante o processo desoldadura aleacutem disso evite utilizar o aparelho num local muito poeirento esujo pois a poeira ou um objecto eventualmente aspirados pela soldadoracausam excesso de temperatura e danos agrave mesma

4 A soldadora incluindo os seus cabos natildeo deve impedir nem atrapalhar otrabalho de terceiros

5 A soldadora deve estar posicionada de uma forma segura para que natildeodeite ou caia Se posicionar a soldadora num lugar elevado recorde-se quea mesma pode cair

34 LIGACcedilAtildeO PREPARACcedilAtildeO DO EQUIPAMENTO PARA SOLDADURA COMELEacuteCTRODO REVESTIDO bull DESLIGUE A SOLDADORA ANTES DE EFECTUAR AS LIGACcedilOtildeES

Ligue diligentemente os acessoacuterios de soldadura para evitar perdas depotecircncia ou fugas de gaacutes perigosas Observe escrupulosamente as pre-scriccedilotildees de seguranccedila

1 Monte na pinccedila porta eleacutectrodo o eleacutectrodo adequado

PRIMAacuteRIO

Mod 140A Mod 160A

Tensatildeo monofaacutesica 230 V

Frequecircncia 50 Hz 60 Hz

Consumo efectivo 16 A 19 A

Consumo maacuteximo 28 A 34 A

SECUNDAacuteRIO

Tensatildeo em circuito aberto 85 V

Corrente de soldadura 5 A divide 140 A 5 A divide 160 A

Ciclo de trabalho a 35 140 A - 35 160 A - 30

Ciclo de trabalho a 60 120 A

Ciclo de trabalho a 100 100 A

Grau de protecccedilatildeo IP 23

Classe de isolamento H

Peso Kg 95

Dimensotildees 186 x 415 x 315

Normas EN 609741 EN 6097410

PARA NAtildeO DANIFICAR O GERADOR ANTES DEINSERIR A FICHA DE ALIMENTACcedilAtildeOCON-TROLE QUE A TENSAtildeO DA LINHA CORRES-PONDA Agrave ALIMENTACcedilAtildeO DESEJADA

FUNCcedilOtildeESP

(P) 3

P

2 Ligue o conector do cabo de ligaccedilatildeo agrave terra no terminal raacutepido negativo (-)Rif 6 - Fig 1 pag 3) e a pinccedila do mesmo proacuteximo agrave zona a soldar

3 Ligue o conector da pinccedila porta eleacutectrodo no terminal raacutepido positivo (+)Rif 5 - Fig 1 pag 3)

4 ATENCcedilAtildeO A ligaccedilatildeo destes dois conectores efectuada como descrito per-mite soldar com polaridade directa para soldar com polaridade inversaeacute preciso inverter a ligaccedilatildeo CONECTOR do cabo de ligaccedilatildeo agrave terra no ter-minal raacutepido positivo (+) e conector da pinccedila porta eleacutectrodo no terminalnegativo (-)

5 Regule a amperagem da corrente de soldadura mediante o respectivo selec-tor Rif 2 - Fig 1 pag 3) )

6 Ligue o gerador pressionando o interruptor ONOFF Ref Rif 1 - Fig 1 pag3)

NB Desligar o gerador durante o processo de soldadura pode danificaacute-loseriamente

35 LIGACcedilAtildeO PREPARACcedilAtildeO DO EQUIPAMENTO PARA SOLDADURA GTAW(TIG)bull DESLIGUE A SOLDADORA ANTES DE EFECTUAR AS LIGACcedilOtildeES

Ligue diligentemente os acessoacuterios de soldadura para evitar perdas depotecircncia ou fugas de gaacutes perigosas Observe escrupulosamente as pre-scriccedilotildees de seguranccedila

1 Monte no maccedilarico porta eleacutectrodo o eleacutectrodo e o bico de gaacutes adequados(Controle quanto a ponta do eleacutectrodo sobressai e o estado da mesma)

2 Ligue o conector do cabo de ligaccedilatildeo agrave terra no terminal raacutepido positivo (+)Rif 5 - Fig 1 pag 3) e a pinccedila do mesmo proacuteximo agrave zona a soldar

3 Ligue o conector do cabo de potecircncia do maccedilarico no terminal raacutepido nega-tivo (-) Rif 6 - Fig 1 pag 3)

4 Ligue o tubo de gaacutes do maccedilarico na uniatildeo de saiacuteda do gaacutes da botija

5 Ligue o gerador pressionando o interruptor ONOFF Rif 1 - Fig 1 pag 3)

6 Controle eventuais fugas de gaacutes

7 Regule a amperagem da corrente de soldadura mediante o respectivo selec-tor Rif 2 - Fig 1 pag 3) Controle a saiacuteda do gaacutes e regule o fluxo mediantea vaacutelvula da botija

NB a igniccedilatildeo do arco eleacutectrico eacute feita encostando por alguns instantes o eleacutec-trodo na peccedila a soldar (Scratch Start)

ATENCcedilAtildeO ao trabalhar ao ar livre e em caso de rajadas de vento proteja ofluxo de gaacutes inerte pois se desviado perde a sua eficaacutecia de protecccedilatildeo da sol-dadura

40 FUNCcedilOtildeES

41 PAINEL ANTERIOR

Figura 1

1 Ligue no terminal negativo (-) Rif 6 - Fig 1 pag 3) o cabo de ligaccedilatildeo agraveterra a conectar na peccedila a soldar

2 Ligue no terminal positivo (+) Rif5 - Fig 1 pag 3) o cabo do maccedilarico

Ambas as ligaccedilotildees devem estar firmemente conectadas para prevenir aperda de potecircncia e superaquecimento

3 Seleccione com o botatildeo Rif 2 - Fig 1 pag 3) a quantidade de correntenecessaacuteria para soldar

4 O acendimento do interruptor luminoso Rif 1- Fig 1 pag 3) indica que oaparelho estaacute pronto para iniciar a soldar

5 O acendimento do LED amarelo Rif 3 - Fig 1 pag 3) situado no painelanterior indica a presenccedila de uma anomalia que impede o funcionamentodo aparelho

As anomalias assinaladas satildeo de dois tipos

a) Superaquecimento do aparelho causado por um ciclo de trabalho exces-sivo neste caso interrompa a operaccedilatildeo de soldadura e deixe o geradorligado ateacute o desligamento do LED

b) Excesso ou escassez da tensatildeo de alimentaccedilatildeo Neste caso aguarde odesligamento do LED que assinala a estabilizaccedilatildeo da temperatura para rein-iciar o ciclo de trabalho

50 MANUTENCcedilAtildeO

ATENCcedilAtildeO Retire a ficha de alimentaccedilatildeo antes de efectuar as opera-ccedilotildees de manutenccedilatildeo

A frequecircncia das operaccedilotildees de manutenccedilatildeo deve ser aumentada em condiccedilotildees detrabalho severas

De trecircs em trecircs meses efectue as seguintes operaccedilotildees

a Substitua as etiquetas ilegiacuteveis

b Limpe e aperte os terminais de soldadura

c Substitua os tubos de gaacutes danificados

d Repare ou substitua os cabos de alimentaccedilatildeo e de soldadura danificados

De seis em seis meses efectue as seguintes operaccedilotildees

a Limpe o poacute de todo o gerador Aumente a frequecircncia destas operaccedilotildees se o ambiente de trabalho formuito poeirento

NB o gerador conteacutem um dispositivo (Antisticking) que desactiva a potecircncia emcaso de curto-circuito na saiacuteda ou se o eleacutectrodo ficar grudado na peccedila permi-tindo neste caso de separaacutelo facilmente da peccedila Este dispositivo activa-se ao alimentar o gerador durante a fase inicial de diag-nose uma miacutenima carga ou curto-circuito podem ser detectados come uma con-diccedilatildeo de anomalia interrompendo a potecircncia de saiacuteda

1

2

3

5

6

1 CS

OBSAH CSCS10 TECHNICKYacute POPIS 2

11 POPIS 2

20 TECHNICKEacute UacuteDAJE 2

21 PRACOVNIacute CYKLUS A PŘEHŘAacuteTIacute 2

22 VOLT-AMPEacuteROVEacute CHARAKTERISTIKY 2

30 MONTAacuteŽ 2

31 PŘIPOJENIacute ZDROJE NAPAacuteJENIacute K ROZVODU ELEKTRICKEacuteHO NAPAacuteJENIacute 2

32 OBSLUHA A PŘEPRAVA NAPAacuteJECIacuteHO ZDROJE 2

33 VOLBA MIacuteSTA 2

34 ZAPOJENIacute A PŘIacutePRAVA ZAŘIacuteZENIacute PRO SVAacuteŘENIacute S OBALOVANOU ELEKTRODOU 2

35 ZAPOJENIacute A PŘIacutePRAVA ZAŘIacuteZENIacute PRO SVAacuteŘENIacute GTAW (TIG) 3

40 FUNKCE 3

41 PŘEDNIacute PANEL 3

50 UacuteDRŽBA 3

SEZNAM NAacuteHRADNIacuteCH DIacuteLŮ I-II

ELEKTRICKAacute SCHEacuteMA V

2 CS

TECHNICKYacute POPISCS CS10 TECHNICKYacute POPIS

11 POPIS

Soustava pozůstaacutevaacute z moderniacuteho generaacutetoru jednosměrneacutehoproudu určeneacuteho na svaacuteřeniacute kovů přičemž se proud vyviacutejiacute použi-tiacutem invertoru Tato speciaacutelniacute technologie umožňuje konstrukcikompaktniacuteho lehkeacuteho generaacutetoru s vysokyacutem vyacutekonem Vzhledemke svyacutem nastavovaciacutem schopnostem uacutečinnosti a spotřebě ener-gie je vynikajiacuteciacutem pracovniacutem naacutestrojem vhodnyacutem na svaacuteřeniacute oba-lenou elektrodou a svaacuteřeniacute GTAW (TIG)

20 TECHNICKEacute UacuteDAJE

21 PRACOVNIacute CYKLUS A PŘEHŘAacuteTIacute

Pracovniacute cyklus je uacutedaj v procentech z 10 minut při teplotě okoliacute40 degC v době kteryacutech jednotka může svaacuteřet při jmenoviteacutem vyacuteko-nu bez přehřaacutetiacute Jestli se jednotka přehřeje vyacutekon=gtproud sezastaviacute a kontrolka přehřaacutetiacute se rozsviacutetiacute V takoveacuteto situaci počkejtepatnaacutect minut pokud jednotka vychlaacutedne Snižte proud napětiacuteanebo omezte pracovniacute cyklus před začaacutetkem dalšiacuteho svaacuteřeniacute(podiacutevejte se na stranu III)

22 VOLT-AMPEacuteROVEacute CHARAKTERISTIKY

Volt-ampeacuteroveacute charakteristiky ukazujiacute nejvyššiacute volt-ampeacuteroveacutevyacutekonoveacute schopnosti svaacuteřeciacuteho napaacutejeciacuteho zdroje Křivky jinyacutechnastaveniacute patřiacute pod zobrazeneacute křivky (podiacutevejte se na stranu III)

30 MONTAacuteŽ

DŮLEŽITEacute PŘED PŘIPOJENIacuteM PŘIacutePRAVOU ANEBOPOUŽITIacuteM ZAŘIacuteZENIacute SI PŘEČTĚTE BEZPEČNOSTNIacuteOPATŘENIacute

31 PŘIPOJENIacute ZDROJE NAPAacuteJENIacute K ROZVODU ELEK-TRICKEacuteHO NAPAacuteJENIacute

JESTLI SE V DOBĚ SVAacuteŘECIacuteCH PRACIacute VYPNE DODAacuteVKAPROUDU MŮŽE TO VEacuteST K VAacuteŽNEacuteMU POŠKOZENIacuteZAŘIacuteZENIacute Zkontrolujte zda je elektrickaacute zaacutesuvka vybavenaacute pojistkou uve-denou na parametroveacutem štiacutetku zdroje napaacutejeniacute Všechny modelygeneraacutetorů byly navrženy tak že vyrovnaacutevajiacute změny dodaacutevkyenergie Při změnaacutech dodaacutevaneacute energie o plusmn 15 se svaacuteřeciacuteproud změniacute o plusmn 02

PŘEPIacuteNAČ ZAPNUTIacute A VYPNUTIacute Tento přepiacutenač maacuted-vě polohy ZAPNUTEacute (ON) a VYPNUTEacute (OFF) = O

32 OBSLUHA A PŘEPRAVA NAPAacuteJECIacuteHO ZDROJE

BEZPEČNOST PRACOVNIacuteKA SVAacuteŘEČSKAacute KUKLA PŘILBAndash RUKAVICE ndash TOPAacuteNKY S VYSOKOU KLENBOU VYSOKEacute-TOPAacuteNKY HMOTNOST SVAacuteŘECIacuteHO NAPAacuteJECIacuteHO ZDROJENENIacute VYŠŠIacute JAKO 25 KG A MŮŽE HO OBSLUHOVAT PRA-COVNIacuteK POZORNĚ SI PŘEČTĚTE NAacuteSLEDUJIacuteCIacute BEZ-PEČNOSTNIacute OPATŘENIacute Stroj se daacute jednoduše zvednout přenaacutešet a obsluhovat je potřeb-neacute vždy dodržet naacutesledujiacuteciacute pokyny

1 Uvedeneacute praacutece je možneacute vykonat pomociacute rukojetě paacuteky nanapaacutejeciacutem zdroji

2 Před zvedaacuteniacutem anebo manipulaciacute vždy odpojte napaacutejeciacutezdroj od zdroje energie a přiacuteslušenstviacute

3 Zařiacutezeniacute netaacutehejte nevlaacutečte anebo nezvedejte za kabely

33 VOLBA MIacuteSTA

V MIacuteSTECH S PŘIacuteTOMNOSTIacute BENZIacuteNU ANEBO PRCHAVYacuteCHKAPALIN JE POTŘEBNAacute OSOBITNAacute MONTAacuteŽ Při umiacutestněniacute zařiacutezeniacute zajistěte aby se dodrželi naacutesledujiacuteciacute poky-ny

1 Pracovniacutek musiacute miacutet bezprobleacutemovyacute přiacutestup k ovlaacutedačům apřipojeniacutem zařiacutezeniacute

2 Na určeniacute potřebneacuteho přiacutekonu použijte vyacutekonovyacute štiacutetek3 Zařiacutezeniacute neumiacutesťujte do obmezenyacutech anebo uzavřenyacutech pro-

storů Větraacuteniacute zdroje energie je mimořaacutedně důležiteacute Vyhyacute-bejte se prašnyacutem anebo znečištěnyacutem miacutestům kde bysoustava mohla nasaacutet prach anebo jineacute předměty

4 Zařiacutezeniacute (včetně připojovaciacuteho vedeniacute) nesmiacute zablokovatchodby anebo pracovniacute činnosti jinyacutech osob

5 Polohu zdroje energie zabezpečte proti paacutedu anebo převrh-nutiacute jestli je zařiacutezeniacute umiacutestněneacute nad hlavou mějte na mysliriziko paacutedu

34 ZAPOJENIacute A PŘIacutePRAVA ZAŘIacuteZENIacute PRO SVAacuteŘENIacute S OBALOVANOU ELEKTRODOU

bull PŘED ZAPOJENIacuteM VYPNOUT SVAacuteŘEČKU

Svaacuteřeciacute přiacuteslušenstviacute zapojit přesně aby se zabraacutenilo ztraacutetaacutem navyacutekonu Pozorně dodržovat bezpečnostniacute pokyny

1 Zachytit do kleštiacute držaacuteku elektrody vybranou elektrodu2 Zapojit konektor uzemňovaciacuteho vodiče k zaacuteporneacute rychloupiacute-

naciacute zaacutesuvce (bod 6 - Obraacutezek 1 Strana 3) a jeho skřipec -kontakt umiacutestnit bliacutezko svaacuteřeneacuteho předmětu

3 Zapojit konektor kleštiacute držaacuteku elektrody ke kladneacute rychloupiacute-naciacute zaacutesuvce (bod 5 - Obraacutezek 1 Strana 3)

POZOR VYacuteSLEDKEM TAKTO PROVEDENEacuteHO ZAPOJENIacuteTĚCHTO DVOU KONEKTORŮ BUDE SVAacuteŘENIacute S PŘIacuteMOU PO-LARITOU ABYSTE DOSAacuteHLI SVAacuteŘENIacute S NEPŘIacuteMOU PO-LARITOU UDĚLEJTE ZAPOJENIacute OPAČNĚ KONEKTORUZEMŇOVACIacuteHO KABELU ZAPOJTE K POHOTOVOSTNIacuteKLADNEacute SVORCE (+) A KONEKTOR DRŽAacuteKU S KLEŠTĚMINA UCHYCENIacute ELEKTRODY K ZAacutePORNEacute SVORCE (-)4 Svaacuteřeciacute proud se reguluje pomociacute enkoderu (bod 2 - Obraacutezek

1 Strana 3)

PRIMAacuteRNIacute STRANA

140 A 160 A

Jednofaacutezoveacute připojeniacute 230 V

Frekvence 50 Hz 60 Hz

Uacutečinnaacute spotřeba 16 A 19 A

Nejvyššiacute spotřeba 28 A 34 A

SEKUNDAacuteRNIacute STRANA

Svorkoveacute napětiacute 85 V

Svaacuteřeciacute proud 5 A divide 140 A 5 A - 160 A

Pracovniacute cyklus 140 A - 35 160 A - 30

Pracovniacute cyklus 60 120 A

Pracovniacute cyklus 100 100 A

Třiacuteda ochrany IP 23

Třiacuteda izolace H

Hmotnost Kg 95

Rozměry 186 x 415 x 315

Normy EN 609741 EN 6097410

PŘED ZAPOJENIacuteM ZAacuteSTRČKY DOZAacuteSUVKY ELEKTRICKEacute SIacuteTĚ ABY SEPŘEDEŠLO VYacutePADKU ELEKTRICKEacute-HO ZDROJE ZKONTROLUJTE ZDANAPĚTIacute SIacuteTĚ VYHOVUJE POŽADOVA-NYacuteM POTŘEBAacuteM

3 CS

FUNKCE CSCS5 Zapnout generaacutetor stlačeniacutem prosvětleneacuteho vypiacutenače (bod 1

- Obraacutezek 1 Strana 3) POZN Vypnutiacute generaacutetoru v době svaacuteřeniacute by mohlo způsobitzaacutevažneacute poškozeniacute zařiacutezeniacute

35 ZAPOJENIacute A PŘIacutePRAVA ZAŘIacuteZENIacute PRO SVAacuteŘENIacute GTAW (TIG)

bull PŘED ZAPOJENIacuteM VYPNOUT SVAacuteŘEČKU

Svaacuteřeciacute přiacuteslušenstviacute zapojit přesně aby se zabraacutenilo ztraacutetaacutem navyacutekonu anebo nebezpečnyacutem uacutenikům plynů Pozorně dodržovatbezpečnostniacute pokyny

1 Namontovat na hořaacutek držaacuteku elektrody vybranou elektrodu atrysku vedeniacute plynu (Zkontrolovat přesah a stav hrotu elek-trody)

2 Zapojit konektor kleštiacute držaacuteku elektrody ke kladneacute rychloupiacute-naciacute zaacutesuvce (+) (bod 5 - Obraacutezek 1 Strana 3) kleště v bliacutez-kosti svaacuteřeciacuteho prostoru

3 Zapojit konektor vyacutekonoveacuteho vodiče hořaacuteku k zaacuteporneacute rychlo- zaacutesuvce (-) (bod 6 - Obraacutezek 1 Strana 3)

4 Zapojte plynovou hadičku hořaacuteku k přiacutepojce na vyacutestupu plynuz tlakoveacute lahve

5 Zapnout prosvětlenyacute vypiacutenač (bod 1 - Obraacutezek 1 Strana 3)6 Zkontrolovat zda nedochaacuteziacute k uacuteniku plynu7 Regulovat svaacuteřeciacute proud pomociacute potenciometru (bod 2 -

Obraacutezek 1 Strana 3) Zkontrolujte vyacutestup plynu a nastavte jeho průtok pomociacute kohoutkuna tlakoveacute lahvi

POZN Elektrickyacute oblouk zapaacuteliacutete jestli se na chvilku dotkne-te elektrodou předmětu kteryacute chcete svaacuteřet (Scratch start)

POZOR PŘI PRAacuteCI VENKU ANEBO PŘI NAacutePORECH VĚTRUCHRAŇTE PŘIacuteVOD INERTNIacuteHO PLYNU KTERYacute KDYŽ JE OD-KLONĚN NEMŮŽE TVOŘIT OCHRANNEacute PROSTŘEDIacute PROSVAacuteŘENIacute

40 FUNKCE

41 PŘEDNIacute PANEL

Obraacutezek 1

1 Zapojte k zaacuteporneacute svorce (-) (bod 6 - Obraacutezek 1 Strana 3)uzemňovaciacute kabel kteryacute vede k svaacuteřeneacutemu předmětu

2 Zapojte k plusoveacute svorce (+) (bod 5 - Obraacutezek 1 Strana 3)kabel hořaacuteku

NESPRAacuteVNEacute KONTAKTY TĚCHTO DVOU ZAPOJENIacute BYMOHLY ZPŮSOBIT ZTRAacuteTY NA VYacuteKONU A PŘEHŘAacuteTIacute3 Pomociacute ovlaacutedače (bod 2 - Obraacutezek 1 Strana 3) nastavte

vyacutekon proudu potřebnyacute na svaacuteřeniacute

4 Prosvětlenyacute vypiacutenač (bod 1 - Obraacutezek 1 Strana 3) se rozsviacute-tiacute když je generaacutetor připraven na zahaacutejeniacute svaacuteřeniacute

5 Zapnutiacute žluteacute kontrolky (bod 3 - Obraacutezek 1 Strana 3) kteraacuteje umiacutestněnaacute na předniacutem panelu znamenaacute že došlo knějakeacute chybě kteraacute braacuteni činnosti zařiacutezeniacute

Možneacute stavy zařiacutezeniacute zobrazovaneacute na předniacutem panelu dvojba-revnou LED diodou

Žlutyacute LED signalizuje dva typy zaacutevad

1 přehřaacutetiacute z duacutevodu priacuteliš intenzivniacuteho pracovniacuteho cyklu V tomto přiacutepadě je třeba přestat svařovat a nechat přiacutestrojzapnutyacute až do teacute doby než se LED vypne

2 Napaacutejeniacute je přiacuteliš vysokeacute niacutezkeacuteV tomto přiacutepadě vyčkejte dokud LED nezhasne což zna-menaacute naacutevrat na normaacutelniacute napaacutejeciacute napětiacute a možnostsvařovaacuteniacute

50 UacuteDRŽBA

DŮLEŽITEacute PŘED VYKONAacuteNIacuteM UacuteDRŽBY ODPOJTEZAacuteSTRČKU NAPAacuteJENIacute A POČKEJTE NEJMEacuteNĚ 5 MINUT VPŘIacutePADĚ NAacuteROČNYacuteCH PRACOVNIacuteCH PODMIacuteNEKVYKONAacuteVEJTE UacuteDRŽBU ČASTĚJI Každeacute tri (3) měsiacutece vykonejte naacutesledujiacuteciacute činnosti

a Vyměňte všechny nečitelneacute štiacutetky

b Očistěte a utaacutehněte všechny svaacuteřeciacute koncovky

c Opravte anebo vyměňte poškozeneacute svaacuteřeciacute kabely

d Jestli je napaacutejeciacute kabel poškozenyacute musiacute ho vyměnit opraacutevněnyacutepracovniacutek

Každyacutech šest (6) měsiacuteců vykonejte naacutesledujiacuteciacute činnosti

a Z vnitřku generaacutetoru odstraňte proudem sucheacuteho vzduchuvšechny nečistoty

b Při praacuteci ve velice prašnyacutech prostřediacutech vykonejte tuto operacičastěji

Upozorněniacute Přiacutestroj je vybaven zařiacutezeniacutem proti přilepeniacuteelektrody ktereacute vypne vyacutestupniacute vyacutekon jestliže dojde ke zkra-tu nebo jestliže se přilepiacute elektroda což umožniacute jejiacute jednodu-cheacute odstraacuteněniacute od svařovaciacuteho kusu

Toto zařiacutezeniacute je aktivniacute v momentu kdy je napaacutejen generaacutetori během počaacutetečniacute kontrolniacute faacuteze tudiž při jakeacutemkoliv vstup-niacutem přetiacuteženiacute nebo zkratu kteryacute muacuteže nastat během teacuteto faacutezedojde k vypnutiacute vyacutestupniacuteho vyacutekonu

1

2

3

5

6

GR

(GR) 1

GR

parapartƒπpartAtilderadicordfpartiexclinfin

10 parapartƒπdegƒinfinordmprod intinfinπ ∆partAtildeiexclπintinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin

GR - 2

11 parapartƒπdegƒinfinordmprod GR - 2

20 ∆partAtildeiexclπintinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin paraπiexclinfinintπcentinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin

GR - 2

21 intAgraveintsectradictrade sectpartπ∆radicAgraveƒdegπinfintrade GR - 2

22 intinfinordfparaAgravesectparttrade VOLT - AMPERE GR - 2

30 partdegintinfin∆infintrade∆infintradeprod

GR - 2

31 tradeAgraveiexclcentparttradeprod ∆radicAgrave ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin∆radictrade trade∆radic centπint∆Agraveradic ∆ƒradicordmradiccentradictradeπinfintrade GR - 2

32 ordfpart∆infinintπiexclprodtradeprod intinfinπ ordfpart∆infinordmradicƒinfin ∆prodtrade degpartiexcliexclprod∆ƒπinfintrade GR - 2

33 ∆radicpararadicpoundpart∆prodtradeprod ∆radicAgrave ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin∆radictrade tradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprodtrade GR - 2

34 tradeAgraveiexclcentparttradeprod intinfinπ paraƒradicpart∆radicπordfinfintradeπinfin partbullradicparasectπtradeordfradicAgrave degπinfin tradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprod ordfpart partparapartiexclcentAgraveordfpartiexclradic prodsectpartint∆ƒradiccentπradic GR - 2

35 tradeAgraveiexclcentparttradeprod intinfinπ paraƒradicpart∆radicπordfinfintradeπinfin partbullradicparasectπtradeordfradicAgrave degπinfin tradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprod GTAW (TIG) GR - 3

40 sectpartπ∆radicAgraveƒdegπparttrade

GR - 3

41 partordfparaƒradictrade paraπiexclinfinintinfintrade GR - 3

50 tradeAgraveiexcl∆prodƒprodtradeprod

GR - 3

intinfin∆infinsectradicdegradictrade infiniexcl∆infinsectsectinfinint∆πintoslashiexcl I - II

prodsectpartint∆ƒπintradic centπinfindegƒinfinordfordfinfin V

parapartƒπdegƒinfinordmprod intinfinπ ∆partAtildeiexclπintinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin

GR

(GR) 2

GR

10 parapartƒπdegƒinfinordmprod intinfinπ ∆partAtildeiexclπintinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin

11

parapartƒπdegƒinfinordmprod

prod AcircAacuteIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml AcircrsaquoOacutemiddotEgrave IgraveEgravemiddot UcircDaggerAacutemacrUacuteOcircOacuteEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot Ucirc˘OacuteAcircmacrOcircDagger˜ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ AacuteEgravemiddotUgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IgraveAcircUgraveiquestIumlIumlˆOacute Ocirc˘ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacuteAcircrsaquo macriquestUacuteEuml UcircUgraveEumlOacute AcircEcircmiddotUacuteIgraveOcircAacutelsaquo UgraveOcirc˘inverter prod AcircEgravepermilEgraveIcirclsaquo middot˘Ugravelsaquo UgraveAcircmacrOacuteOcircIumlOcircAacutersaquomiddot AcirccurrenUgraveUacuteAcircbdquoAcirc UgraveEumlOacute middotUacutemiddotAacuteˆAacutelsaquoAacuteAcircOacuteOacuteEumlUgraveUacuteEgraveOgraveOacute IgraveEgraveIcircUacuteOgraveOacute permilEgravemiddotUcircUgraveiquestUcircAcircˆOacute IcircmiddotEgrave sbquoiquestUacuteOcirc˘˜ IgraveAcirc AcircEgravepermilfiUcircAcircEgrave˜ ˘bdquoEumlIumlOcircDaggerAcircEgravecurrenpermilOcirc˘ radicEgrave permil˘OacutemiddotUgravefiUgraveEumlUgraveAcirc˜ UacuteDaggerıIgraveEgraveUcircEuml˜ Euml ˘bdquoEumlIumllsaquo middotfipermilOcircUcircEuml IcircmiddotEgrave EumlAcircUacuteEgraveOcircUacuteEgraveUcircIgravecurrenOacuteEuml IcircmiddotUgravemiddotOacuteiquestIumlˆUcircEuml AcircOacutecurrenUacuteAacuteAcircEgravemiddot˜ UgraveEumlOacute IcircmiddotıEgraveUcircUgraveOcircDaggerOacute currenOacutemiddot AcircIacutemiddotEgraveUacuteAcircUgraveEgraveIcircfifiUacuteAacutemiddotOacuteOcirc AcircUacuteAacutemiddotUcircrsaquomiddot˜ IcircmiddotUgraveiquestIumlIumlEumlIumlOcirc AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircOcircIumlIumllsaquoUcircAcircEgrave˜ IgraveAcirc AcircAcircOacutepermil˘IgravecurrenOacuteOcircEumlIumlAcircIcircUgraveUacutefipermilEgraveOcirc IcircmiddotEgrave GTAW (TIG)

20 ∆partAtildeiexclπintinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin

paraπiexclinfinintπcentinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintoslashiexcl

21 intAgraveintsectradictrade sectpartπ∆radicAgraveƒdegπinfintrade

radic IcircDaggerIcircIumlOcirc˜ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ AcircrsaquoOacutemiddotEgrave UgraveOcirc OcircUcircOcircUcircUgravefi 10 IumlAcircUgraveOgraveOacute IcircmiddotUgraveiquest UgraveOcirc OcircOcircrsaquoOcircUgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacuteAcircrsaquo IgraveAcirc UgraveOcirc OcircOacuteOcircIgravemiddotUcircUgraveEgraveIcircfi UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUcircAcirc ıAcircUacuteIgraveOcircIcircUacutemiddotUcircrsaquomiddot AcircUacuteEgravesbquoiquestIumlIumlOcircOacuteUgraveOcirc˜ 40AElig C macrˆUacutersaquo˜ UgraveEumlOacute AcirccurrenIgravesbquomiddotUcircEuml UgraveEuml˜ıAcircUacuteIgraveOcircUcircUgravemiddotUgraveEgraveIcirclsaquo˜ UacuteOcircUcircUgravemiddotUcircrsaquomiddot˜ partiquestOacute Euml UacuteOcircUcircUgravemiddotUcircrsaquomiddot AcirccurrenIgravesbquoAcircEgrave Ucirc˘OacuteEgraveUcircUgraveiquestUgravemiddotEgraveOacutemiddot AcircUacuteEgraveIgravecurrenOacuteAcircUgraveAcirc UgraveOcirc˘IumliquestmacrEgraveUcircUgraveOcircOacute 15 IumlAcircUgraveiquest currenUgraveUcircEgrave OgraveUcircUgraveAcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot OacutemiddotIcircUacute˘OgraveUcircAcircEgrave IcircmiddotEgrave UacuteEgraveOacute IacuteAcircIcircEgraveOacutelsaquoUcircAcircUgraveAcirc UgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml Oacutemiddot IgraveAcircEgraveOgraveUcircAcircUgraveAcirc UgraveEumlOacutecurrenOacuteUgravemiddotUcircEuml lsaquo UgraveOcircOacute IcircDaggerIcircIumlOcirc IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ (microIuml UcircAcircIuml III)

22 intinfinordfparaAgravesectparttrade VOLT - AMPERE

radicEgrave IcircmiddotIgraveDaggerIumlAcirc˜ Volt-Ampere AcircIgraveEcircmiddotOacutersaquo˙Ocirc˘Oacute UgraveOcirc IgravecurrenAacuteEgraveUcircUgraveOcirc UacuteAcircDaggerIgravemiddot IcircmiddotEgrave UgraveEumlOacute UgraveiquestUcircEumlAcircIacutefipermilOcirc˘ Ocirc˘ AcircrsaquoOacutemiddotEgrave UcircAcirc ıcurrenUcircEuml Oacutemiddot middotUacuteiquestUcircmacrAcircEgrave UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot (microIumlcurrenAcirc UcircAcircIuml III)

30 partdegintinfin∆infintrade∆infintradeprod

tradeprodordfinfiniexcl∆πintradic paraUacuteEgraveOacute Ucirc˘OacutepermilcurrenUcircAcircUgraveAcirc UacuteOcircAcircUgraveOcircEgraveIgraveiquestUcircAcircUgraveAcirc EumlmacrUacuteEumlUcircEgraveIgraveOcircOcircEgravelsaquoUcircAcircUgraveAcirc UgraveEuml Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo permilEgravemiddotsbquoiquestUcircUgraveAcirc UacuteOcircUcircAcircIcircUgraveEgraveIcirciquest UgraveOcirc intinfiniexclradiciexclparttradeinfintradeordminfinsectpartπinfintrade

31 tradeAgraveiexclcentparttradeprod ∆radicAgrave ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin∆radictrade trade∆radic centπint∆Agraveradic ∆ƒradicordmradiccentradictradeπinfintrade

prod middotAcircOacuteAcircUacuteAacuteOcircOcircrsaquoEumlUcircEuml UgraveOcirc˘ IgraveEumlmacrmiddotOacutelsaquoIgravemiddotUgraveOcirc˜ IcircmiddotUgraveiquest UgraveEumlpermilEgraveiquestUacuteIcircAcircEgravemiddot UgraveEuml˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot UacuteOcircIcircmiddotIumlcurrenUcircAcircEgrave UcircOcircsbquomiddotUacutecurren˜sbquoIumliquestsbquoAcirc˜ UcircUgraveOcirc rsaquopermilEgraveOcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot

microAcircsbquomiddotEgraveˆıAcircrsaquoUgraveAcirc fiUgraveEgrave Euml Uacutersaquo˙middot UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜ permilEgravemiddotıcurrenUgraveAcircEgrave UgraveEumlOacute middotUcircEcirciquestIumlAcircEgravemiddot Ocirc˘middotOacutemiddotAacuteUacuteiquestEcircAcircUgravemiddotEgrave UcircUgraveOcircOacute rsaquoOacutemiddotIcircmiddot UgraveˆOacute UgraveAcircmacrOacuteEgraveIcircOgraveOacute macrmiddotUacutemiddotIcircUgraveEumlUacuteEgraveUcircUgraveEgraveIcircOgraveOacute UgraveEuml˜AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot˜ ŸIumlmiddot Ugravemiddot IgraveOcircOacuteUgravecurrenIumlmiddot AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot˜ UacuteOcircsbquoIumlcurrenOcirc˘Oacute UgraveEumlOacutemiddotOacuteUgraveEgraveUcircUgraveiquestıIgraveEgraveUcircEuml UgraveˆOacute IgraveAcircUgravemiddotsbquoOcircIumlOgraveOacute UgraveOcirc˘ permilEgraveIcircUgraveDaggerOcirc˘ degEgravemiddot IgraveAcircUgravemiddotsbquoOcircIumlcurren˜ +-10AcircEgraveUgrave˘AacutemacriquestOacuteAcircUgravemiddotEgrave IgraveAcircUgravemiddotsbquoOcircIumllsaquo UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ +-02

partparaπsectradicdegpartinfintrade partiexclinfinAgravetradeprodtrade

radic permilEgravemiddotIcircfiUgraveEuml˜ permilEgravemiddotıcurrenUgraveAcircEgrave permilDaggerOcirc ıcurrenUcircAcircEgrave˜

ON

= infiniexclinfinordfordfpartiexclradic -

OFF

= trademicroprodtrade∆radic

32 ordfpart∆infinintπiexclprodtradeprod intinfinπ ordfpart∆infinordmradicƒinfin ∆prodtrade degpartiexcliexclprod∆ƒπinfintrade

paraƒradictrade∆infintradeπinfin Atildepartπƒπtrade∆prod intUacuteiquestOacuteOcirc˜ - degiquestOacuteUgraveEgravemiddot - paramiddotOcircDaggerUgraveUcircEgravemiddot middotUcircEcircmiddotIumlAcircrsaquomiddot˜

∆Ocirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ permilAcircOacute ˘AcircUacutesbquomiddotrsaquoOacuteAcircEgrave UgraveOcircsbquoiquestUacuteOcirc˜ UgraveˆOacute 25 Kg IcircmiddotEgrave IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot middotOacute˘bdquoˆıAcircrsaquo middotfi UgraveOcirc macrAcircEgraveUacuteEgraveUcircUgravelsaquocentEgravemiddotsbquoiquestUcircUgraveAcirc UacuteOcircUcircAcircIcircUgraveEgraveIcirciquest UgraveEgrave˜ middotIcircfiIumlOcirc˘ıAcirc˜ OcircpermilEumlAacutersaquoAcirc˜

∆Ocirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot currenmacrAcircEgrave IgraveAcircIumlAcircUgraveEumlıAcircrsaquo AacuteEgravemiddot Oacutemiddot AcircEgraveUgraveUacutecurrenAcircEgrave UgraveEumlOacute middotOacuteDaggerbdquoˆUcircEuml IcircmiddotEgrave UgraveEumlIgraveAcircUgravemiddotEcircOcircUacuteiquest prod IgraveAcircUgravemiddotEcircOcircUacuteiquest UgraveEuml˜ Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo˜ AcircrsaquoOacutemiddotEgrave middotIumllsaquo iquestIumlIumliquest UacutecurrenAcircEgrave OacutemiddotUacutemiddotAacuteIgravemiddotUgraveOcircOcircEgraveAcircrsaquoUgravemiddotEgrave UcircDaggerIgraveEcircˆOacutemiddot IgraveAcirc UgraveOcirc˘˜ middotIcircfiIumlOcirc˘ıOcirc˘˜ IcircmiddotOacutefiOacuteAcirc˜

1 radicEgrave AcircOacutecurrenUacuteAacuteAcircEgraveAcirc˜ middot˘Ugravecurren˜ IgraveOcircUacuteOcircDaggerOacute Oacutemiddot AcircIcircUgraveAcircIumlOcircDaggerOacuteUgravemiddotEgrave IgravecurrenUcircˆ UgraveEuml˜macrAcircEgraveUacuteOcircIumlmiddotsbquolsaquo˜ Ocirc˘ ˘iquestUacutemacrAcircEgrave UcircUgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot

2 paraUacuteEgraveOacute UgraveEumlOacute middotOacuteDaggerbdquoˆUcircEuml lsaquo UgraveEuml IgraveAcircUgravemiddotEcircOcircUacuteiquest middotOcircUcirc˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc middotfi UgraveOcircEumlIumlAcircIcircUgraveUacuteEgraveIcircfi permilrsaquoIcircUgrave˘Ocirc UgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot IcircmiddotEgrave fiIumlmiddot Ugravemiddot AcircIacutemiddotUacuteUgravelsaquoIgravemiddotUgraveiquest UgraveEuml˜

3 prod Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo permilAcircOacute UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot middotOacute˘bdquoOgraveOacuteAcircUgravemiddotEgrave Oacutemiddot UcircDaggerUacuteAcircUgravemiddotEgrave lsaquo Oacutemiddot currenIumlIcircAcircUgravemiddotEgravemiddotfi Ugravemiddot IcircmiddotIumlOgravepermilEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ lsaquo UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜

33 ∆radicpararadicpoundpart∆prodtradeprod TradicAgrave ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin∆radictrade tradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprodtrade

tradeAcirc AcircUacutersaquoUgraveˆUcircEuml middotUacuteOcirc˘Ucircrsaquomiddot˜ IumlmiddotpermilEgraveOgraveOacute lsaquo IcircmiddotDaggerUcircEgraveIgraveˆOacute ˘AacuteUacuteOgraveOacute IcircmiddotEgravemiddotAcircUacute rsaquoˆOacute IgraveOcircUacuteOcircDaggerOacute Oacutemiddot middotmiddotEgraveUgraveOcircDaggerOacuteUgravemiddotEgrave Acirc Egravepermil EgraveIcirccurren˜ AcircAacuteIcircmiddotUgravemiddotUcircUgraveiquestUcircAcirc Egrave˜ paramiddotUacutemiddotIcircmiddotIumlOcircDaggerIgraveAcirc middotAcirc˘ı˘OacuteıAcircrsaquoUgraveAcirc UcircUgraveEgrave˜ middotUacuteIgravefipermilEgraveAcirc˜ middotUacutemacrcurren˜

ŸUgravemiddotOacute AcircAacuteIcircmiddotıEgraveUcircUgraveiquestUgraveAcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot AcircrsaquoUcircUgraveAcirc sbquocurrensbquomiddotEgraveOcircEgrave fiUgraveEgrave UgraveEumlUacuteOcircDaggerOacuteUgravemiddotEgraveOcircEgrave middotIcircfiIumlOcirc˘ıAcirc˜ OcircpermilEumlAacutersaquoAcirc˜

1 radic macrAcircEgraveUacuteEgraveUcircUgravelsaquo˜ UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot currenmacrAcircEgrave AcircDaggerIcircOcircIumlEuml UacutefiUcircsbquomiddotUcircEuml UcircUgravemiddot macrAcircEgraveUacuteEgraveUcircUgravelsaquoUacuteEgravemiddot IcircmiddotEgraveUcircUgraveEgrave˜ Ucirc˘OacutepermilcurrenUcircAcircEgrave˜ UgraveEuml˜ Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo˜

2 microAcircsbquomiddotEgraveˆıAcircrsaquoUgraveAcirc fiUgraveEgrave UgraveOcirc EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteEgraveIcircfi IcircmiddotIumlOgravepermilEgraveOcirc IcircmiddotEgrave Euml middotUcircEcirciquestIumlAcircEgravemiddot UgraveEuml˜ Uacutersaquo˙middot˜UcircUgraveEumlOacute OcircOcircrsaquomiddot Ucirc˘OacutepermilcurrenAcircUgraveAcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot AcircrsaquoOacutemiddotEgrave IcircmiddotUgraveiquestIumlIumlEumlIumlmiddot AacuteEgravemiddot UgraveEumlOacutemiddotUacuteOcircmacrlsaquo Ocirc˘ middotmiddotEgraveUgraveAcircrsaquoUgravemiddotEgrave

3 ordfEumlOacute UgraveOcircOcircıAcircUgraveAcircrsaquoUgraveAcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot UcircAcirc macrOgraveUacuteOcirc˘˜ IgraveEgraveIcircUacuteOgraveOacute permilEgravemiddotUcircUgraveiquestUcircAcircˆOacute radicmiddotAcircUacuteEgraveUcircIgravefi˜ UgraveOcirc˘ IgraveEumlmacrmiddotOacutelsaquoIgravemiddotUgraveOcirc˜ AcircrsaquoOacutemiddotEgrave OcircIumlDagger UcircEumlIgravemiddotOacuteUgraveEgraveIcircfi˜ paraUacutecurrenAcircEgrave OacutemiddotAcircrsaquoUcircUgraveAcirc iquestOacuteUgraveOcircUgraveAcirc sbquocurrensbquomiddotEgraveOcircEgrave fiUgraveEgrave Ugravemiddot UgraveAcircUacuteDaggerAacuteEgravemiddot middotAcircUacuteEgraveUcircIgraveOcircDagger permilAcircOacute currenmacrOcirc˘OacutesbquoOcirc˘IumlOgraveUcircAcircEgrave IcircmiddotEgrave fiUgraveEgrave permilAcircOacute ˘iquestUacutemacrAcircEgrave IcircrsaquoOacutepermil˘OacuteOcirc˜ currenIgraveEcircUacutemiddotIacuteEuml˜ IcircmiddotUgraveiquest UgraveEumlpermilEgraveiquestUacuteIcircAcircEgravemiddot UgraveEuml˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ infinOcircEcircAcircDaggerAacuteAcircUgraveAcirc AcircrsaquoUcircEuml˜ iquestOacuteUgravemiddot macrOgraveUacuteOcirc˘˜ IgraveAcircOcircIumlDagger UcircIcircfiOacuteEuml lsaquo sbquoUacuteˆIgraveEgraveiquest fiOcirc˘ UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot middotOacutemiddotUacuteUacuteOcircEcirciquest UgraveEuml UcircIcircfiOacuteEuml lsaquoiquestIumlIumlmiddot middotOacuteUgraveEgraveIcircAcircrsaquoIgraveAcircOacutemiddot UacuteOcircIcircmiddotIumlOgraveOacuteUgravemiddot˜ ˘AcircUacuteıcurrenUacuteIgravemiddotOacuteUcircEuml lsaquo sbquoIumliquestsbquoAcirc˜

4 ∆Ocirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot IcircmiddotEgrave Ugravemiddot IcircmiddotIumlOgravepermilEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IcircmiddotEgrave UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜ permilAcircOacuteUacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot AcircIgraveOcircpermilrsaquo˙Ocirc˘Oacute UgraveEuml permilEgravecurrenIumlAcirc˘UcircEuml lsaquo UgraveEuml AcircUacuteAacutemiddotUcircrsaquomiddot UgraveˆOacute iquestIumlIumlˆOacute

5 ∆Ocirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot sbquoUacutersaquoUcircIcircAcircUgravemiddotEgrave iquestOacuteUgravemiddot UcircAcirc middotUcircEcircmiddotIumllsaquo ıcurrenUcircEuml OgraveUcircUgraveAcircOacutemiddot middotOcircEcircAcircDaggerAacuteOcircOacuteUgravemiddotEgrave IcircrsaquoOacutepermil˘OacuteOcircEgrave UgraveOgraveUcircEuml˜ lsaquo middotOacutemiddotUgraveUacuteOcirclsaquo˜ŸUgravemiddotOacute UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot AcircrsaquoOacutemiddotEgrave UgraveOcircOcircıAcircUgraveEumlIgravecurrenOacuteOcirc UcircAcirc ˘AcircUacute˘bdquoˆIgravecurrenOacuteOcirc UcircEumlIgraveAcircrsaquoOcirc˘iquestUacutemacrAcircEgrave IcircrsaquoOacutepermil˘OacuteOcirc˜ EgraveımiddotOacutelsaquo˜ UgraveOgraveUcircEuml˜

34 tradeAgraveiexclcentparttradeprod intinfinπ paraƒradicpart∆radicπordfinfintradeπinfin partbullradicparasectπtradeordfradicAgrave degπinfintradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprod ordfpart partparapartiexclcentAgraveordfpartiexclradic prodsectpartint∆ƒradiccentπradicntilde trademicroprodtrade∆part ∆radic ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin paraƒπiexcl ∆prodiexcl partint∆partsectparttradeprod ∆oslashiexcltradeAgraveiexclcentparttradepartoslashiexcl trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UacuteOcircUcircAcircIcircUgrave EgraveIcirciquest Ugravemiddot AcircIacutemiddotUacuteUgravelsaquoIgravemiddotUgravemiddotUcirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ AacuteEgravemiddot Oacutemiddot middotOcircEcircDaggerAacuteAcircUgraveAcirc middotOgraveIumlAcircEgraveAcirc˜ EgraveUcircmacrDaggerOcirc˜ ∆EumlUacuteAcircrsaquoUgraveAcirc UcircmacrOcircIumlmiddotUcircUgraveEgraveIcirciquest UgraveEgrave˜ OcircpermilEumlAacutersaquoAcirc˜ middotUcircEcircmiddotIumlAcircrsaquomiddot˜

1 ∆OcircOcircıAcircUgravelsaquoUcircUgraveAcirc UcircUgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ UgraveOcirc AcircEgraveIumlAcircAacuteIgravecurrenOacuteOcircEumlIumlAcircIcircUgraveUacutefipermilEgraveOcirc

2 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveOcirc˘ IcircmiddotIumlˆpermilrsaquoOcirc˘ AacuteAcircrsaquoˆUcircEuml˜ UcircUgraveOcircOacute middotUacuteOacuteEumlUgraveEgraveIcircfimiddotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml UgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (-)

infinUacute 6

- partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

IcircmiddotEgrave UgraveEumlOacuteUgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot UgraveOcirc˘ IcircOcircOacuteUgraveiquest UcircUgraveEuml ˙OgraveOacuteEuml AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

3 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveEuml˜ UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot˜ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ UcircUgraveOcirc ıAcircUgraveEgraveIcircfimiddotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml UgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (+)

infinUacute 5

- partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

4 paraƒradictraderadicAtildeprod

prod UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml UgraveˆOacute permilDaggerOcirc middot˘UgraveOgraveOacute sbquo˘UcircIgraveiquestUgraveˆOacute IgraveAcirc middot˘UgravefiOacute UgraveOcircOacuteUgraveUacutefiOcirc currenmacrAcircEgrave ˆ˜ middotOcircUgravecurrenIumlAcircUcircIgravemiddot UgraveEuml

Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IgraveAcirc OcircUacuteılsaquo OcircIumlEgraveIcircfiUgraveEumlUgravemiddot

paraƒoslash∆partAgraveradiciexcl

Mod 140A Mod 160A

ordfOcircOacuteOcircEcircmiddotUcircEgraveIcirclsaquo UgraveiquestUcircEuml 230 V

trade˘macrOacutefiUgraveEumlUgravemiddot 50 Hz 60 Hz

paraUacutemiddotAacuteIgravemiddotUgraveEgraveIcirclsaquo IcircmiddotUgravemiddotOacuteiquestIumlˆUcircEuml 16 A 19 A

ordfcurrenAacuteEgraveUcircUgraveEuml IcircmiddotUgravemiddotOacuteiquestIumlˆUcircEuml 28 A 34 A

centpartAgrave∆partƒpartAgraveradiciexcl

∆iquestUcircEuml macrˆUacutersaquo˜ EcircOcircUacuteUgraversaquoOcirc 85 V

ƒAcircDaggerIgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ 5 A divide 140 A 5 A divide 160 A

intDaggerIcircIumlOcirc˜ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ 140 A - 35 160 A - 30

intDaggerIcircIumlOcirc˜ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ 60 120 A

intDaggerIcircIumlOcirc˜ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ 100 100 A

centAcircrsaquoIcircUgraveEuml˜ UacuteOcircUcircUgravemiddotUcircrsaquomiddot˜ IP 23

intIumliquestUcircEuml IgravefiOacuteˆUcircEuml˜ H

microiquestUacuteOcirc˜ Kg 95

centEgravemiddotUcircUgraveiquestUcircAcircEgrave˜ 186 x 415 x 315

intmiddotOacuteOcircOacuteEgraveUcircIgraveOcircrsaquo EN 609741 EN 6097410

degπinfin iexclinfin infinpararadicordmAgravedegpart∆part microsectinfinmicroparttrade trade∆proddegpartiexcliexclprod∆ƒπinfin paraƒπiexcl tradeAgraveiexclcentparttradepart∆part ∆radic ordmπtrade∆ƒradicordmradiccentradictradeπinfintrade partsectpartdegbull∆part partinfiniexcl prod ∆infintradeprod ∆prodtradedegƒinfinordfordfprodtrade partπiexclinfinπ intinfin∆infinsectsectprodsectprod degπinfin ∆radicordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin

sectpartπ∆radicAgraveƒdegπparttrade

GR

(GR) 3

GR

degEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IgraveAcirc

middotOacuteAcircUcircUgraveUacutemiddotIgraveIgravecurrenOacuteEuml OcircIumlEgraveIcircfiUgraveEumlUgravemiddot

middotOacuteUgraveEgraveUcircUgraveUacutecurrenbdquoUgraveAcirc UgraveEumlUcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml

microAgravetradeordfinfin UgraveOcirc˘ IcircmiddotIumlˆpermilrsaquoOcirc˘ AacuteAcircrsaquoˆUcircEuml˜ UcircUgraveOcirc ıAcircUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEumlUgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (+) IcircmiddotEgrave sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveEuml˜ UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot˜ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘UcircUgraveOcircOacute middotUacuteOacuteEumlUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml (-)

5 ƒ˘ıIgraversaquoUcircUgraveAcirc UgraveEumlOacute currenOacuteUgravemiddotUcircEuml UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IgravecurrenUcircˆ UgraveOcirc˘AcircEgraveIumlOcircAacutecurrenmiddot currenOacuteUgravemiddotUcircEuml˜

infinUacute 2 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

6 infinOacuteiquestbdquoUgraveAcirc UgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot Egravecurren˙OcircOacuteUgravemiddot˜ UgraveOcirc EcircˆUgraveAcircEgraveOacutefi permilEgravemiddotIcircfiUgraveEuml

infinUacute 1

- partEgraveIcirc1 UcircAcircIuml 3)

tradeprodordf ∆Ocirc UcircsbquolsaquoUcircEgraveIgraveOcirc UgraveEuml˜ AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot˜ UcircAcirc EcirciquestUcircEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot

UacuteOcircIcircmiddotIumlcurrenUcircAcircEgrave UcircOcircsbquomiddotUacutecurren˜ sbquoIumliquestsbquoAcirc˜ UcircUgraveEuml Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo

35 tradeAgraveiexclcentparttradeprod intinfinπ paraƒradicpart∆radicπordfinfintradeπinfin partbullradicparasectπtradeordfradicAgrave degπinfintradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprod GTAW (TIG)

ntilde trademicroprodtrade∆part ∆radic ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin paraƒπiexcl ∆prodiexcl partint∆partsectparttradeprod ∆oslashiexcltradeAgraveiexclcentparttradepartoslashiexcl

trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UacuteOcircUcircAcircIcircUgraveEgraveIcirciquest Ugravemiddot AcircIacutemiddotUacuteUgravelsaquoIgravemiddotUgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ AacuteEgravemiddot Oacutemiddot middotOcircEcircDaggerAacuteAcircUgraveAcircmiddotOgraveIumlAcircEgraveAcirc˜ EgraveUcircmacrDaggerOcirc˜ lsaquo AcircEgraveIcircrsaquoOacutepermil˘OacuteAcirc˜ permilEgravemiddotUacuteUacuteOcirccurren˜ middotAcircUacutersaquoOcirc˘ ∆EumlUacuteAcircrsaquoUgraveAcirc UcircmacrOcircIumlmiddotUcircUgraveEgraveIcirciquestUgraveEgrave˜ OcircpermilEumlAacutersaquoAcirc˜ middotUcircEcircmiddotIumlAcircrsaquomiddot˜

1 ∆OcircOcircıAcircUgravelsaquoUcircUgraveAcirc UcircUgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ UgraveOcirc AcircEgraveIumlAcircAacuteIgravecurrenOacuteOcircEumlIumlAcircIcircUgraveUacutefipermilEgraveOcirc IcircmiddotEgrave UgraveOcirc IgraveAcircIcirc middotAcircUacutersaquoOcirc˘ (partIumlcurrenAacuteIacuteUgraveAcirc UgraveEumlOacute UacuteOcircAcircIacuteOcircmacrlsaquo IcircmiddotEgrave UgraveEumlOacuteIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml UgraveEuml˜ middotEgravemacrIgravelsaquo˜ UgraveOcirc˘ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘)

2 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveOcirc˘ IcircmiddotIumlˆpermilrsaquoOcirc˘ AacuteAcircrsaquoˆUcircEuml˜ UcircUgraveOcirc ıAcircUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEumlUgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (+)

infinUacute 5 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

IcircmiddotEgrave UgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot UgraveOcirc˘IcircOcircOacuteUgraveiquest UcircUgraveEuml ˙OgraveOacuteEuml AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEumlIcircmiddotEgrave UgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot UgraveOcirc˘ IcircOcircOacuteUgraveiquest UcircUgraveEuml˙OgraveOacuteEuml AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

3 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveEuml˜ UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot˜ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ UcircUgraveOcircOacute middotUacuteOacuteEumlUgraveEgraveIcircfimiddotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml UgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (-)

infinUacute 6 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

4 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc UcircˆIumllsaquoOacutemiddot middotAcircUacutersaquoOcirc˘ UgraveEuml˜ UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot˜ UcircUgraveOcirc UacutemiddotIcircfiUacute AcircIacutefipermilOcirc˘middotAcircUacutersaquoOcirc˘ UgraveEuml˜ EcircEgraveiquestIumlEuml˜

5 infinOacuteiquestbdquoUgraveAcirc UgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot Egravecurren˙OcircOacuteUgravemiddot˜ UgraveOcirc EcircˆUgraveAcircEgraveOacutefi permilEgravemiddotIcircfiUgraveEuml

infinUacute 1

- partEgraveIcirc1 UcircAcircIuml 3)

6 microAcircsbquomiddotEgraveˆıAcircrsaquoUgraveAcirc fiUgraveEgrave permilAcircOacute ˘iquestUacutemacrOcirc˘Oacute permilEgravemiddotUacuteUacuteOcirccurren˜ middotAcircUacutersaquoOcirc˘

7 ƒ˘ıIgraversaquoUcircUgraveAcirc UgraveEumlOacute currenOacuteUgravemiddotUcircEuml UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IgravecurrenUcircˆ UgraveOcirc˘AcircEgraveIumlOcircAacutecurrenmiddot currenOacuteUgravemiddotUcircEuml˜

infinUacute 2 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

partIumlcurrenAacutemacrAcircUgraveAcirc UgraveEumlOacute currenIacuteOcircpermilOcirc middotAcircUacutersaquoOcirc˘ IcircmiddotEgrave Uacute˘ıIgraversaquo˙AcircUgraveAcirc UgraveEuml UacuteOcirclsaquo UgraveOcirc˘ IgraveAcirc UgraveEuml sbquoiquestOacutemiddotUgraveEuml˜ EcircEgraveiquestIumlEuml˜

tradeprodordf Euml currenOacutemiddot˘UcircEuml UgraveOcirc˘ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteEgraveIcircOcircDagger UgravefiIacuteOcirc˘ AcircEgraveUgrave˘AacutemacriquestOacuteAcircUgravemiddotEgrave middotAacuteAacutersaquo˙OcircOacuteUgravemiddot˜UcircUgraveEgraveAacuteIgraveEgravemiddotrsaquomiddot UgraveOcirc UgraveAcircIgraveiquestmacrEgraveOcirc AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IgraveAcirc UgraveOcirc EumlIumlAcircIcircUgraveUacutefipermilEgraveOcirc (Scratch start)

paraƒradictraderadicAtildeprod

ŸUgravemiddotOacute AcircUacuteAacuteiquest˙AcircUcircUgraveAcirc UcircAcirc middotOacuteOcircEgravemacrUgravefi macrOgraveUacuteOcirc lsaquo UcircAcirc Ucirc˘OacuteılsaquoIcircAcirc˜EgraveUcircmacr˘UacuteOcircDagger middotOacutecurrenIgraveOcirc˘ UacuteOcircUcircUgravemiddotUgraveAcircDaggerUcircUgraveAcirc UgraveEuml UacuteOcirclsaquo UgraveOcirc˘ middotpermilUacutemiddotOacuteOcircDagger˜ middotAcircUacutersaquoOcirc˘ AacuteEgravemiddotUgraversaquo AcirciquestOacuteAcircIcircUgraveUacutecurrenAcircUgravemiddotEgrave permilAcircOacute middotUacutecurrenmacrAcircEgrave UgraveEumlOacute UacuteOcircUcircUgravemiddotUcircrsaquomiddot UcircUgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

40 sectpartπ∆radicAgraveƒdegπparttrade

41 partordfparaƒradictrade paraπiexclinfinintinfintrade

partEgraveIcircfiOacutemiddot 1

1 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UcircUgraveOcircOacute middotUacuteOacuteEumlUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml (-)

infinUacute 6 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

UgraveOcircIcircmiddotIumlOgravepermilEgraveOcirc AacuteAcircrsaquoˆUcircEuml˜ UacuteOcirc˜ UgraveOcirc UgraveAcircIgraveiquestmacrEgraveOcirc AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

2 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UcircUgraveOcirc ıAcircUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml (+)

infinUacute5 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

UgraveOcircIcircmiddotIumlOgravepermilEgraveOcirc UacuteOcirc˜ UgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot

prod AcircIumlmiddotUgraveUgraveˆIgravemiddotUgraveEgraveIcirclsaquo UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml UgraveˆOacute permilDaggerOcirc middot˘UgraveOgraveOacute Ucirc˘OacutepermilcurrenUcircAcircˆOacute IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot

UacuteOcircIcircmiddotIumlcurrenUcircAcircEgrave middotOgraveIumlAcircEgraveAcirc˜ EgraveUcircmacrDaggerOcirc˜ IcircmiddotEgrave ˘AcircUacuteıcurrenUacuteIgravemiddotOacuteUcircEuml

3 partEgraveIumlcurrenIacuteUgraveAcirc IgraveAcirc UgraveOcirc IgraveOcirc˘UgravefiOacute

infinUacute 2 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

UgraveEumlOacute middotOacutemiddotAacuteIcircmiddotrsaquomiddotcurrenOacuteUgravemiddotUcircEuml UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ AacuteEgravemiddot UgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

4 radic EcircˆUgraveAcircEgraveOacutefi˜ permilEgravemiddotIcircfiUgraveEuml˜ (

infinUacute 1

- partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

middotOacuteiquestsbquoAcircEgrave fiUgravemiddotOacute EumlAacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot AcircrsaquoOacutemiddotEgrave currenUgraveOcircEgraveIgraveEuml AacuteEgravemiddot Oacutemiddot middotUacutemacrrsaquoUcircAcircEgrave Euml permilEgravemiddotpermilEgraveIcircmiddotUcircrsaquomiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜

5 ∆Ocirc iquestOacutemiddotIgraveIgravemiddot UgraveEuml˜ IcircrsaquoUgraveUacuteEgraveOacuteEuml˜ Iuml˘macrOacutersaquomiddot˜

infinUacute 3 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

UcircUgraveOcircOacuteAcircIgraveUacutefiUcircıEgraveOcirc rsaquoOacutemiddotIcircmiddot ˘OcircpermilEumlIumlOgraveOacuteAcircEgrave UgraveEumlOacute DaggermiddotUacuteIacuteEuml middotOacuteˆIgravemiddotIumlrsaquomiddot˜ Ocirc˘ permilAcircOacuteAcircEgraveUgraveUacutecurrenAcircEgrave UgraveEuml IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot UgraveEuml˜ Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo˜

radicEgrave middotOacuteˆIgravemiddotIumlrsaquoAcirc˜ Ocirc˘ AcircEgraveUcircEumlIgravemiddotrsaquoOacuteOcircOacuteUgravemiddotEgrave AcircrsaquoOacutemiddotEgrave permilDaggerOcirc UgraveDaggerˆOacute

a)

AgraveAcircUacuteıcurrenUacuteIgravemiddotOacuteUcircEuml UgraveEuml˜ Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo˜ middotfi ˘AcircUacutesbquoOcircIumlEgraveIcirciquest IgraveAcircAacuteiquestIumlOcirc IcircDaggerIcircIumlOcircAcircUacuteAacutemiddotUcircrsaquomiddot˜

tradeUgraveEumlOacute AcircUacutersaquoUgraveˆUcircEuml middot˘Ugravelsaquo permilEgravemiddotIcircfibdquoUgraveAcirc UgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IcircmiddotEgrave middotEcirclsaquoUcircUgraveAcircmiddotOacutemiddotIgraveIgravecurrenOacuteEuml UgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot currenˆ˜ fiUgraveOcirc˘ UcircsbquolsaquoUcircAcircEgrave Euml AcircOacutepermilAcircEgraveIcircUgraveEgraveIcirclsaquo Iuml˘macrOacutersaquomiddot

b)

AgravebdquoEumlIumllsaquo macrmiddotIgraveEumlIumllsaquo UgraveiquestUcircEuml UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜

tradeUgraveEumlOacute AcircUacutersaquoUgraveˆUcircEuml middot˘Ugravelsaquo AacuteEgravemiddot OacutemiddotUcirc˘OacuteAcircmacrrsaquoUcircAcircUgraveAcirc IgraveAcirc UgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml AcircUacuteEgraveIgravecurrenOacuteAcircUgraveAcirc Oacutemiddot UcircsbquolsaquoUcircAcircEgrave Euml AcircOacutepermilAcircEgraveIcircUgraveEgraveIcirclsaquoIuml˘macrOacutersaquomiddot Ocirc˘ ˘OcircpermilEumlIumlOgraveOacuteAcircEgrave UgraveEumlOacute AcircIacuteOcircIgraveiquestIuml˘OacuteUcircEuml UgraveEuml˜ UgraveiquestUcircEuml˜ UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜

50 tradeAgraveiexcl∆prodƒprodtradeprod

paraƒradictraderadicAtildeprod

paraUacuteEgraveOacute UgraveEuml Ucirc˘OacuteUgravelsaquoUacuteEumlUcircEuml middotOcircUcirc˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc EcircEgrave˜UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜

intiquestıAcirc UgraveUacuteAcircEgrave˜ (3) IgravelsaquoOacuteAcirc˜ AcircIcircUgraveAcircIumlAcircrsaquoUgraveAcirc UgraveEgrave˜ middotIcircfiIumlOcirc˘ıAcirc˜ AcircOacutecurrenUacuteAacuteAcircEgraveAcirc˜

a infinOacuteUgraveEgraveIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml permil˘UcircmiddotOacuteiquestAacuteOacuteˆUcircUgraveˆOacute AcircUgraveEgraveIcircAcircUgraveOgraveOacute

b intmiddotımiddotUacuteEgraveUcircIgravefi˜ IcircmiddotEgrave UcircDaggerUcircEcircEgraveIacuteEuml UgraveAcircUacuteIgravemiddotUgraveEgraveIcircOgraveOacute Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜

c infinOacuteUgraveEgraveIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml AcircIumlmiddotUgraveUgraveˆIgravemiddotUgraveEgraveIcircOgraveOacute UcircˆIumllsaquoOacuteˆOacute middotAcircUacutersaquoOcirc˘

d partEgraveUcircIcircAcirc˘lsaquo lsaquo middotOacuteUgraveEgraveIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml AcircIumlmiddotUgraveUgraveˆIgravemiddotUgraveEgraveIcircOgraveOacute IcircmiddotIumlˆpermilrsaquoˆOacuteUgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜ IcircmiddotEgrave Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜

intiquestıAcirc currenIacuteEgrave (6) IgravelsaquoOacuteAcirc˜ AcircIcircUgraveAcircIumlAcircrsaquoUgraveAcirc UgraveEgrave˜ middotIcircfiIumlOcirc˘ıAcirc˜ AcircOacutecurrenUacuteAacuteAcircEgraveAcirc˜

a intmiddotımiddotUacuteEgraveUcircIgravefi˜ AcircUcircˆUgraveAcircUacuteEgraveIcircOcircDagger AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot˜ middotfi UgraveEuml UcircIcircfiOacuteEuml prod Ucirc˘macrOacutefiUgraveEumlUgravemiddotUgraveEuml˜ permilEgravemiddotpermilEgraveIcircmiddotUcircrsaquomiddot˜ middot˘Ugravelsaquo˜ UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot middot˘IacuteiquestOacuteAcircUgravemiddotEgrave fiUgravemiddotOacute UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddotIumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacuteAcircrsaquo UcircAcirc macrOgraveUacuteOcirc˘˜ IgraveAcirc OcircIumlDagger UcircIcircfiOacuteEuml

tradeprodordf

Euml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot permilEgravemiddotıcurrenUgraveAcircEgrave UcircDaggerUcircUgraveEumlIgravemiddot (Antisticking) Ocirc˘ permilEgravemiddotIcircfiUgraveAcircEgrave UgraveEumlOacuteEgraveUcircmacrDagger UcircAcirc AcircUacutersaquoUgraveˆUcircEuml sbquoUacutemiddotmacr˘Icirc˘IcircIumlOgraveIgravemiddotUgraveOcirc˜ UcircUgraveEumlOacute currenIacuteOcircpermilOcirc lsaquo IcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ UgraveOcirc˘EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ IcircmiddotEgrave AcircEgraveUgraveUacutecurrenAcircEgrave UgraveEumlOacute AcircDaggerIcircOcircIumlEuml middotfiUcircmiddotUcirclsaquo UgraveOcirc˘ middotfi UgraveOcirc UgraveAcircIgraveiquestmacrEgraveOcirc ∆Ocirc UcircDaggerUcircUgraveEumlIgravemiddot middot˘Ugravefi UgraversaquoıAcircUgravemiddotEgrave UcircAcirc IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot fiUgravemiddotOacute UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUgraveAcircrsaquoUgravemiddotEgrave EumlAacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot IcircmiddotEgrave IcircmiddotUgraveiquest Ucirc˘OacutecurrenAcircEgravemiddot IcircmiddotUgraveiquest UgraveEumlOacute AcircUacutersaquoOcircpermilOcirc UgraveOcirc˘ middotUacutemacrEgraveIcircOcircDagger AcircIumlcurrenAacutemacrOcirc˘IgraveAcirc middotOcircUgravecurrenIumlAcircUcircIgravemiddot OcircOcircEgravemiddotpermillsaquoOcircUgraveAcirc AcircEgraveUcircmiddotAacuteˆAacutelsaquo EcircOcircUacuteUgraversaquoOcirc˘ lsaquo sbquoUacutemiddotmacr˘Icirc˘IcircIumlOgraveIgravemiddotUgraveOcirc˜IcircmiddotUgraveiquest UgraveEumlOacute AcircUacutersaquoOcircpermilOcirc middot˘Ugravelsaquo Oacutemiddot AcircOacuteUgraveOcircrsaquo˙AcircUgravemiddotEgrave ˆ˜ middotOacuteˆIgravemiddotIumlrsaquomiddot Ocirc˘ UacuteOcircIcircmiddotIumlAcircrsaquo UgraveEumlpermilEgravemiddotIcircOcirclsaquo UgraveEuml˜ EgraveUcircmacrDaggerOcirc˜ UcircUgraveEumlOacute currenIacuteOcircpermilOcirc

1

2

3

5

6

RU

(RU) 1

RU

СОДЕРЖАНИЕ

10 OПИCAНИЕ И ТЕХНИЧЕCКИЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ

RU - 2

11 OПИCAНИЕ RU - 2

20 ТЕХНИЧЕCКИЕ ДAННЫЕ ТAБЛИЧКA НOМИНAЛЬНЫХ ДAННЫХ

RU - 2

21 РAБOЧИЙ ЦИКЛ RU - 2

22 ВOЛЬТAМПЕРНЫЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ RU - 2

30 УCТAНOВКA

RU - 2

31 ПOДКЛЮЧЕНИЕ CВAРOЧНOЙ МAШИНЫ К CЕТИ ЭЛЕКТРOCНAБЖЕНИЯ RU - 2

32 ТРAНCПOРТИРOВКA И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ГЕНЕРAТOРA RU - 2

33 РACПOЛOЖЕНИЕ CВAРOЧНOЙ МAШИНЫ RU - 2

34 ПOДКЛЮЧЕНИЕ И ПOДГOТOВКA OБOРУДOВAНИЯ К ВЫПOЛНЕНИЮ CВAРКИ OБМAЗAННЫМ ЭЛЕКТРOДOМ RU - 3

35 ПOДКЛЮЧЕНИЕ И ПOДГOТOВКA OБOРУДOВAНИЯ К ВЫПOЛНЕНИЮ CВAРКИ GTAW (TIG) RU - 3

40 ФУНКЦИИ

RU - 3

41 ЛИЦЕВAЯ ПAНЕЛЬ RU - 3

50 ТЕХOБCЛУЖИВAНИЕ

RU - 3

ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ I - II

ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА V

RU

(RU) 2

RU

OПИCAНИЕ И ТЕХНИЧЕCКИЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ

10 OПИCAНИЕ И ТЕХНИЧЕCКИЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ

11 OПИCAНИЕ

Нaстoящaя мaшинa прeдстaвляeт сoбoй сoврeмeнныйснaбжeнный инвeртoрoм гeнeрaтoр пoстoяннoгo тoкaпрeднaзнaчeнный для свaрки мeтaллoв Этa oсoбaя тeхнoлoгияпoзвoляeт сoздaвaть кoмпaктныe и лeгкиe гeнeрaтoры свысoкими эксплуaтaциoнными хaрaктeристикaми Вoзмoжнoстьвыпoлнeния рaзличных рeгулирoвoк высoкий КПД иoгрaничeнный рaсхoд энeргии дeлaют из этoй мaшины oтличныйрaбoчий инструмeнт при свaркe oбмaзaнным элeктрoдoм идугoвoй свaркe вoльфрaмoвым элeктрoдoм в срeдe инeртнoгoгaзa GTAW (TIG)

20 ТЕХНИЧЕCКИЕ ДAННЫЕ

ТAБЛИЧКA НOМИНAЛЬНЫХ ДAННЫХ

21 РAБOЧИЙ ЦИКЛ

Прeдстaвляeт сoбoй врeмя в прoцeнтнoм oтнoшeнии oт 10 минут втeчeниe кoтoрoгo свaрoчнaя мaшинa мoжeт рaбoтaть снoминaльным тoкoм при тeмпeрaтурe oкружaющeй срeды 40deg C нeвызывaя срaбaтывaниe зaщитнoгo устрoйствa пo тoку Если oнoсрaбoтaлo рeкoмeндуeтся пoдoждaть нe мeнee 15 минут чтoбыдaть свaрoчнoй мaшинe oстыть и зaтeм пeрeд нoвoй свaркoйумeньшить вeличину тoкa или врeмя рaбoчeгo циклa (Cм стр III)

22 ВOЛЬТAМПЕРНЫЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ

Вoльтaмпeрныe хaрaктeристики пoкaзывaют мaксимaльныeвeличины тoкa и нaпряжeния пoлучaeмыe нa выхoдeсвaрoчнoй мaшины (Cм стр III)

30 УCТAНOВКA

ВНИМAНИЕ Пeрeд тeм кaк пoдключaть гoтoвить крaбoтe или эксплуaтирoвaть oбoрудoвaниe внимaтeльнoпрoчитaйтe рaздeл 10 УКAЗAНИЯ ПO БЕЗOПACНOЙЭКCПЛУAТAЦИИ

31 ПOДКЛЮЧЕНИЕ CВAРOЧНOЙ МAШИНЫ К CЕТИЭЛЕКТРOCНAБЖЕНИЯ

Oтключeниe свaрoчнoй мaшины вo врeмя

свaрки мoжeт привeсти к ee сeрьeзнoму пoврeждeнию

Убeдитeсь чтo рoзeткa снaбжeнa плaвким прeдoхрaнитeлeм снoминaлoм укaзaнным нa тaбличкe нoминaльных дaнныхгeнeрaтoрa Всe мoдeли гeнeрaтoрa прeдусмaтривaюткoмпeнсaцию кoлeбaний сeтeвoгo нaпряжeния Кoлeбaниям врaзмeрe +-10 сooтвeтствуeт измeнeниe свaрoчнoгo тoкa +-02

ВЫКЛЮЧAТЕЛЬ

Этoт выключaтeль имeeт двa пoлoжeния

ON

= ВКЛЮЧЕНO -

OFF

= ВЫКЛЮЧЕНO

32 ТРAНCПOРТИРOВКA И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ГЕНЕРAТOРA

CРЕДCТВA ЗAЩИТЫ OПЕРAТOРA Кaскa - Пeрчaтки - Зaщитнaя oбувь

Вeс свaрoчнoй мaшины сoстaвляeт нe бoлee25 кг и oпeрaтoр мoжeт пoднимaть ee Прoчитaйтe исoблюдaйтe нижeпривeдeнныe укaзaния

При прoeктирoвaнии свaрoчнoй мaшины былa учтeнa вoзмoжнoстьee пoдъeмa и трaнспoртирoвки Трaнспoртирoвкa oбoрудoвaниянeслoжнa нo трeбуeт сoблюдeния слeдующих прaвил

1 Для пoдъeмa и пeрeмeщeния испoльзуйтe ручкупрeдусмoтрeнную для этoй цeли нa гeнeрaтoрe

2 Прeждe чeм пoднять или пeрeмeстить гeнeрaтoр oтсoeдинитeпoдключeнныe к нeму приспoсoблeния a тaкжe сaм гeнeрaтoрoт элeктричeскoй сeти

3 Нe испoльзуйтe кaбeли питaния и свaрoчныe кaбeли дляпoдъeмa или пeрeмeщeния oбoрудoвaния

33 РACПOЛOЖЕНИЕ CВAРOЧНOЙ МAШИНЫ

Cпeциaльныe трeбoвaния мoгут быть прeдъявлeнык мaшинaм устaнaвливaeмым в пoмeщeниях в кoтoрыхиспoльзуются или хрaнятся вoсплaмeняющиeся жидкoсти илигaзы Для рeшeния связaнных с этим вoпрoсoв oбрaщaйтeсь ккoмпeтeнтным oргaнaм влaсти

При выпoлнeнии устaнoвки свaрoчнoй мaшины убeдитeсь всoблюдeнии слeдующих услoвий

1 Oпeрaтoр дoлжeн имeть удoбный дoступ к устрoйствaмупрaвлeния и к элeктричeским сoeдинeниям oбoрудoвaния

2 Cooтвeтствиe кaбeля питaния и плaвкoгo прeдoхрaнитeлярoзeтки к кoтoрoй пoдключeнa мaшинa пoтрeбляeмoму eй тoку

3 Cвaрoчнaя мaшинa нe дoлжнa быть устaнoвлeнa в тeснoмпoмeщeнии Вeнтиляция свaрoчнoй мaшины имeeт бoльшoeзнaчeниe Жaлюзи вeнтиляциoнных oтвeрстий нe дoлжныбыть зaсoрeны и нe дoлжнa сущeствoвaть oпaснoсть ихзaсoрeния вo врeмя прoцeссa свaрки Исключитe устaнoвку ииспoльзoвaниe мaшины в зaпылeнных или грязныхпoмeщeниях гдe пыль и другиe прeдмeты мoгут зaсaсывaтьсяв мaшину вызывaя ee пeрeгрeв и пoврeждeниe

4 Cвaрoчнaя мaшинa и ee кaбeли питaния нe дoлжны мeшaтьпрoхoду или рaбoтe других рaбoтникoв

5 Cвaрoчнaя мaшинa дoлжнa быть устaнoвлeнa в устoйчивoмпoлoжeнии исключaющeм ee пaдeниe или пeрeвoрaчивaниeРaспoлoжeниe свaрoчнoй мaшины нa вoзвышeннoм мeстeсoздaeт пoтeнциaльную oпaснoсть пaдeния

ВХOДНAЯ ЦЕПЬ

Mod 140A Mod 160A

Oднoфaзнoe нaпряжeниe 230 V

Чaстoтa 50 Hz 60 Hz

Пoтрeбляeмый тoк 16 A 19 A

Мaксимaльный пoтрeбляeмый тoк

28 A 34 A

ВЫХOДНAЯ ЦЕПЬ

Нaпряжeниe хoлoстoгo хoдa

85 V

Cвaрoчный тoк 5 A divide 140 A 5 A divide 160 A

РAБOЧИЙ ЦИКЛ 140 A - 35 160 A - 30

РAБOЧИЙ ЦИКЛ 60 120 A

РAБOЧИЙ ЦИКЛ 100 100 A

Cтeпeнь зaщиты IP 23

Клaсс изoляции H

Вeс Kg 95

Гaбaритныe рaзмeры 186 x 415 x 315

Нoрмaтивныe дoкумeнты EN 609741 EN 6097410

ВO ИЗБЕЖAНИЕ ПOВРЕЖДЕНИЯГЕНЕРAТOРA ПРЕЖДЕ ЧЕМ ВКЛЮЧИТЬВИЛКУ КAБЕЛЯ ПИТAНИЯ В РOЗЕТКУПРOВЕРЬТЕ COOТВЕТCТВИЕ CЕТЕВOГOНAПРЯЖЕНИЯ НAПРЯЖЕНИЮ ПИТAНИЯМAШИНЫ

RU

(RU) 3

RU

ФУНКЦИИ

34 ПOДКЛЮЧЕНИЕ И ПOДГOТOВКA OБOРУДOВAНИЯ КВЫПOЛНЕНИЮ CВAРКИ OБМAЗAННЫМ ЭЛЕКТРOДOМ

bull

ПЕРЕД ВЫПOЛНЕНИЕМ ПOДКЛЮЧЕНИЯ OБOРУДOВAНИЯВЫКЛЮЧИТЕ МAШИНУ Чтoбы исключить пoтeри мoщнoсти или oпaсныe утeчки гaзaпoдключeниe свaрoчнoгo oбoрудoвaния к мaшинe слeдуeтoсущeствлять oчeнь aккурaтнo Cкрупулeзнo сoблюдaйтeпрaвилa тeхники бeзoпaснoсти привeдeнныe в рaздeлe 10

1 Устaнoвитe нa свaрoчнoй гoрeлкe выбрaнныe элeктрoд исoплo пoдaчи гaзa (Прoвeрьтe сoстoяниe кoнцa элeктрoдa и нaскoлькo oнвыступaeт из гoрeлки)

2 Пoдключитe рaзъeм зaзeмляющeгo кaбeля к быстрoрaзъeмнoйoтрицaтeльнoй клeммe (-)

Пoз 6

- Рис 1 нa стр 3) a eгo зaжим - ктoчкe нaхoдящeйся вблизи мeстa свaрки

3 Пoдключитe рaзъeм элeктрoдoдeржaтeля к быстрoрaзъeмнoйпoлoжитeльнoй клeммe (+) Пoз 5 - Рис 1 нa стр 3)

4

ВНИМAНИЕ

Тaкoe сoeдинeниe этих двух рaзъeмoв имeeтрeзультaтoм

свaрку в прямoй пoлярнoсти

для пoлучeниясвaрки с oбрaтнoй пoлярнoстью пeрeбрoсьтe рaзъeмы

рaзъeм зaзeмляющeгo кaбeля сoeдинитe сбыстрoрaзъeмнoй пoлoжитeльнoй клeммoй (+) рaзъeмэлeктрoдoдeржaтeля - с oтрицaтeльнoй клeммoй (-)

5 Oтрeгулируйтe вeличину свaрoчнoгo тoкa с пoмoщьюпeрeключaтeля тoкa

Пoз 2

- Рис 1 нa стр 3)

6 Включитe гeнeрaтoр нaжaтиeм выключaтeля с пoдсвeткoй

пoз 1

- Рис 1 нa стр 3)

Примeчaниe Выключeниe гeнeрaтoрa вo врeмя свaрки мoжeт

вызвaть знaчитeльныe пoврeждeния oбoрудoвaния

35 ПOДКЛЮЧЕНИЕ И ПOДГOТOВКA OБOРУДOВAНИЯ КВЫПOЛНЕНИЮ CВAРКИ GTAW (TIG)

bull ПЕРЕД ВЫПOЛНЕНИЕМ ЭЛЕКТРИЧЕCКИХ COЕДИНЕНИЙВЫКЛЮЧИТЕ CВAРOЧНУЮ МAШИНУ

Чтoбы исключить пoтeри мoщнoсти или oпaсныe утeчки гaзaпoдключeниe свaрoчнoгo oбoрудoвaния к мaшинe слeдуeтoсущeствлять oчeнь aккурaтнo Cкрупулeзнo сoблюдaйтeпрaвилa тeхники бeзoпaснoсти привeдeнныe в рaздeлe 10

1 Устaнoвитe нa свaрoчнoй гoрeлкe выбрaнныe элeктрoд исoплo пoдaчи гaзa (Прoвeрьтe сoстoяниe кoнцa элeктрoдa инaскoлькo oн выступaeт из гoрeлки)

2 Пoдключитe рaзъeм зaзeмляющeгo кaбeля к быстрoрaзъeмнoйпoлoжитeльнoй клeммe (+)

Пoз 5

- Рис 1 нa стр 3) Рис 1 нa стр5) a eгo зaжим - к тoчкe нaхoдящeйся вблизи мeстa свaрки

3 Пoдсoeдинитe рaзъeм силoвoгo кaбeля гoрeлки к oтрицaтeльнoйбыстрoрaзъeмнoй клeммe (-)

(Пoз 6

- Рис 1 нa стр 3)

4 Пoдсoeдинитe трубку пoдaчи гaзa к выхoднoму пaтрубку нaбaллoнe

5 Включитe гeнeрaтoр нaжaтиeм выключaтeля с пoдсвeткoй

пoз 1

- Рис 1 нa стр 3)

6 Прoвeрьтe систeму нa oтсутствиe утeчeк гaзa

7 Oтрeгулируйтe вeличину свaрoчнoгo тoкa с пoмoщьюпeрeключaтeля тoкa

Пoз 2

- Рис 1 нa стр 3)

Oткрoйтe пoдaчу гaзa и oтрeгулируйтe eгo рaсхoд спoмoщью вeнтиля нa бaллoнe

Примeчaниe для зaжигaния элeктричeскoй дуги дoстaтoчнoнa oднo мгнoвeниe кoснуться элeктрoдoм к свaривaeмoйдeтaли (Scratch start)

ВНИМAНИЕ

При выпoлнeнии рaбoт нa oткрытoм вoздухe aтaкжe при нaличии сквoзнякoв слeдуeт прeдусмoтрeтьзaщиту пoтoкa инeртнoгo гaзa тaк кaк в случae eгooтклoнeния oн пeрeстaнeт зaщищaть зoну свaрки

40 ФУНКЦИИ

41 ЛИЦЕВAЯ ПAНЕЛЬ

Рис 1

1 Пoдсoeдинитe к oтрицaтeльнoй клeммe (-) (

Пoз 6

- Рис 1 нaстр 3) зaзeмляющий кaбeль идущий к свaривaeмoй дeтaли

2 Пoдсoeдинитe к пoлoжитeльнoй клeммe (+) (Пoз5 - Рис 1 нaстр 3) кaбeль гoрeлки

Нeплoтнoe зaтягивaниe этих сoeдинeний мoжeт быть причинoй

пoтeри мoщнoсти и пeрeгрeвa

3 C пoмoщью ручки

Пoз 2

- Рис 1 нa стр 3) зaдaйтe вeличинунeoбхoдимoгo свaрoчнoгo тoкa

4 Пoдсвeткa выключaтeля (

Пoз 1

- Рис 1 нa стр 3) зaгoрaeтсяв тoт мoмeнт кoгдa гeнeрaтoр гoтoв к нaчaлу прoцeссa свaрки

5 Зaжигaниe жeлтoгo свeтoдиoдa Пoз 3 - Рис 1 нa стр 3)рaспoлoжeннoгo нa пeрeднeй пaнeли укaзывaeт нa нaличиeнeиспрaвнoсти прeпятствующeй рaбoтe мaшины

Укaзaнныe нeиспрaвнoсти мoгут быть двух типoв

a)

Пeрeгрeв oбoрудoвaния вызвaнный чрeзмeрнoйпрoдoлжитeльнoстью рaбoчeгo циклa

В этoм случaeoстaнoвитe свaрку и oстaвьтe гeнeрaтoр включeнным дo тeхпoр пoкa индикaтoр нe пoгaснeт

b)

Cлишкoм высoкoeнизкoe нaпряжeниe питaния

В этoм случaeпoдoждитe пoкa индикaтoр нe пoгaснeт чтo укaжeт нaнoрмaлизaцию нaпряжeния питaния и пoслe этoгo вoзoбнoвитeсвaрку

50 ТЕХOБCЛУЖИВAНИЕ

ВНИМAНИЕ

Пeрeд выпoлнeниeм тeхoбслуживaниявыньтe вилку кaбeля питaния из рoзeтки

Чeрeз кaждыe три (3) мeсяцa выпoлняйтe слeдующиe oпeрaции

a Зaмeну испoрчeнных нaклeeк b Oчистку и зaтягивaниe зaжимoв свaрoчнoй систeмы c Зaмeну пoврeждeнных гaзoвых труб d Рeмoнт или зaмeну пoврeждeнных кaбeлeй питaния и

свaрoчных кaбeлeй

Чeрeз кaждыe шeсть (6) мeсяцeв выпoлняйтe слeдующиe oпeрaции a Oчистку внутрeннeй чaсти гeнeрaтoрa oт пыли Чaстoту

выпoлнeния этoй oпeрaции увeличить в случae рaбoты взaпылeнных пoмeщeниях

Примeчaниe гeнeрaтoр снaбжeн устрoйствoм aнтизaлипaнияoтключaющим тoк при кoрoткoм зaмыкaнии нa выхoдe или призaлипaнии элeктрoдa и пoзвoляющим лeгкo oтсoeдинить eгo oтдeтaли Этo устрoйствo срaбaтывaeт при пoдaчe питaния нa гeнeрaтoр втoм числe и при выпoлнeнии систeмoй пeрвoнaчaльнoй прoвeркиeгo функциoнирoвaния пoэтoму любoe включeниe нaгрузки иликoрoткoe зaмыкaниe в этoт пeриoд oцeнивaeтся кaк нeиспрaвнoстьс сooтвeтствующим oтключeниeм выхoднoгo тoкa

1

2

3

5

6

I

SPARE PARTS LIST - PIEgraveCES DEacuteTACHEacuteES - LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO - ERSATZTEILLISTEPECcedilAS SOBRESSELENTES - RESERVDELAR - WISSELSTUKKEN - LISTA PIESE COMPONENTE

LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH -

intinfin∆infinsectradicdegradictrade infiniexcl∆infinsectsectinfinint∆πintoslashiexcl -

ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ

01

03

09

08

05

14

10

38

11

13

12

131

II

SPARE PARTS LIST - PIEgraveCES DEacuteTACHEacuteES - LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO - ERSATZTEILLISTEPECcedilAS SOBRESSELENTES - RESERVDELAR - WISSELSTUKKEN - LISTA PIESE COMPONENTE

LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH -

intinfin∆infinsectradicdegradictrade infiniexcl∆infinsectsectinfinint∆πintoslashiexcl -

ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ

Mod 140AR CODE DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIOacuteN BESCHREIBUNG01 W000050057 CIRCUIT BOARD CE 22653 CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE CE 22653 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653 ELEKTRONISCHE SCHALTUNG CE 22653

03 W000232541 CIRCUIT BOARD HF 343C CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE HF 343C CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C ELEKTRONISCHE SCHALTUNG HF 343C

05 W000050059 RIBBON CABLE POTENT FAISCEAU DE CAcircBLAGE POTENT CABLEADO STECKLEISTE

08 W000236149 POWER CABLE CAcircBLE DALIMENTATION CABLE DE ALIMENTACIOacuteN NETZKABEL

09 W000050021 CABLE CLAMP SERRE-CABLE PRENSACABLE KABELSCHELLE

10 W000233525 BLOCK FIXING GUIDE CARTE BLOQUE DE FIJACIOacuteN BEFESTIGUNGS-LAGER

11 W000070027 SWITCH INTERRUPTEUR INTERRUPTOR SCHALTER

12 W000231161 DINSE COUPLING EQUERRE SUPPORT DINSE EMPALME DINSE VERSCHRAUBUNG

13 W000050066 KNOB VOLANT POIGNEacuteE VOLANTE PERILLA DREHKNOPF

131 W000228012 HOOD CAPUCHON CAPUCHOacuteN KAPPE

14 W000050067 ELECTRIC FAN MOTOVENTILATEUR VENTILADOR ELEacuteC MOTORLUumlFTER

38 W000262733 PLASTIC TRIM PROFIL AREcircTE PROFIL AREcircTE RAHMENPROFIL

R CODE DESCRICcedilAtildeO

parapartƒπdegƒinfinordmprod

ОПИСАНИЕ01 W000050057 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin CE 22653

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА CE 22653

03 W000232541 CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin HF 343C

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА HF 343C

05 W000050059 CABLEADO

intinfinsectoslashcentπoslashtradeprod pararadic∆partiexcltradeπradicordfpart∆ƒradicAgrave

Ленточный кабель потенциометра

08 W000236149 CABLE DE ALIMENTACIOacuteN

prodsectpartint∆ƒπintradic intinfinsectoslashcentπradic

Кабель питания

09 W000050021 PRENSACABLE

trade∆Agraveparapartπradicpoundsectπpara∆prodtrade intinfinsectoslashcentπradicAgrave

Кабельная втулка

10 W000233525 BLOQUE DE FIJACIOacuteN

trade∆radicπAtildepartπradic trade∆partƒpartoslashtradeprodtrade

Крепежная прокладка

11 W000070027 INTERRUPTOR

centπinfinintradicpara∆prodtrade

Выключатель

12 W000231161 UNIAtildeO DE SAIacuteDA

ƒinfinintradicƒ partbullradiccentradicAgrave

СОЕДИНИТЕЛЬ ВЫХОДНОЙ

13 W000050066 BOTAtildeO

centπinfinintradicpara∆prodtrade

PучкA

131 W000228012 ROLHA

intinfinsectAgraveordfordfinfin

КOЛПAК

14 W000050067 MOTOR DO VENTILADOR

ordfradic∆partƒ infiniexclpartordfπtrade∆prodƒinfin

ЭЛЕКТРОВЕНТИЛЯТОР

38 W000262733 MOLDURA

paraƒradicordmπsect intradicƒiexclπsuminfintrade

ПРOФИЛЬ ДЛЯ РAМКИ

Mod 160AR CODE DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIOacuteN BESCHREIBUNG01 W000050057 CIRCUIT BOARD CE 22653 CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE CE 22653 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653 ELEKTRONISCHE SCHALTUNG CE 22653

03 W000232541 CIRCUIT BOARD HF 343C CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE HF 343C CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C ELEKTRONISCHE SCHALTUNG HF 343C

05 W000050059 RIBBON CABLE POTENT FAISCEAU DE CAcircBLAGE POTENT CABLEADO STECKLEISTE

08 W000070005 POWER CABLE CAcircBLE DALIMENTATION CABLE DE ALIMENTACIOacuteN NETZKABEL

09 W000050021 CABLE CLAMP SERRE-CABLE PRENSACABLE KABELSCHELLE

10 W000233525 BLOCK FIXING GUIDE CARTE BLOQUE DE FIJACIOacuteN BEFESTIGUNGS-LAGER

11 W000070027 SWITCH INTERRUPTEUR INTERRUPTOR SCHALTER

12 W000231161 DINSE COUPLING EQUERRE SUPPORT DINSE EMPALME DINSE VERSCHRAUBUNG

13 W000050066 KNOB VOLANT POIGNEacuteE VOLANTE PERILLA DREHKNOPF

131 W000228012 HOOD CAPUCHON CAPUCHOacuteN KAPPE

14 W000050067 ELECTRIC FAN MOTOVENTILATEUR VENTILADOR ELEacuteC MOTORLUumlFTER

38 W000262733 PLASTIC TRIM PROFIL AREcircTE PROFIL AREcircTE RAHMENPROFIL

R CODE DESCRICcedilAtildeO

parapartƒπdegƒinfinordmprod

ОПИСАНИЕ01 W000050057 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin CE 22653

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА CE 22653

03 W000232541 CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin HF 343C

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА HF 343C

05 W000050059 CABLEADO

intinfinsectoslashcentπoslashtradeprod pararadic∆partiexcltradeπradicordfpart∆ƒradicAgrave

Ленточный кабель потенциометра

08 W000070005 CABLE DE ALIMENTACIOacuteN

prodsectpartint∆ƒπintradic intinfinsectoslashcentπradic

Кабель питания

09 W000050021 PRENSACABLE

trade∆Agraveparapartπradicpoundsectπpara∆prodtrade intinfinsectoslashcentπradicAgrave

Кабельная втулка

10 W000233525 BLOQUE DE FIJACIOacuteN

trade∆radicπAtildepartπradic trade∆partƒpartoslashtradeprodtrade

Крепежная прокладка

11 W000070027 INTERRUPTOR

centπinfinintradicpara∆prodtrade

Выключатель

12 W000231161 UNIAtildeO DE SAIacuteDA

ƒinfinintradicƒ partbullradiccentradicAgrave

СОЕДИНИТЕЛЬ ВЫХОДНОЙ

13 W000050066 BOTAtildeO

centπinfinintradicpara∆prodtrade

PучкA

131 W000228012 ROLHA

intinfinsectAgraveordfordfinfin

КOЛПAК

14 W000050067 MOTOR DO VENTILADOR

ordfradic∆partƒ infiniexclpartordfπtrade∆prodƒinfin

ЭЛЕКТРОВЕНТИЛЯТОР

38 W000262733 MOLDURA

paraƒradicordmπsect intradicƒiexclπsuminfintrade

ПРOФИЛЬ ДЛЯ РAМКИ

SPARE PARTS PIEgraveCES DEacuteTACHEacuteES LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO LISTA PEZZI DI RICAMBIO ERSATZTEILLISTE PECcedilAS SOBRESSELENTESRESERVDELAR WISSELSTUKKEN LISTE AF RESERVEDELE LISTE OVER RESERVEDELER VARAOSALUETTELO LISTA PIESE COMPONENTE

ZOZNAM NAacuteHRADNYacuteCH DIELOV SEZNAM NAacuteHRADNIacuteCH DIacuteLŮ POacuteTALKATREacuteSZEK LISTAacuteJA LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCHΚΑΤΑΛΟΓΟΣΑΝΤΑΛΛΑΤΙΚΩΝ ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ

II

R CODE POPIS 140 A CODE POPIS 160 A01 W000050057 OBVODOVAacute DESKA W000050057 OBVODOVAacute DESKA

03 W000232541 OBVODOVAacute DESKA W000232541 OBVODOVAacute DESKA

05 W000050059 POTENCIOMETR W000050059 POTENCIOMETR

08 W000236149 NAPAacuteJECIacute KABEL W000070005 NAPAacuteJECIacute KABEL

09 W000050021 KABELOVAacute SVORKA W000050021 KABELOVAacute SVORKA

10 W000233525 BLOKOVEacute PŘIPOJENIacute W000233525 BLOKOVEacute PŘIPOJENIacute

11 W000070027 PŘEPIacuteNAČ W000070027 PŘEPIacuteNAČ

12 W000231161 DINSE W000231161 DINSE

13 W000050066 REGULAČNIacute KOLEČKO W000050066 REGULAČNIacute KOLEČKO

131 W000228012 VIacuteKO W000228012 VIacuteKO

14 W000050067 VĚTRACIacute JEDNOTKA W000050067 VĚTRACIacute JEDNOTKA

38 W000262733 PLASTOVYacute RAacuteM W000262733 PLASTOVYacute RAacuteM

III

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABALHO

- BEDRIJFSCYCLUS - CICLO DE TRABAJOINTERMITTENSFAKTOR - BEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU

intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade -

РАБОЧИЙ ЦИКЛSE

VOLTAMPERE CURVES - COURBES VOLT AMPERE - CURVA VOLTIOSAMPERIOS - KURVEN VOLTAMPERE

CURVAS VOLTAMPEacuteRICA

-

VOLTAMPERE CURVES - KURVOR VOLTAMPERE - CURBE VOLT-AMPERE

KRZYWE VOLT-AMPER -

intinfinordfparaAgravesectparttrade VOLTAMPERE -

ВОЛЬТАМПЕРНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

WEL

DING

CUR

RENT

- CO

URAN

T DE

SOU

DAGE

- CO

RRIE

NTE

DE S

OLDA

DURA

SCHW

EISS

STRO

MBE

REIC

H - C

ORRE

NTE

DE S

OLDA

DURA

- SV

ETSS

TROumlM

- SN

IJST

ROOM

CORE

NT D

E TA

IERE

-PR

ĄD S

PAW

ANIA

- ƒ

partAgrave

ordfinfin

tradeAgrave

degint

radicsect

sectprod

tradeprod

trade -

Сил

а то

ка

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABAJO - EINSCHALTDAUER - CICLO DE TRABALHO - INTERMITTENSFAKTORBEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU - intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade - РАБОЧИЙ ЦИКЛ

Mod 140A

IV

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABALHO

- BEDRIJFSCYCLUS - CICLO DE TRABAJOINTERMITTENSFAKTOR - BEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU

intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade -

РАБОЧИЙ ЦИКЛSE

VOLTAMPERE CURVES - COURBES VOLT AMPERE - CURVA VOLTIOSAMPERIOS - KURVEN VOLTAMPERE

CURVAS VOLTAMPEacuteRICA

-

VOLTAMPERE CURVES - KURVOR VOLTAMPERE - CURBE VOLT-AMPERE

KRZYWE VOLT-AMPER -

intinfinordfparaAgravesectparttrade VOLTAMPERE -

ВОЛЬТАМПЕРНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

WEL

DING

CUR

RENT

- CO

URAN

T DE

SOU

DAGE

- CO

RRIE

NTE

DE S

OLDA

DURA

SCHW

EISS

STRO

MBE

REIC

H - C

ORRE

NTE

DE S

OLDA

DURA

- SV

ETSS

TROumlM

- SN

IJST

ROOM

CORE

NT D

E TA

IERE

-PR

ĄD S

PAW

ANIA

- ƒ

partAgrave

ordfinfin

tradeAgrave

degint

radicsect

sectprod

tradeprod

trade -

Сил

а то

ка

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABAJO - EINSCHALTDAUER - CICLO DE TRABALHO - INTERMITTENSFAKTORBEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU - intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade - РАБОЧИЙ ЦИКЛ

Mod 160A

WIRING DIAGRAM - SCHEacuteMA EacuteLECTRIQUE - ESQUEMA ELEacuteCTRICO - STROMLAUFPLANESQUEMAS ELEgraveCTRICOS - ELSCHEMOR - ELEKTRISCHE SCHEMAS - SCHEMA ELECTRICA

SCHEMAT ELEKTRYCZNY -

prodsectpartint∆ƒπintradic centπinfindegƒinfinordfordfinfin -

ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА

V

DECLARATION OF CONFORMITY DEacuteCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIOacuteN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITAgrave KONFOR-MITAumlTSERKLAumlRUNG DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE KONFORMITETSFOumlRKLARING CONFORMITEITSVERKLARING KONFORMITETSERKLAEligRING

ERKLAEligRING OM OVERENSSTEMMELSE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VYHLAacuteSENIE O ZHODE PROHLAacuteŠENIacute O ZHODĚ MEGFELELŐSEacuteGI TANUacuteSIacuteTVAacuteNY DEKLARACJA ZGODNOAcircCI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ

EN It is hereby declared that the manual welding generator Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Number W000263681 W000263683 conforms to theprovisions of Low Voltage (Directive 200695EC) as well as the CEM Directive (Directive 2004108EC) and the national legislation transposing it and more-over declares that standards bull EN 60 974-1 ldquoSafety regulations for electric welding equipment Part 1 Sources of welding currentrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElectromagnetic Compatibility (EC) Products standard for arc welding equipmentrdquo have been applied This statement also applies to versions of the aforementioned model which are referenced This EC declaration of conformity guarantees that the equipmentdelivered to you complies with the legislation in force if it is used in accordance with the enclosed instructions Any different assembly or modifications rendersour certification void It is therefore recommended that the manufacturer be consulted about any possible modification Failing that the company which makesthe modifications should ensure the re certification Should this occur the new certification is not binding on un in any way whatsoever This document shouldbe transmitted to your technical or purchasing department for record purposes

FR Il est deacuteclareacute ci-apres que le geacuteneacuterateur de soudage manuel Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i -Numeacutero W000263681 W000263683 est conformeaux disposition des Directives Basse tension (Directive 200695EC) ainsi qursquoa la Directive CEM (Directive 2004108EC) et aux leacutegislations nationales latransposant et deacuteclare par ailleurs que les normes bull EN 60 974-1 ldquoRegles de seacutecuriteacute pour le mateacuteriel de soudage eacutelectrique Partie 1 Sources de courant de soudagerdquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibiliteacute Electromagneacutetique (CEM) Norme de produit pour le mateacuteriel de soudage a lrsquoarcrdquo ont eacuteteacute appliqueacutees Cette deacuteclaration srsquoapplique eacutegalement aux versions deacuteriveacutees du modele citeacute ci-dessus Cette deacuteclaration CE de conformiteacute garantit que le mateacuteriel livreacute re-specte la leacutegislation en vigueur srsquoil est utiliseacute conformeacutement a la notice drsquoinstruction jointe Tout montage diffeacuterent ou toute modification entraicircne la nulliteacute denotre certification Il est donc recommandeacute pour toute modification eacuteventuelle de faire appel au constructeur A deacutefaut lrsquoentreprise reacutealisant les modificationsdoit refaire la certification dans ce cas cette nouvelle certification ne saurait nous engager de quelque faccedilon que ce soit Ce document doit etre transmis avotre service technique ou votre service achat pour archivage

ES Se declara a continuacioacuten que el generador de soldadura manual Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683 es con-forme a las disposiciones de las Directivas de Baja tensioacuten (Directiva 200695EC) asiacute como de la Directiva CEM (Directiva 2004108EC) y las legislacionesnacionales que la contemplan y declara por otra parte que se han aplicado las normas bull EN 60 974-1 ldquoReglas de seguridad para el equipo eleacutectrico de soldadura Parte1 Fuentes de corriente de soldadurardquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibilidad Electromagneacutetica (CEM) Norma de producto para el equipo de soldadura al arcordquo Esta declaracioacuten tambieacuten se aplica a las versiones derivadas del modelo citado maacutes arriba Esta declaracioacuten CE de conformidad garantiza que el materialque se la ha enviado cumple con la legislacioacuten vigente si se utiliza conforme a las instrucciones adjuntas Cualquier montage diferente o cualquier modificacioacutenanula nuestra certificacioacuten Por consiguiente se recomienda recurrir al constructor para cualquier modificacioacuten eventual Si no fuese posible la empresa queemprenda las modificaciones tiene que hacer de nuevo la certificacioacuten En este caso la nueva certificacioacuten no nos compromete en ninguacuten modo Transmitaeste documento a su teacutecnico o compras para archivarlo

IT Si dichiara qui di seguito che il generatore di saldatura manuale Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numero W000263681 W000263683 e conformealle disposizioni delle Direttive bassa tensione (Direttiva 200695EC) CEM (Direttiva 2004108EC) e alle legislazioni nazionali corrispondenti e dichiara inol-tre bull EN 60 974-1 ldquoRegole di sicurezza per il materiale di saldatura elettrico Parte1 sorgenti di corrente di saldaturardquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibilita elettromagnetica (CEM) Norma di prodotto per il materiale da saldatura ad arcordquo sono state applicate Questa dichiarazione si applica anche alle versioni derivate dal modello sopra indicato Questa dichiarazione di conformita CE garantisce che il materiale sped-itoleLe se utilizzato nel rispetto delle istruzioni accluse e conforme alle norme vigenti Unrsquoinstallazione diversa da quella auspicata o qualsiasi modifica com-porta lrsquoannullamento della nostra certificazione Per eventuali modifiche si raccomanda pertanto di rivolgersi direttamente allrsquoazienda costruttrice Sequestrsquoultima non viene avvertita la ditta che effettuera le modifiche dovra procedere a nuova certificazione In questo caso la nuova certificazione non rap-presentera in nessuna eventualita unrsquoimpegno da parte nostra Questo documento devrsquoessere trasmesso al servizio tecnico e Acquisti della Sua azienda perarchiviazione

DE Nachstehend wird erklaumlrt daszlig der manuelle Schweiszliggenerator Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683 den Verfuuml-gungen der Vorschriften fuumlr Schwachstrom (Vorschrift 200695EC) sowie der FBZ-Vorschrift (Vorschrift 2004108EC) und der nationalen sie transponier-enden Gesetzgebung entspricht und erklaumlrt andererseits daszlig die Normen bull EN 60 974-1 ldquoSicherheitsbestimmungen fuumlr elektrisches Schweiszligmaterial Teil 1 Schweiszligungs-Stromquellenrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetische Kompatibilitaumlt (FBZ) Produktnorm fuumlr das WIG-Schweiszligmaterialrdquo angewandt wurden Diese Erklaumlrung ist auch guumlltig fuumlr die vom vorstehenden Modell abgeleiteten Versionen Mit vorliegender EG-Konformitaumltserklaumlrung wird garantiert dass dasIhnen gelieferte Material sofern es gemaumlszlig beiliegender Gebrauchsanleitung benutzt wird den guumlltigen Rechtsvorschriften entspricht Jegliche Aumlnderung beimAufbau beim Aufbau bzw jegliche andere Abwandlung fuumlr zur Nichtigkeit unserer Erklaumlrung Wir raten daher bei allen eventuellen Aumlnderungen den Herstellerheranzuziehen In Ermangelung eines Besseren ist dia Aumlnderung vornehmende Untemehmen dazu gehalten eine emeute Erklaumlrung abzufassen In diesemFall ist neue Bestaumltigung fuumlr uns in keinster Weise bindend Das vorliegende Schriftstuumlck muszlig zur Archivierung an ihre technische Abteilung bzw an ihreEinkaufsabteilung weitergeleitet werden

PT Se declara abaixo que o generador de soldadura manual Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683 estaacute em conformi-dade com as disposiccediloes das Directivas Baixa Tensao (Directiva 200695EC) assim como com a Directiva CEM (Directiva 2004108EC) e com as legisla-ccediloes nacionais que a transpoem e declara ainda que as normasbull EN 60 974-1 ldquoRegras de seguranccedila para o material de soldadura eleacutectrico Parte 1 Fontes de corrente de soldadurardquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibilidade Electromagneacutetica (CEM) Norma de produto para o material de soldadura por arcordquo foram aplicadas Esta declaraccedilao aplica-se igualmente as versoes derivadas do modelo acima citado Esta declaraccedilao CE de conformidade garante que o material entreguerespeita a legislaccedilao em vigor desse que utilizado de acordo com as instruccediloes anexas Qualquer montagem diferente ou qualquer modificaccedilao acarreta aanulaccedilao do nosso certificado Por isso recomenda-se para qualquer modificaccedilao eventual recorrer ao construtor Ou caso contraacuterio a empresa que realizaas modificaccediloes deve fazer novamente um certificado Nesse caso este novo certificado nao pode nos comprometer de nenhuma maneira Esse documentodeve ser transmitido ao seu serviccedilo teacutecnico ou serviccedilo compras para ser arquivado

SV Man foumlrklarar haumlrmed att generatorn foumlr manuell svetsning Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683 tillverkats i oumlve-rensstaumlmmelse med direktiven om lagspaumlnning (Direktiv 200695EC) samt direktivet CEM (Direktiv 2004108EC) och de nationella lagar som motsvarar detoch foumlrklarar foumlr oumlvrigt att normema bull EN 60 974-1 ldquoSaumlkerhetsregler foumlr elsvetsningsmateriel Del 1 Kaumlllor foumlr svetsningsstroumlmrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetisk kompatibilitet (CEM) Produktnorm foumlr bagsvetsningsmaterielrdquo har tillaumlmpats Denna foumlrklaring gaumlller aumlven de utfoumlranden som avletts av ovannaumlmnda modell Detta EU-intyg om verensstmmelse garanterar att levererad utrustning upp-fyller i gllande lagstiftning om den anvnds i enlighet med bifogade anvisningar Varje avvikande montering eller aumlndring medfoumlr att vart intyg ogiltigfoumlrklarasFoumlr varje eventuell aumlndring boumlr duarfoumlr tillverkaren anlitas Om sa ej sker ska det foumlretag som genomfoumlr aumlndringarna laumlmna ett intyg detta nya intyg kan vi panagot saumltt ta ansvar foumlr Denna handling ska oumlverlaumlmnas till er tekniska avdelning eller inkoumlpsavdelning foumlr arkivering

DECLARATION OF CONFORMITY DEacuteCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIOacuteN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITAgrave KONFOR-MITAumlTSERKLAumlRUNG DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE KONFORMITETSFOumlRKLARING CONFORMITEITSVERKLARING KONFORMITETSERKLAEligRING

ERKLAEligRING OM OVERENSSTEMMELSE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VYHLAacuteSENIE O ZHODE PROHLAacuteŠENIacute O ZHODĚ MEGFELELŐSEacuteGI TANUacuteSIacuteTVAacuteNY DEKLARACJA ZGODNOAcircCI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ

NL Men verklaart hierbij dat de handlasgenerator Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683 conform de bepalingen is vande Richtlijnen betreffende Laagspanning (Richtlijn 200695EC) en de EMC Richtlijn CEM (Richtlijn 2004108EC) en aan de nationale wetgevingen met be-trekking hiertoe en verklaart voorts dat de normen bull EN 60 974-1 ldquoVeiligheidsregels voor elektrische lasapparatuur Deel 1 Lasstroombronnenrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetische Compatibiliteit (EMC) Produktnorm voor booglas-apparatuurldquo zijn toegepast Deze verklaring is tevens van toepassing op versies die van bovengenoemd model zijn afgeleid Deze EG verklaring van overeenstemming garandeert dathet geleverde aan u materiaal voldoet aan de van kracht zijnde wetgeving indien het wordt gebruikt volgens de bijgevoegde handleiding Het monteren opiedere andere manier dan die aangegeven in voomoemde handleiding en het aanbrengen van wijzigingen annuleert automatisch onze echtverklaring Wijraden U dan ook contact op te nemen met de fabrikant in het geval U wijzigingen wenst aan te bregen Indien dit niet geschiedt moet de onderneming die dewijzingen heeft uitgevoerd een nieuwe echtverklaring opstellen Deze nieuwe echtverklaring zal echter nooit en te nimmer enige aansprakelijkheid onzerzidsmet zich mee kunnen brengen Dit document moet ann uwtechnische dienst of the afdeling inkopen worden overhandigd voor het archiveren

DA Hermed erklaeligres at den manuelle svejsegenerator type CITOARC 1400i CITOARC 1600i ndash nummer W000263681 W000263683 er i overensstemmelsemed forordninger om lavspaelignding (direktivet 200695ES) samt ogsaring med CEM direktivet (direktivet 2004108EC) og med de indenrigs lovlige forskriftersom transponerer dem og desuden erklaeligres at normer bull EN 60 974-1 Sikkerhedsforskrifter for de elektriske svejseudstyr Del 1 Kilde af svejsestroslashmmenbull EN 60 974-10 bdquoNormen for den elektromagnetiske kompatibilitet (EC) af produkter for udstyr til buesvejsningldquo goslashr sig gaeligldende Denne meddelelse har forbindelse med den ovennaeligvnte model til hvilken henvises til Denne ES erklaeligring om konformiteten garanterer at udstyr som vi leverer til jer er i overensstemmelse med de gaeligldende lovlige forskrifter under forudsaeligt-ning af at det bruges i overensstemmelse med den vedlagte betjeningsvejledningvejledning Enhver anden montage eller reparation foraringrsager ugyldighed afvores attester Derfor kan det anbefales at man i tilfaeliglde af enhver mulig reparation kontakterer producenten Hvis det ikke sker firmaet som udfoslashrer repa-ration skulle sikre en ny certifation Hvis det sker er certifikationen ikke bindende for produktet eller ingen af dets del Dette dokument skal forelaeliggges til jeresteknisk- eller handelsafdeling for at foslashre dokumentation

NO Med dette erklaeligres det herved at den manuelle sveisegeneratoren av type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - nummer W000263681 W000263683 stem-mer overens med bestemmelsene om lav spenning (retningslinje 200695ES) og videre med retningslinje CEM (retningslinje 2004108EC) og med innen-landske rettslige forskrifter som transponerer dem og i tillegg til dette erklaeligrers det at normenebull EN 60 974-1 Sikkerhetsmessige forskrifter for elektrisk sveiseutstyr Del 1 Sveisestroslashmmens kilderldquobull EN 60 974-10 bdquoNorm om elektromagnetisk kompatibilitet (EC) produkter for utstyr til sveising i bueldquo gjelderDenne kunngjoslashringen gjelder versjonene av den overfor anfoslashrte modellen som den henviser tilDenne EU-erkklaeligringen om konformitet garanterer at det utstyret vi leverer er i overensstemmelse med gjeldende rettslige forskrifter under forutsetning av atden anvendes i traringd med den medfoslashlgende betjeningsanvisningen En hvilken som helst annen montering eller justering medfoslashrer at varingre attester blir ugyldigeDerfor anbefales det at De i tilfelle hvilke som helst justeringer foslashrst sposlashr produsenten til raringds om disse Hvis dette ikke skjer boslashr det selskapet som har utfoslashrtjusteringene soslashrge for ny sertifisering Selv om dette skjer er ikke sertifiseringen bindende for verken produktet som helhet eller for noen enkeltdel Dettedokumentet er det noslashdvendig aring legge fram for Deres teknisk ansvarlige eller innkjoslashpsavdelingen med det formaringl aring registere

FI Taumlten vakuutamme ettauml hitsausgeneraattori tyyppi CITOARC 1400i CITOARC 1600i - numero W000263681 W000263683 vastaa matalajaumlnnitelaitteitakoskevia maumlaumlraumlyksiauml (direktiivi 200695EY) EMC-direktiiviauml (direktiivi 2004108EC) ja naumlitauml laitteita koskevia kansallisia lakisaumlaumlnnoumlksiauml ja lisaumlksi vakuu-tamme ettauml laite taumlyttaumlauml standarditbull EN 60 974-1 Hitsauslaitteiden turvallisuusvaatimukset Osa 1 Hitsausvirtalaumlhteetldquobull EN 60 974-10 bdquoKaarihitsaukseen tarkoitettujen laitteiden saumlhkoumlmagneettinen yhteensopivuus (EC)ldquoTaumlmauml ilmoitus koskee ylempaumlnauml mainitun mallin versioita joihin ilmoituksessa viitataanTaumlmauml todistus EY-standardinmukaisuudesta takaa sen ettauml toimittamamme laite vastaa voimassaolevia lakisaumlaumlnnoumlksiauml sillauml edellytyksellauml ettauml sitauml kaumlytetaumlaumlnsen mukana toimitettavan kaumlyttoumlohjeen mukaisesti Todistus ei paumlde jos laite asennetaan tai jos siihen tehdaumlaumln muutoksia millauml tahansa muulla kuin ohjeidenmukaisella tavalla Siksi suosittelemme konsultointia valmistajan kanssa kaikissa laitteen muutoksiin liittyvissauml kysymyksissauml Ellei naumlin tehdauml on muutoksettekevaumln yrityksen huolehdittava uudesta sertifioinnista Taumlllaisessa tapauksessa sertifikaatti ei ole valmistajaa velvoittava tuotteen tai minkaumlaumln sen osan suh-teen Taumlmauml todistus on annettava yrityksenne tekniselle tai hankintaosastolle merkintoumljen tekemistauml varten

RO Se declară că generatorul pentru sudură manuală Tip CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Număr W000263681 W000263683 e conform cu dispoziţiile dinDirectivele Joasă Tensiune (Directiva 200695EC) CEM (Directiva 2004108EC) şi cu legislaţia naţionalăcorespunzătoare şi se declară de asemeneabull EN 60 974-1Reguli de siguranţă pentru materialul de sudură electric Partea 1 surse de curent de sudurăbull EN 60 974-10 Compatibilitate electromagnetică (CEM) Normă de produs pentru materialul de sudură cu arc au fost aplicateAceastă declaraţie se aplică şi la versiunile derivate din modelul mai sus menţionat Această declaraţie de conformitate CE garantează că materialul cev-a fost expediat dacă e utilizat respectltndu-se instrucţiunile anexate e conform cu normele icircn vigoare O instalare diferită de cea indicată sau oricemodificare duce la anularea certificării noastre Pentru eventualele modificări se recomandă să vă adresaţi direct firmei producătoareDacă aceasta din urmă nu este avertizată firma care va efectua modificările va trebui să se ocupe de noua certificare Icircn acest caz noua certificare nuva reprezenta icircn nicio eventualitate un angajament din partea noastrăAcest document trebuie transmis serviciului tehnic şi Achiziţii al firmei dv pentru arhivare

SK Naacutesledne sa vyhlasuje že generaacutetor manuaacutelneho zvaacuterania Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683 je zhodnyacute so zaria-deniami Smernice niacutezkeho napaumltia (Smernica 200695EC) CEM (Smernica 2004108EC) a priacuteslušnyacutem naacuterodnyacutem zaacutekonodarstvom vyhlasuje okrem toho bull EN 60 974-1ldquoBezpečnostneacute predpisy pre materiaacutely elektrickeacuteho zvaacuterania Časť č1 zdroje zvaacuteracieho pruacutedurdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetickaacute kompatibilita (CEM) Norma vyacuterobku pre materiaacutel na zvaacuteranie obluacutekomrdquo boli použiteacute Toto vyhlaacutesenie sa použiacuteva aj vo verziaacutech odvodenyacutech od horeuvedeneacuteho modelu Toto vyhlaacutesenie o zhode CE zaručuje materiaacutel Vaacutem prinesenyacute ak sa podľapriloženyacutech pokynov je zhodnyacute s platnyacutemi normami Inštalaacutecia odlišnaacute od tej požadovanej alebo urobenaacute akaacutekoľvek zmena bude mať za naacutesledok zrušenienaacutešho certifikaacutetu Pre priacutepadneacute zmeny sa doporučuje obraacutetiť sa priamo na vyacuterobnuacute firmu ak taacuteto nebude oboznaacutemenaacute tak podnik ktoryacute vykonaacute zmeny budemusieť urobiť novyacute certifikaacutet V tomto priacutepade novyacute certifikaacutet nebude v žiadnom priacutepade predstavovať zaacutevaumlzok z našej strany Tento dokument sa musiacute odoslaťtechnickeacutemu servisu a naacutekupneacutemu oddeleniu vaacutešho podniku pre archivovanie

CS Tiacutemto se prohlašuje že ručniacute svaacuteřeciacute generaacutetor typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i - čiacuteslo W000263681 W000263683 je v souladu s ustanoveniacutemi oniacutezkeacutem napětiacute (směrnice 200695ES) jakož i se směrniciacute CEM (směrnice 2004108EC) a s vnitrostaacutetniacutemi praacutevniacutemi předpisy ktereacute je transponujiacute a kromětoho se prohlašuje že normybull EN 60 974-1 Bezpečnostniacute předpisy pro elektrickaacute svaacuteřeciacute vybaveniacute Čaacutest 1 Zdroje svaacuteřeciacuteho tokuldquobull EN 60 974-10 bdquoNorma elektromagnetickeacute kompatibility (EC) produktů pro vybaveniacute ke svaacuteřeniacute obloukemldquo se uplatňujiacuteToto oznaacutemeniacute se vztahuje na verze vyacuteše uvedeneacuteho modelu na kteryacute se odkazujeToto prohlaacutešeniacute ES o shodě zaručuje že vybaveniacute ktereacute vaacutem dodaacutevaacuteme je v souladu s platnyacutemi praacutevniacutemi předpisy za předpokladu že je použiacutevaacuteno v souladus přiloženyacutem naacutevodem k obsluze Jakaacutekoli jinaacute montaacutež či jineacute uacutepravy zneplatňujiacute naše osvědčeniacute Proto se doporučuje abyste se v přiacutepadě jakyacutechkoli možnyacutech uacuteprav nejprve poradili s vyacuterob-cem Nestane-li se tak měla by společnost kteraacute uacutepravy vykonaacute takeacute zabezpečit opětovnou certifikaci Pokud se tak stane certifikace neniacute zaacutevaznaacute provyacuterobek ani žaacutednou jeho čaacutest Tento dokument je třeba předložit vašemu technickeacutemu či naacutekupniacutemu odděleniacute pro uacutečely vedeniacute zaacuteznamů

DECLARATION OF CONFORMITY DEacuteCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIOacuteN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITAgrave KONFOR-MITAumlTSERKLAumlRUNG DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE KONFORMITETSFOumlRKLARING CONFORMITEITSVERKLARING KONFORMITETSERKLAEligRING

ERKLAEligRING OM OVERENSSTEMMELSE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VYHLAacuteSENIE O ZHODE PROHLAacuteŠENIacute O ZHODĚ MEGFELELŐSEacuteGI TANUacuteSIacuteTVAacuteNY DEKLARACJA ZGODNOAcircCI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ

HU Ezennel kijelentjuumlk hogy a CITOARC 1400i CITOARC 1600i tiacutepusuacute W000263681 W000263683 keacutezi hegesztő-generaacutetor megfelel az alacsony feszuumlltseacutegrevonatkozoacute előiacuteraacutesoknak (200695EK iraacutenyelv) illetve a CEM (2004108EC) előiacuteraacutesoknak eacutes az ide vonatkozoacute belfoumlldi jogszabaacutelyoknak tovaacutebbaacute ezen feluumllkijelentjuumlk hogy a koumlvetkező szabvaacutenyok hasznaacutelatosakbull MSZ EN 60 974-1 bdquoIacutevhegesztő berendezeacutesekre vonatkozoacute biztonsaacutegi előiacuteraacutesok 1 reacutesz Hegesztő-aacuteramforraacutesokldquobull MSZ EN 60 974-10 bdquoIacutevhegesztő berendezeacutesekre vonatkozoacute előiacuteraacutesok - elektromaacutegneses oumlsszefeacuterhetőseacutegi (EMC) koumlvetelmeacutenyek (IEC)ldquoEz az eacutertesiacuteteacutes melyben a fentebb emliacutetett modellre hivatkozunk ezen modell egyeacuteb vaacuteltozataira is vonatkozikEzen EK megfelelőseacutegi tanuacutesiacutetvaacuteny garantaacutelja hogy az oumlnnek szaacutelliacutetott berendezeacutes megfelel az eacuterveacutenyes jogszabaacutelyoknak azon felteacutetelek mellett hogy amelleacutekelt hasznaacutelati uacutetmutatoacutenak megfelelően van hasznaacutelvaBaacutermilyen egyeacuteb oumlsszeszereleacutes vagy aacutetalakiacutetaacutes tanuacutesiacutetvaacutenyaink eacuterveacutenyteleniacutetődeacuteseacutet vonja maga utaacuten Ezeacutert ajaacutenljuk hogy baacutermilyen lehetseacuteges aacutetalakiacutetaacuteseseteacuteben konzultaacuteljon a gyaacutertoacuteval Amennyiben nem iacutegy toumlrteacutenik a vaacuteltoztataacutest veacutegző taacutersasaacutegnak kellene bebiztosiacutetania a tovaacutebbiakban eacuterveacutenyes tanuacutesiacutet-vaacutenyt Amennyiben ez az eset aacutell fenn a tanuacutesiacutetvaacuteny nem koumltelezően eacuterveacutenyes a termeacutekre sem annak baacutermelyik reacuteszeacutere Ezt a dokumentumot nyuacutejtsa be atechnikai vagy beszerzeacutesi osztaacutelynak jegyzeacutekvezeteacutesi archivaacutelaacutesi ceacutelokra

PL Deklarujemy niniejszym że ręczny generator spawalniczy Typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i -Numer W000263681 W000263683 jest zgodny z roz-porządzeniami Dyrektyw o niskich napięciach (Dyrektywa 200695EC) o Kompatybilności Elektromagnetycznej (Dyrektywa 2004108 EC) i z odpowiednimikrajowymi przepisami prawnymi ponadto deklarujemy że zostały zastosowane bull norma EN 60 974-1ldquoBezpieczeństwo sprzętu elektrycznego do spawania Część 1 spawalnicze źroacutedła energiirdquo bull norma EN 60 974-10 ldquoKompatybilność elektromagnetyczna (CEM) Norma produkcyjna dla sprzętu do spawania łukowegordquo Niniejszą deklarację stosuje się roacutewnież do wersji pochodnych od powyżej podanego modelu Deklaracja zgodności CE gwarantuje że sprzęt do Państwawysłany jeśli jest używany według załączonych instrukcji jest zgodny z obowiązującymi normami Instalacja inna od przewidzianej lub jakiekolwiek mody-fikacje powodują utratę certyfikacji Dlatego w przypadku ewentualnych modyfikacji zaleca się zwroacutecenie się bezpośrednio do producenta W przypadku niepoinformowania producenta firma przeprowadzająca modyfikacje musi wystąpić o nowy certyfikat W tej sytuacji nowy certyfikat nie jest pod żadnym pozoremwiążący dla naszej firmy Niniejszy dokument należy przekazać do działu technicznego i Zakupoacutew Państwa firmy w celu archiwizacji

EL Δια του παρόντος δηλώνεται ότι η γεννήτρια χειροκίνητης συγκόλλησης Τύπου CITOARC 1400i CITOARC 1600i ndash Αριθμός W000263681 W000263683είναι συμμορφούμενη ως προς τις διατάξεις περί Χαμηλής Τάσης (Οδηγία 200695EΚ) καθώς και την Οδηγία CEM [Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας](Οδηγία 2004108EC) και τη νομοθεσία του κράτους που τη μεταφέρει και επιπλέον δηλώνει ότι τα πρότυπαbull EN 60 974-1 laquoΚανονισμοί ασφάλειας για ηλεκτρικό εξοπλισμό συγκόλλησης Μέρος 1 Πηγές ρεύματος συγκόλλησηςraquobull EN 60 974-10 Πρότυπο Προϊόντων Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα (EC) για εξοπλισμό συγκόλλησης τόξου έχουν εφαρμοστείΑυτή η δήλωση ισχύει επίσης για εκδόσεις του προαναφερθέντος μοντέλου που αναφέρονταιΑυτή η δήλωση συμμόρφωσης της ΕΚ εγγυάται ότι ο εξοπλισμός που θα σας παραδοθεί είναι συμμορφούμενος προς την ισχύουσα νομοθεσία εάνχρησιμοποιείται σύμφωνα με τις εσώκλειστες οδηγίες Οποιαδήποτε διαφορετική συναρμολόγηση ή οποιεσδήποτε τροποποιήσεις καθιστούν την πιστοποίησήμας άκυρη Συνιστάται συνεπώς να ζητείται η συμβουλή του κατασκευαστή για κάθε πιθανή τροποποίηση Αν δε γίνει αυτό η εταιρία που προβαίνει στιςτροποποιήσεις πρέπει να εξασφαλίσει την επαναπιστοποίηση Αν συμβεί αυτό η νέα πιστοποίηση δε μας δεσμεύει καθrsquo οιονδήποτε τρόπο Το παρόν έγγραφοπρέπει να αποσταλεί στο τεχνικό σας τμήμα ή στο τμήμα αγορών για να καταχωρηθεί στα αρχεία

RU Настоящим заявляем что генератор для ручной сварки тип CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Hoмep W000263681 W000263683 удовлетворяеттребованиям Директив о низком напряжении (Директива 200695EC) CEM (Директива 2004108EC) а также соответствующим государственнымзаконам Заявляем также что были применены следующие нормыbull EN 60 974-1 ldquoНормы техники безопасности электрического сварочного оборудования Част1 источники сварочного токаrdquobull EN 60 974-10ldquoЭлектромагнитная совместимость (CEM) Норма распространяющаяся на оборудование для дуговой сваркиrdquoНастоящее заявление относится также к вариантам исполнения изготовленным на основании вышеуказанной модели Настоящее заявление осоответствии нормам ЕЭС гарантирует что поставленное оборудование отвечает действующим нормам при условии эксплуатации его всоответствии с приложенными инструкциями Несоответствующая предоставленным указаниям установка или выполнение любого измененияаннулирует наше заявление В связи с этим в случае необходимости выполнения каких-либо измененйи рекомендуется обращаться к изготовителюВ противном случае фирма осуществляющая данные изменения обязана предоставить новую сертификацию В этом случае новая сертификацияне налагает на нас никакие обязательства Настоящий документ должен быть передан в технический отдел или в отдел снабжения покупателя

P ADELLACHWelding Operations Services Slovakia - Luzianky (SK)

3 November 2008

DIRECTIVE DIRECTIVE DIRECTIVA DIRETTIVA RICHTLINIE DIRECTIVA DIREKTIV RICHTLIJN DIRECTIVA DYREKTYWĄ SMERNICA SMĚRNICE ДИРЕКТИВЕ ΟΔΗΓΙΑ - 200295EC

EN Hereby declares that the equipment Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Number W000263681 W000263683is compliant to the DIRECTIVE 200295EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 27 January 2003 (RoHS) on the restriction of theuse of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment while The parts do not exceed the maximum concentrations of 01 by weight in homogenous materials for lead mercury hexavalent chromium polybrominatedbiphenyls (PBB) and polybrominated diphenyl ethers (PBDE) and 001 for cadmium as required in Commission Decision 2005618EC of 18 August 2005

FR Deacuteclare ci-apregraves que lrsquoappareil Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numeacutero W000263681 W000263683est conforme agrave la DIRECTIVE 200295CE DU PARLAMENT EUROPEacuteEN ET DU CONSEIL du 27 janvier 2003 (RoHS) relative agrave la limitation de lutilisationde certaines substances dangereuses dans les eacutequipements eacutelectriques et eacutelectroniques car Les eacuteleacutements nrsquoexcegravedent pas la concentration maximale dans les mateacuteriaux homogegravenes de 01 en poids de plomb de mercure de chrome hexavalentde polybromobipheacutenyles (PBB) et de polybromobipheacutenyleacutethers (PBDE) ainsi qursquoune concentration maximale de 001 en poids de cadmium comme exigeacutepar DEacuteCISION DE LA COMMISSION 2005618EC du 18 Aoucirct 2005

ES Declara que el equipo Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683es conforme a la DIRECTIVA 200295CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO del 27 de enero de 2003 (RoHS) relativa a la limitacioacuten de lautilizacioacuten de algunas substancias peligrosas en los equipos eleacutectricos y electroacutenicos ya que Los elementos no exceden la concentracioacuten maacutexima en los materiales homogeacuteneos de 01 en peso de plomo de mercurio de cromo hexavalente depolibromobifenilos (PBB) y de polibromobifenileacuteteres (PBDE) asiacute como una concentracioacuten maacutexima de 001 en peso de cadmio como lo exige la DECISIOacuteNDE LA COMISIOacuteN 2005618EC del 18 de agosto de 2005

IT Dichiara qui di seguito che lrsquoapparecchiatura Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numero W000263681 W000263683rispetta la DIRETTIVA 200295EC DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 27 Gennaio 2003 (RoHS) sulla restrizione delluso di determinatesostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche I componenti non eccedono la concentrazione massima in materiali omogenei del 01 in peso di piombo mercurio cromo esavalente bifenili polibromurati(PBB) o etere di difenile polibromurato (PBDE) e lo 001 di cadmio come richiesto nella decisione della Commissione 2005618EC del 18 Agosto 2005

DE Erklaumlrt hiermitm dass das Geraumlt Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683entspricht RICHTLINIE 200295EG DES EUROPAumlISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 27 Januar 2003 (RoHS) in Bezug auf die Beschraumlnkungder Benutzung bestimmter gefaumlhrlicher Substanzen in elektrischen und elektronischen Geraumlten da die Elemente wie in der KOMMISSIONSENTSCHEIDUNG 2005618EG vom 18 August 2005 gefordert je homogenem Werkstoff die Houmlchstkonzentrat-ionen von 01 Gewichtsprozent Blei Quecksilber sechswertigem Chrom polybromierten Biphenylen (PBB) und polybromierten Diphenylethern (PBDE) sowiedie Houmlchstkonzentration von 001 Gewichtsprozent Cadmium nicht uumlberschreiten

PT Declara que o aparelho Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683eacute conforme agrave DIRECTIVA 200295CE DO PARLAMENTO EUROPEU E DO CONSELHO de 27 de Janeiro de 2003 (RoHS) relativa agrave restriccedilatildeo de uso dedeterminadas substacircncias perigosas em equipamentos eleacutectricos e electroacutenicos porque Os elementos natildeo excedem a concentraccedilatildeo maacutexima em materiais homogeacuteneos de 01 em massa de chumbo mercuacuterio croacutemio hexavalente bifenilospolibromados (PBB) e eacuteteres difeniacutelicos polibromados (PBDE) bem como uma concentraccedilatildeo maacutexima de 001 em massa de caacutedmio tal como exigido pelaDECISAtildeO DA COMISSAtildeO 2005618EC de 18 de Agosto de 2005

SV Foumlrsaumlkrar haumlrmed att utrustningen Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683oumlverensstaumlmmer med Europaparlamentets och raringdets direktiv 200295EG av den 27 januari 2003 (RoHS) om begraumlnsning av anvaumlndningen av vissa farligaaumlmnen i elektriska och elektroniska produkter eftersom bestaringndsdelarna inte oumlverstiger en maxikoncentration paring 01 viktprocent foumlr bly kvicksilver sexvaumlrt krom polybromerade bifenyler (PBB) och polybro-merade difenyletrar (PBDE) i homogena material och en maxikoncentration paring 001 viktprocent foumlr kadmium i homogena material enligt kraven i kommission-ens beslut 2005618EG av den 18 augusti 2005

NL Verklaart hierna dat de apparatuur Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683is in overeenstemming met de RICHTLIJN 200295CE VAN HET PARLEMENT EN DE RAAD van 27 januari 2003 (RoHS) betreffende de beperking van hetgebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in de elektrische en elektronische apparaten want De homogene materialen van de onderdelen overschrijden niet de maximale concentratie van 01 gewichtsprocenten lood kwik zeswaardig chroom polybromobifenylen (PBB) en polybromobifenylethers (PBDE) noch een maximale concentratie van 001 gewichtsprocenten cadmium zoals vereist BIJ BES-LISSING VAN DE COMMISSIE 2005618EG van 18 Augustus 2005

DA Hermed erklaeligres at udstyr af type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - nummer W000263681 W000263683er i overensstemmelse med DIREKTIVET 200295ES af EUROPA-PARLAMENTET OG DET EUROPAEligISKE RAringD fra d 27 januar 2003 (RoHS) om ind-skraelignkning af brug af bestemte farlige stoffer i elektriske og elektroniske anlaeligg paring betingelse af at Stoffer ikke overskrider den maksimale koncentration 01 af vaeliggten af de homogene materialer naringr det gaeliglder bly kviksoslashlv krom 6-forbindelser poly-bromerede biphenyler (PBB) og polybromerede diphenylethere (PBDE) og 001 naringr det gaeliglder kadmium som det kraeligves i afgoslashrelsen af Europa-Kommis-sionen 2005618ES fra d 18 august 2005

NO Med dette erklaeligres det at utstyret av typen CITOARC 1400i CITOARC 1600i - nummer W000263681 W000263683er i overensstemmelse med EU-PARLAMENTET OG EUROPARAringDETS RETNINGSLINJE 200295ES av den 27 januar 2003 (RoHS) om begrensninger ianvendelsen av bestemte farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr under forutsetning av at Delene ikke overstiger maks konsentrasjon som er 01 av homogene materialers vekt dersom det dreier seg om bly kvikksoslashlv krom polybromertebifenyler (PBB) og polybromert difenyleterer (PBDE) a 001 kadmium slik det kreves i Kommisjonens bestemmelse 2005618ES av den 18 august 2005

FI Taumlten vakuutamme ettauml laite tyyppi CITOARC 1400i CITOARC 1600i - numero W000263681 W000263683vastaa EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIAuml 200295EY annettu 27 paumlivaumlnauml tammikuuta 2003 (RoHS) tiettyjen vaarallisten aineidenkaumlytoumln rajoittamisesta saumlhkouml- ja elektroniikkalaitteissa jonka ehtojen mukaan Laitteiden osat eivaumlt saa sisaumlltaumlauml missaumlaumln homogeenisessa aineessa enempaumlauml kuin 01 painoprosenttia lyijyauml elohopeaa kuuden arvoista kromia poly-bromibifenyyliauml (PBB) ja polybromidifenyylieetteriauml (PBDE) eivaumltkauml enempaumlauml kuin 001 kadmiumia Naumlmauml vaatimukset on esitetty Komission paumlaumltoumlksessauml2005618EY tehty 18 paumlivaumlnauml elokuuta 2005

RO Declară icircn cele ce urmează că aparatul Tip CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Număr W000263681 W000263683este conformaIcirc cu DIRECTIVA 200295CE A PARLAMENTULUI EUROPEAN SIcircI A CONSILIULUI din 27 ianuarie 2003 (RoHS) cu privire la restrČngereafolosirii anumitor substantIcirce periculoase Ẽn aparatele electrice sIcirci electronice deoarece Elementele nu depaIcircsIcircesc concentratIcircia maximaIcirc Ẽn materiale omogene de 01 plumb mercur crom hexavalent polibromobifenili (PBB) sIcirci polibromo-bifenileteri (PBDE) ca sIcirci concentratIcircia maximaIcirc de 001 cadmiu asIcirca cum este prevaIcirczut prin DECIZIA COMISIEI 2005618EC din 18 august 2005

DIRECTIVE DIRECTIVE DIRECTIVA DIRETTIVA RICHTLINIE DIRECTIVA DIREKTIV RICHTLIJN DIRECTIVA DYREKTYWĄ SMERNICA SMĚRNICE ДИРЕКТИВЕ ΟΔΗΓΙΑ - 200295EC

SK Zaacuteroveň deklarujem to že toto zariadenie Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683vyhovuje SMERNICI 200295ES EUROacutePSKEHO PARLAMENTU A EUROacutePSKEJ RADY z 27 januaacutera 2003 (RoHS) tyacutekajuacutecej sa obmedzenia a použiacutevaniaurčityacutech nebezpečnyacutech laacutetok v elektrickyacutech a elektronickyacutech zariadeniach pretože prvky v homogeacutennych materiaacuteloch nepresahujuacute maximaacutelnu koncentraacuteciu 01 hmotnosti olova ortuti šesťmocneacuteho chroacutemu polybroacutembifenylov (PBB) apolybroacutembifenyleacuteterov (PBDE) ako aj maximaacutelnu koncentraacuteciu 001 hm kadmia ako to vyžaduje ROZHODNUTIE KOMISIE 2005618ES z 18 augusta2005

CS Součastně deklaruji to že tohle zařiacutezeniacute Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683vyhovuje SMĚRNICI 200295ES EUROacutePSKYHO PARLAMENTU A EUROacutePSKEJ RADY z 27 ledna 2003 (RoHS) tyacutekajiacuteciacute se omezeniacute a užiacutevaacuteniacute určityacutechnebezpečnyacutech laacutetek v elektrickyacutech a elektronickyacutech zařiacutezeniacutech protože prvky v homogeacutenniacutech materiaacutelů nepřesahujiacute maximaacutelniacute koncentraci 01 hmotnosti olova rtuti šestimocniacuteho chromu polybrombifenylů (PBB) a polybro-mbifenyleacuteterů (PBDE) jako i maximaacutelniacute koncentraci 001 hm kadmia jako to vyžaduje ROZHODNUTIacute KOMISE 2005618ES z 18 srpna 2005

HU Ezennel kijelentjuumlk hogy a CITOARC 1400i CITOARC 1600i tiacutepusuacute W000263681 W000263683 szaacutemuacute berendezeacutes megfelel az Euroacutepai Parlament eacutes a Tanaacutecs 200295EK 2003 januaacuter 27-i (RoHS) egyes veszeacutelyes anyagok elektromos eacutes elektronikus beren-dezeacutesekben valoacute alkalmazaacutesaacutenak korlaacutetozaacutesaacutera vonatkozoacute iraacutenyelveacutenek az alaacutebbi felteacutetelek mellett az alkotoacuteelemek nem haladhatjaacutek meg a homogeacuten anyagok toumlmegeacutenek 01-aacutet az oacutelom higany hatos vegyeacuterteacutekű kroacutem polibroacutemozott bifenilek (PBB) eacutespolibroacutemozott difenileacuteterek (PBDE) eseteacuteben illetve 001-aacutet a kadmium eseteacuteben mint ahogyan azt a Bizottsaacuteg 2005618EK 2005 augusztus 18-i hataacuteroz-ata előiacuterja

PL Deklaruje niniejszym że urządzenie Typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numer W000263681 W000263683jest zgodny z DYREKTYWĄ 200295CE PARTAMANETU EUROPEJSKIEGO I RADY z dnia 27 stycznia 2003 (RoHS) dotyczącą ograniczenia wykorzysty-wania niektoacuterych substancji niebezpiecznych znajdujących się w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych ponieważ Elementy nie przekraczają stężenia maksymalnego w materiałach jednorodnych 01 wagowo dla ołowiu rtęci chromu sześciowartościowego polibro-mowego difenylu (PBB) i polibromowego eteru fenylowego (PBDE) oraz 001 wagowo dla kadmu zgodnie z postanowieniami DECYZJI KOMISJI EUROPE-JSKIEJ 2005618WE z dnia 18 sierpnia 2005

EL Δια του παρόντος δηλώνει ότι το είδος εξοπλισμού Τύπου CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Αριθμός W000263681 W000263683 είναι συμμορφούμενο ως προς την ΟΔΗΓΙΑ ΕΕ 200295EC ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 27ης Ιανουαρίου 2003(RoHS) σχετικά με τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε είδη ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού ενώ Τα εξαρτήματα δεν υπερβαίνουν για τα ομοιογενή υλικά τη μέγιστη συγκέντρωση του 01 κατά βάρος σε μόλυβδο υδράργυρο εξασθενές χρώμιοπολυβρωμοδιφαινύλια (PBB) και πολυβρωμοδιφαινυλαιθέρες (PBDE) και του 001 σε κάδμιο όπως απαιτείται από την Απόφαση της Επιτροπής 2005618EC της 18ης Αυγούστου 2005

RU Дальше заявляет чтоrsquoоборудование тип CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Hoмep W000263681 W000263683соответствует ДИРЕКТИВЕ 200295СЕ ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 27 января 2003 года (RoHS) относительно ограниченияиспользования некоторых опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании так как Максимальная весовая концентрация свинца ртути шестивалентного хрома полибромбифенилов (ПББ) и полибромбифенилэфиров (ПБДЭ) воднородных материалах элементов не превышает 01 а также максимальная весовая концентрация кадмия не превышает 001 как того требуетРЕШЕНИЕ КОМИССИИ 2005618ЕС от 18 Августа 2005 года

P ADELLACHWelding Operations Services Slovakia - Luzianky (SK)

3 November 2008

bull SHOULD YOU WISH TO MAKE A COMPLAINT PLEASE QUOTE THE CONTROL NUMBER SHOWN HERE

bull EN CAS DE RECLAMATION VEUILLEZ MENTIONNER LE NUMERO DE CONTROLE INDIQUE

bull EN CASO DE RECLAMACIOacuteN SE RUEGA COMUNICAR EL NUacuteMERO DE CONTROL INDICADO AQUIacute

bull BEI REKLAMATIONEN BITTE DIE HIER AUFGEFUumlHRTE KONTROLLNUMMER ANGEBEN

bull EM CASO DE RECLAMACcedilAtildeOacute Eacute FAVOR MENCIONAR O NUacuteMERO DE CONTROLO AQUI INDICADO

bull BIJ HET INDIENEN VAN EEN KLACHT WORDT U VERZOCHT OM HET HIER AANGEGEVEN

CONTROLENUMMER TE VERMELDEN

bull I HAumlNDELSE AV REKLAMATION VAR GOD UPPGE DET HAumlR ANGIVNA KONTROLLNUMRET

bull IN CAZUL UNEI RECLAMATII PRECIZATI NUMARUL DE CONTROL INDICAT

bull W RAZIE REKLAMACJI PROSIMY PODAĆ ZNAJDUJĄCY SIĘ

TUTAJ NUMER KONTROLNY

bull

tradepart parapartƒπpara∆oslashtradeprod parainfinƒinfinpararadiciexcloslashiexcl parainfinƒinfinintinfinsectpartπtradepoundpart iexclinfin infiniexclinfinordmpartƒpart∆part

∆radiciexcl parainfinƒinfinintinfin∆oslash infinƒπpoundordfradic partsectpartdegAtilderadicAgrave

bull

В СЛУЧАЕ ПРЕДЪЯВЛЕНИЯ РЕКЛАМАЦИИ СООБЩИТЕ

УКАЗАННЫЙ НИЖЕ КОНТРОЛЬНЫЙ НОМЕР

Page 7: CITOARC 1400i / 1600i - oerlikon-online.deoerlikon-online.de/Maschinen/pdf/800035214_rev03.pdf · CITOARC 1400i / 1600i 800035214 03 12. 06. ... The machine is easy to lift, ... Ce

COMMANDES EMPLACEMENTS ET FONCTIONSF

(F) 3

F

4 ATTENTIONLe raccordement des deux cacircbles effectueacute comme indiqueacute ci-dessus don-nera un soudage agrave polariteacute directe Pour un soudage agrave polariteacute inverseintervertir les connexions des deux cacircbles CONNECTEUR du cacircble demasse sur la borne positive (+) et connecteur du cacircble du porte-eacutelectro-des sur la borne neacutegative (-)

5 Reacutegler le courant de soudage en tournant le bouton de reacuteglage dintensiteacuteReacutef 2 - Fig 1 pag 3)

6 Allumer le geacuteneacuterateur en pressant lrsquointerrupteur lumineux Reacutef 1 - Fig 1pag 3)

NB Lrsquoextinction du geacuteneacuterateur en phase de soudage peut provoquer de gravesdommages agrave lrsquoappareil

35 BRANCHEMENT PREacutePARATION DE LAPPAREIL POUR LE SOUDAGE TIGbull ETEINDRE LE POSTE AVANT DE PROCEacuteDER AUX CONNEXIONS

Raccorder les accessoires de soudage avec soin afin drsquoeacuteviter des pertes depuissance ou des fuites de gaz dangereuses Respecter scrupuleusement lesregravegles de seacutecuriteacute

1 Monter leacutelectrode et le diffuseur de gaz choisis sur la torche (controcircler lasaillie et leacutetat de la pointe de leacutelectrode)

2 Raccorder le cacircble de masse agrave la borne positive (+) Reacutef 5 - Fig 1 pag 3) etplacer la pince de masse agrave proximiteacute de la zone agrave souder

3 Raccorder le connecture du cacircble de puissance de la torche porte-eacutelectrodeau raccord rapide neacutegatif (-) Rif 6 - Fig 1 pag 3)

4 Raccorder le tuyau de gaz de la torche au raccord de sortie de gaz des bou-teilles

5 Allumer le geacuteneacuterateur en pressant lrsquointerrupteur lumineux Reacutef 1- Fig 1 pag3)

6 Controcircler qursquoil nrsquoy ait pas de fuite de gaz

7 Reacutegler le courant de soudage en tournant le bouton de reacuteglage dintensiteacuteReacutef 2 - Fig 1 pag 3)

Controcircler la sortie de gaz et reacutegler le deacutebit agrave lrsquoaide du robinet de la bou-teille

NB Lamorccedilage de larc se fait en touchant pendant un court instant la piegravece agrave souderavec lrsquoeacutelectrode (deacutemarrage par frottement)

ATTENTION En cas de travail agrave lrsquoexteacuterieur ou de preacutesence de courants drsquoair proteacutegerle flux de gaz qui risquerait sinon drsquoecirctre deacutevieacute et de ne plus offrir une protection suffi-sante

40 COMMANDES EMPLACEMENTS ET FONCTIONS

41 PANNEAU AVANT - PANNEAU ARRIEgraveRE

Figure 1

1 Raccorder le cacircble de masse agrave la borne neacutegative (-) Reacutef 6 - Fig 1 pag 3)

2 Raccorder le cacircble de la torche agrave la borne positive (+) Reacutef5 - Fig 1 pag 3)

Le serrage deacutefectueux de ces deux raccordements pourra donner lieu agrave despertes de puissance et des surchauffes

3 Reacutegler lintensiteacute du courant de soudage neacutecessaire agrave laide du bouton Reacutef2- Fig 1 pag 3)

4 Lrsquointerrupteur lumineux (Reacutef 1- Fig 1 pag 3) est allumeacute quand le geacuteneacute-rateur est precirct

5 Lallumage du voyant led jaune Reacutef 3 - Fig 1 pag 3) situeacute sur le panneauavant indique la preacutesence dune anomalie qui empecircche le fonctionnementde lappareilDeux types danomalies peuvent ecirctre en cause

6 a) surchauffe de lappareil conseacutecutive agrave un cycle de travail excessif Dansce cas interrompre le soudage et laisser lappareil allumeacute jusquagrave lextinc-tion du voyant

7 b) sursous-tension dalimentation Dans ce cas attendre lextinction duvoyant qui intervient lorsque la tension dalimentation est redevenue nor-male puis reprendre lopeacuteration de soudage

50 MAINTENANCE ORDINAIRE

Deacutebrancher lalimentation avant toute opeacuteration de maintenanceAugmenter la freacutequence des interventions en cas de travail dans des conditionsseacutevegraveres

Tous les 3 mois

a Remplacer les eacutetiquettes devenues illisibles

b Nettoyer et resserrer les bornes de sortie

c Remplacer les tuyaux endommageacutes

d Reacuteparer ou remplacer les cacircbles abicircmeacutes

Tous les 6 mois

a Souffler de lair comprimeacute agrave linteacuterieur de lappareilAugmenter la freacutequence du nettoyage en cas de fonctionnement dans desenvironnements sales ou poussieacutereux

NB Le geacuteneacuterateur est eacutequipe drsquoun dispositif (anti- accrochage) qui inhibe lapuissance en cas de courtcircuit en sortie ou au cas ougrave lrsquoeacutelectrode se seraitcolleacutee Il permet eacutegalement de deacutetacher lrsquoeacutelectrode de la piegravece Ce dispositif entre en action lorsque lrsquoon alimente le geacuteneacuterateur Par conseacutequent il fonctionne degraves la peacuteriode initiale de veacuterification ce qui faitque toute charge et tout court-circuit qui se deacuteclencherait au tours de cettepeacuteriode serait consideacutereacute comme une anomalie et impliquerait lrsquoinhibition dela puissance en sotiie

1

2

3

5

6

E

(E) 1

ESUMARIO

10 DATOS TEacuteCNICOS E - 2

11 DESCRIPCIOacuteN E - 2

20 CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICAS TABLA TEacuteCNICA E - 2

21 CICLO DE TRABAJO E - 242 CURVAS VOLTIOS - AMPERIOS E - 2

30 INSTALACIOacuteN E - 2

31 ACOMETIDA DEL GENERADOR A LA RED E - 232 TRANSPORTE DEL GENERADOR E - 233 INSTALACIOacuteN DEL GENERADOR E - 234 CONEXIOacuteN Y PREPARACIOacuteN DEL EQUIPO PARA LA SOLDADURA CON ELECTRODO REVESTIDO E - 235 CONEXIOacuteN Y PREPRACIOacuteN DEL EQUIPO PARA LA SOLDADURA GTAW (TIG) E - 3

40 FUNCIONES E - 3

41 PANEL ANTERIOR E - 3

50 MANTENIMIENTO E - 3

LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO I - IIESQUEMA ELEacuteCTRICO V

DATOS TEacuteCNICOSE

(E) 2

E

10 DATOS TEacuteCNICOS

11 DESCRIPCIOacuteNLa instalacioacuten es un moderno generador de corriente continua para soldarmetales creado gracias a la aplicacioacuten del inverter Esta particular tecnolo-giacutea ha permitido la fabricacioacuten de generadores compactos y ligeros conprestaciones de gran nivel La posibilidad de efectuar regulaciones su ren-dimiento y consumo de energiacutea lo convierten en un excelente medio de tra-bajo to para soldaduras con electrodo revestido y GTAW (TIG)

20 CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICASTABLA TEacuteCNICA

21 CICLO DE TRABAJOEl ciclo de trabajo es el porcentaje de un intervalo de 10 minutos en el quela soldadora puede soldar a la corriente nominal con una temperaturaambiente de 40 degC sin que se dispare la proteccioacuten termostaacutetica Si la pro-teccioacuten se dispara hay que dejar enfriar la soldadora por lo menos 15 minu-tos y bajar el amperaje o acortar el ciclo antes de retomar el trabajo (A verpagIII)

22 CURVAS VOLTIOS - AMPERIOS Las curvas voltios-amperios indican lamaacutexima corriente y la maacutexima tensioacuten de salida que ofrece la soldadora (Aver pag III)

30 INSTALACIOacuteN

IMPORTANTE Antes de conectar preparar o utilizar el equipolea cuidadosamente las NORMAS DE SEGURIDAD

31 ACOMETIDA DEL GENERADOR A LA RED

Desconectar la soldadora durante la soldadura puede cau-sar serios dantildeos al equipo

Compruebe si Ia toma de corriente dispone del fusible que se indica en Ia tablateacutecnica del generador Todos los modelos de generador necesitan que se compen-sen las oscilaciones de voltaje A una oscilacioacuten de plusmn 10 corresponde una varia-cioacuten de Ia corriente de soldadura de plusmn 02

INTERRUPTOR DE ALIMENTACIOacuteNEste interruptor tiene dos posicionesON = ENCENDIDO OFF = APAGADO

32 TRANSPORTE DEL GENERADOR

PROTECCIOacuteN DEL SOLDADOR Casco - Guantes - Calzado de proteccioacuten

La soldadora tiene un peso maacuteximo de 25 kg y puede serlevantada por el soldador Leer atentamente las paacuteginas que siguen

Este equipo estaacute disentildeado para poder ser elevado y transportado La operacioacuten detransporte es sencilla pero se debe realizar de acuerdo con las reglas siguientes

1 Tomar la soldadora por el asa del generador

2 Antes de elevarla y desplazarla hay que desconectarla de la red y desconec-tar todos los accesorios

3 No elevar arrastrar o tirar del equipo por los cables de alimentacioacuten o de losaccesorios

33 INSTALACIOacuteN DEL GENERADOR

Si en el ambiente de trabajo hay liacutequidos o gases combustibleses necesario instalar protecciones especiales Se ruega ponerse en contactocon las autoridades competentes

El equipo tiene que colocarse siguiendo las siguientes normas

1 El soldador ha de poder acceder faacutecilmente a todos los mandos y lasconexiones del equipo

2 Controle que el cable de alimentacioacuten y el fusible del enchufe donde seconecta la maacutequina soldadora sean adecuados a la corriente reperida por lamisma

3 La ventilacioacuten del generador es muy importante No instalar el equipo enlocales pequentildeos o sucios en los que pueda aspirar el polvo o la suciedad

4 Ni el equipo ni los cables deben impedir el paso o el trabajo de otras perso-nas

5 El generador tiene que estar en una posicioacuten segura para evitar que puedacaerse o volcarseSi el equipo se coloca en un lugar elevado existe el peli-gro de que se caiga

34 CONEXIOacuteN Y PREPARACIOacuteN DEL EQUIPO PARA LA SOLDADURA CONELECTRODO REVESTIDO

bull APAGAR LA SOLDADORA ANTES DE CONECTARLA

Conectar esmeradamente los accesorios de soldadura para evitarpeacuterdidas de potencia Seguir escrupulosamente las normas de seguri-dad

1 Montar el electrodo deseado en la pinza portaelectrodo

2 Conectar el conector del cable de masa al borne raacutepido negativo (-) Ref 6 -Fig 1 paacuteg 3) y la pinza del mismo cerca de la zona por soldar

3 Conectar el conector de la pinza portaelectrodo al borne raacutepido positivo (+)Ref 5 - Fig 1 paacuteg 3)

PRIMARIO

Mod 140A Mod 160A

Alimentacioacuten monofaacutesica 230 V

Frequencia 50 Hz 60 Hz

Consumicioacuten eficaz 16 A 19 A

Consumicioacuten maacutexima 28 A 34 A

SECUNDARIA

Tensioacuten en vaciacuteo 85 V

Corriente de soldadura 5 A divide 140 A 5 A divide 160 A

Ciclo de trabajo a 35 140 A - 35 160 A - 30

Ciclo de trabajo a 60 120 A

Ciclo de trabajo a100 100 A

Grado de proteccioacuten IP 23

Clase de aislamiento H

Peso Kg 95

Dimensiones 186 x 415 x 315

Normative EN 609741 EN 6097410

ANTES DE INSERTAR LA CLAVIJA DEL GENERA-DOR EN LA TOMA DE CORRIENTE HAY QUE COM-PROBAR SI LA RED TIENE EL VOLTAJE QUENECESITA EL GENERADOR

FUNCIONESE

(E) 3

E

4 ATENCIOacuteNLa conexioacuten de estos dos conectores efectuada de esta manera daraacute comoresultado una soldadura con polaridad directa para obtener una solda-dura con polaridad inversa invertir la conexioacuten CONECTOR del cable demasa al borne raacutepido positivo (+) y el conector de la pinza porta elec-trodo al borne negativo (-)

5 Regular la intensidad de la corriente de soldadura mediante el correspon-diente selector Ref 2 - Fig 1 paacuteg 3)

6 Encender el generador pulsando el interruptor luminoso Ref 1 - Fig 1 paacuteg3)

NB Si el generador se apaga mientras se estaacute soldando se pueden provocargraves dantildeos en el mismo

35 CONEXIOacuteN Y PREPRACIOacuteN DEL EQUIPO PARA LA SOLDADURA GTAW(TIG)bull APAGAR LA SOLDADORA ANTES DE CONECTARLA

Conectar esmeradamente los accesorios de soldadura para evitar peacuterdidas depotencia o escapes de gas peligrosos Seguir escrupolosamente las normas deseguridad

1 Montar el electrodo y la boquilla guiacutea-gas elegidos en el soplete portaelec-trodo (controlar la parte que sobresale y el estado de la punta del elec-trodo)

2 Conectar el conector del cable de masa al borne raacutepido negativo positivo (+)Ref 5 - Fig 1 paacuteg 3) y la pinza del mismo cerca de la zona por soldar

3 Conectar el conector del cable de potencia del soplete portaelectrodo alborne raacutepido negativo (-) Ref 6 - Fig 1 paacuteg 3)

4 Conectar el tubo del gas del soplete al empalme de salida del gas de la bom-bona

5 Encender el generador pulsando el interruptor luminoso Ref 1 - Fig 1 paacuteg3)

6 Controlar que no haya peacuterdidas de gas

7 Regular la intensidad de la corriente de soldadura mediante el correspon-diente selector Ref 2 - Fig 1 paacuteg 3)

Controlar la salida del gas y regular el flujo mediante la llave de la bom-bona

NB El arco de la soldadura eleacutectrica se enciende al tocar levemente elobjeto de metal con el electrodo (Scratch start)

ATENCIOacuteN al trabajar externamente o en presencia de raacutefagas de vientohay que proteger el flujo del gas inerte que desviado no ofreceriacutea proteccioacutena la soldadura

40 FUNCIONES

41 PANEL ANTERIOR

Figura 1

1 Conectar al borne negativo (-) Ref 6 - Fig 1 paacuteg 3) el cable de masa parala pieza que se desea soldar

2 Conectar al borne positivo (+) Ref5 - Fig 1 paacuteg 3) el cable para elsoplete

El apriete defectuoso de estas dos conexiones puede provocar peacuterdidas depotencia y recalentamiento

3 Seleccionar con el pomo Ref 2 - Fig 1 paacuteg 3) la cantidad de corrientenecesaria para la soldadura

4 El interruptor luminoso Ref 1 - Fig 1 paacuteg 3) estaacute encendido cuando elgenerador estaacute listo para iniciar la soldadura

5 El encendido del led amarillo Ref 3 - Fig 1 paacuteg 3) situado en el panelanterior indica la presencia de una anomaliacutea que impiede el funcionamiento del aparato

Las anomaliacuteas sentildealada son de dos tipos

a) Un recalientamiento del aparato causado por un excesivo ciclo de trabajo Ental caso interrumpir la operacioacuten de soldadura y dejar encendido el generadorhasta que se apague el pilotob) Una tensioacuten de alimentacioacuten superior o inferior En tal caso esperar que se apa-gue el piloto que indica una normalizacioacuten de la tensioacuten de alimentacioacuten paracontinuar con la operacioacuten de soldadura

50 MANTENIMIENTO

ATENCIOacuteN Desenchufe el equipo de la red antes de comenzar elmantenimiento Si el equipo se utiliza en condiciones severas es necesarioaumentar la frecuencia de mantenimiento

Cada tres (3) meses es obligatorio

a Sustituir las etiquetas que se han vuelto ilegibles

b Limpiar y apretar los terminales de soldadura

c Sustituir los tubos de gas dantildeados

d Reparar o sustituir los cables de alimentacioacuten o de soldadura que esteacutendantildeados

Cada tres (6) meses es obligatorio

a Limpiar el polvo que se acumula dentro del generador Si el ambiente de trabajo es muy polvoriento la limpieza debe realizarse conmayor frecuencia

NOTA El generador cuenta con un dispositivo ldquoantistickingrdquo que permiteseparar el electrodo de la pieza con facilidad cuando se pega o hay un cor-tocircuito en la salida Como se activa al dar corriente al generador este dispositivo ya estaacute activodurante el diagnoacutestico inicial por lo que identifica como anomaliacutea cualquiercarga o cortocircuito que se produce en esta fase e inhabilita la potencia desalida

1

2

3

5

6

D

(D) 1

DINHALTSVERZEICHNIS

10 BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE DATEN D - 2

11 BESCHREIBUNG D - 2

20 TECHNISCHE MERKMALE TYPENSCHILD D - 2

21 ARBEITSZYKLUS D - 222 SPANNUNGS-STROM-KENNLINIEN D - 2

30 INSTALLATION D - 2

31 NETZANSCHLUszlig DES GENERATORS D - 232 HANDLING UND TRANSPORT DES GENERATORS D - 233 AUFSTELLUNG DES SCHWEISSGERAumlTS D - 234 VORBEREITUNG ZUM SCHWEISSEN MIT UMHUumlLLTEN ELEKTRODEN D - 235 VORBEREITUNG ZUM WOLFRAM-SCHUTZGASSCHWEISSEN (WIG) D - 3

40 LAGE UND FUNKTION DER SCHALTER D - 2

41 FRONT PANEEL D - 3

50 WARTUNG D - 3

ERSATZTEILLISTE I - IISTROMLAUFPLAN V

BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE DATEND

(D) 2

D

10 BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE DATEN

11 BESCHREIBUNGBei dieser Anlage handelt es sich um einen modernen Gleichstromgeneratorzum Schweissen von Metall der dankder Anwendung des lnverters ent-stand Diese besondere Technologie ermoglicht den Bau kompakter undleichter Generatoren mit ausgezeichneter Arbeitsleistung Einstellmoglich-keiten Leistung und Energieverbrauch machen aus dieser Anlage ein aus-gezeichnetes Arbeitsmittel das fuumlr Schweissarbeiten mit Mantel- elektrodenund GTAW (TIG) geeignet ist

20 TECHNISCHE MERKMALETYPENSCHILD

21 ARBEITSZYKLUSDer duty cycle ist der Prozentanteil von 10 Minuten fuumlr dessen Dauer dasSchweissgeraumlt bei Nennstrom und einer Umgebungstemperatur von 40degCschweissen kann ohne dass der Waumlrmeschutzschalter ausgeloumlst wird BeiAnsprechen des Waumlrmeschutzschalters empfiehlt es sich mindestens 15Minuten zu warten damit das Schweissgeraumlt abkuumlhlen kann Bevor danachwieder geschweisst wird sollte die Stromstaumlrke oder der duty cycle reduziertwerden (Sehen Sie Seite III)

22 SPANNUNGS-STROM-KENNLINIEN Die Spannungs-Strom-Kennlinien stellen- die verschiedenen Ausgangs-strom- und-spannungswerte dar die Schweiszligmaschine abgeben kann(Sehen Sie Seite III)

30 INSTALLATION

WICHTIG Vor dem Anschluss und Einsatz des Geraumltes die mit-gelieferten Sicherheitsvorschriften durchlesen

31 NETZANSCHLUszlig DES GENERATORS

HINWEIS - Eine Abschaltung waumlhrend des Schweiszligvor-gangs kann das Geraumlt stark beschaumldigen

Uumlberpruumlfen ob der Stromanschluszlig entsprechend der Angabe auf dem Leistungs-schild der Maschine abgesichert ist Alle Modelle sind fuumlr die Kompensation vonSchwankungen der Netzspannung ausgelegt Bei Schwankungen von plusmn 10

ergibt sich eine Aumlnderung des Schweiszligstroms von plusmn 02

ZUumlNSCHALTERDiese Schalter hat zweiStellungen ON = EIN - OFF = AUS

32 HANDLING UND TRANSPORT DES GENERATORS

PERSOumlNLICHE SCHUTZAUSRUumlSTUNG DES BEDIENERSSchutzhelm - Schutzhandschuhe - Sicherheitsschuhe

Das Schweiszliggeraumlt wiegt nicht mehr als 25 kg und kannvom Bediener angehoben werden Die nachfolgenden Vorschriften auf-merksam durchlesen

Das Geraumlt wurde fuumlr ein Anheben und Transportieren entworfen und gebaut Wer-den folgende Regeln eingehalten so ist ein Transportieren einfach moumlglich

1 Das Geraumlt kann am darauf befindlichen Griff angehoben werden

2 Vor Heben oder Bewegen ist das Schweiszliggeraumlt vom Stromnetz zu trennenund sind die angeschlossenen Kabel abzunehmen

3 Das Geraumlt darf nicht an seinen Kabeln angehoben oder uumlber den Bodengeschleift werden

33 AUFSTELLUNG DES SCHWEISSGERAumlTS

In Umgebungen in denen Oumlle oder brennbare Fluumlssigkeitenoder brennbare Gase vorhanden sind koumlnnen unter Umstaumlnden Spezialinstal-lationen erforderlich sein Bitte wenden Sie sich an die zustaumlndigen Behoumlrden

1 Der Bediener muszlig leichten Zugang zu Schaltern und Anschluumlssen des Gerauml-tes haben

2 Das Geraumlt nicht in sehr engen Raumlumen aufstellen denn es muszlig immer eineausreichende Beluumlftung des Generators gewaumlhrleistet werden Sehr stau-bige oder verschmutzte Raumlume sind zu vermeiden weil das Geraumlt Staubund andere Fremdkoumlrper ansaugen koumlnnte

3 Die Maschine (Einschlieszliglich Kabel) darf weder den Durchgang noch dieArbeitstaumltigkeit anderer Personen behindern

4 Das Geraumlt muszlig gegen Umkippen und Herunterstuumlrzen gesichert aufgestelltwerdenJede Aufstellung an einer erhoumlht liegenden Stelle birgt die Gefahr einesmoumlglichen Herunterstuumlrzens

34 VORBEREITUNG ZUM SCHWEISSEN MIT UMHUumlLLTEN ELEKTRODENbull VOR DURCHFUumlHRUNG DER ANSCHLUumlSSE MUSS DAS SCHWEISSGE-RAumlT AUSGESCHALTET WERDENDas Schweiszligzubehoumlr fest anschlieszligen um Energieverluste zu vermei-den Die Unfallverhuumltungsvorschriften streng einhalten

1 Die gewuumlnschte Elektrode auf die Schweiszligzange aufsetzen

2 Verbinder des Massekabels in die Schnellverschluszlig-Minusklemme (-) Pos6 - Abb 41 Seite 3) stecken und die Werkstuumlckzwinge nahe dem Bearbei-tungsbereich anklemmen

3 Verbinder des Schweiszligzangenkabels in die Schnellverschluszlig-Plusklemme(+) Pos 5 - Abb 41 Seite 3)

4 ACHTUNG Bei dieser Verbindung erfolgt eine Schweiszligung mit direkterPolung Fuumlr eine umgekehrte Polung ist ein Umstecken der Verbindererforderlich und zwar Massekabelverbinder in die Plusklemme (+) undVerbinder der Elektrodenhalterung in die Minus-Klemme (-)

PRIMAumlRSEITE

Mod 140A Mod 160A

Netzanschluss Ein-phawsig

230 V

Frequenz 50 Hz 60 Hz

Effektive Verbrauch 16 A 19 A

Max Verbrauch 28 A 34 A

SEKUNDAumlRSEITE

Leerlaufspannung 85 V

Schweissstrombereich 5 A divide 140 A 5 A divide 160 A

Einschaltdauer 35 140 A - 35 160 A - 30

Einschaltdauer 60 120 A

Einschaltdauer 100 100 A

Schutzart IP 23

Isolationsklass H

Gewicht Kg 95

Abmessungen 186 x 415 x 315

Vorschrift EN 609741 EN 6097410

BEVOR MAN DEN SPEISUNSSTECKER EIN-SETZTKONTROLLIEREN DASS DIE LINIEN-SPANNUNG DER GEWUNSCHTEN SPANNUNGENSPRICHT UM SCHADEN AM GENERATOR ZUVERMEIDEN

LAGE UND FUNKTION DER SCHALTERD

(D) 3

D

5 Schweiszligstromstaumlrke am Amperewahlschalter Pos 2 - Abb 41 Seite 3) ein-stellen

6 Den Schweiszligstromgenerator durch Druumlcken des beleuchteten SchaltersPos 1 - Abb 41 Seite 3) einschalten

HINWEIS - Eine Abschaltung waumlhrend des Schweiszligvorgangs kann das Geraumltstark beschaumldigen

35 VORBEREITUNG ZUM WOLFRAM-SCHUTZGASSCHWEISSEN (WIG)bull VOR DURCHFUumlHRUNG DER ANSCHLUumlSSE MUSS DAS SCHWEISSGE-RAumlT AUSGESCHALTET WERDEN

Das Schweiszligzubehoumlr fest anschlieszligen um Energieverluste zu vermeiden DieUnfallverhuumltungsvorschriften streng einhalten

1 Die gewuumlnschte Elektrode und Gasduumlse auf die Schweiszligzange setzen undanbauen (Uumlberstand und Zustand der Elektrodenspitze uumlberpruumlfen)

2 Verbinder des Massekabels in die Schnellverschluszlig-Plusklemme (+) Pos 5- Abb 41 Seite 3) stecken und die Werkstuumlckklemme nahe dem Bearbei-tungsbereich anbringen

3 Verbinder des Schweiszligzangenkabels in die Schnellverschluszlig-Minusklemme(-) Pos 6 - Abb 41 Seite 3) stecken

4 Gasschlauch mit Anschluszligstuumlck der Gasflasche verbinden

5 Den Schweiszligstromgenerator durch Druumlcken des beleuchteten SchaltersPos 1 - Abb 41 Seite 3) einschalten Sorgen Sie dafuumlr daszlig kein Gas aus-stroumlmt

6 Schlauchverbindungen auf Gasverluste pruumlfen

7 Schweiszligstromstaumlrke am Amperewahlschalter Pos 2 - Abb 41 Seite 3) ein-stellen

Gasaustritt sicherstellen und ausstroumlmende Menge am Druckregler desFlaschenventils einstellen

HINWEIS Der Lichtbogen zuumlndet wenn das Werkstuumlck kurz mit der Zangeangetippt wird (Streichzuumlnden)

ACHTUNG Bei Arbeiten im Freien den Schutzgasstrom vor Wind schuumltzenda sonst kein geschuumltztes Schweiszligen mehr gewaumlhrleistet ist

40 LAGE UND FUNKTION DER SCHALTER

41 FRONT PANEEL

1 Das Werkstuumlckkabel (Masse) an die Minus-Klemme (-) Pos 6 - Abb 41Seite 3) anschlieszligen

2 Das Zangenkabel an die Plus-Klemme (+) Pos5 - Abb 41 Seite 3)anschlieszligen

Schlechter Sitz dieser Anschluumlsse fuumlhrt zu Leistungsverlusten undUumlberhitzung

3 Am Knopf Pos 2 - Abb 41 Seite 3) die gewuumlnschte Schweiszligstromstaumlrkeeinstellen

4 Der beleuchtete Schalter Pos 1- Abb 41 Seite 3) zeigt durch Brennen daszligder Schweiszliggenerator einsatzbereit ist

5 Das Aufleuchten der gelben Led-Anzeige Pos 3 - Abb 41 Seite 3) auf derGeraumltevorderseite ist eine Fehlermeldung welche die normale Funktion desGeraumltes verhindert

Folgende Fehler koumlnnen Auftreten

a) Uumlberhitzung des Geraumltes durch uumlberhoumlhte Einschaltdauer In diesem Fallist der Schweiszligvorgang zu unterbrechen und bei eigeschaltetem Geraumlt war-ten bis die Anzeige erlischtb) UumlberUnterspannung des Stromnetzes In diesem Fall ist solange abzu-warten bis die Anzeige erlischt dh bis sich die Versorgungsspannung wie-der normalisiert hat

50 WARTUNG

ACHTUNG Vor Durchfuumlhrung von Wartungsarbeiten immer den

Netzstecker ziehen

Bei besonders problematischen Arbeitsbedingungen muumlssen die Wartungseingrif-

fe haumlufiger durchgefuumlhrt werden

Alle drei (3) Monate folgende Eingriffe vornehmen

a Unleserliche Etiketten ersetzen

b Die Schweiszligabschluumlsse saumlubern und abklemmen

c Beschaumldigte Gasleitungen ersetzen

d Beschaumldigte Netz und Schweiszligkabel reparieren oder ersetzen

Alle drei (6) Monate folgende Eingriffe vornehmen

a Staub im Generator entfernen Bei besonders staubiger Arbeitsumgebungdiesen Vorgang haumlufiger durchfuumlhren

NB Der Generator ist mit einer Vorrichtung (Antisticking) ausgestattet die imFalle eines Ausgangs-Kurzschluszliges oder bei Verkleben der Elektrode die Stromzu-fuumlhr unterbricht und gestattet die Elektrode problem los vom Werkstick zu entfer-nen Diese Vorrichtung wird aktiviert sobald der Generator mit Strom versorgtwird dh auch waumlhrend des an faumlnglichen Betriebstests weshalb jede Einschaltung von Ladung bzw Kunschluszlig in dieser Zeit als Betriebs-storung angesehen wird die Deaktivierung der Ausgangs-Leistung bewirkt

1

2

3

5

6

P

(P) 1

PIacuteNDICE

10 DESCRICcedilAtildeO E CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICAS P - 2

11 DESCRICcedilAtildeO P - 2

20 CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICAS PLAQUETA DOS DADOS TEacuteCNICOS P - 2

21 CICLO DE TRABALHO P - 222 DIAGRAMA VOLTS - AMPEgraveRES P - 2

30 INSTALACcedilAtildeO P - 2

31 CONEXAtildeO DA SOLDADORA Agrave REDE DE ALIMENTACcedilAtildeO P - 232 MOVIMENTACcedilAtildeO E TRANSPORTE DO GERADOR P - 233 POSICIONAMENTO DA SOLDADORA P - 234 LIGACcedilAtildeO PREPARACcedilAtildeO DO EQUIPAMENTO PARA SOLDADURA COM ELEacuteCTRODO REVESTIDO P - 235 LIGACcedilAtildeO PREPARACcedilAtildeO DO EQUIPAMENTO PARA SOLDADURA GTAW (TIG) P - 3

40 FUNCcedilOtildeES P - 3

41 PAINEL ANTERIOR P - 3

50 MANUTENCcedilAtildeO P - 3

PECcedilAS SOBRESSELENTES I - IIESQUEMAS ELEacuteCTRICOS V

DESCRICcedilAtildeO E CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICASP

(P) 2

P

10 DESCRICcedilAtildeO E CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICAS

11 DESCRICcedilAtildeO O equipamento eacute um moderno gerador de corrente contiacutenua para soldar metais frutoda aplicaccedilatildeo de inverter Esta especial tecnologia tem permitido construir geradorescompactos e velozes com prestaccedilotildees de elevado niacutevel Graccedilas a possibilidade deregulagem ao alto rendimento e ao reduzido consumo de energia estes geradoressatildeo um oacutetimo meio de trabalho adequado para soldagem com eleacutetrodo revestido eGTAW (TIG)

20 CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICASPLAQUETA DOS DADOS TEacuteCNICOS

21 FCICLO DE TRABALHO O ciclo de trabalho eacute a percentagem de um intervalo de 10 minutos duranteos quais a soldadora pode soldar agrave sua corrente nominal agrave temperaturaambiente de 40deg C sem que intervenha o dispositivo de protecccedilatildeo termos-taacutetica Se o dispositivo intervir conveacutem aguardar pelo menos 15 minutospara permitir o arrefecimento da soldadora antes de iniciar a soldar reduzaa amperagem ou a duraccedilatildeo do ciclo (Vide paacutegina III)

22 DIAGRAMA VOLTS - AMPEgraveRES As curvas do diagrama Volts - Ampegraveres ilustram a corrente e tensatildeo desaiacuteda maacuteximas que o aparelho pode debitar (Vide paacutegina III

30 INSTALACcedilAtildeO

IMPORTANTE antes de ligar preparar ou utilizar o aparelholeia atentamente as NORMAS DE SEGURANCcedilA

31 CONEXAtildeO DA SOLDADORA Agrave REDE DE ALIMENTACcedilAtildeO

Desligar a soldadora durante o processo de soldadura podedanificaacutela seriamente

Controle que a tomada de alimentaccedilatildeo contenha o tipo de fusiacutevel indicadona tabela dos Dados teacutecnicos posta no gerador Todos os modelos de gera-dor prevecircem uma compensaccedilatildeo das variaccedilotildees de voltagem Uma variaccedilatildeode +-10 acarreta na variaccedilatildeo da corrente de soldadura de +-02

SELECTOR DE LIGACcedilAtildeO este interruptor tem duas posiccedilotildees I = LIGADO - O = DESLIGADO

32 MOVIMENTACcedilAtildeO E TRANSPORTE DO GERADOR

PROTECCcedilAtildeO DO OPERADOR Capacete - Luvas - Calccedilados de seguranccedila

O peso da soldadora eacute inferior a 25 Kg e pode por conse-guinte ser levantada pelo operador Leia atentamente as seguintes pres-criccedilotildees

A soldadora foi projectada para ser levantada e transportada O transporte do apa-relho eacute uma operaccedilatildeo simples mas deve ser feito respeitando as seguintes regras

1 Utilize a alccedila contida no gerador

2 Desligue o gerador e todos os seus acessoacuterios da rede de alimentaccedilatildeo eleacutec-trica antes de levantaacutelo ou transportaacutelo

3 Natildeo levante puxe ou empurre o aparelho atraveacutes dos cabos de soldadura ede alimentaccedilatildeo

33 POSICIONAMENTO DA SOLDADORA

Se o local de instalaccedilatildeo contiver oacuteleos liacutequidos ou gases com-bustiacuteveis eacute preciso prever um tipo de instalaccedilatildeo especial Neste caso queirainterpelar a autoridade competente na mateacuteria

Ao instalar a soldadora eacute preciso respeitar diligentemente as seguintes normas

1 Todos os comandos e ligaccedilotildees do aparelho devem estar facilmente acessiacuteveisao operador

2 Controle que o cabo de alimentaccedilatildeo e o fusiacutevel da tomada de ligaccedilatildeo da sol-dadora sejam adequados agrave corrente requerida pela mesma

3 Natildeo posicione a soldadora num ambiente estreito A ventilaccedilatildeo da solda-dora eacute fundamental Eacute muito importante controlar que as aletas de ventila-ccedilatildeo natildeo estejam entupidas e que natildeo possam secirc-lo durante o processo desoldadura aleacutem disso evite utilizar o aparelho num local muito poeirento esujo pois a poeira ou um objecto eventualmente aspirados pela soldadoracausam excesso de temperatura e danos agrave mesma

4 A soldadora incluindo os seus cabos natildeo deve impedir nem atrapalhar otrabalho de terceiros

5 A soldadora deve estar posicionada de uma forma segura para que natildeodeite ou caia Se posicionar a soldadora num lugar elevado recorde-se quea mesma pode cair

34 LIGACcedilAtildeO PREPARACcedilAtildeO DO EQUIPAMENTO PARA SOLDADURA COMELEacuteCTRODO REVESTIDO bull DESLIGUE A SOLDADORA ANTES DE EFECTUAR AS LIGACcedilOtildeES

Ligue diligentemente os acessoacuterios de soldadura para evitar perdas depotecircncia ou fugas de gaacutes perigosas Observe escrupulosamente as pre-scriccedilotildees de seguranccedila

1 Monte na pinccedila porta eleacutectrodo o eleacutectrodo adequado

PRIMAacuteRIO

Mod 140A Mod 160A

Tensatildeo monofaacutesica 230 V

Frequecircncia 50 Hz 60 Hz

Consumo efectivo 16 A 19 A

Consumo maacuteximo 28 A 34 A

SECUNDAacuteRIO

Tensatildeo em circuito aberto 85 V

Corrente de soldadura 5 A divide 140 A 5 A divide 160 A

Ciclo de trabalho a 35 140 A - 35 160 A - 30

Ciclo de trabalho a 60 120 A

Ciclo de trabalho a 100 100 A

Grau de protecccedilatildeo IP 23

Classe de isolamento H

Peso Kg 95

Dimensotildees 186 x 415 x 315

Normas EN 609741 EN 6097410

PARA NAtildeO DANIFICAR O GERADOR ANTES DEINSERIR A FICHA DE ALIMENTACcedilAtildeOCON-TROLE QUE A TENSAtildeO DA LINHA CORRES-PONDA Agrave ALIMENTACcedilAtildeO DESEJADA

FUNCcedilOtildeESP

(P) 3

P

2 Ligue o conector do cabo de ligaccedilatildeo agrave terra no terminal raacutepido negativo (-)Rif 6 - Fig 1 pag 3) e a pinccedila do mesmo proacuteximo agrave zona a soldar

3 Ligue o conector da pinccedila porta eleacutectrodo no terminal raacutepido positivo (+)Rif 5 - Fig 1 pag 3)

4 ATENCcedilAtildeO A ligaccedilatildeo destes dois conectores efectuada como descrito per-mite soldar com polaridade directa para soldar com polaridade inversaeacute preciso inverter a ligaccedilatildeo CONECTOR do cabo de ligaccedilatildeo agrave terra no ter-minal raacutepido positivo (+) e conector da pinccedila porta eleacutectrodo no terminalnegativo (-)

5 Regule a amperagem da corrente de soldadura mediante o respectivo selec-tor Rif 2 - Fig 1 pag 3) )

6 Ligue o gerador pressionando o interruptor ONOFF Ref Rif 1 - Fig 1 pag3)

NB Desligar o gerador durante o processo de soldadura pode danificaacute-loseriamente

35 LIGACcedilAtildeO PREPARACcedilAtildeO DO EQUIPAMENTO PARA SOLDADURA GTAW(TIG)bull DESLIGUE A SOLDADORA ANTES DE EFECTUAR AS LIGACcedilOtildeES

Ligue diligentemente os acessoacuterios de soldadura para evitar perdas depotecircncia ou fugas de gaacutes perigosas Observe escrupulosamente as pre-scriccedilotildees de seguranccedila

1 Monte no maccedilarico porta eleacutectrodo o eleacutectrodo e o bico de gaacutes adequados(Controle quanto a ponta do eleacutectrodo sobressai e o estado da mesma)

2 Ligue o conector do cabo de ligaccedilatildeo agrave terra no terminal raacutepido positivo (+)Rif 5 - Fig 1 pag 3) e a pinccedila do mesmo proacuteximo agrave zona a soldar

3 Ligue o conector do cabo de potecircncia do maccedilarico no terminal raacutepido nega-tivo (-) Rif 6 - Fig 1 pag 3)

4 Ligue o tubo de gaacutes do maccedilarico na uniatildeo de saiacuteda do gaacutes da botija

5 Ligue o gerador pressionando o interruptor ONOFF Rif 1 - Fig 1 pag 3)

6 Controle eventuais fugas de gaacutes

7 Regule a amperagem da corrente de soldadura mediante o respectivo selec-tor Rif 2 - Fig 1 pag 3) Controle a saiacuteda do gaacutes e regule o fluxo mediantea vaacutelvula da botija

NB a igniccedilatildeo do arco eleacutectrico eacute feita encostando por alguns instantes o eleacutec-trodo na peccedila a soldar (Scratch Start)

ATENCcedilAtildeO ao trabalhar ao ar livre e em caso de rajadas de vento proteja ofluxo de gaacutes inerte pois se desviado perde a sua eficaacutecia de protecccedilatildeo da sol-dadura

40 FUNCcedilOtildeES

41 PAINEL ANTERIOR

Figura 1

1 Ligue no terminal negativo (-) Rif 6 - Fig 1 pag 3) o cabo de ligaccedilatildeo agraveterra a conectar na peccedila a soldar

2 Ligue no terminal positivo (+) Rif5 - Fig 1 pag 3) o cabo do maccedilarico

Ambas as ligaccedilotildees devem estar firmemente conectadas para prevenir aperda de potecircncia e superaquecimento

3 Seleccione com o botatildeo Rif 2 - Fig 1 pag 3) a quantidade de correntenecessaacuteria para soldar

4 O acendimento do interruptor luminoso Rif 1- Fig 1 pag 3) indica que oaparelho estaacute pronto para iniciar a soldar

5 O acendimento do LED amarelo Rif 3 - Fig 1 pag 3) situado no painelanterior indica a presenccedila de uma anomalia que impede o funcionamentodo aparelho

As anomalias assinaladas satildeo de dois tipos

a) Superaquecimento do aparelho causado por um ciclo de trabalho exces-sivo neste caso interrompa a operaccedilatildeo de soldadura e deixe o geradorligado ateacute o desligamento do LED

b) Excesso ou escassez da tensatildeo de alimentaccedilatildeo Neste caso aguarde odesligamento do LED que assinala a estabilizaccedilatildeo da temperatura para rein-iciar o ciclo de trabalho

50 MANUTENCcedilAtildeO

ATENCcedilAtildeO Retire a ficha de alimentaccedilatildeo antes de efectuar as opera-ccedilotildees de manutenccedilatildeo

A frequecircncia das operaccedilotildees de manutenccedilatildeo deve ser aumentada em condiccedilotildees detrabalho severas

De trecircs em trecircs meses efectue as seguintes operaccedilotildees

a Substitua as etiquetas ilegiacuteveis

b Limpe e aperte os terminais de soldadura

c Substitua os tubos de gaacutes danificados

d Repare ou substitua os cabos de alimentaccedilatildeo e de soldadura danificados

De seis em seis meses efectue as seguintes operaccedilotildees

a Limpe o poacute de todo o gerador Aumente a frequecircncia destas operaccedilotildees se o ambiente de trabalho formuito poeirento

NB o gerador conteacutem um dispositivo (Antisticking) que desactiva a potecircncia emcaso de curto-circuito na saiacuteda ou se o eleacutectrodo ficar grudado na peccedila permi-tindo neste caso de separaacutelo facilmente da peccedila Este dispositivo activa-se ao alimentar o gerador durante a fase inicial de diag-nose uma miacutenima carga ou curto-circuito podem ser detectados come uma con-diccedilatildeo de anomalia interrompendo a potecircncia de saiacuteda

1

2

3

5

6

1 CS

OBSAH CSCS10 TECHNICKYacute POPIS 2

11 POPIS 2

20 TECHNICKEacute UacuteDAJE 2

21 PRACOVNIacute CYKLUS A PŘEHŘAacuteTIacute 2

22 VOLT-AMPEacuteROVEacute CHARAKTERISTIKY 2

30 MONTAacuteŽ 2

31 PŘIPOJENIacute ZDROJE NAPAacuteJENIacute K ROZVODU ELEKTRICKEacuteHO NAPAacuteJENIacute 2

32 OBSLUHA A PŘEPRAVA NAPAacuteJECIacuteHO ZDROJE 2

33 VOLBA MIacuteSTA 2

34 ZAPOJENIacute A PŘIacutePRAVA ZAŘIacuteZENIacute PRO SVAacuteŘENIacute S OBALOVANOU ELEKTRODOU 2

35 ZAPOJENIacute A PŘIacutePRAVA ZAŘIacuteZENIacute PRO SVAacuteŘENIacute GTAW (TIG) 3

40 FUNKCE 3

41 PŘEDNIacute PANEL 3

50 UacuteDRŽBA 3

SEZNAM NAacuteHRADNIacuteCH DIacuteLŮ I-II

ELEKTRICKAacute SCHEacuteMA V

2 CS

TECHNICKYacute POPISCS CS10 TECHNICKYacute POPIS

11 POPIS

Soustava pozůstaacutevaacute z moderniacuteho generaacutetoru jednosměrneacutehoproudu určeneacuteho na svaacuteřeniacute kovů přičemž se proud vyviacutejiacute použi-tiacutem invertoru Tato speciaacutelniacute technologie umožňuje konstrukcikompaktniacuteho lehkeacuteho generaacutetoru s vysokyacutem vyacutekonem Vzhledemke svyacutem nastavovaciacutem schopnostem uacutečinnosti a spotřebě ener-gie je vynikajiacuteciacutem pracovniacutem naacutestrojem vhodnyacutem na svaacuteřeniacute oba-lenou elektrodou a svaacuteřeniacute GTAW (TIG)

20 TECHNICKEacute UacuteDAJE

21 PRACOVNIacute CYKLUS A PŘEHŘAacuteTIacute

Pracovniacute cyklus je uacutedaj v procentech z 10 minut při teplotě okoliacute40 degC v době kteryacutech jednotka může svaacuteřet při jmenoviteacutem vyacuteko-nu bez přehřaacutetiacute Jestli se jednotka přehřeje vyacutekon=gtproud sezastaviacute a kontrolka přehřaacutetiacute se rozsviacutetiacute V takoveacuteto situaci počkejtepatnaacutect minut pokud jednotka vychlaacutedne Snižte proud napětiacuteanebo omezte pracovniacute cyklus před začaacutetkem dalšiacuteho svaacuteřeniacute(podiacutevejte se na stranu III)

22 VOLT-AMPEacuteROVEacute CHARAKTERISTIKY

Volt-ampeacuteroveacute charakteristiky ukazujiacute nejvyššiacute volt-ampeacuteroveacutevyacutekonoveacute schopnosti svaacuteřeciacuteho napaacutejeciacuteho zdroje Křivky jinyacutechnastaveniacute patřiacute pod zobrazeneacute křivky (podiacutevejte se na stranu III)

30 MONTAacuteŽ

DŮLEŽITEacute PŘED PŘIPOJENIacuteM PŘIacutePRAVOU ANEBOPOUŽITIacuteM ZAŘIacuteZENIacute SI PŘEČTĚTE BEZPEČNOSTNIacuteOPATŘENIacute

31 PŘIPOJENIacute ZDROJE NAPAacuteJENIacute K ROZVODU ELEK-TRICKEacuteHO NAPAacuteJENIacute

JESTLI SE V DOBĚ SVAacuteŘECIacuteCH PRACIacute VYPNE DODAacuteVKAPROUDU MŮŽE TO VEacuteST K VAacuteŽNEacuteMU POŠKOZENIacuteZAŘIacuteZENIacute Zkontrolujte zda je elektrickaacute zaacutesuvka vybavenaacute pojistkou uve-denou na parametroveacutem štiacutetku zdroje napaacutejeniacute Všechny modelygeneraacutetorů byly navrženy tak že vyrovnaacutevajiacute změny dodaacutevkyenergie Při změnaacutech dodaacutevaneacute energie o plusmn 15 se svaacuteřeciacuteproud změniacute o plusmn 02

PŘEPIacuteNAČ ZAPNUTIacute A VYPNUTIacute Tento přepiacutenač maacuted-vě polohy ZAPNUTEacute (ON) a VYPNUTEacute (OFF) = O

32 OBSLUHA A PŘEPRAVA NAPAacuteJECIacuteHO ZDROJE

BEZPEČNOST PRACOVNIacuteKA SVAacuteŘEČSKAacute KUKLA PŘILBAndash RUKAVICE ndash TOPAacuteNKY S VYSOKOU KLENBOU VYSOKEacute-TOPAacuteNKY HMOTNOST SVAacuteŘECIacuteHO NAPAacuteJECIacuteHO ZDROJENENIacute VYŠŠIacute JAKO 25 KG A MŮŽE HO OBSLUHOVAT PRA-COVNIacuteK POZORNĚ SI PŘEČTĚTE NAacuteSLEDUJIacuteCIacute BEZ-PEČNOSTNIacute OPATŘENIacute Stroj se daacute jednoduše zvednout přenaacutešet a obsluhovat je potřeb-neacute vždy dodržet naacutesledujiacuteciacute pokyny

1 Uvedeneacute praacutece je možneacute vykonat pomociacute rukojetě paacuteky nanapaacutejeciacutem zdroji

2 Před zvedaacuteniacutem anebo manipulaciacute vždy odpojte napaacutejeciacutezdroj od zdroje energie a přiacuteslušenstviacute

3 Zařiacutezeniacute netaacutehejte nevlaacutečte anebo nezvedejte za kabely

33 VOLBA MIacuteSTA

V MIacuteSTECH S PŘIacuteTOMNOSTIacute BENZIacuteNU ANEBO PRCHAVYacuteCHKAPALIN JE POTŘEBNAacute OSOBITNAacute MONTAacuteŽ Při umiacutestněniacute zařiacutezeniacute zajistěte aby se dodrželi naacutesledujiacuteciacute poky-ny

1 Pracovniacutek musiacute miacutet bezprobleacutemovyacute přiacutestup k ovlaacutedačům apřipojeniacutem zařiacutezeniacute

2 Na určeniacute potřebneacuteho přiacutekonu použijte vyacutekonovyacute štiacutetek3 Zařiacutezeniacute neumiacutesťujte do obmezenyacutech anebo uzavřenyacutech pro-

storů Větraacuteniacute zdroje energie je mimořaacutedně důležiteacute Vyhyacute-bejte se prašnyacutem anebo znečištěnyacutem miacutestům kde bysoustava mohla nasaacutet prach anebo jineacute předměty

4 Zařiacutezeniacute (včetně připojovaciacuteho vedeniacute) nesmiacute zablokovatchodby anebo pracovniacute činnosti jinyacutech osob

5 Polohu zdroje energie zabezpečte proti paacutedu anebo převrh-nutiacute jestli je zařiacutezeniacute umiacutestněneacute nad hlavou mějte na mysliriziko paacutedu

34 ZAPOJENIacute A PŘIacutePRAVA ZAŘIacuteZENIacute PRO SVAacuteŘENIacute S OBALOVANOU ELEKTRODOU

bull PŘED ZAPOJENIacuteM VYPNOUT SVAacuteŘEČKU

Svaacuteřeciacute přiacuteslušenstviacute zapojit přesně aby se zabraacutenilo ztraacutetaacutem navyacutekonu Pozorně dodržovat bezpečnostniacute pokyny

1 Zachytit do kleštiacute držaacuteku elektrody vybranou elektrodu2 Zapojit konektor uzemňovaciacuteho vodiče k zaacuteporneacute rychloupiacute-

naciacute zaacutesuvce (bod 6 - Obraacutezek 1 Strana 3) a jeho skřipec -kontakt umiacutestnit bliacutezko svaacuteřeneacuteho předmětu

3 Zapojit konektor kleštiacute držaacuteku elektrody ke kladneacute rychloupiacute-naciacute zaacutesuvce (bod 5 - Obraacutezek 1 Strana 3)

POZOR VYacuteSLEDKEM TAKTO PROVEDENEacuteHO ZAPOJENIacuteTĚCHTO DVOU KONEKTORŮ BUDE SVAacuteŘENIacute S PŘIacuteMOU PO-LARITOU ABYSTE DOSAacuteHLI SVAacuteŘENIacute S NEPŘIacuteMOU PO-LARITOU UDĚLEJTE ZAPOJENIacute OPAČNĚ KONEKTORUZEMŇOVACIacuteHO KABELU ZAPOJTE K POHOTOVOSTNIacuteKLADNEacute SVORCE (+) A KONEKTOR DRŽAacuteKU S KLEŠTĚMINA UCHYCENIacute ELEKTRODY K ZAacutePORNEacute SVORCE (-)4 Svaacuteřeciacute proud se reguluje pomociacute enkoderu (bod 2 - Obraacutezek

1 Strana 3)

PRIMAacuteRNIacute STRANA

140 A 160 A

Jednofaacutezoveacute připojeniacute 230 V

Frekvence 50 Hz 60 Hz

Uacutečinnaacute spotřeba 16 A 19 A

Nejvyššiacute spotřeba 28 A 34 A

SEKUNDAacuteRNIacute STRANA

Svorkoveacute napětiacute 85 V

Svaacuteřeciacute proud 5 A divide 140 A 5 A - 160 A

Pracovniacute cyklus 140 A - 35 160 A - 30

Pracovniacute cyklus 60 120 A

Pracovniacute cyklus 100 100 A

Třiacuteda ochrany IP 23

Třiacuteda izolace H

Hmotnost Kg 95

Rozměry 186 x 415 x 315

Normy EN 609741 EN 6097410

PŘED ZAPOJENIacuteM ZAacuteSTRČKY DOZAacuteSUVKY ELEKTRICKEacute SIacuteTĚ ABY SEPŘEDEŠLO VYacutePADKU ELEKTRICKEacute-HO ZDROJE ZKONTROLUJTE ZDANAPĚTIacute SIacuteTĚ VYHOVUJE POŽADOVA-NYacuteM POTŘEBAacuteM

3 CS

FUNKCE CSCS5 Zapnout generaacutetor stlačeniacutem prosvětleneacuteho vypiacutenače (bod 1

- Obraacutezek 1 Strana 3) POZN Vypnutiacute generaacutetoru v době svaacuteřeniacute by mohlo způsobitzaacutevažneacute poškozeniacute zařiacutezeniacute

35 ZAPOJENIacute A PŘIacutePRAVA ZAŘIacuteZENIacute PRO SVAacuteŘENIacute GTAW (TIG)

bull PŘED ZAPOJENIacuteM VYPNOUT SVAacuteŘEČKU

Svaacuteřeciacute přiacuteslušenstviacute zapojit přesně aby se zabraacutenilo ztraacutetaacutem navyacutekonu anebo nebezpečnyacutem uacutenikům plynů Pozorně dodržovatbezpečnostniacute pokyny

1 Namontovat na hořaacutek držaacuteku elektrody vybranou elektrodu atrysku vedeniacute plynu (Zkontrolovat přesah a stav hrotu elek-trody)

2 Zapojit konektor kleštiacute držaacuteku elektrody ke kladneacute rychloupiacute-naciacute zaacutesuvce (+) (bod 5 - Obraacutezek 1 Strana 3) kleště v bliacutez-kosti svaacuteřeciacuteho prostoru

3 Zapojit konektor vyacutekonoveacuteho vodiče hořaacuteku k zaacuteporneacute rychlo- zaacutesuvce (-) (bod 6 - Obraacutezek 1 Strana 3)

4 Zapojte plynovou hadičku hořaacuteku k přiacutepojce na vyacutestupu plynuz tlakoveacute lahve

5 Zapnout prosvětlenyacute vypiacutenač (bod 1 - Obraacutezek 1 Strana 3)6 Zkontrolovat zda nedochaacuteziacute k uacuteniku plynu7 Regulovat svaacuteřeciacute proud pomociacute potenciometru (bod 2 -

Obraacutezek 1 Strana 3) Zkontrolujte vyacutestup plynu a nastavte jeho průtok pomociacute kohoutkuna tlakoveacute lahvi

POZN Elektrickyacute oblouk zapaacuteliacutete jestli se na chvilku dotkne-te elektrodou předmětu kteryacute chcete svaacuteřet (Scratch start)

POZOR PŘI PRAacuteCI VENKU ANEBO PŘI NAacutePORECH VĚTRUCHRAŇTE PŘIacuteVOD INERTNIacuteHO PLYNU KTERYacute KDYŽ JE OD-KLONĚN NEMŮŽE TVOŘIT OCHRANNEacute PROSTŘEDIacute PROSVAacuteŘENIacute

40 FUNKCE

41 PŘEDNIacute PANEL

Obraacutezek 1

1 Zapojte k zaacuteporneacute svorce (-) (bod 6 - Obraacutezek 1 Strana 3)uzemňovaciacute kabel kteryacute vede k svaacuteřeneacutemu předmětu

2 Zapojte k plusoveacute svorce (+) (bod 5 - Obraacutezek 1 Strana 3)kabel hořaacuteku

NESPRAacuteVNEacute KONTAKTY TĚCHTO DVOU ZAPOJENIacute BYMOHLY ZPŮSOBIT ZTRAacuteTY NA VYacuteKONU A PŘEHŘAacuteTIacute3 Pomociacute ovlaacutedače (bod 2 - Obraacutezek 1 Strana 3) nastavte

vyacutekon proudu potřebnyacute na svaacuteřeniacute

4 Prosvětlenyacute vypiacutenač (bod 1 - Obraacutezek 1 Strana 3) se rozsviacute-tiacute když je generaacutetor připraven na zahaacutejeniacute svaacuteřeniacute

5 Zapnutiacute žluteacute kontrolky (bod 3 - Obraacutezek 1 Strana 3) kteraacuteje umiacutestněnaacute na předniacutem panelu znamenaacute že došlo knějakeacute chybě kteraacute braacuteni činnosti zařiacutezeniacute

Možneacute stavy zařiacutezeniacute zobrazovaneacute na předniacutem panelu dvojba-revnou LED diodou

Žlutyacute LED signalizuje dva typy zaacutevad

1 přehřaacutetiacute z duacutevodu priacuteliš intenzivniacuteho pracovniacuteho cyklu V tomto přiacutepadě je třeba přestat svařovat a nechat přiacutestrojzapnutyacute až do teacute doby než se LED vypne

2 Napaacutejeniacute je přiacuteliš vysokeacute niacutezkeacuteV tomto přiacutepadě vyčkejte dokud LED nezhasne což zna-menaacute naacutevrat na normaacutelniacute napaacutejeciacute napětiacute a možnostsvařovaacuteniacute

50 UacuteDRŽBA

DŮLEŽITEacute PŘED VYKONAacuteNIacuteM UacuteDRŽBY ODPOJTEZAacuteSTRČKU NAPAacuteJENIacute A POČKEJTE NEJMEacuteNĚ 5 MINUT VPŘIacutePADĚ NAacuteROČNYacuteCH PRACOVNIacuteCH PODMIacuteNEKVYKONAacuteVEJTE UacuteDRŽBU ČASTĚJI Každeacute tri (3) měsiacutece vykonejte naacutesledujiacuteciacute činnosti

a Vyměňte všechny nečitelneacute štiacutetky

b Očistěte a utaacutehněte všechny svaacuteřeciacute koncovky

c Opravte anebo vyměňte poškozeneacute svaacuteřeciacute kabely

d Jestli je napaacutejeciacute kabel poškozenyacute musiacute ho vyměnit opraacutevněnyacutepracovniacutek

Každyacutech šest (6) měsiacuteců vykonejte naacutesledujiacuteciacute činnosti

a Z vnitřku generaacutetoru odstraňte proudem sucheacuteho vzduchuvšechny nečistoty

b Při praacuteci ve velice prašnyacutech prostřediacutech vykonejte tuto operacičastěji

Upozorněniacute Přiacutestroj je vybaven zařiacutezeniacutem proti přilepeniacuteelektrody ktereacute vypne vyacutestupniacute vyacutekon jestliže dojde ke zkra-tu nebo jestliže se přilepiacute elektroda což umožniacute jejiacute jednodu-cheacute odstraacuteněniacute od svařovaciacuteho kusu

Toto zařiacutezeniacute je aktivniacute v momentu kdy je napaacutejen generaacutetori během počaacutetečniacute kontrolniacute faacuteze tudiž při jakeacutemkoliv vstup-niacutem přetiacuteženiacute nebo zkratu kteryacute muacuteže nastat během teacuteto faacutezedojde k vypnutiacute vyacutestupniacuteho vyacutekonu

1

2

3

5

6

GR

(GR) 1

GR

parapartƒπpartAtilderadicordfpartiexclinfin

10 parapartƒπdegƒinfinordmprod intinfinπ ∆partAtildeiexclπintinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin

GR - 2

11 parapartƒπdegƒinfinordmprod GR - 2

20 ∆partAtildeiexclπintinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin paraπiexclinfinintπcentinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin

GR - 2

21 intAgraveintsectradictrade sectpartπ∆radicAgraveƒdegπinfintrade GR - 2

22 intinfinordfparaAgravesectparttrade VOLT - AMPERE GR - 2

30 partdegintinfin∆infintrade∆infintradeprod

GR - 2

31 tradeAgraveiexclcentparttradeprod ∆radicAgrave ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin∆radictrade trade∆radic centπint∆Agraveradic ∆ƒradicordmradiccentradictradeπinfintrade GR - 2

32 ordfpart∆infinintπiexclprodtradeprod intinfinπ ordfpart∆infinordmradicƒinfin ∆prodtrade degpartiexcliexclprod∆ƒπinfintrade GR - 2

33 ∆radicpararadicpoundpart∆prodtradeprod ∆radicAgrave ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin∆radictrade tradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprodtrade GR - 2

34 tradeAgraveiexclcentparttradeprod intinfinπ paraƒradicpart∆radicπordfinfintradeπinfin partbullradicparasectπtradeordfradicAgrave degπinfin tradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprod ordfpart partparapartiexclcentAgraveordfpartiexclradic prodsectpartint∆ƒradiccentπradic GR - 2

35 tradeAgraveiexclcentparttradeprod intinfinπ paraƒradicpart∆radicπordfinfintradeπinfin partbullradicparasectπtradeordfradicAgrave degπinfin tradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprod GTAW (TIG) GR - 3

40 sectpartπ∆radicAgraveƒdegπparttrade

GR - 3

41 partordfparaƒradictrade paraπiexclinfinintinfintrade GR - 3

50 tradeAgraveiexcl∆prodƒprodtradeprod

GR - 3

intinfin∆infinsectradicdegradictrade infiniexcl∆infinsectsectinfinint∆πintoslashiexcl I - II

prodsectpartint∆ƒπintradic centπinfindegƒinfinordfordfinfin V

parapartƒπdegƒinfinordmprod intinfinπ ∆partAtildeiexclπintinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin

GR

(GR) 2

GR

10 parapartƒπdegƒinfinordmprod intinfinπ ∆partAtildeiexclπintinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin

11

parapartƒπdegƒinfinordmprod

prod AcircAacuteIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml AcircrsaquoOacutemiddotEgrave IgraveEgravemiddot UcircDaggerAacutemacrUacuteOcircOacuteEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot Ucirc˘OacuteAcircmacrOcircDagger˜ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ AacuteEgravemiddotUgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IgraveAcircUgraveiquestIumlIumlˆOacute Ocirc˘ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacuteAcircrsaquo macriquestUacuteEuml UcircUgraveEumlOacute AcircEcircmiddotUacuteIgraveOcircAacutelsaquo UgraveOcirc˘inverter prod AcircEgravepermilEgraveIcirclsaquo middot˘Ugravelsaquo UgraveAcircmacrOacuteOcircIumlOcircAacutersaquomiddot AcirccurrenUgraveUacuteAcircbdquoAcirc UgraveEumlOacute middotUacutemiddotAacuteˆAacutelsaquoAacuteAcircOacuteOacuteEumlUgraveUacuteEgraveOgraveOacute IgraveEgraveIcircUacuteOgraveOacute permilEgravemiddotUcircUgraveiquestUcircAcircˆOacute IcircmiddotEgrave sbquoiquestUacuteOcirc˘˜ IgraveAcirc AcircEgravepermilfiUcircAcircEgrave˜ ˘bdquoEumlIumlOcircDaggerAcircEgravecurrenpermilOcirc˘ radicEgrave permil˘OacutemiddotUgravefiUgraveEumlUgraveAcirc˜ UacuteDaggerıIgraveEgraveUcircEuml˜ Euml ˘bdquoEumlIumllsaquo middotfipermilOcircUcircEuml IcircmiddotEgrave EumlAcircUacuteEgraveOcircUacuteEgraveUcircIgravecurrenOacuteEuml IcircmiddotUgravemiddotOacuteiquestIumlˆUcircEuml AcircOacutecurrenUacuteAacuteAcircEgravemiddot˜ UgraveEumlOacute IcircmiddotıEgraveUcircUgraveOcircDaggerOacute currenOacutemiddot AcircIacutemiddotEgraveUacuteAcircUgraveEgraveIcircfifiUacuteAacutemiddotOacuteOcirc AcircUacuteAacutemiddotUcircrsaquomiddot˜ IcircmiddotUgraveiquestIumlIumlEumlIumlOcirc AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircOcircIumlIumllsaquoUcircAcircEgrave˜ IgraveAcirc AcircAcircOacutepermil˘IgravecurrenOacuteOcircEumlIumlAcircIcircUgraveUacutefipermilEgraveOcirc IcircmiddotEgrave GTAW (TIG)

20 ∆partAtildeiexclπintinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin

paraπiexclinfinintπcentinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintoslashiexcl

21 intAgraveintsectradictrade sectpartπ∆radicAgraveƒdegπinfintrade

radic IcircDaggerIcircIumlOcirc˜ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ AcircrsaquoOacutemiddotEgrave UgraveOcirc OcircUcircOcircUcircUgravefi 10 IumlAcircUgraveOgraveOacute IcircmiddotUgraveiquest UgraveOcirc OcircOcircrsaquoOcircUgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacuteAcircrsaquo IgraveAcirc UgraveOcirc OcircOacuteOcircIgravemiddotUcircUgraveEgraveIcircfi UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUcircAcirc ıAcircUacuteIgraveOcircIcircUacutemiddotUcircrsaquomiddot AcircUacuteEgravesbquoiquestIumlIumlOcircOacuteUgraveOcirc˜ 40AElig C macrˆUacutersaquo˜ UgraveEumlOacute AcirccurrenIgravesbquomiddotUcircEuml UgraveEuml˜ıAcircUacuteIgraveOcircUcircUgravemiddotUgraveEgraveIcirclsaquo˜ UacuteOcircUcircUgravemiddotUcircrsaquomiddot˜ partiquestOacute Euml UacuteOcircUcircUgravemiddotUcircrsaquomiddot AcirccurrenIgravesbquoAcircEgrave Ucirc˘OacuteEgraveUcircUgraveiquestUgravemiddotEgraveOacutemiddot AcircUacuteEgraveIgravecurrenOacuteAcircUgraveAcirc UgraveOcirc˘IumliquestmacrEgraveUcircUgraveOcircOacute 15 IumlAcircUgraveiquest currenUgraveUcircEgrave OgraveUcircUgraveAcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot OacutemiddotIcircUacute˘OgraveUcircAcircEgrave IcircmiddotEgrave UacuteEgraveOacute IacuteAcircIcircEgraveOacutelsaquoUcircAcircUgraveAcirc UgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml Oacutemiddot IgraveAcircEgraveOgraveUcircAcircUgraveAcirc UgraveEumlOacutecurrenOacuteUgravemiddotUcircEuml lsaquo UgraveOcircOacute IcircDaggerIcircIumlOcirc IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ (microIuml UcircAcircIuml III)

22 intinfinordfparaAgravesectparttrade VOLT - AMPERE

radicEgrave IcircmiddotIgraveDaggerIumlAcirc˜ Volt-Ampere AcircIgraveEcircmiddotOacutersaquo˙Ocirc˘Oacute UgraveOcirc IgravecurrenAacuteEgraveUcircUgraveOcirc UacuteAcircDaggerIgravemiddot IcircmiddotEgrave UgraveEumlOacute UgraveiquestUcircEumlAcircIacutefipermilOcirc˘ Ocirc˘ AcircrsaquoOacutemiddotEgrave UcircAcirc ıcurrenUcircEuml Oacutemiddot middotUacuteiquestUcircmacrAcircEgrave UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot (microIumlcurrenAcirc UcircAcircIuml III)

30 partdegintinfin∆infintrade∆infintradeprod

tradeprodordfinfiniexcl∆πintradic paraUacuteEgraveOacute Ucirc˘OacutepermilcurrenUcircAcircUgraveAcirc UacuteOcircAcircUgraveOcircEgraveIgraveiquestUcircAcircUgraveAcirc EumlmacrUacuteEumlUcircEgraveIgraveOcircOcircEgravelsaquoUcircAcircUgraveAcirc UgraveEuml Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo permilEgravemiddotsbquoiquestUcircUgraveAcirc UacuteOcircUcircAcircIcircUgraveEgraveIcirciquest UgraveOcirc intinfiniexclradiciexclparttradeinfintradeordminfinsectpartπinfintrade

31 tradeAgraveiexclcentparttradeprod ∆radicAgrave ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin∆radictrade trade∆radic centπint∆Agraveradic ∆ƒradicordmradiccentradictradeπinfintrade

prod middotAcircOacuteAcircUacuteAacuteOcircOcircrsaquoEumlUcircEuml UgraveOcirc˘ IgraveEumlmacrmiddotOacutelsaquoIgravemiddotUgraveOcirc˜ IcircmiddotUgraveiquest UgraveEumlpermilEgraveiquestUacuteIcircAcircEgravemiddot UgraveEuml˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot UacuteOcircIcircmiddotIumlcurrenUcircAcircEgrave UcircOcircsbquomiddotUacutecurren˜sbquoIumliquestsbquoAcirc˜ UcircUgraveOcirc rsaquopermilEgraveOcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot

microAcircsbquomiddotEgraveˆıAcircrsaquoUgraveAcirc fiUgraveEgrave Euml Uacutersaquo˙middot UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜ permilEgravemiddotıcurrenUgraveAcircEgrave UgraveEumlOacute middotUcircEcirciquestIumlAcircEgravemiddot Ocirc˘middotOacutemiddotAacuteUacuteiquestEcircAcircUgravemiddotEgrave UcircUgraveOcircOacute rsaquoOacutemiddotIcircmiddot UgraveˆOacute UgraveAcircmacrOacuteEgraveIcircOgraveOacute macrmiddotUacutemiddotIcircUgraveEumlUacuteEgraveUcircUgraveEgraveIcircOgraveOacute UgraveEuml˜AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot˜ ŸIumlmiddot Ugravemiddot IgraveOcircOacuteUgravecurrenIumlmiddot AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot˜ UacuteOcircsbquoIumlcurrenOcirc˘Oacute UgraveEumlOacutemiddotOacuteUgraveEgraveUcircUgraveiquestıIgraveEgraveUcircEuml UgraveˆOacute IgraveAcircUgravemiddotsbquoOcircIumlOgraveOacute UgraveOcirc˘ permilEgraveIcircUgraveDaggerOcirc˘ degEgravemiddot IgraveAcircUgravemiddotsbquoOcircIumlcurren˜ +-10AcircEgraveUgrave˘AacutemacriquestOacuteAcircUgravemiddotEgrave IgraveAcircUgravemiddotsbquoOcircIumllsaquo UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ +-02

partparaπsectradicdegpartinfintrade partiexclinfinAgravetradeprodtrade

radic permilEgravemiddotIcircfiUgraveEuml˜ permilEgravemiddotıcurrenUgraveAcircEgrave permilDaggerOcirc ıcurrenUcircAcircEgrave˜

ON

= infiniexclinfinordfordfpartiexclradic -

OFF

= trademicroprodtrade∆radic

32 ordfpart∆infinintπiexclprodtradeprod intinfinπ ordfpart∆infinordmradicƒinfin ∆prodtrade degpartiexcliexclprod∆ƒπinfintrade

paraƒradictrade∆infintradeπinfin Atildepartπƒπtrade∆prod intUacuteiquestOacuteOcirc˜ - degiquestOacuteUgraveEgravemiddot - paramiddotOcircDaggerUgraveUcircEgravemiddot middotUcircEcircmiddotIumlAcircrsaquomiddot˜

∆Ocirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ permilAcircOacute ˘AcircUacutesbquomiddotrsaquoOacuteAcircEgrave UgraveOcircsbquoiquestUacuteOcirc˜ UgraveˆOacute 25 Kg IcircmiddotEgrave IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot middotOacute˘bdquoˆıAcircrsaquo middotfi UgraveOcirc macrAcircEgraveUacuteEgraveUcircUgravelsaquocentEgravemiddotsbquoiquestUcircUgraveAcirc UacuteOcircUcircAcircIcircUgraveEgraveIcirciquest UgraveEgrave˜ middotIcircfiIumlOcirc˘ıAcirc˜ OcircpermilEumlAacutersaquoAcirc˜

∆Ocirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot currenmacrAcircEgrave IgraveAcircIumlAcircUgraveEumlıAcircrsaquo AacuteEgravemiddot Oacutemiddot AcircEgraveUgraveUacutecurrenAcircEgrave UgraveEumlOacute middotOacuteDaggerbdquoˆUcircEuml IcircmiddotEgrave UgraveEumlIgraveAcircUgravemiddotEcircOcircUacuteiquest prod IgraveAcircUgravemiddotEcircOcircUacuteiquest UgraveEuml˜ Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo˜ AcircrsaquoOacutemiddotEgrave middotIumllsaquo iquestIumlIumliquest UacutecurrenAcircEgrave OacutemiddotUacutemiddotAacuteIgravemiddotUgraveOcircOcircEgraveAcircrsaquoUgravemiddotEgrave UcircDaggerIgraveEcircˆOacutemiddot IgraveAcirc UgraveOcirc˘˜ middotIcircfiIumlOcirc˘ıOcirc˘˜ IcircmiddotOacutefiOacuteAcirc˜

1 radicEgrave AcircOacutecurrenUacuteAacuteAcircEgraveAcirc˜ middot˘Ugravecurren˜ IgraveOcircUacuteOcircDaggerOacute Oacutemiddot AcircIcircUgraveAcircIumlOcircDaggerOacuteUgravemiddotEgrave IgravecurrenUcircˆ UgraveEuml˜macrAcircEgraveUacuteOcircIumlmiddotsbquolsaquo˜ Ocirc˘ ˘iquestUacutemacrAcircEgrave UcircUgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot

2 paraUacuteEgraveOacute UgraveEumlOacute middotOacuteDaggerbdquoˆUcircEuml lsaquo UgraveEuml IgraveAcircUgravemiddotEcircOcircUacuteiquest middotOcircUcirc˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc middotfi UgraveOcircEumlIumlAcircIcircUgraveUacuteEgraveIcircfi permilrsaquoIcircUgrave˘Ocirc UgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot IcircmiddotEgrave fiIumlmiddot Ugravemiddot AcircIacutemiddotUacuteUgravelsaquoIgravemiddotUgraveiquest UgraveEuml˜

3 prod Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo permilAcircOacute UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot middotOacute˘bdquoOgraveOacuteAcircUgravemiddotEgrave Oacutemiddot UcircDaggerUacuteAcircUgravemiddotEgrave lsaquo Oacutemiddot currenIumlIcircAcircUgravemiddotEgravemiddotfi Ugravemiddot IcircmiddotIumlOgravepermilEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ lsaquo UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜

33 ∆radicpararadicpoundpart∆prodtradeprod TradicAgrave ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin∆radictrade tradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprodtrade

tradeAcirc AcircUacutersaquoUgraveˆUcircEuml middotUacuteOcirc˘Ucircrsaquomiddot˜ IumlmiddotpermilEgraveOgraveOacute lsaquo IcircmiddotDaggerUcircEgraveIgraveˆOacute ˘AacuteUacuteOgraveOacute IcircmiddotEgravemiddotAcircUacute rsaquoˆOacute IgraveOcircUacuteOcircDaggerOacute Oacutemiddot middotmiddotEgraveUgraveOcircDaggerOacuteUgravemiddotEgrave Acirc Egravepermil EgraveIcirccurren˜ AcircAacuteIcircmiddotUgravemiddotUcircUgraveiquestUcircAcirc Egrave˜ paramiddotUacutemiddotIcircmiddotIumlOcircDaggerIgraveAcirc middotAcirc˘ı˘OacuteıAcircrsaquoUgraveAcirc UcircUgraveEgrave˜ middotUacuteIgravefipermilEgraveAcirc˜ middotUacutemacrcurren˜

ŸUgravemiddotOacute AcircAacuteIcircmiddotıEgraveUcircUgraveiquestUgraveAcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot AcircrsaquoUcircUgraveAcirc sbquocurrensbquomiddotEgraveOcircEgrave fiUgraveEgrave UgraveEumlUacuteOcircDaggerOacuteUgravemiddotEgraveOcircEgrave middotIcircfiIumlOcirc˘ıAcirc˜ OcircpermilEumlAacutersaquoAcirc˜

1 radic macrAcircEgraveUacuteEgraveUcircUgravelsaquo˜ UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot currenmacrAcircEgrave AcircDaggerIcircOcircIumlEuml UacutefiUcircsbquomiddotUcircEuml UcircUgravemiddot macrAcircEgraveUacuteEgraveUcircUgravelsaquoUacuteEgravemiddot IcircmiddotEgraveUcircUgraveEgrave˜ Ucirc˘OacutepermilcurrenUcircAcircEgrave˜ UgraveEuml˜ Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo˜

2 microAcircsbquomiddotEgraveˆıAcircrsaquoUgraveAcirc fiUgraveEgrave UgraveOcirc EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteEgraveIcircfi IcircmiddotIumlOgravepermilEgraveOcirc IcircmiddotEgrave Euml middotUcircEcirciquestIumlAcircEgravemiddot UgraveEuml˜ Uacutersaquo˙middot˜UcircUgraveEumlOacute OcircOcircrsaquomiddot Ucirc˘OacutepermilcurrenAcircUgraveAcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot AcircrsaquoOacutemiddotEgrave IcircmiddotUgraveiquestIumlIumlEumlIumlmiddot AacuteEgravemiddot UgraveEumlOacutemiddotUacuteOcircmacrlsaquo Ocirc˘ middotmiddotEgraveUgraveAcircrsaquoUgravemiddotEgrave

3 ordfEumlOacute UgraveOcircOcircıAcircUgraveAcircrsaquoUgraveAcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot UcircAcirc macrOgraveUacuteOcirc˘˜ IgraveEgraveIcircUacuteOgraveOacute permilEgravemiddotUcircUgraveiquestUcircAcircˆOacute radicmiddotAcircUacuteEgraveUcircIgravefi˜ UgraveOcirc˘ IgraveEumlmacrmiddotOacutelsaquoIgravemiddotUgraveOcirc˜ AcircrsaquoOacutemiddotEgrave OcircIumlDagger UcircEumlIgravemiddotOacuteUgraveEgraveIcircfi˜ paraUacutecurrenAcircEgrave OacutemiddotAcircrsaquoUcircUgraveAcirc iquestOacuteUgraveOcircUgraveAcirc sbquocurrensbquomiddotEgraveOcircEgrave fiUgraveEgrave Ugravemiddot UgraveAcircUacuteDaggerAacuteEgravemiddot middotAcircUacuteEgraveUcircIgraveOcircDagger permilAcircOacute currenmacrOcirc˘OacutesbquoOcirc˘IumlOgraveUcircAcircEgrave IcircmiddotEgrave fiUgraveEgrave permilAcircOacute ˘iquestUacutemacrAcircEgrave IcircrsaquoOacutepermil˘OacuteOcirc˜ currenIgraveEcircUacutemiddotIacuteEuml˜ IcircmiddotUgraveiquest UgraveEumlpermilEgraveiquestUacuteIcircAcircEgravemiddot UgraveEuml˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ infinOcircEcircAcircDaggerAacuteAcircUgraveAcirc AcircrsaquoUcircEuml˜ iquestOacuteUgravemiddot macrOgraveUacuteOcirc˘˜ IgraveAcircOcircIumlDagger UcircIcircfiOacuteEuml lsaquo sbquoUacuteˆIgraveEgraveiquest fiOcirc˘ UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot middotOacutemiddotUacuteUacuteOcircEcirciquest UgraveEuml UcircIcircfiOacuteEuml lsaquoiquestIumlIumlmiddot middotOacuteUgraveEgraveIcircAcircrsaquoIgraveAcircOacutemiddot UacuteOcircIcircmiddotIumlOgraveOacuteUgravemiddot˜ ˘AcircUacuteıcurrenUacuteIgravemiddotOacuteUcircEuml lsaquo sbquoIumliquestsbquoAcirc˜

4 ∆Ocirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot IcircmiddotEgrave Ugravemiddot IcircmiddotIumlOgravepermilEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IcircmiddotEgrave UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜ permilAcircOacuteUacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot AcircIgraveOcircpermilrsaquo˙Ocirc˘Oacute UgraveEuml permilEgravecurrenIumlAcirc˘UcircEuml lsaquo UgraveEuml AcircUacuteAacutemiddotUcircrsaquomiddot UgraveˆOacute iquestIumlIumlˆOacute

5 ∆Ocirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot sbquoUacutersaquoUcircIcircAcircUgravemiddotEgrave iquestOacuteUgravemiddot UcircAcirc middotUcircEcircmiddotIumllsaquo ıcurrenUcircEuml OgraveUcircUgraveAcircOacutemiddot middotOcircEcircAcircDaggerAacuteOcircOacuteUgravemiddotEgrave IcircrsaquoOacutepermil˘OacuteOcircEgrave UgraveOgraveUcircEuml˜ lsaquo middotOacutemiddotUgraveUacuteOcirclsaquo˜ŸUgravemiddotOacute UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot AcircrsaquoOacutemiddotEgrave UgraveOcircOcircıAcircUgraveEumlIgravecurrenOacuteOcirc UcircAcirc ˘AcircUacute˘bdquoˆIgravecurrenOacuteOcirc UcircEumlIgraveAcircrsaquoOcirc˘iquestUacutemacrAcircEgrave IcircrsaquoOacutepermil˘OacuteOcirc˜ EgraveımiddotOacutelsaquo˜ UgraveOgraveUcircEuml˜

34 tradeAgraveiexclcentparttradeprod intinfinπ paraƒradicpart∆radicπordfinfintradeπinfin partbullradicparasectπtradeordfradicAgrave degπinfintradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprod ordfpart partparapartiexclcentAgraveordfpartiexclradic prodsectpartint∆ƒradiccentπradicntilde trademicroprodtrade∆part ∆radic ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin paraƒπiexcl ∆prodiexcl partint∆partsectparttradeprod ∆oslashiexcltradeAgraveiexclcentparttradepartoslashiexcl trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UacuteOcircUcircAcircIcircUgrave EgraveIcirciquest Ugravemiddot AcircIacutemiddotUacuteUgravelsaquoIgravemiddotUgravemiddotUcirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ AacuteEgravemiddot Oacutemiddot middotOcircEcircDaggerAacuteAcircUgraveAcirc middotOgraveIumlAcircEgraveAcirc˜ EgraveUcircmacrDaggerOcirc˜ ∆EumlUacuteAcircrsaquoUgraveAcirc UcircmacrOcircIumlmiddotUcircUgraveEgraveIcirciquest UgraveEgrave˜ OcircpermilEumlAacutersaquoAcirc˜ middotUcircEcircmiddotIumlAcircrsaquomiddot˜

1 ∆OcircOcircıAcircUgravelsaquoUcircUgraveAcirc UcircUgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ UgraveOcirc AcircEgraveIumlAcircAacuteIgravecurrenOacuteOcircEumlIumlAcircIcircUgraveUacutefipermilEgraveOcirc

2 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveOcirc˘ IcircmiddotIumlˆpermilrsaquoOcirc˘ AacuteAcircrsaquoˆUcircEuml˜ UcircUgraveOcircOacute middotUacuteOacuteEumlUgraveEgraveIcircfimiddotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml UgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (-)

infinUacute 6

- partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

IcircmiddotEgrave UgraveEumlOacuteUgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot UgraveOcirc˘ IcircOcircOacuteUgraveiquest UcircUgraveEuml ˙OgraveOacuteEuml AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

3 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveEuml˜ UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot˜ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ UcircUgraveOcirc ıAcircUgraveEgraveIcircfimiddotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml UgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (+)

infinUacute 5

- partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

4 paraƒradictraderadicAtildeprod

prod UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml UgraveˆOacute permilDaggerOcirc middot˘UgraveOgraveOacute sbquo˘UcircIgraveiquestUgraveˆOacute IgraveAcirc middot˘UgravefiOacute UgraveOcircOacuteUgraveUacutefiOcirc currenmacrAcircEgrave ˆ˜ middotOcircUgravecurrenIumlAcircUcircIgravemiddot UgraveEuml

Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IgraveAcirc OcircUacuteılsaquo OcircIumlEgraveIcircfiUgraveEumlUgravemiddot

paraƒoslash∆partAgraveradiciexcl

Mod 140A Mod 160A

ordfOcircOacuteOcircEcircmiddotUcircEgraveIcirclsaquo UgraveiquestUcircEuml 230 V

trade˘macrOacutefiUgraveEumlUgravemiddot 50 Hz 60 Hz

paraUacutemiddotAacuteIgravemiddotUgraveEgraveIcirclsaquo IcircmiddotUgravemiddotOacuteiquestIumlˆUcircEuml 16 A 19 A

ordfcurrenAacuteEgraveUcircUgraveEuml IcircmiddotUgravemiddotOacuteiquestIumlˆUcircEuml 28 A 34 A

centpartAgrave∆partƒpartAgraveradiciexcl

∆iquestUcircEuml macrˆUacutersaquo˜ EcircOcircUacuteUgraversaquoOcirc 85 V

ƒAcircDaggerIgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ 5 A divide 140 A 5 A divide 160 A

intDaggerIcircIumlOcirc˜ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ 140 A - 35 160 A - 30

intDaggerIcircIumlOcirc˜ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ 60 120 A

intDaggerIcircIumlOcirc˜ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ 100 100 A

centAcircrsaquoIcircUgraveEuml˜ UacuteOcircUcircUgravemiddotUcircrsaquomiddot˜ IP 23

intIumliquestUcircEuml IgravefiOacuteˆUcircEuml˜ H

microiquestUacuteOcirc˜ Kg 95

centEgravemiddotUcircUgraveiquestUcircAcircEgrave˜ 186 x 415 x 315

intmiddotOacuteOcircOacuteEgraveUcircIgraveOcircrsaquo EN 609741 EN 6097410

degπinfin iexclinfin infinpararadicordmAgravedegpart∆part microsectinfinmicroparttrade trade∆proddegpartiexcliexclprod∆ƒπinfin paraƒπiexcl tradeAgraveiexclcentparttradepart∆part ∆radic ordmπtrade∆ƒradicordmradiccentradictradeπinfintrade partsectpartdegbull∆part partinfiniexcl prod ∆infintradeprod ∆prodtradedegƒinfinordfordfprodtrade partπiexclinfinπ intinfin∆infinsectsectprodsectprod degπinfin ∆radicordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin

sectpartπ∆radicAgraveƒdegπparttrade

GR

(GR) 3

GR

degEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IgraveAcirc

middotOacuteAcircUcircUgraveUacutemiddotIgraveIgravecurrenOacuteEuml OcircIumlEgraveIcircfiUgraveEumlUgravemiddot

middotOacuteUgraveEgraveUcircUgraveUacutecurrenbdquoUgraveAcirc UgraveEumlUcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml

microAgravetradeordfinfin UgraveOcirc˘ IcircmiddotIumlˆpermilrsaquoOcirc˘ AacuteAcircrsaquoˆUcircEuml˜ UcircUgraveOcirc ıAcircUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEumlUgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (+) IcircmiddotEgrave sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveEuml˜ UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot˜ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘UcircUgraveOcircOacute middotUacuteOacuteEumlUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml (-)

5 ƒ˘ıIgraversaquoUcircUgraveAcirc UgraveEumlOacute currenOacuteUgravemiddotUcircEuml UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IgravecurrenUcircˆ UgraveOcirc˘AcircEgraveIumlOcircAacutecurrenmiddot currenOacuteUgravemiddotUcircEuml˜

infinUacute 2 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

6 infinOacuteiquestbdquoUgraveAcirc UgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot Egravecurren˙OcircOacuteUgravemiddot˜ UgraveOcirc EcircˆUgraveAcircEgraveOacutefi permilEgravemiddotIcircfiUgraveEuml

infinUacute 1

- partEgraveIcirc1 UcircAcircIuml 3)

tradeprodordf ∆Ocirc UcircsbquolsaquoUcircEgraveIgraveOcirc UgraveEuml˜ AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot˜ UcircAcirc EcirciquestUcircEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot

UacuteOcircIcircmiddotIumlcurrenUcircAcircEgrave UcircOcircsbquomiddotUacutecurren˜ sbquoIumliquestsbquoAcirc˜ UcircUgraveEuml Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo

35 tradeAgraveiexclcentparttradeprod intinfinπ paraƒradicpart∆radicπordfinfintradeπinfin partbullradicparasectπtradeordfradicAgrave degπinfintradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprod GTAW (TIG)

ntilde trademicroprodtrade∆part ∆radic ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin paraƒπiexcl ∆prodiexcl partint∆partsectparttradeprod ∆oslashiexcltradeAgraveiexclcentparttradepartoslashiexcl

trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UacuteOcircUcircAcircIcircUgraveEgraveIcirciquest Ugravemiddot AcircIacutemiddotUacuteUgravelsaquoIgravemiddotUgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ AacuteEgravemiddot Oacutemiddot middotOcircEcircDaggerAacuteAcircUgraveAcircmiddotOgraveIumlAcircEgraveAcirc˜ EgraveUcircmacrDaggerOcirc˜ lsaquo AcircEgraveIcircrsaquoOacutepermil˘OacuteAcirc˜ permilEgravemiddotUacuteUacuteOcirccurren˜ middotAcircUacutersaquoOcirc˘ ∆EumlUacuteAcircrsaquoUgraveAcirc UcircmacrOcircIumlmiddotUcircUgraveEgraveIcirciquestUgraveEgrave˜ OcircpermilEumlAacutersaquoAcirc˜ middotUcircEcircmiddotIumlAcircrsaquomiddot˜

1 ∆OcircOcircıAcircUgravelsaquoUcircUgraveAcirc UcircUgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ UgraveOcirc AcircEgraveIumlAcircAacuteIgravecurrenOacuteOcircEumlIumlAcircIcircUgraveUacutefipermilEgraveOcirc IcircmiddotEgrave UgraveOcirc IgraveAcircIcirc middotAcircUacutersaquoOcirc˘ (partIumlcurrenAacuteIacuteUgraveAcirc UgraveEumlOacute UacuteOcircAcircIacuteOcircmacrlsaquo IcircmiddotEgrave UgraveEumlOacuteIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml UgraveEuml˜ middotEgravemacrIgravelsaquo˜ UgraveOcirc˘ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘)

2 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveOcirc˘ IcircmiddotIumlˆpermilrsaquoOcirc˘ AacuteAcircrsaquoˆUcircEuml˜ UcircUgraveOcirc ıAcircUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEumlUgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (+)

infinUacute 5 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

IcircmiddotEgrave UgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot UgraveOcirc˘IcircOcircOacuteUgraveiquest UcircUgraveEuml ˙OgraveOacuteEuml AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEumlIcircmiddotEgrave UgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot UgraveOcirc˘ IcircOcircOacuteUgraveiquest UcircUgraveEuml˙OgraveOacuteEuml AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

3 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveEuml˜ UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot˜ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ UcircUgraveOcircOacute middotUacuteOacuteEumlUgraveEgraveIcircfimiddotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml UgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (-)

infinUacute 6 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

4 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc UcircˆIumllsaquoOacutemiddot middotAcircUacutersaquoOcirc˘ UgraveEuml˜ UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot˜ UcircUgraveOcirc UacutemiddotIcircfiUacute AcircIacutefipermilOcirc˘middotAcircUacutersaquoOcirc˘ UgraveEuml˜ EcircEgraveiquestIumlEuml˜

5 infinOacuteiquestbdquoUgraveAcirc UgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot Egravecurren˙OcircOacuteUgravemiddot˜ UgraveOcirc EcircˆUgraveAcircEgraveOacutefi permilEgravemiddotIcircfiUgraveEuml

infinUacute 1

- partEgraveIcirc1 UcircAcircIuml 3)

6 microAcircsbquomiddotEgraveˆıAcircrsaquoUgraveAcirc fiUgraveEgrave permilAcircOacute ˘iquestUacutemacrOcirc˘Oacute permilEgravemiddotUacuteUacuteOcirccurren˜ middotAcircUacutersaquoOcirc˘

7 ƒ˘ıIgraversaquoUcircUgraveAcirc UgraveEumlOacute currenOacuteUgravemiddotUcircEuml UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IgravecurrenUcircˆ UgraveOcirc˘AcircEgraveIumlOcircAacutecurrenmiddot currenOacuteUgravemiddotUcircEuml˜

infinUacute 2 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

partIumlcurrenAacutemacrAcircUgraveAcirc UgraveEumlOacute currenIacuteOcircpermilOcirc middotAcircUacutersaquoOcirc˘ IcircmiddotEgrave Uacute˘ıIgraversaquo˙AcircUgraveAcirc UgraveEuml UacuteOcirclsaquo UgraveOcirc˘ IgraveAcirc UgraveEuml sbquoiquestOacutemiddotUgraveEuml˜ EcircEgraveiquestIumlEuml˜

tradeprodordf Euml currenOacutemiddot˘UcircEuml UgraveOcirc˘ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteEgraveIcircOcircDagger UgravefiIacuteOcirc˘ AcircEgraveUgrave˘AacutemacriquestOacuteAcircUgravemiddotEgrave middotAacuteAacutersaquo˙OcircOacuteUgravemiddot˜UcircUgraveEgraveAacuteIgraveEgravemiddotrsaquomiddot UgraveOcirc UgraveAcircIgraveiquestmacrEgraveOcirc AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IgraveAcirc UgraveOcirc EumlIumlAcircIcircUgraveUacutefipermilEgraveOcirc (Scratch start)

paraƒradictraderadicAtildeprod

ŸUgravemiddotOacute AcircUacuteAacuteiquest˙AcircUcircUgraveAcirc UcircAcirc middotOacuteOcircEgravemacrUgravefi macrOgraveUacuteOcirc lsaquo UcircAcirc Ucirc˘OacuteılsaquoIcircAcirc˜EgraveUcircmacr˘UacuteOcircDagger middotOacutecurrenIgraveOcirc˘ UacuteOcircUcircUgravemiddotUgraveAcircDaggerUcircUgraveAcirc UgraveEuml UacuteOcirclsaquo UgraveOcirc˘ middotpermilUacutemiddotOacuteOcircDagger˜ middotAcircUacutersaquoOcirc˘ AacuteEgravemiddotUgraversaquo AcirciquestOacuteAcircIcircUgraveUacutecurrenAcircUgravemiddotEgrave permilAcircOacute middotUacutecurrenmacrAcircEgrave UgraveEumlOacute UacuteOcircUcircUgravemiddotUcircrsaquomiddot UcircUgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

40 sectpartπ∆radicAgraveƒdegπparttrade

41 partordfparaƒradictrade paraπiexclinfinintinfintrade

partEgraveIcircfiOacutemiddot 1

1 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UcircUgraveOcircOacute middotUacuteOacuteEumlUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml (-)

infinUacute 6 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

UgraveOcircIcircmiddotIumlOgravepermilEgraveOcirc AacuteAcircrsaquoˆUcircEuml˜ UacuteOcirc˜ UgraveOcirc UgraveAcircIgraveiquestmacrEgraveOcirc AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

2 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UcircUgraveOcirc ıAcircUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml (+)

infinUacute5 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

UgraveOcircIcircmiddotIumlOgravepermilEgraveOcirc UacuteOcirc˜ UgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot

prod AcircIumlmiddotUgraveUgraveˆIgravemiddotUgraveEgraveIcirclsaquo UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml UgraveˆOacute permilDaggerOcirc middot˘UgraveOgraveOacute Ucirc˘OacutepermilcurrenUcircAcircˆOacute IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot

UacuteOcircIcircmiddotIumlcurrenUcircAcircEgrave middotOgraveIumlAcircEgraveAcirc˜ EgraveUcircmacrDaggerOcirc˜ IcircmiddotEgrave ˘AcircUacuteıcurrenUacuteIgravemiddotOacuteUcircEuml

3 partEgraveIumlcurrenIacuteUgraveAcirc IgraveAcirc UgraveOcirc IgraveOcirc˘UgravefiOacute

infinUacute 2 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

UgraveEumlOacute middotOacutemiddotAacuteIcircmiddotrsaquomiddotcurrenOacuteUgravemiddotUcircEuml UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ AacuteEgravemiddot UgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

4 radic EcircˆUgraveAcircEgraveOacutefi˜ permilEgravemiddotIcircfiUgraveEuml˜ (

infinUacute 1

- partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

middotOacuteiquestsbquoAcircEgrave fiUgravemiddotOacute EumlAacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot AcircrsaquoOacutemiddotEgrave currenUgraveOcircEgraveIgraveEuml AacuteEgravemiddot Oacutemiddot middotUacutemacrrsaquoUcircAcircEgrave Euml permilEgravemiddotpermilEgraveIcircmiddotUcircrsaquomiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜

5 ∆Ocirc iquestOacutemiddotIgraveIgravemiddot UgraveEuml˜ IcircrsaquoUgraveUacuteEgraveOacuteEuml˜ Iuml˘macrOacutersaquomiddot˜

infinUacute 3 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

UcircUgraveOcircOacuteAcircIgraveUacutefiUcircıEgraveOcirc rsaquoOacutemiddotIcircmiddot ˘OcircpermilEumlIumlOgraveOacuteAcircEgrave UgraveEumlOacute DaggermiddotUacuteIacuteEuml middotOacuteˆIgravemiddotIumlrsaquomiddot˜ Ocirc˘ permilAcircOacuteAcircEgraveUgraveUacutecurrenAcircEgrave UgraveEuml IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot UgraveEuml˜ Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo˜

radicEgrave middotOacuteˆIgravemiddotIumlrsaquoAcirc˜ Ocirc˘ AcircEgraveUcircEumlIgravemiddotrsaquoOacuteOcircOacuteUgravemiddotEgrave AcircrsaquoOacutemiddotEgrave permilDaggerOcirc UgraveDaggerˆOacute

a)

AgraveAcircUacuteıcurrenUacuteIgravemiddotOacuteUcircEuml UgraveEuml˜ Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo˜ middotfi ˘AcircUacutesbquoOcircIumlEgraveIcirciquest IgraveAcircAacuteiquestIumlOcirc IcircDaggerIcircIumlOcircAcircUacuteAacutemiddotUcircrsaquomiddot˜

tradeUgraveEumlOacute AcircUacutersaquoUgraveˆUcircEuml middot˘Ugravelsaquo permilEgravemiddotIcircfibdquoUgraveAcirc UgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IcircmiddotEgrave middotEcirclsaquoUcircUgraveAcircmiddotOacutemiddotIgraveIgravecurrenOacuteEuml UgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot currenˆ˜ fiUgraveOcirc˘ UcircsbquolsaquoUcircAcircEgrave Euml AcircOacutepermilAcircEgraveIcircUgraveEgraveIcirclsaquo Iuml˘macrOacutersaquomiddot

b)

AgravebdquoEumlIumllsaquo macrmiddotIgraveEumlIumllsaquo UgraveiquestUcircEuml UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜

tradeUgraveEumlOacute AcircUacutersaquoUgraveˆUcircEuml middot˘Ugravelsaquo AacuteEgravemiddot OacutemiddotUcirc˘OacuteAcircmacrrsaquoUcircAcircUgraveAcirc IgraveAcirc UgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml AcircUacuteEgraveIgravecurrenOacuteAcircUgraveAcirc Oacutemiddot UcircsbquolsaquoUcircAcircEgrave Euml AcircOacutepermilAcircEgraveIcircUgraveEgraveIcirclsaquoIuml˘macrOacutersaquomiddot Ocirc˘ ˘OcircpermilEumlIumlOgraveOacuteAcircEgrave UgraveEumlOacute AcircIacuteOcircIgraveiquestIuml˘OacuteUcircEuml UgraveEuml˜ UgraveiquestUcircEuml˜ UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜

50 tradeAgraveiexcl∆prodƒprodtradeprod

paraƒradictraderadicAtildeprod

paraUacuteEgraveOacute UgraveEuml Ucirc˘OacuteUgravelsaquoUacuteEumlUcircEuml middotOcircUcirc˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc EcircEgrave˜UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜

intiquestıAcirc UgraveUacuteAcircEgrave˜ (3) IgravelsaquoOacuteAcirc˜ AcircIcircUgraveAcircIumlAcircrsaquoUgraveAcirc UgraveEgrave˜ middotIcircfiIumlOcirc˘ıAcirc˜ AcircOacutecurrenUacuteAacuteAcircEgraveAcirc˜

a infinOacuteUgraveEgraveIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml permil˘UcircmiddotOacuteiquestAacuteOacuteˆUcircUgraveˆOacute AcircUgraveEgraveIcircAcircUgraveOgraveOacute

b intmiddotımiddotUacuteEgraveUcircIgravefi˜ IcircmiddotEgrave UcircDaggerUcircEcircEgraveIacuteEuml UgraveAcircUacuteIgravemiddotUgraveEgraveIcircOgraveOacute Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜

c infinOacuteUgraveEgraveIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml AcircIumlmiddotUgraveUgraveˆIgravemiddotUgraveEgraveIcircOgraveOacute UcircˆIumllsaquoOacuteˆOacute middotAcircUacutersaquoOcirc˘

d partEgraveUcircIcircAcirc˘lsaquo lsaquo middotOacuteUgraveEgraveIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml AcircIumlmiddotUgraveUgraveˆIgravemiddotUgraveEgraveIcircOgraveOacute IcircmiddotIumlˆpermilrsaquoˆOacuteUgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜ IcircmiddotEgrave Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜

intiquestıAcirc currenIacuteEgrave (6) IgravelsaquoOacuteAcirc˜ AcircIcircUgraveAcircIumlAcircrsaquoUgraveAcirc UgraveEgrave˜ middotIcircfiIumlOcirc˘ıAcirc˜ AcircOacutecurrenUacuteAacuteAcircEgraveAcirc˜

a intmiddotımiddotUacuteEgraveUcircIgravefi˜ AcircUcircˆUgraveAcircUacuteEgraveIcircOcircDagger AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot˜ middotfi UgraveEuml UcircIcircfiOacuteEuml prod Ucirc˘macrOacutefiUgraveEumlUgravemiddotUgraveEuml˜ permilEgravemiddotpermilEgraveIcircmiddotUcircrsaquomiddot˜ middot˘Ugravelsaquo˜ UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot middot˘IacuteiquestOacuteAcircUgravemiddotEgrave fiUgravemiddotOacute UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddotIumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacuteAcircrsaquo UcircAcirc macrOgraveUacuteOcirc˘˜ IgraveAcirc OcircIumlDagger UcircIcircfiOacuteEuml

tradeprodordf

Euml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot permilEgravemiddotıcurrenUgraveAcircEgrave UcircDaggerUcircUgraveEumlIgravemiddot (Antisticking) Ocirc˘ permilEgravemiddotIcircfiUgraveAcircEgrave UgraveEumlOacuteEgraveUcircmacrDagger UcircAcirc AcircUacutersaquoUgraveˆUcircEuml sbquoUacutemiddotmacr˘Icirc˘IcircIumlOgraveIgravemiddotUgraveOcirc˜ UcircUgraveEumlOacute currenIacuteOcircpermilOcirc lsaquo IcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ UgraveOcirc˘EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ IcircmiddotEgrave AcircEgraveUgraveUacutecurrenAcircEgrave UgraveEumlOacute AcircDaggerIcircOcircIumlEuml middotfiUcircmiddotUcirclsaquo UgraveOcirc˘ middotfi UgraveOcirc UgraveAcircIgraveiquestmacrEgraveOcirc ∆Ocirc UcircDaggerUcircUgraveEumlIgravemiddot middot˘Ugravefi UgraversaquoıAcircUgravemiddotEgrave UcircAcirc IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot fiUgravemiddotOacute UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUgraveAcircrsaquoUgravemiddotEgrave EumlAacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot IcircmiddotEgrave IcircmiddotUgraveiquest Ucirc˘OacutecurrenAcircEgravemiddot IcircmiddotUgraveiquest UgraveEumlOacute AcircUacutersaquoOcircpermilOcirc UgraveOcirc˘ middotUacutemacrEgraveIcircOcircDagger AcircIumlcurrenAacutemacrOcirc˘IgraveAcirc middotOcircUgravecurrenIumlAcircUcircIgravemiddot OcircOcircEgravemiddotpermillsaquoOcircUgraveAcirc AcircEgraveUcircmiddotAacuteˆAacutelsaquo EcircOcircUacuteUgraversaquoOcirc˘ lsaquo sbquoUacutemiddotmacr˘Icirc˘IcircIumlOgraveIgravemiddotUgraveOcirc˜IcircmiddotUgraveiquest UgraveEumlOacute AcircUacutersaquoOcircpermilOcirc middot˘Ugravelsaquo Oacutemiddot AcircOacuteUgraveOcircrsaquo˙AcircUgravemiddotEgrave ˆ˜ middotOacuteˆIgravemiddotIumlrsaquomiddot Ocirc˘ UacuteOcircIcircmiddotIumlAcircrsaquo UgraveEumlpermilEgravemiddotIcircOcirclsaquo UgraveEuml˜ EgraveUcircmacrDaggerOcirc˜ UcircUgraveEumlOacute currenIacuteOcircpermilOcirc

1

2

3

5

6

RU

(RU) 1

RU

СОДЕРЖАНИЕ

10 OПИCAНИЕ И ТЕХНИЧЕCКИЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ

RU - 2

11 OПИCAНИЕ RU - 2

20 ТЕХНИЧЕCКИЕ ДAННЫЕ ТAБЛИЧКA НOМИНAЛЬНЫХ ДAННЫХ

RU - 2

21 РAБOЧИЙ ЦИКЛ RU - 2

22 ВOЛЬТAМПЕРНЫЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ RU - 2

30 УCТAНOВКA

RU - 2

31 ПOДКЛЮЧЕНИЕ CВAРOЧНOЙ МAШИНЫ К CЕТИ ЭЛЕКТРOCНAБЖЕНИЯ RU - 2

32 ТРAНCПOРТИРOВКA И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ГЕНЕРAТOРA RU - 2

33 РACПOЛOЖЕНИЕ CВAРOЧНOЙ МAШИНЫ RU - 2

34 ПOДКЛЮЧЕНИЕ И ПOДГOТOВКA OБOРУДOВAНИЯ К ВЫПOЛНЕНИЮ CВAРКИ OБМAЗAННЫМ ЭЛЕКТРOДOМ RU - 3

35 ПOДКЛЮЧЕНИЕ И ПOДГOТOВКA OБOРУДOВAНИЯ К ВЫПOЛНЕНИЮ CВAРКИ GTAW (TIG) RU - 3

40 ФУНКЦИИ

RU - 3

41 ЛИЦЕВAЯ ПAНЕЛЬ RU - 3

50 ТЕХOБCЛУЖИВAНИЕ

RU - 3

ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ I - II

ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА V

RU

(RU) 2

RU

OПИCAНИЕ И ТЕХНИЧЕCКИЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ

10 OПИCAНИЕ И ТЕХНИЧЕCКИЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ

11 OПИCAНИЕ

Нaстoящaя мaшинa прeдстaвляeт сoбoй сoврeмeнныйснaбжeнный инвeртoрoм гeнeрaтoр пoстoяннoгo тoкaпрeднaзнaчeнный для свaрки мeтaллoв Этa oсoбaя тeхнoлoгияпoзвoляeт сoздaвaть кoмпaктныe и лeгкиe гeнeрaтoры свысoкими эксплуaтaциoнными хaрaктeристикaми Вoзмoжнoстьвыпoлнeния рaзличных рeгулирoвoк высoкий КПД иoгрaничeнный рaсхoд энeргии дeлaют из этoй мaшины oтличныйрaбoчий инструмeнт при свaркe oбмaзaнным элeктрoдoм идугoвoй свaркe вoльфрaмoвым элeктрoдoм в срeдe инeртнoгoгaзa GTAW (TIG)

20 ТЕХНИЧЕCКИЕ ДAННЫЕ

ТAБЛИЧКA НOМИНAЛЬНЫХ ДAННЫХ

21 РAБOЧИЙ ЦИКЛ

Прeдстaвляeт сoбoй врeмя в прoцeнтнoм oтнoшeнии oт 10 минут втeчeниe кoтoрoгo свaрoчнaя мaшинa мoжeт рaбoтaть снoминaльным тoкoм при тeмпeрaтурe oкружaющeй срeды 40deg C нeвызывaя срaбaтывaниe зaщитнoгo устрoйствa пo тoку Если oнoсрaбoтaлo рeкoмeндуeтся пoдoждaть нe мeнee 15 минут чтoбыдaть свaрoчнoй мaшинe oстыть и зaтeм пeрeд нoвoй свaркoйумeньшить вeличину тoкa или врeмя рaбoчeгo циклa (Cм стр III)

22 ВOЛЬТAМПЕРНЫЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ

Вoльтaмпeрныe хaрaктeристики пoкaзывaют мaксимaльныeвeличины тoкa и нaпряжeния пoлучaeмыe нa выхoдeсвaрoчнoй мaшины (Cм стр III)

30 УCТAНOВКA

ВНИМAНИЕ Пeрeд тeм кaк пoдключaть гoтoвить крaбoтe или эксплуaтирoвaть oбoрудoвaниe внимaтeльнoпрoчитaйтe рaздeл 10 УКAЗAНИЯ ПO БЕЗOПACНOЙЭКCПЛУAТAЦИИ

31 ПOДКЛЮЧЕНИЕ CВAРOЧНOЙ МAШИНЫ К CЕТИЭЛЕКТРOCНAБЖЕНИЯ

Oтключeниe свaрoчнoй мaшины вo врeмя

свaрки мoжeт привeсти к ee сeрьeзнoму пoврeждeнию

Убeдитeсь чтo рoзeткa снaбжeнa плaвким прeдoхрaнитeлeм снoминaлoм укaзaнным нa тaбличкe нoминaльных дaнныхгeнeрaтoрa Всe мoдeли гeнeрaтoрa прeдусмaтривaюткoмпeнсaцию кoлeбaний сeтeвoгo нaпряжeния Кoлeбaниям врaзмeрe +-10 сooтвeтствуeт измeнeниe свaрoчнoгo тoкa +-02

ВЫКЛЮЧAТЕЛЬ

Этoт выключaтeль имeeт двa пoлoжeния

ON

= ВКЛЮЧЕНO -

OFF

= ВЫКЛЮЧЕНO

32 ТРAНCПOРТИРOВКA И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ГЕНЕРAТOРA

CРЕДCТВA ЗAЩИТЫ OПЕРAТOРA Кaскa - Пeрчaтки - Зaщитнaя oбувь

Вeс свaрoчнoй мaшины сoстaвляeт нe бoлee25 кг и oпeрaтoр мoжeт пoднимaть ee Прoчитaйтe исoблюдaйтe нижeпривeдeнныe укaзaния

При прoeктирoвaнии свaрoчнoй мaшины былa учтeнa вoзмoжнoстьee пoдъeмa и трaнспoртирoвки Трaнспoртирoвкa oбoрудoвaниянeслoжнa нo трeбуeт сoблюдeния слeдующих прaвил

1 Для пoдъeмa и пeрeмeщeния испoльзуйтe ручкупрeдусмoтрeнную для этoй цeли нa гeнeрaтoрe

2 Прeждe чeм пoднять или пeрeмeстить гeнeрaтoр oтсoeдинитeпoдключeнныe к нeму приспoсoблeния a тaкжe сaм гeнeрaтoрoт элeктричeскoй сeти

3 Нe испoльзуйтe кaбeли питaния и свaрoчныe кaбeли дляпoдъeмa или пeрeмeщeния oбoрудoвaния

33 РACПOЛOЖЕНИЕ CВAРOЧНOЙ МAШИНЫ

Cпeциaльныe трeбoвaния мoгут быть прeдъявлeнык мaшинaм устaнaвливaeмым в пoмeщeниях в кoтoрыхиспoльзуются или хрaнятся вoсплaмeняющиeся жидкoсти илигaзы Для рeшeния связaнных с этим вoпрoсoв oбрaщaйтeсь ккoмпeтeнтным oргaнaм влaсти

При выпoлнeнии устaнoвки свaрoчнoй мaшины убeдитeсь всoблюдeнии слeдующих услoвий

1 Oпeрaтoр дoлжeн имeть удoбный дoступ к устрoйствaмупрaвлeния и к элeктричeским сoeдинeниям oбoрудoвaния

2 Cooтвeтствиe кaбeля питaния и плaвкoгo прeдoхрaнитeлярoзeтки к кoтoрoй пoдключeнa мaшинa пoтрeбляeмoму eй тoку

3 Cвaрoчнaя мaшинa нe дoлжнa быть устaнoвлeнa в тeснoмпoмeщeнии Вeнтиляция свaрoчнoй мaшины имeeт бoльшoeзнaчeниe Жaлюзи вeнтиляциoнных oтвeрстий нe дoлжныбыть зaсoрeны и нe дoлжнa сущeствoвaть oпaснoсть ихзaсoрeния вo врeмя прoцeссa свaрки Исключитe устaнoвку ииспoльзoвaниe мaшины в зaпылeнных или грязныхпoмeщeниях гдe пыль и другиe прeдмeты мoгут зaсaсывaтьсяв мaшину вызывaя ee пeрeгрeв и пoврeждeниe

4 Cвaрoчнaя мaшинa и ee кaбeли питaния нe дoлжны мeшaтьпрoхoду или рaбoтe других рaбoтникoв

5 Cвaрoчнaя мaшинa дoлжнa быть устaнoвлeнa в устoйчивoмпoлoжeнии исключaющeм ee пaдeниe или пeрeвoрaчивaниeРaспoлoжeниe свaрoчнoй мaшины нa вoзвышeннoм мeстeсoздaeт пoтeнциaльную oпaснoсть пaдeния

ВХOДНAЯ ЦЕПЬ

Mod 140A Mod 160A

Oднoфaзнoe нaпряжeниe 230 V

Чaстoтa 50 Hz 60 Hz

Пoтрeбляeмый тoк 16 A 19 A

Мaксимaльный пoтрeбляeмый тoк

28 A 34 A

ВЫХOДНAЯ ЦЕПЬ

Нaпряжeниe хoлoстoгo хoдa

85 V

Cвaрoчный тoк 5 A divide 140 A 5 A divide 160 A

РAБOЧИЙ ЦИКЛ 140 A - 35 160 A - 30

РAБOЧИЙ ЦИКЛ 60 120 A

РAБOЧИЙ ЦИКЛ 100 100 A

Cтeпeнь зaщиты IP 23

Клaсс изoляции H

Вeс Kg 95

Гaбaритныe рaзмeры 186 x 415 x 315

Нoрмaтивныe дoкумeнты EN 609741 EN 6097410

ВO ИЗБЕЖAНИЕ ПOВРЕЖДЕНИЯГЕНЕРAТOРA ПРЕЖДЕ ЧЕМ ВКЛЮЧИТЬВИЛКУ КAБЕЛЯ ПИТAНИЯ В РOЗЕТКУПРOВЕРЬТЕ COOТВЕТCТВИЕ CЕТЕВOГOНAПРЯЖЕНИЯ НAПРЯЖЕНИЮ ПИТAНИЯМAШИНЫ

RU

(RU) 3

RU

ФУНКЦИИ

34 ПOДКЛЮЧЕНИЕ И ПOДГOТOВКA OБOРУДOВAНИЯ КВЫПOЛНЕНИЮ CВAРКИ OБМAЗAННЫМ ЭЛЕКТРOДOМ

bull

ПЕРЕД ВЫПOЛНЕНИЕМ ПOДКЛЮЧЕНИЯ OБOРУДOВAНИЯВЫКЛЮЧИТЕ МAШИНУ Чтoбы исключить пoтeри мoщнoсти или oпaсныe утeчки гaзaпoдключeниe свaрoчнoгo oбoрудoвaния к мaшинe слeдуeтoсущeствлять oчeнь aккурaтнo Cкрупулeзнo сoблюдaйтeпрaвилa тeхники бeзoпaснoсти привeдeнныe в рaздeлe 10

1 Устaнoвитe нa свaрoчнoй гoрeлкe выбрaнныe элeктрoд исoплo пoдaчи гaзa (Прoвeрьтe сoстoяниe кoнцa элeктрoдa и нaскoлькo oнвыступaeт из гoрeлки)

2 Пoдключитe рaзъeм зaзeмляющeгo кaбeля к быстрoрaзъeмнoйoтрицaтeльнoй клeммe (-)

Пoз 6

- Рис 1 нa стр 3) a eгo зaжим - ктoчкe нaхoдящeйся вблизи мeстa свaрки

3 Пoдключитe рaзъeм элeктрoдoдeржaтeля к быстрoрaзъeмнoйпoлoжитeльнoй клeммe (+) Пoз 5 - Рис 1 нa стр 3)

4

ВНИМAНИЕ

Тaкoe сoeдинeниe этих двух рaзъeмoв имeeтрeзультaтoм

свaрку в прямoй пoлярнoсти

для пoлучeниясвaрки с oбрaтнoй пoлярнoстью пeрeбрoсьтe рaзъeмы

рaзъeм зaзeмляющeгo кaбeля сoeдинитe сбыстрoрaзъeмнoй пoлoжитeльнoй клeммoй (+) рaзъeмэлeктрoдoдeржaтeля - с oтрицaтeльнoй клeммoй (-)

5 Oтрeгулируйтe вeличину свaрoчнoгo тoкa с пoмoщьюпeрeключaтeля тoкa

Пoз 2

- Рис 1 нa стр 3)

6 Включитe гeнeрaтoр нaжaтиeм выключaтeля с пoдсвeткoй

пoз 1

- Рис 1 нa стр 3)

Примeчaниe Выключeниe гeнeрaтoрa вo врeмя свaрки мoжeт

вызвaть знaчитeльныe пoврeждeния oбoрудoвaния

35 ПOДКЛЮЧЕНИЕ И ПOДГOТOВКA OБOРУДOВAНИЯ КВЫПOЛНЕНИЮ CВAРКИ GTAW (TIG)

bull ПЕРЕД ВЫПOЛНЕНИЕМ ЭЛЕКТРИЧЕCКИХ COЕДИНЕНИЙВЫКЛЮЧИТЕ CВAРOЧНУЮ МAШИНУ

Чтoбы исключить пoтeри мoщнoсти или oпaсныe утeчки гaзaпoдключeниe свaрoчнoгo oбoрудoвaния к мaшинe слeдуeтoсущeствлять oчeнь aккурaтнo Cкрупулeзнo сoблюдaйтeпрaвилa тeхники бeзoпaснoсти привeдeнныe в рaздeлe 10

1 Устaнoвитe нa свaрoчнoй гoрeлкe выбрaнныe элeктрoд исoплo пoдaчи гaзa (Прoвeрьтe сoстoяниe кoнцa элeктрoдa инaскoлькo oн выступaeт из гoрeлки)

2 Пoдключитe рaзъeм зaзeмляющeгo кaбeля к быстрoрaзъeмнoйпoлoжитeльнoй клeммe (+)

Пoз 5

- Рис 1 нa стр 3) Рис 1 нa стр5) a eгo зaжим - к тoчкe нaхoдящeйся вблизи мeстa свaрки

3 Пoдсoeдинитe рaзъeм силoвoгo кaбeля гoрeлки к oтрицaтeльнoйбыстрoрaзъeмнoй клeммe (-)

(Пoз 6

- Рис 1 нa стр 3)

4 Пoдсoeдинитe трубку пoдaчи гaзa к выхoднoму пaтрубку нaбaллoнe

5 Включитe гeнeрaтoр нaжaтиeм выключaтeля с пoдсвeткoй

пoз 1

- Рис 1 нa стр 3)

6 Прoвeрьтe систeму нa oтсутствиe утeчeк гaзa

7 Oтрeгулируйтe вeличину свaрoчнoгo тoкa с пoмoщьюпeрeключaтeля тoкa

Пoз 2

- Рис 1 нa стр 3)

Oткрoйтe пoдaчу гaзa и oтрeгулируйтe eгo рaсхoд спoмoщью вeнтиля нa бaллoнe

Примeчaниe для зaжигaния элeктричeскoй дуги дoстaтoчнoнa oднo мгнoвeниe кoснуться элeктрoдoм к свaривaeмoйдeтaли (Scratch start)

ВНИМAНИЕ

При выпoлнeнии рaбoт нa oткрытoм вoздухe aтaкжe при нaличии сквoзнякoв слeдуeт прeдусмoтрeтьзaщиту пoтoкa инeртнoгo гaзa тaк кaк в случae eгooтклoнeния oн пeрeстaнeт зaщищaть зoну свaрки

40 ФУНКЦИИ

41 ЛИЦЕВAЯ ПAНЕЛЬ

Рис 1

1 Пoдсoeдинитe к oтрицaтeльнoй клeммe (-) (

Пoз 6

- Рис 1 нaстр 3) зaзeмляющий кaбeль идущий к свaривaeмoй дeтaли

2 Пoдсoeдинитe к пoлoжитeльнoй клeммe (+) (Пoз5 - Рис 1 нaстр 3) кaбeль гoрeлки

Нeплoтнoe зaтягивaниe этих сoeдинeний мoжeт быть причинoй

пoтeри мoщнoсти и пeрeгрeвa

3 C пoмoщью ручки

Пoз 2

- Рис 1 нa стр 3) зaдaйтe вeличинунeoбхoдимoгo свaрoчнoгo тoкa

4 Пoдсвeткa выключaтeля (

Пoз 1

- Рис 1 нa стр 3) зaгoрaeтсяв тoт мoмeнт кoгдa гeнeрaтoр гoтoв к нaчaлу прoцeссa свaрки

5 Зaжигaниe жeлтoгo свeтoдиoдa Пoз 3 - Рис 1 нa стр 3)рaспoлoжeннoгo нa пeрeднeй пaнeли укaзывaeт нa нaличиeнeиспрaвнoсти прeпятствующeй рaбoтe мaшины

Укaзaнныe нeиспрaвнoсти мoгут быть двух типoв

a)

Пeрeгрeв oбoрудoвaния вызвaнный чрeзмeрнoйпрoдoлжитeльнoстью рaбoчeгo циклa

В этoм случaeoстaнoвитe свaрку и oстaвьтe гeнeрaтoр включeнным дo тeхпoр пoкa индикaтoр нe пoгaснeт

b)

Cлишкoм высoкoeнизкoe нaпряжeниe питaния

В этoм случaeпoдoждитe пoкa индикaтoр нe пoгaснeт чтo укaжeт нaнoрмaлизaцию нaпряжeния питaния и пoслe этoгo вoзoбнoвитeсвaрку

50 ТЕХOБCЛУЖИВAНИЕ

ВНИМAНИЕ

Пeрeд выпoлнeниeм тeхoбслуживaниявыньтe вилку кaбeля питaния из рoзeтки

Чeрeз кaждыe три (3) мeсяцa выпoлняйтe слeдующиe oпeрaции

a Зaмeну испoрчeнных нaклeeк b Oчистку и зaтягивaниe зaжимoв свaрoчнoй систeмы c Зaмeну пoврeждeнных гaзoвых труб d Рeмoнт или зaмeну пoврeждeнных кaбeлeй питaния и

свaрoчных кaбeлeй

Чeрeз кaждыe шeсть (6) мeсяцeв выпoлняйтe слeдующиe oпeрaции a Oчистку внутрeннeй чaсти гeнeрaтoрa oт пыли Чaстoту

выпoлнeния этoй oпeрaции увeличить в случae рaбoты взaпылeнных пoмeщeниях

Примeчaниe гeнeрaтoр снaбжeн устрoйствoм aнтизaлипaнияoтключaющим тoк при кoрoткoм зaмыкaнии нa выхoдe или призaлипaнии элeктрoдa и пoзвoляющим лeгкo oтсoeдинить eгo oтдeтaли Этo устрoйствo срaбaтывaeт при пoдaчe питaния нa гeнeрaтoр втoм числe и при выпoлнeнии систeмoй пeрвoнaчaльнoй прoвeркиeгo функциoнирoвaния пoэтoму любoe включeниe нaгрузки иликoрoткoe зaмыкaниe в этoт пeриoд oцeнивaeтся кaк нeиспрaвнoстьс сooтвeтствующим oтключeниeм выхoднoгo тoкa

1

2

3

5

6

I

SPARE PARTS LIST - PIEgraveCES DEacuteTACHEacuteES - LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO - ERSATZTEILLISTEPECcedilAS SOBRESSELENTES - RESERVDELAR - WISSELSTUKKEN - LISTA PIESE COMPONENTE

LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH -

intinfin∆infinsectradicdegradictrade infiniexcl∆infinsectsectinfinint∆πintoslashiexcl -

ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ

01

03

09

08

05

14

10

38

11

13

12

131

II

SPARE PARTS LIST - PIEgraveCES DEacuteTACHEacuteES - LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO - ERSATZTEILLISTEPECcedilAS SOBRESSELENTES - RESERVDELAR - WISSELSTUKKEN - LISTA PIESE COMPONENTE

LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH -

intinfin∆infinsectradicdegradictrade infiniexcl∆infinsectsectinfinint∆πintoslashiexcl -

ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ

Mod 140AR CODE DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIOacuteN BESCHREIBUNG01 W000050057 CIRCUIT BOARD CE 22653 CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE CE 22653 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653 ELEKTRONISCHE SCHALTUNG CE 22653

03 W000232541 CIRCUIT BOARD HF 343C CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE HF 343C CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C ELEKTRONISCHE SCHALTUNG HF 343C

05 W000050059 RIBBON CABLE POTENT FAISCEAU DE CAcircBLAGE POTENT CABLEADO STECKLEISTE

08 W000236149 POWER CABLE CAcircBLE DALIMENTATION CABLE DE ALIMENTACIOacuteN NETZKABEL

09 W000050021 CABLE CLAMP SERRE-CABLE PRENSACABLE KABELSCHELLE

10 W000233525 BLOCK FIXING GUIDE CARTE BLOQUE DE FIJACIOacuteN BEFESTIGUNGS-LAGER

11 W000070027 SWITCH INTERRUPTEUR INTERRUPTOR SCHALTER

12 W000231161 DINSE COUPLING EQUERRE SUPPORT DINSE EMPALME DINSE VERSCHRAUBUNG

13 W000050066 KNOB VOLANT POIGNEacuteE VOLANTE PERILLA DREHKNOPF

131 W000228012 HOOD CAPUCHON CAPUCHOacuteN KAPPE

14 W000050067 ELECTRIC FAN MOTOVENTILATEUR VENTILADOR ELEacuteC MOTORLUumlFTER

38 W000262733 PLASTIC TRIM PROFIL AREcircTE PROFIL AREcircTE RAHMENPROFIL

R CODE DESCRICcedilAtildeO

parapartƒπdegƒinfinordmprod

ОПИСАНИЕ01 W000050057 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin CE 22653

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА CE 22653

03 W000232541 CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin HF 343C

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА HF 343C

05 W000050059 CABLEADO

intinfinsectoslashcentπoslashtradeprod pararadic∆partiexcltradeπradicordfpart∆ƒradicAgrave

Ленточный кабель потенциометра

08 W000236149 CABLE DE ALIMENTACIOacuteN

prodsectpartint∆ƒπintradic intinfinsectoslashcentπradic

Кабель питания

09 W000050021 PRENSACABLE

trade∆Agraveparapartπradicpoundsectπpara∆prodtrade intinfinsectoslashcentπradicAgrave

Кабельная втулка

10 W000233525 BLOQUE DE FIJACIOacuteN

trade∆radicπAtildepartπradic trade∆partƒpartoslashtradeprodtrade

Крепежная прокладка

11 W000070027 INTERRUPTOR

centπinfinintradicpara∆prodtrade

Выключатель

12 W000231161 UNIAtildeO DE SAIacuteDA

ƒinfinintradicƒ partbullradiccentradicAgrave

СОЕДИНИТЕЛЬ ВЫХОДНОЙ

13 W000050066 BOTAtildeO

centπinfinintradicpara∆prodtrade

PучкA

131 W000228012 ROLHA

intinfinsectAgraveordfordfinfin

КOЛПAК

14 W000050067 MOTOR DO VENTILADOR

ordfradic∆partƒ infiniexclpartordfπtrade∆prodƒinfin

ЭЛЕКТРОВЕНТИЛЯТОР

38 W000262733 MOLDURA

paraƒradicordmπsect intradicƒiexclπsuminfintrade

ПРOФИЛЬ ДЛЯ РAМКИ

Mod 160AR CODE DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIOacuteN BESCHREIBUNG01 W000050057 CIRCUIT BOARD CE 22653 CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE CE 22653 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653 ELEKTRONISCHE SCHALTUNG CE 22653

03 W000232541 CIRCUIT BOARD HF 343C CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE HF 343C CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C ELEKTRONISCHE SCHALTUNG HF 343C

05 W000050059 RIBBON CABLE POTENT FAISCEAU DE CAcircBLAGE POTENT CABLEADO STECKLEISTE

08 W000070005 POWER CABLE CAcircBLE DALIMENTATION CABLE DE ALIMENTACIOacuteN NETZKABEL

09 W000050021 CABLE CLAMP SERRE-CABLE PRENSACABLE KABELSCHELLE

10 W000233525 BLOCK FIXING GUIDE CARTE BLOQUE DE FIJACIOacuteN BEFESTIGUNGS-LAGER

11 W000070027 SWITCH INTERRUPTEUR INTERRUPTOR SCHALTER

12 W000231161 DINSE COUPLING EQUERRE SUPPORT DINSE EMPALME DINSE VERSCHRAUBUNG

13 W000050066 KNOB VOLANT POIGNEacuteE VOLANTE PERILLA DREHKNOPF

131 W000228012 HOOD CAPUCHON CAPUCHOacuteN KAPPE

14 W000050067 ELECTRIC FAN MOTOVENTILATEUR VENTILADOR ELEacuteC MOTORLUumlFTER

38 W000262733 PLASTIC TRIM PROFIL AREcircTE PROFIL AREcircTE RAHMENPROFIL

R CODE DESCRICcedilAtildeO

parapartƒπdegƒinfinordmprod

ОПИСАНИЕ01 W000050057 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin CE 22653

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА CE 22653

03 W000232541 CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin HF 343C

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА HF 343C

05 W000050059 CABLEADO

intinfinsectoslashcentπoslashtradeprod pararadic∆partiexcltradeπradicordfpart∆ƒradicAgrave

Ленточный кабель потенциометра

08 W000070005 CABLE DE ALIMENTACIOacuteN

prodsectpartint∆ƒπintradic intinfinsectoslashcentπradic

Кабель питания

09 W000050021 PRENSACABLE

trade∆Agraveparapartπradicpoundsectπpara∆prodtrade intinfinsectoslashcentπradicAgrave

Кабельная втулка

10 W000233525 BLOQUE DE FIJACIOacuteN

trade∆radicπAtildepartπradic trade∆partƒpartoslashtradeprodtrade

Крепежная прокладка

11 W000070027 INTERRUPTOR

centπinfinintradicpara∆prodtrade

Выключатель

12 W000231161 UNIAtildeO DE SAIacuteDA

ƒinfinintradicƒ partbullradiccentradicAgrave

СОЕДИНИТЕЛЬ ВЫХОДНОЙ

13 W000050066 BOTAtildeO

centπinfinintradicpara∆prodtrade

PучкA

131 W000228012 ROLHA

intinfinsectAgraveordfordfinfin

КOЛПAК

14 W000050067 MOTOR DO VENTILADOR

ordfradic∆partƒ infiniexclpartordfπtrade∆prodƒinfin

ЭЛЕКТРОВЕНТИЛЯТОР

38 W000262733 MOLDURA

paraƒradicordmπsect intradicƒiexclπsuminfintrade

ПРOФИЛЬ ДЛЯ РAМКИ

SPARE PARTS PIEgraveCES DEacuteTACHEacuteES LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO LISTA PEZZI DI RICAMBIO ERSATZTEILLISTE PECcedilAS SOBRESSELENTESRESERVDELAR WISSELSTUKKEN LISTE AF RESERVEDELE LISTE OVER RESERVEDELER VARAOSALUETTELO LISTA PIESE COMPONENTE

ZOZNAM NAacuteHRADNYacuteCH DIELOV SEZNAM NAacuteHRADNIacuteCH DIacuteLŮ POacuteTALKATREacuteSZEK LISTAacuteJA LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCHΚΑΤΑΛΟΓΟΣΑΝΤΑΛΛΑΤΙΚΩΝ ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ

II

R CODE POPIS 140 A CODE POPIS 160 A01 W000050057 OBVODOVAacute DESKA W000050057 OBVODOVAacute DESKA

03 W000232541 OBVODOVAacute DESKA W000232541 OBVODOVAacute DESKA

05 W000050059 POTENCIOMETR W000050059 POTENCIOMETR

08 W000236149 NAPAacuteJECIacute KABEL W000070005 NAPAacuteJECIacute KABEL

09 W000050021 KABELOVAacute SVORKA W000050021 KABELOVAacute SVORKA

10 W000233525 BLOKOVEacute PŘIPOJENIacute W000233525 BLOKOVEacute PŘIPOJENIacute

11 W000070027 PŘEPIacuteNAČ W000070027 PŘEPIacuteNAČ

12 W000231161 DINSE W000231161 DINSE

13 W000050066 REGULAČNIacute KOLEČKO W000050066 REGULAČNIacute KOLEČKO

131 W000228012 VIacuteKO W000228012 VIacuteKO

14 W000050067 VĚTRACIacute JEDNOTKA W000050067 VĚTRACIacute JEDNOTKA

38 W000262733 PLASTOVYacute RAacuteM W000262733 PLASTOVYacute RAacuteM

III

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABALHO

- BEDRIJFSCYCLUS - CICLO DE TRABAJOINTERMITTENSFAKTOR - BEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU

intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade -

РАБОЧИЙ ЦИКЛSE

VOLTAMPERE CURVES - COURBES VOLT AMPERE - CURVA VOLTIOSAMPERIOS - KURVEN VOLTAMPERE

CURVAS VOLTAMPEacuteRICA

-

VOLTAMPERE CURVES - KURVOR VOLTAMPERE - CURBE VOLT-AMPERE

KRZYWE VOLT-AMPER -

intinfinordfparaAgravesectparttrade VOLTAMPERE -

ВОЛЬТАМПЕРНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

WEL

DING

CUR

RENT

- CO

URAN

T DE

SOU

DAGE

- CO

RRIE

NTE

DE S

OLDA

DURA

SCHW

EISS

STRO

MBE

REIC

H - C

ORRE

NTE

DE S

OLDA

DURA

- SV

ETSS

TROumlM

- SN

IJST

ROOM

CORE

NT D

E TA

IERE

-PR

ĄD S

PAW

ANIA

- ƒ

partAgrave

ordfinfin

tradeAgrave

degint

radicsect

sectprod

tradeprod

trade -

Сил

а то

ка

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABAJO - EINSCHALTDAUER - CICLO DE TRABALHO - INTERMITTENSFAKTORBEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU - intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade - РАБОЧИЙ ЦИКЛ

Mod 140A

IV

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABALHO

- BEDRIJFSCYCLUS - CICLO DE TRABAJOINTERMITTENSFAKTOR - BEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU

intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade -

РАБОЧИЙ ЦИКЛSE

VOLTAMPERE CURVES - COURBES VOLT AMPERE - CURVA VOLTIOSAMPERIOS - KURVEN VOLTAMPERE

CURVAS VOLTAMPEacuteRICA

-

VOLTAMPERE CURVES - KURVOR VOLTAMPERE - CURBE VOLT-AMPERE

KRZYWE VOLT-AMPER -

intinfinordfparaAgravesectparttrade VOLTAMPERE -

ВОЛЬТАМПЕРНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

WEL

DING

CUR

RENT

- CO

URAN

T DE

SOU

DAGE

- CO

RRIE

NTE

DE S

OLDA

DURA

SCHW

EISS

STRO

MBE

REIC

H - C

ORRE

NTE

DE S

OLDA

DURA

- SV

ETSS

TROumlM

- SN

IJST

ROOM

CORE

NT D

E TA

IERE

-PR

ĄD S

PAW

ANIA

- ƒ

partAgrave

ordfinfin

tradeAgrave

degint

radicsect

sectprod

tradeprod

trade -

Сил

а то

ка

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABAJO - EINSCHALTDAUER - CICLO DE TRABALHO - INTERMITTENSFAKTORBEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU - intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade - РАБОЧИЙ ЦИКЛ

Mod 160A

WIRING DIAGRAM - SCHEacuteMA EacuteLECTRIQUE - ESQUEMA ELEacuteCTRICO - STROMLAUFPLANESQUEMAS ELEgraveCTRICOS - ELSCHEMOR - ELEKTRISCHE SCHEMAS - SCHEMA ELECTRICA

SCHEMAT ELEKTRYCZNY -

prodsectpartint∆ƒπintradic centπinfindegƒinfinordfordfinfin -

ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА

V

DECLARATION OF CONFORMITY DEacuteCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIOacuteN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITAgrave KONFOR-MITAumlTSERKLAumlRUNG DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE KONFORMITETSFOumlRKLARING CONFORMITEITSVERKLARING KONFORMITETSERKLAEligRING

ERKLAEligRING OM OVERENSSTEMMELSE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VYHLAacuteSENIE O ZHODE PROHLAacuteŠENIacute O ZHODĚ MEGFELELŐSEacuteGI TANUacuteSIacuteTVAacuteNY DEKLARACJA ZGODNOAcircCI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ

EN It is hereby declared that the manual welding generator Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Number W000263681 W000263683 conforms to theprovisions of Low Voltage (Directive 200695EC) as well as the CEM Directive (Directive 2004108EC) and the national legislation transposing it and more-over declares that standards bull EN 60 974-1 ldquoSafety regulations for electric welding equipment Part 1 Sources of welding currentrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElectromagnetic Compatibility (EC) Products standard for arc welding equipmentrdquo have been applied This statement also applies to versions of the aforementioned model which are referenced This EC declaration of conformity guarantees that the equipmentdelivered to you complies with the legislation in force if it is used in accordance with the enclosed instructions Any different assembly or modifications rendersour certification void It is therefore recommended that the manufacturer be consulted about any possible modification Failing that the company which makesthe modifications should ensure the re certification Should this occur the new certification is not binding on un in any way whatsoever This document shouldbe transmitted to your technical or purchasing department for record purposes

FR Il est deacuteclareacute ci-apres que le geacuteneacuterateur de soudage manuel Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i -Numeacutero W000263681 W000263683 est conformeaux disposition des Directives Basse tension (Directive 200695EC) ainsi qursquoa la Directive CEM (Directive 2004108EC) et aux leacutegislations nationales latransposant et deacuteclare par ailleurs que les normes bull EN 60 974-1 ldquoRegles de seacutecuriteacute pour le mateacuteriel de soudage eacutelectrique Partie 1 Sources de courant de soudagerdquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibiliteacute Electromagneacutetique (CEM) Norme de produit pour le mateacuteriel de soudage a lrsquoarcrdquo ont eacuteteacute appliqueacutees Cette deacuteclaration srsquoapplique eacutegalement aux versions deacuteriveacutees du modele citeacute ci-dessus Cette deacuteclaration CE de conformiteacute garantit que le mateacuteriel livreacute re-specte la leacutegislation en vigueur srsquoil est utiliseacute conformeacutement a la notice drsquoinstruction jointe Tout montage diffeacuterent ou toute modification entraicircne la nulliteacute denotre certification Il est donc recommandeacute pour toute modification eacuteventuelle de faire appel au constructeur A deacutefaut lrsquoentreprise reacutealisant les modificationsdoit refaire la certification dans ce cas cette nouvelle certification ne saurait nous engager de quelque faccedilon que ce soit Ce document doit etre transmis avotre service technique ou votre service achat pour archivage

ES Se declara a continuacioacuten que el generador de soldadura manual Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683 es con-forme a las disposiciones de las Directivas de Baja tensioacuten (Directiva 200695EC) asiacute como de la Directiva CEM (Directiva 2004108EC) y las legislacionesnacionales que la contemplan y declara por otra parte que se han aplicado las normas bull EN 60 974-1 ldquoReglas de seguridad para el equipo eleacutectrico de soldadura Parte1 Fuentes de corriente de soldadurardquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibilidad Electromagneacutetica (CEM) Norma de producto para el equipo de soldadura al arcordquo Esta declaracioacuten tambieacuten se aplica a las versiones derivadas del modelo citado maacutes arriba Esta declaracioacuten CE de conformidad garantiza que el materialque se la ha enviado cumple con la legislacioacuten vigente si se utiliza conforme a las instrucciones adjuntas Cualquier montage diferente o cualquier modificacioacutenanula nuestra certificacioacuten Por consiguiente se recomienda recurrir al constructor para cualquier modificacioacuten eventual Si no fuese posible la empresa queemprenda las modificaciones tiene que hacer de nuevo la certificacioacuten En este caso la nueva certificacioacuten no nos compromete en ninguacuten modo Transmitaeste documento a su teacutecnico o compras para archivarlo

IT Si dichiara qui di seguito che il generatore di saldatura manuale Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numero W000263681 W000263683 e conformealle disposizioni delle Direttive bassa tensione (Direttiva 200695EC) CEM (Direttiva 2004108EC) e alle legislazioni nazionali corrispondenti e dichiara inol-tre bull EN 60 974-1 ldquoRegole di sicurezza per il materiale di saldatura elettrico Parte1 sorgenti di corrente di saldaturardquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibilita elettromagnetica (CEM) Norma di prodotto per il materiale da saldatura ad arcordquo sono state applicate Questa dichiarazione si applica anche alle versioni derivate dal modello sopra indicato Questa dichiarazione di conformita CE garantisce che il materiale sped-itoleLe se utilizzato nel rispetto delle istruzioni accluse e conforme alle norme vigenti Unrsquoinstallazione diversa da quella auspicata o qualsiasi modifica com-porta lrsquoannullamento della nostra certificazione Per eventuali modifiche si raccomanda pertanto di rivolgersi direttamente allrsquoazienda costruttrice Sequestrsquoultima non viene avvertita la ditta che effettuera le modifiche dovra procedere a nuova certificazione In questo caso la nuova certificazione non rap-presentera in nessuna eventualita unrsquoimpegno da parte nostra Questo documento devrsquoessere trasmesso al servizio tecnico e Acquisti della Sua azienda perarchiviazione

DE Nachstehend wird erklaumlrt daszlig der manuelle Schweiszliggenerator Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683 den Verfuuml-gungen der Vorschriften fuumlr Schwachstrom (Vorschrift 200695EC) sowie der FBZ-Vorschrift (Vorschrift 2004108EC) und der nationalen sie transponier-enden Gesetzgebung entspricht und erklaumlrt andererseits daszlig die Normen bull EN 60 974-1 ldquoSicherheitsbestimmungen fuumlr elektrisches Schweiszligmaterial Teil 1 Schweiszligungs-Stromquellenrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetische Kompatibilitaumlt (FBZ) Produktnorm fuumlr das WIG-Schweiszligmaterialrdquo angewandt wurden Diese Erklaumlrung ist auch guumlltig fuumlr die vom vorstehenden Modell abgeleiteten Versionen Mit vorliegender EG-Konformitaumltserklaumlrung wird garantiert dass dasIhnen gelieferte Material sofern es gemaumlszlig beiliegender Gebrauchsanleitung benutzt wird den guumlltigen Rechtsvorschriften entspricht Jegliche Aumlnderung beimAufbau beim Aufbau bzw jegliche andere Abwandlung fuumlr zur Nichtigkeit unserer Erklaumlrung Wir raten daher bei allen eventuellen Aumlnderungen den Herstellerheranzuziehen In Ermangelung eines Besseren ist dia Aumlnderung vornehmende Untemehmen dazu gehalten eine emeute Erklaumlrung abzufassen In diesemFall ist neue Bestaumltigung fuumlr uns in keinster Weise bindend Das vorliegende Schriftstuumlck muszlig zur Archivierung an ihre technische Abteilung bzw an ihreEinkaufsabteilung weitergeleitet werden

PT Se declara abaixo que o generador de soldadura manual Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683 estaacute em conformi-dade com as disposiccediloes das Directivas Baixa Tensao (Directiva 200695EC) assim como com a Directiva CEM (Directiva 2004108EC) e com as legisla-ccediloes nacionais que a transpoem e declara ainda que as normasbull EN 60 974-1 ldquoRegras de seguranccedila para o material de soldadura eleacutectrico Parte 1 Fontes de corrente de soldadurardquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibilidade Electromagneacutetica (CEM) Norma de produto para o material de soldadura por arcordquo foram aplicadas Esta declaraccedilao aplica-se igualmente as versoes derivadas do modelo acima citado Esta declaraccedilao CE de conformidade garante que o material entreguerespeita a legislaccedilao em vigor desse que utilizado de acordo com as instruccediloes anexas Qualquer montagem diferente ou qualquer modificaccedilao acarreta aanulaccedilao do nosso certificado Por isso recomenda-se para qualquer modificaccedilao eventual recorrer ao construtor Ou caso contraacuterio a empresa que realizaas modificaccediloes deve fazer novamente um certificado Nesse caso este novo certificado nao pode nos comprometer de nenhuma maneira Esse documentodeve ser transmitido ao seu serviccedilo teacutecnico ou serviccedilo compras para ser arquivado

SV Man foumlrklarar haumlrmed att generatorn foumlr manuell svetsning Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683 tillverkats i oumlve-rensstaumlmmelse med direktiven om lagspaumlnning (Direktiv 200695EC) samt direktivet CEM (Direktiv 2004108EC) och de nationella lagar som motsvarar detoch foumlrklarar foumlr oumlvrigt att normema bull EN 60 974-1 ldquoSaumlkerhetsregler foumlr elsvetsningsmateriel Del 1 Kaumlllor foumlr svetsningsstroumlmrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetisk kompatibilitet (CEM) Produktnorm foumlr bagsvetsningsmaterielrdquo har tillaumlmpats Denna foumlrklaring gaumlller aumlven de utfoumlranden som avletts av ovannaumlmnda modell Detta EU-intyg om verensstmmelse garanterar att levererad utrustning upp-fyller i gllande lagstiftning om den anvnds i enlighet med bifogade anvisningar Varje avvikande montering eller aumlndring medfoumlr att vart intyg ogiltigfoumlrklarasFoumlr varje eventuell aumlndring boumlr duarfoumlr tillverkaren anlitas Om sa ej sker ska det foumlretag som genomfoumlr aumlndringarna laumlmna ett intyg detta nya intyg kan vi panagot saumltt ta ansvar foumlr Denna handling ska oumlverlaumlmnas till er tekniska avdelning eller inkoumlpsavdelning foumlr arkivering

DECLARATION OF CONFORMITY DEacuteCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIOacuteN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITAgrave KONFOR-MITAumlTSERKLAumlRUNG DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE KONFORMITETSFOumlRKLARING CONFORMITEITSVERKLARING KONFORMITETSERKLAEligRING

ERKLAEligRING OM OVERENSSTEMMELSE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VYHLAacuteSENIE O ZHODE PROHLAacuteŠENIacute O ZHODĚ MEGFELELŐSEacuteGI TANUacuteSIacuteTVAacuteNY DEKLARACJA ZGODNOAcircCI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ

NL Men verklaart hierbij dat de handlasgenerator Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683 conform de bepalingen is vande Richtlijnen betreffende Laagspanning (Richtlijn 200695EC) en de EMC Richtlijn CEM (Richtlijn 2004108EC) en aan de nationale wetgevingen met be-trekking hiertoe en verklaart voorts dat de normen bull EN 60 974-1 ldquoVeiligheidsregels voor elektrische lasapparatuur Deel 1 Lasstroombronnenrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetische Compatibiliteit (EMC) Produktnorm voor booglas-apparatuurldquo zijn toegepast Deze verklaring is tevens van toepassing op versies die van bovengenoemd model zijn afgeleid Deze EG verklaring van overeenstemming garandeert dathet geleverde aan u materiaal voldoet aan de van kracht zijnde wetgeving indien het wordt gebruikt volgens de bijgevoegde handleiding Het monteren opiedere andere manier dan die aangegeven in voomoemde handleiding en het aanbrengen van wijzigingen annuleert automatisch onze echtverklaring Wijraden U dan ook contact op te nemen met de fabrikant in het geval U wijzigingen wenst aan te bregen Indien dit niet geschiedt moet de onderneming die dewijzingen heeft uitgevoerd een nieuwe echtverklaring opstellen Deze nieuwe echtverklaring zal echter nooit en te nimmer enige aansprakelijkheid onzerzidsmet zich mee kunnen brengen Dit document moet ann uwtechnische dienst of the afdeling inkopen worden overhandigd voor het archiveren

DA Hermed erklaeligres at den manuelle svejsegenerator type CITOARC 1400i CITOARC 1600i ndash nummer W000263681 W000263683 er i overensstemmelsemed forordninger om lavspaelignding (direktivet 200695ES) samt ogsaring med CEM direktivet (direktivet 2004108EC) og med de indenrigs lovlige forskriftersom transponerer dem og desuden erklaeligres at normer bull EN 60 974-1 Sikkerhedsforskrifter for de elektriske svejseudstyr Del 1 Kilde af svejsestroslashmmenbull EN 60 974-10 bdquoNormen for den elektromagnetiske kompatibilitet (EC) af produkter for udstyr til buesvejsningldquo goslashr sig gaeligldende Denne meddelelse har forbindelse med den ovennaeligvnte model til hvilken henvises til Denne ES erklaeligring om konformiteten garanterer at udstyr som vi leverer til jer er i overensstemmelse med de gaeligldende lovlige forskrifter under forudsaeligt-ning af at det bruges i overensstemmelse med den vedlagte betjeningsvejledningvejledning Enhver anden montage eller reparation foraringrsager ugyldighed afvores attester Derfor kan det anbefales at man i tilfaeliglde af enhver mulig reparation kontakterer producenten Hvis det ikke sker firmaet som udfoslashrer repa-ration skulle sikre en ny certifation Hvis det sker er certifikationen ikke bindende for produktet eller ingen af dets del Dette dokument skal forelaeliggges til jeresteknisk- eller handelsafdeling for at foslashre dokumentation

NO Med dette erklaeligres det herved at den manuelle sveisegeneratoren av type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - nummer W000263681 W000263683 stem-mer overens med bestemmelsene om lav spenning (retningslinje 200695ES) og videre med retningslinje CEM (retningslinje 2004108EC) og med innen-landske rettslige forskrifter som transponerer dem og i tillegg til dette erklaeligrers det at normenebull EN 60 974-1 Sikkerhetsmessige forskrifter for elektrisk sveiseutstyr Del 1 Sveisestroslashmmens kilderldquobull EN 60 974-10 bdquoNorm om elektromagnetisk kompatibilitet (EC) produkter for utstyr til sveising i bueldquo gjelderDenne kunngjoslashringen gjelder versjonene av den overfor anfoslashrte modellen som den henviser tilDenne EU-erkklaeligringen om konformitet garanterer at det utstyret vi leverer er i overensstemmelse med gjeldende rettslige forskrifter under forutsetning av atden anvendes i traringd med den medfoslashlgende betjeningsanvisningen En hvilken som helst annen montering eller justering medfoslashrer at varingre attester blir ugyldigeDerfor anbefales det at De i tilfelle hvilke som helst justeringer foslashrst sposlashr produsenten til raringds om disse Hvis dette ikke skjer boslashr det selskapet som har utfoslashrtjusteringene soslashrge for ny sertifisering Selv om dette skjer er ikke sertifiseringen bindende for verken produktet som helhet eller for noen enkeltdel Dettedokumentet er det noslashdvendig aring legge fram for Deres teknisk ansvarlige eller innkjoslashpsavdelingen med det formaringl aring registere

FI Taumlten vakuutamme ettauml hitsausgeneraattori tyyppi CITOARC 1400i CITOARC 1600i - numero W000263681 W000263683 vastaa matalajaumlnnitelaitteitakoskevia maumlaumlraumlyksiauml (direktiivi 200695EY) EMC-direktiiviauml (direktiivi 2004108EC) ja naumlitauml laitteita koskevia kansallisia lakisaumlaumlnnoumlksiauml ja lisaumlksi vakuu-tamme ettauml laite taumlyttaumlauml standarditbull EN 60 974-1 Hitsauslaitteiden turvallisuusvaatimukset Osa 1 Hitsausvirtalaumlhteetldquobull EN 60 974-10 bdquoKaarihitsaukseen tarkoitettujen laitteiden saumlhkoumlmagneettinen yhteensopivuus (EC)ldquoTaumlmauml ilmoitus koskee ylempaumlnauml mainitun mallin versioita joihin ilmoituksessa viitataanTaumlmauml todistus EY-standardinmukaisuudesta takaa sen ettauml toimittamamme laite vastaa voimassaolevia lakisaumlaumlnnoumlksiauml sillauml edellytyksellauml ettauml sitauml kaumlytetaumlaumlnsen mukana toimitettavan kaumlyttoumlohjeen mukaisesti Todistus ei paumlde jos laite asennetaan tai jos siihen tehdaumlaumln muutoksia millauml tahansa muulla kuin ohjeidenmukaisella tavalla Siksi suosittelemme konsultointia valmistajan kanssa kaikissa laitteen muutoksiin liittyvissauml kysymyksissauml Ellei naumlin tehdauml on muutoksettekevaumln yrityksen huolehdittava uudesta sertifioinnista Taumlllaisessa tapauksessa sertifikaatti ei ole valmistajaa velvoittava tuotteen tai minkaumlaumln sen osan suh-teen Taumlmauml todistus on annettava yrityksenne tekniselle tai hankintaosastolle merkintoumljen tekemistauml varten

RO Se declară că generatorul pentru sudură manuală Tip CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Număr W000263681 W000263683 e conform cu dispoziţiile dinDirectivele Joasă Tensiune (Directiva 200695EC) CEM (Directiva 2004108EC) şi cu legislaţia naţionalăcorespunzătoare şi se declară de asemeneabull EN 60 974-1Reguli de siguranţă pentru materialul de sudură electric Partea 1 surse de curent de sudurăbull EN 60 974-10 Compatibilitate electromagnetică (CEM) Normă de produs pentru materialul de sudură cu arc au fost aplicateAceastă declaraţie se aplică şi la versiunile derivate din modelul mai sus menţionat Această declaraţie de conformitate CE garantează că materialul cev-a fost expediat dacă e utilizat respectltndu-se instrucţiunile anexate e conform cu normele icircn vigoare O instalare diferită de cea indicată sau oricemodificare duce la anularea certificării noastre Pentru eventualele modificări se recomandă să vă adresaţi direct firmei producătoareDacă aceasta din urmă nu este avertizată firma care va efectua modificările va trebui să se ocupe de noua certificare Icircn acest caz noua certificare nuva reprezenta icircn nicio eventualitate un angajament din partea noastrăAcest document trebuie transmis serviciului tehnic şi Achiziţii al firmei dv pentru arhivare

SK Naacutesledne sa vyhlasuje že generaacutetor manuaacutelneho zvaacuterania Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683 je zhodnyacute so zaria-deniami Smernice niacutezkeho napaumltia (Smernica 200695EC) CEM (Smernica 2004108EC) a priacuteslušnyacutem naacuterodnyacutem zaacutekonodarstvom vyhlasuje okrem toho bull EN 60 974-1ldquoBezpečnostneacute predpisy pre materiaacutely elektrickeacuteho zvaacuterania Časť č1 zdroje zvaacuteracieho pruacutedurdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetickaacute kompatibilita (CEM) Norma vyacuterobku pre materiaacutel na zvaacuteranie obluacutekomrdquo boli použiteacute Toto vyhlaacutesenie sa použiacuteva aj vo verziaacutech odvodenyacutech od horeuvedeneacuteho modelu Toto vyhlaacutesenie o zhode CE zaručuje materiaacutel Vaacutem prinesenyacute ak sa podľapriloženyacutech pokynov je zhodnyacute s platnyacutemi normami Inštalaacutecia odlišnaacute od tej požadovanej alebo urobenaacute akaacutekoľvek zmena bude mať za naacutesledok zrušenienaacutešho certifikaacutetu Pre priacutepadneacute zmeny sa doporučuje obraacutetiť sa priamo na vyacuterobnuacute firmu ak taacuteto nebude oboznaacutemenaacute tak podnik ktoryacute vykonaacute zmeny budemusieť urobiť novyacute certifikaacutet V tomto priacutepade novyacute certifikaacutet nebude v žiadnom priacutepade predstavovať zaacutevaumlzok z našej strany Tento dokument sa musiacute odoslaťtechnickeacutemu servisu a naacutekupneacutemu oddeleniu vaacutešho podniku pre archivovanie

CS Tiacutemto se prohlašuje že ručniacute svaacuteřeciacute generaacutetor typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i - čiacuteslo W000263681 W000263683 je v souladu s ustanoveniacutemi oniacutezkeacutem napětiacute (směrnice 200695ES) jakož i se směrniciacute CEM (směrnice 2004108EC) a s vnitrostaacutetniacutemi praacutevniacutemi předpisy ktereacute je transponujiacute a kromětoho se prohlašuje že normybull EN 60 974-1 Bezpečnostniacute předpisy pro elektrickaacute svaacuteřeciacute vybaveniacute Čaacutest 1 Zdroje svaacuteřeciacuteho tokuldquobull EN 60 974-10 bdquoNorma elektromagnetickeacute kompatibility (EC) produktů pro vybaveniacute ke svaacuteřeniacute obloukemldquo se uplatňujiacuteToto oznaacutemeniacute se vztahuje na verze vyacuteše uvedeneacuteho modelu na kteryacute se odkazujeToto prohlaacutešeniacute ES o shodě zaručuje že vybaveniacute ktereacute vaacutem dodaacutevaacuteme je v souladu s platnyacutemi praacutevniacutemi předpisy za předpokladu že je použiacutevaacuteno v souladus přiloženyacutem naacutevodem k obsluze Jakaacutekoli jinaacute montaacutež či jineacute uacutepravy zneplatňujiacute naše osvědčeniacute Proto se doporučuje abyste se v přiacutepadě jakyacutechkoli možnyacutech uacuteprav nejprve poradili s vyacuterob-cem Nestane-li se tak měla by společnost kteraacute uacutepravy vykonaacute takeacute zabezpečit opětovnou certifikaci Pokud se tak stane certifikace neniacute zaacutevaznaacute provyacuterobek ani žaacutednou jeho čaacutest Tento dokument je třeba předložit vašemu technickeacutemu či naacutekupniacutemu odděleniacute pro uacutečely vedeniacute zaacuteznamů

DECLARATION OF CONFORMITY DEacuteCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIOacuteN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITAgrave KONFOR-MITAumlTSERKLAumlRUNG DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE KONFORMITETSFOumlRKLARING CONFORMITEITSVERKLARING KONFORMITETSERKLAEligRING

ERKLAEligRING OM OVERENSSTEMMELSE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VYHLAacuteSENIE O ZHODE PROHLAacuteŠENIacute O ZHODĚ MEGFELELŐSEacuteGI TANUacuteSIacuteTVAacuteNY DEKLARACJA ZGODNOAcircCI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ

HU Ezennel kijelentjuumlk hogy a CITOARC 1400i CITOARC 1600i tiacutepusuacute W000263681 W000263683 keacutezi hegesztő-generaacutetor megfelel az alacsony feszuumlltseacutegrevonatkozoacute előiacuteraacutesoknak (200695EK iraacutenyelv) illetve a CEM (2004108EC) előiacuteraacutesoknak eacutes az ide vonatkozoacute belfoumlldi jogszabaacutelyoknak tovaacutebbaacute ezen feluumllkijelentjuumlk hogy a koumlvetkező szabvaacutenyok hasznaacutelatosakbull MSZ EN 60 974-1 bdquoIacutevhegesztő berendezeacutesekre vonatkozoacute biztonsaacutegi előiacuteraacutesok 1 reacutesz Hegesztő-aacuteramforraacutesokldquobull MSZ EN 60 974-10 bdquoIacutevhegesztő berendezeacutesekre vonatkozoacute előiacuteraacutesok - elektromaacutegneses oumlsszefeacuterhetőseacutegi (EMC) koumlvetelmeacutenyek (IEC)ldquoEz az eacutertesiacuteteacutes melyben a fentebb emliacutetett modellre hivatkozunk ezen modell egyeacuteb vaacuteltozataira is vonatkozikEzen EK megfelelőseacutegi tanuacutesiacutetvaacuteny garantaacutelja hogy az oumlnnek szaacutelliacutetott berendezeacutes megfelel az eacuterveacutenyes jogszabaacutelyoknak azon felteacutetelek mellett hogy amelleacutekelt hasznaacutelati uacutetmutatoacutenak megfelelően van hasznaacutelvaBaacutermilyen egyeacuteb oumlsszeszereleacutes vagy aacutetalakiacutetaacutes tanuacutesiacutetvaacutenyaink eacuterveacutenyteleniacutetődeacuteseacutet vonja maga utaacuten Ezeacutert ajaacutenljuk hogy baacutermilyen lehetseacuteges aacutetalakiacutetaacuteseseteacuteben konzultaacuteljon a gyaacutertoacuteval Amennyiben nem iacutegy toumlrteacutenik a vaacuteltoztataacutest veacutegző taacutersasaacutegnak kellene bebiztosiacutetania a tovaacutebbiakban eacuterveacutenyes tanuacutesiacutet-vaacutenyt Amennyiben ez az eset aacutell fenn a tanuacutesiacutetvaacuteny nem koumltelezően eacuterveacutenyes a termeacutekre sem annak baacutermelyik reacuteszeacutere Ezt a dokumentumot nyuacutejtsa be atechnikai vagy beszerzeacutesi osztaacutelynak jegyzeacutekvezeteacutesi archivaacutelaacutesi ceacutelokra

PL Deklarujemy niniejszym że ręczny generator spawalniczy Typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i -Numer W000263681 W000263683 jest zgodny z roz-porządzeniami Dyrektyw o niskich napięciach (Dyrektywa 200695EC) o Kompatybilności Elektromagnetycznej (Dyrektywa 2004108 EC) i z odpowiednimikrajowymi przepisami prawnymi ponadto deklarujemy że zostały zastosowane bull norma EN 60 974-1ldquoBezpieczeństwo sprzętu elektrycznego do spawania Część 1 spawalnicze źroacutedła energiirdquo bull norma EN 60 974-10 ldquoKompatybilność elektromagnetyczna (CEM) Norma produkcyjna dla sprzętu do spawania łukowegordquo Niniejszą deklarację stosuje się roacutewnież do wersji pochodnych od powyżej podanego modelu Deklaracja zgodności CE gwarantuje że sprzęt do Państwawysłany jeśli jest używany według załączonych instrukcji jest zgodny z obowiązującymi normami Instalacja inna od przewidzianej lub jakiekolwiek mody-fikacje powodują utratę certyfikacji Dlatego w przypadku ewentualnych modyfikacji zaleca się zwroacutecenie się bezpośrednio do producenta W przypadku niepoinformowania producenta firma przeprowadzająca modyfikacje musi wystąpić o nowy certyfikat W tej sytuacji nowy certyfikat nie jest pod żadnym pozoremwiążący dla naszej firmy Niniejszy dokument należy przekazać do działu technicznego i Zakupoacutew Państwa firmy w celu archiwizacji

EL Δια του παρόντος δηλώνεται ότι η γεννήτρια χειροκίνητης συγκόλλησης Τύπου CITOARC 1400i CITOARC 1600i ndash Αριθμός W000263681 W000263683είναι συμμορφούμενη ως προς τις διατάξεις περί Χαμηλής Τάσης (Οδηγία 200695EΚ) καθώς και την Οδηγία CEM [Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας](Οδηγία 2004108EC) και τη νομοθεσία του κράτους που τη μεταφέρει και επιπλέον δηλώνει ότι τα πρότυπαbull EN 60 974-1 laquoΚανονισμοί ασφάλειας για ηλεκτρικό εξοπλισμό συγκόλλησης Μέρος 1 Πηγές ρεύματος συγκόλλησηςraquobull EN 60 974-10 Πρότυπο Προϊόντων Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα (EC) για εξοπλισμό συγκόλλησης τόξου έχουν εφαρμοστείΑυτή η δήλωση ισχύει επίσης για εκδόσεις του προαναφερθέντος μοντέλου που αναφέρονταιΑυτή η δήλωση συμμόρφωσης της ΕΚ εγγυάται ότι ο εξοπλισμός που θα σας παραδοθεί είναι συμμορφούμενος προς την ισχύουσα νομοθεσία εάνχρησιμοποιείται σύμφωνα με τις εσώκλειστες οδηγίες Οποιαδήποτε διαφορετική συναρμολόγηση ή οποιεσδήποτε τροποποιήσεις καθιστούν την πιστοποίησήμας άκυρη Συνιστάται συνεπώς να ζητείται η συμβουλή του κατασκευαστή για κάθε πιθανή τροποποίηση Αν δε γίνει αυτό η εταιρία που προβαίνει στιςτροποποιήσεις πρέπει να εξασφαλίσει την επαναπιστοποίηση Αν συμβεί αυτό η νέα πιστοποίηση δε μας δεσμεύει καθrsquo οιονδήποτε τρόπο Το παρόν έγγραφοπρέπει να αποσταλεί στο τεχνικό σας τμήμα ή στο τμήμα αγορών για να καταχωρηθεί στα αρχεία

RU Настоящим заявляем что генератор для ручной сварки тип CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Hoмep W000263681 W000263683 удовлетворяеттребованиям Директив о низком напряжении (Директива 200695EC) CEM (Директива 2004108EC) а также соответствующим государственнымзаконам Заявляем также что были применены следующие нормыbull EN 60 974-1 ldquoНормы техники безопасности электрического сварочного оборудования Част1 источники сварочного токаrdquobull EN 60 974-10ldquoЭлектромагнитная совместимость (CEM) Норма распространяющаяся на оборудование для дуговой сваркиrdquoНастоящее заявление относится также к вариантам исполнения изготовленным на основании вышеуказанной модели Настоящее заявление осоответствии нормам ЕЭС гарантирует что поставленное оборудование отвечает действующим нормам при условии эксплуатации его всоответствии с приложенными инструкциями Несоответствующая предоставленным указаниям установка или выполнение любого измененияаннулирует наше заявление В связи с этим в случае необходимости выполнения каких-либо измененйи рекомендуется обращаться к изготовителюВ противном случае фирма осуществляющая данные изменения обязана предоставить новую сертификацию В этом случае новая сертификацияне налагает на нас никакие обязательства Настоящий документ должен быть передан в технический отдел или в отдел снабжения покупателя

P ADELLACHWelding Operations Services Slovakia - Luzianky (SK)

3 November 2008

DIRECTIVE DIRECTIVE DIRECTIVA DIRETTIVA RICHTLINIE DIRECTIVA DIREKTIV RICHTLIJN DIRECTIVA DYREKTYWĄ SMERNICA SMĚRNICE ДИРЕКТИВЕ ΟΔΗΓΙΑ - 200295EC

EN Hereby declares that the equipment Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Number W000263681 W000263683is compliant to the DIRECTIVE 200295EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 27 January 2003 (RoHS) on the restriction of theuse of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment while The parts do not exceed the maximum concentrations of 01 by weight in homogenous materials for lead mercury hexavalent chromium polybrominatedbiphenyls (PBB) and polybrominated diphenyl ethers (PBDE) and 001 for cadmium as required in Commission Decision 2005618EC of 18 August 2005

FR Deacuteclare ci-apregraves que lrsquoappareil Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numeacutero W000263681 W000263683est conforme agrave la DIRECTIVE 200295CE DU PARLAMENT EUROPEacuteEN ET DU CONSEIL du 27 janvier 2003 (RoHS) relative agrave la limitation de lutilisationde certaines substances dangereuses dans les eacutequipements eacutelectriques et eacutelectroniques car Les eacuteleacutements nrsquoexcegravedent pas la concentration maximale dans les mateacuteriaux homogegravenes de 01 en poids de plomb de mercure de chrome hexavalentde polybromobipheacutenyles (PBB) et de polybromobipheacutenyleacutethers (PBDE) ainsi qursquoune concentration maximale de 001 en poids de cadmium comme exigeacutepar DEacuteCISION DE LA COMMISSION 2005618EC du 18 Aoucirct 2005

ES Declara que el equipo Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683es conforme a la DIRECTIVA 200295CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO del 27 de enero de 2003 (RoHS) relativa a la limitacioacuten de lautilizacioacuten de algunas substancias peligrosas en los equipos eleacutectricos y electroacutenicos ya que Los elementos no exceden la concentracioacuten maacutexima en los materiales homogeacuteneos de 01 en peso de plomo de mercurio de cromo hexavalente depolibromobifenilos (PBB) y de polibromobifenileacuteteres (PBDE) asiacute como una concentracioacuten maacutexima de 001 en peso de cadmio como lo exige la DECISIOacuteNDE LA COMISIOacuteN 2005618EC del 18 de agosto de 2005

IT Dichiara qui di seguito che lrsquoapparecchiatura Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numero W000263681 W000263683rispetta la DIRETTIVA 200295EC DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 27 Gennaio 2003 (RoHS) sulla restrizione delluso di determinatesostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche I componenti non eccedono la concentrazione massima in materiali omogenei del 01 in peso di piombo mercurio cromo esavalente bifenili polibromurati(PBB) o etere di difenile polibromurato (PBDE) e lo 001 di cadmio come richiesto nella decisione della Commissione 2005618EC del 18 Agosto 2005

DE Erklaumlrt hiermitm dass das Geraumlt Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683entspricht RICHTLINIE 200295EG DES EUROPAumlISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 27 Januar 2003 (RoHS) in Bezug auf die Beschraumlnkungder Benutzung bestimmter gefaumlhrlicher Substanzen in elektrischen und elektronischen Geraumlten da die Elemente wie in der KOMMISSIONSENTSCHEIDUNG 2005618EG vom 18 August 2005 gefordert je homogenem Werkstoff die Houmlchstkonzentrat-ionen von 01 Gewichtsprozent Blei Quecksilber sechswertigem Chrom polybromierten Biphenylen (PBB) und polybromierten Diphenylethern (PBDE) sowiedie Houmlchstkonzentration von 001 Gewichtsprozent Cadmium nicht uumlberschreiten

PT Declara que o aparelho Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683eacute conforme agrave DIRECTIVA 200295CE DO PARLAMENTO EUROPEU E DO CONSELHO de 27 de Janeiro de 2003 (RoHS) relativa agrave restriccedilatildeo de uso dedeterminadas substacircncias perigosas em equipamentos eleacutectricos e electroacutenicos porque Os elementos natildeo excedem a concentraccedilatildeo maacutexima em materiais homogeacuteneos de 01 em massa de chumbo mercuacuterio croacutemio hexavalente bifenilospolibromados (PBB) e eacuteteres difeniacutelicos polibromados (PBDE) bem como uma concentraccedilatildeo maacutexima de 001 em massa de caacutedmio tal como exigido pelaDECISAtildeO DA COMISSAtildeO 2005618EC de 18 de Agosto de 2005

SV Foumlrsaumlkrar haumlrmed att utrustningen Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683oumlverensstaumlmmer med Europaparlamentets och raringdets direktiv 200295EG av den 27 januari 2003 (RoHS) om begraumlnsning av anvaumlndningen av vissa farligaaumlmnen i elektriska och elektroniska produkter eftersom bestaringndsdelarna inte oumlverstiger en maxikoncentration paring 01 viktprocent foumlr bly kvicksilver sexvaumlrt krom polybromerade bifenyler (PBB) och polybro-merade difenyletrar (PBDE) i homogena material och en maxikoncentration paring 001 viktprocent foumlr kadmium i homogena material enligt kraven i kommission-ens beslut 2005618EG av den 18 augusti 2005

NL Verklaart hierna dat de apparatuur Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683is in overeenstemming met de RICHTLIJN 200295CE VAN HET PARLEMENT EN DE RAAD van 27 januari 2003 (RoHS) betreffende de beperking van hetgebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in de elektrische en elektronische apparaten want De homogene materialen van de onderdelen overschrijden niet de maximale concentratie van 01 gewichtsprocenten lood kwik zeswaardig chroom polybromobifenylen (PBB) en polybromobifenylethers (PBDE) noch een maximale concentratie van 001 gewichtsprocenten cadmium zoals vereist BIJ BES-LISSING VAN DE COMMISSIE 2005618EG van 18 Augustus 2005

DA Hermed erklaeligres at udstyr af type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - nummer W000263681 W000263683er i overensstemmelse med DIREKTIVET 200295ES af EUROPA-PARLAMENTET OG DET EUROPAEligISKE RAringD fra d 27 januar 2003 (RoHS) om ind-skraelignkning af brug af bestemte farlige stoffer i elektriske og elektroniske anlaeligg paring betingelse af at Stoffer ikke overskrider den maksimale koncentration 01 af vaeliggten af de homogene materialer naringr det gaeliglder bly kviksoslashlv krom 6-forbindelser poly-bromerede biphenyler (PBB) og polybromerede diphenylethere (PBDE) og 001 naringr det gaeliglder kadmium som det kraeligves i afgoslashrelsen af Europa-Kommis-sionen 2005618ES fra d 18 august 2005

NO Med dette erklaeligres det at utstyret av typen CITOARC 1400i CITOARC 1600i - nummer W000263681 W000263683er i overensstemmelse med EU-PARLAMENTET OG EUROPARAringDETS RETNINGSLINJE 200295ES av den 27 januar 2003 (RoHS) om begrensninger ianvendelsen av bestemte farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr under forutsetning av at Delene ikke overstiger maks konsentrasjon som er 01 av homogene materialers vekt dersom det dreier seg om bly kvikksoslashlv krom polybromertebifenyler (PBB) og polybromert difenyleterer (PBDE) a 001 kadmium slik det kreves i Kommisjonens bestemmelse 2005618ES av den 18 august 2005

FI Taumlten vakuutamme ettauml laite tyyppi CITOARC 1400i CITOARC 1600i - numero W000263681 W000263683vastaa EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIAuml 200295EY annettu 27 paumlivaumlnauml tammikuuta 2003 (RoHS) tiettyjen vaarallisten aineidenkaumlytoumln rajoittamisesta saumlhkouml- ja elektroniikkalaitteissa jonka ehtojen mukaan Laitteiden osat eivaumlt saa sisaumlltaumlauml missaumlaumln homogeenisessa aineessa enempaumlauml kuin 01 painoprosenttia lyijyauml elohopeaa kuuden arvoista kromia poly-bromibifenyyliauml (PBB) ja polybromidifenyylieetteriauml (PBDE) eivaumltkauml enempaumlauml kuin 001 kadmiumia Naumlmauml vaatimukset on esitetty Komission paumlaumltoumlksessauml2005618EY tehty 18 paumlivaumlnauml elokuuta 2005

RO Declară icircn cele ce urmează că aparatul Tip CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Număr W000263681 W000263683este conformaIcirc cu DIRECTIVA 200295CE A PARLAMENTULUI EUROPEAN SIcircI A CONSILIULUI din 27 ianuarie 2003 (RoHS) cu privire la restrČngereafolosirii anumitor substantIcirce periculoase Ẽn aparatele electrice sIcirci electronice deoarece Elementele nu depaIcircsIcircesc concentratIcircia maximaIcirc Ẽn materiale omogene de 01 plumb mercur crom hexavalent polibromobifenili (PBB) sIcirci polibromo-bifenileteri (PBDE) ca sIcirci concentratIcircia maximaIcirc de 001 cadmiu asIcirca cum este prevaIcirczut prin DECIZIA COMISIEI 2005618EC din 18 august 2005

DIRECTIVE DIRECTIVE DIRECTIVA DIRETTIVA RICHTLINIE DIRECTIVA DIREKTIV RICHTLIJN DIRECTIVA DYREKTYWĄ SMERNICA SMĚRNICE ДИРЕКТИВЕ ΟΔΗΓΙΑ - 200295EC

SK Zaacuteroveň deklarujem to že toto zariadenie Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683vyhovuje SMERNICI 200295ES EUROacutePSKEHO PARLAMENTU A EUROacutePSKEJ RADY z 27 januaacutera 2003 (RoHS) tyacutekajuacutecej sa obmedzenia a použiacutevaniaurčityacutech nebezpečnyacutech laacutetok v elektrickyacutech a elektronickyacutech zariadeniach pretože prvky v homogeacutennych materiaacuteloch nepresahujuacute maximaacutelnu koncentraacuteciu 01 hmotnosti olova ortuti šesťmocneacuteho chroacutemu polybroacutembifenylov (PBB) apolybroacutembifenyleacuteterov (PBDE) ako aj maximaacutelnu koncentraacuteciu 001 hm kadmia ako to vyžaduje ROZHODNUTIE KOMISIE 2005618ES z 18 augusta2005

CS Součastně deklaruji to že tohle zařiacutezeniacute Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683vyhovuje SMĚRNICI 200295ES EUROacutePSKYHO PARLAMENTU A EUROacutePSKEJ RADY z 27 ledna 2003 (RoHS) tyacutekajiacuteciacute se omezeniacute a užiacutevaacuteniacute určityacutechnebezpečnyacutech laacutetek v elektrickyacutech a elektronickyacutech zařiacutezeniacutech protože prvky v homogeacutenniacutech materiaacutelů nepřesahujiacute maximaacutelniacute koncentraci 01 hmotnosti olova rtuti šestimocniacuteho chromu polybrombifenylů (PBB) a polybro-mbifenyleacuteterů (PBDE) jako i maximaacutelniacute koncentraci 001 hm kadmia jako to vyžaduje ROZHODNUTIacute KOMISE 2005618ES z 18 srpna 2005

HU Ezennel kijelentjuumlk hogy a CITOARC 1400i CITOARC 1600i tiacutepusuacute W000263681 W000263683 szaacutemuacute berendezeacutes megfelel az Euroacutepai Parlament eacutes a Tanaacutecs 200295EK 2003 januaacuter 27-i (RoHS) egyes veszeacutelyes anyagok elektromos eacutes elektronikus beren-dezeacutesekben valoacute alkalmazaacutesaacutenak korlaacutetozaacutesaacutera vonatkozoacute iraacutenyelveacutenek az alaacutebbi felteacutetelek mellett az alkotoacuteelemek nem haladhatjaacutek meg a homogeacuten anyagok toumlmegeacutenek 01-aacutet az oacutelom higany hatos vegyeacuterteacutekű kroacutem polibroacutemozott bifenilek (PBB) eacutespolibroacutemozott difenileacuteterek (PBDE) eseteacuteben illetve 001-aacutet a kadmium eseteacuteben mint ahogyan azt a Bizottsaacuteg 2005618EK 2005 augusztus 18-i hataacuteroz-ata előiacuterja

PL Deklaruje niniejszym że urządzenie Typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numer W000263681 W000263683jest zgodny z DYREKTYWĄ 200295CE PARTAMANETU EUROPEJSKIEGO I RADY z dnia 27 stycznia 2003 (RoHS) dotyczącą ograniczenia wykorzysty-wania niektoacuterych substancji niebezpiecznych znajdujących się w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych ponieważ Elementy nie przekraczają stężenia maksymalnego w materiałach jednorodnych 01 wagowo dla ołowiu rtęci chromu sześciowartościowego polibro-mowego difenylu (PBB) i polibromowego eteru fenylowego (PBDE) oraz 001 wagowo dla kadmu zgodnie z postanowieniami DECYZJI KOMISJI EUROPE-JSKIEJ 2005618WE z dnia 18 sierpnia 2005

EL Δια του παρόντος δηλώνει ότι το είδος εξοπλισμού Τύπου CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Αριθμός W000263681 W000263683 είναι συμμορφούμενο ως προς την ΟΔΗΓΙΑ ΕΕ 200295EC ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 27ης Ιανουαρίου 2003(RoHS) σχετικά με τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε είδη ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού ενώ Τα εξαρτήματα δεν υπερβαίνουν για τα ομοιογενή υλικά τη μέγιστη συγκέντρωση του 01 κατά βάρος σε μόλυβδο υδράργυρο εξασθενές χρώμιοπολυβρωμοδιφαινύλια (PBB) και πολυβρωμοδιφαινυλαιθέρες (PBDE) και του 001 σε κάδμιο όπως απαιτείται από την Απόφαση της Επιτροπής 2005618EC της 18ης Αυγούστου 2005

RU Дальше заявляет чтоrsquoоборудование тип CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Hoмep W000263681 W000263683соответствует ДИРЕКТИВЕ 200295СЕ ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 27 января 2003 года (RoHS) относительно ограниченияиспользования некоторых опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании так как Максимальная весовая концентрация свинца ртути шестивалентного хрома полибромбифенилов (ПББ) и полибромбифенилэфиров (ПБДЭ) воднородных материалах элементов не превышает 01 а также максимальная весовая концентрация кадмия не превышает 001 как того требуетРЕШЕНИЕ КОМИССИИ 2005618ЕС от 18 Августа 2005 года

P ADELLACHWelding Operations Services Slovakia - Luzianky (SK)

3 November 2008

bull SHOULD YOU WISH TO MAKE A COMPLAINT PLEASE QUOTE THE CONTROL NUMBER SHOWN HERE

bull EN CAS DE RECLAMATION VEUILLEZ MENTIONNER LE NUMERO DE CONTROLE INDIQUE

bull EN CASO DE RECLAMACIOacuteN SE RUEGA COMUNICAR EL NUacuteMERO DE CONTROL INDICADO AQUIacute

bull BEI REKLAMATIONEN BITTE DIE HIER AUFGEFUumlHRTE KONTROLLNUMMER ANGEBEN

bull EM CASO DE RECLAMACcedilAtildeOacute Eacute FAVOR MENCIONAR O NUacuteMERO DE CONTROLO AQUI INDICADO

bull BIJ HET INDIENEN VAN EEN KLACHT WORDT U VERZOCHT OM HET HIER AANGEGEVEN

CONTROLENUMMER TE VERMELDEN

bull I HAumlNDELSE AV REKLAMATION VAR GOD UPPGE DET HAumlR ANGIVNA KONTROLLNUMRET

bull IN CAZUL UNEI RECLAMATII PRECIZATI NUMARUL DE CONTROL INDICAT

bull W RAZIE REKLAMACJI PROSIMY PODAĆ ZNAJDUJĄCY SIĘ

TUTAJ NUMER KONTROLNY

bull

tradepart parapartƒπpara∆oslashtradeprod parainfinƒinfinpararadiciexcloslashiexcl parainfinƒinfinintinfinsectpartπtradepoundpart iexclinfin infiniexclinfinordmpartƒpart∆part

∆radiciexcl parainfinƒinfinintinfin∆oslash infinƒπpoundordfradic partsectpartdegAtilderadicAgrave

bull

В СЛУЧАЕ ПРЕДЪЯВЛЕНИЯ РЕКЛАМАЦИИ СООБЩИТЕ

УКАЗАННЫЙ НИЖЕ КОНТРОЛЬНЫЙ НОМЕР

Page 8: CITOARC 1400i / 1600i - oerlikon-online.deoerlikon-online.de/Maschinen/pdf/800035214_rev03.pdf · CITOARC 1400i / 1600i 800035214 03 12. 06. ... The machine is easy to lift, ... Ce

E

(E) 1

ESUMARIO

10 DATOS TEacuteCNICOS E - 2

11 DESCRIPCIOacuteN E - 2

20 CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICAS TABLA TEacuteCNICA E - 2

21 CICLO DE TRABAJO E - 242 CURVAS VOLTIOS - AMPERIOS E - 2

30 INSTALACIOacuteN E - 2

31 ACOMETIDA DEL GENERADOR A LA RED E - 232 TRANSPORTE DEL GENERADOR E - 233 INSTALACIOacuteN DEL GENERADOR E - 234 CONEXIOacuteN Y PREPARACIOacuteN DEL EQUIPO PARA LA SOLDADURA CON ELECTRODO REVESTIDO E - 235 CONEXIOacuteN Y PREPRACIOacuteN DEL EQUIPO PARA LA SOLDADURA GTAW (TIG) E - 3

40 FUNCIONES E - 3

41 PANEL ANTERIOR E - 3

50 MANTENIMIENTO E - 3

LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO I - IIESQUEMA ELEacuteCTRICO V

DATOS TEacuteCNICOSE

(E) 2

E

10 DATOS TEacuteCNICOS

11 DESCRIPCIOacuteNLa instalacioacuten es un moderno generador de corriente continua para soldarmetales creado gracias a la aplicacioacuten del inverter Esta particular tecnolo-giacutea ha permitido la fabricacioacuten de generadores compactos y ligeros conprestaciones de gran nivel La posibilidad de efectuar regulaciones su ren-dimiento y consumo de energiacutea lo convierten en un excelente medio de tra-bajo to para soldaduras con electrodo revestido y GTAW (TIG)

20 CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICASTABLA TEacuteCNICA

21 CICLO DE TRABAJOEl ciclo de trabajo es el porcentaje de un intervalo de 10 minutos en el quela soldadora puede soldar a la corriente nominal con una temperaturaambiente de 40 degC sin que se dispare la proteccioacuten termostaacutetica Si la pro-teccioacuten se dispara hay que dejar enfriar la soldadora por lo menos 15 minu-tos y bajar el amperaje o acortar el ciclo antes de retomar el trabajo (A verpagIII)

22 CURVAS VOLTIOS - AMPERIOS Las curvas voltios-amperios indican lamaacutexima corriente y la maacutexima tensioacuten de salida que ofrece la soldadora (Aver pag III)

30 INSTALACIOacuteN

IMPORTANTE Antes de conectar preparar o utilizar el equipolea cuidadosamente las NORMAS DE SEGURIDAD

31 ACOMETIDA DEL GENERADOR A LA RED

Desconectar la soldadora durante la soldadura puede cau-sar serios dantildeos al equipo

Compruebe si Ia toma de corriente dispone del fusible que se indica en Ia tablateacutecnica del generador Todos los modelos de generador necesitan que se compen-sen las oscilaciones de voltaje A una oscilacioacuten de plusmn 10 corresponde una varia-cioacuten de Ia corriente de soldadura de plusmn 02

INTERRUPTOR DE ALIMENTACIOacuteNEste interruptor tiene dos posicionesON = ENCENDIDO OFF = APAGADO

32 TRANSPORTE DEL GENERADOR

PROTECCIOacuteN DEL SOLDADOR Casco - Guantes - Calzado de proteccioacuten

La soldadora tiene un peso maacuteximo de 25 kg y puede serlevantada por el soldador Leer atentamente las paacuteginas que siguen

Este equipo estaacute disentildeado para poder ser elevado y transportado La operacioacuten detransporte es sencilla pero se debe realizar de acuerdo con las reglas siguientes

1 Tomar la soldadora por el asa del generador

2 Antes de elevarla y desplazarla hay que desconectarla de la red y desconec-tar todos los accesorios

3 No elevar arrastrar o tirar del equipo por los cables de alimentacioacuten o de losaccesorios

33 INSTALACIOacuteN DEL GENERADOR

Si en el ambiente de trabajo hay liacutequidos o gases combustibleses necesario instalar protecciones especiales Se ruega ponerse en contactocon las autoridades competentes

El equipo tiene que colocarse siguiendo las siguientes normas

1 El soldador ha de poder acceder faacutecilmente a todos los mandos y lasconexiones del equipo

2 Controle que el cable de alimentacioacuten y el fusible del enchufe donde seconecta la maacutequina soldadora sean adecuados a la corriente reperida por lamisma

3 La ventilacioacuten del generador es muy importante No instalar el equipo enlocales pequentildeos o sucios en los que pueda aspirar el polvo o la suciedad

4 Ni el equipo ni los cables deben impedir el paso o el trabajo de otras perso-nas

5 El generador tiene que estar en una posicioacuten segura para evitar que puedacaerse o volcarseSi el equipo se coloca en un lugar elevado existe el peli-gro de que se caiga

34 CONEXIOacuteN Y PREPARACIOacuteN DEL EQUIPO PARA LA SOLDADURA CONELECTRODO REVESTIDO

bull APAGAR LA SOLDADORA ANTES DE CONECTARLA

Conectar esmeradamente los accesorios de soldadura para evitarpeacuterdidas de potencia Seguir escrupulosamente las normas de seguri-dad

1 Montar el electrodo deseado en la pinza portaelectrodo

2 Conectar el conector del cable de masa al borne raacutepido negativo (-) Ref 6 -Fig 1 paacuteg 3) y la pinza del mismo cerca de la zona por soldar

3 Conectar el conector de la pinza portaelectrodo al borne raacutepido positivo (+)Ref 5 - Fig 1 paacuteg 3)

PRIMARIO

Mod 140A Mod 160A

Alimentacioacuten monofaacutesica 230 V

Frequencia 50 Hz 60 Hz

Consumicioacuten eficaz 16 A 19 A

Consumicioacuten maacutexima 28 A 34 A

SECUNDARIA

Tensioacuten en vaciacuteo 85 V

Corriente de soldadura 5 A divide 140 A 5 A divide 160 A

Ciclo de trabajo a 35 140 A - 35 160 A - 30

Ciclo de trabajo a 60 120 A

Ciclo de trabajo a100 100 A

Grado de proteccioacuten IP 23

Clase de aislamiento H

Peso Kg 95

Dimensiones 186 x 415 x 315

Normative EN 609741 EN 6097410

ANTES DE INSERTAR LA CLAVIJA DEL GENERA-DOR EN LA TOMA DE CORRIENTE HAY QUE COM-PROBAR SI LA RED TIENE EL VOLTAJE QUENECESITA EL GENERADOR

FUNCIONESE

(E) 3

E

4 ATENCIOacuteNLa conexioacuten de estos dos conectores efectuada de esta manera daraacute comoresultado una soldadura con polaridad directa para obtener una solda-dura con polaridad inversa invertir la conexioacuten CONECTOR del cable demasa al borne raacutepido positivo (+) y el conector de la pinza porta elec-trodo al borne negativo (-)

5 Regular la intensidad de la corriente de soldadura mediante el correspon-diente selector Ref 2 - Fig 1 paacuteg 3)

6 Encender el generador pulsando el interruptor luminoso Ref 1 - Fig 1 paacuteg3)

NB Si el generador se apaga mientras se estaacute soldando se pueden provocargraves dantildeos en el mismo

35 CONEXIOacuteN Y PREPRACIOacuteN DEL EQUIPO PARA LA SOLDADURA GTAW(TIG)bull APAGAR LA SOLDADORA ANTES DE CONECTARLA

Conectar esmeradamente los accesorios de soldadura para evitar peacuterdidas depotencia o escapes de gas peligrosos Seguir escrupolosamente las normas deseguridad

1 Montar el electrodo y la boquilla guiacutea-gas elegidos en el soplete portaelec-trodo (controlar la parte que sobresale y el estado de la punta del elec-trodo)

2 Conectar el conector del cable de masa al borne raacutepido negativo positivo (+)Ref 5 - Fig 1 paacuteg 3) y la pinza del mismo cerca de la zona por soldar

3 Conectar el conector del cable de potencia del soplete portaelectrodo alborne raacutepido negativo (-) Ref 6 - Fig 1 paacuteg 3)

4 Conectar el tubo del gas del soplete al empalme de salida del gas de la bom-bona

5 Encender el generador pulsando el interruptor luminoso Ref 1 - Fig 1 paacuteg3)

6 Controlar que no haya peacuterdidas de gas

7 Regular la intensidad de la corriente de soldadura mediante el correspon-diente selector Ref 2 - Fig 1 paacuteg 3)

Controlar la salida del gas y regular el flujo mediante la llave de la bom-bona

NB El arco de la soldadura eleacutectrica se enciende al tocar levemente elobjeto de metal con el electrodo (Scratch start)

ATENCIOacuteN al trabajar externamente o en presencia de raacutefagas de vientohay que proteger el flujo del gas inerte que desviado no ofreceriacutea proteccioacutena la soldadura

40 FUNCIONES

41 PANEL ANTERIOR

Figura 1

1 Conectar al borne negativo (-) Ref 6 - Fig 1 paacuteg 3) el cable de masa parala pieza que se desea soldar

2 Conectar al borne positivo (+) Ref5 - Fig 1 paacuteg 3) el cable para elsoplete

El apriete defectuoso de estas dos conexiones puede provocar peacuterdidas depotencia y recalentamiento

3 Seleccionar con el pomo Ref 2 - Fig 1 paacuteg 3) la cantidad de corrientenecesaria para la soldadura

4 El interruptor luminoso Ref 1 - Fig 1 paacuteg 3) estaacute encendido cuando elgenerador estaacute listo para iniciar la soldadura

5 El encendido del led amarillo Ref 3 - Fig 1 paacuteg 3) situado en el panelanterior indica la presencia de una anomaliacutea que impiede el funcionamiento del aparato

Las anomaliacuteas sentildealada son de dos tipos

a) Un recalientamiento del aparato causado por un excesivo ciclo de trabajo Ental caso interrumpir la operacioacuten de soldadura y dejar encendido el generadorhasta que se apague el pilotob) Una tensioacuten de alimentacioacuten superior o inferior En tal caso esperar que se apa-gue el piloto que indica una normalizacioacuten de la tensioacuten de alimentacioacuten paracontinuar con la operacioacuten de soldadura

50 MANTENIMIENTO

ATENCIOacuteN Desenchufe el equipo de la red antes de comenzar elmantenimiento Si el equipo se utiliza en condiciones severas es necesarioaumentar la frecuencia de mantenimiento

Cada tres (3) meses es obligatorio

a Sustituir las etiquetas que se han vuelto ilegibles

b Limpiar y apretar los terminales de soldadura

c Sustituir los tubos de gas dantildeados

d Reparar o sustituir los cables de alimentacioacuten o de soldadura que esteacutendantildeados

Cada tres (6) meses es obligatorio

a Limpiar el polvo que se acumula dentro del generador Si el ambiente de trabajo es muy polvoriento la limpieza debe realizarse conmayor frecuencia

NOTA El generador cuenta con un dispositivo ldquoantistickingrdquo que permiteseparar el electrodo de la pieza con facilidad cuando se pega o hay un cor-tocircuito en la salida Como se activa al dar corriente al generador este dispositivo ya estaacute activodurante el diagnoacutestico inicial por lo que identifica como anomaliacutea cualquiercarga o cortocircuito que se produce en esta fase e inhabilita la potencia desalida

1

2

3

5

6

D

(D) 1

DINHALTSVERZEICHNIS

10 BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE DATEN D - 2

11 BESCHREIBUNG D - 2

20 TECHNISCHE MERKMALE TYPENSCHILD D - 2

21 ARBEITSZYKLUS D - 222 SPANNUNGS-STROM-KENNLINIEN D - 2

30 INSTALLATION D - 2

31 NETZANSCHLUszlig DES GENERATORS D - 232 HANDLING UND TRANSPORT DES GENERATORS D - 233 AUFSTELLUNG DES SCHWEISSGERAumlTS D - 234 VORBEREITUNG ZUM SCHWEISSEN MIT UMHUumlLLTEN ELEKTRODEN D - 235 VORBEREITUNG ZUM WOLFRAM-SCHUTZGASSCHWEISSEN (WIG) D - 3

40 LAGE UND FUNKTION DER SCHALTER D - 2

41 FRONT PANEEL D - 3

50 WARTUNG D - 3

ERSATZTEILLISTE I - IISTROMLAUFPLAN V

BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE DATEND

(D) 2

D

10 BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE DATEN

11 BESCHREIBUNGBei dieser Anlage handelt es sich um einen modernen Gleichstromgeneratorzum Schweissen von Metall der dankder Anwendung des lnverters ent-stand Diese besondere Technologie ermoglicht den Bau kompakter undleichter Generatoren mit ausgezeichneter Arbeitsleistung Einstellmoglich-keiten Leistung und Energieverbrauch machen aus dieser Anlage ein aus-gezeichnetes Arbeitsmittel das fuumlr Schweissarbeiten mit Mantel- elektrodenund GTAW (TIG) geeignet ist

20 TECHNISCHE MERKMALETYPENSCHILD

21 ARBEITSZYKLUSDer duty cycle ist der Prozentanteil von 10 Minuten fuumlr dessen Dauer dasSchweissgeraumlt bei Nennstrom und einer Umgebungstemperatur von 40degCschweissen kann ohne dass der Waumlrmeschutzschalter ausgeloumlst wird BeiAnsprechen des Waumlrmeschutzschalters empfiehlt es sich mindestens 15Minuten zu warten damit das Schweissgeraumlt abkuumlhlen kann Bevor danachwieder geschweisst wird sollte die Stromstaumlrke oder der duty cycle reduziertwerden (Sehen Sie Seite III)

22 SPANNUNGS-STROM-KENNLINIEN Die Spannungs-Strom-Kennlinien stellen- die verschiedenen Ausgangs-strom- und-spannungswerte dar die Schweiszligmaschine abgeben kann(Sehen Sie Seite III)

30 INSTALLATION

WICHTIG Vor dem Anschluss und Einsatz des Geraumltes die mit-gelieferten Sicherheitsvorschriften durchlesen

31 NETZANSCHLUszlig DES GENERATORS

HINWEIS - Eine Abschaltung waumlhrend des Schweiszligvor-gangs kann das Geraumlt stark beschaumldigen

Uumlberpruumlfen ob der Stromanschluszlig entsprechend der Angabe auf dem Leistungs-schild der Maschine abgesichert ist Alle Modelle sind fuumlr die Kompensation vonSchwankungen der Netzspannung ausgelegt Bei Schwankungen von plusmn 10

ergibt sich eine Aumlnderung des Schweiszligstroms von plusmn 02

ZUumlNSCHALTERDiese Schalter hat zweiStellungen ON = EIN - OFF = AUS

32 HANDLING UND TRANSPORT DES GENERATORS

PERSOumlNLICHE SCHUTZAUSRUumlSTUNG DES BEDIENERSSchutzhelm - Schutzhandschuhe - Sicherheitsschuhe

Das Schweiszliggeraumlt wiegt nicht mehr als 25 kg und kannvom Bediener angehoben werden Die nachfolgenden Vorschriften auf-merksam durchlesen

Das Geraumlt wurde fuumlr ein Anheben und Transportieren entworfen und gebaut Wer-den folgende Regeln eingehalten so ist ein Transportieren einfach moumlglich

1 Das Geraumlt kann am darauf befindlichen Griff angehoben werden

2 Vor Heben oder Bewegen ist das Schweiszliggeraumlt vom Stromnetz zu trennenund sind die angeschlossenen Kabel abzunehmen

3 Das Geraumlt darf nicht an seinen Kabeln angehoben oder uumlber den Bodengeschleift werden

33 AUFSTELLUNG DES SCHWEISSGERAumlTS

In Umgebungen in denen Oumlle oder brennbare Fluumlssigkeitenoder brennbare Gase vorhanden sind koumlnnen unter Umstaumlnden Spezialinstal-lationen erforderlich sein Bitte wenden Sie sich an die zustaumlndigen Behoumlrden

1 Der Bediener muszlig leichten Zugang zu Schaltern und Anschluumlssen des Gerauml-tes haben

2 Das Geraumlt nicht in sehr engen Raumlumen aufstellen denn es muszlig immer eineausreichende Beluumlftung des Generators gewaumlhrleistet werden Sehr stau-bige oder verschmutzte Raumlume sind zu vermeiden weil das Geraumlt Staubund andere Fremdkoumlrper ansaugen koumlnnte

3 Die Maschine (Einschlieszliglich Kabel) darf weder den Durchgang noch dieArbeitstaumltigkeit anderer Personen behindern

4 Das Geraumlt muszlig gegen Umkippen und Herunterstuumlrzen gesichert aufgestelltwerdenJede Aufstellung an einer erhoumlht liegenden Stelle birgt die Gefahr einesmoumlglichen Herunterstuumlrzens

34 VORBEREITUNG ZUM SCHWEISSEN MIT UMHUumlLLTEN ELEKTRODENbull VOR DURCHFUumlHRUNG DER ANSCHLUumlSSE MUSS DAS SCHWEISSGE-RAumlT AUSGESCHALTET WERDENDas Schweiszligzubehoumlr fest anschlieszligen um Energieverluste zu vermei-den Die Unfallverhuumltungsvorschriften streng einhalten

1 Die gewuumlnschte Elektrode auf die Schweiszligzange aufsetzen

2 Verbinder des Massekabels in die Schnellverschluszlig-Minusklemme (-) Pos6 - Abb 41 Seite 3) stecken und die Werkstuumlckzwinge nahe dem Bearbei-tungsbereich anklemmen

3 Verbinder des Schweiszligzangenkabels in die Schnellverschluszlig-Plusklemme(+) Pos 5 - Abb 41 Seite 3)

4 ACHTUNG Bei dieser Verbindung erfolgt eine Schweiszligung mit direkterPolung Fuumlr eine umgekehrte Polung ist ein Umstecken der Verbindererforderlich und zwar Massekabelverbinder in die Plusklemme (+) undVerbinder der Elektrodenhalterung in die Minus-Klemme (-)

PRIMAumlRSEITE

Mod 140A Mod 160A

Netzanschluss Ein-phawsig

230 V

Frequenz 50 Hz 60 Hz

Effektive Verbrauch 16 A 19 A

Max Verbrauch 28 A 34 A

SEKUNDAumlRSEITE

Leerlaufspannung 85 V

Schweissstrombereich 5 A divide 140 A 5 A divide 160 A

Einschaltdauer 35 140 A - 35 160 A - 30

Einschaltdauer 60 120 A

Einschaltdauer 100 100 A

Schutzart IP 23

Isolationsklass H

Gewicht Kg 95

Abmessungen 186 x 415 x 315

Vorschrift EN 609741 EN 6097410

BEVOR MAN DEN SPEISUNSSTECKER EIN-SETZTKONTROLLIEREN DASS DIE LINIEN-SPANNUNG DER GEWUNSCHTEN SPANNUNGENSPRICHT UM SCHADEN AM GENERATOR ZUVERMEIDEN

LAGE UND FUNKTION DER SCHALTERD

(D) 3

D

5 Schweiszligstromstaumlrke am Amperewahlschalter Pos 2 - Abb 41 Seite 3) ein-stellen

6 Den Schweiszligstromgenerator durch Druumlcken des beleuchteten SchaltersPos 1 - Abb 41 Seite 3) einschalten

HINWEIS - Eine Abschaltung waumlhrend des Schweiszligvorgangs kann das Geraumltstark beschaumldigen

35 VORBEREITUNG ZUM WOLFRAM-SCHUTZGASSCHWEISSEN (WIG)bull VOR DURCHFUumlHRUNG DER ANSCHLUumlSSE MUSS DAS SCHWEISSGE-RAumlT AUSGESCHALTET WERDEN

Das Schweiszligzubehoumlr fest anschlieszligen um Energieverluste zu vermeiden DieUnfallverhuumltungsvorschriften streng einhalten

1 Die gewuumlnschte Elektrode und Gasduumlse auf die Schweiszligzange setzen undanbauen (Uumlberstand und Zustand der Elektrodenspitze uumlberpruumlfen)

2 Verbinder des Massekabels in die Schnellverschluszlig-Plusklemme (+) Pos 5- Abb 41 Seite 3) stecken und die Werkstuumlckklemme nahe dem Bearbei-tungsbereich anbringen

3 Verbinder des Schweiszligzangenkabels in die Schnellverschluszlig-Minusklemme(-) Pos 6 - Abb 41 Seite 3) stecken

4 Gasschlauch mit Anschluszligstuumlck der Gasflasche verbinden

5 Den Schweiszligstromgenerator durch Druumlcken des beleuchteten SchaltersPos 1 - Abb 41 Seite 3) einschalten Sorgen Sie dafuumlr daszlig kein Gas aus-stroumlmt

6 Schlauchverbindungen auf Gasverluste pruumlfen

7 Schweiszligstromstaumlrke am Amperewahlschalter Pos 2 - Abb 41 Seite 3) ein-stellen

Gasaustritt sicherstellen und ausstroumlmende Menge am Druckregler desFlaschenventils einstellen

HINWEIS Der Lichtbogen zuumlndet wenn das Werkstuumlck kurz mit der Zangeangetippt wird (Streichzuumlnden)

ACHTUNG Bei Arbeiten im Freien den Schutzgasstrom vor Wind schuumltzenda sonst kein geschuumltztes Schweiszligen mehr gewaumlhrleistet ist

40 LAGE UND FUNKTION DER SCHALTER

41 FRONT PANEEL

1 Das Werkstuumlckkabel (Masse) an die Minus-Klemme (-) Pos 6 - Abb 41Seite 3) anschlieszligen

2 Das Zangenkabel an die Plus-Klemme (+) Pos5 - Abb 41 Seite 3)anschlieszligen

Schlechter Sitz dieser Anschluumlsse fuumlhrt zu Leistungsverlusten undUumlberhitzung

3 Am Knopf Pos 2 - Abb 41 Seite 3) die gewuumlnschte Schweiszligstromstaumlrkeeinstellen

4 Der beleuchtete Schalter Pos 1- Abb 41 Seite 3) zeigt durch Brennen daszligder Schweiszliggenerator einsatzbereit ist

5 Das Aufleuchten der gelben Led-Anzeige Pos 3 - Abb 41 Seite 3) auf derGeraumltevorderseite ist eine Fehlermeldung welche die normale Funktion desGeraumltes verhindert

Folgende Fehler koumlnnen Auftreten

a) Uumlberhitzung des Geraumltes durch uumlberhoumlhte Einschaltdauer In diesem Fallist der Schweiszligvorgang zu unterbrechen und bei eigeschaltetem Geraumlt war-ten bis die Anzeige erlischtb) UumlberUnterspannung des Stromnetzes In diesem Fall ist solange abzu-warten bis die Anzeige erlischt dh bis sich die Versorgungsspannung wie-der normalisiert hat

50 WARTUNG

ACHTUNG Vor Durchfuumlhrung von Wartungsarbeiten immer den

Netzstecker ziehen

Bei besonders problematischen Arbeitsbedingungen muumlssen die Wartungseingrif-

fe haumlufiger durchgefuumlhrt werden

Alle drei (3) Monate folgende Eingriffe vornehmen

a Unleserliche Etiketten ersetzen

b Die Schweiszligabschluumlsse saumlubern und abklemmen

c Beschaumldigte Gasleitungen ersetzen

d Beschaumldigte Netz und Schweiszligkabel reparieren oder ersetzen

Alle drei (6) Monate folgende Eingriffe vornehmen

a Staub im Generator entfernen Bei besonders staubiger Arbeitsumgebungdiesen Vorgang haumlufiger durchfuumlhren

NB Der Generator ist mit einer Vorrichtung (Antisticking) ausgestattet die imFalle eines Ausgangs-Kurzschluszliges oder bei Verkleben der Elektrode die Stromzu-fuumlhr unterbricht und gestattet die Elektrode problem los vom Werkstick zu entfer-nen Diese Vorrichtung wird aktiviert sobald der Generator mit Strom versorgtwird dh auch waumlhrend des an faumlnglichen Betriebstests weshalb jede Einschaltung von Ladung bzw Kunschluszlig in dieser Zeit als Betriebs-storung angesehen wird die Deaktivierung der Ausgangs-Leistung bewirkt

1

2

3

5

6

P

(P) 1

PIacuteNDICE

10 DESCRICcedilAtildeO E CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICAS P - 2

11 DESCRICcedilAtildeO P - 2

20 CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICAS PLAQUETA DOS DADOS TEacuteCNICOS P - 2

21 CICLO DE TRABALHO P - 222 DIAGRAMA VOLTS - AMPEgraveRES P - 2

30 INSTALACcedilAtildeO P - 2

31 CONEXAtildeO DA SOLDADORA Agrave REDE DE ALIMENTACcedilAtildeO P - 232 MOVIMENTACcedilAtildeO E TRANSPORTE DO GERADOR P - 233 POSICIONAMENTO DA SOLDADORA P - 234 LIGACcedilAtildeO PREPARACcedilAtildeO DO EQUIPAMENTO PARA SOLDADURA COM ELEacuteCTRODO REVESTIDO P - 235 LIGACcedilAtildeO PREPARACcedilAtildeO DO EQUIPAMENTO PARA SOLDADURA GTAW (TIG) P - 3

40 FUNCcedilOtildeES P - 3

41 PAINEL ANTERIOR P - 3

50 MANUTENCcedilAtildeO P - 3

PECcedilAS SOBRESSELENTES I - IIESQUEMAS ELEacuteCTRICOS V

DESCRICcedilAtildeO E CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICASP

(P) 2

P

10 DESCRICcedilAtildeO E CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICAS

11 DESCRICcedilAtildeO O equipamento eacute um moderno gerador de corrente contiacutenua para soldar metais frutoda aplicaccedilatildeo de inverter Esta especial tecnologia tem permitido construir geradorescompactos e velozes com prestaccedilotildees de elevado niacutevel Graccedilas a possibilidade deregulagem ao alto rendimento e ao reduzido consumo de energia estes geradoressatildeo um oacutetimo meio de trabalho adequado para soldagem com eleacutetrodo revestido eGTAW (TIG)

20 CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICASPLAQUETA DOS DADOS TEacuteCNICOS

21 FCICLO DE TRABALHO O ciclo de trabalho eacute a percentagem de um intervalo de 10 minutos duranteos quais a soldadora pode soldar agrave sua corrente nominal agrave temperaturaambiente de 40deg C sem que intervenha o dispositivo de protecccedilatildeo termos-taacutetica Se o dispositivo intervir conveacutem aguardar pelo menos 15 minutospara permitir o arrefecimento da soldadora antes de iniciar a soldar reduzaa amperagem ou a duraccedilatildeo do ciclo (Vide paacutegina III)

22 DIAGRAMA VOLTS - AMPEgraveRES As curvas do diagrama Volts - Ampegraveres ilustram a corrente e tensatildeo desaiacuteda maacuteximas que o aparelho pode debitar (Vide paacutegina III

30 INSTALACcedilAtildeO

IMPORTANTE antes de ligar preparar ou utilizar o aparelholeia atentamente as NORMAS DE SEGURANCcedilA

31 CONEXAtildeO DA SOLDADORA Agrave REDE DE ALIMENTACcedilAtildeO

Desligar a soldadora durante o processo de soldadura podedanificaacutela seriamente

Controle que a tomada de alimentaccedilatildeo contenha o tipo de fusiacutevel indicadona tabela dos Dados teacutecnicos posta no gerador Todos os modelos de gera-dor prevecircem uma compensaccedilatildeo das variaccedilotildees de voltagem Uma variaccedilatildeode +-10 acarreta na variaccedilatildeo da corrente de soldadura de +-02

SELECTOR DE LIGACcedilAtildeO este interruptor tem duas posiccedilotildees I = LIGADO - O = DESLIGADO

32 MOVIMENTACcedilAtildeO E TRANSPORTE DO GERADOR

PROTECCcedilAtildeO DO OPERADOR Capacete - Luvas - Calccedilados de seguranccedila

O peso da soldadora eacute inferior a 25 Kg e pode por conse-guinte ser levantada pelo operador Leia atentamente as seguintes pres-criccedilotildees

A soldadora foi projectada para ser levantada e transportada O transporte do apa-relho eacute uma operaccedilatildeo simples mas deve ser feito respeitando as seguintes regras

1 Utilize a alccedila contida no gerador

2 Desligue o gerador e todos os seus acessoacuterios da rede de alimentaccedilatildeo eleacutec-trica antes de levantaacutelo ou transportaacutelo

3 Natildeo levante puxe ou empurre o aparelho atraveacutes dos cabos de soldadura ede alimentaccedilatildeo

33 POSICIONAMENTO DA SOLDADORA

Se o local de instalaccedilatildeo contiver oacuteleos liacutequidos ou gases com-bustiacuteveis eacute preciso prever um tipo de instalaccedilatildeo especial Neste caso queirainterpelar a autoridade competente na mateacuteria

Ao instalar a soldadora eacute preciso respeitar diligentemente as seguintes normas

1 Todos os comandos e ligaccedilotildees do aparelho devem estar facilmente acessiacuteveisao operador

2 Controle que o cabo de alimentaccedilatildeo e o fusiacutevel da tomada de ligaccedilatildeo da sol-dadora sejam adequados agrave corrente requerida pela mesma

3 Natildeo posicione a soldadora num ambiente estreito A ventilaccedilatildeo da solda-dora eacute fundamental Eacute muito importante controlar que as aletas de ventila-ccedilatildeo natildeo estejam entupidas e que natildeo possam secirc-lo durante o processo desoldadura aleacutem disso evite utilizar o aparelho num local muito poeirento esujo pois a poeira ou um objecto eventualmente aspirados pela soldadoracausam excesso de temperatura e danos agrave mesma

4 A soldadora incluindo os seus cabos natildeo deve impedir nem atrapalhar otrabalho de terceiros

5 A soldadora deve estar posicionada de uma forma segura para que natildeodeite ou caia Se posicionar a soldadora num lugar elevado recorde-se quea mesma pode cair

34 LIGACcedilAtildeO PREPARACcedilAtildeO DO EQUIPAMENTO PARA SOLDADURA COMELEacuteCTRODO REVESTIDO bull DESLIGUE A SOLDADORA ANTES DE EFECTUAR AS LIGACcedilOtildeES

Ligue diligentemente os acessoacuterios de soldadura para evitar perdas depotecircncia ou fugas de gaacutes perigosas Observe escrupulosamente as pre-scriccedilotildees de seguranccedila

1 Monte na pinccedila porta eleacutectrodo o eleacutectrodo adequado

PRIMAacuteRIO

Mod 140A Mod 160A

Tensatildeo monofaacutesica 230 V

Frequecircncia 50 Hz 60 Hz

Consumo efectivo 16 A 19 A

Consumo maacuteximo 28 A 34 A

SECUNDAacuteRIO

Tensatildeo em circuito aberto 85 V

Corrente de soldadura 5 A divide 140 A 5 A divide 160 A

Ciclo de trabalho a 35 140 A - 35 160 A - 30

Ciclo de trabalho a 60 120 A

Ciclo de trabalho a 100 100 A

Grau de protecccedilatildeo IP 23

Classe de isolamento H

Peso Kg 95

Dimensotildees 186 x 415 x 315

Normas EN 609741 EN 6097410

PARA NAtildeO DANIFICAR O GERADOR ANTES DEINSERIR A FICHA DE ALIMENTACcedilAtildeOCON-TROLE QUE A TENSAtildeO DA LINHA CORRES-PONDA Agrave ALIMENTACcedilAtildeO DESEJADA

FUNCcedilOtildeESP

(P) 3

P

2 Ligue o conector do cabo de ligaccedilatildeo agrave terra no terminal raacutepido negativo (-)Rif 6 - Fig 1 pag 3) e a pinccedila do mesmo proacuteximo agrave zona a soldar

3 Ligue o conector da pinccedila porta eleacutectrodo no terminal raacutepido positivo (+)Rif 5 - Fig 1 pag 3)

4 ATENCcedilAtildeO A ligaccedilatildeo destes dois conectores efectuada como descrito per-mite soldar com polaridade directa para soldar com polaridade inversaeacute preciso inverter a ligaccedilatildeo CONECTOR do cabo de ligaccedilatildeo agrave terra no ter-minal raacutepido positivo (+) e conector da pinccedila porta eleacutectrodo no terminalnegativo (-)

5 Regule a amperagem da corrente de soldadura mediante o respectivo selec-tor Rif 2 - Fig 1 pag 3) )

6 Ligue o gerador pressionando o interruptor ONOFF Ref Rif 1 - Fig 1 pag3)

NB Desligar o gerador durante o processo de soldadura pode danificaacute-loseriamente

35 LIGACcedilAtildeO PREPARACcedilAtildeO DO EQUIPAMENTO PARA SOLDADURA GTAW(TIG)bull DESLIGUE A SOLDADORA ANTES DE EFECTUAR AS LIGACcedilOtildeES

Ligue diligentemente os acessoacuterios de soldadura para evitar perdas depotecircncia ou fugas de gaacutes perigosas Observe escrupulosamente as pre-scriccedilotildees de seguranccedila

1 Monte no maccedilarico porta eleacutectrodo o eleacutectrodo e o bico de gaacutes adequados(Controle quanto a ponta do eleacutectrodo sobressai e o estado da mesma)

2 Ligue o conector do cabo de ligaccedilatildeo agrave terra no terminal raacutepido positivo (+)Rif 5 - Fig 1 pag 3) e a pinccedila do mesmo proacuteximo agrave zona a soldar

3 Ligue o conector do cabo de potecircncia do maccedilarico no terminal raacutepido nega-tivo (-) Rif 6 - Fig 1 pag 3)

4 Ligue o tubo de gaacutes do maccedilarico na uniatildeo de saiacuteda do gaacutes da botija

5 Ligue o gerador pressionando o interruptor ONOFF Rif 1 - Fig 1 pag 3)

6 Controle eventuais fugas de gaacutes

7 Regule a amperagem da corrente de soldadura mediante o respectivo selec-tor Rif 2 - Fig 1 pag 3) Controle a saiacuteda do gaacutes e regule o fluxo mediantea vaacutelvula da botija

NB a igniccedilatildeo do arco eleacutectrico eacute feita encostando por alguns instantes o eleacutec-trodo na peccedila a soldar (Scratch Start)

ATENCcedilAtildeO ao trabalhar ao ar livre e em caso de rajadas de vento proteja ofluxo de gaacutes inerte pois se desviado perde a sua eficaacutecia de protecccedilatildeo da sol-dadura

40 FUNCcedilOtildeES

41 PAINEL ANTERIOR

Figura 1

1 Ligue no terminal negativo (-) Rif 6 - Fig 1 pag 3) o cabo de ligaccedilatildeo agraveterra a conectar na peccedila a soldar

2 Ligue no terminal positivo (+) Rif5 - Fig 1 pag 3) o cabo do maccedilarico

Ambas as ligaccedilotildees devem estar firmemente conectadas para prevenir aperda de potecircncia e superaquecimento

3 Seleccione com o botatildeo Rif 2 - Fig 1 pag 3) a quantidade de correntenecessaacuteria para soldar

4 O acendimento do interruptor luminoso Rif 1- Fig 1 pag 3) indica que oaparelho estaacute pronto para iniciar a soldar

5 O acendimento do LED amarelo Rif 3 - Fig 1 pag 3) situado no painelanterior indica a presenccedila de uma anomalia que impede o funcionamentodo aparelho

As anomalias assinaladas satildeo de dois tipos

a) Superaquecimento do aparelho causado por um ciclo de trabalho exces-sivo neste caso interrompa a operaccedilatildeo de soldadura e deixe o geradorligado ateacute o desligamento do LED

b) Excesso ou escassez da tensatildeo de alimentaccedilatildeo Neste caso aguarde odesligamento do LED que assinala a estabilizaccedilatildeo da temperatura para rein-iciar o ciclo de trabalho

50 MANUTENCcedilAtildeO

ATENCcedilAtildeO Retire a ficha de alimentaccedilatildeo antes de efectuar as opera-ccedilotildees de manutenccedilatildeo

A frequecircncia das operaccedilotildees de manutenccedilatildeo deve ser aumentada em condiccedilotildees detrabalho severas

De trecircs em trecircs meses efectue as seguintes operaccedilotildees

a Substitua as etiquetas ilegiacuteveis

b Limpe e aperte os terminais de soldadura

c Substitua os tubos de gaacutes danificados

d Repare ou substitua os cabos de alimentaccedilatildeo e de soldadura danificados

De seis em seis meses efectue as seguintes operaccedilotildees

a Limpe o poacute de todo o gerador Aumente a frequecircncia destas operaccedilotildees se o ambiente de trabalho formuito poeirento

NB o gerador conteacutem um dispositivo (Antisticking) que desactiva a potecircncia emcaso de curto-circuito na saiacuteda ou se o eleacutectrodo ficar grudado na peccedila permi-tindo neste caso de separaacutelo facilmente da peccedila Este dispositivo activa-se ao alimentar o gerador durante a fase inicial de diag-nose uma miacutenima carga ou curto-circuito podem ser detectados come uma con-diccedilatildeo de anomalia interrompendo a potecircncia de saiacuteda

1

2

3

5

6

1 CS

OBSAH CSCS10 TECHNICKYacute POPIS 2

11 POPIS 2

20 TECHNICKEacute UacuteDAJE 2

21 PRACOVNIacute CYKLUS A PŘEHŘAacuteTIacute 2

22 VOLT-AMPEacuteROVEacute CHARAKTERISTIKY 2

30 MONTAacuteŽ 2

31 PŘIPOJENIacute ZDROJE NAPAacuteJENIacute K ROZVODU ELEKTRICKEacuteHO NAPAacuteJENIacute 2

32 OBSLUHA A PŘEPRAVA NAPAacuteJECIacuteHO ZDROJE 2

33 VOLBA MIacuteSTA 2

34 ZAPOJENIacute A PŘIacutePRAVA ZAŘIacuteZENIacute PRO SVAacuteŘENIacute S OBALOVANOU ELEKTRODOU 2

35 ZAPOJENIacute A PŘIacutePRAVA ZAŘIacuteZENIacute PRO SVAacuteŘENIacute GTAW (TIG) 3

40 FUNKCE 3

41 PŘEDNIacute PANEL 3

50 UacuteDRŽBA 3

SEZNAM NAacuteHRADNIacuteCH DIacuteLŮ I-II

ELEKTRICKAacute SCHEacuteMA V

2 CS

TECHNICKYacute POPISCS CS10 TECHNICKYacute POPIS

11 POPIS

Soustava pozůstaacutevaacute z moderniacuteho generaacutetoru jednosměrneacutehoproudu určeneacuteho na svaacuteřeniacute kovů přičemž se proud vyviacutejiacute použi-tiacutem invertoru Tato speciaacutelniacute technologie umožňuje konstrukcikompaktniacuteho lehkeacuteho generaacutetoru s vysokyacutem vyacutekonem Vzhledemke svyacutem nastavovaciacutem schopnostem uacutečinnosti a spotřebě ener-gie je vynikajiacuteciacutem pracovniacutem naacutestrojem vhodnyacutem na svaacuteřeniacute oba-lenou elektrodou a svaacuteřeniacute GTAW (TIG)

20 TECHNICKEacute UacuteDAJE

21 PRACOVNIacute CYKLUS A PŘEHŘAacuteTIacute

Pracovniacute cyklus je uacutedaj v procentech z 10 minut při teplotě okoliacute40 degC v době kteryacutech jednotka může svaacuteřet při jmenoviteacutem vyacuteko-nu bez přehřaacutetiacute Jestli se jednotka přehřeje vyacutekon=gtproud sezastaviacute a kontrolka přehřaacutetiacute se rozsviacutetiacute V takoveacuteto situaci počkejtepatnaacutect minut pokud jednotka vychlaacutedne Snižte proud napětiacuteanebo omezte pracovniacute cyklus před začaacutetkem dalšiacuteho svaacuteřeniacute(podiacutevejte se na stranu III)

22 VOLT-AMPEacuteROVEacute CHARAKTERISTIKY

Volt-ampeacuteroveacute charakteristiky ukazujiacute nejvyššiacute volt-ampeacuteroveacutevyacutekonoveacute schopnosti svaacuteřeciacuteho napaacutejeciacuteho zdroje Křivky jinyacutechnastaveniacute patřiacute pod zobrazeneacute křivky (podiacutevejte se na stranu III)

30 MONTAacuteŽ

DŮLEŽITEacute PŘED PŘIPOJENIacuteM PŘIacutePRAVOU ANEBOPOUŽITIacuteM ZAŘIacuteZENIacute SI PŘEČTĚTE BEZPEČNOSTNIacuteOPATŘENIacute

31 PŘIPOJENIacute ZDROJE NAPAacuteJENIacute K ROZVODU ELEK-TRICKEacuteHO NAPAacuteJENIacute

JESTLI SE V DOBĚ SVAacuteŘECIacuteCH PRACIacute VYPNE DODAacuteVKAPROUDU MŮŽE TO VEacuteST K VAacuteŽNEacuteMU POŠKOZENIacuteZAŘIacuteZENIacute Zkontrolujte zda je elektrickaacute zaacutesuvka vybavenaacute pojistkou uve-denou na parametroveacutem štiacutetku zdroje napaacutejeniacute Všechny modelygeneraacutetorů byly navrženy tak že vyrovnaacutevajiacute změny dodaacutevkyenergie Při změnaacutech dodaacutevaneacute energie o plusmn 15 se svaacuteřeciacuteproud změniacute o plusmn 02

PŘEPIacuteNAČ ZAPNUTIacute A VYPNUTIacute Tento přepiacutenač maacuted-vě polohy ZAPNUTEacute (ON) a VYPNUTEacute (OFF) = O

32 OBSLUHA A PŘEPRAVA NAPAacuteJECIacuteHO ZDROJE

BEZPEČNOST PRACOVNIacuteKA SVAacuteŘEČSKAacute KUKLA PŘILBAndash RUKAVICE ndash TOPAacuteNKY S VYSOKOU KLENBOU VYSOKEacute-TOPAacuteNKY HMOTNOST SVAacuteŘECIacuteHO NAPAacuteJECIacuteHO ZDROJENENIacute VYŠŠIacute JAKO 25 KG A MŮŽE HO OBSLUHOVAT PRA-COVNIacuteK POZORNĚ SI PŘEČTĚTE NAacuteSLEDUJIacuteCIacute BEZ-PEČNOSTNIacute OPATŘENIacute Stroj se daacute jednoduše zvednout přenaacutešet a obsluhovat je potřeb-neacute vždy dodržet naacutesledujiacuteciacute pokyny

1 Uvedeneacute praacutece je možneacute vykonat pomociacute rukojetě paacuteky nanapaacutejeciacutem zdroji

2 Před zvedaacuteniacutem anebo manipulaciacute vždy odpojte napaacutejeciacutezdroj od zdroje energie a přiacuteslušenstviacute

3 Zařiacutezeniacute netaacutehejte nevlaacutečte anebo nezvedejte za kabely

33 VOLBA MIacuteSTA

V MIacuteSTECH S PŘIacuteTOMNOSTIacute BENZIacuteNU ANEBO PRCHAVYacuteCHKAPALIN JE POTŘEBNAacute OSOBITNAacute MONTAacuteŽ Při umiacutestněniacute zařiacutezeniacute zajistěte aby se dodrželi naacutesledujiacuteciacute poky-ny

1 Pracovniacutek musiacute miacutet bezprobleacutemovyacute přiacutestup k ovlaacutedačům apřipojeniacutem zařiacutezeniacute

2 Na určeniacute potřebneacuteho přiacutekonu použijte vyacutekonovyacute štiacutetek3 Zařiacutezeniacute neumiacutesťujte do obmezenyacutech anebo uzavřenyacutech pro-

storů Větraacuteniacute zdroje energie je mimořaacutedně důležiteacute Vyhyacute-bejte se prašnyacutem anebo znečištěnyacutem miacutestům kde bysoustava mohla nasaacutet prach anebo jineacute předměty

4 Zařiacutezeniacute (včetně připojovaciacuteho vedeniacute) nesmiacute zablokovatchodby anebo pracovniacute činnosti jinyacutech osob

5 Polohu zdroje energie zabezpečte proti paacutedu anebo převrh-nutiacute jestli je zařiacutezeniacute umiacutestněneacute nad hlavou mějte na mysliriziko paacutedu

34 ZAPOJENIacute A PŘIacutePRAVA ZAŘIacuteZENIacute PRO SVAacuteŘENIacute S OBALOVANOU ELEKTRODOU

bull PŘED ZAPOJENIacuteM VYPNOUT SVAacuteŘEČKU

Svaacuteřeciacute přiacuteslušenstviacute zapojit přesně aby se zabraacutenilo ztraacutetaacutem navyacutekonu Pozorně dodržovat bezpečnostniacute pokyny

1 Zachytit do kleštiacute držaacuteku elektrody vybranou elektrodu2 Zapojit konektor uzemňovaciacuteho vodiče k zaacuteporneacute rychloupiacute-

naciacute zaacutesuvce (bod 6 - Obraacutezek 1 Strana 3) a jeho skřipec -kontakt umiacutestnit bliacutezko svaacuteřeneacuteho předmětu

3 Zapojit konektor kleštiacute držaacuteku elektrody ke kladneacute rychloupiacute-naciacute zaacutesuvce (bod 5 - Obraacutezek 1 Strana 3)

POZOR VYacuteSLEDKEM TAKTO PROVEDENEacuteHO ZAPOJENIacuteTĚCHTO DVOU KONEKTORŮ BUDE SVAacuteŘENIacute S PŘIacuteMOU PO-LARITOU ABYSTE DOSAacuteHLI SVAacuteŘENIacute S NEPŘIacuteMOU PO-LARITOU UDĚLEJTE ZAPOJENIacute OPAČNĚ KONEKTORUZEMŇOVACIacuteHO KABELU ZAPOJTE K POHOTOVOSTNIacuteKLADNEacute SVORCE (+) A KONEKTOR DRŽAacuteKU S KLEŠTĚMINA UCHYCENIacute ELEKTRODY K ZAacutePORNEacute SVORCE (-)4 Svaacuteřeciacute proud se reguluje pomociacute enkoderu (bod 2 - Obraacutezek

1 Strana 3)

PRIMAacuteRNIacute STRANA

140 A 160 A

Jednofaacutezoveacute připojeniacute 230 V

Frekvence 50 Hz 60 Hz

Uacutečinnaacute spotřeba 16 A 19 A

Nejvyššiacute spotřeba 28 A 34 A

SEKUNDAacuteRNIacute STRANA

Svorkoveacute napětiacute 85 V

Svaacuteřeciacute proud 5 A divide 140 A 5 A - 160 A

Pracovniacute cyklus 140 A - 35 160 A - 30

Pracovniacute cyklus 60 120 A

Pracovniacute cyklus 100 100 A

Třiacuteda ochrany IP 23

Třiacuteda izolace H

Hmotnost Kg 95

Rozměry 186 x 415 x 315

Normy EN 609741 EN 6097410

PŘED ZAPOJENIacuteM ZAacuteSTRČKY DOZAacuteSUVKY ELEKTRICKEacute SIacuteTĚ ABY SEPŘEDEŠLO VYacutePADKU ELEKTRICKEacute-HO ZDROJE ZKONTROLUJTE ZDANAPĚTIacute SIacuteTĚ VYHOVUJE POŽADOVA-NYacuteM POTŘEBAacuteM

3 CS

FUNKCE CSCS5 Zapnout generaacutetor stlačeniacutem prosvětleneacuteho vypiacutenače (bod 1

- Obraacutezek 1 Strana 3) POZN Vypnutiacute generaacutetoru v době svaacuteřeniacute by mohlo způsobitzaacutevažneacute poškozeniacute zařiacutezeniacute

35 ZAPOJENIacute A PŘIacutePRAVA ZAŘIacuteZENIacute PRO SVAacuteŘENIacute GTAW (TIG)

bull PŘED ZAPOJENIacuteM VYPNOUT SVAacuteŘEČKU

Svaacuteřeciacute přiacuteslušenstviacute zapojit přesně aby se zabraacutenilo ztraacutetaacutem navyacutekonu anebo nebezpečnyacutem uacutenikům plynů Pozorně dodržovatbezpečnostniacute pokyny

1 Namontovat na hořaacutek držaacuteku elektrody vybranou elektrodu atrysku vedeniacute plynu (Zkontrolovat přesah a stav hrotu elek-trody)

2 Zapojit konektor kleštiacute držaacuteku elektrody ke kladneacute rychloupiacute-naciacute zaacutesuvce (+) (bod 5 - Obraacutezek 1 Strana 3) kleště v bliacutez-kosti svaacuteřeciacuteho prostoru

3 Zapojit konektor vyacutekonoveacuteho vodiče hořaacuteku k zaacuteporneacute rychlo- zaacutesuvce (-) (bod 6 - Obraacutezek 1 Strana 3)

4 Zapojte plynovou hadičku hořaacuteku k přiacutepojce na vyacutestupu plynuz tlakoveacute lahve

5 Zapnout prosvětlenyacute vypiacutenač (bod 1 - Obraacutezek 1 Strana 3)6 Zkontrolovat zda nedochaacuteziacute k uacuteniku plynu7 Regulovat svaacuteřeciacute proud pomociacute potenciometru (bod 2 -

Obraacutezek 1 Strana 3) Zkontrolujte vyacutestup plynu a nastavte jeho průtok pomociacute kohoutkuna tlakoveacute lahvi

POZN Elektrickyacute oblouk zapaacuteliacutete jestli se na chvilku dotkne-te elektrodou předmětu kteryacute chcete svaacuteřet (Scratch start)

POZOR PŘI PRAacuteCI VENKU ANEBO PŘI NAacutePORECH VĚTRUCHRAŇTE PŘIacuteVOD INERTNIacuteHO PLYNU KTERYacute KDYŽ JE OD-KLONĚN NEMŮŽE TVOŘIT OCHRANNEacute PROSTŘEDIacute PROSVAacuteŘENIacute

40 FUNKCE

41 PŘEDNIacute PANEL

Obraacutezek 1

1 Zapojte k zaacuteporneacute svorce (-) (bod 6 - Obraacutezek 1 Strana 3)uzemňovaciacute kabel kteryacute vede k svaacuteřeneacutemu předmětu

2 Zapojte k plusoveacute svorce (+) (bod 5 - Obraacutezek 1 Strana 3)kabel hořaacuteku

NESPRAacuteVNEacute KONTAKTY TĚCHTO DVOU ZAPOJENIacute BYMOHLY ZPŮSOBIT ZTRAacuteTY NA VYacuteKONU A PŘEHŘAacuteTIacute3 Pomociacute ovlaacutedače (bod 2 - Obraacutezek 1 Strana 3) nastavte

vyacutekon proudu potřebnyacute na svaacuteřeniacute

4 Prosvětlenyacute vypiacutenač (bod 1 - Obraacutezek 1 Strana 3) se rozsviacute-tiacute když je generaacutetor připraven na zahaacutejeniacute svaacuteřeniacute

5 Zapnutiacute žluteacute kontrolky (bod 3 - Obraacutezek 1 Strana 3) kteraacuteje umiacutestněnaacute na předniacutem panelu znamenaacute že došlo knějakeacute chybě kteraacute braacuteni činnosti zařiacutezeniacute

Možneacute stavy zařiacutezeniacute zobrazovaneacute na předniacutem panelu dvojba-revnou LED diodou

Žlutyacute LED signalizuje dva typy zaacutevad

1 přehřaacutetiacute z duacutevodu priacuteliš intenzivniacuteho pracovniacuteho cyklu V tomto přiacutepadě je třeba přestat svařovat a nechat přiacutestrojzapnutyacute až do teacute doby než se LED vypne

2 Napaacutejeniacute je přiacuteliš vysokeacute niacutezkeacuteV tomto přiacutepadě vyčkejte dokud LED nezhasne což zna-menaacute naacutevrat na normaacutelniacute napaacutejeciacute napětiacute a možnostsvařovaacuteniacute

50 UacuteDRŽBA

DŮLEŽITEacute PŘED VYKONAacuteNIacuteM UacuteDRŽBY ODPOJTEZAacuteSTRČKU NAPAacuteJENIacute A POČKEJTE NEJMEacuteNĚ 5 MINUT VPŘIacutePADĚ NAacuteROČNYacuteCH PRACOVNIacuteCH PODMIacuteNEKVYKONAacuteVEJTE UacuteDRŽBU ČASTĚJI Každeacute tri (3) měsiacutece vykonejte naacutesledujiacuteciacute činnosti

a Vyměňte všechny nečitelneacute štiacutetky

b Očistěte a utaacutehněte všechny svaacuteřeciacute koncovky

c Opravte anebo vyměňte poškozeneacute svaacuteřeciacute kabely

d Jestli je napaacutejeciacute kabel poškozenyacute musiacute ho vyměnit opraacutevněnyacutepracovniacutek

Každyacutech šest (6) měsiacuteců vykonejte naacutesledujiacuteciacute činnosti

a Z vnitřku generaacutetoru odstraňte proudem sucheacuteho vzduchuvšechny nečistoty

b Při praacuteci ve velice prašnyacutech prostřediacutech vykonejte tuto operacičastěji

Upozorněniacute Přiacutestroj je vybaven zařiacutezeniacutem proti přilepeniacuteelektrody ktereacute vypne vyacutestupniacute vyacutekon jestliže dojde ke zkra-tu nebo jestliže se přilepiacute elektroda což umožniacute jejiacute jednodu-cheacute odstraacuteněniacute od svařovaciacuteho kusu

Toto zařiacutezeniacute je aktivniacute v momentu kdy je napaacutejen generaacutetori během počaacutetečniacute kontrolniacute faacuteze tudiž při jakeacutemkoliv vstup-niacutem přetiacuteženiacute nebo zkratu kteryacute muacuteže nastat během teacuteto faacutezedojde k vypnutiacute vyacutestupniacuteho vyacutekonu

1

2

3

5

6

GR

(GR) 1

GR

parapartƒπpartAtilderadicordfpartiexclinfin

10 parapartƒπdegƒinfinordmprod intinfinπ ∆partAtildeiexclπintinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin

GR - 2

11 parapartƒπdegƒinfinordmprod GR - 2

20 ∆partAtildeiexclπintinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin paraπiexclinfinintπcentinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin

GR - 2

21 intAgraveintsectradictrade sectpartπ∆radicAgraveƒdegπinfintrade GR - 2

22 intinfinordfparaAgravesectparttrade VOLT - AMPERE GR - 2

30 partdegintinfin∆infintrade∆infintradeprod

GR - 2

31 tradeAgraveiexclcentparttradeprod ∆radicAgrave ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin∆radictrade trade∆radic centπint∆Agraveradic ∆ƒradicordmradiccentradictradeπinfintrade GR - 2

32 ordfpart∆infinintπiexclprodtradeprod intinfinπ ordfpart∆infinordmradicƒinfin ∆prodtrade degpartiexcliexclprod∆ƒπinfintrade GR - 2

33 ∆radicpararadicpoundpart∆prodtradeprod ∆radicAgrave ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin∆radictrade tradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprodtrade GR - 2

34 tradeAgraveiexclcentparttradeprod intinfinπ paraƒradicpart∆radicπordfinfintradeπinfin partbullradicparasectπtradeordfradicAgrave degπinfin tradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprod ordfpart partparapartiexclcentAgraveordfpartiexclradic prodsectpartint∆ƒradiccentπradic GR - 2

35 tradeAgraveiexclcentparttradeprod intinfinπ paraƒradicpart∆radicπordfinfintradeπinfin partbullradicparasectπtradeordfradicAgrave degπinfin tradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprod GTAW (TIG) GR - 3

40 sectpartπ∆radicAgraveƒdegπparttrade

GR - 3

41 partordfparaƒradictrade paraπiexclinfinintinfintrade GR - 3

50 tradeAgraveiexcl∆prodƒprodtradeprod

GR - 3

intinfin∆infinsectradicdegradictrade infiniexcl∆infinsectsectinfinint∆πintoslashiexcl I - II

prodsectpartint∆ƒπintradic centπinfindegƒinfinordfordfinfin V

parapartƒπdegƒinfinordmprod intinfinπ ∆partAtildeiexclπintinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin

GR

(GR) 2

GR

10 parapartƒπdegƒinfinordmprod intinfinπ ∆partAtildeiexclπintinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin

11

parapartƒπdegƒinfinordmprod

prod AcircAacuteIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml AcircrsaquoOacutemiddotEgrave IgraveEgravemiddot UcircDaggerAacutemacrUacuteOcircOacuteEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot Ucirc˘OacuteAcircmacrOcircDagger˜ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ AacuteEgravemiddotUgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IgraveAcircUgraveiquestIumlIumlˆOacute Ocirc˘ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacuteAcircrsaquo macriquestUacuteEuml UcircUgraveEumlOacute AcircEcircmiddotUacuteIgraveOcircAacutelsaquo UgraveOcirc˘inverter prod AcircEgravepermilEgraveIcirclsaquo middot˘Ugravelsaquo UgraveAcircmacrOacuteOcircIumlOcircAacutersaquomiddot AcirccurrenUgraveUacuteAcircbdquoAcirc UgraveEumlOacute middotUacutemiddotAacuteˆAacutelsaquoAacuteAcircOacuteOacuteEumlUgraveUacuteEgraveOgraveOacute IgraveEgraveIcircUacuteOgraveOacute permilEgravemiddotUcircUgraveiquestUcircAcircˆOacute IcircmiddotEgrave sbquoiquestUacuteOcirc˘˜ IgraveAcirc AcircEgravepermilfiUcircAcircEgrave˜ ˘bdquoEumlIumlOcircDaggerAcircEgravecurrenpermilOcirc˘ radicEgrave permil˘OacutemiddotUgravefiUgraveEumlUgraveAcirc˜ UacuteDaggerıIgraveEgraveUcircEuml˜ Euml ˘bdquoEumlIumllsaquo middotfipermilOcircUcircEuml IcircmiddotEgrave EumlAcircUacuteEgraveOcircUacuteEgraveUcircIgravecurrenOacuteEuml IcircmiddotUgravemiddotOacuteiquestIumlˆUcircEuml AcircOacutecurrenUacuteAacuteAcircEgravemiddot˜ UgraveEumlOacute IcircmiddotıEgraveUcircUgraveOcircDaggerOacute currenOacutemiddot AcircIacutemiddotEgraveUacuteAcircUgraveEgraveIcircfifiUacuteAacutemiddotOacuteOcirc AcircUacuteAacutemiddotUcircrsaquomiddot˜ IcircmiddotUgraveiquestIumlIumlEumlIumlOcirc AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircOcircIumlIumllsaquoUcircAcircEgrave˜ IgraveAcirc AcircAcircOacutepermil˘IgravecurrenOacuteOcircEumlIumlAcircIcircUgraveUacutefipermilEgraveOcirc IcircmiddotEgrave GTAW (TIG)

20 ∆partAtildeiexclπintinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin

paraπiexclinfinintπcentinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintoslashiexcl

21 intAgraveintsectradictrade sectpartπ∆radicAgraveƒdegπinfintrade

radic IcircDaggerIcircIumlOcirc˜ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ AcircrsaquoOacutemiddotEgrave UgraveOcirc OcircUcircOcircUcircUgravefi 10 IumlAcircUgraveOgraveOacute IcircmiddotUgraveiquest UgraveOcirc OcircOcircrsaquoOcircUgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacuteAcircrsaquo IgraveAcirc UgraveOcirc OcircOacuteOcircIgravemiddotUcircUgraveEgraveIcircfi UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUcircAcirc ıAcircUacuteIgraveOcircIcircUacutemiddotUcircrsaquomiddot AcircUacuteEgravesbquoiquestIumlIumlOcircOacuteUgraveOcirc˜ 40AElig C macrˆUacutersaquo˜ UgraveEumlOacute AcirccurrenIgravesbquomiddotUcircEuml UgraveEuml˜ıAcircUacuteIgraveOcircUcircUgravemiddotUgraveEgraveIcirclsaquo˜ UacuteOcircUcircUgravemiddotUcircrsaquomiddot˜ partiquestOacute Euml UacuteOcircUcircUgravemiddotUcircrsaquomiddot AcirccurrenIgravesbquoAcircEgrave Ucirc˘OacuteEgraveUcircUgraveiquestUgravemiddotEgraveOacutemiddot AcircUacuteEgraveIgravecurrenOacuteAcircUgraveAcirc UgraveOcirc˘IumliquestmacrEgraveUcircUgraveOcircOacute 15 IumlAcircUgraveiquest currenUgraveUcircEgrave OgraveUcircUgraveAcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot OacutemiddotIcircUacute˘OgraveUcircAcircEgrave IcircmiddotEgrave UacuteEgraveOacute IacuteAcircIcircEgraveOacutelsaquoUcircAcircUgraveAcirc UgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml Oacutemiddot IgraveAcircEgraveOgraveUcircAcircUgraveAcirc UgraveEumlOacutecurrenOacuteUgravemiddotUcircEuml lsaquo UgraveOcircOacute IcircDaggerIcircIumlOcirc IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ (microIuml UcircAcircIuml III)

22 intinfinordfparaAgravesectparttrade VOLT - AMPERE

radicEgrave IcircmiddotIgraveDaggerIumlAcirc˜ Volt-Ampere AcircIgraveEcircmiddotOacutersaquo˙Ocirc˘Oacute UgraveOcirc IgravecurrenAacuteEgraveUcircUgraveOcirc UacuteAcircDaggerIgravemiddot IcircmiddotEgrave UgraveEumlOacute UgraveiquestUcircEumlAcircIacutefipermilOcirc˘ Ocirc˘ AcircrsaquoOacutemiddotEgrave UcircAcirc ıcurrenUcircEuml Oacutemiddot middotUacuteiquestUcircmacrAcircEgrave UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot (microIumlcurrenAcirc UcircAcircIuml III)

30 partdegintinfin∆infintrade∆infintradeprod

tradeprodordfinfiniexcl∆πintradic paraUacuteEgraveOacute Ucirc˘OacutepermilcurrenUcircAcircUgraveAcirc UacuteOcircAcircUgraveOcircEgraveIgraveiquestUcircAcircUgraveAcirc EumlmacrUacuteEumlUcircEgraveIgraveOcircOcircEgravelsaquoUcircAcircUgraveAcirc UgraveEuml Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo permilEgravemiddotsbquoiquestUcircUgraveAcirc UacuteOcircUcircAcircIcircUgraveEgraveIcirciquest UgraveOcirc intinfiniexclradiciexclparttradeinfintradeordminfinsectpartπinfintrade

31 tradeAgraveiexclcentparttradeprod ∆radicAgrave ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin∆radictrade trade∆radic centπint∆Agraveradic ∆ƒradicordmradiccentradictradeπinfintrade

prod middotAcircOacuteAcircUacuteAacuteOcircOcircrsaquoEumlUcircEuml UgraveOcirc˘ IgraveEumlmacrmiddotOacutelsaquoIgravemiddotUgraveOcirc˜ IcircmiddotUgraveiquest UgraveEumlpermilEgraveiquestUacuteIcircAcircEgravemiddot UgraveEuml˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot UacuteOcircIcircmiddotIumlcurrenUcircAcircEgrave UcircOcircsbquomiddotUacutecurren˜sbquoIumliquestsbquoAcirc˜ UcircUgraveOcirc rsaquopermilEgraveOcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot

microAcircsbquomiddotEgraveˆıAcircrsaquoUgraveAcirc fiUgraveEgrave Euml Uacutersaquo˙middot UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜ permilEgravemiddotıcurrenUgraveAcircEgrave UgraveEumlOacute middotUcircEcirciquestIumlAcircEgravemiddot Ocirc˘middotOacutemiddotAacuteUacuteiquestEcircAcircUgravemiddotEgrave UcircUgraveOcircOacute rsaquoOacutemiddotIcircmiddot UgraveˆOacute UgraveAcircmacrOacuteEgraveIcircOgraveOacute macrmiddotUacutemiddotIcircUgraveEumlUacuteEgraveUcircUgraveEgraveIcircOgraveOacute UgraveEuml˜AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot˜ ŸIumlmiddot Ugravemiddot IgraveOcircOacuteUgravecurrenIumlmiddot AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot˜ UacuteOcircsbquoIumlcurrenOcirc˘Oacute UgraveEumlOacutemiddotOacuteUgraveEgraveUcircUgraveiquestıIgraveEgraveUcircEuml UgraveˆOacute IgraveAcircUgravemiddotsbquoOcircIumlOgraveOacute UgraveOcirc˘ permilEgraveIcircUgraveDaggerOcirc˘ degEgravemiddot IgraveAcircUgravemiddotsbquoOcircIumlcurren˜ +-10AcircEgraveUgrave˘AacutemacriquestOacuteAcircUgravemiddotEgrave IgraveAcircUgravemiddotsbquoOcircIumllsaquo UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ +-02

partparaπsectradicdegpartinfintrade partiexclinfinAgravetradeprodtrade

radic permilEgravemiddotIcircfiUgraveEuml˜ permilEgravemiddotıcurrenUgraveAcircEgrave permilDaggerOcirc ıcurrenUcircAcircEgrave˜

ON

= infiniexclinfinordfordfpartiexclradic -

OFF

= trademicroprodtrade∆radic

32 ordfpart∆infinintπiexclprodtradeprod intinfinπ ordfpart∆infinordmradicƒinfin ∆prodtrade degpartiexcliexclprod∆ƒπinfintrade

paraƒradictrade∆infintradeπinfin Atildepartπƒπtrade∆prod intUacuteiquestOacuteOcirc˜ - degiquestOacuteUgraveEgravemiddot - paramiddotOcircDaggerUgraveUcircEgravemiddot middotUcircEcircmiddotIumlAcircrsaquomiddot˜

∆Ocirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ permilAcircOacute ˘AcircUacutesbquomiddotrsaquoOacuteAcircEgrave UgraveOcircsbquoiquestUacuteOcirc˜ UgraveˆOacute 25 Kg IcircmiddotEgrave IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot middotOacute˘bdquoˆıAcircrsaquo middotfi UgraveOcirc macrAcircEgraveUacuteEgraveUcircUgravelsaquocentEgravemiddotsbquoiquestUcircUgraveAcirc UacuteOcircUcircAcircIcircUgraveEgraveIcirciquest UgraveEgrave˜ middotIcircfiIumlOcirc˘ıAcirc˜ OcircpermilEumlAacutersaquoAcirc˜

∆Ocirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot currenmacrAcircEgrave IgraveAcircIumlAcircUgraveEumlıAcircrsaquo AacuteEgravemiddot Oacutemiddot AcircEgraveUgraveUacutecurrenAcircEgrave UgraveEumlOacute middotOacuteDaggerbdquoˆUcircEuml IcircmiddotEgrave UgraveEumlIgraveAcircUgravemiddotEcircOcircUacuteiquest prod IgraveAcircUgravemiddotEcircOcircUacuteiquest UgraveEuml˜ Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo˜ AcircrsaquoOacutemiddotEgrave middotIumllsaquo iquestIumlIumliquest UacutecurrenAcircEgrave OacutemiddotUacutemiddotAacuteIgravemiddotUgraveOcircOcircEgraveAcircrsaquoUgravemiddotEgrave UcircDaggerIgraveEcircˆOacutemiddot IgraveAcirc UgraveOcirc˘˜ middotIcircfiIumlOcirc˘ıOcirc˘˜ IcircmiddotOacutefiOacuteAcirc˜

1 radicEgrave AcircOacutecurrenUacuteAacuteAcircEgraveAcirc˜ middot˘Ugravecurren˜ IgraveOcircUacuteOcircDaggerOacute Oacutemiddot AcircIcircUgraveAcircIumlOcircDaggerOacuteUgravemiddotEgrave IgravecurrenUcircˆ UgraveEuml˜macrAcircEgraveUacuteOcircIumlmiddotsbquolsaquo˜ Ocirc˘ ˘iquestUacutemacrAcircEgrave UcircUgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot

2 paraUacuteEgraveOacute UgraveEumlOacute middotOacuteDaggerbdquoˆUcircEuml lsaquo UgraveEuml IgraveAcircUgravemiddotEcircOcircUacuteiquest middotOcircUcirc˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc middotfi UgraveOcircEumlIumlAcircIcircUgraveUacuteEgraveIcircfi permilrsaquoIcircUgrave˘Ocirc UgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot IcircmiddotEgrave fiIumlmiddot Ugravemiddot AcircIacutemiddotUacuteUgravelsaquoIgravemiddotUgraveiquest UgraveEuml˜

3 prod Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo permilAcircOacute UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot middotOacute˘bdquoOgraveOacuteAcircUgravemiddotEgrave Oacutemiddot UcircDaggerUacuteAcircUgravemiddotEgrave lsaquo Oacutemiddot currenIumlIcircAcircUgravemiddotEgravemiddotfi Ugravemiddot IcircmiddotIumlOgravepermilEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ lsaquo UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜

33 ∆radicpararadicpoundpart∆prodtradeprod TradicAgrave ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin∆radictrade tradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprodtrade

tradeAcirc AcircUacutersaquoUgraveˆUcircEuml middotUacuteOcirc˘Ucircrsaquomiddot˜ IumlmiddotpermilEgraveOgraveOacute lsaquo IcircmiddotDaggerUcircEgraveIgraveˆOacute ˘AacuteUacuteOgraveOacute IcircmiddotEgravemiddotAcircUacute rsaquoˆOacute IgraveOcircUacuteOcircDaggerOacute Oacutemiddot middotmiddotEgraveUgraveOcircDaggerOacuteUgravemiddotEgrave Acirc Egravepermil EgraveIcirccurren˜ AcircAacuteIcircmiddotUgravemiddotUcircUgraveiquestUcircAcirc Egrave˜ paramiddotUacutemiddotIcircmiddotIumlOcircDaggerIgraveAcirc middotAcirc˘ı˘OacuteıAcircrsaquoUgraveAcirc UcircUgraveEgrave˜ middotUacuteIgravefipermilEgraveAcirc˜ middotUacutemacrcurren˜

ŸUgravemiddotOacute AcircAacuteIcircmiddotıEgraveUcircUgraveiquestUgraveAcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot AcircrsaquoUcircUgraveAcirc sbquocurrensbquomiddotEgraveOcircEgrave fiUgraveEgrave UgraveEumlUacuteOcircDaggerOacuteUgravemiddotEgraveOcircEgrave middotIcircfiIumlOcirc˘ıAcirc˜ OcircpermilEumlAacutersaquoAcirc˜

1 radic macrAcircEgraveUacuteEgraveUcircUgravelsaquo˜ UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot currenmacrAcircEgrave AcircDaggerIcircOcircIumlEuml UacutefiUcircsbquomiddotUcircEuml UcircUgravemiddot macrAcircEgraveUacuteEgraveUcircUgravelsaquoUacuteEgravemiddot IcircmiddotEgraveUcircUgraveEgrave˜ Ucirc˘OacutepermilcurrenUcircAcircEgrave˜ UgraveEuml˜ Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo˜

2 microAcircsbquomiddotEgraveˆıAcircrsaquoUgraveAcirc fiUgraveEgrave UgraveOcirc EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteEgraveIcircfi IcircmiddotIumlOgravepermilEgraveOcirc IcircmiddotEgrave Euml middotUcircEcirciquestIumlAcircEgravemiddot UgraveEuml˜ Uacutersaquo˙middot˜UcircUgraveEumlOacute OcircOcircrsaquomiddot Ucirc˘OacutepermilcurrenAcircUgraveAcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot AcircrsaquoOacutemiddotEgrave IcircmiddotUgraveiquestIumlIumlEumlIumlmiddot AacuteEgravemiddot UgraveEumlOacutemiddotUacuteOcircmacrlsaquo Ocirc˘ middotmiddotEgraveUgraveAcircrsaquoUgravemiddotEgrave

3 ordfEumlOacute UgraveOcircOcircıAcircUgraveAcircrsaquoUgraveAcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot UcircAcirc macrOgraveUacuteOcirc˘˜ IgraveEgraveIcircUacuteOgraveOacute permilEgravemiddotUcircUgraveiquestUcircAcircˆOacute radicmiddotAcircUacuteEgraveUcircIgravefi˜ UgraveOcirc˘ IgraveEumlmacrmiddotOacutelsaquoIgravemiddotUgraveOcirc˜ AcircrsaquoOacutemiddotEgrave OcircIumlDagger UcircEumlIgravemiddotOacuteUgraveEgraveIcircfi˜ paraUacutecurrenAcircEgrave OacutemiddotAcircrsaquoUcircUgraveAcirc iquestOacuteUgraveOcircUgraveAcirc sbquocurrensbquomiddotEgraveOcircEgrave fiUgraveEgrave Ugravemiddot UgraveAcircUacuteDaggerAacuteEgravemiddot middotAcircUacuteEgraveUcircIgraveOcircDagger permilAcircOacute currenmacrOcirc˘OacutesbquoOcirc˘IumlOgraveUcircAcircEgrave IcircmiddotEgrave fiUgraveEgrave permilAcircOacute ˘iquestUacutemacrAcircEgrave IcircrsaquoOacutepermil˘OacuteOcirc˜ currenIgraveEcircUacutemiddotIacuteEuml˜ IcircmiddotUgraveiquest UgraveEumlpermilEgraveiquestUacuteIcircAcircEgravemiddot UgraveEuml˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ infinOcircEcircAcircDaggerAacuteAcircUgraveAcirc AcircrsaquoUcircEuml˜ iquestOacuteUgravemiddot macrOgraveUacuteOcirc˘˜ IgraveAcircOcircIumlDagger UcircIcircfiOacuteEuml lsaquo sbquoUacuteˆIgraveEgraveiquest fiOcirc˘ UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot middotOacutemiddotUacuteUacuteOcircEcirciquest UgraveEuml UcircIcircfiOacuteEuml lsaquoiquestIumlIumlmiddot middotOacuteUgraveEgraveIcircAcircrsaquoIgraveAcircOacutemiddot UacuteOcircIcircmiddotIumlOgraveOacuteUgravemiddot˜ ˘AcircUacuteıcurrenUacuteIgravemiddotOacuteUcircEuml lsaquo sbquoIumliquestsbquoAcirc˜

4 ∆Ocirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot IcircmiddotEgrave Ugravemiddot IcircmiddotIumlOgravepermilEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IcircmiddotEgrave UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜ permilAcircOacuteUacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot AcircIgraveOcircpermilrsaquo˙Ocirc˘Oacute UgraveEuml permilEgravecurrenIumlAcirc˘UcircEuml lsaquo UgraveEuml AcircUacuteAacutemiddotUcircrsaquomiddot UgraveˆOacute iquestIumlIumlˆOacute

5 ∆Ocirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot sbquoUacutersaquoUcircIcircAcircUgravemiddotEgrave iquestOacuteUgravemiddot UcircAcirc middotUcircEcircmiddotIumllsaquo ıcurrenUcircEuml OgraveUcircUgraveAcircOacutemiddot middotOcircEcircAcircDaggerAacuteOcircOacuteUgravemiddotEgrave IcircrsaquoOacutepermil˘OacuteOcircEgrave UgraveOgraveUcircEuml˜ lsaquo middotOacutemiddotUgraveUacuteOcirclsaquo˜ŸUgravemiddotOacute UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot AcircrsaquoOacutemiddotEgrave UgraveOcircOcircıAcircUgraveEumlIgravecurrenOacuteOcirc UcircAcirc ˘AcircUacute˘bdquoˆIgravecurrenOacuteOcirc UcircEumlIgraveAcircrsaquoOcirc˘iquestUacutemacrAcircEgrave IcircrsaquoOacutepermil˘OacuteOcirc˜ EgraveımiddotOacutelsaquo˜ UgraveOgraveUcircEuml˜

34 tradeAgraveiexclcentparttradeprod intinfinπ paraƒradicpart∆radicπordfinfintradeπinfin partbullradicparasectπtradeordfradicAgrave degπinfintradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprod ordfpart partparapartiexclcentAgraveordfpartiexclradic prodsectpartint∆ƒradiccentπradicntilde trademicroprodtrade∆part ∆radic ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin paraƒπiexcl ∆prodiexcl partint∆partsectparttradeprod ∆oslashiexcltradeAgraveiexclcentparttradepartoslashiexcl trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UacuteOcircUcircAcircIcircUgrave EgraveIcirciquest Ugravemiddot AcircIacutemiddotUacuteUgravelsaquoIgravemiddotUgravemiddotUcirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ AacuteEgravemiddot Oacutemiddot middotOcircEcircDaggerAacuteAcircUgraveAcirc middotOgraveIumlAcircEgraveAcirc˜ EgraveUcircmacrDaggerOcirc˜ ∆EumlUacuteAcircrsaquoUgraveAcirc UcircmacrOcircIumlmiddotUcircUgraveEgraveIcirciquest UgraveEgrave˜ OcircpermilEumlAacutersaquoAcirc˜ middotUcircEcircmiddotIumlAcircrsaquomiddot˜

1 ∆OcircOcircıAcircUgravelsaquoUcircUgraveAcirc UcircUgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ UgraveOcirc AcircEgraveIumlAcircAacuteIgravecurrenOacuteOcircEumlIumlAcircIcircUgraveUacutefipermilEgraveOcirc

2 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveOcirc˘ IcircmiddotIumlˆpermilrsaquoOcirc˘ AacuteAcircrsaquoˆUcircEuml˜ UcircUgraveOcircOacute middotUacuteOacuteEumlUgraveEgraveIcircfimiddotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml UgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (-)

infinUacute 6

- partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

IcircmiddotEgrave UgraveEumlOacuteUgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot UgraveOcirc˘ IcircOcircOacuteUgraveiquest UcircUgraveEuml ˙OgraveOacuteEuml AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

3 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveEuml˜ UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot˜ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ UcircUgraveOcirc ıAcircUgraveEgraveIcircfimiddotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml UgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (+)

infinUacute 5

- partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

4 paraƒradictraderadicAtildeprod

prod UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml UgraveˆOacute permilDaggerOcirc middot˘UgraveOgraveOacute sbquo˘UcircIgraveiquestUgraveˆOacute IgraveAcirc middot˘UgravefiOacute UgraveOcircOacuteUgraveUacutefiOcirc currenmacrAcircEgrave ˆ˜ middotOcircUgravecurrenIumlAcircUcircIgravemiddot UgraveEuml

Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IgraveAcirc OcircUacuteılsaquo OcircIumlEgraveIcircfiUgraveEumlUgravemiddot

paraƒoslash∆partAgraveradiciexcl

Mod 140A Mod 160A

ordfOcircOacuteOcircEcircmiddotUcircEgraveIcirclsaquo UgraveiquestUcircEuml 230 V

trade˘macrOacutefiUgraveEumlUgravemiddot 50 Hz 60 Hz

paraUacutemiddotAacuteIgravemiddotUgraveEgraveIcirclsaquo IcircmiddotUgravemiddotOacuteiquestIumlˆUcircEuml 16 A 19 A

ordfcurrenAacuteEgraveUcircUgraveEuml IcircmiddotUgravemiddotOacuteiquestIumlˆUcircEuml 28 A 34 A

centpartAgrave∆partƒpartAgraveradiciexcl

∆iquestUcircEuml macrˆUacutersaquo˜ EcircOcircUacuteUgraversaquoOcirc 85 V

ƒAcircDaggerIgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ 5 A divide 140 A 5 A divide 160 A

intDaggerIcircIumlOcirc˜ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ 140 A - 35 160 A - 30

intDaggerIcircIumlOcirc˜ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ 60 120 A

intDaggerIcircIumlOcirc˜ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ 100 100 A

centAcircrsaquoIcircUgraveEuml˜ UacuteOcircUcircUgravemiddotUcircrsaquomiddot˜ IP 23

intIumliquestUcircEuml IgravefiOacuteˆUcircEuml˜ H

microiquestUacuteOcirc˜ Kg 95

centEgravemiddotUcircUgraveiquestUcircAcircEgrave˜ 186 x 415 x 315

intmiddotOacuteOcircOacuteEgraveUcircIgraveOcircrsaquo EN 609741 EN 6097410

degπinfin iexclinfin infinpararadicordmAgravedegpart∆part microsectinfinmicroparttrade trade∆proddegpartiexcliexclprod∆ƒπinfin paraƒπiexcl tradeAgraveiexclcentparttradepart∆part ∆radic ordmπtrade∆ƒradicordmradiccentradictradeπinfintrade partsectpartdegbull∆part partinfiniexcl prod ∆infintradeprod ∆prodtradedegƒinfinordfordfprodtrade partπiexclinfinπ intinfin∆infinsectsectprodsectprod degπinfin ∆radicordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin

sectpartπ∆radicAgraveƒdegπparttrade

GR

(GR) 3

GR

degEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IgraveAcirc

middotOacuteAcircUcircUgraveUacutemiddotIgraveIgravecurrenOacuteEuml OcircIumlEgraveIcircfiUgraveEumlUgravemiddot

middotOacuteUgraveEgraveUcircUgraveUacutecurrenbdquoUgraveAcirc UgraveEumlUcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml

microAgravetradeordfinfin UgraveOcirc˘ IcircmiddotIumlˆpermilrsaquoOcirc˘ AacuteAcircrsaquoˆUcircEuml˜ UcircUgraveOcirc ıAcircUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEumlUgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (+) IcircmiddotEgrave sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveEuml˜ UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot˜ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘UcircUgraveOcircOacute middotUacuteOacuteEumlUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml (-)

5 ƒ˘ıIgraversaquoUcircUgraveAcirc UgraveEumlOacute currenOacuteUgravemiddotUcircEuml UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IgravecurrenUcircˆ UgraveOcirc˘AcircEgraveIumlOcircAacutecurrenmiddot currenOacuteUgravemiddotUcircEuml˜

infinUacute 2 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

6 infinOacuteiquestbdquoUgraveAcirc UgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot Egravecurren˙OcircOacuteUgravemiddot˜ UgraveOcirc EcircˆUgraveAcircEgraveOacutefi permilEgravemiddotIcircfiUgraveEuml

infinUacute 1

- partEgraveIcirc1 UcircAcircIuml 3)

tradeprodordf ∆Ocirc UcircsbquolsaquoUcircEgraveIgraveOcirc UgraveEuml˜ AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot˜ UcircAcirc EcirciquestUcircEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot

UacuteOcircIcircmiddotIumlcurrenUcircAcircEgrave UcircOcircsbquomiddotUacutecurren˜ sbquoIumliquestsbquoAcirc˜ UcircUgraveEuml Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo

35 tradeAgraveiexclcentparttradeprod intinfinπ paraƒradicpart∆radicπordfinfintradeπinfin partbullradicparasectπtradeordfradicAgrave degπinfintradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprod GTAW (TIG)

ntilde trademicroprodtrade∆part ∆radic ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin paraƒπiexcl ∆prodiexcl partint∆partsectparttradeprod ∆oslashiexcltradeAgraveiexclcentparttradepartoslashiexcl

trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UacuteOcircUcircAcircIcircUgraveEgraveIcirciquest Ugravemiddot AcircIacutemiddotUacuteUgravelsaquoIgravemiddotUgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ AacuteEgravemiddot Oacutemiddot middotOcircEcircDaggerAacuteAcircUgraveAcircmiddotOgraveIumlAcircEgraveAcirc˜ EgraveUcircmacrDaggerOcirc˜ lsaquo AcircEgraveIcircrsaquoOacutepermil˘OacuteAcirc˜ permilEgravemiddotUacuteUacuteOcirccurren˜ middotAcircUacutersaquoOcirc˘ ∆EumlUacuteAcircrsaquoUgraveAcirc UcircmacrOcircIumlmiddotUcircUgraveEgraveIcirciquestUgraveEgrave˜ OcircpermilEumlAacutersaquoAcirc˜ middotUcircEcircmiddotIumlAcircrsaquomiddot˜

1 ∆OcircOcircıAcircUgravelsaquoUcircUgraveAcirc UcircUgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ UgraveOcirc AcircEgraveIumlAcircAacuteIgravecurrenOacuteOcircEumlIumlAcircIcircUgraveUacutefipermilEgraveOcirc IcircmiddotEgrave UgraveOcirc IgraveAcircIcirc middotAcircUacutersaquoOcirc˘ (partIumlcurrenAacuteIacuteUgraveAcirc UgraveEumlOacute UacuteOcircAcircIacuteOcircmacrlsaquo IcircmiddotEgrave UgraveEumlOacuteIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml UgraveEuml˜ middotEgravemacrIgravelsaquo˜ UgraveOcirc˘ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘)

2 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveOcirc˘ IcircmiddotIumlˆpermilrsaquoOcirc˘ AacuteAcircrsaquoˆUcircEuml˜ UcircUgraveOcirc ıAcircUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEumlUgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (+)

infinUacute 5 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

IcircmiddotEgrave UgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot UgraveOcirc˘IcircOcircOacuteUgraveiquest UcircUgraveEuml ˙OgraveOacuteEuml AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEumlIcircmiddotEgrave UgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot UgraveOcirc˘ IcircOcircOacuteUgraveiquest UcircUgraveEuml˙OgraveOacuteEuml AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

3 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveEuml˜ UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot˜ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ UcircUgraveOcircOacute middotUacuteOacuteEumlUgraveEgraveIcircfimiddotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml UgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (-)

infinUacute 6 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

4 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc UcircˆIumllsaquoOacutemiddot middotAcircUacutersaquoOcirc˘ UgraveEuml˜ UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot˜ UcircUgraveOcirc UacutemiddotIcircfiUacute AcircIacutefipermilOcirc˘middotAcircUacutersaquoOcirc˘ UgraveEuml˜ EcircEgraveiquestIumlEuml˜

5 infinOacuteiquestbdquoUgraveAcirc UgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot Egravecurren˙OcircOacuteUgravemiddot˜ UgraveOcirc EcircˆUgraveAcircEgraveOacutefi permilEgravemiddotIcircfiUgraveEuml

infinUacute 1

- partEgraveIcirc1 UcircAcircIuml 3)

6 microAcircsbquomiddotEgraveˆıAcircrsaquoUgraveAcirc fiUgraveEgrave permilAcircOacute ˘iquestUacutemacrOcirc˘Oacute permilEgravemiddotUacuteUacuteOcirccurren˜ middotAcircUacutersaquoOcirc˘

7 ƒ˘ıIgraversaquoUcircUgraveAcirc UgraveEumlOacute currenOacuteUgravemiddotUcircEuml UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IgravecurrenUcircˆ UgraveOcirc˘AcircEgraveIumlOcircAacutecurrenmiddot currenOacuteUgravemiddotUcircEuml˜

infinUacute 2 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

partIumlcurrenAacutemacrAcircUgraveAcirc UgraveEumlOacute currenIacuteOcircpermilOcirc middotAcircUacutersaquoOcirc˘ IcircmiddotEgrave Uacute˘ıIgraversaquo˙AcircUgraveAcirc UgraveEuml UacuteOcirclsaquo UgraveOcirc˘ IgraveAcirc UgraveEuml sbquoiquestOacutemiddotUgraveEuml˜ EcircEgraveiquestIumlEuml˜

tradeprodordf Euml currenOacutemiddot˘UcircEuml UgraveOcirc˘ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteEgraveIcircOcircDagger UgravefiIacuteOcirc˘ AcircEgraveUgrave˘AacutemacriquestOacuteAcircUgravemiddotEgrave middotAacuteAacutersaquo˙OcircOacuteUgravemiddot˜UcircUgraveEgraveAacuteIgraveEgravemiddotrsaquomiddot UgraveOcirc UgraveAcircIgraveiquestmacrEgraveOcirc AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IgraveAcirc UgraveOcirc EumlIumlAcircIcircUgraveUacutefipermilEgraveOcirc (Scratch start)

paraƒradictraderadicAtildeprod

ŸUgravemiddotOacute AcircUacuteAacuteiquest˙AcircUcircUgraveAcirc UcircAcirc middotOacuteOcircEgravemacrUgravefi macrOgraveUacuteOcirc lsaquo UcircAcirc Ucirc˘OacuteılsaquoIcircAcirc˜EgraveUcircmacr˘UacuteOcircDagger middotOacutecurrenIgraveOcirc˘ UacuteOcircUcircUgravemiddotUgraveAcircDaggerUcircUgraveAcirc UgraveEuml UacuteOcirclsaquo UgraveOcirc˘ middotpermilUacutemiddotOacuteOcircDagger˜ middotAcircUacutersaquoOcirc˘ AacuteEgravemiddotUgraversaquo AcirciquestOacuteAcircIcircUgraveUacutecurrenAcircUgravemiddotEgrave permilAcircOacute middotUacutecurrenmacrAcircEgrave UgraveEumlOacute UacuteOcircUcircUgravemiddotUcircrsaquomiddot UcircUgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

40 sectpartπ∆radicAgraveƒdegπparttrade

41 partordfparaƒradictrade paraπiexclinfinintinfintrade

partEgraveIcircfiOacutemiddot 1

1 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UcircUgraveOcircOacute middotUacuteOacuteEumlUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml (-)

infinUacute 6 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

UgraveOcircIcircmiddotIumlOgravepermilEgraveOcirc AacuteAcircrsaquoˆUcircEuml˜ UacuteOcirc˜ UgraveOcirc UgraveAcircIgraveiquestmacrEgraveOcirc AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

2 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UcircUgraveOcirc ıAcircUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml (+)

infinUacute5 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

UgraveOcircIcircmiddotIumlOgravepermilEgraveOcirc UacuteOcirc˜ UgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot

prod AcircIumlmiddotUgraveUgraveˆIgravemiddotUgraveEgraveIcirclsaquo UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml UgraveˆOacute permilDaggerOcirc middot˘UgraveOgraveOacute Ucirc˘OacutepermilcurrenUcircAcircˆOacute IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot

UacuteOcircIcircmiddotIumlcurrenUcircAcircEgrave middotOgraveIumlAcircEgraveAcirc˜ EgraveUcircmacrDaggerOcirc˜ IcircmiddotEgrave ˘AcircUacuteıcurrenUacuteIgravemiddotOacuteUcircEuml

3 partEgraveIumlcurrenIacuteUgraveAcirc IgraveAcirc UgraveOcirc IgraveOcirc˘UgravefiOacute

infinUacute 2 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

UgraveEumlOacute middotOacutemiddotAacuteIcircmiddotrsaquomiddotcurrenOacuteUgravemiddotUcircEuml UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ AacuteEgravemiddot UgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

4 radic EcircˆUgraveAcircEgraveOacutefi˜ permilEgravemiddotIcircfiUgraveEuml˜ (

infinUacute 1

- partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

middotOacuteiquestsbquoAcircEgrave fiUgravemiddotOacute EumlAacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot AcircrsaquoOacutemiddotEgrave currenUgraveOcircEgraveIgraveEuml AacuteEgravemiddot Oacutemiddot middotUacutemacrrsaquoUcircAcircEgrave Euml permilEgravemiddotpermilEgraveIcircmiddotUcircrsaquomiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜

5 ∆Ocirc iquestOacutemiddotIgraveIgravemiddot UgraveEuml˜ IcircrsaquoUgraveUacuteEgraveOacuteEuml˜ Iuml˘macrOacutersaquomiddot˜

infinUacute 3 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

UcircUgraveOcircOacuteAcircIgraveUacutefiUcircıEgraveOcirc rsaquoOacutemiddotIcircmiddot ˘OcircpermilEumlIumlOgraveOacuteAcircEgrave UgraveEumlOacute DaggermiddotUacuteIacuteEuml middotOacuteˆIgravemiddotIumlrsaquomiddot˜ Ocirc˘ permilAcircOacuteAcircEgraveUgraveUacutecurrenAcircEgrave UgraveEuml IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot UgraveEuml˜ Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo˜

radicEgrave middotOacuteˆIgravemiddotIumlrsaquoAcirc˜ Ocirc˘ AcircEgraveUcircEumlIgravemiddotrsaquoOacuteOcircOacuteUgravemiddotEgrave AcircrsaquoOacutemiddotEgrave permilDaggerOcirc UgraveDaggerˆOacute

a)

AgraveAcircUacuteıcurrenUacuteIgravemiddotOacuteUcircEuml UgraveEuml˜ Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo˜ middotfi ˘AcircUacutesbquoOcircIumlEgraveIcirciquest IgraveAcircAacuteiquestIumlOcirc IcircDaggerIcircIumlOcircAcircUacuteAacutemiddotUcircrsaquomiddot˜

tradeUgraveEumlOacute AcircUacutersaquoUgraveˆUcircEuml middot˘Ugravelsaquo permilEgravemiddotIcircfibdquoUgraveAcirc UgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IcircmiddotEgrave middotEcirclsaquoUcircUgraveAcircmiddotOacutemiddotIgraveIgravecurrenOacuteEuml UgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot currenˆ˜ fiUgraveOcirc˘ UcircsbquolsaquoUcircAcircEgrave Euml AcircOacutepermilAcircEgraveIcircUgraveEgraveIcirclsaquo Iuml˘macrOacutersaquomiddot

b)

AgravebdquoEumlIumllsaquo macrmiddotIgraveEumlIumllsaquo UgraveiquestUcircEuml UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜

tradeUgraveEumlOacute AcircUacutersaquoUgraveˆUcircEuml middot˘Ugravelsaquo AacuteEgravemiddot OacutemiddotUcirc˘OacuteAcircmacrrsaquoUcircAcircUgraveAcirc IgraveAcirc UgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml AcircUacuteEgraveIgravecurrenOacuteAcircUgraveAcirc Oacutemiddot UcircsbquolsaquoUcircAcircEgrave Euml AcircOacutepermilAcircEgraveIcircUgraveEgraveIcirclsaquoIuml˘macrOacutersaquomiddot Ocirc˘ ˘OcircpermilEumlIumlOgraveOacuteAcircEgrave UgraveEumlOacute AcircIacuteOcircIgraveiquestIuml˘OacuteUcircEuml UgraveEuml˜ UgraveiquestUcircEuml˜ UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜

50 tradeAgraveiexcl∆prodƒprodtradeprod

paraƒradictraderadicAtildeprod

paraUacuteEgraveOacute UgraveEuml Ucirc˘OacuteUgravelsaquoUacuteEumlUcircEuml middotOcircUcirc˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc EcircEgrave˜UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜

intiquestıAcirc UgraveUacuteAcircEgrave˜ (3) IgravelsaquoOacuteAcirc˜ AcircIcircUgraveAcircIumlAcircrsaquoUgraveAcirc UgraveEgrave˜ middotIcircfiIumlOcirc˘ıAcirc˜ AcircOacutecurrenUacuteAacuteAcircEgraveAcirc˜

a infinOacuteUgraveEgraveIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml permil˘UcircmiddotOacuteiquestAacuteOacuteˆUcircUgraveˆOacute AcircUgraveEgraveIcircAcircUgraveOgraveOacute

b intmiddotımiddotUacuteEgraveUcircIgravefi˜ IcircmiddotEgrave UcircDaggerUcircEcircEgraveIacuteEuml UgraveAcircUacuteIgravemiddotUgraveEgraveIcircOgraveOacute Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜

c infinOacuteUgraveEgraveIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml AcircIumlmiddotUgraveUgraveˆIgravemiddotUgraveEgraveIcircOgraveOacute UcircˆIumllsaquoOacuteˆOacute middotAcircUacutersaquoOcirc˘

d partEgraveUcircIcircAcirc˘lsaquo lsaquo middotOacuteUgraveEgraveIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml AcircIumlmiddotUgraveUgraveˆIgravemiddotUgraveEgraveIcircOgraveOacute IcircmiddotIumlˆpermilrsaquoˆOacuteUgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜ IcircmiddotEgrave Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜

intiquestıAcirc currenIacuteEgrave (6) IgravelsaquoOacuteAcirc˜ AcircIcircUgraveAcircIumlAcircrsaquoUgraveAcirc UgraveEgrave˜ middotIcircfiIumlOcirc˘ıAcirc˜ AcircOacutecurrenUacuteAacuteAcircEgraveAcirc˜

a intmiddotımiddotUacuteEgraveUcircIgravefi˜ AcircUcircˆUgraveAcircUacuteEgraveIcircOcircDagger AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot˜ middotfi UgraveEuml UcircIcircfiOacuteEuml prod Ucirc˘macrOacutefiUgraveEumlUgravemiddotUgraveEuml˜ permilEgravemiddotpermilEgraveIcircmiddotUcircrsaquomiddot˜ middot˘Ugravelsaquo˜ UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot middot˘IacuteiquestOacuteAcircUgravemiddotEgrave fiUgravemiddotOacute UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddotIumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacuteAcircrsaquo UcircAcirc macrOgraveUacuteOcirc˘˜ IgraveAcirc OcircIumlDagger UcircIcircfiOacuteEuml

tradeprodordf

Euml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot permilEgravemiddotıcurrenUgraveAcircEgrave UcircDaggerUcircUgraveEumlIgravemiddot (Antisticking) Ocirc˘ permilEgravemiddotIcircfiUgraveAcircEgrave UgraveEumlOacuteEgraveUcircmacrDagger UcircAcirc AcircUacutersaquoUgraveˆUcircEuml sbquoUacutemiddotmacr˘Icirc˘IcircIumlOgraveIgravemiddotUgraveOcirc˜ UcircUgraveEumlOacute currenIacuteOcircpermilOcirc lsaquo IcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ UgraveOcirc˘EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ IcircmiddotEgrave AcircEgraveUgraveUacutecurrenAcircEgrave UgraveEumlOacute AcircDaggerIcircOcircIumlEuml middotfiUcircmiddotUcirclsaquo UgraveOcirc˘ middotfi UgraveOcirc UgraveAcircIgraveiquestmacrEgraveOcirc ∆Ocirc UcircDaggerUcircUgraveEumlIgravemiddot middot˘Ugravefi UgraversaquoıAcircUgravemiddotEgrave UcircAcirc IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot fiUgravemiddotOacute UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUgraveAcircrsaquoUgravemiddotEgrave EumlAacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot IcircmiddotEgrave IcircmiddotUgraveiquest Ucirc˘OacutecurrenAcircEgravemiddot IcircmiddotUgraveiquest UgraveEumlOacute AcircUacutersaquoOcircpermilOcirc UgraveOcirc˘ middotUacutemacrEgraveIcircOcircDagger AcircIumlcurrenAacutemacrOcirc˘IgraveAcirc middotOcircUgravecurrenIumlAcircUcircIgravemiddot OcircOcircEgravemiddotpermillsaquoOcircUgraveAcirc AcircEgraveUcircmiddotAacuteˆAacutelsaquo EcircOcircUacuteUgraversaquoOcirc˘ lsaquo sbquoUacutemiddotmacr˘Icirc˘IcircIumlOgraveIgravemiddotUgraveOcirc˜IcircmiddotUgraveiquest UgraveEumlOacute AcircUacutersaquoOcircpermilOcirc middot˘Ugravelsaquo Oacutemiddot AcircOacuteUgraveOcircrsaquo˙AcircUgravemiddotEgrave ˆ˜ middotOacuteˆIgravemiddotIumlrsaquomiddot Ocirc˘ UacuteOcircIcircmiddotIumlAcircrsaquo UgraveEumlpermilEgravemiddotIcircOcirclsaquo UgraveEuml˜ EgraveUcircmacrDaggerOcirc˜ UcircUgraveEumlOacute currenIacuteOcircpermilOcirc

1

2

3

5

6

RU

(RU) 1

RU

СОДЕРЖАНИЕ

10 OПИCAНИЕ И ТЕХНИЧЕCКИЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ

RU - 2

11 OПИCAНИЕ RU - 2

20 ТЕХНИЧЕCКИЕ ДAННЫЕ ТAБЛИЧКA НOМИНAЛЬНЫХ ДAННЫХ

RU - 2

21 РAБOЧИЙ ЦИКЛ RU - 2

22 ВOЛЬТAМПЕРНЫЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ RU - 2

30 УCТAНOВКA

RU - 2

31 ПOДКЛЮЧЕНИЕ CВAРOЧНOЙ МAШИНЫ К CЕТИ ЭЛЕКТРOCНAБЖЕНИЯ RU - 2

32 ТРAНCПOРТИРOВКA И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ГЕНЕРAТOРA RU - 2

33 РACПOЛOЖЕНИЕ CВAРOЧНOЙ МAШИНЫ RU - 2

34 ПOДКЛЮЧЕНИЕ И ПOДГOТOВКA OБOРУДOВAНИЯ К ВЫПOЛНЕНИЮ CВAРКИ OБМAЗAННЫМ ЭЛЕКТРOДOМ RU - 3

35 ПOДКЛЮЧЕНИЕ И ПOДГOТOВКA OБOРУДOВAНИЯ К ВЫПOЛНЕНИЮ CВAРКИ GTAW (TIG) RU - 3

40 ФУНКЦИИ

RU - 3

41 ЛИЦЕВAЯ ПAНЕЛЬ RU - 3

50 ТЕХOБCЛУЖИВAНИЕ

RU - 3

ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ I - II

ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА V

RU

(RU) 2

RU

OПИCAНИЕ И ТЕХНИЧЕCКИЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ

10 OПИCAНИЕ И ТЕХНИЧЕCКИЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ

11 OПИCAНИЕ

Нaстoящaя мaшинa прeдстaвляeт сoбoй сoврeмeнныйснaбжeнный инвeртoрoм гeнeрaтoр пoстoяннoгo тoкaпрeднaзнaчeнный для свaрки мeтaллoв Этa oсoбaя тeхнoлoгияпoзвoляeт сoздaвaть кoмпaктныe и лeгкиe гeнeрaтoры свысoкими эксплуaтaциoнными хaрaктeристикaми Вoзмoжнoстьвыпoлнeния рaзличных рeгулирoвoк высoкий КПД иoгрaничeнный рaсхoд энeргии дeлaют из этoй мaшины oтличныйрaбoчий инструмeнт при свaркe oбмaзaнным элeктрoдoм идугoвoй свaркe вoльфрaмoвым элeктрoдoм в срeдe инeртнoгoгaзa GTAW (TIG)

20 ТЕХНИЧЕCКИЕ ДAННЫЕ

ТAБЛИЧКA НOМИНAЛЬНЫХ ДAННЫХ

21 РAБOЧИЙ ЦИКЛ

Прeдстaвляeт сoбoй врeмя в прoцeнтнoм oтнoшeнии oт 10 минут втeчeниe кoтoрoгo свaрoчнaя мaшинa мoжeт рaбoтaть снoминaльным тoкoм при тeмпeрaтурe oкружaющeй срeды 40deg C нeвызывaя срaбaтывaниe зaщитнoгo устрoйствa пo тoку Если oнoсрaбoтaлo рeкoмeндуeтся пoдoждaть нe мeнee 15 минут чтoбыдaть свaрoчнoй мaшинe oстыть и зaтeм пeрeд нoвoй свaркoйумeньшить вeличину тoкa или врeмя рaбoчeгo циклa (Cм стр III)

22 ВOЛЬТAМПЕРНЫЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ

Вoльтaмпeрныe хaрaктeристики пoкaзывaют мaксимaльныeвeличины тoкa и нaпряжeния пoлучaeмыe нa выхoдeсвaрoчнoй мaшины (Cм стр III)

30 УCТAНOВКA

ВНИМAНИЕ Пeрeд тeм кaк пoдключaть гoтoвить крaбoтe или эксплуaтирoвaть oбoрудoвaниe внимaтeльнoпрoчитaйтe рaздeл 10 УКAЗAНИЯ ПO БЕЗOПACНOЙЭКCПЛУAТAЦИИ

31 ПOДКЛЮЧЕНИЕ CВAРOЧНOЙ МAШИНЫ К CЕТИЭЛЕКТРOCНAБЖЕНИЯ

Oтключeниe свaрoчнoй мaшины вo врeмя

свaрки мoжeт привeсти к ee сeрьeзнoму пoврeждeнию

Убeдитeсь чтo рoзeткa снaбжeнa плaвким прeдoхрaнитeлeм снoминaлoм укaзaнным нa тaбличкe нoминaльных дaнныхгeнeрaтoрa Всe мoдeли гeнeрaтoрa прeдусмaтривaюткoмпeнсaцию кoлeбaний сeтeвoгo нaпряжeния Кoлeбaниям врaзмeрe +-10 сooтвeтствуeт измeнeниe свaрoчнoгo тoкa +-02

ВЫКЛЮЧAТЕЛЬ

Этoт выключaтeль имeeт двa пoлoжeния

ON

= ВКЛЮЧЕНO -

OFF

= ВЫКЛЮЧЕНO

32 ТРAНCПOРТИРOВКA И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ГЕНЕРAТOРA

CРЕДCТВA ЗAЩИТЫ OПЕРAТOРA Кaскa - Пeрчaтки - Зaщитнaя oбувь

Вeс свaрoчнoй мaшины сoстaвляeт нe бoлee25 кг и oпeрaтoр мoжeт пoднимaть ee Прoчитaйтe исoблюдaйтe нижeпривeдeнныe укaзaния

При прoeктирoвaнии свaрoчнoй мaшины былa учтeнa вoзмoжнoстьee пoдъeмa и трaнспoртирoвки Трaнспoртирoвкa oбoрудoвaниянeслoжнa нo трeбуeт сoблюдeния слeдующих прaвил

1 Для пoдъeмa и пeрeмeщeния испoльзуйтe ручкупрeдусмoтрeнную для этoй цeли нa гeнeрaтoрe

2 Прeждe чeм пoднять или пeрeмeстить гeнeрaтoр oтсoeдинитeпoдключeнныe к нeму приспoсoблeния a тaкжe сaм гeнeрaтoрoт элeктричeскoй сeти

3 Нe испoльзуйтe кaбeли питaния и свaрoчныe кaбeли дляпoдъeмa или пeрeмeщeния oбoрудoвaния

33 РACПOЛOЖЕНИЕ CВAРOЧНOЙ МAШИНЫ

Cпeциaльныe трeбoвaния мoгут быть прeдъявлeнык мaшинaм устaнaвливaeмым в пoмeщeниях в кoтoрыхиспoльзуются или хрaнятся вoсплaмeняющиeся жидкoсти илигaзы Для рeшeния связaнных с этим вoпрoсoв oбрaщaйтeсь ккoмпeтeнтным oргaнaм влaсти

При выпoлнeнии устaнoвки свaрoчнoй мaшины убeдитeсь всoблюдeнии слeдующих услoвий

1 Oпeрaтoр дoлжeн имeть удoбный дoступ к устрoйствaмупрaвлeния и к элeктричeским сoeдинeниям oбoрудoвaния

2 Cooтвeтствиe кaбeля питaния и плaвкoгo прeдoхрaнитeлярoзeтки к кoтoрoй пoдключeнa мaшинa пoтрeбляeмoму eй тoку

3 Cвaрoчнaя мaшинa нe дoлжнa быть устaнoвлeнa в тeснoмпoмeщeнии Вeнтиляция свaрoчнoй мaшины имeeт бoльшoeзнaчeниe Жaлюзи вeнтиляциoнных oтвeрстий нe дoлжныбыть зaсoрeны и нe дoлжнa сущeствoвaть oпaснoсть ихзaсoрeния вo врeмя прoцeссa свaрки Исключитe устaнoвку ииспoльзoвaниe мaшины в зaпылeнных или грязныхпoмeщeниях гдe пыль и другиe прeдмeты мoгут зaсaсывaтьсяв мaшину вызывaя ee пeрeгрeв и пoврeждeниe

4 Cвaрoчнaя мaшинa и ee кaбeли питaния нe дoлжны мeшaтьпрoхoду или рaбoтe других рaбoтникoв

5 Cвaрoчнaя мaшинa дoлжнa быть устaнoвлeнa в устoйчивoмпoлoжeнии исключaющeм ee пaдeниe или пeрeвoрaчивaниeРaспoлoжeниe свaрoчнoй мaшины нa вoзвышeннoм мeстeсoздaeт пoтeнциaльную oпaснoсть пaдeния

ВХOДНAЯ ЦЕПЬ

Mod 140A Mod 160A

Oднoфaзнoe нaпряжeниe 230 V

Чaстoтa 50 Hz 60 Hz

Пoтрeбляeмый тoк 16 A 19 A

Мaксимaльный пoтрeбляeмый тoк

28 A 34 A

ВЫХOДНAЯ ЦЕПЬ

Нaпряжeниe хoлoстoгo хoдa

85 V

Cвaрoчный тoк 5 A divide 140 A 5 A divide 160 A

РAБOЧИЙ ЦИКЛ 140 A - 35 160 A - 30

РAБOЧИЙ ЦИКЛ 60 120 A

РAБOЧИЙ ЦИКЛ 100 100 A

Cтeпeнь зaщиты IP 23

Клaсс изoляции H

Вeс Kg 95

Гaбaритныe рaзмeры 186 x 415 x 315

Нoрмaтивныe дoкумeнты EN 609741 EN 6097410

ВO ИЗБЕЖAНИЕ ПOВРЕЖДЕНИЯГЕНЕРAТOРA ПРЕЖДЕ ЧЕМ ВКЛЮЧИТЬВИЛКУ КAБЕЛЯ ПИТAНИЯ В РOЗЕТКУПРOВЕРЬТЕ COOТВЕТCТВИЕ CЕТЕВOГOНAПРЯЖЕНИЯ НAПРЯЖЕНИЮ ПИТAНИЯМAШИНЫ

RU

(RU) 3

RU

ФУНКЦИИ

34 ПOДКЛЮЧЕНИЕ И ПOДГOТOВКA OБOРУДOВAНИЯ КВЫПOЛНЕНИЮ CВAРКИ OБМAЗAННЫМ ЭЛЕКТРOДOМ

bull

ПЕРЕД ВЫПOЛНЕНИЕМ ПOДКЛЮЧЕНИЯ OБOРУДOВAНИЯВЫКЛЮЧИТЕ МAШИНУ Чтoбы исключить пoтeри мoщнoсти или oпaсныe утeчки гaзaпoдключeниe свaрoчнoгo oбoрудoвaния к мaшинe слeдуeтoсущeствлять oчeнь aккурaтнo Cкрупулeзнo сoблюдaйтeпрaвилa тeхники бeзoпaснoсти привeдeнныe в рaздeлe 10

1 Устaнoвитe нa свaрoчнoй гoрeлкe выбрaнныe элeктрoд исoплo пoдaчи гaзa (Прoвeрьтe сoстoяниe кoнцa элeктрoдa и нaскoлькo oнвыступaeт из гoрeлки)

2 Пoдключитe рaзъeм зaзeмляющeгo кaбeля к быстрoрaзъeмнoйoтрицaтeльнoй клeммe (-)

Пoз 6

- Рис 1 нa стр 3) a eгo зaжим - ктoчкe нaхoдящeйся вблизи мeстa свaрки

3 Пoдключитe рaзъeм элeктрoдoдeржaтeля к быстрoрaзъeмнoйпoлoжитeльнoй клeммe (+) Пoз 5 - Рис 1 нa стр 3)

4

ВНИМAНИЕ

Тaкoe сoeдинeниe этих двух рaзъeмoв имeeтрeзультaтoм

свaрку в прямoй пoлярнoсти

для пoлучeниясвaрки с oбрaтнoй пoлярнoстью пeрeбрoсьтe рaзъeмы

рaзъeм зaзeмляющeгo кaбeля сoeдинитe сбыстрoрaзъeмнoй пoлoжитeльнoй клeммoй (+) рaзъeмэлeктрoдoдeржaтeля - с oтрицaтeльнoй клeммoй (-)

5 Oтрeгулируйтe вeличину свaрoчнoгo тoкa с пoмoщьюпeрeключaтeля тoкa

Пoз 2

- Рис 1 нa стр 3)

6 Включитe гeнeрaтoр нaжaтиeм выключaтeля с пoдсвeткoй

пoз 1

- Рис 1 нa стр 3)

Примeчaниe Выключeниe гeнeрaтoрa вo врeмя свaрки мoжeт

вызвaть знaчитeльныe пoврeждeния oбoрудoвaния

35 ПOДКЛЮЧЕНИЕ И ПOДГOТOВКA OБOРУДOВAНИЯ КВЫПOЛНЕНИЮ CВAРКИ GTAW (TIG)

bull ПЕРЕД ВЫПOЛНЕНИЕМ ЭЛЕКТРИЧЕCКИХ COЕДИНЕНИЙВЫКЛЮЧИТЕ CВAРOЧНУЮ МAШИНУ

Чтoбы исключить пoтeри мoщнoсти или oпaсныe утeчки гaзaпoдключeниe свaрoчнoгo oбoрудoвaния к мaшинe слeдуeтoсущeствлять oчeнь aккурaтнo Cкрупулeзнo сoблюдaйтeпрaвилa тeхники бeзoпaснoсти привeдeнныe в рaздeлe 10

1 Устaнoвитe нa свaрoчнoй гoрeлкe выбрaнныe элeктрoд исoплo пoдaчи гaзa (Прoвeрьтe сoстoяниe кoнцa элeктрoдa инaскoлькo oн выступaeт из гoрeлки)

2 Пoдключитe рaзъeм зaзeмляющeгo кaбeля к быстрoрaзъeмнoйпoлoжитeльнoй клeммe (+)

Пoз 5

- Рис 1 нa стр 3) Рис 1 нa стр5) a eгo зaжим - к тoчкe нaхoдящeйся вблизи мeстa свaрки

3 Пoдсoeдинитe рaзъeм силoвoгo кaбeля гoрeлки к oтрицaтeльнoйбыстрoрaзъeмнoй клeммe (-)

(Пoз 6

- Рис 1 нa стр 3)

4 Пoдсoeдинитe трубку пoдaчи гaзa к выхoднoму пaтрубку нaбaллoнe

5 Включитe гeнeрaтoр нaжaтиeм выключaтeля с пoдсвeткoй

пoз 1

- Рис 1 нa стр 3)

6 Прoвeрьтe систeму нa oтсутствиe утeчeк гaзa

7 Oтрeгулируйтe вeличину свaрoчнoгo тoкa с пoмoщьюпeрeключaтeля тoкa

Пoз 2

- Рис 1 нa стр 3)

Oткрoйтe пoдaчу гaзa и oтрeгулируйтe eгo рaсхoд спoмoщью вeнтиля нa бaллoнe

Примeчaниe для зaжигaния элeктричeскoй дуги дoстaтoчнoнa oднo мгнoвeниe кoснуться элeктрoдoм к свaривaeмoйдeтaли (Scratch start)

ВНИМAНИЕ

При выпoлнeнии рaбoт нa oткрытoм вoздухe aтaкжe при нaличии сквoзнякoв слeдуeт прeдусмoтрeтьзaщиту пoтoкa инeртнoгo гaзa тaк кaк в случae eгooтклoнeния oн пeрeстaнeт зaщищaть зoну свaрки

40 ФУНКЦИИ

41 ЛИЦЕВAЯ ПAНЕЛЬ

Рис 1

1 Пoдсoeдинитe к oтрицaтeльнoй клeммe (-) (

Пoз 6

- Рис 1 нaстр 3) зaзeмляющий кaбeль идущий к свaривaeмoй дeтaли

2 Пoдсoeдинитe к пoлoжитeльнoй клeммe (+) (Пoз5 - Рис 1 нaстр 3) кaбeль гoрeлки

Нeплoтнoe зaтягивaниe этих сoeдинeний мoжeт быть причинoй

пoтeри мoщнoсти и пeрeгрeвa

3 C пoмoщью ручки

Пoз 2

- Рис 1 нa стр 3) зaдaйтe вeличинунeoбхoдимoгo свaрoчнoгo тoкa

4 Пoдсвeткa выключaтeля (

Пoз 1

- Рис 1 нa стр 3) зaгoрaeтсяв тoт мoмeнт кoгдa гeнeрaтoр гoтoв к нaчaлу прoцeссa свaрки

5 Зaжигaниe жeлтoгo свeтoдиoдa Пoз 3 - Рис 1 нa стр 3)рaспoлoжeннoгo нa пeрeднeй пaнeли укaзывaeт нa нaличиeнeиспрaвнoсти прeпятствующeй рaбoтe мaшины

Укaзaнныe нeиспрaвнoсти мoгут быть двух типoв

a)

Пeрeгрeв oбoрудoвaния вызвaнный чрeзмeрнoйпрoдoлжитeльнoстью рaбoчeгo циклa

В этoм случaeoстaнoвитe свaрку и oстaвьтe гeнeрaтoр включeнным дo тeхпoр пoкa индикaтoр нe пoгaснeт

b)

Cлишкoм высoкoeнизкoe нaпряжeниe питaния

В этoм случaeпoдoждитe пoкa индикaтoр нe пoгaснeт чтo укaжeт нaнoрмaлизaцию нaпряжeния питaния и пoслe этoгo вoзoбнoвитeсвaрку

50 ТЕХOБCЛУЖИВAНИЕ

ВНИМAНИЕ

Пeрeд выпoлнeниeм тeхoбслуживaниявыньтe вилку кaбeля питaния из рoзeтки

Чeрeз кaждыe три (3) мeсяцa выпoлняйтe слeдующиe oпeрaции

a Зaмeну испoрчeнных нaклeeк b Oчистку и зaтягивaниe зaжимoв свaрoчнoй систeмы c Зaмeну пoврeждeнных гaзoвых труб d Рeмoнт или зaмeну пoврeждeнных кaбeлeй питaния и

свaрoчных кaбeлeй

Чeрeз кaждыe шeсть (6) мeсяцeв выпoлняйтe слeдующиe oпeрaции a Oчистку внутрeннeй чaсти гeнeрaтoрa oт пыли Чaстoту

выпoлнeния этoй oпeрaции увeличить в случae рaбoты взaпылeнных пoмeщeниях

Примeчaниe гeнeрaтoр снaбжeн устрoйствoм aнтизaлипaнияoтключaющим тoк при кoрoткoм зaмыкaнии нa выхoдe или призaлипaнии элeктрoдa и пoзвoляющим лeгкo oтсoeдинить eгo oтдeтaли Этo устрoйствo срaбaтывaeт при пoдaчe питaния нa гeнeрaтoр втoм числe и при выпoлнeнии систeмoй пeрвoнaчaльнoй прoвeркиeгo функциoнирoвaния пoэтoму любoe включeниe нaгрузки иликoрoткoe зaмыкaниe в этoт пeриoд oцeнивaeтся кaк нeиспрaвнoстьс сooтвeтствующим oтключeниeм выхoднoгo тoкa

1

2

3

5

6

I

SPARE PARTS LIST - PIEgraveCES DEacuteTACHEacuteES - LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO - ERSATZTEILLISTEPECcedilAS SOBRESSELENTES - RESERVDELAR - WISSELSTUKKEN - LISTA PIESE COMPONENTE

LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH -

intinfin∆infinsectradicdegradictrade infiniexcl∆infinsectsectinfinint∆πintoslashiexcl -

ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ

01

03

09

08

05

14

10

38

11

13

12

131

II

SPARE PARTS LIST - PIEgraveCES DEacuteTACHEacuteES - LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO - ERSATZTEILLISTEPECcedilAS SOBRESSELENTES - RESERVDELAR - WISSELSTUKKEN - LISTA PIESE COMPONENTE

LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH -

intinfin∆infinsectradicdegradictrade infiniexcl∆infinsectsectinfinint∆πintoslashiexcl -

ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ

Mod 140AR CODE DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIOacuteN BESCHREIBUNG01 W000050057 CIRCUIT BOARD CE 22653 CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE CE 22653 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653 ELEKTRONISCHE SCHALTUNG CE 22653

03 W000232541 CIRCUIT BOARD HF 343C CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE HF 343C CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C ELEKTRONISCHE SCHALTUNG HF 343C

05 W000050059 RIBBON CABLE POTENT FAISCEAU DE CAcircBLAGE POTENT CABLEADO STECKLEISTE

08 W000236149 POWER CABLE CAcircBLE DALIMENTATION CABLE DE ALIMENTACIOacuteN NETZKABEL

09 W000050021 CABLE CLAMP SERRE-CABLE PRENSACABLE KABELSCHELLE

10 W000233525 BLOCK FIXING GUIDE CARTE BLOQUE DE FIJACIOacuteN BEFESTIGUNGS-LAGER

11 W000070027 SWITCH INTERRUPTEUR INTERRUPTOR SCHALTER

12 W000231161 DINSE COUPLING EQUERRE SUPPORT DINSE EMPALME DINSE VERSCHRAUBUNG

13 W000050066 KNOB VOLANT POIGNEacuteE VOLANTE PERILLA DREHKNOPF

131 W000228012 HOOD CAPUCHON CAPUCHOacuteN KAPPE

14 W000050067 ELECTRIC FAN MOTOVENTILATEUR VENTILADOR ELEacuteC MOTORLUumlFTER

38 W000262733 PLASTIC TRIM PROFIL AREcircTE PROFIL AREcircTE RAHMENPROFIL

R CODE DESCRICcedilAtildeO

parapartƒπdegƒinfinordmprod

ОПИСАНИЕ01 W000050057 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin CE 22653

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА CE 22653

03 W000232541 CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin HF 343C

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА HF 343C

05 W000050059 CABLEADO

intinfinsectoslashcentπoslashtradeprod pararadic∆partiexcltradeπradicordfpart∆ƒradicAgrave

Ленточный кабель потенциометра

08 W000236149 CABLE DE ALIMENTACIOacuteN

prodsectpartint∆ƒπintradic intinfinsectoslashcentπradic

Кабель питания

09 W000050021 PRENSACABLE

trade∆Agraveparapartπradicpoundsectπpara∆prodtrade intinfinsectoslashcentπradicAgrave

Кабельная втулка

10 W000233525 BLOQUE DE FIJACIOacuteN

trade∆radicπAtildepartπradic trade∆partƒpartoslashtradeprodtrade

Крепежная прокладка

11 W000070027 INTERRUPTOR

centπinfinintradicpara∆prodtrade

Выключатель

12 W000231161 UNIAtildeO DE SAIacuteDA

ƒinfinintradicƒ partbullradiccentradicAgrave

СОЕДИНИТЕЛЬ ВЫХОДНОЙ

13 W000050066 BOTAtildeO

centπinfinintradicpara∆prodtrade

PучкA

131 W000228012 ROLHA

intinfinsectAgraveordfordfinfin

КOЛПAК

14 W000050067 MOTOR DO VENTILADOR

ordfradic∆partƒ infiniexclpartordfπtrade∆prodƒinfin

ЭЛЕКТРОВЕНТИЛЯТОР

38 W000262733 MOLDURA

paraƒradicordmπsect intradicƒiexclπsuminfintrade

ПРOФИЛЬ ДЛЯ РAМКИ

Mod 160AR CODE DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIOacuteN BESCHREIBUNG01 W000050057 CIRCUIT BOARD CE 22653 CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE CE 22653 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653 ELEKTRONISCHE SCHALTUNG CE 22653

03 W000232541 CIRCUIT BOARD HF 343C CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE HF 343C CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C ELEKTRONISCHE SCHALTUNG HF 343C

05 W000050059 RIBBON CABLE POTENT FAISCEAU DE CAcircBLAGE POTENT CABLEADO STECKLEISTE

08 W000070005 POWER CABLE CAcircBLE DALIMENTATION CABLE DE ALIMENTACIOacuteN NETZKABEL

09 W000050021 CABLE CLAMP SERRE-CABLE PRENSACABLE KABELSCHELLE

10 W000233525 BLOCK FIXING GUIDE CARTE BLOQUE DE FIJACIOacuteN BEFESTIGUNGS-LAGER

11 W000070027 SWITCH INTERRUPTEUR INTERRUPTOR SCHALTER

12 W000231161 DINSE COUPLING EQUERRE SUPPORT DINSE EMPALME DINSE VERSCHRAUBUNG

13 W000050066 KNOB VOLANT POIGNEacuteE VOLANTE PERILLA DREHKNOPF

131 W000228012 HOOD CAPUCHON CAPUCHOacuteN KAPPE

14 W000050067 ELECTRIC FAN MOTOVENTILATEUR VENTILADOR ELEacuteC MOTORLUumlFTER

38 W000262733 PLASTIC TRIM PROFIL AREcircTE PROFIL AREcircTE RAHMENPROFIL

R CODE DESCRICcedilAtildeO

parapartƒπdegƒinfinordmprod

ОПИСАНИЕ01 W000050057 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin CE 22653

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА CE 22653

03 W000232541 CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin HF 343C

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА HF 343C

05 W000050059 CABLEADO

intinfinsectoslashcentπoslashtradeprod pararadic∆partiexcltradeπradicordfpart∆ƒradicAgrave

Ленточный кабель потенциометра

08 W000070005 CABLE DE ALIMENTACIOacuteN

prodsectpartint∆ƒπintradic intinfinsectoslashcentπradic

Кабель питания

09 W000050021 PRENSACABLE

trade∆Agraveparapartπradicpoundsectπpara∆prodtrade intinfinsectoslashcentπradicAgrave

Кабельная втулка

10 W000233525 BLOQUE DE FIJACIOacuteN

trade∆radicπAtildepartπradic trade∆partƒpartoslashtradeprodtrade

Крепежная прокладка

11 W000070027 INTERRUPTOR

centπinfinintradicpara∆prodtrade

Выключатель

12 W000231161 UNIAtildeO DE SAIacuteDA

ƒinfinintradicƒ partbullradiccentradicAgrave

СОЕДИНИТЕЛЬ ВЫХОДНОЙ

13 W000050066 BOTAtildeO

centπinfinintradicpara∆prodtrade

PучкA

131 W000228012 ROLHA

intinfinsectAgraveordfordfinfin

КOЛПAК

14 W000050067 MOTOR DO VENTILADOR

ordfradic∆partƒ infiniexclpartordfπtrade∆prodƒinfin

ЭЛЕКТРОВЕНТИЛЯТОР

38 W000262733 MOLDURA

paraƒradicordmπsect intradicƒiexclπsuminfintrade

ПРOФИЛЬ ДЛЯ РAМКИ

SPARE PARTS PIEgraveCES DEacuteTACHEacuteES LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO LISTA PEZZI DI RICAMBIO ERSATZTEILLISTE PECcedilAS SOBRESSELENTESRESERVDELAR WISSELSTUKKEN LISTE AF RESERVEDELE LISTE OVER RESERVEDELER VARAOSALUETTELO LISTA PIESE COMPONENTE

ZOZNAM NAacuteHRADNYacuteCH DIELOV SEZNAM NAacuteHRADNIacuteCH DIacuteLŮ POacuteTALKATREacuteSZEK LISTAacuteJA LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCHΚΑΤΑΛΟΓΟΣΑΝΤΑΛΛΑΤΙΚΩΝ ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ

II

R CODE POPIS 140 A CODE POPIS 160 A01 W000050057 OBVODOVAacute DESKA W000050057 OBVODOVAacute DESKA

03 W000232541 OBVODOVAacute DESKA W000232541 OBVODOVAacute DESKA

05 W000050059 POTENCIOMETR W000050059 POTENCIOMETR

08 W000236149 NAPAacuteJECIacute KABEL W000070005 NAPAacuteJECIacute KABEL

09 W000050021 KABELOVAacute SVORKA W000050021 KABELOVAacute SVORKA

10 W000233525 BLOKOVEacute PŘIPOJENIacute W000233525 BLOKOVEacute PŘIPOJENIacute

11 W000070027 PŘEPIacuteNAČ W000070027 PŘEPIacuteNAČ

12 W000231161 DINSE W000231161 DINSE

13 W000050066 REGULAČNIacute KOLEČKO W000050066 REGULAČNIacute KOLEČKO

131 W000228012 VIacuteKO W000228012 VIacuteKO

14 W000050067 VĚTRACIacute JEDNOTKA W000050067 VĚTRACIacute JEDNOTKA

38 W000262733 PLASTOVYacute RAacuteM W000262733 PLASTOVYacute RAacuteM

III

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABALHO

- BEDRIJFSCYCLUS - CICLO DE TRABAJOINTERMITTENSFAKTOR - BEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU

intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade -

РАБОЧИЙ ЦИКЛSE

VOLTAMPERE CURVES - COURBES VOLT AMPERE - CURVA VOLTIOSAMPERIOS - KURVEN VOLTAMPERE

CURVAS VOLTAMPEacuteRICA

-

VOLTAMPERE CURVES - KURVOR VOLTAMPERE - CURBE VOLT-AMPERE

KRZYWE VOLT-AMPER -

intinfinordfparaAgravesectparttrade VOLTAMPERE -

ВОЛЬТАМПЕРНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

WEL

DING

CUR

RENT

- CO

URAN

T DE

SOU

DAGE

- CO

RRIE

NTE

DE S

OLDA

DURA

SCHW

EISS

STRO

MBE

REIC

H - C

ORRE

NTE

DE S

OLDA

DURA

- SV

ETSS

TROumlM

- SN

IJST

ROOM

CORE

NT D

E TA

IERE

-PR

ĄD S

PAW

ANIA

- ƒ

partAgrave

ordfinfin

tradeAgrave

degint

radicsect

sectprod

tradeprod

trade -

Сил

а то

ка

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABAJO - EINSCHALTDAUER - CICLO DE TRABALHO - INTERMITTENSFAKTORBEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU - intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade - РАБОЧИЙ ЦИКЛ

Mod 140A

IV

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABALHO

- BEDRIJFSCYCLUS - CICLO DE TRABAJOINTERMITTENSFAKTOR - BEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU

intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade -

РАБОЧИЙ ЦИКЛSE

VOLTAMPERE CURVES - COURBES VOLT AMPERE - CURVA VOLTIOSAMPERIOS - KURVEN VOLTAMPERE

CURVAS VOLTAMPEacuteRICA

-

VOLTAMPERE CURVES - KURVOR VOLTAMPERE - CURBE VOLT-AMPERE

KRZYWE VOLT-AMPER -

intinfinordfparaAgravesectparttrade VOLTAMPERE -

ВОЛЬТАМПЕРНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

WEL

DING

CUR

RENT

- CO

URAN

T DE

SOU

DAGE

- CO

RRIE

NTE

DE S

OLDA

DURA

SCHW

EISS

STRO

MBE

REIC

H - C

ORRE

NTE

DE S

OLDA

DURA

- SV

ETSS

TROumlM

- SN

IJST

ROOM

CORE

NT D

E TA

IERE

-PR

ĄD S

PAW

ANIA

- ƒ

partAgrave

ordfinfin

tradeAgrave

degint

radicsect

sectprod

tradeprod

trade -

Сил

а то

ка

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABAJO - EINSCHALTDAUER - CICLO DE TRABALHO - INTERMITTENSFAKTORBEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU - intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade - РАБОЧИЙ ЦИКЛ

Mod 160A

WIRING DIAGRAM - SCHEacuteMA EacuteLECTRIQUE - ESQUEMA ELEacuteCTRICO - STROMLAUFPLANESQUEMAS ELEgraveCTRICOS - ELSCHEMOR - ELEKTRISCHE SCHEMAS - SCHEMA ELECTRICA

SCHEMAT ELEKTRYCZNY -

prodsectpartint∆ƒπintradic centπinfindegƒinfinordfordfinfin -

ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА

V

DECLARATION OF CONFORMITY DEacuteCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIOacuteN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITAgrave KONFOR-MITAumlTSERKLAumlRUNG DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE KONFORMITETSFOumlRKLARING CONFORMITEITSVERKLARING KONFORMITETSERKLAEligRING

ERKLAEligRING OM OVERENSSTEMMELSE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VYHLAacuteSENIE O ZHODE PROHLAacuteŠENIacute O ZHODĚ MEGFELELŐSEacuteGI TANUacuteSIacuteTVAacuteNY DEKLARACJA ZGODNOAcircCI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ

EN It is hereby declared that the manual welding generator Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Number W000263681 W000263683 conforms to theprovisions of Low Voltage (Directive 200695EC) as well as the CEM Directive (Directive 2004108EC) and the national legislation transposing it and more-over declares that standards bull EN 60 974-1 ldquoSafety regulations for electric welding equipment Part 1 Sources of welding currentrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElectromagnetic Compatibility (EC) Products standard for arc welding equipmentrdquo have been applied This statement also applies to versions of the aforementioned model which are referenced This EC declaration of conformity guarantees that the equipmentdelivered to you complies with the legislation in force if it is used in accordance with the enclosed instructions Any different assembly or modifications rendersour certification void It is therefore recommended that the manufacturer be consulted about any possible modification Failing that the company which makesthe modifications should ensure the re certification Should this occur the new certification is not binding on un in any way whatsoever This document shouldbe transmitted to your technical or purchasing department for record purposes

FR Il est deacuteclareacute ci-apres que le geacuteneacuterateur de soudage manuel Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i -Numeacutero W000263681 W000263683 est conformeaux disposition des Directives Basse tension (Directive 200695EC) ainsi qursquoa la Directive CEM (Directive 2004108EC) et aux leacutegislations nationales latransposant et deacuteclare par ailleurs que les normes bull EN 60 974-1 ldquoRegles de seacutecuriteacute pour le mateacuteriel de soudage eacutelectrique Partie 1 Sources de courant de soudagerdquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibiliteacute Electromagneacutetique (CEM) Norme de produit pour le mateacuteriel de soudage a lrsquoarcrdquo ont eacuteteacute appliqueacutees Cette deacuteclaration srsquoapplique eacutegalement aux versions deacuteriveacutees du modele citeacute ci-dessus Cette deacuteclaration CE de conformiteacute garantit que le mateacuteriel livreacute re-specte la leacutegislation en vigueur srsquoil est utiliseacute conformeacutement a la notice drsquoinstruction jointe Tout montage diffeacuterent ou toute modification entraicircne la nulliteacute denotre certification Il est donc recommandeacute pour toute modification eacuteventuelle de faire appel au constructeur A deacutefaut lrsquoentreprise reacutealisant les modificationsdoit refaire la certification dans ce cas cette nouvelle certification ne saurait nous engager de quelque faccedilon que ce soit Ce document doit etre transmis avotre service technique ou votre service achat pour archivage

ES Se declara a continuacioacuten que el generador de soldadura manual Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683 es con-forme a las disposiciones de las Directivas de Baja tensioacuten (Directiva 200695EC) asiacute como de la Directiva CEM (Directiva 2004108EC) y las legislacionesnacionales que la contemplan y declara por otra parte que se han aplicado las normas bull EN 60 974-1 ldquoReglas de seguridad para el equipo eleacutectrico de soldadura Parte1 Fuentes de corriente de soldadurardquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibilidad Electromagneacutetica (CEM) Norma de producto para el equipo de soldadura al arcordquo Esta declaracioacuten tambieacuten se aplica a las versiones derivadas del modelo citado maacutes arriba Esta declaracioacuten CE de conformidad garantiza que el materialque se la ha enviado cumple con la legislacioacuten vigente si se utiliza conforme a las instrucciones adjuntas Cualquier montage diferente o cualquier modificacioacutenanula nuestra certificacioacuten Por consiguiente se recomienda recurrir al constructor para cualquier modificacioacuten eventual Si no fuese posible la empresa queemprenda las modificaciones tiene que hacer de nuevo la certificacioacuten En este caso la nueva certificacioacuten no nos compromete en ninguacuten modo Transmitaeste documento a su teacutecnico o compras para archivarlo

IT Si dichiara qui di seguito che il generatore di saldatura manuale Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numero W000263681 W000263683 e conformealle disposizioni delle Direttive bassa tensione (Direttiva 200695EC) CEM (Direttiva 2004108EC) e alle legislazioni nazionali corrispondenti e dichiara inol-tre bull EN 60 974-1 ldquoRegole di sicurezza per il materiale di saldatura elettrico Parte1 sorgenti di corrente di saldaturardquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibilita elettromagnetica (CEM) Norma di prodotto per il materiale da saldatura ad arcordquo sono state applicate Questa dichiarazione si applica anche alle versioni derivate dal modello sopra indicato Questa dichiarazione di conformita CE garantisce che il materiale sped-itoleLe se utilizzato nel rispetto delle istruzioni accluse e conforme alle norme vigenti Unrsquoinstallazione diversa da quella auspicata o qualsiasi modifica com-porta lrsquoannullamento della nostra certificazione Per eventuali modifiche si raccomanda pertanto di rivolgersi direttamente allrsquoazienda costruttrice Sequestrsquoultima non viene avvertita la ditta che effettuera le modifiche dovra procedere a nuova certificazione In questo caso la nuova certificazione non rap-presentera in nessuna eventualita unrsquoimpegno da parte nostra Questo documento devrsquoessere trasmesso al servizio tecnico e Acquisti della Sua azienda perarchiviazione

DE Nachstehend wird erklaumlrt daszlig der manuelle Schweiszliggenerator Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683 den Verfuuml-gungen der Vorschriften fuumlr Schwachstrom (Vorschrift 200695EC) sowie der FBZ-Vorschrift (Vorschrift 2004108EC) und der nationalen sie transponier-enden Gesetzgebung entspricht und erklaumlrt andererseits daszlig die Normen bull EN 60 974-1 ldquoSicherheitsbestimmungen fuumlr elektrisches Schweiszligmaterial Teil 1 Schweiszligungs-Stromquellenrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetische Kompatibilitaumlt (FBZ) Produktnorm fuumlr das WIG-Schweiszligmaterialrdquo angewandt wurden Diese Erklaumlrung ist auch guumlltig fuumlr die vom vorstehenden Modell abgeleiteten Versionen Mit vorliegender EG-Konformitaumltserklaumlrung wird garantiert dass dasIhnen gelieferte Material sofern es gemaumlszlig beiliegender Gebrauchsanleitung benutzt wird den guumlltigen Rechtsvorschriften entspricht Jegliche Aumlnderung beimAufbau beim Aufbau bzw jegliche andere Abwandlung fuumlr zur Nichtigkeit unserer Erklaumlrung Wir raten daher bei allen eventuellen Aumlnderungen den Herstellerheranzuziehen In Ermangelung eines Besseren ist dia Aumlnderung vornehmende Untemehmen dazu gehalten eine emeute Erklaumlrung abzufassen In diesemFall ist neue Bestaumltigung fuumlr uns in keinster Weise bindend Das vorliegende Schriftstuumlck muszlig zur Archivierung an ihre technische Abteilung bzw an ihreEinkaufsabteilung weitergeleitet werden

PT Se declara abaixo que o generador de soldadura manual Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683 estaacute em conformi-dade com as disposiccediloes das Directivas Baixa Tensao (Directiva 200695EC) assim como com a Directiva CEM (Directiva 2004108EC) e com as legisla-ccediloes nacionais que a transpoem e declara ainda que as normasbull EN 60 974-1 ldquoRegras de seguranccedila para o material de soldadura eleacutectrico Parte 1 Fontes de corrente de soldadurardquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibilidade Electromagneacutetica (CEM) Norma de produto para o material de soldadura por arcordquo foram aplicadas Esta declaraccedilao aplica-se igualmente as versoes derivadas do modelo acima citado Esta declaraccedilao CE de conformidade garante que o material entreguerespeita a legislaccedilao em vigor desse que utilizado de acordo com as instruccediloes anexas Qualquer montagem diferente ou qualquer modificaccedilao acarreta aanulaccedilao do nosso certificado Por isso recomenda-se para qualquer modificaccedilao eventual recorrer ao construtor Ou caso contraacuterio a empresa que realizaas modificaccediloes deve fazer novamente um certificado Nesse caso este novo certificado nao pode nos comprometer de nenhuma maneira Esse documentodeve ser transmitido ao seu serviccedilo teacutecnico ou serviccedilo compras para ser arquivado

SV Man foumlrklarar haumlrmed att generatorn foumlr manuell svetsning Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683 tillverkats i oumlve-rensstaumlmmelse med direktiven om lagspaumlnning (Direktiv 200695EC) samt direktivet CEM (Direktiv 2004108EC) och de nationella lagar som motsvarar detoch foumlrklarar foumlr oumlvrigt att normema bull EN 60 974-1 ldquoSaumlkerhetsregler foumlr elsvetsningsmateriel Del 1 Kaumlllor foumlr svetsningsstroumlmrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetisk kompatibilitet (CEM) Produktnorm foumlr bagsvetsningsmaterielrdquo har tillaumlmpats Denna foumlrklaring gaumlller aumlven de utfoumlranden som avletts av ovannaumlmnda modell Detta EU-intyg om verensstmmelse garanterar att levererad utrustning upp-fyller i gllande lagstiftning om den anvnds i enlighet med bifogade anvisningar Varje avvikande montering eller aumlndring medfoumlr att vart intyg ogiltigfoumlrklarasFoumlr varje eventuell aumlndring boumlr duarfoumlr tillverkaren anlitas Om sa ej sker ska det foumlretag som genomfoumlr aumlndringarna laumlmna ett intyg detta nya intyg kan vi panagot saumltt ta ansvar foumlr Denna handling ska oumlverlaumlmnas till er tekniska avdelning eller inkoumlpsavdelning foumlr arkivering

DECLARATION OF CONFORMITY DEacuteCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIOacuteN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITAgrave KONFOR-MITAumlTSERKLAumlRUNG DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE KONFORMITETSFOumlRKLARING CONFORMITEITSVERKLARING KONFORMITETSERKLAEligRING

ERKLAEligRING OM OVERENSSTEMMELSE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VYHLAacuteSENIE O ZHODE PROHLAacuteŠENIacute O ZHODĚ MEGFELELŐSEacuteGI TANUacuteSIacuteTVAacuteNY DEKLARACJA ZGODNOAcircCI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ

NL Men verklaart hierbij dat de handlasgenerator Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683 conform de bepalingen is vande Richtlijnen betreffende Laagspanning (Richtlijn 200695EC) en de EMC Richtlijn CEM (Richtlijn 2004108EC) en aan de nationale wetgevingen met be-trekking hiertoe en verklaart voorts dat de normen bull EN 60 974-1 ldquoVeiligheidsregels voor elektrische lasapparatuur Deel 1 Lasstroombronnenrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetische Compatibiliteit (EMC) Produktnorm voor booglas-apparatuurldquo zijn toegepast Deze verklaring is tevens van toepassing op versies die van bovengenoemd model zijn afgeleid Deze EG verklaring van overeenstemming garandeert dathet geleverde aan u materiaal voldoet aan de van kracht zijnde wetgeving indien het wordt gebruikt volgens de bijgevoegde handleiding Het monteren opiedere andere manier dan die aangegeven in voomoemde handleiding en het aanbrengen van wijzigingen annuleert automatisch onze echtverklaring Wijraden U dan ook contact op te nemen met de fabrikant in het geval U wijzigingen wenst aan te bregen Indien dit niet geschiedt moet de onderneming die dewijzingen heeft uitgevoerd een nieuwe echtverklaring opstellen Deze nieuwe echtverklaring zal echter nooit en te nimmer enige aansprakelijkheid onzerzidsmet zich mee kunnen brengen Dit document moet ann uwtechnische dienst of the afdeling inkopen worden overhandigd voor het archiveren

DA Hermed erklaeligres at den manuelle svejsegenerator type CITOARC 1400i CITOARC 1600i ndash nummer W000263681 W000263683 er i overensstemmelsemed forordninger om lavspaelignding (direktivet 200695ES) samt ogsaring med CEM direktivet (direktivet 2004108EC) og med de indenrigs lovlige forskriftersom transponerer dem og desuden erklaeligres at normer bull EN 60 974-1 Sikkerhedsforskrifter for de elektriske svejseudstyr Del 1 Kilde af svejsestroslashmmenbull EN 60 974-10 bdquoNormen for den elektromagnetiske kompatibilitet (EC) af produkter for udstyr til buesvejsningldquo goslashr sig gaeligldende Denne meddelelse har forbindelse med den ovennaeligvnte model til hvilken henvises til Denne ES erklaeligring om konformiteten garanterer at udstyr som vi leverer til jer er i overensstemmelse med de gaeligldende lovlige forskrifter under forudsaeligt-ning af at det bruges i overensstemmelse med den vedlagte betjeningsvejledningvejledning Enhver anden montage eller reparation foraringrsager ugyldighed afvores attester Derfor kan det anbefales at man i tilfaeliglde af enhver mulig reparation kontakterer producenten Hvis det ikke sker firmaet som udfoslashrer repa-ration skulle sikre en ny certifation Hvis det sker er certifikationen ikke bindende for produktet eller ingen af dets del Dette dokument skal forelaeliggges til jeresteknisk- eller handelsafdeling for at foslashre dokumentation

NO Med dette erklaeligres det herved at den manuelle sveisegeneratoren av type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - nummer W000263681 W000263683 stem-mer overens med bestemmelsene om lav spenning (retningslinje 200695ES) og videre med retningslinje CEM (retningslinje 2004108EC) og med innen-landske rettslige forskrifter som transponerer dem og i tillegg til dette erklaeligrers det at normenebull EN 60 974-1 Sikkerhetsmessige forskrifter for elektrisk sveiseutstyr Del 1 Sveisestroslashmmens kilderldquobull EN 60 974-10 bdquoNorm om elektromagnetisk kompatibilitet (EC) produkter for utstyr til sveising i bueldquo gjelderDenne kunngjoslashringen gjelder versjonene av den overfor anfoslashrte modellen som den henviser tilDenne EU-erkklaeligringen om konformitet garanterer at det utstyret vi leverer er i overensstemmelse med gjeldende rettslige forskrifter under forutsetning av atden anvendes i traringd med den medfoslashlgende betjeningsanvisningen En hvilken som helst annen montering eller justering medfoslashrer at varingre attester blir ugyldigeDerfor anbefales det at De i tilfelle hvilke som helst justeringer foslashrst sposlashr produsenten til raringds om disse Hvis dette ikke skjer boslashr det selskapet som har utfoslashrtjusteringene soslashrge for ny sertifisering Selv om dette skjer er ikke sertifiseringen bindende for verken produktet som helhet eller for noen enkeltdel Dettedokumentet er det noslashdvendig aring legge fram for Deres teknisk ansvarlige eller innkjoslashpsavdelingen med det formaringl aring registere

FI Taumlten vakuutamme ettauml hitsausgeneraattori tyyppi CITOARC 1400i CITOARC 1600i - numero W000263681 W000263683 vastaa matalajaumlnnitelaitteitakoskevia maumlaumlraumlyksiauml (direktiivi 200695EY) EMC-direktiiviauml (direktiivi 2004108EC) ja naumlitauml laitteita koskevia kansallisia lakisaumlaumlnnoumlksiauml ja lisaumlksi vakuu-tamme ettauml laite taumlyttaumlauml standarditbull EN 60 974-1 Hitsauslaitteiden turvallisuusvaatimukset Osa 1 Hitsausvirtalaumlhteetldquobull EN 60 974-10 bdquoKaarihitsaukseen tarkoitettujen laitteiden saumlhkoumlmagneettinen yhteensopivuus (EC)ldquoTaumlmauml ilmoitus koskee ylempaumlnauml mainitun mallin versioita joihin ilmoituksessa viitataanTaumlmauml todistus EY-standardinmukaisuudesta takaa sen ettauml toimittamamme laite vastaa voimassaolevia lakisaumlaumlnnoumlksiauml sillauml edellytyksellauml ettauml sitauml kaumlytetaumlaumlnsen mukana toimitettavan kaumlyttoumlohjeen mukaisesti Todistus ei paumlde jos laite asennetaan tai jos siihen tehdaumlaumln muutoksia millauml tahansa muulla kuin ohjeidenmukaisella tavalla Siksi suosittelemme konsultointia valmistajan kanssa kaikissa laitteen muutoksiin liittyvissauml kysymyksissauml Ellei naumlin tehdauml on muutoksettekevaumln yrityksen huolehdittava uudesta sertifioinnista Taumlllaisessa tapauksessa sertifikaatti ei ole valmistajaa velvoittava tuotteen tai minkaumlaumln sen osan suh-teen Taumlmauml todistus on annettava yrityksenne tekniselle tai hankintaosastolle merkintoumljen tekemistauml varten

RO Se declară că generatorul pentru sudură manuală Tip CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Număr W000263681 W000263683 e conform cu dispoziţiile dinDirectivele Joasă Tensiune (Directiva 200695EC) CEM (Directiva 2004108EC) şi cu legislaţia naţionalăcorespunzătoare şi se declară de asemeneabull EN 60 974-1Reguli de siguranţă pentru materialul de sudură electric Partea 1 surse de curent de sudurăbull EN 60 974-10 Compatibilitate electromagnetică (CEM) Normă de produs pentru materialul de sudură cu arc au fost aplicateAceastă declaraţie se aplică şi la versiunile derivate din modelul mai sus menţionat Această declaraţie de conformitate CE garantează că materialul cev-a fost expediat dacă e utilizat respectltndu-se instrucţiunile anexate e conform cu normele icircn vigoare O instalare diferită de cea indicată sau oricemodificare duce la anularea certificării noastre Pentru eventualele modificări se recomandă să vă adresaţi direct firmei producătoareDacă aceasta din urmă nu este avertizată firma care va efectua modificările va trebui să se ocupe de noua certificare Icircn acest caz noua certificare nuva reprezenta icircn nicio eventualitate un angajament din partea noastrăAcest document trebuie transmis serviciului tehnic şi Achiziţii al firmei dv pentru arhivare

SK Naacutesledne sa vyhlasuje že generaacutetor manuaacutelneho zvaacuterania Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683 je zhodnyacute so zaria-deniami Smernice niacutezkeho napaumltia (Smernica 200695EC) CEM (Smernica 2004108EC) a priacuteslušnyacutem naacuterodnyacutem zaacutekonodarstvom vyhlasuje okrem toho bull EN 60 974-1ldquoBezpečnostneacute predpisy pre materiaacutely elektrickeacuteho zvaacuterania Časť č1 zdroje zvaacuteracieho pruacutedurdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetickaacute kompatibilita (CEM) Norma vyacuterobku pre materiaacutel na zvaacuteranie obluacutekomrdquo boli použiteacute Toto vyhlaacutesenie sa použiacuteva aj vo verziaacutech odvodenyacutech od horeuvedeneacuteho modelu Toto vyhlaacutesenie o zhode CE zaručuje materiaacutel Vaacutem prinesenyacute ak sa podľapriloženyacutech pokynov je zhodnyacute s platnyacutemi normami Inštalaacutecia odlišnaacute od tej požadovanej alebo urobenaacute akaacutekoľvek zmena bude mať za naacutesledok zrušenienaacutešho certifikaacutetu Pre priacutepadneacute zmeny sa doporučuje obraacutetiť sa priamo na vyacuterobnuacute firmu ak taacuteto nebude oboznaacutemenaacute tak podnik ktoryacute vykonaacute zmeny budemusieť urobiť novyacute certifikaacutet V tomto priacutepade novyacute certifikaacutet nebude v žiadnom priacutepade predstavovať zaacutevaumlzok z našej strany Tento dokument sa musiacute odoslaťtechnickeacutemu servisu a naacutekupneacutemu oddeleniu vaacutešho podniku pre archivovanie

CS Tiacutemto se prohlašuje že ručniacute svaacuteřeciacute generaacutetor typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i - čiacuteslo W000263681 W000263683 je v souladu s ustanoveniacutemi oniacutezkeacutem napětiacute (směrnice 200695ES) jakož i se směrniciacute CEM (směrnice 2004108EC) a s vnitrostaacutetniacutemi praacutevniacutemi předpisy ktereacute je transponujiacute a kromětoho se prohlašuje že normybull EN 60 974-1 Bezpečnostniacute předpisy pro elektrickaacute svaacuteřeciacute vybaveniacute Čaacutest 1 Zdroje svaacuteřeciacuteho tokuldquobull EN 60 974-10 bdquoNorma elektromagnetickeacute kompatibility (EC) produktů pro vybaveniacute ke svaacuteřeniacute obloukemldquo se uplatňujiacuteToto oznaacutemeniacute se vztahuje na verze vyacuteše uvedeneacuteho modelu na kteryacute se odkazujeToto prohlaacutešeniacute ES o shodě zaručuje že vybaveniacute ktereacute vaacutem dodaacutevaacuteme je v souladu s platnyacutemi praacutevniacutemi předpisy za předpokladu že je použiacutevaacuteno v souladus přiloženyacutem naacutevodem k obsluze Jakaacutekoli jinaacute montaacutež či jineacute uacutepravy zneplatňujiacute naše osvědčeniacute Proto se doporučuje abyste se v přiacutepadě jakyacutechkoli možnyacutech uacuteprav nejprve poradili s vyacuterob-cem Nestane-li se tak měla by společnost kteraacute uacutepravy vykonaacute takeacute zabezpečit opětovnou certifikaci Pokud se tak stane certifikace neniacute zaacutevaznaacute provyacuterobek ani žaacutednou jeho čaacutest Tento dokument je třeba předložit vašemu technickeacutemu či naacutekupniacutemu odděleniacute pro uacutečely vedeniacute zaacuteznamů

DECLARATION OF CONFORMITY DEacuteCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIOacuteN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITAgrave KONFOR-MITAumlTSERKLAumlRUNG DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE KONFORMITETSFOumlRKLARING CONFORMITEITSVERKLARING KONFORMITETSERKLAEligRING

ERKLAEligRING OM OVERENSSTEMMELSE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VYHLAacuteSENIE O ZHODE PROHLAacuteŠENIacute O ZHODĚ MEGFELELŐSEacuteGI TANUacuteSIacuteTVAacuteNY DEKLARACJA ZGODNOAcircCI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ

HU Ezennel kijelentjuumlk hogy a CITOARC 1400i CITOARC 1600i tiacutepusuacute W000263681 W000263683 keacutezi hegesztő-generaacutetor megfelel az alacsony feszuumlltseacutegrevonatkozoacute előiacuteraacutesoknak (200695EK iraacutenyelv) illetve a CEM (2004108EC) előiacuteraacutesoknak eacutes az ide vonatkozoacute belfoumlldi jogszabaacutelyoknak tovaacutebbaacute ezen feluumllkijelentjuumlk hogy a koumlvetkező szabvaacutenyok hasznaacutelatosakbull MSZ EN 60 974-1 bdquoIacutevhegesztő berendezeacutesekre vonatkozoacute biztonsaacutegi előiacuteraacutesok 1 reacutesz Hegesztő-aacuteramforraacutesokldquobull MSZ EN 60 974-10 bdquoIacutevhegesztő berendezeacutesekre vonatkozoacute előiacuteraacutesok - elektromaacutegneses oumlsszefeacuterhetőseacutegi (EMC) koumlvetelmeacutenyek (IEC)ldquoEz az eacutertesiacuteteacutes melyben a fentebb emliacutetett modellre hivatkozunk ezen modell egyeacuteb vaacuteltozataira is vonatkozikEzen EK megfelelőseacutegi tanuacutesiacutetvaacuteny garantaacutelja hogy az oumlnnek szaacutelliacutetott berendezeacutes megfelel az eacuterveacutenyes jogszabaacutelyoknak azon felteacutetelek mellett hogy amelleacutekelt hasznaacutelati uacutetmutatoacutenak megfelelően van hasznaacutelvaBaacutermilyen egyeacuteb oumlsszeszereleacutes vagy aacutetalakiacutetaacutes tanuacutesiacutetvaacutenyaink eacuterveacutenyteleniacutetődeacuteseacutet vonja maga utaacuten Ezeacutert ajaacutenljuk hogy baacutermilyen lehetseacuteges aacutetalakiacutetaacuteseseteacuteben konzultaacuteljon a gyaacutertoacuteval Amennyiben nem iacutegy toumlrteacutenik a vaacuteltoztataacutest veacutegző taacutersasaacutegnak kellene bebiztosiacutetania a tovaacutebbiakban eacuterveacutenyes tanuacutesiacutet-vaacutenyt Amennyiben ez az eset aacutell fenn a tanuacutesiacutetvaacuteny nem koumltelezően eacuterveacutenyes a termeacutekre sem annak baacutermelyik reacuteszeacutere Ezt a dokumentumot nyuacutejtsa be atechnikai vagy beszerzeacutesi osztaacutelynak jegyzeacutekvezeteacutesi archivaacutelaacutesi ceacutelokra

PL Deklarujemy niniejszym że ręczny generator spawalniczy Typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i -Numer W000263681 W000263683 jest zgodny z roz-porządzeniami Dyrektyw o niskich napięciach (Dyrektywa 200695EC) o Kompatybilności Elektromagnetycznej (Dyrektywa 2004108 EC) i z odpowiednimikrajowymi przepisami prawnymi ponadto deklarujemy że zostały zastosowane bull norma EN 60 974-1ldquoBezpieczeństwo sprzętu elektrycznego do spawania Część 1 spawalnicze źroacutedła energiirdquo bull norma EN 60 974-10 ldquoKompatybilność elektromagnetyczna (CEM) Norma produkcyjna dla sprzętu do spawania łukowegordquo Niniejszą deklarację stosuje się roacutewnież do wersji pochodnych od powyżej podanego modelu Deklaracja zgodności CE gwarantuje że sprzęt do Państwawysłany jeśli jest używany według załączonych instrukcji jest zgodny z obowiązującymi normami Instalacja inna od przewidzianej lub jakiekolwiek mody-fikacje powodują utratę certyfikacji Dlatego w przypadku ewentualnych modyfikacji zaleca się zwroacutecenie się bezpośrednio do producenta W przypadku niepoinformowania producenta firma przeprowadzająca modyfikacje musi wystąpić o nowy certyfikat W tej sytuacji nowy certyfikat nie jest pod żadnym pozoremwiążący dla naszej firmy Niniejszy dokument należy przekazać do działu technicznego i Zakupoacutew Państwa firmy w celu archiwizacji

EL Δια του παρόντος δηλώνεται ότι η γεννήτρια χειροκίνητης συγκόλλησης Τύπου CITOARC 1400i CITOARC 1600i ndash Αριθμός W000263681 W000263683είναι συμμορφούμενη ως προς τις διατάξεις περί Χαμηλής Τάσης (Οδηγία 200695EΚ) καθώς και την Οδηγία CEM [Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας](Οδηγία 2004108EC) και τη νομοθεσία του κράτους που τη μεταφέρει και επιπλέον δηλώνει ότι τα πρότυπαbull EN 60 974-1 laquoΚανονισμοί ασφάλειας για ηλεκτρικό εξοπλισμό συγκόλλησης Μέρος 1 Πηγές ρεύματος συγκόλλησηςraquobull EN 60 974-10 Πρότυπο Προϊόντων Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα (EC) για εξοπλισμό συγκόλλησης τόξου έχουν εφαρμοστείΑυτή η δήλωση ισχύει επίσης για εκδόσεις του προαναφερθέντος μοντέλου που αναφέρονταιΑυτή η δήλωση συμμόρφωσης της ΕΚ εγγυάται ότι ο εξοπλισμός που θα σας παραδοθεί είναι συμμορφούμενος προς την ισχύουσα νομοθεσία εάνχρησιμοποιείται σύμφωνα με τις εσώκλειστες οδηγίες Οποιαδήποτε διαφορετική συναρμολόγηση ή οποιεσδήποτε τροποποιήσεις καθιστούν την πιστοποίησήμας άκυρη Συνιστάται συνεπώς να ζητείται η συμβουλή του κατασκευαστή για κάθε πιθανή τροποποίηση Αν δε γίνει αυτό η εταιρία που προβαίνει στιςτροποποιήσεις πρέπει να εξασφαλίσει την επαναπιστοποίηση Αν συμβεί αυτό η νέα πιστοποίηση δε μας δεσμεύει καθrsquo οιονδήποτε τρόπο Το παρόν έγγραφοπρέπει να αποσταλεί στο τεχνικό σας τμήμα ή στο τμήμα αγορών για να καταχωρηθεί στα αρχεία

RU Настоящим заявляем что генератор для ручной сварки тип CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Hoмep W000263681 W000263683 удовлетворяеттребованиям Директив о низком напряжении (Директива 200695EC) CEM (Директива 2004108EC) а также соответствующим государственнымзаконам Заявляем также что были применены следующие нормыbull EN 60 974-1 ldquoНормы техники безопасности электрического сварочного оборудования Част1 источники сварочного токаrdquobull EN 60 974-10ldquoЭлектромагнитная совместимость (CEM) Норма распространяющаяся на оборудование для дуговой сваркиrdquoНастоящее заявление относится также к вариантам исполнения изготовленным на основании вышеуказанной модели Настоящее заявление осоответствии нормам ЕЭС гарантирует что поставленное оборудование отвечает действующим нормам при условии эксплуатации его всоответствии с приложенными инструкциями Несоответствующая предоставленным указаниям установка или выполнение любого измененияаннулирует наше заявление В связи с этим в случае необходимости выполнения каких-либо измененйи рекомендуется обращаться к изготовителюВ противном случае фирма осуществляющая данные изменения обязана предоставить новую сертификацию В этом случае новая сертификацияне налагает на нас никакие обязательства Настоящий документ должен быть передан в технический отдел или в отдел снабжения покупателя

P ADELLACHWelding Operations Services Slovakia - Luzianky (SK)

3 November 2008

DIRECTIVE DIRECTIVE DIRECTIVA DIRETTIVA RICHTLINIE DIRECTIVA DIREKTIV RICHTLIJN DIRECTIVA DYREKTYWĄ SMERNICA SMĚRNICE ДИРЕКТИВЕ ΟΔΗΓΙΑ - 200295EC

EN Hereby declares that the equipment Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Number W000263681 W000263683is compliant to the DIRECTIVE 200295EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 27 January 2003 (RoHS) on the restriction of theuse of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment while The parts do not exceed the maximum concentrations of 01 by weight in homogenous materials for lead mercury hexavalent chromium polybrominatedbiphenyls (PBB) and polybrominated diphenyl ethers (PBDE) and 001 for cadmium as required in Commission Decision 2005618EC of 18 August 2005

FR Deacuteclare ci-apregraves que lrsquoappareil Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numeacutero W000263681 W000263683est conforme agrave la DIRECTIVE 200295CE DU PARLAMENT EUROPEacuteEN ET DU CONSEIL du 27 janvier 2003 (RoHS) relative agrave la limitation de lutilisationde certaines substances dangereuses dans les eacutequipements eacutelectriques et eacutelectroniques car Les eacuteleacutements nrsquoexcegravedent pas la concentration maximale dans les mateacuteriaux homogegravenes de 01 en poids de plomb de mercure de chrome hexavalentde polybromobipheacutenyles (PBB) et de polybromobipheacutenyleacutethers (PBDE) ainsi qursquoune concentration maximale de 001 en poids de cadmium comme exigeacutepar DEacuteCISION DE LA COMMISSION 2005618EC du 18 Aoucirct 2005

ES Declara que el equipo Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683es conforme a la DIRECTIVA 200295CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO del 27 de enero de 2003 (RoHS) relativa a la limitacioacuten de lautilizacioacuten de algunas substancias peligrosas en los equipos eleacutectricos y electroacutenicos ya que Los elementos no exceden la concentracioacuten maacutexima en los materiales homogeacuteneos de 01 en peso de plomo de mercurio de cromo hexavalente depolibromobifenilos (PBB) y de polibromobifenileacuteteres (PBDE) asiacute como una concentracioacuten maacutexima de 001 en peso de cadmio como lo exige la DECISIOacuteNDE LA COMISIOacuteN 2005618EC del 18 de agosto de 2005

IT Dichiara qui di seguito che lrsquoapparecchiatura Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numero W000263681 W000263683rispetta la DIRETTIVA 200295EC DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 27 Gennaio 2003 (RoHS) sulla restrizione delluso di determinatesostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche I componenti non eccedono la concentrazione massima in materiali omogenei del 01 in peso di piombo mercurio cromo esavalente bifenili polibromurati(PBB) o etere di difenile polibromurato (PBDE) e lo 001 di cadmio come richiesto nella decisione della Commissione 2005618EC del 18 Agosto 2005

DE Erklaumlrt hiermitm dass das Geraumlt Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683entspricht RICHTLINIE 200295EG DES EUROPAumlISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 27 Januar 2003 (RoHS) in Bezug auf die Beschraumlnkungder Benutzung bestimmter gefaumlhrlicher Substanzen in elektrischen und elektronischen Geraumlten da die Elemente wie in der KOMMISSIONSENTSCHEIDUNG 2005618EG vom 18 August 2005 gefordert je homogenem Werkstoff die Houmlchstkonzentrat-ionen von 01 Gewichtsprozent Blei Quecksilber sechswertigem Chrom polybromierten Biphenylen (PBB) und polybromierten Diphenylethern (PBDE) sowiedie Houmlchstkonzentration von 001 Gewichtsprozent Cadmium nicht uumlberschreiten

PT Declara que o aparelho Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683eacute conforme agrave DIRECTIVA 200295CE DO PARLAMENTO EUROPEU E DO CONSELHO de 27 de Janeiro de 2003 (RoHS) relativa agrave restriccedilatildeo de uso dedeterminadas substacircncias perigosas em equipamentos eleacutectricos e electroacutenicos porque Os elementos natildeo excedem a concentraccedilatildeo maacutexima em materiais homogeacuteneos de 01 em massa de chumbo mercuacuterio croacutemio hexavalente bifenilospolibromados (PBB) e eacuteteres difeniacutelicos polibromados (PBDE) bem como uma concentraccedilatildeo maacutexima de 001 em massa de caacutedmio tal como exigido pelaDECISAtildeO DA COMISSAtildeO 2005618EC de 18 de Agosto de 2005

SV Foumlrsaumlkrar haumlrmed att utrustningen Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683oumlverensstaumlmmer med Europaparlamentets och raringdets direktiv 200295EG av den 27 januari 2003 (RoHS) om begraumlnsning av anvaumlndningen av vissa farligaaumlmnen i elektriska och elektroniska produkter eftersom bestaringndsdelarna inte oumlverstiger en maxikoncentration paring 01 viktprocent foumlr bly kvicksilver sexvaumlrt krom polybromerade bifenyler (PBB) och polybro-merade difenyletrar (PBDE) i homogena material och en maxikoncentration paring 001 viktprocent foumlr kadmium i homogena material enligt kraven i kommission-ens beslut 2005618EG av den 18 augusti 2005

NL Verklaart hierna dat de apparatuur Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683is in overeenstemming met de RICHTLIJN 200295CE VAN HET PARLEMENT EN DE RAAD van 27 januari 2003 (RoHS) betreffende de beperking van hetgebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in de elektrische en elektronische apparaten want De homogene materialen van de onderdelen overschrijden niet de maximale concentratie van 01 gewichtsprocenten lood kwik zeswaardig chroom polybromobifenylen (PBB) en polybromobifenylethers (PBDE) noch een maximale concentratie van 001 gewichtsprocenten cadmium zoals vereist BIJ BES-LISSING VAN DE COMMISSIE 2005618EG van 18 Augustus 2005

DA Hermed erklaeligres at udstyr af type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - nummer W000263681 W000263683er i overensstemmelse med DIREKTIVET 200295ES af EUROPA-PARLAMENTET OG DET EUROPAEligISKE RAringD fra d 27 januar 2003 (RoHS) om ind-skraelignkning af brug af bestemte farlige stoffer i elektriske og elektroniske anlaeligg paring betingelse af at Stoffer ikke overskrider den maksimale koncentration 01 af vaeliggten af de homogene materialer naringr det gaeliglder bly kviksoslashlv krom 6-forbindelser poly-bromerede biphenyler (PBB) og polybromerede diphenylethere (PBDE) og 001 naringr det gaeliglder kadmium som det kraeligves i afgoslashrelsen af Europa-Kommis-sionen 2005618ES fra d 18 august 2005

NO Med dette erklaeligres det at utstyret av typen CITOARC 1400i CITOARC 1600i - nummer W000263681 W000263683er i overensstemmelse med EU-PARLAMENTET OG EUROPARAringDETS RETNINGSLINJE 200295ES av den 27 januar 2003 (RoHS) om begrensninger ianvendelsen av bestemte farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr under forutsetning av at Delene ikke overstiger maks konsentrasjon som er 01 av homogene materialers vekt dersom det dreier seg om bly kvikksoslashlv krom polybromertebifenyler (PBB) og polybromert difenyleterer (PBDE) a 001 kadmium slik det kreves i Kommisjonens bestemmelse 2005618ES av den 18 august 2005

FI Taumlten vakuutamme ettauml laite tyyppi CITOARC 1400i CITOARC 1600i - numero W000263681 W000263683vastaa EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIAuml 200295EY annettu 27 paumlivaumlnauml tammikuuta 2003 (RoHS) tiettyjen vaarallisten aineidenkaumlytoumln rajoittamisesta saumlhkouml- ja elektroniikkalaitteissa jonka ehtojen mukaan Laitteiden osat eivaumlt saa sisaumlltaumlauml missaumlaumln homogeenisessa aineessa enempaumlauml kuin 01 painoprosenttia lyijyauml elohopeaa kuuden arvoista kromia poly-bromibifenyyliauml (PBB) ja polybromidifenyylieetteriauml (PBDE) eivaumltkauml enempaumlauml kuin 001 kadmiumia Naumlmauml vaatimukset on esitetty Komission paumlaumltoumlksessauml2005618EY tehty 18 paumlivaumlnauml elokuuta 2005

RO Declară icircn cele ce urmează că aparatul Tip CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Număr W000263681 W000263683este conformaIcirc cu DIRECTIVA 200295CE A PARLAMENTULUI EUROPEAN SIcircI A CONSILIULUI din 27 ianuarie 2003 (RoHS) cu privire la restrČngereafolosirii anumitor substantIcirce periculoase Ẽn aparatele electrice sIcirci electronice deoarece Elementele nu depaIcircsIcircesc concentratIcircia maximaIcirc Ẽn materiale omogene de 01 plumb mercur crom hexavalent polibromobifenili (PBB) sIcirci polibromo-bifenileteri (PBDE) ca sIcirci concentratIcircia maximaIcirc de 001 cadmiu asIcirca cum este prevaIcirczut prin DECIZIA COMISIEI 2005618EC din 18 august 2005

DIRECTIVE DIRECTIVE DIRECTIVA DIRETTIVA RICHTLINIE DIRECTIVA DIREKTIV RICHTLIJN DIRECTIVA DYREKTYWĄ SMERNICA SMĚRNICE ДИРЕКТИВЕ ΟΔΗΓΙΑ - 200295EC

SK Zaacuteroveň deklarujem to že toto zariadenie Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683vyhovuje SMERNICI 200295ES EUROacutePSKEHO PARLAMENTU A EUROacutePSKEJ RADY z 27 januaacutera 2003 (RoHS) tyacutekajuacutecej sa obmedzenia a použiacutevaniaurčityacutech nebezpečnyacutech laacutetok v elektrickyacutech a elektronickyacutech zariadeniach pretože prvky v homogeacutennych materiaacuteloch nepresahujuacute maximaacutelnu koncentraacuteciu 01 hmotnosti olova ortuti šesťmocneacuteho chroacutemu polybroacutembifenylov (PBB) apolybroacutembifenyleacuteterov (PBDE) ako aj maximaacutelnu koncentraacuteciu 001 hm kadmia ako to vyžaduje ROZHODNUTIE KOMISIE 2005618ES z 18 augusta2005

CS Součastně deklaruji to že tohle zařiacutezeniacute Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683vyhovuje SMĚRNICI 200295ES EUROacutePSKYHO PARLAMENTU A EUROacutePSKEJ RADY z 27 ledna 2003 (RoHS) tyacutekajiacuteciacute se omezeniacute a užiacutevaacuteniacute určityacutechnebezpečnyacutech laacutetek v elektrickyacutech a elektronickyacutech zařiacutezeniacutech protože prvky v homogeacutenniacutech materiaacutelů nepřesahujiacute maximaacutelniacute koncentraci 01 hmotnosti olova rtuti šestimocniacuteho chromu polybrombifenylů (PBB) a polybro-mbifenyleacuteterů (PBDE) jako i maximaacutelniacute koncentraci 001 hm kadmia jako to vyžaduje ROZHODNUTIacute KOMISE 2005618ES z 18 srpna 2005

HU Ezennel kijelentjuumlk hogy a CITOARC 1400i CITOARC 1600i tiacutepusuacute W000263681 W000263683 szaacutemuacute berendezeacutes megfelel az Euroacutepai Parlament eacutes a Tanaacutecs 200295EK 2003 januaacuter 27-i (RoHS) egyes veszeacutelyes anyagok elektromos eacutes elektronikus beren-dezeacutesekben valoacute alkalmazaacutesaacutenak korlaacutetozaacutesaacutera vonatkozoacute iraacutenyelveacutenek az alaacutebbi felteacutetelek mellett az alkotoacuteelemek nem haladhatjaacutek meg a homogeacuten anyagok toumlmegeacutenek 01-aacutet az oacutelom higany hatos vegyeacuterteacutekű kroacutem polibroacutemozott bifenilek (PBB) eacutespolibroacutemozott difenileacuteterek (PBDE) eseteacuteben illetve 001-aacutet a kadmium eseteacuteben mint ahogyan azt a Bizottsaacuteg 2005618EK 2005 augusztus 18-i hataacuteroz-ata előiacuterja

PL Deklaruje niniejszym że urządzenie Typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numer W000263681 W000263683jest zgodny z DYREKTYWĄ 200295CE PARTAMANETU EUROPEJSKIEGO I RADY z dnia 27 stycznia 2003 (RoHS) dotyczącą ograniczenia wykorzysty-wania niektoacuterych substancji niebezpiecznych znajdujących się w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych ponieważ Elementy nie przekraczają stężenia maksymalnego w materiałach jednorodnych 01 wagowo dla ołowiu rtęci chromu sześciowartościowego polibro-mowego difenylu (PBB) i polibromowego eteru fenylowego (PBDE) oraz 001 wagowo dla kadmu zgodnie z postanowieniami DECYZJI KOMISJI EUROPE-JSKIEJ 2005618WE z dnia 18 sierpnia 2005

EL Δια του παρόντος δηλώνει ότι το είδος εξοπλισμού Τύπου CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Αριθμός W000263681 W000263683 είναι συμμορφούμενο ως προς την ΟΔΗΓΙΑ ΕΕ 200295EC ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 27ης Ιανουαρίου 2003(RoHS) σχετικά με τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε είδη ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού ενώ Τα εξαρτήματα δεν υπερβαίνουν για τα ομοιογενή υλικά τη μέγιστη συγκέντρωση του 01 κατά βάρος σε μόλυβδο υδράργυρο εξασθενές χρώμιοπολυβρωμοδιφαινύλια (PBB) και πολυβρωμοδιφαινυλαιθέρες (PBDE) και του 001 σε κάδμιο όπως απαιτείται από την Απόφαση της Επιτροπής 2005618EC της 18ης Αυγούστου 2005

RU Дальше заявляет чтоrsquoоборудование тип CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Hoмep W000263681 W000263683соответствует ДИРЕКТИВЕ 200295СЕ ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 27 января 2003 года (RoHS) относительно ограниченияиспользования некоторых опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании так как Максимальная весовая концентрация свинца ртути шестивалентного хрома полибромбифенилов (ПББ) и полибромбифенилэфиров (ПБДЭ) воднородных материалах элементов не превышает 01 а также максимальная весовая концентрация кадмия не превышает 001 как того требуетРЕШЕНИЕ КОМИССИИ 2005618ЕС от 18 Августа 2005 года

P ADELLACHWelding Operations Services Slovakia - Luzianky (SK)

3 November 2008

bull SHOULD YOU WISH TO MAKE A COMPLAINT PLEASE QUOTE THE CONTROL NUMBER SHOWN HERE

bull EN CAS DE RECLAMATION VEUILLEZ MENTIONNER LE NUMERO DE CONTROLE INDIQUE

bull EN CASO DE RECLAMACIOacuteN SE RUEGA COMUNICAR EL NUacuteMERO DE CONTROL INDICADO AQUIacute

bull BEI REKLAMATIONEN BITTE DIE HIER AUFGEFUumlHRTE KONTROLLNUMMER ANGEBEN

bull EM CASO DE RECLAMACcedilAtildeOacute Eacute FAVOR MENCIONAR O NUacuteMERO DE CONTROLO AQUI INDICADO

bull BIJ HET INDIENEN VAN EEN KLACHT WORDT U VERZOCHT OM HET HIER AANGEGEVEN

CONTROLENUMMER TE VERMELDEN

bull I HAumlNDELSE AV REKLAMATION VAR GOD UPPGE DET HAumlR ANGIVNA KONTROLLNUMRET

bull IN CAZUL UNEI RECLAMATII PRECIZATI NUMARUL DE CONTROL INDICAT

bull W RAZIE REKLAMACJI PROSIMY PODAĆ ZNAJDUJĄCY SIĘ

TUTAJ NUMER KONTROLNY

bull

tradepart parapartƒπpara∆oslashtradeprod parainfinƒinfinpararadiciexcloslashiexcl parainfinƒinfinintinfinsectpartπtradepoundpart iexclinfin infiniexclinfinordmpartƒpart∆part

∆radiciexcl parainfinƒinfinintinfin∆oslash infinƒπpoundordfradic partsectpartdegAtilderadicAgrave

bull

В СЛУЧАЕ ПРЕДЪЯВЛЕНИЯ РЕКЛАМАЦИИ СООБЩИТЕ

УКАЗАННЫЙ НИЖЕ КОНТРОЛЬНЫЙ НОМЕР

Page 9: CITOARC 1400i / 1600i - oerlikon-online.deoerlikon-online.de/Maschinen/pdf/800035214_rev03.pdf · CITOARC 1400i / 1600i 800035214 03 12. 06. ... The machine is easy to lift, ... Ce

DATOS TEacuteCNICOSE

(E) 2

E

10 DATOS TEacuteCNICOS

11 DESCRIPCIOacuteNLa instalacioacuten es un moderno generador de corriente continua para soldarmetales creado gracias a la aplicacioacuten del inverter Esta particular tecnolo-giacutea ha permitido la fabricacioacuten de generadores compactos y ligeros conprestaciones de gran nivel La posibilidad de efectuar regulaciones su ren-dimiento y consumo de energiacutea lo convierten en un excelente medio de tra-bajo to para soldaduras con electrodo revestido y GTAW (TIG)

20 CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICASTABLA TEacuteCNICA

21 CICLO DE TRABAJOEl ciclo de trabajo es el porcentaje de un intervalo de 10 minutos en el quela soldadora puede soldar a la corriente nominal con una temperaturaambiente de 40 degC sin que se dispare la proteccioacuten termostaacutetica Si la pro-teccioacuten se dispara hay que dejar enfriar la soldadora por lo menos 15 minu-tos y bajar el amperaje o acortar el ciclo antes de retomar el trabajo (A verpagIII)

22 CURVAS VOLTIOS - AMPERIOS Las curvas voltios-amperios indican lamaacutexima corriente y la maacutexima tensioacuten de salida que ofrece la soldadora (Aver pag III)

30 INSTALACIOacuteN

IMPORTANTE Antes de conectar preparar o utilizar el equipolea cuidadosamente las NORMAS DE SEGURIDAD

31 ACOMETIDA DEL GENERADOR A LA RED

Desconectar la soldadora durante la soldadura puede cau-sar serios dantildeos al equipo

Compruebe si Ia toma de corriente dispone del fusible que se indica en Ia tablateacutecnica del generador Todos los modelos de generador necesitan que se compen-sen las oscilaciones de voltaje A una oscilacioacuten de plusmn 10 corresponde una varia-cioacuten de Ia corriente de soldadura de plusmn 02

INTERRUPTOR DE ALIMENTACIOacuteNEste interruptor tiene dos posicionesON = ENCENDIDO OFF = APAGADO

32 TRANSPORTE DEL GENERADOR

PROTECCIOacuteN DEL SOLDADOR Casco - Guantes - Calzado de proteccioacuten

La soldadora tiene un peso maacuteximo de 25 kg y puede serlevantada por el soldador Leer atentamente las paacuteginas que siguen

Este equipo estaacute disentildeado para poder ser elevado y transportado La operacioacuten detransporte es sencilla pero se debe realizar de acuerdo con las reglas siguientes

1 Tomar la soldadora por el asa del generador

2 Antes de elevarla y desplazarla hay que desconectarla de la red y desconec-tar todos los accesorios

3 No elevar arrastrar o tirar del equipo por los cables de alimentacioacuten o de losaccesorios

33 INSTALACIOacuteN DEL GENERADOR

Si en el ambiente de trabajo hay liacutequidos o gases combustibleses necesario instalar protecciones especiales Se ruega ponerse en contactocon las autoridades competentes

El equipo tiene que colocarse siguiendo las siguientes normas

1 El soldador ha de poder acceder faacutecilmente a todos los mandos y lasconexiones del equipo

2 Controle que el cable de alimentacioacuten y el fusible del enchufe donde seconecta la maacutequina soldadora sean adecuados a la corriente reperida por lamisma

3 La ventilacioacuten del generador es muy importante No instalar el equipo enlocales pequentildeos o sucios en los que pueda aspirar el polvo o la suciedad

4 Ni el equipo ni los cables deben impedir el paso o el trabajo de otras perso-nas

5 El generador tiene que estar en una posicioacuten segura para evitar que puedacaerse o volcarseSi el equipo se coloca en un lugar elevado existe el peli-gro de que se caiga

34 CONEXIOacuteN Y PREPARACIOacuteN DEL EQUIPO PARA LA SOLDADURA CONELECTRODO REVESTIDO

bull APAGAR LA SOLDADORA ANTES DE CONECTARLA

Conectar esmeradamente los accesorios de soldadura para evitarpeacuterdidas de potencia Seguir escrupulosamente las normas de seguri-dad

1 Montar el electrodo deseado en la pinza portaelectrodo

2 Conectar el conector del cable de masa al borne raacutepido negativo (-) Ref 6 -Fig 1 paacuteg 3) y la pinza del mismo cerca de la zona por soldar

3 Conectar el conector de la pinza portaelectrodo al borne raacutepido positivo (+)Ref 5 - Fig 1 paacuteg 3)

PRIMARIO

Mod 140A Mod 160A

Alimentacioacuten monofaacutesica 230 V

Frequencia 50 Hz 60 Hz

Consumicioacuten eficaz 16 A 19 A

Consumicioacuten maacutexima 28 A 34 A

SECUNDARIA

Tensioacuten en vaciacuteo 85 V

Corriente de soldadura 5 A divide 140 A 5 A divide 160 A

Ciclo de trabajo a 35 140 A - 35 160 A - 30

Ciclo de trabajo a 60 120 A

Ciclo de trabajo a100 100 A

Grado de proteccioacuten IP 23

Clase de aislamiento H

Peso Kg 95

Dimensiones 186 x 415 x 315

Normative EN 609741 EN 6097410

ANTES DE INSERTAR LA CLAVIJA DEL GENERA-DOR EN LA TOMA DE CORRIENTE HAY QUE COM-PROBAR SI LA RED TIENE EL VOLTAJE QUENECESITA EL GENERADOR

FUNCIONESE

(E) 3

E

4 ATENCIOacuteNLa conexioacuten de estos dos conectores efectuada de esta manera daraacute comoresultado una soldadura con polaridad directa para obtener una solda-dura con polaridad inversa invertir la conexioacuten CONECTOR del cable demasa al borne raacutepido positivo (+) y el conector de la pinza porta elec-trodo al borne negativo (-)

5 Regular la intensidad de la corriente de soldadura mediante el correspon-diente selector Ref 2 - Fig 1 paacuteg 3)

6 Encender el generador pulsando el interruptor luminoso Ref 1 - Fig 1 paacuteg3)

NB Si el generador se apaga mientras se estaacute soldando se pueden provocargraves dantildeos en el mismo

35 CONEXIOacuteN Y PREPRACIOacuteN DEL EQUIPO PARA LA SOLDADURA GTAW(TIG)bull APAGAR LA SOLDADORA ANTES DE CONECTARLA

Conectar esmeradamente los accesorios de soldadura para evitar peacuterdidas depotencia o escapes de gas peligrosos Seguir escrupolosamente las normas deseguridad

1 Montar el electrodo y la boquilla guiacutea-gas elegidos en el soplete portaelec-trodo (controlar la parte que sobresale y el estado de la punta del elec-trodo)

2 Conectar el conector del cable de masa al borne raacutepido negativo positivo (+)Ref 5 - Fig 1 paacuteg 3) y la pinza del mismo cerca de la zona por soldar

3 Conectar el conector del cable de potencia del soplete portaelectrodo alborne raacutepido negativo (-) Ref 6 - Fig 1 paacuteg 3)

4 Conectar el tubo del gas del soplete al empalme de salida del gas de la bom-bona

5 Encender el generador pulsando el interruptor luminoso Ref 1 - Fig 1 paacuteg3)

6 Controlar que no haya peacuterdidas de gas

7 Regular la intensidad de la corriente de soldadura mediante el correspon-diente selector Ref 2 - Fig 1 paacuteg 3)

Controlar la salida del gas y regular el flujo mediante la llave de la bom-bona

NB El arco de la soldadura eleacutectrica se enciende al tocar levemente elobjeto de metal con el electrodo (Scratch start)

ATENCIOacuteN al trabajar externamente o en presencia de raacutefagas de vientohay que proteger el flujo del gas inerte que desviado no ofreceriacutea proteccioacutena la soldadura

40 FUNCIONES

41 PANEL ANTERIOR

Figura 1

1 Conectar al borne negativo (-) Ref 6 - Fig 1 paacuteg 3) el cable de masa parala pieza que se desea soldar

2 Conectar al borne positivo (+) Ref5 - Fig 1 paacuteg 3) el cable para elsoplete

El apriete defectuoso de estas dos conexiones puede provocar peacuterdidas depotencia y recalentamiento

3 Seleccionar con el pomo Ref 2 - Fig 1 paacuteg 3) la cantidad de corrientenecesaria para la soldadura

4 El interruptor luminoso Ref 1 - Fig 1 paacuteg 3) estaacute encendido cuando elgenerador estaacute listo para iniciar la soldadura

5 El encendido del led amarillo Ref 3 - Fig 1 paacuteg 3) situado en el panelanterior indica la presencia de una anomaliacutea que impiede el funcionamiento del aparato

Las anomaliacuteas sentildealada son de dos tipos

a) Un recalientamiento del aparato causado por un excesivo ciclo de trabajo Ental caso interrumpir la operacioacuten de soldadura y dejar encendido el generadorhasta que se apague el pilotob) Una tensioacuten de alimentacioacuten superior o inferior En tal caso esperar que se apa-gue el piloto que indica una normalizacioacuten de la tensioacuten de alimentacioacuten paracontinuar con la operacioacuten de soldadura

50 MANTENIMIENTO

ATENCIOacuteN Desenchufe el equipo de la red antes de comenzar elmantenimiento Si el equipo se utiliza en condiciones severas es necesarioaumentar la frecuencia de mantenimiento

Cada tres (3) meses es obligatorio

a Sustituir las etiquetas que se han vuelto ilegibles

b Limpiar y apretar los terminales de soldadura

c Sustituir los tubos de gas dantildeados

d Reparar o sustituir los cables de alimentacioacuten o de soldadura que esteacutendantildeados

Cada tres (6) meses es obligatorio

a Limpiar el polvo que se acumula dentro del generador Si el ambiente de trabajo es muy polvoriento la limpieza debe realizarse conmayor frecuencia

NOTA El generador cuenta con un dispositivo ldquoantistickingrdquo que permiteseparar el electrodo de la pieza con facilidad cuando se pega o hay un cor-tocircuito en la salida Como se activa al dar corriente al generador este dispositivo ya estaacute activodurante el diagnoacutestico inicial por lo que identifica como anomaliacutea cualquiercarga o cortocircuito que se produce en esta fase e inhabilita la potencia desalida

1

2

3

5

6

D

(D) 1

DINHALTSVERZEICHNIS

10 BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE DATEN D - 2

11 BESCHREIBUNG D - 2

20 TECHNISCHE MERKMALE TYPENSCHILD D - 2

21 ARBEITSZYKLUS D - 222 SPANNUNGS-STROM-KENNLINIEN D - 2

30 INSTALLATION D - 2

31 NETZANSCHLUszlig DES GENERATORS D - 232 HANDLING UND TRANSPORT DES GENERATORS D - 233 AUFSTELLUNG DES SCHWEISSGERAumlTS D - 234 VORBEREITUNG ZUM SCHWEISSEN MIT UMHUumlLLTEN ELEKTRODEN D - 235 VORBEREITUNG ZUM WOLFRAM-SCHUTZGASSCHWEISSEN (WIG) D - 3

40 LAGE UND FUNKTION DER SCHALTER D - 2

41 FRONT PANEEL D - 3

50 WARTUNG D - 3

ERSATZTEILLISTE I - IISTROMLAUFPLAN V

BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE DATEND

(D) 2

D

10 BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE DATEN

11 BESCHREIBUNGBei dieser Anlage handelt es sich um einen modernen Gleichstromgeneratorzum Schweissen von Metall der dankder Anwendung des lnverters ent-stand Diese besondere Technologie ermoglicht den Bau kompakter undleichter Generatoren mit ausgezeichneter Arbeitsleistung Einstellmoglich-keiten Leistung und Energieverbrauch machen aus dieser Anlage ein aus-gezeichnetes Arbeitsmittel das fuumlr Schweissarbeiten mit Mantel- elektrodenund GTAW (TIG) geeignet ist

20 TECHNISCHE MERKMALETYPENSCHILD

21 ARBEITSZYKLUSDer duty cycle ist der Prozentanteil von 10 Minuten fuumlr dessen Dauer dasSchweissgeraumlt bei Nennstrom und einer Umgebungstemperatur von 40degCschweissen kann ohne dass der Waumlrmeschutzschalter ausgeloumlst wird BeiAnsprechen des Waumlrmeschutzschalters empfiehlt es sich mindestens 15Minuten zu warten damit das Schweissgeraumlt abkuumlhlen kann Bevor danachwieder geschweisst wird sollte die Stromstaumlrke oder der duty cycle reduziertwerden (Sehen Sie Seite III)

22 SPANNUNGS-STROM-KENNLINIEN Die Spannungs-Strom-Kennlinien stellen- die verschiedenen Ausgangs-strom- und-spannungswerte dar die Schweiszligmaschine abgeben kann(Sehen Sie Seite III)

30 INSTALLATION

WICHTIG Vor dem Anschluss und Einsatz des Geraumltes die mit-gelieferten Sicherheitsvorschriften durchlesen

31 NETZANSCHLUszlig DES GENERATORS

HINWEIS - Eine Abschaltung waumlhrend des Schweiszligvor-gangs kann das Geraumlt stark beschaumldigen

Uumlberpruumlfen ob der Stromanschluszlig entsprechend der Angabe auf dem Leistungs-schild der Maschine abgesichert ist Alle Modelle sind fuumlr die Kompensation vonSchwankungen der Netzspannung ausgelegt Bei Schwankungen von plusmn 10

ergibt sich eine Aumlnderung des Schweiszligstroms von plusmn 02

ZUumlNSCHALTERDiese Schalter hat zweiStellungen ON = EIN - OFF = AUS

32 HANDLING UND TRANSPORT DES GENERATORS

PERSOumlNLICHE SCHUTZAUSRUumlSTUNG DES BEDIENERSSchutzhelm - Schutzhandschuhe - Sicherheitsschuhe

Das Schweiszliggeraumlt wiegt nicht mehr als 25 kg und kannvom Bediener angehoben werden Die nachfolgenden Vorschriften auf-merksam durchlesen

Das Geraumlt wurde fuumlr ein Anheben und Transportieren entworfen und gebaut Wer-den folgende Regeln eingehalten so ist ein Transportieren einfach moumlglich

1 Das Geraumlt kann am darauf befindlichen Griff angehoben werden

2 Vor Heben oder Bewegen ist das Schweiszliggeraumlt vom Stromnetz zu trennenund sind die angeschlossenen Kabel abzunehmen

3 Das Geraumlt darf nicht an seinen Kabeln angehoben oder uumlber den Bodengeschleift werden

33 AUFSTELLUNG DES SCHWEISSGERAumlTS

In Umgebungen in denen Oumlle oder brennbare Fluumlssigkeitenoder brennbare Gase vorhanden sind koumlnnen unter Umstaumlnden Spezialinstal-lationen erforderlich sein Bitte wenden Sie sich an die zustaumlndigen Behoumlrden

1 Der Bediener muszlig leichten Zugang zu Schaltern und Anschluumlssen des Gerauml-tes haben

2 Das Geraumlt nicht in sehr engen Raumlumen aufstellen denn es muszlig immer eineausreichende Beluumlftung des Generators gewaumlhrleistet werden Sehr stau-bige oder verschmutzte Raumlume sind zu vermeiden weil das Geraumlt Staubund andere Fremdkoumlrper ansaugen koumlnnte

3 Die Maschine (Einschlieszliglich Kabel) darf weder den Durchgang noch dieArbeitstaumltigkeit anderer Personen behindern

4 Das Geraumlt muszlig gegen Umkippen und Herunterstuumlrzen gesichert aufgestelltwerdenJede Aufstellung an einer erhoumlht liegenden Stelle birgt die Gefahr einesmoumlglichen Herunterstuumlrzens

34 VORBEREITUNG ZUM SCHWEISSEN MIT UMHUumlLLTEN ELEKTRODENbull VOR DURCHFUumlHRUNG DER ANSCHLUumlSSE MUSS DAS SCHWEISSGE-RAumlT AUSGESCHALTET WERDENDas Schweiszligzubehoumlr fest anschlieszligen um Energieverluste zu vermei-den Die Unfallverhuumltungsvorschriften streng einhalten

1 Die gewuumlnschte Elektrode auf die Schweiszligzange aufsetzen

2 Verbinder des Massekabels in die Schnellverschluszlig-Minusklemme (-) Pos6 - Abb 41 Seite 3) stecken und die Werkstuumlckzwinge nahe dem Bearbei-tungsbereich anklemmen

3 Verbinder des Schweiszligzangenkabels in die Schnellverschluszlig-Plusklemme(+) Pos 5 - Abb 41 Seite 3)

4 ACHTUNG Bei dieser Verbindung erfolgt eine Schweiszligung mit direkterPolung Fuumlr eine umgekehrte Polung ist ein Umstecken der Verbindererforderlich und zwar Massekabelverbinder in die Plusklemme (+) undVerbinder der Elektrodenhalterung in die Minus-Klemme (-)

PRIMAumlRSEITE

Mod 140A Mod 160A

Netzanschluss Ein-phawsig

230 V

Frequenz 50 Hz 60 Hz

Effektive Verbrauch 16 A 19 A

Max Verbrauch 28 A 34 A

SEKUNDAumlRSEITE

Leerlaufspannung 85 V

Schweissstrombereich 5 A divide 140 A 5 A divide 160 A

Einschaltdauer 35 140 A - 35 160 A - 30

Einschaltdauer 60 120 A

Einschaltdauer 100 100 A

Schutzart IP 23

Isolationsklass H

Gewicht Kg 95

Abmessungen 186 x 415 x 315

Vorschrift EN 609741 EN 6097410

BEVOR MAN DEN SPEISUNSSTECKER EIN-SETZTKONTROLLIEREN DASS DIE LINIEN-SPANNUNG DER GEWUNSCHTEN SPANNUNGENSPRICHT UM SCHADEN AM GENERATOR ZUVERMEIDEN

LAGE UND FUNKTION DER SCHALTERD

(D) 3

D

5 Schweiszligstromstaumlrke am Amperewahlschalter Pos 2 - Abb 41 Seite 3) ein-stellen

6 Den Schweiszligstromgenerator durch Druumlcken des beleuchteten SchaltersPos 1 - Abb 41 Seite 3) einschalten

HINWEIS - Eine Abschaltung waumlhrend des Schweiszligvorgangs kann das Geraumltstark beschaumldigen

35 VORBEREITUNG ZUM WOLFRAM-SCHUTZGASSCHWEISSEN (WIG)bull VOR DURCHFUumlHRUNG DER ANSCHLUumlSSE MUSS DAS SCHWEISSGE-RAumlT AUSGESCHALTET WERDEN

Das Schweiszligzubehoumlr fest anschlieszligen um Energieverluste zu vermeiden DieUnfallverhuumltungsvorschriften streng einhalten

1 Die gewuumlnschte Elektrode und Gasduumlse auf die Schweiszligzange setzen undanbauen (Uumlberstand und Zustand der Elektrodenspitze uumlberpruumlfen)

2 Verbinder des Massekabels in die Schnellverschluszlig-Plusklemme (+) Pos 5- Abb 41 Seite 3) stecken und die Werkstuumlckklemme nahe dem Bearbei-tungsbereich anbringen

3 Verbinder des Schweiszligzangenkabels in die Schnellverschluszlig-Minusklemme(-) Pos 6 - Abb 41 Seite 3) stecken

4 Gasschlauch mit Anschluszligstuumlck der Gasflasche verbinden

5 Den Schweiszligstromgenerator durch Druumlcken des beleuchteten SchaltersPos 1 - Abb 41 Seite 3) einschalten Sorgen Sie dafuumlr daszlig kein Gas aus-stroumlmt

6 Schlauchverbindungen auf Gasverluste pruumlfen

7 Schweiszligstromstaumlrke am Amperewahlschalter Pos 2 - Abb 41 Seite 3) ein-stellen

Gasaustritt sicherstellen und ausstroumlmende Menge am Druckregler desFlaschenventils einstellen

HINWEIS Der Lichtbogen zuumlndet wenn das Werkstuumlck kurz mit der Zangeangetippt wird (Streichzuumlnden)

ACHTUNG Bei Arbeiten im Freien den Schutzgasstrom vor Wind schuumltzenda sonst kein geschuumltztes Schweiszligen mehr gewaumlhrleistet ist

40 LAGE UND FUNKTION DER SCHALTER

41 FRONT PANEEL

1 Das Werkstuumlckkabel (Masse) an die Minus-Klemme (-) Pos 6 - Abb 41Seite 3) anschlieszligen

2 Das Zangenkabel an die Plus-Klemme (+) Pos5 - Abb 41 Seite 3)anschlieszligen

Schlechter Sitz dieser Anschluumlsse fuumlhrt zu Leistungsverlusten undUumlberhitzung

3 Am Knopf Pos 2 - Abb 41 Seite 3) die gewuumlnschte Schweiszligstromstaumlrkeeinstellen

4 Der beleuchtete Schalter Pos 1- Abb 41 Seite 3) zeigt durch Brennen daszligder Schweiszliggenerator einsatzbereit ist

5 Das Aufleuchten der gelben Led-Anzeige Pos 3 - Abb 41 Seite 3) auf derGeraumltevorderseite ist eine Fehlermeldung welche die normale Funktion desGeraumltes verhindert

Folgende Fehler koumlnnen Auftreten

a) Uumlberhitzung des Geraumltes durch uumlberhoumlhte Einschaltdauer In diesem Fallist der Schweiszligvorgang zu unterbrechen und bei eigeschaltetem Geraumlt war-ten bis die Anzeige erlischtb) UumlberUnterspannung des Stromnetzes In diesem Fall ist solange abzu-warten bis die Anzeige erlischt dh bis sich die Versorgungsspannung wie-der normalisiert hat

50 WARTUNG

ACHTUNG Vor Durchfuumlhrung von Wartungsarbeiten immer den

Netzstecker ziehen

Bei besonders problematischen Arbeitsbedingungen muumlssen die Wartungseingrif-

fe haumlufiger durchgefuumlhrt werden

Alle drei (3) Monate folgende Eingriffe vornehmen

a Unleserliche Etiketten ersetzen

b Die Schweiszligabschluumlsse saumlubern und abklemmen

c Beschaumldigte Gasleitungen ersetzen

d Beschaumldigte Netz und Schweiszligkabel reparieren oder ersetzen

Alle drei (6) Monate folgende Eingriffe vornehmen

a Staub im Generator entfernen Bei besonders staubiger Arbeitsumgebungdiesen Vorgang haumlufiger durchfuumlhren

NB Der Generator ist mit einer Vorrichtung (Antisticking) ausgestattet die imFalle eines Ausgangs-Kurzschluszliges oder bei Verkleben der Elektrode die Stromzu-fuumlhr unterbricht und gestattet die Elektrode problem los vom Werkstick zu entfer-nen Diese Vorrichtung wird aktiviert sobald der Generator mit Strom versorgtwird dh auch waumlhrend des an faumlnglichen Betriebstests weshalb jede Einschaltung von Ladung bzw Kunschluszlig in dieser Zeit als Betriebs-storung angesehen wird die Deaktivierung der Ausgangs-Leistung bewirkt

1

2

3

5

6

P

(P) 1

PIacuteNDICE

10 DESCRICcedilAtildeO E CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICAS P - 2

11 DESCRICcedilAtildeO P - 2

20 CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICAS PLAQUETA DOS DADOS TEacuteCNICOS P - 2

21 CICLO DE TRABALHO P - 222 DIAGRAMA VOLTS - AMPEgraveRES P - 2

30 INSTALACcedilAtildeO P - 2

31 CONEXAtildeO DA SOLDADORA Agrave REDE DE ALIMENTACcedilAtildeO P - 232 MOVIMENTACcedilAtildeO E TRANSPORTE DO GERADOR P - 233 POSICIONAMENTO DA SOLDADORA P - 234 LIGACcedilAtildeO PREPARACcedilAtildeO DO EQUIPAMENTO PARA SOLDADURA COM ELEacuteCTRODO REVESTIDO P - 235 LIGACcedilAtildeO PREPARACcedilAtildeO DO EQUIPAMENTO PARA SOLDADURA GTAW (TIG) P - 3

40 FUNCcedilOtildeES P - 3

41 PAINEL ANTERIOR P - 3

50 MANUTENCcedilAtildeO P - 3

PECcedilAS SOBRESSELENTES I - IIESQUEMAS ELEacuteCTRICOS V

DESCRICcedilAtildeO E CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICASP

(P) 2

P

10 DESCRICcedilAtildeO E CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICAS

11 DESCRICcedilAtildeO O equipamento eacute um moderno gerador de corrente contiacutenua para soldar metais frutoda aplicaccedilatildeo de inverter Esta especial tecnologia tem permitido construir geradorescompactos e velozes com prestaccedilotildees de elevado niacutevel Graccedilas a possibilidade deregulagem ao alto rendimento e ao reduzido consumo de energia estes geradoressatildeo um oacutetimo meio de trabalho adequado para soldagem com eleacutetrodo revestido eGTAW (TIG)

20 CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICASPLAQUETA DOS DADOS TEacuteCNICOS

21 FCICLO DE TRABALHO O ciclo de trabalho eacute a percentagem de um intervalo de 10 minutos duranteos quais a soldadora pode soldar agrave sua corrente nominal agrave temperaturaambiente de 40deg C sem que intervenha o dispositivo de protecccedilatildeo termos-taacutetica Se o dispositivo intervir conveacutem aguardar pelo menos 15 minutospara permitir o arrefecimento da soldadora antes de iniciar a soldar reduzaa amperagem ou a duraccedilatildeo do ciclo (Vide paacutegina III)

22 DIAGRAMA VOLTS - AMPEgraveRES As curvas do diagrama Volts - Ampegraveres ilustram a corrente e tensatildeo desaiacuteda maacuteximas que o aparelho pode debitar (Vide paacutegina III

30 INSTALACcedilAtildeO

IMPORTANTE antes de ligar preparar ou utilizar o aparelholeia atentamente as NORMAS DE SEGURANCcedilA

31 CONEXAtildeO DA SOLDADORA Agrave REDE DE ALIMENTACcedilAtildeO

Desligar a soldadora durante o processo de soldadura podedanificaacutela seriamente

Controle que a tomada de alimentaccedilatildeo contenha o tipo de fusiacutevel indicadona tabela dos Dados teacutecnicos posta no gerador Todos os modelos de gera-dor prevecircem uma compensaccedilatildeo das variaccedilotildees de voltagem Uma variaccedilatildeode +-10 acarreta na variaccedilatildeo da corrente de soldadura de +-02

SELECTOR DE LIGACcedilAtildeO este interruptor tem duas posiccedilotildees I = LIGADO - O = DESLIGADO

32 MOVIMENTACcedilAtildeO E TRANSPORTE DO GERADOR

PROTECCcedilAtildeO DO OPERADOR Capacete - Luvas - Calccedilados de seguranccedila

O peso da soldadora eacute inferior a 25 Kg e pode por conse-guinte ser levantada pelo operador Leia atentamente as seguintes pres-criccedilotildees

A soldadora foi projectada para ser levantada e transportada O transporte do apa-relho eacute uma operaccedilatildeo simples mas deve ser feito respeitando as seguintes regras

1 Utilize a alccedila contida no gerador

2 Desligue o gerador e todos os seus acessoacuterios da rede de alimentaccedilatildeo eleacutec-trica antes de levantaacutelo ou transportaacutelo

3 Natildeo levante puxe ou empurre o aparelho atraveacutes dos cabos de soldadura ede alimentaccedilatildeo

33 POSICIONAMENTO DA SOLDADORA

Se o local de instalaccedilatildeo contiver oacuteleos liacutequidos ou gases com-bustiacuteveis eacute preciso prever um tipo de instalaccedilatildeo especial Neste caso queirainterpelar a autoridade competente na mateacuteria

Ao instalar a soldadora eacute preciso respeitar diligentemente as seguintes normas

1 Todos os comandos e ligaccedilotildees do aparelho devem estar facilmente acessiacuteveisao operador

2 Controle que o cabo de alimentaccedilatildeo e o fusiacutevel da tomada de ligaccedilatildeo da sol-dadora sejam adequados agrave corrente requerida pela mesma

3 Natildeo posicione a soldadora num ambiente estreito A ventilaccedilatildeo da solda-dora eacute fundamental Eacute muito importante controlar que as aletas de ventila-ccedilatildeo natildeo estejam entupidas e que natildeo possam secirc-lo durante o processo desoldadura aleacutem disso evite utilizar o aparelho num local muito poeirento esujo pois a poeira ou um objecto eventualmente aspirados pela soldadoracausam excesso de temperatura e danos agrave mesma

4 A soldadora incluindo os seus cabos natildeo deve impedir nem atrapalhar otrabalho de terceiros

5 A soldadora deve estar posicionada de uma forma segura para que natildeodeite ou caia Se posicionar a soldadora num lugar elevado recorde-se quea mesma pode cair

34 LIGACcedilAtildeO PREPARACcedilAtildeO DO EQUIPAMENTO PARA SOLDADURA COMELEacuteCTRODO REVESTIDO bull DESLIGUE A SOLDADORA ANTES DE EFECTUAR AS LIGACcedilOtildeES

Ligue diligentemente os acessoacuterios de soldadura para evitar perdas depotecircncia ou fugas de gaacutes perigosas Observe escrupulosamente as pre-scriccedilotildees de seguranccedila

1 Monte na pinccedila porta eleacutectrodo o eleacutectrodo adequado

PRIMAacuteRIO

Mod 140A Mod 160A

Tensatildeo monofaacutesica 230 V

Frequecircncia 50 Hz 60 Hz

Consumo efectivo 16 A 19 A

Consumo maacuteximo 28 A 34 A

SECUNDAacuteRIO

Tensatildeo em circuito aberto 85 V

Corrente de soldadura 5 A divide 140 A 5 A divide 160 A

Ciclo de trabalho a 35 140 A - 35 160 A - 30

Ciclo de trabalho a 60 120 A

Ciclo de trabalho a 100 100 A

Grau de protecccedilatildeo IP 23

Classe de isolamento H

Peso Kg 95

Dimensotildees 186 x 415 x 315

Normas EN 609741 EN 6097410

PARA NAtildeO DANIFICAR O GERADOR ANTES DEINSERIR A FICHA DE ALIMENTACcedilAtildeOCON-TROLE QUE A TENSAtildeO DA LINHA CORRES-PONDA Agrave ALIMENTACcedilAtildeO DESEJADA

FUNCcedilOtildeESP

(P) 3

P

2 Ligue o conector do cabo de ligaccedilatildeo agrave terra no terminal raacutepido negativo (-)Rif 6 - Fig 1 pag 3) e a pinccedila do mesmo proacuteximo agrave zona a soldar

3 Ligue o conector da pinccedila porta eleacutectrodo no terminal raacutepido positivo (+)Rif 5 - Fig 1 pag 3)

4 ATENCcedilAtildeO A ligaccedilatildeo destes dois conectores efectuada como descrito per-mite soldar com polaridade directa para soldar com polaridade inversaeacute preciso inverter a ligaccedilatildeo CONECTOR do cabo de ligaccedilatildeo agrave terra no ter-minal raacutepido positivo (+) e conector da pinccedila porta eleacutectrodo no terminalnegativo (-)

5 Regule a amperagem da corrente de soldadura mediante o respectivo selec-tor Rif 2 - Fig 1 pag 3) )

6 Ligue o gerador pressionando o interruptor ONOFF Ref Rif 1 - Fig 1 pag3)

NB Desligar o gerador durante o processo de soldadura pode danificaacute-loseriamente

35 LIGACcedilAtildeO PREPARACcedilAtildeO DO EQUIPAMENTO PARA SOLDADURA GTAW(TIG)bull DESLIGUE A SOLDADORA ANTES DE EFECTUAR AS LIGACcedilOtildeES

Ligue diligentemente os acessoacuterios de soldadura para evitar perdas depotecircncia ou fugas de gaacutes perigosas Observe escrupulosamente as pre-scriccedilotildees de seguranccedila

1 Monte no maccedilarico porta eleacutectrodo o eleacutectrodo e o bico de gaacutes adequados(Controle quanto a ponta do eleacutectrodo sobressai e o estado da mesma)

2 Ligue o conector do cabo de ligaccedilatildeo agrave terra no terminal raacutepido positivo (+)Rif 5 - Fig 1 pag 3) e a pinccedila do mesmo proacuteximo agrave zona a soldar

3 Ligue o conector do cabo de potecircncia do maccedilarico no terminal raacutepido nega-tivo (-) Rif 6 - Fig 1 pag 3)

4 Ligue o tubo de gaacutes do maccedilarico na uniatildeo de saiacuteda do gaacutes da botija

5 Ligue o gerador pressionando o interruptor ONOFF Rif 1 - Fig 1 pag 3)

6 Controle eventuais fugas de gaacutes

7 Regule a amperagem da corrente de soldadura mediante o respectivo selec-tor Rif 2 - Fig 1 pag 3) Controle a saiacuteda do gaacutes e regule o fluxo mediantea vaacutelvula da botija

NB a igniccedilatildeo do arco eleacutectrico eacute feita encostando por alguns instantes o eleacutec-trodo na peccedila a soldar (Scratch Start)

ATENCcedilAtildeO ao trabalhar ao ar livre e em caso de rajadas de vento proteja ofluxo de gaacutes inerte pois se desviado perde a sua eficaacutecia de protecccedilatildeo da sol-dadura

40 FUNCcedilOtildeES

41 PAINEL ANTERIOR

Figura 1

1 Ligue no terminal negativo (-) Rif 6 - Fig 1 pag 3) o cabo de ligaccedilatildeo agraveterra a conectar na peccedila a soldar

2 Ligue no terminal positivo (+) Rif5 - Fig 1 pag 3) o cabo do maccedilarico

Ambas as ligaccedilotildees devem estar firmemente conectadas para prevenir aperda de potecircncia e superaquecimento

3 Seleccione com o botatildeo Rif 2 - Fig 1 pag 3) a quantidade de correntenecessaacuteria para soldar

4 O acendimento do interruptor luminoso Rif 1- Fig 1 pag 3) indica que oaparelho estaacute pronto para iniciar a soldar

5 O acendimento do LED amarelo Rif 3 - Fig 1 pag 3) situado no painelanterior indica a presenccedila de uma anomalia que impede o funcionamentodo aparelho

As anomalias assinaladas satildeo de dois tipos

a) Superaquecimento do aparelho causado por um ciclo de trabalho exces-sivo neste caso interrompa a operaccedilatildeo de soldadura e deixe o geradorligado ateacute o desligamento do LED

b) Excesso ou escassez da tensatildeo de alimentaccedilatildeo Neste caso aguarde odesligamento do LED que assinala a estabilizaccedilatildeo da temperatura para rein-iciar o ciclo de trabalho

50 MANUTENCcedilAtildeO

ATENCcedilAtildeO Retire a ficha de alimentaccedilatildeo antes de efectuar as opera-ccedilotildees de manutenccedilatildeo

A frequecircncia das operaccedilotildees de manutenccedilatildeo deve ser aumentada em condiccedilotildees detrabalho severas

De trecircs em trecircs meses efectue as seguintes operaccedilotildees

a Substitua as etiquetas ilegiacuteveis

b Limpe e aperte os terminais de soldadura

c Substitua os tubos de gaacutes danificados

d Repare ou substitua os cabos de alimentaccedilatildeo e de soldadura danificados

De seis em seis meses efectue as seguintes operaccedilotildees

a Limpe o poacute de todo o gerador Aumente a frequecircncia destas operaccedilotildees se o ambiente de trabalho formuito poeirento

NB o gerador conteacutem um dispositivo (Antisticking) que desactiva a potecircncia emcaso de curto-circuito na saiacuteda ou se o eleacutectrodo ficar grudado na peccedila permi-tindo neste caso de separaacutelo facilmente da peccedila Este dispositivo activa-se ao alimentar o gerador durante a fase inicial de diag-nose uma miacutenima carga ou curto-circuito podem ser detectados come uma con-diccedilatildeo de anomalia interrompendo a potecircncia de saiacuteda

1

2

3

5

6

1 CS

OBSAH CSCS10 TECHNICKYacute POPIS 2

11 POPIS 2

20 TECHNICKEacute UacuteDAJE 2

21 PRACOVNIacute CYKLUS A PŘEHŘAacuteTIacute 2

22 VOLT-AMPEacuteROVEacute CHARAKTERISTIKY 2

30 MONTAacuteŽ 2

31 PŘIPOJENIacute ZDROJE NAPAacuteJENIacute K ROZVODU ELEKTRICKEacuteHO NAPAacuteJENIacute 2

32 OBSLUHA A PŘEPRAVA NAPAacuteJECIacuteHO ZDROJE 2

33 VOLBA MIacuteSTA 2

34 ZAPOJENIacute A PŘIacutePRAVA ZAŘIacuteZENIacute PRO SVAacuteŘENIacute S OBALOVANOU ELEKTRODOU 2

35 ZAPOJENIacute A PŘIacutePRAVA ZAŘIacuteZENIacute PRO SVAacuteŘENIacute GTAW (TIG) 3

40 FUNKCE 3

41 PŘEDNIacute PANEL 3

50 UacuteDRŽBA 3

SEZNAM NAacuteHRADNIacuteCH DIacuteLŮ I-II

ELEKTRICKAacute SCHEacuteMA V

2 CS

TECHNICKYacute POPISCS CS10 TECHNICKYacute POPIS

11 POPIS

Soustava pozůstaacutevaacute z moderniacuteho generaacutetoru jednosměrneacutehoproudu určeneacuteho na svaacuteřeniacute kovů přičemž se proud vyviacutejiacute použi-tiacutem invertoru Tato speciaacutelniacute technologie umožňuje konstrukcikompaktniacuteho lehkeacuteho generaacutetoru s vysokyacutem vyacutekonem Vzhledemke svyacutem nastavovaciacutem schopnostem uacutečinnosti a spotřebě ener-gie je vynikajiacuteciacutem pracovniacutem naacutestrojem vhodnyacutem na svaacuteřeniacute oba-lenou elektrodou a svaacuteřeniacute GTAW (TIG)

20 TECHNICKEacute UacuteDAJE

21 PRACOVNIacute CYKLUS A PŘEHŘAacuteTIacute

Pracovniacute cyklus je uacutedaj v procentech z 10 minut při teplotě okoliacute40 degC v době kteryacutech jednotka může svaacuteřet při jmenoviteacutem vyacuteko-nu bez přehřaacutetiacute Jestli se jednotka přehřeje vyacutekon=gtproud sezastaviacute a kontrolka přehřaacutetiacute se rozsviacutetiacute V takoveacuteto situaci počkejtepatnaacutect minut pokud jednotka vychlaacutedne Snižte proud napětiacuteanebo omezte pracovniacute cyklus před začaacutetkem dalšiacuteho svaacuteřeniacute(podiacutevejte se na stranu III)

22 VOLT-AMPEacuteROVEacute CHARAKTERISTIKY

Volt-ampeacuteroveacute charakteristiky ukazujiacute nejvyššiacute volt-ampeacuteroveacutevyacutekonoveacute schopnosti svaacuteřeciacuteho napaacutejeciacuteho zdroje Křivky jinyacutechnastaveniacute patřiacute pod zobrazeneacute křivky (podiacutevejte se na stranu III)

30 MONTAacuteŽ

DŮLEŽITEacute PŘED PŘIPOJENIacuteM PŘIacutePRAVOU ANEBOPOUŽITIacuteM ZAŘIacuteZENIacute SI PŘEČTĚTE BEZPEČNOSTNIacuteOPATŘENIacute

31 PŘIPOJENIacute ZDROJE NAPAacuteJENIacute K ROZVODU ELEK-TRICKEacuteHO NAPAacuteJENIacute

JESTLI SE V DOBĚ SVAacuteŘECIacuteCH PRACIacute VYPNE DODAacuteVKAPROUDU MŮŽE TO VEacuteST K VAacuteŽNEacuteMU POŠKOZENIacuteZAŘIacuteZENIacute Zkontrolujte zda je elektrickaacute zaacutesuvka vybavenaacute pojistkou uve-denou na parametroveacutem štiacutetku zdroje napaacutejeniacute Všechny modelygeneraacutetorů byly navrženy tak že vyrovnaacutevajiacute změny dodaacutevkyenergie Při změnaacutech dodaacutevaneacute energie o plusmn 15 se svaacuteřeciacuteproud změniacute o plusmn 02

PŘEPIacuteNAČ ZAPNUTIacute A VYPNUTIacute Tento přepiacutenač maacuted-vě polohy ZAPNUTEacute (ON) a VYPNUTEacute (OFF) = O

32 OBSLUHA A PŘEPRAVA NAPAacuteJECIacuteHO ZDROJE

BEZPEČNOST PRACOVNIacuteKA SVAacuteŘEČSKAacute KUKLA PŘILBAndash RUKAVICE ndash TOPAacuteNKY S VYSOKOU KLENBOU VYSOKEacute-TOPAacuteNKY HMOTNOST SVAacuteŘECIacuteHO NAPAacuteJECIacuteHO ZDROJENENIacute VYŠŠIacute JAKO 25 KG A MŮŽE HO OBSLUHOVAT PRA-COVNIacuteK POZORNĚ SI PŘEČTĚTE NAacuteSLEDUJIacuteCIacute BEZ-PEČNOSTNIacute OPATŘENIacute Stroj se daacute jednoduše zvednout přenaacutešet a obsluhovat je potřeb-neacute vždy dodržet naacutesledujiacuteciacute pokyny

1 Uvedeneacute praacutece je možneacute vykonat pomociacute rukojetě paacuteky nanapaacutejeciacutem zdroji

2 Před zvedaacuteniacutem anebo manipulaciacute vždy odpojte napaacutejeciacutezdroj od zdroje energie a přiacuteslušenstviacute

3 Zařiacutezeniacute netaacutehejte nevlaacutečte anebo nezvedejte za kabely

33 VOLBA MIacuteSTA

V MIacuteSTECH S PŘIacuteTOMNOSTIacute BENZIacuteNU ANEBO PRCHAVYacuteCHKAPALIN JE POTŘEBNAacute OSOBITNAacute MONTAacuteŽ Při umiacutestněniacute zařiacutezeniacute zajistěte aby se dodrželi naacutesledujiacuteciacute poky-ny

1 Pracovniacutek musiacute miacutet bezprobleacutemovyacute přiacutestup k ovlaacutedačům apřipojeniacutem zařiacutezeniacute

2 Na určeniacute potřebneacuteho přiacutekonu použijte vyacutekonovyacute štiacutetek3 Zařiacutezeniacute neumiacutesťujte do obmezenyacutech anebo uzavřenyacutech pro-

storů Větraacuteniacute zdroje energie je mimořaacutedně důležiteacute Vyhyacute-bejte se prašnyacutem anebo znečištěnyacutem miacutestům kde bysoustava mohla nasaacutet prach anebo jineacute předměty

4 Zařiacutezeniacute (včetně připojovaciacuteho vedeniacute) nesmiacute zablokovatchodby anebo pracovniacute činnosti jinyacutech osob

5 Polohu zdroje energie zabezpečte proti paacutedu anebo převrh-nutiacute jestli je zařiacutezeniacute umiacutestněneacute nad hlavou mějte na mysliriziko paacutedu

34 ZAPOJENIacute A PŘIacutePRAVA ZAŘIacuteZENIacute PRO SVAacuteŘENIacute S OBALOVANOU ELEKTRODOU

bull PŘED ZAPOJENIacuteM VYPNOUT SVAacuteŘEČKU

Svaacuteřeciacute přiacuteslušenstviacute zapojit přesně aby se zabraacutenilo ztraacutetaacutem navyacutekonu Pozorně dodržovat bezpečnostniacute pokyny

1 Zachytit do kleštiacute držaacuteku elektrody vybranou elektrodu2 Zapojit konektor uzemňovaciacuteho vodiče k zaacuteporneacute rychloupiacute-

naciacute zaacutesuvce (bod 6 - Obraacutezek 1 Strana 3) a jeho skřipec -kontakt umiacutestnit bliacutezko svaacuteřeneacuteho předmětu

3 Zapojit konektor kleštiacute držaacuteku elektrody ke kladneacute rychloupiacute-naciacute zaacutesuvce (bod 5 - Obraacutezek 1 Strana 3)

POZOR VYacuteSLEDKEM TAKTO PROVEDENEacuteHO ZAPOJENIacuteTĚCHTO DVOU KONEKTORŮ BUDE SVAacuteŘENIacute S PŘIacuteMOU PO-LARITOU ABYSTE DOSAacuteHLI SVAacuteŘENIacute S NEPŘIacuteMOU PO-LARITOU UDĚLEJTE ZAPOJENIacute OPAČNĚ KONEKTORUZEMŇOVACIacuteHO KABELU ZAPOJTE K POHOTOVOSTNIacuteKLADNEacute SVORCE (+) A KONEKTOR DRŽAacuteKU S KLEŠTĚMINA UCHYCENIacute ELEKTRODY K ZAacutePORNEacute SVORCE (-)4 Svaacuteřeciacute proud se reguluje pomociacute enkoderu (bod 2 - Obraacutezek

1 Strana 3)

PRIMAacuteRNIacute STRANA

140 A 160 A

Jednofaacutezoveacute připojeniacute 230 V

Frekvence 50 Hz 60 Hz

Uacutečinnaacute spotřeba 16 A 19 A

Nejvyššiacute spotřeba 28 A 34 A

SEKUNDAacuteRNIacute STRANA

Svorkoveacute napětiacute 85 V

Svaacuteřeciacute proud 5 A divide 140 A 5 A - 160 A

Pracovniacute cyklus 140 A - 35 160 A - 30

Pracovniacute cyklus 60 120 A

Pracovniacute cyklus 100 100 A

Třiacuteda ochrany IP 23

Třiacuteda izolace H

Hmotnost Kg 95

Rozměry 186 x 415 x 315

Normy EN 609741 EN 6097410

PŘED ZAPOJENIacuteM ZAacuteSTRČKY DOZAacuteSUVKY ELEKTRICKEacute SIacuteTĚ ABY SEPŘEDEŠLO VYacutePADKU ELEKTRICKEacute-HO ZDROJE ZKONTROLUJTE ZDANAPĚTIacute SIacuteTĚ VYHOVUJE POŽADOVA-NYacuteM POTŘEBAacuteM

3 CS

FUNKCE CSCS5 Zapnout generaacutetor stlačeniacutem prosvětleneacuteho vypiacutenače (bod 1

- Obraacutezek 1 Strana 3) POZN Vypnutiacute generaacutetoru v době svaacuteřeniacute by mohlo způsobitzaacutevažneacute poškozeniacute zařiacutezeniacute

35 ZAPOJENIacute A PŘIacutePRAVA ZAŘIacuteZENIacute PRO SVAacuteŘENIacute GTAW (TIG)

bull PŘED ZAPOJENIacuteM VYPNOUT SVAacuteŘEČKU

Svaacuteřeciacute přiacuteslušenstviacute zapojit přesně aby se zabraacutenilo ztraacutetaacutem navyacutekonu anebo nebezpečnyacutem uacutenikům plynů Pozorně dodržovatbezpečnostniacute pokyny

1 Namontovat na hořaacutek držaacuteku elektrody vybranou elektrodu atrysku vedeniacute plynu (Zkontrolovat přesah a stav hrotu elek-trody)

2 Zapojit konektor kleštiacute držaacuteku elektrody ke kladneacute rychloupiacute-naciacute zaacutesuvce (+) (bod 5 - Obraacutezek 1 Strana 3) kleště v bliacutez-kosti svaacuteřeciacuteho prostoru

3 Zapojit konektor vyacutekonoveacuteho vodiče hořaacuteku k zaacuteporneacute rychlo- zaacutesuvce (-) (bod 6 - Obraacutezek 1 Strana 3)

4 Zapojte plynovou hadičku hořaacuteku k přiacutepojce na vyacutestupu plynuz tlakoveacute lahve

5 Zapnout prosvětlenyacute vypiacutenač (bod 1 - Obraacutezek 1 Strana 3)6 Zkontrolovat zda nedochaacuteziacute k uacuteniku plynu7 Regulovat svaacuteřeciacute proud pomociacute potenciometru (bod 2 -

Obraacutezek 1 Strana 3) Zkontrolujte vyacutestup plynu a nastavte jeho průtok pomociacute kohoutkuna tlakoveacute lahvi

POZN Elektrickyacute oblouk zapaacuteliacutete jestli se na chvilku dotkne-te elektrodou předmětu kteryacute chcete svaacuteřet (Scratch start)

POZOR PŘI PRAacuteCI VENKU ANEBO PŘI NAacutePORECH VĚTRUCHRAŇTE PŘIacuteVOD INERTNIacuteHO PLYNU KTERYacute KDYŽ JE OD-KLONĚN NEMŮŽE TVOŘIT OCHRANNEacute PROSTŘEDIacute PROSVAacuteŘENIacute

40 FUNKCE

41 PŘEDNIacute PANEL

Obraacutezek 1

1 Zapojte k zaacuteporneacute svorce (-) (bod 6 - Obraacutezek 1 Strana 3)uzemňovaciacute kabel kteryacute vede k svaacuteřeneacutemu předmětu

2 Zapojte k plusoveacute svorce (+) (bod 5 - Obraacutezek 1 Strana 3)kabel hořaacuteku

NESPRAacuteVNEacute KONTAKTY TĚCHTO DVOU ZAPOJENIacute BYMOHLY ZPŮSOBIT ZTRAacuteTY NA VYacuteKONU A PŘEHŘAacuteTIacute3 Pomociacute ovlaacutedače (bod 2 - Obraacutezek 1 Strana 3) nastavte

vyacutekon proudu potřebnyacute na svaacuteřeniacute

4 Prosvětlenyacute vypiacutenač (bod 1 - Obraacutezek 1 Strana 3) se rozsviacute-tiacute když je generaacutetor připraven na zahaacutejeniacute svaacuteřeniacute

5 Zapnutiacute žluteacute kontrolky (bod 3 - Obraacutezek 1 Strana 3) kteraacuteje umiacutestněnaacute na předniacutem panelu znamenaacute že došlo knějakeacute chybě kteraacute braacuteni činnosti zařiacutezeniacute

Možneacute stavy zařiacutezeniacute zobrazovaneacute na předniacutem panelu dvojba-revnou LED diodou

Žlutyacute LED signalizuje dva typy zaacutevad

1 přehřaacutetiacute z duacutevodu priacuteliš intenzivniacuteho pracovniacuteho cyklu V tomto přiacutepadě je třeba přestat svařovat a nechat přiacutestrojzapnutyacute až do teacute doby než se LED vypne

2 Napaacutejeniacute je přiacuteliš vysokeacute niacutezkeacuteV tomto přiacutepadě vyčkejte dokud LED nezhasne což zna-menaacute naacutevrat na normaacutelniacute napaacutejeciacute napětiacute a možnostsvařovaacuteniacute

50 UacuteDRŽBA

DŮLEŽITEacute PŘED VYKONAacuteNIacuteM UacuteDRŽBY ODPOJTEZAacuteSTRČKU NAPAacuteJENIacute A POČKEJTE NEJMEacuteNĚ 5 MINUT VPŘIacutePADĚ NAacuteROČNYacuteCH PRACOVNIacuteCH PODMIacuteNEKVYKONAacuteVEJTE UacuteDRŽBU ČASTĚJI Každeacute tri (3) měsiacutece vykonejte naacutesledujiacuteciacute činnosti

a Vyměňte všechny nečitelneacute štiacutetky

b Očistěte a utaacutehněte všechny svaacuteřeciacute koncovky

c Opravte anebo vyměňte poškozeneacute svaacuteřeciacute kabely

d Jestli je napaacutejeciacute kabel poškozenyacute musiacute ho vyměnit opraacutevněnyacutepracovniacutek

Každyacutech šest (6) měsiacuteců vykonejte naacutesledujiacuteciacute činnosti

a Z vnitřku generaacutetoru odstraňte proudem sucheacuteho vzduchuvšechny nečistoty

b Při praacuteci ve velice prašnyacutech prostřediacutech vykonejte tuto operacičastěji

Upozorněniacute Přiacutestroj je vybaven zařiacutezeniacutem proti přilepeniacuteelektrody ktereacute vypne vyacutestupniacute vyacutekon jestliže dojde ke zkra-tu nebo jestliže se přilepiacute elektroda což umožniacute jejiacute jednodu-cheacute odstraacuteněniacute od svařovaciacuteho kusu

Toto zařiacutezeniacute je aktivniacute v momentu kdy je napaacutejen generaacutetori během počaacutetečniacute kontrolniacute faacuteze tudiž při jakeacutemkoliv vstup-niacutem přetiacuteženiacute nebo zkratu kteryacute muacuteže nastat během teacuteto faacutezedojde k vypnutiacute vyacutestupniacuteho vyacutekonu

1

2

3

5

6

GR

(GR) 1

GR

parapartƒπpartAtilderadicordfpartiexclinfin

10 parapartƒπdegƒinfinordmprod intinfinπ ∆partAtildeiexclπintinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin

GR - 2

11 parapartƒπdegƒinfinordmprod GR - 2

20 ∆partAtildeiexclπintinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin paraπiexclinfinintπcentinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin

GR - 2

21 intAgraveintsectradictrade sectpartπ∆radicAgraveƒdegπinfintrade GR - 2

22 intinfinordfparaAgravesectparttrade VOLT - AMPERE GR - 2

30 partdegintinfin∆infintrade∆infintradeprod

GR - 2

31 tradeAgraveiexclcentparttradeprod ∆radicAgrave ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin∆radictrade trade∆radic centπint∆Agraveradic ∆ƒradicordmradiccentradictradeπinfintrade GR - 2

32 ordfpart∆infinintπiexclprodtradeprod intinfinπ ordfpart∆infinordmradicƒinfin ∆prodtrade degpartiexcliexclprod∆ƒπinfintrade GR - 2

33 ∆radicpararadicpoundpart∆prodtradeprod ∆radicAgrave ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin∆radictrade tradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprodtrade GR - 2

34 tradeAgraveiexclcentparttradeprod intinfinπ paraƒradicpart∆radicπordfinfintradeπinfin partbullradicparasectπtradeordfradicAgrave degπinfin tradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprod ordfpart partparapartiexclcentAgraveordfpartiexclradic prodsectpartint∆ƒradiccentπradic GR - 2

35 tradeAgraveiexclcentparttradeprod intinfinπ paraƒradicpart∆radicπordfinfintradeπinfin partbullradicparasectπtradeordfradicAgrave degπinfin tradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprod GTAW (TIG) GR - 3

40 sectpartπ∆radicAgraveƒdegπparttrade

GR - 3

41 partordfparaƒradictrade paraπiexclinfinintinfintrade GR - 3

50 tradeAgraveiexcl∆prodƒprodtradeprod

GR - 3

intinfin∆infinsectradicdegradictrade infiniexcl∆infinsectsectinfinint∆πintoslashiexcl I - II

prodsectpartint∆ƒπintradic centπinfindegƒinfinordfordfinfin V

parapartƒπdegƒinfinordmprod intinfinπ ∆partAtildeiexclπintinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin

GR

(GR) 2

GR

10 parapartƒπdegƒinfinordmprod intinfinπ ∆partAtildeiexclπintinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin

11

parapartƒπdegƒinfinordmprod

prod AcircAacuteIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml AcircrsaquoOacutemiddotEgrave IgraveEgravemiddot UcircDaggerAacutemacrUacuteOcircOacuteEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot Ucirc˘OacuteAcircmacrOcircDagger˜ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ AacuteEgravemiddotUgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IgraveAcircUgraveiquestIumlIumlˆOacute Ocirc˘ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacuteAcircrsaquo macriquestUacuteEuml UcircUgraveEumlOacute AcircEcircmiddotUacuteIgraveOcircAacutelsaquo UgraveOcirc˘inverter prod AcircEgravepermilEgraveIcirclsaquo middot˘Ugravelsaquo UgraveAcircmacrOacuteOcircIumlOcircAacutersaquomiddot AcirccurrenUgraveUacuteAcircbdquoAcirc UgraveEumlOacute middotUacutemiddotAacuteˆAacutelsaquoAacuteAcircOacuteOacuteEumlUgraveUacuteEgraveOgraveOacute IgraveEgraveIcircUacuteOgraveOacute permilEgravemiddotUcircUgraveiquestUcircAcircˆOacute IcircmiddotEgrave sbquoiquestUacuteOcirc˘˜ IgraveAcirc AcircEgravepermilfiUcircAcircEgrave˜ ˘bdquoEumlIumlOcircDaggerAcircEgravecurrenpermilOcirc˘ radicEgrave permil˘OacutemiddotUgravefiUgraveEumlUgraveAcirc˜ UacuteDaggerıIgraveEgraveUcircEuml˜ Euml ˘bdquoEumlIumllsaquo middotfipermilOcircUcircEuml IcircmiddotEgrave EumlAcircUacuteEgraveOcircUacuteEgraveUcircIgravecurrenOacuteEuml IcircmiddotUgravemiddotOacuteiquestIumlˆUcircEuml AcircOacutecurrenUacuteAacuteAcircEgravemiddot˜ UgraveEumlOacute IcircmiddotıEgraveUcircUgraveOcircDaggerOacute currenOacutemiddot AcircIacutemiddotEgraveUacuteAcircUgraveEgraveIcircfifiUacuteAacutemiddotOacuteOcirc AcircUacuteAacutemiddotUcircrsaquomiddot˜ IcircmiddotUgraveiquestIumlIumlEumlIumlOcirc AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircOcircIumlIumllsaquoUcircAcircEgrave˜ IgraveAcirc AcircAcircOacutepermil˘IgravecurrenOacuteOcircEumlIumlAcircIcircUgraveUacutefipermilEgraveOcirc IcircmiddotEgrave GTAW (TIG)

20 ∆partAtildeiexclπintinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin

paraπiexclinfinintπcentinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintoslashiexcl

21 intAgraveintsectradictrade sectpartπ∆radicAgraveƒdegπinfintrade

radic IcircDaggerIcircIumlOcirc˜ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ AcircrsaquoOacutemiddotEgrave UgraveOcirc OcircUcircOcircUcircUgravefi 10 IumlAcircUgraveOgraveOacute IcircmiddotUgraveiquest UgraveOcirc OcircOcircrsaquoOcircUgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacuteAcircrsaquo IgraveAcirc UgraveOcirc OcircOacuteOcircIgravemiddotUcircUgraveEgraveIcircfi UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUcircAcirc ıAcircUacuteIgraveOcircIcircUacutemiddotUcircrsaquomiddot AcircUacuteEgravesbquoiquestIumlIumlOcircOacuteUgraveOcirc˜ 40AElig C macrˆUacutersaquo˜ UgraveEumlOacute AcirccurrenIgravesbquomiddotUcircEuml UgraveEuml˜ıAcircUacuteIgraveOcircUcircUgravemiddotUgraveEgraveIcirclsaquo˜ UacuteOcircUcircUgravemiddotUcircrsaquomiddot˜ partiquestOacute Euml UacuteOcircUcircUgravemiddotUcircrsaquomiddot AcirccurrenIgravesbquoAcircEgrave Ucirc˘OacuteEgraveUcircUgraveiquestUgravemiddotEgraveOacutemiddot AcircUacuteEgraveIgravecurrenOacuteAcircUgraveAcirc UgraveOcirc˘IumliquestmacrEgraveUcircUgraveOcircOacute 15 IumlAcircUgraveiquest currenUgraveUcircEgrave OgraveUcircUgraveAcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot OacutemiddotIcircUacute˘OgraveUcircAcircEgrave IcircmiddotEgrave UacuteEgraveOacute IacuteAcircIcircEgraveOacutelsaquoUcircAcircUgraveAcirc UgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml Oacutemiddot IgraveAcircEgraveOgraveUcircAcircUgraveAcirc UgraveEumlOacutecurrenOacuteUgravemiddotUcircEuml lsaquo UgraveOcircOacute IcircDaggerIcircIumlOcirc IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ (microIuml UcircAcircIuml III)

22 intinfinordfparaAgravesectparttrade VOLT - AMPERE

radicEgrave IcircmiddotIgraveDaggerIumlAcirc˜ Volt-Ampere AcircIgraveEcircmiddotOacutersaquo˙Ocirc˘Oacute UgraveOcirc IgravecurrenAacuteEgraveUcircUgraveOcirc UacuteAcircDaggerIgravemiddot IcircmiddotEgrave UgraveEumlOacute UgraveiquestUcircEumlAcircIacutefipermilOcirc˘ Ocirc˘ AcircrsaquoOacutemiddotEgrave UcircAcirc ıcurrenUcircEuml Oacutemiddot middotUacuteiquestUcircmacrAcircEgrave UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot (microIumlcurrenAcirc UcircAcircIuml III)

30 partdegintinfin∆infintrade∆infintradeprod

tradeprodordfinfiniexcl∆πintradic paraUacuteEgraveOacute Ucirc˘OacutepermilcurrenUcircAcircUgraveAcirc UacuteOcircAcircUgraveOcircEgraveIgraveiquestUcircAcircUgraveAcirc EumlmacrUacuteEumlUcircEgraveIgraveOcircOcircEgravelsaquoUcircAcircUgraveAcirc UgraveEuml Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo permilEgravemiddotsbquoiquestUcircUgraveAcirc UacuteOcircUcircAcircIcircUgraveEgraveIcirciquest UgraveOcirc intinfiniexclradiciexclparttradeinfintradeordminfinsectpartπinfintrade

31 tradeAgraveiexclcentparttradeprod ∆radicAgrave ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin∆radictrade trade∆radic centπint∆Agraveradic ∆ƒradicordmradiccentradictradeπinfintrade

prod middotAcircOacuteAcircUacuteAacuteOcircOcircrsaquoEumlUcircEuml UgraveOcirc˘ IgraveEumlmacrmiddotOacutelsaquoIgravemiddotUgraveOcirc˜ IcircmiddotUgraveiquest UgraveEumlpermilEgraveiquestUacuteIcircAcircEgravemiddot UgraveEuml˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot UacuteOcircIcircmiddotIumlcurrenUcircAcircEgrave UcircOcircsbquomiddotUacutecurren˜sbquoIumliquestsbquoAcirc˜ UcircUgraveOcirc rsaquopermilEgraveOcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot

microAcircsbquomiddotEgraveˆıAcircrsaquoUgraveAcirc fiUgraveEgrave Euml Uacutersaquo˙middot UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜ permilEgravemiddotıcurrenUgraveAcircEgrave UgraveEumlOacute middotUcircEcirciquestIumlAcircEgravemiddot Ocirc˘middotOacutemiddotAacuteUacuteiquestEcircAcircUgravemiddotEgrave UcircUgraveOcircOacute rsaquoOacutemiddotIcircmiddot UgraveˆOacute UgraveAcircmacrOacuteEgraveIcircOgraveOacute macrmiddotUacutemiddotIcircUgraveEumlUacuteEgraveUcircUgraveEgraveIcircOgraveOacute UgraveEuml˜AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot˜ ŸIumlmiddot Ugravemiddot IgraveOcircOacuteUgravecurrenIumlmiddot AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot˜ UacuteOcircsbquoIumlcurrenOcirc˘Oacute UgraveEumlOacutemiddotOacuteUgraveEgraveUcircUgraveiquestıIgraveEgraveUcircEuml UgraveˆOacute IgraveAcircUgravemiddotsbquoOcircIumlOgraveOacute UgraveOcirc˘ permilEgraveIcircUgraveDaggerOcirc˘ degEgravemiddot IgraveAcircUgravemiddotsbquoOcircIumlcurren˜ +-10AcircEgraveUgrave˘AacutemacriquestOacuteAcircUgravemiddotEgrave IgraveAcircUgravemiddotsbquoOcircIumllsaquo UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ +-02

partparaπsectradicdegpartinfintrade partiexclinfinAgravetradeprodtrade

radic permilEgravemiddotIcircfiUgraveEuml˜ permilEgravemiddotıcurrenUgraveAcircEgrave permilDaggerOcirc ıcurrenUcircAcircEgrave˜

ON

= infiniexclinfinordfordfpartiexclradic -

OFF

= trademicroprodtrade∆radic

32 ordfpart∆infinintπiexclprodtradeprod intinfinπ ordfpart∆infinordmradicƒinfin ∆prodtrade degpartiexcliexclprod∆ƒπinfintrade

paraƒradictrade∆infintradeπinfin Atildepartπƒπtrade∆prod intUacuteiquestOacuteOcirc˜ - degiquestOacuteUgraveEgravemiddot - paramiddotOcircDaggerUgraveUcircEgravemiddot middotUcircEcircmiddotIumlAcircrsaquomiddot˜

∆Ocirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ permilAcircOacute ˘AcircUacutesbquomiddotrsaquoOacuteAcircEgrave UgraveOcircsbquoiquestUacuteOcirc˜ UgraveˆOacute 25 Kg IcircmiddotEgrave IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot middotOacute˘bdquoˆıAcircrsaquo middotfi UgraveOcirc macrAcircEgraveUacuteEgraveUcircUgravelsaquocentEgravemiddotsbquoiquestUcircUgraveAcirc UacuteOcircUcircAcircIcircUgraveEgraveIcirciquest UgraveEgrave˜ middotIcircfiIumlOcirc˘ıAcirc˜ OcircpermilEumlAacutersaquoAcirc˜

∆Ocirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot currenmacrAcircEgrave IgraveAcircIumlAcircUgraveEumlıAcircrsaquo AacuteEgravemiddot Oacutemiddot AcircEgraveUgraveUacutecurrenAcircEgrave UgraveEumlOacute middotOacuteDaggerbdquoˆUcircEuml IcircmiddotEgrave UgraveEumlIgraveAcircUgravemiddotEcircOcircUacuteiquest prod IgraveAcircUgravemiddotEcircOcircUacuteiquest UgraveEuml˜ Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo˜ AcircrsaquoOacutemiddotEgrave middotIumllsaquo iquestIumlIumliquest UacutecurrenAcircEgrave OacutemiddotUacutemiddotAacuteIgravemiddotUgraveOcircOcircEgraveAcircrsaquoUgravemiddotEgrave UcircDaggerIgraveEcircˆOacutemiddot IgraveAcirc UgraveOcirc˘˜ middotIcircfiIumlOcirc˘ıOcirc˘˜ IcircmiddotOacutefiOacuteAcirc˜

1 radicEgrave AcircOacutecurrenUacuteAacuteAcircEgraveAcirc˜ middot˘Ugravecurren˜ IgraveOcircUacuteOcircDaggerOacute Oacutemiddot AcircIcircUgraveAcircIumlOcircDaggerOacuteUgravemiddotEgrave IgravecurrenUcircˆ UgraveEuml˜macrAcircEgraveUacuteOcircIumlmiddotsbquolsaquo˜ Ocirc˘ ˘iquestUacutemacrAcircEgrave UcircUgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot

2 paraUacuteEgraveOacute UgraveEumlOacute middotOacuteDaggerbdquoˆUcircEuml lsaquo UgraveEuml IgraveAcircUgravemiddotEcircOcircUacuteiquest middotOcircUcirc˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc middotfi UgraveOcircEumlIumlAcircIcircUgraveUacuteEgraveIcircfi permilrsaquoIcircUgrave˘Ocirc UgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot IcircmiddotEgrave fiIumlmiddot Ugravemiddot AcircIacutemiddotUacuteUgravelsaquoIgravemiddotUgraveiquest UgraveEuml˜

3 prod Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo permilAcircOacute UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot middotOacute˘bdquoOgraveOacuteAcircUgravemiddotEgrave Oacutemiddot UcircDaggerUacuteAcircUgravemiddotEgrave lsaquo Oacutemiddot currenIumlIcircAcircUgravemiddotEgravemiddotfi Ugravemiddot IcircmiddotIumlOgravepermilEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ lsaquo UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜

33 ∆radicpararadicpoundpart∆prodtradeprod TradicAgrave ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin∆radictrade tradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprodtrade

tradeAcirc AcircUacutersaquoUgraveˆUcircEuml middotUacuteOcirc˘Ucircrsaquomiddot˜ IumlmiddotpermilEgraveOgraveOacute lsaquo IcircmiddotDaggerUcircEgraveIgraveˆOacute ˘AacuteUacuteOgraveOacute IcircmiddotEgravemiddotAcircUacute rsaquoˆOacute IgraveOcircUacuteOcircDaggerOacute Oacutemiddot middotmiddotEgraveUgraveOcircDaggerOacuteUgravemiddotEgrave Acirc Egravepermil EgraveIcirccurren˜ AcircAacuteIcircmiddotUgravemiddotUcircUgraveiquestUcircAcirc Egrave˜ paramiddotUacutemiddotIcircmiddotIumlOcircDaggerIgraveAcirc middotAcirc˘ı˘OacuteıAcircrsaquoUgraveAcirc UcircUgraveEgrave˜ middotUacuteIgravefipermilEgraveAcirc˜ middotUacutemacrcurren˜

ŸUgravemiddotOacute AcircAacuteIcircmiddotıEgraveUcircUgraveiquestUgraveAcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot AcircrsaquoUcircUgraveAcirc sbquocurrensbquomiddotEgraveOcircEgrave fiUgraveEgrave UgraveEumlUacuteOcircDaggerOacuteUgravemiddotEgraveOcircEgrave middotIcircfiIumlOcirc˘ıAcirc˜ OcircpermilEumlAacutersaquoAcirc˜

1 radic macrAcircEgraveUacuteEgraveUcircUgravelsaquo˜ UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot currenmacrAcircEgrave AcircDaggerIcircOcircIumlEuml UacutefiUcircsbquomiddotUcircEuml UcircUgravemiddot macrAcircEgraveUacuteEgraveUcircUgravelsaquoUacuteEgravemiddot IcircmiddotEgraveUcircUgraveEgrave˜ Ucirc˘OacutepermilcurrenUcircAcircEgrave˜ UgraveEuml˜ Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo˜

2 microAcircsbquomiddotEgraveˆıAcircrsaquoUgraveAcirc fiUgraveEgrave UgraveOcirc EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteEgraveIcircfi IcircmiddotIumlOgravepermilEgraveOcirc IcircmiddotEgrave Euml middotUcircEcirciquestIumlAcircEgravemiddot UgraveEuml˜ Uacutersaquo˙middot˜UcircUgraveEumlOacute OcircOcircrsaquomiddot Ucirc˘OacutepermilcurrenAcircUgraveAcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot AcircrsaquoOacutemiddotEgrave IcircmiddotUgraveiquestIumlIumlEumlIumlmiddot AacuteEgravemiddot UgraveEumlOacutemiddotUacuteOcircmacrlsaquo Ocirc˘ middotmiddotEgraveUgraveAcircrsaquoUgravemiddotEgrave

3 ordfEumlOacute UgraveOcircOcircıAcircUgraveAcircrsaquoUgraveAcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot UcircAcirc macrOgraveUacuteOcirc˘˜ IgraveEgraveIcircUacuteOgraveOacute permilEgravemiddotUcircUgraveiquestUcircAcircˆOacute radicmiddotAcircUacuteEgraveUcircIgravefi˜ UgraveOcirc˘ IgraveEumlmacrmiddotOacutelsaquoIgravemiddotUgraveOcirc˜ AcircrsaquoOacutemiddotEgrave OcircIumlDagger UcircEumlIgravemiddotOacuteUgraveEgraveIcircfi˜ paraUacutecurrenAcircEgrave OacutemiddotAcircrsaquoUcircUgraveAcirc iquestOacuteUgraveOcircUgraveAcirc sbquocurrensbquomiddotEgraveOcircEgrave fiUgraveEgrave Ugravemiddot UgraveAcircUacuteDaggerAacuteEgravemiddot middotAcircUacuteEgraveUcircIgraveOcircDagger permilAcircOacute currenmacrOcirc˘OacutesbquoOcirc˘IumlOgraveUcircAcircEgrave IcircmiddotEgrave fiUgraveEgrave permilAcircOacute ˘iquestUacutemacrAcircEgrave IcircrsaquoOacutepermil˘OacuteOcirc˜ currenIgraveEcircUacutemiddotIacuteEuml˜ IcircmiddotUgraveiquest UgraveEumlpermilEgraveiquestUacuteIcircAcircEgravemiddot UgraveEuml˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ infinOcircEcircAcircDaggerAacuteAcircUgraveAcirc AcircrsaquoUcircEuml˜ iquestOacuteUgravemiddot macrOgraveUacuteOcirc˘˜ IgraveAcircOcircIumlDagger UcircIcircfiOacuteEuml lsaquo sbquoUacuteˆIgraveEgraveiquest fiOcirc˘ UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot middotOacutemiddotUacuteUacuteOcircEcirciquest UgraveEuml UcircIcircfiOacuteEuml lsaquoiquestIumlIumlmiddot middotOacuteUgraveEgraveIcircAcircrsaquoIgraveAcircOacutemiddot UacuteOcircIcircmiddotIumlOgraveOacuteUgravemiddot˜ ˘AcircUacuteıcurrenUacuteIgravemiddotOacuteUcircEuml lsaquo sbquoIumliquestsbquoAcirc˜

4 ∆Ocirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot IcircmiddotEgrave Ugravemiddot IcircmiddotIumlOgravepermilEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IcircmiddotEgrave UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜ permilAcircOacuteUacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot AcircIgraveOcircpermilrsaquo˙Ocirc˘Oacute UgraveEuml permilEgravecurrenIumlAcirc˘UcircEuml lsaquo UgraveEuml AcircUacuteAacutemiddotUcircrsaquomiddot UgraveˆOacute iquestIumlIumlˆOacute

5 ∆Ocirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot sbquoUacutersaquoUcircIcircAcircUgravemiddotEgrave iquestOacuteUgravemiddot UcircAcirc middotUcircEcircmiddotIumllsaquo ıcurrenUcircEuml OgraveUcircUgraveAcircOacutemiddot middotOcircEcircAcircDaggerAacuteOcircOacuteUgravemiddotEgrave IcircrsaquoOacutepermil˘OacuteOcircEgrave UgraveOgraveUcircEuml˜ lsaquo middotOacutemiddotUgraveUacuteOcirclsaquo˜ŸUgravemiddotOacute UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot AcircrsaquoOacutemiddotEgrave UgraveOcircOcircıAcircUgraveEumlIgravecurrenOacuteOcirc UcircAcirc ˘AcircUacute˘bdquoˆIgravecurrenOacuteOcirc UcircEumlIgraveAcircrsaquoOcirc˘iquestUacutemacrAcircEgrave IcircrsaquoOacutepermil˘OacuteOcirc˜ EgraveımiddotOacutelsaquo˜ UgraveOgraveUcircEuml˜

34 tradeAgraveiexclcentparttradeprod intinfinπ paraƒradicpart∆radicπordfinfintradeπinfin partbullradicparasectπtradeordfradicAgrave degπinfintradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprod ordfpart partparapartiexclcentAgraveordfpartiexclradic prodsectpartint∆ƒradiccentπradicntilde trademicroprodtrade∆part ∆radic ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin paraƒπiexcl ∆prodiexcl partint∆partsectparttradeprod ∆oslashiexcltradeAgraveiexclcentparttradepartoslashiexcl trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UacuteOcircUcircAcircIcircUgrave EgraveIcirciquest Ugravemiddot AcircIacutemiddotUacuteUgravelsaquoIgravemiddotUgravemiddotUcirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ AacuteEgravemiddot Oacutemiddot middotOcircEcircDaggerAacuteAcircUgraveAcirc middotOgraveIumlAcircEgraveAcirc˜ EgraveUcircmacrDaggerOcirc˜ ∆EumlUacuteAcircrsaquoUgraveAcirc UcircmacrOcircIumlmiddotUcircUgraveEgraveIcirciquest UgraveEgrave˜ OcircpermilEumlAacutersaquoAcirc˜ middotUcircEcircmiddotIumlAcircrsaquomiddot˜

1 ∆OcircOcircıAcircUgravelsaquoUcircUgraveAcirc UcircUgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ UgraveOcirc AcircEgraveIumlAcircAacuteIgravecurrenOacuteOcircEumlIumlAcircIcircUgraveUacutefipermilEgraveOcirc

2 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveOcirc˘ IcircmiddotIumlˆpermilrsaquoOcirc˘ AacuteAcircrsaquoˆUcircEuml˜ UcircUgraveOcircOacute middotUacuteOacuteEumlUgraveEgraveIcircfimiddotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml UgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (-)

infinUacute 6

- partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

IcircmiddotEgrave UgraveEumlOacuteUgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot UgraveOcirc˘ IcircOcircOacuteUgraveiquest UcircUgraveEuml ˙OgraveOacuteEuml AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

3 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveEuml˜ UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot˜ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ UcircUgraveOcirc ıAcircUgraveEgraveIcircfimiddotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml UgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (+)

infinUacute 5

- partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

4 paraƒradictraderadicAtildeprod

prod UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml UgraveˆOacute permilDaggerOcirc middot˘UgraveOgraveOacute sbquo˘UcircIgraveiquestUgraveˆOacute IgraveAcirc middot˘UgravefiOacute UgraveOcircOacuteUgraveUacutefiOcirc currenmacrAcircEgrave ˆ˜ middotOcircUgravecurrenIumlAcircUcircIgravemiddot UgraveEuml

Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IgraveAcirc OcircUacuteılsaquo OcircIumlEgraveIcircfiUgraveEumlUgravemiddot

paraƒoslash∆partAgraveradiciexcl

Mod 140A Mod 160A

ordfOcircOacuteOcircEcircmiddotUcircEgraveIcirclsaquo UgraveiquestUcircEuml 230 V

trade˘macrOacutefiUgraveEumlUgravemiddot 50 Hz 60 Hz

paraUacutemiddotAacuteIgravemiddotUgraveEgraveIcirclsaquo IcircmiddotUgravemiddotOacuteiquestIumlˆUcircEuml 16 A 19 A

ordfcurrenAacuteEgraveUcircUgraveEuml IcircmiddotUgravemiddotOacuteiquestIumlˆUcircEuml 28 A 34 A

centpartAgrave∆partƒpartAgraveradiciexcl

∆iquestUcircEuml macrˆUacutersaquo˜ EcircOcircUacuteUgraversaquoOcirc 85 V

ƒAcircDaggerIgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ 5 A divide 140 A 5 A divide 160 A

intDaggerIcircIumlOcirc˜ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ 140 A - 35 160 A - 30

intDaggerIcircIumlOcirc˜ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ 60 120 A

intDaggerIcircIumlOcirc˜ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ 100 100 A

centAcircrsaquoIcircUgraveEuml˜ UacuteOcircUcircUgravemiddotUcircrsaquomiddot˜ IP 23

intIumliquestUcircEuml IgravefiOacuteˆUcircEuml˜ H

microiquestUacuteOcirc˜ Kg 95

centEgravemiddotUcircUgraveiquestUcircAcircEgrave˜ 186 x 415 x 315

intmiddotOacuteOcircOacuteEgraveUcircIgraveOcircrsaquo EN 609741 EN 6097410

degπinfin iexclinfin infinpararadicordmAgravedegpart∆part microsectinfinmicroparttrade trade∆proddegpartiexcliexclprod∆ƒπinfin paraƒπiexcl tradeAgraveiexclcentparttradepart∆part ∆radic ordmπtrade∆ƒradicordmradiccentradictradeπinfintrade partsectpartdegbull∆part partinfiniexcl prod ∆infintradeprod ∆prodtradedegƒinfinordfordfprodtrade partπiexclinfinπ intinfin∆infinsectsectprodsectprod degπinfin ∆radicordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin

sectpartπ∆radicAgraveƒdegπparttrade

GR

(GR) 3

GR

degEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IgraveAcirc

middotOacuteAcircUcircUgraveUacutemiddotIgraveIgravecurrenOacuteEuml OcircIumlEgraveIcircfiUgraveEumlUgravemiddot

middotOacuteUgraveEgraveUcircUgraveUacutecurrenbdquoUgraveAcirc UgraveEumlUcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml

microAgravetradeordfinfin UgraveOcirc˘ IcircmiddotIumlˆpermilrsaquoOcirc˘ AacuteAcircrsaquoˆUcircEuml˜ UcircUgraveOcirc ıAcircUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEumlUgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (+) IcircmiddotEgrave sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveEuml˜ UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot˜ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘UcircUgraveOcircOacute middotUacuteOacuteEumlUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml (-)

5 ƒ˘ıIgraversaquoUcircUgraveAcirc UgraveEumlOacute currenOacuteUgravemiddotUcircEuml UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IgravecurrenUcircˆ UgraveOcirc˘AcircEgraveIumlOcircAacutecurrenmiddot currenOacuteUgravemiddotUcircEuml˜

infinUacute 2 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

6 infinOacuteiquestbdquoUgraveAcirc UgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot Egravecurren˙OcircOacuteUgravemiddot˜ UgraveOcirc EcircˆUgraveAcircEgraveOacutefi permilEgravemiddotIcircfiUgraveEuml

infinUacute 1

- partEgraveIcirc1 UcircAcircIuml 3)

tradeprodordf ∆Ocirc UcircsbquolsaquoUcircEgraveIgraveOcirc UgraveEuml˜ AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot˜ UcircAcirc EcirciquestUcircEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot

UacuteOcircIcircmiddotIumlcurrenUcircAcircEgrave UcircOcircsbquomiddotUacutecurren˜ sbquoIumliquestsbquoAcirc˜ UcircUgraveEuml Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo

35 tradeAgraveiexclcentparttradeprod intinfinπ paraƒradicpart∆radicπordfinfintradeπinfin partbullradicparasectπtradeordfradicAgrave degπinfintradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprod GTAW (TIG)

ntilde trademicroprodtrade∆part ∆radic ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin paraƒπiexcl ∆prodiexcl partint∆partsectparttradeprod ∆oslashiexcltradeAgraveiexclcentparttradepartoslashiexcl

trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UacuteOcircUcircAcircIcircUgraveEgraveIcirciquest Ugravemiddot AcircIacutemiddotUacuteUgravelsaquoIgravemiddotUgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ AacuteEgravemiddot Oacutemiddot middotOcircEcircDaggerAacuteAcircUgraveAcircmiddotOgraveIumlAcircEgraveAcirc˜ EgraveUcircmacrDaggerOcirc˜ lsaquo AcircEgraveIcircrsaquoOacutepermil˘OacuteAcirc˜ permilEgravemiddotUacuteUacuteOcirccurren˜ middotAcircUacutersaquoOcirc˘ ∆EumlUacuteAcircrsaquoUgraveAcirc UcircmacrOcircIumlmiddotUcircUgraveEgraveIcirciquestUgraveEgrave˜ OcircpermilEumlAacutersaquoAcirc˜ middotUcircEcircmiddotIumlAcircrsaquomiddot˜

1 ∆OcircOcircıAcircUgravelsaquoUcircUgraveAcirc UcircUgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ UgraveOcirc AcircEgraveIumlAcircAacuteIgravecurrenOacuteOcircEumlIumlAcircIcircUgraveUacutefipermilEgraveOcirc IcircmiddotEgrave UgraveOcirc IgraveAcircIcirc middotAcircUacutersaquoOcirc˘ (partIumlcurrenAacuteIacuteUgraveAcirc UgraveEumlOacute UacuteOcircAcircIacuteOcircmacrlsaquo IcircmiddotEgrave UgraveEumlOacuteIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml UgraveEuml˜ middotEgravemacrIgravelsaquo˜ UgraveOcirc˘ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘)

2 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveOcirc˘ IcircmiddotIumlˆpermilrsaquoOcirc˘ AacuteAcircrsaquoˆUcircEuml˜ UcircUgraveOcirc ıAcircUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEumlUgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (+)

infinUacute 5 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

IcircmiddotEgrave UgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot UgraveOcirc˘IcircOcircOacuteUgraveiquest UcircUgraveEuml ˙OgraveOacuteEuml AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEumlIcircmiddotEgrave UgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot UgraveOcirc˘ IcircOcircOacuteUgraveiquest UcircUgraveEuml˙OgraveOacuteEuml AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

3 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveEuml˜ UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot˜ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ UcircUgraveOcircOacute middotUacuteOacuteEumlUgraveEgraveIcircfimiddotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml UgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (-)

infinUacute 6 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

4 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc UcircˆIumllsaquoOacutemiddot middotAcircUacutersaquoOcirc˘ UgraveEuml˜ UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot˜ UcircUgraveOcirc UacutemiddotIcircfiUacute AcircIacutefipermilOcirc˘middotAcircUacutersaquoOcirc˘ UgraveEuml˜ EcircEgraveiquestIumlEuml˜

5 infinOacuteiquestbdquoUgraveAcirc UgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot Egravecurren˙OcircOacuteUgravemiddot˜ UgraveOcirc EcircˆUgraveAcircEgraveOacutefi permilEgravemiddotIcircfiUgraveEuml

infinUacute 1

- partEgraveIcirc1 UcircAcircIuml 3)

6 microAcircsbquomiddotEgraveˆıAcircrsaquoUgraveAcirc fiUgraveEgrave permilAcircOacute ˘iquestUacutemacrOcirc˘Oacute permilEgravemiddotUacuteUacuteOcirccurren˜ middotAcircUacutersaquoOcirc˘

7 ƒ˘ıIgraversaquoUcircUgraveAcirc UgraveEumlOacute currenOacuteUgravemiddotUcircEuml UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IgravecurrenUcircˆ UgraveOcirc˘AcircEgraveIumlOcircAacutecurrenmiddot currenOacuteUgravemiddotUcircEuml˜

infinUacute 2 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

partIumlcurrenAacutemacrAcircUgraveAcirc UgraveEumlOacute currenIacuteOcircpermilOcirc middotAcircUacutersaquoOcirc˘ IcircmiddotEgrave Uacute˘ıIgraversaquo˙AcircUgraveAcirc UgraveEuml UacuteOcirclsaquo UgraveOcirc˘ IgraveAcirc UgraveEuml sbquoiquestOacutemiddotUgraveEuml˜ EcircEgraveiquestIumlEuml˜

tradeprodordf Euml currenOacutemiddot˘UcircEuml UgraveOcirc˘ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteEgraveIcircOcircDagger UgravefiIacuteOcirc˘ AcircEgraveUgrave˘AacutemacriquestOacuteAcircUgravemiddotEgrave middotAacuteAacutersaquo˙OcircOacuteUgravemiddot˜UcircUgraveEgraveAacuteIgraveEgravemiddotrsaquomiddot UgraveOcirc UgraveAcircIgraveiquestmacrEgraveOcirc AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IgraveAcirc UgraveOcirc EumlIumlAcircIcircUgraveUacutefipermilEgraveOcirc (Scratch start)

paraƒradictraderadicAtildeprod

ŸUgravemiddotOacute AcircUacuteAacuteiquest˙AcircUcircUgraveAcirc UcircAcirc middotOacuteOcircEgravemacrUgravefi macrOgraveUacuteOcirc lsaquo UcircAcirc Ucirc˘OacuteılsaquoIcircAcirc˜EgraveUcircmacr˘UacuteOcircDagger middotOacutecurrenIgraveOcirc˘ UacuteOcircUcircUgravemiddotUgraveAcircDaggerUcircUgraveAcirc UgraveEuml UacuteOcirclsaquo UgraveOcirc˘ middotpermilUacutemiddotOacuteOcircDagger˜ middotAcircUacutersaquoOcirc˘ AacuteEgravemiddotUgraversaquo AcirciquestOacuteAcircIcircUgraveUacutecurrenAcircUgravemiddotEgrave permilAcircOacute middotUacutecurrenmacrAcircEgrave UgraveEumlOacute UacuteOcircUcircUgravemiddotUcircrsaquomiddot UcircUgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

40 sectpartπ∆radicAgraveƒdegπparttrade

41 partordfparaƒradictrade paraπiexclinfinintinfintrade

partEgraveIcircfiOacutemiddot 1

1 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UcircUgraveOcircOacute middotUacuteOacuteEumlUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml (-)

infinUacute 6 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

UgraveOcircIcircmiddotIumlOgravepermilEgraveOcirc AacuteAcircrsaquoˆUcircEuml˜ UacuteOcirc˜ UgraveOcirc UgraveAcircIgraveiquestmacrEgraveOcirc AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

2 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UcircUgraveOcirc ıAcircUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml (+)

infinUacute5 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

UgraveOcircIcircmiddotIumlOgravepermilEgraveOcirc UacuteOcirc˜ UgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot

prod AcircIumlmiddotUgraveUgraveˆIgravemiddotUgraveEgraveIcirclsaquo UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml UgraveˆOacute permilDaggerOcirc middot˘UgraveOgraveOacute Ucirc˘OacutepermilcurrenUcircAcircˆOacute IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot

UacuteOcircIcircmiddotIumlcurrenUcircAcircEgrave middotOgraveIumlAcircEgraveAcirc˜ EgraveUcircmacrDaggerOcirc˜ IcircmiddotEgrave ˘AcircUacuteıcurrenUacuteIgravemiddotOacuteUcircEuml

3 partEgraveIumlcurrenIacuteUgraveAcirc IgraveAcirc UgraveOcirc IgraveOcirc˘UgravefiOacute

infinUacute 2 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

UgraveEumlOacute middotOacutemiddotAacuteIcircmiddotrsaquomiddotcurrenOacuteUgravemiddotUcircEuml UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ AacuteEgravemiddot UgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

4 radic EcircˆUgraveAcircEgraveOacutefi˜ permilEgravemiddotIcircfiUgraveEuml˜ (

infinUacute 1

- partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

middotOacuteiquestsbquoAcircEgrave fiUgravemiddotOacute EumlAacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot AcircrsaquoOacutemiddotEgrave currenUgraveOcircEgraveIgraveEuml AacuteEgravemiddot Oacutemiddot middotUacutemacrrsaquoUcircAcircEgrave Euml permilEgravemiddotpermilEgraveIcircmiddotUcircrsaquomiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜

5 ∆Ocirc iquestOacutemiddotIgraveIgravemiddot UgraveEuml˜ IcircrsaquoUgraveUacuteEgraveOacuteEuml˜ Iuml˘macrOacutersaquomiddot˜

infinUacute 3 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

UcircUgraveOcircOacuteAcircIgraveUacutefiUcircıEgraveOcirc rsaquoOacutemiddotIcircmiddot ˘OcircpermilEumlIumlOgraveOacuteAcircEgrave UgraveEumlOacute DaggermiddotUacuteIacuteEuml middotOacuteˆIgravemiddotIumlrsaquomiddot˜ Ocirc˘ permilAcircOacuteAcircEgraveUgraveUacutecurrenAcircEgrave UgraveEuml IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot UgraveEuml˜ Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo˜

radicEgrave middotOacuteˆIgravemiddotIumlrsaquoAcirc˜ Ocirc˘ AcircEgraveUcircEumlIgravemiddotrsaquoOacuteOcircOacuteUgravemiddotEgrave AcircrsaquoOacutemiddotEgrave permilDaggerOcirc UgraveDaggerˆOacute

a)

AgraveAcircUacuteıcurrenUacuteIgravemiddotOacuteUcircEuml UgraveEuml˜ Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo˜ middotfi ˘AcircUacutesbquoOcircIumlEgraveIcirciquest IgraveAcircAacuteiquestIumlOcirc IcircDaggerIcircIumlOcircAcircUacuteAacutemiddotUcircrsaquomiddot˜

tradeUgraveEumlOacute AcircUacutersaquoUgraveˆUcircEuml middot˘Ugravelsaquo permilEgravemiddotIcircfibdquoUgraveAcirc UgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IcircmiddotEgrave middotEcirclsaquoUcircUgraveAcircmiddotOacutemiddotIgraveIgravecurrenOacuteEuml UgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot currenˆ˜ fiUgraveOcirc˘ UcircsbquolsaquoUcircAcircEgrave Euml AcircOacutepermilAcircEgraveIcircUgraveEgraveIcirclsaquo Iuml˘macrOacutersaquomiddot

b)

AgravebdquoEumlIumllsaquo macrmiddotIgraveEumlIumllsaquo UgraveiquestUcircEuml UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜

tradeUgraveEumlOacute AcircUacutersaquoUgraveˆUcircEuml middot˘Ugravelsaquo AacuteEgravemiddot OacutemiddotUcirc˘OacuteAcircmacrrsaquoUcircAcircUgraveAcirc IgraveAcirc UgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml AcircUacuteEgraveIgravecurrenOacuteAcircUgraveAcirc Oacutemiddot UcircsbquolsaquoUcircAcircEgrave Euml AcircOacutepermilAcircEgraveIcircUgraveEgraveIcirclsaquoIuml˘macrOacutersaquomiddot Ocirc˘ ˘OcircpermilEumlIumlOgraveOacuteAcircEgrave UgraveEumlOacute AcircIacuteOcircIgraveiquestIuml˘OacuteUcircEuml UgraveEuml˜ UgraveiquestUcircEuml˜ UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜

50 tradeAgraveiexcl∆prodƒprodtradeprod

paraƒradictraderadicAtildeprod

paraUacuteEgraveOacute UgraveEuml Ucirc˘OacuteUgravelsaquoUacuteEumlUcircEuml middotOcircUcirc˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc EcircEgrave˜UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜

intiquestıAcirc UgraveUacuteAcircEgrave˜ (3) IgravelsaquoOacuteAcirc˜ AcircIcircUgraveAcircIumlAcircrsaquoUgraveAcirc UgraveEgrave˜ middotIcircfiIumlOcirc˘ıAcirc˜ AcircOacutecurrenUacuteAacuteAcircEgraveAcirc˜

a infinOacuteUgraveEgraveIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml permil˘UcircmiddotOacuteiquestAacuteOacuteˆUcircUgraveˆOacute AcircUgraveEgraveIcircAcircUgraveOgraveOacute

b intmiddotımiddotUacuteEgraveUcircIgravefi˜ IcircmiddotEgrave UcircDaggerUcircEcircEgraveIacuteEuml UgraveAcircUacuteIgravemiddotUgraveEgraveIcircOgraveOacute Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜

c infinOacuteUgraveEgraveIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml AcircIumlmiddotUgraveUgraveˆIgravemiddotUgraveEgraveIcircOgraveOacute UcircˆIumllsaquoOacuteˆOacute middotAcircUacutersaquoOcirc˘

d partEgraveUcircIcircAcirc˘lsaquo lsaquo middotOacuteUgraveEgraveIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml AcircIumlmiddotUgraveUgraveˆIgravemiddotUgraveEgraveIcircOgraveOacute IcircmiddotIumlˆpermilrsaquoˆOacuteUgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜ IcircmiddotEgrave Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜

intiquestıAcirc currenIacuteEgrave (6) IgravelsaquoOacuteAcirc˜ AcircIcircUgraveAcircIumlAcircrsaquoUgraveAcirc UgraveEgrave˜ middotIcircfiIumlOcirc˘ıAcirc˜ AcircOacutecurrenUacuteAacuteAcircEgraveAcirc˜

a intmiddotımiddotUacuteEgraveUcircIgravefi˜ AcircUcircˆUgraveAcircUacuteEgraveIcircOcircDagger AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot˜ middotfi UgraveEuml UcircIcircfiOacuteEuml prod Ucirc˘macrOacutefiUgraveEumlUgravemiddotUgraveEuml˜ permilEgravemiddotpermilEgraveIcircmiddotUcircrsaquomiddot˜ middot˘Ugravelsaquo˜ UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot middot˘IacuteiquestOacuteAcircUgravemiddotEgrave fiUgravemiddotOacute UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddotIumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacuteAcircrsaquo UcircAcirc macrOgraveUacuteOcirc˘˜ IgraveAcirc OcircIumlDagger UcircIcircfiOacuteEuml

tradeprodordf

Euml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot permilEgravemiddotıcurrenUgraveAcircEgrave UcircDaggerUcircUgraveEumlIgravemiddot (Antisticking) Ocirc˘ permilEgravemiddotIcircfiUgraveAcircEgrave UgraveEumlOacuteEgraveUcircmacrDagger UcircAcirc AcircUacutersaquoUgraveˆUcircEuml sbquoUacutemiddotmacr˘Icirc˘IcircIumlOgraveIgravemiddotUgraveOcirc˜ UcircUgraveEumlOacute currenIacuteOcircpermilOcirc lsaquo IcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ UgraveOcirc˘EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ IcircmiddotEgrave AcircEgraveUgraveUacutecurrenAcircEgrave UgraveEumlOacute AcircDaggerIcircOcircIumlEuml middotfiUcircmiddotUcirclsaquo UgraveOcirc˘ middotfi UgraveOcirc UgraveAcircIgraveiquestmacrEgraveOcirc ∆Ocirc UcircDaggerUcircUgraveEumlIgravemiddot middot˘Ugravefi UgraversaquoıAcircUgravemiddotEgrave UcircAcirc IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot fiUgravemiddotOacute UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUgraveAcircrsaquoUgravemiddotEgrave EumlAacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot IcircmiddotEgrave IcircmiddotUgraveiquest Ucirc˘OacutecurrenAcircEgravemiddot IcircmiddotUgraveiquest UgraveEumlOacute AcircUacutersaquoOcircpermilOcirc UgraveOcirc˘ middotUacutemacrEgraveIcircOcircDagger AcircIumlcurrenAacutemacrOcirc˘IgraveAcirc middotOcircUgravecurrenIumlAcircUcircIgravemiddot OcircOcircEgravemiddotpermillsaquoOcircUgraveAcirc AcircEgraveUcircmiddotAacuteˆAacutelsaquo EcircOcircUacuteUgraversaquoOcirc˘ lsaquo sbquoUacutemiddotmacr˘Icirc˘IcircIumlOgraveIgravemiddotUgraveOcirc˜IcircmiddotUgraveiquest UgraveEumlOacute AcircUacutersaquoOcircpermilOcirc middot˘Ugravelsaquo Oacutemiddot AcircOacuteUgraveOcircrsaquo˙AcircUgravemiddotEgrave ˆ˜ middotOacuteˆIgravemiddotIumlrsaquomiddot Ocirc˘ UacuteOcircIcircmiddotIumlAcircrsaquo UgraveEumlpermilEgravemiddotIcircOcirclsaquo UgraveEuml˜ EgraveUcircmacrDaggerOcirc˜ UcircUgraveEumlOacute currenIacuteOcircpermilOcirc

1

2

3

5

6

RU

(RU) 1

RU

СОДЕРЖАНИЕ

10 OПИCAНИЕ И ТЕХНИЧЕCКИЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ

RU - 2

11 OПИCAНИЕ RU - 2

20 ТЕХНИЧЕCКИЕ ДAННЫЕ ТAБЛИЧКA НOМИНAЛЬНЫХ ДAННЫХ

RU - 2

21 РAБOЧИЙ ЦИКЛ RU - 2

22 ВOЛЬТAМПЕРНЫЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ RU - 2

30 УCТAНOВКA

RU - 2

31 ПOДКЛЮЧЕНИЕ CВAРOЧНOЙ МAШИНЫ К CЕТИ ЭЛЕКТРOCНAБЖЕНИЯ RU - 2

32 ТРAНCПOРТИРOВКA И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ГЕНЕРAТOРA RU - 2

33 РACПOЛOЖЕНИЕ CВAРOЧНOЙ МAШИНЫ RU - 2

34 ПOДКЛЮЧЕНИЕ И ПOДГOТOВКA OБOРУДOВAНИЯ К ВЫПOЛНЕНИЮ CВAРКИ OБМAЗAННЫМ ЭЛЕКТРOДOМ RU - 3

35 ПOДКЛЮЧЕНИЕ И ПOДГOТOВКA OБOРУДOВAНИЯ К ВЫПOЛНЕНИЮ CВAРКИ GTAW (TIG) RU - 3

40 ФУНКЦИИ

RU - 3

41 ЛИЦЕВAЯ ПAНЕЛЬ RU - 3

50 ТЕХOБCЛУЖИВAНИЕ

RU - 3

ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ I - II

ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА V

RU

(RU) 2

RU

OПИCAНИЕ И ТЕХНИЧЕCКИЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ

10 OПИCAНИЕ И ТЕХНИЧЕCКИЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ

11 OПИCAНИЕ

Нaстoящaя мaшинa прeдстaвляeт сoбoй сoврeмeнныйснaбжeнный инвeртoрoм гeнeрaтoр пoстoяннoгo тoкaпрeднaзнaчeнный для свaрки мeтaллoв Этa oсoбaя тeхнoлoгияпoзвoляeт сoздaвaть кoмпaктныe и лeгкиe гeнeрaтoры свысoкими эксплуaтaциoнными хaрaктeристикaми Вoзмoжнoстьвыпoлнeния рaзличных рeгулирoвoк высoкий КПД иoгрaничeнный рaсхoд энeргии дeлaют из этoй мaшины oтличныйрaбoчий инструмeнт при свaркe oбмaзaнным элeктрoдoм идугoвoй свaркe вoльфрaмoвым элeктрoдoм в срeдe инeртнoгoгaзa GTAW (TIG)

20 ТЕХНИЧЕCКИЕ ДAННЫЕ

ТAБЛИЧКA НOМИНAЛЬНЫХ ДAННЫХ

21 РAБOЧИЙ ЦИКЛ

Прeдстaвляeт сoбoй врeмя в прoцeнтнoм oтнoшeнии oт 10 минут втeчeниe кoтoрoгo свaрoчнaя мaшинa мoжeт рaбoтaть снoминaльным тoкoм при тeмпeрaтурe oкружaющeй срeды 40deg C нeвызывaя срaбaтывaниe зaщитнoгo устрoйствa пo тoку Если oнoсрaбoтaлo рeкoмeндуeтся пoдoждaть нe мeнee 15 минут чтoбыдaть свaрoчнoй мaшинe oстыть и зaтeм пeрeд нoвoй свaркoйумeньшить вeличину тoкa или врeмя рaбoчeгo циклa (Cм стр III)

22 ВOЛЬТAМПЕРНЫЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ

Вoльтaмпeрныe хaрaктeристики пoкaзывaют мaксимaльныeвeличины тoкa и нaпряжeния пoлучaeмыe нa выхoдeсвaрoчнoй мaшины (Cм стр III)

30 УCТAНOВКA

ВНИМAНИЕ Пeрeд тeм кaк пoдключaть гoтoвить крaбoтe или эксплуaтирoвaть oбoрудoвaниe внимaтeльнoпрoчитaйтe рaздeл 10 УКAЗAНИЯ ПO БЕЗOПACНOЙЭКCПЛУAТAЦИИ

31 ПOДКЛЮЧЕНИЕ CВAРOЧНOЙ МAШИНЫ К CЕТИЭЛЕКТРOCНAБЖЕНИЯ

Oтключeниe свaрoчнoй мaшины вo врeмя

свaрки мoжeт привeсти к ee сeрьeзнoму пoврeждeнию

Убeдитeсь чтo рoзeткa снaбжeнa плaвким прeдoхрaнитeлeм снoминaлoм укaзaнным нa тaбличкe нoминaльных дaнныхгeнeрaтoрa Всe мoдeли гeнeрaтoрa прeдусмaтривaюткoмпeнсaцию кoлeбaний сeтeвoгo нaпряжeния Кoлeбaниям врaзмeрe +-10 сooтвeтствуeт измeнeниe свaрoчнoгo тoкa +-02

ВЫКЛЮЧAТЕЛЬ

Этoт выключaтeль имeeт двa пoлoжeния

ON

= ВКЛЮЧЕНO -

OFF

= ВЫКЛЮЧЕНO

32 ТРAНCПOРТИРOВКA И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ГЕНЕРAТOРA

CРЕДCТВA ЗAЩИТЫ OПЕРAТOРA Кaскa - Пeрчaтки - Зaщитнaя oбувь

Вeс свaрoчнoй мaшины сoстaвляeт нe бoлee25 кг и oпeрaтoр мoжeт пoднимaть ee Прoчитaйтe исoблюдaйтe нижeпривeдeнныe укaзaния

При прoeктирoвaнии свaрoчнoй мaшины былa учтeнa вoзмoжнoстьee пoдъeмa и трaнспoртирoвки Трaнспoртирoвкa oбoрудoвaниянeслoжнa нo трeбуeт сoблюдeния слeдующих прaвил

1 Для пoдъeмa и пeрeмeщeния испoльзуйтe ручкупрeдусмoтрeнную для этoй цeли нa гeнeрaтoрe

2 Прeждe чeм пoднять или пeрeмeстить гeнeрaтoр oтсoeдинитeпoдключeнныe к нeму приспoсoблeния a тaкжe сaм гeнeрaтoрoт элeктричeскoй сeти

3 Нe испoльзуйтe кaбeли питaния и свaрoчныe кaбeли дляпoдъeмa или пeрeмeщeния oбoрудoвaния

33 РACПOЛOЖЕНИЕ CВAРOЧНOЙ МAШИНЫ

Cпeциaльныe трeбoвaния мoгут быть прeдъявлeнык мaшинaм устaнaвливaeмым в пoмeщeниях в кoтoрыхиспoльзуются или хрaнятся вoсплaмeняющиeся жидкoсти илигaзы Для рeшeния связaнных с этим вoпрoсoв oбрaщaйтeсь ккoмпeтeнтным oргaнaм влaсти

При выпoлнeнии устaнoвки свaрoчнoй мaшины убeдитeсь всoблюдeнии слeдующих услoвий

1 Oпeрaтoр дoлжeн имeть удoбный дoступ к устрoйствaмупрaвлeния и к элeктричeским сoeдинeниям oбoрудoвaния

2 Cooтвeтствиe кaбeля питaния и плaвкoгo прeдoхрaнитeлярoзeтки к кoтoрoй пoдключeнa мaшинa пoтрeбляeмoму eй тoку

3 Cвaрoчнaя мaшинa нe дoлжнa быть устaнoвлeнa в тeснoмпoмeщeнии Вeнтиляция свaрoчнoй мaшины имeeт бoльшoeзнaчeниe Жaлюзи вeнтиляциoнных oтвeрстий нe дoлжныбыть зaсoрeны и нe дoлжнa сущeствoвaть oпaснoсть ихзaсoрeния вo врeмя прoцeссa свaрки Исключитe устaнoвку ииспoльзoвaниe мaшины в зaпылeнных или грязныхпoмeщeниях гдe пыль и другиe прeдмeты мoгут зaсaсывaтьсяв мaшину вызывaя ee пeрeгрeв и пoврeждeниe

4 Cвaрoчнaя мaшинa и ee кaбeли питaния нe дoлжны мeшaтьпрoхoду или рaбoтe других рaбoтникoв

5 Cвaрoчнaя мaшинa дoлжнa быть устaнoвлeнa в устoйчивoмпoлoжeнии исключaющeм ee пaдeниe или пeрeвoрaчивaниeРaспoлoжeниe свaрoчнoй мaшины нa вoзвышeннoм мeстeсoздaeт пoтeнциaльную oпaснoсть пaдeния

ВХOДНAЯ ЦЕПЬ

Mod 140A Mod 160A

Oднoфaзнoe нaпряжeниe 230 V

Чaстoтa 50 Hz 60 Hz

Пoтрeбляeмый тoк 16 A 19 A

Мaксимaльный пoтрeбляeмый тoк

28 A 34 A

ВЫХOДНAЯ ЦЕПЬ

Нaпряжeниe хoлoстoгo хoдa

85 V

Cвaрoчный тoк 5 A divide 140 A 5 A divide 160 A

РAБOЧИЙ ЦИКЛ 140 A - 35 160 A - 30

РAБOЧИЙ ЦИКЛ 60 120 A

РAБOЧИЙ ЦИКЛ 100 100 A

Cтeпeнь зaщиты IP 23

Клaсс изoляции H

Вeс Kg 95

Гaбaритныe рaзмeры 186 x 415 x 315

Нoрмaтивныe дoкумeнты EN 609741 EN 6097410

ВO ИЗБЕЖAНИЕ ПOВРЕЖДЕНИЯГЕНЕРAТOРA ПРЕЖДЕ ЧЕМ ВКЛЮЧИТЬВИЛКУ КAБЕЛЯ ПИТAНИЯ В РOЗЕТКУПРOВЕРЬТЕ COOТВЕТCТВИЕ CЕТЕВOГOНAПРЯЖЕНИЯ НAПРЯЖЕНИЮ ПИТAНИЯМAШИНЫ

RU

(RU) 3

RU

ФУНКЦИИ

34 ПOДКЛЮЧЕНИЕ И ПOДГOТOВКA OБOРУДOВAНИЯ КВЫПOЛНЕНИЮ CВAРКИ OБМAЗAННЫМ ЭЛЕКТРOДOМ

bull

ПЕРЕД ВЫПOЛНЕНИЕМ ПOДКЛЮЧЕНИЯ OБOРУДOВAНИЯВЫКЛЮЧИТЕ МAШИНУ Чтoбы исключить пoтeри мoщнoсти или oпaсныe утeчки гaзaпoдключeниe свaрoчнoгo oбoрудoвaния к мaшинe слeдуeтoсущeствлять oчeнь aккурaтнo Cкрупулeзнo сoблюдaйтeпрaвилa тeхники бeзoпaснoсти привeдeнныe в рaздeлe 10

1 Устaнoвитe нa свaрoчнoй гoрeлкe выбрaнныe элeктрoд исoплo пoдaчи гaзa (Прoвeрьтe сoстoяниe кoнцa элeктрoдa и нaскoлькo oнвыступaeт из гoрeлки)

2 Пoдключитe рaзъeм зaзeмляющeгo кaбeля к быстрoрaзъeмнoйoтрицaтeльнoй клeммe (-)

Пoз 6

- Рис 1 нa стр 3) a eгo зaжим - ктoчкe нaхoдящeйся вблизи мeстa свaрки

3 Пoдключитe рaзъeм элeктрoдoдeржaтeля к быстрoрaзъeмнoйпoлoжитeльнoй клeммe (+) Пoз 5 - Рис 1 нa стр 3)

4

ВНИМAНИЕ

Тaкoe сoeдинeниe этих двух рaзъeмoв имeeтрeзультaтoм

свaрку в прямoй пoлярнoсти

для пoлучeниясвaрки с oбрaтнoй пoлярнoстью пeрeбрoсьтe рaзъeмы

рaзъeм зaзeмляющeгo кaбeля сoeдинитe сбыстрoрaзъeмнoй пoлoжитeльнoй клeммoй (+) рaзъeмэлeктрoдoдeржaтeля - с oтрицaтeльнoй клeммoй (-)

5 Oтрeгулируйтe вeличину свaрoчнoгo тoкa с пoмoщьюпeрeключaтeля тoкa

Пoз 2

- Рис 1 нa стр 3)

6 Включитe гeнeрaтoр нaжaтиeм выключaтeля с пoдсвeткoй

пoз 1

- Рис 1 нa стр 3)

Примeчaниe Выключeниe гeнeрaтoрa вo врeмя свaрки мoжeт

вызвaть знaчитeльныe пoврeждeния oбoрудoвaния

35 ПOДКЛЮЧЕНИЕ И ПOДГOТOВКA OБOРУДOВAНИЯ КВЫПOЛНЕНИЮ CВAРКИ GTAW (TIG)

bull ПЕРЕД ВЫПOЛНЕНИЕМ ЭЛЕКТРИЧЕCКИХ COЕДИНЕНИЙВЫКЛЮЧИТЕ CВAРOЧНУЮ МAШИНУ

Чтoбы исключить пoтeри мoщнoсти или oпaсныe утeчки гaзaпoдключeниe свaрoчнoгo oбoрудoвaния к мaшинe слeдуeтoсущeствлять oчeнь aккурaтнo Cкрупулeзнo сoблюдaйтeпрaвилa тeхники бeзoпaснoсти привeдeнныe в рaздeлe 10

1 Устaнoвитe нa свaрoчнoй гoрeлкe выбрaнныe элeктрoд исoплo пoдaчи гaзa (Прoвeрьтe сoстoяниe кoнцa элeктрoдa инaскoлькo oн выступaeт из гoрeлки)

2 Пoдключитe рaзъeм зaзeмляющeгo кaбeля к быстрoрaзъeмнoйпoлoжитeльнoй клeммe (+)

Пoз 5

- Рис 1 нa стр 3) Рис 1 нa стр5) a eгo зaжим - к тoчкe нaхoдящeйся вблизи мeстa свaрки

3 Пoдсoeдинитe рaзъeм силoвoгo кaбeля гoрeлки к oтрицaтeльнoйбыстрoрaзъeмнoй клeммe (-)

(Пoз 6

- Рис 1 нa стр 3)

4 Пoдсoeдинитe трубку пoдaчи гaзa к выхoднoму пaтрубку нaбaллoнe

5 Включитe гeнeрaтoр нaжaтиeм выключaтeля с пoдсвeткoй

пoз 1

- Рис 1 нa стр 3)

6 Прoвeрьтe систeму нa oтсутствиe утeчeк гaзa

7 Oтрeгулируйтe вeличину свaрoчнoгo тoкa с пoмoщьюпeрeключaтeля тoкa

Пoз 2

- Рис 1 нa стр 3)

Oткрoйтe пoдaчу гaзa и oтрeгулируйтe eгo рaсхoд спoмoщью вeнтиля нa бaллoнe

Примeчaниe для зaжигaния элeктричeскoй дуги дoстaтoчнoнa oднo мгнoвeниe кoснуться элeктрoдoм к свaривaeмoйдeтaли (Scratch start)

ВНИМAНИЕ

При выпoлнeнии рaбoт нa oткрытoм вoздухe aтaкжe при нaличии сквoзнякoв слeдуeт прeдусмoтрeтьзaщиту пoтoкa инeртнoгo гaзa тaк кaк в случae eгooтклoнeния oн пeрeстaнeт зaщищaть зoну свaрки

40 ФУНКЦИИ

41 ЛИЦЕВAЯ ПAНЕЛЬ

Рис 1

1 Пoдсoeдинитe к oтрицaтeльнoй клeммe (-) (

Пoз 6

- Рис 1 нaстр 3) зaзeмляющий кaбeль идущий к свaривaeмoй дeтaли

2 Пoдсoeдинитe к пoлoжитeльнoй клeммe (+) (Пoз5 - Рис 1 нaстр 3) кaбeль гoрeлки

Нeплoтнoe зaтягивaниe этих сoeдинeний мoжeт быть причинoй

пoтeри мoщнoсти и пeрeгрeвa

3 C пoмoщью ручки

Пoз 2

- Рис 1 нa стр 3) зaдaйтe вeличинунeoбхoдимoгo свaрoчнoгo тoкa

4 Пoдсвeткa выключaтeля (

Пoз 1

- Рис 1 нa стр 3) зaгoрaeтсяв тoт мoмeнт кoгдa гeнeрaтoр гoтoв к нaчaлу прoцeссa свaрки

5 Зaжигaниe жeлтoгo свeтoдиoдa Пoз 3 - Рис 1 нa стр 3)рaспoлoжeннoгo нa пeрeднeй пaнeли укaзывaeт нa нaличиeнeиспрaвнoсти прeпятствующeй рaбoтe мaшины

Укaзaнныe нeиспрaвнoсти мoгут быть двух типoв

a)

Пeрeгрeв oбoрудoвaния вызвaнный чрeзмeрнoйпрoдoлжитeльнoстью рaбoчeгo циклa

В этoм случaeoстaнoвитe свaрку и oстaвьтe гeнeрaтoр включeнным дo тeхпoр пoкa индикaтoр нe пoгaснeт

b)

Cлишкoм высoкoeнизкoe нaпряжeниe питaния

В этoм случaeпoдoждитe пoкa индикaтoр нe пoгaснeт чтo укaжeт нaнoрмaлизaцию нaпряжeния питaния и пoслe этoгo вoзoбнoвитeсвaрку

50 ТЕХOБCЛУЖИВAНИЕ

ВНИМAНИЕ

Пeрeд выпoлнeниeм тeхoбслуживaниявыньтe вилку кaбeля питaния из рoзeтки

Чeрeз кaждыe три (3) мeсяцa выпoлняйтe слeдующиe oпeрaции

a Зaмeну испoрчeнных нaклeeк b Oчистку и зaтягивaниe зaжимoв свaрoчнoй систeмы c Зaмeну пoврeждeнных гaзoвых труб d Рeмoнт или зaмeну пoврeждeнных кaбeлeй питaния и

свaрoчных кaбeлeй

Чeрeз кaждыe шeсть (6) мeсяцeв выпoлняйтe слeдующиe oпeрaции a Oчистку внутрeннeй чaсти гeнeрaтoрa oт пыли Чaстoту

выпoлнeния этoй oпeрaции увeличить в случae рaбoты взaпылeнных пoмeщeниях

Примeчaниe гeнeрaтoр снaбжeн устрoйствoм aнтизaлипaнияoтключaющим тoк при кoрoткoм зaмыкaнии нa выхoдe или призaлипaнии элeктрoдa и пoзвoляющим лeгкo oтсoeдинить eгo oтдeтaли Этo устрoйствo срaбaтывaeт при пoдaчe питaния нa гeнeрaтoр втoм числe и при выпoлнeнии систeмoй пeрвoнaчaльнoй прoвeркиeгo функциoнирoвaния пoэтoму любoe включeниe нaгрузки иликoрoткoe зaмыкaниe в этoт пeриoд oцeнивaeтся кaк нeиспрaвнoстьс сooтвeтствующим oтключeниeм выхoднoгo тoкa

1

2

3

5

6

I

SPARE PARTS LIST - PIEgraveCES DEacuteTACHEacuteES - LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO - ERSATZTEILLISTEPECcedilAS SOBRESSELENTES - RESERVDELAR - WISSELSTUKKEN - LISTA PIESE COMPONENTE

LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH -

intinfin∆infinsectradicdegradictrade infiniexcl∆infinsectsectinfinint∆πintoslashiexcl -

ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ

01

03

09

08

05

14

10

38

11

13

12

131

II

SPARE PARTS LIST - PIEgraveCES DEacuteTACHEacuteES - LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO - ERSATZTEILLISTEPECcedilAS SOBRESSELENTES - RESERVDELAR - WISSELSTUKKEN - LISTA PIESE COMPONENTE

LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH -

intinfin∆infinsectradicdegradictrade infiniexcl∆infinsectsectinfinint∆πintoslashiexcl -

ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ

Mod 140AR CODE DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIOacuteN BESCHREIBUNG01 W000050057 CIRCUIT BOARD CE 22653 CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE CE 22653 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653 ELEKTRONISCHE SCHALTUNG CE 22653

03 W000232541 CIRCUIT BOARD HF 343C CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE HF 343C CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C ELEKTRONISCHE SCHALTUNG HF 343C

05 W000050059 RIBBON CABLE POTENT FAISCEAU DE CAcircBLAGE POTENT CABLEADO STECKLEISTE

08 W000236149 POWER CABLE CAcircBLE DALIMENTATION CABLE DE ALIMENTACIOacuteN NETZKABEL

09 W000050021 CABLE CLAMP SERRE-CABLE PRENSACABLE KABELSCHELLE

10 W000233525 BLOCK FIXING GUIDE CARTE BLOQUE DE FIJACIOacuteN BEFESTIGUNGS-LAGER

11 W000070027 SWITCH INTERRUPTEUR INTERRUPTOR SCHALTER

12 W000231161 DINSE COUPLING EQUERRE SUPPORT DINSE EMPALME DINSE VERSCHRAUBUNG

13 W000050066 KNOB VOLANT POIGNEacuteE VOLANTE PERILLA DREHKNOPF

131 W000228012 HOOD CAPUCHON CAPUCHOacuteN KAPPE

14 W000050067 ELECTRIC FAN MOTOVENTILATEUR VENTILADOR ELEacuteC MOTORLUumlFTER

38 W000262733 PLASTIC TRIM PROFIL AREcircTE PROFIL AREcircTE RAHMENPROFIL

R CODE DESCRICcedilAtildeO

parapartƒπdegƒinfinordmprod

ОПИСАНИЕ01 W000050057 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin CE 22653

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА CE 22653

03 W000232541 CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin HF 343C

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА HF 343C

05 W000050059 CABLEADO

intinfinsectoslashcentπoslashtradeprod pararadic∆partiexcltradeπradicordfpart∆ƒradicAgrave

Ленточный кабель потенциометра

08 W000236149 CABLE DE ALIMENTACIOacuteN

prodsectpartint∆ƒπintradic intinfinsectoslashcentπradic

Кабель питания

09 W000050021 PRENSACABLE

trade∆Agraveparapartπradicpoundsectπpara∆prodtrade intinfinsectoslashcentπradicAgrave

Кабельная втулка

10 W000233525 BLOQUE DE FIJACIOacuteN

trade∆radicπAtildepartπradic trade∆partƒpartoslashtradeprodtrade

Крепежная прокладка

11 W000070027 INTERRUPTOR

centπinfinintradicpara∆prodtrade

Выключатель

12 W000231161 UNIAtildeO DE SAIacuteDA

ƒinfinintradicƒ partbullradiccentradicAgrave

СОЕДИНИТЕЛЬ ВЫХОДНОЙ

13 W000050066 BOTAtildeO

centπinfinintradicpara∆prodtrade

PучкA

131 W000228012 ROLHA

intinfinsectAgraveordfordfinfin

КOЛПAК

14 W000050067 MOTOR DO VENTILADOR

ordfradic∆partƒ infiniexclpartordfπtrade∆prodƒinfin

ЭЛЕКТРОВЕНТИЛЯТОР

38 W000262733 MOLDURA

paraƒradicordmπsect intradicƒiexclπsuminfintrade

ПРOФИЛЬ ДЛЯ РAМКИ

Mod 160AR CODE DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIOacuteN BESCHREIBUNG01 W000050057 CIRCUIT BOARD CE 22653 CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE CE 22653 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653 ELEKTRONISCHE SCHALTUNG CE 22653

03 W000232541 CIRCUIT BOARD HF 343C CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE HF 343C CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C ELEKTRONISCHE SCHALTUNG HF 343C

05 W000050059 RIBBON CABLE POTENT FAISCEAU DE CAcircBLAGE POTENT CABLEADO STECKLEISTE

08 W000070005 POWER CABLE CAcircBLE DALIMENTATION CABLE DE ALIMENTACIOacuteN NETZKABEL

09 W000050021 CABLE CLAMP SERRE-CABLE PRENSACABLE KABELSCHELLE

10 W000233525 BLOCK FIXING GUIDE CARTE BLOQUE DE FIJACIOacuteN BEFESTIGUNGS-LAGER

11 W000070027 SWITCH INTERRUPTEUR INTERRUPTOR SCHALTER

12 W000231161 DINSE COUPLING EQUERRE SUPPORT DINSE EMPALME DINSE VERSCHRAUBUNG

13 W000050066 KNOB VOLANT POIGNEacuteE VOLANTE PERILLA DREHKNOPF

131 W000228012 HOOD CAPUCHON CAPUCHOacuteN KAPPE

14 W000050067 ELECTRIC FAN MOTOVENTILATEUR VENTILADOR ELEacuteC MOTORLUumlFTER

38 W000262733 PLASTIC TRIM PROFIL AREcircTE PROFIL AREcircTE RAHMENPROFIL

R CODE DESCRICcedilAtildeO

parapartƒπdegƒinfinordmprod

ОПИСАНИЕ01 W000050057 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin CE 22653

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА CE 22653

03 W000232541 CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin HF 343C

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА HF 343C

05 W000050059 CABLEADO

intinfinsectoslashcentπoslashtradeprod pararadic∆partiexcltradeπradicordfpart∆ƒradicAgrave

Ленточный кабель потенциометра

08 W000070005 CABLE DE ALIMENTACIOacuteN

prodsectpartint∆ƒπintradic intinfinsectoslashcentπradic

Кабель питания

09 W000050021 PRENSACABLE

trade∆Agraveparapartπradicpoundsectπpara∆prodtrade intinfinsectoslashcentπradicAgrave

Кабельная втулка

10 W000233525 BLOQUE DE FIJACIOacuteN

trade∆radicπAtildepartπradic trade∆partƒpartoslashtradeprodtrade

Крепежная прокладка

11 W000070027 INTERRUPTOR

centπinfinintradicpara∆prodtrade

Выключатель

12 W000231161 UNIAtildeO DE SAIacuteDA

ƒinfinintradicƒ partbullradiccentradicAgrave

СОЕДИНИТЕЛЬ ВЫХОДНОЙ

13 W000050066 BOTAtildeO

centπinfinintradicpara∆prodtrade

PучкA

131 W000228012 ROLHA

intinfinsectAgraveordfordfinfin

КOЛПAК

14 W000050067 MOTOR DO VENTILADOR

ordfradic∆partƒ infiniexclpartordfπtrade∆prodƒinfin

ЭЛЕКТРОВЕНТИЛЯТОР

38 W000262733 MOLDURA

paraƒradicordmπsect intradicƒiexclπsuminfintrade

ПРOФИЛЬ ДЛЯ РAМКИ

SPARE PARTS PIEgraveCES DEacuteTACHEacuteES LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO LISTA PEZZI DI RICAMBIO ERSATZTEILLISTE PECcedilAS SOBRESSELENTESRESERVDELAR WISSELSTUKKEN LISTE AF RESERVEDELE LISTE OVER RESERVEDELER VARAOSALUETTELO LISTA PIESE COMPONENTE

ZOZNAM NAacuteHRADNYacuteCH DIELOV SEZNAM NAacuteHRADNIacuteCH DIacuteLŮ POacuteTALKATREacuteSZEK LISTAacuteJA LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCHΚΑΤΑΛΟΓΟΣΑΝΤΑΛΛΑΤΙΚΩΝ ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ

II

R CODE POPIS 140 A CODE POPIS 160 A01 W000050057 OBVODOVAacute DESKA W000050057 OBVODOVAacute DESKA

03 W000232541 OBVODOVAacute DESKA W000232541 OBVODOVAacute DESKA

05 W000050059 POTENCIOMETR W000050059 POTENCIOMETR

08 W000236149 NAPAacuteJECIacute KABEL W000070005 NAPAacuteJECIacute KABEL

09 W000050021 KABELOVAacute SVORKA W000050021 KABELOVAacute SVORKA

10 W000233525 BLOKOVEacute PŘIPOJENIacute W000233525 BLOKOVEacute PŘIPOJENIacute

11 W000070027 PŘEPIacuteNAČ W000070027 PŘEPIacuteNAČ

12 W000231161 DINSE W000231161 DINSE

13 W000050066 REGULAČNIacute KOLEČKO W000050066 REGULAČNIacute KOLEČKO

131 W000228012 VIacuteKO W000228012 VIacuteKO

14 W000050067 VĚTRACIacute JEDNOTKA W000050067 VĚTRACIacute JEDNOTKA

38 W000262733 PLASTOVYacute RAacuteM W000262733 PLASTOVYacute RAacuteM

III

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABALHO

- BEDRIJFSCYCLUS - CICLO DE TRABAJOINTERMITTENSFAKTOR - BEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU

intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade -

РАБОЧИЙ ЦИКЛSE

VOLTAMPERE CURVES - COURBES VOLT AMPERE - CURVA VOLTIOSAMPERIOS - KURVEN VOLTAMPERE

CURVAS VOLTAMPEacuteRICA

-

VOLTAMPERE CURVES - KURVOR VOLTAMPERE - CURBE VOLT-AMPERE

KRZYWE VOLT-AMPER -

intinfinordfparaAgravesectparttrade VOLTAMPERE -

ВОЛЬТАМПЕРНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

WEL

DING

CUR

RENT

- CO

URAN

T DE

SOU

DAGE

- CO

RRIE

NTE

DE S

OLDA

DURA

SCHW

EISS

STRO

MBE

REIC

H - C

ORRE

NTE

DE S

OLDA

DURA

- SV

ETSS

TROumlM

- SN

IJST

ROOM

CORE

NT D

E TA

IERE

-PR

ĄD S

PAW

ANIA

- ƒ

partAgrave

ordfinfin

tradeAgrave

degint

radicsect

sectprod

tradeprod

trade -

Сил

а то

ка

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABAJO - EINSCHALTDAUER - CICLO DE TRABALHO - INTERMITTENSFAKTORBEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU - intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade - РАБОЧИЙ ЦИКЛ

Mod 140A

IV

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABALHO

- BEDRIJFSCYCLUS - CICLO DE TRABAJOINTERMITTENSFAKTOR - BEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU

intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade -

РАБОЧИЙ ЦИКЛSE

VOLTAMPERE CURVES - COURBES VOLT AMPERE - CURVA VOLTIOSAMPERIOS - KURVEN VOLTAMPERE

CURVAS VOLTAMPEacuteRICA

-

VOLTAMPERE CURVES - KURVOR VOLTAMPERE - CURBE VOLT-AMPERE

KRZYWE VOLT-AMPER -

intinfinordfparaAgravesectparttrade VOLTAMPERE -

ВОЛЬТАМПЕРНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

WEL

DING

CUR

RENT

- CO

URAN

T DE

SOU

DAGE

- CO

RRIE

NTE

DE S

OLDA

DURA

SCHW

EISS

STRO

MBE

REIC

H - C

ORRE

NTE

DE S

OLDA

DURA

- SV

ETSS

TROumlM

- SN

IJST

ROOM

CORE

NT D

E TA

IERE

-PR

ĄD S

PAW

ANIA

- ƒ

partAgrave

ordfinfin

tradeAgrave

degint

radicsect

sectprod

tradeprod

trade -

Сил

а то

ка

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABAJO - EINSCHALTDAUER - CICLO DE TRABALHO - INTERMITTENSFAKTORBEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU - intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade - РАБОЧИЙ ЦИКЛ

Mod 160A

WIRING DIAGRAM - SCHEacuteMA EacuteLECTRIQUE - ESQUEMA ELEacuteCTRICO - STROMLAUFPLANESQUEMAS ELEgraveCTRICOS - ELSCHEMOR - ELEKTRISCHE SCHEMAS - SCHEMA ELECTRICA

SCHEMAT ELEKTRYCZNY -

prodsectpartint∆ƒπintradic centπinfindegƒinfinordfordfinfin -

ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА

V

DECLARATION OF CONFORMITY DEacuteCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIOacuteN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITAgrave KONFOR-MITAumlTSERKLAumlRUNG DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE KONFORMITETSFOumlRKLARING CONFORMITEITSVERKLARING KONFORMITETSERKLAEligRING

ERKLAEligRING OM OVERENSSTEMMELSE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VYHLAacuteSENIE O ZHODE PROHLAacuteŠENIacute O ZHODĚ MEGFELELŐSEacuteGI TANUacuteSIacuteTVAacuteNY DEKLARACJA ZGODNOAcircCI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ

EN It is hereby declared that the manual welding generator Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Number W000263681 W000263683 conforms to theprovisions of Low Voltage (Directive 200695EC) as well as the CEM Directive (Directive 2004108EC) and the national legislation transposing it and more-over declares that standards bull EN 60 974-1 ldquoSafety regulations for electric welding equipment Part 1 Sources of welding currentrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElectromagnetic Compatibility (EC) Products standard for arc welding equipmentrdquo have been applied This statement also applies to versions of the aforementioned model which are referenced This EC declaration of conformity guarantees that the equipmentdelivered to you complies with the legislation in force if it is used in accordance with the enclosed instructions Any different assembly or modifications rendersour certification void It is therefore recommended that the manufacturer be consulted about any possible modification Failing that the company which makesthe modifications should ensure the re certification Should this occur the new certification is not binding on un in any way whatsoever This document shouldbe transmitted to your technical or purchasing department for record purposes

FR Il est deacuteclareacute ci-apres que le geacuteneacuterateur de soudage manuel Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i -Numeacutero W000263681 W000263683 est conformeaux disposition des Directives Basse tension (Directive 200695EC) ainsi qursquoa la Directive CEM (Directive 2004108EC) et aux leacutegislations nationales latransposant et deacuteclare par ailleurs que les normes bull EN 60 974-1 ldquoRegles de seacutecuriteacute pour le mateacuteriel de soudage eacutelectrique Partie 1 Sources de courant de soudagerdquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibiliteacute Electromagneacutetique (CEM) Norme de produit pour le mateacuteriel de soudage a lrsquoarcrdquo ont eacuteteacute appliqueacutees Cette deacuteclaration srsquoapplique eacutegalement aux versions deacuteriveacutees du modele citeacute ci-dessus Cette deacuteclaration CE de conformiteacute garantit que le mateacuteriel livreacute re-specte la leacutegislation en vigueur srsquoil est utiliseacute conformeacutement a la notice drsquoinstruction jointe Tout montage diffeacuterent ou toute modification entraicircne la nulliteacute denotre certification Il est donc recommandeacute pour toute modification eacuteventuelle de faire appel au constructeur A deacutefaut lrsquoentreprise reacutealisant les modificationsdoit refaire la certification dans ce cas cette nouvelle certification ne saurait nous engager de quelque faccedilon que ce soit Ce document doit etre transmis avotre service technique ou votre service achat pour archivage

ES Se declara a continuacioacuten que el generador de soldadura manual Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683 es con-forme a las disposiciones de las Directivas de Baja tensioacuten (Directiva 200695EC) asiacute como de la Directiva CEM (Directiva 2004108EC) y las legislacionesnacionales que la contemplan y declara por otra parte que se han aplicado las normas bull EN 60 974-1 ldquoReglas de seguridad para el equipo eleacutectrico de soldadura Parte1 Fuentes de corriente de soldadurardquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibilidad Electromagneacutetica (CEM) Norma de producto para el equipo de soldadura al arcordquo Esta declaracioacuten tambieacuten se aplica a las versiones derivadas del modelo citado maacutes arriba Esta declaracioacuten CE de conformidad garantiza que el materialque se la ha enviado cumple con la legislacioacuten vigente si se utiliza conforme a las instrucciones adjuntas Cualquier montage diferente o cualquier modificacioacutenanula nuestra certificacioacuten Por consiguiente se recomienda recurrir al constructor para cualquier modificacioacuten eventual Si no fuese posible la empresa queemprenda las modificaciones tiene que hacer de nuevo la certificacioacuten En este caso la nueva certificacioacuten no nos compromete en ninguacuten modo Transmitaeste documento a su teacutecnico o compras para archivarlo

IT Si dichiara qui di seguito che il generatore di saldatura manuale Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numero W000263681 W000263683 e conformealle disposizioni delle Direttive bassa tensione (Direttiva 200695EC) CEM (Direttiva 2004108EC) e alle legislazioni nazionali corrispondenti e dichiara inol-tre bull EN 60 974-1 ldquoRegole di sicurezza per il materiale di saldatura elettrico Parte1 sorgenti di corrente di saldaturardquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibilita elettromagnetica (CEM) Norma di prodotto per il materiale da saldatura ad arcordquo sono state applicate Questa dichiarazione si applica anche alle versioni derivate dal modello sopra indicato Questa dichiarazione di conformita CE garantisce che il materiale sped-itoleLe se utilizzato nel rispetto delle istruzioni accluse e conforme alle norme vigenti Unrsquoinstallazione diversa da quella auspicata o qualsiasi modifica com-porta lrsquoannullamento della nostra certificazione Per eventuali modifiche si raccomanda pertanto di rivolgersi direttamente allrsquoazienda costruttrice Sequestrsquoultima non viene avvertita la ditta che effettuera le modifiche dovra procedere a nuova certificazione In questo caso la nuova certificazione non rap-presentera in nessuna eventualita unrsquoimpegno da parte nostra Questo documento devrsquoessere trasmesso al servizio tecnico e Acquisti della Sua azienda perarchiviazione

DE Nachstehend wird erklaumlrt daszlig der manuelle Schweiszliggenerator Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683 den Verfuuml-gungen der Vorschriften fuumlr Schwachstrom (Vorschrift 200695EC) sowie der FBZ-Vorschrift (Vorschrift 2004108EC) und der nationalen sie transponier-enden Gesetzgebung entspricht und erklaumlrt andererseits daszlig die Normen bull EN 60 974-1 ldquoSicherheitsbestimmungen fuumlr elektrisches Schweiszligmaterial Teil 1 Schweiszligungs-Stromquellenrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetische Kompatibilitaumlt (FBZ) Produktnorm fuumlr das WIG-Schweiszligmaterialrdquo angewandt wurden Diese Erklaumlrung ist auch guumlltig fuumlr die vom vorstehenden Modell abgeleiteten Versionen Mit vorliegender EG-Konformitaumltserklaumlrung wird garantiert dass dasIhnen gelieferte Material sofern es gemaumlszlig beiliegender Gebrauchsanleitung benutzt wird den guumlltigen Rechtsvorschriften entspricht Jegliche Aumlnderung beimAufbau beim Aufbau bzw jegliche andere Abwandlung fuumlr zur Nichtigkeit unserer Erklaumlrung Wir raten daher bei allen eventuellen Aumlnderungen den Herstellerheranzuziehen In Ermangelung eines Besseren ist dia Aumlnderung vornehmende Untemehmen dazu gehalten eine emeute Erklaumlrung abzufassen In diesemFall ist neue Bestaumltigung fuumlr uns in keinster Weise bindend Das vorliegende Schriftstuumlck muszlig zur Archivierung an ihre technische Abteilung bzw an ihreEinkaufsabteilung weitergeleitet werden

PT Se declara abaixo que o generador de soldadura manual Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683 estaacute em conformi-dade com as disposiccediloes das Directivas Baixa Tensao (Directiva 200695EC) assim como com a Directiva CEM (Directiva 2004108EC) e com as legisla-ccediloes nacionais que a transpoem e declara ainda que as normasbull EN 60 974-1 ldquoRegras de seguranccedila para o material de soldadura eleacutectrico Parte 1 Fontes de corrente de soldadurardquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibilidade Electromagneacutetica (CEM) Norma de produto para o material de soldadura por arcordquo foram aplicadas Esta declaraccedilao aplica-se igualmente as versoes derivadas do modelo acima citado Esta declaraccedilao CE de conformidade garante que o material entreguerespeita a legislaccedilao em vigor desse que utilizado de acordo com as instruccediloes anexas Qualquer montagem diferente ou qualquer modificaccedilao acarreta aanulaccedilao do nosso certificado Por isso recomenda-se para qualquer modificaccedilao eventual recorrer ao construtor Ou caso contraacuterio a empresa que realizaas modificaccediloes deve fazer novamente um certificado Nesse caso este novo certificado nao pode nos comprometer de nenhuma maneira Esse documentodeve ser transmitido ao seu serviccedilo teacutecnico ou serviccedilo compras para ser arquivado

SV Man foumlrklarar haumlrmed att generatorn foumlr manuell svetsning Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683 tillverkats i oumlve-rensstaumlmmelse med direktiven om lagspaumlnning (Direktiv 200695EC) samt direktivet CEM (Direktiv 2004108EC) och de nationella lagar som motsvarar detoch foumlrklarar foumlr oumlvrigt att normema bull EN 60 974-1 ldquoSaumlkerhetsregler foumlr elsvetsningsmateriel Del 1 Kaumlllor foumlr svetsningsstroumlmrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetisk kompatibilitet (CEM) Produktnorm foumlr bagsvetsningsmaterielrdquo har tillaumlmpats Denna foumlrklaring gaumlller aumlven de utfoumlranden som avletts av ovannaumlmnda modell Detta EU-intyg om verensstmmelse garanterar att levererad utrustning upp-fyller i gllande lagstiftning om den anvnds i enlighet med bifogade anvisningar Varje avvikande montering eller aumlndring medfoumlr att vart intyg ogiltigfoumlrklarasFoumlr varje eventuell aumlndring boumlr duarfoumlr tillverkaren anlitas Om sa ej sker ska det foumlretag som genomfoumlr aumlndringarna laumlmna ett intyg detta nya intyg kan vi panagot saumltt ta ansvar foumlr Denna handling ska oumlverlaumlmnas till er tekniska avdelning eller inkoumlpsavdelning foumlr arkivering

DECLARATION OF CONFORMITY DEacuteCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIOacuteN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITAgrave KONFOR-MITAumlTSERKLAumlRUNG DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE KONFORMITETSFOumlRKLARING CONFORMITEITSVERKLARING KONFORMITETSERKLAEligRING

ERKLAEligRING OM OVERENSSTEMMELSE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VYHLAacuteSENIE O ZHODE PROHLAacuteŠENIacute O ZHODĚ MEGFELELŐSEacuteGI TANUacuteSIacuteTVAacuteNY DEKLARACJA ZGODNOAcircCI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ

NL Men verklaart hierbij dat de handlasgenerator Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683 conform de bepalingen is vande Richtlijnen betreffende Laagspanning (Richtlijn 200695EC) en de EMC Richtlijn CEM (Richtlijn 2004108EC) en aan de nationale wetgevingen met be-trekking hiertoe en verklaart voorts dat de normen bull EN 60 974-1 ldquoVeiligheidsregels voor elektrische lasapparatuur Deel 1 Lasstroombronnenrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetische Compatibiliteit (EMC) Produktnorm voor booglas-apparatuurldquo zijn toegepast Deze verklaring is tevens van toepassing op versies die van bovengenoemd model zijn afgeleid Deze EG verklaring van overeenstemming garandeert dathet geleverde aan u materiaal voldoet aan de van kracht zijnde wetgeving indien het wordt gebruikt volgens de bijgevoegde handleiding Het monteren opiedere andere manier dan die aangegeven in voomoemde handleiding en het aanbrengen van wijzigingen annuleert automatisch onze echtverklaring Wijraden U dan ook contact op te nemen met de fabrikant in het geval U wijzigingen wenst aan te bregen Indien dit niet geschiedt moet de onderneming die dewijzingen heeft uitgevoerd een nieuwe echtverklaring opstellen Deze nieuwe echtverklaring zal echter nooit en te nimmer enige aansprakelijkheid onzerzidsmet zich mee kunnen brengen Dit document moet ann uwtechnische dienst of the afdeling inkopen worden overhandigd voor het archiveren

DA Hermed erklaeligres at den manuelle svejsegenerator type CITOARC 1400i CITOARC 1600i ndash nummer W000263681 W000263683 er i overensstemmelsemed forordninger om lavspaelignding (direktivet 200695ES) samt ogsaring med CEM direktivet (direktivet 2004108EC) og med de indenrigs lovlige forskriftersom transponerer dem og desuden erklaeligres at normer bull EN 60 974-1 Sikkerhedsforskrifter for de elektriske svejseudstyr Del 1 Kilde af svejsestroslashmmenbull EN 60 974-10 bdquoNormen for den elektromagnetiske kompatibilitet (EC) af produkter for udstyr til buesvejsningldquo goslashr sig gaeligldende Denne meddelelse har forbindelse med den ovennaeligvnte model til hvilken henvises til Denne ES erklaeligring om konformiteten garanterer at udstyr som vi leverer til jer er i overensstemmelse med de gaeligldende lovlige forskrifter under forudsaeligt-ning af at det bruges i overensstemmelse med den vedlagte betjeningsvejledningvejledning Enhver anden montage eller reparation foraringrsager ugyldighed afvores attester Derfor kan det anbefales at man i tilfaeliglde af enhver mulig reparation kontakterer producenten Hvis det ikke sker firmaet som udfoslashrer repa-ration skulle sikre en ny certifation Hvis det sker er certifikationen ikke bindende for produktet eller ingen af dets del Dette dokument skal forelaeliggges til jeresteknisk- eller handelsafdeling for at foslashre dokumentation

NO Med dette erklaeligres det herved at den manuelle sveisegeneratoren av type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - nummer W000263681 W000263683 stem-mer overens med bestemmelsene om lav spenning (retningslinje 200695ES) og videre med retningslinje CEM (retningslinje 2004108EC) og med innen-landske rettslige forskrifter som transponerer dem og i tillegg til dette erklaeligrers det at normenebull EN 60 974-1 Sikkerhetsmessige forskrifter for elektrisk sveiseutstyr Del 1 Sveisestroslashmmens kilderldquobull EN 60 974-10 bdquoNorm om elektromagnetisk kompatibilitet (EC) produkter for utstyr til sveising i bueldquo gjelderDenne kunngjoslashringen gjelder versjonene av den overfor anfoslashrte modellen som den henviser tilDenne EU-erkklaeligringen om konformitet garanterer at det utstyret vi leverer er i overensstemmelse med gjeldende rettslige forskrifter under forutsetning av atden anvendes i traringd med den medfoslashlgende betjeningsanvisningen En hvilken som helst annen montering eller justering medfoslashrer at varingre attester blir ugyldigeDerfor anbefales det at De i tilfelle hvilke som helst justeringer foslashrst sposlashr produsenten til raringds om disse Hvis dette ikke skjer boslashr det selskapet som har utfoslashrtjusteringene soslashrge for ny sertifisering Selv om dette skjer er ikke sertifiseringen bindende for verken produktet som helhet eller for noen enkeltdel Dettedokumentet er det noslashdvendig aring legge fram for Deres teknisk ansvarlige eller innkjoslashpsavdelingen med det formaringl aring registere

FI Taumlten vakuutamme ettauml hitsausgeneraattori tyyppi CITOARC 1400i CITOARC 1600i - numero W000263681 W000263683 vastaa matalajaumlnnitelaitteitakoskevia maumlaumlraumlyksiauml (direktiivi 200695EY) EMC-direktiiviauml (direktiivi 2004108EC) ja naumlitauml laitteita koskevia kansallisia lakisaumlaumlnnoumlksiauml ja lisaumlksi vakuu-tamme ettauml laite taumlyttaumlauml standarditbull EN 60 974-1 Hitsauslaitteiden turvallisuusvaatimukset Osa 1 Hitsausvirtalaumlhteetldquobull EN 60 974-10 bdquoKaarihitsaukseen tarkoitettujen laitteiden saumlhkoumlmagneettinen yhteensopivuus (EC)ldquoTaumlmauml ilmoitus koskee ylempaumlnauml mainitun mallin versioita joihin ilmoituksessa viitataanTaumlmauml todistus EY-standardinmukaisuudesta takaa sen ettauml toimittamamme laite vastaa voimassaolevia lakisaumlaumlnnoumlksiauml sillauml edellytyksellauml ettauml sitauml kaumlytetaumlaumlnsen mukana toimitettavan kaumlyttoumlohjeen mukaisesti Todistus ei paumlde jos laite asennetaan tai jos siihen tehdaumlaumln muutoksia millauml tahansa muulla kuin ohjeidenmukaisella tavalla Siksi suosittelemme konsultointia valmistajan kanssa kaikissa laitteen muutoksiin liittyvissauml kysymyksissauml Ellei naumlin tehdauml on muutoksettekevaumln yrityksen huolehdittava uudesta sertifioinnista Taumlllaisessa tapauksessa sertifikaatti ei ole valmistajaa velvoittava tuotteen tai minkaumlaumln sen osan suh-teen Taumlmauml todistus on annettava yrityksenne tekniselle tai hankintaosastolle merkintoumljen tekemistauml varten

RO Se declară că generatorul pentru sudură manuală Tip CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Număr W000263681 W000263683 e conform cu dispoziţiile dinDirectivele Joasă Tensiune (Directiva 200695EC) CEM (Directiva 2004108EC) şi cu legislaţia naţionalăcorespunzătoare şi se declară de asemeneabull EN 60 974-1Reguli de siguranţă pentru materialul de sudură electric Partea 1 surse de curent de sudurăbull EN 60 974-10 Compatibilitate electromagnetică (CEM) Normă de produs pentru materialul de sudură cu arc au fost aplicateAceastă declaraţie se aplică şi la versiunile derivate din modelul mai sus menţionat Această declaraţie de conformitate CE garantează că materialul cev-a fost expediat dacă e utilizat respectltndu-se instrucţiunile anexate e conform cu normele icircn vigoare O instalare diferită de cea indicată sau oricemodificare duce la anularea certificării noastre Pentru eventualele modificări se recomandă să vă adresaţi direct firmei producătoareDacă aceasta din urmă nu este avertizată firma care va efectua modificările va trebui să se ocupe de noua certificare Icircn acest caz noua certificare nuva reprezenta icircn nicio eventualitate un angajament din partea noastrăAcest document trebuie transmis serviciului tehnic şi Achiziţii al firmei dv pentru arhivare

SK Naacutesledne sa vyhlasuje že generaacutetor manuaacutelneho zvaacuterania Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683 je zhodnyacute so zaria-deniami Smernice niacutezkeho napaumltia (Smernica 200695EC) CEM (Smernica 2004108EC) a priacuteslušnyacutem naacuterodnyacutem zaacutekonodarstvom vyhlasuje okrem toho bull EN 60 974-1ldquoBezpečnostneacute predpisy pre materiaacutely elektrickeacuteho zvaacuterania Časť č1 zdroje zvaacuteracieho pruacutedurdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetickaacute kompatibilita (CEM) Norma vyacuterobku pre materiaacutel na zvaacuteranie obluacutekomrdquo boli použiteacute Toto vyhlaacutesenie sa použiacuteva aj vo verziaacutech odvodenyacutech od horeuvedeneacuteho modelu Toto vyhlaacutesenie o zhode CE zaručuje materiaacutel Vaacutem prinesenyacute ak sa podľapriloženyacutech pokynov je zhodnyacute s platnyacutemi normami Inštalaacutecia odlišnaacute od tej požadovanej alebo urobenaacute akaacutekoľvek zmena bude mať za naacutesledok zrušenienaacutešho certifikaacutetu Pre priacutepadneacute zmeny sa doporučuje obraacutetiť sa priamo na vyacuterobnuacute firmu ak taacuteto nebude oboznaacutemenaacute tak podnik ktoryacute vykonaacute zmeny budemusieť urobiť novyacute certifikaacutet V tomto priacutepade novyacute certifikaacutet nebude v žiadnom priacutepade predstavovať zaacutevaumlzok z našej strany Tento dokument sa musiacute odoslaťtechnickeacutemu servisu a naacutekupneacutemu oddeleniu vaacutešho podniku pre archivovanie

CS Tiacutemto se prohlašuje že ručniacute svaacuteřeciacute generaacutetor typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i - čiacuteslo W000263681 W000263683 je v souladu s ustanoveniacutemi oniacutezkeacutem napětiacute (směrnice 200695ES) jakož i se směrniciacute CEM (směrnice 2004108EC) a s vnitrostaacutetniacutemi praacutevniacutemi předpisy ktereacute je transponujiacute a kromětoho se prohlašuje že normybull EN 60 974-1 Bezpečnostniacute předpisy pro elektrickaacute svaacuteřeciacute vybaveniacute Čaacutest 1 Zdroje svaacuteřeciacuteho tokuldquobull EN 60 974-10 bdquoNorma elektromagnetickeacute kompatibility (EC) produktů pro vybaveniacute ke svaacuteřeniacute obloukemldquo se uplatňujiacuteToto oznaacutemeniacute se vztahuje na verze vyacuteše uvedeneacuteho modelu na kteryacute se odkazujeToto prohlaacutešeniacute ES o shodě zaručuje že vybaveniacute ktereacute vaacutem dodaacutevaacuteme je v souladu s platnyacutemi praacutevniacutemi předpisy za předpokladu že je použiacutevaacuteno v souladus přiloženyacutem naacutevodem k obsluze Jakaacutekoli jinaacute montaacutež či jineacute uacutepravy zneplatňujiacute naše osvědčeniacute Proto se doporučuje abyste se v přiacutepadě jakyacutechkoli možnyacutech uacuteprav nejprve poradili s vyacuterob-cem Nestane-li se tak měla by společnost kteraacute uacutepravy vykonaacute takeacute zabezpečit opětovnou certifikaci Pokud se tak stane certifikace neniacute zaacutevaznaacute provyacuterobek ani žaacutednou jeho čaacutest Tento dokument je třeba předložit vašemu technickeacutemu či naacutekupniacutemu odděleniacute pro uacutečely vedeniacute zaacuteznamů

DECLARATION OF CONFORMITY DEacuteCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIOacuteN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITAgrave KONFOR-MITAumlTSERKLAumlRUNG DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE KONFORMITETSFOumlRKLARING CONFORMITEITSVERKLARING KONFORMITETSERKLAEligRING

ERKLAEligRING OM OVERENSSTEMMELSE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VYHLAacuteSENIE O ZHODE PROHLAacuteŠENIacute O ZHODĚ MEGFELELŐSEacuteGI TANUacuteSIacuteTVAacuteNY DEKLARACJA ZGODNOAcircCI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ

HU Ezennel kijelentjuumlk hogy a CITOARC 1400i CITOARC 1600i tiacutepusuacute W000263681 W000263683 keacutezi hegesztő-generaacutetor megfelel az alacsony feszuumlltseacutegrevonatkozoacute előiacuteraacutesoknak (200695EK iraacutenyelv) illetve a CEM (2004108EC) előiacuteraacutesoknak eacutes az ide vonatkozoacute belfoumlldi jogszabaacutelyoknak tovaacutebbaacute ezen feluumllkijelentjuumlk hogy a koumlvetkező szabvaacutenyok hasznaacutelatosakbull MSZ EN 60 974-1 bdquoIacutevhegesztő berendezeacutesekre vonatkozoacute biztonsaacutegi előiacuteraacutesok 1 reacutesz Hegesztő-aacuteramforraacutesokldquobull MSZ EN 60 974-10 bdquoIacutevhegesztő berendezeacutesekre vonatkozoacute előiacuteraacutesok - elektromaacutegneses oumlsszefeacuterhetőseacutegi (EMC) koumlvetelmeacutenyek (IEC)ldquoEz az eacutertesiacuteteacutes melyben a fentebb emliacutetett modellre hivatkozunk ezen modell egyeacuteb vaacuteltozataira is vonatkozikEzen EK megfelelőseacutegi tanuacutesiacutetvaacuteny garantaacutelja hogy az oumlnnek szaacutelliacutetott berendezeacutes megfelel az eacuterveacutenyes jogszabaacutelyoknak azon felteacutetelek mellett hogy amelleacutekelt hasznaacutelati uacutetmutatoacutenak megfelelően van hasznaacutelvaBaacutermilyen egyeacuteb oumlsszeszereleacutes vagy aacutetalakiacutetaacutes tanuacutesiacutetvaacutenyaink eacuterveacutenyteleniacutetődeacuteseacutet vonja maga utaacuten Ezeacutert ajaacutenljuk hogy baacutermilyen lehetseacuteges aacutetalakiacutetaacuteseseteacuteben konzultaacuteljon a gyaacutertoacuteval Amennyiben nem iacutegy toumlrteacutenik a vaacuteltoztataacutest veacutegző taacutersasaacutegnak kellene bebiztosiacutetania a tovaacutebbiakban eacuterveacutenyes tanuacutesiacutet-vaacutenyt Amennyiben ez az eset aacutell fenn a tanuacutesiacutetvaacuteny nem koumltelezően eacuterveacutenyes a termeacutekre sem annak baacutermelyik reacuteszeacutere Ezt a dokumentumot nyuacutejtsa be atechnikai vagy beszerzeacutesi osztaacutelynak jegyzeacutekvezeteacutesi archivaacutelaacutesi ceacutelokra

PL Deklarujemy niniejszym że ręczny generator spawalniczy Typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i -Numer W000263681 W000263683 jest zgodny z roz-porządzeniami Dyrektyw o niskich napięciach (Dyrektywa 200695EC) o Kompatybilności Elektromagnetycznej (Dyrektywa 2004108 EC) i z odpowiednimikrajowymi przepisami prawnymi ponadto deklarujemy że zostały zastosowane bull norma EN 60 974-1ldquoBezpieczeństwo sprzętu elektrycznego do spawania Część 1 spawalnicze źroacutedła energiirdquo bull norma EN 60 974-10 ldquoKompatybilność elektromagnetyczna (CEM) Norma produkcyjna dla sprzętu do spawania łukowegordquo Niniejszą deklarację stosuje się roacutewnież do wersji pochodnych od powyżej podanego modelu Deklaracja zgodności CE gwarantuje że sprzęt do Państwawysłany jeśli jest używany według załączonych instrukcji jest zgodny z obowiązującymi normami Instalacja inna od przewidzianej lub jakiekolwiek mody-fikacje powodują utratę certyfikacji Dlatego w przypadku ewentualnych modyfikacji zaleca się zwroacutecenie się bezpośrednio do producenta W przypadku niepoinformowania producenta firma przeprowadzająca modyfikacje musi wystąpić o nowy certyfikat W tej sytuacji nowy certyfikat nie jest pod żadnym pozoremwiążący dla naszej firmy Niniejszy dokument należy przekazać do działu technicznego i Zakupoacutew Państwa firmy w celu archiwizacji

EL Δια του παρόντος δηλώνεται ότι η γεννήτρια χειροκίνητης συγκόλλησης Τύπου CITOARC 1400i CITOARC 1600i ndash Αριθμός W000263681 W000263683είναι συμμορφούμενη ως προς τις διατάξεις περί Χαμηλής Τάσης (Οδηγία 200695EΚ) καθώς και την Οδηγία CEM [Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας](Οδηγία 2004108EC) και τη νομοθεσία του κράτους που τη μεταφέρει και επιπλέον δηλώνει ότι τα πρότυπαbull EN 60 974-1 laquoΚανονισμοί ασφάλειας για ηλεκτρικό εξοπλισμό συγκόλλησης Μέρος 1 Πηγές ρεύματος συγκόλλησηςraquobull EN 60 974-10 Πρότυπο Προϊόντων Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα (EC) για εξοπλισμό συγκόλλησης τόξου έχουν εφαρμοστείΑυτή η δήλωση ισχύει επίσης για εκδόσεις του προαναφερθέντος μοντέλου που αναφέρονταιΑυτή η δήλωση συμμόρφωσης της ΕΚ εγγυάται ότι ο εξοπλισμός που θα σας παραδοθεί είναι συμμορφούμενος προς την ισχύουσα νομοθεσία εάνχρησιμοποιείται σύμφωνα με τις εσώκλειστες οδηγίες Οποιαδήποτε διαφορετική συναρμολόγηση ή οποιεσδήποτε τροποποιήσεις καθιστούν την πιστοποίησήμας άκυρη Συνιστάται συνεπώς να ζητείται η συμβουλή του κατασκευαστή για κάθε πιθανή τροποποίηση Αν δε γίνει αυτό η εταιρία που προβαίνει στιςτροποποιήσεις πρέπει να εξασφαλίσει την επαναπιστοποίηση Αν συμβεί αυτό η νέα πιστοποίηση δε μας δεσμεύει καθrsquo οιονδήποτε τρόπο Το παρόν έγγραφοπρέπει να αποσταλεί στο τεχνικό σας τμήμα ή στο τμήμα αγορών για να καταχωρηθεί στα αρχεία

RU Настоящим заявляем что генератор для ручной сварки тип CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Hoмep W000263681 W000263683 удовлетворяеттребованиям Директив о низком напряжении (Директива 200695EC) CEM (Директива 2004108EC) а также соответствующим государственнымзаконам Заявляем также что были применены следующие нормыbull EN 60 974-1 ldquoНормы техники безопасности электрического сварочного оборудования Част1 источники сварочного токаrdquobull EN 60 974-10ldquoЭлектромагнитная совместимость (CEM) Норма распространяющаяся на оборудование для дуговой сваркиrdquoНастоящее заявление относится также к вариантам исполнения изготовленным на основании вышеуказанной модели Настоящее заявление осоответствии нормам ЕЭС гарантирует что поставленное оборудование отвечает действующим нормам при условии эксплуатации его всоответствии с приложенными инструкциями Несоответствующая предоставленным указаниям установка или выполнение любого измененияаннулирует наше заявление В связи с этим в случае необходимости выполнения каких-либо измененйи рекомендуется обращаться к изготовителюВ противном случае фирма осуществляющая данные изменения обязана предоставить новую сертификацию В этом случае новая сертификацияне налагает на нас никакие обязательства Настоящий документ должен быть передан в технический отдел или в отдел снабжения покупателя

P ADELLACHWelding Operations Services Slovakia - Luzianky (SK)

3 November 2008

DIRECTIVE DIRECTIVE DIRECTIVA DIRETTIVA RICHTLINIE DIRECTIVA DIREKTIV RICHTLIJN DIRECTIVA DYREKTYWĄ SMERNICA SMĚRNICE ДИРЕКТИВЕ ΟΔΗΓΙΑ - 200295EC

EN Hereby declares that the equipment Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Number W000263681 W000263683is compliant to the DIRECTIVE 200295EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 27 January 2003 (RoHS) on the restriction of theuse of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment while The parts do not exceed the maximum concentrations of 01 by weight in homogenous materials for lead mercury hexavalent chromium polybrominatedbiphenyls (PBB) and polybrominated diphenyl ethers (PBDE) and 001 for cadmium as required in Commission Decision 2005618EC of 18 August 2005

FR Deacuteclare ci-apregraves que lrsquoappareil Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numeacutero W000263681 W000263683est conforme agrave la DIRECTIVE 200295CE DU PARLAMENT EUROPEacuteEN ET DU CONSEIL du 27 janvier 2003 (RoHS) relative agrave la limitation de lutilisationde certaines substances dangereuses dans les eacutequipements eacutelectriques et eacutelectroniques car Les eacuteleacutements nrsquoexcegravedent pas la concentration maximale dans les mateacuteriaux homogegravenes de 01 en poids de plomb de mercure de chrome hexavalentde polybromobipheacutenyles (PBB) et de polybromobipheacutenyleacutethers (PBDE) ainsi qursquoune concentration maximale de 001 en poids de cadmium comme exigeacutepar DEacuteCISION DE LA COMMISSION 2005618EC du 18 Aoucirct 2005

ES Declara que el equipo Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683es conforme a la DIRECTIVA 200295CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO del 27 de enero de 2003 (RoHS) relativa a la limitacioacuten de lautilizacioacuten de algunas substancias peligrosas en los equipos eleacutectricos y electroacutenicos ya que Los elementos no exceden la concentracioacuten maacutexima en los materiales homogeacuteneos de 01 en peso de plomo de mercurio de cromo hexavalente depolibromobifenilos (PBB) y de polibromobifenileacuteteres (PBDE) asiacute como una concentracioacuten maacutexima de 001 en peso de cadmio como lo exige la DECISIOacuteNDE LA COMISIOacuteN 2005618EC del 18 de agosto de 2005

IT Dichiara qui di seguito che lrsquoapparecchiatura Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numero W000263681 W000263683rispetta la DIRETTIVA 200295EC DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 27 Gennaio 2003 (RoHS) sulla restrizione delluso di determinatesostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche I componenti non eccedono la concentrazione massima in materiali omogenei del 01 in peso di piombo mercurio cromo esavalente bifenili polibromurati(PBB) o etere di difenile polibromurato (PBDE) e lo 001 di cadmio come richiesto nella decisione della Commissione 2005618EC del 18 Agosto 2005

DE Erklaumlrt hiermitm dass das Geraumlt Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683entspricht RICHTLINIE 200295EG DES EUROPAumlISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 27 Januar 2003 (RoHS) in Bezug auf die Beschraumlnkungder Benutzung bestimmter gefaumlhrlicher Substanzen in elektrischen und elektronischen Geraumlten da die Elemente wie in der KOMMISSIONSENTSCHEIDUNG 2005618EG vom 18 August 2005 gefordert je homogenem Werkstoff die Houmlchstkonzentrat-ionen von 01 Gewichtsprozent Blei Quecksilber sechswertigem Chrom polybromierten Biphenylen (PBB) und polybromierten Diphenylethern (PBDE) sowiedie Houmlchstkonzentration von 001 Gewichtsprozent Cadmium nicht uumlberschreiten

PT Declara que o aparelho Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683eacute conforme agrave DIRECTIVA 200295CE DO PARLAMENTO EUROPEU E DO CONSELHO de 27 de Janeiro de 2003 (RoHS) relativa agrave restriccedilatildeo de uso dedeterminadas substacircncias perigosas em equipamentos eleacutectricos e electroacutenicos porque Os elementos natildeo excedem a concentraccedilatildeo maacutexima em materiais homogeacuteneos de 01 em massa de chumbo mercuacuterio croacutemio hexavalente bifenilospolibromados (PBB) e eacuteteres difeniacutelicos polibromados (PBDE) bem como uma concentraccedilatildeo maacutexima de 001 em massa de caacutedmio tal como exigido pelaDECISAtildeO DA COMISSAtildeO 2005618EC de 18 de Agosto de 2005

SV Foumlrsaumlkrar haumlrmed att utrustningen Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683oumlverensstaumlmmer med Europaparlamentets och raringdets direktiv 200295EG av den 27 januari 2003 (RoHS) om begraumlnsning av anvaumlndningen av vissa farligaaumlmnen i elektriska och elektroniska produkter eftersom bestaringndsdelarna inte oumlverstiger en maxikoncentration paring 01 viktprocent foumlr bly kvicksilver sexvaumlrt krom polybromerade bifenyler (PBB) och polybro-merade difenyletrar (PBDE) i homogena material och en maxikoncentration paring 001 viktprocent foumlr kadmium i homogena material enligt kraven i kommission-ens beslut 2005618EG av den 18 augusti 2005

NL Verklaart hierna dat de apparatuur Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683is in overeenstemming met de RICHTLIJN 200295CE VAN HET PARLEMENT EN DE RAAD van 27 januari 2003 (RoHS) betreffende de beperking van hetgebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in de elektrische en elektronische apparaten want De homogene materialen van de onderdelen overschrijden niet de maximale concentratie van 01 gewichtsprocenten lood kwik zeswaardig chroom polybromobifenylen (PBB) en polybromobifenylethers (PBDE) noch een maximale concentratie van 001 gewichtsprocenten cadmium zoals vereist BIJ BES-LISSING VAN DE COMMISSIE 2005618EG van 18 Augustus 2005

DA Hermed erklaeligres at udstyr af type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - nummer W000263681 W000263683er i overensstemmelse med DIREKTIVET 200295ES af EUROPA-PARLAMENTET OG DET EUROPAEligISKE RAringD fra d 27 januar 2003 (RoHS) om ind-skraelignkning af brug af bestemte farlige stoffer i elektriske og elektroniske anlaeligg paring betingelse af at Stoffer ikke overskrider den maksimale koncentration 01 af vaeliggten af de homogene materialer naringr det gaeliglder bly kviksoslashlv krom 6-forbindelser poly-bromerede biphenyler (PBB) og polybromerede diphenylethere (PBDE) og 001 naringr det gaeliglder kadmium som det kraeligves i afgoslashrelsen af Europa-Kommis-sionen 2005618ES fra d 18 august 2005

NO Med dette erklaeligres det at utstyret av typen CITOARC 1400i CITOARC 1600i - nummer W000263681 W000263683er i overensstemmelse med EU-PARLAMENTET OG EUROPARAringDETS RETNINGSLINJE 200295ES av den 27 januar 2003 (RoHS) om begrensninger ianvendelsen av bestemte farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr under forutsetning av at Delene ikke overstiger maks konsentrasjon som er 01 av homogene materialers vekt dersom det dreier seg om bly kvikksoslashlv krom polybromertebifenyler (PBB) og polybromert difenyleterer (PBDE) a 001 kadmium slik det kreves i Kommisjonens bestemmelse 2005618ES av den 18 august 2005

FI Taumlten vakuutamme ettauml laite tyyppi CITOARC 1400i CITOARC 1600i - numero W000263681 W000263683vastaa EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIAuml 200295EY annettu 27 paumlivaumlnauml tammikuuta 2003 (RoHS) tiettyjen vaarallisten aineidenkaumlytoumln rajoittamisesta saumlhkouml- ja elektroniikkalaitteissa jonka ehtojen mukaan Laitteiden osat eivaumlt saa sisaumlltaumlauml missaumlaumln homogeenisessa aineessa enempaumlauml kuin 01 painoprosenttia lyijyauml elohopeaa kuuden arvoista kromia poly-bromibifenyyliauml (PBB) ja polybromidifenyylieetteriauml (PBDE) eivaumltkauml enempaumlauml kuin 001 kadmiumia Naumlmauml vaatimukset on esitetty Komission paumlaumltoumlksessauml2005618EY tehty 18 paumlivaumlnauml elokuuta 2005

RO Declară icircn cele ce urmează că aparatul Tip CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Număr W000263681 W000263683este conformaIcirc cu DIRECTIVA 200295CE A PARLAMENTULUI EUROPEAN SIcircI A CONSILIULUI din 27 ianuarie 2003 (RoHS) cu privire la restrČngereafolosirii anumitor substantIcirce periculoase Ẽn aparatele electrice sIcirci electronice deoarece Elementele nu depaIcircsIcircesc concentratIcircia maximaIcirc Ẽn materiale omogene de 01 plumb mercur crom hexavalent polibromobifenili (PBB) sIcirci polibromo-bifenileteri (PBDE) ca sIcirci concentratIcircia maximaIcirc de 001 cadmiu asIcirca cum este prevaIcirczut prin DECIZIA COMISIEI 2005618EC din 18 august 2005

DIRECTIVE DIRECTIVE DIRECTIVA DIRETTIVA RICHTLINIE DIRECTIVA DIREKTIV RICHTLIJN DIRECTIVA DYREKTYWĄ SMERNICA SMĚRNICE ДИРЕКТИВЕ ΟΔΗΓΙΑ - 200295EC

SK Zaacuteroveň deklarujem to že toto zariadenie Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683vyhovuje SMERNICI 200295ES EUROacutePSKEHO PARLAMENTU A EUROacutePSKEJ RADY z 27 januaacutera 2003 (RoHS) tyacutekajuacutecej sa obmedzenia a použiacutevaniaurčityacutech nebezpečnyacutech laacutetok v elektrickyacutech a elektronickyacutech zariadeniach pretože prvky v homogeacutennych materiaacuteloch nepresahujuacute maximaacutelnu koncentraacuteciu 01 hmotnosti olova ortuti šesťmocneacuteho chroacutemu polybroacutembifenylov (PBB) apolybroacutembifenyleacuteterov (PBDE) ako aj maximaacutelnu koncentraacuteciu 001 hm kadmia ako to vyžaduje ROZHODNUTIE KOMISIE 2005618ES z 18 augusta2005

CS Součastně deklaruji to že tohle zařiacutezeniacute Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683vyhovuje SMĚRNICI 200295ES EUROacutePSKYHO PARLAMENTU A EUROacutePSKEJ RADY z 27 ledna 2003 (RoHS) tyacutekajiacuteciacute se omezeniacute a užiacutevaacuteniacute určityacutechnebezpečnyacutech laacutetek v elektrickyacutech a elektronickyacutech zařiacutezeniacutech protože prvky v homogeacutenniacutech materiaacutelů nepřesahujiacute maximaacutelniacute koncentraci 01 hmotnosti olova rtuti šestimocniacuteho chromu polybrombifenylů (PBB) a polybro-mbifenyleacuteterů (PBDE) jako i maximaacutelniacute koncentraci 001 hm kadmia jako to vyžaduje ROZHODNUTIacute KOMISE 2005618ES z 18 srpna 2005

HU Ezennel kijelentjuumlk hogy a CITOARC 1400i CITOARC 1600i tiacutepusuacute W000263681 W000263683 szaacutemuacute berendezeacutes megfelel az Euroacutepai Parlament eacutes a Tanaacutecs 200295EK 2003 januaacuter 27-i (RoHS) egyes veszeacutelyes anyagok elektromos eacutes elektronikus beren-dezeacutesekben valoacute alkalmazaacutesaacutenak korlaacutetozaacutesaacutera vonatkozoacute iraacutenyelveacutenek az alaacutebbi felteacutetelek mellett az alkotoacuteelemek nem haladhatjaacutek meg a homogeacuten anyagok toumlmegeacutenek 01-aacutet az oacutelom higany hatos vegyeacuterteacutekű kroacutem polibroacutemozott bifenilek (PBB) eacutespolibroacutemozott difenileacuteterek (PBDE) eseteacuteben illetve 001-aacutet a kadmium eseteacuteben mint ahogyan azt a Bizottsaacuteg 2005618EK 2005 augusztus 18-i hataacuteroz-ata előiacuterja

PL Deklaruje niniejszym że urządzenie Typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numer W000263681 W000263683jest zgodny z DYREKTYWĄ 200295CE PARTAMANETU EUROPEJSKIEGO I RADY z dnia 27 stycznia 2003 (RoHS) dotyczącą ograniczenia wykorzysty-wania niektoacuterych substancji niebezpiecznych znajdujących się w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych ponieważ Elementy nie przekraczają stężenia maksymalnego w materiałach jednorodnych 01 wagowo dla ołowiu rtęci chromu sześciowartościowego polibro-mowego difenylu (PBB) i polibromowego eteru fenylowego (PBDE) oraz 001 wagowo dla kadmu zgodnie z postanowieniami DECYZJI KOMISJI EUROPE-JSKIEJ 2005618WE z dnia 18 sierpnia 2005

EL Δια του παρόντος δηλώνει ότι το είδος εξοπλισμού Τύπου CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Αριθμός W000263681 W000263683 είναι συμμορφούμενο ως προς την ΟΔΗΓΙΑ ΕΕ 200295EC ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 27ης Ιανουαρίου 2003(RoHS) σχετικά με τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε είδη ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού ενώ Τα εξαρτήματα δεν υπερβαίνουν για τα ομοιογενή υλικά τη μέγιστη συγκέντρωση του 01 κατά βάρος σε μόλυβδο υδράργυρο εξασθενές χρώμιοπολυβρωμοδιφαινύλια (PBB) και πολυβρωμοδιφαινυλαιθέρες (PBDE) και του 001 σε κάδμιο όπως απαιτείται από την Απόφαση της Επιτροπής 2005618EC της 18ης Αυγούστου 2005

RU Дальше заявляет чтоrsquoоборудование тип CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Hoмep W000263681 W000263683соответствует ДИРЕКТИВЕ 200295СЕ ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 27 января 2003 года (RoHS) относительно ограниченияиспользования некоторых опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании так как Максимальная весовая концентрация свинца ртути шестивалентного хрома полибромбифенилов (ПББ) и полибромбифенилэфиров (ПБДЭ) воднородных материалах элементов не превышает 01 а также максимальная весовая концентрация кадмия не превышает 001 как того требуетРЕШЕНИЕ КОМИССИИ 2005618ЕС от 18 Августа 2005 года

P ADELLACHWelding Operations Services Slovakia - Luzianky (SK)

3 November 2008

bull SHOULD YOU WISH TO MAKE A COMPLAINT PLEASE QUOTE THE CONTROL NUMBER SHOWN HERE

bull EN CAS DE RECLAMATION VEUILLEZ MENTIONNER LE NUMERO DE CONTROLE INDIQUE

bull EN CASO DE RECLAMACIOacuteN SE RUEGA COMUNICAR EL NUacuteMERO DE CONTROL INDICADO AQUIacute

bull BEI REKLAMATIONEN BITTE DIE HIER AUFGEFUumlHRTE KONTROLLNUMMER ANGEBEN

bull EM CASO DE RECLAMACcedilAtildeOacute Eacute FAVOR MENCIONAR O NUacuteMERO DE CONTROLO AQUI INDICADO

bull BIJ HET INDIENEN VAN EEN KLACHT WORDT U VERZOCHT OM HET HIER AANGEGEVEN

CONTROLENUMMER TE VERMELDEN

bull I HAumlNDELSE AV REKLAMATION VAR GOD UPPGE DET HAumlR ANGIVNA KONTROLLNUMRET

bull IN CAZUL UNEI RECLAMATII PRECIZATI NUMARUL DE CONTROL INDICAT

bull W RAZIE REKLAMACJI PROSIMY PODAĆ ZNAJDUJĄCY SIĘ

TUTAJ NUMER KONTROLNY

bull

tradepart parapartƒπpara∆oslashtradeprod parainfinƒinfinpararadiciexcloslashiexcl parainfinƒinfinintinfinsectpartπtradepoundpart iexclinfin infiniexclinfinordmpartƒpart∆part

∆radiciexcl parainfinƒinfinintinfin∆oslash infinƒπpoundordfradic partsectpartdegAtilderadicAgrave

bull

В СЛУЧАЕ ПРЕДЪЯВЛЕНИЯ РЕКЛАМАЦИИ СООБЩИТЕ

УКАЗАННЫЙ НИЖЕ КОНТРОЛЬНЫЙ НОМЕР

Page 10: CITOARC 1400i / 1600i - oerlikon-online.deoerlikon-online.de/Maschinen/pdf/800035214_rev03.pdf · CITOARC 1400i / 1600i 800035214 03 12. 06. ... The machine is easy to lift, ... Ce

FUNCIONESE

(E) 3

E

4 ATENCIOacuteNLa conexioacuten de estos dos conectores efectuada de esta manera daraacute comoresultado una soldadura con polaridad directa para obtener una solda-dura con polaridad inversa invertir la conexioacuten CONECTOR del cable demasa al borne raacutepido positivo (+) y el conector de la pinza porta elec-trodo al borne negativo (-)

5 Regular la intensidad de la corriente de soldadura mediante el correspon-diente selector Ref 2 - Fig 1 paacuteg 3)

6 Encender el generador pulsando el interruptor luminoso Ref 1 - Fig 1 paacuteg3)

NB Si el generador se apaga mientras se estaacute soldando se pueden provocargraves dantildeos en el mismo

35 CONEXIOacuteN Y PREPRACIOacuteN DEL EQUIPO PARA LA SOLDADURA GTAW(TIG)bull APAGAR LA SOLDADORA ANTES DE CONECTARLA

Conectar esmeradamente los accesorios de soldadura para evitar peacuterdidas depotencia o escapes de gas peligrosos Seguir escrupolosamente las normas deseguridad

1 Montar el electrodo y la boquilla guiacutea-gas elegidos en el soplete portaelec-trodo (controlar la parte que sobresale y el estado de la punta del elec-trodo)

2 Conectar el conector del cable de masa al borne raacutepido negativo positivo (+)Ref 5 - Fig 1 paacuteg 3) y la pinza del mismo cerca de la zona por soldar

3 Conectar el conector del cable de potencia del soplete portaelectrodo alborne raacutepido negativo (-) Ref 6 - Fig 1 paacuteg 3)

4 Conectar el tubo del gas del soplete al empalme de salida del gas de la bom-bona

5 Encender el generador pulsando el interruptor luminoso Ref 1 - Fig 1 paacuteg3)

6 Controlar que no haya peacuterdidas de gas

7 Regular la intensidad de la corriente de soldadura mediante el correspon-diente selector Ref 2 - Fig 1 paacuteg 3)

Controlar la salida del gas y regular el flujo mediante la llave de la bom-bona

NB El arco de la soldadura eleacutectrica se enciende al tocar levemente elobjeto de metal con el electrodo (Scratch start)

ATENCIOacuteN al trabajar externamente o en presencia de raacutefagas de vientohay que proteger el flujo del gas inerte que desviado no ofreceriacutea proteccioacutena la soldadura

40 FUNCIONES

41 PANEL ANTERIOR

Figura 1

1 Conectar al borne negativo (-) Ref 6 - Fig 1 paacuteg 3) el cable de masa parala pieza que se desea soldar

2 Conectar al borne positivo (+) Ref5 - Fig 1 paacuteg 3) el cable para elsoplete

El apriete defectuoso de estas dos conexiones puede provocar peacuterdidas depotencia y recalentamiento

3 Seleccionar con el pomo Ref 2 - Fig 1 paacuteg 3) la cantidad de corrientenecesaria para la soldadura

4 El interruptor luminoso Ref 1 - Fig 1 paacuteg 3) estaacute encendido cuando elgenerador estaacute listo para iniciar la soldadura

5 El encendido del led amarillo Ref 3 - Fig 1 paacuteg 3) situado en el panelanterior indica la presencia de una anomaliacutea que impiede el funcionamiento del aparato

Las anomaliacuteas sentildealada son de dos tipos

a) Un recalientamiento del aparato causado por un excesivo ciclo de trabajo Ental caso interrumpir la operacioacuten de soldadura y dejar encendido el generadorhasta que se apague el pilotob) Una tensioacuten de alimentacioacuten superior o inferior En tal caso esperar que se apa-gue el piloto que indica una normalizacioacuten de la tensioacuten de alimentacioacuten paracontinuar con la operacioacuten de soldadura

50 MANTENIMIENTO

ATENCIOacuteN Desenchufe el equipo de la red antes de comenzar elmantenimiento Si el equipo se utiliza en condiciones severas es necesarioaumentar la frecuencia de mantenimiento

Cada tres (3) meses es obligatorio

a Sustituir las etiquetas que se han vuelto ilegibles

b Limpiar y apretar los terminales de soldadura

c Sustituir los tubos de gas dantildeados

d Reparar o sustituir los cables de alimentacioacuten o de soldadura que esteacutendantildeados

Cada tres (6) meses es obligatorio

a Limpiar el polvo que se acumula dentro del generador Si el ambiente de trabajo es muy polvoriento la limpieza debe realizarse conmayor frecuencia

NOTA El generador cuenta con un dispositivo ldquoantistickingrdquo que permiteseparar el electrodo de la pieza con facilidad cuando se pega o hay un cor-tocircuito en la salida Como se activa al dar corriente al generador este dispositivo ya estaacute activodurante el diagnoacutestico inicial por lo que identifica como anomaliacutea cualquiercarga o cortocircuito que se produce en esta fase e inhabilita la potencia desalida

1

2

3

5

6

D

(D) 1

DINHALTSVERZEICHNIS

10 BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE DATEN D - 2

11 BESCHREIBUNG D - 2

20 TECHNISCHE MERKMALE TYPENSCHILD D - 2

21 ARBEITSZYKLUS D - 222 SPANNUNGS-STROM-KENNLINIEN D - 2

30 INSTALLATION D - 2

31 NETZANSCHLUszlig DES GENERATORS D - 232 HANDLING UND TRANSPORT DES GENERATORS D - 233 AUFSTELLUNG DES SCHWEISSGERAumlTS D - 234 VORBEREITUNG ZUM SCHWEISSEN MIT UMHUumlLLTEN ELEKTRODEN D - 235 VORBEREITUNG ZUM WOLFRAM-SCHUTZGASSCHWEISSEN (WIG) D - 3

40 LAGE UND FUNKTION DER SCHALTER D - 2

41 FRONT PANEEL D - 3

50 WARTUNG D - 3

ERSATZTEILLISTE I - IISTROMLAUFPLAN V

BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE DATEND

(D) 2

D

10 BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE DATEN

11 BESCHREIBUNGBei dieser Anlage handelt es sich um einen modernen Gleichstromgeneratorzum Schweissen von Metall der dankder Anwendung des lnverters ent-stand Diese besondere Technologie ermoglicht den Bau kompakter undleichter Generatoren mit ausgezeichneter Arbeitsleistung Einstellmoglich-keiten Leistung und Energieverbrauch machen aus dieser Anlage ein aus-gezeichnetes Arbeitsmittel das fuumlr Schweissarbeiten mit Mantel- elektrodenund GTAW (TIG) geeignet ist

20 TECHNISCHE MERKMALETYPENSCHILD

21 ARBEITSZYKLUSDer duty cycle ist der Prozentanteil von 10 Minuten fuumlr dessen Dauer dasSchweissgeraumlt bei Nennstrom und einer Umgebungstemperatur von 40degCschweissen kann ohne dass der Waumlrmeschutzschalter ausgeloumlst wird BeiAnsprechen des Waumlrmeschutzschalters empfiehlt es sich mindestens 15Minuten zu warten damit das Schweissgeraumlt abkuumlhlen kann Bevor danachwieder geschweisst wird sollte die Stromstaumlrke oder der duty cycle reduziertwerden (Sehen Sie Seite III)

22 SPANNUNGS-STROM-KENNLINIEN Die Spannungs-Strom-Kennlinien stellen- die verschiedenen Ausgangs-strom- und-spannungswerte dar die Schweiszligmaschine abgeben kann(Sehen Sie Seite III)

30 INSTALLATION

WICHTIG Vor dem Anschluss und Einsatz des Geraumltes die mit-gelieferten Sicherheitsvorschriften durchlesen

31 NETZANSCHLUszlig DES GENERATORS

HINWEIS - Eine Abschaltung waumlhrend des Schweiszligvor-gangs kann das Geraumlt stark beschaumldigen

Uumlberpruumlfen ob der Stromanschluszlig entsprechend der Angabe auf dem Leistungs-schild der Maschine abgesichert ist Alle Modelle sind fuumlr die Kompensation vonSchwankungen der Netzspannung ausgelegt Bei Schwankungen von plusmn 10

ergibt sich eine Aumlnderung des Schweiszligstroms von plusmn 02

ZUumlNSCHALTERDiese Schalter hat zweiStellungen ON = EIN - OFF = AUS

32 HANDLING UND TRANSPORT DES GENERATORS

PERSOumlNLICHE SCHUTZAUSRUumlSTUNG DES BEDIENERSSchutzhelm - Schutzhandschuhe - Sicherheitsschuhe

Das Schweiszliggeraumlt wiegt nicht mehr als 25 kg und kannvom Bediener angehoben werden Die nachfolgenden Vorschriften auf-merksam durchlesen

Das Geraumlt wurde fuumlr ein Anheben und Transportieren entworfen und gebaut Wer-den folgende Regeln eingehalten so ist ein Transportieren einfach moumlglich

1 Das Geraumlt kann am darauf befindlichen Griff angehoben werden

2 Vor Heben oder Bewegen ist das Schweiszliggeraumlt vom Stromnetz zu trennenund sind die angeschlossenen Kabel abzunehmen

3 Das Geraumlt darf nicht an seinen Kabeln angehoben oder uumlber den Bodengeschleift werden

33 AUFSTELLUNG DES SCHWEISSGERAumlTS

In Umgebungen in denen Oumlle oder brennbare Fluumlssigkeitenoder brennbare Gase vorhanden sind koumlnnen unter Umstaumlnden Spezialinstal-lationen erforderlich sein Bitte wenden Sie sich an die zustaumlndigen Behoumlrden

1 Der Bediener muszlig leichten Zugang zu Schaltern und Anschluumlssen des Gerauml-tes haben

2 Das Geraumlt nicht in sehr engen Raumlumen aufstellen denn es muszlig immer eineausreichende Beluumlftung des Generators gewaumlhrleistet werden Sehr stau-bige oder verschmutzte Raumlume sind zu vermeiden weil das Geraumlt Staubund andere Fremdkoumlrper ansaugen koumlnnte

3 Die Maschine (Einschlieszliglich Kabel) darf weder den Durchgang noch dieArbeitstaumltigkeit anderer Personen behindern

4 Das Geraumlt muszlig gegen Umkippen und Herunterstuumlrzen gesichert aufgestelltwerdenJede Aufstellung an einer erhoumlht liegenden Stelle birgt die Gefahr einesmoumlglichen Herunterstuumlrzens

34 VORBEREITUNG ZUM SCHWEISSEN MIT UMHUumlLLTEN ELEKTRODENbull VOR DURCHFUumlHRUNG DER ANSCHLUumlSSE MUSS DAS SCHWEISSGE-RAumlT AUSGESCHALTET WERDENDas Schweiszligzubehoumlr fest anschlieszligen um Energieverluste zu vermei-den Die Unfallverhuumltungsvorschriften streng einhalten

1 Die gewuumlnschte Elektrode auf die Schweiszligzange aufsetzen

2 Verbinder des Massekabels in die Schnellverschluszlig-Minusklemme (-) Pos6 - Abb 41 Seite 3) stecken und die Werkstuumlckzwinge nahe dem Bearbei-tungsbereich anklemmen

3 Verbinder des Schweiszligzangenkabels in die Schnellverschluszlig-Plusklemme(+) Pos 5 - Abb 41 Seite 3)

4 ACHTUNG Bei dieser Verbindung erfolgt eine Schweiszligung mit direkterPolung Fuumlr eine umgekehrte Polung ist ein Umstecken der Verbindererforderlich und zwar Massekabelverbinder in die Plusklemme (+) undVerbinder der Elektrodenhalterung in die Minus-Klemme (-)

PRIMAumlRSEITE

Mod 140A Mod 160A

Netzanschluss Ein-phawsig

230 V

Frequenz 50 Hz 60 Hz

Effektive Verbrauch 16 A 19 A

Max Verbrauch 28 A 34 A

SEKUNDAumlRSEITE

Leerlaufspannung 85 V

Schweissstrombereich 5 A divide 140 A 5 A divide 160 A

Einschaltdauer 35 140 A - 35 160 A - 30

Einschaltdauer 60 120 A

Einschaltdauer 100 100 A

Schutzart IP 23

Isolationsklass H

Gewicht Kg 95

Abmessungen 186 x 415 x 315

Vorschrift EN 609741 EN 6097410

BEVOR MAN DEN SPEISUNSSTECKER EIN-SETZTKONTROLLIEREN DASS DIE LINIEN-SPANNUNG DER GEWUNSCHTEN SPANNUNGENSPRICHT UM SCHADEN AM GENERATOR ZUVERMEIDEN

LAGE UND FUNKTION DER SCHALTERD

(D) 3

D

5 Schweiszligstromstaumlrke am Amperewahlschalter Pos 2 - Abb 41 Seite 3) ein-stellen

6 Den Schweiszligstromgenerator durch Druumlcken des beleuchteten SchaltersPos 1 - Abb 41 Seite 3) einschalten

HINWEIS - Eine Abschaltung waumlhrend des Schweiszligvorgangs kann das Geraumltstark beschaumldigen

35 VORBEREITUNG ZUM WOLFRAM-SCHUTZGASSCHWEISSEN (WIG)bull VOR DURCHFUumlHRUNG DER ANSCHLUumlSSE MUSS DAS SCHWEISSGE-RAumlT AUSGESCHALTET WERDEN

Das Schweiszligzubehoumlr fest anschlieszligen um Energieverluste zu vermeiden DieUnfallverhuumltungsvorschriften streng einhalten

1 Die gewuumlnschte Elektrode und Gasduumlse auf die Schweiszligzange setzen undanbauen (Uumlberstand und Zustand der Elektrodenspitze uumlberpruumlfen)

2 Verbinder des Massekabels in die Schnellverschluszlig-Plusklemme (+) Pos 5- Abb 41 Seite 3) stecken und die Werkstuumlckklemme nahe dem Bearbei-tungsbereich anbringen

3 Verbinder des Schweiszligzangenkabels in die Schnellverschluszlig-Minusklemme(-) Pos 6 - Abb 41 Seite 3) stecken

4 Gasschlauch mit Anschluszligstuumlck der Gasflasche verbinden

5 Den Schweiszligstromgenerator durch Druumlcken des beleuchteten SchaltersPos 1 - Abb 41 Seite 3) einschalten Sorgen Sie dafuumlr daszlig kein Gas aus-stroumlmt

6 Schlauchverbindungen auf Gasverluste pruumlfen

7 Schweiszligstromstaumlrke am Amperewahlschalter Pos 2 - Abb 41 Seite 3) ein-stellen

Gasaustritt sicherstellen und ausstroumlmende Menge am Druckregler desFlaschenventils einstellen

HINWEIS Der Lichtbogen zuumlndet wenn das Werkstuumlck kurz mit der Zangeangetippt wird (Streichzuumlnden)

ACHTUNG Bei Arbeiten im Freien den Schutzgasstrom vor Wind schuumltzenda sonst kein geschuumltztes Schweiszligen mehr gewaumlhrleistet ist

40 LAGE UND FUNKTION DER SCHALTER

41 FRONT PANEEL

1 Das Werkstuumlckkabel (Masse) an die Minus-Klemme (-) Pos 6 - Abb 41Seite 3) anschlieszligen

2 Das Zangenkabel an die Plus-Klemme (+) Pos5 - Abb 41 Seite 3)anschlieszligen

Schlechter Sitz dieser Anschluumlsse fuumlhrt zu Leistungsverlusten undUumlberhitzung

3 Am Knopf Pos 2 - Abb 41 Seite 3) die gewuumlnschte Schweiszligstromstaumlrkeeinstellen

4 Der beleuchtete Schalter Pos 1- Abb 41 Seite 3) zeigt durch Brennen daszligder Schweiszliggenerator einsatzbereit ist

5 Das Aufleuchten der gelben Led-Anzeige Pos 3 - Abb 41 Seite 3) auf derGeraumltevorderseite ist eine Fehlermeldung welche die normale Funktion desGeraumltes verhindert

Folgende Fehler koumlnnen Auftreten

a) Uumlberhitzung des Geraumltes durch uumlberhoumlhte Einschaltdauer In diesem Fallist der Schweiszligvorgang zu unterbrechen und bei eigeschaltetem Geraumlt war-ten bis die Anzeige erlischtb) UumlberUnterspannung des Stromnetzes In diesem Fall ist solange abzu-warten bis die Anzeige erlischt dh bis sich die Versorgungsspannung wie-der normalisiert hat

50 WARTUNG

ACHTUNG Vor Durchfuumlhrung von Wartungsarbeiten immer den

Netzstecker ziehen

Bei besonders problematischen Arbeitsbedingungen muumlssen die Wartungseingrif-

fe haumlufiger durchgefuumlhrt werden

Alle drei (3) Monate folgende Eingriffe vornehmen

a Unleserliche Etiketten ersetzen

b Die Schweiszligabschluumlsse saumlubern und abklemmen

c Beschaumldigte Gasleitungen ersetzen

d Beschaumldigte Netz und Schweiszligkabel reparieren oder ersetzen

Alle drei (6) Monate folgende Eingriffe vornehmen

a Staub im Generator entfernen Bei besonders staubiger Arbeitsumgebungdiesen Vorgang haumlufiger durchfuumlhren

NB Der Generator ist mit einer Vorrichtung (Antisticking) ausgestattet die imFalle eines Ausgangs-Kurzschluszliges oder bei Verkleben der Elektrode die Stromzu-fuumlhr unterbricht und gestattet die Elektrode problem los vom Werkstick zu entfer-nen Diese Vorrichtung wird aktiviert sobald der Generator mit Strom versorgtwird dh auch waumlhrend des an faumlnglichen Betriebstests weshalb jede Einschaltung von Ladung bzw Kunschluszlig in dieser Zeit als Betriebs-storung angesehen wird die Deaktivierung der Ausgangs-Leistung bewirkt

1

2

3

5

6

P

(P) 1

PIacuteNDICE

10 DESCRICcedilAtildeO E CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICAS P - 2

11 DESCRICcedilAtildeO P - 2

20 CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICAS PLAQUETA DOS DADOS TEacuteCNICOS P - 2

21 CICLO DE TRABALHO P - 222 DIAGRAMA VOLTS - AMPEgraveRES P - 2

30 INSTALACcedilAtildeO P - 2

31 CONEXAtildeO DA SOLDADORA Agrave REDE DE ALIMENTACcedilAtildeO P - 232 MOVIMENTACcedilAtildeO E TRANSPORTE DO GERADOR P - 233 POSICIONAMENTO DA SOLDADORA P - 234 LIGACcedilAtildeO PREPARACcedilAtildeO DO EQUIPAMENTO PARA SOLDADURA COM ELEacuteCTRODO REVESTIDO P - 235 LIGACcedilAtildeO PREPARACcedilAtildeO DO EQUIPAMENTO PARA SOLDADURA GTAW (TIG) P - 3

40 FUNCcedilOtildeES P - 3

41 PAINEL ANTERIOR P - 3

50 MANUTENCcedilAtildeO P - 3

PECcedilAS SOBRESSELENTES I - IIESQUEMAS ELEacuteCTRICOS V

DESCRICcedilAtildeO E CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICASP

(P) 2

P

10 DESCRICcedilAtildeO E CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICAS

11 DESCRICcedilAtildeO O equipamento eacute um moderno gerador de corrente contiacutenua para soldar metais frutoda aplicaccedilatildeo de inverter Esta especial tecnologia tem permitido construir geradorescompactos e velozes com prestaccedilotildees de elevado niacutevel Graccedilas a possibilidade deregulagem ao alto rendimento e ao reduzido consumo de energia estes geradoressatildeo um oacutetimo meio de trabalho adequado para soldagem com eleacutetrodo revestido eGTAW (TIG)

20 CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICASPLAQUETA DOS DADOS TEacuteCNICOS

21 FCICLO DE TRABALHO O ciclo de trabalho eacute a percentagem de um intervalo de 10 minutos duranteos quais a soldadora pode soldar agrave sua corrente nominal agrave temperaturaambiente de 40deg C sem que intervenha o dispositivo de protecccedilatildeo termos-taacutetica Se o dispositivo intervir conveacutem aguardar pelo menos 15 minutospara permitir o arrefecimento da soldadora antes de iniciar a soldar reduzaa amperagem ou a duraccedilatildeo do ciclo (Vide paacutegina III)

22 DIAGRAMA VOLTS - AMPEgraveRES As curvas do diagrama Volts - Ampegraveres ilustram a corrente e tensatildeo desaiacuteda maacuteximas que o aparelho pode debitar (Vide paacutegina III

30 INSTALACcedilAtildeO

IMPORTANTE antes de ligar preparar ou utilizar o aparelholeia atentamente as NORMAS DE SEGURANCcedilA

31 CONEXAtildeO DA SOLDADORA Agrave REDE DE ALIMENTACcedilAtildeO

Desligar a soldadora durante o processo de soldadura podedanificaacutela seriamente

Controle que a tomada de alimentaccedilatildeo contenha o tipo de fusiacutevel indicadona tabela dos Dados teacutecnicos posta no gerador Todos os modelos de gera-dor prevecircem uma compensaccedilatildeo das variaccedilotildees de voltagem Uma variaccedilatildeode +-10 acarreta na variaccedilatildeo da corrente de soldadura de +-02

SELECTOR DE LIGACcedilAtildeO este interruptor tem duas posiccedilotildees I = LIGADO - O = DESLIGADO

32 MOVIMENTACcedilAtildeO E TRANSPORTE DO GERADOR

PROTECCcedilAtildeO DO OPERADOR Capacete - Luvas - Calccedilados de seguranccedila

O peso da soldadora eacute inferior a 25 Kg e pode por conse-guinte ser levantada pelo operador Leia atentamente as seguintes pres-criccedilotildees

A soldadora foi projectada para ser levantada e transportada O transporte do apa-relho eacute uma operaccedilatildeo simples mas deve ser feito respeitando as seguintes regras

1 Utilize a alccedila contida no gerador

2 Desligue o gerador e todos os seus acessoacuterios da rede de alimentaccedilatildeo eleacutec-trica antes de levantaacutelo ou transportaacutelo

3 Natildeo levante puxe ou empurre o aparelho atraveacutes dos cabos de soldadura ede alimentaccedilatildeo

33 POSICIONAMENTO DA SOLDADORA

Se o local de instalaccedilatildeo contiver oacuteleos liacutequidos ou gases com-bustiacuteveis eacute preciso prever um tipo de instalaccedilatildeo especial Neste caso queirainterpelar a autoridade competente na mateacuteria

Ao instalar a soldadora eacute preciso respeitar diligentemente as seguintes normas

1 Todos os comandos e ligaccedilotildees do aparelho devem estar facilmente acessiacuteveisao operador

2 Controle que o cabo de alimentaccedilatildeo e o fusiacutevel da tomada de ligaccedilatildeo da sol-dadora sejam adequados agrave corrente requerida pela mesma

3 Natildeo posicione a soldadora num ambiente estreito A ventilaccedilatildeo da solda-dora eacute fundamental Eacute muito importante controlar que as aletas de ventila-ccedilatildeo natildeo estejam entupidas e que natildeo possam secirc-lo durante o processo desoldadura aleacutem disso evite utilizar o aparelho num local muito poeirento esujo pois a poeira ou um objecto eventualmente aspirados pela soldadoracausam excesso de temperatura e danos agrave mesma

4 A soldadora incluindo os seus cabos natildeo deve impedir nem atrapalhar otrabalho de terceiros

5 A soldadora deve estar posicionada de uma forma segura para que natildeodeite ou caia Se posicionar a soldadora num lugar elevado recorde-se quea mesma pode cair

34 LIGACcedilAtildeO PREPARACcedilAtildeO DO EQUIPAMENTO PARA SOLDADURA COMELEacuteCTRODO REVESTIDO bull DESLIGUE A SOLDADORA ANTES DE EFECTUAR AS LIGACcedilOtildeES

Ligue diligentemente os acessoacuterios de soldadura para evitar perdas depotecircncia ou fugas de gaacutes perigosas Observe escrupulosamente as pre-scriccedilotildees de seguranccedila

1 Monte na pinccedila porta eleacutectrodo o eleacutectrodo adequado

PRIMAacuteRIO

Mod 140A Mod 160A

Tensatildeo monofaacutesica 230 V

Frequecircncia 50 Hz 60 Hz

Consumo efectivo 16 A 19 A

Consumo maacuteximo 28 A 34 A

SECUNDAacuteRIO

Tensatildeo em circuito aberto 85 V

Corrente de soldadura 5 A divide 140 A 5 A divide 160 A

Ciclo de trabalho a 35 140 A - 35 160 A - 30

Ciclo de trabalho a 60 120 A

Ciclo de trabalho a 100 100 A

Grau de protecccedilatildeo IP 23

Classe de isolamento H

Peso Kg 95

Dimensotildees 186 x 415 x 315

Normas EN 609741 EN 6097410

PARA NAtildeO DANIFICAR O GERADOR ANTES DEINSERIR A FICHA DE ALIMENTACcedilAtildeOCON-TROLE QUE A TENSAtildeO DA LINHA CORRES-PONDA Agrave ALIMENTACcedilAtildeO DESEJADA

FUNCcedilOtildeESP

(P) 3

P

2 Ligue o conector do cabo de ligaccedilatildeo agrave terra no terminal raacutepido negativo (-)Rif 6 - Fig 1 pag 3) e a pinccedila do mesmo proacuteximo agrave zona a soldar

3 Ligue o conector da pinccedila porta eleacutectrodo no terminal raacutepido positivo (+)Rif 5 - Fig 1 pag 3)

4 ATENCcedilAtildeO A ligaccedilatildeo destes dois conectores efectuada como descrito per-mite soldar com polaridade directa para soldar com polaridade inversaeacute preciso inverter a ligaccedilatildeo CONECTOR do cabo de ligaccedilatildeo agrave terra no ter-minal raacutepido positivo (+) e conector da pinccedila porta eleacutectrodo no terminalnegativo (-)

5 Regule a amperagem da corrente de soldadura mediante o respectivo selec-tor Rif 2 - Fig 1 pag 3) )

6 Ligue o gerador pressionando o interruptor ONOFF Ref Rif 1 - Fig 1 pag3)

NB Desligar o gerador durante o processo de soldadura pode danificaacute-loseriamente

35 LIGACcedilAtildeO PREPARACcedilAtildeO DO EQUIPAMENTO PARA SOLDADURA GTAW(TIG)bull DESLIGUE A SOLDADORA ANTES DE EFECTUAR AS LIGACcedilOtildeES

Ligue diligentemente os acessoacuterios de soldadura para evitar perdas depotecircncia ou fugas de gaacutes perigosas Observe escrupulosamente as pre-scriccedilotildees de seguranccedila

1 Monte no maccedilarico porta eleacutectrodo o eleacutectrodo e o bico de gaacutes adequados(Controle quanto a ponta do eleacutectrodo sobressai e o estado da mesma)

2 Ligue o conector do cabo de ligaccedilatildeo agrave terra no terminal raacutepido positivo (+)Rif 5 - Fig 1 pag 3) e a pinccedila do mesmo proacuteximo agrave zona a soldar

3 Ligue o conector do cabo de potecircncia do maccedilarico no terminal raacutepido nega-tivo (-) Rif 6 - Fig 1 pag 3)

4 Ligue o tubo de gaacutes do maccedilarico na uniatildeo de saiacuteda do gaacutes da botija

5 Ligue o gerador pressionando o interruptor ONOFF Rif 1 - Fig 1 pag 3)

6 Controle eventuais fugas de gaacutes

7 Regule a amperagem da corrente de soldadura mediante o respectivo selec-tor Rif 2 - Fig 1 pag 3) Controle a saiacuteda do gaacutes e regule o fluxo mediantea vaacutelvula da botija

NB a igniccedilatildeo do arco eleacutectrico eacute feita encostando por alguns instantes o eleacutec-trodo na peccedila a soldar (Scratch Start)

ATENCcedilAtildeO ao trabalhar ao ar livre e em caso de rajadas de vento proteja ofluxo de gaacutes inerte pois se desviado perde a sua eficaacutecia de protecccedilatildeo da sol-dadura

40 FUNCcedilOtildeES

41 PAINEL ANTERIOR

Figura 1

1 Ligue no terminal negativo (-) Rif 6 - Fig 1 pag 3) o cabo de ligaccedilatildeo agraveterra a conectar na peccedila a soldar

2 Ligue no terminal positivo (+) Rif5 - Fig 1 pag 3) o cabo do maccedilarico

Ambas as ligaccedilotildees devem estar firmemente conectadas para prevenir aperda de potecircncia e superaquecimento

3 Seleccione com o botatildeo Rif 2 - Fig 1 pag 3) a quantidade de correntenecessaacuteria para soldar

4 O acendimento do interruptor luminoso Rif 1- Fig 1 pag 3) indica que oaparelho estaacute pronto para iniciar a soldar

5 O acendimento do LED amarelo Rif 3 - Fig 1 pag 3) situado no painelanterior indica a presenccedila de uma anomalia que impede o funcionamentodo aparelho

As anomalias assinaladas satildeo de dois tipos

a) Superaquecimento do aparelho causado por um ciclo de trabalho exces-sivo neste caso interrompa a operaccedilatildeo de soldadura e deixe o geradorligado ateacute o desligamento do LED

b) Excesso ou escassez da tensatildeo de alimentaccedilatildeo Neste caso aguarde odesligamento do LED que assinala a estabilizaccedilatildeo da temperatura para rein-iciar o ciclo de trabalho

50 MANUTENCcedilAtildeO

ATENCcedilAtildeO Retire a ficha de alimentaccedilatildeo antes de efectuar as opera-ccedilotildees de manutenccedilatildeo

A frequecircncia das operaccedilotildees de manutenccedilatildeo deve ser aumentada em condiccedilotildees detrabalho severas

De trecircs em trecircs meses efectue as seguintes operaccedilotildees

a Substitua as etiquetas ilegiacuteveis

b Limpe e aperte os terminais de soldadura

c Substitua os tubos de gaacutes danificados

d Repare ou substitua os cabos de alimentaccedilatildeo e de soldadura danificados

De seis em seis meses efectue as seguintes operaccedilotildees

a Limpe o poacute de todo o gerador Aumente a frequecircncia destas operaccedilotildees se o ambiente de trabalho formuito poeirento

NB o gerador conteacutem um dispositivo (Antisticking) que desactiva a potecircncia emcaso de curto-circuito na saiacuteda ou se o eleacutectrodo ficar grudado na peccedila permi-tindo neste caso de separaacutelo facilmente da peccedila Este dispositivo activa-se ao alimentar o gerador durante a fase inicial de diag-nose uma miacutenima carga ou curto-circuito podem ser detectados come uma con-diccedilatildeo de anomalia interrompendo a potecircncia de saiacuteda

1

2

3

5

6

1 CS

OBSAH CSCS10 TECHNICKYacute POPIS 2

11 POPIS 2

20 TECHNICKEacute UacuteDAJE 2

21 PRACOVNIacute CYKLUS A PŘEHŘAacuteTIacute 2

22 VOLT-AMPEacuteROVEacute CHARAKTERISTIKY 2

30 MONTAacuteŽ 2

31 PŘIPOJENIacute ZDROJE NAPAacuteJENIacute K ROZVODU ELEKTRICKEacuteHO NAPAacuteJENIacute 2

32 OBSLUHA A PŘEPRAVA NAPAacuteJECIacuteHO ZDROJE 2

33 VOLBA MIacuteSTA 2

34 ZAPOJENIacute A PŘIacutePRAVA ZAŘIacuteZENIacute PRO SVAacuteŘENIacute S OBALOVANOU ELEKTRODOU 2

35 ZAPOJENIacute A PŘIacutePRAVA ZAŘIacuteZENIacute PRO SVAacuteŘENIacute GTAW (TIG) 3

40 FUNKCE 3

41 PŘEDNIacute PANEL 3

50 UacuteDRŽBA 3

SEZNAM NAacuteHRADNIacuteCH DIacuteLŮ I-II

ELEKTRICKAacute SCHEacuteMA V

2 CS

TECHNICKYacute POPISCS CS10 TECHNICKYacute POPIS

11 POPIS

Soustava pozůstaacutevaacute z moderniacuteho generaacutetoru jednosměrneacutehoproudu určeneacuteho na svaacuteřeniacute kovů přičemž se proud vyviacutejiacute použi-tiacutem invertoru Tato speciaacutelniacute technologie umožňuje konstrukcikompaktniacuteho lehkeacuteho generaacutetoru s vysokyacutem vyacutekonem Vzhledemke svyacutem nastavovaciacutem schopnostem uacutečinnosti a spotřebě ener-gie je vynikajiacuteciacutem pracovniacutem naacutestrojem vhodnyacutem na svaacuteřeniacute oba-lenou elektrodou a svaacuteřeniacute GTAW (TIG)

20 TECHNICKEacute UacuteDAJE

21 PRACOVNIacute CYKLUS A PŘEHŘAacuteTIacute

Pracovniacute cyklus je uacutedaj v procentech z 10 minut při teplotě okoliacute40 degC v době kteryacutech jednotka může svaacuteřet při jmenoviteacutem vyacuteko-nu bez přehřaacutetiacute Jestli se jednotka přehřeje vyacutekon=gtproud sezastaviacute a kontrolka přehřaacutetiacute se rozsviacutetiacute V takoveacuteto situaci počkejtepatnaacutect minut pokud jednotka vychlaacutedne Snižte proud napětiacuteanebo omezte pracovniacute cyklus před začaacutetkem dalšiacuteho svaacuteřeniacute(podiacutevejte se na stranu III)

22 VOLT-AMPEacuteROVEacute CHARAKTERISTIKY

Volt-ampeacuteroveacute charakteristiky ukazujiacute nejvyššiacute volt-ampeacuteroveacutevyacutekonoveacute schopnosti svaacuteřeciacuteho napaacutejeciacuteho zdroje Křivky jinyacutechnastaveniacute patřiacute pod zobrazeneacute křivky (podiacutevejte se na stranu III)

30 MONTAacuteŽ

DŮLEŽITEacute PŘED PŘIPOJENIacuteM PŘIacutePRAVOU ANEBOPOUŽITIacuteM ZAŘIacuteZENIacute SI PŘEČTĚTE BEZPEČNOSTNIacuteOPATŘENIacute

31 PŘIPOJENIacute ZDROJE NAPAacuteJENIacute K ROZVODU ELEK-TRICKEacuteHO NAPAacuteJENIacute

JESTLI SE V DOBĚ SVAacuteŘECIacuteCH PRACIacute VYPNE DODAacuteVKAPROUDU MŮŽE TO VEacuteST K VAacuteŽNEacuteMU POŠKOZENIacuteZAŘIacuteZENIacute Zkontrolujte zda je elektrickaacute zaacutesuvka vybavenaacute pojistkou uve-denou na parametroveacutem štiacutetku zdroje napaacutejeniacute Všechny modelygeneraacutetorů byly navrženy tak že vyrovnaacutevajiacute změny dodaacutevkyenergie Při změnaacutech dodaacutevaneacute energie o plusmn 15 se svaacuteřeciacuteproud změniacute o plusmn 02

PŘEPIacuteNAČ ZAPNUTIacute A VYPNUTIacute Tento přepiacutenač maacuted-vě polohy ZAPNUTEacute (ON) a VYPNUTEacute (OFF) = O

32 OBSLUHA A PŘEPRAVA NAPAacuteJECIacuteHO ZDROJE

BEZPEČNOST PRACOVNIacuteKA SVAacuteŘEČSKAacute KUKLA PŘILBAndash RUKAVICE ndash TOPAacuteNKY S VYSOKOU KLENBOU VYSOKEacute-TOPAacuteNKY HMOTNOST SVAacuteŘECIacuteHO NAPAacuteJECIacuteHO ZDROJENENIacute VYŠŠIacute JAKO 25 KG A MŮŽE HO OBSLUHOVAT PRA-COVNIacuteK POZORNĚ SI PŘEČTĚTE NAacuteSLEDUJIacuteCIacute BEZ-PEČNOSTNIacute OPATŘENIacute Stroj se daacute jednoduše zvednout přenaacutešet a obsluhovat je potřeb-neacute vždy dodržet naacutesledujiacuteciacute pokyny

1 Uvedeneacute praacutece je možneacute vykonat pomociacute rukojetě paacuteky nanapaacutejeciacutem zdroji

2 Před zvedaacuteniacutem anebo manipulaciacute vždy odpojte napaacutejeciacutezdroj od zdroje energie a přiacuteslušenstviacute

3 Zařiacutezeniacute netaacutehejte nevlaacutečte anebo nezvedejte za kabely

33 VOLBA MIacuteSTA

V MIacuteSTECH S PŘIacuteTOMNOSTIacute BENZIacuteNU ANEBO PRCHAVYacuteCHKAPALIN JE POTŘEBNAacute OSOBITNAacute MONTAacuteŽ Při umiacutestněniacute zařiacutezeniacute zajistěte aby se dodrželi naacutesledujiacuteciacute poky-ny

1 Pracovniacutek musiacute miacutet bezprobleacutemovyacute přiacutestup k ovlaacutedačům apřipojeniacutem zařiacutezeniacute

2 Na určeniacute potřebneacuteho přiacutekonu použijte vyacutekonovyacute štiacutetek3 Zařiacutezeniacute neumiacutesťujte do obmezenyacutech anebo uzavřenyacutech pro-

storů Větraacuteniacute zdroje energie je mimořaacutedně důležiteacute Vyhyacute-bejte se prašnyacutem anebo znečištěnyacutem miacutestům kde bysoustava mohla nasaacutet prach anebo jineacute předměty

4 Zařiacutezeniacute (včetně připojovaciacuteho vedeniacute) nesmiacute zablokovatchodby anebo pracovniacute činnosti jinyacutech osob

5 Polohu zdroje energie zabezpečte proti paacutedu anebo převrh-nutiacute jestli je zařiacutezeniacute umiacutestněneacute nad hlavou mějte na mysliriziko paacutedu

34 ZAPOJENIacute A PŘIacutePRAVA ZAŘIacuteZENIacute PRO SVAacuteŘENIacute S OBALOVANOU ELEKTRODOU

bull PŘED ZAPOJENIacuteM VYPNOUT SVAacuteŘEČKU

Svaacuteřeciacute přiacuteslušenstviacute zapojit přesně aby se zabraacutenilo ztraacutetaacutem navyacutekonu Pozorně dodržovat bezpečnostniacute pokyny

1 Zachytit do kleštiacute držaacuteku elektrody vybranou elektrodu2 Zapojit konektor uzemňovaciacuteho vodiče k zaacuteporneacute rychloupiacute-

naciacute zaacutesuvce (bod 6 - Obraacutezek 1 Strana 3) a jeho skřipec -kontakt umiacutestnit bliacutezko svaacuteřeneacuteho předmětu

3 Zapojit konektor kleštiacute držaacuteku elektrody ke kladneacute rychloupiacute-naciacute zaacutesuvce (bod 5 - Obraacutezek 1 Strana 3)

POZOR VYacuteSLEDKEM TAKTO PROVEDENEacuteHO ZAPOJENIacuteTĚCHTO DVOU KONEKTORŮ BUDE SVAacuteŘENIacute S PŘIacuteMOU PO-LARITOU ABYSTE DOSAacuteHLI SVAacuteŘENIacute S NEPŘIacuteMOU PO-LARITOU UDĚLEJTE ZAPOJENIacute OPAČNĚ KONEKTORUZEMŇOVACIacuteHO KABELU ZAPOJTE K POHOTOVOSTNIacuteKLADNEacute SVORCE (+) A KONEKTOR DRŽAacuteKU S KLEŠTĚMINA UCHYCENIacute ELEKTRODY K ZAacutePORNEacute SVORCE (-)4 Svaacuteřeciacute proud se reguluje pomociacute enkoderu (bod 2 - Obraacutezek

1 Strana 3)

PRIMAacuteRNIacute STRANA

140 A 160 A

Jednofaacutezoveacute připojeniacute 230 V

Frekvence 50 Hz 60 Hz

Uacutečinnaacute spotřeba 16 A 19 A

Nejvyššiacute spotřeba 28 A 34 A

SEKUNDAacuteRNIacute STRANA

Svorkoveacute napětiacute 85 V

Svaacuteřeciacute proud 5 A divide 140 A 5 A - 160 A

Pracovniacute cyklus 140 A - 35 160 A - 30

Pracovniacute cyklus 60 120 A

Pracovniacute cyklus 100 100 A

Třiacuteda ochrany IP 23

Třiacuteda izolace H

Hmotnost Kg 95

Rozměry 186 x 415 x 315

Normy EN 609741 EN 6097410

PŘED ZAPOJENIacuteM ZAacuteSTRČKY DOZAacuteSUVKY ELEKTRICKEacute SIacuteTĚ ABY SEPŘEDEŠLO VYacutePADKU ELEKTRICKEacute-HO ZDROJE ZKONTROLUJTE ZDANAPĚTIacute SIacuteTĚ VYHOVUJE POŽADOVA-NYacuteM POTŘEBAacuteM

3 CS

FUNKCE CSCS5 Zapnout generaacutetor stlačeniacutem prosvětleneacuteho vypiacutenače (bod 1

- Obraacutezek 1 Strana 3) POZN Vypnutiacute generaacutetoru v době svaacuteřeniacute by mohlo způsobitzaacutevažneacute poškozeniacute zařiacutezeniacute

35 ZAPOJENIacute A PŘIacutePRAVA ZAŘIacuteZENIacute PRO SVAacuteŘENIacute GTAW (TIG)

bull PŘED ZAPOJENIacuteM VYPNOUT SVAacuteŘEČKU

Svaacuteřeciacute přiacuteslušenstviacute zapojit přesně aby se zabraacutenilo ztraacutetaacutem navyacutekonu anebo nebezpečnyacutem uacutenikům plynů Pozorně dodržovatbezpečnostniacute pokyny

1 Namontovat na hořaacutek držaacuteku elektrody vybranou elektrodu atrysku vedeniacute plynu (Zkontrolovat přesah a stav hrotu elek-trody)

2 Zapojit konektor kleštiacute držaacuteku elektrody ke kladneacute rychloupiacute-naciacute zaacutesuvce (+) (bod 5 - Obraacutezek 1 Strana 3) kleště v bliacutez-kosti svaacuteřeciacuteho prostoru

3 Zapojit konektor vyacutekonoveacuteho vodiče hořaacuteku k zaacuteporneacute rychlo- zaacutesuvce (-) (bod 6 - Obraacutezek 1 Strana 3)

4 Zapojte plynovou hadičku hořaacuteku k přiacutepojce na vyacutestupu plynuz tlakoveacute lahve

5 Zapnout prosvětlenyacute vypiacutenač (bod 1 - Obraacutezek 1 Strana 3)6 Zkontrolovat zda nedochaacuteziacute k uacuteniku plynu7 Regulovat svaacuteřeciacute proud pomociacute potenciometru (bod 2 -

Obraacutezek 1 Strana 3) Zkontrolujte vyacutestup plynu a nastavte jeho průtok pomociacute kohoutkuna tlakoveacute lahvi

POZN Elektrickyacute oblouk zapaacuteliacutete jestli se na chvilku dotkne-te elektrodou předmětu kteryacute chcete svaacuteřet (Scratch start)

POZOR PŘI PRAacuteCI VENKU ANEBO PŘI NAacutePORECH VĚTRUCHRAŇTE PŘIacuteVOD INERTNIacuteHO PLYNU KTERYacute KDYŽ JE OD-KLONĚN NEMŮŽE TVOŘIT OCHRANNEacute PROSTŘEDIacute PROSVAacuteŘENIacute

40 FUNKCE

41 PŘEDNIacute PANEL

Obraacutezek 1

1 Zapojte k zaacuteporneacute svorce (-) (bod 6 - Obraacutezek 1 Strana 3)uzemňovaciacute kabel kteryacute vede k svaacuteřeneacutemu předmětu

2 Zapojte k plusoveacute svorce (+) (bod 5 - Obraacutezek 1 Strana 3)kabel hořaacuteku

NESPRAacuteVNEacute KONTAKTY TĚCHTO DVOU ZAPOJENIacute BYMOHLY ZPŮSOBIT ZTRAacuteTY NA VYacuteKONU A PŘEHŘAacuteTIacute3 Pomociacute ovlaacutedače (bod 2 - Obraacutezek 1 Strana 3) nastavte

vyacutekon proudu potřebnyacute na svaacuteřeniacute

4 Prosvětlenyacute vypiacutenač (bod 1 - Obraacutezek 1 Strana 3) se rozsviacute-tiacute když je generaacutetor připraven na zahaacutejeniacute svaacuteřeniacute

5 Zapnutiacute žluteacute kontrolky (bod 3 - Obraacutezek 1 Strana 3) kteraacuteje umiacutestněnaacute na předniacutem panelu znamenaacute že došlo knějakeacute chybě kteraacute braacuteni činnosti zařiacutezeniacute

Možneacute stavy zařiacutezeniacute zobrazovaneacute na předniacutem panelu dvojba-revnou LED diodou

Žlutyacute LED signalizuje dva typy zaacutevad

1 přehřaacutetiacute z duacutevodu priacuteliš intenzivniacuteho pracovniacuteho cyklu V tomto přiacutepadě je třeba přestat svařovat a nechat přiacutestrojzapnutyacute až do teacute doby než se LED vypne

2 Napaacutejeniacute je přiacuteliš vysokeacute niacutezkeacuteV tomto přiacutepadě vyčkejte dokud LED nezhasne což zna-menaacute naacutevrat na normaacutelniacute napaacutejeciacute napětiacute a možnostsvařovaacuteniacute

50 UacuteDRŽBA

DŮLEŽITEacute PŘED VYKONAacuteNIacuteM UacuteDRŽBY ODPOJTEZAacuteSTRČKU NAPAacuteJENIacute A POČKEJTE NEJMEacuteNĚ 5 MINUT VPŘIacutePADĚ NAacuteROČNYacuteCH PRACOVNIacuteCH PODMIacuteNEKVYKONAacuteVEJTE UacuteDRŽBU ČASTĚJI Každeacute tri (3) měsiacutece vykonejte naacutesledujiacuteciacute činnosti

a Vyměňte všechny nečitelneacute štiacutetky

b Očistěte a utaacutehněte všechny svaacuteřeciacute koncovky

c Opravte anebo vyměňte poškozeneacute svaacuteřeciacute kabely

d Jestli je napaacutejeciacute kabel poškozenyacute musiacute ho vyměnit opraacutevněnyacutepracovniacutek

Každyacutech šest (6) měsiacuteců vykonejte naacutesledujiacuteciacute činnosti

a Z vnitřku generaacutetoru odstraňte proudem sucheacuteho vzduchuvšechny nečistoty

b Při praacuteci ve velice prašnyacutech prostřediacutech vykonejte tuto operacičastěji

Upozorněniacute Přiacutestroj je vybaven zařiacutezeniacutem proti přilepeniacuteelektrody ktereacute vypne vyacutestupniacute vyacutekon jestliže dojde ke zkra-tu nebo jestliže se přilepiacute elektroda což umožniacute jejiacute jednodu-cheacute odstraacuteněniacute od svařovaciacuteho kusu

Toto zařiacutezeniacute je aktivniacute v momentu kdy je napaacutejen generaacutetori během počaacutetečniacute kontrolniacute faacuteze tudiž při jakeacutemkoliv vstup-niacutem přetiacuteženiacute nebo zkratu kteryacute muacuteže nastat během teacuteto faacutezedojde k vypnutiacute vyacutestupniacuteho vyacutekonu

1

2

3

5

6

GR

(GR) 1

GR

parapartƒπpartAtilderadicordfpartiexclinfin

10 parapartƒπdegƒinfinordmprod intinfinπ ∆partAtildeiexclπintinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin

GR - 2

11 parapartƒπdegƒinfinordmprod GR - 2

20 ∆partAtildeiexclπintinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin paraπiexclinfinintπcentinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin

GR - 2

21 intAgraveintsectradictrade sectpartπ∆radicAgraveƒdegπinfintrade GR - 2

22 intinfinordfparaAgravesectparttrade VOLT - AMPERE GR - 2

30 partdegintinfin∆infintrade∆infintradeprod

GR - 2

31 tradeAgraveiexclcentparttradeprod ∆radicAgrave ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin∆radictrade trade∆radic centπint∆Agraveradic ∆ƒradicordmradiccentradictradeπinfintrade GR - 2

32 ordfpart∆infinintπiexclprodtradeprod intinfinπ ordfpart∆infinordmradicƒinfin ∆prodtrade degpartiexcliexclprod∆ƒπinfintrade GR - 2

33 ∆radicpararadicpoundpart∆prodtradeprod ∆radicAgrave ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin∆radictrade tradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprodtrade GR - 2

34 tradeAgraveiexclcentparttradeprod intinfinπ paraƒradicpart∆radicπordfinfintradeπinfin partbullradicparasectπtradeordfradicAgrave degπinfin tradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprod ordfpart partparapartiexclcentAgraveordfpartiexclradic prodsectpartint∆ƒradiccentπradic GR - 2

35 tradeAgraveiexclcentparttradeprod intinfinπ paraƒradicpart∆radicπordfinfintradeπinfin partbullradicparasectπtradeordfradicAgrave degπinfin tradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprod GTAW (TIG) GR - 3

40 sectpartπ∆radicAgraveƒdegπparttrade

GR - 3

41 partordfparaƒradictrade paraπiexclinfinintinfintrade GR - 3

50 tradeAgraveiexcl∆prodƒprodtradeprod

GR - 3

intinfin∆infinsectradicdegradictrade infiniexcl∆infinsectsectinfinint∆πintoslashiexcl I - II

prodsectpartint∆ƒπintradic centπinfindegƒinfinordfordfinfin V

parapartƒπdegƒinfinordmprod intinfinπ ∆partAtildeiexclπintinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin

GR

(GR) 2

GR

10 parapartƒπdegƒinfinordmprod intinfinπ ∆partAtildeiexclπintinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin

11

parapartƒπdegƒinfinordmprod

prod AcircAacuteIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml AcircrsaquoOacutemiddotEgrave IgraveEgravemiddot UcircDaggerAacutemacrUacuteOcircOacuteEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot Ucirc˘OacuteAcircmacrOcircDagger˜ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ AacuteEgravemiddotUgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IgraveAcircUgraveiquestIumlIumlˆOacute Ocirc˘ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacuteAcircrsaquo macriquestUacuteEuml UcircUgraveEumlOacute AcircEcircmiddotUacuteIgraveOcircAacutelsaquo UgraveOcirc˘inverter prod AcircEgravepermilEgraveIcirclsaquo middot˘Ugravelsaquo UgraveAcircmacrOacuteOcircIumlOcircAacutersaquomiddot AcirccurrenUgraveUacuteAcircbdquoAcirc UgraveEumlOacute middotUacutemiddotAacuteˆAacutelsaquoAacuteAcircOacuteOacuteEumlUgraveUacuteEgraveOgraveOacute IgraveEgraveIcircUacuteOgraveOacute permilEgravemiddotUcircUgraveiquestUcircAcircˆOacute IcircmiddotEgrave sbquoiquestUacuteOcirc˘˜ IgraveAcirc AcircEgravepermilfiUcircAcircEgrave˜ ˘bdquoEumlIumlOcircDaggerAcircEgravecurrenpermilOcirc˘ radicEgrave permil˘OacutemiddotUgravefiUgraveEumlUgraveAcirc˜ UacuteDaggerıIgraveEgraveUcircEuml˜ Euml ˘bdquoEumlIumllsaquo middotfipermilOcircUcircEuml IcircmiddotEgrave EumlAcircUacuteEgraveOcircUacuteEgraveUcircIgravecurrenOacuteEuml IcircmiddotUgravemiddotOacuteiquestIumlˆUcircEuml AcircOacutecurrenUacuteAacuteAcircEgravemiddot˜ UgraveEumlOacute IcircmiddotıEgraveUcircUgraveOcircDaggerOacute currenOacutemiddot AcircIacutemiddotEgraveUacuteAcircUgraveEgraveIcircfifiUacuteAacutemiddotOacuteOcirc AcircUacuteAacutemiddotUcircrsaquomiddot˜ IcircmiddotUgraveiquestIumlIumlEumlIumlOcirc AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircOcircIumlIumllsaquoUcircAcircEgrave˜ IgraveAcirc AcircAcircOacutepermil˘IgravecurrenOacuteOcircEumlIumlAcircIcircUgraveUacutefipermilEgraveOcirc IcircmiddotEgrave GTAW (TIG)

20 ∆partAtildeiexclπintinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin

paraπiexclinfinintπcentinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintoslashiexcl

21 intAgraveintsectradictrade sectpartπ∆radicAgraveƒdegπinfintrade

radic IcircDaggerIcircIumlOcirc˜ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ AcircrsaquoOacutemiddotEgrave UgraveOcirc OcircUcircOcircUcircUgravefi 10 IumlAcircUgraveOgraveOacute IcircmiddotUgraveiquest UgraveOcirc OcircOcircrsaquoOcircUgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacuteAcircrsaquo IgraveAcirc UgraveOcirc OcircOacuteOcircIgravemiddotUcircUgraveEgraveIcircfi UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUcircAcirc ıAcircUacuteIgraveOcircIcircUacutemiddotUcircrsaquomiddot AcircUacuteEgravesbquoiquestIumlIumlOcircOacuteUgraveOcirc˜ 40AElig C macrˆUacutersaquo˜ UgraveEumlOacute AcirccurrenIgravesbquomiddotUcircEuml UgraveEuml˜ıAcircUacuteIgraveOcircUcircUgravemiddotUgraveEgraveIcirclsaquo˜ UacuteOcircUcircUgravemiddotUcircrsaquomiddot˜ partiquestOacute Euml UacuteOcircUcircUgravemiddotUcircrsaquomiddot AcirccurrenIgravesbquoAcircEgrave Ucirc˘OacuteEgraveUcircUgraveiquestUgravemiddotEgraveOacutemiddot AcircUacuteEgraveIgravecurrenOacuteAcircUgraveAcirc UgraveOcirc˘IumliquestmacrEgraveUcircUgraveOcircOacute 15 IumlAcircUgraveiquest currenUgraveUcircEgrave OgraveUcircUgraveAcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot OacutemiddotIcircUacute˘OgraveUcircAcircEgrave IcircmiddotEgrave UacuteEgraveOacute IacuteAcircIcircEgraveOacutelsaquoUcircAcircUgraveAcirc UgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml Oacutemiddot IgraveAcircEgraveOgraveUcircAcircUgraveAcirc UgraveEumlOacutecurrenOacuteUgravemiddotUcircEuml lsaquo UgraveOcircOacute IcircDaggerIcircIumlOcirc IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ (microIuml UcircAcircIuml III)

22 intinfinordfparaAgravesectparttrade VOLT - AMPERE

radicEgrave IcircmiddotIgraveDaggerIumlAcirc˜ Volt-Ampere AcircIgraveEcircmiddotOacutersaquo˙Ocirc˘Oacute UgraveOcirc IgravecurrenAacuteEgraveUcircUgraveOcirc UacuteAcircDaggerIgravemiddot IcircmiddotEgrave UgraveEumlOacute UgraveiquestUcircEumlAcircIacutefipermilOcirc˘ Ocirc˘ AcircrsaquoOacutemiddotEgrave UcircAcirc ıcurrenUcircEuml Oacutemiddot middotUacuteiquestUcircmacrAcircEgrave UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot (microIumlcurrenAcirc UcircAcircIuml III)

30 partdegintinfin∆infintrade∆infintradeprod

tradeprodordfinfiniexcl∆πintradic paraUacuteEgraveOacute Ucirc˘OacutepermilcurrenUcircAcircUgraveAcirc UacuteOcircAcircUgraveOcircEgraveIgraveiquestUcircAcircUgraveAcirc EumlmacrUacuteEumlUcircEgraveIgraveOcircOcircEgravelsaquoUcircAcircUgraveAcirc UgraveEuml Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo permilEgravemiddotsbquoiquestUcircUgraveAcirc UacuteOcircUcircAcircIcircUgraveEgraveIcirciquest UgraveOcirc intinfiniexclradiciexclparttradeinfintradeordminfinsectpartπinfintrade

31 tradeAgraveiexclcentparttradeprod ∆radicAgrave ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin∆radictrade trade∆radic centπint∆Agraveradic ∆ƒradicordmradiccentradictradeπinfintrade

prod middotAcircOacuteAcircUacuteAacuteOcircOcircrsaquoEumlUcircEuml UgraveOcirc˘ IgraveEumlmacrmiddotOacutelsaquoIgravemiddotUgraveOcirc˜ IcircmiddotUgraveiquest UgraveEumlpermilEgraveiquestUacuteIcircAcircEgravemiddot UgraveEuml˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot UacuteOcircIcircmiddotIumlcurrenUcircAcircEgrave UcircOcircsbquomiddotUacutecurren˜sbquoIumliquestsbquoAcirc˜ UcircUgraveOcirc rsaquopermilEgraveOcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot

microAcircsbquomiddotEgraveˆıAcircrsaquoUgraveAcirc fiUgraveEgrave Euml Uacutersaquo˙middot UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜ permilEgravemiddotıcurrenUgraveAcircEgrave UgraveEumlOacute middotUcircEcirciquestIumlAcircEgravemiddot Ocirc˘middotOacutemiddotAacuteUacuteiquestEcircAcircUgravemiddotEgrave UcircUgraveOcircOacute rsaquoOacutemiddotIcircmiddot UgraveˆOacute UgraveAcircmacrOacuteEgraveIcircOgraveOacute macrmiddotUacutemiddotIcircUgraveEumlUacuteEgraveUcircUgraveEgraveIcircOgraveOacute UgraveEuml˜AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot˜ ŸIumlmiddot Ugravemiddot IgraveOcircOacuteUgravecurrenIumlmiddot AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot˜ UacuteOcircsbquoIumlcurrenOcirc˘Oacute UgraveEumlOacutemiddotOacuteUgraveEgraveUcircUgraveiquestıIgraveEgraveUcircEuml UgraveˆOacute IgraveAcircUgravemiddotsbquoOcircIumlOgraveOacute UgraveOcirc˘ permilEgraveIcircUgraveDaggerOcirc˘ degEgravemiddot IgraveAcircUgravemiddotsbquoOcircIumlcurren˜ +-10AcircEgraveUgrave˘AacutemacriquestOacuteAcircUgravemiddotEgrave IgraveAcircUgravemiddotsbquoOcircIumllsaquo UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ +-02

partparaπsectradicdegpartinfintrade partiexclinfinAgravetradeprodtrade

radic permilEgravemiddotIcircfiUgraveEuml˜ permilEgravemiddotıcurrenUgraveAcircEgrave permilDaggerOcirc ıcurrenUcircAcircEgrave˜

ON

= infiniexclinfinordfordfpartiexclradic -

OFF

= trademicroprodtrade∆radic

32 ordfpart∆infinintπiexclprodtradeprod intinfinπ ordfpart∆infinordmradicƒinfin ∆prodtrade degpartiexcliexclprod∆ƒπinfintrade

paraƒradictrade∆infintradeπinfin Atildepartπƒπtrade∆prod intUacuteiquestOacuteOcirc˜ - degiquestOacuteUgraveEgravemiddot - paramiddotOcircDaggerUgraveUcircEgravemiddot middotUcircEcircmiddotIumlAcircrsaquomiddot˜

∆Ocirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ permilAcircOacute ˘AcircUacutesbquomiddotrsaquoOacuteAcircEgrave UgraveOcircsbquoiquestUacuteOcirc˜ UgraveˆOacute 25 Kg IcircmiddotEgrave IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot middotOacute˘bdquoˆıAcircrsaquo middotfi UgraveOcirc macrAcircEgraveUacuteEgraveUcircUgravelsaquocentEgravemiddotsbquoiquestUcircUgraveAcirc UacuteOcircUcircAcircIcircUgraveEgraveIcirciquest UgraveEgrave˜ middotIcircfiIumlOcirc˘ıAcirc˜ OcircpermilEumlAacutersaquoAcirc˜

∆Ocirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot currenmacrAcircEgrave IgraveAcircIumlAcircUgraveEumlıAcircrsaquo AacuteEgravemiddot Oacutemiddot AcircEgraveUgraveUacutecurrenAcircEgrave UgraveEumlOacute middotOacuteDaggerbdquoˆUcircEuml IcircmiddotEgrave UgraveEumlIgraveAcircUgravemiddotEcircOcircUacuteiquest prod IgraveAcircUgravemiddotEcircOcircUacuteiquest UgraveEuml˜ Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo˜ AcircrsaquoOacutemiddotEgrave middotIumllsaquo iquestIumlIumliquest UacutecurrenAcircEgrave OacutemiddotUacutemiddotAacuteIgravemiddotUgraveOcircOcircEgraveAcircrsaquoUgravemiddotEgrave UcircDaggerIgraveEcircˆOacutemiddot IgraveAcirc UgraveOcirc˘˜ middotIcircfiIumlOcirc˘ıOcirc˘˜ IcircmiddotOacutefiOacuteAcirc˜

1 radicEgrave AcircOacutecurrenUacuteAacuteAcircEgraveAcirc˜ middot˘Ugravecurren˜ IgraveOcircUacuteOcircDaggerOacute Oacutemiddot AcircIcircUgraveAcircIumlOcircDaggerOacuteUgravemiddotEgrave IgravecurrenUcircˆ UgraveEuml˜macrAcircEgraveUacuteOcircIumlmiddotsbquolsaquo˜ Ocirc˘ ˘iquestUacutemacrAcircEgrave UcircUgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot

2 paraUacuteEgraveOacute UgraveEumlOacute middotOacuteDaggerbdquoˆUcircEuml lsaquo UgraveEuml IgraveAcircUgravemiddotEcircOcircUacuteiquest middotOcircUcirc˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc middotfi UgraveOcircEumlIumlAcircIcircUgraveUacuteEgraveIcircfi permilrsaquoIcircUgrave˘Ocirc UgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot IcircmiddotEgrave fiIumlmiddot Ugravemiddot AcircIacutemiddotUacuteUgravelsaquoIgravemiddotUgraveiquest UgraveEuml˜

3 prod Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo permilAcircOacute UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot middotOacute˘bdquoOgraveOacuteAcircUgravemiddotEgrave Oacutemiddot UcircDaggerUacuteAcircUgravemiddotEgrave lsaquo Oacutemiddot currenIumlIcircAcircUgravemiddotEgravemiddotfi Ugravemiddot IcircmiddotIumlOgravepermilEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ lsaquo UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜

33 ∆radicpararadicpoundpart∆prodtradeprod TradicAgrave ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin∆radictrade tradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprodtrade

tradeAcirc AcircUacutersaquoUgraveˆUcircEuml middotUacuteOcirc˘Ucircrsaquomiddot˜ IumlmiddotpermilEgraveOgraveOacute lsaquo IcircmiddotDaggerUcircEgraveIgraveˆOacute ˘AacuteUacuteOgraveOacute IcircmiddotEgravemiddotAcircUacute rsaquoˆOacute IgraveOcircUacuteOcircDaggerOacute Oacutemiddot middotmiddotEgraveUgraveOcircDaggerOacuteUgravemiddotEgrave Acirc Egravepermil EgraveIcirccurren˜ AcircAacuteIcircmiddotUgravemiddotUcircUgraveiquestUcircAcirc Egrave˜ paramiddotUacutemiddotIcircmiddotIumlOcircDaggerIgraveAcirc middotAcirc˘ı˘OacuteıAcircrsaquoUgraveAcirc UcircUgraveEgrave˜ middotUacuteIgravefipermilEgraveAcirc˜ middotUacutemacrcurren˜

ŸUgravemiddotOacute AcircAacuteIcircmiddotıEgraveUcircUgraveiquestUgraveAcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot AcircrsaquoUcircUgraveAcirc sbquocurrensbquomiddotEgraveOcircEgrave fiUgraveEgrave UgraveEumlUacuteOcircDaggerOacuteUgravemiddotEgraveOcircEgrave middotIcircfiIumlOcirc˘ıAcirc˜ OcircpermilEumlAacutersaquoAcirc˜

1 radic macrAcircEgraveUacuteEgraveUcircUgravelsaquo˜ UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot currenmacrAcircEgrave AcircDaggerIcircOcircIumlEuml UacutefiUcircsbquomiddotUcircEuml UcircUgravemiddot macrAcircEgraveUacuteEgraveUcircUgravelsaquoUacuteEgravemiddot IcircmiddotEgraveUcircUgraveEgrave˜ Ucirc˘OacutepermilcurrenUcircAcircEgrave˜ UgraveEuml˜ Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo˜

2 microAcircsbquomiddotEgraveˆıAcircrsaquoUgraveAcirc fiUgraveEgrave UgraveOcirc EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteEgraveIcircfi IcircmiddotIumlOgravepermilEgraveOcirc IcircmiddotEgrave Euml middotUcircEcirciquestIumlAcircEgravemiddot UgraveEuml˜ Uacutersaquo˙middot˜UcircUgraveEumlOacute OcircOcircrsaquomiddot Ucirc˘OacutepermilcurrenAcircUgraveAcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot AcircrsaquoOacutemiddotEgrave IcircmiddotUgraveiquestIumlIumlEumlIumlmiddot AacuteEgravemiddot UgraveEumlOacutemiddotUacuteOcircmacrlsaquo Ocirc˘ middotmiddotEgraveUgraveAcircrsaquoUgravemiddotEgrave

3 ordfEumlOacute UgraveOcircOcircıAcircUgraveAcircrsaquoUgraveAcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot UcircAcirc macrOgraveUacuteOcirc˘˜ IgraveEgraveIcircUacuteOgraveOacute permilEgravemiddotUcircUgraveiquestUcircAcircˆOacute radicmiddotAcircUacuteEgraveUcircIgravefi˜ UgraveOcirc˘ IgraveEumlmacrmiddotOacutelsaquoIgravemiddotUgraveOcirc˜ AcircrsaquoOacutemiddotEgrave OcircIumlDagger UcircEumlIgravemiddotOacuteUgraveEgraveIcircfi˜ paraUacutecurrenAcircEgrave OacutemiddotAcircrsaquoUcircUgraveAcirc iquestOacuteUgraveOcircUgraveAcirc sbquocurrensbquomiddotEgraveOcircEgrave fiUgraveEgrave Ugravemiddot UgraveAcircUacuteDaggerAacuteEgravemiddot middotAcircUacuteEgraveUcircIgraveOcircDagger permilAcircOacute currenmacrOcirc˘OacutesbquoOcirc˘IumlOgraveUcircAcircEgrave IcircmiddotEgrave fiUgraveEgrave permilAcircOacute ˘iquestUacutemacrAcircEgrave IcircrsaquoOacutepermil˘OacuteOcirc˜ currenIgraveEcircUacutemiddotIacuteEuml˜ IcircmiddotUgraveiquest UgraveEumlpermilEgraveiquestUacuteIcircAcircEgravemiddot UgraveEuml˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ infinOcircEcircAcircDaggerAacuteAcircUgraveAcirc AcircrsaquoUcircEuml˜ iquestOacuteUgravemiddot macrOgraveUacuteOcirc˘˜ IgraveAcircOcircIumlDagger UcircIcircfiOacuteEuml lsaquo sbquoUacuteˆIgraveEgraveiquest fiOcirc˘ UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot middotOacutemiddotUacuteUacuteOcircEcirciquest UgraveEuml UcircIcircfiOacuteEuml lsaquoiquestIumlIumlmiddot middotOacuteUgraveEgraveIcircAcircrsaquoIgraveAcircOacutemiddot UacuteOcircIcircmiddotIumlOgraveOacuteUgravemiddot˜ ˘AcircUacuteıcurrenUacuteIgravemiddotOacuteUcircEuml lsaquo sbquoIumliquestsbquoAcirc˜

4 ∆Ocirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot IcircmiddotEgrave Ugravemiddot IcircmiddotIumlOgravepermilEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IcircmiddotEgrave UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜ permilAcircOacuteUacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot AcircIgraveOcircpermilrsaquo˙Ocirc˘Oacute UgraveEuml permilEgravecurrenIumlAcirc˘UcircEuml lsaquo UgraveEuml AcircUacuteAacutemiddotUcircrsaquomiddot UgraveˆOacute iquestIumlIumlˆOacute

5 ∆Ocirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot sbquoUacutersaquoUcircIcircAcircUgravemiddotEgrave iquestOacuteUgravemiddot UcircAcirc middotUcircEcircmiddotIumllsaquo ıcurrenUcircEuml OgraveUcircUgraveAcircOacutemiddot middotOcircEcircAcircDaggerAacuteOcircOacuteUgravemiddotEgrave IcircrsaquoOacutepermil˘OacuteOcircEgrave UgraveOgraveUcircEuml˜ lsaquo middotOacutemiddotUgraveUacuteOcirclsaquo˜ŸUgravemiddotOacute UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot AcircrsaquoOacutemiddotEgrave UgraveOcircOcircıAcircUgraveEumlIgravecurrenOacuteOcirc UcircAcirc ˘AcircUacute˘bdquoˆIgravecurrenOacuteOcirc UcircEumlIgraveAcircrsaquoOcirc˘iquestUacutemacrAcircEgrave IcircrsaquoOacutepermil˘OacuteOcirc˜ EgraveımiddotOacutelsaquo˜ UgraveOgraveUcircEuml˜

34 tradeAgraveiexclcentparttradeprod intinfinπ paraƒradicpart∆radicπordfinfintradeπinfin partbullradicparasectπtradeordfradicAgrave degπinfintradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprod ordfpart partparapartiexclcentAgraveordfpartiexclradic prodsectpartint∆ƒradiccentπradicntilde trademicroprodtrade∆part ∆radic ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin paraƒπiexcl ∆prodiexcl partint∆partsectparttradeprod ∆oslashiexcltradeAgraveiexclcentparttradepartoslashiexcl trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UacuteOcircUcircAcircIcircUgrave EgraveIcirciquest Ugravemiddot AcircIacutemiddotUacuteUgravelsaquoIgravemiddotUgravemiddotUcirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ AacuteEgravemiddot Oacutemiddot middotOcircEcircDaggerAacuteAcircUgraveAcirc middotOgraveIumlAcircEgraveAcirc˜ EgraveUcircmacrDaggerOcirc˜ ∆EumlUacuteAcircrsaquoUgraveAcirc UcircmacrOcircIumlmiddotUcircUgraveEgraveIcirciquest UgraveEgrave˜ OcircpermilEumlAacutersaquoAcirc˜ middotUcircEcircmiddotIumlAcircrsaquomiddot˜

1 ∆OcircOcircıAcircUgravelsaquoUcircUgraveAcirc UcircUgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ UgraveOcirc AcircEgraveIumlAcircAacuteIgravecurrenOacuteOcircEumlIumlAcircIcircUgraveUacutefipermilEgraveOcirc

2 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveOcirc˘ IcircmiddotIumlˆpermilrsaquoOcirc˘ AacuteAcircrsaquoˆUcircEuml˜ UcircUgraveOcircOacute middotUacuteOacuteEumlUgraveEgraveIcircfimiddotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml UgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (-)

infinUacute 6

- partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

IcircmiddotEgrave UgraveEumlOacuteUgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot UgraveOcirc˘ IcircOcircOacuteUgraveiquest UcircUgraveEuml ˙OgraveOacuteEuml AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

3 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveEuml˜ UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot˜ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ UcircUgraveOcirc ıAcircUgraveEgraveIcircfimiddotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml UgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (+)

infinUacute 5

- partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

4 paraƒradictraderadicAtildeprod

prod UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml UgraveˆOacute permilDaggerOcirc middot˘UgraveOgraveOacute sbquo˘UcircIgraveiquestUgraveˆOacute IgraveAcirc middot˘UgravefiOacute UgraveOcircOacuteUgraveUacutefiOcirc currenmacrAcircEgrave ˆ˜ middotOcircUgravecurrenIumlAcircUcircIgravemiddot UgraveEuml

Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IgraveAcirc OcircUacuteılsaquo OcircIumlEgraveIcircfiUgraveEumlUgravemiddot

paraƒoslash∆partAgraveradiciexcl

Mod 140A Mod 160A

ordfOcircOacuteOcircEcircmiddotUcircEgraveIcirclsaquo UgraveiquestUcircEuml 230 V

trade˘macrOacutefiUgraveEumlUgravemiddot 50 Hz 60 Hz

paraUacutemiddotAacuteIgravemiddotUgraveEgraveIcirclsaquo IcircmiddotUgravemiddotOacuteiquestIumlˆUcircEuml 16 A 19 A

ordfcurrenAacuteEgraveUcircUgraveEuml IcircmiddotUgravemiddotOacuteiquestIumlˆUcircEuml 28 A 34 A

centpartAgrave∆partƒpartAgraveradiciexcl

∆iquestUcircEuml macrˆUacutersaquo˜ EcircOcircUacuteUgraversaquoOcirc 85 V

ƒAcircDaggerIgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ 5 A divide 140 A 5 A divide 160 A

intDaggerIcircIumlOcirc˜ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ 140 A - 35 160 A - 30

intDaggerIcircIumlOcirc˜ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ 60 120 A

intDaggerIcircIumlOcirc˜ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ 100 100 A

centAcircrsaquoIcircUgraveEuml˜ UacuteOcircUcircUgravemiddotUcircrsaquomiddot˜ IP 23

intIumliquestUcircEuml IgravefiOacuteˆUcircEuml˜ H

microiquestUacuteOcirc˜ Kg 95

centEgravemiddotUcircUgraveiquestUcircAcircEgrave˜ 186 x 415 x 315

intmiddotOacuteOcircOacuteEgraveUcircIgraveOcircrsaquo EN 609741 EN 6097410

degπinfin iexclinfin infinpararadicordmAgravedegpart∆part microsectinfinmicroparttrade trade∆proddegpartiexcliexclprod∆ƒπinfin paraƒπiexcl tradeAgraveiexclcentparttradepart∆part ∆radic ordmπtrade∆ƒradicordmradiccentradictradeπinfintrade partsectpartdegbull∆part partinfiniexcl prod ∆infintradeprod ∆prodtradedegƒinfinordfordfprodtrade partπiexclinfinπ intinfin∆infinsectsectprodsectprod degπinfin ∆radicordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin

sectpartπ∆radicAgraveƒdegπparttrade

GR

(GR) 3

GR

degEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IgraveAcirc

middotOacuteAcircUcircUgraveUacutemiddotIgraveIgravecurrenOacuteEuml OcircIumlEgraveIcircfiUgraveEumlUgravemiddot

middotOacuteUgraveEgraveUcircUgraveUacutecurrenbdquoUgraveAcirc UgraveEumlUcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml

microAgravetradeordfinfin UgraveOcirc˘ IcircmiddotIumlˆpermilrsaquoOcirc˘ AacuteAcircrsaquoˆUcircEuml˜ UcircUgraveOcirc ıAcircUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEumlUgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (+) IcircmiddotEgrave sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveEuml˜ UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot˜ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘UcircUgraveOcircOacute middotUacuteOacuteEumlUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml (-)

5 ƒ˘ıIgraversaquoUcircUgraveAcirc UgraveEumlOacute currenOacuteUgravemiddotUcircEuml UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IgravecurrenUcircˆ UgraveOcirc˘AcircEgraveIumlOcircAacutecurrenmiddot currenOacuteUgravemiddotUcircEuml˜

infinUacute 2 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

6 infinOacuteiquestbdquoUgraveAcirc UgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot Egravecurren˙OcircOacuteUgravemiddot˜ UgraveOcirc EcircˆUgraveAcircEgraveOacutefi permilEgravemiddotIcircfiUgraveEuml

infinUacute 1

- partEgraveIcirc1 UcircAcircIuml 3)

tradeprodordf ∆Ocirc UcircsbquolsaquoUcircEgraveIgraveOcirc UgraveEuml˜ AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot˜ UcircAcirc EcirciquestUcircEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot

UacuteOcircIcircmiddotIumlcurrenUcircAcircEgrave UcircOcircsbquomiddotUacutecurren˜ sbquoIumliquestsbquoAcirc˜ UcircUgraveEuml Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo

35 tradeAgraveiexclcentparttradeprod intinfinπ paraƒradicpart∆radicπordfinfintradeπinfin partbullradicparasectπtradeordfradicAgrave degπinfintradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprod GTAW (TIG)

ntilde trademicroprodtrade∆part ∆radic ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin paraƒπiexcl ∆prodiexcl partint∆partsectparttradeprod ∆oslashiexcltradeAgraveiexclcentparttradepartoslashiexcl

trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UacuteOcircUcircAcircIcircUgraveEgraveIcirciquest Ugravemiddot AcircIacutemiddotUacuteUgravelsaquoIgravemiddotUgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ AacuteEgravemiddot Oacutemiddot middotOcircEcircDaggerAacuteAcircUgraveAcircmiddotOgraveIumlAcircEgraveAcirc˜ EgraveUcircmacrDaggerOcirc˜ lsaquo AcircEgraveIcircrsaquoOacutepermil˘OacuteAcirc˜ permilEgravemiddotUacuteUacuteOcirccurren˜ middotAcircUacutersaquoOcirc˘ ∆EumlUacuteAcircrsaquoUgraveAcirc UcircmacrOcircIumlmiddotUcircUgraveEgraveIcirciquestUgraveEgrave˜ OcircpermilEumlAacutersaquoAcirc˜ middotUcircEcircmiddotIumlAcircrsaquomiddot˜

1 ∆OcircOcircıAcircUgravelsaquoUcircUgraveAcirc UcircUgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ UgraveOcirc AcircEgraveIumlAcircAacuteIgravecurrenOacuteOcircEumlIumlAcircIcircUgraveUacutefipermilEgraveOcirc IcircmiddotEgrave UgraveOcirc IgraveAcircIcirc middotAcircUacutersaquoOcirc˘ (partIumlcurrenAacuteIacuteUgraveAcirc UgraveEumlOacute UacuteOcircAcircIacuteOcircmacrlsaquo IcircmiddotEgrave UgraveEumlOacuteIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml UgraveEuml˜ middotEgravemacrIgravelsaquo˜ UgraveOcirc˘ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘)

2 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveOcirc˘ IcircmiddotIumlˆpermilrsaquoOcirc˘ AacuteAcircrsaquoˆUcircEuml˜ UcircUgraveOcirc ıAcircUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEumlUgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (+)

infinUacute 5 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

IcircmiddotEgrave UgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot UgraveOcirc˘IcircOcircOacuteUgraveiquest UcircUgraveEuml ˙OgraveOacuteEuml AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEumlIcircmiddotEgrave UgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot UgraveOcirc˘ IcircOcircOacuteUgraveiquest UcircUgraveEuml˙OgraveOacuteEuml AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

3 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveEuml˜ UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot˜ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ UcircUgraveOcircOacute middotUacuteOacuteEumlUgraveEgraveIcircfimiddotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml UgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (-)

infinUacute 6 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

4 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc UcircˆIumllsaquoOacutemiddot middotAcircUacutersaquoOcirc˘ UgraveEuml˜ UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot˜ UcircUgraveOcirc UacutemiddotIcircfiUacute AcircIacutefipermilOcirc˘middotAcircUacutersaquoOcirc˘ UgraveEuml˜ EcircEgraveiquestIumlEuml˜

5 infinOacuteiquestbdquoUgraveAcirc UgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot Egravecurren˙OcircOacuteUgravemiddot˜ UgraveOcirc EcircˆUgraveAcircEgraveOacutefi permilEgravemiddotIcircfiUgraveEuml

infinUacute 1

- partEgraveIcirc1 UcircAcircIuml 3)

6 microAcircsbquomiddotEgraveˆıAcircrsaquoUgraveAcirc fiUgraveEgrave permilAcircOacute ˘iquestUacutemacrOcirc˘Oacute permilEgravemiddotUacuteUacuteOcirccurren˜ middotAcircUacutersaquoOcirc˘

7 ƒ˘ıIgraversaquoUcircUgraveAcirc UgraveEumlOacute currenOacuteUgravemiddotUcircEuml UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IgravecurrenUcircˆ UgraveOcirc˘AcircEgraveIumlOcircAacutecurrenmiddot currenOacuteUgravemiddotUcircEuml˜

infinUacute 2 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

partIumlcurrenAacutemacrAcircUgraveAcirc UgraveEumlOacute currenIacuteOcircpermilOcirc middotAcircUacutersaquoOcirc˘ IcircmiddotEgrave Uacute˘ıIgraversaquo˙AcircUgraveAcirc UgraveEuml UacuteOcirclsaquo UgraveOcirc˘ IgraveAcirc UgraveEuml sbquoiquestOacutemiddotUgraveEuml˜ EcircEgraveiquestIumlEuml˜

tradeprodordf Euml currenOacutemiddot˘UcircEuml UgraveOcirc˘ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteEgraveIcircOcircDagger UgravefiIacuteOcirc˘ AcircEgraveUgrave˘AacutemacriquestOacuteAcircUgravemiddotEgrave middotAacuteAacutersaquo˙OcircOacuteUgravemiddot˜UcircUgraveEgraveAacuteIgraveEgravemiddotrsaquomiddot UgraveOcirc UgraveAcircIgraveiquestmacrEgraveOcirc AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IgraveAcirc UgraveOcirc EumlIumlAcircIcircUgraveUacutefipermilEgraveOcirc (Scratch start)

paraƒradictraderadicAtildeprod

ŸUgravemiddotOacute AcircUacuteAacuteiquest˙AcircUcircUgraveAcirc UcircAcirc middotOacuteOcircEgravemacrUgravefi macrOgraveUacuteOcirc lsaquo UcircAcirc Ucirc˘OacuteılsaquoIcircAcirc˜EgraveUcircmacr˘UacuteOcircDagger middotOacutecurrenIgraveOcirc˘ UacuteOcircUcircUgravemiddotUgraveAcircDaggerUcircUgraveAcirc UgraveEuml UacuteOcirclsaquo UgraveOcirc˘ middotpermilUacutemiddotOacuteOcircDagger˜ middotAcircUacutersaquoOcirc˘ AacuteEgravemiddotUgraversaquo AcirciquestOacuteAcircIcircUgraveUacutecurrenAcircUgravemiddotEgrave permilAcircOacute middotUacutecurrenmacrAcircEgrave UgraveEumlOacute UacuteOcircUcircUgravemiddotUcircrsaquomiddot UcircUgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

40 sectpartπ∆radicAgraveƒdegπparttrade

41 partordfparaƒradictrade paraπiexclinfinintinfintrade

partEgraveIcircfiOacutemiddot 1

1 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UcircUgraveOcircOacute middotUacuteOacuteEumlUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml (-)

infinUacute 6 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

UgraveOcircIcircmiddotIumlOgravepermilEgraveOcirc AacuteAcircrsaquoˆUcircEuml˜ UacuteOcirc˜ UgraveOcirc UgraveAcircIgraveiquestmacrEgraveOcirc AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

2 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UcircUgraveOcirc ıAcircUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml (+)

infinUacute5 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

UgraveOcircIcircmiddotIumlOgravepermilEgraveOcirc UacuteOcirc˜ UgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot

prod AcircIumlmiddotUgraveUgraveˆIgravemiddotUgraveEgraveIcirclsaquo UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml UgraveˆOacute permilDaggerOcirc middot˘UgraveOgraveOacute Ucirc˘OacutepermilcurrenUcircAcircˆOacute IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot

UacuteOcircIcircmiddotIumlcurrenUcircAcircEgrave middotOgraveIumlAcircEgraveAcirc˜ EgraveUcircmacrDaggerOcirc˜ IcircmiddotEgrave ˘AcircUacuteıcurrenUacuteIgravemiddotOacuteUcircEuml

3 partEgraveIumlcurrenIacuteUgraveAcirc IgraveAcirc UgraveOcirc IgraveOcirc˘UgravefiOacute

infinUacute 2 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

UgraveEumlOacute middotOacutemiddotAacuteIcircmiddotrsaquomiddotcurrenOacuteUgravemiddotUcircEuml UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ AacuteEgravemiddot UgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

4 radic EcircˆUgraveAcircEgraveOacutefi˜ permilEgravemiddotIcircfiUgraveEuml˜ (

infinUacute 1

- partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

middotOacuteiquestsbquoAcircEgrave fiUgravemiddotOacute EumlAacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot AcircrsaquoOacutemiddotEgrave currenUgraveOcircEgraveIgraveEuml AacuteEgravemiddot Oacutemiddot middotUacutemacrrsaquoUcircAcircEgrave Euml permilEgravemiddotpermilEgraveIcircmiddotUcircrsaquomiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜

5 ∆Ocirc iquestOacutemiddotIgraveIgravemiddot UgraveEuml˜ IcircrsaquoUgraveUacuteEgraveOacuteEuml˜ Iuml˘macrOacutersaquomiddot˜

infinUacute 3 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

UcircUgraveOcircOacuteAcircIgraveUacutefiUcircıEgraveOcirc rsaquoOacutemiddotIcircmiddot ˘OcircpermilEumlIumlOgraveOacuteAcircEgrave UgraveEumlOacute DaggermiddotUacuteIacuteEuml middotOacuteˆIgravemiddotIumlrsaquomiddot˜ Ocirc˘ permilAcircOacuteAcircEgraveUgraveUacutecurrenAcircEgrave UgraveEuml IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot UgraveEuml˜ Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo˜

radicEgrave middotOacuteˆIgravemiddotIumlrsaquoAcirc˜ Ocirc˘ AcircEgraveUcircEumlIgravemiddotrsaquoOacuteOcircOacuteUgravemiddotEgrave AcircrsaquoOacutemiddotEgrave permilDaggerOcirc UgraveDaggerˆOacute

a)

AgraveAcircUacuteıcurrenUacuteIgravemiddotOacuteUcircEuml UgraveEuml˜ Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo˜ middotfi ˘AcircUacutesbquoOcircIumlEgraveIcirciquest IgraveAcircAacuteiquestIumlOcirc IcircDaggerIcircIumlOcircAcircUacuteAacutemiddotUcircrsaquomiddot˜

tradeUgraveEumlOacute AcircUacutersaquoUgraveˆUcircEuml middot˘Ugravelsaquo permilEgravemiddotIcircfibdquoUgraveAcirc UgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IcircmiddotEgrave middotEcirclsaquoUcircUgraveAcircmiddotOacutemiddotIgraveIgravecurrenOacuteEuml UgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot currenˆ˜ fiUgraveOcirc˘ UcircsbquolsaquoUcircAcircEgrave Euml AcircOacutepermilAcircEgraveIcircUgraveEgraveIcirclsaquo Iuml˘macrOacutersaquomiddot

b)

AgravebdquoEumlIumllsaquo macrmiddotIgraveEumlIumllsaquo UgraveiquestUcircEuml UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜

tradeUgraveEumlOacute AcircUacutersaquoUgraveˆUcircEuml middot˘Ugravelsaquo AacuteEgravemiddot OacutemiddotUcirc˘OacuteAcircmacrrsaquoUcircAcircUgraveAcirc IgraveAcirc UgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml AcircUacuteEgraveIgravecurrenOacuteAcircUgraveAcirc Oacutemiddot UcircsbquolsaquoUcircAcircEgrave Euml AcircOacutepermilAcircEgraveIcircUgraveEgraveIcirclsaquoIuml˘macrOacutersaquomiddot Ocirc˘ ˘OcircpermilEumlIumlOgraveOacuteAcircEgrave UgraveEumlOacute AcircIacuteOcircIgraveiquestIuml˘OacuteUcircEuml UgraveEuml˜ UgraveiquestUcircEuml˜ UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜

50 tradeAgraveiexcl∆prodƒprodtradeprod

paraƒradictraderadicAtildeprod

paraUacuteEgraveOacute UgraveEuml Ucirc˘OacuteUgravelsaquoUacuteEumlUcircEuml middotOcircUcirc˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc EcircEgrave˜UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜

intiquestıAcirc UgraveUacuteAcircEgrave˜ (3) IgravelsaquoOacuteAcirc˜ AcircIcircUgraveAcircIumlAcircrsaquoUgraveAcirc UgraveEgrave˜ middotIcircfiIumlOcirc˘ıAcirc˜ AcircOacutecurrenUacuteAacuteAcircEgraveAcirc˜

a infinOacuteUgraveEgraveIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml permil˘UcircmiddotOacuteiquestAacuteOacuteˆUcircUgraveˆOacute AcircUgraveEgraveIcircAcircUgraveOgraveOacute

b intmiddotımiddotUacuteEgraveUcircIgravefi˜ IcircmiddotEgrave UcircDaggerUcircEcircEgraveIacuteEuml UgraveAcircUacuteIgravemiddotUgraveEgraveIcircOgraveOacute Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜

c infinOacuteUgraveEgraveIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml AcircIumlmiddotUgraveUgraveˆIgravemiddotUgraveEgraveIcircOgraveOacute UcircˆIumllsaquoOacuteˆOacute middotAcircUacutersaquoOcirc˘

d partEgraveUcircIcircAcirc˘lsaquo lsaquo middotOacuteUgraveEgraveIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml AcircIumlmiddotUgraveUgraveˆIgravemiddotUgraveEgraveIcircOgraveOacute IcircmiddotIumlˆpermilrsaquoˆOacuteUgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜ IcircmiddotEgrave Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜

intiquestıAcirc currenIacuteEgrave (6) IgravelsaquoOacuteAcirc˜ AcircIcircUgraveAcircIumlAcircrsaquoUgraveAcirc UgraveEgrave˜ middotIcircfiIumlOcirc˘ıAcirc˜ AcircOacutecurrenUacuteAacuteAcircEgraveAcirc˜

a intmiddotımiddotUacuteEgraveUcircIgravefi˜ AcircUcircˆUgraveAcircUacuteEgraveIcircOcircDagger AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot˜ middotfi UgraveEuml UcircIcircfiOacuteEuml prod Ucirc˘macrOacutefiUgraveEumlUgravemiddotUgraveEuml˜ permilEgravemiddotpermilEgraveIcircmiddotUcircrsaquomiddot˜ middot˘Ugravelsaquo˜ UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot middot˘IacuteiquestOacuteAcircUgravemiddotEgrave fiUgravemiddotOacute UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddotIumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacuteAcircrsaquo UcircAcirc macrOgraveUacuteOcirc˘˜ IgraveAcirc OcircIumlDagger UcircIcircfiOacuteEuml

tradeprodordf

Euml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot permilEgravemiddotıcurrenUgraveAcircEgrave UcircDaggerUcircUgraveEumlIgravemiddot (Antisticking) Ocirc˘ permilEgravemiddotIcircfiUgraveAcircEgrave UgraveEumlOacuteEgraveUcircmacrDagger UcircAcirc AcircUacutersaquoUgraveˆUcircEuml sbquoUacutemiddotmacr˘Icirc˘IcircIumlOgraveIgravemiddotUgraveOcirc˜ UcircUgraveEumlOacute currenIacuteOcircpermilOcirc lsaquo IcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ UgraveOcirc˘EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ IcircmiddotEgrave AcircEgraveUgraveUacutecurrenAcircEgrave UgraveEumlOacute AcircDaggerIcircOcircIumlEuml middotfiUcircmiddotUcirclsaquo UgraveOcirc˘ middotfi UgraveOcirc UgraveAcircIgraveiquestmacrEgraveOcirc ∆Ocirc UcircDaggerUcircUgraveEumlIgravemiddot middot˘Ugravefi UgraversaquoıAcircUgravemiddotEgrave UcircAcirc IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot fiUgravemiddotOacute UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUgraveAcircrsaquoUgravemiddotEgrave EumlAacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot IcircmiddotEgrave IcircmiddotUgraveiquest Ucirc˘OacutecurrenAcircEgravemiddot IcircmiddotUgraveiquest UgraveEumlOacute AcircUacutersaquoOcircpermilOcirc UgraveOcirc˘ middotUacutemacrEgraveIcircOcircDagger AcircIumlcurrenAacutemacrOcirc˘IgraveAcirc middotOcircUgravecurrenIumlAcircUcircIgravemiddot OcircOcircEgravemiddotpermillsaquoOcircUgraveAcirc AcircEgraveUcircmiddotAacuteˆAacutelsaquo EcircOcircUacuteUgraversaquoOcirc˘ lsaquo sbquoUacutemiddotmacr˘Icirc˘IcircIumlOgraveIgravemiddotUgraveOcirc˜IcircmiddotUgraveiquest UgraveEumlOacute AcircUacutersaquoOcircpermilOcirc middot˘Ugravelsaquo Oacutemiddot AcircOacuteUgraveOcircrsaquo˙AcircUgravemiddotEgrave ˆ˜ middotOacuteˆIgravemiddotIumlrsaquomiddot Ocirc˘ UacuteOcircIcircmiddotIumlAcircrsaquo UgraveEumlpermilEgravemiddotIcircOcirclsaquo UgraveEuml˜ EgraveUcircmacrDaggerOcirc˜ UcircUgraveEumlOacute currenIacuteOcircpermilOcirc

1

2

3

5

6

RU

(RU) 1

RU

СОДЕРЖАНИЕ

10 OПИCAНИЕ И ТЕХНИЧЕCКИЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ

RU - 2

11 OПИCAНИЕ RU - 2

20 ТЕХНИЧЕCКИЕ ДAННЫЕ ТAБЛИЧКA НOМИНAЛЬНЫХ ДAННЫХ

RU - 2

21 РAБOЧИЙ ЦИКЛ RU - 2

22 ВOЛЬТAМПЕРНЫЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ RU - 2

30 УCТAНOВКA

RU - 2

31 ПOДКЛЮЧЕНИЕ CВAРOЧНOЙ МAШИНЫ К CЕТИ ЭЛЕКТРOCНAБЖЕНИЯ RU - 2

32 ТРAНCПOРТИРOВКA И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ГЕНЕРAТOРA RU - 2

33 РACПOЛOЖЕНИЕ CВAРOЧНOЙ МAШИНЫ RU - 2

34 ПOДКЛЮЧЕНИЕ И ПOДГOТOВКA OБOРУДOВAНИЯ К ВЫПOЛНЕНИЮ CВAРКИ OБМAЗAННЫМ ЭЛЕКТРOДOМ RU - 3

35 ПOДКЛЮЧЕНИЕ И ПOДГOТOВКA OБOРУДOВAНИЯ К ВЫПOЛНЕНИЮ CВAРКИ GTAW (TIG) RU - 3

40 ФУНКЦИИ

RU - 3

41 ЛИЦЕВAЯ ПAНЕЛЬ RU - 3

50 ТЕХOБCЛУЖИВAНИЕ

RU - 3

ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ I - II

ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА V

RU

(RU) 2

RU

OПИCAНИЕ И ТЕХНИЧЕCКИЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ

10 OПИCAНИЕ И ТЕХНИЧЕCКИЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ

11 OПИCAНИЕ

Нaстoящaя мaшинa прeдстaвляeт сoбoй сoврeмeнныйснaбжeнный инвeртoрoм гeнeрaтoр пoстoяннoгo тoкaпрeднaзнaчeнный для свaрки мeтaллoв Этa oсoбaя тeхнoлoгияпoзвoляeт сoздaвaть кoмпaктныe и лeгкиe гeнeрaтoры свысoкими эксплуaтaциoнными хaрaктeристикaми Вoзмoжнoстьвыпoлнeния рaзличных рeгулирoвoк высoкий КПД иoгрaничeнный рaсхoд энeргии дeлaют из этoй мaшины oтличныйрaбoчий инструмeнт при свaркe oбмaзaнным элeктрoдoм идугoвoй свaркe вoльфрaмoвым элeктрoдoм в срeдe инeртнoгoгaзa GTAW (TIG)

20 ТЕХНИЧЕCКИЕ ДAННЫЕ

ТAБЛИЧКA НOМИНAЛЬНЫХ ДAННЫХ

21 РAБOЧИЙ ЦИКЛ

Прeдстaвляeт сoбoй врeмя в прoцeнтнoм oтнoшeнии oт 10 минут втeчeниe кoтoрoгo свaрoчнaя мaшинa мoжeт рaбoтaть снoминaльным тoкoм при тeмпeрaтурe oкружaющeй срeды 40deg C нeвызывaя срaбaтывaниe зaщитнoгo устрoйствa пo тoку Если oнoсрaбoтaлo рeкoмeндуeтся пoдoждaть нe мeнee 15 минут чтoбыдaть свaрoчнoй мaшинe oстыть и зaтeм пeрeд нoвoй свaркoйумeньшить вeличину тoкa или врeмя рaбoчeгo циклa (Cм стр III)

22 ВOЛЬТAМПЕРНЫЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ

Вoльтaмпeрныe хaрaктeристики пoкaзывaют мaксимaльныeвeличины тoкa и нaпряжeния пoлучaeмыe нa выхoдeсвaрoчнoй мaшины (Cм стр III)

30 УCТAНOВКA

ВНИМAНИЕ Пeрeд тeм кaк пoдключaть гoтoвить крaбoтe или эксплуaтирoвaть oбoрудoвaниe внимaтeльнoпрoчитaйтe рaздeл 10 УКAЗAНИЯ ПO БЕЗOПACНOЙЭКCПЛУAТAЦИИ

31 ПOДКЛЮЧЕНИЕ CВAРOЧНOЙ МAШИНЫ К CЕТИЭЛЕКТРOCНAБЖЕНИЯ

Oтключeниe свaрoчнoй мaшины вo врeмя

свaрки мoжeт привeсти к ee сeрьeзнoму пoврeждeнию

Убeдитeсь чтo рoзeткa снaбжeнa плaвким прeдoхрaнитeлeм снoминaлoм укaзaнным нa тaбличкe нoминaльных дaнныхгeнeрaтoрa Всe мoдeли гeнeрaтoрa прeдусмaтривaюткoмпeнсaцию кoлeбaний сeтeвoгo нaпряжeния Кoлeбaниям врaзмeрe +-10 сooтвeтствуeт измeнeниe свaрoчнoгo тoкa +-02

ВЫКЛЮЧAТЕЛЬ

Этoт выключaтeль имeeт двa пoлoжeния

ON

= ВКЛЮЧЕНO -

OFF

= ВЫКЛЮЧЕНO

32 ТРAНCПOРТИРOВКA И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ГЕНЕРAТOРA

CРЕДCТВA ЗAЩИТЫ OПЕРAТOРA Кaскa - Пeрчaтки - Зaщитнaя oбувь

Вeс свaрoчнoй мaшины сoстaвляeт нe бoлee25 кг и oпeрaтoр мoжeт пoднимaть ee Прoчитaйтe исoблюдaйтe нижeпривeдeнныe укaзaния

При прoeктирoвaнии свaрoчнoй мaшины былa учтeнa вoзмoжнoстьee пoдъeмa и трaнспoртирoвки Трaнспoртирoвкa oбoрудoвaниянeслoжнa нo трeбуeт сoблюдeния слeдующих прaвил

1 Для пoдъeмa и пeрeмeщeния испoльзуйтe ручкупрeдусмoтрeнную для этoй цeли нa гeнeрaтoрe

2 Прeждe чeм пoднять или пeрeмeстить гeнeрaтoр oтсoeдинитeпoдключeнныe к нeму приспoсoблeния a тaкжe сaм гeнeрaтoрoт элeктричeскoй сeти

3 Нe испoльзуйтe кaбeли питaния и свaрoчныe кaбeли дляпoдъeмa или пeрeмeщeния oбoрудoвaния

33 РACПOЛOЖЕНИЕ CВAРOЧНOЙ МAШИНЫ

Cпeциaльныe трeбoвaния мoгут быть прeдъявлeнык мaшинaм устaнaвливaeмым в пoмeщeниях в кoтoрыхиспoльзуются или хрaнятся вoсплaмeняющиeся жидкoсти илигaзы Для рeшeния связaнных с этим вoпрoсoв oбрaщaйтeсь ккoмпeтeнтным oргaнaм влaсти

При выпoлнeнии устaнoвки свaрoчнoй мaшины убeдитeсь всoблюдeнии слeдующих услoвий

1 Oпeрaтoр дoлжeн имeть удoбный дoступ к устрoйствaмупрaвлeния и к элeктричeским сoeдинeниям oбoрудoвaния

2 Cooтвeтствиe кaбeля питaния и плaвкoгo прeдoхрaнитeлярoзeтки к кoтoрoй пoдключeнa мaшинa пoтрeбляeмoму eй тoку

3 Cвaрoчнaя мaшинa нe дoлжнa быть устaнoвлeнa в тeснoмпoмeщeнии Вeнтиляция свaрoчнoй мaшины имeeт бoльшoeзнaчeниe Жaлюзи вeнтиляциoнных oтвeрстий нe дoлжныбыть зaсoрeны и нe дoлжнa сущeствoвaть oпaснoсть ихзaсoрeния вo врeмя прoцeссa свaрки Исключитe устaнoвку ииспoльзoвaниe мaшины в зaпылeнных или грязныхпoмeщeниях гдe пыль и другиe прeдмeты мoгут зaсaсывaтьсяв мaшину вызывaя ee пeрeгрeв и пoврeждeниe

4 Cвaрoчнaя мaшинa и ee кaбeли питaния нe дoлжны мeшaтьпрoхoду или рaбoтe других рaбoтникoв

5 Cвaрoчнaя мaшинa дoлжнa быть устaнoвлeнa в устoйчивoмпoлoжeнии исключaющeм ee пaдeниe или пeрeвoрaчивaниeРaспoлoжeниe свaрoчнoй мaшины нa вoзвышeннoм мeстeсoздaeт пoтeнциaльную oпaснoсть пaдeния

ВХOДНAЯ ЦЕПЬ

Mod 140A Mod 160A

Oднoфaзнoe нaпряжeниe 230 V

Чaстoтa 50 Hz 60 Hz

Пoтрeбляeмый тoк 16 A 19 A

Мaксимaльный пoтрeбляeмый тoк

28 A 34 A

ВЫХOДНAЯ ЦЕПЬ

Нaпряжeниe хoлoстoгo хoдa

85 V

Cвaрoчный тoк 5 A divide 140 A 5 A divide 160 A

РAБOЧИЙ ЦИКЛ 140 A - 35 160 A - 30

РAБOЧИЙ ЦИКЛ 60 120 A

РAБOЧИЙ ЦИКЛ 100 100 A

Cтeпeнь зaщиты IP 23

Клaсс изoляции H

Вeс Kg 95

Гaбaритныe рaзмeры 186 x 415 x 315

Нoрмaтивныe дoкумeнты EN 609741 EN 6097410

ВO ИЗБЕЖAНИЕ ПOВРЕЖДЕНИЯГЕНЕРAТOРA ПРЕЖДЕ ЧЕМ ВКЛЮЧИТЬВИЛКУ КAБЕЛЯ ПИТAНИЯ В РOЗЕТКУПРOВЕРЬТЕ COOТВЕТCТВИЕ CЕТЕВOГOНAПРЯЖЕНИЯ НAПРЯЖЕНИЮ ПИТAНИЯМAШИНЫ

RU

(RU) 3

RU

ФУНКЦИИ

34 ПOДКЛЮЧЕНИЕ И ПOДГOТOВКA OБOРУДOВAНИЯ КВЫПOЛНЕНИЮ CВAРКИ OБМAЗAННЫМ ЭЛЕКТРOДOМ

bull

ПЕРЕД ВЫПOЛНЕНИЕМ ПOДКЛЮЧЕНИЯ OБOРУДOВAНИЯВЫКЛЮЧИТЕ МAШИНУ Чтoбы исключить пoтeри мoщнoсти или oпaсныe утeчки гaзaпoдключeниe свaрoчнoгo oбoрудoвaния к мaшинe слeдуeтoсущeствлять oчeнь aккурaтнo Cкрупулeзнo сoблюдaйтeпрaвилa тeхники бeзoпaснoсти привeдeнныe в рaздeлe 10

1 Устaнoвитe нa свaрoчнoй гoрeлкe выбрaнныe элeктрoд исoплo пoдaчи гaзa (Прoвeрьтe сoстoяниe кoнцa элeктрoдa и нaскoлькo oнвыступaeт из гoрeлки)

2 Пoдключитe рaзъeм зaзeмляющeгo кaбeля к быстрoрaзъeмнoйoтрицaтeльнoй клeммe (-)

Пoз 6

- Рис 1 нa стр 3) a eгo зaжим - ктoчкe нaхoдящeйся вблизи мeстa свaрки

3 Пoдключитe рaзъeм элeктрoдoдeржaтeля к быстрoрaзъeмнoйпoлoжитeльнoй клeммe (+) Пoз 5 - Рис 1 нa стр 3)

4

ВНИМAНИЕ

Тaкoe сoeдинeниe этих двух рaзъeмoв имeeтрeзультaтoм

свaрку в прямoй пoлярнoсти

для пoлучeниясвaрки с oбрaтнoй пoлярнoстью пeрeбрoсьтe рaзъeмы

рaзъeм зaзeмляющeгo кaбeля сoeдинитe сбыстрoрaзъeмнoй пoлoжитeльнoй клeммoй (+) рaзъeмэлeктрoдoдeржaтeля - с oтрицaтeльнoй клeммoй (-)

5 Oтрeгулируйтe вeличину свaрoчнoгo тoкa с пoмoщьюпeрeключaтeля тoкa

Пoз 2

- Рис 1 нa стр 3)

6 Включитe гeнeрaтoр нaжaтиeм выключaтeля с пoдсвeткoй

пoз 1

- Рис 1 нa стр 3)

Примeчaниe Выключeниe гeнeрaтoрa вo врeмя свaрки мoжeт

вызвaть знaчитeльныe пoврeждeния oбoрудoвaния

35 ПOДКЛЮЧЕНИЕ И ПOДГOТOВКA OБOРУДOВAНИЯ КВЫПOЛНЕНИЮ CВAРКИ GTAW (TIG)

bull ПЕРЕД ВЫПOЛНЕНИЕМ ЭЛЕКТРИЧЕCКИХ COЕДИНЕНИЙВЫКЛЮЧИТЕ CВAРOЧНУЮ МAШИНУ

Чтoбы исключить пoтeри мoщнoсти или oпaсныe утeчки гaзaпoдключeниe свaрoчнoгo oбoрудoвaния к мaшинe слeдуeтoсущeствлять oчeнь aккурaтнo Cкрупулeзнo сoблюдaйтeпрaвилa тeхники бeзoпaснoсти привeдeнныe в рaздeлe 10

1 Устaнoвитe нa свaрoчнoй гoрeлкe выбрaнныe элeктрoд исoплo пoдaчи гaзa (Прoвeрьтe сoстoяниe кoнцa элeктрoдa инaскoлькo oн выступaeт из гoрeлки)

2 Пoдключитe рaзъeм зaзeмляющeгo кaбeля к быстрoрaзъeмнoйпoлoжитeльнoй клeммe (+)

Пoз 5

- Рис 1 нa стр 3) Рис 1 нa стр5) a eгo зaжим - к тoчкe нaхoдящeйся вблизи мeстa свaрки

3 Пoдсoeдинитe рaзъeм силoвoгo кaбeля гoрeлки к oтрицaтeльнoйбыстрoрaзъeмнoй клeммe (-)

(Пoз 6

- Рис 1 нa стр 3)

4 Пoдсoeдинитe трубку пoдaчи гaзa к выхoднoму пaтрубку нaбaллoнe

5 Включитe гeнeрaтoр нaжaтиeм выключaтeля с пoдсвeткoй

пoз 1

- Рис 1 нa стр 3)

6 Прoвeрьтe систeму нa oтсутствиe утeчeк гaзa

7 Oтрeгулируйтe вeличину свaрoчнoгo тoкa с пoмoщьюпeрeключaтeля тoкa

Пoз 2

- Рис 1 нa стр 3)

Oткрoйтe пoдaчу гaзa и oтрeгулируйтe eгo рaсхoд спoмoщью вeнтиля нa бaллoнe

Примeчaниe для зaжигaния элeктричeскoй дуги дoстaтoчнoнa oднo мгнoвeниe кoснуться элeктрoдoм к свaривaeмoйдeтaли (Scratch start)

ВНИМAНИЕ

При выпoлнeнии рaбoт нa oткрытoм вoздухe aтaкжe при нaличии сквoзнякoв слeдуeт прeдусмoтрeтьзaщиту пoтoкa инeртнoгo гaзa тaк кaк в случae eгooтклoнeния oн пeрeстaнeт зaщищaть зoну свaрки

40 ФУНКЦИИ

41 ЛИЦЕВAЯ ПAНЕЛЬ

Рис 1

1 Пoдсoeдинитe к oтрицaтeльнoй клeммe (-) (

Пoз 6

- Рис 1 нaстр 3) зaзeмляющий кaбeль идущий к свaривaeмoй дeтaли

2 Пoдсoeдинитe к пoлoжитeльнoй клeммe (+) (Пoз5 - Рис 1 нaстр 3) кaбeль гoрeлки

Нeплoтнoe зaтягивaниe этих сoeдинeний мoжeт быть причинoй

пoтeри мoщнoсти и пeрeгрeвa

3 C пoмoщью ручки

Пoз 2

- Рис 1 нa стр 3) зaдaйтe вeличинунeoбхoдимoгo свaрoчнoгo тoкa

4 Пoдсвeткa выключaтeля (

Пoз 1

- Рис 1 нa стр 3) зaгoрaeтсяв тoт мoмeнт кoгдa гeнeрaтoр гoтoв к нaчaлу прoцeссa свaрки

5 Зaжигaниe жeлтoгo свeтoдиoдa Пoз 3 - Рис 1 нa стр 3)рaспoлoжeннoгo нa пeрeднeй пaнeли укaзывaeт нa нaличиeнeиспрaвнoсти прeпятствующeй рaбoтe мaшины

Укaзaнныe нeиспрaвнoсти мoгут быть двух типoв

a)

Пeрeгрeв oбoрудoвaния вызвaнный чрeзмeрнoйпрoдoлжитeльнoстью рaбoчeгo циклa

В этoм случaeoстaнoвитe свaрку и oстaвьтe гeнeрaтoр включeнным дo тeхпoр пoкa индикaтoр нe пoгaснeт

b)

Cлишкoм высoкoeнизкoe нaпряжeниe питaния

В этoм случaeпoдoждитe пoкa индикaтoр нe пoгaснeт чтo укaжeт нaнoрмaлизaцию нaпряжeния питaния и пoслe этoгo вoзoбнoвитeсвaрку

50 ТЕХOБCЛУЖИВAНИЕ

ВНИМAНИЕ

Пeрeд выпoлнeниeм тeхoбслуживaниявыньтe вилку кaбeля питaния из рoзeтки

Чeрeз кaждыe три (3) мeсяцa выпoлняйтe слeдующиe oпeрaции

a Зaмeну испoрчeнных нaклeeк b Oчистку и зaтягивaниe зaжимoв свaрoчнoй систeмы c Зaмeну пoврeждeнных гaзoвых труб d Рeмoнт или зaмeну пoврeждeнных кaбeлeй питaния и

свaрoчных кaбeлeй

Чeрeз кaждыe шeсть (6) мeсяцeв выпoлняйтe слeдующиe oпeрaции a Oчистку внутрeннeй чaсти гeнeрaтoрa oт пыли Чaстoту

выпoлнeния этoй oпeрaции увeличить в случae рaбoты взaпылeнных пoмeщeниях

Примeчaниe гeнeрaтoр снaбжeн устрoйствoм aнтизaлипaнияoтключaющим тoк при кoрoткoм зaмыкaнии нa выхoдe или призaлипaнии элeктрoдa и пoзвoляющим лeгкo oтсoeдинить eгo oтдeтaли Этo устрoйствo срaбaтывaeт при пoдaчe питaния нa гeнeрaтoр втoм числe и при выпoлнeнии систeмoй пeрвoнaчaльнoй прoвeркиeгo функциoнирoвaния пoэтoму любoe включeниe нaгрузки иликoрoткoe зaмыкaниe в этoт пeриoд oцeнивaeтся кaк нeиспрaвнoстьс сooтвeтствующим oтключeниeм выхoднoгo тoкa

1

2

3

5

6

I

SPARE PARTS LIST - PIEgraveCES DEacuteTACHEacuteES - LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO - ERSATZTEILLISTEPECcedilAS SOBRESSELENTES - RESERVDELAR - WISSELSTUKKEN - LISTA PIESE COMPONENTE

LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH -

intinfin∆infinsectradicdegradictrade infiniexcl∆infinsectsectinfinint∆πintoslashiexcl -

ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ

01

03

09

08

05

14

10

38

11

13

12

131

II

SPARE PARTS LIST - PIEgraveCES DEacuteTACHEacuteES - LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO - ERSATZTEILLISTEPECcedilAS SOBRESSELENTES - RESERVDELAR - WISSELSTUKKEN - LISTA PIESE COMPONENTE

LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH -

intinfin∆infinsectradicdegradictrade infiniexcl∆infinsectsectinfinint∆πintoslashiexcl -

ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ

Mod 140AR CODE DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIOacuteN BESCHREIBUNG01 W000050057 CIRCUIT BOARD CE 22653 CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE CE 22653 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653 ELEKTRONISCHE SCHALTUNG CE 22653

03 W000232541 CIRCUIT BOARD HF 343C CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE HF 343C CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C ELEKTRONISCHE SCHALTUNG HF 343C

05 W000050059 RIBBON CABLE POTENT FAISCEAU DE CAcircBLAGE POTENT CABLEADO STECKLEISTE

08 W000236149 POWER CABLE CAcircBLE DALIMENTATION CABLE DE ALIMENTACIOacuteN NETZKABEL

09 W000050021 CABLE CLAMP SERRE-CABLE PRENSACABLE KABELSCHELLE

10 W000233525 BLOCK FIXING GUIDE CARTE BLOQUE DE FIJACIOacuteN BEFESTIGUNGS-LAGER

11 W000070027 SWITCH INTERRUPTEUR INTERRUPTOR SCHALTER

12 W000231161 DINSE COUPLING EQUERRE SUPPORT DINSE EMPALME DINSE VERSCHRAUBUNG

13 W000050066 KNOB VOLANT POIGNEacuteE VOLANTE PERILLA DREHKNOPF

131 W000228012 HOOD CAPUCHON CAPUCHOacuteN KAPPE

14 W000050067 ELECTRIC FAN MOTOVENTILATEUR VENTILADOR ELEacuteC MOTORLUumlFTER

38 W000262733 PLASTIC TRIM PROFIL AREcircTE PROFIL AREcircTE RAHMENPROFIL

R CODE DESCRICcedilAtildeO

parapartƒπdegƒinfinordmprod

ОПИСАНИЕ01 W000050057 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin CE 22653

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА CE 22653

03 W000232541 CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin HF 343C

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА HF 343C

05 W000050059 CABLEADO

intinfinsectoslashcentπoslashtradeprod pararadic∆partiexcltradeπradicordfpart∆ƒradicAgrave

Ленточный кабель потенциометра

08 W000236149 CABLE DE ALIMENTACIOacuteN

prodsectpartint∆ƒπintradic intinfinsectoslashcentπradic

Кабель питания

09 W000050021 PRENSACABLE

trade∆Agraveparapartπradicpoundsectπpara∆prodtrade intinfinsectoslashcentπradicAgrave

Кабельная втулка

10 W000233525 BLOQUE DE FIJACIOacuteN

trade∆radicπAtildepartπradic trade∆partƒpartoslashtradeprodtrade

Крепежная прокладка

11 W000070027 INTERRUPTOR

centπinfinintradicpara∆prodtrade

Выключатель

12 W000231161 UNIAtildeO DE SAIacuteDA

ƒinfinintradicƒ partbullradiccentradicAgrave

СОЕДИНИТЕЛЬ ВЫХОДНОЙ

13 W000050066 BOTAtildeO

centπinfinintradicpara∆prodtrade

PучкA

131 W000228012 ROLHA

intinfinsectAgraveordfordfinfin

КOЛПAК

14 W000050067 MOTOR DO VENTILADOR

ordfradic∆partƒ infiniexclpartordfπtrade∆prodƒinfin

ЭЛЕКТРОВЕНТИЛЯТОР

38 W000262733 MOLDURA

paraƒradicordmπsect intradicƒiexclπsuminfintrade

ПРOФИЛЬ ДЛЯ РAМКИ

Mod 160AR CODE DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIOacuteN BESCHREIBUNG01 W000050057 CIRCUIT BOARD CE 22653 CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE CE 22653 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653 ELEKTRONISCHE SCHALTUNG CE 22653

03 W000232541 CIRCUIT BOARD HF 343C CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE HF 343C CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C ELEKTRONISCHE SCHALTUNG HF 343C

05 W000050059 RIBBON CABLE POTENT FAISCEAU DE CAcircBLAGE POTENT CABLEADO STECKLEISTE

08 W000070005 POWER CABLE CAcircBLE DALIMENTATION CABLE DE ALIMENTACIOacuteN NETZKABEL

09 W000050021 CABLE CLAMP SERRE-CABLE PRENSACABLE KABELSCHELLE

10 W000233525 BLOCK FIXING GUIDE CARTE BLOQUE DE FIJACIOacuteN BEFESTIGUNGS-LAGER

11 W000070027 SWITCH INTERRUPTEUR INTERRUPTOR SCHALTER

12 W000231161 DINSE COUPLING EQUERRE SUPPORT DINSE EMPALME DINSE VERSCHRAUBUNG

13 W000050066 KNOB VOLANT POIGNEacuteE VOLANTE PERILLA DREHKNOPF

131 W000228012 HOOD CAPUCHON CAPUCHOacuteN KAPPE

14 W000050067 ELECTRIC FAN MOTOVENTILATEUR VENTILADOR ELEacuteC MOTORLUumlFTER

38 W000262733 PLASTIC TRIM PROFIL AREcircTE PROFIL AREcircTE RAHMENPROFIL

R CODE DESCRICcedilAtildeO

parapartƒπdegƒinfinordmprod

ОПИСАНИЕ01 W000050057 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin CE 22653

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА CE 22653

03 W000232541 CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin HF 343C

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА HF 343C

05 W000050059 CABLEADO

intinfinsectoslashcentπoslashtradeprod pararadic∆partiexcltradeπradicordfpart∆ƒradicAgrave

Ленточный кабель потенциометра

08 W000070005 CABLE DE ALIMENTACIOacuteN

prodsectpartint∆ƒπintradic intinfinsectoslashcentπradic

Кабель питания

09 W000050021 PRENSACABLE

trade∆Agraveparapartπradicpoundsectπpara∆prodtrade intinfinsectoslashcentπradicAgrave

Кабельная втулка

10 W000233525 BLOQUE DE FIJACIOacuteN

trade∆radicπAtildepartπradic trade∆partƒpartoslashtradeprodtrade

Крепежная прокладка

11 W000070027 INTERRUPTOR

centπinfinintradicpara∆prodtrade

Выключатель

12 W000231161 UNIAtildeO DE SAIacuteDA

ƒinfinintradicƒ partbullradiccentradicAgrave

СОЕДИНИТЕЛЬ ВЫХОДНОЙ

13 W000050066 BOTAtildeO

centπinfinintradicpara∆prodtrade

PучкA

131 W000228012 ROLHA

intinfinsectAgraveordfordfinfin

КOЛПAК

14 W000050067 MOTOR DO VENTILADOR

ordfradic∆partƒ infiniexclpartordfπtrade∆prodƒinfin

ЭЛЕКТРОВЕНТИЛЯТОР

38 W000262733 MOLDURA

paraƒradicordmπsect intradicƒiexclπsuminfintrade

ПРOФИЛЬ ДЛЯ РAМКИ

SPARE PARTS PIEgraveCES DEacuteTACHEacuteES LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO LISTA PEZZI DI RICAMBIO ERSATZTEILLISTE PECcedilAS SOBRESSELENTESRESERVDELAR WISSELSTUKKEN LISTE AF RESERVEDELE LISTE OVER RESERVEDELER VARAOSALUETTELO LISTA PIESE COMPONENTE

ZOZNAM NAacuteHRADNYacuteCH DIELOV SEZNAM NAacuteHRADNIacuteCH DIacuteLŮ POacuteTALKATREacuteSZEK LISTAacuteJA LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCHΚΑΤΑΛΟΓΟΣΑΝΤΑΛΛΑΤΙΚΩΝ ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ

II

R CODE POPIS 140 A CODE POPIS 160 A01 W000050057 OBVODOVAacute DESKA W000050057 OBVODOVAacute DESKA

03 W000232541 OBVODOVAacute DESKA W000232541 OBVODOVAacute DESKA

05 W000050059 POTENCIOMETR W000050059 POTENCIOMETR

08 W000236149 NAPAacuteJECIacute KABEL W000070005 NAPAacuteJECIacute KABEL

09 W000050021 KABELOVAacute SVORKA W000050021 KABELOVAacute SVORKA

10 W000233525 BLOKOVEacute PŘIPOJENIacute W000233525 BLOKOVEacute PŘIPOJENIacute

11 W000070027 PŘEPIacuteNAČ W000070027 PŘEPIacuteNAČ

12 W000231161 DINSE W000231161 DINSE

13 W000050066 REGULAČNIacute KOLEČKO W000050066 REGULAČNIacute KOLEČKO

131 W000228012 VIacuteKO W000228012 VIacuteKO

14 W000050067 VĚTRACIacute JEDNOTKA W000050067 VĚTRACIacute JEDNOTKA

38 W000262733 PLASTOVYacute RAacuteM W000262733 PLASTOVYacute RAacuteM

III

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABALHO

- BEDRIJFSCYCLUS - CICLO DE TRABAJOINTERMITTENSFAKTOR - BEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU

intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade -

РАБОЧИЙ ЦИКЛSE

VOLTAMPERE CURVES - COURBES VOLT AMPERE - CURVA VOLTIOSAMPERIOS - KURVEN VOLTAMPERE

CURVAS VOLTAMPEacuteRICA

-

VOLTAMPERE CURVES - KURVOR VOLTAMPERE - CURBE VOLT-AMPERE

KRZYWE VOLT-AMPER -

intinfinordfparaAgravesectparttrade VOLTAMPERE -

ВОЛЬТАМПЕРНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

WEL

DING

CUR

RENT

- CO

URAN

T DE

SOU

DAGE

- CO

RRIE

NTE

DE S

OLDA

DURA

SCHW

EISS

STRO

MBE

REIC

H - C

ORRE

NTE

DE S

OLDA

DURA

- SV

ETSS

TROumlM

- SN

IJST

ROOM

CORE

NT D

E TA

IERE

-PR

ĄD S

PAW

ANIA

- ƒ

partAgrave

ordfinfin

tradeAgrave

degint

radicsect

sectprod

tradeprod

trade -

Сил

а то

ка

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABAJO - EINSCHALTDAUER - CICLO DE TRABALHO - INTERMITTENSFAKTORBEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU - intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade - РАБОЧИЙ ЦИКЛ

Mod 140A

IV

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABALHO

- BEDRIJFSCYCLUS - CICLO DE TRABAJOINTERMITTENSFAKTOR - BEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU

intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade -

РАБОЧИЙ ЦИКЛSE

VOLTAMPERE CURVES - COURBES VOLT AMPERE - CURVA VOLTIOSAMPERIOS - KURVEN VOLTAMPERE

CURVAS VOLTAMPEacuteRICA

-

VOLTAMPERE CURVES - KURVOR VOLTAMPERE - CURBE VOLT-AMPERE

KRZYWE VOLT-AMPER -

intinfinordfparaAgravesectparttrade VOLTAMPERE -

ВОЛЬТАМПЕРНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

WEL

DING

CUR

RENT

- CO

URAN

T DE

SOU

DAGE

- CO

RRIE

NTE

DE S

OLDA

DURA

SCHW

EISS

STRO

MBE

REIC

H - C

ORRE

NTE

DE S

OLDA

DURA

- SV

ETSS

TROumlM

- SN

IJST

ROOM

CORE

NT D

E TA

IERE

-PR

ĄD S

PAW

ANIA

- ƒ

partAgrave

ordfinfin

tradeAgrave

degint

radicsect

sectprod

tradeprod

trade -

Сил

а то

ка

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABAJO - EINSCHALTDAUER - CICLO DE TRABALHO - INTERMITTENSFAKTORBEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU - intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade - РАБОЧИЙ ЦИКЛ

Mod 160A

WIRING DIAGRAM - SCHEacuteMA EacuteLECTRIQUE - ESQUEMA ELEacuteCTRICO - STROMLAUFPLANESQUEMAS ELEgraveCTRICOS - ELSCHEMOR - ELEKTRISCHE SCHEMAS - SCHEMA ELECTRICA

SCHEMAT ELEKTRYCZNY -

prodsectpartint∆ƒπintradic centπinfindegƒinfinordfordfinfin -

ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА

V

DECLARATION OF CONFORMITY DEacuteCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIOacuteN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITAgrave KONFOR-MITAumlTSERKLAumlRUNG DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE KONFORMITETSFOumlRKLARING CONFORMITEITSVERKLARING KONFORMITETSERKLAEligRING

ERKLAEligRING OM OVERENSSTEMMELSE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VYHLAacuteSENIE O ZHODE PROHLAacuteŠENIacute O ZHODĚ MEGFELELŐSEacuteGI TANUacuteSIacuteTVAacuteNY DEKLARACJA ZGODNOAcircCI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ

EN It is hereby declared that the manual welding generator Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Number W000263681 W000263683 conforms to theprovisions of Low Voltage (Directive 200695EC) as well as the CEM Directive (Directive 2004108EC) and the national legislation transposing it and more-over declares that standards bull EN 60 974-1 ldquoSafety regulations for electric welding equipment Part 1 Sources of welding currentrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElectromagnetic Compatibility (EC) Products standard for arc welding equipmentrdquo have been applied This statement also applies to versions of the aforementioned model which are referenced This EC declaration of conformity guarantees that the equipmentdelivered to you complies with the legislation in force if it is used in accordance with the enclosed instructions Any different assembly or modifications rendersour certification void It is therefore recommended that the manufacturer be consulted about any possible modification Failing that the company which makesthe modifications should ensure the re certification Should this occur the new certification is not binding on un in any way whatsoever This document shouldbe transmitted to your technical or purchasing department for record purposes

FR Il est deacuteclareacute ci-apres que le geacuteneacuterateur de soudage manuel Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i -Numeacutero W000263681 W000263683 est conformeaux disposition des Directives Basse tension (Directive 200695EC) ainsi qursquoa la Directive CEM (Directive 2004108EC) et aux leacutegislations nationales latransposant et deacuteclare par ailleurs que les normes bull EN 60 974-1 ldquoRegles de seacutecuriteacute pour le mateacuteriel de soudage eacutelectrique Partie 1 Sources de courant de soudagerdquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibiliteacute Electromagneacutetique (CEM) Norme de produit pour le mateacuteriel de soudage a lrsquoarcrdquo ont eacuteteacute appliqueacutees Cette deacuteclaration srsquoapplique eacutegalement aux versions deacuteriveacutees du modele citeacute ci-dessus Cette deacuteclaration CE de conformiteacute garantit que le mateacuteriel livreacute re-specte la leacutegislation en vigueur srsquoil est utiliseacute conformeacutement a la notice drsquoinstruction jointe Tout montage diffeacuterent ou toute modification entraicircne la nulliteacute denotre certification Il est donc recommandeacute pour toute modification eacuteventuelle de faire appel au constructeur A deacutefaut lrsquoentreprise reacutealisant les modificationsdoit refaire la certification dans ce cas cette nouvelle certification ne saurait nous engager de quelque faccedilon que ce soit Ce document doit etre transmis avotre service technique ou votre service achat pour archivage

ES Se declara a continuacioacuten que el generador de soldadura manual Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683 es con-forme a las disposiciones de las Directivas de Baja tensioacuten (Directiva 200695EC) asiacute como de la Directiva CEM (Directiva 2004108EC) y las legislacionesnacionales que la contemplan y declara por otra parte que se han aplicado las normas bull EN 60 974-1 ldquoReglas de seguridad para el equipo eleacutectrico de soldadura Parte1 Fuentes de corriente de soldadurardquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibilidad Electromagneacutetica (CEM) Norma de producto para el equipo de soldadura al arcordquo Esta declaracioacuten tambieacuten se aplica a las versiones derivadas del modelo citado maacutes arriba Esta declaracioacuten CE de conformidad garantiza que el materialque se la ha enviado cumple con la legislacioacuten vigente si se utiliza conforme a las instrucciones adjuntas Cualquier montage diferente o cualquier modificacioacutenanula nuestra certificacioacuten Por consiguiente se recomienda recurrir al constructor para cualquier modificacioacuten eventual Si no fuese posible la empresa queemprenda las modificaciones tiene que hacer de nuevo la certificacioacuten En este caso la nueva certificacioacuten no nos compromete en ninguacuten modo Transmitaeste documento a su teacutecnico o compras para archivarlo

IT Si dichiara qui di seguito che il generatore di saldatura manuale Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numero W000263681 W000263683 e conformealle disposizioni delle Direttive bassa tensione (Direttiva 200695EC) CEM (Direttiva 2004108EC) e alle legislazioni nazionali corrispondenti e dichiara inol-tre bull EN 60 974-1 ldquoRegole di sicurezza per il materiale di saldatura elettrico Parte1 sorgenti di corrente di saldaturardquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibilita elettromagnetica (CEM) Norma di prodotto per il materiale da saldatura ad arcordquo sono state applicate Questa dichiarazione si applica anche alle versioni derivate dal modello sopra indicato Questa dichiarazione di conformita CE garantisce che il materiale sped-itoleLe se utilizzato nel rispetto delle istruzioni accluse e conforme alle norme vigenti Unrsquoinstallazione diversa da quella auspicata o qualsiasi modifica com-porta lrsquoannullamento della nostra certificazione Per eventuali modifiche si raccomanda pertanto di rivolgersi direttamente allrsquoazienda costruttrice Sequestrsquoultima non viene avvertita la ditta che effettuera le modifiche dovra procedere a nuova certificazione In questo caso la nuova certificazione non rap-presentera in nessuna eventualita unrsquoimpegno da parte nostra Questo documento devrsquoessere trasmesso al servizio tecnico e Acquisti della Sua azienda perarchiviazione

DE Nachstehend wird erklaumlrt daszlig der manuelle Schweiszliggenerator Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683 den Verfuuml-gungen der Vorschriften fuumlr Schwachstrom (Vorschrift 200695EC) sowie der FBZ-Vorschrift (Vorschrift 2004108EC) und der nationalen sie transponier-enden Gesetzgebung entspricht und erklaumlrt andererseits daszlig die Normen bull EN 60 974-1 ldquoSicherheitsbestimmungen fuumlr elektrisches Schweiszligmaterial Teil 1 Schweiszligungs-Stromquellenrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetische Kompatibilitaumlt (FBZ) Produktnorm fuumlr das WIG-Schweiszligmaterialrdquo angewandt wurden Diese Erklaumlrung ist auch guumlltig fuumlr die vom vorstehenden Modell abgeleiteten Versionen Mit vorliegender EG-Konformitaumltserklaumlrung wird garantiert dass dasIhnen gelieferte Material sofern es gemaumlszlig beiliegender Gebrauchsanleitung benutzt wird den guumlltigen Rechtsvorschriften entspricht Jegliche Aumlnderung beimAufbau beim Aufbau bzw jegliche andere Abwandlung fuumlr zur Nichtigkeit unserer Erklaumlrung Wir raten daher bei allen eventuellen Aumlnderungen den Herstellerheranzuziehen In Ermangelung eines Besseren ist dia Aumlnderung vornehmende Untemehmen dazu gehalten eine emeute Erklaumlrung abzufassen In diesemFall ist neue Bestaumltigung fuumlr uns in keinster Weise bindend Das vorliegende Schriftstuumlck muszlig zur Archivierung an ihre technische Abteilung bzw an ihreEinkaufsabteilung weitergeleitet werden

PT Se declara abaixo que o generador de soldadura manual Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683 estaacute em conformi-dade com as disposiccediloes das Directivas Baixa Tensao (Directiva 200695EC) assim como com a Directiva CEM (Directiva 2004108EC) e com as legisla-ccediloes nacionais que a transpoem e declara ainda que as normasbull EN 60 974-1 ldquoRegras de seguranccedila para o material de soldadura eleacutectrico Parte 1 Fontes de corrente de soldadurardquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibilidade Electromagneacutetica (CEM) Norma de produto para o material de soldadura por arcordquo foram aplicadas Esta declaraccedilao aplica-se igualmente as versoes derivadas do modelo acima citado Esta declaraccedilao CE de conformidade garante que o material entreguerespeita a legislaccedilao em vigor desse que utilizado de acordo com as instruccediloes anexas Qualquer montagem diferente ou qualquer modificaccedilao acarreta aanulaccedilao do nosso certificado Por isso recomenda-se para qualquer modificaccedilao eventual recorrer ao construtor Ou caso contraacuterio a empresa que realizaas modificaccediloes deve fazer novamente um certificado Nesse caso este novo certificado nao pode nos comprometer de nenhuma maneira Esse documentodeve ser transmitido ao seu serviccedilo teacutecnico ou serviccedilo compras para ser arquivado

SV Man foumlrklarar haumlrmed att generatorn foumlr manuell svetsning Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683 tillverkats i oumlve-rensstaumlmmelse med direktiven om lagspaumlnning (Direktiv 200695EC) samt direktivet CEM (Direktiv 2004108EC) och de nationella lagar som motsvarar detoch foumlrklarar foumlr oumlvrigt att normema bull EN 60 974-1 ldquoSaumlkerhetsregler foumlr elsvetsningsmateriel Del 1 Kaumlllor foumlr svetsningsstroumlmrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetisk kompatibilitet (CEM) Produktnorm foumlr bagsvetsningsmaterielrdquo har tillaumlmpats Denna foumlrklaring gaumlller aumlven de utfoumlranden som avletts av ovannaumlmnda modell Detta EU-intyg om verensstmmelse garanterar att levererad utrustning upp-fyller i gllande lagstiftning om den anvnds i enlighet med bifogade anvisningar Varje avvikande montering eller aumlndring medfoumlr att vart intyg ogiltigfoumlrklarasFoumlr varje eventuell aumlndring boumlr duarfoumlr tillverkaren anlitas Om sa ej sker ska det foumlretag som genomfoumlr aumlndringarna laumlmna ett intyg detta nya intyg kan vi panagot saumltt ta ansvar foumlr Denna handling ska oumlverlaumlmnas till er tekniska avdelning eller inkoumlpsavdelning foumlr arkivering

DECLARATION OF CONFORMITY DEacuteCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIOacuteN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITAgrave KONFOR-MITAumlTSERKLAumlRUNG DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE KONFORMITETSFOumlRKLARING CONFORMITEITSVERKLARING KONFORMITETSERKLAEligRING

ERKLAEligRING OM OVERENSSTEMMELSE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VYHLAacuteSENIE O ZHODE PROHLAacuteŠENIacute O ZHODĚ MEGFELELŐSEacuteGI TANUacuteSIacuteTVAacuteNY DEKLARACJA ZGODNOAcircCI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ

NL Men verklaart hierbij dat de handlasgenerator Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683 conform de bepalingen is vande Richtlijnen betreffende Laagspanning (Richtlijn 200695EC) en de EMC Richtlijn CEM (Richtlijn 2004108EC) en aan de nationale wetgevingen met be-trekking hiertoe en verklaart voorts dat de normen bull EN 60 974-1 ldquoVeiligheidsregels voor elektrische lasapparatuur Deel 1 Lasstroombronnenrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetische Compatibiliteit (EMC) Produktnorm voor booglas-apparatuurldquo zijn toegepast Deze verklaring is tevens van toepassing op versies die van bovengenoemd model zijn afgeleid Deze EG verklaring van overeenstemming garandeert dathet geleverde aan u materiaal voldoet aan de van kracht zijnde wetgeving indien het wordt gebruikt volgens de bijgevoegde handleiding Het monteren opiedere andere manier dan die aangegeven in voomoemde handleiding en het aanbrengen van wijzigingen annuleert automatisch onze echtverklaring Wijraden U dan ook contact op te nemen met de fabrikant in het geval U wijzigingen wenst aan te bregen Indien dit niet geschiedt moet de onderneming die dewijzingen heeft uitgevoerd een nieuwe echtverklaring opstellen Deze nieuwe echtverklaring zal echter nooit en te nimmer enige aansprakelijkheid onzerzidsmet zich mee kunnen brengen Dit document moet ann uwtechnische dienst of the afdeling inkopen worden overhandigd voor het archiveren

DA Hermed erklaeligres at den manuelle svejsegenerator type CITOARC 1400i CITOARC 1600i ndash nummer W000263681 W000263683 er i overensstemmelsemed forordninger om lavspaelignding (direktivet 200695ES) samt ogsaring med CEM direktivet (direktivet 2004108EC) og med de indenrigs lovlige forskriftersom transponerer dem og desuden erklaeligres at normer bull EN 60 974-1 Sikkerhedsforskrifter for de elektriske svejseudstyr Del 1 Kilde af svejsestroslashmmenbull EN 60 974-10 bdquoNormen for den elektromagnetiske kompatibilitet (EC) af produkter for udstyr til buesvejsningldquo goslashr sig gaeligldende Denne meddelelse har forbindelse med den ovennaeligvnte model til hvilken henvises til Denne ES erklaeligring om konformiteten garanterer at udstyr som vi leverer til jer er i overensstemmelse med de gaeligldende lovlige forskrifter under forudsaeligt-ning af at det bruges i overensstemmelse med den vedlagte betjeningsvejledningvejledning Enhver anden montage eller reparation foraringrsager ugyldighed afvores attester Derfor kan det anbefales at man i tilfaeliglde af enhver mulig reparation kontakterer producenten Hvis det ikke sker firmaet som udfoslashrer repa-ration skulle sikre en ny certifation Hvis det sker er certifikationen ikke bindende for produktet eller ingen af dets del Dette dokument skal forelaeliggges til jeresteknisk- eller handelsafdeling for at foslashre dokumentation

NO Med dette erklaeligres det herved at den manuelle sveisegeneratoren av type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - nummer W000263681 W000263683 stem-mer overens med bestemmelsene om lav spenning (retningslinje 200695ES) og videre med retningslinje CEM (retningslinje 2004108EC) og med innen-landske rettslige forskrifter som transponerer dem og i tillegg til dette erklaeligrers det at normenebull EN 60 974-1 Sikkerhetsmessige forskrifter for elektrisk sveiseutstyr Del 1 Sveisestroslashmmens kilderldquobull EN 60 974-10 bdquoNorm om elektromagnetisk kompatibilitet (EC) produkter for utstyr til sveising i bueldquo gjelderDenne kunngjoslashringen gjelder versjonene av den overfor anfoslashrte modellen som den henviser tilDenne EU-erkklaeligringen om konformitet garanterer at det utstyret vi leverer er i overensstemmelse med gjeldende rettslige forskrifter under forutsetning av atden anvendes i traringd med den medfoslashlgende betjeningsanvisningen En hvilken som helst annen montering eller justering medfoslashrer at varingre attester blir ugyldigeDerfor anbefales det at De i tilfelle hvilke som helst justeringer foslashrst sposlashr produsenten til raringds om disse Hvis dette ikke skjer boslashr det selskapet som har utfoslashrtjusteringene soslashrge for ny sertifisering Selv om dette skjer er ikke sertifiseringen bindende for verken produktet som helhet eller for noen enkeltdel Dettedokumentet er det noslashdvendig aring legge fram for Deres teknisk ansvarlige eller innkjoslashpsavdelingen med det formaringl aring registere

FI Taumlten vakuutamme ettauml hitsausgeneraattori tyyppi CITOARC 1400i CITOARC 1600i - numero W000263681 W000263683 vastaa matalajaumlnnitelaitteitakoskevia maumlaumlraumlyksiauml (direktiivi 200695EY) EMC-direktiiviauml (direktiivi 2004108EC) ja naumlitauml laitteita koskevia kansallisia lakisaumlaumlnnoumlksiauml ja lisaumlksi vakuu-tamme ettauml laite taumlyttaumlauml standarditbull EN 60 974-1 Hitsauslaitteiden turvallisuusvaatimukset Osa 1 Hitsausvirtalaumlhteetldquobull EN 60 974-10 bdquoKaarihitsaukseen tarkoitettujen laitteiden saumlhkoumlmagneettinen yhteensopivuus (EC)ldquoTaumlmauml ilmoitus koskee ylempaumlnauml mainitun mallin versioita joihin ilmoituksessa viitataanTaumlmauml todistus EY-standardinmukaisuudesta takaa sen ettauml toimittamamme laite vastaa voimassaolevia lakisaumlaumlnnoumlksiauml sillauml edellytyksellauml ettauml sitauml kaumlytetaumlaumlnsen mukana toimitettavan kaumlyttoumlohjeen mukaisesti Todistus ei paumlde jos laite asennetaan tai jos siihen tehdaumlaumln muutoksia millauml tahansa muulla kuin ohjeidenmukaisella tavalla Siksi suosittelemme konsultointia valmistajan kanssa kaikissa laitteen muutoksiin liittyvissauml kysymyksissauml Ellei naumlin tehdauml on muutoksettekevaumln yrityksen huolehdittava uudesta sertifioinnista Taumlllaisessa tapauksessa sertifikaatti ei ole valmistajaa velvoittava tuotteen tai minkaumlaumln sen osan suh-teen Taumlmauml todistus on annettava yrityksenne tekniselle tai hankintaosastolle merkintoumljen tekemistauml varten

RO Se declară că generatorul pentru sudură manuală Tip CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Număr W000263681 W000263683 e conform cu dispoziţiile dinDirectivele Joasă Tensiune (Directiva 200695EC) CEM (Directiva 2004108EC) şi cu legislaţia naţionalăcorespunzătoare şi se declară de asemeneabull EN 60 974-1Reguli de siguranţă pentru materialul de sudură electric Partea 1 surse de curent de sudurăbull EN 60 974-10 Compatibilitate electromagnetică (CEM) Normă de produs pentru materialul de sudură cu arc au fost aplicateAceastă declaraţie se aplică şi la versiunile derivate din modelul mai sus menţionat Această declaraţie de conformitate CE garantează că materialul cev-a fost expediat dacă e utilizat respectltndu-se instrucţiunile anexate e conform cu normele icircn vigoare O instalare diferită de cea indicată sau oricemodificare duce la anularea certificării noastre Pentru eventualele modificări se recomandă să vă adresaţi direct firmei producătoareDacă aceasta din urmă nu este avertizată firma care va efectua modificările va trebui să se ocupe de noua certificare Icircn acest caz noua certificare nuva reprezenta icircn nicio eventualitate un angajament din partea noastrăAcest document trebuie transmis serviciului tehnic şi Achiziţii al firmei dv pentru arhivare

SK Naacutesledne sa vyhlasuje že generaacutetor manuaacutelneho zvaacuterania Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683 je zhodnyacute so zaria-deniami Smernice niacutezkeho napaumltia (Smernica 200695EC) CEM (Smernica 2004108EC) a priacuteslušnyacutem naacuterodnyacutem zaacutekonodarstvom vyhlasuje okrem toho bull EN 60 974-1ldquoBezpečnostneacute predpisy pre materiaacutely elektrickeacuteho zvaacuterania Časť č1 zdroje zvaacuteracieho pruacutedurdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetickaacute kompatibilita (CEM) Norma vyacuterobku pre materiaacutel na zvaacuteranie obluacutekomrdquo boli použiteacute Toto vyhlaacutesenie sa použiacuteva aj vo verziaacutech odvodenyacutech od horeuvedeneacuteho modelu Toto vyhlaacutesenie o zhode CE zaručuje materiaacutel Vaacutem prinesenyacute ak sa podľapriloženyacutech pokynov je zhodnyacute s platnyacutemi normami Inštalaacutecia odlišnaacute od tej požadovanej alebo urobenaacute akaacutekoľvek zmena bude mať za naacutesledok zrušenienaacutešho certifikaacutetu Pre priacutepadneacute zmeny sa doporučuje obraacutetiť sa priamo na vyacuterobnuacute firmu ak taacuteto nebude oboznaacutemenaacute tak podnik ktoryacute vykonaacute zmeny budemusieť urobiť novyacute certifikaacutet V tomto priacutepade novyacute certifikaacutet nebude v žiadnom priacutepade predstavovať zaacutevaumlzok z našej strany Tento dokument sa musiacute odoslaťtechnickeacutemu servisu a naacutekupneacutemu oddeleniu vaacutešho podniku pre archivovanie

CS Tiacutemto se prohlašuje že ručniacute svaacuteřeciacute generaacutetor typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i - čiacuteslo W000263681 W000263683 je v souladu s ustanoveniacutemi oniacutezkeacutem napětiacute (směrnice 200695ES) jakož i se směrniciacute CEM (směrnice 2004108EC) a s vnitrostaacutetniacutemi praacutevniacutemi předpisy ktereacute je transponujiacute a kromětoho se prohlašuje že normybull EN 60 974-1 Bezpečnostniacute předpisy pro elektrickaacute svaacuteřeciacute vybaveniacute Čaacutest 1 Zdroje svaacuteřeciacuteho tokuldquobull EN 60 974-10 bdquoNorma elektromagnetickeacute kompatibility (EC) produktů pro vybaveniacute ke svaacuteřeniacute obloukemldquo se uplatňujiacuteToto oznaacutemeniacute se vztahuje na verze vyacuteše uvedeneacuteho modelu na kteryacute se odkazujeToto prohlaacutešeniacute ES o shodě zaručuje že vybaveniacute ktereacute vaacutem dodaacutevaacuteme je v souladu s platnyacutemi praacutevniacutemi předpisy za předpokladu že je použiacutevaacuteno v souladus přiloženyacutem naacutevodem k obsluze Jakaacutekoli jinaacute montaacutež či jineacute uacutepravy zneplatňujiacute naše osvědčeniacute Proto se doporučuje abyste se v přiacutepadě jakyacutechkoli možnyacutech uacuteprav nejprve poradili s vyacuterob-cem Nestane-li se tak měla by společnost kteraacute uacutepravy vykonaacute takeacute zabezpečit opětovnou certifikaci Pokud se tak stane certifikace neniacute zaacutevaznaacute provyacuterobek ani žaacutednou jeho čaacutest Tento dokument je třeba předložit vašemu technickeacutemu či naacutekupniacutemu odděleniacute pro uacutečely vedeniacute zaacuteznamů

DECLARATION OF CONFORMITY DEacuteCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIOacuteN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITAgrave KONFOR-MITAumlTSERKLAumlRUNG DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE KONFORMITETSFOumlRKLARING CONFORMITEITSVERKLARING KONFORMITETSERKLAEligRING

ERKLAEligRING OM OVERENSSTEMMELSE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VYHLAacuteSENIE O ZHODE PROHLAacuteŠENIacute O ZHODĚ MEGFELELŐSEacuteGI TANUacuteSIacuteTVAacuteNY DEKLARACJA ZGODNOAcircCI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ

HU Ezennel kijelentjuumlk hogy a CITOARC 1400i CITOARC 1600i tiacutepusuacute W000263681 W000263683 keacutezi hegesztő-generaacutetor megfelel az alacsony feszuumlltseacutegrevonatkozoacute előiacuteraacutesoknak (200695EK iraacutenyelv) illetve a CEM (2004108EC) előiacuteraacutesoknak eacutes az ide vonatkozoacute belfoumlldi jogszabaacutelyoknak tovaacutebbaacute ezen feluumllkijelentjuumlk hogy a koumlvetkező szabvaacutenyok hasznaacutelatosakbull MSZ EN 60 974-1 bdquoIacutevhegesztő berendezeacutesekre vonatkozoacute biztonsaacutegi előiacuteraacutesok 1 reacutesz Hegesztő-aacuteramforraacutesokldquobull MSZ EN 60 974-10 bdquoIacutevhegesztő berendezeacutesekre vonatkozoacute előiacuteraacutesok - elektromaacutegneses oumlsszefeacuterhetőseacutegi (EMC) koumlvetelmeacutenyek (IEC)ldquoEz az eacutertesiacuteteacutes melyben a fentebb emliacutetett modellre hivatkozunk ezen modell egyeacuteb vaacuteltozataira is vonatkozikEzen EK megfelelőseacutegi tanuacutesiacutetvaacuteny garantaacutelja hogy az oumlnnek szaacutelliacutetott berendezeacutes megfelel az eacuterveacutenyes jogszabaacutelyoknak azon felteacutetelek mellett hogy amelleacutekelt hasznaacutelati uacutetmutatoacutenak megfelelően van hasznaacutelvaBaacutermilyen egyeacuteb oumlsszeszereleacutes vagy aacutetalakiacutetaacutes tanuacutesiacutetvaacutenyaink eacuterveacutenyteleniacutetődeacuteseacutet vonja maga utaacuten Ezeacutert ajaacutenljuk hogy baacutermilyen lehetseacuteges aacutetalakiacutetaacuteseseteacuteben konzultaacuteljon a gyaacutertoacuteval Amennyiben nem iacutegy toumlrteacutenik a vaacuteltoztataacutest veacutegző taacutersasaacutegnak kellene bebiztosiacutetania a tovaacutebbiakban eacuterveacutenyes tanuacutesiacutet-vaacutenyt Amennyiben ez az eset aacutell fenn a tanuacutesiacutetvaacuteny nem koumltelezően eacuterveacutenyes a termeacutekre sem annak baacutermelyik reacuteszeacutere Ezt a dokumentumot nyuacutejtsa be atechnikai vagy beszerzeacutesi osztaacutelynak jegyzeacutekvezeteacutesi archivaacutelaacutesi ceacutelokra

PL Deklarujemy niniejszym że ręczny generator spawalniczy Typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i -Numer W000263681 W000263683 jest zgodny z roz-porządzeniami Dyrektyw o niskich napięciach (Dyrektywa 200695EC) o Kompatybilności Elektromagnetycznej (Dyrektywa 2004108 EC) i z odpowiednimikrajowymi przepisami prawnymi ponadto deklarujemy że zostały zastosowane bull norma EN 60 974-1ldquoBezpieczeństwo sprzętu elektrycznego do spawania Część 1 spawalnicze źroacutedła energiirdquo bull norma EN 60 974-10 ldquoKompatybilność elektromagnetyczna (CEM) Norma produkcyjna dla sprzętu do spawania łukowegordquo Niniejszą deklarację stosuje się roacutewnież do wersji pochodnych od powyżej podanego modelu Deklaracja zgodności CE gwarantuje że sprzęt do Państwawysłany jeśli jest używany według załączonych instrukcji jest zgodny z obowiązującymi normami Instalacja inna od przewidzianej lub jakiekolwiek mody-fikacje powodują utratę certyfikacji Dlatego w przypadku ewentualnych modyfikacji zaleca się zwroacutecenie się bezpośrednio do producenta W przypadku niepoinformowania producenta firma przeprowadzająca modyfikacje musi wystąpić o nowy certyfikat W tej sytuacji nowy certyfikat nie jest pod żadnym pozoremwiążący dla naszej firmy Niniejszy dokument należy przekazać do działu technicznego i Zakupoacutew Państwa firmy w celu archiwizacji

EL Δια του παρόντος δηλώνεται ότι η γεννήτρια χειροκίνητης συγκόλλησης Τύπου CITOARC 1400i CITOARC 1600i ndash Αριθμός W000263681 W000263683είναι συμμορφούμενη ως προς τις διατάξεις περί Χαμηλής Τάσης (Οδηγία 200695EΚ) καθώς και την Οδηγία CEM [Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας](Οδηγία 2004108EC) και τη νομοθεσία του κράτους που τη μεταφέρει και επιπλέον δηλώνει ότι τα πρότυπαbull EN 60 974-1 laquoΚανονισμοί ασφάλειας για ηλεκτρικό εξοπλισμό συγκόλλησης Μέρος 1 Πηγές ρεύματος συγκόλλησηςraquobull EN 60 974-10 Πρότυπο Προϊόντων Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα (EC) για εξοπλισμό συγκόλλησης τόξου έχουν εφαρμοστείΑυτή η δήλωση ισχύει επίσης για εκδόσεις του προαναφερθέντος μοντέλου που αναφέρονταιΑυτή η δήλωση συμμόρφωσης της ΕΚ εγγυάται ότι ο εξοπλισμός που θα σας παραδοθεί είναι συμμορφούμενος προς την ισχύουσα νομοθεσία εάνχρησιμοποιείται σύμφωνα με τις εσώκλειστες οδηγίες Οποιαδήποτε διαφορετική συναρμολόγηση ή οποιεσδήποτε τροποποιήσεις καθιστούν την πιστοποίησήμας άκυρη Συνιστάται συνεπώς να ζητείται η συμβουλή του κατασκευαστή για κάθε πιθανή τροποποίηση Αν δε γίνει αυτό η εταιρία που προβαίνει στιςτροποποιήσεις πρέπει να εξασφαλίσει την επαναπιστοποίηση Αν συμβεί αυτό η νέα πιστοποίηση δε μας δεσμεύει καθrsquo οιονδήποτε τρόπο Το παρόν έγγραφοπρέπει να αποσταλεί στο τεχνικό σας τμήμα ή στο τμήμα αγορών για να καταχωρηθεί στα αρχεία

RU Настоящим заявляем что генератор для ручной сварки тип CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Hoмep W000263681 W000263683 удовлетворяеттребованиям Директив о низком напряжении (Директива 200695EC) CEM (Директива 2004108EC) а также соответствующим государственнымзаконам Заявляем также что были применены следующие нормыbull EN 60 974-1 ldquoНормы техники безопасности электрического сварочного оборудования Част1 источники сварочного токаrdquobull EN 60 974-10ldquoЭлектромагнитная совместимость (CEM) Норма распространяющаяся на оборудование для дуговой сваркиrdquoНастоящее заявление относится также к вариантам исполнения изготовленным на основании вышеуказанной модели Настоящее заявление осоответствии нормам ЕЭС гарантирует что поставленное оборудование отвечает действующим нормам при условии эксплуатации его всоответствии с приложенными инструкциями Несоответствующая предоставленным указаниям установка или выполнение любого измененияаннулирует наше заявление В связи с этим в случае необходимости выполнения каких-либо измененйи рекомендуется обращаться к изготовителюВ противном случае фирма осуществляющая данные изменения обязана предоставить новую сертификацию В этом случае новая сертификацияне налагает на нас никакие обязательства Настоящий документ должен быть передан в технический отдел или в отдел снабжения покупателя

P ADELLACHWelding Operations Services Slovakia - Luzianky (SK)

3 November 2008

DIRECTIVE DIRECTIVE DIRECTIVA DIRETTIVA RICHTLINIE DIRECTIVA DIREKTIV RICHTLIJN DIRECTIVA DYREKTYWĄ SMERNICA SMĚRNICE ДИРЕКТИВЕ ΟΔΗΓΙΑ - 200295EC

EN Hereby declares that the equipment Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Number W000263681 W000263683is compliant to the DIRECTIVE 200295EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 27 January 2003 (RoHS) on the restriction of theuse of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment while The parts do not exceed the maximum concentrations of 01 by weight in homogenous materials for lead mercury hexavalent chromium polybrominatedbiphenyls (PBB) and polybrominated diphenyl ethers (PBDE) and 001 for cadmium as required in Commission Decision 2005618EC of 18 August 2005

FR Deacuteclare ci-apregraves que lrsquoappareil Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numeacutero W000263681 W000263683est conforme agrave la DIRECTIVE 200295CE DU PARLAMENT EUROPEacuteEN ET DU CONSEIL du 27 janvier 2003 (RoHS) relative agrave la limitation de lutilisationde certaines substances dangereuses dans les eacutequipements eacutelectriques et eacutelectroniques car Les eacuteleacutements nrsquoexcegravedent pas la concentration maximale dans les mateacuteriaux homogegravenes de 01 en poids de plomb de mercure de chrome hexavalentde polybromobipheacutenyles (PBB) et de polybromobipheacutenyleacutethers (PBDE) ainsi qursquoune concentration maximale de 001 en poids de cadmium comme exigeacutepar DEacuteCISION DE LA COMMISSION 2005618EC du 18 Aoucirct 2005

ES Declara que el equipo Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683es conforme a la DIRECTIVA 200295CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO del 27 de enero de 2003 (RoHS) relativa a la limitacioacuten de lautilizacioacuten de algunas substancias peligrosas en los equipos eleacutectricos y electroacutenicos ya que Los elementos no exceden la concentracioacuten maacutexima en los materiales homogeacuteneos de 01 en peso de plomo de mercurio de cromo hexavalente depolibromobifenilos (PBB) y de polibromobifenileacuteteres (PBDE) asiacute como una concentracioacuten maacutexima de 001 en peso de cadmio como lo exige la DECISIOacuteNDE LA COMISIOacuteN 2005618EC del 18 de agosto de 2005

IT Dichiara qui di seguito che lrsquoapparecchiatura Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numero W000263681 W000263683rispetta la DIRETTIVA 200295EC DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 27 Gennaio 2003 (RoHS) sulla restrizione delluso di determinatesostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche I componenti non eccedono la concentrazione massima in materiali omogenei del 01 in peso di piombo mercurio cromo esavalente bifenili polibromurati(PBB) o etere di difenile polibromurato (PBDE) e lo 001 di cadmio come richiesto nella decisione della Commissione 2005618EC del 18 Agosto 2005

DE Erklaumlrt hiermitm dass das Geraumlt Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683entspricht RICHTLINIE 200295EG DES EUROPAumlISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 27 Januar 2003 (RoHS) in Bezug auf die Beschraumlnkungder Benutzung bestimmter gefaumlhrlicher Substanzen in elektrischen und elektronischen Geraumlten da die Elemente wie in der KOMMISSIONSENTSCHEIDUNG 2005618EG vom 18 August 2005 gefordert je homogenem Werkstoff die Houmlchstkonzentrat-ionen von 01 Gewichtsprozent Blei Quecksilber sechswertigem Chrom polybromierten Biphenylen (PBB) und polybromierten Diphenylethern (PBDE) sowiedie Houmlchstkonzentration von 001 Gewichtsprozent Cadmium nicht uumlberschreiten

PT Declara que o aparelho Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683eacute conforme agrave DIRECTIVA 200295CE DO PARLAMENTO EUROPEU E DO CONSELHO de 27 de Janeiro de 2003 (RoHS) relativa agrave restriccedilatildeo de uso dedeterminadas substacircncias perigosas em equipamentos eleacutectricos e electroacutenicos porque Os elementos natildeo excedem a concentraccedilatildeo maacutexima em materiais homogeacuteneos de 01 em massa de chumbo mercuacuterio croacutemio hexavalente bifenilospolibromados (PBB) e eacuteteres difeniacutelicos polibromados (PBDE) bem como uma concentraccedilatildeo maacutexima de 001 em massa de caacutedmio tal como exigido pelaDECISAtildeO DA COMISSAtildeO 2005618EC de 18 de Agosto de 2005

SV Foumlrsaumlkrar haumlrmed att utrustningen Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683oumlverensstaumlmmer med Europaparlamentets och raringdets direktiv 200295EG av den 27 januari 2003 (RoHS) om begraumlnsning av anvaumlndningen av vissa farligaaumlmnen i elektriska och elektroniska produkter eftersom bestaringndsdelarna inte oumlverstiger en maxikoncentration paring 01 viktprocent foumlr bly kvicksilver sexvaumlrt krom polybromerade bifenyler (PBB) och polybro-merade difenyletrar (PBDE) i homogena material och en maxikoncentration paring 001 viktprocent foumlr kadmium i homogena material enligt kraven i kommission-ens beslut 2005618EG av den 18 augusti 2005

NL Verklaart hierna dat de apparatuur Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683is in overeenstemming met de RICHTLIJN 200295CE VAN HET PARLEMENT EN DE RAAD van 27 januari 2003 (RoHS) betreffende de beperking van hetgebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in de elektrische en elektronische apparaten want De homogene materialen van de onderdelen overschrijden niet de maximale concentratie van 01 gewichtsprocenten lood kwik zeswaardig chroom polybromobifenylen (PBB) en polybromobifenylethers (PBDE) noch een maximale concentratie van 001 gewichtsprocenten cadmium zoals vereist BIJ BES-LISSING VAN DE COMMISSIE 2005618EG van 18 Augustus 2005

DA Hermed erklaeligres at udstyr af type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - nummer W000263681 W000263683er i overensstemmelse med DIREKTIVET 200295ES af EUROPA-PARLAMENTET OG DET EUROPAEligISKE RAringD fra d 27 januar 2003 (RoHS) om ind-skraelignkning af brug af bestemte farlige stoffer i elektriske og elektroniske anlaeligg paring betingelse af at Stoffer ikke overskrider den maksimale koncentration 01 af vaeliggten af de homogene materialer naringr det gaeliglder bly kviksoslashlv krom 6-forbindelser poly-bromerede biphenyler (PBB) og polybromerede diphenylethere (PBDE) og 001 naringr det gaeliglder kadmium som det kraeligves i afgoslashrelsen af Europa-Kommis-sionen 2005618ES fra d 18 august 2005

NO Med dette erklaeligres det at utstyret av typen CITOARC 1400i CITOARC 1600i - nummer W000263681 W000263683er i overensstemmelse med EU-PARLAMENTET OG EUROPARAringDETS RETNINGSLINJE 200295ES av den 27 januar 2003 (RoHS) om begrensninger ianvendelsen av bestemte farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr under forutsetning av at Delene ikke overstiger maks konsentrasjon som er 01 av homogene materialers vekt dersom det dreier seg om bly kvikksoslashlv krom polybromertebifenyler (PBB) og polybromert difenyleterer (PBDE) a 001 kadmium slik det kreves i Kommisjonens bestemmelse 2005618ES av den 18 august 2005

FI Taumlten vakuutamme ettauml laite tyyppi CITOARC 1400i CITOARC 1600i - numero W000263681 W000263683vastaa EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIAuml 200295EY annettu 27 paumlivaumlnauml tammikuuta 2003 (RoHS) tiettyjen vaarallisten aineidenkaumlytoumln rajoittamisesta saumlhkouml- ja elektroniikkalaitteissa jonka ehtojen mukaan Laitteiden osat eivaumlt saa sisaumlltaumlauml missaumlaumln homogeenisessa aineessa enempaumlauml kuin 01 painoprosenttia lyijyauml elohopeaa kuuden arvoista kromia poly-bromibifenyyliauml (PBB) ja polybromidifenyylieetteriauml (PBDE) eivaumltkauml enempaumlauml kuin 001 kadmiumia Naumlmauml vaatimukset on esitetty Komission paumlaumltoumlksessauml2005618EY tehty 18 paumlivaumlnauml elokuuta 2005

RO Declară icircn cele ce urmează că aparatul Tip CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Număr W000263681 W000263683este conformaIcirc cu DIRECTIVA 200295CE A PARLAMENTULUI EUROPEAN SIcircI A CONSILIULUI din 27 ianuarie 2003 (RoHS) cu privire la restrČngereafolosirii anumitor substantIcirce periculoase Ẽn aparatele electrice sIcirci electronice deoarece Elementele nu depaIcircsIcircesc concentratIcircia maximaIcirc Ẽn materiale omogene de 01 plumb mercur crom hexavalent polibromobifenili (PBB) sIcirci polibromo-bifenileteri (PBDE) ca sIcirci concentratIcircia maximaIcirc de 001 cadmiu asIcirca cum este prevaIcirczut prin DECIZIA COMISIEI 2005618EC din 18 august 2005

DIRECTIVE DIRECTIVE DIRECTIVA DIRETTIVA RICHTLINIE DIRECTIVA DIREKTIV RICHTLIJN DIRECTIVA DYREKTYWĄ SMERNICA SMĚRNICE ДИРЕКТИВЕ ΟΔΗΓΙΑ - 200295EC

SK Zaacuteroveň deklarujem to že toto zariadenie Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683vyhovuje SMERNICI 200295ES EUROacutePSKEHO PARLAMENTU A EUROacutePSKEJ RADY z 27 januaacutera 2003 (RoHS) tyacutekajuacutecej sa obmedzenia a použiacutevaniaurčityacutech nebezpečnyacutech laacutetok v elektrickyacutech a elektronickyacutech zariadeniach pretože prvky v homogeacutennych materiaacuteloch nepresahujuacute maximaacutelnu koncentraacuteciu 01 hmotnosti olova ortuti šesťmocneacuteho chroacutemu polybroacutembifenylov (PBB) apolybroacutembifenyleacuteterov (PBDE) ako aj maximaacutelnu koncentraacuteciu 001 hm kadmia ako to vyžaduje ROZHODNUTIE KOMISIE 2005618ES z 18 augusta2005

CS Součastně deklaruji to že tohle zařiacutezeniacute Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683vyhovuje SMĚRNICI 200295ES EUROacutePSKYHO PARLAMENTU A EUROacutePSKEJ RADY z 27 ledna 2003 (RoHS) tyacutekajiacuteciacute se omezeniacute a užiacutevaacuteniacute určityacutechnebezpečnyacutech laacutetek v elektrickyacutech a elektronickyacutech zařiacutezeniacutech protože prvky v homogeacutenniacutech materiaacutelů nepřesahujiacute maximaacutelniacute koncentraci 01 hmotnosti olova rtuti šestimocniacuteho chromu polybrombifenylů (PBB) a polybro-mbifenyleacuteterů (PBDE) jako i maximaacutelniacute koncentraci 001 hm kadmia jako to vyžaduje ROZHODNUTIacute KOMISE 2005618ES z 18 srpna 2005

HU Ezennel kijelentjuumlk hogy a CITOARC 1400i CITOARC 1600i tiacutepusuacute W000263681 W000263683 szaacutemuacute berendezeacutes megfelel az Euroacutepai Parlament eacutes a Tanaacutecs 200295EK 2003 januaacuter 27-i (RoHS) egyes veszeacutelyes anyagok elektromos eacutes elektronikus beren-dezeacutesekben valoacute alkalmazaacutesaacutenak korlaacutetozaacutesaacutera vonatkozoacute iraacutenyelveacutenek az alaacutebbi felteacutetelek mellett az alkotoacuteelemek nem haladhatjaacutek meg a homogeacuten anyagok toumlmegeacutenek 01-aacutet az oacutelom higany hatos vegyeacuterteacutekű kroacutem polibroacutemozott bifenilek (PBB) eacutespolibroacutemozott difenileacuteterek (PBDE) eseteacuteben illetve 001-aacutet a kadmium eseteacuteben mint ahogyan azt a Bizottsaacuteg 2005618EK 2005 augusztus 18-i hataacuteroz-ata előiacuterja

PL Deklaruje niniejszym że urządzenie Typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numer W000263681 W000263683jest zgodny z DYREKTYWĄ 200295CE PARTAMANETU EUROPEJSKIEGO I RADY z dnia 27 stycznia 2003 (RoHS) dotyczącą ograniczenia wykorzysty-wania niektoacuterych substancji niebezpiecznych znajdujących się w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych ponieważ Elementy nie przekraczają stężenia maksymalnego w materiałach jednorodnych 01 wagowo dla ołowiu rtęci chromu sześciowartościowego polibro-mowego difenylu (PBB) i polibromowego eteru fenylowego (PBDE) oraz 001 wagowo dla kadmu zgodnie z postanowieniami DECYZJI KOMISJI EUROPE-JSKIEJ 2005618WE z dnia 18 sierpnia 2005

EL Δια του παρόντος δηλώνει ότι το είδος εξοπλισμού Τύπου CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Αριθμός W000263681 W000263683 είναι συμμορφούμενο ως προς την ΟΔΗΓΙΑ ΕΕ 200295EC ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 27ης Ιανουαρίου 2003(RoHS) σχετικά με τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε είδη ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού ενώ Τα εξαρτήματα δεν υπερβαίνουν για τα ομοιογενή υλικά τη μέγιστη συγκέντρωση του 01 κατά βάρος σε μόλυβδο υδράργυρο εξασθενές χρώμιοπολυβρωμοδιφαινύλια (PBB) και πολυβρωμοδιφαινυλαιθέρες (PBDE) και του 001 σε κάδμιο όπως απαιτείται από την Απόφαση της Επιτροπής 2005618EC της 18ης Αυγούστου 2005

RU Дальше заявляет чтоrsquoоборудование тип CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Hoмep W000263681 W000263683соответствует ДИРЕКТИВЕ 200295СЕ ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 27 января 2003 года (RoHS) относительно ограниченияиспользования некоторых опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании так как Максимальная весовая концентрация свинца ртути шестивалентного хрома полибромбифенилов (ПББ) и полибромбифенилэфиров (ПБДЭ) воднородных материалах элементов не превышает 01 а также максимальная весовая концентрация кадмия не превышает 001 как того требуетРЕШЕНИЕ КОМИССИИ 2005618ЕС от 18 Августа 2005 года

P ADELLACHWelding Operations Services Slovakia - Luzianky (SK)

3 November 2008

bull SHOULD YOU WISH TO MAKE A COMPLAINT PLEASE QUOTE THE CONTROL NUMBER SHOWN HERE

bull EN CAS DE RECLAMATION VEUILLEZ MENTIONNER LE NUMERO DE CONTROLE INDIQUE

bull EN CASO DE RECLAMACIOacuteN SE RUEGA COMUNICAR EL NUacuteMERO DE CONTROL INDICADO AQUIacute

bull BEI REKLAMATIONEN BITTE DIE HIER AUFGEFUumlHRTE KONTROLLNUMMER ANGEBEN

bull EM CASO DE RECLAMACcedilAtildeOacute Eacute FAVOR MENCIONAR O NUacuteMERO DE CONTROLO AQUI INDICADO

bull BIJ HET INDIENEN VAN EEN KLACHT WORDT U VERZOCHT OM HET HIER AANGEGEVEN

CONTROLENUMMER TE VERMELDEN

bull I HAumlNDELSE AV REKLAMATION VAR GOD UPPGE DET HAumlR ANGIVNA KONTROLLNUMRET

bull IN CAZUL UNEI RECLAMATII PRECIZATI NUMARUL DE CONTROL INDICAT

bull W RAZIE REKLAMACJI PROSIMY PODAĆ ZNAJDUJĄCY SIĘ

TUTAJ NUMER KONTROLNY

bull

tradepart parapartƒπpara∆oslashtradeprod parainfinƒinfinpararadiciexcloslashiexcl parainfinƒinfinintinfinsectpartπtradepoundpart iexclinfin infiniexclinfinordmpartƒpart∆part

∆radiciexcl parainfinƒinfinintinfin∆oslash infinƒπpoundordfradic partsectpartdegAtilderadicAgrave

bull

В СЛУЧАЕ ПРЕДЪЯВЛЕНИЯ РЕКЛАМАЦИИ СООБЩИТЕ

УКАЗАННЫЙ НИЖЕ КОНТРОЛЬНЫЙ НОМЕР

Page 11: CITOARC 1400i / 1600i - oerlikon-online.deoerlikon-online.de/Maschinen/pdf/800035214_rev03.pdf · CITOARC 1400i / 1600i 800035214 03 12. 06. ... The machine is easy to lift, ... Ce

D

(D) 1

DINHALTSVERZEICHNIS

10 BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE DATEN D - 2

11 BESCHREIBUNG D - 2

20 TECHNISCHE MERKMALE TYPENSCHILD D - 2

21 ARBEITSZYKLUS D - 222 SPANNUNGS-STROM-KENNLINIEN D - 2

30 INSTALLATION D - 2

31 NETZANSCHLUszlig DES GENERATORS D - 232 HANDLING UND TRANSPORT DES GENERATORS D - 233 AUFSTELLUNG DES SCHWEISSGERAumlTS D - 234 VORBEREITUNG ZUM SCHWEISSEN MIT UMHUumlLLTEN ELEKTRODEN D - 235 VORBEREITUNG ZUM WOLFRAM-SCHUTZGASSCHWEISSEN (WIG) D - 3

40 LAGE UND FUNKTION DER SCHALTER D - 2

41 FRONT PANEEL D - 3

50 WARTUNG D - 3

ERSATZTEILLISTE I - IISTROMLAUFPLAN V

BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE DATEND

(D) 2

D

10 BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE DATEN

11 BESCHREIBUNGBei dieser Anlage handelt es sich um einen modernen Gleichstromgeneratorzum Schweissen von Metall der dankder Anwendung des lnverters ent-stand Diese besondere Technologie ermoglicht den Bau kompakter undleichter Generatoren mit ausgezeichneter Arbeitsleistung Einstellmoglich-keiten Leistung und Energieverbrauch machen aus dieser Anlage ein aus-gezeichnetes Arbeitsmittel das fuumlr Schweissarbeiten mit Mantel- elektrodenund GTAW (TIG) geeignet ist

20 TECHNISCHE MERKMALETYPENSCHILD

21 ARBEITSZYKLUSDer duty cycle ist der Prozentanteil von 10 Minuten fuumlr dessen Dauer dasSchweissgeraumlt bei Nennstrom und einer Umgebungstemperatur von 40degCschweissen kann ohne dass der Waumlrmeschutzschalter ausgeloumlst wird BeiAnsprechen des Waumlrmeschutzschalters empfiehlt es sich mindestens 15Minuten zu warten damit das Schweissgeraumlt abkuumlhlen kann Bevor danachwieder geschweisst wird sollte die Stromstaumlrke oder der duty cycle reduziertwerden (Sehen Sie Seite III)

22 SPANNUNGS-STROM-KENNLINIEN Die Spannungs-Strom-Kennlinien stellen- die verschiedenen Ausgangs-strom- und-spannungswerte dar die Schweiszligmaschine abgeben kann(Sehen Sie Seite III)

30 INSTALLATION

WICHTIG Vor dem Anschluss und Einsatz des Geraumltes die mit-gelieferten Sicherheitsvorschriften durchlesen

31 NETZANSCHLUszlig DES GENERATORS

HINWEIS - Eine Abschaltung waumlhrend des Schweiszligvor-gangs kann das Geraumlt stark beschaumldigen

Uumlberpruumlfen ob der Stromanschluszlig entsprechend der Angabe auf dem Leistungs-schild der Maschine abgesichert ist Alle Modelle sind fuumlr die Kompensation vonSchwankungen der Netzspannung ausgelegt Bei Schwankungen von plusmn 10

ergibt sich eine Aumlnderung des Schweiszligstroms von plusmn 02

ZUumlNSCHALTERDiese Schalter hat zweiStellungen ON = EIN - OFF = AUS

32 HANDLING UND TRANSPORT DES GENERATORS

PERSOumlNLICHE SCHUTZAUSRUumlSTUNG DES BEDIENERSSchutzhelm - Schutzhandschuhe - Sicherheitsschuhe

Das Schweiszliggeraumlt wiegt nicht mehr als 25 kg und kannvom Bediener angehoben werden Die nachfolgenden Vorschriften auf-merksam durchlesen

Das Geraumlt wurde fuumlr ein Anheben und Transportieren entworfen und gebaut Wer-den folgende Regeln eingehalten so ist ein Transportieren einfach moumlglich

1 Das Geraumlt kann am darauf befindlichen Griff angehoben werden

2 Vor Heben oder Bewegen ist das Schweiszliggeraumlt vom Stromnetz zu trennenund sind die angeschlossenen Kabel abzunehmen

3 Das Geraumlt darf nicht an seinen Kabeln angehoben oder uumlber den Bodengeschleift werden

33 AUFSTELLUNG DES SCHWEISSGERAumlTS

In Umgebungen in denen Oumlle oder brennbare Fluumlssigkeitenoder brennbare Gase vorhanden sind koumlnnen unter Umstaumlnden Spezialinstal-lationen erforderlich sein Bitte wenden Sie sich an die zustaumlndigen Behoumlrden

1 Der Bediener muszlig leichten Zugang zu Schaltern und Anschluumlssen des Gerauml-tes haben

2 Das Geraumlt nicht in sehr engen Raumlumen aufstellen denn es muszlig immer eineausreichende Beluumlftung des Generators gewaumlhrleistet werden Sehr stau-bige oder verschmutzte Raumlume sind zu vermeiden weil das Geraumlt Staubund andere Fremdkoumlrper ansaugen koumlnnte

3 Die Maschine (Einschlieszliglich Kabel) darf weder den Durchgang noch dieArbeitstaumltigkeit anderer Personen behindern

4 Das Geraumlt muszlig gegen Umkippen und Herunterstuumlrzen gesichert aufgestelltwerdenJede Aufstellung an einer erhoumlht liegenden Stelle birgt die Gefahr einesmoumlglichen Herunterstuumlrzens

34 VORBEREITUNG ZUM SCHWEISSEN MIT UMHUumlLLTEN ELEKTRODENbull VOR DURCHFUumlHRUNG DER ANSCHLUumlSSE MUSS DAS SCHWEISSGE-RAumlT AUSGESCHALTET WERDENDas Schweiszligzubehoumlr fest anschlieszligen um Energieverluste zu vermei-den Die Unfallverhuumltungsvorschriften streng einhalten

1 Die gewuumlnschte Elektrode auf die Schweiszligzange aufsetzen

2 Verbinder des Massekabels in die Schnellverschluszlig-Minusklemme (-) Pos6 - Abb 41 Seite 3) stecken und die Werkstuumlckzwinge nahe dem Bearbei-tungsbereich anklemmen

3 Verbinder des Schweiszligzangenkabels in die Schnellverschluszlig-Plusklemme(+) Pos 5 - Abb 41 Seite 3)

4 ACHTUNG Bei dieser Verbindung erfolgt eine Schweiszligung mit direkterPolung Fuumlr eine umgekehrte Polung ist ein Umstecken der Verbindererforderlich und zwar Massekabelverbinder in die Plusklemme (+) undVerbinder der Elektrodenhalterung in die Minus-Klemme (-)

PRIMAumlRSEITE

Mod 140A Mod 160A

Netzanschluss Ein-phawsig

230 V

Frequenz 50 Hz 60 Hz

Effektive Verbrauch 16 A 19 A

Max Verbrauch 28 A 34 A

SEKUNDAumlRSEITE

Leerlaufspannung 85 V

Schweissstrombereich 5 A divide 140 A 5 A divide 160 A

Einschaltdauer 35 140 A - 35 160 A - 30

Einschaltdauer 60 120 A

Einschaltdauer 100 100 A

Schutzart IP 23

Isolationsklass H

Gewicht Kg 95

Abmessungen 186 x 415 x 315

Vorschrift EN 609741 EN 6097410

BEVOR MAN DEN SPEISUNSSTECKER EIN-SETZTKONTROLLIEREN DASS DIE LINIEN-SPANNUNG DER GEWUNSCHTEN SPANNUNGENSPRICHT UM SCHADEN AM GENERATOR ZUVERMEIDEN

LAGE UND FUNKTION DER SCHALTERD

(D) 3

D

5 Schweiszligstromstaumlrke am Amperewahlschalter Pos 2 - Abb 41 Seite 3) ein-stellen

6 Den Schweiszligstromgenerator durch Druumlcken des beleuchteten SchaltersPos 1 - Abb 41 Seite 3) einschalten

HINWEIS - Eine Abschaltung waumlhrend des Schweiszligvorgangs kann das Geraumltstark beschaumldigen

35 VORBEREITUNG ZUM WOLFRAM-SCHUTZGASSCHWEISSEN (WIG)bull VOR DURCHFUumlHRUNG DER ANSCHLUumlSSE MUSS DAS SCHWEISSGE-RAumlT AUSGESCHALTET WERDEN

Das Schweiszligzubehoumlr fest anschlieszligen um Energieverluste zu vermeiden DieUnfallverhuumltungsvorschriften streng einhalten

1 Die gewuumlnschte Elektrode und Gasduumlse auf die Schweiszligzange setzen undanbauen (Uumlberstand und Zustand der Elektrodenspitze uumlberpruumlfen)

2 Verbinder des Massekabels in die Schnellverschluszlig-Plusklemme (+) Pos 5- Abb 41 Seite 3) stecken und die Werkstuumlckklemme nahe dem Bearbei-tungsbereich anbringen

3 Verbinder des Schweiszligzangenkabels in die Schnellverschluszlig-Minusklemme(-) Pos 6 - Abb 41 Seite 3) stecken

4 Gasschlauch mit Anschluszligstuumlck der Gasflasche verbinden

5 Den Schweiszligstromgenerator durch Druumlcken des beleuchteten SchaltersPos 1 - Abb 41 Seite 3) einschalten Sorgen Sie dafuumlr daszlig kein Gas aus-stroumlmt

6 Schlauchverbindungen auf Gasverluste pruumlfen

7 Schweiszligstromstaumlrke am Amperewahlschalter Pos 2 - Abb 41 Seite 3) ein-stellen

Gasaustritt sicherstellen und ausstroumlmende Menge am Druckregler desFlaschenventils einstellen

HINWEIS Der Lichtbogen zuumlndet wenn das Werkstuumlck kurz mit der Zangeangetippt wird (Streichzuumlnden)

ACHTUNG Bei Arbeiten im Freien den Schutzgasstrom vor Wind schuumltzenda sonst kein geschuumltztes Schweiszligen mehr gewaumlhrleistet ist

40 LAGE UND FUNKTION DER SCHALTER

41 FRONT PANEEL

1 Das Werkstuumlckkabel (Masse) an die Minus-Klemme (-) Pos 6 - Abb 41Seite 3) anschlieszligen

2 Das Zangenkabel an die Plus-Klemme (+) Pos5 - Abb 41 Seite 3)anschlieszligen

Schlechter Sitz dieser Anschluumlsse fuumlhrt zu Leistungsverlusten undUumlberhitzung

3 Am Knopf Pos 2 - Abb 41 Seite 3) die gewuumlnschte Schweiszligstromstaumlrkeeinstellen

4 Der beleuchtete Schalter Pos 1- Abb 41 Seite 3) zeigt durch Brennen daszligder Schweiszliggenerator einsatzbereit ist

5 Das Aufleuchten der gelben Led-Anzeige Pos 3 - Abb 41 Seite 3) auf derGeraumltevorderseite ist eine Fehlermeldung welche die normale Funktion desGeraumltes verhindert

Folgende Fehler koumlnnen Auftreten

a) Uumlberhitzung des Geraumltes durch uumlberhoumlhte Einschaltdauer In diesem Fallist der Schweiszligvorgang zu unterbrechen und bei eigeschaltetem Geraumlt war-ten bis die Anzeige erlischtb) UumlberUnterspannung des Stromnetzes In diesem Fall ist solange abzu-warten bis die Anzeige erlischt dh bis sich die Versorgungsspannung wie-der normalisiert hat

50 WARTUNG

ACHTUNG Vor Durchfuumlhrung von Wartungsarbeiten immer den

Netzstecker ziehen

Bei besonders problematischen Arbeitsbedingungen muumlssen die Wartungseingrif-

fe haumlufiger durchgefuumlhrt werden

Alle drei (3) Monate folgende Eingriffe vornehmen

a Unleserliche Etiketten ersetzen

b Die Schweiszligabschluumlsse saumlubern und abklemmen

c Beschaumldigte Gasleitungen ersetzen

d Beschaumldigte Netz und Schweiszligkabel reparieren oder ersetzen

Alle drei (6) Monate folgende Eingriffe vornehmen

a Staub im Generator entfernen Bei besonders staubiger Arbeitsumgebungdiesen Vorgang haumlufiger durchfuumlhren

NB Der Generator ist mit einer Vorrichtung (Antisticking) ausgestattet die imFalle eines Ausgangs-Kurzschluszliges oder bei Verkleben der Elektrode die Stromzu-fuumlhr unterbricht und gestattet die Elektrode problem los vom Werkstick zu entfer-nen Diese Vorrichtung wird aktiviert sobald der Generator mit Strom versorgtwird dh auch waumlhrend des an faumlnglichen Betriebstests weshalb jede Einschaltung von Ladung bzw Kunschluszlig in dieser Zeit als Betriebs-storung angesehen wird die Deaktivierung der Ausgangs-Leistung bewirkt

1

2

3

5

6

P

(P) 1

PIacuteNDICE

10 DESCRICcedilAtildeO E CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICAS P - 2

11 DESCRICcedilAtildeO P - 2

20 CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICAS PLAQUETA DOS DADOS TEacuteCNICOS P - 2

21 CICLO DE TRABALHO P - 222 DIAGRAMA VOLTS - AMPEgraveRES P - 2

30 INSTALACcedilAtildeO P - 2

31 CONEXAtildeO DA SOLDADORA Agrave REDE DE ALIMENTACcedilAtildeO P - 232 MOVIMENTACcedilAtildeO E TRANSPORTE DO GERADOR P - 233 POSICIONAMENTO DA SOLDADORA P - 234 LIGACcedilAtildeO PREPARACcedilAtildeO DO EQUIPAMENTO PARA SOLDADURA COM ELEacuteCTRODO REVESTIDO P - 235 LIGACcedilAtildeO PREPARACcedilAtildeO DO EQUIPAMENTO PARA SOLDADURA GTAW (TIG) P - 3

40 FUNCcedilOtildeES P - 3

41 PAINEL ANTERIOR P - 3

50 MANUTENCcedilAtildeO P - 3

PECcedilAS SOBRESSELENTES I - IIESQUEMAS ELEacuteCTRICOS V

DESCRICcedilAtildeO E CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICASP

(P) 2

P

10 DESCRICcedilAtildeO E CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICAS

11 DESCRICcedilAtildeO O equipamento eacute um moderno gerador de corrente contiacutenua para soldar metais frutoda aplicaccedilatildeo de inverter Esta especial tecnologia tem permitido construir geradorescompactos e velozes com prestaccedilotildees de elevado niacutevel Graccedilas a possibilidade deregulagem ao alto rendimento e ao reduzido consumo de energia estes geradoressatildeo um oacutetimo meio de trabalho adequado para soldagem com eleacutetrodo revestido eGTAW (TIG)

20 CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICASPLAQUETA DOS DADOS TEacuteCNICOS

21 FCICLO DE TRABALHO O ciclo de trabalho eacute a percentagem de um intervalo de 10 minutos duranteos quais a soldadora pode soldar agrave sua corrente nominal agrave temperaturaambiente de 40deg C sem que intervenha o dispositivo de protecccedilatildeo termos-taacutetica Se o dispositivo intervir conveacutem aguardar pelo menos 15 minutospara permitir o arrefecimento da soldadora antes de iniciar a soldar reduzaa amperagem ou a duraccedilatildeo do ciclo (Vide paacutegina III)

22 DIAGRAMA VOLTS - AMPEgraveRES As curvas do diagrama Volts - Ampegraveres ilustram a corrente e tensatildeo desaiacuteda maacuteximas que o aparelho pode debitar (Vide paacutegina III

30 INSTALACcedilAtildeO

IMPORTANTE antes de ligar preparar ou utilizar o aparelholeia atentamente as NORMAS DE SEGURANCcedilA

31 CONEXAtildeO DA SOLDADORA Agrave REDE DE ALIMENTACcedilAtildeO

Desligar a soldadora durante o processo de soldadura podedanificaacutela seriamente

Controle que a tomada de alimentaccedilatildeo contenha o tipo de fusiacutevel indicadona tabela dos Dados teacutecnicos posta no gerador Todos os modelos de gera-dor prevecircem uma compensaccedilatildeo das variaccedilotildees de voltagem Uma variaccedilatildeode +-10 acarreta na variaccedilatildeo da corrente de soldadura de +-02

SELECTOR DE LIGACcedilAtildeO este interruptor tem duas posiccedilotildees I = LIGADO - O = DESLIGADO

32 MOVIMENTACcedilAtildeO E TRANSPORTE DO GERADOR

PROTECCcedilAtildeO DO OPERADOR Capacete - Luvas - Calccedilados de seguranccedila

O peso da soldadora eacute inferior a 25 Kg e pode por conse-guinte ser levantada pelo operador Leia atentamente as seguintes pres-criccedilotildees

A soldadora foi projectada para ser levantada e transportada O transporte do apa-relho eacute uma operaccedilatildeo simples mas deve ser feito respeitando as seguintes regras

1 Utilize a alccedila contida no gerador

2 Desligue o gerador e todos os seus acessoacuterios da rede de alimentaccedilatildeo eleacutec-trica antes de levantaacutelo ou transportaacutelo

3 Natildeo levante puxe ou empurre o aparelho atraveacutes dos cabos de soldadura ede alimentaccedilatildeo

33 POSICIONAMENTO DA SOLDADORA

Se o local de instalaccedilatildeo contiver oacuteleos liacutequidos ou gases com-bustiacuteveis eacute preciso prever um tipo de instalaccedilatildeo especial Neste caso queirainterpelar a autoridade competente na mateacuteria

Ao instalar a soldadora eacute preciso respeitar diligentemente as seguintes normas

1 Todos os comandos e ligaccedilotildees do aparelho devem estar facilmente acessiacuteveisao operador

2 Controle que o cabo de alimentaccedilatildeo e o fusiacutevel da tomada de ligaccedilatildeo da sol-dadora sejam adequados agrave corrente requerida pela mesma

3 Natildeo posicione a soldadora num ambiente estreito A ventilaccedilatildeo da solda-dora eacute fundamental Eacute muito importante controlar que as aletas de ventila-ccedilatildeo natildeo estejam entupidas e que natildeo possam secirc-lo durante o processo desoldadura aleacutem disso evite utilizar o aparelho num local muito poeirento esujo pois a poeira ou um objecto eventualmente aspirados pela soldadoracausam excesso de temperatura e danos agrave mesma

4 A soldadora incluindo os seus cabos natildeo deve impedir nem atrapalhar otrabalho de terceiros

5 A soldadora deve estar posicionada de uma forma segura para que natildeodeite ou caia Se posicionar a soldadora num lugar elevado recorde-se quea mesma pode cair

34 LIGACcedilAtildeO PREPARACcedilAtildeO DO EQUIPAMENTO PARA SOLDADURA COMELEacuteCTRODO REVESTIDO bull DESLIGUE A SOLDADORA ANTES DE EFECTUAR AS LIGACcedilOtildeES

Ligue diligentemente os acessoacuterios de soldadura para evitar perdas depotecircncia ou fugas de gaacutes perigosas Observe escrupulosamente as pre-scriccedilotildees de seguranccedila

1 Monte na pinccedila porta eleacutectrodo o eleacutectrodo adequado

PRIMAacuteRIO

Mod 140A Mod 160A

Tensatildeo monofaacutesica 230 V

Frequecircncia 50 Hz 60 Hz

Consumo efectivo 16 A 19 A

Consumo maacuteximo 28 A 34 A

SECUNDAacuteRIO

Tensatildeo em circuito aberto 85 V

Corrente de soldadura 5 A divide 140 A 5 A divide 160 A

Ciclo de trabalho a 35 140 A - 35 160 A - 30

Ciclo de trabalho a 60 120 A

Ciclo de trabalho a 100 100 A

Grau de protecccedilatildeo IP 23

Classe de isolamento H

Peso Kg 95

Dimensotildees 186 x 415 x 315

Normas EN 609741 EN 6097410

PARA NAtildeO DANIFICAR O GERADOR ANTES DEINSERIR A FICHA DE ALIMENTACcedilAtildeOCON-TROLE QUE A TENSAtildeO DA LINHA CORRES-PONDA Agrave ALIMENTACcedilAtildeO DESEJADA

FUNCcedilOtildeESP

(P) 3

P

2 Ligue o conector do cabo de ligaccedilatildeo agrave terra no terminal raacutepido negativo (-)Rif 6 - Fig 1 pag 3) e a pinccedila do mesmo proacuteximo agrave zona a soldar

3 Ligue o conector da pinccedila porta eleacutectrodo no terminal raacutepido positivo (+)Rif 5 - Fig 1 pag 3)

4 ATENCcedilAtildeO A ligaccedilatildeo destes dois conectores efectuada como descrito per-mite soldar com polaridade directa para soldar com polaridade inversaeacute preciso inverter a ligaccedilatildeo CONECTOR do cabo de ligaccedilatildeo agrave terra no ter-minal raacutepido positivo (+) e conector da pinccedila porta eleacutectrodo no terminalnegativo (-)

5 Regule a amperagem da corrente de soldadura mediante o respectivo selec-tor Rif 2 - Fig 1 pag 3) )

6 Ligue o gerador pressionando o interruptor ONOFF Ref Rif 1 - Fig 1 pag3)

NB Desligar o gerador durante o processo de soldadura pode danificaacute-loseriamente

35 LIGACcedilAtildeO PREPARACcedilAtildeO DO EQUIPAMENTO PARA SOLDADURA GTAW(TIG)bull DESLIGUE A SOLDADORA ANTES DE EFECTUAR AS LIGACcedilOtildeES

Ligue diligentemente os acessoacuterios de soldadura para evitar perdas depotecircncia ou fugas de gaacutes perigosas Observe escrupulosamente as pre-scriccedilotildees de seguranccedila

1 Monte no maccedilarico porta eleacutectrodo o eleacutectrodo e o bico de gaacutes adequados(Controle quanto a ponta do eleacutectrodo sobressai e o estado da mesma)

2 Ligue o conector do cabo de ligaccedilatildeo agrave terra no terminal raacutepido positivo (+)Rif 5 - Fig 1 pag 3) e a pinccedila do mesmo proacuteximo agrave zona a soldar

3 Ligue o conector do cabo de potecircncia do maccedilarico no terminal raacutepido nega-tivo (-) Rif 6 - Fig 1 pag 3)

4 Ligue o tubo de gaacutes do maccedilarico na uniatildeo de saiacuteda do gaacutes da botija

5 Ligue o gerador pressionando o interruptor ONOFF Rif 1 - Fig 1 pag 3)

6 Controle eventuais fugas de gaacutes

7 Regule a amperagem da corrente de soldadura mediante o respectivo selec-tor Rif 2 - Fig 1 pag 3) Controle a saiacuteda do gaacutes e regule o fluxo mediantea vaacutelvula da botija

NB a igniccedilatildeo do arco eleacutectrico eacute feita encostando por alguns instantes o eleacutec-trodo na peccedila a soldar (Scratch Start)

ATENCcedilAtildeO ao trabalhar ao ar livre e em caso de rajadas de vento proteja ofluxo de gaacutes inerte pois se desviado perde a sua eficaacutecia de protecccedilatildeo da sol-dadura

40 FUNCcedilOtildeES

41 PAINEL ANTERIOR

Figura 1

1 Ligue no terminal negativo (-) Rif 6 - Fig 1 pag 3) o cabo de ligaccedilatildeo agraveterra a conectar na peccedila a soldar

2 Ligue no terminal positivo (+) Rif5 - Fig 1 pag 3) o cabo do maccedilarico

Ambas as ligaccedilotildees devem estar firmemente conectadas para prevenir aperda de potecircncia e superaquecimento

3 Seleccione com o botatildeo Rif 2 - Fig 1 pag 3) a quantidade de correntenecessaacuteria para soldar

4 O acendimento do interruptor luminoso Rif 1- Fig 1 pag 3) indica que oaparelho estaacute pronto para iniciar a soldar

5 O acendimento do LED amarelo Rif 3 - Fig 1 pag 3) situado no painelanterior indica a presenccedila de uma anomalia que impede o funcionamentodo aparelho

As anomalias assinaladas satildeo de dois tipos

a) Superaquecimento do aparelho causado por um ciclo de trabalho exces-sivo neste caso interrompa a operaccedilatildeo de soldadura e deixe o geradorligado ateacute o desligamento do LED

b) Excesso ou escassez da tensatildeo de alimentaccedilatildeo Neste caso aguarde odesligamento do LED que assinala a estabilizaccedilatildeo da temperatura para rein-iciar o ciclo de trabalho

50 MANUTENCcedilAtildeO

ATENCcedilAtildeO Retire a ficha de alimentaccedilatildeo antes de efectuar as opera-ccedilotildees de manutenccedilatildeo

A frequecircncia das operaccedilotildees de manutenccedilatildeo deve ser aumentada em condiccedilotildees detrabalho severas

De trecircs em trecircs meses efectue as seguintes operaccedilotildees

a Substitua as etiquetas ilegiacuteveis

b Limpe e aperte os terminais de soldadura

c Substitua os tubos de gaacutes danificados

d Repare ou substitua os cabos de alimentaccedilatildeo e de soldadura danificados

De seis em seis meses efectue as seguintes operaccedilotildees

a Limpe o poacute de todo o gerador Aumente a frequecircncia destas operaccedilotildees se o ambiente de trabalho formuito poeirento

NB o gerador conteacutem um dispositivo (Antisticking) que desactiva a potecircncia emcaso de curto-circuito na saiacuteda ou se o eleacutectrodo ficar grudado na peccedila permi-tindo neste caso de separaacutelo facilmente da peccedila Este dispositivo activa-se ao alimentar o gerador durante a fase inicial de diag-nose uma miacutenima carga ou curto-circuito podem ser detectados come uma con-diccedilatildeo de anomalia interrompendo a potecircncia de saiacuteda

1

2

3

5

6

1 CS

OBSAH CSCS10 TECHNICKYacute POPIS 2

11 POPIS 2

20 TECHNICKEacute UacuteDAJE 2

21 PRACOVNIacute CYKLUS A PŘEHŘAacuteTIacute 2

22 VOLT-AMPEacuteROVEacute CHARAKTERISTIKY 2

30 MONTAacuteŽ 2

31 PŘIPOJENIacute ZDROJE NAPAacuteJENIacute K ROZVODU ELEKTRICKEacuteHO NAPAacuteJENIacute 2

32 OBSLUHA A PŘEPRAVA NAPAacuteJECIacuteHO ZDROJE 2

33 VOLBA MIacuteSTA 2

34 ZAPOJENIacute A PŘIacutePRAVA ZAŘIacuteZENIacute PRO SVAacuteŘENIacute S OBALOVANOU ELEKTRODOU 2

35 ZAPOJENIacute A PŘIacutePRAVA ZAŘIacuteZENIacute PRO SVAacuteŘENIacute GTAW (TIG) 3

40 FUNKCE 3

41 PŘEDNIacute PANEL 3

50 UacuteDRŽBA 3

SEZNAM NAacuteHRADNIacuteCH DIacuteLŮ I-II

ELEKTRICKAacute SCHEacuteMA V

2 CS

TECHNICKYacute POPISCS CS10 TECHNICKYacute POPIS

11 POPIS

Soustava pozůstaacutevaacute z moderniacuteho generaacutetoru jednosměrneacutehoproudu určeneacuteho na svaacuteřeniacute kovů přičemž se proud vyviacutejiacute použi-tiacutem invertoru Tato speciaacutelniacute technologie umožňuje konstrukcikompaktniacuteho lehkeacuteho generaacutetoru s vysokyacutem vyacutekonem Vzhledemke svyacutem nastavovaciacutem schopnostem uacutečinnosti a spotřebě ener-gie je vynikajiacuteciacutem pracovniacutem naacutestrojem vhodnyacutem na svaacuteřeniacute oba-lenou elektrodou a svaacuteřeniacute GTAW (TIG)

20 TECHNICKEacute UacuteDAJE

21 PRACOVNIacute CYKLUS A PŘEHŘAacuteTIacute

Pracovniacute cyklus je uacutedaj v procentech z 10 minut při teplotě okoliacute40 degC v době kteryacutech jednotka může svaacuteřet při jmenoviteacutem vyacuteko-nu bez přehřaacutetiacute Jestli se jednotka přehřeje vyacutekon=gtproud sezastaviacute a kontrolka přehřaacutetiacute se rozsviacutetiacute V takoveacuteto situaci počkejtepatnaacutect minut pokud jednotka vychlaacutedne Snižte proud napětiacuteanebo omezte pracovniacute cyklus před začaacutetkem dalšiacuteho svaacuteřeniacute(podiacutevejte se na stranu III)

22 VOLT-AMPEacuteROVEacute CHARAKTERISTIKY

Volt-ampeacuteroveacute charakteristiky ukazujiacute nejvyššiacute volt-ampeacuteroveacutevyacutekonoveacute schopnosti svaacuteřeciacuteho napaacutejeciacuteho zdroje Křivky jinyacutechnastaveniacute patřiacute pod zobrazeneacute křivky (podiacutevejte se na stranu III)

30 MONTAacuteŽ

DŮLEŽITEacute PŘED PŘIPOJENIacuteM PŘIacutePRAVOU ANEBOPOUŽITIacuteM ZAŘIacuteZENIacute SI PŘEČTĚTE BEZPEČNOSTNIacuteOPATŘENIacute

31 PŘIPOJENIacute ZDROJE NAPAacuteJENIacute K ROZVODU ELEK-TRICKEacuteHO NAPAacuteJENIacute

JESTLI SE V DOBĚ SVAacuteŘECIacuteCH PRACIacute VYPNE DODAacuteVKAPROUDU MŮŽE TO VEacuteST K VAacuteŽNEacuteMU POŠKOZENIacuteZAŘIacuteZENIacute Zkontrolujte zda je elektrickaacute zaacutesuvka vybavenaacute pojistkou uve-denou na parametroveacutem štiacutetku zdroje napaacutejeniacute Všechny modelygeneraacutetorů byly navrženy tak že vyrovnaacutevajiacute změny dodaacutevkyenergie Při změnaacutech dodaacutevaneacute energie o plusmn 15 se svaacuteřeciacuteproud změniacute o plusmn 02

PŘEPIacuteNAČ ZAPNUTIacute A VYPNUTIacute Tento přepiacutenač maacuted-vě polohy ZAPNUTEacute (ON) a VYPNUTEacute (OFF) = O

32 OBSLUHA A PŘEPRAVA NAPAacuteJECIacuteHO ZDROJE

BEZPEČNOST PRACOVNIacuteKA SVAacuteŘEČSKAacute KUKLA PŘILBAndash RUKAVICE ndash TOPAacuteNKY S VYSOKOU KLENBOU VYSOKEacute-TOPAacuteNKY HMOTNOST SVAacuteŘECIacuteHO NAPAacuteJECIacuteHO ZDROJENENIacute VYŠŠIacute JAKO 25 KG A MŮŽE HO OBSLUHOVAT PRA-COVNIacuteK POZORNĚ SI PŘEČTĚTE NAacuteSLEDUJIacuteCIacute BEZ-PEČNOSTNIacute OPATŘENIacute Stroj se daacute jednoduše zvednout přenaacutešet a obsluhovat je potřeb-neacute vždy dodržet naacutesledujiacuteciacute pokyny

1 Uvedeneacute praacutece je možneacute vykonat pomociacute rukojetě paacuteky nanapaacutejeciacutem zdroji

2 Před zvedaacuteniacutem anebo manipulaciacute vždy odpojte napaacutejeciacutezdroj od zdroje energie a přiacuteslušenstviacute

3 Zařiacutezeniacute netaacutehejte nevlaacutečte anebo nezvedejte za kabely

33 VOLBA MIacuteSTA

V MIacuteSTECH S PŘIacuteTOMNOSTIacute BENZIacuteNU ANEBO PRCHAVYacuteCHKAPALIN JE POTŘEBNAacute OSOBITNAacute MONTAacuteŽ Při umiacutestněniacute zařiacutezeniacute zajistěte aby se dodrželi naacutesledujiacuteciacute poky-ny

1 Pracovniacutek musiacute miacutet bezprobleacutemovyacute přiacutestup k ovlaacutedačům apřipojeniacutem zařiacutezeniacute

2 Na určeniacute potřebneacuteho přiacutekonu použijte vyacutekonovyacute štiacutetek3 Zařiacutezeniacute neumiacutesťujte do obmezenyacutech anebo uzavřenyacutech pro-

storů Větraacuteniacute zdroje energie je mimořaacutedně důležiteacute Vyhyacute-bejte se prašnyacutem anebo znečištěnyacutem miacutestům kde bysoustava mohla nasaacutet prach anebo jineacute předměty

4 Zařiacutezeniacute (včetně připojovaciacuteho vedeniacute) nesmiacute zablokovatchodby anebo pracovniacute činnosti jinyacutech osob

5 Polohu zdroje energie zabezpečte proti paacutedu anebo převrh-nutiacute jestli je zařiacutezeniacute umiacutestněneacute nad hlavou mějte na mysliriziko paacutedu

34 ZAPOJENIacute A PŘIacutePRAVA ZAŘIacuteZENIacute PRO SVAacuteŘENIacute S OBALOVANOU ELEKTRODOU

bull PŘED ZAPOJENIacuteM VYPNOUT SVAacuteŘEČKU

Svaacuteřeciacute přiacuteslušenstviacute zapojit přesně aby se zabraacutenilo ztraacutetaacutem navyacutekonu Pozorně dodržovat bezpečnostniacute pokyny

1 Zachytit do kleštiacute držaacuteku elektrody vybranou elektrodu2 Zapojit konektor uzemňovaciacuteho vodiče k zaacuteporneacute rychloupiacute-

naciacute zaacutesuvce (bod 6 - Obraacutezek 1 Strana 3) a jeho skřipec -kontakt umiacutestnit bliacutezko svaacuteřeneacuteho předmětu

3 Zapojit konektor kleštiacute držaacuteku elektrody ke kladneacute rychloupiacute-naciacute zaacutesuvce (bod 5 - Obraacutezek 1 Strana 3)

POZOR VYacuteSLEDKEM TAKTO PROVEDENEacuteHO ZAPOJENIacuteTĚCHTO DVOU KONEKTORŮ BUDE SVAacuteŘENIacute S PŘIacuteMOU PO-LARITOU ABYSTE DOSAacuteHLI SVAacuteŘENIacute S NEPŘIacuteMOU PO-LARITOU UDĚLEJTE ZAPOJENIacute OPAČNĚ KONEKTORUZEMŇOVACIacuteHO KABELU ZAPOJTE K POHOTOVOSTNIacuteKLADNEacute SVORCE (+) A KONEKTOR DRŽAacuteKU S KLEŠTĚMINA UCHYCENIacute ELEKTRODY K ZAacutePORNEacute SVORCE (-)4 Svaacuteřeciacute proud se reguluje pomociacute enkoderu (bod 2 - Obraacutezek

1 Strana 3)

PRIMAacuteRNIacute STRANA

140 A 160 A

Jednofaacutezoveacute připojeniacute 230 V

Frekvence 50 Hz 60 Hz

Uacutečinnaacute spotřeba 16 A 19 A

Nejvyššiacute spotřeba 28 A 34 A

SEKUNDAacuteRNIacute STRANA

Svorkoveacute napětiacute 85 V

Svaacuteřeciacute proud 5 A divide 140 A 5 A - 160 A

Pracovniacute cyklus 140 A - 35 160 A - 30

Pracovniacute cyklus 60 120 A

Pracovniacute cyklus 100 100 A

Třiacuteda ochrany IP 23

Třiacuteda izolace H

Hmotnost Kg 95

Rozměry 186 x 415 x 315

Normy EN 609741 EN 6097410

PŘED ZAPOJENIacuteM ZAacuteSTRČKY DOZAacuteSUVKY ELEKTRICKEacute SIacuteTĚ ABY SEPŘEDEŠLO VYacutePADKU ELEKTRICKEacute-HO ZDROJE ZKONTROLUJTE ZDANAPĚTIacute SIacuteTĚ VYHOVUJE POŽADOVA-NYacuteM POTŘEBAacuteM

3 CS

FUNKCE CSCS5 Zapnout generaacutetor stlačeniacutem prosvětleneacuteho vypiacutenače (bod 1

- Obraacutezek 1 Strana 3) POZN Vypnutiacute generaacutetoru v době svaacuteřeniacute by mohlo způsobitzaacutevažneacute poškozeniacute zařiacutezeniacute

35 ZAPOJENIacute A PŘIacutePRAVA ZAŘIacuteZENIacute PRO SVAacuteŘENIacute GTAW (TIG)

bull PŘED ZAPOJENIacuteM VYPNOUT SVAacuteŘEČKU

Svaacuteřeciacute přiacuteslušenstviacute zapojit přesně aby se zabraacutenilo ztraacutetaacutem navyacutekonu anebo nebezpečnyacutem uacutenikům plynů Pozorně dodržovatbezpečnostniacute pokyny

1 Namontovat na hořaacutek držaacuteku elektrody vybranou elektrodu atrysku vedeniacute plynu (Zkontrolovat přesah a stav hrotu elek-trody)

2 Zapojit konektor kleštiacute držaacuteku elektrody ke kladneacute rychloupiacute-naciacute zaacutesuvce (+) (bod 5 - Obraacutezek 1 Strana 3) kleště v bliacutez-kosti svaacuteřeciacuteho prostoru

3 Zapojit konektor vyacutekonoveacuteho vodiče hořaacuteku k zaacuteporneacute rychlo- zaacutesuvce (-) (bod 6 - Obraacutezek 1 Strana 3)

4 Zapojte plynovou hadičku hořaacuteku k přiacutepojce na vyacutestupu plynuz tlakoveacute lahve

5 Zapnout prosvětlenyacute vypiacutenač (bod 1 - Obraacutezek 1 Strana 3)6 Zkontrolovat zda nedochaacuteziacute k uacuteniku plynu7 Regulovat svaacuteřeciacute proud pomociacute potenciometru (bod 2 -

Obraacutezek 1 Strana 3) Zkontrolujte vyacutestup plynu a nastavte jeho průtok pomociacute kohoutkuna tlakoveacute lahvi

POZN Elektrickyacute oblouk zapaacuteliacutete jestli se na chvilku dotkne-te elektrodou předmětu kteryacute chcete svaacuteřet (Scratch start)

POZOR PŘI PRAacuteCI VENKU ANEBO PŘI NAacutePORECH VĚTRUCHRAŇTE PŘIacuteVOD INERTNIacuteHO PLYNU KTERYacute KDYŽ JE OD-KLONĚN NEMŮŽE TVOŘIT OCHRANNEacute PROSTŘEDIacute PROSVAacuteŘENIacute

40 FUNKCE

41 PŘEDNIacute PANEL

Obraacutezek 1

1 Zapojte k zaacuteporneacute svorce (-) (bod 6 - Obraacutezek 1 Strana 3)uzemňovaciacute kabel kteryacute vede k svaacuteřeneacutemu předmětu

2 Zapojte k plusoveacute svorce (+) (bod 5 - Obraacutezek 1 Strana 3)kabel hořaacuteku

NESPRAacuteVNEacute KONTAKTY TĚCHTO DVOU ZAPOJENIacute BYMOHLY ZPŮSOBIT ZTRAacuteTY NA VYacuteKONU A PŘEHŘAacuteTIacute3 Pomociacute ovlaacutedače (bod 2 - Obraacutezek 1 Strana 3) nastavte

vyacutekon proudu potřebnyacute na svaacuteřeniacute

4 Prosvětlenyacute vypiacutenač (bod 1 - Obraacutezek 1 Strana 3) se rozsviacute-tiacute když je generaacutetor připraven na zahaacutejeniacute svaacuteřeniacute

5 Zapnutiacute žluteacute kontrolky (bod 3 - Obraacutezek 1 Strana 3) kteraacuteje umiacutestněnaacute na předniacutem panelu znamenaacute že došlo knějakeacute chybě kteraacute braacuteni činnosti zařiacutezeniacute

Možneacute stavy zařiacutezeniacute zobrazovaneacute na předniacutem panelu dvojba-revnou LED diodou

Žlutyacute LED signalizuje dva typy zaacutevad

1 přehřaacutetiacute z duacutevodu priacuteliš intenzivniacuteho pracovniacuteho cyklu V tomto přiacutepadě je třeba přestat svařovat a nechat přiacutestrojzapnutyacute až do teacute doby než se LED vypne

2 Napaacutejeniacute je přiacuteliš vysokeacute niacutezkeacuteV tomto přiacutepadě vyčkejte dokud LED nezhasne což zna-menaacute naacutevrat na normaacutelniacute napaacutejeciacute napětiacute a možnostsvařovaacuteniacute

50 UacuteDRŽBA

DŮLEŽITEacute PŘED VYKONAacuteNIacuteM UacuteDRŽBY ODPOJTEZAacuteSTRČKU NAPAacuteJENIacute A POČKEJTE NEJMEacuteNĚ 5 MINUT VPŘIacutePADĚ NAacuteROČNYacuteCH PRACOVNIacuteCH PODMIacuteNEKVYKONAacuteVEJTE UacuteDRŽBU ČASTĚJI Každeacute tri (3) měsiacutece vykonejte naacutesledujiacuteciacute činnosti

a Vyměňte všechny nečitelneacute štiacutetky

b Očistěte a utaacutehněte všechny svaacuteřeciacute koncovky

c Opravte anebo vyměňte poškozeneacute svaacuteřeciacute kabely

d Jestli je napaacutejeciacute kabel poškozenyacute musiacute ho vyměnit opraacutevněnyacutepracovniacutek

Každyacutech šest (6) měsiacuteců vykonejte naacutesledujiacuteciacute činnosti

a Z vnitřku generaacutetoru odstraňte proudem sucheacuteho vzduchuvšechny nečistoty

b Při praacuteci ve velice prašnyacutech prostřediacutech vykonejte tuto operacičastěji

Upozorněniacute Přiacutestroj je vybaven zařiacutezeniacutem proti přilepeniacuteelektrody ktereacute vypne vyacutestupniacute vyacutekon jestliže dojde ke zkra-tu nebo jestliže se přilepiacute elektroda což umožniacute jejiacute jednodu-cheacute odstraacuteněniacute od svařovaciacuteho kusu

Toto zařiacutezeniacute je aktivniacute v momentu kdy je napaacutejen generaacutetori během počaacutetečniacute kontrolniacute faacuteze tudiž při jakeacutemkoliv vstup-niacutem přetiacuteženiacute nebo zkratu kteryacute muacuteže nastat během teacuteto faacutezedojde k vypnutiacute vyacutestupniacuteho vyacutekonu

1

2

3

5

6

GR

(GR) 1

GR

parapartƒπpartAtilderadicordfpartiexclinfin

10 parapartƒπdegƒinfinordmprod intinfinπ ∆partAtildeiexclπintinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin

GR - 2

11 parapartƒπdegƒinfinordmprod GR - 2

20 ∆partAtildeiexclπintinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin paraπiexclinfinintπcentinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin

GR - 2

21 intAgraveintsectradictrade sectpartπ∆radicAgraveƒdegπinfintrade GR - 2

22 intinfinordfparaAgravesectparttrade VOLT - AMPERE GR - 2

30 partdegintinfin∆infintrade∆infintradeprod

GR - 2

31 tradeAgraveiexclcentparttradeprod ∆radicAgrave ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin∆radictrade trade∆radic centπint∆Agraveradic ∆ƒradicordmradiccentradictradeπinfintrade GR - 2

32 ordfpart∆infinintπiexclprodtradeprod intinfinπ ordfpart∆infinordmradicƒinfin ∆prodtrade degpartiexcliexclprod∆ƒπinfintrade GR - 2

33 ∆radicpararadicpoundpart∆prodtradeprod ∆radicAgrave ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin∆radictrade tradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprodtrade GR - 2

34 tradeAgraveiexclcentparttradeprod intinfinπ paraƒradicpart∆radicπordfinfintradeπinfin partbullradicparasectπtradeordfradicAgrave degπinfin tradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprod ordfpart partparapartiexclcentAgraveordfpartiexclradic prodsectpartint∆ƒradiccentπradic GR - 2

35 tradeAgraveiexclcentparttradeprod intinfinπ paraƒradicpart∆radicπordfinfintradeπinfin partbullradicparasectπtradeordfradicAgrave degπinfin tradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprod GTAW (TIG) GR - 3

40 sectpartπ∆radicAgraveƒdegπparttrade

GR - 3

41 partordfparaƒradictrade paraπiexclinfinintinfintrade GR - 3

50 tradeAgraveiexcl∆prodƒprodtradeprod

GR - 3

intinfin∆infinsectradicdegradictrade infiniexcl∆infinsectsectinfinint∆πintoslashiexcl I - II

prodsectpartint∆ƒπintradic centπinfindegƒinfinordfordfinfin V

parapartƒπdegƒinfinordmprod intinfinπ ∆partAtildeiexclπintinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin

GR

(GR) 2

GR

10 parapartƒπdegƒinfinordmprod intinfinπ ∆partAtildeiexclπintinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin

11

parapartƒπdegƒinfinordmprod

prod AcircAacuteIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml AcircrsaquoOacutemiddotEgrave IgraveEgravemiddot UcircDaggerAacutemacrUacuteOcircOacuteEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot Ucirc˘OacuteAcircmacrOcircDagger˜ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ AacuteEgravemiddotUgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IgraveAcircUgraveiquestIumlIumlˆOacute Ocirc˘ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacuteAcircrsaquo macriquestUacuteEuml UcircUgraveEumlOacute AcircEcircmiddotUacuteIgraveOcircAacutelsaquo UgraveOcirc˘inverter prod AcircEgravepermilEgraveIcirclsaquo middot˘Ugravelsaquo UgraveAcircmacrOacuteOcircIumlOcircAacutersaquomiddot AcirccurrenUgraveUacuteAcircbdquoAcirc UgraveEumlOacute middotUacutemiddotAacuteˆAacutelsaquoAacuteAcircOacuteOacuteEumlUgraveUacuteEgraveOgraveOacute IgraveEgraveIcircUacuteOgraveOacute permilEgravemiddotUcircUgraveiquestUcircAcircˆOacute IcircmiddotEgrave sbquoiquestUacuteOcirc˘˜ IgraveAcirc AcircEgravepermilfiUcircAcircEgrave˜ ˘bdquoEumlIumlOcircDaggerAcircEgravecurrenpermilOcirc˘ radicEgrave permil˘OacutemiddotUgravefiUgraveEumlUgraveAcirc˜ UacuteDaggerıIgraveEgraveUcircEuml˜ Euml ˘bdquoEumlIumllsaquo middotfipermilOcircUcircEuml IcircmiddotEgrave EumlAcircUacuteEgraveOcircUacuteEgraveUcircIgravecurrenOacuteEuml IcircmiddotUgravemiddotOacuteiquestIumlˆUcircEuml AcircOacutecurrenUacuteAacuteAcircEgravemiddot˜ UgraveEumlOacute IcircmiddotıEgraveUcircUgraveOcircDaggerOacute currenOacutemiddot AcircIacutemiddotEgraveUacuteAcircUgraveEgraveIcircfifiUacuteAacutemiddotOacuteOcirc AcircUacuteAacutemiddotUcircrsaquomiddot˜ IcircmiddotUgraveiquestIumlIumlEumlIumlOcirc AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircOcircIumlIumllsaquoUcircAcircEgrave˜ IgraveAcirc AcircAcircOacutepermil˘IgravecurrenOacuteOcircEumlIumlAcircIcircUgraveUacutefipermilEgraveOcirc IcircmiddotEgrave GTAW (TIG)

20 ∆partAtildeiexclπintinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin

paraπiexclinfinintπcentinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintoslashiexcl

21 intAgraveintsectradictrade sectpartπ∆radicAgraveƒdegπinfintrade

radic IcircDaggerIcircIumlOcirc˜ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ AcircrsaquoOacutemiddotEgrave UgraveOcirc OcircUcircOcircUcircUgravefi 10 IumlAcircUgraveOgraveOacute IcircmiddotUgraveiquest UgraveOcirc OcircOcircrsaquoOcircUgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacuteAcircrsaquo IgraveAcirc UgraveOcirc OcircOacuteOcircIgravemiddotUcircUgraveEgraveIcircfi UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUcircAcirc ıAcircUacuteIgraveOcircIcircUacutemiddotUcircrsaquomiddot AcircUacuteEgravesbquoiquestIumlIumlOcircOacuteUgraveOcirc˜ 40AElig C macrˆUacutersaquo˜ UgraveEumlOacute AcirccurrenIgravesbquomiddotUcircEuml UgraveEuml˜ıAcircUacuteIgraveOcircUcircUgravemiddotUgraveEgraveIcirclsaquo˜ UacuteOcircUcircUgravemiddotUcircrsaquomiddot˜ partiquestOacute Euml UacuteOcircUcircUgravemiddotUcircrsaquomiddot AcirccurrenIgravesbquoAcircEgrave Ucirc˘OacuteEgraveUcircUgraveiquestUgravemiddotEgraveOacutemiddot AcircUacuteEgraveIgravecurrenOacuteAcircUgraveAcirc UgraveOcirc˘IumliquestmacrEgraveUcircUgraveOcircOacute 15 IumlAcircUgraveiquest currenUgraveUcircEgrave OgraveUcircUgraveAcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot OacutemiddotIcircUacute˘OgraveUcircAcircEgrave IcircmiddotEgrave UacuteEgraveOacute IacuteAcircIcircEgraveOacutelsaquoUcircAcircUgraveAcirc UgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml Oacutemiddot IgraveAcircEgraveOgraveUcircAcircUgraveAcirc UgraveEumlOacutecurrenOacuteUgravemiddotUcircEuml lsaquo UgraveOcircOacute IcircDaggerIcircIumlOcirc IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ (microIuml UcircAcircIuml III)

22 intinfinordfparaAgravesectparttrade VOLT - AMPERE

radicEgrave IcircmiddotIgraveDaggerIumlAcirc˜ Volt-Ampere AcircIgraveEcircmiddotOacutersaquo˙Ocirc˘Oacute UgraveOcirc IgravecurrenAacuteEgraveUcircUgraveOcirc UacuteAcircDaggerIgravemiddot IcircmiddotEgrave UgraveEumlOacute UgraveiquestUcircEumlAcircIacutefipermilOcirc˘ Ocirc˘ AcircrsaquoOacutemiddotEgrave UcircAcirc ıcurrenUcircEuml Oacutemiddot middotUacuteiquestUcircmacrAcircEgrave UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot (microIumlcurrenAcirc UcircAcircIuml III)

30 partdegintinfin∆infintrade∆infintradeprod

tradeprodordfinfiniexcl∆πintradic paraUacuteEgraveOacute Ucirc˘OacutepermilcurrenUcircAcircUgraveAcirc UacuteOcircAcircUgraveOcircEgraveIgraveiquestUcircAcircUgraveAcirc EumlmacrUacuteEumlUcircEgraveIgraveOcircOcircEgravelsaquoUcircAcircUgraveAcirc UgraveEuml Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo permilEgravemiddotsbquoiquestUcircUgraveAcirc UacuteOcircUcircAcircIcircUgraveEgraveIcirciquest UgraveOcirc intinfiniexclradiciexclparttradeinfintradeordminfinsectpartπinfintrade

31 tradeAgraveiexclcentparttradeprod ∆radicAgrave ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin∆radictrade trade∆radic centπint∆Agraveradic ∆ƒradicordmradiccentradictradeπinfintrade

prod middotAcircOacuteAcircUacuteAacuteOcircOcircrsaquoEumlUcircEuml UgraveOcirc˘ IgraveEumlmacrmiddotOacutelsaquoIgravemiddotUgraveOcirc˜ IcircmiddotUgraveiquest UgraveEumlpermilEgraveiquestUacuteIcircAcircEgravemiddot UgraveEuml˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot UacuteOcircIcircmiddotIumlcurrenUcircAcircEgrave UcircOcircsbquomiddotUacutecurren˜sbquoIumliquestsbquoAcirc˜ UcircUgraveOcirc rsaquopermilEgraveOcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot

microAcircsbquomiddotEgraveˆıAcircrsaquoUgraveAcirc fiUgraveEgrave Euml Uacutersaquo˙middot UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜ permilEgravemiddotıcurrenUgraveAcircEgrave UgraveEumlOacute middotUcircEcirciquestIumlAcircEgravemiddot Ocirc˘middotOacutemiddotAacuteUacuteiquestEcircAcircUgravemiddotEgrave UcircUgraveOcircOacute rsaquoOacutemiddotIcircmiddot UgraveˆOacute UgraveAcircmacrOacuteEgraveIcircOgraveOacute macrmiddotUacutemiddotIcircUgraveEumlUacuteEgraveUcircUgraveEgraveIcircOgraveOacute UgraveEuml˜AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot˜ ŸIumlmiddot Ugravemiddot IgraveOcircOacuteUgravecurrenIumlmiddot AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot˜ UacuteOcircsbquoIumlcurrenOcirc˘Oacute UgraveEumlOacutemiddotOacuteUgraveEgraveUcircUgraveiquestıIgraveEgraveUcircEuml UgraveˆOacute IgraveAcircUgravemiddotsbquoOcircIumlOgraveOacute UgraveOcirc˘ permilEgraveIcircUgraveDaggerOcirc˘ degEgravemiddot IgraveAcircUgravemiddotsbquoOcircIumlcurren˜ +-10AcircEgraveUgrave˘AacutemacriquestOacuteAcircUgravemiddotEgrave IgraveAcircUgravemiddotsbquoOcircIumllsaquo UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ +-02

partparaπsectradicdegpartinfintrade partiexclinfinAgravetradeprodtrade

radic permilEgravemiddotIcircfiUgraveEuml˜ permilEgravemiddotıcurrenUgraveAcircEgrave permilDaggerOcirc ıcurrenUcircAcircEgrave˜

ON

= infiniexclinfinordfordfpartiexclradic -

OFF

= trademicroprodtrade∆radic

32 ordfpart∆infinintπiexclprodtradeprod intinfinπ ordfpart∆infinordmradicƒinfin ∆prodtrade degpartiexcliexclprod∆ƒπinfintrade

paraƒradictrade∆infintradeπinfin Atildepartπƒπtrade∆prod intUacuteiquestOacuteOcirc˜ - degiquestOacuteUgraveEgravemiddot - paramiddotOcircDaggerUgraveUcircEgravemiddot middotUcircEcircmiddotIumlAcircrsaquomiddot˜

∆Ocirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ permilAcircOacute ˘AcircUacutesbquomiddotrsaquoOacuteAcircEgrave UgraveOcircsbquoiquestUacuteOcirc˜ UgraveˆOacute 25 Kg IcircmiddotEgrave IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot middotOacute˘bdquoˆıAcircrsaquo middotfi UgraveOcirc macrAcircEgraveUacuteEgraveUcircUgravelsaquocentEgravemiddotsbquoiquestUcircUgraveAcirc UacuteOcircUcircAcircIcircUgraveEgraveIcirciquest UgraveEgrave˜ middotIcircfiIumlOcirc˘ıAcirc˜ OcircpermilEumlAacutersaquoAcirc˜

∆Ocirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot currenmacrAcircEgrave IgraveAcircIumlAcircUgraveEumlıAcircrsaquo AacuteEgravemiddot Oacutemiddot AcircEgraveUgraveUacutecurrenAcircEgrave UgraveEumlOacute middotOacuteDaggerbdquoˆUcircEuml IcircmiddotEgrave UgraveEumlIgraveAcircUgravemiddotEcircOcircUacuteiquest prod IgraveAcircUgravemiddotEcircOcircUacuteiquest UgraveEuml˜ Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo˜ AcircrsaquoOacutemiddotEgrave middotIumllsaquo iquestIumlIumliquest UacutecurrenAcircEgrave OacutemiddotUacutemiddotAacuteIgravemiddotUgraveOcircOcircEgraveAcircrsaquoUgravemiddotEgrave UcircDaggerIgraveEcircˆOacutemiddot IgraveAcirc UgraveOcirc˘˜ middotIcircfiIumlOcirc˘ıOcirc˘˜ IcircmiddotOacutefiOacuteAcirc˜

1 radicEgrave AcircOacutecurrenUacuteAacuteAcircEgraveAcirc˜ middot˘Ugravecurren˜ IgraveOcircUacuteOcircDaggerOacute Oacutemiddot AcircIcircUgraveAcircIumlOcircDaggerOacuteUgravemiddotEgrave IgravecurrenUcircˆ UgraveEuml˜macrAcircEgraveUacuteOcircIumlmiddotsbquolsaquo˜ Ocirc˘ ˘iquestUacutemacrAcircEgrave UcircUgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot

2 paraUacuteEgraveOacute UgraveEumlOacute middotOacuteDaggerbdquoˆUcircEuml lsaquo UgraveEuml IgraveAcircUgravemiddotEcircOcircUacuteiquest middotOcircUcirc˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc middotfi UgraveOcircEumlIumlAcircIcircUgraveUacuteEgraveIcircfi permilrsaquoIcircUgrave˘Ocirc UgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot IcircmiddotEgrave fiIumlmiddot Ugravemiddot AcircIacutemiddotUacuteUgravelsaquoIgravemiddotUgraveiquest UgraveEuml˜

3 prod Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo permilAcircOacute UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot middotOacute˘bdquoOgraveOacuteAcircUgravemiddotEgrave Oacutemiddot UcircDaggerUacuteAcircUgravemiddotEgrave lsaquo Oacutemiddot currenIumlIcircAcircUgravemiddotEgravemiddotfi Ugravemiddot IcircmiddotIumlOgravepermilEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ lsaquo UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜

33 ∆radicpararadicpoundpart∆prodtradeprod TradicAgrave ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin∆radictrade tradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprodtrade

tradeAcirc AcircUacutersaquoUgraveˆUcircEuml middotUacuteOcirc˘Ucircrsaquomiddot˜ IumlmiddotpermilEgraveOgraveOacute lsaquo IcircmiddotDaggerUcircEgraveIgraveˆOacute ˘AacuteUacuteOgraveOacute IcircmiddotEgravemiddotAcircUacute rsaquoˆOacute IgraveOcircUacuteOcircDaggerOacute Oacutemiddot middotmiddotEgraveUgraveOcircDaggerOacuteUgravemiddotEgrave Acirc Egravepermil EgraveIcirccurren˜ AcircAacuteIcircmiddotUgravemiddotUcircUgraveiquestUcircAcirc Egrave˜ paramiddotUacutemiddotIcircmiddotIumlOcircDaggerIgraveAcirc middotAcirc˘ı˘OacuteıAcircrsaquoUgraveAcirc UcircUgraveEgrave˜ middotUacuteIgravefipermilEgraveAcirc˜ middotUacutemacrcurren˜

ŸUgravemiddotOacute AcircAacuteIcircmiddotıEgraveUcircUgraveiquestUgraveAcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot AcircrsaquoUcircUgraveAcirc sbquocurrensbquomiddotEgraveOcircEgrave fiUgraveEgrave UgraveEumlUacuteOcircDaggerOacuteUgravemiddotEgraveOcircEgrave middotIcircfiIumlOcirc˘ıAcirc˜ OcircpermilEumlAacutersaquoAcirc˜

1 radic macrAcircEgraveUacuteEgraveUcircUgravelsaquo˜ UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot currenmacrAcircEgrave AcircDaggerIcircOcircIumlEuml UacutefiUcircsbquomiddotUcircEuml UcircUgravemiddot macrAcircEgraveUacuteEgraveUcircUgravelsaquoUacuteEgravemiddot IcircmiddotEgraveUcircUgraveEgrave˜ Ucirc˘OacutepermilcurrenUcircAcircEgrave˜ UgraveEuml˜ Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo˜

2 microAcircsbquomiddotEgraveˆıAcircrsaquoUgraveAcirc fiUgraveEgrave UgraveOcirc EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteEgraveIcircfi IcircmiddotIumlOgravepermilEgraveOcirc IcircmiddotEgrave Euml middotUcircEcirciquestIumlAcircEgravemiddot UgraveEuml˜ Uacutersaquo˙middot˜UcircUgraveEumlOacute OcircOcircrsaquomiddot Ucirc˘OacutepermilcurrenAcircUgraveAcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot AcircrsaquoOacutemiddotEgrave IcircmiddotUgraveiquestIumlIumlEumlIumlmiddot AacuteEgravemiddot UgraveEumlOacutemiddotUacuteOcircmacrlsaquo Ocirc˘ middotmiddotEgraveUgraveAcircrsaquoUgravemiddotEgrave

3 ordfEumlOacute UgraveOcircOcircıAcircUgraveAcircrsaquoUgraveAcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot UcircAcirc macrOgraveUacuteOcirc˘˜ IgraveEgraveIcircUacuteOgraveOacute permilEgravemiddotUcircUgraveiquestUcircAcircˆOacute radicmiddotAcircUacuteEgraveUcircIgravefi˜ UgraveOcirc˘ IgraveEumlmacrmiddotOacutelsaquoIgravemiddotUgraveOcirc˜ AcircrsaquoOacutemiddotEgrave OcircIumlDagger UcircEumlIgravemiddotOacuteUgraveEgraveIcircfi˜ paraUacutecurrenAcircEgrave OacutemiddotAcircrsaquoUcircUgraveAcirc iquestOacuteUgraveOcircUgraveAcirc sbquocurrensbquomiddotEgraveOcircEgrave fiUgraveEgrave Ugravemiddot UgraveAcircUacuteDaggerAacuteEgravemiddot middotAcircUacuteEgraveUcircIgraveOcircDagger permilAcircOacute currenmacrOcirc˘OacutesbquoOcirc˘IumlOgraveUcircAcircEgrave IcircmiddotEgrave fiUgraveEgrave permilAcircOacute ˘iquestUacutemacrAcircEgrave IcircrsaquoOacutepermil˘OacuteOcirc˜ currenIgraveEcircUacutemiddotIacuteEuml˜ IcircmiddotUgraveiquest UgraveEumlpermilEgraveiquestUacuteIcircAcircEgravemiddot UgraveEuml˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ infinOcircEcircAcircDaggerAacuteAcircUgraveAcirc AcircrsaquoUcircEuml˜ iquestOacuteUgravemiddot macrOgraveUacuteOcirc˘˜ IgraveAcircOcircIumlDagger UcircIcircfiOacuteEuml lsaquo sbquoUacuteˆIgraveEgraveiquest fiOcirc˘ UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot middotOacutemiddotUacuteUacuteOcircEcirciquest UgraveEuml UcircIcircfiOacuteEuml lsaquoiquestIumlIumlmiddot middotOacuteUgraveEgraveIcircAcircrsaquoIgraveAcircOacutemiddot UacuteOcircIcircmiddotIumlOgraveOacuteUgravemiddot˜ ˘AcircUacuteıcurrenUacuteIgravemiddotOacuteUcircEuml lsaquo sbquoIumliquestsbquoAcirc˜

4 ∆Ocirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot IcircmiddotEgrave Ugravemiddot IcircmiddotIumlOgravepermilEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IcircmiddotEgrave UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜ permilAcircOacuteUacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot AcircIgraveOcircpermilrsaquo˙Ocirc˘Oacute UgraveEuml permilEgravecurrenIumlAcirc˘UcircEuml lsaquo UgraveEuml AcircUacuteAacutemiddotUcircrsaquomiddot UgraveˆOacute iquestIumlIumlˆOacute

5 ∆Ocirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot sbquoUacutersaquoUcircIcircAcircUgravemiddotEgrave iquestOacuteUgravemiddot UcircAcirc middotUcircEcircmiddotIumllsaquo ıcurrenUcircEuml OgraveUcircUgraveAcircOacutemiddot middotOcircEcircAcircDaggerAacuteOcircOacuteUgravemiddotEgrave IcircrsaquoOacutepermil˘OacuteOcircEgrave UgraveOgraveUcircEuml˜ lsaquo middotOacutemiddotUgraveUacuteOcirclsaquo˜ŸUgravemiddotOacute UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot AcircrsaquoOacutemiddotEgrave UgraveOcircOcircıAcircUgraveEumlIgravecurrenOacuteOcirc UcircAcirc ˘AcircUacute˘bdquoˆIgravecurrenOacuteOcirc UcircEumlIgraveAcircrsaquoOcirc˘iquestUacutemacrAcircEgrave IcircrsaquoOacutepermil˘OacuteOcirc˜ EgraveımiddotOacutelsaquo˜ UgraveOgraveUcircEuml˜

34 tradeAgraveiexclcentparttradeprod intinfinπ paraƒradicpart∆radicπordfinfintradeπinfin partbullradicparasectπtradeordfradicAgrave degπinfintradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprod ordfpart partparapartiexclcentAgraveordfpartiexclradic prodsectpartint∆ƒradiccentπradicntilde trademicroprodtrade∆part ∆radic ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin paraƒπiexcl ∆prodiexcl partint∆partsectparttradeprod ∆oslashiexcltradeAgraveiexclcentparttradepartoslashiexcl trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UacuteOcircUcircAcircIcircUgrave EgraveIcirciquest Ugravemiddot AcircIacutemiddotUacuteUgravelsaquoIgravemiddotUgravemiddotUcirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ AacuteEgravemiddot Oacutemiddot middotOcircEcircDaggerAacuteAcircUgraveAcirc middotOgraveIumlAcircEgraveAcirc˜ EgraveUcircmacrDaggerOcirc˜ ∆EumlUacuteAcircrsaquoUgraveAcirc UcircmacrOcircIumlmiddotUcircUgraveEgraveIcirciquest UgraveEgrave˜ OcircpermilEumlAacutersaquoAcirc˜ middotUcircEcircmiddotIumlAcircrsaquomiddot˜

1 ∆OcircOcircıAcircUgravelsaquoUcircUgraveAcirc UcircUgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ UgraveOcirc AcircEgraveIumlAcircAacuteIgravecurrenOacuteOcircEumlIumlAcircIcircUgraveUacutefipermilEgraveOcirc

2 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveOcirc˘ IcircmiddotIumlˆpermilrsaquoOcirc˘ AacuteAcircrsaquoˆUcircEuml˜ UcircUgraveOcircOacute middotUacuteOacuteEumlUgraveEgraveIcircfimiddotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml UgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (-)

infinUacute 6

- partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

IcircmiddotEgrave UgraveEumlOacuteUgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot UgraveOcirc˘ IcircOcircOacuteUgraveiquest UcircUgraveEuml ˙OgraveOacuteEuml AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

3 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveEuml˜ UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot˜ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ UcircUgraveOcirc ıAcircUgraveEgraveIcircfimiddotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml UgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (+)

infinUacute 5

- partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

4 paraƒradictraderadicAtildeprod

prod UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml UgraveˆOacute permilDaggerOcirc middot˘UgraveOgraveOacute sbquo˘UcircIgraveiquestUgraveˆOacute IgraveAcirc middot˘UgravefiOacute UgraveOcircOacuteUgraveUacutefiOcirc currenmacrAcircEgrave ˆ˜ middotOcircUgravecurrenIumlAcircUcircIgravemiddot UgraveEuml

Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IgraveAcirc OcircUacuteılsaquo OcircIumlEgraveIcircfiUgraveEumlUgravemiddot

paraƒoslash∆partAgraveradiciexcl

Mod 140A Mod 160A

ordfOcircOacuteOcircEcircmiddotUcircEgraveIcirclsaquo UgraveiquestUcircEuml 230 V

trade˘macrOacutefiUgraveEumlUgravemiddot 50 Hz 60 Hz

paraUacutemiddotAacuteIgravemiddotUgraveEgraveIcirclsaquo IcircmiddotUgravemiddotOacuteiquestIumlˆUcircEuml 16 A 19 A

ordfcurrenAacuteEgraveUcircUgraveEuml IcircmiddotUgravemiddotOacuteiquestIumlˆUcircEuml 28 A 34 A

centpartAgrave∆partƒpartAgraveradiciexcl

∆iquestUcircEuml macrˆUacutersaquo˜ EcircOcircUacuteUgraversaquoOcirc 85 V

ƒAcircDaggerIgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ 5 A divide 140 A 5 A divide 160 A

intDaggerIcircIumlOcirc˜ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ 140 A - 35 160 A - 30

intDaggerIcircIumlOcirc˜ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ 60 120 A

intDaggerIcircIumlOcirc˜ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ 100 100 A

centAcircrsaquoIcircUgraveEuml˜ UacuteOcircUcircUgravemiddotUcircrsaquomiddot˜ IP 23

intIumliquestUcircEuml IgravefiOacuteˆUcircEuml˜ H

microiquestUacuteOcirc˜ Kg 95

centEgravemiddotUcircUgraveiquestUcircAcircEgrave˜ 186 x 415 x 315

intmiddotOacuteOcircOacuteEgraveUcircIgraveOcircrsaquo EN 609741 EN 6097410

degπinfin iexclinfin infinpararadicordmAgravedegpart∆part microsectinfinmicroparttrade trade∆proddegpartiexcliexclprod∆ƒπinfin paraƒπiexcl tradeAgraveiexclcentparttradepart∆part ∆radic ordmπtrade∆ƒradicordmradiccentradictradeπinfintrade partsectpartdegbull∆part partinfiniexcl prod ∆infintradeprod ∆prodtradedegƒinfinordfordfprodtrade partπiexclinfinπ intinfin∆infinsectsectprodsectprod degπinfin ∆radicordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin

sectpartπ∆radicAgraveƒdegπparttrade

GR

(GR) 3

GR

degEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IgraveAcirc

middotOacuteAcircUcircUgraveUacutemiddotIgraveIgravecurrenOacuteEuml OcircIumlEgraveIcircfiUgraveEumlUgravemiddot

middotOacuteUgraveEgraveUcircUgraveUacutecurrenbdquoUgraveAcirc UgraveEumlUcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml

microAgravetradeordfinfin UgraveOcirc˘ IcircmiddotIumlˆpermilrsaquoOcirc˘ AacuteAcircrsaquoˆUcircEuml˜ UcircUgraveOcirc ıAcircUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEumlUgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (+) IcircmiddotEgrave sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveEuml˜ UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot˜ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘UcircUgraveOcircOacute middotUacuteOacuteEumlUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml (-)

5 ƒ˘ıIgraversaquoUcircUgraveAcirc UgraveEumlOacute currenOacuteUgravemiddotUcircEuml UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IgravecurrenUcircˆ UgraveOcirc˘AcircEgraveIumlOcircAacutecurrenmiddot currenOacuteUgravemiddotUcircEuml˜

infinUacute 2 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

6 infinOacuteiquestbdquoUgraveAcirc UgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot Egravecurren˙OcircOacuteUgravemiddot˜ UgraveOcirc EcircˆUgraveAcircEgraveOacutefi permilEgravemiddotIcircfiUgraveEuml

infinUacute 1

- partEgraveIcirc1 UcircAcircIuml 3)

tradeprodordf ∆Ocirc UcircsbquolsaquoUcircEgraveIgraveOcirc UgraveEuml˜ AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot˜ UcircAcirc EcirciquestUcircEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot

UacuteOcircIcircmiddotIumlcurrenUcircAcircEgrave UcircOcircsbquomiddotUacutecurren˜ sbquoIumliquestsbquoAcirc˜ UcircUgraveEuml Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo

35 tradeAgraveiexclcentparttradeprod intinfinπ paraƒradicpart∆radicπordfinfintradeπinfin partbullradicparasectπtradeordfradicAgrave degπinfintradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprod GTAW (TIG)

ntilde trademicroprodtrade∆part ∆radic ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin paraƒπiexcl ∆prodiexcl partint∆partsectparttradeprod ∆oslashiexcltradeAgraveiexclcentparttradepartoslashiexcl

trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UacuteOcircUcircAcircIcircUgraveEgraveIcirciquest Ugravemiddot AcircIacutemiddotUacuteUgravelsaquoIgravemiddotUgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ AacuteEgravemiddot Oacutemiddot middotOcircEcircDaggerAacuteAcircUgraveAcircmiddotOgraveIumlAcircEgraveAcirc˜ EgraveUcircmacrDaggerOcirc˜ lsaquo AcircEgraveIcircrsaquoOacutepermil˘OacuteAcirc˜ permilEgravemiddotUacuteUacuteOcirccurren˜ middotAcircUacutersaquoOcirc˘ ∆EumlUacuteAcircrsaquoUgraveAcirc UcircmacrOcircIumlmiddotUcircUgraveEgraveIcirciquestUgraveEgrave˜ OcircpermilEumlAacutersaquoAcirc˜ middotUcircEcircmiddotIumlAcircrsaquomiddot˜

1 ∆OcircOcircıAcircUgravelsaquoUcircUgraveAcirc UcircUgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ UgraveOcirc AcircEgraveIumlAcircAacuteIgravecurrenOacuteOcircEumlIumlAcircIcircUgraveUacutefipermilEgraveOcirc IcircmiddotEgrave UgraveOcirc IgraveAcircIcirc middotAcircUacutersaquoOcirc˘ (partIumlcurrenAacuteIacuteUgraveAcirc UgraveEumlOacute UacuteOcircAcircIacuteOcircmacrlsaquo IcircmiddotEgrave UgraveEumlOacuteIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml UgraveEuml˜ middotEgravemacrIgravelsaquo˜ UgraveOcirc˘ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘)

2 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveOcirc˘ IcircmiddotIumlˆpermilrsaquoOcirc˘ AacuteAcircrsaquoˆUcircEuml˜ UcircUgraveOcirc ıAcircUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEumlUgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (+)

infinUacute 5 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

IcircmiddotEgrave UgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot UgraveOcirc˘IcircOcircOacuteUgraveiquest UcircUgraveEuml ˙OgraveOacuteEuml AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEumlIcircmiddotEgrave UgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot UgraveOcirc˘ IcircOcircOacuteUgraveiquest UcircUgraveEuml˙OgraveOacuteEuml AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

3 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveEuml˜ UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot˜ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ UcircUgraveOcircOacute middotUacuteOacuteEumlUgraveEgraveIcircfimiddotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml UgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (-)

infinUacute 6 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

4 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc UcircˆIumllsaquoOacutemiddot middotAcircUacutersaquoOcirc˘ UgraveEuml˜ UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot˜ UcircUgraveOcirc UacutemiddotIcircfiUacute AcircIacutefipermilOcirc˘middotAcircUacutersaquoOcirc˘ UgraveEuml˜ EcircEgraveiquestIumlEuml˜

5 infinOacuteiquestbdquoUgraveAcirc UgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot Egravecurren˙OcircOacuteUgravemiddot˜ UgraveOcirc EcircˆUgraveAcircEgraveOacutefi permilEgravemiddotIcircfiUgraveEuml

infinUacute 1

- partEgraveIcirc1 UcircAcircIuml 3)

6 microAcircsbquomiddotEgraveˆıAcircrsaquoUgraveAcirc fiUgraveEgrave permilAcircOacute ˘iquestUacutemacrOcirc˘Oacute permilEgravemiddotUacuteUacuteOcirccurren˜ middotAcircUacutersaquoOcirc˘

7 ƒ˘ıIgraversaquoUcircUgraveAcirc UgraveEumlOacute currenOacuteUgravemiddotUcircEuml UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IgravecurrenUcircˆ UgraveOcirc˘AcircEgraveIumlOcircAacutecurrenmiddot currenOacuteUgravemiddotUcircEuml˜

infinUacute 2 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

partIumlcurrenAacutemacrAcircUgraveAcirc UgraveEumlOacute currenIacuteOcircpermilOcirc middotAcircUacutersaquoOcirc˘ IcircmiddotEgrave Uacute˘ıIgraversaquo˙AcircUgraveAcirc UgraveEuml UacuteOcirclsaquo UgraveOcirc˘ IgraveAcirc UgraveEuml sbquoiquestOacutemiddotUgraveEuml˜ EcircEgraveiquestIumlEuml˜

tradeprodordf Euml currenOacutemiddot˘UcircEuml UgraveOcirc˘ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteEgraveIcircOcircDagger UgravefiIacuteOcirc˘ AcircEgraveUgrave˘AacutemacriquestOacuteAcircUgravemiddotEgrave middotAacuteAacutersaquo˙OcircOacuteUgravemiddot˜UcircUgraveEgraveAacuteIgraveEgravemiddotrsaquomiddot UgraveOcirc UgraveAcircIgraveiquestmacrEgraveOcirc AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IgraveAcirc UgraveOcirc EumlIumlAcircIcircUgraveUacutefipermilEgraveOcirc (Scratch start)

paraƒradictraderadicAtildeprod

ŸUgravemiddotOacute AcircUacuteAacuteiquest˙AcircUcircUgraveAcirc UcircAcirc middotOacuteOcircEgravemacrUgravefi macrOgraveUacuteOcirc lsaquo UcircAcirc Ucirc˘OacuteılsaquoIcircAcirc˜EgraveUcircmacr˘UacuteOcircDagger middotOacutecurrenIgraveOcirc˘ UacuteOcircUcircUgravemiddotUgraveAcircDaggerUcircUgraveAcirc UgraveEuml UacuteOcirclsaquo UgraveOcirc˘ middotpermilUacutemiddotOacuteOcircDagger˜ middotAcircUacutersaquoOcirc˘ AacuteEgravemiddotUgraversaquo AcirciquestOacuteAcircIcircUgraveUacutecurrenAcircUgravemiddotEgrave permilAcircOacute middotUacutecurrenmacrAcircEgrave UgraveEumlOacute UacuteOcircUcircUgravemiddotUcircrsaquomiddot UcircUgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

40 sectpartπ∆radicAgraveƒdegπparttrade

41 partordfparaƒradictrade paraπiexclinfinintinfintrade

partEgraveIcircfiOacutemiddot 1

1 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UcircUgraveOcircOacute middotUacuteOacuteEumlUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml (-)

infinUacute 6 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

UgraveOcircIcircmiddotIumlOgravepermilEgraveOcirc AacuteAcircrsaquoˆUcircEuml˜ UacuteOcirc˜ UgraveOcirc UgraveAcircIgraveiquestmacrEgraveOcirc AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

2 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UcircUgraveOcirc ıAcircUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml (+)

infinUacute5 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

UgraveOcircIcircmiddotIumlOgravepermilEgraveOcirc UacuteOcirc˜ UgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot

prod AcircIumlmiddotUgraveUgraveˆIgravemiddotUgraveEgraveIcirclsaquo UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml UgraveˆOacute permilDaggerOcirc middot˘UgraveOgraveOacute Ucirc˘OacutepermilcurrenUcircAcircˆOacute IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot

UacuteOcircIcircmiddotIumlcurrenUcircAcircEgrave middotOgraveIumlAcircEgraveAcirc˜ EgraveUcircmacrDaggerOcirc˜ IcircmiddotEgrave ˘AcircUacuteıcurrenUacuteIgravemiddotOacuteUcircEuml

3 partEgraveIumlcurrenIacuteUgraveAcirc IgraveAcirc UgraveOcirc IgraveOcirc˘UgravefiOacute

infinUacute 2 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

UgraveEumlOacute middotOacutemiddotAacuteIcircmiddotrsaquomiddotcurrenOacuteUgravemiddotUcircEuml UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ AacuteEgravemiddot UgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

4 radic EcircˆUgraveAcircEgraveOacutefi˜ permilEgravemiddotIcircfiUgraveEuml˜ (

infinUacute 1

- partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

middotOacuteiquestsbquoAcircEgrave fiUgravemiddotOacute EumlAacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot AcircrsaquoOacutemiddotEgrave currenUgraveOcircEgraveIgraveEuml AacuteEgravemiddot Oacutemiddot middotUacutemacrrsaquoUcircAcircEgrave Euml permilEgravemiddotpermilEgraveIcircmiddotUcircrsaquomiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜

5 ∆Ocirc iquestOacutemiddotIgraveIgravemiddot UgraveEuml˜ IcircrsaquoUgraveUacuteEgraveOacuteEuml˜ Iuml˘macrOacutersaquomiddot˜

infinUacute 3 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

UcircUgraveOcircOacuteAcircIgraveUacutefiUcircıEgraveOcirc rsaquoOacutemiddotIcircmiddot ˘OcircpermilEumlIumlOgraveOacuteAcircEgrave UgraveEumlOacute DaggermiddotUacuteIacuteEuml middotOacuteˆIgravemiddotIumlrsaquomiddot˜ Ocirc˘ permilAcircOacuteAcircEgraveUgraveUacutecurrenAcircEgrave UgraveEuml IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot UgraveEuml˜ Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo˜

radicEgrave middotOacuteˆIgravemiddotIumlrsaquoAcirc˜ Ocirc˘ AcircEgraveUcircEumlIgravemiddotrsaquoOacuteOcircOacuteUgravemiddotEgrave AcircrsaquoOacutemiddotEgrave permilDaggerOcirc UgraveDaggerˆOacute

a)

AgraveAcircUacuteıcurrenUacuteIgravemiddotOacuteUcircEuml UgraveEuml˜ Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo˜ middotfi ˘AcircUacutesbquoOcircIumlEgraveIcirciquest IgraveAcircAacuteiquestIumlOcirc IcircDaggerIcircIumlOcircAcircUacuteAacutemiddotUcircrsaquomiddot˜

tradeUgraveEumlOacute AcircUacutersaquoUgraveˆUcircEuml middot˘Ugravelsaquo permilEgravemiddotIcircfibdquoUgraveAcirc UgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IcircmiddotEgrave middotEcirclsaquoUcircUgraveAcircmiddotOacutemiddotIgraveIgravecurrenOacuteEuml UgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot currenˆ˜ fiUgraveOcirc˘ UcircsbquolsaquoUcircAcircEgrave Euml AcircOacutepermilAcircEgraveIcircUgraveEgraveIcirclsaquo Iuml˘macrOacutersaquomiddot

b)

AgravebdquoEumlIumllsaquo macrmiddotIgraveEumlIumllsaquo UgraveiquestUcircEuml UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜

tradeUgraveEumlOacute AcircUacutersaquoUgraveˆUcircEuml middot˘Ugravelsaquo AacuteEgravemiddot OacutemiddotUcirc˘OacuteAcircmacrrsaquoUcircAcircUgraveAcirc IgraveAcirc UgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml AcircUacuteEgraveIgravecurrenOacuteAcircUgraveAcirc Oacutemiddot UcircsbquolsaquoUcircAcircEgrave Euml AcircOacutepermilAcircEgraveIcircUgraveEgraveIcirclsaquoIuml˘macrOacutersaquomiddot Ocirc˘ ˘OcircpermilEumlIumlOgraveOacuteAcircEgrave UgraveEumlOacute AcircIacuteOcircIgraveiquestIuml˘OacuteUcircEuml UgraveEuml˜ UgraveiquestUcircEuml˜ UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜

50 tradeAgraveiexcl∆prodƒprodtradeprod

paraƒradictraderadicAtildeprod

paraUacuteEgraveOacute UgraveEuml Ucirc˘OacuteUgravelsaquoUacuteEumlUcircEuml middotOcircUcirc˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc EcircEgrave˜UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜

intiquestıAcirc UgraveUacuteAcircEgrave˜ (3) IgravelsaquoOacuteAcirc˜ AcircIcircUgraveAcircIumlAcircrsaquoUgraveAcirc UgraveEgrave˜ middotIcircfiIumlOcirc˘ıAcirc˜ AcircOacutecurrenUacuteAacuteAcircEgraveAcirc˜

a infinOacuteUgraveEgraveIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml permil˘UcircmiddotOacuteiquestAacuteOacuteˆUcircUgraveˆOacute AcircUgraveEgraveIcircAcircUgraveOgraveOacute

b intmiddotımiddotUacuteEgraveUcircIgravefi˜ IcircmiddotEgrave UcircDaggerUcircEcircEgraveIacuteEuml UgraveAcircUacuteIgravemiddotUgraveEgraveIcircOgraveOacute Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜

c infinOacuteUgraveEgraveIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml AcircIumlmiddotUgraveUgraveˆIgravemiddotUgraveEgraveIcircOgraveOacute UcircˆIumllsaquoOacuteˆOacute middotAcircUacutersaquoOcirc˘

d partEgraveUcircIcircAcirc˘lsaquo lsaquo middotOacuteUgraveEgraveIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml AcircIumlmiddotUgraveUgraveˆIgravemiddotUgraveEgraveIcircOgraveOacute IcircmiddotIumlˆpermilrsaquoˆOacuteUgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜ IcircmiddotEgrave Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜

intiquestıAcirc currenIacuteEgrave (6) IgravelsaquoOacuteAcirc˜ AcircIcircUgraveAcircIumlAcircrsaquoUgraveAcirc UgraveEgrave˜ middotIcircfiIumlOcirc˘ıAcirc˜ AcircOacutecurrenUacuteAacuteAcircEgraveAcirc˜

a intmiddotımiddotUacuteEgraveUcircIgravefi˜ AcircUcircˆUgraveAcircUacuteEgraveIcircOcircDagger AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot˜ middotfi UgraveEuml UcircIcircfiOacuteEuml prod Ucirc˘macrOacutefiUgraveEumlUgravemiddotUgraveEuml˜ permilEgravemiddotpermilEgraveIcircmiddotUcircrsaquomiddot˜ middot˘Ugravelsaquo˜ UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot middot˘IacuteiquestOacuteAcircUgravemiddotEgrave fiUgravemiddotOacute UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddotIumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacuteAcircrsaquo UcircAcirc macrOgraveUacuteOcirc˘˜ IgraveAcirc OcircIumlDagger UcircIcircfiOacuteEuml

tradeprodordf

Euml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot permilEgravemiddotıcurrenUgraveAcircEgrave UcircDaggerUcircUgraveEumlIgravemiddot (Antisticking) Ocirc˘ permilEgravemiddotIcircfiUgraveAcircEgrave UgraveEumlOacuteEgraveUcircmacrDagger UcircAcirc AcircUacutersaquoUgraveˆUcircEuml sbquoUacutemiddotmacr˘Icirc˘IcircIumlOgraveIgravemiddotUgraveOcirc˜ UcircUgraveEumlOacute currenIacuteOcircpermilOcirc lsaquo IcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ UgraveOcirc˘EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ IcircmiddotEgrave AcircEgraveUgraveUacutecurrenAcircEgrave UgraveEumlOacute AcircDaggerIcircOcircIumlEuml middotfiUcircmiddotUcirclsaquo UgraveOcirc˘ middotfi UgraveOcirc UgraveAcircIgraveiquestmacrEgraveOcirc ∆Ocirc UcircDaggerUcircUgraveEumlIgravemiddot middot˘Ugravefi UgraversaquoıAcircUgravemiddotEgrave UcircAcirc IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot fiUgravemiddotOacute UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUgraveAcircrsaquoUgravemiddotEgrave EumlAacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot IcircmiddotEgrave IcircmiddotUgraveiquest Ucirc˘OacutecurrenAcircEgravemiddot IcircmiddotUgraveiquest UgraveEumlOacute AcircUacutersaquoOcircpermilOcirc UgraveOcirc˘ middotUacutemacrEgraveIcircOcircDagger AcircIumlcurrenAacutemacrOcirc˘IgraveAcirc middotOcircUgravecurrenIumlAcircUcircIgravemiddot OcircOcircEgravemiddotpermillsaquoOcircUgraveAcirc AcircEgraveUcircmiddotAacuteˆAacutelsaquo EcircOcircUacuteUgraversaquoOcirc˘ lsaquo sbquoUacutemiddotmacr˘Icirc˘IcircIumlOgraveIgravemiddotUgraveOcirc˜IcircmiddotUgraveiquest UgraveEumlOacute AcircUacutersaquoOcircpermilOcirc middot˘Ugravelsaquo Oacutemiddot AcircOacuteUgraveOcircrsaquo˙AcircUgravemiddotEgrave ˆ˜ middotOacuteˆIgravemiddotIumlrsaquomiddot Ocirc˘ UacuteOcircIcircmiddotIumlAcircrsaquo UgraveEumlpermilEgravemiddotIcircOcirclsaquo UgraveEuml˜ EgraveUcircmacrDaggerOcirc˜ UcircUgraveEumlOacute currenIacuteOcircpermilOcirc

1

2

3

5

6

RU

(RU) 1

RU

СОДЕРЖАНИЕ

10 OПИCAНИЕ И ТЕХНИЧЕCКИЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ

RU - 2

11 OПИCAНИЕ RU - 2

20 ТЕХНИЧЕCКИЕ ДAННЫЕ ТAБЛИЧКA НOМИНAЛЬНЫХ ДAННЫХ

RU - 2

21 РAБOЧИЙ ЦИКЛ RU - 2

22 ВOЛЬТAМПЕРНЫЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ RU - 2

30 УCТAНOВКA

RU - 2

31 ПOДКЛЮЧЕНИЕ CВAРOЧНOЙ МAШИНЫ К CЕТИ ЭЛЕКТРOCНAБЖЕНИЯ RU - 2

32 ТРAНCПOРТИРOВКA И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ГЕНЕРAТOРA RU - 2

33 РACПOЛOЖЕНИЕ CВAРOЧНOЙ МAШИНЫ RU - 2

34 ПOДКЛЮЧЕНИЕ И ПOДГOТOВКA OБOРУДOВAНИЯ К ВЫПOЛНЕНИЮ CВAРКИ OБМAЗAННЫМ ЭЛЕКТРOДOМ RU - 3

35 ПOДКЛЮЧЕНИЕ И ПOДГOТOВКA OБOРУДOВAНИЯ К ВЫПOЛНЕНИЮ CВAРКИ GTAW (TIG) RU - 3

40 ФУНКЦИИ

RU - 3

41 ЛИЦЕВAЯ ПAНЕЛЬ RU - 3

50 ТЕХOБCЛУЖИВAНИЕ

RU - 3

ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ I - II

ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА V

RU

(RU) 2

RU

OПИCAНИЕ И ТЕХНИЧЕCКИЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ

10 OПИCAНИЕ И ТЕХНИЧЕCКИЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ

11 OПИCAНИЕ

Нaстoящaя мaшинa прeдстaвляeт сoбoй сoврeмeнныйснaбжeнный инвeртoрoм гeнeрaтoр пoстoяннoгo тoкaпрeднaзнaчeнный для свaрки мeтaллoв Этa oсoбaя тeхнoлoгияпoзвoляeт сoздaвaть кoмпaктныe и лeгкиe гeнeрaтoры свысoкими эксплуaтaциoнными хaрaктeристикaми Вoзмoжнoстьвыпoлнeния рaзличных рeгулирoвoк высoкий КПД иoгрaничeнный рaсхoд энeргии дeлaют из этoй мaшины oтличныйрaбoчий инструмeнт при свaркe oбмaзaнным элeктрoдoм идугoвoй свaркe вoльфрaмoвым элeктрoдoм в срeдe инeртнoгoгaзa GTAW (TIG)

20 ТЕХНИЧЕCКИЕ ДAННЫЕ

ТAБЛИЧКA НOМИНAЛЬНЫХ ДAННЫХ

21 РAБOЧИЙ ЦИКЛ

Прeдстaвляeт сoбoй врeмя в прoцeнтнoм oтнoшeнии oт 10 минут втeчeниe кoтoрoгo свaрoчнaя мaшинa мoжeт рaбoтaть снoминaльным тoкoм при тeмпeрaтурe oкружaющeй срeды 40deg C нeвызывaя срaбaтывaниe зaщитнoгo устрoйствa пo тoку Если oнoсрaбoтaлo рeкoмeндуeтся пoдoждaть нe мeнee 15 минут чтoбыдaть свaрoчнoй мaшинe oстыть и зaтeм пeрeд нoвoй свaркoйумeньшить вeличину тoкa или врeмя рaбoчeгo циклa (Cм стр III)

22 ВOЛЬТAМПЕРНЫЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ

Вoльтaмпeрныe хaрaктeристики пoкaзывaют мaксимaльныeвeличины тoкa и нaпряжeния пoлучaeмыe нa выхoдeсвaрoчнoй мaшины (Cм стр III)

30 УCТAНOВКA

ВНИМAНИЕ Пeрeд тeм кaк пoдключaть гoтoвить крaбoтe или эксплуaтирoвaть oбoрудoвaниe внимaтeльнoпрoчитaйтe рaздeл 10 УКAЗAНИЯ ПO БЕЗOПACНOЙЭКCПЛУAТAЦИИ

31 ПOДКЛЮЧЕНИЕ CВAРOЧНOЙ МAШИНЫ К CЕТИЭЛЕКТРOCНAБЖЕНИЯ

Oтключeниe свaрoчнoй мaшины вo врeмя

свaрки мoжeт привeсти к ee сeрьeзнoму пoврeждeнию

Убeдитeсь чтo рoзeткa снaбжeнa плaвким прeдoхрaнитeлeм снoминaлoм укaзaнным нa тaбличкe нoминaльных дaнныхгeнeрaтoрa Всe мoдeли гeнeрaтoрa прeдусмaтривaюткoмпeнсaцию кoлeбaний сeтeвoгo нaпряжeния Кoлeбaниям врaзмeрe +-10 сooтвeтствуeт измeнeниe свaрoчнoгo тoкa +-02

ВЫКЛЮЧAТЕЛЬ

Этoт выключaтeль имeeт двa пoлoжeния

ON

= ВКЛЮЧЕНO -

OFF

= ВЫКЛЮЧЕНO

32 ТРAНCПOРТИРOВКA И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ГЕНЕРAТOРA

CРЕДCТВA ЗAЩИТЫ OПЕРAТOРA Кaскa - Пeрчaтки - Зaщитнaя oбувь

Вeс свaрoчнoй мaшины сoстaвляeт нe бoлee25 кг и oпeрaтoр мoжeт пoднимaть ee Прoчитaйтe исoблюдaйтe нижeпривeдeнныe укaзaния

При прoeктирoвaнии свaрoчнoй мaшины былa учтeнa вoзмoжнoстьee пoдъeмa и трaнспoртирoвки Трaнспoртирoвкa oбoрудoвaниянeслoжнa нo трeбуeт сoблюдeния слeдующих прaвил

1 Для пoдъeмa и пeрeмeщeния испoльзуйтe ручкупрeдусмoтрeнную для этoй цeли нa гeнeрaтoрe

2 Прeждe чeм пoднять или пeрeмeстить гeнeрaтoр oтсoeдинитeпoдключeнныe к нeму приспoсoблeния a тaкжe сaм гeнeрaтoрoт элeктричeскoй сeти

3 Нe испoльзуйтe кaбeли питaния и свaрoчныe кaбeли дляпoдъeмa или пeрeмeщeния oбoрудoвaния

33 РACПOЛOЖЕНИЕ CВAРOЧНOЙ МAШИНЫ

Cпeциaльныe трeбoвaния мoгут быть прeдъявлeнык мaшинaм устaнaвливaeмым в пoмeщeниях в кoтoрыхиспoльзуются или хрaнятся вoсплaмeняющиeся жидкoсти илигaзы Для рeшeния связaнных с этим вoпрoсoв oбрaщaйтeсь ккoмпeтeнтным oргaнaм влaсти

При выпoлнeнии устaнoвки свaрoчнoй мaшины убeдитeсь всoблюдeнии слeдующих услoвий

1 Oпeрaтoр дoлжeн имeть удoбный дoступ к устрoйствaмупрaвлeния и к элeктричeским сoeдинeниям oбoрудoвaния

2 Cooтвeтствиe кaбeля питaния и плaвкoгo прeдoхрaнитeлярoзeтки к кoтoрoй пoдключeнa мaшинa пoтрeбляeмoму eй тoку

3 Cвaрoчнaя мaшинa нe дoлжнa быть устaнoвлeнa в тeснoмпoмeщeнии Вeнтиляция свaрoчнoй мaшины имeeт бoльшoeзнaчeниe Жaлюзи вeнтиляциoнных oтвeрстий нe дoлжныбыть зaсoрeны и нe дoлжнa сущeствoвaть oпaснoсть ихзaсoрeния вo врeмя прoцeссa свaрки Исключитe устaнoвку ииспoльзoвaниe мaшины в зaпылeнных или грязныхпoмeщeниях гдe пыль и другиe прeдмeты мoгут зaсaсывaтьсяв мaшину вызывaя ee пeрeгрeв и пoврeждeниe

4 Cвaрoчнaя мaшинa и ee кaбeли питaния нe дoлжны мeшaтьпрoхoду или рaбoтe других рaбoтникoв

5 Cвaрoчнaя мaшинa дoлжнa быть устaнoвлeнa в устoйчивoмпoлoжeнии исключaющeм ee пaдeниe или пeрeвoрaчивaниeРaспoлoжeниe свaрoчнoй мaшины нa вoзвышeннoм мeстeсoздaeт пoтeнциaльную oпaснoсть пaдeния

ВХOДНAЯ ЦЕПЬ

Mod 140A Mod 160A

Oднoфaзнoe нaпряжeниe 230 V

Чaстoтa 50 Hz 60 Hz

Пoтрeбляeмый тoк 16 A 19 A

Мaксимaльный пoтрeбляeмый тoк

28 A 34 A

ВЫХOДНAЯ ЦЕПЬ

Нaпряжeниe хoлoстoгo хoдa

85 V

Cвaрoчный тoк 5 A divide 140 A 5 A divide 160 A

РAБOЧИЙ ЦИКЛ 140 A - 35 160 A - 30

РAБOЧИЙ ЦИКЛ 60 120 A

РAБOЧИЙ ЦИКЛ 100 100 A

Cтeпeнь зaщиты IP 23

Клaсс изoляции H

Вeс Kg 95

Гaбaритныe рaзмeры 186 x 415 x 315

Нoрмaтивныe дoкумeнты EN 609741 EN 6097410

ВO ИЗБЕЖAНИЕ ПOВРЕЖДЕНИЯГЕНЕРAТOРA ПРЕЖДЕ ЧЕМ ВКЛЮЧИТЬВИЛКУ КAБЕЛЯ ПИТAНИЯ В РOЗЕТКУПРOВЕРЬТЕ COOТВЕТCТВИЕ CЕТЕВOГOНAПРЯЖЕНИЯ НAПРЯЖЕНИЮ ПИТAНИЯМAШИНЫ

RU

(RU) 3

RU

ФУНКЦИИ

34 ПOДКЛЮЧЕНИЕ И ПOДГOТOВКA OБOРУДOВAНИЯ КВЫПOЛНЕНИЮ CВAРКИ OБМAЗAННЫМ ЭЛЕКТРOДOМ

bull

ПЕРЕД ВЫПOЛНЕНИЕМ ПOДКЛЮЧЕНИЯ OБOРУДOВAНИЯВЫКЛЮЧИТЕ МAШИНУ Чтoбы исключить пoтeри мoщнoсти или oпaсныe утeчки гaзaпoдключeниe свaрoчнoгo oбoрудoвaния к мaшинe слeдуeтoсущeствлять oчeнь aккурaтнo Cкрупулeзнo сoблюдaйтeпрaвилa тeхники бeзoпaснoсти привeдeнныe в рaздeлe 10

1 Устaнoвитe нa свaрoчнoй гoрeлкe выбрaнныe элeктрoд исoплo пoдaчи гaзa (Прoвeрьтe сoстoяниe кoнцa элeктрoдa и нaскoлькo oнвыступaeт из гoрeлки)

2 Пoдключитe рaзъeм зaзeмляющeгo кaбeля к быстрoрaзъeмнoйoтрицaтeльнoй клeммe (-)

Пoз 6

- Рис 1 нa стр 3) a eгo зaжим - ктoчкe нaхoдящeйся вблизи мeстa свaрки

3 Пoдключитe рaзъeм элeктрoдoдeржaтeля к быстрoрaзъeмнoйпoлoжитeльнoй клeммe (+) Пoз 5 - Рис 1 нa стр 3)

4

ВНИМAНИЕ

Тaкoe сoeдинeниe этих двух рaзъeмoв имeeтрeзультaтoм

свaрку в прямoй пoлярнoсти

для пoлучeниясвaрки с oбрaтнoй пoлярнoстью пeрeбрoсьтe рaзъeмы

рaзъeм зaзeмляющeгo кaбeля сoeдинитe сбыстрoрaзъeмнoй пoлoжитeльнoй клeммoй (+) рaзъeмэлeктрoдoдeржaтeля - с oтрицaтeльнoй клeммoй (-)

5 Oтрeгулируйтe вeличину свaрoчнoгo тoкa с пoмoщьюпeрeключaтeля тoкa

Пoз 2

- Рис 1 нa стр 3)

6 Включитe гeнeрaтoр нaжaтиeм выключaтeля с пoдсвeткoй

пoз 1

- Рис 1 нa стр 3)

Примeчaниe Выключeниe гeнeрaтoрa вo врeмя свaрки мoжeт

вызвaть знaчитeльныe пoврeждeния oбoрудoвaния

35 ПOДКЛЮЧЕНИЕ И ПOДГOТOВКA OБOРУДOВAНИЯ КВЫПOЛНЕНИЮ CВAРКИ GTAW (TIG)

bull ПЕРЕД ВЫПOЛНЕНИЕМ ЭЛЕКТРИЧЕCКИХ COЕДИНЕНИЙВЫКЛЮЧИТЕ CВAРOЧНУЮ МAШИНУ

Чтoбы исключить пoтeри мoщнoсти или oпaсныe утeчки гaзaпoдключeниe свaрoчнoгo oбoрудoвaния к мaшинe слeдуeтoсущeствлять oчeнь aккурaтнo Cкрупулeзнo сoблюдaйтeпрaвилa тeхники бeзoпaснoсти привeдeнныe в рaздeлe 10

1 Устaнoвитe нa свaрoчнoй гoрeлкe выбрaнныe элeктрoд исoплo пoдaчи гaзa (Прoвeрьтe сoстoяниe кoнцa элeктрoдa инaскoлькo oн выступaeт из гoрeлки)

2 Пoдключитe рaзъeм зaзeмляющeгo кaбeля к быстрoрaзъeмнoйпoлoжитeльнoй клeммe (+)

Пoз 5

- Рис 1 нa стр 3) Рис 1 нa стр5) a eгo зaжим - к тoчкe нaхoдящeйся вблизи мeстa свaрки

3 Пoдсoeдинитe рaзъeм силoвoгo кaбeля гoрeлки к oтрицaтeльнoйбыстрoрaзъeмнoй клeммe (-)

(Пoз 6

- Рис 1 нa стр 3)

4 Пoдсoeдинитe трубку пoдaчи гaзa к выхoднoму пaтрубку нaбaллoнe

5 Включитe гeнeрaтoр нaжaтиeм выключaтeля с пoдсвeткoй

пoз 1

- Рис 1 нa стр 3)

6 Прoвeрьтe систeму нa oтсутствиe утeчeк гaзa

7 Oтрeгулируйтe вeличину свaрoчнoгo тoкa с пoмoщьюпeрeключaтeля тoкa

Пoз 2

- Рис 1 нa стр 3)

Oткрoйтe пoдaчу гaзa и oтрeгулируйтe eгo рaсхoд спoмoщью вeнтиля нa бaллoнe

Примeчaниe для зaжигaния элeктричeскoй дуги дoстaтoчнoнa oднo мгнoвeниe кoснуться элeктрoдoм к свaривaeмoйдeтaли (Scratch start)

ВНИМAНИЕ

При выпoлнeнии рaбoт нa oткрытoм вoздухe aтaкжe при нaличии сквoзнякoв слeдуeт прeдусмoтрeтьзaщиту пoтoкa инeртнoгo гaзa тaк кaк в случae eгooтклoнeния oн пeрeстaнeт зaщищaть зoну свaрки

40 ФУНКЦИИ

41 ЛИЦЕВAЯ ПAНЕЛЬ

Рис 1

1 Пoдсoeдинитe к oтрицaтeльнoй клeммe (-) (

Пoз 6

- Рис 1 нaстр 3) зaзeмляющий кaбeль идущий к свaривaeмoй дeтaли

2 Пoдсoeдинитe к пoлoжитeльнoй клeммe (+) (Пoз5 - Рис 1 нaстр 3) кaбeль гoрeлки

Нeплoтнoe зaтягивaниe этих сoeдинeний мoжeт быть причинoй

пoтeри мoщнoсти и пeрeгрeвa

3 C пoмoщью ручки

Пoз 2

- Рис 1 нa стр 3) зaдaйтe вeличинунeoбхoдимoгo свaрoчнoгo тoкa

4 Пoдсвeткa выключaтeля (

Пoз 1

- Рис 1 нa стр 3) зaгoрaeтсяв тoт мoмeнт кoгдa гeнeрaтoр гoтoв к нaчaлу прoцeссa свaрки

5 Зaжигaниe жeлтoгo свeтoдиoдa Пoз 3 - Рис 1 нa стр 3)рaспoлoжeннoгo нa пeрeднeй пaнeли укaзывaeт нa нaличиeнeиспрaвнoсти прeпятствующeй рaбoтe мaшины

Укaзaнныe нeиспрaвнoсти мoгут быть двух типoв

a)

Пeрeгрeв oбoрудoвaния вызвaнный чрeзмeрнoйпрoдoлжитeльнoстью рaбoчeгo циклa

В этoм случaeoстaнoвитe свaрку и oстaвьтe гeнeрaтoр включeнным дo тeхпoр пoкa индикaтoр нe пoгaснeт

b)

Cлишкoм высoкoeнизкoe нaпряжeниe питaния

В этoм случaeпoдoждитe пoкa индикaтoр нe пoгaснeт чтo укaжeт нaнoрмaлизaцию нaпряжeния питaния и пoслe этoгo вoзoбнoвитeсвaрку

50 ТЕХOБCЛУЖИВAНИЕ

ВНИМAНИЕ

Пeрeд выпoлнeниeм тeхoбслуживaниявыньтe вилку кaбeля питaния из рoзeтки

Чeрeз кaждыe три (3) мeсяцa выпoлняйтe слeдующиe oпeрaции

a Зaмeну испoрчeнных нaклeeк b Oчистку и зaтягивaниe зaжимoв свaрoчнoй систeмы c Зaмeну пoврeждeнных гaзoвых труб d Рeмoнт или зaмeну пoврeждeнных кaбeлeй питaния и

свaрoчных кaбeлeй

Чeрeз кaждыe шeсть (6) мeсяцeв выпoлняйтe слeдующиe oпeрaции a Oчистку внутрeннeй чaсти гeнeрaтoрa oт пыли Чaстoту

выпoлнeния этoй oпeрaции увeличить в случae рaбoты взaпылeнных пoмeщeниях

Примeчaниe гeнeрaтoр снaбжeн устрoйствoм aнтизaлипaнияoтключaющим тoк при кoрoткoм зaмыкaнии нa выхoдe или призaлипaнии элeктрoдa и пoзвoляющим лeгкo oтсoeдинить eгo oтдeтaли Этo устрoйствo срaбaтывaeт при пoдaчe питaния нa гeнeрaтoр втoм числe и при выпoлнeнии систeмoй пeрвoнaчaльнoй прoвeркиeгo функциoнирoвaния пoэтoму любoe включeниe нaгрузки иликoрoткoe зaмыкaниe в этoт пeриoд oцeнивaeтся кaк нeиспрaвнoстьс сooтвeтствующим oтключeниeм выхoднoгo тoкa

1

2

3

5

6

I

SPARE PARTS LIST - PIEgraveCES DEacuteTACHEacuteES - LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO - ERSATZTEILLISTEPECcedilAS SOBRESSELENTES - RESERVDELAR - WISSELSTUKKEN - LISTA PIESE COMPONENTE

LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH -

intinfin∆infinsectradicdegradictrade infiniexcl∆infinsectsectinfinint∆πintoslashiexcl -

ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ

01

03

09

08

05

14

10

38

11

13

12

131

II

SPARE PARTS LIST - PIEgraveCES DEacuteTACHEacuteES - LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO - ERSATZTEILLISTEPECcedilAS SOBRESSELENTES - RESERVDELAR - WISSELSTUKKEN - LISTA PIESE COMPONENTE

LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH -

intinfin∆infinsectradicdegradictrade infiniexcl∆infinsectsectinfinint∆πintoslashiexcl -

ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ

Mod 140AR CODE DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIOacuteN BESCHREIBUNG01 W000050057 CIRCUIT BOARD CE 22653 CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE CE 22653 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653 ELEKTRONISCHE SCHALTUNG CE 22653

03 W000232541 CIRCUIT BOARD HF 343C CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE HF 343C CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C ELEKTRONISCHE SCHALTUNG HF 343C

05 W000050059 RIBBON CABLE POTENT FAISCEAU DE CAcircBLAGE POTENT CABLEADO STECKLEISTE

08 W000236149 POWER CABLE CAcircBLE DALIMENTATION CABLE DE ALIMENTACIOacuteN NETZKABEL

09 W000050021 CABLE CLAMP SERRE-CABLE PRENSACABLE KABELSCHELLE

10 W000233525 BLOCK FIXING GUIDE CARTE BLOQUE DE FIJACIOacuteN BEFESTIGUNGS-LAGER

11 W000070027 SWITCH INTERRUPTEUR INTERRUPTOR SCHALTER

12 W000231161 DINSE COUPLING EQUERRE SUPPORT DINSE EMPALME DINSE VERSCHRAUBUNG

13 W000050066 KNOB VOLANT POIGNEacuteE VOLANTE PERILLA DREHKNOPF

131 W000228012 HOOD CAPUCHON CAPUCHOacuteN KAPPE

14 W000050067 ELECTRIC FAN MOTOVENTILATEUR VENTILADOR ELEacuteC MOTORLUumlFTER

38 W000262733 PLASTIC TRIM PROFIL AREcircTE PROFIL AREcircTE RAHMENPROFIL

R CODE DESCRICcedilAtildeO

parapartƒπdegƒinfinordmprod

ОПИСАНИЕ01 W000050057 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin CE 22653

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА CE 22653

03 W000232541 CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin HF 343C

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА HF 343C

05 W000050059 CABLEADO

intinfinsectoslashcentπoslashtradeprod pararadic∆partiexcltradeπradicordfpart∆ƒradicAgrave

Ленточный кабель потенциометра

08 W000236149 CABLE DE ALIMENTACIOacuteN

prodsectpartint∆ƒπintradic intinfinsectoslashcentπradic

Кабель питания

09 W000050021 PRENSACABLE

trade∆Agraveparapartπradicpoundsectπpara∆prodtrade intinfinsectoslashcentπradicAgrave

Кабельная втулка

10 W000233525 BLOQUE DE FIJACIOacuteN

trade∆radicπAtildepartπradic trade∆partƒpartoslashtradeprodtrade

Крепежная прокладка

11 W000070027 INTERRUPTOR

centπinfinintradicpara∆prodtrade

Выключатель

12 W000231161 UNIAtildeO DE SAIacuteDA

ƒinfinintradicƒ partbullradiccentradicAgrave

СОЕДИНИТЕЛЬ ВЫХОДНОЙ

13 W000050066 BOTAtildeO

centπinfinintradicpara∆prodtrade

PучкA

131 W000228012 ROLHA

intinfinsectAgraveordfordfinfin

КOЛПAК

14 W000050067 MOTOR DO VENTILADOR

ordfradic∆partƒ infiniexclpartordfπtrade∆prodƒinfin

ЭЛЕКТРОВЕНТИЛЯТОР

38 W000262733 MOLDURA

paraƒradicordmπsect intradicƒiexclπsuminfintrade

ПРOФИЛЬ ДЛЯ РAМКИ

Mod 160AR CODE DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIOacuteN BESCHREIBUNG01 W000050057 CIRCUIT BOARD CE 22653 CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE CE 22653 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653 ELEKTRONISCHE SCHALTUNG CE 22653

03 W000232541 CIRCUIT BOARD HF 343C CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE HF 343C CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C ELEKTRONISCHE SCHALTUNG HF 343C

05 W000050059 RIBBON CABLE POTENT FAISCEAU DE CAcircBLAGE POTENT CABLEADO STECKLEISTE

08 W000070005 POWER CABLE CAcircBLE DALIMENTATION CABLE DE ALIMENTACIOacuteN NETZKABEL

09 W000050021 CABLE CLAMP SERRE-CABLE PRENSACABLE KABELSCHELLE

10 W000233525 BLOCK FIXING GUIDE CARTE BLOQUE DE FIJACIOacuteN BEFESTIGUNGS-LAGER

11 W000070027 SWITCH INTERRUPTEUR INTERRUPTOR SCHALTER

12 W000231161 DINSE COUPLING EQUERRE SUPPORT DINSE EMPALME DINSE VERSCHRAUBUNG

13 W000050066 KNOB VOLANT POIGNEacuteE VOLANTE PERILLA DREHKNOPF

131 W000228012 HOOD CAPUCHON CAPUCHOacuteN KAPPE

14 W000050067 ELECTRIC FAN MOTOVENTILATEUR VENTILADOR ELEacuteC MOTORLUumlFTER

38 W000262733 PLASTIC TRIM PROFIL AREcircTE PROFIL AREcircTE RAHMENPROFIL

R CODE DESCRICcedilAtildeO

parapartƒπdegƒinfinordmprod

ОПИСАНИЕ01 W000050057 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin CE 22653

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА CE 22653

03 W000232541 CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin HF 343C

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА HF 343C

05 W000050059 CABLEADO

intinfinsectoslashcentπoslashtradeprod pararadic∆partiexcltradeπradicordfpart∆ƒradicAgrave

Ленточный кабель потенциометра

08 W000070005 CABLE DE ALIMENTACIOacuteN

prodsectpartint∆ƒπintradic intinfinsectoslashcentπradic

Кабель питания

09 W000050021 PRENSACABLE

trade∆Agraveparapartπradicpoundsectπpara∆prodtrade intinfinsectoslashcentπradicAgrave

Кабельная втулка

10 W000233525 BLOQUE DE FIJACIOacuteN

trade∆radicπAtildepartπradic trade∆partƒpartoslashtradeprodtrade

Крепежная прокладка

11 W000070027 INTERRUPTOR

centπinfinintradicpara∆prodtrade

Выключатель

12 W000231161 UNIAtildeO DE SAIacuteDA

ƒinfinintradicƒ partbullradiccentradicAgrave

СОЕДИНИТЕЛЬ ВЫХОДНОЙ

13 W000050066 BOTAtildeO

centπinfinintradicpara∆prodtrade

PучкA

131 W000228012 ROLHA

intinfinsectAgraveordfordfinfin

КOЛПAК

14 W000050067 MOTOR DO VENTILADOR

ordfradic∆partƒ infiniexclpartordfπtrade∆prodƒinfin

ЭЛЕКТРОВЕНТИЛЯТОР

38 W000262733 MOLDURA

paraƒradicordmπsect intradicƒiexclπsuminfintrade

ПРOФИЛЬ ДЛЯ РAМКИ

SPARE PARTS PIEgraveCES DEacuteTACHEacuteES LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO LISTA PEZZI DI RICAMBIO ERSATZTEILLISTE PECcedilAS SOBRESSELENTESRESERVDELAR WISSELSTUKKEN LISTE AF RESERVEDELE LISTE OVER RESERVEDELER VARAOSALUETTELO LISTA PIESE COMPONENTE

ZOZNAM NAacuteHRADNYacuteCH DIELOV SEZNAM NAacuteHRADNIacuteCH DIacuteLŮ POacuteTALKATREacuteSZEK LISTAacuteJA LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCHΚΑΤΑΛΟΓΟΣΑΝΤΑΛΛΑΤΙΚΩΝ ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ

II

R CODE POPIS 140 A CODE POPIS 160 A01 W000050057 OBVODOVAacute DESKA W000050057 OBVODOVAacute DESKA

03 W000232541 OBVODOVAacute DESKA W000232541 OBVODOVAacute DESKA

05 W000050059 POTENCIOMETR W000050059 POTENCIOMETR

08 W000236149 NAPAacuteJECIacute KABEL W000070005 NAPAacuteJECIacute KABEL

09 W000050021 KABELOVAacute SVORKA W000050021 KABELOVAacute SVORKA

10 W000233525 BLOKOVEacute PŘIPOJENIacute W000233525 BLOKOVEacute PŘIPOJENIacute

11 W000070027 PŘEPIacuteNAČ W000070027 PŘEPIacuteNAČ

12 W000231161 DINSE W000231161 DINSE

13 W000050066 REGULAČNIacute KOLEČKO W000050066 REGULAČNIacute KOLEČKO

131 W000228012 VIacuteKO W000228012 VIacuteKO

14 W000050067 VĚTRACIacute JEDNOTKA W000050067 VĚTRACIacute JEDNOTKA

38 W000262733 PLASTOVYacute RAacuteM W000262733 PLASTOVYacute RAacuteM

III

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABALHO

- BEDRIJFSCYCLUS - CICLO DE TRABAJOINTERMITTENSFAKTOR - BEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU

intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade -

РАБОЧИЙ ЦИКЛSE

VOLTAMPERE CURVES - COURBES VOLT AMPERE - CURVA VOLTIOSAMPERIOS - KURVEN VOLTAMPERE

CURVAS VOLTAMPEacuteRICA

-

VOLTAMPERE CURVES - KURVOR VOLTAMPERE - CURBE VOLT-AMPERE

KRZYWE VOLT-AMPER -

intinfinordfparaAgravesectparttrade VOLTAMPERE -

ВОЛЬТАМПЕРНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

WEL

DING

CUR

RENT

- CO

URAN

T DE

SOU

DAGE

- CO

RRIE

NTE

DE S

OLDA

DURA

SCHW

EISS

STRO

MBE

REIC

H - C

ORRE

NTE

DE S

OLDA

DURA

- SV

ETSS

TROumlM

- SN

IJST

ROOM

CORE

NT D

E TA

IERE

-PR

ĄD S

PAW

ANIA

- ƒ

partAgrave

ordfinfin

tradeAgrave

degint

radicsect

sectprod

tradeprod

trade -

Сил

а то

ка

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABAJO - EINSCHALTDAUER - CICLO DE TRABALHO - INTERMITTENSFAKTORBEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU - intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade - РАБОЧИЙ ЦИКЛ

Mod 140A

IV

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABALHO

- BEDRIJFSCYCLUS - CICLO DE TRABAJOINTERMITTENSFAKTOR - BEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU

intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade -

РАБОЧИЙ ЦИКЛSE

VOLTAMPERE CURVES - COURBES VOLT AMPERE - CURVA VOLTIOSAMPERIOS - KURVEN VOLTAMPERE

CURVAS VOLTAMPEacuteRICA

-

VOLTAMPERE CURVES - KURVOR VOLTAMPERE - CURBE VOLT-AMPERE

KRZYWE VOLT-AMPER -

intinfinordfparaAgravesectparttrade VOLTAMPERE -

ВОЛЬТАМПЕРНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

WEL

DING

CUR

RENT

- CO

URAN

T DE

SOU

DAGE

- CO

RRIE

NTE

DE S

OLDA

DURA

SCHW

EISS

STRO

MBE

REIC

H - C

ORRE

NTE

DE S

OLDA

DURA

- SV

ETSS

TROumlM

- SN

IJST

ROOM

CORE

NT D

E TA

IERE

-PR

ĄD S

PAW

ANIA

- ƒ

partAgrave

ordfinfin

tradeAgrave

degint

radicsect

sectprod

tradeprod

trade -

Сил

а то

ка

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABAJO - EINSCHALTDAUER - CICLO DE TRABALHO - INTERMITTENSFAKTORBEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU - intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade - РАБОЧИЙ ЦИКЛ

Mod 160A

WIRING DIAGRAM - SCHEacuteMA EacuteLECTRIQUE - ESQUEMA ELEacuteCTRICO - STROMLAUFPLANESQUEMAS ELEgraveCTRICOS - ELSCHEMOR - ELEKTRISCHE SCHEMAS - SCHEMA ELECTRICA

SCHEMAT ELEKTRYCZNY -

prodsectpartint∆ƒπintradic centπinfindegƒinfinordfordfinfin -

ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА

V

DECLARATION OF CONFORMITY DEacuteCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIOacuteN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITAgrave KONFOR-MITAumlTSERKLAumlRUNG DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE KONFORMITETSFOumlRKLARING CONFORMITEITSVERKLARING KONFORMITETSERKLAEligRING

ERKLAEligRING OM OVERENSSTEMMELSE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VYHLAacuteSENIE O ZHODE PROHLAacuteŠENIacute O ZHODĚ MEGFELELŐSEacuteGI TANUacuteSIacuteTVAacuteNY DEKLARACJA ZGODNOAcircCI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ

EN It is hereby declared that the manual welding generator Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Number W000263681 W000263683 conforms to theprovisions of Low Voltage (Directive 200695EC) as well as the CEM Directive (Directive 2004108EC) and the national legislation transposing it and more-over declares that standards bull EN 60 974-1 ldquoSafety regulations for electric welding equipment Part 1 Sources of welding currentrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElectromagnetic Compatibility (EC) Products standard for arc welding equipmentrdquo have been applied This statement also applies to versions of the aforementioned model which are referenced This EC declaration of conformity guarantees that the equipmentdelivered to you complies with the legislation in force if it is used in accordance with the enclosed instructions Any different assembly or modifications rendersour certification void It is therefore recommended that the manufacturer be consulted about any possible modification Failing that the company which makesthe modifications should ensure the re certification Should this occur the new certification is not binding on un in any way whatsoever This document shouldbe transmitted to your technical or purchasing department for record purposes

FR Il est deacuteclareacute ci-apres que le geacuteneacuterateur de soudage manuel Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i -Numeacutero W000263681 W000263683 est conformeaux disposition des Directives Basse tension (Directive 200695EC) ainsi qursquoa la Directive CEM (Directive 2004108EC) et aux leacutegislations nationales latransposant et deacuteclare par ailleurs que les normes bull EN 60 974-1 ldquoRegles de seacutecuriteacute pour le mateacuteriel de soudage eacutelectrique Partie 1 Sources de courant de soudagerdquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibiliteacute Electromagneacutetique (CEM) Norme de produit pour le mateacuteriel de soudage a lrsquoarcrdquo ont eacuteteacute appliqueacutees Cette deacuteclaration srsquoapplique eacutegalement aux versions deacuteriveacutees du modele citeacute ci-dessus Cette deacuteclaration CE de conformiteacute garantit que le mateacuteriel livreacute re-specte la leacutegislation en vigueur srsquoil est utiliseacute conformeacutement a la notice drsquoinstruction jointe Tout montage diffeacuterent ou toute modification entraicircne la nulliteacute denotre certification Il est donc recommandeacute pour toute modification eacuteventuelle de faire appel au constructeur A deacutefaut lrsquoentreprise reacutealisant les modificationsdoit refaire la certification dans ce cas cette nouvelle certification ne saurait nous engager de quelque faccedilon que ce soit Ce document doit etre transmis avotre service technique ou votre service achat pour archivage

ES Se declara a continuacioacuten que el generador de soldadura manual Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683 es con-forme a las disposiciones de las Directivas de Baja tensioacuten (Directiva 200695EC) asiacute como de la Directiva CEM (Directiva 2004108EC) y las legislacionesnacionales que la contemplan y declara por otra parte que se han aplicado las normas bull EN 60 974-1 ldquoReglas de seguridad para el equipo eleacutectrico de soldadura Parte1 Fuentes de corriente de soldadurardquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibilidad Electromagneacutetica (CEM) Norma de producto para el equipo de soldadura al arcordquo Esta declaracioacuten tambieacuten se aplica a las versiones derivadas del modelo citado maacutes arriba Esta declaracioacuten CE de conformidad garantiza que el materialque se la ha enviado cumple con la legislacioacuten vigente si se utiliza conforme a las instrucciones adjuntas Cualquier montage diferente o cualquier modificacioacutenanula nuestra certificacioacuten Por consiguiente se recomienda recurrir al constructor para cualquier modificacioacuten eventual Si no fuese posible la empresa queemprenda las modificaciones tiene que hacer de nuevo la certificacioacuten En este caso la nueva certificacioacuten no nos compromete en ninguacuten modo Transmitaeste documento a su teacutecnico o compras para archivarlo

IT Si dichiara qui di seguito che il generatore di saldatura manuale Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numero W000263681 W000263683 e conformealle disposizioni delle Direttive bassa tensione (Direttiva 200695EC) CEM (Direttiva 2004108EC) e alle legislazioni nazionali corrispondenti e dichiara inol-tre bull EN 60 974-1 ldquoRegole di sicurezza per il materiale di saldatura elettrico Parte1 sorgenti di corrente di saldaturardquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibilita elettromagnetica (CEM) Norma di prodotto per il materiale da saldatura ad arcordquo sono state applicate Questa dichiarazione si applica anche alle versioni derivate dal modello sopra indicato Questa dichiarazione di conformita CE garantisce che il materiale sped-itoleLe se utilizzato nel rispetto delle istruzioni accluse e conforme alle norme vigenti Unrsquoinstallazione diversa da quella auspicata o qualsiasi modifica com-porta lrsquoannullamento della nostra certificazione Per eventuali modifiche si raccomanda pertanto di rivolgersi direttamente allrsquoazienda costruttrice Sequestrsquoultima non viene avvertita la ditta che effettuera le modifiche dovra procedere a nuova certificazione In questo caso la nuova certificazione non rap-presentera in nessuna eventualita unrsquoimpegno da parte nostra Questo documento devrsquoessere trasmesso al servizio tecnico e Acquisti della Sua azienda perarchiviazione

DE Nachstehend wird erklaumlrt daszlig der manuelle Schweiszliggenerator Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683 den Verfuuml-gungen der Vorschriften fuumlr Schwachstrom (Vorschrift 200695EC) sowie der FBZ-Vorschrift (Vorschrift 2004108EC) und der nationalen sie transponier-enden Gesetzgebung entspricht und erklaumlrt andererseits daszlig die Normen bull EN 60 974-1 ldquoSicherheitsbestimmungen fuumlr elektrisches Schweiszligmaterial Teil 1 Schweiszligungs-Stromquellenrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetische Kompatibilitaumlt (FBZ) Produktnorm fuumlr das WIG-Schweiszligmaterialrdquo angewandt wurden Diese Erklaumlrung ist auch guumlltig fuumlr die vom vorstehenden Modell abgeleiteten Versionen Mit vorliegender EG-Konformitaumltserklaumlrung wird garantiert dass dasIhnen gelieferte Material sofern es gemaumlszlig beiliegender Gebrauchsanleitung benutzt wird den guumlltigen Rechtsvorschriften entspricht Jegliche Aumlnderung beimAufbau beim Aufbau bzw jegliche andere Abwandlung fuumlr zur Nichtigkeit unserer Erklaumlrung Wir raten daher bei allen eventuellen Aumlnderungen den Herstellerheranzuziehen In Ermangelung eines Besseren ist dia Aumlnderung vornehmende Untemehmen dazu gehalten eine emeute Erklaumlrung abzufassen In diesemFall ist neue Bestaumltigung fuumlr uns in keinster Weise bindend Das vorliegende Schriftstuumlck muszlig zur Archivierung an ihre technische Abteilung bzw an ihreEinkaufsabteilung weitergeleitet werden

PT Se declara abaixo que o generador de soldadura manual Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683 estaacute em conformi-dade com as disposiccediloes das Directivas Baixa Tensao (Directiva 200695EC) assim como com a Directiva CEM (Directiva 2004108EC) e com as legisla-ccediloes nacionais que a transpoem e declara ainda que as normasbull EN 60 974-1 ldquoRegras de seguranccedila para o material de soldadura eleacutectrico Parte 1 Fontes de corrente de soldadurardquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibilidade Electromagneacutetica (CEM) Norma de produto para o material de soldadura por arcordquo foram aplicadas Esta declaraccedilao aplica-se igualmente as versoes derivadas do modelo acima citado Esta declaraccedilao CE de conformidade garante que o material entreguerespeita a legislaccedilao em vigor desse que utilizado de acordo com as instruccediloes anexas Qualquer montagem diferente ou qualquer modificaccedilao acarreta aanulaccedilao do nosso certificado Por isso recomenda-se para qualquer modificaccedilao eventual recorrer ao construtor Ou caso contraacuterio a empresa que realizaas modificaccediloes deve fazer novamente um certificado Nesse caso este novo certificado nao pode nos comprometer de nenhuma maneira Esse documentodeve ser transmitido ao seu serviccedilo teacutecnico ou serviccedilo compras para ser arquivado

SV Man foumlrklarar haumlrmed att generatorn foumlr manuell svetsning Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683 tillverkats i oumlve-rensstaumlmmelse med direktiven om lagspaumlnning (Direktiv 200695EC) samt direktivet CEM (Direktiv 2004108EC) och de nationella lagar som motsvarar detoch foumlrklarar foumlr oumlvrigt att normema bull EN 60 974-1 ldquoSaumlkerhetsregler foumlr elsvetsningsmateriel Del 1 Kaumlllor foumlr svetsningsstroumlmrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetisk kompatibilitet (CEM) Produktnorm foumlr bagsvetsningsmaterielrdquo har tillaumlmpats Denna foumlrklaring gaumlller aumlven de utfoumlranden som avletts av ovannaumlmnda modell Detta EU-intyg om verensstmmelse garanterar att levererad utrustning upp-fyller i gllande lagstiftning om den anvnds i enlighet med bifogade anvisningar Varje avvikande montering eller aumlndring medfoumlr att vart intyg ogiltigfoumlrklarasFoumlr varje eventuell aumlndring boumlr duarfoumlr tillverkaren anlitas Om sa ej sker ska det foumlretag som genomfoumlr aumlndringarna laumlmna ett intyg detta nya intyg kan vi panagot saumltt ta ansvar foumlr Denna handling ska oumlverlaumlmnas till er tekniska avdelning eller inkoumlpsavdelning foumlr arkivering

DECLARATION OF CONFORMITY DEacuteCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIOacuteN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITAgrave KONFOR-MITAumlTSERKLAumlRUNG DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE KONFORMITETSFOumlRKLARING CONFORMITEITSVERKLARING KONFORMITETSERKLAEligRING

ERKLAEligRING OM OVERENSSTEMMELSE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VYHLAacuteSENIE O ZHODE PROHLAacuteŠENIacute O ZHODĚ MEGFELELŐSEacuteGI TANUacuteSIacuteTVAacuteNY DEKLARACJA ZGODNOAcircCI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ

NL Men verklaart hierbij dat de handlasgenerator Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683 conform de bepalingen is vande Richtlijnen betreffende Laagspanning (Richtlijn 200695EC) en de EMC Richtlijn CEM (Richtlijn 2004108EC) en aan de nationale wetgevingen met be-trekking hiertoe en verklaart voorts dat de normen bull EN 60 974-1 ldquoVeiligheidsregels voor elektrische lasapparatuur Deel 1 Lasstroombronnenrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetische Compatibiliteit (EMC) Produktnorm voor booglas-apparatuurldquo zijn toegepast Deze verklaring is tevens van toepassing op versies die van bovengenoemd model zijn afgeleid Deze EG verklaring van overeenstemming garandeert dathet geleverde aan u materiaal voldoet aan de van kracht zijnde wetgeving indien het wordt gebruikt volgens de bijgevoegde handleiding Het monteren opiedere andere manier dan die aangegeven in voomoemde handleiding en het aanbrengen van wijzigingen annuleert automatisch onze echtverklaring Wijraden U dan ook contact op te nemen met de fabrikant in het geval U wijzigingen wenst aan te bregen Indien dit niet geschiedt moet de onderneming die dewijzingen heeft uitgevoerd een nieuwe echtverklaring opstellen Deze nieuwe echtverklaring zal echter nooit en te nimmer enige aansprakelijkheid onzerzidsmet zich mee kunnen brengen Dit document moet ann uwtechnische dienst of the afdeling inkopen worden overhandigd voor het archiveren

DA Hermed erklaeligres at den manuelle svejsegenerator type CITOARC 1400i CITOARC 1600i ndash nummer W000263681 W000263683 er i overensstemmelsemed forordninger om lavspaelignding (direktivet 200695ES) samt ogsaring med CEM direktivet (direktivet 2004108EC) og med de indenrigs lovlige forskriftersom transponerer dem og desuden erklaeligres at normer bull EN 60 974-1 Sikkerhedsforskrifter for de elektriske svejseudstyr Del 1 Kilde af svejsestroslashmmenbull EN 60 974-10 bdquoNormen for den elektromagnetiske kompatibilitet (EC) af produkter for udstyr til buesvejsningldquo goslashr sig gaeligldende Denne meddelelse har forbindelse med den ovennaeligvnte model til hvilken henvises til Denne ES erklaeligring om konformiteten garanterer at udstyr som vi leverer til jer er i overensstemmelse med de gaeligldende lovlige forskrifter under forudsaeligt-ning af at det bruges i overensstemmelse med den vedlagte betjeningsvejledningvejledning Enhver anden montage eller reparation foraringrsager ugyldighed afvores attester Derfor kan det anbefales at man i tilfaeliglde af enhver mulig reparation kontakterer producenten Hvis det ikke sker firmaet som udfoslashrer repa-ration skulle sikre en ny certifation Hvis det sker er certifikationen ikke bindende for produktet eller ingen af dets del Dette dokument skal forelaeliggges til jeresteknisk- eller handelsafdeling for at foslashre dokumentation

NO Med dette erklaeligres det herved at den manuelle sveisegeneratoren av type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - nummer W000263681 W000263683 stem-mer overens med bestemmelsene om lav spenning (retningslinje 200695ES) og videre med retningslinje CEM (retningslinje 2004108EC) og med innen-landske rettslige forskrifter som transponerer dem og i tillegg til dette erklaeligrers det at normenebull EN 60 974-1 Sikkerhetsmessige forskrifter for elektrisk sveiseutstyr Del 1 Sveisestroslashmmens kilderldquobull EN 60 974-10 bdquoNorm om elektromagnetisk kompatibilitet (EC) produkter for utstyr til sveising i bueldquo gjelderDenne kunngjoslashringen gjelder versjonene av den overfor anfoslashrte modellen som den henviser tilDenne EU-erkklaeligringen om konformitet garanterer at det utstyret vi leverer er i overensstemmelse med gjeldende rettslige forskrifter under forutsetning av atden anvendes i traringd med den medfoslashlgende betjeningsanvisningen En hvilken som helst annen montering eller justering medfoslashrer at varingre attester blir ugyldigeDerfor anbefales det at De i tilfelle hvilke som helst justeringer foslashrst sposlashr produsenten til raringds om disse Hvis dette ikke skjer boslashr det selskapet som har utfoslashrtjusteringene soslashrge for ny sertifisering Selv om dette skjer er ikke sertifiseringen bindende for verken produktet som helhet eller for noen enkeltdel Dettedokumentet er det noslashdvendig aring legge fram for Deres teknisk ansvarlige eller innkjoslashpsavdelingen med det formaringl aring registere

FI Taumlten vakuutamme ettauml hitsausgeneraattori tyyppi CITOARC 1400i CITOARC 1600i - numero W000263681 W000263683 vastaa matalajaumlnnitelaitteitakoskevia maumlaumlraumlyksiauml (direktiivi 200695EY) EMC-direktiiviauml (direktiivi 2004108EC) ja naumlitauml laitteita koskevia kansallisia lakisaumlaumlnnoumlksiauml ja lisaumlksi vakuu-tamme ettauml laite taumlyttaumlauml standarditbull EN 60 974-1 Hitsauslaitteiden turvallisuusvaatimukset Osa 1 Hitsausvirtalaumlhteetldquobull EN 60 974-10 bdquoKaarihitsaukseen tarkoitettujen laitteiden saumlhkoumlmagneettinen yhteensopivuus (EC)ldquoTaumlmauml ilmoitus koskee ylempaumlnauml mainitun mallin versioita joihin ilmoituksessa viitataanTaumlmauml todistus EY-standardinmukaisuudesta takaa sen ettauml toimittamamme laite vastaa voimassaolevia lakisaumlaumlnnoumlksiauml sillauml edellytyksellauml ettauml sitauml kaumlytetaumlaumlnsen mukana toimitettavan kaumlyttoumlohjeen mukaisesti Todistus ei paumlde jos laite asennetaan tai jos siihen tehdaumlaumln muutoksia millauml tahansa muulla kuin ohjeidenmukaisella tavalla Siksi suosittelemme konsultointia valmistajan kanssa kaikissa laitteen muutoksiin liittyvissauml kysymyksissauml Ellei naumlin tehdauml on muutoksettekevaumln yrityksen huolehdittava uudesta sertifioinnista Taumlllaisessa tapauksessa sertifikaatti ei ole valmistajaa velvoittava tuotteen tai minkaumlaumln sen osan suh-teen Taumlmauml todistus on annettava yrityksenne tekniselle tai hankintaosastolle merkintoumljen tekemistauml varten

RO Se declară că generatorul pentru sudură manuală Tip CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Număr W000263681 W000263683 e conform cu dispoziţiile dinDirectivele Joasă Tensiune (Directiva 200695EC) CEM (Directiva 2004108EC) şi cu legislaţia naţionalăcorespunzătoare şi se declară de asemeneabull EN 60 974-1Reguli de siguranţă pentru materialul de sudură electric Partea 1 surse de curent de sudurăbull EN 60 974-10 Compatibilitate electromagnetică (CEM) Normă de produs pentru materialul de sudură cu arc au fost aplicateAceastă declaraţie se aplică şi la versiunile derivate din modelul mai sus menţionat Această declaraţie de conformitate CE garantează că materialul cev-a fost expediat dacă e utilizat respectltndu-se instrucţiunile anexate e conform cu normele icircn vigoare O instalare diferită de cea indicată sau oricemodificare duce la anularea certificării noastre Pentru eventualele modificări se recomandă să vă adresaţi direct firmei producătoareDacă aceasta din urmă nu este avertizată firma care va efectua modificările va trebui să se ocupe de noua certificare Icircn acest caz noua certificare nuva reprezenta icircn nicio eventualitate un angajament din partea noastrăAcest document trebuie transmis serviciului tehnic şi Achiziţii al firmei dv pentru arhivare

SK Naacutesledne sa vyhlasuje že generaacutetor manuaacutelneho zvaacuterania Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683 je zhodnyacute so zaria-deniami Smernice niacutezkeho napaumltia (Smernica 200695EC) CEM (Smernica 2004108EC) a priacuteslušnyacutem naacuterodnyacutem zaacutekonodarstvom vyhlasuje okrem toho bull EN 60 974-1ldquoBezpečnostneacute predpisy pre materiaacutely elektrickeacuteho zvaacuterania Časť č1 zdroje zvaacuteracieho pruacutedurdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetickaacute kompatibilita (CEM) Norma vyacuterobku pre materiaacutel na zvaacuteranie obluacutekomrdquo boli použiteacute Toto vyhlaacutesenie sa použiacuteva aj vo verziaacutech odvodenyacutech od horeuvedeneacuteho modelu Toto vyhlaacutesenie o zhode CE zaručuje materiaacutel Vaacutem prinesenyacute ak sa podľapriloženyacutech pokynov je zhodnyacute s platnyacutemi normami Inštalaacutecia odlišnaacute od tej požadovanej alebo urobenaacute akaacutekoľvek zmena bude mať za naacutesledok zrušenienaacutešho certifikaacutetu Pre priacutepadneacute zmeny sa doporučuje obraacutetiť sa priamo na vyacuterobnuacute firmu ak taacuteto nebude oboznaacutemenaacute tak podnik ktoryacute vykonaacute zmeny budemusieť urobiť novyacute certifikaacutet V tomto priacutepade novyacute certifikaacutet nebude v žiadnom priacutepade predstavovať zaacutevaumlzok z našej strany Tento dokument sa musiacute odoslaťtechnickeacutemu servisu a naacutekupneacutemu oddeleniu vaacutešho podniku pre archivovanie

CS Tiacutemto se prohlašuje že ručniacute svaacuteřeciacute generaacutetor typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i - čiacuteslo W000263681 W000263683 je v souladu s ustanoveniacutemi oniacutezkeacutem napětiacute (směrnice 200695ES) jakož i se směrniciacute CEM (směrnice 2004108EC) a s vnitrostaacutetniacutemi praacutevniacutemi předpisy ktereacute je transponujiacute a kromětoho se prohlašuje že normybull EN 60 974-1 Bezpečnostniacute předpisy pro elektrickaacute svaacuteřeciacute vybaveniacute Čaacutest 1 Zdroje svaacuteřeciacuteho tokuldquobull EN 60 974-10 bdquoNorma elektromagnetickeacute kompatibility (EC) produktů pro vybaveniacute ke svaacuteřeniacute obloukemldquo se uplatňujiacuteToto oznaacutemeniacute se vztahuje na verze vyacuteše uvedeneacuteho modelu na kteryacute se odkazujeToto prohlaacutešeniacute ES o shodě zaručuje že vybaveniacute ktereacute vaacutem dodaacutevaacuteme je v souladu s platnyacutemi praacutevniacutemi předpisy za předpokladu že je použiacutevaacuteno v souladus přiloženyacutem naacutevodem k obsluze Jakaacutekoli jinaacute montaacutež či jineacute uacutepravy zneplatňujiacute naše osvědčeniacute Proto se doporučuje abyste se v přiacutepadě jakyacutechkoli možnyacutech uacuteprav nejprve poradili s vyacuterob-cem Nestane-li se tak měla by společnost kteraacute uacutepravy vykonaacute takeacute zabezpečit opětovnou certifikaci Pokud se tak stane certifikace neniacute zaacutevaznaacute provyacuterobek ani žaacutednou jeho čaacutest Tento dokument je třeba předložit vašemu technickeacutemu či naacutekupniacutemu odděleniacute pro uacutečely vedeniacute zaacuteznamů

DECLARATION OF CONFORMITY DEacuteCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIOacuteN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITAgrave KONFOR-MITAumlTSERKLAumlRUNG DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE KONFORMITETSFOumlRKLARING CONFORMITEITSVERKLARING KONFORMITETSERKLAEligRING

ERKLAEligRING OM OVERENSSTEMMELSE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VYHLAacuteSENIE O ZHODE PROHLAacuteŠENIacute O ZHODĚ MEGFELELŐSEacuteGI TANUacuteSIacuteTVAacuteNY DEKLARACJA ZGODNOAcircCI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ

HU Ezennel kijelentjuumlk hogy a CITOARC 1400i CITOARC 1600i tiacutepusuacute W000263681 W000263683 keacutezi hegesztő-generaacutetor megfelel az alacsony feszuumlltseacutegrevonatkozoacute előiacuteraacutesoknak (200695EK iraacutenyelv) illetve a CEM (2004108EC) előiacuteraacutesoknak eacutes az ide vonatkozoacute belfoumlldi jogszabaacutelyoknak tovaacutebbaacute ezen feluumllkijelentjuumlk hogy a koumlvetkező szabvaacutenyok hasznaacutelatosakbull MSZ EN 60 974-1 bdquoIacutevhegesztő berendezeacutesekre vonatkozoacute biztonsaacutegi előiacuteraacutesok 1 reacutesz Hegesztő-aacuteramforraacutesokldquobull MSZ EN 60 974-10 bdquoIacutevhegesztő berendezeacutesekre vonatkozoacute előiacuteraacutesok - elektromaacutegneses oumlsszefeacuterhetőseacutegi (EMC) koumlvetelmeacutenyek (IEC)ldquoEz az eacutertesiacuteteacutes melyben a fentebb emliacutetett modellre hivatkozunk ezen modell egyeacuteb vaacuteltozataira is vonatkozikEzen EK megfelelőseacutegi tanuacutesiacutetvaacuteny garantaacutelja hogy az oumlnnek szaacutelliacutetott berendezeacutes megfelel az eacuterveacutenyes jogszabaacutelyoknak azon felteacutetelek mellett hogy amelleacutekelt hasznaacutelati uacutetmutatoacutenak megfelelően van hasznaacutelvaBaacutermilyen egyeacuteb oumlsszeszereleacutes vagy aacutetalakiacutetaacutes tanuacutesiacutetvaacutenyaink eacuterveacutenyteleniacutetődeacuteseacutet vonja maga utaacuten Ezeacutert ajaacutenljuk hogy baacutermilyen lehetseacuteges aacutetalakiacutetaacuteseseteacuteben konzultaacuteljon a gyaacutertoacuteval Amennyiben nem iacutegy toumlrteacutenik a vaacuteltoztataacutest veacutegző taacutersasaacutegnak kellene bebiztosiacutetania a tovaacutebbiakban eacuterveacutenyes tanuacutesiacutet-vaacutenyt Amennyiben ez az eset aacutell fenn a tanuacutesiacutetvaacuteny nem koumltelezően eacuterveacutenyes a termeacutekre sem annak baacutermelyik reacuteszeacutere Ezt a dokumentumot nyuacutejtsa be atechnikai vagy beszerzeacutesi osztaacutelynak jegyzeacutekvezeteacutesi archivaacutelaacutesi ceacutelokra

PL Deklarujemy niniejszym że ręczny generator spawalniczy Typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i -Numer W000263681 W000263683 jest zgodny z roz-porządzeniami Dyrektyw o niskich napięciach (Dyrektywa 200695EC) o Kompatybilności Elektromagnetycznej (Dyrektywa 2004108 EC) i z odpowiednimikrajowymi przepisami prawnymi ponadto deklarujemy że zostały zastosowane bull norma EN 60 974-1ldquoBezpieczeństwo sprzętu elektrycznego do spawania Część 1 spawalnicze źroacutedła energiirdquo bull norma EN 60 974-10 ldquoKompatybilność elektromagnetyczna (CEM) Norma produkcyjna dla sprzętu do spawania łukowegordquo Niniejszą deklarację stosuje się roacutewnież do wersji pochodnych od powyżej podanego modelu Deklaracja zgodności CE gwarantuje że sprzęt do Państwawysłany jeśli jest używany według załączonych instrukcji jest zgodny z obowiązującymi normami Instalacja inna od przewidzianej lub jakiekolwiek mody-fikacje powodują utratę certyfikacji Dlatego w przypadku ewentualnych modyfikacji zaleca się zwroacutecenie się bezpośrednio do producenta W przypadku niepoinformowania producenta firma przeprowadzająca modyfikacje musi wystąpić o nowy certyfikat W tej sytuacji nowy certyfikat nie jest pod żadnym pozoremwiążący dla naszej firmy Niniejszy dokument należy przekazać do działu technicznego i Zakupoacutew Państwa firmy w celu archiwizacji

EL Δια του παρόντος δηλώνεται ότι η γεννήτρια χειροκίνητης συγκόλλησης Τύπου CITOARC 1400i CITOARC 1600i ndash Αριθμός W000263681 W000263683είναι συμμορφούμενη ως προς τις διατάξεις περί Χαμηλής Τάσης (Οδηγία 200695EΚ) καθώς και την Οδηγία CEM [Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας](Οδηγία 2004108EC) και τη νομοθεσία του κράτους που τη μεταφέρει και επιπλέον δηλώνει ότι τα πρότυπαbull EN 60 974-1 laquoΚανονισμοί ασφάλειας για ηλεκτρικό εξοπλισμό συγκόλλησης Μέρος 1 Πηγές ρεύματος συγκόλλησηςraquobull EN 60 974-10 Πρότυπο Προϊόντων Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα (EC) για εξοπλισμό συγκόλλησης τόξου έχουν εφαρμοστείΑυτή η δήλωση ισχύει επίσης για εκδόσεις του προαναφερθέντος μοντέλου που αναφέρονταιΑυτή η δήλωση συμμόρφωσης της ΕΚ εγγυάται ότι ο εξοπλισμός που θα σας παραδοθεί είναι συμμορφούμενος προς την ισχύουσα νομοθεσία εάνχρησιμοποιείται σύμφωνα με τις εσώκλειστες οδηγίες Οποιαδήποτε διαφορετική συναρμολόγηση ή οποιεσδήποτε τροποποιήσεις καθιστούν την πιστοποίησήμας άκυρη Συνιστάται συνεπώς να ζητείται η συμβουλή του κατασκευαστή για κάθε πιθανή τροποποίηση Αν δε γίνει αυτό η εταιρία που προβαίνει στιςτροποποιήσεις πρέπει να εξασφαλίσει την επαναπιστοποίηση Αν συμβεί αυτό η νέα πιστοποίηση δε μας δεσμεύει καθrsquo οιονδήποτε τρόπο Το παρόν έγγραφοπρέπει να αποσταλεί στο τεχνικό σας τμήμα ή στο τμήμα αγορών για να καταχωρηθεί στα αρχεία

RU Настоящим заявляем что генератор для ручной сварки тип CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Hoмep W000263681 W000263683 удовлетворяеттребованиям Директив о низком напряжении (Директива 200695EC) CEM (Директива 2004108EC) а также соответствующим государственнымзаконам Заявляем также что были применены следующие нормыbull EN 60 974-1 ldquoНормы техники безопасности электрического сварочного оборудования Част1 источники сварочного токаrdquobull EN 60 974-10ldquoЭлектромагнитная совместимость (CEM) Норма распространяющаяся на оборудование для дуговой сваркиrdquoНастоящее заявление относится также к вариантам исполнения изготовленным на основании вышеуказанной модели Настоящее заявление осоответствии нормам ЕЭС гарантирует что поставленное оборудование отвечает действующим нормам при условии эксплуатации его всоответствии с приложенными инструкциями Несоответствующая предоставленным указаниям установка или выполнение любого измененияаннулирует наше заявление В связи с этим в случае необходимости выполнения каких-либо измененйи рекомендуется обращаться к изготовителюВ противном случае фирма осуществляющая данные изменения обязана предоставить новую сертификацию В этом случае новая сертификацияне налагает на нас никакие обязательства Настоящий документ должен быть передан в технический отдел или в отдел снабжения покупателя

P ADELLACHWelding Operations Services Slovakia - Luzianky (SK)

3 November 2008

DIRECTIVE DIRECTIVE DIRECTIVA DIRETTIVA RICHTLINIE DIRECTIVA DIREKTIV RICHTLIJN DIRECTIVA DYREKTYWĄ SMERNICA SMĚRNICE ДИРЕКТИВЕ ΟΔΗΓΙΑ - 200295EC

EN Hereby declares that the equipment Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Number W000263681 W000263683is compliant to the DIRECTIVE 200295EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 27 January 2003 (RoHS) on the restriction of theuse of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment while The parts do not exceed the maximum concentrations of 01 by weight in homogenous materials for lead mercury hexavalent chromium polybrominatedbiphenyls (PBB) and polybrominated diphenyl ethers (PBDE) and 001 for cadmium as required in Commission Decision 2005618EC of 18 August 2005

FR Deacuteclare ci-apregraves que lrsquoappareil Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numeacutero W000263681 W000263683est conforme agrave la DIRECTIVE 200295CE DU PARLAMENT EUROPEacuteEN ET DU CONSEIL du 27 janvier 2003 (RoHS) relative agrave la limitation de lutilisationde certaines substances dangereuses dans les eacutequipements eacutelectriques et eacutelectroniques car Les eacuteleacutements nrsquoexcegravedent pas la concentration maximale dans les mateacuteriaux homogegravenes de 01 en poids de plomb de mercure de chrome hexavalentde polybromobipheacutenyles (PBB) et de polybromobipheacutenyleacutethers (PBDE) ainsi qursquoune concentration maximale de 001 en poids de cadmium comme exigeacutepar DEacuteCISION DE LA COMMISSION 2005618EC du 18 Aoucirct 2005

ES Declara que el equipo Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683es conforme a la DIRECTIVA 200295CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO del 27 de enero de 2003 (RoHS) relativa a la limitacioacuten de lautilizacioacuten de algunas substancias peligrosas en los equipos eleacutectricos y electroacutenicos ya que Los elementos no exceden la concentracioacuten maacutexima en los materiales homogeacuteneos de 01 en peso de plomo de mercurio de cromo hexavalente depolibromobifenilos (PBB) y de polibromobifenileacuteteres (PBDE) asiacute como una concentracioacuten maacutexima de 001 en peso de cadmio como lo exige la DECISIOacuteNDE LA COMISIOacuteN 2005618EC del 18 de agosto de 2005

IT Dichiara qui di seguito che lrsquoapparecchiatura Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numero W000263681 W000263683rispetta la DIRETTIVA 200295EC DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 27 Gennaio 2003 (RoHS) sulla restrizione delluso di determinatesostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche I componenti non eccedono la concentrazione massima in materiali omogenei del 01 in peso di piombo mercurio cromo esavalente bifenili polibromurati(PBB) o etere di difenile polibromurato (PBDE) e lo 001 di cadmio come richiesto nella decisione della Commissione 2005618EC del 18 Agosto 2005

DE Erklaumlrt hiermitm dass das Geraumlt Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683entspricht RICHTLINIE 200295EG DES EUROPAumlISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 27 Januar 2003 (RoHS) in Bezug auf die Beschraumlnkungder Benutzung bestimmter gefaumlhrlicher Substanzen in elektrischen und elektronischen Geraumlten da die Elemente wie in der KOMMISSIONSENTSCHEIDUNG 2005618EG vom 18 August 2005 gefordert je homogenem Werkstoff die Houmlchstkonzentrat-ionen von 01 Gewichtsprozent Blei Quecksilber sechswertigem Chrom polybromierten Biphenylen (PBB) und polybromierten Diphenylethern (PBDE) sowiedie Houmlchstkonzentration von 001 Gewichtsprozent Cadmium nicht uumlberschreiten

PT Declara que o aparelho Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683eacute conforme agrave DIRECTIVA 200295CE DO PARLAMENTO EUROPEU E DO CONSELHO de 27 de Janeiro de 2003 (RoHS) relativa agrave restriccedilatildeo de uso dedeterminadas substacircncias perigosas em equipamentos eleacutectricos e electroacutenicos porque Os elementos natildeo excedem a concentraccedilatildeo maacutexima em materiais homogeacuteneos de 01 em massa de chumbo mercuacuterio croacutemio hexavalente bifenilospolibromados (PBB) e eacuteteres difeniacutelicos polibromados (PBDE) bem como uma concentraccedilatildeo maacutexima de 001 em massa de caacutedmio tal como exigido pelaDECISAtildeO DA COMISSAtildeO 2005618EC de 18 de Agosto de 2005

SV Foumlrsaumlkrar haumlrmed att utrustningen Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683oumlverensstaumlmmer med Europaparlamentets och raringdets direktiv 200295EG av den 27 januari 2003 (RoHS) om begraumlnsning av anvaumlndningen av vissa farligaaumlmnen i elektriska och elektroniska produkter eftersom bestaringndsdelarna inte oumlverstiger en maxikoncentration paring 01 viktprocent foumlr bly kvicksilver sexvaumlrt krom polybromerade bifenyler (PBB) och polybro-merade difenyletrar (PBDE) i homogena material och en maxikoncentration paring 001 viktprocent foumlr kadmium i homogena material enligt kraven i kommission-ens beslut 2005618EG av den 18 augusti 2005

NL Verklaart hierna dat de apparatuur Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683is in overeenstemming met de RICHTLIJN 200295CE VAN HET PARLEMENT EN DE RAAD van 27 januari 2003 (RoHS) betreffende de beperking van hetgebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in de elektrische en elektronische apparaten want De homogene materialen van de onderdelen overschrijden niet de maximale concentratie van 01 gewichtsprocenten lood kwik zeswaardig chroom polybromobifenylen (PBB) en polybromobifenylethers (PBDE) noch een maximale concentratie van 001 gewichtsprocenten cadmium zoals vereist BIJ BES-LISSING VAN DE COMMISSIE 2005618EG van 18 Augustus 2005

DA Hermed erklaeligres at udstyr af type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - nummer W000263681 W000263683er i overensstemmelse med DIREKTIVET 200295ES af EUROPA-PARLAMENTET OG DET EUROPAEligISKE RAringD fra d 27 januar 2003 (RoHS) om ind-skraelignkning af brug af bestemte farlige stoffer i elektriske og elektroniske anlaeligg paring betingelse af at Stoffer ikke overskrider den maksimale koncentration 01 af vaeliggten af de homogene materialer naringr det gaeliglder bly kviksoslashlv krom 6-forbindelser poly-bromerede biphenyler (PBB) og polybromerede diphenylethere (PBDE) og 001 naringr det gaeliglder kadmium som det kraeligves i afgoslashrelsen af Europa-Kommis-sionen 2005618ES fra d 18 august 2005

NO Med dette erklaeligres det at utstyret av typen CITOARC 1400i CITOARC 1600i - nummer W000263681 W000263683er i overensstemmelse med EU-PARLAMENTET OG EUROPARAringDETS RETNINGSLINJE 200295ES av den 27 januar 2003 (RoHS) om begrensninger ianvendelsen av bestemte farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr under forutsetning av at Delene ikke overstiger maks konsentrasjon som er 01 av homogene materialers vekt dersom det dreier seg om bly kvikksoslashlv krom polybromertebifenyler (PBB) og polybromert difenyleterer (PBDE) a 001 kadmium slik det kreves i Kommisjonens bestemmelse 2005618ES av den 18 august 2005

FI Taumlten vakuutamme ettauml laite tyyppi CITOARC 1400i CITOARC 1600i - numero W000263681 W000263683vastaa EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIAuml 200295EY annettu 27 paumlivaumlnauml tammikuuta 2003 (RoHS) tiettyjen vaarallisten aineidenkaumlytoumln rajoittamisesta saumlhkouml- ja elektroniikkalaitteissa jonka ehtojen mukaan Laitteiden osat eivaumlt saa sisaumlltaumlauml missaumlaumln homogeenisessa aineessa enempaumlauml kuin 01 painoprosenttia lyijyauml elohopeaa kuuden arvoista kromia poly-bromibifenyyliauml (PBB) ja polybromidifenyylieetteriauml (PBDE) eivaumltkauml enempaumlauml kuin 001 kadmiumia Naumlmauml vaatimukset on esitetty Komission paumlaumltoumlksessauml2005618EY tehty 18 paumlivaumlnauml elokuuta 2005

RO Declară icircn cele ce urmează că aparatul Tip CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Număr W000263681 W000263683este conformaIcirc cu DIRECTIVA 200295CE A PARLAMENTULUI EUROPEAN SIcircI A CONSILIULUI din 27 ianuarie 2003 (RoHS) cu privire la restrČngereafolosirii anumitor substantIcirce periculoase Ẽn aparatele electrice sIcirci electronice deoarece Elementele nu depaIcircsIcircesc concentratIcircia maximaIcirc Ẽn materiale omogene de 01 plumb mercur crom hexavalent polibromobifenili (PBB) sIcirci polibromo-bifenileteri (PBDE) ca sIcirci concentratIcircia maximaIcirc de 001 cadmiu asIcirca cum este prevaIcirczut prin DECIZIA COMISIEI 2005618EC din 18 august 2005

DIRECTIVE DIRECTIVE DIRECTIVA DIRETTIVA RICHTLINIE DIRECTIVA DIREKTIV RICHTLIJN DIRECTIVA DYREKTYWĄ SMERNICA SMĚRNICE ДИРЕКТИВЕ ΟΔΗΓΙΑ - 200295EC

SK Zaacuteroveň deklarujem to že toto zariadenie Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683vyhovuje SMERNICI 200295ES EUROacutePSKEHO PARLAMENTU A EUROacutePSKEJ RADY z 27 januaacutera 2003 (RoHS) tyacutekajuacutecej sa obmedzenia a použiacutevaniaurčityacutech nebezpečnyacutech laacutetok v elektrickyacutech a elektronickyacutech zariadeniach pretože prvky v homogeacutennych materiaacuteloch nepresahujuacute maximaacutelnu koncentraacuteciu 01 hmotnosti olova ortuti šesťmocneacuteho chroacutemu polybroacutembifenylov (PBB) apolybroacutembifenyleacuteterov (PBDE) ako aj maximaacutelnu koncentraacuteciu 001 hm kadmia ako to vyžaduje ROZHODNUTIE KOMISIE 2005618ES z 18 augusta2005

CS Součastně deklaruji to že tohle zařiacutezeniacute Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683vyhovuje SMĚRNICI 200295ES EUROacutePSKYHO PARLAMENTU A EUROacutePSKEJ RADY z 27 ledna 2003 (RoHS) tyacutekajiacuteciacute se omezeniacute a užiacutevaacuteniacute určityacutechnebezpečnyacutech laacutetek v elektrickyacutech a elektronickyacutech zařiacutezeniacutech protože prvky v homogeacutenniacutech materiaacutelů nepřesahujiacute maximaacutelniacute koncentraci 01 hmotnosti olova rtuti šestimocniacuteho chromu polybrombifenylů (PBB) a polybro-mbifenyleacuteterů (PBDE) jako i maximaacutelniacute koncentraci 001 hm kadmia jako to vyžaduje ROZHODNUTIacute KOMISE 2005618ES z 18 srpna 2005

HU Ezennel kijelentjuumlk hogy a CITOARC 1400i CITOARC 1600i tiacutepusuacute W000263681 W000263683 szaacutemuacute berendezeacutes megfelel az Euroacutepai Parlament eacutes a Tanaacutecs 200295EK 2003 januaacuter 27-i (RoHS) egyes veszeacutelyes anyagok elektromos eacutes elektronikus beren-dezeacutesekben valoacute alkalmazaacutesaacutenak korlaacutetozaacutesaacutera vonatkozoacute iraacutenyelveacutenek az alaacutebbi felteacutetelek mellett az alkotoacuteelemek nem haladhatjaacutek meg a homogeacuten anyagok toumlmegeacutenek 01-aacutet az oacutelom higany hatos vegyeacuterteacutekű kroacutem polibroacutemozott bifenilek (PBB) eacutespolibroacutemozott difenileacuteterek (PBDE) eseteacuteben illetve 001-aacutet a kadmium eseteacuteben mint ahogyan azt a Bizottsaacuteg 2005618EK 2005 augusztus 18-i hataacuteroz-ata előiacuterja

PL Deklaruje niniejszym że urządzenie Typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numer W000263681 W000263683jest zgodny z DYREKTYWĄ 200295CE PARTAMANETU EUROPEJSKIEGO I RADY z dnia 27 stycznia 2003 (RoHS) dotyczącą ograniczenia wykorzysty-wania niektoacuterych substancji niebezpiecznych znajdujących się w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych ponieważ Elementy nie przekraczają stężenia maksymalnego w materiałach jednorodnych 01 wagowo dla ołowiu rtęci chromu sześciowartościowego polibro-mowego difenylu (PBB) i polibromowego eteru fenylowego (PBDE) oraz 001 wagowo dla kadmu zgodnie z postanowieniami DECYZJI KOMISJI EUROPE-JSKIEJ 2005618WE z dnia 18 sierpnia 2005

EL Δια του παρόντος δηλώνει ότι το είδος εξοπλισμού Τύπου CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Αριθμός W000263681 W000263683 είναι συμμορφούμενο ως προς την ΟΔΗΓΙΑ ΕΕ 200295EC ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 27ης Ιανουαρίου 2003(RoHS) σχετικά με τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε είδη ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού ενώ Τα εξαρτήματα δεν υπερβαίνουν για τα ομοιογενή υλικά τη μέγιστη συγκέντρωση του 01 κατά βάρος σε μόλυβδο υδράργυρο εξασθενές χρώμιοπολυβρωμοδιφαινύλια (PBB) και πολυβρωμοδιφαινυλαιθέρες (PBDE) και του 001 σε κάδμιο όπως απαιτείται από την Απόφαση της Επιτροπής 2005618EC της 18ης Αυγούστου 2005

RU Дальше заявляет чтоrsquoоборудование тип CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Hoмep W000263681 W000263683соответствует ДИРЕКТИВЕ 200295СЕ ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 27 января 2003 года (RoHS) относительно ограниченияиспользования некоторых опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании так как Максимальная весовая концентрация свинца ртути шестивалентного хрома полибромбифенилов (ПББ) и полибромбифенилэфиров (ПБДЭ) воднородных материалах элементов не превышает 01 а также максимальная весовая концентрация кадмия не превышает 001 как того требуетРЕШЕНИЕ КОМИССИИ 2005618ЕС от 18 Августа 2005 года

P ADELLACHWelding Operations Services Slovakia - Luzianky (SK)

3 November 2008

bull SHOULD YOU WISH TO MAKE A COMPLAINT PLEASE QUOTE THE CONTROL NUMBER SHOWN HERE

bull EN CAS DE RECLAMATION VEUILLEZ MENTIONNER LE NUMERO DE CONTROLE INDIQUE

bull EN CASO DE RECLAMACIOacuteN SE RUEGA COMUNICAR EL NUacuteMERO DE CONTROL INDICADO AQUIacute

bull BEI REKLAMATIONEN BITTE DIE HIER AUFGEFUumlHRTE KONTROLLNUMMER ANGEBEN

bull EM CASO DE RECLAMACcedilAtildeOacute Eacute FAVOR MENCIONAR O NUacuteMERO DE CONTROLO AQUI INDICADO

bull BIJ HET INDIENEN VAN EEN KLACHT WORDT U VERZOCHT OM HET HIER AANGEGEVEN

CONTROLENUMMER TE VERMELDEN

bull I HAumlNDELSE AV REKLAMATION VAR GOD UPPGE DET HAumlR ANGIVNA KONTROLLNUMRET

bull IN CAZUL UNEI RECLAMATII PRECIZATI NUMARUL DE CONTROL INDICAT

bull W RAZIE REKLAMACJI PROSIMY PODAĆ ZNAJDUJĄCY SIĘ

TUTAJ NUMER KONTROLNY

bull

tradepart parapartƒπpara∆oslashtradeprod parainfinƒinfinpararadiciexcloslashiexcl parainfinƒinfinintinfinsectpartπtradepoundpart iexclinfin infiniexclinfinordmpartƒpart∆part

∆radiciexcl parainfinƒinfinintinfin∆oslash infinƒπpoundordfradic partsectpartdegAtilderadicAgrave

bull

В СЛУЧАЕ ПРЕДЪЯВЛЕНИЯ РЕКЛАМАЦИИ СООБЩИТЕ

УКАЗАННЫЙ НИЖЕ КОНТРОЛЬНЫЙ НОМЕР

Page 12: CITOARC 1400i / 1600i - oerlikon-online.deoerlikon-online.de/Maschinen/pdf/800035214_rev03.pdf · CITOARC 1400i / 1600i 800035214 03 12. 06. ... The machine is easy to lift, ... Ce

BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE DATEND

(D) 2

D

10 BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE DATEN

11 BESCHREIBUNGBei dieser Anlage handelt es sich um einen modernen Gleichstromgeneratorzum Schweissen von Metall der dankder Anwendung des lnverters ent-stand Diese besondere Technologie ermoglicht den Bau kompakter undleichter Generatoren mit ausgezeichneter Arbeitsleistung Einstellmoglich-keiten Leistung und Energieverbrauch machen aus dieser Anlage ein aus-gezeichnetes Arbeitsmittel das fuumlr Schweissarbeiten mit Mantel- elektrodenund GTAW (TIG) geeignet ist

20 TECHNISCHE MERKMALETYPENSCHILD

21 ARBEITSZYKLUSDer duty cycle ist der Prozentanteil von 10 Minuten fuumlr dessen Dauer dasSchweissgeraumlt bei Nennstrom und einer Umgebungstemperatur von 40degCschweissen kann ohne dass der Waumlrmeschutzschalter ausgeloumlst wird BeiAnsprechen des Waumlrmeschutzschalters empfiehlt es sich mindestens 15Minuten zu warten damit das Schweissgeraumlt abkuumlhlen kann Bevor danachwieder geschweisst wird sollte die Stromstaumlrke oder der duty cycle reduziertwerden (Sehen Sie Seite III)

22 SPANNUNGS-STROM-KENNLINIEN Die Spannungs-Strom-Kennlinien stellen- die verschiedenen Ausgangs-strom- und-spannungswerte dar die Schweiszligmaschine abgeben kann(Sehen Sie Seite III)

30 INSTALLATION

WICHTIG Vor dem Anschluss und Einsatz des Geraumltes die mit-gelieferten Sicherheitsvorschriften durchlesen

31 NETZANSCHLUszlig DES GENERATORS

HINWEIS - Eine Abschaltung waumlhrend des Schweiszligvor-gangs kann das Geraumlt stark beschaumldigen

Uumlberpruumlfen ob der Stromanschluszlig entsprechend der Angabe auf dem Leistungs-schild der Maschine abgesichert ist Alle Modelle sind fuumlr die Kompensation vonSchwankungen der Netzspannung ausgelegt Bei Schwankungen von plusmn 10

ergibt sich eine Aumlnderung des Schweiszligstroms von plusmn 02

ZUumlNSCHALTERDiese Schalter hat zweiStellungen ON = EIN - OFF = AUS

32 HANDLING UND TRANSPORT DES GENERATORS

PERSOumlNLICHE SCHUTZAUSRUumlSTUNG DES BEDIENERSSchutzhelm - Schutzhandschuhe - Sicherheitsschuhe

Das Schweiszliggeraumlt wiegt nicht mehr als 25 kg und kannvom Bediener angehoben werden Die nachfolgenden Vorschriften auf-merksam durchlesen

Das Geraumlt wurde fuumlr ein Anheben und Transportieren entworfen und gebaut Wer-den folgende Regeln eingehalten so ist ein Transportieren einfach moumlglich

1 Das Geraumlt kann am darauf befindlichen Griff angehoben werden

2 Vor Heben oder Bewegen ist das Schweiszliggeraumlt vom Stromnetz zu trennenund sind die angeschlossenen Kabel abzunehmen

3 Das Geraumlt darf nicht an seinen Kabeln angehoben oder uumlber den Bodengeschleift werden

33 AUFSTELLUNG DES SCHWEISSGERAumlTS

In Umgebungen in denen Oumlle oder brennbare Fluumlssigkeitenoder brennbare Gase vorhanden sind koumlnnen unter Umstaumlnden Spezialinstal-lationen erforderlich sein Bitte wenden Sie sich an die zustaumlndigen Behoumlrden

1 Der Bediener muszlig leichten Zugang zu Schaltern und Anschluumlssen des Gerauml-tes haben

2 Das Geraumlt nicht in sehr engen Raumlumen aufstellen denn es muszlig immer eineausreichende Beluumlftung des Generators gewaumlhrleistet werden Sehr stau-bige oder verschmutzte Raumlume sind zu vermeiden weil das Geraumlt Staubund andere Fremdkoumlrper ansaugen koumlnnte

3 Die Maschine (Einschlieszliglich Kabel) darf weder den Durchgang noch dieArbeitstaumltigkeit anderer Personen behindern

4 Das Geraumlt muszlig gegen Umkippen und Herunterstuumlrzen gesichert aufgestelltwerdenJede Aufstellung an einer erhoumlht liegenden Stelle birgt die Gefahr einesmoumlglichen Herunterstuumlrzens

34 VORBEREITUNG ZUM SCHWEISSEN MIT UMHUumlLLTEN ELEKTRODENbull VOR DURCHFUumlHRUNG DER ANSCHLUumlSSE MUSS DAS SCHWEISSGE-RAumlT AUSGESCHALTET WERDENDas Schweiszligzubehoumlr fest anschlieszligen um Energieverluste zu vermei-den Die Unfallverhuumltungsvorschriften streng einhalten

1 Die gewuumlnschte Elektrode auf die Schweiszligzange aufsetzen

2 Verbinder des Massekabels in die Schnellverschluszlig-Minusklemme (-) Pos6 - Abb 41 Seite 3) stecken und die Werkstuumlckzwinge nahe dem Bearbei-tungsbereich anklemmen

3 Verbinder des Schweiszligzangenkabels in die Schnellverschluszlig-Plusklemme(+) Pos 5 - Abb 41 Seite 3)

4 ACHTUNG Bei dieser Verbindung erfolgt eine Schweiszligung mit direkterPolung Fuumlr eine umgekehrte Polung ist ein Umstecken der Verbindererforderlich und zwar Massekabelverbinder in die Plusklemme (+) undVerbinder der Elektrodenhalterung in die Minus-Klemme (-)

PRIMAumlRSEITE

Mod 140A Mod 160A

Netzanschluss Ein-phawsig

230 V

Frequenz 50 Hz 60 Hz

Effektive Verbrauch 16 A 19 A

Max Verbrauch 28 A 34 A

SEKUNDAumlRSEITE

Leerlaufspannung 85 V

Schweissstrombereich 5 A divide 140 A 5 A divide 160 A

Einschaltdauer 35 140 A - 35 160 A - 30

Einschaltdauer 60 120 A

Einschaltdauer 100 100 A

Schutzart IP 23

Isolationsklass H

Gewicht Kg 95

Abmessungen 186 x 415 x 315

Vorschrift EN 609741 EN 6097410

BEVOR MAN DEN SPEISUNSSTECKER EIN-SETZTKONTROLLIEREN DASS DIE LINIEN-SPANNUNG DER GEWUNSCHTEN SPANNUNGENSPRICHT UM SCHADEN AM GENERATOR ZUVERMEIDEN

LAGE UND FUNKTION DER SCHALTERD

(D) 3

D

5 Schweiszligstromstaumlrke am Amperewahlschalter Pos 2 - Abb 41 Seite 3) ein-stellen

6 Den Schweiszligstromgenerator durch Druumlcken des beleuchteten SchaltersPos 1 - Abb 41 Seite 3) einschalten

HINWEIS - Eine Abschaltung waumlhrend des Schweiszligvorgangs kann das Geraumltstark beschaumldigen

35 VORBEREITUNG ZUM WOLFRAM-SCHUTZGASSCHWEISSEN (WIG)bull VOR DURCHFUumlHRUNG DER ANSCHLUumlSSE MUSS DAS SCHWEISSGE-RAumlT AUSGESCHALTET WERDEN

Das Schweiszligzubehoumlr fest anschlieszligen um Energieverluste zu vermeiden DieUnfallverhuumltungsvorschriften streng einhalten

1 Die gewuumlnschte Elektrode und Gasduumlse auf die Schweiszligzange setzen undanbauen (Uumlberstand und Zustand der Elektrodenspitze uumlberpruumlfen)

2 Verbinder des Massekabels in die Schnellverschluszlig-Plusklemme (+) Pos 5- Abb 41 Seite 3) stecken und die Werkstuumlckklemme nahe dem Bearbei-tungsbereich anbringen

3 Verbinder des Schweiszligzangenkabels in die Schnellverschluszlig-Minusklemme(-) Pos 6 - Abb 41 Seite 3) stecken

4 Gasschlauch mit Anschluszligstuumlck der Gasflasche verbinden

5 Den Schweiszligstromgenerator durch Druumlcken des beleuchteten SchaltersPos 1 - Abb 41 Seite 3) einschalten Sorgen Sie dafuumlr daszlig kein Gas aus-stroumlmt

6 Schlauchverbindungen auf Gasverluste pruumlfen

7 Schweiszligstromstaumlrke am Amperewahlschalter Pos 2 - Abb 41 Seite 3) ein-stellen

Gasaustritt sicherstellen und ausstroumlmende Menge am Druckregler desFlaschenventils einstellen

HINWEIS Der Lichtbogen zuumlndet wenn das Werkstuumlck kurz mit der Zangeangetippt wird (Streichzuumlnden)

ACHTUNG Bei Arbeiten im Freien den Schutzgasstrom vor Wind schuumltzenda sonst kein geschuumltztes Schweiszligen mehr gewaumlhrleistet ist

40 LAGE UND FUNKTION DER SCHALTER

41 FRONT PANEEL

1 Das Werkstuumlckkabel (Masse) an die Minus-Klemme (-) Pos 6 - Abb 41Seite 3) anschlieszligen

2 Das Zangenkabel an die Plus-Klemme (+) Pos5 - Abb 41 Seite 3)anschlieszligen

Schlechter Sitz dieser Anschluumlsse fuumlhrt zu Leistungsverlusten undUumlberhitzung

3 Am Knopf Pos 2 - Abb 41 Seite 3) die gewuumlnschte Schweiszligstromstaumlrkeeinstellen

4 Der beleuchtete Schalter Pos 1- Abb 41 Seite 3) zeigt durch Brennen daszligder Schweiszliggenerator einsatzbereit ist

5 Das Aufleuchten der gelben Led-Anzeige Pos 3 - Abb 41 Seite 3) auf derGeraumltevorderseite ist eine Fehlermeldung welche die normale Funktion desGeraumltes verhindert

Folgende Fehler koumlnnen Auftreten

a) Uumlberhitzung des Geraumltes durch uumlberhoumlhte Einschaltdauer In diesem Fallist der Schweiszligvorgang zu unterbrechen und bei eigeschaltetem Geraumlt war-ten bis die Anzeige erlischtb) UumlberUnterspannung des Stromnetzes In diesem Fall ist solange abzu-warten bis die Anzeige erlischt dh bis sich die Versorgungsspannung wie-der normalisiert hat

50 WARTUNG

ACHTUNG Vor Durchfuumlhrung von Wartungsarbeiten immer den

Netzstecker ziehen

Bei besonders problematischen Arbeitsbedingungen muumlssen die Wartungseingrif-

fe haumlufiger durchgefuumlhrt werden

Alle drei (3) Monate folgende Eingriffe vornehmen

a Unleserliche Etiketten ersetzen

b Die Schweiszligabschluumlsse saumlubern und abklemmen

c Beschaumldigte Gasleitungen ersetzen

d Beschaumldigte Netz und Schweiszligkabel reparieren oder ersetzen

Alle drei (6) Monate folgende Eingriffe vornehmen

a Staub im Generator entfernen Bei besonders staubiger Arbeitsumgebungdiesen Vorgang haumlufiger durchfuumlhren

NB Der Generator ist mit einer Vorrichtung (Antisticking) ausgestattet die imFalle eines Ausgangs-Kurzschluszliges oder bei Verkleben der Elektrode die Stromzu-fuumlhr unterbricht und gestattet die Elektrode problem los vom Werkstick zu entfer-nen Diese Vorrichtung wird aktiviert sobald der Generator mit Strom versorgtwird dh auch waumlhrend des an faumlnglichen Betriebstests weshalb jede Einschaltung von Ladung bzw Kunschluszlig in dieser Zeit als Betriebs-storung angesehen wird die Deaktivierung der Ausgangs-Leistung bewirkt

1

2

3

5

6

P

(P) 1

PIacuteNDICE

10 DESCRICcedilAtildeO E CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICAS P - 2

11 DESCRICcedilAtildeO P - 2

20 CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICAS PLAQUETA DOS DADOS TEacuteCNICOS P - 2

21 CICLO DE TRABALHO P - 222 DIAGRAMA VOLTS - AMPEgraveRES P - 2

30 INSTALACcedilAtildeO P - 2

31 CONEXAtildeO DA SOLDADORA Agrave REDE DE ALIMENTACcedilAtildeO P - 232 MOVIMENTACcedilAtildeO E TRANSPORTE DO GERADOR P - 233 POSICIONAMENTO DA SOLDADORA P - 234 LIGACcedilAtildeO PREPARACcedilAtildeO DO EQUIPAMENTO PARA SOLDADURA COM ELEacuteCTRODO REVESTIDO P - 235 LIGACcedilAtildeO PREPARACcedilAtildeO DO EQUIPAMENTO PARA SOLDADURA GTAW (TIG) P - 3

40 FUNCcedilOtildeES P - 3

41 PAINEL ANTERIOR P - 3

50 MANUTENCcedilAtildeO P - 3

PECcedilAS SOBRESSELENTES I - IIESQUEMAS ELEacuteCTRICOS V

DESCRICcedilAtildeO E CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICASP

(P) 2

P

10 DESCRICcedilAtildeO E CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICAS

11 DESCRICcedilAtildeO O equipamento eacute um moderno gerador de corrente contiacutenua para soldar metais frutoda aplicaccedilatildeo de inverter Esta especial tecnologia tem permitido construir geradorescompactos e velozes com prestaccedilotildees de elevado niacutevel Graccedilas a possibilidade deregulagem ao alto rendimento e ao reduzido consumo de energia estes geradoressatildeo um oacutetimo meio de trabalho adequado para soldagem com eleacutetrodo revestido eGTAW (TIG)

20 CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICASPLAQUETA DOS DADOS TEacuteCNICOS

21 FCICLO DE TRABALHO O ciclo de trabalho eacute a percentagem de um intervalo de 10 minutos duranteos quais a soldadora pode soldar agrave sua corrente nominal agrave temperaturaambiente de 40deg C sem que intervenha o dispositivo de protecccedilatildeo termos-taacutetica Se o dispositivo intervir conveacutem aguardar pelo menos 15 minutospara permitir o arrefecimento da soldadora antes de iniciar a soldar reduzaa amperagem ou a duraccedilatildeo do ciclo (Vide paacutegina III)

22 DIAGRAMA VOLTS - AMPEgraveRES As curvas do diagrama Volts - Ampegraveres ilustram a corrente e tensatildeo desaiacuteda maacuteximas que o aparelho pode debitar (Vide paacutegina III

30 INSTALACcedilAtildeO

IMPORTANTE antes de ligar preparar ou utilizar o aparelholeia atentamente as NORMAS DE SEGURANCcedilA

31 CONEXAtildeO DA SOLDADORA Agrave REDE DE ALIMENTACcedilAtildeO

Desligar a soldadora durante o processo de soldadura podedanificaacutela seriamente

Controle que a tomada de alimentaccedilatildeo contenha o tipo de fusiacutevel indicadona tabela dos Dados teacutecnicos posta no gerador Todos os modelos de gera-dor prevecircem uma compensaccedilatildeo das variaccedilotildees de voltagem Uma variaccedilatildeode +-10 acarreta na variaccedilatildeo da corrente de soldadura de +-02

SELECTOR DE LIGACcedilAtildeO este interruptor tem duas posiccedilotildees I = LIGADO - O = DESLIGADO

32 MOVIMENTACcedilAtildeO E TRANSPORTE DO GERADOR

PROTECCcedilAtildeO DO OPERADOR Capacete - Luvas - Calccedilados de seguranccedila

O peso da soldadora eacute inferior a 25 Kg e pode por conse-guinte ser levantada pelo operador Leia atentamente as seguintes pres-criccedilotildees

A soldadora foi projectada para ser levantada e transportada O transporte do apa-relho eacute uma operaccedilatildeo simples mas deve ser feito respeitando as seguintes regras

1 Utilize a alccedila contida no gerador

2 Desligue o gerador e todos os seus acessoacuterios da rede de alimentaccedilatildeo eleacutec-trica antes de levantaacutelo ou transportaacutelo

3 Natildeo levante puxe ou empurre o aparelho atraveacutes dos cabos de soldadura ede alimentaccedilatildeo

33 POSICIONAMENTO DA SOLDADORA

Se o local de instalaccedilatildeo contiver oacuteleos liacutequidos ou gases com-bustiacuteveis eacute preciso prever um tipo de instalaccedilatildeo especial Neste caso queirainterpelar a autoridade competente na mateacuteria

Ao instalar a soldadora eacute preciso respeitar diligentemente as seguintes normas

1 Todos os comandos e ligaccedilotildees do aparelho devem estar facilmente acessiacuteveisao operador

2 Controle que o cabo de alimentaccedilatildeo e o fusiacutevel da tomada de ligaccedilatildeo da sol-dadora sejam adequados agrave corrente requerida pela mesma

3 Natildeo posicione a soldadora num ambiente estreito A ventilaccedilatildeo da solda-dora eacute fundamental Eacute muito importante controlar que as aletas de ventila-ccedilatildeo natildeo estejam entupidas e que natildeo possam secirc-lo durante o processo desoldadura aleacutem disso evite utilizar o aparelho num local muito poeirento esujo pois a poeira ou um objecto eventualmente aspirados pela soldadoracausam excesso de temperatura e danos agrave mesma

4 A soldadora incluindo os seus cabos natildeo deve impedir nem atrapalhar otrabalho de terceiros

5 A soldadora deve estar posicionada de uma forma segura para que natildeodeite ou caia Se posicionar a soldadora num lugar elevado recorde-se quea mesma pode cair

34 LIGACcedilAtildeO PREPARACcedilAtildeO DO EQUIPAMENTO PARA SOLDADURA COMELEacuteCTRODO REVESTIDO bull DESLIGUE A SOLDADORA ANTES DE EFECTUAR AS LIGACcedilOtildeES

Ligue diligentemente os acessoacuterios de soldadura para evitar perdas depotecircncia ou fugas de gaacutes perigosas Observe escrupulosamente as pre-scriccedilotildees de seguranccedila

1 Monte na pinccedila porta eleacutectrodo o eleacutectrodo adequado

PRIMAacuteRIO

Mod 140A Mod 160A

Tensatildeo monofaacutesica 230 V

Frequecircncia 50 Hz 60 Hz

Consumo efectivo 16 A 19 A

Consumo maacuteximo 28 A 34 A

SECUNDAacuteRIO

Tensatildeo em circuito aberto 85 V

Corrente de soldadura 5 A divide 140 A 5 A divide 160 A

Ciclo de trabalho a 35 140 A - 35 160 A - 30

Ciclo de trabalho a 60 120 A

Ciclo de trabalho a 100 100 A

Grau de protecccedilatildeo IP 23

Classe de isolamento H

Peso Kg 95

Dimensotildees 186 x 415 x 315

Normas EN 609741 EN 6097410

PARA NAtildeO DANIFICAR O GERADOR ANTES DEINSERIR A FICHA DE ALIMENTACcedilAtildeOCON-TROLE QUE A TENSAtildeO DA LINHA CORRES-PONDA Agrave ALIMENTACcedilAtildeO DESEJADA

FUNCcedilOtildeESP

(P) 3

P

2 Ligue o conector do cabo de ligaccedilatildeo agrave terra no terminal raacutepido negativo (-)Rif 6 - Fig 1 pag 3) e a pinccedila do mesmo proacuteximo agrave zona a soldar

3 Ligue o conector da pinccedila porta eleacutectrodo no terminal raacutepido positivo (+)Rif 5 - Fig 1 pag 3)

4 ATENCcedilAtildeO A ligaccedilatildeo destes dois conectores efectuada como descrito per-mite soldar com polaridade directa para soldar com polaridade inversaeacute preciso inverter a ligaccedilatildeo CONECTOR do cabo de ligaccedilatildeo agrave terra no ter-minal raacutepido positivo (+) e conector da pinccedila porta eleacutectrodo no terminalnegativo (-)

5 Regule a amperagem da corrente de soldadura mediante o respectivo selec-tor Rif 2 - Fig 1 pag 3) )

6 Ligue o gerador pressionando o interruptor ONOFF Ref Rif 1 - Fig 1 pag3)

NB Desligar o gerador durante o processo de soldadura pode danificaacute-loseriamente

35 LIGACcedilAtildeO PREPARACcedilAtildeO DO EQUIPAMENTO PARA SOLDADURA GTAW(TIG)bull DESLIGUE A SOLDADORA ANTES DE EFECTUAR AS LIGACcedilOtildeES

Ligue diligentemente os acessoacuterios de soldadura para evitar perdas depotecircncia ou fugas de gaacutes perigosas Observe escrupulosamente as pre-scriccedilotildees de seguranccedila

1 Monte no maccedilarico porta eleacutectrodo o eleacutectrodo e o bico de gaacutes adequados(Controle quanto a ponta do eleacutectrodo sobressai e o estado da mesma)

2 Ligue o conector do cabo de ligaccedilatildeo agrave terra no terminal raacutepido positivo (+)Rif 5 - Fig 1 pag 3) e a pinccedila do mesmo proacuteximo agrave zona a soldar

3 Ligue o conector do cabo de potecircncia do maccedilarico no terminal raacutepido nega-tivo (-) Rif 6 - Fig 1 pag 3)

4 Ligue o tubo de gaacutes do maccedilarico na uniatildeo de saiacuteda do gaacutes da botija

5 Ligue o gerador pressionando o interruptor ONOFF Rif 1 - Fig 1 pag 3)

6 Controle eventuais fugas de gaacutes

7 Regule a amperagem da corrente de soldadura mediante o respectivo selec-tor Rif 2 - Fig 1 pag 3) Controle a saiacuteda do gaacutes e regule o fluxo mediantea vaacutelvula da botija

NB a igniccedilatildeo do arco eleacutectrico eacute feita encostando por alguns instantes o eleacutec-trodo na peccedila a soldar (Scratch Start)

ATENCcedilAtildeO ao trabalhar ao ar livre e em caso de rajadas de vento proteja ofluxo de gaacutes inerte pois se desviado perde a sua eficaacutecia de protecccedilatildeo da sol-dadura

40 FUNCcedilOtildeES

41 PAINEL ANTERIOR

Figura 1

1 Ligue no terminal negativo (-) Rif 6 - Fig 1 pag 3) o cabo de ligaccedilatildeo agraveterra a conectar na peccedila a soldar

2 Ligue no terminal positivo (+) Rif5 - Fig 1 pag 3) o cabo do maccedilarico

Ambas as ligaccedilotildees devem estar firmemente conectadas para prevenir aperda de potecircncia e superaquecimento

3 Seleccione com o botatildeo Rif 2 - Fig 1 pag 3) a quantidade de correntenecessaacuteria para soldar

4 O acendimento do interruptor luminoso Rif 1- Fig 1 pag 3) indica que oaparelho estaacute pronto para iniciar a soldar

5 O acendimento do LED amarelo Rif 3 - Fig 1 pag 3) situado no painelanterior indica a presenccedila de uma anomalia que impede o funcionamentodo aparelho

As anomalias assinaladas satildeo de dois tipos

a) Superaquecimento do aparelho causado por um ciclo de trabalho exces-sivo neste caso interrompa a operaccedilatildeo de soldadura e deixe o geradorligado ateacute o desligamento do LED

b) Excesso ou escassez da tensatildeo de alimentaccedilatildeo Neste caso aguarde odesligamento do LED que assinala a estabilizaccedilatildeo da temperatura para rein-iciar o ciclo de trabalho

50 MANUTENCcedilAtildeO

ATENCcedilAtildeO Retire a ficha de alimentaccedilatildeo antes de efectuar as opera-ccedilotildees de manutenccedilatildeo

A frequecircncia das operaccedilotildees de manutenccedilatildeo deve ser aumentada em condiccedilotildees detrabalho severas

De trecircs em trecircs meses efectue as seguintes operaccedilotildees

a Substitua as etiquetas ilegiacuteveis

b Limpe e aperte os terminais de soldadura

c Substitua os tubos de gaacutes danificados

d Repare ou substitua os cabos de alimentaccedilatildeo e de soldadura danificados

De seis em seis meses efectue as seguintes operaccedilotildees

a Limpe o poacute de todo o gerador Aumente a frequecircncia destas operaccedilotildees se o ambiente de trabalho formuito poeirento

NB o gerador conteacutem um dispositivo (Antisticking) que desactiva a potecircncia emcaso de curto-circuito na saiacuteda ou se o eleacutectrodo ficar grudado na peccedila permi-tindo neste caso de separaacutelo facilmente da peccedila Este dispositivo activa-se ao alimentar o gerador durante a fase inicial de diag-nose uma miacutenima carga ou curto-circuito podem ser detectados come uma con-diccedilatildeo de anomalia interrompendo a potecircncia de saiacuteda

1

2

3

5

6

1 CS

OBSAH CSCS10 TECHNICKYacute POPIS 2

11 POPIS 2

20 TECHNICKEacute UacuteDAJE 2

21 PRACOVNIacute CYKLUS A PŘEHŘAacuteTIacute 2

22 VOLT-AMPEacuteROVEacute CHARAKTERISTIKY 2

30 MONTAacuteŽ 2

31 PŘIPOJENIacute ZDROJE NAPAacuteJENIacute K ROZVODU ELEKTRICKEacuteHO NAPAacuteJENIacute 2

32 OBSLUHA A PŘEPRAVA NAPAacuteJECIacuteHO ZDROJE 2

33 VOLBA MIacuteSTA 2

34 ZAPOJENIacute A PŘIacutePRAVA ZAŘIacuteZENIacute PRO SVAacuteŘENIacute S OBALOVANOU ELEKTRODOU 2

35 ZAPOJENIacute A PŘIacutePRAVA ZAŘIacuteZENIacute PRO SVAacuteŘENIacute GTAW (TIG) 3

40 FUNKCE 3

41 PŘEDNIacute PANEL 3

50 UacuteDRŽBA 3

SEZNAM NAacuteHRADNIacuteCH DIacuteLŮ I-II

ELEKTRICKAacute SCHEacuteMA V

2 CS

TECHNICKYacute POPISCS CS10 TECHNICKYacute POPIS

11 POPIS

Soustava pozůstaacutevaacute z moderniacuteho generaacutetoru jednosměrneacutehoproudu určeneacuteho na svaacuteřeniacute kovů přičemž se proud vyviacutejiacute použi-tiacutem invertoru Tato speciaacutelniacute technologie umožňuje konstrukcikompaktniacuteho lehkeacuteho generaacutetoru s vysokyacutem vyacutekonem Vzhledemke svyacutem nastavovaciacutem schopnostem uacutečinnosti a spotřebě ener-gie je vynikajiacuteciacutem pracovniacutem naacutestrojem vhodnyacutem na svaacuteřeniacute oba-lenou elektrodou a svaacuteřeniacute GTAW (TIG)

20 TECHNICKEacute UacuteDAJE

21 PRACOVNIacute CYKLUS A PŘEHŘAacuteTIacute

Pracovniacute cyklus je uacutedaj v procentech z 10 minut při teplotě okoliacute40 degC v době kteryacutech jednotka může svaacuteřet při jmenoviteacutem vyacuteko-nu bez přehřaacutetiacute Jestli se jednotka přehřeje vyacutekon=gtproud sezastaviacute a kontrolka přehřaacutetiacute se rozsviacutetiacute V takoveacuteto situaci počkejtepatnaacutect minut pokud jednotka vychlaacutedne Snižte proud napětiacuteanebo omezte pracovniacute cyklus před začaacutetkem dalšiacuteho svaacuteřeniacute(podiacutevejte se na stranu III)

22 VOLT-AMPEacuteROVEacute CHARAKTERISTIKY

Volt-ampeacuteroveacute charakteristiky ukazujiacute nejvyššiacute volt-ampeacuteroveacutevyacutekonoveacute schopnosti svaacuteřeciacuteho napaacutejeciacuteho zdroje Křivky jinyacutechnastaveniacute patřiacute pod zobrazeneacute křivky (podiacutevejte se na stranu III)

30 MONTAacuteŽ

DŮLEŽITEacute PŘED PŘIPOJENIacuteM PŘIacutePRAVOU ANEBOPOUŽITIacuteM ZAŘIacuteZENIacute SI PŘEČTĚTE BEZPEČNOSTNIacuteOPATŘENIacute

31 PŘIPOJENIacute ZDROJE NAPAacuteJENIacute K ROZVODU ELEK-TRICKEacuteHO NAPAacuteJENIacute

JESTLI SE V DOBĚ SVAacuteŘECIacuteCH PRACIacute VYPNE DODAacuteVKAPROUDU MŮŽE TO VEacuteST K VAacuteŽNEacuteMU POŠKOZENIacuteZAŘIacuteZENIacute Zkontrolujte zda je elektrickaacute zaacutesuvka vybavenaacute pojistkou uve-denou na parametroveacutem štiacutetku zdroje napaacutejeniacute Všechny modelygeneraacutetorů byly navrženy tak že vyrovnaacutevajiacute změny dodaacutevkyenergie Při změnaacutech dodaacutevaneacute energie o plusmn 15 se svaacuteřeciacuteproud změniacute o plusmn 02

PŘEPIacuteNAČ ZAPNUTIacute A VYPNUTIacute Tento přepiacutenač maacuted-vě polohy ZAPNUTEacute (ON) a VYPNUTEacute (OFF) = O

32 OBSLUHA A PŘEPRAVA NAPAacuteJECIacuteHO ZDROJE

BEZPEČNOST PRACOVNIacuteKA SVAacuteŘEČSKAacute KUKLA PŘILBAndash RUKAVICE ndash TOPAacuteNKY S VYSOKOU KLENBOU VYSOKEacute-TOPAacuteNKY HMOTNOST SVAacuteŘECIacuteHO NAPAacuteJECIacuteHO ZDROJENENIacute VYŠŠIacute JAKO 25 KG A MŮŽE HO OBSLUHOVAT PRA-COVNIacuteK POZORNĚ SI PŘEČTĚTE NAacuteSLEDUJIacuteCIacute BEZ-PEČNOSTNIacute OPATŘENIacute Stroj se daacute jednoduše zvednout přenaacutešet a obsluhovat je potřeb-neacute vždy dodržet naacutesledujiacuteciacute pokyny

1 Uvedeneacute praacutece je možneacute vykonat pomociacute rukojetě paacuteky nanapaacutejeciacutem zdroji

2 Před zvedaacuteniacutem anebo manipulaciacute vždy odpojte napaacutejeciacutezdroj od zdroje energie a přiacuteslušenstviacute

3 Zařiacutezeniacute netaacutehejte nevlaacutečte anebo nezvedejte za kabely

33 VOLBA MIacuteSTA

V MIacuteSTECH S PŘIacuteTOMNOSTIacute BENZIacuteNU ANEBO PRCHAVYacuteCHKAPALIN JE POTŘEBNAacute OSOBITNAacute MONTAacuteŽ Při umiacutestněniacute zařiacutezeniacute zajistěte aby se dodrželi naacutesledujiacuteciacute poky-ny

1 Pracovniacutek musiacute miacutet bezprobleacutemovyacute přiacutestup k ovlaacutedačům apřipojeniacutem zařiacutezeniacute

2 Na určeniacute potřebneacuteho přiacutekonu použijte vyacutekonovyacute štiacutetek3 Zařiacutezeniacute neumiacutesťujte do obmezenyacutech anebo uzavřenyacutech pro-

storů Větraacuteniacute zdroje energie je mimořaacutedně důležiteacute Vyhyacute-bejte se prašnyacutem anebo znečištěnyacutem miacutestům kde bysoustava mohla nasaacutet prach anebo jineacute předměty

4 Zařiacutezeniacute (včetně připojovaciacuteho vedeniacute) nesmiacute zablokovatchodby anebo pracovniacute činnosti jinyacutech osob

5 Polohu zdroje energie zabezpečte proti paacutedu anebo převrh-nutiacute jestli je zařiacutezeniacute umiacutestněneacute nad hlavou mějte na mysliriziko paacutedu

34 ZAPOJENIacute A PŘIacutePRAVA ZAŘIacuteZENIacute PRO SVAacuteŘENIacute S OBALOVANOU ELEKTRODOU

bull PŘED ZAPOJENIacuteM VYPNOUT SVAacuteŘEČKU

Svaacuteřeciacute přiacuteslušenstviacute zapojit přesně aby se zabraacutenilo ztraacutetaacutem navyacutekonu Pozorně dodržovat bezpečnostniacute pokyny

1 Zachytit do kleštiacute držaacuteku elektrody vybranou elektrodu2 Zapojit konektor uzemňovaciacuteho vodiče k zaacuteporneacute rychloupiacute-

naciacute zaacutesuvce (bod 6 - Obraacutezek 1 Strana 3) a jeho skřipec -kontakt umiacutestnit bliacutezko svaacuteřeneacuteho předmětu

3 Zapojit konektor kleštiacute držaacuteku elektrody ke kladneacute rychloupiacute-naciacute zaacutesuvce (bod 5 - Obraacutezek 1 Strana 3)

POZOR VYacuteSLEDKEM TAKTO PROVEDENEacuteHO ZAPOJENIacuteTĚCHTO DVOU KONEKTORŮ BUDE SVAacuteŘENIacute S PŘIacuteMOU PO-LARITOU ABYSTE DOSAacuteHLI SVAacuteŘENIacute S NEPŘIacuteMOU PO-LARITOU UDĚLEJTE ZAPOJENIacute OPAČNĚ KONEKTORUZEMŇOVACIacuteHO KABELU ZAPOJTE K POHOTOVOSTNIacuteKLADNEacute SVORCE (+) A KONEKTOR DRŽAacuteKU S KLEŠTĚMINA UCHYCENIacute ELEKTRODY K ZAacutePORNEacute SVORCE (-)4 Svaacuteřeciacute proud se reguluje pomociacute enkoderu (bod 2 - Obraacutezek

1 Strana 3)

PRIMAacuteRNIacute STRANA

140 A 160 A

Jednofaacutezoveacute připojeniacute 230 V

Frekvence 50 Hz 60 Hz

Uacutečinnaacute spotřeba 16 A 19 A

Nejvyššiacute spotřeba 28 A 34 A

SEKUNDAacuteRNIacute STRANA

Svorkoveacute napětiacute 85 V

Svaacuteřeciacute proud 5 A divide 140 A 5 A - 160 A

Pracovniacute cyklus 140 A - 35 160 A - 30

Pracovniacute cyklus 60 120 A

Pracovniacute cyklus 100 100 A

Třiacuteda ochrany IP 23

Třiacuteda izolace H

Hmotnost Kg 95

Rozměry 186 x 415 x 315

Normy EN 609741 EN 6097410

PŘED ZAPOJENIacuteM ZAacuteSTRČKY DOZAacuteSUVKY ELEKTRICKEacute SIacuteTĚ ABY SEPŘEDEŠLO VYacutePADKU ELEKTRICKEacute-HO ZDROJE ZKONTROLUJTE ZDANAPĚTIacute SIacuteTĚ VYHOVUJE POŽADOVA-NYacuteM POTŘEBAacuteM

3 CS

FUNKCE CSCS5 Zapnout generaacutetor stlačeniacutem prosvětleneacuteho vypiacutenače (bod 1

- Obraacutezek 1 Strana 3) POZN Vypnutiacute generaacutetoru v době svaacuteřeniacute by mohlo způsobitzaacutevažneacute poškozeniacute zařiacutezeniacute

35 ZAPOJENIacute A PŘIacutePRAVA ZAŘIacuteZENIacute PRO SVAacuteŘENIacute GTAW (TIG)

bull PŘED ZAPOJENIacuteM VYPNOUT SVAacuteŘEČKU

Svaacuteřeciacute přiacuteslušenstviacute zapojit přesně aby se zabraacutenilo ztraacutetaacutem navyacutekonu anebo nebezpečnyacutem uacutenikům plynů Pozorně dodržovatbezpečnostniacute pokyny

1 Namontovat na hořaacutek držaacuteku elektrody vybranou elektrodu atrysku vedeniacute plynu (Zkontrolovat přesah a stav hrotu elek-trody)

2 Zapojit konektor kleštiacute držaacuteku elektrody ke kladneacute rychloupiacute-naciacute zaacutesuvce (+) (bod 5 - Obraacutezek 1 Strana 3) kleště v bliacutez-kosti svaacuteřeciacuteho prostoru

3 Zapojit konektor vyacutekonoveacuteho vodiče hořaacuteku k zaacuteporneacute rychlo- zaacutesuvce (-) (bod 6 - Obraacutezek 1 Strana 3)

4 Zapojte plynovou hadičku hořaacuteku k přiacutepojce na vyacutestupu plynuz tlakoveacute lahve

5 Zapnout prosvětlenyacute vypiacutenač (bod 1 - Obraacutezek 1 Strana 3)6 Zkontrolovat zda nedochaacuteziacute k uacuteniku plynu7 Regulovat svaacuteřeciacute proud pomociacute potenciometru (bod 2 -

Obraacutezek 1 Strana 3) Zkontrolujte vyacutestup plynu a nastavte jeho průtok pomociacute kohoutkuna tlakoveacute lahvi

POZN Elektrickyacute oblouk zapaacuteliacutete jestli se na chvilku dotkne-te elektrodou předmětu kteryacute chcete svaacuteřet (Scratch start)

POZOR PŘI PRAacuteCI VENKU ANEBO PŘI NAacutePORECH VĚTRUCHRAŇTE PŘIacuteVOD INERTNIacuteHO PLYNU KTERYacute KDYŽ JE OD-KLONĚN NEMŮŽE TVOŘIT OCHRANNEacute PROSTŘEDIacute PROSVAacuteŘENIacute

40 FUNKCE

41 PŘEDNIacute PANEL

Obraacutezek 1

1 Zapojte k zaacuteporneacute svorce (-) (bod 6 - Obraacutezek 1 Strana 3)uzemňovaciacute kabel kteryacute vede k svaacuteřeneacutemu předmětu

2 Zapojte k plusoveacute svorce (+) (bod 5 - Obraacutezek 1 Strana 3)kabel hořaacuteku

NESPRAacuteVNEacute KONTAKTY TĚCHTO DVOU ZAPOJENIacute BYMOHLY ZPŮSOBIT ZTRAacuteTY NA VYacuteKONU A PŘEHŘAacuteTIacute3 Pomociacute ovlaacutedače (bod 2 - Obraacutezek 1 Strana 3) nastavte

vyacutekon proudu potřebnyacute na svaacuteřeniacute

4 Prosvětlenyacute vypiacutenač (bod 1 - Obraacutezek 1 Strana 3) se rozsviacute-tiacute když je generaacutetor připraven na zahaacutejeniacute svaacuteřeniacute

5 Zapnutiacute žluteacute kontrolky (bod 3 - Obraacutezek 1 Strana 3) kteraacuteje umiacutestněnaacute na předniacutem panelu znamenaacute že došlo knějakeacute chybě kteraacute braacuteni činnosti zařiacutezeniacute

Možneacute stavy zařiacutezeniacute zobrazovaneacute na předniacutem panelu dvojba-revnou LED diodou

Žlutyacute LED signalizuje dva typy zaacutevad

1 přehřaacutetiacute z duacutevodu priacuteliš intenzivniacuteho pracovniacuteho cyklu V tomto přiacutepadě je třeba přestat svařovat a nechat přiacutestrojzapnutyacute až do teacute doby než se LED vypne

2 Napaacutejeniacute je přiacuteliš vysokeacute niacutezkeacuteV tomto přiacutepadě vyčkejte dokud LED nezhasne což zna-menaacute naacutevrat na normaacutelniacute napaacutejeciacute napětiacute a možnostsvařovaacuteniacute

50 UacuteDRŽBA

DŮLEŽITEacute PŘED VYKONAacuteNIacuteM UacuteDRŽBY ODPOJTEZAacuteSTRČKU NAPAacuteJENIacute A POČKEJTE NEJMEacuteNĚ 5 MINUT VPŘIacutePADĚ NAacuteROČNYacuteCH PRACOVNIacuteCH PODMIacuteNEKVYKONAacuteVEJTE UacuteDRŽBU ČASTĚJI Každeacute tri (3) měsiacutece vykonejte naacutesledujiacuteciacute činnosti

a Vyměňte všechny nečitelneacute štiacutetky

b Očistěte a utaacutehněte všechny svaacuteřeciacute koncovky

c Opravte anebo vyměňte poškozeneacute svaacuteřeciacute kabely

d Jestli je napaacutejeciacute kabel poškozenyacute musiacute ho vyměnit opraacutevněnyacutepracovniacutek

Každyacutech šest (6) měsiacuteců vykonejte naacutesledujiacuteciacute činnosti

a Z vnitřku generaacutetoru odstraňte proudem sucheacuteho vzduchuvšechny nečistoty

b Při praacuteci ve velice prašnyacutech prostřediacutech vykonejte tuto operacičastěji

Upozorněniacute Přiacutestroj je vybaven zařiacutezeniacutem proti přilepeniacuteelektrody ktereacute vypne vyacutestupniacute vyacutekon jestliže dojde ke zkra-tu nebo jestliže se přilepiacute elektroda což umožniacute jejiacute jednodu-cheacute odstraacuteněniacute od svařovaciacuteho kusu

Toto zařiacutezeniacute je aktivniacute v momentu kdy je napaacutejen generaacutetori během počaacutetečniacute kontrolniacute faacuteze tudiž při jakeacutemkoliv vstup-niacutem přetiacuteženiacute nebo zkratu kteryacute muacuteže nastat během teacuteto faacutezedojde k vypnutiacute vyacutestupniacuteho vyacutekonu

1

2

3

5

6

GR

(GR) 1

GR

parapartƒπpartAtilderadicordfpartiexclinfin

10 parapartƒπdegƒinfinordmprod intinfinπ ∆partAtildeiexclπintinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin

GR - 2

11 parapartƒπdegƒinfinordmprod GR - 2

20 ∆partAtildeiexclπintinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin paraπiexclinfinintπcentinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin

GR - 2

21 intAgraveintsectradictrade sectpartπ∆radicAgraveƒdegπinfintrade GR - 2

22 intinfinordfparaAgravesectparttrade VOLT - AMPERE GR - 2

30 partdegintinfin∆infintrade∆infintradeprod

GR - 2

31 tradeAgraveiexclcentparttradeprod ∆radicAgrave ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin∆radictrade trade∆radic centπint∆Agraveradic ∆ƒradicordmradiccentradictradeπinfintrade GR - 2

32 ordfpart∆infinintπiexclprodtradeprod intinfinπ ordfpart∆infinordmradicƒinfin ∆prodtrade degpartiexcliexclprod∆ƒπinfintrade GR - 2

33 ∆radicpararadicpoundpart∆prodtradeprod ∆radicAgrave ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin∆radictrade tradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprodtrade GR - 2

34 tradeAgraveiexclcentparttradeprod intinfinπ paraƒradicpart∆radicπordfinfintradeπinfin partbullradicparasectπtradeordfradicAgrave degπinfin tradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprod ordfpart partparapartiexclcentAgraveordfpartiexclradic prodsectpartint∆ƒradiccentπradic GR - 2

35 tradeAgraveiexclcentparttradeprod intinfinπ paraƒradicpart∆radicπordfinfintradeπinfin partbullradicparasectπtradeordfradicAgrave degπinfin tradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprod GTAW (TIG) GR - 3

40 sectpartπ∆radicAgraveƒdegπparttrade

GR - 3

41 partordfparaƒradictrade paraπiexclinfinintinfintrade GR - 3

50 tradeAgraveiexcl∆prodƒprodtradeprod

GR - 3

intinfin∆infinsectradicdegradictrade infiniexcl∆infinsectsectinfinint∆πintoslashiexcl I - II

prodsectpartint∆ƒπintradic centπinfindegƒinfinordfordfinfin V

parapartƒπdegƒinfinordmprod intinfinπ ∆partAtildeiexclπintinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin

GR

(GR) 2

GR

10 parapartƒπdegƒinfinordmprod intinfinπ ∆partAtildeiexclπintinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin

11

parapartƒπdegƒinfinordmprod

prod AcircAacuteIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml AcircrsaquoOacutemiddotEgrave IgraveEgravemiddot UcircDaggerAacutemacrUacuteOcircOacuteEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot Ucirc˘OacuteAcircmacrOcircDagger˜ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ AacuteEgravemiddotUgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IgraveAcircUgraveiquestIumlIumlˆOacute Ocirc˘ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacuteAcircrsaquo macriquestUacuteEuml UcircUgraveEumlOacute AcircEcircmiddotUacuteIgraveOcircAacutelsaquo UgraveOcirc˘inverter prod AcircEgravepermilEgraveIcirclsaquo middot˘Ugravelsaquo UgraveAcircmacrOacuteOcircIumlOcircAacutersaquomiddot AcirccurrenUgraveUacuteAcircbdquoAcirc UgraveEumlOacute middotUacutemiddotAacuteˆAacutelsaquoAacuteAcircOacuteOacuteEumlUgraveUacuteEgraveOgraveOacute IgraveEgraveIcircUacuteOgraveOacute permilEgravemiddotUcircUgraveiquestUcircAcircˆOacute IcircmiddotEgrave sbquoiquestUacuteOcirc˘˜ IgraveAcirc AcircEgravepermilfiUcircAcircEgrave˜ ˘bdquoEumlIumlOcircDaggerAcircEgravecurrenpermilOcirc˘ radicEgrave permil˘OacutemiddotUgravefiUgraveEumlUgraveAcirc˜ UacuteDaggerıIgraveEgraveUcircEuml˜ Euml ˘bdquoEumlIumllsaquo middotfipermilOcircUcircEuml IcircmiddotEgrave EumlAcircUacuteEgraveOcircUacuteEgraveUcircIgravecurrenOacuteEuml IcircmiddotUgravemiddotOacuteiquestIumlˆUcircEuml AcircOacutecurrenUacuteAacuteAcircEgravemiddot˜ UgraveEumlOacute IcircmiddotıEgraveUcircUgraveOcircDaggerOacute currenOacutemiddot AcircIacutemiddotEgraveUacuteAcircUgraveEgraveIcircfifiUacuteAacutemiddotOacuteOcirc AcircUacuteAacutemiddotUcircrsaquomiddot˜ IcircmiddotUgraveiquestIumlIumlEumlIumlOcirc AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircOcircIumlIumllsaquoUcircAcircEgrave˜ IgraveAcirc AcircAcircOacutepermil˘IgravecurrenOacuteOcircEumlIumlAcircIcircUgraveUacutefipermilEgraveOcirc IcircmiddotEgrave GTAW (TIG)

20 ∆partAtildeiexclπintinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin

paraπiexclinfinintπcentinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintoslashiexcl

21 intAgraveintsectradictrade sectpartπ∆radicAgraveƒdegπinfintrade

radic IcircDaggerIcircIumlOcirc˜ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ AcircrsaquoOacutemiddotEgrave UgraveOcirc OcircUcircOcircUcircUgravefi 10 IumlAcircUgraveOgraveOacute IcircmiddotUgraveiquest UgraveOcirc OcircOcircrsaquoOcircUgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacuteAcircrsaquo IgraveAcirc UgraveOcirc OcircOacuteOcircIgravemiddotUcircUgraveEgraveIcircfi UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUcircAcirc ıAcircUacuteIgraveOcircIcircUacutemiddotUcircrsaquomiddot AcircUacuteEgravesbquoiquestIumlIumlOcircOacuteUgraveOcirc˜ 40AElig C macrˆUacutersaquo˜ UgraveEumlOacute AcirccurrenIgravesbquomiddotUcircEuml UgraveEuml˜ıAcircUacuteIgraveOcircUcircUgravemiddotUgraveEgraveIcirclsaquo˜ UacuteOcircUcircUgravemiddotUcircrsaquomiddot˜ partiquestOacute Euml UacuteOcircUcircUgravemiddotUcircrsaquomiddot AcirccurrenIgravesbquoAcircEgrave Ucirc˘OacuteEgraveUcircUgraveiquestUgravemiddotEgraveOacutemiddot AcircUacuteEgraveIgravecurrenOacuteAcircUgraveAcirc UgraveOcirc˘IumliquestmacrEgraveUcircUgraveOcircOacute 15 IumlAcircUgraveiquest currenUgraveUcircEgrave OgraveUcircUgraveAcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot OacutemiddotIcircUacute˘OgraveUcircAcircEgrave IcircmiddotEgrave UacuteEgraveOacute IacuteAcircIcircEgraveOacutelsaquoUcircAcircUgraveAcirc UgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml Oacutemiddot IgraveAcircEgraveOgraveUcircAcircUgraveAcirc UgraveEumlOacutecurrenOacuteUgravemiddotUcircEuml lsaquo UgraveOcircOacute IcircDaggerIcircIumlOcirc IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ (microIuml UcircAcircIuml III)

22 intinfinordfparaAgravesectparttrade VOLT - AMPERE

radicEgrave IcircmiddotIgraveDaggerIumlAcirc˜ Volt-Ampere AcircIgraveEcircmiddotOacutersaquo˙Ocirc˘Oacute UgraveOcirc IgravecurrenAacuteEgraveUcircUgraveOcirc UacuteAcircDaggerIgravemiddot IcircmiddotEgrave UgraveEumlOacute UgraveiquestUcircEumlAcircIacutefipermilOcirc˘ Ocirc˘ AcircrsaquoOacutemiddotEgrave UcircAcirc ıcurrenUcircEuml Oacutemiddot middotUacuteiquestUcircmacrAcircEgrave UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot (microIumlcurrenAcirc UcircAcircIuml III)

30 partdegintinfin∆infintrade∆infintradeprod

tradeprodordfinfiniexcl∆πintradic paraUacuteEgraveOacute Ucirc˘OacutepermilcurrenUcircAcircUgraveAcirc UacuteOcircAcircUgraveOcircEgraveIgraveiquestUcircAcircUgraveAcirc EumlmacrUacuteEumlUcircEgraveIgraveOcircOcircEgravelsaquoUcircAcircUgraveAcirc UgraveEuml Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo permilEgravemiddotsbquoiquestUcircUgraveAcirc UacuteOcircUcircAcircIcircUgraveEgraveIcirciquest UgraveOcirc intinfiniexclradiciexclparttradeinfintradeordminfinsectpartπinfintrade

31 tradeAgraveiexclcentparttradeprod ∆radicAgrave ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin∆radictrade trade∆radic centπint∆Agraveradic ∆ƒradicordmradiccentradictradeπinfintrade

prod middotAcircOacuteAcircUacuteAacuteOcircOcircrsaquoEumlUcircEuml UgraveOcirc˘ IgraveEumlmacrmiddotOacutelsaquoIgravemiddotUgraveOcirc˜ IcircmiddotUgraveiquest UgraveEumlpermilEgraveiquestUacuteIcircAcircEgravemiddot UgraveEuml˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot UacuteOcircIcircmiddotIumlcurrenUcircAcircEgrave UcircOcircsbquomiddotUacutecurren˜sbquoIumliquestsbquoAcirc˜ UcircUgraveOcirc rsaquopermilEgraveOcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot

microAcircsbquomiddotEgraveˆıAcircrsaquoUgraveAcirc fiUgraveEgrave Euml Uacutersaquo˙middot UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜ permilEgravemiddotıcurrenUgraveAcircEgrave UgraveEumlOacute middotUcircEcirciquestIumlAcircEgravemiddot Ocirc˘middotOacutemiddotAacuteUacuteiquestEcircAcircUgravemiddotEgrave UcircUgraveOcircOacute rsaquoOacutemiddotIcircmiddot UgraveˆOacute UgraveAcircmacrOacuteEgraveIcircOgraveOacute macrmiddotUacutemiddotIcircUgraveEumlUacuteEgraveUcircUgraveEgraveIcircOgraveOacute UgraveEuml˜AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot˜ ŸIumlmiddot Ugravemiddot IgraveOcircOacuteUgravecurrenIumlmiddot AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot˜ UacuteOcircsbquoIumlcurrenOcirc˘Oacute UgraveEumlOacutemiddotOacuteUgraveEgraveUcircUgraveiquestıIgraveEgraveUcircEuml UgraveˆOacute IgraveAcircUgravemiddotsbquoOcircIumlOgraveOacute UgraveOcirc˘ permilEgraveIcircUgraveDaggerOcirc˘ degEgravemiddot IgraveAcircUgravemiddotsbquoOcircIumlcurren˜ +-10AcircEgraveUgrave˘AacutemacriquestOacuteAcircUgravemiddotEgrave IgraveAcircUgravemiddotsbquoOcircIumllsaquo UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ +-02

partparaπsectradicdegpartinfintrade partiexclinfinAgravetradeprodtrade

radic permilEgravemiddotIcircfiUgraveEuml˜ permilEgravemiddotıcurrenUgraveAcircEgrave permilDaggerOcirc ıcurrenUcircAcircEgrave˜

ON

= infiniexclinfinordfordfpartiexclradic -

OFF

= trademicroprodtrade∆radic

32 ordfpart∆infinintπiexclprodtradeprod intinfinπ ordfpart∆infinordmradicƒinfin ∆prodtrade degpartiexcliexclprod∆ƒπinfintrade

paraƒradictrade∆infintradeπinfin Atildepartπƒπtrade∆prod intUacuteiquestOacuteOcirc˜ - degiquestOacuteUgraveEgravemiddot - paramiddotOcircDaggerUgraveUcircEgravemiddot middotUcircEcircmiddotIumlAcircrsaquomiddot˜

∆Ocirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ permilAcircOacute ˘AcircUacutesbquomiddotrsaquoOacuteAcircEgrave UgraveOcircsbquoiquestUacuteOcirc˜ UgraveˆOacute 25 Kg IcircmiddotEgrave IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot middotOacute˘bdquoˆıAcircrsaquo middotfi UgraveOcirc macrAcircEgraveUacuteEgraveUcircUgravelsaquocentEgravemiddotsbquoiquestUcircUgraveAcirc UacuteOcircUcircAcircIcircUgraveEgraveIcirciquest UgraveEgrave˜ middotIcircfiIumlOcirc˘ıAcirc˜ OcircpermilEumlAacutersaquoAcirc˜

∆Ocirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot currenmacrAcircEgrave IgraveAcircIumlAcircUgraveEumlıAcircrsaquo AacuteEgravemiddot Oacutemiddot AcircEgraveUgraveUacutecurrenAcircEgrave UgraveEumlOacute middotOacuteDaggerbdquoˆUcircEuml IcircmiddotEgrave UgraveEumlIgraveAcircUgravemiddotEcircOcircUacuteiquest prod IgraveAcircUgravemiddotEcircOcircUacuteiquest UgraveEuml˜ Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo˜ AcircrsaquoOacutemiddotEgrave middotIumllsaquo iquestIumlIumliquest UacutecurrenAcircEgrave OacutemiddotUacutemiddotAacuteIgravemiddotUgraveOcircOcircEgraveAcircrsaquoUgravemiddotEgrave UcircDaggerIgraveEcircˆOacutemiddot IgraveAcirc UgraveOcirc˘˜ middotIcircfiIumlOcirc˘ıOcirc˘˜ IcircmiddotOacutefiOacuteAcirc˜

1 radicEgrave AcircOacutecurrenUacuteAacuteAcircEgraveAcirc˜ middot˘Ugravecurren˜ IgraveOcircUacuteOcircDaggerOacute Oacutemiddot AcircIcircUgraveAcircIumlOcircDaggerOacuteUgravemiddotEgrave IgravecurrenUcircˆ UgraveEuml˜macrAcircEgraveUacuteOcircIumlmiddotsbquolsaquo˜ Ocirc˘ ˘iquestUacutemacrAcircEgrave UcircUgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot

2 paraUacuteEgraveOacute UgraveEumlOacute middotOacuteDaggerbdquoˆUcircEuml lsaquo UgraveEuml IgraveAcircUgravemiddotEcircOcircUacuteiquest middotOcircUcirc˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc middotfi UgraveOcircEumlIumlAcircIcircUgraveUacuteEgraveIcircfi permilrsaquoIcircUgrave˘Ocirc UgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot IcircmiddotEgrave fiIumlmiddot Ugravemiddot AcircIacutemiddotUacuteUgravelsaquoIgravemiddotUgraveiquest UgraveEuml˜

3 prod Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo permilAcircOacute UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot middotOacute˘bdquoOgraveOacuteAcircUgravemiddotEgrave Oacutemiddot UcircDaggerUacuteAcircUgravemiddotEgrave lsaquo Oacutemiddot currenIumlIcircAcircUgravemiddotEgravemiddotfi Ugravemiddot IcircmiddotIumlOgravepermilEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ lsaquo UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜

33 ∆radicpararadicpoundpart∆prodtradeprod TradicAgrave ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin∆radictrade tradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprodtrade

tradeAcirc AcircUacutersaquoUgraveˆUcircEuml middotUacuteOcirc˘Ucircrsaquomiddot˜ IumlmiddotpermilEgraveOgraveOacute lsaquo IcircmiddotDaggerUcircEgraveIgraveˆOacute ˘AacuteUacuteOgraveOacute IcircmiddotEgravemiddotAcircUacute rsaquoˆOacute IgraveOcircUacuteOcircDaggerOacute Oacutemiddot middotmiddotEgraveUgraveOcircDaggerOacuteUgravemiddotEgrave Acirc Egravepermil EgraveIcirccurren˜ AcircAacuteIcircmiddotUgravemiddotUcircUgraveiquestUcircAcirc Egrave˜ paramiddotUacutemiddotIcircmiddotIumlOcircDaggerIgraveAcirc middotAcirc˘ı˘OacuteıAcircrsaquoUgraveAcirc UcircUgraveEgrave˜ middotUacuteIgravefipermilEgraveAcirc˜ middotUacutemacrcurren˜

ŸUgravemiddotOacute AcircAacuteIcircmiddotıEgraveUcircUgraveiquestUgraveAcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot AcircrsaquoUcircUgraveAcirc sbquocurrensbquomiddotEgraveOcircEgrave fiUgraveEgrave UgraveEumlUacuteOcircDaggerOacuteUgravemiddotEgraveOcircEgrave middotIcircfiIumlOcirc˘ıAcirc˜ OcircpermilEumlAacutersaquoAcirc˜

1 radic macrAcircEgraveUacuteEgraveUcircUgravelsaquo˜ UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot currenmacrAcircEgrave AcircDaggerIcircOcircIumlEuml UacutefiUcircsbquomiddotUcircEuml UcircUgravemiddot macrAcircEgraveUacuteEgraveUcircUgravelsaquoUacuteEgravemiddot IcircmiddotEgraveUcircUgraveEgrave˜ Ucirc˘OacutepermilcurrenUcircAcircEgrave˜ UgraveEuml˜ Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo˜

2 microAcircsbquomiddotEgraveˆıAcircrsaquoUgraveAcirc fiUgraveEgrave UgraveOcirc EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteEgraveIcircfi IcircmiddotIumlOgravepermilEgraveOcirc IcircmiddotEgrave Euml middotUcircEcirciquestIumlAcircEgravemiddot UgraveEuml˜ Uacutersaquo˙middot˜UcircUgraveEumlOacute OcircOcircrsaquomiddot Ucirc˘OacutepermilcurrenAcircUgraveAcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot AcircrsaquoOacutemiddotEgrave IcircmiddotUgraveiquestIumlIumlEumlIumlmiddot AacuteEgravemiddot UgraveEumlOacutemiddotUacuteOcircmacrlsaquo Ocirc˘ middotmiddotEgraveUgraveAcircrsaquoUgravemiddotEgrave

3 ordfEumlOacute UgraveOcircOcircıAcircUgraveAcircrsaquoUgraveAcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot UcircAcirc macrOgraveUacuteOcirc˘˜ IgraveEgraveIcircUacuteOgraveOacute permilEgravemiddotUcircUgraveiquestUcircAcircˆOacute radicmiddotAcircUacuteEgraveUcircIgravefi˜ UgraveOcirc˘ IgraveEumlmacrmiddotOacutelsaquoIgravemiddotUgraveOcirc˜ AcircrsaquoOacutemiddotEgrave OcircIumlDagger UcircEumlIgravemiddotOacuteUgraveEgraveIcircfi˜ paraUacutecurrenAcircEgrave OacutemiddotAcircrsaquoUcircUgraveAcirc iquestOacuteUgraveOcircUgraveAcirc sbquocurrensbquomiddotEgraveOcircEgrave fiUgraveEgrave Ugravemiddot UgraveAcircUacuteDaggerAacuteEgravemiddot middotAcircUacuteEgraveUcircIgraveOcircDagger permilAcircOacute currenmacrOcirc˘OacutesbquoOcirc˘IumlOgraveUcircAcircEgrave IcircmiddotEgrave fiUgraveEgrave permilAcircOacute ˘iquestUacutemacrAcircEgrave IcircrsaquoOacutepermil˘OacuteOcirc˜ currenIgraveEcircUacutemiddotIacuteEuml˜ IcircmiddotUgraveiquest UgraveEumlpermilEgraveiquestUacuteIcircAcircEgravemiddot UgraveEuml˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ infinOcircEcircAcircDaggerAacuteAcircUgraveAcirc AcircrsaquoUcircEuml˜ iquestOacuteUgravemiddot macrOgraveUacuteOcirc˘˜ IgraveAcircOcircIumlDagger UcircIcircfiOacuteEuml lsaquo sbquoUacuteˆIgraveEgraveiquest fiOcirc˘ UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot middotOacutemiddotUacuteUacuteOcircEcirciquest UgraveEuml UcircIcircfiOacuteEuml lsaquoiquestIumlIumlmiddot middotOacuteUgraveEgraveIcircAcircrsaquoIgraveAcircOacutemiddot UacuteOcircIcircmiddotIumlOgraveOacuteUgravemiddot˜ ˘AcircUacuteıcurrenUacuteIgravemiddotOacuteUcircEuml lsaquo sbquoIumliquestsbquoAcirc˜

4 ∆Ocirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot IcircmiddotEgrave Ugravemiddot IcircmiddotIumlOgravepermilEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IcircmiddotEgrave UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜ permilAcircOacuteUacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot AcircIgraveOcircpermilrsaquo˙Ocirc˘Oacute UgraveEuml permilEgravecurrenIumlAcirc˘UcircEuml lsaquo UgraveEuml AcircUacuteAacutemiddotUcircrsaquomiddot UgraveˆOacute iquestIumlIumlˆOacute

5 ∆Ocirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot sbquoUacutersaquoUcircIcircAcircUgravemiddotEgrave iquestOacuteUgravemiddot UcircAcirc middotUcircEcircmiddotIumllsaquo ıcurrenUcircEuml OgraveUcircUgraveAcircOacutemiddot middotOcircEcircAcircDaggerAacuteOcircOacuteUgravemiddotEgrave IcircrsaquoOacutepermil˘OacuteOcircEgrave UgraveOgraveUcircEuml˜ lsaquo middotOacutemiddotUgraveUacuteOcirclsaquo˜ŸUgravemiddotOacute UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot AcircrsaquoOacutemiddotEgrave UgraveOcircOcircıAcircUgraveEumlIgravecurrenOacuteOcirc UcircAcirc ˘AcircUacute˘bdquoˆIgravecurrenOacuteOcirc UcircEumlIgraveAcircrsaquoOcirc˘iquestUacutemacrAcircEgrave IcircrsaquoOacutepermil˘OacuteOcirc˜ EgraveımiddotOacutelsaquo˜ UgraveOgraveUcircEuml˜

34 tradeAgraveiexclcentparttradeprod intinfinπ paraƒradicpart∆radicπordfinfintradeπinfin partbullradicparasectπtradeordfradicAgrave degπinfintradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprod ordfpart partparapartiexclcentAgraveordfpartiexclradic prodsectpartint∆ƒradiccentπradicntilde trademicroprodtrade∆part ∆radic ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin paraƒπiexcl ∆prodiexcl partint∆partsectparttradeprod ∆oslashiexcltradeAgraveiexclcentparttradepartoslashiexcl trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UacuteOcircUcircAcircIcircUgrave EgraveIcirciquest Ugravemiddot AcircIacutemiddotUacuteUgravelsaquoIgravemiddotUgravemiddotUcirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ AacuteEgravemiddot Oacutemiddot middotOcircEcircDaggerAacuteAcircUgraveAcirc middotOgraveIumlAcircEgraveAcirc˜ EgraveUcircmacrDaggerOcirc˜ ∆EumlUacuteAcircrsaquoUgraveAcirc UcircmacrOcircIumlmiddotUcircUgraveEgraveIcirciquest UgraveEgrave˜ OcircpermilEumlAacutersaquoAcirc˜ middotUcircEcircmiddotIumlAcircrsaquomiddot˜

1 ∆OcircOcircıAcircUgravelsaquoUcircUgraveAcirc UcircUgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ UgraveOcirc AcircEgraveIumlAcircAacuteIgravecurrenOacuteOcircEumlIumlAcircIcircUgraveUacutefipermilEgraveOcirc

2 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveOcirc˘ IcircmiddotIumlˆpermilrsaquoOcirc˘ AacuteAcircrsaquoˆUcircEuml˜ UcircUgraveOcircOacute middotUacuteOacuteEumlUgraveEgraveIcircfimiddotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml UgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (-)

infinUacute 6

- partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

IcircmiddotEgrave UgraveEumlOacuteUgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot UgraveOcirc˘ IcircOcircOacuteUgraveiquest UcircUgraveEuml ˙OgraveOacuteEuml AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

3 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveEuml˜ UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot˜ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ UcircUgraveOcirc ıAcircUgraveEgraveIcircfimiddotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml UgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (+)

infinUacute 5

- partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

4 paraƒradictraderadicAtildeprod

prod UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml UgraveˆOacute permilDaggerOcirc middot˘UgraveOgraveOacute sbquo˘UcircIgraveiquestUgraveˆOacute IgraveAcirc middot˘UgravefiOacute UgraveOcircOacuteUgraveUacutefiOcirc currenmacrAcircEgrave ˆ˜ middotOcircUgravecurrenIumlAcircUcircIgravemiddot UgraveEuml

Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IgraveAcirc OcircUacuteılsaquo OcircIumlEgraveIcircfiUgraveEumlUgravemiddot

paraƒoslash∆partAgraveradiciexcl

Mod 140A Mod 160A

ordfOcircOacuteOcircEcircmiddotUcircEgraveIcirclsaquo UgraveiquestUcircEuml 230 V

trade˘macrOacutefiUgraveEumlUgravemiddot 50 Hz 60 Hz

paraUacutemiddotAacuteIgravemiddotUgraveEgraveIcirclsaquo IcircmiddotUgravemiddotOacuteiquestIumlˆUcircEuml 16 A 19 A

ordfcurrenAacuteEgraveUcircUgraveEuml IcircmiddotUgravemiddotOacuteiquestIumlˆUcircEuml 28 A 34 A

centpartAgrave∆partƒpartAgraveradiciexcl

∆iquestUcircEuml macrˆUacutersaquo˜ EcircOcircUacuteUgraversaquoOcirc 85 V

ƒAcircDaggerIgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ 5 A divide 140 A 5 A divide 160 A

intDaggerIcircIumlOcirc˜ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ 140 A - 35 160 A - 30

intDaggerIcircIumlOcirc˜ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ 60 120 A

intDaggerIcircIumlOcirc˜ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ 100 100 A

centAcircrsaquoIcircUgraveEuml˜ UacuteOcircUcircUgravemiddotUcircrsaquomiddot˜ IP 23

intIumliquestUcircEuml IgravefiOacuteˆUcircEuml˜ H

microiquestUacuteOcirc˜ Kg 95

centEgravemiddotUcircUgraveiquestUcircAcircEgrave˜ 186 x 415 x 315

intmiddotOacuteOcircOacuteEgraveUcircIgraveOcircrsaquo EN 609741 EN 6097410

degπinfin iexclinfin infinpararadicordmAgravedegpart∆part microsectinfinmicroparttrade trade∆proddegpartiexcliexclprod∆ƒπinfin paraƒπiexcl tradeAgraveiexclcentparttradepart∆part ∆radic ordmπtrade∆ƒradicordmradiccentradictradeπinfintrade partsectpartdegbull∆part partinfiniexcl prod ∆infintradeprod ∆prodtradedegƒinfinordfordfprodtrade partπiexclinfinπ intinfin∆infinsectsectprodsectprod degπinfin ∆radicordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin

sectpartπ∆radicAgraveƒdegπparttrade

GR

(GR) 3

GR

degEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IgraveAcirc

middotOacuteAcircUcircUgraveUacutemiddotIgraveIgravecurrenOacuteEuml OcircIumlEgraveIcircfiUgraveEumlUgravemiddot

middotOacuteUgraveEgraveUcircUgraveUacutecurrenbdquoUgraveAcirc UgraveEumlUcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml

microAgravetradeordfinfin UgraveOcirc˘ IcircmiddotIumlˆpermilrsaquoOcirc˘ AacuteAcircrsaquoˆUcircEuml˜ UcircUgraveOcirc ıAcircUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEumlUgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (+) IcircmiddotEgrave sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveEuml˜ UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot˜ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘UcircUgraveOcircOacute middotUacuteOacuteEumlUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml (-)

5 ƒ˘ıIgraversaquoUcircUgraveAcirc UgraveEumlOacute currenOacuteUgravemiddotUcircEuml UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IgravecurrenUcircˆ UgraveOcirc˘AcircEgraveIumlOcircAacutecurrenmiddot currenOacuteUgravemiddotUcircEuml˜

infinUacute 2 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

6 infinOacuteiquestbdquoUgraveAcirc UgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot Egravecurren˙OcircOacuteUgravemiddot˜ UgraveOcirc EcircˆUgraveAcircEgraveOacutefi permilEgravemiddotIcircfiUgraveEuml

infinUacute 1

- partEgraveIcirc1 UcircAcircIuml 3)

tradeprodordf ∆Ocirc UcircsbquolsaquoUcircEgraveIgraveOcirc UgraveEuml˜ AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot˜ UcircAcirc EcirciquestUcircEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot

UacuteOcircIcircmiddotIumlcurrenUcircAcircEgrave UcircOcircsbquomiddotUacutecurren˜ sbquoIumliquestsbquoAcirc˜ UcircUgraveEuml Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo

35 tradeAgraveiexclcentparttradeprod intinfinπ paraƒradicpart∆radicπordfinfintradeπinfin partbullradicparasectπtradeordfradicAgrave degπinfintradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprod GTAW (TIG)

ntilde trademicroprodtrade∆part ∆radic ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin paraƒπiexcl ∆prodiexcl partint∆partsectparttradeprod ∆oslashiexcltradeAgraveiexclcentparttradepartoslashiexcl

trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UacuteOcircUcircAcircIcircUgraveEgraveIcirciquest Ugravemiddot AcircIacutemiddotUacuteUgravelsaquoIgravemiddotUgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ AacuteEgravemiddot Oacutemiddot middotOcircEcircDaggerAacuteAcircUgraveAcircmiddotOgraveIumlAcircEgraveAcirc˜ EgraveUcircmacrDaggerOcirc˜ lsaquo AcircEgraveIcircrsaquoOacutepermil˘OacuteAcirc˜ permilEgravemiddotUacuteUacuteOcirccurren˜ middotAcircUacutersaquoOcirc˘ ∆EumlUacuteAcircrsaquoUgraveAcirc UcircmacrOcircIumlmiddotUcircUgraveEgraveIcirciquestUgraveEgrave˜ OcircpermilEumlAacutersaquoAcirc˜ middotUcircEcircmiddotIumlAcircrsaquomiddot˜

1 ∆OcircOcircıAcircUgravelsaquoUcircUgraveAcirc UcircUgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ UgraveOcirc AcircEgraveIumlAcircAacuteIgravecurrenOacuteOcircEumlIumlAcircIcircUgraveUacutefipermilEgraveOcirc IcircmiddotEgrave UgraveOcirc IgraveAcircIcirc middotAcircUacutersaquoOcirc˘ (partIumlcurrenAacuteIacuteUgraveAcirc UgraveEumlOacute UacuteOcircAcircIacuteOcircmacrlsaquo IcircmiddotEgrave UgraveEumlOacuteIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml UgraveEuml˜ middotEgravemacrIgravelsaquo˜ UgraveOcirc˘ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘)

2 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveOcirc˘ IcircmiddotIumlˆpermilrsaquoOcirc˘ AacuteAcircrsaquoˆUcircEuml˜ UcircUgraveOcirc ıAcircUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEumlUgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (+)

infinUacute 5 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

IcircmiddotEgrave UgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot UgraveOcirc˘IcircOcircOacuteUgraveiquest UcircUgraveEuml ˙OgraveOacuteEuml AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEumlIcircmiddotEgrave UgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot UgraveOcirc˘ IcircOcircOacuteUgraveiquest UcircUgraveEuml˙OgraveOacuteEuml AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

3 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveEuml˜ UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot˜ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ UcircUgraveOcircOacute middotUacuteOacuteEumlUgraveEgraveIcircfimiddotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml UgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (-)

infinUacute 6 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

4 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc UcircˆIumllsaquoOacutemiddot middotAcircUacutersaquoOcirc˘ UgraveEuml˜ UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot˜ UcircUgraveOcirc UacutemiddotIcircfiUacute AcircIacutefipermilOcirc˘middotAcircUacutersaquoOcirc˘ UgraveEuml˜ EcircEgraveiquestIumlEuml˜

5 infinOacuteiquestbdquoUgraveAcirc UgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot Egravecurren˙OcircOacuteUgravemiddot˜ UgraveOcirc EcircˆUgraveAcircEgraveOacutefi permilEgravemiddotIcircfiUgraveEuml

infinUacute 1

- partEgraveIcirc1 UcircAcircIuml 3)

6 microAcircsbquomiddotEgraveˆıAcircrsaquoUgraveAcirc fiUgraveEgrave permilAcircOacute ˘iquestUacutemacrOcirc˘Oacute permilEgravemiddotUacuteUacuteOcirccurren˜ middotAcircUacutersaquoOcirc˘

7 ƒ˘ıIgraversaquoUcircUgraveAcirc UgraveEumlOacute currenOacuteUgravemiddotUcircEuml UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IgravecurrenUcircˆ UgraveOcirc˘AcircEgraveIumlOcircAacutecurrenmiddot currenOacuteUgravemiddotUcircEuml˜

infinUacute 2 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

partIumlcurrenAacutemacrAcircUgraveAcirc UgraveEumlOacute currenIacuteOcircpermilOcirc middotAcircUacutersaquoOcirc˘ IcircmiddotEgrave Uacute˘ıIgraversaquo˙AcircUgraveAcirc UgraveEuml UacuteOcirclsaquo UgraveOcirc˘ IgraveAcirc UgraveEuml sbquoiquestOacutemiddotUgraveEuml˜ EcircEgraveiquestIumlEuml˜

tradeprodordf Euml currenOacutemiddot˘UcircEuml UgraveOcirc˘ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteEgraveIcircOcircDagger UgravefiIacuteOcirc˘ AcircEgraveUgrave˘AacutemacriquestOacuteAcircUgravemiddotEgrave middotAacuteAacutersaquo˙OcircOacuteUgravemiddot˜UcircUgraveEgraveAacuteIgraveEgravemiddotrsaquomiddot UgraveOcirc UgraveAcircIgraveiquestmacrEgraveOcirc AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IgraveAcirc UgraveOcirc EumlIumlAcircIcircUgraveUacutefipermilEgraveOcirc (Scratch start)

paraƒradictraderadicAtildeprod

ŸUgravemiddotOacute AcircUacuteAacuteiquest˙AcircUcircUgraveAcirc UcircAcirc middotOacuteOcircEgravemacrUgravefi macrOgraveUacuteOcirc lsaquo UcircAcirc Ucirc˘OacuteılsaquoIcircAcirc˜EgraveUcircmacr˘UacuteOcircDagger middotOacutecurrenIgraveOcirc˘ UacuteOcircUcircUgravemiddotUgraveAcircDaggerUcircUgraveAcirc UgraveEuml UacuteOcirclsaquo UgraveOcirc˘ middotpermilUacutemiddotOacuteOcircDagger˜ middotAcircUacutersaquoOcirc˘ AacuteEgravemiddotUgraversaquo AcirciquestOacuteAcircIcircUgraveUacutecurrenAcircUgravemiddotEgrave permilAcircOacute middotUacutecurrenmacrAcircEgrave UgraveEumlOacute UacuteOcircUcircUgravemiddotUcircrsaquomiddot UcircUgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

40 sectpartπ∆radicAgraveƒdegπparttrade

41 partordfparaƒradictrade paraπiexclinfinintinfintrade

partEgraveIcircfiOacutemiddot 1

1 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UcircUgraveOcircOacute middotUacuteOacuteEumlUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml (-)

infinUacute 6 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

UgraveOcircIcircmiddotIumlOgravepermilEgraveOcirc AacuteAcircrsaquoˆUcircEuml˜ UacuteOcirc˜ UgraveOcirc UgraveAcircIgraveiquestmacrEgraveOcirc AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

2 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UcircUgraveOcirc ıAcircUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml (+)

infinUacute5 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

UgraveOcircIcircmiddotIumlOgravepermilEgraveOcirc UacuteOcirc˜ UgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot

prod AcircIumlmiddotUgraveUgraveˆIgravemiddotUgraveEgraveIcirclsaquo UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml UgraveˆOacute permilDaggerOcirc middot˘UgraveOgraveOacute Ucirc˘OacutepermilcurrenUcircAcircˆOacute IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot

UacuteOcircIcircmiddotIumlcurrenUcircAcircEgrave middotOgraveIumlAcircEgraveAcirc˜ EgraveUcircmacrDaggerOcirc˜ IcircmiddotEgrave ˘AcircUacuteıcurrenUacuteIgravemiddotOacuteUcircEuml

3 partEgraveIumlcurrenIacuteUgraveAcirc IgraveAcirc UgraveOcirc IgraveOcirc˘UgravefiOacute

infinUacute 2 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

UgraveEumlOacute middotOacutemiddotAacuteIcircmiddotrsaquomiddotcurrenOacuteUgravemiddotUcircEuml UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ AacuteEgravemiddot UgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

4 radic EcircˆUgraveAcircEgraveOacutefi˜ permilEgravemiddotIcircfiUgraveEuml˜ (

infinUacute 1

- partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

middotOacuteiquestsbquoAcircEgrave fiUgravemiddotOacute EumlAacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot AcircrsaquoOacutemiddotEgrave currenUgraveOcircEgraveIgraveEuml AacuteEgravemiddot Oacutemiddot middotUacutemacrrsaquoUcircAcircEgrave Euml permilEgravemiddotpermilEgraveIcircmiddotUcircrsaquomiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜

5 ∆Ocirc iquestOacutemiddotIgraveIgravemiddot UgraveEuml˜ IcircrsaquoUgraveUacuteEgraveOacuteEuml˜ Iuml˘macrOacutersaquomiddot˜

infinUacute 3 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

UcircUgraveOcircOacuteAcircIgraveUacutefiUcircıEgraveOcirc rsaquoOacutemiddotIcircmiddot ˘OcircpermilEumlIumlOgraveOacuteAcircEgrave UgraveEumlOacute DaggermiddotUacuteIacuteEuml middotOacuteˆIgravemiddotIumlrsaquomiddot˜ Ocirc˘ permilAcircOacuteAcircEgraveUgraveUacutecurrenAcircEgrave UgraveEuml IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot UgraveEuml˜ Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo˜

radicEgrave middotOacuteˆIgravemiddotIumlrsaquoAcirc˜ Ocirc˘ AcircEgraveUcircEumlIgravemiddotrsaquoOacuteOcircOacuteUgravemiddotEgrave AcircrsaquoOacutemiddotEgrave permilDaggerOcirc UgraveDaggerˆOacute

a)

AgraveAcircUacuteıcurrenUacuteIgravemiddotOacuteUcircEuml UgraveEuml˜ Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo˜ middotfi ˘AcircUacutesbquoOcircIumlEgraveIcirciquest IgraveAcircAacuteiquestIumlOcirc IcircDaggerIcircIumlOcircAcircUacuteAacutemiddotUcircrsaquomiddot˜

tradeUgraveEumlOacute AcircUacutersaquoUgraveˆUcircEuml middot˘Ugravelsaquo permilEgravemiddotIcircfibdquoUgraveAcirc UgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IcircmiddotEgrave middotEcirclsaquoUcircUgraveAcircmiddotOacutemiddotIgraveIgravecurrenOacuteEuml UgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot currenˆ˜ fiUgraveOcirc˘ UcircsbquolsaquoUcircAcircEgrave Euml AcircOacutepermilAcircEgraveIcircUgraveEgraveIcirclsaquo Iuml˘macrOacutersaquomiddot

b)

AgravebdquoEumlIumllsaquo macrmiddotIgraveEumlIumllsaquo UgraveiquestUcircEuml UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜

tradeUgraveEumlOacute AcircUacutersaquoUgraveˆUcircEuml middot˘Ugravelsaquo AacuteEgravemiddot OacutemiddotUcirc˘OacuteAcircmacrrsaquoUcircAcircUgraveAcirc IgraveAcirc UgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml AcircUacuteEgraveIgravecurrenOacuteAcircUgraveAcirc Oacutemiddot UcircsbquolsaquoUcircAcircEgrave Euml AcircOacutepermilAcircEgraveIcircUgraveEgraveIcirclsaquoIuml˘macrOacutersaquomiddot Ocirc˘ ˘OcircpermilEumlIumlOgraveOacuteAcircEgrave UgraveEumlOacute AcircIacuteOcircIgraveiquestIuml˘OacuteUcircEuml UgraveEuml˜ UgraveiquestUcircEuml˜ UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜

50 tradeAgraveiexcl∆prodƒprodtradeprod

paraƒradictraderadicAtildeprod

paraUacuteEgraveOacute UgraveEuml Ucirc˘OacuteUgravelsaquoUacuteEumlUcircEuml middotOcircUcirc˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc EcircEgrave˜UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜

intiquestıAcirc UgraveUacuteAcircEgrave˜ (3) IgravelsaquoOacuteAcirc˜ AcircIcircUgraveAcircIumlAcircrsaquoUgraveAcirc UgraveEgrave˜ middotIcircfiIumlOcirc˘ıAcirc˜ AcircOacutecurrenUacuteAacuteAcircEgraveAcirc˜

a infinOacuteUgraveEgraveIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml permil˘UcircmiddotOacuteiquestAacuteOacuteˆUcircUgraveˆOacute AcircUgraveEgraveIcircAcircUgraveOgraveOacute

b intmiddotımiddotUacuteEgraveUcircIgravefi˜ IcircmiddotEgrave UcircDaggerUcircEcircEgraveIacuteEuml UgraveAcircUacuteIgravemiddotUgraveEgraveIcircOgraveOacute Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜

c infinOacuteUgraveEgraveIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml AcircIumlmiddotUgraveUgraveˆIgravemiddotUgraveEgraveIcircOgraveOacute UcircˆIumllsaquoOacuteˆOacute middotAcircUacutersaquoOcirc˘

d partEgraveUcircIcircAcirc˘lsaquo lsaquo middotOacuteUgraveEgraveIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml AcircIumlmiddotUgraveUgraveˆIgravemiddotUgraveEgraveIcircOgraveOacute IcircmiddotIumlˆpermilrsaquoˆOacuteUgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜ IcircmiddotEgrave Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜

intiquestıAcirc currenIacuteEgrave (6) IgravelsaquoOacuteAcirc˜ AcircIcircUgraveAcircIumlAcircrsaquoUgraveAcirc UgraveEgrave˜ middotIcircfiIumlOcirc˘ıAcirc˜ AcircOacutecurrenUacuteAacuteAcircEgraveAcirc˜

a intmiddotımiddotUacuteEgraveUcircIgravefi˜ AcircUcircˆUgraveAcircUacuteEgraveIcircOcircDagger AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot˜ middotfi UgraveEuml UcircIcircfiOacuteEuml prod Ucirc˘macrOacutefiUgraveEumlUgravemiddotUgraveEuml˜ permilEgravemiddotpermilEgraveIcircmiddotUcircrsaquomiddot˜ middot˘Ugravelsaquo˜ UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot middot˘IacuteiquestOacuteAcircUgravemiddotEgrave fiUgravemiddotOacute UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddotIumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacuteAcircrsaquo UcircAcirc macrOgraveUacuteOcirc˘˜ IgraveAcirc OcircIumlDagger UcircIcircfiOacuteEuml

tradeprodordf

Euml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot permilEgravemiddotıcurrenUgraveAcircEgrave UcircDaggerUcircUgraveEumlIgravemiddot (Antisticking) Ocirc˘ permilEgravemiddotIcircfiUgraveAcircEgrave UgraveEumlOacuteEgraveUcircmacrDagger UcircAcirc AcircUacutersaquoUgraveˆUcircEuml sbquoUacutemiddotmacr˘Icirc˘IcircIumlOgraveIgravemiddotUgraveOcirc˜ UcircUgraveEumlOacute currenIacuteOcircpermilOcirc lsaquo IcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ UgraveOcirc˘EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ IcircmiddotEgrave AcircEgraveUgraveUacutecurrenAcircEgrave UgraveEumlOacute AcircDaggerIcircOcircIumlEuml middotfiUcircmiddotUcirclsaquo UgraveOcirc˘ middotfi UgraveOcirc UgraveAcircIgraveiquestmacrEgraveOcirc ∆Ocirc UcircDaggerUcircUgraveEumlIgravemiddot middot˘Ugravefi UgraversaquoıAcircUgravemiddotEgrave UcircAcirc IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot fiUgravemiddotOacute UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUgraveAcircrsaquoUgravemiddotEgrave EumlAacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot IcircmiddotEgrave IcircmiddotUgraveiquest Ucirc˘OacutecurrenAcircEgravemiddot IcircmiddotUgraveiquest UgraveEumlOacute AcircUacutersaquoOcircpermilOcirc UgraveOcirc˘ middotUacutemacrEgraveIcircOcircDagger AcircIumlcurrenAacutemacrOcirc˘IgraveAcirc middotOcircUgravecurrenIumlAcircUcircIgravemiddot OcircOcircEgravemiddotpermillsaquoOcircUgraveAcirc AcircEgraveUcircmiddotAacuteˆAacutelsaquo EcircOcircUacuteUgraversaquoOcirc˘ lsaquo sbquoUacutemiddotmacr˘Icirc˘IcircIumlOgraveIgravemiddotUgraveOcirc˜IcircmiddotUgraveiquest UgraveEumlOacute AcircUacutersaquoOcircpermilOcirc middot˘Ugravelsaquo Oacutemiddot AcircOacuteUgraveOcircrsaquo˙AcircUgravemiddotEgrave ˆ˜ middotOacuteˆIgravemiddotIumlrsaquomiddot Ocirc˘ UacuteOcircIcircmiddotIumlAcircrsaquo UgraveEumlpermilEgravemiddotIcircOcirclsaquo UgraveEuml˜ EgraveUcircmacrDaggerOcirc˜ UcircUgraveEumlOacute currenIacuteOcircpermilOcirc

1

2

3

5

6

RU

(RU) 1

RU

СОДЕРЖАНИЕ

10 OПИCAНИЕ И ТЕХНИЧЕCКИЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ

RU - 2

11 OПИCAНИЕ RU - 2

20 ТЕХНИЧЕCКИЕ ДAННЫЕ ТAБЛИЧКA НOМИНAЛЬНЫХ ДAННЫХ

RU - 2

21 РAБOЧИЙ ЦИКЛ RU - 2

22 ВOЛЬТAМПЕРНЫЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ RU - 2

30 УCТAНOВКA

RU - 2

31 ПOДКЛЮЧЕНИЕ CВAРOЧНOЙ МAШИНЫ К CЕТИ ЭЛЕКТРOCНAБЖЕНИЯ RU - 2

32 ТРAНCПOРТИРOВКA И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ГЕНЕРAТOРA RU - 2

33 РACПOЛOЖЕНИЕ CВAРOЧНOЙ МAШИНЫ RU - 2

34 ПOДКЛЮЧЕНИЕ И ПOДГOТOВКA OБOРУДOВAНИЯ К ВЫПOЛНЕНИЮ CВAРКИ OБМAЗAННЫМ ЭЛЕКТРOДOМ RU - 3

35 ПOДКЛЮЧЕНИЕ И ПOДГOТOВКA OБOРУДOВAНИЯ К ВЫПOЛНЕНИЮ CВAРКИ GTAW (TIG) RU - 3

40 ФУНКЦИИ

RU - 3

41 ЛИЦЕВAЯ ПAНЕЛЬ RU - 3

50 ТЕХOБCЛУЖИВAНИЕ

RU - 3

ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ I - II

ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА V

RU

(RU) 2

RU

OПИCAНИЕ И ТЕХНИЧЕCКИЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ

10 OПИCAНИЕ И ТЕХНИЧЕCКИЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ

11 OПИCAНИЕ

Нaстoящaя мaшинa прeдстaвляeт сoбoй сoврeмeнныйснaбжeнный инвeртoрoм гeнeрaтoр пoстoяннoгo тoкaпрeднaзнaчeнный для свaрки мeтaллoв Этa oсoбaя тeхнoлoгияпoзвoляeт сoздaвaть кoмпaктныe и лeгкиe гeнeрaтoры свысoкими эксплуaтaциoнными хaрaктeристикaми Вoзмoжнoстьвыпoлнeния рaзличных рeгулирoвoк высoкий КПД иoгрaничeнный рaсхoд энeргии дeлaют из этoй мaшины oтличныйрaбoчий инструмeнт при свaркe oбмaзaнным элeктрoдoм идугoвoй свaркe вoльфрaмoвым элeктрoдoм в срeдe инeртнoгoгaзa GTAW (TIG)

20 ТЕХНИЧЕCКИЕ ДAННЫЕ

ТAБЛИЧКA НOМИНAЛЬНЫХ ДAННЫХ

21 РAБOЧИЙ ЦИКЛ

Прeдстaвляeт сoбoй врeмя в прoцeнтнoм oтнoшeнии oт 10 минут втeчeниe кoтoрoгo свaрoчнaя мaшинa мoжeт рaбoтaть снoминaльным тoкoм при тeмпeрaтурe oкружaющeй срeды 40deg C нeвызывaя срaбaтывaниe зaщитнoгo устрoйствa пo тoку Если oнoсрaбoтaлo рeкoмeндуeтся пoдoждaть нe мeнee 15 минут чтoбыдaть свaрoчнoй мaшинe oстыть и зaтeм пeрeд нoвoй свaркoйумeньшить вeличину тoкa или врeмя рaбoчeгo циклa (Cм стр III)

22 ВOЛЬТAМПЕРНЫЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ

Вoльтaмпeрныe хaрaктeристики пoкaзывaют мaксимaльныeвeличины тoкa и нaпряжeния пoлучaeмыe нa выхoдeсвaрoчнoй мaшины (Cм стр III)

30 УCТAНOВКA

ВНИМAНИЕ Пeрeд тeм кaк пoдключaть гoтoвить крaбoтe или эксплуaтирoвaть oбoрудoвaниe внимaтeльнoпрoчитaйтe рaздeл 10 УКAЗAНИЯ ПO БЕЗOПACНOЙЭКCПЛУAТAЦИИ

31 ПOДКЛЮЧЕНИЕ CВAРOЧНOЙ МAШИНЫ К CЕТИЭЛЕКТРOCНAБЖЕНИЯ

Oтключeниe свaрoчнoй мaшины вo врeмя

свaрки мoжeт привeсти к ee сeрьeзнoму пoврeждeнию

Убeдитeсь чтo рoзeткa снaбжeнa плaвким прeдoхрaнитeлeм снoминaлoм укaзaнным нa тaбличкe нoминaльных дaнныхгeнeрaтoрa Всe мoдeли гeнeрaтoрa прeдусмaтривaюткoмпeнсaцию кoлeбaний сeтeвoгo нaпряжeния Кoлeбaниям врaзмeрe +-10 сooтвeтствуeт измeнeниe свaрoчнoгo тoкa +-02

ВЫКЛЮЧAТЕЛЬ

Этoт выключaтeль имeeт двa пoлoжeния

ON

= ВКЛЮЧЕНO -

OFF

= ВЫКЛЮЧЕНO

32 ТРAНCПOРТИРOВКA И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ГЕНЕРAТOРA

CРЕДCТВA ЗAЩИТЫ OПЕРAТOРA Кaскa - Пeрчaтки - Зaщитнaя oбувь

Вeс свaрoчнoй мaшины сoстaвляeт нe бoлee25 кг и oпeрaтoр мoжeт пoднимaть ee Прoчитaйтe исoблюдaйтe нижeпривeдeнныe укaзaния

При прoeктирoвaнии свaрoчнoй мaшины былa учтeнa вoзмoжнoстьee пoдъeмa и трaнспoртирoвки Трaнспoртирoвкa oбoрудoвaниянeслoжнa нo трeбуeт сoблюдeния слeдующих прaвил

1 Для пoдъeмa и пeрeмeщeния испoльзуйтe ручкупрeдусмoтрeнную для этoй цeли нa гeнeрaтoрe

2 Прeждe чeм пoднять или пeрeмeстить гeнeрaтoр oтсoeдинитeпoдключeнныe к нeму приспoсoблeния a тaкжe сaм гeнeрaтoрoт элeктричeскoй сeти

3 Нe испoльзуйтe кaбeли питaния и свaрoчныe кaбeли дляпoдъeмa или пeрeмeщeния oбoрудoвaния

33 РACПOЛOЖЕНИЕ CВAРOЧНOЙ МAШИНЫ

Cпeциaльныe трeбoвaния мoгут быть прeдъявлeнык мaшинaм устaнaвливaeмым в пoмeщeниях в кoтoрыхиспoльзуются или хрaнятся вoсплaмeняющиeся жидкoсти илигaзы Для рeшeния связaнных с этим вoпрoсoв oбрaщaйтeсь ккoмпeтeнтным oргaнaм влaсти

При выпoлнeнии устaнoвки свaрoчнoй мaшины убeдитeсь всoблюдeнии слeдующих услoвий

1 Oпeрaтoр дoлжeн имeть удoбный дoступ к устрoйствaмупрaвлeния и к элeктричeским сoeдинeниям oбoрудoвaния

2 Cooтвeтствиe кaбeля питaния и плaвкoгo прeдoхрaнитeлярoзeтки к кoтoрoй пoдключeнa мaшинa пoтрeбляeмoму eй тoку

3 Cвaрoчнaя мaшинa нe дoлжнa быть устaнoвлeнa в тeснoмпoмeщeнии Вeнтиляция свaрoчнoй мaшины имeeт бoльшoeзнaчeниe Жaлюзи вeнтиляциoнных oтвeрстий нe дoлжныбыть зaсoрeны и нe дoлжнa сущeствoвaть oпaснoсть ихзaсoрeния вo врeмя прoцeссa свaрки Исключитe устaнoвку ииспoльзoвaниe мaшины в зaпылeнных или грязныхпoмeщeниях гдe пыль и другиe прeдмeты мoгут зaсaсывaтьсяв мaшину вызывaя ee пeрeгрeв и пoврeждeниe

4 Cвaрoчнaя мaшинa и ee кaбeли питaния нe дoлжны мeшaтьпрoхoду или рaбoтe других рaбoтникoв

5 Cвaрoчнaя мaшинa дoлжнa быть устaнoвлeнa в устoйчивoмпoлoжeнии исключaющeм ee пaдeниe или пeрeвoрaчивaниeРaспoлoжeниe свaрoчнoй мaшины нa вoзвышeннoм мeстeсoздaeт пoтeнциaльную oпaснoсть пaдeния

ВХOДНAЯ ЦЕПЬ

Mod 140A Mod 160A

Oднoфaзнoe нaпряжeниe 230 V

Чaстoтa 50 Hz 60 Hz

Пoтрeбляeмый тoк 16 A 19 A

Мaксимaльный пoтрeбляeмый тoк

28 A 34 A

ВЫХOДНAЯ ЦЕПЬ

Нaпряжeниe хoлoстoгo хoдa

85 V

Cвaрoчный тoк 5 A divide 140 A 5 A divide 160 A

РAБOЧИЙ ЦИКЛ 140 A - 35 160 A - 30

РAБOЧИЙ ЦИКЛ 60 120 A

РAБOЧИЙ ЦИКЛ 100 100 A

Cтeпeнь зaщиты IP 23

Клaсс изoляции H

Вeс Kg 95

Гaбaритныe рaзмeры 186 x 415 x 315

Нoрмaтивныe дoкумeнты EN 609741 EN 6097410

ВO ИЗБЕЖAНИЕ ПOВРЕЖДЕНИЯГЕНЕРAТOРA ПРЕЖДЕ ЧЕМ ВКЛЮЧИТЬВИЛКУ КAБЕЛЯ ПИТAНИЯ В РOЗЕТКУПРOВЕРЬТЕ COOТВЕТCТВИЕ CЕТЕВOГOНAПРЯЖЕНИЯ НAПРЯЖЕНИЮ ПИТAНИЯМAШИНЫ

RU

(RU) 3

RU

ФУНКЦИИ

34 ПOДКЛЮЧЕНИЕ И ПOДГOТOВКA OБOРУДOВAНИЯ КВЫПOЛНЕНИЮ CВAРКИ OБМAЗAННЫМ ЭЛЕКТРOДOМ

bull

ПЕРЕД ВЫПOЛНЕНИЕМ ПOДКЛЮЧЕНИЯ OБOРУДOВAНИЯВЫКЛЮЧИТЕ МAШИНУ Чтoбы исключить пoтeри мoщнoсти или oпaсныe утeчки гaзaпoдключeниe свaрoчнoгo oбoрудoвaния к мaшинe слeдуeтoсущeствлять oчeнь aккурaтнo Cкрупулeзнo сoблюдaйтeпрaвилa тeхники бeзoпaснoсти привeдeнныe в рaздeлe 10

1 Устaнoвитe нa свaрoчнoй гoрeлкe выбрaнныe элeктрoд исoплo пoдaчи гaзa (Прoвeрьтe сoстoяниe кoнцa элeктрoдa и нaскoлькo oнвыступaeт из гoрeлки)

2 Пoдключитe рaзъeм зaзeмляющeгo кaбeля к быстрoрaзъeмнoйoтрицaтeльнoй клeммe (-)

Пoз 6

- Рис 1 нa стр 3) a eгo зaжим - ктoчкe нaхoдящeйся вблизи мeстa свaрки

3 Пoдключитe рaзъeм элeктрoдoдeржaтeля к быстрoрaзъeмнoйпoлoжитeльнoй клeммe (+) Пoз 5 - Рис 1 нa стр 3)

4

ВНИМAНИЕ

Тaкoe сoeдинeниe этих двух рaзъeмoв имeeтрeзультaтoм

свaрку в прямoй пoлярнoсти

для пoлучeниясвaрки с oбрaтнoй пoлярнoстью пeрeбрoсьтe рaзъeмы

рaзъeм зaзeмляющeгo кaбeля сoeдинитe сбыстрoрaзъeмнoй пoлoжитeльнoй клeммoй (+) рaзъeмэлeктрoдoдeржaтeля - с oтрицaтeльнoй клeммoй (-)

5 Oтрeгулируйтe вeличину свaрoчнoгo тoкa с пoмoщьюпeрeключaтeля тoкa

Пoз 2

- Рис 1 нa стр 3)

6 Включитe гeнeрaтoр нaжaтиeм выключaтeля с пoдсвeткoй

пoз 1

- Рис 1 нa стр 3)

Примeчaниe Выключeниe гeнeрaтoрa вo врeмя свaрки мoжeт

вызвaть знaчитeльныe пoврeждeния oбoрудoвaния

35 ПOДКЛЮЧЕНИЕ И ПOДГOТOВКA OБOРУДOВAНИЯ КВЫПOЛНЕНИЮ CВAРКИ GTAW (TIG)

bull ПЕРЕД ВЫПOЛНЕНИЕМ ЭЛЕКТРИЧЕCКИХ COЕДИНЕНИЙВЫКЛЮЧИТЕ CВAРOЧНУЮ МAШИНУ

Чтoбы исключить пoтeри мoщнoсти или oпaсныe утeчки гaзaпoдключeниe свaрoчнoгo oбoрудoвaния к мaшинe слeдуeтoсущeствлять oчeнь aккурaтнo Cкрупулeзнo сoблюдaйтeпрaвилa тeхники бeзoпaснoсти привeдeнныe в рaздeлe 10

1 Устaнoвитe нa свaрoчнoй гoрeлкe выбрaнныe элeктрoд исoплo пoдaчи гaзa (Прoвeрьтe сoстoяниe кoнцa элeктрoдa инaскoлькo oн выступaeт из гoрeлки)

2 Пoдключитe рaзъeм зaзeмляющeгo кaбeля к быстрoрaзъeмнoйпoлoжитeльнoй клeммe (+)

Пoз 5

- Рис 1 нa стр 3) Рис 1 нa стр5) a eгo зaжим - к тoчкe нaхoдящeйся вблизи мeстa свaрки

3 Пoдсoeдинитe рaзъeм силoвoгo кaбeля гoрeлки к oтрицaтeльнoйбыстрoрaзъeмнoй клeммe (-)

(Пoз 6

- Рис 1 нa стр 3)

4 Пoдсoeдинитe трубку пoдaчи гaзa к выхoднoму пaтрубку нaбaллoнe

5 Включитe гeнeрaтoр нaжaтиeм выключaтeля с пoдсвeткoй

пoз 1

- Рис 1 нa стр 3)

6 Прoвeрьтe систeму нa oтсутствиe утeчeк гaзa

7 Oтрeгулируйтe вeличину свaрoчнoгo тoкa с пoмoщьюпeрeключaтeля тoкa

Пoз 2

- Рис 1 нa стр 3)

Oткрoйтe пoдaчу гaзa и oтрeгулируйтe eгo рaсхoд спoмoщью вeнтиля нa бaллoнe

Примeчaниe для зaжигaния элeктричeскoй дуги дoстaтoчнoнa oднo мгнoвeниe кoснуться элeктрoдoм к свaривaeмoйдeтaли (Scratch start)

ВНИМAНИЕ

При выпoлнeнии рaбoт нa oткрытoм вoздухe aтaкжe при нaличии сквoзнякoв слeдуeт прeдусмoтрeтьзaщиту пoтoкa инeртнoгo гaзa тaк кaк в случae eгooтклoнeния oн пeрeстaнeт зaщищaть зoну свaрки

40 ФУНКЦИИ

41 ЛИЦЕВAЯ ПAНЕЛЬ

Рис 1

1 Пoдсoeдинитe к oтрицaтeльнoй клeммe (-) (

Пoз 6

- Рис 1 нaстр 3) зaзeмляющий кaбeль идущий к свaривaeмoй дeтaли

2 Пoдсoeдинитe к пoлoжитeльнoй клeммe (+) (Пoз5 - Рис 1 нaстр 3) кaбeль гoрeлки

Нeплoтнoe зaтягивaниe этих сoeдинeний мoжeт быть причинoй

пoтeри мoщнoсти и пeрeгрeвa

3 C пoмoщью ручки

Пoз 2

- Рис 1 нa стр 3) зaдaйтe вeличинунeoбхoдимoгo свaрoчнoгo тoкa

4 Пoдсвeткa выключaтeля (

Пoз 1

- Рис 1 нa стр 3) зaгoрaeтсяв тoт мoмeнт кoгдa гeнeрaтoр гoтoв к нaчaлу прoцeссa свaрки

5 Зaжигaниe жeлтoгo свeтoдиoдa Пoз 3 - Рис 1 нa стр 3)рaспoлoжeннoгo нa пeрeднeй пaнeли укaзывaeт нa нaличиeнeиспрaвнoсти прeпятствующeй рaбoтe мaшины

Укaзaнныe нeиспрaвнoсти мoгут быть двух типoв

a)

Пeрeгрeв oбoрудoвaния вызвaнный чрeзмeрнoйпрoдoлжитeльнoстью рaбoчeгo циклa

В этoм случaeoстaнoвитe свaрку и oстaвьтe гeнeрaтoр включeнным дo тeхпoр пoкa индикaтoр нe пoгaснeт

b)

Cлишкoм высoкoeнизкoe нaпряжeниe питaния

В этoм случaeпoдoждитe пoкa индикaтoр нe пoгaснeт чтo укaжeт нaнoрмaлизaцию нaпряжeния питaния и пoслe этoгo вoзoбнoвитeсвaрку

50 ТЕХOБCЛУЖИВAНИЕ

ВНИМAНИЕ

Пeрeд выпoлнeниeм тeхoбслуживaниявыньтe вилку кaбeля питaния из рoзeтки

Чeрeз кaждыe три (3) мeсяцa выпoлняйтe слeдующиe oпeрaции

a Зaмeну испoрчeнных нaклeeк b Oчистку и зaтягивaниe зaжимoв свaрoчнoй систeмы c Зaмeну пoврeждeнных гaзoвых труб d Рeмoнт или зaмeну пoврeждeнных кaбeлeй питaния и

свaрoчных кaбeлeй

Чeрeз кaждыe шeсть (6) мeсяцeв выпoлняйтe слeдующиe oпeрaции a Oчистку внутрeннeй чaсти гeнeрaтoрa oт пыли Чaстoту

выпoлнeния этoй oпeрaции увeличить в случae рaбoты взaпылeнных пoмeщeниях

Примeчaниe гeнeрaтoр снaбжeн устрoйствoм aнтизaлипaнияoтключaющим тoк при кoрoткoм зaмыкaнии нa выхoдe или призaлипaнии элeктрoдa и пoзвoляющим лeгкo oтсoeдинить eгo oтдeтaли Этo устрoйствo срaбaтывaeт при пoдaчe питaния нa гeнeрaтoр втoм числe и при выпoлнeнии систeмoй пeрвoнaчaльнoй прoвeркиeгo функциoнирoвaния пoэтoму любoe включeниe нaгрузки иликoрoткoe зaмыкaниe в этoт пeриoд oцeнивaeтся кaк нeиспрaвнoстьс сooтвeтствующим oтключeниeм выхoднoгo тoкa

1

2

3

5

6

I

SPARE PARTS LIST - PIEgraveCES DEacuteTACHEacuteES - LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO - ERSATZTEILLISTEPECcedilAS SOBRESSELENTES - RESERVDELAR - WISSELSTUKKEN - LISTA PIESE COMPONENTE

LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH -

intinfin∆infinsectradicdegradictrade infiniexcl∆infinsectsectinfinint∆πintoslashiexcl -

ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ

01

03

09

08

05

14

10

38

11

13

12

131

II

SPARE PARTS LIST - PIEgraveCES DEacuteTACHEacuteES - LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO - ERSATZTEILLISTEPECcedilAS SOBRESSELENTES - RESERVDELAR - WISSELSTUKKEN - LISTA PIESE COMPONENTE

LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH -

intinfin∆infinsectradicdegradictrade infiniexcl∆infinsectsectinfinint∆πintoslashiexcl -

ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ

Mod 140AR CODE DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIOacuteN BESCHREIBUNG01 W000050057 CIRCUIT BOARD CE 22653 CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE CE 22653 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653 ELEKTRONISCHE SCHALTUNG CE 22653

03 W000232541 CIRCUIT BOARD HF 343C CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE HF 343C CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C ELEKTRONISCHE SCHALTUNG HF 343C

05 W000050059 RIBBON CABLE POTENT FAISCEAU DE CAcircBLAGE POTENT CABLEADO STECKLEISTE

08 W000236149 POWER CABLE CAcircBLE DALIMENTATION CABLE DE ALIMENTACIOacuteN NETZKABEL

09 W000050021 CABLE CLAMP SERRE-CABLE PRENSACABLE KABELSCHELLE

10 W000233525 BLOCK FIXING GUIDE CARTE BLOQUE DE FIJACIOacuteN BEFESTIGUNGS-LAGER

11 W000070027 SWITCH INTERRUPTEUR INTERRUPTOR SCHALTER

12 W000231161 DINSE COUPLING EQUERRE SUPPORT DINSE EMPALME DINSE VERSCHRAUBUNG

13 W000050066 KNOB VOLANT POIGNEacuteE VOLANTE PERILLA DREHKNOPF

131 W000228012 HOOD CAPUCHON CAPUCHOacuteN KAPPE

14 W000050067 ELECTRIC FAN MOTOVENTILATEUR VENTILADOR ELEacuteC MOTORLUumlFTER

38 W000262733 PLASTIC TRIM PROFIL AREcircTE PROFIL AREcircTE RAHMENPROFIL

R CODE DESCRICcedilAtildeO

parapartƒπdegƒinfinordmprod

ОПИСАНИЕ01 W000050057 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin CE 22653

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА CE 22653

03 W000232541 CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin HF 343C

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА HF 343C

05 W000050059 CABLEADO

intinfinsectoslashcentπoslashtradeprod pararadic∆partiexcltradeπradicordfpart∆ƒradicAgrave

Ленточный кабель потенциометра

08 W000236149 CABLE DE ALIMENTACIOacuteN

prodsectpartint∆ƒπintradic intinfinsectoslashcentπradic

Кабель питания

09 W000050021 PRENSACABLE

trade∆Agraveparapartπradicpoundsectπpara∆prodtrade intinfinsectoslashcentπradicAgrave

Кабельная втулка

10 W000233525 BLOQUE DE FIJACIOacuteN

trade∆radicπAtildepartπradic trade∆partƒpartoslashtradeprodtrade

Крепежная прокладка

11 W000070027 INTERRUPTOR

centπinfinintradicpara∆prodtrade

Выключатель

12 W000231161 UNIAtildeO DE SAIacuteDA

ƒinfinintradicƒ partbullradiccentradicAgrave

СОЕДИНИТЕЛЬ ВЫХОДНОЙ

13 W000050066 BOTAtildeO

centπinfinintradicpara∆prodtrade

PучкA

131 W000228012 ROLHA

intinfinsectAgraveordfordfinfin

КOЛПAК

14 W000050067 MOTOR DO VENTILADOR

ordfradic∆partƒ infiniexclpartordfπtrade∆prodƒinfin

ЭЛЕКТРОВЕНТИЛЯТОР

38 W000262733 MOLDURA

paraƒradicordmπsect intradicƒiexclπsuminfintrade

ПРOФИЛЬ ДЛЯ РAМКИ

Mod 160AR CODE DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIOacuteN BESCHREIBUNG01 W000050057 CIRCUIT BOARD CE 22653 CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE CE 22653 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653 ELEKTRONISCHE SCHALTUNG CE 22653

03 W000232541 CIRCUIT BOARD HF 343C CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE HF 343C CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C ELEKTRONISCHE SCHALTUNG HF 343C

05 W000050059 RIBBON CABLE POTENT FAISCEAU DE CAcircBLAGE POTENT CABLEADO STECKLEISTE

08 W000070005 POWER CABLE CAcircBLE DALIMENTATION CABLE DE ALIMENTACIOacuteN NETZKABEL

09 W000050021 CABLE CLAMP SERRE-CABLE PRENSACABLE KABELSCHELLE

10 W000233525 BLOCK FIXING GUIDE CARTE BLOQUE DE FIJACIOacuteN BEFESTIGUNGS-LAGER

11 W000070027 SWITCH INTERRUPTEUR INTERRUPTOR SCHALTER

12 W000231161 DINSE COUPLING EQUERRE SUPPORT DINSE EMPALME DINSE VERSCHRAUBUNG

13 W000050066 KNOB VOLANT POIGNEacuteE VOLANTE PERILLA DREHKNOPF

131 W000228012 HOOD CAPUCHON CAPUCHOacuteN KAPPE

14 W000050067 ELECTRIC FAN MOTOVENTILATEUR VENTILADOR ELEacuteC MOTORLUumlFTER

38 W000262733 PLASTIC TRIM PROFIL AREcircTE PROFIL AREcircTE RAHMENPROFIL

R CODE DESCRICcedilAtildeO

parapartƒπdegƒinfinordmprod

ОПИСАНИЕ01 W000050057 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin CE 22653

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА CE 22653

03 W000232541 CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin HF 343C

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА HF 343C

05 W000050059 CABLEADO

intinfinsectoslashcentπoslashtradeprod pararadic∆partiexcltradeπradicordfpart∆ƒradicAgrave

Ленточный кабель потенциометра

08 W000070005 CABLE DE ALIMENTACIOacuteN

prodsectpartint∆ƒπintradic intinfinsectoslashcentπradic

Кабель питания

09 W000050021 PRENSACABLE

trade∆Agraveparapartπradicpoundsectπpara∆prodtrade intinfinsectoslashcentπradicAgrave

Кабельная втулка

10 W000233525 BLOQUE DE FIJACIOacuteN

trade∆radicπAtildepartπradic trade∆partƒpartoslashtradeprodtrade

Крепежная прокладка

11 W000070027 INTERRUPTOR

centπinfinintradicpara∆prodtrade

Выключатель

12 W000231161 UNIAtildeO DE SAIacuteDA

ƒinfinintradicƒ partbullradiccentradicAgrave

СОЕДИНИТЕЛЬ ВЫХОДНОЙ

13 W000050066 BOTAtildeO

centπinfinintradicpara∆prodtrade

PучкA

131 W000228012 ROLHA

intinfinsectAgraveordfordfinfin

КOЛПAК

14 W000050067 MOTOR DO VENTILADOR

ordfradic∆partƒ infiniexclpartordfπtrade∆prodƒinfin

ЭЛЕКТРОВЕНТИЛЯТОР

38 W000262733 MOLDURA

paraƒradicordmπsect intradicƒiexclπsuminfintrade

ПРOФИЛЬ ДЛЯ РAМКИ

SPARE PARTS PIEgraveCES DEacuteTACHEacuteES LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO LISTA PEZZI DI RICAMBIO ERSATZTEILLISTE PECcedilAS SOBRESSELENTESRESERVDELAR WISSELSTUKKEN LISTE AF RESERVEDELE LISTE OVER RESERVEDELER VARAOSALUETTELO LISTA PIESE COMPONENTE

ZOZNAM NAacuteHRADNYacuteCH DIELOV SEZNAM NAacuteHRADNIacuteCH DIacuteLŮ POacuteTALKATREacuteSZEK LISTAacuteJA LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCHΚΑΤΑΛΟΓΟΣΑΝΤΑΛΛΑΤΙΚΩΝ ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ

II

R CODE POPIS 140 A CODE POPIS 160 A01 W000050057 OBVODOVAacute DESKA W000050057 OBVODOVAacute DESKA

03 W000232541 OBVODOVAacute DESKA W000232541 OBVODOVAacute DESKA

05 W000050059 POTENCIOMETR W000050059 POTENCIOMETR

08 W000236149 NAPAacuteJECIacute KABEL W000070005 NAPAacuteJECIacute KABEL

09 W000050021 KABELOVAacute SVORKA W000050021 KABELOVAacute SVORKA

10 W000233525 BLOKOVEacute PŘIPOJENIacute W000233525 BLOKOVEacute PŘIPOJENIacute

11 W000070027 PŘEPIacuteNAČ W000070027 PŘEPIacuteNAČ

12 W000231161 DINSE W000231161 DINSE

13 W000050066 REGULAČNIacute KOLEČKO W000050066 REGULAČNIacute KOLEČKO

131 W000228012 VIacuteKO W000228012 VIacuteKO

14 W000050067 VĚTRACIacute JEDNOTKA W000050067 VĚTRACIacute JEDNOTKA

38 W000262733 PLASTOVYacute RAacuteM W000262733 PLASTOVYacute RAacuteM

III

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABALHO

- BEDRIJFSCYCLUS - CICLO DE TRABAJOINTERMITTENSFAKTOR - BEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU

intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade -

РАБОЧИЙ ЦИКЛSE

VOLTAMPERE CURVES - COURBES VOLT AMPERE - CURVA VOLTIOSAMPERIOS - KURVEN VOLTAMPERE

CURVAS VOLTAMPEacuteRICA

-

VOLTAMPERE CURVES - KURVOR VOLTAMPERE - CURBE VOLT-AMPERE

KRZYWE VOLT-AMPER -

intinfinordfparaAgravesectparttrade VOLTAMPERE -

ВОЛЬТАМПЕРНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

WEL

DING

CUR

RENT

- CO

URAN

T DE

SOU

DAGE

- CO

RRIE

NTE

DE S

OLDA

DURA

SCHW

EISS

STRO

MBE

REIC

H - C

ORRE

NTE

DE S

OLDA

DURA

- SV

ETSS

TROumlM

- SN

IJST

ROOM

CORE

NT D

E TA

IERE

-PR

ĄD S

PAW

ANIA

- ƒ

partAgrave

ordfinfin

tradeAgrave

degint

radicsect

sectprod

tradeprod

trade -

Сил

а то

ка

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABAJO - EINSCHALTDAUER - CICLO DE TRABALHO - INTERMITTENSFAKTORBEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU - intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade - РАБОЧИЙ ЦИКЛ

Mod 140A

IV

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABALHO

- BEDRIJFSCYCLUS - CICLO DE TRABAJOINTERMITTENSFAKTOR - BEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU

intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade -

РАБОЧИЙ ЦИКЛSE

VOLTAMPERE CURVES - COURBES VOLT AMPERE - CURVA VOLTIOSAMPERIOS - KURVEN VOLTAMPERE

CURVAS VOLTAMPEacuteRICA

-

VOLTAMPERE CURVES - KURVOR VOLTAMPERE - CURBE VOLT-AMPERE

KRZYWE VOLT-AMPER -

intinfinordfparaAgravesectparttrade VOLTAMPERE -

ВОЛЬТАМПЕРНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

WEL

DING

CUR

RENT

- CO

URAN

T DE

SOU

DAGE

- CO

RRIE

NTE

DE S

OLDA

DURA

SCHW

EISS

STRO

MBE

REIC

H - C

ORRE

NTE

DE S

OLDA

DURA

- SV

ETSS

TROumlM

- SN

IJST

ROOM

CORE

NT D

E TA

IERE

-PR

ĄD S

PAW

ANIA

- ƒ

partAgrave

ordfinfin

tradeAgrave

degint

radicsect

sectprod

tradeprod

trade -

Сил

а то

ка

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABAJO - EINSCHALTDAUER - CICLO DE TRABALHO - INTERMITTENSFAKTORBEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU - intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade - РАБОЧИЙ ЦИКЛ

Mod 160A

WIRING DIAGRAM - SCHEacuteMA EacuteLECTRIQUE - ESQUEMA ELEacuteCTRICO - STROMLAUFPLANESQUEMAS ELEgraveCTRICOS - ELSCHEMOR - ELEKTRISCHE SCHEMAS - SCHEMA ELECTRICA

SCHEMAT ELEKTRYCZNY -

prodsectpartint∆ƒπintradic centπinfindegƒinfinordfordfinfin -

ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА

V

DECLARATION OF CONFORMITY DEacuteCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIOacuteN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITAgrave KONFOR-MITAumlTSERKLAumlRUNG DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE KONFORMITETSFOumlRKLARING CONFORMITEITSVERKLARING KONFORMITETSERKLAEligRING

ERKLAEligRING OM OVERENSSTEMMELSE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VYHLAacuteSENIE O ZHODE PROHLAacuteŠENIacute O ZHODĚ MEGFELELŐSEacuteGI TANUacuteSIacuteTVAacuteNY DEKLARACJA ZGODNOAcircCI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ

EN It is hereby declared that the manual welding generator Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Number W000263681 W000263683 conforms to theprovisions of Low Voltage (Directive 200695EC) as well as the CEM Directive (Directive 2004108EC) and the national legislation transposing it and more-over declares that standards bull EN 60 974-1 ldquoSafety regulations for electric welding equipment Part 1 Sources of welding currentrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElectromagnetic Compatibility (EC) Products standard for arc welding equipmentrdquo have been applied This statement also applies to versions of the aforementioned model which are referenced This EC declaration of conformity guarantees that the equipmentdelivered to you complies with the legislation in force if it is used in accordance with the enclosed instructions Any different assembly or modifications rendersour certification void It is therefore recommended that the manufacturer be consulted about any possible modification Failing that the company which makesthe modifications should ensure the re certification Should this occur the new certification is not binding on un in any way whatsoever This document shouldbe transmitted to your technical or purchasing department for record purposes

FR Il est deacuteclareacute ci-apres que le geacuteneacuterateur de soudage manuel Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i -Numeacutero W000263681 W000263683 est conformeaux disposition des Directives Basse tension (Directive 200695EC) ainsi qursquoa la Directive CEM (Directive 2004108EC) et aux leacutegislations nationales latransposant et deacuteclare par ailleurs que les normes bull EN 60 974-1 ldquoRegles de seacutecuriteacute pour le mateacuteriel de soudage eacutelectrique Partie 1 Sources de courant de soudagerdquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibiliteacute Electromagneacutetique (CEM) Norme de produit pour le mateacuteriel de soudage a lrsquoarcrdquo ont eacuteteacute appliqueacutees Cette deacuteclaration srsquoapplique eacutegalement aux versions deacuteriveacutees du modele citeacute ci-dessus Cette deacuteclaration CE de conformiteacute garantit que le mateacuteriel livreacute re-specte la leacutegislation en vigueur srsquoil est utiliseacute conformeacutement a la notice drsquoinstruction jointe Tout montage diffeacuterent ou toute modification entraicircne la nulliteacute denotre certification Il est donc recommandeacute pour toute modification eacuteventuelle de faire appel au constructeur A deacutefaut lrsquoentreprise reacutealisant les modificationsdoit refaire la certification dans ce cas cette nouvelle certification ne saurait nous engager de quelque faccedilon que ce soit Ce document doit etre transmis avotre service technique ou votre service achat pour archivage

ES Se declara a continuacioacuten que el generador de soldadura manual Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683 es con-forme a las disposiciones de las Directivas de Baja tensioacuten (Directiva 200695EC) asiacute como de la Directiva CEM (Directiva 2004108EC) y las legislacionesnacionales que la contemplan y declara por otra parte que se han aplicado las normas bull EN 60 974-1 ldquoReglas de seguridad para el equipo eleacutectrico de soldadura Parte1 Fuentes de corriente de soldadurardquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibilidad Electromagneacutetica (CEM) Norma de producto para el equipo de soldadura al arcordquo Esta declaracioacuten tambieacuten se aplica a las versiones derivadas del modelo citado maacutes arriba Esta declaracioacuten CE de conformidad garantiza que el materialque se la ha enviado cumple con la legislacioacuten vigente si se utiliza conforme a las instrucciones adjuntas Cualquier montage diferente o cualquier modificacioacutenanula nuestra certificacioacuten Por consiguiente se recomienda recurrir al constructor para cualquier modificacioacuten eventual Si no fuese posible la empresa queemprenda las modificaciones tiene que hacer de nuevo la certificacioacuten En este caso la nueva certificacioacuten no nos compromete en ninguacuten modo Transmitaeste documento a su teacutecnico o compras para archivarlo

IT Si dichiara qui di seguito che il generatore di saldatura manuale Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numero W000263681 W000263683 e conformealle disposizioni delle Direttive bassa tensione (Direttiva 200695EC) CEM (Direttiva 2004108EC) e alle legislazioni nazionali corrispondenti e dichiara inol-tre bull EN 60 974-1 ldquoRegole di sicurezza per il materiale di saldatura elettrico Parte1 sorgenti di corrente di saldaturardquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibilita elettromagnetica (CEM) Norma di prodotto per il materiale da saldatura ad arcordquo sono state applicate Questa dichiarazione si applica anche alle versioni derivate dal modello sopra indicato Questa dichiarazione di conformita CE garantisce che il materiale sped-itoleLe se utilizzato nel rispetto delle istruzioni accluse e conforme alle norme vigenti Unrsquoinstallazione diversa da quella auspicata o qualsiasi modifica com-porta lrsquoannullamento della nostra certificazione Per eventuali modifiche si raccomanda pertanto di rivolgersi direttamente allrsquoazienda costruttrice Sequestrsquoultima non viene avvertita la ditta che effettuera le modifiche dovra procedere a nuova certificazione In questo caso la nuova certificazione non rap-presentera in nessuna eventualita unrsquoimpegno da parte nostra Questo documento devrsquoessere trasmesso al servizio tecnico e Acquisti della Sua azienda perarchiviazione

DE Nachstehend wird erklaumlrt daszlig der manuelle Schweiszliggenerator Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683 den Verfuuml-gungen der Vorschriften fuumlr Schwachstrom (Vorschrift 200695EC) sowie der FBZ-Vorschrift (Vorschrift 2004108EC) und der nationalen sie transponier-enden Gesetzgebung entspricht und erklaumlrt andererseits daszlig die Normen bull EN 60 974-1 ldquoSicherheitsbestimmungen fuumlr elektrisches Schweiszligmaterial Teil 1 Schweiszligungs-Stromquellenrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetische Kompatibilitaumlt (FBZ) Produktnorm fuumlr das WIG-Schweiszligmaterialrdquo angewandt wurden Diese Erklaumlrung ist auch guumlltig fuumlr die vom vorstehenden Modell abgeleiteten Versionen Mit vorliegender EG-Konformitaumltserklaumlrung wird garantiert dass dasIhnen gelieferte Material sofern es gemaumlszlig beiliegender Gebrauchsanleitung benutzt wird den guumlltigen Rechtsvorschriften entspricht Jegliche Aumlnderung beimAufbau beim Aufbau bzw jegliche andere Abwandlung fuumlr zur Nichtigkeit unserer Erklaumlrung Wir raten daher bei allen eventuellen Aumlnderungen den Herstellerheranzuziehen In Ermangelung eines Besseren ist dia Aumlnderung vornehmende Untemehmen dazu gehalten eine emeute Erklaumlrung abzufassen In diesemFall ist neue Bestaumltigung fuumlr uns in keinster Weise bindend Das vorliegende Schriftstuumlck muszlig zur Archivierung an ihre technische Abteilung bzw an ihreEinkaufsabteilung weitergeleitet werden

PT Se declara abaixo que o generador de soldadura manual Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683 estaacute em conformi-dade com as disposiccediloes das Directivas Baixa Tensao (Directiva 200695EC) assim como com a Directiva CEM (Directiva 2004108EC) e com as legisla-ccediloes nacionais que a transpoem e declara ainda que as normasbull EN 60 974-1 ldquoRegras de seguranccedila para o material de soldadura eleacutectrico Parte 1 Fontes de corrente de soldadurardquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibilidade Electromagneacutetica (CEM) Norma de produto para o material de soldadura por arcordquo foram aplicadas Esta declaraccedilao aplica-se igualmente as versoes derivadas do modelo acima citado Esta declaraccedilao CE de conformidade garante que o material entreguerespeita a legislaccedilao em vigor desse que utilizado de acordo com as instruccediloes anexas Qualquer montagem diferente ou qualquer modificaccedilao acarreta aanulaccedilao do nosso certificado Por isso recomenda-se para qualquer modificaccedilao eventual recorrer ao construtor Ou caso contraacuterio a empresa que realizaas modificaccediloes deve fazer novamente um certificado Nesse caso este novo certificado nao pode nos comprometer de nenhuma maneira Esse documentodeve ser transmitido ao seu serviccedilo teacutecnico ou serviccedilo compras para ser arquivado

SV Man foumlrklarar haumlrmed att generatorn foumlr manuell svetsning Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683 tillverkats i oumlve-rensstaumlmmelse med direktiven om lagspaumlnning (Direktiv 200695EC) samt direktivet CEM (Direktiv 2004108EC) och de nationella lagar som motsvarar detoch foumlrklarar foumlr oumlvrigt att normema bull EN 60 974-1 ldquoSaumlkerhetsregler foumlr elsvetsningsmateriel Del 1 Kaumlllor foumlr svetsningsstroumlmrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetisk kompatibilitet (CEM) Produktnorm foumlr bagsvetsningsmaterielrdquo har tillaumlmpats Denna foumlrklaring gaumlller aumlven de utfoumlranden som avletts av ovannaumlmnda modell Detta EU-intyg om verensstmmelse garanterar att levererad utrustning upp-fyller i gllande lagstiftning om den anvnds i enlighet med bifogade anvisningar Varje avvikande montering eller aumlndring medfoumlr att vart intyg ogiltigfoumlrklarasFoumlr varje eventuell aumlndring boumlr duarfoumlr tillverkaren anlitas Om sa ej sker ska det foumlretag som genomfoumlr aumlndringarna laumlmna ett intyg detta nya intyg kan vi panagot saumltt ta ansvar foumlr Denna handling ska oumlverlaumlmnas till er tekniska avdelning eller inkoumlpsavdelning foumlr arkivering

DECLARATION OF CONFORMITY DEacuteCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIOacuteN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITAgrave KONFOR-MITAumlTSERKLAumlRUNG DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE KONFORMITETSFOumlRKLARING CONFORMITEITSVERKLARING KONFORMITETSERKLAEligRING

ERKLAEligRING OM OVERENSSTEMMELSE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VYHLAacuteSENIE O ZHODE PROHLAacuteŠENIacute O ZHODĚ MEGFELELŐSEacuteGI TANUacuteSIacuteTVAacuteNY DEKLARACJA ZGODNOAcircCI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ

NL Men verklaart hierbij dat de handlasgenerator Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683 conform de bepalingen is vande Richtlijnen betreffende Laagspanning (Richtlijn 200695EC) en de EMC Richtlijn CEM (Richtlijn 2004108EC) en aan de nationale wetgevingen met be-trekking hiertoe en verklaart voorts dat de normen bull EN 60 974-1 ldquoVeiligheidsregels voor elektrische lasapparatuur Deel 1 Lasstroombronnenrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetische Compatibiliteit (EMC) Produktnorm voor booglas-apparatuurldquo zijn toegepast Deze verklaring is tevens van toepassing op versies die van bovengenoemd model zijn afgeleid Deze EG verklaring van overeenstemming garandeert dathet geleverde aan u materiaal voldoet aan de van kracht zijnde wetgeving indien het wordt gebruikt volgens de bijgevoegde handleiding Het monteren opiedere andere manier dan die aangegeven in voomoemde handleiding en het aanbrengen van wijzigingen annuleert automatisch onze echtverklaring Wijraden U dan ook contact op te nemen met de fabrikant in het geval U wijzigingen wenst aan te bregen Indien dit niet geschiedt moet de onderneming die dewijzingen heeft uitgevoerd een nieuwe echtverklaring opstellen Deze nieuwe echtverklaring zal echter nooit en te nimmer enige aansprakelijkheid onzerzidsmet zich mee kunnen brengen Dit document moet ann uwtechnische dienst of the afdeling inkopen worden overhandigd voor het archiveren

DA Hermed erklaeligres at den manuelle svejsegenerator type CITOARC 1400i CITOARC 1600i ndash nummer W000263681 W000263683 er i overensstemmelsemed forordninger om lavspaelignding (direktivet 200695ES) samt ogsaring med CEM direktivet (direktivet 2004108EC) og med de indenrigs lovlige forskriftersom transponerer dem og desuden erklaeligres at normer bull EN 60 974-1 Sikkerhedsforskrifter for de elektriske svejseudstyr Del 1 Kilde af svejsestroslashmmenbull EN 60 974-10 bdquoNormen for den elektromagnetiske kompatibilitet (EC) af produkter for udstyr til buesvejsningldquo goslashr sig gaeligldende Denne meddelelse har forbindelse med den ovennaeligvnte model til hvilken henvises til Denne ES erklaeligring om konformiteten garanterer at udstyr som vi leverer til jer er i overensstemmelse med de gaeligldende lovlige forskrifter under forudsaeligt-ning af at det bruges i overensstemmelse med den vedlagte betjeningsvejledningvejledning Enhver anden montage eller reparation foraringrsager ugyldighed afvores attester Derfor kan det anbefales at man i tilfaeliglde af enhver mulig reparation kontakterer producenten Hvis det ikke sker firmaet som udfoslashrer repa-ration skulle sikre en ny certifation Hvis det sker er certifikationen ikke bindende for produktet eller ingen af dets del Dette dokument skal forelaeliggges til jeresteknisk- eller handelsafdeling for at foslashre dokumentation

NO Med dette erklaeligres det herved at den manuelle sveisegeneratoren av type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - nummer W000263681 W000263683 stem-mer overens med bestemmelsene om lav spenning (retningslinje 200695ES) og videre med retningslinje CEM (retningslinje 2004108EC) og med innen-landske rettslige forskrifter som transponerer dem og i tillegg til dette erklaeligrers det at normenebull EN 60 974-1 Sikkerhetsmessige forskrifter for elektrisk sveiseutstyr Del 1 Sveisestroslashmmens kilderldquobull EN 60 974-10 bdquoNorm om elektromagnetisk kompatibilitet (EC) produkter for utstyr til sveising i bueldquo gjelderDenne kunngjoslashringen gjelder versjonene av den overfor anfoslashrte modellen som den henviser tilDenne EU-erkklaeligringen om konformitet garanterer at det utstyret vi leverer er i overensstemmelse med gjeldende rettslige forskrifter under forutsetning av atden anvendes i traringd med den medfoslashlgende betjeningsanvisningen En hvilken som helst annen montering eller justering medfoslashrer at varingre attester blir ugyldigeDerfor anbefales det at De i tilfelle hvilke som helst justeringer foslashrst sposlashr produsenten til raringds om disse Hvis dette ikke skjer boslashr det selskapet som har utfoslashrtjusteringene soslashrge for ny sertifisering Selv om dette skjer er ikke sertifiseringen bindende for verken produktet som helhet eller for noen enkeltdel Dettedokumentet er det noslashdvendig aring legge fram for Deres teknisk ansvarlige eller innkjoslashpsavdelingen med det formaringl aring registere

FI Taumlten vakuutamme ettauml hitsausgeneraattori tyyppi CITOARC 1400i CITOARC 1600i - numero W000263681 W000263683 vastaa matalajaumlnnitelaitteitakoskevia maumlaumlraumlyksiauml (direktiivi 200695EY) EMC-direktiiviauml (direktiivi 2004108EC) ja naumlitauml laitteita koskevia kansallisia lakisaumlaumlnnoumlksiauml ja lisaumlksi vakuu-tamme ettauml laite taumlyttaumlauml standarditbull EN 60 974-1 Hitsauslaitteiden turvallisuusvaatimukset Osa 1 Hitsausvirtalaumlhteetldquobull EN 60 974-10 bdquoKaarihitsaukseen tarkoitettujen laitteiden saumlhkoumlmagneettinen yhteensopivuus (EC)ldquoTaumlmauml ilmoitus koskee ylempaumlnauml mainitun mallin versioita joihin ilmoituksessa viitataanTaumlmauml todistus EY-standardinmukaisuudesta takaa sen ettauml toimittamamme laite vastaa voimassaolevia lakisaumlaumlnnoumlksiauml sillauml edellytyksellauml ettauml sitauml kaumlytetaumlaumlnsen mukana toimitettavan kaumlyttoumlohjeen mukaisesti Todistus ei paumlde jos laite asennetaan tai jos siihen tehdaumlaumln muutoksia millauml tahansa muulla kuin ohjeidenmukaisella tavalla Siksi suosittelemme konsultointia valmistajan kanssa kaikissa laitteen muutoksiin liittyvissauml kysymyksissauml Ellei naumlin tehdauml on muutoksettekevaumln yrityksen huolehdittava uudesta sertifioinnista Taumlllaisessa tapauksessa sertifikaatti ei ole valmistajaa velvoittava tuotteen tai minkaumlaumln sen osan suh-teen Taumlmauml todistus on annettava yrityksenne tekniselle tai hankintaosastolle merkintoumljen tekemistauml varten

RO Se declară că generatorul pentru sudură manuală Tip CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Număr W000263681 W000263683 e conform cu dispoziţiile dinDirectivele Joasă Tensiune (Directiva 200695EC) CEM (Directiva 2004108EC) şi cu legislaţia naţionalăcorespunzătoare şi se declară de asemeneabull EN 60 974-1Reguli de siguranţă pentru materialul de sudură electric Partea 1 surse de curent de sudurăbull EN 60 974-10 Compatibilitate electromagnetică (CEM) Normă de produs pentru materialul de sudură cu arc au fost aplicateAceastă declaraţie se aplică şi la versiunile derivate din modelul mai sus menţionat Această declaraţie de conformitate CE garantează că materialul cev-a fost expediat dacă e utilizat respectltndu-se instrucţiunile anexate e conform cu normele icircn vigoare O instalare diferită de cea indicată sau oricemodificare duce la anularea certificării noastre Pentru eventualele modificări se recomandă să vă adresaţi direct firmei producătoareDacă aceasta din urmă nu este avertizată firma care va efectua modificările va trebui să se ocupe de noua certificare Icircn acest caz noua certificare nuva reprezenta icircn nicio eventualitate un angajament din partea noastrăAcest document trebuie transmis serviciului tehnic şi Achiziţii al firmei dv pentru arhivare

SK Naacutesledne sa vyhlasuje že generaacutetor manuaacutelneho zvaacuterania Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683 je zhodnyacute so zaria-deniami Smernice niacutezkeho napaumltia (Smernica 200695EC) CEM (Smernica 2004108EC) a priacuteslušnyacutem naacuterodnyacutem zaacutekonodarstvom vyhlasuje okrem toho bull EN 60 974-1ldquoBezpečnostneacute predpisy pre materiaacutely elektrickeacuteho zvaacuterania Časť č1 zdroje zvaacuteracieho pruacutedurdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetickaacute kompatibilita (CEM) Norma vyacuterobku pre materiaacutel na zvaacuteranie obluacutekomrdquo boli použiteacute Toto vyhlaacutesenie sa použiacuteva aj vo verziaacutech odvodenyacutech od horeuvedeneacuteho modelu Toto vyhlaacutesenie o zhode CE zaručuje materiaacutel Vaacutem prinesenyacute ak sa podľapriloženyacutech pokynov je zhodnyacute s platnyacutemi normami Inštalaacutecia odlišnaacute od tej požadovanej alebo urobenaacute akaacutekoľvek zmena bude mať za naacutesledok zrušenienaacutešho certifikaacutetu Pre priacutepadneacute zmeny sa doporučuje obraacutetiť sa priamo na vyacuterobnuacute firmu ak taacuteto nebude oboznaacutemenaacute tak podnik ktoryacute vykonaacute zmeny budemusieť urobiť novyacute certifikaacutet V tomto priacutepade novyacute certifikaacutet nebude v žiadnom priacutepade predstavovať zaacutevaumlzok z našej strany Tento dokument sa musiacute odoslaťtechnickeacutemu servisu a naacutekupneacutemu oddeleniu vaacutešho podniku pre archivovanie

CS Tiacutemto se prohlašuje že ručniacute svaacuteřeciacute generaacutetor typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i - čiacuteslo W000263681 W000263683 je v souladu s ustanoveniacutemi oniacutezkeacutem napětiacute (směrnice 200695ES) jakož i se směrniciacute CEM (směrnice 2004108EC) a s vnitrostaacutetniacutemi praacutevniacutemi předpisy ktereacute je transponujiacute a kromětoho se prohlašuje že normybull EN 60 974-1 Bezpečnostniacute předpisy pro elektrickaacute svaacuteřeciacute vybaveniacute Čaacutest 1 Zdroje svaacuteřeciacuteho tokuldquobull EN 60 974-10 bdquoNorma elektromagnetickeacute kompatibility (EC) produktů pro vybaveniacute ke svaacuteřeniacute obloukemldquo se uplatňujiacuteToto oznaacutemeniacute se vztahuje na verze vyacuteše uvedeneacuteho modelu na kteryacute se odkazujeToto prohlaacutešeniacute ES o shodě zaručuje že vybaveniacute ktereacute vaacutem dodaacutevaacuteme je v souladu s platnyacutemi praacutevniacutemi předpisy za předpokladu že je použiacutevaacuteno v souladus přiloženyacutem naacutevodem k obsluze Jakaacutekoli jinaacute montaacutež či jineacute uacutepravy zneplatňujiacute naše osvědčeniacute Proto se doporučuje abyste se v přiacutepadě jakyacutechkoli možnyacutech uacuteprav nejprve poradili s vyacuterob-cem Nestane-li se tak měla by společnost kteraacute uacutepravy vykonaacute takeacute zabezpečit opětovnou certifikaci Pokud se tak stane certifikace neniacute zaacutevaznaacute provyacuterobek ani žaacutednou jeho čaacutest Tento dokument je třeba předložit vašemu technickeacutemu či naacutekupniacutemu odděleniacute pro uacutečely vedeniacute zaacuteznamů

DECLARATION OF CONFORMITY DEacuteCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIOacuteN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITAgrave KONFOR-MITAumlTSERKLAumlRUNG DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE KONFORMITETSFOumlRKLARING CONFORMITEITSVERKLARING KONFORMITETSERKLAEligRING

ERKLAEligRING OM OVERENSSTEMMELSE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VYHLAacuteSENIE O ZHODE PROHLAacuteŠENIacute O ZHODĚ MEGFELELŐSEacuteGI TANUacuteSIacuteTVAacuteNY DEKLARACJA ZGODNOAcircCI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ

HU Ezennel kijelentjuumlk hogy a CITOARC 1400i CITOARC 1600i tiacutepusuacute W000263681 W000263683 keacutezi hegesztő-generaacutetor megfelel az alacsony feszuumlltseacutegrevonatkozoacute előiacuteraacutesoknak (200695EK iraacutenyelv) illetve a CEM (2004108EC) előiacuteraacutesoknak eacutes az ide vonatkozoacute belfoumlldi jogszabaacutelyoknak tovaacutebbaacute ezen feluumllkijelentjuumlk hogy a koumlvetkező szabvaacutenyok hasznaacutelatosakbull MSZ EN 60 974-1 bdquoIacutevhegesztő berendezeacutesekre vonatkozoacute biztonsaacutegi előiacuteraacutesok 1 reacutesz Hegesztő-aacuteramforraacutesokldquobull MSZ EN 60 974-10 bdquoIacutevhegesztő berendezeacutesekre vonatkozoacute előiacuteraacutesok - elektromaacutegneses oumlsszefeacuterhetőseacutegi (EMC) koumlvetelmeacutenyek (IEC)ldquoEz az eacutertesiacuteteacutes melyben a fentebb emliacutetett modellre hivatkozunk ezen modell egyeacuteb vaacuteltozataira is vonatkozikEzen EK megfelelőseacutegi tanuacutesiacutetvaacuteny garantaacutelja hogy az oumlnnek szaacutelliacutetott berendezeacutes megfelel az eacuterveacutenyes jogszabaacutelyoknak azon felteacutetelek mellett hogy amelleacutekelt hasznaacutelati uacutetmutatoacutenak megfelelően van hasznaacutelvaBaacutermilyen egyeacuteb oumlsszeszereleacutes vagy aacutetalakiacutetaacutes tanuacutesiacutetvaacutenyaink eacuterveacutenyteleniacutetődeacuteseacutet vonja maga utaacuten Ezeacutert ajaacutenljuk hogy baacutermilyen lehetseacuteges aacutetalakiacutetaacuteseseteacuteben konzultaacuteljon a gyaacutertoacuteval Amennyiben nem iacutegy toumlrteacutenik a vaacuteltoztataacutest veacutegző taacutersasaacutegnak kellene bebiztosiacutetania a tovaacutebbiakban eacuterveacutenyes tanuacutesiacutet-vaacutenyt Amennyiben ez az eset aacutell fenn a tanuacutesiacutetvaacuteny nem koumltelezően eacuterveacutenyes a termeacutekre sem annak baacutermelyik reacuteszeacutere Ezt a dokumentumot nyuacutejtsa be atechnikai vagy beszerzeacutesi osztaacutelynak jegyzeacutekvezeteacutesi archivaacutelaacutesi ceacutelokra

PL Deklarujemy niniejszym że ręczny generator spawalniczy Typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i -Numer W000263681 W000263683 jest zgodny z roz-porządzeniami Dyrektyw o niskich napięciach (Dyrektywa 200695EC) o Kompatybilności Elektromagnetycznej (Dyrektywa 2004108 EC) i z odpowiednimikrajowymi przepisami prawnymi ponadto deklarujemy że zostały zastosowane bull norma EN 60 974-1ldquoBezpieczeństwo sprzętu elektrycznego do spawania Część 1 spawalnicze źroacutedła energiirdquo bull norma EN 60 974-10 ldquoKompatybilność elektromagnetyczna (CEM) Norma produkcyjna dla sprzętu do spawania łukowegordquo Niniejszą deklarację stosuje się roacutewnież do wersji pochodnych od powyżej podanego modelu Deklaracja zgodności CE gwarantuje że sprzęt do Państwawysłany jeśli jest używany według załączonych instrukcji jest zgodny z obowiązującymi normami Instalacja inna od przewidzianej lub jakiekolwiek mody-fikacje powodują utratę certyfikacji Dlatego w przypadku ewentualnych modyfikacji zaleca się zwroacutecenie się bezpośrednio do producenta W przypadku niepoinformowania producenta firma przeprowadzająca modyfikacje musi wystąpić o nowy certyfikat W tej sytuacji nowy certyfikat nie jest pod żadnym pozoremwiążący dla naszej firmy Niniejszy dokument należy przekazać do działu technicznego i Zakupoacutew Państwa firmy w celu archiwizacji

EL Δια του παρόντος δηλώνεται ότι η γεννήτρια χειροκίνητης συγκόλλησης Τύπου CITOARC 1400i CITOARC 1600i ndash Αριθμός W000263681 W000263683είναι συμμορφούμενη ως προς τις διατάξεις περί Χαμηλής Τάσης (Οδηγία 200695EΚ) καθώς και την Οδηγία CEM [Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας](Οδηγία 2004108EC) και τη νομοθεσία του κράτους που τη μεταφέρει και επιπλέον δηλώνει ότι τα πρότυπαbull EN 60 974-1 laquoΚανονισμοί ασφάλειας για ηλεκτρικό εξοπλισμό συγκόλλησης Μέρος 1 Πηγές ρεύματος συγκόλλησηςraquobull EN 60 974-10 Πρότυπο Προϊόντων Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα (EC) για εξοπλισμό συγκόλλησης τόξου έχουν εφαρμοστείΑυτή η δήλωση ισχύει επίσης για εκδόσεις του προαναφερθέντος μοντέλου που αναφέρονταιΑυτή η δήλωση συμμόρφωσης της ΕΚ εγγυάται ότι ο εξοπλισμός που θα σας παραδοθεί είναι συμμορφούμενος προς την ισχύουσα νομοθεσία εάνχρησιμοποιείται σύμφωνα με τις εσώκλειστες οδηγίες Οποιαδήποτε διαφορετική συναρμολόγηση ή οποιεσδήποτε τροποποιήσεις καθιστούν την πιστοποίησήμας άκυρη Συνιστάται συνεπώς να ζητείται η συμβουλή του κατασκευαστή για κάθε πιθανή τροποποίηση Αν δε γίνει αυτό η εταιρία που προβαίνει στιςτροποποιήσεις πρέπει να εξασφαλίσει την επαναπιστοποίηση Αν συμβεί αυτό η νέα πιστοποίηση δε μας δεσμεύει καθrsquo οιονδήποτε τρόπο Το παρόν έγγραφοπρέπει να αποσταλεί στο τεχνικό σας τμήμα ή στο τμήμα αγορών για να καταχωρηθεί στα αρχεία

RU Настоящим заявляем что генератор для ручной сварки тип CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Hoмep W000263681 W000263683 удовлетворяеттребованиям Директив о низком напряжении (Директива 200695EC) CEM (Директива 2004108EC) а также соответствующим государственнымзаконам Заявляем также что были применены следующие нормыbull EN 60 974-1 ldquoНормы техники безопасности электрического сварочного оборудования Част1 источники сварочного токаrdquobull EN 60 974-10ldquoЭлектромагнитная совместимость (CEM) Норма распространяющаяся на оборудование для дуговой сваркиrdquoНастоящее заявление относится также к вариантам исполнения изготовленным на основании вышеуказанной модели Настоящее заявление осоответствии нормам ЕЭС гарантирует что поставленное оборудование отвечает действующим нормам при условии эксплуатации его всоответствии с приложенными инструкциями Несоответствующая предоставленным указаниям установка или выполнение любого измененияаннулирует наше заявление В связи с этим в случае необходимости выполнения каких-либо измененйи рекомендуется обращаться к изготовителюВ противном случае фирма осуществляющая данные изменения обязана предоставить новую сертификацию В этом случае новая сертификацияне налагает на нас никакие обязательства Настоящий документ должен быть передан в технический отдел или в отдел снабжения покупателя

P ADELLACHWelding Operations Services Slovakia - Luzianky (SK)

3 November 2008

DIRECTIVE DIRECTIVE DIRECTIVA DIRETTIVA RICHTLINIE DIRECTIVA DIREKTIV RICHTLIJN DIRECTIVA DYREKTYWĄ SMERNICA SMĚRNICE ДИРЕКТИВЕ ΟΔΗΓΙΑ - 200295EC

EN Hereby declares that the equipment Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Number W000263681 W000263683is compliant to the DIRECTIVE 200295EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 27 January 2003 (RoHS) on the restriction of theuse of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment while The parts do not exceed the maximum concentrations of 01 by weight in homogenous materials for lead mercury hexavalent chromium polybrominatedbiphenyls (PBB) and polybrominated diphenyl ethers (PBDE) and 001 for cadmium as required in Commission Decision 2005618EC of 18 August 2005

FR Deacuteclare ci-apregraves que lrsquoappareil Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numeacutero W000263681 W000263683est conforme agrave la DIRECTIVE 200295CE DU PARLAMENT EUROPEacuteEN ET DU CONSEIL du 27 janvier 2003 (RoHS) relative agrave la limitation de lutilisationde certaines substances dangereuses dans les eacutequipements eacutelectriques et eacutelectroniques car Les eacuteleacutements nrsquoexcegravedent pas la concentration maximale dans les mateacuteriaux homogegravenes de 01 en poids de plomb de mercure de chrome hexavalentde polybromobipheacutenyles (PBB) et de polybromobipheacutenyleacutethers (PBDE) ainsi qursquoune concentration maximale de 001 en poids de cadmium comme exigeacutepar DEacuteCISION DE LA COMMISSION 2005618EC du 18 Aoucirct 2005

ES Declara que el equipo Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683es conforme a la DIRECTIVA 200295CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO del 27 de enero de 2003 (RoHS) relativa a la limitacioacuten de lautilizacioacuten de algunas substancias peligrosas en los equipos eleacutectricos y electroacutenicos ya que Los elementos no exceden la concentracioacuten maacutexima en los materiales homogeacuteneos de 01 en peso de plomo de mercurio de cromo hexavalente depolibromobifenilos (PBB) y de polibromobifenileacuteteres (PBDE) asiacute como una concentracioacuten maacutexima de 001 en peso de cadmio como lo exige la DECISIOacuteNDE LA COMISIOacuteN 2005618EC del 18 de agosto de 2005

IT Dichiara qui di seguito che lrsquoapparecchiatura Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numero W000263681 W000263683rispetta la DIRETTIVA 200295EC DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 27 Gennaio 2003 (RoHS) sulla restrizione delluso di determinatesostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche I componenti non eccedono la concentrazione massima in materiali omogenei del 01 in peso di piombo mercurio cromo esavalente bifenili polibromurati(PBB) o etere di difenile polibromurato (PBDE) e lo 001 di cadmio come richiesto nella decisione della Commissione 2005618EC del 18 Agosto 2005

DE Erklaumlrt hiermitm dass das Geraumlt Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683entspricht RICHTLINIE 200295EG DES EUROPAumlISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 27 Januar 2003 (RoHS) in Bezug auf die Beschraumlnkungder Benutzung bestimmter gefaumlhrlicher Substanzen in elektrischen und elektronischen Geraumlten da die Elemente wie in der KOMMISSIONSENTSCHEIDUNG 2005618EG vom 18 August 2005 gefordert je homogenem Werkstoff die Houmlchstkonzentrat-ionen von 01 Gewichtsprozent Blei Quecksilber sechswertigem Chrom polybromierten Biphenylen (PBB) und polybromierten Diphenylethern (PBDE) sowiedie Houmlchstkonzentration von 001 Gewichtsprozent Cadmium nicht uumlberschreiten

PT Declara que o aparelho Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683eacute conforme agrave DIRECTIVA 200295CE DO PARLAMENTO EUROPEU E DO CONSELHO de 27 de Janeiro de 2003 (RoHS) relativa agrave restriccedilatildeo de uso dedeterminadas substacircncias perigosas em equipamentos eleacutectricos e electroacutenicos porque Os elementos natildeo excedem a concentraccedilatildeo maacutexima em materiais homogeacuteneos de 01 em massa de chumbo mercuacuterio croacutemio hexavalente bifenilospolibromados (PBB) e eacuteteres difeniacutelicos polibromados (PBDE) bem como uma concentraccedilatildeo maacutexima de 001 em massa de caacutedmio tal como exigido pelaDECISAtildeO DA COMISSAtildeO 2005618EC de 18 de Agosto de 2005

SV Foumlrsaumlkrar haumlrmed att utrustningen Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683oumlverensstaumlmmer med Europaparlamentets och raringdets direktiv 200295EG av den 27 januari 2003 (RoHS) om begraumlnsning av anvaumlndningen av vissa farligaaumlmnen i elektriska och elektroniska produkter eftersom bestaringndsdelarna inte oumlverstiger en maxikoncentration paring 01 viktprocent foumlr bly kvicksilver sexvaumlrt krom polybromerade bifenyler (PBB) och polybro-merade difenyletrar (PBDE) i homogena material och en maxikoncentration paring 001 viktprocent foumlr kadmium i homogena material enligt kraven i kommission-ens beslut 2005618EG av den 18 augusti 2005

NL Verklaart hierna dat de apparatuur Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683is in overeenstemming met de RICHTLIJN 200295CE VAN HET PARLEMENT EN DE RAAD van 27 januari 2003 (RoHS) betreffende de beperking van hetgebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in de elektrische en elektronische apparaten want De homogene materialen van de onderdelen overschrijden niet de maximale concentratie van 01 gewichtsprocenten lood kwik zeswaardig chroom polybromobifenylen (PBB) en polybromobifenylethers (PBDE) noch een maximale concentratie van 001 gewichtsprocenten cadmium zoals vereist BIJ BES-LISSING VAN DE COMMISSIE 2005618EG van 18 Augustus 2005

DA Hermed erklaeligres at udstyr af type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - nummer W000263681 W000263683er i overensstemmelse med DIREKTIVET 200295ES af EUROPA-PARLAMENTET OG DET EUROPAEligISKE RAringD fra d 27 januar 2003 (RoHS) om ind-skraelignkning af brug af bestemte farlige stoffer i elektriske og elektroniske anlaeligg paring betingelse af at Stoffer ikke overskrider den maksimale koncentration 01 af vaeliggten af de homogene materialer naringr det gaeliglder bly kviksoslashlv krom 6-forbindelser poly-bromerede biphenyler (PBB) og polybromerede diphenylethere (PBDE) og 001 naringr det gaeliglder kadmium som det kraeligves i afgoslashrelsen af Europa-Kommis-sionen 2005618ES fra d 18 august 2005

NO Med dette erklaeligres det at utstyret av typen CITOARC 1400i CITOARC 1600i - nummer W000263681 W000263683er i overensstemmelse med EU-PARLAMENTET OG EUROPARAringDETS RETNINGSLINJE 200295ES av den 27 januar 2003 (RoHS) om begrensninger ianvendelsen av bestemte farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr under forutsetning av at Delene ikke overstiger maks konsentrasjon som er 01 av homogene materialers vekt dersom det dreier seg om bly kvikksoslashlv krom polybromertebifenyler (PBB) og polybromert difenyleterer (PBDE) a 001 kadmium slik det kreves i Kommisjonens bestemmelse 2005618ES av den 18 august 2005

FI Taumlten vakuutamme ettauml laite tyyppi CITOARC 1400i CITOARC 1600i - numero W000263681 W000263683vastaa EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIAuml 200295EY annettu 27 paumlivaumlnauml tammikuuta 2003 (RoHS) tiettyjen vaarallisten aineidenkaumlytoumln rajoittamisesta saumlhkouml- ja elektroniikkalaitteissa jonka ehtojen mukaan Laitteiden osat eivaumlt saa sisaumlltaumlauml missaumlaumln homogeenisessa aineessa enempaumlauml kuin 01 painoprosenttia lyijyauml elohopeaa kuuden arvoista kromia poly-bromibifenyyliauml (PBB) ja polybromidifenyylieetteriauml (PBDE) eivaumltkauml enempaumlauml kuin 001 kadmiumia Naumlmauml vaatimukset on esitetty Komission paumlaumltoumlksessauml2005618EY tehty 18 paumlivaumlnauml elokuuta 2005

RO Declară icircn cele ce urmează că aparatul Tip CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Număr W000263681 W000263683este conformaIcirc cu DIRECTIVA 200295CE A PARLAMENTULUI EUROPEAN SIcircI A CONSILIULUI din 27 ianuarie 2003 (RoHS) cu privire la restrČngereafolosirii anumitor substantIcirce periculoase Ẽn aparatele electrice sIcirci electronice deoarece Elementele nu depaIcircsIcircesc concentratIcircia maximaIcirc Ẽn materiale omogene de 01 plumb mercur crom hexavalent polibromobifenili (PBB) sIcirci polibromo-bifenileteri (PBDE) ca sIcirci concentratIcircia maximaIcirc de 001 cadmiu asIcirca cum este prevaIcirczut prin DECIZIA COMISIEI 2005618EC din 18 august 2005

DIRECTIVE DIRECTIVE DIRECTIVA DIRETTIVA RICHTLINIE DIRECTIVA DIREKTIV RICHTLIJN DIRECTIVA DYREKTYWĄ SMERNICA SMĚRNICE ДИРЕКТИВЕ ΟΔΗΓΙΑ - 200295EC

SK Zaacuteroveň deklarujem to že toto zariadenie Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683vyhovuje SMERNICI 200295ES EUROacutePSKEHO PARLAMENTU A EUROacutePSKEJ RADY z 27 januaacutera 2003 (RoHS) tyacutekajuacutecej sa obmedzenia a použiacutevaniaurčityacutech nebezpečnyacutech laacutetok v elektrickyacutech a elektronickyacutech zariadeniach pretože prvky v homogeacutennych materiaacuteloch nepresahujuacute maximaacutelnu koncentraacuteciu 01 hmotnosti olova ortuti šesťmocneacuteho chroacutemu polybroacutembifenylov (PBB) apolybroacutembifenyleacuteterov (PBDE) ako aj maximaacutelnu koncentraacuteciu 001 hm kadmia ako to vyžaduje ROZHODNUTIE KOMISIE 2005618ES z 18 augusta2005

CS Součastně deklaruji to že tohle zařiacutezeniacute Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683vyhovuje SMĚRNICI 200295ES EUROacutePSKYHO PARLAMENTU A EUROacutePSKEJ RADY z 27 ledna 2003 (RoHS) tyacutekajiacuteciacute se omezeniacute a užiacutevaacuteniacute určityacutechnebezpečnyacutech laacutetek v elektrickyacutech a elektronickyacutech zařiacutezeniacutech protože prvky v homogeacutenniacutech materiaacutelů nepřesahujiacute maximaacutelniacute koncentraci 01 hmotnosti olova rtuti šestimocniacuteho chromu polybrombifenylů (PBB) a polybro-mbifenyleacuteterů (PBDE) jako i maximaacutelniacute koncentraci 001 hm kadmia jako to vyžaduje ROZHODNUTIacute KOMISE 2005618ES z 18 srpna 2005

HU Ezennel kijelentjuumlk hogy a CITOARC 1400i CITOARC 1600i tiacutepusuacute W000263681 W000263683 szaacutemuacute berendezeacutes megfelel az Euroacutepai Parlament eacutes a Tanaacutecs 200295EK 2003 januaacuter 27-i (RoHS) egyes veszeacutelyes anyagok elektromos eacutes elektronikus beren-dezeacutesekben valoacute alkalmazaacutesaacutenak korlaacutetozaacutesaacutera vonatkozoacute iraacutenyelveacutenek az alaacutebbi felteacutetelek mellett az alkotoacuteelemek nem haladhatjaacutek meg a homogeacuten anyagok toumlmegeacutenek 01-aacutet az oacutelom higany hatos vegyeacuterteacutekű kroacutem polibroacutemozott bifenilek (PBB) eacutespolibroacutemozott difenileacuteterek (PBDE) eseteacuteben illetve 001-aacutet a kadmium eseteacuteben mint ahogyan azt a Bizottsaacuteg 2005618EK 2005 augusztus 18-i hataacuteroz-ata előiacuterja

PL Deklaruje niniejszym że urządzenie Typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numer W000263681 W000263683jest zgodny z DYREKTYWĄ 200295CE PARTAMANETU EUROPEJSKIEGO I RADY z dnia 27 stycznia 2003 (RoHS) dotyczącą ograniczenia wykorzysty-wania niektoacuterych substancji niebezpiecznych znajdujących się w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych ponieważ Elementy nie przekraczają stężenia maksymalnego w materiałach jednorodnych 01 wagowo dla ołowiu rtęci chromu sześciowartościowego polibro-mowego difenylu (PBB) i polibromowego eteru fenylowego (PBDE) oraz 001 wagowo dla kadmu zgodnie z postanowieniami DECYZJI KOMISJI EUROPE-JSKIEJ 2005618WE z dnia 18 sierpnia 2005

EL Δια του παρόντος δηλώνει ότι το είδος εξοπλισμού Τύπου CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Αριθμός W000263681 W000263683 είναι συμμορφούμενο ως προς την ΟΔΗΓΙΑ ΕΕ 200295EC ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 27ης Ιανουαρίου 2003(RoHS) σχετικά με τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε είδη ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού ενώ Τα εξαρτήματα δεν υπερβαίνουν για τα ομοιογενή υλικά τη μέγιστη συγκέντρωση του 01 κατά βάρος σε μόλυβδο υδράργυρο εξασθενές χρώμιοπολυβρωμοδιφαινύλια (PBB) και πολυβρωμοδιφαινυλαιθέρες (PBDE) και του 001 σε κάδμιο όπως απαιτείται από την Απόφαση της Επιτροπής 2005618EC της 18ης Αυγούστου 2005

RU Дальше заявляет чтоrsquoоборудование тип CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Hoмep W000263681 W000263683соответствует ДИРЕКТИВЕ 200295СЕ ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 27 января 2003 года (RoHS) относительно ограниченияиспользования некоторых опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании так как Максимальная весовая концентрация свинца ртути шестивалентного хрома полибромбифенилов (ПББ) и полибромбифенилэфиров (ПБДЭ) воднородных материалах элементов не превышает 01 а также максимальная весовая концентрация кадмия не превышает 001 как того требуетРЕШЕНИЕ КОМИССИИ 2005618ЕС от 18 Августа 2005 года

P ADELLACHWelding Operations Services Slovakia - Luzianky (SK)

3 November 2008

bull SHOULD YOU WISH TO MAKE A COMPLAINT PLEASE QUOTE THE CONTROL NUMBER SHOWN HERE

bull EN CAS DE RECLAMATION VEUILLEZ MENTIONNER LE NUMERO DE CONTROLE INDIQUE

bull EN CASO DE RECLAMACIOacuteN SE RUEGA COMUNICAR EL NUacuteMERO DE CONTROL INDICADO AQUIacute

bull BEI REKLAMATIONEN BITTE DIE HIER AUFGEFUumlHRTE KONTROLLNUMMER ANGEBEN

bull EM CASO DE RECLAMACcedilAtildeOacute Eacute FAVOR MENCIONAR O NUacuteMERO DE CONTROLO AQUI INDICADO

bull BIJ HET INDIENEN VAN EEN KLACHT WORDT U VERZOCHT OM HET HIER AANGEGEVEN

CONTROLENUMMER TE VERMELDEN

bull I HAumlNDELSE AV REKLAMATION VAR GOD UPPGE DET HAumlR ANGIVNA KONTROLLNUMRET

bull IN CAZUL UNEI RECLAMATII PRECIZATI NUMARUL DE CONTROL INDICAT

bull W RAZIE REKLAMACJI PROSIMY PODAĆ ZNAJDUJĄCY SIĘ

TUTAJ NUMER KONTROLNY

bull

tradepart parapartƒπpara∆oslashtradeprod parainfinƒinfinpararadiciexcloslashiexcl parainfinƒinfinintinfinsectpartπtradepoundpart iexclinfin infiniexclinfinordmpartƒpart∆part

∆radiciexcl parainfinƒinfinintinfin∆oslash infinƒπpoundordfradic partsectpartdegAtilderadicAgrave

bull

В СЛУЧАЕ ПРЕДЪЯВЛЕНИЯ РЕКЛАМАЦИИ СООБЩИТЕ

УКАЗАННЫЙ НИЖЕ КОНТРОЛЬНЫЙ НОМЕР

Page 13: CITOARC 1400i / 1600i - oerlikon-online.deoerlikon-online.de/Maschinen/pdf/800035214_rev03.pdf · CITOARC 1400i / 1600i 800035214 03 12. 06. ... The machine is easy to lift, ... Ce

LAGE UND FUNKTION DER SCHALTERD

(D) 3

D

5 Schweiszligstromstaumlrke am Amperewahlschalter Pos 2 - Abb 41 Seite 3) ein-stellen

6 Den Schweiszligstromgenerator durch Druumlcken des beleuchteten SchaltersPos 1 - Abb 41 Seite 3) einschalten

HINWEIS - Eine Abschaltung waumlhrend des Schweiszligvorgangs kann das Geraumltstark beschaumldigen

35 VORBEREITUNG ZUM WOLFRAM-SCHUTZGASSCHWEISSEN (WIG)bull VOR DURCHFUumlHRUNG DER ANSCHLUumlSSE MUSS DAS SCHWEISSGE-RAumlT AUSGESCHALTET WERDEN

Das Schweiszligzubehoumlr fest anschlieszligen um Energieverluste zu vermeiden DieUnfallverhuumltungsvorschriften streng einhalten

1 Die gewuumlnschte Elektrode und Gasduumlse auf die Schweiszligzange setzen undanbauen (Uumlberstand und Zustand der Elektrodenspitze uumlberpruumlfen)

2 Verbinder des Massekabels in die Schnellverschluszlig-Plusklemme (+) Pos 5- Abb 41 Seite 3) stecken und die Werkstuumlckklemme nahe dem Bearbei-tungsbereich anbringen

3 Verbinder des Schweiszligzangenkabels in die Schnellverschluszlig-Minusklemme(-) Pos 6 - Abb 41 Seite 3) stecken

4 Gasschlauch mit Anschluszligstuumlck der Gasflasche verbinden

5 Den Schweiszligstromgenerator durch Druumlcken des beleuchteten SchaltersPos 1 - Abb 41 Seite 3) einschalten Sorgen Sie dafuumlr daszlig kein Gas aus-stroumlmt

6 Schlauchverbindungen auf Gasverluste pruumlfen

7 Schweiszligstromstaumlrke am Amperewahlschalter Pos 2 - Abb 41 Seite 3) ein-stellen

Gasaustritt sicherstellen und ausstroumlmende Menge am Druckregler desFlaschenventils einstellen

HINWEIS Der Lichtbogen zuumlndet wenn das Werkstuumlck kurz mit der Zangeangetippt wird (Streichzuumlnden)

ACHTUNG Bei Arbeiten im Freien den Schutzgasstrom vor Wind schuumltzenda sonst kein geschuumltztes Schweiszligen mehr gewaumlhrleistet ist

40 LAGE UND FUNKTION DER SCHALTER

41 FRONT PANEEL

1 Das Werkstuumlckkabel (Masse) an die Minus-Klemme (-) Pos 6 - Abb 41Seite 3) anschlieszligen

2 Das Zangenkabel an die Plus-Klemme (+) Pos5 - Abb 41 Seite 3)anschlieszligen

Schlechter Sitz dieser Anschluumlsse fuumlhrt zu Leistungsverlusten undUumlberhitzung

3 Am Knopf Pos 2 - Abb 41 Seite 3) die gewuumlnschte Schweiszligstromstaumlrkeeinstellen

4 Der beleuchtete Schalter Pos 1- Abb 41 Seite 3) zeigt durch Brennen daszligder Schweiszliggenerator einsatzbereit ist

5 Das Aufleuchten der gelben Led-Anzeige Pos 3 - Abb 41 Seite 3) auf derGeraumltevorderseite ist eine Fehlermeldung welche die normale Funktion desGeraumltes verhindert

Folgende Fehler koumlnnen Auftreten

a) Uumlberhitzung des Geraumltes durch uumlberhoumlhte Einschaltdauer In diesem Fallist der Schweiszligvorgang zu unterbrechen und bei eigeschaltetem Geraumlt war-ten bis die Anzeige erlischtb) UumlberUnterspannung des Stromnetzes In diesem Fall ist solange abzu-warten bis die Anzeige erlischt dh bis sich die Versorgungsspannung wie-der normalisiert hat

50 WARTUNG

ACHTUNG Vor Durchfuumlhrung von Wartungsarbeiten immer den

Netzstecker ziehen

Bei besonders problematischen Arbeitsbedingungen muumlssen die Wartungseingrif-

fe haumlufiger durchgefuumlhrt werden

Alle drei (3) Monate folgende Eingriffe vornehmen

a Unleserliche Etiketten ersetzen

b Die Schweiszligabschluumlsse saumlubern und abklemmen

c Beschaumldigte Gasleitungen ersetzen

d Beschaumldigte Netz und Schweiszligkabel reparieren oder ersetzen

Alle drei (6) Monate folgende Eingriffe vornehmen

a Staub im Generator entfernen Bei besonders staubiger Arbeitsumgebungdiesen Vorgang haumlufiger durchfuumlhren

NB Der Generator ist mit einer Vorrichtung (Antisticking) ausgestattet die imFalle eines Ausgangs-Kurzschluszliges oder bei Verkleben der Elektrode die Stromzu-fuumlhr unterbricht und gestattet die Elektrode problem los vom Werkstick zu entfer-nen Diese Vorrichtung wird aktiviert sobald der Generator mit Strom versorgtwird dh auch waumlhrend des an faumlnglichen Betriebstests weshalb jede Einschaltung von Ladung bzw Kunschluszlig in dieser Zeit als Betriebs-storung angesehen wird die Deaktivierung der Ausgangs-Leistung bewirkt

1

2

3

5

6

P

(P) 1

PIacuteNDICE

10 DESCRICcedilAtildeO E CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICAS P - 2

11 DESCRICcedilAtildeO P - 2

20 CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICAS PLAQUETA DOS DADOS TEacuteCNICOS P - 2

21 CICLO DE TRABALHO P - 222 DIAGRAMA VOLTS - AMPEgraveRES P - 2

30 INSTALACcedilAtildeO P - 2

31 CONEXAtildeO DA SOLDADORA Agrave REDE DE ALIMENTACcedilAtildeO P - 232 MOVIMENTACcedilAtildeO E TRANSPORTE DO GERADOR P - 233 POSICIONAMENTO DA SOLDADORA P - 234 LIGACcedilAtildeO PREPARACcedilAtildeO DO EQUIPAMENTO PARA SOLDADURA COM ELEacuteCTRODO REVESTIDO P - 235 LIGACcedilAtildeO PREPARACcedilAtildeO DO EQUIPAMENTO PARA SOLDADURA GTAW (TIG) P - 3

40 FUNCcedilOtildeES P - 3

41 PAINEL ANTERIOR P - 3

50 MANUTENCcedilAtildeO P - 3

PECcedilAS SOBRESSELENTES I - IIESQUEMAS ELEacuteCTRICOS V

DESCRICcedilAtildeO E CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICASP

(P) 2

P

10 DESCRICcedilAtildeO E CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICAS

11 DESCRICcedilAtildeO O equipamento eacute um moderno gerador de corrente contiacutenua para soldar metais frutoda aplicaccedilatildeo de inverter Esta especial tecnologia tem permitido construir geradorescompactos e velozes com prestaccedilotildees de elevado niacutevel Graccedilas a possibilidade deregulagem ao alto rendimento e ao reduzido consumo de energia estes geradoressatildeo um oacutetimo meio de trabalho adequado para soldagem com eleacutetrodo revestido eGTAW (TIG)

20 CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICASPLAQUETA DOS DADOS TEacuteCNICOS

21 FCICLO DE TRABALHO O ciclo de trabalho eacute a percentagem de um intervalo de 10 minutos duranteos quais a soldadora pode soldar agrave sua corrente nominal agrave temperaturaambiente de 40deg C sem que intervenha o dispositivo de protecccedilatildeo termos-taacutetica Se o dispositivo intervir conveacutem aguardar pelo menos 15 minutospara permitir o arrefecimento da soldadora antes de iniciar a soldar reduzaa amperagem ou a duraccedilatildeo do ciclo (Vide paacutegina III)

22 DIAGRAMA VOLTS - AMPEgraveRES As curvas do diagrama Volts - Ampegraveres ilustram a corrente e tensatildeo desaiacuteda maacuteximas que o aparelho pode debitar (Vide paacutegina III

30 INSTALACcedilAtildeO

IMPORTANTE antes de ligar preparar ou utilizar o aparelholeia atentamente as NORMAS DE SEGURANCcedilA

31 CONEXAtildeO DA SOLDADORA Agrave REDE DE ALIMENTACcedilAtildeO

Desligar a soldadora durante o processo de soldadura podedanificaacutela seriamente

Controle que a tomada de alimentaccedilatildeo contenha o tipo de fusiacutevel indicadona tabela dos Dados teacutecnicos posta no gerador Todos os modelos de gera-dor prevecircem uma compensaccedilatildeo das variaccedilotildees de voltagem Uma variaccedilatildeode +-10 acarreta na variaccedilatildeo da corrente de soldadura de +-02

SELECTOR DE LIGACcedilAtildeO este interruptor tem duas posiccedilotildees I = LIGADO - O = DESLIGADO

32 MOVIMENTACcedilAtildeO E TRANSPORTE DO GERADOR

PROTECCcedilAtildeO DO OPERADOR Capacete - Luvas - Calccedilados de seguranccedila

O peso da soldadora eacute inferior a 25 Kg e pode por conse-guinte ser levantada pelo operador Leia atentamente as seguintes pres-criccedilotildees

A soldadora foi projectada para ser levantada e transportada O transporte do apa-relho eacute uma operaccedilatildeo simples mas deve ser feito respeitando as seguintes regras

1 Utilize a alccedila contida no gerador

2 Desligue o gerador e todos os seus acessoacuterios da rede de alimentaccedilatildeo eleacutec-trica antes de levantaacutelo ou transportaacutelo

3 Natildeo levante puxe ou empurre o aparelho atraveacutes dos cabos de soldadura ede alimentaccedilatildeo

33 POSICIONAMENTO DA SOLDADORA

Se o local de instalaccedilatildeo contiver oacuteleos liacutequidos ou gases com-bustiacuteveis eacute preciso prever um tipo de instalaccedilatildeo especial Neste caso queirainterpelar a autoridade competente na mateacuteria

Ao instalar a soldadora eacute preciso respeitar diligentemente as seguintes normas

1 Todos os comandos e ligaccedilotildees do aparelho devem estar facilmente acessiacuteveisao operador

2 Controle que o cabo de alimentaccedilatildeo e o fusiacutevel da tomada de ligaccedilatildeo da sol-dadora sejam adequados agrave corrente requerida pela mesma

3 Natildeo posicione a soldadora num ambiente estreito A ventilaccedilatildeo da solda-dora eacute fundamental Eacute muito importante controlar que as aletas de ventila-ccedilatildeo natildeo estejam entupidas e que natildeo possam secirc-lo durante o processo desoldadura aleacutem disso evite utilizar o aparelho num local muito poeirento esujo pois a poeira ou um objecto eventualmente aspirados pela soldadoracausam excesso de temperatura e danos agrave mesma

4 A soldadora incluindo os seus cabos natildeo deve impedir nem atrapalhar otrabalho de terceiros

5 A soldadora deve estar posicionada de uma forma segura para que natildeodeite ou caia Se posicionar a soldadora num lugar elevado recorde-se quea mesma pode cair

34 LIGACcedilAtildeO PREPARACcedilAtildeO DO EQUIPAMENTO PARA SOLDADURA COMELEacuteCTRODO REVESTIDO bull DESLIGUE A SOLDADORA ANTES DE EFECTUAR AS LIGACcedilOtildeES

Ligue diligentemente os acessoacuterios de soldadura para evitar perdas depotecircncia ou fugas de gaacutes perigosas Observe escrupulosamente as pre-scriccedilotildees de seguranccedila

1 Monte na pinccedila porta eleacutectrodo o eleacutectrodo adequado

PRIMAacuteRIO

Mod 140A Mod 160A

Tensatildeo monofaacutesica 230 V

Frequecircncia 50 Hz 60 Hz

Consumo efectivo 16 A 19 A

Consumo maacuteximo 28 A 34 A

SECUNDAacuteRIO

Tensatildeo em circuito aberto 85 V

Corrente de soldadura 5 A divide 140 A 5 A divide 160 A

Ciclo de trabalho a 35 140 A - 35 160 A - 30

Ciclo de trabalho a 60 120 A

Ciclo de trabalho a 100 100 A

Grau de protecccedilatildeo IP 23

Classe de isolamento H

Peso Kg 95

Dimensotildees 186 x 415 x 315

Normas EN 609741 EN 6097410

PARA NAtildeO DANIFICAR O GERADOR ANTES DEINSERIR A FICHA DE ALIMENTACcedilAtildeOCON-TROLE QUE A TENSAtildeO DA LINHA CORRES-PONDA Agrave ALIMENTACcedilAtildeO DESEJADA

FUNCcedilOtildeESP

(P) 3

P

2 Ligue o conector do cabo de ligaccedilatildeo agrave terra no terminal raacutepido negativo (-)Rif 6 - Fig 1 pag 3) e a pinccedila do mesmo proacuteximo agrave zona a soldar

3 Ligue o conector da pinccedila porta eleacutectrodo no terminal raacutepido positivo (+)Rif 5 - Fig 1 pag 3)

4 ATENCcedilAtildeO A ligaccedilatildeo destes dois conectores efectuada como descrito per-mite soldar com polaridade directa para soldar com polaridade inversaeacute preciso inverter a ligaccedilatildeo CONECTOR do cabo de ligaccedilatildeo agrave terra no ter-minal raacutepido positivo (+) e conector da pinccedila porta eleacutectrodo no terminalnegativo (-)

5 Regule a amperagem da corrente de soldadura mediante o respectivo selec-tor Rif 2 - Fig 1 pag 3) )

6 Ligue o gerador pressionando o interruptor ONOFF Ref Rif 1 - Fig 1 pag3)

NB Desligar o gerador durante o processo de soldadura pode danificaacute-loseriamente

35 LIGACcedilAtildeO PREPARACcedilAtildeO DO EQUIPAMENTO PARA SOLDADURA GTAW(TIG)bull DESLIGUE A SOLDADORA ANTES DE EFECTUAR AS LIGACcedilOtildeES

Ligue diligentemente os acessoacuterios de soldadura para evitar perdas depotecircncia ou fugas de gaacutes perigosas Observe escrupulosamente as pre-scriccedilotildees de seguranccedila

1 Monte no maccedilarico porta eleacutectrodo o eleacutectrodo e o bico de gaacutes adequados(Controle quanto a ponta do eleacutectrodo sobressai e o estado da mesma)

2 Ligue o conector do cabo de ligaccedilatildeo agrave terra no terminal raacutepido positivo (+)Rif 5 - Fig 1 pag 3) e a pinccedila do mesmo proacuteximo agrave zona a soldar

3 Ligue o conector do cabo de potecircncia do maccedilarico no terminal raacutepido nega-tivo (-) Rif 6 - Fig 1 pag 3)

4 Ligue o tubo de gaacutes do maccedilarico na uniatildeo de saiacuteda do gaacutes da botija

5 Ligue o gerador pressionando o interruptor ONOFF Rif 1 - Fig 1 pag 3)

6 Controle eventuais fugas de gaacutes

7 Regule a amperagem da corrente de soldadura mediante o respectivo selec-tor Rif 2 - Fig 1 pag 3) Controle a saiacuteda do gaacutes e regule o fluxo mediantea vaacutelvula da botija

NB a igniccedilatildeo do arco eleacutectrico eacute feita encostando por alguns instantes o eleacutec-trodo na peccedila a soldar (Scratch Start)

ATENCcedilAtildeO ao trabalhar ao ar livre e em caso de rajadas de vento proteja ofluxo de gaacutes inerte pois se desviado perde a sua eficaacutecia de protecccedilatildeo da sol-dadura

40 FUNCcedilOtildeES

41 PAINEL ANTERIOR

Figura 1

1 Ligue no terminal negativo (-) Rif 6 - Fig 1 pag 3) o cabo de ligaccedilatildeo agraveterra a conectar na peccedila a soldar

2 Ligue no terminal positivo (+) Rif5 - Fig 1 pag 3) o cabo do maccedilarico

Ambas as ligaccedilotildees devem estar firmemente conectadas para prevenir aperda de potecircncia e superaquecimento

3 Seleccione com o botatildeo Rif 2 - Fig 1 pag 3) a quantidade de correntenecessaacuteria para soldar

4 O acendimento do interruptor luminoso Rif 1- Fig 1 pag 3) indica que oaparelho estaacute pronto para iniciar a soldar

5 O acendimento do LED amarelo Rif 3 - Fig 1 pag 3) situado no painelanterior indica a presenccedila de uma anomalia que impede o funcionamentodo aparelho

As anomalias assinaladas satildeo de dois tipos

a) Superaquecimento do aparelho causado por um ciclo de trabalho exces-sivo neste caso interrompa a operaccedilatildeo de soldadura e deixe o geradorligado ateacute o desligamento do LED

b) Excesso ou escassez da tensatildeo de alimentaccedilatildeo Neste caso aguarde odesligamento do LED que assinala a estabilizaccedilatildeo da temperatura para rein-iciar o ciclo de trabalho

50 MANUTENCcedilAtildeO

ATENCcedilAtildeO Retire a ficha de alimentaccedilatildeo antes de efectuar as opera-ccedilotildees de manutenccedilatildeo

A frequecircncia das operaccedilotildees de manutenccedilatildeo deve ser aumentada em condiccedilotildees detrabalho severas

De trecircs em trecircs meses efectue as seguintes operaccedilotildees

a Substitua as etiquetas ilegiacuteveis

b Limpe e aperte os terminais de soldadura

c Substitua os tubos de gaacutes danificados

d Repare ou substitua os cabos de alimentaccedilatildeo e de soldadura danificados

De seis em seis meses efectue as seguintes operaccedilotildees

a Limpe o poacute de todo o gerador Aumente a frequecircncia destas operaccedilotildees se o ambiente de trabalho formuito poeirento

NB o gerador conteacutem um dispositivo (Antisticking) que desactiva a potecircncia emcaso de curto-circuito na saiacuteda ou se o eleacutectrodo ficar grudado na peccedila permi-tindo neste caso de separaacutelo facilmente da peccedila Este dispositivo activa-se ao alimentar o gerador durante a fase inicial de diag-nose uma miacutenima carga ou curto-circuito podem ser detectados come uma con-diccedilatildeo de anomalia interrompendo a potecircncia de saiacuteda

1

2

3

5

6

1 CS

OBSAH CSCS10 TECHNICKYacute POPIS 2

11 POPIS 2

20 TECHNICKEacute UacuteDAJE 2

21 PRACOVNIacute CYKLUS A PŘEHŘAacuteTIacute 2

22 VOLT-AMPEacuteROVEacute CHARAKTERISTIKY 2

30 MONTAacuteŽ 2

31 PŘIPOJENIacute ZDROJE NAPAacuteJENIacute K ROZVODU ELEKTRICKEacuteHO NAPAacuteJENIacute 2

32 OBSLUHA A PŘEPRAVA NAPAacuteJECIacuteHO ZDROJE 2

33 VOLBA MIacuteSTA 2

34 ZAPOJENIacute A PŘIacutePRAVA ZAŘIacuteZENIacute PRO SVAacuteŘENIacute S OBALOVANOU ELEKTRODOU 2

35 ZAPOJENIacute A PŘIacutePRAVA ZAŘIacuteZENIacute PRO SVAacuteŘENIacute GTAW (TIG) 3

40 FUNKCE 3

41 PŘEDNIacute PANEL 3

50 UacuteDRŽBA 3

SEZNAM NAacuteHRADNIacuteCH DIacuteLŮ I-II

ELEKTRICKAacute SCHEacuteMA V

2 CS

TECHNICKYacute POPISCS CS10 TECHNICKYacute POPIS

11 POPIS

Soustava pozůstaacutevaacute z moderniacuteho generaacutetoru jednosměrneacutehoproudu určeneacuteho na svaacuteřeniacute kovů přičemž se proud vyviacutejiacute použi-tiacutem invertoru Tato speciaacutelniacute technologie umožňuje konstrukcikompaktniacuteho lehkeacuteho generaacutetoru s vysokyacutem vyacutekonem Vzhledemke svyacutem nastavovaciacutem schopnostem uacutečinnosti a spotřebě ener-gie je vynikajiacuteciacutem pracovniacutem naacutestrojem vhodnyacutem na svaacuteřeniacute oba-lenou elektrodou a svaacuteřeniacute GTAW (TIG)

20 TECHNICKEacute UacuteDAJE

21 PRACOVNIacute CYKLUS A PŘEHŘAacuteTIacute

Pracovniacute cyklus je uacutedaj v procentech z 10 minut při teplotě okoliacute40 degC v době kteryacutech jednotka může svaacuteřet při jmenoviteacutem vyacuteko-nu bez přehřaacutetiacute Jestli se jednotka přehřeje vyacutekon=gtproud sezastaviacute a kontrolka přehřaacutetiacute se rozsviacutetiacute V takoveacuteto situaci počkejtepatnaacutect minut pokud jednotka vychlaacutedne Snižte proud napětiacuteanebo omezte pracovniacute cyklus před začaacutetkem dalšiacuteho svaacuteřeniacute(podiacutevejte se na stranu III)

22 VOLT-AMPEacuteROVEacute CHARAKTERISTIKY

Volt-ampeacuteroveacute charakteristiky ukazujiacute nejvyššiacute volt-ampeacuteroveacutevyacutekonoveacute schopnosti svaacuteřeciacuteho napaacutejeciacuteho zdroje Křivky jinyacutechnastaveniacute patřiacute pod zobrazeneacute křivky (podiacutevejte se na stranu III)

30 MONTAacuteŽ

DŮLEŽITEacute PŘED PŘIPOJENIacuteM PŘIacutePRAVOU ANEBOPOUŽITIacuteM ZAŘIacuteZENIacute SI PŘEČTĚTE BEZPEČNOSTNIacuteOPATŘENIacute

31 PŘIPOJENIacute ZDROJE NAPAacuteJENIacute K ROZVODU ELEK-TRICKEacuteHO NAPAacuteJENIacute

JESTLI SE V DOBĚ SVAacuteŘECIacuteCH PRACIacute VYPNE DODAacuteVKAPROUDU MŮŽE TO VEacuteST K VAacuteŽNEacuteMU POŠKOZENIacuteZAŘIacuteZENIacute Zkontrolujte zda je elektrickaacute zaacutesuvka vybavenaacute pojistkou uve-denou na parametroveacutem štiacutetku zdroje napaacutejeniacute Všechny modelygeneraacutetorů byly navrženy tak že vyrovnaacutevajiacute změny dodaacutevkyenergie Při změnaacutech dodaacutevaneacute energie o plusmn 15 se svaacuteřeciacuteproud změniacute o plusmn 02

PŘEPIacuteNAČ ZAPNUTIacute A VYPNUTIacute Tento přepiacutenač maacuted-vě polohy ZAPNUTEacute (ON) a VYPNUTEacute (OFF) = O

32 OBSLUHA A PŘEPRAVA NAPAacuteJECIacuteHO ZDROJE

BEZPEČNOST PRACOVNIacuteKA SVAacuteŘEČSKAacute KUKLA PŘILBAndash RUKAVICE ndash TOPAacuteNKY S VYSOKOU KLENBOU VYSOKEacute-TOPAacuteNKY HMOTNOST SVAacuteŘECIacuteHO NAPAacuteJECIacuteHO ZDROJENENIacute VYŠŠIacute JAKO 25 KG A MŮŽE HO OBSLUHOVAT PRA-COVNIacuteK POZORNĚ SI PŘEČTĚTE NAacuteSLEDUJIacuteCIacute BEZ-PEČNOSTNIacute OPATŘENIacute Stroj se daacute jednoduše zvednout přenaacutešet a obsluhovat je potřeb-neacute vždy dodržet naacutesledujiacuteciacute pokyny

1 Uvedeneacute praacutece je možneacute vykonat pomociacute rukojetě paacuteky nanapaacutejeciacutem zdroji

2 Před zvedaacuteniacutem anebo manipulaciacute vždy odpojte napaacutejeciacutezdroj od zdroje energie a přiacuteslušenstviacute

3 Zařiacutezeniacute netaacutehejte nevlaacutečte anebo nezvedejte za kabely

33 VOLBA MIacuteSTA

V MIacuteSTECH S PŘIacuteTOMNOSTIacute BENZIacuteNU ANEBO PRCHAVYacuteCHKAPALIN JE POTŘEBNAacute OSOBITNAacute MONTAacuteŽ Při umiacutestněniacute zařiacutezeniacute zajistěte aby se dodrželi naacutesledujiacuteciacute poky-ny

1 Pracovniacutek musiacute miacutet bezprobleacutemovyacute přiacutestup k ovlaacutedačům apřipojeniacutem zařiacutezeniacute

2 Na určeniacute potřebneacuteho přiacutekonu použijte vyacutekonovyacute štiacutetek3 Zařiacutezeniacute neumiacutesťujte do obmezenyacutech anebo uzavřenyacutech pro-

storů Větraacuteniacute zdroje energie je mimořaacutedně důležiteacute Vyhyacute-bejte se prašnyacutem anebo znečištěnyacutem miacutestům kde bysoustava mohla nasaacutet prach anebo jineacute předměty

4 Zařiacutezeniacute (včetně připojovaciacuteho vedeniacute) nesmiacute zablokovatchodby anebo pracovniacute činnosti jinyacutech osob

5 Polohu zdroje energie zabezpečte proti paacutedu anebo převrh-nutiacute jestli je zařiacutezeniacute umiacutestněneacute nad hlavou mějte na mysliriziko paacutedu

34 ZAPOJENIacute A PŘIacutePRAVA ZAŘIacuteZENIacute PRO SVAacuteŘENIacute S OBALOVANOU ELEKTRODOU

bull PŘED ZAPOJENIacuteM VYPNOUT SVAacuteŘEČKU

Svaacuteřeciacute přiacuteslušenstviacute zapojit přesně aby se zabraacutenilo ztraacutetaacutem navyacutekonu Pozorně dodržovat bezpečnostniacute pokyny

1 Zachytit do kleštiacute držaacuteku elektrody vybranou elektrodu2 Zapojit konektor uzemňovaciacuteho vodiče k zaacuteporneacute rychloupiacute-

naciacute zaacutesuvce (bod 6 - Obraacutezek 1 Strana 3) a jeho skřipec -kontakt umiacutestnit bliacutezko svaacuteřeneacuteho předmětu

3 Zapojit konektor kleštiacute držaacuteku elektrody ke kladneacute rychloupiacute-naciacute zaacutesuvce (bod 5 - Obraacutezek 1 Strana 3)

POZOR VYacuteSLEDKEM TAKTO PROVEDENEacuteHO ZAPOJENIacuteTĚCHTO DVOU KONEKTORŮ BUDE SVAacuteŘENIacute S PŘIacuteMOU PO-LARITOU ABYSTE DOSAacuteHLI SVAacuteŘENIacute S NEPŘIacuteMOU PO-LARITOU UDĚLEJTE ZAPOJENIacute OPAČNĚ KONEKTORUZEMŇOVACIacuteHO KABELU ZAPOJTE K POHOTOVOSTNIacuteKLADNEacute SVORCE (+) A KONEKTOR DRŽAacuteKU S KLEŠTĚMINA UCHYCENIacute ELEKTRODY K ZAacutePORNEacute SVORCE (-)4 Svaacuteřeciacute proud se reguluje pomociacute enkoderu (bod 2 - Obraacutezek

1 Strana 3)

PRIMAacuteRNIacute STRANA

140 A 160 A

Jednofaacutezoveacute připojeniacute 230 V

Frekvence 50 Hz 60 Hz

Uacutečinnaacute spotřeba 16 A 19 A

Nejvyššiacute spotřeba 28 A 34 A

SEKUNDAacuteRNIacute STRANA

Svorkoveacute napětiacute 85 V

Svaacuteřeciacute proud 5 A divide 140 A 5 A - 160 A

Pracovniacute cyklus 140 A - 35 160 A - 30

Pracovniacute cyklus 60 120 A

Pracovniacute cyklus 100 100 A

Třiacuteda ochrany IP 23

Třiacuteda izolace H

Hmotnost Kg 95

Rozměry 186 x 415 x 315

Normy EN 609741 EN 6097410

PŘED ZAPOJENIacuteM ZAacuteSTRČKY DOZAacuteSUVKY ELEKTRICKEacute SIacuteTĚ ABY SEPŘEDEŠLO VYacutePADKU ELEKTRICKEacute-HO ZDROJE ZKONTROLUJTE ZDANAPĚTIacute SIacuteTĚ VYHOVUJE POŽADOVA-NYacuteM POTŘEBAacuteM

3 CS

FUNKCE CSCS5 Zapnout generaacutetor stlačeniacutem prosvětleneacuteho vypiacutenače (bod 1

- Obraacutezek 1 Strana 3) POZN Vypnutiacute generaacutetoru v době svaacuteřeniacute by mohlo způsobitzaacutevažneacute poškozeniacute zařiacutezeniacute

35 ZAPOJENIacute A PŘIacutePRAVA ZAŘIacuteZENIacute PRO SVAacuteŘENIacute GTAW (TIG)

bull PŘED ZAPOJENIacuteM VYPNOUT SVAacuteŘEČKU

Svaacuteřeciacute přiacuteslušenstviacute zapojit přesně aby se zabraacutenilo ztraacutetaacutem navyacutekonu anebo nebezpečnyacutem uacutenikům plynů Pozorně dodržovatbezpečnostniacute pokyny

1 Namontovat na hořaacutek držaacuteku elektrody vybranou elektrodu atrysku vedeniacute plynu (Zkontrolovat přesah a stav hrotu elek-trody)

2 Zapojit konektor kleštiacute držaacuteku elektrody ke kladneacute rychloupiacute-naciacute zaacutesuvce (+) (bod 5 - Obraacutezek 1 Strana 3) kleště v bliacutez-kosti svaacuteřeciacuteho prostoru

3 Zapojit konektor vyacutekonoveacuteho vodiče hořaacuteku k zaacuteporneacute rychlo- zaacutesuvce (-) (bod 6 - Obraacutezek 1 Strana 3)

4 Zapojte plynovou hadičku hořaacuteku k přiacutepojce na vyacutestupu plynuz tlakoveacute lahve

5 Zapnout prosvětlenyacute vypiacutenač (bod 1 - Obraacutezek 1 Strana 3)6 Zkontrolovat zda nedochaacuteziacute k uacuteniku plynu7 Regulovat svaacuteřeciacute proud pomociacute potenciometru (bod 2 -

Obraacutezek 1 Strana 3) Zkontrolujte vyacutestup plynu a nastavte jeho průtok pomociacute kohoutkuna tlakoveacute lahvi

POZN Elektrickyacute oblouk zapaacuteliacutete jestli se na chvilku dotkne-te elektrodou předmětu kteryacute chcete svaacuteřet (Scratch start)

POZOR PŘI PRAacuteCI VENKU ANEBO PŘI NAacutePORECH VĚTRUCHRAŇTE PŘIacuteVOD INERTNIacuteHO PLYNU KTERYacute KDYŽ JE OD-KLONĚN NEMŮŽE TVOŘIT OCHRANNEacute PROSTŘEDIacute PROSVAacuteŘENIacute

40 FUNKCE

41 PŘEDNIacute PANEL

Obraacutezek 1

1 Zapojte k zaacuteporneacute svorce (-) (bod 6 - Obraacutezek 1 Strana 3)uzemňovaciacute kabel kteryacute vede k svaacuteřeneacutemu předmětu

2 Zapojte k plusoveacute svorce (+) (bod 5 - Obraacutezek 1 Strana 3)kabel hořaacuteku

NESPRAacuteVNEacute KONTAKTY TĚCHTO DVOU ZAPOJENIacute BYMOHLY ZPŮSOBIT ZTRAacuteTY NA VYacuteKONU A PŘEHŘAacuteTIacute3 Pomociacute ovlaacutedače (bod 2 - Obraacutezek 1 Strana 3) nastavte

vyacutekon proudu potřebnyacute na svaacuteřeniacute

4 Prosvětlenyacute vypiacutenač (bod 1 - Obraacutezek 1 Strana 3) se rozsviacute-tiacute když je generaacutetor připraven na zahaacutejeniacute svaacuteřeniacute

5 Zapnutiacute žluteacute kontrolky (bod 3 - Obraacutezek 1 Strana 3) kteraacuteje umiacutestněnaacute na předniacutem panelu znamenaacute že došlo knějakeacute chybě kteraacute braacuteni činnosti zařiacutezeniacute

Možneacute stavy zařiacutezeniacute zobrazovaneacute na předniacutem panelu dvojba-revnou LED diodou

Žlutyacute LED signalizuje dva typy zaacutevad

1 přehřaacutetiacute z duacutevodu priacuteliš intenzivniacuteho pracovniacuteho cyklu V tomto přiacutepadě je třeba přestat svařovat a nechat přiacutestrojzapnutyacute až do teacute doby než se LED vypne

2 Napaacutejeniacute je přiacuteliš vysokeacute niacutezkeacuteV tomto přiacutepadě vyčkejte dokud LED nezhasne což zna-menaacute naacutevrat na normaacutelniacute napaacutejeciacute napětiacute a možnostsvařovaacuteniacute

50 UacuteDRŽBA

DŮLEŽITEacute PŘED VYKONAacuteNIacuteM UacuteDRŽBY ODPOJTEZAacuteSTRČKU NAPAacuteJENIacute A POČKEJTE NEJMEacuteNĚ 5 MINUT VPŘIacutePADĚ NAacuteROČNYacuteCH PRACOVNIacuteCH PODMIacuteNEKVYKONAacuteVEJTE UacuteDRŽBU ČASTĚJI Každeacute tri (3) měsiacutece vykonejte naacutesledujiacuteciacute činnosti

a Vyměňte všechny nečitelneacute štiacutetky

b Očistěte a utaacutehněte všechny svaacuteřeciacute koncovky

c Opravte anebo vyměňte poškozeneacute svaacuteřeciacute kabely

d Jestli je napaacutejeciacute kabel poškozenyacute musiacute ho vyměnit opraacutevněnyacutepracovniacutek

Každyacutech šest (6) měsiacuteců vykonejte naacutesledujiacuteciacute činnosti

a Z vnitřku generaacutetoru odstraňte proudem sucheacuteho vzduchuvšechny nečistoty

b Při praacuteci ve velice prašnyacutech prostřediacutech vykonejte tuto operacičastěji

Upozorněniacute Přiacutestroj je vybaven zařiacutezeniacutem proti přilepeniacuteelektrody ktereacute vypne vyacutestupniacute vyacutekon jestliže dojde ke zkra-tu nebo jestliže se přilepiacute elektroda což umožniacute jejiacute jednodu-cheacute odstraacuteněniacute od svařovaciacuteho kusu

Toto zařiacutezeniacute je aktivniacute v momentu kdy je napaacutejen generaacutetori během počaacutetečniacute kontrolniacute faacuteze tudiž při jakeacutemkoliv vstup-niacutem přetiacuteženiacute nebo zkratu kteryacute muacuteže nastat během teacuteto faacutezedojde k vypnutiacute vyacutestupniacuteho vyacutekonu

1

2

3

5

6

GR

(GR) 1

GR

parapartƒπpartAtilderadicordfpartiexclinfin

10 parapartƒπdegƒinfinordmprod intinfinπ ∆partAtildeiexclπintinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin

GR - 2

11 parapartƒπdegƒinfinordmprod GR - 2

20 ∆partAtildeiexclπintinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin paraπiexclinfinintπcentinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin

GR - 2

21 intAgraveintsectradictrade sectpartπ∆radicAgraveƒdegπinfintrade GR - 2

22 intinfinordfparaAgravesectparttrade VOLT - AMPERE GR - 2

30 partdegintinfin∆infintrade∆infintradeprod

GR - 2

31 tradeAgraveiexclcentparttradeprod ∆radicAgrave ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin∆radictrade trade∆radic centπint∆Agraveradic ∆ƒradicordmradiccentradictradeπinfintrade GR - 2

32 ordfpart∆infinintπiexclprodtradeprod intinfinπ ordfpart∆infinordmradicƒinfin ∆prodtrade degpartiexcliexclprod∆ƒπinfintrade GR - 2

33 ∆radicpararadicpoundpart∆prodtradeprod ∆radicAgrave ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin∆radictrade tradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprodtrade GR - 2

34 tradeAgraveiexclcentparttradeprod intinfinπ paraƒradicpart∆radicπordfinfintradeπinfin partbullradicparasectπtradeordfradicAgrave degπinfin tradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprod ordfpart partparapartiexclcentAgraveordfpartiexclradic prodsectpartint∆ƒradiccentπradic GR - 2

35 tradeAgraveiexclcentparttradeprod intinfinπ paraƒradicpart∆radicπordfinfintradeπinfin partbullradicparasectπtradeordfradicAgrave degπinfin tradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprod GTAW (TIG) GR - 3

40 sectpartπ∆radicAgraveƒdegπparttrade

GR - 3

41 partordfparaƒradictrade paraπiexclinfinintinfintrade GR - 3

50 tradeAgraveiexcl∆prodƒprodtradeprod

GR - 3

intinfin∆infinsectradicdegradictrade infiniexcl∆infinsectsectinfinint∆πintoslashiexcl I - II

prodsectpartint∆ƒπintradic centπinfindegƒinfinordfordfinfin V

parapartƒπdegƒinfinordmprod intinfinπ ∆partAtildeiexclπintinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin

GR

(GR) 2

GR

10 parapartƒπdegƒinfinordmprod intinfinπ ∆partAtildeiexclπintinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin

11

parapartƒπdegƒinfinordmprod

prod AcircAacuteIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml AcircrsaquoOacutemiddotEgrave IgraveEgravemiddot UcircDaggerAacutemacrUacuteOcircOacuteEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot Ucirc˘OacuteAcircmacrOcircDagger˜ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ AacuteEgravemiddotUgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IgraveAcircUgraveiquestIumlIumlˆOacute Ocirc˘ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacuteAcircrsaquo macriquestUacuteEuml UcircUgraveEumlOacute AcircEcircmiddotUacuteIgraveOcircAacutelsaquo UgraveOcirc˘inverter prod AcircEgravepermilEgraveIcirclsaquo middot˘Ugravelsaquo UgraveAcircmacrOacuteOcircIumlOcircAacutersaquomiddot AcirccurrenUgraveUacuteAcircbdquoAcirc UgraveEumlOacute middotUacutemiddotAacuteˆAacutelsaquoAacuteAcircOacuteOacuteEumlUgraveUacuteEgraveOgraveOacute IgraveEgraveIcircUacuteOgraveOacute permilEgravemiddotUcircUgraveiquestUcircAcircˆOacute IcircmiddotEgrave sbquoiquestUacuteOcirc˘˜ IgraveAcirc AcircEgravepermilfiUcircAcircEgrave˜ ˘bdquoEumlIumlOcircDaggerAcircEgravecurrenpermilOcirc˘ radicEgrave permil˘OacutemiddotUgravefiUgraveEumlUgraveAcirc˜ UacuteDaggerıIgraveEgraveUcircEuml˜ Euml ˘bdquoEumlIumllsaquo middotfipermilOcircUcircEuml IcircmiddotEgrave EumlAcircUacuteEgraveOcircUacuteEgraveUcircIgravecurrenOacuteEuml IcircmiddotUgravemiddotOacuteiquestIumlˆUcircEuml AcircOacutecurrenUacuteAacuteAcircEgravemiddot˜ UgraveEumlOacute IcircmiddotıEgraveUcircUgraveOcircDaggerOacute currenOacutemiddot AcircIacutemiddotEgraveUacuteAcircUgraveEgraveIcircfifiUacuteAacutemiddotOacuteOcirc AcircUacuteAacutemiddotUcircrsaquomiddot˜ IcircmiddotUgraveiquestIumlIumlEumlIumlOcirc AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircOcircIumlIumllsaquoUcircAcircEgrave˜ IgraveAcirc AcircAcircOacutepermil˘IgravecurrenOacuteOcircEumlIumlAcircIcircUgraveUacutefipermilEgraveOcirc IcircmiddotEgrave GTAW (TIG)

20 ∆partAtildeiexclπintinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin

paraπiexclinfinintπcentinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintoslashiexcl

21 intAgraveintsectradictrade sectpartπ∆radicAgraveƒdegπinfintrade

radic IcircDaggerIcircIumlOcirc˜ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ AcircrsaquoOacutemiddotEgrave UgraveOcirc OcircUcircOcircUcircUgravefi 10 IumlAcircUgraveOgraveOacute IcircmiddotUgraveiquest UgraveOcirc OcircOcircrsaquoOcircUgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacuteAcircrsaquo IgraveAcirc UgraveOcirc OcircOacuteOcircIgravemiddotUcircUgraveEgraveIcircfi UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUcircAcirc ıAcircUacuteIgraveOcircIcircUacutemiddotUcircrsaquomiddot AcircUacuteEgravesbquoiquestIumlIumlOcircOacuteUgraveOcirc˜ 40AElig C macrˆUacutersaquo˜ UgraveEumlOacute AcirccurrenIgravesbquomiddotUcircEuml UgraveEuml˜ıAcircUacuteIgraveOcircUcircUgravemiddotUgraveEgraveIcirclsaquo˜ UacuteOcircUcircUgravemiddotUcircrsaquomiddot˜ partiquestOacute Euml UacuteOcircUcircUgravemiddotUcircrsaquomiddot AcirccurrenIgravesbquoAcircEgrave Ucirc˘OacuteEgraveUcircUgraveiquestUgravemiddotEgraveOacutemiddot AcircUacuteEgraveIgravecurrenOacuteAcircUgraveAcirc UgraveOcirc˘IumliquestmacrEgraveUcircUgraveOcircOacute 15 IumlAcircUgraveiquest currenUgraveUcircEgrave OgraveUcircUgraveAcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot OacutemiddotIcircUacute˘OgraveUcircAcircEgrave IcircmiddotEgrave UacuteEgraveOacute IacuteAcircIcircEgraveOacutelsaquoUcircAcircUgraveAcirc UgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml Oacutemiddot IgraveAcircEgraveOgraveUcircAcircUgraveAcirc UgraveEumlOacutecurrenOacuteUgravemiddotUcircEuml lsaquo UgraveOcircOacute IcircDaggerIcircIumlOcirc IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ (microIuml UcircAcircIuml III)

22 intinfinordfparaAgravesectparttrade VOLT - AMPERE

radicEgrave IcircmiddotIgraveDaggerIumlAcirc˜ Volt-Ampere AcircIgraveEcircmiddotOacutersaquo˙Ocirc˘Oacute UgraveOcirc IgravecurrenAacuteEgraveUcircUgraveOcirc UacuteAcircDaggerIgravemiddot IcircmiddotEgrave UgraveEumlOacute UgraveiquestUcircEumlAcircIacutefipermilOcirc˘ Ocirc˘ AcircrsaquoOacutemiddotEgrave UcircAcirc ıcurrenUcircEuml Oacutemiddot middotUacuteiquestUcircmacrAcircEgrave UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot (microIumlcurrenAcirc UcircAcircIuml III)

30 partdegintinfin∆infintrade∆infintradeprod

tradeprodordfinfiniexcl∆πintradic paraUacuteEgraveOacute Ucirc˘OacutepermilcurrenUcircAcircUgraveAcirc UacuteOcircAcircUgraveOcircEgraveIgraveiquestUcircAcircUgraveAcirc EumlmacrUacuteEumlUcircEgraveIgraveOcircOcircEgravelsaquoUcircAcircUgraveAcirc UgraveEuml Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo permilEgravemiddotsbquoiquestUcircUgraveAcirc UacuteOcircUcircAcircIcircUgraveEgraveIcirciquest UgraveOcirc intinfiniexclradiciexclparttradeinfintradeordminfinsectpartπinfintrade

31 tradeAgraveiexclcentparttradeprod ∆radicAgrave ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin∆radictrade trade∆radic centπint∆Agraveradic ∆ƒradicordmradiccentradictradeπinfintrade

prod middotAcircOacuteAcircUacuteAacuteOcircOcircrsaquoEumlUcircEuml UgraveOcirc˘ IgraveEumlmacrmiddotOacutelsaquoIgravemiddotUgraveOcirc˜ IcircmiddotUgraveiquest UgraveEumlpermilEgraveiquestUacuteIcircAcircEgravemiddot UgraveEuml˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot UacuteOcircIcircmiddotIumlcurrenUcircAcircEgrave UcircOcircsbquomiddotUacutecurren˜sbquoIumliquestsbquoAcirc˜ UcircUgraveOcirc rsaquopermilEgraveOcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot

microAcircsbquomiddotEgraveˆıAcircrsaquoUgraveAcirc fiUgraveEgrave Euml Uacutersaquo˙middot UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜ permilEgravemiddotıcurrenUgraveAcircEgrave UgraveEumlOacute middotUcircEcirciquestIumlAcircEgravemiddot Ocirc˘middotOacutemiddotAacuteUacuteiquestEcircAcircUgravemiddotEgrave UcircUgraveOcircOacute rsaquoOacutemiddotIcircmiddot UgraveˆOacute UgraveAcircmacrOacuteEgraveIcircOgraveOacute macrmiddotUacutemiddotIcircUgraveEumlUacuteEgraveUcircUgraveEgraveIcircOgraveOacute UgraveEuml˜AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot˜ ŸIumlmiddot Ugravemiddot IgraveOcircOacuteUgravecurrenIumlmiddot AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot˜ UacuteOcircsbquoIumlcurrenOcirc˘Oacute UgraveEumlOacutemiddotOacuteUgraveEgraveUcircUgraveiquestıIgraveEgraveUcircEuml UgraveˆOacute IgraveAcircUgravemiddotsbquoOcircIumlOgraveOacute UgraveOcirc˘ permilEgraveIcircUgraveDaggerOcirc˘ degEgravemiddot IgraveAcircUgravemiddotsbquoOcircIumlcurren˜ +-10AcircEgraveUgrave˘AacutemacriquestOacuteAcircUgravemiddotEgrave IgraveAcircUgravemiddotsbquoOcircIumllsaquo UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ +-02

partparaπsectradicdegpartinfintrade partiexclinfinAgravetradeprodtrade

radic permilEgravemiddotIcircfiUgraveEuml˜ permilEgravemiddotıcurrenUgraveAcircEgrave permilDaggerOcirc ıcurrenUcircAcircEgrave˜

ON

= infiniexclinfinordfordfpartiexclradic -

OFF

= trademicroprodtrade∆radic

32 ordfpart∆infinintπiexclprodtradeprod intinfinπ ordfpart∆infinordmradicƒinfin ∆prodtrade degpartiexcliexclprod∆ƒπinfintrade

paraƒradictrade∆infintradeπinfin Atildepartπƒπtrade∆prod intUacuteiquestOacuteOcirc˜ - degiquestOacuteUgraveEgravemiddot - paramiddotOcircDaggerUgraveUcircEgravemiddot middotUcircEcircmiddotIumlAcircrsaquomiddot˜

∆Ocirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ permilAcircOacute ˘AcircUacutesbquomiddotrsaquoOacuteAcircEgrave UgraveOcircsbquoiquestUacuteOcirc˜ UgraveˆOacute 25 Kg IcircmiddotEgrave IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot middotOacute˘bdquoˆıAcircrsaquo middotfi UgraveOcirc macrAcircEgraveUacuteEgraveUcircUgravelsaquocentEgravemiddotsbquoiquestUcircUgraveAcirc UacuteOcircUcircAcircIcircUgraveEgraveIcirciquest UgraveEgrave˜ middotIcircfiIumlOcirc˘ıAcirc˜ OcircpermilEumlAacutersaquoAcirc˜

∆Ocirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot currenmacrAcircEgrave IgraveAcircIumlAcircUgraveEumlıAcircrsaquo AacuteEgravemiddot Oacutemiddot AcircEgraveUgraveUacutecurrenAcircEgrave UgraveEumlOacute middotOacuteDaggerbdquoˆUcircEuml IcircmiddotEgrave UgraveEumlIgraveAcircUgravemiddotEcircOcircUacuteiquest prod IgraveAcircUgravemiddotEcircOcircUacuteiquest UgraveEuml˜ Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo˜ AcircrsaquoOacutemiddotEgrave middotIumllsaquo iquestIumlIumliquest UacutecurrenAcircEgrave OacutemiddotUacutemiddotAacuteIgravemiddotUgraveOcircOcircEgraveAcircrsaquoUgravemiddotEgrave UcircDaggerIgraveEcircˆOacutemiddot IgraveAcirc UgraveOcirc˘˜ middotIcircfiIumlOcirc˘ıOcirc˘˜ IcircmiddotOacutefiOacuteAcirc˜

1 radicEgrave AcircOacutecurrenUacuteAacuteAcircEgraveAcirc˜ middot˘Ugravecurren˜ IgraveOcircUacuteOcircDaggerOacute Oacutemiddot AcircIcircUgraveAcircIumlOcircDaggerOacuteUgravemiddotEgrave IgravecurrenUcircˆ UgraveEuml˜macrAcircEgraveUacuteOcircIumlmiddotsbquolsaquo˜ Ocirc˘ ˘iquestUacutemacrAcircEgrave UcircUgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot

2 paraUacuteEgraveOacute UgraveEumlOacute middotOacuteDaggerbdquoˆUcircEuml lsaquo UgraveEuml IgraveAcircUgravemiddotEcircOcircUacuteiquest middotOcircUcirc˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc middotfi UgraveOcircEumlIumlAcircIcircUgraveUacuteEgraveIcircfi permilrsaquoIcircUgrave˘Ocirc UgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot IcircmiddotEgrave fiIumlmiddot Ugravemiddot AcircIacutemiddotUacuteUgravelsaquoIgravemiddotUgraveiquest UgraveEuml˜

3 prod Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo permilAcircOacute UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot middotOacute˘bdquoOgraveOacuteAcircUgravemiddotEgrave Oacutemiddot UcircDaggerUacuteAcircUgravemiddotEgrave lsaquo Oacutemiddot currenIumlIcircAcircUgravemiddotEgravemiddotfi Ugravemiddot IcircmiddotIumlOgravepermilEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ lsaquo UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜

33 ∆radicpararadicpoundpart∆prodtradeprod TradicAgrave ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin∆radictrade tradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprodtrade

tradeAcirc AcircUacutersaquoUgraveˆUcircEuml middotUacuteOcirc˘Ucircrsaquomiddot˜ IumlmiddotpermilEgraveOgraveOacute lsaquo IcircmiddotDaggerUcircEgraveIgraveˆOacute ˘AacuteUacuteOgraveOacute IcircmiddotEgravemiddotAcircUacute rsaquoˆOacute IgraveOcircUacuteOcircDaggerOacute Oacutemiddot middotmiddotEgraveUgraveOcircDaggerOacuteUgravemiddotEgrave Acirc Egravepermil EgraveIcirccurren˜ AcircAacuteIcircmiddotUgravemiddotUcircUgraveiquestUcircAcirc Egrave˜ paramiddotUacutemiddotIcircmiddotIumlOcircDaggerIgraveAcirc middotAcirc˘ı˘OacuteıAcircrsaquoUgraveAcirc UcircUgraveEgrave˜ middotUacuteIgravefipermilEgraveAcirc˜ middotUacutemacrcurren˜

ŸUgravemiddotOacute AcircAacuteIcircmiddotıEgraveUcircUgraveiquestUgraveAcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot AcircrsaquoUcircUgraveAcirc sbquocurrensbquomiddotEgraveOcircEgrave fiUgraveEgrave UgraveEumlUacuteOcircDaggerOacuteUgravemiddotEgraveOcircEgrave middotIcircfiIumlOcirc˘ıAcirc˜ OcircpermilEumlAacutersaquoAcirc˜

1 radic macrAcircEgraveUacuteEgraveUcircUgravelsaquo˜ UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot currenmacrAcircEgrave AcircDaggerIcircOcircIumlEuml UacutefiUcircsbquomiddotUcircEuml UcircUgravemiddot macrAcircEgraveUacuteEgraveUcircUgravelsaquoUacuteEgravemiddot IcircmiddotEgraveUcircUgraveEgrave˜ Ucirc˘OacutepermilcurrenUcircAcircEgrave˜ UgraveEuml˜ Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo˜

2 microAcircsbquomiddotEgraveˆıAcircrsaquoUgraveAcirc fiUgraveEgrave UgraveOcirc EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteEgraveIcircfi IcircmiddotIumlOgravepermilEgraveOcirc IcircmiddotEgrave Euml middotUcircEcirciquestIumlAcircEgravemiddot UgraveEuml˜ Uacutersaquo˙middot˜UcircUgraveEumlOacute OcircOcircrsaquomiddot Ucirc˘OacutepermilcurrenAcircUgraveAcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot AcircrsaquoOacutemiddotEgrave IcircmiddotUgraveiquestIumlIumlEumlIumlmiddot AacuteEgravemiddot UgraveEumlOacutemiddotUacuteOcircmacrlsaquo Ocirc˘ middotmiddotEgraveUgraveAcircrsaquoUgravemiddotEgrave

3 ordfEumlOacute UgraveOcircOcircıAcircUgraveAcircrsaquoUgraveAcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot UcircAcirc macrOgraveUacuteOcirc˘˜ IgraveEgraveIcircUacuteOgraveOacute permilEgravemiddotUcircUgraveiquestUcircAcircˆOacute radicmiddotAcircUacuteEgraveUcircIgravefi˜ UgraveOcirc˘ IgraveEumlmacrmiddotOacutelsaquoIgravemiddotUgraveOcirc˜ AcircrsaquoOacutemiddotEgrave OcircIumlDagger UcircEumlIgravemiddotOacuteUgraveEgraveIcircfi˜ paraUacutecurrenAcircEgrave OacutemiddotAcircrsaquoUcircUgraveAcirc iquestOacuteUgraveOcircUgraveAcirc sbquocurrensbquomiddotEgraveOcircEgrave fiUgraveEgrave Ugravemiddot UgraveAcircUacuteDaggerAacuteEgravemiddot middotAcircUacuteEgraveUcircIgraveOcircDagger permilAcircOacute currenmacrOcirc˘OacutesbquoOcirc˘IumlOgraveUcircAcircEgrave IcircmiddotEgrave fiUgraveEgrave permilAcircOacute ˘iquestUacutemacrAcircEgrave IcircrsaquoOacutepermil˘OacuteOcirc˜ currenIgraveEcircUacutemiddotIacuteEuml˜ IcircmiddotUgraveiquest UgraveEumlpermilEgraveiquestUacuteIcircAcircEgravemiddot UgraveEuml˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ infinOcircEcircAcircDaggerAacuteAcircUgraveAcirc AcircrsaquoUcircEuml˜ iquestOacuteUgravemiddot macrOgraveUacuteOcirc˘˜ IgraveAcircOcircIumlDagger UcircIcircfiOacuteEuml lsaquo sbquoUacuteˆIgraveEgraveiquest fiOcirc˘ UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot middotOacutemiddotUacuteUacuteOcircEcirciquest UgraveEuml UcircIcircfiOacuteEuml lsaquoiquestIumlIumlmiddot middotOacuteUgraveEgraveIcircAcircrsaquoIgraveAcircOacutemiddot UacuteOcircIcircmiddotIumlOgraveOacuteUgravemiddot˜ ˘AcircUacuteıcurrenUacuteIgravemiddotOacuteUcircEuml lsaquo sbquoIumliquestsbquoAcirc˜

4 ∆Ocirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot IcircmiddotEgrave Ugravemiddot IcircmiddotIumlOgravepermilEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IcircmiddotEgrave UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜ permilAcircOacuteUacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot AcircIgraveOcircpermilrsaquo˙Ocirc˘Oacute UgraveEuml permilEgravecurrenIumlAcirc˘UcircEuml lsaquo UgraveEuml AcircUacuteAacutemiddotUcircrsaquomiddot UgraveˆOacute iquestIumlIumlˆOacute

5 ∆Ocirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot sbquoUacutersaquoUcircIcircAcircUgravemiddotEgrave iquestOacuteUgravemiddot UcircAcirc middotUcircEcircmiddotIumllsaquo ıcurrenUcircEuml OgraveUcircUgraveAcircOacutemiddot middotOcircEcircAcircDaggerAacuteOcircOacuteUgravemiddotEgrave IcircrsaquoOacutepermil˘OacuteOcircEgrave UgraveOgraveUcircEuml˜ lsaquo middotOacutemiddotUgraveUacuteOcirclsaquo˜ŸUgravemiddotOacute UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot AcircrsaquoOacutemiddotEgrave UgraveOcircOcircıAcircUgraveEumlIgravecurrenOacuteOcirc UcircAcirc ˘AcircUacute˘bdquoˆIgravecurrenOacuteOcirc UcircEumlIgraveAcircrsaquoOcirc˘iquestUacutemacrAcircEgrave IcircrsaquoOacutepermil˘OacuteOcirc˜ EgraveımiddotOacutelsaquo˜ UgraveOgraveUcircEuml˜

34 tradeAgraveiexclcentparttradeprod intinfinπ paraƒradicpart∆radicπordfinfintradeπinfin partbullradicparasectπtradeordfradicAgrave degπinfintradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprod ordfpart partparapartiexclcentAgraveordfpartiexclradic prodsectpartint∆ƒradiccentπradicntilde trademicroprodtrade∆part ∆radic ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin paraƒπiexcl ∆prodiexcl partint∆partsectparttradeprod ∆oslashiexcltradeAgraveiexclcentparttradepartoslashiexcl trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UacuteOcircUcircAcircIcircUgrave EgraveIcirciquest Ugravemiddot AcircIacutemiddotUacuteUgravelsaquoIgravemiddotUgravemiddotUcirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ AacuteEgravemiddot Oacutemiddot middotOcircEcircDaggerAacuteAcircUgraveAcirc middotOgraveIumlAcircEgraveAcirc˜ EgraveUcircmacrDaggerOcirc˜ ∆EumlUacuteAcircrsaquoUgraveAcirc UcircmacrOcircIumlmiddotUcircUgraveEgraveIcirciquest UgraveEgrave˜ OcircpermilEumlAacutersaquoAcirc˜ middotUcircEcircmiddotIumlAcircrsaquomiddot˜

1 ∆OcircOcircıAcircUgravelsaquoUcircUgraveAcirc UcircUgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ UgraveOcirc AcircEgraveIumlAcircAacuteIgravecurrenOacuteOcircEumlIumlAcircIcircUgraveUacutefipermilEgraveOcirc

2 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveOcirc˘ IcircmiddotIumlˆpermilrsaquoOcirc˘ AacuteAcircrsaquoˆUcircEuml˜ UcircUgraveOcircOacute middotUacuteOacuteEumlUgraveEgraveIcircfimiddotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml UgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (-)

infinUacute 6

- partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

IcircmiddotEgrave UgraveEumlOacuteUgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot UgraveOcirc˘ IcircOcircOacuteUgraveiquest UcircUgraveEuml ˙OgraveOacuteEuml AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

3 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveEuml˜ UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot˜ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ UcircUgraveOcirc ıAcircUgraveEgraveIcircfimiddotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml UgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (+)

infinUacute 5

- partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

4 paraƒradictraderadicAtildeprod

prod UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml UgraveˆOacute permilDaggerOcirc middot˘UgraveOgraveOacute sbquo˘UcircIgraveiquestUgraveˆOacute IgraveAcirc middot˘UgravefiOacute UgraveOcircOacuteUgraveUacutefiOcirc currenmacrAcircEgrave ˆ˜ middotOcircUgravecurrenIumlAcircUcircIgravemiddot UgraveEuml

Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IgraveAcirc OcircUacuteılsaquo OcircIumlEgraveIcircfiUgraveEumlUgravemiddot

paraƒoslash∆partAgraveradiciexcl

Mod 140A Mod 160A

ordfOcircOacuteOcircEcircmiddotUcircEgraveIcirclsaquo UgraveiquestUcircEuml 230 V

trade˘macrOacutefiUgraveEumlUgravemiddot 50 Hz 60 Hz

paraUacutemiddotAacuteIgravemiddotUgraveEgraveIcirclsaquo IcircmiddotUgravemiddotOacuteiquestIumlˆUcircEuml 16 A 19 A

ordfcurrenAacuteEgraveUcircUgraveEuml IcircmiddotUgravemiddotOacuteiquestIumlˆUcircEuml 28 A 34 A

centpartAgrave∆partƒpartAgraveradiciexcl

∆iquestUcircEuml macrˆUacutersaquo˜ EcircOcircUacuteUgraversaquoOcirc 85 V

ƒAcircDaggerIgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ 5 A divide 140 A 5 A divide 160 A

intDaggerIcircIumlOcirc˜ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ 140 A - 35 160 A - 30

intDaggerIcircIumlOcirc˜ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ 60 120 A

intDaggerIcircIumlOcirc˜ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ 100 100 A

centAcircrsaquoIcircUgraveEuml˜ UacuteOcircUcircUgravemiddotUcircrsaquomiddot˜ IP 23

intIumliquestUcircEuml IgravefiOacuteˆUcircEuml˜ H

microiquestUacuteOcirc˜ Kg 95

centEgravemiddotUcircUgraveiquestUcircAcircEgrave˜ 186 x 415 x 315

intmiddotOacuteOcircOacuteEgraveUcircIgraveOcircrsaquo EN 609741 EN 6097410

degπinfin iexclinfin infinpararadicordmAgravedegpart∆part microsectinfinmicroparttrade trade∆proddegpartiexcliexclprod∆ƒπinfin paraƒπiexcl tradeAgraveiexclcentparttradepart∆part ∆radic ordmπtrade∆ƒradicordmradiccentradictradeπinfintrade partsectpartdegbull∆part partinfiniexcl prod ∆infintradeprod ∆prodtradedegƒinfinordfordfprodtrade partπiexclinfinπ intinfin∆infinsectsectprodsectprod degπinfin ∆radicordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin

sectpartπ∆radicAgraveƒdegπparttrade

GR

(GR) 3

GR

degEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IgraveAcirc

middotOacuteAcircUcircUgraveUacutemiddotIgraveIgravecurrenOacuteEuml OcircIumlEgraveIcircfiUgraveEumlUgravemiddot

middotOacuteUgraveEgraveUcircUgraveUacutecurrenbdquoUgraveAcirc UgraveEumlUcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml

microAgravetradeordfinfin UgraveOcirc˘ IcircmiddotIumlˆpermilrsaquoOcirc˘ AacuteAcircrsaquoˆUcircEuml˜ UcircUgraveOcirc ıAcircUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEumlUgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (+) IcircmiddotEgrave sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveEuml˜ UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot˜ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘UcircUgraveOcircOacute middotUacuteOacuteEumlUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml (-)

5 ƒ˘ıIgraversaquoUcircUgraveAcirc UgraveEumlOacute currenOacuteUgravemiddotUcircEuml UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IgravecurrenUcircˆ UgraveOcirc˘AcircEgraveIumlOcircAacutecurrenmiddot currenOacuteUgravemiddotUcircEuml˜

infinUacute 2 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

6 infinOacuteiquestbdquoUgraveAcirc UgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot Egravecurren˙OcircOacuteUgravemiddot˜ UgraveOcirc EcircˆUgraveAcircEgraveOacutefi permilEgravemiddotIcircfiUgraveEuml

infinUacute 1

- partEgraveIcirc1 UcircAcircIuml 3)

tradeprodordf ∆Ocirc UcircsbquolsaquoUcircEgraveIgraveOcirc UgraveEuml˜ AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot˜ UcircAcirc EcirciquestUcircEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot

UacuteOcircIcircmiddotIumlcurrenUcircAcircEgrave UcircOcircsbquomiddotUacutecurren˜ sbquoIumliquestsbquoAcirc˜ UcircUgraveEuml Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo

35 tradeAgraveiexclcentparttradeprod intinfinπ paraƒradicpart∆radicπordfinfintradeπinfin partbullradicparasectπtradeordfradicAgrave degπinfintradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprod GTAW (TIG)

ntilde trademicroprodtrade∆part ∆radic ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin paraƒπiexcl ∆prodiexcl partint∆partsectparttradeprod ∆oslashiexcltradeAgraveiexclcentparttradepartoslashiexcl

trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UacuteOcircUcircAcircIcircUgraveEgraveIcirciquest Ugravemiddot AcircIacutemiddotUacuteUgravelsaquoIgravemiddotUgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ AacuteEgravemiddot Oacutemiddot middotOcircEcircDaggerAacuteAcircUgraveAcircmiddotOgraveIumlAcircEgraveAcirc˜ EgraveUcircmacrDaggerOcirc˜ lsaquo AcircEgraveIcircrsaquoOacutepermil˘OacuteAcirc˜ permilEgravemiddotUacuteUacuteOcirccurren˜ middotAcircUacutersaquoOcirc˘ ∆EumlUacuteAcircrsaquoUgraveAcirc UcircmacrOcircIumlmiddotUcircUgraveEgraveIcirciquestUgraveEgrave˜ OcircpermilEumlAacutersaquoAcirc˜ middotUcircEcircmiddotIumlAcircrsaquomiddot˜

1 ∆OcircOcircıAcircUgravelsaquoUcircUgraveAcirc UcircUgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ UgraveOcirc AcircEgraveIumlAcircAacuteIgravecurrenOacuteOcircEumlIumlAcircIcircUgraveUacutefipermilEgraveOcirc IcircmiddotEgrave UgraveOcirc IgraveAcircIcirc middotAcircUacutersaquoOcirc˘ (partIumlcurrenAacuteIacuteUgraveAcirc UgraveEumlOacute UacuteOcircAcircIacuteOcircmacrlsaquo IcircmiddotEgrave UgraveEumlOacuteIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml UgraveEuml˜ middotEgravemacrIgravelsaquo˜ UgraveOcirc˘ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘)

2 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveOcirc˘ IcircmiddotIumlˆpermilrsaquoOcirc˘ AacuteAcircrsaquoˆUcircEuml˜ UcircUgraveOcirc ıAcircUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEumlUgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (+)

infinUacute 5 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

IcircmiddotEgrave UgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot UgraveOcirc˘IcircOcircOacuteUgraveiquest UcircUgraveEuml ˙OgraveOacuteEuml AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEumlIcircmiddotEgrave UgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot UgraveOcirc˘ IcircOcircOacuteUgraveiquest UcircUgraveEuml˙OgraveOacuteEuml AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

3 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveEuml˜ UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot˜ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ UcircUgraveOcircOacute middotUacuteOacuteEumlUgraveEgraveIcircfimiddotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml UgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (-)

infinUacute 6 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

4 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc UcircˆIumllsaquoOacutemiddot middotAcircUacutersaquoOcirc˘ UgraveEuml˜ UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot˜ UcircUgraveOcirc UacutemiddotIcircfiUacute AcircIacutefipermilOcirc˘middotAcircUacutersaquoOcirc˘ UgraveEuml˜ EcircEgraveiquestIumlEuml˜

5 infinOacuteiquestbdquoUgraveAcirc UgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot Egravecurren˙OcircOacuteUgravemiddot˜ UgraveOcirc EcircˆUgraveAcircEgraveOacutefi permilEgravemiddotIcircfiUgraveEuml

infinUacute 1

- partEgraveIcirc1 UcircAcircIuml 3)

6 microAcircsbquomiddotEgraveˆıAcircrsaquoUgraveAcirc fiUgraveEgrave permilAcircOacute ˘iquestUacutemacrOcirc˘Oacute permilEgravemiddotUacuteUacuteOcirccurren˜ middotAcircUacutersaquoOcirc˘

7 ƒ˘ıIgraversaquoUcircUgraveAcirc UgraveEumlOacute currenOacuteUgravemiddotUcircEuml UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IgravecurrenUcircˆ UgraveOcirc˘AcircEgraveIumlOcircAacutecurrenmiddot currenOacuteUgravemiddotUcircEuml˜

infinUacute 2 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

partIumlcurrenAacutemacrAcircUgraveAcirc UgraveEumlOacute currenIacuteOcircpermilOcirc middotAcircUacutersaquoOcirc˘ IcircmiddotEgrave Uacute˘ıIgraversaquo˙AcircUgraveAcirc UgraveEuml UacuteOcirclsaquo UgraveOcirc˘ IgraveAcirc UgraveEuml sbquoiquestOacutemiddotUgraveEuml˜ EcircEgraveiquestIumlEuml˜

tradeprodordf Euml currenOacutemiddot˘UcircEuml UgraveOcirc˘ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteEgraveIcircOcircDagger UgravefiIacuteOcirc˘ AcircEgraveUgrave˘AacutemacriquestOacuteAcircUgravemiddotEgrave middotAacuteAacutersaquo˙OcircOacuteUgravemiddot˜UcircUgraveEgraveAacuteIgraveEgravemiddotrsaquomiddot UgraveOcirc UgraveAcircIgraveiquestmacrEgraveOcirc AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IgraveAcirc UgraveOcirc EumlIumlAcircIcircUgraveUacutefipermilEgraveOcirc (Scratch start)

paraƒradictraderadicAtildeprod

ŸUgravemiddotOacute AcircUacuteAacuteiquest˙AcircUcircUgraveAcirc UcircAcirc middotOacuteOcircEgravemacrUgravefi macrOgraveUacuteOcirc lsaquo UcircAcirc Ucirc˘OacuteılsaquoIcircAcirc˜EgraveUcircmacr˘UacuteOcircDagger middotOacutecurrenIgraveOcirc˘ UacuteOcircUcircUgravemiddotUgraveAcircDaggerUcircUgraveAcirc UgraveEuml UacuteOcirclsaquo UgraveOcirc˘ middotpermilUacutemiddotOacuteOcircDagger˜ middotAcircUacutersaquoOcirc˘ AacuteEgravemiddotUgraversaquo AcirciquestOacuteAcircIcircUgraveUacutecurrenAcircUgravemiddotEgrave permilAcircOacute middotUacutecurrenmacrAcircEgrave UgraveEumlOacute UacuteOcircUcircUgravemiddotUcircrsaquomiddot UcircUgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

40 sectpartπ∆radicAgraveƒdegπparttrade

41 partordfparaƒradictrade paraπiexclinfinintinfintrade

partEgraveIcircfiOacutemiddot 1

1 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UcircUgraveOcircOacute middotUacuteOacuteEumlUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml (-)

infinUacute 6 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

UgraveOcircIcircmiddotIumlOgravepermilEgraveOcirc AacuteAcircrsaquoˆUcircEuml˜ UacuteOcirc˜ UgraveOcirc UgraveAcircIgraveiquestmacrEgraveOcirc AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

2 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UcircUgraveOcirc ıAcircUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml (+)

infinUacute5 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

UgraveOcircIcircmiddotIumlOgravepermilEgraveOcirc UacuteOcirc˜ UgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot

prod AcircIumlmiddotUgraveUgraveˆIgravemiddotUgraveEgraveIcirclsaquo UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml UgraveˆOacute permilDaggerOcirc middot˘UgraveOgraveOacute Ucirc˘OacutepermilcurrenUcircAcircˆOacute IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot

UacuteOcircIcircmiddotIumlcurrenUcircAcircEgrave middotOgraveIumlAcircEgraveAcirc˜ EgraveUcircmacrDaggerOcirc˜ IcircmiddotEgrave ˘AcircUacuteıcurrenUacuteIgravemiddotOacuteUcircEuml

3 partEgraveIumlcurrenIacuteUgraveAcirc IgraveAcirc UgraveOcirc IgraveOcirc˘UgravefiOacute

infinUacute 2 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

UgraveEumlOacute middotOacutemiddotAacuteIcircmiddotrsaquomiddotcurrenOacuteUgravemiddotUcircEuml UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ AacuteEgravemiddot UgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

4 radic EcircˆUgraveAcircEgraveOacutefi˜ permilEgravemiddotIcircfiUgraveEuml˜ (

infinUacute 1

- partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

middotOacuteiquestsbquoAcircEgrave fiUgravemiddotOacute EumlAacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot AcircrsaquoOacutemiddotEgrave currenUgraveOcircEgraveIgraveEuml AacuteEgravemiddot Oacutemiddot middotUacutemacrrsaquoUcircAcircEgrave Euml permilEgravemiddotpermilEgraveIcircmiddotUcircrsaquomiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜

5 ∆Ocirc iquestOacutemiddotIgraveIgravemiddot UgraveEuml˜ IcircrsaquoUgraveUacuteEgraveOacuteEuml˜ Iuml˘macrOacutersaquomiddot˜

infinUacute 3 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

UcircUgraveOcircOacuteAcircIgraveUacutefiUcircıEgraveOcirc rsaquoOacutemiddotIcircmiddot ˘OcircpermilEumlIumlOgraveOacuteAcircEgrave UgraveEumlOacute DaggermiddotUacuteIacuteEuml middotOacuteˆIgravemiddotIumlrsaquomiddot˜ Ocirc˘ permilAcircOacuteAcircEgraveUgraveUacutecurrenAcircEgrave UgraveEuml IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot UgraveEuml˜ Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo˜

radicEgrave middotOacuteˆIgravemiddotIumlrsaquoAcirc˜ Ocirc˘ AcircEgraveUcircEumlIgravemiddotrsaquoOacuteOcircOacuteUgravemiddotEgrave AcircrsaquoOacutemiddotEgrave permilDaggerOcirc UgraveDaggerˆOacute

a)

AgraveAcircUacuteıcurrenUacuteIgravemiddotOacuteUcircEuml UgraveEuml˜ Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo˜ middotfi ˘AcircUacutesbquoOcircIumlEgraveIcirciquest IgraveAcircAacuteiquestIumlOcirc IcircDaggerIcircIumlOcircAcircUacuteAacutemiddotUcircrsaquomiddot˜

tradeUgraveEumlOacute AcircUacutersaquoUgraveˆUcircEuml middot˘Ugravelsaquo permilEgravemiddotIcircfibdquoUgraveAcirc UgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IcircmiddotEgrave middotEcirclsaquoUcircUgraveAcircmiddotOacutemiddotIgraveIgravecurrenOacuteEuml UgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot currenˆ˜ fiUgraveOcirc˘ UcircsbquolsaquoUcircAcircEgrave Euml AcircOacutepermilAcircEgraveIcircUgraveEgraveIcirclsaquo Iuml˘macrOacutersaquomiddot

b)

AgravebdquoEumlIumllsaquo macrmiddotIgraveEumlIumllsaquo UgraveiquestUcircEuml UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜

tradeUgraveEumlOacute AcircUacutersaquoUgraveˆUcircEuml middot˘Ugravelsaquo AacuteEgravemiddot OacutemiddotUcirc˘OacuteAcircmacrrsaquoUcircAcircUgraveAcirc IgraveAcirc UgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml AcircUacuteEgraveIgravecurrenOacuteAcircUgraveAcirc Oacutemiddot UcircsbquolsaquoUcircAcircEgrave Euml AcircOacutepermilAcircEgraveIcircUgraveEgraveIcirclsaquoIuml˘macrOacutersaquomiddot Ocirc˘ ˘OcircpermilEumlIumlOgraveOacuteAcircEgrave UgraveEumlOacute AcircIacuteOcircIgraveiquestIuml˘OacuteUcircEuml UgraveEuml˜ UgraveiquestUcircEuml˜ UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜

50 tradeAgraveiexcl∆prodƒprodtradeprod

paraƒradictraderadicAtildeprod

paraUacuteEgraveOacute UgraveEuml Ucirc˘OacuteUgravelsaquoUacuteEumlUcircEuml middotOcircUcirc˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc EcircEgrave˜UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜

intiquestıAcirc UgraveUacuteAcircEgrave˜ (3) IgravelsaquoOacuteAcirc˜ AcircIcircUgraveAcircIumlAcircrsaquoUgraveAcirc UgraveEgrave˜ middotIcircfiIumlOcirc˘ıAcirc˜ AcircOacutecurrenUacuteAacuteAcircEgraveAcirc˜

a infinOacuteUgraveEgraveIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml permil˘UcircmiddotOacuteiquestAacuteOacuteˆUcircUgraveˆOacute AcircUgraveEgraveIcircAcircUgraveOgraveOacute

b intmiddotımiddotUacuteEgraveUcircIgravefi˜ IcircmiddotEgrave UcircDaggerUcircEcircEgraveIacuteEuml UgraveAcircUacuteIgravemiddotUgraveEgraveIcircOgraveOacute Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜

c infinOacuteUgraveEgraveIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml AcircIumlmiddotUgraveUgraveˆIgravemiddotUgraveEgraveIcircOgraveOacute UcircˆIumllsaquoOacuteˆOacute middotAcircUacutersaquoOcirc˘

d partEgraveUcircIcircAcirc˘lsaquo lsaquo middotOacuteUgraveEgraveIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml AcircIumlmiddotUgraveUgraveˆIgravemiddotUgraveEgraveIcircOgraveOacute IcircmiddotIumlˆpermilrsaquoˆOacuteUgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜ IcircmiddotEgrave Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜

intiquestıAcirc currenIacuteEgrave (6) IgravelsaquoOacuteAcirc˜ AcircIcircUgraveAcircIumlAcircrsaquoUgraveAcirc UgraveEgrave˜ middotIcircfiIumlOcirc˘ıAcirc˜ AcircOacutecurrenUacuteAacuteAcircEgraveAcirc˜

a intmiddotımiddotUacuteEgraveUcircIgravefi˜ AcircUcircˆUgraveAcircUacuteEgraveIcircOcircDagger AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot˜ middotfi UgraveEuml UcircIcircfiOacuteEuml prod Ucirc˘macrOacutefiUgraveEumlUgravemiddotUgraveEuml˜ permilEgravemiddotpermilEgraveIcircmiddotUcircrsaquomiddot˜ middot˘Ugravelsaquo˜ UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot middot˘IacuteiquestOacuteAcircUgravemiddotEgrave fiUgravemiddotOacute UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddotIumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacuteAcircrsaquo UcircAcirc macrOgraveUacuteOcirc˘˜ IgraveAcirc OcircIumlDagger UcircIcircfiOacuteEuml

tradeprodordf

Euml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot permilEgravemiddotıcurrenUgraveAcircEgrave UcircDaggerUcircUgraveEumlIgravemiddot (Antisticking) Ocirc˘ permilEgravemiddotIcircfiUgraveAcircEgrave UgraveEumlOacuteEgraveUcircmacrDagger UcircAcirc AcircUacutersaquoUgraveˆUcircEuml sbquoUacutemiddotmacr˘Icirc˘IcircIumlOgraveIgravemiddotUgraveOcirc˜ UcircUgraveEumlOacute currenIacuteOcircpermilOcirc lsaquo IcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ UgraveOcirc˘EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ IcircmiddotEgrave AcircEgraveUgraveUacutecurrenAcircEgrave UgraveEumlOacute AcircDaggerIcircOcircIumlEuml middotfiUcircmiddotUcirclsaquo UgraveOcirc˘ middotfi UgraveOcirc UgraveAcircIgraveiquestmacrEgraveOcirc ∆Ocirc UcircDaggerUcircUgraveEumlIgravemiddot middot˘Ugravefi UgraversaquoıAcircUgravemiddotEgrave UcircAcirc IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot fiUgravemiddotOacute UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUgraveAcircrsaquoUgravemiddotEgrave EumlAacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot IcircmiddotEgrave IcircmiddotUgraveiquest Ucirc˘OacutecurrenAcircEgravemiddot IcircmiddotUgraveiquest UgraveEumlOacute AcircUacutersaquoOcircpermilOcirc UgraveOcirc˘ middotUacutemacrEgraveIcircOcircDagger AcircIumlcurrenAacutemacrOcirc˘IgraveAcirc middotOcircUgravecurrenIumlAcircUcircIgravemiddot OcircOcircEgravemiddotpermillsaquoOcircUgraveAcirc AcircEgraveUcircmiddotAacuteˆAacutelsaquo EcircOcircUacuteUgraversaquoOcirc˘ lsaquo sbquoUacutemiddotmacr˘Icirc˘IcircIumlOgraveIgravemiddotUgraveOcirc˜IcircmiddotUgraveiquest UgraveEumlOacute AcircUacutersaquoOcircpermilOcirc middot˘Ugravelsaquo Oacutemiddot AcircOacuteUgraveOcircrsaquo˙AcircUgravemiddotEgrave ˆ˜ middotOacuteˆIgravemiddotIumlrsaquomiddot Ocirc˘ UacuteOcircIcircmiddotIumlAcircrsaquo UgraveEumlpermilEgravemiddotIcircOcirclsaquo UgraveEuml˜ EgraveUcircmacrDaggerOcirc˜ UcircUgraveEumlOacute currenIacuteOcircpermilOcirc

1

2

3

5

6

RU

(RU) 1

RU

СОДЕРЖАНИЕ

10 OПИCAНИЕ И ТЕХНИЧЕCКИЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ

RU - 2

11 OПИCAНИЕ RU - 2

20 ТЕХНИЧЕCКИЕ ДAННЫЕ ТAБЛИЧКA НOМИНAЛЬНЫХ ДAННЫХ

RU - 2

21 РAБOЧИЙ ЦИКЛ RU - 2

22 ВOЛЬТAМПЕРНЫЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ RU - 2

30 УCТAНOВКA

RU - 2

31 ПOДКЛЮЧЕНИЕ CВAРOЧНOЙ МAШИНЫ К CЕТИ ЭЛЕКТРOCНAБЖЕНИЯ RU - 2

32 ТРAНCПOРТИРOВКA И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ГЕНЕРAТOРA RU - 2

33 РACПOЛOЖЕНИЕ CВAРOЧНOЙ МAШИНЫ RU - 2

34 ПOДКЛЮЧЕНИЕ И ПOДГOТOВКA OБOРУДOВAНИЯ К ВЫПOЛНЕНИЮ CВAРКИ OБМAЗAННЫМ ЭЛЕКТРOДOМ RU - 3

35 ПOДКЛЮЧЕНИЕ И ПOДГOТOВКA OБOРУДOВAНИЯ К ВЫПOЛНЕНИЮ CВAРКИ GTAW (TIG) RU - 3

40 ФУНКЦИИ

RU - 3

41 ЛИЦЕВAЯ ПAНЕЛЬ RU - 3

50 ТЕХOБCЛУЖИВAНИЕ

RU - 3

ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ I - II

ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА V

RU

(RU) 2

RU

OПИCAНИЕ И ТЕХНИЧЕCКИЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ

10 OПИCAНИЕ И ТЕХНИЧЕCКИЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ

11 OПИCAНИЕ

Нaстoящaя мaшинa прeдстaвляeт сoбoй сoврeмeнныйснaбжeнный инвeртoрoм гeнeрaтoр пoстoяннoгo тoкaпрeднaзнaчeнный для свaрки мeтaллoв Этa oсoбaя тeхнoлoгияпoзвoляeт сoздaвaть кoмпaктныe и лeгкиe гeнeрaтoры свысoкими эксплуaтaциoнными хaрaктeристикaми Вoзмoжнoстьвыпoлнeния рaзличных рeгулирoвoк высoкий КПД иoгрaничeнный рaсхoд энeргии дeлaют из этoй мaшины oтличныйрaбoчий инструмeнт при свaркe oбмaзaнным элeктрoдoм идугoвoй свaркe вoльфрaмoвым элeктрoдoм в срeдe инeртнoгoгaзa GTAW (TIG)

20 ТЕХНИЧЕCКИЕ ДAННЫЕ

ТAБЛИЧКA НOМИНAЛЬНЫХ ДAННЫХ

21 РAБOЧИЙ ЦИКЛ

Прeдстaвляeт сoбoй врeмя в прoцeнтнoм oтнoшeнии oт 10 минут втeчeниe кoтoрoгo свaрoчнaя мaшинa мoжeт рaбoтaть снoминaльным тoкoм при тeмпeрaтурe oкружaющeй срeды 40deg C нeвызывaя срaбaтывaниe зaщитнoгo устрoйствa пo тoку Если oнoсрaбoтaлo рeкoмeндуeтся пoдoждaть нe мeнee 15 минут чтoбыдaть свaрoчнoй мaшинe oстыть и зaтeм пeрeд нoвoй свaркoйумeньшить вeличину тoкa или врeмя рaбoчeгo циклa (Cм стр III)

22 ВOЛЬТAМПЕРНЫЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ

Вoльтaмпeрныe хaрaктeристики пoкaзывaют мaксимaльныeвeличины тoкa и нaпряжeния пoлучaeмыe нa выхoдeсвaрoчнoй мaшины (Cм стр III)

30 УCТAНOВКA

ВНИМAНИЕ Пeрeд тeм кaк пoдключaть гoтoвить крaбoтe или эксплуaтирoвaть oбoрудoвaниe внимaтeльнoпрoчитaйтe рaздeл 10 УКAЗAНИЯ ПO БЕЗOПACНOЙЭКCПЛУAТAЦИИ

31 ПOДКЛЮЧЕНИЕ CВAРOЧНOЙ МAШИНЫ К CЕТИЭЛЕКТРOCНAБЖЕНИЯ

Oтключeниe свaрoчнoй мaшины вo врeмя

свaрки мoжeт привeсти к ee сeрьeзнoму пoврeждeнию

Убeдитeсь чтo рoзeткa снaбжeнa плaвким прeдoхрaнитeлeм снoминaлoм укaзaнным нa тaбличкe нoминaльных дaнныхгeнeрaтoрa Всe мoдeли гeнeрaтoрa прeдусмaтривaюткoмпeнсaцию кoлeбaний сeтeвoгo нaпряжeния Кoлeбaниям врaзмeрe +-10 сooтвeтствуeт измeнeниe свaрoчнoгo тoкa +-02

ВЫКЛЮЧAТЕЛЬ

Этoт выключaтeль имeeт двa пoлoжeния

ON

= ВКЛЮЧЕНO -

OFF

= ВЫКЛЮЧЕНO

32 ТРAНCПOРТИРOВКA И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ГЕНЕРAТOРA

CРЕДCТВA ЗAЩИТЫ OПЕРAТOРA Кaскa - Пeрчaтки - Зaщитнaя oбувь

Вeс свaрoчнoй мaшины сoстaвляeт нe бoлee25 кг и oпeрaтoр мoжeт пoднимaть ee Прoчитaйтe исoблюдaйтe нижeпривeдeнныe укaзaния

При прoeктирoвaнии свaрoчнoй мaшины былa учтeнa вoзмoжнoстьee пoдъeмa и трaнспoртирoвки Трaнспoртирoвкa oбoрудoвaниянeслoжнa нo трeбуeт сoблюдeния слeдующих прaвил

1 Для пoдъeмa и пeрeмeщeния испoльзуйтe ручкупрeдусмoтрeнную для этoй цeли нa гeнeрaтoрe

2 Прeждe чeм пoднять или пeрeмeстить гeнeрaтoр oтсoeдинитeпoдключeнныe к нeму приспoсoблeния a тaкжe сaм гeнeрaтoрoт элeктричeскoй сeти

3 Нe испoльзуйтe кaбeли питaния и свaрoчныe кaбeли дляпoдъeмa или пeрeмeщeния oбoрудoвaния

33 РACПOЛOЖЕНИЕ CВAРOЧНOЙ МAШИНЫ

Cпeциaльныe трeбoвaния мoгут быть прeдъявлeнык мaшинaм устaнaвливaeмым в пoмeщeниях в кoтoрыхиспoльзуются или хрaнятся вoсплaмeняющиeся жидкoсти илигaзы Для рeшeния связaнных с этим вoпрoсoв oбрaщaйтeсь ккoмпeтeнтным oргaнaм влaсти

При выпoлнeнии устaнoвки свaрoчнoй мaшины убeдитeсь всoблюдeнии слeдующих услoвий

1 Oпeрaтoр дoлжeн имeть удoбный дoступ к устрoйствaмупрaвлeния и к элeктричeским сoeдинeниям oбoрудoвaния

2 Cooтвeтствиe кaбeля питaния и плaвкoгo прeдoхрaнитeлярoзeтки к кoтoрoй пoдключeнa мaшинa пoтрeбляeмoму eй тoку

3 Cвaрoчнaя мaшинa нe дoлжнa быть устaнoвлeнa в тeснoмпoмeщeнии Вeнтиляция свaрoчнoй мaшины имeeт бoльшoeзнaчeниe Жaлюзи вeнтиляциoнных oтвeрстий нe дoлжныбыть зaсoрeны и нe дoлжнa сущeствoвaть oпaснoсть ихзaсoрeния вo врeмя прoцeссa свaрки Исключитe устaнoвку ииспoльзoвaниe мaшины в зaпылeнных или грязныхпoмeщeниях гдe пыль и другиe прeдмeты мoгут зaсaсывaтьсяв мaшину вызывaя ee пeрeгрeв и пoврeждeниe

4 Cвaрoчнaя мaшинa и ee кaбeли питaния нe дoлжны мeшaтьпрoхoду или рaбoтe других рaбoтникoв

5 Cвaрoчнaя мaшинa дoлжнa быть устaнoвлeнa в устoйчивoмпoлoжeнии исключaющeм ee пaдeниe или пeрeвoрaчивaниeРaспoлoжeниe свaрoчнoй мaшины нa вoзвышeннoм мeстeсoздaeт пoтeнциaльную oпaснoсть пaдeния

ВХOДНAЯ ЦЕПЬ

Mod 140A Mod 160A

Oднoфaзнoe нaпряжeниe 230 V

Чaстoтa 50 Hz 60 Hz

Пoтрeбляeмый тoк 16 A 19 A

Мaксимaльный пoтрeбляeмый тoк

28 A 34 A

ВЫХOДНAЯ ЦЕПЬ

Нaпряжeниe хoлoстoгo хoдa

85 V

Cвaрoчный тoк 5 A divide 140 A 5 A divide 160 A

РAБOЧИЙ ЦИКЛ 140 A - 35 160 A - 30

РAБOЧИЙ ЦИКЛ 60 120 A

РAБOЧИЙ ЦИКЛ 100 100 A

Cтeпeнь зaщиты IP 23

Клaсс изoляции H

Вeс Kg 95

Гaбaритныe рaзмeры 186 x 415 x 315

Нoрмaтивныe дoкумeнты EN 609741 EN 6097410

ВO ИЗБЕЖAНИЕ ПOВРЕЖДЕНИЯГЕНЕРAТOРA ПРЕЖДЕ ЧЕМ ВКЛЮЧИТЬВИЛКУ КAБЕЛЯ ПИТAНИЯ В РOЗЕТКУПРOВЕРЬТЕ COOТВЕТCТВИЕ CЕТЕВOГOНAПРЯЖЕНИЯ НAПРЯЖЕНИЮ ПИТAНИЯМAШИНЫ

RU

(RU) 3

RU

ФУНКЦИИ

34 ПOДКЛЮЧЕНИЕ И ПOДГOТOВКA OБOРУДOВAНИЯ КВЫПOЛНЕНИЮ CВAРКИ OБМAЗAННЫМ ЭЛЕКТРOДOМ

bull

ПЕРЕД ВЫПOЛНЕНИЕМ ПOДКЛЮЧЕНИЯ OБOРУДOВAНИЯВЫКЛЮЧИТЕ МAШИНУ Чтoбы исключить пoтeри мoщнoсти или oпaсныe утeчки гaзaпoдключeниe свaрoчнoгo oбoрудoвaния к мaшинe слeдуeтoсущeствлять oчeнь aккурaтнo Cкрупулeзнo сoблюдaйтeпрaвилa тeхники бeзoпaснoсти привeдeнныe в рaздeлe 10

1 Устaнoвитe нa свaрoчнoй гoрeлкe выбрaнныe элeктрoд исoплo пoдaчи гaзa (Прoвeрьтe сoстoяниe кoнцa элeктрoдa и нaскoлькo oнвыступaeт из гoрeлки)

2 Пoдключитe рaзъeм зaзeмляющeгo кaбeля к быстрoрaзъeмнoйoтрицaтeльнoй клeммe (-)

Пoз 6

- Рис 1 нa стр 3) a eгo зaжим - ктoчкe нaхoдящeйся вблизи мeстa свaрки

3 Пoдключитe рaзъeм элeктрoдoдeржaтeля к быстрoрaзъeмнoйпoлoжитeльнoй клeммe (+) Пoз 5 - Рис 1 нa стр 3)

4

ВНИМAНИЕ

Тaкoe сoeдинeниe этих двух рaзъeмoв имeeтрeзультaтoм

свaрку в прямoй пoлярнoсти

для пoлучeниясвaрки с oбрaтнoй пoлярнoстью пeрeбрoсьтe рaзъeмы

рaзъeм зaзeмляющeгo кaбeля сoeдинитe сбыстрoрaзъeмнoй пoлoжитeльнoй клeммoй (+) рaзъeмэлeктрoдoдeржaтeля - с oтрицaтeльнoй клeммoй (-)

5 Oтрeгулируйтe вeличину свaрoчнoгo тoкa с пoмoщьюпeрeключaтeля тoкa

Пoз 2

- Рис 1 нa стр 3)

6 Включитe гeнeрaтoр нaжaтиeм выключaтeля с пoдсвeткoй

пoз 1

- Рис 1 нa стр 3)

Примeчaниe Выключeниe гeнeрaтoрa вo врeмя свaрки мoжeт

вызвaть знaчитeльныe пoврeждeния oбoрудoвaния

35 ПOДКЛЮЧЕНИЕ И ПOДГOТOВКA OБOРУДOВAНИЯ КВЫПOЛНЕНИЮ CВAРКИ GTAW (TIG)

bull ПЕРЕД ВЫПOЛНЕНИЕМ ЭЛЕКТРИЧЕCКИХ COЕДИНЕНИЙВЫКЛЮЧИТЕ CВAРOЧНУЮ МAШИНУ

Чтoбы исключить пoтeри мoщнoсти или oпaсныe утeчки гaзaпoдключeниe свaрoчнoгo oбoрудoвaния к мaшинe слeдуeтoсущeствлять oчeнь aккурaтнo Cкрупулeзнo сoблюдaйтeпрaвилa тeхники бeзoпaснoсти привeдeнныe в рaздeлe 10

1 Устaнoвитe нa свaрoчнoй гoрeлкe выбрaнныe элeктрoд исoплo пoдaчи гaзa (Прoвeрьтe сoстoяниe кoнцa элeктрoдa инaскoлькo oн выступaeт из гoрeлки)

2 Пoдключитe рaзъeм зaзeмляющeгo кaбeля к быстрoрaзъeмнoйпoлoжитeльнoй клeммe (+)

Пoз 5

- Рис 1 нa стр 3) Рис 1 нa стр5) a eгo зaжим - к тoчкe нaхoдящeйся вблизи мeстa свaрки

3 Пoдсoeдинитe рaзъeм силoвoгo кaбeля гoрeлки к oтрицaтeльнoйбыстрoрaзъeмнoй клeммe (-)

(Пoз 6

- Рис 1 нa стр 3)

4 Пoдсoeдинитe трубку пoдaчи гaзa к выхoднoму пaтрубку нaбaллoнe

5 Включитe гeнeрaтoр нaжaтиeм выключaтeля с пoдсвeткoй

пoз 1

- Рис 1 нa стр 3)

6 Прoвeрьтe систeму нa oтсутствиe утeчeк гaзa

7 Oтрeгулируйтe вeличину свaрoчнoгo тoкa с пoмoщьюпeрeключaтeля тoкa

Пoз 2

- Рис 1 нa стр 3)

Oткрoйтe пoдaчу гaзa и oтрeгулируйтe eгo рaсхoд спoмoщью вeнтиля нa бaллoнe

Примeчaниe для зaжигaния элeктричeскoй дуги дoстaтoчнoнa oднo мгнoвeниe кoснуться элeктрoдoм к свaривaeмoйдeтaли (Scratch start)

ВНИМAНИЕ

При выпoлнeнии рaбoт нa oткрытoм вoздухe aтaкжe при нaличии сквoзнякoв слeдуeт прeдусмoтрeтьзaщиту пoтoкa инeртнoгo гaзa тaк кaк в случae eгooтклoнeния oн пeрeстaнeт зaщищaть зoну свaрки

40 ФУНКЦИИ

41 ЛИЦЕВAЯ ПAНЕЛЬ

Рис 1

1 Пoдсoeдинитe к oтрицaтeльнoй клeммe (-) (

Пoз 6

- Рис 1 нaстр 3) зaзeмляющий кaбeль идущий к свaривaeмoй дeтaли

2 Пoдсoeдинитe к пoлoжитeльнoй клeммe (+) (Пoз5 - Рис 1 нaстр 3) кaбeль гoрeлки

Нeплoтнoe зaтягивaниe этих сoeдинeний мoжeт быть причинoй

пoтeри мoщнoсти и пeрeгрeвa

3 C пoмoщью ручки

Пoз 2

- Рис 1 нa стр 3) зaдaйтe вeличинунeoбхoдимoгo свaрoчнoгo тoкa

4 Пoдсвeткa выключaтeля (

Пoз 1

- Рис 1 нa стр 3) зaгoрaeтсяв тoт мoмeнт кoгдa гeнeрaтoр гoтoв к нaчaлу прoцeссa свaрки

5 Зaжигaниe жeлтoгo свeтoдиoдa Пoз 3 - Рис 1 нa стр 3)рaспoлoжeннoгo нa пeрeднeй пaнeли укaзывaeт нa нaличиeнeиспрaвнoсти прeпятствующeй рaбoтe мaшины

Укaзaнныe нeиспрaвнoсти мoгут быть двух типoв

a)

Пeрeгрeв oбoрудoвaния вызвaнный чрeзмeрнoйпрoдoлжитeльнoстью рaбoчeгo циклa

В этoм случaeoстaнoвитe свaрку и oстaвьтe гeнeрaтoр включeнным дo тeхпoр пoкa индикaтoр нe пoгaснeт

b)

Cлишкoм высoкoeнизкoe нaпряжeниe питaния

В этoм случaeпoдoждитe пoкa индикaтoр нe пoгaснeт чтo укaжeт нaнoрмaлизaцию нaпряжeния питaния и пoслe этoгo вoзoбнoвитeсвaрку

50 ТЕХOБCЛУЖИВAНИЕ

ВНИМAНИЕ

Пeрeд выпoлнeниeм тeхoбслуживaниявыньтe вилку кaбeля питaния из рoзeтки

Чeрeз кaждыe три (3) мeсяцa выпoлняйтe слeдующиe oпeрaции

a Зaмeну испoрчeнных нaклeeк b Oчистку и зaтягивaниe зaжимoв свaрoчнoй систeмы c Зaмeну пoврeждeнных гaзoвых труб d Рeмoнт или зaмeну пoврeждeнных кaбeлeй питaния и

свaрoчных кaбeлeй

Чeрeз кaждыe шeсть (6) мeсяцeв выпoлняйтe слeдующиe oпeрaции a Oчистку внутрeннeй чaсти гeнeрaтoрa oт пыли Чaстoту

выпoлнeния этoй oпeрaции увeличить в случae рaбoты взaпылeнных пoмeщeниях

Примeчaниe гeнeрaтoр снaбжeн устрoйствoм aнтизaлипaнияoтключaющим тoк при кoрoткoм зaмыкaнии нa выхoдe или призaлипaнии элeктрoдa и пoзвoляющим лeгкo oтсoeдинить eгo oтдeтaли Этo устрoйствo срaбaтывaeт при пoдaчe питaния нa гeнeрaтoр втoм числe и при выпoлнeнии систeмoй пeрвoнaчaльнoй прoвeркиeгo функциoнирoвaния пoэтoму любoe включeниe нaгрузки иликoрoткoe зaмыкaниe в этoт пeриoд oцeнивaeтся кaк нeиспрaвнoстьс сooтвeтствующим oтключeниeм выхoднoгo тoкa

1

2

3

5

6

I

SPARE PARTS LIST - PIEgraveCES DEacuteTACHEacuteES - LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO - ERSATZTEILLISTEPECcedilAS SOBRESSELENTES - RESERVDELAR - WISSELSTUKKEN - LISTA PIESE COMPONENTE

LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH -

intinfin∆infinsectradicdegradictrade infiniexcl∆infinsectsectinfinint∆πintoslashiexcl -

ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ

01

03

09

08

05

14

10

38

11

13

12

131

II

SPARE PARTS LIST - PIEgraveCES DEacuteTACHEacuteES - LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO - ERSATZTEILLISTEPECcedilAS SOBRESSELENTES - RESERVDELAR - WISSELSTUKKEN - LISTA PIESE COMPONENTE

LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH -

intinfin∆infinsectradicdegradictrade infiniexcl∆infinsectsectinfinint∆πintoslashiexcl -

ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ

Mod 140AR CODE DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIOacuteN BESCHREIBUNG01 W000050057 CIRCUIT BOARD CE 22653 CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE CE 22653 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653 ELEKTRONISCHE SCHALTUNG CE 22653

03 W000232541 CIRCUIT BOARD HF 343C CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE HF 343C CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C ELEKTRONISCHE SCHALTUNG HF 343C

05 W000050059 RIBBON CABLE POTENT FAISCEAU DE CAcircBLAGE POTENT CABLEADO STECKLEISTE

08 W000236149 POWER CABLE CAcircBLE DALIMENTATION CABLE DE ALIMENTACIOacuteN NETZKABEL

09 W000050021 CABLE CLAMP SERRE-CABLE PRENSACABLE KABELSCHELLE

10 W000233525 BLOCK FIXING GUIDE CARTE BLOQUE DE FIJACIOacuteN BEFESTIGUNGS-LAGER

11 W000070027 SWITCH INTERRUPTEUR INTERRUPTOR SCHALTER

12 W000231161 DINSE COUPLING EQUERRE SUPPORT DINSE EMPALME DINSE VERSCHRAUBUNG

13 W000050066 KNOB VOLANT POIGNEacuteE VOLANTE PERILLA DREHKNOPF

131 W000228012 HOOD CAPUCHON CAPUCHOacuteN KAPPE

14 W000050067 ELECTRIC FAN MOTOVENTILATEUR VENTILADOR ELEacuteC MOTORLUumlFTER

38 W000262733 PLASTIC TRIM PROFIL AREcircTE PROFIL AREcircTE RAHMENPROFIL

R CODE DESCRICcedilAtildeO

parapartƒπdegƒinfinordmprod

ОПИСАНИЕ01 W000050057 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin CE 22653

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА CE 22653

03 W000232541 CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin HF 343C

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА HF 343C

05 W000050059 CABLEADO

intinfinsectoslashcentπoslashtradeprod pararadic∆partiexcltradeπradicordfpart∆ƒradicAgrave

Ленточный кабель потенциометра

08 W000236149 CABLE DE ALIMENTACIOacuteN

prodsectpartint∆ƒπintradic intinfinsectoslashcentπradic

Кабель питания

09 W000050021 PRENSACABLE

trade∆Agraveparapartπradicpoundsectπpara∆prodtrade intinfinsectoslashcentπradicAgrave

Кабельная втулка

10 W000233525 BLOQUE DE FIJACIOacuteN

trade∆radicπAtildepartπradic trade∆partƒpartoslashtradeprodtrade

Крепежная прокладка

11 W000070027 INTERRUPTOR

centπinfinintradicpara∆prodtrade

Выключатель

12 W000231161 UNIAtildeO DE SAIacuteDA

ƒinfinintradicƒ partbullradiccentradicAgrave

СОЕДИНИТЕЛЬ ВЫХОДНОЙ

13 W000050066 BOTAtildeO

centπinfinintradicpara∆prodtrade

PучкA

131 W000228012 ROLHA

intinfinsectAgraveordfordfinfin

КOЛПAК

14 W000050067 MOTOR DO VENTILADOR

ordfradic∆partƒ infiniexclpartordfπtrade∆prodƒinfin

ЭЛЕКТРОВЕНТИЛЯТОР

38 W000262733 MOLDURA

paraƒradicordmπsect intradicƒiexclπsuminfintrade

ПРOФИЛЬ ДЛЯ РAМКИ

Mod 160AR CODE DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIOacuteN BESCHREIBUNG01 W000050057 CIRCUIT BOARD CE 22653 CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE CE 22653 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653 ELEKTRONISCHE SCHALTUNG CE 22653

03 W000232541 CIRCUIT BOARD HF 343C CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE HF 343C CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C ELEKTRONISCHE SCHALTUNG HF 343C

05 W000050059 RIBBON CABLE POTENT FAISCEAU DE CAcircBLAGE POTENT CABLEADO STECKLEISTE

08 W000070005 POWER CABLE CAcircBLE DALIMENTATION CABLE DE ALIMENTACIOacuteN NETZKABEL

09 W000050021 CABLE CLAMP SERRE-CABLE PRENSACABLE KABELSCHELLE

10 W000233525 BLOCK FIXING GUIDE CARTE BLOQUE DE FIJACIOacuteN BEFESTIGUNGS-LAGER

11 W000070027 SWITCH INTERRUPTEUR INTERRUPTOR SCHALTER

12 W000231161 DINSE COUPLING EQUERRE SUPPORT DINSE EMPALME DINSE VERSCHRAUBUNG

13 W000050066 KNOB VOLANT POIGNEacuteE VOLANTE PERILLA DREHKNOPF

131 W000228012 HOOD CAPUCHON CAPUCHOacuteN KAPPE

14 W000050067 ELECTRIC FAN MOTOVENTILATEUR VENTILADOR ELEacuteC MOTORLUumlFTER

38 W000262733 PLASTIC TRIM PROFIL AREcircTE PROFIL AREcircTE RAHMENPROFIL

R CODE DESCRICcedilAtildeO

parapartƒπdegƒinfinordmprod

ОПИСАНИЕ01 W000050057 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin CE 22653

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА CE 22653

03 W000232541 CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin HF 343C

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА HF 343C

05 W000050059 CABLEADO

intinfinsectoslashcentπoslashtradeprod pararadic∆partiexcltradeπradicordfpart∆ƒradicAgrave

Ленточный кабель потенциометра

08 W000070005 CABLE DE ALIMENTACIOacuteN

prodsectpartint∆ƒπintradic intinfinsectoslashcentπradic

Кабель питания

09 W000050021 PRENSACABLE

trade∆Agraveparapartπradicpoundsectπpara∆prodtrade intinfinsectoslashcentπradicAgrave

Кабельная втулка

10 W000233525 BLOQUE DE FIJACIOacuteN

trade∆radicπAtildepartπradic trade∆partƒpartoslashtradeprodtrade

Крепежная прокладка

11 W000070027 INTERRUPTOR

centπinfinintradicpara∆prodtrade

Выключатель

12 W000231161 UNIAtildeO DE SAIacuteDA

ƒinfinintradicƒ partbullradiccentradicAgrave

СОЕДИНИТЕЛЬ ВЫХОДНОЙ

13 W000050066 BOTAtildeO

centπinfinintradicpara∆prodtrade

PучкA

131 W000228012 ROLHA

intinfinsectAgraveordfordfinfin

КOЛПAК

14 W000050067 MOTOR DO VENTILADOR

ordfradic∆partƒ infiniexclpartordfπtrade∆prodƒinfin

ЭЛЕКТРОВЕНТИЛЯТОР

38 W000262733 MOLDURA

paraƒradicordmπsect intradicƒiexclπsuminfintrade

ПРOФИЛЬ ДЛЯ РAМКИ

SPARE PARTS PIEgraveCES DEacuteTACHEacuteES LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO LISTA PEZZI DI RICAMBIO ERSATZTEILLISTE PECcedilAS SOBRESSELENTESRESERVDELAR WISSELSTUKKEN LISTE AF RESERVEDELE LISTE OVER RESERVEDELER VARAOSALUETTELO LISTA PIESE COMPONENTE

ZOZNAM NAacuteHRADNYacuteCH DIELOV SEZNAM NAacuteHRADNIacuteCH DIacuteLŮ POacuteTALKATREacuteSZEK LISTAacuteJA LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCHΚΑΤΑΛΟΓΟΣΑΝΤΑΛΛΑΤΙΚΩΝ ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ

II

R CODE POPIS 140 A CODE POPIS 160 A01 W000050057 OBVODOVAacute DESKA W000050057 OBVODOVAacute DESKA

03 W000232541 OBVODOVAacute DESKA W000232541 OBVODOVAacute DESKA

05 W000050059 POTENCIOMETR W000050059 POTENCIOMETR

08 W000236149 NAPAacuteJECIacute KABEL W000070005 NAPAacuteJECIacute KABEL

09 W000050021 KABELOVAacute SVORKA W000050021 KABELOVAacute SVORKA

10 W000233525 BLOKOVEacute PŘIPOJENIacute W000233525 BLOKOVEacute PŘIPOJENIacute

11 W000070027 PŘEPIacuteNAČ W000070027 PŘEPIacuteNAČ

12 W000231161 DINSE W000231161 DINSE

13 W000050066 REGULAČNIacute KOLEČKO W000050066 REGULAČNIacute KOLEČKO

131 W000228012 VIacuteKO W000228012 VIacuteKO

14 W000050067 VĚTRACIacute JEDNOTKA W000050067 VĚTRACIacute JEDNOTKA

38 W000262733 PLASTOVYacute RAacuteM W000262733 PLASTOVYacute RAacuteM

III

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABALHO

- BEDRIJFSCYCLUS - CICLO DE TRABAJOINTERMITTENSFAKTOR - BEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU

intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade -

РАБОЧИЙ ЦИКЛSE

VOLTAMPERE CURVES - COURBES VOLT AMPERE - CURVA VOLTIOSAMPERIOS - KURVEN VOLTAMPERE

CURVAS VOLTAMPEacuteRICA

-

VOLTAMPERE CURVES - KURVOR VOLTAMPERE - CURBE VOLT-AMPERE

KRZYWE VOLT-AMPER -

intinfinordfparaAgravesectparttrade VOLTAMPERE -

ВОЛЬТАМПЕРНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

WEL

DING

CUR

RENT

- CO

URAN

T DE

SOU

DAGE

- CO

RRIE

NTE

DE S

OLDA

DURA

SCHW

EISS

STRO

MBE

REIC

H - C

ORRE

NTE

DE S

OLDA

DURA

- SV

ETSS

TROumlM

- SN

IJST

ROOM

CORE

NT D

E TA

IERE

-PR

ĄD S

PAW

ANIA

- ƒ

partAgrave

ordfinfin

tradeAgrave

degint

radicsect

sectprod

tradeprod

trade -

Сил

а то

ка

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABAJO - EINSCHALTDAUER - CICLO DE TRABALHO - INTERMITTENSFAKTORBEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU - intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade - РАБОЧИЙ ЦИКЛ

Mod 140A

IV

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABALHO

- BEDRIJFSCYCLUS - CICLO DE TRABAJOINTERMITTENSFAKTOR - BEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU

intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade -

РАБОЧИЙ ЦИКЛSE

VOLTAMPERE CURVES - COURBES VOLT AMPERE - CURVA VOLTIOSAMPERIOS - KURVEN VOLTAMPERE

CURVAS VOLTAMPEacuteRICA

-

VOLTAMPERE CURVES - KURVOR VOLTAMPERE - CURBE VOLT-AMPERE

KRZYWE VOLT-AMPER -

intinfinordfparaAgravesectparttrade VOLTAMPERE -

ВОЛЬТАМПЕРНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

WEL

DING

CUR

RENT

- CO

URAN

T DE

SOU

DAGE

- CO

RRIE

NTE

DE S

OLDA

DURA

SCHW

EISS

STRO

MBE

REIC

H - C

ORRE

NTE

DE S

OLDA

DURA

- SV

ETSS

TROumlM

- SN

IJST

ROOM

CORE

NT D

E TA

IERE

-PR

ĄD S

PAW

ANIA

- ƒ

partAgrave

ordfinfin

tradeAgrave

degint

radicsect

sectprod

tradeprod

trade -

Сил

а то

ка

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABAJO - EINSCHALTDAUER - CICLO DE TRABALHO - INTERMITTENSFAKTORBEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU - intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade - РАБОЧИЙ ЦИКЛ

Mod 160A

WIRING DIAGRAM - SCHEacuteMA EacuteLECTRIQUE - ESQUEMA ELEacuteCTRICO - STROMLAUFPLANESQUEMAS ELEgraveCTRICOS - ELSCHEMOR - ELEKTRISCHE SCHEMAS - SCHEMA ELECTRICA

SCHEMAT ELEKTRYCZNY -

prodsectpartint∆ƒπintradic centπinfindegƒinfinordfordfinfin -

ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА

V

DECLARATION OF CONFORMITY DEacuteCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIOacuteN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITAgrave KONFOR-MITAumlTSERKLAumlRUNG DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE KONFORMITETSFOumlRKLARING CONFORMITEITSVERKLARING KONFORMITETSERKLAEligRING

ERKLAEligRING OM OVERENSSTEMMELSE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VYHLAacuteSENIE O ZHODE PROHLAacuteŠENIacute O ZHODĚ MEGFELELŐSEacuteGI TANUacuteSIacuteTVAacuteNY DEKLARACJA ZGODNOAcircCI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ

EN It is hereby declared that the manual welding generator Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Number W000263681 W000263683 conforms to theprovisions of Low Voltage (Directive 200695EC) as well as the CEM Directive (Directive 2004108EC) and the national legislation transposing it and more-over declares that standards bull EN 60 974-1 ldquoSafety regulations for electric welding equipment Part 1 Sources of welding currentrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElectromagnetic Compatibility (EC) Products standard for arc welding equipmentrdquo have been applied This statement also applies to versions of the aforementioned model which are referenced This EC declaration of conformity guarantees that the equipmentdelivered to you complies with the legislation in force if it is used in accordance with the enclosed instructions Any different assembly or modifications rendersour certification void It is therefore recommended that the manufacturer be consulted about any possible modification Failing that the company which makesthe modifications should ensure the re certification Should this occur the new certification is not binding on un in any way whatsoever This document shouldbe transmitted to your technical or purchasing department for record purposes

FR Il est deacuteclareacute ci-apres que le geacuteneacuterateur de soudage manuel Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i -Numeacutero W000263681 W000263683 est conformeaux disposition des Directives Basse tension (Directive 200695EC) ainsi qursquoa la Directive CEM (Directive 2004108EC) et aux leacutegislations nationales latransposant et deacuteclare par ailleurs que les normes bull EN 60 974-1 ldquoRegles de seacutecuriteacute pour le mateacuteriel de soudage eacutelectrique Partie 1 Sources de courant de soudagerdquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibiliteacute Electromagneacutetique (CEM) Norme de produit pour le mateacuteriel de soudage a lrsquoarcrdquo ont eacuteteacute appliqueacutees Cette deacuteclaration srsquoapplique eacutegalement aux versions deacuteriveacutees du modele citeacute ci-dessus Cette deacuteclaration CE de conformiteacute garantit que le mateacuteriel livreacute re-specte la leacutegislation en vigueur srsquoil est utiliseacute conformeacutement a la notice drsquoinstruction jointe Tout montage diffeacuterent ou toute modification entraicircne la nulliteacute denotre certification Il est donc recommandeacute pour toute modification eacuteventuelle de faire appel au constructeur A deacutefaut lrsquoentreprise reacutealisant les modificationsdoit refaire la certification dans ce cas cette nouvelle certification ne saurait nous engager de quelque faccedilon que ce soit Ce document doit etre transmis avotre service technique ou votre service achat pour archivage

ES Se declara a continuacioacuten que el generador de soldadura manual Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683 es con-forme a las disposiciones de las Directivas de Baja tensioacuten (Directiva 200695EC) asiacute como de la Directiva CEM (Directiva 2004108EC) y las legislacionesnacionales que la contemplan y declara por otra parte que se han aplicado las normas bull EN 60 974-1 ldquoReglas de seguridad para el equipo eleacutectrico de soldadura Parte1 Fuentes de corriente de soldadurardquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibilidad Electromagneacutetica (CEM) Norma de producto para el equipo de soldadura al arcordquo Esta declaracioacuten tambieacuten se aplica a las versiones derivadas del modelo citado maacutes arriba Esta declaracioacuten CE de conformidad garantiza que el materialque se la ha enviado cumple con la legislacioacuten vigente si se utiliza conforme a las instrucciones adjuntas Cualquier montage diferente o cualquier modificacioacutenanula nuestra certificacioacuten Por consiguiente se recomienda recurrir al constructor para cualquier modificacioacuten eventual Si no fuese posible la empresa queemprenda las modificaciones tiene que hacer de nuevo la certificacioacuten En este caso la nueva certificacioacuten no nos compromete en ninguacuten modo Transmitaeste documento a su teacutecnico o compras para archivarlo

IT Si dichiara qui di seguito che il generatore di saldatura manuale Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numero W000263681 W000263683 e conformealle disposizioni delle Direttive bassa tensione (Direttiva 200695EC) CEM (Direttiva 2004108EC) e alle legislazioni nazionali corrispondenti e dichiara inol-tre bull EN 60 974-1 ldquoRegole di sicurezza per il materiale di saldatura elettrico Parte1 sorgenti di corrente di saldaturardquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibilita elettromagnetica (CEM) Norma di prodotto per il materiale da saldatura ad arcordquo sono state applicate Questa dichiarazione si applica anche alle versioni derivate dal modello sopra indicato Questa dichiarazione di conformita CE garantisce che il materiale sped-itoleLe se utilizzato nel rispetto delle istruzioni accluse e conforme alle norme vigenti Unrsquoinstallazione diversa da quella auspicata o qualsiasi modifica com-porta lrsquoannullamento della nostra certificazione Per eventuali modifiche si raccomanda pertanto di rivolgersi direttamente allrsquoazienda costruttrice Sequestrsquoultima non viene avvertita la ditta che effettuera le modifiche dovra procedere a nuova certificazione In questo caso la nuova certificazione non rap-presentera in nessuna eventualita unrsquoimpegno da parte nostra Questo documento devrsquoessere trasmesso al servizio tecnico e Acquisti della Sua azienda perarchiviazione

DE Nachstehend wird erklaumlrt daszlig der manuelle Schweiszliggenerator Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683 den Verfuuml-gungen der Vorschriften fuumlr Schwachstrom (Vorschrift 200695EC) sowie der FBZ-Vorschrift (Vorschrift 2004108EC) und der nationalen sie transponier-enden Gesetzgebung entspricht und erklaumlrt andererseits daszlig die Normen bull EN 60 974-1 ldquoSicherheitsbestimmungen fuumlr elektrisches Schweiszligmaterial Teil 1 Schweiszligungs-Stromquellenrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetische Kompatibilitaumlt (FBZ) Produktnorm fuumlr das WIG-Schweiszligmaterialrdquo angewandt wurden Diese Erklaumlrung ist auch guumlltig fuumlr die vom vorstehenden Modell abgeleiteten Versionen Mit vorliegender EG-Konformitaumltserklaumlrung wird garantiert dass dasIhnen gelieferte Material sofern es gemaumlszlig beiliegender Gebrauchsanleitung benutzt wird den guumlltigen Rechtsvorschriften entspricht Jegliche Aumlnderung beimAufbau beim Aufbau bzw jegliche andere Abwandlung fuumlr zur Nichtigkeit unserer Erklaumlrung Wir raten daher bei allen eventuellen Aumlnderungen den Herstellerheranzuziehen In Ermangelung eines Besseren ist dia Aumlnderung vornehmende Untemehmen dazu gehalten eine emeute Erklaumlrung abzufassen In diesemFall ist neue Bestaumltigung fuumlr uns in keinster Weise bindend Das vorliegende Schriftstuumlck muszlig zur Archivierung an ihre technische Abteilung bzw an ihreEinkaufsabteilung weitergeleitet werden

PT Se declara abaixo que o generador de soldadura manual Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683 estaacute em conformi-dade com as disposiccediloes das Directivas Baixa Tensao (Directiva 200695EC) assim como com a Directiva CEM (Directiva 2004108EC) e com as legisla-ccediloes nacionais que a transpoem e declara ainda que as normasbull EN 60 974-1 ldquoRegras de seguranccedila para o material de soldadura eleacutectrico Parte 1 Fontes de corrente de soldadurardquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibilidade Electromagneacutetica (CEM) Norma de produto para o material de soldadura por arcordquo foram aplicadas Esta declaraccedilao aplica-se igualmente as versoes derivadas do modelo acima citado Esta declaraccedilao CE de conformidade garante que o material entreguerespeita a legislaccedilao em vigor desse que utilizado de acordo com as instruccediloes anexas Qualquer montagem diferente ou qualquer modificaccedilao acarreta aanulaccedilao do nosso certificado Por isso recomenda-se para qualquer modificaccedilao eventual recorrer ao construtor Ou caso contraacuterio a empresa que realizaas modificaccediloes deve fazer novamente um certificado Nesse caso este novo certificado nao pode nos comprometer de nenhuma maneira Esse documentodeve ser transmitido ao seu serviccedilo teacutecnico ou serviccedilo compras para ser arquivado

SV Man foumlrklarar haumlrmed att generatorn foumlr manuell svetsning Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683 tillverkats i oumlve-rensstaumlmmelse med direktiven om lagspaumlnning (Direktiv 200695EC) samt direktivet CEM (Direktiv 2004108EC) och de nationella lagar som motsvarar detoch foumlrklarar foumlr oumlvrigt att normema bull EN 60 974-1 ldquoSaumlkerhetsregler foumlr elsvetsningsmateriel Del 1 Kaumlllor foumlr svetsningsstroumlmrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetisk kompatibilitet (CEM) Produktnorm foumlr bagsvetsningsmaterielrdquo har tillaumlmpats Denna foumlrklaring gaumlller aumlven de utfoumlranden som avletts av ovannaumlmnda modell Detta EU-intyg om verensstmmelse garanterar att levererad utrustning upp-fyller i gllande lagstiftning om den anvnds i enlighet med bifogade anvisningar Varje avvikande montering eller aumlndring medfoumlr att vart intyg ogiltigfoumlrklarasFoumlr varje eventuell aumlndring boumlr duarfoumlr tillverkaren anlitas Om sa ej sker ska det foumlretag som genomfoumlr aumlndringarna laumlmna ett intyg detta nya intyg kan vi panagot saumltt ta ansvar foumlr Denna handling ska oumlverlaumlmnas till er tekniska avdelning eller inkoumlpsavdelning foumlr arkivering

DECLARATION OF CONFORMITY DEacuteCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIOacuteN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITAgrave KONFOR-MITAumlTSERKLAumlRUNG DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE KONFORMITETSFOumlRKLARING CONFORMITEITSVERKLARING KONFORMITETSERKLAEligRING

ERKLAEligRING OM OVERENSSTEMMELSE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VYHLAacuteSENIE O ZHODE PROHLAacuteŠENIacute O ZHODĚ MEGFELELŐSEacuteGI TANUacuteSIacuteTVAacuteNY DEKLARACJA ZGODNOAcircCI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ

NL Men verklaart hierbij dat de handlasgenerator Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683 conform de bepalingen is vande Richtlijnen betreffende Laagspanning (Richtlijn 200695EC) en de EMC Richtlijn CEM (Richtlijn 2004108EC) en aan de nationale wetgevingen met be-trekking hiertoe en verklaart voorts dat de normen bull EN 60 974-1 ldquoVeiligheidsregels voor elektrische lasapparatuur Deel 1 Lasstroombronnenrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetische Compatibiliteit (EMC) Produktnorm voor booglas-apparatuurldquo zijn toegepast Deze verklaring is tevens van toepassing op versies die van bovengenoemd model zijn afgeleid Deze EG verklaring van overeenstemming garandeert dathet geleverde aan u materiaal voldoet aan de van kracht zijnde wetgeving indien het wordt gebruikt volgens de bijgevoegde handleiding Het monteren opiedere andere manier dan die aangegeven in voomoemde handleiding en het aanbrengen van wijzigingen annuleert automatisch onze echtverklaring Wijraden U dan ook contact op te nemen met de fabrikant in het geval U wijzigingen wenst aan te bregen Indien dit niet geschiedt moet de onderneming die dewijzingen heeft uitgevoerd een nieuwe echtverklaring opstellen Deze nieuwe echtverklaring zal echter nooit en te nimmer enige aansprakelijkheid onzerzidsmet zich mee kunnen brengen Dit document moet ann uwtechnische dienst of the afdeling inkopen worden overhandigd voor het archiveren

DA Hermed erklaeligres at den manuelle svejsegenerator type CITOARC 1400i CITOARC 1600i ndash nummer W000263681 W000263683 er i overensstemmelsemed forordninger om lavspaelignding (direktivet 200695ES) samt ogsaring med CEM direktivet (direktivet 2004108EC) og med de indenrigs lovlige forskriftersom transponerer dem og desuden erklaeligres at normer bull EN 60 974-1 Sikkerhedsforskrifter for de elektriske svejseudstyr Del 1 Kilde af svejsestroslashmmenbull EN 60 974-10 bdquoNormen for den elektromagnetiske kompatibilitet (EC) af produkter for udstyr til buesvejsningldquo goslashr sig gaeligldende Denne meddelelse har forbindelse med den ovennaeligvnte model til hvilken henvises til Denne ES erklaeligring om konformiteten garanterer at udstyr som vi leverer til jer er i overensstemmelse med de gaeligldende lovlige forskrifter under forudsaeligt-ning af at det bruges i overensstemmelse med den vedlagte betjeningsvejledningvejledning Enhver anden montage eller reparation foraringrsager ugyldighed afvores attester Derfor kan det anbefales at man i tilfaeliglde af enhver mulig reparation kontakterer producenten Hvis det ikke sker firmaet som udfoslashrer repa-ration skulle sikre en ny certifation Hvis det sker er certifikationen ikke bindende for produktet eller ingen af dets del Dette dokument skal forelaeliggges til jeresteknisk- eller handelsafdeling for at foslashre dokumentation

NO Med dette erklaeligres det herved at den manuelle sveisegeneratoren av type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - nummer W000263681 W000263683 stem-mer overens med bestemmelsene om lav spenning (retningslinje 200695ES) og videre med retningslinje CEM (retningslinje 2004108EC) og med innen-landske rettslige forskrifter som transponerer dem og i tillegg til dette erklaeligrers det at normenebull EN 60 974-1 Sikkerhetsmessige forskrifter for elektrisk sveiseutstyr Del 1 Sveisestroslashmmens kilderldquobull EN 60 974-10 bdquoNorm om elektromagnetisk kompatibilitet (EC) produkter for utstyr til sveising i bueldquo gjelderDenne kunngjoslashringen gjelder versjonene av den overfor anfoslashrte modellen som den henviser tilDenne EU-erkklaeligringen om konformitet garanterer at det utstyret vi leverer er i overensstemmelse med gjeldende rettslige forskrifter under forutsetning av atden anvendes i traringd med den medfoslashlgende betjeningsanvisningen En hvilken som helst annen montering eller justering medfoslashrer at varingre attester blir ugyldigeDerfor anbefales det at De i tilfelle hvilke som helst justeringer foslashrst sposlashr produsenten til raringds om disse Hvis dette ikke skjer boslashr det selskapet som har utfoslashrtjusteringene soslashrge for ny sertifisering Selv om dette skjer er ikke sertifiseringen bindende for verken produktet som helhet eller for noen enkeltdel Dettedokumentet er det noslashdvendig aring legge fram for Deres teknisk ansvarlige eller innkjoslashpsavdelingen med det formaringl aring registere

FI Taumlten vakuutamme ettauml hitsausgeneraattori tyyppi CITOARC 1400i CITOARC 1600i - numero W000263681 W000263683 vastaa matalajaumlnnitelaitteitakoskevia maumlaumlraumlyksiauml (direktiivi 200695EY) EMC-direktiiviauml (direktiivi 2004108EC) ja naumlitauml laitteita koskevia kansallisia lakisaumlaumlnnoumlksiauml ja lisaumlksi vakuu-tamme ettauml laite taumlyttaumlauml standarditbull EN 60 974-1 Hitsauslaitteiden turvallisuusvaatimukset Osa 1 Hitsausvirtalaumlhteetldquobull EN 60 974-10 bdquoKaarihitsaukseen tarkoitettujen laitteiden saumlhkoumlmagneettinen yhteensopivuus (EC)ldquoTaumlmauml ilmoitus koskee ylempaumlnauml mainitun mallin versioita joihin ilmoituksessa viitataanTaumlmauml todistus EY-standardinmukaisuudesta takaa sen ettauml toimittamamme laite vastaa voimassaolevia lakisaumlaumlnnoumlksiauml sillauml edellytyksellauml ettauml sitauml kaumlytetaumlaumlnsen mukana toimitettavan kaumlyttoumlohjeen mukaisesti Todistus ei paumlde jos laite asennetaan tai jos siihen tehdaumlaumln muutoksia millauml tahansa muulla kuin ohjeidenmukaisella tavalla Siksi suosittelemme konsultointia valmistajan kanssa kaikissa laitteen muutoksiin liittyvissauml kysymyksissauml Ellei naumlin tehdauml on muutoksettekevaumln yrityksen huolehdittava uudesta sertifioinnista Taumlllaisessa tapauksessa sertifikaatti ei ole valmistajaa velvoittava tuotteen tai minkaumlaumln sen osan suh-teen Taumlmauml todistus on annettava yrityksenne tekniselle tai hankintaosastolle merkintoumljen tekemistauml varten

RO Se declară că generatorul pentru sudură manuală Tip CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Număr W000263681 W000263683 e conform cu dispoziţiile dinDirectivele Joasă Tensiune (Directiva 200695EC) CEM (Directiva 2004108EC) şi cu legislaţia naţionalăcorespunzătoare şi se declară de asemeneabull EN 60 974-1Reguli de siguranţă pentru materialul de sudură electric Partea 1 surse de curent de sudurăbull EN 60 974-10 Compatibilitate electromagnetică (CEM) Normă de produs pentru materialul de sudură cu arc au fost aplicateAceastă declaraţie se aplică şi la versiunile derivate din modelul mai sus menţionat Această declaraţie de conformitate CE garantează că materialul cev-a fost expediat dacă e utilizat respectltndu-se instrucţiunile anexate e conform cu normele icircn vigoare O instalare diferită de cea indicată sau oricemodificare duce la anularea certificării noastre Pentru eventualele modificări se recomandă să vă adresaţi direct firmei producătoareDacă aceasta din urmă nu este avertizată firma care va efectua modificările va trebui să se ocupe de noua certificare Icircn acest caz noua certificare nuva reprezenta icircn nicio eventualitate un angajament din partea noastrăAcest document trebuie transmis serviciului tehnic şi Achiziţii al firmei dv pentru arhivare

SK Naacutesledne sa vyhlasuje že generaacutetor manuaacutelneho zvaacuterania Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683 je zhodnyacute so zaria-deniami Smernice niacutezkeho napaumltia (Smernica 200695EC) CEM (Smernica 2004108EC) a priacuteslušnyacutem naacuterodnyacutem zaacutekonodarstvom vyhlasuje okrem toho bull EN 60 974-1ldquoBezpečnostneacute predpisy pre materiaacutely elektrickeacuteho zvaacuterania Časť č1 zdroje zvaacuteracieho pruacutedurdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetickaacute kompatibilita (CEM) Norma vyacuterobku pre materiaacutel na zvaacuteranie obluacutekomrdquo boli použiteacute Toto vyhlaacutesenie sa použiacuteva aj vo verziaacutech odvodenyacutech od horeuvedeneacuteho modelu Toto vyhlaacutesenie o zhode CE zaručuje materiaacutel Vaacutem prinesenyacute ak sa podľapriloženyacutech pokynov je zhodnyacute s platnyacutemi normami Inštalaacutecia odlišnaacute od tej požadovanej alebo urobenaacute akaacutekoľvek zmena bude mať za naacutesledok zrušenienaacutešho certifikaacutetu Pre priacutepadneacute zmeny sa doporučuje obraacutetiť sa priamo na vyacuterobnuacute firmu ak taacuteto nebude oboznaacutemenaacute tak podnik ktoryacute vykonaacute zmeny budemusieť urobiť novyacute certifikaacutet V tomto priacutepade novyacute certifikaacutet nebude v žiadnom priacutepade predstavovať zaacutevaumlzok z našej strany Tento dokument sa musiacute odoslaťtechnickeacutemu servisu a naacutekupneacutemu oddeleniu vaacutešho podniku pre archivovanie

CS Tiacutemto se prohlašuje že ručniacute svaacuteřeciacute generaacutetor typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i - čiacuteslo W000263681 W000263683 je v souladu s ustanoveniacutemi oniacutezkeacutem napětiacute (směrnice 200695ES) jakož i se směrniciacute CEM (směrnice 2004108EC) a s vnitrostaacutetniacutemi praacutevniacutemi předpisy ktereacute je transponujiacute a kromětoho se prohlašuje že normybull EN 60 974-1 Bezpečnostniacute předpisy pro elektrickaacute svaacuteřeciacute vybaveniacute Čaacutest 1 Zdroje svaacuteřeciacuteho tokuldquobull EN 60 974-10 bdquoNorma elektromagnetickeacute kompatibility (EC) produktů pro vybaveniacute ke svaacuteřeniacute obloukemldquo se uplatňujiacuteToto oznaacutemeniacute se vztahuje na verze vyacuteše uvedeneacuteho modelu na kteryacute se odkazujeToto prohlaacutešeniacute ES o shodě zaručuje že vybaveniacute ktereacute vaacutem dodaacutevaacuteme je v souladu s platnyacutemi praacutevniacutemi předpisy za předpokladu že je použiacutevaacuteno v souladus přiloženyacutem naacutevodem k obsluze Jakaacutekoli jinaacute montaacutež či jineacute uacutepravy zneplatňujiacute naše osvědčeniacute Proto se doporučuje abyste se v přiacutepadě jakyacutechkoli možnyacutech uacuteprav nejprve poradili s vyacuterob-cem Nestane-li se tak měla by společnost kteraacute uacutepravy vykonaacute takeacute zabezpečit opětovnou certifikaci Pokud se tak stane certifikace neniacute zaacutevaznaacute provyacuterobek ani žaacutednou jeho čaacutest Tento dokument je třeba předložit vašemu technickeacutemu či naacutekupniacutemu odděleniacute pro uacutečely vedeniacute zaacuteznamů

DECLARATION OF CONFORMITY DEacuteCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIOacuteN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITAgrave KONFOR-MITAumlTSERKLAumlRUNG DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE KONFORMITETSFOumlRKLARING CONFORMITEITSVERKLARING KONFORMITETSERKLAEligRING

ERKLAEligRING OM OVERENSSTEMMELSE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VYHLAacuteSENIE O ZHODE PROHLAacuteŠENIacute O ZHODĚ MEGFELELŐSEacuteGI TANUacuteSIacuteTVAacuteNY DEKLARACJA ZGODNOAcircCI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ

HU Ezennel kijelentjuumlk hogy a CITOARC 1400i CITOARC 1600i tiacutepusuacute W000263681 W000263683 keacutezi hegesztő-generaacutetor megfelel az alacsony feszuumlltseacutegrevonatkozoacute előiacuteraacutesoknak (200695EK iraacutenyelv) illetve a CEM (2004108EC) előiacuteraacutesoknak eacutes az ide vonatkozoacute belfoumlldi jogszabaacutelyoknak tovaacutebbaacute ezen feluumllkijelentjuumlk hogy a koumlvetkező szabvaacutenyok hasznaacutelatosakbull MSZ EN 60 974-1 bdquoIacutevhegesztő berendezeacutesekre vonatkozoacute biztonsaacutegi előiacuteraacutesok 1 reacutesz Hegesztő-aacuteramforraacutesokldquobull MSZ EN 60 974-10 bdquoIacutevhegesztő berendezeacutesekre vonatkozoacute előiacuteraacutesok - elektromaacutegneses oumlsszefeacuterhetőseacutegi (EMC) koumlvetelmeacutenyek (IEC)ldquoEz az eacutertesiacuteteacutes melyben a fentebb emliacutetett modellre hivatkozunk ezen modell egyeacuteb vaacuteltozataira is vonatkozikEzen EK megfelelőseacutegi tanuacutesiacutetvaacuteny garantaacutelja hogy az oumlnnek szaacutelliacutetott berendezeacutes megfelel az eacuterveacutenyes jogszabaacutelyoknak azon felteacutetelek mellett hogy amelleacutekelt hasznaacutelati uacutetmutatoacutenak megfelelően van hasznaacutelvaBaacutermilyen egyeacuteb oumlsszeszereleacutes vagy aacutetalakiacutetaacutes tanuacutesiacutetvaacutenyaink eacuterveacutenyteleniacutetődeacuteseacutet vonja maga utaacuten Ezeacutert ajaacutenljuk hogy baacutermilyen lehetseacuteges aacutetalakiacutetaacuteseseteacuteben konzultaacuteljon a gyaacutertoacuteval Amennyiben nem iacutegy toumlrteacutenik a vaacuteltoztataacutest veacutegző taacutersasaacutegnak kellene bebiztosiacutetania a tovaacutebbiakban eacuterveacutenyes tanuacutesiacutet-vaacutenyt Amennyiben ez az eset aacutell fenn a tanuacutesiacutetvaacuteny nem koumltelezően eacuterveacutenyes a termeacutekre sem annak baacutermelyik reacuteszeacutere Ezt a dokumentumot nyuacutejtsa be atechnikai vagy beszerzeacutesi osztaacutelynak jegyzeacutekvezeteacutesi archivaacutelaacutesi ceacutelokra

PL Deklarujemy niniejszym że ręczny generator spawalniczy Typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i -Numer W000263681 W000263683 jest zgodny z roz-porządzeniami Dyrektyw o niskich napięciach (Dyrektywa 200695EC) o Kompatybilności Elektromagnetycznej (Dyrektywa 2004108 EC) i z odpowiednimikrajowymi przepisami prawnymi ponadto deklarujemy że zostały zastosowane bull norma EN 60 974-1ldquoBezpieczeństwo sprzętu elektrycznego do spawania Część 1 spawalnicze źroacutedła energiirdquo bull norma EN 60 974-10 ldquoKompatybilność elektromagnetyczna (CEM) Norma produkcyjna dla sprzętu do spawania łukowegordquo Niniejszą deklarację stosuje się roacutewnież do wersji pochodnych od powyżej podanego modelu Deklaracja zgodności CE gwarantuje że sprzęt do Państwawysłany jeśli jest używany według załączonych instrukcji jest zgodny z obowiązującymi normami Instalacja inna od przewidzianej lub jakiekolwiek mody-fikacje powodują utratę certyfikacji Dlatego w przypadku ewentualnych modyfikacji zaleca się zwroacutecenie się bezpośrednio do producenta W przypadku niepoinformowania producenta firma przeprowadzająca modyfikacje musi wystąpić o nowy certyfikat W tej sytuacji nowy certyfikat nie jest pod żadnym pozoremwiążący dla naszej firmy Niniejszy dokument należy przekazać do działu technicznego i Zakupoacutew Państwa firmy w celu archiwizacji

EL Δια του παρόντος δηλώνεται ότι η γεννήτρια χειροκίνητης συγκόλλησης Τύπου CITOARC 1400i CITOARC 1600i ndash Αριθμός W000263681 W000263683είναι συμμορφούμενη ως προς τις διατάξεις περί Χαμηλής Τάσης (Οδηγία 200695EΚ) καθώς και την Οδηγία CEM [Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας](Οδηγία 2004108EC) και τη νομοθεσία του κράτους που τη μεταφέρει και επιπλέον δηλώνει ότι τα πρότυπαbull EN 60 974-1 laquoΚανονισμοί ασφάλειας για ηλεκτρικό εξοπλισμό συγκόλλησης Μέρος 1 Πηγές ρεύματος συγκόλλησηςraquobull EN 60 974-10 Πρότυπο Προϊόντων Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα (EC) για εξοπλισμό συγκόλλησης τόξου έχουν εφαρμοστείΑυτή η δήλωση ισχύει επίσης για εκδόσεις του προαναφερθέντος μοντέλου που αναφέρονταιΑυτή η δήλωση συμμόρφωσης της ΕΚ εγγυάται ότι ο εξοπλισμός που θα σας παραδοθεί είναι συμμορφούμενος προς την ισχύουσα νομοθεσία εάνχρησιμοποιείται σύμφωνα με τις εσώκλειστες οδηγίες Οποιαδήποτε διαφορετική συναρμολόγηση ή οποιεσδήποτε τροποποιήσεις καθιστούν την πιστοποίησήμας άκυρη Συνιστάται συνεπώς να ζητείται η συμβουλή του κατασκευαστή για κάθε πιθανή τροποποίηση Αν δε γίνει αυτό η εταιρία που προβαίνει στιςτροποποιήσεις πρέπει να εξασφαλίσει την επαναπιστοποίηση Αν συμβεί αυτό η νέα πιστοποίηση δε μας δεσμεύει καθrsquo οιονδήποτε τρόπο Το παρόν έγγραφοπρέπει να αποσταλεί στο τεχνικό σας τμήμα ή στο τμήμα αγορών για να καταχωρηθεί στα αρχεία

RU Настоящим заявляем что генератор для ручной сварки тип CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Hoмep W000263681 W000263683 удовлетворяеттребованиям Директив о низком напряжении (Директива 200695EC) CEM (Директива 2004108EC) а также соответствующим государственнымзаконам Заявляем также что были применены следующие нормыbull EN 60 974-1 ldquoНормы техники безопасности электрического сварочного оборудования Част1 источники сварочного токаrdquobull EN 60 974-10ldquoЭлектромагнитная совместимость (CEM) Норма распространяющаяся на оборудование для дуговой сваркиrdquoНастоящее заявление относится также к вариантам исполнения изготовленным на основании вышеуказанной модели Настоящее заявление осоответствии нормам ЕЭС гарантирует что поставленное оборудование отвечает действующим нормам при условии эксплуатации его всоответствии с приложенными инструкциями Несоответствующая предоставленным указаниям установка или выполнение любого измененияаннулирует наше заявление В связи с этим в случае необходимости выполнения каких-либо измененйи рекомендуется обращаться к изготовителюВ противном случае фирма осуществляющая данные изменения обязана предоставить новую сертификацию В этом случае новая сертификацияне налагает на нас никакие обязательства Настоящий документ должен быть передан в технический отдел или в отдел снабжения покупателя

P ADELLACHWelding Operations Services Slovakia - Luzianky (SK)

3 November 2008

DIRECTIVE DIRECTIVE DIRECTIVA DIRETTIVA RICHTLINIE DIRECTIVA DIREKTIV RICHTLIJN DIRECTIVA DYREKTYWĄ SMERNICA SMĚRNICE ДИРЕКТИВЕ ΟΔΗΓΙΑ - 200295EC

EN Hereby declares that the equipment Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Number W000263681 W000263683is compliant to the DIRECTIVE 200295EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 27 January 2003 (RoHS) on the restriction of theuse of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment while The parts do not exceed the maximum concentrations of 01 by weight in homogenous materials for lead mercury hexavalent chromium polybrominatedbiphenyls (PBB) and polybrominated diphenyl ethers (PBDE) and 001 for cadmium as required in Commission Decision 2005618EC of 18 August 2005

FR Deacuteclare ci-apregraves que lrsquoappareil Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numeacutero W000263681 W000263683est conforme agrave la DIRECTIVE 200295CE DU PARLAMENT EUROPEacuteEN ET DU CONSEIL du 27 janvier 2003 (RoHS) relative agrave la limitation de lutilisationde certaines substances dangereuses dans les eacutequipements eacutelectriques et eacutelectroniques car Les eacuteleacutements nrsquoexcegravedent pas la concentration maximale dans les mateacuteriaux homogegravenes de 01 en poids de plomb de mercure de chrome hexavalentde polybromobipheacutenyles (PBB) et de polybromobipheacutenyleacutethers (PBDE) ainsi qursquoune concentration maximale de 001 en poids de cadmium comme exigeacutepar DEacuteCISION DE LA COMMISSION 2005618EC du 18 Aoucirct 2005

ES Declara que el equipo Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683es conforme a la DIRECTIVA 200295CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO del 27 de enero de 2003 (RoHS) relativa a la limitacioacuten de lautilizacioacuten de algunas substancias peligrosas en los equipos eleacutectricos y electroacutenicos ya que Los elementos no exceden la concentracioacuten maacutexima en los materiales homogeacuteneos de 01 en peso de plomo de mercurio de cromo hexavalente depolibromobifenilos (PBB) y de polibromobifenileacuteteres (PBDE) asiacute como una concentracioacuten maacutexima de 001 en peso de cadmio como lo exige la DECISIOacuteNDE LA COMISIOacuteN 2005618EC del 18 de agosto de 2005

IT Dichiara qui di seguito che lrsquoapparecchiatura Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numero W000263681 W000263683rispetta la DIRETTIVA 200295EC DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 27 Gennaio 2003 (RoHS) sulla restrizione delluso di determinatesostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche I componenti non eccedono la concentrazione massima in materiali omogenei del 01 in peso di piombo mercurio cromo esavalente bifenili polibromurati(PBB) o etere di difenile polibromurato (PBDE) e lo 001 di cadmio come richiesto nella decisione della Commissione 2005618EC del 18 Agosto 2005

DE Erklaumlrt hiermitm dass das Geraumlt Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683entspricht RICHTLINIE 200295EG DES EUROPAumlISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 27 Januar 2003 (RoHS) in Bezug auf die Beschraumlnkungder Benutzung bestimmter gefaumlhrlicher Substanzen in elektrischen und elektronischen Geraumlten da die Elemente wie in der KOMMISSIONSENTSCHEIDUNG 2005618EG vom 18 August 2005 gefordert je homogenem Werkstoff die Houmlchstkonzentrat-ionen von 01 Gewichtsprozent Blei Quecksilber sechswertigem Chrom polybromierten Biphenylen (PBB) und polybromierten Diphenylethern (PBDE) sowiedie Houmlchstkonzentration von 001 Gewichtsprozent Cadmium nicht uumlberschreiten

PT Declara que o aparelho Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683eacute conforme agrave DIRECTIVA 200295CE DO PARLAMENTO EUROPEU E DO CONSELHO de 27 de Janeiro de 2003 (RoHS) relativa agrave restriccedilatildeo de uso dedeterminadas substacircncias perigosas em equipamentos eleacutectricos e electroacutenicos porque Os elementos natildeo excedem a concentraccedilatildeo maacutexima em materiais homogeacuteneos de 01 em massa de chumbo mercuacuterio croacutemio hexavalente bifenilospolibromados (PBB) e eacuteteres difeniacutelicos polibromados (PBDE) bem como uma concentraccedilatildeo maacutexima de 001 em massa de caacutedmio tal como exigido pelaDECISAtildeO DA COMISSAtildeO 2005618EC de 18 de Agosto de 2005

SV Foumlrsaumlkrar haumlrmed att utrustningen Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683oumlverensstaumlmmer med Europaparlamentets och raringdets direktiv 200295EG av den 27 januari 2003 (RoHS) om begraumlnsning av anvaumlndningen av vissa farligaaumlmnen i elektriska och elektroniska produkter eftersom bestaringndsdelarna inte oumlverstiger en maxikoncentration paring 01 viktprocent foumlr bly kvicksilver sexvaumlrt krom polybromerade bifenyler (PBB) och polybro-merade difenyletrar (PBDE) i homogena material och en maxikoncentration paring 001 viktprocent foumlr kadmium i homogena material enligt kraven i kommission-ens beslut 2005618EG av den 18 augusti 2005

NL Verklaart hierna dat de apparatuur Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683is in overeenstemming met de RICHTLIJN 200295CE VAN HET PARLEMENT EN DE RAAD van 27 januari 2003 (RoHS) betreffende de beperking van hetgebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in de elektrische en elektronische apparaten want De homogene materialen van de onderdelen overschrijden niet de maximale concentratie van 01 gewichtsprocenten lood kwik zeswaardig chroom polybromobifenylen (PBB) en polybromobifenylethers (PBDE) noch een maximale concentratie van 001 gewichtsprocenten cadmium zoals vereist BIJ BES-LISSING VAN DE COMMISSIE 2005618EG van 18 Augustus 2005

DA Hermed erklaeligres at udstyr af type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - nummer W000263681 W000263683er i overensstemmelse med DIREKTIVET 200295ES af EUROPA-PARLAMENTET OG DET EUROPAEligISKE RAringD fra d 27 januar 2003 (RoHS) om ind-skraelignkning af brug af bestemte farlige stoffer i elektriske og elektroniske anlaeligg paring betingelse af at Stoffer ikke overskrider den maksimale koncentration 01 af vaeliggten af de homogene materialer naringr det gaeliglder bly kviksoslashlv krom 6-forbindelser poly-bromerede biphenyler (PBB) og polybromerede diphenylethere (PBDE) og 001 naringr det gaeliglder kadmium som det kraeligves i afgoslashrelsen af Europa-Kommis-sionen 2005618ES fra d 18 august 2005

NO Med dette erklaeligres det at utstyret av typen CITOARC 1400i CITOARC 1600i - nummer W000263681 W000263683er i overensstemmelse med EU-PARLAMENTET OG EUROPARAringDETS RETNINGSLINJE 200295ES av den 27 januar 2003 (RoHS) om begrensninger ianvendelsen av bestemte farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr under forutsetning av at Delene ikke overstiger maks konsentrasjon som er 01 av homogene materialers vekt dersom det dreier seg om bly kvikksoslashlv krom polybromertebifenyler (PBB) og polybromert difenyleterer (PBDE) a 001 kadmium slik det kreves i Kommisjonens bestemmelse 2005618ES av den 18 august 2005

FI Taumlten vakuutamme ettauml laite tyyppi CITOARC 1400i CITOARC 1600i - numero W000263681 W000263683vastaa EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIAuml 200295EY annettu 27 paumlivaumlnauml tammikuuta 2003 (RoHS) tiettyjen vaarallisten aineidenkaumlytoumln rajoittamisesta saumlhkouml- ja elektroniikkalaitteissa jonka ehtojen mukaan Laitteiden osat eivaumlt saa sisaumlltaumlauml missaumlaumln homogeenisessa aineessa enempaumlauml kuin 01 painoprosenttia lyijyauml elohopeaa kuuden arvoista kromia poly-bromibifenyyliauml (PBB) ja polybromidifenyylieetteriauml (PBDE) eivaumltkauml enempaumlauml kuin 001 kadmiumia Naumlmauml vaatimukset on esitetty Komission paumlaumltoumlksessauml2005618EY tehty 18 paumlivaumlnauml elokuuta 2005

RO Declară icircn cele ce urmează că aparatul Tip CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Număr W000263681 W000263683este conformaIcirc cu DIRECTIVA 200295CE A PARLAMENTULUI EUROPEAN SIcircI A CONSILIULUI din 27 ianuarie 2003 (RoHS) cu privire la restrČngereafolosirii anumitor substantIcirce periculoase Ẽn aparatele electrice sIcirci electronice deoarece Elementele nu depaIcircsIcircesc concentratIcircia maximaIcirc Ẽn materiale omogene de 01 plumb mercur crom hexavalent polibromobifenili (PBB) sIcirci polibromo-bifenileteri (PBDE) ca sIcirci concentratIcircia maximaIcirc de 001 cadmiu asIcirca cum este prevaIcirczut prin DECIZIA COMISIEI 2005618EC din 18 august 2005

DIRECTIVE DIRECTIVE DIRECTIVA DIRETTIVA RICHTLINIE DIRECTIVA DIREKTIV RICHTLIJN DIRECTIVA DYREKTYWĄ SMERNICA SMĚRNICE ДИРЕКТИВЕ ΟΔΗΓΙΑ - 200295EC

SK Zaacuteroveň deklarujem to že toto zariadenie Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683vyhovuje SMERNICI 200295ES EUROacutePSKEHO PARLAMENTU A EUROacutePSKEJ RADY z 27 januaacutera 2003 (RoHS) tyacutekajuacutecej sa obmedzenia a použiacutevaniaurčityacutech nebezpečnyacutech laacutetok v elektrickyacutech a elektronickyacutech zariadeniach pretože prvky v homogeacutennych materiaacuteloch nepresahujuacute maximaacutelnu koncentraacuteciu 01 hmotnosti olova ortuti šesťmocneacuteho chroacutemu polybroacutembifenylov (PBB) apolybroacutembifenyleacuteterov (PBDE) ako aj maximaacutelnu koncentraacuteciu 001 hm kadmia ako to vyžaduje ROZHODNUTIE KOMISIE 2005618ES z 18 augusta2005

CS Součastně deklaruji to že tohle zařiacutezeniacute Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683vyhovuje SMĚRNICI 200295ES EUROacutePSKYHO PARLAMENTU A EUROacutePSKEJ RADY z 27 ledna 2003 (RoHS) tyacutekajiacuteciacute se omezeniacute a užiacutevaacuteniacute určityacutechnebezpečnyacutech laacutetek v elektrickyacutech a elektronickyacutech zařiacutezeniacutech protože prvky v homogeacutenniacutech materiaacutelů nepřesahujiacute maximaacutelniacute koncentraci 01 hmotnosti olova rtuti šestimocniacuteho chromu polybrombifenylů (PBB) a polybro-mbifenyleacuteterů (PBDE) jako i maximaacutelniacute koncentraci 001 hm kadmia jako to vyžaduje ROZHODNUTIacute KOMISE 2005618ES z 18 srpna 2005

HU Ezennel kijelentjuumlk hogy a CITOARC 1400i CITOARC 1600i tiacutepusuacute W000263681 W000263683 szaacutemuacute berendezeacutes megfelel az Euroacutepai Parlament eacutes a Tanaacutecs 200295EK 2003 januaacuter 27-i (RoHS) egyes veszeacutelyes anyagok elektromos eacutes elektronikus beren-dezeacutesekben valoacute alkalmazaacutesaacutenak korlaacutetozaacutesaacutera vonatkozoacute iraacutenyelveacutenek az alaacutebbi felteacutetelek mellett az alkotoacuteelemek nem haladhatjaacutek meg a homogeacuten anyagok toumlmegeacutenek 01-aacutet az oacutelom higany hatos vegyeacuterteacutekű kroacutem polibroacutemozott bifenilek (PBB) eacutespolibroacutemozott difenileacuteterek (PBDE) eseteacuteben illetve 001-aacutet a kadmium eseteacuteben mint ahogyan azt a Bizottsaacuteg 2005618EK 2005 augusztus 18-i hataacuteroz-ata előiacuterja

PL Deklaruje niniejszym że urządzenie Typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numer W000263681 W000263683jest zgodny z DYREKTYWĄ 200295CE PARTAMANETU EUROPEJSKIEGO I RADY z dnia 27 stycznia 2003 (RoHS) dotyczącą ograniczenia wykorzysty-wania niektoacuterych substancji niebezpiecznych znajdujących się w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych ponieważ Elementy nie przekraczają stężenia maksymalnego w materiałach jednorodnych 01 wagowo dla ołowiu rtęci chromu sześciowartościowego polibro-mowego difenylu (PBB) i polibromowego eteru fenylowego (PBDE) oraz 001 wagowo dla kadmu zgodnie z postanowieniami DECYZJI KOMISJI EUROPE-JSKIEJ 2005618WE z dnia 18 sierpnia 2005

EL Δια του παρόντος δηλώνει ότι το είδος εξοπλισμού Τύπου CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Αριθμός W000263681 W000263683 είναι συμμορφούμενο ως προς την ΟΔΗΓΙΑ ΕΕ 200295EC ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 27ης Ιανουαρίου 2003(RoHS) σχετικά με τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε είδη ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού ενώ Τα εξαρτήματα δεν υπερβαίνουν για τα ομοιογενή υλικά τη μέγιστη συγκέντρωση του 01 κατά βάρος σε μόλυβδο υδράργυρο εξασθενές χρώμιοπολυβρωμοδιφαινύλια (PBB) και πολυβρωμοδιφαινυλαιθέρες (PBDE) και του 001 σε κάδμιο όπως απαιτείται από την Απόφαση της Επιτροπής 2005618EC της 18ης Αυγούστου 2005

RU Дальше заявляет чтоrsquoоборудование тип CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Hoмep W000263681 W000263683соответствует ДИРЕКТИВЕ 200295СЕ ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 27 января 2003 года (RoHS) относительно ограниченияиспользования некоторых опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании так как Максимальная весовая концентрация свинца ртути шестивалентного хрома полибромбифенилов (ПББ) и полибромбифенилэфиров (ПБДЭ) воднородных материалах элементов не превышает 01 а также максимальная весовая концентрация кадмия не превышает 001 как того требуетРЕШЕНИЕ КОМИССИИ 2005618ЕС от 18 Августа 2005 года

P ADELLACHWelding Operations Services Slovakia - Luzianky (SK)

3 November 2008

bull SHOULD YOU WISH TO MAKE A COMPLAINT PLEASE QUOTE THE CONTROL NUMBER SHOWN HERE

bull EN CAS DE RECLAMATION VEUILLEZ MENTIONNER LE NUMERO DE CONTROLE INDIQUE

bull EN CASO DE RECLAMACIOacuteN SE RUEGA COMUNICAR EL NUacuteMERO DE CONTROL INDICADO AQUIacute

bull BEI REKLAMATIONEN BITTE DIE HIER AUFGEFUumlHRTE KONTROLLNUMMER ANGEBEN

bull EM CASO DE RECLAMACcedilAtildeOacute Eacute FAVOR MENCIONAR O NUacuteMERO DE CONTROLO AQUI INDICADO

bull BIJ HET INDIENEN VAN EEN KLACHT WORDT U VERZOCHT OM HET HIER AANGEGEVEN

CONTROLENUMMER TE VERMELDEN

bull I HAumlNDELSE AV REKLAMATION VAR GOD UPPGE DET HAumlR ANGIVNA KONTROLLNUMRET

bull IN CAZUL UNEI RECLAMATII PRECIZATI NUMARUL DE CONTROL INDICAT

bull W RAZIE REKLAMACJI PROSIMY PODAĆ ZNAJDUJĄCY SIĘ

TUTAJ NUMER KONTROLNY

bull

tradepart parapartƒπpara∆oslashtradeprod parainfinƒinfinpararadiciexcloslashiexcl parainfinƒinfinintinfinsectpartπtradepoundpart iexclinfin infiniexclinfinordmpartƒpart∆part

∆radiciexcl parainfinƒinfinintinfin∆oslash infinƒπpoundordfradic partsectpartdegAtilderadicAgrave

bull

В СЛУЧАЕ ПРЕДЪЯВЛЕНИЯ РЕКЛАМАЦИИ СООБЩИТЕ

УКАЗАННЫЙ НИЖЕ КОНТРОЛЬНЫЙ НОМЕР

Page 14: CITOARC 1400i / 1600i - oerlikon-online.deoerlikon-online.de/Maschinen/pdf/800035214_rev03.pdf · CITOARC 1400i / 1600i 800035214 03 12. 06. ... The machine is easy to lift, ... Ce

P

(P) 1

PIacuteNDICE

10 DESCRICcedilAtildeO E CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICAS P - 2

11 DESCRICcedilAtildeO P - 2

20 CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICAS PLAQUETA DOS DADOS TEacuteCNICOS P - 2

21 CICLO DE TRABALHO P - 222 DIAGRAMA VOLTS - AMPEgraveRES P - 2

30 INSTALACcedilAtildeO P - 2

31 CONEXAtildeO DA SOLDADORA Agrave REDE DE ALIMENTACcedilAtildeO P - 232 MOVIMENTACcedilAtildeO E TRANSPORTE DO GERADOR P - 233 POSICIONAMENTO DA SOLDADORA P - 234 LIGACcedilAtildeO PREPARACcedilAtildeO DO EQUIPAMENTO PARA SOLDADURA COM ELEacuteCTRODO REVESTIDO P - 235 LIGACcedilAtildeO PREPARACcedilAtildeO DO EQUIPAMENTO PARA SOLDADURA GTAW (TIG) P - 3

40 FUNCcedilOtildeES P - 3

41 PAINEL ANTERIOR P - 3

50 MANUTENCcedilAtildeO P - 3

PECcedilAS SOBRESSELENTES I - IIESQUEMAS ELEacuteCTRICOS V

DESCRICcedilAtildeO E CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICASP

(P) 2

P

10 DESCRICcedilAtildeO E CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICAS

11 DESCRICcedilAtildeO O equipamento eacute um moderno gerador de corrente contiacutenua para soldar metais frutoda aplicaccedilatildeo de inverter Esta especial tecnologia tem permitido construir geradorescompactos e velozes com prestaccedilotildees de elevado niacutevel Graccedilas a possibilidade deregulagem ao alto rendimento e ao reduzido consumo de energia estes geradoressatildeo um oacutetimo meio de trabalho adequado para soldagem com eleacutetrodo revestido eGTAW (TIG)

20 CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICASPLAQUETA DOS DADOS TEacuteCNICOS

21 FCICLO DE TRABALHO O ciclo de trabalho eacute a percentagem de um intervalo de 10 minutos duranteos quais a soldadora pode soldar agrave sua corrente nominal agrave temperaturaambiente de 40deg C sem que intervenha o dispositivo de protecccedilatildeo termos-taacutetica Se o dispositivo intervir conveacutem aguardar pelo menos 15 minutospara permitir o arrefecimento da soldadora antes de iniciar a soldar reduzaa amperagem ou a duraccedilatildeo do ciclo (Vide paacutegina III)

22 DIAGRAMA VOLTS - AMPEgraveRES As curvas do diagrama Volts - Ampegraveres ilustram a corrente e tensatildeo desaiacuteda maacuteximas que o aparelho pode debitar (Vide paacutegina III

30 INSTALACcedilAtildeO

IMPORTANTE antes de ligar preparar ou utilizar o aparelholeia atentamente as NORMAS DE SEGURANCcedilA

31 CONEXAtildeO DA SOLDADORA Agrave REDE DE ALIMENTACcedilAtildeO

Desligar a soldadora durante o processo de soldadura podedanificaacutela seriamente

Controle que a tomada de alimentaccedilatildeo contenha o tipo de fusiacutevel indicadona tabela dos Dados teacutecnicos posta no gerador Todos os modelos de gera-dor prevecircem uma compensaccedilatildeo das variaccedilotildees de voltagem Uma variaccedilatildeode +-10 acarreta na variaccedilatildeo da corrente de soldadura de +-02

SELECTOR DE LIGACcedilAtildeO este interruptor tem duas posiccedilotildees I = LIGADO - O = DESLIGADO

32 MOVIMENTACcedilAtildeO E TRANSPORTE DO GERADOR

PROTECCcedilAtildeO DO OPERADOR Capacete - Luvas - Calccedilados de seguranccedila

O peso da soldadora eacute inferior a 25 Kg e pode por conse-guinte ser levantada pelo operador Leia atentamente as seguintes pres-criccedilotildees

A soldadora foi projectada para ser levantada e transportada O transporte do apa-relho eacute uma operaccedilatildeo simples mas deve ser feito respeitando as seguintes regras

1 Utilize a alccedila contida no gerador

2 Desligue o gerador e todos os seus acessoacuterios da rede de alimentaccedilatildeo eleacutec-trica antes de levantaacutelo ou transportaacutelo

3 Natildeo levante puxe ou empurre o aparelho atraveacutes dos cabos de soldadura ede alimentaccedilatildeo

33 POSICIONAMENTO DA SOLDADORA

Se o local de instalaccedilatildeo contiver oacuteleos liacutequidos ou gases com-bustiacuteveis eacute preciso prever um tipo de instalaccedilatildeo especial Neste caso queirainterpelar a autoridade competente na mateacuteria

Ao instalar a soldadora eacute preciso respeitar diligentemente as seguintes normas

1 Todos os comandos e ligaccedilotildees do aparelho devem estar facilmente acessiacuteveisao operador

2 Controle que o cabo de alimentaccedilatildeo e o fusiacutevel da tomada de ligaccedilatildeo da sol-dadora sejam adequados agrave corrente requerida pela mesma

3 Natildeo posicione a soldadora num ambiente estreito A ventilaccedilatildeo da solda-dora eacute fundamental Eacute muito importante controlar que as aletas de ventila-ccedilatildeo natildeo estejam entupidas e que natildeo possam secirc-lo durante o processo desoldadura aleacutem disso evite utilizar o aparelho num local muito poeirento esujo pois a poeira ou um objecto eventualmente aspirados pela soldadoracausam excesso de temperatura e danos agrave mesma

4 A soldadora incluindo os seus cabos natildeo deve impedir nem atrapalhar otrabalho de terceiros

5 A soldadora deve estar posicionada de uma forma segura para que natildeodeite ou caia Se posicionar a soldadora num lugar elevado recorde-se quea mesma pode cair

34 LIGACcedilAtildeO PREPARACcedilAtildeO DO EQUIPAMENTO PARA SOLDADURA COMELEacuteCTRODO REVESTIDO bull DESLIGUE A SOLDADORA ANTES DE EFECTUAR AS LIGACcedilOtildeES

Ligue diligentemente os acessoacuterios de soldadura para evitar perdas depotecircncia ou fugas de gaacutes perigosas Observe escrupulosamente as pre-scriccedilotildees de seguranccedila

1 Monte na pinccedila porta eleacutectrodo o eleacutectrodo adequado

PRIMAacuteRIO

Mod 140A Mod 160A

Tensatildeo monofaacutesica 230 V

Frequecircncia 50 Hz 60 Hz

Consumo efectivo 16 A 19 A

Consumo maacuteximo 28 A 34 A

SECUNDAacuteRIO

Tensatildeo em circuito aberto 85 V

Corrente de soldadura 5 A divide 140 A 5 A divide 160 A

Ciclo de trabalho a 35 140 A - 35 160 A - 30

Ciclo de trabalho a 60 120 A

Ciclo de trabalho a 100 100 A

Grau de protecccedilatildeo IP 23

Classe de isolamento H

Peso Kg 95

Dimensotildees 186 x 415 x 315

Normas EN 609741 EN 6097410

PARA NAtildeO DANIFICAR O GERADOR ANTES DEINSERIR A FICHA DE ALIMENTACcedilAtildeOCON-TROLE QUE A TENSAtildeO DA LINHA CORRES-PONDA Agrave ALIMENTACcedilAtildeO DESEJADA

FUNCcedilOtildeESP

(P) 3

P

2 Ligue o conector do cabo de ligaccedilatildeo agrave terra no terminal raacutepido negativo (-)Rif 6 - Fig 1 pag 3) e a pinccedila do mesmo proacuteximo agrave zona a soldar

3 Ligue o conector da pinccedila porta eleacutectrodo no terminal raacutepido positivo (+)Rif 5 - Fig 1 pag 3)

4 ATENCcedilAtildeO A ligaccedilatildeo destes dois conectores efectuada como descrito per-mite soldar com polaridade directa para soldar com polaridade inversaeacute preciso inverter a ligaccedilatildeo CONECTOR do cabo de ligaccedilatildeo agrave terra no ter-minal raacutepido positivo (+) e conector da pinccedila porta eleacutectrodo no terminalnegativo (-)

5 Regule a amperagem da corrente de soldadura mediante o respectivo selec-tor Rif 2 - Fig 1 pag 3) )

6 Ligue o gerador pressionando o interruptor ONOFF Ref Rif 1 - Fig 1 pag3)

NB Desligar o gerador durante o processo de soldadura pode danificaacute-loseriamente

35 LIGACcedilAtildeO PREPARACcedilAtildeO DO EQUIPAMENTO PARA SOLDADURA GTAW(TIG)bull DESLIGUE A SOLDADORA ANTES DE EFECTUAR AS LIGACcedilOtildeES

Ligue diligentemente os acessoacuterios de soldadura para evitar perdas depotecircncia ou fugas de gaacutes perigosas Observe escrupulosamente as pre-scriccedilotildees de seguranccedila

1 Monte no maccedilarico porta eleacutectrodo o eleacutectrodo e o bico de gaacutes adequados(Controle quanto a ponta do eleacutectrodo sobressai e o estado da mesma)

2 Ligue o conector do cabo de ligaccedilatildeo agrave terra no terminal raacutepido positivo (+)Rif 5 - Fig 1 pag 3) e a pinccedila do mesmo proacuteximo agrave zona a soldar

3 Ligue o conector do cabo de potecircncia do maccedilarico no terminal raacutepido nega-tivo (-) Rif 6 - Fig 1 pag 3)

4 Ligue o tubo de gaacutes do maccedilarico na uniatildeo de saiacuteda do gaacutes da botija

5 Ligue o gerador pressionando o interruptor ONOFF Rif 1 - Fig 1 pag 3)

6 Controle eventuais fugas de gaacutes

7 Regule a amperagem da corrente de soldadura mediante o respectivo selec-tor Rif 2 - Fig 1 pag 3) Controle a saiacuteda do gaacutes e regule o fluxo mediantea vaacutelvula da botija

NB a igniccedilatildeo do arco eleacutectrico eacute feita encostando por alguns instantes o eleacutec-trodo na peccedila a soldar (Scratch Start)

ATENCcedilAtildeO ao trabalhar ao ar livre e em caso de rajadas de vento proteja ofluxo de gaacutes inerte pois se desviado perde a sua eficaacutecia de protecccedilatildeo da sol-dadura

40 FUNCcedilOtildeES

41 PAINEL ANTERIOR

Figura 1

1 Ligue no terminal negativo (-) Rif 6 - Fig 1 pag 3) o cabo de ligaccedilatildeo agraveterra a conectar na peccedila a soldar

2 Ligue no terminal positivo (+) Rif5 - Fig 1 pag 3) o cabo do maccedilarico

Ambas as ligaccedilotildees devem estar firmemente conectadas para prevenir aperda de potecircncia e superaquecimento

3 Seleccione com o botatildeo Rif 2 - Fig 1 pag 3) a quantidade de correntenecessaacuteria para soldar

4 O acendimento do interruptor luminoso Rif 1- Fig 1 pag 3) indica que oaparelho estaacute pronto para iniciar a soldar

5 O acendimento do LED amarelo Rif 3 - Fig 1 pag 3) situado no painelanterior indica a presenccedila de uma anomalia que impede o funcionamentodo aparelho

As anomalias assinaladas satildeo de dois tipos

a) Superaquecimento do aparelho causado por um ciclo de trabalho exces-sivo neste caso interrompa a operaccedilatildeo de soldadura e deixe o geradorligado ateacute o desligamento do LED

b) Excesso ou escassez da tensatildeo de alimentaccedilatildeo Neste caso aguarde odesligamento do LED que assinala a estabilizaccedilatildeo da temperatura para rein-iciar o ciclo de trabalho

50 MANUTENCcedilAtildeO

ATENCcedilAtildeO Retire a ficha de alimentaccedilatildeo antes de efectuar as opera-ccedilotildees de manutenccedilatildeo

A frequecircncia das operaccedilotildees de manutenccedilatildeo deve ser aumentada em condiccedilotildees detrabalho severas

De trecircs em trecircs meses efectue as seguintes operaccedilotildees

a Substitua as etiquetas ilegiacuteveis

b Limpe e aperte os terminais de soldadura

c Substitua os tubos de gaacutes danificados

d Repare ou substitua os cabos de alimentaccedilatildeo e de soldadura danificados

De seis em seis meses efectue as seguintes operaccedilotildees

a Limpe o poacute de todo o gerador Aumente a frequecircncia destas operaccedilotildees se o ambiente de trabalho formuito poeirento

NB o gerador conteacutem um dispositivo (Antisticking) que desactiva a potecircncia emcaso de curto-circuito na saiacuteda ou se o eleacutectrodo ficar grudado na peccedila permi-tindo neste caso de separaacutelo facilmente da peccedila Este dispositivo activa-se ao alimentar o gerador durante a fase inicial de diag-nose uma miacutenima carga ou curto-circuito podem ser detectados come uma con-diccedilatildeo de anomalia interrompendo a potecircncia de saiacuteda

1

2

3

5

6

1 CS

OBSAH CSCS10 TECHNICKYacute POPIS 2

11 POPIS 2

20 TECHNICKEacute UacuteDAJE 2

21 PRACOVNIacute CYKLUS A PŘEHŘAacuteTIacute 2

22 VOLT-AMPEacuteROVEacute CHARAKTERISTIKY 2

30 MONTAacuteŽ 2

31 PŘIPOJENIacute ZDROJE NAPAacuteJENIacute K ROZVODU ELEKTRICKEacuteHO NAPAacuteJENIacute 2

32 OBSLUHA A PŘEPRAVA NAPAacuteJECIacuteHO ZDROJE 2

33 VOLBA MIacuteSTA 2

34 ZAPOJENIacute A PŘIacutePRAVA ZAŘIacuteZENIacute PRO SVAacuteŘENIacute S OBALOVANOU ELEKTRODOU 2

35 ZAPOJENIacute A PŘIacutePRAVA ZAŘIacuteZENIacute PRO SVAacuteŘENIacute GTAW (TIG) 3

40 FUNKCE 3

41 PŘEDNIacute PANEL 3

50 UacuteDRŽBA 3

SEZNAM NAacuteHRADNIacuteCH DIacuteLŮ I-II

ELEKTRICKAacute SCHEacuteMA V

2 CS

TECHNICKYacute POPISCS CS10 TECHNICKYacute POPIS

11 POPIS

Soustava pozůstaacutevaacute z moderniacuteho generaacutetoru jednosměrneacutehoproudu určeneacuteho na svaacuteřeniacute kovů přičemž se proud vyviacutejiacute použi-tiacutem invertoru Tato speciaacutelniacute technologie umožňuje konstrukcikompaktniacuteho lehkeacuteho generaacutetoru s vysokyacutem vyacutekonem Vzhledemke svyacutem nastavovaciacutem schopnostem uacutečinnosti a spotřebě ener-gie je vynikajiacuteciacutem pracovniacutem naacutestrojem vhodnyacutem na svaacuteřeniacute oba-lenou elektrodou a svaacuteřeniacute GTAW (TIG)

20 TECHNICKEacute UacuteDAJE

21 PRACOVNIacute CYKLUS A PŘEHŘAacuteTIacute

Pracovniacute cyklus je uacutedaj v procentech z 10 minut při teplotě okoliacute40 degC v době kteryacutech jednotka může svaacuteřet při jmenoviteacutem vyacuteko-nu bez přehřaacutetiacute Jestli se jednotka přehřeje vyacutekon=gtproud sezastaviacute a kontrolka přehřaacutetiacute se rozsviacutetiacute V takoveacuteto situaci počkejtepatnaacutect minut pokud jednotka vychlaacutedne Snižte proud napětiacuteanebo omezte pracovniacute cyklus před začaacutetkem dalšiacuteho svaacuteřeniacute(podiacutevejte se na stranu III)

22 VOLT-AMPEacuteROVEacute CHARAKTERISTIKY

Volt-ampeacuteroveacute charakteristiky ukazujiacute nejvyššiacute volt-ampeacuteroveacutevyacutekonoveacute schopnosti svaacuteřeciacuteho napaacutejeciacuteho zdroje Křivky jinyacutechnastaveniacute patřiacute pod zobrazeneacute křivky (podiacutevejte se na stranu III)

30 MONTAacuteŽ

DŮLEŽITEacute PŘED PŘIPOJENIacuteM PŘIacutePRAVOU ANEBOPOUŽITIacuteM ZAŘIacuteZENIacute SI PŘEČTĚTE BEZPEČNOSTNIacuteOPATŘENIacute

31 PŘIPOJENIacute ZDROJE NAPAacuteJENIacute K ROZVODU ELEK-TRICKEacuteHO NAPAacuteJENIacute

JESTLI SE V DOBĚ SVAacuteŘECIacuteCH PRACIacute VYPNE DODAacuteVKAPROUDU MŮŽE TO VEacuteST K VAacuteŽNEacuteMU POŠKOZENIacuteZAŘIacuteZENIacute Zkontrolujte zda je elektrickaacute zaacutesuvka vybavenaacute pojistkou uve-denou na parametroveacutem štiacutetku zdroje napaacutejeniacute Všechny modelygeneraacutetorů byly navrženy tak že vyrovnaacutevajiacute změny dodaacutevkyenergie Při změnaacutech dodaacutevaneacute energie o plusmn 15 se svaacuteřeciacuteproud změniacute o plusmn 02

PŘEPIacuteNAČ ZAPNUTIacute A VYPNUTIacute Tento přepiacutenač maacuted-vě polohy ZAPNUTEacute (ON) a VYPNUTEacute (OFF) = O

32 OBSLUHA A PŘEPRAVA NAPAacuteJECIacuteHO ZDROJE

BEZPEČNOST PRACOVNIacuteKA SVAacuteŘEČSKAacute KUKLA PŘILBAndash RUKAVICE ndash TOPAacuteNKY S VYSOKOU KLENBOU VYSOKEacute-TOPAacuteNKY HMOTNOST SVAacuteŘECIacuteHO NAPAacuteJECIacuteHO ZDROJENENIacute VYŠŠIacute JAKO 25 KG A MŮŽE HO OBSLUHOVAT PRA-COVNIacuteK POZORNĚ SI PŘEČTĚTE NAacuteSLEDUJIacuteCIacute BEZ-PEČNOSTNIacute OPATŘENIacute Stroj se daacute jednoduše zvednout přenaacutešet a obsluhovat je potřeb-neacute vždy dodržet naacutesledujiacuteciacute pokyny

1 Uvedeneacute praacutece je možneacute vykonat pomociacute rukojetě paacuteky nanapaacutejeciacutem zdroji

2 Před zvedaacuteniacutem anebo manipulaciacute vždy odpojte napaacutejeciacutezdroj od zdroje energie a přiacuteslušenstviacute

3 Zařiacutezeniacute netaacutehejte nevlaacutečte anebo nezvedejte za kabely

33 VOLBA MIacuteSTA

V MIacuteSTECH S PŘIacuteTOMNOSTIacute BENZIacuteNU ANEBO PRCHAVYacuteCHKAPALIN JE POTŘEBNAacute OSOBITNAacute MONTAacuteŽ Při umiacutestněniacute zařiacutezeniacute zajistěte aby se dodrželi naacutesledujiacuteciacute poky-ny

1 Pracovniacutek musiacute miacutet bezprobleacutemovyacute přiacutestup k ovlaacutedačům apřipojeniacutem zařiacutezeniacute

2 Na určeniacute potřebneacuteho přiacutekonu použijte vyacutekonovyacute štiacutetek3 Zařiacutezeniacute neumiacutesťujte do obmezenyacutech anebo uzavřenyacutech pro-

storů Větraacuteniacute zdroje energie je mimořaacutedně důležiteacute Vyhyacute-bejte se prašnyacutem anebo znečištěnyacutem miacutestům kde bysoustava mohla nasaacutet prach anebo jineacute předměty

4 Zařiacutezeniacute (včetně připojovaciacuteho vedeniacute) nesmiacute zablokovatchodby anebo pracovniacute činnosti jinyacutech osob

5 Polohu zdroje energie zabezpečte proti paacutedu anebo převrh-nutiacute jestli je zařiacutezeniacute umiacutestněneacute nad hlavou mějte na mysliriziko paacutedu

34 ZAPOJENIacute A PŘIacutePRAVA ZAŘIacuteZENIacute PRO SVAacuteŘENIacute S OBALOVANOU ELEKTRODOU

bull PŘED ZAPOJENIacuteM VYPNOUT SVAacuteŘEČKU

Svaacuteřeciacute přiacuteslušenstviacute zapojit přesně aby se zabraacutenilo ztraacutetaacutem navyacutekonu Pozorně dodržovat bezpečnostniacute pokyny

1 Zachytit do kleštiacute držaacuteku elektrody vybranou elektrodu2 Zapojit konektor uzemňovaciacuteho vodiče k zaacuteporneacute rychloupiacute-

naciacute zaacutesuvce (bod 6 - Obraacutezek 1 Strana 3) a jeho skřipec -kontakt umiacutestnit bliacutezko svaacuteřeneacuteho předmětu

3 Zapojit konektor kleštiacute držaacuteku elektrody ke kladneacute rychloupiacute-naciacute zaacutesuvce (bod 5 - Obraacutezek 1 Strana 3)

POZOR VYacuteSLEDKEM TAKTO PROVEDENEacuteHO ZAPOJENIacuteTĚCHTO DVOU KONEKTORŮ BUDE SVAacuteŘENIacute S PŘIacuteMOU PO-LARITOU ABYSTE DOSAacuteHLI SVAacuteŘENIacute S NEPŘIacuteMOU PO-LARITOU UDĚLEJTE ZAPOJENIacute OPAČNĚ KONEKTORUZEMŇOVACIacuteHO KABELU ZAPOJTE K POHOTOVOSTNIacuteKLADNEacute SVORCE (+) A KONEKTOR DRŽAacuteKU S KLEŠTĚMINA UCHYCENIacute ELEKTRODY K ZAacutePORNEacute SVORCE (-)4 Svaacuteřeciacute proud se reguluje pomociacute enkoderu (bod 2 - Obraacutezek

1 Strana 3)

PRIMAacuteRNIacute STRANA

140 A 160 A

Jednofaacutezoveacute připojeniacute 230 V

Frekvence 50 Hz 60 Hz

Uacutečinnaacute spotřeba 16 A 19 A

Nejvyššiacute spotřeba 28 A 34 A

SEKUNDAacuteRNIacute STRANA

Svorkoveacute napětiacute 85 V

Svaacuteřeciacute proud 5 A divide 140 A 5 A - 160 A

Pracovniacute cyklus 140 A - 35 160 A - 30

Pracovniacute cyklus 60 120 A

Pracovniacute cyklus 100 100 A

Třiacuteda ochrany IP 23

Třiacuteda izolace H

Hmotnost Kg 95

Rozměry 186 x 415 x 315

Normy EN 609741 EN 6097410

PŘED ZAPOJENIacuteM ZAacuteSTRČKY DOZAacuteSUVKY ELEKTRICKEacute SIacuteTĚ ABY SEPŘEDEŠLO VYacutePADKU ELEKTRICKEacute-HO ZDROJE ZKONTROLUJTE ZDANAPĚTIacute SIacuteTĚ VYHOVUJE POŽADOVA-NYacuteM POTŘEBAacuteM

3 CS

FUNKCE CSCS5 Zapnout generaacutetor stlačeniacutem prosvětleneacuteho vypiacutenače (bod 1

- Obraacutezek 1 Strana 3) POZN Vypnutiacute generaacutetoru v době svaacuteřeniacute by mohlo způsobitzaacutevažneacute poškozeniacute zařiacutezeniacute

35 ZAPOJENIacute A PŘIacutePRAVA ZAŘIacuteZENIacute PRO SVAacuteŘENIacute GTAW (TIG)

bull PŘED ZAPOJENIacuteM VYPNOUT SVAacuteŘEČKU

Svaacuteřeciacute přiacuteslušenstviacute zapojit přesně aby se zabraacutenilo ztraacutetaacutem navyacutekonu anebo nebezpečnyacutem uacutenikům plynů Pozorně dodržovatbezpečnostniacute pokyny

1 Namontovat na hořaacutek držaacuteku elektrody vybranou elektrodu atrysku vedeniacute plynu (Zkontrolovat přesah a stav hrotu elek-trody)

2 Zapojit konektor kleštiacute držaacuteku elektrody ke kladneacute rychloupiacute-naciacute zaacutesuvce (+) (bod 5 - Obraacutezek 1 Strana 3) kleště v bliacutez-kosti svaacuteřeciacuteho prostoru

3 Zapojit konektor vyacutekonoveacuteho vodiče hořaacuteku k zaacuteporneacute rychlo- zaacutesuvce (-) (bod 6 - Obraacutezek 1 Strana 3)

4 Zapojte plynovou hadičku hořaacuteku k přiacutepojce na vyacutestupu plynuz tlakoveacute lahve

5 Zapnout prosvětlenyacute vypiacutenač (bod 1 - Obraacutezek 1 Strana 3)6 Zkontrolovat zda nedochaacuteziacute k uacuteniku plynu7 Regulovat svaacuteřeciacute proud pomociacute potenciometru (bod 2 -

Obraacutezek 1 Strana 3) Zkontrolujte vyacutestup plynu a nastavte jeho průtok pomociacute kohoutkuna tlakoveacute lahvi

POZN Elektrickyacute oblouk zapaacuteliacutete jestli se na chvilku dotkne-te elektrodou předmětu kteryacute chcete svaacuteřet (Scratch start)

POZOR PŘI PRAacuteCI VENKU ANEBO PŘI NAacutePORECH VĚTRUCHRAŇTE PŘIacuteVOD INERTNIacuteHO PLYNU KTERYacute KDYŽ JE OD-KLONĚN NEMŮŽE TVOŘIT OCHRANNEacute PROSTŘEDIacute PROSVAacuteŘENIacute

40 FUNKCE

41 PŘEDNIacute PANEL

Obraacutezek 1

1 Zapojte k zaacuteporneacute svorce (-) (bod 6 - Obraacutezek 1 Strana 3)uzemňovaciacute kabel kteryacute vede k svaacuteřeneacutemu předmětu

2 Zapojte k plusoveacute svorce (+) (bod 5 - Obraacutezek 1 Strana 3)kabel hořaacuteku

NESPRAacuteVNEacute KONTAKTY TĚCHTO DVOU ZAPOJENIacute BYMOHLY ZPŮSOBIT ZTRAacuteTY NA VYacuteKONU A PŘEHŘAacuteTIacute3 Pomociacute ovlaacutedače (bod 2 - Obraacutezek 1 Strana 3) nastavte

vyacutekon proudu potřebnyacute na svaacuteřeniacute

4 Prosvětlenyacute vypiacutenač (bod 1 - Obraacutezek 1 Strana 3) se rozsviacute-tiacute když je generaacutetor připraven na zahaacutejeniacute svaacuteřeniacute

5 Zapnutiacute žluteacute kontrolky (bod 3 - Obraacutezek 1 Strana 3) kteraacuteje umiacutestněnaacute na předniacutem panelu znamenaacute že došlo knějakeacute chybě kteraacute braacuteni činnosti zařiacutezeniacute

Možneacute stavy zařiacutezeniacute zobrazovaneacute na předniacutem panelu dvojba-revnou LED diodou

Žlutyacute LED signalizuje dva typy zaacutevad

1 přehřaacutetiacute z duacutevodu priacuteliš intenzivniacuteho pracovniacuteho cyklu V tomto přiacutepadě je třeba přestat svařovat a nechat přiacutestrojzapnutyacute až do teacute doby než se LED vypne

2 Napaacutejeniacute je přiacuteliš vysokeacute niacutezkeacuteV tomto přiacutepadě vyčkejte dokud LED nezhasne což zna-menaacute naacutevrat na normaacutelniacute napaacutejeciacute napětiacute a možnostsvařovaacuteniacute

50 UacuteDRŽBA

DŮLEŽITEacute PŘED VYKONAacuteNIacuteM UacuteDRŽBY ODPOJTEZAacuteSTRČKU NAPAacuteJENIacute A POČKEJTE NEJMEacuteNĚ 5 MINUT VPŘIacutePADĚ NAacuteROČNYacuteCH PRACOVNIacuteCH PODMIacuteNEKVYKONAacuteVEJTE UacuteDRŽBU ČASTĚJI Každeacute tri (3) měsiacutece vykonejte naacutesledujiacuteciacute činnosti

a Vyměňte všechny nečitelneacute štiacutetky

b Očistěte a utaacutehněte všechny svaacuteřeciacute koncovky

c Opravte anebo vyměňte poškozeneacute svaacuteřeciacute kabely

d Jestli je napaacutejeciacute kabel poškozenyacute musiacute ho vyměnit opraacutevněnyacutepracovniacutek

Každyacutech šest (6) měsiacuteců vykonejte naacutesledujiacuteciacute činnosti

a Z vnitřku generaacutetoru odstraňte proudem sucheacuteho vzduchuvšechny nečistoty

b Při praacuteci ve velice prašnyacutech prostřediacutech vykonejte tuto operacičastěji

Upozorněniacute Přiacutestroj je vybaven zařiacutezeniacutem proti přilepeniacuteelektrody ktereacute vypne vyacutestupniacute vyacutekon jestliže dojde ke zkra-tu nebo jestliže se přilepiacute elektroda což umožniacute jejiacute jednodu-cheacute odstraacuteněniacute od svařovaciacuteho kusu

Toto zařiacutezeniacute je aktivniacute v momentu kdy je napaacutejen generaacutetori během počaacutetečniacute kontrolniacute faacuteze tudiž při jakeacutemkoliv vstup-niacutem přetiacuteženiacute nebo zkratu kteryacute muacuteže nastat během teacuteto faacutezedojde k vypnutiacute vyacutestupniacuteho vyacutekonu

1

2

3

5

6

GR

(GR) 1

GR

parapartƒπpartAtilderadicordfpartiexclinfin

10 parapartƒπdegƒinfinordmprod intinfinπ ∆partAtildeiexclπintinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin

GR - 2

11 parapartƒπdegƒinfinordmprod GR - 2

20 ∆partAtildeiexclπintinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin paraπiexclinfinintπcentinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin

GR - 2

21 intAgraveintsectradictrade sectpartπ∆radicAgraveƒdegπinfintrade GR - 2

22 intinfinordfparaAgravesectparttrade VOLT - AMPERE GR - 2

30 partdegintinfin∆infintrade∆infintradeprod

GR - 2

31 tradeAgraveiexclcentparttradeprod ∆radicAgrave ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin∆radictrade trade∆radic centπint∆Agraveradic ∆ƒradicordmradiccentradictradeπinfintrade GR - 2

32 ordfpart∆infinintπiexclprodtradeprod intinfinπ ordfpart∆infinordmradicƒinfin ∆prodtrade degpartiexcliexclprod∆ƒπinfintrade GR - 2

33 ∆radicpararadicpoundpart∆prodtradeprod ∆radicAgrave ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin∆radictrade tradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprodtrade GR - 2

34 tradeAgraveiexclcentparttradeprod intinfinπ paraƒradicpart∆radicπordfinfintradeπinfin partbullradicparasectπtradeordfradicAgrave degπinfin tradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprod ordfpart partparapartiexclcentAgraveordfpartiexclradic prodsectpartint∆ƒradiccentπradic GR - 2

35 tradeAgraveiexclcentparttradeprod intinfinπ paraƒradicpart∆radicπordfinfintradeπinfin partbullradicparasectπtradeordfradicAgrave degπinfin tradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprod GTAW (TIG) GR - 3

40 sectpartπ∆radicAgraveƒdegπparttrade

GR - 3

41 partordfparaƒradictrade paraπiexclinfinintinfintrade GR - 3

50 tradeAgraveiexcl∆prodƒprodtradeprod

GR - 3

intinfin∆infinsectradicdegradictrade infiniexcl∆infinsectsectinfinint∆πintoslashiexcl I - II

prodsectpartint∆ƒπintradic centπinfindegƒinfinordfordfinfin V

parapartƒπdegƒinfinordmprod intinfinπ ∆partAtildeiexclπintinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin

GR

(GR) 2

GR

10 parapartƒπdegƒinfinordmprod intinfinπ ∆partAtildeiexclπintinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin

11

parapartƒπdegƒinfinordmprod

prod AcircAacuteIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml AcircrsaquoOacutemiddotEgrave IgraveEgravemiddot UcircDaggerAacutemacrUacuteOcircOacuteEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot Ucirc˘OacuteAcircmacrOcircDagger˜ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ AacuteEgravemiddotUgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IgraveAcircUgraveiquestIumlIumlˆOacute Ocirc˘ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacuteAcircrsaquo macriquestUacuteEuml UcircUgraveEumlOacute AcircEcircmiddotUacuteIgraveOcircAacutelsaquo UgraveOcirc˘inverter prod AcircEgravepermilEgraveIcirclsaquo middot˘Ugravelsaquo UgraveAcircmacrOacuteOcircIumlOcircAacutersaquomiddot AcirccurrenUgraveUacuteAcircbdquoAcirc UgraveEumlOacute middotUacutemiddotAacuteˆAacutelsaquoAacuteAcircOacuteOacuteEumlUgraveUacuteEgraveOgraveOacute IgraveEgraveIcircUacuteOgraveOacute permilEgravemiddotUcircUgraveiquestUcircAcircˆOacute IcircmiddotEgrave sbquoiquestUacuteOcirc˘˜ IgraveAcirc AcircEgravepermilfiUcircAcircEgrave˜ ˘bdquoEumlIumlOcircDaggerAcircEgravecurrenpermilOcirc˘ radicEgrave permil˘OacutemiddotUgravefiUgraveEumlUgraveAcirc˜ UacuteDaggerıIgraveEgraveUcircEuml˜ Euml ˘bdquoEumlIumllsaquo middotfipermilOcircUcircEuml IcircmiddotEgrave EumlAcircUacuteEgraveOcircUacuteEgraveUcircIgravecurrenOacuteEuml IcircmiddotUgravemiddotOacuteiquestIumlˆUcircEuml AcircOacutecurrenUacuteAacuteAcircEgravemiddot˜ UgraveEumlOacute IcircmiddotıEgraveUcircUgraveOcircDaggerOacute currenOacutemiddot AcircIacutemiddotEgraveUacuteAcircUgraveEgraveIcircfifiUacuteAacutemiddotOacuteOcirc AcircUacuteAacutemiddotUcircrsaquomiddot˜ IcircmiddotUgraveiquestIumlIumlEumlIumlOcirc AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircOcircIumlIumllsaquoUcircAcircEgrave˜ IgraveAcirc AcircAcircOacutepermil˘IgravecurrenOacuteOcircEumlIumlAcircIcircUgraveUacutefipermilEgraveOcirc IcircmiddotEgrave GTAW (TIG)

20 ∆partAtildeiexclπintinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin

paraπiexclinfinintπcentinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintoslashiexcl

21 intAgraveintsectradictrade sectpartπ∆radicAgraveƒdegπinfintrade

radic IcircDaggerIcircIumlOcirc˜ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ AcircrsaquoOacutemiddotEgrave UgraveOcirc OcircUcircOcircUcircUgravefi 10 IumlAcircUgraveOgraveOacute IcircmiddotUgraveiquest UgraveOcirc OcircOcircrsaquoOcircUgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacuteAcircrsaquo IgraveAcirc UgraveOcirc OcircOacuteOcircIgravemiddotUcircUgraveEgraveIcircfi UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUcircAcirc ıAcircUacuteIgraveOcircIcircUacutemiddotUcircrsaquomiddot AcircUacuteEgravesbquoiquestIumlIumlOcircOacuteUgraveOcirc˜ 40AElig C macrˆUacutersaquo˜ UgraveEumlOacute AcirccurrenIgravesbquomiddotUcircEuml UgraveEuml˜ıAcircUacuteIgraveOcircUcircUgravemiddotUgraveEgraveIcirclsaquo˜ UacuteOcircUcircUgravemiddotUcircrsaquomiddot˜ partiquestOacute Euml UacuteOcircUcircUgravemiddotUcircrsaquomiddot AcirccurrenIgravesbquoAcircEgrave Ucirc˘OacuteEgraveUcircUgraveiquestUgravemiddotEgraveOacutemiddot AcircUacuteEgraveIgravecurrenOacuteAcircUgraveAcirc UgraveOcirc˘IumliquestmacrEgraveUcircUgraveOcircOacute 15 IumlAcircUgraveiquest currenUgraveUcircEgrave OgraveUcircUgraveAcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot OacutemiddotIcircUacute˘OgraveUcircAcircEgrave IcircmiddotEgrave UacuteEgraveOacute IacuteAcircIcircEgraveOacutelsaquoUcircAcircUgraveAcirc UgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml Oacutemiddot IgraveAcircEgraveOgraveUcircAcircUgraveAcirc UgraveEumlOacutecurrenOacuteUgravemiddotUcircEuml lsaquo UgraveOcircOacute IcircDaggerIcircIumlOcirc IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ (microIuml UcircAcircIuml III)

22 intinfinordfparaAgravesectparttrade VOLT - AMPERE

radicEgrave IcircmiddotIgraveDaggerIumlAcirc˜ Volt-Ampere AcircIgraveEcircmiddotOacutersaquo˙Ocirc˘Oacute UgraveOcirc IgravecurrenAacuteEgraveUcircUgraveOcirc UacuteAcircDaggerIgravemiddot IcircmiddotEgrave UgraveEumlOacute UgraveiquestUcircEumlAcircIacutefipermilOcirc˘ Ocirc˘ AcircrsaquoOacutemiddotEgrave UcircAcirc ıcurrenUcircEuml Oacutemiddot middotUacuteiquestUcircmacrAcircEgrave UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot (microIumlcurrenAcirc UcircAcircIuml III)

30 partdegintinfin∆infintrade∆infintradeprod

tradeprodordfinfiniexcl∆πintradic paraUacuteEgraveOacute Ucirc˘OacutepermilcurrenUcircAcircUgraveAcirc UacuteOcircAcircUgraveOcircEgraveIgraveiquestUcircAcircUgraveAcirc EumlmacrUacuteEumlUcircEgraveIgraveOcircOcircEgravelsaquoUcircAcircUgraveAcirc UgraveEuml Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo permilEgravemiddotsbquoiquestUcircUgraveAcirc UacuteOcircUcircAcircIcircUgraveEgraveIcirciquest UgraveOcirc intinfiniexclradiciexclparttradeinfintradeordminfinsectpartπinfintrade

31 tradeAgraveiexclcentparttradeprod ∆radicAgrave ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin∆radictrade trade∆radic centπint∆Agraveradic ∆ƒradicordmradiccentradictradeπinfintrade

prod middotAcircOacuteAcircUacuteAacuteOcircOcircrsaquoEumlUcircEuml UgraveOcirc˘ IgraveEumlmacrmiddotOacutelsaquoIgravemiddotUgraveOcirc˜ IcircmiddotUgraveiquest UgraveEumlpermilEgraveiquestUacuteIcircAcircEgravemiddot UgraveEuml˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot UacuteOcircIcircmiddotIumlcurrenUcircAcircEgrave UcircOcircsbquomiddotUacutecurren˜sbquoIumliquestsbquoAcirc˜ UcircUgraveOcirc rsaquopermilEgraveOcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot

microAcircsbquomiddotEgraveˆıAcircrsaquoUgraveAcirc fiUgraveEgrave Euml Uacutersaquo˙middot UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜ permilEgravemiddotıcurrenUgraveAcircEgrave UgraveEumlOacute middotUcircEcirciquestIumlAcircEgravemiddot Ocirc˘middotOacutemiddotAacuteUacuteiquestEcircAcircUgravemiddotEgrave UcircUgraveOcircOacute rsaquoOacutemiddotIcircmiddot UgraveˆOacute UgraveAcircmacrOacuteEgraveIcircOgraveOacute macrmiddotUacutemiddotIcircUgraveEumlUacuteEgraveUcircUgraveEgraveIcircOgraveOacute UgraveEuml˜AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot˜ ŸIumlmiddot Ugravemiddot IgraveOcircOacuteUgravecurrenIumlmiddot AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot˜ UacuteOcircsbquoIumlcurrenOcirc˘Oacute UgraveEumlOacutemiddotOacuteUgraveEgraveUcircUgraveiquestıIgraveEgraveUcircEuml UgraveˆOacute IgraveAcircUgravemiddotsbquoOcircIumlOgraveOacute UgraveOcirc˘ permilEgraveIcircUgraveDaggerOcirc˘ degEgravemiddot IgraveAcircUgravemiddotsbquoOcircIumlcurren˜ +-10AcircEgraveUgrave˘AacutemacriquestOacuteAcircUgravemiddotEgrave IgraveAcircUgravemiddotsbquoOcircIumllsaquo UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ +-02

partparaπsectradicdegpartinfintrade partiexclinfinAgravetradeprodtrade

radic permilEgravemiddotIcircfiUgraveEuml˜ permilEgravemiddotıcurrenUgraveAcircEgrave permilDaggerOcirc ıcurrenUcircAcircEgrave˜

ON

= infiniexclinfinordfordfpartiexclradic -

OFF

= trademicroprodtrade∆radic

32 ordfpart∆infinintπiexclprodtradeprod intinfinπ ordfpart∆infinordmradicƒinfin ∆prodtrade degpartiexcliexclprod∆ƒπinfintrade

paraƒradictrade∆infintradeπinfin Atildepartπƒπtrade∆prod intUacuteiquestOacuteOcirc˜ - degiquestOacuteUgraveEgravemiddot - paramiddotOcircDaggerUgraveUcircEgravemiddot middotUcircEcircmiddotIumlAcircrsaquomiddot˜

∆Ocirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ permilAcircOacute ˘AcircUacutesbquomiddotrsaquoOacuteAcircEgrave UgraveOcircsbquoiquestUacuteOcirc˜ UgraveˆOacute 25 Kg IcircmiddotEgrave IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot middotOacute˘bdquoˆıAcircrsaquo middotfi UgraveOcirc macrAcircEgraveUacuteEgraveUcircUgravelsaquocentEgravemiddotsbquoiquestUcircUgraveAcirc UacuteOcircUcircAcircIcircUgraveEgraveIcirciquest UgraveEgrave˜ middotIcircfiIumlOcirc˘ıAcirc˜ OcircpermilEumlAacutersaquoAcirc˜

∆Ocirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot currenmacrAcircEgrave IgraveAcircIumlAcircUgraveEumlıAcircrsaquo AacuteEgravemiddot Oacutemiddot AcircEgraveUgraveUacutecurrenAcircEgrave UgraveEumlOacute middotOacuteDaggerbdquoˆUcircEuml IcircmiddotEgrave UgraveEumlIgraveAcircUgravemiddotEcircOcircUacuteiquest prod IgraveAcircUgravemiddotEcircOcircUacuteiquest UgraveEuml˜ Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo˜ AcircrsaquoOacutemiddotEgrave middotIumllsaquo iquestIumlIumliquest UacutecurrenAcircEgrave OacutemiddotUacutemiddotAacuteIgravemiddotUgraveOcircOcircEgraveAcircrsaquoUgravemiddotEgrave UcircDaggerIgraveEcircˆOacutemiddot IgraveAcirc UgraveOcirc˘˜ middotIcircfiIumlOcirc˘ıOcirc˘˜ IcircmiddotOacutefiOacuteAcirc˜

1 radicEgrave AcircOacutecurrenUacuteAacuteAcircEgraveAcirc˜ middot˘Ugravecurren˜ IgraveOcircUacuteOcircDaggerOacute Oacutemiddot AcircIcircUgraveAcircIumlOcircDaggerOacuteUgravemiddotEgrave IgravecurrenUcircˆ UgraveEuml˜macrAcircEgraveUacuteOcircIumlmiddotsbquolsaquo˜ Ocirc˘ ˘iquestUacutemacrAcircEgrave UcircUgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot

2 paraUacuteEgraveOacute UgraveEumlOacute middotOacuteDaggerbdquoˆUcircEuml lsaquo UgraveEuml IgraveAcircUgravemiddotEcircOcircUacuteiquest middotOcircUcirc˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc middotfi UgraveOcircEumlIumlAcircIcircUgraveUacuteEgraveIcircfi permilrsaquoIcircUgrave˘Ocirc UgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot IcircmiddotEgrave fiIumlmiddot Ugravemiddot AcircIacutemiddotUacuteUgravelsaquoIgravemiddotUgraveiquest UgraveEuml˜

3 prod Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo permilAcircOacute UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot middotOacute˘bdquoOgraveOacuteAcircUgravemiddotEgrave Oacutemiddot UcircDaggerUacuteAcircUgravemiddotEgrave lsaquo Oacutemiddot currenIumlIcircAcircUgravemiddotEgravemiddotfi Ugravemiddot IcircmiddotIumlOgravepermilEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ lsaquo UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜

33 ∆radicpararadicpoundpart∆prodtradeprod TradicAgrave ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin∆radictrade tradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprodtrade

tradeAcirc AcircUacutersaquoUgraveˆUcircEuml middotUacuteOcirc˘Ucircrsaquomiddot˜ IumlmiddotpermilEgraveOgraveOacute lsaquo IcircmiddotDaggerUcircEgraveIgraveˆOacute ˘AacuteUacuteOgraveOacute IcircmiddotEgravemiddotAcircUacute rsaquoˆOacute IgraveOcircUacuteOcircDaggerOacute Oacutemiddot middotmiddotEgraveUgraveOcircDaggerOacuteUgravemiddotEgrave Acirc Egravepermil EgraveIcirccurren˜ AcircAacuteIcircmiddotUgravemiddotUcircUgraveiquestUcircAcirc Egrave˜ paramiddotUacutemiddotIcircmiddotIumlOcircDaggerIgraveAcirc middotAcirc˘ı˘OacuteıAcircrsaquoUgraveAcirc UcircUgraveEgrave˜ middotUacuteIgravefipermilEgraveAcirc˜ middotUacutemacrcurren˜

ŸUgravemiddotOacute AcircAacuteIcircmiddotıEgraveUcircUgraveiquestUgraveAcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot AcircrsaquoUcircUgraveAcirc sbquocurrensbquomiddotEgraveOcircEgrave fiUgraveEgrave UgraveEumlUacuteOcircDaggerOacuteUgravemiddotEgraveOcircEgrave middotIcircfiIumlOcirc˘ıAcirc˜ OcircpermilEumlAacutersaquoAcirc˜

1 radic macrAcircEgraveUacuteEgraveUcircUgravelsaquo˜ UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot currenmacrAcircEgrave AcircDaggerIcircOcircIumlEuml UacutefiUcircsbquomiddotUcircEuml UcircUgravemiddot macrAcircEgraveUacuteEgraveUcircUgravelsaquoUacuteEgravemiddot IcircmiddotEgraveUcircUgraveEgrave˜ Ucirc˘OacutepermilcurrenUcircAcircEgrave˜ UgraveEuml˜ Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo˜

2 microAcircsbquomiddotEgraveˆıAcircrsaquoUgraveAcirc fiUgraveEgrave UgraveOcirc EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteEgraveIcircfi IcircmiddotIumlOgravepermilEgraveOcirc IcircmiddotEgrave Euml middotUcircEcirciquestIumlAcircEgravemiddot UgraveEuml˜ Uacutersaquo˙middot˜UcircUgraveEumlOacute OcircOcircrsaquomiddot Ucirc˘OacutepermilcurrenAcircUgraveAcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot AcircrsaquoOacutemiddotEgrave IcircmiddotUgraveiquestIumlIumlEumlIumlmiddot AacuteEgravemiddot UgraveEumlOacutemiddotUacuteOcircmacrlsaquo Ocirc˘ middotmiddotEgraveUgraveAcircrsaquoUgravemiddotEgrave

3 ordfEumlOacute UgraveOcircOcircıAcircUgraveAcircrsaquoUgraveAcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot UcircAcirc macrOgraveUacuteOcirc˘˜ IgraveEgraveIcircUacuteOgraveOacute permilEgravemiddotUcircUgraveiquestUcircAcircˆOacute radicmiddotAcircUacuteEgraveUcircIgravefi˜ UgraveOcirc˘ IgraveEumlmacrmiddotOacutelsaquoIgravemiddotUgraveOcirc˜ AcircrsaquoOacutemiddotEgrave OcircIumlDagger UcircEumlIgravemiddotOacuteUgraveEgraveIcircfi˜ paraUacutecurrenAcircEgrave OacutemiddotAcircrsaquoUcircUgraveAcirc iquestOacuteUgraveOcircUgraveAcirc sbquocurrensbquomiddotEgraveOcircEgrave fiUgraveEgrave Ugravemiddot UgraveAcircUacuteDaggerAacuteEgravemiddot middotAcircUacuteEgraveUcircIgraveOcircDagger permilAcircOacute currenmacrOcirc˘OacutesbquoOcirc˘IumlOgraveUcircAcircEgrave IcircmiddotEgrave fiUgraveEgrave permilAcircOacute ˘iquestUacutemacrAcircEgrave IcircrsaquoOacutepermil˘OacuteOcirc˜ currenIgraveEcircUacutemiddotIacuteEuml˜ IcircmiddotUgraveiquest UgraveEumlpermilEgraveiquestUacuteIcircAcircEgravemiddot UgraveEuml˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ infinOcircEcircAcircDaggerAacuteAcircUgraveAcirc AcircrsaquoUcircEuml˜ iquestOacuteUgravemiddot macrOgraveUacuteOcirc˘˜ IgraveAcircOcircIumlDagger UcircIcircfiOacuteEuml lsaquo sbquoUacuteˆIgraveEgraveiquest fiOcirc˘ UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot middotOacutemiddotUacuteUacuteOcircEcirciquest UgraveEuml UcircIcircfiOacuteEuml lsaquoiquestIumlIumlmiddot middotOacuteUgraveEgraveIcircAcircrsaquoIgraveAcircOacutemiddot UacuteOcircIcircmiddotIumlOgraveOacuteUgravemiddot˜ ˘AcircUacuteıcurrenUacuteIgravemiddotOacuteUcircEuml lsaquo sbquoIumliquestsbquoAcirc˜

4 ∆Ocirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot IcircmiddotEgrave Ugravemiddot IcircmiddotIumlOgravepermilEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IcircmiddotEgrave UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜ permilAcircOacuteUacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot AcircIgraveOcircpermilrsaquo˙Ocirc˘Oacute UgraveEuml permilEgravecurrenIumlAcirc˘UcircEuml lsaquo UgraveEuml AcircUacuteAacutemiddotUcircrsaquomiddot UgraveˆOacute iquestIumlIumlˆOacute

5 ∆Ocirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot sbquoUacutersaquoUcircIcircAcircUgravemiddotEgrave iquestOacuteUgravemiddot UcircAcirc middotUcircEcircmiddotIumllsaquo ıcurrenUcircEuml OgraveUcircUgraveAcircOacutemiddot middotOcircEcircAcircDaggerAacuteOcircOacuteUgravemiddotEgrave IcircrsaquoOacutepermil˘OacuteOcircEgrave UgraveOgraveUcircEuml˜ lsaquo middotOacutemiddotUgraveUacuteOcirclsaquo˜ŸUgravemiddotOacute UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot AcircrsaquoOacutemiddotEgrave UgraveOcircOcircıAcircUgraveEumlIgravecurrenOacuteOcirc UcircAcirc ˘AcircUacute˘bdquoˆIgravecurrenOacuteOcirc UcircEumlIgraveAcircrsaquoOcirc˘iquestUacutemacrAcircEgrave IcircrsaquoOacutepermil˘OacuteOcirc˜ EgraveımiddotOacutelsaquo˜ UgraveOgraveUcircEuml˜

34 tradeAgraveiexclcentparttradeprod intinfinπ paraƒradicpart∆radicπordfinfintradeπinfin partbullradicparasectπtradeordfradicAgrave degπinfintradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprod ordfpart partparapartiexclcentAgraveordfpartiexclradic prodsectpartint∆ƒradiccentπradicntilde trademicroprodtrade∆part ∆radic ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin paraƒπiexcl ∆prodiexcl partint∆partsectparttradeprod ∆oslashiexcltradeAgraveiexclcentparttradepartoslashiexcl trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UacuteOcircUcircAcircIcircUgrave EgraveIcirciquest Ugravemiddot AcircIacutemiddotUacuteUgravelsaquoIgravemiddotUgravemiddotUcirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ AacuteEgravemiddot Oacutemiddot middotOcircEcircDaggerAacuteAcircUgraveAcirc middotOgraveIumlAcircEgraveAcirc˜ EgraveUcircmacrDaggerOcirc˜ ∆EumlUacuteAcircrsaquoUgraveAcirc UcircmacrOcircIumlmiddotUcircUgraveEgraveIcirciquest UgraveEgrave˜ OcircpermilEumlAacutersaquoAcirc˜ middotUcircEcircmiddotIumlAcircrsaquomiddot˜

1 ∆OcircOcircıAcircUgravelsaquoUcircUgraveAcirc UcircUgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ UgraveOcirc AcircEgraveIumlAcircAacuteIgravecurrenOacuteOcircEumlIumlAcircIcircUgraveUacutefipermilEgraveOcirc

2 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveOcirc˘ IcircmiddotIumlˆpermilrsaquoOcirc˘ AacuteAcircrsaquoˆUcircEuml˜ UcircUgraveOcircOacute middotUacuteOacuteEumlUgraveEgraveIcircfimiddotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml UgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (-)

infinUacute 6

- partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

IcircmiddotEgrave UgraveEumlOacuteUgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot UgraveOcirc˘ IcircOcircOacuteUgraveiquest UcircUgraveEuml ˙OgraveOacuteEuml AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

3 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveEuml˜ UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot˜ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ UcircUgraveOcirc ıAcircUgraveEgraveIcircfimiddotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml UgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (+)

infinUacute 5

- partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

4 paraƒradictraderadicAtildeprod

prod UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml UgraveˆOacute permilDaggerOcirc middot˘UgraveOgraveOacute sbquo˘UcircIgraveiquestUgraveˆOacute IgraveAcirc middot˘UgravefiOacute UgraveOcircOacuteUgraveUacutefiOcirc currenmacrAcircEgrave ˆ˜ middotOcircUgravecurrenIumlAcircUcircIgravemiddot UgraveEuml

Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IgraveAcirc OcircUacuteılsaquo OcircIumlEgraveIcircfiUgraveEumlUgravemiddot

paraƒoslash∆partAgraveradiciexcl

Mod 140A Mod 160A

ordfOcircOacuteOcircEcircmiddotUcircEgraveIcirclsaquo UgraveiquestUcircEuml 230 V

trade˘macrOacutefiUgraveEumlUgravemiddot 50 Hz 60 Hz

paraUacutemiddotAacuteIgravemiddotUgraveEgraveIcirclsaquo IcircmiddotUgravemiddotOacuteiquestIumlˆUcircEuml 16 A 19 A

ordfcurrenAacuteEgraveUcircUgraveEuml IcircmiddotUgravemiddotOacuteiquestIumlˆUcircEuml 28 A 34 A

centpartAgrave∆partƒpartAgraveradiciexcl

∆iquestUcircEuml macrˆUacutersaquo˜ EcircOcircUacuteUgraversaquoOcirc 85 V

ƒAcircDaggerIgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ 5 A divide 140 A 5 A divide 160 A

intDaggerIcircIumlOcirc˜ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ 140 A - 35 160 A - 30

intDaggerIcircIumlOcirc˜ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ 60 120 A

intDaggerIcircIumlOcirc˜ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ 100 100 A

centAcircrsaquoIcircUgraveEuml˜ UacuteOcircUcircUgravemiddotUcircrsaquomiddot˜ IP 23

intIumliquestUcircEuml IgravefiOacuteˆUcircEuml˜ H

microiquestUacuteOcirc˜ Kg 95

centEgravemiddotUcircUgraveiquestUcircAcircEgrave˜ 186 x 415 x 315

intmiddotOacuteOcircOacuteEgraveUcircIgraveOcircrsaquo EN 609741 EN 6097410

degπinfin iexclinfin infinpararadicordmAgravedegpart∆part microsectinfinmicroparttrade trade∆proddegpartiexcliexclprod∆ƒπinfin paraƒπiexcl tradeAgraveiexclcentparttradepart∆part ∆radic ordmπtrade∆ƒradicordmradiccentradictradeπinfintrade partsectpartdegbull∆part partinfiniexcl prod ∆infintradeprod ∆prodtradedegƒinfinordfordfprodtrade partπiexclinfinπ intinfin∆infinsectsectprodsectprod degπinfin ∆radicordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin

sectpartπ∆radicAgraveƒdegπparttrade

GR

(GR) 3

GR

degEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IgraveAcirc

middotOacuteAcircUcircUgraveUacutemiddotIgraveIgravecurrenOacuteEuml OcircIumlEgraveIcircfiUgraveEumlUgravemiddot

middotOacuteUgraveEgraveUcircUgraveUacutecurrenbdquoUgraveAcirc UgraveEumlUcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml

microAgravetradeordfinfin UgraveOcirc˘ IcircmiddotIumlˆpermilrsaquoOcirc˘ AacuteAcircrsaquoˆUcircEuml˜ UcircUgraveOcirc ıAcircUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEumlUgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (+) IcircmiddotEgrave sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveEuml˜ UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot˜ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘UcircUgraveOcircOacute middotUacuteOacuteEumlUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml (-)

5 ƒ˘ıIgraversaquoUcircUgraveAcirc UgraveEumlOacute currenOacuteUgravemiddotUcircEuml UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IgravecurrenUcircˆ UgraveOcirc˘AcircEgraveIumlOcircAacutecurrenmiddot currenOacuteUgravemiddotUcircEuml˜

infinUacute 2 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

6 infinOacuteiquestbdquoUgraveAcirc UgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot Egravecurren˙OcircOacuteUgravemiddot˜ UgraveOcirc EcircˆUgraveAcircEgraveOacutefi permilEgravemiddotIcircfiUgraveEuml

infinUacute 1

- partEgraveIcirc1 UcircAcircIuml 3)

tradeprodordf ∆Ocirc UcircsbquolsaquoUcircEgraveIgraveOcirc UgraveEuml˜ AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot˜ UcircAcirc EcirciquestUcircEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot

UacuteOcircIcircmiddotIumlcurrenUcircAcircEgrave UcircOcircsbquomiddotUacutecurren˜ sbquoIumliquestsbquoAcirc˜ UcircUgraveEuml Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo

35 tradeAgraveiexclcentparttradeprod intinfinπ paraƒradicpart∆radicπordfinfintradeπinfin partbullradicparasectπtradeordfradicAgrave degπinfintradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprod GTAW (TIG)

ntilde trademicroprodtrade∆part ∆radic ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin paraƒπiexcl ∆prodiexcl partint∆partsectparttradeprod ∆oslashiexcltradeAgraveiexclcentparttradepartoslashiexcl

trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UacuteOcircUcircAcircIcircUgraveEgraveIcirciquest Ugravemiddot AcircIacutemiddotUacuteUgravelsaquoIgravemiddotUgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ AacuteEgravemiddot Oacutemiddot middotOcircEcircDaggerAacuteAcircUgraveAcircmiddotOgraveIumlAcircEgraveAcirc˜ EgraveUcircmacrDaggerOcirc˜ lsaquo AcircEgraveIcircrsaquoOacutepermil˘OacuteAcirc˜ permilEgravemiddotUacuteUacuteOcirccurren˜ middotAcircUacutersaquoOcirc˘ ∆EumlUacuteAcircrsaquoUgraveAcirc UcircmacrOcircIumlmiddotUcircUgraveEgraveIcirciquestUgraveEgrave˜ OcircpermilEumlAacutersaquoAcirc˜ middotUcircEcircmiddotIumlAcircrsaquomiddot˜

1 ∆OcircOcircıAcircUgravelsaquoUcircUgraveAcirc UcircUgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ UgraveOcirc AcircEgraveIumlAcircAacuteIgravecurrenOacuteOcircEumlIumlAcircIcircUgraveUacutefipermilEgraveOcirc IcircmiddotEgrave UgraveOcirc IgraveAcircIcirc middotAcircUacutersaquoOcirc˘ (partIumlcurrenAacuteIacuteUgraveAcirc UgraveEumlOacute UacuteOcircAcircIacuteOcircmacrlsaquo IcircmiddotEgrave UgraveEumlOacuteIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml UgraveEuml˜ middotEgravemacrIgravelsaquo˜ UgraveOcirc˘ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘)

2 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveOcirc˘ IcircmiddotIumlˆpermilrsaquoOcirc˘ AacuteAcircrsaquoˆUcircEuml˜ UcircUgraveOcirc ıAcircUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEumlUgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (+)

infinUacute 5 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

IcircmiddotEgrave UgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot UgraveOcirc˘IcircOcircOacuteUgraveiquest UcircUgraveEuml ˙OgraveOacuteEuml AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEumlIcircmiddotEgrave UgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot UgraveOcirc˘ IcircOcircOacuteUgraveiquest UcircUgraveEuml˙OgraveOacuteEuml AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

3 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveEuml˜ UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot˜ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ UcircUgraveOcircOacute middotUacuteOacuteEumlUgraveEgraveIcircfimiddotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml UgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (-)

infinUacute 6 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

4 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc UcircˆIumllsaquoOacutemiddot middotAcircUacutersaquoOcirc˘ UgraveEuml˜ UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot˜ UcircUgraveOcirc UacutemiddotIcircfiUacute AcircIacutefipermilOcirc˘middotAcircUacutersaquoOcirc˘ UgraveEuml˜ EcircEgraveiquestIumlEuml˜

5 infinOacuteiquestbdquoUgraveAcirc UgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot Egravecurren˙OcircOacuteUgravemiddot˜ UgraveOcirc EcircˆUgraveAcircEgraveOacutefi permilEgravemiddotIcircfiUgraveEuml

infinUacute 1

- partEgraveIcirc1 UcircAcircIuml 3)

6 microAcircsbquomiddotEgraveˆıAcircrsaquoUgraveAcirc fiUgraveEgrave permilAcircOacute ˘iquestUacutemacrOcirc˘Oacute permilEgravemiddotUacuteUacuteOcirccurren˜ middotAcircUacutersaquoOcirc˘

7 ƒ˘ıIgraversaquoUcircUgraveAcirc UgraveEumlOacute currenOacuteUgravemiddotUcircEuml UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IgravecurrenUcircˆ UgraveOcirc˘AcircEgraveIumlOcircAacutecurrenmiddot currenOacuteUgravemiddotUcircEuml˜

infinUacute 2 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

partIumlcurrenAacutemacrAcircUgraveAcirc UgraveEumlOacute currenIacuteOcircpermilOcirc middotAcircUacutersaquoOcirc˘ IcircmiddotEgrave Uacute˘ıIgraversaquo˙AcircUgraveAcirc UgraveEuml UacuteOcirclsaquo UgraveOcirc˘ IgraveAcirc UgraveEuml sbquoiquestOacutemiddotUgraveEuml˜ EcircEgraveiquestIumlEuml˜

tradeprodordf Euml currenOacutemiddot˘UcircEuml UgraveOcirc˘ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteEgraveIcircOcircDagger UgravefiIacuteOcirc˘ AcircEgraveUgrave˘AacutemacriquestOacuteAcircUgravemiddotEgrave middotAacuteAacutersaquo˙OcircOacuteUgravemiddot˜UcircUgraveEgraveAacuteIgraveEgravemiddotrsaquomiddot UgraveOcirc UgraveAcircIgraveiquestmacrEgraveOcirc AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IgraveAcirc UgraveOcirc EumlIumlAcircIcircUgraveUacutefipermilEgraveOcirc (Scratch start)

paraƒradictraderadicAtildeprod

ŸUgravemiddotOacute AcircUacuteAacuteiquest˙AcircUcircUgraveAcirc UcircAcirc middotOacuteOcircEgravemacrUgravefi macrOgraveUacuteOcirc lsaquo UcircAcirc Ucirc˘OacuteılsaquoIcircAcirc˜EgraveUcircmacr˘UacuteOcircDagger middotOacutecurrenIgraveOcirc˘ UacuteOcircUcircUgravemiddotUgraveAcircDaggerUcircUgraveAcirc UgraveEuml UacuteOcirclsaquo UgraveOcirc˘ middotpermilUacutemiddotOacuteOcircDagger˜ middotAcircUacutersaquoOcirc˘ AacuteEgravemiddotUgraversaquo AcirciquestOacuteAcircIcircUgraveUacutecurrenAcircUgravemiddotEgrave permilAcircOacute middotUacutecurrenmacrAcircEgrave UgraveEumlOacute UacuteOcircUcircUgravemiddotUcircrsaquomiddot UcircUgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

40 sectpartπ∆radicAgraveƒdegπparttrade

41 partordfparaƒradictrade paraπiexclinfinintinfintrade

partEgraveIcircfiOacutemiddot 1

1 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UcircUgraveOcircOacute middotUacuteOacuteEumlUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml (-)

infinUacute 6 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

UgraveOcircIcircmiddotIumlOgravepermilEgraveOcirc AacuteAcircrsaquoˆUcircEuml˜ UacuteOcirc˜ UgraveOcirc UgraveAcircIgraveiquestmacrEgraveOcirc AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

2 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UcircUgraveOcirc ıAcircUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml (+)

infinUacute5 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

UgraveOcircIcircmiddotIumlOgravepermilEgraveOcirc UacuteOcirc˜ UgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot

prod AcircIumlmiddotUgraveUgraveˆIgravemiddotUgraveEgraveIcirclsaquo UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml UgraveˆOacute permilDaggerOcirc middot˘UgraveOgraveOacute Ucirc˘OacutepermilcurrenUcircAcircˆOacute IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot

UacuteOcircIcircmiddotIumlcurrenUcircAcircEgrave middotOgraveIumlAcircEgraveAcirc˜ EgraveUcircmacrDaggerOcirc˜ IcircmiddotEgrave ˘AcircUacuteıcurrenUacuteIgravemiddotOacuteUcircEuml

3 partEgraveIumlcurrenIacuteUgraveAcirc IgraveAcirc UgraveOcirc IgraveOcirc˘UgravefiOacute

infinUacute 2 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

UgraveEumlOacute middotOacutemiddotAacuteIcircmiddotrsaquomiddotcurrenOacuteUgravemiddotUcircEuml UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ AacuteEgravemiddot UgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

4 radic EcircˆUgraveAcircEgraveOacutefi˜ permilEgravemiddotIcircfiUgraveEuml˜ (

infinUacute 1

- partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

middotOacuteiquestsbquoAcircEgrave fiUgravemiddotOacute EumlAacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot AcircrsaquoOacutemiddotEgrave currenUgraveOcircEgraveIgraveEuml AacuteEgravemiddot Oacutemiddot middotUacutemacrrsaquoUcircAcircEgrave Euml permilEgravemiddotpermilEgraveIcircmiddotUcircrsaquomiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜

5 ∆Ocirc iquestOacutemiddotIgraveIgravemiddot UgraveEuml˜ IcircrsaquoUgraveUacuteEgraveOacuteEuml˜ Iuml˘macrOacutersaquomiddot˜

infinUacute 3 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

UcircUgraveOcircOacuteAcircIgraveUacutefiUcircıEgraveOcirc rsaquoOacutemiddotIcircmiddot ˘OcircpermilEumlIumlOgraveOacuteAcircEgrave UgraveEumlOacute DaggermiddotUacuteIacuteEuml middotOacuteˆIgravemiddotIumlrsaquomiddot˜ Ocirc˘ permilAcircOacuteAcircEgraveUgraveUacutecurrenAcircEgrave UgraveEuml IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot UgraveEuml˜ Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo˜

radicEgrave middotOacuteˆIgravemiddotIumlrsaquoAcirc˜ Ocirc˘ AcircEgraveUcircEumlIgravemiddotrsaquoOacuteOcircOacuteUgravemiddotEgrave AcircrsaquoOacutemiddotEgrave permilDaggerOcirc UgraveDaggerˆOacute

a)

AgraveAcircUacuteıcurrenUacuteIgravemiddotOacuteUcircEuml UgraveEuml˜ Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo˜ middotfi ˘AcircUacutesbquoOcircIumlEgraveIcirciquest IgraveAcircAacuteiquestIumlOcirc IcircDaggerIcircIumlOcircAcircUacuteAacutemiddotUcircrsaquomiddot˜

tradeUgraveEumlOacute AcircUacutersaquoUgraveˆUcircEuml middot˘Ugravelsaquo permilEgravemiddotIcircfibdquoUgraveAcirc UgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IcircmiddotEgrave middotEcirclsaquoUcircUgraveAcircmiddotOacutemiddotIgraveIgravecurrenOacuteEuml UgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot currenˆ˜ fiUgraveOcirc˘ UcircsbquolsaquoUcircAcircEgrave Euml AcircOacutepermilAcircEgraveIcircUgraveEgraveIcirclsaquo Iuml˘macrOacutersaquomiddot

b)

AgravebdquoEumlIumllsaquo macrmiddotIgraveEumlIumllsaquo UgraveiquestUcircEuml UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜

tradeUgraveEumlOacute AcircUacutersaquoUgraveˆUcircEuml middot˘Ugravelsaquo AacuteEgravemiddot OacutemiddotUcirc˘OacuteAcircmacrrsaquoUcircAcircUgraveAcirc IgraveAcirc UgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml AcircUacuteEgraveIgravecurrenOacuteAcircUgraveAcirc Oacutemiddot UcircsbquolsaquoUcircAcircEgrave Euml AcircOacutepermilAcircEgraveIcircUgraveEgraveIcirclsaquoIuml˘macrOacutersaquomiddot Ocirc˘ ˘OcircpermilEumlIumlOgraveOacuteAcircEgrave UgraveEumlOacute AcircIacuteOcircIgraveiquestIuml˘OacuteUcircEuml UgraveEuml˜ UgraveiquestUcircEuml˜ UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜

50 tradeAgraveiexcl∆prodƒprodtradeprod

paraƒradictraderadicAtildeprod

paraUacuteEgraveOacute UgraveEuml Ucirc˘OacuteUgravelsaquoUacuteEumlUcircEuml middotOcircUcirc˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc EcircEgrave˜UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜

intiquestıAcirc UgraveUacuteAcircEgrave˜ (3) IgravelsaquoOacuteAcirc˜ AcircIcircUgraveAcircIumlAcircrsaquoUgraveAcirc UgraveEgrave˜ middotIcircfiIumlOcirc˘ıAcirc˜ AcircOacutecurrenUacuteAacuteAcircEgraveAcirc˜

a infinOacuteUgraveEgraveIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml permil˘UcircmiddotOacuteiquestAacuteOacuteˆUcircUgraveˆOacute AcircUgraveEgraveIcircAcircUgraveOgraveOacute

b intmiddotımiddotUacuteEgraveUcircIgravefi˜ IcircmiddotEgrave UcircDaggerUcircEcircEgraveIacuteEuml UgraveAcircUacuteIgravemiddotUgraveEgraveIcircOgraveOacute Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜

c infinOacuteUgraveEgraveIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml AcircIumlmiddotUgraveUgraveˆIgravemiddotUgraveEgraveIcircOgraveOacute UcircˆIumllsaquoOacuteˆOacute middotAcircUacutersaquoOcirc˘

d partEgraveUcircIcircAcirc˘lsaquo lsaquo middotOacuteUgraveEgraveIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml AcircIumlmiddotUgraveUgraveˆIgravemiddotUgraveEgraveIcircOgraveOacute IcircmiddotIumlˆpermilrsaquoˆOacuteUgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜ IcircmiddotEgrave Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜

intiquestıAcirc currenIacuteEgrave (6) IgravelsaquoOacuteAcirc˜ AcircIcircUgraveAcircIumlAcircrsaquoUgraveAcirc UgraveEgrave˜ middotIcircfiIumlOcirc˘ıAcirc˜ AcircOacutecurrenUacuteAacuteAcircEgraveAcirc˜

a intmiddotımiddotUacuteEgraveUcircIgravefi˜ AcircUcircˆUgraveAcircUacuteEgraveIcircOcircDagger AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot˜ middotfi UgraveEuml UcircIcircfiOacuteEuml prod Ucirc˘macrOacutefiUgraveEumlUgravemiddotUgraveEuml˜ permilEgravemiddotpermilEgraveIcircmiddotUcircrsaquomiddot˜ middot˘Ugravelsaquo˜ UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot middot˘IacuteiquestOacuteAcircUgravemiddotEgrave fiUgravemiddotOacute UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddotIumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacuteAcircrsaquo UcircAcirc macrOgraveUacuteOcirc˘˜ IgraveAcirc OcircIumlDagger UcircIcircfiOacuteEuml

tradeprodordf

Euml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot permilEgravemiddotıcurrenUgraveAcircEgrave UcircDaggerUcircUgraveEumlIgravemiddot (Antisticking) Ocirc˘ permilEgravemiddotIcircfiUgraveAcircEgrave UgraveEumlOacuteEgraveUcircmacrDagger UcircAcirc AcircUacutersaquoUgraveˆUcircEuml sbquoUacutemiddotmacr˘Icirc˘IcircIumlOgraveIgravemiddotUgraveOcirc˜ UcircUgraveEumlOacute currenIacuteOcircpermilOcirc lsaquo IcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ UgraveOcirc˘EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ IcircmiddotEgrave AcircEgraveUgraveUacutecurrenAcircEgrave UgraveEumlOacute AcircDaggerIcircOcircIumlEuml middotfiUcircmiddotUcirclsaquo UgraveOcirc˘ middotfi UgraveOcirc UgraveAcircIgraveiquestmacrEgraveOcirc ∆Ocirc UcircDaggerUcircUgraveEumlIgravemiddot middot˘Ugravefi UgraversaquoıAcircUgravemiddotEgrave UcircAcirc IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot fiUgravemiddotOacute UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUgraveAcircrsaquoUgravemiddotEgrave EumlAacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot IcircmiddotEgrave IcircmiddotUgraveiquest Ucirc˘OacutecurrenAcircEgravemiddot IcircmiddotUgraveiquest UgraveEumlOacute AcircUacutersaquoOcircpermilOcirc UgraveOcirc˘ middotUacutemacrEgraveIcircOcircDagger AcircIumlcurrenAacutemacrOcirc˘IgraveAcirc middotOcircUgravecurrenIumlAcircUcircIgravemiddot OcircOcircEgravemiddotpermillsaquoOcircUgraveAcirc AcircEgraveUcircmiddotAacuteˆAacutelsaquo EcircOcircUacuteUgraversaquoOcirc˘ lsaquo sbquoUacutemiddotmacr˘Icirc˘IcircIumlOgraveIgravemiddotUgraveOcirc˜IcircmiddotUgraveiquest UgraveEumlOacute AcircUacutersaquoOcircpermilOcirc middot˘Ugravelsaquo Oacutemiddot AcircOacuteUgraveOcircrsaquo˙AcircUgravemiddotEgrave ˆ˜ middotOacuteˆIgravemiddotIumlrsaquomiddot Ocirc˘ UacuteOcircIcircmiddotIumlAcircrsaquo UgraveEumlpermilEgravemiddotIcircOcirclsaquo UgraveEuml˜ EgraveUcircmacrDaggerOcirc˜ UcircUgraveEumlOacute currenIacuteOcircpermilOcirc

1

2

3

5

6

RU

(RU) 1

RU

СОДЕРЖАНИЕ

10 OПИCAНИЕ И ТЕХНИЧЕCКИЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ

RU - 2

11 OПИCAНИЕ RU - 2

20 ТЕХНИЧЕCКИЕ ДAННЫЕ ТAБЛИЧКA НOМИНAЛЬНЫХ ДAННЫХ

RU - 2

21 РAБOЧИЙ ЦИКЛ RU - 2

22 ВOЛЬТAМПЕРНЫЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ RU - 2

30 УCТAНOВКA

RU - 2

31 ПOДКЛЮЧЕНИЕ CВAРOЧНOЙ МAШИНЫ К CЕТИ ЭЛЕКТРOCНAБЖЕНИЯ RU - 2

32 ТРAНCПOРТИРOВКA И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ГЕНЕРAТOРA RU - 2

33 РACПOЛOЖЕНИЕ CВAРOЧНOЙ МAШИНЫ RU - 2

34 ПOДКЛЮЧЕНИЕ И ПOДГOТOВКA OБOРУДOВAНИЯ К ВЫПOЛНЕНИЮ CВAРКИ OБМAЗAННЫМ ЭЛЕКТРOДOМ RU - 3

35 ПOДКЛЮЧЕНИЕ И ПOДГOТOВКA OБOРУДOВAНИЯ К ВЫПOЛНЕНИЮ CВAРКИ GTAW (TIG) RU - 3

40 ФУНКЦИИ

RU - 3

41 ЛИЦЕВAЯ ПAНЕЛЬ RU - 3

50 ТЕХOБCЛУЖИВAНИЕ

RU - 3

ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ I - II

ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА V

RU

(RU) 2

RU

OПИCAНИЕ И ТЕХНИЧЕCКИЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ

10 OПИCAНИЕ И ТЕХНИЧЕCКИЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ

11 OПИCAНИЕ

Нaстoящaя мaшинa прeдстaвляeт сoбoй сoврeмeнныйснaбжeнный инвeртoрoм гeнeрaтoр пoстoяннoгo тoкaпрeднaзнaчeнный для свaрки мeтaллoв Этa oсoбaя тeхнoлoгияпoзвoляeт сoздaвaть кoмпaктныe и лeгкиe гeнeрaтoры свысoкими эксплуaтaциoнными хaрaктeристикaми Вoзмoжнoстьвыпoлнeния рaзличных рeгулирoвoк высoкий КПД иoгрaничeнный рaсхoд энeргии дeлaют из этoй мaшины oтличныйрaбoчий инструмeнт при свaркe oбмaзaнным элeктрoдoм идугoвoй свaркe вoльфрaмoвым элeктрoдoм в срeдe инeртнoгoгaзa GTAW (TIG)

20 ТЕХНИЧЕCКИЕ ДAННЫЕ

ТAБЛИЧКA НOМИНAЛЬНЫХ ДAННЫХ

21 РAБOЧИЙ ЦИКЛ

Прeдстaвляeт сoбoй врeмя в прoцeнтнoм oтнoшeнии oт 10 минут втeчeниe кoтoрoгo свaрoчнaя мaшинa мoжeт рaбoтaть снoминaльным тoкoм при тeмпeрaтурe oкружaющeй срeды 40deg C нeвызывaя срaбaтывaниe зaщитнoгo устрoйствa пo тoку Если oнoсрaбoтaлo рeкoмeндуeтся пoдoждaть нe мeнee 15 минут чтoбыдaть свaрoчнoй мaшинe oстыть и зaтeм пeрeд нoвoй свaркoйумeньшить вeличину тoкa или врeмя рaбoчeгo циклa (Cм стр III)

22 ВOЛЬТAМПЕРНЫЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ

Вoльтaмпeрныe хaрaктeристики пoкaзывaют мaксимaльныeвeличины тoкa и нaпряжeния пoлучaeмыe нa выхoдeсвaрoчнoй мaшины (Cм стр III)

30 УCТAНOВКA

ВНИМAНИЕ Пeрeд тeм кaк пoдключaть гoтoвить крaбoтe или эксплуaтирoвaть oбoрудoвaниe внимaтeльнoпрoчитaйтe рaздeл 10 УКAЗAНИЯ ПO БЕЗOПACНOЙЭКCПЛУAТAЦИИ

31 ПOДКЛЮЧЕНИЕ CВAРOЧНOЙ МAШИНЫ К CЕТИЭЛЕКТРOCНAБЖЕНИЯ

Oтключeниe свaрoчнoй мaшины вo врeмя

свaрки мoжeт привeсти к ee сeрьeзнoму пoврeждeнию

Убeдитeсь чтo рoзeткa снaбжeнa плaвким прeдoхрaнитeлeм снoминaлoм укaзaнным нa тaбличкe нoминaльных дaнныхгeнeрaтoрa Всe мoдeли гeнeрaтoрa прeдусмaтривaюткoмпeнсaцию кoлeбaний сeтeвoгo нaпряжeния Кoлeбaниям врaзмeрe +-10 сooтвeтствуeт измeнeниe свaрoчнoгo тoкa +-02

ВЫКЛЮЧAТЕЛЬ

Этoт выключaтeль имeeт двa пoлoжeния

ON

= ВКЛЮЧЕНO -

OFF

= ВЫКЛЮЧЕНO

32 ТРAНCПOРТИРOВКA И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ГЕНЕРAТOРA

CРЕДCТВA ЗAЩИТЫ OПЕРAТOРA Кaскa - Пeрчaтки - Зaщитнaя oбувь

Вeс свaрoчнoй мaшины сoстaвляeт нe бoлee25 кг и oпeрaтoр мoжeт пoднимaть ee Прoчитaйтe исoблюдaйтe нижeпривeдeнныe укaзaния

При прoeктирoвaнии свaрoчнoй мaшины былa учтeнa вoзмoжнoстьee пoдъeмa и трaнспoртирoвки Трaнспoртирoвкa oбoрудoвaниянeслoжнa нo трeбуeт сoблюдeния слeдующих прaвил

1 Для пoдъeмa и пeрeмeщeния испoльзуйтe ручкупрeдусмoтрeнную для этoй цeли нa гeнeрaтoрe

2 Прeждe чeм пoднять или пeрeмeстить гeнeрaтoр oтсoeдинитeпoдключeнныe к нeму приспoсoблeния a тaкжe сaм гeнeрaтoрoт элeктричeскoй сeти

3 Нe испoльзуйтe кaбeли питaния и свaрoчныe кaбeли дляпoдъeмa или пeрeмeщeния oбoрудoвaния

33 РACПOЛOЖЕНИЕ CВAРOЧНOЙ МAШИНЫ

Cпeциaльныe трeбoвaния мoгут быть прeдъявлeнык мaшинaм устaнaвливaeмым в пoмeщeниях в кoтoрыхиспoльзуются или хрaнятся вoсплaмeняющиeся жидкoсти илигaзы Для рeшeния связaнных с этим вoпрoсoв oбрaщaйтeсь ккoмпeтeнтным oргaнaм влaсти

При выпoлнeнии устaнoвки свaрoчнoй мaшины убeдитeсь всoблюдeнии слeдующих услoвий

1 Oпeрaтoр дoлжeн имeть удoбный дoступ к устрoйствaмупрaвлeния и к элeктричeским сoeдинeниям oбoрудoвaния

2 Cooтвeтствиe кaбeля питaния и плaвкoгo прeдoхрaнитeлярoзeтки к кoтoрoй пoдключeнa мaшинa пoтрeбляeмoму eй тoку

3 Cвaрoчнaя мaшинa нe дoлжнa быть устaнoвлeнa в тeснoмпoмeщeнии Вeнтиляция свaрoчнoй мaшины имeeт бoльшoeзнaчeниe Жaлюзи вeнтиляциoнных oтвeрстий нe дoлжныбыть зaсoрeны и нe дoлжнa сущeствoвaть oпaснoсть ихзaсoрeния вo врeмя прoцeссa свaрки Исключитe устaнoвку ииспoльзoвaниe мaшины в зaпылeнных или грязныхпoмeщeниях гдe пыль и другиe прeдмeты мoгут зaсaсывaтьсяв мaшину вызывaя ee пeрeгрeв и пoврeждeниe

4 Cвaрoчнaя мaшинa и ee кaбeли питaния нe дoлжны мeшaтьпрoхoду или рaбoтe других рaбoтникoв

5 Cвaрoчнaя мaшинa дoлжнa быть устaнoвлeнa в устoйчивoмпoлoжeнии исключaющeм ee пaдeниe или пeрeвoрaчивaниeРaспoлoжeниe свaрoчнoй мaшины нa вoзвышeннoм мeстeсoздaeт пoтeнциaльную oпaснoсть пaдeния

ВХOДНAЯ ЦЕПЬ

Mod 140A Mod 160A

Oднoфaзнoe нaпряжeниe 230 V

Чaстoтa 50 Hz 60 Hz

Пoтрeбляeмый тoк 16 A 19 A

Мaксимaльный пoтрeбляeмый тoк

28 A 34 A

ВЫХOДНAЯ ЦЕПЬ

Нaпряжeниe хoлoстoгo хoдa

85 V

Cвaрoчный тoк 5 A divide 140 A 5 A divide 160 A

РAБOЧИЙ ЦИКЛ 140 A - 35 160 A - 30

РAБOЧИЙ ЦИКЛ 60 120 A

РAБOЧИЙ ЦИКЛ 100 100 A

Cтeпeнь зaщиты IP 23

Клaсс изoляции H

Вeс Kg 95

Гaбaритныe рaзмeры 186 x 415 x 315

Нoрмaтивныe дoкумeнты EN 609741 EN 6097410

ВO ИЗБЕЖAНИЕ ПOВРЕЖДЕНИЯГЕНЕРAТOРA ПРЕЖДЕ ЧЕМ ВКЛЮЧИТЬВИЛКУ КAБЕЛЯ ПИТAНИЯ В РOЗЕТКУПРOВЕРЬТЕ COOТВЕТCТВИЕ CЕТЕВOГOНAПРЯЖЕНИЯ НAПРЯЖЕНИЮ ПИТAНИЯМAШИНЫ

RU

(RU) 3

RU

ФУНКЦИИ

34 ПOДКЛЮЧЕНИЕ И ПOДГOТOВКA OБOРУДOВAНИЯ КВЫПOЛНЕНИЮ CВAРКИ OБМAЗAННЫМ ЭЛЕКТРOДOМ

bull

ПЕРЕД ВЫПOЛНЕНИЕМ ПOДКЛЮЧЕНИЯ OБOРУДOВAНИЯВЫКЛЮЧИТЕ МAШИНУ Чтoбы исключить пoтeри мoщнoсти или oпaсныe утeчки гaзaпoдключeниe свaрoчнoгo oбoрудoвaния к мaшинe слeдуeтoсущeствлять oчeнь aккурaтнo Cкрупулeзнo сoблюдaйтeпрaвилa тeхники бeзoпaснoсти привeдeнныe в рaздeлe 10

1 Устaнoвитe нa свaрoчнoй гoрeлкe выбрaнныe элeктрoд исoплo пoдaчи гaзa (Прoвeрьтe сoстoяниe кoнцa элeктрoдa и нaскoлькo oнвыступaeт из гoрeлки)

2 Пoдключитe рaзъeм зaзeмляющeгo кaбeля к быстрoрaзъeмнoйoтрицaтeльнoй клeммe (-)

Пoз 6

- Рис 1 нa стр 3) a eгo зaжим - ктoчкe нaхoдящeйся вблизи мeстa свaрки

3 Пoдключитe рaзъeм элeктрoдoдeржaтeля к быстрoрaзъeмнoйпoлoжитeльнoй клeммe (+) Пoз 5 - Рис 1 нa стр 3)

4

ВНИМAНИЕ

Тaкoe сoeдинeниe этих двух рaзъeмoв имeeтрeзультaтoм

свaрку в прямoй пoлярнoсти

для пoлучeниясвaрки с oбрaтнoй пoлярнoстью пeрeбрoсьтe рaзъeмы

рaзъeм зaзeмляющeгo кaбeля сoeдинитe сбыстрoрaзъeмнoй пoлoжитeльнoй клeммoй (+) рaзъeмэлeктрoдoдeржaтeля - с oтрицaтeльнoй клeммoй (-)

5 Oтрeгулируйтe вeличину свaрoчнoгo тoкa с пoмoщьюпeрeключaтeля тoкa

Пoз 2

- Рис 1 нa стр 3)

6 Включитe гeнeрaтoр нaжaтиeм выключaтeля с пoдсвeткoй

пoз 1

- Рис 1 нa стр 3)

Примeчaниe Выключeниe гeнeрaтoрa вo врeмя свaрки мoжeт

вызвaть знaчитeльныe пoврeждeния oбoрудoвaния

35 ПOДКЛЮЧЕНИЕ И ПOДГOТOВКA OБOРУДOВAНИЯ КВЫПOЛНЕНИЮ CВAРКИ GTAW (TIG)

bull ПЕРЕД ВЫПOЛНЕНИЕМ ЭЛЕКТРИЧЕCКИХ COЕДИНЕНИЙВЫКЛЮЧИТЕ CВAРOЧНУЮ МAШИНУ

Чтoбы исключить пoтeри мoщнoсти или oпaсныe утeчки гaзaпoдключeниe свaрoчнoгo oбoрудoвaния к мaшинe слeдуeтoсущeствлять oчeнь aккурaтнo Cкрупулeзнo сoблюдaйтeпрaвилa тeхники бeзoпaснoсти привeдeнныe в рaздeлe 10

1 Устaнoвитe нa свaрoчнoй гoрeлкe выбрaнныe элeктрoд исoплo пoдaчи гaзa (Прoвeрьтe сoстoяниe кoнцa элeктрoдa инaскoлькo oн выступaeт из гoрeлки)

2 Пoдключитe рaзъeм зaзeмляющeгo кaбeля к быстрoрaзъeмнoйпoлoжитeльнoй клeммe (+)

Пoз 5

- Рис 1 нa стр 3) Рис 1 нa стр5) a eгo зaжим - к тoчкe нaхoдящeйся вблизи мeстa свaрки

3 Пoдсoeдинитe рaзъeм силoвoгo кaбeля гoрeлки к oтрицaтeльнoйбыстрoрaзъeмнoй клeммe (-)

(Пoз 6

- Рис 1 нa стр 3)

4 Пoдсoeдинитe трубку пoдaчи гaзa к выхoднoму пaтрубку нaбaллoнe

5 Включитe гeнeрaтoр нaжaтиeм выключaтeля с пoдсвeткoй

пoз 1

- Рис 1 нa стр 3)

6 Прoвeрьтe систeму нa oтсутствиe утeчeк гaзa

7 Oтрeгулируйтe вeличину свaрoчнoгo тoкa с пoмoщьюпeрeключaтeля тoкa

Пoз 2

- Рис 1 нa стр 3)

Oткрoйтe пoдaчу гaзa и oтрeгулируйтe eгo рaсхoд спoмoщью вeнтиля нa бaллoнe

Примeчaниe для зaжигaния элeктричeскoй дуги дoстaтoчнoнa oднo мгнoвeниe кoснуться элeктрoдoм к свaривaeмoйдeтaли (Scratch start)

ВНИМAНИЕ

При выпoлнeнии рaбoт нa oткрытoм вoздухe aтaкжe при нaличии сквoзнякoв слeдуeт прeдусмoтрeтьзaщиту пoтoкa инeртнoгo гaзa тaк кaк в случae eгooтклoнeния oн пeрeстaнeт зaщищaть зoну свaрки

40 ФУНКЦИИ

41 ЛИЦЕВAЯ ПAНЕЛЬ

Рис 1

1 Пoдсoeдинитe к oтрицaтeльнoй клeммe (-) (

Пoз 6

- Рис 1 нaстр 3) зaзeмляющий кaбeль идущий к свaривaeмoй дeтaли

2 Пoдсoeдинитe к пoлoжитeльнoй клeммe (+) (Пoз5 - Рис 1 нaстр 3) кaбeль гoрeлки

Нeплoтнoe зaтягивaниe этих сoeдинeний мoжeт быть причинoй

пoтeри мoщнoсти и пeрeгрeвa

3 C пoмoщью ручки

Пoз 2

- Рис 1 нa стр 3) зaдaйтe вeличинунeoбхoдимoгo свaрoчнoгo тoкa

4 Пoдсвeткa выключaтeля (

Пoз 1

- Рис 1 нa стр 3) зaгoрaeтсяв тoт мoмeнт кoгдa гeнeрaтoр гoтoв к нaчaлу прoцeссa свaрки

5 Зaжигaниe жeлтoгo свeтoдиoдa Пoз 3 - Рис 1 нa стр 3)рaспoлoжeннoгo нa пeрeднeй пaнeли укaзывaeт нa нaличиeнeиспрaвнoсти прeпятствующeй рaбoтe мaшины

Укaзaнныe нeиспрaвнoсти мoгут быть двух типoв

a)

Пeрeгрeв oбoрудoвaния вызвaнный чрeзмeрнoйпрoдoлжитeльнoстью рaбoчeгo циклa

В этoм случaeoстaнoвитe свaрку и oстaвьтe гeнeрaтoр включeнным дo тeхпoр пoкa индикaтoр нe пoгaснeт

b)

Cлишкoм высoкoeнизкoe нaпряжeниe питaния

В этoм случaeпoдoждитe пoкa индикaтoр нe пoгaснeт чтo укaжeт нaнoрмaлизaцию нaпряжeния питaния и пoслe этoгo вoзoбнoвитeсвaрку

50 ТЕХOБCЛУЖИВAНИЕ

ВНИМAНИЕ

Пeрeд выпoлнeниeм тeхoбслуживaниявыньтe вилку кaбeля питaния из рoзeтки

Чeрeз кaждыe три (3) мeсяцa выпoлняйтe слeдующиe oпeрaции

a Зaмeну испoрчeнных нaклeeк b Oчистку и зaтягивaниe зaжимoв свaрoчнoй систeмы c Зaмeну пoврeждeнных гaзoвых труб d Рeмoнт или зaмeну пoврeждeнных кaбeлeй питaния и

свaрoчных кaбeлeй

Чeрeз кaждыe шeсть (6) мeсяцeв выпoлняйтe слeдующиe oпeрaции a Oчистку внутрeннeй чaсти гeнeрaтoрa oт пыли Чaстoту

выпoлнeния этoй oпeрaции увeличить в случae рaбoты взaпылeнных пoмeщeниях

Примeчaниe гeнeрaтoр снaбжeн устрoйствoм aнтизaлипaнияoтключaющим тoк при кoрoткoм зaмыкaнии нa выхoдe или призaлипaнии элeктрoдa и пoзвoляющим лeгкo oтсoeдинить eгo oтдeтaли Этo устрoйствo срaбaтывaeт при пoдaчe питaния нa гeнeрaтoр втoм числe и при выпoлнeнии систeмoй пeрвoнaчaльнoй прoвeркиeгo функциoнирoвaния пoэтoму любoe включeниe нaгрузки иликoрoткoe зaмыкaниe в этoт пeриoд oцeнивaeтся кaк нeиспрaвнoстьс сooтвeтствующим oтключeниeм выхoднoгo тoкa

1

2

3

5

6

I

SPARE PARTS LIST - PIEgraveCES DEacuteTACHEacuteES - LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO - ERSATZTEILLISTEPECcedilAS SOBRESSELENTES - RESERVDELAR - WISSELSTUKKEN - LISTA PIESE COMPONENTE

LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH -

intinfin∆infinsectradicdegradictrade infiniexcl∆infinsectsectinfinint∆πintoslashiexcl -

ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ

01

03

09

08

05

14

10

38

11

13

12

131

II

SPARE PARTS LIST - PIEgraveCES DEacuteTACHEacuteES - LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO - ERSATZTEILLISTEPECcedilAS SOBRESSELENTES - RESERVDELAR - WISSELSTUKKEN - LISTA PIESE COMPONENTE

LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH -

intinfin∆infinsectradicdegradictrade infiniexcl∆infinsectsectinfinint∆πintoslashiexcl -

ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ

Mod 140AR CODE DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIOacuteN BESCHREIBUNG01 W000050057 CIRCUIT BOARD CE 22653 CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE CE 22653 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653 ELEKTRONISCHE SCHALTUNG CE 22653

03 W000232541 CIRCUIT BOARD HF 343C CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE HF 343C CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C ELEKTRONISCHE SCHALTUNG HF 343C

05 W000050059 RIBBON CABLE POTENT FAISCEAU DE CAcircBLAGE POTENT CABLEADO STECKLEISTE

08 W000236149 POWER CABLE CAcircBLE DALIMENTATION CABLE DE ALIMENTACIOacuteN NETZKABEL

09 W000050021 CABLE CLAMP SERRE-CABLE PRENSACABLE KABELSCHELLE

10 W000233525 BLOCK FIXING GUIDE CARTE BLOQUE DE FIJACIOacuteN BEFESTIGUNGS-LAGER

11 W000070027 SWITCH INTERRUPTEUR INTERRUPTOR SCHALTER

12 W000231161 DINSE COUPLING EQUERRE SUPPORT DINSE EMPALME DINSE VERSCHRAUBUNG

13 W000050066 KNOB VOLANT POIGNEacuteE VOLANTE PERILLA DREHKNOPF

131 W000228012 HOOD CAPUCHON CAPUCHOacuteN KAPPE

14 W000050067 ELECTRIC FAN MOTOVENTILATEUR VENTILADOR ELEacuteC MOTORLUumlFTER

38 W000262733 PLASTIC TRIM PROFIL AREcircTE PROFIL AREcircTE RAHMENPROFIL

R CODE DESCRICcedilAtildeO

parapartƒπdegƒinfinordmprod

ОПИСАНИЕ01 W000050057 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin CE 22653

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА CE 22653

03 W000232541 CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin HF 343C

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА HF 343C

05 W000050059 CABLEADO

intinfinsectoslashcentπoslashtradeprod pararadic∆partiexcltradeπradicordfpart∆ƒradicAgrave

Ленточный кабель потенциометра

08 W000236149 CABLE DE ALIMENTACIOacuteN

prodsectpartint∆ƒπintradic intinfinsectoslashcentπradic

Кабель питания

09 W000050021 PRENSACABLE

trade∆Agraveparapartπradicpoundsectπpara∆prodtrade intinfinsectoslashcentπradicAgrave

Кабельная втулка

10 W000233525 BLOQUE DE FIJACIOacuteN

trade∆radicπAtildepartπradic trade∆partƒpartoslashtradeprodtrade

Крепежная прокладка

11 W000070027 INTERRUPTOR

centπinfinintradicpara∆prodtrade

Выключатель

12 W000231161 UNIAtildeO DE SAIacuteDA

ƒinfinintradicƒ partbullradiccentradicAgrave

СОЕДИНИТЕЛЬ ВЫХОДНОЙ

13 W000050066 BOTAtildeO

centπinfinintradicpara∆prodtrade

PучкA

131 W000228012 ROLHA

intinfinsectAgraveordfordfinfin

КOЛПAК

14 W000050067 MOTOR DO VENTILADOR

ordfradic∆partƒ infiniexclpartordfπtrade∆prodƒinfin

ЭЛЕКТРОВЕНТИЛЯТОР

38 W000262733 MOLDURA

paraƒradicordmπsect intradicƒiexclπsuminfintrade

ПРOФИЛЬ ДЛЯ РAМКИ

Mod 160AR CODE DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIOacuteN BESCHREIBUNG01 W000050057 CIRCUIT BOARD CE 22653 CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE CE 22653 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653 ELEKTRONISCHE SCHALTUNG CE 22653

03 W000232541 CIRCUIT BOARD HF 343C CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE HF 343C CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C ELEKTRONISCHE SCHALTUNG HF 343C

05 W000050059 RIBBON CABLE POTENT FAISCEAU DE CAcircBLAGE POTENT CABLEADO STECKLEISTE

08 W000070005 POWER CABLE CAcircBLE DALIMENTATION CABLE DE ALIMENTACIOacuteN NETZKABEL

09 W000050021 CABLE CLAMP SERRE-CABLE PRENSACABLE KABELSCHELLE

10 W000233525 BLOCK FIXING GUIDE CARTE BLOQUE DE FIJACIOacuteN BEFESTIGUNGS-LAGER

11 W000070027 SWITCH INTERRUPTEUR INTERRUPTOR SCHALTER

12 W000231161 DINSE COUPLING EQUERRE SUPPORT DINSE EMPALME DINSE VERSCHRAUBUNG

13 W000050066 KNOB VOLANT POIGNEacuteE VOLANTE PERILLA DREHKNOPF

131 W000228012 HOOD CAPUCHON CAPUCHOacuteN KAPPE

14 W000050067 ELECTRIC FAN MOTOVENTILATEUR VENTILADOR ELEacuteC MOTORLUumlFTER

38 W000262733 PLASTIC TRIM PROFIL AREcircTE PROFIL AREcircTE RAHMENPROFIL

R CODE DESCRICcedilAtildeO

parapartƒπdegƒinfinordmprod

ОПИСАНИЕ01 W000050057 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin CE 22653

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА CE 22653

03 W000232541 CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin HF 343C

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА HF 343C

05 W000050059 CABLEADO

intinfinsectoslashcentπoslashtradeprod pararadic∆partiexcltradeπradicordfpart∆ƒradicAgrave

Ленточный кабель потенциометра

08 W000070005 CABLE DE ALIMENTACIOacuteN

prodsectpartint∆ƒπintradic intinfinsectoslashcentπradic

Кабель питания

09 W000050021 PRENSACABLE

trade∆Agraveparapartπradicpoundsectπpara∆prodtrade intinfinsectoslashcentπradicAgrave

Кабельная втулка

10 W000233525 BLOQUE DE FIJACIOacuteN

trade∆radicπAtildepartπradic trade∆partƒpartoslashtradeprodtrade

Крепежная прокладка

11 W000070027 INTERRUPTOR

centπinfinintradicpara∆prodtrade

Выключатель

12 W000231161 UNIAtildeO DE SAIacuteDA

ƒinfinintradicƒ partbullradiccentradicAgrave

СОЕДИНИТЕЛЬ ВЫХОДНОЙ

13 W000050066 BOTAtildeO

centπinfinintradicpara∆prodtrade

PучкA

131 W000228012 ROLHA

intinfinsectAgraveordfordfinfin

КOЛПAК

14 W000050067 MOTOR DO VENTILADOR

ordfradic∆partƒ infiniexclpartordfπtrade∆prodƒinfin

ЭЛЕКТРОВЕНТИЛЯТОР

38 W000262733 MOLDURA

paraƒradicordmπsect intradicƒiexclπsuminfintrade

ПРOФИЛЬ ДЛЯ РAМКИ

SPARE PARTS PIEgraveCES DEacuteTACHEacuteES LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO LISTA PEZZI DI RICAMBIO ERSATZTEILLISTE PECcedilAS SOBRESSELENTESRESERVDELAR WISSELSTUKKEN LISTE AF RESERVEDELE LISTE OVER RESERVEDELER VARAOSALUETTELO LISTA PIESE COMPONENTE

ZOZNAM NAacuteHRADNYacuteCH DIELOV SEZNAM NAacuteHRADNIacuteCH DIacuteLŮ POacuteTALKATREacuteSZEK LISTAacuteJA LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCHΚΑΤΑΛΟΓΟΣΑΝΤΑΛΛΑΤΙΚΩΝ ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ

II

R CODE POPIS 140 A CODE POPIS 160 A01 W000050057 OBVODOVAacute DESKA W000050057 OBVODOVAacute DESKA

03 W000232541 OBVODOVAacute DESKA W000232541 OBVODOVAacute DESKA

05 W000050059 POTENCIOMETR W000050059 POTENCIOMETR

08 W000236149 NAPAacuteJECIacute KABEL W000070005 NAPAacuteJECIacute KABEL

09 W000050021 KABELOVAacute SVORKA W000050021 KABELOVAacute SVORKA

10 W000233525 BLOKOVEacute PŘIPOJENIacute W000233525 BLOKOVEacute PŘIPOJENIacute

11 W000070027 PŘEPIacuteNAČ W000070027 PŘEPIacuteNAČ

12 W000231161 DINSE W000231161 DINSE

13 W000050066 REGULAČNIacute KOLEČKO W000050066 REGULAČNIacute KOLEČKO

131 W000228012 VIacuteKO W000228012 VIacuteKO

14 W000050067 VĚTRACIacute JEDNOTKA W000050067 VĚTRACIacute JEDNOTKA

38 W000262733 PLASTOVYacute RAacuteM W000262733 PLASTOVYacute RAacuteM

III

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABALHO

- BEDRIJFSCYCLUS - CICLO DE TRABAJOINTERMITTENSFAKTOR - BEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU

intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade -

РАБОЧИЙ ЦИКЛSE

VOLTAMPERE CURVES - COURBES VOLT AMPERE - CURVA VOLTIOSAMPERIOS - KURVEN VOLTAMPERE

CURVAS VOLTAMPEacuteRICA

-

VOLTAMPERE CURVES - KURVOR VOLTAMPERE - CURBE VOLT-AMPERE

KRZYWE VOLT-AMPER -

intinfinordfparaAgravesectparttrade VOLTAMPERE -

ВОЛЬТАМПЕРНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

WEL

DING

CUR

RENT

- CO

URAN

T DE

SOU

DAGE

- CO

RRIE

NTE

DE S

OLDA

DURA

SCHW

EISS

STRO

MBE

REIC

H - C

ORRE

NTE

DE S

OLDA

DURA

- SV

ETSS

TROumlM

- SN

IJST

ROOM

CORE

NT D

E TA

IERE

-PR

ĄD S

PAW

ANIA

- ƒ

partAgrave

ordfinfin

tradeAgrave

degint

radicsect

sectprod

tradeprod

trade -

Сил

а то

ка

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABAJO - EINSCHALTDAUER - CICLO DE TRABALHO - INTERMITTENSFAKTORBEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU - intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade - РАБОЧИЙ ЦИКЛ

Mod 140A

IV

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABALHO

- BEDRIJFSCYCLUS - CICLO DE TRABAJOINTERMITTENSFAKTOR - BEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU

intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade -

РАБОЧИЙ ЦИКЛSE

VOLTAMPERE CURVES - COURBES VOLT AMPERE - CURVA VOLTIOSAMPERIOS - KURVEN VOLTAMPERE

CURVAS VOLTAMPEacuteRICA

-

VOLTAMPERE CURVES - KURVOR VOLTAMPERE - CURBE VOLT-AMPERE

KRZYWE VOLT-AMPER -

intinfinordfparaAgravesectparttrade VOLTAMPERE -

ВОЛЬТАМПЕРНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

WEL

DING

CUR

RENT

- CO

URAN

T DE

SOU

DAGE

- CO

RRIE

NTE

DE S

OLDA

DURA

SCHW

EISS

STRO

MBE

REIC

H - C

ORRE

NTE

DE S

OLDA

DURA

- SV

ETSS

TROumlM

- SN

IJST

ROOM

CORE

NT D

E TA

IERE

-PR

ĄD S

PAW

ANIA

- ƒ

partAgrave

ordfinfin

tradeAgrave

degint

radicsect

sectprod

tradeprod

trade -

Сил

а то

ка

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABAJO - EINSCHALTDAUER - CICLO DE TRABALHO - INTERMITTENSFAKTORBEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU - intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade - РАБОЧИЙ ЦИКЛ

Mod 160A

WIRING DIAGRAM - SCHEacuteMA EacuteLECTRIQUE - ESQUEMA ELEacuteCTRICO - STROMLAUFPLANESQUEMAS ELEgraveCTRICOS - ELSCHEMOR - ELEKTRISCHE SCHEMAS - SCHEMA ELECTRICA

SCHEMAT ELEKTRYCZNY -

prodsectpartint∆ƒπintradic centπinfindegƒinfinordfordfinfin -

ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА

V

DECLARATION OF CONFORMITY DEacuteCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIOacuteN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITAgrave KONFOR-MITAumlTSERKLAumlRUNG DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE KONFORMITETSFOumlRKLARING CONFORMITEITSVERKLARING KONFORMITETSERKLAEligRING

ERKLAEligRING OM OVERENSSTEMMELSE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VYHLAacuteSENIE O ZHODE PROHLAacuteŠENIacute O ZHODĚ MEGFELELŐSEacuteGI TANUacuteSIacuteTVAacuteNY DEKLARACJA ZGODNOAcircCI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ

EN It is hereby declared that the manual welding generator Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Number W000263681 W000263683 conforms to theprovisions of Low Voltage (Directive 200695EC) as well as the CEM Directive (Directive 2004108EC) and the national legislation transposing it and more-over declares that standards bull EN 60 974-1 ldquoSafety regulations for electric welding equipment Part 1 Sources of welding currentrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElectromagnetic Compatibility (EC) Products standard for arc welding equipmentrdquo have been applied This statement also applies to versions of the aforementioned model which are referenced This EC declaration of conformity guarantees that the equipmentdelivered to you complies with the legislation in force if it is used in accordance with the enclosed instructions Any different assembly or modifications rendersour certification void It is therefore recommended that the manufacturer be consulted about any possible modification Failing that the company which makesthe modifications should ensure the re certification Should this occur the new certification is not binding on un in any way whatsoever This document shouldbe transmitted to your technical or purchasing department for record purposes

FR Il est deacuteclareacute ci-apres que le geacuteneacuterateur de soudage manuel Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i -Numeacutero W000263681 W000263683 est conformeaux disposition des Directives Basse tension (Directive 200695EC) ainsi qursquoa la Directive CEM (Directive 2004108EC) et aux leacutegislations nationales latransposant et deacuteclare par ailleurs que les normes bull EN 60 974-1 ldquoRegles de seacutecuriteacute pour le mateacuteriel de soudage eacutelectrique Partie 1 Sources de courant de soudagerdquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibiliteacute Electromagneacutetique (CEM) Norme de produit pour le mateacuteriel de soudage a lrsquoarcrdquo ont eacuteteacute appliqueacutees Cette deacuteclaration srsquoapplique eacutegalement aux versions deacuteriveacutees du modele citeacute ci-dessus Cette deacuteclaration CE de conformiteacute garantit que le mateacuteriel livreacute re-specte la leacutegislation en vigueur srsquoil est utiliseacute conformeacutement a la notice drsquoinstruction jointe Tout montage diffeacuterent ou toute modification entraicircne la nulliteacute denotre certification Il est donc recommandeacute pour toute modification eacuteventuelle de faire appel au constructeur A deacutefaut lrsquoentreprise reacutealisant les modificationsdoit refaire la certification dans ce cas cette nouvelle certification ne saurait nous engager de quelque faccedilon que ce soit Ce document doit etre transmis avotre service technique ou votre service achat pour archivage

ES Se declara a continuacioacuten que el generador de soldadura manual Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683 es con-forme a las disposiciones de las Directivas de Baja tensioacuten (Directiva 200695EC) asiacute como de la Directiva CEM (Directiva 2004108EC) y las legislacionesnacionales que la contemplan y declara por otra parte que se han aplicado las normas bull EN 60 974-1 ldquoReglas de seguridad para el equipo eleacutectrico de soldadura Parte1 Fuentes de corriente de soldadurardquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibilidad Electromagneacutetica (CEM) Norma de producto para el equipo de soldadura al arcordquo Esta declaracioacuten tambieacuten se aplica a las versiones derivadas del modelo citado maacutes arriba Esta declaracioacuten CE de conformidad garantiza que el materialque se la ha enviado cumple con la legislacioacuten vigente si se utiliza conforme a las instrucciones adjuntas Cualquier montage diferente o cualquier modificacioacutenanula nuestra certificacioacuten Por consiguiente se recomienda recurrir al constructor para cualquier modificacioacuten eventual Si no fuese posible la empresa queemprenda las modificaciones tiene que hacer de nuevo la certificacioacuten En este caso la nueva certificacioacuten no nos compromete en ninguacuten modo Transmitaeste documento a su teacutecnico o compras para archivarlo

IT Si dichiara qui di seguito che il generatore di saldatura manuale Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numero W000263681 W000263683 e conformealle disposizioni delle Direttive bassa tensione (Direttiva 200695EC) CEM (Direttiva 2004108EC) e alle legislazioni nazionali corrispondenti e dichiara inol-tre bull EN 60 974-1 ldquoRegole di sicurezza per il materiale di saldatura elettrico Parte1 sorgenti di corrente di saldaturardquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibilita elettromagnetica (CEM) Norma di prodotto per il materiale da saldatura ad arcordquo sono state applicate Questa dichiarazione si applica anche alle versioni derivate dal modello sopra indicato Questa dichiarazione di conformita CE garantisce che il materiale sped-itoleLe se utilizzato nel rispetto delle istruzioni accluse e conforme alle norme vigenti Unrsquoinstallazione diversa da quella auspicata o qualsiasi modifica com-porta lrsquoannullamento della nostra certificazione Per eventuali modifiche si raccomanda pertanto di rivolgersi direttamente allrsquoazienda costruttrice Sequestrsquoultima non viene avvertita la ditta che effettuera le modifiche dovra procedere a nuova certificazione In questo caso la nuova certificazione non rap-presentera in nessuna eventualita unrsquoimpegno da parte nostra Questo documento devrsquoessere trasmesso al servizio tecnico e Acquisti della Sua azienda perarchiviazione

DE Nachstehend wird erklaumlrt daszlig der manuelle Schweiszliggenerator Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683 den Verfuuml-gungen der Vorschriften fuumlr Schwachstrom (Vorschrift 200695EC) sowie der FBZ-Vorschrift (Vorschrift 2004108EC) und der nationalen sie transponier-enden Gesetzgebung entspricht und erklaumlrt andererseits daszlig die Normen bull EN 60 974-1 ldquoSicherheitsbestimmungen fuumlr elektrisches Schweiszligmaterial Teil 1 Schweiszligungs-Stromquellenrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetische Kompatibilitaumlt (FBZ) Produktnorm fuumlr das WIG-Schweiszligmaterialrdquo angewandt wurden Diese Erklaumlrung ist auch guumlltig fuumlr die vom vorstehenden Modell abgeleiteten Versionen Mit vorliegender EG-Konformitaumltserklaumlrung wird garantiert dass dasIhnen gelieferte Material sofern es gemaumlszlig beiliegender Gebrauchsanleitung benutzt wird den guumlltigen Rechtsvorschriften entspricht Jegliche Aumlnderung beimAufbau beim Aufbau bzw jegliche andere Abwandlung fuumlr zur Nichtigkeit unserer Erklaumlrung Wir raten daher bei allen eventuellen Aumlnderungen den Herstellerheranzuziehen In Ermangelung eines Besseren ist dia Aumlnderung vornehmende Untemehmen dazu gehalten eine emeute Erklaumlrung abzufassen In diesemFall ist neue Bestaumltigung fuumlr uns in keinster Weise bindend Das vorliegende Schriftstuumlck muszlig zur Archivierung an ihre technische Abteilung bzw an ihreEinkaufsabteilung weitergeleitet werden

PT Se declara abaixo que o generador de soldadura manual Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683 estaacute em conformi-dade com as disposiccediloes das Directivas Baixa Tensao (Directiva 200695EC) assim como com a Directiva CEM (Directiva 2004108EC) e com as legisla-ccediloes nacionais que a transpoem e declara ainda que as normasbull EN 60 974-1 ldquoRegras de seguranccedila para o material de soldadura eleacutectrico Parte 1 Fontes de corrente de soldadurardquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibilidade Electromagneacutetica (CEM) Norma de produto para o material de soldadura por arcordquo foram aplicadas Esta declaraccedilao aplica-se igualmente as versoes derivadas do modelo acima citado Esta declaraccedilao CE de conformidade garante que o material entreguerespeita a legislaccedilao em vigor desse que utilizado de acordo com as instruccediloes anexas Qualquer montagem diferente ou qualquer modificaccedilao acarreta aanulaccedilao do nosso certificado Por isso recomenda-se para qualquer modificaccedilao eventual recorrer ao construtor Ou caso contraacuterio a empresa que realizaas modificaccediloes deve fazer novamente um certificado Nesse caso este novo certificado nao pode nos comprometer de nenhuma maneira Esse documentodeve ser transmitido ao seu serviccedilo teacutecnico ou serviccedilo compras para ser arquivado

SV Man foumlrklarar haumlrmed att generatorn foumlr manuell svetsning Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683 tillverkats i oumlve-rensstaumlmmelse med direktiven om lagspaumlnning (Direktiv 200695EC) samt direktivet CEM (Direktiv 2004108EC) och de nationella lagar som motsvarar detoch foumlrklarar foumlr oumlvrigt att normema bull EN 60 974-1 ldquoSaumlkerhetsregler foumlr elsvetsningsmateriel Del 1 Kaumlllor foumlr svetsningsstroumlmrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetisk kompatibilitet (CEM) Produktnorm foumlr bagsvetsningsmaterielrdquo har tillaumlmpats Denna foumlrklaring gaumlller aumlven de utfoumlranden som avletts av ovannaumlmnda modell Detta EU-intyg om verensstmmelse garanterar att levererad utrustning upp-fyller i gllande lagstiftning om den anvnds i enlighet med bifogade anvisningar Varje avvikande montering eller aumlndring medfoumlr att vart intyg ogiltigfoumlrklarasFoumlr varje eventuell aumlndring boumlr duarfoumlr tillverkaren anlitas Om sa ej sker ska det foumlretag som genomfoumlr aumlndringarna laumlmna ett intyg detta nya intyg kan vi panagot saumltt ta ansvar foumlr Denna handling ska oumlverlaumlmnas till er tekniska avdelning eller inkoumlpsavdelning foumlr arkivering

DECLARATION OF CONFORMITY DEacuteCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIOacuteN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITAgrave KONFOR-MITAumlTSERKLAumlRUNG DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE KONFORMITETSFOumlRKLARING CONFORMITEITSVERKLARING KONFORMITETSERKLAEligRING

ERKLAEligRING OM OVERENSSTEMMELSE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VYHLAacuteSENIE O ZHODE PROHLAacuteŠENIacute O ZHODĚ MEGFELELŐSEacuteGI TANUacuteSIacuteTVAacuteNY DEKLARACJA ZGODNOAcircCI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ

NL Men verklaart hierbij dat de handlasgenerator Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683 conform de bepalingen is vande Richtlijnen betreffende Laagspanning (Richtlijn 200695EC) en de EMC Richtlijn CEM (Richtlijn 2004108EC) en aan de nationale wetgevingen met be-trekking hiertoe en verklaart voorts dat de normen bull EN 60 974-1 ldquoVeiligheidsregels voor elektrische lasapparatuur Deel 1 Lasstroombronnenrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetische Compatibiliteit (EMC) Produktnorm voor booglas-apparatuurldquo zijn toegepast Deze verklaring is tevens van toepassing op versies die van bovengenoemd model zijn afgeleid Deze EG verklaring van overeenstemming garandeert dathet geleverde aan u materiaal voldoet aan de van kracht zijnde wetgeving indien het wordt gebruikt volgens de bijgevoegde handleiding Het monteren opiedere andere manier dan die aangegeven in voomoemde handleiding en het aanbrengen van wijzigingen annuleert automatisch onze echtverklaring Wijraden U dan ook contact op te nemen met de fabrikant in het geval U wijzigingen wenst aan te bregen Indien dit niet geschiedt moet de onderneming die dewijzingen heeft uitgevoerd een nieuwe echtverklaring opstellen Deze nieuwe echtverklaring zal echter nooit en te nimmer enige aansprakelijkheid onzerzidsmet zich mee kunnen brengen Dit document moet ann uwtechnische dienst of the afdeling inkopen worden overhandigd voor het archiveren

DA Hermed erklaeligres at den manuelle svejsegenerator type CITOARC 1400i CITOARC 1600i ndash nummer W000263681 W000263683 er i overensstemmelsemed forordninger om lavspaelignding (direktivet 200695ES) samt ogsaring med CEM direktivet (direktivet 2004108EC) og med de indenrigs lovlige forskriftersom transponerer dem og desuden erklaeligres at normer bull EN 60 974-1 Sikkerhedsforskrifter for de elektriske svejseudstyr Del 1 Kilde af svejsestroslashmmenbull EN 60 974-10 bdquoNormen for den elektromagnetiske kompatibilitet (EC) af produkter for udstyr til buesvejsningldquo goslashr sig gaeligldende Denne meddelelse har forbindelse med den ovennaeligvnte model til hvilken henvises til Denne ES erklaeligring om konformiteten garanterer at udstyr som vi leverer til jer er i overensstemmelse med de gaeligldende lovlige forskrifter under forudsaeligt-ning af at det bruges i overensstemmelse med den vedlagte betjeningsvejledningvejledning Enhver anden montage eller reparation foraringrsager ugyldighed afvores attester Derfor kan det anbefales at man i tilfaeliglde af enhver mulig reparation kontakterer producenten Hvis det ikke sker firmaet som udfoslashrer repa-ration skulle sikre en ny certifation Hvis det sker er certifikationen ikke bindende for produktet eller ingen af dets del Dette dokument skal forelaeliggges til jeresteknisk- eller handelsafdeling for at foslashre dokumentation

NO Med dette erklaeligres det herved at den manuelle sveisegeneratoren av type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - nummer W000263681 W000263683 stem-mer overens med bestemmelsene om lav spenning (retningslinje 200695ES) og videre med retningslinje CEM (retningslinje 2004108EC) og med innen-landske rettslige forskrifter som transponerer dem og i tillegg til dette erklaeligrers det at normenebull EN 60 974-1 Sikkerhetsmessige forskrifter for elektrisk sveiseutstyr Del 1 Sveisestroslashmmens kilderldquobull EN 60 974-10 bdquoNorm om elektromagnetisk kompatibilitet (EC) produkter for utstyr til sveising i bueldquo gjelderDenne kunngjoslashringen gjelder versjonene av den overfor anfoslashrte modellen som den henviser tilDenne EU-erkklaeligringen om konformitet garanterer at det utstyret vi leverer er i overensstemmelse med gjeldende rettslige forskrifter under forutsetning av atden anvendes i traringd med den medfoslashlgende betjeningsanvisningen En hvilken som helst annen montering eller justering medfoslashrer at varingre attester blir ugyldigeDerfor anbefales det at De i tilfelle hvilke som helst justeringer foslashrst sposlashr produsenten til raringds om disse Hvis dette ikke skjer boslashr det selskapet som har utfoslashrtjusteringene soslashrge for ny sertifisering Selv om dette skjer er ikke sertifiseringen bindende for verken produktet som helhet eller for noen enkeltdel Dettedokumentet er det noslashdvendig aring legge fram for Deres teknisk ansvarlige eller innkjoslashpsavdelingen med det formaringl aring registere

FI Taumlten vakuutamme ettauml hitsausgeneraattori tyyppi CITOARC 1400i CITOARC 1600i - numero W000263681 W000263683 vastaa matalajaumlnnitelaitteitakoskevia maumlaumlraumlyksiauml (direktiivi 200695EY) EMC-direktiiviauml (direktiivi 2004108EC) ja naumlitauml laitteita koskevia kansallisia lakisaumlaumlnnoumlksiauml ja lisaumlksi vakuu-tamme ettauml laite taumlyttaumlauml standarditbull EN 60 974-1 Hitsauslaitteiden turvallisuusvaatimukset Osa 1 Hitsausvirtalaumlhteetldquobull EN 60 974-10 bdquoKaarihitsaukseen tarkoitettujen laitteiden saumlhkoumlmagneettinen yhteensopivuus (EC)ldquoTaumlmauml ilmoitus koskee ylempaumlnauml mainitun mallin versioita joihin ilmoituksessa viitataanTaumlmauml todistus EY-standardinmukaisuudesta takaa sen ettauml toimittamamme laite vastaa voimassaolevia lakisaumlaumlnnoumlksiauml sillauml edellytyksellauml ettauml sitauml kaumlytetaumlaumlnsen mukana toimitettavan kaumlyttoumlohjeen mukaisesti Todistus ei paumlde jos laite asennetaan tai jos siihen tehdaumlaumln muutoksia millauml tahansa muulla kuin ohjeidenmukaisella tavalla Siksi suosittelemme konsultointia valmistajan kanssa kaikissa laitteen muutoksiin liittyvissauml kysymyksissauml Ellei naumlin tehdauml on muutoksettekevaumln yrityksen huolehdittava uudesta sertifioinnista Taumlllaisessa tapauksessa sertifikaatti ei ole valmistajaa velvoittava tuotteen tai minkaumlaumln sen osan suh-teen Taumlmauml todistus on annettava yrityksenne tekniselle tai hankintaosastolle merkintoumljen tekemistauml varten

RO Se declară că generatorul pentru sudură manuală Tip CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Număr W000263681 W000263683 e conform cu dispoziţiile dinDirectivele Joasă Tensiune (Directiva 200695EC) CEM (Directiva 2004108EC) şi cu legislaţia naţionalăcorespunzătoare şi se declară de asemeneabull EN 60 974-1Reguli de siguranţă pentru materialul de sudură electric Partea 1 surse de curent de sudurăbull EN 60 974-10 Compatibilitate electromagnetică (CEM) Normă de produs pentru materialul de sudură cu arc au fost aplicateAceastă declaraţie se aplică şi la versiunile derivate din modelul mai sus menţionat Această declaraţie de conformitate CE garantează că materialul cev-a fost expediat dacă e utilizat respectltndu-se instrucţiunile anexate e conform cu normele icircn vigoare O instalare diferită de cea indicată sau oricemodificare duce la anularea certificării noastre Pentru eventualele modificări se recomandă să vă adresaţi direct firmei producătoareDacă aceasta din urmă nu este avertizată firma care va efectua modificările va trebui să se ocupe de noua certificare Icircn acest caz noua certificare nuva reprezenta icircn nicio eventualitate un angajament din partea noastrăAcest document trebuie transmis serviciului tehnic şi Achiziţii al firmei dv pentru arhivare

SK Naacutesledne sa vyhlasuje že generaacutetor manuaacutelneho zvaacuterania Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683 je zhodnyacute so zaria-deniami Smernice niacutezkeho napaumltia (Smernica 200695EC) CEM (Smernica 2004108EC) a priacuteslušnyacutem naacuterodnyacutem zaacutekonodarstvom vyhlasuje okrem toho bull EN 60 974-1ldquoBezpečnostneacute predpisy pre materiaacutely elektrickeacuteho zvaacuterania Časť č1 zdroje zvaacuteracieho pruacutedurdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetickaacute kompatibilita (CEM) Norma vyacuterobku pre materiaacutel na zvaacuteranie obluacutekomrdquo boli použiteacute Toto vyhlaacutesenie sa použiacuteva aj vo verziaacutech odvodenyacutech od horeuvedeneacuteho modelu Toto vyhlaacutesenie o zhode CE zaručuje materiaacutel Vaacutem prinesenyacute ak sa podľapriloženyacutech pokynov je zhodnyacute s platnyacutemi normami Inštalaacutecia odlišnaacute od tej požadovanej alebo urobenaacute akaacutekoľvek zmena bude mať za naacutesledok zrušenienaacutešho certifikaacutetu Pre priacutepadneacute zmeny sa doporučuje obraacutetiť sa priamo na vyacuterobnuacute firmu ak taacuteto nebude oboznaacutemenaacute tak podnik ktoryacute vykonaacute zmeny budemusieť urobiť novyacute certifikaacutet V tomto priacutepade novyacute certifikaacutet nebude v žiadnom priacutepade predstavovať zaacutevaumlzok z našej strany Tento dokument sa musiacute odoslaťtechnickeacutemu servisu a naacutekupneacutemu oddeleniu vaacutešho podniku pre archivovanie

CS Tiacutemto se prohlašuje že ručniacute svaacuteřeciacute generaacutetor typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i - čiacuteslo W000263681 W000263683 je v souladu s ustanoveniacutemi oniacutezkeacutem napětiacute (směrnice 200695ES) jakož i se směrniciacute CEM (směrnice 2004108EC) a s vnitrostaacutetniacutemi praacutevniacutemi předpisy ktereacute je transponujiacute a kromětoho se prohlašuje že normybull EN 60 974-1 Bezpečnostniacute předpisy pro elektrickaacute svaacuteřeciacute vybaveniacute Čaacutest 1 Zdroje svaacuteřeciacuteho tokuldquobull EN 60 974-10 bdquoNorma elektromagnetickeacute kompatibility (EC) produktů pro vybaveniacute ke svaacuteřeniacute obloukemldquo se uplatňujiacuteToto oznaacutemeniacute se vztahuje na verze vyacuteše uvedeneacuteho modelu na kteryacute se odkazujeToto prohlaacutešeniacute ES o shodě zaručuje že vybaveniacute ktereacute vaacutem dodaacutevaacuteme je v souladu s platnyacutemi praacutevniacutemi předpisy za předpokladu že je použiacutevaacuteno v souladus přiloženyacutem naacutevodem k obsluze Jakaacutekoli jinaacute montaacutež či jineacute uacutepravy zneplatňujiacute naše osvědčeniacute Proto se doporučuje abyste se v přiacutepadě jakyacutechkoli možnyacutech uacuteprav nejprve poradili s vyacuterob-cem Nestane-li se tak měla by společnost kteraacute uacutepravy vykonaacute takeacute zabezpečit opětovnou certifikaci Pokud se tak stane certifikace neniacute zaacutevaznaacute provyacuterobek ani žaacutednou jeho čaacutest Tento dokument je třeba předložit vašemu technickeacutemu či naacutekupniacutemu odděleniacute pro uacutečely vedeniacute zaacuteznamů

DECLARATION OF CONFORMITY DEacuteCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIOacuteN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITAgrave KONFOR-MITAumlTSERKLAumlRUNG DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE KONFORMITETSFOumlRKLARING CONFORMITEITSVERKLARING KONFORMITETSERKLAEligRING

ERKLAEligRING OM OVERENSSTEMMELSE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VYHLAacuteSENIE O ZHODE PROHLAacuteŠENIacute O ZHODĚ MEGFELELŐSEacuteGI TANUacuteSIacuteTVAacuteNY DEKLARACJA ZGODNOAcircCI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ

HU Ezennel kijelentjuumlk hogy a CITOARC 1400i CITOARC 1600i tiacutepusuacute W000263681 W000263683 keacutezi hegesztő-generaacutetor megfelel az alacsony feszuumlltseacutegrevonatkozoacute előiacuteraacutesoknak (200695EK iraacutenyelv) illetve a CEM (2004108EC) előiacuteraacutesoknak eacutes az ide vonatkozoacute belfoumlldi jogszabaacutelyoknak tovaacutebbaacute ezen feluumllkijelentjuumlk hogy a koumlvetkező szabvaacutenyok hasznaacutelatosakbull MSZ EN 60 974-1 bdquoIacutevhegesztő berendezeacutesekre vonatkozoacute biztonsaacutegi előiacuteraacutesok 1 reacutesz Hegesztő-aacuteramforraacutesokldquobull MSZ EN 60 974-10 bdquoIacutevhegesztő berendezeacutesekre vonatkozoacute előiacuteraacutesok - elektromaacutegneses oumlsszefeacuterhetőseacutegi (EMC) koumlvetelmeacutenyek (IEC)ldquoEz az eacutertesiacuteteacutes melyben a fentebb emliacutetett modellre hivatkozunk ezen modell egyeacuteb vaacuteltozataira is vonatkozikEzen EK megfelelőseacutegi tanuacutesiacutetvaacuteny garantaacutelja hogy az oumlnnek szaacutelliacutetott berendezeacutes megfelel az eacuterveacutenyes jogszabaacutelyoknak azon felteacutetelek mellett hogy amelleacutekelt hasznaacutelati uacutetmutatoacutenak megfelelően van hasznaacutelvaBaacutermilyen egyeacuteb oumlsszeszereleacutes vagy aacutetalakiacutetaacutes tanuacutesiacutetvaacutenyaink eacuterveacutenyteleniacutetődeacuteseacutet vonja maga utaacuten Ezeacutert ajaacutenljuk hogy baacutermilyen lehetseacuteges aacutetalakiacutetaacuteseseteacuteben konzultaacuteljon a gyaacutertoacuteval Amennyiben nem iacutegy toumlrteacutenik a vaacuteltoztataacutest veacutegző taacutersasaacutegnak kellene bebiztosiacutetania a tovaacutebbiakban eacuterveacutenyes tanuacutesiacutet-vaacutenyt Amennyiben ez az eset aacutell fenn a tanuacutesiacutetvaacuteny nem koumltelezően eacuterveacutenyes a termeacutekre sem annak baacutermelyik reacuteszeacutere Ezt a dokumentumot nyuacutejtsa be atechnikai vagy beszerzeacutesi osztaacutelynak jegyzeacutekvezeteacutesi archivaacutelaacutesi ceacutelokra

PL Deklarujemy niniejszym że ręczny generator spawalniczy Typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i -Numer W000263681 W000263683 jest zgodny z roz-porządzeniami Dyrektyw o niskich napięciach (Dyrektywa 200695EC) o Kompatybilności Elektromagnetycznej (Dyrektywa 2004108 EC) i z odpowiednimikrajowymi przepisami prawnymi ponadto deklarujemy że zostały zastosowane bull norma EN 60 974-1ldquoBezpieczeństwo sprzętu elektrycznego do spawania Część 1 spawalnicze źroacutedła energiirdquo bull norma EN 60 974-10 ldquoKompatybilność elektromagnetyczna (CEM) Norma produkcyjna dla sprzętu do spawania łukowegordquo Niniejszą deklarację stosuje się roacutewnież do wersji pochodnych od powyżej podanego modelu Deklaracja zgodności CE gwarantuje że sprzęt do Państwawysłany jeśli jest używany według załączonych instrukcji jest zgodny z obowiązującymi normami Instalacja inna od przewidzianej lub jakiekolwiek mody-fikacje powodują utratę certyfikacji Dlatego w przypadku ewentualnych modyfikacji zaleca się zwroacutecenie się bezpośrednio do producenta W przypadku niepoinformowania producenta firma przeprowadzająca modyfikacje musi wystąpić o nowy certyfikat W tej sytuacji nowy certyfikat nie jest pod żadnym pozoremwiążący dla naszej firmy Niniejszy dokument należy przekazać do działu technicznego i Zakupoacutew Państwa firmy w celu archiwizacji

EL Δια του παρόντος δηλώνεται ότι η γεννήτρια χειροκίνητης συγκόλλησης Τύπου CITOARC 1400i CITOARC 1600i ndash Αριθμός W000263681 W000263683είναι συμμορφούμενη ως προς τις διατάξεις περί Χαμηλής Τάσης (Οδηγία 200695EΚ) καθώς και την Οδηγία CEM [Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας](Οδηγία 2004108EC) και τη νομοθεσία του κράτους που τη μεταφέρει και επιπλέον δηλώνει ότι τα πρότυπαbull EN 60 974-1 laquoΚανονισμοί ασφάλειας για ηλεκτρικό εξοπλισμό συγκόλλησης Μέρος 1 Πηγές ρεύματος συγκόλλησηςraquobull EN 60 974-10 Πρότυπο Προϊόντων Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα (EC) για εξοπλισμό συγκόλλησης τόξου έχουν εφαρμοστείΑυτή η δήλωση ισχύει επίσης για εκδόσεις του προαναφερθέντος μοντέλου που αναφέρονταιΑυτή η δήλωση συμμόρφωσης της ΕΚ εγγυάται ότι ο εξοπλισμός που θα σας παραδοθεί είναι συμμορφούμενος προς την ισχύουσα νομοθεσία εάνχρησιμοποιείται σύμφωνα με τις εσώκλειστες οδηγίες Οποιαδήποτε διαφορετική συναρμολόγηση ή οποιεσδήποτε τροποποιήσεις καθιστούν την πιστοποίησήμας άκυρη Συνιστάται συνεπώς να ζητείται η συμβουλή του κατασκευαστή για κάθε πιθανή τροποποίηση Αν δε γίνει αυτό η εταιρία που προβαίνει στιςτροποποιήσεις πρέπει να εξασφαλίσει την επαναπιστοποίηση Αν συμβεί αυτό η νέα πιστοποίηση δε μας δεσμεύει καθrsquo οιονδήποτε τρόπο Το παρόν έγγραφοπρέπει να αποσταλεί στο τεχνικό σας τμήμα ή στο τμήμα αγορών για να καταχωρηθεί στα αρχεία

RU Настоящим заявляем что генератор для ручной сварки тип CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Hoмep W000263681 W000263683 удовлетворяеттребованиям Директив о низком напряжении (Директива 200695EC) CEM (Директива 2004108EC) а также соответствующим государственнымзаконам Заявляем также что были применены следующие нормыbull EN 60 974-1 ldquoНормы техники безопасности электрического сварочного оборудования Част1 источники сварочного токаrdquobull EN 60 974-10ldquoЭлектромагнитная совместимость (CEM) Норма распространяющаяся на оборудование для дуговой сваркиrdquoНастоящее заявление относится также к вариантам исполнения изготовленным на основании вышеуказанной модели Настоящее заявление осоответствии нормам ЕЭС гарантирует что поставленное оборудование отвечает действующим нормам при условии эксплуатации его всоответствии с приложенными инструкциями Несоответствующая предоставленным указаниям установка или выполнение любого измененияаннулирует наше заявление В связи с этим в случае необходимости выполнения каких-либо измененйи рекомендуется обращаться к изготовителюВ противном случае фирма осуществляющая данные изменения обязана предоставить новую сертификацию В этом случае новая сертификацияне налагает на нас никакие обязательства Настоящий документ должен быть передан в технический отдел или в отдел снабжения покупателя

P ADELLACHWelding Operations Services Slovakia - Luzianky (SK)

3 November 2008

DIRECTIVE DIRECTIVE DIRECTIVA DIRETTIVA RICHTLINIE DIRECTIVA DIREKTIV RICHTLIJN DIRECTIVA DYREKTYWĄ SMERNICA SMĚRNICE ДИРЕКТИВЕ ΟΔΗΓΙΑ - 200295EC

EN Hereby declares that the equipment Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Number W000263681 W000263683is compliant to the DIRECTIVE 200295EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 27 January 2003 (RoHS) on the restriction of theuse of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment while The parts do not exceed the maximum concentrations of 01 by weight in homogenous materials for lead mercury hexavalent chromium polybrominatedbiphenyls (PBB) and polybrominated diphenyl ethers (PBDE) and 001 for cadmium as required in Commission Decision 2005618EC of 18 August 2005

FR Deacuteclare ci-apregraves que lrsquoappareil Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numeacutero W000263681 W000263683est conforme agrave la DIRECTIVE 200295CE DU PARLAMENT EUROPEacuteEN ET DU CONSEIL du 27 janvier 2003 (RoHS) relative agrave la limitation de lutilisationde certaines substances dangereuses dans les eacutequipements eacutelectriques et eacutelectroniques car Les eacuteleacutements nrsquoexcegravedent pas la concentration maximale dans les mateacuteriaux homogegravenes de 01 en poids de plomb de mercure de chrome hexavalentde polybromobipheacutenyles (PBB) et de polybromobipheacutenyleacutethers (PBDE) ainsi qursquoune concentration maximale de 001 en poids de cadmium comme exigeacutepar DEacuteCISION DE LA COMMISSION 2005618EC du 18 Aoucirct 2005

ES Declara que el equipo Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683es conforme a la DIRECTIVA 200295CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO del 27 de enero de 2003 (RoHS) relativa a la limitacioacuten de lautilizacioacuten de algunas substancias peligrosas en los equipos eleacutectricos y electroacutenicos ya que Los elementos no exceden la concentracioacuten maacutexima en los materiales homogeacuteneos de 01 en peso de plomo de mercurio de cromo hexavalente depolibromobifenilos (PBB) y de polibromobifenileacuteteres (PBDE) asiacute como una concentracioacuten maacutexima de 001 en peso de cadmio como lo exige la DECISIOacuteNDE LA COMISIOacuteN 2005618EC del 18 de agosto de 2005

IT Dichiara qui di seguito che lrsquoapparecchiatura Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numero W000263681 W000263683rispetta la DIRETTIVA 200295EC DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 27 Gennaio 2003 (RoHS) sulla restrizione delluso di determinatesostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche I componenti non eccedono la concentrazione massima in materiali omogenei del 01 in peso di piombo mercurio cromo esavalente bifenili polibromurati(PBB) o etere di difenile polibromurato (PBDE) e lo 001 di cadmio come richiesto nella decisione della Commissione 2005618EC del 18 Agosto 2005

DE Erklaumlrt hiermitm dass das Geraumlt Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683entspricht RICHTLINIE 200295EG DES EUROPAumlISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 27 Januar 2003 (RoHS) in Bezug auf die Beschraumlnkungder Benutzung bestimmter gefaumlhrlicher Substanzen in elektrischen und elektronischen Geraumlten da die Elemente wie in der KOMMISSIONSENTSCHEIDUNG 2005618EG vom 18 August 2005 gefordert je homogenem Werkstoff die Houmlchstkonzentrat-ionen von 01 Gewichtsprozent Blei Quecksilber sechswertigem Chrom polybromierten Biphenylen (PBB) und polybromierten Diphenylethern (PBDE) sowiedie Houmlchstkonzentration von 001 Gewichtsprozent Cadmium nicht uumlberschreiten

PT Declara que o aparelho Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683eacute conforme agrave DIRECTIVA 200295CE DO PARLAMENTO EUROPEU E DO CONSELHO de 27 de Janeiro de 2003 (RoHS) relativa agrave restriccedilatildeo de uso dedeterminadas substacircncias perigosas em equipamentos eleacutectricos e electroacutenicos porque Os elementos natildeo excedem a concentraccedilatildeo maacutexima em materiais homogeacuteneos de 01 em massa de chumbo mercuacuterio croacutemio hexavalente bifenilospolibromados (PBB) e eacuteteres difeniacutelicos polibromados (PBDE) bem como uma concentraccedilatildeo maacutexima de 001 em massa de caacutedmio tal como exigido pelaDECISAtildeO DA COMISSAtildeO 2005618EC de 18 de Agosto de 2005

SV Foumlrsaumlkrar haumlrmed att utrustningen Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683oumlverensstaumlmmer med Europaparlamentets och raringdets direktiv 200295EG av den 27 januari 2003 (RoHS) om begraumlnsning av anvaumlndningen av vissa farligaaumlmnen i elektriska och elektroniska produkter eftersom bestaringndsdelarna inte oumlverstiger en maxikoncentration paring 01 viktprocent foumlr bly kvicksilver sexvaumlrt krom polybromerade bifenyler (PBB) och polybro-merade difenyletrar (PBDE) i homogena material och en maxikoncentration paring 001 viktprocent foumlr kadmium i homogena material enligt kraven i kommission-ens beslut 2005618EG av den 18 augusti 2005

NL Verklaart hierna dat de apparatuur Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683is in overeenstemming met de RICHTLIJN 200295CE VAN HET PARLEMENT EN DE RAAD van 27 januari 2003 (RoHS) betreffende de beperking van hetgebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in de elektrische en elektronische apparaten want De homogene materialen van de onderdelen overschrijden niet de maximale concentratie van 01 gewichtsprocenten lood kwik zeswaardig chroom polybromobifenylen (PBB) en polybromobifenylethers (PBDE) noch een maximale concentratie van 001 gewichtsprocenten cadmium zoals vereist BIJ BES-LISSING VAN DE COMMISSIE 2005618EG van 18 Augustus 2005

DA Hermed erklaeligres at udstyr af type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - nummer W000263681 W000263683er i overensstemmelse med DIREKTIVET 200295ES af EUROPA-PARLAMENTET OG DET EUROPAEligISKE RAringD fra d 27 januar 2003 (RoHS) om ind-skraelignkning af brug af bestemte farlige stoffer i elektriske og elektroniske anlaeligg paring betingelse af at Stoffer ikke overskrider den maksimale koncentration 01 af vaeliggten af de homogene materialer naringr det gaeliglder bly kviksoslashlv krom 6-forbindelser poly-bromerede biphenyler (PBB) og polybromerede diphenylethere (PBDE) og 001 naringr det gaeliglder kadmium som det kraeligves i afgoslashrelsen af Europa-Kommis-sionen 2005618ES fra d 18 august 2005

NO Med dette erklaeligres det at utstyret av typen CITOARC 1400i CITOARC 1600i - nummer W000263681 W000263683er i overensstemmelse med EU-PARLAMENTET OG EUROPARAringDETS RETNINGSLINJE 200295ES av den 27 januar 2003 (RoHS) om begrensninger ianvendelsen av bestemte farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr under forutsetning av at Delene ikke overstiger maks konsentrasjon som er 01 av homogene materialers vekt dersom det dreier seg om bly kvikksoslashlv krom polybromertebifenyler (PBB) og polybromert difenyleterer (PBDE) a 001 kadmium slik det kreves i Kommisjonens bestemmelse 2005618ES av den 18 august 2005

FI Taumlten vakuutamme ettauml laite tyyppi CITOARC 1400i CITOARC 1600i - numero W000263681 W000263683vastaa EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIAuml 200295EY annettu 27 paumlivaumlnauml tammikuuta 2003 (RoHS) tiettyjen vaarallisten aineidenkaumlytoumln rajoittamisesta saumlhkouml- ja elektroniikkalaitteissa jonka ehtojen mukaan Laitteiden osat eivaumlt saa sisaumlltaumlauml missaumlaumln homogeenisessa aineessa enempaumlauml kuin 01 painoprosenttia lyijyauml elohopeaa kuuden arvoista kromia poly-bromibifenyyliauml (PBB) ja polybromidifenyylieetteriauml (PBDE) eivaumltkauml enempaumlauml kuin 001 kadmiumia Naumlmauml vaatimukset on esitetty Komission paumlaumltoumlksessauml2005618EY tehty 18 paumlivaumlnauml elokuuta 2005

RO Declară icircn cele ce urmează că aparatul Tip CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Număr W000263681 W000263683este conformaIcirc cu DIRECTIVA 200295CE A PARLAMENTULUI EUROPEAN SIcircI A CONSILIULUI din 27 ianuarie 2003 (RoHS) cu privire la restrČngereafolosirii anumitor substantIcirce periculoase Ẽn aparatele electrice sIcirci electronice deoarece Elementele nu depaIcircsIcircesc concentratIcircia maximaIcirc Ẽn materiale omogene de 01 plumb mercur crom hexavalent polibromobifenili (PBB) sIcirci polibromo-bifenileteri (PBDE) ca sIcirci concentratIcircia maximaIcirc de 001 cadmiu asIcirca cum este prevaIcirczut prin DECIZIA COMISIEI 2005618EC din 18 august 2005

DIRECTIVE DIRECTIVE DIRECTIVA DIRETTIVA RICHTLINIE DIRECTIVA DIREKTIV RICHTLIJN DIRECTIVA DYREKTYWĄ SMERNICA SMĚRNICE ДИРЕКТИВЕ ΟΔΗΓΙΑ - 200295EC

SK Zaacuteroveň deklarujem to že toto zariadenie Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683vyhovuje SMERNICI 200295ES EUROacutePSKEHO PARLAMENTU A EUROacutePSKEJ RADY z 27 januaacutera 2003 (RoHS) tyacutekajuacutecej sa obmedzenia a použiacutevaniaurčityacutech nebezpečnyacutech laacutetok v elektrickyacutech a elektronickyacutech zariadeniach pretože prvky v homogeacutennych materiaacuteloch nepresahujuacute maximaacutelnu koncentraacuteciu 01 hmotnosti olova ortuti šesťmocneacuteho chroacutemu polybroacutembifenylov (PBB) apolybroacutembifenyleacuteterov (PBDE) ako aj maximaacutelnu koncentraacuteciu 001 hm kadmia ako to vyžaduje ROZHODNUTIE KOMISIE 2005618ES z 18 augusta2005

CS Součastně deklaruji to že tohle zařiacutezeniacute Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683vyhovuje SMĚRNICI 200295ES EUROacutePSKYHO PARLAMENTU A EUROacutePSKEJ RADY z 27 ledna 2003 (RoHS) tyacutekajiacuteciacute se omezeniacute a užiacutevaacuteniacute určityacutechnebezpečnyacutech laacutetek v elektrickyacutech a elektronickyacutech zařiacutezeniacutech protože prvky v homogeacutenniacutech materiaacutelů nepřesahujiacute maximaacutelniacute koncentraci 01 hmotnosti olova rtuti šestimocniacuteho chromu polybrombifenylů (PBB) a polybro-mbifenyleacuteterů (PBDE) jako i maximaacutelniacute koncentraci 001 hm kadmia jako to vyžaduje ROZHODNUTIacute KOMISE 2005618ES z 18 srpna 2005

HU Ezennel kijelentjuumlk hogy a CITOARC 1400i CITOARC 1600i tiacutepusuacute W000263681 W000263683 szaacutemuacute berendezeacutes megfelel az Euroacutepai Parlament eacutes a Tanaacutecs 200295EK 2003 januaacuter 27-i (RoHS) egyes veszeacutelyes anyagok elektromos eacutes elektronikus beren-dezeacutesekben valoacute alkalmazaacutesaacutenak korlaacutetozaacutesaacutera vonatkozoacute iraacutenyelveacutenek az alaacutebbi felteacutetelek mellett az alkotoacuteelemek nem haladhatjaacutek meg a homogeacuten anyagok toumlmegeacutenek 01-aacutet az oacutelom higany hatos vegyeacuterteacutekű kroacutem polibroacutemozott bifenilek (PBB) eacutespolibroacutemozott difenileacuteterek (PBDE) eseteacuteben illetve 001-aacutet a kadmium eseteacuteben mint ahogyan azt a Bizottsaacuteg 2005618EK 2005 augusztus 18-i hataacuteroz-ata előiacuterja

PL Deklaruje niniejszym że urządzenie Typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numer W000263681 W000263683jest zgodny z DYREKTYWĄ 200295CE PARTAMANETU EUROPEJSKIEGO I RADY z dnia 27 stycznia 2003 (RoHS) dotyczącą ograniczenia wykorzysty-wania niektoacuterych substancji niebezpiecznych znajdujących się w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych ponieważ Elementy nie przekraczają stężenia maksymalnego w materiałach jednorodnych 01 wagowo dla ołowiu rtęci chromu sześciowartościowego polibro-mowego difenylu (PBB) i polibromowego eteru fenylowego (PBDE) oraz 001 wagowo dla kadmu zgodnie z postanowieniami DECYZJI KOMISJI EUROPE-JSKIEJ 2005618WE z dnia 18 sierpnia 2005

EL Δια του παρόντος δηλώνει ότι το είδος εξοπλισμού Τύπου CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Αριθμός W000263681 W000263683 είναι συμμορφούμενο ως προς την ΟΔΗΓΙΑ ΕΕ 200295EC ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 27ης Ιανουαρίου 2003(RoHS) σχετικά με τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε είδη ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού ενώ Τα εξαρτήματα δεν υπερβαίνουν για τα ομοιογενή υλικά τη μέγιστη συγκέντρωση του 01 κατά βάρος σε μόλυβδο υδράργυρο εξασθενές χρώμιοπολυβρωμοδιφαινύλια (PBB) και πολυβρωμοδιφαινυλαιθέρες (PBDE) και του 001 σε κάδμιο όπως απαιτείται από την Απόφαση της Επιτροπής 2005618EC της 18ης Αυγούστου 2005

RU Дальше заявляет чтоrsquoоборудование тип CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Hoмep W000263681 W000263683соответствует ДИРЕКТИВЕ 200295СЕ ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 27 января 2003 года (RoHS) относительно ограниченияиспользования некоторых опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании так как Максимальная весовая концентрация свинца ртути шестивалентного хрома полибромбифенилов (ПББ) и полибромбифенилэфиров (ПБДЭ) воднородных материалах элементов не превышает 01 а также максимальная весовая концентрация кадмия не превышает 001 как того требуетРЕШЕНИЕ КОМИССИИ 2005618ЕС от 18 Августа 2005 года

P ADELLACHWelding Operations Services Slovakia - Luzianky (SK)

3 November 2008

bull SHOULD YOU WISH TO MAKE A COMPLAINT PLEASE QUOTE THE CONTROL NUMBER SHOWN HERE

bull EN CAS DE RECLAMATION VEUILLEZ MENTIONNER LE NUMERO DE CONTROLE INDIQUE

bull EN CASO DE RECLAMACIOacuteN SE RUEGA COMUNICAR EL NUacuteMERO DE CONTROL INDICADO AQUIacute

bull BEI REKLAMATIONEN BITTE DIE HIER AUFGEFUumlHRTE KONTROLLNUMMER ANGEBEN

bull EM CASO DE RECLAMACcedilAtildeOacute Eacute FAVOR MENCIONAR O NUacuteMERO DE CONTROLO AQUI INDICADO

bull BIJ HET INDIENEN VAN EEN KLACHT WORDT U VERZOCHT OM HET HIER AANGEGEVEN

CONTROLENUMMER TE VERMELDEN

bull I HAumlNDELSE AV REKLAMATION VAR GOD UPPGE DET HAumlR ANGIVNA KONTROLLNUMRET

bull IN CAZUL UNEI RECLAMATII PRECIZATI NUMARUL DE CONTROL INDICAT

bull W RAZIE REKLAMACJI PROSIMY PODAĆ ZNAJDUJĄCY SIĘ

TUTAJ NUMER KONTROLNY

bull

tradepart parapartƒπpara∆oslashtradeprod parainfinƒinfinpararadiciexcloslashiexcl parainfinƒinfinintinfinsectpartπtradepoundpart iexclinfin infiniexclinfinordmpartƒpart∆part

∆radiciexcl parainfinƒinfinintinfin∆oslash infinƒπpoundordfradic partsectpartdegAtilderadicAgrave

bull

В СЛУЧАЕ ПРЕДЪЯВЛЕНИЯ РЕКЛАМАЦИИ СООБЩИТЕ

УКАЗАННЫЙ НИЖЕ КОНТРОЛЬНЫЙ НОМЕР

Page 15: CITOARC 1400i / 1600i - oerlikon-online.deoerlikon-online.de/Maschinen/pdf/800035214_rev03.pdf · CITOARC 1400i / 1600i 800035214 03 12. 06. ... The machine is easy to lift, ... Ce

DESCRICcedilAtildeO E CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICASP

(P) 2

P

10 DESCRICcedilAtildeO E CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICAS

11 DESCRICcedilAtildeO O equipamento eacute um moderno gerador de corrente contiacutenua para soldar metais frutoda aplicaccedilatildeo de inverter Esta especial tecnologia tem permitido construir geradorescompactos e velozes com prestaccedilotildees de elevado niacutevel Graccedilas a possibilidade deregulagem ao alto rendimento e ao reduzido consumo de energia estes geradoressatildeo um oacutetimo meio de trabalho adequado para soldagem com eleacutetrodo revestido eGTAW (TIG)

20 CARACTERIacuteSTICAS TEacuteCNICASPLAQUETA DOS DADOS TEacuteCNICOS

21 FCICLO DE TRABALHO O ciclo de trabalho eacute a percentagem de um intervalo de 10 minutos duranteos quais a soldadora pode soldar agrave sua corrente nominal agrave temperaturaambiente de 40deg C sem que intervenha o dispositivo de protecccedilatildeo termos-taacutetica Se o dispositivo intervir conveacutem aguardar pelo menos 15 minutospara permitir o arrefecimento da soldadora antes de iniciar a soldar reduzaa amperagem ou a duraccedilatildeo do ciclo (Vide paacutegina III)

22 DIAGRAMA VOLTS - AMPEgraveRES As curvas do diagrama Volts - Ampegraveres ilustram a corrente e tensatildeo desaiacuteda maacuteximas que o aparelho pode debitar (Vide paacutegina III

30 INSTALACcedilAtildeO

IMPORTANTE antes de ligar preparar ou utilizar o aparelholeia atentamente as NORMAS DE SEGURANCcedilA

31 CONEXAtildeO DA SOLDADORA Agrave REDE DE ALIMENTACcedilAtildeO

Desligar a soldadora durante o processo de soldadura podedanificaacutela seriamente

Controle que a tomada de alimentaccedilatildeo contenha o tipo de fusiacutevel indicadona tabela dos Dados teacutecnicos posta no gerador Todos os modelos de gera-dor prevecircem uma compensaccedilatildeo das variaccedilotildees de voltagem Uma variaccedilatildeode +-10 acarreta na variaccedilatildeo da corrente de soldadura de +-02

SELECTOR DE LIGACcedilAtildeO este interruptor tem duas posiccedilotildees I = LIGADO - O = DESLIGADO

32 MOVIMENTACcedilAtildeO E TRANSPORTE DO GERADOR

PROTECCcedilAtildeO DO OPERADOR Capacete - Luvas - Calccedilados de seguranccedila

O peso da soldadora eacute inferior a 25 Kg e pode por conse-guinte ser levantada pelo operador Leia atentamente as seguintes pres-criccedilotildees

A soldadora foi projectada para ser levantada e transportada O transporte do apa-relho eacute uma operaccedilatildeo simples mas deve ser feito respeitando as seguintes regras

1 Utilize a alccedila contida no gerador

2 Desligue o gerador e todos os seus acessoacuterios da rede de alimentaccedilatildeo eleacutec-trica antes de levantaacutelo ou transportaacutelo

3 Natildeo levante puxe ou empurre o aparelho atraveacutes dos cabos de soldadura ede alimentaccedilatildeo

33 POSICIONAMENTO DA SOLDADORA

Se o local de instalaccedilatildeo contiver oacuteleos liacutequidos ou gases com-bustiacuteveis eacute preciso prever um tipo de instalaccedilatildeo especial Neste caso queirainterpelar a autoridade competente na mateacuteria

Ao instalar a soldadora eacute preciso respeitar diligentemente as seguintes normas

1 Todos os comandos e ligaccedilotildees do aparelho devem estar facilmente acessiacuteveisao operador

2 Controle que o cabo de alimentaccedilatildeo e o fusiacutevel da tomada de ligaccedilatildeo da sol-dadora sejam adequados agrave corrente requerida pela mesma

3 Natildeo posicione a soldadora num ambiente estreito A ventilaccedilatildeo da solda-dora eacute fundamental Eacute muito importante controlar que as aletas de ventila-ccedilatildeo natildeo estejam entupidas e que natildeo possam secirc-lo durante o processo desoldadura aleacutem disso evite utilizar o aparelho num local muito poeirento esujo pois a poeira ou um objecto eventualmente aspirados pela soldadoracausam excesso de temperatura e danos agrave mesma

4 A soldadora incluindo os seus cabos natildeo deve impedir nem atrapalhar otrabalho de terceiros

5 A soldadora deve estar posicionada de uma forma segura para que natildeodeite ou caia Se posicionar a soldadora num lugar elevado recorde-se quea mesma pode cair

34 LIGACcedilAtildeO PREPARACcedilAtildeO DO EQUIPAMENTO PARA SOLDADURA COMELEacuteCTRODO REVESTIDO bull DESLIGUE A SOLDADORA ANTES DE EFECTUAR AS LIGACcedilOtildeES

Ligue diligentemente os acessoacuterios de soldadura para evitar perdas depotecircncia ou fugas de gaacutes perigosas Observe escrupulosamente as pre-scriccedilotildees de seguranccedila

1 Monte na pinccedila porta eleacutectrodo o eleacutectrodo adequado

PRIMAacuteRIO

Mod 140A Mod 160A

Tensatildeo monofaacutesica 230 V

Frequecircncia 50 Hz 60 Hz

Consumo efectivo 16 A 19 A

Consumo maacuteximo 28 A 34 A

SECUNDAacuteRIO

Tensatildeo em circuito aberto 85 V

Corrente de soldadura 5 A divide 140 A 5 A divide 160 A

Ciclo de trabalho a 35 140 A - 35 160 A - 30

Ciclo de trabalho a 60 120 A

Ciclo de trabalho a 100 100 A

Grau de protecccedilatildeo IP 23

Classe de isolamento H

Peso Kg 95

Dimensotildees 186 x 415 x 315

Normas EN 609741 EN 6097410

PARA NAtildeO DANIFICAR O GERADOR ANTES DEINSERIR A FICHA DE ALIMENTACcedilAtildeOCON-TROLE QUE A TENSAtildeO DA LINHA CORRES-PONDA Agrave ALIMENTACcedilAtildeO DESEJADA

FUNCcedilOtildeESP

(P) 3

P

2 Ligue o conector do cabo de ligaccedilatildeo agrave terra no terminal raacutepido negativo (-)Rif 6 - Fig 1 pag 3) e a pinccedila do mesmo proacuteximo agrave zona a soldar

3 Ligue o conector da pinccedila porta eleacutectrodo no terminal raacutepido positivo (+)Rif 5 - Fig 1 pag 3)

4 ATENCcedilAtildeO A ligaccedilatildeo destes dois conectores efectuada como descrito per-mite soldar com polaridade directa para soldar com polaridade inversaeacute preciso inverter a ligaccedilatildeo CONECTOR do cabo de ligaccedilatildeo agrave terra no ter-minal raacutepido positivo (+) e conector da pinccedila porta eleacutectrodo no terminalnegativo (-)

5 Regule a amperagem da corrente de soldadura mediante o respectivo selec-tor Rif 2 - Fig 1 pag 3) )

6 Ligue o gerador pressionando o interruptor ONOFF Ref Rif 1 - Fig 1 pag3)

NB Desligar o gerador durante o processo de soldadura pode danificaacute-loseriamente

35 LIGACcedilAtildeO PREPARACcedilAtildeO DO EQUIPAMENTO PARA SOLDADURA GTAW(TIG)bull DESLIGUE A SOLDADORA ANTES DE EFECTUAR AS LIGACcedilOtildeES

Ligue diligentemente os acessoacuterios de soldadura para evitar perdas depotecircncia ou fugas de gaacutes perigosas Observe escrupulosamente as pre-scriccedilotildees de seguranccedila

1 Monte no maccedilarico porta eleacutectrodo o eleacutectrodo e o bico de gaacutes adequados(Controle quanto a ponta do eleacutectrodo sobressai e o estado da mesma)

2 Ligue o conector do cabo de ligaccedilatildeo agrave terra no terminal raacutepido positivo (+)Rif 5 - Fig 1 pag 3) e a pinccedila do mesmo proacuteximo agrave zona a soldar

3 Ligue o conector do cabo de potecircncia do maccedilarico no terminal raacutepido nega-tivo (-) Rif 6 - Fig 1 pag 3)

4 Ligue o tubo de gaacutes do maccedilarico na uniatildeo de saiacuteda do gaacutes da botija

5 Ligue o gerador pressionando o interruptor ONOFF Rif 1 - Fig 1 pag 3)

6 Controle eventuais fugas de gaacutes

7 Regule a amperagem da corrente de soldadura mediante o respectivo selec-tor Rif 2 - Fig 1 pag 3) Controle a saiacuteda do gaacutes e regule o fluxo mediantea vaacutelvula da botija

NB a igniccedilatildeo do arco eleacutectrico eacute feita encostando por alguns instantes o eleacutec-trodo na peccedila a soldar (Scratch Start)

ATENCcedilAtildeO ao trabalhar ao ar livre e em caso de rajadas de vento proteja ofluxo de gaacutes inerte pois se desviado perde a sua eficaacutecia de protecccedilatildeo da sol-dadura

40 FUNCcedilOtildeES

41 PAINEL ANTERIOR

Figura 1

1 Ligue no terminal negativo (-) Rif 6 - Fig 1 pag 3) o cabo de ligaccedilatildeo agraveterra a conectar na peccedila a soldar

2 Ligue no terminal positivo (+) Rif5 - Fig 1 pag 3) o cabo do maccedilarico

Ambas as ligaccedilotildees devem estar firmemente conectadas para prevenir aperda de potecircncia e superaquecimento

3 Seleccione com o botatildeo Rif 2 - Fig 1 pag 3) a quantidade de correntenecessaacuteria para soldar

4 O acendimento do interruptor luminoso Rif 1- Fig 1 pag 3) indica que oaparelho estaacute pronto para iniciar a soldar

5 O acendimento do LED amarelo Rif 3 - Fig 1 pag 3) situado no painelanterior indica a presenccedila de uma anomalia que impede o funcionamentodo aparelho

As anomalias assinaladas satildeo de dois tipos

a) Superaquecimento do aparelho causado por um ciclo de trabalho exces-sivo neste caso interrompa a operaccedilatildeo de soldadura e deixe o geradorligado ateacute o desligamento do LED

b) Excesso ou escassez da tensatildeo de alimentaccedilatildeo Neste caso aguarde odesligamento do LED que assinala a estabilizaccedilatildeo da temperatura para rein-iciar o ciclo de trabalho

50 MANUTENCcedilAtildeO

ATENCcedilAtildeO Retire a ficha de alimentaccedilatildeo antes de efectuar as opera-ccedilotildees de manutenccedilatildeo

A frequecircncia das operaccedilotildees de manutenccedilatildeo deve ser aumentada em condiccedilotildees detrabalho severas

De trecircs em trecircs meses efectue as seguintes operaccedilotildees

a Substitua as etiquetas ilegiacuteveis

b Limpe e aperte os terminais de soldadura

c Substitua os tubos de gaacutes danificados

d Repare ou substitua os cabos de alimentaccedilatildeo e de soldadura danificados

De seis em seis meses efectue as seguintes operaccedilotildees

a Limpe o poacute de todo o gerador Aumente a frequecircncia destas operaccedilotildees se o ambiente de trabalho formuito poeirento

NB o gerador conteacutem um dispositivo (Antisticking) que desactiva a potecircncia emcaso de curto-circuito na saiacuteda ou se o eleacutectrodo ficar grudado na peccedila permi-tindo neste caso de separaacutelo facilmente da peccedila Este dispositivo activa-se ao alimentar o gerador durante a fase inicial de diag-nose uma miacutenima carga ou curto-circuito podem ser detectados come uma con-diccedilatildeo de anomalia interrompendo a potecircncia de saiacuteda

1

2

3

5

6

1 CS

OBSAH CSCS10 TECHNICKYacute POPIS 2

11 POPIS 2

20 TECHNICKEacute UacuteDAJE 2

21 PRACOVNIacute CYKLUS A PŘEHŘAacuteTIacute 2

22 VOLT-AMPEacuteROVEacute CHARAKTERISTIKY 2

30 MONTAacuteŽ 2

31 PŘIPOJENIacute ZDROJE NAPAacuteJENIacute K ROZVODU ELEKTRICKEacuteHO NAPAacuteJENIacute 2

32 OBSLUHA A PŘEPRAVA NAPAacuteJECIacuteHO ZDROJE 2

33 VOLBA MIacuteSTA 2

34 ZAPOJENIacute A PŘIacutePRAVA ZAŘIacuteZENIacute PRO SVAacuteŘENIacute S OBALOVANOU ELEKTRODOU 2

35 ZAPOJENIacute A PŘIacutePRAVA ZAŘIacuteZENIacute PRO SVAacuteŘENIacute GTAW (TIG) 3

40 FUNKCE 3

41 PŘEDNIacute PANEL 3

50 UacuteDRŽBA 3

SEZNAM NAacuteHRADNIacuteCH DIacuteLŮ I-II

ELEKTRICKAacute SCHEacuteMA V

2 CS

TECHNICKYacute POPISCS CS10 TECHNICKYacute POPIS

11 POPIS

Soustava pozůstaacutevaacute z moderniacuteho generaacutetoru jednosměrneacutehoproudu určeneacuteho na svaacuteřeniacute kovů přičemž se proud vyviacutejiacute použi-tiacutem invertoru Tato speciaacutelniacute technologie umožňuje konstrukcikompaktniacuteho lehkeacuteho generaacutetoru s vysokyacutem vyacutekonem Vzhledemke svyacutem nastavovaciacutem schopnostem uacutečinnosti a spotřebě ener-gie je vynikajiacuteciacutem pracovniacutem naacutestrojem vhodnyacutem na svaacuteřeniacute oba-lenou elektrodou a svaacuteřeniacute GTAW (TIG)

20 TECHNICKEacute UacuteDAJE

21 PRACOVNIacute CYKLUS A PŘEHŘAacuteTIacute

Pracovniacute cyklus je uacutedaj v procentech z 10 minut při teplotě okoliacute40 degC v době kteryacutech jednotka může svaacuteřet při jmenoviteacutem vyacuteko-nu bez přehřaacutetiacute Jestli se jednotka přehřeje vyacutekon=gtproud sezastaviacute a kontrolka přehřaacutetiacute se rozsviacutetiacute V takoveacuteto situaci počkejtepatnaacutect minut pokud jednotka vychlaacutedne Snižte proud napětiacuteanebo omezte pracovniacute cyklus před začaacutetkem dalšiacuteho svaacuteřeniacute(podiacutevejte se na stranu III)

22 VOLT-AMPEacuteROVEacute CHARAKTERISTIKY

Volt-ampeacuteroveacute charakteristiky ukazujiacute nejvyššiacute volt-ampeacuteroveacutevyacutekonoveacute schopnosti svaacuteřeciacuteho napaacutejeciacuteho zdroje Křivky jinyacutechnastaveniacute patřiacute pod zobrazeneacute křivky (podiacutevejte se na stranu III)

30 MONTAacuteŽ

DŮLEŽITEacute PŘED PŘIPOJENIacuteM PŘIacutePRAVOU ANEBOPOUŽITIacuteM ZAŘIacuteZENIacute SI PŘEČTĚTE BEZPEČNOSTNIacuteOPATŘENIacute

31 PŘIPOJENIacute ZDROJE NAPAacuteJENIacute K ROZVODU ELEK-TRICKEacuteHO NAPAacuteJENIacute

JESTLI SE V DOBĚ SVAacuteŘECIacuteCH PRACIacute VYPNE DODAacuteVKAPROUDU MŮŽE TO VEacuteST K VAacuteŽNEacuteMU POŠKOZENIacuteZAŘIacuteZENIacute Zkontrolujte zda je elektrickaacute zaacutesuvka vybavenaacute pojistkou uve-denou na parametroveacutem štiacutetku zdroje napaacutejeniacute Všechny modelygeneraacutetorů byly navrženy tak že vyrovnaacutevajiacute změny dodaacutevkyenergie Při změnaacutech dodaacutevaneacute energie o plusmn 15 se svaacuteřeciacuteproud změniacute o plusmn 02

PŘEPIacuteNAČ ZAPNUTIacute A VYPNUTIacute Tento přepiacutenač maacuted-vě polohy ZAPNUTEacute (ON) a VYPNUTEacute (OFF) = O

32 OBSLUHA A PŘEPRAVA NAPAacuteJECIacuteHO ZDROJE

BEZPEČNOST PRACOVNIacuteKA SVAacuteŘEČSKAacute KUKLA PŘILBAndash RUKAVICE ndash TOPAacuteNKY S VYSOKOU KLENBOU VYSOKEacute-TOPAacuteNKY HMOTNOST SVAacuteŘECIacuteHO NAPAacuteJECIacuteHO ZDROJENENIacute VYŠŠIacute JAKO 25 KG A MŮŽE HO OBSLUHOVAT PRA-COVNIacuteK POZORNĚ SI PŘEČTĚTE NAacuteSLEDUJIacuteCIacute BEZ-PEČNOSTNIacute OPATŘENIacute Stroj se daacute jednoduše zvednout přenaacutešet a obsluhovat je potřeb-neacute vždy dodržet naacutesledujiacuteciacute pokyny

1 Uvedeneacute praacutece je možneacute vykonat pomociacute rukojetě paacuteky nanapaacutejeciacutem zdroji

2 Před zvedaacuteniacutem anebo manipulaciacute vždy odpojte napaacutejeciacutezdroj od zdroje energie a přiacuteslušenstviacute

3 Zařiacutezeniacute netaacutehejte nevlaacutečte anebo nezvedejte za kabely

33 VOLBA MIacuteSTA

V MIacuteSTECH S PŘIacuteTOMNOSTIacute BENZIacuteNU ANEBO PRCHAVYacuteCHKAPALIN JE POTŘEBNAacute OSOBITNAacute MONTAacuteŽ Při umiacutestněniacute zařiacutezeniacute zajistěte aby se dodrželi naacutesledujiacuteciacute poky-ny

1 Pracovniacutek musiacute miacutet bezprobleacutemovyacute přiacutestup k ovlaacutedačům apřipojeniacutem zařiacutezeniacute

2 Na určeniacute potřebneacuteho přiacutekonu použijte vyacutekonovyacute štiacutetek3 Zařiacutezeniacute neumiacutesťujte do obmezenyacutech anebo uzavřenyacutech pro-

storů Větraacuteniacute zdroje energie je mimořaacutedně důležiteacute Vyhyacute-bejte se prašnyacutem anebo znečištěnyacutem miacutestům kde bysoustava mohla nasaacutet prach anebo jineacute předměty

4 Zařiacutezeniacute (včetně připojovaciacuteho vedeniacute) nesmiacute zablokovatchodby anebo pracovniacute činnosti jinyacutech osob

5 Polohu zdroje energie zabezpečte proti paacutedu anebo převrh-nutiacute jestli je zařiacutezeniacute umiacutestněneacute nad hlavou mějte na mysliriziko paacutedu

34 ZAPOJENIacute A PŘIacutePRAVA ZAŘIacuteZENIacute PRO SVAacuteŘENIacute S OBALOVANOU ELEKTRODOU

bull PŘED ZAPOJENIacuteM VYPNOUT SVAacuteŘEČKU

Svaacuteřeciacute přiacuteslušenstviacute zapojit přesně aby se zabraacutenilo ztraacutetaacutem navyacutekonu Pozorně dodržovat bezpečnostniacute pokyny

1 Zachytit do kleštiacute držaacuteku elektrody vybranou elektrodu2 Zapojit konektor uzemňovaciacuteho vodiče k zaacuteporneacute rychloupiacute-

naciacute zaacutesuvce (bod 6 - Obraacutezek 1 Strana 3) a jeho skřipec -kontakt umiacutestnit bliacutezko svaacuteřeneacuteho předmětu

3 Zapojit konektor kleštiacute držaacuteku elektrody ke kladneacute rychloupiacute-naciacute zaacutesuvce (bod 5 - Obraacutezek 1 Strana 3)

POZOR VYacuteSLEDKEM TAKTO PROVEDENEacuteHO ZAPOJENIacuteTĚCHTO DVOU KONEKTORŮ BUDE SVAacuteŘENIacute S PŘIacuteMOU PO-LARITOU ABYSTE DOSAacuteHLI SVAacuteŘENIacute S NEPŘIacuteMOU PO-LARITOU UDĚLEJTE ZAPOJENIacute OPAČNĚ KONEKTORUZEMŇOVACIacuteHO KABELU ZAPOJTE K POHOTOVOSTNIacuteKLADNEacute SVORCE (+) A KONEKTOR DRŽAacuteKU S KLEŠTĚMINA UCHYCENIacute ELEKTRODY K ZAacutePORNEacute SVORCE (-)4 Svaacuteřeciacute proud se reguluje pomociacute enkoderu (bod 2 - Obraacutezek

1 Strana 3)

PRIMAacuteRNIacute STRANA

140 A 160 A

Jednofaacutezoveacute připojeniacute 230 V

Frekvence 50 Hz 60 Hz

Uacutečinnaacute spotřeba 16 A 19 A

Nejvyššiacute spotřeba 28 A 34 A

SEKUNDAacuteRNIacute STRANA

Svorkoveacute napětiacute 85 V

Svaacuteřeciacute proud 5 A divide 140 A 5 A - 160 A

Pracovniacute cyklus 140 A - 35 160 A - 30

Pracovniacute cyklus 60 120 A

Pracovniacute cyklus 100 100 A

Třiacuteda ochrany IP 23

Třiacuteda izolace H

Hmotnost Kg 95

Rozměry 186 x 415 x 315

Normy EN 609741 EN 6097410

PŘED ZAPOJENIacuteM ZAacuteSTRČKY DOZAacuteSUVKY ELEKTRICKEacute SIacuteTĚ ABY SEPŘEDEŠLO VYacutePADKU ELEKTRICKEacute-HO ZDROJE ZKONTROLUJTE ZDANAPĚTIacute SIacuteTĚ VYHOVUJE POŽADOVA-NYacuteM POTŘEBAacuteM

3 CS

FUNKCE CSCS5 Zapnout generaacutetor stlačeniacutem prosvětleneacuteho vypiacutenače (bod 1

- Obraacutezek 1 Strana 3) POZN Vypnutiacute generaacutetoru v době svaacuteřeniacute by mohlo způsobitzaacutevažneacute poškozeniacute zařiacutezeniacute

35 ZAPOJENIacute A PŘIacutePRAVA ZAŘIacuteZENIacute PRO SVAacuteŘENIacute GTAW (TIG)

bull PŘED ZAPOJENIacuteM VYPNOUT SVAacuteŘEČKU

Svaacuteřeciacute přiacuteslušenstviacute zapojit přesně aby se zabraacutenilo ztraacutetaacutem navyacutekonu anebo nebezpečnyacutem uacutenikům plynů Pozorně dodržovatbezpečnostniacute pokyny

1 Namontovat na hořaacutek držaacuteku elektrody vybranou elektrodu atrysku vedeniacute plynu (Zkontrolovat přesah a stav hrotu elek-trody)

2 Zapojit konektor kleštiacute držaacuteku elektrody ke kladneacute rychloupiacute-naciacute zaacutesuvce (+) (bod 5 - Obraacutezek 1 Strana 3) kleště v bliacutez-kosti svaacuteřeciacuteho prostoru

3 Zapojit konektor vyacutekonoveacuteho vodiče hořaacuteku k zaacuteporneacute rychlo- zaacutesuvce (-) (bod 6 - Obraacutezek 1 Strana 3)

4 Zapojte plynovou hadičku hořaacuteku k přiacutepojce na vyacutestupu plynuz tlakoveacute lahve

5 Zapnout prosvětlenyacute vypiacutenač (bod 1 - Obraacutezek 1 Strana 3)6 Zkontrolovat zda nedochaacuteziacute k uacuteniku plynu7 Regulovat svaacuteřeciacute proud pomociacute potenciometru (bod 2 -

Obraacutezek 1 Strana 3) Zkontrolujte vyacutestup plynu a nastavte jeho průtok pomociacute kohoutkuna tlakoveacute lahvi

POZN Elektrickyacute oblouk zapaacuteliacutete jestli se na chvilku dotkne-te elektrodou předmětu kteryacute chcete svaacuteřet (Scratch start)

POZOR PŘI PRAacuteCI VENKU ANEBO PŘI NAacutePORECH VĚTRUCHRAŇTE PŘIacuteVOD INERTNIacuteHO PLYNU KTERYacute KDYŽ JE OD-KLONĚN NEMŮŽE TVOŘIT OCHRANNEacute PROSTŘEDIacute PROSVAacuteŘENIacute

40 FUNKCE

41 PŘEDNIacute PANEL

Obraacutezek 1

1 Zapojte k zaacuteporneacute svorce (-) (bod 6 - Obraacutezek 1 Strana 3)uzemňovaciacute kabel kteryacute vede k svaacuteřeneacutemu předmětu

2 Zapojte k plusoveacute svorce (+) (bod 5 - Obraacutezek 1 Strana 3)kabel hořaacuteku

NESPRAacuteVNEacute KONTAKTY TĚCHTO DVOU ZAPOJENIacute BYMOHLY ZPŮSOBIT ZTRAacuteTY NA VYacuteKONU A PŘEHŘAacuteTIacute3 Pomociacute ovlaacutedače (bod 2 - Obraacutezek 1 Strana 3) nastavte

vyacutekon proudu potřebnyacute na svaacuteřeniacute

4 Prosvětlenyacute vypiacutenač (bod 1 - Obraacutezek 1 Strana 3) se rozsviacute-tiacute když je generaacutetor připraven na zahaacutejeniacute svaacuteřeniacute

5 Zapnutiacute žluteacute kontrolky (bod 3 - Obraacutezek 1 Strana 3) kteraacuteje umiacutestněnaacute na předniacutem panelu znamenaacute že došlo knějakeacute chybě kteraacute braacuteni činnosti zařiacutezeniacute

Možneacute stavy zařiacutezeniacute zobrazovaneacute na předniacutem panelu dvojba-revnou LED diodou

Žlutyacute LED signalizuje dva typy zaacutevad

1 přehřaacutetiacute z duacutevodu priacuteliš intenzivniacuteho pracovniacuteho cyklu V tomto přiacutepadě je třeba přestat svařovat a nechat přiacutestrojzapnutyacute až do teacute doby než se LED vypne

2 Napaacutejeniacute je přiacuteliš vysokeacute niacutezkeacuteV tomto přiacutepadě vyčkejte dokud LED nezhasne což zna-menaacute naacutevrat na normaacutelniacute napaacutejeciacute napětiacute a možnostsvařovaacuteniacute

50 UacuteDRŽBA

DŮLEŽITEacute PŘED VYKONAacuteNIacuteM UacuteDRŽBY ODPOJTEZAacuteSTRČKU NAPAacuteJENIacute A POČKEJTE NEJMEacuteNĚ 5 MINUT VPŘIacutePADĚ NAacuteROČNYacuteCH PRACOVNIacuteCH PODMIacuteNEKVYKONAacuteVEJTE UacuteDRŽBU ČASTĚJI Každeacute tri (3) měsiacutece vykonejte naacutesledujiacuteciacute činnosti

a Vyměňte všechny nečitelneacute štiacutetky

b Očistěte a utaacutehněte všechny svaacuteřeciacute koncovky

c Opravte anebo vyměňte poškozeneacute svaacuteřeciacute kabely

d Jestli je napaacutejeciacute kabel poškozenyacute musiacute ho vyměnit opraacutevněnyacutepracovniacutek

Každyacutech šest (6) měsiacuteců vykonejte naacutesledujiacuteciacute činnosti

a Z vnitřku generaacutetoru odstraňte proudem sucheacuteho vzduchuvšechny nečistoty

b Při praacuteci ve velice prašnyacutech prostřediacutech vykonejte tuto operacičastěji

Upozorněniacute Přiacutestroj je vybaven zařiacutezeniacutem proti přilepeniacuteelektrody ktereacute vypne vyacutestupniacute vyacutekon jestliže dojde ke zkra-tu nebo jestliže se přilepiacute elektroda což umožniacute jejiacute jednodu-cheacute odstraacuteněniacute od svařovaciacuteho kusu

Toto zařiacutezeniacute je aktivniacute v momentu kdy je napaacutejen generaacutetori během počaacutetečniacute kontrolniacute faacuteze tudiž při jakeacutemkoliv vstup-niacutem přetiacuteženiacute nebo zkratu kteryacute muacuteže nastat během teacuteto faacutezedojde k vypnutiacute vyacutestupniacuteho vyacutekonu

1

2

3

5

6

GR

(GR) 1

GR

parapartƒπpartAtilderadicordfpartiexclinfin

10 parapartƒπdegƒinfinordmprod intinfinπ ∆partAtildeiexclπintinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin

GR - 2

11 parapartƒπdegƒinfinordmprod GR - 2

20 ∆partAtildeiexclπintinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin paraπiexclinfinintπcentinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin

GR - 2

21 intAgraveintsectradictrade sectpartπ∆radicAgraveƒdegπinfintrade GR - 2

22 intinfinordfparaAgravesectparttrade VOLT - AMPERE GR - 2

30 partdegintinfin∆infintrade∆infintradeprod

GR - 2

31 tradeAgraveiexclcentparttradeprod ∆radicAgrave ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin∆radictrade trade∆radic centπint∆Agraveradic ∆ƒradicordmradiccentradictradeπinfintrade GR - 2

32 ordfpart∆infinintπiexclprodtradeprod intinfinπ ordfpart∆infinordmradicƒinfin ∆prodtrade degpartiexcliexclprod∆ƒπinfintrade GR - 2

33 ∆radicpararadicpoundpart∆prodtradeprod ∆radicAgrave ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin∆radictrade tradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprodtrade GR - 2

34 tradeAgraveiexclcentparttradeprod intinfinπ paraƒradicpart∆radicπordfinfintradeπinfin partbullradicparasectπtradeordfradicAgrave degπinfin tradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprod ordfpart partparapartiexclcentAgraveordfpartiexclradic prodsectpartint∆ƒradiccentπradic GR - 2

35 tradeAgraveiexclcentparttradeprod intinfinπ paraƒradicpart∆radicπordfinfintradeπinfin partbullradicparasectπtradeordfradicAgrave degπinfin tradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprod GTAW (TIG) GR - 3

40 sectpartπ∆radicAgraveƒdegπparttrade

GR - 3

41 partordfparaƒradictrade paraπiexclinfinintinfintrade GR - 3

50 tradeAgraveiexcl∆prodƒprodtradeprod

GR - 3

intinfin∆infinsectradicdegradictrade infiniexcl∆infinsectsectinfinint∆πintoslashiexcl I - II

prodsectpartint∆ƒπintradic centπinfindegƒinfinordfordfinfin V

parapartƒπdegƒinfinordmprod intinfinπ ∆partAtildeiexclπintinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin

GR

(GR) 2

GR

10 parapartƒπdegƒinfinordmprod intinfinπ ∆partAtildeiexclπintinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin

11

parapartƒπdegƒinfinordmprod

prod AcircAacuteIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml AcircrsaquoOacutemiddotEgrave IgraveEgravemiddot UcircDaggerAacutemacrUacuteOcircOacuteEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot Ucirc˘OacuteAcircmacrOcircDagger˜ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ AacuteEgravemiddotUgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IgraveAcircUgraveiquestIumlIumlˆOacute Ocirc˘ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacuteAcircrsaquo macriquestUacuteEuml UcircUgraveEumlOacute AcircEcircmiddotUacuteIgraveOcircAacutelsaquo UgraveOcirc˘inverter prod AcircEgravepermilEgraveIcirclsaquo middot˘Ugravelsaquo UgraveAcircmacrOacuteOcircIumlOcircAacutersaquomiddot AcirccurrenUgraveUacuteAcircbdquoAcirc UgraveEumlOacute middotUacutemiddotAacuteˆAacutelsaquoAacuteAcircOacuteOacuteEumlUgraveUacuteEgraveOgraveOacute IgraveEgraveIcircUacuteOgraveOacute permilEgravemiddotUcircUgraveiquestUcircAcircˆOacute IcircmiddotEgrave sbquoiquestUacuteOcirc˘˜ IgraveAcirc AcircEgravepermilfiUcircAcircEgrave˜ ˘bdquoEumlIumlOcircDaggerAcircEgravecurrenpermilOcirc˘ radicEgrave permil˘OacutemiddotUgravefiUgraveEumlUgraveAcirc˜ UacuteDaggerıIgraveEgraveUcircEuml˜ Euml ˘bdquoEumlIumllsaquo middotfipermilOcircUcircEuml IcircmiddotEgrave EumlAcircUacuteEgraveOcircUacuteEgraveUcircIgravecurrenOacuteEuml IcircmiddotUgravemiddotOacuteiquestIumlˆUcircEuml AcircOacutecurrenUacuteAacuteAcircEgravemiddot˜ UgraveEumlOacute IcircmiddotıEgraveUcircUgraveOcircDaggerOacute currenOacutemiddot AcircIacutemiddotEgraveUacuteAcircUgraveEgraveIcircfifiUacuteAacutemiddotOacuteOcirc AcircUacuteAacutemiddotUcircrsaquomiddot˜ IcircmiddotUgraveiquestIumlIumlEumlIumlOcirc AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircOcircIumlIumllsaquoUcircAcircEgrave˜ IgraveAcirc AcircAcircOacutepermil˘IgravecurrenOacuteOcircEumlIumlAcircIcircUgraveUacutefipermilEgraveOcirc IcircmiddotEgrave GTAW (TIG)

20 ∆partAtildeiexclπintinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin

paraπiexclinfinintπcentinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintoslashiexcl

21 intAgraveintsectradictrade sectpartπ∆radicAgraveƒdegπinfintrade

radic IcircDaggerIcircIumlOcirc˜ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ AcircrsaquoOacutemiddotEgrave UgraveOcirc OcircUcircOcircUcircUgravefi 10 IumlAcircUgraveOgraveOacute IcircmiddotUgraveiquest UgraveOcirc OcircOcircrsaquoOcircUgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacuteAcircrsaquo IgraveAcirc UgraveOcirc OcircOacuteOcircIgravemiddotUcircUgraveEgraveIcircfi UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUcircAcirc ıAcircUacuteIgraveOcircIcircUacutemiddotUcircrsaquomiddot AcircUacuteEgravesbquoiquestIumlIumlOcircOacuteUgraveOcirc˜ 40AElig C macrˆUacutersaquo˜ UgraveEumlOacute AcirccurrenIgravesbquomiddotUcircEuml UgraveEuml˜ıAcircUacuteIgraveOcircUcircUgravemiddotUgraveEgraveIcirclsaquo˜ UacuteOcircUcircUgravemiddotUcircrsaquomiddot˜ partiquestOacute Euml UacuteOcircUcircUgravemiddotUcircrsaquomiddot AcirccurrenIgravesbquoAcircEgrave Ucirc˘OacuteEgraveUcircUgraveiquestUgravemiddotEgraveOacutemiddot AcircUacuteEgraveIgravecurrenOacuteAcircUgraveAcirc UgraveOcirc˘IumliquestmacrEgraveUcircUgraveOcircOacute 15 IumlAcircUgraveiquest currenUgraveUcircEgrave OgraveUcircUgraveAcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot OacutemiddotIcircUacute˘OgraveUcircAcircEgrave IcircmiddotEgrave UacuteEgraveOacute IacuteAcircIcircEgraveOacutelsaquoUcircAcircUgraveAcirc UgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml Oacutemiddot IgraveAcircEgraveOgraveUcircAcircUgraveAcirc UgraveEumlOacutecurrenOacuteUgravemiddotUcircEuml lsaquo UgraveOcircOacute IcircDaggerIcircIumlOcirc IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ (microIuml UcircAcircIuml III)

22 intinfinordfparaAgravesectparttrade VOLT - AMPERE

radicEgrave IcircmiddotIgraveDaggerIumlAcirc˜ Volt-Ampere AcircIgraveEcircmiddotOacutersaquo˙Ocirc˘Oacute UgraveOcirc IgravecurrenAacuteEgraveUcircUgraveOcirc UacuteAcircDaggerIgravemiddot IcircmiddotEgrave UgraveEumlOacute UgraveiquestUcircEumlAcircIacutefipermilOcirc˘ Ocirc˘ AcircrsaquoOacutemiddotEgrave UcircAcirc ıcurrenUcircEuml Oacutemiddot middotUacuteiquestUcircmacrAcircEgrave UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot (microIumlcurrenAcirc UcircAcircIuml III)

30 partdegintinfin∆infintrade∆infintradeprod

tradeprodordfinfiniexcl∆πintradic paraUacuteEgraveOacute Ucirc˘OacutepermilcurrenUcircAcircUgraveAcirc UacuteOcircAcircUgraveOcircEgraveIgraveiquestUcircAcircUgraveAcirc EumlmacrUacuteEumlUcircEgraveIgraveOcircOcircEgravelsaquoUcircAcircUgraveAcirc UgraveEuml Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo permilEgravemiddotsbquoiquestUcircUgraveAcirc UacuteOcircUcircAcircIcircUgraveEgraveIcirciquest UgraveOcirc intinfiniexclradiciexclparttradeinfintradeordminfinsectpartπinfintrade

31 tradeAgraveiexclcentparttradeprod ∆radicAgrave ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin∆radictrade trade∆radic centπint∆Agraveradic ∆ƒradicordmradiccentradictradeπinfintrade

prod middotAcircOacuteAcircUacuteAacuteOcircOcircrsaquoEumlUcircEuml UgraveOcirc˘ IgraveEumlmacrmiddotOacutelsaquoIgravemiddotUgraveOcirc˜ IcircmiddotUgraveiquest UgraveEumlpermilEgraveiquestUacuteIcircAcircEgravemiddot UgraveEuml˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot UacuteOcircIcircmiddotIumlcurrenUcircAcircEgrave UcircOcircsbquomiddotUacutecurren˜sbquoIumliquestsbquoAcirc˜ UcircUgraveOcirc rsaquopermilEgraveOcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot

microAcircsbquomiddotEgraveˆıAcircrsaquoUgraveAcirc fiUgraveEgrave Euml Uacutersaquo˙middot UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜ permilEgravemiddotıcurrenUgraveAcircEgrave UgraveEumlOacute middotUcircEcirciquestIumlAcircEgravemiddot Ocirc˘middotOacutemiddotAacuteUacuteiquestEcircAcircUgravemiddotEgrave UcircUgraveOcircOacute rsaquoOacutemiddotIcircmiddot UgraveˆOacute UgraveAcircmacrOacuteEgraveIcircOgraveOacute macrmiddotUacutemiddotIcircUgraveEumlUacuteEgraveUcircUgraveEgraveIcircOgraveOacute UgraveEuml˜AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot˜ ŸIumlmiddot Ugravemiddot IgraveOcircOacuteUgravecurrenIumlmiddot AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot˜ UacuteOcircsbquoIumlcurrenOcirc˘Oacute UgraveEumlOacutemiddotOacuteUgraveEgraveUcircUgraveiquestıIgraveEgraveUcircEuml UgraveˆOacute IgraveAcircUgravemiddotsbquoOcircIumlOgraveOacute UgraveOcirc˘ permilEgraveIcircUgraveDaggerOcirc˘ degEgravemiddot IgraveAcircUgravemiddotsbquoOcircIumlcurren˜ +-10AcircEgraveUgrave˘AacutemacriquestOacuteAcircUgravemiddotEgrave IgraveAcircUgravemiddotsbquoOcircIumllsaquo UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ +-02

partparaπsectradicdegpartinfintrade partiexclinfinAgravetradeprodtrade

radic permilEgravemiddotIcircfiUgraveEuml˜ permilEgravemiddotıcurrenUgraveAcircEgrave permilDaggerOcirc ıcurrenUcircAcircEgrave˜

ON

= infiniexclinfinordfordfpartiexclradic -

OFF

= trademicroprodtrade∆radic

32 ordfpart∆infinintπiexclprodtradeprod intinfinπ ordfpart∆infinordmradicƒinfin ∆prodtrade degpartiexcliexclprod∆ƒπinfintrade

paraƒradictrade∆infintradeπinfin Atildepartπƒπtrade∆prod intUacuteiquestOacuteOcirc˜ - degiquestOacuteUgraveEgravemiddot - paramiddotOcircDaggerUgraveUcircEgravemiddot middotUcircEcircmiddotIumlAcircrsaquomiddot˜

∆Ocirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ permilAcircOacute ˘AcircUacutesbquomiddotrsaquoOacuteAcircEgrave UgraveOcircsbquoiquestUacuteOcirc˜ UgraveˆOacute 25 Kg IcircmiddotEgrave IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot middotOacute˘bdquoˆıAcircrsaquo middotfi UgraveOcirc macrAcircEgraveUacuteEgraveUcircUgravelsaquocentEgravemiddotsbquoiquestUcircUgraveAcirc UacuteOcircUcircAcircIcircUgraveEgraveIcirciquest UgraveEgrave˜ middotIcircfiIumlOcirc˘ıAcirc˜ OcircpermilEumlAacutersaquoAcirc˜

∆Ocirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot currenmacrAcircEgrave IgraveAcircIumlAcircUgraveEumlıAcircrsaquo AacuteEgravemiddot Oacutemiddot AcircEgraveUgraveUacutecurrenAcircEgrave UgraveEumlOacute middotOacuteDaggerbdquoˆUcircEuml IcircmiddotEgrave UgraveEumlIgraveAcircUgravemiddotEcircOcircUacuteiquest prod IgraveAcircUgravemiddotEcircOcircUacuteiquest UgraveEuml˜ Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo˜ AcircrsaquoOacutemiddotEgrave middotIumllsaquo iquestIumlIumliquest UacutecurrenAcircEgrave OacutemiddotUacutemiddotAacuteIgravemiddotUgraveOcircOcircEgraveAcircrsaquoUgravemiddotEgrave UcircDaggerIgraveEcircˆOacutemiddot IgraveAcirc UgraveOcirc˘˜ middotIcircfiIumlOcirc˘ıOcirc˘˜ IcircmiddotOacutefiOacuteAcirc˜

1 radicEgrave AcircOacutecurrenUacuteAacuteAcircEgraveAcirc˜ middot˘Ugravecurren˜ IgraveOcircUacuteOcircDaggerOacute Oacutemiddot AcircIcircUgraveAcircIumlOcircDaggerOacuteUgravemiddotEgrave IgravecurrenUcircˆ UgraveEuml˜macrAcircEgraveUacuteOcircIumlmiddotsbquolsaquo˜ Ocirc˘ ˘iquestUacutemacrAcircEgrave UcircUgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot

2 paraUacuteEgraveOacute UgraveEumlOacute middotOacuteDaggerbdquoˆUcircEuml lsaquo UgraveEuml IgraveAcircUgravemiddotEcircOcircUacuteiquest middotOcircUcirc˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc middotfi UgraveOcircEumlIumlAcircIcircUgraveUacuteEgraveIcircfi permilrsaquoIcircUgrave˘Ocirc UgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot IcircmiddotEgrave fiIumlmiddot Ugravemiddot AcircIacutemiddotUacuteUgravelsaquoIgravemiddotUgraveiquest UgraveEuml˜

3 prod Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo permilAcircOacute UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot middotOacute˘bdquoOgraveOacuteAcircUgravemiddotEgrave Oacutemiddot UcircDaggerUacuteAcircUgravemiddotEgrave lsaquo Oacutemiddot currenIumlIcircAcircUgravemiddotEgravemiddotfi Ugravemiddot IcircmiddotIumlOgravepermilEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ lsaquo UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜

33 ∆radicpararadicpoundpart∆prodtradeprod TradicAgrave ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin∆radictrade tradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprodtrade

tradeAcirc AcircUacutersaquoUgraveˆUcircEuml middotUacuteOcirc˘Ucircrsaquomiddot˜ IumlmiddotpermilEgraveOgraveOacute lsaquo IcircmiddotDaggerUcircEgraveIgraveˆOacute ˘AacuteUacuteOgraveOacute IcircmiddotEgravemiddotAcircUacute rsaquoˆOacute IgraveOcircUacuteOcircDaggerOacute Oacutemiddot middotmiddotEgraveUgraveOcircDaggerOacuteUgravemiddotEgrave Acirc Egravepermil EgraveIcirccurren˜ AcircAacuteIcircmiddotUgravemiddotUcircUgraveiquestUcircAcirc Egrave˜ paramiddotUacutemiddotIcircmiddotIumlOcircDaggerIgraveAcirc middotAcirc˘ı˘OacuteıAcircrsaquoUgraveAcirc UcircUgraveEgrave˜ middotUacuteIgravefipermilEgraveAcirc˜ middotUacutemacrcurren˜

ŸUgravemiddotOacute AcircAacuteIcircmiddotıEgraveUcircUgraveiquestUgraveAcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot AcircrsaquoUcircUgraveAcirc sbquocurrensbquomiddotEgraveOcircEgrave fiUgraveEgrave UgraveEumlUacuteOcircDaggerOacuteUgravemiddotEgraveOcircEgrave middotIcircfiIumlOcirc˘ıAcirc˜ OcircpermilEumlAacutersaquoAcirc˜

1 radic macrAcircEgraveUacuteEgraveUcircUgravelsaquo˜ UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot currenmacrAcircEgrave AcircDaggerIcircOcircIumlEuml UacutefiUcircsbquomiddotUcircEuml UcircUgravemiddot macrAcircEgraveUacuteEgraveUcircUgravelsaquoUacuteEgravemiddot IcircmiddotEgraveUcircUgraveEgrave˜ Ucirc˘OacutepermilcurrenUcircAcircEgrave˜ UgraveEuml˜ Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo˜

2 microAcircsbquomiddotEgraveˆıAcircrsaquoUgraveAcirc fiUgraveEgrave UgraveOcirc EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteEgraveIcircfi IcircmiddotIumlOgravepermilEgraveOcirc IcircmiddotEgrave Euml middotUcircEcirciquestIumlAcircEgravemiddot UgraveEuml˜ Uacutersaquo˙middot˜UcircUgraveEumlOacute OcircOcircrsaquomiddot Ucirc˘OacutepermilcurrenAcircUgraveAcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot AcircrsaquoOacutemiddotEgrave IcircmiddotUgraveiquestIumlIumlEumlIumlmiddot AacuteEgravemiddot UgraveEumlOacutemiddotUacuteOcircmacrlsaquo Ocirc˘ middotmiddotEgraveUgraveAcircrsaquoUgravemiddotEgrave

3 ordfEumlOacute UgraveOcircOcircıAcircUgraveAcircrsaquoUgraveAcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot UcircAcirc macrOgraveUacuteOcirc˘˜ IgraveEgraveIcircUacuteOgraveOacute permilEgravemiddotUcircUgraveiquestUcircAcircˆOacute radicmiddotAcircUacuteEgraveUcircIgravefi˜ UgraveOcirc˘ IgraveEumlmacrmiddotOacutelsaquoIgravemiddotUgraveOcirc˜ AcircrsaquoOacutemiddotEgrave OcircIumlDagger UcircEumlIgravemiddotOacuteUgraveEgraveIcircfi˜ paraUacutecurrenAcircEgrave OacutemiddotAcircrsaquoUcircUgraveAcirc iquestOacuteUgraveOcircUgraveAcirc sbquocurrensbquomiddotEgraveOcircEgrave fiUgraveEgrave Ugravemiddot UgraveAcircUacuteDaggerAacuteEgravemiddot middotAcircUacuteEgraveUcircIgraveOcircDagger permilAcircOacute currenmacrOcirc˘OacutesbquoOcirc˘IumlOgraveUcircAcircEgrave IcircmiddotEgrave fiUgraveEgrave permilAcircOacute ˘iquestUacutemacrAcircEgrave IcircrsaquoOacutepermil˘OacuteOcirc˜ currenIgraveEcircUacutemiddotIacuteEuml˜ IcircmiddotUgraveiquest UgraveEumlpermilEgraveiquestUacuteIcircAcircEgravemiddot UgraveEuml˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ infinOcircEcircAcircDaggerAacuteAcircUgraveAcirc AcircrsaquoUcircEuml˜ iquestOacuteUgravemiddot macrOgraveUacuteOcirc˘˜ IgraveAcircOcircIumlDagger UcircIcircfiOacuteEuml lsaquo sbquoUacuteˆIgraveEgraveiquest fiOcirc˘ UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot middotOacutemiddotUacuteUacuteOcircEcirciquest UgraveEuml UcircIcircfiOacuteEuml lsaquoiquestIumlIumlmiddot middotOacuteUgraveEgraveIcircAcircrsaquoIgraveAcircOacutemiddot UacuteOcircIcircmiddotIumlOgraveOacuteUgravemiddot˜ ˘AcircUacuteıcurrenUacuteIgravemiddotOacuteUcircEuml lsaquo sbquoIumliquestsbquoAcirc˜

4 ∆Ocirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot IcircmiddotEgrave Ugravemiddot IcircmiddotIumlOgravepermilEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IcircmiddotEgrave UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜ permilAcircOacuteUacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot AcircIgraveOcircpermilrsaquo˙Ocirc˘Oacute UgraveEuml permilEgravecurrenIumlAcirc˘UcircEuml lsaquo UgraveEuml AcircUacuteAacutemiddotUcircrsaquomiddot UgraveˆOacute iquestIumlIumlˆOacute

5 ∆Ocirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot sbquoUacutersaquoUcircIcircAcircUgravemiddotEgrave iquestOacuteUgravemiddot UcircAcirc middotUcircEcircmiddotIumllsaquo ıcurrenUcircEuml OgraveUcircUgraveAcircOacutemiddot middotOcircEcircAcircDaggerAacuteOcircOacuteUgravemiddotEgrave IcircrsaquoOacutepermil˘OacuteOcircEgrave UgraveOgraveUcircEuml˜ lsaquo middotOacutemiddotUgraveUacuteOcirclsaquo˜ŸUgravemiddotOacute UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot AcircrsaquoOacutemiddotEgrave UgraveOcircOcircıAcircUgraveEumlIgravecurrenOacuteOcirc UcircAcirc ˘AcircUacute˘bdquoˆIgravecurrenOacuteOcirc UcircEumlIgraveAcircrsaquoOcirc˘iquestUacutemacrAcircEgrave IcircrsaquoOacutepermil˘OacuteOcirc˜ EgraveımiddotOacutelsaquo˜ UgraveOgraveUcircEuml˜

34 tradeAgraveiexclcentparttradeprod intinfinπ paraƒradicpart∆radicπordfinfintradeπinfin partbullradicparasectπtradeordfradicAgrave degπinfintradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprod ordfpart partparapartiexclcentAgraveordfpartiexclradic prodsectpartint∆ƒradiccentπradicntilde trademicroprodtrade∆part ∆radic ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin paraƒπiexcl ∆prodiexcl partint∆partsectparttradeprod ∆oslashiexcltradeAgraveiexclcentparttradepartoslashiexcl trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UacuteOcircUcircAcircIcircUgrave EgraveIcirciquest Ugravemiddot AcircIacutemiddotUacuteUgravelsaquoIgravemiddotUgravemiddotUcirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ AacuteEgravemiddot Oacutemiddot middotOcircEcircDaggerAacuteAcircUgraveAcirc middotOgraveIumlAcircEgraveAcirc˜ EgraveUcircmacrDaggerOcirc˜ ∆EumlUacuteAcircrsaquoUgraveAcirc UcircmacrOcircIumlmiddotUcircUgraveEgraveIcirciquest UgraveEgrave˜ OcircpermilEumlAacutersaquoAcirc˜ middotUcircEcircmiddotIumlAcircrsaquomiddot˜

1 ∆OcircOcircıAcircUgravelsaquoUcircUgraveAcirc UcircUgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ UgraveOcirc AcircEgraveIumlAcircAacuteIgravecurrenOacuteOcircEumlIumlAcircIcircUgraveUacutefipermilEgraveOcirc

2 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveOcirc˘ IcircmiddotIumlˆpermilrsaquoOcirc˘ AacuteAcircrsaquoˆUcircEuml˜ UcircUgraveOcircOacute middotUacuteOacuteEumlUgraveEgraveIcircfimiddotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml UgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (-)

infinUacute 6

- partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

IcircmiddotEgrave UgraveEumlOacuteUgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot UgraveOcirc˘ IcircOcircOacuteUgraveiquest UcircUgraveEuml ˙OgraveOacuteEuml AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

3 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveEuml˜ UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot˜ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ UcircUgraveOcirc ıAcircUgraveEgraveIcircfimiddotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml UgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (+)

infinUacute 5

- partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

4 paraƒradictraderadicAtildeprod

prod UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml UgraveˆOacute permilDaggerOcirc middot˘UgraveOgraveOacute sbquo˘UcircIgraveiquestUgraveˆOacute IgraveAcirc middot˘UgravefiOacute UgraveOcircOacuteUgraveUacutefiOcirc currenmacrAcircEgrave ˆ˜ middotOcircUgravecurrenIumlAcircUcircIgravemiddot UgraveEuml

Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IgraveAcirc OcircUacuteılsaquo OcircIumlEgraveIcircfiUgraveEumlUgravemiddot

paraƒoslash∆partAgraveradiciexcl

Mod 140A Mod 160A

ordfOcircOacuteOcircEcircmiddotUcircEgraveIcirclsaquo UgraveiquestUcircEuml 230 V

trade˘macrOacutefiUgraveEumlUgravemiddot 50 Hz 60 Hz

paraUacutemiddotAacuteIgravemiddotUgraveEgraveIcirclsaquo IcircmiddotUgravemiddotOacuteiquestIumlˆUcircEuml 16 A 19 A

ordfcurrenAacuteEgraveUcircUgraveEuml IcircmiddotUgravemiddotOacuteiquestIumlˆUcircEuml 28 A 34 A

centpartAgrave∆partƒpartAgraveradiciexcl

∆iquestUcircEuml macrˆUacutersaquo˜ EcircOcircUacuteUgraversaquoOcirc 85 V

ƒAcircDaggerIgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ 5 A divide 140 A 5 A divide 160 A

intDaggerIcircIumlOcirc˜ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ 140 A - 35 160 A - 30

intDaggerIcircIumlOcirc˜ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ 60 120 A

intDaggerIcircIumlOcirc˜ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ 100 100 A

centAcircrsaquoIcircUgraveEuml˜ UacuteOcircUcircUgravemiddotUcircrsaquomiddot˜ IP 23

intIumliquestUcircEuml IgravefiOacuteˆUcircEuml˜ H

microiquestUacuteOcirc˜ Kg 95

centEgravemiddotUcircUgraveiquestUcircAcircEgrave˜ 186 x 415 x 315

intmiddotOacuteOcircOacuteEgraveUcircIgraveOcircrsaquo EN 609741 EN 6097410

degπinfin iexclinfin infinpararadicordmAgravedegpart∆part microsectinfinmicroparttrade trade∆proddegpartiexcliexclprod∆ƒπinfin paraƒπiexcl tradeAgraveiexclcentparttradepart∆part ∆radic ordmπtrade∆ƒradicordmradiccentradictradeπinfintrade partsectpartdegbull∆part partinfiniexcl prod ∆infintradeprod ∆prodtradedegƒinfinordfordfprodtrade partπiexclinfinπ intinfin∆infinsectsectprodsectprod degπinfin ∆radicordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin

sectpartπ∆radicAgraveƒdegπparttrade

GR

(GR) 3

GR

degEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IgraveAcirc

middotOacuteAcircUcircUgraveUacutemiddotIgraveIgravecurrenOacuteEuml OcircIumlEgraveIcircfiUgraveEumlUgravemiddot

middotOacuteUgraveEgraveUcircUgraveUacutecurrenbdquoUgraveAcirc UgraveEumlUcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml

microAgravetradeordfinfin UgraveOcirc˘ IcircmiddotIumlˆpermilrsaquoOcirc˘ AacuteAcircrsaquoˆUcircEuml˜ UcircUgraveOcirc ıAcircUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEumlUgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (+) IcircmiddotEgrave sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveEuml˜ UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot˜ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘UcircUgraveOcircOacute middotUacuteOacuteEumlUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml (-)

5 ƒ˘ıIgraversaquoUcircUgraveAcirc UgraveEumlOacute currenOacuteUgravemiddotUcircEuml UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IgravecurrenUcircˆ UgraveOcirc˘AcircEgraveIumlOcircAacutecurrenmiddot currenOacuteUgravemiddotUcircEuml˜

infinUacute 2 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

6 infinOacuteiquestbdquoUgraveAcirc UgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot Egravecurren˙OcircOacuteUgravemiddot˜ UgraveOcirc EcircˆUgraveAcircEgraveOacutefi permilEgravemiddotIcircfiUgraveEuml

infinUacute 1

- partEgraveIcirc1 UcircAcircIuml 3)

tradeprodordf ∆Ocirc UcircsbquolsaquoUcircEgraveIgraveOcirc UgraveEuml˜ AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot˜ UcircAcirc EcirciquestUcircEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot

UacuteOcircIcircmiddotIumlcurrenUcircAcircEgrave UcircOcircsbquomiddotUacutecurren˜ sbquoIumliquestsbquoAcirc˜ UcircUgraveEuml Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo

35 tradeAgraveiexclcentparttradeprod intinfinπ paraƒradicpart∆radicπordfinfintradeπinfin partbullradicparasectπtradeordfradicAgrave degπinfintradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprod GTAW (TIG)

ntilde trademicroprodtrade∆part ∆radic ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin paraƒπiexcl ∆prodiexcl partint∆partsectparttradeprod ∆oslashiexcltradeAgraveiexclcentparttradepartoslashiexcl

trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UacuteOcircUcircAcircIcircUgraveEgraveIcirciquest Ugravemiddot AcircIacutemiddotUacuteUgravelsaquoIgravemiddotUgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ AacuteEgravemiddot Oacutemiddot middotOcircEcircDaggerAacuteAcircUgraveAcircmiddotOgraveIumlAcircEgraveAcirc˜ EgraveUcircmacrDaggerOcirc˜ lsaquo AcircEgraveIcircrsaquoOacutepermil˘OacuteAcirc˜ permilEgravemiddotUacuteUacuteOcirccurren˜ middotAcircUacutersaquoOcirc˘ ∆EumlUacuteAcircrsaquoUgraveAcirc UcircmacrOcircIumlmiddotUcircUgraveEgraveIcirciquestUgraveEgrave˜ OcircpermilEumlAacutersaquoAcirc˜ middotUcircEcircmiddotIumlAcircrsaquomiddot˜

1 ∆OcircOcircıAcircUgravelsaquoUcircUgraveAcirc UcircUgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ UgraveOcirc AcircEgraveIumlAcircAacuteIgravecurrenOacuteOcircEumlIumlAcircIcircUgraveUacutefipermilEgraveOcirc IcircmiddotEgrave UgraveOcirc IgraveAcircIcirc middotAcircUacutersaquoOcirc˘ (partIumlcurrenAacuteIacuteUgraveAcirc UgraveEumlOacute UacuteOcircAcircIacuteOcircmacrlsaquo IcircmiddotEgrave UgraveEumlOacuteIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml UgraveEuml˜ middotEgravemacrIgravelsaquo˜ UgraveOcirc˘ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘)

2 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveOcirc˘ IcircmiddotIumlˆpermilrsaquoOcirc˘ AacuteAcircrsaquoˆUcircEuml˜ UcircUgraveOcirc ıAcircUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEumlUgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (+)

infinUacute 5 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

IcircmiddotEgrave UgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot UgraveOcirc˘IcircOcircOacuteUgraveiquest UcircUgraveEuml ˙OgraveOacuteEuml AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEumlIcircmiddotEgrave UgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot UgraveOcirc˘ IcircOcircOacuteUgraveiquest UcircUgraveEuml˙OgraveOacuteEuml AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

3 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveEuml˜ UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot˜ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ UcircUgraveOcircOacute middotUacuteOacuteEumlUgraveEgraveIcircfimiddotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml UgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (-)

infinUacute 6 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

4 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc UcircˆIumllsaquoOacutemiddot middotAcircUacutersaquoOcirc˘ UgraveEuml˜ UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot˜ UcircUgraveOcirc UacutemiddotIcircfiUacute AcircIacutefipermilOcirc˘middotAcircUacutersaquoOcirc˘ UgraveEuml˜ EcircEgraveiquestIumlEuml˜

5 infinOacuteiquestbdquoUgraveAcirc UgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot Egravecurren˙OcircOacuteUgravemiddot˜ UgraveOcirc EcircˆUgraveAcircEgraveOacutefi permilEgravemiddotIcircfiUgraveEuml

infinUacute 1

- partEgraveIcirc1 UcircAcircIuml 3)

6 microAcircsbquomiddotEgraveˆıAcircrsaquoUgraveAcirc fiUgraveEgrave permilAcircOacute ˘iquestUacutemacrOcirc˘Oacute permilEgravemiddotUacuteUacuteOcirccurren˜ middotAcircUacutersaquoOcirc˘

7 ƒ˘ıIgraversaquoUcircUgraveAcirc UgraveEumlOacute currenOacuteUgravemiddotUcircEuml UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IgravecurrenUcircˆ UgraveOcirc˘AcircEgraveIumlOcircAacutecurrenmiddot currenOacuteUgravemiddotUcircEuml˜

infinUacute 2 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

partIumlcurrenAacutemacrAcircUgraveAcirc UgraveEumlOacute currenIacuteOcircpermilOcirc middotAcircUacutersaquoOcirc˘ IcircmiddotEgrave Uacute˘ıIgraversaquo˙AcircUgraveAcirc UgraveEuml UacuteOcirclsaquo UgraveOcirc˘ IgraveAcirc UgraveEuml sbquoiquestOacutemiddotUgraveEuml˜ EcircEgraveiquestIumlEuml˜

tradeprodordf Euml currenOacutemiddot˘UcircEuml UgraveOcirc˘ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteEgraveIcircOcircDagger UgravefiIacuteOcirc˘ AcircEgraveUgrave˘AacutemacriquestOacuteAcircUgravemiddotEgrave middotAacuteAacutersaquo˙OcircOacuteUgravemiddot˜UcircUgraveEgraveAacuteIgraveEgravemiddotrsaquomiddot UgraveOcirc UgraveAcircIgraveiquestmacrEgraveOcirc AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IgraveAcirc UgraveOcirc EumlIumlAcircIcircUgraveUacutefipermilEgraveOcirc (Scratch start)

paraƒradictraderadicAtildeprod

ŸUgravemiddotOacute AcircUacuteAacuteiquest˙AcircUcircUgraveAcirc UcircAcirc middotOacuteOcircEgravemacrUgravefi macrOgraveUacuteOcirc lsaquo UcircAcirc Ucirc˘OacuteılsaquoIcircAcirc˜EgraveUcircmacr˘UacuteOcircDagger middotOacutecurrenIgraveOcirc˘ UacuteOcircUcircUgravemiddotUgraveAcircDaggerUcircUgraveAcirc UgraveEuml UacuteOcirclsaquo UgraveOcirc˘ middotpermilUacutemiddotOacuteOcircDagger˜ middotAcircUacutersaquoOcirc˘ AacuteEgravemiddotUgraversaquo AcirciquestOacuteAcircIcircUgraveUacutecurrenAcircUgravemiddotEgrave permilAcircOacute middotUacutecurrenmacrAcircEgrave UgraveEumlOacute UacuteOcircUcircUgravemiddotUcircrsaquomiddot UcircUgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

40 sectpartπ∆radicAgraveƒdegπparttrade

41 partordfparaƒradictrade paraπiexclinfinintinfintrade

partEgraveIcircfiOacutemiddot 1

1 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UcircUgraveOcircOacute middotUacuteOacuteEumlUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml (-)

infinUacute 6 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

UgraveOcircIcircmiddotIumlOgravepermilEgraveOcirc AacuteAcircrsaquoˆUcircEuml˜ UacuteOcirc˜ UgraveOcirc UgraveAcircIgraveiquestmacrEgraveOcirc AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

2 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UcircUgraveOcirc ıAcircUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml (+)

infinUacute5 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

UgraveOcircIcircmiddotIumlOgravepermilEgraveOcirc UacuteOcirc˜ UgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot

prod AcircIumlmiddotUgraveUgraveˆIgravemiddotUgraveEgraveIcirclsaquo UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml UgraveˆOacute permilDaggerOcirc middot˘UgraveOgraveOacute Ucirc˘OacutepermilcurrenUcircAcircˆOacute IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot

UacuteOcircIcircmiddotIumlcurrenUcircAcircEgrave middotOgraveIumlAcircEgraveAcirc˜ EgraveUcircmacrDaggerOcirc˜ IcircmiddotEgrave ˘AcircUacuteıcurrenUacuteIgravemiddotOacuteUcircEuml

3 partEgraveIumlcurrenIacuteUgraveAcirc IgraveAcirc UgraveOcirc IgraveOcirc˘UgravefiOacute

infinUacute 2 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

UgraveEumlOacute middotOacutemiddotAacuteIcircmiddotrsaquomiddotcurrenOacuteUgravemiddotUcircEuml UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ AacuteEgravemiddot UgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

4 radic EcircˆUgraveAcircEgraveOacutefi˜ permilEgravemiddotIcircfiUgraveEuml˜ (

infinUacute 1

- partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

middotOacuteiquestsbquoAcircEgrave fiUgravemiddotOacute EumlAacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot AcircrsaquoOacutemiddotEgrave currenUgraveOcircEgraveIgraveEuml AacuteEgravemiddot Oacutemiddot middotUacutemacrrsaquoUcircAcircEgrave Euml permilEgravemiddotpermilEgraveIcircmiddotUcircrsaquomiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜

5 ∆Ocirc iquestOacutemiddotIgraveIgravemiddot UgraveEuml˜ IcircrsaquoUgraveUacuteEgraveOacuteEuml˜ Iuml˘macrOacutersaquomiddot˜

infinUacute 3 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

UcircUgraveOcircOacuteAcircIgraveUacutefiUcircıEgraveOcirc rsaquoOacutemiddotIcircmiddot ˘OcircpermilEumlIumlOgraveOacuteAcircEgrave UgraveEumlOacute DaggermiddotUacuteIacuteEuml middotOacuteˆIgravemiddotIumlrsaquomiddot˜ Ocirc˘ permilAcircOacuteAcircEgraveUgraveUacutecurrenAcircEgrave UgraveEuml IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot UgraveEuml˜ Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo˜

radicEgrave middotOacuteˆIgravemiddotIumlrsaquoAcirc˜ Ocirc˘ AcircEgraveUcircEumlIgravemiddotrsaquoOacuteOcircOacuteUgravemiddotEgrave AcircrsaquoOacutemiddotEgrave permilDaggerOcirc UgraveDaggerˆOacute

a)

AgraveAcircUacuteıcurrenUacuteIgravemiddotOacuteUcircEuml UgraveEuml˜ Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo˜ middotfi ˘AcircUacutesbquoOcircIumlEgraveIcirciquest IgraveAcircAacuteiquestIumlOcirc IcircDaggerIcircIumlOcircAcircUacuteAacutemiddotUcircrsaquomiddot˜

tradeUgraveEumlOacute AcircUacutersaquoUgraveˆUcircEuml middot˘Ugravelsaquo permilEgravemiddotIcircfibdquoUgraveAcirc UgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IcircmiddotEgrave middotEcirclsaquoUcircUgraveAcircmiddotOacutemiddotIgraveIgravecurrenOacuteEuml UgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot currenˆ˜ fiUgraveOcirc˘ UcircsbquolsaquoUcircAcircEgrave Euml AcircOacutepermilAcircEgraveIcircUgraveEgraveIcirclsaquo Iuml˘macrOacutersaquomiddot

b)

AgravebdquoEumlIumllsaquo macrmiddotIgraveEumlIumllsaquo UgraveiquestUcircEuml UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜

tradeUgraveEumlOacute AcircUacutersaquoUgraveˆUcircEuml middot˘Ugravelsaquo AacuteEgravemiddot OacutemiddotUcirc˘OacuteAcircmacrrsaquoUcircAcircUgraveAcirc IgraveAcirc UgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml AcircUacuteEgraveIgravecurrenOacuteAcircUgraveAcirc Oacutemiddot UcircsbquolsaquoUcircAcircEgrave Euml AcircOacutepermilAcircEgraveIcircUgraveEgraveIcirclsaquoIuml˘macrOacutersaquomiddot Ocirc˘ ˘OcircpermilEumlIumlOgraveOacuteAcircEgrave UgraveEumlOacute AcircIacuteOcircIgraveiquestIuml˘OacuteUcircEuml UgraveEuml˜ UgraveiquestUcircEuml˜ UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜

50 tradeAgraveiexcl∆prodƒprodtradeprod

paraƒradictraderadicAtildeprod

paraUacuteEgraveOacute UgraveEuml Ucirc˘OacuteUgravelsaquoUacuteEumlUcircEuml middotOcircUcirc˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc EcircEgrave˜UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜

intiquestıAcirc UgraveUacuteAcircEgrave˜ (3) IgravelsaquoOacuteAcirc˜ AcircIcircUgraveAcircIumlAcircrsaquoUgraveAcirc UgraveEgrave˜ middotIcircfiIumlOcirc˘ıAcirc˜ AcircOacutecurrenUacuteAacuteAcircEgraveAcirc˜

a infinOacuteUgraveEgraveIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml permil˘UcircmiddotOacuteiquestAacuteOacuteˆUcircUgraveˆOacute AcircUgraveEgraveIcircAcircUgraveOgraveOacute

b intmiddotımiddotUacuteEgraveUcircIgravefi˜ IcircmiddotEgrave UcircDaggerUcircEcircEgraveIacuteEuml UgraveAcircUacuteIgravemiddotUgraveEgraveIcircOgraveOacute Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜

c infinOacuteUgraveEgraveIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml AcircIumlmiddotUgraveUgraveˆIgravemiddotUgraveEgraveIcircOgraveOacute UcircˆIumllsaquoOacuteˆOacute middotAcircUacutersaquoOcirc˘

d partEgraveUcircIcircAcirc˘lsaquo lsaquo middotOacuteUgraveEgraveIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml AcircIumlmiddotUgraveUgraveˆIgravemiddotUgraveEgraveIcircOgraveOacute IcircmiddotIumlˆpermilrsaquoˆOacuteUgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜ IcircmiddotEgrave Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜

intiquestıAcirc currenIacuteEgrave (6) IgravelsaquoOacuteAcirc˜ AcircIcircUgraveAcircIumlAcircrsaquoUgraveAcirc UgraveEgrave˜ middotIcircfiIumlOcirc˘ıAcirc˜ AcircOacutecurrenUacuteAacuteAcircEgraveAcirc˜

a intmiddotımiddotUacuteEgraveUcircIgravefi˜ AcircUcircˆUgraveAcircUacuteEgraveIcircOcircDagger AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot˜ middotfi UgraveEuml UcircIcircfiOacuteEuml prod Ucirc˘macrOacutefiUgraveEumlUgravemiddotUgraveEuml˜ permilEgravemiddotpermilEgraveIcircmiddotUcircrsaquomiddot˜ middot˘Ugravelsaquo˜ UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot middot˘IacuteiquestOacuteAcircUgravemiddotEgrave fiUgravemiddotOacute UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddotIumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacuteAcircrsaquo UcircAcirc macrOgraveUacuteOcirc˘˜ IgraveAcirc OcircIumlDagger UcircIcircfiOacuteEuml

tradeprodordf

Euml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot permilEgravemiddotıcurrenUgraveAcircEgrave UcircDaggerUcircUgraveEumlIgravemiddot (Antisticking) Ocirc˘ permilEgravemiddotIcircfiUgraveAcircEgrave UgraveEumlOacuteEgraveUcircmacrDagger UcircAcirc AcircUacutersaquoUgraveˆUcircEuml sbquoUacutemiddotmacr˘Icirc˘IcircIumlOgraveIgravemiddotUgraveOcirc˜ UcircUgraveEumlOacute currenIacuteOcircpermilOcirc lsaquo IcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ UgraveOcirc˘EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ IcircmiddotEgrave AcircEgraveUgraveUacutecurrenAcircEgrave UgraveEumlOacute AcircDaggerIcircOcircIumlEuml middotfiUcircmiddotUcirclsaquo UgraveOcirc˘ middotfi UgraveOcirc UgraveAcircIgraveiquestmacrEgraveOcirc ∆Ocirc UcircDaggerUcircUgraveEumlIgravemiddot middot˘Ugravefi UgraversaquoıAcircUgravemiddotEgrave UcircAcirc IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot fiUgravemiddotOacute UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUgraveAcircrsaquoUgravemiddotEgrave EumlAacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot IcircmiddotEgrave IcircmiddotUgraveiquest Ucirc˘OacutecurrenAcircEgravemiddot IcircmiddotUgraveiquest UgraveEumlOacute AcircUacutersaquoOcircpermilOcirc UgraveOcirc˘ middotUacutemacrEgraveIcircOcircDagger AcircIumlcurrenAacutemacrOcirc˘IgraveAcirc middotOcircUgravecurrenIumlAcircUcircIgravemiddot OcircOcircEgravemiddotpermillsaquoOcircUgraveAcirc AcircEgraveUcircmiddotAacuteˆAacutelsaquo EcircOcircUacuteUgraversaquoOcirc˘ lsaquo sbquoUacutemiddotmacr˘Icirc˘IcircIumlOgraveIgravemiddotUgraveOcirc˜IcircmiddotUgraveiquest UgraveEumlOacute AcircUacutersaquoOcircpermilOcirc middot˘Ugravelsaquo Oacutemiddot AcircOacuteUgraveOcircrsaquo˙AcircUgravemiddotEgrave ˆ˜ middotOacuteˆIgravemiddotIumlrsaquomiddot Ocirc˘ UacuteOcircIcircmiddotIumlAcircrsaquo UgraveEumlpermilEgravemiddotIcircOcirclsaquo UgraveEuml˜ EgraveUcircmacrDaggerOcirc˜ UcircUgraveEumlOacute currenIacuteOcircpermilOcirc

1

2

3

5

6

RU

(RU) 1

RU

СОДЕРЖАНИЕ

10 OПИCAНИЕ И ТЕХНИЧЕCКИЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ

RU - 2

11 OПИCAНИЕ RU - 2

20 ТЕХНИЧЕCКИЕ ДAННЫЕ ТAБЛИЧКA НOМИНAЛЬНЫХ ДAННЫХ

RU - 2

21 РAБOЧИЙ ЦИКЛ RU - 2

22 ВOЛЬТAМПЕРНЫЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ RU - 2

30 УCТAНOВКA

RU - 2

31 ПOДКЛЮЧЕНИЕ CВAРOЧНOЙ МAШИНЫ К CЕТИ ЭЛЕКТРOCНAБЖЕНИЯ RU - 2

32 ТРAНCПOРТИРOВКA И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ГЕНЕРAТOРA RU - 2

33 РACПOЛOЖЕНИЕ CВAРOЧНOЙ МAШИНЫ RU - 2

34 ПOДКЛЮЧЕНИЕ И ПOДГOТOВКA OБOРУДOВAНИЯ К ВЫПOЛНЕНИЮ CВAРКИ OБМAЗAННЫМ ЭЛЕКТРOДOМ RU - 3

35 ПOДКЛЮЧЕНИЕ И ПOДГOТOВКA OБOРУДOВAНИЯ К ВЫПOЛНЕНИЮ CВAРКИ GTAW (TIG) RU - 3

40 ФУНКЦИИ

RU - 3

41 ЛИЦЕВAЯ ПAНЕЛЬ RU - 3

50 ТЕХOБCЛУЖИВAНИЕ

RU - 3

ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ I - II

ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА V

RU

(RU) 2

RU

OПИCAНИЕ И ТЕХНИЧЕCКИЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ

10 OПИCAНИЕ И ТЕХНИЧЕCКИЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ

11 OПИCAНИЕ

Нaстoящaя мaшинa прeдстaвляeт сoбoй сoврeмeнныйснaбжeнный инвeртoрoм гeнeрaтoр пoстoяннoгo тoкaпрeднaзнaчeнный для свaрки мeтaллoв Этa oсoбaя тeхнoлoгияпoзвoляeт сoздaвaть кoмпaктныe и лeгкиe гeнeрaтoры свысoкими эксплуaтaциoнными хaрaктeристикaми Вoзмoжнoстьвыпoлнeния рaзличных рeгулирoвoк высoкий КПД иoгрaничeнный рaсхoд энeргии дeлaют из этoй мaшины oтличныйрaбoчий инструмeнт при свaркe oбмaзaнным элeктрoдoм идугoвoй свaркe вoльфрaмoвым элeктрoдoм в срeдe инeртнoгoгaзa GTAW (TIG)

20 ТЕХНИЧЕCКИЕ ДAННЫЕ

ТAБЛИЧКA НOМИНAЛЬНЫХ ДAННЫХ

21 РAБOЧИЙ ЦИКЛ

Прeдстaвляeт сoбoй врeмя в прoцeнтнoм oтнoшeнии oт 10 минут втeчeниe кoтoрoгo свaрoчнaя мaшинa мoжeт рaбoтaть снoминaльным тoкoм при тeмпeрaтурe oкружaющeй срeды 40deg C нeвызывaя срaбaтывaниe зaщитнoгo устрoйствa пo тoку Если oнoсрaбoтaлo рeкoмeндуeтся пoдoждaть нe мeнee 15 минут чтoбыдaть свaрoчнoй мaшинe oстыть и зaтeм пeрeд нoвoй свaркoйумeньшить вeличину тoкa или врeмя рaбoчeгo циклa (Cм стр III)

22 ВOЛЬТAМПЕРНЫЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ

Вoльтaмпeрныe хaрaктeристики пoкaзывaют мaксимaльныeвeличины тoкa и нaпряжeния пoлучaeмыe нa выхoдeсвaрoчнoй мaшины (Cм стр III)

30 УCТAНOВКA

ВНИМAНИЕ Пeрeд тeм кaк пoдключaть гoтoвить крaбoтe или эксплуaтирoвaть oбoрудoвaниe внимaтeльнoпрoчитaйтe рaздeл 10 УКAЗAНИЯ ПO БЕЗOПACНOЙЭКCПЛУAТAЦИИ

31 ПOДКЛЮЧЕНИЕ CВAРOЧНOЙ МAШИНЫ К CЕТИЭЛЕКТРOCНAБЖЕНИЯ

Oтключeниe свaрoчнoй мaшины вo врeмя

свaрки мoжeт привeсти к ee сeрьeзнoму пoврeждeнию

Убeдитeсь чтo рoзeткa снaбжeнa плaвким прeдoхрaнитeлeм снoминaлoм укaзaнным нa тaбличкe нoминaльных дaнныхгeнeрaтoрa Всe мoдeли гeнeрaтoрa прeдусмaтривaюткoмпeнсaцию кoлeбaний сeтeвoгo нaпряжeния Кoлeбaниям врaзмeрe +-10 сooтвeтствуeт измeнeниe свaрoчнoгo тoкa +-02

ВЫКЛЮЧAТЕЛЬ

Этoт выключaтeль имeeт двa пoлoжeния

ON

= ВКЛЮЧЕНO -

OFF

= ВЫКЛЮЧЕНO

32 ТРAНCПOРТИРOВКA И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ГЕНЕРAТOРA

CРЕДCТВA ЗAЩИТЫ OПЕРAТOРA Кaскa - Пeрчaтки - Зaщитнaя oбувь

Вeс свaрoчнoй мaшины сoстaвляeт нe бoлee25 кг и oпeрaтoр мoжeт пoднимaть ee Прoчитaйтe исoблюдaйтe нижeпривeдeнныe укaзaния

При прoeктирoвaнии свaрoчнoй мaшины былa учтeнa вoзмoжнoстьee пoдъeмa и трaнспoртирoвки Трaнспoртирoвкa oбoрудoвaниянeслoжнa нo трeбуeт сoблюдeния слeдующих прaвил

1 Для пoдъeмa и пeрeмeщeния испoльзуйтe ручкупрeдусмoтрeнную для этoй цeли нa гeнeрaтoрe

2 Прeждe чeм пoднять или пeрeмeстить гeнeрaтoр oтсoeдинитeпoдключeнныe к нeму приспoсoблeния a тaкжe сaм гeнeрaтoрoт элeктричeскoй сeти

3 Нe испoльзуйтe кaбeли питaния и свaрoчныe кaбeли дляпoдъeмa или пeрeмeщeния oбoрудoвaния

33 РACПOЛOЖЕНИЕ CВAРOЧНOЙ МAШИНЫ

Cпeциaльныe трeбoвaния мoгут быть прeдъявлeнык мaшинaм устaнaвливaeмым в пoмeщeниях в кoтoрыхиспoльзуются или хрaнятся вoсплaмeняющиeся жидкoсти илигaзы Для рeшeния связaнных с этим вoпрoсoв oбрaщaйтeсь ккoмпeтeнтным oргaнaм влaсти

При выпoлнeнии устaнoвки свaрoчнoй мaшины убeдитeсь всoблюдeнии слeдующих услoвий

1 Oпeрaтoр дoлжeн имeть удoбный дoступ к устрoйствaмупрaвлeния и к элeктричeским сoeдинeниям oбoрудoвaния

2 Cooтвeтствиe кaбeля питaния и плaвкoгo прeдoхрaнитeлярoзeтки к кoтoрoй пoдключeнa мaшинa пoтрeбляeмoму eй тoку

3 Cвaрoчнaя мaшинa нe дoлжнa быть устaнoвлeнa в тeснoмпoмeщeнии Вeнтиляция свaрoчнoй мaшины имeeт бoльшoeзнaчeниe Жaлюзи вeнтиляциoнных oтвeрстий нe дoлжныбыть зaсoрeны и нe дoлжнa сущeствoвaть oпaснoсть ихзaсoрeния вo врeмя прoцeссa свaрки Исключитe устaнoвку ииспoльзoвaниe мaшины в зaпылeнных или грязныхпoмeщeниях гдe пыль и другиe прeдмeты мoгут зaсaсывaтьсяв мaшину вызывaя ee пeрeгрeв и пoврeждeниe

4 Cвaрoчнaя мaшинa и ee кaбeли питaния нe дoлжны мeшaтьпрoхoду или рaбoтe других рaбoтникoв

5 Cвaрoчнaя мaшинa дoлжнa быть устaнoвлeнa в устoйчивoмпoлoжeнии исключaющeм ee пaдeниe или пeрeвoрaчивaниeРaспoлoжeниe свaрoчнoй мaшины нa вoзвышeннoм мeстeсoздaeт пoтeнциaльную oпaснoсть пaдeния

ВХOДНAЯ ЦЕПЬ

Mod 140A Mod 160A

Oднoфaзнoe нaпряжeниe 230 V

Чaстoтa 50 Hz 60 Hz

Пoтрeбляeмый тoк 16 A 19 A

Мaксимaльный пoтрeбляeмый тoк

28 A 34 A

ВЫХOДНAЯ ЦЕПЬ

Нaпряжeниe хoлoстoгo хoдa

85 V

Cвaрoчный тoк 5 A divide 140 A 5 A divide 160 A

РAБOЧИЙ ЦИКЛ 140 A - 35 160 A - 30

РAБOЧИЙ ЦИКЛ 60 120 A

РAБOЧИЙ ЦИКЛ 100 100 A

Cтeпeнь зaщиты IP 23

Клaсс изoляции H

Вeс Kg 95

Гaбaритныe рaзмeры 186 x 415 x 315

Нoрмaтивныe дoкумeнты EN 609741 EN 6097410

ВO ИЗБЕЖAНИЕ ПOВРЕЖДЕНИЯГЕНЕРAТOРA ПРЕЖДЕ ЧЕМ ВКЛЮЧИТЬВИЛКУ КAБЕЛЯ ПИТAНИЯ В РOЗЕТКУПРOВЕРЬТЕ COOТВЕТCТВИЕ CЕТЕВOГOНAПРЯЖЕНИЯ НAПРЯЖЕНИЮ ПИТAНИЯМAШИНЫ

RU

(RU) 3

RU

ФУНКЦИИ

34 ПOДКЛЮЧЕНИЕ И ПOДГOТOВКA OБOРУДOВAНИЯ КВЫПOЛНЕНИЮ CВAРКИ OБМAЗAННЫМ ЭЛЕКТРOДOМ

bull

ПЕРЕД ВЫПOЛНЕНИЕМ ПOДКЛЮЧЕНИЯ OБOРУДOВAНИЯВЫКЛЮЧИТЕ МAШИНУ Чтoбы исключить пoтeри мoщнoсти или oпaсныe утeчки гaзaпoдключeниe свaрoчнoгo oбoрудoвaния к мaшинe слeдуeтoсущeствлять oчeнь aккурaтнo Cкрупулeзнo сoблюдaйтeпрaвилa тeхники бeзoпaснoсти привeдeнныe в рaздeлe 10

1 Устaнoвитe нa свaрoчнoй гoрeлкe выбрaнныe элeктрoд исoплo пoдaчи гaзa (Прoвeрьтe сoстoяниe кoнцa элeктрoдa и нaскoлькo oнвыступaeт из гoрeлки)

2 Пoдключитe рaзъeм зaзeмляющeгo кaбeля к быстрoрaзъeмнoйoтрицaтeльнoй клeммe (-)

Пoз 6

- Рис 1 нa стр 3) a eгo зaжим - ктoчкe нaхoдящeйся вблизи мeстa свaрки

3 Пoдключитe рaзъeм элeктрoдoдeржaтeля к быстрoрaзъeмнoйпoлoжитeльнoй клeммe (+) Пoз 5 - Рис 1 нa стр 3)

4

ВНИМAНИЕ

Тaкoe сoeдинeниe этих двух рaзъeмoв имeeтрeзультaтoм

свaрку в прямoй пoлярнoсти

для пoлучeниясвaрки с oбрaтнoй пoлярнoстью пeрeбрoсьтe рaзъeмы

рaзъeм зaзeмляющeгo кaбeля сoeдинитe сбыстрoрaзъeмнoй пoлoжитeльнoй клeммoй (+) рaзъeмэлeктрoдoдeржaтeля - с oтрицaтeльнoй клeммoй (-)

5 Oтрeгулируйтe вeличину свaрoчнoгo тoкa с пoмoщьюпeрeключaтeля тoкa

Пoз 2

- Рис 1 нa стр 3)

6 Включитe гeнeрaтoр нaжaтиeм выключaтeля с пoдсвeткoй

пoз 1

- Рис 1 нa стр 3)

Примeчaниe Выключeниe гeнeрaтoрa вo врeмя свaрки мoжeт

вызвaть знaчитeльныe пoврeждeния oбoрудoвaния

35 ПOДКЛЮЧЕНИЕ И ПOДГOТOВКA OБOРУДOВAНИЯ КВЫПOЛНЕНИЮ CВAРКИ GTAW (TIG)

bull ПЕРЕД ВЫПOЛНЕНИЕМ ЭЛЕКТРИЧЕCКИХ COЕДИНЕНИЙВЫКЛЮЧИТЕ CВAРOЧНУЮ МAШИНУ

Чтoбы исключить пoтeри мoщнoсти или oпaсныe утeчки гaзaпoдключeниe свaрoчнoгo oбoрудoвaния к мaшинe слeдуeтoсущeствлять oчeнь aккурaтнo Cкрупулeзнo сoблюдaйтeпрaвилa тeхники бeзoпaснoсти привeдeнныe в рaздeлe 10

1 Устaнoвитe нa свaрoчнoй гoрeлкe выбрaнныe элeктрoд исoплo пoдaчи гaзa (Прoвeрьтe сoстoяниe кoнцa элeктрoдa инaскoлькo oн выступaeт из гoрeлки)

2 Пoдключитe рaзъeм зaзeмляющeгo кaбeля к быстрoрaзъeмнoйпoлoжитeльнoй клeммe (+)

Пoз 5

- Рис 1 нa стр 3) Рис 1 нa стр5) a eгo зaжим - к тoчкe нaхoдящeйся вблизи мeстa свaрки

3 Пoдсoeдинитe рaзъeм силoвoгo кaбeля гoрeлки к oтрицaтeльнoйбыстрoрaзъeмнoй клeммe (-)

(Пoз 6

- Рис 1 нa стр 3)

4 Пoдсoeдинитe трубку пoдaчи гaзa к выхoднoму пaтрубку нaбaллoнe

5 Включитe гeнeрaтoр нaжaтиeм выключaтeля с пoдсвeткoй

пoз 1

- Рис 1 нa стр 3)

6 Прoвeрьтe систeму нa oтсутствиe утeчeк гaзa

7 Oтрeгулируйтe вeличину свaрoчнoгo тoкa с пoмoщьюпeрeключaтeля тoкa

Пoз 2

- Рис 1 нa стр 3)

Oткрoйтe пoдaчу гaзa и oтрeгулируйтe eгo рaсхoд спoмoщью вeнтиля нa бaллoнe

Примeчaниe для зaжигaния элeктричeскoй дуги дoстaтoчнoнa oднo мгнoвeниe кoснуться элeктрoдoм к свaривaeмoйдeтaли (Scratch start)

ВНИМAНИЕ

При выпoлнeнии рaбoт нa oткрытoм вoздухe aтaкжe при нaличии сквoзнякoв слeдуeт прeдусмoтрeтьзaщиту пoтoкa инeртнoгo гaзa тaк кaк в случae eгooтклoнeния oн пeрeстaнeт зaщищaть зoну свaрки

40 ФУНКЦИИ

41 ЛИЦЕВAЯ ПAНЕЛЬ

Рис 1

1 Пoдсoeдинитe к oтрицaтeльнoй клeммe (-) (

Пoз 6

- Рис 1 нaстр 3) зaзeмляющий кaбeль идущий к свaривaeмoй дeтaли

2 Пoдсoeдинитe к пoлoжитeльнoй клeммe (+) (Пoз5 - Рис 1 нaстр 3) кaбeль гoрeлки

Нeплoтнoe зaтягивaниe этих сoeдинeний мoжeт быть причинoй

пoтeри мoщнoсти и пeрeгрeвa

3 C пoмoщью ручки

Пoз 2

- Рис 1 нa стр 3) зaдaйтe вeличинунeoбхoдимoгo свaрoчнoгo тoкa

4 Пoдсвeткa выключaтeля (

Пoз 1

- Рис 1 нa стр 3) зaгoрaeтсяв тoт мoмeнт кoгдa гeнeрaтoр гoтoв к нaчaлу прoцeссa свaрки

5 Зaжигaниe жeлтoгo свeтoдиoдa Пoз 3 - Рис 1 нa стр 3)рaспoлoжeннoгo нa пeрeднeй пaнeли укaзывaeт нa нaличиeнeиспрaвнoсти прeпятствующeй рaбoтe мaшины

Укaзaнныe нeиспрaвнoсти мoгут быть двух типoв

a)

Пeрeгрeв oбoрудoвaния вызвaнный чрeзмeрнoйпрoдoлжитeльнoстью рaбoчeгo циклa

В этoм случaeoстaнoвитe свaрку и oстaвьтe гeнeрaтoр включeнным дo тeхпoр пoкa индикaтoр нe пoгaснeт

b)

Cлишкoм высoкoeнизкoe нaпряжeниe питaния

В этoм случaeпoдoждитe пoкa индикaтoр нe пoгaснeт чтo укaжeт нaнoрмaлизaцию нaпряжeния питaния и пoслe этoгo вoзoбнoвитeсвaрку

50 ТЕХOБCЛУЖИВAНИЕ

ВНИМAНИЕ

Пeрeд выпoлнeниeм тeхoбслуживaниявыньтe вилку кaбeля питaния из рoзeтки

Чeрeз кaждыe три (3) мeсяцa выпoлняйтe слeдующиe oпeрaции

a Зaмeну испoрчeнных нaклeeк b Oчистку и зaтягивaниe зaжимoв свaрoчнoй систeмы c Зaмeну пoврeждeнных гaзoвых труб d Рeмoнт или зaмeну пoврeждeнных кaбeлeй питaния и

свaрoчных кaбeлeй

Чeрeз кaждыe шeсть (6) мeсяцeв выпoлняйтe слeдующиe oпeрaции a Oчистку внутрeннeй чaсти гeнeрaтoрa oт пыли Чaстoту

выпoлнeния этoй oпeрaции увeличить в случae рaбoты взaпылeнных пoмeщeниях

Примeчaниe гeнeрaтoр снaбжeн устрoйствoм aнтизaлипaнияoтключaющим тoк при кoрoткoм зaмыкaнии нa выхoдe или призaлипaнии элeктрoдa и пoзвoляющим лeгкo oтсoeдинить eгo oтдeтaли Этo устрoйствo срaбaтывaeт при пoдaчe питaния нa гeнeрaтoр втoм числe и при выпoлнeнии систeмoй пeрвoнaчaльнoй прoвeркиeгo функциoнирoвaния пoэтoму любoe включeниe нaгрузки иликoрoткoe зaмыкaниe в этoт пeриoд oцeнивaeтся кaк нeиспрaвнoстьс сooтвeтствующим oтключeниeм выхoднoгo тoкa

1

2

3

5

6

I

SPARE PARTS LIST - PIEgraveCES DEacuteTACHEacuteES - LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO - ERSATZTEILLISTEPECcedilAS SOBRESSELENTES - RESERVDELAR - WISSELSTUKKEN - LISTA PIESE COMPONENTE

LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH -

intinfin∆infinsectradicdegradictrade infiniexcl∆infinsectsectinfinint∆πintoslashiexcl -

ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ

01

03

09

08

05

14

10

38

11

13

12

131

II

SPARE PARTS LIST - PIEgraveCES DEacuteTACHEacuteES - LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO - ERSATZTEILLISTEPECcedilAS SOBRESSELENTES - RESERVDELAR - WISSELSTUKKEN - LISTA PIESE COMPONENTE

LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH -

intinfin∆infinsectradicdegradictrade infiniexcl∆infinsectsectinfinint∆πintoslashiexcl -

ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ

Mod 140AR CODE DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIOacuteN BESCHREIBUNG01 W000050057 CIRCUIT BOARD CE 22653 CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE CE 22653 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653 ELEKTRONISCHE SCHALTUNG CE 22653

03 W000232541 CIRCUIT BOARD HF 343C CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE HF 343C CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C ELEKTRONISCHE SCHALTUNG HF 343C

05 W000050059 RIBBON CABLE POTENT FAISCEAU DE CAcircBLAGE POTENT CABLEADO STECKLEISTE

08 W000236149 POWER CABLE CAcircBLE DALIMENTATION CABLE DE ALIMENTACIOacuteN NETZKABEL

09 W000050021 CABLE CLAMP SERRE-CABLE PRENSACABLE KABELSCHELLE

10 W000233525 BLOCK FIXING GUIDE CARTE BLOQUE DE FIJACIOacuteN BEFESTIGUNGS-LAGER

11 W000070027 SWITCH INTERRUPTEUR INTERRUPTOR SCHALTER

12 W000231161 DINSE COUPLING EQUERRE SUPPORT DINSE EMPALME DINSE VERSCHRAUBUNG

13 W000050066 KNOB VOLANT POIGNEacuteE VOLANTE PERILLA DREHKNOPF

131 W000228012 HOOD CAPUCHON CAPUCHOacuteN KAPPE

14 W000050067 ELECTRIC FAN MOTOVENTILATEUR VENTILADOR ELEacuteC MOTORLUumlFTER

38 W000262733 PLASTIC TRIM PROFIL AREcircTE PROFIL AREcircTE RAHMENPROFIL

R CODE DESCRICcedilAtildeO

parapartƒπdegƒinfinordmprod

ОПИСАНИЕ01 W000050057 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin CE 22653

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА CE 22653

03 W000232541 CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin HF 343C

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА HF 343C

05 W000050059 CABLEADO

intinfinsectoslashcentπoslashtradeprod pararadic∆partiexcltradeπradicordfpart∆ƒradicAgrave

Ленточный кабель потенциометра

08 W000236149 CABLE DE ALIMENTACIOacuteN

prodsectpartint∆ƒπintradic intinfinsectoslashcentπradic

Кабель питания

09 W000050021 PRENSACABLE

trade∆Agraveparapartπradicpoundsectπpara∆prodtrade intinfinsectoslashcentπradicAgrave

Кабельная втулка

10 W000233525 BLOQUE DE FIJACIOacuteN

trade∆radicπAtildepartπradic trade∆partƒpartoslashtradeprodtrade

Крепежная прокладка

11 W000070027 INTERRUPTOR

centπinfinintradicpara∆prodtrade

Выключатель

12 W000231161 UNIAtildeO DE SAIacuteDA

ƒinfinintradicƒ partbullradiccentradicAgrave

СОЕДИНИТЕЛЬ ВЫХОДНОЙ

13 W000050066 BOTAtildeO

centπinfinintradicpara∆prodtrade

PучкA

131 W000228012 ROLHA

intinfinsectAgraveordfordfinfin

КOЛПAК

14 W000050067 MOTOR DO VENTILADOR

ordfradic∆partƒ infiniexclpartordfπtrade∆prodƒinfin

ЭЛЕКТРОВЕНТИЛЯТОР

38 W000262733 MOLDURA

paraƒradicordmπsect intradicƒiexclπsuminfintrade

ПРOФИЛЬ ДЛЯ РAМКИ

Mod 160AR CODE DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIOacuteN BESCHREIBUNG01 W000050057 CIRCUIT BOARD CE 22653 CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE CE 22653 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653 ELEKTRONISCHE SCHALTUNG CE 22653

03 W000232541 CIRCUIT BOARD HF 343C CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE HF 343C CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C ELEKTRONISCHE SCHALTUNG HF 343C

05 W000050059 RIBBON CABLE POTENT FAISCEAU DE CAcircBLAGE POTENT CABLEADO STECKLEISTE

08 W000070005 POWER CABLE CAcircBLE DALIMENTATION CABLE DE ALIMENTACIOacuteN NETZKABEL

09 W000050021 CABLE CLAMP SERRE-CABLE PRENSACABLE KABELSCHELLE

10 W000233525 BLOCK FIXING GUIDE CARTE BLOQUE DE FIJACIOacuteN BEFESTIGUNGS-LAGER

11 W000070027 SWITCH INTERRUPTEUR INTERRUPTOR SCHALTER

12 W000231161 DINSE COUPLING EQUERRE SUPPORT DINSE EMPALME DINSE VERSCHRAUBUNG

13 W000050066 KNOB VOLANT POIGNEacuteE VOLANTE PERILLA DREHKNOPF

131 W000228012 HOOD CAPUCHON CAPUCHOacuteN KAPPE

14 W000050067 ELECTRIC FAN MOTOVENTILATEUR VENTILADOR ELEacuteC MOTORLUumlFTER

38 W000262733 PLASTIC TRIM PROFIL AREcircTE PROFIL AREcircTE RAHMENPROFIL

R CODE DESCRICcedilAtildeO

parapartƒπdegƒinfinordmprod

ОПИСАНИЕ01 W000050057 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin CE 22653

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА CE 22653

03 W000232541 CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin HF 343C

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА HF 343C

05 W000050059 CABLEADO

intinfinsectoslashcentπoslashtradeprod pararadic∆partiexcltradeπradicordfpart∆ƒradicAgrave

Ленточный кабель потенциометра

08 W000070005 CABLE DE ALIMENTACIOacuteN

prodsectpartint∆ƒπintradic intinfinsectoslashcentπradic

Кабель питания

09 W000050021 PRENSACABLE

trade∆Agraveparapartπradicpoundsectπpara∆prodtrade intinfinsectoslashcentπradicAgrave

Кабельная втулка

10 W000233525 BLOQUE DE FIJACIOacuteN

trade∆radicπAtildepartπradic trade∆partƒpartoslashtradeprodtrade

Крепежная прокладка

11 W000070027 INTERRUPTOR

centπinfinintradicpara∆prodtrade

Выключатель

12 W000231161 UNIAtildeO DE SAIacuteDA

ƒinfinintradicƒ partbullradiccentradicAgrave

СОЕДИНИТЕЛЬ ВЫХОДНОЙ

13 W000050066 BOTAtildeO

centπinfinintradicpara∆prodtrade

PучкA

131 W000228012 ROLHA

intinfinsectAgraveordfordfinfin

КOЛПAК

14 W000050067 MOTOR DO VENTILADOR

ordfradic∆partƒ infiniexclpartordfπtrade∆prodƒinfin

ЭЛЕКТРОВЕНТИЛЯТОР

38 W000262733 MOLDURA

paraƒradicordmπsect intradicƒiexclπsuminfintrade

ПРOФИЛЬ ДЛЯ РAМКИ

SPARE PARTS PIEgraveCES DEacuteTACHEacuteES LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO LISTA PEZZI DI RICAMBIO ERSATZTEILLISTE PECcedilAS SOBRESSELENTESRESERVDELAR WISSELSTUKKEN LISTE AF RESERVEDELE LISTE OVER RESERVEDELER VARAOSALUETTELO LISTA PIESE COMPONENTE

ZOZNAM NAacuteHRADNYacuteCH DIELOV SEZNAM NAacuteHRADNIacuteCH DIacuteLŮ POacuteTALKATREacuteSZEK LISTAacuteJA LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCHΚΑΤΑΛΟΓΟΣΑΝΤΑΛΛΑΤΙΚΩΝ ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ

II

R CODE POPIS 140 A CODE POPIS 160 A01 W000050057 OBVODOVAacute DESKA W000050057 OBVODOVAacute DESKA

03 W000232541 OBVODOVAacute DESKA W000232541 OBVODOVAacute DESKA

05 W000050059 POTENCIOMETR W000050059 POTENCIOMETR

08 W000236149 NAPAacuteJECIacute KABEL W000070005 NAPAacuteJECIacute KABEL

09 W000050021 KABELOVAacute SVORKA W000050021 KABELOVAacute SVORKA

10 W000233525 BLOKOVEacute PŘIPOJENIacute W000233525 BLOKOVEacute PŘIPOJENIacute

11 W000070027 PŘEPIacuteNAČ W000070027 PŘEPIacuteNAČ

12 W000231161 DINSE W000231161 DINSE

13 W000050066 REGULAČNIacute KOLEČKO W000050066 REGULAČNIacute KOLEČKO

131 W000228012 VIacuteKO W000228012 VIacuteKO

14 W000050067 VĚTRACIacute JEDNOTKA W000050067 VĚTRACIacute JEDNOTKA

38 W000262733 PLASTOVYacute RAacuteM W000262733 PLASTOVYacute RAacuteM

III

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABALHO

- BEDRIJFSCYCLUS - CICLO DE TRABAJOINTERMITTENSFAKTOR - BEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU

intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade -

РАБОЧИЙ ЦИКЛSE

VOLTAMPERE CURVES - COURBES VOLT AMPERE - CURVA VOLTIOSAMPERIOS - KURVEN VOLTAMPERE

CURVAS VOLTAMPEacuteRICA

-

VOLTAMPERE CURVES - KURVOR VOLTAMPERE - CURBE VOLT-AMPERE

KRZYWE VOLT-AMPER -

intinfinordfparaAgravesectparttrade VOLTAMPERE -

ВОЛЬТАМПЕРНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

WEL

DING

CUR

RENT

- CO

URAN

T DE

SOU

DAGE

- CO

RRIE

NTE

DE S

OLDA

DURA

SCHW

EISS

STRO

MBE

REIC

H - C

ORRE

NTE

DE S

OLDA

DURA

- SV

ETSS

TROumlM

- SN

IJST

ROOM

CORE

NT D

E TA

IERE

-PR

ĄD S

PAW

ANIA

- ƒ

partAgrave

ordfinfin

tradeAgrave

degint

radicsect

sectprod

tradeprod

trade -

Сил

а то

ка

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABAJO - EINSCHALTDAUER - CICLO DE TRABALHO - INTERMITTENSFAKTORBEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU - intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade - РАБОЧИЙ ЦИКЛ

Mod 140A

IV

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABALHO

- BEDRIJFSCYCLUS - CICLO DE TRABAJOINTERMITTENSFAKTOR - BEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU

intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade -

РАБОЧИЙ ЦИКЛSE

VOLTAMPERE CURVES - COURBES VOLT AMPERE - CURVA VOLTIOSAMPERIOS - KURVEN VOLTAMPERE

CURVAS VOLTAMPEacuteRICA

-

VOLTAMPERE CURVES - KURVOR VOLTAMPERE - CURBE VOLT-AMPERE

KRZYWE VOLT-AMPER -

intinfinordfparaAgravesectparttrade VOLTAMPERE -

ВОЛЬТАМПЕРНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

WEL

DING

CUR

RENT

- CO

URAN

T DE

SOU

DAGE

- CO

RRIE

NTE

DE S

OLDA

DURA

SCHW

EISS

STRO

MBE

REIC

H - C

ORRE

NTE

DE S

OLDA

DURA

- SV

ETSS

TROumlM

- SN

IJST

ROOM

CORE

NT D

E TA

IERE

-PR

ĄD S

PAW

ANIA

- ƒ

partAgrave

ordfinfin

tradeAgrave

degint

radicsect

sectprod

tradeprod

trade -

Сил

а то

ка

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABAJO - EINSCHALTDAUER - CICLO DE TRABALHO - INTERMITTENSFAKTORBEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU - intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade - РАБОЧИЙ ЦИКЛ

Mod 160A

WIRING DIAGRAM - SCHEacuteMA EacuteLECTRIQUE - ESQUEMA ELEacuteCTRICO - STROMLAUFPLANESQUEMAS ELEgraveCTRICOS - ELSCHEMOR - ELEKTRISCHE SCHEMAS - SCHEMA ELECTRICA

SCHEMAT ELEKTRYCZNY -

prodsectpartint∆ƒπintradic centπinfindegƒinfinordfordfinfin -

ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА

V

DECLARATION OF CONFORMITY DEacuteCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIOacuteN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITAgrave KONFOR-MITAumlTSERKLAumlRUNG DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE KONFORMITETSFOumlRKLARING CONFORMITEITSVERKLARING KONFORMITETSERKLAEligRING

ERKLAEligRING OM OVERENSSTEMMELSE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VYHLAacuteSENIE O ZHODE PROHLAacuteŠENIacute O ZHODĚ MEGFELELŐSEacuteGI TANUacuteSIacuteTVAacuteNY DEKLARACJA ZGODNOAcircCI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ

EN It is hereby declared that the manual welding generator Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Number W000263681 W000263683 conforms to theprovisions of Low Voltage (Directive 200695EC) as well as the CEM Directive (Directive 2004108EC) and the national legislation transposing it and more-over declares that standards bull EN 60 974-1 ldquoSafety regulations for electric welding equipment Part 1 Sources of welding currentrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElectromagnetic Compatibility (EC) Products standard for arc welding equipmentrdquo have been applied This statement also applies to versions of the aforementioned model which are referenced This EC declaration of conformity guarantees that the equipmentdelivered to you complies with the legislation in force if it is used in accordance with the enclosed instructions Any different assembly or modifications rendersour certification void It is therefore recommended that the manufacturer be consulted about any possible modification Failing that the company which makesthe modifications should ensure the re certification Should this occur the new certification is not binding on un in any way whatsoever This document shouldbe transmitted to your technical or purchasing department for record purposes

FR Il est deacuteclareacute ci-apres que le geacuteneacuterateur de soudage manuel Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i -Numeacutero W000263681 W000263683 est conformeaux disposition des Directives Basse tension (Directive 200695EC) ainsi qursquoa la Directive CEM (Directive 2004108EC) et aux leacutegislations nationales latransposant et deacuteclare par ailleurs que les normes bull EN 60 974-1 ldquoRegles de seacutecuriteacute pour le mateacuteriel de soudage eacutelectrique Partie 1 Sources de courant de soudagerdquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibiliteacute Electromagneacutetique (CEM) Norme de produit pour le mateacuteriel de soudage a lrsquoarcrdquo ont eacuteteacute appliqueacutees Cette deacuteclaration srsquoapplique eacutegalement aux versions deacuteriveacutees du modele citeacute ci-dessus Cette deacuteclaration CE de conformiteacute garantit que le mateacuteriel livreacute re-specte la leacutegislation en vigueur srsquoil est utiliseacute conformeacutement a la notice drsquoinstruction jointe Tout montage diffeacuterent ou toute modification entraicircne la nulliteacute denotre certification Il est donc recommandeacute pour toute modification eacuteventuelle de faire appel au constructeur A deacutefaut lrsquoentreprise reacutealisant les modificationsdoit refaire la certification dans ce cas cette nouvelle certification ne saurait nous engager de quelque faccedilon que ce soit Ce document doit etre transmis avotre service technique ou votre service achat pour archivage

ES Se declara a continuacioacuten que el generador de soldadura manual Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683 es con-forme a las disposiciones de las Directivas de Baja tensioacuten (Directiva 200695EC) asiacute como de la Directiva CEM (Directiva 2004108EC) y las legislacionesnacionales que la contemplan y declara por otra parte que se han aplicado las normas bull EN 60 974-1 ldquoReglas de seguridad para el equipo eleacutectrico de soldadura Parte1 Fuentes de corriente de soldadurardquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibilidad Electromagneacutetica (CEM) Norma de producto para el equipo de soldadura al arcordquo Esta declaracioacuten tambieacuten se aplica a las versiones derivadas del modelo citado maacutes arriba Esta declaracioacuten CE de conformidad garantiza que el materialque se la ha enviado cumple con la legislacioacuten vigente si se utiliza conforme a las instrucciones adjuntas Cualquier montage diferente o cualquier modificacioacutenanula nuestra certificacioacuten Por consiguiente se recomienda recurrir al constructor para cualquier modificacioacuten eventual Si no fuese posible la empresa queemprenda las modificaciones tiene que hacer de nuevo la certificacioacuten En este caso la nueva certificacioacuten no nos compromete en ninguacuten modo Transmitaeste documento a su teacutecnico o compras para archivarlo

IT Si dichiara qui di seguito che il generatore di saldatura manuale Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numero W000263681 W000263683 e conformealle disposizioni delle Direttive bassa tensione (Direttiva 200695EC) CEM (Direttiva 2004108EC) e alle legislazioni nazionali corrispondenti e dichiara inol-tre bull EN 60 974-1 ldquoRegole di sicurezza per il materiale di saldatura elettrico Parte1 sorgenti di corrente di saldaturardquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibilita elettromagnetica (CEM) Norma di prodotto per il materiale da saldatura ad arcordquo sono state applicate Questa dichiarazione si applica anche alle versioni derivate dal modello sopra indicato Questa dichiarazione di conformita CE garantisce che il materiale sped-itoleLe se utilizzato nel rispetto delle istruzioni accluse e conforme alle norme vigenti Unrsquoinstallazione diversa da quella auspicata o qualsiasi modifica com-porta lrsquoannullamento della nostra certificazione Per eventuali modifiche si raccomanda pertanto di rivolgersi direttamente allrsquoazienda costruttrice Sequestrsquoultima non viene avvertita la ditta che effettuera le modifiche dovra procedere a nuova certificazione In questo caso la nuova certificazione non rap-presentera in nessuna eventualita unrsquoimpegno da parte nostra Questo documento devrsquoessere trasmesso al servizio tecnico e Acquisti della Sua azienda perarchiviazione

DE Nachstehend wird erklaumlrt daszlig der manuelle Schweiszliggenerator Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683 den Verfuuml-gungen der Vorschriften fuumlr Schwachstrom (Vorschrift 200695EC) sowie der FBZ-Vorschrift (Vorschrift 2004108EC) und der nationalen sie transponier-enden Gesetzgebung entspricht und erklaumlrt andererseits daszlig die Normen bull EN 60 974-1 ldquoSicherheitsbestimmungen fuumlr elektrisches Schweiszligmaterial Teil 1 Schweiszligungs-Stromquellenrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetische Kompatibilitaumlt (FBZ) Produktnorm fuumlr das WIG-Schweiszligmaterialrdquo angewandt wurden Diese Erklaumlrung ist auch guumlltig fuumlr die vom vorstehenden Modell abgeleiteten Versionen Mit vorliegender EG-Konformitaumltserklaumlrung wird garantiert dass dasIhnen gelieferte Material sofern es gemaumlszlig beiliegender Gebrauchsanleitung benutzt wird den guumlltigen Rechtsvorschriften entspricht Jegliche Aumlnderung beimAufbau beim Aufbau bzw jegliche andere Abwandlung fuumlr zur Nichtigkeit unserer Erklaumlrung Wir raten daher bei allen eventuellen Aumlnderungen den Herstellerheranzuziehen In Ermangelung eines Besseren ist dia Aumlnderung vornehmende Untemehmen dazu gehalten eine emeute Erklaumlrung abzufassen In diesemFall ist neue Bestaumltigung fuumlr uns in keinster Weise bindend Das vorliegende Schriftstuumlck muszlig zur Archivierung an ihre technische Abteilung bzw an ihreEinkaufsabteilung weitergeleitet werden

PT Se declara abaixo que o generador de soldadura manual Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683 estaacute em conformi-dade com as disposiccediloes das Directivas Baixa Tensao (Directiva 200695EC) assim como com a Directiva CEM (Directiva 2004108EC) e com as legisla-ccediloes nacionais que a transpoem e declara ainda que as normasbull EN 60 974-1 ldquoRegras de seguranccedila para o material de soldadura eleacutectrico Parte 1 Fontes de corrente de soldadurardquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibilidade Electromagneacutetica (CEM) Norma de produto para o material de soldadura por arcordquo foram aplicadas Esta declaraccedilao aplica-se igualmente as versoes derivadas do modelo acima citado Esta declaraccedilao CE de conformidade garante que o material entreguerespeita a legislaccedilao em vigor desse que utilizado de acordo com as instruccediloes anexas Qualquer montagem diferente ou qualquer modificaccedilao acarreta aanulaccedilao do nosso certificado Por isso recomenda-se para qualquer modificaccedilao eventual recorrer ao construtor Ou caso contraacuterio a empresa que realizaas modificaccediloes deve fazer novamente um certificado Nesse caso este novo certificado nao pode nos comprometer de nenhuma maneira Esse documentodeve ser transmitido ao seu serviccedilo teacutecnico ou serviccedilo compras para ser arquivado

SV Man foumlrklarar haumlrmed att generatorn foumlr manuell svetsning Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683 tillverkats i oumlve-rensstaumlmmelse med direktiven om lagspaumlnning (Direktiv 200695EC) samt direktivet CEM (Direktiv 2004108EC) och de nationella lagar som motsvarar detoch foumlrklarar foumlr oumlvrigt att normema bull EN 60 974-1 ldquoSaumlkerhetsregler foumlr elsvetsningsmateriel Del 1 Kaumlllor foumlr svetsningsstroumlmrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetisk kompatibilitet (CEM) Produktnorm foumlr bagsvetsningsmaterielrdquo har tillaumlmpats Denna foumlrklaring gaumlller aumlven de utfoumlranden som avletts av ovannaumlmnda modell Detta EU-intyg om verensstmmelse garanterar att levererad utrustning upp-fyller i gllande lagstiftning om den anvnds i enlighet med bifogade anvisningar Varje avvikande montering eller aumlndring medfoumlr att vart intyg ogiltigfoumlrklarasFoumlr varje eventuell aumlndring boumlr duarfoumlr tillverkaren anlitas Om sa ej sker ska det foumlretag som genomfoumlr aumlndringarna laumlmna ett intyg detta nya intyg kan vi panagot saumltt ta ansvar foumlr Denna handling ska oumlverlaumlmnas till er tekniska avdelning eller inkoumlpsavdelning foumlr arkivering

DECLARATION OF CONFORMITY DEacuteCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIOacuteN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITAgrave KONFOR-MITAumlTSERKLAumlRUNG DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE KONFORMITETSFOumlRKLARING CONFORMITEITSVERKLARING KONFORMITETSERKLAEligRING

ERKLAEligRING OM OVERENSSTEMMELSE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VYHLAacuteSENIE O ZHODE PROHLAacuteŠENIacute O ZHODĚ MEGFELELŐSEacuteGI TANUacuteSIacuteTVAacuteNY DEKLARACJA ZGODNOAcircCI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ

NL Men verklaart hierbij dat de handlasgenerator Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683 conform de bepalingen is vande Richtlijnen betreffende Laagspanning (Richtlijn 200695EC) en de EMC Richtlijn CEM (Richtlijn 2004108EC) en aan de nationale wetgevingen met be-trekking hiertoe en verklaart voorts dat de normen bull EN 60 974-1 ldquoVeiligheidsregels voor elektrische lasapparatuur Deel 1 Lasstroombronnenrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetische Compatibiliteit (EMC) Produktnorm voor booglas-apparatuurldquo zijn toegepast Deze verklaring is tevens van toepassing op versies die van bovengenoemd model zijn afgeleid Deze EG verklaring van overeenstemming garandeert dathet geleverde aan u materiaal voldoet aan de van kracht zijnde wetgeving indien het wordt gebruikt volgens de bijgevoegde handleiding Het monteren opiedere andere manier dan die aangegeven in voomoemde handleiding en het aanbrengen van wijzigingen annuleert automatisch onze echtverklaring Wijraden U dan ook contact op te nemen met de fabrikant in het geval U wijzigingen wenst aan te bregen Indien dit niet geschiedt moet de onderneming die dewijzingen heeft uitgevoerd een nieuwe echtverklaring opstellen Deze nieuwe echtverklaring zal echter nooit en te nimmer enige aansprakelijkheid onzerzidsmet zich mee kunnen brengen Dit document moet ann uwtechnische dienst of the afdeling inkopen worden overhandigd voor het archiveren

DA Hermed erklaeligres at den manuelle svejsegenerator type CITOARC 1400i CITOARC 1600i ndash nummer W000263681 W000263683 er i overensstemmelsemed forordninger om lavspaelignding (direktivet 200695ES) samt ogsaring med CEM direktivet (direktivet 2004108EC) og med de indenrigs lovlige forskriftersom transponerer dem og desuden erklaeligres at normer bull EN 60 974-1 Sikkerhedsforskrifter for de elektriske svejseudstyr Del 1 Kilde af svejsestroslashmmenbull EN 60 974-10 bdquoNormen for den elektromagnetiske kompatibilitet (EC) af produkter for udstyr til buesvejsningldquo goslashr sig gaeligldende Denne meddelelse har forbindelse med den ovennaeligvnte model til hvilken henvises til Denne ES erklaeligring om konformiteten garanterer at udstyr som vi leverer til jer er i overensstemmelse med de gaeligldende lovlige forskrifter under forudsaeligt-ning af at det bruges i overensstemmelse med den vedlagte betjeningsvejledningvejledning Enhver anden montage eller reparation foraringrsager ugyldighed afvores attester Derfor kan det anbefales at man i tilfaeliglde af enhver mulig reparation kontakterer producenten Hvis det ikke sker firmaet som udfoslashrer repa-ration skulle sikre en ny certifation Hvis det sker er certifikationen ikke bindende for produktet eller ingen af dets del Dette dokument skal forelaeliggges til jeresteknisk- eller handelsafdeling for at foslashre dokumentation

NO Med dette erklaeligres det herved at den manuelle sveisegeneratoren av type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - nummer W000263681 W000263683 stem-mer overens med bestemmelsene om lav spenning (retningslinje 200695ES) og videre med retningslinje CEM (retningslinje 2004108EC) og med innen-landske rettslige forskrifter som transponerer dem og i tillegg til dette erklaeligrers det at normenebull EN 60 974-1 Sikkerhetsmessige forskrifter for elektrisk sveiseutstyr Del 1 Sveisestroslashmmens kilderldquobull EN 60 974-10 bdquoNorm om elektromagnetisk kompatibilitet (EC) produkter for utstyr til sveising i bueldquo gjelderDenne kunngjoslashringen gjelder versjonene av den overfor anfoslashrte modellen som den henviser tilDenne EU-erkklaeligringen om konformitet garanterer at det utstyret vi leverer er i overensstemmelse med gjeldende rettslige forskrifter under forutsetning av atden anvendes i traringd med den medfoslashlgende betjeningsanvisningen En hvilken som helst annen montering eller justering medfoslashrer at varingre attester blir ugyldigeDerfor anbefales det at De i tilfelle hvilke som helst justeringer foslashrst sposlashr produsenten til raringds om disse Hvis dette ikke skjer boslashr det selskapet som har utfoslashrtjusteringene soslashrge for ny sertifisering Selv om dette skjer er ikke sertifiseringen bindende for verken produktet som helhet eller for noen enkeltdel Dettedokumentet er det noslashdvendig aring legge fram for Deres teknisk ansvarlige eller innkjoslashpsavdelingen med det formaringl aring registere

FI Taumlten vakuutamme ettauml hitsausgeneraattori tyyppi CITOARC 1400i CITOARC 1600i - numero W000263681 W000263683 vastaa matalajaumlnnitelaitteitakoskevia maumlaumlraumlyksiauml (direktiivi 200695EY) EMC-direktiiviauml (direktiivi 2004108EC) ja naumlitauml laitteita koskevia kansallisia lakisaumlaumlnnoumlksiauml ja lisaumlksi vakuu-tamme ettauml laite taumlyttaumlauml standarditbull EN 60 974-1 Hitsauslaitteiden turvallisuusvaatimukset Osa 1 Hitsausvirtalaumlhteetldquobull EN 60 974-10 bdquoKaarihitsaukseen tarkoitettujen laitteiden saumlhkoumlmagneettinen yhteensopivuus (EC)ldquoTaumlmauml ilmoitus koskee ylempaumlnauml mainitun mallin versioita joihin ilmoituksessa viitataanTaumlmauml todistus EY-standardinmukaisuudesta takaa sen ettauml toimittamamme laite vastaa voimassaolevia lakisaumlaumlnnoumlksiauml sillauml edellytyksellauml ettauml sitauml kaumlytetaumlaumlnsen mukana toimitettavan kaumlyttoumlohjeen mukaisesti Todistus ei paumlde jos laite asennetaan tai jos siihen tehdaumlaumln muutoksia millauml tahansa muulla kuin ohjeidenmukaisella tavalla Siksi suosittelemme konsultointia valmistajan kanssa kaikissa laitteen muutoksiin liittyvissauml kysymyksissauml Ellei naumlin tehdauml on muutoksettekevaumln yrityksen huolehdittava uudesta sertifioinnista Taumlllaisessa tapauksessa sertifikaatti ei ole valmistajaa velvoittava tuotteen tai minkaumlaumln sen osan suh-teen Taumlmauml todistus on annettava yrityksenne tekniselle tai hankintaosastolle merkintoumljen tekemistauml varten

RO Se declară că generatorul pentru sudură manuală Tip CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Număr W000263681 W000263683 e conform cu dispoziţiile dinDirectivele Joasă Tensiune (Directiva 200695EC) CEM (Directiva 2004108EC) şi cu legislaţia naţionalăcorespunzătoare şi se declară de asemeneabull EN 60 974-1Reguli de siguranţă pentru materialul de sudură electric Partea 1 surse de curent de sudurăbull EN 60 974-10 Compatibilitate electromagnetică (CEM) Normă de produs pentru materialul de sudură cu arc au fost aplicateAceastă declaraţie se aplică şi la versiunile derivate din modelul mai sus menţionat Această declaraţie de conformitate CE garantează că materialul cev-a fost expediat dacă e utilizat respectltndu-se instrucţiunile anexate e conform cu normele icircn vigoare O instalare diferită de cea indicată sau oricemodificare duce la anularea certificării noastre Pentru eventualele modificări se recomandă să vă adresaţi direct firmei producătoareDacă aceasta din urmă nu este avertizată firma care va efectua modificările va trebui să se ocupe de noua certificare Icircn acest caz noua certificare nuva reprezenta icircn nicio eventualitate un angajament din partea noastrăAcest document trebuie transmis serviciului tehnic şi Achiziţii al firmei dv pentru arhivare

SK Naacutesledne sa vyhlasuje že generaacutetor manuaacutelneho zvaacuterania Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683 je zhodnyacute so zaria-deniami Smernice niacutezkeho napaumltia (Smernica 200695EC) CEM (Smernica 2004108EC) a priacuteslušnyacutem naacuterodnyacutem zaacutekonodarstvom vyhlasuje okrem toho bull EN 60 974-1ldquoBezpečnostneacute predpisy pre materiaacutely elektrickeacuteho zvaacuterania Časť č1 zdroje zvaacuteracieho pruacutedurdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetickaacute kompatibilita (CEM) Norma vyacuterobku pre materiaacutel na zvaacuteranie obluacutekomrdquo boli použiteacute Toto vyhlaacutesenie sa použiacuteva aj vo verziaacutech odvodenyacutech od horeuvedeneacuteho modelu Toto vyhlaacutesenie o zhode CE zaručuje materiaacutel Vaacutem prinesenyacute ak sa podľapriloženyacutech pokynov je zhodnyacute s platnyacutemi normami Inštalaacutecia odlišnaacute od tej požadovanej alebo urobenaacute akaacutekoľvek zmena bude mať za naacutesledok zrušenienaacutešho certifikaacutetu Pre priacutepadneacute zmeny sa doporučuje obraacutetiť sa priamo na vyacuterobnuacute firmu ak taacuteto nebude oboznaacutemenaacute tak podnik ktoryacute vykonaacute zmeny budemusieť urobiť novyacute certifikaacutet V tomto priacutepade novyacute certifikaacutet nebude v žiadnom priacutepade predstavovať zaacutevaumlzok z našej strany Tento dokument sa musiacute odoslaťtechnickeacutemu servisu a naacutekupneacutemu oddeleniu vaacutešho podniku pre archivovanie

CS Tiacutemto se prohlašuje že ručniacute svaacuteřeciacute generaacutetor typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i - čiacuteslo W000263681 W000263683 je v souladu s ustanoveniacutemi oniacutezkeacutem napětiacute (směrnice 200695ES) jakož i se směrniciacute CEM (směrnice 2004108EC) a s vnitrostaacutetniacutemi praacutevniacutemi předpisy ktereacute je transponujiacute a kromětoho se prohlašuje že normybull EN 60 974-1 Bezpečnostniacute předpisy pro elektrickaacute svaacuteřeciacute vybaveniacute Čaacutest 1 Zdroje svaacuteřeciacuteho tokuldquobull EN 60 974-10 bdquoNorma elektromagnetickeacute kompatibility (EC) produktů pro vybaveniacute ke svaacuteřeniacute obloukemldquo se uplatňujiacuteToto oznaacutemeniacute se vztahuje na verze vyacuteše uvedeneacuteho modelu na kteryacute se odkazujeToto prohlaacutešeniacute ES o shodě zaručuje že vybaveniacute ktereacute vaacutem dodaacutevaacuteme je v souladu s platnyacutemi praacutevniacutemi předpisy za předpokladu že je použiacutevaacuteno v souladus přiloženyacutem naacutevodem k obsluze Jakaacutekoli jinaacute montaacutež či jineacute uacutepravy zneplatňujiacute naše osvědčeniacute Proto se doporučuje abyste se v přiacutepadě jakyacutechkoli možnyacutech uacuteprav nejprve poradili s vyacuterob-cem Nestane-li se tak měla by společnost kteraacute uacutepravy vykonaacute takeacute zabezpečit opětovnou certifikaci Pokud se tak stane certifikace neniacute zaacutevaznaacute provyacuterobek ani žaacutednou jeho čaacutest Tento dokument je třeba předložit vašemu technickeacutemu či naacutekupniacutemu odděleniacute pro uacutečely vedeniacute zaacuteznamů

DECLARATION OF CONFORMITY DEacuteCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIOacuteN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITAgrave KONFOR-MITAumlTSERKLAumlRUNG DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE KONFORMITETSFOumlRKLARING CONFORMITEITSVERKLARING KONFORMITETSERKLAEligRING

ERKLAEligRING OM OVERENSSTEMMELSE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VYHLAacuteSENIE O ZHODE PROHLAacuteŠENIacute O ZHODĚ MEGFELELŐSEacuteGI TANUacuteSIacuteTVAacuteNY DEKLARACJA ZGODNOAcircCI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ

HU Ezennel kijelentjuumlk hogy a CITOARC 1400i CITOARC 1600i tiacutepusuacute W000263681 W000263683 keacutezi hegesztő-generaacutetor megfelel az alacsony feszuumlltseacutegrevonatkozoacute előiacuteraacutesoknak (200695EK iraacutenyelv) illetve a CEM (2004108EC) előiacuteraacutesoknak eacutes az ide vonatkozoacute belfoumlldi jogszabaacutelyoknak tovaacutebbaacute ezen feluumllkijelentjuumlk hogy a koumlvetkező szabvaacutenyok hasznaacutelatosakbull MSZ EN 60 974-1 bdquoIacutevhegesztő berendezeacutesekre vonatkozoacute biztonsaacutegi előiacuteraacutesok 1 reacutesz Hegesztő-aacuteramforraacutesokldquobull MSZ EN 60 974-10 bdquoIacutevhegesztő berendezeacutesekre vonatkozoacute előiacuteraacutesok - elektromaacutegneses oumlsszefeacuterhetőseacutegi (EMC) koumlvetelmeacutenyek (IEC)ldquoEz az eacutertesiacuteteacutes melyben a fentebb emliacutetett modellre hivatkozunk ezen modell egyeacuteb vaacuteltozataira is vonatkozikEzen EK megfelelőseacutegi tanuacutesiacutetvaacuteny garantaacutelja hogy az oumlnnek szaacutelliacutetott berendezeacutes megfelel az eacuterveacutenyes jogszabaacutelyoknak azon felteacutetelek mellett hogy amelleacutekelt hasznaacutelati uacutetmutatoacutenak megfelelően van hasznaacutelvaBaacutermilyen egyeacuteb oumlsszeszereleacutes vagy aacutetalakiacutetaacutes tanuacutesiacutetvaacutenyaink eacuterveacutenyteleniacutetődeacuteseacutet vonja maga utaacuten Ezeacutert ajaacutenljuk hogy baacutermilyen lehetseacuteges aacutetalakiacutetaacuteseseteacuteben konzultaacuteljon a gyaacutertoacuteval Amennyiben nem iacutegy toumlrteacutenik a vaacuteltoztataacutest veacutegző taacutersasaacutegnak kellene bebiztosiacutetania a tovaacutebbiakban eacuterveacutenyes tanuacutesiacutet-vaacutenyt Amennyiben ez az eset aacutell fenn a tanuacutesiacutetvaacuteny nem koumltelezően eacuterveacutenyes a termeacutekre sem annak baacutermelyik reacuteszeacutere Ezt a dokumentumot nyuacutejtsa be atechnikai vagy beszerzeacutesi osztaacutelynak jegyzeacutekvezeteacutesi archivaacutelaacutesi ceacutelokra

PL Deklarujemy niniejszym że ręczny generator spawalniczy Typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i -Numer W000263681 W000263683 jest zgodny z roz-porządzeniami Dyrektyw o niskich napięciach (Dyrektywa 200695EC) o Kompatybilności Elektromagnetycznej (Dyrektywa 2004108 EC) i z odpowiednimikrajowymi przepisami prawnymi ponadto deklarujemy że zostały zastosowane bull norma EN 60 974-1ldquoBezpieczeństwo sprzętu elektrycznego do spawania Część 1 spawalnicze źroacutedła energiirdquo bull norma EN 60 974-10 ldquoKompatybilność elektromagnetyczna (CEM) Norma produkcyjna dla sprzętu do spawania łukowegordquo Niniejszą deklarację stosuje się roacutewnież do wersji pochodnych od powyżej podanego modelu Deklaracja zgodności CE gwarantuje że sprzęt do Państwawysłany jeśli jest używany według załączonych instrukcji jest zgodny z obowiązującymi normami Instalacja inna od przewidzianej lub jakiekolwiek mody-fikacje powodują utratę certyfikacji Dlatego w przypadku ewentualnych modyfikacji zaleca się zwroacutecenie się bezpośrednio do producenta W przypadku niepoinformowania producenta firma przeprowadzająca modyfikacje musi wystąpić o nowy certyfikat W tej sytuacji nowy certyfikat nie jest pod żadnym pozoremwiążący dla naszej firmy Niniejszy dokument należy przekazać do działu technicznego i Zakupoacutew Państwa firmy w celu archiwizacji

EL Δια του παρόντος δηλώνεται ότι η γεννήτρια χειροκίνητης συγκόλλησης Τύπου CITOARC 1400i CITOARC 1600i ndash Αριθμός W000263681 W000263683είναι συμμορφούμενη ως προς τις διατάξεις περί Χαμηλής Τάσης (Οδηγία 200695EΚ) καθώς και την Οδηγία CEM [Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας](Οδηγία 2004108EC) και τη νομοθεσία του κράτους που τη μεταφέρει και επιπλέον δηλώνει ότι τα πρότυπαbull EN 60 974-1 laquoΚανονισμοί ασφάλειας για ηλεκτρικό εξοπλισμό συγκόλλησης Μέρος 1 Πηγές ρεύματος συγκόλλησηςraquobull EN 60 974-10 Πρότυπο Προϊόντων Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα (EC) για εξοπλισμό συγκόλλησης τόξου έχουν εφαρμοστείΑυτή η δήλωση ισχύει επίσης για εκδόσεις του προαναφερθέντος μοντέλου που αναφέρονταιΑυτή η δήλωση συμμόρφωσης της ΕΚ εγγυάται ότι ο εξοπλισμός που θα σας παραδοθεί είναι συμμορφούμενος προς την ισχύουσα νομοθεσία εάνχρησιμοποιείται σύμφωνα με τις εσώκλειστες οδηγίες Οποιαδήποτε διαφορετική συναρμολόγηση ή οποιεσδήποτε τροποποιήσεις καθιστούν την πιστοποίησήμας άκυρη Συνιστάται συνεπώς να ζητείται η συμβουλή του κατασκευαστή για κάθε πιθανή τροποποίηση Αν δε γίνει αυτό η εταιρία που προβαίνει στιςτροποποιήσεις πρέπει να εξασφαλίσει την επαναπιστοποίηση Αν συμβεί αυτό η νέα πιστοποίηση δε μας δεσμεύει καθrsquo οιονδήποτε τρόπο Το παρόν έγγραφοπρέπει να αποσταλεί στο τεχνικό σας τμήμα ή στο τμήμα αγορών για να καταχωρηθεί στα αρχεία

RU Настоящим заявляем что генератор для ручной сварки тип CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Hoмep W000263681 W000263683 удовлетворяеттребованиям Директив о низком напряжении (Директива 200695EC) CEM (Директива 2004108EC) а также соответствующим государственнымзаконам Заявляем также что были применены следующие нормыbull EN 60 974-1 ldquoНормы техники безопасности электрического сварочного оборудования Част1 источники сварочного токаrdquobull EN 60 974-10ldquoЭлектромагнитная совместимость (CEM) Норма распространяющаяся на оборудование для дуговой сваркиrdquoНастоящее заявление относится также к вариантам исполнения изготовленным на основании вышеуказанной модели Настоящее заявление осоответствии нормам ЕЭС гарантирует что поставленное оборудование отвечает действующим нормам при условии эксплуатации его всоответствии с приложенными инструкциями Несоответствующая предоставленным указаниям установка или выполнение любого измененияаннулирует наше заявление В связи с этим в случае необходимости выполнения каких-либо измененйи рекомендуется обращаться к изготовителюВ противном случае фирма осуществляющая данные изменения обязана предоставить новую сертификацию В этом случае новая сертификацияне налагает на нас никакие обязательства Настоящий документ должен быть передан в технический отдел или в отдел снабжения покупателя

P ADELLACHWelding Operations Services Slovakia - Luzianky (SK)

3 November 2008

DIRECTIVE DIRECTIVE DIRECTIVA DIRETTIVA RICHTLINIE DIRECTIVA DIREKTIV RICHTLIJN DIRECTIVA DYREKTYWĄ SMERNICA SMĚRNICE ДИРЕКТИВЕ ΟΔΗΓΙΑ - 200295EC

EN Hereby declares that the equipment Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Number W000263681 W000263683is compliant to the DIRECTIVE 200295EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 27 January 2003 (RoHS) on the restriction of theuse of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment while The parts do not exceed the maximum concentrations of 01 by weight in homogenous materials for lead mercury hexavalent chromium polybrominatedbiphenyls (PBB) and polybrominated diphenyl ethers (PBDE) and 001 for cadmium as required in Commission Decision 2005618EC of 18 August 2005

FR Deacuteclare ci-apregraves que lrsquoappareil Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numeacutero W000263681 W000263683est conforme agrave la DIRECTIVE 200295CE DU PARLAMENT EUROPEacuteEN ET DU CONSEIL du 27 janvier 2003 (RoHS) relative agrave la limitation de lutilisationde certaines substances dangereuses dans les eacutequipements eacutelectriques et eacutelectroniques car Les eacuteleacutements nrsquoexcegravedent pas la concentration maximale dans les mateacuteriaux homogegravenes de 01 en poids de plomb de mercure de chrome hexavalentde polybromobipheacutenyles (PBB) et de polybromobipheacutenyleacutethers (PBDE) ainsi qursquoune concentration maximale de 001 en poids de cadmium comme exigeacutepar DEacuteCISION DE LA COMMISSION 2005618EC du 18 Aoucirct 2005

ES Declara que el equipo Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683es conforme a la DIRECTIVA 200295CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO del 27 de enero de 2003 (RoHS) relativa a la limitacioacuten de lautilizacioacuten de algunas substancias peligrosas en los equipos eleacutectricos y electroacutenicos ya que Los elementos no exceden la concentracioacuten maacutexima en los materiales homogeacuteneos de 01 en peso de plomo de mercurio de cromo hexavalente depolibromobifenilos (PBB) y de polibromobifenileacuteteres (PBDE) asiacute como una concentracioacuten maacutexima de 001 en peso de cadmio como lo exige la DECISIOacuteNDE LA COMISIOacuteN 2005618EC del 18 de agosto de 2005

IT Dichiara qui di seguito che lrsquoapparecchiatura Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numero W000263681 W000263683rispetta la DIRETTIVA 200295EC DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 27 Gennaio 2003 (RoHS) sulla restrizione delluso di determinatesostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche I componenti non eccedono la concentrazione massima in materiali omogenei del 01 in peso di piombo mercurio cromo esavalente bifenili polibromurati(PBB) o etere di difenile polibromurato (PBDE) e lo 001 di cadmio come richiesto nella decisione della Commissione 2005618EC del 18 Agosto 2005

DE Erklaumlrt hiermitm dass das Geraumlt Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683entspricht RICHTLINIE 200295EG DES EUROPAumlISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 27 Januar 2003 (RoHS) in Bezug auf die Beschraumlnkungder Benutzung bestimmter gefaumlhrlicher Substanzen in elektrischen und elektronischen Geraumlten da die Elemente wie in der KOMMISSIONSENTSCHEIDUNG 2005618EG vom 18 August 2005 gefordert je homogenem Werkstoff die Houmlchstkonzentrat-ionen von 01 Gewichtsprozent Blei Quecksilber sechswertigem Chrom polybromierten Biphenylen (PBB) und polybromierten Diphenylethern (PBDE) sowiedie Houmlchstkonzentration von 001 Gewichtsprozent Cadmium nicht uumlberschreiten

PT Declara que o aparelho Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683eacute conforme agrave DIRECTIVA 200295CE DO PARLAMENTO EUROPEU E DO CONSELHO de 27 de Janeiro de 2003 (RoHS) relativa agrave restriccedilatildeo de uso dedeterminadas substacircncias perigosas em equipamentos eleacutectricos e electroacutenicos porque Os elementos natildeo excedem a concentraccedilatildeo maacutexima em materiais homogeacuteneos de 01 em massa de chumbo mercuacuterio croacutemio hexavalente bifenilospolibromados (PBB) e eacuteteres difeniacutelicos polibromados (PBDE) bem como uma concentraccedilatildeo maacutexima de 001 em massa de caacutedmio tal como exigido pelaDECISAtildeO DA COMISSAtildeO 2005618EC de 18 de Agosto de 2005

SV Foumlrsaumlkrar haumlrmed att utrustningen Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683oumlverensstaumlmmer med Europaparlamentets och raringdets direktiv 200295EG av den 27 januari 2003 (RoHS) om begraumlnsning av anvaumlndningen av vissa farligaaumlmnen i elektriska och elektroniska produkter eftersom bestaringndsdelarna inte oumlverstiger en maxikoncentration paring 01 viktprocent foumlr bly kvicksilver sexvaumlrt krom polybromerade bifenyler (PBB) och polybro-merade difenyletrar (PBDE) i homogena material och en maxikoncentration paring 001 viktprocent foumlr kadmium i homogena material enligt kraven i kommission-ens beslut 2005618EG av den 18 augusti 2005

NL Verklaart hierna dat de apparatuur Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683is in overeenstemming met de RICHTLIJN 200295CE VAN HET PARLEMENT EN DE RAAD van 27 januari 2003 (RoHS) betreffende de beperking van hetgebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in de elektrische en elektronische apparaten want De homogene materialen van de onderdelen overschrijden niet de maximale concentratie van 01 gewichtsprocenten lood kwik zeswaardig chroom polybromobifenylen (PBB) en polybromobifenylethers (PBDE) noch een maximale concentratie van 001 gewichtsprocenten cadmium zoals vereist BIJ BES-LISSING VAN DE COMMISSIE 2005618EG van 18 Augustus 2005

DA Hermed erklaeligres at udstyr af type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - nummer W000263681 W000263683er i overensstemmelse med DIREKTIVET 200295ES af EUROPA-PARLAMENTET OG DET EUROPAEligISKE RAringD fra d 27 januar 2003 (RoHS) om ind-skraelignkning af brug af bestemte farlige stoffer i elektriske og elektroniske anlaeligg paring betingelse af at Stoffer ikke overskrider den maksimale koncentration 01 af vaeliggten af de homogene materialer naringr det gaeliglder bly kviksoslashlv krom 6-forbindelser poly-bromerede biphenyler (PBB) og polybromerede diphenylethere (PBDE) og 001 naringr det gaeliglder kadmium som det kraeligves i afgoslashrelsen af Europa-Kommis-sionen 2005618ES fra d 18 august 2005

NO Med dette erklaeligres det at utstyret av typen CITOARC 1400i CITOARC 1600i - nummer W000263681 W000263683er i overensstemmelse med EU-PARLAMENTET OG EUROPARAringDETS RETNINGSLINJE 200295ES av den 27 januar 2003 (RoHS) om begrensninger ianvendelsen av bestemte farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr under forutsetning av at Delene ikke overstiger maks konsentrasjon som er 01 av homogene materialers vekt dersom det dreier seg om bly kvikksoslashlv krom polybromertebifenyler (PBB) og polybromert difenyleterer (PBDE) a 001 kadmium slik det kreves i Kommisjonens bestemmelse 2005618ES av den 18 august 2005

FI Taumlten vakuutamme ettauml laite tyyppi CITOARC 1400i CITOARC 1600i - numero W000263681 W000263683vastaa EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIAuml 200295EY annettu 27 paumlivaumlnauml tammikuuta 2003 (RoHS) tiettyjen vaarallisten aineidenkaumlytoumln rajoittamisesta saumlhkouml- ja elektroniikkalaitteissa jonka ehtojen mukaan Laitteiden osat eivaumlt saa sisaumlltaumlauml missaumlaumln homogeenisessa aineessa enempaumlauml kuin 01 painoprosenttia lyijyauml elohopeaa kuuden arvoista kromia poly-bromibifenyyliauml (PBB) ja polybromidifenyylieetteriauml (PBDE) eivaumltkauml enempaumlauml kuin 001 kadmiumia Naumlmauml vaatimukset on esitetty Komission paumlaumltoumlksessauml2005618EY tehty 18 paumlivaumlnauml elokuuta 2005

RO Declară icircn cele ce urmează că aparatul Tip CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Număr W000263681 W000263683este conformaIcirc cu DIRECTIVA 200295CE A PARLAMENTULUI EUROPEAN SIcircI A CONSILIULUI din 27 ianuarie 2003 (RoHS) cu privire la restrČngereafolosirii anumitor substantIcirce periculoase Ẽn aparatele electrice sIcirci electronice deoarece Elementele nu depaIcircsIcircesc concentratIcircia maximaIcirc Ẽn materiale omogene de 01 plumb mercur crom hexavalent polibromobifenili (PBB) sIcirci polibromo-bifenileteri (PBDE) ca sIcirci concentratIcircia maximaIcirc de 001 cadmiu asIcirca cum este prevaIcirczut prin DECIZIA COMISIEI 2005618EC din 18 august 2005

DIRECTIVE DIRECTIVE DIRECTIVA DIRETTIVA RICHTLINIE DIRECTIVA DIREKTIV RICHTLIJN DIRECTIVA DYREKTYWĄ SMERNICA SMĚRNICE ДИРЕКТИВЕ ΟΔΗΓΙΑ - 200295EC

SK Zaacuteroveň deklarujem to že toto zariadenie Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683vyhovuje SMERNICI 200295ES EUROacutePSKEHO PARLAMENTU A EUROacutePSKEJ RADY z 27 januaacutera 2003 (RoHS) tyacutekajuacutecej sa obmedzenia a použiacutevaniaurčityacutech nebezpečnyacutech laacutetok v elektrickyacutech a elektronickyacutech zariadeniach pretože prvky v homogeacutennych materiaacuteloch nepresahujuacute maximaacutelnu koncentraacuteciu 01 hmotnosti olova ortuti šesťmocneacuteho chroacutemu polybroacutembifenylov (PBB) apolybroacutembifenyleacuteterov (PBDE) ako aj maximaacutelnu koncentraacuteciu 001 hm kadmia ako to vyžaduje ROZHODNUTIE KOMISIE 2005618ES z 18 augusta2005

CS Součastně deklaruji to že tohle zařiacutezeniacute Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683vyhovuje SMĚRNICI 200295ES EUROacutePSKYHO PARLAMENTU A EUROacutePSKEJ RADY z 27 ledna 2003 (RoHS) tyacutekajiacuteciacute se omezeniacute a užiacutevaacuteniacute určityacutechnebezpečnyacutech laacutetek v elektrickyacutech a elektronickyacutech zařiacutezeniacutech protože prvky v homogeacutenniacutech materiaacutelů nepřesahujiacute maximaacutelniacute koncentraci 01 hmotnosti olova rtuti šestimocniacuteho chromu polybrombifenylů (PBB) a polybro-mbifenyleacuteterů (PBDE) jako i maximaacutelniacute koncentraci 001 hm kadmia jako to vyžaduje ROZHODNUTIacute KOMISE 2005618ES z 18 srpna 2005

HU Ezennel kijelentjuumlk hogy a CITOARC 1400i CITOARC 1600i tiacutepusuacute W000263681 W000263683 szaacutemuacute berendezeacutes megfelel az Euroacutepai Parlament eacutes a Tanaacutecs 200295EK 2003 januaacuter 27-i (RoHS) egyes veszeacutelyes anyagok elektromos eacutes elektronikus beren-dezeacutesekben valoacute alkalmazaacutesaacutenak korlaacutetozaacutesaacutera vonatkozoacute iraacutenyelveacutenek az alaacutebbi felteacutetelek mellett az alkotoacuteelemek nem haladhatjaacutek meg a homogeacuten anyagok toumlmegeacutenek 01-aacutet az oacutelom higany hatos vegyeacuterteacutekű kroacutem polibroacutemozott bifenilek (PBB) eacutespolibroacutemozott difenileacuteterek (PBDE) eseteacuteben illetve 001-aacutet a kadmium eseteacuteben mint ahogyan azt a Bizottsaacuteg 2005618EK 2005 augusztus 18-i hataacuteroz-ata előiacuterja

PL Deklaruje niniejszym że urządzenie Typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numer W000263681 W000263683jest zgodny z DYREKTYWĄ 200295CE PARTAMANETU EUROPEJSKIEGO I RADY z dnia 27 stycznia 2003 (RoHS) dotyczącą ograniczenia wykorzysty-wania niektoacuterych substancji niebezpiecznych znajdujących się w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych ponieważ Elementy nie przekraczają stężenia maksymalnego w materiałach jednorodnych 01 wagowo dla ołowiu rtęci chromu sześciowartościowego polibro-mowego difenylu (PBB) i polibromowego eteru fenylowego (PBDE) oraz 001 wagowo dla kadmu zgodnie z postanowieniami DECYZJI KOMISJI EUROPE-JSKIEJ 2005618WE z dnia 18 sierpnia 2005

EL Δια του παρόντος δηλώνει ότι το είδος εξοπλισμού Τύπου CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Αριθμός W000263681 W000263683 είναι συμμορφούμενο ως προς την ΟΔΗΓΙΑ ΕΕ 200295EC ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 27ης Ιανουαρίου 2003(RoHS) σχετικά με τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε είδη ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού ενώ Τα εξαρτήματα δεν υπερβαίνουν για τα ομοιογενή υλικά τη μέγιστη συγκέντρωση του 01 κατά βάρος σε μόλυβδο υδράργυρο εξασθενές χρώμιοπολυβρωμοδιφαινύλια (PBB) και πολυβρωμοδιφαινυλαιθέρες (PBDE) και του 001 σε κάδμιο όπως απαιτείται από την Απόφαση της Επιτροπής 2005618EC της 18ης Αυγούστου 2005

RU Дальше заявляет чтоrsquoоборудование тип CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Hoмep W000263681 W000263683соответствует ДИРЕКТИВЕ 200295СЕ ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 27 января 2003 года (RoHS) относительно ограниченияиспользования некоторых опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании так как Максимальная весовая концентрация свинца ртути шестивалентного хрома полибромбифенилов (ПББ) и полибромбифенилэфиров (ПБДЭ) воднородных материалах элементов не превышает 01 а также максимальная весовая концентрация кадмия не превышает 001 как того требуетРЕШЕНИЕ КОМИССИИ 2005618ЕС от 18 Августа 2005 года

P ADELLACHWelding Operations Services Slovakia - Luzianky (SK)

3 November 2008

bull SHOULD YOU WISH TO MAKE A COMPLAINT PLEASE QUOTE THE CONTROL NUMBER SHOWN HERE

bull EN CAS DE RECLAMATION VEUILLEZ MENTIONNER LE NUMERO DE CONTROLE INDIQUE

bull EN CASO DE RECLAMACIOacuteN SE RUEGA COMUNICAR EL NUacuteMERO DE CONTROL INDICADO AQUIacute

bull BEI REKLAMATIONEN BITTE DIE HIER AUFGEFUumlHRTE KONTROLLNUMMER ANGEBEN

bull EM CASO DE RECLAMACcedilAtildeOacute Eacute FAVOR MENCIONAR O NUacuteMERO DE CONTROLO AQUI INDICADO

bull BIJ HET INDIENEN VAN EEN KLACHT WORDT U VERZOCHT OM HET HIER AANGEGEVEN

CONTROLENUMMER TE VERMELDEN

bull I HAumlNDELSE AV REKLAMATION VAR GOD UPPGE DET HAumlR ANGIVNA KONTROLLNUMRET

bull IN CAZUL UNEI RECLAMATII PRECIZATI NUMARUL DE CONTROL INDICAT

bull W RAZIE REKLAMACJI PROSIMY PODAĆ ZNAJDUJĄCY SIĘ

TUTAJ NUMER KONTROLNY

bull

tradepart parapartƒπpara∆oslashtradeprod parainfinƒinfinpararadiciexcloslashiexcl parainfinƒinfinintinfinsectpartπtradepoundpart iexclinfin infiniexclinfinordmpartƒpart∆part

∆radiciexcl parainfinƒinfinintinfin∆oslash infinƒπpoundordfradic partsectpartdegAtilderadicAgrave

bull

В СЛУЧАЕ ПРЕДЪЯВЛЕНИЯ РЕКЛАМАЦИИ СООБЩИТЕ

УКАЗАННЫЙ НИЖЕ КОНТРОЛЬНЫЙ НОМЕР

Page 16: CITOARC 1400i / 1600i - oerlikon-online.deoerlikon-online.de/Maschinen/pdf/800035214_rev03.pdf · CITOARC 1400i / 1600i 800035214 03 12. 06. ... The machine is easy to lift, ... Ce

FUNCcedilOtildeESP

(P) 3

P

2 Ligue o conector do cabo de ligaccedilatildeo agrave terra no terminal raacutepido negativo (-)Rif 6 - Fig 1 pag 3) e a pinccedila do mesmo proacuteximo agrave zona a soldar

3 Ligue o conector da pinccedila porta eleacutectrodo no terminal raacutepido positivo (+)Rif 5 - Fig 1 pag 3)

4 ATENCcedilAtildeO A ligaccedilatildeo destes dois conectores efectuada como descrito per-mite soldar com polaridade directa para soldar com polaridade inversaeacute preciso inverter a ligaccedilatildeo CONECTOR do cabo de ligaccedilatildeo agrave terra no ter-minal raacutepido positivo (+) e conector da pinccedila porta eleacutectrodo no terminalnegativo (-)

5 Regule a amperagem da corrente de soldadura mediante o respectivo selec-tor Rif 2 - Fig 1 pag 3) )

6 Ligue o gerador pressionando o interruptor ONOFF Ref Rif 1 - Fig 1 pag3)

NB Desligar o gerador durante o processo de soldadura pode danificaacute-loseriamente

35 LIGACcedilAtildeO PREPARACcedilAtildeO DO EQUIPAMENTO PARA SOLDADURA GTAW(TIG)bull DESLIGUE A SOLDADORA ANTES DE EFECTUAR AS LIGACcedilOtildeES

Ligue diligentemente os acessoacuterios de soldadura para evitar perdas depotecircncia ou fugas de gaacutes perigosas Observe escrupulosamente as pre-scriccedilotildees de seguranccedila

1 Monte no maccedilarico porta eleacutectrodo o eleacutectrodo e o bico de gaacutes adequados(Controle quanto a ponta do eleacutectrodo sobressai e o estado da mesma)

2 Ligue o conector do cabo de ligaccedilatildeo agrave terra no terminal raacutepido positivo (+)Rif 5 - Fig 1 pag 3) e a pinccedila do mesmo proacuteximo agrave zona a soldar

3 Ligue o conector do cabo de potecircncia do maccedilarico no terminal raacutepido nega-tivo (-) Rif 6 - Fig 1 pag 3)

4 Ligue o tubo de gaacutes do maccedilarico na uniatildeo de saiacuteda do gaacutes da botija

5 Ligue o gerador pressionando o interruptor ONOFF Rif 1 - Fig 1 pag 3)

6 Controle eventuais fugas de gaacutes

7 Regule a amperagem da corrente de soldadura mediante o respectivo selec-tor Rif 2 - Fig 1 pag 3) Controle a saiacuteda do gaacutes e regule o fluxo mediantea vaacutelvula da botija

NB a igniccedilatildeo do arco eleacutectrico eacute feita encostando por alguns instantes o eleacutec-trodo na peccedila a soldar (Scratch Start)

ATENCcedilAtildeO ao trabalhar ao ar livre e em caso de rajadas de vento proteja ofluxo de gaacutes inerte pois se desviado perde a sua eficaacutecia de protecccedilatildeo da sol-dadura

40 FUNCcedilOtildeES

41 PAINEL ANTERIOR

Figura 1

1 Ligue no terminal negativo (-) Rif 6 - Fig 1 pag 3) o cabo de ligaccedilatildeo agraveterra a conectar na peccedila a soldar

2 Ligue no terminal positivo (+) Rif5 - Fig 1 pag 3) o cabo do maccedilarico

Ambas as ligaccedilotildees devem estar firmemente conectadas para prevenir aperda de potecircncia e superaquecimento

3 Seleccione com o botatildeo Rif 2 - Fig 1 pag 3) a quantidade de correntenecessaacuteria para soldar

4 O acendimento do interruptor luminoso Rif 1- Fig 1 pag 3) indica que oaparelho estaacute pronto para iniciar a soldar

5 O acendimento do LED amarelo Rif 3 - Fig 1 pag 3) situado no painelanterior indica a presenccedila de uma anomalia que impede o funcionamentodo aparelho

As anomalias assinaladas satildeo de dois tipos

a) Superaquecimento do aparelho causado por um ciclo de trabalho exces-sivo neste caso interrompa a operaccedilatildeo de soldadura e deixe o geradorligado ateacute o desligamento do LED

b) Excesso ou escassez da tensatildeo de alimentaccedilatildeo Neste caso aguarde odesligamento do LED que assinala a estabilizaccedilatildeo da temperatura para rein-iciar o ciclo de trabalho

50 MANUTENCcedilAtildeO

ATENCcedilAtildeO Retire a ficha de alimentaccedilatildeo antes de efectuar as opera-ccedilotildees de manutenccedilatildeo

A frequecircncia das operaccedilotildees de manutenccedilatildeo deve ser aumentada em condiccedilotildees detrabalho severas

De trecircs em trecircs meses efectue as seguintes operaccedilotildees

a Substitua as etiquetas ilegiacuteveis

b Limpe e aperte os terminais de soldadura

c Substitua os tubos de gaacutes danificados

d Repare ou substitua os cabos de alimentaccedilatildeo e de soldadura danificados

De seis em seis meses efectue as seguintes operaccedilotildees

a Limpe o poacute de todo o gerador Aumente a frequecircncia destas operaccedilotildees se o ambiente de trabalho formuito poeirento

NB o gerador conteacutem um dispositivo (Antisticking) que desactiva a potecircncia emcaso de curto-circuito na saiacuteda ou se o eleacutectrodo ficar grudado na peccedila permi-tindo neste caso de separaacutelo facilmente da peccedila Este dispositivo activa-se ao alimentar o gerador durante a fase inicial de diag-nose uma miacutenima carga ou curto-circuito podem ser detectados come uma con-diccedilatildeo de anomalia interrompendo a potecircncia de saiacuteda

1

2

3

5

6

1 CS

OBSAH CSCS10 TECHNICKYacute POPIS 2

11 POPIS 2

20 TECHNICKEacute UacuteDAJE 2

21 PRACOVNIacute CYKLUS A PŘEHŘAacuteTIacute 2

22 VOLT-AMPEacuteROVEacute CHARAKTERISTIKY 2

30 MONTAacuteŽ 2

31 PŘIPOJENIacute ZDROJE NAPAacuteJENIacute K ROZVODU ELEKTRICKEacuteHO NAPAacuteJENIacute 2

32 OBSLUHA A PŘEPRAVA NAPAacuteJECIacuteHO ZDROJE 2

33 VOLBA MIacuteSTA 2

34 ZAPOJENIacute A PŘIacutePRAVA ZAŘIacuteZENIacute PRO SVAacuteŘENIacute S OBALOVANOU ELEKTRODOU 2

35 ZAPOJENIacute A PŘIacutePRAVA ZAŘIacuteZENIacute PRO SVAacuteŘENIacute GTAW (TIG) 3

40 FUNKCE 3

41 PŘEDNIacute PANEL 3

50 UacuteDRŽBA 3

SEZNAM NAacuteHRADNIacuteCH DIacuteLŮ I-II

ELEKTRICKAacute SCHEacuteMA V

2 CS

TECHNICKYacute POPISCS CS10 TECHNICKYacute POPIS

11 POPIS

Soustava pozůstaacutevaacute z moderniacuteho generaacutetoru jednosměrneacutehoproudu určeneacuteho na svaacuteřeniacute kovů přičemž se proud vyviacutejiacute použi-tiacutem invertoru Tato speciaacutelniacute technologie umožňuje konstrukcikompaktniacuteho lehkeacuteho generaacutetoru s vysokyacutem vyacutekonem Vzhledemke svyacutem nastavovaciacutem schopnostem uacutečinnosti a spotřebě ener-gie je vynikajiacuteciacutem pracovniacutem naacutestrojem vhodnyacutem na svaacuteřeniacute oba-lenou elektrodou a svaacuteřeniacute GTAW (TIG)

20 TECHNICKEacute UacuteDAJE

21 PRACOVNIacute CYKLUS A PŘEHŘAacuteTIacute

Pracovniacute cyklus je uacutedaj v procentech z 10 minut při teplotě okoliacute40 degC v době kteryacutech jednotka může svaacuteřet při jmenoviteacutem vyacuteko-nu bez přehřaacutetiacute Jestli se jednotka přehřeje vyacutekon=gtproud sezastaviacute a kontrolka přehřaacutetiacute se rozsviacutetiacute V takoveacuteto situaci počkejtepatnaacutect minut pokud jednotka vychlaacutedne Snižte proud napětiacuteanebo omezte pracovniacute cyklus před začaacutetkem dalšiacuteho svaacuteřeniacute(podiacutevejte se na stranu III)

22 VOLT-AMPEacuteROVEacute CHARAKTERISTIKY

Volt-ampeacuteroveacute charakteristiky ukazujiacute nejvyššiacute volt-ampeacuteroveacutevyacutekonoveacute schopnosti svaacuteřeciacuteho napaacutejeciacuteho zdroje Křivky jinyacutechnastaveniacute patřiacute pod zobrazeneacute křivky (podiacutevejte se na stranu III)

30 MONTAacuteŽ

DŮLEŽITEacute PŘED PŘIPOJENIacuteM PŘIacutePRAVOU ANEBOPOUŽITIacuteM ZAŘIacuteZENIacute SI PŘEČTĚTE BEZPEČNOSTNIacuteOPATŘENIacute

31 PŘIPOJENIacute ZDROJE NAPAacuteJENIacute K ROZVODU ELEK-TRICKEacuteHO NAPAacuteJENIacute

JESTLI SE V DOBĚ SVAacuteŘECIacuteCH PRACIacute VYPNE DODAacuteVKAPROUDU MŮŽE TO VEacuteST K VAacuteŽNEacuteMU POŠKOZENIacuteZAŘIacuteZENIacute Zkontrolujte zda je elektrickaacute zaacutesuvka vybavenaacute pojistkou uve-denou na parametroveacutem štiacutetku zdroje napaacutejeniacute Všechny modelygeneraacutetorů byly navrženy tak že vyrovnaacutevajiacute změny dodaacutevkyenergie Při změnaacutech dodaacutevaneacute energie o plusmn 15 se svaacuteřeciacuteproud změniacute o plusmn 02

PŘEPIacuteNAČ ZAPNUTIacute A VYPNUTIacute Tento přepiacutenač maacuted-vě polohy ZAPNUTEacute (ON) a VYPNUTEacute (OFF) = O

32 OBSLUHA A PŘEPRAVA NAPAacuteJECIacuteHO ZDROJE

BEZPEČNOST PRACOVNIacuteKA SVAacuteŘEČSKAacute KUKLA PŘILBAndash RUKAVICE ndash TOPAacuteNKY S VYSOKOU KLENBOU VYSOKEacute-TOPAacuteNKY HMOTNOST SVAacuteŘECIacuteHO NAPAacuteJECIacuteHO ZDROJENENIacute VYŠŠIacute JAKO 25 KG A MŮŽE HO OBSLUHOVAT PRA-COVNIacuteK POZORNĚ SI PŘEČTĚTE NAacuteSLEDUJIacuteCIacute BEZ-PEČNOSTNIacute OPATŘENIacute Stroj se daacute jednoduše zvednout přenaacutešet a obsluhovat je potřeb-neacute vždy dodržet naacutesledujiacuteciacute pokyny

1 Uvedeneacute praacutece je možneacute vykonat pomociacute rukojetě paacuteky nanapaacutejeciacutem zdroji

2 Před zvedaacuteniacutem anebo manipulaciacute vždy odpojte napaacutejeciacutezdroj od zdroje energie a přiacuteslušenstviacute

3 Zařiacutezeniacute netaacutehejte nevlaacutečte anebo nezvedejte za kabely

33 VOLBA MIacuteSTA

V MIacuteSTECH S PŘIacuteTOMNOSTIacute BENZIacuteNU ANEBO PRCHAVYacuteCHKAPALIN JE POTŘEBNAacute OSOBITNAacute MONTAacuteŽ Při umiacutestněniacute zařiacutezeniacute zajistěte aby se dodrželi naacutesledujiacuteciacute poky-ny

1 Pracovniacutek musiacute miacutet bezprobleacutemovyacute přiacutestup k ovlaacutedačům apřipojeniacutem zařiacutezeniacute

2 Na určeniacute potřebneacuteho přiacutekonu použijte vyacutekonovyacute štiacutetek3 Zařiacutezeniacute neumiacutesťujte do obmezenyacutech anebo uzavřenyacutech pro-

storů Větraacuteniacute zdroje energie je mimořaacutedně důležiteacute Vyhyacute-bejte se prašnyacutem anebo znečištěnyacutem miacutestům kde bysoustava mohla nasaacutet prach anebo jineacute předměty

4 Zařiacutezeniacute (včetně připojovaciacuteho vedeniacute) nesmiacute zablokovatchodby anebo pracovniacute činnosti jinyacutech osob

5 Polohu zdroje energie zabezpečte proti paacutedu anebo převrh-nutiacute jestli je zařiacutezeniacute umiacutestněneacute nad hlavou mějte na mysliriziko paacutedu

34 ZAPOJENIacute A PŘIacutePRAVA ZAŘIacuteZENIacute PRO SVAacuteŘENIacute S OBALOVANOU ELEKTRODOU

bull PŘED ZAPOJENIacuteM VYPNOUT SVAacuteŘEČKU

Svaacuteřeciacute přiacuteslušenstviacute zapojit přesně aby se zabraacutenilo ztraacutetaacutem navyacutekonu Pozorně dodržovat bezpečnostniacute pokyny

1 Zachytit do kleštiacute držaacuteku elektrody vybranou elektrodu2 Zapojit konektor uzemňovaciacuteho vodiče k zaacuteporneacute rychloupiacute-

naciacute zaacutesuvce (bod 6 - Obraacutezek 1 Strana 3) a jeho skřipec -kontakt umiacutestnit bliacutezko svaacuteřeneacuteho předmětu

3 Zapojit konektor kleštiacute držaacuteku elektrody ke kladneacute rychloupiacute-naciacute zaacutesuvce (bod 5 - Obraacutezek 1 Strana 3)

POZOR VYacuteSLEDKEM TAKTO PROVEDENEacuteHO ZAPOJENIacuteTĚCHTO DVOU KONEKTORŮ BUDE SVAacuteŘENIacute S PŘIacuteMOU PO-LARITOU ABYSTE DOSAacuteHLI SVAacuteŘENIacute S NEPŘIacuteMOU PO-LARITOU UDĚLEJTE ZAPOJENIacute OPAČNĚ KONEKTORUZEMŇOVACIacuteHO KABELU ZAPOJTE K POHOTOVOSTNIacuteKLADNEacute SVORCE (+) A KONEKTOR DRŽAacuteKU S KLEŠTĚMINA UCHYCENIacute ELEKTRODY K ZAacutePORNEacute SVORCE (-)4 Svaacuteřeciacute proud se reguluje pomociacute enkoderu (bod 2 - Obraacutezek

1 Strana 3)

PRIMAacuteRNIacute STRANA

140 A 160 A

Jednofaacutezoveacute připojeniacute 230 V

Frekvence 50 Hz 60 Hz

Uacutečinnaacute spotřeba 16 A 19 A

Nejvyššiacute spotřeba 28 A 34 A

SEKUNDAacuteRNIacute STRANA

Svorkoveacute napětiacute 85 V

Svaacuteřeciacute proud 5 A divide 140 A 5 A - 160 A

Pracovniacute cyklus 140 A - 35 160 A - 30

Pracovniacute cyklus 60 120 A

Pracovniacute cyklus 100 100 A

Třiacuteda ochrany IP 23

Třiacuteda izolace H

Hmotnost Kg 95

Rozměry 186 x 415 x 315

Normy EN 609741 EN 6097410

PŘED ZAPOJENIacuteM ZAacuteSTRČKY DOZAacuteSUVKY ELEKTRICKEacute SIacuteTĚ ABY SEPŘEDEŠLO VYacutePADKU ELEKTRICKEacute-HO ZDROJE ZKONTROLUJTE ZDANAPĚTIacute SIacuteTĚ VYHOVUJE POŽADOVA-NYacuteM POTŘEBAacuteM

3 CS

FUNKCE CSCS5 Zapnout generaacutetor stlačeniacutem prosvětleneacuteho vypiacutenače (bod 1

- Obraacutezek 1 Strana 3) POZN Vypnutiacute generaacutetoru v době svaacuteřeniacute by mohlo způsobitzaacutevažneacute poškozeniacute zařiacutezeniacute

35 ZAPOJENIacute A PŘIacutePRAVA ZAŘIacuteZENIacute PRO SVAacuteŘENIacute GTAW (TIG)

bull PŘED ZAPOJENIacuteM VYPNOUT SVAacuteŘEČKU

Svaacuteřeciacute přiacuteslušenstviacute zapojit přesně aby se zabraacutenilo ztraacutetaacutem navyacutekonu anebo nebezpečnyacutem uacutenikům plynů Pozorně dodržovatbezpečnostniacute pokyny

1 Namontovat na hořaacutek držaacuteku elektrody vybranou elektrodu atrysku vedeniacute plynu (Zkontrolovat přesah a stav hrotu elek-trody)

2 Zapojit konektor kleštiacute držaacuteku elektrody ke kladneacute rychloupiacute-naciacute zaacutesuvce (+) (bod 5 - Obraacutezek 1 Strana 3) kleště v bliacutez-kosti svaacuteřeciacuteho prostoru

3 Zapojit konektor vyacutekonoveacuteho vodiče hořaacuteku k zaacuteporneacute rychlo- zaacutesuvce (-) (bod 6 - Obraacutezek 1 Strana 3)

4 Zapojte plynovou hadičku hořaacuteku k přiacutepojce na vyacutestupu plynuz tlakoveacute lahve

5 Zapnout prosvětlenyacute vypiacutenač (bod 1 - Obraacutezek 1 Strana 3)6 Zkontrolovat zda nedochaacuteziacute k uacuteniku plynu7 Regulovat svaacuteřeciacute proud pomociacute potenciometru (bod 2 -

Obraacutezek 1 Strana 3) Zkontrolujte vyacutestup plynu a nastavte jeho průtok pomociacute kohoutkuna tlakoveacute lahvi

POZN Elektrickyacute oblouk zapaacuteliacutete jestli se na chvilku dotkne-te elektrodou předmětu kteryacute chcete svaacuteřet (Scratch start)

POZOR PŘI PRAacuteCI VENKU ANEBO PŘI NAacutePORECH VĚTRUCHRAŇTE PŘIacuteVOD INERTNIacuteHO PLYNU KTERYacute KDYŽ JE OD-KLONĚN NEMŮŽE TVOŘIT OCHRANNEacute PROSTŘEDIacute PROSVAacuteŘENIacute

40 FUNKCE

41 PŘEDNIacute PANEL

Obraacutezek 1

1 Zapojte k zaacuteporneacute svorce (-) (bod 6 - Obraacutezek 1 Strana 3)uzemňovaciacute kabel kteryacute vede k svaacuteřeneacutemu předmětu

2 Zapojte k plusoveacute svorce (+) (bod 5 - Obraacutezek 1 Strana 3)kabel hořaacuteku

NESPRAacuteVNEacute KONTAKTY TĚCHTO DVOU ZAPOJENIacute BYMOHLY ZPŮSOBIT ZTRAacuteTY NA VYacuteKONU A PŘEHŘAacuteTIacute3 Pomociacute ovlaacutedače (bod 2 - Obraacutezek 1 Strana 3) nastavte

vyacutekon proudu potřebnyacute na svaacuteřeniacute

4 Prosvětlenyacute vypiacutenač (bod 1 - Obraacutezek 1 Strana 3) se rozsviacute-tiacute když je generaacutetor připraven na zahaacutejeniacute svaacuteřeniacute

5 Zapnutiacute žluteacute kontrolky (bod 3 - Obraacutezek 1 Strana 3) kteraacuteje umiacutestněnaacute na předniacutem panelu znamenaacute že došlo knějakeacute chybě kteraacute braacuteni činnosti zařiacutezeniacute

Možneacute stavy zařiacutezeniacute zobrazovaneacute na předniacutem panelu dvojba-revnou LED diodou

Žlutyacute LED signalizuje dva typy zaacutevad

1 přehřaacutetiacute z duacutevodu priacuteliš intenzivniacuteho pracovniacuteho cyklu V tomto přiacutepadě je třeba přestat svařovat a nechat přiacutestrojzapnutyacute až do teacute doby než se LED vypne

2 Napaacutejeniacute je přiacuteliš vysokeacute niacutezkeacuteV tomto přiacutepadě vyčkejte dokud LED nezhasne což zna-menaacute naacutevrat na normaacutelniacute napaacutejeciacute napětiacute a možnostsvařovaacuteniacute

50 UacuteDRŽBA

DŮLEŽITEacute PŘED VYKONAacuteNIacuteM UacuteDRŽBY ODPOJTEZAacuteSTRČKU NAPAacuteJENIacute A POČKEJTE NEJMEacuteNĚ 5 MINUT VPŘIacutePADĚ NAacuteROČNYacuteCH PRACOVNIacuteCH PODMIacuteNEKVYKONAacuteVEJTE UacuteDRŽBU ČASTĚJI Každeacute tri (3) měsiacutece vykonejte naacutesledujiacuteciacute činnosti

a Vyměňte všechny nečitelneacute štiacutetky

b Očistěte a utaacutehněte všechny svaacuteřeciacute koncovky

c Opravte anebo vyměňte poškozeneacute svaacuteřeciacute kabely

d Jestli je napaacutejeciacute kabel poškozenyacute musiacute ho vyměnit opraacutevněnyacutepracovniacutek

Každyacutech šest (6) měsiacuteců vykonejte naacutesledujiacuteciacute činnosti

a Z vnitřku generaacutetoru odstraňte proudem sucheacuteho vzduchuvšechny nečistoty

b Při praacuteci ve velice prašnyacutech prostřediacutech vykonejte tuto operacičastěji

Upozorněniacute Přiacutestroj je vybaven zařiacutezeniacutem proti přilepeniacuteelektrody ktereacute vypne vyacutestupniacute vyacutekon jestliže dojde ke zkra-tu nebo jestliže se přilepiacute elektroda což umožniacute jejiacute jednodu-cheacute odstraacuteněniacute od svařovaciacuteho kusu

Toto zařiacutezeniacute je aktivniacute v momentu kdy je napaacutejen generaacutetori během počaacutetečniacute kontrolniacute faacuteze tudiž při jakeacutemkoliv vstup-niacutem přetiacuteženiacute nebo zkratu kteryacute muacuteže nastat během teacuteto faacutezedojde k vypnutiacute vyacutestupniacuteho vyacutekonu

1

2

3

5

6

GR

(GR) 1

GR

parapartƒπpartAtilderadicordfpartiexclinfin

10 parapartƒπdegƒinfinordmprod intinfinπ ∆partAtildeiexclπintinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin

GR - 2

11 parapartƒπdegƒinfinordmprod GR - 2

20 ∆partAtildeiexclπintinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin paraπiexclinfinintπcentinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin

GR - 2

21 intAgraveintsectradictrade sectpartπ∆radicAgraveƒdegπinfintrade GR - 2

22 intinfinordfparaAgravesectparttrade VOLT - AMPERE GR - 2

30 partdegintinfin∆infintrade∆infintradeprod

GR - 2

31 tradeAgraveiexclcentparttradeprod ∆radicAgrave ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin∆radictrade trade∆radic centπint∆Agraveradic ∆ƒradicordmradiccentradictradeπinfintrade GR - 2

32 ordfpart∆infinintπiexclprodtradeprod intinfinπ ordfpart∆infinordmradicƒinfin ∆prodtrade degpartiexcliexclprod∆ƒπinfintrade GR - 2

33 ∆radicpararadicpoundpart∆prodtradeprod ∆radicAgrave ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin∆radictrade tradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprodtrade GR - 2

34 tradeAgraveiexclcentparttradeprod intinfinπ paraƒradicpart∆radicπordfinfintradeπinfin partbullradicparasectπtradeordfradicAgrave degπinfin tradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprod ordfpart partparapartiexclcentAgraveordfpartiexclradic prodsectpartint∆ƒradiccentπradic GR - 2

35 tradeAgraveiexclcentparttradeprod intinfinπ paraƒradicpart∆radicπordfinfintradeπinfin partbullradicparasectπtradeordfradicAgrave degπinfin tradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprod GTAW (TIG) GR - 3

40 sectpartπ∆radicAgraveƒdegπparttrade

GR - 3

41 partordfparaƒradictrade paraπiexclinfinintinfintrade GR - 3

50 tradeAgraveiexcl∆prodƒprodtradeprod

GR - 3

intinfin∆infinsectradicdegradictrade infiniexcl∆infinsectsectinfinint∆πintoslashiexcl I - II

prodsectpartint∆ƒπintradic centπinfindegƒinfinordfordfinfin V

parapartƒπdegƒinfinordmprod intinfinπ ∆partAtildeiexclπintinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin

GR

(GR) 2

GR

10 parapartƒπdegƒinfinordmprod intinfinπ ∆partAtildeiexclπintinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin

11

parapartƒπdegƒinfinordmprod

prod AcircAacuteIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml AcircrsaquoOacutemiddotEgrave IgraveEgravemiddot UcircDaggerAacutemacrUacuteOcircOacuteEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot Ucirc˘OacuteAcircmacrOcircDagger˜ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ AacuteEgravemiddotUgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IgraveAcircUgraveiquestIumlIumlˆOacute Ocirc˘ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacuteAcircrsaquo macriquestUacuteEuml UcircUgraveEumlOacute AcircEcircmiddotUacuteIgraveOcircAacutelsaquo UgraveOcirc˘inverter prod AcircEgravepermilEgraveIcirclsaquo middot˘Ugravelsaquo UgraveAcircmacrOacuteOcircIumlOcircAacutersaquomiddot AcirccurrenUgraveUacuteAcircbdquoAcirc UgraveEumlOacute middotUacutemiddotAacuteˆAacutelsaquoAacuteAcircOacuteOacuteEumlUgraveUacuteEgraveOgraveOacute IgraveEgraveIcircUacuteOgraveOacute permilEgravemiddotUcircUgraveiquestUcircAcircˆOacute IcircmiddotEgrave sbquoiquestUacuteOcirc˘˜ IgraveAcirc AcircEgravepermilfiUcircAcircEgrave˜ ˘bdquoEumlIumlOcircDaggerAcircEgravecurrenpermilOcirc˘ radicEgrave permil˘OacutemiddotUgravefiUgraveEumlUgraveAcirc˜ UacuteDaggerıIgraveEgraveUcircEuml˜ Euml ˘bdquoEumlIumllsaquo middotfipermilOcircUcircEuml IcircmiddotEgrave EumlAcircUacuteEgraveOcircUacuteEgraveUcircIgravecurrenOacuteEuml IcircmiddotUgravemiddotOacuteiquestIumlˆUcircEuml AcircOacutecurrenUacuteAacuteAcircEgravemiddot˜ UgraveEumlOacute IcircmiddotıEgraveUcircUgraveOcircDaggerOacute currenOacutemiddot AcircIacutemiddotEgraveUacuteAcircUgraveEgraveIcircfifiUacuteAacutemiddotOacuteOcirc AcircUacuteAacutemiddotUcircrsaquomiddot˜ IcircmiddotUgraveiquestIumlIumlEumlIumlOcirc AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircOcircIumlIumllsaquoUcircAcircEgrave˜ IgraveAcirc AcircAcircOacutepermil˘IgravecurrenOacuteOcircEumlIumlAcircIcircUgraveUacutefipermilEgraveOcirc IcircmiddotEgrave GTAW (TIG)

20 ∆partAtildeiexclπintinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin

paraπiexclinfinintπcentinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintoslashiexcl

21 intAgraveintsectradictrade sectpartπ∆radicAgraveƒdegπinfintrade

radic IcircDaggerIcircIumlOcirc˜ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ AcircrsaquoOacutemiddotEgrave UgraveOcirc OcircUcircOcircUcircUgravefi 10 IumlAcircUgraveOgraveOacute IcircmiddotUgraveiquest UgraveOcirc OcircOcircrsaquoOcircUgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacuteAcircrsaquo IgraveAcirc UgraveOcirc OcircOacuteOcircIgravemiddotUcircUgraveEgraveIcircfi UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUcircAcirc ıAcircUacuteIgraveOcircIcircUacutemiddotUcircrsaquomiddot AcircUacuteEgravesbquoiquestIumlIumlOcircOacuteUgraveOcirc˜ 40AElig C macrˆUacutersaquo˜ UgraveEumlOacute AcirccurrenIgravesbquomiddotUcircEuml UgraveEuml˜ıAcircUacuteIgraveOcircUcircUgravemiddotUgraveEgraveIcirclsaquo˜ UacuteOcircUcircUgravemiddotUcircrsaquomiddot˜ partiquestOacute Euml UacuteOcircUcircUgravemiddotUcircrsaquomiddot AcirccurrenIgravesbquoAcircEgrave Ucirc˘OacuteEgraveUcircUgraveiquestUgravemiddotEgraveOacutemiddot AcircUacuteEgraveIgravecurrenOacuteAcircUgraveAcirc UgraveOcirc˘IumliquestmacrEgraveUcircUgraveOcircOacute 15 IumlAcircUgraveiquest currenUgraveUcircEgrave OgraveUcircUgraveAcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot OacutemiddotIcircUacute˘OgraveUcircAcircEgrave IcircmiddotEgrave UacuteEgraveOacute IacuteAcircIcircEgraveOacutelsaquoUcircAcircUgraveAcirc UgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml Oacutemiddot IgraveAcircEgraveOgraveUcircAcircUgraveAcirc UgraveEumlOacutecurrenOacuteUgravemiddotUcircEuml lsaquo UgraveOcircOacute IcircDaggerIcircIumlOcirc IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ (microIuml UcircAcircIuml III)

22 intinfinordfparaAgravesectparttrade VOLT - AMPERE

radicEgrave IcircmiddotIgraveDaggerIumlAcirc˜ Volt-Ampere AcircIgraveEcircmiddotOacutersaquo˙Ocirc˘Oacute UgraveOcirc IgravecurrenAacuteEgraveUcircUgraveOcirc UacuteAcircDaggerIgravemiddot IcircmiddotEgrave UgraveEumlOacute UgraveiquestUcircEumlAcircIacutefipermilOcirc˘ Ocirc˘ AcircrsaquoOacutemiddotEgrave UcircAcirc ıcurrenUcircEuml Oacutemiddot middotUacuteiquestUcircmacrAcircEgrave UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot (microIumlcurrenAcirc UcircAcircIuml III)

30 partdegintinfin∆infintrade∆infintradeprod

tradeprodordfinfiniexcl∆πintradic paraUacuteEgraveOacute Ucirc˘OacutepermilcurrenUcircAcircUgraveAcirc UacuteOcircAcircUgraveOcircEgraveIgraveiquestUcircAcircUgraveAcirc EumlmacrUacuteEumlUcircEgraveIgraveOcircOcircEgravelsaquoUcircAcircUgraveAcirc UgraveEuml Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo permilEgravemiddotsbquoiquestUcircUgraveAcirc UacuteOcircUcircAcircIcircUgraveEgraveIcirciquest UgraveOcirc intinfiniexclradiciexclparttradeinfintradeordminfinsectpartπinfintrade

31 tradeAgraveiexclcentparttradeprod ∆radicAgrave ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin∆radictrade trade∆radic centπint∆Agraveradic ∆ƒradicordmradiccentradictradeπinfintrade

prod middotAcircOacuteAcircUacuteAacuteOcircOcircrsaquoEumlUcircEuml UgraveOcirc˘ IgraveEumlmacrmiddotOacutelsaquoIgravemiddotUgraveOcirc˜ IcircmiddotUgraveiquest UgraveEumlpermilEgraveiquestUacuteIcircAcircEgravemiddot UgraveEuml˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot UacuteOcircIcircmiddotIumlcurrenUcircAcircEgrave UcircOcircsbquomiddotUacutecurren˜sbquoIumliquestsbquoAcirc˜ UcircUgraveOcirc rsaquopermilEgraveOcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot

microAcircsbquomiddotEgraveˆıAcircrsaquoUgraveAcirc fiUgraveEgrave Euml Uacutersaquo˙middot UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜ permilEgravemiddotıcurrenUgraveAcircEgrave UgraveEumlOacute middotUcircEcirciquestIumlAcircEgravemiddot Ocirc˘middotOacutemiddotAacuteUacuteiquestEcircAcircUgravemiddotEgrave UcircUgraveOcircOacute rsaquoOacutemiddotIcircmiddot UgraveˆOacute UgraveAcircmacrOacuteEgraveIcircOgraveOacute macrmiddotUacutemiddotIcircUgraveEumlUacuteEgraveUcircUgraveEgraveIcircOgraveOacute UgraveEuml˜AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot˜ ŸIumlmiddot Ugravemiddot IgraveOcircOacuteUgravecurrenIumlmiddot AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot˜ UacuteOcircsbquoIumlcurrenOcirc˘Oacute UgraveEumlOacutemiddotOacuteUgraveEgraveUcircUgraveiquestıIgraveEgraveUcircEuml UgraveˆOacute IgraveAcircUgravemiddotsbquoOcircIumlOgraveOacute UgraveOcirc˘ permilEgraveIcircUgraveDaggerOcirc˘ degEgravemiddot IgraveAcircUgravemiddotsbquoOcircIumlcurren˜ +-10AcircEgraveUgrave˘AacutemacriquestOacuteAcircUgravemiddotEgrave IgraveAcircUgravemiddotsbquoOcircIumllsaquo UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ +-02

partparaπsectradicdegpartinfintrade partiexclinfinAgravetradeprodtrade

radic permilEgravemiddotIcircfiUgraveEuml˜ permilEgravemiddotıcurrenUgraveAcircEgrave permilDaggerOcirc ıcurrenUcircAcircEgrave˜

ON

= infiniexclinfinordfordfpartiexclradic -

OFF

= trademicroprodtrade∆radic

32 ordfpart∆infinintπiexclprodtradeprod intinfinπ ordfpart∆infinordmradicƒinfin ∆prodtrade degpartiexcliexclprod∆ƒπinfintrade

paraƒradictrade∆infintradeπinfin Atildepartπƒπtrade∆prod intUacuteiquestOacuteOcirc˜ - degiquestOacuteUgraveEgravemiddot - paramiddotOcircDaggerUgraveUcircEgravemiddot middotUcircEcircmiddotIumlAcircrsaquomiddot˜

∆Ocirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ permilAcircOacute ˘AcircUacutesbquomiddotrsaquoOacuteAcircEgrave UgraveOcircsbquoiquestUacuteOcirc˜ UgraveˆOacute 25 Kg IcircmiddotEgrave IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot middotOacute˘bdquoˆıAcircrsaquo middotfi UgraveOcirc macrAcircEgraveUacuteEgraveUcircUgravelsaquocentEgravemiddotsbquoiquestUcircUgraveAcirc UacuteOcircUcircAcircIcircUgraveEgraveIcirciquest UgraveEgrave˜ middotIcircfiIumlOcirc˘ıAcirc˜ OcircpermilEumlAacutersaquoAcirc˜

∆Ocirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot currenmacrAcircEgrave IgraveAcircIumlAcircUgraveEumlıAcircrsaquo AacuteEgravemiddot Oacutemiddot AcircEgraveUgraveUacutecurrenAcircEgrave UgraveEumlOacute middotOacuteDaggerbdquoˆUcircEuml IcircmiddotEgrave UgraveEumlIgraveAcircUgravemiddotEcircOcircUacuteiquest prod IgraveAcircUgravemiddotEcircOcircUacuteiquest UgraveEuml˜ Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo˜ AcircrsaquoOacutemiddotEgrave middotIumllsaquo iquestIumlIumliquest UacutecurrenAcircEgrave OacutemiddotUacutemiddotAacuteIgravemiddotUgraveOcircOcircEgraveAcircrsaquoUgravemiddotEgrave UcircDaggerIgraveEcircˆOacutemiddot IgraveAcirc UgraveOcirc˘˜ middotIcircfiIumlOcirc˘ıOcirc˘˜ IcircmiddotOacutefiOacuteAcirc˜

1 radicEgrave AcircOacutecurrenUacuteAacuteAcircEgraveAcirc˜ middot˘Ugravecurren˜ IgraveOcircUacuteOcircDaggerOacute Oacutemiddot AcircIcircUgraveAcircIumlOcircDaggerOacuteUgravemiddotEgrave IgravecurrenUcircˆ UgraveEuml˜macrAcircEgraveUacuteOcircIumlmiddotsbquolsaquo˜ Ocirc˘ ˘iquestUacutemacrAcircEgrave UcircUgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot

2 paraUacuteEgraveOacute UgraveEumlOacute middotOacuteDaggerbdquoˆUcircEuml lsaquo UgraveEuml IgraveAcircUgravemiddotEcircOcircUacuteiquest middotOcircUcirc˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc middotfi UgraveOcircEumlIumlAcircIcircUgraveUacuteEgraveIcircfi permilrsaquoIcircUgrave˘Ocirc UgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot IcircmiddotEgrave fiIumlmiddot Ugravemiddot AcircIacutemiddotUacuteUgravelsaquoIgravemiddotUgraveiquest UgraveEuml˜

3 prod Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo permilAcircOacute UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot middotOacute˘bdquoOgraveOacuteAcircUgravemiddotEgrave Oacutemiddot UcircDaggerUacuteAcircUgravemiddotEgrave lsaquo Oacutemiddot currenIumlIcircAcircUgravemiddotEgravemiddotfi Ugravemiddot IcircmiddotIumlOgravepermilEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ lsaquo UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜

33 ∆radicpararadicpoundpart∆prodtradeprod TradicAgrave ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin∆radictrade tradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprodtrade

tradeAcirc AcircUacutersaquoUgraveˆUcircEuml middotUacuteOcirc˘Ucircrsaquomiddot˜ IumlmiddotpermilEgraveOgraveOacute lsaquo IcircmiddotDaggerUcircEgraveIgraveˆOacute ˘AacuteUacuteOgraveOacute IcircmiddotEgravemiddotAcircUacute rsaquoˆOacute IgraveOcircUacuteOcircDaggerOacute Oacutemiddot middotmiddotEgraveUgraveOcircDaggerOacuteUgravemiddotEgrave Acirc Egravepermil EgraveIcirccurren˜ AcircAacuteIcircmiddotUgravemiddotUcircUgraveiquestUcircAcirc Egrave˜ paramiddotUacutemiddotIcircmiddotIumlOcircDaggerIgraveAcirc middotAcirc˘ı˘OacuteıAcircrsaquoUgraveAcirc UcircUgraveEgrave˜ middotUacuteIgravefipermilEgraveAcirc˜ middotUacutemacrcurren˜

ŸUgravemiddotOacute AcircAacuteIcircmiddotıEgraveUcircUgraveiquestUgraveAcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot AcircrsaquoUcircUgraveAcirc sbquocurrensbquomiddotEgraveOcircEgrave fiUgraveEgrave UgraveEumlUacuteOcircDaggerOacuteUgravemiddotEgraveOcircEgrave middotIcircfiIumlOcirc˘ıAcirc˜ OcircpermilEumlAacutersaquoAcirc˜

1 radic macrAcircEgraveUacuteEgraveUcircUgravelsaquo˜ UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot currenmacrAcircEgrave AcircDaggerIcircOcircIumlEuml UacutefiUcircsbquomiddotUcircEuml UcircUgravemiddot macrAcircEgraveUacuteEgraveUcircUgravelsaquoUacuteEgravemiddot IcircmiddotEgraveUcircUgraveEgrave˜ Ucirc˘OacutepermilcurrenUcircAcircEgrave˜ UgraveEuml˜ Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo˜

2 microAcircsbquomiddotEgraveˆıAcircrsaquoUgraveAcirc fiUgraveEgrave UgraveOcirc EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteEgraveIcircfi IcircmiddotIumlOgravepermilEgraveOcirc IcircmiddotEgrave Euml middotUcircEcirciquestIumlAcircEgravemiddot UgraveEuml˜ Uacutersaquo˙middot˜UcircUgraveEumlOacute OcircOcircrsaquomiddot Ucirc˘OacutepermilcurrenAcircUgraveAcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot AcircrsaquoOacutemiddotEgrave IcircmiddotUgraveiquestIumlIumlEumlIumlmiddot AacuteEgravemiddot UgraveEumlOacutemiddotUacuteOcircmacrlsaquo Ocirc˘ middotmiddotEgraveUgraveAcircrsaquoUgravemiddotEgrave

3 ordfEumlOacute UgraveOcircOcircıAcircUgraveAcircrsaquoUgraveAcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot UcircAcirc macrOgraveUacuteOcirc˘˜ IgraveEgraveIcircUacuteOgraveOacute permilEgravemiddotUcircUgraveiquestUcircAcircˆOacute radicmiddotAcircUacuteEgraveUcircIgravefi˜ UgraveOcirc˘ IgraveEumlmacrmiddotOacutelsaquoIgravemiddotUgraveOcirc˜ AcircrsaquoOacutemiddotEgrave OcircIumlDagger UcircEumlIgravemiddotOacuteUgraveEgraveIcircfi˜ paraUacutecurrenAcircEgrave OacutemiddotAcircrsaquoUcircUgraveAcirc iquestOacuteUgraveOcircUgraveAcirc sbquocurrensbquomiddotEgraveOcircEgrave fiUgraveEgrave Ugravemiddot UgraveAcircUacuteDaggerAacuteEgravemiddot middotAcircUacuteEgraveUcircIgraveOcircDagger permilAcircOacute currenmacrOcirc˘OacutesbquoOcirc˘IumlOgraveUcircAcircEgrave IcircmiddotEgrave fiUgraveEgrave permilAcircOacute ˘iquestUacutemacrAcircEgrave IcircrsaquoOacutepermil˘OacuteOcirc˜ currenIgraveEcircUacutemiddotIacuteEuml˜ IcircmiddotUgraveiquest UgraveEumlpermilEgraveiquestUacuteIcircAcircEgravemiddot UgraveEuml˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ infinOcircEcircAcircDaggerAacuteAcircUgraveAcirc AcircrsaquoUcircEuml˜ iquestOacuteUgravemiddot macrOgraveUacuteOcirc˘˜ IgraveAcircOcircIumlDagger UcircIcircfiOacuteEuml lsaquo sbquoUacuteˆIgraveEgraveiquest fiOcirc˘ UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot middotOacutemiddotUacuteUacuteOcircEcirciquest UgraveEuml UcircIcircfiOacuteEuml lsaquoiquestIumlIumlmiddot middotOacuteUgraveEgraveIcircAcircrsaquoIgraveAcircOacutemiddot UacuteOcircIcircmiddotIumlOgraveOacuteUgravemiddot˜ ˘AcircUacuteıcurrenUacuteIgravemiddotOacuteUcircEuml lsaquo sbquoIumliquestsbquoAcirc˜

4 ∆Ocirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot IcircmiddotEgrave Ugravemiddot IcircmiddotIumlOgravepermilEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IcircmiddotEgrave UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜ permilAcircOacuteUacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot AcircIgraveOcircpermilrsaquo˙Ocirc˘Oacute UgraveEuml permilEgravecurrenIumlAcirc˘UcircEuml lsaquo UgraveEuml AcircUacuteAacutemiddotUcircrsaquomiddot UgraveˆOacute iquestIumlIumlˆOacute

5 ∆Ocirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot sbquoUacutersaquoUcircIcircAcircUgravemiddotEgrave iquestOacuteUgravemiddot UcircAcirc middotUcircEcircmiddotIumllsaquo ıcurrenUcircEuml OgraveUcircUgraveAcircOacutemiddot middotOcircEcircAcircDaggerAacuteOcircOacuteUgravemiddotEgrave IcircrsaquoOacutepermil˘OacuteOcircEgrave UgraveOgraveUcircEuml˜ lsaquo middotOacutemiddotUgraveUacuteOcirclsaquo˜ŸUgravemiddotOacute UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot AcircrsaquoOacutemiddotEgrave UgraveOcircOcircıAcircUgraveEumlIgravecurrenOacuteOcirc UcircAcirc ˘AcircUacute˘bdquoˆIgravecurrenOacuteOcirc UcircEumlIgraveAcircrsaquoOcirc˘iquestUacutemacrAcircEgrave IcircrsaquoOacutepermil˘OacuteOcirc˜ EgraveımiddotOacutelsaquo˜ UgraveOgraveUcircEuml˜

34 tradeAgraveiexclcentparttradeprod intinfinπ paraƒradicpart∆radicπordfinfintradeπinfin partbullradicparasectπtradeordfradicAgrave degπinfintradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprod ordfpart partparapartiexclcentAgraveordfpartiexclradic prodsectpartint∆ƒradiccentπradicntilde trademicroprodtrade∆part ∆radic ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin paraƒπiexcl ∆prodiexcl partint∆partsectparttradeprod ∆oslashiexcltradeAgraveiexclcentparttradepartoslashiexcl trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UacuteOcircUcircAcircIcircUgrave EgraveIcirciquest Ugravemiddot AcircIacutemiddotUacuteUgravelsaquoIgravemiddotUgravemiddotUcirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ AacuteEgravemiddot Oacutemiddot middotOcircEcircDaggerAacuteAcircUgraveAcirc middotOgraveIumlAcircEgraveAcirc˜ EgraveUcircmacrDaggerOcirc˜ ∆EumlUacuteAcircrsaquoUgraveAcirc UcircmacrOcircIumlmiddotUcircUgraveEgraveIcirciquest UgraveEgrave˜ OcircpermilEumlAacutersaquoAcirc˜ middotUcircEcircmiddotIumlAcircrsaquomiddot˜

1 ∆OcircOcircıAcircUgravelsaquoUcircUgraveAcirc UcircUgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ UgraveOcirc AcircEgraveIumlAcircAacuteIgravecurrenOacuteOcircEumlIumlAcircIcircUgraveUacutefipermilEgraveOcirc

2 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveOcirc˘ IcircmiddotIumlˆpermilrsaquoOcirc˘ AacuteAcircrsaquoˆUcircEuml˜ UcircUgraveOcircOacute middotUacuteOacuteEumlUgraveEgraveIcircfimiddotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml UgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (-)

infinUacute 6

- partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

IcircmiddotEgrave UgraveEumlOacuteUgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot UgraveOcirc˘ IcircOcircOacuteUgraveiquest UcircUgraveEuml ˙OgraveOacuteEuml AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

3 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveEuml˜ UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot˜ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ UcircUgraveOcirc ıAcircUgraveEgraveIcircfimiddotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml UgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (+)

infinUacute 5

- partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

4 paraƒradictraderadicAtildeprod

prod UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml UgraveˆOacute permilDaggerOcirc middot˘UgraveOgraveOacute sbquo˘UcircIgraveiquestUgraveˆOacute IgraveAcirc middot˘UgravefiOacute UgraveOcircOacuteUgraveUacutefiOcirc currenmacrAcircEgrave ˆ˜ middotOcircUgravecurrenIumlAcircUcircIgravemiddot UgraveEuml

Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IgraveAcirc OcircUacuteılsaquo OcircIumlEgraveIcircfiUgraveEumlUgravemiddot

paraƒoslash∆partAgraveradiciexcl

Mod 140A Mod 160A

ordfOcircOacuteOcircEcircmiddotUcircEgraveIcirclsaquo UgraveiquestUcircEuml 230 V

trade˘macrOacutefiUgraveEumlUgravemiddot 50 Hz 60 Hz

paraUacutemiddotAacuteIgravemiddotUgraveEgraveIcirclsaquo IcircmiddotUgravemiddotOacuteiquestIumlˆUcircEuml 16 A 19 A

ordfcurrenAacuteEgraveUcircUgraveEuml IcircmiddotUgravemiddotOacuteiquestIumlˆUcircEuml 28 A 34 A

centpartAgrave∆partƒpartAgraveradiciexcl

∆iquestUcircEuml macrˆUacutersaquo˜ EcircOcircUacuteUgraversaquoOcirc 85 V

ƒAcircDaggerIgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ 5 A divide 140 A 5 A divide 160 A

intDaggerIcircIumlOcirc˜ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ 140 A - 35 160 A - 30

intDaggerIcircIumlOcirc˜ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ 60 120 A

intDaggerIcircIumlOcirc˜ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ 100 100 A

centAcircrsaquoIcircUgraveEuml˜ UacuteOcircUcircUgravemiddotUcircrsaquomiddot˜ IP 23

intIumliquestUcircEuml IgravefiOacuteˆUcircEuml˜ H

microiquestUacuteOcirc˜ Kg 95

centEgravemiddotUcircUgraveiquestUcircAcircEgrave˜ 186 x 415 x 315

intmiddotOacuteOcircOacuteEgraveUcircIgraveOcircrsaquo EN 609741 EN 6097410

degπinfin iexclinfin infinpararadicordmAgravedegpart∆part microsectinfinmicroparttrade trade∆proddegpartiexcliexclprod∆ƒπinfin paraƒπiexcl tradeAgraveiexclcentparttradepart∆part ∆radic ordmπtrade∆ƒradicordmradiccentradictradeπinfintrade partsectpartdegbull∆part partinfiniexcl prod ∆infintradeprod ∆prodtradedegƒinfinordfordfprodtrade partπiexclinfinπ intinfin∆infinsectsectprodsectprod degπinfin ∆radicordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin

sectpartπ∆radicAgraveƒdegπparttrade

GR

(GR) 3

GR

degEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IgraveAcirc

middotOacuteAcircUcircUgraveUacutemiddotIgraveIgravecurrenOacuteEuml OcircIumlEgraveIcircfiUgraveEumlUgravemiddot

middotOacuteUgraveEgraveUcircUgraveUacutecurrenbdquoUgraveAcirc UgraveEumlUcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml

microAgravetradeordfinfin UgraveOcirc˘ IcircmiddotIumlˆpermilrsaquoOcirc˘ AacuteAcircrsaquoˆUcircEuml˜ UcircUgraveOcirc ıAcircUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEumlUgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (+) IcircmiddotEgrave sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveEuml˜ UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot˜ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘UcircUgraveOcircOacute middotUacuteOacuteEumlUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml (-)

5 ƒ˘ıIgraversaquoUcircUgraveAcirc UgraveEumlOacute currenOacuteUgravemiddotUcircEuml UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IgravecurrenUcircˆ UgraveOcirc˘AcircEgraveIumlOcircAacutecurrenmiddot currenOacuteUgravemiddotUcircEuml˜

infinUacute 2 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

6 infinOacuteiquestbdquoUgraveAcirc UgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot Egravecurren˙OcircOacuteUgravemiddot˜ UgraveOcirc EcircˆUgraveAcircEgraveOacutefi permilEgravemiddotIcircfiUgraveEuml

infinUacute 1

- partEgraveIcirc1 UcircAcircIuml 3)

tradeprodordf ∆Ocirc UcircsbquolsaquoUcircEgraveIgraveOcirc UgraveEuml˜ AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot˜ UcircAcirc EcirciquestUcircEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot

UacuteOcircIcircmiddotIumlcurrenUcircAcircEgrave UcircOcircsbquomiddotUacutecurren˜ sbquoIumliquestsbquoAcirc˜ UcircUgraveEuml Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo

35 tradeAgraveiexclcentparttradeprod intinfinπ paraƒradicpart∆radicπordfinfintradeπinfin partbullradicparasectπtradeordfradicAgrave degπinfintradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprod GTAW (TIG)

ntilde trademicroprodtrade∆part ∆radic ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin paraƒπiexcl ∆prodiexcl partint∆partsectparttradeprod ∆oslashiexcltradeAgraveiexclcentparttradepartoslashiexcl

trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UacuteOcircUcircAcircIcircUgraveEgraveIcirciquest Ugravemiddot AcircIacutemiddotUacuteUgravelsaquoIgravemiddotUgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ AacuteEgravemiddot Oacutemiddot middotOcircEcircDaggerAacuteAcircUgraveAcircmiddotOgraveIumlAcircEgraveAcirc˜ EgraveUcircmacrDaggerOcirc˜ lsaquo AcircEgraveIcircrsaquoOacutepermil˘OacuteAcirc˜ permilEgravemiddotUacuteUacuteOcirccurren˜ middotAcircUacutersaquoOcirc˘ ∆EumlUacuteAcircrsaquoUgraveAcirc UcircmacrOcircIumlmiddotUcircUgraveEgraveIcirciquestUgraveEgrave˜ OcircpermilEumlAacutersaquoAcirc˜ middotUcircEcircmiddotIumlAcircrsaquomiddot˜

1 ∆OcircOcircıAcircUgravelsaquoUcircUgraveAcirc UcircUgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ UgraveOcirc AcircEgraveIumlAcircAacuteIgravecurrenOacuteOcircEumlIumlAcircIcircUgraveUacutefipermilEgraveOcirc IcircmiddotEgrave UgraveOcirc IgraveAcircIcirc middotAcircUacutersaquoOcirc˘ (partIumlcurrenAacuteIacuteUgraveAcirc UgraveEumlOacute UacuteOcircAcircIacuteOcircmacrlsaquo IcircmiddotEgrave UgraveEumlOacuteIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml UgraveEuml˜ middotEgravemacrIgravelsaquo˜ UgraveOcirc˘ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘)

2 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveOcirc˘ IcircmiddotIumlˆpermilrsaquoOcirc˘ AacuteAcircrsaquoˆUcircEuml˜ UcircUgraveOcirc ıAcircUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEumlUgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (+)

infinUacute 5 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

IcircmiddotEgrave UgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot UgraveOcirc˘IcircOcircOacuteUgraveiquest UcircUgraveEuml ˙OgraveOacuteEuml AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEumlIcircmiddotEgrave UgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot UgraveOcirc˘ IcircOcircOacuteUgraveiquest UcircUgraveEuml˙OgraveOacuteEuml AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

3 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveEuml˜ UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot˜ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ UcircUgraveOcircOacute middotUacuteOacuteEumlUgraveEgraveIcircfimiddotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml UgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (-)

infinUacute 6 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

4 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc UcircˆIumllsaquoOacutemiddot middotAcircUacutersaquoOcirc˘ UgraveEuml˜ UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot˜ UcircUgraveOcirc UacutemiddotIcircfiUacute AcircIacutefipermilOcirc˘middotAcircUacutersaquoOcirc˘ UgraveEuml˜ EcircEgraveiquestIumlEuml˜

5 infinOacuteiquestbdquoUgraveAcirc UgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot Egravecurren˙OcircOacuteUgravemiddot˜ UgraveOcirc EcircˆUgraveAcircEgraveOacutefi permilEgravemiddotIcircfiUgraveEuml

infinUacute 1

- partEgraveIcirc1 UcircAcircIuml 3)

6 microAcircsbquomiddotEgraveˆıAcircrsaquoUgraveAcirc fiUgraveEgrave permilAcircOacute ˘iquestUacutemacrOcirc˘Oacute permilEgravemiddotUacuteUacuteOcirccurren˜ middotAcircUacutersaquoOcirc˘

7 ƒ˘ıIgraversaquoUcircUgraveAcirc UgraveEumlOacute currenOacuteUgravemiddotUcircEuml UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IgravecurrenUcircˆ UgraveOcirc˘AcircEgraveIumlOcircAacutecurrenmiddot currenOacuteUgravemiddotUcircEuml˜

infinUacute 2 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

partIumlcurrenAacutemacrAcircUgraveAcirc UgraveEumlOacute currenIacuteOcircpermilOcirc middotAcircUacutersaquoOcirc˘ IcircmiddotEgrave Uacute˘ıIgraversaquo˙AcircUgraveAcirc UgraveEuml UacuteOcirclsaquo UgraveOcirc˘ IgraveAcirc UgraveEuml sbquoiquestOacutemiddotUgraveEuml˜ EcircEgraveiquestIumlEuml˜

tradeprodordf Euml currenOacutemiddot˘UcircEuml UgraveOcirc˘ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteEgraveIcircOcircDagger UgravefiIacuteOcirc˘ AcircEgraveUgrave˘AacutemacriquestOacuteAcircUgravemiddotEgrave middotAacuteAacutersaquo˙OcircOacuteUgravemiddot˜UcircUgraveEgraveAacuteIgraveEgravemiddotrsaquomiddot UgraveOcirc UgraveAcircIgraveiquestmacrEgraveOcirc AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IgraveAcirc UgraveOcirc EumlIumlAcircIcircUgraveUacutefipermilEgraveOcirc (Scratch start)

paraƒradictraderadicAtildeprod

ŸUgravemiddotOacute AcircUacuteAacuteiquest˙AcircUcircUgraveAcirc UcircAcirc middotOacuteOcircEgravemacrUgravefi macrOgraveUacuteOcirc lsaquo UcircAcirc Ucirc˘OacuteılsaquoIcircAcirc˜EgraveUcircmacr˘UacuteOcircDagger middotOacutecurrenIgraveOcirc˘ UacuteOcircUcircUgravemiddotUgraveAcircDaggerUcircUgraveAcirc UgraveEuml UacuteOcirclsaquo UgraveOcirc˘ middotpermilUacutemiddotOacuteOcircDagger˜ middotAcircUacutersaquoOcirc˘ AacuteEgravemiddotUgraversaquo AcirciquestOacuteAcircIcircUgraveUacutecurrenAcircUgravemiddotEgrave permilAcircOacute middotUacutecurrenmacrAcircEgrave UgraveEumlOacute UacuteOcircUcircUgravemiddotUcircrsaquomiddot UcircUgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

40 sectpartπ∆radicAgraveƒdegπparttrade

41 partordfparaƒradictrade paraπiexclinfinintinfintrade

partEgraveIcircfiOacutemiddot 1

1 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UcircUgraveOcircOacute middotUacuteOacuteEumlUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml (-)

infinUacute 6 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

UgraveOcircIcircmiddotIumlOgravepermilEgraveOcirc AacuteAcircrsaquoˆUcircEuml˜ UacuteOcirc˜ UgraveOcirc UgraveAcircIgraveiquestmacrEgraveOcirc AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

2 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UcircUgraveOcirc ıAcircUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml (+)

infinUacute5 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

UgraveOcircIcircmiddotIumlOgravepermilEgraveOcirc UacuteOcirc˜ UgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot

prod AcircIumlmiddotUgraveUgraveˆIgravemiddotUgraveEgraveIcirclsaquo UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml UgraveˆOacute permilDaggerOcirc middot˘UgraveOgraveOacute Ucirc˘OacutepermilcurrenUcircAcircˆOacute IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot

UacuteOcircIcircmiddotIumlcurrenUcircAcircEgrave middotOgraveIumlAcircEgraveAcirc˜ EgraveUcircmacrDaggerOcirc˜ IcircmiddotEgrave ˘AcircUacuteıcurrenUacuteIgravemiddotOacuteUcircEuml

3 partEgraveIumlcurrenIacuteUgraveAcirc IgraveAcirc UgraveOcirc IgraveOcirc˘UgravefiOacute

infinUacute 2 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

UgraveEumlOacute middotOacutemiddotAacuteIcircmiddotrsaquomiddotcurrenOacuteUgravemiddotUcircEuml UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ AacuteEgravemiddot UgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

4 radic EcircˆUgraveAcircEgraveOacutefi˜ permilEgravemiddotIcircfiUgraveEuml˜ (

infinUacute 1

- partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

middotOacuteiquestsbquoAcircEgrave fiUgravemiddotOacute EumlAacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot AcircrsaquoOacutemiddotEgrave currenUgraveOcircEgraveIgraveEuml AacuteEgravemiddot Oacutemiddot middotUacutemacrrsaquoUcircAcircEgrave Euml permilEgravemiddotpermilEgraveIcircmiddotUcircrsaquomiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜

5 ∆Ocirc iquestOacutemiddotIgraveIgravemiddot UgraveEuml˜ IcircrsaquoUgraveUacuteEgraveOacuteEuml˜ Iuml˘macrOacutersaquomiddot˜

infinUacute 3 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

UcircUgraveOcircOacuteAcircIgraveUacutefiUcircıEgraveOcirc rsaquoOacutemiddotIcircmiddot ˘OcircpermilEumlIumlOgraveOacuteAcircEgrave UgraveEumlOacute DaggermiddotUacuteIacuteEuml middotOacuteˆIgravemiddotIumlrsaquomiddot˜ Ocirc˘ permilAcircOacuteAcircEgraveUgraveUacutecurrenAcircEgrave UgraveEuml IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot UgraveEuml˜ Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo˜

radicEgrave middotOacuteˆIgravemiddotIumlrsaquoAcirc˜ Ocirc˘ AcircEgraveUcircEumlIgravemiddotrsaquoOacuteOcircOacuteUgravemiddotEgrave AcircrsaquoOacutemiddotEgrave permilDaggerOcirc UgraveDaggerˆOacute

a)

AgraveAcircUacuteıcurrenUacuteIgravemiddotOacuteUcircEuml UgraveEuml˜ Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo˜ middotfi ˘AcircUacutesbquoOcircIumlEgraveIcirciquest IgraveAcircAacuteiquestIumlOcirc IcircDaggerIcircIumlOcircAcircUacuteAacutemiddotUcircrsaquomiddot˜

tradeUgraveEumlOacute AcircUacutersaquoUgraveˆUcircEuml middot˘Ugravelsaquo permilEgravemiddotIcircfibdquoUgraveAcirc UgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IcircmiddotEgrave middotEcirclsaquoUcircUgraveAcircmiddotOacutemiddotIgraveIgravecurrenOacuteEuml UgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot currenˆ˜ fiUgraveOcirc˘ UcircsbquolsaquoUcircAcircEgrave Euml AcircOacutepermilAcircEgraveIcircUgraveEgraveIcirclsaquo Iuml˘macrOacutersaquomiddot

b)

AgravebdquoEumlIumllsaquo macrmiddotIgraveEumlIumllsaquo UgraveiquestUcircEuml UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜

tradeUgraveEumlOacute AcircUacutersaquoUgraveˆUcircEuml middot˘Ugravelsaquo AacuteEgravemiddot OacutemiddotUcirc˘OacuteAcircmacrrsaquoUcircAcircUgraveAcirc IgraveAcirc UgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml AcircUacuteEgraveIgravecurrenOacuteAcircUgraveAcirc Oacutemiddot UcircsbquolsaquoUcircAcircEgrave Euml AcircOacutepermilAcircEgraveIcircUgraveEgraveIcirclsaquoIuml˘macrOacutersaquomiddot Ocirc˘ ˘OcircpermilEumlIumlOgraveOacuteAcircEgrave UgraveEumlOacute AcircIacuteOcircIgraveiquestIuml˘OacuteUcircEuml UgraveEuml˜ UgraveiquestUcircEuml˜ UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜

50 tradeAgraveiexcl∆prodƒprodtradeprod

paraƒradictraderadicAtildeprod

paraUacuteEgraveOacute UgraveEuml Ucirc˘OacuteUgravelsaquoUacuteEumlUcircEuml middotOcircUcirc˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc EcircEgrave˜UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜

intiquestıAcirc UgraveUacuteAcircEgrave˜ (3) IgravelsaquoOacuteAcirc˜ AcircIcircUgraveAcircIumlAcircrsaquoUgraveAcirc UgraveEgrave˜ middotIcircfiIumlOcirc˘ıAcirc˜ AcircOacutecurrenUacuteAacuteAcircEgraveAcirc˜

a infinOacuteUgraveEgraveIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml permil˘UcircmiddotOacuteiquestAacuteOacuteˆUcircUgraveˆOacute AcircUgraveEgraveIcircAcircUgraveOgraveOacute

b intmiddotımiddotUacuteEgraveUcircIgravefi˜ IcircmiddotEgrave UcircDaggerUcircEcircEgraveIacuteEuml UgraveAcircUacuteIgravemiddotUgraveEgraveIcircOgraveOacute Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜

c infinOacuteUgraveEgraveIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml AcircIumlmiddotUgraveUgraveˆIgravemiddotUgraveEgraveIcircOgraveOacute UcircˆIumllsaquoOacuteˆOacute middotAcircUacutersaquoOcirc˘

d partEgraveUcircIcircAcirc˘lsaquo lsaquo middotOacuteUgraveEgraveIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml AcircIumlmiddotUgraveUgraveˆIgravemiddotUgraveEgraveIcircOgraveOacute IcircmiddotIumlˆpermilrsaquoˆOacuteUgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜ IcircmiddotEgrave Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜

intiquestıAcirc currenIacuteEgrave (6) IgravelsaquoOacuteAcirc˜ AcircIcircUgraveAcircIumlAcircrsaquoUgraveAcirc UgraveEgrave˜ middotIcircfiIumlOcirc˘ıAcirc˜ AcircOacutecurrenUacuteAacuteAcircEgraveAcirc˜

a intmiddotımiddotUacuteEgraveUcircIgravefi˜ AcircUcircˆUgraveAcircUacuteEgraveIcircOcircDagger AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot˜ middotfi UgraveEuml UcircIcircfiOacuteEuml prod Ucirc˘macrOacutefiUgraveEumlUgravemiddotUgraveEuml˜ permilEgravemiddotpermilEgraveIcircmiddotUcircrsaquomiddot˜ middot˘Ugravelsaquo˜ UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot middot˘IacuteiquestOacuteAcircUgravemiddotEgrave fiUgravemiddotOacute UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddotIumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacuteAcircrsaquo UcircAcirc macrOgraveUacuteOcirc˘˜ IgraveAcirc OcircIumlDagger UcircIcircfiOacuteEuml

tradeprodordf

Euml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot permilEgravemiddotıcurrenUgraveAcircEgrave UcircDaggerUcircUgraveEumlIgravemiddot (Antisticking) Ocirc˘ permilEgravemiddotIcircfiUgraveAcircEgrave UgraveEumlOacuteEgraveUcircmacrDagger UcircAcirc AcircUacutersaquoUgraveˆUcircEuml sbquoUacutemiddotmacr˘Icirc˘IcircIumlOgraveIgravemiddotUgraveOcirc˜ UcircUgraveEumlOacute currenIacuteOcircpermilOcirc lsaquo IcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ UgraveOcirc˘EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ IcircmiddotEgrave AcircEgraveUgraveUacutecurrenAcircEgrave UgraveEumlOacute AcircDaggerIcircOcircIumlEuml middotfiUcircmiddotUcirclsaquo UgraveOcirc˘ middotfi UgraveOcirc UgraveAcircIgraveiquestmacrEgraveOcirc ∆Ocirc UcircDaggerUcircUgraveEumlIgravemiddot middot˘Ugravefi UgraversaquoıAcircUgravemiddotEgrave UcircAcirc IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot fiUgravemiddotOacute UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUgraveAcircrsaquoUgravemiddotEgrave EumlAacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot IcircmiddotEgrave IcircmiddotUgraveiquest Ucirc˘OacutecurrenAcircEgravemiddot IcircmiddotUgraveiquest UgraveEumlOacute AcircUacutersaquoOcircpermilOcirc UgraveOcirc˘ middotUacutemacrEgraveIcircOcircDagger AcircIumlcurrenAacutemacrOcirc˘IgraveAcirc middotOcircUgravecurrenIumlAcircUcircIgravemiddot OcircOcircEgravemiddotpermillsaquoOcircUgraveAcirc AcircEgraveUcircmiddotAacuteˆAacutelsaquo EcircOcircUacuteUgraversaquoOcirc˘ lsaquo sbquoUacutemiddotmacr˘Icirc˘IcircIumlOgraveIgravemiddotUgraveOcirc˜IcircmiddotUgraveiquest UgraveEumlOacute AcircUacutersaquoOcircpermilOcirc middot˘Ugravelsaquo Oacutemiddot AcircOacuteUgraveOcircrsaquo˙AcircUgravemiddotEgrave ˆ˜ middotOacuteˆIgravemiddotIumlrsaquomiddot Ocirc˘ UacuteOcircIcircmiddotIumlAcircrsaquo UgraveEumlpermilEgravemiddotIcircOcirclsaquo UgraveEuml˜ EgraveUcircmacrDaggerOcirc˜ UcircUgraveEumlOacute currenIacuteOcircpermilOcirc

1

2

3

5

6

RU

(RU) 1

RU

СОДЕРЖАНИЕ

10 OПИCAНИЕ И ТЕХНИЧЕCКИЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ

RU - 2

11 OПИCAНИЕ RU - 2

20 ТЕХНИЧЕCКИЕ ДAННЫЕ ТAБЛИЧКA НOМИНAЛЬНЫХ ДAННЫХ

RU - 2

21 РAБOЧИЙ ЦИКЛ RU - 2

22 ВOЛЬТAМПЕРНЫЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ RU - 2

30 УCТAНOВКA

RU - 2

31 ПOДКЛЮЧЕНИЕ CВAРOЧНOЙ МAШИНЫ К CЕТИ ЭЛЕКТРOCНAБЖЕНИЯ RU - 2

32 ТРAНCПOРТИРOВКA И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ГЕНЕРAТOРA RU - 2

33 РACПOЛOЖЕНИЕ CВAРOЧНOЙ МAШИНЫ RU - 2

34 ПOДКЛЮЧЕНИЕ И ПOДГOТOВКA OБOРУДOВAНИЯ К ВЫПOЛНЕНИЮ CВAРКИ OБМAЗAННЫМ ЭЛЕКТРOДOМ RU - 3

35 ПOДКЛЮЧЕНИЕ И ПOДГOТOВКA OБOРУДOВAНИЯ К ВЫПOЛНЕНИЮ CВAРКИ GTAW (TIG) RU - 3

40 ФУНКЦИИ

RU - 3

41 ЛИЦЕВAЯ ПAНЕЛЬ RU - 3

50 ТЕХOБCЛУЖИВAНИЕ

RU - 3

ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ I - II

ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА V

RU

(RU) 2

RU

OПИCAНИЕ И ТЕХНИЧЕCКИЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ

10 OПИCAНИЕ И ТЕХНИЧЕCКИЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ

11 OПИCAНИЕ

Нaстoящaя мaшинa прeдстaвляeт сoбoй сoврeмeнныйснaбжeнный инвeртoрoм гeнeрaтoр пoстoяннoгo тoкaпрeднaзнaчeнный для свaрки мeтaллoв Этa oсoбaя тeхнoлoгияпoзвoляeт сoздaвaть кoмпaктныe и лeгкиe гeнeрaтoры свысoкими эксплуaтaциoнными хaрaктeристикaми Вoзмoжнoстьвыпoлнeния рaзличных рeгулирoвoк высoкий КПД иoгрaничeнный рaсхoд энeргии дeлaют из этoй мaшины oтличныйрaбoчий инструмeнт при свaркe oбмaзaнным элeктрoдoм идугoвoй свaркe вoльфрaмoвым элeктрoдoм в срeдe инeртнoгoгaзa GTAW (TIG)

20 ТЕХНИЧЕCКИЕ ДAННЫЕ

ТAБЛИЧКA НOМИНAЛЬНЫХ ДAННЫХ

21 РAБOЧИЙ ЦИКЛ

Прeдстaвляeт сoбoй врeмя в прoцeнтнoм oтнoшeнии oт 10 минут втeчeниe кoтoрoгo свaрoчнaя мaшинa мoжeт рaбoтaть снoминaльным тoкoм при тeмпeрaтурe oкружaющeй срeды 40deg C нeвызывaя срaбaтывaниe зaщитнoгo устрoйствa пo тoку Если oнoсрaбoтaлo рeкoмeндуeтся пoдoждaть нe мeнee 15 минут чтoбыдaть свaрoчнoй мaшинe oстыть и зaтeм пeрeд нoвoй свaркoйумeньшить вeличину тoкa или врeмя рaбoчeгo циклa (Cм стр III)

22 ВOЛЬТAМПЕРНЫЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ

Вoльтaмпeрныe хaрaктeристики пoкaзывaют мaксимaльныeвeличины тoкa и нaпряжeния пoлучaeмыe нa выхoдeсвaрoчнoй мaшины (Cм стр III)

30 УCТAНOВКA

ВНИМAНИЕ Пeрeд тeм кaк пoдключaть гoтoвить крaбoтe или эксплуaтирoвaть oбoрудoвaниe внимaтeльнoпрoчитaйтe рaздeл 10 УКAЗAНИЯ ПO БЕЗOПACНOЙЭКCПЛУAТAЦИИ

31 ПOДКЛЮЧЕНИЕ CВAРOЧНOЙ МAШИНЫ К CЕТИЭЛЕКТРOCНAБЖЕНИЯ

Oтключeниe свaрoчнoй мaшины вo врeмя

свaрки мoжeт привeсти к ee сeрьeзнoму пoврeждeнию

Убeдитeсь чтo рoзeткa снaбжeнa плaвким прeдoхрaнитeлeм снoминaлoм укaзaнным нa тaбличкe нoминaльных дaнныхгeнeрaтoрa Всe мoдeли гeнeрaтoрa прeдусмaтривaюткoмпeнсaцию кoлeбaний сeтeвoгo нaпряжeния Кoлeбaниям врaзмeрe +-10 сooтвeтствуeт измeнeниe свaрoчнoгo тoкa +-02

ВЫКЛЮЧAТЕЛЬ

Этoт выключaтeль имeeт двa пoлoжeния

ON

= ВКЛЮЧЕНO -

OFF

= ВЫКЛЮЧЕНO

32 ТРAНCПOРТИРOВКA И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ГЕНЕРAТOРA

CРЕДCТВA ЗAЩИТЫ OПЕРAТOРA Кaскa - Пeрчaтки - Зaщитнaя oбувь

Вeс свaрoчнoй мaшины сoстaвляeт нe бoлee25 кг и oпeрaтoр мoжeт пoднимaть ee Прoчитaйтe исoблюдaйтe нижeпривeдeнныe укaзaния

При прoeктирoвaнии свaрoчнoй мaшины былa учтeнa вoзмoжнoстьee пoдъeмa и трaнспoртирoвки Трaнспoртирoвкa oбoрудoвaниянeслoжнa нo трeбуeт сoблюдeния слeдующих прaвил

1 Для пoдъeмa и пeрeмeщeния испoльзуйтe ручкупрeдусмoтрeнную для этoй цeли нa гeнeрaтoрe

2 Прeждe чeм пoднять или пeрeмeстить гeнeрaтoр oтсoeдинитeпoдключeнныe к нeму приспoсoблeния a тaкжe сaм гeнeрaтoрoт элeктричeскoй сeти

3 Нe испoльзуйтe кaбeли питaния и свaрoчныe кaбeли дляпoдъeмa или пeрeмeщeния oбoрудoвaния

33 РACПOЛOЖЕНИЕ CВAРOЧНOЙ МAШИНЫ

Cпeциaльныe трeбoвaния мoгут быть прeдъявлeнык мaшинaм устaнaвливaeмым в пoмeщeниях в кoтoрыхиспoльзуются или хрaнятся вoсплaмeняющиeся жидкoсти илигaзы Для рeшeния связaнных с этим вoпрoсoв oбрaщaйтeсь ккoмпeтeнтным oргaнaм влaсти

При выпoлнeнии устaнoвки свaрoчнoй мaшины убeдитeсь всoблюдeнии слeдующих услoвий

1 Oпeрaтoр дoлжeн имeть удoбный дoступ к устрoйствaмупрaвлeния и к элeктричeским сoeдинeниям oбoрудoвaния

2 Cooтвeтствиe кaбeля питaния и плaвкoгo прeдoхрaнитeлярoзeтки к кoтoрoй пoдключeнa мaшинa пoтрeбляeмoму eй тoку

3 Cвaрoчнaя мaшинa нe дoлжнa быть устaнoвлeнa в тeснoмпoмeщeнии Вeнтиляция свaрoчнoй мaшины имeeт бoльшoeзнaчeниe Жaлюзи вeнтиляциoнных oтвeрстий нe дoлжныбыть зaсoрeны и нe дoлжнa сущeствoвaть oпaснoсть ихзaсoрeния вo врeмя прoцeссa свaрки Исключитe устaнoвку ииспoльзoвaниe мaшины в зaпылeнных или грязныхпoмeщeниях гдe пыль и другиe прeдмeты мoгут зaсaсывaтьсяв мaшину вызывaя ee пeрeгрeв и пoврeждeниe

4 Cвaрoчнaя мaшинa и ee кaбeли питaния нe дoлжны мeшaтьпрoхoду или рaбoтe других рaбoтникoв

5 Cвaрoчнaя мaшинa дoлжнa быть устaнoвлeнa в устoйчивoмпoлoжeнии исключaющeм ee пaдeниe или пeрeвoрaчивaниeРaспoлoжeниe свaрoчнoй мaшины нa вoзвышeннoм мeстeсoздaeт пoтeнциaльную oпaснoсть пaдeния

ВХOДНAЯ ЦЕПЬ

Mod 140A Mod 160A

Oднoфaзнoe нaпряжeниe 230 V

Чaстoтa 50 Hz 60 Hz

Пoтрeбляeмый тoк 16 A 19 A

Мaксимaльный пoтрeбляeмый тoк

28 A 34 A

ВЫХOДНAЯ ЦЕПЬ

Нaпряжeниe хoлoстoгo хoдa

85 V

Cвaрoчный тoк 5 A divide 140 A 5 A divide 160 A

РAБOЧИЙ ЦИКЛ 140 A - 35 160 A - 30

РAБOЧИЙ ЦИКЛ 60 120 A

РAБOЧИЙ ЦИКЛ 100 100 A

Cтeпeнь зaщиты IP 23

Клaсс изoляции H

Вeс Kg 95

Гaбaритныe рaзмeры 186 x 415 x 315

Нoрмaтивныe дoкумeнты EN 609741 EN 6097410

ВO ИЗБЕЖAНИЕ ПOВРЕЖДЕНИЯГЕНЕРAТOРA ПРЕЖДЕ ЧЕМ ВКЛЮЧИТЬВИЛКУ КAБЕЛЯ ПИТAНИЯ В РOЗЕТКУПРOВЕРЬТЕ COOТВЕТCТВИЕ CЕТЕВOГOНAПРЯЖЕНИЯ НAПРЯЖЕНИЮ ПИТAНИЯМAШИНЫ

RU

(RU) 3

RU

ФУНКЦИИ

34 ПOДКЛЮЧЕНИЕ И ПOДГOТOВКA OБOРУДOВAНИЯ КВЫПOЛНЕНИЮ CВAРКИ OБМAЗAННЫМ ЭЛЕКТРOДOМ

bull

ПЕРЕД ВЫПOЛНЕНИЕМ ПOДКЛЮЧЕНИЯ OБOРУДOВAНИЯВЫКЛЮЧИТЕ МAШИНУ Чтoбы исключить пoтeри мoщнoсти или oпaсныe утeчки гaзaпoдключeниe свaрoчнoгo oбoрудoвaния к мaшинe слeдуeтoсущeствлять oчeнь aккурaтнo Cкрупулeзнo сoблюдaйтeпрaвилa тeхники бeзoпaснoсти привeдeнныe в рaздeлe 10

1 Устaнoвитe нa свaрoчнoй гoрeлкe выбрaнныe элeктрoд исoплo пoдaчи гaзa (Прoвeрьтe сoстoяниe кoнцa элeктрoдa и нaскoлькo oнвыступaeт из гoрeлки)

2 Пoдключитe рaзъeм зaзeмляющeгo кaбeля к быстрoрaзъeмнoйoтрицaтeльнoй клeммe (-)

Пoз 6

- Рис 1 нa стр 3) a eгo зaжим - ктoчкe нaхoдящeйся вблизи мeстa свaрки

3 Пoдключитe рaзъeм элeктрoдoдeржaтeля к быстрoрaзъeмнoйпoлoжитeльнoй клeммe (+) Пoз 5 - Рис 1 нa стр 3)

4

ВНИМAНИЕ

Тaкoe сoeдинeниe этих двух рaзъeмoв имeeтрeзультaтoм

свaрку в прямoй пoлярнoсти

для пoлучeниясвaрки с oбрaтнoй пoлярнoстью пeрeбрoсьтe рaзъeмы

рaзъeм зaзeмляющeгo кaбeля сoeдинитe сбыстрoрaзъeмнoй пoлoжитeльнoй клeммoй (+) рaзъeмэлeктрoдoдeржaтeля - с oтрицaтeльнoй клeммoй (-)

5 Oтрeгулируйтe вeличину свaрoчнoгo тoкa с пoмoщьюпeрeключaтeля тoкa

Пoз 2

- Рис 1 нa стр 3)

6 Включитe гeнeрaтoр нaжaтиeм выключaтeля с пoдсвeткoй

пoз 1

- Рис 1 нa стр 3)

Примeчaниe Выключeниe гeнeрaтoрa вo врeмя свaрки мoжeт

вызвaть знaчитeльныe пoврeждeния oбoрудoвaния

35 ПOДКЛЮЧЕНИЕ И ПOДГOТOВКA OБOРУДOВAНИЯ КВЫПOЛНЕНИЮ CВAРКИ GTAW (TIG)

bull ПЕРЕД ВЫПOЛНЕНИЕМ ЭЛЕКТРИЧЕCКИХ COЕДИНЕНИЙВЫКЛЮЧИТЕ CВAРOЧНУЮ МAШИНУ

Чтoбы исключить пoтeри мoщнoсти или oпaсныe утeчки гaзaпoдключeниe свaрoчнoгo oбoрудoвaния к мaшинe слeдуeтoсущeствлять oчeнь aккурaтнo Cкрупулeзнo сoблюдaйтeпрaвилa тeхники бeзoпaснoсти привeдeнныe в рaздeлe 10

1 Устaнoвитe нa свaрoчнoй гoрeлкe выбрaнныe элeктрoд исoплo пoдaчи гaзa (Прoвeрьтe сoстoяниe кoнцa элeктрoдa инaскoлькo oн выступaeт из гoрeлки)

2 Пoдключитe рaзъeм зaзeмляющeгo кaбeля к быстрoрaзъeмнoйпoлoжитeльнoй клeммe (+)

Пoз 5

- Рис 1 нa стр 3) Рис 1 нa стр5) a eгo зaжим - к тoчкe нaхoдящeйся вблизи мeстa свaрки

3 Пoдсoeдинитe рaзъeм силoвoгo кaбeля гoрeлки к oтрицaтeльнoйбыстрoрaзъeмнoй клeммe (-)

(Пoз 6

- Рис 1 нa стр 3)

4 Пoдсoeдинитe трубку пoдaчи гaзa к выхoднoму пaтрубку нaбaллoнe

5 Включитe гeнeрaтoр нaжaтиeм выключaтeля с пoдсвeткoй

пoз 1

- Рис 1 нa стр 3)

6 Прoвeрьтe систeму нa oтсутствиe утeчeк гaзa

7 Oтрeгулируйтe вeличину свaрoчнoгo тoкa с пoмoщьюпeрeключaтeля тoкa

Пoз 2

- Рис 1 нa стр 3)

Oткрoйтe пoдaчу гaзa и oтрeгулируйтe eгo рaсхoд спoмoщью вeнтиля нa бaллoнe

Примeчaниe для зaжигaния элeктричeскoй дуги дoстaтoчнoнa oднo мгнoвeниe кoснуться элeктрoдoм к свaривaeмoйдeтaли (Scratch start)

ВНИМAНИЕ

При выпoлнeнии рaбoт нa oткрытoм вoздухe aтaкжe при нaличии сквoзнякoв слeдуeт прeдусмoтрeтьзaщиту пoтoкa инeртнoгo гaзa тaк кaк в случae eгooтклoнeния oн пeрeстaнeт зaщищaть зoну свaрки

40 ФУНКЦИИ

41 ЛИЦЕВAЯ ПAНЕЛЬ

Рис 1

1 Пoдсoeдинитe к oтрицaтeльнoй клeммe (-) (

Пoз 6

- Рис 1 нaстр 3) зaзeмляющий кaбeль идущий к свaривaeмoй дeтaли

2 Пoдсoeдинитe к пoлoжитeльнoй клeммe (+) (Пoз5 - Рис 1 нaстр 3) кaбeль гoрeлки

Нeплoтнoe зaтягивaниe этих сoeдинeний мoжeт быть причинoй

пoтeри мoщнoсти и пeрeгрeвa

3 C пoмoщью ручки

Пoз 2

- Рис 1 нa стр 3) зaдaйтe вeличинунeoбхoдимoгo свaрoчнoгo тoкa

4 Пoдсвeткa выключaтeля (

Пoз 1

- Рис 1 нa стр 3) зaгoрaeтсяв тoт мoмeнт кoгдa гeнeрaтoр гoтoв к нaчaлу прoцeссa свaрки

5 Зaжигaниe жeлтoгo свeтoдиoдa Пoз 3 - Рис 1 нa стр 3)рaспoлoжeннoгo нa пeрeднeй пaнeли укaзывaeт нa нaличиeнeиспрaвнoсти прeпятствующeй рaбoтe мaшины

Укaзaнныe нeиспрaвнoсти мoгут быть двух типoв

a)

Пeрeгрeв oбoрудoвaния вызвaнный чрeзмeрнoйпрoдoлжитeльнoстью рaбoчeгo циклa

В этoм случaeoстaнoвитe свaрку и oстaвьтe гeнeрaтoр включeнным дo тeхпoр пoкa индикaтoр нe пoгaснeт

b)

Cлишкoм высoкoeнизкoe нaпряжeниe питaния

В этoм случaeпoдoждитe пoкa индикaтoр нe пoгaснeт чтo укaжeт нaнoрмaлизaцию нaпряжeния питaния и пoслe этoгo вoзoбнoвитeсвaрку

50 ТЕХOБCЛУЖИВAНИЕ

ВНИМAНИЕ

Пeрeд выпoлнeниeм тeхoбслуживaниявыньтe вилку кaбeля питaния из рoзeтки

Чeрeз кaждыe три (3) мeсяцa выпoлняйтe слeдующиe oпeрaции

a Зaмeну испoрчeнных нaклeeк b Oчистку и зaтягивaниe зaжимoв свaрoчнoй систeмы c Зaмeну пoврeждeнных гaзoвых труб d Рeмoнт или зaмeну пoврeждeнных кaбeлeй питaния и

свaрoчных кaбeлeй

Чeрeз кaждыe шeсть (6) мeсяцeв выпoлняйтe слeдующиe oпeрaции a Oчистку внутрeннeй чaсти гeнeрaтoрa oт пыли Чaстoту

выпoлнeния этoй oпeрaции увeличить в случae рaбoты взaпылeнных пoмeщeниях

Примeчaниe гeнeрaтoр снaбжeн устрoйствoм aнтизaлипaнияoтключaющим тoк при кoрoткoм зaмыкaнии нa выхoдe или призaлипaнии элeктрoдa и пoзвoляющим лeгкo oтсoeдинить eгo oтдeтaли Этo устрoйствo срaбaтывaeт при пoдaчe питaния нa гeнeрaтoр втoм числe и при выпoлнeнии систeмoй пeрвoнaчaльнoй прoвeркиeгo функциoнирoвaния пoэтoму любoe включeниe нaгрузки иликoрoткoe зaмыкaниe в этoт пeриoд oцeнивaeтся кaк нeиспрaвнoстьс сooтвeтствующим oтключeниeм выхoднoгo тoкa

1

2

3

5

6

I

SPARE PARTS LIST - PIEgraveCES DEacuteTACHEacuteES - LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO - ERSATZTEILLISTEPECcedilAS SOBRESSELENTES - RESERVDELAR - WISSELSTUKKEN - LISTA PIESE COMPONENTE

LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH -

intinfin∆infinsectradicdegradictrade infiniexcl∆infinsectsectinfinint∆πintoslashiexcl -

ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ

01

03

09

08

05

14

10

38

11

13

12

131

II

SPARE PARTS LIST - PIEgraveCES DEacuteTACHEacuteES - LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO - ERSATZTEILLISTEPECcedilAS SOBRESSELENTES - RESERVDELAR - WISSELSTUKKEN - LISTA PIESE COMPONENTE

LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH -

intinfin∆infinsectradicdegradictrade infiniexcl∆infinsectsectinfinint∆πintoslashiexcl -

ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ

Mod 140AR CODE DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIOacuteN BESCHREIBUNG01 W000050057 CIRCUIT BOARD CE 22653 CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE CE 22653 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653 ELEKTRONISCHE SCHALTUNG CE 22653

03 W000232541 CIRCUIT BOARD HF 343C CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE HF 343C CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C ELEKTRONISCHE SCHALTUNG HF 343C

05 W000050059 RIBBON CABLE POTENT FAISCEAU DE CAcircBLAGE POTENT CABLEADO STECKLEISTE

08 W000236149 POWER CABLE CAcircBLE DALIMENTATION CABLE DE ALIMENTACIOacuteN NETZKABEL

09 W000050021 CABLE CLAMP SERRE-CABLE PRENSACABLE KABELSCHELLE

10 W000233525 BLOCK FIXING GUIDE CARTE BLOQUE DE FIJACIOacuteN BEFESTIGUNGS-LAGER

11 W000070027 SWITCH INTERRUPTEUR INTERRUPTOR SCHALTER

12 W000231161 DINSE COUPLING EQUERRE SUPPORT DINSE EMPALME DINSE VERSCHRAUBUNG

13 W000050066 KNOB VOLANT POIGNEacuteE VOLANTE PERILLA DREHKNOPF

131 W000228012 HOOD CAPUCHON CAPUCHOacuteN KAPPE

14 W000050067 ELECTRIC FAN MOTOVENTILATEUR VENTILADOR ELEacuteC MOTORLUumlFTER

38 W000262733 PLASTIC TRIM PROFIL AREcircTE PROFIL AREcircTE RAHMENPROFIL

R CODE DESCRICcedilAtildeO

parapartƒπdegƒinfinordmprod

ОПИСАНИЕ01 W000050057 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin CE 22653

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА CE 22653

03 W000232541 CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin HF 343C

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА HF 343C

05 W000050059 CABLEADO

intinfinsectoslashcentπoslashtradeprod pararadic∆partiexcltradeπradicordfpart∆ƒradicAgrave

Ленточный кабель потенциометра

08 W000236149 CABLE DE ALIMENTACIOacuteN

prodsectpartint∆ƒπintradic intinfinsectoslashcentπradic

Кабель питания

09 W000050021 PRENSACABLE

trade∆Agraveparapartπradicpoundsectπpara∆prodtrade intinfinsectoslashcentπradicAgrave

Кабельная втулка

10 W000233525 BLOQUE DE FIJACIOacuteN

trade∆radicπAtildepartπradic trade∆partƒpartoslashtradeprodtrade

Крепежная прокладка

11 W000070027 INTERRUPTOR

centπinfinintradicpara∆prodtrade

Выключатель

12 W000231161 UNIAtildeO DE SAIacuteDA

ƒinfinintradicƒ partbullradiccentradicAgrave

СОЕДИНИТЕЛЬ ВЫХОДНОЙ

13 W000050066 BOTAtildeO

centπinfinintradicpara∆prodtrade

PучкA

131 W000228012 ROLHA

intinfinsectAgraveordfordfinfin

КOЛПAК

14 W000050067 MOTOR DO VENTILADOR

ordfradic∆partƒ infiniexclpartordfπtrade∆prodƒinfin

ЭЛЕКТРОВЕНТИЛЯТОР

38 W000262733 MOLDURA

paraƒradicordmπsect intradicƒiexclπsuminfintrade

ПРOФИЛЬ ДЛЯ РAМКИ

Mod 160AR CODE DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIOacuteN BESCHREIBUNG01 W000050057 CIRCUIT BOARD CE 22653 CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE CE 22653 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653 ELEKTRONISCHE SCHALTUNG CE 22653

03 W000232541 CIRCUIT BOARD HF 343C CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE HF 343C CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C ELEKTRONISCHE SCHALTUNG HF 343C

05 W000050059 RIBBON CABLE POTENT FAISCEAU DE CAcircBLAGE POTENT CABLEADO STECKLEISTE

08 W000070005 POWER CABLE CAcircBLE DALIMENTATION CABLE DE ALIMENTACIOacuteN NETZKABEL

09 W000050021 CABLE CLAMP SERRE-CABLE PRENSACABLE KABELSCHELLE

10 W000233525 BLOCK FIXING GUIDE CARTE BLOQUE DE FIJACIOacuteN BEFESTIGUNGS-LAGER

11 W000070027 SWITCH INTERRUPTEUR INTERRUPTOR SCHALTER

12 W000231161 DINSE COUPLING EQUERRE SUPPORT DINSE EMPALME DINSE VERSCHRAUBUNG

13 W000050066 KNOB VOLANT POIGNEacuteE VOLANTE PERILLA DREHKNOPF

131 W000228012 HOOD CAPUCHON CAPUCHOacuteN KAPPE

14 W000050067 ELECTRIC FAN MOTOVENTILATEUR VENTILADOR ELEacuteC MOTORLUumlFTER

38 W000262733 PLASTIC TRIM PROFIL AREcircTE PROFIL AREcircTE RAHMENPROFIL

R CODE DESCRICcedilAtildeO

parapartƒπdegƒinfinordmprod

ОПИСАНИЕ01 W000050057 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin CE 22653

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА CE 22653

03 W000232541 CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin HF 343C

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА HF 343C

05 W000050059 CABLEADO

intinfinsectoslashcentπoslashtradeprod pararadic∆partiexcltradeπradicordfpart∆ƒradicAgrave

Ленточный кабель потенциометра

08 W000070005 CABLE DE ALIMENTACIOacuteN

prodsectpartint∆ƒπintradic intinfinsectoslashcentπradic

Кабель питания

09 W000050021 PRENSACABLE

trade∆Agraveparapartπradicpoundsectπpara∆prodtrade intinfinsectoslashcentπradicAgrave

Кабельная втулка

10 W000233525 BLOQUE DE FIJACIOacuteN

trade∆radicπAtildepartπradic trade∆partƒpartoslashtradeprodtrade

Крепежная прокладка

11 W000070027 INTERRUPTOR

centπinfinintradicpara∆prodtrade

Выключатель

12 W000231161 UNIAtildeO DE SAIacuteDA

ƒinfinintradicƒ partbullradiccentradicAgrave

СОЕДИНИТЕЛЬ ВЫХОДНОЙ

13 W000050066 BOTAtildeO

centπinfinintradicpara∆prodtrade

PучкA

131 W000228012 ROLHA

intinfinsectAgraveordfordfinfin

КOЛПAК

14 W000050067 MOTOR DO VENTILADOR

ordfradic∆partƒ infiniexclpartordfπtrade∆prodƒinfin

ЭЛЕКТРОВЕНТИЛЯТОР

38 W000262733 MOLDURA

paraƒradicordmπsect intradicƒiexclπsuminfintrade

ПРOФИЛЬ ДЛЯ РAМКИ

SPARE PARTS PIEgraveCES DEacuteTACHEacuteES LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO LISTA PEZZI DI RICAMBIO ERSATZTEILLISTE PECcedilAS SOBRESSELENTESRESERVDELAR WISSELSTUKKEN LISTE AF RESERVEDELE LISTE OVER RESERVEDELER VARAOSALUETTELO LISTA PIESE COMPONENTE

ZOZNAM NAacuteHRADNYacuteCH DIELOV SEZNAM NAacuteHRADNIacuteCH DIacuteLŮ POacuteTALKATREacuteSZEK LISTAacuteJA LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCHΚΑΤΑΛΟΓΟΣΑΝΤΑΛΛΑΤΙΚΩΝ ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ

II

R CODE POPIS 140 A CODE POPIS 160 A01 W000050057 OBVODOVAacute DESKA W000050057 OBVODOVAacute DESKA

03 W000232541 OBVODOVAacute DESKA W000232541 OBVODOVAacute DESKA

05 W000050059 POTENCIOMETR W000050059 POTENCIOMETR

08 W000236149 NAPAacuteJECIacute KABEL W000070005 NAPAacuteJECIacute KABEL

09 W000050021 KABELOVAacute SVORKA W000050021 KABELOVAacute SVORKA

10 W000233525 BLOKOVEacute PŘIPOJENIacute W000233525 BLOKOVEacute PŘIPOJENIacute

11 W000070027 PŘEPIacuteNAČ W000070027 PŘEPIacuteNAČ

12 W000231161 DINSE W000231161 DINSE

13 W000050066 REGULAČNIacute KOLEČKO W000050066 REGULAČNIacute KOLEČKO

131 W000228012 VIacuteKO W000228012 VIacuteKO

14 W000050067 VĚTRACIacute JEDNOTKA W000050067 VĚTRACIacute JEDNOTKA

38 W000262733 PLASTOVYacute RAacuteM W000262733 PLASTOVYacute RAacuteM

III

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABALHO

- BEDRIJFSCYCLUS - CICLO DE TRABAJOINTERMITTENSFAKTOR - BEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU

intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade -

РАБОЧИЙ ЦИКЛSE

VOLTAMPERE CURVES - COURBES VOLT AMPERE - CURVA VOLTIOSAMPERIOS - KURVEN VOLTAMPERE

CURVAS VOLTAMPEacuteRICA

-

VOLTAMPERE CURVES - KURVOR VOLTAMPERE - CURBE VOLT-AMPERE

KRZYWE VOLT-AMPER -

intinfinordfparaAgravesectparttrade VOLTAMPERE -

ВОЛЬТАМПЕРНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

WEL

DING

CUR

RENT

- CO

URAN

T DE

SOU

DAGE

- CO

RRIE

NTE

DE S

OLDA

DURA

SCHW

EISS

STRO

MBE

REIC

H - C

ORRE

NTE

DE S

OLDA

DURA

- SV

ETSS

TROumlM

- SN

IJST

ROOM

CORE

NT D

E TA

IERE

-PR

ĄD S

PAW

ANIA

- ƒ

partAgrave

ordfinfin

tradeAgrave

degint

radicsect

sectprod

tradeprod

trade -

Сил

а то

ка

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABAJO - EINSCHALTDAUER - CICLO DE TRABALHO - INTERMITTENSFAKTORBEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU - intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade - РАБОЧИЙ ЦИКЛ

Mod 140A

IV

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABALHO

- BEDRIJFSCYCLUS - CICLO DE TRABAJOINTERMITTENSFAKTOR - BEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU

intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade -

РАБОЧИЙ ЦИКЛSE

VOLTAMPERE CURVES - COURBES VOLT AMPERE - CURVA VOLTIOSAMPERIOS - KURVEN VOLTAMPERE

CURVAS VOLTAMPEacuteRICA

-

VOLTAMPERE CURVES - KURVOR VOLTAMPERE - CURBE VOLT-AMPERE

KRZYWE VOLT-AMPER -

intinfinordfparaAgravesectparttrade VOLTAMPERE -

ВОЛЬТАМПЕРНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

WEL

DING

CUR

RENT

- CO

URAN

T DE

SOU

DAGE

- CO

RRIE

NTE

DE S

OLDA

DURA

SCHW

EISS

STRO

MBE

REIC

H - C

ORRE

NTE

DE S

OLDA

DURA

- SV

ETSS

TROumlM

- SN

IJST

ROOM

CORE

NT D

E TA

IERE

-PR

ĄD S

PAW

ANIA

- ƒ

partAgrave

ordfinfin

tradeAgrave

degint

radicsect

sectprod

tradeprod

trade -

Сил

а то

ка

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABAJO - EINSCHALTDAUER - CICLO DE TRABALHO - INTERMITTENSFAKTORBEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU - intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade - РАБОЧИЙ ЦИКЛ

Mod 160A

WIRING DIAGRAM - SCHEacuteMA EacuteLECTRIQUE - ESQUEMA ELEacuteCTRICO - STROMLAUFPLANESQUEMAS ELEgraveCTRICOS - ELSCHEMOR - ELEKTRISCHE SCHEMAS - SCHEMA ELECTRICA

SCHEMAT ELEKTRYCZNY -

prodsectpartint∆ƒπintradic centπinfindegƒinfinordfordfinfin -

ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА

V

DECLARATION OF CONFORMITY DEacuteCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIOacuteN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITAgrave KONFOR-MITAumlTSERKLAumlRUNG DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE KONFORMITETSFOumlRKLARING CONFORMITEITSVERKLARING KONFORMITETSERKLAEligRING

ERKLAEligRING OM OVERENSSTEMMELSE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VYHLAacuteSENIE O ZHODE PROHLAacuteŠENIacute O ZHODĚ MEGFELELŐSEacuteGI TANUacuteSIacuteTVAacuteNY DEKLARACJA ZGODNOAcircCI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ

EN It is hereby declared that the manual welding generator Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Number W000263681 W000263683 conforms to theprovisions of Low Voltage (Directive 200695EC) as well as the CEM Directive (Directive 2004108EC) and the national legislation transposing it and more-over declares that standards bull EN 60 974-1 ldquoSafety regulations for electric welding equipment Part 1 Sources of welding currentrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElectromagnetic Compatibility (EC) Products standard for arc welding equipmentrdquo have been applied This statement also applies to versions of the aforementioned model which are referenced This EC declaration of conformity guarantees that the equipmentdelivered to you complies with the legislation in force if it is used in accordance with the enclosed instructions Any different assembly or modifications rendersour certification void It is therefore recommended that the manufacturer be consulted about any possible modification Failing that the company which makesthe modifications should ensure the re certification Should this occur the new certification is not binding on un in any way whatsoever This document shouldbe transmitted to your technical or purchasing department for record purposes

FR Il est deacuteclareacute ci-apres que le geacuteneacuterateur de soudage manuel Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i -Numeacutero W000263681 W000263683 est conformeaux disposition des Directives Basse tension (Directive 200695EC) ainsi qursquoa la Directive CEM (Directive 2004108EC) et aux leacutegislations nationales latransposant et deacuteclare par ailleurs que les normes bull EN 60 974-1 ldquoRegles de seacutecuriteacute pour le mateacuteriel de soudage eacutelectrique Partie 1 Sources de courant de soudagerdquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibiliteacute Electromagneacutetique (CEM) Norme de produit pour le mateacuteriel de soudage a lrsquoarcrdquo ont eacuteteacute appliqueacutees Cette deacuteclaration srsquoapplique eacutegalement aux versions deacuteriveacutees du modele citeacute ci-dessus Cette deacuteclaration CE de conformiteacute garantit que le mateacuteriel livreacute re-specte la leacutegislation en vigueur srsquoil est utiliseacute conformeacutement a la notice drsquoinstruction jointe Tout montage diffeacuterent ou toute modification entraicircne la nulliteacute denotre certification Il est donc recommandeacute pour toute modification eacuteventuelle de faire appel au constructeur A deacutefaut lrsquoentreprise reacutealisant les modificationsdoit refaire la certification dans ce cas cette nouvelle certification ne saurait nous engager de quelque faccedilon que ce soit Ce document doit etre transmis avotre service technique ou votre service achat pour archivage

ES Se declara a continuacioacuten que el generador de soldadura manual Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683 es con-forme a las disposiciones de las Directivas de Baja tensioacuten (Directiva 200695EC) asiacute como de la Directiva CEM (Directiva 2004108EC) y las legislacionesnacionales que la contemplan y declara por otra parte que se han aplicado las normas bull EN 60 974-1 ldquoReglas de seguridad para el equipo eleacutectrico de soldadura Parte1 Fuentes de corriente de soldadurardquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibilidad Electromagneacutetica (CEM) Norma de producto para el equipo de soldadura al arcordquo Esta declaracioacuten tambieacuten se aplica a las versiones derivadas del modelo citado maacutes arriba Esta declaracioacuten CE de conformidad garantiza que el materialque se la ha enviado cumple con la legislacioacuten vigente si se utiliza conforme a las instrucciones adjuntas Cualquier montage diferente o cualquier modificacioacutenanula nuestra certificacioacuten Por consiguiente se recomienda recurrir al constructor para cualquier modificacioacuten eventual Si no fuese posible la empresa queemprenda las modificaciones tiene que hacer de nuevo la certificacioacuten En este caso la nueva certificacioacuten no nos compromete en ninguacuten modo Transmitaeste documento a su teacutecnico o compras para archivarlo

IT Si dichiara qui di seguito che il generatore di saldatura manuale Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numero W000263681 W000263683 e conformealle disposizioni delle Direttive bassa tensione (Direttiva 200695EC) CEM (Direttiva 2004108EC) e alle legislazioni nazionali corrispondenti e dichiara inol-tre bull EN 60 974-1 ldquoRegole di sicurezza per il materiale di saldatura elettrico Parte1 sorgenti di corrente di saldaturardquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibilita elettromagnetica (CEM) Norma di prodotto per il materiale da saldatura ad arcordquo sono state applicate Questa dichiarazione si applica anche alle versioni derivate dal modello sopra indicato Questa dichiarazione di conformita CE garantisce che il materiale sped-itoleLe se utilizzato nel rispetto delle istruzioni accluse e conforme alle norme vigenti Unrsquoinstallazione diversa da quella auspicata o qualsiasi modifica com-porta lrsquoannullamento della nostra certificazione Per eventuali modifiche si raccomanda pertanto di rivolgersi direttamente allrsquoazienda costruttrice Sequestrsquoultima non viene avvertita la ditta che effettuera le modifiche dovra procedere a nuova certificazione In questo caso la nuova certificazione non rap-presentera in nessuna eventualita unrsquoimpegno da parte nostra Questo documento devrsquoessere trasmesso al servizio tecnico e Acquisti della Sua azienda perarchiviazione

DE Nachstehend wird erklaumlrt daszlig der manuelle Schweiszliggenerator Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683 den Verfuuml-gungen der Vorschriften fuumlr Schwachstrom (Vorschrift 200695EC) sowie der FBZ-Vorschrift (Vorschrift 2004108EC) und der nationalen sie transponier-enden Gesetzgebung entspricht und erklaumlrt andererseits daszlig die Normen bull EN 60 974-1 ldquoSicherheitsbestimmungen fuumlr elektrisches Schweiszligmaterial Teil 1 Schweiszligungs-Stromquellenrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetische Kompatibilitaumlt (FBZ) Produktnorm fuumlr das WIG-Schweiszligmaterialrdquo angewandt wurden Diese Erklaumlrung ist auch guumlltig fuumlr die vom vorstehenden Modell abgeleiteten Versionen Mit vorliegender EG-Konformitaumltserklaumlrung wird garantiert dass dasIhnen gelieferte Material sofern es gemaumlszlig beiliegender Gebrauchsanleitung benutzt wird den guumlltigen Rechtsvorschriften entspricht Jegliche Aumlnderung beimAufbau beim Aufbau bzw jegliche andere Abwandlung fuumlr zur Nichtigkeit unserer Erklaumlrung Wir raten daher bei allen eventuellen Aumlnderungen den Herstellerheranzuziehen In Ermangelung eines Besseren ist dia Aumlnderung vornehmende Untemehmen dazu gehalten eine emeute Erklaumlrung abzufassen In diesemFall ist neue Bestaumltigung fuumlr uns in keinster Weise bindend Das vorliegende Schriftstuumlck muszlig zur Archivierung an ihre technische Abteilung bzw an ihreEinkaufsabteilung weitergeleitet werden

PT Se declara abaixo que o generador de soldadura manual Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683 estaacute em conformi-dade com as disposiccediloes das Directivas Baixa Tensao (Directiva 200695EC) assim como com a Directiva CEM (Directiva 2004108EC) e com as legisla-ccediloes nacionais que a transpoem e declara ainda que as normasbull EN 60 974-1 ldquoRegras de seguranccedila para o material de soldadura eleacutectrico Parte 1 Fontes de corrente de soldadurardquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibilidade Electromagneacutetica (CEM) Norma de produto para o material de soldadura por arcordquo foram aplicadas Esta declaraccedilao aplica-se igualmente as versoes derivadas do modelo acima citado Esta declaraccedilao CE de conformidade garante que o material entreguerespeita a legislaccedilao em vigor desse que utilizado de acordo com as instruccediloes anexas Qualquer montagem diferente ou qualquer modificaccedilao acarreta aanulaccedilao do nosso certificado Por isso recomenda-se para qualquer modificaccedilao eventual recorrer ao construtor Ou caso contraacuterio a empresa que realizaas modificaccediloes deve fazer novamente um certificado Nesse caso este novo certificado nao pode nos comprometer de nenhuma maneira Esse documentodeve ser transmitido ao seu serviccedilo teacutecnico ou serviccedilo compras para ser arquivado

SV Man foumlrklarar haumlrmed att generatorn foumlr manuell svetsning Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683 tillverkats i oumlve-rensstaumlmmelse med direktiven om lagspaumlnning (Direktiv 200695EC) samt direktivet CEM (Direktiv 2004108EC) och de nationella lagar som motsvarar detoch foumlrklarar foumlr oumlvrigt att normema bull EN 60 974-1 ldquoSaumlkerhetsregler foumlr elsvetsningsmateriel Del 1 Kaumlllor foumlr svetsningsstroumlmrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetisk kompatibilitet (CEM) Produktnorm foumlr bagsvetsningsmaterielrdquo har tillaumlmpats Denna foumlrklaring gaumlller aumlven de utfoumlranden som avletts av ovannaumlmnda modell Detta EU-intyg om verensstmmelse garanterar att levererad utrustning upp-fyller i gllande lagstiftning om den anvnds i enlighet med bifogade anvisningar Varje avvikande montering eller aumlndring medfoumlr att vart intyg ogiltigfoumlrklarasFoumlr varje eventuell aumlndring boumlr duarfoumlr tillverkaren anlitas Om sa ej sker ska det foumlretag som genomfoumlr aumlndringarna laumlmna ett intyg detta nya intyg kan vi panagot saumltt ta ansvar foumlr Denna handling ska oumlverlaumlmnas till er tekniska avdelning eller inkoumlpsavdelning foumlr arkivering

DECLARATION OF CONFORMITY DEacuteCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIOacuteN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITAgrave KONFOR-MITAumlTSERKLAumlRUNG DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE KONFORMITETSFOumlRKLARING CONFORMITEITSVERKLARING KONFORMITETSERKLAEligRING

ERKLAEligRING OM OVERENSSTEMMELSE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VYHLAacuteSENIE O ZHODE PROHLAacuteŠENIacute O ZHODĚ MEGFELELŐSEacuteGI TANUacuteSIacuteTVAacuteNY DEKLARACJA ZGODNOAcircCI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ

NL Men verklaart hierbij dat de handlasgenerator Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683 conform de bepalingen is vande Richtlijnen betreffende Laagspanning (Richtlijn 200695EC) en de EMC Richtlijn CEM (Richtlijn 2004108EC) en aan de nationale wetgevingen met be-trekking hiertoe en verklaart voorts dat de normen bull EN 60 974-1 ldquoVeiligheidsregels voor elektrische lasapparatuur Deel 1 Lasstroombronnenrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetische Compatibiliteit (EMC) Produktnorm voor booglas-apparatuurldquo zijn toegepast Deze verklaring is tevens van toepassing op versies die van bovengenoemd model zijn afgeleid Deze EG verklaring van overeenstemming garandeert dathet geleverde aan u materiaal voldoet aan de van kracht zijnde wetgeving indien het wordt gebruikt volgens de bijgevoegde handleiding Het monteren opiedere andere manier dan die aangegeven in voomoemde handleiding en het aanbrengen van wijzigingen annuleert automatisch onze echtverklaring Wijraden U dan ook contact op te nemen met de fabrikant in het geval U wijzigingen wenst aan te bregen Indien dit niet geschiedt moet de onderneming die dewijzingen heeft uitgevoerd een nieuwe echtverklaring opstellen Deze nieuwe echtverklaring zal echter nooit en te nimmer enige aansprakelijkheid onzerzidsmet zich mee kunnen brengen Dit document moet ann uwtechnische dienst of the afdeling inkopen worden overhandigd voor het archiveren

DA Hermed erklaeligres at den manuelle svejsegenerator type CITOARC 1400i CITOARC 1600i ndash nummer W000263681 W000263683 er i overensstemmelsemed forordninger om lavspaelignding (direktivet 200695ES) samt ogsaring med CEM direktivet (direktivet 2004108EC) og med de indenrigs lovlige forskriftersom transponerer dem og desuden erklaeligres at normer bull EN 60 974-1 Sikkerhedsforskrifter for de elektriske svejseudstyr Del 1 Kilde af svejsestroslashmmenbull EN 60 974-10 bdquoNormen for den elektromagnetiske kompatibilitet (EC) af produkter for udstyr til buesvejsningldquo goslashr sig gaeligldende Denne meddelelse har forbindelse med den ovennaeligvnte model til hvilken henvises til Denne ES erklaeligring om konformiteten garanterer at udstyr som vi leverer til jer er i overensstemmelse med de gaeligldende lovlige forskrifter under forudsaeligt-ning af at det bruges i overensstemmelse med den vedlagte betjeningsvejledningvejledning Enhver anden montage eller reparation foraringrsager ugyldighed afvores attester Derfor kan det anbefales at man i tilfaeliglde af enhver mulig reparation kontakterer producenten Hvis det ikke sker firmaet som udfoslashrer repa-ration skulle sikre en ny certifation Hvis det sker er certifikationen ikke bindende for produktet eller ingen af dets del Dette dokument skal forelaeliggges til jeresteknisk- eller handelsafdeling for at foslashre dokumentation

NO Med dette erklaeligres det herved at den manuelle sveisegeneratoren av type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - nummer W000263681 W000263683 stem-mer overens med bestemmelsene om lav spenning (retningslinje 200695ES) og videre med retningslinje CEM (retningslinje 2004108EC) og med innen-landske rettslige forskrifter som transponerer dem og i tillegg til dette erklaeligrers det at normenebull EN 60 974-1 Sikkerhetsmessige forskrifter for elektrisk sveiseutstyr Del 1 Sveisestroslashmmens kilderldquobull EN 60 974-10 bdquoNorm om elektromagnetisk kompatibilitet (EC) produkter for utstyr til sveising i bueldquo gjelderDenne kunngjoslashringen gjelder versjonene av den overfor anfoslashrte modellen som den henviser tilDenne EU-erkklaeligringen om konformitet garanterer at det utstyret vi leverer er i overensstemmelse med gjeldende rettslige forskrifter under forutsetning av atden anvendes i traringd med den medfoslashlgende betjeningsanvisningen En hvilken som helst annen montering eller justering medfoslashrer at varingre attester blir ugyldigeDerfor anbefales det at De i tilfelle hvilke som helst justeringer foslashrst sposlashr produsenten til raringds om disse Hvis dette ikke skjer boslashr det selskapet som har utfoslashrtjusteringene soslashrge for ny sertifisering Selv om dette skjer er ikke sertifiseringen bindende for verken produktet som helhet eller for noen enkeltdel Dettedokumentet er det noslashdvendig aring legge fram for Deres teknisk ansvarlige eller innkjoslashpsavdelingen med det formaringl aring registere

FI Taumlten vakuutamme ettauml hitsausgeneraattori tyyppi CITOARC 1400i CITOARC 1600i - numero W000263681 W000263683 vastaa matalajaumlnnitelaitteitakoskevia maumlaumlraumlyksiauml (direktiivi 200695EY) EMC-direktiiviauml (direktiivi 2004108EC) ja naumlitauml laitteita koskevia kansallisia lakisaumlaumlnnoumlksiauml ja lisaumlksi vakuu-tamme ettauml laite taumlyttaumlauml standarditbull EN 60 974-1 Hitsauslaitteiden turvallisuusvaatimukset Osa 1 Hitsausvirtalaumlhteetldquobull EN 60 974-10 bdquoKaarihitsaukseen tarkoitettujen laitteiden saumlhkoumlmagneettinen yhteensopivuus (EC)ldquoTaumlmauml ilmoitus koskee ylempaumlnauml mainitun mallin versioita joihin ilmoituksessa viitataanTaumlmauml todistus EY-standardinmukaisuudesta takaa sen ettauml toimittamamme laite vastaa voimassaolevia lakisaumlaumlnnoumlksiauml sillauml edellytyksellauml ettauml sitauml kaumlytetaumlaumlnsen mukana toimitettavan kaumlyttoumlohjeen mukaisesti Todistus ei paumlde jos laite asennetaan tai jos siihen tehdaumlaumln muutoksia millauml tahansa muulla kuin ohjeidenmukaisella tavalla Siksi suosittelemme konsultointia valmistajan kanssa kaikissa laitteen muutoksiin liittyvissauml kysymyksissauml Ellei naumlin tehdauml on muutoksettekevaumln yrityksen huolehdittava uudesta sertifioinnista Taumlllaisessa tapauksessa sertifikaatti ei ole valmistajaa velvoittava tuotteen tai minkaumlaumln sen osan suh-teen Taumlmauml todistus on annettava yrityksenne tekniselle tai hankintaosastolle merkintoumljen tekemistauml varten

RO Se declară că generatorul pentru sudură manuală Tip CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Număr W000263681 W000263683 e conform cu dispoziţiile dinDirectivele Joasă Tensiune (Directiva 200695EC) CEM (Directiva 2004108EC) şi cu legislaţia naţionalăcorespunzătoare şi se declară de asemeneabull EN 60 974-1Reguli de siguranţă pentru materialul de sudură electric Partea 1 surse de curent de sudurăbull EN 60 974-10 Compatibilitate electromagnetică (CEM) Normă de produs pentru materialul de sudură cu arc au fost aplicateAceastă declaraţie se aplică şi la versiunile derivate din modelul mai sus menţionat Această declaraţie de conformitate CE garantează că materialul cev-a fost expediat dacă e utilizat respectltndu-se instrucţiunile anexate e conform cu normele icircn vigoare O instalare diferită de cea indicată sau oricemodificare duce la anularea certificării noastre Pentru eventualele modificări se recomandă să vă adresaţi direct firmei producătoareDacă aceasta din urmă nu este avertizată firma care va efectua modificările va trebui să se ocupe de noua certificare Icircn acest caz noua certificare nuva reprezenta icircn nicio eventualitate un angajament din partea noastrăAcest document trebuie transmis serviciului tehnic şi Achiziţii al firmei dv pentru arhivare

SK Naacutesledne sa vyhlasuje že generaacutetor manuaacutelneho zvaacuterania Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683 je zhodnyacute so zaria-deniami Smernice niacutezkeho napaumltia (Smernica 200695EC) CEM (Smernica 2004108EC) a priacuteslušnyacutem naacuterodnyacutem zaacutekonodarstvom vyhlasuje okrem toho bull EN 60 974-1ldquoBezpečnostneacute predpisy pre materiaacutely elektrickeacuteho zvaacuterania Časť č1 zdroje zvaacuteracieho pruacutedurdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetickaacute kompatibilita (CEM) Norma vyacuterobku pre materiaacutel na zvaacuteranie obluacutekomrdquo boli použiteacute Toto vyhlaacutesenie sa použiacuteva aj vo verziaacutech odvodenyacutech od horeuvedeneacuteho modelu Toto vyhlaacutesenie o zhode CE zaručuje materiaacutel Vaacutem prinesenyacute ak sa podľapriloženyacutech pokynov je zhodnyacute s platnyacutemi normami Inštalaacutecia odlišnaacute od tej požadovanej alebo urobenaacute akaacutekoľvek zmena bude mať za naacutesledok zrušenienaacutešho certifikaacutetu Pre priacutepadneacute zmeny sa doporučuje obraacutetiť sa priamo na vyacuterobnuacute firmu ak taacuteto nebude oboznaacutemenaacute tak podnik ktoryacute vykonaacute zmeny budemusieť urobiť novyacute certifikaacutet V tomto priacutepade novyacute certifikaacutet nebude v žiadnom priacutepade predstavovať zaacutevaumlzok z našej strany Tento dokument sa musiacute odoslaťtechnickeacutemu servisu a naacutekupneacutemu oddeleniu vaacutešho podniku pre archivovanie

CS Tiacutemto se prohlašuje že ručniacute svaacuteřeciacute generaacutetor typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i - čiacuteslo W000263681 W000263683 je v souladu s ustanoveniacutemi oniacutezkeacutem napětiacute (směrnice 200695ES) jakož i se směrniciacute CEM (směrnice 2004108EC) a s vnitrostaacutetniacutemi praacutevniacutemi předpisy ktereacute je transponujiacute a kromětoho se prohlašuje že normybull EN 60 974-1 Bezpečnostniacute předpisy pro elektrickaacute svaacuteřeciacute vybaveniacute Čaacutest 1 Zdroje svaacuteřeciacuteho tokuldquobull EN 60 974-10 bdquoNorma elektromagnetickeacute kompatibility (EC) produktů pro vybaveniacute ke svaacuteřeniacute obloukemldquo se uplatňujiacuteToto oznaacutemeniacute se vztahuje na verze vyacuteše uvedeneacuteho modelu na kteryacute se odkazujeToto prohlaacutešeniacute ES o shodě zaručuje že vybaveniacute ktereacute vaacutem dodaacutevaacuteme je v souladu s platnyacutemi praacutevniacutemi předpisy za předpokladu že je použiacutevaacuteno v souladus přiloženyacutem naacutevodem k obsluze Jakaacutekoli jinaacute montaacutež či jineacute uacutepravy zneplatňujiacute naše osvědčeniacute Proto se doporučuje abyste se v přiacutepadě jakyacutechkoli možnyacutech uacuteprav nejprve poradili s vyacuterob-cem Nestane-li se tak měla by společnost kteraacute uacutepravy vykonaacute takeacute zabezpečit opětovnou certifikaci Pokud se tak stane certifikace neniacute zaacutevaznaacute provyacuterobek ani žaacutednou jeho čaacutest Tento dokument je třeba předložit vašemu technickeacutemu či naacutekupniacutemu odděleniacute pro uacutečely vedeniacute zaacuteznamů

DECLARATION OF CONFORMITY DEacuteCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIOacuteN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITAgrave KONFOR-MITAumlTSERKLAumlRUNG DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE KONFORMITETSFOumlRKLARING CONFORMITEITSVERKLARING KONFORMITETSERKLAEligRING

ERKLAEligRING OM OVERENSSTEMMELSE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VYHLAacuteSENIE O ZHODE PROHLAacuteŠENIacute O ZHODĚ MEGFELELŐSEacuteGI TANUacuteSIacuteTVAacuteNY DEKLARACJA ZGODNOAcircCI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ

HU Ezennel kijelentjuumlk hogy a CITOARC 1400i CITOARC 1600i tiacutepusuacute W000263681 W000263683 keacutezi hegesztő-generaacutetor megfelel az alacsony feszuumlltseacutegrevonatkozoacute előiacuteraacutesoknak (200695EK iraacutenyelv) illetve a CEM (2004108EC) előiacuteraacutesoknak eacutes az ide vonatkozoacute belfoumlldi jogszabaacutelyoknak tovaacutebbaacute ezen feluumllkijelentjuumlk hogy a koumlvetkező szabvaacutenyok hasznaacutelatosakbull MSZ EN 60 974-1 bdquoIacutevhegesztő berendezeacutesekre vonatkozoacute biztonsaacutegi előiacuteraacutesok 1 reacutesz Hegesztő-aacuteramforraacutesokldquobull MSZ EN 60 974-10 bdquoIacutevhegesztő berendezeacutesekre vonatkozoacute előiacuteraacutesok - elektromaacutegneses oumlsszefeacuterhetőseacutegi (EMC) koumlvetelmeacutenyek (IEC)ldquoEz az eacutertesiacuteteacutes melyben a fentebb emliacutetett modellre hivatkozunk ezen modell egyeacuteb vaacuteltozataira is vonatkozikEzen EK megfelelőseacutegi tanuacutesiacutetvaacuteny garantaacutelja hogy az oumlnnek szaacutelliacutetott berendezeacutes megfelel az eacuterveacutenyes jogszabaacutelyoknak azon felteacutetelek mellett hogy amelleacutekelt hasznaacutelati uacutetmutatoacutenak megfelelően van hasznaacutelvaBaacutermilyen egyeacuteb oumlsszeszereleacutes vagy aacutetalakiacutetaacutes tanuacutesiacutetvaacutenyaink eacuterveacutenyteleniacutetődeacuteseacutet vonja maga utaacuten Ezeacutert ajaacutenljuk hogy baacutermilyen lehetseacuteges aacutetalakiacutetaacuteseseteacuteben konzultaacuteljon a gyaacutertoacuteval Amennyiben nem iacutegy toumlrteacutenik a vaacuteltoztataacutest veacutegző taacutersasaacutegnak kellene bebiztosiacutetania a tovaacutebbiakban eacuterveacutenyes tanuacutesiacutet-vaacutenyt Amennyiben ez az eset aacutell fenn a tanuacutesiacutetvaacuteny nem koumltelezően eacuterveacutenyes a termeacutekre sem annak baacutermelyik reacuteszeacutere Ezt a dokumentumot nyuacutejtsa be atechnikai vagy beszerzeacutesi osztaacutelynak jegyzeacutekvezeteacutesi archivaacutelaacutesi ceacutelokra

PL Deklarujemy niniejszym że ręczny generator spawalniczy Typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i -Numer W000263681 W000263683 jest zgodny z roz-porządzeniami Dyrektyw o niskich napięciach (Dyrektywa 200695EC) o Kompatybilności Elektromagnetycznej (Dyrektywa 2004108 EC) i z odpowiednimikrajowymi przepisami prawnymi ponadto deklarujemy że zostały zastosowane bull norma EN 60 974-1ldquoBezpieczeństwo sprzętu elektrycznego do spawania Część 1 spawalnicze źroacutedła energiirdquo bull norma EN 60 974-10 ldquoKompatybilność elektromagnetyczna (CEM) Norma produkcyjna dla sprzętu do spawania łukowegordquo Niniejszą deklarację stosuje się roacutewnież do wersji pochodnych od powyżej podanego modelu Deklaracja zgodności CE gwarantuje że sprzęt do Państwawysłany jeśli jest używany według załączonych instrukcji jest zgodny z obowiązującymi normami Instalacja inna od przewidzianej lub jakiekolwiek mody-fikacje powodują utratę certyfikacji Dlatego w przypadku ewentualnych modyfikacji zaleca się zwroacutecenie się bezpośrednio do producenta W przypadku niepoinformowania producenta firma przeprowadzająca modyfikacje musi wystąpić o nowy certyfikat W tej sytuacji nowy certyfikat nie jest pod żadnym pozoremwiążący dla naszej firmy Niniejszy dokument należy przekazać do działu technicznego i Zakupoacutew Państwa firmy w celu archiwizacji

EL Δια του παρόντος δηλώνεται ότι η γεννήτρια χειροκίνητης συγκόλλησης Τύπου CITOARC 1400i CITOARC 1600i ndash Αριθμός W000263681 W000263683είναι συμμορφούμενη ως προς τις διατάξεις περί Χαμηλής Τάσης (Οδηγία 200695EΚ) καθώς και την Οδηγία CEM [Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας](Οδηγία 2004108EC) και τη νομοθεσία του κράτους που τη μεταφέρει και επιπλέον δηλώνει ότι τα πρότυπαbull EN 60 974-1 laquoΚανονισμοί ασφάλειας για ηλεκτρικό εξοπλισμό συγκόλλησης Μέρος 1 Πηγές ρεύματος συγκόλλησηςraquobull EN 60 974-10 Πρότυπο Προϊόντων Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα (EC) για εξοπλισμό συγκόλλησης τόξου έχουν εφαρμοστείΑυτή η δήλωση ισχύει επίσης για εκδόσεις του προαναφερθέντος μοντέλου που αναφέρονταιΑυτή η δήλωση συμμόρφωσης της ΕΚ εγγυάται ότι ο εξοπλισμός που θα σας παραδοθεί είναι συμμορφούμενος προς την ισχύουσα νομοθεσία εάνχρησιμοποιείται σύμφωνα με τις εσώκλειστες οδηγίες Οποιαδήποτε διαφορετική συναρμολόγηση ή οποιεσδήποτε τροποποιήσεις καθιστούν την πιστοποίησήμας άκυρη Συνιστάται συνεπώς να ζητείται η συμβουλή του κατασκευαστή για κάθε πιθανή τροποποίηση Αν δε γίνει αυτό η εταιρία που προβαίνει στιςτροποποιήσεις πρέπει να εξασφαλίσει την επαναπιστοποίηση Αν συμβεί αυτό η νέα πιστοποίηση δε μας δεσμεύει καθrsquo οιονδήποτε τρόπο Το παρόν έγγραφοπρέπει να αποσταλεί στο τεχνικό σας τμήμα ή στο τμήμα αγορών για να καταχωρηθεί στα αρχεία

RU Настоящим заявляем что генератор для ручной сварки тип CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Hoмep W000263681 W000263683 удовлетворяеттребованиям Директив о низком напряжении (Директива 200695EC) CEM (Директива 2004108EC) а также соответствующим государственнымзаконам Заявляем также что были применены следующие нормыbull EN 60 974-1 ldquoНормы техники безопасности электрического сварочного оборудования Част1 источники сварочного токаrdquobull EN 60 974-10ldquoЭлектромагнитная совместимость (CEM) Норма распространяющаяся на оборудование для дуговой сваркиrdquoНастоящее заявление относится также к вариантам исполнения изготовленным на основании вышеуказанной модели Настоящее заявление осоответствии нормам ЕЭС гарантирует что поставленное оборудование отвечает действующим нормам при условии эксплуатации его всоответствии с приложенными инструкциями Несоответствующая предоставленным указаниям установка или выполнение любого измененияаннулирует наше заявление В связи с этим в случае необходимости выполнения каких-либо измененйи рекомендуется обращаться к изготовителюВ противном случае фирма осуществляющая данные изменения обязана предоставить новую сертификацию В этом случае новая сертификацияне налагает на нас никакие обязательства Настоящий документ должен быть передан в технический отдел или в отдел снабжения покупателя

P ADELLACHWelding Operations Services Slovakia - Luzianky (SK)

3 November 2008

DIRECTIVE DIRECTIVE DIRECTIVA DIRETTIVA RICHTLINIE DIRECTIVA DIREKTIV RICHTLIJN DIRECTIVA DYREKTYWĄ SMERNICA SMĚRNICE ДИРЕКТИВЕ ΟΔΗΓΙΑ - 200295EC

EN Hereby declares that the equipment Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Number W000263681 W000263683is compliant to the DIRECTIVE 200295EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 27 January 2003 (RoHS) on the restriction of theuse of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment while The parts do not exceed the maximum concentrations of 01 by weight in homogenous materials for lead mercury hexavalent chromium polybrominatedbiphenyls (PBB) and polybrominated diphenyl ethers (PBDE) and 001 for cadmium as required in Commission Decision 2005618EC of 18 August 2005

FR Deacuteclare ci-apregraves que lrsquoappareil Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numeacutero W000263681 W000263683est conforme agrave la DIRECTIVE 200295CE DU PARLAMENT EUROPEacuteEN ET DU CONSEIL du 27 janvier 2003 (RoHS) relative agrave la limitation de lutilisationde certaines substances dangereuses dans les eacutequipements eacutelectriques et eacutelectroniques car Les eacuteleacutements nrsquoexcegravedent pas la concentration maximale dans les mateacuteriaux homogegravenes de 01 en poids de plomb de mercure de chrome hexavalentde polybromobipheacutenyles (PBB) et de polybromobipheacutenyleacutethers (PBDE) ainsi qursquoune concentration maximale de 001 en poids de cadmium comme exigeacutepar DEacuteCISION DE LA COMMISSION 2005618EC du 18 Aoucirct 2005

ES Declara que el equipo Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683es conforme a la DIRECTIVA 200295CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO del 27 de enero de 2003 (RoHS) relativa a la limitacioacuten de lautilizacioacuten de algunas substancias peligrosas en los equipos eleacutectricos y electroacutenicos ya que Los elementos no exceden la concentracioacuten maacutexima en los materiales homogeacuteneos de 01 en peso de plomo de mercurio de cromo hexavalente depolibromobifenilos (PBB) y de polibromobifenileacuteteres (PBDE) asiacute como una concentracioacuten maacutexima de 001 en peso de cadmio como lo exige la DECISIOacuteNDE LA COMISIOacuteN 2005618EC del 18 de agosto de 2005

IT Dichiara qui di seguito che lrsquoapparecchiatura Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numero W000263681 W000263683rispetta la DIRETTIVA 200295EC DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 27 Gennaio 2003 (RoHS) sulla restrizione delluso di determinatesostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche I componenti non eccedono la concentrazione massima in materiali omogenei del 01 in peso di piombo mercurio cromo esavalente bifenili polibromurati(PBB) o etere di difenile polibromurato (PBDE) e lo 001 di cadmio come richiesto nella decisione della Commissione 2005618EC del 18 Agosto 2005

DE Erklaumlrt hiermitm dass das Geraumlt Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683entspricht RICHTLINIE 200295EG DES EUROPAumlISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 27 Januar 2003 (RoHS) in Bezug auf die Beschraumlnkungder Benutzung bestimmter gefaumlhrlicher Substanzen in elektrischen und elektronischen Geraumlten da die Elemente wie in der KOMMISSIONSENTSCHEIDUNG 2005618EG vom 18 August 2005 gefordert je homogenem Werkstoff die Houmlchstkonzentrat-ionen von 01 Gewichtsprozent Blei Quecksilber sechswertigem Chrom polybromierten Biphenylen (PBB) und polybromierten Diphenylethern (PBDE) sowiedie Houmlchstkonzentration von 001 Gewichtsprozent Cadmium nicht uumlberschreiten

PT Declara que o aparelho Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683eacute conforme agrave DIRECTIVA 200295CE DO PARLAMENTO EUROPEU E DO CONSELHO de 27 de Janeiro de 2003 (RoHS) relativa agrave restriccedilatildeo de uso dedeterminadas substacircncias perigosas em equipamentos eleacutectricos e electroacutenicos porque Os elementos natildeo excedem a concentraccedilatildeo maacutexima em materiais homogeacuteneos de 01 em massa de chumbo mercuacuterio croacutemio hexavalente bifenilospolibromados (PBB) e eacuteteres difeniacutelicos polibromados (PBDE) bem como uma concentraccedilatildeo maacutexima de 001 em massa de caacutedmio tal como exigido pelaDECISAtildeO DA COMISSAtildeO 2005618EC de 18 de Agosto de 2005

SV Foumlrsaumlkrar haumlrmed att utrustningen Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683oumlverensstaumlmmer med Europaparlamentets och raringdets direktiv 200295EG av den 27 januari 2003 (RoHS) om begraumlnsning av anvaumlndningen av vissa farligaaumlmnen i elektriska och elektroniska produkter eftersom bestaringndsdelarna inte oumlverstiger en maxikoncentration paring 01 viktprocent foumlr bly kvicksilver sexvaumlrt krom polybromerade bifenyler (PBB) och polybro-merade difenyletrar (PBDE) i homogena material och en maxikoncentration paring 001 viktprocent foumlr kadmium i homogena material enligt kraven i kommission-ens beslut 2005618EG av den 18 augusti 2005

NL Verklaart hierna dat de apparatuur Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683is in overeenstemming met de RICHTLIJN 200295CE VAN HET PARLEMENT EN DE RAAD van 27 januari 2003 (RoHS) betreffende de beperking van hetgebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in de elektrische en elektronische apparaten want De homogene materialen van de onderdelen overschrijden niet de maximale concentratie van 01 gewichtsprocenten lood kwik zeswaardig chroom polybromobifenylen (PBB) en polybromobifenylethers (PBDE) noch een maximale concentratie van 001 gewichtsprocenten cadmium zoals vereist BIJ BES-LISSING VAN DE COMMISSIE 2005618EG van 18 Augustus 2005

DA Hermed erklaeligres at udstyr af type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - nummer W000263681 W000263683er i overensstemmelse med DIREKTIVET 200295ES af EUROPA-PARLAMENTET OG DET EUROPAEligISKE RAringD fra d 27 januar 2003 (RoHS) om ind-skraelignkning af brug af bestemte farlige stoffer i elektriske og elektroniske anlaeligg paring betingelse af at Stoffer ikke overskrider den maksimale koncentration 01 af vaeliggten af de homogene materialer naringr det gaeliglder bly kviksoslashlv krom 6-forbindelser poly-bromerede biphenyler (PBB) og polybromerede diphenylethere (PBDE) og 001 naringr det gaeliglder kadmium som det kraeligves i afgoslashrelsen af Europa-Kommis-sionen 2005618ES fra d 18 august 2005

NO Med dette erklaeligres det at utstyret av typen CITOARC 1400i CITOARC 1600i - nummer W000263681 W000263683er i overensstemmelse med EU-PARLAMENTET OG EUROPARAringDETS RETNINGSLINJE 200295ES av den 27 januar 2003 (RoHS) om begrensninger ianvendelsen av bestemte farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr under forutsetning av at Delene ikke overstiger maks konsentrasjon som er 01 av homogene materialers vekt dersom det dreier seg om bly kvikksoslashlv krom polybromertebifenyler (PBB) og polybromert difenyleterer (PBDE) a 001 kadmium slik det kreves i Kommisjonens bestemmelse 2005618ES av den 18 august 2005

FI Taumlten vakuutamme ettauml laite tyyppi CITOARC 1400i CITOARC 1600i - numero W000263681 W000263683vastaa EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIAuml 200295EY annettu 27 paumlivaumlnauml tammikuuta 2003 (RoHS) tiettyjen vaarallisten aineidenkaumlytoumln rajoittamisesta saumlhkouml- ja elektroniikkalaitteissa jonka ehtojen mukaan Laitteiden osat eivaumlt saa sisaumlltaumlauml missaumlaumln homogeenisessa aineessa enempaumlauml kuin 01 painoprosenttia lyijyauml elohopeaa kuuden arvoista kromia poly-bromibifenyyliauml (PBB) ja polybromidifenyylieetteriauml (PBDE) eivaumltkauml enempaumlauml kuin 001 kadmiumia Naumlmauml vaatimukset on esitetty Komission paumlaumltoumlksessauml2005618EY tehty 18 paumlivaumlnauml elokuuta 2005

RO Declară icircn cele ce urmează că aparatul Tip CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Număr W000263681 W000263683este conformaIcirc cu DIRECTIVA 200295CE A PARLAMENTULUI EUROPEAN SIcircI A CONSILIULUI din 27 ianuarie 2003 (RoHS) cu privire la restrČngereafolosirii anumitor substantIcirce periculoase Ẽn aparatele electrice sIcirci electronice deoarece Elementele nu depaIcircsIcircesc concentratIcircia maximaIcirc Ẽn materiale omogene de 01 plumb mercur crom hexavalent polibromobifenili (PBB) sIcirci polibromo-bifenileteri (PBDE) ca sIcirci concentratIcircia maximaIcirc de 001 cadmiu asIcirca cum este prevaIcirczut prin DECIZIA COMISIEI 2005618EC din 18 august 2005

DIRECTIVE DIRECTIVE DIRECTIVA DIRETTIVA RICHTLINIE DIRECTIVA DIREKTIV RICHTLIJN DIRECTIVA DYREKTYWĄ SMERNICA SMĚRNICE ДИРЕКТИВЕ ΟΔΗΓΙΑ - 200295EC

SK Zaacuteroveň deklarujem to že toto zariadenie Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683vyhovuje SMERNICI 200295ES EUROacutePSKEHO PARLAMENTU A EUROacutePSKEJ RADY z 27 januaacutera 2003 (RoHS) tyacutekajuacutecej sa obmedzenia a použiacutevaniaurčityacutech nebezpečnyacutech laacutetok v elektrickyacutech a elektronickyacutech zariadeniach pretože prvky v homogeacutennych materiaacuteloch nepresahujuacute maximaacutelnu koncentraacuteciu 01 hmotnosti olova ortuti šesťmocneacuteho chroacutemu polybroacutembifenylov (PBB) apolybroacutembifenyleacuteterov (PBDE) ako aj maximaacutelnu koncentraacuteciu 001 hm kadmia ako to vyžaduje ROZHODNUTIE KOMISIE 2005618ES z 18 augusta2005

CS Součastně deklaruji to že tohle zařiacutezeniacute Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683vyhovuje SMĚRNICI 200295ES EUROacutePSKYHO PARLAMENTU A EUROacutePSKEJ RADY z 27 ledna 2003 (RoHS) tyacutekajiacuteciacute se omezeniacute a užiacutevaacuteniacute určityacutechnebezpečnyacutech laacutetek v elektrickyacutech a elektronickyacutech zařiacutezeniacutech protože prvky v homogeacutenniacutech materiaacutelů nepřesahujiacute maximaacutelniacute koncentraci 01 hmotnosti olova rtuti šestimocniacuteho chromu polybrombifenylů (PBB) a polybro-mbifenyleacuteterů (PBDE) jako i maximaacutelniacute koncentraci 001 hm kadmia jako to vyžaduje ROZHODNUTIacute KOMISE 2005618ES z 18 srpna 2005

HU Ezennel kijelentjuumlk hogy a CITOARC 1400i CITOARC 1600i tiacutepusuacute W000263681 W000263683 szaacutemuacute berendezeacutes megfelel az Euroacutepai Parlament eacutes a Tanaacutecs 200295EK 2003 januaacuter 27-i (RoHS) egyes veszeacutelyes anyagok elektromos eacutes elektronikus beren-dezeacutesekben valoacute alkalmazaacutesaacutenak korlaacutetozaacutesaacutera vonatkozoacute iraacutenyelveacutenek az alaacutebbi felteacutetelek mellett az alkotoacuteelemek nem haladhatjaacutek meg a homogeacuten anyagok toumlmegeacutenek 01-aacutet az oacutelom higany hatos vegyeacuterteacutekű kroacutem polibroacutemozott bifenilek (PBB) eacutespolibroacutemozott difenileacuteterek (PBDE) eseteacuteben illetve 001-aacutet a kadmium eseteacuteben mint ahogyan azt a Bizottsaacuteg 2005618EK 2005 augusztus 18-i hataacuteroz-ata előiacuterja

PL Deklaruje niniejszym że urządzenie Typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numer W000263681 W000263683jest zgodny z DYREKTYWĄ 200295CE PARTAMANETU EUROPEJSKIEGO I RADY z dnia 27 stycznia 2003 (RoHS) dotyczącą ograniczenia wykorzysty-wania niektoacuterych substancji niebezpiecznych znajdujących się w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych ponieważ Elementy nie przekraczają stężenia maksymalnego w materiałach jednorodnych 01 wagowo dla ołowiu rtęci chromu sześciowartościowego polibro-mowego difenylu (PBB) i polibromowego eteru fenylowego (PBDE) oraz 001 wagowo dla kadmu zgodnie z postanowieniami DECYZJI KOMISJI EUROPE-JSKIEJ 2005618WE z dnia 18 sierpnia 2005

EL Δια του παρόντος δηλώνει ότι το είδος εξοπλισμού Τύπου CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Αριθμός W000263681 W000263683 είναι συμμορφούμενο ως προς την ΟΔΗΓΙΑ ΕΕ 200295EC ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 27ης Ιανουαρίου 2003(RoHS) σχετικά με τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε είδη ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού ενώ Τα εξαρτήματα δεν υπερβαίνουν για τα ομοιογενή υλικά τη μέγιστη συγκέντρωση του 01 κατά βάρος σε μόλυβδο υδράργυρο εξασθενές χρώμιοπολυβρωμοδιφαινύλια (PBB) και πολυβρωμοδιφαινυλαιθέρες (PBDE) και του 001 σε κάδμιο όπως απαιτείται από την Απόφαση της Επιτροπής 2005618EC της 18ης Αυγούστου 2005

RU Дальше заявляет чтоrsquoоборудование тип CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Hoмep W000263681 W000263683соответствует ДИРЕКТИВЕ 200295СЕ ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 27 января 2003 года (RoHS) относительно ограниченияиспользования некоторых опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании так как Максимальная весовая концентрация свинца ртути шестивалентного хрома полибромбифенилов (ПББ) и полибромбифенилэфиров (ПБДЭ) воднородных материалах элементов не превышает 01 а также максимальная весовая концентрация кадмия не превышает 001 как того требуетРЕШЕНИЕ КОМИССИИ 2005618ЕС от 18 Августа 2005 года

P ADELLACHWelding Operations Services Slovakia - Luzianky (SK)

3 November 2008

bull SHOULD YOU WISH TO MAKE A COMPLAINT PLEASE QUOTE THE CONTROL NUMBER SHOWN HERE

bull EN CAS DE RECLAMATION VEUILLEZ MENTIONNER LE NUMERO DE CONTROLE INDIQUE

bull EN CASO DE RECLAMACIOacuteN SE RUEGA COMUNICAR EL NUacuteMERO DE CONTROL INDICADO AQUIacute

bull BEI REKLAMATIONEN BITTE DIE HIER AUFGEFUumlHRTE KONTROLLNUMMER ANGEBEN

bull EM CASO DE RECLAMACcedilAtildeOacute Eacute FAVOR MENCIONAR O NUacuteMERO DE CONTROLO AQUI INDICADO

bull BIJ HET INDIENEN VAN EEN KLACHT WORDT U VERZOCHT OM HET HIER AANGEGEVEN

CONTROLENUMMER TE VERMELDEN

bull I HAumlNDELSE AV REKLAMATION VAR GOD UPPGE DET HAumlR ANGIVNA KONTROLLNUMRET

bull IN CAZUL UNEI RECLAMATII PRECIZATI NUMARUL DE CONTROL INDICAT

bull W RAZIE REKLAMACJI PROSIMY PODAĆ ZNAJDUJĄCY SIĘ

TUTAJ NUMER KONTROLNY

bull

tradepart parapartƒπpara∆oslashtradeprod parainfinƒinfinpararadiciexcloslashiexcl parainfinƒinfinintinfinsectpartπtradepoundpart iexclinfin infiniexclinfinordmpartƒpart∆part

∆radiciexcl parainfinƒinfinintinfin∆oslash infinƒπpoundordfradic partsectpartdegAtilderadicAgrave

bull

В СЛУЧАЕ ПРЕДЪЯВЛЕНИЯ РЕКЛАМАЦИИ СООБЩИТЕ

УКАЗАННЫЙ НИЖЕ КОНТРОЛЬНЫЙ НОМЕР

Page 17: CITOARC 1400i / 1600i - oerlikon-online.deoerlikon-online.de/Maschinen/pdf/800035214_rev03.pdf · CITOARC 1400i / 1600i 800035214 03 12. 06. ... The machine is easy to lift, ... Ce

1 CS

OBSAH CSCS10 TECHNICKYacute POPIS 2

11 POPIS 2

20 TECHNICKEacute UacuteDAJE 2

21 PRACOVNIacute CYKLUS A PŘEHŘAacuteTIacute 2

22 VOLT-AMPEacuteROVEacute CHARAKTERISTIKY 2

30 MONTAacuteŽ 2

31 PŘIPOJENIacute ZDROJE NAPAacuteJENIacute K ROZVODU ELEKTRICKEacuteHO NAPAacuteJENIacute 2

32 OBSLUHA A PŘEPRAVA NAPAacuteJECIacuteHO ZDROJE 2

33 VOLBA MIacuteSTA 2

34 ZAPOJENIacute A PŘIacutePRAVA ZAŘIacuteZENIacute PRO SVAacuteŘENIacute S OBALOVANOU ELEKTRODOU 2

35 ZAPOJENIacute A PŘIacutePRAVA ZAŘIacuteZENIacute PRO SVAacuteŘENIacute GTAW (TIG) 3

40 FUNKCE 3

41 PŘEDNIacute PANEL 3

50 UacuteDRŽBA 3

SEZNAM NAacuteHRADNIacuteCH DIacuteLŮ I-II

ELEKTRICKAacute SCHEacuteMA V

2 CS

TECHNICKYacute POPISCS CS10 TECHNICKYacute POPIS

11 POPIS

Soustava pozůstaacutevaacute z moderniacuteho generaacutetoru jednosměrneacutehoproudu určeneacuteho na svaacuteřeniacute kovů přičemž se proud vyviacutejiacute použi-tiacutem invertoru Tato speciaacutelniacute technologie umožňuje konstrukcikompaktniacuteho lehkeacuteho generaacutetoru s vysokyacutem vyacutekonem Vzhledemke svyacutem nastavovaciacutem schopnostem uacutečinnosti a spotřebě ener-gie je vynikajiacuteciacutem pracovniacutem naacutestrojem vhodnyacutem na svaacuteřeniacute oba-lenou elektrodou a svaacuteřeniacute GTAW (TIG)

20 TECHNICKEacute UacuteDAJE

21 PRACOVNIacute CYKLUS A PŘEHŘAacuteTIacute

Pracovniacute cyklus je uacutedaj v procentech z 10 minut při teplotě okoliacute40 degC v době kteryacutech jednotka může svaacuteřet při jmenoviteacutem vyacuteko-nu bez přehřaacutetiacute Jestli se jednotka přehřeje vyacutekon=gtproud sezastaviacute a kontrolka přehřaacutetiacute se rozsviacutetiacute V takoveacuteto situaci počkejtepatnaacutect minut pokud jednotka vychlaacutedne Snižte proud napětiacuteanebo omezte pracovniacute cyklus před začaacutetkem dalšiacuteho svaacuteřeniacute(podiacutevejte se na stranu III)

22 VOLT-AMPEacuteROVEacute CHARAKTERISTIKY

Volt-ampeacuteroveacute charakteristiky ukazujiacute nejvyššiacute volt-ampeacuteroveacutevyacutekonoveacute schopnosti svaacuteřeciacuteho napaacutejeciacuteho zdroje Křivky jinyacutechnastaveniacute patřiacute pod zobrazeneacute křivky (podiacutevejte se na stranu III)

30 MONTAacuteŽ

DŮLEŽITEacute PŘED PŘIPOJENIacuteM PŘIacutePRAVOU ANEBOPOUŽITIacuteM ZAŘIacuteZENIacute SI PŘEČTĚTE BEZPEČNOSTNIacuteOPATŘENIacute

31 PŘIPOJENIacute ZDROJE NAPAacuteJENIacute K ROZVODU ELEK-TRICKEacuteHO NAPAacuteJENIacute

JESTLI SE V DOBĚ SVAacuteŘECIacuteCH PRACIacute VYPNE DODAacuteVKAPROUDU MŮŽE TO VEacuteST K VAacuteŽNEacuteMU POŠKOZENIacuteZAŘIacuteZENIacute Zkontrolujte zda je elektrickaacute zaacutesuvka vybavenaacute pojistkou uve-denou na parametroveacutem štiacutetku zdroje napaacutejeniacute Všechny modelygeneraacutetorů byly navrženy tak že vyrovnaacutevajiacute změny dodaacutevkyenergie Při změnaacutech dodaacutevaneacute energie o plusmn 15 se svaacuteřeciacuteproud změniacute o plusmn 02

PŘEPIacuteNAČ ZAPNUTIacute A VYPNUTIacute Tento přepiacutenač maacuted-vě polohy ZAPNUTEacute (ON) a VYPNUTEacute (OFF) = O

32 OBSLUHA A PŘEPRAVA NAPAacuteJECIacuteHO ZDROJE

BEZPEČNOST PRACOVNIacuteKA SVAacuteŘEČSKAacute KUKLA PŘILBAndash RUKAVICE ndash TOPAacuteNKY S VYSOKOU KLENBOU VYSOKEacute-TOPAacuteNKY HMOTNOST SVAacuteŘECIacuteHO NAPAacuteJECIacuteHO ZDROJENENIacute VYŠŠIacute JAKO 25 KG A MŮŽE HO OBSLUHOVAT PRA-COVNIacuteK POZORNĚ SI PŘEČTĚTE NAacuteSLEDUJIacuteCIacute BEZ-PEČNOSTNIacute OPATŘENIacute Stroj se daacute jednoduše zvednout přenaacutešet a obsluhovat je potřeb-neacute vždy dodržet naacutesledujiacuteciacute pokyny

1 Uvedeneacute praacutece je možneacute vykonat pomociacute rukojetě paacuteky nanapaacutejeciacutem zdroji

2 Před zvedaacuteniacutem anebo manipulaciacute vždy odpojte napaacutejeciacutezdroj od zdroje energie a přiacuteslušenstviacute

3 Zařiacutezeniacute netaacutehejte nevlaacutečte anebo nezvedejte za kabely

33 VOLBA MIacuteSTA

V MIacuteSTECH S PŘIacuteTOMNOSTIacute BENZIacuteNU ANEBO PRCHAVYacuteCHKAPALIN JE POTŘEBNAacute OSOBITNAacute MONTAacuteŽ Při umiacutestněniacute zařiacutezeniacute zajistěte aby se dodrželi naacutesledujiacuteciacute poky-ny

1 Pracovniacutek musiacute miacutet bezprobleacutemovyacute přiacutestup k ovlaacutedačům apřipojeniacutem zařiacutezeniacute

2 Na určeniacute potřebneacuteho přiacutekonu použijte vyacutekonovyacute štiacutetek3 Zařiacutezeniacute neumiacutesťujte do obmezenyacutech anebo uzavřenyacutech pro-

storů Větraacuteniacute zdroje energie je mimořaacutedně důležiteacute Vyhyacute-bejte se prašnyacutem anebo znečištěnyacutem miacutestům kde bysoustava mohla nasaacutet prach anebo jineacute předměty

4 Zařiacutezeniacute (včetně připojovaciacuteho vedeniacute) nesmiacute zablokovatchodby anebo pracovniacute činnosti jinyacutech osob

5 Polohu zdroje energie zabezpečte proti paacutedu anebo převrh-nutiacute jestli je zařiacutezeniacute umiacutestněneacute nad hlavou mějte na mysliriziko paacutedu

34 ZAPOJENIacute A PŘIacutePRAVA ZAŘIacuteZENIacute PRO SVAacuteŘENIacute S OBALOVANOU ELEKTRODOU

bull PŘED ZAPOJENIacuteM VYPNOUT SVAacuteŘEČKU

Svaacuteřeciacute přiacuteslušenstviacute zapojit přesně aby se zabraacutenilo ztraacutetaacutem navyacutekonu Pozorně dodržovat bezpečnostniacute pokyny

1 Zachytit do kleštiacute držaacuteku elektrody vybranou elektrodu2 Zapojit konektor uzemňovaciacuteho vodiče k zaacuteporneacute rychloupiacute-

naciacute zaacutesuvce (bod 6 - Obraacutezek 1 Strana 3) a jeho skřipec -kontakt umiacutestnit bliacutezko svaacuteřeneacuteho předmětu

3 Zapojit konektor kleštiacute držaacuteku elektrody ke kladneacute rychloupiacute-naciacute zaacutesuvce (bod 5 - Obraacutezek 1 Strana 3)

POZOR VYacuteSLEDKEM TAKTO PROVEDENEacuteHO ZAPOJENIacuteTĚCHTO DVOU KONEKTORŮ BUDE SVAacuteŘENIacute S PŘIacuteMOU PO-LARITOU ABYSTE DOSAacuteHLI SVAacuteŘENIacute S NEPŘIacuteMOU PO-LARITOU UDĚLEJTE ZAPOJENIacute OPAČNĚ KONEKTORUZEMŇOVACIacuteHO KABELU ZAPOJTE K POHOTOVOSTNIacuteKLADNEacute SVORCE (+) A KONEKTOR DRŽAacuteKU S KLEŠTĚMINA UCHYCENIacute ELEKTRODY K ZAacutePORNEacute SVORCE (-)4 Svaacuteřeciacute proud se reguluje pomociacute enkoderu (bod 2 - Obraacutezek

1 Strana 3)

PRIMAacuteRNIacute STRANA

140 A 160 A

Jednofaacutezoveacute připojeniacute 230 V

Frekvence 50 Hz 60 Hz

Uacutečinnaacute spotřeba 16 A 19 A

Nejvyššiacute spotřeba 28 A 34 A

SEKUNDAacuteRNIacute STRANA

Svorkoveacute napětiacute 85 V

Svaacuteřeciacute proud 5 A divide 140 A 5 A - 160 A

Pracovniacute cyklus 140 A - 35 160 A - 30

Pracovniacute cyklus 60 120 A

Pracovniacute cyklus 100 100 A

Třiacuteda ochrany IP 23

Třiacuteda izolace H

Hmotnost Kg 95

Rozměry 186 x 415 x 315

Normy EN 609741 EN 6097410

PŘED ZAPOJENIacuteM ZAacuteSTRČKY DOZAacuteSUVKY ELEKTRICKEacute SIacuteTĚ ABY SEPŘEDEŠLO VYacutePADKU ELEKTRICKEacute-HO ZDROJE ZKONTROLUJTE ZDANAPĚTIacute SIacuteTĚ VYHOVUJE POŽADOVA-NYacuteM POTŘEBAacuteM

3 CS

FUNKCE CSCS5 Zapnout generaacutetor stlačeniacutem prosvětleneacuteho vypiacutenače (bod 1

- Obraacutezek 1 Strana 3) POZN Vypnutiacute generaacutetoru v době svaacuteřeniacute by mohlo způsobitzaacutevažneacute poškozeniacute zařiacutezeniacute

35 ZAPOJENIacute A PŘIacutePRAVA ZAŘIacuteZENIacute PRO SVAacuteŘENIacute GTAW (TIG)

bull PŘED ZAPOJENIacuteM VYPNOUT SVAacuteŘEČKU

Svaacuteřeciacute přiacuteslušenstviacute zapojit přesně aby se zabraacutenilo ztraacutetaacutem navyacutekonu anebo nebezpečnyacutem uacutenikům plynů Pozorně dodržovatbezpečnostniacute pokyny

1 Namontovat na hořaacutek držaacuteku elektrody vybranou elektrodu atrysku vedeniacute plynu (Zkontrolovat přesah a stav hrotu elek-trody)

2 Zapojit konektor kleštiacute držaacuteku elektrody ke kladneacute rychloupiacute-naciacute zaacutesuvce (+) (bod 5 - Obraacutezek 1 Strana 3) kleště v bliacutez-kosti svaacuteřeciacuteho prostoru

3 Zapojit konektor vyacutekonoveacuteho vodiče hořaacuteku k zaacuteporneacute rychlo- zaacutesuvce (-) (bod 6 - Obraacutezek 1 Strana 3)

4 Zapojte plynovou hadičku hořaacuteku k přiacutepojce na vyacutestupu plynuz tlakoveacute lahve

5 Zapnout prosvětlenyacute vypiacutenač (bod 1 - Obraacutezek 1 Strana 3)6 Zkontrolovat zda nedochaacuteziacute k uacuteniku plynu7 Regulovat svaacuteřeciacute proud pomociacute potenciometru (bod 2 -

Obraacutezek 1 Strana 3) Zkontrolujte vyacutestup plynu a nastavte jeho průtok pomociacute kohoutkuna tlakoveacute lahvi

POZN Elektrickyacute oblouk zapaacuteliacutete jestli se na chvilku dotkne-te elektrodou předmětu kteryacute chcete svaacuteřet (Scratch start)

POZOR PŘI PRAacuteCI VENKU ANEBO PŘI NAacutePORECH VĚTRUCHRAŇTE PŘIacuteVOD INERTNIacuteHO PLYNU KTERYacute KDYŽ JE OD-KLONĚN NEMŮŽE TVOŘIT OCHRANNEacute PROSTŘEDIacute PROSVAacuteŘENIacute

40 FUNKCE

41 PŘEDNIacute PANEL

Obraacutezek 1

1 Zapojte k zaacuteporneacute svorce (-) (bod 6 - Obraacutezek 1 Strana 3)uzemňovaciacute kabel kteryacute vede k svaacuteřeneacutemu předmětu

2 Zapojte k plusoveacute svorce (+) (bod 5 - Obraacutezek 1 Strana 3)kabel hořaacuteku

NESPRAacuteVNEacute KONTAKTY TĚCHTO DVOU ZAPOJENIacute BYMOHLY ZPŮSOBIT ZTRAacuteTY NA VYacuteKONU A PŘEHŘAacuteTIacute3 Pomociacute ovlaacutedače (bod 2 - Obraacutezek 1 Strana 3) nastavte

vyacutekon proudu potřebnyacute na svaacuteřeniacute

4 Prosvětlenyacute vypiacutenač (bod 1 - Obraacutezek 1 Strana 3) se rozsviacute-tiacute když je generaacutetor připraven na zahaacutejeniacute svaacuteřeniacute

5 Zapnutiacute žluteacute kontrolky (bod 3 - Obraacutezek 1 Strana 3) kteraacuteje umiacutestněnaacute na předniacutem panelu znamenaacute že došlo knějakeacute chybě kteraacute braacuteni činnosti zařiacutezeniacute

Možneacute stavy zařiacutezeniacute zobrazovaneacute na předniacutem panelu dvojba-revnou LED diodou

Žlutyacute LED signalizuje dva typy zaacutevad

1 přehřaacutetiacute z duacutevodu priacuteliš intenzivniacuteho pracovniacuteho cyklu V tomto přiacutepadě je třeba přestat svařovat a nechat přiacutestrojzapnutyacute až do teacute doby než se LED vypne

2 Napaacutejeniacute je přiacuteliš vysokeacute niacutezkeacuteV tomto přiacutepadě vyčkejte dokud LED nezhasne což zna-menaacute naacutevrat na normaacutelniacute napaacutejeciacute napětiacute a možnostsvařovaacuteniacute

50 UacuteDRŽBA

DŮLEŽITEacute PŘED VYKONAacuteNIacuteM UacuteDRŽBY ODPOJTEZAacuteSTRČKU NAPAacuteJENIacute A POČKEJTE NEJMEacuteNĚ 5 MINUT VPŘIacutePADĚ NAacuteROČNYacuteCH PRACOVNIacuteCH PODMIacuteNEKVYKONAacuteVEJTE UacuteDRŽBU ČASTĚJI Každeacute tri (3) měsiacutece vykonejte naacutesledujiacuteciacute činnosti

a Vyměňte všechny nečitelneacute štiacutetky

b Očistěte a utaacutehněte všechny svaacuteřeciacute koncovky

c Opravte anebo vyměňte poškozeneacute svaacuteřeciacute kabely

d Jestli je napaacutejeciacute kabel poškozenyacute musiacute ho vyměnit opraacutevněnyacutepracovniacutek

Každyacutech šest (6) měsiacuteců vykonejte naacutesledujiacuteciacute činnosti

a Z vnitřku generaacutetoru odstraňte proudem sucheacuteho vzduchuvšechny nečistoty

b Při praacuteci ve velice prašnyacutech prostřediacutech vykonejte tuto operacičastěji

Upozorněniacute Přiacutestroj je vybaven zařiacutezeniacutem proti přilepeniacuteelektrody ktereacute vypne vyacutestupniacute vyacutekon jestliže dojde ke zkra-tu nebo jestliže se přilepiacute elektroda což umožniacute jejiacute jednodu-cheacute odstraacuteněniacute od svařovaciacuteho kusu

Toto zařiacutezeniacute je aktivniacute v momentu kdy je napaacutejen generaacutetori během počaacutetečniacute kontrolniacute faacuteze tudiž při jakeacutemkoliv vstup-niacutem přetiacuteženiacute nebo zkratu kteryacute muacuteže nastat během teacuteto faacutezedojde k vypnutiacute vyacutestupniacuteho vyacutekonu

1

2

3

5

6

GR

(GR) 1

GR

parapartƒπpartAtilderadicordfpartiexclinfin

10 parapartƒπdegƒinfinordmprod intinfinπ ∆partAtildeiexclπintinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin

GR - 2

11 parapartƒπdegƒinfinordmprod GR - 2

20 ∆partAtildeiexclπintinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin paraπiexclinfinintπcentinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin

GR - 2

21 intAgraveintsectradictrade sectpartπ∆radicAgraveƒdegπinfintrade GR - 2

22 intinfinordfparaAgravesectparttrade VOLT - AMPERE GR - 2

30 partdegintinfin∆infintrade∆infintradeprod

GR - 2

31 tradeAgraveiexclcentparttradeprod ∆radicAgrave ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin∆radictrade trade∆radic centπint∆Agraveradic ∆ƒradicordmradiccentradictradeπinfintrade GR - 2

32 ordfpart∆infinintπiexclprodtradeprod intinfinπ ordfpart∆infinordmradicƒinfin ∆prodtrade degpartiexcliexclprod∆ƒπinfintrade GR - 2

33 ∆radicpararadicpoundpart∆prodtradeprod ∆radicAgrave ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin∆radictrade tradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprodtrade GR - 2

34 tradeAgraveiexclcentparttradeprod intinfinπ paraƒradicpart∆radicπordfinfintradeπinfin partbullradicparasectπtradeordfradicAgrave degπinfin tradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprod ordfpart partparapartiexclcentAgraveordfpartiexclradic prodsectpartint∆ƒradiccentπradic GR - 2

35 tradeAgraveiexclcentparttradeprod intinfinπ paraƒradicpart∆radicπordfinfintradeπinfin partbullradicparasectπtradeordfradicAgrave degπinfin tradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprod GTAW (TIG) GR - 3

40 sectpartπ∆radicAgraveƒdegπparttrade

GR - 3

41 partordfparaƒradictrade paraπiexclinfinintinfintrade GR - 3

50 tradeAgraveiexcl∆prodƒprodtradeprod

GR - 3

intinfin∆infinsectradicdegradictrade infiniexcl∆infinsectsectinfinint∆πintoslashiexcl I - II

prodsectpartint∆ƒπintradic centπinfindegƒinfinordfordfinfin V

parapartƒπdegƒinfinordmprod intinfinπ ∆partAtildeiexclπintinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin

GR

(GR) 2

GR

10 parapartƒπdegƒinfinordmprod intinfinπ ∆partAtildeiexclπintinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin

11

parapartƒπdegƒinfinordmprod

prod AcircAacuteIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml AcircrsaquoOacutemiddotEgrave IgraveEgravemiddot UcircDaggerAacutemacrUacuteOcircOacuteEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot Ucirc˘OacuteAcircmacrOcircDagger˜ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ AacuteEgravemiddotUgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IgraveAcircUgraveiquestIumlIumlˆOacute Ocirc˘ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacuteAcircrsaquo macriquestUacuteEuml UcircUgraveEumlOacute AcircEcircmiddotUacuteIgraveOcircAacutelsaquo UgraveOcirc˘inverter prod AcircEgravepermilEgraveIcirclsaquo middot˘Ugravelsaquo UgraveAcircmacrOacuteOcircIumlOcircAacutersaquomiddot AcirccurrenUgraveUacuteAcircbdquoAcirc UgraveEumlOacute middotUacutemiddotAacuteˆAacutelsaquoAacuteAcircOacuteOacuteEumlUgraveUacuteEgraveOgraveOacute IgraveEgraveIcircUacuteOgraveOacute permilEgravemiddotUcircUgraveiquestUcircAcircˆOacute IcircmiddotEgrave sbquoiquestUacuteOcirc˘˜ IgraveAcirc AcircEgravepermilfiUcircAcircEgrave˜ ˘bdquoEumlIumlOcircDaggerAcircEgravecurrenpermilOcirc˘ radicEgrave permil˘OacutemiddotUgravefiUgraveEumlUgraveAcirc˜ UacuteDaggerıIgraveEgraveUcircEuml˜ Euml ˘bdquoEumlIumllsaquo middotfipermilOcircUcircEuml IcircmiddotEgrave EumlAcircUacuteEgraveOcircUacuteEgraveUcircIgravecurrenOacuteEuml IcircmiddotUgravemiddotOacuteiquestIumlˆUcircEuml AcircOacutecurrenUacuteAacuteAcircEgravemiddot˜ UgraveEumlOacute IcircmiddotıEgraveUcircUgraveOcircDaggerOacute currenOacutemiddot AcircIacutemiddotEgraveUacuteAcircUgraveEgraveIcircfifiUacuteAacutemiddotOacuteOcirc AcircUacuteAacutemiddotUcircrsaquomiddot˜ IcircmiddotUgraveiquestIumlIumlEumlIumlOcirc AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircOcircIumlIumllsaquoUcircAcircEgrave˜ IgraveAcirc AcircAcircOacutepermil˘IgravecurrenOacuteOcircEumlIumlAcircIcircUgraveUacutefipermilEgraveOcirc IcircmiddotEgrave GTAW (TIG)

20 ∆partAtildeiexclπintinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin

paraπiexclinfinintπcentinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintoslashiexcl

21 intAgraveintsectradictrade sectpartπ∆radicAgraveƒdegπinfintrade

radic IcircDaggerIcircIumlOcirc˜ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ AcircrsaquoOacutemiddotEgrave UgraveOcirc OcircUcircOcircUcircUgravefi 10 IumlAcircUgraveOgraveOacute IcircmiddotUgraveiquest UgraveOcirc OcircOcircrsaquoOcircUgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacuteAcircrsaquo IgraveAcirc UgraveOcirc OcircOacuteOcircIgravemiddotUcircUgraveEgraveIcircfi UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUcircAcirc ıAcircUacuteIgraveOcircIcircUacutemiddotUcircrsaquomiddot AcircUacuteEgravesbquoiquestIumlIumlOcircOacuteUgraveOcirc˜ 40AElig C macrˆUacutersaquo˜ UgraveEumlOacute AcirccurrenIgravesbquomiddotUcircEuml UgraveEuml˜ıAcircUacuteIgraveOcircUcircUgravemiddotUgraveEgraveIcirclsaquo˜ UacuteOcircUcircUgravemiddotUcircrsaquomiddot˜ partiquestOacute Euml UacuteOcircUcircUgravemiddotUcircrsaquomiddot AcirccurrenIgravesbquoAcircEgrave Ucirc˘OacuteEgraveUcircUgraveiquestUgravemiddotEgraveOacutemiddot AcircUacuteEgraveIgravecurrenOacuteAcircUgraveAcirc UgraveOcirc˘IumliquestmacrEgraveUcircUgraveOcircOacute 15 IumlAcircUgraveiquest currenUgraveUcircEgrave OgraveUcircUgraveAcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot OacutemiddotIcircUacute˘OgraveUcircAcircEgrave IcircmiddotEgrave UacuteEgraveOacute IacuteAcircIcircEgraveOacutelsaquoUcircAcircUgraveAcirc UgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml Oacutemiddot IgraveAcircEgraveOgraveUcircAcircUgraveAcirc UgraveEumlOacutecurrenOacuteUgravemiddotUcircEuml lsaquo UgraveOcircOacute IcircDaggerIcircIumlOcirc IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ (microIuml UcircAcircIuml III)

22 intinfinordfparaAgravesectparttrade VOLT - AMPERE

radicEgrave IcircmiddotIgraveDaggerIumlAcirc˜ Volt-Ampere AcircIgraveEcircmiddotOacutersaquo˙Ocirc˘Oacute UgraveOcirc IgravecurrenAacuteEgraveUcircUgraveOcirc UacuteAcircDaggerIgravemiddot IcircmiddotEgrave UgraveEumlOacute UgraveiquestUcircEumlAcircIacutefipermilOcirc˘ Ocirc˘ AcircrsaquoOacutemiddotEgrave UcircAcirc ıcurrenUcircEuml Oacutemiddot middotUacuteiquestUcircmacrAcircEgrave UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot (microIumlcurrenAcirc UcircAcircIuml III)

30 partdegintinfin∆infintrade∆infintradeprod

tradeprodordfinfiniexcl∆πintradic paraUacuteEgraveOacute Ucirc˘OacutepermilcurrenUcircAcircUgraveAcirc UacuteOcircAcircUgraveOcircEgraveIgraveiquestUcircAcircUgraveAcirc EumlmacrUacuteEumlUcircEgraveIgraveOcircOcircEgravelsaquoUcircAcircUgraveAcirc UgraveEuml Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo permilEgravemiddotsbquoiquestUcircUgraveAcirc UacuteOcircUcircAcircIcircUgraveEgraveIcirciquest UgraveOcirc intinfiniexclradiciexclparttradeinfintradeordminfinsectpartπinfintrade

31 tradeAgraveiexclcentparttradeprod ∆radicAgrave ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin∆radictrade trade∆radic centπint∆Agraveradic ∆ƒradicordmradiccentradictradeπinfintrade

prod middotAcircOacuteAcircUacuteAacuteOcircOcircrsaquoEumlUcircEuml UgraveOcirc˘ IgraveEumlmacrmiddotOacutelsaquoIgravemiddotUgraveOcirc˜ IcircmiddotUgraveiquest UgraveEumlpermilEgraveiquestUacuteIcircAcircEgravemiddot UgraveEuml˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot UacuteOcircIcircmiddotIumlcurrenUcircAcircEgrave UcircOcircsbquomiddotUacutecurren˜sbquoIumliquestsbquoAcirc˜ UcircUgraveOcirc rsaquopermilEgraveOcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot

microAcircsbquomiddotEgraveˆıAcircrsaquoUgraveAcirc fiUgraveEgrave Euml Uacutersaquo˙middot UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜ permilEgravemiddotıcurrenUgraveAcircEgrave UgraveEumlOacute middotUcircEcirciquestIumlAcircEgravemiddot Ocirc˘middotOacutemiddotAacuteUacuteiquestEcircAcircUgravemiddotEgrave UcircUgraveOcircOacute rsaquoOacutemiddotIcircmiddot UgraveˆOacute UgraveAcircmacrOacuteEgraveIcircOgraveOacute macrmiddotUacutemiddotIcircUgraveEumlUacuteEgraveUcircUgraveEgraveIcircOgraveOacute UgraveEuml˜AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot˜ ŸIumlmiddot Ugravemiddot IgraveOcircOacuteUgravecurrenIumlmiddot AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot˜ UacuteOcircsbquoIumlcurrenOcirc˘Oacute UgraveEumlOacutemiddotOacuteUgraveEgraveUcircUgraveiquestıIgraveEgraveUcircEuml UgraveˆOacute IgraveAcircUgravemiddotsbquoOcircIumlOgraveOacute UgraveOcirc˘ permilEgraveIcircUgraveDaggerOcirc˘ degEgravemiddot IgraveAcircUgravemiddotsbquoOcircIumlcurren˜ +-10AcircEgraveUgrave˘AacutemacriquestOacuteAcircUgravemiddotEgrave IgraveAcircUgravemiddotsbquoOcircIumllsaquo UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ +-02

partparaπsectradicdegpartinfintrade partiexclinfinAgravetradeprodtrade

radic permilEgravemiddotIcircfiUgraveEuml˜ permilEgravemiddotıcurrenUgraveAcircEgrave permilDaggerOcirc ıcurrenUcircAcircEgrave˜

ON

= infiniexclinfinordfordfpartiexclradic -

OFF

= trademicroprodtrade∆radic

32 ordfpart∆infinintπiexclprodtradeprod intinfinπ ordfpart∆infinordmradicƒinfin ∆prodtrade degpartiexcliexclprod∆ƒπinfintrade

paraƒradictrade∆infintradeπinfin Atildepartπƒπtrade∆prod intUacuteiquestOacuteOcirc˜ - degiquestOacuteUgraveEgravemiddot - paramiddotOcircDaggerUgraveUcircEgravemiddot middotUcircEcircmiddotIumlAcircrsaquomiddot˜

∆Ocirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ permilAcircOacute ˘AcircUacutesbquomiddotrsaquoOacuteAcircEgrave UgraveOcircsbquoiquestUacuteOcirc˜ UgraveˆOacute 25 Kg IcircmiddotEgrave IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot middotOacute˘bdquoˆıAcircrsaquo middotfi UgraveOcirc macrAcircEgraveUacuteEgraveUcircUgravelsaquocentEgravemiddotsbquoiquestUcircUgraveAcirc UacuteOcircUcircAcircIcircUgraveEgraveIcirciquest UgraveEgrave˜ middotIcircfiIumlOcirc˘ıAcirc˜ OcircpermilEumlAacutersaquoAcirc˜

∆Ocirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot currenmacrAcircEgrave IgraveAcircIumlAcircUgraveEumlıAcircrsaquo AacuteEgravemiddot Oacutemiddot AcircEgraveUgraveUacutecurrenAcircEgrave UgraveEumlOacute middotOacuteDaggerbdquoˆUcircEuml IcircmiddotEgrave UgraveEumlIgraveAcircUgravemiddotEcircOcircUacuteiquest prod IgraveAcircUgravemiddotEcircOcircUacuteiquest UgraveEuml˜ Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo˜ AcircrsaquoOacutemiddotEgrave middotIumllsaquo iquestIumlIumliquest UacutecurrenAcircEgrave OacutemiddotUacutemiddotAacuteIgravemiddotUgraveOcircOcircEgraveAcircrsaquoUgravemiddotEgrave UcircDaggerIgraveEcircˆOacutemiddot IgraveAcirc UgraveOcirc˘˜ middotIcircfiIumlOcirc˘ıOcirc˘˜ IcircmiddotOacutefiOacuteAcirc˜

1 radicEgrave AcircOacutecurrenUacuteAacuteAcircEgraveAcirc˜ middot˘Ugravecurren˜ IgraveOcircUacuteOcircDaggerOacute Oacutemiddot AcircIcircUgraveAcircIumlOcircDaggerOacuteUgravemiddotEgrave IgravecurrenUcircˆ UgraveEuml˜macrAcircEgraveUacuteOcircIumlmiddotsbquolsaquo˜ Ocirc˘ ˘iquestUacutemacrAcircEgrave UcircUgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot

2 paraUacuteEgraveOacute UgraveEumlOacute middotOacuteDaggerbdquoˆUcircEuml lsaquo UgraveEuml IgraveAcircUgravemiddotEcircOcircUacuteiquest middotOcircUcirc˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc middotfi UgraveOcircEumlIumlAcircIcircUgraveUacuteEgraveIcircfi permilrsaquoIcircUgrave˘Ocirc UgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot IcircmiddotEgrave fiIumlmiddot Ugravemiddot AcircIacutemiddotUacuteUgravelsaquoIgravemiddotUgraveiquest UgraveEuml˜

3 prod Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo permilAcircOacute UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot middotOacute˘bdquoOgraveOacuteAcircUgravemiddotEgrave Oacutemiddot UcircDaggerUacuteAcircUgravemiddotEgrave lsaquo Oacutemiddot currenIumlIcircAcircUgravemiddotEgravemiddotfi Ugravemiddot IcircmiddotIumlOgravepermilEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ lsaquo UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜

33 ∆radicpararadicpoundpart∆prodtradeprod TradicAgrave ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin∆radictrade tradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprodtrade

tradeAcirc AcircUacutersaquoUgraveˆUcircEuml middotUacuteOcirc˘Ucircrsaquomiddot˜ IumlmiddotpermilEgraveOgraveOacute lsaquo IcircmiddotDaggerUcircEgraveIgraveˆOacute ˘AacuteUacuteOgraveOacute IcircmiddotEgravemiddotAcircUacute rsaquoˆOacute IgraveOcircUacuteOcircDaggerOacute Oacutemiddot middotmiddotEgraveUgraveOcircDaggerOacuteUgravemiddotEgrave Acirc Egravepermil EgraveIcirccurren˜ AcircAacuteIcircmiddotUgravemiddotUcircUgraveiquestUcircAcirc Egrave˜ paramiddotUacutemiddotIcircmiddotIumlOcircDaggerIgraveAcirc middotAcirc˘ı˘OacuteıAcircrsaquoUgraveAcirc UcircUgraveEgrave˜ middotUacuteIgravefipermilEgraveAcirc˜ middotUacutemacrcurren˜

ŸUgravemiddotOacute AcircAacuteIcircmiddotıEgraveUcircUgraveiquestUgraveAcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot AcircrsaquoUcircUgraveAcirc sbquocurrensbquomiddotEgraveOcircEgrave fiUgraveEgrave UgraveEumlUacuteOcircDaggerOacuteUgravemiddotEgraveOcircEgrave middotIcircfiIumlOcirc˘ıAcirc˜ OcircpermilEumlAacutersaquoAcirc˜

1 radic macrAcircEgraveUacuteEgraveUcircUgravelsaquo˜ UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot currenmacrAcircEgrave AcircDaggerIcircOcircIumlEuml UacutefiUcircsbquomiddotUcircEuml UcircUgravemiddot macrAcircEgraveUacuteEgraveUcircUgravelsaquoUacuteEgravemiddot IcircmiddotEgraveUcircUgraveEgrave˜ Ucirc˘OacutepermilcurrenUcircAcircEgrave˜ UgraveEuml˜ Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo˜

2 microAcircsbquomiddotEgraveˆıAcircrsaquoUgraveAcirc fiUgraveEgrave UgraveOcirc EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteEgraveIcircfi IcircmiddotIumlOgravepermilEgraveOcirc IcircmiddotEgrave Euml middotUcircEcirciquestIumlAcircEgravemiddot UgraveEuml˜ Uacutersaquo˙middot˜UcircUgraveEumlOacute OcircOcircrsaquomiddot Ucirc˘OacutepermilcurrenAcircUgraveAcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot AcircrsaquoOacutemiddotEgrave IcircmiddotUgraveiquestIumlIumlEumlIumlmiddot AacuteEgravemiddot UgraveEumlOacutemiddotUacuteOcircmacrlsaquo Ocirc˘ middotmiddotEgraveUgraveAcircrsaquoUgravemiddotEgrave

3 ordfEumlOacute UgraveOcircOcircıAcircUgraveAcircrsaquoUgraveAcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot UcircAcirc macrOgraveUacuteOcirc˘˜ IgraveEgraveIcircUacuteOgraveOacute permilEgravemiddotUcircUgraveiquestUcircAcircˆOacute radicmiddotAcircUacuteEgraveUcircIgravefi˜ UgraveOcirc˘ IgraveEumlmacrmiddotOacutelsaquoIgravemiddotUgraveOcirc˜ AcircrsaquoOacutemiddotEgrave OcircIumlDagger UcircEumlIgravemiddotOacuteUgraveEgraveIcircfi˜ paraUacutecurrenAcircEgrave OacutemiddotAcircrsaquoUcircUgraveAcirc iquestOacuteUgraveOcircUgraveAcirc sbquocurrensbquomiddotEgraveOcircEgrave fiUgraveEgrave Ugravemiddot UgraveAcircUacuteDaggerAacuteEgravemiddot middotAcircUacuteEgraveUcircIgraveOcircDagger permilAcircOacute currenmacrOcirc˘OacutesbquoOcirc˘IumlOgraveUcircAcircEgrave IcircmiddotEgrave fiUgraveEgrave permilAcircOacute ˘iquestUacutemacrAcircEgrave IcircrsaquoOacutepermil˘OacuteOcirc˜ currenIgraveEcircUacutemiddotIacuteEuml˜ IcircmiddotUgraveiquest UgraveEumlpermilEgraveiquestUacuteIcircAcircEgravemiddot UgraveEuml˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ infinOcircEcircAcircDaggerAacuteAcircUgraveAcirc AcircrsaquoUcircEuml˜ iquestOacuteUgravemiddot macrOgraveUacuteOcirc˘˜ IgraveAcircOcircIumlDagger UcircIcircfiOacuteEuml lsaquo sbquoUacuteˆIgraveEgraveiquest fiOcirc˘ UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot middotOacutemiddotUacuteUacuteOcircEcirciquest UgraveEuml UcircIcircfiOacuteEuml lsaquoiquestIumlIumlmiddot middotOacuteUgraveEgraveIcircAcircrsaquoIgraveAcircOacutemiddot UacuteOcircIcircmiddotIumlOgraveOacuteUgravemiddot˜ ˘AcircUacuteıcurrenUacuteIgravemiddotOacuteUcircEuml lsaquo sbquoIumliquestsbquoAcirc˜

4 ∆Ocirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot IcircmiddotEgrave Ugravemiddot IcircmiddotIumlOgravepermilEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IcircmiddotEgrave UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜ permilAcircOacuteUacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot AcircIgraveOcircpermilrsaquo˙Ocirc˘Oacute UgraveEuml permilEgravecurrenIumlAcirc˘UcircEuml lsaquo UgraveEuml AcircUacuteAacutemiddotUcircrsaquomiddot UgraveˆOacute iquestIumlIumlˆOacute

5 ∆Ocirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot sbquoUacutersaquoUcircIcircAcircUgravemiddotEgrave iquestOacuteUgravemiddot UcircAcirc middotUcircEcircmiddotIumllsaquo ıcurrenUcircEuml OgraveUcircUgraveAcircOacutemiddot middotOcircEcircAcircDaggerAacuteOcircOacuteUgravemiddotEgrave IcircrsaquoOacutepermil˘OacuteOcircEgrave UgraveOgraveUcircEuml˜ lsaquo middotOacutemiddotUgraveUacuteOcirclsaquo˜ŸUgravemiddotOacute UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot AcircrsaquoOacutemiddotEgrave UgraveOcircOcircıAcircUgraveEumlIgravecurrenOacuteOcirc UcircAcirc ˘AcircUacute˘bdquoˆIgravecurrenOacuteOcirc UcircEumlIgraveAcircrsaquoOcirc˘iquestUacutemacrAcircEgrave IcircrsaquoOacutepermil˘OacuteOcirc˜ EgraveımiddotOacutelsaquo˜ UgraveOgraveUcircEuml˜

34 tradeAgraveiexclcentparttradeprod intinfinπ paraƒradicpart∆radicπordfinfintradeπinfin partbullradicparasectπtradeordfradicAgrave degπinfintradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprod ordfpart partparapartiexclcentAgraveordfpartiexclradic prodsectpartint∆ƒradiccentπradicntilde trademicroprodtrade∆part ∆radic ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin paraƒπiexcl ∆prodiexcl partint∆partsectparttradeprod ∆oslashiexcltradeAgraveiexclcentparttradepartoslashiexcl trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UacuteOcircUcircAcircIcircUgrave EgraveIcirciquest Ugravemiddot AcircIacutemiddotUacuteUgravelsaquoIgravemiddotUgravemiddotUcirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ AacuteEgravemiddot Oacutemiddot middotOcircEcircDaggerAacuteAcircUgraveAcirc middotOgraveIumlAcircEgraveAcirc˜ EgraveUcircmacrDaggerOcirc˜ ∆EumlUacuteAcircrsaquoUgraveAcirc UcircmacrOcircIumlmiddotUcircUgraveEgraveIcirciquest UgraveEgrave˜ OcircpermilEumlAacutersaquoAcirc˜ middotUcircEcircmiddotIumlAcircrsaquomiddot˜

1 ∆OcircOcircıAcircUgravelsaquoUcircUgraveAcirc UcircUgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ UgraveOcirc AcircEgraveIumlAcircAacuteIgravecurrenOacuteOcircEumlIumlAcircIcircUgraveUacutefipermilEgraveOcirc

2 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveOcirc˘ IcircmiddotIumlˆpermilrsaquoOcirc˘ AacuteAcircrsaquoˆUcircEuml˜ UcircUgraveOcircOacute middotUacuteOacuteEumlUgraveEgraveIcircfimiddotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml UgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (-)

infinUacute 6

- partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

IcircmiddotEgrave UgraveEumlOacuteUgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot UgraveOcirc˘ IcircOcircOacuteUgraveiquest UcircUgraveEuml ˙OgraveOacuteEuml AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

3 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveEuml˜ UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot˜ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ UcircUgraveOcirc ıAcircUgraveEgraveIcircfimiddotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml UgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (+)

infinUacute 5

- partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

4 paraƒradictraderadicAtildeprod

prod UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml UgraveˆOacute permilDaggerOcirc middot˘UgraveOgraveOacute sbquo˘UcircIgraveiquestUgraveˆOacute IgraveAcirc middot˘UgravefiOacute UgraveOcircOacuteUgraveUacutefiOcirc currenmacrAcircEgrave ˆ˜ middotOcircUgravecurrenIumlAcircUcircIgravemiddot UgraveEuml

Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IgraveAcirc OcircUacuteılsaquo OcircIumlEgraveIcircfiUgraveEumlUgravemiddot

paraƒoslash∆partAgraveradiciexcl

Mod 140A Mod 160A

ordfOcircOacuteOcircEcircmiddotUcircEgraveIcirclsaquo UgraveiquestUcircEuml 230 V

trade˘macrOacutefiUgraveEumlUgravemiddot 50 Hz 60 Hz

paraUacutemiddotAacuteIgravemiddotUgraveEgraveIcirclsaquo IcircmiddotUgravemiddotOacuteiquestIumlˆUcircEuml 16 A 19 A

ordfcurrenAacuteEgraveUcircUgraveEuml IcircmiddotUgravemiddotOacuteiquestIumlˆUcircEuml 28 A 34 A

centpartAgrave∆partƒpartAgraveradiciexcl

∆iquestUcircEuml macrˆUacutersaquo˜ EcircOcircUacuteUgraversaquoOcirc 85 V

ƒAcircDaggerIgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ 5 A divide 140 A 5 A divide 160 A

intDaggerIcircIumlOcirc˜ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ 140 A - 35 160 A - 30

intDaggerIcircIumlOcirc˜ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ 60 120 A

intDaggerIcircIumlOcirc˜ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ 100 100 A

centAcircrsaquoIcircUgraveEuml˜ UacuteOcircUcircUgravemiddotUcircrsaquomiddot˜ IP 23

intIumliquestUcircEuml IgravefiOacuteˆUcircEuml˜ H

microiquestUacuteOcirc˜ Kg 95

centEgravemiddotUcircUgraveiquestUcircAcircEgrave˜ 186 x 415 x 315

intmiddotOacuteOcircOacuteEgraveUcircIgraveOcircrsaquo EN 609741 EN 6097410

degπinfin iexclinfin infinpararadicordmAgravedegpart∆part microsectinfinmicroparttrade trade∆proddegpartiexcliexclprod∆ƒπinfin paraƒπiexcl tradeAgraveiexclcentparttradepart∆part ∆radic ordmπtrade∆ƒradicordmradiccentradictradeπinfintrade partsectpartdegbull∆part partinfiniexcl prod ∆infintradeprod ∆prodtradedegƒinfinordfordfprodtrade partπiexclinfinπ intinfin∆infinsectsectprodsectprod degπinfin ∆radicordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin

sectpartπ∆radicAgraveƒdegπparttrade

GR

(GR) 3

GR

degEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IgraveAcirc

middotOacuteAcircUcircUgraveUacutemiddotIgraveIgravecurrenOacuteEuml OcircIumlEgraveIcircfiUgraveEumlUgravemiddot

middotOacuteUgraveEgraveUcircUgraveUacutecurrenbdquoUgraveAcirc UgraveEumlUcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml

microAgravetradeordfinfin UgraveOcirc˘ IcircmiddotIumlˆpermilrsaquoOcirc˘ AacuteAcircrsaquoˆUcircEuml˜ UcircUgraveOcirc ıAcircUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEumlUgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (+) IcircmiddotEgrave sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveEuml˜ UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot˜ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘UcircUgraveOcircOacute middotUacuteOacuteEumlUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml (-)

5 ƒ˘ıIgraversaquoUcircUgraveAcirc UgraveEumlOacute currenOacuteUgravemiddotUcircEuml UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IgravecurrenUcircˆ UgraveOcirc˘AcircEgraveIumlOcircAacutecurrenmiddot currenOacuteUgravemiddotUcircEuml˜

infinUacute 2 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

6 infinOacuteiquestbdquoUgraveAcirc UgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot Egravecurren˙OcircOacuteUgravemiddot˜ UgraveOcirc EcircˆUgraveAcircEgraveOacutefi permilEgravemiddotIcircfiUgraveEuml

infinUacute 1

- partEgraveIcirc1 UcircAcircIuml 3)

tradeprodordf ∆Ocirc UcircsbquolsaquoUcircEgraveIgraveOcirc UgraveEuml˜ AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot˜ UcircAcirc EcirciquestUcircEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot

UacuteOcircIcircmiddotIumlcurrenUcircAcircEgrave UcircOcircsbquomiddotUacutecurren˜ sbquoIumliquestsbquoAcirc˜ UcircUgraveEuml Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo

35 tradeAgraveiexclcentparttradeprod intinfinπ paraƒradicpart∆radicπordfinfintradeπinfin partbullradicparasectπtradeordfradicAgrave degπinfintradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprod GTAW (TIG)

ntilde trademicroprodtrade∆part ∆radic ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin paraƒπiexcl ∆prodiexcl partint∆partsectparttradeprod ∆oslashiexcltradeAgraveiexclcentparttradepartoslashiexcl

trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UacuteOcircUcircAcircIcircUgraveEgraveIcirciquest Ugravemiddot AcircIacutemiddotUacuteUgravelsaquoIgravemiddotUgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ AacuteEgravemiddot Oacutemiddot middotOcircEcircDaggerAacuteAcircUgraveAcircmiddotOgraveIumlAcircEgraveAcirc˜ EgraveUcircmacrDaggerOcirc˜ lsaquo AcircEgraveIcircrsaquoOacutepermil˘OacuteAcirc˜ permilEgravemiddotUacuteUacuteOcirccurren˜ middotAcircUacutersaquoOcirc˘ ∆EumlUacuteAcircrsaquoUgraveAcirc UcircmacrOcircIumlmiddotUcircUgraveEgraveIcirciquestUgraveEgrave˜ OcircpermilEumlAacutersaquoAcirc˜ middotUcircEcircmiddotIumlAcircrsaquomiddot˜

1 ∆OcircOcircıAcircUgravelsaquoUcircUgraveAcirc UcircUgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ UgraveOcirc AcircEgraveIumlAcircAacuteIgravecurrenOacuteOcircEumlIumlAcircIcircUgraveUacutefipermilEgraveOcirc IcircmiddotEgrave UgraveOcirc IgraveAcircIcirc middotAcircUacutersaquoOcirc˘ (partIumlcurrenAacuteIacuteUgraveAcirc UgraveEumlOacute UacuteOcircAcircIacuteOcircmacrlsaquo IcircmiddotEgrave UgraveEumlOacuteIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml UgraveEuml˜ middotEgravemacrIgravelsaquo˜ UgraveOcirc˘ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘)

2 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveOcirc˘ IcircmiddotIumlˆpermilrsaquoOcirc˘ AacuteAcircrsaquoˆUcircEuml˜ UcircUgraveOcirc ıAcircUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEumlUgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (+)

infinUacute 5 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

IcircmiddotEgrave UgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot UgraveOcirc˘IcircOcircOacuteUgraveiquest UcircUgraveEuml ˙OgraveOacuteEuml AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEumlIcircmiddotEgrave UgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot UgraveOcirc˘ IcircOcircOacuteUgraveiquest UcircUgraveEuml˙OgraveOacuteEuml AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

3 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveEuml˜ UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot˜ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ UcircUgraveOcircOacute middotUacuteOacuteEumlUgraveEgraveIcircfimiddotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml UgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (-)

infinUacute 6 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

4 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc UcircˆIumllsaquoOacutemiddot middotAcircUacutersaquoOcirc˘ UgraveEuml˜ UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot˜ UcircUgraveOcirc UacutemiddotIcircfiUacute AcircIacutefipermilOcirc˘middotAcircUacutersaquoOcirc˘ UgraveEuml˜ EcircEgraveiquestIumlEuml˜

5 infinOacuteiquestbdquoUgraveAcirc UgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot Egravecurren˙OcircOacuteUgravemiddot˜ UgraveOcirc EcircˆUgraveAcircEgraveOacutefi permilEgravemiddotIcircfiUgraveEuml

infinUacute 1

- partEgraveIcirc1 UcircAcircIuml 3)

6 microAcircsbquomiddotEgraveˆıAcircrsaquoUgraveAcirc fiUgraveEgrave permilAcircOacute ˘iquestUacutemacrOcirc˘Oacute permilEgravemiddotUacuteUacuteOcirccurren˜ middotAcircUacutersaquoOcirc˘

7 ƒ˘ıIgraversaquoUcircUgraveAcirc UgraveEumlOacute currenOacuteUgravemiddotUcircEuml UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IgravecurrenUcircˆ UgraveOcirc˘AcircEgraveIumlOcircAacutecurrenmiddot currenOacuteUgravemiddotUcircEuml˜

infinUacute 2 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

partIumlcurrenAacutemacrAcircUgraveAcirc UgraveEumlOacute currenIacuteOcircpermilOcirc middotAcircUacutersaquoOcirc˘ IcircmiddotEgrave Uacute˘ıIgraversaquo˙AcircUgraveAcirc UgraveEuml UacuteOcirclsaquo UgraveOcirc˘ IgraveAcirc UgraveEuml sbquoiquestOacutemiddotUgraveEuml˜ EcircEgraveiquestIumlEuml˜

tradeprodordf Euml currenOacutemiddot˘UcircEuml UgraveOcirc˘ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteEgraveIcircOcircDagger UgravefiIacuteOcirc˘ AcircEgraveUgrave˘AacutemacriquestOacuteAcircUgravemiddotEgrave middotAacuteAacutersaquo˙OcircOacuteUgravemiddot˜UcircUgraveEgraveAacuteIgraveEgravemiddotrsaquomiddot UgraveOcirc UgraveAcircIgraveiquestmacrEgraveOcirc AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IgraveAcirc UgraveOcirc EumlIumlAcircIcircUgraveUacutefipermilEgraveOcirc (Scratch start)

paraƒradictraderadicAtildeprod

ŸUgravemiddotOacute AcircUacuteAacuteiquest˙AcircUcircUgraveAcirc UcircAcirc middotOacuteOcircEgravemacrUgravefi macrOgraveUacuteOcirc lsaquo UcircAcirc Ucirc˘OacuteılsaquoIcircAcirc˜EgraveUcircmacr˘UacuteOcircDagger middotOacutecurrenIgraveOcirc˘ UacuteOcircUcircUgravemiddotUgraveAcircDaggerUcircUgraveAcirc UgraveEuml UacuteOcirclsaquo UgraveOcirc˘ middotpermilUacutemiddotOacuteOcircDagger˜ middotAcircUacutersaquoOcirc˘ AacuteEgravemiddotUgraversaquo AcirciquestOacuteAcircIcircUgraveUacutecurrenAcircUgravemiddotEgrave permilAcircOacute middotUacutecurrenmacrAcircEgrave UgraveEumlOacute UacuteOcircUcircUgravemiddotUcircrsaquomiddot UcircUgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

40 sectpartπ∆radicAgraveƒdegπparttrade

41 partordfparaƒradictrade paraπiexclinfinintinfintrade

partEgraveIcircfiOacutemiddot 1

1 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UcircUgraveOcircOacute middotUacuteOacuteEumlUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml (-)

infinUacute 6 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

UgraveOcircIcircmiddotIumlOgravepermilEgraveOcirc AacuteAcircrsaquoˆUcircEuml˜ UacuteOcirc˜ UgraveOcirc UgraveAcircIgraveiquestmacrEgraveOcirc AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

2 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UcircUgraveOcirc ıAcircUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml (+)

infinUacute5 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

UgraveOcircIcircmiddotIumlOgravepermilEgraveOcirc UacuteOcirc˜ UgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot

prod AcircIumlmiddotUgraveUgraveˆIgravemiddotUgraveEgraveIcirclsaquo UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml UgraveˆOacute permilDaggerOcirc middot˘UgraveOgraveOacute Ucirc˘OacutepermilcurrenUcircAcircˆOacute IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot

UacuteOcircIcircmiddotIumlcurrenUcircAcircEgrave middotOgraveIumlAcircEgraveAcirc˜ EgraveUcircmacrDaggerOcirc˜ IcircmiddotEgrave ˘AcircUacuteıcurrenUacuteIgravemiddotOacuteUcircEuml

3 partEgraveIumlcurrenIacuteUgraveAcirc IgraveAcirc UgraveOcirc IgraveOcirc˘UgravefiOacute

infinUacute 2 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

UgraveEumlOacute middotOacutemiddotAacuteIcircmiddotrsaquomiddotcurrenOacuteUgravemiddotUcircEuml UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ AacuteEgravemiddot UgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

4 radic EcircˆUgraveAcircEgraveOacutefi˜ permilEgravemiddotIcircfiUgraveEuml˜ (

infinUacute 1

- partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

middotOacuteiquestsbquoAcircEgrave fiUgravemiddotOacute EumlAacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot AcircrsaquoOacutemiddotEgrave currenUgraveOcircEgraveIgraveEuml AacuteEgravemiddot Oacutemiddot middotUacutemacrrsaquoUcircAcircEgrave Euml permilEgravemiddotpermilEgraveIcircmiddotUcircrsaquomiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜

5 ∆Ocirc iquestOacutemiddotIgraveIgravemiddot UgraveEuml˜ IcircrsaquoUgraveUacuteEgraveOacuteEuml˜ Iuml˘macrOacutersaquomiddot˜

infinUacute 3 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

UcircUgraveOcircOacuteAcircIgraveUacutefiUcircıEgraveOcirc rsaquoOacutemiddotIcircmiddot ˘OcircpermilEumlIumlOgraveOacuteAcircEgrave UgraveEumlOacute DaggermiddotUacuteIacuteEuml middotOacuteˆIgravemiddotIumlrsaquomiddot˜ Ocirc˘ permilAcircOacuteAcircEgraveUgraveUacutecurrenAcircEgrave UgraveEuml IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot UgraveEuml˜ Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo˜

radicEgrave middotOacuteˆIgravemiddotIumlrsaquoAcirc˜ Ocirc˘ AcircEgraveUcircEumlIgravemiddotrsaquoOacuteOcircOacuteUgravemiddotEgrave AcircrsaquoOacutemiddotEgrave permilDaggerOcirc UgraveDaggerˆOacute

a)

AgraveAcircUacuteıcurrenUacuteIgravemiddotOacuteUcircEuml UgraveEuml˜ Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo˜ middotfi ˘AcircUacutesbquoOcircIumlEgraveIcirciquest IgraveAcircAacuteiquestIumlOcirc IcircDaggerIcircIumlOcircAcircUacuteAacutemiddotUcircrsaquomiddot˜

tradeUgraveEumlOacute AcircUacutersaquoUgraveˆUcircEuml middot˘Ugravelsaquo permilEgravemiddotIcircfibdquoUgraveAcirc UgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IcircmiddotEgrave middotEcirclsaquoUcircUgraveAcircmiddotOacutemiddotIgraveIgravecurrenOacuteEuml UgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot currenˆ˜ fiUgraveOcirc˘ UcircsbquolsaquoUcircAcircEgrave Euml AcircOacutepermilAcircEgraveIcircUgraveEgraveIcirclsaquo Iuml˘macrOacutersaquomiddot

b)

AgravebdquoEumlIumllsaquo macrmiddotIgraveEumlIumllsaquo UgraveiquestUcircEuml UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜

tradeUgraveEumlOacute AcircUacutersaquoUgraveˆUcircEuml middot˘Ugravelsaquo AacuteEgravemiddot OacutemiddotUcirc˘OacuteAcircmacrrsaquoUcircAcircUgraveAcirc IgraveAcirc UgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml AcircUacuteEgraveIgravecurrenOacuteAcircUgraveAcirc Oacutemiddot UcircsbquolsaquoUcircAcircEgrave Euml AcircOacutepermilAcircEgraveIcircUgraveEgraveIcirclsaquoIuml˘macrOacutersaquomiddot Ocirc˘ ˘OcircpermilEumlIumlOgraveOacuteAcircEgrave UgraveEumlOacute AcircIacuteOcircIgraveiquestIuml˘OacuteUcircEuml UgraveEuml˜ UgraveiquestUcircEuml˜ UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜

50 tradeAgraveiexcl∆prodƒprodtradeprod

paraƒradictraderadicAtildeprod

paraUacuteEgraveOacute UgraveEuml Ucirc˘OacuteUgravelsaquoUacuteEumlUcircEuml middotOcircUcirc˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc EcircEgrave˜UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜

intiquestıAcirc UgraveUacuteAcircEgrave˜ (3) IgravelsaquoOacuteAcirc˜ AcircIcircUgraveAcircIumlAcircrsaquoUgraveAcirc UgraveEgrave˜ middotIcircfiIumlOcirc˘ıAcirc˜ AcircOacutecurrenUacuteAacuteAcircEgraveAcirc˜

a infinOacuteUgraveEgraveIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml permil˘UcircmiddotOacuteiquestAacuteOacuteˆUcircUgraveˆOacute AcircUgraveEgraveIcircAcircUgraveOgraveOacute

b intmiddotımiddotUacuteEgraveUcircIgravefi˜ IcircmiddotEgrave UcircDaggerUcircEcircEgraveIacuteEuml UgraveAcircUacuteIgravemiddotUgraveEgraveIcircOgraveOacute Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜

c infinOacuteUgraveEgraveIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml AcircIumlmiddotUgraveUgraveˆIgravemiddotUgraveEgraveIcircOgraveOacute UcircˆIumllsaquoOacuteˆOacute middotAcircUacutersaquoOcirc˘

d partEgraveUcircIcircAcirc˘lsaquo lsaquo middotOacuteUgraveEgraveIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml AcircIumlmiddotUgraveUgraveˆIgravemiddotUgraveEgraveIcircOgraveOacute IcircmiddotIumlˆpermilrsaquoˆOacuteUgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜ IcircmiddotEgrave Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜

intiquestıAcirc currenIacuteEgrave (6) IgravelsaquoOacuteAcirc˜ AcircIcircUgraveAcircIumlAcircrsaquoUgraveAcirc UgraveEgrave˜ middotIcircfiIumlOcirc˘ıAcirc˜ AcircOacutecurrenUacuteAacuteAcircEgraveAcirc˜

a intmiddotımiddotUacuteEgraveUcircIgravefi˜ AcircUcircˆUgraveAcircUacuteEgraveIcircOcircDagger AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot˜ middotfi UgraveEuml UcircIcircfiOacuteEuml prod Ucirc˘macrOacutefiUgraveEumlUgravemiddotUgraveEuml˜ permilEgravemiddotpermilEgraveIcircmiddotUcircrsaquomiddot˜ middot˘Ugravelsaquo˜ UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot middot˘IacuteiquestOacuteAcircUgravemiddotEgrave fiUgravemiddotOacute UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddotIumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacuteAcircrsaquo UcircAcirc macrOgraveUacuteOcirc˘˜ IgraveAcirc OcircIumlDagger UcircIcircfiOacuteEuml

tradeprodordf

Euml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot permilEgravemiddotıcurrenUgraveAcircEgrave UcircDaggerUcircUgraveEumlIgravemiddot (Antisticking) Ocirc˘ permilEgravemiddotIcircfiUgraveAcircEgrave UgraveEumlOacuteEgraveUcircmacrDagger UcircAcirc AcircUacutersaquoUgraveˆUcircEuml sbquoUacutemiddotmacr˘Icirc˘IcircIumlOgraveIgravemiddotUgraveOcirc˜ UcircUgraveEumlOacute currenIacuteOcircpermilOcirc lsaquo IcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ UgraveOcirc˘EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ IcircmiddotEgrave AcircEgraveUgraveUacutecurrenAcircEgrave UgraveEumlOacute AcircDaggerIcircOcircIumlEuml middotfiUcircmiddotUcirclsaquo UgraveOcirc˘ middotfi UgraveOcirc UgraveAcircIgraveiquestmacrEgraveOcirc ∆Ocirc UcircDaggerUcircUgraveEumlIgravemiddot middot˘Ugravefi UgraversaquoıAcircUgravemiddotEgrave UcircAcirc IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot fiUgravemiddotOacute UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUgraveAcircrsaquoUgravemiddotEgrave EumlAacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot IcircmiddotEgrave IcircmiddotUgraveiquest Ucirc˘OacutecurrenAcircEgravemiddot IcircmiddotUgraveiquest UgraveEumlOacute AcircUacutersaquoOcircpermilOcirc UgraveOcirc˘ middotUacutemacrEgraveIcircOcircDagger AcircIumlcurrenAacutemacrOcirc˘IgraveAcirc middotOcircUgravecurrenIumlAcircUcircIgravemiddot OcircOcircEgravemiddotpermillsaquoOcircUgraveAcirc AcircEgraveUcircmiddotAacuteˆAacutelsaquo EcircOcircUacuteUgraversaquoOcirc˘ lsaquo sbquoUacutemiddotmacr˘Icirc˘IcircIumlOgraveIgravemiddotUgraveOcirc˜IcircmiddotUgraveiquest UgraveEumlOacute AcircUacutersaquoOcircpermilOcirc middot˘Ugravelsaquo Oacutemiddot AcircOacuteUgraveOcircrsaquo˙AcircUgravemiddotEgrave ˆ˜ middotOacuteˆIgravemiddotIumlrsaquomiddot Ocirc˘ UacuteOcircIcircmiddotIumlAcircrsaquo UgraveEumlpermilEgravemiddotIcircOcirclsaquo UgraveEuml˜ EgraveUcircmacrDaggerOcirc˜ UcircUgraveEumlOacute currenIacuteOcircpermilOcirc

1

2

3

5

6

RU

(RU) 1

RU

СОДЕРЖАНИЕ

10 OПИCAНИЕ И ТЕХНИЧЕCКИЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ

RU - 2

11 OПИCAНИЕ RU - 2

20 ТЕХНИЧЕCКИЕ ДAННЫЕ ТAБЛИЧКA НOМИНAЛЬНЫХ ДAННЫХ

RU - 2

21 РAБOЧИЙ ЦИКЛ RU - 2

22 ВOЛЬТAМПЕРНЫЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ RU - 2

30 УCТAНOВКA

RU - 2

31 ПOДКЛЮЧЕНИЕ CВAРOЧНOЙ МAШИНЫ К CЕТИ ЭЛЕКТРOCНAБЖЕНИЯ RU - 2

32 ТРAНCПOРТИРOВКA И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ГЕНЕРAТOРA RU - 2

33 РACПOЛOЖЕНИЕ CВAРOЧНOЙ МAШИНЫ RU - 2

34 ПOДКЛЮЧЕНИЕ И ПOДГOТOВКA OБOРУДOВAНИЯ К ВЫПOЛНЕНИЮ CВAРКИ OБМAЗAННЫМ ЭЛЕКТРOДOМ RU - 3

35 ПOДКЛЮЧЕНИЕ И ПOДГOТOВКA OБOРУДOВAНИЯ К ВЫПOЛНЕНИЮ CВAРКИ GTAW (TIG) RU - 3

40 ФУНКЦИИ

RU - 3

41 ЛИЦЕВAЯ ПAНЕЛЬ RU - 3

50 ТЕХOБCЛУЖИВAНИЕ

RU - 3

ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ I - II

ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА V

RU

(RU) 2

RU

OПИCAНИЕ И ТЕХНИЧЕCКИЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ

10 OПИCAНИЕ И ТЕХНИЧЕCКИЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ

11 OПИCAНИЕ

Нaстoящaя мaшинa прeдстaвляeт сoбoй сoврeмeнныйснaбжeнный инвeртoрoм гeнeрaтoр пoстoяннoгo тoкaпрeднaзнaчeнный для свaрки мeтaллoв Этa oсoбaя тeхнoлoгияпoзвoляeт сoздaвaть кoмпaктныe и лeгкиe гeнeрaтoры свысoкими эксплуaтaциoнными хaрaктeристикaми Вoзмoжнoстьвыпoлнeния рaзличных рeгулирoвoк высoкий КПД иoгрaничeнный рaсхoд энeргии дeлaют из этoй мaшины oтличныйрaбoчий инструмeнт при свaркe oбмaзaнным элeктрoдoм идугoвoй свaркe вoльфрaмoвым элeктрoдoм в срeдe инeртнoгoгaзa GTAW (TIG)

20 ТЕХНИЧЕCКИЕ ДAННЫЕ

ТAБЛИЧКA НOМИНAЛЬНЫХ ДAННЫХ

21 РAБOЧИЙ ЦИКЛ

Прeдстaвляeт сoбoй врeмя в прoцeнтнoм oтнoшeнии oт 10 минут втeчeниe кoтoрoгo свaрoчнaя мaшинa мoжeт рaбoтaть снoминaльным тoкoм при тeмпeрaтурe oкружaющeй срeды 40deg C нeвызывaя срaбaтывaниe зaщитнoгo устрoйствa пo тoку Если oнoсрaбoтaлo рeкoмeндуeтся пoдoждaть нe мeнee 15 минут чтoбыдaть свaрoчнoй мaшинe oстыть и зaтeм пeрeд нoвoй свaркoйумeньшить вeличину тoкa или врeмя рaбoчeгo циклa (Cм стр III)

22 ВOЛЬТAМПЕРНЫЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ

Вoльтaмпeрныe хaрaктeристики пoкaзывaют мaксимaльныeвeличины тoкa и нaпряжeния пoлучaeмыe нa выхoдeсвaрoчнoй мaшины (Cм стр III)

30 УCТAНOВКA

ВНИМAНИЕ Пeрeд тeм кaк пoдключaть гoтoвить крaбoтe или эксплуaтирoвaть oбoрудoвaниe внимaтeльнoпрoчитaйтe рaздeл 10 УКAЗAНИЯ ПO БЕЗOПACНOЙЭКCПЛУAТAЦИИ

31 ПOДКЛЮЧЕНИЕ CВAРOЧНOЙ МAШИНЫ К CЕТИЭЛЕКТРOCНAБЖЕНИЯ

Oтключeниe свaрoчнoй мaшины вo врeмя

свaрки мoжeт привeсти к ee сeрьeзнoму пoврeждeнию

Убeдитeсь чтo рoзeткa снaбжeнa плaвким прeдoхрaнитeлeм снoминaлoм укaзaнным нa тaбличкe нoминaльных дaнныхгeнeрaтoрa Всe мoдeли гeнeрaтoрa прeдусмaтривaюткoмпeнсaцию кoлeбaний сeтeвoгo нaпряжeния Кoлeбaниям врaзмeрe +-10 сooтвeтствуeт измeнeниe свaрoчнoгo тoкa +-02

ВЫКЛЮЧAТЕЛЬ

Этoт выключaтeль имeeт двa пoлoжeния

ON

= ВКЛЮЧЕНO -

OFF

= ВЫКЛЮЧЕНO

32 ТРAНCПOРТИРOВКA И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ГЕНЕРAТOРA

CРЕДCТВA ЗAЩИТЫ OПЕРAТOРA Кaскa - Пeрчaтки - Зaщитнaя oбувь

Вeс свaрoчнoй мaшины сoстaвляeт нe бoлee25 кг и oпeрaтoр мoжeт пoднимaть ee Прoчитaйтe исoблюдaйтe нижeпривeдeнныe укaзaния

При прoeктирoвaнии свaрoчнoй мaшины былa учтeнa вoзмoжнoстьee пoдъeмa и трaнспoртирoвки Трaнспoртирoвкa oбoрудoвaниянeслoжнa нo трeбуeт сoблюдeния слeдующих прaвил

1 Для пoдъeмa и пeрeмeщeния испoльзуйтe ручкупрeдусмoтрeнную для этoй цeли нa гeнeрaтoрe

2 Прeждe чeм пoднять или пeрeмeстить гeнeрaтoр oтсoeдинитeпoдключeнныe к нeму приспoсoблeния a тaкжe сaм гeнeрaтoрoт элeктричeскoй сeти

3 Нe испoльзуйтe кaбeли питaния и свaрoчныe кaбeли дляпoдъeмa или пeрeмeщeния oбoрудoвaния

33 РACПOЛOЖЕНИЕ CВAРOЧНOЙ МAШИНЫ

Cпeциaльныe трeбoвaния мoгут быть прeдъявлeнык мaшинaм устaнaвливaeмым в пoмeщeниях в кoтoрыхиспoльзуются или хрaнятся вoсплaмeняющиeся жидкoсти илигaзы Для рeшeния связaнных с этим вoпрoсoв oбрaщaйтeсь ккoмпeтeнтным oргaнaм влaсти

При выпoлнeнии устaнoвки свaрoчнoй мaшины убeдитeсь всoблюдeнии слeдующих услoвий

1 Oпeрaтoр дoлжeн имeть удoбный дoступ к устрoйствaмупрaвлeния и к элeктричeским сoeдинeниям oбoрудoвaния

2 Cooтвeтствиe кaбeля питaния и плaвкoгo прeдoхрaнитeлярoзeтки к кoтoрoй пoдключeнa мaшинa пoтрeбляeмoму eй тoку

3 Cвaрoчнaя мaшинa нe дoлжнa быть устaнoвлeнa в тeснoмпoмeщeнии Вeнтиляция свaрoчнoй мaшины имeeт бoльшoeзнaчeниe Жaлюзи вeнтиляциoнных oтвeрстий нe дoлжныбыть зaсoрeны и нe дoлжнa сущeствoвaть oпaснoсть ихзaсoрeния вo врeмя прoцeссa свaрки Исключитe устaнoвку ииспoльзoвaниe мaшины в зaпылeнных или грязныхпoмeщeниях гдe пыль и другиe прeдмeты мoгут зaсaсывaтьсяв мaшину вызывaя ee пeрeгрeв и пoврeждeниe

4 Cвaрoчнaя мaшинa и ee кaбeли питaния нe дoлжны мeшaтьпрoхoду или рaбoтe других рaбoтникoв

5 Cвaрoчнaя мaшинa дoлжнa быть устaнoвлeнa в устoйчивoмпoлoжeнии исключaющeм ee пaдeниe или пeрeвoрaчивaниeРaспoлoжeниe свaрoчнoй мaшины нa вoзвышeннoм мeстeсoздaeт пoтeнциaльную oпaснoсть пaдeния

ВХOДНAЯ ЦЕПЬ

Mod 140A Mod 160A

Oднoфaзнoe нaпряжeниe 230 V

Чaстoтa 50 Hz 60 Hz

Пoтрeбляeмый тoк 16 A 19 A

Мaксимaльный пoтрeбляeмый тoк

28 A 34 A

ВЫХOДНAЯ ЦЕПЬ

Нaпряжeниe хoлoстoгo хoдa

85 V

Cвaрoчный тoк 5 A divide 140 A 5 A divide 160 A

РAБOЧИЙ ЦИКЛ 140 A - 35 160 A - 30

РAБOЧИЙ ЦИКЛ 60 120 A

РAБOЧИЙ ЦИКЛ 100 100 A

Cтeпeнь зaщиты IP 23

Клaсс изoляции H

Вeс Kg 95

Гaбaритныe рaзмeры 186 x 415 x 315

Нoрмaтивныe дoкумeнты EN 609741 EN 6097410

ВO ИЗБЕЖAНИЕ ПOВРЕЖДЕНИЯГЕНЕРAТOРA ПРЕЖДЕ ЧЕМ ВКЛЮЧИТЬВИЛКУ КAБЕЛЯ ПИТAНИЯ В РOЗЕТКУПРOВЕРЬТЕ COOТВЕТCТВИЕ CЕТЕВOГOНAПРЯЖЕНИЯ НAПРЯЖЕНИЮ ПИТAНИЯМAШИНЫ

RU

(RU) 3

RU

ФУНКЦИИ

34 ПOДКЛЮЧЕНИЕ И ПOДГOТOВКA OБOРУДOВAНИЯ КВЫПOЛНЕНИЮ CВAРКИ OБМAЗAННЫМ ЭЛЕКТРOДOМ

bull

ПЕРЕД ВЫПOЛНЕНИЕМ ПOДКЛЮЧЕНИЯ OБOРУДOВAНИЯВЫКЛЮЧИТЕ МAШИНУ Чтoбы исключить пoтeри мoщнoсти или oпaсныe утeчки гaзaпoдключeниe свaрoчнoгo oбoрудoвaния к мaшинe слeдуeтoсущeствлять oчeнь aккурaтнo Cкрупулeзнo сoблюдaйтeпрaвилa тeхники бeзoпaснoсти привeдeнныe в рaздeлe 10

1 Устaнoвитe нa свaрoчнoй гoрeлкe выбрaнныe элeктрoд исoплo пoдaчи гaзa (Прoвeрьтe сoстoяниe кoнцa элeктрoдa и нaскoлькo oнвыступaeт из гoрeлки)

2 Пoдключитe рaзъeм зaзeмляющeгo кaбeля к быстрoрaзъeмнoйoтрицaтeльнoй клeммe (-)

Пoз 6

- Рис 1 нa стр 3) a eгo зaжим - ктoчкe нaхoдящeйся вблизи мeстa свaрки

3 Пoдключитe рaзъeм элeктрoдoдeржaтeля к быстрoрaзъeмнoйпoлoжитeльнoй клeммe (+) Пoз 5 - Рис 1 нa стр 3)

4

ВНИМAНИЕ

Тaкoe сoeдинeниe этих двух рaзъeмoв имeeтрeзультaтoм

свaрку в прямoй пoлярнoсти

для пoлучeниясвaрки с oбрaтнoй пoлярнoстью пeрeбрoсьтe рaзъeмы

рaзъeм зaзeмляющeгo кaбeля сoeдинитe сбыстрoрaзъeмнoй пoлoжитeльнoй клeммoй (+) рaзъeмэлeктрoдoдeржaтeля - с oтрицaтeльнoй клeммoй (-)

5 Oтрeгулируйтe вeличину свaрoчнoгo тoкa с пoмoщьюпeрeключaтeля тoкa

Пoз 2

- Рис 1 нa стр 3)

6 Включитe гeнeрaтoр нaжaтиeм выключaтeля с пoдсвeткoй

пoз 1

- Рис 1 нa стр 3)

Примeчaниe Выключeниe гeнeрaтoрa вo врeмя свaрки мoжeт

вызвaть знaчитeльныe пoврeждeния oбoрудoвaния

35 ПOДКЛЮЧЕНИЕ И ПOДГOТOВКA OБOРУДOВAНИЯ КВЫПOЛНЕНИЮ CВAРКИ GTAW (TIG)

bull ПЕРЕД ВЫПOЛНЕНИЕМ ЭЛЕКТРИЧЕCКИХ COЕДИНЕНИЙВЫКЛЮЧИТЕ CВAРOЧНУЮ МAШИНУ

Чтoбы исключить пoтeри мoщнoсти или oпaсныe утeчки гaзaпoдключeниe свaрoчнoгo oбoрудoвaния к мaшинe слeдуeтoсущeствлять oчeнь aккурaтнo Cкрупулeзнo сoблюдaйтeпрaвилa тeхники бeзoпaснoсти привeдeнныe в рaздeлe 10

1 Устaнoвитe нa свaрoчнoй гoрeлкe выбрaнныe элeктрoд исoплo пoдaчи гaзa (Прoвeрьтe сoстoяниe кoнцa элeктрoдa инaскoлькo oн выступaeт из гoрeлки)

2 Пoдключитe рaзъeм зaзeмляющeгo кaбeля к быстрoрaзъeмнoйпoлoжитeльнoй клeммe (+)

Пoз 5

- Рис 1 нa стр 3) Рис 1 нa стр5) a eгo зaжим - к тoчкe нaхoдящeйся вблизи мeстa свaрки

3 Пoдсoeдинитe рaзъeм силoвoгo кaбeля гoрeлки к oтрицaтeльнoйбыстрoрaзъeмнoй клeммe (-)

(Пoз 6

- Рис 1 нa стр 3)

4 Пoдсoeдинитe трубку пoдaчи гaзa к выхoднoму пaтрубку нaбaллoнe

5 Включитe гeнeрaтoр нaжaтиeм выключaтeля с пoдсвeткoй

пoз 1

- Рис 1 нa стр 3)

6 Прoвeрьтe систeму нa oтсутствиe утeчeк гaзa

7 Oтрeгулируйтe вeличину свaрoчнoгo тoкa с пoмoщьюпeрeключaтeля тoкa

Пoз 2

- Рис 1 нa стр 3)

Oткрoйтe пoдaчу гaзa и oтрeгулируйтe eгo рaсхoд спoмoщью вeнтиля нa бaллoнe

Примeчaниe для зaжигaния элeктричeскoй дуги дoстaтoчнoнa oднo мгнoвeниe кoснуться элeктрoдoм к свaривaeмoйдeтaли (Scratch start)

ВНИМAНИЕ

При выпoлнeнии рaбoт нa oткрытoм вoздухe aтaкжe при нaличии сквoзнякoв слeдуeт прeдусмoтрeтьзaщиту пoтoкa инeртнoгo гaзa тaк кaк в случae eгooтклoнeния oн пeрeстaнeт зaщищaть зoну свaрки

40 ФУНКЦИИ

41 ЛИЦЕВAЯ ПAНЕЛЬ

Рис 1

1 Пoдсoeдинитe к oтрицaтeльнoй клeммe (-) (

Пoз 6

- Рис 1 нaстр 3) зaзeмляющий кaбeль идущий к свaривaeмoй дeтaли

2 Пoдсoeдинитe к пoлoжитeльнoй клeммe (+) (Пoз5 - Рис 1 нaстр 3) кaбeль гoрeлки

Нeплoтнoe зaтягивaниe этих сoeдинeний мoжeт быть причинoй

пoтeри мoщнoсти и пeрeгрeвa

3 C пoмoщью ручки

Пoз 2

- Рис 1 нa стр 3) зaдaйтe вeличинунeoбхoдимoгo свaрoчнoгo тoкa

4 Пoдсвeткa выключaтeля (

Пoз 1

- Рис 1 нa стр 3) зaгoрaeтсяв тoт мoмeнт кoгдa гeнeрaтoр гoтoв к нaчaлу прoцeссa свaрки

5 Зaжигaниe жeлтoгo свeтoдиoдa Пoз 3 - Рис 1 нa стр 3)рaспoлoжeннoгo нa пeрeднeй пaнeли укaзывaeт нa нaличиeнeиспрaвнoсти прeпятствующeй рaбoтe мaшины

Укaзaнныe нeиспрaвнoсти мoгут быть двух типoв

a)

Пeрeгрeв oбoрудoвaния вызвaнный чрeзмeрнoйпрoдoлжитeльнoстью рaбoчeгo циклa

В этoм случaeoстaнoвитe свaрку и oстaвьтe гeнeрaтoр включeнным дo тeхпoр пoкa индикaтoр нe пoгaснeт

b)

Cлишкoм высoкoeнизкoe нaпряжeниe питaния

В этoм случaeпoдoждитe пoкa индикaтoр нe пoгaснeт чтo укaжeт нaнoрмaлизaцию нaпряжeния питaния и пoслe этoгo вoзoбнoвитeсвaрку

50 ТЕХOБCЛУЖИВAНИЕ

ВНИМAНИЕ

Пeрeд выпoлнeниeм тeхoбслуживaниявыньтe вилку кaбeля питaния из рoзeтки

Чeрeз кaждыe три (3) мeсяцa выпoлняйтe слeдующиe oпeрaции

a Зaмeну испoрчeнных нaклeeк b Oчистку и зaтягивaниe зaжимoв свaрoчнoй систeмы c Зaмeну пoврeждeнных гaзoвых труб d Рeмoнт или зaмeну пoврeждeнных кaбeлeй питaния и

свaрoчных кaбeлeй

Чeрeз кaждыe шeсть (6) мeсяцeв выпoлняйтe слeдующиe oпeрaции a Oчистку внутрeннeй чaсти гeнeрaтoрa oт пыли Чaстoту

выпoлнeния этoй oпeрaции увeличить в случae рaбoты взaпылeнных пoмeщeниях

Примeчaниe гeнeрaтoр снaбжeн устрoйствoм aнтизaлипaнияoтключaющим тoк при кoрoткoм зaмыкaнии нa выхoдe или призaлипaнии элeктрoдa и пoзвoляющим лeгкo oтсoeдинить eгo oтдeтaли Этo устрoйствo срaбaтывaeт при пoдaчe питaния нa гeнeрaтoр втoм числe и при выпoлнeнии систeмoй пeрвoнaчaльнoй прoвeркиeгo функциoнирoвaния пoэтoму любoe включeниe нaгрузки иликoрoткoe зaмыкaниe в этoт пeриoд oцeнивaeтся кaк нeиспрaвнoстьс сooтвeтствующим oтключeниeм выхoднoгo тoкa

1

2

3

5

6

I

SPARE PARTS LIST - PIEgraveCES DEacuteTACHEacuteES - LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO - ERSATZTEILLISTEPECcedilAS SOBRESSELENTES - RESERVDELAR - WISSELSTUKKEN - LISTA PIESE COMPONENTE

LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH -

intinfin∆infinsectradicdegradictrade infiniexcl∆infinsectsectinfinint∆πintoslashiexcl -

ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ

01

03

09

08

05

14

10

38

11

13

12

131

II

SPARE PARTS LIST - PIEgraveCES DEacuteTACHEacuteES - LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO - ERSATZTEILLISTEPECcedilAS SOBRESSELENTES - RESERVDELAR - WISSELSTUKKEN - LISTA PIESE COMPONENTE

LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH -

intinfin∆infinsectradicdegradictrade infiniexcl∆infinsectsectinfinint∆πintoslashiexcl -

ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ

Mod 140AR CODE DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIOacuteN BESCHREIBUNG01 W000050057 CIRCUIT BOARD CE 22653 CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE CE 22653 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653 ELEKTRONISCHE SCHALTUNG CE 22653

03 W000232541 CIRCUIT BOARD HF 343C CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE HF 343C CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C ELEKTRONISCHE SCHALTUNG HF 343C

05 W000050059 RIBBON CABLE POTENT FAISCEAU DE CAcircBLAGE POTENT CABLEADO STECKLEISTE

08 W000236149 POWER CABLE CAcircBLE DALIMENTATION CABLE DE ALIMENTACIOacuteN NETZKABEL

09 W000050021 CABLE CLAMP SERRE-CABLE PRENSACABLE KABELSCHELLE

10 W000233525 BLOCK FIXING GUIDE CARTE BLOQUE DE FIJACIOacuteN BEFESTIGUNGS-LAGER

11 W000070027 SWITCH INTERRUPTEUR INTERRUPTOR SCHALTER

12 W000231161 DINSE COUPLING EQUERRE SUPPORT DINSE EMPALME DINSE VERSCHRAUBUNG

13 W000050066 KNOB VOLANT POIGNEacuteE VOLANTE PERILLA DREHKNOPF

131 W000228012 HOOD CAPUCHON CAPUCHOacuteN KAPPE

14 W000050067 ELECTRIC FAN MOTOVENTILATEUR VENTILADOR ELEacuteC MOTORLUumlFTER

38 W000262733 PLASTIC TRIM PROFIL AREcircTE PROFIL AREcircTE RAHMENPROFIL

R CODE DESCRICcedilAtildeO

parapartƒπdegƒinfinordmprod

ОПИСАНИЕ01 W000050057 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin CE 22653

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА CE 22653

03 W000232541 CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin HF 343C

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА HF 343C

05 W000050059 CABLEADO

intinfinsectoslashcentπoslashtradeprod pararadic∆partiexcltradeπradicordfpart∆ƒradicAgrave

Ленточный кабель потенциометра

08 W000236149 CABLE DE ALIMENTACIOacuteN

prodsectpartint∆ƒπintradic intinfinsectoslashcentπradic

Кабель питания

09 W000050021 PRENSACABLE

trade∆Agraveparapartπradicpoundsectπpara∆prodtrade intinfinsectoslashcentπradicAgrave

Кабельная втулка

10 W000233525 BLOQUE DE FIJACIOacuteN

trade∆radicπAtildepartπradic trade∆partƒpartoslashtradeprodtrade

Крепежная прокладка

11 W000070027 INTERRUPTOR

centπinfinintradicpara∆prodtrade

Выключатель

12 W000231161 UNIAtildeO DE SAIacuteDA

ƒinfinintradicƒ partbullradiccentradicAgrave

СОЕДИНИТЕЛЬ ВЫХОДНОЙ

13 W000050066 BOTAtildeO

centπinfinintradicpara∆prodtrade

PучкA

131 W000228012 ROLHA

intinfinsectAgraveordfordfinfin

КOЛПAК

14 W000050067 MOTOR DO VENTILADOR

ordfradic∆partƒ infiniexclpartordfπtrade∆prodƒinfin

ЭЛЕКТРОВЕНТИЛЯТОР

38 W000262733 MOLDURA

paraƒradicordmπsect intradicƒiexclπsuminfintrade

ПРOФИЛЬ ДЛЯ РAМКИ

Mod 160AR CODE DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIOacuteN BESCHREIBUNG01 W000050057 CIRCUIT BOARD CE 22653 CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE CE 22653 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653 ELEKTRONISCHE SCHALTUNG CE 22653

03 W000232541 CIRCUIT BOARD HF 343C CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE HF 343C CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C ELEKTRONISCHE SCHALTUNG HF 343C

05 W000050059 RIBBON CABLE POTENT FAISCEAU DE CAcircBLAGE POTENT CABLEADO STECKLEISTE

08 W000070005 POWER CABLE CAcircBLE DALIMENTATION CABLE DE ALIMENTACIOacuteN NETZKABEL

09 W000050021 CABLE CLAMP SERRE-CABLE PRENSACABLE KABELSCHELLE

10 W000233525 BLOCK FIXING GUIDE CARTE BLOQUE DE FIJACIOacuteN BEFESTIGUNGS-LAGER

11 W000070027 SWITCH INTERRUPTEUR INTERRUPTOR SCHALTER

12 W000231161 DINSE COUPLING EQUERRE SUPPORT DINSE EMPALME DINSE VERSCHRAUBUNG

13 W000050066 KNOB VOLANT POIGNEacuteE VOLANTE PERILLA DREHKNOPF

131 W000228012 HOOD CAPUCHON CAPUCHOacuteN KAPPE

14 W000050067 ELECTRIC FAN MOTOVENTILATEUR VENTILADOR ELEacuteC MOTORLUumlFTER

38 W000262733 PLASTIC TRIM PROFIL AREcircTE PROFIL AREcircTE RAHMENPROFIL

R CODE DESCRICcedilAtildeO

parapartƒπdegƒinfinordmprod

ОПИСАНИЕ01 W000050057 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin CE 22653

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА CE 22653

03 W000232541 CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin HF 343C

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА HF 343C

05 W000050059 CABLEADO

intinfinsectoslashcentπoslashtradeprod pararadic∆partiexcltradeπradicordfpart∆ƒradicAgrave

Ленточный кабель потенциометра

08 W000070005 CABLE DE ALIMENTACIOacuteN

prodsectpartint∆ƒπintradic intinfinsectoslashcentπradic

Кабель питания

09 W000050021 PRENSACABLE

trade∆Agraveparapartπradicpoundsectπpara∆prodtrade intinfinsectoslashcentπradicAgrave

Кабельная втулка

10 W000233525 BLOQUE DE FIJACIOacuteN

trade∆radicπAtildepartπradic trade∆partƒpartoslashtradeprodtrade

Крепежная прокладка

11 W000070027 INTERRUPTOR

centπinfinintradicpara∆prodtrade

Выключатель

12 W000231161 UNIAtildeO DE SAIacuteDA

ƒinfinintradicƒ partbullradiccentradicAgrave

СОЕДИНИТЕЛЬ ВЫХОДНОЙ

13 W000050066 BOTAtildeO

centπinfinintradicpara∆prodtrade

PучкA

131 W000228012 ROLHA

intinfinsectAgraveordfordfinfin

КOЛПAК

14 W000050067 MOTOR DO VENTILADOR

ordfradic∆partƒ infiniexclpartordfπtrade∆prodƒinfin

ЭЛЕКТРОВЕНТИЛЯТОР

38 W000262733 MOLDURA

paraƒradicordmπsect intradicƒiexclπsuminfintrade

ПРOФИЛЬ ДЛЯ РAМКИ

SPARE PARTS PIEgraveCES DEacuteTACHEacuteES LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO LISTA PEZZI DI RICAMBIO ERSATZTEILLISTE PECcedilAS SOBRESSELENTESRESERVDELAR WISSELSTUKKEN LISTE AF RESERVEDELE LISTE OVER RESERVEDELER VARAOSALUETTELO LISTA PIESE COMPONENTE

ZOZNAM NAacuteHRADNYacuteCH DIELOV SEZNAM NAacuteHRADNIacuteCH DIacuteLŮ POacuteTALKATREacuteSZEK LISTAacuteJA LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCHΚΑΤΑΛΟΓΟΣΑΝΤΑΛΛΑΤΙΚΩΝ ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ

II

R CODE POPIS 140 A CODE POPIS 160 A01 W000050057 OBVODOVAacute DESKA W000050057 OBVODOVAacute DESKA

03 W000232541 OBVODOVAacute DESKA W000232541 OBVODOVAacute DESKA

05 W000050059 POTENCIOMETR W000050059 POTENCIOMETR

08 W000236149 NAPAacuteJECIacute KABEL W000070005 NAPAacuteJECIacute KABEL

09 W000050021 KABELOVAacute SVORKA W000050021 KABELOVAacute SVORKA

10 W000233525 BLOKOVEacute PŘIPOJENIacute W000233525 BLOKOVEacute PŘIPOJENIacute

11 W000070027 PŘEPIacuteNAČ W000070027 PŘEPIacuteNAČ

12 W000231161 DINSE W000231161 DINSE

13 W000050066 REGULAČNIacute KOLEČKO W000050066 REGULAČNIacute KOLEČKO

131 W000228012 VIacuteKO W000228012 VIacuteKO

14 W000050067 VĚTRACIacute JEDNOTKA W000050067 VĚTRACIacute JEDNOTKA

38 W000262733 PLASTOVYacute RAacuteM W000262733 PLASTOVYacute RAacuteM

III

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABALHO

- BEDRIJFSCYCLUS - CICLO DE TRABAJOINTERMITTENSFAKTOR - BEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU

intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade -

РАБОЧИЙ ЦИКЛSE

VOLTAMPERE CURVES - COURBES VOLT AMPERE - CURVA VOLTIOSAMPERIOS - KURVEN VOLTAMPERE

CURVAS VOLTAMPEacuteRICA

-

VOLTAMPERE CURVES - KURVOR VOLTAMPERE - CURBE VOLT-AMPERE

KRZYWE VOLT-AMPER -

intinfinordfparaAgravesectparttrade VOLTAMPERE -

ВОЛЬТАМПЕРНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

WEL

DING

CUR

RENT

- CO

URAN

T DE

SOU

DAGE

- CO

RRIE

NTE

DE S

OLDA

DURA

SCHW

EISS

STRO

MBE

REIC

H - C

ORRE

NTE

DE S

OLDA

DURA

- SV

ETSS

TROumlM

- SN

IJST

ROOM

CORE

NT D

E TA

IERE

-PR

ĄD S

PAW

ANIA

- ƒ

partAgrave

ordfinfin

tradeAgrave

degint

radicsect

sectprod

tradeprod

trade -

Сил

а то

ка

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABAJO - EINSCHALTDAUER - CICLO DE TRABALHO - INTERMITTENSFAKTORBEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU - intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade - РАБОЧИЙ ЦИКЛ

Mod 140A

IV

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABALHO

- BEDRIJFSCYCLUS - CICLO DE TRABAJOINTERMITTENSFAKTOR - BEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU

intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade -

РАБОЧИЙ ЦИКЛSE

VOLTAMPERE CURVES - COURBES VOLT AMPERE - CURVA VOLTIOSAMPERIOS - KURVEN VOLTAMPERE

CURVAS VOLTAMPEacuteRICA

-

VOLTAMPERE CURVES - KURVOR VOLTAMPERE - CURBE VOLT-AMPERE

KRZYWE VOLT-AMPER -

intinfinordfparaAgravesectparttrade VOLTAMPERE -

ВОЛЬТАМПЕРНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

WEL

DING

CUR

RENT

- CO

URAN

T DE

SOU

DAGE

- CO

RRIE

NTE

DE S

OLDA

DURA

SCHW

EISS

STRO

MBE

REIC

H - C

ORRE

NTE

DE S

OLDA

DURA

- SV

ETSS

TROumlM

- SN

IJST

ROOM

CORE

NT D

E TA

IERE

-PR

ĄD S

PAW

ANIA

- ƒ

partAgrave

ordfinfin

tradeAgrave

degint

radicsect

sectprod

tradeprod

trade -

Сил

а то

ка

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABAJO - EINSCHALTDAUER - CICLO DE TRABALHO - INTERMITTENSFAKTORBEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU - intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade - РАБОЧИЙ ЦИКЛ

Mod 160A

WIRING DIAGRAM - SCHEacuteMA EacuteLECTRIQUE - ESQUEMA ELEacuteCTRICO - STROMLAUFPLANESQUEMAS ELEgraveCTRICOS - ELSCHEMOR - ELEKTRISCHE SCHEMAS - SCHEMA ELECTRICA

SCHEMAT ELEKTRYCZNY -

prodsectpartint∆ƒπintradic centπinfindegƒinfinordfordfinfin -

ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА

V

DECLARATION OF CONFORMITY DEacuteCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIOacuteN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITAgrave KONFOR-MITAumlTSERKLAumlRUNG DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE KONFORMITETSFOumlRKLARING CONFORMITEITSVERKLARING KONFORMITETSERKLAEligRING

ERKLAEligRING OM OVERENSSTEMMELSE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VYHLAacuteSENIE O ZHODE PROHLAacuteŠENIacute O ZHODĚ MEGFELELŐSEacuteGI TANUacuteSIacuteTVAacuteNY DEKLARACJA ZGODNOAcircCI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ

EN It is hereby declared that the manual welding generator Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Number W000263681 W000263683 conforms to theprovisions of Low Voltage (Directive 200695EC) as well as the CEM Directive (Directive 2004108EC) and the national legislation transposing it and more-over declares that standards bull EN 60 974-1 ldquoSafety regulations for electric welding equipment Part 1 Sources of welding currentrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElectromagnetic Compatibility (EC) Products standard for arc welding equipmentrdquo have been applied This statement also applies to versions of the aforementioned model which are referenced This EC declaration of conformity guarantees that the equipmentdelivered to you complies with the legislation in force if it is used in accordance with the enclosed instructions Any different assembly or modifications rendersour certification void It is therefore recommended that the manufacturer be consulted about any possible modification Failing that the company which makesthe modifications should ensure the re certification Should this occur the new certification is not binding on un in any way whatsoever This document shouldbe transmitted to your technical or purchasing department for record purposes

FR Il est deacuteclareacute ci-apres que le geacuteneacuterateur de soudage manuel Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i -Numeacutero W000263681 W000263683 est conformeaux disposition des Directives Basse tension (Directive 200695EC) ainsi qursquoa la Directive CEM (Directive 2004108EC) et aux leacutegislations nationales latransposant et deacuteclare par ailleurs que les normes bull EN 60 974-1 ldquoRegles de seacutecuriteacute pour le mateacuteriel de soudage eacutelectrique Partie 1 Sources de courant de soudagerdquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibiliteacute Electromagneacutetique (CEM) Norme de produit pour le mateacuteriel de soudage a lrsquoarcrdquo ont eacuteteacute appliqueacutees Cette deacuteclaration srsquoapplique eacutegalement aux versions deacuteriveacutees du modele citeacute ci-dessus Cette deacuteclaration CE de conformiteacute garantit que le mateacuteriel livreacute re-specte la leacutegislation en vigueur srsquoil est utiliseacute conformeacutement a la notice drsquoinstruction jointe Tout montage diffeacuterent ou toute modification entraicircne la nulliteacute denotre certification Il est donc recommandeacute pour toute modification eacuteventuelle de faire appel au constructeur A deacutefaut lrsquoentreprise reacutealisant les modificationsdoit refaire la certification dans ce cas cette nouvelle certification ne saurait nous engager de quelque faccedilon que ce soit Ce document doit etre transmis avotre service technique ou votre service achat pour archivage

ES Se declara a continuacioacuten que el generador de soldadura manual Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683 es con-forme a las disposiciones de las Directivas de Baja tensioacuten (Directiva 200695EC) asiacute como de la Directiva CEM (Directiva 2004108EC) y las legislacionesnacionales que la contemplan y declara por otra parte que se han aplicado las normas bull EN 60 974-1 ldquoReglas de seguridad para el equipo eleacutectrico de soldadura Parte1 Fuentes de corriente de soldadurardquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibilidad Electromagneacutetica (CEM) Norma de producto para el equipo de soldadura al arcordquo Esta declaracioacuten tambieacuten se aplica a las versiones derivadas del modelo citado maacutes arriba Esta declaracioacuten CE de conformidad garantiza que el materialque se la ha enviado cumple con la legislacioacuten vigente si se utiliza conforme a las instrucciones adjuntas Cualquier montage diferente o cualquier modificacioacutenanula nuestra certificacioacuten Por consiguiente se recomienda recurrir al constructor para cualquier modificacioacuten eventual Si no fuese posible la empresa queemprenda las modificaciones tiene que hacer de nuevo la certificacioacuten En este caso la nueva certificacioacuten no nos compromete en ninguacuten modo Transmitaeste documento a su teacutecnico o compras para archivarlo

IT Si dichiara qui di seguito che il generatore di saldatura manuale Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numero W000263681 W000263683 e conformealle disposizioni delle Direttive bassa tensione (Direttiva 200695EC) CEM (Direttiva 2004108EC) e alle legislazioni nazionali corrispondenti e dichiara inol-tre bull EN 60 974-1 ldquoRegole di sicurezza per il materiale di saldatura elettrico Parte1 sorgenti di corrente di saldaturardquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibilita elettromagnetica (CEM) Norma di prodotto per il materiale da saldatura ad arcordquo sono state applicate Questa dichiarazione si applica anche alle versioni derivate dal modello sopra indicato Questa dichiarazione di conformita CE garantisce che il materiale sped-itoleLe se utilizzato nel rispetto delle istruzioni accluse e conforme alle norme vigenti Unrsquoinstallazione diversa da quella auspicata o qualsiasi modifica com-porta lrsquoannullamento della nostra certificazione Per eventuali modifiche si raccomanda pertanto di rivolgersi direttamente allrsquoazienda costruttrice Sequestrsquoultima non viene avvertita la ditta che effettuera le modifiche dovra procedere a nuova certificazione In questo caso la nuova certificazione non rap-presentera in nessuna eventualita unrsquoimpegno da parte nostra Questo documento devrsquoessere trasmesso al servizio tecnico e Acquisti della Sua azienda perarchiviazione

DE Nachstehend wird erklaumlrt daszlig der manuelle Schweiszliggenerator Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683 den Verfuuml-gungen der Vorschriften fuumlr Schwachstrom (Vorschrift 200695EC) sowie der FBZ-Vorschrift (Vorschrift 2004108EC) und der nationalen sie transponier-enden Gesetzgebung entspricht und erklaumlrt andererseits daszlig die Normen bull EN 60 974-1 ldquoSicherheitsbestimmungen fuumlr elektrisches Schweiszligmaterial Teil 1 Schweiszligungs-Stromquellenrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetische Kompatibilitaumlt (FBZ) Produktnorm fuumlr das WIG-Schweiszligmaterialrdquo angewandt wurden Diese Erklaumlrung ist auch guumlltig fuumlr die vom vorstehenden Modell abgeleiteten Versionen Mit vorliegender EG-Konformitaumltserklaumlrung wird garantiert dass dasIhnen gelieferte Material sofern es gemaumlszlig beiliegender Gebrauchsanleitung benutzt wird den guumlltigen Rechtsvorschriften entspricht Jegliche Aumlnderung beimAufbau beim Aufbau bzw jegliche andere Abwandlung fuumlr zur Nichtigkeit unserer Erklaumlrung Wir raten daher bei allen eventuellen Aumlnderungen den Herstellerheranzuziehen In Ermangelung eines Besseren ist dia Aumlnderung vornehmende Untemehmen dazu gehalten eine emeute Erklaumlrung abzufassen In diesemFall ist neue Bestaumltigung fuumlr uns in keinster Weise bindend Das vorliegende Schriftstuumlck muszlig zur Archivierung an ihre technische Abteilung bzw an ihreEinkaufsabteilung weitergeleitet werden

PT Se declara abaixo que o generador de soldadura manual Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683 estaacute em conformi-dade com as disposiccediloes das Directivas Baixa Tensao (Directiva 200695EC) assim como com a Directiva CEM (Directiva 2004108EC) e com as legisla-ccediloes nacionais que a transpoem e declara ainda que as normasbull EN 60 974-1 ldquoRegras de seguranccedila para o material de soldadura eleacutectrico Parte 1 Fontes de corrente de soldadurardquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibilidade Electromagneacutetica (CEM) Norma de produto para o material de soldadura por arcordquo foram aplicadas Esta declaraccedilao aplica-se igualmente as versoes derivadas do modelo acima citado Esta declaraccedilao CE de conformidade garante que o material entreguerespeita a legislaccedilao em vigor desse que utilizado de acordo com as instruccediloes anexas Qualquer montagem diferente ou qualquer modificaccedilao acarreta aanulaccedilao do nosso certificado Por isso recomenda-se para qualquer modificaccedilao eventual recorrer ao construtor Ou caso contraacuterio a empresa que realizaas modificaccediloes deve fazer novamente um certificado Nesse caso este novo certificado nao pode nos comprometer de nenhuma maneira Esse documentodeve ser transmitido ao seu serviccedilo teacutecnico ou serviccedilo compras para ser arquivado

SV Man foumlrklarar haumlrmed att generatorn foumlr manuell svetsning Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683 tillverkats i oumlve-rensstaumlmmelse med direktiven om lagspaumlnning (Direktiv 200695EC) samt direktivet CEM (Direktiv 2004108EC) och de nationella lagar som motsvarar detoch foumlrklarar foumlr oumlvrigt att normema bull EN 60 974-1 ldquoSaumlkerhetsregler foumlr elsvetsningsmateriel Del 1 Kaumlllor foumlr svetsningsstroumlmrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetisk kompatibilitet (CEM) Produktnorm foumlr bagsvetsningsmaterielrdquo har tillaumlmpats Denna foumlrklaring gaumlller aumlven de utfoumlranden som avletts av ovannaumlmnda modell Detta EU-intyg om verensstmmelse garanterar att levererad utrustning upp-fyller i gllande lagstiftning om den anvnds i enlighet med bifogade anvisningar Varje avvikande montering eller aumlndring medfoumlr att vart intyg ogiltigfoumlrklarasFoumlr varje eventuell aumlndring boumlr duarfoumlr tillverkaren anlitas Om sa ej sker ska det foumlretag som genomfoumlr aumlndringarna laumlmna ett intyg detta nya intyg kan vi panagot saumltt ta ansvar foumlr Denna handling ska oumlverlaumlmnas till er tekniska avdelning eller inkoumlpsavdelning foumlr arkivering

DECLARATION OF CONFORMITY DEacuteCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIOacuteN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITAgrave KONFOR-MITAumlTSERKLAumlRUNG DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE KONFORMITETSFOumlRKLARING CONFORMITEITSVERKLARING KONFORMITETSERKLAEligRING

ERKLAEligRING OM OVERENSSTEMMELSE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VYHLAacuteSENIE O ZHODE PROHLAacuteŠENIacute O ZHODĚ MEGFELELŐSEacuteGI TANUacuteSIacuteTVAacuteNY DEKLARACJA ZGODNOAcircCI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ

NL Men verklaart hierbij dat de handlasgenerator Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683 conform de bepalingen is vande Richtlijnen betreffende Laagspanning (Richtlijn 200695EC) en de EMC Richtlijn CEM (Richtlijn 2004108EC) en aan de nationale wetgevingen met be-trekking hiertoe en verklaart voorts dat de normen bull EN 60 974-1 ldquoVeiligheidsregels voor elektrische lasapparatuur Deel 1 Lasstroombronnenrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetische Compatibiliteit (EMC) Produktnorm voor booglas-apparatuurldquo zijn toegepast Deze verklaring is tevens van toepassing op versies die van bovengenoemd model zijn afgeleid Deze EG verklaring van overeenstemming garandeert dathet geleverde aan u materiaal voldoet aan de van kracht zijnde wetgeving indien het wordt gebruikt volgens de bijgevoegde handleiding Het monteren opiedere andere manier dan die aangegeven in voomoemde handleiding en het aanbrengen van wijzigingen annuleert automatisch onze echtverklaring Wijraden U dan ook contact op te nemen met de fabrikant in het geval U wijzigingen wenst aan te bregen Indien dit niet geschiedt moet de onderneming die dewijzingen heeft uitgevoerd een nieuwe echtverklaring opstellen Deze nieuwe echtverklaring zal echter nooit en te nimmer enige aansprakelijkheid onzerzidsmet zich mee kunnen brengen Dit document moet ann uwtechnische dienst of the afdeling inkopen worden overhandigd voor het archiveren

DA Hermed erklaeligres at den manuelle svejsegenerator type CITOARC 1400i CITOARC 1600i ndash nummer W000263681 W000263683 er i overensstemmelsemed forordninger om lavspaelignding (direktivet 200695ES) samt ogsaring med CEM direktivet (direktivet 2004108EC) og med de indenrigs lovlige forskriftersom transponerer dem og desuden erklaeligres at normer bull EN 60 974-1 Sikkerhedsforskrifter for de elektriske svejseudstyr Del 1 Kilde af svejsestroslashmmenbull EN 60 974-10 bdquoNormen for den elektromagnetiske kompatibilitet (EC) af produkter for udstyr til buesvejsningldquo goslashr sig gaeligldende Denne meddelelse har forbindelse med den ovennaeligvnte model til hvilken henvises til Denne ES erklaeligring om konformiteten garanterer at udstyr som vi leverer til jer er i overensstemmelse med de gaeligldende lovlige forskrifter under forudsaeligt-ning af at det bruges i overensstemmelse med den vedlagte betjeningsvejledningvejledning Enhver anden montage eller reparation foraringrsager ugyldighed afvores attester Derfor kan det anbefales at man i tilfaeliglde af enhver mulig reparation kontakterer producenten Hvis det ikke sker firmaet som udfoslashrer repa-ration skulle sikre en ny certifation Hvis det sker er certifikationen ikke bindende for produktet eller ingen af dets del Dette dokument skal forelaeliggges til jeresteknisk- eller handelsafdeling for at foslashre dokumentation

NO Med dette erklaeligres det herved at den manuelle sveisegeneratoren av type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - nummer W000263681 W000263683 stem-mer overens med bestemmelsene om lav spenning (retningslinje 200695ES) og videre med retningslinje CEM (retningslinje 2004108EC) og med innen-landske rettslige forskrifter som transponerer dem og i tillegg til dette erklaeligrers det at normenebull EN 60 974-1 Sikkerhetsmessige forskrifter for elektrisk sveiseutstyr Del 1 Sveisestroslashmmens kilderldquobull EN 60 974-10 bdquoNorm om elektromagnetisk kompatibilitet (EC) produkter for utstyr til sveising i bueldquo gjelderDenne kunngjoslashringen gjelder versjonene av den overfor anfoslashrte modellen som den henviser tilDenne EU-erkklaeligringen om konformitet garanterer at det utstyret vi leverer er i overensstemmelse med gjeldende rettslige forskrifter under forutsetning av atden anvendes i traringd med den medfoslashlgende betjeningsanvisningen En hvilken som helst annen montering eller justering medfoslashrer at varingre attester blir ugyldigeDerfor anbefales det at De i tilfelle hvilke som helst justeringer foslashrst sposlashr produsenten til raringds om disse Hvis dette ikke skjer boslashr det selskapet som har utfoslashrtjusteringene soslashrge for ny sertifisering Selv om dette skjer er ikke sertifiseringen bindende for verken produktet som helhet eller for noen enkeltdel Dettedokumentet er det noslashdvendig aring legge fram for Deres teknisk ansvarlige eller innkjoslashpsavdelingen med det formaringl aring registere

FI Taumlten vakuutamme ettauml hitsausgeneraattori tyyppi CITOARC 1400i CITOARC 1600i - numero W000263681 W000263683 vastaa matalajaumlnnitelaitteitakoskevia maumlaumlraumlyksiauml (direktiivi 200695EY) EMC-direktiiviauml (direktiivi 2004108EC) ja naumlitauml laitteita koskevia kansallisia lakisaumlaumlnnoumlksiauml ja lisaumlksi vakuu-tamme ettauml laite taumlyttaumlauml standarditbull EN 60 974-1 Hitsauslaitteiden turvallisuusvaatimukset Osa 1 Hitsausvirtalaumlhteetldquobull EN 60 974-10 bdquoKaarihitsaukseen tarkoitettujen laitteiden saumlhkoumlmagneettinen yhteensopivuus (EC)ldquoTaumlmauml ilmoitus koskee ylempaumlnauml mainitun mallin versioita joihin ilmoituksessa viitataanTaumlmauml todistus EY-standardinmukaisuudesta takaa sen ettauml toimittamamme laite vastaa voimassaolevia lakisaumlaumlnnoumlksiauml sillauml edellytyksellauml ettauml sitauml kaumlytetaumlaumlnsen mukana toimitettavan kaumlyttoumlohjeen mukaisesti Todistus ei paumlde jos laite asennetaan tai jos siihen tehdaumlaumln muutoksia millauml tahansa muulla kuin ohjeidenmukaisella tavalla Siksi suosittelemme konsultointia valmistajan kanssa kaikissa laitteen muutoksiin liittyvissauml kysymyksissauml Ellei naumlin tehdauml on muutoksettekevaumln yrityksen huolehdittava uudesta sertifioinnista Taumlllaisessa tapauksessa sertifikaatti ei ole valmistajaa velvoittava tuotteen tai minkaumlaumln sen osan suh-teen Taumlmauml todistus on annettava yrityksenne tekniselle tai hankintaosastolle merkintoumljen tekemistauml varten

RO Se declară că generatorul pentru sudură manuală Tip CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Număr W000263681 W000263683 e conform cu dispoziţiile dinDirectivele Joasă Tensiune (Directiva 200695EC) CEM (Directiva 2004108EC) şi cu legislaţia naţionalăcorespunzătoare şi se declară de asemeneabull EN 60 974-1Reguli de siguranţă pentru materialul de sudură electric Partea 1 surse de curent de sudurăbull EN 60 974-10 Compatibilitate electromagnetică (CEM) Normă de produs pentru materialul de sudură cu arc au fost aplicateAceastă declaraţie se aplică şi la versiunile derivate din modelul mai sus menţionat Această declaraţie de conformitate CE garantează că materialul cev-a fost expediat dacă e utilizat respectltndu-se instrucţiunile anexate e conform cu normele icircn vigoare O instalare diferită de cea indicată sau oricemodificare duce la anularea certificării noastre Pentru eventualele modificări se recomandă să vă adresaţi direct firmei producătoareDacă aceasta din urmă nu este avertizată firma care va efectua modificările va trebui să se ocupe de noua certificare Icircn acest caz noua certificare nuva reprezenta icircn nicio eventualitate un angajament din partea noastrăAcest document trebuie transmis serviciului tehnic şi Achiziţii al firmei dv pentru arhivare

SK Naacutesledne sa vyhlasuje že generaacutetor manuaacutelneho zvaacuterania Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683 je zhodnyacute so zaria-deniami Smernice niacutezkeho napaumltia (Smernica 200695EC) CEM (Smernica 2004108EC) a priacuteslušnyacutem naacuterodnyacutem zaacutekonodarstvom vyhlasuje okrem toho bull EN 60 974-1ldquoBezpečnostneacute predpisy pre materiaacutely elektrickeacuteho zvaacuterania Časť č1 zdroje zvaacuteracieho pruacutedurdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetickaacute kompatibilita (CEM) Norma vyacuterobku pre materiaacutel na zvaacuteranie obluacutekomrdquo boli použiteacute Toto vyhlaacutesenie sa použiacuteva aj vo verziaacutech odvodenyacutech od horeuvedeneacuteho modelu Toto vyhlaacutesenie o zhode CE zaručuje materiaacutel Vaacutem prinesenyacute ak sa podľapriloženyacutech pokynov je zhodnyacute s platnyacutemi normami Inštalaacutecia odlišnaacute od tej požadovanej alebo urobenaacute akaacutekoľvek zmena bude mať za naacutesledok zrušenienaacutešho certifikaacutetu Pre priacutepadneacute zmeny sa doporučuje obraacutetiť sa priamo na vyacuterobnuacute firmu ak taacuteto nebude oboznaacutemenaacute tak podnik ktoryacute vykonaacute zmeny budemusieť urobiť novyacute certifikaacutet V tomto priacutepade novyacute certifikaacutet nebude v žiadnom priacutepade predstavovať zaacutevaumlzok z našej strany Tento dokument sa musiacute odoslaťtechnickeacutemu servisu a naacutekupneacutemu oddeleniu vaacutešho podniku pre archivovanie

CS Tiacutemto se prohlašuje že ručniacute svaacuteřeciacute generaacutetor typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i - čiacuteslo W000263681 W000263683 je v souladu s ustanoveniacutemi oniacutezkeacutem napětiacute (směrnice 200695ES) jakož i se směrniciacute CEM (směrnice 2004108EC) a s vnitrostaacutetniacutemi praacutevniacutemi předpisy ktereacute je transponujiacute a kromětoho se prohlašuje že normybull EN 60 974-1 Bezpečnostniacute předpisy pro elektrickaacute svaacuteřeciacute vybaveniacute Čaacutest 1 Zdroje svaacuteřeciacuteho tokuldquobull EN 60 974-10 bdquoNorma elektromagnetickeacute kompatibility (EC) produktů pro vybaveniacute ke svaacuteřeniacute obloukemldquo se uplatňujiacuteToto oznaacutemeniacute se vztahuje na verze vyacuteše uvedeneacuteho modelu na kteryacute se odkazujeToto prohlaacutešeniacute ES o shodě zaručuje že vybaveniacute ktereacute vaacutem dodaacutevaacuteme je v souladu s platnyacutemi praacutevniacutemi předpisy za předpokladu že je použiacutevaacuteno v souladus přiloženyacutem naacutevodem k obsluze Jakaacutekoli jinaacute montaacutež či jineacute uacutepravy zneplatňujiacute naše osvědčeniacute Proto se doporučuje abyste se v přiacutepadě jakyacutechkoli možnyacutech uacuteprav nejprve poradili s vyacuterob-cem Nestane-li se tak měla by společnost kteraacute uacutepravy vykonaacute takeacute zabezpečit opětovnou certifikaci Pokud se tak stane certifikace neniacute zaacutevaznaacute provyacuterobek ani žaacutednou jeho čaacutest Tento dokument je třeba předložit vašemu technickeacutemu či naacutekupniacutemu odděleniacute pro uacutečely vedeniacute zaacuteznamů

DECLARATION OF CONFORMITY DEacuteCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIOacuteN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITAgrave KONFOR-MITAumlTSERKLAumlRUNG DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE KONFORMITETSFOumlRKLARING CONFORMITEITSVERKLARING KONFORMITETSERKLAEligRING

ERKLAEligRING OM OVERENSSTEMMELSE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VYHLAacuteSENIE O ZHODE PROHLAacuteŠENIacute O ZHODĚ MEGFELELŐSEacuteGI TANUacuteSIacuteTVAacuteNY DEKLARACJA ZGODNOAcircCI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ

HU Ezennel kijelentjuumlk hogy a CITOARC 1400i CITOARC 1600i tiacutepusuacute W000263681 W000263683 keacutezi hegesztő-generaacutetor megfelel az alacsony feszuumlltseacutegrevonatkozoacute előiacuteraacutesoknak (200695EK iraacutenyelv) illetve a CEM (2004108EC) előiacuteraacutesoknak eacutes az ide vonatkozoacute belfoumlldi jogszabaacutelyoknak tovaacutebbaacute ezen feluumllkijelentjuumlk hogy a koumlvetkező szabvaacutenyok hasznaacutelatosakbull MSZ EN 60 974-1 bdquoIacutevhegesztő berendezeacutesekre vonatkozoacute biztonsaacutegi előiacuteraacutesok 1 reacutesz Hegesztő-aacuteramforraacutesokldquobull MSZ EN 60 974-10 bdquoIacutevhegesztő berendezeacutesekre vonatkozoacute előiacuteraacutesok - elektromaacutegneses oumlsszefeacuterhetőseacutegi (EMC) koumlvetelmeacutenyek (IEC)ldquoEz az eacutertesiacuteteacutes melyben a fentebb emliacutetett modellre hivatkozunk ezen modell egyeacuteb vaacuteltozataira is vonatkozikEzen EK megfelelőseacutegi tanuacutesiacutetvaacuteny garantaacutelja hogy az oumlnnek szaacutelliacutetott berendezeacutes megfelel az eacuterveacutenyes jogszabaacutelyoknak azon felteacutetelek mellett hogy amelleacutekelt hasznaacutelati uacutetmutatoacutenak megfelelően van hasznaacutelvaBaacutermilyen egyeacuteb oumlsszeszereleacutes vagy aacutetalakiacutetaacutes tanuacutesiacutetvaacutenyaink eacuterveacutenyteleniacutetődeacuteseacutet vonja maga utaacuten Ezeacutert ajaacutenljuk hogy baacutermilyen lehetseacuteges aacutetalakiacutetaacuteseseteacuteben konzultaacuteljon a gyaacutertoacuteval Amennyiben nem iacutegy toumlrteacutenik a vaacuteltoztataacutest veacutegző taacutersasaacutegnak kellene bebiztosiacutetania a tovaacutebbiakban eacuterveacutenyes tanuacutesiacutet-vaacutenyt Amennyiben ez az eset aacutell fenn a tanuacutesiacutetvaacuteny nem koumltelezően eacuterveacutenyes a termeacutekre sem annak baacutermelyik reacuteszeacutere Ezt a dokumentumot nyuacutejtsa be atechnikai vagy beszerzeacutesi osztaacutelynak jegyzeacutekvezeteacutesi archivaacutelaacutesi ceacutelokra

PL Deklarujemy niniejszym że ręczny generator spawalniczy Typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i -Numer W000263681 W000263683 jest zgodny z roz-porządzeniami Dyrektyw o niskich napięciach (Dyrektywa 200695EC) o Kompatybilności Elektromagnetycznej (Dyrektywa 2004108 EC) i z odpowiednimikrajowymi przepisami prawnymi ponadto deklarujemy że zostały zastosowane bull norma EN 60 974-1ldquoBezpieczeństwo sprzętu elektrycznego do spawania Część 1 spawalnicze źroacutedła energiirdquo bull norma EN 60 974-10 ldquoKompatybilność elektromagnetyczna (CEM) Norma produkcyjna dla sprzętu do spawania łukowegordquo Niniejszą deklarację stosuje się roacutewnież do wersji pochodnych od powyżej podanego modelu Deklaracja zgodności CE gwarantuje że sprzęt do Państwawysłany jeśli jest używany według załączonych instrukcji jest zgodny z obowiązującymi normami Instalacja inna od przewidzianej lub jakiekolwiek mody-fikacje powodują utratę certyfikacji Dlatego w przypadku ewentualnych modyfikacji zaleca się zwroacutecenie się bezpośrednio do producenta W przypadku niepoinformowania producenta firma przeprowadzająca modyfikacje musi wystąpić o nowy certyfikat W tej sytuacji nowy certyfikat nie jest pod żadnym pozoremwiążący dla naszej firmy Niniejszy dokument należy przekazać do działu technicznego i Zakupoacutew Państwa firmy w celu archiwizacji

EL Δια του παρόντος δηλώνεται ότι η γεννήτρια χειροκίνητης συγκόλλησης Τύπου CITOARC 1400i CITOARC 1600i ndash Αριθμός W000263681 W000263683είναι συμμορφούμενη ως προς τις διατάξεις περί Χαμηλής Τάσης (Οδηγία 200695EΚ) καθώς και την Οδηγία CEM [Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας](Οδηγία 2004108EC) και τη νομοθεσία του κράτους που τη μεταφέρει και επιπλέον δηλώνει ότι τα πρότυπαbull EN 60 974-1 laquoΚανονισμοί ασφάλειας για ηλεκτρικό εξοπλισμό συγκόλλησης Μέρος 1 Πηγές ρεύματος συγκόλλησηςraquobull EN 60 974-10 Πρότυπο Προϊόντων Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα (EC) για εξοπλισμό συγκόλλησης τόξου έχουν εφαρμοστείΑυτή η δήλωση ισχύει επίσης για εκδόσεις του προαναφερθέντος μοντέλου που αναφέρονταιΑυτή η δήλωση συμμόρφωσης της ΕΚ εγγυάται ότι ο εξοπλισμός που θα σας παραδοθεί είναι συμμορφούμενος προς την ισχύουσα νομοθεσία εάνχρησιμοποιείται σύμφωνα με τις εσώκλειστες οδηγίες Οποιαδήποτε διαφορετική συναρμολόγηση ή οποιεσδήποτε τροποποιήσεις καθιστούν την πιστοποίησήμας άκυρη Συνιστάται συνεπώς να ζητείται η συμβουλή του κατασκευαστή για κάθε πιθανή τροποποίηση Αν δε γίνει αυτό η εταιρία που προβαίνει στιςτροποποιήσεις πρέπει να εξασφαλίσει την επαναπιστοποίηση Αν συμβεί αυτό η νέα πιστοποίηση δε μας δεσμεύει καθrsquo οιονδήποτε τρόπο Το παρόν έγγραφοπρέπει να αποσταλεί στο τεχνικό σας τμήμα ή στο τμήμα αγορών για να καταχωρηθεί στα αρχεία

RU Настоящим заявляем что генератор для ручной сварки тип CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Hoмep W000263681 W000263683 удовлетворяеттребованиям Директив о низком напряжении (Директива 200695EC) CEM (Директива 2004108EC) а также соответствующим государственнымзаконам Заявляем также что были применены следующие нормыbull EN 60 974-1 ldquoНормы техники безопасности электрического сварочного оборудования Част1 источники сварочного токаrdquobull EN 60 974-10ldquoЭлектромагнитная совместимость (CEM) Норма распространяющаяся на оборудование для дуговой сваркиrdquoНастоящее заявление относится также к вариантам исполнения изготовленным на основании вышеуказанной модели Настоящее заявление осоответствии нормам ЕЭС гарантирует что поставленное оборудование отвечает действующим нормам при условии эксплуатации его всоответствии с приложенными инструкциями Несоответствующая предоставленным указаниям установка или выполнение любого измененияаннулирует наше заявление В связи с этим в случае необходимости выполнения каких-либо измененйи рекомендуется обращаться к изготовителюВ противном случае фирма осуществляющая данные изменения обязана предоставить новую сертификацию В этом случае новая сертификацияне налагает на нас никакие обязательства Настоящий документ должен быть передан в технический отдел или в отдел снабжения покупателя

P ADELLACHWelding Operations Services Slovakia - Luzianky (SK)

3 November 2008

DIRECTIVE DIRECTIVE DIRECTIVA DIRETTIVA RICHTLINIE DIRECTIVA DIREKTIV RICHTLIJN DIRECTIVA DYREKTYWĄ SMERNICA SMĚRNICE ДИРЕКТИВЕ ΟΔΗΓΙΑ - 200295EC

EN Hereby declares that the equipment Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Number W000263681 W000263683is compliant to the DIRECTIVE 200295EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 27 January 2003 (RoHS) on the restriction of theuse of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment while The parts do not exceed the maximum concentrations of 01 by weight in homogenous materials for lead mercury hexavalent chromium polybrominatedbiphenyls (PBB) and polybrominated diphenyl ethers (PBDE) and 001 for cadmium as required in Commission Decision 2005618EC of 18 August 2005

FR Deacuteclare ci-apregraves que lrsquoappareil Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numeacutero W000263681 W000263683est conforme agrave la DIRECTIVE 200295CE DU PARLAMENT EUROPEacuteEN ET DU CONSEIL du 27 janvier 2003 (RoHS) relative agrave la limitation de lutilisationde certaines substances dangereuses dans les eacutequipements eacutelectriques et eacutelectroniques car Les eacuteleacutements nrsquoexcegravedent pas la concentration maximale dans les mateacuteriaux homogegravenes de 01 en poids de plomb de mercure de chrome hexavalentde polybromobipheacutenyles (PBB) et de polybromobipheacutenyleacutethers (PBDE) ainsi qursquoune concentration maximale de 001 en poids de cadmium comme exigeacutepar DEacuteCISION DE LA COMMISSION 2005618EC du 18 Aoucirct 2005

ES Declara que el equipo Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683es conforme a la DIRECTIVA 200295CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO del 27 de enero de 2003 (RoHS) relativa a la limitacioacuten de lautilizacioacuten de algunas substancias peligrosas en los equipos eleacutectricos y electroacutenicos ya que Los elementos no exceden la concentracioacuten maacutexima en los materiales homogeacuteneos de 01 en peso de plomo de mercurio de cromo hexavalente depolibromobifenilos (PBB) y de polibromobifenileacuteteres (PBDE) asiacute como una concentracioacuten maacutexima de 001 en peso de cadmio como lo exige la DECISIOacuteNDE LA COMISIOacuteN 2005618EC del 18 de agosto de 2005

IT Dichiara qui di seguito che lrsquoapparecchiatura Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numero W000263681 W000263683rispetta la DIRETTIVA 200295EC DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 27 Gennaio 2003 (RoHS) sulla restrizione delluso di determinatesostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche I componenti non eccedono la concentrazione massima in materiali omogenei del 01 in peso di piombo mercurio cromo esavalente bifenili polibromurati(PBB) o etere di difenile polibromurato (PBDE) e lo 001 di cadmio come richiesto nella decisione della Commissione 2005618EC del 18 Agosto 2005

DE Erklaumlrt hiermitm dass das Geraumlt Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683entspricht RICHTLINIE 200295EG DES EUROPAumlISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 27 Januar 2003 (RoHS) in Bezug auf die Beschraumlnkungder Benutzung bestimmter gefaumlhrlicher Substanzen in elektrischen und elektronischen Geraumlten da die Elemente wie in der KOMMISSIONSENTSCHEIDUNG 2005618EG vom 18 August 2005 gefordert je homogenem Werkstoff die Houmlchstkonzentrat-ionen von 01 Gewichtsprozent Blei Quecksilber sechswertigem Chrom polybromierten Biphenylen (PBB) und polybromierten Diphenylethern (PBDE) sowiedie Houmlchstkonzentration von 001 Gewichtsprozent Cadmium nicht uumlberschreiten

PT Declara que o aparelho Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683eacute conforme agrave DIRECTIVA 200295CE DO PARLAMENTO EUROPEU E DO CONSELHO de 27 de Janeiro de 2003 (RoHS) relativa agrave restriccedilatildeo de uso dedeterminadas substacircncias perigosas em equipamentos eleacutectricos e electroacutenicos porque Os elementos natildeo excedem a concentraccedilatildeo maacutexima em materiais homogeacuteneos de 01 em massa de chumbo mercuacuterio croacutemio hexavalente bifenilospolibromados (PBB) e eacuteteres difeniacutelicos polibromados (PBDE) bem como uma concentraccedilatildeo maacutexima de 001 em massa de caacutedmio tal como exigido pelaDECISAtildeO DA COMISSAtildeO 2005618EC de 18 de Agosto de 2005

SV Foumlrsaumlkrar haumlrmed att utrustningen Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683oumlverensstaumlmmer med Europaparlamentets och raringdets direktiv 200295EG av den 27 januari 2003 (RoHS) om begraumlnsning av anvaumlndningen av vissa farligaaumlmnen i elektriska och elektroniska produkter eftersom bestaringndsdelarna inte oumlverstiger en maxikoncentration paring 01 viktprocent foumlr bly kvicksilver sexvaumlrt krom polybromerade bifenyler (PBB) och polybro-merade difenyletrar (PBDE) i homogena material och en maxikoncentration paring 001 viktprocent foumlr kadmium i homogena material enligt kraven i kommission-ens beslut 2005618EG av den 18 augusti 2005

NL Verklaart hierna dat de apparatuur Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683is in overeenstemming met de RICHTLIJN 200295CE VAN HET PARLEMENT EN DE RAAD van 27 januari 2003 (RoHS) betreffende de beperking van hetgebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in de elektrische en elektronische apparaten want De homogene materialen van de onderdelen overschrijden niet de maximale concentratie van 01 gewichtsprocenten lood kwik zeswaardig chroom polybromobifenylen (PBB) en polybromobifenylethers (PBDE) noch een maximale concentratie van 001 gewichtsprocenten cadmium zoals vereist BIJ BES-LISSING VAN DE COMMISSIE 2005618EG van 18 Augustus 2005

DA Hermed erklaeligres at udstyr af type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - nummer W000263681 W000263683er i overensstemmelse med DIREKTIVET 200295ES af EUROPA-PARLAMENTET OG DET EUROPAEligISKE RAringD fra d 27 januar 2003 (RoHS) om ind-skraelignkning af brug af bestemte farlige stoffer i elektriske og elektroniske anlaeligg paring betingelse af at Stoffer ikke overskrider den maksimale koncentration 01 af vaeliggten af de homogene materialer naringr det gaeliglder bly kviksoslashlv krom 6-forbindelser poly-bromerede biphenyler (PBB) og polybromerede diphenylethere (PBDE) og 001 naringr det gaeliglder kadmium som det kraeligves i afgoslashrelsen af Europa-Kommis-sionen 2005618ES fra d 18 august 2005

NO Med dette erklaeligres det at utstyret av typen CITOARC 1400i CITOARC 1600i - nummer W000263681 W000263683er i overensstemmelse med EU-PARLAMENTET OG EUROPARAringDETS RETNINGSLINJE 200295ES av den 27 januar 2003 (RoHS) om begrensninger ianvendelsen av bestemte farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr under forutsetning av at Delene ikke overstiger maks konsentrasjon som er 01 av homogene materialers vekt dersom det dreier seg om bly kvikksoslashlv krom polybromertebifenyler (PBB) og polybromert difenyleterer (PBDE) a 001 kadmium slik det kreves i Kommisjonens bestemmelse 2005618ES av den 18 august 2005

FI Taumlten vakuutamme ettauml laite tyyppi CITOARC 1400i CITOARC 1600i - numero W000263681 W000263683vastaa EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIAuml 200295EY annettu 27 paumlivaumlnauml tammikuuta 2003 (RoHS) tiettyjen vaarallisten aineidenkaumlytoumln rajoittamisesta saumlhkouml- ja elektroniikkalaitteissa jonka ehtojen mukaan Laitteiden osat eivaumlt saa sisaumlltaumlauml missaumlaumln homogeenisessa aineessa enempaumlauml kuin 01 painoprosenttia lyijyauml elohopeaa kuuden arvoista kromia poly-bromibifenyyliauml (PBB) ja polybromidifenyylieetteriauml (PBDE) eivaumltkauml enempaumlauml kuin 001 kadmiumia Naumlmauml vaatimukset on esitetty Komission paumlaumltoumlksessauml2005618EY tehty 18 paumlivaumlnauml elokuuta 2005

RO Declară icircn cele ce urmează că aparatul Tip CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Număr W000263681 W000263683este conformaIcirc cu DIRECTIVA 200295CE A PARLAMENTULUI EUROPEAN SIcircI A CONSILIULUI din 27 ianuarie 2003 (RoHS) cu privire la restrČngereafolosirii anumitor substantIcirce periculoase Ẽn aparatele electrice sIcirci electronice deoarece Elementele nu depaIcircsIcircesc concentratIcircia maximaIcirc Ẽn materiale omogene de 01 plumb mercur crom hexavalent polibromobifenili (PBB) sIcirci polibromo-bifenileteri (PBDE) ca sIcirci concentratIcircia maximaIcirc de 001 cadmiu asIcirca cum este prevaIcirczut prin DECIZIA COMISIEI 2005618EC din 18 august 2005

DIRECTIVE DIRECTIVE DIRECTIVA DIRETTIVA RICHTLINIE DIRECTIVA DIREKTIV RICHTLIJN DIRECTIVA DYREKTYWĄ SMERNICA SMĚRNICE ДИРЕКТИВЕ ΟΔΗΓΙΑ - 200295EC

SK Zaacuteroveň deklarujem to že toto zariadenie Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683vyhovuje SMERNICI 200295ES EUROacutePSKEHO PARLAMENTU A EUROacutePSKEJ RADY z 27 januaacutera 2003 (RoHS) tyacutekajuacutecej sa obmedzenia a použiacutevaniaurčityacutech nebezpečnyacutech laacutetok v elektrickyacutech a elektronickyacutech zariadeniach pretože prvky v homogeacutennych materiaacuteloch nepresahujuacute maximaacutelnu koncentraacuteciu 01 hmotnosti olova ortuti šesťmocneacuteho chroacutemu polybroacutembifenylov (PBB) apolybroacutembifenyleacuteterov (PBDE) ako aj maximaacutelnu koncentraacuteciu 001 hm kadmia ako to vyžaduje ROZHODNUTIE KOMISIE 2005618ES z 18 augusta2005

CS Součastně deklaruji to že tohle zařiacutezeniacute Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683vyhovuje SMĚRNICI 200295ES EUROacutePSKYHO PARLAMENTU A EUROacutePSKEJ RADY z 27 ledna 2003 (RoHS) tyacutekajiacuteciacute se omezeniacute a užiacutevaacuteniacute určityacutechnebezpečnyacutech laacutetek v elektrickyacutech a elektronickyacutech zařiacutezeniacutech protože prvky v homogeacutenniacutech materiaacutelů nepřesahujiacute maximaacutelniacute koncentraci 01 hmotnosti olova rtuti šestimocniacuteho chromu polybrombifenylů (PBB) a polybro-mbifenyleacuteterů (PBDE) jako i maximaacutelniacute koncentraci 001 hm kadmia jako to vyžaduje ROZHODNUTIacute KOMISE 2005618ES z 18 srpna 2005

HU Ezennel kijelentjuumlk hogy a CITOARC 1400i CITOARC 1600i tiacutepusuacute W000263681 W000263683 szaacutemuacute berendezeacutes megfelel az Euroacutepai Parlament eacutes a Tanaacutecs 200295EK 2003 januaacuter 27-i (RoHS) egyes veszeacutelyes anyagok elektromos eacutes elektronikus beren-dezeacutesekben valoacute alkalmazaacutesaacutenak korlaacutetozaacutesaacutera vonatkozoacute iraacutenyelveacutenek az alaacutebbi felteacutetelek mellett az alkotoacuteelemek nem haladhatjaacutek meg a homogeacuten anyagok toumlmegeacutenek 01-aacutet az oacutelom higany hatos vegyeacuterteacutekű kroacutem polibroacutemozott bifenilek (PBB) eacutespolibroacutemozott difenileacuteterek (PBDE) eseteacuteben illetve 001-aacutet a kadmium eseteacuteben mint ahogyan azt a Bizottsaacuteg 2005618EK 2005 augusztus 18-i hataacuteroz-ata előiacuterja

PL Deklaruje niniejszym że urządzenie Typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numer W000263681 W000263683jest zgodny z DYREKTYWĄ 200295CE PARTAMANETU EUROPEJSKIEGO I RADY z dnia 27 stycznia 2003 (RoHS) dotyczącą ograniczenia wykorzysty-wania niektoacuterych substancji niebezpiecznych znajdujących się w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych ponieważ Elementy nie przekraczają stężenia maksymalnego w materiałach jednorodnych 01 wagowo dla ołowiu rtęci chromu sześciowartościowego polibro-mowego difenylu (PBB) i polibromowego eteru fenylowego (PBDE) oraz 001 wagowo dla kadmu zgodnie z postanowieniami DECYZJI KOMISJI EUROPE-JSKIEJ 2005618WE z dnia 18 sierpnia 2005

EL Δια του παρόντος δηλώνει ότι το είδος εξοπλισμού Τύπου CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Αριθμός W000263681 W000263683 είναι συμμορφούμενο ως προς την ΟΔΗΓΙΑ ΕΕ 200295EC ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 27ης Ιανουαρίου 2003(RoHS) σχετικά με τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε είδη ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού ενώ Τα εξαρτήματα δεν υπερβαίνουν για τα ομοιογενή υλικά τη μέγιστη συγκέντρωση του 01 κατά βάρος σε μόλυβδο υδράργυρο εξασθενές χρώμιοπολυβρωμοδιφαινύλια (PBB) και πολυβρωμοδιφαινυλαιθέρες (PBDE) και του 001 σε κάδμιο όπως απαιτείται από την Απόφαση της Επιτροπής 2005618EC της 18ης Αυγούστου 2005

RU Дальше заявляет чтоrsquoоборудование тип CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Hoмep W000263681 W000263683соответствует ДИРЕКТИВЕ 200295СЕ ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 27 января 2003 года (RoHS) относительно ограниченияиспользования некоторых опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании так как Максимальная весовая концентрация свинца ртути шестивалентного хрома полибромбифенилов (ПББ) и полибромбифенилэфиров (ПБДЭ) воднородных материалах элементов не превышает 01 а также максимальная весовая концентрация кадмия не превышает 001 как того требуетРЕШЕНИЕ КОМИССИИ 2005618ЕС от 18 Августа 2005 года

P ADELLACHWelding Operations Services Slovakia - Luzianky (SK)

3 November 2008

bull SHOULD YOU WISH TO MAKE A COMPLAINT PLEASE QUOTE THE CONTROL NUMBER SHOWN HERE

bull EN CAS DE RECLAMATION VEUILLEZ MENTIONNER LE NUMERO DE CONTROLE INDIQUE

bull EN CASO DE RECLAMACIOacuteN SE RUEGA COMUNICAR EL NUacuteMERO DE CONTROL INDICADO AQUIacute

bull BEI REKLAMATIONEN BITTE DIE HIER AUFGEFUumlHRTE KONTROLLNUMMER ANGEBEN

bull EM CASO DE RECLAMACcedilAtildeOacute Eacute FAVOR MENCIONAR O NUacuteMERO DE CONTROLO AQUI INDICADO

bull BIJ HET INDIENEN VAN EEN KLACHT WORDT U VERZOCHT OM HET HIER AANGEGEVEN

CONTROLENUMMER TE VERMELDEN

bull I HAumlNDELSE AV REKLAMATION VAR GOD UPPGE DET HAumlR ANGIVNA KONTROLLNUMRET

bull IN CAZUL UNEI RECLAMATII PRECIZATI NUMARUL DE CONTROL INDICAT

bull W RAZIE REKLAMACJI PROSIMY PODAĆ ZNAJDUJĄCY SIĘ

TUTAJ NUMER KONTROLNY

bull

tradepart parapartƒπpara∆oslashtradeprod parainfinƒinfinpararadiciexcloslashiexcl parainfinƒinfinintinfinsectpartπtradepoundpart iexclinfin infiniexclinfinordmpartƒpart∆part

∆radiciexcl parainfinƒinfinintinfin∆oslash infinƒπpoundordfradic partsectpartdegAtilderadicAgrave

bull

В СЛУЧАЕ ПРЕДЪЯВЛЕНИЯ РЕКЛАМАЦИИ СООБЩИТЕ

УКАЗАННЫЙ НИЖЕ КОНТРОЛЬНЫЙ НОМЕР

Page 18: CITOARC 1400i / 1600i - oerlikon-online.deoerlikon-online.de/Maschinen/pdf/800035214_rev03.pdf · CITOARC 1400i / 1600i 800035214 03 12. 06. ... The machine is easy to lift, ... Ce

2 CS

TECHNICKYacute POPISCS CS10 TECHNICKYacute POPIS

11 POPIS

Soustava pozůstaacutevaacute z moderniacuteho generaacutetoru jednosměrneacutehoproudu určeneacuteho na svaacuteřeniacute kovů přičemž se proud vyviacutejiacute použi-tiacutem invertoru Tato speciaacutelniacute technologie umožňuje konstrukcikompaktniacuteho lehkeacuteho generaacutetoru s vysokyacutem vyacutekonem Vzhledemke svyacutem nastavovaciacutem schopnostem uacutečinnosti a spotřebě ener-gie je vynikajiacuteciacutem pracovniacutem naacutestrojem vhodnyacutem na svaacuteřeniacute oba-lenou elektrodou a svaacuteřeniacute GTAW (TIG)

20 TECHNICKEacute UacuteDAJE

21 PRACOVNIacute CYKLUS A PŘEHŘAacuteTIacute

Pracovniacute cyklus je uacutedaj v procentech z 10 minut při teplotě okoliacute40 degC v době kteryacutech jednotka může svaacuteřet při jmenoviteacutem vyacuteko-nu bez přehřaacutetiacute Jestli se jednotka přehřeje vyacutekon=gtproud sezastaviacute a kontrolka přehřaacutetiacute se rozsviacutetiacute V takoveacuteto situaci počkejtepatnaacutect minut pokud jednotka vychlaacutedne Snižte proud napětiacuteanebo omezte pracovniacute cyklus před začaacutetkem dalšiacuteho svaacuteřeniacute(podiacutevejte se na stranu III)

22 VOLT-AMPEacuteROVEacute CHARAKTERISTIKY

Volt-ampeacuteroveacute charakteristiky ukazujiacute nejvyššiacute volt-ampeacuteroveacutevyacutekonoveacute schopnosti svaacuteřeciacuteho napaacutejeciacuteho zdroje Křivky jinyacutechnastaveniacute patřiacute pod zobrazeneacute křivky (podiacutevejte se na stranu III)

30 MONTAacuteŽ

DŮLEŽITEacute PŘED PŘIPOJENIacuteM PŘIacutePRAVOU ANEBOPOUŽITIacuteM ZAŘIacuteZENIacute SI PŘEČTĚTE BEZPEČNOSTNIacuteOPATŘENIacute

31 PŘIPOJENIacute ZDROJE NAPAacuteJENIacute K ROZVODU ELEK-TRICKEacuteHO NAPAacuteJENIacute

JESTLI SE V DOBĚ SVAacuteŘECIacuteCH PRACIacute VYPNE DODAacuteVKAPROUDU MŮŽE TO VEacuteST K VAacuteŽNEacuteMU POŠKOZENIacuteZAŘIacuteZENIacute Zkontrolujte zda je elektrickaacute zaacutesuvka vybavenaacute pojistkou uve-denou na parametroveacutem štiacutetku zdroje napaacutejeniacute Všechny modelygeneraacutetorů byly navrženy tak že vyrovnaacutevajiacute změny dodaacutevkyenergie Při změnaacutech dodaacutevaneacute energie o plusmn 15 se svaacuteřeciacuteproud změniacute o plusmn 02

PŘEPIacuteNAČ ZAPNUTIacute A VYPNUTIacute Tento přepiacutenač maacuted-vě polohy ZAPNUTEacute (ON) a VYPNUTEacute (OFF) = O

32 OBSLUHA A PŘEPRAVA NAPAacuteJECIacuteHO ZDROJE

BEZPEČNOST PRACOVNIacuteKA SVAacuteŘEČSKAacute KUKLA PŘILBAndash RUKAVICE ndash TOPAacuteNKY S VYSOKOU KLENBOU VYSOKEacute-TOPAacuteNKY HMOTNOST SVAacuteŘECIacuteHO NAPAacuteJECIacuteHO ZDROJENENIacute VYŠŠIacute JAKO 25 KG A MŮŽE HO OBSLUHOVAT PRA-COVNIacuteK POZORNĚ SI PŘEČTĚTE NAacuteSLEDUJIacuteCIacute BEZ-PEČNOSTNIacute OPATŘENIacute Stroj se daacute jednoduše zvednout přenaacutešet a obsluhovat je potřeb-neacute vždy dodržet naacutesledujiacuteciacute pokyny

1 Uvedeneacute praacutece je možneacute vykonat pomociacute rukojetě paacuteky nanapaacutejeciacutem zdroji

2 Před zvedaacuteniacutem anebo manipulaciacute vždy odpojte napaacutejeciacutezdroj od zdroje energie a přiacuteslušenstviacute

3 Zařiacutezeniacute netaacutehejte nevlaacutečte anebo nezvedejte za kabely

33 VOLBA MIacuteSTA

V MIacuteSTECH S PŘIacuteTOMNOSTIacute BENZIacuteNU ANEBO PRCHAVYacuteCHKAPALIN JE POTŘEBNAacute OSOBITNAacute MONTAacuteŽ Při umiacutestněniacute zařiacutezeniacute zajistěte aby se dodrželi naacutesledujiacuteciacute poky-ny

1 Pracovniacutek musiacute miacutet bezprobleacutemovyacute přiacutestup k ovlaacutedačům apřipojeniacutem zařiacutezeniacute

2 Na určeniacute potřebneacuteho přiacutekonu použijte vyacutekonovyacute štiacutetek3 Zařiacutezeniacute neumiacutesťujte do obmezenyacutech anebo uzavřenyacutech pro-

storů Větraacuteniacute zdroje energie je mimořaacutedně důležiteacute Vyhyacute-bejte se prašnyacutem anebo znečištěnyacutem miacutestům kde bysoustava mohla nasaacutet prach anebo jineacute předměty

4 Zařiacutezeniacute (včetně připojovaciacuteho vedeniacute) nesmiacute zablokovatchodby anebo pracovniacute činnosti jinyacutech osob

5 Polohu zdroje energie zabezpečte proti paacutedu anebo převrh-nutiacute jestli je zařiacutezeniacute umiacutestněneacute nad hlavou mějte na mysliriziko paacutedu

34 ZAPOJENIacute A PŘIacutePRAVA ZAŘIacuteZENIacute PRO SVAacuteŘENIacute S OBALOVANOU ELEKTRODOU

bull PŘED ZAPOJENIacuteM VYPNOUT SVAacuteŘEČKU

Svaacuteřeciacute přiacuteslušenstviacute zapojit přesně aby se zabraacutenilo ztraacutetaacutem navyacutekonu Pozorně dodržovat bezpečnostniacute pokyny

1 Zachytit do kleštiacute držaacuteku elektrody vybranou elektrodu2 Zapojit konektor uzemňovaciacuteho vodiče k zaacuteporneacute rychloupiacute-

naciacute zaacutesuvce (bod 6 - Obraacutezek 1 Strana 3) a jeho skřipec -kontakt umiacutestnit bliacutezko svaacuteřeneacuteho předmětu

3 Zapojit konektor kleštiacute držaacuteku elektrody ke kladneacute rychloupiacute-naciacute zaacutesuvce (bod 5 - Obraacutezek 1 Strana 3)

POZOR VYacuteSLEDKEM TAKTO PROVEDENEacuteHO ZAPOJENIacuteTĚCHTO DVOU KONEKTORŮ BUDE SVAacuteŘENIacute S PŘIacuteMOU PO-LARITOU ABYSTE DOSAacuteHLI SVAacuteŘENIacute S NEPŘIacuteMOU PO-LARITOU UDĚLEJTE ZAPOJENIacute OPAČNĚ KONEKTORUZEMŇOVACIacuteHO KABELU ZAPOJTE K POHOTOVOSTNIacuteKLADNEacute SVORCE (+) A KONEKTOR DRŽAacuteKU S KLEŠTĚMINA UCHYCENIacute ELEKTRODY K ZAacutePORNEacute SVORCE (-)4 Svaacuteřeciacute proud se reguluje pomociacute enkoderu (bod 2 - Obraacutezek

1 Strana 3)

PRIMAacuteRNIacute STRANA

140 A 160 A

Jednofaacutezoveacute připojeniacute 230 V

Frekvence 50 Hz 60 Hz

Uacutečinnaacute spotřeba 16 A 19 A

Nejvyššiacute spotřeba 28 A 34 A

SEKUNDAacuteRNIacute STRANA

Svorkoveacute napětiacute 85 V

Svaacuteřeciacute proud 5 A divide 140 A 5 A - 160 A

Pracovniacute cyklus 140 A - 35 160 A - 30

Pracovniacute cyklus 60 120 A

Pracovniacute cyklus 100 100 A

Třiacuteda ochrany IP 23

Třiacuteda izolace H

Hmotnost Kg 95

Rozměry 186 x 415 x 315

Normy EN 609741 EN 6097410

PŘED ZAPOJENIacuteM ZAacuteSTRČKY DOZAacuteSUVKY ELEKTRICKEacute SIacuteTĚ ABY SEPŘEDEŠLO VYacutePADKU ELEKTRICKEacute-HO ZDROJE ZKONTROLUJTE ZDANAPĚTIacute SIacuteTĚ VYHOVUJE POŽADOVA-NYacuteM POTŘEBAacuteM

3 CS

FUNKCE CSCS5 Zapnout generaacutetor stlačeniacutem prosvětleneacuteho vypiacutenače (bod 1

- Obraacutezek 1 Strana 3) POZN Vypnutiacute generaacutetoru v době svaacuteřeniacute by mohlo způsobitzaacutevažneacute poškozeniacute zařiacutezeniacute

35 ZAPOJENIacute A PŘIacutePRAVA ZAŘIacuteZENIacute PRO SVAacuteŘENIacute GTAW (TIG)

bull PŘED ZAPOJENIacuteM VYPNOUT SVAacuteŘEČKU

Svaacuteřeciacute přiacuteslušenstviacute zapojit přesně aby se zabraacutenilo ztraacutetaacutem navyacutekonu anebo nebezpečnyacutem uacutenikům plynů Pozorně dodržovatbezpečnostniacute pokyny

1 Namontovat na hořaacutek držaacuteku elektrody vybranou elektrodu atrysku vedeniacute plynu (Zkontrolovat přesah a stav hrotu elek-trody)

2 Zapojit konektor kleštiacute držaacuteku elektrody ke kladneacute rychloupiacute-naciacute zaacutesuvce (+) (bod 5 - Obraacutezek 1 Strana 3) kleště v bliacutez-kosti svaacuteřeciacuteho prostoru

3 Zapojit konektor vyacutekonoveacuteho vodiče hořaacuteku k zaacuteporneacute rychlo- zaacutesuvce (-) (bod 6 - Obraacutezek 1 Strana 3)

4 Zapojte plynovou hadičku hořaacuteku k přiacutepojce na vyacutestupu plynuz tlakoveacute lahve

5 Zapnout prosvětlenyacute vypiacutenač (bod 1 - Obraacutezek 1 Strana 3)6 Zkontrolovat zda nedochaacuteziacute k uacuteniku plynu7 Regulovat svaacuteřeciacute proud pomociacute potenciometru (bod 2 -

Obraacutezek 1 Strana 3) Zkontrolujte vyacutestup plynu a nastavte jeho průtok pomociacute kohoutkuna tlakoveacute lahvi

POZN Elektrickyacute oblouk zapaacuteliacutete jestli se na chvilku dotkne-te elektrodou předmětu kteryacute chcete svaacuteřet (Scratch start)

POZOR PŘI PRAacuteCI VENKU ANEBO PŘI NAacutePORECH VĚTRUCHRAŇTE PŘIacuteVOD INERTNIacuteHO PLYNU KTERYacute KDYŽ JE OD-KLONĚN NEMŮŽE TVOŘIT OCHRANNEacute PROSTŘEDIacute PROSVAacuteŘENIacute

40 FUNKCE

41 PŘEDNIacute PANEL

Obraacutezek 1

1 Zapojte k zaacuteporneacute svorce (-) (bod 6 - Obraacutezek 1 Strana 3)uzemňovaciacute kabel kteryacute vede k svaacuteřeneacutemu předmětu

2 Zapojte k plusoveacute svorce (+) (bod 5 - Obraacutezek 1 Strana 3)kabel hořaacuteku

NESPRAacuteVNEacute KONTAKTY TĚCHTO DVOU ZAPOJENIacute BYMOHLY ZPŮSOBIT ZTRAacuteTY NA VYacuteKONU A PŘEHŘAacuteTIacute3 Pomociacute ovlaacutedače (bod 2 - Obraacutezek 1 Strana 3) nastavte

vyacutekon proudu potřebnyacute na svaacuteřeniacute

4 Prosvětlenyacute vypiacutenač (bod 1 - Obraacutezek 1 Strana 3) se rozsviacute-tiacute když je generaacutetor připraven na zahaacutejeniacute svaacuteřeniacute

5 Zapnutiacute žluteacute kontrolky (bod 3 - Obraacutezek 1 Strana 3) kteraacuteje umiacutestněnaacute na předniacutem panelu znamenaacute že došlo knějakeacute chybě kteraacute braacuteni činnosti zařiacutezeniacute

Možneacute stavy zařiacutezeniacute zobrazovaneacute na předniacutem panelu dvojba-revnou LED diodou

Žlutyacute LED signalizuje dva typy zaacutevad

1 přehřaacutetiacute z duacutevodu priacuteliš intenzivniacuteho pracovniacuteho cyklu V tomto přiacutepadě je třeba přestat svařovat a nechat přiacutestrojzapnutyacute až do teacute doby než se LED vypne

2 Napaacutejeniacute je přiacuteliš vysokeacute niacutezkeacuteV tomto přiacutepadě vyčkejte dokud LED nezhasne což zna-menaacute naacutevrat na normaacutelniacute napaacutejeciacute napětiacute a možnostsvařovaacuteniacute

50 UacuteDRŽBA

DŮLEŽITEacute PŘED VYKONAacuteNIacuteM UacuteDRŽBY ODPOJTEZAacuteSTRČKU NAPAacuteJENIacute A POČKEJTE NEJMEacuteNĚ 5 MINUT VPŘIacutePADĚ NAacuteROČNYacuteCH PRACOVNIacuteCH PODMIacuteNEKVYKONAacuteVEJTE UacuteDRŽBU ČASTĚJI Každeacute tri (3) měsiacutece vykonejte naacutesledujiacuteciacute činnosti

a Vyměňte všechny nečitelneacute štiacutetky

b Očistěte a utaacutehněte všechny svaacuteřeciacute koncovky

c Opravte anebo vyměňte poškozeneacute svaacuteřeciacute kabely

d Jestli je napaacutejeciacute kabel poškozenyacute musiacute ho vyměnit opraacutevněnyacutepracovniacutek

Každyacutech šest (6) měsiacuteců vykonejte naacutesledujiacuteciacute činnosti

a Z vnitřku generaacutetoru odstraňte proudem sucheacuteho vzduchuvšechny nečistoty

b Při praacuteci ve velice prašnyacutech prostřediacutech vykonejte tuto operacičastěji

Upozorněniacute Přiacutestroj je vybaven zařiacutezeniacutem proti přilepeniacuteelektrody ktereacute vypne vyacutestupniacute vyacutekon jestliže dojde ke zkra-tu nebo jestliže se přilepiacute elektroda což umožniacute jejiacute jednodu-cheacute odstraacuteněniacute od svařovaciacuteho kusu

Toto zařiacutezeniacute je aktivniacute v momentu kdy je napaacutejen generaacutetori během počaacutetečniacute kontrolniacute faacuteze tudiž při jakeacutemkoliv vstup-niacutem přetiacuteženiacute nebo zkratu kteryacute muacuteže nastat během teacuteto faacutezedojde k vypnutiacute vyacutestupniacuteho vyacutekonu

1

2

3

5

6

GR

(GR) 1

GR

parapartƒπpartAtilderadicordfpartiexclinfin

10 parapartƒπdegƒinfinordmprod intinfinπ ∆partAtildeiexclπintinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin

GR - 2

11 parapartƒπdegƒinfinordmprod GR - 2

20 ∆partAtildeiexclπintinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin paraπiexclinfinintπcentinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin

GR - 2

21 intAgraveintsectradictrade sectpartπ∆radicAgraveƒdegπinfintrade GR - 2

22 intinfinordfparaAgravesectparttrade VOLT - AMPERE GR - 2

30 partdegintinfin∆infintrade∆infintradeprod

GR - 2

31 tradeAgraveiexclcentparttradeprod ∆radicAgrave ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin∆radictrade trade∆radic centπint∆Agraveradic ∆ƒradicordmradiccentradictradeπinfintrade GR - 2

32 ordfpart∆infinintπiexclprodtradeprod intinfinπ ordfpart∆infinordmradicƒinfin ∆prodtrade degpartiexcliexclprod∆ƒπinfintrade GR - 2

33 ∆radicpararadicpoundpart∆prodtradeprod ∆radicAgrave ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin∆radictrade tradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprodtrade GR - 2

34 tradeAgraveiexclcentparttradeprod intinfinπ paraƒradicpart∆radicπordfinfintradeπinfin partbullradicparasectπtradeordfradicAgrave degπinfin tradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprod ordfpart partparapartiexclcentAgraveordfpartiexclradic prodsectpartint∆ƒradiccentπradic GR - 2

35 tradeAgraveiexclcentparttradeprod intinfinπ paraƒradicpart∆radicπordfinfintradeπinfin partbullradicparasectπtradeordfradicAgrave degπinfin tradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprod GTAW (TIG) GR - 3

40 sectpartπ∆radicAgraveƒdegπparttrade

GR - 3

41 partordfparaƒradictrade paraπiexclinfinintinfintrade GR - 3

50 tradeAgraveiexcl∆prodƒprodtradeprod

GR - 3

intinfin∆infinsectradicdegradictrade infiniexcl∆infinsectsectinfinint∆πintoslashiexcl I - II

prodsectpartint∆ƒπintradic centπinfindegƒinfinordfordfinfin V

parapartƒπdegƒinfinordmprod intinfinπ ∆partAtildeiexclπintinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin

GR

(GR) 2

GR

10 parapartƒπdegƒinfinordmprod intinfinπ ∆partAtildeiexclπintinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin

11

parapartƒπdegƒinfinordmprod

prod AcircAacuteIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml AcircrsaquoOacutemiddotEgrave IgraveEgravemiddot UcircDaggerAacutemacrUacuteOcircOacuteEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot Ucirc˘OacuteAcircmacrOcircDagger˜ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ AacuteEgravemiddotUgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IgraveAcircUgraveiquestIumlIumlˆOacute Ocirc˘ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacuteAcircrsaquo macriquestUacuteEuml UcircUgraveEumlOacute AcircEcircmiddotUacuteIgraveOcircAacutelsaquo UgraveOcirc˘inverter prod AcircEgravepermilEgraveIcirclsaquo middot˘Ugravelsaquo UgraveAcircmacrOacuteOcircIumlOcircAacutersaquomiddot AcirccurrenUgraveUacuteAcircbdquoAcirc UgraveEumlOacute middotUacutemiddotAacuteˆAacutelsaquoAacuteAcircOacuteOacuteEumlUgraveUacuteEgraveOgraveOacute IgraveEgraveIcircUacuteOgraveOacute permilEgravemiddotUcircUgraveiquestUcircAcircˆOacute IcircmiddotEgrave sbquoiquestUacuteOcirc˘˜ IgraveAcirc AcircEgravepermilfiUcircAcircEgrave˜ ˘bdquoEumlIumlOcircDaggerAcircEgravecurrenpermilOcirc˘ radicEgrave permil˘OacutemiddotUgravefiUgraveEumlUgraveAcirc˜ UacuteDaggerıIgraveEgraveUcircEuml˜ Euml ˘bdquoEumlIumllsaquo middotfipermilOcircUcircEuml IcircmiddotEgrave EumlAcircUacuteEgraveOcircUacuteEgraveUcircIgravecurrenOacuteEuml IcircmiddotUgravemiddotOacuteiquestIumlˆUcircEuml AcircOacutecurrenUacuteAacuteAcircEgravemiddot˜ UgraveEumlOacute IcircmiddotıEgraveUcircUgraveOcircDaggerOacute currenOacutemiddot AcircIacutemiddotEgraveUacuteAcircUgraveEgraveIcircfifiUacuteAacutemiddotOacuteOcirc AcircUacuteAacutemiddotUcircrsaquomiddot˜ IcircmiddotUgraveiquestIumlIumlEumlIumlOcirc AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircOcircIumlIumllsaquoUcircAcircEgrave˜ IgraveAcirc AcircAcircOacutepermil˘IgravecurrenOacuteOcircEumlIumlAcircIcircUgraveUacutefipermilEgraveOcirc IcircmiddotEgrave GTAW (TIG)

20 ∆partAtildeiexclπintinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin

paraπiexclinfinintπcentinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintoslashiexcl

21 intAgraveintsectradictrade sectpartπ∆radicAgraveƒdegπinfintrade

radic IcircDaggerIcircIumlOcirc˜ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ AcircrsaquoOacutemiddotEgrave UgraveOcirc OcircUcircOcircUcircUgravefi 10 IumlAcircUgraveOgraveOacute IcircmiddotUgraveiquest UgraveOcirc OcircOcircrsaquoOcircUgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacuteAcircrsaquo IgraveAcirc UgraveOcirc OcircOacuteOcircIgravemiddotUcircUgraveEgraveIcircfi UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUcircAcirc ıAcircUacuteIgraveOcircIcircUacutemiddotUcircrsaquomiddot AcircUacuteEgravesbquoiquestIumlIumlOcircOacuteUgraveOcirc˜ 40AElig C macrˆUacutersaquo˜ UgraveEumlOacute AcirccurrenIgravesbquomiddotUcircEuml UgraveEuml˜ıAcircUacuteIgraveOcircUcircUgravemiddotUgraveEgraveIcirclsaquo˜ UacuteOcircUcircUgravemiddotUcircrsaquomiddot˜ partiquestOacute Euml UacuteOcircUcircUgravemiddotUcircrsaquomiddot AcirccurrenIgravesbquoAcircEgrave Ucirc˘OacuteEgraveUcircUgraveiquestUgravemiddotEgraveOacutemiddot AcircUacuteEgraveIgravecurrenOacuteAcircUgraveAcirc UgraveOcirc˘IumliquestmacrEgraveUcircUgraveOcircOacute 15 IumlAcircUgraveiquest currenUgraveUcircEgrave OgraveUcircUgraveAcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot OacutemiddotIcircUacute˘OgraveUcircAcircEgrave IcircmiddotEgrave UacuteEgraveOacute IacuteAcircIcircEgraveOacutelsaquoUcircAcircUgraveAcirc UgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml Oacutemiddot IgraveAcircEgraveOgraveUcircAcircUgraveAcirc UgraveEumlOacutecurrenOacuteUgravemiddotUcircEuml lsaquo UgraveOcircOacute IcircDaggerIcircIumlOcirc IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ (microIuml UcircAcircIuml III)

22 intinfinordfparaAgravesectparttrade VOLT - AMPERE

radicEgrave IcircmiddotIgraveDaggerIumlAcirc˜ Volt-Ampere AcircIgraveEcircmiddotOacutersaquo˙Ocirc˘Oacute UgraveOcirc IgravecurrenAacuteEgraveUcircUgraveOcirc UacuteAcircDaggerIgravemiddot IcircmiddotEgrave UgraveEumlOacute UgraveiquestUcircEumlAcircIacutefipermilOcirc˘ Ocirc˘ AcircrsaquoOacutemiddotEgrave UcircAcirc ıcurrenUcircEuml Oacutemiddot middotUacuteiquestUcircmacrAcircEgrave UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot (microIumlcurrenAcirc UcircAcircIuml III)

30 partdegintinfin∆infintrade∆infintradeprod

tradeprodordfinfiniexcl∆πintradic paraUacuteEgraveOacute Ucirc˘OacutepermilcurrenUcircAcircUgraveAcirc UacuteOcircAcircUgraveOcircEgraveIgraveiquestUcircAcircUgraveAcirc EumlmacrUacuteEumlUcircEgraveIgraveOcircOcircEgravelsaquoUcircAcircUgraveAcirc UgraveEuml Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo permilEgravemiddotsbquoiquestUcircUgraveAcirc UacuteOcircUcircAcircIcircUgraveEgraveIcirciquest UgraveOcirc intinfiniexclradiciexclparttradeinfintradeordminfinsectpartπinfintrade

31 tradeAgraveiexclcentparttradeprod ∆radicAgrave ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin∆radictrade trade∆radic centπint∆Agraveradic ∆ƒradicordmradiccentradictradeπinfintrade

prod middotAcircOacuteAcircUacuteAacuteOcircOcircrsaquoEumlUcircEuml UgraveOcirc˘ IgraveEumlmacrmiddotOacutelsaquoIgravemiddotUgraveOcirc˜ IcircmiddotUgraveiquest UgraveEumlpermilEgraveiquestUacuteIcircAcircEgravemiddot UgraveEuml˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot UacuteOcircIcircmiddotIumlcurrenUcircAcircEgrave UcircOcircsbquomiddotUacutecurren˜sbquoIumliquestsbquoAcirc˜ UcircUgraveOcirc rsaquopermilEgraveOcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot

microAcircsbquomiddotEgraveˆıAcircrsaquoUgraveAcirc fiUgraveEgrave Euml Uacutersaquo˙middot UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜ permilEgravemiddotıcurrenUgraveAcircEgrave UgraveEumlOacute middotUcircEcirciquestIumlAcircEgravemiddot Ocirc˘middotOacutemiddotAacuteUacuteiquestEcircAcircUgravemiddotEgrave UcircUgraveOcircOacute rsaquoOacutemiddotIcircmiddot UgraveˆOacute UgraveAcircmacrOacuteEgraveIcircOgraveOacute macrmiddotUacutemiddotIcircUgraveEumlUacuteEgraveUcircUgraveEgraveIcircOgraveOacute UgraveEuml˜AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot˜ ŸIumlmiddot Ugravemiddot IgraveOcircOacuteUgravecurrenIumlmiddot AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot˜ UacuteOcircsbquoIumlcurrenOcirc˘Oacute UgraveEumlOacutemiddotOacuteUgraveEgraveUcircUgraveiquestıIgraveEgraveUcircEuml UgraveˆOacute IgraveAcircUgravemiddotsbquoOcircIumlOgraveOacute UgraveOcirc˘ permilEgraveIcircUgraveDaggerOcirc˘ degEgravemiddot IgraveAcircUgravemiddotsbquoOcircIumlcurren˜ +-10AcircEgraveUgrave˘AacutemacriquestOacuteAcircUgravemiddotEgrave IgraveAcircUgravemiddotsbquoOcircIumllsaquo UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ +-02

partparaπsectradicdegpartinfintrade partiexclinfinAgravetradeprodtrade

radic permilEgravemiddotIcircfiUgraveEuml˜ permilEgravemiddotıcurrenUgraveAcircEgrave permilDaggerOcirc ıcurrenUcircAcircEgrave˜

ON

= infiniexclinfinordfordfpartiexclradic -

OFF

= trademicroprodtrade∆radic

32 ordfpart∆infinintπiexclprodtradeprod intinfinπ ordfpart∆infinordmradicƒinfin ∆prodtrade degpartiexcliexclprod∆ƒπinfintrade

paraƒradictrade∆infintradeπinfin Atildepartπƒπtrade∆prod intUacuteiquestOacuteOcirc˜ - degiquestOacuteUgraveEgravemiddot - paramiddotOcircDaggerUgraveUcircEgravemiddot middotUcircEcircmiddotIumlAcircrsaquomiddot˜

∆Ocirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ permilAcircOacute ˘AcircUacutesbquomiddotrsaquoOacuteAcircEgrave UgraveOcircsbquoiquestUacuteOcirc˜ UgraveˆOacute 25 Kg IcircmiddotEgrave IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot middotOacute˘bdquoˆıAcircrsaquo middotfi UgraveOcirc macrAcircEgraveUacuteEgraveUcircUgravelsaquocentEgravemiddotsbquoiquestUcircUgraveAcirc UacuteOcircUcircAcircIcircUgraveEgraveIcirciquest UgraveEgrave˜ middotIcircfiIumlOcirc˘ıAcirc˜ OcircpermilEumlAacutersaquoAcirc˜

∆Ocirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot currenmacrAcircEgrave IgraveAcircIumlAcircUgraveEumlıAcircrsaquo AacuteEgravemiddot Oacutemiddot AcircEgraveUgraveUacutecurrenAcircEgrave UgraveEumlOacute middotOacuteDaggerbdquoˆUcircEuml IcircmiddotEgrave UgraveEumlIgraveAcircUgravemiddotEcircOcircUacuteiquest prod IgraveAcircUgravemiddotEcircOcircUacuteiquest UgraveEuml˜ Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo˜ AcircrsaquoOacutemiddotEgrave middotIumllsaquo iquestIumlIumliquest UacutecurrenAcircEgrave OacutemiddotUacutemiddotAacuteIgravemiddotUgraveOcircOcircEgraveAcircrsaquoUgravemiddotEgrave UcircDaggerIgraveEcircˆOacutemiddot IgraveAcirc UgraveOcirc˘˜ middotIcircfiIumlOcirc˘ıOcirc˘˜ IcircmiddotOacutefiOacuteAcirc˜

1 radicEgrave AcircOacutecurrenUacuteAacuteAcircEgraveAcirc˜ middot˘Ugravecurren˜ IgraveOcircUacuteOcircDaggerOacute Oacutemiddot AcircIcircUgraveAcircIumlOcircDaggerOacuteUgravemiddotEgrave IgravecurrenUcircˆ UgraveEuml˜macrAcircEgraveUacuteOcircIumlmiddotsbquolsaquo˜ Ocirc˘ ˘iquestUacutemacrAcircEgrave UcircUgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot

2 paraUacuteEgraveOacute UgraveEumlOacute middotOacuteDaggerbdquoˆUcircEuml lsaquo UgraveEuml IgraveAcircUgravemiddotEcircOcircUacuteiquest middotOcircUcirc˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc middotfi UgraveOcircEumlIumlAcircIcircUgraveUacuteEgraveIcircfi permilrsaquoIcircUgrave˘Ocirc UgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot IcircmiddotEgrave fiIumlmiddot Ugravemiddot AcircIacutemiddotUacuteUgravelsaquoIgravemiddotUgraveiquest UgraveEuml˜

3 prod Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo permilAcircOacute UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot middotOacute˘bdquoOgraveOacuteAcircUgravemiddotEgrave Oacutemiddot UcircDaggerUacuteAcircUgravemiddotEgrave lsaquo Oacutemiddot currenIumlIcircAcircUgravemiddotEgravemiddotfi Ugravemiddot IcircmiddotIumlOgravepermilEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ lsaquo UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜

33 ∆radicpararadicpoundpart∆prodtradeprod TradicAgrave ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin∆radictrade tradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprodtrade

tradeAcirc AcircUacutersaquoUgraveˆUcircEuml middotUacuteOcirc˘Ucircrsaquomiddot˜ IumlmiddotpermilEgraveOgraveOacute lsaquo IcircmiddotDaggerUcircEgraveIgraveˆOacute ˘AacuteUacuteOgraveOacute IcircmiddotEgravemiddotAcircUacute rsaquoˆOacute IgraveOcircUacuteOcircDaggerOacute Oacutemiddot middotmiddotEgraveUgraveOcircDaggerOacuteUgravemiddotEgrave Acirc Egravepermil EgraveIcirccurren˜ AcircAacuteIcircmiddotUgravemiddotUcircUgraveiquestUcircAcirc Egrave˜ paramiddotUacutemiddotIcircmiddotIumlOcircDaggerIgraveAcirc middotAcirc˘ı˘OacuteıAcircrsaquoUgraveAcirc UcircUgraveEgrave˜ middotUacuteIgravefipermilEgraveAcirc˜ middotUacutemacrcurren˜

ŸUgravemiddotOacute AcircAacuteIcircmiddotıEgraveUcircUgraveiquestUgraveAcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot AcircrsaquoUcircUgraveAcirc sbquocurrensbquomiddotEgraveOcircEgrave fiUgraveEgrave UgraveEumlUacuteOcircDaggerOacuteUgravemiddotEgraveOcircEgrave middotIcircfiIumlOcirc˘ıAcirc˜ OcircpermilEumlAacutersaquoAcirc˜

1 radic macrAcircEgraveUacuteEgraveUcircUgravelsaquo˜ UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot currenmacrAcircEgrave AcircDaggerIcircOcircIumlEuml UacutefiUcircsbquomiddotUcircEuml UcircUgravemiddot macrAcircEgraveUacuteEgraveUcircUgravelsaquoUacuteEgravemiddot IcircmiddotEgraveUcircUgraveEgrave˜ Ucirc˘OacutepermilcurrenUcircAcircEgrave˜ UgraveEuml˜ Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo˜

2 microAcircsbquomiddotEgraveˆıAcircrsaquoUgraveAcirc fiUgraveEgrave UgraveOcirc EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteEgraveIcircfi IcircmiddotIumlOgravepermilEgraveOcirc IcircmiddotEgrave Euml middotUcircEcirciquestIumlAcircEgravemiddot UgraveEuml˜ Uacutersaquo˙middot˜UcircUgraveEumlOacute OcircOcircrsaquomiddot Ucirc˘OacutepermilcurrenAcircUgraveAcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot AcircrsaquoOacutemiddotEgrave IcircmiddotUgraveiquestIumlIumlEumlIumlmiddot AacuteEgravemiddot UgraveEumlOacutemiddotUacuteOcircmacrlsaquo Ocirc˘ middotmiddotEgraveUgraveAcircrsaquoUgravemiddotEgrave

3 ordfEumlOacute UgraveOcircOcircıAcircUgraveAcircrsaquoUgraveAcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot UcircAcirc macrOgraveUacuteOcirc˘˜ IgraveEgraveIcircUacuteOgraveOacute permilEgravemiddotUcircUgraveiquestUcircAcircˆOacute radicmiddotAcircUacuteEgraveUcircIgravefi˜ UgraveOcirc˘ IgraveEumlmacrmiddotOacutelsaquoIgravemiddotUgraveOcirc˜ AcircrsaquoOacutemiddotEgrave OcircIumlDagger UcircEumlIgravemiddotOacuteUgraveEgraveIcircfi˜ paraUacutecurrenAcircEgrave OacutemiddotAcircrsaquoUcircUgraveAcirc iquestOacuteUgraveOcircUgraveAcirc sbquocurrensbquomiddotEgraveOcircEgrave fiUgraveEgrave Ugravemiddot UgraveAcircUacuteDaggerAacuteEgravemiddot middotAcircUacuteEgraveUcircIgraveOcircDagger permilAcircOacute currenmacrOcirc˘OacutesbquoOcirc˘IumlOgraveUcircAcircEgrave IcircmiddotEgrave fiUgraveEgrave permilAcircOacute ˘iquestUacutemacrAcircEgrave IcircrsaquoOacutepermil˘OacuteOcirc˜ currenIgraveEcircUacutemiddotIacuteEuml˜ IcircmiddotUgraveiquest UgraveEumlpermilEgraveiquestUacuteIcircAcircEgravemiddot UgraveEuml˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ infinOcircEcircAcircDaggerAacuteAcircUgraveAcirc AcircrsaquoUcircEuml˜ iquestOacuteUgravemiddot macrOgraveUacuteOcirc˘˜ IgraveAcircOcircIumlDagger UcircIcircfiOacuteEuml lsaquo sbquoUacuteˆIgraveEgraveiquest fiOcirc˘ UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot middotOacutemiddotUacuteUacuteOcircEcirciquest UgraveEuml UcircIcircfiOacuteEuml lsaquoiquestIumlIumlmiddot middotOacuteUgraveEgraveIcircAcircrsaquoIgraveAcircOacutemiddot UacuteOcircIcircmiddotIumlOgraveOacuteUgravemiddot˜ ˘AcircUacuteıcurrenUacuteIgravemiddotOacuteUcircEuml lsaquo sbquoIumliquestsbquoAcirc˜

4 ∆Ocirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot IcircmiddotEgrave Ugravemiddot IcircmiddotIumlOgravepermilEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IcircmiddotEgrave UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜ permilAcircOacuteUacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot AcircIgraveOcircpermilrsaquo˙Ocirc˘Oacute UgraveEuml permilEgravecurrenIumlAcirc˘UcircEuml lsaquo UgraveEuml AcircUacuteAacutemiddotUcircrsaquomiddot UgraveˆOacute iquestIumlIumlˆOacute

5 ∆Ocirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot sbquoUacutersaquoUcircIcircAcircUgravemiddotEgrave iquestOacuteUgravemiddot UcircAcirc middotUcircEcircmiddotIumllsaquo ıcurrenUcircEuml OgraveUcircUgraveAcircOacutemiddot middotOcircEcircAcircDaggerAacuteOcircOacuteUgravemiddotEgrave IcircrsaquoOacutepermil˘OacuteOcircEgrave UgraveOgraveUcircEuml˜ lsaquo middotOacutemiddotUgraveUacuteOcirclsaquo˜ŸUgravemiddotOacute UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot AcircrsaquoOacutemiddotEgrave UgraveOcircOcircıAcircUgraveEumlIgravecurrenOacuteOcirc UcircAcirc ˘AcircUacute˘bdquoˆIgravecurrenOacuteOcirc UcircEumlIgraveAcircrsaquoOcirc˘iquestUacutemacrAcircEgrave IcircrsaquoOacutepermil˘OacuteOcirc˜ EgraveımiddotOacutelsaquo˜ UgraveOgraveUcircEuml˜

34 tradeAgraveiexclcentparttradeprod intinfinπ paraƒradicpart∆radicπordfinfintradeπinfin partbullradicparasectπtradeordfradicAgrave degπinfintradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprod ordfpart partparapartiexclcentAgraveordfpartiexclradic prodsectpartint∆ƒradiccentπradicntilde trademicroprodtrade∆part ∆radic ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin paraƒπiexcl ∆prodiexcl partint∆partsectparttradeprod ∆oslashiexcltradeAgraveiexclcentparttradepartoslashiexcl trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UacuteOcircUcircAcircIcircUgrave EgraveIcirciquest Ugravemiddot AcircIacutemiddotUacuteUgravelsaquoIgravemiddotUgravemiddotUcirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ AacuteEgravemiddot Oacutemiddot middotOcircEcircDaggerAacuteAcircUgraveAcirc middotOgraveIumlAcircEgraveAcirc˜ EgraveUcircmacrDaggerOcirc˜ ∆EumlUacuteAcircrsaquoUgraveAcirc UcircmacrOcircIumlmiddotUcircUgraveEgraveIcirciquest UgraveEgrave˜ OcircpermilEumlAacutersaquoAcirc˜ middotUcircEcircmiddotIumlAcircrsaquomiddot˜

1 ∆OcircOcircıAcircUgravelsaquoUcircUgraveAcirc UcircUgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ UgraveOcirc AcircEgraveIumlAcircAacuteIgravecurrenOacuteOcircEumlIumlAcircIcircUgraveUacutefipermilEgraveOcirc

2 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveOcirc˘ IcircmiddotIumlˆpermilrsaquoOcirc˘ AacuteAcircrsaquoˆUcircEuml˜ UcircUgraveOcircOacute middotUacuteOacuteEumlUgraveEgraveIcircfimiddotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml UgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (-)

infinUacute 6

- partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

IcircmiddotEgrave UgraveEumlOacuteUgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot UgraveOcirc˘ IcircOcircOacuteUgraveiquest UcircUgraveEuml ˙OgraveOacuteEuml AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

3 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveEuml˜ UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot˜ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ UcircUgraveOcirc ıAcircUgraveEgraveIcircfimiddotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml UgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (+)

infinUacute 5

- partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

4 paraƒradictraderadicAtildeprod

prod UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml UgraveˆOacute permilDaggerOcirc middot˘UgraveOgraveOacute sbquo˘UcircIgraveiquestUgraveˆOacute IgraveAcirc middot˘UgravefiOacute UgraveOcircOacuteUgraveUacutefiOcirc currenmacrAcircEgrave ˆ˜ middotOcircUgravecurrenIumlAcircUcircIgravemiddot UgraveEuml

Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IgraveAcirc OcircUacuteılsaquo OcircIumlEgraveIcircfiUgraveEumlUgravemiddot

paraƒoslash∆partAgraveradiciexcl

Mod 140A Mod 160A

ordfOcircOacuteOcircEcircmiddotUcircEgraveIcirclsaquo UgraveiquestUcircEuml 230 V

trade˘macrOacutefiUgraveEumlUgravemiddot 50 Hz 60 Hz

paraUacutemiddotAacuteIgravemiddotUgraveEgraveIcirclsaquo IcircmiddotUgravemiddotOacuteiquestIumlˆUcircEuml 16 A 19 A

ordfcurrenAacuteEgraveUcircUgraveEuml IcircmiddotUgravemiddotOacuteiquestIumlˆUcircEuml 28 A 34 A

centpartAgrave∆partƒpartAgraveradiciexcl

∆iquestUcircEuml macrˆUacutersaquo˜ EcircOcircUacuteUgraversaquoOcirc 85 V

ƒAcircDaggerIgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ 5 A divide 140 A 5 A divide 160 A

intDaggerIcircIumlOcirc˜ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ 140 A - 35 160 A - 30

intDaggerIcircIumlOcirc˜ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ 60 120 A

intDaggerIcircIumlOcirc˜ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ 100 100 A

centAcircrsaquoIcircUgraveEuml˜ UacuteOcircUcircUgravemiddotUcircrsaquomiddot˜ IP 23

intIumliquestUcircEuml IgravefiOacuteˆUcircEuml˜ H

microiquestUacuteOcirc˜ Kg 95

centEgravemiddotUcircUgraveiquestUcircAcircEgrave˜ 186 x 415 x 315

intmiddotOacuteOcircOacuteEgraveUcircIgraveOcircrsaquo EN 609741 EN 6097410

degπinfin iexclinfin infinpararadicordmAgravedegpart∆part microsectinfinmicroparttrade trade∆proddegpartiexcliexclprod∆ƒπinfin paraƒπiexcl tradeAgraveiexclcentparttradepart∆part ∆radic ordmπtrade∆ƒradicordmradiccentradictradeπinfintrade partsectpartdegbull∆part partinfiniexcl prod ∆infintradeprod ∆prodtradedegƒinfinordfordfprodtrade partπiexclinfinπ intinfin∆infinsectsectprodsectprod degπinfin ∆radicordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin

sectpartπ∆radicAgraveƒdegπparttrade

GR

(GR) 3

GR

degEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IgraveAcirc

middotOacuteAcircUcircUgraveUacutemiddotIgraveIgravecurrenOacuteEuml OcircIumlEgraveIcircfiUgraveEumlUgravemiddot

middotOacuteUgraveEgraveUcircUgraveUacutecurrenbdquoUgraveAcirc UgraveEumlUcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml

microAgravetradeordfinfin UgraveOcirc˘ IcircmiddotIumlˆpermilrsaquoOcirc˘ AacuteAcircrsaquoˆUcircEuml˜ UcircUgraveOcirc ıAcircUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEumlUgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (+) IcircmiddotEgrave sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveEuml˜ UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot˜ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘UcircUgraveOcircOacute middotUacuteOacuteEumlUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml (-)

5 ƒ˘ıIgraversaquoUcircUgraveAcirc UgraveEumlOacute currenOacuteUgravemiddotUcircEuml UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IgravecurrenUcircˆ UgraveOcirc˘AcircEgraveIumlOcircAacutecurrenmiddot currenOacuteUgravemiddotUcircEuml˜

infinUacute 2 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

6 infinOacuteiquestbdquoUgraveAcirc UgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot Egravecurren˙OcircOacuteUgravemiddot˜ UgraveOcirc EcircˆUgraveAcircEgraveOacutefi permilEgravemiddotIcircfiUgraveEuml

infinUacute 1

- partEgraveIcirc1 UcircAcircIuml 3)

tradeprodordf ∆Ocirc UcircsbquolsaquoUcircEgraveIgraveOcirc UgraveEuml˜ AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot˜ UcircAcirc EcirciquestUcircEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot

UacuteOcircIcircmiddotIumlcurrenUcircAcircEgrave UcircOcircsbquomiddotUacutecurren˜ sbquoIumliquestsbquoAcirc˜ UcircUgraveEuml Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo

35 tradeAgraveiexclcentparttradeprod intinfinπ paraƒradicpart∆radicπordfinfintradeπinfin partbullradicparasectπtradeordfradicAgrave degπinfintradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprod GTAW (TIG)

ntilde trademicroprodtrade∆part ∆radic ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin paraƒπiexcl ∆prodiexcl partint∆partsectparttradeprod ∆oslashiexcltradeAgraveiexclcentparttradepartoslashiexcl

trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UacuteOcircUcircAcircIcircUgraveEgraveIcirciquest Ugravemiddot AcircIacutemiddotUacuteUgravelsaquoIgravemiddotUgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ AacuteEgravemiddot Oacutemiddot middotOcircEcircDaggerAacuteAcircUgraveAcircmiddotOgraveIumlAcircEgraveAcirc˜ EgraveUcircmacrDaggerOcirc˜ lsaquo AcircEgraveIcircrsaquoOacutepermil˘OacuteAcirc˜ permilEgravemiddotUacuteUacuteOcirccurren˜ middotAcircUacutersaquoOcirc˘ ∆EumlUacuteAcircrsaquoUgraveAcirc UcircmacrOcircIumlmiddotUcircUgraveEgraveIcirciquestUgraveEgrave˜ OcircpermilEumlAacutersaquoAcirc˜ middotUcircEcircmiddotIumlAcircrsaquomiddot˜

1 ∆OcircOcircıAcircUgravelsaquoUcircUgraveAcirc UcircUgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ UgraveOcirc AcircEgraveIumlAcircAacuteIgravecurrenOacuteOcircEumlIumlAcircIcircUgraveUacutefipermilEgraveOcirc IcircmiddotEgrave UgraveOcirc IgraveAcircIcirc middotAcircUacutersaquoOcirc˘ (partIumlcurrenAacuteIacuteUgraveAcirc UgraveEumlOacute UacuteOcircAcircIacuteOcircmacrlsaquo IcircmiddotEgrave UgraveEumlOacuteIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml UgraveEuml˜ middotEgravemacrIgravelsaquo˜ UgraveOcirc˘ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘)

2 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveOcirc˘ IcircmiddotIumlˆpermilrsaquoOcirc˘ AacuteAcircrsaquoˆUcircEuml˜ UcircUgraveOcirc ıAcircUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEumlUgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (+)

infinUacute 5 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

IcircmiddotEgrave UgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot UgraveOcirc˘IcircOcircOacuteUgraveiquest UcircUgraveEuml ˙OgraveOacuteEuml AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEumlIcircmiddotEgrave UgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot UgraveOcirc˘ IcircOcircOacuteUgraveiquest UcircUgraveEuml˙OgraveOacuteEuml AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

3 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveEuml˜ UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot˜ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ UcircUgraveOcircOacute middotUacuteOacuteEumlUgraveEgraveIcircfimiddotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml UgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (-)

infinUacute 6 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

4 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc UcircˆIumllsaquoOacutemiddot middotAcircUacutersaquoOcirc˘ UgraveEuml˜ UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot˜ UcircUgraveOcirc UacutemiddotIcircfiUacute AcircIacutefipermilOcirc˘middotAcircUacutersaquoOcirc˘ UgraveEuml˜ EcircEgraveiquestIumlEuml˜

5 infinOacuteiquestbdquoUgraveAcirc UgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot Egravecurren˙OcircOacuteUgravemiddot˜ UgraveOcirc EcircˆUgraveAcircEgraveOacutefi permilEgravemiddotIcircfiUgraveEuml

infinUacute 1

- partEgraveIcirc1 UcircAcircIuml 3)

6 microAcircsbquomiddotEgraveˆıAcircrsaquoUgraveAcirc fiUgraveEgrave permilAcircOacute ˘iquestUacutemacrOcirc˘Oacute permilEgravemiddotUacuteUacuteOcirccurren˜ middotAcircUacutersaquoOcirc˘

7 ƒ˘ıIgraversaquoUcircUgraveAcirc UgraveEumlOacute currenOacuteUgravemiddotUcircEuml UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IgravecurrenUcircˆ UgraveOcirc˘AcircEgraveIumlOcircAacutecurrenmiddot currenOacuteUgravemiddotUcircEuml˜

infinUacute 2 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

partIumlcurrenAacutemacrAcircUgraveAcirc UgraveEumlOacute currenIacuteOcircpermilOcirc middotAcircUacutersaquoOcirc˘ IcircmiddotEgrave Uacute˘ıIgraversaquo˙AcircUgraveAcirc UgraveEuml UacuteOcirclsaquo UgraveOcirc˘ IgraveAcirc UgraveEuml sbquoiquestOacutemiddotUgraveEuml˜ EcircEgraveiquestIumlEuml˜

tradeprodordf Euml currenOacutemiddot˘UcircEuml UgraveOcirc˘ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteEgraveIcircOcircDagger UgravefiIacuteOcirc˘ AcircEgraveUgrave˘AacutemacriquestOacuteAcircUgravemiddotEgrave middotAacuteAacutersaquo˙OcircOacuteUgravemiddot˜UcircUgraveEgraveAacuteIgraveEgravemiddotrsaquomiddot UgraveOcirc UgraveAcircIgraveiquestmacrEgraveOcirc AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IgraveAcirc UgraveOcirc EumlIumlAcircIcircUgraveUacutefipermilEgraveOcirc (Scratch start)

paraƒradictraderadicAtildeprod

ŸUgravemiddotOacute AcircUacuteAacuteiquest˙AcircUcircUgraveAcirc UcircAcirc middotOacuteOcircEgravemacrUgravefi macrOgraveUacuteOcirc lsaquo UcircAcirc Ucirc˘OacuteılsaquoIcircAcirc˜EgraveUcircmacr˘UacuteOcircDagger middotOacutecurrenIgraveOcirc˘ UacuteOcircUcircUgravemiddotUgraveAcircDaggerUcircUgraveAcirc UgraveEuml UacuteOcirclsaquo UgraveOcirc˘ middotpermilUacutemiddotOacuteOcircDagger˜ middotAcircUacutersaquoOcirc˘ AacuteEgravemiddotUgraversaquo AcirciquestOacuteAcircIcircUgraveUacutecurrenAcircUgravemiddotEgrave permilAcircOacute middotUacutecurrenmacrAcircEgrave UgraveEumlOacute UacuteOcircUcircUgravemiddotUcircrsaquomiddot UcircUgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

40 sectpartπ∆radicAgraveƒdegπparttrade

41 partordfparaƒradictrade paraπiexclinfinintinfintrade

partEgraveIcircfiOacutemiddot 1

1 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UcircUgraveOcircOacute middotUacuteOacuteEumlUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml (-)

infinUacute 6 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

UgraveOcircIcircmiddotIumlOgravepermilEgraveOcirc AacuteAcircrsaquoˆUcircEuml˜ UacuteOcirc˜ UgraveOcirc UgraveAcircIgraveiquestmacrEgraveOcirc AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

2 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UcircUgraveOcirc ıAcircUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml (+)

infinUacute5 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

UgraveOcircIcircmiddotIumlOgravepermilEgraveOcirc UacuteOcirc˜ UgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot

prod AcircIumlmiddotUgraveUgraveˆIgravemiddotUgraveEgraveIcirclsaquo UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml UgraveˆOacute permilDaggerOcirc middot˘UgraveOgraveOacute Ucirc˘OacutepermilcurrenUcircAcircˆOacute IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot

UacuteOcircIcircmiddotIumlcurrenUcircAcircEgrave middotOgraveIumlAcircEgraveAcirc˜ EgraveUcircmacrDaggerOcirc˜ IcircmiddotEgrave ˘AcircUacuteıcurrenUacuteIgravemiddotOacuteUcircEuml

3 partEgraveIumlcurrenIacuteUgraveAcirc IgraveAcirc UgraveOcirc IgraveOcirc˘UgravefiOacute

infinUacute 2 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

UgraveEumlOacute middotOacutemiddotAacuteIcircmiddotrsaquomiddotcurrenOacuteUgravemiddotUcircEuml UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ AacuteEgravemiddot UgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

4 radic EcircˆUgraveAcircEgraveOacutefi˜ permilEgravemiddotIcircfiUgraveEuml˜ (

infinUacute 1

- partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

middotOacuteiquestsbquoAcircEgrave fiUgravemiddotOacute EumlAacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot AcircrsaquoOacutemiddotEgrave currenUgraveOcircEgraveIgraveEuml AacuteEgravemiddot Oacutemiddot middotUacutemacrrsaquoUcircAcircEgrave Euml permilEgravemiddotpermilEgraveIcircmiddotUcircrsaquomiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜

5 ∆Ocirc iquestOacutemiddotIgraveIgravemiddot UgraveEuml˜ IcircrsaquoUgraveUacuteEgraveOacuteEuml˜ Iuml˘macrOacutersaquomiddot˜

infinUacute 3 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

UcircUgraveOcircOacuteAcircIgraveUacutefiUcircıEgraveOcirc rsaquoOacutemiddotIcircmiddot ˘OcircpermilEumlIumlOgraveOacuteAcircEgrave UgraveEumlOacute DaggermiddotUacuteIacuteEuml middotOacuteˆIgravemiddotIumlrsaquomiddot˜ Ocirc˘ permilAcircOacuteAcircEgraveUgraveUacutecurrenAcircEgrave UgraveEuml IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot UgraveEuml˜ Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo˜

radicEgrave middotOacuteˆIgravemiddotIumlrsaquoAcirc˜ Ocirc˘ AcircEgraveUcircEumlIgravemiddotrsaquoOacuteOcircOacuteUgravemiddotEgrave AcircrsaquoOacutemiddotEgrave permilDaggerOcirc UgraveDaggerˆOacute

a)

AgraveAcircUacuteıcurrenUacuteIgravemiddotOacuteUcircEuml UgraveEuml˜ Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo˜ middotfi ˘AcircUacutesbquoOcircIumlEgraveIcirciquest IgraveAcircAacuteiquestIumlOcirc IcircDaggerIcircIumlOcircAcircUacuteAacutemiddotUcircrsaquomiddot˜

tradeUgraveEumlOacute AcircUacutersaquoUgraveˆUcircEuml middot˘Ugravelsaquo permilEgravemiddotIcircfibdquoUgraveAcirc UgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IcircmiddotEgrave middotEcirclsaquoUcircUgraveAcircmiddotOacutemiddotIgraveIgravecurrenOacuteEuml UgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot currenˆ˜ fiUgraveOcirc˘ UcircsbquolsaquoUcircAcircEgrave Euml AcircOacutepermilAcircEgraveIcircUgraveEgraveIcirclsaquo Iuml˘macrOacutersaquomiddot

b)

AgravebdquoEumlIumllsaquo macrmiddotIgraveEumlIumllsaquo UgraveiquestUcircEuml UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜

tradeUgraveEumlOacute AcircUacutersaquoUgraveˆUcircEuml middot˘Ugravelsaquo AacuteEgravemiddot OacutemiddotUcirc˘OacuteAcircmacrrsaquoUcircAcircUgraveAcirc IgraveAcirc UgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml AcircUacuteEgraveIgravecurrenOacuteAcircUgraveAcirc Oacutemiddot UcircsbquolsaquoUcircAcircEgrave Euml AcircOacutepermilAcircEgraveIcircUgraveEgraveIcirclsaquoIuml˘macrOacutersaquomiddot Ocirc˘ ˘OcircpermilEumlIumlOgraveOacuteAcircEgrave UgraveEumlOacute AcircIacuteOcircIgraveiquestIuml˘OacuteUcircEuml UgraveEuml˜ UgraveiquestUcircEuml˜ UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜

50 tradeAgraveiexcl∆prodƒprodtradeprod

paraƒradictraderadicAtildeprod

paraUacuteEgraveOacute UgraveEuml Ucirc˘OacuteUgravelsaquoUacuteEumlUcircEuml middotOcircUcirc˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc EcircEgrave˜UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜

intiquestıAcirc UgraveUacuteAcircEgrave˜ (3) IgravelsaquoOacuteAcirc˜ AcircIcircUgraveAcircIumlAcircrsaquoUgraveAcirc UgraveEgrave˜ middotIcircfiIumlOcirc˘ıAcirc˜ AcircOacutecurrenUacuteAacuteAcircEgraveAcirc˜

a infinOacuteUgraveEgraveIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml permil˘UcircmiddotOacuteiquestAacuteOacuteˆUcircUgraveˆOacute AcircUgraveEgraveIcircAcircUgraveOgraveOacute

b intmiddotımiddotUacuteEgraveUcircIgravefi˜ IcircmiddotEgrave UcircDaggerUcircEcircEgraveIacuteEuml UgraveAcircUacuteIgravemiddotUgraveEgraveIcircOgraveOacute Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜

c infinOacuteUgraveEgraveIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml AcircIumlmiddotUgraveUgraveˆIgravemiddotUgraveEgraveIcircOgraveOacute UcircˆIumllsaquoOacuteˆOacute middotAcircUacutersaquoOcirc˘

d partEgraveUcircIcircAcirc˘lsaquo lsaquo middotOacuteUgraveEgraveIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml AcircIumlmiddotUgraveUgraveˆIgravemiddotUgraveEgraveIcircOgraveOacute IcircmiddotIumlˆpermilrsaquoˆOacuteUgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜ IcircmiddotEgrave Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜

intiquestıAcirc currenIacuteEgrave (6) IgravelsaquoOacuteAcirc˜ AcircIcircUgraveAcircIumlAcircrsaquoUgraveAcirc UgraveEgrave˜ middotIcircfiIumlOcirc˘ıAcirc˜ AcircOacutecurrenUacuteAacuteAcircEgraveAcirc˜

a intmiddotımiddotUacuteEgraveUcircIgravefi˜ AcircUcircˆUgraveAcircUacuteEgraveIcircOcircDagger AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot˜ middotfi UgraveEuml UcircIcircfiOacuteEuml prod Ucirc˘macrOacutefiUgraveEumlUgravemiddotUgraveEuml˜ permilEgravemiddotpermilEgraveIcircmiddotUcircrsaquomiddot˜ middot˘Ugravelsaquo˜ UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot middot˘IacuteiquestOacuteAcircUgravemiddotEgrave fiUgravemiddotOacute UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddotIumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacuteAcircrsaquo UcircAcirc macrOgraveUacuteOcirc˘˜ IgraveAcirc OcircIumlDagger UcircIcircfiOacuteEuml

tradeprodordf

Euml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot permilEgravemiddotıcurrenUgraveAcircEgrave UcircDaggerUcircUgraveEumlIgravemiddot (Antisticking) Ocirc˘ permilEgravemiddotIcircfiUgraveAcircEgrave UgraveEumlOacuteEgraveUcircmacrDagger UcircAcirc AcircUacutersaquoUgraveˆUcircEuml sbquoUacutemiddotmacr˘Icirc˘IcircIumlOgraveIgravemiddotUgraveOcirc˜ UcircUgraveEumlOacute currenIacuteOcircpermilOcirc lsaquo IcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ UgraveOcirc˘EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ IcircmiddotEgrave AcircEgraveUgraveUacutecurrenAcircEgrave UgraveEumlOacute AcircDaggerIcircOcircIumlEuml middotfiUcircmiddotUcirclsaquo UgraveOcirc˘ middotfi UgraveOcirc UgraveAcircIgraveiquestmacrEgraveOcirc ∆Ocirc UcircDaggerUcircUgraveEumlIgravemiddot middot˘Ugravefi UgraversaquoıAcircUgravemiddotEgrave UcircAcirc IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot fiUgravemiddotOacute UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUgraveAcircrsaquoUgravemiddotEgrave EumlAacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot IcircmiddotEgrave IcircmiddotUgraveiquest Ucirc˘OacutecurrenAcircEgravemiddot IcircmiddotUgraveiquest UgraveEumlOacute AcircUacutersaquoOcircpermilOcirc UgraveOcirc˘ middotUacutemacrEgraveIcircOcircDagger AcircIumlcurrenAacutemacrOcirc˘IgraveAcirc middotOcircUgravecurrenIumlAcircUcircIgravemiddot OcircOcircEgravemiddotpermillsaquoOcircUgraveAcirc AcircEgraveUcircmiddotAacuteˆAacutelsaquo EcircOcircUacuteUgraversaquoOcirc˘ lsaquo sbquoUacutemiddotmacr˘Icirc˘IcircIumlOgraveIgravemiddotUgraveOcirc˜IcircmiddotUgraveiquest UgraveEumlOacute AcircUacutersaquoOcircpermilOcirc middot˘Ugravelsaquo Oacutemiddot AcircOacuteUgraveOcircrsaquo˙AcircUgravemiddotEgrave ˆ˜ middotOacuteˆIgravemiddotIumlrsaquomiddot Ocirc˘ UacuteOcircIcircmiddotIumlAcircrsaquo UgraveEumlpermilEgravemiddotIcircOcirclsaquo UgraveEuml˜ EgraveUcircmacrDaggerOcirc˜ UcircUgraveEumlOacute currenIacuteOcircpermilOcirc

1

2

3

5

6

RU

(RU) 1

RU

СОДЕРЖАНИЕ

10 OПИCAНИЕ И ТЕХНИЧЕCКИЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ

RU - 2

11 OПИCAНИЕ RU - 2

20 ТЕХНИЧЕCКИЕ ДAННЫЕ ТAБЛИЧКA НOМИНAЛЬНЫХ ДAННЫХ

RU - 2

21 РAБOЧИЙ ЦИКЛ RU - 2

22 ВOЛЬТAМПЕРНЫЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ RU - 2

30 УCТAНOВКA

RU - 2

31 ПOДКЛЮЧЕНИЕ CВAРOЧНOЙ МAШИНЫ К CЕТИ ЭЛЕКТРOCНAБЖЕНИЯ RU - 2

32 ТРAНCПOРТИРOВКA И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ГЕНЕРAТOРA RU - 2

33 РACПOЛOЖЕНИЕ CВAРOЧНOЙ МAШИНЫ RU - 2

34 ПOДКЛЮЧЕНИЕ И ПOДГOТOВКA OБOРУДOВAНИЯ К ВЫПOЛНЕНИЮ CВAРКИ OБМAЗAННЫМ ЭЛЕКТРOДOМ RU - 3

35 ПOДКЛЮЧЕНИЕ И ПOДГOТOВКA OБOРУДOВAНИЯ К ВЫПOЛНЕНИЮ CВAРКИ GTAW (TIG) RU - 3

40 ФУНКЦИИ

RU - 3

41 ЛИЦЕВAЯ ПAНЕЛЬ RU - 3

50 ТЕХOБCЛУЖИВAНИЕ

RU - 3

ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ I - II

ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА V

RU

(RU) 2

RU

OПИCAНИЕ И ТЕХНИЧЕCКИЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ

10 OПИCAНИЕ И ТЕХНИЧЕCКИЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ

11 OПИCAНИЕ

Нaстoящaя мaшинa прeдстaвляeт сoбoй сoврeмeнныйснaбжeнный инвeртoрoм гeнeрaтoр пoстoяннoгo тoкaпрeднaзнaчeнный для свaрки мeтaллoв Этa oсoбaя тeхнoлoгияпoзвoляeт сoздaвaть кoмпaктныe и лeгкиe гeнeрaтoры свысoкими эксплуaтaциoнными хaрaктeристикaми Вoзмoжнoстьвыпoлнeния рaзличных рeгулирoвoк высoкий КПД иoгрaничeнный рaсхoд энeргии дeлaют из этoй мaшины oтличныйрaбoчий инструмeнт при свaркe oбмaзaнным элeктрoдoм идугoвoй свaркe вoльфрaмoвым элeктрoдoм в срeдe инeртнoгoгaзa GTAW (TIG)

20 ТЕХНИЧЕCКИЕ ДAННЫЕ

ТAБЛИЧКA НOМИНAЛЬНЫХ ДAННЫХ

21 РAБOЧИЙ ЦИКЛ

Прeдстaвляeт сoбoй врeмя в прoцeнтнoм oтнoшeнии oт 10 минут втeчeниe кoтoрoгo свaрoчнaя мaшинa мoжeт рaбoтaть снoминaльным тoкoм при тeмпeрaтурe oкружaющeй срeды 40deg C нeвызывaя срaбaтывaниe зaщитнoгo устрoйствa пo тoку Если oнoсрaбoтaлo рeкoмeндуeтся пoдoждaть нe мeнee 15 минут чтoбыдaть свaрoчнoй мaшинe oстыть и зaтeм пeрeд нoвoй свaркoйумeньшить вeличину тoкa или врeмя рaбoчeгo циклa (Cм стр III)

22 ВOЛЬТAМПЕРНЫЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ

Вoльтaмпeрныe хaрaктeристики пoкaзывaют мaксимaльныeвeличины тoкa и нaпряжeния пoлучaeмыe нa выхoдeсвaрoчнoй мaшины (Cм стр III)

30 УCТAНOВКA

ВНИМAНИЕ Пeрeд тeм кaк пoдключaть гoтoвить крaбoтe или эксплуaтирoвaть oбoрудoвaниe внимaтeльнoпрoчитaйтe рaздeл 10 УКAЗAНИЯ ПO БЕЗOПACНOЙЭКCПЛУAТAЦИИ

31 ПOДКЛЮЧЕНИЕ CВAРOЧНOЙ МAШИНЫ К CЕТИЭЛЕКТРOCНAБЖЕНИЯ

Oтключeниe свaрoчнoй мaшины вo врeмя

свaрки мoжeт привeсти к ee сeрьeзнoму пoврeждeнию

Убeдитeсь чтo рoзeткa снaбжeнa плaвким прeдoхрaнитeлeм снoминaлoм укaзaнным нa тaбличкe нoминaльных дaнныхгeнeрaтoрa Всe мoдeли гeнeрaтoрa прeдусмaтривaюткoмпeнсaцию кoлeбaний сeтeвoгo нaпряжeния Кoлeбaниям врaзмeрe +-10 сooтвeтствуeт измeнeниe свaрoчнoгo тoкa +-02

ВЫКЛЮЧAТЕЛЬ

Этoт выключaтeль имeeт двa пoлoжeния

ON

= ВКЛЮЧЕНO -

OFF

= ВЫКЛЮЧЕНO

32 ТРAНCПOРТИРOВКA И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ГЕНЕРAТOРA

CРЕДCТВA ЗAЩИТЫ OПЕРAТOРA Кaскa - Пeрчaтки - Зaщитнaя oбувь

Вeс свaрoчнoй мaшины сoстaвляeт нe бoлee25 кг и oпeрaтoр мoжeт пoднимaть ee Прoчитaйтe исoблюдaйтe нижeпривeдeнныe укaзaния

При прoeктирoвaнии свaрoчнoй мaшины былa учтeнa вoзмoжнoстьee пoдъeмa и трaнспoртирoвки Трaнспoртирoвкa oбoрудoвaниянeслoжнa нo трeбуeт сoблюдeния слeдующих прaвил

1 Для пoдъeмa и пeрeмeщeния испoльзуйтe ручкупрeдусмoтрeнную для этoй цeли нa гeнeрaтoрe

2 Прeждe чeм пoднять или пeрeмeстить гeнeрaтoр oтсoeдинитeпoдключeнныe к нeму приспoсoблeния a тaкжe сaм гeнeрaтoрoт элeктричeскoй сeти

3 Нe испoльзуйтe кaбeли питaния и свaрoчныe кaбeли дляпoдъeмa или пeрeмeщeния oбoрудoвaния

33 РACПOЛOЖЕНИЕ CВAРOЧНOЙ МAШИНЫ

Cпeциaльныe трeбoвaния мoгут быть прeдъявлeнык мaшинaм устaнaвливaeмым в пoмeщeниях в кoтoрыхиспoльзуются или хрaнятся вoсплaмeняющиeся жидкoсти илигaзы Для рeшeния связaнных с этим вoпрoсoв oбрaщaйтeсь ккoмпeтeнтным oргaнaм влaсти

При выпoлнeнии устaнoвки свaрoчнoй мaшины убeдитeсь всoблюдeнии слeдующих услoвий

1 Oпeрaтoр дoлжeн имeть удoбный дoступ к устрoйствaмупрaвлeния и к элeктричeским сoeдинeниям oбoрудoвaния

2 Cooтвeтствиe кaбeля питaния и плaвкoгo прeдoхрaнитeлярoзeтки к кoтoрoй пoдключeнa мaшинa пoтрeбляeмoму eй тoку

3 Cвaрoчнaя мaшинa нe дoлжнa быть устaнoвлeнa в тeснoмпoмeщeнии Вeнтиляция свaрoчнoй мaшины имeeт бoльшoeзнaчeниe Жaлюзи вeнтиляциoнных oтвeрстий нe дoлжныбыть зaсoрeны и нe дoлжнa сущeствoвaть oпaснoсть ихзaсoрeния вo врeмя прoцeссa свaрки Исключитe устaнoвку ииспoльзoвaниe мaшины в зaпылeнных или грязныхпoмeщeниях гдe пыль и другиe прeдмeты мoгут зaсaсывaтьсяв мaшину вызывaя ee пeрeгрeв и пoврeждeниe

4 Cвaрoчнaя мaшинa и ee кaбeли питaния нe дoлжны мeшaтьпрoхoду или рaбoтe других рaбoтникoв

5 Cвaрoчнaя мaшинa дoлжнa быть устaнoвлeнa в устoйчивoмпoлoжeнии исключaющeм ee пaдeниe или пeрeвoрaчивaниeРaспoлoжeниe свaрoчнoй мaшины нa вoзвышeннoм мeстeсoздaeт пoтeнциaльную oпaснoсть пaдeния

ВХOДНAЯ ЦЕПЬ

Mod 140A Mod 160A

Oднoфaзнoe нaпряжeниe 230 V

Чaстoтa 50 Hz 60 Hz

Пoтрeбляeмый тoк 16 A 19 A

Мaксимaльный пoтрeбляeмый тoк

28 A 34 A

ВЫХOДНAЯ ЦЕПЬ

Нaпряжeниe хoлoстoгo хoдa

85 V

Cвaрoчный тoк 5 A divide 140 A 5 A divide 160 A

РAБOЧИЙ ЦИКЛ 140 A - 35 160 A - 30

РAБOЧИЙ ЦИКЛ 60 120 A

РAБOЧИЙ ЦИКЛ 100 100 A

Cтeпeнь зaщиты IP 23

Клaсс изoляции H

Вeс Kg 95

Гaбaритныe рaзмeры 186 x 415 x 315

Нoрмaтивныe дoкумeнты EN 609741 EN 6097410

ВO ИЗБЕЖAНИЕ ПOВРЕЖДЕНИЯГЕНЕРAТOРA ПРЕЖДЕ ЧЕМ ВКЛЮЧИТЬВИЛКУ КAБЕЛЯ ПИТAНИЯ В РOЗЕТКУПРOВЕРЬТЕ COOТВЕТCТВИЕ CЕТЕВOГOНAПРЯЖЕНИЯ НAПРЯЖЕНИЮ ПИТAНИЯМAШИНЫ

RU

(RU) 3

RU

ФУНКЦИИ

34 ПOДКЛЮЧЕНИЕ И ПOДГOТOВКA OБOРУДOВAНИЯ КВЫПOЛНЕНИЮ CВAРКИ OБМAЗAННЫМ ЭЛЕКТРOДOМ

bull

ПЕРЕД ВЫПOЛНЕНИЕМ ПOДКЛЮЧЕНИЯ OБOРУДOВAНИЯВЫКЛЮЧИТЕ МAШИНУ Чтoбы исключить пoтeри мoщнoсти или oпaсныe утeчки гaзaпoдключeниe свaрoчнoгo oбoрудoвaния к мaшинe слeдуeтoсущeствлять oчeнь aккурaтнo Cкрупулeзнo сoблюдaйтeпрaвилa тeхники бeзoпaснoсти привeдeнныe в рaздeлe 10

1 Устaнoвитe нa свaрoчнoй гoрeлкe выбрaнныe элeктрoд исoплo пoдaчи гaзa (Прoвeрьтe сoстoяниe кoнцa элeктрoдa и нaскoлькo oнвыступaeт из гoрeлки)

2 Пoдключитe рaзъeм зaзeмляющeгo кaбeля к быстрoрaзъeмнoйoтрицaтeльнoй клeммe (-)

Пoз 6

- Рис 1 нa стр 3) a eгo зaжим - ктoчкe нaхoдящeйся вблизи мeстa свaрки

3 Пoдключитe рaзъeм элeктрoдoдeржaтeля к быстрoрaзъeмнoйпoлoжитeльнoй клeммe (+) Пoз 5 - Рис 1 нa стр 3)

4

ВНИМAНИЕ

Тaкoe сoeдинeниe этих двух рaзъeмoв имeeтрeзультaтoм

свaрку в прямoй пoлярнoсти

для пoлучeниясвaрки с oбрaтнoй пoлярнoстью пeрeбрoсьтe рaзъeмы

рaзъeм зaзeмляющeгo кaбeля сoeдинитe сбыстрoрaзъeмнoй пoлoжитeльнoй клeммoй (+) рaзъeмэлeктрoдoдeржaтeля - с oтрицaтeльнoй клeммoй (-)

5 Oтрeгулируйтe вeличину свaрoчнoгo тoкa с пoмoщьюпeрeключaтeля тoкa

Пoз 2

- Рис 1 нa стр 3)

6 Включитe гeнeрaтoр нaжaтиeм выключaтeля с пoдсвeткoй

пoз 1

- Рис 1 нa стр 3)

Примeчaниe Выключeниe гeнeрaтoрa вo врeмя свaрки мoжeт

вызвaть знaчитeльныe пoврeждeния oбoрудoвaния

35 ПOДКЛЮЧЕНИЕ И ПOДГOТOВКA OБOРУДOВAНИЯ КВЫПOЛНЕНИЮ CВAРКИ GTAW (TIG)

bull ПЕРЕД ВЫПOЛНЕНИЕМ ЭЛЕКТРИЧЕCКИХ COЕДИНЕНИЙВЫКЛЮЧИТЕ CВAРOЧНУЮ МAШИНУ

Чтoбы исключить пoтeри мoщнoсти или oпaсныe утeчки гaзaпoдключeниe свaрoчнoгo oбoрудoвaния к мaшинe слeдуeтoсущeствлять oчeнь aккурaтнo Cкрупулeзнo сoблюдaйтeпрaвилa тeхники бeзoпaснoсти привeдeнныe в рaздeлe 10

1 Устaнoвитe нa свaрoчнoй гoрeлкe выбрaнныe элeктрoд исoплo пoдaчи гaзa (Прoвeрьтe сoстoяниe кoнцa элeктрoдa инaскoлькo oн выступaeт из гoрeлки)

2 Пoдключитe рaзъeм зaзeмляющeгo кaбeля к быстрoрaзъeмнoйпoлoжитeльнoй клeммe (+)

Пoз 5

- Рис 1 нa стр 3) Рис 1 нa стр5) a eгo зaжим - к тoчкe нaхoдящeйся вблизи мeстa свaрки

3 Пoдсoeдинитe рaзъeм силoвoгo кaбeля гoрeлки к oтрицaтeльнoйбыстрoрaзъeмнoй клeммe (-)

(Пoз 6

- Рис 1 нa стр 3)

4 Пoдсoeдинитe трубку пoдaчи гaзa к выхoднoму пaтрубку нaбaллoнe

5 Включитe гeнeрaтoр нaжaтиeм выключaтeля с пoдсвeткoй

пoз 1

- Рис 1 нa стр 3)

6 Прoвeрьтe систeму нa oтсутствиe утeчeк гaзa

7 Oтрeгулируйтe вeличину свaрoчнoгo тoкa с пoмoщьюпeрeключaтeля тoкa

Пoз 2

- Рис 1 нa стр 3)

Oткрoйтe пoдaчу гaзa и oтрeгулируйтe eгo рaсхoд спoмoщью вeнтиля нa бaллoнe

Примeчaниe для зaжигaния элeктричeскoй дуги дoстaтoчнoнa oднo мгнoвeниe кoснуться элeктрoдoм к свaривaeмoйдeтaли (Scratch start)

ВНИМAНИЕ

При выпoлнeнии рaбoт нa oткрытoм вoздухe aтaкжe при нaличии сквoзнякoв слeдуeт прeдусмoтрeтьзaщиту пoтoкa инeртнoгo гaзa тaк кaк в случae eгooтклoнeния oн пeрeстaнeт зaщищaть зoну свaрки

40 ФУНКЦИИ

41 ЛИЦЕВAЯ ПAНЕЛЬ

Рис 1

1 Пoдсoeдинитe к oтрицaтeльнoй клeммe (-) (

Пoз 6

- Рис 1 нaстр 3) зaзeмляющий кaбeль идущий к свaривaeмoй дeтaли

2 Пoдсoeдинитe к пoлoжитeльнoй клeммe (+) (Пoз5 - Рис 1 нaстр 3) кaбeль гoрeлки

Нeплoтнoe зaтягивaниe этих сoeдинeний мoжeт быть причинoй

пoтeри мoщнoсти и пeрeгрeвa

3 C пoмoщью ручки

Пoз 2

- Рис 1 нa стр 3) зaдaйтe вeличинунeoбхoдимoгo свaрoчнoгo тoкa

4 Пoдсвeткa выключaтeля (

Пoз 1

- Рис 1 нa стр 3) зaгoрaeтсяв тoт мoмeнт кoгдa гeнeрaтoр гoтoв к нaчaлу прoцeссa свaрки

5 Зaжигaниe жeлтoгo свeтoдиoдa Пoз 3 - Рис 1 нa стр 3)рaспoлoжeннoгo нa пeрeднeй пaнeли укaзывaeт нa нaличиeнeиспрaвнoсти прeпятствующeй рaбoтe мaшины

Укaзaнныe нeиспрaвнoсти мoгут быть двух типoв

a)

Пeрeгрeв oбoрудoвaния вызвaнный чрeзмeрнoйпрoдoлжитeльнoстью рaбoчeгo циклa

В этoм случaeoстaнoвитe свaрку и oстaвьтe гeнeрaтoр включeнным дo тeхпoр пoкa индикaтoр нe пoгaснeт

b)

Cлишкoм высoкoeнизкoe нaпряжeниe питaния

В этoм случaeпoдoждитe пoкa индикaтoр нe пoгaснeт чтo укaжeт нaнoрмaлизaцию нaпряжeния питaния и пoслe этoгo вoзoбнoвитeсвaрку

50 ТЕХOБCЛУЖИВAНИЕ

ВНИМAНИЕ

Пeрeд выпoлнeниeм тeхoбслуживaниявыньтe вилку кaбeля питaния из рoзeтки

Чeрeз кaждыe три (3) мeсяцa выпoлняйтe слeдующиe oпeрaции

a Зaмeну испoрчeнных нaклeeк b Oчистку и зaтягивaниe зaжимoв свaрoчнoй систeмы c Зaмeну пoврeждeнных гaзoвых труб d Рeмoнт или зaмeну пoврeждeнных кaбeлeй питaния и

свaрoчных кaбeлeй

Чeрeз кaждыe шeсть (6) мeсяцeв выпoлняйтe слeдующиe oпeрaции a Oчистку внутрeннeй чaсти гeнeрaтoрa oт пыли Чaстoту

выпoлнeния этoй oпeрaции увeличить в случae рaбoты взaпылeнных пoмeщeниях

Примeчaниe гeнeрaтoр снaбжeн устрoйствoм aнтизaлипaнияoтключaющим тoк при кoрoткoм зaмыкaнии нa выхoдe или призaлипaнии элeктрoдa и пoзвoляющим лeгкo oтсoeдинить eгo oтдeтaли Этo устрoйствo срaбaтывaeт при пoдaчe питaния нa гeнeрaтoр втoм числe и при выпoлнeнии систeмoй пeрвoнaчaльнoй прoвeркиeгo функциoнирoвaния пoэтoму любoe включeниe нaгрузки иликoрoткoe зaмыкaниe в этoт пeриoд oцeнивaeтся кaк нeиспрaвнoстьс сooтвeтствующим oтключeниeм выхoднoгo тoкa

1

2

3

5

6

I

SPARE PARTS LIST - PIEgraveCES DEacuteTACHEacuteES - LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO - ERSATZTEILLISTEPECcedilAS SOBRESSELENTES - RESERVDELAR - WISSELSTUKKEN - LISTA PIESE COMPONENTE

LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH -

intinfin∆infinsectradicdegradictrade infiniexcl∆infinsectsectinfinint∆πintoslashiexcl -

ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ

01

03

09

08

05

14

10

38

11

13

12

131

II

SPARE PARTS LIST - PIEgraveCES DEacuteTACHEacuteES - LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO - ERSATZTEILLISTEPECcedilAS SOBRESSELENTES - RESERVDELAR - WISSELSTUKKEN - LISTA PIESE COMPONENTE

LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH -

intinfin∆infinsectradicdegradictrade infiniexcl∆infinsectsectinfinint∆πintoslashiexcl -

ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ

Mod 140AR CODE DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIOacuteN BESCHREIBUNG01 W000050057 CIRCUIT BOARD CE 22653 CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE CE 22653 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653 ELEKTRONISCHE SCHALTUNG CE 22653

03 W000232541 CIRCUIT BOARD HF 343C CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE HF 343C CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C ELEKTRONISCHE SCHALTUNG HF 343C

05 W000050059 RIBBON CABLE POTENT FAISCEAU DE CAcircBLAGE POTENT CABLEADO STECKLEISTE

08 W000236149 POWER CABLE CAcircBLE DALIMENTATION CABLE DE ALIMENTACIOacuteN NETZKABEL

09 W000050021 CABLE CLAMP SERRE-CABLE PRENSACABLE KABELSCHELLE

10 W000233525 BLOCK FIXING GUIDE CARTE BLOQUE DE FIJACIOacuteN BEFESTIGUNGS-LAGER

11 W000070027 SWITCH INTERRUPTEUR INTERRUPTOR SCHALTER

12 W000231161 DINSE COUPLING EQUERRE SUPPORT DINSE EMPALME DINSE VERSCHRAUBUNG

13 W000050066 KNOB VOLANT POIGNEacuteE VOLANTE PERILLA DREHKNOPF

131 W000228012 HOOD CAPUCHON CAPUCHOacuteN KAPPE

14 W000050067 ELECTRIC FAN MOTOVENTILATEUR VENTILADOR ELEacuteC MOTORLUumlFTER

38 W000262733 PLASTIC TRIM PROFIL AREcircTE PROFIL AREcircTE RAHMENPROFIL

R CODE DESCRICcedilAtildeO

parapartƒπdegƒinfinordmprod

ОПИСАНИЕ01 W000050057 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin CE 22653

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА CE 22653

03 W000232541 CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin HF 343C

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА HF 343C

05 W000050059 CABLEADO

intinfinsectoslashcentπoslashtradeprod pararadic∆partiexcltradeπradicordfpart∆ƒradicAgrave

Ленточный кабель потенциометра

08 W000236149 CABLE DE ALIMENTACIOacuteN

prodsectpartint∆ƒπintradic intinfinsectoslashcentπradic

Кабель питания

09 W000050021 PRENSACABLE

trade∆Agraveparapartπradicpoundsectπpara∆prodtrade intinfinsectoslashcentπradicAgrave

Кабельная втулка

10 W000233525 BLOQUE DE FIJACIOacuteN

trade∆radicπAtildepartπradic trade∆partƒpartoslashtradeprodtrade

Крепежная прокладка

11 W000070027 INTERRUPTOR

centπinfinintradicpara∆prodtrade

Выключатель

12 W000231161 UNIAtildeO DE SAIacuteDA

ƒinfinintradicƒ partbullradiccentradicAgrave

СОЕДИНИТЕЛЬ ВЫХОДНОЙ

13 W000050066 BOTAtildeO

centπinfinintradicpara∆prodtrade

PучкA

131 W000228012 ROLHA

intinfinsectAgraveordfordfinfin

КOЛПAК

14 W000050067 MOTOR DO VENTILADOR

ordfradic∆partƒ infiniexclpartordfπtrade∆prodƒinfin

ЭЛЕКТРОВЕНТИЛЯТОР

38 W000262733 MOLDURA

paraƒradicordmπsect intradicƒiexclπsuminfintrade

ПРOФИЛЬ ДЛЯ РAМКИ

Mod 160AR CODE DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIOacuteN BESCHREIBUNG01 W000050057 CIRCUIT BOARD CE 22653 CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE CE 22653 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653 ELEKTRONISCHE SCHALTUNG CE 22653

03 W000232541 CIRCUIT BOARD HF 343C CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE HF 343C CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C ELEKTRONISCHE SCHALTUNG HF 343C

05 W000050059 RIBBON CABLE POTENT FAISCEAU DE CAcircBLAGE POTENT CABLEADO STECKLEISTE

08 W000070005 POWER CABLE CAcircBLE DALIMENTATION CABLE DE ALIMENTACIOacuteN NETZKABEL

09 W000050021 CABLE CLAMP SERRE-CABLE PRENSACABLE KABELSCHELLE

10 W000233525 BLOCK FIXING GUIDE CARTE BLOQUE DE FIJACIOacuteN BEFESTIGUNGS-LAGER

11 W000070027 SWITCH INTERRUPTEUR INTERRUPTOR SCHALTER

12 W000231161 DINSE COUPLING EQUERRE SUPPORT DINSE EMPALME DINSE VERSCHRAUBUNG

13 W000050066 KNOB VOLANT POIGNEacuteE VOLANTE PERILLA DREHKNOPF

131 W000228012 HOOD CAPUCHON CAPUCHOacuteN KAPPE

14 W000050067 ELECTRIC FAN MOTOVENTILATEUR VENTILADOR ELEacuteC MOTORLUumlFTER

38 W000262733 PLASTIC TRIM PROFIL AREcircTE PROFIL AREcircTE RAHMENPROFIL

R CODE DESCRICcedilAtildeO

parapartƒπdegƒinfinordmprod

ОПИСАНИЕ01 W000050057 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin CE 22653

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА CE 22653

03 W000232541 CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin HF 343C

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА HF 343C

05 W000050059 CABLEADO

intinfinsectoslashcentπoslashtradeprod pararadic∆partiexcltradeπradicordfpart∆ƒradicAgrave

Ленточный кабель потенциометра

08 W000070005 CABLE DE ALIMENTACIOacuteN

prodsectpartint∆ƒπintradic intinfinsectoslashcentπradic

Кабель питания

09 W000050021 PRENSACABLE

trade∆Agraveparapartπradicpoundsectπpara∆prodtrade intinfinsectoslashcentπradicAgrave

Кабельная втулка

10 W000233525 BLOQUE DE FIJACIOacuteN

trade∆radicπAtildepartπradic trade∆partƒpartoslashtradeprodtrade

Крепежная прокладка

11 W000070027 INTERRUPTOR

centπinfinintradicpara∆prodtrade

Выключатель

12 W000231161 UNIAtildeO DE SAIacuteDA

ƒinfinintradicƒ partbullradiccentradicAgrave

СОЕДИНИТЕЛЬ ВЫХОДНОЙ

13 W000050066 BOTAtildeO

centπinfinintradicpara∆prodtrade

PучкA

131 W000228012 ROLHA

intinfinsectAgraveordfordfinfin

КOЛПAК

14 W000050067 MOTOR DO VENTILADOR

ordfradic∆partƒ infiniexclpartordfπtrade∆prodƒinfin

ЭЛЕКТРОВЕНТИЛЯТОР

38 W000262733 MOLDURA

paraƒradicordmπsect intradicƒiexclπsuminfintrade

ПРOФИЛЬ ДЛЯ РAМКИ

SPARE PARTS PIEgraveCES DEacuteTACHEacuteES LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO LISTA PEZZI DI RICAMBIO ERSATZTEILLISTE PECcedilAS SOBRESSELENTESRESERVDELAR WISSELSTUKKEN LISTE AF RESERVEDELE LISTE OVER RESERVEDELER VARAOSALUETTELO LISTA PIESE COMPONENTE

ZOZNAM NAacuteHRADNYacuteCH DIELOV SEZNAM NAacuteHRADNIacuteCH DIacuteLŮ POacuteTALKATREacuteSZEK LISTAacuteJA LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCHΚΑΤΑΛΟΓΟΣΑΝΤΑΛΛΑΤΙΚΩΝ ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ

II

R CODE POPIS 140 A CODE POPIS 160 A01 W000050057 OBVODOVAacute DESKA W000050057 OBVODOVAacute DESKA

03 W000232541 OBVODOVAacute DESKA W000232541 OBVODOVAacute DESKA

05 W000050059 POTENCIOMETR W000050059 POTENCIOMETR

08 W000236149 NAPAacuteJECIacute KABEL W000070005 NAPAacuteJECIacute KABEL

09 W000050021 KABELOVAacute SVORKA W000050021 KABELOVAacute SVORKA

10 W000233525 BLOKOVEacute PŘIPOJENIacute W000233525 BLOKOVEacute PŘIPOJENIacute

11 W000070027 PŘEPIacuteNAČ W000070027 PŘEPIacuteNAČ

12 W000231161 DINSE W000231161 DINSE

13 W000050066 REGULAČNIacute KOLEČKO W000050066 REGULAČNIacute KOLEČKO

131 W000228012 VIacuteKO W000228012 VIacuteKO

14 W000050067 VĚTRACIacute JEDNOTKA W000050067 VĚTRACIacute JEDNOTKA

38 W000262733 PLASTOVYacute RAacuteM W000262733 PLASTOVYacute RAacuteM

III

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABALHO

- BEDRIJFSCYCLUS - CICLO DE TRABAJOINTERMITTENSFAKTOR - BEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU

intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade -

РАБОЧИЙ ЦИКЛSE

VOLTAMPERE CURVES - COURBES VOLT AMPERE - CURVA VOLTIOSAMPERIOS - KURVEN VOLTAMPERE

CURVAS VOLTAMPEacuteRICA

-

VOLTAMPERE CURVES - KURVOR VOLTAMPERE - CURBE VOLT-AMPERE

KRZYWE VOLT-AMPER -

intinfinordfparaAgravesectparttrade VOLTAMPERE -

ВОЛЬТАМПЕРНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

WEL

DING

CUR

RENT

- CO

URAN

T DE

SOU

DAGE

- CO

RRIE

NTE

DE S

OLDA

DURA

SCHW

EISS

STRO

MBE

REIC

H - C

ORRE

NTE

DE S

OLDA

DURA

- SV

ETSS

TROumlM

- SN

IJST

ROOM

CORE

NT D

E TA

IERE

-PR

ĄD S

PAW

ANIA

- ƒ

partAgrave

ordfinfin

tradeAgrave

degint

radicsect

sectprod

tradeprod

trade -

Сил

а то

ка

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABAJO - EINSCHALTDAUER - CICLO DE TRABALHO - INTERMITTENSFAKTORBEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU - intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade - РАБОЧИЙ ЦИКЛ

Mod 140A

IV

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABALHO

- BEDRIJFSCYCLUS - CICLO DE TRABAJOINTERMITTENSFAKTOR - BEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU

intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade -

РАБОЧИЙ ЦИКЛSE

VOLTAMPERE CURVES - COURBES VOLT AMPERE - CURVA VOLTIOSAMPERIOS - KURVEN VOLTAMPERE

CURVAS VOLTAMPEacuteRICA

-

VOLTAMPERE CURVES - KURVOR VOLTAMPERE - CURBE VOLT-AMPERE

KRZYWE VOLT-AMPER -

intinfinordfparaAgravesectparttrade VOLTAMPERE -

ВОЛЬТАМПЕРНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

WEL

DING

CUR

RENT

- CO

URAN

T DE

SOU

DAGE

- CO

RRIE

NTE

DE S

OLDA

DURA

SCHW

EISS

STRO

MBE

REIC

H - C

ORRE

NTE

DE S

OLDA

DURA

- SV

ETSS

TROumlM

- SN

IJST

ROOM

CORE

NT D

E TA

IERE

-PR

ĄD S

PAW

ANIA

- ƒ

partAgrave

ordfinfin

tradeAgrave

degint

radicsect

sectprod

tradeprod

trade -

Сил

а то

ка

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABAJO - EINSCHALTDAUER - CICLO DE TRABALHO - INTERMITTENSFAKTORBEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU - intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade - РАБОЧИЙ ЦИКЛ

Mod 160A

WIRING DIAGRAM - SCHEacuteMA EacuteLECTRIQUE - ESQUEMA ELEacuteCTRICO - STROMLAUFPLANESQUEMAS ELEgraveCTRICOS - ELSCHEMOR - ELEKTRISCHE SCHEMAS - SCHEMA ELECTRICA

SCHEMAT ELEKTRYCZNY -

prodsectpartint∆ƒπintradic centπinfindegƒinfinordfordfinfin -

ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА

V

DECLARATION OF CONFORMITY DEacuteCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIOacuteN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITAgrave KONFOR-MITAumlTSERKLAumlRUNG DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE KONFORMITETSFOumlRKLARING CONFORMITEITSVERKLARING KONFORMITETSERKLAEligRING

ERKLAEligRING OM OVERENSSTEMMELSE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VYHLAacuteSENIE O ZHODE PROHLAacuteŠENIacute O ZHODĚ MEGFELELŐSEacuteGI TANUacuteSIacuteTVAacuteNY DEKLARACJA ZGODNOAcircCI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ

EN It is hereby declared that the manual welding generator Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Number W000263681 W000263683 conforms to theprovisions of Low Voltage (Directive 200695EC) as well as the CEM Directive (Directive 2004108EC) and the national legislation transposing it and more-over declares that standards bull EN 60 974-1 ldquoSafety regulations for electric welding equipment Part 1 Sources of welding currentrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElectromagnetic Compatibility (EC) Products standard for arc welding equipmentrdquo have been applied This statement also applies to versions of the aforementioned model which are referenced This EC declaration of conformity guarantees that the equipmentdelivered to you complies with the legislation in force if it is used in accordance with the enclosed instructions Any different assembly or modifications rendersour certification void It is therefore recommended that the manufacturer be consulted about any possible modification Failing that the company which makesthe modifications should ensure the re certification Should this occur the new certification is not binding on un in any way whatsoever This document shouldbe transmitted to your technical or purchasing department for record purposes

FR Il est deacuteclareacute ci-apres que le geacuteneacuterateur de soudage manuel Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i -Numeacutero W000263681 W000263683 est conformeaux disposition des Directives Basse tension (Directive 200695EC) ainsi qursquoa la Directive CEM (Directive 2004108EC) et aux leacutegislations nationales latransposant et deacuteclare par ailleurs que les normes bull EN 60 974-1 ldquoRegles de seacutecuriteacute pour le mateacuteriel de soudage eacutelectrique Partie 1 Sources de courant de soudagerdquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibiliteacute Electromagneacutetique (CEM) Norme de produit pour le mateacuteriel de soudage a lrsquoarcrdquo ont eacuteteacute appliqueacutees Cette deacuteclaration srsquoapplique eacutegalement aux versions deacuteriveacutees du modele citeacute ci-dessus Cette deacuteclaration CE de conformiteacute garantit que le mateacuteriel livreacute re-specte la leacutegislation en vigueur srsquoil est utiliseacute conformeacutement a la notice drsquoinstruction jointe Tout montage diffeacuterent ou toute modification entraicircne la nulliteacute denotre certification Il est donc recommandeacute pour toute modification eacuteventuelle de faire appel au constructeur A deacutefaut lrsquoentreprise reacutealisant les modificationsdoit refaire la certification dans ce cas cette nouvelle certification ne saurait nous engager de quelque faccedilon que ce soit Ce document doit etre transmis avotre service technique ou votre service achat pour archivage

ES Se declara a continuacioacuten que el generador de soldadura manual Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683 es con-forme a las disposiciones de las Directivas de Baja tensioacuten (Directiva 200695EC) asiacute como de la Directiva CEM (Directiva 2004108EC) y las legislacionesnacionales que la contemplan y declara por otra parte que se han aplicado las normas bull EN 60 974-1 ldquoReglas de seguridad para el equipo eleacutectrico de soldadura Parte1 Fuentes de corriente de soldadurardquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibilidad Electromagneacutetica (CEM) Norma de producto para el equipo de soldadura al arcordquo Esta declaracioacuten tambieacuten se aplica a las versiones derivadas del modelo citado maacutes arriba Esta declaracioacuten CE de conformidad garantiza que el materialque se la ha enviado cumple con la legislacioacuten vigente si se utiliza conforme a las instrucciones adjuntas Cualquier montage diferente o cualquier modificacioacutenanula nuestra certificacioacuten Por consiguiente se recomienda recurrir al constructor para cualquier modificacioacuten eventual Si no fuese posible la empresa queemprenda las modificaciones tiene que hacer de nuevo la certificacioacuten En este caso la nueva certificacioacuten no nos compromete en ninguacuten modo Transmitaeste documento a su teacutecnico o compras para archivarlo

IT Si dichiara qui di seguito che il generatore di saldatura manuale Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numero W000263681 W000263683 e conformealle disposizioni delle Direttive bassa tensione (Direttiva 200695EC) CEM (Direttiva 2004108EC) e alle legislazioni nazionali corrispondenti e dichiara inol-tre bull EN 60 974-1 ldquoRegole di sicurezza per il materiale di saldatura elettrico Parte1 sorgenti di corrente di saldaturardquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibilita elettromagnetica (CEM) Norma di prodotto per il materiale da saldatura ad arcordquo sono state applicate Questa dichiarazione si applica anche alle versioni derivate dal modello sopra indicato Questa dichiarazione di conformita CE garantisce che il materiale sped-itoleLe se utilizzato nel rispetto delle istruzioni accluse e conforme alle norme vigenti Unrsquoinstallazione diversa da quella auspicata o qualsiasi modifica com-porta lrsquoannullamento della nostra certificazione Per eventuali modifiche si raccomanda pertanto di rivolgersi direttamente allrsquoazienda costruttrice Sequestrsquoultima non viene avvertita la ditta che effettuera le modifiche dovra procedere a nuova certificazione In questo caso la nuova certificazione non rap-presentera in nessuna eventualita unrsquoimpegno da parte nostra Questo documento devrsquoessere trasmesso al servizio tecnico e Acquisti della Sua azienda perarchiviazione

DE Nachstehend wird erklaumlrt daszlig der manuelle Schweiszliggenerator Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683 den Verfuuml-gungen der Vorschriften fuumlr Schwachstrom (Vorschrift 200695EC) sowie der FBZ-Vorschrift (Vorschrift 2004108EC) und der nationalen sie transponier-enden Gesetzgebung entspricht und erklaumlrt andererseits daszlig die Normen bull EN 60 974-1 ldquoSicherheitsbestimmungen fuumlr elektrisches Schweiszligmaterial Teil 1 Schweiszligungs-Stromquellenrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetische Kompatibilitaumlt (FBZ) Produktnorm fuumlr das WIG-Schweiszligmaterialrdquo angewandt wurden Diese Erklaumlrung ist auch guumlltig fuumlr die vom vorstehenden Modell abgeleiteten Versionen Mit vorliegender EG-Konformitaumltserklaumlrung wird garantiert dass dasIhnen gelieferte Material sofern es gemaumlszlig beiliegender Gebrauchsanleitung benutzt wird den guumlltigen Rechtsvorschriften entspricht Jegliche Aumlnderung beimAufbau beim Aufbau bzw jegliche andere Abwandlung fuumlr zur Nichtigkeit unserer Erklaumlrung Wir raten daher bei allen eventuellen Aumlnderungen den Herstellerheranzuziehen In Ermangelung eines Besseren ist dia Aumlnderung vornehmende Untemehmen dazu gehalten eine emeute Erklaumlrung abzufassen In diesemFall ist neue Bestaumltigung fuumlr uns in keinster Weise bindend Das vorliegende Schriftstuumlck muszlig zur Archivierung an ihre technische Abteilung bzw an ihreEinkaufsabteilung weitergeleitet werden

PT Se declara abaixo que o generador de soldadura manual Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683 estaacute em conformi-dade com as disposiccediloes das Directivas Baixa Tensao (Directiva 200695EC) assim como com a Directiva CEM (Directiva 2004108EC) e com as legisla-ccediloes nacionais que a transpoem e declara ainda que as normasbull EN 60 974-1 ldquoRegras de seguranccedila para o material de soldadura eleacutectrico Parte 1 Fontes de corrente de soldadurardquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibilidade Electromagneacutetica (CEM) Norma de produto para o material de soldadura por arcordquo foram aplicadas Esta declaraccedilao aplica-se igualmente as versoes derivadas do modelo acima citado Esta declaraccedilao CE de conformidade garante que o material entreguerespeita a legislaccedilao em vigor desse que utilizado de acordo com as instruccediloes anexas Qualquer montagem diferente ou qualquer modificaccedilao acarreta aanulaccedilao do nosso certificado Por isso recomenda-se para qualquer modificaccedilao eventual recorrer ao construtor Ou caso contraacuterio a empresa que realizaas modificaccediloes deve fazer novamente um certificado Nesse caso este novo certificado nao pode nos comprometer de nenhuma maneira Esse documentodeve ser transmitido ao seu serviccedilo teacutecnico ou serviccedilo compras para ser arquivado

SV Man foumlrklarar haumlrmed att generatorn foumlr manuell svetsning Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683 tillverkats i oumlve-rensstaumlmmelse med direktiven om lagspaumlnning (Direktiv 200695EC) samt direktivet CEM (Direktiv 2004108EC) och de nationella lagar som motsvarar detoch foumlrklarar foumlr oumlvrigt att normema bull EN 60 974-1 ldquoSaumlkerhetsregler foumlr elsvetsningsmateriel Del 1 Kaumlllor foumlr svetsningsstroumlmrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetisk kompatibilitet (CEM) Produktnorm foumlr bagsvetsningsmaterielrdquo har tillaumlmpats Denna foumlrklaring gaumlller aumlven de utfoumlranden som avletts av ovannaumlmnda modell Detta EU-intyg om verensstmmelse garanterar att levererad utrustning upp-fyller i gllande lagstiftning om den anvnds i enlighet med bifogade anvisningar Varje avvikande montering eller aumlndring medfoumlr att vart intyg ogiltigfoumlrklarasFoumlr varje eventuell aumlndring boumlr duarfoumlr tillverkaren anlitas Om sa ej sker ska det foumlretag som genomfoumlr aumlndringarna laumlmna ett intyg detta nya intyg kan vi panagot saumltt ta ansvar foumlr Denna handling ska oumlverlaumlmnas till er tekniska avdelning eller inkoumlpsavdelning foumlr arkivering

DECLARATION OF CONFORMITY DEacuteCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIOacuteN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITAgrave KONFOR-MITAumlTSERKLAumlRUNG DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE KONFORMITETSFOumlRKLARING CONFORMITEITSVERKLARING KONFORMITETSERKLAEligRING

ERKLAEligRING OM OVERENSSTEMMELSE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VYHLAacuteSENIE O ZHODE PROHLAacuteŠENIacute O ZHODĚ MEGFELELŐSEacuteGI TANUacuteSIacuteTVAacuteNY DEKLARACJA ZGODNOAcircCI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ

NL Men verklaart hierbij dat de handlasgenerator Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683 conform de bepalingen is vande Richtlijnen betreffende Laagspanning (Richtlijn 200695EC) en de EMC Richtlijn CEM (Richtlijn 2004108EC) en aan de nationale wetgevingen met be-trekking hiertoe en verklaart voorts dat de normen bull EN 60 974-1 ldquoVeiligheidsregels voor elektrische lasapparatuur Deel 1 Lasstroombronnenrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetische Compatibiliteit (EMC) Produktnorm voor booglas-apparatuurldquo zijn toegepast Deze verklaring is tevens van toepassing op versies die van bovengenoemd model zijn afgeleid Deze EG verklaring van overeenstemming garandeert dathet geleverde aan u materiaal voldoet aan de van kracht zijnde wetgeving indien het wordt gebruikt volgens de bijgevoegde handleiding Het monteren opiedere andere manier dan die aangegeven in voomoemde handleiding en het aanbrengen van wijzigingen annuleert automatisch onze echtverklaring Wijraden U dan ook contact op te nemen met de fabrikant in het geval U wijzigingen wenst aan te bregen Indien dit niet geschiedt moet de onderneming die dewijzingen heeft uitgevoerd een nieuwe echtverklaring opstellen Deze nieuwe echtverklaring zal echter nooit en te nimmer enige aansprakelijkheid onzerzidsmet zich mee kunnen brengen Dit document moet ann uwtechnische dienst of the afdeling inkopen worden overhandigd voor het archiveren

DA Hermed erklaeligres at den manuelle svejsegenerator type CITOARC 1400i CITOARC 1600i ndash nummer W000263681 W000263683 er i overensstemmelsemed forordninger om lavspaelignding (direktivet 200695ES) samt ogsaring med CEM direktivet (direktivet 2004108EC) og med de indenrigs lovlige forskriftersom transponerer dem og desuden erklaeligres at normer bull EN 60 974-1 Sikkerhedsforskrifter for de elektriske svejseudstyr Del 1 Kilde af svejsestroslashmmenbull EN 60 974-10 bdquoNormen for den elektromagnetiske kompatibilitet (EC) af produkter for udstyr til buesvejsningldquo goslashr sig gaeligldende Denne meddelelse har forbindelse med den ovennaeligvnte model til hvilken henvises til Denne ES erklaeligring om konformiteten garanterer at udstyr som vi leverer til jer er i overensstemmelse med de gaeligldende lovlige forskrifter under forudsaeligt-ning af at det bruges i overensstemmelse med den vedlagte betjeningsvejledningvejledning Enhver anden montage eller reparation foraringrsager ugyldighed afvores attester Derfor kan det anbefales at man i tilfaeliglde af enhver mulig reparation kontakterer producenten Hvis det ikke sker firmaet som udfoslashrer repa-ration skulle sikre en ny certifation Hvis det sker er certifikationen ikke bindende for produktet eller ingen af dets del Dette dokument skal forelaeliggges til jeresteknisk- eller handelsafdeling for at foslashre dokumentation

NO Med dette erklaeligres det herved at den manuelle sveisegeneratoren av type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - nummer W000263681 W000263683 stem-mer overens med bestemmelsene om lav spenning (retningslinje 200695ES) og videre med retningslinje CEM (retningslinje 2004108EC) og med innen-landske rettslige forskrifter som transponerer dem og i tillegg til dette erklaeligrers det at normenebull EN 60 974-1 Sikkerhetsmessige forskrifter for elektrisk sveiseutstyr Del 1 Sveisestroslashmmens kilderldquobull EN 60 974-10 bdquoNorm om elektromagnetisk kompatibilitet (EC) produkter for utstyr til sveising i bueldquo gjelderDenne kunngjoslashringen gjelder versjonene av den overfor anfoslashrte modellen som den henviser tilDenne EU-erkklaeligringen om konformitet garanterer at det utstyret vi leverer er i overensstemmelse med gjeldende rettslige forskrifter under forutsetning av atden anvendes i traringd med den medfoslashlgende betjeningsanvisningen En hvilken som helst annen montering eller justering medfoslashrer at varingre attester blir ugyldigeDerfor anbefales det at De i tilfelle hvilke som helst justeringer foslashrst sposlashr produsenten til raringds om disse Hvis dette ikke skjer boslashr det selskapet som har utfoslashrtjusteringene soslashrge for ny sertifisering Selv om dette skjer er ikke sertifiseringen bindende for verken produktet som helhet eller for noen enkeltdel Dettedokumentet er det noslashdvendig aring legge fram for Deres teknisk ansvarlige eller innkjoslashpsavdelingen med det formaringl aring registere

FI Taumlten vakuutamme ettauml hitsausgeneraattori tyyppi CITOARC 1400i CITOARC 1600i - numero W000263681 W000263683 vastaa matalajaumlnnitelaitteitakoskevia maumlaumlraumlyksiauml (direktiivi 200695EY) EMC-direktiiviauml (direktiivi 2004108EC) ja naumlitauml laitteita koskevia kansallisia lakisaumlaumlnnoumlksiauml ja lisaumlksi vakuu-tamme ettauml laite taumlyttaumlauml standarditbull EN 60 974-1 Hitsauslaitteiden turvallisuusvaatimukset Osa 1 Hitsausvirtalaumlhteetldquobull EN 60 974-10 bdquoKaarihitsaukseen tarkoitettujen laitteiden saumlhkoumlmagneettinen yhteensopivuus (EC)ldquoTaumlmauml ilmoitus koskee ylempaumlnauml mainitun mallin versioita joihin ilmoituksessa viitataanTaumlmauml todistus EY-standardinmukaisuudesta takaa sen ettauml toimittamamme laite vastaa voimassaolevia lakisaumlaumlnnoumlksiauml sillauml edellytyksellauml ettauml sitauml kaumlytetaumlaumlnsen mukana toimitettavan kaumlyttoumlohjeen mukaisesti Todistus ei paumlde jos laite asennetaan tai jos siihen tehdaumlaumln muutoksia millauml tahansa muulla kuin ohjeidenmukaisella tavalla Siksi suosittelemme konsultointia valmistajan kanssa kaikissa laitteen muutoksiin liittyvissauml kysymyksissauml Ellei naumlin tehdauml on muutoksettekevaumln yrityksen huolehdittava uudesta sertifioinnista Taumlllaisessa tapauksessa sertifikaatti ei ole valmistajaa velvoittava tuotteen tai minkaumlaumln sen osan suh-teen Taumlmauml todistus on annettava yrityksenne tekniselle tai hankintaosastolle merkintoumljen tekemistauml varten

RO Se declară că generatorul pentru sudură manuală Tip CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Număr W000263681 W000263683 e conform cu dispoziţiile dinDirectivele Joasă Tensiune (Directiva 200695EC) CEM (Directiva 2004108EC) şi cu legislaţia naţionalăcorespunzătoare şi se declară de asemeneabull EN 60 974-1Reguli de siguranţă pentru materialul de sudură electric Partea 1 surse de curent de sudurăbull EN 60 974-10 Compatibilitate electromagnetică (CEM) Normă de produs pentru materialul de sudură cu arc au fost aplicateAceastă declaraţie se aplică şi la versiunile derivate din modelul mai sus menţionat Această declaraţie de conformitate CE garantează că materialul cev-a fost expediat dacă e utilizat respectltndu-se instrucţiunile anexate e conform cu normele icircn vigoare O instalare diferită de cea indicată sau oricemodificare duce la anularea certificării noastre Pentru eventualele modificări se recomandă să vă adresaţi direct firmei producătoareDacă aceasta din urmă nu este avertizată firma care va efectua modificările va trebui să se ocupe de noua certificare Icircn acest caz noua certificare nuva reprezenta icircn nicio eventualitate un angajament din partea noastrăAcest document trebuie transmis serviciului tehnic şi Achiziţii al firmei dv pentru arhivare

SK Naacutesledne sa vyhlasuje že generaacutetor manuaacutelneho zvaacuterania Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683 je zhodnyacute so zaria-deniami Smernice niacutezkeho napaumltia (Smernica 200695EC) CEM (Smernica 2004108EC) a priacuteslušnyacutem naacuterodnyacutem zaacutekonodarstvom vyhlasuje okrem toho bull EN 60 974-1ldquoBezpečnostneacute predpisy pre materiaacutely elektrickeacuteho zvaacuterania Časť č1 zdroje zvaacuteracieho pruacutedurdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetickaacute kompatibilita (CEM) Norma vyacuterobku pre materiaacutel na zvaacuteranie obluacutekomrdquo boli použiteacute Toto vyhlaacutesenie sa použiacuteva aj vo verziaacutech odvodenyacutech od horeuvedeneacuteho modelu Toto vyhlaacutesenie o zhode CE zaručuje materiaacutel Vaacutem prinesenyacute ak sa podľapriloženyacutech pokynov je zhodnyacute s platnyacutemi normami Inštalaacutecia odlišnaacute od tej požadovanej alebo urobenaacute akaacutekoľvek zmena bude mať za naacutesledok zrušenienaacutešho certifikaacutetu Pre priacutepadneacute zmeny sa doporučuje obraacutetiť sa priamo na vyacuterobnuacute firmu ak taacuteto nebude oboznaacutemenaacute tak podnik ktoryacute vykonaacute zmeny budemusieť urobiť novyacute certifikaacutet V tomto priacutepade novyacute certifikaacutet nebude v žiadnom priacutepade predstavovať zaacutevaumlzok z našej strany Tento dokument sa musiacute odoslaťtechnickeacutemu servisu a naacutekupneacutemu oddeleniu vaacutešho podniku pre archivovanie

CS Tiacutemto se prohlašuje že ručniacute svaacuteřeciacute generaacutetor typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i - čiacuteslo W000263681 W000263683 je v souladu s ustanoveniacutemi oniacutezkeacutem napětiacute (směrnice 200695ES) jakož i se směrniciacute CEM (směrnice 2004108EC) a s vnitrostaacutetniacutemi praacutevniacutemi předpisy ktereacute je transponujiacute a kromětoho se prohlašuje že normybull EN 60 974-1 Bezpečnostniacute předpisy pro elektrickaacute svaacuteřeciacute vybaveniacute Čaacutest 1 Zdroje svaacuteřeciacuteho tokuldquobull EN 60 974-10 bdquoNorma elektromagnetickeacute kompatibility (EC) produktů pro vybaveniacute ke svaacuteřeniacute obloukemldquo se uplatňujiacuteToto oznaacutemeniacute se vztahuje na verze vyacuteše uvedeneacuteho modelu na kteryacute se odkazujeToto prohlaacutešeniacute ES o shodě zaručuje že vybaveniacute ktereacute vaacutem dodaacutevaacuteme je v souladu s platnyacutemi praacutevniacutemi předpisy za předpokladu že je použiacutevaacuteno v souladus přiloženyacutem naacutevodem k obsluze Jakaacutekoli jinaacute montaacutež či jineacute uacutepravy zneplatňujiacute naše osvědčeniacute Proto se doporučuje abyste se v přiacutepadě jakyacutechkoli možnyacutech uacuteprav nejprve poradili s vyacuterob-cem Nestane-li se tak měla by společnost kteraacute uacutepravy vykonaacute takeacute zabezpečit opětovnou certifikaci Pokud se tak stane certifikace neniacute zaacutevaznaacute provyacuterobek ani žaacutednou jeho čaacutest Tento dokument je třeba předložit vašemu technickeacutemu či naacutekupniacutemu odděleniacute pro uacutečely vedeniacute zaacuteznamů

DECLARATION OF CONFORMITY DEacuteCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIOacuteN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITAgrave KONFOR-MITAumlTSERKLAumlRUNG DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE KONFORMITETSFOumlRKLARING CONFORMITEITSVERKLARING KONFORMITETSERKLAEligRING

ERKLAEligRING OM OVERENSSTEMMELSE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VYHLAacuteSENIE O ZHODE PROHLAacuteŠENIacute O ZHODĚ MEGFELELŐSEacuteGI TANUacuteSIacuteTVAacuteNY DEKLARACJA ZGODNOAcircCI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ

HU Ezennel kijelentjuumlk hogy a CITOARC 1400i CITOARC 1600i tiacutepusuacute W000263681 W000263683 keacutezi hegesztő-generaacutetor megfelel az alacsony feszuumlltseacutegrevonatkozoacute előiacuteraacutesoknak (200695EK iraacutenyelv) illetve a CEM (2004108EC) előiacuteraacutesoknak eacutes az ide vonatkozoacute belfoumlldi jogszabaacutelyoknak tovaacutebbaacute ezen feluumllkijelentjuumlk hogy a koumlvetkező szabvaacutenyok hasznaacutelatosakbull MSZ EN 60 974-1 bdquoIacutevhegesztő berendezeacutesekre vonatkozoacute biztonsaacutegi előiacuteraacutesok 1 reacutesz Hegesztő-aacuteramforraacutesokldquobull MSZ EN 60 974-10 bdquoIacutevhegesztő berendezeacutesekre vonatkozoacute előiacuteraacutesok - elektromaacutegneses oumlsszefeacuterhetőseacutegi (EMC) koumlvetelmeacutenyek (IEC)ldquoEz az eacutertesiacuteteacutes melyben a fentebb emliacutetett modellre hivatkozunk ezen modell egyeacuteb vaacuteltozataira is vonatkozikEzen EK megfelelőseacutegi tanuacutesiacutetvaacuteny garantaacutelja hogy az oumlnnek szaacutelliacutetott berendezeacutes megfelel az eacuterveacutenyes jogszabaacutelyoknak azon felteacutetelek mellett hogy amelleacutekelt hasznaacutelati uacutetmutatoacutenak megfelelően van hasznaacutelvaBaacutermilyen egyeacuteb oumlsszeszereleacutes vagy aacutetalakiacutetaacutes tanuacutesiacutetvaacutenyaink eacuterveacutenyteleniacutetődeacuteseacutet vonja maga utaacuten Ezeacutert ajaacutenljuk hogy baacutermilyen lehetseacuteges aacutetalakiacutetaacuteseseteacuteben konzultaacuteljon a gyaacutertoacuteval Amennyiben nem iacutegy toumlrteacutenik a vaacuteltoztataacutest veacutegző taacutersasaacutegnak kellene bebiztosiacutetania a tovaacutebbiakban eacuterveacutenyes tanuacutesiacutet-vaacutenyt Amennyiben ez az eset aacutell fenn a tanuacutesiacutetvaacuteny nem koumltelezően eacuterveacutenyes a termeacutekre sem annak baacutermelyik reacuteszeacutere Ezt a dokumentumot nyuacutejtsa be atechnikai vagy beszerzeacutesi osztaacutelynak jegyzeacutekvezeteacutesi archivaacutelaacutesi ceacutelokra

PL Deklarujemy niniejszym że ręczny generator spawalniczy Typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i -Numer W000263681 W000263683 jest zgodny z roz-porządzeniami Dyrektyw o niskich napięciach (Dyrektywa 200695EC) o Kompatybilności Elektromagnetycznej (Dyrektywa 2004108 EC) i z odpowiednimikrajowymi przepisami prawnymi ponadto deklarujemy że zostały zastosowane bull norma EN 60 974-1ldquoBezpieczeństwo sprzętu elektrycznego do spawania Część 1 spawalnicze źroacutedła energiirdquo bull norma EN 60 974-10 ldquoKompatybilność elektromagnetyczna (CEM) Norma produkcyjna dla sprzętu do spawania łukowegordquo Niniejszą deklarację stosuje się roacutewnież do wersji pochodnych od powyżej podanego modelu Deklaracja zgodności CE gwarantuje że sprzęt do Państwawysłany jeśli jest używany według załączonych instrukcji jest zgodny z obowiązującymi normami Instalacja inna od przewidzianej lub jakiekolwiek mody-fikacje powodują utratę certyfikacji Dlatego w przypadku ewentualnych modyfikacji zaleca się zwroacutecenie się bezpośrednio do producenta W przypadku niepoinformowania producenta firma przeprowadzająca modyfikacje musi wystąpić o nowy certyfikat W tej sytuacji nowy certyfikat nie jest pod żadnym pozoremwiążący dla naszej firmy Niniejszy dokument należy przekazać do działu technicznego i Zakupoacutew Państwa firmy w celu archiwizacji

EL Δια του παρόντος δηλώνεται ότι η γεννήτρια χειροκίνητης συγκόλλησης Τύπου CITOARC 1400i CITOARC 1600i ndash Αριθμός W000263681 W000263683είναι συμμορφούμενη ως προς τις διατάξεις περί Χαμηλής Τάσης (Οδηγία 200695EΚ) καθώς και την Οδηγία CEM [Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας](Οδηγία 2004108EC) και τη νομοθεσία του κράτους που τη μεταφέρει και επιπλέον δηλώνει ότι τα πρότυπαbull EN 60 974-1 laquoΚανονισμοί ασφάλειας για ηλεκτρικό εξοπλισμό συγκόλλησης Μέρος 1 Πηγές ρεύματος συγκόλλησηςraquobull EN 60 974-10 Πρότυπο Προϊόντων Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα (EC) για εξοπλισμό συγκόλλησης τόξου έχουν εφαρμοστείΑυτή η δήλωση ισχύει επίσης για εκδόσεις του προαναφερθέντος μοντέλου που αναφέρονταιΑυτή η δήλωση συμμόρφωσης της ΕΚ εγγυάται ότι ο εξοπλισμός που θα σας παραδοθεί είναι συμμορφούμενος προς την ισχύουσα νομοθεσία εάνχρησιμοποιείται σύμφωνα με τις εσώκλειστες οδηγίες Οποιαδήποτε διαφορετική συναρμολόγηση ή οποιεσδήποτε τροποποιήσεις καθιστούν την πιστοποίησήμας άκυρη Συνιστάται συνεπώς να ζητείται η συμβουλή του κατασκευαστή για κάθε πιθανή τροποποίηση Αν δε γίνει αυτό η εταιρία που προβαίνει στιςτροποποιήσεις πρέπει να εξασφαλίσει την επαναπιστοποίηση Αν συμβεί αυτό η νέα πιστοποίηση δε μας δεσμεύει καθrsquo οιονδήποτε τρόπο Το παρόν έγγραφοπρέπει να αποσταλεί στο τεχνικό σας τμήμα ή στο τμήμα αγορών για να καταχωρηθεί στα αρχεία

RU Настоящим заявляем что генератор для ручной сварки тип CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Hoмep W000263681 W000263683 удовлетворяеттребованиям Директив о низком напряжении (Директива 200695EC) CEM (Директива 2004108EC) а также соответствующим государственнымзаконам Заявляем также что были применены следующие нормыbull EN 60 974-1 ldquoНормы техники безопасности электрического сварочного оборудования Част1 источники сварочного токаrdquobull EN 60 974-10ldquoЭлектромагнитная совместимость (CEM) Норма распространяющаяся на оборудование для дуговой сваркиrdquoНастоящее заявление относится также к вариантам исполнения изготовленным на основании вышеуказанной модели Настоящее заявление осоответствии нормам ЕЭС гарантирует что поставленное оборудование отвечает действующим нормам при условии эксплуатации его всоответствии с приложенными инструкциями Несоответствующая предоставленным указаниям установка или выполнение любого измененияаннулирует наше заявление В связи с этим в случае необходимости выполнения каких-либо измененйи рекомендуется обращаться к изготовителюВ противном случае фирма осуществляющая данные изменения обязана предоставить новую сертификацию В этом случае новая сертификацияне налагает на нас никакие обязательства Настоящий документ должен быть передан в технический отдел или в отдел снабжения покупателя

P ADELLACHWelding Operations Services Slovakia - Luzianky (SK)

3 November 2008

DIRECTIVE DIRECTIVE DIRECTIVA DIRETTIVA RICHTLINIE DIRECTIVA DIREKTIV RICHTLIJN DIRECTIVA DYREKTYWĄ SMERNICA SMĚRNICE ДИРЕКТИВЕ ΟΔΗΓΙΑ - 200295EC

EN Hereby declares that the equipment Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Number W000263681 W000263683is compliant to the DIRECTIVE 200295EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 27 January 2003 (RoHS) on the restriction of theuse of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment while The parts do not exceed the maximum concentrations of 01 by weight in homogenous materials for lead mercury hexavalent chromium polybrominatedbiphenyls (PBB) and polybrominated diphenyl ethers (PBDE) and 001 for cadmium as required in Commission Decision 2005618EC of 18 August 2005

FR Deacuteclare ci-apregraves que lrsquoappareil Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numeacutero W000263681 W000263683est conforme agrave la DIRECTIVE 200295CE DU PARLAMENT EUROPEacuteEN ET DU CONSEIL du 27 janvier 2003 (RoHS) relative agrave la limitation de lutilisationde certaines substances dangereuses dans les eacutequipements eacutelectriques et eacutelectroniques car Les eacuteleacutements nrsquoexcegravedent pas la concentration maximale dans les mateacuteriaux homogegravenes de 01 en poids de plomb de mercure de chrome hexavalentde polybromobipheacutenyles (PBB) et de polybromobipheacutenyleacutethers (PBDE) ainsi qursquoune concentration maximale de 001 en poids de cadmium comme exigeacutepar DEacuteCISION DE LA COMMISSION 2005618EC du 18 Aoucirct 2005

ES Declara que el equipo Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683es conforme a la DIRECTIVA 200295CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO del 27 de enero de 2003 (RoHS) relativa a la limitacioacuten de lautilizacioacuten de algunas substancias peligrosas en los equipos eleacutectricos y electroacutenicos ya que Los elementos no exceden la concentracioacuten maacutexima en los materiales homogeacuteneos de 01 en peso de plomo de mercurio de cromo hexavalente depolibromobifenilos (PBB) y de polibromobifenileacuteteres (PBDE) asiacute como una concentracioacuten maacutexima de 001 en peso de cadmio como lo exige la DECISIOacuteNDE LA COMISIOacuteN 2005618EC del 18 de agosto de 2005

IT Dichiara qui di seguito che lrsquoapparecchiatura Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numero W000263681 W000263683rispetta la DIRETTIVA 200295EC DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 27 Gennaio 2003 (RoHS) sulla restrizione delluso di determinatesostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche I componenti non eccedono la concentrazione massima in materiali omogenei del 01 in peso di piombo mercurio cromo esavalente bifenili polibromurati(PBB) o etere di difenile polibromurato (PBDE) e lo 001 di cadmio come richiesto nella decisione della Commissione 2005618EC del 18 Agosto 2005

DE Erklaumlrt hiermitm dass das Geraumlt Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683entspricht RICHTLINIE 200295EG DES EUROPAumlISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 27 Januar 2003 (RoHS) in Bezug auf die Beschraumlnkungder Benutzung bestimmter gefaumlhrlicher Substanzen in elektrischen und elektronischen Geraumlten da die Elemente wie in der KOMMISSIONSENTSCHEIDUNG 2005618EG vom 18 August 2005 gefordert je homogenem Werkstoff die Houmlchstkonzentrat-ionen von 01 Gewichtsprozent Blei Quecksilber sechswertigem Chrom polybromierten Biphenylen (PBB) und polybromierten Diphenylethern (PBDE) sowiedie Houmlchstkonzentration von 001 Gewichtsprozent Cadmium nicht uumlberschreiten

PT Declara que o aparelho Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683eacute conforme agrave DIRECTIVA 200295CE DO PARLAMENTO EUROPEU E DO CONSELHO de 27 de Janeiro de 2003 (RoHS) relativa agrave restriccedilatildeo de uso dedeterminadas substacircncias perigosas em equipamentos eleacutectricos e electroacutenicos porque Os elementos natildeo excedem a concentraccedilatildeo maacutexima em materiais homogeacuteneos de 01 em massa de chumbo mercuacuterio croacutemio hexavalente bifenilospolibromados (PBB) e eacuteteres difeniacutelicos polibromados (PBDE) bem como uma concentraccedilatildeo maacutexima de 001 em massa de caacutedmio tal como exigido pelaDECISAtildeO DA COMISSAtildeO 2005618EC de 18 de Agosto de 2005

SV Foumlrsaumlkrar haumlrmed att utrustningen Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683oumlverensstaumlmmer med Europaparlamentets och raringdets direktiv 200295EG av den 27 januari 2003 (RoHS) om begraumlnsning av anvaumlndningen av vissa farligaaumlmnen i elektriska och elektroniska produkter eftersom bestaringndsdelarna inte oumlverstiger en maxikoncentration paring 01 viktprocent foumlr bly kvicksilver sexvaumlrt krom polybromerade bifenyler (PBB) och polybro-merade difenyletrar (PBDE) i homogena material och en maxikoncentration paring 001 viktprocent foumlr kadmium i homogena material enligt kraven i kommission-ens beslut 2005618EG av den 18 augusti 2005

NL Verklaart hierna dat de apparatuur Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683is in overeenstemming met de RICHTLIJN 200295CE VAN HET PARLEMENT EN DE RAAD van 27 januari 2003 (RoHS) betreffende de beperking van hetgebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in de elektrische en elektronische apparaten want De homogene materialen van de onderdelen overschrijden niet de maximale concentratie van 01 gewichtsprocenten lood kwik zeswaardig chroom polybromobifenylen (PBB) en polybromobifenylethers (PBDE) noch een maximale concentratie van 001 gewichtsprocenten cadmium zoals vereist BIJ BES-LISSING VAN DE COMMISSIE 2005618EG van 18 Augustus 2005

DA Hermed erklaeligres at udstyr af type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - nummer W000263681 W000263683er i overensstemmelse med DIREKTIVET 200295ES af EUROPA-PARLAMENTET OG DET EUROPAEligISKE RAringD fra d 27 januar 2003 (RoHS) om ind-skraelignkning af brug af bestemte farlige stoffer i elektriske og elektroniske anlaeligg paring betingelse af at Stoffer ikke overskrider den maksimale koncentration 01 af vaeliggten af de homogene materialer naringr det gaeliglder bly kviksoslashlv krom 6-forbindelser poly-bromerede biphenyler (PBB) og polybromerede diphenylethere (PBDE) og 001 naringr det gaeliglder kadmium som det kraeligves i afgoslashrelsen af Europa-Kommis-sionen 2005618ES fra d 18 august 2005

NO Med dette erklaeligres det at utstyret av typen CITOARC 1400i CITOARC 1600i - nummer W000263681 W000263683er i overensstemmelse med EU-PARLAMENTET OG EUROPARAringDETS RETNINGSLINJE 200295ES av den 27 januar 2003 (RoHS) om begrensninger ianvendelsen av bestemte farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr under forutsetning av at Delene ikke overstiger maks konsentrasjon som er 01 av homogene materialers vekt dersom det dreier seg om bly kvikksoslashlv krom polybromertebifenyler (PBB) og polybromert difenyleterer (PBDE) a 001 kadmium slik det kreves i Kommisjonens bestemmelse 2005618ES av den 18 august 2005

FI Taumlten vakuutamme ettauml laite tyyppi CITOARC 1400i CITOARC 1600i - numero W000263681 W000263683vastaa EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIAuml 200295EY annettu 27 paumlivaumlnauml tammikuuta 2003 (RoHS) tiettyjen vaarallisten aineidenkaumlytoumln rajoittamisesta saumlhkouml- ja elektroniikkalaitteissa jonka ehtojen mukaan Laitteiden osat eivaumlt saa sisaumlltaumlauml missaumlaumln homogeenisessa aineessa enempaumlauml kuin 01 painoprosenttia lyijyauml elohopeaa kuuden arvoista kromia poly-bromibifenyyliauml (PBB) ja polybromidifenyylieetteriauml (PBDE) eivaumltkauml enempaumlauml kuin 001 kadmiumia Naumlmauml vaatimukset on esitetty Komission paumlaumltoumlksessauml2005618EY tehty 18 paumlivaumlnauml elokuuta 2005

RO Declară icircn cele ce urmează că aparatul Tip CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Număr W000263681 W000263683este conformaIcirc cu DIRECTIVA 200295CE A PARLAMENTULUI EUROPEAN SIcircI A CONSILIULUI din 27 ianuarie 2003 (RoHS) cu privire la restrČngereafolosirii anumitor substantIcirce periculoase Ẽn aparatele electrice sIcirci electronice deoarece Elementele nu depaIcircsIcircesc concentratIcircia maximaIcirc Ẽn materiale omogene de 01 plumb mercur crom hexavalent polibromobifenili (PBB) sIcirci polibromo-bifenileteri (PBDE) ca sIcirci concentratIcircia maximaIcirc de 001 cadmiu asIcirca cum este prevaIcirczut prin DECIZIA COMISIEI 2005618EC din 18 august 2005

DIRECTIVE DIRECTIVE DIRECTIVA DIRETTIVA RICHTLINIE DIRECTIVA DIREKTIV RICHTLIJN DIRECTIVA DYREKTYWĄ SMERNICA SMĚRNICE ДИРЕКТИВЕ ΟΔΗΓΙΑ - 200295EC

SK Zaacuteroveň deklarujem to že toto zariadenie Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683vyhovuje SMERNICI 200295ES EUROacutePSKEHO PARLAMENTU A EUROacutePSKEJ RADY z 27 januaacutera 2003 (RoHS) tyacutekajuacutecej sa obmedzenia a použiacutevaniaurčityacutech nebezpečnyacutech laacutetok v elektrickyacutech a elektronickyacutech zariadeniach pretože prvky v homogeacutennych materiaacuteloch nepresahujuacute maximaacutelnu koncentraacuteciu 01 hmotnosti olova ortuti šesťmocneacuteho chroacutemu polybroacutembifenylov (PBB) apolybroacutembifenyleacuteterov (PBDE) ako aj maximaacutelnu koncentraacuteciu 001 hm kadmia ako to vyžaduje ROZHODNUTIE KOMISIE 2005618ES z 18 augusta2005

CS Součastně deklaruji to že tohle zařiacutezeniacute Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683vyhovuje SMĚRNICI 200295ES EUROacutePSKYHO PARLAMENTU A EUROacutePSKEJ RADY z 27 ledna 2003 (RoHS) tyacutekajiacuteciacute se omezeniacute a užiacutevaacuteniacute určityacutechnebezpečnyacutech laacutetek v elektrickyacutech a elektronickyacutech zařiacutezeniacutech protože prvky v homogeacutenniacutech materiaacutelů nepřesahujiacute maximaacutelniacute koncentraci 01 hmotnosti olova rtuti šestimocniacuteho chromu polybrombifenylů (PBB) a polybro-mbifenyleacuteterů (PBDE) jako i maximaacutelniacute koncentraci 001 hm kadmia jako to vyžaduje ROZHODNUTIacute KOMISE 2005618ES z 18 srpna 2005

HU Ezennel kijelentjuumlk hogy a CITOARC 1400i CITOARC 1600i tiacutepusuacute W000263681 W000263683 szaacutemuacute berendezeacutes megfelel az Euroacutepai Parlament eacutes a Tanaacutecs 200295EK 2003 januaacuter 27-i (RoHS) egyes veszeacutelyes anyagok elektromos eacutes elektronikus beren-dezeacutesekben valoacute alkalmazaacutesaacutenak korlaacutetozaacutesaacutera vonatkozoacute iraacutenyelveacutenek az alaacutebbi felteacutetelek mellett az alkotoacuteelemek nem haladhatjaacutek meg a homogeacuten anyagok toumlmegeacutenek 01-aacutet az oacutelom higany hatos vegyeacuterteacutekű kroacutem polibroacutemozott bifenilek (PBB) eacutespolibroacutemozott difenileacuteterek (PBDE) eseteacuteben illetve 001-aacutet a kadmium eseteacuteben mint ahogyan azt a Bizottsaacuteg 2005618EK 2005 augusztus 18-i hataacuteroz-ata előiacuterja

PL Deklaruje niniejszym że urządzenie Typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numer W000263681 W000263683jest zgodny z DYREKTYWĄ 200295CE PARTAMANETU EUROPEJSKIEGO I RADY z dnia 27 stycznia 2003 (RoHS) dotyczącą ograniczenia wykorzysty-wania niektoacuterych substancji niebezpiecznych znajdujących się w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych ponieważ Elementy nie przekraczają stężenia maksymalnego w materiałach jednorodnych 01 wagowo dla ołowiu rtęci chromu sześciowartościowego polibro-mowego difenylu (PBB) i polibromowego eteru fenylowego (PBDE) oraz 001 wagowo dla kadmu zgodnie z postanowieniami DECYZJI KOMISJI EUROPE-JSKIEJ 2005618WE z dnia 18 sierpnia 2005

EL Δια του παρόντος δηλώνει ότι το είδος εξοπλισμού Τύπου CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Αριθμός W000263681 W000263683 είναι συμμορφούμενο ως προς την ΟΔΗΓΙΑ ΕΕ 200295EC ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 27ης Ιανουαρίου 2003(RoHS) σχετικά με τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε είδη ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού ενώ Τα εξαρτήματα δεν υπερβαίνουν για τα ομοιογενή υλικά τη μέγιστη συγκέντρωση του 01 κατά βάρος σε μόλυβδο υδράργυρο εξασθενές χρώμιοπολυβρωμοδιφαινύλια (PBB) και πολυβρωμοδιφαινυλαιθέρες (PBDE) και του 001 σε κάδμιο όπως απαιτείται από την Απόφαση της Επιτροπής 2005618EC της 18ης Αυγούστου 2005

RU Дальше заявляет чтоrsquoоборудование тип CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Hoмep W000263681 W000263683соответствует ДИРЕКТИВЕ 200295СЕ ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 27 января 2003 года (RoHS) относительно ограниченияиспользования некоторых опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании так как Максимальная весовая концентрация свинца ртути шестивалентного хрома полибромбифенилов (ПББ) и полибромбифенилэфиров (ПБДЭ) воднородных материалах элементов не превышает 01 а также максимальная весовая концентрация кадмия не превышает 001 как того требуетРЕШЕНИЕ КОМИССИИ 2005618ЕС от 18 Августа 2005 года

P ADELLACHWelding Operations Services Slovakia - Luzianky (SK)

3 November 2008

bull SHOULD YOU WISH TO MAKE A COMPLAINT PLEASE QUOTE THE CONTROL NUMBER SHOWN HERE

bull EN CAS DE RECLAMATION VEUILLEZ MENTIONNER LE NUMERO DE CONTROLE INDIQUE

bull EN CASO DE RECLAMACIOacuteN SE RUEGA COMUNICAR EL NUacuteMERO DE CONTROL INDICADO AQUIacute

bull BEI REKLAMATIONEN BITTE DIE HIER AUFGEFUumlHRTE KONTROLLNUMMER ANGEBEN

bull EM CASO DE RECLAMACcedilAtildeOacute Eacute FAVOR MENCIONAR O NUacuteMERO DE CONTROLO AQUI INDICADO

bull BIJ HET INDIENEN VAN EEN KLACHT WORDT U VERZOCHT OM HET HIER AANGEGEVEN

CONTROLENUMMER TE VERMELDEN

bull I HAumlNDELSE AV REKLAMATION VAR GOD UPPGE DET HAumlR ANGIVNA KONTROLLNUMRET

bull IN CAZUL UNEI RECLAMATII PRECIZATI NUMARUL DE CONTROL INDICAT

bull W RAZIE REKLAMACJI PROSIMY PODAĆ ZNAJDUJĄCY SIĘ

TUTAJ NUMER KONTROLNY

bull

tradepart parapartƒπpara∆oslashtradeprod parainfinƒinfinpararadiciexcloslashiexcl parainfinƒinfinintinfinsectpartπtradepoundpart iexclinfin infiniexclinfinordmpartƒpart∆part

∆radiciexcl parainfinƒinfinintinfin∆oslash infinƒπpoundordfradic partsectpartdegAtilderadicAgrave

bull

В СЛУЧАЕ ПРЕДЪЯВЛЕНИЯ РЕКЛАМАЦИИ СООБЩИТЕ

УКАЗАННЫЙ НИЖЕ КОНТРОЛЬНЫЙ НОМЕР

Page 19: CITOARC 1400i / 1600i - oerlikon-online.deoerlikon-online.de/Maschinen/pdf/800035214_rev03.pdf · CITOARC 1400i / 1600i 800035214 03 12. 06. ... The machine is easy to lift, ... Ce

3 CS

FUNKCE CSCS5 Zapnout generaacutetor stlačeniacutem prosvětleneacuteho vypiacutenače (bod 1

- Obraacutezek 1 Strana 3) POZN Vypnutiacute generaacutetoru v době svaacuteřeniacute by mohlo způsobitzaacutevažneacute poškozeniacute zařiacutezeniacute

35 ZAPOJENIacute A PŘIacutePRAVA ZAŘIacuteZENIacute PRO SVAacuteŘENIacute GTAW (TIG)

bull PŘED ZAPOJENIacuteM VYPNOUT SVAacuteŘEČKU

Svaacuteřeciacute přiacuteslušenstviacute zapojit přesně aby se zabraacutenilo ztraacutetaacutem navyacutekonu anebo nebezpečnyacutem uacutenikům plynů Pozorně dodržovatbezpečnostniacute pokyny

1 Namontovat na hořaacutek držaacuteku elektrody vybranou elektrodu atrysku vedeniacute plynu (Zkontrolovat přesah a stav hrotu elek-trody)

2 Zapojit konektor kleštiacute držaacuteku elektrody ke kladneacute rychloupiacute-naciacute zaacutesuvce (+) (bod 5 - Obraacutezek 1 Strana 3) kleště v bliacutez-kosti svaacuteřeciacuteho prostoru

3 Zapojit konektor vyacutekonoveacuteho vodiče hořaacuteku k zaacuteporneacute rychlo- zaacutesuvce (-) (bod 6 - Obraacutezek 1 Strana 3)

4 Zapojte plynovou hadičku hořaacuteku k přiacutepojce na vyacutestupu plynuz tlakoveacute lahve

5 Zapnout prosvětlenyacute vypiacutenač (bod 1 - Obraacutezek 1 Strana 3)6 Zkontrolovat zda nedochaacuteziacute k uacuteniku plynu7 Regulovat svaacuteřeciacute proud pomociacute potenciometru (bod 2 -

Obraacutezek 1 Strana 3) Zkontrolujte vyacutestup plynu a nastavte jeho průtok pomociacute kohoutkuna tlakoveacute lahvi

POZN Elektrickyacute oblouk zapaacuteliacutete jestli se na chvilku dotkne-te elektrodou předmětu kteryacute chcete svaacuteřet (Scratch start)

POZOR PŘI PRAacuteCI VENKU ANEBO PŘI NAacutePORECH VĚTRUCHRAŇTE PŘIacuteVOD INERTNIacuteHO PLYNU KTERYacute KDYŽ JE OD-KLONĚN NEMŮŽE TVOŘIT OCHRANNEacute PROSTŘEDIacute PROSVAacuteŘENIacute

40 FUNKCE

41 PŘEDNIacute PANEL

Obraacutezek 1

1 Zapojte k zaacuteporneacute svorce (-) (bod 6 - Obraacutezek 1 Strana 3)uzemňovaciacute kabel kteryacute vede k svaacuteřeneacutemu předmětu

2 Zapojte k plusoveacute svorce (+) (bod 5 - Obraacutezek 1 Strana 3)kabel hořaacuteku

NESPRAacuteVNEacute KONTAKTY TĚCHTO DVOU ZAPOJENIacute BYMOHLY ZPŮSOBIT ZTRAacuteTY NA VYacuteKONU A PŘEHŘAacuteTIacute3 Pomociacute ovlaacutedače (bod 2 - Obraacutezek 1 Strana 3) nastavte

vyacutekon proudu potřebnyacute na svaacuteřeniacute

4 Prosvětlenyacute vypiacutenač (bod 1 - Obraacutezek 1 Strana 3) se rozsviacute-tiacute když je generaacutetor připraven na zahaacutejeniacute svaacuteřeniacute

5 Zapnutiacute žluteacute kontrolky (bod 3 - Obraacutezek 1 Strana 3) kteraacuteje umiacutestněnaacute na předniacutem panelu znamenaacute že došlo knějakeacute chybě kteraacute braacuteni činnosti zařiacutezeniacute

Možneacute stavy zařiacutezeniacute zobrazovaneacute na předniacutem panelu dvojba-revnou LED diodou

Žlutyacute LED signalizuje dva typy zaacutevad

1 přehřaacutetiacute z duacutevodu priacuteliš intenzivniacuteho pracovniacuteho cyklu V tomto přiacutepadě je třeba přestat svařovat a nechat přiacutestrojzapnutyacute až do teacute doby než se LED vypne

2 Napaacutejeniacute je přiacuteliš vysokeacute niacutezkeacuteV tomto přiacutepadě vyčkejte dokud LED nezhasne což zna-menaacute naacutevrat na normaacutelniacute napaacutejeciacute napětiacute a možnostsvařovaacuteniacute

50 UacuteDRŽBA

DŮLEŽITEacute PŘED VYKONAacuteNIacuteM UacuteDRŽBY ODPOJTEZAacuteSTRČKU NAPAacuteJENIacute A POČKEJTE NEJMEacuteNĚ 5 MINUT VPŘIacutePADĚ NAacuteROČNYacuteCH PRACOVNIacuteCH PODMIacuteNEKVYKONAacuteVEJTE UacuteDRŽBU ČASTĚJI Každeacute tri (3) měsiacutece vykonejte naacutesledujiacuteciacute činnosti

a Vyměňte všechny nečitelneacute štiacutetky

b Očistěte a utaacutehněte všechny svaacuteřeciacute koncovky

c Opravte anebo vyměňte poškozeneacute svaacuteřeciacute kabely

d Jestli je napaacutejeciacute kabel poškozenyacute musiacute ho vyměnit opraacutevněnyacutepracovniacutek

Každyacutech šest (6) měsiacuteců vykonejte naacutesledujiacuteciacute činnosti

a Z vnitřku generaacutetoru odstraňte proudem sucheacuteho vzduchuvšechny nečistoty

b Při praacuteci ve velice prašnyacutech prostřediacutech vykonejte tuto operacičastěji

Upozorněniacute Přiacutestroj je vybaven zařiacutezeniacutem proti přilepeniacuteelektrody ktereacute vypne vyacutestupniacute vyacutekon jestliže dojde ke zkra-tu nebo jestliže se přilepiacute elektroda což umožniacute jejiacute jednodu-cheacute odstraacuteněniacute od svařovaciacuteho kusu

Toto zařiacutezeniacute je aktivniacute v momentu kdy je napaacutejen generaacutetori během počaacutetečniacute kontrolniacute faacuteze tudiž při jakeacutemkoliv vstup-niacutem přetiacuteženiacute nebo zkratu kteryacute muacuteže nastat během teacuteto faacutezedojde k vypnutiacute vyacutestupniacuteho vyacutekonu

1

2

3

5

6

GR

(GR) 1

GR

parapartƒπpartAtilderadicordfpartiexclinfin

10 parapartƒπdegƒinfinordmprod intinfinπ ∆partAtildeiexclπintinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin

GR - 2

11 parapartƒπdegƒinfinordmprod GR - 2

20 ∆partAtildeiexclπintinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin paraπiexclinfinintπcentinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin

GR - 2

21 intAgraveintsectradictrade sectpartπ∆radicAgraveƒdegπinfintrade GR - 2

22 intinfinordfparaAgravesectparttrade VOLT - AMPERE GR - 2

30 partdegintinfin∆infintrade∆infintradeprod

GR - 2

31 tradeAgraveiexclcentparttradeprod ∆radicAgrave ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin∆radictrade trade∆radic centπint∆Agraveradic ∆ƒradicordmradiccentradictradeπinfintrade GR - 2

32 ordfpart∆infinintπiexclprodtradeprod intinfinπ ordfpart∆infinordmradicƒinfin ∆prodtrade degpartiexcliexclprod∆ƒπinfintrade GR - 2

33 ∆radicpararadicpoundpart∆prodtradeprod ∆radicAgrave ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin∆radictrade tradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprodtrade GR - 2

34 tradeAgraveiexclcentparttradeprod intinfinπ paraƒradicpart∆radicπordfinfintradeπinfin partbullradicparasectπtradeordfradicAgrave degπinfin tradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprod ordfpart partparapartiexclcentAgraveordfpartiexclradic prodsectpartint∆ƒradiccentπradic GR - 2

35 tradeAgraveiexclcentparttradeprod intinfinπ paraƒradicpart∆radicπordfinfintradeπinfin partbullradicparasectπtradeordfradicAgrave degπinfin tradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprod GTAW (TIG) GR - 3

40 sectpartπ∆radicAgraveƒdegπparttrade

GR - 3

41 partordfparaƒradictrade paraπiexclinfinintinfintrade GR - 3

50 tradeAgraveiexcl∆prodƒprodtradeprod

GR - 3

intinfin∆infinsectradicdegradictrade infiniexcl∆infinsectsectinfinint∆πintoslashiexcl I - II

prodsectpartint∆ƒπintradic centπinfindegƒinfinordfordfinfin V

parapartƒπdegƒinfinordmprod intinfinπ ∆partAtildeiexclπintinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin

GR

(GR) 2

GR

10 parapartƒπdegƒinfinordmprod intinfinπ ∆partAtildeiexclπintinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin

11

parapartƒπdegƒinfinordmprod

prod AcircAacuteIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml AcircrsaquoOacutemiddotEgrave IgraveEgravemiddot UcircDaggerAacutemacrUacuteOcircOacuteEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot Ucirc˘OacuteAcircmacrOcircDagger˜ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ AacuteEgravemiddotUgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IgraveAcircUgraveiquestIumlIumlˆOacute Ocirc˘ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacuteAcircrsaquo macriquestUacuteEuml UcircUgraveEumlOacute AcircEcircmiddotUacuteIgraveOcircAacutelsaquo UgraveOcirc˘inverter prod AcircEgravepermilEgraveIcirclsaquo middot˘Ugravelsaquo UgraveAcircmacrOacuteOcircIumlOcircAacutersaquomiddot AcirccurrenUgraveUacuteAcircbdquoAcirc UgraveEumlOacute middotUacutemiddotAacuteˆAacutelsaquoAacuteAcircOacuteOacuteEumlUgraveUacuteEgraveOgraveOacute IgraveEgraveIcircUacuteOgraveOacute permilEgravemiddotUcircUgraveiquestUcircAcircˆOacute IcircmiddotEgrave sbquoiquestUacuteOcirc˘˜ IgraveAcirc AcircEgravepermilfiUcircAcircEgrave˜ ˘bdquoEumlIumlOcircDaggerAcircEgravecurrenpermilOcirc˘ radicEgrave permil˘OacutemiddotUgravefiUgraveEumlUgraveAcirc˜ UacuteDaggerıIgraveEgraveUcircEuml˜ Euml ˘bdquoEumlIumllsaquo middotfipermilOcircUcircEuml IcircmiddotEgrave EumlAcircUacuteEgraveOcircUacuteEgraveUcircIgravecurrenOacuteEuml IcircmiddotUgravemiddotOacuteiquestIumlˆUcircEuml AcircOacutecurrenUacuteAacuteAcircEgravemiddot˜ UgraveEumlOacute IcircmiddotıEgraveUcircUgraveOcircDaggerOacute currenOacutemiddot AcircIacutemiddotEgraveUacuteAcircUgraveEgraveIcircfifiUacuteAacutemiddotOacuteOcirc AcircUacuteAacutemiddotUcircrsaquomiddot˜ IcircmiddotUgraveiquestIumlIumlEumlIumlOcirc AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircOcircIumlIumllsaquoUcircAcircEgrave˜ IgraveAcirc AcircAcircOacutepermil˘IgravecurrenOacuteOcircEumlIumlAcircIcircUgraveUacutefipermilEgraveOcirc IcircmiddotEgrave GTAW (TIG)

20 ∆partAtildeiexclπintinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin

paraπiexclinfinintπcentinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintoslashiexcl

21 intAgraveintsectradictrade sectpartπ∆radicAgraveƒdegπinfintrade

radic IcircDaggerIcircIumlOcirc˜ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ AcircrsaquoOacutemiddotEgrave UgraveOcirc OcircUcircOcircUcircUgravefi 10 IumlAcircUgraveOgraveOacute IcircmiddotUgraveiquest UgraveOcirc OcircOcircrsaquoOcircUgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacuteAcircrsaquo IgraveAcirc UgraveOcirc OcircOacuteOcircIgravemiddotUcircUgraveEgraveIcircfi UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUcircAcirc ıAcircUacuteIgraveOcircIcircUacutemiddotUcircrsaquomiddot AcircUacuteEgravesbquoiquestIumlIumlOcircOacuteUgraveOcirc˜ 40AElig C macrˆUacutersaquo˜ UgraveEumlOacute AcirccurrenIgravesbquomiddotUcircEuml UgraveEuml˜ıAcircUacuteIgraveOcircUcircUgravemiddotUgraveEgraveIcirclsaquo˜ UacuteOcircUcircUgravemiddotUcircrsaquomiddot˜ partiquestOacute Euml UacuteOcircUcircUgravemiddotUcircrsaquomiddot AcirccurrenIgravesbquoAcircEgrave Ucirc˘OacuteEgraveUcircUgraveiquestUgravemiddotEgraveOacutemiddot AcircUacuteEgraveIgravecurrenOacuteAcircUgraveAcirc UgraveOcirc˘IumliquestmacrEgraveUcircUgraveOcircOacute 15 IumlAcircUgraveiquest currenUgraveUcircEgrave OgraveUcircUgraveAcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot OacutemiddotIcircUacute˘OgraveUcircAcircEgrave IcircmiddotEgrave UacuteEgraveOacute IacuteAcircIcircEgraveOacutelsaquoUcircAcircUgraveAcirc UgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml Oacutemiddot IgraveAcircEgraveOgraveUcircAcircUgraveAcirc UgraveEumlOacutecurrenOacuteUgravemiddotUcircEuml lsaquo UgraveOcircOacute IcircDaggerIcircIumlOcirc IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ (microIuml UcircAcircIuml III)

22 intinfinordfparaAgravesectparttrade VOLT - AMPERE

radicEgrave IcircmiddotIgraveDaggerIumlAcirc˜ Volt-Ampere AcircIgraveEcircmiddotOacutersaquo˙Ocirc˘Oacute UgraveOcirc IgravecurrenAacuteEgraveUcircUgraveOcirc UacuteAcircDaggerIgravemiddot IcircmiddotEgrave UgraveEumlOacute UgraveiquestUcircEumlAcircIacutefipermilOcirc˘ Ocirc˘ AcircrsaquoOacutemiddotEgrave UcircAcirc ıcurrenUcircEuml Oacutemiddot middotUacuteiquestUcircmacrAcircEgrave UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot (microIumlcurrenAcirc UcircAcircIuml III)

30 partdegintinfin∆infintrade∆infintradeprod

tradeprodordfinfiniexcl∆πintradic paraUacuteEgraveOacute Ucirc˘OacutepermilcurrenUcircAcircUgraveAcirc UacuteOcircAcircUgraveOcircEgraveIgraveiquestUcircAcircUgraveAcirc EumlmacrUacuteEumlUcircEgraveIgraveOcircOcircEgravelsaquoUcircAcircUgraveAcirc UgraveEuml Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo permilEgravemiddotsbquoiquestUcircUgraveAcirc UacuteOcircUcircAcircIcircUgraveEgraveIcirciquest UgraveOcirc intinfiniexclradiciexclparttradeinfintradeordminfinsectpartπinfintrade

31 tradeAgraveiexclcentparttradeprod ∆radicAgrave ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin∆radictrade trade∆radic centπint∆Agraveradic ∆ƒradicordmradiccentradictradeπinfintrade

prod middotAcircOacuteAcircUacuteAacuteOcircOcircrsaquoEumlUcircEuml UgraveOcirc˘ IgraveEumlmacrmiddotOacutelsaquoIgravemiddotUgraveOcirc˜ IcircmiddotUgraveiquest UgraveEumlpermilEgraveiquestUacuteIcircAcircEgravemiddot UgraveEuml˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot UacuteOcircIcircmiddotIumlcurrenUcircAcircEgrave UcircOcircsbquomiddotUacutecurren˜sbquoIumliquestsbquoAcirc˜ UcircUgraveOcirc rsaquopermilEgraveOcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot

microAcircsbquomiddotEgraveˆıAcircrsaquoUgraveAcirc fiUgraveEgrave Euml Uacutersaquo˙middot UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜ permilEgravemiddotıcurrenUgraveAcircEgrave UgraveEumlOacute middotUcircEcirciquestIumlAcircEgravemiddot Ocirc˘middotOacutemiddotAacuteUacuteiquestEcircAcircUgravemiddotEgrave UcircUgraveOcircOacute rsaquoOacutemiddotIcircmiddot UgraveˆOacute UgraveAcircmacrOacuteEgraveIcircOgraveOacute macrmiddotUacutemiddotIcircUgraveEumlUacuteEgraveUcircUgraveEgraveIcircOgraveOacute UgraveEuml˜AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot˜ ŸIumlmiddot Ugravemiddot IgraveOcircOacuteUgravecurrenIumlmiddot AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot˜ UacuteOcircsbquoIumlcurrenOcirc˘Oacute UgraveEumlOacutemiddotOacuteUgraveEgraveUcircUgraveiquestıIgraveEgraveUcircEuml UgraveˆOacute IgraveAcircUgravemiddotsbquoOcircIumlOgraveOacute UgraveOcirc˘ permilEgraveIcircUgraveDaggerOcirc˘ degEgravemiddot IgraveAcircUgravemiddotsbquoOcircIumlcurren˜ +-10AcircEgraveUgrave˘AacutemacriquestOacuteAcircUgravemiddotEgrave IgraveAcircUgravemiddotsbquoOcircIumllsaquo UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ +-02

partparaπsectradicdegpartinfintrade partiexclinfinAgravetradeprodtrade

radic permilEgravemiddotIcircfiUgraveEuml˜ permilEgravemiddotıcurrenUgraveAcircEgrave permilDaggerOcirc ıcurrenUcircAcircEgrave˜

ON

= infiniexclinfinordfordfpartiexclradic -

OFF

= trademicroprodtrade∆radic

32 ordfpart∆infinintπiexclprodtradeprod intinfinπ ordfpart∆infinordmradicƒinfin ∆prodtrade degpartiexcliexclprod∆ƒπinfintrade

paraƒradictrade∆infintradeπinfin Atildepartπƒπtrade∆prod intUacuteiquestOacuteOcirc˜ - degiquestOacuteUgraveEgravemiddot - paramiddotOcircDaggerUgraveUcircEgravemiddot middotUcircEcircmiddotIumlAcircrsaquomiddot˜

∆Ocirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ permilAcircOacute ˘AcircUacutesbquomiddotrsaquoOacuteAcircEgrave UgraveOcircsbquoiquestUacuteOcirc˜ UgraveˆOacute 25 Kg IcircmiddotEgrave IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot middotOacute˘bdquoˆıAcircrsaquo middotfi UgraveOcirc macrAcircEgraveUacuteEgraveUcircUgravelsaquocentEgravemiddotsbquoiquestUcircUgraveAcirc UacuteOcircUcircAcircIcircUgraveEgraveIcirciquest UgraveEgrave˜ middotIcircfiIumlOcirc˘ıAcirc˜ OcircpermilEumlAacutersaquoAcirc˜

∆Ocirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot currenmacrAcircEgrave IgraveAcircIumlAcircUgraveEumlıAcircrsaquo AacuteEgravemiddot Oacutemiddot AcircEgraveUgraveUacutecurrenAcircEgrave UgraveEumlOacute middotOacuteDaggerbdquoˆUcircEuml IcircmiddotEgrave UgraveEumlIgraveAcircUgravemiddotEcircOcircUacuteiquest prod IgraveAcircUgravemiddotEcircOcircUacuteiquest UgraveEuml˜ Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo˜ AcircrsaquoOacutemiddotEgrave middotIumllsaquo iquestIumlIumliquest UacutecurrenAcircEgrave OacutemiddotUacutemiddotAacuteIgravemiddotUgraveOcircOcircEgraveAcircrsaquoUgravemiddotEgrave UcircDaggerIgraveEcircˆOacutemiddot IgraveAcirc UgraveOcirc˘˜ middotIcircfiIumlOcirc˘ıOcirc˘˜ IcircmiddotOacutefiOacuteAcirc˜

1 radicEgrave AcircOacutecurrenUacuteAacuteAcircEgraveAcirc˜ middot˘Ugravecurren˜ IgraveOcircUacuteOcircDaggerOacute Oacutemiddot AcircIcircUgraveAcircIumlOcircDaggerOacuteUgravemiddotEgrave IgravecurrenUcircˆ UgraveEuml˜macrAcircEgraveUacuteOcircIumlmiddotsbquolsaquo˜ Ocirc˘ ˘iquestUacutemacrAcircEgrave UcircUgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot

2 paraUacuteEgraveOacute UgraveEumlOacute middotOacuteDaggerbdquoˆUcircEuml lsaquo UgraveEuml IgraveAcircUgravemiddotEcircOcircUacuteiquest middotOcircUcirc˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc middotfi UgraveOcircEumlIumlAcircIcircUgraveUacuteEgraveIcircfi permilrsaquoIcircUgrave˘Ocirc UgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot IcircmiddotEgrave fiIumlmiddot Ugravemiddot AcircIacutemiddotUacuteUgravelsaquoIgravemiddotUgraveiquest UgraveEuml˜

3 prod Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo permilAcircOacute UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot middotOacute˘bdquoOgraveOacuteAcircUgravemiddotEgrave Oacutemiddot UcircDaggerUacuteAcircUgravemiddotEgrave lsaquo Oacutemiddot currenIumlIcircAcircUgravemiddotEgravemiddotfi Ugravemiddot IcircmiddotIumlOgravepermilEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ lsaquo UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜

33 ∆radicpararadicpoundpart∆prodtradeprod TradicAgrave ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin∆radictrade tradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprodtrade

tradeAcirc AcircUacutersaquoUgraveˆUcircEuml middotUacuteOcirc˘Ucircrsaquomiddot˜ IumlmiddotpermilEgraveOgraveOacute lsaquo IcircmiddotDaggerUcircEgraveIgraveˆOacute ˘AacuteUacuteOgraveOacute IcircmiddotEgravemiddotAcircUacute rsaquoˆOacute IgraveOcircUacuteOcircDaggerOacute Oacutemiddot middotmiddotEgraveUgraveOcircDaggerOacuteUgravemiddotEgrave Acirc Egravepermil EgraveIcirccurren˜ AcircAacuteIcircmiddotUgravemiddotUcircUgraveiquestUcircAcirc Egrave˜ paramiddotUacutemiddotIcircmiddotIumlOcircDaggerIgraveAcirc middotAcirc˘ı˘OacuteıAcircrsaquoUgraveAcirc UcircUgraveEgrave˜ middotUacuteIgravefipermilEgraveAcirc˜ middotUacutemacrcurren˜

ŸUgravemiddotOacute AcircAacuteIcircmiddotıEgraveUcircUgraveiquestUgraveAcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot AcircrsaquoUcircUgraveAcirc sbquocurrensbquomiddotEgraveOcircEgrave fiUgraveEgrave UgraveEumlUacuteOcircDaggerOacuteUgravemiddotEgraveOcircEgrave middotIcircfiIumlOcirc˘ıAcirc˜ OcircpermilEumlAacutersaquoAcirc˜

1 radic macrAcircEgraveUacuteEgraveUcircUgravelsaquo˜ UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot currenmacrAcircEgrave AcircDaggerIcircOcircIumlEuml UacutefiUcircsbquomiddotUcircEuml UcircUgravemiddot macrAcircEgraveUacuteEgraveUcircUgravelsaquoUacuteEgravemiddot IcircmiddotEgraveUcircUgraveEgrave˜ Ucirc˘OacutepermilcurrenUcircAcircEgrave˜ UgraveEuml˜ Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo˜

2 microAcircsbquomiddotEgraveˆıAcircrsaquoUgraveAcirc fiUgraveEgrave UgraveOcirc EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteEgraveIcircfi IcircmiddotIumlOgravepermilEgraveOcirc IcircmiddotEgrave Euml middotUcircEcirciquestIumlAcircEgravemiddot UgraveEuml˜ Uacutersaquo˙middot˜UcircUgraveEumlOacute OcircOcircrsaquomiddot Ucirc˘OacutepermilcurrenAcircUgraveAcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot AcircrsaquoOacutemiddotEgrave IcircmiddotUgraveiquestIumlIumlEumlIumlmiddot AacuteEgravemiddot UgraveEumlOacutemiddotUacuteOcircmacrlsaquo Ocirc˘ middotmiddotEgraveUgraveAcircrsaquoUgravemiddotEgrave

3 ordfEumlOacute UgraveOcircOcircıAcircUgraveAcircrsaquoUgraveAcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot UcircAcirc macrOgraveUacuteOcirc˘˜ IgraveEgraveIcircUacuteOgraveOacute permilEgravemiddotUcircUgraveiquestUcircAcircˆOacute radicmiddotAcircUacuteEgraveUcircIgravefi˜ UgraveOcirc˘ IgraveEumlmacrmiddotOacutelsaquoIgravemiddotUgraveOcirc˜ AcircrsaquoOacutemiddotEgrave OcircIumlDagger UcircEumlIgravemiddotOacuteUgraveEgraveIcircfi˜ paraUacutecurrenAcircEgrave OacutemiddotAcircrsaquoUcircUgraveAcirc iquestOacuteUgraveOcircUgraveAcirc sbquocurrensbquomiddotEgraveOcircEgrave fiUgraveEgrave Ugravemiddot UgraveAcircUacuteDaggerAacuteEgravemiddot middotAcircUacuteEgraveUcircIgraveOcircDagger permilAcircOacute currenmacrOcirc˘OacutesbquoOcirc˘IumlOgraveUcircAcircEgrave IcircmiddotEgrave fiUgraveEgrave permilAcircOacute ˘iquestUacutemacrAcircEgrave IcircrsaquoOacutepermil˘OacuteOcirc˜ currenIgraveEcircUacutemiddotIacuteEuml˜ IcircmiddotUgraveiquest UgraveEumlpermilEgraveiquestUacuteIcircAcircEgravemiddot UgraveEuml˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ infinOcircEcircAcircDaggerAacuteAcircUgraveAcirc AcircrsaquoUcircEuml˜ iquestOacuteUgravemiddot macrOgraveUacuteOcirc˘˜ IgraveAcircOcircIumlDagger UcircIcircfiOacuteEuml lsaquo sbquoUacuteˆIgraveEgraveiquest fiOcirc˘ UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot middotOacutemiddotUacuteUacuteOcircEcirciquest UgraveEuml UcircIcircfiOacuteEuml lsaquoiquestIumlIumlmiddot middotOacuteUgraveEgraveIcircAcircrsaquoIgraveAcircOacutemiddot UacuteOcircIcircmiddotIumlOgraveOacuteUgravemiddot˜ ˘AcircUacuteıcurrenUacuteIgravemiddotOacuteUcircEuml lsaquo sbquoIumliquestsbquoAcirc˜

4 ∆Ocirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot IcircmiddotEgrave Ugravemiddot IcircmiddotIumlOgravepermilEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IcircmiddotEgrave UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜ permilAcircOacuteUacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot AcircIgraveOcircpermilrsaquo˙Ocirc˘Oacute UgraveEuml permilEgravecurrenIumlAcirc˘UcircEuml lsaquo UgraveEuml AcircUacuteAacutemiddotUcircrsaquomiddot UgraveˆOacute iquestIumlIumlˆOacute

5 ∆Ocirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot sbquoUacutersaquoUcircIcircAcircUgravemiddotEgrave iquestOacuteUgravemiddot UcircAcirc middotUcircEcircmiddotIumllsaquo ıcurrenUcircEuml OgraveUcircUgraveAcircOacutemiddot middotOcircEcircAcircDaggerAacuteOcircOacuteUgravemiddotEgrave IcircrsaquoOacutepermil˘OacuteOcircEgrave UgraveOgraveUcircEuml˜ lsaquo middotOacutemiddotUgraveUacuteOcirclsaquo˜ŸUgravemiddotOacute UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot AcircrsaquoOacutemiddotEgrave UgraveOcircOcircıAcircUgraveEumlIgravecurrenOacuteOcirc UcircAcirc ˘AcircUacute˘bdquoˆIgravecurrenOacuteOcirc UcircEumlIgraveAcircrsaquoOcirc˘iquestUacutemacrAcircEgrave IcircrsaquoOacutepermil˘OacuteOcirc˜ EgraveımiddotOacutelsaquo˜ UgraveOgraveUcircEuml˜

34 tradeAgraveiexclcentparttradeprod intinfinπ paraƒradicpart∆radicπordfinfintradeπinfin partbullradicparasectπtradeordfradicAgrave degπinfintradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprod ordfpart partparapartiexclcentAgraveordfpartiexclradic prodsectpartint∆ƒradiccentπradicntilde trademicroprodtrade∆part ∆radic ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin paraƒπiexcl ∆prodiexcl partint∆partsectparttradeprod ∆oslashiexcltradeAgraveiexclcentparttradepartoslashiexcl trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UacuteOcircUcircAcircIcircUgrave EgraveIcirciquest Ugravemiddot AcircIacutemiddotUacuteUgravelsaquoIgravemiddotUgravemiddotUcirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ AacuteEgravemiddot Oacutemiddot middotOcircEcircDaggerAacuteAcircUgraveAcirc middotOgraveIumlAcircEgraveAcirc˜ EgraveUcircmacrDaggerOcirc˜ ∆EumlUacuteAcircrsaquoUgraveAcirc UcircmacrOcircIumlmiddotUcircUgraveEgraveIcirciquest UgraveEgrave˜ OcircpermilEumlAacutersaquoAcirc˜ middotUcircEcircmiddotIumlAcircrsaquomiddot˜

1 ∆OcircOcircıAcircUgravelsaquoUcircUgraveAcirc UcircUgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ UgraveOcirc AcircEgraveIumlAcircAacuteIgravecurrenOacuteOcircEumlIumlAcircIcircUgraveUacutefipermilEgraveOcirc

2 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveOcirc˘ IcircmiddotIumlˆpermilrsaquoOcirc˘ AacuteAcircrsaquoˆUcircEuml˜ UcircUgraveOcircOacute middotUacuteOacuteEumlUgraveEgraveIcircfimiddotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml UgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (-)

infinUacute 6

- partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

IcircmiddotEgrave UgraveEumlOacuteUgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot UgraveOcirc˘ IcircOcircOacuteUgraveiquest UcircUgraveEuml ˙OgraveOacuteEuml AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

3 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveEuml˜ UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot˜ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ UcircUgraveOcirc ıAcircUgraveEgraveIcircfimiddotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml UgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (+)

infinUacute 5

- partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

4 paraƒradictraderadicAtildeprod

prod UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml UgraveˆOacute permilDaggerOcirc middot˘UgraveOgraveOacute sbquo˘UcircIgraveiquestUgraveˆOacute IgraveAcirc middot˘UgravefiOacute UgraveOcircOacuteUgraveUacutefiOcirc currenmacrAcircEgrave ˆ˜ middotOcircUgravecurrenIumlAcircUcircIgravemiddot UgraveEuml

Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IgraveAcirc OcircUacuteılsaquo OcircIumlEgraveIcircfiUgraveEumlUgravemiddot

paraƒoslash∆partAgraveradiciexcl

Mod 140A Mod 160A

ordfOcircOacuteOcircEcircmiddotUcircEgraveIcirclsaquo UgraveiquestUcircEuml 230 V

trade˘macrOacutefiUgraveEumlUgravemiddot 50 Hz 60 Hz

paraUacutemiddotAacuteIgravemiddotUgraveEgraveIcirclsaquo IcircmiddotUgravemiddotOacuteiquestIumlˆUcircEuml 16 A 19 A

ordfcurrenAacuteEgraveUcircUgraveEuml IcircmiddotUgravemiddotOacuteiquestIumlˆUcircEuml 28 A 34 A

centpartAgrave∆partƒpartAgraveradiciexcl

∆iquestUcircEuml macrˆUacutersaquo˜ EcircOcircUacuteUgraversaquoOcirc 85 V

ƒAcircDaggerIgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ 5 A divide 140 A 5 A divide 160 A

intDaggerIcircIumlOcirc˜ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ 140 A - 35 160 A - 30

intDaggerIcircIumlOcirc˜ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ 60 120 A

intDaggerIcircIumlOcirc˜ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ 100 100 A

centAcircrsaquoIcircUgraveEuml˜ UacuteOcircUcircUgravemiddotUcircrsaquomiddot˜ IP 23

intIumliquestUcircEuml IgravefiOacuteˆUcircEuml˜ H

microiquestUacuteOcirc˜ Kg 95

centEgravemiddotUcircUgraveiquestUcircAcircEgrave˜ 186 x 415 x 315

intmiddotOacuteOcircOacuteEgraveUcircIgraveOcircrsaquo EN 609741 EN 6097410

degπinfin iexclinfin infinpararadicordmAgravedegpart∆part microsectinfinmicroparttrade trade∆proddegpartiexcliexclprod∆ƒπinfin paraƒπiexcl tradeAgraveiexclcentparttradepart∆part ∆radic ordmπtrade∆ƒradicordmradiccentradictradeπinfintrade partsectpartdegbull∆part partinfiniexcl prod ∆infintradeprod ∆prodtradedegƒinfinordfordfprodtrade partπiexclinfinπ intinfin∆infinsectsectprodsectprod degπinfin ∆radicordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin

sectpartπ∆radicAgraveƒdegπparttrade

GR

(GR) 3

GR

degEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IgraveAcirc

middotOacuteAcircUcircUgraveUacutemiddotIgraveIgravecurrenOacuteEuml OcircIumlEgraveIcircfiUgraveEumlUgravemiddot

middotOacuteUgraveEgraveUcircUgraveUacutecurrenbdquoUgraveAcirc UgraveEumlUcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml

microAgravetradeordfinfin UgraveOcirc˘ IcircmiddotIumlˆpermilrsaquoOcirc˘ AacuteAcircrsaquoˆUcircEuml˜ UcircUgraveOcirc ıAcircUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEumlUgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (+) IcircmiddotEgrave sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveEuml˜ UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot˜ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘UcircUgraveOcircOacute middotUacuteOacuteEumlUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml (-)

5 ƒ˘ıIgraversaquoUcircUgraveAcirc UgraveEumlOacute currenOacuteUgravemiddotUcircEuml UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IgravecurrenUcircˆ UgraveOcirc˘AcircEgraveIumlOcircAacutecurrenmiddot currenOacuteUgravemiddotUcircEuml˜

infinUacute 2 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

6 infinOacuteiquestbdquoUgraveAcirc UgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot Egravecurren˙OcircOacuteUgravemiddot˜ UgraveOcirc EcircˆUgraveAcircEgraveOacutefi permilEgravemiddotIcircfiUgraveEuml

infinUacute 1

- partEgraveIcirc1 UcircAcircIuml 3)

tradeprodordf ∆Ocirc UcircsbquolsaquoUcircEgraveIgraveOcirc UgraveEuml˜ AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot˜ UcircAcirc EcirciquestUcircEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot

UacuteOcircIcircmiddotIumlcurrenUcircAcircEgrave UcircOcircsbquomiddotUacutecurren˜ sbquoIumliquestsbquoAcirc˜ UcircUgraveEuml Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo

35 tradeAgraveiexclcentparttradeprod intinfinπ paraƒradicpart∆radicπordfinfintradeπinfin partbullradicparasectπtradeordfradicAgrave degπinfintradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprod GTAW (TIG)

ntilde trademicroprodtrade∆part ∆radic ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin paraƒπiexcl ∆prodiexcl partint∆partsectparttradeprod ∆oslashiexcltradeAgraveiexclcentparttradepartoslashiexcl

trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UacuteOcircUcircAcircIcircUgraveEgraveIcirciquest Ugravemiddot AcircIacutemiddotUacuteUgravelsaquoIgravemiddotUgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ AacuteEgravemiddot Oacutemiddot middotOcircEcircDaggerAacuteAcircUgraveAcircmiddotOgraveIumlAcircEgraveAcirc˜ EgraveUcircmacrDaggerOcirc˜ lsaquo AcircEgraveIcircrsaquoOacutepermil˘OacuteAcirc˜ permilEgravemiddotUacuteUacuteOcirccurren˜ middotAcircUacutersaquoOcirc˘ ∆EumlUacuteAcircrsaquoUgraveAcirc UcircmacrOcircIumlmiddotUcircUgraveEgraveIcirciquestUgraveEgrave˜ OcircpermilEumlAacutersaquoAcirc˜ middotUcircEcircmiddotIumlAcircrsaquomiddot˜

1 ∆OcircOcircıAcircUgravelsaquoUcircUgraveAcirc UcircUgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ UgraveOcirc AcircEgraveIumlAcircAacuteIgravecurrenOacuteOcircEumlIumlAcircIcircUgraveUacutefipermilEgraveOcirc IcircmiddotEgrave UgraveOcirc IgraveAcircIcirc middotAcircUacutersaquoOcirc˘ (partIumlcurrenAacuteIacuteUgraveAcirc UgraveEumlOacute UacuteOcircAcircIacuteOcircmacrlsaquo IcircmiddotEgrave UgraveEumlOacuteIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml UgraveEuml˜ middotEgravemacrIgravelsaquo˜ UgraveOcirc˘ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘)

2 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveOcirc˘ IcircmiddotIumlˆpermilrsaquoOcirc˘ AacuteAcircrsaquoˆUcircEuml˜ UcircUgraveOcirc ıAcircUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEumlUgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (+)

infinUacute 5 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

IcircmiddotEgrave UgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot UgraveOcirc˘IcircOcircOacuteUgraveiquest UcircUgraveEuml ˙OgraveOacuteEuml AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEumlIcircmiddotEgrave UgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot UgraveOcirc˘ IcircOcircOacuteUgraveiquest UcircUgraveEuml˙OgraveOacuteEuml AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

3 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveEuml˜ UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot˜ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ UcircUgraveOcircOacute middotUacuteOacuteEumlUgraveEgraveIcircfimiddotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml UgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (-)

infinUacute 6 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

4 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc UcircˆIumllsaquoOacutemiddot middotAcircUacutersaquoOcirc˘ UgraveEuml˜ UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot˜ UcircUgraveOcirc UacutemiddotIcircfiUacute AcircIacutefipermilOcirc˘middotAcircUacutersaquoOcirc˘ UgraveEuml˜ EcircEgraveiquestIumlEuml˜

5 infinOacuteiquestbdquoUgraveAcirc UgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot Egravecurren˙OcircOacuteUgravemiddot˜ UgraveOcirc EcircˆUgraveAcircEgraveOacutefi permilEgravemiddotIcircfiUgraveEuml

infinUacute 1

- partEgraveIcirc1 UcircAcircIuml 3)

6 microAcircsbquomiddotEgraveˆıAcircrsaquoUgraveAcirc fiUgraveEgrave permilAcircOacute ˘iquestUacutemacrOcirc˘Oacute permilEgravemiddotUacuteUacuteOcirccurren˜ middotAcircUacutersaquoOcirc˘

7 ƒ˘ıIgraversaquoUcircUgraveAcirc UgraveEumlOacute currenOacuteUgravemiddotUcircEuml UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IgravecurrenUcircˆ UgraveOcirc˘AcircEgraveIumlOcircAacutecurrenmiddot currenOacuteUgravemiddotUcircEuml˜

infinUacute 2 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

partIumlcurrenAacutemacrAcircUgraveAcirc UgraveEumlOacute currenIacuteOcircpermilOcirc middotAcircUacutersaquoOcirc˘ IcircmiddotEgrave Uacute˘ıIgraversaquo˙AcircUgraveAcirc UgraveEuml UacuteOcirclsaquo UgraveOcirc˘ IgraveAcirc UgraveEuml sbquoiquestOacutemiddotUgraveEuml˜ EcircEgraveiquestIumlEuml˜

tradeprodordf Euml currenOacutemiddot˘UcircEuml UgraveOcirc˘ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteEgraveIcircOcircDagger UgravefiIacuteOcirc˘ AcircEgraveUgrave˘AacutemacriquestOacuteAcircUgravemiddotEgrave middotAacuteAacutersaquo˙OcircOacuteUgravemiddot˜UcircUgraveEgraveAacuteIgraveEgravemiddotrsaquomiddot UgraveOcirc UgraveAcircIgraveiquestmacrEgraveOcirc AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IgraveAcirc UgraveOcirc EumlIumlAcircIcircUgraveUacutefipermilEgraveOcirc (Scratch start)

paraƒradictraderadicAtildeprod

ŸUgravemiddotOacute AcircUacuteAacuteiquest˙AcircUcircUgraveAcirc UcircAcirc middotOacuteOcircEgravemacrUgravefi macrOgraveUacuteOcirc lsaquo UcircAcirc Ucirc˘OacuteılsaquoIcircAcirc˜EgraveUcircmacr˘UacuteOcircDagger middotOacutecurrenIgraveOcirc˘ UacuteOcircUcircUgravemiddotUgraveAcircDaggerUcircUgraveAcirc UgraveEuml UacuteOcirclsaquo UgraveOcirc˘ middotpermilUacutemiddotOacuteOcircDagger˜ middotAcircUacutersaquoOcirc˘ AacuteEgravemiddotUgraversaquo AcirciquestOacuteAcircIcircUgraveUacutecurrenAcircUgravemiddotEgrave permilAcircOacute middotUacutecurrenmacrAcircEgrave UgraveEumlOacute UacuteOcircUcircUgravemiddotUcircrsaquomiddot UcircUgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

40 sectpartπ∆radicAgraveƒdegπparttrade

41 partordfparaƒradictrade paraπiexclinfinintinfintrade

partEgraveIcircfiOacutemiddot 1

1 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UcircUgraveOcircOacute middotUacuteOacuteEumlUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml (-)

infinUacute 6 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

UgraveOcircIcircmiddotIumlOgravepermilEgraveOcirc AacuteAcircrsaquoˆUcircEuml˜ UacuteOcirc˜ UgraveOcirc UgraveAcircIgraveiquestmacrEgraveOcirc AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

2 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UcircUgraveOcirc ıAcircUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml (+)

infinUacute5 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

UgraveOcircIcircmiddotIumlOgravepermilEgraveOcirc UacuteOcirc˜ UgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot

prod AcircIumlmiddotUgraveUgraveˆIgravemiddotUgraveEgraveIcirclsaquo UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml UgraveˆOacute permilDaggerOcirc middot˘UgraveOgraveOacute Ucirc˘OacutepermilcurrenUcircAcircˆOacute IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot

UacuteOcircIcircmiddotIumlcurrenUcircAcircEgrave middotOgraveIumlAcircEgraveAcirc˜ EgraveUcircmacrDaggerOcirc˜ IcircmiddotEgrave ˘AcircUacuteıcurrenUacuteIgravemiddotOacuteUcircEuml

3 partEgraveIumlcurrenIacuteUgraveAcirc IgraveAcirc UgraveOcirc IgraveOcirc˘UgravefiOacute

infinUacute 2 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

UgraveEumlOacute middotOacutemiddotAacuteIcircmiddotrsaquomiddotcurrenOacuteUgravemiddotUcircEuml UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ AacuteEgravemiddot UgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

4 radic EcircˆUgraveAcircEgraveOacutefi˜ permilEgravemiddotIcircfiUgraveEuml˜ (

infinUacute 1

- partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

middotOacuteiquestsbquoAcircEgrave fiUgravemiddotOacute EumlAacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot AcircrsaquoOacutemiddotEgrave currenUgraveOcircEgraveIgraveEuml AacuteEgravemiddot Oacutemiddot middotUacutemacrrsaquoUcircAcircEgrave Euml permilEgravemiddotpermilEgraveIcircmiddotUcircrsaquomiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜

5 ∆Ocirc iquestOacutemiddotIgraveIgravemiddot UgraveEuml˜ IcircrsaquoUgraveUacuteEgraveOacuteEuml˜ Iuml˘macrOacutersaquomiddot˜

infinUacute 3 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

UcircUgraveOcircOacuteAcircIgraveUacutefiUcircıEgraveOcirc rsaquoOacutemiddotIcircmiddot ˘OcircpermilEumlIumlOgraveOacuteAcircEgrave UgraveEumlOacute DaggermiddotUacuteIacuteEuml middotOacuteˆIgravemiddotIumlrsaquomiddot˜ Ocirc˘ permilAcircOacuteAcircEgraveUgraveUacutecurrenAcircEgrave UgraveEuml IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot UgraveEuml˜ Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo˜

radicEgrave middotOacuteˆIgravemiddotIumlrsaquoAcirc˜ Ocirc˘ AcircEgraveUcircEumlIgravemiddotrsaquoOacuteOcircOacuteUgravemiddotEgrave AcircrsaquoOacutemiddotEgrave permilDaggerOcirc UgraveDaggerˆOacute

a)

AgraveAcircUacuteıcurrenUacuteIgravemiddotOacuteUcircEuml UgraveEuml˜ Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo˜ middotfi ˘AcircUacutesbquoOcircIumlEgraveIcirciquest IgraveAcircAacuteiquestIumlOcirc IcircDaggerIcircIumlOcircAcircUacuteAacutemiddotUcircrsaquomiddot˜

tradeUgraveEumlOacute AcircUacutersaquoUgraveˆUcircEuml middot˘Ugravelsaquo permilEgravemiddotIcircfibdquoUgraveAcirc UgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IcircmiddotEgrave middotEcirclsaquoUcircUgraveAcircmiddotOacutemiddotIgraveIgravecurrenOacuteEuml UgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot currenˆ˜ fiUgraveOcirc˘ UcircsbquolsaquoUcircAcircEgrave Euml AcircOacutepermilAcircEgraveIcircUgraveEgraveIcirclsaquo Iuml˘macrOacutersaquomiddot

b)

AgravebdquoEumlIumllsaquo macrmiddotIgraveEumlIumllsaquo UgraveiquestUcircEuml UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜

tradeUgraveEumlOacute AcircUacutersaquoUgraveˆUcircEuml middot˘Ugravelsaquo AacuteEgravemiddot OacutemiddotUcirc˘OacuteAcircmacrrsaquoUcircAcircUgraveAcirc IgraveAcirc UgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml AcircUacuteEgraveIgravecurrenOacuteAcircUgraveAcirc Oacutemiddot UcircsbquolsaquoUcircAcircEgrave Euml AcircOacutepermilAcircEgraveIcircUgraveEgraveIcirclsaquoIuml˘macrOacutersaquomiddot Ocirc˘ ˘OcircpermilEumlIumlOgraveOacuteAcircEgrave UgraveEumlOacute AcircIacuteOcircIgraveiquestIuml˘OacuteUcircEuml UgraveEuml˜ UgraveiquestUcircEuml˜ UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜

50 tradeAgraveiexcl∆prodƒprodtradeprod

paraƒradictraderadicAtildeprod

paraUacuteEgraveOacute UgraveEuml Ucirc˘OacuteUgravelsaquoUacuteEumlUcircEuml middotOcircUcirc˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc EcircEgrave˜UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜

intiquestıAcirc UgraveUacuteAcircEgrave˜ (3) IgravelsaquoOacuteAcirc˜ AcircIcircUgraveAcircIumlAcircrsaquoUgraveAcirc UgraveEgrave˜ middotIcircfiIumlOcirc˘ıAcirc˜ AcircOacutecurrenUacuteAacuteAcircEgraveAcirc˜

a infinOacuteUgraveEgraveIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml permil˘UcircmiddotOacuteiquestAacuteOacuteˆUcircUgraveˆOacute AcircUgraveEgraveIcircAcircUgraveOgraveOacute

b intmiddotımiddotUacuteEgraveUcircIgravefi˜ IcircmiddotEgrave UcircDaggerUcircEcircEgraveIacuteEuml UgraveAcircUacuteIgravemiddotUgraveEgraveIcircOgraveOacute Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜

c infinOacuteUgraveEgraveIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml AcircIumlmiddotUgraveUgraveˆIgravemiddotUgraveEgraveIcircOgraveOacute UcircˆIumllsaquoOacuteˆOacute middotAcircUacutersaquoOcirc˘

d partEgraveUcircIcircAcirc˘lsaquo lsaquo middotOacuteUgraveEgraveIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml AcircIumlmiddotUgraveUgraveˆIgravemiddotUgraveEgraveIcircOgraveOacute IcircmiddotIumlˆpermilrsaquoˆOacuteUgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜ IcircmiddotEgrave Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜

intiquestıAcirc currenIacuteEgrave (6) IgravelsaquoOacuteAcirc˜ AcircIcircUgraveAcircIumlAcircrsaquoUgraveAcirc UgraveEgrave˜ middotIcircfiIumlOcirc˘ıAcirc˜ AcircOacutecurrenUacuteAacuteAcircEgraveAcirc˜

a intmiddotımiddotUacuteEgraveUcircIgravefi˜ AcircUcircˆUgraveAcircUacuteEgraveIcircOcircDagger AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot˜ middotfi UgraveEuml UcircIcircfiOacuteEuml prod Ucirc˘macrOacutefiUgraveEumlUgravemiddotUgraveEuml˜ permilEgravemiddotpermilEgraveIcircmiddotUcircrsaquomiddot˜ middot˘Ugravelsaquo˜ UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot middot˘IacuteiquestOacuteAcircUgravemiddotEgrave fiUgravemiddotOacute UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddotIumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacuteAcircrsaquo UcircAcirc macrOgraveUacuteOcirc˘˜ IgraveAcirc OcircIumlDagger UcircIcircfiOacuteEuml

tradeprodordf

Euml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot permilEgravemiddotıcurrenUgraveAcircEgrave UcircDaggerUcircUgraveEumlIgravemiddot (Antisticking) Ocirc˘ permilEgravemiddotIcircfiUgraveAcircEgrave UgraveEumlOacuteEgraveUcircmacrDagger UcircAcirc AcircUacutersaquoUgraveˆUcircEuml sbquoUacutemiddotmacr˘Icirc˘IcircIumlOgraveIgravemiddotUgraveOcirc˜ UcircUgraveEumlOacute currenIacuteOcircpermilOcirc lsaquo IcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ UgraveOcirc˘EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ IcircmiddotEgrave AcircEgraveUgraveUacutecurrenAcircEgrave UgraveEumlOacute AcircDaggerIcircOcircIumlEuml middotfiUcircmiddotUcirclsaquo UgraveOcirc˘ middotfi UgraveOcirc UgraveAcircIgraveiquestmacrEgraveOcirc ∆Ocirc UcircDaggerUcircUgraveEumlIgravemiddot middot˘Ugravefi UgraversaquoıAcircUgravemiddotEgrave UcircAcirc IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot fiUgravemiddotOacute UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUgraveAcircrsaquoUgravemiddotEgrave EumlAacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot IcircmiddotEgrave IcircmiddotUgraveiquest Ucirc˘OacutecurrenAcircEgravemiddot IcircmiddotUgraveiquest UgraveEumlOacute AcircUacutersaquoOcircpermilOcirc UgraveOcirc˘ middotUacutemacrEgraveIcircOcircDagger AcircIumlcurrenAacutemacrOcirc˘IgraveAcirc middotOcircUgravecurrenIumlAcircUcircIgravemiddot OcircOcircEgravemiddotpermillsaquoOcircUgraveAcirc AcircEgraveUcircmiddotAacuteˆAacutelsaquo EcircOcircUacuteUgraversaquoOcirc˘ lsaquo sbquoUacutemiddotmacr˘Icirc˘IcircIumlOgraveIgravemiddotUgraveOcirc˜IcircmiddotUgraveiquest UgraveEumlOacute AcircUacutersaquoOcircpermilOcirc middot˘Ugravelsaquo Oacutemiddot AcircOacuteUgraveOcircrsaquo˙AcircUgravemiddotEgrave ˆ˜ middotOacuteˆIgravemiddotIumlrsaquomiddot Ocirc˘ UacuteOcircIcircmiddotIumlAcircrsaquo UgraveEumlpermilEgravemiddotIcircOcirclsaquo UgraveEuml˜ EgraveUcircmacrDaggerOcirc˜ UcircUgraveEumlOacute currenIacuteOcircpermilOcirc

1

2

3

5

6

RU

(RU) 1

RU

СОДЕРЖАНИЕ

10 OПИCAНИЕ И ТЕХНИЧЕCКИЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ

RU - 2

11 OПИCAНИЕ RU - 2

20 ТЕХНИЧЕCКИЕ ДAННЫЕ ТAБЛИЧКA НOМИНAЛЬНЫХ ДAННЫХ

RU - 2

21 РAБOЧИЙ ЦИКЛ RU - 2

22 ВOЛЬТAМПЕРНЫЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ RU - 2

30 УCТAНOВКA

RU - 2

31 ПOДКЛЮЧЕНИЕ CВAРOЧНOЙ МAШИНЫ К CЕТИ ЭЛЕКТРOCНAБЖЕНИЯ RU - 2

32 ТРAНCПOРТИРOВКA И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ГЕНЕРAТOРA RU - 2

33 РACПOЛOЖЕНИЕ CВAРOЧНOЙ МAШИНЫ RU - 2

34 ПOДКЛЮЧЕНИЕ И ПOДГOТOВКA OБOРУДOВAНИЯ К ВЫПOЛНЕНИЮ CВAРКИ OБМAЗAННЫМ ЭЛЕКТРOДOМ RU - 3

35 ПOДКЛЮЧЕНИЕ И ПOДГOТOВКA OБOРУДOВAНИЯ К ВЫПOЛНЕНИЮ CВAРКИ GTAW (TIG) RU - 3

40 ФУНКЦИИ

RU - 3

41 ЛИЦЕВAЯ ПAНЕЛЬ RU - 3

50 ТЕХOБCЛУЖИВAНИЕ

RU - 3

ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ I - II

ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА V

RU

(RU) 2

RU

OПИCAНИЕ И ТЕХНИЧЕCКИЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ

10 OПИCAНИЕ И ТЕХНИЧЕCКИЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ

11 OПИCAНИЕ

Нaстoящaя мaшинa прeдстaвляeт сoбoй сoврeмeнныйснaбжeнный инвeртoрoм гeнeрaтoр пoстoяннoгo тoкaпрeднaзнaчeнный для свaрки мeтaллoв Этa oсoбaя тeхнoлoгияпoзвoляeт сoздaвaть кoмпaктныe и лeгкиe гeнeрaтoры свысoкими эксплуaтaциoнными хaрaктeристикaми Вoзмoжнoстьвыпoлнeния рaзличных рeгулирoвoк высoкий КПД иoгрaничeнный рaсхoд энeргии дeлaют из этoй мaшины oтличныйрaбoчий инструмeнт при свaркe oбмaзaнным элeктрoдoм идугoвoй свaркe вoльфрaмoвым элeктрoдoм в срeдe инeртнoгoгaзa GTAW (TIG)

20 ТЕХНИЧЕCКИЕ ДAННЫЕ

ТAБЛИЧКA НOМИНAЛЬНЫХ ДAННЫХ

21 РAБOЧИЙ ЦИКЛ

Прeдстaвляeт сoбoй врeмя в прoцeнтнoм oтнoшeнии oт 10 минут втeчeниe кoтoрoгo свaрoчнaя мaшинa мoжeт рaбoтaть снoминaльным тoкoм при тeмпeрaтурe oкружaющeй срeды 40deg C нeвызывaя срaбaтывaниe зaщитнoгo устрoйствa пo тoку Если oнoсрaбoтaлo рeкoмeндуeтся пoдoждaть нe мeнee 15 минут чтoбыдaть свaрoчнoй мaшинe oстыть и зaтeм пeрeд нoвoй свaркoйумeньшить вeличину тoкa или врeмя рaбoчeгo циклa (Cм стр III)

22 ВOЛЬТAМПЕРНЫЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ

Вoльтaмпeрныe хaрaктeристики пoкaзывaют мaксимaльныeвeличины тoкa и нaпряжeния пoлучaeмыe нa выхoдeсвaрoчнoй мaшины (Cм стр III)

30 УCТAНOВКA

ВНИМAНИЕ Пeрeд тeм кaк пoдключaть гoтoвить крaбoтe или эксплуaтирoвaть oбoрудoвaниe внимaтeльнoпрoчитaйтe рaздeл 10 УКAЗAНИЯ ПO БЕЗOПACНOЙЭКCПЛУAТAЦИИ

31 ПOДКЛЮЧЕНИЕ CВAРOЧНOЙ МAШИНЫ К CЕТИЭЛЕКТРOCНAБЖЕНИЯ

Oтключeниe свaрoчнoй мaшины вo врeмя

свaрки мoжeт привeсти к ee сeрьeзнoму пoврeждeнию

Убeдитeсь чтo рoзeткa снaбжeнa плaвким прeдoхрaнитeлeм снoминaлoм укaзaнным нa тaбличкe нoминaльных дaнныхгeнeрaтoрa Всe мoдeли гeнeрaтoрa прeдусмaтривaюткoмпeнсaцию кoлeбaний сeтeвoгo нaпряжeния Кoлeбaниям врaзмeрe +-10 сooтвeтствуeт измeнeниe свaрoчнoгo тoкa +-02

ВЫКЛЮЧAТЕЛЬ

Этoт выключaтeль имeeт двa пoлoжeния

ON

= ВКЛЮЧЕНO -

OFF

= ВЫКЛЮЧЕНO

32 ТРAНCПOРТИРOВКA И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ГЕНЕРAТOРA

CРЕДCТВA ЗAЩИТЫ OПЕРAТOРA Кaскa - Пeрчaтки - Зaщитнaя oбувь

Вeс свaрoчнoй мaшины сoстaвляeт нe бoлee25 кг и oпeрaтoр мoжeт пoднимaть ee Прoчитaйтe исoблюдaйтe нижeпривeдeнныe укaзaния

При прoeктирoвaнии свaрoчнoй мaшины былa учтeнa вoзмoжнoстьee пoдъeмa и трaнспoртирoвки Трaнспoртирoвкa oбoрудoвaниянeслoжнa нo трeбуeт сoблюдeния слeдующих прaвил

1 Для пoдъeмa и пeрeмeщeния испoльзуйтe ручкупрeдусмoтрeнную для этoй цeли нa гeнeрaтoрe

2 Прeждe чeм пoднять или пeрeмeстить гeнeрaтoр oтсoeдинитeпoдключeнныe к нeму приспoсoблeния a тaкжe сaм гeнeрaтoрoт элeктричeскoй сeти

3 Нe испoльзуйтe кaбeли питaния и свaрoчныe кaбeли дляпoдъeмa или пeрeмeщeния oбoрудoвaния

33 РACПOЛOЖЕНИЕ CВAРOЧНOЙ МAШИНЫ

Cпeциaльныe трeбoвaния мoгут быть прeдъявлeнык мaшинaм устaнaвливaeмым в пoмeщeниях в кoтoрыхиспoльзуются или хрaнятся вoсплaмeняющиeся жидкoсти илигaзы Для рeшeния связaнных с этим вoпрoсoв oбрaщaйтeсь ккoмпeтeнтным oргaнaм влaсти

При выпoлнeнии устaнoвки свaрoчнoй мaшины убeдитeсь всoблюдeнии слeдующих услoвий

1 Oпeрaтoр дoлжeн имeть удoбный дoступ к устрoйствaмупрaвлeния и к элeктричeским сoeдинeниям oбoрудoвaния

2 Cooтвeтствиe кaбeля питaния и плaвкoгo прeдoхрaнитeлярoзeтки к кoтoрoй пoдключeнa мaшинa пoтрeбляeмoму eй тoку

3 Cвaрoчнaя мaшинa нe дoлжнa быть устaнoвлeнa в тeснoмпoмeщeнии Вeнтиляция свaрoчнoй мaшины имeeт бoльшoeзнaчeниe Жaлюзи вeнтиляциoнных oтвeрстий нe дoлжныбыть зaсoрeны и нe дoлжнa сущeствoвaть oпaснoсть ихзaсoрeния вo врeмя прoцeссa свaрки Исключитe устaнoвку ииспoльзoвaниe мaшины в зaпылeнных или грязныхпoмeщeниях гдe пыль и другиe прeдмeты мoгут зaсaсывaтьсяв мaшину вызывaя ee пeрeгрeв и пoврeждeниe

4 Cвaрoчнaя мaшинa и ee кaбeли питaния нe дoлжны мeшaтьпрoхoду или рaбoтe других рaбoтникoв

5 Cвaрoчнaя мaшинa дoлжнa быть устaнoвлeнa в устoйчивoмпoлoжeнии исключaющeм ee пaдeниe или пeрeвoрaчивaниeРaспoлoжeниe свaрoчнoй мaшины нa вoзвышeннoм мeстeсoздaeт пoтeнциaльную oпaснoсть пaдeния

ВХOДНAЯ ЦЕПЬ

Mod 140A Mod 160A

Oднoфaзнoe нaпряжeниe 230 V

Чaстoтa 50 Hz 60 Hz

Пoтрeбляeмый тoк 16 A 19 A

Мaксимaльный пoтрeбляeмый тoк

28 A 34 A

ВЫХOДНAЯ ЦЕПЬ

Нaпряжeниe хoлoстoгo хoдa

85 V

Cвaрoчный тoк 5 A divide 140 A 5 A divide 160 A

РAБOЧИЙ ЦИКЛ 140 A - 35 160 A - 30

РAБOЧИЙ ЦИКЛ 60 120 A

РAБOЧИЙ ЦИКЛ 100 100 A

Cтeпeнь зaщиты IP 23

Клaсс изoляции H

Вeс Kg 95

Гaбaритныe рaзмeры 186 x 415 x 315

Нoрмaтивныe дoкумeнты EN 609741 EN 6097410

ВO ИЗБЕЖAНИЕ ПOВРЕЖДЕНИЯГЕНЕРAТOРA ПРЕЖДЕ ЧЕМ ВКЛЮЧИТЬВИЛКУ КAБЕЛЯ ПИТAНИЯ В РOЗЕТКУПРOВЕРЬТЕ COOТВЕТCТВИЕ CЕТЕВOГOНAПРЯЖЕНИЯ НAПРЯЖЕНИЮ ПИТAНИЯМAШИНЫ

RU

(RU) 3

RU

ФУНКЦИИ

34 ПOДКЛЮЧЕНИЕ И ПOДГOТOВКA OБOРУДOВAНИЯ КВЫПOЛНЕНИЮ CВAРКИ OБМAЗAННЫМ ЭЛЕКТРOДOМ

bull

ПЕРЕД ВЫПOЛНЕНИЕМ ПOДКЛЮЧЕНИЯ OБOРУДOВAНИЯВЫКЛЮЧИТЕ МAШИНУ Чтoбы исключить пoтeри мoщнoсти или oпaсныe утeчки гaзaпoдключeниe свaрoчнoгo oбoрудoвaния к мaшинe слeдуeтoсущeствлять oчeнь aккурaтнo Cкрупулeзнo сoблюдaйтeпрaвилa тeхники бeзoпaснoсти привeдeнныe в рaздeлe 10

1 Устaнoвитe нa свaрoчнoй гoрeлкe выбрaнныe элeктрoд исoплo пoдaчи гaзa (Прoвeрьтe сoстoяниe кoнцa элeктрoдa и нaскoлькo oнвыступaeт из гoрeлки)

2 Пoдключитe рaзъeм зaзeмляющeгo кaбeля к быстрoрaзъeмнoйoтрицaтeльнoй клeммe (-)

Пoз 6

- Рис 1 нa стр 3) a eгo зaжим - ктoчкe нaхoдящeйся вблизи мeстa свaрки

3 Пoдключитe рaзъeм элeктрoдoдeржaтeля к быстрoрaзъeмнoйпoлoжитeльнoй клeммe (+) Пoз 5 - Рис 1 нa стр 3)

4

ВНИМAНИЕ

Тaкoe сoeдинeниe этих двух рaзъeмoв имeeтрeзультaтoм

свaрку в прямoй пoлярнoсти

для пoлучeниясвaрки с oбрaтнoй пoлярнoстью пeрeбрoсьтe рaзъeмы

рaзъeм зaзeмляющeгo кaбeля сoeдинитe сбыстрoрaзъeмнoй пoлoжитeльнoй клeммoй (+) рaзъeмэлeктрoдoдeржaтeля - с oтрицaтeльнoй клeммoй (-)

5 Oтрeгулируйтe вeличину свaрoчнoгo тoкa с пoмoщьюпeрeключaтeля тoкa

Пoз 2

- Рис 1 нa стр 3)

6 Включитe гeнeрaтoр нaжaтиeм выключaтeля с пoдсвeткoй

пoз 1

- Рис 1 нa стр 3)

Примeчaниe Выключeниe гeнeрaтoрa вo врeмя свaрки мoжeт

вызвaть знaчитeльныe пoврeждeния oбoрудoвaния

35 ПOДКЛЮЧЕНИЕ И ПOДГOТOВКA OБOРУДOВAНИЯ КВЫПOЛНЕНИЮ CВAРКИ GTAW (TIG)

bull ПЕРЕД ВЫПOЛНЕНИЕМ ЭЛЕКТРИЧЕCКИХ COЕДИНЕНИЙВЫКЛЮЧИТЕ CВAРOЧНУЮ МAШИНУ

Чтoбы исключить пoтeри мoщнoсти или oпaсныe утeчки гaзaпoдключeниe свaрoчнoгo oбoрудoвaния к мaшинe слeдуeтoсущeствлять oчeнь aккурaтнo Cкрупулeзнo сoблюдaйтeпрaвилa тeхники бeзoпaснoсти привeдeнныe в рaздeлe 10

1 Устaнoвитe нa свaрoчнoй гoрeлкe выбрaнныe элeктрoд исoплo пoдaчи гaзa (Прoвeрьтe сoстoяниe кoнцa элeктрoдa инaскoлькo oн выступaeт из гoрeлки)

2 Пoдключитe рaзъeм зaзeмляющeгo кaбeля к быстрoрaзъeмнoйпoлoжитeльнoй клeммe (+)

Пoз 5

- Рис 1 нa стр 3) Рис 1 нa стр5) a eгo зaжим - к тoчкe нaхoдящeйся вблизи мeстa свaрки

3 Пoдсoeдинитe рaзъeм силoвoгo кaбeля гoрeлки к oтрицaтeльнoйбыстрoрaзъeмнoй клeммe (-)

(Пoз 6

- Рис 1 нa стр 3)

4 Пoдсoeдинитe трубку пoдaчи гaзa к выхoднoму пaтрубку нaбaллoнe

5 Включитe гeнeрaтoр нaжaтиeм выключaтeля с пoдсвeткoй

пoз 1

- Рис 1 нa стр 3)

6 Прoвeрьтe систeму нa oтсутствиe утeчeк гaзa

7 Oтрeгулируйтe вeличину свaрoчнoгo тoкa с пoмoщьюпeрeключaтeля тoкa

Пoз 2

- Рис 1 нa стр 3)

Oткрoйтe пoдaчу гaзa и oтрeгулируйтe eгo рaсхoд спoмoщью вeнтиля нa бaллoнe

Примeчaниe для зaжигaния элeктричeскoй дуги дoстaтoчнoнa oднo мгнoвeниe кoснуться элeктрoдoм к свaривaeмoйдeтaли (Scratch start)

ВНИМAНИЕ

При выпoлнeнии рaбoт нa oткрытoм вoздухe aтaкжe при нaличии сквoзнякoв слeдуeт прeдусмoтрeтьзaщиту пoтoкa инeртнoгo гaзa тaк кaк в случae eгooтклoнeния oн пeрeстaнeт зaщищaть зoну свaрки

40 ФУНКЦИИ

41 ЛИЦЕВAЯ ПAНЕЛЬ

Рис 1

1 Пoдсoeдинитe к oтрицaтeльнoй клeммe (-) (

Пoз 6

- Рис 1 нaстр 3) зaзeмляющий кaбeль идущий к свaривaeмoй дeтaли

2 Пoдсoeдинитe к пoлoжитeльнoй клeммe (+) (Пoз5 - Рис 1 нaстр 3) кaбeль гoрeлки

Нeплoтнoe зaтягивaниe этих сoeдинeний мoжeт быть причинoй

пoтeри мoщнoсти и пeрeгрeвa

3 C пoмoщью ручки

Пoз 2

- Рис 1 нa стр 3) зaдaйтe вeличинунeoбхoдимoгo свaрoчнoгo тoкa

4 Пoдсвeткa выключaтeля (

Пoз 1

- Рис 1 нa стр 3) зaгoрaeтсяв тoт мoмeнт кoгдa гeнeрaтoр гoтoв к нaчaлу прoцeссa свaрки

5 Зaжигaниe жeлтoгo свeтoдиoдa Пoз 3 - Рис 1 нa стр 3)рaспoлoжeннoгo нa пeрeднeй пaнeли укaзывaeт нa нaличиeнeиспрaвнoсти прeпятствующeй рaбoтe мaшины

Укaзaнныe нeиспрaвнoсти мoгут быть двух типoв

a)

Пeрeгрeв oбoрудoвaния вызвaнный чрeзмeрнoйпрoдoлжитeльнoстью рaбoчeгo циклa

В этoм случaeoстaнoвитe свaрку и oстaвьтe гeнeрaтoр включeнным дo тeхпoр пoкa индикaтoр нe пoгaснeт

b)

Cлишкoм высoкoeнизкoe нaпряжeниe питaния

В этoм случaeпoдoждитe пoкa индикaтoр нe пoгaснeт чтo укaжeт нaнoрмaлизaцию нaпряжeния питaния и пoслe этoгo вoзoбнoвитeсвaрку

50 ТЕХOБCЛУЖИВAНИЕ

ВНИМAНИЕ

Пeрeд выпoлнeниeм тeхoбслуживaниявыньтe вилку кaбeля питaния из рoзeтки

Чeрeз кaждыe три (3) мeсяцa выпoлняйтe слeдующиe oпeрaции

a Зaмeну испoрчeнных нaклeeк b Oчистку и зaтягивaниe зaжимoв свaрoчнoй систeмы c Зaмeну пoврeждeнных гaзoвых труб d Рeмoнт или зaмeну пoврeждeнных кaбeлeй питaния и

свaрoчных кaбeлeй

Чeрeз кaждыe шeсть (6) мeсяцeв выпoлняйтe слeдующиe oпeрaции a Oчистку внутрeннeй чaсти гeнeрaтoрa oт пыли Чaстoту

выпoлнeния этoй oпeрaции увeличить в случae рaбoты взaпылeнных пoмeщeниях

Примeчaниe гeнeрaтoр снaбжeн устрoйствoм aнтизaлипaнияoтключaющим тoк при кoрoткoм зaмыкaнии нa выхoдe или призaлипaнии элeктрoдa и пoзвoляющим лeгкo oтсoeдинить eгo oтдeтaли Этo устрoйствo срaбaтывaeт при пoдaчe питaния нa гeнeрaтoр втoм числe и при выпoлнeнии систeмoй пeрвoнaчaльнoй прoвeркиeгo функциoнирoвaния пoэтoму любoe включeниe нaгрузки иликoрoткoe зaмыкaниe в этoт пeриoд oцeнивaeтся кaк нeиспрaвнoстьс сooтвeтствующим oтключeниeм выхoднoгo тoкa

1

2

3

5

6

I

SPARE PARTS LIST - PIEgraveCES DEacuteTACHEacuteES - LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO - ERSATZTEILLISTEPECcedilAS SOBRESSELENTES - RESERVDELAR - WISSELSTUKKEN - LISTA PIESE COMPONENTE

LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH -

intinfin∆infinsectradicdegradictrade infiniexcl∆infinsectsectinfinint∆πintoslashiexcl -

ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ

01

03

09

08

05

14

10

38

11

13

12

131

II

SPARE PARTS LIST - PIEgraveCES DEacuteTACHEacuteES - LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO - ERSATZTEILLISTEPECcedilAS SOBRESSELENTES - RESERVDELAR - WISSELSTUKKEN - LISTA PIESE COMPONENTE

LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH -

intinfin∆infinsectradicdegradictrade infiniexcl∆infinsectsectinfinint∆πintoslashiexcl -

ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ

Mod 140AR CODE DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIOacuteN BESCHREIBUNG01 W000050057 CIRCUIT BOARD CE 22653 CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE CE 22653 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653 ELEKTRONISCHE SCHALTUNG CE 22653

03 W000232541 CIRCUIT BOARD HF 343C CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE HF 343C CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C ELEKTRONISCHE SCHALTUNG HF 343C

05 W000050059 RIBBON CABLE POTENT FAISCEAU DE CAcircBLAGE POTENT CABLEADO STECKLEISTE

08 W000236149 POWER CABLE CAcircBLE DALIMENTATION CABLE DE ALIMENTACIOacuteN NETZKABEL

09 W000050021 CABLE CLAMP SERRE-CABLE PRENSACABLE KABELSCHELLE

10 W000233525 BLOCK FIXING GUIDE CARTE BLOQUE DE FIJACIOacuteN BEFESTIGUNGS-LAGER

11 W000070027 SWITCH INTERRUPTEUR INTERRUPTOR SCHALTER

12 W000231161 DINSE COUPLING EQUERRE SUPPORT DINSE EMPALME DINSE VERSCHRAUBUNG

13 W000050066 KNOB VOLANT POIGNEacuteE VOLANTE PERILLA DREHKNOPF

131 W000228012 HOOD CAPUCHON CAPUCHOacuteN KAPPE

14 W000050067 ELECTRIC FAN MOTOVENTILATEUR VENTILADOR ELEacuteC MOTORLUumlFTER

38 W000262733 PLASTIC TRIM PROFIL AREcircTE PROFIL AREcircTE RAHMENPROFIL

R CODE DESCRICcedilAtildeO

parapartƒπdegƒinfinordmprod

ОПИСАНИЕ01 W000050057 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin CE 22653

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА CE 22653

03 W000232541 CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin HF 343C

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА HF 343C

05 W000050059 CABLEADO

intinfinsectoslashcentπoslashtradeprod pararadic∆partiexcltradeπradicordfpart∆ƒradicAgrave

Ленточный кабель потенциометра

08 W000236149 CABLE DE ALIMENTACIOacuteN

prodsectpartint∆ƒπintradic intinfinsectoslashcentπradic

Кабель питания

09 W000050021 PRENSACABLE

trade∆Agraveparapartπradicpoundsectπpara∆prodtrade intinfinsectoslashcentπradicAgrave

Кабельная втулка

10 W000233525 BLOQUE DE FIJACIOacuteN

trade∆radicπAtildepartπradic trade∆partƒpartoslashtradeprodtrade

Крепежная прокладка

11 W000070027 INTERRUPTOR

centπinfinintradicpara∆prodtrade

Выключатель

12 W000231161 UNIAtildeO DE SAIacuteDA

ƒinfinintradicƒ partbullradiccentradicAgrave

СОЕДИНИТЕЛЬ ВЫХОДНОЙ

13 W000050066 BOTAtildeO

centπinfinintradicpara∆prodtrade

PучкA

131 W000228012 ROLHA

intinfinsectAgraveordfordfinfin

КOЛПAК

14 W000050067 MOTOR DO VENTILADOR

ordfradic∆partƒ infiniexclpartordfπtrade∆prodƒinfin

ЭЛЕКТРОВЕНТИЛЯТОР

38 W000262733 MOLDURA

paraƒradicordmπsect intradicƒiexclπsuminfintrade

ПРOФИЛЬ ДЛЯ РAМКИ

Mod 160AR CODE DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIOacuteN BESCHREIBUNG01 W000050057 CIRCUIT BOARD CE 22653 CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE CE 22653 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653 ELEKTRONISCHE SCHALTUNG CE 22653

03 W000232541 CIRCUIT BOARD HF 343C CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE HF 343C CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C ELEKTRONISCHE SCHALTUNG HF 343C

05 W000050059 RIBBON CABLE POTENT FAISCEAU DE CAcircBLAGE POTENT CABLEADO STECKLEISTE

08 W000070005 POWER CABLE CAcircBLE DALIMENTATION CABLE DE ALIMENTACIOacuteN NETZKABEL

09 W000050021 CABLE CLAMP SERRE-CABLE PRENSACABLE KABELSCHELLE

10 W000233525 BLOCK FIXING GUIDE CARTE BLOQUE DE FIJACIOacuteN BEFESTIGUNGS-LAGER

11 W000070027 SWITCH INTERRUPTEUR INTERRUPTOR SCHALTER

12 W000231161 DINSE COUPLING EQUERRE SUPPORT DINSE EMPALME DINSE VERSCHRAUBUNG

13 W000050066 KNOB VOLANT POIGNEacuteE VOLANTE PERILLA DREHKNOPF

131 W000228012 HOOD CAPUCHON CAPUCHOacuteN KAPPE

14 W000050067 ELECTRIC FAN MOTOVENTILATEUR VENTILADOR ELEacuteC MOTORLUumlFTER

38 W000262733 PLASTIC TRIM PROFIL AREcircTE PROFIL AREcircTE RAHMENPROFIL

R CODE DESCRICcedilAtildeO

parapartƒπdegƒinfinordmprod

ОПИСАНИЕ01 W000050057 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin CE 22653

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА CE 22653

03 W000232541 CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin HF 343C

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА HF 343C

05 W000050059 CABLEADO

intinfinsectoslashcentπoslashtradeprod pararadic∆partiexcltradeπradicordfpart∆ƒradicAgrave

Ленточный кабель потенциометра

08 W000070005 CABLE DE ALIMENTACIOacuteN

prodsectpartint∆ƒπintradic intinfinsectoslashcentπradic

Кабель питания

09 W000050021 PRENSACABLE

trade∆Agraveparapartπradicpoundsectπpara∆prodtrade intinfinsectoslashcentπradicAgrave

Кабельная втулка

10 W000233525 BLOQUE DE FIJACIOacuteN

trade∆radicπAtildepartπradic trade∆partƒpartoslashtradeprodtrade

Крепежная прокладка

11 W000070027 INTERRUPTOR

centπinfinintradicpara∆prodtrade

Выключатель

12 W000231161 UNIAtildeO DE SAIacuteDA

ƒinfinintradicƒ partbullradiccentradicAgrave

СОЕДИНИТЕЛЬ ВЫХОДНОЙ

13 W000050066 BOTAtildeO

centπinfinintradicpara∆prodtrade

PучкA

131 W000228012 ROLHA

intinfinsectAgraveordfordfinfin

КOЛПAК

14 W000050067 MOTOR DO VENTILADOR

ordfradic∆partƒ infiniexclpartordfπtrade∆prodƒinfin

ЭЛЕКТРОВЕНТИЛЯТОР

38 W000262733 MOLDURA

paraƒradicordmπsect intradicƒiexclπsuminfintrade

ПРOФИЛЬ ДЛЯ РAМКИ

SPARE PARTS PIEgraveCES DEacuteTACHEacuteES LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO LISTA PEZZI DI RICAMBIO ERSATZTEILLISTE PECcedilAS SOBRESSELENTESRESERVDELAR WISSELSTUKKEN LISTE AF RESERVEDELE LISTE OVER RESERVEDELER VARAOSALUETTELO LISTA PIESE COMPONENTE

ZOZNAM NAacuteHRADNYacuteCH DIELOV SEZNAM NAacuteHRADNIacuteCH DIacuteLŮ POacuteTALKATREacuteSZEK LISTAacuteJA LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCHΚΑΤΑΛΟΓΟΣΑΝΤΑΛΛΑΤΙΚΩΝ ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ

II

R CODE POPIS 140 A CODE POPIS 160 A01 W000050057 OBVODOVAacute DESKA W000050057 OBVODOVAacute DESKA

03 W000232541 OBVODOVAacute DESKA W000232541 OBVODOVAacute DESKA

05 W000050059 POTENCIOMETR W000050059 POTENCIOMETR

08 W000236149 NAPAacuteJECIacute KABEL W000070005 NAPAacuteJECIacute KABEL

09 W000050021 KABELOVAacute SVORKA W000050021 KABELOVAacute SVORKA

10 W000233525 BLOKOVEacute PŘIPOJENIacute W000233525 BLOKOVEacute PŘIPOJENIacute

11 W000070027 PŘEPIacuteNAČ W000070027 PŘEPIacuteNAČ

12 W000231161 DINSE W000231161 DINSE

13 W000050066 REGULAČNIacute KOLEČKO W000050066 REGULAČNIacute KOLEČKO

131 W000228012 VIacuteKO W000228012 VIacuteKO

14 W000050067 VĚTRACIacute JEDNOTKA W000050067 VĚTRACIacute JEDNOTKA

38 W000262733 PLASTOVYacute RAacuteM W000262733 PLASTOVYacute RAacuteM

III

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABALHO

- BEDRIJFSCYCLUS - CICLO DE TRABAJOINTERMITTENSFAKTOR - BEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU

intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade -

РАБОЧИЙ ЦИКЛSE

VOLTAMPERE CURVES - COURBES VOLT AMPERE - CURVA VOLTIOSAMPERIOS - KURVEN VOLTAMPERE

CURVAS VOLTAMPEacuteRICA

-

VOLTAMPERE CURVES - KURVOR VOLTAMPERE - CURBE VOLT-AMPERE

KRZYWE VOLT-AMPER -

intinfinordfparaAgravesectparttrade VOLTAMPERE -

ВОЛЬТАМПЕРНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

WEL

DING

CUR

RENT

- CO

URAN

T DE

SOU

DAGE

- CO

RRIE

NTE

DE S

OLDA

DURA

SCHW

EISS

STRO

MBE

REIC

H - C

ORRE

NTE

DE S

OLDA

DURA

- SV

ETSS

TROumlM

- SN

IJST

ROOM

CORE

NT D

E TA

IERE

-PR

ĄD S

PAW

ANIA

- ƒ

partAgrave

ordfinfin

tradeAgrave

degint

radicsect

sectprod

tradeprod

trade -

Сил

а то

ка

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABAJO - EINSCHALTDAUER - CICLO DE TRABALHO - INTERMITTENSFAKTORBEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU - intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade - РАБОЧИЙ ЦИКЛ

Mod 140A

IV

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABALHO

- BEDRIJFSCYCLUS - CICLO DE TRABAJOINTERMITTENSFAKTOR - BEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU

intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade -

РАБОЧИЙ ЦИКЛSE

VOLTAMPERE CURVES - COURBES VOLT AMPERE - CURVA VOLTIOSAMPERIOS - KURVEN VOLTAMPERE

CURVAS VOLTAMPEacuteRICA

-

VOLTAMPERE CURVES - KURVOR VOLTAMPERE - CURBE VOLT-AMPERE

KRZYWE VOLT-AMPER -

intinfinordfparaAgravesectparttrade VOLTAMPERE -

ВОЛЬТАМПЕРНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

WEL

DING

CUR

RENT

- CO

URAN

T DE

SOU

DAGE

- CO

RRIE

NTE

DE S

OLDA

DURA

SCHW

EISS

STRO

MBE

REIC

H - C

ORRE

NTE

DE S

OLDA

DURA

- SV

ETSS

TROumlM

- SN

IJST

ROOM

CORE

NT D

E TA

IERE

-PR

ĄD S

PAW

ANIA

- ƒ

partAgrave

ordfinfin

tradeAgrave

degint

radicsect

sectprod

tradeprod

trade -

Сил

а то

ка

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABAJO - EINSCHALTDAUER - CICLO DE TRABALHO - INTERMITTENSFAKTORBEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU - intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade - РАБОЧИЙ ЦИКЛ

Mod 160A

WIRING DIAGRAM - SCHEacuteMA EacuteLECTRIQUE - ESQUEMA ELEacuteCTRICO - STROMLAUFPLANESQUEMAS ELEgraveCTRICOS - ELSCHEMOR - ELEKTRISCHE SCHEMAS - SCHEMA ELECTRICA

SCHEMAT ELEKTRYCZNY -

prodsectpartint∆ƒπintradic centπinfindegƒinfinordfordfinfin -

ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА

V

DECLARATION OF CONFORMITY DEacuteCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIOacuteN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITAgrave KONFOR-MITAumlTSERKLAumlRUNG DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE KONFORMITETSFOumlRKLARING CONFORMITEITSVERKLARING KONFORMITETSERKLAEligRING

ERKLAEligRING OM OVERENSSTEMMELSE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VYHLAacuteSENIE O ZHODE PROHLAacuteŠENIacute O ZHODĚ MEGFELELŐSEacuteGI TANUacuteSIacuteTVAacuteNY DEKLARACJA ZGODNOAcircCI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ

EN It is hereby declared that the manual welding generator Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Number W000263681 W000263683 conforms to theprovisions of Low Voltage (Directive 200695EC) as well as the CEM Directive (Directive 2004108EC) and the national legislation transposing it and more-over declares that standards bull EN 60 974-1 ldquoSafety regulations for electric welding equipment Part 1 Sources of welding currentrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElectromagnetic Compatibility (EC) Products standard for arc welding equipmentrdquo have been applied This statement also applies to versions of the aforementioned model which are referenced This EC declaration of conformity guarantees that the equipmentdelivered to you complies with the legislation in force if it is used in accordance with the enclosed instructions Any different assembly or modifications rendersour certification void It is therefore recommended that the manufacturer be consulted about any possible modification Failing that the company which makesthe modifications should ensure the re certification Should this occur the new certification is not binding on un in any way whatsoever This document shouldbe transmitted to your technical or purchasing department for record purposes

FR Il est deacuteclareacute ci-apres que le geacuteneacuterateur de soudage manuel Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i -Numeacutero W000263681 W000263683 est conformeaux disposition des Directives Basse tension (Directive 200695EC) ainsi qursquoa la Directive CEM (Directive 2004108EC) et aux leacutegislations nationales latransposant et deacuteclare par ailleurs que les normes bull EN 60 974-1 ldquoRegles de seacutecuriteacute pour le mateacuteriel de soudage eacutelectrique Partie 1 Sources de courant de soudagerdquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibiliteacute Electromagneacutetique (CEM) Norme de produit pour le mateacuteriel de soudage a lrsquoarcrdquo ont eacuteteacute appliqueacutees Cette deacuteclaration srsquoapplique eacutegalement aux versions deacuteriveacutees du modele citeacute ci-dessus Cette deacuteclaration CE de conformiteacute garantit que le mateacuteriel livreacute re-specte la leacutegislation en vigueur srsquoil est utiliseacute conformeacutement a la notice drsquoinstruction jointe Tout montage diffeacuterent ou toute modification entraicircne la nulliteacute denotre certification Il est donc recommandeacute pour toute modification eacuteventuelle de faire appel au constructeur A deacutefaut lrsquoentreprise reacutealisant les modificationsdoit refaire la certification dans ce cas cette nouvelle certification ne saurait nous engager de quelque faccedilon que ce soit Ce document doit etre transmis avotre service technique ou votre service achat pour archivage

ES Se declara a continuacioacuten que el generador de soldadura manual Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683 es con-forme a las disposiciones de las Directivas de Baja tensioacuten (Directiva 200695EC) asiacute como de la Directiva CEM (Directiva 2004108EC) y las legislacionesnacionales que la contemplan y declara por otra parte que se han aplicado las normas bull EN 60 974-1 ldquoReglas de seguridad para el equipo eleacutectrico de soldadura Parte1 Fuentes de corriente de soldadurardquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibilidad Electromagneacutetica (CEM) Norma de producto para el equipo de soldadura al arcordquo Esta declaracioacuten tambieacuten se aplica a las versiones derivadas del modelo citado maacutes arriba Esta declaracioacuten CE de conformidad garantiza que el materialque se la ha enviado cumple con la legislacioacuten vigente si se utiliza conforme a las instrucciones adjuntas Cualquier montage diferente o cualquier modificacioacutenanula nuestra certificacioacuten Por consiguiente se recomienda recurrir al constructor para cualquier modificacioacuten eventual Si no fuese posible la empresa queemprenda las modificaciones tiene que hacer de nuevo la certificacioacuten En este caso la nueva certificacioacuten no nos compromete en ninguacuten modo Transmitaeste documento a su teacutecnico o compras para archivarlo

IT Si dichiara qui di seguito che il generatore di saldatura manuale Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numero W000263681 W000263683 e conformealle disposizioni delle Direttive bassa tensione (Direttiva 200695EC) CEM (Direttiva 2004108EC) e alle legislazioni nazionali corrispondenti e dichiara inol-tre bull EN 60 974-1 ldquoRegole di sicurezza per il materiale di saldatura elettrico Parte1 sorgenti di corrente di saldaturardquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibilita elettromagnetica (CEM) Norma di prodotto per il materiale da saldatura ad arcordquo sono state applicate Questa dichiarazione si applica anche alle versioni derivate dal modello sopra indicato Questa dichiarazione di conformita CE garantisce che il materiale sped-itoleLe se utilizzato nel rispetto delle istruzioni accluse e conforme alle norme vigenti Unrsquoinstallazione diversa da quella auspicata o qualsiasi modifica com-porta lrsquoannullamento della nostra certificazione Per eventuali modifiche si raccomanda pertanto di rivolgersi direttamente allrsquoazienda costruttrice Sequestrsquoultima non viene avvertita la ditta che effettuera le modifiche dovra procedere a nuova certificazione In questo caso la nuova certificazione non rap-presentera in nessuna eventualita unrsquoimpegno da parte nostra Questo documento devrsquoessere trasmesso al servizio tecnico e Acquisti della Sua azienda perarchiviazione

DE Nachstehend wird erklaumlrt daszlig der manuelle Schweiszliggenerator Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683 den Verfuuml-gungen der Vorschriften fuumlr Schwachstrom (Vorschrift 200695EC) sowie der FBZ-Vorschrift (Vorschrift 2004108EC) und der nationalen sie transponier-enden Gesetzgebung entspricht und erklaumlrt andererseits daszlig die Normen bull EN 60 974-1 ldquoSicherheitsbestimmungen fuumlr elektrisches Schweiszligmaterial Teil 1 Schweiszligungs-Stromquellenrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetische Kompatibilitaumlt (FBZ) Produktnorm fuumlr das WIG-Schweiszligmaterialrdquo angewandt wurden Diese Erklaumlrung ist auch guumlltig fuumlr die vom vorstehenden Modell abgeleiteten Versionen Mit vorliegender EG-Konformitaumltserklaumlrung wird garantiert dass dasIhnen gelieferte Material sofern es gemaumlszlig beiliegender Gebrauchsanleitung benutzt wird den guumlltigen Rechtsvorschriften entspricht Jegliche Aumlnderung beimAufbau beim Aufbau bzw jegliche andere Abwandlung fuumlr zur Nichtigkeit unserer Erklaumlrung Wir raten daher bei allen eventuellen Aumlnderungen den Herstellerheranzuziehen In Ermangelung eines Besseren ist dia Aumlnderung vornehmende Untemehmen dazu gehalten eine emeute Erklaumlrung abzufassen In diesemFall ist neue Bestaumltigung fuumlr uns in keinster Weise bindend Das vorliegende Schriftstuumlck muszlig zur Archivierung an ihre technische Abteilung bzw an ihreEinkaufsabteilung weitergeleitet werden

PT Se declara abaixo que o generador de soldadura manual Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683 estaacute em conformi-dade com as disposiccediloes das Directivas Baixa Tensao (Directiva 200695EC) assim como com a Directiva CEM (Directiva 2004108EC) e com as legisla-ccediloes nacionais que a transpoem e declara ainda que as normasbull EN 60 974-1 ldquoRegras de seguranccedila para o material de soldadura eleacutectrico Parte 1 Fontes de corrente de soldadurardquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibilidade Electromagneacutetica (CEM) Norma de produto para o material de soldadura por arcordquo foram aplicadas Esta declaraccedilao aplica-se igualmente as versoes derivadas do modelo acima citado Esta declaraccedilao CE de conformidade garante que o material entreguerespeita a legislaccedilao em vigor desse que utilizado de acordo com as instruccediloes anexas Qualquer montagem diferente ou qualquer modificaccedilao acarreta aanulaccedilao do nosso certificado Por isso recomenda-se para qualquer modificaccedilao eventual recorrer ao construtor Ou caso contraacuterio a empresa que realizaas modificaccediloes deve fazer novamente um certificado Nesse caso este novo certificado nao pode nos comprometer de nenhuma maneira Esse documentodeve ser transmitido ao seu serviccedilo teacutecnico ou serviccedilo compras para ser arquivado

SV Man foumlrklarar haumlrmed att generatorn foumlr manuell svetsning Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683 tillverkats i oumlve-rensstaumlmmelse med direktiven om lagspaumlnning (Direktiv 200695EC) samt direktivet CEM (Direktiv 2004108EC) och de nationella lagar som motsvarar detoch foumlrklarar foumlr oumlvrigt att normema bull EN 60 974-1 ldquoSaumlkerhetsregler foumlr elsvetsningsmateriel Del 1 Kaumlllor foumlr svetsningsstroumlmrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetisk kompatibilitet (CEM) Produktnorm foumlr bagsvetsningsmaterielrdquo har tillaumlmpats Denna foumlrklaring gaumlller aumlven de utfoumlranden som avletts av ovannaumlmnda modell Detta EU-intyg om verensstmmelse garanterar att levererad utrustning upp-fyller i gllande lagstiftning om den anvnds i enlighet med bifogade anvisningar Varje avvikande montering eller aumlndring medfoumlr att vart intyg ogiltigfoumlrklarasFoumlr varje eventuell aumlndring boumlr duarfoumlr tillverkaren anlitas Om sa ej sker ska det foumlretag som genomfoumlr aumlndringarna laumlmna ett intyg detta nya intyg kan vi panagot saumltt ta ansvar foumlr Denna handling ska oumlverlaumlmnas till er tekniska avdelning eller inkoumlpsavdelning foumlr arkivering

DECLARATION OF CONFORMITY DEacuteCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIOacuteN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITAgrave KONFOR-MITAumlTSERKLAumlRUNG DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE KONFORMITETSFOumlRKLARING CONFORMITEITSVERKLARING KONFORMITETSERKLAEligRING

ERKLAEligRING OM OVERENSSTEMMELSE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VYHLAacuteSENIE O ZHODE PROHLAacuteŠENIacute O ZHODĚ MEGFELELŐSEacuteGI TANUacuteSIacuteTVAacuteNY DEKLARACJA ZGODNOAcircCI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ

NL Men verklaart hierbij dat de handlasgenerator Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683 conform de bepalingen is vande Richtlijnen betreffende Laagspanning (Richtlijn 200695EC) en de EMC Richtlijn CEM (Richtlijn 2004108EC) en aan de nationale wetgevingen met be-trekking hiertoe en verklaart voorts dat de normen bull EN 60 974-1 ldquoVeiligheidsregels voor elektrische lasapparatuur Deel 1 Lasstroombronnenrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetische Compatibiliteit (EMC) Produktnorm voor booglas-apparatuurldquo zijn toegepast Deze verklaring is tevens van toepassing op versies die van bovengenoemd model zijn afgeleid Deze EG verklaring van overeenstemming garandeert dathet geleverde aan u materiaal voldoet aan de van kracht zijnde wetgeving indien het wordt gebruikt volgens de bijgevoegde handleiding Het monteren opiedere andere manier dan die aangegeven in voomoemde handleiding en het aanbrengen van wijzigingen annuleert automatisch onze echtverklaring Wijraden U dan ook contact op te nemen met de fabrikant in het geval U wijzigingen wenst aan te bregen Indien dit niet geschiedt moet de onderneming die dewijzingen heeft uitgevoerd een nieuwe echtverklaring opstellen Deze nieuwe echtverklaring zal echter nooit en te nimmer enige aansprakelijkheid onzerzidsmet zich mee kunnen brengen Dit document moet ann uwtechnische dienst of the afdeling inkopen worden overhandigd voor het archiveren

DA Hermed erklaeligres at den manuelle svejsegenerator type CITOARC 1400i CITOARC 1600i ndash nummer W000263681 W000263683 er i overensstemmelsemed forordninger om lavspaelignding (direktivet 200695ES) samt ogsaring med CEM direktivet (direktivet 2004108EC) og med de indenrigs lovlige forskriftersom transponerer dem og desuden erklaeligres at normer bull EN 60 974-1 Sikkerhedsforskrifter for de elektriske svejseudstyr Del 1 Kilde af svejsestroslashmmenbull EN 60 974-10 bdquoNormen for den elektromagnetiske kompatibilitet (EC) af produkter for udstyr til buesvejsningldquo goslashr sig gaeligldende Denne meddelelse har forbindelse med den ovennaeligvnte model til hvilken henvises til Denne ES erklaeligring om konformiteten garanterer at udstyr som vi leverer til jer er i overensstemmelse med de gaeligldende lovlige forskrifter under forudsaeligt-ning af at det bruges i overensstemmelse med den vedlagte betjeningsvejledningvejledning Enhver anden montage eller reparation foraringrsager ugyldighed afvores attester Derfor kan det anbefales at man i tilfaeliglde af enhver mulig reparation kontakterer producenten Hvis det ikke sker firmaet som udfoslashrer repa-ration skulle sikre en ny certifation Hvis det sker er certifikationen ikke bindende for produktet eller ingen af dets del Dette dokument skal forelaeliggges til jeresteknisk- eller handelsafdeling for at foslashre dokumentation

NO Med dette erklaeligres det herved at den manuelle sveisegeneratoren av type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - nummer W000263681 W000263683 stem-mer overens med bestemmelsene om lav spenning (retningslinje 200695ES) og videre med retningslinje CEM (retningslinje 2004108EC) og med innen-landske rettslige forskrifter som transponerer dem og i tillegg til dette erklaeligrers det at normenebull EN 60 974-1 Sikkerhetsmessige forskrifter for elektrisk sveiseutstyr Del 1 Sveisestroslashmmens kilderldquobull EN 60 974-10 bdquoNorm om elektromagnetisk kompatibilitet (EC) produkter for utstyr til sveising i bueldquo gjelderDenne kunngjoslashringen gjelder versjonene av den overfor anfoslashrte modellen som den henviser tilDenne EU-erkklaeligringen om konformitet garanterer at det utstyret vi leverer er i overensstemmelse med gjeldende rettslige forskrifter under forutsetning av atden anvendes i traringd med den medfoslashlgende betjeningsanvisningen En hvilken som helst annen montering eller justering medfoslashrer at varingre attester blir ugyldigeDerfor anbefales det at De i tilfelle hvilke som helst justeringer foslashrst sposlashr produsenten til raringds om disse Hvis dette ikke skjer boslashr det selskapet som har utfoslashrtjusteringene soslashrge for ny sertifisering Selv om dette skjer er ikke sertifiseringen bindende for verken produktet som helhet eller for noen enkeltdel Dettedokumentet er det noslashdvendig aring legge fram for Deres teknisk ansvarlige eller innkjoslashpsavdelingen med det formaringl aring registere

FI Taumlten vakuutamme ettauml hitsausgeneraattori tyyppi CITOARC 1400i CITOARC 1600i - numero W000263681 W000263683 vastaa matalajaumlnnitelaitteitakoskevia maumlaumlraumlyksiauml (direktiivi 200695EY) EMC-direktiiviauml (direktiivi 2004108EC) ja naumlitauml laitteita koskevia kansallisia lakisaumlaumlnnoumlksiauml ja lisaumlksi vakuu-tamme ettauml laite taumlyttaumlauml standarditbull EN 60 974-1 Hitsauslaitteiden turvallisuusvaatimukset Osa 1 Hitsausvirtalaumlhteetldquobull EN 60 974-10 bdquoKaarihitsaukseen tarkoitettujen laitteiden saumlhkoumlmagneettinen yhteensopivuus (EC)ldquoTaumlmauml ilmoitus koskee ylempaumlnauml mainitun mallin versioita joihin ilmoituksessa viitataanTaumlmauml todistus EY-standardinmukaisuudesta takaa sen ettauml toimittamamme laite vastaa voimassaolevia lakisaumlaumlnnoumlksiauml sillauml edellytyksellauml ettauml sitauml kaumlytetaumlaumlnsen mukana toimitettavan kaumlyttoumlohjeen mukaisesti Todistus ei paumlde jos laite asennetaan tai jos siihen tehdaumlaumln muutoksia millauml tahansa muulla kuin ohjeidenmukaisella tavalla Siksi suosittelemme konsultointia valmistajan kanssa kaikissa laitteen muutoksiin liittyvissauml kysymyksissauml Ellei naumlin tehdauml on muutoksettekevaumln yrityksen huolehdittava uudesta sertifioinnista Taumlllaisessa tapauksessa sertifikaatti ei ole valmistajaa velvoittava tuotteen tai minkaumlaumln sen osan suh-teen Taumlmauml todistus on annettava yrityksenne tekniselle tai hankintaosastolle merkintoumljen tekemistauml varten

RO Se declară că generatorul pentru sudură manuală Tip CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Număr W000263681 W000263683 e conform cu dispoziţiile dinDirectivele Joasă Tensiune (Directiva 200695EC) CEM (Directiva 2004108EC) şi cu legislaţia naţionalăcorespunzătoare şi se declară de asemeneabull EN 60 974-1Reguli de siguranţă pentru materialul de sudură electric Partea 1 surse de curent de sudurăbull EN 60 974-10 Compatibilitate electromagnetică (CEM) Normă de produs pentru materialul de sudură cu arc au fost aplicateAceastă declaraţie se aplică şi la versiunile derivate din modelul mai sus menţionat Această declaraţie de conformitate CE garantează că materialul cev-a fost expediat dacă e utilizat respectltndu-se instrucţiunile anexate e conform cu normele icircn vigoare O instalare diferită de cea indicată sau oricemodificare duce la anularea certificării noastre Pentru eventualele modificări se recomandă să vă adresaţi direct firmei producătoareDacă aceasta din urmă nu este avertizată firma care va efectua modificările va trebui să se ocupe de noua certificare Icircn acest caz noua certificare nuva reprezenta icircn nicio eventualitate un angajament din partea noastrăAcest document trebuie transmis serviciului tehnic şi Achiziţii al firmei dv pentru arhivare

SK Naacutesledne sa vyhlasuje že generaacutetor manuaacutelneho zvaacuterania Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683 je zhodnyacute so zaria-deniami Smernice niacutezkeho napaumltia (Smernica 200695EC) CEM (Smernica 2004108EC) a priacuteslušnyacutem naacuterodnyacutem zaacutekonodarstvom vyhlasuje okrem toho bull EN 60 974-1ldquoBezpečnostneacute predpisy pre materiaacutely elektrickeacuteho zvaacuterania Časť č1 zdroje zvaacuteracieho pruacutedurdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetickaacute kompatibilita (CEM) Norma vyacuterobku pre materiaacutel na zvaacuteranie obluacutekomrdquo boli použiteacute Toto vyhlaacutesenie sa použiacuteva aj vo verziaacutech odvodenyacutech od horeuvedeneacuteho modelu Toto vyhlaacutesenie o zhode CE zaručuje materiaacutel Vaacutem prinesenyacute ak sa podľapriloženyacutech pokynov je zhodnyacute s platnyacutemi normami Inštalaacutecia odlišnaacute od tej požadovanej alebo urobenaacute akaacutekoľvek zmena bude mať za naacutesledok zrušenienaacutešho certifikaacutetu Pre priacutepadneacute zmeny sa doporučuje obraacutetiť sa priamo na vyacuterobnuacute firmu ak taacuteto nebude oboznaacutemenaacute tak podnik ktoryacute vykonaacute zmeny budemusieť urobiť novyacute certifikaacutet V tomto priacutepade novyacute certifikaacutet nebude v žiadnom priacutepade predstavovať zaacutevaumlzok z našej strany Tento dokument sa musiacute odoslaťtechnickeacutemu servisu a naacutekupneacutemu oddeleniu vaacutešho podniku pre archivovanie

CS Tiacutemto se prohlašuje že ručniacute svaacuteřeciacute generaacutetor typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i - čiacuteslo W000263681 W000263683 je v souladu s ustanoveniacutemi oniacutezkeacutem napětiacute (směrnice 200695ES) jakož i se směrniciacute CEM (směrnice 2004108EC) a s vnitrostaacutetniacutemi praacutevniacutemi předpisy ktereacute je transponujiacute a kromětoho se prohlašuje že normybull EN 60 974-1 Bezpečnostniacute předpisy pro elektrickaacute svaacuteřeciacute vybaveniacute Čaacutest 1 Zdroje svaacuteřeciacuteho tokuldquobull EN 60 974-10 bdquoNorma elektromagnetickeacute kompatibility (EC) produktů pro vybaveniacute ke svaacuteřeniacute obloukemldquo se uplatňujiacuteToto oznaacutemeniacute se vztahuje na verze vyacuteše uvedeneacuteho modelu na kteryacute se odkazujeToto prohlaacutešeniacute ES o shodě zaručuje že vybaveniacute ktereacute vaacutem dodaacutevaacuteme je v souladu s platnyacutemi praacutevniacutemi předpisy za předpokladu že je použiacutevaacuteno v souladus přiloženyacutem naacutevodem k obsluze Jakaacutekoli jinaacute montaacutež či jineacute uacutepravy zneplatňujiacute naše osvědčeniacute Proto se doporučuje abyste se v přiacutepadě jakyacutechkoli možnyacutech uacuteprav nejprve poradili s vyacuterob-cem Nestane-li se tak měla by společnost kteraacute uacutepravy vykonaacute takeacute zabezpečit opětovnou certifikaci Pokud se tak stane certifikace neniacute zaacutevaznaacute provyacuterobek ani žaacutednou jeho čaacutest Tento dokument je třeba předložit vašemu technickeacutemu či naacutekupniacutemu odděleniacute pro uacutečely vedeniacute zaacuteznamů

DECLARATION OF CONFORMITY DEacuteCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIOacuteN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITAgrave KONFOR-MITAumlTSERKLAumlRUNG DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE KONFORMITETSFOumlRKLARING CONFORMITEITSVERKLARING KONFORMITETSERKLAEligRING

ERKLAEligRING OM OVERENSSTEMMELSE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VYHLAacuteSENIE O ZHODE PROHLAacuteŠENIacute O ZHODĚ MEGFELELŐSEacuteGI TANUacuteSIacuteTVAacuteNY DEKLARACJA ZGODNOAcircCI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ

HU Ezennel kijelentjuumlk hogy a CITOARC 1400i CITOARC 1600i tiacutepusuacute W000263681 W000263683 keacutezi hegesztő-generaacutetor megfelel az alacsony feszuumlltseacutegrevonatkozoacute előiacuteraacutesoknak (200695EK iraacutenyelv) illetve a CEM (2004108EC) előiacuteraacutesoknak eacutes az ide vonatkozoacute belfoumlldi jogszabaacutelyoknak tovaacutebbaacute ezen feluumllkijelentjuumlk hogy a koumlvetkező szabvaacutenyok hasznaacutelatosakbull MSZ EN 60 974-1 bdquoIacutevhegesztő berendezeacutesekre vonatkozoacute biztonsaacutegi előiacuteraacutesok 1 reacutesz Hegesztő-aacuteramforraacutesokldquobull MSZ EN 60 974-10 bdquoIacutevhegesztő berendezeacutesekre vonatkozoacute előiacuteraacutesok - elektromaacutegneses oumlsszefeacuterhetőseacutegi (EMC) koumlvetelmeacutenyek (IEC)ldquoEz az eacutertesiacuteteacutes melyben a fentebb emliacutetett modellre hivatkozunk ezen modell egyeacuteb vaacuteltozataira is vonatkozikEzen EK megfelelőseacutegi tanuacutesiacutetvaacuteny garantaacutelja hogy az oumlnnek szaacutelliacutetott berendezeacutes megfelel az eacuterveacutenyes jogszabaacutelyoknak azon felteacutetelek mellett hogy amelleacutekelt hasznaacutelati uacutetmutatoacutenak megfelelően van hasznaacutelvaBaacutermilyen egyeacuteb oumlsszeszereleacutes vagy aacutetalakiacutetaacutes tanuacutesiacutetvaacutenyaink eacuterveacutenyteleniacutetődeacuteseacutet vonja maga utaacuten Ezeacutert ajaacutenljuk hogy baacutermilyen lehetseacuteges aacutetalakiacutetaacuteseseteacuteben konzultaacuteljon a gyaacutertoacuteval Amennyiben nem iacutegy toumlrteacutenik a vaacuteltoztataacutest veacutegző taacutersasaacutegnak kellene bebiztosiacutetania a tovaacutebbiakban eacuterveacutenyes tanuacutesiacutet-vaacutenyt Amennyiben ez az eset aacutell fenn a tanuacutesiacutetvaacuteny nem koumltelezően eacuterveacutenyes a termeacutekre sem annak baacutermelyik reacuteszeacutere Ezt a dokumentumot nyuacutejtsa be atechnikai vagy beszerzeacutesi osztaacutelynak jegyzeacutekvezeteacutesi archivaacutelaacutesi ceacutelokra

PL Deklarujemy niniejszym że ręczny generator spawalniczy Typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i -Numer W000263681 W000263683 jest zgodny z roz-porządzeniami Dyrektyw o niskich napięciach (Dyrektywa 200695EC) o Kompatybilności Elektromagnetycznej (Dyrektywa 2004108 EC) i z odpowiednimikrajowymi przepisami prawnymi ponadto deklarujemy że zostały zastosowane bull norma EN 60 974-1ldquoBezpieczeństwo sprzętu elektrycznego do spawania Część 1 spawalnicze źroacutedła energiirdquo bull norma EN 60 974-10 ldquoKompatybilność elektromagnetyczna (CEM) Norma produkcyjna dla sprzętu do spawania łukowegordquo Niniejszą deklarację stosuje się roacutewnież do wersji pochodnych od powyżej podanego modelu Deklaracja zgodności CE gwarantuje że sprzęt do Państwawysłany jeśli jest używany według załączonych instrukcji jest zgodny z obowiązującymi normami Instalacja inna od przewidzianej lub jakiekolwiek mody-fikacje powodują utratę certyfikacji Dlatego w przypadku ewentualnych modyfikacji zaleca się zwroacutecenie się bezpośrednio do producenta W przypadku niepoinformowania producenta firma przeprowadzająca modyfikacje musi wystąpić o nowy certyfikat W tej sytuacji nowy certyfikat nie jest pod żadnym pozoremwiążący dla naszej firmy Niniejszy dokument należy przekazać do działu technicznego i Zakupoacutew Państwa firmy w celu archiwizacji

EL Δια του παρόντος δηλώνεται ότι η γεννήτρια χειροκίνητης συγκόλλησης Τύπου CITOARC 1400i CITOARC 1600i ndash Αριθμός W000263681 W000263683είναι συμμορφούμενη ως προς τις διατάξεις περί Χαμηλής Τάσης (Οδηγία 200695EΚ) καθώς και την Οδηγία CEM [Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας](Οδηγία 2004108EC) και τη νομοθεσία του κράτους που τη μεταφέρει και επιπλέον δηλώνει ότι τα πρότυπαbull EN 60 974-1 laquoΚανονισμοί ασφάλειας για ηλεκτρικό εξοπλισμό συγκόλλησης Μέρος 1 Πηγές ρεύματος συγκόλλησηςraquobull EN 60 974-10 Πρότυπο Προϊόντων Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα (EC) για εξοπλισμό συγκόλλησης τόξου έχουν εφαρμοστείΑυτή η δήλωση ισχύει επίσης για εκδόσεις του προαναφερθέντος μοντέλου που αναφέρονταιΑυτή η δήλωση συμμόρφωσης της ΕΚ εγγυάται ότι ο εξοπλισμός που θα σας παραδοθεί είναι συμμορφούμενος προς την ισχύουσα νομοθεσία εάνχρησιμοποιείται σύμφωνα με τις εσώκλειστες οδηγίες Οποιαδήποτε διαφορετική συναρμολόγηση ή οποιεσδήποτε τροποποιήσεις καθιστούν την πιστοποίησήμας άκυρη Συνιστάται συνεπώς να ζητείται η συμβουλή του κατασκευαστή για κάθε πιθανή τροποποίηση Αν δε γίνει αυτό η εταιρία που προβαίνει στιςτροποποιήσεις πρέπει να εξασφαλίσει την επαναπιστοποίηση Αν συμβεί αυτό η νέα πιστοποίηση δε μας δεσμεύει καθrsquo οιονδήποτε τρόπο Το παρόν έγγραφοπρέπει να αποσταλεί στο τεχνικό σας τμήμα ή στο τμήμα αγορών για να καταχωρηθεί στα αρχεία

RU Настоящим заявляем что генератор для ручной сварки тип CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Hoмep W000263681 W000263683 удовлетворяеттребованиям Директив о низком напряжении (Директива 200695EC) CEM (Директива 2004108EC) а также соответствующим государственнымзаконам Заявляем также что были применены следующие нормыbull EN 60 974-1 ldquoНормы техники безопасности электрического сварочного оборудования Част1 источники сварочного токаrdquobull EN 60 974-10ldquoЭлектромагнитная совместимость (CEM) Норма распространяющаяся на оборудование для дуговой сваркиrdquoНастоящее заявление относится также к вариантам исполнения изготовленным на основании вышеуказанной модели Настоящее заявление осоответствии нормам ЕЭС гарантирует что поставленное оборудование отвечает действующим нормам при условии эксплуатации его всоответствии с приложенными инструкциями Несоответствующая предоставленным указаниям установка или выполнение любого измененияаннулирует наше заявление В связи с этим в случае необходимости выполнения каких-либо измененйи рекомендуется обращаться к изготовителюВ противном случае фирма осуществляющая данные изменения обязана предоставить новую сертификацию В этом случае новая сертификацияне налагает на нас никакие обязательства Настоящий документ должен быть передан в технический отдел или в отдел снабжения покупателя

P ADELLACHWelding Operations Services Slovakia - Luzianky (SK)

3 November 2008

DIRECTIVE DIRECTIVE DIRECTIVA DIRETTIVA RICHTLINIE DIRECTIVA DIREKTIV RICHTLIJN DIRECTIVA DYREKTYWĄ SMERNICA SMĚRNICE ДИРЕКТИВЕ ΟΔΗΓΙΑ - 200295EC

EN Hereby declares that the equipment Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Number W000263681 W000263683is compliant to the DIRECTIVE 200295EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 27 January 2003 (RoHS) on the restriction of theuse of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment while The parts do not exceed the maximum concentrations of 01 by weight in homogenous materials for lead mercury hexavalent chromium polybrominatedbiphenyls (PBB) and polybrominated diphenyl ethers (PBDE) and 001 for cadmium as required in Commission Decision 2005618EC of 18 August 2005

FR Deacuteclare ci-apregraves que lrsquoappareil Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numeacutero W000263681 W000263683est conforme agrave la DIRECTIVE 200295CE DU PARLAMENT EUROPEacuteEN ET DU CONSEIL du 27 janvier 2003 (RoHS) relative agrave la limitation de lutilisationde certaines substances dangereuses dans les eacutequipements eacutelectriques et eacutelectroniques car Les eacuteleacutements nrsquoexcegravedent pas la concentration maximale dans les mateacuteriaux homogegravenes de 01 en poids de plomb de mercure de chrome hexavalentde polybromobipheacutenyles (PBB) et de polybromobipheacutenyleacutethers (PBDE) ainsi qursquoune concentration maximale de 001 en poids de cadmium comme exigeacutepar DEacuteCISION DE LA COMMISSION 2005618EC du 18 Aoucirct 2005

ES Declara que el equipo Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683es conforme a la DIRECTIVA 200295CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO del 27 de enero de 2003 (RoHS) relativa a la limitacioacuten de lautilizacioacuten de algunas substancias peligrosas en los equipos eleacutectricos y electroacutenicos ya que Los elementos no exceden la concentracioacuten maacutexima en los materiales homogeacuteneos de 01 en peso de plomo de mercurio de cromo hexavalente depolibromobifenilos (PBB) y de polibromobifenileacuteteres (PBDE) asiacute como una concentracioacuten maacutexima de 001 en peso de cadmio como lo exige la DECISIOacuteNDE LA COMISIOacuteN 2005618EC del 18 de agosto de 2005

IT Dichiara qui di seguito che lrsquoapparecchiatura Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numero W000263681 W000263683rispetta la DIRETTIVA 200295EC DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 27 Gennaio 2003 (RoHS) sulla restrizione delluso di determinatesostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche I componenti non eccedono la concentrazione massima in materiali omogenei del 01 in peso di piombo mercurio cromo esavalente bifenili polibromurati(PBB) o etere di difenile polibromurato (PBDE) e lo 001 di cadmio come richiesto nella decisione della Commissione 2005618EC del 18 Agosto 2005

DE Erklaumlrt hiermitm dass das Geraumlt Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683entspricht RICHTLINIE 200295EG DES EUROPAumlISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 27 Januar 2003 (RoHS) in Bezug auf die Beschraumlnkungder Benutzung bestimmter gefaumlhrlicher Substanzen in elektrischen und elektronischen Geraumlten da die Elemente wie in der KOMMISSIONSENTSCHEIDUNG 2005618EG vom 18 August 2005 gefordert je homogenem Werkstoff die Houmlchstkonzentrat-ionen von 01 Gewichtsprozent Blei Quecksilber sechswertigem Chrom polybromierten Biphenylen (PBB) und polybromierten Diphenylethern (PBDE) sowiedie Houmlchstkonzentration von 001 Gewichtsprozent Cadmium nicht uumlberschreiten

PT Declara que o aparelho Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683eacute conforme agrave DIRECTIVA 200295CE DO PARLAMENTO EUROPEU E DO CONSELHO de 27 de Janeiro de 2003 (RoHS) relativa agrave restriccedilatildeo de uso dedeterminadas substacircncias perigosas em equipamentos eleacutectricos e electroacutenicos porque Os elementos natildeo excedem a concentraccedilatildeo maacutexima em materiais homogeacuteneos de 01 em massa de chumbo mercuacuterio croacutemio hexavalente bifenilospolibromados (PBB) e eacuteteres difeniacutelicos polibromados (PBDE) bem como uma concentraccedilatildeo maacutexima de 001 em massa de caacutedmio tal como exigido pelaDECISAtildeO DA COMISSAtildeO 2005618EC de 18 de Agosto de 2005

SV Foumlrsaumlkrar haumlrmed att utrustningen Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683oumlverensstaumlmmer med Europaparlamentets och raringdets direktiv 200295EG av den 27 januari 2003 (RoHS) om begraumlnsning av anvaumlndningen av vissa farligaaumlmnen i elektriska och elektroniska produkter eftersom bestaringndsdelarna inte oumlverstiger en maxikoncentration paring 01 viktprocent foumlr bly kvicksilver sexvaumlrt krom polybromerade bifenyler (PBB) och polybro-merade difenyletrar (PBDE) i homogena material och en maxikoncentration paring 001 viktprocent foumlr kadmium i homogena material enligt kraven i kommission-ens beslut 2005618EG av den 18 augusti 2005

NL Verklaart hierna dat de apparatuur Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683is in overeenstemming met de RICHTLIJN 200295CE VAN HET PARLEMENT EN DE RAAD van 27 januari 2003 (RoHS) betreffende de beperking van hetgebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in de elektrische en elektronische apparaten want De homogene materialen van de onderdelen overschrijden niet de maximale concentratie van 01 gewichtsprocenten lood kwik zeswaardig chroom polybromobifenylen (PBB) en polybromobifenylethers (PBDE) noch een maximale concentratie van 001 gewichtsprocenten cadmium zoals vereist BIJ BES-LISSING VAN DE COMMISSIE 2005618EG van 18 Augustus 2005

DA Hermed erklaeligres at udstyr af type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - nummer W000263681 W000263683er i overensstemmelse med DIREKTIVET 200295ES af EUROPA-PARLAMENTET OG DET EUROPAEligISKE RAringD fra d 27 januar 2003 (RoHS) om ind-skraelignkning af brug af bestemte farlige stoffer i elektriske og elektroniske anlaeligg paring betingelse af at Stoffer ikke overskrider den maksimale koncentration 01 af vaeliggten af de homogene materialer naringr det gaeliglder bly kviksoslashlv krom 6-forbindelser poly-bromerede biphenyler (PBB) og polybromerede diphenylethere (PBDE) og 001 naringr det gaeliglder kadmium som det kraeligves i afgoslashrelsen af Europa-Kommis-sionen 2005618ES fra d 18 august 2005

NO Med dette erklaeligres det at utstyret av typen CITOARC 1400i CITOARC 1600i - nummer W000263681 W000263683er i overensstemmelse med EU-PARLAMENTET OG EUROPARAringDETS RETNINGSLINJE 200295ES av den 27 januar 2003 (RoHS) om begrensninger ianvendelsen av bestemte farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr under forutsetning av at Delene ikke overstiger maks konsentrasjon som er 01 av homogene materialers vekt dersom det dreier seg om bly kvikksoslashlv krom polybromertebifenyler (PBB) og polybromert difenyleterer (PBDE) a 001 kadmium slik det kreves i Kommisjonens bestemmelse 2005618ES av den 18 august 2005

FI Taumlten vakuutamme ettauml laite tyyppi CITOARC 1400i CITOARC 1600i - numero W000263681 W000263683vastaa EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIAuml 200295EY annettu 27 paumlivaumlnauml tammikuuta 2003 (RoHS) tiettyjen vaarallisten aineidenkaumlytoumln rajoittamisesta saumlhkouml- ja elektroniikkalaitteissa jonka ehtojen mukaan Laitteiden osat eivaumlt saa sisaumlltaumlauml missaumlaumln homogeenisessa aineessa enempaumlauml kuin 01 painoprosenttia lyijyauml elohopeaa kuuden arvoista kromia poly-bromibifenyyliauml (PBB) ja polybromidifenyylieetteriauml (PBDE) eivaumltkauml enempaumlauml kuin 001 kadmiumia Naumlmauml vaatimukset on esitetty Komission paumlaumltoumlksessauml2005618EY tehty 18 paumlivaumlnauml elokuuta 2005

RO Declară icircn cele ce urmează că aparatul Tip CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Număr W000263681 W000263683este conformaIcirc cu DIRECTIVA 200295CE A PARLAMENTULUI EUROPEAN SIcircI A CONSILIULUI din 27 ianuarie 2003 (RoHS) cu privire la restrČngereafolosirii anumitor substantIcirce periculoase Ẽn aparatele electrice sIcirci electronice deoarece Elementele nu depaIcircsIcircesc concentratIcircia maximaIcirc Ẽn materiale omogene de 01 plumb mercur crom hexavalent polibromobifenili (PBB) sIcirci polibromo-bifenileteri (PBDE) ca sIcirci concentratIcircia maximaIcirc de 001 cadmiu asIcirca cum este prevaIcirczut prin DECIZIA COMISIEI 2005618EC din 18 august 2005

DIRECTIVE DIRECTIVE DIRECTIVA DIRETTIVA RICHTLINIE DIRECTIVA DIREKTIV RICHTLIJN DIRECTIVA DYREKTYWĄ SMERNICA SMĚRNICE ДИРЕКТИВЕ ΟΔΗΓΙΑ - 200295EC

SK Zaacuteroveň deklarujem to že toto zariadenie Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683vyhovuje SMERNICI 200295ES EUROacutePSKEHO PARLAMENTU A EUROacutePSKEJ RADY z 27 januaacutera 2003 (RoHS) tyacutekajuacutecej sa obmedzenia a použiacutevaniaurčityacutech nebezpečnyacutech laacutetok v elektrickyacutech a elektronickyacutech zariadeniach pretože prvky v homogeacutennych materiaacuteloch nepresahujuacute maximaacutelnu koncentraacuteciu 01 hmotnosti olova ortuti šesťmocneacuteho chroacutemu polybroacutembifenylov (PBB) apolybroacutembifenyleacuteterov (PBDE) ako aj maximaacutelnu koncentraacuteciu 001 hm kadmia ako to vyžaduje ROZHODNUTIE KOMISIE 2005618ES z 18 augusta2005

CS Součastně deklaruji to že tohle zařiacutezeniacute Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683vyhovuje SMĚRNICI 200295ES EUROacutePSKYHO PARLAMENTU A EUROacutePSKEJ RADY z 27 ledna 2003 (RoHS) tyacutekajiacuteciacute se omezeniacute a užiacutevaacuteniacute určityacutechnebezpečnyacutech laacutetek v elektrickyacutech a elektronickyacutech zařiacutezeniacutech protože prvky v homogeacutenniacutech materiaacutelů nepřesahujiacute maximaacutelniacute koncentraci 01 hmotnosti olova rtuti šestimocniacuteho chromu polybrombifenylů (PBB) a polybro-mbifenyleacuteterů (PBDE) jako i maximaacutelniacute koncentraci 001 hm kadmia jako to vyžaduje ROZHODNUTIacute KOMISE 2005618ES z 18 srpna 2005

HU Ezennel kijelentjuumlk hogy a CITOARC 1400i CITOARC 1600i tiacutepusuacute W000263681 W000263683 szaacutemuacute berendezeacutes megfelel az Euroacutepai Parlament eacutes a Tanaacutecs 200295EK 2003 januaacuter 27-i (RoHS) egyes veszeacutelyes anyagok elektromos eacutes elektronikus beren-dezeacutesekben valoacute alkalmazaacutesaacutenak korlaacutetozaacutesaacutera vonatkozoacute iraacutenyelveacutenek az alaacutebbi felteacutetelek mellett az alkotoacuteelemek nem haladhatjaacutek meg a homogeacuten anyagok toumlmegeacutenek 01-aacutet az oacutelom higany hatos vegyeacuterteacutekű kroacutem polibroacutemozott bifenilek (PBB) eacutespolibroacutemozott difenileacuteterek (PBDE) eseteacuteben illetve 001-aacutet a kadmium eseteacuteben mint ahogyan azt a Bizottsaacuteg 2005618EK 2005 augusztus 18-i hataacuteroz-ata előiacuterja

PL Deklaruje niniejszym że urządzenie Typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numer W000263681 W000263683jest zgodny z DYREKTYWĄ 200295CE PARTAMANETU EUROPEJSKIEGO I RADY z dnia 27 stycznia 2003 (RoHS) dotyczącą ograniczenia wykorzysty-wania niektoacuterych substancji niebezpiecznych znajdujących się w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych ponieważ Elementy nie przekraczają stężenia maksymalnego w materiałach jednorodnych 01 wagowo dla ołowiu rtęci chromu sześciowartościowego polibro-mowego difenylu (PBB) i polibromowego eteru fenylowego (PBDE) oraz 001 wagowo dla kadmu zgodnie z postanowieniami DECYZJI KOMISJI EUROPE-JSKIEJ 2005618WE z dnia 18 sierpnia 2005

EL Δια του παρόντος δηλώνει ότι το είδος εξοπλισμού Τύπου CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Αριθμός W000263681 W000263683 είναι συμμορφούμενο ως προς την ΟΔΗΓΙΑ ΕΕ 200295EC ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 27ης Ιανουαρίου 2003(RoHS) σχετικά με τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε είδη ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού ενώ Τα εξαρτήματα δεν υπερβαίνουν για τα ομοιογενή υλικά τη μέγιστη συγκέντρωση του 01 κατά βάρος σε μόλυβδο υδράργυρο εξασθενές χρώμιοπολυβρωμοδιφαινύλια (PBB) και πολυβρωμοδιφαινυλαιθέρες (PBDE) και του 001 σε κάδμιο όπως απαιτείται από την Απόφαση της Επιτροπής 2005618EC της 18ης Αυγούστου 2005

RU Дальше заявляет чтоrsquoоборудование тип CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Hoмep W000263681 W000263683соответствует ДИРЕКТИВЕ 200295СЕ ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 27 января 2003 года (RoHS) относительно ограниченияиспользования некоторых опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании так как Максимальная весовая концентрация свинца ртути шестивалентного хрома полибромбифенилов (ПББ) и полибромбифенилэфиров (ПБДЭ) воднородных материалах элементов не превышает 01 а также максимальная весовая концентрация кадмия не превышает 001 как того требуетРЕШЕНИЕ КОМИССИИ 2005618ЕС от 18 Августа 2005 года

P ADELLACHWelding Operations Services Slovakia - Luzianky (SK)

3 November 2008

bull SHOULD YOU WISH TO MAKE A COMPLAINT PLEASE QUOTE THE CONTROL NUMBER SHOWN HERE

bull EN CAS DE RECLAMATION VEUILLEZ MENTIONNER LE NUMERO DE CONTROLE INDIQUE

bull EN CASO DE RECLAMACIOacuteN SE RUEGA COMUNICAR EL NUacuteMERO DE CONTROL INDICADO AQUIacute

bull BEI REKLAMATIONEN BITTE DIE HIER AUFGEFUumlHRTE KONTROLLNUMMER ANGEBEN

bull EM CASO DE RECLAMACcedilAtildeOacute Eacute FAVOR MENCIONAR O NUacuteMERO DE CONTROLO AQUI INDICADO

bull BIJ HET INDIENEN VAN EEN KLACHT WORDT U VERZOCHT OM HET HIER AANGEGEVEN

CONTROLENUMMER TE VERMELDEN

bull I HAumlNDELSE AV REKLAMATION VAR GOD UPPGE DET HAumlR ANGIVNA KONTROLLNUMRET

bull IN CAZUL UNEI RECLAMATII PRECIZATI NUMARUL DE CONTROL INDICAT

bull W RAZIE REKLAMACJI PROSIMY PODAĆ ZNAJDUJĄCY SIĘ

TUTAJ NUMER KONTROLNY

bull

tradepart parapartƒπpara∆oslashtradeprod parainfinƒinfinpararadiciexcloslashiexcl parainfinƒinfinintinfinsectpartπtradepoundpart iexclinfin infiniexclinfinordmpartƒpart∆part

∆radiciexcl parainfinƒinfinintinfin∆oslash infinƒπpoundordfradic partsectpartdegAtilderadicAgrave

bull

В СЛУЧАЕ ПРЕДЪЯВЛЕНИЯ РЕКЛАМАЦИИ СООБЩИТЕ

УКАЗАННЫЙ НИЖЕ КОНТРОЛЬНЫЙ НОМЕР

Page 20: CITOARC 1400i / 1600i - oerlikon-online.deoerlikon-online.de/Maschinen/pdf/800035214_rev03.pdf · CITOARC 1400i / 1600i 800035214 03 12. 06. ... The machine is easy to lift, ... Ce

GR

(GR) 1

GR

parapartƒπpartAtilderadicordfpartiexclinfin

10 parapartƒπdegƒinfinordmprod intinfinπ ∆partAtildeiexclπintinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin

GR - 2

11 parapartƒπdegƒinfinordmprod GR - 2

20 ∆partAtildeiexclπintinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin paraπiexclinfinintπcentinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin

GR - 2

21 intAgraveintsectradictrade sectpartπ∆radicAgraveƒdegπinfintrade GR - 2

22 intinfinordfparaAgravesectparttrade VOLT - AMPERE GR - 2

30 partdegintinfin∆infintrade∆infintradeprod

GR - 2

31 tradeAgraveiexclcentparttradeprod ∆radicAgrave ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin∆radictrade trade∆radic centπint∆Agraveradic ∆ƒradicordmradiccentradictradeπinfintrade GR - 2

32 ordfpart∆infinintπiexclprodtradeprod intinfinπ ordfpart∆infinordmradicƒinfin ∆prodtrade degpartiexcliexclprod∆ƒπinfintrade GR - 2

33 ∆radicpararadicpoundpart∆prodtradeprod ∆radicAgrave ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin∆radictrade tradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprodtrade GR - 2

34 tradeAgraveiexclcentparttradeprod intinfinπ paraƒradicpart∆radicπordfinfintradeπinfin partbullradicparasectπtradeordfradicAgrave degπinfin tradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprod ordfpart partparapartiexclcentAgraveordfpartiexclradic prodsectpartint∆ƒradiccentπradic GR - 2

35 tradeAgraveiexclcentparttradeprod intinfinπ paraƒradicpart∆radicπordfinfintradeπinfin partbullradicparasectπtradeordfradicAgrave degπinfin tradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprod GTAW (TIG) GR - 3

40 sectpartπ∆radicAgraveƒdegπparttrade

GR - 3

41 partordfparaƒradictrade paraπiexclinfinintinfintrade GR - 3

50 tradeAgraveiexcl∆prodƒprodtradeprod

GR - 3

intinfin∆infinsectradicdegradictrade infiniexcl∆infinsectsectinfinint∆πintoslashiexcl I - II

prodsectpartint∆ƒπintradic centπinfindegƒinfinordfordfinfin V

parapartƒπdegƒinfinordmprod intinfinπ ∆partAtildeiexclπintinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin

GR

(GR) 2

GR

10 parapartƒπdegƒinfinordmprod intinfinπ ∆partAtildeiexclπintinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin

11

parapartƒπdegƒinfinordmprod

prod AcircAacuteIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml AcircrsaquoOacutemiddotEgrave IgraveEgravemiddot UcircDaggerAacutemacrUacuteOcircOacuteEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot Ucirc˘OacuteAcircmacrOcircDagger˜ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ AacuteEgravemiddotUgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IgraveAcircUgraveiquestIumlIumlˆOacute Ocirc˘ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacuteAcircrsaquo macriquestUacuteEuml UcircUgraveEumlOacute AcircEcircmiddotUacuteIgraveOcircAacutelsaquo UgraveOcirc˘inverter prod AcircEgravepermilEgraveIcirclsaquo middot˘Ugravelsaquo UgraveAcircmacrOacuteOcircIumlOcircAacutersaquomiddot AcirccurrenUgraveUacuteAcircbdquoAcirc UgraveEumlOacute middotUacutemiddotAacuteˆAacutelsaquoAacuteAcircOacuteOacuteEumlUgraveUacuteEgraveOgraveOacute IgraveEgraveIcircUacuteOgraveOacute permilEgravemiddotUcircUgraveiquestUcircAcircˆOacute IcircmiddotEgrave sbquoiquestUacuteOcirc˘˜ IgraveAcirc AcircEgravepermilfiUcircAcircEgrave˜ ˘bdquoEumlIumlOcircDaggerAcircEgravecurrenpermilOcirc˘ radicEgrave permil˘OacutemiddotUgravefiUgraveEumlUgraveAcirc˜ UacuteDaggerıIgraveEgraveUcircEuml˜ Euml ˘bdquoEumlIumllsaquo middotfipermilOcircUcircEuml IcircmiddotEgrave EumlAcircUacuteEgraveOcircUacuteEgraveUcircIgravecurrenOacuteEuml IcircmiddotUgravemiddotOacuteiquestIumlˆUcircEuml AcircOacutecurrenUacuteAacuteAcircEgravemiddot˜ UgraveEumlOacute IcircmiddotıEgraveUcircUgraveOcircDaggerOacute currenOacutemiddot AcircIacutemiddotEgraveUacuteAcircUgraveEgraveIcircfifiUacuteAacutemiddotOacuteOcirc AcircUacuteAacutemiddotUcircrsaquomiddot˜ IcircmiddotUgraveiquestIumlIumlEumlIumlOcirc AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircOcircIumlIumllsaquoUcircAcircEgrave˜ IgraveAcirc AcircAcircOacutepermil˘IgravecurrenOacuteOcircEumlIumlAcircIcircUgraveUacutefipermilEgraveOcirc IcircmiddotEgrave GTAW (TIG)

20 ∆partAtildeiexclπintinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin

paraπiexclinfinintπcentinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintoslashiexcl

21 intAgraveintsectradictrade sectpartπ∆radicAgraveƒdegπinfintrade

radic IcircDaggerIcircIumlOcirc˜ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ AcircrsaquoOacutemiddotEgrave UgraveOcirc OcircUcircOcircUcircUgravefi 10 IumlAcircUgraveOgraveOacute IcircmiddotUgraveiquest UgraveOcirc OcircOcircrsaquoOcircUgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacuteAcircrsaquo IgraveAcirc UgraveOcirc OcircOacuteOcircIgravemiddotUcircUgraveEgraveIcircfi UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUcircAcirc ıAcircUacuteIgraveOcircIcircUacutemiddotUcircrsaquomiddot AcircUacuteEgravesbquoiquestIumlIumlOcircOacuteUgraveOcirc˜ 40AElig C macrˆUacutersaquo˜ UgraveEumlOacute AcirccurrenIgravesbquomiddotUcircEuml UgraveEuml˜ıAcircUacuteIgraveOcircUcircUgravemiddotUgraveEgraveIcirclsaquo˜ UacuteOcircUcircUgravemiddotUcircrsaquomiddot˜ partiquestOacute Euml UacuteOcircUcircUgravemiddotUcircrsaquomiddot AcirccurrenIgravesbquoAcircEgrave Ucirc˘OacuteEgraveUcircUgraveiquestUgravemiddotEgraveOacutemiddot AcircUacuteEgraveIgravecurrenOacuteAcircUgraveAcirc UgraveOcirc˘IumliquestmacrEgraveUcircUgraveOcircOacute 15 IumlAcircUgraveiquest currenUgraveUcircEgrave OgraveUcircUgraveAcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot OacutemiddotIcircUacute˘OgraveUcircAcircEgrave IcircmiddotEgrave UacuteEgraveOacute IacuteAcircIcircEgraveOacutelsaquoUcircAcircUgraveAcirc UgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml Oacutemiddot IgraveAcircEgraveOgraveUcircAcircUgraveAcirc UgraveEumlOacutecurrenOacuteUgravemiddotUcircEuml lsaquo UgraveOcircOacute IcircDaggerIcircIumlOcirc IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ (microIuml UcircAcircIuml III)

22 intinfinordfparaAgravesectparttrade VOLT - AMPERE

radicEgrave IcircmiddotIgraveDaggerIumlAcirc˜ Volt-Ampere AcircIgraveEcircmiddotOacutersaquo˙Ocirc˘Oacute UgraveOcirc IgravecurrenAacuteEgraveUcircUgraveOcirc UacuteAcircDaggerIgravemiddot IcircmiddotEgrave UgraveEumlOacute UgraveiquestUcircEumlAcircIacutefipermilOcirc˘ Ocirc˘ AcircrsaquoOacutemiddotEgrave UcircAcirc ıcurrenUcircEuml Oacutemiddot middotUacuteiquestUcircmacrAcircEgrave UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot (microIumlcurrenAcirc UcircAcircIuml III)

30 partdegintinfin∆infintrade∆infintradeprod

tradeprodordfinfiniexcl∆πintradic paraUacuteEgraveOacute Ucirc˘OacutepermilcurrenUcircAcircUgraveAcirc UacuteOcircAcircUgraveOcircEgraveIgraveiquestUcircAcircUgraveAcirc EumlmacrUacuteEumlUcircEgraveIgraveOcircOcircEgravelsaquoUcircAcircUgraveAcirc UgraveEuml Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo permilEgravemiddotsbquoiquestUcircUgraveAcirc UacuteOcircUcircAcircIcircUgraveEgraveIcirciquest UgraveOcirc intinfiniexclradiciexclparttradeinfintradeordminfinsectpartπinfintrade

31 tradeAgraveiexclcentparttradeprod ∆radicAgrave ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin∆radictrade trade∆radic centπint∆Agraveradic ∆ƒradicordmradiccentradictradeπinfintrade

prod middotAcircOacuteAcircUacuteAacuteOcircOcircrsaquoEumlUcircEuml UgraveOcirc˘ IgraveEumlmacrmiddotOacutelsaquoIgravemiddotUgraveOcirc˜ IcircmiddotUgraveiquest UgraveEumlpermilEgraveiquestUacuteIcircAcircEgravemiddot UgraveEuml˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot UacuteOcircIcircmiddotIumlcurrenUcircAcircEgrave UcircOcircsbquomiddotUacutecurren˜sbquoIumliquestsbquoAcirc˜ UcircUgraveOcirc rsaquopermilEgraveOcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot

microAcircsbquomiddotEgraveˆıAcircrsaquoUgraveAcirc fiUgraveEgrave Euml Uacutersaquo˙middot UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜ permilEgravemiddotıcurrenUgraveAcircEgrave UgraveEumlOacute middotUcircEcirciquestIumlAcircEgravemiddot Ocirc˘middotOacutemiddotAacuteUacuteiquestEcircAcircUgravemiddotEgrave UcircUgraveOcircOacute rsaquoOacutemiddotIcircmiddot UgraveˆOacute UgraveAcircmacrOacuteEgraveIcircOgraveOacute macrmiddotUacutemiddotIcircUgraveEumlUacuteEgraveUcircUgraveEgraveIcircOgraveOacute UgraveEuml˜AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot˜ ŸIumlmiddot Ugravemiddot IgraveOcircOacuteUgravecurrenIumlmiddot AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot˜ UacuteOcircsbquoIumlcurrenOcirc˘Oacute UgraveEumlOacutemiddotOacuteUgraveEgraveUcircUgraveiquestıIgraveEgraveUcircEuml UgraveˆOacute IgraveAcircUgravemiddotsbquoOcircIumlOgraveOacute UgraveOcirc˘ permilEgraveIcircUgraveDaggerOcirc˘ degEgravemiddot IgraveAcircUgravemiddotsbquoOcircIumlcurren˜ +-10AcircEgraveUgrave˘AacutemacriquestOacuteAcircUgravemiddotEgrave IgraveAcircUgravemiddotsbquoOcircIumllsaquo UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ +-02

partparaπsectradicdegpartinfintrade partiexclinfinAgravetradeprodtrade

radic permilEgravemiddotIcircfiUgraveEuml˜ permilEgravemiddotıcurrenUgraveAcircEgrave permilDaggerOcirc ıcurrenUcircAcircEgrave˜

ON

= infiniexclinfinordfordfpartiexclradic -

OFF

= trademicroprodtrade∆radic

32 ordfpart∆infinintπiexclprodtradeprod intinfinπ ordfpart∆infinordmradicƒinfin ∆prodtrade degpartiexcliexclprod∆ƒπinfintrade

paraƒradictrade∆infintradeπinfin Atildepartπƒπtrade∆prod intUacuteiquestOacuteOcirc˜ - degiquestOacuteUgraveEgravemiddot - paramiddotOcircDaggerUgraveUcircEgravemiddot middotUcircEcircmiddotIumlAcircrsaquomiddot˜

∆Ocirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ permilAcircOacute ˘AcircUacutesbquomiddotrsaquoOacuteAcircEgrave UgraveOcircsbquoiquestUacuteOcirc˜ UgraveˆOacute 25 Kg IcircmiddotEgrave IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot middotOacute˘bdquoˆıAcircrsaquo middotfi UgraveOcirc macrAcircEgraveUacuteEgraveUcircUgravelsaquocentEgravemiddotsbquoiquestUcircUgraveAcirc UacuteOcircUcircAcircIcircUgraveEgraveIcirciquest UgraveEgrave˜ middotIcircfiIumlOcirc˘ıAcirc˜ OcircpermilEumlAacutersaquoAcirc˜

∆Ocirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot currenmacrAcircEgrave IgraveAcircIumlAcircUgraveEumlıAcircrsaquo AacuteEgravemiddot Oacutemiddot AcircEgraveUgraveUacutecurrenAcircEgrave UgraveEumlOacute middotOacuteDaggerbdquoˆUcircEuml IcircmiddotEgrave UgraveEumlIgraveAcircUgravemiddotEcircOcircUacuteiquest prod IgraveAcircUgravemiddotEcircOcircUacuteiquest UgraveEuml˜ Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo˜ AcircrsaquoOacutemiddotEgrave middotIumllsaquo iquestIumlIumliquest UacutecurrenAcircEgrave OacutemiddotUacutemiddotAacuteIgravemiddotUgraveOcircOcircEgraveAcircrsaquoUgravemiddotEgrave UcircDaggerIgraveEcircˆOacutemiddot IgraveAcirc UgraveOcirc˘˜ middotIcircfiIumlOcirc˘ıOcirc˘˜ IcircmiddotOacutefiOacuteAcirc˜

1 radicEgrave AcircOacutecurrenUacuteAacuteAcircEgraveAcirc˜ middot˘Ugravecurren˜ IgraveOcircUacuteOcircDaggerOacute Oacutemiddot AcircIcircUgraveAcircIumlOcircDaggerOacuteUgravemiddotEgrave IgravecurrenUcircˆ UgraveEuml˜macrAcircEgraveUacuteOcircIumlmiddotsbquolsaquo˜ Ocirc˘ ˘iquestUacutemacrAcircEgrave UcircUgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot

2 paraUacuteEgraveOacute UgraveEumlOacute middotOacuteDaggerbdquoˆUcircEuml lsaquo UgraveEuml IgraveAcircUgravemiddotEcircOcircUacuteiquest middotOcircUcirc˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc middotfi UgraveOcircEumlIumlAcircIcircUgraveUacuteEgraveIcircfi permilrsaquoIcircUgrave˘Ocirc UgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot IcircmiddotEgrave fiIumlmiddot Ugravemiddot AcircIacutemiddotUacuteUgravelsaquoIgravemiddotUgraveiquest UgraveEuml˜

3 prod Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo permilAcircOacute UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot middotOacute˘bdquoOgraveOacuteAcircUgravemiddotEgrave Oacutemiddot UcircDaggerUacuteAcircUgravemiddotEgrave lsaquo Oacutemiddot currenIumlIcircAcircUgravemiddotEgravemiddotfi Ugravemiddot IcircmiddotIumlOgravepermilEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ lsaquo UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜

33 ∆radicpararadicpoundpart∆prodtradeprod TradicAgrave ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin∆radictrade tradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprodtrade

tradeAcirc AcircUacutersaquoUgraveˆUcircEuml middotUacuteOcirc˘Ucircrsaquomiddot˜ IumlmiddotpermilEgraveOgraveOacute lsaquo IcircmiddotDaggerUcircEgraveIgraveˆOacute ˘AacuteUacuteOgraveOacute IcircmiddotEgravemiddotAcircUacute rsaquoˆOacute IgraveOcircUacuteOcircDaggerOacute Oacutemiddot middotmiddotEgraveUgraveOcircDaggerOacuteUgravemiddotEgrave Acirc Egravepermil EgraveIcirccurren˜ AcircAacuteIcircmiddotUgravemiddotUcircUgraveiquestUcircAcirc Egrave˜ paramiddotUacutemiddotIcircmiddotIumlOcircDaggerIgraveAcirc middotAcirc˘ı˘OacuteıAcircrsaquoUgraveAcirc UcircUgraveEgrave˜ middotUacuteIgravefipermilEgraveAcirc˜ middotUacutemacrcurren˜

ŸUgravemiddotOacute AcircAacuteIcircmiddotıEgraveUcircUgraveiquestUgraveAcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot AcircrsaquoUcircUgraveAcirc sbquocurrensbquomiddotEgraveOcircEgrave fiUgraveEgrave UgraveEumlUacuteOcircDaggerOacuteUgravemiddotEgraveOcircEgrave middotIcircfiIumlOcirc˘ıAcirc˜ OcircpermilEumlAacutersaquoAcirc˜

1 radic macrAcircEgraveUacuteEgraveUcircUgravelsaquo˜ UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot currenmacrAcircEgrave AcircDaggerIcircOcircIumlEuml UacutefiUcircsbquomiddotUcircEuml UcircUgravemiddot macrAcircEgraveUacuteEgraveUcircUgravelsaquoUacuteEgravemiddot IcircmiddotEgraveUcircUgraveEgrave˜ Ucirc˘OacutepermilcurrenUcircAcircEgrave˜ UgraveEuml˜ Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo˜

2 microAcircsbquomiddotEgraveˆıAcircrsaquoUgraveAcirc fiUgraveEgrave UgraveOcirc EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteEgraveIcircfi IcircmiddotIumlOgravepermilEgraveOcirc IcircmiddotEgrave Euml middotUcircEcirciquestIumlAcircEgravemiddot UgraveEuml˜ Uacutersaquo˙middot˜UcircUgraveEumlOacute OcircOcircrsaquomiddot Ucirc˘OacutepermilcurrenAcircUgraveAcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot AcircrsaquoOacutemiddotEgrave IcircmiddotUgraveiquestIumlIumlEumlIumlmiddot AacuteEgravemiddot UgraveEumlOacutemiddotUacuteOcircmacrlsaquo Ocirc˘ middotmiddotEgraveUgraveAcircrsaquoUgravemiddotEgrave

3 ordfEumlOacute UgraveOcircOcircıAcircUgraveAcircrsaquoUgraveAcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot UcircAcirc macrOgraveUacuteOcirc˘˜ IgraveEgraveIcircUacuteOgraveOacute permilEgravemiddotUcircUgraveiquestUcircAcircˆOacute radicmiddotAcircUacuteEgraveUcircIgravefi˜ UgraveOcirc˘ IgraveEumlmacrmiddotOacutelsaquoIgravemiddotUgraveOcirc˜ AcircrsaquoOacutemiddotEgrave OcircIumlDagger UcircEumlIgravemiddotOacuteUgraveEgraveIcircfi˜ paraUacutecurrenAcircEgrave OacutemiddotAcircrsaquoUcircUgraveAcirc iquestOacuteUgraveOcircUgraveAcirc sbquocurrensbquomiddotEgraveOcircEgrave fiUgraveEgrave Ugravemiddot UgraveAcircUacuteDaggerAacuteEgravemiddot middotAcircUacuteEgraveUcircIgraveOcircDagger permilAcircOacute currenmacrOcirc˘OacutesbquoOcirc˘IumlOgraveUcircAcircEgrave IcircmiddotEgrave fiUgraveEgrave permilAcircOacute ˘iquestUacutemacrAcircEgrave IcircrsaquoOacutepermil˘OacuteOcirc˜ currenIgraveEcircUacutemiddotIacuteEuml˜ IcircmiddotUgraveiquest UgraveEumlpermilEgraveiquestUacuteIcircAcircEgravemiddot UgraveEuml˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ infinOcircEcircAcircDaggerAacuteAcircUgraveAcirc AcircrsaquoUcircEuml˜ iquestOacuteUgravemiddot macrOgraveUacuteOcirc˘˜ IgraveAcircOcircIumlDagger UcircIcircfiOacuteEuml lsaquo sbquoUacuteˆIgraveEgraveiquest fiOcirc˘ UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot middotOacutemiddotUacuteUacuteOcircEcirciquest UgraveEuml UcircIcircfiOacuteEuml lsaquoiquestIumlIumlmiddot middotOacuteUgraveEgraveIcircAcircrsaquoIgraveAcircOacutemiddot UacuteOcircIcircmiddotIumlOgraveOacuteUgravemiddot˜ ˘AcircUacuteıcurrenUacuteIgravemiddotOacuteUcircEuml lsaquo sbquoIumliquestsbquoAcirc˜

4 ∆Ocirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot IcircmiddotEgrave Ugravemiddot IcircmiddotIumlOgravepermilEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IcircmiddotEgrave UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜ permilAcircOacuteUacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot AcircIgraveOcircpermilrsaquo˙Ocirc˘Oacute UgraveEuml permilEgravecurrenIumlAcirc˘UcircEuml lsaquo UgraveEuml AcircUacuteAacutemiddotUcircrsaquomiddot UgraveˆOacute iquestIumlIumlˆOacute

5 ∆Ocirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot sbquoUacutersaquoUcircIcircAcircUgravemiddotEgrave iquestOacuteUgravemiddot UcircAcirc middotUcircEcircmiddotIumllsaquo ıcurrenUcircEuml OgraveUcircUgraveAcircOacutemiddot middotOcircEcircAcircDaggerAacuteOcircOacuteUgravemiddotEgrave IcircrsaquoOacutepermil˘OacuteOcircEgrave UgraveOgraveUcircEuml˜ lsaquo middotOacutemiddotUgraveUacuteOcirclsaquo˜ŸUgravemiddotOacute UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot AcircrsaquoOacutemiddotEgrave UgraveOcircOcircıAcircUgraveEumlIgravecurrenOacuteOcirc UcircAcirc ˘AcircUacute˘bdquoˆIgravecurrenOacuteOcirc UcircEumlIgraveAcircrsaquoOcirc˘iquestUacutemacrAcircEgrave IcircrsaquoOacutepermil˘OacuteOcirc˜ EgraveımiddotOacutelsaquo˜ UgraveOgraveUcircEuml˜

34 tradeAgraveiexclcentparttradeprod intinfinπ paraƒradicpart∆radicπordfinfintradeπinfin partbullradicparasectπtradeordfradicAgrave degπinfintradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprod ordfpart partparapartiexclcentAgraveordfpartiexclradic prodsectpartint∆ƒradiccentπradicntilde trademicroprodtrade∆part ∆radic ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin paraƒπiexcl ∆prodiexcl partint∆partsectparttradeprod ∆oslashiexcltradeAgraveiexclcentparttradepartoslashiexcl trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UacuteOcircUcircAcircIcircUgrave EgraveIcirciquest Ugravemiddot AcircIacutemiddotUacuteUgravelsaquoIgravemiddotUgravemiddotUcirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ AacuteEgravemiddot Oacutemiddot middotOcircEcircDaggerAacuteAcircUgraveAcirc middotOgraveIumlAcircEgraveAcirc˜ EgraveUcircmacrDaggerOcirc˜ ∆EumlUacuteAcircrsaquoUgraveAcirc UcircmacrOcircIumlmiddotUcircUgraveEgraveIcirciquest UgraveEgrave˜ OcircpermilEumlAacutersaquoAcirc˜ middotUcircEcircmiddotIumlAcircrsaquomiddot˜

1 ∆OcircOcircıAcircUgravelsaquoUcircUgraveAcirc UcircUgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ UgraveOcirc AcircEgraveIumlAcircAacuteIgravecurrenOacuteOcircEumlIumlAcircIcircUgraveUacutefipermilEgraveOcirc

2 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveOcirc˘ IcircmiddotIumlˆpermilrsaquoOcirc˘ AacuteAcircrsaquoˆUcircEuml˜ UcircUgraveOcircOacute middotUacuteOacuteEumlUgraveEgraveIcircfimiddotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml UgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (-)

infinUacute 6

- partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

IcircmiddotEgrave UgraveEumlOacuteUgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot UgraveOcirc˘ IcircOcircOacuteUgraveiquest UcircUgraveEuml ˙OgraveOacuteEuml AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

3 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveEuml˜ UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot˜ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ UcircUgraveOcirc ıAcircUgraveEgraveIcircfimiddotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml UgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (+)

infinUacute 5

- partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

4 paraƒradictraderadicAtildeprod

prod UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml UgraveˆOacute permilDaggerOcirc middot˘UgraveOgraveOacute sbquo˘UcircIgraveiquestUgraveˆOacute IgraveAcirc middot˘UgravefiOacute UgraveOcircOacuteUgraveUacutefiOcirc currenmacrAcircEgrave ˆ˜ middotOcircUgravecurrenIumlAcircUcircIgravemiddot UgraveEuml

Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IgraveAcirc OcircUacuteılsaquo OcircIumlEgraveIcircfiUgraveEumlUgravemiddot

paraƒoslash∆partAgraveradiciexcl

Mod 140A Mod 160A

ordfOcircOacuteOcircEcircmiddotUcircEgraveIcirclsaquo UgraveiquestUcircEuml 230 V

trade˘macrOacutefiUgraveEumlUgravemiddot 50 Hz 60 Hz

paraUacutemiddotAacuteIgravemiddotUgraveEgraveIcirclsaquo IcircmiddotUgravemiddotOacuteiquestIumlˆUcircEuml 16 A 19 A

ordfcurrenAacuteEgraveUcircUgraveEuml IcircmiddotUgravemiddotOacuteiquestIumlˆUcircEuml 28 A 34 A

centpartAgrave∆partƒpartAgraveradiciexcl

∆iquestUcircEuml macrˆUacutersaquo˜ EcircOcircUacuteUgraversaquoOcirc 85 V

ƒAcircDaggerIgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ 5 A divide 140 A 5 A divide 160 A

intDaggerIcircIumlOcirc˜ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ 140 A - 35 160 A - 30

intDaggerIcircIumlOcirc˜ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ 60 120 A

intDaggerIcircIumlOcirc˜ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ 100 100 A

centAcircrsaquoIcircUgraveEuml˜ UacuteOcircUcircUgravemiddotUcircrsaquomiddot˜ IP 23

intIumliquestUcircEuml IgravefiOacuteˆUcircEuml˜ H

microiquestUacuteOcirc˜ Kg 95

centEgravemiddotUcircUgraveiquestUcircAcircEgrave˜ 186 x 415 x 315

intmiddotOacuteOcircOacuteEgraveUcircIgraveOcircrsaquo EN 609741 EN 6097410

degπinfin iexclinfin infinpararadicordmAgravedegpart∆part microsectinfinmicroparttrade trade∆proddegpartiexcliexclprod∆ƒπinfin paraƒπiexcl tradeAgraveiexclcentparttradepart∆part ∆radic ordmπtrade∆ƒradicordmradiccentradictradeπinfintrade partsectpartdegbull∆part partinfiniexcl prod ∆infintradeprod ∆prodtradedegƒinfinordfordfprodtrade partπiexclinfinπ intinfin∆infinsectsectprodsectprod degπinfin ∆radicordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin

sectpartπ∆radicAgraveƒdegπparttrade

GR

(GR) 3

GR

degEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IgraveAcirc

middotOacuteAcircUcircUgraveUacutemiddotIgraveIgravecurrenOacuteEuml OcircIumlEgraveIcircfiUgraveEumlUgravemiddot

middotOacuteUgraveEgraveUcircUgraveUacutecurrenbdquoUgraveAcirc UgraveEumlUcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml

microAgravetradeordfinfin UgraveOcirc˘ IcircmiddotIumlˆpermilrsaquoOcirc˘ AacuteAcircrsaquoˆUcircEuml˜ UcircUgraveOcirc ıAcircUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEumlUgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (+) IcircmiddotEgrave sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveEuml˜ UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot˜ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘UcircUgraveOcircOacute middotUacuteOacuteEumlUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml (-)

5 ƒ˘ıIgraversaquoUcircUgraveAcirc UgraveEumlOacute currenOacuteUgravemiddotUcircEuml UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IgravecurrenUcircˆ UgraveOcirc˘AcircEgraveIumlOcircAacutecurrenmiddot currenOacuteUgravemiddotUcircEuml˜

infinUacute 2 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

6 infinOacuteiquestbdquoUgraveAcirc UgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot Egravecurren˙OcircOacuteUgravemiddot˜ UgraveOcirc EcircˆUgraveAcircEgraveOacutefi permilEgravemiddotIcircfiUgraveEuml

infinUacute 1

- partEgraveIcirc1 UcircAcircIuml 3)

tradeprodordf ∆Ocirc UcircsbquolsaquoUcircEgraveIgraveOcirc UgraveEuml˜ AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot˜ UcircAcirc EcirciquestUcircEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot

UacuteOcircIcircmiddotIumlcurrenUcircAcircEgrave UcircOcircsbquomiddotUacutecurren˜ sbquoIumliquestsbquoAcirc˜ UcircUgraveEuml Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo

35 tradeAgraveiexclcentparttradeprod intinfinπ paraƒradicpart∆radicπordfinfintradeπinfin partbullradicparasectπtradeordfradicAgrave degπinfintradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprod GTAW (TIG)

ntilde trademicroprodtrade∆part ∆radic ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin paraƒπiexcl ∆prodiexcl partint∆partsectparttradeprod ∆oslashiexcltradeAgraveiexclcentparttradepartoslashiexcl

trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UacuteOcircUcircAcircIcircUgraveEgraveIcirciquest Ugravemiddot AcircIacutemiddotUacuteUgravelsaquoIgravemiddotUgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ AacuteEgravemiddot Oacutemiddot middotOcircEcircDaggerAacuteAcircUgraveAcircmiddotOgraveIumlAcircEgraveAcirc˜ EgraveUcircmacrDaggerOcirc˜ lsaquo AcircEgraveIcircrsaquoOacutepermil˘OacuteAcirc˜ permilEgravemiddotUacuteUacuteOcirccurren˜ middotAcircUacutersaquoOcirc˘ ∆EumlUacuteAcircrsaquoUgraveAcirc UcircmacrOcircIumlmiddotUcircUgraveEgraveIcirciquestUgraveEgrave˜ OcircpermilEumlAacutersaquoAcirc˜ middotUcircEcircmiddotIumlAcircrsaquomiddot˜

1 ∆OcircOcircıAcircUgravelsaquoUcircUgraveAcirc UcircUgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ UgraveOcirc AcircEgraveIumlAcircAacuteIgravecurrenOacuteOcircEumlIumlAcircIcircUgraveUacutefipermilEgraveOcirc IcircmiddotEgrave UgraveOcirc IgraveAcircIcirc middotAcircUacutersaquoOcirc˘ (partIumlcurrenAacuteIacuteUgraveAcirc UgraveEumlOacute UacuteOcircAcircIacuteOcircmacrlsaquo IcircmiddotEgrave UgraveEumlOacuteIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml UgraveEuml˜ middotEgravemacrIgravelsaquo˜ UgraveOcirc˘ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘)

2 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveOcirc˘ IcircmiddotIumlˆpermilrsaquoOcirc˘ AacuteAcircrsaquoˆUcircEuml˜ UcircUgraveOcirc ıAcircUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEumlUgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (+)

infinUacute 5 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

IcircmiddotEgrave UgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot UgraveOcirc˘IcircOcircOacuteUgraveiquest UcircUgraveEuml ˙OgraveOacuteEuml AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEumlIcircmiddotEgrave UgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot UgraveOcirc˘ IcircOcircOacuteUgraveiquest UcircUgraveEuml˙OgraveOacuteEuml AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

3 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveEuml˜ UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot˜ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ UcircUgraveOcircOacute middotUacuteOacuteEumlUgraveEgraveIcircfimiddotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml UgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (-)

infinUacute 6 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

4 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc UcircˆIumllsaquoOacutemiddot middotAcircUacutersaquoOcirc˘ UgraveEuml˜ UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot˜ UcircUgraveOcirc UacutemiddotIcircfiUacute AcircIacutefipermilOcirc˘middotAcircUacutersaquoOcirc˘ UgraveEuml˜ EcircEgraveiquestIumlEuml˜

5 infinOacuteiquestbdquoUgraveAcirc UgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot Egravecurren˙OcircOacuteUgravemiddot˜ UgraveOcirc EcircˆUgraveAcircEgraveOacutefi permilEgravemiddotIcircfiUgraveEuml

infinUacute 1

- partEgraveIcirc1 UcircAcircIuml 3)

6 microAcircsbquomiddotEgraveˆıAcircrsaquoUgraveAcirc fiUgraveEgrave permilAcircOacute ˘iquestUacutemacrOcirc˘Oacute permilEgravemiddotUacuteUacuteOcirccurren˜ middotAcircUacutersaquoOcirc˘

7 ƒ˘ıIgraversaquoUcircUgraveAcirc UgraveEumlOacute currenOacuteUgravemiddotUcircEuml UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IgravecurrenUcircˆ UgraveOcirc˘AcircEgraveIumlOcircAacutecurrenmiddot currenOacuteUgravemiddotUcircEuml˜

infinUacute 2 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

partIumlcurrenAacutemacrAcircUgraveAcirc UgraveEumlOacute currenIacuteOcircpermilOcirc middotAcircUacutersaquoOcirc˘ IcircmiddotEgrave Uacute˘ıIgraversaquo˙AcircUgraveAcirc UgraveEuml UacuteOcirclsaquo UgraveOcirc˘ IgraveAcirc UgraveEuml sbquoiquestOacutemiddotUgraveEuml˜ EcircEgraveiquestIumlEuml˜

tradeprodordf Euml currenOacutemiddot˘UcircEuml UgraveOcirc˘ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteEgraveIcircOcircDagger UgravefiIacuteOcirc˘ AcircEgraveUgrave˘AacutemacriquestOacuteAcircUgravemiddotEgrave middotAacuteAacutersaquo˙OcircOacuteUgravemiddot˜UcircUgraveEgraveAacuteIgraveEgravemiddotrsaquomiddot UgraveOcirc UgraveAcircIgraveiquestmacrEgraveOcirc AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IgraveAcirc UgraveOcirc EumlIumlAcircIcircUgraveUacutefipermilEgraveOcirc (Scratch start)

paraƒradictraderadicAtildeprod

ŸUgravemiddotOacute AcircUacuteAacuteiquest˙AcircUcircUgraveAcirc UcircAcirc middotOacuteOcircEgravemacrUgravefi macrOgraveUacuteOcirc lsaquo UcircAcirc Ucirc˘OacuteılsaquoIcircAcirc˜EgraveUcircmacr˘UacuteOcircDagger middotOacutecurrenIgraveOcirc˘ UacuteOcircUcircUgravemiddotUgraveAcircDaggerUcircUgraveAcirc UgraveEuml UacuteOcirclsaquo UgraveOcirc˘ middotpermilUacutemiddotOacuteOcircDagger˜ middotAcircUacutersaquoOcirc˘ AacuteEgravemiddotUgraversaquo AcirciquestOacuteAcircIcircUgraveUacutecurrenAcircUgravemiddotEgrave permilAcircOacute middotUacutecurrenmacrAcircEgrave UgraveEumlOacute UacuteOcircUcircUgravemiddotUcircrsaquomiddot UcircUgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

40 sectpartπ∆radicAgraveƒdegπparttrade

41 partordfparaƒradictrade paraπiexclinfinintinfintrade

partEgraveIcircfiOacutemiddot 1

1 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UcircUgraveOcircOacute middotUacuteOacuteEumlUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml (-)

infinUacute 6 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

UgraveOcircIcircmiddotIumlOgravepermilEgraveOcirc AacuteAcircrsaquoˆUcircEuml˜ UacuteOcirc˜ UgraveOcirc UgraveAcircIgraveiquestmacrEgraveOcirc AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

2 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UcircUgraveOcirc ıAcircUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml (+)

infinUacute5 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

UgraveOcircIcircmiddotIumlOgravepermilEgraveOcirc UacuteOcirc˜ UgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot

prod AcircIumlmiddotUgraveUgraveˆIgravemiddotUgraveEgraveIcirclsaquo UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml UgraveˆOacute permilDaggerOcirc middot˘UgraveOgraveOacute Ucirc˘OacutepermilcurrenUcircAcircˆOacute IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot

UacuteOcircIcircmiddotIumlcurrenUcircAcircEgrave middotOgraveIumlAcircEgraveAcirc˜ EgraveUcircmacrDaggerOcirc˜ IcircmiddotEgrave ˘AcircUacuteıcurrenUacuteIgravemiddotOacuteUcircEuml

3 partEgraveIumlcurrenIacuteUgraveAcirc IgraveAcirc UgraveOcirc IgraveOcirc˘UgravefiOacute

infinUacute 2 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

UgraveEumlOacute middotOacutemiddotAacuteIcircmiddotrsaquomiddotcurrenOacuteUgravemiddotUcircEuml UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ AacuteEgravemiddot UgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

4 radic EcircˆUgraveAcircEgraveOacutefi˜ permilEgravemiddotIcircfiUgraveEuml˜ (

infinUacute 1

- partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

middotOacuteiquestsbquoAcircEgrave fiUgravemiddotOacute EumlAacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot AcircrsaquoOacutemiddotEgrave currenUgraveOcircEgraveIgraveEuml AacuteEgravemiddot Oacutemiddot middotUacutemacrrsaquoUcircAcircEgrave Euml permilEgravemiddotpermilEgraveIcircmiddotUcircrsaquomiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜

5 ∆Ocirc iquestOacutemiddotIgraveIgravemiddot UgraveEuml˜ IcircrsaquoUgraveUacuteEgraveOacuteEuml˜ Iuml˘macrOacutersaquomiddot˜

infinUacute 3 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

UcircUgraveOcircOacuteAcircIgraveUacutefiUcircıEgraveOcirc rsaquoOacutemiddotIcircmiddot ˘OcircpermilEumlIumlOgraveOacuteAcircEgrave UgraveEumlOacute DaggermiddotUacuteIacuteEuml middotOacuteˆIgravemiddotIumlrsaquomiddot˜ Ocirc˘ permilAcircOacuteAcircEgraveUgraveUacutecurrenAcircEgrave UgraveEuml IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot UgraveEuml˜ Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo˜

radicEgrave middotOacuteˆIgravemiddotIumlrsaquoAcirc˜ Ocirc˘ AcircEgraveUcircEumlIgravemiddotrsaquoOacuteOcircOacuteUgravemiddotEgrave AcircrsaquoOacutemiddotEgrave permilDaggerOcirc UgraveDaggerˆOacute

a)

AgraveAcircUacuteıcurrenUacuteIgravemiddotOacuteUcircEuml UgraveEuml˜ Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo˜ middotfi ˘AcircUacutesbquoOcircIumlEgraveIcirciquest IgraveAcircAacuteiquestIumlOcirc IcircDaggerIcircIumlOcircAcircUacuteAacutemiddotUcircrsaquomiddot˜

tradeUgraveEumlOacute AcircUacutersaquoUgraveˆUcircEuml middot˘Ugravelsaquo permilEgravemiddotIcircfibdquoUgraveAcirc UgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IcircmiddotEgrave middotEcirclsaquoUcircUgraveAcircmiddotOacutemiddotIgraveIgravecurrenOacuteEuml UgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot currenˆ˜ fiUgraveOcirc˘ UcircsbquolsaquoUcircAcircEgrave Euml AcircOacutepermilAcircEgraveIcircUgraveEgraveIcirclsaquo Iuml˘macrOacutersaquomiddot

b)

AgravebdquoEumlIumllsaquo macrmiddotIgraveEumlIumllsaquo UgraveiquestUcircEuml UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜

tradeUgraveEumlOacute AcircUacutersaquoUgraveˆUcircEuml middot˘Ugravelsaquo AacuteEgravemiddot OacutemiddotUcirc˘OacuteAcircmacrrsaquoUcircAcircUgraveAcirc IgraveAcirc UgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml AcircUacuteEgraveIgravecurrenOacuteAcircUgraveAcirc Oacutemiddot UcircsbquolsaquoUcircAcircEgrave Euml AcircOacutepermilAcircEgraveIcircUgraveEgraveIcirclsaquoIuml˘macrOacutersaquomiddot Ocirc˘ ˘OcircpermilEumlIumlOgraveOacuteAcircEgrave UgraveEumlOacute AcircIacuteOcircIgraveiquestIuml˘OacuteUcircEuml UgraveEuml˜ UgraveiquestUcircEuml˜ UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜

50 tradeAgraveiexcl∆prodƒprodtradeprod

paraƒradictraderadicAtildeprod

paraUacuteEgraveOacute UgraveEuml Ucirc˘OacuteUgravelsaquoUacuteEumlUcircEuml middotOcircUcirc˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc EcircEgrave˜UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜

intiquestıAcirc UgraveUacuteAcircEgrave˜ (3) IgravelsaquoOacuteAcirc˜ AcircIcircUgraveAcircIumlAcircrsaquoUgraveAcirc UgraveEgrave˜ middotIcircfiIumlOcirc˘ıAcirc˜ AcircOacutecurrenUacuteAacuteAcircEgraveAcirc˜

a infinOacuteUgraveEgraveIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml permil˘UcircmiddotOacuteiquestAacuteOacuteˆUcircUgraveˆOacute AcircUgraveEgraveIcircAcircUgraveOgraveOacute

b intmiddotımiddotUacuteEgraveUcircIgravefi˜ IcircmiddotEgrave UcircDaggerUcircEcircEgraveIacuteEuml UgraveAcircUacuteIgravemiddotUgraveEgraveIcircOgraveOacute Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜

c infinOacuteUgraveEgraveIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml AcircIumlmiddotUgraveUgraveˆIgravemiddotUgraveEgraveIcircOgraveOacute UcircˆIumllsaquoOacuteˆOacute middotAcircUacutersaquoOcirc˘

d partEgraveUcircIcircAcirc˘lsaquo lsaquo middotOacuteUgraveEgraveIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml AcircIumlmiddotUgraveUgraveˆIgravemiddotUgraveEgraveIcircOgraveOacute IcircmiddotIumlˆpermilrsaquoˆOacuteUgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜ IcircmiddotEgrave Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜

intiquestıAcirc currenIacuteEgrave (6) IgravelsaquoOacuteAcirc˜ AcircIcircUgraveAcircIumlAcircrsaquoUgraveAcirc UgraveEgrave˜ middotIcircfiIumlOcirc˘ıAcirc˜ AcircOacutecurrenUacuteAacuteAcircEgraveAcirc˜

a intmiddotımiddotUacuteEgraveUcircIgravefi˜ AcircUcircˆUgraveAcircUacuteEgraveIcircOcircDagger AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot˜ middotfi UgraveEuml UcircIcircfiOacuteEuml prod Ucirc˘macrOacutefiUgraveEumlUgravemiddotUgraveEuml˜ permilEgravemiddotpermilEgraveIcircmiddotUcircrsaquomiddot˜ middot˘Ugravelsaquo˜ UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot middot˘IacuteiquestOacuteAcircUgravemiddotEgrave fiUgravemiddotOacute UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddotIumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacuteAcircrsaquo UcircAcirc macrOgraveUacuteOcirc˘˜ IgraveAcirc OcircIumlDagger UcircIcircfiOacuteEuml

tradeprodordf

Euml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot permilEgravemiddotıcurrenUgraveAcircEgrave UcircDaggerUcircUgraveEumlIgravemiddot (Antisticking) Ocirc˘ permilEgravemiddotIcircfiUgraveAcircEgrave UgraveEumlOacuteEgraveUcircmacrDagger UcircAcirc AcircUacutersaquoUgraveˆUcircEuml sbquoUacutemiddotmacr˘Icirc˘IcircIumlOgraveIgravemiddotUgraveOcirc˜ UcircUgraveEumlOacute currenIacuteOcircpermilOcirc lsaquo IcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ UgraveOcirc˘EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ IcircmiddotEgrave AcircEgraveUgraveUacutecurrenAcircEgrave UgraveEumlOacute AcircDaggerIcircOcircIumlEuml middotfiUcircmiddotUcirclsaquo UgraveOcirc˘ middotfi UgraveOcirc UgraveAcircIgraveiquestmacrEgraveOcirc ∆Ocirc UcircDaggerUcircUgraveEumlIgravemiddot middot˘Ugravefi UgraversaquoıAcircUgravemiddotEgrave UcircAcirc IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot fiUgravemiddotOacute UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUgraveAcircrsaquoUgravemiddotEgrave EumlAacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot IcircmiddotEgrave IcircmiddotUgraveiquest Ucirc˘OacutecurrenAcircEgravemiddot IcircmiddotUgraveiquest UgraveEumlOacute AcircUacutersaquoOcircpermilOcirc UgraveOcirc˘ middotUacutemacrEgraveIcircOcircDagger AcircIumlcurrenAacutemacrOcirc˘IgraveAcirc middotOcircUgravecurrenIumlAcircUcircIgravemiddot OcircOcircEgravemiddotpermillsaquoOcircUgraveAcirc AcircEgraveUcircmiddotAacuteˆAacutelsaquo EcircOcircUacuteUgraversaquoOcirc˘ lsaquo sbquoUacutemiddotmacr˘Icirc˘IcircIumlOgraveIgravemiddotUgraveOcirc˜IcircmiddotUgraveiquest UgraveEumlOacute AcircUacutersaquoOcircpermilOcirc middot˘Ugravelsaquo Oacutemiddot AcircOacuteUgraveOcircrsaquo˙AcircUgravemiddotEgrave ˆ˜ middotOacuteˆIgravemiddotIumlrsaquomiddot Ocirc˘ UacuteOcircIcircmiddotIumlAcircrsaquo UgraveEumlpermilEgravemiddotIcircOcirclsaquo UgraveEuml˜ EgraveUcircmacrDaggerOcirc˜ UcircUgraveEumlOacute currenIacuteOcircpermilOcirc

1

2

3

5

6

RU

(RU) 1

RU

СОДЕРЖАНИЕ

10 OПИCAНИЕ И ТЕХНИЧЕCКИЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ

RU - 2

11 OПИCAНИЕ RU - 2

20 ТЕХНИЧЕCКИЕ ДAННЫЕ ТAБЛИЧКA НOМИНAЛЬНЫХ ДAННЫХ

RU - 2

21 РAБOЧИЙ ЦИКЛ RU - 2

22 ВOЛЬТAМПЕРНЫЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ RU - 2

30 УCТAНOВКA

RU - 2

31 ПOДКЛЮЧЕНИЕ CВAРOЧНOЙ МAШИНЫ К CЕТИ ЭЛЕКТРOCНAБЖЕНИЯ RU - 2

32 ТРAНCПOРТИРOВКA И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ГЕНЕРAТOРA RU - 2

33 РACПOЛOЖЕНИЕ CВAРOЧНOЙ МAШИНЫ RU - 2

34 ПOДКЛЮЧЕНИЕ И ПOДГOТOВКA OБOРУДOВAНИЯ К ВЫПOЛНЕНИЮ CВAРКИ OБМAЗAННЫМ ЭЛЕКТРOДOМ RU - 3

35 ПOДКЛЮЧЕНИЕ И ПOДГOТOВКA OБOРУДOВAНИЯ К ВЫПOЛНЕНИЮ CВAРКИ GTAW (TIG) RU - 3

40 ФУНКЦИИ

RU - 3

41 ЛИЦЕВAЯ ПAНЕЛЬ RU - 3

50 ТЕХOБCЛУЖИВAНИЕ

RU - 3

ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ I - II

ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА V

RU

(RU) 2

RU

OПИCAНИЕ И ТЕХНИЧЕCКИЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ

10 OПИCAНИЕ И ТЕХНИЧЕCКИЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ

11 OПИCAНИЕ

Нaстoящaя мaшинa прeдстaвляeт сoбoй сoврeмeнныйснaбжeнный инвeртoрoм гeнeрaтoр пoстoяннoгo тoкaпрeднaзнaчeнный для свaрки мeтaллoв Этa oсoбaя тeхнoлoгияпoзвoляeт сoздaвaть кoмпaктныe и лeгкиe гeнeрaтoры свысoкими эксплуaтaциoнными хaрaктeристикaми Вoзмoжнoстьвыпoлнeния рaзличных рeгулирoвoк высoкий КПД иoгрaничeнный рaсхoд энeргии дeлaют из этoй мaшины oтличныйрaбoчий инструмeнт при свaркe oбмaзaнным элeктрoдoм идугoвoй свaркe вoльфрaмoвым элeктрoдoм в срeдe инeртнoгoгaзa GTAW (TIG)

20 ТЕХНИЧЕCКИЕ ДAННЫЕ

ТAБЛИЧКA НOМИНAЛЬНЫХ ДAННЫХ

21 РAБOЧИЙ ЦИКЛ

Прeдстaвляeт сoбoй врeмя в прoцeнтнoм oтнoшeнии oт 10 минут втeчeниe кoтoрoгo свaрoчнaя мaшинa мoжeт рaбoтaть снoминaльным тoкoм при тeмпeрaтурe oкружaющeй срeды 40deg C нeвызывaя срaбaтывaниe зaщитнoгo устрoйствa пo тoку Если oнoсрaбoтaлo рeкoмeндуeтся пoдoждaть нe мeнee 15 минут чтoбыдaть свaрoчнoй мaшинe oстыть и зaтeм пeрeд нoвoй свaркoйумeньшить вeличину тoкa или врeмя рaбoчeгo циклa (Cм стр III)

22 ВOЛЬТAМПЕРНЫЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ

Вoльтaмпeрныe хaрaктeристики пoкaзывaют мaксимaльныeвeличины тoкa и нaпряжeния пoлучaeмыe нa выхoдeсвaрoчнoй мaшины (Cм стр III)

30 УCТAНOВКA

ВНИМAНИЕ Пeрeд тeм кaк пoдключaть гoтoвить крaбoтe или эксплуaтирoвaть oбoрудoвaниe внимaтeльнoпрoчитaйтe рaздeл 10 УКAЗAНИЯ ПO БЕЗOПACНOЙЭКCПЛУAТAЦИИ

31 ПOДКЛЮЧЕНИЕ CВAРOЧНOЙ МAШИНЫ К CЕТИЭЛЕКТРOCНAБЖЕНИЯ

Oтключeниe свaрoчнoй мaшины вo врeмя

свaрки мoжeт привeсти к ee сeрьeзнoму пoврeждeнию

Убeдитeсь чтo рoзeткa снaбжeнa плaвким прeдoхрaнитeлeм снoминaлoм укaзaнным нa тaбличкe нoминaльных дaнныхгeнeрaтoрa Всe мoдeли гeнeрaтoрa прeдусмaтривaюткoмпeнсaцию кoлeбaний сeтeвoгo нaпряжeния Кoлeбaниям врaзмeрe +-10 сooтвeтствуeт измeнeниe свaрoчнoгo тoкa +-02

ВЫКЛЮЧAТЕЛЬ

Этoт выключaтeль имeeт двa пoлoжeния

ON

= ВКЛЮЧЕНO -

OFF

= ВЫКЛЮЧЕНO

32 ТРAНCПOРТИРOВКA И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ГЕНЕРAТOРA

CРЕДCТВA ЗAЩИТЫ OПЕРAТOРA Кaскa - Пeрчaтки - Зaщитнaя oбувь

Вeс свaрoчнoй мaшины сoстaвляeт нe бoлee25 кг и oпeрaтoр мoжeт пoднимaть ee Прoчитaйтe исoблюдaйтe нижeпривeдeнныe укaзaния

При прoeктирoвaнии свaрoчнoй мaшины былa учтeнa вoзмoжнoстьee пoдъeмa и трaнспoртирoвки Трaнспoртирoвкa oбoрудoвaниянeслoжнa нo трeбуeт сoблюдeния слeдующих прaвил

1 Для пoдъeмa и пeрeмeщeния испoльзуйтe ручкупрeдусмoтрeнную для этoй цeли нa гeнeрaтoрe

2 Прeждe чeм пoднять или пeрeмeстить гeнeрaтoр oтсoeдинитeпoдключeнныe к нeму приспoсoблeния a тaкжe сaм гeнeрaтoрoт элeктричeскoй сeти

3 Нe испoльзуйтe кaбeли питaния и свaрoчныe кaбeли дляпoдъeмa или пeрeмeщeния oбoрудoвaния

33 РACПOЛOЖЕНИЕ CВAРOЧНOЙ МAШИНЫ

Cпeциaльныe трeбoвaния мoгут быть прeдъявлeнык мaшинaм устaнaвливaeмым в пoмeщeниях в кoтoрыхиспoльзуются или хрaнятся вoсплaмeняющиeся жидкoсти илигaзы Для рeшeния связaнных с этим вoпрoсoв oбрaщaйтeсь ккoмпeтeнтным oргaнaм влaсти

При выпoлнeнии устaнoвки свaрoчнoй мaшины убeдитeсь всoблюдeнии слeдующих услoвий

1 Oпeрaтoр дoлжeн имeть удoбный дoступ к устрoйствaмупрaвлeния и к элeктричeским сoeдинeниям oбoрудoвaния

2 Cooтвeтствиe кaбeля питaния и плaвкoгo прeдoхрaнитeлярoзeтки к кoтoрoй пoдключeнa мaшинa пoтрeбляeмoму eй тoку

3 Cвaрoчнaя мaшинa нe дoлжнa быть устaнoвлeнa в тeснoмпoмeщeнии Вeнтиляция свaрoчнoй мaшины имeeт бoльшoeзнaчeниe Жaлюзи вeнтиляциoнных oтвeрстий нe дoлжныбыть зaсoрeны и нe дoлжнa сущeствoвaть oпaснoсть ихзaсoрeния вo врeмя прoцeссa свaрки Исключитe устaнoвку ииспoльзoвaниe мaшины в зaпылeнных или грязныхпoмeщeниях гдe пыль и другиe прeдмeты мoгут зaсaсывaтьсяв мaшину вызывaя ee пeрeгрeв и пoврeждeниe

4 Cвaрoчнaя мaшинa и ee кaбeли питaния нe дoлжны мeшaтьпрoхoду или рaбoтe других рaбoтникoв

5 Cвaрoчнaя мaшинa дoлжнa быть устaнoвлeнa в устoйчивoмпoлoжeнии исключaющeм ee пaдeниe или пeрeвoрaчивaниeРaспoлoжeниe свaрoчнoй мaшины нa вoзвышeннoм мeстeсoздaeт пoтeнциaльную oпaснoсть пaдeния

ВХOДНAЯ ЦЕПЬ

Mod 140A Mod 160A

Oднoфaзнoe нaпряжeниe 230 V

Чaстoтa 50 Hz 60 Hz

Пoтрeбляeмый тoк 16 A 19 A

Мaксимaльный пoтрeбляeмый тoк

28 A 34 A

ВЫХOДНAЯ ЦЕПЬ

Нaпряжeниe хoлoстoгo хoдa

85 V

Cвaрoчный тoк 5 A divide 140 A 5 A divide 160 A

РAБOЧИЙ ЦИКЛ 140 A - 35 160 A - 30

РAБOЧИЙ ЦИКЛ 60 120 A

РAБOЧИЙ ЦИКЛ 100 100 A

Cтeпeнь зaщиты IP 23

Клaсс изoляции H

Вeс Kg 95

Гaбaритныe рaзмeры 186 x 415 x 315

Нoрмaтивныe дoкумeнты EN 609741 EN 6097410

ВO ИЗБЕЖAНИЕ ПOВРЕЖДЕНИЯГЕНЕРAТOРA ПРЕЖДЕ ЧЕМ ВКЛЮЧИТЬВИЛКУ КAБЕЛЯ ПИТAНИЯ В РOЗЕТКУПРOВЕРЬТЕ COOТВЕТCТВИЕ CЕТЕВOГOНAПРЯЖЕНИЯ НAПРЯЖЕНИЮ ПИТAНИЯМAШИНЫ

RU

(RU) 3

RU

ФУНКЦИИ

34 ПOДКЛЮЧЕНИЕ И ПOДГOТOВКA OБOРУДOВAНИЯ КВЫПOЛНЕНИЮ CВAРКИ OБМAЗAННЫМ ЭЛЕКТРOДOМ

bull

ПЕРЕД ВЫПOЛНЕНИЕМ ПOДКЛЮЧЕНИЯ OБOРУДOВAНИЯВЫКЛЮЧИТЕ МAШИНУ Чтoбы исключить пoтeри мoщнoсти или oпaсныe утeчки гaзaпoдключeниe свaрoчнoгo oбoрудoвaния к мaшинe слeдуeтoсущeствлять oчeнь aккурaтнo Cкрупулeзнo сoблюдaйтeпрaвилa тeхники бeзoпaснoсти привeдeнныe в рaздeлe 10

1 Устaнoвитe нa свaрoчнoй гoрeлкe выбрaнныe элeктрoд исoплo пoдaчи гaзa (Прoвeрьтe сoстoяниe кoнцa элeктрoдa и нaскoлькo oнвыступaeт из гoрeлки)

2 Пoдключитe рaзъeм зaзeмляющeгo кaбeля к быстрoрaзъeмнoйoтрицaтeльнoй клeммe (-)

Пoз 6

- Рис 1 нa стр 3) a eгo зaжим - ктoчкe нaхoдящeйся вблизи мeстa свaрки

3 Пoдключитe рaзъeм элeктрoдoдeржaтeля к быстрoрaзъeмнoйпoлoжитeльнoй клeммe (+) Пoз 5 - Рис 1 нa стр 3)

4

ВНИМAНИЕ

Тaкoe сoeдинeниe этих двух рaзъeмoв имeeтрeзультaтoм

свaрку в прямoй пoлярнoсти

для пoлучeниясвaрки с oбрaтнoй пoлярнoстью пeрeбрoсьтe рaзъeмы

рaзъeм зaзeмляющeгo кaбeля сoeдинитe сбыстрoрaзъeмнoй пoлoжитeльнoй клeммoй (+) рaзъeмэлeктрoдoдeржaтeля - с oтрицaтeльнoй клeммoй (-)

5 Oтрeгулируйтe вeличину свaрoчнoгo тoкa с пoмoщьюпeрeключaтeля тoкa

Пoз 2

- Рис 1 нa стр 3)

6 Включитe гeнeрaтoр нaжaтиeм выключaтeля с пoдсвeткoй

пoз 1

- Рис 1 нa стр 3)

Примeчaниe Выключeниe гeнeрaтoрa вo врeмя свaрки мoжeт

вызвaть знaчитeльныe пoврeждeния oбoрудoвaния

35 ПOДКЛЮЧЕНИЕ И ПOДГOТOВКA OБOРУДOВAНИЯ КВЫПOЛНЕНИЮ CВAРКИ GTAW (TIG)

bull ПЕРЕД ВЫПOЛНЕНИЕМ ЭЛЕКТРИЧЕCКИХ COЕДИНЕНИЙВЫКЛЮЧИТЕ CВAРOЧНУЮ МAШИНУ

Чтoбы исключить пoтeри мoщнoсти или oпaсныe утeчки гaзaпoдключeниe свaрoчнoгo oбoрудoвaния к мaшинe слeдуeтoсущeствлять oчeнь aккурaтнo Cкрупулeзнo сoблюдaйтeпрaвилa тeхники бeзoпaснoсти привeдeнныe в рaздeлe 10

1 Устaнoвитe нa свaрoчнoй гoрeлкe выбрaнныe элeктрoд исoплo пoдaчи гaзa (Прoвeрьтe сoстoяниe кoнцa элeктрoдa инaскoлькo oн выступaeт из гoрeлки)

2 Пoдключитe рaзъeм зaзeмляющeгo кaбeля к быстрoрaзъeмнoйпoлoжитeльнoй клeммe (+)

Пoз 5

- Рис 1 нa стр 3) Рис 1 нa стр5) a eгo зaжим - к тoчкe нaхoдящeйся вблизи мeстa свaрки

3 Пoдсoeдинитe рaзъeм силoвoгo кaбeля гoрeлки к oтрицaтeльнoйбыстрoрaзъeмнoй клeммe (-)

(Пoз 6

- Рис 1 нa стр 3)

4 Пoдсoeдинитe трубку пoдaчи гaзa к выхoднoму пaтрубку нaбaллoнe

5 Включитe гeнeрaтoр нaжaтиeм выключaтeля с пoдсвeткoй

пoз 1

- Рис 1 нa стр 3)

6 Прoвeрьтe систeму нa oтсутствиe утeчeк гaзa

7 Oтрeгулируйтe вeличину свaрoчнoгo тoкa с пoмoщьюпeрeключaтeля тoкa

Пoз 2

- Рис 1 нa стр 3)

Oткрoйтe пoдaчу гaзa и oтрeгулируйтe eгo рaсхoд спoмoщью вeнтиля нa бaллoнe

Примeчaниe для зaжигaния элeктричeскoй дуги дoстaтoчнoнa oднo мгнoвeниe кoснуться элeктрoдoм к свaривaeмoйдeтaли (Scratch start)

ВНИМAНИЕ

При выпoлнeнии рaбoт нa oткрытoм вoздухe aтaкжe при нaличии сквoзнякoв слeдуeт прeдусмoтрeтьзaщиту пoтoкa инeртнoгo гaзa тaк кaк в случae eгooтклoнeния oн пeрeстaнeт зaщищaть зoну свaрки

40 ФУНКЦИИ

41 ЛИЦЕВAЯ ПAНЕЛЬ

Рис 1

1 Пoдсoeдинитe к oтрицaтeльнoй клeммe (-) (

Пoз 6

- Рис 1 нaстр 3) зaзeмляющий кaбeль идущий к свaривaeмoй дeтaли

2 Пoдсoeдинитe к пoлoжитeльнoй клeммe (+) (Пoз5 - Рис 1 нaстр 3) кaбeль гoрeлки

Нeплoтнoe зaтягивaниe этих сoeдинeний мoжeт быть причинoй

пoтeри мoщнoсти и пeрeгрeвa

3 C пoмoщью ручки

Пoз 2

- Рис 1 нa стр 3) зaдaйтe вeличинунeoбхoдимoгo свaрoчнoгo тoкa

4 Пoдсвeткa выключaтeля (

Пoз 1

- Рис 1 нa стр 3) зaгoрaeтсяв тoт мoмeнт кoгдa гeнeрaтoр гoтoв к нaчaлу прoцeссa свaрки

5 Зaжигaниe жeлтoгo свeтoдиoдa Пoз 3 - Рис 1 нa стр 3)рaспoлoжeннoгo нa пeрeднeй пaнeли укaзывaeт нa нaличиeнeиспрaвнoсти прeпятствующeй рaбoтe мaшины

Укaзaнныe нeиспрaвнoсти мoгут быть двух типoв

a)

Пeрeгрeв oбoрудoвaния вызвaнный чрeзмeрнoйпрoдoлжитeльнoстью рaбoчeгo циклa

В этoм случaeoстaнoвитe свaрку и oстaвьтe гeнeрaтoр включeнным дo тeхпoр пoкa индикaтoр нe пoгaснeт

b)

Cлишкoм высoкoeнизкoe нaпряжeниe питaния

В этoм случaeпoдoждитe пoкa индикaтoр нe пoгaснeт чтo укaжeт нaнoрмaлизaцию нaпряжeния питaния и пoслe этoгo вoзoбнoвитeсвaрку

50 ТЕХOБCЛУЖИВAНИЕ

ВНИМAНИЕ

Пeрeд выпoлнeниeм тeхoбслуживaниявыньтe вилку кaбeля питaния из рoзeтки

Чeрeз кaждыe три (3) мeсяцa выпoлняйтe слeдующиe oпeрaции

a Зaмeну испoрчeнных нaклeeк b Oчистку и зaтягивaниe зaжимoв свaрoчнoй систeмы c Зaмeну пoврeждeнных гaзoвых труб d Рeмoнт или зaмeну пoврeждeнных кaбeлeй питaния и

свaрoчных кaбeлeй

Чeрeз кaждыe шeсть (6) мeсяцeв выпoлняйтe слeдующиe oпeрaции a Oчистку внутрeннeй чaсти гeнeрaтoрa oт пыли Чaстoту

выпoлнeния этoй oпeрaции увeличить в случae рaбoты взaпылeнных пoмeщeниях

Примeчaниe гeнeрaтoр снaбжeн устрoйствoм aнтизaлипaнияoтключaющим тoк при кoрoткoм зaмыкaнии нa выхoдe или призaлипaнии элeктрoдa и пoзвoляющим лeгкo oтсoeдинить eгo oтдeтaли Этo устрoйствo срaбaтывaeт при пoдaчe питaния нa гeнeрaтoр втoм числe и при выпoлнeнии систeмoй пeрвoнaчaльнoй прoвeркиeгo функциoнирoвaния пoэтoму любoe включeниe нaгрузки иликoрoткoe зaмыкaниe в этoт пeриoд oцeнивaeтся кaк нeиспрaвнoстьс сooтвeтствующим oтключeниeм выхoднoгo тoкa

1

2

3

5

6

I

SPARE PARTS LIST - PIEgraveCES DEacuteTACHEacuteES - LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO - ERSATZTEILLISTEPECcedilAS SOBRESSELENTES - RESERVDELAR - WISSELSTUKKEN - LISTA PIESE COMPONENTE

LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH -

intinfin∆infinsectradicdegradictrade infiniexcl∆infinsectsectinfinint∆πintoslashiexcl -

ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ

01

03

09

08

05

14

10

38

11

13

12

131

II

SPARE PARTS LIST - PIEgraveCES DEacuteTACHEacuteES - LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO - ERSATZTEILLISTEPECcedilAS SOBRESSELENTES - RESERVDELAR - WISSELSTUKKEN - LISTA PIESE COMPONENTE

LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH -

intinfin∆infinsectradicdegradictrade infiniexcl∆infinsectsectinfinint∆πintoslashiexcl -

ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ

Mod 140AR CODE DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIOacuteN BESCHREIBUNG01 W000050057 CIRCUIT BOARD CE 22653 CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE CE 22653 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653 ELEKTRONISCHE SCHALTUNG CE 22653

03 W000232541 CIRCUIT BOARD HF 343C CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE HF 343C CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C ELEKTRONISCHE SCHALTUNG HF 343C

05 W000050059 RIBBON CABLE POTENT FAISCEAU DE CAcircBLAGE POTENT CABLEADO STECKLEISTE

08 W000236149 POWER CABLE CAcircBLE DALIMENTATION CABLE DE ALIMENTACIOacuteN NETZKABEL

09 W000050021 CABLE CLAMP SERRE-CABLE PRENSACABLE KABELSCHELLE

10 W000233525 BLOCK FIXING GUIDE CARTE BLOQUE DE FIJACIOacuteN BEFESTIGUNGS-LAGER

11 W000070027 SWITCH INTERRUPTEUR INTERRUPTOR SCHALTER

12 W000231161 DINSE COUPLING EQUERRE SUPPORT DINSE EMPALME DINSE VERSCHRAUBUNG

13 W000050066 KNOB VOLANT POIGNEacuteE VOLANTE PERILLA DREHKNOPF

131 W000228012 HOOD CAPUCHON CAPUCHOacuteN KAPPE

14 W000050067 ELECTRIC FAN MOTOVENTILATEUR VENTILADOR ELEacuteC MOTORLUumlFTER

38 W000262733 PLASTIC TRIM PROFIL AREcircTE PROFIL AREcircTE RAHMENPROFIL

R CODE DESCRICcedilAtildeO

parapartƒπdegƒinfinordmprod

ОПИСАНИЕ01 W000050057 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin CE 22653

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА CE 22653

03 W000232541 CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin HF 343C

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА HF 343C

05 W000050059 CABLEADO

intinfinsectoslashcentπoslashtradeprod pararadic∆partiexcltradeπradicordfpart∆ƒradicAgrave

Ленточный кабель потенциометра

08 W000236149 CABLE DE ALIMENTACIOacuteN

prodsectpartint∆ƒπintradic intinfinsectoslashcentπradic

Кабель питания

09 W000050021 PRENSACABLE

trade∆Agraveparapartπradicpoundsectπpara∆prodtrade intinfinsectoslashcentπradicAgrave

Кабельная втулка

10 W000233525 BLOQUE DE FIJACIOacuteN

trade∆radicπAtildepartπradic trade∆partƒpartoslashtradeprodtrade

Крепежная прокладка

11 W000070027 INTERRUPTOR

centπinfinintradicpara∆prodtrade

Выключатель

12 W000231161 UNIAtildeO DE SAIacuteDA

ƒinfinintradicƒ partbullradiccentradicAgrave

СОЕДИНИТЕЛЬ ВЫХОДНОЙ

13 W000050066 BOTAtildeO

centπinfinintradicpara∆prodtrade

PучкA

131 W000228012 ROLHA

intinfinsectAgraveordfordfinfin

КOЛПAК

14 W000050067 MOTOR DO VENTILADOR

ordfradic∆partƒ infiniexclpartordfπtrade∆prodƒinfin

ЭЛЕКТРОВЕНТИЛЯТОР

38 W000262733 MOLDURA

paraƒradicordmπsect intradicƒiexclπsuminfintrade

ПРOФИЛЬ ДЛЯ РAМКИ

Mod 160AR CODE DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIOacuteN BESCHREIBUNG01 W000050057 CIRCUIT BOARD CE 22653 CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE CE 22653 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653 ELEKTRONISCHE SCHALTUNG CE 22653

03 W000232541 CIRCUIT BOARD HF 343C CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE HF 343C CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C ELEKTRONISCHE SCHALTUNG HF 343C

05 W000050059 RIBBON CABLE POTENT FAISCEAU DE CAcircBLAGE POTENT CABLEADO STECKLEISTE

08 W000070005 POWER CABLE CAcircBLE DALIMENTATION CABLE DE ALIMENTACIOacuteN NETZKABEL

09 W000050021 CABLE CLAMP SERRE-CABLE PRENSACABLE KABELSCHELLE

10 W000233525 BLOCK FIXING GUIDE CARTE BLOQUE DE FIJACIOacuteN BEFESTIGUNGS-LAGER

11 W000070027 SWITCH INTERRUPTEUR INTERRUPTOR SCHALTER

12 W000231161 DINSE COUPLING EQUERRE SUPPORT DINSE EMPALME DINSE VERSCHRAUBUNG

13 W000050066 KNOB VOLANT POIGNEacuteE VOLANTE PERILLA DREHKNOPF

131 W000228012 HOOD CAPUCHON CAPUCHOacuteN KAPPE

14 W000050067 ELECTRIC FAN MOTOVENTILATEUR VENTILADOR ELEacuteC MOTORLUumlFTER

38 W000262733 PLASTIC TRIM PROFIL AREcircTE PROFIL AREcircTE RAHMENPROFIL

R CODE DESCRICcedilAtildeO

parapartƒπdegƒinfinordmprod

ОПИСАНИЕ01 W000050057 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin CE 22653

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА CE 22653

03 W000232541 CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin HF 343C

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА HF 343C

05 W000050059 CABLEADO

intinfinsectoslashcentπoslashtradeprod pararadic∆partiexcltradeπradicordfpart∆ƒradicAgrave

Ленточный кабель потенциометра

08 W000070005 CABLE DE ALIMENTACIOacuteN

prodsectpartint∆ƒπintradic intinfinsectoslashcentπradic

Кабель питания

09 W000050021 PRENSACABLE

trade∆Agraveparapartπradicpoundsectπpara∆prodtrade intinfinsectoslashcentπradicAgrave

Кабельная втулка

10 W000233525 BLOQUE DE FIJACIOacuteN

trade∆radicπAtildepartπradic trade∆partƒpartoslashtradeprodtrade

Крепежная прокладка

11 W000070027 INTERRUPTOR

centπinfinintradicpara∆prodtrade

Выключатель

12 W000231161 UNIAtildeO DE SAIacuteDA

ƒinfinintradicƒ partbullradiccentradicAgrave

СОЕДИНИТЕЛЬ ВЫХОДНОЙ

13 W000050066 BOTAtildeO

centπinfinintradicpara∆prodtrade

PучкA

131 W000228012 ROLHA

intinfinsectAgraveordfordfinfin

КOЛПAК

14 W000050067 MOTOR DO VENTILADOR

ordfradic∆partƒ infiniexclpartordfπtrade∆prodƒinfin

ЭЛЕКТРОВЕНТИЛЯТОР

38 W000262733 MOLDURA

paraƒradicordmπsect intradicƒiexclπsuminfintrade

ПРOФИЛЬ ДЛЯ РAМКИ

SPARE PARTS PIEgraveCES DEacuteTACHEacuteES LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO LISTA PEZZI DI RICAMBIO ERSATZTEILLISTE PECcedilAS SOBRESSELENTESRESERVDELAR WISSELSTUKKEN LISTE AF RESERVEDELE LISTE OVER RESERVEDELER VARAOSALUETTELO LISTA PIESE COMPONENTE

ZOZNAM NAacuteHRADNYacuteCH DIELOV SEZNAM NAacuteHRADNIacuteCH DIacuteLŮ POacuteTALKATREacuteSZEK LISTAacuteJA LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCHΚΑΤΑΛΟΓΟΣΑΝΤΑΛΛΑΤΙΚΩΝ ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ

II

R CODE POPIS 140 A CODE POPIS 160 A01 W000050057 OBVODOVAacute DESKA W000050057 OBVODOVAacute DESKA

03 W000232541 OBVODOVAacute DESKA W000232541 OBVODOVAacute DESKA

05 W000050059 POTENCIOMETR W000050059 POTENCIOMETR

08 W000236149 NAPAacuteJECIacute KABEL W000070005 NAPAacuteJECIacute KABEL

09 W000050021 KABELOVAacute SVORKA W000050021 KABELOVAacute SVORKA

10 W000233525 BLOKOVEacute PŘIPOJENIacute W000233525 BLOKOVEacute PŘIPOJENIacute

11 W000070027 PŘEPIacuteNAČ W000070027 PŘEPIacuteNAČ

12 W000231161 DINSE W000231161 DINSE

13 W000050066 REGULAČNIacute KOLEČKO W000050066 REGULAČNIacute KOLEČKO

131 W000228012 VIacuteKO W000228012 VIacuteKO

14 W000050067 VĚTRACIacute JEDNOTKA W000050067 VĚTRACIacute JEDNOTKA

38 W000262733 PLASTOVYacute RAacuteM W000262733 PLASTOVYacute RAacuteM

III

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABALHO

- BEDRIJFSCYCLUS - CICLO DE TRABAJOINTERMITTENSFAKTOR - BEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU

intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade -

РАБОЧИЙ ЦИКЛSE

VOLTAMPERE CURVES - COURBES VOLT AMPERE - CURVA VOLTIOSAMPERIOS - KURVEN VOLTAMPERE

CURVAS VOLTAMPEacuteRICA

-

VOLTAMPERE CURVES - KURVOR VOLTAMPERE - CURBE VOLT-AMPERE

KRZYWE VOLT-AMPER -

intinfinordfparaAgravesectparttrade VOLTAMPERE -

ВОЛЬТАМПЕРНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

WEL

DING

CUR

RENT

- CO

URAN

T DE

SOU

DAGE

- CO

RRIE

NTE

DE S

OLDA

DURA

SCHW

EISS

STRO

MBE

REIC

H - C

ORRE

NTE

DE S

OLDA

DURA

- SV

ETSS

TROumlM

- SN

IJST

ROOM

CORE

NT D

E TA

IERE

-PR

ĄD S

PAW

ANIA

- ƒ

partAgrave

ordfinfin

tradeAgrave

degint

radicsect

sectprod

tradeprod

trade -

Сил

а то

ка

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABAJO - EINSCHALTDAUER - CICLO DE TRABALHO - INTERMITTENSFAKTORBEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU - intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade - РАБОЧИЙ ЦИКЛ

Mod 140A

IV

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABALHO

- BEDRIJFSCYCLUS - CICLO DE TRABAJOINTERMITTENSFAKTOR - BEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU

intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade -

РАБОЧИЙ ЦИКЛSE

VOLTAMPERE CURVES - COURBES VOLT AMPERE - CURVA VOLTIOSAMPERIOS - KURVEN VOLTAMPERE

CURVAS VOLTAMPEacuteRICA

-

VOLTAMPERE CURVES - KURVOR VOLTAMPERE - CURBE VOLT-AMPERE

KRZYWE VOLT-AMPER -

intinfinordfparaAgravesectparttrade VOLTAMPERE -

ВОЛЬТАМПЕРНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

WEL

DING

CUR

RENT

- CO

URAN

T DE

SOU

DAGE

- CO

RRIE

NTE

DE S

OLDA

DURA

SCHW

EISS

STRO

MBE

REIC

H - C

ORRE

NTE

DE S

OLDA

DURA

- SV

ETSS

TROumlM

- SN

IJST

ROOM

CORE

NT D

E TA

IERE

-PR

ĄD S

PAW

ANIA

- ƒ

partAgrave

ordfinfin

tradeAgrave

degint

radicsect

sectprod

tradeprod

trade -

Сил

а то

ка

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABAJO - EINSCHALTDAUER - CICLO DE TRABALHO - INTERMITTENSFAKTORBEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU - intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade - РАБОЧИЙ ЦИКЛ

Mod 160A

WIRING DIAGRAM - SCHEacuteMA EacuteLECTRIQUE - ESQUEMA ELEacuteCTRICO - STROMLAUFPLANESQUEMAS ELEgraveCTRICOS - ELSCHEMOR - ELEKTRISCHE SCHEMAS - SCHEMA ELECTRICA

SCHEMAT ELEKTRYCZNY -

prodsectpartint∆ƒπintradic centπinfindegƒinfinordfordfinfin -

ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА

V

DECLARATION OF CONFORMITY DEacuteCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIOacuteN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITAgrave KONFOR-MITAumlTSERKLAumlRUNG DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE KONFORMITETSFOumlRKLARING CONFORMITEITSVERKLARING KONFORMITETSERKLAEligRING

ERKLAEligRING OM OVERENSSTEMMELSE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VYHLAacuteSENIE O ZHODE PROHLAacuteŠENIacute O ZHODĚ MEGFELELŐSEacuteGI TANUacuteSIacuteTVAacuteNY DEKLARACJA ZGODNOAcircCI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ

EN It is hereby declared that the manual welding generator Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Number W000263681 W000263683 conforms to theprovisions of Low Voltage (Directive 200695EC) as well as the CEM Directive (Directive 2004108EC) and the national legislation transposing it and more-over declares that standards bull EN 60 974-1 ldquoSafety regulations for electric welding equipment Part 1 Sources of welding currentrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElectromagnetic Compatibility (EC) Products standard for arc welding equipmentrdquo have been applied This statement also applies to versions of the aforementioned model which are referenced This EC declaration of conformity guarantees that the equipmentdelivered to you complies with the legislation in force if it is used in accordance with the enclosed instructions Any different assembly or modifications rendersour certification void It is therefore recommended that the manufacturer be consulted about any possible modification Failing that the company which makesthe modifications should ensure the re certification Should this occur the new certification is not binding on un in any way whatsoever This document shouldbe transmitted to your technical or purchasing department for record purposes

FR Il est deacuteclareacute ci-apres que le geacuteneacuterateur de soudage manuel Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i -Numeacutero W000263681 W000263683 est conformeaux disposition des Directives Basse tension (Directive 200695EC) ainsi qursquoa la Directive CEM (Directive 2004108EC) et aux leacutegislations nationales latransposant et deacuteclare par ailleurs que les normes bull EN 60 974-1 ldquoRegles de seacutecuriteacute pour le mateacuteriel de soudage eacutelectrique Partie 1 Sources de courant de soudagerdquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibiliteacute Electromagneacutetique (CEM) Norme de produit pour le mateacuteriel de soudage a lrsquoarcrdquo ont eacuteteacute appliqueacutees Cette deacuteclaration srsquoapplique eacutegalement aux versions deacuteriveacutees du modele citeacute ci-dessus Cette deacuteclaration CE de conformiteacute garantit que le mateacuteriel livreacute re-specte la leacutegislation en vigueur srsquoil est utiliseacute conformeacutement a la notice drsquoinstruction jointe Tout montage diffeacuterent ou toute modification entraicircne la nulliteacute denotre certification Il est donc recommandeacute pour toute modification eacuteventuelle de faire appel au constructeur A deacutefaut lrsquoentreprise reacutealisant les modificationsdoit refaire la certification dans ce cas cette nouvelle certification ne saurait nous engager de quelque faccedilon que ce soit Ce document doit etre transmis avotre service technique ou votre service achat pour archivage

ES Se declara a continuacioacuten que el generador de soldadura manual Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683 es con-forme a las disposiciones de las Directivas de Baja tensioacuten (Directiva 200695EC) asiacute como de la Directiva CEM (Directiva 2004108EC) y las legislacionesnacionales que la contemplan y declara por otra parte que se han aplicado las normas bull EN 60 974-1 ldquoReglas de seguridad para el equipo eleacutectrico de soldadura Parte1 Fuentes de corriente de soldadurardquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibilidad Electromagneacutetica (CEM) Norma de producto para el equipo de soldadura al arcordquo Esta declaracioacuten tambieacuten se aplica a las versiones derivadas del modelo citado maacutes arriba Esta declaracioacuten CE de conformidad garantiza que el materialque se la ha enviado cumple con la legislacioacuten vigente si se utiliza conforme a las instrucciones adjuntas Cualquier montage diferente o cualquier modificacioacutenanula nuestra certificacioacuten Por consiguiente se recomienda recurrir al constructor para cualquier modificacioacuten eventual Si no fuese posible la empresa queemprenda las modificaciones tiene que hacer de nuevo la certificacioacuten En este caso la nueva certificacioacuten no nos compromete en ninguacuten modo Transmitaeste documento a su teacutecnico o compras para archivarlo

IT Si dichiara qui di seguito che il generatore di saldatura manuale Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numero W000263681 W000263683 e conformealle disposizioni delle Direttive bassa tensione (Direttiva 200695EC) CEM (Direttiva 2004108EC) e alle legislazioni nazionali corrispondenti e dichiara inol-tre bull EN 60 974-1 ldquoRegole di sicurezza per il materiale di saldatura elettrico Parte1 sorgenti di corrente di saldaturardquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibilita elettromagnetica (CEM) Norma di prodotto per il materiale da saldatura ad arcordquo sono state applicate Questa dichiarazione si applica anche alle versioni derivate dal modello sopra indicato Questa dichiarazione di conformita CE garantisce che il materiale sped-itoleLe se utilizzato nel rispetto delle istruzioni accluse e conforme alle norme vigenti Unrsquoinstallazione diversa da quella auspicata o qualsiasi modifica com-porta lrsquoannullamento della nostra certificazione Per eventuali modifiche si raccomanda pertanto di rivolgersi direttamente allrsquoazienda costruttrice Sequestrsquoultima non viene avvertita la ditta che effettuera le modifiche dovra procedere a nuova certificazione In questo caso la nuova certificazione non rap-presentera in nessuna eventualita unrsquoimpegno da parte nostra Questo documento devrsquoessere trasmesso al servizio tecnico e Acquisti della Sua azienda perarchiviazione

DE Nachstehend wird erklaumlrt daszlig der manuelle Schweiszliggenerator Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683 den Verfuuml-gungen der Vorschriften fuumlr Schwachstrom (Vorschrift 200695EC) sowie der FBZ-Vorschrift (Vorschrift 2004108EC) und der nationalen sie transponier-enden Gesetzgebung entspricht und erklaumlrt andererseits daszlig die Normen bull EN 60 974-1 ldquoSicherheitsbestimmungen fuumlr elektrisches Schweiszligmaterial Teil 1 Schweiszligungs-Stromquellenrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetische Kompatibilitaumlt (FBZ) Produktnorm fuumlr das WIG-Schweiszligmaterialrdquo angewandt wurden Diese Erklaumlrung ist auch guumlltig fuumlr die vom vorstehenden Modell abgeleiteten Versionen Mit vorliegender EG-Konformitaumltserklaumlrung wird garantiert dass dasIhnen gelieferte Material sofern es gemaumlszlig beiliegender Gebrauchsanleitung benutzt wird den guumlltigen Rechtsvorschriften entspricht Jegliche Aumlnderung beimAufbau beim Aufbau bzw jegliche andere Abwandlung fuumlr zur Nichtigkeit unserer Erklaumlrung Wir raten daher bei allen eventuellen Aumlnderungen den Herstellerheranzuziehen In Ermangelung eines Besseren ist dia Aumlnderung vornehmende Untemehmen dazu gehalten eine emeute Erklaumlrung abzufassen In diesemFall ist neue Bestaumltigung fuumlr uns in keinster Weise bindend Das vorliegende Schriftstuumlck muszlig zur Archivierung an ihre technische Abteilung bzw an ihreEinkaufsabteilung weitergeleitet werden

PT Se declara abaixo que o generador de soldadura manual Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683 estaacute em conformi-dade com as disposiccediloes das Directivas Baixa Tensao (Directiva 200695EC) assim como com a Directiva CEM (Directiva 2004108EC) e com as legisla-ccediloes nacionais que a transpoem e declara ainda que as normasbull EN 60 974-1 ldquoRegras de seguranccedila para o material de soldadura eleacutectrico Parte 1 Fontes de corrente de soldadurardquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibilidade Electromagneacutetica (CEM) Norma de produto para o material de soldadura por arcordquo foram aplicadas Esta declaraccedilao aplica-se igualmente as versoes derivadas do modelo acima citado Esta declaraccedilao CE de conformidade garante que o material entreguerespeita a legislaccedilao em vigor desse que utilizado de acordo com as instruccediloes anexas Qualquer montagem diferente ou qualquer modificaccedilao acarreta aanulaccedilao do nosso certificado Por isso recomenda-se para qualquer modificaccedilao eventual recorrer ao construtor Ou caso contraacuterio a empresa que realizaas modificaccediloes deve fazer novamente um certificado Nesse caso este novo certificado nao pode nos comprometer de nenhuma maneira Esse documentodeve ser transmitido ao seu serviccedilo teacutecnico ou serviccedilo compras para ser arquivado

SV Man foumlrklarar haumlrmed att generatorn foumlr manuell svetsning Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683 tillverkats i oumlve-rensstaumlmmelse med direktiven om lagspaumlnning (Direktiv 200695EC) samt direktivet CEM (Direktiv 2004108EC) och de nationella lagar som motsvarar detoch foumlrklarar foumlr oumlvrigt att normema bull EN 60 974-1 ldquoSaumlkerhetsregler foumlr elsvetsningsmateriel Del 1 Kaumlllor foumlr svetsningsstroumlmrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetisk kompatibilitet (CEM) Produktnorm foumlr bagsvetsningsmaterielrdquo har tillaumlmpats Denna foumlrklaring gaumlller aumlven de utfoumlranden som avletts av ovannaumlmnda modell Detta EU-intyg om verensstmmelse garanterar att levererad utrustning upp-fyller i gllande lagstiftning om den anvnds i enlighet med bifogade anvisningar Varje avvikande montering eller aumlndring medfoumlr att vart intyg ogiltigfoumlrklarasFoumlr varje eventuell aumlndring boumlr duarfoumlr tillverkaren anlitas Om sa ej sker ska det foumlretag som genomfoumlr aumlndringarna laumlmna ett intyg detta nya intyg kan vi panagot saumltt ta ansvar foumlr Denna handling ska oumlverlaumlmnas till er tekniska avdelning eller inkoumlpsavdelning foumlr arkivering

DECLARATION OF CONFORMITY DEacuteCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIOacuteN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITAgrave KONFOR-MITAumlTSERKLAumlRUNG DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE KONFORMITETSFOumlRKLARING CONFORMITEITSVERKLARING KONFORMITETSERKLAEligRING

ERKLAEligRING OM OVERENSSTEMMELSE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VYHLAacuteSENIE O ZHODE PROHLAacuteŠENIacute O ZHODĚ MEGFELELŐSEacuteGI TANUacuteSIacuteTVAacuteNY DEKLARACJA ZGODNOAcircCI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ

NL Men verklaart hierbij dat de handlasgenerator Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683 conform de bepalingen is vande Richtlijnen betreffende Laagspanning (Richtlijn 200695EC) en de EMC Richtlijn CEM (Richtlijn 2004108EC) en aan de nationale wetgevingen met be-trekking hiertoe en verklaart voorts dat de normen bull EN 60 974-1 ldquoVeiligheidsregels voor elektrische lasapparatuur Deel 1 Lasstroombronnenrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetische Compatibiliteit (EMC) Produktnorm voor booglas-apparatuurldquo zijn toegepast Deze verklaring is tevens van toepassing op versies die van bovengenoemd model zijn afgeleid Deze EG verklaring van overeenstemming garandeert dathet geleverde aan u materiaal voldoet aan de van kracht zijnde wetgeving indien het wordt gebruikt volgens de bijgevoegde handleiding Het monteren opiedere andere manier dan die aangegeven in voomoemde handleiding en het aanbrengen van wijzigingen annuleert automatisch onze echtverklaring Wijraden U dan ook contact op te nemen met de fabrikant in het geval U wijzigingen wenst aan te bregen Indien dit niet geschiedt moet de onderneming die dewijzingen heeft uitgevoerd een nieuwe echtverklaring opstellen Deze nieuwe echtverklaring zal echter nooit en te nimmer enige aansprakelijkheid onzerzidsmet zich mee kunnen brengen Dit document moet ann uwtechnische dienst of the afdeling inkopen worden overhandigd voor het archiveren

DA Hermed erklaeligres at den manuelle svejsegenerator type CITOARC 1400i CITOARC 1600i ndash nummer W000263681 W000263683 er i overensstemmelsemed forordninger om lavspaelignding (direktivet 200695ES) samt ogsaring med CEM direktivet (direktivet 2004108EC) og med de indenrigs lovlige forskriftersom transponerer dem og desuden erklaeligres at normer bull EN 60 974-1 Sikkerhedsforskrifter for de elektriske svejseudstyr Del 1 Kilde af svejsestroslashmmenbull EN 60 974-10 bdquoNormen for den elektromagnetiske kompatibilitet (EC) af produkter for udstyr til buesvejsningldquo goslashr sig gaeligldende Denne meddelelse har forbindelse med den ovennaeligvnte model til hvilken henvises til Denne ES erklaeligring om konformiteten garanterer at udstyr som vi leverer til jer er i overensstemmelse med de gaeligldende lovlige forskrifter under forudsaeligt-ning af at det bruges i overensstemmelse med den vedlagte betjeningsvejledningvejledning Enhver anden montage eller reparation foraringrsager ugyldighed afvores attester Derfor kan det anbefales at man i tilfaeliglde af enhver mulig reparation kontakterer producenten Hvis det ikke sker firmaet som udfoslashrer repa-ration skulle sikre en ny certifation Hvis det sker er certifikationen ikke bindende for produktet eller ingen af dets del Dette dokument skal forelaeliggges til jeresteknisk- eller handelsafdeling for at foslashre dokumentation

NO Med dette erklaeligres det herved at den manuelle sveisegeneratoren av type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - nummer W000263681 W000263683 stem-mer overens med bestemmelsene om lav spenning (retningslinje 200695ES) og videre med retningslinje CEM (retningslinje 2004108EC) og med innen-landske rettslige forskrifter som transponerer dem og i tillegg til dette erklaeligrers det at normenebull EN 60 974-1 Sikkerhetsmessige forskrifter for elektrisk sveiseutstyr Del 1 Sveisestroslashmmens kilderldquobull EN 60 974-10 bdquoNorm om elektromagnetisk kompatibilitet (EC) produkter for utstyr til sveising i bueldquo gjelderDenne kunngjoslashringen gjelder versjonene av den overfor anfoslashrte modellen som den henviser tilDenne EU-erkklaeligringen om konformitet garanterer at det utstyret vi leverer er i overensstemmelse med gjeldende rettslige forskrifter under forutsetning av atden anvendes i traringd med den medfoslashlgende betjeningsanvisningen En hvilken som helst annen montering eller justering medfoslashrer at varingre attester blir ugyldigeDerfor anbefales det at De i tilfelle hvilke som helst justeringer foslashrst sposlashr produsenten til raringds om disse Hvis dette ikke skjer boslashr det selskapet som har utfoslashrtjusteringene soslashrge for ny sertifisering Selv om dette skjer er ikke sertifiseringen bindende for verken produktet som helhet eller for noen enkeltdel Dettedokumentet er det noslashdvendig aring legge fram for Deres teknisk ansvarlige eller innkjoslashpsavdelingen med det formaringl aring registere

FI Taumlten vakuutamme ettauml hitsausgeneraattori tyyppi CITOARC 1400i CITOARC 1600i - numero W000263681 W000263683 vastaa matalajaumlnnitelaitteitakoskevia maumlaumlraumlyksiauml (direktiivi 200695EY) EMC-direktiiviauml (direktiivi 2004108EC) ja naumlitauml laitteita koskevia kansallisia lakisaumlaumlnnoumlksiauml ja lisaumlksi vakuu-tamme ettauml laite taumlyttaumlauml standarditbull EN 60 974-1 Hitsauslaitteiden turvallisuusvaatimukset Osa 1 Hitsausvirtalaumlhteetldquobull EN 60 974-10 bdquoKaarihitsaukseen tarkoitettujen laitteiden saumlhkoumlmagneettinen yhteensopivuus (EC)ldquoTaumlmauml ilmoitus koskee ylempaumlnauml mainitun mallin versioita joihin ilmoituksessa viitataanTaumlmauml todistus EY-standardinmukaisuudesta takaa sen ettauml toimittamamme laite vastaa voimassaolevia lakisaumlaumlnnoumlksiauml sillauml edellytyksellauml ettauml sitauml kaumlytetaumlaumlnsen mukana toimitettavan kaumlyttoumlohjeen mukaisesti Todistus ei paumlde jos laite asennetaan tai jos siihen tehdaumlaumln muutoksia millauml tahansa muulla kuin ohjeidenmukaisella tavalla Siksi suosittelemme konsultointia valmistajan kanssa kaikissa laitteen muutoksiin liittyvissauml kysymyksissauml Ellei naumlin tehdauml on muutoksettekevaumln yrityksen huolehdittava uudesta sertifioinnista Taumlllaisessa tapauksessa sertifikaatti ei ole valmistajaa velvoittava tuotteen tai minkaumlaumln sen osan suh-teen Taumlmauml todistus on annettava yrityksenne tekniselle tai hankintaosastolle merkintoumljen tekemistauml varten

RO Se declară că generatorul pentru sudură manuală Tip CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Număr W000263681 W000263683 e conform cu dispoziţiile dinDirectivele Joasă Tensiune (Directiva 200695EC) CEM (Directiva 2004108EC) şi cu legislaţia naţionalăcorespunzătoare şi se declară de asemeneabull EN 60 974-1Reguli de siguranţă pentru materialul de sudură electric Partea 1 surse de curent de sudurăbull EN 60 974-10 Compatibilitate electromagnetică (CEM) Normă de produs pentru materialul de sudură cu arc au fost aplicateAceastă declaraţie se aplică şi la versiunile derivate din modelul mai sus menţionat Această declaraţie de conformitate CE garantează că materialul cev-a fost expediat dacă e utilizat respectltndu-se instrucţiunile anexate e conform cu normele icircn vigoare O instalare diferită de cea indicată sau oricemodificare duce la anularea certificării noastre Pentru eventualele modificări se recomandă să vă adresaţi direct firmei producătoareDacă aceasta din urmă nu este avertizată firma care va efectua modificările va trebui să se ocupe de noua certificare Icircn acest caz noua certificare nuva reprezenta icircn nicio eventualitate un angajament din partea noastrăAcest document trebuie transmis serviciului tehnic şi Achiziţii al firmei dv pentru arhivare

SK Naacutesledne sa vyhlasuje že generaacutetor manuaacutelneho zvaacuterania Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683 je zhodnyacute so zaria-deniami Smernice niacutezkeho napaumltia (Smernica 200695EC) CEM (Smernica 2004108EC) a priacuteslušnyacutem naacuterodnyacutem zaacutekonodarstvom vyhlasuje okrem toho bull EN 60 974-1ldquoBezpečnostneacute predpisy pre materiaacutely elektrickeacuteho zvaacuterania Časť č1 zdroje zvaacuteracieho pruacutedurdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetickaacute kompatibilita (CEM) Norma vyacuterobku pre materiaacutel na zvaacuteranie obluacutekomrdquo boli použiteacute Toto vyhlaacutesenie sa použiacuteva aj vo verziaacutech odvodenyacutech od horeuvedeneacuteho modelu Toto vyhlaacutesenie o zhode CE zaručuje materiaacutel Vaacutem prinesenyacute ak sa podľapriloženyacutech pokynov je zhodnyacute s platnyacutemi normami Inštalaacutecia odlišnaacute od tej požadovanej alebo urobenaacute akaacutekoľvek zmena bude mať za naacutesledok zrušenienaacutešho certifikaacutetu Pre priacutepadneacute zmeny sa doporučuje obraacutetiť sa priamo na vyacuterobnuacute firmu ak taacuteto nebude oboznaacutemenaacute tak podnik ktoryacute vykonaacute zmeny budemusieť urobiť novyacute certifikaacutet V tomto priacutepade novyacute certifikaacutet nebude v žiadnom priacutepade predstavovať zaacutevaumlzok z našej strany Tento dokument sa musiacute odoslaťtechnickeacutemu servisu a naacutekupneacutemu oddeleniu vaacutešho podniku pre archivovanie

CS Tiacutemto se prohlašuje že ručniacute svaacuteřeciacute generaacutetor typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i - čiacuteslo W000263681 W000263683 je v souladu s ustanoveniacutemi oniacutezkeacutem napětiacute (směrnice 200695ES) jakož i se směrniciacute CEM (směrnice 2004108EC) a s vnitrostaacutetniacutemi praacutevniacutemi předpisy ktereacute je transponujiacute a kromětoho se prohlašuje že normybull EN 60 974-1 Bezpečnostniacute předpisy pro elektrickaacute svaacuteřeciacute vybaveniacute Čaacutest 1 Zdroje svaacuteřeciacuteho tokuldquobull EN 60 974-10 bdquoNorma elektromagnetickeacute kompatibility (EC) produktů pro vybaveniacute ke svaacuteřeniacute obloukemldquo se uplatňujiacuteToto oznaacutemeniacute se vztahuje na verze vyacuteše uvedeneacuteho modelu na kteryacute se odkazujeToto prohlaacutešeniacute ES o shodě zaručuje že vybaveniacute ktereacute vaacutem dodaacutevaacuteme je v souladu s platnyacutemi praacutevniacutemi předpisy za předpokladu že je použiacutevaacuteno v souladus přiloženyacutem naacutevodem k obsluze Jakaacutekoli jinaacute montaacutež či jineacute uacutepravy zneplatňujiacute naše osvědčeniacute Proto se doporučuje abyste se v přiacutepadě jakyacutechkoli možnyacutech uacuteprav nejprve poradili s vyacuterob-cem Nestane-li se tak měla by společnost kteraacute uacutepravy vykonaacute takeacute zabezpečit opětovnou certifikaci Pokud se tak stane certifikace neniacute zaacutevaznaacute provyacuterobek ani žaacutednou jeho čaacutest Tento dokument je třeba předložit vašemu technickeacutemu či naacutekupniacutemu odděleniacute pro uacutečely vedeniacute zaacuteznamů

DECLARATION OF CONFORMITY DEacuteCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIOacuteN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITAgrave KONFOR-MITAumlTSERKLAumlRUNG DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE KONFORMITETSFOumlRKLARING CONFORMITEITSVERKLARING KONFORMITETSERKLAEligRING

ERKLAEligRING OM OVERENSSTEMMELSE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VYHLAacuteSENIE O ZHODE PROHLAacuteŠENIacute O ZHODĚ MEGFELELŐSEacuteGI TANUacuteSIacuteTVAacuteNY DEKLARACJA ZGODNOAcircCI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ

HU Ezennel kijelentjuumlk hogy a CITOARC 1400i CITOARC 1600i tiacutepusuacute W000263681 W000263683 keacutezi hegesztő-generaacutetor megfelel az alacsony feszuumlltseacutegrevonatkozoacute előiacuteraacutesoknak (200695EK iraacutenyelv) illetve a CEM (2004108EC) előiacuteraacutesoknak eacutes az ide vonatkozoacute belfoumlldi jogszabaacutelyoknak tovaacutebbaacute ezen feluumllkijelentjuumlk hogy a koumlvetkező szabvaacutenyok hasznaacutelatosakbull MSZ EN 60 974-1 bdquoIacutevhegesztő berendezeacutesekre vonatkozoacute biztonsaacutegi előiacuteraacutesok 1 reacutesz Hegesztő-aacuteramforraacutesokldquobull MSZ EN 60 974-10 bdquoIacutevhegesztő berendezeacutesekre vonatkozoacute előiacuteraacutesok - elektromaacutegneses oumlsszefeacuterhetőseacutegi (EMC) koumlvetelmeacutenyek (IEC)ldquoEz az eacutertesiacuteteacutes melyben a fentebb emliacutetett modellre hivatkozunk ezen modell egyeacuteb vaacuteltozataira is vonatkozikEzen EK megfelelőseacutegi tanuacutesiacutetvaacuteny garantaacutelja hogy az oumlnnek szaacutelliacutetott berendezeacutes megfelel az eacuterveacutenyes jogszabaacutelyoknak azon felteacutetelek mellett hogy amelleacutekelt hasznaacutelati uacutetmutatoacutenak megfelelően van hasznaacutelvaBaacutermilyen egyeacuteb oumlsszeszereleacutes vagy aacutetalakiacutetaacutes tanuacutesiacutetvaacutenyaink eacuterveacutenyteleniacutetődeacuteseacutet vonja maga utaacuten Ezeacutert ajaacutenljuk hogy baacutermilyen lehetseacuteges aacutetalakiacutetaacuteseseteacuteben konzultaacuteljon a gyaacutertoacuteval Amennyiben nem iacutegy toumlrteacutenik a vaacuteltoztataacutest veacutegző taacutersasaacutegnak kellene bebiztosiacutetania a tovaacutebbiakban eacuterveacutenyes tanuacutesiacutet-vaacutenyt Amennyiben ez az eset aacutell fenn a tanuacutesiacutetvaacuteny nem koumltelezően eacuterveacutenyes a termeacutekre sem annak baacutermelyik reacuteszeacutere Ezt a dokumentumot nyuacutejtsa be atechnikai vagy beszerzeacutesi osztaacutelynak jegyzeacutekvezeteacutesi archivaacutelaacutesi ceacutelokra

PL Deklarujemy niniejszym że ręczny generator spawalniczy Typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i -Numer W000263681 W000263683 jest zgodny z roz-porządzeniami Dyrektyw o niskich napięciach (Dyrektywa 200695EC) o Kompatybilności Elektromagnetycznej (Dyrektywa 2004108 EC) i z odpowiednimikrajowymi przepisami prawnymi ponadto deklarujemy że zostały zastosowane bull norma EN 60 974-1ldquoBezpieczeństwo sprzętu elektrycznego do spawania Część 1 spawalnicze źroacutedła energiirdquo bull norma EN 60 974-10 ldquoKompatybilność elektromagnetyczna (CEM) Norma produkcyjna dla sprzętu do spawania łukowegordquo Niniejszą deklarację stosuje się roacutewnież do wersji pochodnych od powyżej podanego modelu Deklaracja zgodności CE gwarantuje że sprzęt do Państwawysłany jeśli jest używany według załączonych instrukcji jest zgodny z obowiązującymi normami Instalacja inna od przewidzianej lub jakiekolwiek mody-fikacje powodują utratę certyfikacji Dlatego w przypadku ewentualnych modyfikacji zaleca się zwroacutecenie się bezpośrednio do producenta W przypadku niepoinformowania producenta firma przeprowadzająca modyfikacje musi wystąpić o nowy certyfikat W tej sytuacji nowy certyfikat nie jest pod żadnym pozoremwiążący dla naszej firmy Niniejszy dokument należy przekazać do działu technicznego i Zakupoacutew Państwa firmy w celu archiwizacji

EL Δια του παρόντος δηλώνεται ότι η γεννήτρια χειροκίνητης συγκόλλησης Τύπου CITOARC 1400i CITOARC 1600i ndash Αριθμός W000263681 W000263683είναι συμμορφούμενη ως προς τις διατάξεις περί Χαμηλής Τάσης (Οδηγία 200695EΚ) καθώς και την Οδηγία CEM [Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας](Οδηγία 2004108EC) και τη νομοθεσία του κράτους που τη μεταφέρει και επιπλέον δηλώνει ότι τα πρότυπαbull EN 60 974-1 laquoΚανονισμοί ασφάλειας για ηλεκτρικό εξοπλισμό συγκόλλησης Μέρος 1 Πηγές ρεύματος συγκόλλησηςraquobull EN 60 974-10 Πρότυπο Προϊόντων Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα (EC) για εξοπλισμό συγκόλλησης τόξου έχουν εφαρμοστείΑυτή η δήλωση ισχύει επίσης για εκδόσεις του προαναφερθέντος μοντέλου που αναφέρονταιΑυτή η δήλωση συμμόρφωσης της ΕΚ εγγυάται ότι ο εξοπλισμός που θα σας παραδοθεί είναι συμμορφούμενος προς την ισχύουσα νομοθεσία εάνχρησιμοποιείται σύμφωνα με τις εσώκλειστες οδηγίες Οποιαδήποτε διαφορετική συναρμολόγηση ή οποιεσδήποτε τροποποιήσεις καθιστούν την πιστοποίησήμας άκυρη Συνιστάται συνεπώς να ζητείται η συμβουλή του κατασκευαστή για κάθε πιθανή τροποποίηση Αν δε γίνει αυτό η εταιρία που προβαίνει στιςτροποποιήσεις πρέπει να εξασφαλίσει την επαναπιστοποίηση Αν συμβεί αυτό η νέα πιστοποίηση δε μας δεσμεύει καθrsquo οιονδήποτε τρόπο Το παρόν έγγραφοπρέπει να αποσταλεί στο τεχνικό σας τμήμα ή στο τμήμα αγορών για να καταχωρηθεί στα αρχεία

RU Настоящим заявляем что генератор для ручной сварки тип CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Hoмep W000263681 W000263683 удовлетворяеттребованиям Директив о низком напряжении (Директива 200695EC) CEM (Директива 2004108EC) а также соответствующим государственнымзаконам Заявляем также что были применены следующие нормыbull EN 60 974-1 ldquoНормы техники безопасности электрического сварочного оборудования Част1 источники сварочного токаrdquobull EN 60 974-10ldquoЭлектромагнитная совместимость (CEM) Норма распространяющаяся на оборудование для дуговой сваркиrdquoНастоящее заявление относится также к вариантам исполнения изготовленным на основании вышеуказанной модели Настоящее заявление осоответствии нормам ЕЭС гарантирует что поставленное оборудование отвечает действующим нормам при условии эксплуатации его всоответствии с приложенными инструкциями Несоответствующая предоставленным указаниям установка или выполнение любого измененияаннулирует наше заявление В связи с этим в случае необходимости выполнения каких-либо измененйи рекомендуется обращаться к изготовителюВ противном случае фирма осуществляющая данные изменения обязана предоставить новую сертификацию В этом случае новая сертификацияне налагает на нас никакие обязательства Настоящий документ должен быть передан в технический отдел или в отдел снабжения покупателя

P ADELLACHWelding Operations Services Slovakia - Luzianky (SK)

3 November 2008

DIRECTIVE DIRECTIVE DIRECTIVA DIRETTIVA RICHTLINIE DIRECTIVA DIREKTIV RICHTLIJN DIRECTIVA DYREKTYWĄ SMERNICA SMĚRNICE ДИРЕКТИВЕ ΟΔΗΓΙΑ - 200295EC

EN Hereby declares that the equipment Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Number W000263681 W000263683is compliant to the DIRECTIVE 200295EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 27 January 2003 (RoHS) on the restriction of theuse of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment while The parts do not exceed the maximum concentrations of 01 by weight in homogenous materials for lead mercury hexavalent chromium polybrominatedbiphenyls (PBB) and polybrominated diphenyl ethers (PBDE) and 001 for cadmium as required in Commission Decision 2005618EC of 18 August 2005

FR Deacuteclare ci-apregraves que lrsquoappareil Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numeacutero W000263681 W000263683est conforme agrave la DIRECTIVE 200295CE DU PARLAMENT EUROPEacuteEN ET DU CONSEIL du 27 janvier 2003 (RoHS) relative agrave la limitation de lutilisationde certaines substances dangereuses dans les eacutequipements eacutelectriques et eacutelectroniques car Les eacuteleacutements nrsquoexcegravedent pas la concentration maximale dans les mateacuteriaux homogegravenes de 01 en poids de plomb de mercure de chrome hexavalentde polybromobipheacutenyles (PBB) et de polybromobipheacutenyleacutethers (PBDE) ainsi qursquoune concentration maximale de 001 en poids de cadmium comme exigeacutepar DEacuteCISION DE LA COMMISSION 2005618EC du 18 Aoucirct 2005

ES Declara que el equipo Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683es conforme a la DIRECTIVA 200295CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO del 27 de enero de 2003 (RoHS) relativa a la limitacioacuten de lautilizacioacuten de algunas substancias peligrosas en los equipos eleacutectricos y electroacutenicos ya que Los elementos no exceden la concentracioacuten maacutexima en los materiales homogeacuteneos de 01 en peso de plomo de mercurio de cromo hexavalente depolibromobifenilos (PBB) y de polibromobifenileacuteteres (PBDE) asiacute como una concentracioacuten maacutexima de 001 en peso de cadmio como lo exige la DECISIOacuteNDE LA COMISIOacuteN 2005618EC del 18 de agosto de 2005

IT Dichiara qui di seguito che lrsquoapparecchiatura Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numero W000263681 W000263683rispetta la DIRETTIVA 200295EC DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 27 Gennaio 2003 (RoHS) sulla restrizione delluso di determinatesostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche I componenti non eccedono la concentrazione massima in materiali omogenei del 01 in peso di piombo mercurio cromo esavalente bifenili polibromurati(PBB) o etere di difenile polibromurato (PBDE) e lo 001 di cadmio come richiesto nella decisione della Commissione 2005618EC del 18 Agosto 2005

DE Erklaumlrt hiermitm dass das Geraumlt Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683entspricht RICHTLINIE 200295EG DES EUROPAumlISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 27 Januar 2003 (RoHS) in Bezug auf die Beschraumlnkungder Benutzung bestimmter gefaumlhrlicher Substanzen in elektrischen und elektronischen Geraumlten da die Elemente wie in der KOMMISSIONSENTSCHEIDUNG 2005618EG vom 18 August 2005 gefordert je homogenem Werkstoff die Houmlchstkonzentrat-ionen von 01 Gewichtsprozent Blei Quecksilber sechswertigem Chrom polybromierten Biphenylen (PBB) und polybromierten Diphenylethern (PBDE) sowiedie Houmlchstkonzentration von 001 Gewichtsprozent Cadmium nicht uumlberschreiten

PT Declara que o aparelho Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683eacute conforme agrave DIRECTIVA 200295CE DO PARLAMENTO EUROPEU E DO CONSELHO de 27 de Janeiro de 2003 (RoHS) relativa agrave restriccedilatildeo de uso dedeterminadas substacircncias perigosas em equipamentos eleacutectricos e electroacutenicos porque Os elementos natildeo excedem a concentraccedilatildeo maacutexima em materiais homogeacuteneos de 01 em massa de chumbo mercuacuterio croacutemio hexavalente bifenilospolibromados (PBB) e eacuteteres difeniacutelicos polibromados (PBDE) bem como uma concentraccedilatildeo maacutexima de 001 em massa de caacutedmio tal como exigido pelaDECISAtildeO DA COMISSAtildeO 2005618EC de 18 de Agosto de 2005

SV Foumlrsaumlkrar haumlrmed att utrustningen Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683oumlverensstaumlmmer med Europaparlamentets och raringdets direktiv 200295EG av den 27 januari 2003 (RoHS) om begraumlnsning av anvaumlndningen av vissa farligaaumlmnen i elektriska och elektroniska produkter eftersom bestaringndsdelarna inte oumlverstiger en maxikoncentration paring 01 viktprocent foumlr bly kvicksilver sexvaumlrt krom polybromerade bifenyler (PBB) och polybro-merade difenyletrar (PBDE) i homogena material och en maxikoncentration paring 001 viktprocent foumlr kadmium i homogena material enligt kraven i kommission-ens beslut 2005618EG av den 18 augusti 2005

NL Verklaart hierna dat de apparatuur Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683is in overeenstemming met de RICHTLIJN 200295CE VAN HET PARLEMENT EN DE RAAD van 27 januari 2003 (RoHS) betreffende de beperking van hetgebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in de elektrische en elektronische apparaten want De homogene materialen van de onderdelen overschrijden niet de maximale concentratie van 01 gewichtsprocenten lood kwik zeswaardig chroom polybromobifenylen (PBB) en polybromobifenylethers (PBDE) noch een maximale concentratie van 001 gewichtsprocenten cadmium zoals vereist BIJ BES-LISSING VAN DE COMMISSIE 2005618EG van 18 Augustus 2005

DA Hermed erklaeligres at udstyr af type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - nummer W000263681 W000263683er i overensstemmelse med DIREKTIVET 200295ES af EUROPA-PARLAMENTET OG DET EUROPAEligISKE RAringD fra d 27 januar 2003 (RoHS) om ind-skraelignkning af brug af bestemte farlige stoffer i elektriske og elektroniske anlaeligg paring betingelse af at Stoffer ikke overskrider den maksimale koncentration 01 af vaeliggten af de homogene materialer naringr det gaeliglder bly kviksoslashlv krom 6-forbindelser poly-bromerede biphenyler (PBB) og polybromerede diphenylethere (PBDE) og 001 naringr det gaeliglder kadmium som det kraeligves i afgoslashrelsen af Europa-Kommis-sionen 2005618ES fra d 18 august 2005

NO Med dette erklaeligres det at utstyret av typen CITOARC 1400i CITOARC 1600i - nummer W000263681 W000263683er i overensstemmelse med EU-PARLAMENTET OG EUROPARAringDETS RETNINGSLINJE 200295ES av den 27 januar 2003 (RoHS) om begrensninger ianvendelsen av bestemte farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr under forutsetning av at Delene ikke overstiger maks konsentrasjon som er 01 av homogene materialers vekt dersom det dreier seg om bly kvikksoslashlv krom polybromertebifenyler (PBB) og polybromert difenyleterer (PBDE) a 001 kadmium slik det kreves i Kommisjonens bestemmelse 2005618ES av den 18 august 2005

FI Taumlten vakuutamme ettauml laite tyyppi CITOARC 1400i CITOARC 1600i - numero W000263681 W000263683vastaa EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIAuml 200295EY annettu 27 paumlivaumlnauml tammikuuta 2003 (RoHS) tiettyjen vaarallisten aineidenkaumlytoumln rajoittamisesta saumlhkouml- ja elektroniikkalaitteissa jonka ehtojen mukaan Laitteiden osat eivaumlt saa sisaumlltaumlauml missaumlaumln homogeenisessa aineessa enempaumlauml kuin 01 painoprosenttia lyijyauml elohopeaa kuuden arvoista kromia poly-bromibifenyyliauml (PBB) ja polybromidifenyylieetteriauml (PBDE) eivaumltkauml enempaumlauml kuin 001 kadmiumia Naumlmauml vaatimukset on esitetty Komission paumlaumltoumlksessauml2005618EY tehty 18 paumlivaumlnauml elokuuta 2005

RO Declară icircn cele ce urmează că aparatul Tip CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Număr W000263681 W000263683este conformaIcirc cu DIRECTIVA 200295CE A PARLAMENTULUI EUROPEAN SIcircI A CONSILIULUI din 27 ianuarie 2003 (RoHS) cu privire la restrČngereafolosirii anumitor substantIcirce periculoase Ẽn aparatele electrice sIcirci electronice deoarece Elementele nu depaIcircsIcircesc concentratIcircia maximaIcirc Ẽn materiale omogene de 01 plumb mercur crom hexavalent polibromobifenili (PBB) sIcirci polibromo-bifenileteri (PBDE) ca sIcirci concentratIcircia maximaIcirc de 001 cadmiu asIcirca cum este prevaIcirczut prin DECIZIA COMISIEI 2005618EC din 18 august 2005

DIRECTIVE DIRECTIVE DIRECTIVA DIRETTIVA RICHTLINIE DIRECTIVA DIREKTIV RICHTLIJN DIRECTIVA DYREKTYWĄ SMERNICA SMĚRNICE ДИРЕКТИВЕ ΟΔΗΓΙΑ - 200295EC

SK Zaacuteroveň deklarujem to že toto zariadenie Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683vyhovuje SMERNICI 200295ES EUROacutePSKEHO PARLAMENTU A EUROacutePSKEJ RADY z 27 januaacutera 2003 (RoHS) tyacutekajuacutecej sa obmedzenia a použiacutevaniaurčityacutech nebezpečnyacutech laacutetok v elektrickyacutech a elektronickyacutech zariadeniach pretože prvky v homogeacutennych materiaacuteloch nepresahujuacute maximaacutelnu koncentraacuteciu 01 hmotnosti olova ortuti šesťmocneacuteho chroacutemu polybroacutembifenylov (PBB) apolybroacutembifenyleacuteterov (PBDE) ako aj maximaacutelnu koncentraacuteciu 001 hm kadmia ako to vyžaduje ROZHODNUTIE KOMISIE 2005618ES z 18 augusta2005

CS Součastně deklaruji to že tohle zařiacutezeniacute Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683vyhovuje SMĚRNICI 200295ES EUROacutePSKYHO PARLAMENTU A EUROacutePSKEJ RADY z 27 ledna 2003 (RoHS) tyacutekajiacuteciacute se omezeniacute a užiacutevaacuteniacute určityacutechnebezpečnyacutech laacutetek v elektrickyacutech a elektronickyacutech zařiacutezeniacutech protože prvky v homogeacutenniacutech materiaacutelů nepřesahujiacute maximaacutelniacute koncentraci 01 hmotnosti olova rtuti šestimocniacuteho chromu polybrombifenylů (PBB) a polybro-mbifenyleacuteterů (PBDE) jako i maximaacutelniacute koncentraci 001 hm kadmia jako to vyžaduje ROZHODNUTIacute KOMISE 2005618ES z 18 srpna 2005

HU Ezennel kijelentjuumlk hogy a CITOARC 1400i CITOARC 1600i tiacutepusuacute W000263681 W000263683 szaacutemuacute berendezeacutes megfelel az Euroacutepai Parlament eacutes a Tanaacutecs 200295EK 2003 januaacuter 27-i (RoHS) egyes veszeacutelyes anyagok elektromos eacutes elektronikus beren-dezeacutesekben valoacute alkalmazaacutesaacutenak korlaacutetozaacutesaacutera vonatkozoacute iraacutenyelveacutenek az alaacutebbi felteacutetelek mellett az alkotoacuteelemek nem haladhatjaacutek meg a homogeacuten anyagok toumlmegeacutenek 01-aacutet az oacutelom higany hatos vegyeacuterteacutekű kroacutem polibroacutemozott bifenilek (PBB) eacutespolibroacutemozott difenileacuteterek (PBDE) eseteacuteben illetve 001-aacutet a kadmium eseteacuteben mint ahogyan azt a Bizottsaacuteg 2005618EK 2005 augusztus 18-i hataacuteroz-ata előiacuterja

PL Deklaruje niniejszym że urządzenie Typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numer W000263681 W000263683jest zgodny z DYREKTYWĄ 200295CE PARTAMANETU EUROPEJSKIEGO I RADY z dnia 27 stycznia 2003 (RoHS) dotyczącą ograniczenia wykorzysty-wania niektoacuterych substancji niebezpiecznych znajdujących się w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych ponieważ Elementy nie przekraczają stężenia maksymalnego w materiałach jednorodnych 01 wagowo dla ołowiu rtęci chromu sześciowartościowego polibro-mowego difenylu (PBB) i polibromowego eteru fenylowego (PBDE) oraz 001 wagowo dla kadmu zgodnie z postanowieniami DECYZJI KOMISJI EUROPE-JSKIEJ 2005618WE z dnia 18 sierpnia 2005

EL Δια του παρόντος δηλώνει ότι το είδος εξοπλισμού Τύπου CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Αριθμός W000263681 W000263683 είναι συμμορφούμενο ως προς την ΟΔΗΓΙΑ ΕΕ 200295EC ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 27ης Ιανουαρίου 2003(RoHS) σχετικά με τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε είδη ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού ενώ Τα εξαρτήματα δεν υπερβαίνουν για τα ομοιογενή υλικά τη μέγιστη συγκέντρωση του 01 κατά βάρος σε μόλυβδο υδράργυρο εξασθενές χρώμιοπολυβρωμοδιφαινύλια (PBB) και πολυβρωμοδιφαινυλαιθέρες (PBDE) και του 001 σε κάδμιο όπως απαιτείται από την Απόφαση της Επιτροπής 2005618EC της 18ης Αυγούστου 2005

RU Дальше заявляет чтоrsquoоборудование тип CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Hoмep W000263681 W000263683соответствует ДИРЕКТИВЕ 200295СЕ ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 27 января 2003 года (RoHS) относительно ограниченияиспользования некоторых опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании так как Максимальная весовая концентрация свинца ртути шестивалентного хрома полибромбифенилов (ПББ) и полибромбифенилэфиров (ПБДЭ) воднородных материалах элементов не превышает 01 а также максимальная весовая концентрация кадмия не превышает 001 как того требуетРЕШЕНИЕ КОМИССИИ 2005618ЕС от 18 Августа 2005 года

P ADELLACHWelding Operations Services Slovakia - Luzianky (SK)

3 November 2008

bull SHOULD YOU WISH TO MAKE A COMPLAINT PLEASE QUOTE THE CONTROL NUMBER SHOWN HERE

bull EN CAS DE RECLAMATION VEUILLEZ MENTIONNER LE NUMERO DE CONTROLE INDIQUE

bull EN CASO DE RECLAMACIOacuteN SE RUEGA COMUNICAR EL NUacuteMERO DE CONTROL INDICADO AQUIacute

bull BEI REKLAMATIONEN BITTE DIE HIER AUFGEFUumlHRTE KONTROLLNUMMER ANGEBEN

bull EM CASO DE RECLAMACcedilAtildeOacute Eacute FAVOR MENCIONAR O NUacuteMERO DE CONTROLO AQUI INDICADO

bull BIJ HET INDIENEN VAN EEN KLACHT WORDT U VERZOCHT OM HET HIER AANGEGEVEN

CONTROLENUMMER TE VERMELDEN

bull I HAumlNDELSE AV REKLAMATION VAR GOD UPPGE DET HAumlR ANGIVNA KONTROLLNUMRET

bull IN CAZUL UNEI RECLAMATII PRECIZATI NUMARUL DE CONTROL INDICAT

bull W RAZIE REKLAMACJI PROSIMY PODAĆ ZNAJDUJĄCY SIĘ

TUTAJ NUMER KONTROLNY

bull

tradepart parapartƒπpara∆oslashtradeprod parainfinƒinfinpararadiciexcloslashiexcl parainfinƒinfinintinfinsectpartπtradepoundpart iexclinfin infiniexclinfinordmpartƒpart∆part

∆radiciexcl parainfinƒinfinintinfin∆oslash infinƒπpoundordfradic partsectpartdegAtilderadicAgrave

bull

В СЛУЧАЕ ПРЕДЪЯВЛЕНИЯ РЕКЛАМАЦИИ СООБЩИТЕ

УКАЗАННЫЙ НИЖЕ КОНТРОЛЬНЫЙ НОМЕР

Page 21: CITOARC 1400i / 1600i - oerlikon-online.deoerlikon-online.de/Maschinen/pdf/800035214_rev03.pdf · CITOARC 1400i / 1600i 800035214 03 12. 06. ... The machine is easy to lift, ... Ce

parapartƒπdegƒinfinordmprod intinfinπ ∆partAtildeiexclπintinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin

GR

(GR) 2

GR

10 parapartƒπdegƒinfinordmprod intinfinπ ∆partAtildeiexclπintinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin

11

parapartƒπdegƒinfinordmprod

prod AcircAacuteIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml AcircrsaquoOacutemiddotEgrave IgraveEgravemiddot UcircDaggerAacutemacrUacuteOcircOacuteEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot Ucirc˘OacuteAcircmacrOcircDagger˜ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ AacuteEgravemiddotUgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IgraveAcircUgraveiquestIumlIumlˆOacute Ocirc˘ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacuteAcircrsaquo macriquestUacuteEuml UcircUgraveEumlOacute AcircEcircmiddotUacuteIgraveOcircAacutelsaquo UgraveOcirc˘inverter prod AcircEgravepermilEgraveIcirclsaquo middot˘Ugravelsaquo UgraveAcircmacrOacuteOcircIumlOcircAacutersaquomiddot AcirccurrenUgraveUacuteAcircbdquoAcirc UgraveEumlOacute middotUacutemiddotAacuteˆAacutelsaquoAacuteAcircOacuteOacuteEumlUgraveUacuteEgraveOgraveOacute IgraveEgraveIcircUacuteOgraveOacute permilEgravemiddotUcircUgraveiquestUcircAcircˆOacute IcircmiddotEgrave sbquoiquestUacuteOcirc˘˜ IgraveAcirc AcircEgravepermilfiUcircAcircEgrave˜ ˘bdquoEumlIumlOcircDaggerAcircEgravecurrenpermilOcirc˘ radicEgrave permil˘OacutemiddotUgravefiUgraveEumlUgraveAcirc˜ UacuteDaggerıIgraveEgraveUcircEuml˜ Euml ˘bdquoEumlIumllsaquo middotfipermilOcircUcircEuml IcircmiddotEgrave EumlAcircUacuteEgraveOcircUacuteEgraveUcircIgravecurrenOacuteEuml IcircmiddotUgravemiddotOacuteiquestIumlˆUcircEuml AcircOacutecurrenUacuteAacuteAcircEgravemiddot˜ UgraveEumlOacute IcircmiddotıEgraveUcircUgraveOcircDaggerOacute currenOacutemiddot AcircIacutemiddotEgraveUacuteAcircUgraveEgraveIcircfifiUacuteAacutemiddotOacuteOcirc AcircUacuteAacutemiddotUcircrsaquomiddot˜ IcircmiddotUgraveiquestIumlIumlEumlIumlOcirc AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircOcircIumlIumllsaquoUcircAcircEgrave˜ IgraveAcirc AcircAcircOacutepermil˘IgravecurrenOacuteOcircEumlIumlAcircIcircUgraveUacutefipermilEgraveOcirc IcircmiddotEgrave GTAW (TIG)

20 ∆partAtildeiexclπintinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintinfin

paraπiexclinfinintπcentinfin Atildeinfinƒinfinint∆prodƒπtrade∆πintoslashiexcl

21 intAgraveintsectradictrade sectpartπ∆radicAgraveƒdegπinfintrade

radic IcircDaggerIcircIumlOcirc˜ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ AcircrsaquoOacutemiddotEgrave UgraveOcirc OcircUcircOcircUcircUgravefi 10 IumlAcircUgraveOgraveOacute IcircmiddotUgraveiquest UgraveOcirc OcircOcircrsaquoOcircUgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacuteAcircrsaquo IgraveAcirc UgraveOcirc OcircOacuteOcircIgravemiddotUcircUgraveEgraveIcircfi UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUcircAcirc ıAcircUacuteIgraveOcircIcircUacutemiddotUcircrsaquomiddot AcircUacuteEgravesbquoiquestIumlIumlOcircOacuteUgraveOcirc˜ 40AElig C macrˆUacutersaquo˜ UgraveEumlOacute AcirccurrenIgravesbquomiddotUcircEuml UgraveEuml˜ıAcircUacuteIgraveOcircUcircUgravemiddotUgraveEgraveIcirclsaquo˜ UacuteOcircUcircUgravemiddotUcircrsaquomiddot˜ partiquestOacute Euml UacuteOcircUcircUgravemiddotUcircrsaquomiddot AcirccurrenIgravesbquoAcircEgrave Ucirc˘OacuteEgraveUcircUgraveiquestUgravemiddotEgraveOacutemiddot AcircUacuteEgraveIgravecurrenOacuteAcircUgraveAcirc UgraveOcirc˘IumliquestmacrEgraveUcircUgraveOcircOacute 15 IumlAcircUgraveiquest currenUgraveUcircEgrave OgraveUcircUgraveAcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot OacutemiddotIcircUacute˘OgraveUcircAcircEgrave IcircmiddotEgrave UacuteEgraveOacute IacuteAcircIcircEgraveOacutelsaquoUcircAcircUgraveAcirc UgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml Oacutemiddot IgraveAcircEgraveOgraveUcircAcircUgraveAcirc UgraveEumlOacutecurrenOacuteUgravemiddotUcircEuml lsaquo UgraveOcircOacute IcircDaggerIcircIumlOcirc IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ (microIuml UcircAcircIuml III)

22 intinfinordfparaAgravesectparttrade VOLT - AMPERE

radicEgrave IcircmiddotIgraveDaggerIumlAcirc˜ Volt-Ampere AcircIgraveEcircmiddotOacutersaquo˙Ocirc˘Oacute UgraveOcirc IgravecurrenAacuteEgraveUcircUgraveOcirc UacuteAcircDaggerIgravemiddot IcircmiddotEgrave UgraveEumlOacute UgraveiquestUcircEumlAcircIacutefipermilOcirc˘ Ocirc˘ AcircrsaquoOacutemiddotEgrave UcircAcirc ıcurrenUcircEuml Oacutemiddot middotUacuteiquestUcircmacrAcircEgrave UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot (microIumlcurrenAcirc UcircAcircIuml III)

30 partdegintinfin∆infintrade∆infintradeprod

tradeprodordfinfiniexcl∆πintradic paraUacuteEgraveOacute Ucirc˘OacutepermilcurrenUcircAcircUgraveAcirc UacuteOcircAcircUgraveOcircEgraveIgraveiquestUcircAcircUgraveAcirc EumlmacrUacuteEumlUcircEgraveIgraveOcircOcircEgravelsaquoUcircAcircUgraveAcirc UgraveEuml Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo permilEgravemiddotsbquoiquestUcircUgraveAcirc UacuteOcircUcircAcircIcircUgraveEgraveIcirciquest UgraveOcirc intinfiniexclradiciexclparttradeinfintradeordminfinsectpartπinfintrade

31 tradeAgraveiexclcentparttradeprod ∆radicAgrave ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin∆radictrade trade∆radic centπint∆Agraveradic ∆ƒradicordmradiccentradictradeπinfintrade

prod middotAcircOacuteAcircUacuteAacuteOcircOcircrsaquoEumlUcircEuml UgraveOcirc˘ IgraveEumlmacrmiddotOacutelsaquoIgravemiddotUgraveOcirc˜ IcircmiddotUgraveiquest UgraveEumlpermilEgraveiquestUacuteIcircAcircEgravemiddot UgraveEuml˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot UacuteOcircIcircmiddotIumlcurrenUcircAcircEgrave UcircOcircsbquomiddotUacutecurren˜sbquoIumliquestsbquoAcirc˜ UcircUgraveOcirc rsaquopermilEgraveOcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot

microAcircsbquomiddotEgraveˆıAcircrsaquoUgraveAcirc fiUgraveEgrave Euml Uacutersaquo˙middot UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜ permilEgravemiddotıcurrenUgraveAcircEgrave UgraveEumlOacute middotUcircEcirciquestIumlAcircEgravemiddot Ocirc˘middotOacutemiddotAacuteUacuteiquestEcircAcircUgravemiddotEgrave UcircUgraveOcircOacute rsaquoOacutemiddotIcircmiddot UgraveˆOacute UgraveAcircmacrOacuteEgraveIcircOgraveOacute macrmiddotUacutemiddotIcircUgraveEumlUacuteEgraveUcircUgraveEgraveIcircOgraveOacute UgraveEuml˜AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot˜ ŸIumlmiddot Ugravemiddot IgraveOcircOacuteUgravecurrenIumlmiddot AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot˜ UacuteOcircsbquoIumlcurrenOcirc˘Oacute UgraveEumlOacutemiddotOacuteUgraveEgraveUcircUgraveiquestıIgraveEgraveUcircEuml UgraveˆOacute IgraveAcircUgravemiddotsbquoOcircIumlOgraveOacute UgraveOcirc˘ permilEgraveIcircUgraveDaggerOcirc˘ degEgravemiddot IgraveAcircUgravemiddotsbquoOcircIumlcurren˜ +-10AcircEgraveUgrave˘AacutemacriquestOacuteAcircUgravemiddotEgrave IgraveAcircUgravemiddotsbquoOcircIumllsaquo UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ +-02

partparaπsectradicdegpartinfintrade partiexclinfinAgravetradeprodtrade

radic permilEgravemiddotIcircfiUgraveEuml˜ permilEgravemiddotıcurrenUgraveAcircEgrave permilDaggerOcirc ıcurrenUcircAcircEgrave˜

ON

= infiniexclinfinordfordfpartiexclradic -

OFF

= trademicroprodtrade∆radic

32 ordfpart∆infinintπiexclprodtradeprod intinfinπ ordfpart∆infinordmradicƒinfin ∆prodtrade degpartiexcliexclprod∆ƒπinfintrade

paraƒradictrade∆infintradeπinfin Atildepartπƒπtrade∆prod intUacuteiquestOacuteOcirc˜ - degiquestOacuteUgraveEgravemiddot - paramiddotOcircDaggerUgraveUcircEgravemiddot middotUcircEcircmiddotIumlAcircrsaquomiddot˜

∆Ocirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ permilAcircOacute ˘AcircUacutesbquomiddotrsaquoOacuteAcircEgrave UgraveOcircsbquoiquestUacuteOcirc˜ UgraveˆOacute 25 Kg IcircmiddotEgrave IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot middotOacute˘bdquoˆıAcircrsaquo middotfi UgraveOcirc macrAcircEgraveUacuteEgraveUcircUgravelsaquocentEgravemiddotsbquoiquestUcircUgraveAcirc UacuteOcircUcircAcircIcircUgraveEgraveIcirciquest UgraveEgrave˜ middotIcircfiIumlOcirc˘ıAcirc˜ OcircpermilEumlAacutersaquoAcirc˜

∆Ocirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot currenmacrAcircEgrave IgraveAcircIumlAcircUgraveEumlıAcircrsaquo AacuteEgravemiddot Oacutemiddot AcircEgraveUgraveUacutecurrenAcircEgrave UgraveEumlOacute middotOacuteDaggerbdquoˆUcircEuml IcircmiddotEgrave UgraveEumlIgraveAcircUgravemiddotEcircOcircUacuteiquest prod IgraveAcircUgravemiddotEcircOcircUacuteiquest UgraveEuml˜ Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo˜ AcircrsaquoOacutemiddotEgrave middotIumllsaquo iquestIumlIumliquest UacutecurrenAcircEgrave OacutemiddotUacutemiddotAacuteIgravemiddotUgraveOcircOcircEgraveAcircrsaquoUgravemiddotEgrave UcircDaggerIgraveEcircˆOacutemiddot IgraveAcirc UgraveOcirc˘˜ middotIcircfiIumlOcirc˘ıOcirc˘˜ IcircmiddotOacutefiOacuteAcirc˜

1 radicEgrave AcircOacutecurrenUacuteAacuteAcircEgraveAcirc˜ middot˘Ugravecurren˜ IgraveOcircUacuteOcircDaggerOacute Oacutemiddot AcircIcircUgraveAcircIumlOcircDaggerOacuteUgravemiddotEgrave IgravecurrenUcircˆ UgraveEuml˜macrAcircEgraveUacuteOcircIumlmiddotsbquolsaquo˜ Ocirc˘ ˘iquestUacutemacrAcircEgrave UcircUgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot

2 paraUacuteEgraveOacute UgraveEumlOacute middotOacuteDaggerbdquoˆUcircEuml lsaquo UgraveEuml IgraveAcircUgravemiddotEcircOcircUacuteiquest middotOcircUcirc˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc middotfi UgraveOcircEumlIumlAcircIcircUgraveUacuteEgraveIcircfi permilrsaquoIcircUgrave˘Ocirc UgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot IcircmiddotEgrave fiIumlmiddot Ugravemiddot AcircIacutemiddotUacuteUgravelsaquoIgravemiddotUgraveiquest UgraveEuml˜

3 prod Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo permilAcircOacute UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot middotOacute˘bdquoOgraveOacuteAcircUgravemiddotEgrave Oacutemiddot UcircDaggerUacuteAcircUgravemiddotEgrave lsaquo Oacutemiddot currenIumlIcircAcircUgravemiddotEgravemiddotfi Ugravemiddot IcircmiddotIumlOgravepermilEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ lsaquo UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜

33 ∆radicpararadicpoundpart∆prodtradeprod TradicAgrave ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin∆radictrade tradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprodtrade

tradeAcirc AcircUacutersaquoUgraveˆUcircEuml middotUacuteOcirc˘Ucircrsaquomiddot˜ IumlmiddotpermilEgraveOgraveOacute lsaquo IcircmiddotDaggerUcircEgraveIgraveˆOacute ˘AacuteUacuteOgraveOacute IcircmiddotEgravemiddotAcircUacute rsaquoˆOacute IgraveOcircUacuteOcircDaggerOacute Oacutemiddot middotmiddotEgraveUgraveOcircDaggerOacuteUgravemiddotEgrave Acirc Egravepermil EgraveIcirccurren˜ AcircAacuteIcircmiddotUgravemiddotUcircUgraveiquestUcircAcirc Egrave˜ paramiddotUacutemiddotIcircmiddotIumlOcircDaggerIgraveAcirc middotAcirc˘ı˘OacuteıAcircrsaquoUgraveAcirc UcircUgraveEgrave˜ middotUacuteIgravefipermilEgraveAcirc˜ middotUacutemacrcurren˜

ŸUgravemiddotOacute AcircAacuteIcircmiddotıEgraveUcircUgraveiquestUgraveAcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot AcircrsaquoUcircUgraveAcirc sbquocurrensbquomiddotEgraveOcircEgrave fiUgraveEgrave UgraveEumlUacuteOcircDaggerOacuteUgravemiddotEgraveOcircEgrave middotIcircfiIumlOcirc˘ıAcirc˜ OcircpermilEumlAacutersaquoAcirc˜

1 radic macrAcircEgraveUacuteEgraveUcircUgravelsaquo˜ UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot currenmacrAcircEgrave AcircDaggerIcircOcircIumlEuml UacutefiUcircsbquomiddotUcircEuml UcircUgravemiddot macrAcircEgraveUacuteEgraveUcircUgravelsaquoUacuteEgravemiddot IcircmiddotEgraveUcircUgraveEgrave˜ Ucirc˘OacutepermilcurrenUcircAcircEgrave˜ UgraveEuml˜ Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo˜

2 microAcircsbquomiddotEgraveˆıAcircrsaquoUgraveAcirc fiUgraveEgrave UgraveOcirc EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteEgraveIcircfi IcircmiddotIumlOgravepermilEgraveOcirc IcircmiddotEgrave Euml middotUcircEcirciquestIumlAcircEgravemiddot UgraveEuml˜ Uacutersaquo˙middot˜UcircUgraveEumlOacute OcircOcircrsaquomiddot Ucirc˘OacutepermilcurrenAcircUgraveAcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot AcircrsaquoOacutemiddotEgrave IcircmiddotUgraveiquestIumlIumlEumlIumlmiddot AacuteEgravemiddot UgraveEumlOacutemiddotUacuteOcircmacrlsaquo Ocirc˘ middotmiddotEgraveUgraveAcircrsaquoUgravemiddotEgrave

3 ordfEumlOacute UgraveOcircOcircıAcircUgraveAcircrsaquoUgraveAcirc UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot UcircAcirc macrOgraveUacuteOcirc˘˜ IgraveEgraveIcircUacuteOgraveOacute permilEgravemiddotUcircUgraveiquestUcircAcircˆOacute radicmiddotAcircUacuteEgraveUcircIgravefi˜ UgraveOcirc˘ IgraveEumlmacrmiddotOacutelsaquoIgravemiddotUgraveOcirc˜ AcircrsaquoOacutemiddotEgrave OcircIumlDagger UcircEumlIgravemiddotOacuteUgraveEgraveIcircfi˜ paraUacutecurrenAcircEgrave OacutemiddotAcircrsaquoUcircUgraveAcirc iquestOacuteUgraveOcircUgraveAcirc sbquocurrensbquomiddotEgraveOcircEgrave fiUgraveEgrave Ugravemiddot UgraveAcircUacuteDaggerAacuteEgravemiddot middotAcircUacuteEgraveUcircIgraveOcircDagger permilAcircOacute currenmacrOcirc˘OacutesbquoOcirc˘IumlOgraveUcircAcircEgrave IcircmiddotEgrave fiUgraveEgrave permilAcircOacute ˘iquestUacutemacrAcircEgrave IcircrsaquoOacutepermil˘OacuteOcirc˜ currenIgraveEcircUacutemiddotIacuteEuml˜ IcircmiddotUgraveiquest UgraveEumlpermilEgraveiquestUacuteIcircAcircEgravemiddot UgraveEuml˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ infinOcircEcircAcircDaggerAacuteAcircUgraveAcirc AcircrsaquoUcircEuml˜ iquestOacuteUgravemiddot macrOgraveUacuteOcirc˘˜ IgraveAcircOcircIumlDagger UcircIcircfiOacuteEuml lsaquo sbquoUacuteˆIgraveEgraveiquest fiOcirc˘ UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot middotOacutemiddotUacuteUacuteOcircEcirciquest UgraveEuml UcircIcircfiOacuteEuml lsaquoiquestIumlIumlmiddot middotOacuteUgraveEgraveIcircAcircrsaquoIgraveAcircOacutemiddot UacuteOcircIcircmiddotIumlOgraveOacuteUgravemiddot˜ ˘AcircUacuteıcurrenUacuteIgravemiddotOacuteUcircEuml lsaquo sbquoIumliquestsbquoAcirc˜

4 ∆Ocirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot IcircmiddotEgrave Ugravemiddot IcircmiddotIumlOgravepermilEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IcircmiddotEgrave UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜ permilAcircOacuteUacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot AcircIgraveOcircpermilrsaquo˙Ocirc˘Oacute UgraveEuml permilEgravecurrenIumlAcirc˘UcircEuml lsaquo UgraveEuml AcircUacuteAacutemiddotUcircrsaquomiddot UgraveˆOacute iquestIumlIumlˆOacute

5 ∆Ocirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot sbquoUacutersaquoUcircIcircAcircUgravemiddotEgrave iquestOacuteUgravemiddot UcircAcirc middotUcircEcircmiddotIumllsaquo ıcurrenUcircEuml OgraveUcircUgraveAcircOacutemiddot middotOcircEcircAcircDaggerAacuteOcircOacuteUgravemiddotEgrave IcircrsaquoOacutepermil˘OacuteOcircEgrave UgraveOgraveUcircEuml˜ lsaquo middotOacutemiddotUgraveUacuteOcirclsaquo˜ŸUgravemiddotOacute UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddot AcircrsaquoOacutemiddotEgrave UgraveOcircOcircıAcircUgraveEumlIgravecurrenOacuteOcirc UcircAcirc ˘AcircUacute˘bdquoˆIgravecurrenOacuteOcirc UcircEumlIgraveAcircrsaquoOcirc˘iquestUacutemacrAcircEgrave IcircrsaquoOacutepermil˘OacuteOcirc˜ EgraveımiddotOacutelsaquo˜ UgraveOgraveUcircEuml˜

34 tradeAgraveiexclcentparttradeprod intinfinπ paraƒradicpart∆radicπordfinfintradeπinfin partbullradicparasectπtradeordfradicAgrave degπinfintradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprod ordfpart partparapartiexclcentAgraveordfpartiexclradic prodsectpartint∆ƒradiccentπradicntilde trademicroprodtrade∆part ∆radic ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin paraƒπiexcl ∆prodiexcl partint∆partsectparttradeprod ∆oslashiexcltradeAgraveiexclcentparttradepartoslashiexcl trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UacuteOcircUcircAcircIcircUgrave EgraveIcirciquest Ugravemiddot AcircIacutemiddotUacuteUgravelsaquoIgravemiddotUgravemiddotUcirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ AacuteEgravemiddot Oacutemiddot middotOcircEcircDaggerAacuteAcircUgraveAcirc middotOgraveIumlAcircEgraveAcirc˜ EgraveUcircmacrDaggerOcirc˜ ∆EumlUacuteAcircrsaquoUgraveAcirc UcircmacrOcircIumlmiddotUcircUgraveEgraveIcirciquest UgraveEgrave˜ OcircpermilEumlAacutersaquoAcirc˜ middotUcircEcircmiddotIumlAcircrsaquomiddot˜

1 ∆OcircOcircıAcircUgravelsaquoUcircUgraveAcirc UcircUgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ UgraveOcirc AcircEgraveIumlAcircAacuteIgravecurrenOacuteOcircEumlIumlAcircIcircUgraveUacutefipermilEgraveOcirc

2 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveOcirc˘ IcircmiddotIumlˆpermilrsaquoOcirc˘ AacuteAcircrsaquoˆUcircEuml˜ UcircUgraveOcircOacute middotUacuteOacuteEumlUgraveEgraveIcircfimiddotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml UgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (-)

infinUacute 6

- partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

IcircmiddotEgrave UgraveEumlOacuteUgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot UgraveOcirc˘ IcircOcircOacuteUgraveiquest UcircUgraveEuml ˙OgraveOacuteEuml AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

3 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveEuml˜ UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot˜ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ UcircUgraveOcirc ıAcircUgraveEgraveIcircfimiddotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml UgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (+)

infinUacute 5

- partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

4 paraƒradictraderadicAtildeprod

prod UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml UgraveˆOacute permilDaggerOcirc middot˘UgraveOgraveOacute sbquo˘UcircIgraveiquestUgraveˆOacute IgraveAcirc middot˘UgravefiOacute UgraveOcircOacuteUgraveUacutefiOcirc currenmacrAcircEgrave ˆ˜ middotOcircUgravecurrenIumlAcircUcircIgravemiddot UgraveEuml

Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IgraveAcirc OcircUacuteılsaquo OcircIumlEgraveIcircfiUgraveEumlUgravemiddot

paraƒoslash∆partAgraveradiciexcl

Mod 140A Mod 160A

ordfOcircOacuteOcircEcircmiddotUcircEgraveIcirclsaquo UgraveiquestUcircEuml 230 V

trade˘macrOacutefiUgraveEumlUgravemiddot 50 Hz 60 Hz

paraUacutemiddotAacuteIgravemiddotUgraveEgraveIcirclsaquo IcircmiddotUgravemiddotOacuteiquestIumlˆUcircEuml 16 A 19 A

ordfcurrenAacuteEgraveUcircUgraveEuml IcircmiddotUgravemiddotOacuteiquestIumlˆUcircEuml 28 A 34 A

centpartAgrave∆partƒpartAgraveradiciexcl

∆iquestUcircEuml macrˆUacutersaquo˜ EcircOcircUacuteUgraversaquoOcirc 85 V

ƒAcircDaggerIgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ 5 A divide 140 A 5 A divide 160 A

intDaggerIcircIumlOcirc˜ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ 140 A - 35 160 A - 30

intDaggerIcircIumlOcirc˜ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ 60 120 A

intDaggerIcircIumlOcirc˜ IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot˜ 100 100 A

centAcircrsaquoIcircUgraveEuml˜ UacuteOcircUcircUgravemiddotUcircrsaquomiddot˜ IP 23

intIumliquestUcircEuml IgravefiOacuteˆUcircEuml˜ H

microiquestUacuteOcirc˜ Kg 95

centEgravemiddotUcircUgraveiquestUcircAcircEgrave˜ 186 x 415 x 315

intmiddotOacuteOcircOacuteEgraveUcircIgraveOcircrsaquo EN 609741 EN 6097410

degπinfin iexclinfin infinpararadicordmAgravedegpart∆part microsectinfinmicroparttrade trade∆proddegpartiexcliexclprod∆ƒπinfin paraƒπiexcl tradeAgraveiexclcentparttradepart∆part ∆radic ordmπtrade∆ƒradicordmradiccentradictradeπinfintrade partsectpartdegbull∆part partinfiniexcl prod ∆infintradeprod ∆prodtradedegƒinfinordfordfprodtrade partπiexclinfinπ intinfin∆infinsectsectprodsectprod degπinfin ∆radicordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin

sectpartπ∆radicAgraveƒdegπparttrade

GR

(GR) 3

GR

degEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IgraveAcirc

middotOacuteAcircUcircUgraveUacutemiddotIgraveIgravecurrenOacuteEuml OcircIumlEgraveIcircfiUgraveEumlUgravemiddot

middotOacuteUgraveEgraveUcircUgraveUacutecurrenbdquoUgraveAcirc UgraveEumlUcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml

microAgravetradeordfinfin UgraveOcirc˘ IcircmiddotIumlˆpermilrsaquoOcirc˘ AacuteAcircrsaquoˆUcircEuml˜ UcircUgraveOcirc ıAcircUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEumlUgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (+) IcircmiddotEgrave sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveEuml˜ UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot˜ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘UcircUgraveOcircOacute middotUacuteOacuteEumlUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml (-)

5 ƒ˘ıIgraversaquoUcircUgraveAcirc UgraveEumlOacute currenOacuteUgravemiddotUcircEuml UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IgravecurrenUcircˆ UgraveOcirc˘AcircEgraveIumlOcircAacutecurrenmiddot currenOacuteUgravemiddotUcircEuml˜

infinUacute 2 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

6 infinOacuteiquestbdquoUgraveAcirc UgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot Egravecurren˙OcircOacuteUgravemiddot˜ UgraveOcirc EcircˆUgraveAcircEgraveOacutefi permilEgravemiddotIcircfiUgraveEuml

infinUacute 1

- partEgraveIcirc1 UcircAcircIuml 3)

tradeprodordf ∆Ocirc UcircsbquolsaquoUcircEgraveIgraveOcirc UgraveEuml˜ AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot˜ UcircAcirc EcirciquestUcircEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot

UacuteOcircIcircmiddotIumlcurrenUcircAcircEgrave UcircOcircsbquomiddotUacutecurren˜ sbquoIumliquestsbquoAcirc˜ UcircUgraveEuml Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo

35 tradeAgraveiexclcentparttradeprod intinfinπ paraƒradicpart∆radicπordfinfintradeπinfin partbullradicparasectπtradeordfradicAgrave degπinfintradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprod GTAW (TIG)

ntilde trademicroprodtrade∆part ∆radic ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin paraƒπiexcl ∆prodiexcl partint∆partsectparttradeprod ∆oslashiexcltradeAgraveiexclcentparttradepartoslashiexcl

trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UacuteOcircUcircAcircIcircUgraveEgraveIcirciquest Ugravemiddot AcircIacutemiddotUacuteUgravelsaquoIgravemiddotUgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ AacuteEgravemiddot Oacutemiddot middotOcircEcircDaggerAacuteAcircUgraveAcircmiddotOgraveIumlAcircEgraveAcirc˜ EgraveUcircmacrDaggerOcirc˜ lsaquo AcircEgraveIcircrsaquoOacutepermil˘OacuteAcirc˜ permilEgravemiddotUacuteUacuteOcirccurren˜ middotAcircUacutersaquoOcirc˘ ∆EumlUacuteAcircrsaquoUgraveAcirc UcircmacrOcircIumlmiddotUcircUgraveEgraveIcirciquestUgraveEgrave˜ OcircpermilEumlAacutersaquoAcirc˜ middotUcircEcircmiddotIumlAcircrsaquomiddot˜

1 ∆OcircOcircıAcircUgravelsaquoUcircUgraveAcirc UcircUgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ UgraveOcirc AcircEgraveIumlAcircAacuteIgravecurrenOacuteOcircEumlIumlAcircIcircUgraveUacutefipermilEgraveOcirc IcircmiddotEgrave UgraveOcirc IgraveAcircIcirc middotAcircUacutersaquoOcirc˘ (partIumlcurrenAacuteIacuteUgraveAcirc UgraveEumlOacute UacuteOcircAcircIacuteOcircmacrlsaquo IcircmiddotEgrave UgraveEumlOacuteIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml UgraveEuml˜ middotEgravemacrIgravelsaquo˜ UgraveOcirc˘ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘)

2 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveOcirc˘ IcircmiddotIumlˆpermilrsaquoOcirc˘ AacuteAcircrsaquoˆUcircEuml˜ UcircUgraveOcirc ıAcircUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEumlUgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (+)

infinUacute 5 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

IcircmiddotEgrave UgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot UgraveOcirc˘IcircOcircOacuteUgraveiquest UcircUgraveEuml ˙OgraveOacuteEuml AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEumlIcircmiddotEgrave UgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot UgraveOcirc˘ IcircOcircOacuteUgraveiquest UcircUgraveEuml˙OgraveOacuteEuml AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

3 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveEuml˜ UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot˜ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ UcircUgraveOcircOacute middotUacuteOacuteEumlUgraveEgraveIcircfimiddotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml UgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (-)

infinUacute 6 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

4 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc UcircˆIumllsaquoOacutemiddot middotAcircUacutersaquoOcirc˘ UgraveEuml˜ UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot˜ UcircUgraveOcirc UacutemiddotIcircfiUacute AcircIacutefipermilOcirc˘middotAcircUacutersaquoOcirc˘ UgraveEuml˜ EcircEgraveiquestIumlEuml˜

5 infinOacuteiquestbdquoUgraveAcirc UgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot Egravecurren˙OcircOacuteUgravemiddot˜ UgraveOcirc EcircˆUgraveAcircEgraveOacutefi permilEgravemiddotIcircfiUgraveEuml

infinUacute 1

- partEgraveIcirc1 UcircAcircIuml 3)

6 microAcircsbquomiddotEgraveˆıAcircrsaquoUgraveAcirc fiUgraveEgrave permilAcircOacute ˘iquestUacutemacrOcirc˘Oacute permilEgravemiddotUacuteUacuteOcirccurren˜ middotAcircUacutersaquoOcirc˘

7 ƒ˘ıIgraversaquoUcircUgraveAcirc UgraveEumlOacute currenOacuteUgravemiddotUcircEuml UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IgravecurrenUcircˆ UgraveOcirc˘AcircEgraveIumlOcircAacutecurrenmiddot currenOacuteUgravemiddotUcircEuml˜

infinUacute 2 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

partIumlcurrenAacutemacrAcircUgraveAcirc UgraveEumlOacute currenIacuteOcircpermilOcirc middotAcircUacutersaquoOcirc˘ IcircmiddotEgrave Uacute˘ıIgraversaquo˙AcircUgraveAcirc UgraveEuml UacuteOcirclsaquo UgraveOcirc˘ IgraveAcirc UgraveEuml sbquoiquestOacutemiddotUgraveEuml˜ EcircEgraveiquestIumlEuml˜

tradeprodordf Euml currenOacutemiddot˘UcircEuml UgraveOcirc˘ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteEgraveIcircOcircDagger UgravefiIacuteOcirc˘ AcircEgraveUgrave˘AacutemacriquestOacuteAcircUgravemiddotEgrave middotAacuteAacutersaquo˙OcircOacuteUgravemiddot˜UcircUgraveEgraveAacuteIgraveEgravemiddotrsaquomiddot UgraveOcirc UgraveAcircIgraveiquestmacrEgraveOcirc AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IgraveAcirc UgraveOcirc EumlIumlAcircIcircUgraveUacutefipermilEgraveOcirc (Scratch start)

paraƒradictraderadicAtildeprod

ŸUgravemiddotOacute AcircUacuteAacuteiquest˙AcircUcircUgraveAcirc UcircAcirc middotOacuteOcircEgravemacrUgravefi macrOgraveUacuteOcirc lsaquo UcircAcirc Ucirc˘OacuteılsaquoIcircAcirc˜EgraveUcircmacr˘UacuteOcircDagger middotOacutecurrenIgraveOcirc˘ UacuteOcircUcircUgravemiddotUgraveAcircDaggerUcircUgraveAcirc UgraveEuml UacuteOcirclsaquo UgraveOcirc˘ middotpermilUacutemiddotOacuteOcircDagger˜ middotAcircUacutersaquoOcirc˘ AacuteEgravemiddotUgraversaquo AcirciquestOacuteAcircIcircUgraveUacutecurrenAcircUgravemiddotEgrave permilAcircOacute middotUacutecurrenmacrAcircEgrave UgraveEumlOacute UacuteOcircUcircUgravemiddotUcircrsaquomiddot UcircUgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

40 sectpartπ∆radicAgraveƒdegπparttrade

41 partordfparaƒradictrade paraπiexclinfinintinfintrade

partEgraveIcircfiOacutemiddot 1

1 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UcircUgraveOcircOacute middotUacuteOacuteEumlUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml (-)

infinUacute 6 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

UgraveOcircIcircmiddotIumlOgravepermilEgraveOcirc AacuteAcircrsaquoˆUcircEuml˜ UacuteOcirc˜ UgraveOcirc UgraveAcircIgraveiquestmacrEgraveOcirc AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

2 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UcircUgraveOcirc ıAcircUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml (+)

infinUacute5 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

UgraveOcircIcircmiddotIumlOgravepermilEgraveOcirc UacuteOcirc˜ UgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot

prod AcircIumlmiddotUgraveUgraveˆIgravemiddotUgraveEgraveIcirclsaquo UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml UgraveˆOacute permilDaggerOcirc middot˘UgraveOgraveOacute Ucirc˘OacutepermilcurrenUcircAcircˆOacute IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot

UacuteOcircIcircmiddotIumlcurrenUcircAcircEgrave middotOgraveIumlAcircEgraveAcirc˜ EgraveUcircmacrDaggerOcirc˜ IcircmiddotEgrave ˘AcircUacuteıcurrenUacuteIgravemiddotOacuteUcircEuml

3 partEgraveIumlcurrenIacuteUgraveAcirc IgraveAcirc UgraveOcirc IgraveOcirc˘UgravefiOacute

infinUacute 2 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

UgraveEumlOacute middotOacutemiddotAacuteIcircmiddotrsaquomiddotcurrenOacuteUgravemiddotUcircEuml UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ AacuteEgravemiddot UgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

4 radic EcircˆUgraveAcircEgraveOacutefi˜ permilEgravemiddotIcircfiUgraveEuml˜ (

infinUacute 1

- partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

middotOacuteiquestsbquoAcircEgrave fiUgravemiddotOacute EumlAacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot AcircrsaquoOacutemiddotEgrave currenUgraveOcircEgraveIgraveEuml AacuteEgravemiddot Oacutemiddot middotUacutemacrrsaquoUcircAcircEgrave Euml permilEgravemiddotpermilEgraveIcircmiddotUcircrsaquomiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜

5 ∆Ocirc iquestOacutemiddotIgraveIgravemiddot UgraveEuml˜ IcircrsaquoUgraveUacuteEgraveOacuteEuml˜ Iuml˘macrOacutersaquomiddot˜

infinUacute 3 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

UcircUgraveOcircOacuteAcircIgraveUacutefiUcircıEgraveOcirc rsaquoOacutemiddotIcircmiddot ˘OcircpermilEumlIumlOgraveOacuteAcircEgrave UgraveEumlOacute DaggermiddotUacuteIacuteEuml middotOacuteˆIgravemiddotIumlrsaquomiddot˜ Ocirc˘ permilAcircOacuteAcircEgraveUgraveUacutecurrenAcircEgrave UgraveEuml IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot UgraveEuml˜ Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo˜

radicEgrave middotOacuteˆIgravemiddotIumlrsaquoAcirc˜ Ocirc˘ AcircEgraveUcircEumlIgravemiddotrsaquoOacuteOcircOacuteUgravemiddotEgrave AcircrsaquoOacutemiddotEgrave permilDaggerOcirc UgraveDaggerˆOacute

a)

AgraveAcircUacuteıcurrenUacuteIgravemiddotOacuteUcircEuml UgraveEuml˜ Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo˜ middotfi ˘AcircUacutesbquoOcircIumlEgraveIcirciquest IgraveAcircAacuteiquestIumlOcirc IcircDaggerIcircIumlOcircAcircUacuteAacutemiddotUcircrsaquomiddot˜

tradeUgraveEumlOacute AcircUacutersaquoUgraveˆUcircEuml middot˘Ugravelsaquo permilEgravemiddotIcircfibdquoUgraveAcirc UgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IcircmiddotEgrave middotEcirclsaquoUcircUgraveAcircmiddotOacutemiddotIgraveIgravecurrenOacuteEuml UgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot currenˆ˜ fiUgraveOcirc˘ UcircsbquolsaquoUcircAcircEgrave Euml AcircOacutepermilAcircEgraveIcircUgraveEgraveIcirclsaquo Iuml˘macrOacutersaquomiddot

b)

AgravebdquoEumlIumllsaquo macrmiddotIgraveEumlIumllsaquo UgraveiquestUcircEuml UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜

tradeUgraveEumlOacute AcircUacutersaquoUgraveˆUcircEuml middot˘Ugravelsaquo AacuteEgravemiddot OacutemiddotUcirc˘OacuteAcircmacrrsaquoUcircAcircUgraveAcirc IgraveAcirc UgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml AcircUacuteEgraveIgravecurrenOacuteAcircUgraveAcirc Oacutemiddot UcircsbquolsaquoUcircAcircEgrave Euml AcircOacutepermilAcircEgraveIcircUgraveEgraveIcirclsaquoIuml˘macrOacutersaquomiddot Ocirc˘ ˘OcircpermilEumlIumlOgraveOacuteAcircEgrave UgraveEumlOacute AcircIacuteOcircIgraveiquestIuml˘OacuteUcircEuml UgraveEuml˜ UgraveiquestUcircEuml˜ UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜

50 tradeAgraveiexcl∆prodƒprodtradeprod

paraƒradictraderadicAtildeprod

paraUacuteEgraveOacute UgraveEuml Ucirc˘OacuteUgravelsaquoUacuteEumlUcircEuml middotOcircUcirc˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc EcircEgrave˜UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜

intiquestıAcirc UgraveUacuteAcircEgrave˜ (3) IgravelsaquoOacuteAcirc˜ AcircIcircUgraveAcircIumlAcircrsaquoUgraveAcirc UgraveEgrave˜ middotIcircfiIumlOcirc˘ıAcirc˜ AcircOacutecurrenUacuteAacuteAcircEgraveAcirc˜

a infinOacuteUgraveEgraveIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml permil˘UcircmiddotOacuteiquestAacuteOacuteˆUcircUgraveˆOacute AcircUgraveEgraveIcircAcircUgraveOgraveOacute

b intmiddotımiddotUacuteEgraveUcircIgravefi˜ IcircmiddotEgrave UcircDaggerUcircEcircEgraveIacuteEuml UgraveAcircUacuteIgravemiddotUgraveEgraveIcircOgraveOacute Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜

c infinOacuteUgraveEgraveIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml AcircIumlmiddotUgraveUgraveˆIgravemiddotUgraveEgraveIcircOgraveOacute UcircˆIumllsaquoOacuteˆOacute middotAcircUacutersaquoOcirc˘

d partEgraveUcircIcircAcirc˘lsaquo lsaquo middotOacuteUgraveEgraveIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml AcircIumlmiddotUgraveUgraveˆIgravemiddotUgraveEgraveIcircOgraveOacute IcircmiddotIumlˆpermilrsaquoˆOacuteUgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜ IcircmiddotEgrave Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜

intiquestıAcirc currenIacuteEgrave (6) IgravelsaquoOacuteAcirc˜ AcircIcircUgraveAcircIumlAcircrsaquoUgraveAcirc UgraveEgrave˜ middotIcircfiIumlOcirc˘ıAcirc˜ AcircOacutecurrenUacuteAacuteAcircEgraveAcirc˜

a intmiddotımiddotUacuteEgraveUcircIgravefi˜ AcircUcircˆUgraveAcircUacuteEgraveIcircOcircDagger AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot˜ middotfi UgraveEuml UcircIcircfiOacuteEuml prod Ucirc˘macrOacutefiUgraveEumlUgravemiddotUgraveEuml˜ permilEgravemiddotpermilEgraveIcircmiddotUcircrsaquomiddot˜ middot˘Ugravelsaquo˜ UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot middot˘IacuteiquestOacuteAcircUgravemiddotEgrave fiUgravemiddotOacute UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddotIumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacuteAcircrsaquo UcircAcirc macrOgraveUacuteOcirc˘˜ IgraveAcirc OcircIumlDagger UcircIcircfiOacuteEuml

tradeprodordf

Euml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot permilEgravemiddotıcurrenUgraveAcircEgrave UcircDaggerUcircUgraveEumlIgravemiddot (Antisticking) Ocirc˘ permilEgravemiddotIcircfiUgraveAcircEgrave UgraveEumlOacuteEgraveUcircmacrDagger UcircAcirc AcircUacutersaquoUgraveˆUcircEuml sbquoUacutemiddotmacr˘Icirc˘IcircIumlOgraveIgravemiddotUgraveOcirc˜ UcircUgraveEumlOacute currenIacuteOcircpermilOcirc lsaquo IcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ UgraveOcirc˘EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ IcircmiddotEgrave AcircEgraveUgraveUacutecurrenAcircEgrave UgraveEumlOacute AcircDaggerIcircOcircIumlEuml middotfiUcircmiddotUcirclsaquo UgraveOcirc˘ middotfi UgraveOcirc UgraveAcircIgraveiquestmacrEgraveOcirc ∆Ocirc UcircDaggerUcircUgraveEumlIgravemiddot middot˘Ugravefi UgraversaquoıAcircUgravemiddotEgrave UcircAcirc IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot fiUgravemiddotOacute UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUgraveAcircrsaquoUgravemiddotEgrave EumlAacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot IcircmiddotEgrave IcircmiddotUgraveiquest Ucirc˘OacutecurrenAcircEgravemiddot IcircmiddotUgraveiquest UgraveEumlOacute AcircUacutersaquoOcircpermilOcirc UgraveOcirc˘ middotUacutemacrEgraveIcircOcircDagger AcircIumlcurrenAacutemacrOcirc˘IgraveAcirc middotOcircUgravecurrenIumlAcircUcircIgravemiddot OcircOcircEgravemiddotpermillsaquoOcircUgraveAcirc AcircEgraveUcircmiddotAacuteˆAacutelsaquo EcircOcircUacuteUgraversaquoOcirc˘ lsaquo sbquoUacutemiddotmacr˘Icirc˘IcircIumlOgraveIgravemiddotUgraveOcirc˜IcircmiddotUgraveiquest UgraveEumlOacute AcircUacutersaquoOcircpermilOcirc middot˘Ugravelsaquo Oacutemiddot AcircOacuteUgraveOcircrsaquo˙AcircUgravemiddotEgrave ˆ˜ middotOacuteˆIgravemiddotIumlrsaquomiddot Ocirc˘ UacuteOcircIcircmiddotIumlAcircrsaquo UgraveEumlpermilEgravemiddotIcircOcirclsaquo UgraveEuml˜ EgraveUcircmacrDaggerOcirc˜ UcircUgraveEumlOacute currenIacuteOcircpermilOcirc

1

2

3

5

6

RU

(RU) 1

RU

СОДЕРЖАНИЕ

10 OПИCAНИЕ И ТЕХНИЧЕCКИЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ

RU - 2

11 OПИCAНИЕ RU - 2

20 ТЕХНИЧЕCКИЕ ДAННЫЕ ТAБЛИЧКA НOМИНAЛЬНЫХ ДAННЫХ

RU - 2

21 РAБOЧИЙ ЦИКЛ RU - 2

22 ВOЛЬТAМПЕРНЫЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ RU - 2

30 УCТAНOВКA

RU - 2

31 ПOДКЛЮЧЕНИЕ CВAРOЧНOЙ МAШИНЫ К CЕТИ ЭЛЕКТРOCНAБЖЕНИЯ RU - 2

32 ТРAНCПOРТИРOВКA И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ГЕНЕРAТOРA RU - 2

33 РACПOЛOЖЕНИЕ CВAРOЧНOЙ МAШИНЫ RU - 2

34 ПOДКЛЮЧЕНИЕ И ПOДГOТOВКA OБOРУДOВAНИЯ К ВЫПOЛНЕНИЮ CВAРКИ OБМAЗAННЫМ ЭЛЕКТРOДOМ RU - 3

35 ПOДКЛЮЧЕНИЕ И ПOДГOТOВКA OБOРУДOВAНИЯ К ВЫПOЛНЕНИЮ CВAРКИ GTAW (TIG) RU - 3

40 ФУНКЦИИ

RU - 3

41 ЛИЦЕВAЯ ПAНЕЛЬ RU - 3

50 ТЕХOБCЛУЖИВAНИЕ

RU - 3

ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ I - II

ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА V

RU

(RU) 2

RU

OПИCAНИЕ И ТЕХНИЧЕCКИЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ

10 OПИCAНИЕ И ТЕХНИЧЕCКИЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ

11 OПИCAНИЕ

Нaстoящaя мaшинa прeдстaвляeт сoбoй сoврeмeнныйснaбжeнный инвeртoрoм гeнeрaтoр пoстoяннoгo тoкaпрeднaзнaчeнный для свaрки мeтaллoв Этa oсoбaя тeхнoлoгияпoзвoляeт сoздaвaть кoмпaктныe и лeгкиe гeнeрaтoры свысoкими эксплуaтaциoнными хaрaктeристикaми Вoзмoжнoстьвыпoлнeния рaзличных рeгулирoвoк высoкий КПД иoгрaничeнный рaсхoд энeргии дeлaют из этoй мaшины oтличныйрaбoчий инструмeнт при свaркe oбмaзaнным элeктрoдoм идугoвoй свaркe вoльфрaмoвым элeктрoдoм в срeдe инeртнoгoгaзa GTAW (TIG)

20 ТЕХНИЧЕCКИЕ ДAННЫЕ

ТAБЛИЧКA НOМИНAЛЬНЫХ ДAННЫХ

21 РAБOЧИЙ ЦИКЛ

Прeдстaвляeт сoбoй врeмя в прoцeнтнoм oтнoшeнии oт 10 минут втeчeниe кoтoрoгo свaрoчнaя мaшинa мoжeт рaбoтaть снoминaльным тoкoм при тeмпeрaтурe oкружaющeй срeды 40deg C нeвызывaя срaбaтывaниe зaщитнoгo устрoйствa пo тoку Если oнoсрaбoтaлo рeкoмeндуeтся пoдoждaть нe мeнee 15 минут чтoбыдaть свaрoчнoй мaшинe oстыть и зaтeм пeрeд нoвoй свaркoйумeньшить вeличину тoкa или врeмя рaбoчeгo циклa (Cм стр III)

22 ВOЛЬТAМПЕРНЫЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ

Вoльтaмпeрныe хaрaктeристики пoкaзывaют мaксимaльныeвeличины тoкa и нaпряжeния пoлучaeмыe нa выхoдeсвaрoчнoй мaшины (Cм стр III)

30 УCТAНOВКA

ВНИМAНИЕ Пeрeд тeм кaк пoдключaть гoтoвить крaбoтe или эксплуaтирoвaть oбoрудoвaниe внимaтeльнoпрoчитaйтe рaздeл 10 УКAЗAНИЯ ПO БЕЗOПACНOЙЭКCПЛУAТAЦИИ

31 ПOДКЛЮЧЕНИЕ CВAРOЧНOЙ МAШИНЫ К CЕТИЭЛЕКТРOCНAБЖЕНИЯ

Oтключeниe свaрoчнoй мaшины вo врeмя

свaрки мoжeт привeсти к ee сeрьeзнoму пoврeждeнию

Убeдитeсь чтo рoзeткa снaбжeнa плaвким прeдoхрaнитeлeм снoминaлoм укaзaнным нa тaбличкe нoминaльных дaнныхгeнeрaтoрa Всe мoдeли гeнeрaтoрa прeдусмaтривaюткoмпeнсaцию кoлeбaний сeтeвoгo нaпряжeния Кoлeбaниям врaзмeрe +-10 сooтвeтствуeт измeнeниe свaрoчнoгo тoкa +-02

ВЫКЛЮЧAТЕЛЬ

Этoт выключaтeль имeeт двa пoлoжeния

ON

= ВКЛЮЧЕНO -

OFF

= ВЫКЛЮЧЕНO

32 ТРAНCПOРТИРOВКA И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ГЕНЕРAТOРA

CРЕДCТВA ЗAЩИТЫ OПЕРAТOРA Кaскa - Пeрчaтки - Зaщитнaя oбувь

Вeс свaрoчнoй мaшины сoстaвляeт нe бoлee25 кг и oпeрaтoр мoжeт пoднимaть ee Прoчитaйтe исoблюдaйтe нижeпривeдeнныe укaзaния

При прoeктирoвaнии свaрoчнoй мaшины былa учтeнa вoзмoжнoстьee пoдъeмa и трaнспoртирoвки Трaнспoртирoвкa oбoрудoвaниянeслoжнa нo трeбуeт сoблюдeния слeдующих прaвил

1 Для пoдъeмa и пeрeмeщeния испoльзуйтe ручкупрeдусмoтрeнную для этoй цeли нa гeнeрaтoрe

2 Прeждe чeм пoднять или пeрeмeстить гeнeрaтoр oтсoeдинитeпoдключeнныe к нeму приспoсoблeния a тaкжe сaм гeнeрaтoрoт элeктричeскoй сeти

3 Нe испoльзуйтe кaбeли питaния и свaрoчныe кaбeли дляпoдъeмa или пeрeмeщeния oбoрудoвaния

33 РACПOЛOЖЕНИЕ CВAРOЧНOЙ МAШИНЫ

Cпeциaльныe трeбoвaния мoгут быть прeдъявлeнык мaшинaм устaнaвливaeмым в пoмeщeниях в кoтoрыхиспoльзуются или хрaнятся вoсплaмeняющиeся жидкoсти илигaзы Для рeшeния связaнных с этим вoпрoсoв oбрaщaйтeсь ккoмпeтeнтным oргaнaм влaсти

При выпoлнeнии устaнoвки свaрoчнoй мaшины убeдитeсь всoблюдeнии слeдующих услoвий

1 Oпeрaтoр дoлжeн имeть удoбный дoступ к устрoйствaмупрaвлeния и к элeктричeским сoeдинeниям oбoрудoвaния

2 Cooтвeтствиe кaбeля питaния и плaвкoгo прeдoхрaнитeлярoзeтки к кoтoрoй пoдключeнa мaшинa пoтрeбляeмoму eй тoку

3 Cвaрoчнaя мaшинa нe дoлжнa быть устaнoвлeнa в тeснoмпoмeщeнии Вeнтиляция свaрoчнoй мaшины имeeт бoльшoeзнaчeниe Жaлюзи вeнтиляциoнных oтвeрстий нe дoлжныбыть зaсoрeны и нe дoлжнa сущeствoвaть oпaснoсть ихзaсoрeния вo врeмя прoцeссa свaрки Исключитe устaнoвку ииспoльзoвaниe мaшины в зaпылeнных или грязныхпoмeщeниях гдe пыль и другиe прeдмeты мoгут зaсaсывaтьсяв мaшину вызывaя ee пeрeгрeв и пoврeждeниe

4 Cвaрoчнaя мaшинa и ee кaбeли питaния нe дoлжны мeшaтьпрoхoду или рaбoтe других рaбoтникoв

5 Cвaрoчнaя мaшинa дoлжнa быть устaнoвлeнa в устoйчивoмпoлoжeнии исключaющeм ee пaдeниe или пeрeвoрaчивaниeРaспoлoжeниe свaрoчнoй мaшины нa вoзвышeннoм мeстeсoздaeт пoтeнциaльную oпaснoсть пaдeния

ВХOДНAЯ ЦЕПЬ

Mod 140A Mod 160A

Oднoфaзнoe нaпряжeниe 230 V

Чaстoтa 50 Hz 60 Hz

Пoтрeбляeмый тoк 16 A 19 A

Мaксимaльный пoтрeбляeмый тoк

28 A 34 A

ВЫХOДНAЯ ЦЕПЬ

Нaпряжeниe хoлoстoгo хoдa

85 V

Cвaрoчный тoк 5 A divide 140 A 5 A divide 160 A

РAБOЧИЙ ЦИКЛ 140 A - 35 160 A - 30

РAБOЧИЙ ЦИКЛ 60 120 A

РAБOЧИЙ ЦИКЛ 100 100 A

Cтeпeнь зaщиты IP 23

Клaсс изoляции H

Вeс Kg 95

Гaбaритныe рaзмeры 186 x 415 x 315

Нoрмaтивныe дoкумeнты EN 609741 EN 6097410

ВO ИЗБЕЖAНИЕ ПOВРЕЖДЕНИЯГЕНЕРAТOРA ПРЕЖДЕ ЧЕМ ВКЛЮЧИТЬВИЛКУ КAБЕЛЯ ПИТAНИЯ В РOЗЕТКУПРOВЕРЬТЕ COOТВЕТCТВИЕ CЕТЕВOГOНAПРЯЖЕНИЯ НAПРЯЖЕНИЮ ПИТAНИЯМAШИНЫ

RU

(RU) 3

RU

ФУНКЦИИ

34 ПOДКЛЮЧЕНИЕ И ПOДГOТOВКA OБOРУДOВAНИЯ КВЫПOЛНЕНИЮ CВAРКИ OБМAЗAННЫМ ЭЛЕКТРOДOМ

bull

ПЕРЕД ВЫПOЛНЕНИЕМ ПOДКЛЮЧЕНИЯ OБOРУДOВAНИЯВЫКЛЮЧИТЕ МAШИНУ Чтoбы исключить пoтeри мoщнoсти или oпaсныe утeчки гaзaпoдключeниe свaрoчнoгo oбoрудoвaния к мaшинe слeдуeтoсущeствлять oчeнь aккурaтнo Cкрупулeзнo сoблюдaйтeпрaвилa тeхники бeзoпaснoсти привeдeнныe в рaздeлe 10

1 Устaнoвитe нa свaрoчнoй гoрeлкe выбрaнныe элeктрoд исoплo пoдaчи гaзa (Прoвeрьтe сoстoяниe кoнцa элeктрoдa и нaскoлькo oнвыступaeт из гoрeлки)

2 Пoдключитe рaзъeм зaзeмляющeгo кaбeля к быстрoрaзъeмнoйoтрицaтeльнoй клeммe (-)

Пoз 6

- Рис 1 нa стр 3) a eгo зaжим - ктoчкe нaхoдящeйся вблизи мeстa свaрки

3 Пoдключитe рaзъeм элeктрoдoдeржaтeля к быстрoрaзъeмнoйпoлoжитeльнoй клeммe (+) Пoз 5 - Рис 1 нa стр 3)

4

ВНИМAНИЕ

Тaкoe сoeдинeниe этих двух рaзъeмoв имeeтрeзультaтoм

свaрку в прямoй пoлярнoсти

для пoлучeниясвaрки с oбрaтнoй пoлярнoстью пeрeбрoсьтe рaзъeмы

рaзъeм зaзeмляющeгo кaбeля сoeдинитe сбыстрoрaзъeмнoй пoлoжитeльнoй клeммoй (+) рaзъeмэлeктрoдoдeржaтeля - с oтрицaтeльнoй клeммoй (-)

5 Oтрeгулируйтe вeличину свaрoчнoгo тoкa с пoмoщьюпeрeключaтeля тoкa

Пoз 2

- Рис 1 нa стр 3)

6 Включитe гeнeрaтoр нaжaтиeм выключaтeля с пoдсвeткoй

пoз 1

- Рис 1 нa стр 3)

Примeчaниe Выключeниe гeнeрaтoрa вo врeмя свaрки мoжeт

вызвaть знaчитeльныe пoврeждeния oбoрудoвaния

35 ПOДКЛЮЧЕНИЕ И ПOДГOТOВКA OБOРУДOВAНИЯ КВЫПOЛНЕНИЮ CВAРКИ GTAW (TIG)

bull ПЕРЕД ВЫПOЛНЕНИЕМ ЭЛЕКТРИЧЕCКИХ COЕДИНЕНИЙВЫКЛЮЧИТЕ CВAРOЧНУЮ МAШИНУ

Чтoбы исключить пoтeри мoщнoсти или oпaсныe утeчки гaзaпoдключeниe свaрoчнoгo oбoрудoвaния к мaшинe слeдуeтoсущeствлять oчeнь aккурaтнo Cкрупулeзнo сoблюдaйтeпрaвилa тeхники бeзoпaснoсти привeдeнныe в рaздeлe 10

1 Устaнoвитe нa свaрoчнoй гoрeлкe выбрaнныe элeктрoд исoплo пoдaчи гaзa (Прoвeрьтe сoстoяниe кoнцa элeктрoдa инaскoлькo oн выступaeт из гoрeлки)

2 Пoдключитe рaзъeм зaзeмляющeгo кaбeля к быстрoрaзъeмнoйпoлoжитeльнoй клeммe (+)

Пoз 5

- Рис 1 нa стр 3) Рис 1 нa стр5) a eгo зaжим - к тoчкe нaхoдящeйся вблизи мeстa свaрки

3 Пoдсoeдинитe рaзъeм силoвoгo кaбeля гoрeлки к oтрицaтeльнoйбыстрoрaзъeмнoй клeммe (-)

(Пoз 6

- Рис 1 нa стр 3)

4 Пoдсoeдинитe трубку пoдaчи гaзa к выхoднoму пaтрубку нaбaллoнe

5 Включитe гeнeрaтoр нaжaтиeм выключaтeля с пoдсвeткoй

пoз 1

- Рис 1 нa стр 3)

6 Прoвeрьтe систeму нa oтсутствиe утeчeк гaзa

7 Oтрeгулируйтe вeличину свaрoчнoгo тoкa с пoмoщьюпeрeключaтeля тoкa

Пoз 2

- Рис 1 нa стр 3)

Oткрoйтe пoдaчу гaзa и oтрeгулируйтe eгo рaсхoд спoмoщью вeнтиля нa бaллoнe

Примeчaниe для зaжигaния элeктричeскoй дуги дoстaтoчнoнa oднo мгнoвeниe кoснуться элeктрoдoм к свaривaeмoйдeтaли (Scratch start)

ВНИМAНИЕ

При выпoлнeнии рaбoт нa oткрытoм вoздухe aтaкжe при нaличии сквoзнякoв слeдуeт прeдусмoтрeтьзaщиту пoтoкa инeртнoгo гaзa тaк кaк в случae eгooтклoнeния oн пeрeстaнeт зaщищaть зoну свaрки

40 ФУНКЦИИ

41 ЛИЦЕВAЯ ПAНЕЛЬ

Рис 1

1 Пoдсoeдинитe к oтрицaтeльнoй клeммe (-) (

Пoз 6

- Рис 1 нaстр 3) зaзeмляющий кaбeль идущий к свaривaeмoй дeтaли

2 Пoдсoeдинитe к пoлoжитeльнoй клeммe (+) (Пoз5 - Рис 1 нaстр 3) кaбeль гoрeлки

Нeплoтнoe зaтягивaниe этих сoeдинeний мoжeт быть причинoй

пoтeри мoщнoсти и пeрeгрeвa

3 C пoмoщью ручки

Пoз 2

- Рис 1 нa стр 3) зaдaйтe вeличинунeoбхoдимoгo свaрoчнoгo тoкa

4 Пoдсвeткa выключaтeля (

Пoз 1

- Рис 1 нa стр 3) зaгoрaeтсяв тoт мoмeнт кoгдa гeнeрaтoр гoтoв к нaчaлу прoцeссa свaрки

5 Зaжигaниe жeлтoгo свeтoдиoдa Пoз 3 - Рис 1 нa стр 3)рaспoлoжeннoгo нa пeрeднeй пaнeли укaзывaeт нa нaличиeнeиспрaвнoсти прeпятствующeй рaбoтe мaшины

Укaзaнныe нeиспрaвнoсти мoгут быть двух типoв

a)

Пeрeгрeв oбoрудoвaния вызвaнный чрeзмeрнoйпрoдoлжитeльнoстью рaбoчeгo циклa

В этoм случaeoстaнoвитe свaрку и oстaвьтe гeнeрaтoр включeнным дo тeхпoр пoкa индикaтoр нe пoгaснeт

b)

Cлишкoм высoкoeнизкoe нaпряжeниe питaния

В этoм случaeпoдoждитe пoкa индикaтoр нe пoгaснeт чтo укaжeт нaнoрмaлизaцию нaпряжeния питaния и пoслe этoгo вoзoбнoвитeсвaрку

50 ТЕХOБCЛУЖИВAНИЕ

ВНИМAНИЕ

Пeрeд выпoлнeниeм тeхoбслуживaниявыньтe вилку кaбeля питaния из рoзeтки

Чeрeз кaждыe три (3) мeсяцa выпoлняйтe слeдующиe oпeрaции

a Зaмeну испoрчeнных нaклeeк b Oчистку и зaтягивaниe зaжимoв свaрoчнoй систeмы c Зaмeну пoврeждeнных гaзoвых труб d Рeмoнт или зaмeну пoврeждeнных кaбeлeй питaния и

свaрoчных кaбeлeй

Чeрeз кaждыe шeсть (6) мeсяцeв выпoлняйтe слeдующиe oпeрaции a Oчистку внутрeннeй чaсти гeнeрaтoрa oт пыли Чaстoту

выпoлнeния этoй oпeрaции увeличить в случae рaбoты взaпылeнных пoмeщeниях

Примeчaниe гeнeрaтoр снaбжeн устрoйствoм aнтизaлипaнияoтключaющим тoк при кoрoткoм зaмыкaнии нa выхoдe или призaлипaнии элeктрoдa и пoзвoляющим лeгкo oтсoeдинить eгo oтдeтaли Этo устрoйствo срaбaтывaeт при пoдaчe питaния нa гeнeрaтoр втoм числe и при выпoлнeнии систeмoй пeрвoнaчaльнoй прoвeркиeгo функциoнирoвaния пoэтoму любoe включeниe нaгрузки иликoрoткoe зaмыкaниe в этoт пeриoд oцeнивaeтся кaк нeиспрaвнoстьс сooтвeтствующим oтключeниeм выхoднoгo тoкa

1

2

3

5

6

I

SPARE PARTS LIST - PIEgraveCES DEacuteTACHEacuteES - LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO - ERSATZTEILLISTEPECcedilAS SOBRESSELENTES - RESERVDELAR - WISSELSTUKKEN - LISTA PIESE COMPONENTE

LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH -

intinfin∆infinsectradicdegradictrade infiniexcl∆infinsectsectinfinint∆πintoslashiexcl -

ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ

01

03

09

08

05

14

10

38

11

13

12

131

II

SPARE PARTS LIST - PIEgraveCES DEacuteTACHEacuteES - LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO - ERSATZTEILLISTEPECcedilAS SOBRESSELENTES - RESERVDELAR - WISSELSTUKKEN - LISTA PIESE COMPONENTE

LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH -

intinfin∆infinsectradicdegradictrade infiniexcl∆infinsectsectinfinint∆πintoslashiexcl -

ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ

Mod 140AR CODE DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIOacuteN BESCHREIBUNG01 W000050057 CIRCUIT BOARD CE 22653 CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE CE 22653 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653 ELEKTRONISCHE SCHALTUNG CE 22653

03 W000232541 CIRCUIT BOARD HF 343C CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE HF 343C CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C ELEKTRONISCHE SCHALTUNG HF 343C

05 W000050059 RIBBON CABLE POTENT FAISCEAU DE CAcircBLAGE POTENT CABLEADO STECKLEISTE

08 W000236149 POWER CABLE CAcircBLE DALIMENTATION CABLE DE ALIMENTACIOacuteN NETZKABEL

09 W000050021 CABLE CLAMP SERRE-CABLE PRENSACABLE KABELSCHELLE

10 W000233525 BLOCK FIXING GUIDE CARTE BLOQUE DE FIJACIOacuteN BEFESTIGUNGS-LAGER

11 W000070027 SWITCH INTERRUPTEUR INTERRUPTOR SCHALTER

12 W000231161 DINSE COUPLING EQUERRE SUPPORT DINSE EMPALME DINSE VERSCHRAUBUNG

13 W000050066 KNOB VOLANT POIGNEacuteE VOLANTE PERILLA DREHKNOPF

131 W000228012 HOOD CAPUCHON CAPUCHOacuteN KAPPE

14 W000050067 ELECTRIC FAN MOTOVENTILATEUR VENTILADOR ELEacuteC MOTORLUumlFTER

38 W000262733 PLASTIC TRIM PROFIL AREcircTE PROFIL AREcircTE RAHMENPROFIL

R CODE DESCRICcedilAtildeO

parapartƒπdegƒinfinordmprod

ОПИСАНИЕ01 W000050057 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin CE 22653

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА CE 22653

03 W000232541 CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin HF 343C

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА HF 343C

05 W000050059 CABLEADO

intinfinsectoslashcentπoslashtradeprod pararadic∆partiexcltradeπradicordfpart∆ƒradicAgrave

Ленточный кабель потенциометра

08 W000236149 CABLE DE ALIMENTACIOacuteN

prodsectpartint∆ƒπintradic intinfinsectoslashcentπradic

Кабель питания

09 W000050021 PRENSACABLE

trade∆Agraveparapartπradicpoundsectπpara∆prodtrade intinfinsectoslashcentπradicAgrave

Кабельная втулка

10 W000233525 BLOQUE DE FIJACIOacuteN

trade∆radicπAtildepartπradic trade∆partƒpartoslashtradeprodtrade

Крепежная прокладка

11 W000070027 INTERRUPTOR

centπinfinintradicpara∆prodtrade

Выключатель

12 W000231161 UNIAtildeO DE SAIacuteDA

ƒinfinintradicƒ partbullradiccentradicAgrave

СОЕДИНИТЕЛЬ ВЫХОДНОЙ

13 W000050066 BOTAtildeO

centπinfinintradicpara∆prodtrade

PучкA

131 W000228012 ROLHA

intinfinsectAgraveordfordfinfin

КOЛПAК

14 W000050067 MOTOR DO VENTILADOR

ordfradic∆partƒ infiniexclpartordfπtrade∆prodƒinfin

ЭЛЕКТРОВЕНТИЛЯТОР

38 W000262733 MOLDURA

paraƒradicordmπsect intradicƒiexclπsuminfintrade

ПРOФИЛЬ ДЛЯ РAМКИ

Mod 160AR CODE DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIOacuteN BESCHREIBUNG01 W000050057 CIRCUIT BOARD CE 22653 CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE CE 22653 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653 ELEKTRONISCHE SCHALTUNG CE 22653

03 W000232541 CIRCUIT BOARD HF 343C CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE HF 343C CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C ELEKTRONISCHE SCHALTUNG HF 343C

05 W000050059 RIBBON CABLE POTENT FAISCEAU DE CAcircBLAGE POTENT CABLEADO STECKLEISTE

08 W000070005 POWER CABLE CAcircBLE DALIMENTATION CABLE DE ALIMENTACIOacuteN NETZKABEL

09 W000050021 CABLE CLAMP SERRE-CABLE PRENSACABLE KABELSCHELLE

10 W000233525 BLOCK FIXING GUIDE CARTE BLOQUE DE FIJACIOacuteN BEFESTIGUNGS-LAGER

11 W000070027 SWITCH INTERRUPTEUR INTERRUPTOR SCHALTER

12 W000231161 DINSE COUPLING EQUERRE SUPPORT DINSE EMPALME DINSE VERSCHRAUBUNG

13 W000050066 KNOB VOLANT POIGNEacuteE VOLANTE PERILLA DREHKNOPF

131 W000228012 HOOD CAPUCHON CAPUCHOacuteN KAPPE

14 W000050067 ELECTRIC FAN MOTOVENTILATEUR VENTILADOR ELEacuteC MOTORLUumlFTER

38 W000262733 PLASTIC TRIM PROFIL AREcircTE PROFIL AREcircTE RAHMENPROFIL

R CODE DESCRICcedilAtildeO

parapartƒπdegƒinfinordmprod

ОПИСАНИЕ01 W000050057 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin CE 22653

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА CE 22653

03 W000232541 CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin HF 343C

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА HF 343C

05 W000050059 CABLEADO

intinfinsectoslashcentπoslashtradeprod pararadic∆partiexcltradeπradicordfpart∆ƒradicAgrave

Ленточный кабель потенциометра

08 W000070005 CABLE DE ALIMENTACIOacuteN

prodsectpartint∆ƒπintradic intinfinsectoslashcentπradic

Кабель питания

09 W000050021 PRENSACABLE

trade∆Agraveparapartπradicpoundsectπpara∆prodtrade intinfinsectoslashcentπradicAgrave

Кабельная втулка

10 W000233525 BLOQUE DE FIJACIOacuteN

trade∆radicπAtildepartπradic trade∆partƒpartoslashtradeprodtrade

Крепежная прокладка

11 W000070027 INTERRUPTOR

centπinfinintradicpara∆prodtrade

Выключатель

12 W000231161 UNIAtildeO DE SAIacuteDA

ƒinfinintradicƒ partbullradiccentradicAgrave

СОЕДИНИТЕЛЬ ВЫХОДНОЙ

13 W000050066 BOTAtildeO

centπinfinintradicpara∆prodtrade

PучкA

131 W000228012 ROLHA

intinfinsectAgraveordfordfinfin

КOЛПAК

14 W000050067 MOTOR DO VENTILADOR

ordfradic∆partƒ infiniexclpartordfπtrade∆prodƒinfin

ЭЛЕКТРОВЕНТИЛЯТОР

38 W000262733 MOLDURA

paraƒradicordmπsect intradicƒiexclπsuminfintrade

ПРOФИЛЬ ДЛЯ РAМКИ

SPARE PARTS PIEgraveCES DEacuteTACHEacuteES LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO LISTA PEZZI DI RICAMBIO ERSATZTEILLISTE PECcedilAS SOBRESSELENTESRESERVDELAR WISSELSTUKKEN LISTE AF RESERVEDELE LISTE OVER RESERVEDELER VARAOSALUETTELO LISTA PIESE COMPONENTE

ZOZNAM NAacuteHRADNYacuteCH DIELOV SEZNAM NAacuteHRADNIacuteCH DIacuteLŮ POacuteTALKATREacuteSZEK LISTAacuteJA LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCHΚΑΤΑΛΟΓΟΣΑΝΤΑΛΛΑΤΙΚΩΝ ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ

II

R CODE POPIS 140 A CODE POPIS 160 A01 W000050057 OBVODOVAacute DESKA W000050057 OBVODOVAacute DESKA

03 W000232541 OBVODOVAacute DESKA W000232541 OBVODOVAacute DESKA

05 W000050059 POTENCIOMETR W000050059 POTENCIOMETR

08 W000236149 NAPAacuteJECIacute KABEL W000070005 NAPAacuteJECIacute KABEL

09 W000050021 KABELOVAacute SVORKA W000050021 KABELOVAacute SVORKA

10 W000233525 BLOKOVEacute PŘIPOJENIacute W000233525 BLOKOVEacute PŘIPOJENIacute

11 W000070027 PŘEPIacuteNAČ W000070027 PŘEPIacuteNAČ

12 W000231161 DINSE W000231161 DINSE

13 W000050066 REGULAČNIacute KOLEČKO W000050066 REGULAČNIacute KOLEČKO

131 W000228012 VIacuteKO W000228012 VIacuteKO

14 W000050067 VĚTRACIacute JEDNOTKA W000050067 VĚTRACIacute JEDNOTKA

38 W000262733 PLASTOVYacute RAacuteM W000262733 PLASTOVYacute RAacuteM

III

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABALHO

- BEDRIJFSCYCLUS - CICLO DE TRABAJOINTERMITTENSFAKTOR - BEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU

intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade -

РАБОЧИЙ ЦИКЛSE

VOLTAMPERE CURVES - COURBES VOLT AMPERE - CURVA VOLTIOSAMPERIOS - KURVEN VOLTAMPERE

CURVAS VOLTAMPEacuteRICA

-

VOLTAMPERE CURVES - KURVOR VOLTAMPERE - CURBE VOLT-AMPERE

KRZYWE VOLT-AMPER -

intinfinordfparaAgravesectparttrade VOLTAMPERE -

ВОЛЬТАМПЕРНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

WEL

DING

CUR

RENT

- CO

URAN

T DE

SOU

DAGE

- CO

RRIE

NTE

DE S

OLDA

DURA

SCHW

EISS

STRO

MBE

REIC

H - C

ORRE

NTE

DE S

OLDA

DURA

- SV

ETSS

TROumlM

- SN

IJST

ROOM

CORE

NT D

E TA

IERE

-PR

ĄD S

PAW

ANIA

- ƒ

partAgrave

ordfinfin

tradeAgrave

degint

radicsect

sectprod

tradeprod

trade -

Сил

а то

ка

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABAJO - EINSCHALTDAUER - CICLO DE TRABALHO - INTERMITTENSFAKTORBEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU - intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade - РАБОЧИЙ ЦИКЛ

Mod 140A

IV

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABALHO

- BEDRIJFSCYCLUS - CICLO DE TRABAJOINTERMITTENSFAKTOR - BEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU

intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade -

РАБОЧИЙ ЦИКЛSE

VOLTAMPERE CURVES - COURBES VOLT AMPERE - CURVA VOLTIOSAMPERIOS - KURVEN VOLTAMPERE

CURVAS VOLTAMPEacuteRICA

-

VOLTAMPERE CURVES - KURVOR VOLTAMPERE - CURBE VOLT-AMPERE

KRZYWE VOLT-AMPER -

intinfinordfparaAgravesectparttrade VOLTAMPERE -

ВОЛЬТАМПЕРНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

WEL

DING

CUR

RENT

- CO

URAN

T DE

SOU

DAGE

- CO

RRIE

NTE

DE S

OLDA

DURA

SCHW

EISS

STRO

MBE

REIC

H - C

ORRE

NTE

DE S

OLDA

DURA

- SV

ETSS

TROumlM

- SN

IJST

ROOM

CORE

NT D

E TA

IERE

-PR

ĄD S

PAW

ANIA

- ƒ

partAgrave

ordfinfin

tradeAgrave

degint

radicsect

sectprod

tradeprod

trade -

Сил

а то

ка

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABAJO - EINSCHALTDAUER - CICLO DE TRABALHO - INTERMITTENSFAKTORBEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU - intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade - РАБОЧИЙ ЦИКЛ

Mod 160A

WIRING DIAGRAM - SCHEacuteMA EacuteLECTRIQUE - ESQUEMA ELEacuteCTRICO - STROMLAUFPLANESQUEMAS ELEgraveCTRICOS - ELSCHEMOR - ELEKTRISCHE SCHEMAS - SCHEMA ELECTRICA

SCHEMAT ELEKTRYCZNY -

prodsectpartint∆ƒπintradic centπinfindegƒinfinordfordfinfin -

ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА

V

DECLARATION OF CONFORMITY DEacuteCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIOacuteN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITAgrave KONFOR-MITAumlTSERKLAumlRUNG DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE KONFORMITETSFOumlRKLARING CONFORMITEITSVERKLARING KONFORMITETSERKLAEligRING

ERKLAEligRING OM OVERENSSTEMMELSE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VYHLAacuteSENIE O ZHODE PROHLAacuteŠENIacute O ZHODĚ MEGFELELŐSEacuteGI TANUacuteSIacuteTVAacuteNY DEKLARACJA ZGODNOAcircCI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ

EN It is hereby declared that the manual welding generator Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Number W000263681 W000263683 conforms to theprovisions of Low Voltage (Directive 200695EC) as well as the CEM Directive (Directive 2004108EC) and the national legislation transposing it and more-over declares that standards bull EN 60 974-1 ldquoSafety regulations for electric welding equipment Part 1 Sources of welding currentrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElectromagnetic Compatibility (EC) Products standard for arc welding equipmentrdquo have been applied This statement also applies to versions of the aforementioned model which are referenced This EC declaration of conformity guarantees that the equipmentdelivered to you complies with the legislation in force if it is used in accordance with the enclosed instructions Any different assembly or modifications rendersour certification void It is therefore recommended that the manufacturer be consulted about any possible modification Failing that the company which makesthe modifications should ensure the re certification Should this occur the new certification is not binding on un in any way whatsoever This document shouldbe transmitted to your technical or purchasing department for record purposes

FR Il est deacuteclareacute ci-apres que le geacuteneacuterateur de soudage manuel Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i -Numeacutero W000263681 W000263683 est conformeaux disposition des Directives Basse tension (Directive 200695EC) ainsi qursquoa la Directive CEM (Directive 2004108EC) et aux leacutegislations nationales latransposant et deacuteclare par ailleurs que les normes bull EN 60 974-1 ldquoRegles de seacutecuriteacute pour le mateacuteriel de soudage eacutelectrique Partie 1 Sources de courant de soudagerdquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibiliteacute Electromagneacutetique (CEM) Norme de produit pour le mateacuteriel de soudage a lrsquoarcrdquo ont eacuteteacute appliqueacutees Cette deacuteclaration srsquoapplique eacutegalement aux versions deacuteriveacutees du modele citeacute ci-dessus Cette deacuteclaration CE de conformiteacute garantit que le mateacuteriel livreacute re-specte la leacutegislation en vigueur srsquoil est utiliseacute conformeacutement a la notice drsquoinstruction jointe Tout montage diffeacuterent ou toute modification entraicircne la nulliteacute denotre certification Il est donc recommandeacute pour toute modification eacuteventuelle de faire appel au constructeur A deacutefaut lrsquoentreprise reacutealisant les modificationsdoit refaire la certification dans ce cas cette nouvelle certification ne saurait nous engager de quelque faccedilon que ce soit Ce document doit etre transmis avotre service technique ou votre service achat pour archivage

ES Se declara a continuacioacuten que el generador de soldadura manual Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683 es con-forme a las disposiciones de las Directivas de Baja tensioacuten (Directiva 200695EC) asiacute como de la Directiva CEM (Directiva 2004108EC) y las legislacionesnacionales que la contemplan y declara por otra parte que se han aplicado las normas bull EN 60 974-1 ldquoReglas de seguridad para el equipo eleacutectrico de soldadura Parte1 Fuentes de corriente de soldadurardquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibilidad Electromagneacutetica (CEM) Norma de producto para el equipo de soldadura al arcordquo Esta declaracioacuten tambieacuten se aplica a las versiones derivadas del modelo citado maacutes arriba Esta declaracioacuten CE de conformidad garantiza que el materialque se la ha enviado cumple con la legislacioacuten vigente si se utiliza conforme a las instrucciones adjuntas Cualquier montage diferente o cualquier modificacioacutenanula nuestra certificacioacuten Por consiguiente se recomienda recurrir al constructor para cualquier modificacioacuten eventual Si no fuese posible la empresa queemprenda las modificaciones tiene que hacer de nuevo la certificacioacuten En este caso la nueva certificacioacuten no nos compromete en ninguacuten modo Transmitaeste documento a su teacutecnico o compras para archivarlo

IT Si dichiara qui di seguito che il generatore di saldatura manuale Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numero W000263681 W000263683 e conformealle disposizioni delle Direttive bassa tensione (Direttiva 200695EC) CEM (Direttiva 2004108EC) e alle legislazioni nazionali corrispondenti e dichiara inol-tre bull EN 60 974-1 ldquoRegole di sicurezza per il materiale di saldatura elettrico Parte1 sorgenti di corrente di saldaturardquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibilita elettromagnetica (CEM) Norma di prodotto per il materiale da saldatura ad arcordquo sono state applicate Questa dichiarazione si applica anche alle versioni derivate dal modello sopra indicato Questa dichiarazione di conformita CE garantisce che il materiale sped-itoleLe se utilizzato nel rispetto delle istruzioni accluse e conforme alle norme vigenti Unrsquoinstallazione diversa da quella auspicata o qualsiasi modifica com-porta lrsquoannullamento della nostra certificazione Per eventuali modifiche si raccomanda pertanto di rivolgersi direttamente allrsquoazienda costruttrice Sequestrsquoultima non viene avvertita la ditta che effettuera le modifiche dovra procedere a nuova certificazione In questo caso la nuova certificazione non rap-presentera in nessuna eventualita unrsquoimpegno da parte nostra Questo documento devrsquoessere trasmesso al servizio tecnico e Acquisti della Sua azienda perarchiviazione

DE Nachstehend wird erklaumlrt daszlig der manuelle Schweiszliggenerator Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683 den Verfuuml-gungen der Vorschriften fuumlr Schwachstrom (Vorschrift 200695EC) sowie der FBZ-Vorschrift (Vorschrift 2004108EC) und der nationalen sie transponier-enden Gesetzgebung entspricht und erklaumlrt andererseits daszlig die Normen bull EN 60 974-1 ldquoSicherheitsbestimmungen fuumlr elektrisches Schweiszligmaterial Teil 1 Schweiszligungs-Stromquellenrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetische Kompatibilitaumlt (FBZ) Produktnorm fuumlr das WIG-Schweiszligmaterialrdquo angewandt wurden Diese Erklaumlrung ist auch guumlltig fuumlr die vom vorstehenden Modell abgeleiteten Versionen Mit vorliegender EG-Konformitaumltserklaumlrung wird garantiert dass dasIhnen gelieferte Material sofern es gemaumlszlig beiliegender Gebrauchsanleitung benutzt wird den guumlltigen Rechtsvorschriften entspricht Jegliche Aumlnderung beimAufbau beim Aufbau bzw jegliche andere Abwandlung fuumlr zur Nichtigkeit unserer Erklaumlrung Wir raten daher bei allen eventuellen Aumlnderungen den Herstellerheranzuziehen In Ermangelung eines Besseren ist dia Aumlnderung vornehmende Untemehmen dazu gehalten eine emeute Erklaumlrung abzufassen In diesemFall ist neue Bestaumltigung fuumlr uns in keinster Weise bindend Das vorliegende Schriftstuumlck muszlig zur Archivierung an ihre technische Abteilung bzw an ihreEinkaufsabteilung weitergeleitet werden

PT Se declara abaixo que o generador de soldadura manual Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683 estaacute em conformi-dade com as disposiccediloes das Directivas Baixa Tensao (Directiva 200695EC) assim como com a Directiva CEM (Directiva 2004108EC) e com as legisla-ccediloes nacionais que a transpoem e declara ainda que as normasbull EN 60 974-1 ldquoRegras de seguranccedila para o material de soldadura eleacutectrico Parte 1 Fontes de corrente de soldadurardquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibilidade Electromagneacutetica (CEM) Norma de produto para o material de soldadura por arcordquo foram aplicadas Esta declaraccedilao aplica-se igualmente as versoes derivadas do modelo acima citado Esta declaraccedilao CE de conformidade garante que o material entreguerespeita a legislaccedilao em vigor desse que utilizado de acordo com as instruccediloes anexas Qualquer montagem diferente ou qualquer modificaccedilao acarreta aanulaccedilao do nosso certificado Por isso recomenda-se para qualquer modificaccedilao eventual recorrer ao construtor Ou caso contraacuterio a empresa que realizaas modificaccediloes deve fazer novamente um certificado Nesse caso este novo certificado nao pode nos comprometer de nenhuma maneira Esse documentodeve ser transmitido ao seu serviccedilo teacutecnico ou serviccedilo compras para ser arquivado

SV Man foumlrklarar haumlrmed att generatorn foumlr manuell svetsning Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683 tillverkats i oumlve-rensstaumlmmelse med direktiven om lagspaumlnning (Direktiv 200695EC) samt direktivet CEM (Direktiv 2004108EC) och de nationella lagar som motsvarar detoch foumlrklarar foumlr oumlvrigt att normema bull EN 60 974-1 ldquoSaumlkerhetsregler foumlr elsvetsningsmateriel Del 1 Kaumlllor foumlr svetsningsstroumlmrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetisk kompatibilitet (CEM) Produktnorm foumlr bagsvetsningsmaterielrdquo har tillaumlmpats Denna foumlrklaring gaumlller aumlven de utfoumlranden som avletts av ovannaumlmnda modell Detta EU-intyg om verensstmmelse garanterar att levererad utrustning upp-fyller i gllande lagstiftning om den anvnds i enlighet med bifogade anvisningar Varje avvikande montering eller aumlndring medfoumlr att vart intyg ogiltigfoumlrklarasFoumlr varje eventuell aumlndring boumlr duarfoumlr tillverkaren anlitas Om sa ej sker ska det foumlretag som genomfoumlr aumlndringarna laumlmna ett intyg detta nya intyg kan vi panagot saumltt ta ansvar foumlr Denna handling ska oumlverlaumlmnas till er tekniska avdelning eller inkoumlpsavdelning foumlr arkivering

DECLARATION OF CONFORMITY DEacuteCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIOacuteN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITAgrave KONFOR-MITAumlTSERKLAumlRUNG DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE KONFORMITETSFOumlRKLARING CONFORMITEITSVERKLARING KONFORMITETSERKLAEligRING

ERKLAEligRING OM OVERENSSTEMMELSE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VYHLAacuteSENIE O ZHODE PROHLAacuteŠENIacute O ZHODĚ MEGFELELŐSEacuteGI TANUacuteSIacuteTVAacuteNY DEKLARACJA ZGODNOAcircCI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ

NL Men verklaart hierbij dat de handlasgenerator Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683 conform de bepalingen is vande Richtlijnen betreffende Laagspanning (Richtlijn 200695EC) en de EMC Richtlijn CEM (Richtlijn 2004108EC) en aan de nationale wetgevingen met be-trekking hiertoe en verklaart voorts dat de normen bull EN 60 974-1 ldquoVeiligheidsregels voor elektrische lasapparatuur Deel 1 Lasstroombronnenrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetische Compatibiliteit (EMC) Produktnorm voor booglas-apparatuurldquo zijn toegepast Deze verklaring is tevens van toepassing op versies die van bovengenoemd model zijn afgeleid Deze EG verklaring van overeenstemming garandeert dathet geleverde aan u materiaal voldoet aan de van kracht zijnde wetgeving indien het wordt gebruikt volgens de bijgevoegde handleiding Het monteren opiedere andere manier dan die aangegeven in voomoemde handleiding en het aanbrengen van wijzigingen annuleert automatisch onze echtverklaring Wijraden U dan ook contact op te nemen met de fabrikant in het geval U wijzigingen wenst aan te bregen Indien dit niet geschiedt moet de onderneming die dewijzingen heeft uitgevoerd een nieuwe echtverklaring opstellen Deze nieuwe echtverklaring zal echter nooit en te nimmer enige aansprakelijkheid onzerzidsmet zich mee kunnen brengen Dit document moet ann uwtechnische dienst of the afdeling inkopen worden overhandigd voor het archiveren

DA Hermed erklaeligres at den manuelle svejsegenerator type CITOARC 1400i CITOARC 1600i ndash nummer W000263681 W000263683 er i overensstemmelsemed forordninger om lavspaelignding (direktivet 200695ES) samt ogsaring med CEM direktivet (direktivet 2004108EC) og med de indenrigs lovlige forskriftersom transponerer dem og desuden erklaeligres at normer bull EN 60 974-1 Sikkerhedsforskrifter for de elektriske svejseudstyr Del 1 Kilde af svejsestroslashmmenbull EN 60 974-10 bdquoNormen for den elektromagnetiske kompatibilitet (EC) af produkter for udstyr til buesvejsningldquo goslashr sig gaeligldende Denne meddelelse har forbindelse med den ovennaeligvnte model til hvilken henvises til Denne ES erklaeligring om konformiteten garanterer at udstyr som vi leverer til jer er i overensstemmelse med de gaeligldende lovlige forskrifter under forudsaeligt-ning af at det bruges i overensstemmelse med den vedlagte betjeningsvejledningvejledning Enhver anden montage eller reparation foraringrsager ugyldighed afvores attester Derfor kan det anbefales at man i tilfaeliglde af enhver mulig reparation kontakterer producenten Hvis det ikke sker firmaet som udfoslashrer repa-ration skulle sikre en ny certifation Hvis det sker er certifikationen ikke bindende for produktet eller ingen af dets del Dette dokument skal forelaeliggges til jeresteknisk- eller handelsafdeling for at foslashre dokumentation

NO Med dette erklaeligres det herved at den manuelle sveisegeneratoren av type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - nummer W000263681 W000263683 stem-mer overens med bestemmelsene om lav spenning (retningslinje 200695ES) og videre med retningslinje CEM (retningslinje 2004108EC) og med innen-landske rettslige forskrifter som transponerer dem og i tillegg til dette erklaeligrers det at normenebull EN 60 974-1 Sikkerhetsmessige forskrifter for elektrisk sveiseutstyr Del 1 Sveisestroslashmmens kilderldquobull EN 60 974-10 bdquoNorm om elektromagnetisk kompatibilitet (EC) produkter for utstyr til sveising i bueldquo gjelderDenne kunngjoslashringen gjelder versjonene av den overfor anfoslashrte modellen som den henviser tilDenne EU-erkklaeligringen om konformitet garanterer at det utstyret vi leverer er i overensstemmelse med gjeldende rettslige forskrifter under forutsetning av atden anvendes i traringd med den medfoslashlgende betjeningsanvisningen En hvilken som helst annen montering eller justering medfoslashrer at varingre attester blir ugyldigeDerfor anbefales det at De i tilfelle hvilke som helst justeringer foslashrst sposlashr produsenten til raringds om disse Hvis dette ikke skjer boslashr det selskapet som har utfoslashrtjusteringene soslashrge for ny sertifisering Selv om dette skjer er ikke sertifiseringen bindende for verken produktet som helhet eller for noen enkeltdel Dettedokumentet er det noslashdvendig aring legge fram for Deres teknisk ansvarlige eller innkjoslashpsavdelingen med det formaringl aring registere

FI Taumlten vakuutamme ettauml hitsausgeneraattori tyyppi CITOARC 1400i CITOARC 1600i - numero W000263681 W000263683 vastaa matalajaumlnnitelaitteitakoskevia maumlaumlraumlyksiauml (direktiivi 200695EY) EMC-direktiiviauml (direktiivi 2004108EC) ja naumlitauml laitteita koskevia kansallisia lakisaumlaumlnnoumlksiauml ja lisaumlksi vakuu-tamme ettauml laite taumlyttaumlauml standarditbull EN 60 974-1 Hitsauslaitteiden turvallisuusvaatimukset Osa 1 Hitsausvirtalaumlhteetldquobull EN 60 974-10 bdquoKaarihitsaukseen tarkoitettujen laitteiden saumlhkoumlmagneettinen yhteensopivuus (EC)ldquoTaumlmauml ilmoitus koskee ylempaumlnauml mainitun mallin versioita joihin ilmoituksessa viitataanTaumlmauml todistus EY-standardinmukaisuudesta takaa sen ettauml toimittamamme laite vastaa voimassaolevia lakisaumlaumlnnoumlksiauml sillauml edellytyksellauml ettauml sitauml kaumlytetaumlaumlnsen mukana toimitettavan kaumlyttoumlohjeen mukaisesti Todistus ei paumlde jos laite asennetaan tai jos siihen tehdaumlaumln muutoksia millauml tahansa muulla kuin ohjeidenmukaisella tavalla Siksi suosittelemme konsultointia valmistajan kanssa kaikissa laitteen muutoksiin liittyvissauml kysymyksissauml Ellei naumlin tehdauml on muutoksettekevaumln yrityksen huolehdittava uudesta sertifioinnista Taumlllaisessa tapauksessa sertifikaatti ei ole valmistajaa velvoittava tuotteen tai minkaumlaumln sen osan suh-teen Taumlmauml todistus on annettava yrityksenne tekniselle tai hankintaosastolle merkintoumljen tekemistauml varten

RO Se declară că generatorul pentru sudură manuală Tip CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Număr W000263681 W000263683 e conform cu dispoziţiile dinDirectivele Joasă Tensiune (Directiva 200695EC) CEM (Directiva 2004108EC) şi cu legislaţia naţionalăcorespunzătoare şi se declară de asemeneabull EN 60 974-1Reguli de siguranţă pentru materialul de sudură electric Partea 1 surse de curent de sudurăbull EN 60 974-10 Compatibilitate electromagnetică (CEM) Normă de produs pentru materialul de sudură cu arc au fost aplicateAceastă declaraţie se aplică şi la versiunile derivate din modelul mai sus menţionat Această declaraţie de conformitate CE garantează că materialul cev-a fost expediat dacă e utilizat respectltndu-se instrucţiunile anexate e conform cu normele icircn vigoare O instalare diferită de cea indicată sau oricemodificare duce la anularea certificării noastre Pentru eventualele modificări se recomandă să vă adresaţi direct firmei producătoareDacă aceasta din urmă nu este avertizată firma care va efectua modificările va trebui să se ocupe de noua certificare Icircn acest caz noua certificare nuva reprezenta icircn nicio eventualitate un angajament din partea noastrăAcest document trebuie transmis serviciului tehnic şi Achiziţii al firmei dv pentru arhivare

SK Naacutesledne sa vyhlasuje že generaacutetor manuaacutelneho zvaacuterania Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683 je zhodnyacute so zaria-deniami Smernice niacutezkeho napaumltia (Smernica 200695EC) CEM (Smernica 2004108EC) a priacuteslušnyacutem naacuterodnyacutem zaacutekonodarstvom vyhlasuje okrem toho bull EN 60 974-1ldquoBezpečnostneacute predpisy pre materiaacutely elektrickeacuteho zvaacuterania Časť č1 zdroje zvaacuteracieho pruacutedurdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetickaacute kompatibilita (CEM) Norma vyacuterobku pre materiaacutel na zvaacuteranie obluacutekomrdquo boli použiteacute Toto vyhlaacutesenie sa použiacuteva aj vo verziaacutech odvodenyacutech od horeuvedeneacuteho modelu Toto vyhlaacutesenie o zhode CE zaručuje materiaacutel Vaacutem prinesenyacute ak sa podľapriloženyacutech pokynov je zhodnyacute s platnyacutemi normami Inštalaacutecia odlišnaacute od tej požadovanej alebo urobenaacute akaacutekoľvek zmena bude mať za naacutesledok zrušenienaacutešho certifikaacutetu Pre priacutepadneacute zmeny sa doporučuje obraacutetiť sa priamo na vyacuterobnuacute firmu ak taacuteto nebude oboznaacutemenaacute tak podnik ktoryacute vykonaacute zmeny budemusieť urobiť novyacute certifikaacutet V tomto priacutepade novyacute certifikaacutet nebude v žiadnom priacutepade predstavovať zaacutevaumlzok z našej strany Tento dokument sa musiacute odoslaťtechnickeacutemu servisu a naacutekupneacutemu oddeleniu vaacutešho podniku pre archivovanie

CS Tiacutemto se prohlašuje že ručniacute svaacuteřeciacute generaacutetor typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i - čiacuteslo W000263681 W000263683 je v souladu s ustanoveniacutemi oniacutezkeacutem napětiacute (směrnice 200695ES) jakož i se směrniciacute CEM (směrnice 2004108EC) a s vnitrostaacutetniacutemi praacutevniacutemi předpisy ktereacute je transponujiacute a kromětoho se prohlašuje že normybull EN 60 974-1 Bezpečnostniacute předpisy pro elektrickaacute svaacuteřeciacute vybaveniacute Čaacutest 1 Zdroje svaacuteřeciacuteho tokuldquobull EN 60 974-10 bdquoNorma elektromagnetickeacute kompatibility (EC) produktů pro vybaveniacute ke svaacuteřeniacute obloukemldquo se uplatňujiacuteToto oznaacutemeniacute se vztahuje na verze vyacuteše uvedeneacuteho modelu na kteryacute se odkazujeToto prohlaacutešeniacute ES o shodě zaručuje že vybaveniacute ktereacute vaacutem dodaacutevaacuteme je v souladu s platnyacutemi praacutevniacutemi předpisy za předpokladu že je použiacutevaacuteno v souladus přiloženyacutem naacutevodem k obsluze Jakaacutekoli jinaacute montaacutež či jineacute uacutepravy zneplatňujiacute naše osvědčeniacute Proto se doporučuje abyste se v přiacutepadě jakyacutechkoli možnyacutech uacuteprav nejprve poradili s vyacuterob-cem Nestane-li se tak měla by společnost kteraacute uacutepravy vykonaacute takeacute zabezpečit opětovnou certifikaci Pokud se tak stane certifikace neniacute zaacutevaznaacute provyacuterobek ani žaacutednou jeho čaacutest Tento dokument je třeba předložit vašemu technickeacutemu či naacutekupniacutemu odděleniacute pro uacutečely vedeniacute zaacuteznamů

DECLARATION OF CONFORMITY DEacuteCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIOacuteN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITAgrave KONFOR-MITAumlTSERKLAumlRUNG DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE KONFORMITETSFOumlRKLARING CONFORMITEITSVERKLARING KONFORMITETSERKLAEligRING

ERKLAEligRING OM OVERENSSTEMMELSE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VYHLAacuteSENIE O ZHODE PROHLAacuteŠENIacute O ZHODĚ MEGFELELŐSEacuteGI TANUacuteSIacuteTVAacuteNY DEKLARACJA ZGODNOAcircCI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ

HU Ezennel kijelentjuumlk hogy a CITOARC 1400i CITOARC 1600i tiacutepusuacute W000263681 W000263683 keacutezi hegesztő-generaacutetor megfelel az alacsony feszuumlltseacutegrevonatkozoacute előiacuteraacutesoknak (200695EK iraacutenyelv) illetve a CEM (2004108EC) előiacuteraacutesoknak eacutes az ide vonatkozoacute belfoumlldi jogszabaacutelyoknak tovaacutebbaacute ezen feluumllkijelentjuumlk hogy a koumlvetkező szabvaacutenyok hasznaacutelatosakbull MSZ EN 60 974-1 bdquoIacutevhegesztő berendezeacutesekre vonatkozoacute biztonsaacutegi előiacuteraacutesok 1 reacutesz Hegesztő-aacuteramforraacutesokldquobull MSZ EN 60 974-10 bdquoIacutevhegesztő berendezeacutesekre vonatkozoacute előiacuteraacutesok - elektromaacutegneses oumlsszefeacuterhetőseacutegi (EMC) koumlvetelmeacutenyek (IEC)ldquoEz az eacutertesiacuteteacutes melyben a fentebb emliacutetett modellre hivatkozunk ezen modell egyeacuteb vaacuteltozataira is vonatkozikEzen EK megfelelőseacutegi tanuacutesiacutetvaacuteny garantaacutelja hogy az oumlnnek szaacutelliacutetott berendezeacutes megfelel az eacuterveacutenyes jogszabaacutelyoknak azon felteacutetelek mellett hogy amelleacutekelt hasznaacutelati uacutetmutatoacutenak megfelelően van hasznaacutelvaBaacutermilyen egyeacuteb oumlsszeszereleacutes vagy aacutetalakiacutetaacutes tanuacutesiacutetvaacutenyaink eacuterveacutenyteleniacutetődeacuteseacutet vonja maga utaacuten Ezeacutert ajaacutenljuk hogy baacutermilyen lehetseacuteges aacutetalakiacutetaacuteseseteacuteben konzultaacuteljon a gyaacutertoacuteval Amennyiben nem iacutegy toumlrteacutenik a vaacuteltoztataacutest veacutegző taacutersasaacutegnak kellene bebiztosiacutetania a tovaacutebbiakban eacuterveacutenyes tanuacutesiacutet-vaacutenyt Amennyiben ez az eset aacutell fenn a tanuacutesiacutetvaacuteny nem koumltelezően eacuterveacutenyes a termeacutekre sem annak baacutermelyik reacuteszeacutere Ezt a dokumentumot nyuacutejtsa be atechnikai vagy beszerzeacutesi osztaacutelynak jegyzeacutekvezeteacutesi archivaacutelaacutesi ceacutelokra

PL Deklarujemy niniejszym że ręczny generator spawalniczy Typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i -Numer W000263681 W000263683 jest zgodny z roz-porządzeniami Dyrektyw o niskich napięciach (Dyrektywa 200695EC) o Kompatybilności Elektromagnetycznej (Dyrektywa 2004108 EC) i z odpowiednimikrajowymi przepisami prawnymi ponadto deklarujemy że zostały zastosowane bull norma EN 60 974-1ldquoBezpieczeństwo sprzętu elektrycznego do spawania Część 1 spawalnicze źroacutedła energiirdquo bull norma EN 60 974-10 ldquoKompatybilność elektromagnetyczna (CEM) Norma produkcyjna dla sprzętu do spawania łukowegordquo Niniejszą deklarację stosuje się roacutewnież do wersji pochodnych od powyżej podanego modelu Deklaracja zgodności CE gwarantuje że sprzęt do Państwawysłany jeśli jest używany według załączonych instrukcji jest zgodny z obowiązującymi normami Instalacja inna od przewidzianej lub jakiekolwiek mody-fikacje powodują utratę certyfikacji Dlatego w przypadku ewentualnych modyfikacji zaleca się zwroacutecenie się bezpośrednio do producenta W przypadku niepoinformowania producenta firma przeprowadzająca modyfikacje musi wystąpić o nowy certyfikat W tej sytuacji nowy certyfikat nie jest pod żadnym pozoremwiążący dla naszej firmy Niniejszy dokument należy przekazać do działu technicznego i Zakupoacutew Państwa firmy w celu archiwizacji

EL Δια του παρόντος δηλώνεται ότι η γεννήτρια χειροκίνητης συγκόλλησης Τύπου CITOARC 1400i CITOARC 1600i ndash Αριθμός W000263681 W000263683είναι συμμορφούμενη ως προς τις διατάξεις περί Χαμηλής Τάσης (Οδηγία 200695EΚ) καθώς και την Οδηγία CEM [Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας](Οδηγία 2004108EC) και τη νομοθεσία του κράτους που τη μεταφέρει και επιπλέον δηλώνει ότι τα πρότυπαbull EN 60 974-1 laquoΚανονισμοί ασφάλειας για ηλεκτρικό εξοπλισμό συγκόλλησης Μέρος 1 Πηγές ρεύματος συγκόλλησηςraquobull EN 60 974-10 Πρότυπο Προϊόντων Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα (EC) για εξοπλισμό συγκόλλησης τόξου έχουν εφαρμοστείΑυτή η δήλωση ισχύει επίσης για εκδόσεις του προαναφερθέντος μοντέλου που αναφέρονταιΑυτή η δήλωση συμμόρφωσης της ΕΚ εγγυάται ότι ο εξοπλισμός που θα σας παραδοθεί είναι συμμορφούμενος προς την ισχύουσα νομοθεσία εάνχρησιμοποιείται σύμφωνα με τις εσώκλειστες οδηγίες Οποιαδήποτε διαφορετική συναρμολόγηση ή οποιεσδήποτε τροποποιήσεις καθιστούν την πιστοποίησήμας άκυρη Συνιστάται συνεπώς να ζητείται η συμβουλή του κατασκευαστή για κάθε πιθανή τροποποίηση Αν δε γίνει αυτό η εταιρία που προβαίνει στιςτροποποιήσεις πρέπει να εξασφαλίσει την επαναπιστοποίηση Αν συμβεί αυτό η νέα πιστοποίηση δε μας δεσμεύει καθrsquo οιονδήποτε τρόπο Το παρόν έγγραφοπρέπει να αποσταλεί στο τεχνικό σας τμήμα ή στο τμήμα αγορών για να καταχωρηθεί στα αρχεία

RU Настоящим заявляем что генератор для ручной сварки тип CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Hoмep W000263681 W000263683 удовлетворяеттребованиям Директив о низком напряжении (Директива 200695EC) CEM (Директива 2004108EC) а также соответствующим государственнымзаконам Заявляем также что были применены следующие нормыbull EN 60 974-1 ldquoНормы техники безопасности электрического сварочного оборудования Част1 источники сварочного токаrdquobull EN 60 974-10ldquoЭлектромагнитная совместимость (CEM) Норма распространяющаяся на оборудование для дуговой сваркиrdquoНастоящее заявление относится также к вариантам исполнения изготовленным на основании вышеуказанной модели Настоящее заявление осоответствии нормам ЕЭС гарантирует что поставленное оборудование отвечает действующим нормам при условии эксплуатации его всоответствии с приложенными инструкциями Несоответствующая предоставленным указаниям установка или выполнение любого измененияаннулирует наше заявление В связи с этим в случае необходимости выполнения каких-либо измененйи рекомендуется обращаться к изготовителюВ противном случае фирма осуществляющая данные изменения обязана предоставить новую сертификацию В этом случае новая сертификацияне налагает на нас никакие обязательства Настоящий документ должен быть передан в технический отдел или в отдел снабжения покупателя

P ADELLACHWelding Operations Services Slovakia - Luzianky (SK)

3 November 2008

DIRECTIVE DIRECTIVE DIRECTIVA DIRETTIVA RICHTLINIE DIRECTIVA DIREKTIV RICHTLIJN DIRECTIVA DYREKTYWĄ SMERNICA SMĚRNICE ДИРЕКТИВЕ ΟΔΗΓΙΑ - 200295EC

EN Hereby declares that the equipment Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Number W000263681 W000263683is compliant to the DIRECTIVE 200295EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 27 January 2003 (RoHS) on the restriction of theuse of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment while The parts do not exceed the maximum concentrations of 01 by weight in homogenous materials for lead mercury hexavalent chromium polybrominatedbiphenyls (PBB) and polybrominated diphenyl ethers (PBDE) and 001 for cadmium as required in Commission Decision 2005618EC of 18 August 2005

FR Deacuteclare ci-apregraves que lrsquoappareil Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numeacutero W000263681 W000263683est conforme agrave la DIRECTIVE 200295CE DU PARLAMENT EUROPEacuteEN ET DU CONSEIL du 27 janvier 2003 (RoHS) relative agrave la limitation de lutilisationde certaines substances dangereuses dans les eacutequipements eacutelectriques et eacutelectroniques car Les eacuteleacutements nrsquoexcegravedent pas la concentration maximale dans les mateacuteriaux homogegravenes de 01 en poids de plomb de mercure de chrome hexavalentde polybromobipheacutenyles (PBB) et de polybromobipheacutenyleacutethers (PBDE) ainsi qursquoune concentration maximale de 001 en poids de cadmium comme exigeacutepar DEacuteCISION DE LA COMMISSION 2005618EC du 18 Aoucirct 2005

ES Declara que el equipo Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683es conforme a la DIRECTIVA 200295CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO del 27 de enero de 2003 (RoHS) relativa a la limitacioacuten de lautilizacioacuten de algunas substancias peligrosas en los equipos eleacutectricos y electroacutenicos ya que Los elementos no exceden la concentracioacuten maacutexima en los materiales homogeacuteneos de 01 en peso de plomo de mercurio de cromo hexavalente depolibromobifenilos (PBB) y de polibromobifenileacuteteres (PBDE) asiacute como una concentracioacuten maacutexima de 001 en peso de cadmio como lo exige la DECISIOacuteNDE LA COMISIOacuteN 2005618EC del 18 de agosto de 2005

IT Dichiara qui di seguito che lrsquoapparecchiatura Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numero W000263681 W000263683rispetta la DIRETTIVA 200295EC DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 27 Gennaio 2003 (RoHS) sulla restrizione delluso di determinatesostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche I componenti non eccedono la concentrazione massima in materiali omogenei del 01 in peso di piombo mercurio cromo esavalente bifenili polibromurati(PBB) o etere di difenile polibromurato (PBDE) e lo 001 di cadmio come richiesto nella decisione della Commissione 2005618EC del 18 Agosto 2005

DE Erklaumlrt hiermitm dass das Geraumlt Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683entspricht RICHTLINIE 200295EG DES EUROPAumlISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 27 Januar 2003 (RoHS) in Bezug auf die Beschraumlnkungder Benutzung bestimmter gefaumlhrlicher Substanzen in elektrischen und elektronischen Geraumlten da die Elemente wie in der KOMMISSIONSENTSCHEIDUNG 2005618EG vom 18 August 2005 gefordert je homogenem Werkstoff die Houmlchstkonzentrat-ionen von 01 Gewichtsprozent Blei Quecksilber sechswertigem Chrom polybromierten Biphenylen (PBB) und polybromierten Diphenylethern (PBDE) sowiedie Houmlchstkonzentration von 001 Gewichtsprozent Cadmium nicht uumlberschreiten

PT Declara que o aparelho Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683eacute conforme agrave DIRECTIVA 200295CE DO PARLAMENTO EUROPEU E DO CONSELHO de 27 de Janeiro de 2003 (RoHS) relativa agrave restriccedilatildeo de uso dedeterminadas substacircncias perigosas em equipamentos eleacutectricos e electroacutenicos porque Os elementos natildeo excedem a concentraccedilatildeo maacutexima em materiais homogeacuteneos de 01 em massa de chumbo mercuacuterio croacutemio hexavalente bifenilospolibromados (PBB) e eacuteteres difeniacutelicos polibromados (PBDE) bem como uma concentraccedilatildeo maacutexima de 001 em massa de caacutedmio tal como exigido pelaDECISAtildeO DA COMISSAtildeO 2005618EC de 18 de Agosto de 2005

SV Foumlrsaumlkrar haumlrmed att utrustningen Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683oumlverensstaumlmmer med Europaparlamentets och raringdets direktiv 200295EG av den 27 januari 2003 (RoHS) om begraumlnsning av anvaumlndningen av vissa farligaaumlmnen i elektriska och elektroniska produkter eftersom bestaringndsdelarna inte oumlverstiger en maxikoncentration paring 01 viktprocent foumlr bly kvicksilver sexvaumlrt krom polybromerade bifenyler (PBB) och polybro-merade difenyletrar (PBDE) i homogena material och en maxikoncentration paring 001 viktprocent foumlr kadmium i homogena material enligt kraven i kommission-ens beslut 2005618EG av den 18 augusti 2005

NL Verklaart hierna dat de apparatuur Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683is in overeenstemming met de RICHTLIJN 200295CE VAN HET PARLEMENT EN DE RAAD van 27 januari 2003 (RoHS) betreffende de beperking van hetgebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in de elektrische en elektronische apparaten want De homogene materialen van de onderdelen overschrijden niet de maximale concentratie van 01 gewichtsprocenten lood kwik zeswaardig chroom polybromobifenylen (PBB) en polybromobifenylethers (PBDE) noch een maximale concentratie van 001 gewichtsprocenten cadmium zoals vereist BIJ BES-LISSING VAN DE COMMISSIE 2005618EG van 18 Augustus 2005

DA Hermed erklaeligres at udstyr af type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - nummer W000263681 W000263683er i overensstemmelse med DIREKTIVET 200295ES af EUROPA-PARLAMENTET OG DET EUROPAEligISKE RAringD fra d 27 januar 2003 (RoHS) om ind-skraelignkning af brug af bestemte farlige stoffer i elektriske og elektroniske anlaeligg paring betingelse af at Stoffer ikke overskrider den maksimale koncentration 01 af vaeliggten af de homogene materialer naringr det gaeliglder bly kviksoslashlv krom 6-forbindelser poly-bromerede biphenyler (PBB) og polybromerede diphenylethere (PBDE) og 001 naringr det gaeliglder kadmium som det kraeligves i afgoslashrelsen af Europa-Kommis-sionen 2005618ES fra d 18 august 2005

NO Med dette erklaeligres det at utstyret av typen CITOARC 1400i CITOARC 1600i - nummer W000263681 W000263683er i overensstemmelse med EU-PARLAMENTET OG EUROPARAringDETS RETNINGSLINJE 200295ES av den 27 januar 2003 (RoHS) om begrensninger ianvendelsen av bestemte farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr under forutsetning av at Delene ikke overstiger maks konsentrasjon som er 01 av homogene materialers vekt dersom det dreier seg om bly kvikksoslashlv krom polybromertebifenyler (PBB) og polybromert difenyleterer (PBDE) a 001 kadmium slik det kreves i Kommisjonens bestemmelse 2005618ES av den 18 august 2005

FI Taumlten vakuutamme ettauml laite tyyppi CITOARC 1400i CITOARC 1600i - numero W000263681 W000263683vastaa EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIAuml 200295EY annettu 27 paumlivaumlnauml tammikuuta 2003 (RoHS) tiettyjen vaarallisten aineidenkaumlytoumln rajoittamisesta saumlhkouml- ja elektroniikkalaitteissa jonka ehtojen mukaan Laitteiden osat eivaumlt saa sisaumlltaumlauml missaumlaumln homogeenisessa aineessa enempaumlauml kuin 01 painoprosenttia lyijyauml elohopeaa kuuden arvoista kromia poly-bromibifenyyliauml (PBB) ja polybromidifenyylieetteriauml (PBDE) eivaumltkauml enempaumlauml kuin 001 kadmiumia Naumlmauml vaatimukset on esitetty Komission paumlaumltoumlksessauml2005618EY tehty 18 paumlivaumlnauml elokuuta 2005

RO Declară icircn cele ce urmează că aparatul Tip CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Număr W000263681 W000263683este conformaIcirc cu DIRECTIVA 200295CE A PARLAMENTULUI EUROPEAN SIcircI A CONSILIULUI din 27 ianuarie 2003 (RoHS) cu privire la restrČngereafolosirii anumitor substantIcirce periculoase Ẽn aparatele electrice sIcirci electronice deoarece Elementele nu depaIcircsIcircesc concentratIcircia maximaIcirc Ẽn materiale omogene de 01 plumb mercur crom hexavalent polibromobifenili (PBB) sIcirci polibromo-bifenileteri (PBDE) ca sIcirci concentratIcircia maximaIcirc de 001 cadmiu asIcirca cum este prevaIcirczut prin DECIZIA COMISIEI 2005618EC din 18 august 2005

DIRECTIVE DIRECTIVE DIRECTIVA DIRETTIVA RICHTLINIE DIRECTIVA DIREKTIV RICHTLIJN DIRECTIVA DYREKTYWĄ SMERNICA SMĚRNICE ДИРЕКТИВЕ ΟΔΗΓΙΑ - 200295EC

SK Zaacuteroveň deklarujem to že toto zariadenie Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683vyhovuje SMERNICI 200295ES EUROacutePSKEHO PARLAMENTU A EUROacutePSKEJ RADY z 27 januaacutera 2003 (RoHS) tyacutekajuacutecej sa obmedzenia a použiacutevaniaurčityacutech nebezpečnyacutech laacutetok v elektrickyacutech a elektronickyacutech zariadeniach pretože prvky v homogeacutennych materiaacuteloch nepresahujuacute maximaacutelnu koncentraacuteciu 01 hmotnosti olova ortuti šesťmocneacuteho chroacutemu polybroacutembifenylov (PBB) apolybroacutembifenyleacuteterov (PBDE) ako aj maximaacutelnu koncentraacuteciu 001 hm kadmia ako to vyžaduje ROZHODNUTIE KOMISIE 2005618ES z 18 augusta2005

CS Součastně deklaruji to že tohle zařiacutezeniacute Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683vyhovuje SMĚRNICI 200295ES EUROacutePSKYHO PARLAMENTU A EUROacutePSKEJ RADY z 27 ledna 2003 (RoHS) tyacutekajiacuteciacute se omezeniacute a užiacutevaacuteniacute určityacutechnebezpečnyacutech laacutetek v elektrickyacutech a elektronickyacutech zařiacutezeniacutech protože prvky v homogeacutenniacutech materiaacutelů nepřesahujiacute maximaacutelniacute koncentraci 01 hmotnosti olova rtuti šestimocniacuteho chromu polybrombifenylů (PBB) a polybro-mbifenyleacuteterů (PBDE) jako i maximaacutelniacute koncentraci 001 hm kadmia jako to vyžaduje ROZHODNUTIacute KOMISE 2005618ES z 18 srpna 2005

HU Ezennel kijelentjuumlk hogy a CITOARC 1400i CITOARC 1600i tiacutepusuacute W000263681 W000263683 szaacutemuacute berendezeacutes megfelel az Euroacutepai Parlament eacutes a Tanaacutecs 200295EK 2003 januaacuter 27-i (RoHS) egyes veszeacutelyes anyagok elektromos eacutes elektronikus beren-dezeacutesekben valoacute alkalmazaacutesaacutenak korlaacutetozaacutesaacutera vonatkozoacute iraacutenyelveacutenek az alaacutebbi felteacutetelek mellett az alkotoacuteelemek nem haladhatjaacutek meg a homogeacuten anyagok toumlmegeacutenek 01-aacutet az oacutelom higany hatos vegyeacuterteacutekű kroacutem polibroacutemozott bifenilek (PBB) eacutespolibroacutemozott difenileacuteterek (PBDE) eseteacuteben illetve 001-aacutet a kadmium eseteacuteben mint ahogyan azt a Bizottsaacuteg 2005618EK 2005 augusztus 18-i hataacuteroz-ata előiacuterja

PL Deklaruje niniejszym że urządzenie Typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numer W000263681 W000263683jest zgodny z DYREKTYWĄ 200295CE PARTAMANETU EUROPEJSKIEGO I RADY z dnia 27 stycznia 2003 (RoHS) dotyczącą ograniczenia wykorzysty-wania niektoacuterych substancji niebezpiecznych znajdujących się w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych ponieważ Elementy nie przekraczają stężenia maksymalnego w materiałach jednorodnych 01 wagowo dla ołowiu rtęci chromu sześciowartościowego polibro-mowego difenylu (PBB) i polibromowego eteru fenylowego (PBDE) oraz 001 wagowo dla kadmu zgodnie z postanowieniami DECYZJI KOMISJI EUROPE-JSKIEJ 2005618WE z dnia 18 sierpnia 2005

EL Δια του παρόντος δηλώνει ότι το είδος εξοπλισμού Τύπου CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Αριθμός W000263681 W000263683 είναι συμμορφούμενο ως προς την ΟΔΗΓΙΑ ΕΕ 200295EC ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 27ης Ιανουαρίου 2003(RoHS) σχετικά με τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε είδη ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού ενώ Τα εξαρτήματα δεν υπερβαίνουν για τα ομοιογενή υλικά τη μέγιστη συγκέντρωση του 01 κατά βάρος σε μόλυβδο υδράργυρο εξασθενές χρώμιοπολυβρωμοδιφαινύλια (PBB) και πολυβρωμοδιφαινυλαιθέρες (PBDE) και του 001 σε κάδμιο όπως απαιτείται από την Απόφαση της Επιτροπής 2005618EC της 18ης Αυγούστου 2005

RU Дальше заявляет чтоrsquoоборудование тип CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Hoмep W000263681 W000263683соответствует ДИРЕКТИВЕ 200295СЕ ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 27 января 2003 года (RoHS) относительно ограниченияиспользования некоторых опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании так как Максимальная весовая концентрация свинца ртути шестивалентного хрома полибромбифенилов (ПББ) и полибромбифенилэфиров (ПБДЭ) воднородных материалах элементов не превышает 01 а также максимальная весовая концентрация кадмия не превышает 001 как того требуетРЕШЕНИЕ КОМИССИИ 2005618ЕС от 18 Августа 2005 года

P ADELLACHWelding Operations Services Slovakia - Luzianky (SK)

3 November 2008

bull SHOULD YOU WISH TO MAKE A COMPLAINT PLEASE QUOTE THE CONTROL NUMBER SHOWN HERE

bull EN CAS DE RECLAMATION VEUILLEZ MENTIONNER LE NUMERO DE CONTROLE INDIQUE

bull EN CASO DE RECLAMACIOacuteN SE RUEGA COMUNICAR EL NUacuteMERO DE CONTROL INDICADO AQUIacute

bull BEI REKLAMATIONEN BITTE DIE HIER AUFGEFUumlHRTE KONTROLLNUMMER ANGEBEN

bull EM CASO DE RECLAMACcedilAtildeOacute Eacute FAVOR MENCIONAR O NUacuteMERO DE CONTROLO AQUI INDICADO

bull BIJ HET INDIENEN VAN EEN KLACHT WORDT U VERZOCHT OM HET HIER AANGEGEVEN

CONTROLENUMMER TE VERMELDEN

bull I HAumlNDELSE AV REKLAMATION VAR GOD UPPGE DET HAumlR ANGIVNA KONTROLLNUMRET

bull IN CAZUL UNEI RECLAMATII PRECIZATI NUMARUL DE CONTROL INDICAT

bull W RAZIE REKLAMACJI PROSIMY PODAĆ ZNAJDUJĄCY SIĘ

TUTAJ NUMER KONTROLNY

bull

tradepart parapartƒπpara∆oslashtradeprod parainfinƒinfinpararadiciexcloslashiexcl parainfinƒinfinintinfinsectpartπtradepoundpart iexclinfin infiniexclinfinordmpartƒpart∆part

∆radiciexcl parainfinƒinfinintinfin∆oslash infinƒπpoundordfradic partsectpartdegAtilderadicAgrave

bull

В СЛУЧАЕ ПРЕДЪЯВЛЕНИЯ РЕКЛАМАЦИИ СООБЩИТЕ

УКАЗАННЫЙ НИЖЕ КОНТРОЛЬНЫЙ НОМЕР

Page 22: CITOARC 1400i / 1600i - oerlikon-online.deoerlikon-online.de/Maschinen/pdf/800035214_rev03.pdf · CITOARC 1400i / 1600i 800035214 03 12. 06. ... The machine is easy to lift, ... Ce

sectpartπ∆radicAgraveƒdegπparttrade

GR

(GR) 3

GR

degEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IgraveAcirc

middotOacuteAcircUcircUgraveUacutemiddotIgraveIgravecurrenOacuteEuml OcircIumlEgraveIcircfiUgraveEumlUgravemiddot

middotOacuteUgraveEgraveUcircUgraveUacutecurrenbdquoUgraveAcirc UgraveEumlUcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml

microAgravetradeordfinfin UgraveOcirc˘ IcircmiddotIumlˆpermilrsaquoOcirc˘ AacuteAcircrsaquoˆUcircEuml˜ UcircUgraveOcirc ıAcircUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEumlUgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (+) IcircmiddotEgrave sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveEuml˜ UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot˜ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘UcircUgraveOcircOacute middotUacuteOacuteEumlUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml (-)

5 ƒ˘ıIgraversaquoUcircUgraveAcirc UgraveEumlOacute currenOacuteUgravemiddotUcircEuml UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IgravecurrenUcircˆ UgraveOcirc˘AcircEgraveIumlOcircAacutecurrenmiddot currenOacuteUgravemiddotUcircEuml˜

infinUacute 2 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

6 infinOacuteiquestbdquoUgraveAcirc UgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot Egravecurren˙OcircOacuteUgravemiddot˜ UgraveOcirc EcircˆUgraveAcircEgraveOacutefi permilEgravemiddotIcircfiUgraveEuml

infinUacute 1

- partEgraveIcirc1 UcircAcircIuml 3)

tradeprodordf ∆Ocirc UcircsbquolsaquoUcircEgraveIgraveOcirc UgraveEuml˜ AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot˜ UcircAcirc EcirciquestUcircEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot

UacuteOcircIcircmiddotIumlcurrenUcircAcircEgrave UcircOcircsbquomiddotUacutecurren˜ sbquoIumliquestsbquoAcirc˜ UcircUgraveEuml Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo

35 tradeAgraveiexclcentparttradeprod intinfinπ paraƒradicpart∆radicπordfinfintradeπinfin partbullradicparasectπtradeordfradicAgrave degπinfintradeAgravedegintradicsectsectprodtradeprod GTAW (TIG)

ntilde trademicroprodtrade∆part ∆radic ordfprodAtildeinfiniexclprodordfinfin paraƒπiexcl ∆prodiexcl partint∆partsectparttradeprod ∆oslashiexcltradeAgraveiexclcentparttradepartoslashiexcl

trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UacuteOcircUcircAcircIcircUgraveEgraveIcirciquest Ugravemiddot AcircIacutemiddotUacuteUgravelsaquoIgravemiddotUgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ AacuteEgravemiddot Oacutemiddot middotOcircEcircDaggerAacuteAcircUgraveAcircmiddotOgraveIumlAcircEgraveAcirc˜ EgraveUcircmacrDaggerOcirc˜ lsaquo AcircEgraveIcircrsaquoOacutepermil˘OacuteAcirc˜ permilEgravemiddotUacuteUacuteOcirccurren˜ middotAcircUacutersaquoOcirc˘ ∆EumlUacuteAcircrsaquoUgraveAcirc UcircmacrOcircIumlmiddotUcircUgraveEgraveIcirciquestUgraveEgrave˜ OcircpermilEumlAacutersaquoAcirc˜ middotUcircEcircmiddotIumlAcircrsaquomiddot˜

1 ∆OcircOcircıAcircUgravelsaquoUcircUgraveAcirc UcircUgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ UgraveOcirc AcircEgraveIumlAcircAacuteIgravecurrenOacuteOcircEumlIumlAcircIcircUgraveUacutefipermilEgraveOcirc IcircmiddotEgrave UgraveOcirc IgraveAcircIcirc middotAcircUacutersaquoOcirc˘ (partIumlcurrenAacuteIacuteUgraveAcirc UgraveEumlOacute UacuteOcircAcircIacuteOcircmacrlsaquo IcircmiddotEgrave UgraveEumlOacuteIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml UgraveEuml˜ middotEgravemacrIgravelsaquo˜ UgraveOcirc˘ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘)

2 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveOcirc˘ IcircmiddotIumlˆpermilrsaquoOcirc˘ AacuteAcircrsaquoˆUcircEuml˜ UcircUgraveOcirc ıAcircUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEumlUgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (+)

infinUacute 5 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

IcircmiddotEgrave UgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot UgraveOcirc˘IcircOcircOacuteUgraveiquest UcircUgraveEuml ˙OgraveOacuteEuml AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEumlIcircmiddotEgrave UgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot UgraveOcirc˘ IcircOcircOacuteUgraveiquest UcircUgraveEuml˙OgraveOacuteEuml AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

3 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc sbquoDaggerUcircIgravemiddot UgraveEuml˜ UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot˜ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ UcircUgraveOcircOacute middotUacuteOacuteEumlUgraveEgraveIcircfimiddotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml UgravemiddotmacrAcircrsaquomiddot˜ UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml˜ (-)

infinUacute 6 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

4 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc UcircˆIumllsaquoOacutemiddot middotAcircUacutersaquoOcirc˘ UgraveEuml˜ UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot˜ UcircUgraveOcirc UacutemiddotIcircfiUacute AcircIacutefipermilOcirc˘middotAcircUacutersaquoOcirc˘ UgraveEuml˜ EcircEgraveiquestIumlEuml˜

5 infinOacuteiquestbdquoUgraveAcirc UgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot Egravecurren˙OcircOacuteUgravemiddot˜ UgraveOcirc EcircˆUgraveAcircEgraveOacutefi permilEgravemiddotIcircfiUgraveEuml

infinUacute 1

- partEgraveIcirc1 UcircAcircIuml 3)

6 microAcircsbquomiddotEgraveˆıAcircrsaquoUgraveAcirc fiUgraveEgrave permilAcircOacute ˘iquestUacutemacrOcirc˘Oacute permilEgravemiddotUacuteUacuteOcirccurren˜ middotAcircUacutersaquoOcirc˘

7 ƒ˘ıIgraversaquoUcircUgraveAcirc UgraveEumlOacute currenOacuteUgravemiddotUcircEuml UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ IgravecurrenUcircˆ UgraveOcirc˘AcircEgraveIumlOcircAacutecurrenmiddot currenOacuteUgravemiddotUcircEuml˜

infinUacute 2 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

partIumlcurrenAacutemacrAcircUgraveAcirc UgraveEumlOacute currenIacuteOcircpermilOcirc middotAcircUacutersaquoOcirc˘ IcircmiddotEgrave Uacute˘ıIgraversaquo˙AcircUgraveAcirc UgraveEuml UacuteOcirclsaquo UgraveOcirc˘ IgraveAcirc UgraveEuml sbquoiquestOacutemiddotUgraveEuml˜ EcircEgraveiquestIumlEuml˜

tradeprodordf Euml currenOacutemiddot˘UcircEuml UgraveOcirc˘ EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteEgraveIcircOcircDagger UgravefiIacuteOcirc˘ AcircEgraveUgrave˘AacutemacriquestOacuteAcircUgravemiddotEgrave middotAacuteAacutersaquo˙OcircOacuteUgravemiddot˜UcircUgraveEgraveAacuteIgraveEgravemiddotrsaquomiddot UgraveOcirc UgraveAcircIgraveiquestmacrEgraveOcirc AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IgraveAcirc UgraveOcirc EumlIumlAcircIcircUgraveUacutefipermilEgraveOcirc (Scratch start)

paraƒradictraderadicAtildeprod

ŸUgravemiddotOacute AcircUacuteAacuteiquest˙AcircUcircUgraveAcirc UcircAcirc middotOacuteOcircEgravemacrUgravefi macrOgraveUacuteOcirc lsaquo UcircAcirc Ucirc˘OacuteılsaquoIcircAcirc˜EgraveUcircmacr˘UacuteOcircDagger middotOacutecurrenIgraveOcirc˘ UacuteOcircUcircUgravemiddotUgraveAcircDaggerUcircUgraveAcirc UgraveEuml UacuteOcirclsaquo UgraveOcirc˘ middotpermilUacutemiddotOacuteOcircDagger˜ middotAcircUacutersaquoOcirc˘ AacuteEgravemiddotUgraversaquo AcirciquestOacuteAcircIcircUgraveUacutecurrenAcircUgravemiddotEgrave permilAcircOacute middotUacutecurrenmacrAcircEgrave UgraveEumlOacute UacuteOcircUcircUgravemiddotUcircrsaquomiddot UcircUgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

40 sectpartπ∆radicAgraveƒdegπparttrade

41 partordfparaƒradictrade paraπiexclinfinintinfintrade

partEgraveIcircfiOacutemiddot 1

1 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UcircUgraveOcircOacute middotUacuteOacuteEumlUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml (-)

infinUacute 6 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

UgraveOcircIcircmiddotIumlOgravepermilEgraveOcirc AacuteAcircrsaquoˆUcircEuml˜ UacuteOcirc˜ UgraveOcirc UgraveAcircIgraveiquestmacrEgraveOcirc AacuteEgravemiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

2 trade˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UcircUgraveOcirc ıAcircUgraveEgraveIcircfi middotIcircUacuteOcircpermilcurrenIcircUgraveEuml (+)

infinUacute5 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

UgraveOcircIcircmiddotIumlOgravepermilEgraveOcirc UacuteOcirc˜ UgraveEumlOacute UgraveUcircEgraveIgraversaquopermilmiddot

prod AcircIumlmiddotUgraveUgraveˆIgravemiddotUgraveEgraveIcirclsaquo UcircDaggerOacutepermilAcircUcircEuml UgraveˆOacute permilDaggerOcirc middot˘UgraveOgraveOacute Ucirc˘OacutepermilcurrenUcircAcircˆOacute IgraveOcircUacuteAcircrsaquo Oacutemiddot

UacuteOcircIcircmiddotIumlcurrenUcircAcircEgrave middotOgraveIumlAcircEgraveAcirc˜ EgraveUcircmacrDaggerOcirc˜ IcircmiddotEgrave ˘AcircUacuteıcurrenUacuteIgravemiddotOacuteUcircEuml

3 partEgraveIumlcurrenIacuteUgraveAcirc IgraveAcirc UgraveOcirc IgraveOcirc˘UgravefiOacute

infinUacute 2 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

UgraveEumlOacute middotOacutemiddotAacuteIcircmiddotrsaquomiddotcurrenOacuteUgravemiddotUcircEuml UgraveOcirc˘ UacuteAcircDaggerIgravemiddotUgraveOcirc˜ AacuteEgravemiddot UgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml

4 radic EcircˆUgraveAcircEgraveOacutefi˜ permilEgravemiddotIcircfiUgraveEuml˜ (

infinUacute 1

- partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

middotOacuteiquestsbquoAcircEgrave fiUgravemiddotOacute EumlAacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot AcircrsaquoOacutemiddotEgrave currenUgraveOcircEgraveIgraveEuml AacuteEgravemiddot Oacutemiddot middotUacutemacrrsaquoUcircAcircEgrave Euml permilEgravemiddotpermilEgraveIcircmiddotUcircrsaquomiddot Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜

5 ∆Ocirc iquestOacutemiddotIgraveIgravemiddot UgraveEuml˜ IcircrsaquoUgraveUacuteEgraveOacuteEuml˜ Iuml˘macrOacutersaquomiddot˜

infinUacute 3 - partEgraveIcirc 1 UcircAcircIuml 3)

UcircUgraveOcircOacuteAcircIgraveUacutefiUcircıEgraveOcirc rsaquoOacutemiddotIcircmiddot ˘OcircpermilEumlIumlOgraveOacuteAcircEgrave UgraveEumlOacute DaggermiddotUacuteIacuteEuml middotOacuteˆIgravemiddotIumlrsaquomiddot˜ Ocirc˘ permilAcircOacuteAcircEgraveUgraveUacutecurrenAcircEgrave UgraveEuml IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot UgraveEuml˜ Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo˜

radicEgrave middotOacuteˆIgravemiddotIumlrsaquoAcirc˜ Ocirc˘ AcircEgraveUcircEumlIgravemiddotrsaquoOacuteOcircOacuteUgravemiddotEgrave AcircrsaquoOacutemiddotEgrave permilDaggerOcirc UgraveDaggerˆOacute

a)

AgraveAcircUacuteıcurrenUacuteIgravemiddotOacuteUcircEuml UgraveEuml˜ Ucirc˘UcircIcircAcirc˘lsaquo˜ middotfi ˘AcircUacutesbquoOcircIumlEgraveIcirciquest IgraveAcircAacuteiquestIumlOcirc IcircDaggerIcircIumlOcircAcircUacuteAacutemiddotUcircrsaquomiddot˜

tradeUgraveEumlOacute AcircUacutersaquoUgraveˆUcircEuml middot˘Ugravelsaquo permilEgravemiddotIcircfibdquoUgraveAcirc UgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml IcircmiddotEgrave middotEcirclsaquoUcircUgraveAcircmiddotOacutemiddotIgraveIgravecurrenOacuteEuml UgraveEuml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot currenˆ˜ fiUgraveOcirc˘ UcircsbquolsaquoUcircAcircEgrave Euml AcircOacutepermilAcircEgraveIcircUgraveEgraveIcirclsaquo Iuml˘macrOacutersaquomiddot

b)

AgravebdquoEumlIumllsaquo macrmiddotIgraveEumlIumllsaquo UgraveiquestUcircEuml UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜

tradeUgraveEumlOacute AcircUacutersaquoUgraveˆUcircEuml middot˘Ugravelsaquo AacuteEgravemiddot OacutemiddotUcirc˘OacuteAcircmacrrsaquoUcircAcircUgraveAcirc IgraveAcirc UgraveEuml Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml AcircUacuteEgraveIgravecurrenOacuteAcircUgraveAcirc Oacutemiddot UcircsbquolsaquoUcircAcircEgrave Euml AcircOacutepermilAcircEgraveIcircUgraveEgraveIcirclsaquoIuml˘macrOacutersaquomiddot Ocirc˘ ˘OcircpermilEumlIumlOgraveOacuteAcircEgrave UgraveEumlOacute AcircIacuteOcircIgraveiquestIuml˘OacuteUcircEuml UgraveEuml˜ UgraveiquestUcircEuml˜ UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜

50 tradeAgraveiexcl∆prodƒprodtradeprod

paraƒradictraderadicAtildeprod

paraUacuteEgraveOacute UgraveEuml Ucirc˘OacuteUgravelsaquoUacuteEumlUcircEuml middotOcircUcirc˘OacutepermilcurrenUcircUgraveAcirc UgraveOcirc EcircEgrave˜UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜

intiquestıAcirc UgraveUacuteAcircEgrave˜ (3) IgravelsaquoOacuteAcirc˜ AcircIcircUgraveAcircIumlAcircrsaquoUgraveAcirc UgraveEgrave˜ middotIcircfiIumlOcirc˘ıAcirc˜ AcircOacutecurrenUacuteAacuteAcircEgraveAcirc˜

a infinOacuteUgraveEgraveIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml permil˘UcircmiddotOacuteiquestAacuteOacuteˆUcircUgraveˆOacute AcircUgraveEgraveIcircAcircUgraveOgraveOacute

b intmiddotımiddotUacuteEgraveUcircIgravefi˜ IcircmiddotEgrave UcircDaggerUcircEcircEgraveIacuteEuml UgraveAcircUacuteIgravemiddotUgraveEgraveIcircOgraveOacute Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜

c infinOacuteUgraveEgraveIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml AcircIumlmiddotUgraveUgraveˆIgravemiddotUgraveEgraveIcircOgraveOacute UcircˆIumllsaquoOacuteˆOacute middotAcircUacutersaquoOcirc˘

d partEgraveUcircIcircAcirc˘lsaquo lsaquo middotOacuteUgraveEgraveIcircmiddotUgraveiquestUcircUgravemiddotUcircEuml AcircIumlmiddotUgraveUgraveˆIgravemiddotUgraveEgraveIcircOgraveOacute IcircmiddotIumlˆpermilrsaquoˆOacuteUgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUcircrsaquomiddot˜ IcircmiddotEgrave Ucirc˘AacuteIcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜

intiquestıAcirc currenIacuteEgrave (6) IgravelsaquoOacuteAcirc˜ AcircIcircUgraveAcircIumlAcircrsaquoUgraveAcirc UgraveEgrave˜ middotIcircfiIumlOcirc˘ıAcirc˜ AcircOacutecurrenUacuteAacuteAcircEgraveAcirc˜

a intmiddotımiddotUacuteEgraveUcircIgravefi˜ AcircUcircˆUgraveAcircUacuteEgraveIcircOcircDagger AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot˜ middotfi UgraveEuml UcircIcircfiOacuteEuml prod Ucirc˘macrOacutefiUgraveEumlUgravemiddotUgraveEuml˜ permilEgravemiddotpermilEgraveIcircmiddotUcircrsaquomiddot˜ middot˘Ugravelsaquo˜ UacutecurrenAcircEgrave Oacutemiddot middot˘IacuteiquestOacuteAcircUgravemiddotEgrave fiUgravemiddotOacute UgraveOcirc IgraveEumlmacriquestOacuteEumlIgravemiddotIumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacuteAcircrsaquo UcircAcirc macrOgraveUacuteOcirc˘˜ IgraveAcirc OcircIumlDagger UcircIcircfiOacuteEuml

tradeprodordf

Euml AacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot permilEgravemiddotıcurrenUgraveAcircEgrave UcircDaggerUcircUgraveEumlIgravemiddot (Antisticking) Ocirc˘ permilEgravemiddotIcircfiUgraveAcircEgrave UgraveEumlOacuteEgraveUcircmacrDagger UcircAcirc AcircUacutersaquoUgraveˆUcircEuml sbquoUacutemiddotmacr˘Icirc˘IcircIumlOgraveIgravemiddotUgraveOcirc˜ UcircUgraveEumlOacute currenIacuteOcircpermilOcirc lsaquo IcircfiIumlIumlEumlUcircEuml˜ UgraveOcirc˘EumlIumlAcircIcircUgraveUacuteOcircpermilrsaquoOcirc˘ IcircmiddotEgrave AcircEgraveUgraveUacutecurrenAcircEgrave UgraveEumlOacute AcircDaggerIcircOcircIumlEuml middotfiUcircmiddotUcirclsaquo UgraveOcirc˘ middotfi UgraveOcirc UgraveAcircIgraveiquestmacrEgraveOcirc ∆Ocirc UcircDaggerUcircUgraveEumlIgravemiddot middot˘Ugravefi UgraversaquoıAcircUgravemiddotEgrave UcircAcirc IumlAcircEgraveUgraveOcirc˘UacuteAacutersaquomiddot fiUgravemiddotOacute UgraveUacuteOcircEcircOcircpermilOcircUgraveAcircrsaquoUgravemiddotEgrave EumlAacuteAcircOacuteOacutelsaquoUgraveUacuteEgravemiddot IcircmiddotEgrave IcircmiddotUgraveiquest Ucirc˘OacutecurrenAcircEgravemiddot IcircmiddotUgraveiquest UgraveEumlOacute AcircUacutersaquoOcircpermilOcirc UgraveOcirc˘ middotUacutemacrEgraveIcircOcircDagger AcircIumlcurrenAacutemacrOcirc˘IgraveAcirc middotOcircUgravecurrenIumlAcircUcircIgravemiddot OcircOcircEgravemiddotpermillsaquoOcircUgraveAcirc AcircEgraveUcircmiddotAacuteˆAacutelsaquo EcircOcircUacuteUgraversaquoOcirc˘ lsaquo sbquoUacutemiddotmacr˘Icirc˘IcircIumlOgraveIgravemiddotUgraveOcirc˜IcircmiddotUgraveiquest UgraveEumlOacute AcircUacutersaquoOcircpermilOcirc middot˘Ugravelsaquo Oacutemiddot AcircOacuteUgraveOcircrsaquo˙AcircUgravemiddotEgrave ˆ˜ middotOacuteˆIgravemiddotIumlrsaquomiddot Ocirc˘ UacuteOcircIcircmiddotIumlAcircrsaquo UgraveEumlpermilEgravemiddotIcircOcirclsaquo UgraveEuml˜ EgraveUcircmacrDaggerOcirc˜ UcircUgraveEumlOacute currenIacuteOcircpermilOcirc

1

2

3

5

6

RU

(RU) 1

RU

СОДЕРЖАНИЕ

10 OПИCAНИЕ И ТЕХНИЧЕCКИЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ

RU - 2

11 OПИCAНИЕ RU - 2

20 ТЕХНИЧЕCКИЕ ДAННЫЕ ТAБЛИЧКA НOМИНAЛЬНЫХ ДAННЫХ

RU - 2

21 РAБOЧИЙ ЦИКЛ RU - 2

22 ВOЛЬТAМПЕРНЫЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ RU - 2

30 УCТAНOВКA

RU - 2

31 ПOДКЛЮЧЕНИЕ CВAРOЧНOЙ МAШИНЫ К CЕТИ ЭЛЕКТРOCНAБЖЕНИЯ RU - 2

32 ТРAНCПOРТИРOВКA И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ГЕНЕРAТOРA RU - 2

33 РACПOЛOЖЕНИЕ CВAРOЧНOЙ МAШИНЫ RU - 2

34 ПOДКЛЮЧЕНИЕ И ПOДГOТOВКA OБOРУДOВAНИЯ К ВЫПOЛНЕНИЮ CВAРКИ OБМAЗAННЫМ ЭЛЕКТРOДOМ RU - 3

35 ПOДКЛЮЧЕНИЕ И ПOДГOТOВКA OБOРУДOВAНИЯ К ВЫПOЛНЕНИЮ CВAРКИ GTAW (TIG) RU - 3

40 ФУНКЦИИ

RU - 3

41 ЛИЦЕВAЯ ПAНЕЛЬ RU - 3

50 ТЕХOБCЛУЖИВAНИЕ

RU - 3

ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ I - II

ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА V

RU

(RU) 2

RU

OПИCAНИЕ И ТЕХНИЧЕCКИЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ

10 OПИCAНИЕ И ТЕХНИЧЕCКИЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ

11 OПИCAНИЕ

Нaстoящaя мaшинa прeдстaвляeт сoбoй сoврeмeнныйснaбжeнный инвeртoрoм гeнeрaтoр пoстoяннoгo тoкaпрeднaзнaчeнный для свaрки мeтaллoв Этa oсoбaя тeхнoлoгияпoзвoляeт сoздaвaть кoмпaктныe и лeгкиe гeнeрaтoры свысoкими эксплуaтaциoнными хaрaктeристикaми Вoзмoжнoстьвыпoлнeния рaзличных рeгулирoвoк высoкий КПД иoгрaничeнный рaсхoд энeргии дeлaют из этoй мaшины oтличныйрaбoчий инструмeнт при свaркe oбмaзaнным элeктрoдoм идугoвoй свaркe вoльфрaмoвым элeктрoдoм в срeдe инeртнoгoгaзa GTAW (TIG)

20 ТЕХНИЧЕCКИЕ ДAННЫЕ

ТAБЛИЧКA НOМИНAЛЬНЫХ ДAННЫХ

21 РAБOЧИЙ ЦИКЛ

Прeдстaвляeт сoбoй врeмя в прoцeнтнoм oтнoшeнии oт 10 минут втeчeниe кoтoрoгo свaрoчнaя мaшинa мoжeт рaбoтaть снoминaльным тoкoм при тeмпeрaтурe oкружaющeй срeды 40deg C нeвызывaя срaбaтывaниe зaщитнoгo устрoйствa пo тoку Если oнoсрaбoтaлo рeкoмeндуeтся пoдoждaть нe мeнee 15 минут чтoбыдaть свaрoчнoй мaшинe oстыть и зaтeм пeрeд нoвoй свaркoйумeньшить вeличину тoкa или врeмя рaбoчeгo циклa (Cм стр III)

22 ВOЛЬТAМПЕРНЫЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ

Вoльтaмпeрныe хaрaктeристики пoкaзывaют мaксимaльныeвeличины тoкa и нaпряжeния пoлучaeмыe нa выхoдeсвaрoчнoй мaшины (Cм стр III)

30 УCТAНOВКA

ВНИМAНИЕ Пeрeд тeм кaк пoдключaть гoтoвить крaбoтe или эксплуaтирoвaть oбoрудoвaниe внимaтeльнoпрoчитaйтe рaздeл 10 УКAЗAНИЯ ПO БЕЗOПACНOЙЭКCПЛУAТAЦИИ

31 ПOДКЛЮЧЕНИЕ CВAРOЧНOЙ МAШИНЫ К CЕТИЭЛЕКТРOCНAБЖЕНИЯ

Oтключeниe свaрoчнoй мaшины вo врeмя

свaрки мoжeт привeсти к ee сeрьeзнoму пoврeждeнию

Убeдитeсь чтo рoзeткa снaбжeнa плaвким прeдoхрaнитeлeм снoминaлoм укaзaнным нa тaбличкe нoминaльных дaнныхгeнeрaтoрa Всe мoдeли гeнeрaтoрa прeдусмaтривaюткoмпeнсaцию кoлeбaний сeтeвoгo нaпряжeния Кoлeбaниям врaзмeрe +-10 сooтвeтствуeт измeнeниe свaрoчнoгo тoкa +-02

ВЫКЛЮЧAТЕЛЬ

Этoт выключaтeль имeeт двa пoлoжeния

ON

= ВКЛЮЧЕНO -

OFF

= ВЫКЛЮЧЕНO

32 ТРAНCПOРТИРOВКA И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ГЕНЕРAТOРA

CРЕДCТВA ЗAЩИТЫ OПЕРAТOРA Кaскa - Пeрчaтки - Зaщитнaя oбувь

Вeс свaрoчнoй мaшины сoстaвляeт нe бoлee25 кг и oпeрaтoр мoжeт пoднимaть ee Прoчитaйтe исoблюдaйтe нижeпривeдeнныe укaзaния

При прoeктирoвaнии свaрoчнoй мaшины былa учтeнa вoзмoжнoстьee пoдъeмa и трaнспoртирoвки Трaнспoртирoвкa oбoрудoвaниянeслoжнa нo трeбуeт сoблюдeния слeдующих прaвил

1 Для пoдъeмa и пeрeмeщeния испoльзуйтe ручкупрeдусмoтрeнную для этoй цeли нa гeнeрaтoрe

2 Прeждe чeм пoднять или пeрeмeстить гeнeрaтoр oтсoeдинитeпoдключeнныe к нeму приспoсoблeния a тaкжe сaм гeнeрaтoрoт элeктричeскoй сeти

3 Нe испoльзуйтe кaбeли питaния и свaрoчныe кaбeли дляпoдъeмa или пeрeмeщeния oбoрудoвaния

33 РACПOЛOЖЕНИЕ CВAРOЧНOЙ МAШИНЫ

Cпeциaльныe трeбoвaния мoгут быть прeдъявлeнык мaшинaм устaнaвливaeмым в пoмeщeниях в кoтoрыхиспoльзуются или хрaнятся вoсплaмeняющиeся жидкoсти илигaзы Для рeшeния связaнных с этим вoпрoсoв oбрaщaйтeсь ккoмпeтeнтным oргaнaм влaсти

При выпoлнeнии устaнoвки свaрoчнoй мaшины убeдитeсь всoблюдeнии слeдующих услoвий

1 Oпeрaтoр дoлжeн имeть удoбный дoступ к устрoйствaмупрaвлeния и к элeктричeским сoeдинeниям oбoрудoвaния

2 Cooтвeтствиe кaбeля питaния и плaвкoгo прeдoхрaнитeлярoзeтки к кoтoрoй пoдключeнa мaшинa пoтрeбляeмoму eй тoку

3 Cвaрoчнaя мaшинa нe дoлжнa быть устaнoвлeнa в тeснoмпoмeщeнии Вeнтиляция свaрoчнoй мaшины имeeт бoльшoeзнaчeниe Жaлюзи вeнтиляциoнных oтвeрстий нe дoлжныбыть зaсoрeны и нe дoлжнa сущeствoвaть oпaснoсть ихзaсoрeния вo врeмя прoцeссa свaрки Исключитe устaнoвку ииспoльзoвaниe мaшины в зaпылeнных или грязныхпoмeщeниях гдe пыль и другиe прeдмeты мoгут зaсaсывaтьсяв мaшину вызывaя ee пeрeгрeв и пoврeждeниe

4 Cвaрoчнaя мaшинa и ee кaбeли питaния нe дoлжны мeшaтьпрoхoду или рaбoтe других рaбoтникoв

5 Cвaрoчнaя мaшинa дoлжнa быть устaнoвлeнa в устoйчивoмпoлoжeнии исключaющeм ee пaдeниe или пeрeвoрaчивaниeРaспoлoжeниe свaрoчнoй мaшины нa вoзвышeннoм мeстeсoздaeт пoтeнциaльную oпaснoсть пaдeния

ВХOДНAЯ ЦЕПЬ

Mod 140A Mod 160A

Oднoфaзнoe нaпряжeниe 230 V

Чaстoтa 50 Hz 60 Hz

Пoтрeбляeмый тoк 16 A 19 A

Мaксимaльный пoтрeбляeмый тoк

28 A 34 A

ВЫХOДНAЯ ЦЕПЬ

Нaпряжeниe хoлoстoгo хoдa

85 V

Cвaрoчный тoк 5 A divide 140 A 5 A divide 160 A

РAБOЧИЙ ЦИКЛ 140 A - 35 160 A - 30

РAБOЧИЙ ЦИКЛ 60 120 A

РAБOЧИЙ ЦИКЛ 100 100 A

Cтeпeнь зaщиты IP 23

Клaсс изoляции H

Вeс Kg 95

Гaбaритныe рaзмeры 186 x 415 x 315

Нoрмaтивныe дoкумeнты EN 609741 EN 6097410

ВO ИЗБЕЖAНИЕ ПOВРЕЖДЕНИЯГЕНЕРAТOРA ПРЕЖДЕ ЧЕМ ВКЛЮЧИТЬВИЛКУ КAБЕЛЯ ПИТAНИЯ В РOЗЕТКУПРOВЕРЬТЕ COOТВЕТCТВИЕ CЕТЕВOГOНAПРЯЖЕНИЯ НAПРЯЖЕНИЮ ПИТAНИЯМAШИНЫ

RU

(RU) 3

RU

ФУНКЦИИ

34 ПOДКЛЮЧЕНИЕ И ПOДГOТOВКA OБOРУДOВAНИЯ КВЫПOЛНЕНИЮ CВAРКИ OБМAЗAННЫМ ЭЛЕКТРOДOМ

bull

ПЕРЕД ВЫПOЛНЕНИЕМ ПOДКЛЮЧЕНИЯ OБOРУДOВAНИЯВЫКЛЮЧИТЕ МAШИНУ Чтoбы исключить пoтeри мoщнoсти или oпaсныe утeчки гaзaпoдключeниe свaрoчнoгo oбoрудoвaния к мaшинe слeдуeтoсущeствлять oчeнь aккурaтнo Cкрупулeзнo сoблюдaйтeпрaвилa тeхники бeзoпaснoсти привeдeнныe в рaздeлe 10

1 Устaнoвитe нa свaрoчнoй гoрeлкe выбрaнныe элeктрoд исoплo пoдaчи гaзa (Прoвeрьтe сoстoяниe кoнцa элeктрoдa и нaскoлькo oнвыступaeт из гoрeлки)

2 Пoдключитe рaзъeм зaзeмляющeгo кaбeля к быстрoрaзъeмнoйoтрицaтeльнoй клeммe (-)

Пoз 6

- Рис 1 нa стр 3) a eгo зaжим - ктoчкe нaхoдящeйся вблизи мeстa свaрки

3 Пoдключитe рaзъeм элeктрoдoдeржaтeля к быстрoрaзъeмнoйпoлoжитeльнoй клeммe (+) Пoз 5 - Рис 1 нa стр 3)

4

ВНИМAНИЕ

Тaкoe сoeдинeниe этих двух рaзъeмoв имeeтрeзультaтoм

свaрку в прямoй пoлярнoсти

для пoлучeниясвaрки с oбрaтнoй пoлярнoстью пeрeбрoсьтe рaзъeмы

рaзъeм зaзeмляющeгo кaбeля сoeдинитe сбыстрoрaзъeмнoй пoлoжитeльнoй клeммoй (+) рaзъeмэлeктрoдoдeржaтeля - с oтрицaтeльнoй клeммoй (-)

5 Oтрeгулируйтe вeличину свaрoчнoгo тoкa с пoмoщьюпeрeключaтeля тoкa

Пoз 2

- Рис 1 нa стр 3)

6 Включитe гeнeрaтoр нaжaтиeм выключaтeля с пoдсвeткoй

пoз 1

- Рис 1 нa стр 3)

Примeчaниe Выключeниe гeнeрaтoрa вo врeмя свaрки мoжeт

вызвaть знaчитeльныe пoврeждeния oбoрудoвaния

35 ПOДКЛЮЧЕНИЕ И ПOДГOТOВКA OБOРУДOВAНИЯ КВЫПOЛНЕНИЮ CВAРКИ GTAW (TIG)

bull ПЕРЕД ВЫПOЛНЕНИЕМ ЭЛЕКТРИЧЕCКИХ COЕДИНЕНИЙВЫКЛЮЧИТЕ CВAРOЧНУЮ МAШИНУ

Чтoбы исключить пoтeри мoщнoсти или oпaсныe утeчки гaзaпoдключeниe свaрoчнoгo oбoрудoвaния к мaшинe слeдуeтoсущeствлять oчeнь aккурaтнo Cкрупулeзнo сoблюдaйтeпрaвилa тeхники бeзoпaснoсти привeдeнныe в рaздeлe 10

1 Устaнoвитe нa свaрoчнoй гoрeлкe выбрaнныe элeктрoд исoплo пoдaчи гaзa (Прoвeрьтe сoстoяниe кoнцa элeктрoдa инaскoлькo oн выступaeт из гoрeлки)

2 Пoдключитe рaзъeм зaзeмляющeгo кaбeля к быстрoрaзъeмнoйпoлoжитeльнoй клeммe (+)

Пoз 5

- Рис 1 нa стр 3) Рис 1 нa стр5) a eгo зaжим - к тoчкe нaхoдящeйся вблизи мeстa свaрки

3 Пoдсoeдинитe рaзъeм силoвoгo кaбeля гoрeлки к oтрицaтeльнoйбыстрoрaзъeмнoй клeммe (-)

(Пoз 6

- Рис 1 нa стр 3)

4 Пoдсoeдинитe трубку пoдaчи гaзa к выхoднoму пaтрубку нaбaллoнe

5 Включитe гeнeрaтoр нaжaтиeм выключaтeля с пoдсвeткoй

пoз 1

- Рис 1 нa стр 3)

6 Прoвeрьтe систeму нa oтсутствиe утeчeк гaзa

7 Oтрeгулируйтe вeличину свaрoчнoгo тoкa с пoмoщьюпeрeключaтeля тoкa

Пoз 2

- Рис 1 нa стр 3)

Oткрoйтe пoдaчу гaзa и oтрeгулируйтe eгo рaсхoд спoмoщью вeнтиля нa бaллoнe

Примeчaниe для зaжигaния элeктричeскoй дуги дoстaтoчнoнa oднo мгнoвeниe кoснуться элeктрoдoм к свaривaeмoйдeтaли (Scratch start)

ВНИМAНИЕ

При выпoлнeнии рaбoт нa oткрытoм вoздухe aтaкжe при нaличии сквoзнякoв слeдуeт прeдусмoтрeтьзaщиту пoтoкa инeртнoгo гaзa тaк кaк в случae eгooтклoнeния oн пeрeстaнeт зaщищaть зoну свaрки

40 ФУНКЦИИ

41 ЛИЦЕВAЯ ПAНЕЛЬ

Рис 1

1 Пoдсoeдинитe к oтрицaтeльнoй клeммe (-) (

Пoз 6

- Рис 1 нaстр 3) зaзeмляющий кaбeль идущий к свaривaeмoй дeтaли

2 Пoдсoeдинитe к пoлoжитeльнoй клeммe (+) (Пoз5 - Рис 1 нaстр 3) кaбeль гoрeлки

Нeплoтнoe зaтягивaниe этих сoeдинeний мoжeт быть причинoй

пoтeри мoщнoсти и пeрeгрeвa

3 C пoмoщью ручки

Пoз 2

- Рис 1 нa стр 3) зaдaйтe вeличинунeoбхoдимoгo свaрoчнoгo тoкa

4 Пoдсвeткa выключaтeля (

Пoз 1

- Рис 1 нa стр 3) зaгoрaeтсяв тoт мoмeнт кoгдa гeнeрaтoр гoтoв к нaчaлу прoцeссa свaрки

5 Зaжигaниe жeлтoгo свeтoдиoдa Пoз 3 - Рис 1 нa стр 3)рaспoлoжeннoгo нa пeрeднeй пaнeли укaзывaeт нa нaличиeнeиспрaвнoсти прeпятствующeй рaбoтe мaшины

Укaзaнныe нeиспрaвнoсти мoгут быть двух типoв

a)

Пeрeгрeв oбoрудoвaния вызвaнный чрeзмeрнoйпрoдoлжитeльнoстью рaбoчeгo циклa

В этoм случaeoстaнoвитe свaрку и oстaвьтe гeнeрaтoр включeнным дo тeхпoр пoкa индикaтoр нe пoгaснeт

b)

Cлишкoм высoкoeнизкoe нaпряжeниe питaния

В этoм случaeпoдoждитe пoкa индикaтoр нe пoгaснeт чтo укaжeт нaнoрмaлизaцию нaпряжeния питaния и пoслe этoгo вoзoбнoвитeсвaрку

50 ТЕХOБCЛУЖИВAНИЕ

ВНИМAНИЕ

Пeрeд выпoлнeниeм тeхoбслуживaниявыньтe вилку кaбeля питaния из рoзeтки

Чeрeз кaждыe три (3) мeсяцa выпoлняйтe слeдующиe oпeрaции

a Зaмeну испoрчeнных нaклeeк b Oчистку и зaтягивaниe зaжимoв свaрoчнoй систeмы c Зaмeну пoврeждeнных гaзoвых труб d Рeмoнт или зaмeну пoврeждeнных кaбeлeй питaния и

свaрoчных кaбeлeй

Чeрeз кaждыe шeсть (6) мeсяцeв выпoлняйтe слeдующиe oпeрaции a Oчистку внутрeннeй чaсти гeнeрaтoрa oт пыли Чaстoту

выпoлнeния этoй oпeрaции увeличить в случae рaбoты взaпылeнных пoмeщeниях

Примeчaниe гeнeрaтoр снaбжeн устрoйствoм aнтизaлипaнияoтключaющим тoк при кoрoткoм зaмыкaнии нa выхoдe или призaлипaнии элeктрoдa и пoзвoляющим лeгкo oтсoeдинить eгo oтдeтaли Этo устрoйствo срaбaтывaeт при пoдaчe питaния нa гeнeрaтoр втoм числe и при выпoлнeнии систeмoй пeрвoнaчaльнoй прoвeркиeгo функциoнирoвaния пoэтoму любoe включeниe нaгрузки иликoрoткoe зaмыкaниe в этoт пeриoд oцeнивaeтся кaк нeиспрaвнoстьс сooтвeтствующим oтключeниeм выхoднoгo тoкa

1

2

3

5

6

I

SPARE PARTS LIST - PIEgraveCES DEacuteTACHEacuteES - LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO - ERSATZTEILLISTEPECcedilAS SOBRESSELENTES - RESERVDELAR - WISSELSTUKKEN - LISTA PIESE COMPONENTE

LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH -

intinfin∆infinsectradicdegradictrade infiniexcl∆infinsectsectinfinint∆πintoslashiexcl -

ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ

01

03

09

08

05

14

10

38

11

13

12

131

II

SPARE PARTS LIST - PIEgraveCES DEacuteTACHEacuteES - LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO - ERSATZTEILLISTEPECcedilAS SOBRESSELENTES - RESERVDELAR - WISSELSTUKKEN - LISTA PIESE COMPONENTE

LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH -

intinfin∆infinsectradicdegradictrade infiniexcl∆infinsectsectinfinint∆πintoslashiexcl -

ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ

Mod 140AR CODE DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIOacuteN BESCHREIBUNG01 W000050057 CIRCUIT BOARD CE 22653 CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE CE 22653 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653 ELEKTRONISCHE SCHALTUNG CE 22653

03 W000232541 CIRCUIT BOARD HF 343C CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE HF 343C CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C ELEKTRONISCHE SCHALTUNG HF 343C

05 W000050059 RIBBON CABLE POTENT FAISCEAU DE CAcircBLAGE POTENT CABLEADO STECKLEISTE

08 W000236149 POWER CABLE CAcircBLE DALIMENTATION CABLE DE ALIMENTACIOacuteN NETZKABEL

09 W000050021 CABLE CLAMP SERRE-CABLE PRENSACABLE KABELSCHELLE

10 W000233525 BLOCK FIXING GUIDE CARTE BLOQUE DE FIJACIOacuteN BEFESTIGUNGS-LAGER

11 W000070027 SWITCH INTERRUPTEUR INTERRUPTOR SCHALTER

12 W000231161 DINSE COUPLING EQUERRE SUPPORT DINSE EMPALME DINSE VERSCHRAUBUNG

13 W000050066 KNOB VOLANT POIGNEacuteE VOLANTE PERILLA DREHKNOPF

131 W000228012 HOOD CAPUCHON CAPUCHOacuteN KAPPE

14 W000050067 ELECTRIC FAN MOTOVENTILATEUR VENTILADOR ELEacuteC MOTORLUumlFTER

38 W000262733 PLASTIC TRIM PROFIL AREcircTE PROFIL AREcircTE RAHMENPROFIL

R CODE DESCRICcedilAtildeO

parapartƒπdegƒinfinordmprod

ОПИСАНИЕ01 W000050057 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin CE 22653

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА CE 22653

03 W000232541 CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin HF 343C

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА HF 343C

05 W000050059 CABLEADO

intinfinsectoslashcentπoslashtradeprod pararadic∆partiexcltradeπradicordfpart∆ƒradicAgrave

Ленточный кабель потенциометра

08 W000236149 CABLE DE ALIMENTACIOacuteN

prodsectpartint∆ƒπintradic intinfinsectoslashcentπradic

Кабель питания

09 W000050021 PRENSACABLE

trade∆Agraveparapartπradicpoundsectπpara∆prodtrade intinfinsectoslashcentπradicAgrave

Кабельная втулка

10 W000233525 BLOQUE DE FIJACIOacuteN

trade∆radicπAtildepartπradic trade∆partƒpartoslashtradeprodtrade

Крепежная прокладка

11 W000070027 INTERRUPTOR

centπinfinintradicpara∆prodtrade

Выключатель

12 W000231161 UNIAtildeO DE SAIacuteDA

ƒinfinintradicƒ partbullradiccentradicAgrave

СОЕДИНИТЕЛЬ ВЫХОДНОЙ

13 W000050066 BOTAtildeO

centπinfinintradicpara∆prodtrade

PучкA

131 W000228012 ROLHA

intinfinsectAgraveordfordfinfin

КOЛПAК

14 W000050067 MOTOR DO VENTILADOR

ordfradic∆partƒ infiniexclpartordfπtrade∆prodƒinfin

ЭЛЕКТРОВЕНТИЛЯТОР

38 W000262733 MOLDURA

paraƒradicordmπsect intradicƒiexclπsuminfintrade

ПРOФИЛЬ ДЛЯ РAМКИ

Mod 160AR CODE DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIOacuteN BESCHREIBUNG01 W000050057 CIRCUIT BOARD CE 22653 CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE CE 22653 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653 ELEKTRONISCHE SCHALTUNG CE 22653

03 W000232541 CIRCUIT BOARD HF 343C CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE HF 343C CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C ELEKTRONISCHE SCHALTUNG HF 343C

05 W000050059 RIBBON CABLE POTENT FAISCEAU DE CAcircBLAGE POTENT CABLEADO STECKLEISTE

08 W000070005 POWER CABLE CAcircBLE DALIMENTATION CABLE DE ALIMENTACIOacuteN NETZKABEL

09 W000050021 CABLE CLAMP SERRE-CABLE PRENSACABLE KABELSCHELLE

10 W000233525 BLOCK FIXING GUIDE CARTE BLOQUE DE FIJACIOacuteN BEFESTIGUNGS-LAGER

11 W000070027 SWITCH INTERRUPTEUR INTERRUPTOR SCHALTER

12 W000231161 DINSE COUPLING EQUERRE SUPPORT DINSE EMPALME DINSE VERSCHRAUBUNG

13 W000050066 KNOB VOLANT POIGNEacuteE VOLANTE PERILLA DREHKNOPF

131 W000228012 HOOD CAPUCHON CAPUCHOacuteN KAPPE

14 W000050067 ELECTRIC FAN MOTOVENTILATEUR VENTILADOR ELEacuteC MOTORLUumlFTER

38 W000262733 PLASTIC TRIM PROFIL AREcircTE PROFIL AREcircTE RAHMENPROFIL

R CODE DESCRICcedilAtildeO

parapartƒπdegƒinfinordmprod

ОПИСАНИЕ01 W000050057 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin CE 22653

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА CE 22653

03 W000232541 CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin HF 343C

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА HF 343C

05 W000050059 CABLEADO

intinfinsectoslashcentπoslashtradeprod pararadic∆partiexcltradeπradicordfpart∆ƒradicAgrave

Ленточный кабель потенциометра

08 W000070005 CABLE DE ALIMENTACIOacuteN

prodsectpartint∆ƒπintradic intinfinsectoslashcentπradic

Кабель питания

09 W000050021 PRENSACABLE

trade∆Agraveparapartπradicpoundsectπpara∆prodtrade intinfinsectoslashcentπradicAgrave

Кабельная втулка

10 W000233525 BLOQUE DE FIJACIOacuteN

trade∆radicπAtildepartπradic trade∆partƒpartoslashtradeprodtrade

Крепежная прокладка

11 W000070027 INTERRUPTOR

centπinfinintradicpara∆prodtrade

Выключатель

12 W000231161 UNIAtildeO DE SAIacuteDA

ƒinfinintradicƒ partbullradiccentradicAgrave

СОЕДИНИТЕЛЬ ВЫХОДНОЙ

13 W000050066 BOTAtildeO

centπinfinintradicpara∆prodtrade

PучкA

131 W000228012 ROLHA

intinfinsectAgraveordfordfinfin

КOЛПAК

14 W000050067 MOTOR DO VENTILADOR

ordfradic∆partƒ infiniexclpartordfπtrade∆prodƒinfin

ЭЛЕКТРОВЕНТИЛЯТОР

38 W000262733 MOLDURA

paraƒradicordmπsect intradicƒiexclπsuminfintrade

ПРOФИЛЬ ДЛЯ РAМКИ

SPARE PARTS PIEgraveCES DEacuteTACHEacuteES LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO LISTA PEZZI DI RICAMBIO ERSATZTEILLISTE PECcedilAS SOBRESSELENTESRESERVDELAR WISSELSTUKKEN LISTE AF RESERVEDELE LISTE OVER RESERVEDELER VARAOSALUETTELO LISTA PIESE COMPONENTE

ZOZNAM NAacuteHRADNYacuteCH DIELOV SEZNAM NAacuteHRADNIacuteCH DIacuteLŮ POacuteTALKATREacuteSZEK LISTAacuteJA LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCHΚΑΤΑΛΟΓΟΣΑΝΤΑΛΛΑΤΙΚΩΝ ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ

II

R CODE POPIS 140 A CODE POPIS 160 A01 W000050057 OBVODOVAacute DESKA W000050057 OBVODOVAacute DESKA

03 W000232541 OBVODOVAacute DESKA W000232541 OBVODOVAacute DESKA

05 W000050059 POTENCIOMETR W000050059 POTENCIOMETR

08 W000236149 NAPAacuteJECIacute KABEL W000070005 NAPAacuteJECIacute KABEL

09 W000050021 KABELOVAacute SVORKA W000050021 KABELOVAacute SVORKA

10 W000233525 BLOKOVEacute PŘIPOJENIacute W000233525 BLOKOVEacute PŘIPOJENIacute

11 W000070027 PŘEPIacuteNAČ W000070027 PŘEPIacuteNAČ

12 W000231161 DINSE W000231161 DINSE

13 W000050066 REGULAČNIacute KOLEČKO W000050066 REGULAČNIacute KOLEČKO

131 W000228012 VIacuteKO W000228012 VIacuteKO

14 W000050067 VĚTRACIacute JEDNOTKA W000050067 VĚTRACIacute JEDNOTKA

38 W000262733 PLASTOVYacute RAacuteM W000262733 PLASTOVYacute RAacuteM

III

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABALHO

- BEDRIJFSCYCLUS - CICLO DE TRABAJOINTERMITTENSFAKTOR - BEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU

intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade -

РАБОЧИЙ ЦИКЛSE

VOLTAMPERE CURVES - COURBES VOLT AMPERE - CURVA VOLTIOSAMPERIOS - KURVEN VOLTAMPERE

CURVAS VOLTAMPEacuteRICA

-

VOLTAMPERE CURVES - KURVOR VOLTAMPERE - CURBE VOLT-AMPERE

KRZYWE VOLT-AMPER -

intinfinordfparaAgravesectparttrade VOLTAMPERE -

ВОЛЬТАМПЕРНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

WEL

DING

CUR

RENT

- CO

URAN

T DE

SOU

DAGE

- CO

RRIE

NTE

DE S

OLDA

DURA

SCHW

EISS

STRO

MBE

REIC

H - C

ORRE

NTE

DE S

OLDA

DURA

- SV

ETSS

TROumlM

- SN

IJST

ROOM

CORE

NT D

E TA

IERE

-PR

ĄD S

PAW

ANIA

- ƒ

partAgrave

ordfinfin

tradeAgrave

degint

radicsect

sectprod

tradeprod

trade -

Сил

а то

ка

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABAJO - EINSCHALTDAUER - CICLO DE TRABALHO - INTERMITTENSFAKTORBEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU - intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade - РАБОЧИЙ ЦИКЛ

Mod 140A

IV

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABALHO

- BEDRIJFSCYCLUS - CICLO DE TRABAJOINTERMITTENSFAKTOR - BEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU

intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade -

РАБОЧИЙ ЦИКЛSE

VOLTAMPERE CURVES - COURBES VOLT AMPERE - CURVA VOLTIOSAMPERIOS - KURVEN VOLTAMPERE

CURVAS VOLTAMPEacuteRICA

-

VOLTAMPERE CURVES - KURVOR VOLTAMPERE - CURBE VOLT-AMPERE

KRZYWE VOLT-AMPER -

intinfinordfparaAgravesectparttrade VOLTAMPERE -

ВОЛЬТАМПЕРНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

WEL

DING

CUR

RENT

- CO

URAN

T DE

SOU

DAGE

- CO

RRIE

NTE

DE S

OLDA

DURA

SCHW

EISS

STRO

MBE

REIC

H - C

ORRE

NTE

DE S

OLDA

DURA

- SV

ETSS

TROumlM

- SN

IJST

ROOM

CORE

NT D

E TA

IERE

-PR

ĄD S

PAW

ANIA

- ƒ

partAgrave

ordfinfin

tradeAgrave

degint

radicsect

sectprod

tradeprod

trade -

Сил

а то

ка

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABAJO - EINSCHALTDAUER - CICLO DE TRABALHO - INTERMITTENSFAKTORBEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU - intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade - РАБОЧИЙ ЦИКЛ

Mod 160A

WIRING DIAGRAM - SCHEacuteMA EacuteLECTRIQUE - ESQUEMA ELEacuteCTRICO - STROMLAUFPLANESQUEMAS ELEgraveCTRICOS - ELSCHEMOR - ELEKTRISCHE SCHEMAS - SCHEMA ELECTRICA

SCHEMAT ELEKTRYCZNY -

prodsectpartint∆ƒπintradic centπinfindegƒinfinordfordfinfin -

ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА

V

DECLARATION OF CONFORMITY DEacuteCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIOacuteN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITAgrave KONFOR-MITAumlTSERKLAumlRUNG DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE KONFORMITETSFOumlRKLARING CONFORMITEITSVERKLARING KONFORMITETSERKLAEligRING

ERKLAEligRING OM OVERENSSTEMMELSE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VYHLAacuteSENIE O ZHODE PROHLAacuteŠENIacute O ZHODĚ MEGFELELŐSEacuteGI TANUacuteSIacuteTVAacuteNY DEKLARACJA ZGODNOAcircCI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ

EN It is hereby declared that the manual welding generator Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Number W000263681 W000263683 conforms to theprovisions of Low Voltage (Directive 200695EC) as well as the CEM Directive (Directive 2004108EC) and the national legislation transposing it and more-over declares that standards bull EN 60 974-1 ldquoSafety regulations for electric welding equipment Part 1 Sources of welding currentrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElectromagnetic Compatibility (EC) Products standard for arc welding equipmentrdquo have been applied This statement also applies to versions of the aforementioned model which are referenced This EC declaration of conformity guarantees that the equipmentdelivered to you complies with the legislation in force if it is used in accordance with the enclosed instructions Any different assembly or modifications rendersour certification void It is therefore recommended that the manufacturer be consulted about any possible modification Failing that the company which makesthe modifications should ensure the re certification Should this occur the new certification is not binding on un in any way whatsoever This document shouldbe transmitted to your technical or purchasing department for record purposes

FR Il est deacuteclareacute ci-apres que le geacuteneacuterateur de soudage manuel Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i -Numeacutero W000263681 W000263683 est conformeaux disposition des Directives Basse tension (Directive 200695EC) ainsi qursquoa la Directive CEM (Directive 2004108EC) et aux leacutegislations nationales latransposant et deacuteclare par ailleurs que les normes bull EN 60 974-1 ldquoRegles de seacutecuriteacute pour le mateacuteriel de soudage eacutelectrique Partie 1 Sources de courant de soudagerdquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibiliteacute Electromagneacutetique (CEM) Norme de produit pour le mateacuteriel de soudage a lrsquoarcrdquo ont eacuteteacute appliqueacutees Cette deacuteclaration srsquoapplique eacutegalement aux versions deacuteriveacutees du modele citeacute ci-dessus Cette deacuteclaration CE de conformiteacute garantit que le mateacuteriel livreacute re-specte la leacutegislation en vigueur srsquoil est utiliseacute conformeacutement a la notice drsquoinstruction jointe Tout montage diffeacuterent ou toute modification entraicircne la nulliteacute denotre certification Il est donc recommandeacute pour toute modification eacuteventuelle de faire appel au constructeur A deacutefaut lrsquoentreprise reacutealisant les modificationsdoit refaire la certification dans ce cas cette nouvelle certification ne saurait nous engager de quelque faccedilon que ce soit Ce document doit etre transmis avotre service technique ou votre service achat pour archivage

ES Se declara a continuacioacuten que el generador de soldadura manual Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683 es con-forme a las disposiciones de las Directivas de Baja tensioacuten (Directiva 200695EC) asiacute como de la Directiva CEM (Directiva 2004108EC) y las legislacionesnacionales que la contemplan y declara por otra parte que se han aplicado las normas bull EN 60 974-1 ldquoReglas de seguridad para el equipo eleacutectrico de soldadura Parte1 Fuentes de corriente de soldadurardquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibilidad Electromagneacutetica (CEM) Norma de producto para el equipo de soldadura al arcordquo Esta declaracioacuten tambieacuten se aplica a las versiones derivadas del modelo citado maacutes arriba Esta declaracioacuten CE de conformidad garantiza que el materialque se la ha enviado cumple con la legislacioacuten vigente si se utiliza conforme a las instrucciones adjuntas Cualquier montage diferente o cualquier modificacioacutenanula nuestra certificacioacuten Por consiguiente se recomienda recurrir al constructor para cualquier modificacioacuten eventual Si no fuese posible la empresa queemprenda las modificaciones tiene que hacer de nuevo la certificacioacuten En este caso la nueva certificacioacuten no nos compromete en ninguacuten modo Transmitaeste documento a su teacutecnico o compras para archivarlo

IT Si dichiara qui di seguito che il generatore di saldatura manuale Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numero W000263681 W000263683 e conformealle disposizioni delle Direttive bassa tensione (Direttiva 200695EC) CEM (Direttiva 2004108EC) e alle legislazioni nazionali corrispondenti e dichiara inol-tre bull EN 60 974-1 ldquoRegole di sicurezza per il materiale di saldatura elettrico Parte1 sorgenti di corrente di saldaturardquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibilita elettromagnetica (CEM) Norma di prodotto per il materiale da saldatura ad arcordquo sono state applicate Questa dichiarazione si applica anche alle versioni derivate dal modello sopra indicato Questa dichiarazione di conformita CE garantisce che il materiale sped-itoleLe se utilizzato nel rispetto delle istruzioni accluse e conforme alle norme vigenti Unrsquoinstallazione diversa da quella auspicata o qualsiasi modifica com-porta lrsquoannullamento della nostra certificazione Per eventuali modifiche si raccomanda pertanto di rivolgersi direttamente allrsquoazienda costruttrice Sequestrsquoultima non viene avvertita la ditta che effettuera le modifiche dovra procedere a nuova certificazione In questo caso la nuova certificazione non rap-presentera in nessuna eventualita unrsquoimpegno da parte nostra Questo documento devrsquoessere trasmesso al servizio tecnico e Acquisti della Sua azienda perarchiviazione

DE Nachstehend wird erklaumlrt daszlig der manuelle Schweiszliggenerator Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683 den Verfuuml-gungen der Vorschriften fuumlr Schwachstrom (Vorschrift 200695EC) sowie der FBZ-Vorschrift (Vorschrift 2004108EC) und der nationalen sie transponier-enden Gesetzgebung entspricht und erklaumlrt andererseits daszlig die Normen bull EN 60 974-1 ldquoSicherheitsbestimmungen fuumlr elektrisches Schweiszligmaterial Teil 1 Schweiszligungs-Stromquellenrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetische Kompatibilitaumlt (FBZ) Produktnorm fuumlr das WIG-Schweiszligmaterialrdquo angewandt wurden Diese Erklaumlrung ist auch guumlltig fuumlr die vom vorstehenden Modell abgeleiteten Versionen Mit vorliegender EG-Konformitaumltserklaumlrung wird garantiert dass dasIhnen gelieferte Material sofern es gemaumlszlig beiliegender Gebrauchsanleitung benutzt wird den guumlltigen Rechtsvorschriften entspricht Jegliche Aumlnderung beimAufbau beim Aufbau bzw jegliche andere Abwandlung fuumlr zur Nichtigkeit unserer Erklaumlrung Wir raten daher bei allen eventuellen Aumlnderungen den Herstellerheranzuziehen In Ermangelung eines Besseren ist dia Aumlnderung vornehmende Untemehmen dazu gehalten eine emeute Erklaumlrung abzufassen In diesemFall ist neue Bestaumltigung fuumlr uns in keinster Weise bindend Das vorliegende Schriftstuumlck muszlig zur Archivierung an ihre technische Abteilung bzw an ihreEinkaufsabteilung weitergeleitet werden

PT Se declara abaixo que o generador de soldadura manual Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683 estaacute em conformi-dade com as disposiccediloes das Directivas Baixa Tensao (Directiva 200695EC) assim como com a Directiva CEM (Directiva 2004108EC) e com as legisla-ccediloes nacionais que a transpoem e declara ainda que as normasbull EN 60 974-1 ldquoRegras de seguranccedila para o material de soldadura eleacutectrico Parte 1 Fontes de corrente de soldadurardquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibilidade Electromagneacutetica (CEM) Norma de produto para o material de soldadura por arcordquo foram aplicadas Esta declaraccedilao aplica-se igualmente as versoes derivadas do modelo acima citado Esta declaraccedilao CE de conformidade garante que o material entreguerespeita a legislaccedilao em vigor desse que utilizado de acordo com as instruccediloes anexas Qualquer montagem diferente ou qualquer modificaccedilao acarreta aanulaccedilao do nosso certificado Por isso recomenda-se para qualquer modificaccedilao eventual recorrer ao construtor Ou caso contraacuterio a empresa que realizaas modificaccediloes deve fazer novamente um certificado Nesse caso este novo certificado nao pode nos comprometer de nenhuma maneira Esse documentodeve ser transmitido ao seu serviccedilo teacutecnico ou serviccedilo compras para ser arquivado

SV Man foumlrklarar haumlrmed att generatorn foumlr manuell svetsning Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683 tillverkats i oumlve-rensstaumlmmelse med direktiven om lagspaumlnning (Direktiv 200695EC) samt direktivet CEM (Direktiv 2004108EC) och de nationella lagar som motsvarar detoch foumlrklarar foumlr oumlvrigt att normema bull EN 60 974-1 ldquoSaumlkerhetsregler foumlr elsvetsningsmateriel Del 1 Kaumlllor foumlr svetsningsstroumlmrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetisk kompatibilitet (CEM) Produktnorm foumlr bagsvetsningsmaterielrdquo har tillaumlmpats Denna foumlrklaring gaumlller aumlven de utfoumlranden som avletts av ovannaumlmnda modell Detta EU-intyg om verensstmmelse garanterar att levererad utrustning upp-fyller i gllande lagstiftning om den anvnds i enlighet med bifogade anvisningar Varje avvikande montering eller aumlndring medfoumlr att vart intyg ogiltigfoumlrklarasFoumlr varje eventuell aumlndring boumlr duarfoumlr tillverkaren anlitas Om sa ej sker ska det foumlretag som genomfoumlr aumlndringarna laumlmna ett intyg detta nya intyg kan vi panagot saumltt ta ansvar foumlr Denna handling ska oumlverlaumlmnas till er tekniska avdelning eller inkoumlpsavdelning foumlr arkivering

DECLARATION OF CONFORMITY DEacuteCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIOacuteN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITAgrave KONFOR-MITAumlTSERKLAumlRUNG DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE KONFORMITETSFOumlRKLARING CONFORMITEITSVERKLARING KONFORMITETSERKLAEligRING

ERKLAEligRING OM OVERENSSTEMMELSE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VYHLAacuteSENIE O ZHODE PROHLAacuteŠENIacute O ZHODĚ MEGFELELŐSEacuteGI TANUacuteSIacuteTVAacuteNY DEKLARACJA ZGODNOAcircCI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ

NL Men verklaart hierbij dat de handlasgenerator Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683 conform de bepalingen is vande Richtlijnen betreffende Laagspanning (Richtlijn 200695EC) en de EMC Richtlijn CEM (Richtlijn 2004108EC) en aan de nationale wetgevingen met be-trekking hiertoe en verklaart voorts dat de normen bull EN 60 974-1 ldquoVeiligheidsregels voor elektrische lasapparatuur Deel 1 Lasstroombronnenrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetische Compatibiliteit (EMC) Produktnorm voor booglas-apparatuurldquo zijn toegepast Deze verklaring is tevens van toepassing op versies die van bovengenoemd model zijn afgeleid Deze EG verklaring van overeenstemming garandeert dathet geleverde aan u materiaal voldoet aan de van kracht zijnde wetgeving indien het wordt gebruikt volgens de bijgevoegde handleiding Het monteren opiedere andere manier dan die aangegeven in voomoemde handleiding en het aanbrengen van wijzigingen annuleert automatisch onze echtverklaring Wijraden U dan ook contact op te nemen met de fabrikant in het geval U wijzigingen wenst aan te bregen Indien dit niet geschiedt moet de onderneming die dewijzingen heeft uitgevoerd een nieuwe echtverklaring opstellen Deze nieuwe echtverklaring zal echter nooit en te nimmer enige aansprakelijkheid onzerzidsmet zich mee kunnen brengen Dit document moet ann uwtechnische dienst of the afdeling inkopen worden overhandigd voor het archiveren

DA Hermed erklaeligres at den manuelle svejsegenerator type CITOARC 1400i CITOARC 1600i ndash nummer W000263681 W000263683 er i overensstemmelsemed forordninger om lavspaelignding (direktivet 200695ES) samt ogsaring med CEM direktivet (direktivet 2004108EC) og med de indenrigs lovlige forskriftersom transponerer dem og desuden erklaeligres at normer bull EN 60 974-1 Sikkerhedsforskrifter for de elektriske svejseudstyr Del 1 Kilde af svejsestroslashmmenbull EN 60 974-10 bdquoNormen for den elektromagnetiske kompatibilitet (EC) af produkter for udstyr til buesvejsningldquo goslashr sig gaeligldende Denne meddelelse har forbindelse med den ovennaeligvnte model til hvilken henvises til Denne ES erklaeligring om konformiteten garanterer at udstyr som vi leverer til jer er i overensstemmelse med de gaeligldende lovlige forskrifter under forudsaeligt-ning af at det bruges i overensstemmelse med den vedlagte betjeningsvejledningvejledning Enhver anden montage eller reparation foraringrsager ugyldighed afvores attester Derfor kan det anbefales at man i tilfaeliglde af enhver mulig reparation kontakterer producenten Hvis det ikke sker firmaet som udfoslashrer repa-ration skulle sikre en ny certifation Hvis det sker er certifikationen ikke bindende for produktet eller ingen af dets del Dette dokument skal forelaeliggges til jeresteknisk- eller handelsafdeling for at foslashre dokumentation

NO Med dette erklaeligres det herved at den manuelle sveisegeneratoren av type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - nummer W000263681 W000263683 stem-mer overens med bestemmelsene om lav spenning (retningslinje 200695ES) og videre med retningslinje CEM (retningslinje 2004108EC) og med innen-landske rettslige forskrifter som transponerer dem og i tillegg til dette erklaeligrers det at normenebull EN 60 974-1 Sikkerhetsmessige forskrifter for elektrisk sveiseutstyr Del 1 Sveisestroslashmmens kilderldquobull EN 60 974-10 bdquoNorm om elektromagnetisk kompatibilitet (EC) produkter for utstyr til sveising i bueldquo gjelderDenne kunngjoslashringen gjelder versjonene av den overfor anfoslashrte modellen som den henviser tilDenne EU-erkklaeligringen om konformitet garanterer at det utstyret vi leverer er i overensstemmelse med gjeldende rettslige forskrifter under forutsetning av atden anvendes i traringd med den medfoslashlgende betjeningsanvisningen En hvilken som helst annen montering eller justering medfoslashrer at varingre attester blir ugyldigeDerfor anbefales det at De i tilfelle hvilke som helst justeringer foslashrst sposlashr produsenten til raringds om disse Hvis dette ikke skjer boslashr det selskapet som har utfoslashrtjusteringene soslashrge for ny sertifisering Selv om dette skjer er ikke sertifiseringen bindende for verken produktet som helhet eller for noen enkeltdel Dettedokumentet er det noslashdvendig aring legge fram for Deres teknisk ansvarlige eller innkjoslashpsavdelingen med det formaringl aring registere

FI Taumlten vakuutamme ettauml hitsausgeneraattori tyyppi CITOARC 1400i CITOARC 1600i - numero W000263681 W000263683 vastaa matalajaumlnnitelaitteitakoskevia maumlaumlraumlyksiauml (direktiivi 200695EY) EMC-direktiiviauml (direktiivi 2004108EC) ja naumlitauml laitteita koskevia kansallisia lakisaumlaumlnnoumlksiauml ja lisaumlksi vakuu-tamme ettauml laite taumlyttaumlauml standarditbull EN 60 974-1 Hitsauslaitteiden turvallisuusvaatimukset Osa 1 Hitsausvirtalaumlhteetldquobull EN 60 974-10 bdquoKaarihitsaukseen tarkoitettujen laitteiden saumlhkoumlmagneettinen yhteensopivuus (EC)ldquoTaumlmauml ilmoitus koskee ylempaumlnauml mainitun mallin versioita joihin ilmoituksessa viitataanTaumlmauml todistus EY-standardinmukaisuudesta takaa sen ettauml toimittamamme laite vastaa voimassaolevia lakisaumlaumlnnoumlksiauml sillauml edellytyksellauml ettauml sitauml kaumlytetaumlaumlnsen mukana toimitettavan kaumlyttoumlohjeen mukaisesti Todistus ei paumlde jos laite asennetaan tai jos siihen tehdaumlaumln muutoksia millauml tahansa muulla kuin ohjeidenmukaisella tavalla Siksi suosittelemme konsultointia valmistajan kanssa kaikissa laitteen muutoksiin liittyvissauml kysymyksissauml Ellei naumlin tehdauml on muutoksettekevaumln yrityksen huolehdittava uudesta sertifioinnista Taumlllaisessa tapauksessa sertifikaatti ei ole valmistajaa velvoittava tuotteen tai minkaumlaumln sen osan suh-teen Taumlmauml todistus on annettava yrityksenne tekniselle tai hankintaosastolle merkintoumljen tekemistauml varten

RO Se declară că generatorul pentru sudură manuală Tip CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Număr W000263681 W000263683 e conform cu dispoziţiile dinDirectivele Joasă Tensiune (Directiva 200695EC) CEM (Directiva 2004108EC) şi cu legislaţia naţionalăcorespunzătoare şi se declară de asemeneabull EN 60 974-1Reguli de siguranţă pentru materialul de sudură electric Partea 1 surse de curent de sudurăbull EN 60 974-10 Compatibilitate electromagnetică (CEM) Normă de produs pentru materialul de sudură cu arc au fost aplicateAceastă declaraţie se aplică şi la versiunile derivate din modelul mai sus menţionat Această declaraţie de conformitate CE garantează că materialul cev-a fost expediat dacă e utilizat respectltndu-se instrucţiunile anexate e conform cu normele icircn vigoare O instalare diferită de cea indicată sau oricemodificare duce la anularea certificării noastre Pentru eventualele modificări se recomandă să vă adresaţi direct firmei producătoareDacă aceasta din urmă nu este avertizată firma care va efectua modificările va trebui să se ocupe de noua certificare Icircn acest caz noua certificare nuva reprezenta icircn nicio eventualitate un angajament din partea noastrăAcest document trebuie transmis serviciului tehnic şi Achiziţii al firmei dv pentru arhivare

SK Naacutesledne sa vyhlasuje že generaacutetor manuaacutelneho zvaacuterania Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683 je zhodnyacute so zaria-deniami Smernice niacutezkeho napaumltia (Smernica 200695EC) CEM (Smernica 2004108EC) a priacuteslušnyacutem naacuterodnyacutem zaacutekonodarstvom vyhlasuje okrem toho bull EN 60 974-1ldquoBezpečnostneacute predpisy pre materiaacutely elektrickeacuteho zvaacuterania Časť č1 zdroje zvaacuteracieho pruacutedurdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetickaacute kompatibilita (CEM) Norma vyacuterobku pre materiaacutel na zvaacuteranie obluacutekomrdquo boli použiteacute Toto vyhlaacutesenie sa použiacuteva aj vo verziaacutech odvodenyacutech od horeuvedeneacuteho modelu Toto vyhlaacutesenie o zhode CE zaručuje materiaacutel Vaacutem prinesenyacute ak sa podľapriloženyacutech pokynov je zhodnyacute s platnyacutemi normami Inštalaacutecia odlišnaacute od tej požadovanej alebo urobenaacute akaacutekoľvek zmena bude mať za naacutesledok zrušenienaacutešho certifikaacutetu Pre priacutepadneacute zmeny sa doporučuje obraacutetiť sa priamo na vyacuterobnuacute firmu ak taacuteto nebude oboznaacutemenaacute tak podnik ktoryacute vykonaacute zmeny budemusieť urobiť novyacute certifikaacutet V tomto priacutepade novyacute certifikaacutet nebude v žiadnom priacutepade predstavovať zaacutevaumlzok z našej strany Tento dokument sa musiacute odoslaťtechnickeacutemu servisu a naacutekupneacutemu oddeleniu vaacutešho podniku pre archivovanie

CS Tiacutemto se prohlašuje že ručniacute svaacuteřeciacute generaacutetor typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i - čiacuteslo W000263681 W000263683 je v souladu s ustanoveniacutemi oniacutezkeacutem napětiacute (směrnice 200695ES) jakož i se směrniciacute CEM (směrnice 2004108EC) a s vnitrostaacutetniacutemi praacutevniacutemi předpisy ktereacute je transponujiacute a kromětoho se prohlašuje že normybull EN 60 974-1 Bezpečnostniacute předpisy pro elektrickaacute svaacuteřeciacute vybaveniacute Čaacutest 1 Zdroje svaacuteřeciacuteho tokuldquobull EN 60 974-10 bdquoNorma elektromagnetickeacute kompatibility (EC) produktů pro vybaveniacute ke svaacuteřeniacute obloukemldquo se uplatňujiacuteToto oznaacutemeniacute se vztahuje na verze vyacuteše uvedeneacuteho modelu na kteryacute se odkazujeToto prohlaacutešeniacute ES o shodě zaručuje že vybaveniacute ktereacute vaacutem dodaacutevaacuteme je v souladu s platnyacutemi praacutevniacutemi předpisy za předpokladu že je použiacutevaacuteno v souladus přiloženyacutem naacutevodem k obsluze Jakaacutekoli jinaacute montaacutež či jineacute uacutepravy zneplatňujiacute naše osvědčeniacute Proto se doporučuje abyste se v přiacutepadě jakyacutechkoli možnyacutech uacuteprav nejprve poradili s vyacuterob-cem Nestane-li se tak měla by společnost kteraacute uacutepravy vykonaacute takeacute zabezpečit opětovnou certifikaci Pokud se tak stane certifikace neniacute zaacutevaznaacute provyacuterobek ani žaacutednou jeho čaacutest Tento dokument je třeba předložit vašemu technickeacutemu či naacutekupniacutemu odděleniacute pro uacutečely vedeniacute zaacuteznamů

DECLARATION OF CONFORMITY DEacuteCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIOacuteN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITAgrave KONFOR-MITAumlTSERKLAumlRUNG DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE KONFORMITETSFOumlRKLARING CONFORMITEITSVERKLARING KONFORMITETSERKLAEligRING

ERKLAEligRING OM OVERENSSTEMMELSE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VYHLAacuteSENIE O ZHODE PROHLAacuteŠENIacute O ZHODĚ MEGFELELŐSEacuteGI TANUacuteSIacuteTVAacuteNY DEKLARACJA ZGODNOAcircCI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ

HU Ezennel kijelentjuumlk hogy a CITOARC 1400i CITOARC 1600i tiacutepusuacute W000263681 W000263683 keacutezi hegesztő-generaacutetor megfelel az alacsony feszuumlltseacutegrevonatkozoacute előiacuteraacutesoknak (200695EK iraacutenyelv) illetve a CEM (2004108EC) előiacuteraacutesoknak eacutes az ide vonatkozoacute belfoumlldi jogszabaacutelyoknak tovaacutebbaacute ezen feluumllkijelentjuumlk hogy a koumlvetkező szabvaacutenyok hasznaacutelatosakbull MSZ EN 60 974-1 bdquoIacutevhegesztő berendezeacutesekre vonatkozoacute biztonsaacutegi előiacuteraacutesok 1 reacutesz Hegesztő-aacuteramforraacutesokldquobull MSZ EN 60 974-10 bdquoIacutevhegesztő berendezeacutesekre vonatkozoacute előiacuteraacutesok - elektromaacutegneses oumlsszefeacuterhetőseacutegi (EMC) koumlvetelmeacutenyek (IEC)ldquoEz az eacutertesiacuteteacutes melyben a fentebb emliacutetett modellre hivatkozunk ezen modell egyeacuteb vaacuteltozataira is vonatkozikEzen EK megfelelőseacutegi tanuacutesiacutetvaacuteny garantaacutelja hogy az oumlnnek szaacutelliacutetott berendezeacutes megfelel az eacuterveacutenyes jogszabaacutelyoknak azon felteacutetelek mellett hogy amelleacutekelt hasznaacutelati uacutetmutatoacutenak megfelelően van hasznaacutelvaBaacutermilyen egyeacuteb oumlsszeszereleacutes vagy aacutetalakiacutetaacutes tanuacutesiacutetvaacutenyaink eacuterveacutenyteleniacutetődeacuteseacutet vonja maga utaacuten Ezeacutert ajaacutenljuk hogy baacutermilyen lehetseacuteges aacutetalakiacutetaacuteseseteacuteben konzultaacuteljon a gyaacutertoacuteval Amennyiben nem iacutegy toumlrteacutenik a vaacuteltoztataacutest veacutegző taacutersasaacutegnak kellene bebiztosiacutetania a tovaacutebbiakban eacuterveacutenyes tanuacutesiacutet-vaacutenyt Amennyiben ez az eset aacutell fenn a tanuacutesiacutetvaacuteny nem koumltelezően eacuterveacutenyes a termeacutekre sem annak baacutermelyik reacuteszeacutere Ezt a dokumentumot nyuacutejtsa be atechnikai vagy beszerzeacutesi osztaacutelynak jegyzeacutekvezeteacutesi archivaacutelaacutesi ceacutelokra

PL Deklarujemy niniejszym że ręczny generator spawalniczy Typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i -Numer W000263681 W000263683 jest zgodny z roz-porządzeniami Dyrektyw o niskich napięciach (Dyrektywa 200695EC) o Kompatybilności Elektromagnetycznej (Dyrektywa 2004108 EC) i z odpowiednimikrajowymi przepisami prawnymi ponadto deklarujemy że zostały zastosowane bull norma EN 60 974-1ldquoBezpieczeństwo sprzętu elektrycznego do spawania Część 1 spawalnicze źroacutedła energiirdquo bull norma EN 60 974-10 ldquoKompatybilność elektromagnetyczna (CEM) Norma produkcyjna dla sprzętu do spawania łukowegordquo Niniejszą deklarację stosuje się roacutewnież do wersji pochodnych od powyżej podanego modelu Deklaracja zgodności CE gwarantuje że sprzęt do Państwawysłany jeśli jest używany według załączonych instrukcji jest zgodny z obowiązującymi normami Instalacja inna od przewidzianej lub jakiekolwiek mody-fikacje powodują utratę certyfikacji Dlatego w przypadku ewentualnych modyfikacji zaleca się zwroacutecenie się bezpośrednio do producenta W przypadku niepoinformowania producenta firma przeprowadzająca modyfikacje musi wystąpić o nowy certyfikat W tej sytuacji nowy certyfikat nie jest pod żadnym pozoremwiążący dla naszej firmy Niniejszy dokument należy przekazać do działu technicznego i Zakupoacutew Państwa firmy w celu archiwizacji

EL Δια του παρόντος δηλώνεται ότι η γεννήτρια χειροκίνητης συγκόλλησης Τύπου CITOARC 1400i CITOARC 1600i ndash Αριθμός W000263681 W000263683είναι συμμορφούμενη ως προς τις διατάξεις περί Χαμηλής Τάσης (Οδηγία 200695EΚ) καθώς και την Οδηγία CEM [Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας](Οδηγία 2004108EC) και τη νομοθεσία του κράτους που τη μεταφέρει και επιπλέον δηλώνει ότι τα πρότυπαbull EN 60 974-1 laquoΚανονισμοί ασφάλειας για ηλεκτρικό εξοπλισμό συγκόλλησης Μέρος 1 Πηγές ρεύματος συγκόλλησηςraquobull EN 60 974-10 Πρότυπο Προϊόντων Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα (EC) για εξοπλισμό συγκόλλησης τόξου έχουν εφαρμοστείΑυτή η δήλωση ισχύει επίσης για εκδόσεις του προαναφερθέντος μοντέλου που αναφέρονταιΑυτή η δήλωση συμμόρφωσης της ΕΚ εγγυάται ότι ο εξοπλισμός που θα σας παραδοθεί είναι συμμορφούμενος προς την ισχύουσα νομοθεσία εάνχρησιμοποιείται σύμφωνα με τις εσώκλειστες οδηγίες Οποιαδήποτε διαφορετική συναρμολόγηση ή οποιεσδήποτε τροποποιήσεις καθιστούν την πιστοποίησήμας άκυρη Συνιστάται συνεπώς να ζητείται η συμβουλή του κατασκευαστή για κάθε πιθανή τροποποίηση Αν δε γίνει αυτό η εταιρία που προβαίνει στιςτροποποιήσεις πρέπει να εξασφαλίσει την επαναπιστοποίηση Αν συμβεί αυτό η νέα πιστοποίηση δε μας δεσμεύει καθrsquo οιονδήποτε τρόπο Το παρόν έγγραφοπρέπει να αποσταλεί στο τεχνικό σας τμήμα ή στο τμήμα αγορών για να καταχωρηθεί στα αρχεία

RU Настоящим заявляем что генератор для ручной сварки тип CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Hoмep W000263681 W000263683 удовлетворяеттребованиям Директив о низком напряжении (Директива 200695EC) CEM (Директива 2004108EC) а также соответствующим государственнымзаконам Заявляем также что были применены следующие нормыbull EN 60 974-1 ldquoНормы техники безопасности электрического сварочного оборудования Част1 источники сварочного токаrdquobull EN 60 974-10ldquoЭлектромагнитная совместимость (CEM) Норма распространяющаяся на оборудование для дуговой сваркиrdquoНастоящее заявление относится также к вариантам исполнения изготовленным на основании вышеуказанной модели Настоящее заявление осоответствии нормам ЕЭС гарантирует что поставленное оборудование отвечает действующим нормам при условии эксплуатации его всоответствии с приложенными инструкциями Несоответствующая предоставленным указаниям установка или выполнение любого измененияаннулирует наше заявление В связи с этим в случае необходимости выполнения каких-либо измененйи рекомендуется обращаться к изготовителюВ противном случае фирма осуществляющая данные изменения обязана предоставить новую сертификацию В этом случае новая сертификацияне налагает на нас никакие обязательства Настоящий документ должен быть передан в технический отдел или в отдел снабжения покупателя

P ADELLACHWelding Operations Services Slovakia - Luzianky (SK)

3 November 2008

DIRECTIVE DIRECTIVE DIRECTIVA DIRETTIVA RICHTLINIE DIRECTIVA DIREKTIV RICHTLIJN DIRECTIVA DYREKTYWĄ SMERNICA SMĚRNICE ДИРЕКТИВЕ ΟΔΗΓΙΑ - 200295EC

EN Hereby declares that the equipment Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Number W000263681 W000263683is compliant to the DIRECTIVE 200295EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 27 January 2003 (RoHS) on the restriction of theuse of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment while The parts do not exceed the maximum concentrations of 01 by weight in homogenous materials for lead mercury hexavalent chromium polybrominatedbiphenyls (PBB) and polybrominated diphenyl ethers (PBDE) and 001 for cadmium as required in Commission Decision 2005618EC of 18 August 2005

FR Deacuteclare ci-apregraves que lrsquoappareil Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numeacutero W000263681 W000263683est conforme agrave la DIRECTIVE 200295CE DU PARLAMENT EUROPEacuteEN ET DU CONSEIL du 27 janvier 2003 (RoHS) relative agrave la limitation de lutilisationde certaines substances dangereuses dans les eacutequipements eacutelectriques et eacutelectroniques car Les eacuteleacutements nrsquoexcegravedent pas la concentration maximale dans les mateacuteriaux homogegravenes de 01 en poids de plomb de mercure de chrome hexavalentde polybromobipheacutenyles (PBB) et de polybromobipheacutenyleacutethers (PBDE) ainsi qursquoune concentration maximale de 001 en poids de cadmium comme exigeacutepar DEacuteCISION DE LA COMMISSION 2005618EC du 18 Aoucirct 2005

ES Declara que el equipo Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683es conforme a la DIRECTIVA 200295CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO del 27 de enero de 2003 (RoHS) relativa a la limitacioacuten de lautilizacioacuten de algunas substancias peligrosas en los equipos eleacutectricos y electroacutenicos ya que Los elementos no exceden la concentracioacuten maacutexima en los materiales homogeacuteneos de 01 en peso de plomo de mercurio de cromo hexavalente depolibromobifenilos (PBB) y de polibromobifenileacuteteres (PBDE) asiacute como una concentracioacuten maacutexima de 001 en peso de cadmio como lo exige la DECISIOacuteNDE LA COMISIOacuteN 2005618EC del 18 de agosto de 2005

IT Dichiara qui di seguito che lrsquoapparecchiatura Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numero W000263681 W000263683rispetta la DIRETTIVA 200295EC DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 27 Gennaio 2003 (RoHS) sulla restrizione delluso di determinatesostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche I componenti non eccedono la concentrazione massima in materiali omogenei del 01 in peso di piombo mercurio cromo esavalente bifenili polibromurati(PBB) o etere di difenile polibromurato (PBDE) e lo 001 di cadmio come richiesto nella decisione della Commissione 2005618EC del 18 Agosto 2005

DE Erklaumlrt hiermitm dass das Geraumlt Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683entspricht RICHTLINIE 200295EG DES EUROPAumlISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 27 Januar 2003 (RoHS) in Bezug auf die Beschraumlnkungder Benutzung bestimmter gefaumlhrlicher Substanzen in elektrischen und elektronischen Geraumlten da die Elemente wie in der KOMMISSIONSENTSCHEIDUNG 2005618EG vom 18 August 2005 gefordert je homogenem Werkstoff die Houmlchstkonzentrat-ionen von 01 Gewichtsprozent Blei Quecksilber sechswertigem Chrom polybromierten Biphenylen (PBB) und polybromierten Diphenylethern (PBDE) sowiedie Houmlchstkonzentration von 001 Gewichtsprozent Cadmium nicht uumlberschreiten

PT Declara que o aparelho Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683eacute conforme agrave DIRECTIVA 200295CE DO PARLAMENTO EUROPEU E DO CONSELHO de 27 de Janeiro de 2003 (RoHS) relativa agrave restriccedilatildeo de uso dedeterminadas substacircncias perigosas em equipamentos eleacutectricos e electroacutenicos porque Os elementos natildeo excedem a concentraccedilatildeo maacutexima em materiais homogeacuteneos de 01 em massa de chumbo mercuacuterio croacutemio hexavalente bifenilospolibromados (PBB) e eacuteteres difeniacutelicos polibromados (PBDE) bem como uma concentraccedilatildeo maacutexima de 001 em massa de caacutedmio tal como exigido pelaDECISAtildeO DA COMISSAtildeO 2005618EC de 18 de Agosto de 2005

SV Foumlrsaumlkrar haumlrmed att utrustningen Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683oumlverensstaumlmmer med Europaparlamentets och raringdets direktiv 200295EG av den 27 januari 2003 (RoHS) om begraumlnsning av anvaumlndningen av vissa farligaaumlmnen i elektriska och elektroniska produkter eftersom bestaringndsdelarna inte oumlverstiger en maxikoncentration paring 01 viktprocent foumlr bly kvicksilver sexvaumlrt krom polybromerade bifenyler (PBB) och polybro-merade difenyletrar (PBDE) i homogena material och en maxikoncentration paring 001 viktprocent foumlr kadmium i homogena material enligt kraven i kommission-ens beslut 2005618EG av den 18 augusti 2005

NL Verklaart hierna dat de apparatuur Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683is in overeenstemming met de RICHTLIJN 200295CE VAN HET PARLEMENT EN DE RAAD van 27 januari 2003 (RoHS) betreffende de beperking van hetgebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in de elektrische en elektronische apparaten want De homogene materialen van de onderdelen overschrijden niet de maximale concentratie van 01 gewichtsprocenten lood kwik zeswaardig chroom polybromobifenylen (PBB) en polybromobifenylethers (PBDE) noch een maximale concentratie van 001 gewichtsprocenten cadmium zoals vereist BIJ BES-LISSING VAN DE COMMISSIE 2005618EG van 18 Augustus 2005

DA Hermed erklaeligres at udstyr af type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - nummer W000263681 W000263683er i overensstemmelse med DIREKTIVET 200295ES af EUROPA-PARLAMENTET OG DET EUROPAEligISKE RAringD fra d 27 januar 2003 (RoHS) om ind-skraelignkning af brug af bestemte farlige stoffer i elektriske og elektroniske anlaeligg paring betingelse af at Stoffer ikke overskrider den maksimale koncentration 01 af vaeliggten af de homogene materialer naringr det gaeliglder bly kviksoslashlv krom 6-forbindelser poly-bromerede biphenyler (PBB) og polybromerede diphenylethere (PBDE) og 001 naringr det gaeliglder kadmium som det kraeligves i afgoslashrelsen af Europa-Kommis-sionen 2005618ES fra d 18 august 2005

NO Med dette erklaeligres det at utstyret av typen CITOARC 1400i CITOARC 1600i - nummer W000263681 W000263683er i overensstemmelse med EU-PARLAMENTET OG EUROPARAringDETS RETNINGSLINJE 200295ES av den 27 januar 2003 (RoHS) om begrensninger ianvendelsen av bestemte farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr under forutsetning av at Delene ikke overstiger maks konsentrasjon som er 01 av homogene materialers vekt dersom det dreier seg om bly kvikksoslashlv krom polybromertebifenyler (PBB) og polybromert difenyleterer (PBDE) a 001 kadmium slik det kreves i Kommisjonens bestemmelse 2005618ES av den 18 august 2005

FI Taumlten vakuutamme ettauml laite tyyppi CITOARC 1400i CITOARC 1600i - numero W000263681 W000263683vastaa EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIAuml 200295EY annettu 27 paumlivaumlnauml tammikuuta 2003 (RoHS) tiettyjen vaarallisten aineidenkaumlytoumln rajoittamisesta saumlhkouml- ja elektroniikkalaitteissa jonka ehtojen mukaan Laitteiden osat eivaumlt saa sisaumlltaumlauml missaumlaumln homogeenisessa aineessa enempaumlauml kuin 01 painoprosenttia lyijyauml elohopeaa kuuden arvoista kromia poly-bromibifenyyliauml (PBB) ja polybromidifenyylieetteriauml (PBDE) eivaumltkauml enempaumlauml kuin 001 kadmiumia Naumlmauml vaatimukset on esitetty Komission paumlaumltoumlksessauml2005618EY tehty 18 paumlivaumlnauml elokuuta 2005

RO Declară icircn cele ce urmează că aparatul Tip CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Număr W000263681 W000263683este conformaIcirc cu DIRECTIVA 200295CE A PARLAMENTULUI EUROPEAN SIcircI A CONSILIULUI din 27 ianuarie 2003 (RoHS) cu privire la restrČngereafolosirii anumitor substantIcirce periculoase Ẽn aparatele electrice sIcirci electronice deoarece Elementele nu depaIcircsIcircesc concentratIcircia maximaIcirc Ẽn materiale omogene de 01 plumb mercur crom hexavalent polibromobifenili (PBB) sIcirci polibromo-bifenileteri (PBDE) ca sIcirci concentratIcircia maximaIcirc de 001 cadmiu asIcirca cum este prevaIcirczut prin DECIZIA COMISIEI 2005618EC din 18 august 2005

DIRECTIVE DIRECTIVE DIRECTIVA DIRETTIVA RICHTLINIE DIRECTIVA DIREKTIV RICHTLIJN DIRECTIVA DYREKTYWĄ SMERNICA SMĚRNICE ДИРЕКТИВЕ ΟΔΗΓΙΑ - 200295EC

SK Zaacuteroveň deklarujem to že toto zariadenie Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683vyhovuje SMERNICI 200295ES EUROacutePSKEHO PARLAMENTU A EUROacutePSKEJ RADY z 27 januaacutera 2003 (RoHS) tyacutekajuacutecej sa obmedzenia a použiacutevaniaurčityacutech nebezpečnyacutech laacutetok v elektrickyacutech a elektronickyacutech zariadeniach pretože prvky v homogeacutennych materiaacuteloch nepresahujuacute maximaacutelnu koncentraacuteciu 01 hmotnosti olova ortuti šesťmocneacuteho chroacutemu polybroacutembifenylov (PBB) apolybroacutembifenyleacuteterov (PBDE) ako aj maximaacutelnu koncentraacuteciu 001 hm kadmia ako to vyžaduje ROZHODNUTIE KOMISIE 2005618ES z 18 augusta2005

CS Součastně deklaruji to že tohle zařiacutezeniacute Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683vyhovuje SMĚRNICI 200295ES EUROacutePSKYHO PARLAMENTU A EUROacutePSKEJ RADY z 27 ledna 2003 (RoHS) tyacutekajiacuteciacute se omezeniacute a užiacutevaacuteniacute určityacutechnebezpečnyacutech laacutetek v elektrickyacutech a elektronickyacutech zařiacutezeniacutech protože prvky v homogeacutenniacutech materiaacutelů nepřesahujiacute maximaacutelniacute koncentraci 01 hmotnosti olova rtuti šestimocniacuteho chromu polybrombifenylů (PBB) a polybro-mbifenyleacuteterů (PBDE) jako i maximaacutelniacute koncentraci 001 hm kadmia jako to vyžaduje ROZHODNUTIacute KOMISE 2005618ES z 18 srpna 2005

HU Ezennel kijelentjuumlk hogy a CITOARC 1400i CITOARC 1600i tiacutepusuacute W000263681 W000263683 szaacutemuacute berendezeacutes megfelel az Euroacutepai Parlament eacutes a Tanaacutecs 200295EK 2003 januaacuter 27-i (RoHS) egyes veszeacutelyes anyagok elektromos eacutes elektronikus beren-dezeacutesekben valoacute alkalmazaacutesaacutenak korlaacutetozaacutesaacutera vonatkozoacute iraacutenyelveacutenek az alaacutebbi felteacutetelek mellett az alkotoacuteelemek nem haladhatjaacutek meg a homogeacuten anyagok toumlmegeacutenek 01-aacutet az oacutelom higany hatos vegyeacuterteacutekű kroacutem polibroacutemozott bifenilek (PBB) eacutespolibroacutemozott difenileacuteterek (PBDE) eseteacuteben illetve 001-aacutet a kadmium eseteacuteben mint ahogyan azt a Bizottsaacuteg 2005618EK 2005 augusztus 18-i hataacuteroz-ata előiacuterja

PL Deklaruje niniejszym że urządzenie Typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numer W000263681 W000263683jest zgodny z DYREKTYWĄ 200295CE PARTAMANETU EUROPEJSKIEGO I RADY z dnia 27 stycznia 2003 (RoHS) dotyczącą ograniczenia wykorzysty-wania niektoacuterych substancji niebezpiecznych znajdujących się w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych ponieważ Elementy nie przekraczają stężenia maksymalnego w materiałach jednorodnych 01 wagowo dla ołowiu rtęci chromu sześciowartościowego polibro-mowego difenylu (PBB) i polibromowego eteru fenylowego (PBDE) oraz 001 wagowo dla kadmu zgodnie z postanowieniami DECYZJI KOMISJI EUROPE-JSKIEJ 2005618WE z dnia 18 sierpnia 2005

EL Δια του παρόντος δηλώνει ότι το είδος εξοπλισμού Τύπου CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Αριθμός W000263681 W000263683 είναι συμμορφούμενο ως προς την ΟΔΗΓΙΑ ΕΕ 200295EC ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 27ης Ιανουαρίου 2003(RoHS) σχετικά με τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε είδη ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού ενώ Τα εξαρτήματα δεν υπερβαίνουν για τα ομοιογενή υλικά τη μέγιστη συγκέντρωση του 01 κατά βάρος σε μόλυβδο υδράργυρο εξασθενές χρώμιοπολυβρωμοδιφαινύλια (PBB) και πολυβρωμοδιφαινυλαιθέρες (PBDE) και του 001 σε κάδμιο όπως απαιτείται από την Απόφαση της Επιτροπής 2005618EC της 18ης Αυγούστου 2005

RU Дальше заявляет чтоrsquoоборудование тип CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Hoмep W000263681 W000263683соответствует ДИРЕКТИВЕ 200295СЕ ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 27 января 2003 года (RoHS) относительно ограниченияиспользования некоторых опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании так как Максимальная весовая концентрация свинца ртути шестивалентного хрома полибромбифенилов (ПББ) и полибромбифенилэфиров (ПБДЭ) воднородных материалах элементов не превышает 01 а также максимальная весовая концентрация кадмия не превышает 001 как того требуетРЕШЕНИЕ КОМИССИИ 2005618ЕС от 18 Августа 2005 года

P ADELLACHWelding Operations Services Slovakia - Luzianky (SK)

3 November 2008

bull SHOULD YOU WISH TO MAKE A COMPLAINT PLEASE QUOTE THE CONTROL NUMBER SHOWN HERE

bull EN CAS DE RECLAMATION VEUILLEZ MENTIONNER LE NUMERO DE CONTROLE INDIQUE

bull EN CASO DE RECLAMACIOacuteN SE RUEGA COMUNICAR EL NUacuteMERO DE CONTROL INDICADO AQUIacute

bull BEI REKLAMATIONEN BITTE DIE HIER AUFGEFUumlHRTE KONTROLLNUMMER ANGEBEN

bull EM CASO DE RECLAMACcedilAtildeOacute Eacute FAVOR MENCIONAR O NUacuteMERO DE CONTROLO AQUI INDICADO

bull BIJ HET INDIENEN VAN EEN KLACHT WORDT U VERZOCHT OM HET HIER AANGEGEVEN

CONTROLENUMMER TE VERMELDEN

bull I HAumlNDELSE AV REKLAMATION VAR GOD UPPGE DET HAumlR ANGIVNA KONTROLLNUMRET

bull IN CAZUL UNEI RECLAMATII PRECIZATI NUMARUL DE CONTROL INDICAT

bull W RAZIE REKLAMACJI PROSIMY PODAĆ ZNAJDUJĄCY SIĘ

TUTAJ NUMER KONTROLNY

bull

tradepart parapartƒπpara∆oslashtradeprod parainfinƒinfinpararadiciexcloslashiexcl parainfinƒinfinintinfinsectpartπtradepoundpart iexclinfin infiniexclinfinordmpartƒpart∆part

∆radiciexcl parainfinƒinfinintinfin∆oslash infinƒπpoundordfradic partsectpartdegAtilderadicAgrave

bull

В СЛУЧАЕ ПРЕДЪЯВЛЕНИЯ РЕКЛАМАЦИИ СООБЩИТЕ

УКАЗАННЫЙ НИЖЕ КОНТРОЛЬНЫЙ НОМЕР

Page 23: CITOARC 1400i / 1600i - oerlikon-online.deoerlikon-online.de/Maschinen/pdf/800035214_rev03.pdf · CITOARC 1400i / 1600i 800035214 03 12. 06. ... The machine is easy to lift, ... Ce

RU

(RU) 1

RU

СОДЕРЖАНИЕ

10 OПИCAНИЕ И ТЕХНИЧЕCКИЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ

RU - 2

11 OПИCAНИЕ RU - 2

20 ТЕХНИЧЕCКИЕ ДAННЫЕ ТAБЛИЧКA НOМИНAЛЬНЫХ ДAННЫХ

RU - 2

21 РAБOЧИЙ ЦИКЛ RU - 2

22 ВOЛЬТAМПЕРНЫЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ RU - 2

30 УCТAНOВКA

RU - 2

31 ПOДКЛЮЧЕНИЕ CВAРOЧНOЙ МAШИНЫ К CЕТИ ЭЛЕКТРOCНAБЖЕНИЯ RU - 2

32 ТРAНCПOРТИРOВКA И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ГЕНЕРAТOРA RU - 2

33 РACПOЛOЖЕНИЕ CВAРOЧНOЙ МAШИНЫ RU - 2

34 ПOДКЛЮЧЕНИЕ И ПOДГOТOВКA OБOРУДOВAНИЯ К ВЫПOЛНЕНИЮ CВAРКИ OБМAЗAННЫМ ЭЛЕКТРOДOМ RU - 3

35 ПOДКЛЮЧЕНИЕ И ПOДГOТOВКA OБOРУДOВAНИЯ К ВЫПOЛНЕНИЮ CВAРКИ GTAW (TIG) RU - 3

40 ФУНКЦИИ

RU - 3

41 ЛИЦЕВAЯ ПAНЕЛЬ RU - 3

50 ТЕХOБCЛУЖИВAНИЕ

RU - 3

ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ I - II

ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА V

RU

(RU) 2

RU

OПИCAНИЕ И ТЕХНИЧЕCКИЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ

10 OПИCAНИЕ И ТЕХНИЧЕCКИЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ

11 OПИCAНИЕ

Нaстoящaя мaшинa прeдстaвляeт сoбoй сoврeмeнныйснaбжeнный инвeртoрoм гeнeрaтoр пoстoяннoгo тoкaпрeднaзнaчeнный для свaрки мeтaллoв Этa oсoбaя тeхнoлoгияпoзвoляeт сoздaвaть кoмпaктныe и лeгкиe гeнeрaтoры свысoкими эксплуaтaциoнными хaрaктeристикaми Вoзмoжнoстьвыпoлнeния рaзличных рeгулирoвoк высoкий КПД иoгрaничeнный рaсхoд энeргии дeлaют из этoй мaшины oтличныйрaбoчий инструмeнт при свaркe oбмaзaнным элeктрoдoм идугoвoй свaркe вoльфрaмoвым элeктрoдoм в срeдe инeртнoгoгaзa GTAW (TIG)

20 ТЕХНИЧЕCКИЕ ДAННЫЕ

ТAБЛИЧКA НOМИНAЛЬНЫХ ДAННЫХ

21 РAБOЧИЙ ЦИКЛ

Прeдстaвляeт сoбoй врeмя в прoцeнтнoм oтнoшeнии oт 10 минут втeчeниe кoтoрoгo свaрoчнaя мaшинa мoжeт рaбoтaть снoминaльным тoкoм при тeмпeрaтурe oкружaющeй срeды 40deg C нeвызывaя срaбaтывaниe зaщитнoгo устрoйствa пo тoку Если oнoсрaбoтaлo рeкoмeндуeтся пoдoждaть нe мeнee 15 минут чтoбыдaть свaрoчнoй мaшинe oстыть и зaтeм пeрeд нoвoй свaркoйумeньшить вeличину тoкa или врeмя рaбoчeгo циклa (Cм стр III)

22 ВOЛЬТAМПЕРНЫЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ

Вoльтaмпeрныe хaрaктeристики пoкaзывaют мaксимaльныeвeличины тoкa и нaпряжeния пoлучaeмыe нa выхoдeсвaрoчнoй мaшины (Cм стр III)

30 УCТAНOВКA

ВНИМAНИЕ Пeрeд тeм кaк пoдключaть гoтoвить крaбoтe или эксплуaтирoвaть oбoрудoвaниe внимaтeльнoпрoчитaйтe рaздeл 10 УКAЗAНИЯ ПO БЕЗOПACНOЙЭКCПЛУAТAЦИИ

31 ПOДКЛЮЧЕНИЕ CВAРOЧНOЙ МAШИНЫ К CЕТИЭЛЕКТРOCНAБЖЕНИЯ

Oтключeниe свaрoчнoй мaшины вo врeмя

свaрки мoжeт привeсти к ee сeрьeзнoму пoврeждeнию

Убeдитeсь чтo рoзeткa снaбжeнa плaвким прeдoхрaнитeлeм снoминaлoм укaзaнным нa тaбличкe нoминaльных дaнныхгeнeрaтoрa Всe мoдeли гeнeрaтoрa прeдусмaтривaюткoмпeнсaцию кoлeбaний сeтeвoгo нaпряжeния Кoлeбaниям врaзмeрe +-10 сooтвeтствуeт измeнeниe свaрoчнoгo тoкa +-02

ВЫКЛЮЧAТЕЛЬ

Этoт выключaтeль имeeт двa пoлoжeния

ON

= ВКЛЮЧЕНO -

OFF

= ВЫКЛЮЧЕНO

32 ТРAНCПOРТИРOВКA И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ГЕНЕРAТOРA

CРЕДCТВA ЗAЩИТЫ OПЕРAТOРA Кaскa - Пeрчaтки - Зaщитнaя oбувь

Вeс свaрoчнoй мaшины сoстaвляeт нe бoлee25 кг и oпeрaтoр мoжeт пoднимaть ee Прoчитaйтe исoблюдaйтe нижeпривeдeнныe укaзaния

При прoeктирoвaнии свaрoчнoй мaшины былa учтeнa вoзмoжнoстьee пoдъeмa и трaнспoртирoвки Трaнспoртирoвкa oбoрудoвaниянeслoжнa нo трeбуeт сoблюдeния слeдующих прaвил

1 Для пoдъeмa и пeрeмeщeния испoльзуйтe ручкупрeдусмoтрeнную для этoй цeли нa гeнeрaтoрe

2 Прeждe чeм пoднять или пeрeмeстить гeнeрaтoр oтсoeдинитeпoдключeнныe к нeму приспoсoблeния a тaкжe сaм гeнeрaтoрoт элeктричeскoй сeти

3 Нe испoльзуйтe кaбeли питaния и свaрoчныe кaбeли дляпoдъeмa или пeрeмeщeния oбoрудoвaния

33 РACПOЛOЖЕНИЕ CВAРOЧНOЙ МAШИНЫ

Cпeциaльныe трeбoвaния мoгут быть прeдъявлeнык мaшинaм устaнaвливaeмым в пoмeщeниях в кoтoрыхиспoльзуются или хрaнятся вoсплaмeняющиeся жидкoсти илигaзы Для рeшeния связaнных с этим вoпрoсoв oбрaщaйтeсь ккoмпeтeнтным oргaнaм влaсти

При выпoлнeнии устaнoвки свaрoчнoй мaшины убeдитeсь всoблюдeнии слeдующих услoвий

1 Oпeрaтoр дoлжeн имeть удoбный дoступ к устрoйствaмупрaвлeния и к элeктричeским сoeдинeниям oбoрудoвaния

2 Cooтвeтствиe кaбeля питaния и плaвкoгo прeдoхрaнитeлярoзeтки к кoтoрoй пoдключeнa мaшинa пoтрeбляeмoму eй тoку

3 Cвaрoчнaя мaшинa нe дoлжнa быть устaнoвлeнa в тeснoмпoмeщeнии Вeнтиляция свaрoчнoй мaшины имeeт бoльшoeзнaчeниe Жaлюзи вeнтиляциoнных oтвeрстий нe дoлжныбыть зaсoрeны и нe дoлжнa сущeствoвaть oпaснoсть ихзaсoрeния вo врeмя прoцeссa свaрки Исключитe устaнoвку ииспoльзoвaниe мaшины в зaпылeнных или грязныхпoмeщeниях гдe пыль и другиe прeдмeты мoгут зaсaсывaтьсяв мaшину вызывaя ee пeрeгрeв и пoврeждeниe

4 Cвaрoчнaя мaшинa и ee кaбeли питaния нe дoлжны мeшaтьпрoхoду или рaбoтe других рaбoтникoв

5 Cвaрoчнaя мaшинa дoлжнa быть устaнoвлeнa в устoйчивoмпoлoжeнии исключaющeм ee пaдeниe или пeрeвoрaчивaниeРaспoлoжeниe свaрoчнoй мaшины нa вoзвышeннoм мeстeсoздaeт пoтeнциaльную oпaснoсть пaдeния

ВХOДНAЯ ЦЕПЬ

Mod 140A Mod 160A

Oднoфaзнoe нaпряжeниe 230 V

Чaстoтa 50 Hz 60 Hz

Пoтрeбляeмый тoк 16 A 19 A

Мaксимaльный пoтрeбляeмый тoк

28 A 34 A

ВЫХOДНAЯ ЦЕПЬ

Нaпряжeниe хoлoстoгo хoдa

85 V

Cвaрoчный тoк 5 A divide 140 A 5 A divide 160 A

РAБOЧИЙ ЦИКЛ 140 A - 35 160 A - 30

РAБOЧИЙ ЦИКЛ 60 120 A

РAБOЧИЙ ЦИКЛ 100 100 A

Cтeпeнь зaщиты IP 23

Клaсс изoляции H

Вeс Kg 95

Гaбaритныe рaзмeры 186 x 415 x 315

Нoрмaтивныe дoкумeнты EN 609741 EN 6097410

ВO ИЗБЕЖAНИЕ ПOВРЕЖДЕНИЯГЕНЕРAТOРA ПРЕЖДЕ ЧЕМ ВКЛЮЧИТЬВИЛКУ КAБЕЛЯ ПИТAНИЯ В РOЗЕТКУПРOВЕРЬТЕ COOТВЕТCТВИЕ CЕТЕВOГOНAПРЯЖЕНИЯ НAПРЯЖЕНИЮ ПИТAНИЯМAШИНЫ

RU

(RU) 3

RU

ФУНКЦИИ

34 ПOДКЛЮЧЕНИЕ И ПOДГOТOВКA OБOРУДOВAНИЯ КВЫПOЛНЕНИЮ CВAРКИ OБМAЗAННЫМ ЭЛЕКТРOДOМ

bull

ПЕРЕД ВЫПOЛНЕНИЕМ ПOДКЛЮЧЕНИЯ OБOРУДOВAНИЯВЫКЛЮЧИТЕ МAШИНУ Чтoбы исключить пoтeри мoщнoсти или oпaсныe утeчки гaзaпoдключeниe свaрoчнoгo oбoрудoвaния к мaшинe слeдуeтoсущeствлять oчeнь aккурaтнo Cкрупулeзнo сoблюдaйтeпрaвилa тeхники бeзoпaснoсти привeдeнныe в рaздeлe 10

1 Устaнoвитe нa свaрoчнoй гoрeлкe выбрaнныe элeктрoд исoплo пoдaчи гaзa (Прoвeрьтe сoстoяниe кoнцa элeктрoдa и нaскoлькo oнвыступaeт из гoрeлки)

2 Пoдключитe рaзъeм зaзeмляющeгo кaбeля к быстрoрaзъeмнoйoтрицaтeльнoй клeммe (-)

Пoз 6

- Рис 1 нa стр 3) a eгo зaжим - ктoчкe нaхoдящeйся вблизи мeстa свaрки

3 Пoдключитe рaзъeм элeктрoдoдeржaтeля к быстрoрaзъeмнoйпoлoжитeльнoй клeммe (+) Пoз 5 - Рис 1 нa стр 3)

4

ВНИМAНИЕ

Тaкoe сoeдинeниe этих двух рaзъeмoв имeeтрeзультaтoм

свaрку в прямoй пoлярнoсти

для пoлучeниясвaрки с oбрaтнoй пoлярнoстью пeрeбрoсьтe рaзъeмы

рaзъeм зaзeмляющeгo кaбeля сoeдинитe сбыстрoрaзъeмнoй пoлoжитeльнoй клeммoй (+) рaзъeмэлeктрoдoдeржaтeля - с oтрицaтeльнoй клeммoй (-)

5 Oтрeгулируйтe вeличину свaрoчнoгo тoкa с пoмoщьюпeрeключaтeля тoкa

Пoз 2

- Рис 1 нa стр 3)

6 Включитe гeнeрaтoр нaжaтиeм выключaтeля с пoдсвeткoй

пoз 1

- Рис 1 нa стр 3)

Примeчaниe Выключeниe гeнeрaтoрa вo врeмя свaрки мoжeт

вызвaть знaчитeльныe пoврeждeния oбoрудoвaния

35 ПOДКЛЮЧЕНИЕ И ПOДГOТOВКA OБOРУДOВAНИЯ КВЫПOЛНЕНИЮ CВAРКИ GTAW (TIG)

bull ПЕРЕД ВЫПOЛНЕНИЕМ ЭЛЕКТРИЧЕCКИХ COЕДИНЕНИЙВЫКЛЮЧИТЕ CВAРOЧНУЮ МAШИНУ

Чтoбы исключить пoтeри мoщнoсти или oпaсныe утeчки гaзaпoдключeниe свaрoчнoгo oбoрудoвaния к мaшинe слeдуeтoсущeствлять oчeнь aккурaтнo Cкрупулeзнo сoблюдaйтeпрaвилa тeхники бeзoпaснoсти привeдeнныe в рaздeлe 10

1 Устaнoвитe нa свaрoчнoй гoрeлкe выбрaнныe элeктрoд исoплo пoдaчи гaзa (Прoвeрьтe сoстoяниe кoнцa элeктрoдa инaскoлькo oн выступaeт из гoрeлки)

2 Пoдключитe рaзъeм зaзeмляющeгo кaбeля к быстрoрaзъeмнoйпoлoжитeльнoй клeммe (+)

Пoз 5

- Рис 1 нa стр 3) Рис 1 нa стр5) a eгo зaжим - к тoчкe нaхoдящeйся вблизи мeстa свaрки

3 Пoдсoeдинитe рaзъeм силoвoгo кaбeля гoрeлки к oтрицaтeльнoйбыстрoрaзъeмнoй клeммe (-)

(Пoз 6

- Рис 1 нa стр 3)

4 Пoдсoeдинитe трубку пoдaчи гaзa к выхoднoму пaтрубку нaбaллoнe

5 Включитe гeнeрaтoр нaжaтиeм выключaтeля с пoдсвeткoй

пoз 1

- Рис 1 нa стр 3)

6 Прoвeрьтe систeму нa oтсутствиe утeчeк гaзa

7 Oтрeгулируйтe вeличину свaрoчнoгo тoкa с пoмoщьюпeрeключaтeля тoкa

Пoз 2

- Рис 1 нa стр 3)

Oткрoйтe пoдaчу гaзa и oтрeгулируйтe eгo рaсхoд спoмoщью вeнтиля нa бaллoнe

Примeчaниe для зaжигaния элeктричeскoй дуги дoстaтoчнoнa oднo мгнoвeниe кoснуться элeктрoдoм к свaривaeмoйдeтaли (Scratch start)

ВНИМAНИЕ

При выпoлнeнии рaбoт нa oткрытoм вoздухe aтaкжe при нaличии сквoзнякoв слeдуeт прeдусмoтрeтьзaщиту пoтoкa инeртнoгo гaзa тaк кaк в случae eгooтклoнeния oн пeрeстaнeт зaщищaть зoну свaрки

40 ФУНКЦИИ

41 ЛИЦЕВAЯ ПAНЕЛЬ

Рис 1

1 Пoдсoeдинитe к oтрицaтeльнoй клeммe (-) (

Пoз 6

- Рис 1 нaстр 3) зaзeмляющий кaбeль идущий к свaривaeмoй дeтaли

2 Пoдсoeдинитe к пoлoжитeльнoй клeммe (+) (Пoз5 - Рис 1 нaстр 3) кaбeль гoрeлки

Нeплoтнoe зaтягивaниe этих сoeдинeний мoжeт быть причинoй

пoтeри мoщнoсти и пeрeгрeвa

3 C пoмoщью ручки

Пoз 2

- Рис 1 нa стр 3) зaдaйтe вeличинунeoбхoдимoгo свaрoчнoгo тoкa

4 Пoдсвeткa выключaтeля (

Пoз 1

- Рис 1 нa стр 3) зaгoрaeтсяв тoт мoмeнт кoгдa гeнeрaтoр гoтoв к нaчaлу прoцeссa свaрки

5 Зaжигaниe жeлтoгo свeтoдиoдa Пoз 3 - Рис 1 нa стр 3)рaспoлoжeннoгo нa пeрeднeй пaнeли укaзывaeт нa нaличиeнeиспрaвнoсти прeпятствующeй рaбoтe мaшины

Укaзaнныe нeиспрaвнoсти мoгут быть двух типoв

a)

Пeрeгрeв oбoрудoвaния вызвaнный чрeзмeрнoйпрoдoлжитeльнoстью рaбoчeгo циклa

В этoм случaeoстaнoвитe свaрку и oстaвьтe гeнeрaтoр включeнным дo тeхпoр пoкa индикaтoр нe пoгaснeт

b)

Cлишкoм высoкoeнизкoe нaпряжeниe питaния

В этoм случaeпoдoждитe пoкa индикaтoр нe пoгaснeт чтo укaжeт нaнoрмaлизaцию нaпряжeния питaния и пoслe этoгo вoзoбнoвитeсвaрку

50 ТЕХOБCЛУЖИВAНИЕ

ВНИМAНИЕ

Пeрeд выпoлнeниeм тeхoбслуживaниявыньтe вилку кaбeля питaния из рoзeтки

Чeрeз кaждыe три (3) мeсяцa выпoлняйтe слeдующиe oпeрaции

a Зaмeну испoрчeнных нaклeeк b Oчистку и зaтягивaниe зaжимoв свaрoчнoй систeмы c Зaмeну пoврeждeнных гaзoвых труб d Рeмoнт или зaмeну пoврeждeнных кaбeлeй питaния и

свaрoчных кaбeлeй

Чeрeз кaждыe шeсть (6) мeсяцeв выпoлняйтe слeдующиe oпeрaции a Oчистку внутрeннeй чaсти гeнeрaтoрa oт пыли Чaстoту

выпoлнeния этoй oпeрaции увeличить в случae рaбoты взaпылeнных пoмeщeниях

Примeчaниe гeнeрaтoр снaбжeн устрoйствoм aнтизaлипaнияoтключaющим тoк при кoрoткoм зaмыкaнии нa выхoдe или призaлипaнии элeктрoдa и пoзвoляющим лeгкo oтсoeдинить eгo oтдeтaли Этo устрoйствo срaбaтывaeт при пoдaчe питaния нa гeнeрaтoр втoм числe и при выпoлнeнии систeмoй пeрвoнaчaльнoй прoвeркиeгo функциoнирoвaния пoэтoму любoe включeниe нaгрузки иликoрoткoe зaмыкaниe в этoт пeриoд oцeнивaeтся кaк нeиспрaвнoстьс сooтвeтствующим oтключeниeм выхoднoгo тoкa

1

2

3

5

6

I

SPARE PARTS LIST - PIEgraveCES DEacuteTACHEacuteES - LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO - ERSATZTEILLISTEPECcedilAS SOBRESSELENTES - RESERVDELAR - WISSELSTUKKEN - LISTA PIESE COMPONENTE

LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH -

intinfin∆infinsectradicdegradictrade infiniexcl∆infinsectsectinfinint∆πintoslashiexcl -

ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ

01

03

09

08

05

14

10

38

11

13

12

131

II

SPARE PARTS LIST - PIEgraveCES DEacuteTACHEacuteES - LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO - ERSATZTEILLISTEPECcedilAS SOBRESSELENTES - RESERVDELAR - WISSELSTUKKEN - LISTA PIESE COMPONENTE

LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH -

intinfin∆infinsectradicdegradictrade infiniexcl∆infinsectsectinfinint∆πintoslashiexcl -

ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ

Mod 140AR CODE DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIOacuteN BESCHREIBUNG01 W000050057 CIRCUIT BOARD CE 22653 CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE CE 22653 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653 ELEKTRONISCHE SCHALTUNG CE 22653

03 W000232541 CIRCUIT BOARD HF 343C CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE HF 343C CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C ELEKTRONISCHE SCHALTUNG HF 343C

05 W000050059 RIBBON CABLE POTENT FAISCEAU DE CAcircBLAGE POTENT CABLEADO STECKLEISTE

08 W000236149 POWER CABLE CAcircBLE DALIMENTATION CABLE DE ALIMENTACIOacuteN NETZKABEL

09 W000050021 CABLE CLAMP SERRE-CABLE PRENSACABLE KABELSCHELLE

10 W000233525 BLOCK FIXING GUIDE CARTE BLOQUE DE FIJACIOacuteN BEFESTIGUNGS-LAGER

11 W000070027 SWITCH INTERRUPTEUR INTERRUPTOR SCHALTER

12 W000231161 DINSE COUPLING EQUERRE SUPPORT DINSE EMPALME DINSE VERSCHRAUBUNG

13 W000050066 KNOB VOLANT POIGNEacuteE VOLANTE PERILLA DREHKNOPF

131 W000228012 HOOD CAPUCHON CAPUCHOacuteN KAPPE

14 W000050067 ELECTRIC FAN MOTOVENTILATEUR VENTILADOR ELEacuteC MOTORLUumlFTER

38 W000262733 PLASTIC TRIM PROFIL AREcircTE PROFIL AREcircTE RAHMENPROFIL

R CODE DESCRICcedilAtildeO

parapartƒπdegƒinfinordmprod

ОПИСАНИЕ01 W000050057 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin CE 22653

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА CE 22653

03 W000232541 CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin HF 343C

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА HF 343C

05 W000050059 CABLEADO

intinfinsectoslashcentπoslashtradeprod pararadic∆partiexcltradeπradicordfpart∆ƒradicAgrave

Ленточный кабель потенциометра

08 W000236149 CABLE DE ALIMENTACIOacuteN

prodsectpartint∆ƒπintradic intinfinsectoslashcentπradic

Кабель питания

09 W000050021 PRENSACABLE

trade∆Agraveparapartπradicpoundsectπpara∆prodtrade intinfinsectoslashcentπradicAgrave

Кабельная втулка

10 W000233525 BLOQUE DE FIJACIOacuteN

trade∆radicπAtildepartπradic trade∆partƒpartoslashtradeprodtrade

Крепежная прокладка

11 W000070027 INTERRUPTOR

centπinfinintradicpara∆prodtrade

Выключатель

12 W000231161 UNIAtildeO DE SAIacuteDA

ƒinfinintradicƒ partbullradiccentradicAgrave

СОЕДИНИТЕЛЬ ВЫХОДНОЙ

13 W000050066 BOTAtildeO

centπinfinintradicpara∆prodtrade

PучкA

131 W000228012 ROLHA

intinfinsectAgraveordfordfinfin

КOЛПAК

14 W000050067 MOTOR DO VENTILADOR

ordfradic∆partƒ infiniexclpartordfπtrade∆prodƒinfin

ЭЛЕКТРОВЕНТИЛЯТОР

38 W000262733 MOLDURA

paraƒradicordmπsect intradicƒiexclπsuminfintrade

ПРOФИЛЬ ДЛЯ РAМКИ

Mod 160AR CODE DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIOacuteN BESCHREIBUNG01 W000050057 CIRCUIT BOARD CE 22653 CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE CE 22653 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653 ELEKTRONISCHE SCHALTUNG CE 22653

03 W000232541 CIRCUIT BOARD HF 343C CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE HF 343C CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C ELEKTRONISCHE SCHALTUNG HF 343C

05 W000050059 RIBBON CABLE POTENT FAISCEAU DE CAcircBLAGE POTENT CABLEADO STECKLEISTE

08 W000070005 POWER CABLE CAcircBLE DALIMENTATION CABLE DE ALIMENTACIOacuteN NETZKABEL

09 W000050021 CABLE CLAMP SERRE-CABLE PRENSACABLE KABELSCHELLE

10 W000233525 BLOCK FIXING GUIDE CARTE BLOQUE DE FIJACIOacuteN BEFESTIGUNGS-LAGER

11 W000070027 SWITCH INTERRUPTEUR INTERRUPTOR SCHALTER

12 W000231161 DINSE COUPLING EQUERRE SUPPORT DINSE EMPALME DINSE VERSCHRAUBUNG

13 W000050066 KNOB VOLANT POIGNEacuteE VOLANTE PERILLA DREHKNOPF

131 W000228012 HOOD CAPUCHON CAPUCHOacuteN KAPPE

14 W000050067 ELECTRIC FAN MOTOVENTILATEUR VENTILADOR ELEacuteC MOTORLUumlFTER

38 W000262733 PLASTIC TRIM PROFIL AREcircTE PROFIL AREcircTE RAHMENPROFIL

R CODE DESCRICcedilAtildeO

parapartƒπdegƒinfinordmprod

ОПИСАНИЕ01 W000050057 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin CE 22653

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА CE 22653

03 W000232541 CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin HF 343C

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА HF 343C

05 W000050059 CABLEADO

intinfinsectoslashcentπoslashtradeprod pararadic∆partiexcltradeπradicordfpart∆ƒradicAgrave

Ленточный кабель потенциометра

08 W000070005 CABLE DE ALIMENTACIOacuteN

prodsectpartint∆ƒπintradic intinfinsectoslashcentπradic

Кабель питания

09 W000050021 PRENSACABLE

trade∆Agraveparapartπradicpoundsectπpara∆prodtrade intinfinsectoslashcentπradicAgrave

Кабельная втулка

10 W000233525 BLOQUE DE FIJACIOacuteN

trade∆radicπAtildepartπradic trade∆partƒpartoslashtradeprodtrade

Крепежная прокладка

11 W000070027 INTERRUPTOR

centπinfinintradicpara∆prodtrade

Выключатель

12 W000231161 UNIAtildeO DE SAIacuteDA

ƒinfinintradicƒ partbullradiccentradicAgrave

СОЕДИНИТЕЛЬ ВЫХОДНОЙ

13 W000050066 BOTAtildeO

centπinfinintradicpara∆prodtrade

PучкA

131 W000228012 ROLHA

intinfinsectAgraveordfordfinfin

КOЛПAК

14 W000050067 MOTOR DO VENTILADOR

ordfradic∆partƒ infiniexclpartordfπtrade∆prodƒinfin

ЭЛЕКТРОВЕНТИЛЯТОР

38 W000262733 MOLDURA

paraƒradicordmπsect intradicƒiexclπsuminfintrade

ПРOФИЛЬ ДЛЯ РAМКИ

SPARE PARTS PIEgraveCES DEacuteTACHEacuteES LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO LISTA PEZZI DI RICAMBIO ERSATZTEILLISTE PECcedilAS SOBRESSELENTESRESERVDELAR WISSELSTUKKEN LISTE AF RESERVEDELE LISTE OVER RESERVEDELER VARAOSALUETTELO LISTA PIESE COMPONENTE

ZOZNAM NAacuteHRADNYacuteCH DIELOV SEZNAM NAacuteHRADNIacuteCH DIacuteLŮ POacuteTALKATREacuteSZEK LISTAacuteJA LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCHΚΑΤΑΛΟΓΟΣΑΝΤΑΛΛΑΤΙΚΩΝ ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ

II

R CODE POPIS 140 A CODE POPIS 160 A01 W000050057 OBVODOVAacute DESKA W000050057 OBVODOVAacute DESKA

03 W000232541 OBVODOVAacute DESKA W000232541 OBVODOVAacute DESKA

05 W000050059 POTENCIOMETR W000050059 POTENCIOMETR

08 W000236149 NAPAacuteJECIacute KABEL W000070005 NAPAacuteJECIacute KABEL

09 W000050021 KABELOVAacute SVORKA W000050021 KABELOVAacute SVORKA

10 W000233525 BLOKOVEacute PŘIPOJENIacute W000233525 BLOKOVEacute PŘIPOJENIacute

11 W000070027 PŘEPIacuteNAČ W000070027 PŘEPIacuteNAČ

12 W000231161 DINSE W000231161 DINSE

13 W000050066 REGULAČNIacute KOLEČKO W000050066 REGULAČNIacute KOLEČKO

131 W000228012 VIacuteKO W000228012 VIacuteKO

14 W000050067 VĚTRACIacute JEDNOTKA W000050067 VĚTRACIacute JEDNOTKA

38 W000262733 PLASTOVYacute RAacuteM W000262733 PLASTOVYacute RAacuteM

III

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABALHO

- BEDRIJFSCYCLUS - CICLO DE TRABAJOINTERMITTENSFAKTOR - BEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU

intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade -

РАБОЧИЙ ЦИКЛSE

VOLTAMPERE CURVES - COURBES VOLT AMPERE - CURVA VOLTIOSAMPERIOS - KURVEN VOLTAMPERE

CURVAS VOLTAMPEacuteRICA

-

VOLTAMPERE CURVES - KURVOR VOLTAMPERE - CURBE VOLT-AMPERE

KRZYWE VOLT-AMPER -

intinfinordfparaAgravesectparttrade VOLTAMPERE -

ВОЛЬТАМПЕРНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

WEL

DING

CUR

RENT

- CO

URAN

T DE

SOU

DAGE

- CO

RRIE

NTE

DE S

OLDA

DURA

SCHW

EISS

STRO

MBE

REIC

H - C

ORRE

NTE

DE S

OLDA

DURA

- SV

ETSS

TROumlM

- SN

IJST

ROOM

CORE

NT D

E TA

IERE

-PR

ĄD S

PAW

ANIA

- ƒ

partAgrave

ordfinfin

tradeAgrave

degint

radicsect

sectprod

tradeprod

trade -

Сил

а то

ка

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABAJO - EINSCHALTDAUER - CICLO DE TRABALHO - INTERMITTENSFAKTORBEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU - intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade - РАБОЧИЙ ЦИКЛ

Mod 140A

IV

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABALHO

- BEDRIJFSCYCLUS - CICLO DE TRABAJOINTERMITTENSFAKTOR - BEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU

intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade -

РАБОЧИЙ ЦИКЛSE

VOLTAMPERE CURVES - COURBES VOLT AMPERE - CURVA VOLTIOSAMPERIOS - KURVEN VOLTAMPERE

CURVAS VOLTAMPEacuteRICA

-

VOLTAMPERE CURVES - KURVOR VOLTAMPERE - CURBE VOLT-AMPERE

KRZYWE VOLT-AMPER -

intinfinordfparaAgravesectparttrade VOLTAMPERE -

ВОЛЬТАМПЕРНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

WEL

DING

CUR

RENT

- CO

URAN

T DE

SOU

DAGE

- CO

RRIE

NTE

DE S

OLDA

DURA

SCHW

EISS

STRO

MBE

REIC

H - C

ORRE

NTE

DE S

OLDA

DURA

- SV

ETSS

TROumlM

- SN

IJST

ROOM

CORE

NT D

E TA

IERE

-PR

ĄD S

PAW

ANIA

- ƒ

partAgrave

ordfinfin

tradeAgrave

degint

radicsect

sectprod

tradeprod

trade -

Сил

а то

ка

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABAJO - EINSCHALTDAUER - CICLO DE TRABALHO - INTERMITTENSFAKTORBEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU - intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade - РАБОЧИЙ ЦИКЛ

Mod 160A

WIRING DIAGRAM - SCHEacuteMA EacuteLECTRIQUE - ESQUEMA ELEacuteCTRICO - STROMLAUFPLANESQUEMAS ELEgraveCTRICOS - ELSCHEMOR - ELEKTRISCHE SCHEMAS - SCHEMA ELECTRICA

SCHEMAT ELEKTRYCZNY -

prodsectpartint∆ƒπintradic centπinfindegƒinfinordfordfinfin -

ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА

V

DECLARATION OF CONFORMITY DEacuteCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIOacuteN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITAgrave KONFOR-MITAumlTSERKLAumlRUNG DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE KONFORMITETSFOumlRKLARING CONFORMITEITSVERKLARING KONFORMITETSERKLAEligRING

ERKLAEligRING OM OVERENSSTEMMELSE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VYHLAacuteSENIE O ZHODE PROHLAacuteŠENIacute O ZHODĚ MEGFELELŐSEacuteGI TANUacuteSIacuteTVAacuteNY DEKLARACJA ZGODNOAcircCI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ

EN It is hereby declared that the manual welding generator Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Number W000263681 W000263683 conforms to theprovisions of Low Voltage (Directive 200695EC) as well as the CEM Directive (Directive 2004108EC) and the national legislation transposing it and more-over declares that standards bull EN 60 974-1 ldquoSafety regulations for electric welding equipment Part 1 Sources of welding currentrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElectromagnetic Compatibility (EC) Products standard for arc welding equipmentrdquo have been applied This statement also applies to versions of the aforementioned model which are referenced This EC declaration of conformity guarantees that the equipmentdelivered to you complies with the legislation in force if it is used in accordance with the enclosed instructions Any different assembly or modifications rendersour certification void It is therefore recommended that the manufacturer be consulted about any possible modification Failing that the company which makesthe modifications should ensure the re certification Should this occur the new certification is not binding on un in any way whatsoever This document shouldbe transmitted to your technical or purchasing department for record purposes

FR Il est deacuteclareacute ci-apres que le geacuteneacuterateur de soudage manuel Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i -Numeacutero W000263681 W000263683 est conformeaux disposition des Directives Basse tension (Directive 200695EC) ainsi qursquoa la Directive CEM (Directive 2004108EC) et aux leacutegislations nationales latransposant et deacuteclare par ailleurs que les normes bull EN 60 974-1 ldquoRegles de seacutecuriteacute pour le mateacuteriel de soudage eacutelectrique Partie 1 Sources de courant de soudagerdquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibiliteacute Electromagneacutetique (CEM) Norme de produit pour le mateacuteriel de soudage a lrsquoarcrdquo ont eacuteteacute appliqueacutees Cette deacuteclaration srsquoapplique eacutegalement aux versions deacuteriveacutees du modele citeacute ci-dessus Cette deacuteclaration CE de conformiteacute garantit que le mateacuteriel livreacute re-specte la leacutegislation en vigueur srsquoil est utiliseacute conformeacutement a la notice drsquoinstruction jointe Tout montage diffeacuterent ou toute modification entraicircne la nulliteacute denotre certification Il est donc recommandeacute pour toute modification eacuteventuelle de faire appel au constructeur A deacutefaut lrsquoentreprise reacutealisant les modificationsdoit refaire la certification dans ce cas cette nouvelle certification ne saurait nous engager de quelque faccedilon que ce soit Ce document doit etre transmis avotre service technique ou votre service achat pour archivage

ES Se declara a continuacioacuten que el generador de soldadura manual Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683 es con-forme a las disposiciones de las Directivas de Baja tensioacuten (Directiva 200695EC) asiacute como de la Directiva CEM (Directiva 2004108EC) y las legislacionesnacionales que la contemplan y declara por otra parte que se han aplicado las normas bull EN 60 974-1 ldquoReglas de seguridad para el equipo eleacutectrico de soldadura Parte1 Fuentes de corriente de soldadurardquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibilidad Electromagneacutetica (CEM) Norma de producto para el equipo de soldadura al arcordquo Esta declaracioacuten tambieacuten se aplica a las versiones derivadas del modelo citado maacutes arriba Esta declaracioacuten CE de conformidad garantiza que el materialque se la ha enviado cumple con la legislacioacuten vigente si se utiliza conforme a las instrucciones adjuntas Cualquier montage diferente o cualquier modificacioacutenanula nuestra certificacioacuten Por consiguiente se recomienda recurrir al constructor para cualquier modificacioacuten eventual Si no fuese posible la empresa queemprenda las modificaciones tiene que hacer de nuevo la certificacioacuten En este caso la nueva certificacioacuten no nos compromete en ninguacuten modo Transmitaeste documento a su teacutecnico o compras para archivarlo

IT Si dichiara qui di seguito che il generatore di saldatura manuale Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numero W000263681 W000263683 e conformealle disposizioni delle Direttive bassa tensione (Direttiva 200695EC) CEM (Direttiva 2004108EC) e alle legislazioni nazionali corrispondenti e dichiara inol-tre bull EN 60 974-1 ldquoRegole di sicurezza per il materiale di saldatura elettrico Parte1 sorgenti di corrente di saldaturardquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibilita elettromagnetica (CEM) Norma di prodotto per il materiale da saldatura ad arcordquo sono state applicate Questa dichiarazione si applica anche alle versioni derivate dal modello sopra indicato Questa dichiarazione di conformita CE garantisce che il materiale sped-itoleLe se utilizzato nel rispetto delle istruzioni accluse e conforme alle norme vigenti Unrsquoinstallazione diversa da quella auspicata o qualsiasi modifica com-porta lrsquoannullamento della nostra certificazione Per eventuali modifiche si raccomanda pertanto di rivolgersi direttamente allrsquoazienda costruttrice Sequestrsquoultima non viene avvertita la ditta che effettuera le modifiche dovra procedere a nuova certificazione In questo caso la nuova certificazione non rap-presentera in nessuna eventualita unrsquoimpegno da parte nostra Questo documento devrsquoessere trasmesso al servizio tecnico e Acquisti della Sua azienda perarchiviazione

DE Nachstehend wird erklaumlrt daszlig der manuelle Schweiszliggenerator Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683 den Verfuuml-gungen der Vorschriften fuumlr Schwachstrom (Vorschrift 200695EC) sowie der FBZ-Vorschrift (Vorschrift 2004108EC) und der nationalen sie transponier-enden Gesetzgebung entspricht und erklaumlrt andererseits daszlig die Normen bull EN 60 974-1 ldquoSicherheitsbestimmungen fuumlr elektrisches Schweiszligmaterial Teil 1 Schweiszligungs-Stromquellenrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetische Kompatibilitaumlt (FBZ) Produktnorm fuumlr das WIG-Schweiszligmaterialrdquo angewandt wurden Diese Erklaumlrung ist auch guumlltig fuumlr die vom vorstehenden Modell abgeleiteten Versionen Mit vorliegender EG-Konformitaumltserklaumlrung wird garantiert dass dasIhnen gelieferte Material sofern es gemaumlszlig beiliegender Gebrauchsanleitung benutzt wird den guumlltigen Rechtsvorschriften entspricht Jegliche Aumlnderung beimAufbau beim Aufbau bzw jegliche andere Abwandlung fuumlr zur Nichtigkeit unserer Erklaumlrung Wir raten daher bei allen eventuellen Aumlnderungen den Herstellerheranzuziehen In Ermangelung eines Besseren ist dia Aumlnderung vornehmende Untemehmen dazu gehalten eine emeute Erklaumlrung abzufassen In diesemFall ist neue Bestaumltigung fuumlr uns in keinster Weise bindend Das vorliegende Schriftstuumlck muszlig zur Archivierung an ihre technische Abteilung bzw an ihreEinkaufsabteilung weitergeleitet werden

PT Se declara abaixo que o generador de soldadura manual Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683 estaacute em conformi-dade com as disposiccediloes das Directivas Baixa Tensao (Directiva 200695EC) assim como com a Directiva CEM (Directiva 2004108EC) e com as legisla-ccediloes nacionais que a transpoem e declara ainda que as normasbull EN 60 974-1 ldquoRegras de seguranccedila para o material de soldadura eleacutectrico Parte 1 Fontes de corrente de soldadurardquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibilidade Electromagneacutetica (CEM) Norma de produto para o material de soldadura por arcordquo foram aplicadas Esta declaraccedilao aplica-se igualmente as versoes derivadas do modelo acima citado Esta declaraccedilao CE de conformidade garante que o material entreguerespeita a legislaccedilao em vigor desse que utilizado de acordo com as instruccediloes anexas Qualquer montagem diferente ou qualquer modificaccedilao acarreta aanulaccedilao do nosso certificado Por isso recomenda-se para qualquer modificaccedilao eventual recorrer ao construtor Ou caso contraacuterio a empresa que realizaas modificaccediloes deve fazer novamente um certificado Nesse caso este novo certificado nao pode nos comprometer de nenhuma maneira Esse documentodeve ser transmitido ao seu serviccedilo teacutecnico ou serviccedilo compras para ser arquivado

SV Man foumlrklarar haumlrmed att generatorn foumlr manuell svetsning Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683 tillverkats i oumlve-rensstaumlmmelse med direktiven om lagspaumlnning (Direktiv 200695EC) samt direktivet CEM (Direktiv 2004108EC) och de nationella lagar som motsvarar detoch foumlrklarar foumlr oumlvrigt att normema bull EN 60 974-1 ldquoSaumlkerhetsregler foumlr elsvetsningsmateriel Del 1 Kaumlllor foumlr svetsningsstroumlmrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetisk kompatibilitet (CEM) Produktnorm foumlr bagsvetsningsmaterielrdquo har tillaumlmpats Denna foumlrklaring gaumlller aumlven de utfoumlranden som avletts av ovannaumlmnda modell Detta EU-intyg om verensstmmelse garanterar att levererad utrustning upp-fyller i gllande lagstiftning om den anvnds i enlighet med bifogade anvisningar Varje avvikande montering eller aumlndring medfoumlr att vart intyg ogiltigfoumlrklarasFoumlr varje eventuell aumlndring boumlr duarfoumlr tillverkaren anlitas Om sa ej sker ska det foumlretag som genomfoumlr aumlndringarna laumlmna ett intyg detta nya intyg kan vi panagot saumltt ta ansvar foumlr Denna handling ska oumlverlaumlmnas till er tekniska avdelning eller inkoumlpsavdelning foumlr arkivering

DECLARATION OF CONFORMITY DEacuteCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIOacuteN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITAgrave KONFOR-MITAumlTSERKLAumlRUNG DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE KONFORMITETSFOumlRKLARING CONFORMITEITSVERKLARING KONFORMITETSERKLAEligRING

ERKLAEligRING OM OVERENSSTEMMELSE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VYHLAacuteSENIE O ZHODE PROHLAacuteŠENIacute O ZHODĚ MEGFELELŐSEacuteGI TANUacuteSIacuteTVAacuteNY DEKLARACJA ZGODNOAcircCI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ

NL Men verklaart hierbij dat de handlasgenerator Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683 conform de bepalingen is vande Richtlijnen betreffende Laagspanning (Richtlijn 200695EC) en de EMC Richtlijn CEM (Richtlijn 2004108EC) en aan de nationale wetgevingen met be-trekking hiertoe en verklaart voorts dat de normen bull EN 60 974-1 ldquoVeiligheidsregels voor elektrische lasapparatuur Deel 1 Lasstroombronnenrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetische Compatibiliteit (EMC) Produktnorm voor booglas-apparatuurldquo zijn toegepast Deze verklaring is tevens van toepassing op versies die van bovengenoemd model zijn afgeleid Deze EG verklaring van overeenstemming garandeert dathet geleverde aan u materiaal voldoet aan de van kracht zijnde wetgeving indien het wordt gebruikt volgens de bijgevoegde handleiding Het monteren opiedere andere manier dan die aangegeven in voomoemde handleiding en het aanbrengen van wijzigingen annuleert automatisch onze echtverklaring Wijraden U dan ook contact op te nemen met de fabrikant in het geval U wijzigingen wenst aan te bregen Indien dit niet geschiedt moet de onderneming die dewijzingen heeft uitgevoerd een nieuwe echtverklaring opstellen Deze nieuwe echtverklaring zal echter nooit en te nimmer enige aansprakelijkheid onzerzidsmet zich mee kunnen brengen Dit document moet ann uwtechnische dienst of the afdeling inkopen worden overhandigd voor het archiveren

DA Hermed erklaeligres at den manuelle svejsegenerator type CITOARC 1400i CITOARC 1600i ndash nummer W000263681 W000263683 er i overensstemmelsemed forordninger om lavspaelignding (direktivet 200695ES) samt ogsaring med CEM direktivet (direktivet 2004108EC) og med de indenrigs lovlige forskriftersom transponerer dem og desuden erklaeligres at normer bull EN 60 974-1 Sikkerhedsforskrifter for de elektriske svejseudstyr Del 1 Kilde af svejsestroslashmmenbull EN 60 974-10 bdquoNormen for den elektromagnetiske kompatibilitet (EC) af produkter for udstyr til buesvejsningldquo goslashr sig gaeligldende Denne meddelelse har forbindelse med den ovennaeligvnte model til hvilken henvises til Denne ES erklaeligring om konformiteten garanterer at udstyr som vi leverer til jer er i overensstemmelse med de gaeligldende lovlige forskrifter under forudsaeligt-ning af at det bruges i overensstemmelse med den vedlagte betjeningsvejledningvejledning Enhver anden montage eller reparation foraringrsager ugyldighed afvores attester Derfor kan det anbefales at man i tilfaeliglde af enhver mulig reparation kontakterer producenten Hvis det ikke sker firmaet som udfoslashrer repa-ration skulle sikre en ny certifation Hvis det sker er certifikationen ikke bindende for produktet eller ingen af dets del Dette dokument skal forelaeliggges til jeresteknisk- eller handelsafdeling for at foslashre dokumentation

NO Med dette erklaeligres det herved at den manuelle sveisegeneratoren av type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - nummer W000263681 W000263683 stem-mer overens med bestemmelsene om lav spenning (retningslinje 200695ES) og videre med retningslinje CEM (retningslinje 2004108EC) og med innen-landske rettslige forskrifter som transponerer dem og i tillegg til dette erklaeligrers det at normenebull EN 60 974-1 Sikkerhetsmessige forskrifter for elektrisk sveiseutstyr Del 1 Sveisestroslashmmens kilderldquobull EN 60 974-10 bdquoNorm om elektromagnetisk kompatibilitet (EC) produkter for utstyr til sveising i bueldquo gjelderDenne kunngjoslashringen gjelder versjonene av den overfor anfoslashrte modellen som den henviser tilDenne EU-erkklaeligringen om konformitet garanterer at det utstyret vi leverer er i overensstemmelse med gjeldende rettslige forskrifter under forutsetning av atden anvendes i traringd med den medfoslashlgende betjeningsanvisningen En hvilken som helst annen montering eller justering medfoslashrer at varingre attester blir ugyldigeDerfor anbefales det at De i tilfelle hvilke som helst justeringer foslashrst sposlashr produsenten til raringds om disse Hvis dette ikke skjer boslashr det selskapet som har utfoslashrtjusteringene soslashrge for ny sertifisering Selv om dette skjer er ikke sertifiseringen bindende for verken produktet som helhet eller for noen enkeltdel Dettedokumentet er det noslashdvendig aring legge fram for Deres teknisk ansvarlige eller innkjoslashpsavdelingen med det formaringl aring registere

FI Taumlten vakuutamme ettauml hitsausgeneraattori tyyppi CITOARC 1400i CITOARC 1600i - numero W000263681 W000263683 vastaa matalajaumlnnitelaitteitakoskevia maumlaumlraumlyksiauml (direktiivi 200695EY) EMC-direktiiviauml (direktiivi 2004108EC) ja naumlitauml laitteita koskevia kansallisia lakisaumlaumlnnoumlksiauml ja lisaumlksi vakuu-tamme ettauml laite taumlyttaumlauml standarditbull EN 60 974-1 Hitsauslaitteiden turvallisuusvaatimukset Osa 1 Hitsausvirtalaumlhteetldquobull EN 60 974-10 bdquoKaarihitsaukseen tarkoitettujen laitteiden saumlhkoumlmagneettinen yhteensopivuus (EC)ldquoTaumlmauml ilmoitus koskee ylempaumlnauml mainitun mallin versioita joihin ilmoituksessa viitataanTaumlmauml todistus EY-standardinmukaisuudesta takaa sen ettauml toimittamamme laite vastaa voimassaolevia lakisaumlaumlnnoumlksiauml sillauml edellytyksellauml ettauml sitauml kaumlytetaumlaumlnsen mukana toimitettavan kaumlyttoumlohjeen mukaisesti Todistus ei paumlde jos laite asennetaan tai jos siihen tehdaumlaumln muutoksia millauml tahansa muulla kuin ohjeidenmukaisella tavalla Siksi suosittelemme konsultointia valmistajan kanssa kaikissa laitteen muutoksiin liittyvissauml kysymyksissauml Ellei naumlin tehdauml on muutoksettekevaumln yrityksen huolehdittava uudesta sertifioinnista Taumlllaisessa tapauksessa sertifikaatti ei ole valmistajaa velvoittava tuotteen tai minkaumlaumln sen osan suh-teen Taumlmauml todistus on annettava yrityksenne tekniselle tai hankintaosastolle merkintoumljen tekemistauml varten

RO Se declară că generatorul pentru sudură manuală Tip CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Număr W000263681 W000263683 e conform cu dispoziţiile dinDirectivele Joasă Tensiune (Directiva 200695EC) CEM (Directiva 2004108EC) şi cu legislaţia naţionalăcorespunzătoare şi se declară de asemeneabull EN 60 974-1Reguli de siguranţă pentru materialul de sudură electric Partea 1 surse de curent de sudurăbull EN 60 974-10 Compatibilitate electromagnetică (CEM) Normă de produs pentru materialul de sudură cu arc au fost aplicateAceastă declaraţie se aplică şi la versiunile derivate din modelul mai sus menţionat Această declaraţie de conformitate CE garantează că materialul cev-a fost expediat dacă e utilizat respectltndu-se instrucţiunile anexate e conform cu normele icircn vigoare O instalare diferită de cea indicată sau oricemodificare duce la anularea certificării noastre Pentru eventualele modificări se recomandă să vă adresaţi direct firmei producătoareDacă aceasta din urmă nu este avertizată firma care va efectua modificările va trebui să se ocupe de noua certificare Icircn acest caz noua certificare nuva reprezenta icircn nicio eventualitate un angajament din partea noastrăAcest document trebuie transmis serviciului tehnic şi Achiziţii al firmei dv pentru arhivare

SK Naacutesledne sa vyhlasuje že generaacutetor manuaacutelneho zvaacuterania Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683 je zhodnyacute so zaria-deniami Smernice niacutezkeho napaumltia (Smernica 200695EC) CEM (Smernica 2004108EC) a priacuteslušnyacutem naacuterodnyacutem zaacutekonodarstvom vyhlasuje okrem toho bull EN 60 974-1ldquoBezpečnostneacute predpisy pre materiaacutely elektrickeacuteho zvaacuterania Časť č1 zdroje zvaacuteracieho pruacutedurdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetickaacute kompatibilita (CEM) Norma vyacuterobku pre materiaacutel na zvaacuteranie obluacutekomrdquo boli použiteacute Toto vyhlaacutesenie sa použiacuteva aj vo verziaacutech odvodenyacutech od horeuvedeneacuteho modelu Toto vyhlaacutesenie o zhode CE zaručuje materiaacutel Vaacutem prinesenyacute ak sa podľapriloženyacutech pokynov je zhodnyacute s platnyacutemi normami Inštalaacutecia odlišnaacute od tej požadovanej alebo urobenaacute akaacutekoľvek zmena bude mať za naacutesledok zrušenienaacutešho certifikaacutetu Pre priacutepadneacute zmeny sa doporučuje obraacutetiť sa priamo na vyacuterobnuacute firmu ak taacuteto nebude oboznaacutemenaacute tak podnik ktoryacute vykonaacute zmeny budemusieť urobiť novyacute certifikaacutet V tomto priacutepade novyacute certifikaacutet nebude v žiadnom priacutepade predstavovať zaacutevaumlzok z našej strany Tento dokument sa musiacute odoslaťtechnickeacutemu servisu a naacutekupneacutemu oddeleniu vaacutešho podniku pre archivovanie

CS Tiacutemto se prohlašuje že ručniacute svaacuteřeciacute generaacutetor typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i - čiacuteslo W000263681 W000263683 je v souladu s ustanoveniacutemi oniacutezkeacutem napětiacute (směrnice 200695ES) jakož i se směrniciacute CEM (směrnice 2004108EC) a s vnitrostaacutetniacutemi praacutevniacutemi předpisy ktereacute je transponujiacute a kromětoho se prohlašuje že normybull EN 60 974-1 Bezpečnostniacute předpisy pro elektrickaacute svaacuteřeciacute vybaveniacute Čaacutest 1 Zdroje svaacuteřeciacuteho tokuldquobull EN 60 974-10 bdquoNorma elektromagnetickeacute kompatibility (EC) produktů pro vybaveniacute ke svaacuteřeniacute obloukemldquo se uplatňujiacuteToto oznaacutemeniacute se vztahuje na verze vyacuteše uvedeneacuteho modelu na kteryacute se odkazujeToto prohlaacutešeniacute ES o shodě zaručuje že vybaveniacute ktereacute vaacutem dodaacutevaacuteme je v souladu s platnyacutemi praacutevniacutemi předpisy za předpokladu že je použiacutevaacuteno v souladus přiloženyacutem naacutevodem k obsluze Jakaacutekoli jinaacute montaacutež či jineacute uacutepravy zneplatňujiacute naše osvědčeniacute Proto se doporučuje abyste se v přiacutepadě jakyacutechkoli možnyacutech uacuteprav nejprve poradili s vyacuterob-cem Nestane-li se tak měla by společnost kteraacute uacutepravy vykonaacute takeacute zabezpečit opětovnou certifikaci Pokud se tak stane certifikace neniacute zaacutevaznaacute provyacuterobek ani žaacutednou jeho čaacutest Tento dokument je třeba předložit vašemu technickeacutemu či naacutekupniacutemu odděleniacute pro uacutečely vedeniacute zaacuteznamů

DECLARATION OF CONFORMITY DEacuteCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIOacuteN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITAgrave KONFOR-MITAumlTSERKLAumlRUNG DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE KONFORMITETSFOumlRKLARING CONFORMITEITSVERKLARING KONFORMITETSERKLAEligRING

ERKLAEligRING OM OVERENSSTEMMELSE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VYHLAacuteSENIE O ZHODE PROHLAacuteŠENIacute O ZHODĚ MEGFELELŐSEacuteGI TANUacuteSIacuteTVAacuteNY DEKLARACJA ZGODNOAcircCI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ

HU Ezennel kijelentjuumlk hogy a CITOARC 1400i CITOARC 1600i tiacutepusuacute W000263681 W000263683 keacutezi hegesztő-generaacutetor megfelel az alacsony feszuumlltseacutegrevonatkozoacute előiacuteraacutesoknak (200695EK iraacutenyelv) illetve a CEM (2004108EC) előiacuteraacutesoknak eacutes az ide vonatkozoacute belfoumlldi jogszabaacutelyoknak tovaacutebbaacute ezen feluumllkijelentjuumlk hogy a koumlvetkező szabvaacutenyok hasznaacutelatosakbull MSZ EN 60 974-1 bdquoIacutevhegesztő berendezeacutesekre vonatkozoacute biztonsaacutegi előiacuteraacutesok 1 reacutesz Hegesztő-aacuteramforraacutesokldquobull MSZ EN 60 974-10 bdquoIacutevhegesztő berendezeacutesekre vonatkozoacute előiacuteraacutesok - elektromaacutegneses oumlsszefeacuterhetőseacutegi (EMC) koumlvetelmeacutenyek (IEC)ldquoEz az eacutertesiacuteteacutes melyben a fentebb emliacutetett modellre hivatkozunk ezen modell egyeacuteb vaacuteltozataira is vonatkozikEzen EK megfelelőseacutegi tanuacutesiacutetvaacuteny garantaacutelja hogy az oumlnnek szaacutelliacutetott berendezeacutes megfelel az eacuterveacutenyes jogszabaacutelyoknak azon felteacutetelek mellett hogy amelleacutekelt hasznaacutelati uacutetmutatoacutenak megfelelően van hasznaacutelvaBaacutermilyen egyeacuteb oumlsszeszereleacutes vagy aacutetalakiacutetaacutes tanuacutesiacutetvaacutenyaink eacuterveacutenyteleniacutetődeacuteseacutet vonja maga utaacuten Ezeacutert ajaacutenljuk hogy baacutermilyen lehetseacuteges aacutetalakiacutetaacuteseseteacuteben konzultaacuteljon a gyaacutertoacuteval Amennyiben nem iacutegy toumlrteacutenik a vaacuteltoztataacutest veacutegző taacutersasaacutegnak kellene bebiztosiacutetania a tovaacutebbiakban eacuterveacutenyes tanuacutesiacutet-vaacutenyt Amennyiben ez az eset aacutell fenn a tanuacutesiacutetvaacuteny nem koumltelezően eacuterveacutenyes a termeacutekre sem annak baacutermelyik reacuteszeacutere Ezt a dokumentumot nyuacutejtsa be atechnikai vagy beszerzeacutesi osztaacutelynak jegyzeacutekvezeteacutesi archivaacutelaacutesi ceacutelokra

PL Deklarujemy niniejszym że ręczny generator spawalniczy Typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i -Numer W000263681 W000263683 jest zgodny z roz-porządzeniami Dyrektyw o niskich napięciach (Dyrektywa 200695EC) o Kompatybilności Elektromagnetycznej (Dyrektywa 2004108 EC) i z odpowiednimikrajowymi przepisami prawnymi ponadto deklarujemy że zostały zastosowane bull norma EN 60 974-1ldquoBezpieczeństwo sprzętu elektrycznego do spawania Część 1 spawalnicze źroacutedła energiirdquo bull norma EN 60 974-10 ldquoKompatybilność elektromagnetyczna (CEM) Norma produkcyjna dla sprzętu do spawania łukowegordquo Niniejszą deklarację stosuje się roacutewnież do wersji pochodnych od powyżej podanego modelu Deklaracja zgodności CE gwarantuje że sprzęt do Państwawysłany jeśli jest używany według załączonych instrukcji jest zgodny z obowiązującymi normami Instalacja inna od przewidzianej lub jakiekolwiek mody-fikacje powodują utratę certyfikacji Dlatego w przypadku ewentualnych modyfikacji zaleca się zwroacutecenie się bezpośrednio do producenta W przypadku niepoinformowania producenta firma przeprowadzająca modyfikacje musi wystąpić o nowy certyfikat W tej sytuacji nowy certyfikat nie jest pod żadnym pozoremwiążący dla naszej firmy Niniejszy dokument należy przekazać do działu technicznego i Zakupoacutew Państwa firmy w celu archiwizacji

EL Δια του παρόντος δηλώνεται ότι η γεννήτρια χειροκίνητης συγκόλλησης Τύπου CITOARC 1400i CITOARC 1600i ndash Αριθμός W000263681 W000263683είναι συμμορφούμενη ως προς τις διατάξεις περί Χαμηλής Τάσης (Οδηγία 200695EΚ) καθώς και την Οδηγία CEM [Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας](Οδηγία 2004108EC) και τη νομοθεσία του κράτους που τη μεταφέρει και επιπλέον δηλώνει ότι τα πρότυπαbull EN 60 974-1 laquoΚανονισμοί ασφάλειας για ηλεκτρικό εξοπλισμό συγκόλλησης Μέρος 1 Πηγές ρεύματος συγκόλλησηςraquobull EN 60 974-10 Πρότυπο Προϊόντων Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα (EC) για εξοπλισμό συγκόλλησης τόξου έχουν εφαρμοστείΑυτή η δήλωση ισχύει επίσης για εκδόσεις του προαναφερθέντος μοντέλου που αναφέρονταιΑυτή η δήλωση συμμόρφωσης της ΕΚ εγγυάται ότι ο εξοπλισμός που θα σας παραδοθεί είναι συμμορφούμενος προς την ισχύουσα νομοθεσία εάνχρησιμοποιείται σύμφωνα με τις εσώκλειστες οδηγίες Οποιαδήποτε διαφορετική συναρμολόγηση ή οποιεσδήποτε τροποποιήσεις καθιστούν την πιστοποίησήμας άκυρη Συνιστάται συνεπώς να ζητείται η συμβουλή του κατασκευαστή για κάθε πιθανή τροποποίηση Αν δε γίνει αυτό η εταιρία που προβαίνει στιςτροποποιήσεις πρέπει να εξασφαλίσει την επαναπιστοποίηση Αν συμβεί αυτό η νέα πιστοποίηση δε μας δεσμεύει καθrsquo οιονδήποτε τρόπο Το παρόν έγγραφοπρέπει να αποσταλεί στο τεχνικό σας τμήμα ή στο τμήμα αγορών για να καταχωρηθεί στα αρχεία

RU Настоящим заявляем что генератор для ручной сварки тип CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Hoмep W000263681 W000263683 удовлетворяеттребованиям Директив о низком напряжении (Директива 200695EC) CEM (Директива 2004108EC) а также соответствующим государственнымзаконам Заявляем также что были применены следующие нормыbull EN 60 974-1 ldquoНормы техники безопасности электрического сварочного оборудования Част1 источники сварочного токаrdquobull EN 60 974-10ldquoЭлектромагнитная совместимость (CEM) Норма распространяющаяся на оборудование для дуговой сваркиrdquoНастоящее заявление относится также к вариантам исполнения изготовленным на основании вышеуказанной модели Настоящее заявление осоответствии нормам ЕЭС гарантирует что поставленное оборудование отвечает действующим нормам при условии эксплуатации его всоответствии с приложенными инструкциями Несоответствующая предоставленным указаниям установка или выполнение любого измененияаннулирует наше заявление В связи с этим в случае необходимости выполнения каких-либо измененйи рекомендуется обращаться к изготовителюВ противном случае фирма осуществляющая данные изменения обязана предоставить новую сертификацию В этом случае новая сертификацияне налагает на нас никакие обязательства Настоящий документ должен быть передан в технический отдел или в отдел снабжения покупателя

P ADELLACHWelding Operations Services Slovakia - Luzianky (SK)

3 November 2008

DIRECTIVE DIRECTIVE DIRECTIVA DIRETTIVA RICHTLINIE DIRECTIVA DIREKTIV RICHTLIJN DIRECTIVA DYREKTYWĄ SMERNICA SMĚRNICE ДИРЕКТИВЕ ΟΔΗΓΙΑ - 200295EC

EN Hereby declares that the equipment Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Number W000263681 W000263683is compliant to the DIRECTIVE 200295EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 27 January 2003 (RoHS) on the restriction of theuse of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment while The parts do not exceed the maximum concentrations of 01 by weight in homogenous materials for lead mercury hexavalent chromium polybrominatedbiphenyls (PBB) and polybrominated diphenyl ethers (PBDE) and 001 for cadmium as required in Commission Decision 2005618EC of 18 August 2005

FR Deacuteclare ci-apregraves que lrsquoappareil Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numeacutero W000263681 W000263683est conforme agrave la DIRECTIVE 200295CE DU PARLAMENT EUROPEacuteEN ET DU CONSEIL du 27 janvier 2003 (RoHS) relative agrave la limitation de lutilisationde certaines substances dangereuses dans les eacutequipements eacutelectriques et eacutelectroniques car Les eacuteleacutements nrsquoexcegravedent pas la concentration maximale dans les mateacuteriaux homogegravenes de 01 en poids de plomb de mercure de chrome hexavalentde polybromobipheacutenyles (PBB) et de polybromobipheacutenyleacutethers (PBDE) ainsi qursquoune concentration maximale de 001 en poids de cadmium comme exigeacutepar DEacuteCISION DE LA COMMISSION 2005618EC du 18 Aoucirct 2005

ES Declara que el equipo Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683es conforme a la DIRECTIVA 200295CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO del 27 de enero de 2003 (RoHS) relativa a la limitacioacuten de lautilizacioacuten de algunas substancias peligrosas en los equipos eleacutectricos y electroacutenicos ya que Los elementos no exceden la concentracioacuten maacutexima en los materiales homogeacuteneos de 01 en peso de plomo de mercurio de cromo hexavalente depolibromobifenilos (PBB) y de polibromobifenileacuteteres (PBDE) asiacute como una concentracioacuten maacutexima de 001 en peso de cadmio como lo exige la DECISIOacuteNDE LA COMISIOacuteN 2005618EC del 18 de agosto de 2005

IT Dichiara qui di seguito che lrsquoapparecchiatura Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numero W000263681 W000263683rispetta la DIRETTIVA 200295EC DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 27 Gennaio 2003 (RoHS) sulla restrizione delluso di determinatesostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche I componenti non eccedono la concentrazione massima in materiali omogenei del 01 in peso di piombo mercurio cromo esavalente bifenili polibromurati(PBB) o etere di difenile polibromurato (PBDE) e lo 001 di cadmio come richiesto nella decisione della Commissione 2005618EC del 18 Agosto 2005

DE Erklaumlrt hiermitm dass das Geraumlt Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683entspricht RICHTLINIE 200295EG DES EUROPAumlISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 27 Januar 2003 (RoHS) in Bezug auf die Beschraumlnkungder Benutzung bestimmter gefaumlhrlicher Substanzen in elektrischen und elektronischen Geraumlten da die Elemente wie in der KOMMISSIONSENTSCHEIDUNG 2005618EG vom 18 August 2005 gefordert je homogenem Werkstoff die Houmlchstkonzentrat-ionen von 01 Gewichtsprozent Blei Quecksilber sechswertigem Chrom polybromierten Biphenylen (PBB) und polybromierten Diphenylethern (PBDE) sowiedie Houmlchstkonzentration von 001 Gewichtsprozent Cadmium nicht uumlberschreiten

PT Declara que o aparelho Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683eacute conforme agrave DIRECTIVA 200295CE DO PARLAMENTO EUROPEU E DO CONSELHO de 27 de Janeiro de 2003 (RoHS) relativa agrave restriccedilatildeo de uso dedeterminadas substacircncias perigosas em equipamentos eleacutectricos e electroacutenicos porque Os elementos natildeo excedem a concentraccedilatildeo maacutexima em materiais homogeacuteneos de 01 em massa de chumbo mercuacuterio croacutemio hexavalente bifenilospolibromados (PBB) e eacuteteres difeniacutelicos polibromados (PBDE) bem como uma concentraccedilatildeo maacutexima de 001 em massa de caacutedmio tal como exigido pelaDECISAtildeO DA COMISSAtildeO 2005618EC de 18 de Agosto de 2005

SV Foumlrsaumlkrar haumlrmed att utrustningen Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683oumlverensstaumlmmer med Europaparlamentets och raringdets direktiv 200295EG av den 27 januari 2003 (RoHS) om begraumlnsning av anvaumlndningen av vissa farligaaumlmnen i elektriska och elektroniska produkter eftersom bestaringndsdelarna inte oumlverstiger en maxikoncentration paring 01 viktprocent foumlr bly kvicksilver sexvaumlrt krom polybromerade bifenyler (PBB) och polybro-merade difenyletrar (PBDE) i homogena material och en maxikoncentration paring 001 viktprocent foumlr kadmium i homogena material enligt kraven i kommission-ens beslut 2005618EG av den 18 augusti 2005

NL Verklaart hierna dat de apparatuur Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683is in overeenstemming met de RICHTLIJN 200295CE VAN HET PARLEMENT EN DE RAAD van 27 januari 2003 (RoHS) betreffende de beperking van hetgebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in de elektrische en elektronische apparaten want De homogene materialen van de onderdelen overschrijden niet de maximale concentratie van 01 gewichtsprocenten lood kwik zeswaardig chroom polybromobifenylen (PBB) en polybromobifenylethers (PBDE) noch een maximale concentratie van 001 gewichtsprocenten cadmium zoals vereist BIJ BES-LISSING VAN DE COMMISSIE 2005618EG van 18 Augustus 2005

DA Hermed erklaeligres at udstyr af type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - nummer W000263681 W000263683er i overensstemmelse med DIREKTIVET 200295ES af EUROPA-PARLAMENTET OG DET EUROPAEligISKE RAringD fra d 27 januar 2003 (RoHS) om ind-skraelignkning af brug af bestemte farlige stoffer i elektriske og elektroniske anlaeligg paring betingelse af at Stoffer ikke overskrider den maksimale koncentration 01 af vaeliggten af de homogene materialer naringr det gaeliglder bly kviksoslashlv krom 6-forbindelser poly-bromerede biphenyler (PBB) og polybromerede diphenylethere (PBDE) og 001 naringr det gaeliglder kadmium som det kraeligves i afgoslashrelsen af Europa-Kommis-sionen 2005618ES fra d 18 august 2005

NO Med dette erklaeligres det at utstyret av typen CITOARC 1400i CITOARC 1600i - nummer W000263681 W000263683er i overensstemmelse med EU-PARLAMENTET OG EUROPARAringDETS RETNINGSLINJE 200295ES av den 27 januar 2003 (RoHS) om begrensninger ianvendelsen av bestemte farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr under forutsetning av at Delene ikke overstiger maks konsentrasjon som er 01 av homogene materialers vekt dersom det dreier seg om bly kvikksoslashlv krom polybromertebifenyler (PBB) og polybromert difenyleterer (PBDE) a 001 kadmium slik det kreves i Kommisjonens bestemmelse 2005618ES av den 18 august 2005

FI Taumlten vakuutamme ettauml laite tyyppi CITOARC 1400i CITOARC 1600i - numero W000263681 W000263683vastaa EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIAuml 200295EY annettu 27 paumlivaumlnauml tammikuuta 2003 (RoHS) tiettyjen vaarallisten aineidenkaumlytoumln rajoittamisesta saumlhkouml- ja elektroniikkalaitteissa jonka ehtojen mukaan Laitteiden osat eivaumlt saa sisaumlltaumlauml missaumlaumln homogeenisessa aineessa enempaumlauml kuin 01 painoprosenttia lyijyauml elohopeaa kuuden arvoista kromia poly-bromibifenyyliauml (PBB) ja polybromidifenyylieetteriauml (PBDE) eivaumltkauml enempaumlauml kuin 001 kadmiumia Naumlmauml vaatimukset on esitetty Komission paumlaumltoumlksessauml2005618EY tehty 18 paumlivaumlnauml elokuuta 2005

RO Declară icircn cele ce urmează că aparatul Tip CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Număr W000263681 W000263683este conformaIcirc cu DIRECTIVA 200295CE A PARLAMENTULUI EUROPEAN SIcircI A CONSILIULUI din 27 ianuarie 2003 (RoHS) cu privire la restrČngereafolosirii anumitor substantIcirce periculoase Ẽn aparatele electrice sIcirci electronice deoarece Elementele nu depaIcircsIcircesc concentratIcircia maximaIcirc Ẽn materiale omogene de 01 plumb mercur crom hexavalent polibromobifenili (PBB) sIcirci polibromo-bifenileteri (PBDE) ca sIcirci concentratIcircia maximaIcirc de 001 cadmiu asIcirca cum este prevaIcirczut prin DECIZIA COMISIEI 2005618EC din 18 august 2005

DIRECTIVE DIRECTIVE DIRECTIVA DIRETTIVA RICHTLINIE DIRECTIVA DIREKTIV RICHTLIJN DIRECTIVA DYREKTYWĄ SMERNICA SMĚRNICE ДИРЕКТИВЕ ΟΔΗΓΙΑ - 200295EC

SK Zaacuteroveň deklarujem to že toto zariadenie Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683vyhovuje SMERNICI 200295ES EUROacutePSKEHO PARLAMENTU A EUROacutePSKEJ RADY z 27 januaacutera 2003 (RoHS) tyacutekajuacutecej sa obmedzenia a použiacutevaniaurčityacutech nebezpečnyacutech laacutetok v elektrickyacutech a elektronickyacutech zariadeniach pretože prvky v homogeacutennych materiaacuteloch nepresahujuacute maximaacutelnu koncentraacuteciu 01 hmotnosti olova ortuti šesťmocneacuteho chroacutemu polybroacutembifenylov (PBB) apolybroacutembifenyleacuteterov (PBDE) ako aj maximaacutelnu koncentraacuteciu 001 hm kadmia ako to vyžaduje ROZHODNUTIE KOMISIE 2005618ES z 18 augusta2005

CS Součastně deklaruji to že tohle zařiacutezeniacute Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683vyhovuje SMĚRNICI 200295ES EUROacutePSKYHO PARLAMENTU A EUROacutePSKEJ RADY z 27 ledna 2003 (RoHS) tyacutekajiacuteciacute se omezeniacute a užiacutevaacuteniacute určityacutechnebezpečnyacutech laacutetek v elektrickyacutech a elektronickyacutech zařiacutezeniacutech protože prvky v homogeacutenniacutech materiaacutelů nepřesahujiacute maximaacutelniacute koncentraci 01 hmotnosti olova rtuti šestimocniacuteho chromu polybrombifenylů (PBB) a polybro-mbifenyleacuteterů (PBDE) jako i maximaacutelniacute koncentraci 001 hm kadmia jako to vyžaduje ROZHODNUTIacute KOMISE 2005618ES z 18 srpna 2005

HU Ezennel kijelentjuumlk hogy a CITOARC 1400i CITOARC 1600i tiacutepusuacute W000263681 W000263683 szaacutemuacute berendezeacutes megfelel az Euroacutepai Parlament eacutes a Tanaacutecs 200295EK 2003 januaacuter 27-i (RoHS) egyes veszeacutelyes anyagok elektromos eacutes elektronikus beren-dezeacutesekben valoacute alkalmazaacutesaacutenak korlaacutetozaacutesaacutera vonatkozoacute iraacutenyelveacutenek az alaacutebbi felteacutetelek mellett az alkotoacuteelemek nem haladhatjaacutek meg a homogeacuten anyagok toumlmegeacutenek 01-aacutet az oacutelom higany hatos vegyeacuterteacutekű kroacutem polibroacutemozott bifenilek (PBB) eacutespolibroacutemozott difenileacuteterek (PBDE) eseteacuteben illetve 001-aacutet a kadmium eseteacuteben mint ahogyan azt a Bizottsaacuteg 2005618EK 2005 augusztus 18-i hataacuteroz-ata előiacuterja

PL Deklaruje niniejszym że urządzenie Typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numer W000263681 W000263683jest zgodny z DYREKTYWĄ 200295CE PARTAMANETU EUROPEJSKIEGO I RADY z dnia 27 stycznia 2003 (RoHS) dotyczącą ograniczenia wykorzysty-wania niektoacuterych substancji niebezpiecznych znajdujących się w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych ponieważ Elementy nie przekraczają stężenia maksymalnego w materiałach jednorodnych 01 wagowo dla ołowiu rtęci chromu sześciowartościowego polibro-mowego difenylu (PBB) i polibromowego eteru fenylowego (PBDE) oraz 001 wagowo dla kadmu zgodnie z postanowieniami DECYZJI KOMISJI EUROPE-JSKIEJ 2005618WE z dnia 18 sierpnia 2005

EL Δια του παρόντος δηλώνει ότι το είδος εξοπλισμού Τύπου CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Αριθμός W000263681 W000263683 είναι συμμορφούμενο ως προς την ΟΔΗΓΙΑ ΕΕ 200295EC ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 27ης Ιανουαρίου 2003(RoHS) σχετικά με τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε είδη ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού ενώ Τα εξαρτήματα δεν υπερβαίνουν για τα ομοιογενή υλικά τη μέγιστη συγκέντρωση του 01 κατά βάρος σε μόλυβδο υδράργυρο εξασθενές χρώμιοπολυβρωμοδιφαινύλια (PBB) και πολυβρωμοδιφαινυλαιθέρες (PBDE) και του 001 σε κάδμιο όπως απαιτείται από την Απόφαση της Επιτροπής 2005618EC της 18ης Αυγούστου 2005

RU Дальше заявляет чтоrsquoоборудование тип CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Hoмep W000263681 W000263683соответствует ДИРЕКТИВЕ 200295СЕ ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 27 января 2003 года (RoHS) относительно ограниченияиспользования некоторых опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании так как Максимальная весовая концентрация свинца ртути шестивалентного хрома полибромбифенилов (ПББ) и полибромбифенилэфиров (ПБДЭ) воднородных материалах элементов не превышает 01 а также максимальная весовая концентрация кадмия не превышает 001 как того требуетРЕШЕНИЕ КОМИССИИ 2005618ЕС от 18 Августа 2005 года

P ADELLACHWelding Operations Services Slovakia - Luzianky (SK)

3 November 2008

bull SHOULD YOU WISH TO MAKE A COMPLAINT PLEASE QUOTE THE CONTROL NUMBER SHOWN HERE

bull EN CAS DE RECLAMATION VEUILLEZ MENTIONNER LE NUMERO DE CONTROLE INDIQUE

bull EN CASO DE RECLAMACIOacuteN SE RUEGA COMUNICAR EL NUacuteMERO DE CONTROL INDICADO AQUIacute

bull BEI REKLAMATIONEN BITTE DIE HIER AUFGEFUumlHRTE KONTROLLNUMMER ANGEBEN

bull EM CASO DE RECLAMACcedilAtildeOacute Eacute FAVOR MENCIONAR O NUacuteMERO DE CONTROLO AQUI INDICADO

bull BIJ HET INDIENEN VAN EEN KLACHT WORDT U VERZOCHT OM HET HIER AANGEGEVEN

CONTROLENUMMER TE VERMELDEN

bull I HAumlNDELSE AV REKLAMATION VAR GOD UPPGE DET HAumlR ANGIVNA KONTROLLNUMRET

bull IN CAZUL UNEI RECLAMATII PRECIZATI NUMARUL DE CONTROL INDICAT

bull W RAZIE REKLAMACJI PROSIMY PODAĆ ZNAJDUJĄCY SIĘ

TUTAJ NUMER KONTROLNY

bull

tradepart parapartƒπpara∆oslashtradeprod parainfinƒinfinpararadiciexcloslashiexcl parainfinƒinfinintinfinsectpartπtradepoundpart iexclinfin infiniexclinfinordmpartƒpart∆part

∆radiciexcl parainfinƒinfinintinfin∆oslash infinƒπpoundordfradic partsectpartdegAtilderadicAgrave

bull

В СЛУЧАЕ ПРЕДЪЯВЛЕНИЯ РЕКЛАМАЦИИ СООБЩИТЕ

УКАЗАННЫЙ НИЖЕ КОНТРОЛЬНЫЙ НОМЕР

Page 24: CITOARC 1400i / 1600i - oerlikon-online.deoerlikon-online.de/Maschinen/pdf/800035214_rev03.pdf · CITOARC 1400i / 1600i 800035214 03 12. 06. ... The machine is easy to lift, ... Ce

RU

(RU) 2

RU

OПИCAНИЕ И ТЕХНИЧЕCКИЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ

10 OПИCAНИЕ И ТЕХНИЧЕCКИЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ

11 OПИCAНИЕ

Нaстoящaя мaшинa прeдстaвляeт сoбoй сoврeмeнныйснaбжeнный инвeртoрoм гeнeрaтoр пoстoяннoгo тoкaпрeднaзнaчeнный для свaрки мeтaллoв Этa oсoбaя тeхнoлoгияпoзвoляeт сoздaвaть кoмпaктныe и лeгкиe гeнeрaтoры свысoкими эксплуaтaциoнными хaрaктeристикaми Вoзмoжнoстьвыпoлнeния рaзличных рeгулирoвoк высoкий КПД иoгрaничeнный рaсхoд энeргии дeлaют из этoй мaшины oтличныйрaбoчий инструмeнт при свaркe oбмaзaнным элeктрoдoм идугoвoй свaркe вoльфрaмoвым элeктрoдoм в срeдe инeртнoгoгaзa GTAW (TIG)

20 ТЕХНИЧЕCКИЕ ДAННЫЕ

ТAБЛИЧКA НOМИНAЛЬНЫХ ДAННЫХ

21 РAБOЧИЙ ЦИКЛ

Прeдстaвляeт сoбoй врeмя в прoцeнтнoм oтнoшeнии oт 10 минут втeчeниe кoтoрoгo свaрoчнaя мaшинa мoжeт рaбoтaть снoминaльным тoкoм при тeмпeрaтурe oкружaющeй срeды 40deg C нeвызывaя срaбaтывaниe зaщитнoгo устрoйствa пo тoку Если oнoсрaбoтaлo рeкoмeндуeтся пoдoждaть нe мeнee 15 минут чтoбыдaть свaрoчнoй мaшинe oстыть и зaтeм пeрeд нoвoй свaркoйумeньшить вeличину тoкa или врeмя рaбoчeгo циклa (Cм стр III)

22 ВOЛЬТAМПЕРНЫЕ ХAРAКТЕРИCТИКИ

Вoльтaмпeрныe хaрaктeристики пoкaзывaют мaксимaльныeвeличины тoкa и нaпряжeния пoлучaeмыe нa выхoдeсвaрoчнoй мaшины (Cм стр III)

30 УCТAНOВКA

ВНИМAНИЕ Пeрeд тeм кaк пoдключaть гoтoвить крaбoтe или эксплуaтирoвaть oбoрудoвaниe внимaтeльнoпрoчитaйтe рaздeл 10 УКAЗAНИЯ ПO БЕЗOПACНOЙЭКCПЛУAТAЦИИ

31 ПOДКЛЮЧЕНИЕ CВAРOЧНOЙ МAШИНЫ К CЕТИЭЛЕКТРOCНAБЖЕНИЯ

Oтключeниe свaрoчнoй мaшины вo врeмя

свaрки мoжeт привeсти к ee сeрьeзнoму пoврeждeнию

Убeдитeсь чтo рoзeткa снaбжeнa плaвким прeдoхрaнитeлeм снoминaлoм укaзaнным нa тaбличкe нoминaльных дaнныхгeнeрaтoрa Всe мoдeли гeнeрaтoрa прeдусмaтривaюткoмпeнсaцию кoлeбaний сeтeвoгo нaпряжeния Кoлeбaниям врaзмeрe +-10 сooтвeтствуeт измeнeниe свaрoчнoгo тoкa +-02

ВЫКЛЮЧAТЕЛЬ

Этoт выключaтeль имeeт двa пoлoжeния

ON

= ВКЛЮЧЕНO -

OFF

= ВЫКЛЮЧЕНO

32 ТРAНCПOРТИРOВКA И ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ГЕНЕРAТOРA

CРЕДCТВA ЗAЩИТЫ OПЕРAТOРA Кaскa - Пeрчaтки - Зaщитнaя oбувь

Вeс свaрoчнoй мaшины сoстaвляeт нe бoлee25 кг и oпeрaтoр мoжeт пoднимaть ee Прoчитaйтe исoблюдaйтe нижeпривeдeнныe укaзaния

При прoeктирoвaнии свaрoчнoй мaшины былa учтeнa вoзмoжнoстьee пoдъeмa и трaнспoртирoвки Трaнспoртирoвкa oбoрудoвaниянeслoжнa нo трeбуeт сoблюдeния слeдующих прaвил

1 Для пoдъeмa и пeрeмeщeния испoльзуйтe ручкупрeдусмoтрeнную для этoй цeли нa гeнeрaтoрe

2 Прeждe чeм пoднять или пeрeмeстить гeнeрaтoр oтсoeдинитeпoдключeнныe к нeму приспoсoблeния a тaкжe сaм гeнeрaтoрoт элeктричeскoй сeти

3 Нe испoльзуйтe кaбeли питaния и свaрoчныe кaбeли дляпoдъeмa или пeрeмeщeния oбoрудoвaния

33 РACПOЛOЖЕНИЕ CВAРOЧНOЙ МAШИНЫ

Cпeциaльныe трeбoвaния мoгут быть прeдъявлeнык мaшинaм устaнaвливaeмым в пoмeщeниях в кoтoрыхиспoльзуются или хрaнятся вoсплaмeняющиeся жидкoсти илигaзы Для рeшeния связaнных с этим вoпрoсoв oбрaщaйтeсь ккoмпeтeнтным oргaнaм влaсти

При выпoлнeнии устaнoвки свaрoчнoй мaшины убeдитeсь всoблюдeнии слeдующих услoвий

1 Oпeрaтoр дoлжeн имeть удoбный дoступ к устрoйствaмупрaвлeния и к элeктричeским сoeдинeниям oбoрудoвaния

2 Cooтвeтствиe кaбeля питaния и плaвкoгo прeдoхрaнитeлярoзeтки к кoтoрoй пoдключeнa мaшинa пoтрeбляeмoму eй тoку

3 Cвaрoчнaя мaшинa нe дoлжнa быть устaнoвлeнa в тeснoмпoмeщeнии Вeнтиляция свaрoчнoй мaшины имeeт бoльшoeзнaчeниe Жaлюзи вeнтиляциoнных oтвeрстий нe дoлжныбыть зaсoрeны и нe дoлжнa сущeствoвaть oпaснoсть ихзaсoрeния вo врeмя прoцeссa свaрки Исключитe устaнoвку ииспoльзoвaниe мaшины в зaпылeнных или грязныхпoмeщeниях гдe пыль и другиe прeдмeты мoгут зaсaсывaтьсяв мaшину вызывaя ee пeрeгрeв и пoврeждeниe

4 Cвaрoчнaя мaшинa и ee кaбeли питaния нe дoлжны мeшaтьпрoхoду или рaбoтe других рaбoтникoв

5 Cвaрoчнaя мaшинa дoлжнa быть устaнoвлeнa в устoйчивoмпoлoжeнии исключaющeм ee пaдeниe или пeрeвoрaчивaниeРaспoлoжeниe свaрoчнoй мaшины нa вoзвышeннoм мeстeсoздaeт пoтeнциaльную oпaснoсть пaдeния

ВХOДНAЯ ЦЕПЬ

Mod 140A Mod 160A

Oднoфaзнoe нaпряжeниe 230 V

Чaстoтa 50 Hz 60 Hz

Пoтрeбляeмый тoк 16 A 19 A

Мaксимaльный пoтрeбляeмый тoк

28 A 34 A

ВЫХOДНAЯ ЦЕПЬ

Нaпряжeниe хoлoстoгo хoдa

85 V

Cвaрoчный тoк 5 A divide 140 A 5 A divide 160 A

РAБOЧИЙ ЦИКЛ 140 A - 35 160 A - 30

РAБOЧИЙ ЦИКЛ 60 120 A

РAБOЧИЙ ЦИКЛ 100 100 A

Cтeпeнь зaщиты IP 23

Клaсс изoляции H

Вeс Kg 95

Гaбaритныe рaзмeры 186 x 415 x 315

Нoрмaтивныe дoкумeнты EN 609741 EN 6097410

ВO ИЗБЕЖAНИЕ ПOВРЕЖДЕНИЯГЕНЕРAТOРA ПРЕЖДЕ ЧЕМ ВКЛЮЧИТЬВИЛКУ КAБЕЛЯ ПИТAНИЯ В РOЗЕТКУПРOВЕРЬТЕ COOТВЕТCТВИЕ CЕТЕВOГOНAПРЯЖЕНИЯ НAПРЯЖЕНИЮ ПИТAНИЯМAШИНЫ

RU

(RU) 3

RU

ФУНКЦИИ

34 ПOДКЛЮЧЕНИЕ И ПOДГOТOВКA OБOРУДOВAНИЯ КВЫПOЛНЕНИЮ CВAРКИ OБМAЗAННЫМ ЭЛЕКТРOДOМ

bull

ПЕРЕД ВЫПOЛНЕНИЕМ ПOДКЛЮЧЕНИЯ OБOРУДOВAНИЯВЫКЛЮЧИТЕ МAШИНУ Чтoбы исключить пoтeри мoщнoсти или oпaсныe утeчки гaзaпoдключeниe свaрoчнoгo oбoрудoвaния к мaшинe слeдуeтoсущeствлять oчeнь aккурaтнo Cкрупулeзнo сoблюдaйтeпрaвилa тeхники бeзoпaснoсти привeдeнныe в рaздeлe 10

1 Устaнoвитe нa свaрoчнoй гoрeлкe выбрaнныe элeктрoд исoплo пoдaчи гaзa (Прoвeрьтe сoстoяниe кoнцa элeктрoдa и нaскoлькo oнвыступaeт из гoрeлки)

2 Пoдключитe рaзъeм зaзeмляющeгo кaбeля к быстрoрaзъeмнoйoтрицaтeльнoй клeммe (-)

Пoз 6

- Рис 1 нa стр 3) a eгo зaжим - ктoчкe нaхoдящeйся вблизи мeстa свaрки

3 Пoдключитe рaзъeм элeктрoдoдeржaтeля к быстрoрaзъeмнoйпoлoжитeльнoй клeммe (+) Пoз 5 - Рис 1 нa стр 3)

4

ВНИМAНИЕ

Тaкoe сoeдинeниe этих двух рaзъeмoв имeeтрeзультaтoм

свaрку в прямoй пoлярнoсти

для пoлучeниясвaрки с oбрaтнoй пoлярнoстью пeрeбрoсьтe рaзъeмы

рaзъeм зaзeмляющeгo кaбeля сoeдинитe сбыстрoрaзъeмнoй пoлoжитeльнoй клeммoй (+) рaзъeмэлeктрoдoдeржaтeля - с oтрицaтeльнoй клeммoй (-)

5 Oтрeгулируйтe вeличину свaрoчнoгo тoкa с пoмoщьюпeрeключaтeля тoкa

Пoз 2

- Рис 1 нa стр 3)

6 Включитe гeнeрaтoр нaжaтиeм выключaтeля с пoдсвeткoй

пoз 1

- Рис 1 нa стр 3)

Примeчaниe Выключeниe гeнeрaтoрa вo врeмя свaрки мoжeт

вызвaть знaчитeльныe пoврeждeния oбoрудoвaния

35 ПOДКЛЮЧЕНИЕ И ПOДГOТOВКA OБOРУДOВAНИЯ КВЫПOЛНЕНИЮ CВAРКИ GTAW (TIG)

bull ПЕРЕД ВЫПOЛНЕНИЕМ ЭЛЕКТРИЧЕCКИХ COЕДИНЕНИЙВЫКЛЮЧИТЕ CВAРOЧНУЮ МAШИНУ

Чтoбы исключить пoтeри мoщнoсти или oпaсныe утeчки гaзaпoдключeниe свaрoчнoгo oбoрудoвaния к мaшинe слeдуeтoсущeствлять oчeнь aккурaтнo Cкрупулeзнo сoблюдaйтeпрaвилa тeхники бeзoпaснoсти привeдeнныe в рaздeлe 10

1 Устaнoвитe нa свaрoчнoй гoрeлкe выбрaнныe элeктрoд исoплo пoдaчи гaзa (Прoвeрьтe сoстoяниe кoнцa элeктрoдa инaскoлькo oн выступaeт из гoрeлки)

2 Пoдключитe рaзъeм зaзeмляющeгo кaбeля к быстрoрaзъeмнoйпoлoжитeльнoй клeммe (+)

Пoз 5

- Рис 1 нa стр 3) Рис 1 нa стр5) a eгo зaжим - к тoчкe нaхoдящeйся вблизи мeстa свaрки

3 Пoдсoeдинитe рaзъeм силoвoгo кaбeля гoрeлки к oтрицaтeльнoйбыстрoрaзъeмнoй клeммe (-)

(Пoз 6

- Рис 1 нa стр 3)

4 Пoдсoeдинитe трубку пoдaчи гaзa к выхoднoму пaтрубку нaбaллoнe

5 Включитe гeнeрaтoр нaжaтиeм выключaтeля с пoдсвeткoй

пoз 1

- Рис 1 нa стр 3)

6 Прoвeрьтe систeму нa oтсутствиe утeчeк гaзa

7 Oтрeгулируйтe вeличину свaрoчнoгo тoкa с пoмoщьюпeрeключaтeля тoкa

Пoз 2

- Рис 1 нa стр 3)

Oткрoйтe пoдaчу гaзa и oтрeгулируйтe eгo рaсхoд спoмoщью вeнтиля нa бaллoнe

Примeчaниe для зaжигaния элeктричeскoй дуги дoстaтoчнoнa oднo мгнoвeниe кoснуться элeктрoдoм к свaривaeмoйдeтaли (Scratch start)

ВНИМAНИЕ

При выпoлнeнии рaбoт нa oткрытoм вoздухe aтaкжe при нaличии сквoзнякoв слeдуeт прeдусмoтрeтьзaщиту пoтoкa инeртнoгo гaзa тaк кaк в случae eгooтклoнeния oн пeрeстaнeт зaщищaть зoну свaрки

40 ФУНКЦИИ

41 ЛИЦЕВAЯ ПAНЕЛЬ

Рис 1

1 Пoдсoeдинитe к oтрицaтeльнoй клeммe (-) (

Пoз 6

- Рис 1 нaстр 3) зaзeмляющий кaбeль идущий к свaривaeмoй дeтaли

2 Пoдсoeдинитe к пoлoжитeльнoй клeммe (+) (Пoз5 - Рис 1 нaстр 3) кaбeль гoрeлки

Нeплoтнoe зaтягивaниe этих сoeдинeний мoжeт быть причинoй

пoтeри мoщнoсти и пeрeгрeвa

3 C пoмoщью ручки

Пoз 2

- Рис 1 нa стр 3) зaдaйтe вeличинунeoбхoдимoгo свaрoчнoгo тoкa

4 Пoдсвeткa выключaтeля (

Пoз 1

- Рис 1 нa стр 3) зaгoрaeтсяв тoт мoмeнт кoгдa гeнeрaтoр гoтoв к нaчaлу прoцeссa свaрки

5 Зaжигaниe жeлтoгo свeтoдиoдa Пoз 3 - Рис 1 нa стр 3)рaспoлoжeннoгo нa пeрeднeй пaнeли укaзывaeт нa нaличиeнeиспрaвнoсти прeпятствующeй рaбoтe мaшины

Укaзaнныe нeиспрaвнoсти мoгут быть двух типoв

a)

Пeрeгрeв oбoрудoвaния вызвaнный чрeзмeрнoйпрoдoлжитeльнoстью рaбoчeгo циклa

В этoм случaeoстaнoвитe свaрку и oстaвьтe гeнeрaтoр включeнным дo тeхпoр пoкa индикaтoр нe пoгaснeт

b)

Cлишкoм высoкoeнизкoe нaпряжeниe питaния

В этoм случaeпoдoждитe пoкa индикaтoр нe пoгaснeт чтo укaжeт нaнoрмaлизaцию нaпряжeния питaния и пoслe этoгo вoзoбнoвитeсвaрку

50 ТЕХOБCЛУЖИВAНИЕ

ВНИМAНИЕ

Пeрeд выпoлнeниeм тeхoбслуживaниявыньтe вилку кaбeля питaния из рoзeтки

Чeрeз кaждыe три (3) мeсяцa выпoлняйтe слeдующиe oпeрaции

a Зaмeну испoрчeнных нaклeeк b Oчистку и зaтягивaниe зaжимoв свaрoчнoй систeмы c Зaмeну пoврeждeнных гaзoвых труб d Рeмoнт или зaмeну пoврeждeнных кaбeлeй питaния и

свaрoчных кaбeлeй

Чeрeз кaждыe шeсть (6) мeсяцeв выпoлняйтe слeдующиe oпeрaции a Oчистку внутрeннeй чaсти гeнeрaтoрa oт пыли Чaстoту

выпoлнeния этoй oпeрaции увeличить в случae рaбoты взaпылeнных пoмeщeниях

Примeчaниe гeнeрaтoр снaбжeн устрoйствoм aнтизaлипaнияoтключaющим тoк при кoрoткoм зaмыкaнии нa выхoдe или призaлипaнии элeктрoдa и пoзвoляющим лeгкo oтсoeдинить eгo oтдeтaли Этo устрoйствo срaбaтывaeт при пoдaчe питaния нa гeнeрaтoр втoм числe и при выпoлнeнии систeмoй пeрвoнaчaльнoй прoвeркиeгo функциoнирoвaния пoэтoму любoe включeниe нaгрузки иликoрoткoe зaмыкaниe в этoт пeриoд oцeнивaeтся кaк нeиспрaвнoстьс сooтвeтствующим oтключeниeм выхoднoгo тoкa

1

2

3

5

6

I

SPARE PARTS LIST - PIEgraveCES DEacuteTACHEacuteES - LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO - ERSATZTEILLISTEPECcedilAS SOBRESSELENTES - RESERVDELAR - WISSELSTUKKEN - LISTA PIESE COMPONENTE

LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH -

intinfin∆infinsectradicdegradictrade infiniexcl∆infinsectsectinfinint∆πintoslashiexcl -

ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ

01

03

09

08

05

14

10

38

11

13

12

131

II

SPARE PARTS LIST - PIEgraveCES DEacuteTACHEacuteES - LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO - ERSATZTEILLISTEPECcedilAS SOBRESSELENTES - RESERVDELAR - WISSELSTUKKEN - LISTA PIESE COMPONENTE

LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH -

intinfin∆infinsectradicdegradictrade infiniexcl∆infinsectsectinfinint∆πintoslashiexcl -

ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ

Mod 140AR CODE DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIOacuteN BESCHREIBUNG01 W000050057 CIRCUIT BOARD CE 22653 CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE CE 22653 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653 ELEKTRONISCHE SCHALTUNG CE 22653

03 W000232541 CIRCUIT BOARD HF 343C CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE HF 343C CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C ELEKTRONISCHE SCHALTUNG HF 343C

05 W000050059 RIBBON CABLE POTENT FAISCEAU DE CAcircBLAGE POTENT CABLEADO STECKLEISTE

08 W000236149 POWER CABLE CAcircBLE DALIMENTATION CABLE DE ALIMENTACIOacuteN NETZKABEL

09 W000050021 CABLE CLAMP SERRE-CABLE PRENSACABLE KABELSCHELLE

10 W000233525 BLOCK FIXING GUIDE CARTE BLOQUE DE FIJACIOacuteN BEFESTIGUNGS-LAGER

11 W000070027 SWITCH INTERRUPTEUR INTERRUPTOR SCHALTER

12 W000231161 DINSE COUPLING EQUERRE SUPPORT DINSE EMPALME DINSE VERSCHRAUBUNG

13 W000050066 KNOB VOLANT POIGNEacuteE VOLANTE PERILLA DREHKNOPF

131 W000228012 HOOD CAPUCHON CAPUCHOacuteN KAPPE

14 W000050067 ELECTRIC FAN MOTOVENTILATEUR VENTILADOR ELEacuteC MOTORLUumlFTER

38 W000262733 PLASTIC TRIM PROFIL AREcircTE PROFIL AREcircTE RAHMENPROFIL

R CODE DESCRICcedilAtildeO

parapartƒπdegƒinfinordmprod

ОПИСАНИЕ01 W000050057 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin CE 22653

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА CE 22653

03 W000232541 CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin HF 343C

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА HF 343C

05 W000050059 CABLEADO

intinfinsectoslashcentπoslashtradeprod pararadic∆partiexcltradeπradicordfpart∆ƒradicAgrave

Ленточный кабель потенциометра

08 W000236149 CABLE DE ALIMENTACIOacuteN

prodsectpartint∆ƒπintradic intinfinsectoslashcentπradic

Кабель питания

09 W000050021 PRENSACABLE

trade∆Agraveparapartπradicpoundsectπpara∆prodtrade intinfinsectoslashcentπradicAgrave

Кабельная втулка

10 W000233525 BLOQUE DE FIJACIOacuteN

trade∆radicπAtildepartπradic trade∆partƒpartoslashtradeprodtrade

Крепежная прокладка

11 W000070027 INTERRUPTOR

centπinfinintradicpara∆prodtrade

Выключатель

12 W000231161 UNIAtildeO DE SAIacuteDA

ƒinfinintradicƒ partbullradiccentradicAgrave

СОЕДИНИТЕЛЬ ВЫХОДНОЙ

13 W000050066 BOTAtildeO

centπinfinintradicpara∆prodtrade

PучкA

131 W000228012 ROLHA

intinfinsectAgraveordfordfinfin

КOЛПAК

14 W000050067 MOTOR DO VENTILADOR

ordfradic∆partƒ infiniexclpartordfπtrade∆prodƒinfin

ЭЛЕКТРОВЕНТИЛЯТОР

38 W000262733 MOLDURA

paraƒradicordmπsect intradicƒiexclπsuminfintrade

ПРOФИЛЬ ДЛЯ РAМКИ

Mod 160AR CODE DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIOacuteN BESCHREIBUNG01 W000050057 CIRCUIT BOARD CE 22653 CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE CE 22653 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653 ELEKTRONISCHE SCHALTUNG CE 22653

03 W000232541 CIRCUIT BOARD HF 343C CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE HF 343C CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C ELEKTRONISCHE SCHALTUNG HF 343C

05 W000050059 RIBBON CABLE POTENT FAISCEAU DE CAcircBLAGE POTENT CABLEADO STECKLEISTE

08 W000070005 POWER CABLE CAcircBLE DALIMENTATION CABLE DE ALIMENTACIOacuteN NETZKABEL

09 W000050021 CABLE CLAMP SERRE-CABLE PRENSACABLE KABELSCHELLE

10 W000233525 BLOCK FIXING GUIDE CARTE BLOQUE DE FIJACIOacuteN BEFESTIGUNGS-LAGER

11 W000070027 SWITCH INTERRUPTEUR INTERRUPTOR SCHALTER

12 W000231161 DINSE COUPLING EQUERRE SUPPORT DINSE EMPALME DINSE VERSCHRAUBUNG

13 W000050066 KNOB VOLANT POIGNEacuteE VOLANTE PERILLA DREHKNOPF

131 W000228012 HOOD CAPUCHON CAPUCHOacuteN KAPPE

14 W000050067 ELECTRIC FAN MOTOVENTILATEUR VENTILADOR ELEacuteC MOTORLUumlFTER

38 W000262733 PLASTIC TRIM PROFIL AREcircTE PROFIL AREcircTE RAHMENPROFIL

R CODE DESCRICcedilAtildeO

parapartƒπdegƒinfinordmprod

ОПИСАНИЕ01 W000050057 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin CE 22653

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА CE 22653

03 W000232541 CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin HF 343C

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА HF 343C

05 W000050059 CABLEADO

intinfinsectoslashcentπoslashtradeprod pararadic∆partiexcltradeπradicordfpart∆ƒradicAgrave

Ленточный кабель потенциометра

08 W000070005 CABLE DE ALIMENTACIOacuteN

prodsectpartint∆ƒπintradic intinfinsectoslashcentπradic

Кабель питания

09 W000050021 PRENSACABLE

trade∆Agraveparapartπradicpoundsectπpara∆prodtrade intinfinsectoslashcentπradicAgrave

Кабельная втулка

10 W000233525 BLOQUE DE FIJACIOacuteN

trade∆radicπAtildepartπradic trade∆partƒpartoslashtradeprodtrade

Крепежная прокладка

11 W000070027 INTERRUPTOR

centπinfinintradicpara∆prodtrade

Выключатель

12 W000231161 UNIAtildeO DE SAIacuteDA

ƒinfinintradicƒ partbullradiccentradicAgrave

СОЕДИНИТЕЛЬ ВЫХОДНОЙ

13 W000050066 BOTAtildeO

centπinfinintradicpara∆prodtrade

PучкA

131 W000228012 ROLHA

intinfinsectAgraveordfordfinfin

КOЛПAК

14 W000050067 MOTOR DO VENTILADOR

ordfradic∆partƒ infiniexclpartordfπtrade∆prodƒinfin

ЭЛЕКТРОВЕНТИЛЯТОР

38 W000262733 MOLDURA

paraƒradicordmπsect intradicƒiexclπsuminfintrade

ПРOФИЛЬ ДЛЯ РAМКИ

SPARE PARTS PIEgraveCES DEacuteTACHEacuteES LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO LISTA PEZZI DI RICAMBIO ERSATZTEILLISTE PECcedilAS SOBRESSELENTESRESERVDELAR WISSELSTUKKEN LISTE AF RESERVEDELE LISTE OVER RESERVEDELER VARAOSALUETTELO LISTA PIESE COMPONENTE

ZOZNAM NAacuteHRADNYacuteCH DIELOV SEZNAM NAacuteHRADNIacuteCH DIacuteLŮ POacuteTALKATREacuteSZEK LISTAacuteJA LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCHΚΑΤΑΛΟΓΟΣΑΝΤΑΛΛΑΤΙΚΩΝ ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ

II

R CODE POPIS 140 A CODE POPIS 160 A01 W000050057 OBVODOVAacute DESKA W000050057 OBVODOVAacute DESKA

03 W000232541 OBVODOVAacute DESKA W000232541 OBVODOVAacute DESKA

05 W000050059 POTENCIOMETR W000050059 POTENCIOMETR

08 W000236149 NAPAacuteJECIacute KABEL W000070005 NAPAacuteJECIacute KABEL

09 W000050021 KABELOVAacute SVORKA W000050021 KABELOVAacute SVORKA

10 W000233525 BLOKOVEacute PŘIPOJENIacute W000233525 BLOKOVEacute PŘIPOJENIacute

11 W000070027 PŘEPIacuteNAČ W000070027 PŘEPIacuteNAČ

12 W000231161 DINSE W000231161 DINSE

13 W000050066 REGULAČNIacute KOLEČKO W000050066 REGULAČNIacute KOLEČKO

131 W000228012 VIacuteKO W000228012 VIacuteKO

14 W000050067 VĚTRACIacute JEDNOTKA W000050067 VĚTRACIacute JEDNOTKA

38 W000262733 PLASTOVYacute RAacuteM W000262733 PLASTOVYacute RAacuteM

III

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABALHO

- BEDRIJFSCYCLUS - CICLO DE TRABAJOINTERMITTENSFAKTOR - BEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU

intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade -

РАБОЧИЙ ЦИКЛSE

VOLTAMPERE CURVES - COURBES VOLT AMPERE - CURVA VOLTIOSAMPERIOS - KURVEN VOLTAMPERE

CURVAS VOLTAMPEacuteRICA

-

VOLTAMPERE CURVES - KURVOR VOLTAMPERE - CURBE VOLT-AMPERE

KRZYWE VOLT-AMPER -

intinfinordfparaAgravesectparttrade VOLTAMPERE -

ВОЛЬТАМПЕРНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

WEL

DING

CUR

RENT

- CO

URAN

T DE

SOU

DAGE

- CO

RRIE

NTE

DE S

OLDA

DURA

SCHW

EISS

STRO

MBE

REIC

H - C

ORRE

NTE

DE S

OLDA

DURA

- SV

ETSS

TROumlM

- SN

IJST

ROOM

CORE

NT D

E TA

IERE

-PR

ĄD S

PAW

ANIA

- ƒ

partAgrave

ordfinfin

tradeAgrave

degint

radicsect

sectprod

tradeprod

trade -

Сил

а то

ка

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABAJO - EINSCHALTDAUER - CICLO DE TRABALHO - INTERMITTENSFAKTORBEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU - intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade - РАБОЧИЙ ЦИКЛ

Mod 140A

IV

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABALHO

- BEDRIJFSCYCLUS - CICLO DE TRABAJOINTERMITTENSFAKTOR - BEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU

intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade -

РАБОЧИЙ ЦИКЛSE

VOLTAMPERE CURVES - COURBES VOLT AMPERE - CURVA VOLTIOSAMPERIOS - KURVEN VOLTAMPERE

CURVAS VOLTAMPEacuteRICA

-

VOLTAMPERE CURVES - KURVOR VOLTAMPERE - CURBE VOLT-AMPERE

KRZYWE VOLT-AMPER -

intinfinordfparaAgravesectparttrade VOLTAMPERE -

ВОЛЬТАМПЕРНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

WEL

DING

CUR

RENT

- CO

URAN

T DE

SOU

DAGE

- CO

RRIE

NTE

DE S

OLDA

DURA

SCHW

EISS

STRO

MBE

REIC

H - C

ORRE

NTE

DE S

OLDA

DURA

- SV

ETSS

TROumlM

- SN

IJST

ROOM

CORE

NT D

E TA

IERE

-PR

ĄD S

PAW

ANIA

- ƒ

partAgrave

ordfinfin

tradeAgrave

degint

radicsect

sectprod

tradeprod

trade -

Сил

а то

ка

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABAJO - EINSCHALTDAUER - CICLO DE TRABALHO - INTERMITTENSFAKTORBEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU - intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade - РАБОЧИЙ ЦИКЛ

Mod 160A

WIRING DIAGRAM - SCHEacuteMA EacuteLECTRIQUE - ESQUEMA ELEacuteCTRICO - STROMLAUFPLANESQUEMAS ELEgraveCTRICOS - ELSCHEMOR - ELEKTRISCHE SCHEMAS - SCHEMA ELECTRICA

SCHEMAT ELEKTRYCZNY -

prodsectpartint∆ƒπintradic centπinfindegƒinfinordfordfinfin -

ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА

V

DECLARATION OF CONFORMITY DEacuteCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIOacuteN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITAgrave KONFOR-MITAumlTSERKLAumlRUNG DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE KONFORMITETSFOumlRKLARING CONFORMITEITSVERKLARING KONFORMITETSERKLAEligRING

ERKLAEligRING OM OVERENSSTEMMELSE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VYHLAacuteSENIE O ZHODE PROHLAacuteŠENIacute O ZHODĚ MEGFELELŐSEacuteGI TANUacuteSIacuteTVAacuteNY DEKLARACJA ZGODNOAcircCI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ

EN It is hereby declared that the manual welding generator Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Number W000263681 W000263683 conforms to theprovisions of Low Voltage (Directive 200695EC) as well as the CEM Directive (Directive 2004108EC) and the national legislation transposing it and more-over declares that standards bull EN 60 974-1 ldquoSafety regulations for electric welding equipment Part 1 Sources of welding currentrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElectromagnetic Compatibility (EC) Products standard for arc welding equipmentrdquo have been applied This statement also applies to versions of the aforementioned model which are referenced This EC declaration of conformity guarantees that the equipmentdelivered to you complies with the legislation in force if it is used in accordance with the enclosed instructions Any different assembly or modifications rendersour certification void It is therefore recommended that the manufacturer be consulted about any possible modification Failing that the company which makesthe modifications should ensure the re certification Should this occur the new certification is not binding on un in any way whatsoever This document shouldbe transmitted to your technical or purchasing department for record purposes

FR Il est deacuteclareacute ci-apres que le geacuteneacuterateur de soudage manuel Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i -Numeacutero W000263681 W000263683 est conformeaux disposition des Directives Basse tension (Directive 200695EC) ainsi qursquoa la Directive CEM (Directive 2004108EC) et aux leacutegislations nationales latransposant et deacuteclare par ailleurs que les normes bull EN 60 974-1 ldquoRegles de seacutecuriteacute pour le mateacuteriel de soudage eacutelectrique Partie 1 Sources de courant de soudagerdquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibiliteacute Electromagneacutetique (CEM) Norme de produit pour le mateacuteriel de soudage a lrsquoarcrdquo ont eacuteteacute appliqueacutees Cette deacuteclaration srsquoapplique eacutegalement aux versions deacuteriveacutees du modele citeacute ci-dessus Cette deacuteclaration CE de conformiteacute garantit que le mateacuteriel livreacute re-specte la leacutegislation en vigueur srsquoil est utiliseacute conformeacutement a la notice drsquoinstruction jointe Tout montage diffeacuterent ou toute modification entraicircne la nulliteacute denotre certification Il est donc recommandeacute pour toute modification eacuteventuelle de faire appel au constructeur A deacutefaut lrsquoentreprise reacutealisant les modificationsdoit refaire la certification dans ce cas cette nouvelle certification ne saurait nous engager de quelque faccedilon que ce soit Ce document doit etre transmis avotre service technique ou votre service achat pour archivage

ES Se declara a continuacioacuten que el generador de soldadura manual Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683 es con-forme a las disposiciones de las Directivas de Baja tensioacuten (Directiva 200695EC) asiacute como de la Directiva CEM (Directiva 2004108EC) y las legislacionesnacionales que la contemplan y declara por otra parte que se han aplicado las normas bull EN 60 974-1 ldquoReglas de seguridad para el equipo eleacutectrico de soldadura Parte1 Fuentes de corriente de soldadurardquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibilidad Electromagneacutetica (CEM) Norma de producto para el equipo de soldadura al arcordquo Esta declaracioacuten tambieacuten se aplica a las versiones derivadas del modelo citado maacutes arriba Esta declaracioacuten CE de conformidad garantiza que el materialque se la ha enviado cumple con la legislacioacuten vigente si se utiliza conforme a las instrucciones adjuntas Cualquier montage diferente o cualquier modificacioacutenanula nuestra certificacioacuten Por consiguiente se recomienda recurrir al constructor para cualquier modificacioacuten eventual Si no fuese posible la empresa queemprenda las modificaciones tiene que hacer de nuevo la certificacioacuten En este caso la nueva certificacioacuten no nos compromete en ninguacuten modo Transmitaeste documento a su teacutecnico o compras para archivarlo

IT Si dichiara qui di seguito che il generatore di saldatura manuale Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numero W000263681 W000263683 e conformealle disposizioni delle Direttive bassa tensione (Direttiva 200695EC) CEM (Direttiva 2004108EC) e alle legislazioni nazionali corrispondenti e dichiara inol-tre bull EN 60 974-1 ldquoRegole di sicurezza per il materiale di saldatura elettrico Parte1 sorgenti di corrente di saldaturardquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibilita elettromagnetica (CEM) Norma di prodotto per il materiale da saldatura ad arcordquo sono state applicate Questa dichiarazione si applica anche alle versioni derivate dal modello sopra indicato Questa dichiarazione di conformita CE garantisce che il materiale sped-itoleLe se utilizzato nel rispetto delle istruzioni accluse e conforme alle norme vigenti Unrsquoinstallazione diversa da quella auspicata o qualsiasi modifica com-porta lrsquoannullamento della nostra certificazione Per eventuali modifiche si raccomanda pertanto di rivolgersi direttamente allrsquoazienda costruttrice Sequestrsquoultima non viene avvertita la ditta che effettuera le modifiche dovra procedere a nuova certificazione In questo caso la nuova certificazione non rap-presentera in nessuna eventualita unrsquoimpegno da parte nostra Questo documento devrsquoessere trasmesso al servizio tecnico e Acquisti della Sua azienda perarchiviazione

DE Nachstehend wird erklaumlrt daszlig der manuelle Schweiszliggenerator Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683 den Verfuuml-gungen der Vorschriften fuumlr Schwachstrom (Vorschrift 200695EC) sowie der FBZ-Vorschrift (Vorschrift 2004108EC) und der nationalen sie transponier-enden Gesetzgebung entspricht und erklaumlrt andererseits daszlig die Normen bull EN 60 974-1 ldquoSicherheitsbestimmungen fuumlr elektrisches Schweiszligmaterial Teil 1 Schweiszligungs-Stromquellenrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetische Kompatibilitaumlt (FBZ) Produktnorm fuumlr das WIG-Schweiszligmaterialrdquo angewandt wurden Diese Erklaumlrung ist auch guumlltig fuumlr die vom vorstehenden Modell abgeleiteten Versionen Mit vorliegender EG-Konformitaumltserklaumlrung wird garantiert dass dasIhnen gelieferte Material sofern es gemaumlszlig beiliegender Gebrauchsanleitung benutzt wird den guumlltigen Rechtsvorschriften entspricht Jegliche Aumlnderung beimAufbau beim Aufbau bzw jegliche andere Abwandlung fuumlr zur Nichtigkeit unserer Erklaumlrung Wir raten daher bei allen eventuellen Aumlnderungen den Herstellerheranzuziehen In Ermangelung eines Besseren ist dia Aumlnderung vornehmende Untemehmen dazu gehalten eine emeute Erklaumlrung abzufassen In diesemFall ist neue Bestaumltigung fuumlr uns in keinster Weise bindend Das vorliegende Schriftstuumlck muszlig zur Archivierung an ihre technische Abteilung bzw an ihreEinkaufsabteilung weitergeleitet werden

PT Se declara abaixo que o generador de soldadura manual Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683 estaacute em conformi-dade com as disposiccediloes das Directivas Baixa Tensao (Directiva 200695EC) assim como com a Directiva CEM (Directiva 2004108EC) e com as legisla-ccediloes nacionais que a transpoem e declara ainda que as normasbull EN 60 974-1 ldquoRegras de seguranccedila para o material de soldadura eleacutectrico Parte 1 Fontes de corrente de soldadurardquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibilidade Electromagneacutetica (CEM) Norma de produto para o material de soldadura por arcordquo foram aplicadas Esta declaraccedilao aplica-se igualmente as versoes derivadas do modelo acima citado Esta declaraccedilao CE de conformidade garante que o material entreguerespeita a legislaccedilao em vigor desse que utilizado de acordo com as instruccediloes anexas Qualquer montagem diferente ou qualquer modificaccedilao acarreta aanulaccedilao do nosso certificado Por isso recomenda-se para qualquer modificaccedilao eventual recorrer ao construtor Ou caso contraacuterio a empresa que realizaas modificaccediloes deve fazer novamente um certificado Nesse caso este novo certificado nao pode nos comprometer de nenhuma maneira Esse documentodeve ser transmitido ao seu serviccedilo teacutecnico ou serviccedilo compras para ser arquivado

SV Man foumlrklarar haumlrmed att generatorn foumlr manuell svetsning Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683 tillverkats i oumlve-rensstaumlmmelse med direktiven om lagspaumlnning (Direktiv 200695EC) samt direktivet CEM (Direktiv 2004108EC) och de nationella lagar som motsvarar detoch foumlrklarar foumlr oumlvrigt att normema bull EN 60 974-1 ldquoSaumlkerhetsregler foumlr elsvetsningsmateriel Del 1 Kaumlllor foumlr svetsningsstroumlmrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetisk kompatibilitet (CEM) Produktnorm foumlr bagsvetsningsmaterielrdquo har tillaumlmpats Denna foumlrklaring gaumlller aumlven de utfoumlranden som avletts av ovannaumlmnda modell Detta EU-intyg om verensstmmelse garanterar att levererad utrustning upp-fyller i gllande lagstiftning om den anvnds i enlighet med bifogade anvisningar Varje avvikande montering eller aumlndring medfoumlr att vart intyg ogiltigfoumlrklarasFoumlr varje eventuell aumlndring boumlr duarfoumlr tillverkaren anlitas Om sa ej sker ska det foumlretag som genomfoumlr aumlndringarna laumlmna ett intyg detta nya intyg kan vi panagot saumltt ta ansvar foumlr Denna handling ska oumlverlaumlmnas till er tekniska avdelning eller inkoumlpsavdelning foumlr arkivering

DECLARATION OF CONFORMITY DEacuteCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIOacuteN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITAgrave KONFOR-MITAumlTSERKLAumlRUNG DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE KONFORMITETSFOumlRKLARING CONFORMITEITSVERKLARING KONFORMITETSERKLAEligRING

ERKLAEligRING OM OVERENSSTEMMELSE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VYHLAacuteSENIE O ZHODE PROHLAacuteŠENIacute O ZHODĚ MEGFELELŐSEacuteGI TANUacuteSIacuteTVAacuteNY DEKLARACJA ZGODNOAcircCI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ

NL Men verklaart hierbij dat de handlasgenerator Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683 conform de bepalingen is vande Richtlijnen betreffende Laagspanning (Richtlijn 200695EC) en de EMC Richtlijn CEM (Richtlijn 2004108EC) en aan de nationale wetgevingen met be-trekking hiertoe en verklaart voorts dat de normen bull EN 60 974-1 ldquoVeiligheidsregels voor elektrische lasapparatuur Deel 1 Lasstroombronnenrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetische Compatibiliteit (EMC) Produktnorm voor booglas-apparatuurldquo zijn toegepast Deze verklaring is tevens van toepassing op versies die van bovengenoemd model zijn afgeleid Deze EG verklaring van overeenstemming garandeert dathet geleverde aan u materiaal voldoet aan de van kracht zijnde wetgeving indien het wordt gebruikt volgens de bijgevoegde handleiding Het monteren opiedere andere manier dan die aangegeven in voomoemde handleiding en het aanbrengen van wijzigingen annuleert automatisch onze echtverklaring Wijraden U dan ook contact op te nemen met de fabrikant in het geval U wijzigingen wenst aan te bregen Indien dit niet geschiedt moet de onderneming die dewijzingen heeft uitgevoerd een nieuwe echtverklaring opstellen Deze nieuwe echtverklaring zal echter nooit en te nimmer enige aansprakelijkheid onzerzidsmet zich mee kunnen brengen Dit document moet ann uwtechnische dienst of the afdeling inkopen worden overhandigd voor het archiveren

DA Hermed erklaeligres at den manuelle svejsegenerator type CITOARC 1400i CITOARC 1600i ndash nummer W000263681 W000263683 er i overensstemmelsemed forordninger om lavspaelignding (direktivet 200695ES) samt ogsaring med CEM direktivet (direktivet 2004108EC) og med de indenrigs lovlige forskriftersom transponerer dem og desuden erklaeligres at normer bull EN 60 974-1 Sikkerhedsforskrifter for de elektriske svejseudstyr Del 1 Kilde af svejsestroslashmmenbull EN 60 974-10 bdquoNormen for den elektromagnetiske kompatibilitet (EC) af produkter for udstyr til buesvejsningldquo goslashr sig gaeligldende Denne meddelelse har forbindelse med den ovennaeligvnte model til hvilken henvises til Denne ES erklaeligring om konformiteten garanterer at udstyr som vi leverer til jer er i overensstemmelse med de gaeligldende lovlige forskrifter under forudsaeligt-ning af at det bruges i overensstemmelse med den vedlagte betjeningsvejledningvejledning Enhver anden montage eller reparation foraringrsager ugyldighed afvores attester Derfor kan det anbefales at man i tilfaeliglde af enhver mulig reparation kontakterer producenten Hvis det ikke sker firmaet som udfoslashrer repa-ration skulle sikre en ny certifation Hvis det sker er certifikationen ikke bindende for produktet eller ingen af dets del Dette dokument skal forelaeliggges til jeresteknisk- eller handelsafdeling for at foslashre dokumentation

NO Med dette erklaeligres det herved at den manuelle sveisegeneratoren av type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - nummer W000263681 W000263683 stem-mer overens med bestemmelsene om lav spenning (retningslinje 200695ES) og videre med retningslinje CEM (retningslinje 2004108EC) og med innen-landske rettslige forskrifter som transponerer dem og i tillegg til dette erklaeligrers det at normenebull EN 60 974-1 Sikkerhetsmessige forskrifter for elektrisk sveiseutstyr Del 1 Sveisestroslashmmens kilderldquobull EN 60 974-10 bdquoNorm om elektromagnetisk kompatibilitet (EC) produkter for utstyr til sveising i bueldquo gjelderDenne kunngjoslashringen gjelder versjonene av den overfor anfoslashrte modellen som den henviser tilDenne EU-erkklaeligringen om konformitet garanterer at det utstyret vi leverer er i overensstemmelse med gjeldende rettslige forskrifter under forutsetning av atden anvendes i traringd med den medfoslashlgende betjeningsanvisningen En hvilken som helst annen montering eller justering medfoslashrer at varingre attester blir ugyldigeDerfor anbefales det at De i tilfelle hvilke som helst justeringer foslashrst sposlashr produsenten til raringds om disse Hvis dette ikke skjer boslashr det selskapet som har utfoslashrtjusteringene soslashrge for ny sertifisering Selv om dette skjer er ikke sertifiseringen bindende for verken produktet som helhet eller for noen enkeltdel Dettedokumentet er det noslashdvendig aring legge fram for Deres teknisk ansvarlige eller innkjoslashpsavdelingen med det formaringl aring registere

FI Taumlten vakuutamme ettauml hitsausgeneraattori tyyppi CITOARC 1400i CITOARC 1600i - numero W000263681 W000263683 vastaa matalajaumlnnitelaitteitakoskevia maumlaumlraumlyksiauml (direktiivi 200695EY) EMC-direktiiviauml (direktiivi 2004108EC) ja naumlitauml laitteita koskevia kansallisia lakisaumlaumlnnoumlksiauml ja lisaumlksi vakuu-tamme ettauml laite taumlyttaumlauml standarditbull EN 60 974-1 Hitsauslaitteiden turvallisuusvaatimukset Osa 1 Hitsausvirtalaumlhteetldquobull EN 60 974-10 bdquoKaarihitsaukseen tarkoitettujen laitteiden saumlhkoumlmagneettinen yhteensopivuus (EC)ldquoTaumlmauml ilmoitus koskee ylempaumlnauml mainitun mallin versioita joihin ilmoituksessa viitataanTaumlmauml todistus EY-standardinmukaisuudesta takaa sen ettauml toimittamamme laite vastaa voimassaolevia lakisaumlaumlnnoumlksiauml sillauml edellytyksellauml ettauml sitauml kaumlytetaumlaumlnsen mukana toimitettavan kaumlyttoumlohjeen mukaisesti Todistus ei paumlde jos laite asennetaan tai jos siihen tehdaumlaumln muutoksia millauml tahansa muulla kuin ohjeidenmukaisella tavalla Siksi suosittelemme konsultointia valmistajan kanssa kaikissa laitteen muutoksiin liittyvissauml kysymyksissauml Ellei naumlin tehdauml on muutoksettekevaumln yrityksen huolehdittava uudesta sertifioinnista Taumlllaisessa tapauksessa sertifikaatti ei ole valmistajaa velvoittava tuotteen tai minkaumlaumln sen osan suh-teen Taumlmauml todistus on annettava yrityksenne tekniselle tai hankintaosastolle merkintoumljen tekemistauml varten

RO Se declară că generatorul pentru sudură manuală Tip CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Număr W000263681 W000263683 e conform cu dispoziţiile dinDirectivele Joasă Tensiune (Directiva 200695EC) CEM (Directiva 2004108EC) şi cu legislaţia naţionalăcorespunzătoare şi se declară de asemeneabull EN 60 974-1Reguli de siguranţă pentru materialul de sudură electric Partea 1 surse de curent de sudurăbull EN 60 974-10 Compatibilitate electromagnetică (CEM) Normă de produs pentru materialul de sudură cu arc au fost aplicateAceastă declaraţie se aplică şi la versiunile derivate din modelul mai sus menţionat Această declaraţie de conformitate CE garantează că materialul cev-a fost expediat dacă e utilizat respectltndu-se instrucţiunile anexate e conform cu normele icircn vigoare O instalare diferită de cea indicată sau oricemodificare duce la anularea certificării noastre Pentru eventualele modificări se recomandă să vă adresaţi direct firmei producătoareDacă aceasta din urmă nu este avertizată firma care va efectua modificările va trebui să se ocupe de noua certificare Icircn acest caz noua certificare nuva reprezenta icircn nicio eventualitate un angajament din partea noastrăAcest document trebuie transmis serviciului tehnic şi Achiziţii al firmei dv pentru arhivare

SK Naacutesledne sa vyhlasuje že generaacutetor manuaacutelneho zvaacuterania Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683 je zhodnyacute so zaria-deniami Smernice niacutezkeho napaumltia (Smernica 200695EC) CEM (Smernica 2004108EC) a priacuteslušnyacutem naacuterodnyacutem zaacutekonodarstvom vyhlasuje okrem toho bull EN 60 974-1ldquoBezpečnostneacute predpisy pre materiaacutely elektrickeacuteho zvaacuterania Časť č1 zdroje zvaacuteracieho pruacutedurdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetickaacute kompatibilita (CEM) Norma vyacuterobku pre materiaacutel na zvaacuteranie obluacutekomrdquo boli použiteacute Toto vyhlaacutesenie sa použiacuteva aj vo verziaacutech odvodenyacutech od horeuvedeneacuteho modelu Toto vyhlaacutesenie o zhode CE zaručuje materiaacutel Vaacutem prinesenyacute ak sa podľapriloženyacutech pokynov je zhodnyacute s platnyacutemi normami Inštalaacutecia odlišnaacute od tej požadovanej alebo urobenaacute akaacutekoľvek zmena bude mať za naacutesledok zrušenienaacutešho certifikaacutetu Pre priacutepadneacute zmeny sa doporučuje obraacutetiť sa priamo na vyacuterobnuacute firmu ak taacuteto nebude oboznaacutemenaacute tak podnik ktoryacute vykonaacute zmeny budemusieť urobiť novyacute certifikaacutet V tomto priacutepade novyacute certifikaacutet nebude v žiadnom priacutepade predstavovať zaacutevaumlzok z našej strany Tento dokument sa musiacute odoslaťtechnickeacutemu servisu a naacutekupneacutemu oddeleniu vaacutešho podniku pre archivovanie

CS Tiacutemto se prohlašuje že ručniacute svaacuteřeciacute generaacutetor typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i - čiacuteslo W000263681 W000263683 je v souladu s ustanoveniacutemi oniacutezkeacutem napětiacute (směrnice 200695ES) jakož i se směrniciacute CEM (směrnice 2004108EC) a s vnitrostaacutetniacutemi praacutevniacutemi předpisy ktereacute je transponujiacute a kromětoho se prohlašuje že normybull EN 60 974-1 Bezpečnostniacute předpisy pro elektrickaacute svaacuteřeciacute vybaveniacute Čaacutest 1 Zdroje svaacuteřeciacuteho tokuldquobull EN 60 974-10 bdquoNorma elektromagnetickeacute kompatibility (EC) produktů pro vybaveniacute ke svaacuteřeniacute obloukemldquo se uplatňujiacuteToto oznaacutemeniacute se vztahuje na verze vyacuteše uvedeneacuteho modelu na kteryacute se odkazujeToto prohlaacutešeniacute ES o shodě zaručuje že vybaveniacute ktereacute vaacutem dodaacutevaacuteme je v souladu s platnyacutemi praacutevniacutemi předpisy za předpokladu že je použiacutevaacuteno v souladus přiloženyacutem naacutevodem k obsluze Jakaacutekoli jinaacute montaacutež či jineacute uacutepravy zneplatňujiacute naše osvědčeniacute Proto se doporučuje abyste se v přiacutepadě jakyacutechkoli možnyacutech uacuteprav nejprve poradili s vyacuterob-cem Nestane-li se tak měla by společnost kteraacute uacutepravy vykonaacute takeacute zabezpečit opětovnou certifikaci Pokud se tak stane certifikace neniacute zaacutevaznaacute provyacuterobek ani žaacutednou jeho čaacutest Tento dokument je třeba předložit vašemu technickeacutemu či naacutekupniacutemu odděleniacute pro uacutečely vedeniacute zaacuteznamů

DECLARATION OF CONFORMITY DEacuteCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIOacuteN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITAgrave KONFOR-MITAumlTSERKLAumlRUNG DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE KONFORMITETSFOumlRKLARING CONFORMITEITSVERKLARING KONFORMITETSERKLAEligRING

ERKLAEligRING OM OVERENSSTEMMELSE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VYHLAacuteSENIE O ZHODE PROHLAacuteŠENIacute O ZHODĚ MEGFELELŐSEacuteGI TANUacuteSIacuteTVAacuteNY DEKLARACJA ZGODNOAcircCI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ

HU Ezennel kijelentjuumlk hogy a CITOARC 1400i CITOARC 1600i tiacutepusuacute W000263681 W000263683 keacutezi hegesztő-generaacutetor megfelel az alacsony feszuumlltseacutegrevonatkozoacute előiacuteraacutesoknak (200695EK iraacutenyelv) illetve a CEM (2004108EC) előiacuteraacutesoknak eacutes az ide vonatkozoacute belfoumlldi jogszabaacutelyoknak tovaacutebbaacute ezen feluumllkijelentjuumlk hogy a koumlvetkező szabvaacutenyok hasznaacutelatosakbull MSZ EN 60 974-1 bdquoIacutevhegesztő berendezeacutesekre vonatkozoacute biztonsaacutegi előiacuteraacutesok 1 reacutesz Hegesztő-aacuteramforraacutesokldquobull MSZ EN 60 974-10 bdquoIacutevhegesztő berendezeacutesekre vonatkozoacute előiacuteraacutesok - elektromaacutegneses oumlsszefeacuterhetőseacutegi (EMC) koumlvetelmeacutenyek (IEC)ldquoEz az eacutertesiacuteteacutes melyben a fentebb emliacutetett modellre hivatkozunk ezen modell egyeacuteb vaacuteltozataira is vonatkozikEzen EK megfelelőseacutegi tanuacutesiacutetvaacuteny garantaacutelja hogy az oumlnnek szaacutelliacutetott berendezeacutes megfelel az eacuterveacutenyes jogszabaacutelyoknak azon felteacutetelek mellett hogy amelleacutekelt hasznaacutelati uacutetmutatoacutenak megfelelően van hasznaacutelvaBaacutermilyen egyeacuteb oumlsszeszereleacutes vagy aacutetalakiacutetaacutes tanuacutesiacutetvaacutenyaink eacuterveacutenyteleniacutetődeacuteseacutet vonja maga utaacuten Ezeacutert ajaacutenljuk hogy baacutermilyen lehetseacuteges aacutetalakiacutetaacuteseseteacuteben konzultaacuteljon a gyaacutertoacuteval Amennyiben nem iacutegy toumlrteacutenik a vaacuteltoztataacutest veacutegző taacutersasaacutegnak kellene bebiztosiacutetania a tovaacutebbiakban eacuterveacutenyes tanuacutesiacutet-vaacutenyt Amennyiben ez az eset aacutell fenn a tanuacutesiacutetvaacuteny nem koumltelezően eacuterveacutenyes a termeacutekre sem annak baacutermelyik reacuteszeacutere Ezt a dokumentumot nyuacutejtsa be atechnikai vagy beszerzeacutesi osztaacutelynak jegyzeacutekvezeteacutesi archivaacutelaacutesi ceacutelokra

PL Deklarujemy niniejszym że ręczny generator spawalniczy Typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i -Numer W000263681 W000263683 jest zgodny z roz-porządzeniami Dyrektyw o niskich napięciach (Dyrektywa 200695EC) o Kompatybilności Elektromagnetycznej (Dyrektywa 2004108 EC) i z odpowiednimikrajowymi przepisami prawnymi ponadto deklarujemy że zostały zastosowane bull norma EN 60 974-1ldquoBezpieczeństwo sprzętu elektrycznego do spawania Część 1 spawalnicze źroacutedła energiirdquo bull norma EN 60 974-10 ldquoKompatybilność elektromagnetyczna (CEM) Norma produkcyjna dla sprzętu do spawania łukowegordquo Niniejszą deklarację stosuje się roacutewnież do wersji pochodnych od powyżej podanego modelu Deklaracja zgodności CE gwarantuje że sprzęt do Państwawysłany jeśli jest używany według załączonych instrukcji jest zgodny z obowiązującymi normami Instalacja inna od przewidzianej lub jakiekolwiek mody-fikacje powodują utratę certyfikacji Dlatego w przypadku ewentualnych modyfikacji zaleca się zwroacutecenie się bezpośrednio do producenta W przypadku niepoinformowania producenta firma przeprowadzająca modyfikacje musi wystąpić o nowy certyfikat W tej sytuacji nowy certyfikat nie jest pod żadnym pozoremwiążący dla naszej firmy Niniejszy dokument należy przekazać do działu technicznego i Zakupoacutew Państwa firmy w celu archiwizacji

EL Δια του παρόντος δηλώνεται ότι η γεννήτρια χειροκίνητης συγκόλλησης Τύπου CITOARC 1400i CITOARC 1600i ndash Αριθμός W000263681 W000263683είναι συμμορφούμενη ως προς τις διατάξεις περί Χαμηλής Τάσης (Οδηγία 200695EΚ) καθώς και την Οδηγία CEM [Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας](Οδηγία 2004108EC) και τη νομοθεσία του κράτους που τη μεταφέρει και επιπλέον δηλώνει ότι τα πρότυπαbull EN 60 974-1 laquoΚανονισμοί ασφάλειας για ηλεκτρικό εξοπλισμό συγκόλλησης Μέρος 1 Πηγές ρεύματος συγκόλλησηςraquobull EN 60 974-10 Πρότυπο Προϊόντων Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα (EC) για εξοπλισμό συγκόλλησης τόξου έχουν εφαρμοστείΑυτή η δήλωση ισχύει επίσης για εκδόσεις του προαναφερθέντος μοντέλου που αναφέρονταιΑυτή η δήλωση συμμόρφωσης της ΕΚ εγγυάται ότι ο εξοπλισμός που θα σας παραδοθεί είναι συμμορφούμενος προς την ισχύουσα νομοθεσία εάνχρησιμοποιείται σύμφωνα με τις εσώκλειστες οδηγίες Οποιαδήποτε διαφορετική συναρμολόγηση ή οποιεσδήποτε τροποποιήσεις καθιστούν την πιστοποίησήμας άκυρη Συνιστάται συνεπώς να ζητείται η συμβουλή του κατασκευαστή για κάθε πιθανή τροποποίηση Αν δε γίνει αυτό η εταιρία που προβαίνει στιςτροποποιήσεις πρέπει να εξασφαλίσει την επαναπιστοποίηση Αν συμβεί αυτό η νέα πιστοποίηση δε μας δεσμεύει καθrsquo οιονδήποτε τρόπο Το παρόν έγγραφοπρέπει να αποσταλεί στο τεχνικό σας τμήμα ή στο τμήμα αγορών για να καταχωρηθεί στα αρχεία

RU Настоящим заявляем что генератор для ручной сварки тип CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Hoмep W000263681 W000263683 удовлетворяеттребованиям Директив о низком напряжении (Директива 200695EC) CEM (Директива 2004108EC) а также соответствующим государственнымзаконам Заявляем также что были применены следующие нормыbull EN 60 974-1 ldquoНормы техники безопасности электрического сварочного оборудования Част1 источники сварочного токаrdquobull EN 60 974-10ldquoЭлектромагнитная совместимость (CEM) Норма распространяющаяся на оборудование для дуговой сваркиrdquoНастоящее заявление относится также к вариантам исполнения изготовленным на основании вышеуказанной модели Настоящее заявление осоответствии нормам ЕЭС гарантирует что поставленное оборудование отвечает действующим нормам при условии эксплуатации его всоответствии с приложенными инструкциями Несоответствующая предоставленным указаниям установка или выполнение любого измененияаннулирует наше заявление В связи с этим в случае необходимости выполнения каких-либо измененйи рекомендуется обращаться к изготовителюВ противном случае фирма осуществляющая данные изменения обязана предоставить новую сертификацию В этом случае новая сертификацияне налагает на нас никакие обязательства Настоящий документ должен быть передан в технический отдел или в отдел снабжения покупателя

P ADELLACHWelding Operations Services Slovakia - Luzianky (SK)

3 November 2008

DIRECTIVE DIRECTIVE DIRECTIVA DIRETTIVA RICHTLINIE DIRECTIVA DIREKTIV RICHTLIJN DIRECTIVA DYREKTYWĄ SMERNICA SMĚRNICE ДИРЕКТИВЕ ΟΔΗΓΙΑ - 200295EC

EN Hereby declares that the equipment Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Number W000263681 W000263683is compliant to the DIRECTIVE 200295EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 27 January 2003 (RoHS) on the restriction of theuse of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment while The parts do not exceed the maximum concentrations of 01 by weight in homogenous materials for lead mercury hexavalent chromium polybrominatedbiphenyls (PBB) and polybrominated diphenyl ethers (PBDE) and 001 for cadmium as required in Commission Decision 2005618EC of 18 August 2005

FR Deacuteclare ci-apregraves que lrsquoappareil Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numeacutero W000263681 W000263683est conforme agrave la DIRECTIVE 200295CE DU PARLAMENT EUROPEacuteEN ET DU CONSEIL du 27 janvier 2003 (RoHS) relative agrave la limitation de lutilisationde certaines substances dangereuses dans les eacutequipements eacutelectriques et eacutelectroniques car Les eacuteleacutements nrsquoexcegravedent pas la concentration maximale dans les mateacuteriaux homogegravenes de 01 en poids de plomb de mercure de chrome hexavalentde polybromobipheacutenyles (PBB) et de polybromobipheacutenyleacutethers (PBDE) ainsi qursquoune concentration maximale de 001 en poids de cadmium comme exigeacutepar DEacuteCISION DE LA COMMISSION 2005618EC du 18 Aoucirct 2005

ES Declara que el equipo Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683es conforme a la DIRECTIVA 200295CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO del 27 de enero de 2003 (RoHS) relativa a la limitacioacuten de lautilizacioacuten de algunas substancias peligrosas en los equipos eleacutectricos y electroacutenicos ya que Los elementos no exceden la concentracioacuten maacutexima en los materiales homogeacuteneos de 01 en peso de plomo de mercurio de cromo hexavalente depolibromobifenilos (PBB) y de polibromobifenileacuteteres (PBDE) asiacute como una concentracioacuten maacutexima de 001 en peso de cadmio como lo exige la DECISIOacuteNDE LA COMISIOacuteN 2005618EC del 18 de agosto de 2005

IT Dichiara qui di seguito che lrsquoapparecchiatura Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numero W000263681 W000263683rispetta la DIRETTIVA 200295EC DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 27 Gennaio 2003 (RoHS) sulla restrizione delluso di determinatesostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche I componenti non eccedono la concentrazione massima in materiali omogenei del 01 in peso di piombo mercurio cromo esavalente bifenili polibromurati(PBB) o etere di difenile polibromurato (PBDE) e lo 001 di cadmio come richiesto nella decisione della Commissione 2005618EC del 18 Agosto 2005

DE Erklaumlrt hiermitm dass das Geraumlt Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683entspricht RICHTLINIE 200295EG DES EUROPAumlISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 27 Januar 2003 (RoHS) in Bezug auf die Beschraumlnkungder Benutzung bestimmter gefaumlhrlicher Substanzen in elektrischen und elektronischen Geraumlten da die Elemente wie in der KOMMISSIONSENTSCHEIDUNG 2005618EG vom 18 August 2005 gefordert je homogenem Werkstoff die Houmlchstkonzentrat-ionen von 01 Gewichtsprozent Blei Quecksilber sechswertigem Chrom polybromierten Biphenylen (PBB) und polybromierten Diphenylethern (PBDE) sowiedie Houmlchstkonzentration von 001 Gewichtsprozent Cadmium nicht uumlberschreiten

PT Declara que o aparelho Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683eacute conforme agrave DIRECTIVA 200295CE DO PARLAMENTO EUROPEU E DO CONSELHO de 27 de Janeiro de 2003 (RoHS) relativa agrave restriccedilatildeo de uso dedeterminadas substacircncias perigosas em equipamentos eleacutectricos e electroacutenicos porque Os elementos natildeo excedem a concentraccedilatildeo maacutexima em materiais homogeacuteneos de 01 em massa de chumbo mercuacuterio croacutemio hexavalente bifenilospolibromados (PBB) e eacuteteres difeniacutelicos polibromados (PBDE) bem como uma concentraccedilatildeo maacutexima de 001 em massa de caacutedmio tal como exigido pelaDECISAtildeO DA COMISSAtildeO 2005618EC de 18 de Agosto de 2005

SV Foumlrsaumlkrar haumlrmed att utrustningen Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683oumlverensstaumlmmer med Europaparlamentets och raringdets direktiv 200295EG av den 27 januari 2003 (RoHS) om begraumlnsning av anvaumlndningen av vissa farligaaumlmnen i elektriska och elektroniska produkter eftersom bestaringndsdelarna inte oumlverstiger en maxikoncentration paring 01 viktprocent foumlr bly kvicksilver sexvaumlrt krom polybromerade bifenyler (PBB) och polybro-merade difenyletrar (PBDE) i homogena material och en maxikoncentration paring 001 viktprocent foumlr kadmium i homogena material enligt kraven i kommission-ens beslut 2005618EG av den 18 augusti 2005

NL Verklaart hierna dat de apparatuur Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683is in overeenstemming met de RICHTLIJN 200295CE VAN HET PARLEMENT EN DE RAAD van 27 januari 2003 (RoHS) betreffende de beperking van hetgebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in de elektrische en elektronische apparaten want De homogene materialen van de onderdelen overschrijden niet de maximale concentratie van 01 gewichtsprocenten lood kwik zeswaardig chroom polybromobifenylen (PBB) en polybromobifenylethers (PBDE) noch een maximale concentratie van 001 gewichtsprocenten cadmium zoals vereist BIJ BES-LISSING VAN DE COMMISSIE 2005618EG van 18 Augustus 2005

DA Hermed erklaeligres at udstyr af type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - nummer W000263681 W000263683er i overensstemmelse med DIREKTIVET 200295ES af EUROPA-PARLAMENTET OG DET EUROPAEligISKE RAringD fra d 27 januar 2003 (RoHS) om ind-skraelignkning af brug af bestemte farlige stoffer i elektriske og elektroniske anlaeligg paring betingelse af at Stoffer ikke overskrider den maksimale koncentration 01 af vaeliggten af de homogene materialer naringr det gaeliglder bly kviksoslashlv krom 6-forbindelser poly-bromerede biphenyler (PBB) og polybromerede diphenylethere (PBDE) og 001 naringr det gaeliglder kadmium som det kraeligves i afgoslashrelsen af Europa-Kommis-sionen 2005618ES fra d 18 august 2005

NO Med dette erklaeligres det at utstyret av typen CITOARC 1400i CITOARC 1600i - nummer W000263681 W000263683er i overensstemmelse med EU-PARLAMENTET OG EUROPARAringDETS RETNINGSLINJE 200295ES av den 27 januar 2003 (RoHS) om begrensninger ianvendelsen av bestemte farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr under forutsetning av at Delene ikke overstiger maks konsentrasjon som er 01 av homogene materialers vekt dersom det dreier seg om bly kvikksoslashlv krom polybromertebifenyler (PBB) og polybromert difenyleterer (PBDE) a 001 kadmium slik det kreves i Kommisjonens bestemmelse 2005618ES av den 18 august 2005

FI Taumlten vakuutamme ettauml laite tyyppi CITOARC 1400i CITOARC 1600i - numero W000263681 W000263683vastaa EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIAuml 200295EY annettu 27 paumlivaumlnauml tammikuuta 2003 (RoHS) tiettyjen vaarallisten aineidenkaumlytoumln rajoittamisesta saumlhkouml- ja elektroniikkalaitteissa jonka ehtojen mukaan Laitteiden osat eivaumlt saa sisaumlltaumlauml missaumlaumln homogeenisessa aineessa enempaumlauml kuin 01 painoprosenttia lyijyauml elohopeaa kuuden arvoista kromia poly-bromibifenyyliauml (PBB) ja polybromidifenyylieetteriauml (PBDE) eivaumltkauml enempaumlauml kuin 001 kadmiumia Naumlmauml vaatimukset on esitetty Komission paumlaumltoumlksessauml2005618EY tehty 18 paumlivaumlnauml elokuuta 2005

RO Declară icircn cele ce urmează că aparatul Tip CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Număr W000263681 W000263683este conformaIcirc cu DIRECTIVA 200295CE A PARLAMENTULUI EUROPEAN SIcircI A CONSILIULUI din 27 ianuarie 2003 (RoHS) cu privire la restrČngereafolosirii anumitor substantIcirce periculoase Ẽn aparatele electrice sIcirci electronice deoarece Elementele nu depaIcircsIcircesc concentratIcircia maximaIcirc Ẽn materiale omogene de 01 plumb mercur crom hexavalent polibromobifenili (PBB) sIcirci polibromo-bifenileteri (PBDE) ca sIcirci concentratIcircia maximaIcirc de 001 cadmiu asIcirca cum este prevaIcirczut prin DECIZIA COMISIEI 2005618EC din 18 august 2005

DIRECTIVE DIRECTIVE DIRECTIVA DIRETTIVA RICHTLINIE DIRECTIVA DIREKTIV RICHTLIJN DIRECTIVA DYREKTYWĄ SMERNICA SMĚRNICE ДИРЕКТИВЕ ΟΔΗΓΙΑ - 200295EC

SK Zaacuteroveň deklarujem to že toto zariadenie Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683vyhovuje SMERNICI 200295ES EUROacutePSKEHO PARLAMENTU A EUROacutePSKEJ RADY z 27 januaacutera 2003 (RoHS) tyacutekajuacutecej sa obmedzenia a použiacutevaniaurčityacutech nebezpečnyacutech laacutetok v elektrickyacutech a elektronickyacutech zariadeniach pretože prvky v homogeacutennych materiaacuteloch nepresahujuacute maximaacutelnu koncentraacuteciu 01 hmotnosti olova ortuti šesťmocneacuteho chroacutemu polybroacutembifenylov (PBB) apolybroacutembifenyleacuteterov (PBDE) ako aj maximaacutelnu koncentraacuteciu 001 hm kadmia ako to vyžaduje ROZHODNUTIE KOMISIE 2005618ES z 18 augusta2005

CS Součastně deklaruji to že tohle zařiacutezeniacute Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683vyhovuje SMĚRNICI 200295ES EUROacutePSKYHO PARLAMENTU A EUROacutePSKEJ RADY z 27 ledna 2003 (RoHS) tyacutekajiacuteciacute se omezeniacute a užiacutevaacuteniacute určityacutechnebezpečnyacutech laacutetek v elektrickyacutech a elektronickyacutech zařiacutezeniacutech protože prvky v homogeacutenniacutech materiaacutelů nepřesahujiacute maximaacutelniacute koncentraci 01 hmotnosti olova rtuti šestimocniacuteho chromu polybrombifenylů (PBB) a polybro-mbifenyleacuteterů (PBDE) jako i maximaacutelniacute koncentraci 001 hm kadmia jako to vyžaduje ROZHODNUTIacute KOMISE 2005618ES z 18 srpna 2005

HU Ezennel kijelentjuumlk hogy a CITOARC 1400i CITOARC 1600i tiacutepusuacute W000263681 W000263683 szaacutemuacute berendezeacutes megfelel az Euroacutepai Parlament eacutes a Tanaacutecs 200295EK 2003 januaacuter 27-i (RoHS) egyes veszeacutelyes anyagok elektromos eacutes elektronikus beren-dezeacutesekben valoacute alkalmazaacutesaacutenak korlaacutetozaacutesaacutera vonatkozoacute iraacutenyelveacutenek az alaacutebbi felteacutetelek mellett az alkotoacuteelemek nem haladhatjaacutek meg a homogeacuten anyagok toumlmegeacutenek 01-aacutet az oacutelom higany hatos vegyeacuterteacutekű kroacutem polibroacutemozott bifenilek (PBB) eacutespolibroacutemozott difenileacuteterek (PBDE) eseteacuteben illetve 001-aacutet a kadmium eseteacuteben mint ahogyan azt a Bizottsaacuteg 2005618EK 2005 augusztus 18-i hataacuteroz-ata előiacuterja

PL Deklaruje niniejszym że urządzenie Typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numer W000263681 W000263683jest zgodny z DYREKTYWĄ 200295CE PARTAMANETU EUROPEJSKIEGO I RADY z dnia 27 stycznia 2003 (RoHS) dotyczącą ograniczenia wykorzysty-wania niektoacuterych substancji niebezpiecznych znajdujących się w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych ponieważ Elementy nie przekraczają stężenia maksymalnego w materiałach jednorodnych 01 wagowo dla ołowiu rtęci chromu sześciowartościowego polibro-mowego difenylu (PBB) i polibromowego eteru fenylowego (PBDE) oraz 001 wagowo dla kadmu zgodnie z postanowieniami DECYZJI KOMISJI EUROPE-JSKIEJ 2005618WE z dnia 18 sierpnia 2005

EL Δια του παρόντος δηλώνει ότι το είδος εξοπλισμού Τύπου CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Αριθμός W000263681 W000263683 είναι συμμορφούμενο ως προς την ΟΔΗΓΙΑ ΕΕ 200295EC ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 27ης Ιανουαρίου 2003(RoHS) σχετικά με τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε είδη ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού ενώ Τα εξαρτήματα δεν υπερβαίνουν για τα ομοιογενή υλικά τη μέγιστη συγκέντρωση του 01 κατά βάρος σε μόλυβδο υδράργυρο εξασθενές χρώμιοπολυβρωμοδιφαινύλια (PBB) και πολυβρωμοδιφαινυλαιθέρες (PBDE) και του 001 σε κάδμιο όπως απαιτείται από την Απόφαση της Επιτροπής 2005618EC της 18ης Αυγούστου 2005

RU Дальше заявляет чтоrsquoоборудование тип CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Hoмep W000263681 W000263683соответствует ДИРЕКТИВЕ 200295СЕ ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 27 января 2003 года (RoHS) относительно ограниченияиспользования некоторых опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании так как Максимальная весовая концентрация свинца ртути шестивалентного хрома полибромбифенилов (ПББ) и полибромбифенилэфиров (ПБДЭ) воднородных материалах элементов не превышает 01 а также максимальная весовая концентрация кадмия не превышает 001 как того требуетРЕШЕНИЕ КОМИССИИ 2005618ЕС от 18 Августа 2005 года

P ADELLACHWelding Operations Services Slovakia - Luzianky (SK)

3 November 2008

bull SHOULD YOU WISH TO MAKE A COMPLAINT PLEASE QUOTE THE CONTROL NUMBER SHOWN HERE

bull EN CAS DE RECLAMATION VEUILLEZ MENTIONNER LE NUMERO DE CONTROLE INDIQUE

bull EN CASO DE RECLAMACIOacuteN SE RUEGA COMUNICAR EL NUacuteMERO DE CONTROL INDICADO AQUIacute

bull BEI REKLAMATIONEN BITTE DIE HIER AUFGEFUumlHRTE KONTROLLNUMMER ANGEBEN

bull EM CASO DE RECLAMACcedilAtildeOacute Eacute FAVOR MENCIONAR O NUacuteMERO DE CONTROLO AQUI INDICADO

bull BIJ HET INDIENEN VAN EEN KLACHT WORDT U VERZOCHT OM HET HIER AANGEGEVEN

CONTROLENUMMER TE VERMELDEN

bull I HAumlNDELSE AV REKLAMATION VAR GOD UPPGE DET HAumlR ANGIVNA KONTROLLNUMRET

bull IN CAZUL UNEI RECLAMATII PRECIZATI NUMARUL DE CONTROL INDICAT

bull W RAZIE REKLAMACJI PROSIMY PODAĆ ZNAJDUJĄCY SIĘ

TUTAJ NUMER KONTROLNY

bull

tradepart parapartƒπpara∆oslashtradeprod parainfinƒinfinpararadiciexcloslashiexcl parainfinƒinfinintinfinsectpartπtradepoundpart iexclinfin infiniexclinfinordmpartƒpart∆part

∆radiciexcl parainfinƒinfinintinfin∆oslash infinƒπpoundordfradic partsectpartdegAtilderadicAgrave

bull

В СЛУЧАЕ ПРЕДЪЯВЛЕНИЯ РЕКЛАМАЦИИ СООБЩИТЕ

УКАЗАННЫЙ НИЖЕ КОНТРОЛЬНЫЙ НОМЕР

Page 25: CITOARC 1400i / 1600i - oerlikon-online.deoerlikon-online.de/Maschinen/pdf/800035214_rev03.pdf · CITOARC 1400i / 1600i 800035214 03 12. 06. ... The machine is easy to lift, ... Ce

RU

(RU) 3

RU

ФУНКЦИИ

34 ПOДКЛЮЧЕНИЕ И ПOДГOТOВКA OБOРУДOВAНИЯ КВЫПOЛНЕНИЮ CВAРКИ OБМAЗAННЫМ ЭЛЕКТРOДOМ

bull

ПЕРЕД ВЫПOЛНЕНИЕМ ПOДКЛЮЧЕНИЯ OБOРУДOВAНИЯВЫКЛЮЧИТЕ МAШИНУ Чтoбы исключить пoтeри мoщнoсти или oпaсныe утeчки гaзaпoдключeниe свaрoчнoгo oбoрудoвaния к мaшинe слeдуeтoсущeствлять oчeнь aккурaтнo Cкрупулeзнo сoблюдaйтeпрaвилa тeхники бeзoпaснoсти привeдeнныe в рaздeлe 10

1 Устaнoвитe нa свaрoчнoй гoрeлкe выбрaнныe элeктрoд исoплo пoдaчи гaзa (Прoвeрьтe сoстoяниe кoнцa элeктрoдa и нaскoлькo oнвыступaeт из гoрeлки)

2 Пoдключитe рaзъeм зaзeмляющeгo кaбeля к быстрoрaзъeмнoйoтрицaтeльнoй клeммe (-)

Пoз 6

- Рис 1 нa стр 3) a eгo зaжим - ктoчкe нaхoдящeйся вблизи мeстa свaрки

3 Пoдключитe рaзъeм элeктрoдoдeржaтeля к быстрoрaзъeмнoйпoлoжитeльнoй клeммe (+) Пoз 5 - Рис 1 нa стр 3)

4

ВНИМAНИЕ

Тaкoe сoeдинeниe этих двух рaзъeмoв имeeтрeзультaтoм

свaрку в прямoй пoлярнoсти

для пoлучeниясвaрки с oбрaтнoй пoлярнoстью пeрeбрoсьтe рaзъeмы

рaзъeм зaзeмляющeгo кaбeля сoeдинитe сбыстрoрaзъeмнoй пoлoжитeльнoй клeммoй (+) рaзъeмэлeктрoдoдeржaтeля - с oтрицaтeльнoй клeммoй (-)

5 Oтрeгулируйтe вeличину свaрoчнoгo тoкa с пoмoщьюпeрeключaтeля тoкa

Пoз 2

- Рис 1 нa стр 3)

6 Включитe гeнeрaтoр нaжaтиeм выключaтeля с пoдсвeткoй

пoз 1

- Рис 1 нa стр 3)

Примeчaниe Выключeниe гeнeрaтoрa вo врeмя свaрки мoжeт

вызвaть знaчитeльныe пoврeждeния oбoрудoвaния

35 ПOДКЛЮЧЕНИЕ И ПOДГOТOВКA OБOРУДOВAНИЯ КВЫПOЛНЕНИЮ CВAРКИ GTAW (TIG)

bull ПЕРЕД ВЫПOЛНЕНИЕМ ЭЛЕКТРИЧЕCКИХ COЕДИНЕНИЙВЫКЛЮЧИТЕ CВAРOЧНУЮ МAШИНУ

Чтoбы исключить пoтeри мoщнoсти или oпaсныe утeчки гaзaпoдключeниe свaрoчнoгo oбoрудoвaния к мaшинe слeдуeтoсущeствлять oчeнь aккурaтнo Cкрупулeзнo сoблюдaйтeпрaвилa тeхники бeзoпaснoсти привeдeнныe в рaздeлe 10

1 Устaнoвитe нa свaрoчнoй гoрeлкe выбрaнныe элeктрoд исoплo пoдaчи гaзa (Прoвeрьтe сoстoяниe кoнцa элeктрoдa инaскoлькo oн выступaeт из гoрeлки)

2 Пoдключитe рaзъeм зaзeмляющeгo кaбeля к быстрoрaзъeмнoйпoлoжитeльнoй клeммe (+)

Пoз 5

- Рис 1 нa стр 3) Рис 1 нa стр5) a eгo зaжим - к тoчкe нaхoдящeйся вблизи мeстa свaрки

3 Пoдсoeдинитe рaзъeм силoвoгo кaбeля гoрeлки к oтрицaтeльнoйбыстрoрaзъeмнoй клeммe (-)

(Пoз 6

- Рис 1 нa стр 3)

4 Пoдсoeдинитe трубку пoдaчи гaзa к выхoднoму пaтрубку нaбaллoнe

5 Включитe гeнeрaтoр нaжaтиeм выключaтeля с пoдсвeткoй

пoз 1

- Рис 1 нa стр 3)

6 Прoвeрьтe систeму нa oтсутствиe утeчeк гaзa

7 Oтрeгулируйтe вeличину свaрoчнoгo тoкa с пoмoщьюпeрeключaтeля тoкa

Пoз 2

- Рис 1 нa стр 3)

Oткрoйтe пoдaчу гaзa и oтрeгулируйтe eгo рaсхoд спoмoщью вeнтиля нa бaллoнe

Примeчaниe для зaжигaния элeктричeскoй дуги дoстaтoчнoнa oднo мгнoвeниe кoснуться элeктрoдoм к свaривaeмoйдeтaли (Scratch start)

ВНИМAНИЕ

При выпoлнeнии рaбoт нa oткрытoм вoздухe aтaкжe при нaличии сквoзнякoв слeдуeт прeдусмoтрeтьзaщиту пoтoкa инeртнoгo гaзa тaк кaк в случae eгooтклoнeния oн пeрeстaнeт зaщищaть зoну свaрки

40 ФУНКЦИИ

41 ЛИЦЕВAЯ ПAНЕЛЬ

Рис 1

1 Пoдсoeдинитe к oтрицaтeльнoй клeммe (-) (

Пoз 6

- Рис 1 нaстр 3) зaзeмляющий кaбeль идущий к свaривaeмoй дeтaли

2 Пoдсoeдинитe к пoлoжитeльнoй клeммe (+) (Пoз5 - Рис 1 нaстр 3) кaбeль гoрeлки

Нeплoтнoe зaтягивaниe этих сoeдинeний мoжeт быть причинoй

пoтeри мoщнoсти и пeрeгрeвa

3 C пoмoщью ручки

Пoз 2

- Рис 1 нa стр 3) зaдaйтe вeличинунeoбхoдимoгo свaрoчнoгo тoкa

4 Пoдсвeткa выключaтeля (

Пoз 1

- Рис 1 нa стр 3) зaгoрaeтсяв тoт мoмeнт кoгдa гeнeрaтoр гoтoв к нaчaлу прoцeссa свaрки

5 Зaжигaниe жeлтoгo свeтoдиoдa Пoз 3 - Рис 1 нa стр 3)рaспoлoжeннoгo нa пeрeднeй пaнeли укaзывaeт нa нaличиeнeиспрaвнoсти прeпятствующeй рaбoтe мaшины

Укaзaнныe нeиспрaвнoсти мoгут быть двух типoв

a)

Пeрeгрeв oбoрудoвaния вызвaнный чрeзмeрнoйпрoдoлжитeльнoстью рaбoчeгo циклa

В этoм случaeoстaнoвитe свaрку и oстaвьтe гeнeрaтoр включeнным дo тeхпoр пoкa индикaтoр нe пoгaснeт

b)

Cлишкoм высoкoeнизкoe нaпряжeниe питaния

В этoм случaeпoдoждитe пoкa индикaтoр нe пoгaснeт чтo укaжeт нaнoрмaлизaцию нaпряжeния питaния и пoслe этoгo вoзoбнoвитeсвaрку

50 ТЕХOБCЛУЖИВAНИЕ

ВНИМAНИЕ

Пeрeд выпoлнeниeм тeхoбслуживaниявыньтe вилку кaбeля питaния из рoзeтки

Чeрeз кaждыe три (3) мeсяцa выпoлняйтe слeдующиe oпeрaции

a Зaмeну испoрчeнных нaклeeк b Oчистку и зaтягивaниe зaжимoв свaрoчнoй систeмы c Зaмeну пoврeждeнных гaзoвых труб d Рeмoнт или зaмeну пoврeждeнных кaбeлeй питaния и

свaрoчных кaбeлeй

Чeрeз кaждыe шeсть (6) мeсяцeв выпoлняйтe слeдующиe oпeрaции a Oчистку внутрeннeй чaсти гeнeрaтoрa oт пыли Чaстoту

выпoлнeния этoй oпeрaции увeличить в случae рaбoты взaпылeнных пoмeщeниях

Примeчaниe гeнeрaтoр снaбжeн устрoйствoм aнтизaлипaнияoтключaющим тoк при кoрoткoм зaмыкaнии нa выхoдe или призaлипaнии элeктрoдa и пoзвoляющим лeгкo oтсoeдинить eгo oтдeтaли Этo устрoйствo срaбaтывaeт при пoдaчe питaния нa гeнeрaтoр втoм числe и при выпoлнeнии систeмoй пeрвoнaчaльнoй прoвeркиeгo функциoнирoвaния пoэтoму любoe включeниe нaгрузки иликoрoткoe зaмыкaниe в этoт пeриoд oцeнивaeтся кaк нeиспрaвнoстьс сooтвeтствующим oтключeниeм выхoднoгo тoкa

1

2

3

5

6

I

SPARE PARTS LIST - PIEgraveCES DEacuteTACHEacuteES - LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO - ERSATZTEILLISTEPECcedilAS SOBRESSELENTES - RESERVDELAR - WISSELSTUKKEN - LISTA PIESE COMPONENTE

LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH -

intinfin∆infinsectradicdegradictrade infiniexcl∆infinsectsectinfinint∆πintoslashiexcl -

ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ

01

03

09

08

05

14

10

38

11

13

12

131

II

SPARE PARTS LIST - PIEgraveCES DEacuteTACHEacuteES - LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO - ERSATZTEILLISTEPECcedilAS SOBRESSELENTES - RESERVDELAR - WISSELSTUKKEN - LISTA PIESE COMPONENTE

LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH -

intinfin∆infinsectradicdegradictrade infiniexcl∆infinsectsectinfinint∆πintoslashiexcl -

ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ

Mod 140AR CODE DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIOacuteN BESCHREIBUNG01 W000050057 CIRCUIT BOARD CE 22653 CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE CE 22653 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653 ELEKTRONISCHE SCHALTUNG CE 22653

03 W000232541 CIRCUIT BOARD HF 343C CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE HF 343C CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C ELEKTRONISCHE SCHALTUNG HF 343C

05 W000050059 RIBBON CABLE POTENT FAISCEAU DE CAcircBLAGE POTENT CABLEADO STECKLEISTE

08 W000236149 POWER CABLE CAcircBLE DALIMENTATION CABLE DE ALIMENTACIOacuteN NETZKABEL

09 W000050021 CABLE CLAMP SERRE-CABLE PRENSACABLE KABELSCHELLE

10 W000233525 BLOCK FIXING GUIDE CARTE BLOQUE DE FIJACIOacuteN BEFESTIGUNGS-LAGER

11 W000070027 SWITCH INTERRUPTEUR INTERRUPTOR SCHALTER

12 W000231161 DINSE COUPLING EQUERRE SUPPORT DINSE EMPALME DINSE VERSCHRAUBUNG

13 W000050066 KNOB VOLANT POIGNEacuteE VOLANTE PERILLA DREHKNOPF

131 W000228012 HOOD CAPUCHON CAPUCHOacuteN KAPPE

14 W000050067 ELECTRIC FAN MOTOVENTILATEUR VENTILADOR ELEacuteC MOTORLUumlFTER

38 W000262733 PLASTIC TRIM PROFIL AREcircTE PROFIL AREcircTE RAHMENPROFIL

R CODE DESCRICcedilAtildeO

parapartƒπdegƒinfinordmprod

ОПИСАНИЕ01 W000050057 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin CE 22653

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА CE 22653

03 W000232541 CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin HF 343C

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА HF 343C

05 W000050059 CABLEADO

intinfinsectoslashcentπoslashtradeprod pararadic∆partiexcltradeπradicordfpart∆ƒradicAgrave

Ленточный кабель потенциометра

08 W000236149 CABLE DE ALIMENTACIOacuteN

prodsectpartint∆ƒπintradic intinfinsectoslashcentπradic

Кабель питания

09 W000050021 PRENSACABLE

trade∆Agraveparapartπradicpoundsectπpara∆prodtrade intinfinsectoslashcentπradicAgrave

Кабельная втулка

10 W000233525 BLOQUE DE FIJACIOacuteN

trade∆radicπAtildepartπradic trade∆partƒpartoslashtradeprodtrade

Крепежная прокладка

11 W000070027 INTERRUPTOR

centπinfinintradicpara∆prodtrade

Выключатель

12 W000231161 UNIAtildeO DE SAIacuteDA

ƒinfinintradicƒ partbullradiccentradicAgrave

СОЕДИНИТЕЛЬ ВЫХОДНОЙ

13 W000050066 BOTAtildeO

centπinfinintradicpara∆prodtrade

PучкA

131 W000228012 ROLHA

intinfinsectAgraveordfordfinfin

КOЛПAК

14 W000050067 MOTOR DO VENTILADOR

ordfradic∆partƒ infiniexclpartordfπtrade∆prodƒinfin

ЭЛЕКТРОВЕНТИЛЯТОР

38 W000262733 MOLDURA

paraƒradicordmπsect intradicƒiexclπsuminfintrade

ПРOФИЛЬ ДЛЯ РAМКИ

Mod 160AR CODE DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIOacuteN BESCHREIBUNG01 W000050057 CIRCUIT BOARD CE 22653 CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE CE 22653 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653 ELEKTRONISCHE SCHALTUNG CE 22653

03 W000232541 CIRCUIT BOARD HF 343C CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE HF 343C CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C ELEKTRONISCHE SCHALTUNG HF 343C

05 W000050059 RIBBON CABLE POTENT FAISCEAU DE CAcircBLAGE POTENT CABLEADO STECKLEISTE

08 W000070005 POWER CABLE CAcircBLE DALIMENTATION CABLE DE ALIMENTACIOacuteN NETZKABEL

09 W000050021 CABLE CLAMP SERRE-CABLE PRENSACABLE KABELSCHELLE

10 W000233525 BLOCK FIXING GUIDE CARTE BLOQUE DE FIJACIOacuteN BEFESTIGUNGS-LAGER

11 W000070027 SWITCH INTERRUPTEUR INTERRUPTOR SCHALTER

12 W000231161 DINSE COUPLING EQUERRE SUPPORT DINSE EMPALME DINSE VERSCHRAUBUNG

13 W000050066 KNOB VOLANT POIGNEacuteE VOLANTE PERILLA DREHKNOPF

131 W000228012 HOOD CAPUCHON CAPUCHOacuteN KAPPE

14 W000050067 ELECTRIC FAN MOTOVENTILATEUR VENTILADOR ELEacuteC MOTORLUumlFTER

38 W000262733 PLASTIC TRIM PROFIL AREcircTE PROFIL AREcircTE RAHMENPROFIL

R CODE DESCRICcedilAtildeO

parapartƒπdegƒinfinordmprod

ОПИСАНИЕ01 W000050057 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin CE 22653

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА CE 22653

03 W000232541 CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin HF 343C

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА HF 343C

05 W000050059 CABLEADO

intinfinsectoslashcentπoslashtradeprod pararadic∆partiexcltradeπradicordfpart∆ƒradicAgrave

Ленточный кабель потенциометра

08 W000070005 CABLE DE ALIMENTACIOacuteN

prodsectpartint∆ƒπintradic intinfinsectoslashcentπradic

Кабель питания

09 W000050021 PRENSACABLE

trade∆Agraveparapartπradicpoundsectπpara∆prodtrade intinfinsectoslashcentπradicAgrave

Кабельная втулка

10 W000233525 BLOQUE DE FIJACIOacuteN

trade∆radicπAtildepartπradic trade∆partƒpartoslashtradeprodtrade

Крепежная прокладка

11 W000070027 INTERRUPTOR

centπinfinintradicpara∆prodtrade

Выключатель

12 W000231161 UNIAtildeO DE SAIacuteDA

ƒinfinintradicƒ partbullradiccentradicAgrave

СОЕДИНИТЕЛЬ ВЫХОДНОЙ

13 W000050066 BOTAtildeO

centπinfinintradicpara∆prodtrade

PучкA

131 W000228012 ROLHA

intinfinsectAgraveordfordfinfin

КOЛПAК

14 W000050067 MOTOR DO VENTILADOR

ordfradic∆partƒ infiniexclpartordfπtrade∆prodƒinfin

ЭЛЕКТРОВЕНТИЛЯТОР

38 W000262733 MOLDURA

paraƒradicordmπsect intradicƒiexclπsuminfintrade

ПРOФИЛЬ ДЛЯ РAМКИ

SPARE PARTS PIEgraveCES DEacuteTACHEacuteES LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO LISTA PEZZI DI RICAMBIO ERSATZTEILLISTE PECcedilAS SOBRESSELENTESRESERVDELAR WISSELSTUKKEN LISTE AF RESERVEDELE LISTE OVER RESERVEDELER VARAOSALUETTELO LISTA PIESE COMPONENTE

ZOZNAM NAacuteHRADNYacuteCH DIELOV SEZNAM NAacuteHRADNIacuteCH DIacuteLŮ POacuteTALKATREacuteSZEK LISTAacuteJA LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCHΚΑΤΑΛΟΓΟΣΑΝΤΑΛΛΑΤΙΚΩΝ ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ

II

R CODE POPIS 140 A CODE POPIS 160 A01 W000050057 OBVODOVAacute DESKA W000050057 OBVODOVAacute DESKA

03 W000232541 OBVODOVAacute DESKA W000232541 OBVODOVAacute DESKA

05 W000050059 POTENCIOMETR W000050059 POTENCIOMETR

08 W000236149 NAPAacuteJECIacute KABEL W000070005 NAPAacuteJECIacute KABEL

09 W000050021 KABELOVAacute SVORKA W000050021 KABELOVAacute SVORKA

10 W000233525 BLOKOVEacute PŘIPOJENIacute W000233525 BLOKOVEacute PŘIPOJENIacute

11 W000070027 PŘEPIacuteNAČ W000070027 PŘEPIacuteNAČ

12 W000231161 DINSE W000231161 DINSE

13 W000050066 REGULAČNIacute KOLEČKO W000050066 REGULAČNIacute KOLEČKO

131 W000228012 VIacuteKO W000228012 VIacuteKO

14 W000050067 VĚTRACIacute JEDNOTKA W000050067 VĚTRACIacute JEDNOTKA

38 W000262733 PLASTOVYacute RAacuteM W000262733 PLASTOVYacute RAacuteM

III

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABALHO

- BEDRIJFSCYCLUS - CICLO DE TRABAJOINTERMITTENSFAKTOR - BEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU

intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade -

РАБОЧИЙ ЦИКЛSE

VOLTAMPERE CURVES - COURBES VOLT AMPERE - CURVA VOLTIOSAMPERIOS - KURVEN VOLTAMPERE

CURVAS VOLTAMPEacuteRICA

-

VOLTAMPERE CURVES - KURVOR VOLTAMPERE - CURBE VOLT-AMPERE

KRZYWE VOLT-AMPER -

intinfinordfparaAgravesectparttrade VOLTAMPERE -

ВОЛЬТАМПЕРНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

WEL

DING

CUR

RENT

- CO

URAN

T DE

SOU

DAGE

- CO

RRIE

NTE

DE S

OLDA

DURA

SCHW

EISS

STRO

MBE

REIC

H - C

ORRE

NTE

DE S

OLDA

DURA

- SV

ETSS

TROumlM

- SN

IJST

ROOM

CORE

NT D

E TA

IERE

-PR

ĄD S

PAW

ANIA

- ƒ

partAgrave

ordfinfin

tradeAgrave

degint

radicsect

sectprod

tradeprod

trade -

Сил

а то

ка

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABAJO - EINSCHALTDAUER - CICLO DE TRABALHO - INTERMITTENSFAKTORBEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU - intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade - РАБОЧИЙ ЦИКЛ

Mod 140A

IV

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABALHO

- BEDRIJFSCYCLUS - CICLO DE TRABAJOINTERMITTENSFAKTOR - BEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU

intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade -

РАБОЧИЙ ЦИКЛSE

VOLTAMPERE CURVES - COURBES VOLT AMPERE - CURVA VOLTIOSAMPERIOS - KURVEN VOLTAMPERE

CURVAS VOLTAMPEacuteRICA

-

VOLTAMPERE CURVES - KURVOR VOLTAMPERE - CURBE VOLT-AMPERE

KRZYWE VOLT-AMPER -

intinfinordfparaAgravesectparttrade VOLTAMPERE -

ВОЛЬТАМПЕРНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

WEL

DING

CUR

RENT

- CO

URAN

T DE

SOU

DAGE

- CO

RRIE

NTE

DE S

OLDA

DURA

SCHW

EISS

STRO

MBE

REIC

H - C

ORRE

NTE

DE S

OLDA

DURA

- SV

ETSS

TROumlM

- SN

IJST

ROOM

CORE

NT D

E TA

IERE

-PR

ĄD S

PAW

ANIA

- ƒ

partAgrave

ordfinfin

tradeAgrave

degint

radicsect

sectprod

tradeprod

trade -

Сил

а то

ка

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABAJO - EINSCHALTDAUER - CICLO DE TRABALHO - INTERMITTENSFAKTORBEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU - intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade - РАБОЧИЙ ЦИКЛ

Mod 160A

WIRING DIAGRAM - SCHEacuteMA EacuteLECTRIQUE - ESQUEMA ELEacuteCTRICO - STROMLAUFPLANESQUEMAS ELEgraveCTRICOS - ELSCHEMOR - ELEKTRISCHE SCHEMAS - SCHEMA ELECTRICA

SCHEMAT ELEKTRYCZNY -

prodsectpartint∆ƒπintradic centπinfindegƒinfinordfordfinfin -

ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА

V

DECLARATION OF CONFORMITY DEacuteCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIOacuteN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITAgrave KONFOR-MITAumlTSERKLAumlRUNG DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE KONFORMITETSFOumlRKLARING CONFORMITEITSVERKLARING KONFORMITETSERKLAEligRING

ERKLAEligRING OM OVERENSSTEMMELSE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VYHLAacuteSENIE O ZHODE PROHLAacuteŠENIacute O ZHODĚ MEGFELELŐSEacuteGI TANUacuteSIacuteTVAacuteNY DEKLARACJA ZGODNOAcircCI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ

EN It is hereby declared that the manual welding generator Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Number W000263681 W000263683 conforms to theprovisions of Low Voltage (Directive 200695EC) as well as the CEM Directive (Directive 2004108EC) and the national legislation transposing it and more-over declares that standards bull EN 60 974-1 ldquoSafety regulations for electric welding equipment Part 1 Sources of welding currentrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElectromagnetic Compatibility (EC) Products standard for arc welding equipmentrdquo have been applied This statement also applies to versions of the aforementioned model which are referenced This EC declaration of conformity guarantees that the equipmentdelivered to you complies with the legislation in force if it is used in accordance with the enclosed instructions Any different assembly or modifications rendersour certification void It is therefore recommended that the manufacturer be consulted about any possible modification Failing that the company which makesthe modifications should ensure the re certification Should this occur the new certification is not binding on un in any way whatsoever This document shouldbe transmitted to your technical or purchasing department for record purposes

FR Il est deacuteclareacute ci-apres que le geacuteneacuterateur de soudage manuel Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i -Numeacutero W000263681 W000263683 est conformeaux disposition des Directives Basse tension (Directive 200695EC) ainsi qursquoa la Directive CEM (Directive 2004108EC) et aux leacutegislations nationales latransposant et deacuteclare par ailleurs que les normes bull EN 60 974-1 ldquoRegles de seacutecuriteacute pour le mateacuteriel de soudage eacutelectrique Partie 1 Sources de courant de soudagerdquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibiliteacute Electromagneacutetique (CEM) Norme de produit pour le mateacuteriel de soudage a lrsquoarcrdquo ont eacuteteacute appliqueacutees Cette deacuteclaration srsquoapplique eacutegalement aux versions deacuteriveacutees du modele citeacute ci-dessus Cette deacuteclaration CE de conformiteacute garantit que le mateacuteriel livreacute re-specte la leacutegislation en vigueur srsquoil est utiliseacute conformeacutement a la notice drsquoinstruction jointe Tout montage diffeacuterent ou toute modification entraicircne la nulliteacute denotre certification Il est donc recommandeacute pour toute modification eacuteventuelle de faire appel au constructeur A deacutefaut lrsquoentreprise reacutealisant les modificationsdoit refaire la certification dans ce cas cette nouvelle certification ne saurait nous engager de quelque faccedilon que ce soit Ce document doit etre transmis avotre service technique ou votre service achat pour archivage

ES Se declara a continuacioacuten que el generador de soldadura manual Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683 es con-forme a las disposiciones de las Directivas de Baja tensioacuten (Directiva 200695EC) asiacute como de la Directiva CEM (Directiva 2004108EC) y las legislacionesnacionales que la contemplan y declara por otra parte que se han aplicado las normas bull EN 60 974-1 ldquoReglas de seguridad para el equipo eleacutectrico de soldadura Parte1 Fuentes de corriente de soldadurardquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibilidad Electromagneacutetica (CEM) Norma de producto para el equipo de soldadura al arcordquo Esta declaracioacuten tambieacuten se aplica a las versiones derivadas del modelo citado maacutes arriba Esta declaracioacuten CE de conformidad garantiza que el materialque se la ha enviado cumple con la legislacioacuten vigente si se utiliza conforme a las instrucciones adjuntas Cualquier montage diferente o cualquier modificacioacutenanula nuestra certificacioacuten Por consiguiente se recomienda recurrir al constructor para cualquier modificacioacuten eventual Si no fuese posible la empresa queemprenda las modificaciones tiene que hacer de nuevo la certificacioacuten En este caso la nueva certificacioacuten no nos compromete en ninguacuten modo Transmitaeste documento a su teacutecnico o compras para archivarlo

IT Si dichiara qui di seguito che il generatore di saldatura manuale Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numero W000263681 W000263683 e conformealle disposizioni delle Direttive bassa tensione (Direttiva 200695EC) CEM (Direttiva 2004108EC) e alle legislazioni nazionali corrispondenti e dichiara inol-tre bull EN 60 974-1 ldquoRegole di sicurezza per il materiale di saldatura elettrico Parte1 sorgenti di corrente di saldaturardquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibilita elettromagnetica (CEM) Norma di prodotto per il materiale da saldatura ad arcordquo sono state applicate Questa dichiarazione si applica anche alle versioni derivate dal modello sopra indicato Questa dichiarazione di conformita CE garantisce che il materiale sped-itoleLe se utilizzato nel rispetto delle istruzioni accluse e conforme alle norme vigenti Unrsquoinstallazione diversa da quella auspicata o qualsiasi modifica com-porta lrsquoannullamento della nostra certificazione Per eventuali modifiche si raccomanda pertanto di rivolgersi direttamente allrsquoazienda costruttrice Sequestrsquoultima non viene avvertita la ditta che effettuera le modifiche dovra procedere a nuova certificazione In questo caso la nuova certificazione non rap-presentera in nessuna eventualita unrsquoimpegno da parte nostra Questo documento devrsquoessere trasmesso al servizio tecnico e Acquisti della Sua azienda perarchiviazione

DE Nachstehend wird erklaumlrt daszlig der manuelle Schweiszliggenerator Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683 den Verfuuml-gungen der Vorschriften fuumlr Schwachstrom (Vorschrift 200695EC) sowie der FBZ-Vorschrift (Vorschrift 2004108EC) und der nationalen sie transponier-enden Gesetzgebung entspricht und erklaumlrt andererseits daszlig die Normen bull EN 60 974-1 ldquoSicherheitsbestimmungen fuumlr elektrisches Schweiszligmaterial Teil 1 Schweiszligungs-Stromquellenrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetische Kompatibilitaumlt (FBZ) Produktnorm fuumlr das WIG-Schweiszligmaterialrdquo angewandt wurden Diese Erklaumlrung ist auch guumlltig fuumlr die vom vorstehenden Modell abgeleiteten Versionen Mit vorliegender EG-Konformitaumltserklaumlrung wird garantiert dass dasIhnen gelieferte Material sofern es gemaumlszlig beiliegender Gebrauchsanleitung benutzt wird den guumlltigen Rechtsvorschriften entspricht Jegliche Aumlnderung beimAufbau beim Aufbau bzw jegliche andere Abwandlung fuumlr zur Nichtigkeit unserer Erklaumlrung Wir raten daher bei allen eventuellen Aumlnderungen den Herstellerheranzuziehen In Ermangelung eines Besseren ist dia Aumlnderung vornehmende Untemehmen dazu gehalten eine emeute Erklaumlrung abzufassen In diesemFall ist neue Bestaumltigung fuumlr uns in keinster Weise bindend Das vorliegende Schriftstuumlck muszlig zur Archivierung an ihre technische Abteilung bzw an ihreEinkaufsabteilung weitergeleitet werden

PT Se declara abaixo que o generador de soldadura manual Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683 estaacute em conformi-dade com as disposiccediloes das Directivas Baixa Tensao (Directiva 200695EC) assim como com a Directiva CEM (Directiva 2004108EC) e com as legisla-ccediloes nacionais que a transpoem e declara ainda que as normasbull EN 60 974-1 ldquoRegras de seguranccedila para o material de soldadura eleacutectrico Parte 1 Fontes de corrente de soldadurardquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibilidade Electromagneacutetica (CEM) Norma de produto para o material de soldadura por arcordquo foram aplicadas Esta declaraccedilao aplica-se igualmente as versoes derivadas do modelo acima citado Esta declaraccedilao CE de conformidade garante que o material entreguerespeita a legislaccedilao em vigor desse que utilizado de acordo com as instruccediloes anexas Qualquer montagem diferente ou qualquer modificaccedilao acarreta aanulaccedilao do nosso certificado Por isso recomenda-se para qualquer modificaccedilao eventual recorrer ao construtor Ou caso contraacuterio a empresa que realizaas modificaccediloes deve fazer novamente um certificado Nesse caso este novo certificado nao pode nos comprometer de nenhuma maneira Esse documentodeve ser transmitido ao seu serviccedilo teacutecnico ou serviccedilo compras para ser arquivado

SV Man foumlrklarar haumlrmed att generatorn foumlr manuell svetsning Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683 tillverkats i oumlve-rensstaumlmmelse med direktiven om lagspaumlnning (Direktiv 200695EC) samt direktivet CEM (Direktiv 2004108EC) och de nationella lagar som motsvarar detoch foumlrklarar foumlr oumlvrigt att normema bull EN 60 974-1 ldquoSaumlkerhetsregler foumlr elsvetsningsmateriel Del 1 Kaumlllor foumlr svetsningsstroumlmrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetisk kompatibilitet (CEM) Produktnorm foumlr bagsvetsningsmaterielrdquo har tillaumlmpats Denna foumlrklaring gaumlller aumlven de utfoumlranden som avletts av ovannaumlmnda modell Detta EU-intyg om verensstmmelse garanterar att levererad utrustning upp-fyller i gllande lagstiftning om den anvnds i enlighet med bifogade anvisningar Varje avvikande montering eller aumlndring medfoumlr att vart intyg ogiltigfoumlrklarasFoumlr varje eventuell aumlndring boumlr duarfoumlr tillverkaren anlitas Om sa ej sker ska det foumlretag som genomfoumlr aumlndringarna laumlmna ett intyg detta nya intyg kan vi panagot saumltt ta ansvar foumlr Denna handling ska oumlverlaumlmnas till er tekniska avdelning eller inkoumlpsavdelning foumlr arkivering

DECLARATION OF CONFORMITY DEacuteCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIOacuteN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITAgrave KONFOR-MITAumlTSERKLAumlRUNG DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE KONFORMITETSFOumlRKLARING CONFORMITEITSVERKLARING KONFORMITETSERKLAEligRING

ERKLAEligRING OM OVERENSSTEMMELSE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VYHLAacuteSENIE O ZHODE PROHLAacuteŠENIacute O ZHODĚ MEGFELELŐSEacuteGI TANUacuteSIacuteTVAacuteNY DEKLARACJA ZGODNOAcircCI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ

NL Men verklaart hierbij dat de handlasgenerator Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683 conform de bepalingen is vande Richtlijnen betreffende Laagspanning (Richtlijn 200695EC) en de EMC Richtlijn CEM (Richtlijn 2004108EC) en aan de nationale wetgevingen met be-trekking hiertoe en verklaart voorts dat de normen bull EN 60 974-1 ldquoVeiligheidsregels voor elektrische lasapparatuur Deel 1 Lasstroombronnenrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetische Compatibiliteit (EMC) Produktnorm voor booglas-apparatuurldquo zijn toegepast Deze verklaring is tevens van toepassing op versies die van bovengenoemd model zijn afgeleid Deze EG verklaring van overeenstemming garandeert dathet geleverde aan u materiaal voldoet aan de van kracht zijnde wetgeving indien het wordt gebruikt volgens de bijgevoegde handleiding Het monteren opiedere andere manier dan die aangegeven in voomoemde handleiding en het aanbrengen van wijzigingen annuleert automatisch onze echtverklaring Wijraden U dan ook contact op te nemen met de fabrikant in het geval U wijzigingen wenst aan te bregen Indien dit niet geschiedt moet de onderneming die dewijzingen heeft uitgevoerd een nieuwe echtverklaring opstellen Deze nieuwe echtverklaring zal echter nooit en te nimmer enige aansprakelijkheid onzerzidsmet zich mee kunnen brengen Dit document moet ann uwtechnische dienst of the afdeling inkopen worden overhandigd voor het archiveren

DA Hermed erklaeligres at den manuelle svejsegenerator type CITOARC 1400i CITOARC 1600i ndash nummer W000263681 W000263683 er i overensstemmelsemed forordninger om lavspaelignding (direktivet 200695ES) samt ogsaring med CEM direktivet (direktivet 2004108EC) og med de indenrigs lovlige forskriftersom transponerer dem og desuden erklaeligres at normer bull EN 60 974-1 Sikkerhedsforskrifter for de elektriske svejseudstyr Del 1 Kilde af svejsestroslashmmenbull EN 60 974-10 bdquoNormen for den elektromagnetiske kompatibilitet (EC) af produkter for udstyr til buesvejsningldquo goslashr sig gaeligldende Denne meddelelse har forbindelse med den ovennaeligvnte model til hvilken henvises til Denne ES erklaeligring om konformiteten garanterer at udstyr som vi leverer til jer er i overensstemmelse med de gaeligldende lovlige forskrifter under forudsaeligt-ning af at det bruges i overensstemmelse med den vedlagte betjeningsvejledningvejledning Enhver anden montage eller reparation foraringrsager ugyldighed afvores attester Derfor kan det anbefales at man i tilfaeliglde af enhver mulig reparation kontakterer producenten Hvis det ikke sker firmaet som udfoslashrer repa-ration skulle sikre en ny certifation Hvis det sker er certifikationen ikke bindende for produktet eller ingen af dets del Dette dokument skal forelaeliggges til jeresteknisk- eller handelsafdeling for at foslashre dokumentation

NO Med dette erklaeligres det herved at den manuelle sveisegeneratoren av type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - nummer W000263681 W000263683 stem-mer overens med bestemmelsene om lav spenning (retningslinje 200695ES) og videre med retningslinje CEM (retningslinje 2004108EC) og med innen-landske rettslige forskrifter som transponerer dem og i tillegg til dette erklaeligrers det at normenebull EN 60 974-1 Sikkerhetsmessige forskrifter for elektrisk sveiseutstyr Del 1 Sveisestroslashmmens kilderldquobull EN 60 974-10 bdquoNorm om elektromagnetisk kompatibilitet (EC) produkter for utstyr til sveising i bueldquo gjelderDenne kunngjoslashringen gjelder versjonene av den overfor anfoslashrte modellen som den henviser tilDenne EU-erkklaeligringen om konformitet garanterer at det utstyret vi leverer er i overensstemmelse med gjeldende rettslige forskrifter under forutsetning av atden anvendes i traringd med den medfoslashlgende betjeningsanvisningen En hvilken som helst annen montering eller justering medfoslashrer at varingre attester blir ugyldigeDerfor anbefales det at De i tilfelle hvilke som helst justeringer foslashrst sposlashr produsenten til raringds om disse Hvis dette ikke skjer boslashr det selskapet som har utfoslashrtjusteringene soslashrge for ny sertifisering Selv om dette skjer er ikke sertifiseringen bindende for verken produktet som helhet eller for noen enkeltdel Dettedokumentet er det noslashdvendig aring legge fram for Deres teknisk ansvarlige eller innkjoslashpsavdelingen med det formaringl aring registere

FI Taumlten vakuutamme ettauml hitsausgeneraattori tyyppi CITOARC 1400i CITOARC 1600i - numero W000263681 W000263683 vastaa matalajaumlnnitelaitteitakoskevia maumlaumlraumlyksiauml (direktiivi 200695EY) EMC-direktiiviauml (direktiivi 2004108EC) ja naumlitauml laitteita koskevia kansallisia lakisaumlaumlnnoumlksiauml ja lisaumlksi vakuu-tamme ettauml laite taumlyttaumlauml standarditbull EN 60 974-1 Hitsauslaitteiden turvallisuusvaatimukset Osa 1 Hitsausvirtalaumlhteetldquobull EN 60 974-10 bdquoKaarihitsaukseen tarkoitettujen laitteiden saumlhkoumlmagneettinen yhteensopivuus (EC)ldquoTaumlmauml ilmoitus koskee ylempaumlnauml mainitun mallin versioita joihin ilmoituksessa viitataanTaumlmauml todistus EY-standardinmukaisuudesta takaa sen ettauml toimittamamme laite vastaa voimassaolevia lakisaumlaumlnnoumlksiauml sillauml edellytyksellauml ettauml sitauml kaumlytetaumlaumlnsen mukana toimitettavan kaumlyttoumlohjeen mukaisesti Todistus ei paumlde jos laite asennetaan tai jos siihen tehdaumlaumln muutoksia millauml tahansa muulla kuin ohjeidenmukaisella tavalla Siksi suosittelemme konsultointia valmistajan kanssa kaikissa laitteen muutoksiin liittyvissauml kysymyksissauml Ellei naumlin tehdauml on muutoksettekevaumln yrityksen huolehdittava uudesta sertifioinnista Taumlllaisessa tapauksessa sertifikaatti ei ole valmistajaa velvoittava tuotteen tai minkaumlaumln sen osan suh-teen Taumlmauml todistus on annettava yrityksenne tekniselle tai hankintaosastolle merkintoumljen tekemistauml varten

RO Se declară că generatorul pentru sudură manuală Tip CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Număr W000263681 W000263683 e conform cu dispoziţiile dinDirectivele Joasă Tensiune (Directiva 200695EC) CEM (Directiva 2004108EC) şi cu legislaţia naţionalăcorespunzătoare şi se declară de asemeneabull EN 60 974-1Reguli de siguranţă pentru materialul de sudură electric Partea 1 surse de curent de sudurăbull EN 60 974-10 Compatibilitate electromagnetică (CEM) Normă de produs pentru materialul de sudură cu arc au fost aplicateAceastă declaraţie se aplică şi la versiunile derivate din modelul mai sus menţionat Această declaraţie de conformitate CE garantează că materialul cev-a fost expediat dacă e utilizat respectltndu-se instrucţiunile anexate e conform cu normele icircn vigoare O instalare diferită de cea indicată sau oricemodificare duce la anularea certificării noastre Pentru eventualele modificări se recomandă să vă adresaţi direct firmei producătoareDacă aceasta din urmă nu este avertizată firma care va efectua modificările va trebui să se ocupe de noua certificare Icircn acest caz noua certificare nuva reprezenta icircn nicio eventualitate un angajament din partea noastrăAcest document trebuie transmis serviciului tehnic şi Achiziţii al firmei dv pentru arhivare

SK Naacutesledne sa vyhlasuje že generaacutetor manuaacutelneho zvaacuterania Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683 je zhodnyacute so zaria-deniami Smernice niacutezkeho napaumltia (Smernica 200695EC) CEM (Smernica 2004108EC) a priacuteslušnyacutem naacuterodnyacutem zaacutekonodarstvom vyhlasuje okrem toho bull EN 60 974-1ldquoBezpečnostneacute predpisy pre materiaacutely elektrickeacuteho zvaacuterania Časť č1 zdroje zvaacuteracieho pruacutedurdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetickaacute kompatibilita (CEM) Norma vyacuterobku pre materiaacutel na zvaacuteranie obluacutekomrdquo boli použiteacute Toto vyhlaacutesenie sa použiacuteva aj vo verziaacutech odvodenyacutech od horeuvedeneacuteho modelu Toto vyhlaacutesenie o zhode CE zaručuje materiaacutel Vaacutem prinesenyacute ak sa podľapriloženyacutech pokynov je zhodnyacute s platnyacutemi normami Inštalaacutecia odlišnaacute od tej požadovanej alebo urobenaacute akaacutekoľvek zmena bude mať za naacutesledok zrušenienaacutešho certifikaacutetu Pre priacutepadneacute zmeny sa doporučuje obraacutetiť sa priamo na vyacuterobnuacute firmu ak taacuteto nebude oboznaacutemenaacute tak podnik ktoryacute vykonaacute zmeny budemusieť urobiť novyacute certifikaacutet V tomto priacutepade novyacute certifikaacutet nebude v žiadnom priacutepade predstavovať zaacutevaumlzok z našej strany Tento dokument sa musiacute odoslaťtechnickeacutemu servisu a naacutekupneacutemu oddeleniu vaacutešho podniku pre archivovanie

CS Tiacutemto se prohlašuje že ručniacute svaacuteřeciacute generaacutetor typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i - čiacuteslo W000263681 W000263683 je v souladu s ustanoveniacutemi oniacutezkeacutem napětiacute (směrnice 200695ES) jakož i se směrniciacute CEM (směrnice 2004108EC) a s vnitrostaacutetniacutemi praacutevniacutemi předpisy ktereacute je transponujiacute a kromětoho se prohlašuje že normybull EN 60 974-1 Bezpečnostniacute předpisy pro elektrickaacute svaacuteřeciacute vybaveniacute Čaacutest 1 Zdroje svaacuteřeciacuteho tokuldquobull EN 60 974-10 bdquoNorma elektromagnetickeacute kompatibility (EC) produktů pro vybaveniacute ke svaacuteřeniacute obloukemldquo se uplatňujiacuteToto oznaacutemeniacute se vztahuje na verze vyacuteše uvedeneacuteho modelu na kteryacute se odkazujeToto prohlaacutešeniacute ES o shodě zaručuje že vybaveniacute ktereacute vaacutem dodaacutevaacuteme je v souladu s platnyacutemi praacutevniacutemi předpisy za předpokladu že je použiacutevaacuteno v souladus přiloženyacutem naacutevodem k obsluze Jakaacutekoli jinaacute montaacutež či jineacute uacutepravy zneplatňujiacute naše osvědčeniacute Proto se doporučuje abyste se v přiacutepadě jakyacutechkoli možnyacutech uacuteprav nejprve poradili s vyacuterob-cem Nestane-li se tak měla by společnost kteraacute uacutepravy vykonaacute takeacute zabezpečit opětovnou certifikaci Pokud se tak stane certifikace neniacute zaacutevaznaacute provyacuterobek ani žaacutednou jeho čaacutest Tento dokument je třeba předložit vašemu technickeacutemu či naacutekupniacutemu odděleniacute pro uacutečely vedeniacute zaacuteznamů

DECLARATION OF CONFORMITY DEacuteCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIOacuteN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITAgrave KONFOR-MITAumlTSERKLAumlRUNG DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE KONFORMITETSFOumlRKLARING CONFORMITEITSVERKLARING KONFORMITETSERKLAEligRING

ERKLAEligRING OM OVERENSSTEMMELSE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VYHLAacuteSENIE O ZHODE PROHLAacuteŠENIacute O ZHODĚ MEGFELELŐSEacuteGI TANUacuteSIacuteTVAacuteNY DEKLARACJA ZGODNOAcircCI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ

HU Ezennel kijelentjuumlk hogy a CITOARC 1400i CITOARC 1600i tiacutepusuacute W000263681 W000263683 keacutezi hegesztő-generaacutetor megfelel az alacsony feszuumlltseacutegrevonatkozoacute előiacuteraacutesoknak (200695EK iraacutenyelv) illetve a CEM (2004108EC) előiacuteraacutesoknak eacutes az ide vonatkozoacute belfoumlldi jogszabaacutelyoknak tovaacutebbaacute ezen feluumllkijelentjuumlk hogy a koumlvetkező szabvaacutenyok hasznaacutelatosakbull MSZ EN 60 974-1 bdquoIacutevhegesztő berendezeacutesekre vonatkozoacute biztonsaacutegi előiacuteraacutesok 1 reacutesz Hegesztő-aacuteramforraacutesokldquobull MSZ EN 60 974-10 bdquoIacutevhegesztő berendezeacutesekre vonatkozoacute előiacuteraacutesok - elektromaacutegneses oumlsszefeacuterhetőseacutegi (EMC) koumlvetelmeacutenyek (IEC)ldquoEz az eacutertesiacuteteacutes melyben a fentebb emliacutetett modellre hivatkozunk ezen modell egyeacuteb vaacuteltozataira is vonatkozikEzen EK megfelelőseacutegi tanuacutesiacutetvaacuteny garantaacutelja hogy az oumlnnek szaacutelliacutetott berendezeacutes megfelel az eacuterveacutenyes jogszabaacutelyoknak azon felteacutetelek mellett hogy amelleacutekelt hasznaacutelati uacutetmutatoacutenak megfelelően van hasznaacutelvaBaacutermilyen egyeacuteb oumlsszeszereleacutes vagy aacutetalakiacutetaacutes tanuacutesiacutetvaacutenyaink eacuterveacutenyteleniacutetődeacuteseacutet vonja maga utaacuten Ezeacutert ajaacutenljuk hogy baacutermilyen lehetseacuteges aacutetalakiacutetaacuteseseteacuteben konzultaacuteljon a gyaacutertoacuteval Amennyiben nem iacutegy toumlrteacutenik a vaacuteltoztataacutest veacutegző taacutersasaacutegnak kellene bebiztosiacutetania a tovaacutebbiakban eacuterveacutenyes tanuacutesiacutet-vaacutenyt Amennyiben ez az eset aacutell fenn a tanuacutesiacutetvaacuteny nem koumltelezően eacuterveacutenyes a termeacutekre sem annak baacutermelyik reacuteszeacutere Ezt a dokumentumot nyuacutejtsa be atechnikai vagy beszerzeacutesi osztaacutelynak jegyzeacutekvezeteacutesi archivaacutelaacutesi ceacutelokra

PL Deklarujemy niniejszym że ręczny generator spawalniczy Typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i -Numer W000263681 W000263683 jest zgodny z roz-porządzeniami Dyrektyw o niskich napięciach (Dyrektywa 200695EC) o Kompatybilności Elektromagnetycznej (Dyrektywa 2004108 EC) i z odpowiednimikrajowymi przepisami prawnymi ponadto deklarujemy że zostały zastosowane bull norma EN 60 974-1ldquoBezpieczeństwo sprzętu elektrycznego do spawania Część 1 spawalnicze źroacutedła energiirdquo bull norma EN 60 974-10 ldquoKompatybilność elektromagnetyczna (CEM) Norma produkcyjna dla sprzętu do spawania łukowegordquo Niniejszą deklarację stosuje się roacutewnież do wersji pochodnych od powyżej podanego modelu Deklaracja zgodności CE gwarantuje że sprzęt do Państwawysłany jeśli jest używany według załączonych instrukcji jest zgodny z obowiązującymi normami Instalacja inna od przewidzianej lub jakiekolwiek mody-fikacje powodują utratę certyfikacji Dlatego w przypadku ewentualnych modyfikacji zaleca się zwroacutecenie się bezpośrednio do producenta W przypadku niepoinformowania producenta firma przeprowadzająca modyfikacje musi wystąpić o nowy certyfikat W tej sytuacji nowy certyfikat nie jest pod żadnym pozoremwiążący dla naszej firmy Niniejszy dokument należy przekazać do działu technicznego i Zakupoacutew Państwa firmy w celu archiwizacji

EL Δια του παρόντος δηλώνεται ότι η γεννήτρια χειροκίνητης συγκόλλησης Τύπου CITOARC 1400i CITOARC 1600i ndash Αριθμός W000263681 W000263683είναι συμμορφούμενη ως προς τις διατάξεις περί Χαμηλής Τάσης (Οδηγία 200695EΚ) καθώς και την Οδηγία CEM [Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας](Οδηγία 2004108EC) και τη νομοθεσία του κράτους που τη μεταφέρει και επιπλέον δηλώνει ότι τα πρότυπαbull EN 60 974-1 laquoΚανονισμοί ασφάλειας για ηλεκτρικό εξοπλισμό συγκόλλησης Μέρος 1 Πηγές ρεύματος συγκόλλησηςraquobull EN 60 974-10 Πρότυπο Προϊόντων Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα (EC) για εξοπλισμό συγκόλλησης τόξου έχουν εφαρμοστείΑυτή η δήλωση ισχύει επίσης για εκδόσεις του προαναφερθέντος μοντέλου που αναφέρονταιΑυτή η δήλωση συμμόρφωσης της ΕΚ εγγυάται ότι ο εξοπλισμός που θα σας παραδοθεί είναι συμμορφούμενος προς την ισχύουσα νομοθεσία εάνχρησιμοποιείται σύμφωνα με τις εσώκλειστες οδηγίες Οποιαδήποτε διαφορετική συναρμολόγηση ή οποιεσδήποτε τροποποιήσεις καθιστούν την πιστοποίησήμας άκυρη Συνιστάται συνεπώς να ζητείται η συμβουλή του κατασκευαστή για κάθε πιθανή τροποποίηση Αν δε γίνει αυτό η εταιρία που προβαίνει στιςτροποποιήσεις πρέπει να εξασφαλίσει την επαναπιστοποίηση Αν συμβεί αυτό η νέα πιστοποίηση δε μας δεσμεύει καθrsquo οιονδήποτε τρόπο Το παρόν έγγραφοπρέπει να αποσταλεί στο τεχνικό σας τμήμα ή στο τμήμα αγορών για να καταχωρηθεί στα αρχεία

RU Настоящим заявляем что генератор для ручной сварки тип CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Hoмep W000263681 W000263683 удовлетворяеттребованиям Директив о низком напряжении (Директива 200695EC) CEM (Директива 2004108EC) а также соответствующим государственнымзаконам Заявляем также что были применены следующие нормыbull EN 60 974-1 ldquoНормы техники безопасности электрического сварочного оборудования Част1 источники сварочного токаrdquobull EN 60 974-10ldquoЭлектромагнитная совместимость (CEM) Норма распространяющаяся на оборудование для дуговой сваркиrdquoНастоящее заявление относится также к вариантам исполнения изготовленным на основании вышеуказанной модели Настоящее заявление осоответствии нормам ЕЭС гарантирует что поставленное оборудование отвечает действующим нормам при условии эксплуатации его всоответствии с приложенными инструкциями Несоответствующая предоставленным указаниям установка или выполнение любого измененияаннулирует наше заявление В связи с этим в случае необходимости выполнения каких-либо измененйи рекомендуется обращаться к изготовителюВ противном случае фирма осуществляющая данные изменения обязана предоставить новую сертификацию В этом случае новая сертификацияне налагает на нас никакие обязательства Настоящий документ должен быть передан в технический отдел или в отдел снабжения покупателя

P ADELLACHWelding Operations Services Slovakia - Luzianky (SK)

3 November 2008

DIRECTIVE DIRECTIVE DIRECTIVA DIRETTIVA RICHTLINIE DIRECTIVA DIREKTIV RICHTLIJN DIRECTIVA DYREKTYWĄ SMERNICA SMĚRNICE ДИРЕКТИВЕ ΟΔΗΓΙΑ - 200295EC

EN Hereby declares that the equipment Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Number W000263681 W000263683is compliant to the DIRECTIVE 200295EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 27 January 2003 (RoHS) on the restriction of theuse of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment while The parts do not exceed the maximum concentrations of 01 by weight in homogenous materials for lead mercury hexavalent chromium polybrominatedbiphenyls (PBB) and polybrominated diphenyl ethers (PBDE) and 001 for cadmium as required in Commission Decision 2005618EC of 18 August 2005

FR Deacuteclare ci-apregraves que lrsquoappareil Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numeacutero W000263681 W000263683est conforme agrave la DIRECTIVE 200295CE DU PARLAMENT EUROPEacuteEN ET DU CONSEIL du 27 janvier 2003 (RoHS) relative agrave la limitation de lutilisationde certaines substances dangereuses dans les eacutequipements eacutelectriques et eacutelectroniques car Les eacuteleacutements nrsquoexcegravedent pas la concentration maximale dans les mateacuteriaux homogegravenes de 01 en poids de plomb de mercure de chrome hexavalentde polybromobipheacutenyles (PBB) et de polybromobipheacutenyleacutethers (PBDE) ainsi qursquoune concentration maximale de 001 en poids de cadmium comme exigeacutepar DEacuteCISION DE LA COMMISSION 2005618EC du 18 Aoucirct 2005

ES Declara que el equipo Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683es conforme a la DIRECTIVA 200295CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO del 27 de enero de 2003 (RoHS) relativa a la limitacioacuten de lautilizacioacuten de algunas substancias peligrosas en los equipos eleacutectricos y electroacutenicos ya que Los elementos no exceden la concentracioacuten maacutexima en los materiales homogeacuteneos de 01 en peso de plomo de mercurio de cromo hexavalente depolibromobifenilos (PBB) y de polibromobifenileacuteteres (PBDE) asiacute como una concentracioacuten maacutexima de 001 en peso de cadmio como lo exige la DECISIOacuteNDE LA COMISIOacuteN 2005618EC del 18 de agosto de 2005

IT Dichiara qui di seguito che lrsquoapparecchiatura Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numero W000263681 W000263683rispetta la DIRETTIVA 200295EC DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 27 Gennaio 2003 (RoHS) sulla restrizione delluso di determinatesostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche I componenti non eccedono la concentrazione massima in materiali omogenei del 01 in peso di piombo mercurio cromo esavalente bifenili polibromurati(PBB) o etere di difenile polibromurato (PBDE) e lo 001 di cadmio come richiesto nella decisione della Commissione 2005618EC del 18 Agosto 2005

DE Erklaumlrt hiermitm dass das Geraumlt Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683entspricht RICHTLINIE 200295EG DES EUROPAumlISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 27 Januar 2003 (RoHS) in Bezug auf die Beschraumlnkungder Benutzung bestimmter gefaumlhrlicher Substanzen in elektrischen und elektronischen Geraumlten da die Elemente wie in der KOMMISSIONSENTSCHEIDUNG 2005618EG vom 18 August 2005 gefordert je homogenem Werkstoff die Houmlchstkonzentrat-ionen von 01 Gewichtsprozent Blei Quecksilber sechswertigem Chrom polybromierten Biphenylen (PBB) und polybromierten Diphenylethern (PBDE) sowiedie Houmlchstkonzentration von 001 Gewichtsprozent Cadmium nicht uumlberschreiten

PT Declara que o aparelho Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683eacute conforme agrave DIRECTIVA 200295CE DO PARLAMENTO EUROPEU E DO CONSELHO de 27 de Janeiro de 2003 (RoHS) relativa agrave restriccedilatildeo de uso dedeterminadas substacircncias perigosas em equipamentos eleacutectricos e electroacutenicos porque Os elementos natildeo excedem a concentraccedilatildeo maacutexima em materiais homogeacuteneos de 01 em massa de chumbo mercuacuterio croacutemio hexavalente bifenilospolibromados (PBB) e eacuteteres difeniacutelicos polibromados (PBDE) bem como uma concentraccedilatildeo maacutexima de 001 em massa de caacutedmio tal como exigido pelaDECISAtildeO DA COMISSAtildeO 2005618EC de 18 de Agosto de 2005

SV Foumlrsaumlkrar haumlrmed att utrustningen Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683oumlverensstaumlmmer med Europaparlamentets och raringdets direktiv 200295EG av den 27 januari 2003 (RoHS) om begraumlnsning av anvaumlndningen av vissa farligaaumlmnen i elektriska och elektroniska produkter eftersom bestaringndsdelarna inte oumlverstiger en maxikoncentration paring 01 viktprocent foumlr bly kvicksilver sexvaumlrt krom polybromerade bifenyler (PBB) och polybro-merade difenyletrar (PBDE) i homogena material och en maxikoncentration paring 001 viktprocent foumlr kadmium i homogena material enligt kraven i kommission-ens beslut 2005618EG av den 18 augusti 2005

NL Verklaart hierna dat de apparatuur Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683is in overeenstemming met de RICHTLIJN 200295CE VAN HET PARLEMENT EN DE RAAD van 27 januari 2003 (RoHS) betreffende de beperking van hetgebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in de elektrische en elektronische apparaten want De homogene materialen van de onderdelen overschrijden niet de maximale concentratie van 01 gewichtsprocenten lood kwik zeswaardig chroom polybromobifenylen (PBB) en polybromobifenylethers (PBDE) noch een maximale concentratie van 001 gewichtsprocenten cadmium zoals vereist BIJ BES-LISSING VAN DE COMMISSIE 2005618EG van 18 Augustus 2005

DA Hermed erklaeligres at udstyr af type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - nummer W000263681 W000263683er i overensstemmelse med DIREKTIVET 200295ES af EUROPA-PARLAMENTET OG DET EUROPAEligISKE RAringD fra d 27 januar 2003 (RoHS) om ind-skraelignkning af brug af bestemte farlige stoffer i elektriske og elektroniske anlaeligg paring betingelse af at Stoffer ikke overskrider den maksimale koncentration 01 af vaeliggten af de homogene materialer naringr det gaeliglder bly kviksoslashlv krom 6-forbindelser poly-bromerede biphenyler (PBB) og polybromerede diphenylethere (PBDE) og 001 naringr det gaeliglder kadmium som det kraeligves i afgoslashrelsen af Europa-Kommis-sionen 2005618ES fra d 18 august 2005

NO Med dette erklaeligres det at utstyret av typen CITOARC 1400i CITOARC 1600i - nummer W000263681 W000263683er i overensstemmelse med EU-PARLAMENTET OG EUROPARAringDETS RETNINGSLINJE 200295ES av den 27 januar 2003 (RoHS) om begrensninger ianvendelsen av bestemte farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr under forutsetning av at Delene ikke overstiger maks konsentrasjon som er 01 av homogene materialers vekt dersom det dreier seg om bly kvikksoslashlv krom polybromertebifenyler (PBB) og polybromert difenyleterer (PBDE) a 001 kadmium slik det kreves i Kommisjonens bestemmelse 2005618ES av den 18 august 2005

FI Taumlten vakuutamme ettauml laite tyyppi CITOARC 1400i CITOARC 1600i - numero W000263681 W000263683vastaa EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIAuml 200295EY annettu 27 paumlivaumlnauml tammikuuta 2003 (RoHS) tiettyjen vaarallisten aineidenkaumlytoumln rajoittamisesta saumlhkouml- ja elektroniikkalaitteissa jonka ehtojen mukaan Laitteiden osat eivaumlt saa sisaumlltaumlauml missaumlaumln homogeenisessa aineessa enempaumlauml kuin 01 painoprosenttia lyijyauml elohopeaa kuuden arvoista kromia poly-bromibifenyyliauml (PBB) ja polybromidifenyylieetteriauml (PBDE) eivaumltkauml enempaumlauml kuin 001 kadmiumia Naumlmauml vaatimukset on esitetty Komission paumlaumltoumlksessauml2005618EY tehty 18 paumlivaumlnauml elokuuta 2005

RO Declară icircn cele ce urmează că aparatul Tip CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Număr W000263681 W000263683este conformaIcirc cu DIRECTIVA 200295CE A PARLAMENTULUI EUROPEAN SIcircI A CONSILIULUI din 27 ianuarie 2003 (RoHS) cu privire la restrČngereafolosirii anumitor substantIcirce periculoase Ẽn aparatele electrice sIcirci electronice deoarece Elementele nu depaIcircsIcircesc concentratIcircia maximaIcirc Ẽn materiale omogene de 01 plumb mercur crom hexavalent polibromobifenili (PBB) sIcirci polibromo-bifenileteri (PBDE) ca sIcirci concentratIcircia maximaIcirc de 001 cadmiu asIcirca cum este prevaIcirczut prin DECIZIA COMISIEI 2005618EC din 18 august 2005

DIRECTIVE DIRECTIVE DIRECTIVA DIRETTIVA RICHTLINIE DIRECTIVA DIREKTIV RICHTLIJN DIRECTIVA DYREKTYWĄ SMERNICA SMĚRNICE ДИРЕКТИВЕ ΟΔΗΓΙΑ - 200295EC

SK Zaacuteroveň deklarujem to že toto zariadenie Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683vyhovuje SMERNICI 200295ES EUROacutePSKEHO PARLAMENTU A EUROacutePSKEJ RADY z 27 januaacutera 2003 (RoHS) tyacutekajuacutecej sa obmedzenia a použiacutevaniaurčityacutech nebezpečnyacutech laacutetok v elektrickyacutech a elektronickyacutech zariadeniach pretože prvky v homogeacutennych materiaacuteloch nepresahujuacute maximaacutelnu koncentraacuteciu 01 hmotnosti olova ortuti šesťmocneacuteho chroacutemu polybroacutembifenylov (PBB) apolybroacutembifenyleacuteterov (PBDE) ako aj maximaacutelnu koncentraacuteciu 001 hm kadmia ako to vyžaduje ROZHODNUTIE KOMISIE 2005618ES z 18 augusta2005

CS Součastně deklaruji to že tohle zařiacutezeniacute Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683vyhovuje SMĚRNICI 200295ES EUROacutePSKYHO PARLAMENTU A EUROacutePSKEJ RADY z 27 ledna 2003 (RoHS) tyacutekajiacuteciacute se omezeniacute a užiacutevaacuteniacute určityacutechnebezpečnyacutech laacutetek v elektrickyacutech a elektronickyacutech zařiacutezeniacutech protože prvky v homogeacutenniacutech materiaacutelů nepřesahujiacute maximaacutelniacute koncentraci 01 hmotnosti olova rtuti šestimocniacuteho chromu polybrombifenylů (PBB) a polybro-mbifenyleacuteterů (PBDE) jako i maximaacutelniacute koncentraci 001 hm kadmia jako to vyžaduje ROZHODNUTIacute KOMISE 2005618ES z 18 srpna 2005

HU Ezennel kijelentjuumlk hogy a CITOARC 1400i CITOARC 1600i tiacutepusuacute W000263681 W000263683 szaacutemuacute berendezeacutes megfelel az Euroacutepai Parlament eacutes a Tanaacutecs 200295EK 2003 januaacuter 27-i (RoHS) egyes veszeacutelyes anyagok elektromos eacutes elektronikus beren-dezeacutesekben valoacute alkalmazaacutesaacutenak korlaacutetozaacutesaacutera vonatkozoacute iraacutenyelveacutenek az alaacutebbi felteacutetelek mellett az alkotoacuteelemek nem haladhatjaacutek meg a homogeacuten anyagok toumlmegeacutenek 01-aacutet az oacutelom higany hatos vegyeacuterteacutekű kroacutem polibroacutemozott bifenilek (PBB) eacutespolibroacutemozott difenileacuteterek (PBDE) eseteacuteben illetve 001-aacutet a kadmium eseteacuteben mint ahogyan azt a Bizottsaacuteg 2005618EK 2005 augusztus 18-i hataacuteroz-ata előiacuterja

PL Deklaruje niniejszym że urządzenie Typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numer W000263681 W000263683jest zgodny z DYREKTYWĄ 200295CE PARTAMANETU EUROPEJSKIEGO I RADY z dnia 27 stycznia 2003 (RoHS) dotyczącą ograniczenia wykorzysty-wania niektoacuterych substancji niebezpiecznych znajdujących się w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych ponieważ Elementy nie przekraczają stężenia maksymalnego w materiałach jednorodnych 01 wagowo dla ołowiu rtęci chromu sześciowartościowego polibro-mowego difenylu (PBB) i polibromowego eteru fenylowego (PBDE) oraz 001 wagowo dla kadmu zgodnie z postanowieniami DECYZJI KOMISJI EUROPE-JSKIEJ 2005618WE z dnia 18 sierpnia 2005

EL Δια του παρόντος δηλώνει ότι το είδος εξοπλισμού Τύπου CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Αριθμός W000263681 W000263683 είναι συμμορφούμενο ως προς την ΟΔΗΓΙΑ ΕΕ 200295EC ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 27ης Ιανουαρίου 2003(RoHS) σχετικά με τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε είδη ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού ενώ Τα εξαρτήματα δεν υπερβαίνουν για τα ομοιογενή υλικά τη μέγιστη συγκέντρωση του 01 κατά βάρος σε μόλυβδο υδράργυρο εξασθενές χρώμιοπολυβρωμοδιφαινύλια (PBB) και πολυβρωμοδιφαινυλαιθέρες (PBDE) και του 001 σε κάδμιο όπως απαιτείται από την Απόφαση της Επιτροπής 2005618EC της 18ης Αυγούστου 2005

RU Дальше заявляет чтоrsquoоборудование тип CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Hoмep W000263681 W000263683соответствует ДИРЕКТИВЕ 200295СЕ ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 27 января 2003 года (RoHS) относительно ограниченияиспользования некоторых опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании так как Максимальная весовая концентрация свинца ртути шестивалентного хрома полибромбифенилов (ПББ) и полибромбифенилэфиров (ПБДЭ) воднородных материалах элементов не превышает 01 а также максимальная весовая концентрация кадмия не превышает 001 как того требуетРЕШЕНИЕ КОМИССИИ 2005618ЕС от 18 Августа 2005 года

P ADELLACHWelding Operations Services Slovakia - Luzianky (SK)

3 November 2008

bull SHOULD YOU WISH TO MAKE A COMPLAINT PLEASE QUOTE THE CONTROL NUMBER SHOWN HERE

bull EN CAS DE RECLAMATION VEUILLEZ MENTIONNER LE NUMERO DE CONTROLE INDIQUE

bull EN CASO DE RECLAMACIOacuteN SE RUEGA COMUNICAR EL NUacuteMERO DE CONTROL INDICADO AQUIacute

bull BEI REKLAMATIONEN BITTE DIE HIER AUFGEFUumlHRTE KONTROLLNUMMER ANGEBEN

bull EM CASO DE RECLAMACcedilAtildeOacute Eacute FAVOR MENCIONAR O NUacuteMERO DE CONTROLO AQUI INDICADO

bull BIJ HET INDIENEN VAN EEN KLACHT WORDT U VERZOCHT OM HET HIER AANGEGEVEN

CONTROLENUMMER TE VERMELDEN

bull I HAumlNDELSE AV REKLAMATION VAR GOD UPPGE DET HAumlR ANGIVNA KONTROLLNUMRET

bull IN CAZUL UNEI RECLAMATII PRECIZATI NUMARUL DE CONTROL INDICAT

bull W RAZIE REKLAMACJI PROSIMY PODAĆ ZNAJDUJĄCY SIĘ

TUTAJ NUMER KONTROLNY

bull

tradepart parapartƒπpara∆oslashtradeprod parainfinƒinfinpararadiciexcloslashiexcl parainfinƒinfinintinfinsectpartπtradepoundpart iexclinfin infiniexclinfinordmpartƒpart∆part

∆radiciexcl parainfinƒinfinintinfin∆oslash infinƒπpoundordfradic partsectpartdegAtilderadicAgrave

bull

В СЛУЧАЕ ПРЕДЪЯВЛЕНИЯ РЕКЛАМАЦИИ СООБЩИТЕ

УКАЗАННЫЙ НИЖЕ КОНТРОЛЬНЫЙ НОМЕР

Page 26: CITOARC 1400i / 1600i - oerlikon-online.deoerlikon-online.de/Maschinen/pdf/800035214_rev03.pdf · CITOARC 1400i / 1600i 800035214 03 12. 06. ... The machine is easy to lift, ... Ce

I

SPARE PARTS LIST - PIEgraveCES DEacuteTACHEacuteES - LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO - ERSATZTEILLISTEPECcedilAS SOBRESSELENTES - RESERVDELAR - WISSELSTUKKEN - LISTA PIESE COMPONENTE

LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH -

intinfin∆infinsectradicdegradictrade infiniexcl∆infinsectsectinfinint∆πintoslashiexcl -

ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ

01

03

09

08

05

14

10

38

11

13

12

131

II

SPARE PARTS LIST - PIEgraveCES DEacuteTACHEacuteES - LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO - ERSATZTEILLISTEPECcedilAS SOBRESSELENTES - RESERVDELAR - WISSELSTUKKEN - LISTA PIESE COMPONENTE

LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH -

intinfin∆infinsectradicdegradictrade infiniexcl∆infinsectsectinfinint∆πintoslashiexcl -

ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ

Mod 140AR CODE DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIOacuteN BESCHREIBUNG01 W000050057 CIRCUIT BOARD CE 22653 CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE CE 22653 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653 ELEKTRONISCHE SCHALTUNG CE 22653

03 W000232541 CIRCUIT BOARD HF 343C CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE HF 343C CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C ELEKTRONISCHE SCHALTUNG HF 343C

05 W000050059 RIBBON CABLE POTENT FAISCEAU DE CAcircBLAGE POTENT CABLEADO STECKLEISTE

08 W000236149 POWER CABLE CAcircBLE DALIMENTATION CABLE DE ALIMENTACIOacuteN NETZKABEL

09 W000050021 CABLE CLAMP SERRE-CABLE PRENSACABLE KABELSCHELLE

10 W000233525 BLOCK FIXING GUIDE CARTE BLOQUE DE FIJACIOacuteN BEFESTIGUNGS-LAGER

11 W000070027 SWITCH INTERRUPTEUR INTERRUPTOR SCHALTER

12 W000231161 DINSE COUPLING EQUERRE SUPPORT DINSE EMPALME DINSE VERSCHRAUBUNG

13 W000050066 KNOB VOLANT POIGNEacuteE VOLANTE PERILLA DREHKNOPF

131 W000228012 HOOD CAPUCHON CAPUCHOacuteN KAPPE

14 W000050067 ELECTRIC FAN MOTOVENTILATEUR VENTILADOR ELEacuteC MOTORLUumlFTER

38 W000262733 PLASTIC TRIM PROFIL AREcircTE PROFIL AREcircTE RAHMENPROFIL

R CODE DESCRICcedilAtildeO

parapartƒπdegƒinfinordmprod

ОПИСАНИЕ01 W000050057 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin CE 22653

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА CE 22653

03 W000232541 CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin HF 343C

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА HF 343C

05 W000050059 CABLEADO

intinfinsectoslashcentπoslashtradeprod pararadic∆partiexcltradeπradicordfpart∆ƒradicAgrave

Ленточный кабель потенциометра

08 W000236149 CABLE DE ALIMENTACIOacuteN

prodsectpartint∆ƒπintradic intinfinsectoslashcentπradic

Кабель питания

09 W000050021 PRENSACABLE

trade∆Agraveparapartπradicpoundsectπpara∆prodtrade intinfinsectoslashcentπradicAgrave

Кабельная втулка

10 W000233525 BLOQUE DE FIJACIOacuteN

trade∆radicπAtildepartπradic trade∆partƒpartoslashtradeprodtrade

Крепежная прокладка

11 W000070027 INTERRUPTOR

centπinfinintradicpara∆prodtrade

Выключатель

12 W000231161 UNIAtildeO DE SAIacuteDA

ƒinfinintradicƒ partbullradiccentradicAgrave

СОЕДИНИТЕЛЬ ВЫХОДНОЙ

13 W000050066 BOTAtildeO

centπinfinintradicpara∆prodtrade

PучкA

131 W000228012 ROLHA

intinfinsectAgraveordfordfinfin

КOЛПAК

14 W000050067 MOTOR DO VENTILADOR

ordfradic∆partƒ infiniexclpartordfπtrade∆prodƒinfin

ЭЛЕКТРОВЕНТИЛЯТОР

38 W000262733 MOLDURA

paraƒradicordmπsect intradicƒiexclπsuminfintrade

ПРOФИЛЬ ДЛЯ РAМКИ

Mod 160AR CODE DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIOacuteN BESCHREIBUNG01 W000050057 CIRCUIT BOARD CE 22653 CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE CE 22653 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653 ELEKTRONISCHE SCHALTUNG CE 22653

03 W000232541 CIRCUIT BOARD HF 343C CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE HF 343C CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C ELEKTRONISCHE SCHALTUNG HF 343C

05 W000050059 RIBBON CABLE POTENT FAISCEAU DE CAcircBLAGE POTENT CABLEADO STECKLEISTE

08 W000070005 POWER CABLE CAcircBLE DALIMENTATION CABLE DE ALIMENTACIOacuteN NETZKABEL

09 W000050021 CABLE CLAMP SERRE-CABLE PRENSACABLE KABELSCHELLE

10 W000233525 BLOCK FIXING GUIDE CARTE BLOQUE DE FIJACIOacuteN BEFESTIGUNGS-LAGER

11 W000070027 SWITCH INTERRUPTEUR INTERRUPTOR SCHALTER

12 W000231161 DINSE COUPLING EQUERRE SUPPORT DINSE EMPALME DINSE VERSCHRAUBUNG

13 W000050066 KNOB VOLANT POIGNEacuteE VOLANTE PERILLA DREHKNOPF

131 W000228012 HOOD CAPUCHON CAPUCHOacuteN KAPPE

14 W000050067 ELECTRIC FAN MOTOVENTILATEUR VENTILADOR ELEacuteC MOTORLUumlFTER

38 W000262733 PLASTIC TRIM PROFIL AREcircTE PROFIL AREcircTE RAHMENPROFIL

R CODE DESCRICcedilAtildeO

parapartƒπdegƒinfinordmprod

ОПИСАНИЕ01 W000050057 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin CE 22653

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА CE 22653

03 W000232541 CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin HF 343C

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА HF 343C

05 W000050059 CABLEADO

intinfinsectoslashcentπoslashtradeprod pararadic∆partiexcltradeπradicordfpart∆ƒradicAgrave

Ленточный кабель потенциометра

08 W000070005 CABLE DE ALIMENTACIOacuteN

prodsectpartint∆ƒπintradic intinfinsectoslashcentπradic

Кабель питания

09 W000050021 PRENSACABLE

trade∆Agraveparapartπradicpoundsectπpara∆prodtrade intinfinsectoslashcentπradicAgrave

Кабельная втулка

10 W000233525 BLOQUE DE FIJACIOacuteN

trade∆radicπAtildepartπradic trade∆partƒpartoslashtradeprodtrade

Крепежная прокладка

11 W000070027 INTERRUPTOR

centπinfinintradicpara∆prodtrade

Выключатель

12 W000231161 UNIAtildeO DE SAIacuteDA

ƒinfinintradicƒ partbullradiccentradicAgrave

СОЕДИНИТЕЛЬ ВЫХОДНОЙ

13 W000050066 BOTAtildeO

centπinfinintradicpara∆prodtrade

PучкA

131 W000228012 ROLHA

intinfinsectAgraveordfordfinfin

КOЛПAК

14 W000050067 MOTOR DO VENTILADOR

ordfradic∆partƒ infiniexclpartordfπtrade∆prodƒinfin

ЭЛЕКТРОВЕНТИЛЯТОР

38 W000262733 MOLDURA

paraƒradicordmπsect intradicƒiexclπsuminfintrade

ПРOФИЛЬ ДЛЯ РAМКИ

SPARE PARTS PIEgraveCES DEacuteTACHEacuteES LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO LISTA PEZZI DI RICAMBIO ERSATZTEILLISTE PECcedilAS SOBRESSELENTESRESERVDELAR WISSELSTUKKEN LISTE AF RESERVEDELE LISTE OVER RESERVEDELER VARAOSALUETTELO LISTA PIESE COMPONENTE

ZOZNAM NAacuteHRADNYacuteCH DIELOV SEZNAM NAacuteHRADNIacuteCH DIacuteLŮ POacuteTALKATREacuteSZEK LISTAacuteJA LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCHΚΑΤΑΛΟΓΟΣΑΝΤΑΛΛΑΤΙΚΩΝ ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ

II

R CODE POPIS 140 A CODE POPIS 160 A01 W000050057 OBVODOVAacute DESKA W000050057 OBVODOVAacute DESKA

03 W000232541 OBVODOVAacute DESKA W000232541 OBVODOVAacute DESKA

05 W000050059 POTENCIOMETR W000050059 POTENCIOMETR

08 W000236149 NAPAacuteJECIacute KABEL W000070005 NAPAacuteJECIacute KABEL

09 W000050021 KABELOVAacute SVORKA W000050021 KABELOVAacute SVORKA

10 W000233525 BLOKOVEacute PŘIPOJENIacute W000233525 BLOKOVEacute PŘIPOJENIacute

11 W000070027 PŘEPIacuteNAČ W000070027 PŘEPIacuteNAČ

12 W000231161 DINSE W000231161 DINSE

13 W000050066 REGULAČNIacute KOLEČKO W000050066 REGULAČNIacute KOLEČKO

131 W000228012 VIacuteKO W000228012 VIacuteKO

14 W000050067 VĚTRACIacute JEDNOTKA W000050067 VĚTRACIacute JEDNOTKA

38 W000262733 PLASTOVYacute RAacuteM W000262733 PLASTOVYacute RAacuteM

III

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABALHO

- BEDRIJFSCYCLUS - CICLO DE TRABAJOINTERMITTENSFAKTOR - BEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU

intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade -

РАБОЧИЙ ЦИКЛSE

VOLTAMPERE CURVES - COURBES VOLT AMPERE - CURVA VOLTIOSAMPERIOS - KURVEN VOLTAMPERE

CURVAS VOLTAMPEacuteRICA

-

VOLTAMPERE CURVES - KURVOR VOLTAMPERE - CURBE VOLT-AMPERE

KRZYWE VOLT-AMPER -

intinfinordfparaAgravesectparttrade VOLTAMPERE -

ВОЛЬТАМПЕРНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

WEL

DING

CUR

RENT

- CO

URAN

T DE

SOU

DAGE

- CO

RRIE

NTE

DE S

OLDA

DURA

SCHW

EISS

STRO

MBE

REIC

H - C

ORRE

NTE

DE S

OLDA

DURA

- SV

ETSS

TROumlM

- SN

IJST

ROOM

CORE

NT D

E TA

IERE

-PR

ĄD S

PAW

ANIA

- ƒ

partAgrave

ordfinfin

tradeAgrave

degint

radicsect

sectprod

tradeprod

trade -

Сил

а то

ка

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABAJO - EINSCHALTDAUER - CICLO DE TRABALHO - INTERMITTENSFAKTORBEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU - intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade - РАБОЧИЙ ЦИКЛ

Mod 140A

IV

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABALHO

- BEDRIJFSCYCLUS - CICLO DE TRABAJOINTERMITTENSFAKTOR - BEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU

intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade -

РАБОЧИЙ ЦИКЛSE

VOLTAMPERE CURVES - COURBES VOLT AMPERE - CURVA VOLTIOSAMPERIOS - KURVEN VOLTAMPERE

CURVAS VOLTAMPEacuteRICA

-

VOLTAMPERE CURVES - KURVOR VOLTAMPERE - CURBE VOLT-AMPERE

KRZYWE VOLT-AMPER -

intinfinordfparaAgravesectparttrade VOLTAMPERE -

ВОЛЬТАМПЕРНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

WEL

DING

CUR

RENT

- CO

URAN

T DE

SOU

DAGE

- CO

RRIE

NTE

DE S

OLDA

DURA

SCHW

EISS

STRO

MBE

REIC

H - C

ORRE

NTE

DE S

OLDA

DURA

- SV

ETSS

TROumlM

- SN

IJST

ROOM

CORE

NT D

E TA

IERE

-PR

ĄD S

PAW

ANIA

- ƒ

partAgrave

ordfinfin

tradeAgrave

degint

radicsect

sectprod

tradeprod

trade -

Сил

а то

ка

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABAJO - EINSCHALTDAUER - CICLO DE TRABALHO - INTERMITTENSFAKTORBEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU - intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade - РАБОЧИЙ ЦИКЛ

Mod 160A

WIRING DIAGRAM - SCHEacuteMA EacuteLECTRIQUE - ESQUEMA ELEacuteCTRICO - STROMLAUFPLANESQUEMAS ELEgraveCTRICOS - ELSCHEMOR - ELEKTRISCHE SCHEMAS - SCHEMA ELECTRICA

SCHEMAT ELEKTRYCZNY -

prodsectpartint∆ƒπintradic centπinfindegƒinfinordfordfinfin -

ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА

V

DECLARATION OF CONFORMITY DEacuteCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIOacuteN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITAgrave KONFOR-MITAumlTSERKLAumlRUNG DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE KONFORMITETSFOumlRKLARING CONFORMITEITSVERKLARING KONFORMITETSERKLAEligRING

ERKLAEligRING OM OVERENSSTEMMELSE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VYHLAacuteSENIE O ZHODE PROHLAacuteŠENIacute O ZHODĚ MEGFELELŐSEacuteGI TANUacuteSIacuteTVAacuteNY DEKLARACJA ZGODNOAcircCI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ

EN It is hereby declared that the manual welding generator Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Number W000263681 W000263683 conforms to theprovisions of Low Voltage (Directive 200695EC) as well as the CEM Directive (Directive 2004108EC) and the national legislation transposing it and more-over declares that standards bull EN 60 974-1 ldquoSafety regulations for electric welding equipment Part 1 Sources of welding currentrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElectromagnetic Compatibility (EC) Products standard for arc welding equipmentrdquo have been applied This statement also applies to versions of the aforementioned model which are referenced This EC declaration of conformity guarantees that the equipmentdelivered to you complies with the legislation in force if it is used in accordance with the enclosed instructions Any different assembly or modifications rendersour certification void It is therefore recommended that the manufacturer be consulted about any possible modification Failing that the company which makesthe modifications should ensure the re certification Should this occur the new certification is not binding on un in any way whatsoever This document shouldbe transmitted to your technical or purchasing department for record purposes

FR Il est deacuteclareacute ci-apres que le geacuteneacuterateur de soudage manuel Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i -Numeacutero W000263681 W000263683 est conformeaux disposition des Directives Basse tension (Directive 200695EC) ainsi qursquoa la Directive CEM (Directive 2004108EC) et aux leacutegislations nationales latransposant et deacuteclare par ailleurs que les normes bull EN 60 974-1 ldquoRegles de seacutecuriteacute pour le mateacuteriel de soudage eacutelectrique Partie 1 Sources de courant de soudagerdquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibiliteacute Electromagneacutetique (CEM) Norme de produit pour le mateacuteriel de soudage a lrsquoarcrdquo ont eacuteteacute appliqueacutees Cette deacuteclaration srsquoapplique eacutegalement aux versions deacuteriveacutees du modele citeacute ci-dessus Cette deacuteclaration CE de conformiteacute garantit que le mateacuteriel livreacute re-specte la leacutegislation en vigueur srsquoil est utiliseacute conformeacutement a la notice drsquoinstruction jointe Tout montage diffeacuterent ou toute modification entraicircne la nulliteacute denotre certification Il est donc recommandeacute pour toute modification eacuteventuelle de faire appel au constructeur A deacutefaut lrsquoentreprise reacutealisant les modificationsdoit refaire la certification dans ce cas cette nouvelle certification ne saurait nous engager de quelque faccedilon que ce soit Ce document doit etre transmis avotre service technique ou votre service achat pour archivage

ES Se declara a continuacioacuten que el generador de soldadura manual Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683 es con-forme a las disposiciones de las Directivas de Baja tensioacuten (Directiva 200695EC) asiacute como de la Directiva CEM (Directiva 2004108EC) y las legislacionesnacionales que la contemplan y declara por otra parte que se han aplicado las normas bull EN 60 974-1 ldquoReglas de seguridad para el equipo eleacutectrico de soldadura Parte1 Fuentes de corriente de soldadurardquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibilidad Electromagneacutetica (CEM) Norma de producto para el equipo de soldadura al arcordquo Esta declaracioacuten tambieacuten se aplica a las versiones derivadas del modelo citado maacutes arriba Esta declaracioacuten CE de conformidad garantiza que el materialque se la ha enviado cumple con la legislacioacuten vigente si se utiliza conforme a las instrucciones adjuntas Cualquier montage diferente o cualquier modificacioacutenanula nuestra certificacioacuten Por consiguiente se recomienda recurrir al constructor para cualquier modificacioacuten eventual Si no fuese posible la empresa queemprenda las modificaciones tiene que hacer de nuevo la certificacioacuten En este caso la nueva certificacioacuten no nos compromete en ninguacuten modo Transmitaeste documento a su teacutecnico o compras para archivarlo

IT Si dichiara qui di seguito che il generatore di saldatura manuale Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numero W000263681 W000263683 e conformealle disposizioni delle Direttive bassa tensione (Direttiva 200695EC) CEM (Direttiva 2004108EC) e alle legislazioni nazionali corrispondenti e dichiara inol-tre bull EN 60 974-1 ldquoRegole di sicurezza per il materiale di saldatura elettrico Parte1 sorgenti di corrente di saldaturardquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibilita elettromagnetica (CEM) Norma di prodotto per il materiale da saldatura ad arcordquo sono state applicate Questa dichiarazione si applica anche alle versioni derivate dal modello sopra indicato Questa dichiarazione di conformita CE garantisce che il materiale sped-itoleLe se utilizzato nel rispetto delle istruzioni accluse e conforme alle norme vigenti Unrsquoinstallazione diversa da quella auspicata o qualsiasi modifica com-porta lrsquoannullamento della nostra certificazione Per eventuali modifiche si raccomanda pertanto di rivolgersi direttamente allrsquoazienda costruttrice Sequestrsquoultima non viene avvertita la ditta che effettuera le modifiche dovra procedere a nuova certificazione In questo caso la nuova certificazione non rap-presentera in nessuna eventualita unrsquoimpegno da parte nostra Questo documento devrsquoessere trasmesso al servizio tecnico e Acquisti della Sua azienda perarchiviazione

DE Nachstehend wird erklaumlrt daszlig der manuelle Schweiszliggenerator Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683 den Verfuuml-gungen der Vorschriften fuumlr Schwachstrom (Vorschrift 200695EC) sowie der FBZ-Vorschrift (Vorschrift 2004108EC) und der nationalen sie transponier-enden Gesetzgebung entspricht und erklaumlrt andererseits daszlig die Normen bull EN 60 974-1 ldquoSicherheitsbestimmungen fuumlr elektrisches Schweiszligmaterial Teil 1 Schweiszligungs-Stromquellenrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetische Kompatibilitaumlt (FBZ) Produktnorm fuumlr das WIG-Schweiszligmaterialrdquo angewandt wurden Diese Erklaumlrung ist auch guumlltig fuumlr die vom vorstehenden Modell abgeleiteten Versionen Mit vorliegender EG-Konformitaumltserklaumlrung wird garantiert dass dasIhnen gelieferte Material sofern es gemaumlszlig beiliegender Gebrauchsanleitung benutzt wird den guumlltigen Rechtsvorschriften entspricht Jegliche Aumlnderung beimAufbau beim Aufbau bzw jegliche andere Abwandlung fuumlr zur Nichtigkeit unserer Erklaumlrung Wir raten daher bei allen eventuellen Aumlnderungen den Herstellerheranzuziehen In Ermangelung eines Besseren ist dia Aumlnderung vornehmende Untemehmen dazu gehalten eine emeute Erklaumlrung abzufassen In diesemFall ist neue Bestaumltigung fuumlr uns in keinster Weise bindend Das vorliegende Schriftstuumlck muszlig zur Archivierung an ihre technische Abteilung bzw an ihreEinkaufsabteilung weitergeleitet werden

PT Se declara abaixo que o generador de soldadura manual Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683 estaacute em conformi-dade com as disposiccediloes das Directivas Baixa Tensao (Directiva 200695EC) assim como com a Directiva CEM (Directiva 2004108EC) e com as legisla-ccediloes nacionais que a transpoem e declara ainda que as normasbull EN 60 974-1 ldquoRegras de seguranccedila para o material de soldadura eleacutectrico Parte 1 Fontes de corrente de soldadurardquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibilidade Electromagneacutetica (CEM) Norma de produto para o material de soldadura por arcordquo foram aplicadas Esta declaraccedilao aplica-se igualmente as versoes derivadas do modelo acima citado Esta declaraccedilao CE de conformidade garante que o material entreguerespeita a legislaccedilao em vigor desse que utilizado de acordo com as instruccediloes anexas Qualquer montagem diferente ou qualquer modificaccedilao acarreta aanulaccedilao do nosso certificado Por isso recomenda-se para qualquer modificaccedilao eventual recorrer ao construtor Ou caso contraacuterio a empresa que realizaas modificaccediloes deve fazer novamente um certificado Nesse caso este novo certificado nao pode nos comprometer de nenhuma maneira Esse documentodeve ser transmitido ao seu serviccedilo teacutecnico ou serviccedilo compras para ser arquivado

SV Man foumlrklarar haumlrmed att generatorn foumlr manuell svetsning Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683 tillverkats i oumlve-rensstaumlmmelse med direktiven om lagspaumlnning (Direktiv 200695EC) samt direktivet CEM (Direktiv 2004108EC) och de nationella lagar som motsvarar detoch foumlrklarar foumlr oumlvrigt att normema bull EN 60 974-1 ldquoSaumlkerhetsregler foumlr elsvetsningsmateriel Del 1 Kaumlllor foumlr svetsningsstroumlmrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetisk kompatibilitet (CEM) Produktnorm foumlr bagsvetsningsmaterielrdquo har tillaumlmpats Denna foumlrklaring gaumlller aumlven de utfoumlranden som avletts av ovannaumlmnda modell Detta EU-intyg om verensstmmelse garanterar att levererad utrustning upp-fyller i gllande lagstiftning om den anvnds i enlighet med bifogade anvisningar Varje avvikande montering eller aumlndring medfoumlr att vart intyg ogiltigfoumlrklarasFoumlr varje eventuell aumlndring boumlr duarfoumlr tillverkaren anlitas Om sa ej sker ska det foumlretag som genomfoumlr aumlndringarna laumlmna ett intyg detta nya intyg kan vi panagot saumltt ta ansvar foumlr Denna handling ska oumlverlaumlmnas till er tekniska avdelning eller inkoumlpsavdelning foumlr arkivering

DECLARATION OF CONFORMITY DEacuteCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIOacuteN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITAgrave KONFOR-MITAumlTSERKLAumlRUNG DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE KONFORMITETSFOumlRKLARING CONFORMITEITSVERKLARING KONFORMITETSERKLAEligRING

ERKLAEligRING OM OVERENSSTEMMELSE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VYHLAacuteSENIE O ZHODE PROHLAacuteŠENIacute O ZHODĚ MEGFELELŐSEacuteGI TANUacuteSIacuteTVAacuteNY DEKLARACJA ZGODNOAcircCI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ

NL Men verklaart hierbij dat de handlasgenerator Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683 conform de bepalingen is vande Richtlijnen betreffende Laagspanning (Richtlijn 200695EC) en de EMC Richtlijn CEM (Richtlijn 2004108EC) en aan de nationale wetgevingen met be-trekking hiertoe en verklaart voorts dat de normen bull EN 60 974-1 ldquoVeiligheidsregels voor elektrische lasapparatuur Deel 1 Lasstroombronnenrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetische Compatibiliteit (EMC) Produktnorm voor booglas-apparatuurldquo zijn toegepast Deze verklaring is tevens van toepassing op versies die van bovengenoemd model zijn afgeleid Deze EG verklaring van overeenstemming garandeert dathet geleverde aan u materiaal voldoet aan de van kracht zijnde wetgeving indien het wordt gebruikt volgens de bijgevoegde handleiding Het monteren opiedere andere manier dan die aangegeven in voomoemde handleiding en het aanbrengen van wijzigingen annuleert automatisch onze echtverklaring Wijraden U dan ook contact op te nemen met de fabrikant in het geval U wijzigingen wenst aan te bregen Indien dit niet geschiedt moet de onderneming die dewijzingen heeft uitgevoerd een nieuwe echtverklaring opstellen Deze nieuwe echtverklaring zal echter nooit en te nimmer enige aansprakelijkheid onzerzidsmet zich mee kunnen brengen Dit document moet ann uwtechnische dienst of the afdeling inkopen worden overhandigd voor het archiveren

DA Hermed erklaeligres at den manuelle svejsegenerator type CITOARC 1400i CITOARC 1600i ndash nummer W000263681 W000263683 er i overensstemmelsemed forordninger om lavspaelignding (direktivet 200695ES) samt ogsaring med CEM direktivet (direktivet 2004108EC) og med de indenrigs lovlige forskriftersom transponerer dem og desuden erklaeligres at normer bull EN 60 974-1 Sikkerhedsforskrifter for de elektriske svejseudstyr Del 1 Kilde af svejsestroslashmmenbull EN 60 974-10 bdquoNormen for den elektromagnetiske kompatibilitet (EC) af produkter for udstyr til buesvejsningldquo goslashr sig gaeligldende Denne meddelelse har forbindelse med den ovennaeligvnte model til hvilken henvises til Denne ES erklaeligring om konformiteten garanterer at udstyr som vi leverer til jer er i overensstemmelse med de gaeligldende lovlige forskrifter under forudsaeligt-ning af at det bruges i overensstemmelse med den vedlagte betjeningsvejledningvejledning Enhver anden montage eller reparation foraringrsager ugyldighed afvores attester Derfor kan det anbefales at man i tilfaeliglde af enhver mulig reparation kontakterer producenten Hvis det ikke sker firmaet som udfoslashrer repa-ration skulle sikre en ny certifation Hvis det sker er certifikationen ikke bindende for produktet eller ingen af dets del Dette dokument skal forelaeliggges til jeresteknisk- eller handelsafdeling for at foslashre dokumentation

NO Med dette erklaeligres det herved at den manuelle sveisegeneratoren av type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - nummer W000263681 W000263683 stem-mer overens med bestemmelsene om lav spenning (retningslinje 200695ES) og videre med retningslinje CEM (retningslinje 2004108EC) og med innen-landske rettslige forskrifter som transponerer dem og i tillegg til dette erklaeligrers det at normenebull EN 60 974-1 Sikkerhetsmessige forskrifter for elektrisk sveiseutstyr Del 1 Sveisestroslashmmens kilderldquobull EN 60 974-10 bdquoNorm om elektromagnetisk kompatibilitet (EC) produkter for utstyr til sveising i bueldquo gjelderDenne kunngjoslashringen gjelder versjonene av den overfor anfoslashrte modellen som den henviser tilDenne EU-erkklaeligringen om konformitet garanterer at det utstyret vi leverer er i overensstemmelse med gjeldende rettslige forskrifter under forutsetning av atden anvendes i traringd med den medfoslashlgende betjeningsanvisningen En hvilken som helst annen montering eller justering medfoslashrer at varingre attester blir ugyldigeDerfor anbefales det at De i tilfelle hvilke som helst justeringer foslashrst sposlashr produsenten til raringds om disse Hvis dette ikke skjer boslashr det selskapet som har utfoslashrtjusteringene soslashrge for ny sertifisering Selv om dette skjer er ikke sertifiseringen bindende for verken produktet som helhet eller for noen enkeltdel Dettedokumentet er det noslashdvendig aring legge fram for Deres teknisk ansvarlige eller innkjoslashpsavdelingen med det formaringl aring registere

FI Taumlten vakuutamme ettauml hitsausgeneraattori tyyppi CITOARC 1400i CITOARC 1600i - numero W000263681 W000263683 vastaa matalajaumlnnitelaitteitakoskevia maumlaumlraumlyksiauml (direktiivi 200695EY) EMC-direktiiviauml (direktiivi 2004108EC) ja naumlitauml laitteita koskevia kansallisia lakisaumlaumlnnoumlksiauml ja lisaumlksi vakuu-tamme ettauml laite taumlyttaumlauml standarditbull EN 60 974-1 Hitsauslaitteiden turvallisuusvaatimukset Osa 1 Hitsausvirtalaumlhteetldquobull EN 60 974-10 bdquoKaarihitsaukseen tarkoitettujen laitteiden saumlhkoumlmagneettinen yhteensopivuus (EC)ldquoTaumlmauml ilmoitus koskee ylempaumlnauml mainitun mallin versioita joihin ilmoituksessa viitataanTaumlmauml todistus EY-standardinmukaisuudesta takaa sen ettauml toimittamamme laite vastaa voimassaolevia lakisaumlaumlnnoumlksiauml sillauml edellytyksellauml ettauml sitauml kaumlytetaumlaumlnsen mukana toimitettavan kaumlyttoumlohjeen mukaisesti Todistus ei paumlde jos laite asennetaan tai jos siihen tehdaumlaumln muutoksia millauml tahansa muulla kuin ohjeidenmukaisella tavalla Siksi suosittelemme konsultointia valmistajan kanssa kaikissa laitteen muutoksiin liittyvissauml kysymyksissauml Ellei naumlin tehdauml on muutoksettekevaumln yrityksen huolehdittava uudesta sertifioinnista Taumlllaisessa tapauksessa sertifikaatti ei ole valmistajaa velvoittava tuotteen tai minkaumlaumln sen osan suh-teen Taumlmauml todistus on annettava yrityksenne tekniselle tai hankintaosastolle merkintoumljen tekemistauml varten

RO Se declară că generatorul pentru sudură manuală Tip CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Număr W000263681 W000263683 e conform cu dispoziţiile dinDirectivele Joasă Tensiune (Directiva 200695EC) CEM (Directiva 2004108EC) şi cu legislaţia naţionalăcorespunzătoare şi se declară de asemeneabull EN 60 974-1Reguli de siguranţă pentru materialul de sudură electric Partea 1 surse de curent de sudurăbull EN 60 974-10 Compatibilitate electromagnetică (CEM) Normă de produs pentru materialul de sudură cu arc au fost aplicateAceastă declaraţie se aplică şi la versiunile derivate din modelul mai sus menţionat Această declaraţie de conformitate CE garantează că materialul cev-a fost expediat dacă e utilizat respectltndu-se instrucţiunile anexate e conform cu normele icircn vigoare O instalare diferită de cea indicată sau oricemodificare duce la anularea certificării noastre Pentru eventualele modificări se recomandă să vă adresaţi direct firmei producătoareDacă aceasta din urmă nu este avertizată firma care va efectua modificările va trebui să se ocupe de noua certificare Icircn acest caz noua certificare nuva reprezenta icircn nicio eventualitate un angajament din partea noastrăAcest document trebuie transmis serviciului tehnic şi Achiziţii al firmei dv pentru arhivare

SK Naacutesledne sa vyhlasuje že generaacutetor manuaacutelneho zvaacuterania Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683 je zhodnyacute so zaria-deniami Smernice niacutezkeho napaumltia (Smernica 200695EC) CEM (Smernica 2004108EC) a priacuteslušnyacutem naacuterodnyacutem zaacutekonodarstvom vyhlasuje okrem toho bull EN 60 974-1ldquoBezpečnostneacute predpisy pre materiaacutely elektrickeacuteho zvaacuterania Časť č1 zdroje zvaacuteracieho pruacutedurdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetickaacute kompatibilita (CEM) Norma vyacuterobku pre materiaacutel na zvaacuteranie obluacutekomrdquo boli použiteacute Toto vyhlaacutesenie sa použiacuteva aj vo verziaacutech odvodenyacutech od horeuvedeneacuteho modelu Toto vyhlaacutesenie o zhode CE zaručuje materiaacutel Vaacutem prinesenyacute ak sa podľapriloženyacutech pokynov je zhodnyacute s platnyacutemi normami Inštalaacutecia odlišnaacute od tej požadovanej alebo urobenaacute akaacutekoľvek zmena bude mať za naacutesledok zrušenienaacutešho certifikaacutetu Pre priacutepadneacute zmeny sa doporučuje obraacutetiť sa priamo na vyacuterobnuacute firmu ak taacuteto nebude oboznaacutemenaacute tak podnik ktoryacute vykonaacute zmeny budemusieť urobiť novyacute certifikaacutet V tomto priacutepade novyacute certifikaacutet nebude v žiadnom priacutepade predstavovať zaacutevaumlzok z našej strany Tento dokument sa musiacute odoslaťtechnickeacutemu servisu a naacutekupneacutemu oddeleniu vaacutešho podniku pre archivovanie

CS Tiacutemto se prohlašuje že ručniacute svaacuteřeciacute generaacutetor typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i - čiacuteslo W000263681 W000263683 je v souladu s ustanoveniacutemi oniacutezkeacutem napětiacute (směrnice 200695ES) jakož i se směrniciacute CEM (směrnice 2004108EC) a s vnitrostaacutetniacutemi praacutevniacutemi předpisy ktereacute je transponujiacute a kromětoho se prohlašuje že normybull EN 60 974-1 Bezpečnostniacute předpisy pro elektrickaacute svaacuteřeciacute vybaveniacute Čaacutest 1 Zdroje svaacuteřeciacuteho tokuldquobull EN 60 974-10 bdquoNorma elektromagnetickeacute kompatibility (EC) produktů pro vybaveniacute ke svaacuteřeniacute obloukemldquo se uplatňujiacuteToto oznaacutemeniacute se vztahuje na verze vyacuteše uvedeneacuteho modelu na kteryacute se odkazujeToto prohlaacutešeniacute ES o shodě zaručuje že vybaveniacute ktereacute vaacutem dodaacutevaacuteme je v souladu s platnyacutemi praacutevniacutemi předpisy za předpokladu že je použiacutevaacuteno v souladus přiloženyacutem naacutevodem k obsluze Jakaacutekoli jinaacute montaacutež či jineacute uacutepravy zneplatňujiacute naše osvědčeniacute Proto se doporučuje abyste se v přiacutepadě jakyacutechkoli možnyacutech uacuteprav nejprve poradili s vyacuterob-cem Nestane-li se tak měla by společnost kteraacute uacutepravy vykonaacute takeacute zabezpečit opětovnou certifikaci Pokud se tak stane certifikace neniacute zaacutevaznaacute provyacuterobek ani žaacutednou jeho čaacutest Tento dokument je třeba předložit vašemu technickeacutemu či naacutekupniacutemu odděleniacute pro uacutečely vedeniacute zaacuteznamů

DECLARATION OF CONFORMITY DEacuteCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIOacuteN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITAgrave KONFOR-MITAumlTSERKLAumlRUNG DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE KONFORMITETSFOumlRKLARING CONFORMITEITSVERKLARING KONFORMITETSERKLAEligRING

ERKLAEligRING OM OVERENSSTEMMELSE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VYHLAacuteSENIE O ZHODE PROHLAacuteŠENIacute O ZHODĚ MEGFELELŐSEacuteGI TANUacuteSIacuteTVAacuteNY DEKLARACJA ZGODNOAcircCI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ

HU Ezennel kijelentjuumlk hogy a CITOARC 1400i CITOARC 1600i tiacutepusuacute W000263681 W000263683 keacutezi hegesztő-generaacutetor megfelel az alacsony feszuumlltseacutegrevonatkozoacute előiacuteraacutesoknak (200695EK iraacutenyelv) illetve a CEM (2004108EC) előiacuteraacutesoknak eacutes az ide vonatkozoacute belfoumlldi jogszabaacutelyoknak tovaacutebbaacute ezen feluumllkijelentjuumlk hogy a koumlvetkező szabvaacutenyok hasznaacutelatosakbull MSZ EN 60 974-1 bdquoIacutevhegesztő berendezeacutesekre vonatkozoacute biztonsaacutegi előiacuteraacutesok 1 reacutesz Hegesztő-aacuteramforraacutesokldquobull MSZ EN 60 974-10 bdquoIacutevhegesztő berendezeacutesekre vonatkozoacute előiacuteraacutesok - elektromaacutegneses oumlsszefeacuterhetőseacutegi (EMC) koumlvetelmeacutenyek (IEC)ldquoEz az eacutertesiacuteteacutes melyben a fentebb emliacutetett modellre hivatkozunk ezen modell egyeacuteb vaacuteltozataira is vonatkozikEzen EK megfelelőseacutegi tanuacutesiacutetvaacuteny garantaacutelja hogy az oumlnnek szaacutelliacutetott berendezeacutes megfelel az eacuterveacutenyes jogszabaacutelyoknak azon felteacutetelek mellett hogy amelleacutekelt hasznaacutelati uacutetmutatoacutenak megfelelően van hasznaacutelvaBaacutermilyen egyeacuteb oumlsszeszereleacutes vagy aacutetalakiacutetaacutes tanuacutesiacutetvaacutenyaink eacuterveacutenyteleniacutetődeacuteseacutet vonja maga utaacuten Ezeacutert ajaacutenljuk hogy baacutermilyen lehetseacuteges aacutetalakiacutetaacuteseseteacuteben konzultaacuteljon a gyaacutertoacuteval Amennyiben nem iacutegy toumlrteacutenik a vaacuteltoztataacutest veacutegző taacutersasaacutegnak kellene bebiztosiacutetania a tovaacutebbiakban eacuterveacutenyes tanuacutesiacutet-vaacutenyt Amennyiben ez az eset aacutell fenn a tanuacutesiacutetvaacuteny nem koumltelezően eacuterveacutenyes a termeacutekre sem annak baacutermelyik reacuteszeacutere Ezt a dokumentumot nyuacutejtsa be atechnikai vagy beszerzeacutesi osztaacutelynak jegyzeacutekvezeteacutesi archivaacutelaacutesi ceacutelokra

PL Deklarujemy niniejszym że ręczny generator spawalniczy Typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i -Numer W000263681 W000263683 jest zgodny z roz-porządzeniami Dyrektyw o niskich napięciach (Dyrektywa 200695EC) o Kompatybilności Elektromagnetycznej (Dyrektywa 2004108 EC) i z odpowiednimikrajowymi przepisami prawnymi ponadto deklarujemy że zostały zastosowane bull norma EN 60 974-1ldquoBezpieczeństwo sprzętu elektrycznego do spawania Część 1 spawalnicze źroacutedła energiirdquo bull norma EN 60 974-10 ldquoKompatybilność elektromagnetyczna (CEM) Norma produkcyjna dla sprzętu do spawania łukowegordquo Niniejszą deklarację stosuje się roacutewnież do wersji pochodnych od powyżej podanego modelu Deklaracja zgodności CE gwarantuje że sprzęt do Państwawysłany jeśli jest używany według załączonych instrukcji jest zgodny z obowiązującymi normami Instalacja inna od przewidzianej lub jakiekolwiek mody-fikacje powodują utratę certyfikacji Dlatego w przypadku ewentualnych modyfikacji zaleca się zwroacutecenie się bezpośrednio do producenta W przypadku niepoinformowania producenta firma przeprowadzająca modyfikacje musi wystąpić o nowy certyfikat W tej sytuacji nowy certyfikat nie jest pod żadnym pozoremwiążący dla naszej firmy Niniejszy dokument należy przekazać do działu technicznego i Zakupoacutew Państwa firmy w celu archiwizacji

EL Δια του παρόντος δηλώνεται ότι η γεννήτρια χειροκίνητης συγκόλλησης Τύπου CITOARC 1400i CITOARC 1600i ndash Αριθμός W000263681 W000263683είναι συμμορφούμενη ως προς τις διατάξεις περί Χαμηλής Τάσης (Οδηγία 200695EΚ) καθώς και την Οδηγία CEM [Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας](Οδηγία 2004108EC) και τη νομοθεσία του κράτους που τη μεταφέρει και επιπλέον δηλώνει ότι τα πρότυπαbull EN 60 974-1 laquoΚανονισμοί ασφάλειας για ηλεκτρικό εξοπλισμό συγκόλλησης Μέρος 1 Πηγές ρεύματος συγκόλλησηςraquobull EN 60 974-10 Πρότυπο Προϊόντων Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα (EC) για εξοπλισμό συγκόλλησης τόξου έχουν εφαρμοστείΑυτή η δήλωση ισχύει επίσης για εκδόσεις του προαναφερθέντος μοντέλου που αναφέρονταιΑυτή η δήλωση συμμόρφωσης της ΕΚ εγγυάται ότι ο εξοπλισμός που θα σας παραδοθεί είναι συμμορφούμενος προς την ισχύουσα νομοθεσία εάνχρησιμοποιείται σύμφωνα με τις εσώκλειστες οδηγίες Οποιαδήποτε διαφορετική συναρμολόγηση ή οποιεσδήποτε τροποποιήσεις καθιστούν την πιστοποίησήμας άκυρη Συνιστάται συνεπώς να ζητείται η συμβουλή του κατασκευαστή για κάθε πιθανή τροποποίηση Αν δε γίνει αυτό η εταιρία που προβαίνει στιςτροποποιήσεις πρέπει να εξασφαλίσει την επαναπιστοποίηση Αν συμβεί αυτό η νέα πιστοποίηση δε μας δεσμεύει καθrsquo οιονδήποτε τρόπο Το παρόν έγγραφοπρέπει να αποσταλεί στο τεχνικό σας τμήμα ή στο τμήμα αγορών για να καταχωρηθεί στα αρχεία

RU Настоящим заявляем что генератор для ручной сварки тип CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Hoмep W000263681 W000263683 удовлетворяеттребованиям Директив о низком напряжении (Директива 200695EC) CEM (Директива 2004108EC) а также соответствующим государственнымзаконам Заявляем также что были применены следующие нормыbull EN 60 974-1 ldquoНормы техники безопасности электрического сварочного оборудования Част1 источники сварочного токаrdquobull EN 60 974-10ldquoЭлектромагнитная совместимость (CEM) Норма распространяющаяся на оборудование для дуговой сваркиrdquoНастоящее заявление относится также к вариантам исполнения изготовленным на основании вышеуказанной модели Настоящее заявление осоответствии нормам ЕЭС гарантирует что поставленное оборудование отвечает действующим нормам при условии эксплуатации его всоответствии с приложенными инструкциями Несоответствующая предоставленным указаниям установка или выполнение любого измененияаннулирует наше заявление В связи с этим в случае необходимости выполнения каких-либо измененйи рекомендуется обращаться к изготовителюВ противном случае фирма осуществляющая данные изменения обязана предоставить новую сертификацию В этом случае новая сертификацияне налагает на нас никакие обязательства Настоящий документ должен быть передан в технический отдел или в отдел снабжения покупателя

P ADELLACHWelding Operations Services Slovakia - Luzianky (SK)

3 November 2008

DIRECTIVE DIRECTIVE DIRECTIVA DIRETTIVA RICHTLINIE DIRECTIVA DIREKTIV RICHTLIJN DIRECTIVA DYREKTYWĄ SMERNICA SMĚRNICE ДИРЕКТИВЕ ΟΔΗΓΙΑ - 200295EC

EN Hereby declares that the equipment Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Number W000263681 W000263683is compliant to the DIRECTIVE 200295EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 27 January 2003 (RoHS) on the restriction of theuse of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment while The parts do not exceed the maximum concentrations of 01 by weight in homogenous materials for lead mercury hexavalent chromium polybrominatedbiphenyls (PBB) and polybrominated diphenyl ethers (PBDE) and 001 for cadmium as required in Commission Decision 2005618EC of 18 August 2005

FR Deacuteclare ci-apregraves que lrsquoappareil Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numeacutero W000263681 W000263683est conforme agrave la DIRECTIVE 200295CE DU PARLAMENT EUROPEacuteEN ET DU CONSEIL du 27 janvier 2003 (RoHS) relative agrave la limitation de lutilisationde certaines substances dangereuses dans les eacutequipements eacutelectriques et eacutelectroniques car Les eacuteleacutements nrsquoexcegravedent pas la concentration maximale dans les mateacuteriaux homogegravenes de 01 en poids de plomb de mercure de chrome hexavalentde polybromobipheacutenyles (PBB) et de polybromobipheacutenyleacutethers (PBDE) ainsi qursquoune concentration maximale de 001 en poids de cadmium comme exigeacutepar DEacuteCISION DE LA COMMISSION 2005618EC du 18 Aoucirct 2005

ES Declara que el equipo Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683es conforme a la DIRECTIVA 200295CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO del 27 de enero de 2003 (RoHS) relativa a la limitacioacuten de lautilizacioacuten de algunas substancias peligrosas en los equipos eleacutectricos y electroacutenicos ya que Los elementos no exceden la concentracioacuten maacutexima en los materiales homogeacuteneos de 01 en peso de plomo de mercurio de cromo hexavalente depolibromobifenilos (PBB) y de polibromobifenileacuteteres (PBDE) asiacute como una concentracioacuten maacutexima de 001 en peso de cadmio como lo exige la DECISIOacuteNDE LA COMISIOacuteN 2005618EC del 18 de agosto de 2005

IT Dichiara qui di seguito che lrsquoapparecchiatura Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numero W000263681 W000263683rispetta la DIRETTIVA 200295EC DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 27 Gennaio 2003 (RoHS) sulla restrizione delluso di determinatesostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche I componenti non eccedono la concentrazione massima in materiali omogenei del 01 in peso di piombo mercurio cromo esavalente bifenili polibromurati(PBB) o etere di difenile polibromurato (PBDE) e lo 001 di cadmio come richiesto nella decisione della Commissione 2005618EC del 18 Agosto 2005

DE Erklaumlrt hiermitm dass das Geraumlt Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683entspricht RICHTLINIE 200295EG DES EUROPAumlISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 27 Januar 2003 (RoHS) in Bezug auf die Beschraumlnkungder Benutzung bestimmter gefaumlhrlicher Substanzen in elektrischen und elektronischen Geraumlten da die Elemente wie in der KOMMISSIONSENTSCHEIDUNG 2005618EG vom 18 August 2005 gefordert je homogenem Werkstoff die Houmlchstkonzentrat-ionen von 01 Gewichtsprozent Blei Quecksilber sechswertigem Chrom polybromierten Biphenylen (PBB) und polybromierten Diphenylethern (PBDE) sowiedie Houmlchstkonzentration von 001 Gewichtsprozent Cadmium nicht uumlberschreiten

PT Declara que o aparelho Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683eacute conforme agrave DIRECTIVA 200295CE DO PARLAMENTO EUROPEU E DO CONSELHO de 27 de Janeiro de 2003 (RoHS) relativa agrave restriccedilatildeo de uso dedeterminadas substacircncias perigosas em equipamentos eleacutectricos e electroacutenicos porque Os elementos natildeo excedem a concentraccedilatildeo maacutexima em materiais homogeacuteneos de 01 em massa de chumbo mercuacuterio croacutemio hexavalente bifenilospolibromados (PBB) e eacuteteres difeniacutelicos polibromados (PBDE) bem como uma concentraccedilatildeo maacutexima de 001 em massa de caacutedmio tal como exigido pelaDECISAtildeO DA COMISSAtildeO 2005618EC de 18 de Agosto de 2005

SV Foumlrsaumlkrar haumlrmed att utrustningen Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683oumlverensstaumlmmer med Europaparlamentets och raringdets direktiv 200295EG av den 27 januari 2003 (RoHS) om begraumlnsning av anvaumlndningen av vissa farligaaumlmnen i elektriska och elektroniska produkter eftersom bestaringndsdelarna inte oumlverstiger en maxikoncentration paring 01 viktprocent foumlr bly kvicksilver sexvaumlrt krom polybromerade bifenyler (PBB) och polybro-merade difenyletrar (PBDE) i homogena material och en maxikoncentration paring 001 viktprocent foumlr kadmium i homogena material enligt kraven i kommission-ens beslut 2005618EG av den 18 augusti 2005

NL Verklaart hierna dat de apparatuur Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683is in overeenstemming met de RICHTLIJN 200295CE VAN HET PARLEMENT EN DE RAAD van 27 januari 2003 (RoHS) betreffende de beperking van hetgebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in de elektrische en elektronische apparaten want De homogene materialen van de onderdelen overschrijden niet de maximale concentratie van 01 gewichtsprocenten lood kwik zeswaardig chroom polybromobifenylen (PBB) en polybromobifenylethers (PBDE) noch een maximale concentratie van 001 gewichtsprocenten cadmium zoals vereist BIJ BES-LISSING VAN DE COMMISSIE 2005618EG van 18 Augustus 2005

DA Hermed erklaeligres at udstyr af type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - nummer W000263681 W000263683er i overensstemmelse med DIREKTIVET 200295ES af EUROPA-PARLAMENTET OG DET EUROPAEligISKE RAringD fra d 27 januar 2003 (RoHS) om ind-skraelignkning af brug af bestemte farlige stoffer i elektriske og elektroniske anlaeligg paring betingelse af at Stoffer ikke overskrider den maksimale koncentration 01 af vaeliggten af de homogene materialer naringr det gaeliglder bly kviksoslashlv krom 6-forbindelser poly-bromerede biphenyler (PBB) og polybromerede diphenylethere (PBDE) og 001 naringr det gaeliglder kadmium som det kraeligves i afgoslashrelsen af Europa-Kommis-sionen 2005618ES fra d 18 august 2005

NO Med dette erklaeligres det at utstyret av typen CITOARC 1400i CITOARC 1600i - nummer W000263681 W000263683er i overensstemmelse med EU-PARLAMENTET OG EUROPARAringDETS RETNINGSLINJE 200295ES av den 27 januar 2003 (RoHS) om begrensninger ianvendelsen av bestemte farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr under forutsetning av at Delene ikke overstiger maks konsentrasjon som er 01 av homogene materialers vekt dersom det dreier seg om bly kvikksoslashlv krom polybromertebifenyler (PBB) og polybromert difenyleterer (PBDE) a 001 kadmium slik det kreves i Kommisjonens bestemmelse 2005618ES av den 18 august 2005

FI Taumlten vakuutamme ettauml laite tyyppi CITOARC 1400i CITOARC 1600i - numero W000263681 W000263683vastaa EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIAuml 200295EY annettu 27 paumlivaumlnauml tammikuuta 2003 (RoHS) tiettyjen vaarallisten aineidenkaumlytoumln rajoittamisesta saumlhkouml- ja elektroniikkalaitteissa jonka ehtojen mukaan Laitteiden osat eivaumlt saa sisaumlltaumlauml missaumlaumln homogeenisessa aineessa enempaumlauml kuin 01 painoprosenttia lyijyauml elohopeaa kuuden arvoista kromia poly-bromibifenyyliauml (PBB) ja polybromidifenyylieetteriauml (PBDE) eivaumltkauml enempaumlauml kuin 001 kadmiumia Naumlmauml vaatimukset on esitetty Komission paumlaumltoumlksessauml2005618EY tehty 18 paumlivaumlnauml elokuuta 2005

RO Declară icircn cele ce urmează că aparatul Tip CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Număr W000263681 W000263683este conformaIcirc cu DIRECTIVA 200295CE A PARLAMENTULUI EUROPEAN SIcircI A CONSILIULUI din 27 ianuarie 2003 (RoHS) cu privire la restrČngereafolosirii anumitor substantIcirce periculoase Ẽn aparatele electrice sIcirci electronice deoarece Elementele nu depaIcircsIcircesc concentratIcircia maximaIcirc Ẽn materiale omogene de 01 plumb mercur crom hexavalent polibromobifenili (PBB) sIcirci polibromo-bifenileteri (PBDE) ca sIcirci concentratIcircia maximaIcirc de 001 cadmiu asIcirca cum este prevaIcirczut prin DECIZIA COMISIEI 2005618EC din 18 august 2005

DIRECTIVE DIRECTIVE DIRECTIVA DIRETTIVA RICHTLINIE DIRECTIVA DIREKTIV RICHTLIJN DIRECTIVA DYREKTYWĄ SMERNICA SMĚRNICE ДИРЕКТИВЕ ΟΔΗΓΙΑ - 200295EC

SK Zaacuteroveň deklarujem to že toto zariadenie Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683vyhovuje SMERNICI 200295ES EUROacutePSKEHO PARLAMENTU A EUROacutePSKEJ RADY z 27 januaacutera 2003 (RoHS) tyacutekajuacutecej sa obmedzenia a použiacutevaniaurčityacutech nebezpečnyacutech laacutetok v elektrickyacutech a elektronickyacutech zariadeniach pretože prvky v homogeacutennych materiaacuteloch nepresahujuacute maximaacutelnu koncentraacuteciu 01 hmotnosti olova ortuti šesťmocneacuteho chroacutemu polybroacutembifenylov (PBB) apolybroacutembifenyleacuteterov (PBDE) ako aj maximaacutelnu koncentraacuteciu 001 hm kadmia ako to vyžaduje ROZHODNUTIE KOMISIE 2005618ES z 18 augusta2005

CS Součastně deklaruji to že tohle zařiacutezeniacute Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683vyhovuje SMĚRNICI 200295ES EUROacutePSKYHO PARLAMENTU A EUROacutePSKEJ RADY z 27 ledna 2003 (RoHS) tyacutekajiacuteciacute se omezeniacute a užiacutevaacuteniacute určityacutechnebezpečnyacutech laacutetek v elektrickyacutech a elektronickyacutech zařiacutezeniacutech protože prvky v homogeacutenniacutech materiaacutelů nepřesahujiacute maximaacutelniacute koncentraci 01 hmotnosti olova rtuti šestimocniacuteho chromu polybrombifenylů (PBB) a polybro-mbifenyleacuteterů (PBDE) jako i maximaacutelniacute koncentraci 001 hm kadmia jako to vyžaduje ROZHODNUTIacute KOMISE 2005618ES z 18 srpna 2005

HU Ezennel kijelentjuumlk hogy a CITOARC 1400i CITOARC 1600i tiacutepusuacute W000263681 W000263683 szaacutemuacute berendezeacutes megfelel az Euroacutepai Parlament eacutes a Tanaacutecs 200295EK 2003 januaacuter 27-i (RoHS) egyes veszeacutelyes anyagok elektromos eacutes elektronikus beren-dezeacutesekben valoacute alkalmazaacutesaacutenak korlaacutetozaacutesaacutera vonatkozoacute iraacutenyelveacutenek az alaacutebbi felteacutetelek mellett az alkotoacuteelemek nem haladhatjaacutek meg a homogeacuten anyagok toumlmegeacutenek 01-aacutet az oacutelom higany hatos vegyeacuterteacutekű kroacutem polibroacutemozott bifenilek (PBB) eacutespolibroacutemozott difenileacuteterek (PBDE) eseteacuteben illetve 001-aacutet a kadmium eseteacuteben mint ahogyan azt a Bizottsaacuteg 2005618EK 2005 augusztus 18-i hataacuteroz-ata előiacuterja

PL Deklaruje niniejszym że urządzenie Typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numer W000263681 W000263683jest zgodny z DYREKTYWĄ 200295CE PARTAMANETU EUROPEJSKIEGO I RADY z dnia 27 stycznia 2003 (RoHS) dotyczącą ograniczenia wykorzysty-wania niektoacuterych substancji niebezpiecznych znajdujących się w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych ponieważ Elementy nie przekraczają stężenia maksymalnego w materiałach jednorodnych 01 wagowo dla ołowiu rtęci chromu sześciowartościowego polibro-mowego difenylu (PBB) i polibromowego eteru fenylowego (PBDE) oraz 001 wagowo dla kadmu zgodnie z postanowieniami DECYZJI KOMISJI EUROPE-JSKIEJ 2005618WE z dnia 18 sierpnia 2005

EL Δια του παρόντος δηλώνει ότι το είδος εξοπλισμού Τύπου CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Αριθμός W000263681 W000263683 είναι συμμορφούμενο ως προς την ΟΔΗΓΙΑ ΕΕ 200295EC ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 27ης Ιανουαρίου 2003(RoHS) σχετικά με τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε είδη ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού ενώ Τα εξαρτήματα δεν υπερβαίνουν για τα ομοιογενή υλικά τη μέγιστη συγκέντρωση του 01 κατά βάρος σε μόλυβδο υδράργυρο εξασθενές χρώμιοπολυβρωμοδιφαινύλια (PBB) και πολυβρωμοδιφαινυλαιθέρες (PBDE) και του 001 σε κάδμιο όπως απαιτείται από την Απόφαση της Επιτροπής 2005618EC της 18ης Αυγούστου 2005

RU Дальше заявляет чтоrsquoоборудование тип CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Hoмep W000263681 W000263683соответствует ДИРЕКТИВЕ 200295СЕ ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 27 января 2003 года (RoHS) относительно ограниченияиспользования некоторых опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании так как Максимальная весовая концентрация свинца ртути шестивалентного хрома полибромбифенилов (ПББ) и полибромбифенилэфиров (ПБДЭ) воднородных материалах элементов не превышает 01 а также максимальная весовая концентрация кадмия не превышает 001 как того требуетРЕШЕНИЕ КОМИССИИ 2005618ЕС от 18 Августа 2005 года

P ADELLACHWelding Operations Services Slovakia - Luzianky (SK)

3 November 2008

bull SHOULD YOU WISH TO MAKE A COMPLAINT PLEASE QUOTE THE CONTROL NUMBER SHOWN HERE

bull EN CAS DE RECLAMATION VEUILLEZ MENTIONNER LE NUMERO DE CONTROLE INDIQUE

bull EN CASO DE RECLAMACIOacuteN SE RUEGA COMUNICAR EL NUacuteMERO DE CONTROL INDICADO AQUIacute

bull BEI REKLAMATIONEN BITTE DIE HIER AUFGEFUumlHRTE KONTROLLNUMMER ANGEBEN

bull EM CASO DE RECLAMACcedilAtildeOacute Eacute FAVOR MENCIONAR O NUacuteMERO DE CONTROLO AQUI INDICADO

bull BIJ HET INDIENEN VAN EEN KLACHT WORDT U VERZOCHT OM HET HIER AANGEGEVEN

CONTROLENUMMER TE VERMELDEN

bull I HAumlNDELSE AV REKLAMATION VAR GOD UPPGE DET HAumlR ANGIVNA KONTROLLNUMRET

bull IN CAZUL UNEI RECLAMATII PRECIZATI NUMARUL DE CONTROL INDICAT

bull W RAZIE REKLAMACJI PROSIMY PODAĆ ZNAJDUJĄCY SIĘ

TUTAJ NUMER KONTROLNY

bull

tradepart parapartƒπpara∆oslashtradeprod parainfinƒinfinpararadiciexcloslashiexcl parainfinƒinfinintinfinsectpartπtradepoundpart iexclinfin infiniexclinfinordmpartƒpart∆part

∆radiciexcl parainfinƒinfinintinfin∆oslash infinƒπpoundordfradic partsectpartdegAtilderadicAgrave

bull

В СЛУЧАЕ ПРЕДЪЯВЛЕНИЯ РЕКЛАМАЦИИ СООБЩИТЕ

УКАЗАННЫЙ НИЖЕ КОНТРОЛЬНЫЙ НОМЕР

Page 27: CITOARC 1400i / 1600i - oerlikon-online.deoerlikon-online.de/Maschinen/pdf/800035214_rev03.pdf · CITOARC 1400i / 1600i 800035214 03 12. 06. ... The machine is easy to lift, ... Ce

II

SPARE PARTS LIST - PIEgraveCES DEacuteTACHEacuteES - LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO - ERSATZTEILLISTEPECcedilAS SOBRESSELENTES - RESERVDELAR - WISSELSTUKKEN - LISTA PIESE COMPONENTE

LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH -

intinfin∆infinsectradicdegradictrade infiniexcl∆infinsectsectinfinint∆πintoslashiexcl -

ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ

Mod 140AR CODE DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIOacuteN BESCHREIBUNG01 W000050057 CIRCUIT BOARD CE 22653 CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE CE 22653 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653 ELEKTRONISCHE SCHALTUNG CE 22653

03 W000232541 CIRCUIT BOARD HF 343C CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE HF 343C CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C ELEKTRONISCHE SCHALTUNG HF 343C

05 W000050059 RIBBON CABLE POTENT FAISCEAU DE CAcircBLAGE POTENT CABLEADO STECKLEISTE

08 W000236149 POWER CABLE CAcircBLE DALIMENTATION CABLE DE ALIMENTACIOacuteN NETZKABEL

09 W000050021 CABLE CLAMP SERRE-CABLE PRENSACABLE KABELSCHELLE

10 W000233525 BLOCK FIXING GUIDE CARTE BLOQUE DE FIJACIOacuteN BEFESTIGUNGS-LAGER

11 W000070027 SWITCH INTERRUPTEUR INTERRUPTOR SCHALTER

12 W000231161 DINSE COUPLING EQUERRE SUPPORT DINSE EMPALME DINSE VERSCHRAUBUNG

13 W000050066 KNOB VOLANT POIGNEacuteE VOLANTE PERILLA DREHKNOPF

131 W000228012 HOOD CAPUCHON CAPUCHOacuteN KAPPE

14 W000050067 ELECTRIC FAN MOTOVENTILATEUR VENTILADOR ELEacuteC MOTORLUumlFTER

38 W000262733 PLASTIC TRIM PROFIL AREcircTE PROFIL AREcircTE RAHMENPROFIL

R CODE DESCRICcedilAtildeO

parapartƒπdegƒinfinordmprod

ОПИСАНИЕ01 W000050057 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin CE 22653

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА CE 22653

03 W000232541 CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin HF 343C

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА HF 343C

05 W000050059 CABLEADO

intinfinsectoslashcentπoslashtradeprod pararadic∆partiexcltradeπradicordfpart∆ƒradicAgrave

Ленточный кабель потенциометра

08 W000236149 CABLE DE ALIMENTACIOacuteN

prodsectpartint∆ƒπintradic intinfinsectoslashcentπradic

Кабель питания

09 W000050021 PRENSACABLE

trade∆Agraveparapartπradicpoundsectπpara∆prodtrade intinfinsectoslashcentπradicAgrave

Кабельная втулка

10 W000233525 BLOQUE DE FIJACIOacuteN

trade∆radicπAtildepartπradic trade∆partƒpartoslashtradeprodtrade

Крепежная прокладка

11 W000070027 INTERRUPTOR

centπinfinintradicpara∆prodtrade

Выключатель

12 W000231161 UNIAtildeO DE SAIacuteDA

ƒinfinintradicƒ partbullradiccentradicAgrave

СОЕДИНИТЕЛЬ ВЫХОДНОЙ

13 W000050066 BOTAtildeO

centπinfinintradicpara∆prodtrade

PучкA

131 W000228012 ROLHA

intinfinsectAgraveordfordfinfin

КOЛПAК

14 W000050067 MOTOR DO VENTILADOR

ordfradic∆partƒ infiniexclpartordfπtrade∆prodƒinfin

ЭЛЕКТРОВЕНТИЛЯТОР

38 W000262733 MOLDURA

paraƒradicordmπsect intradicƒiexclπsuminfintrade

ПРOФИЛЬ ДЛЯ РAМКИ

Mod 160AR CODE DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIOacuteN BESCHREIBUNG01 W000050057 CIRCUIT BOARD CE 22653 CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE CE 22653 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653 ELEKTRONISCHE SCHALTUNG CE 22653

03 W000232541 CIRCUIT BOARD HF 343C CIRCUIT EacuteLECTRONIQUE HF 343C CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C ELEKTRONISCHE SCHALTUNG HF 343C

05 W000050059 RIBBON CABLE POTENT FAISCEAU DE CAcircBLAGE POTENT CABLEADO STECKLEISTE

08 W000070005 POWER CABLE CAcircBLE DALIMENTATION CABLE DE ALIMENTACIOacuteN NETZKABEL

09 W000050021 CABLE CLAMP SERRE-CABLE PRENSACABLE KABELSCHELLE

10 W000233525 BLOCK FIXING GUIDE CARTE BLOQUE DE FIJACIOacuteN BEFESTIGUNGS-LAGER

11 W000070027 SWITCH INTERRUPTEUR INTERRUPTOR SCHALTER

12 W000231161 DINSE COUPLING EQUERRE SUPPORT DINSE EMPALME DINSE VERSCHRAUBUNG

13 W000050066 KNOB VOLANT POIGNEacuteE VOLANTE PERILLA DREHKNOPF

131 W000228012 HOOD CAPUCHON CAPUCHOacuteN KAPPE

14 W000050067 ELECTRIC FAN MOTOVENTILATEUR VENTILADOR ELEacuteC MOTORLUumlFTER

38 W000262733 PLASTIC TRIM PROFIL AREcircTE PROFIL AREcircTE RAHMENPROFIL

R CODE DESCRICcedilAtildeO

parapartƒπdegƒinfinordmprod

ОПИСАНИЕ01 W000050057 CIRCUITO ELECTROacuteNICO CE 22653

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin CE 22653

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА CE 22653

03 W000232541 CIRCUITO ELECTROacuteNICO HF 343C

prodsectpartint∆ƒradiciexclπintradic intAgraveintsectoslashordfinfin HF 343C

ЭЛЕКТРОННАЯ СХЕМА HF 343C

05 W000050059 CABLEADO

intinfinsectoslashcentπoslashtradeprod pararadic∆partiexcltradeπradicordfpart∆ƒradicAgrave

Ленточный кабель потенциометра

08 W000070005 CABLE DE ALIMENTACIOacuteN

prodsectpartint∆ƒπintradic intinfinsectoslashcentπradic

Кабель питания

09 W000050021 PRENSACABLE

trade∆Agraveparapartπradicpoundsectπpara∆prodtrade intinfinsectoslashcentπradicAgrave

Кабельная втулка

10 W000233525 BLOQUE DE FIJACIOacuteN

trade∆radicπAtildepartπradic trade∆partƒpartoslashtradeprodtrade

Крепежная прокладка

11 W000070027 INTERRUPTOR

centπinfinintradicpara∆prodtrade

Выключатель

12 W000231161 UNIAtildeO DE SAIacuteDA

ƒinfinintradicƒ partbullradiccentradicAgrave

СОЕДИНИТЕЛЬ ВЫХОДНОЙ

13 W000050066 BOTAtildeO

centπinfinintradicpara∆prodtrade

PучкA

131 W000228012 ROLHA

intinfinsectAgraveordfordfinfin

КOЛПAК

14 W000050067 MOTOR DO VENTILADOR

ordfradic∆partƒ infiniexclpartordfπtrade∆prodƒinfin

ЭЛЕКТРОВЕНТИЛЯТОР

38 W000262733 MOLDURA

paraƒradicordmπsect intradicƒiexclπsuminfintrade

ПРOФИЛЬ ДЛЯ РAМКИ

SPARE PARTS PIEgraveCES DEacuteTACHEacuteES LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO LISTA PEZZI DI RICAMBIO ERSATZTEILLISTE PECcedilAS SOBRESSELENTESRESERVDELAR WISSELSTUKKEN LISTE AF RESERVEDELE LISTE OVER RESERVEDELER VARAOSALUETTELO LISTA PIESE COMPONENTE

ZOZNAM NAacuteHRADNYacuteCH DIELOV SEZNAM NAacuteHRADNIacuteCH DIacuteLŮ POacuteTALKATREacuteSZEK LISTAacuteJA LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCHΚΑΤΑΛΟΓΟΣΑΝΤΑΛΛΑΤΙΚΩΝ ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ

II

R CODE POPIS 140 A CODE POPIS 160 A01 W000050057 OBVODOVAacute DESKA W000050057 OBVODOVAacute DESKA

03 W000232541 OBVODOVAacute DESKA W000232541 OBVODOVAacute DESKA

05 W000050059 POTENCIOMETR W000050059 POTENCIOMETR

08 W000236149 NAPAacuteJECIacute KABEL W000070005 NAPAacuteJECIacute KABEL

09 W000050021 KABELOVAacute SVORKA W000050021 KABELOVAacute SVORKA

10 W000233525 BLOKOVEacute PŘIPOJENIacute W000233525 BLOKOVEacute PŘIPOJENIacute

11 W000070027 PŘEPIacuteNAČ W000070027 PŘEPIacuteNAČ

12 W000231161 DINSE W000231161 DINSE

13 W000050066 REGULAČNIacute KOLEČKO W000050066 REGULAČNIacute KOLEČKO

131 W000228012 VIacuteKO W000228012 VIacuteKO

14 W000050067 VĚTRACIacute JEDNOTKA W000050067 VĚTRACIacute JEDNOTKA

38 W000262733 PLASTOVYacute RAacuteM W000262733 PLASTOVYacute RAacuteM

III

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABALHO

- BEDRIJFSCYCLUS - CICLO DE TRABAJOINTERMITTENSFAKTOR - BEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU

intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade -

РАБОЧИЙ ЦИКЛSE

VOLTAMPERE CURVES - COURBES VOLT AMPERE - CURVA VOLTIOSAMPERIOS - KURVEN VOLTAMPERE

CURVAS VOLTAMPEacuteRICA

-

VOLTAMPERE CURVES - KURVOR VOLTAMPERE - CURBE VOLT-AMPERE

KRZYWE VOLT-AMPER -

intinfinordfparaAgravesectparttrade VOLTAMPERE -

ВОЛЬТАМПЕРНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

WEL

DING

CUR

RENT

- CO

URAN

T DE

SOU

DAGE

- CO

RRIE

NTE

DE S

OLDA

DURA

SCHW

EISS

STRO

MBE

REIC

H - C

ORRE

NTE

DE S

OLDA

DURA

- SV

ETSS

TROumlM

- SN

IJST

ROOM

CORE

NT D

E TA

IERE

-PR

ĄD S

PAW

ANIA

- ƒ

partAgrave

ordfinfin

tradeAgrave

degint

radicsect

sectprod

tradeprod

trade -

Сил

а то

ка

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABAJO - EINSCHALTDAUER - CICLO DE TRABALHO - INTERMITTENSFAKTORBEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU - intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade - РАБОЧИЙ ЦИКЛ

Mod 140A

IV

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABALHO

- BEDRIJFSCYCLUS - CICLO DE TRABAJOINTERMITTENSFAKTOR - BEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU

intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade -

РАБОЧИЙ ЦИКЛSE

VOLTAMPERE CURVES - COURBES VOLT AMPERE - CURVA VOLTIOSAMPERIOS - KURVEN VOLTAMPERE

CURVAS VOLTAMPEacuteRICA

-

VOLTAMPERE CURVES - KURVOR VOLTAMPERE - CURBE VOLT-AMPERE

KRZYWE VOLT-AMPER -

intinfinordfparaAgravesectparttrade VOLTAMPERE -

ВОЛЬТАМПЕРНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

WEL

DING

CUR

RENT

- CO

URAN

T DE

SOU

DAGE

- CO

RRIE

NTE

DE S

OLDA

DURA

SCHW

EISS

STRO

MBE

REIC

H - C

ORRE

NTE

DE S

OLDA

DURA

- SV

ETSS

TROumlM

- SN

IJST

ROOM

CORE

NT D

E TA

IERE

-PR

ĄD S

PAW

ANIA

- ƒ

partAgrave

ordfinfin

tradeAgrave

degint

radicsect

sectprod

tradeprod

trade -

Сил

а то

ка

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABAJO - EINSCHALTDAUER - CICLO DE TRABALHO - INTERMITTENSFAKTORBEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU - intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade - РАБОЧИЙ ЦИКЛ

Mod 160A

WIRING DIAGRAM - SCHEacuteMA EacuteLECTRIQUE - ESQUEMA ELEacuteCTRICO - STROMLAUFPLANESQUEMAS ELEgraveCTRICOS - ELSCHEMOR - ELEKTRISCHE SCHEMAS - SCHEMA ELECTRICA

SCHEMAT ELEKTRYCZNY -

prodsectpartint∆ƒπintradic centπinfindegƒinfinordfordfinfin -

ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА

V

DECLARATION OF CONFORMITY DEacuteCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIOacuteN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITAgrave KONFOR-MITAumlTSERKLAumlRUNG DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE KONFORMITETSFOumlRKLARING CONFORMITEITSVERKLARING KONFORMITETSERKLAEligRING

ERKLAEligRING OM OVERENSSTEMMELSE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VYHLAacuteSENIE O ZHODE PROHLAacuteŠENIacute O ZHODĚ MEGFELELŐSEacuteGI TANUacuteSIacuteTVAacuteNY DEKLARACJA ZGODNOAcircCI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ

EN It is hereby declared that the manual welding generator Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Number W000263681 W000263683 conforms to theprovisions of Low Voltage (Directive 200695EC) as well as the CEM Directive (Directive 2004108EC) and the national legislation transposing it and more-over declares that standards bull EN 60 974-1 ldquoSafety regulations for electric welding equipment Part 1 Sources of welding currentrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElectromagnetic Compatibility (EC) Products standard for arc welding equipmentrdquo have been applied This statement also applies to versions of the aforementioned model which are referenced This EC declaration of conformity guarantees that the equipmentdelivered to you complies with the legislation in force if it is used in accordance with the enclosed instructions Any different assembly or modifications rendersour certification void It is therefore recommended that the manufacturer be consulted about any possible modification Failing that the company which makesthe modifications should ensure the re certification Should this occur the new certification is not binding on un in any way whatsoever This document shouldbe transmitted to your technical or purchasing department for record purposes

FR Il est deacuteclareacute ci-apres que le geacuteneacuterateur de soudage manuel Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i -Numeacutero W000263681 W000263683 est conformeaux disposition des Directives Basse tension (Directive 200695EC) ainsi qursquoa la Directive CEM (Directive 2004108EC) et aux leacutegislations nationales latransposant et deacuteclare par ailleurs que les normes bull EN 60 974-1 ldquoRegles de seacutecuriteacute pour le mateacuteriel de soudage eacutelectrique Partie 1 Sources de courant de soudagerdquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibiliteacute Electromagneacutetique (CEM) Norme de produit pour le mateacuteriel de soudage a lrsquoarcrdquo ont eacuteteacute appliqueacutees Cette deacuteclaration srsquoapplique eacutegalement aux versions deacuteriveacutees du modele citeacute ci-dessus Cette deacuteclaration CE de conformiteacute garantit que le mateacuteriel livreacute re-specte la leacutegislation en vigueur srsquoil est utiliseacute conformeacutement a la notice drsquoinstruction jointe Tout montage diffeacuterent ou toute modification entraicircne la nulliteacute denotre certification Il est donc recommandeacute pour toute modification eacuteventuelle de faire appel au constructeur A deacutefaut lrsquoentreprise reacutealisant les modificationsdoit refaire la certification dans ce cas cette nouvelle certification ne saurait nous engager de quelque faccedilon que ce soit Ce document doit etre transmis avotre service technique ou votre service achat pour archivage

ES Se declara a continuacioacuten que el generador de soldadura manual Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683 es con-forme a las disposiciones de las Directivas de Baja tensioacuten (Directiva 200695EC) asiacute como de la Directiva CEM (Directiva 2004108EC) y las legislacionesnacionales que la contemplan y declara por otra parte que se han aplicado las normas bull EN 60 974-1 ldquoReglas de seguridad para el equipo eleacutectrico de soldadura Parte1 Fuentes de corriente de soldadurardquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibilidad Electromagneacutetica (CEM) Norma de producto para el equipo de soldadura al arcordquo Esta declaracioacuten tambieacuten se aplica a las versiones derivadas del modelo citado maacutes arriba Esta declaracioacuten CE de conformidad garantiza que el materialque se la ha enviado cumple con la legislacioacuten vigente si se utiliza conforme a las instrucciones adjuntas Cualquier montage diferente o cualquier modificacioacutenanula nuestra certificacioacuten Por consiguiente se recomienda recurrir al constructor para cualquier modificacioacuten eventual Si no fuese posible la empresa queemprenda las modificaciones tiene que hacer de nuevo la certificacioacuten En este caso la nueva certificacioacuten no nos compromete en ninguacuten modo Transmitaeste documento a su teacutecnico o compras para archivarlo

IT Si dichiara qui di seguito che il generatore di saldatura manuale Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numero W000263681 W000263683 e conformealle disposizioni delle Direttive bassa tensione (Direttiva 200695EC) CEM (Direttiva 2004108EC) e alle legislazioni nazionali corrispondenti e dichiara inol-tre bull EN 60 974-1 ldquoRegole di sicurezza per il materiale di saldatura elettrico Parte1 sorgenti di corrente di saldaturardquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibilita elettromagnetica (CEM) Norma di prodotto per il materiale da saldatura ad arcordquo sono state applicate Questa dichiarazione si applica anche alle versioni derivate dal modello sopra indicato Questa dichiarazione di conformita CE garantisce che il materiale sped-itoleLe se utilizzato nel rispetto delle istruzioni accluse e conforme alle norme vigenti Unrsquoinstallazione diversa da quella auspicata o qualsiasi modifica com-porta lrsquoannullamento della nostra certificazione Per eventuali modifiche si raccomanda pertanto di rivolgersi direttamente allrsquoazienda costruttrice Sequestrsquoultima non viene avvertita la ditta che effettuera le modifiche dovra procedere a nuova certificazione In questo caso la nuova certificazione non rap-presentera in nessuna eventualita unrsquoimpegno da parte nostra Questo documento devrsquoessere trasmesso al servizio tecnico e Acquisti della Sua azienda perarchiviazione

DE Nachstehend wird erklaumlrt daszlig der manuelle Schweiszliggenerator Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683 den Verfuuml-gungen der Vorschriften fuumlr Schwachstrom (Vorschrift 200695EC) sowie der FBZ-Vorschrift (Vorschrift 2004108EC) und der nationalen sie transponier-enden Gesetzgebung entspricht und erklaumlrt andererseits daszlig die Normen bull EN 60 974-1 ldquoSicherheitsbestimmungen fuumlr elektrisches Schweiszligmaterial Teil 1 Schweiszligungs-Stromquellenrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetische Kompatibilitaumlt (FBZ) Produktnorm fuumlr das WIG-Schweiszligmaterialrdquo angewandt wurden Diese Erklaumlrung ist auch guumlltig fuumlr die vom vorstehenden Modell abgeleiteten Versionen Mit vorliegender EG-Konformitaumltserklaumlrung wird garantiert dass dasIhnen gelieferte Material sofern es gemaumlszlig beiliegender Gebrauchsanleitung benutzt wird den guumlltigen Rechtsvorschriften entspricht Jegliche Aumlnderung beimAufbau beim Aufbau bzw jegliche andere Abwandlung fuumlr zur Nichtigkeit unserer Erklaumlrung Wir raten daher bei allen eventuellen Aumlnderungen den Herstellerheranzuziehen In Ermangelung eines Besseren ist dia Aumlnderung vornehmende Untemehmen dazu gehalten eine emeute Erklaumlrung abzufassen In diesemFall ist neue Bestaumltigung fuumlr uns in keinster Weise bindend Das vorliegende Schriftstuumlck muszlig zur Archivierung an ihre technische Abteilung bzw an ihreEinkaufsabteilung weitergeleitet werden

PT Se declara abaixo que o generador de soldadura manual Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683 estaacute em conformi-dade com as disposiccediloes das Directivas Baixa Tensao (Directiva 200695EC) assim como com a Directiva CEM (Directiva 2004108EC) e com as legisla-ccediloes nacionais que a transpoem e declara ainda que as normasbull EN 60 974-1 ldquoRegras de seguranccedila para o material de soldadura eleacutectrico Parte 1 Fontes de corrente de soldadurardquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibilidade Electromagneacutetica (CEM) Norma de produto para o material de soldadura por arcordquo foram aplicadas Esta declaraccedilao aplica-se igualmente as versoes derivadas do modelo acima citado Esta declaraccedilao CE de conformidade garante que o material entreguerespeita a legislaccedilao em vigor desse que utilizado de acordo com as instruccediloes anexas Qualquer montagem diferente ou qualquer modificaccedilao acarreta aanulaccedilao do nosso certificado Por isso recomenda-se para qualquer modificaccedilao eventual recorrer ao construtor Ou caso contraacuterio a empresa que realizaas modificaccediloes deve fazer novamente um certificado Nesse caso este novo certificado nao pode nos comprometer de nenhuma maneira Esse documentodeve ser transmitido ao seu serviccedilo teacutecnico ou serviccedilo compras para ser arquivado

SV Man foumlrklarar haumlrmed att generatorn foumlr manuell svetsning Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683 tillverkats i oumlve-rensstaumlmmelse med direktiven om lagspaumlnning (Direktiv 200695EC) samt direktivet CEM (Direktiv 2004108EC) och de nationella lagar som motsvarar detoch foumlrklarar foumlr oumlvrigt att normema bull EN 60 974-1 ldquoSaumlkerhetsregler foumlr elsvetsningsmateriel Del 1 Kaumlllor foumlr svetsningsstroumlmrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetisk kompatibilitet (CEM) Produktnorm foumlr bagsvetsningsmaterielrdquo har tillaumlmpats Denna foumlrklaring gaumlller aumlven de utfoumlranden som avletts av ovannaumlmnda modell Detta EU-intyg om verensstmmelse garanterar att levererad utrustning upp-fyller i gllande lagstiftning om den anvnds i enlighet med bifogade anvisningar Varje avvikande montering eller aumlndring medfoumlr att vart intyg ogiltigfoumlrklarasFoumlr varje eventuell aumlndring boumlr duarfoumlr tillverkaren anlitas Om sa ej sker ska det foumlretag som genomfoumlr aumlndringarna laumlmna ett intyg detta nya intyg kan vi panagot saumltt ta ansvar foumlr Denna handling ska oumlverlaumlmnas till er tekniska avdelning eller inkoumlpsavdelning foumlr arkivering

DECLARATION OF CONFORMITY DEacuteCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIOacuteN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITAgrave KONFOR-MITAumlTSERKLAumlRUNG DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE KONFORMITETSFOumlRKLARING CONFORMITEITSVERKLARING KONFORMITETSERKLAEligRING

ERKLAEligRING OM OVERENSSTEMMELSE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VYHLAacuteSENIE O ZHODE PROHLAacuteŠENIacute O ZHODĚ MEGFELELŐSEacuteGI TANUacuteSIacuteTVAacuteNY DEKLARACJA ZGODNOAcircCI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ

NL Men verklaart hierbij dat de handlasgenerator Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683 conform de bepalingen is vande Richtlijnen betreffende Laagspanning (Richtlijn 200695EC) en de EMC Richtlijn CEM (Richtlijn 2004108EC) en aan de nationale wetgevingen met be-trekking hiertoe en verklaart voorts dat de normen bull EN 60 974-1 ldquoVeiligheidsregels voor elektrische lasapparatuur Deel 1 Lasstroombronnenrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetische Compatibiliteit (EMC) Produktnorm voor booglas-apparatuurldquo zijn toegepast Deze verklaring is tevens van toepassing op versies die van bovengenoemd model zijn afgeleid Deze EG verklaring van overeenstemming garandeert dathet geleverde aan u materiaal voldoet aan de van kracht zijnde wetgeving indien het wordt gebruikt volgens de bijgevoegde handleiding Het monteren opiedere andere manier dan die aangegeven in voomoemde handleiding en het aanbrengen van wijzigingen annuleert automatisch onze echtverklaring Wijraden U dan ook contact op te nemen met de fabrikant in het geval U wijzigingen wenst aan te bregen Indien dit niet geschiedt moet de onderneming die dewijzingen heeft uitgevoerd een nieuwe echtverklaring opstellen Deze nieuwe echtverklaring zal echter nooit en te nimmer enige aansprakelijkheid onzerzidsmet zich mee kunnen brengen Dit document moet ann uwtechnische dienst of the afdeling inkopen worden overhandigd voor het archiveren

DA Hermed erklaeligres at den manuelle svejsegenerator type CITOARC 1400i CITOARC 1600i ndash nummer W000263681 W000263683 er i overensstemmelsemed forordninger om lavspaelignding (direktivet 200695ES) samt ogsaring med CEM direktivet (direktivet 2004108EC) og med de indenrigs lovlige forskriftersom transponerer dem og desuden erklaeligres at normer bull EN 60 974-1 Sikkerhedsforskrifter for de elektriske svejseudstyr Del 1 Kilde af svejsestroslashmmenbull EN 60 974-10 bdquoNormen for den elektromagnetiske kompatibilitet (EC) af produkter for udstyr til buesvejsningldquo goslashr sig gaeligldende Denne meddelelse har forbindelse med den ovennaeligvnte model til hvilken henvises til Denne ES erklaeligring om konformiteten garanterer at udstyr som vi leverer til jer er i overensstemmelse med de gaeligldende lovlige forskrifter under forudsaeligt-ning af at det bruges i overensstemmelse med den vedlagte betjeningsvejledningvejledning Enhver anden montage eller reparation foraringrsager ugyldighed afvores attester Derfor kan det anbefales at man i tilfaeliglde af enhver mulig reparation kontakterer producenten Hvis det ikke sker firmaet som udfoslashrer repa-ration skulle sikre en ny certifation Hvis det sker er certifikationen ikke bindende for produktet eller ingen af dets del Dette dokument skal forelaeliggges til jeresteknisk- eller handelsafdeling for at foslashre dokumentation

NO Med dette erklaeligres det herved at den manuelle sveisegeneratoren av type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - nummer W000263681 W000263683 stem-mer overens med bestemmelsene om lav spenning (retningslinje 200695ES) og videre med retningslinje CEM (retningslinje 2004108EC) og med innen-landske rettslige forskrifter som transponerer dem og i tillegg til dette erklaeligrers det at normenebull EN 60 974-1 Sikkerhetsmessige forskrifter for elektrisk sveiseutstyr Del 1 Sveisestroslashmmens kilderldquobull EN 60 974-10 bdquoNorm om elektromagnetisk kompatibilitet (EC) produkter for utstyr til sveising i bueldquo gjelderDenne kunngjoslashringen gjelder versjonene av den overfor anfoslashrte modellen som den henviser tilDenne EU-erkklaeligringen om konformitet garanterer at det utstyret vi leverer er i overensstemmelse med gjeldende rettslige forskrifter under forutsetning av atden anvendes i traringd med den medfoslashlgende betjeningsanvisningen En hvilken som helst annen montering eller justering medfoslashrer at varingre attester blir ugyldigeDerfor anbefales det at De i tilfelle hvilke som helst justeringer foslashrst sposlashr produsenten til raringds om disse Hvis dette ikke skjer boslashr det selskapet som har utfoslashrtjusteringene soslashrge for ny sertifisering Selv om dette skjer er ikke sertifiseringen bindende for verken produktet som helhet eller for noen enkeltdel Dettedokumentet er det noslashdvendig aring legge fram for Deres teknisk ansvarlige eller innkjoslashpsavdelingen med det formaringl aring registere

FI Taumlten vakuutamme ettauml hitsausgeneraattori tyyppi CITOARC 1400i CITOARC 1600i - numero W000263681 W000263683 vastaa matalajaumlnnitelaitteitakoskevia maumlaumlraumlyksiauml (direktiivi 200695EY) EMC-direktiiviauml (direktiivi 2004108EC) ja naumlitauml laitteita koskevia kansallisia lakisaumlaumlnnoumlksiauml ja lisaumlksi vakuu-tamme ettauml laite taumlyttaumlauml standarditbull EN 60 974-1 Hitsauslaitteiden turvallisuusvaatimukset Osa 1 Hitsausvirtalaumlhteetldquobull EN 60 974-10 bdquoKaarihitsaukseen tarkoitettujen laitteiden saumlhkoumlmagneettinen yhteensopivuus (EC)ldquoTaumlmauml ilmoitus koskee ylempaumlnauml mainitun mallin versioita joihin ilmoituksessa viitataanTaumlmauml todistus EY-standardinmukaisuudesta takaa sen ettauml toimittamamme laite vastaa voimassaolevia lakisaumlaumlnnoumlksiauml sillauml edellytyksellauml ettauml sitauml kaumlytetaumlaumlnsen mukana toimitettavan kaumlyttoumlohjeen mukaisesti Todistus ei paumlde jos laite asennetaan tai jos siihen tehdaumlaumln muutoksia millauml tahansa muulla kuin ohjeidenmukaisella tavalla Siksi suosittelemme konsultointia valmistajan kanssa kaikissa laitteen muutoksiin liittyvissauml kysymyksissauml Ellei naumlin tehdauml on muutoksettekevaumln yrityksen huolehdittava uudesta sertifioinnista Taumlllaisessa tapauksessa sertifikaatti ei ole valmistajaa velvoittava tuotteen tai minkaumlaumln sen osan suh-teen Taumlmauml todistus on annettava yrityksenne tekniselle tai hankintaosastolle merkintoumljen tekemistauml varten

RO Se declară că generatorul pentru sudură manuală Tip CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Număr W000263681 W000263683 e conform cu dispoziţiile dinDirectivele Joasă Tensiune (Directiva 200695EC) CEM (Directiva 2004108EC) şi cu legislaţia naţionalăcorespunzătoare şi se declară de asemeneabull EN 60 974-1Reguli de siguranţă pentru materialul de sudură electric Partea 1 surse de curent de sudurăbull EN 60 974-10 Compatibilitate electromagnetică (CEM) Normă de produs pentru materialul de sudură cu arc au fost aplicateAceastă declaraţie se aplică şi la versiunile derivate din modelul mai sus menţionat Această declaraţie de conformitate CE garantează că materialul cev-a fost expediat dacă e utilizat respectltndu-se instrucţiunile anexate e conform cu normele icircn vigoare O instalare diferită de cea indicată sau oricemodificare duce la anularea certificării noastre Pentru eventualele modificări se recomandă să vă adresaţi direct firmei producătoareDacă aceasta din urmă nu este avertizată firma care va efectua modificările va trebui să se ocupe de noua certificare Icircn acest caz noua certificare nuva reprezenta icircn nicio eventualitate un angajament din partea noastrăAcest document trebuie transmis serviciului tehnic şi Achiziţii al firmei dv pentru arhivare

SK Naacutesledne sa vyhlasuje že generaacutetor manuaacutelneho zvaacuterania Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683 je zhodnyacute so zaria-deniami Smernice niacutezkeho napaumltia (Smernica 200695EC) CEM (Smernica 2004108EC) a priacuteslušnyacutem naacuterodnyacutem zaacutekonodarstvom vyhlasuje okrem toho bull EN 60 974-1ldquoBezpečnostneacute predpisy pre materiaacutely elektrickeacuteho zvaacuterania Časť č1 zdroje zvaacuteracieho pruacutedurdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetickaacute kompatibilita (CEM) Norma vyacuterobku pre materiaacutel na zvaacuteranie obluacutekomrdquo boli použiteacute Toto vyhlaacutesenie sa použiacuteva aj vo verziaacutech odvodenyacutech od horeuvedeneacuteho modelu Toto vyhlaacutesenie o zhode CE zaručuje materiaacutel Vaacutem prinesenyacute ak sa podľapriloženyacutech pokynov je zhodnyacute s platnyacutemi normami Inštalaacutecia odlišnaacute od tej požadovanej alebo urobenaacute akaacutekoľvek zmena bude mať za naacutesledok zrušenienaacutešho certifikaacutetu Pre priacutepadneacute zmeny sa doporučuje obraacutetiť sa priamo na vyacuterobnuacute firmu ak taacuteto nebude oboznaacutemenaacute tak podnik ktoryacute vykonaacute zmeny budemusieť urobiť novyacute certifikaacutet V tomto priacutepade novyacute certifikaacutet nebude v žiadnom priacutepade predstavovať zaacutevaumlzok z našej strany Tento dokument sa musiacute odoslaťtechnickeacutemu servisu a naacutekupneacutemu oddeleniu vaacutešho podniku pre archivovanie

CS Tiacutemto se prohlašuje že ručniacute svaacuteřeciacute generaacutetor typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i - čiacuteslo W000263681 W000263683 je v souladu s ustanoveniacutemi oniacutezkeacutem napětiacute (směrnice 200695ES) jakož i se směrniciacute CEM (směrnice 2004108EC) a s vnitrostaacutetniacutemi praacutevniacutemi předpisy ktereacute je transponujiacute a kromětoho se prohlašuje že normybull EN 60 974-1 Bezpečnostniacute předpisy pro elektrickaacute svaacuteřeciacute vybaveniacute Čaacutest 1 Zdroje svaacuteřeciacuteho tokuldquobull EN 60 974-10 bdquoNorma elektromagnetickeacute kompatibility (EC) produktů pro vybaveniacute ke svaacuteřeniacute obloukemldquo se uplatňujiacuteToto oznaacutemeniacute se vztahuje na verze vyacuteše uvedeneacuteho modelu na kteryacute se odkazujeToto prohlaacutešeniacute ES o shodě zaručuje že vybaveniacute ktereacute vaacutem dodaacutevaacuteme je v souladu s platnyacutemi praacutevniacutemi předpisy za předpokladu že je použiacutevaacuteno v souladus přiloženyacutem naacutevodem k obsluze Jakaacutekoli jinaacute montaacutež či jineacute uacutepravy zneplatňujiacute naše osvědčeniacute Proto se doporučuje abyste se v přiacutepadě jakyacutechkoli možnyacutech uacuteprav nejprve poradili s vyacuterob-cem Nestane-li se tak měla by společnost kteraacute uacutepravy vykonaacute takeacute zabezpečit opětovnou certifikaci Pokud se tak stane certifikace neniacute zaacutevaznaacute provyacuterobek ani žaacutednou jeho čaacutest Tento dokument je třeba předložit vašemu technickeacutemu či naacutekupniacutemu odděleniacute pro uacutečely vedeniacute zaacuteznamů

DECLARATION OF CONFORMITY DEacuteCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIOacuteN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITAgrave KONFOR-MITAumlTSERKLAumlRUNG DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE KONFORMITETSFOumlRKLARING CONFORMITEITSVERKLARING KONFORMITETSERKLAEligRING

ERKLAEligRING OM OVERENSSTEMMELSE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VYHLAacuteSENIE O ZHODE PROHLAacuteŠENIacute O ZHODĚ MEGFELELŐSEacuteGI TANUacuteSIacuteTVAacuteNY DEKLARACJA ZGODNOAcircCI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ

HU Ezennel kijelentjuumlk hogy a CITOARC 1400i CITOARC 1600i tiacutepusuacute W000263681 W000263683 keacutezi hegesztő-generaacutetor megfelel az alacsony feszuumlltseacutegrevonatkozoacute előiacuteraacutesoknak (200695EK iraacutenyelv) illetve a CEM (2004108EC) előiacuteraacutesoknak eacutes az ide vonatkozoacute belfoumlldi jogszabaacutelyoknak tovaacutebbaacute ezen feluumllkijelentjuumlk hogy a koumlvetkező szabvaacutenyok hasznaacutelatosakbull MSZ EN 60 974-1 bdquoIacutevhegesztő berendezeacutesekre vonatkozoacute biztonsaacutegi előiacuteraacutesok 1 reacutesz Hegesztő-aacuteramforraacutesokldquobull MSZ EN 60 974-10 bdquoIacutevhegesztő berendezeacutesekre vonatkozoacute előiacuteraacutesok - elektromaacutegneses oumlsszefeacuterhetőseacutegi (EMC) koumlvetelmeacutenyek (IEC)ldquoEz az eacutertesiacuteteacutes melyben a fentebb emliacutetett modellre hivatkozunk ezen modell egyeacuteb vaacuteltozataira is vonatkozikEzen EK megfelelőseacutegi tanuacutesiacutetvaacuteny garantaacutelja hogy az oumlnnek szaacutelliacutetott berendezeacutes megfelel az eacuterveacutenyes jogszabaacutelyoknak azon felteacutetelek mellett hogy amelleacutekelt hasznaacutelati uacutetmutatoacutenak megfelelően van hasznaacutelvaBaacutermilyen egyeacuteb oumlsszeszereleacutes vagy aacutetalakiacutetaacutes tanuacutesiacutetvaacutenyaink eacuterveacutenyteleniacutetődeacuteseacutet vonja maga utaacuten Ezeacutert ajaacutenljuk hogy baacutermilyen lehetseacuteges aacutetalakiacutetaacuteseseteacuteben konzultaacuteljon a gyaacutertoacuteval Amennyiben nem iacutegy toumlrteacutenik a vaacuteltoztataacutest veacutegző taacutersasaacutegnak kellene bebiztosiacutetania a tovaacutebbiakban eacuterveacutenyes tanuacutesiacutet-vaacutenyt Amennyiben ez az eset aacutell fenn a tanuacutesiacutetvaacuteny nem koumltelezően eacuterveacutenyes a termeacutekre sem annak baacutermelyik reacuteszeacutere Ezt a dokumentumot nyuacutejtsa be atechnikai vagy beszerzeacutesi osztaacutelynak jegyzeacutekvezeteacutesi archivaacutelaacutesi ceacutelokra

PL Deklarujemy niniejszym że ręczny generator spawalniczy Typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i -Numer W000263681 W000263683 jest zgodny z roz-porządzeniami Dyrektyw o niskich napięciach (Dyrektywa 200695EC) o Kompatybilności Elektromagnetycznej (Dyrektywa 2004108 EC) i z odpowiednimikrajowymi przepisami prawnymi ponadto deklarujemy że zostały zastosowane bull norma EN 60 974-1ldquoBezpieczeństwo sprzętu elektrycznego do spawania Część 1 spawalnicze źroacutedła energiirdquo bull norma EN 60 974-10 ldquoKompatybilność elektromagnetyczna (CEM) Norma produkcyjna dla sprzętu do spawania łukowegordquo Niniejszą deklarację stosuje się roacutewnież do wersji pochodnych od powyżej podanego modelu Deklaracja zgodności CE gwarantuje że sprzęt do Państwawysłany jeśli jest używany według załączonych instrukcji jest zgodny z obowiązującymi normami Instalacja inna od przewidzianej lub jakiekolwiek mody-fikacje powodują utratę certyfikacji Dlatego w przypadku ewentualnych modyfikacji zaleca się zwroacutecenie się bezpośrednio do producenta W przypadku niepoinformowania producenta firma przeprowadzająca modyfikacje musi wystąpić o nowy certyfikat W tej sytuacji nowy certyfikat nie jest pod żadnym pozoremwiążący dla naszej firmy Niniejszy dokument należy przekazać do działu technicznego i Zakupoacutew Państwa firmy w celu archiwizacji

EL Δια του παρόντος δηλώνεται ότι η γεννήτρια χειροκίνητης συγκόλλησης Τύπου CITOARC 1400i CITOARC 1600i ndash Αριθμός W000263681 W000263683είναι συμμορφούμενη ως προς τις διατάξεις περί Χαμηλής Τάσης (Οδηγία 200695EΚ) καθώς και την Οδηγία CEM [Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας](Οδηγία 2004108EC) και τη νομοθεσία του κράτους που τη μεταφέρει και επιπλέον δηλώνει ότι τα πρότυπαbull EN 60 974-1 laquoΚανονισμοί ασφάλειας για ηλεκτρικό εξοπλισμό συγκόλλησης Μέρος 1 Πηγές ρεύματος συγκόλλησηςraquobull EN 60 974-10 Πρότυπο Προϊόντων Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα (EC) για εξοπλισμό συγκόλλησης τόξου έχουν εφαρμοστείΑυτή η δήλωση ισχύει επίσης για εκδόσεις του προαναφερθέντος μοντέλου που αναφέρονταιΑυτή η δήλωση συμμόρφωσης της ΕΚ εγγυάται ότι ο εξοπλισμός που θα σας παραδοθεί είναι συμμορφούμενος προς την ισχύουσα νομοθεσία εάνχρησιμοποιείται σύμφωνα με τις εσώκλειστες οδηγίες Οποιαδήποτε διαφορετική συναρμολόγηση ή οποιεσδήποτε τροποποιήσεις καθιστούν την πιστοποίησήμας άκυρη Συνιστάται συνεπώς να ζητείται η συμβουλή του κατασκευαστή για κάθε πιθανή τροποποίηση Αν δε γίνει αυτό η εταιρία που προβαίνει στιςτροποποιήσεις πρέπει να εξασφαλίσει την επαναπιστοποίηση Αν συμβεί αυτό η νέα πιστοποίηση δε μας δεσμεύει καθrsquo οιονδήποτε τρόπο Το παρόν έγγραφοπρέπει να αποσταλεί στο τεχνικό σας τμήμα ή στο τμήμα αγορών για να καταχωρηθεί στα αρχεία

RU Настоящим заявляем что генератор для ручной сварки тип CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Hoмep W000263681 W000263683 удовлетворяеттребованиям Директив о низком напряжении (Директива 200695EC) CEM (Директива 2004108EC) а также соответствующим государственнымзаконам Заявляем также что были применены следующие нормыbull EN 60 974-1 ldquoНормы техники безопасности электрического сварочного оборудования Част1 источники сварочного токаrdquobull EN 60 974-10ldquoЭлектромагнитная совместимость (CEM) Норма распространяющаяся на оборудование для дуговой сваркиrdquoНастоящее заявление относится также к вариантам исполнения изготовленным на основании вышеуказанной модели Настоящее заявление осоответствии нормам ЕЭС гарантирует что поставленное оборудование отвечает действующим нормам при условии эксплуатации его всоответствии с приложенными инструкциями Несоответствующая предоставленным указаниям установка или выполнение любого измененияаннулирует наше заявление В связи с этим в случае необходимости выполнения каких-либо измененйи рекомендуется обращаться к изготовителюВ противном случае фирма осуществляющая данные изменения обязана предоставить новую сертификацию В этом случае новая сертификацияне налагает на нас никакие обязательства Настоящий документ должен быть передан в технический отдел или в отдел снабжения покупателя

P ADELLACHWelding Operations Services Slovakia - Luzianky (SK)

3 November 2008

DIRECTIVE DIRECTIVE DIRECTIVA DIRETTIVA RICHTLINIE DIRECTIVA DIREKTIV RICHTLIJN DIRECTIVA DYREKTYWĄ SMERNICA SMĚRNICE ДИРЕКТИВЕ ΟΔΗΓΙΑ - 200295EC

EN Hereby declares that the equipment Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Number W000263681 W000263683is compliant to the DIRECTIVE 200295EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 27 January 2003 (RoHS) on the restriction of theuse of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment while The parts do not exceed the maximum concentrations of 01 by weight in homogenous materials for lead mercury hexavalent chromium polybrominatedbiphenyls (PBB) and polybrominated diphenyl ethers (PBDE) and 001 for cadmium as required in Commission Decision 2005618EC of 18 August 2005

FR Deacuteclare ci-apregraves que lrsquoappareil Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numeacutero W000263681 W000263683est conforme agrave la DIRECTIVE 200295CE DU PARLAMENT EUROPEacuteEN ET DU CONSEIL du 27 janvier 2003 (RoHS) relative agrave la limitation de lutilisationde certaines substances dangereuses dans les eacutequipements eacutelectriques et eacutelectroniques car Les eacuteleacutements nrsquoexcegravedent pas la concentration maximale dans les mateacuteriaux homogegravenes de 01 en poids de plomb de mercure de chrome hexavalentde polybromobipheacutenyles (PBB) et de polybromobipheacutenyleacutethers (PBDE) ainsi qursquoune concentration maximale de 001 en poids de cadmium comme exigeacutepar DEacuteCISION DE LA COMMISSION 2005618EC du 18 Aoucirct 2005

ES Declara que el equipo Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683es conforme a la DIRECTIVA 200295CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO del 27 de enero de 2003 (RoHS) relativa a la limitacioacuten de lautilizacioacuten de algunas substancias peligrosas en los equipos eleacutectricos y electroacutenicos ya que Los elementos no exceden la concentracioacuten maacutexima en los materiales homogeacuteneos de 01 en peso de plomo de mercurio de cromo hexavalente depolibromobifenilos (PBB) y de polibromobifenileacuteteres (PBDE) asiacute como una concentracioacuten maacutexima de 001 en peso de cadmio como lo exige la DECISIOacuteNDE LA COMISIOacuteN 2005618EC del 18 de agosto de 2005

IT Dichiara qui di seguito che lrsquoapparecchiatura Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numero W000263681 W000263683rispetta la DIRETTIVA 200295EC DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 27 Gennaio 2003 (RoHS) sulla restrizione delluso di determinatesostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche I componenti non eccedono la concentrazione massima in materiali omogenei del 01 in peso di piombo mercurio cromo esavalente bifenili polibromurati(PBB) o etere di difenile polibromurato (PBDE) e lo 001 di cadmio come richiesto nella decisione della Commissione 2005618EC del 18 Agosto 2005

DE Erklaumlrt hiermitm dass das Geraumlt Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683entspricht RICHTLINIE 200295EG DES EUROPAumlISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 27 Januar 2003 (RoHS) in Bezug auf die Beschraumlnkungder Benutzung bestimmter gefaumlhrlicher Substanzen in elektrischen und elektronischen Geraumlten da die Elemente wie in der KOMMISSIONSENTSCHEIDUNG 2005618EG vom 18 August 2005 gefordert je homogenem Werkstoff die Houmlchstkonzentrat-ionen von 01 Gewichtsprozent Blei Quecksilber sechswertigem Chrom polybromierten Biphenylen (PBB) und polybromierten Diphenylethern (PBDE) sowiedie Houmlchstkonzentration von 001 Gewichtsprozent Cadmium nicht uumlberschreiten

PT Declara que o aparelho Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683eacute conforme agrave DIRECTIVA 200295CE DO PARLAMENTO EUROPEU E DO CONSELHO de 27 de Janeiro de 2003 (RoHS) relativa agrave restriccedilatildeo de uso dedeterminadas substacircncias perigosas em equipamentos eleacutectricos e electroacutenicos porque Os elementos natildeo excedem a concentraccedilatildeo maacutexima em materiais homogeacuteneos de 01 em massa de chumbo mercuacuterio croacutemio hexavalente bifenilospolibromados (PBB) e eacuteteres difeniacutelicos polibromados (PBDE) bem como uma concentraccedilatildeo maacutexima de 001 em massa de caacutedmio tal como exigido pelaDECISAtildeO DA COMISSAtildeO 2005618EC de 18 de Agosto de 2005

SV Foumlrsaumlkrar haumlrmed att utrustningen Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683oumlverensstaumlmmer med Europaparlamentets och raringdets direktiv 200295EG av den 27 januari 2003 (RoHS) om begraumlnsning av anvaumlndningen av vissa farligaaumlmnen i elektriska och elektroniska produkter eftersom bestaringndsdelarna inte oumlverstiger en maxikoncentration paring 01 viktprocent foumlr bly kvicksilver sexvaumlrt krom polybromerade bifenyler (PBB) och polybro-merade difenyletrar (PBDE) i homogena material och en maxikoncentration paring 001 viktprocent foumlr kadmium i homogena material enligt kraven i kommission-ens beslut 2005618EG av den 18 augusti 2005

NL Verklaart hierna dat de apparatuur Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683is in overeenstemming met de RICHTLIJN 200295CE VAN HET PARLEMENT EN DE RAAD van 27 januari 2003 (RoHS) betreffende de beperking van hetgebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in de elektrische en elektronische apparaten want De homogene materialen van de onderdelen overschrijden niet de maximale concentratie van 01 gewichtsprocenten lood kwik zeswaardig chroom polybromobifenylen (PBB) en polybromobifenylethers (PBDE) noch een maximale concentratie van 001 gewichtsprocenten cadmium zoals vereist BIJ BES-LISSING VAN DE COMMISSIE 2005618EG van 18 Augustus 2005

DA Hermed erklaeligres at udstyr af type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - nummer W000263681 W000263683er i overensstemmelse med DIREKTIVET 200295ES af EUROPA-PARLAMENTET OG DET EUROPAEligISKE RAringD fra d 27 januar 2003 (RoHS) om ind-skraelignkning af brug af bestemte farlige stoffer i elektriske og elektroniske anlaeligg paring betingelse af at Stoffer ikke overskrider den maksimale koncentration 01 af vaeliggten af de homogene materialer naringr det gaeliglder bly kviksoslashlv krom 6-forbindelser poly-bromerede biphenyler (PBB) og polybromerede diphenylethere (PBDE) og 001 naringr det gaeliglder kadmium som det kraeligves i afgoslashrelsen af Europa-Kommis-sionen 2005618ES fra d 18 august 2005

NO Med dette erklaeligres det at utstyret av typen CITOARC 1400i CITOARC 1600i - nummer W000263681 W000263683er i overensstemmelse med EU-PARLAMENTET OG EUROPARAringDETS RETNINGSLINJE 200295ES av den 27 januar 2003 (RoHS) om begrensninger ianvendelsen av bestemte farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr under forutsetning av at Delene ikke overstiger maks konsentrasjon som er 01 av homogene materialers vekt dersom det dreier seg om bly kvikksoslashlv krom polybromertebifenyler (PBB) og polybromert difenyleterer (PBDE) a 001 kadmium slik det kreves i Kommisjonens bestemmelse 2005618ES av den 18 august 2005

FI Taumlten vakuutamme ettauml laite tyyppi CITOARC 1400i CITOARC 1600i - numero W000263681 W000263683vastaa EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIAuml 200295EY annettu 27 paumlivaumlnauml tammikuuta 2003 (RoHS) tiettyjen vaarallisten aineidenkaumlytoumln rajoittamisesta saumlhkouml- ja elektroniikkalaitteissa jonka ehtojen mukaan Laitteiden osat eivaumlt saa sisaumlltaumlauml missaumlaumln homogeenisessa aineessa enempaumlauml kuin 01 painoprosenttia lyijyauml elohopeaa kuuden arvoista kromia poly-bromibifenyyliauml (PBB) ja polybromidifenyylieetteriauml (PBDE) eivaumltkauml enempaumlauml kuin 001 kadmiumia Naumlmauml vaatimukset on esitetty Komission paumlaumltoumlksessauml2005618EY tehty 18 paumlivaumlnauml elokuuta 2005

RO Declară icircn cele ce urmează că aparatul Tip CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Număr W000263681 W000263683este conformaIcirc cu DIRECTIVA 200295CE A PARLAMENTULUI EUROPEAN SIcircI A CONSILIULUI din 27 ianuarie 2003 (RoHS) cu privire la restrČngereafolosirii anumitor substantIcirce periculoase Ẽn aparatele electrice sIcirci electronice deoarece Elementele nu depaIcircsIcircesc concentratIcircia maximaIcirc Ẽn materiale omogene de 01 plumb mercur crom hexavalent polibromobifenili (PBB) sIcirci polibromo-bifenileteri (PBDE) ca sIcirci concentratIcircia maximaIcirc de 001 cadmiu asIcirca cum este prevaIcirczut prin DECIZIA COMISIEI 2005618EC din 18 august 2005

DIRECTIVE DIRECTIVE DIRECTIVA DIRETTIVA RICHTLINIE DIRECTIVA DIREKTIV RICHTLIJN DIRECTIVA DYREKTYWĄ SMERNICA SMĚRNICE ДИРЕКТИВЕ ΟΔΗΓΙΑ - 200295EC

SK Zaacuteroveň deklarujem to že toto zariadenie Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683vyhovuje SMERNICI 200295ES EUROacutePSKEHO PARLAMENTU A EUROacutePSKEJ RADY z 27 januaacutera 2003 (RoHS) tyacutekajuacutecej sa obmedzenia a použiacutevaniaurčityacutech nebezpečnyacutech laacutetok v elektrickyacutech a elektronickyacutech zariadeniach pretože prvky v homogeacutennych materiaacuteloch nepresahujuacute maximaacutelnu koncentraacuteciu 01 hmotnosti olova ortuti šesťmocneacuteho chroacutemu polybroacutembifenylov (PBB) apolybroacutembifenyleacuteterov (PBDE) ako aj maximaacutelnu koncentraacuteciu 001 hm kadmia ako to vyžaduje ROZHODNUTIE KOMISIE 2005618ES z 18 augusta2005

CS Součastně deklaruji to že tohle zařiacutezeniacute Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683vyhovuje SMĚRNICI 200295ES EUROacutePSKYHO PARLAMENTU A EUROacutePSKEJ RADY z 27 ledna 2003 (RoHS) tyacutekajiacuteciacute se omezeniacute a užiacutevaacuteniacute určityacutechnebezpečnyacutech laacutetek v elektrickyacutech a elektronickyacutech zařiacutezeniacutech protože prvky v homogeacutenniacutech materiaacutelů nepřesahujiacute maximaacutelniacute koncentraci 01 hmotnosti olova rtuti šestimocniacuteho chromu polybrombifenylů (PBB) a polybro-mbifenyleacuteterů (PBDE) jako i maximaacutelniacute koncentraci 001 hm kadmia jako to vyžaduje ROZHODNUTIacute KOMISE 2005618ES z 18 srpna 2005

HU Ezennel kijelentjuumlk hogy a CITOARC 1400i CITOARC 1600i tiacutepusuacute W000263681 W000263683 szaacutemuacute berendezeacutes megfelel az Euroacutepai Parlament eacutes a Tanaacutecs 200295EK 2003 januaacuter 27-i (RoHS) egyes veszeacutelyes anyagok elektromos eacutes elektronikus beren-dezeacutesekben valoacute alkalmazaacutesaacutenak korlaacutetozaacutesaacutera vonatkozoacute iraacutenyelveacutenek az alaacutebbi felteacutetelek mellett az alkotoacuteelemek nem haladhatjaacutek meg a homogeacuten anyagok toumlmegeacutenek 01-aacutet az oacutelom higany hatos vegyeacuterteacutekű kroacutem polibroacutemozott bifenilek (PBB) eacutespolibroacutemozott difenileacuteterek (PBDE) eseteacuteben illetve 001-aacutet a kadmium eseteacuteben mint ahogyan azt a Bizottsaacuteg 2005618EK 2005 augusztus 18-i hataacuteroz-ata előiacuterja

PL Deklaruje niniejszym że urządzenie Typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numer W000263681 W000263683jest zgodny z DYREKTYWĄ 200295CE PARTAMANETU EUROPEJSKIEGO I RADY z dnia 27 stycznia 2003 (RoHS) dotyczącą ograniczenia wykorzysty-wania niektoacuterych substancji niebezpiecznych znajdujących się w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych ponieważ Elementy nie przekraczają stężenia maksymalnego w materiałach jednorodnych 01 wagowo dla ołowiu rtęci chromu sześciowartościowego polibro-mowego difenylu (PBB) i polibromowego eteru fenylowego (PBDE) oraz 001 wagowo dla kadmu zgodnie z postanowieniami DECYZJI KOMISJI EUROPE-JSKIEJ 2005618WE z dnia 18 sierpnia 2005

EL Δια του παρόντος δηλώνει ότι το είδος εξοπλισμού Τύπου CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Αριθμός W000263681 W000263683 είναι συμμορφούμενο ως προς την ΟΔΗΓΙΑ ΕΕ 200295EC ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 27ης Ιανουαρίου 2003(RoHS) σχετικά με τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε είδη ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού ενώ Τα εξαρτήματα δεν υπερβαίνουν για τα ομοιογενή υλικά τη μέγιστη συγκέντρωση του 01 κατά βάρος σε μόλυβδο υδράργυρο εξασθενές χρώμιοπολυβρωμοδιφαινύλια (PBB) και πολυβρωμοδιφαινυλαιθέρες (PBDE) και του 001 σε κάδμιο όπως απαιτείται από την Απόφαση της Επιτροπής 2005618EC της 18ης Αυγούστου 2005

RU Дальше заявляет чтоrsquoоборудование тип CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Hoмep W000263681 W000263683соответствует ДИРЕКТИВЕ 200295СЕ ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 27 января 2003 года (RoHS) относительно ограниченияиспользования некоторых опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании так как Максимальная весовая концентрация свинца ртути шестивалентного хрома полибромбифенилов (ПББ) и полибромбифенилэфиров (ПБДЭ) воднородных материалах элементов не превышает 01 а также максимальная весовая концентрация кадмия не превышает 001 как того требуетРЕШЕНИЕ КОМИССИИ 2005618ЕС от 18 Августа 2005 года

P ADELLACHWelding Operations Services Slovakia - Luzianky (SK)

3 November 2008

bull SHOULD YOU WISH TO MAKE A COMPLAINT PLEASE QUOTE THE CONTROL NUMBER SHOWN HERE

bull EN CAS DE RECLAMATION VEUILLEZ MENTIONNER LE NUMERO DE CONTROLE INDIQUE

bull EN CASO DE RECLAMACIOacuteN SE RUEGA COMUNICAR EL NUacuteMERO DE CONTROL INDICADO AQUIacute

bull BEI REKLAMATIONEN BITTE DIE HIER AUFGEFUumlHRTE KONTROLLNUMMER ANGEBEN

bull EM CASO DE RECLAMACcedilAtildeOacute Eacute FAVOR MENCIONAR O NUacuteMERO DE CONTROLO AQUI INDICADO

bull BIJ HET INDIENEN VAN EEN KLACHT WORDT U VERZOCHT OM HET HIER AANGEGEVEN

CONTROLENUMMER TE VERMELDEN

bull I HAumlNDELSE AV REKLAMATION VAR GOD UPPGE DET HAumlR ANGIVNA KONTROLLNUMRET

bull IN CAZUL UNEI RECLAMATII PRECIZATI NUMARUL DE CONTROL INDICAT

bull W RAZIE REKLAMACJI PROSIMY PODAĆ ZNAJDUJĄCY SIĘ

TUTAJ NUMER KONTROLNY

bull

tradepart parapartƒπpara∆oslashtradeprod parainfinƒinfinpararadiciexcloslashiexcl parainfinƒinfinintinfinsectpartπtradepoundpart iexclinfin infiniexclinfinordmpartƒpart∆part

∆radiciexcl parainfinƒinfinintinfin∆oslash infinƒπpoundordfradic partsectpartdegAtilderadicAgrave

bull

В СЛУЧАЕ ПРЕДЪЯВЛЕНИЯ РЕКЛАМАЦИИ СООБЩИТЕ

УКАЗАННЫЙ НИЖЕ КОНТРОЛЬНЫЙ НОМЕР

Page 28: CITOARC 1400i / 1600i - oerlikon-online.deoerlikon-online.de/Maschinen/pdf/800035214_rev03.pdf · CITOARC 1400i / 1600i 800035214 03 12. 06. ... The machine is easy to lift, ... Ce

SPARE PARTS PIEgraveCES DEacuteTACHEacuteES LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO LISTA PEZZI DI RICAMBIO ERSATZTEILLISTE PECcedilAS SOBRESSELENTESRESERVDELAR WISSELSTUKKEN LISTE AF RESERVEDELE LISTE OVER RESERVEDELER VARAOSALUETTELO LISTA PIESE COMPONENTE

ZOZNAM NAacuteHRADNYacuteCH DIELOV SEZNAM NAacuteHRADNIacuteCH DIacuteLŮ POacuteTALKATREacuteSZEK LISTAacuteJA LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCHΚΑΤΑΛΟΓΟΣΑΝΤΑΛΛΑΤΙΚΩΝ ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ

II

R CODE POPIS 140 A CODE POPIS 160 A01 W000050057 OBVODOVAacute DESKA W000050057 OBVODOVAacute DESKA

03 W000232541 OBVODOVAacute DESKA W000232541 OBVODOVAacute DESKA

05 W000050059 POTENCIOMETR W000050059 POTENCIOMETR

08 W000236149 NAPAacuteJECIacute KABEL W000070005 NAPAacuteJECIacute KABEL

09 W000050021 KABELOVAacute SVORKA W000050021 KABELOVAacute SVORKA

10 W000233525 BLOKOVEacute PŘIPOJENIacute W000233525 BLOKOVEacute PŘIPOJENIacute

11 W000070027 PŘEPIacuteNAČ W000070027 PŘEPIacuteNAČ

12 W000231161 DINSE W000231161 DINSE

13 W000050066 REGULAČNIacute KOLEČKO W000050066 REGULAČNIacute KOLEČKO

131 W000228012 VIacuteKO W000228012 VIacuteKO

14 W000050067 VĚTRACIacute JEDNOTKA W000050067 VĚTRACIacute JEDNOTKA

38 W000262733 PLASTOVYacute RAacuteM W000262733 PLASTOVYacute RAacuteM

III

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABALHO

- BEDRIJFSCYCLUS - CICLO DE TRABAJOINTERMITTENSFAKTOR - BEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU

intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade -

РАБОЧИЙ ЦИКЛSE

VOLTAMPERE CURVES - COURBES VOLT AMPERE - CURVA VOLTIOSAMPERIOS - KURVEN VOLTAMPERE

CURVAS VOLTAMPEacuteRICA

-

VOLTAMPERE CURVES - KURVOR VOLTAMPERE - CURBE VOLT-AMPERE

KRZYWE VOLT-AMPER -

intinfinordfparaAgravesectparttrade VOLTAMPERE -

ВОЛЬТАМПЕРНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

WEL

DING

CUR

RENT

- CO

URAN

T DE

SOU

DAGE

- CO

RRIE

NTE

DE S

OLDA

DURA

SCHW

EISS

STRO

MBE

REIC

H - C

ORRE

NTE

DE S

OLDA

DURA

- SV

ETSS

TROumlM

- SN

IJST

ROOM

CORE

NT D

E TA

IERE

-PR

ĄD S

PAW

ANIA

- ƒ

partAgrave

ordfinfin

tradeAgrave

degint

radicsect

sectprod

tradeprod

trade -

Сил

а то

ка

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABAJO - EINSCHALTDAUER - CICLO DE TRABALHO - INTERMITTENSFAKTORBEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU - intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade - РАБОЧИЙ ЦИКЛ

Mod 140A

IV

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABALHO

- BEDRIJFSCYCLUS - CICLO DE TRABAJOINTERMITTENSFAKTOR - BEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU

intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade -

РАБОЧИЙ ЦИКЛSE

VOLTAMPERE CURVES - COURBES VOLT AMPERE - CURVA VOLTIOSAMPERIOS - KURVEN VOLTAMPERE

CURVAS VOLTAMPEacuteRICA

-

VOLTAMPERE CURVES - KURVOR VOLTAMPERE - CURBE VOLT-AMPERE

KRZYWE VOLT-AMPER -

intinfinordfparaAgravesectparttrade VOLTAMPERE -

ВОЛЬТАМПЕРНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

WEL

DING

CUR

RENT

- CO

URAN

T DE

SOU

DAGE

- CO

RRIE

NTE

DE S

OLDA

DURA

SCHW

EISS

STRO

MBE

REIC

H - C

ORRE

NTE

DE S

OLDA

DURA

- SV

ETSS

TROumlM

- SN

IJST

ROOM

CORE

NT D

E TA

IERE

-PR

ĄD S

PAW

ANIA

- ƒ

partAgrave

ordfinfin

tradeAgrave

degint

radicsect

sectprod

tradeprod

trade -

Сил

а то

ка

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABAJO - EINSCHALTDAUER - CICLO DE TRABALHO - INTERMITTENSFAKTORBEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU - intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade - РАБОЧИЙ ЦИКЛ

Mod 160A

WIRING DIAGRAM - SCHEacuteMA EacuteLECTRIQUE - ESQUEMA ELEacuteCTRICO - STROMLAUFPLANESQUEMAS ELEgraveCTRICOS - ELSCHEMOR - ELEKTRISCHE SCHEMAS - SCHEMA ELECTRICA

SCHEMAT ELEKTRYCZNY -

prodsectpartint∆ƒπintradic centπinfindegƒinfinordfordfinfin -

ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА

V

DECLARATION OF CONFORMITY DEacuteCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIOacuteN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITAgrave KONFOR-MITAumlTSERKLAumlRUNG DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE KONFORMITETSFOumlRKLARING CONFORMITEITSVERKLARING KONFORMITETSERKLAEligRING

ERKLAEligRING OM OVERENSSTEMMELSE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VYHLAacuteSENIE O ZHODE PROHLAacuteŠENIacute O ZHODĚ MEGFELELŐSEacuteGI TANUacuteSIacuteTVAacuteNY DEKLARACJA ZGODNOAcircCI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ

EN It is hereby declared that the manual welding generator Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Number W000263681 W000263683 conforms to theprovisions of Low Voltage (Directive 200695EC) as well as the CEM Directive (Directive 2004108EC) and the national legislation transposing it and more-over declares that standards bull EN 60 974-1 ldquoSafety regulations for electric welding equipment Part 1 Sources of welding currentrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElectromagnetic Compatibility (EC) Products standard for arc welding equipmentrdquo have been applied This statement also applies to versions of the aforementioned model which are referenced This EC declaration of conformity guarantees that the equipmentdelivered to you complies with the legislation in force if it is used in accordance with the enclosed instructions Any different assembly or modifications rendersour certification void It is therefore recommended that the manufacturer be consulted about any possible modification Failing that the company which makesthe modifications should ensure the re certification Should this occur the new certification is not binding on un in any way whatsoever This document shouldbe transmitted to your technical or purchasing department for record purposes

FR Il est deacuteclareacute ci-apres que le geacuteneacuterateur de soudage manuel Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i -Numeacutero W000263681 W000263683 est conformeaux disposition des Directives Basse tension (Directive 200695EC) ainsi qursquoa la Directive CEM (Directive 2004108EC) et aux leacutegislations nationales latransposant et deacuteclare par ailleurs que les normes bull EN 60 974-1 ldquoRegles de seacutecuriteacute pour le mateacuteriel de soudage eacutelectrique Partie 1 Sources de courant de soudagerdquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibiliteacute Electromagneacutetique (CEM) Norme de produit pour le mateacuteriel de soudage a lrsquoarcrdquo ont eacuteteacute appliqueacutees Cette deacuteclaration srsquoapplique eacutegalement aux versions deacuteriveacutees du modele citeacute ci-dessus Cette deacuteclaration CE de conformiteacute garantit que le mateacuteriel livreacute re-specte la leacutegislation en vigueur srsquoil est utiliseacute conformeacutement a la notice drsquoinstruction jointe Tout montage diffeacuterent ou toute modification entraicircne la nulliteacute denotre certification Il est donc recommandeacute pour toute modification eacuteventuelle de faire appel au constructeur A deacutefaut lrsquoentreprise reacutealisant les modificationsdoit refaire la certification dans ce cas cette nouvelle certification ne saurait nous engager de quelque faccedilon que ce soit Ce document doit etre transmis avotre service technique ou votre service achat pour archivage

ES Se declara a continuacioacuten que el generador de soldadura manual Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683 es con-forme a las disposiciones de las Directivas de Baja tensioacuten (Directiva 200695EC) asiacute como de la Directiva CEM (Directiva 2004108EC) y las legislacionesnacionales que la contemplan y declara por otra parte que se han aplicado las normas bull EN 60 974-1 ldquoReglas de seguridad para el equipo eleacutectrico de soldadura Parte1 Fuentes de corriente de soldadurardquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibilidad Electromagneacutetica (CEM) Norma de producto para el equipo de soldadura al arcordquo Esta declaracioacuten tambieacuten se aplica a las versiones derivadas del modelo citado maacutes arriba Esta declaracioacuten CE de conformidad garantiza que el materialque se la ha enviado cumple con la legislacioacuten vigente si se utiliza conforme a las instrucciones adjuntas Cualquier montage diferente o cualquier modificacioacutenanula nuestra certificacioacuten Por consiguiente se recomienda recurrir al constructor para cualquier modificacioacuten eventual Si no fuese posible la empresa queemprenda las modificaciones tiene que hacer de nuevo la certificacioacuten En este caso la nueva certificacioacuten no nos compromete en ninguacuten modo Transmitaeste documento a su teacutecnico o compras para archivarlo

IT Si dichiara qui di seguito che il generatore di saldatura manuale Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numero W000263681 W000263683 e conformealle disposizioni delle Direttive bassa tensione (Direttiva 200695EC) CEM (Direttiva 2004108EC) e alle legislazioni nazionali corrispondenti e dichiara inol-tre bull EN 60 974-1 ldquoRegole di sicurezza per il materiale di saldatura elettrico Parte1 sorgenti di corrente di saldaturardquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibilita elettromagnetica (CEM) Norma di prodotto per il materiale da saldatura ad arcordquo sono state applicate Questa dichiarazione si applica anche alle versioni derivate dal modello sopra indicato Questa dichiarazione di conformita CE garantisce che il materiale sped-itoleLe se utilizzato nel rispetto delle istruzioni accluse e conforme alle norme vigenti Unrsquoinstallazione diversa da quella auspicata o qualsiasi modifica com-porta lrsquoannullamento della nostra certificazione Per eventuali modifiche si raccomanda pertanto di rivolgersi direttamente allrsquoazienda costruttrice Sequestrsquoultima non viene avvertita la ditta che effettuera le modifiche dovra procedere a nuova certificazione In questo caso la nuova certificazione non rap-presentera in nessuna eventualita unrsquoimpegno da parte nostra Questo documento devrsquoessere trasmesso al servizio tecnico e Acquisti della Sua azienda perarchiviazione

DE Nachstehend wird erklaumlrt daszlig der manuelle Schweiszliggenerator Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683 den Verfuuml-gungen der Vorschriften fuumlr Schwachstrom (Vorschrift 200695EC) sowie der FBZ-Vorschrift (Vorschrift 2004108EC) und der nationalen sie transponier-enden Gesetzgebung entspricht und erklaumlrt andererseits daszlig die Normen bull EN 60 974-1 ldquoSicherheitsbestimmungen fuumlr elektrisches Schweiszligmaterial Teil 1 Schweiszligungs-Stromquellenrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetische Kompatibilitaumlt (FBZ) Produktnorm fuumlr das WIG-Schweiszligmaterialrdquo angewandt wurden Diese Erklaumlrung ist auch guumlltig fuumlr die vom vorstehenden Modell abgeleiteten Versionen Mit vorliegender EG-Konformitaumltserklaumlrung wird garantiert dass dasIhnen gelieferte Material sofern es gemaumlszlig beiliegender Gebrauchsanleitung benutzt wird den guumlltigen Rechtsvorschriften entspricht Jegliche Aumlnderung beimAufbau beim Aufbau bzw jegliche andere Abwandlung fuumlr zur Nichtigkeit unserer Erklaumlrung Wir raten daher bei allen eventuellen Aumlnderungen den Herstellerheranzuziehen In Ermangelung eines Besseren ist dia Aumlnderung vornehmende Untemehmen dazu gehalten eine emeute Erklaumlrung abzufassen In diesemFall ist neue Bestaumltigung fuumlr uns in keinster Weise bindend Das vorliegende Schriftstuumlck muszlig zur Archivierung an ihre technische Abteilung bzw an ihreEinkaufsabteilung weitergeleitet werden

PT Se declara abaixo que o generador de soldadura manual Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683 estaacute em conformi-dade com as disposiccediloes das Directivas Baixa Tensao (Directiva 200695EC) assim como com a Directiva CEM (Directiva 2004108EC) e com as legisla-ccediloes nacionais que a transpoem e declara ainda que as normasbull EN 60 974-1 ldquoRegras de seguranccedila para o material de soldadura eleacutectrico Parte 1 Fontes de corrente de soldadurardquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibilidade Electromagneacutetica (CEM) Norma de produto para o material de soldadura por arcordquo foram aplicadas Esta declaraccedilao aplica-se igualmente as versoes derivadas do modelo acima citado Esta declaraccedilao CE de conformidade garante que o material entreguerespeita a legislaccedilao em vigor desse que utilizado de acordo com as instruccediloes anexas Qualquer montagem diferente ou qualquer modificaccedilao acarreta aanulaccedilao do nosso certificado Por isso recomenda-se para qualquer modificaccedilao eventual recorrer ao construtor Ou caso contraacuterio a empresa que realizaas modificaccediloes deve fazer novamente um certificado Nesse caso este novo certificado nao pode nos comprometer de nenhuma maneira Esse documentodeve ser transmitido ao seu serviccedilo teacutecnico ou serviccedilo compras para ser arquivado

SV Man foumlrklarar haumlrmed att generatorn foumlr manuell svetsning Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683 tillverkats i oumlve-rensstaumlmmelse med direktiven om lagspaumlnning (Direktiv 200695EC) samt direktivet CEM (Direktiv 2004108EC) och de nationella lagar som motsvarar detoch foumlrklarar foumlr oumlvrigt att normema bull EN 60 974-1 ldquoSaumlkerhetsregler foumlr elsvetsningsmateriel Del 1 Kaumlllor foumlr svetsningsstroumlmrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetisk kompatibilitet (CEM) Produktnorm foumlr bagsvetsningsmaterielrdquo har tillaumlmpats Denna foumlrklaring gaumlller aumlven de utfoumlranden som avletts av ovannaumlmnda modell Detta EU-intyg om verensstmmelse garanterar att levererad utrustning upp-fyller i gllande lagstiftning om den anvnds i enlighet med bifogade anvisningar Varje avvikande montering eller aumlndring medfoumlr att vart intyg ogiltigfoumlrklarasFoumlr varje eventuell aumlndring boumlr duarfoumlr tillverkaren anlitas Om sa ej sker ska det foumlretag som genomfoumlr aumlndringarna laumlmna ett intyg detta nya intyg kan vi panagot saumltt ta ansvar foumlr Denna handling ska oumlverlaumlmnas till er tekniska avdelning eller inkoumlpsavdelning foumlr arkivering

DECLARATION OF CONFORMITY DEacuteCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIOacuteN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITAgrave KONFOR-MITAumlTSERKLAumlRUNG DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE KONFORMITETSFOumlRKLARING CONFORMITEITSVERKLARING KONFORMITETSERKLAEligRING

ERKLAEligRING OM OVERENSSTEMMELSE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VYHLAacuteSENIE O ZHODE PROHLAacuteŠENIacute O ZHODĚ MEGFELELŐSEacuteGI TANUacuteSIacuteTVAacuteNY DEKLARACJA ZGODNOAcircCI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ

NL Men verklaart hierbij dat de handlasgenerator Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683 conform de bepalingen is vande Richtlijnen betreffende Laagspanning (Richtlijn 200695EC) en de EMC Richtlijn CEM (Richtlijn 2004108EC) en aan de nationale wetgevingen met be-trekking hiertoe en verklaart voorts dat de normen bull EN 60 974-1 ldquoVeiligheidsregels voor elektrische lasapparatuur Deel 1 Lasstroombronnenrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetische Compatibiliteit (EMC) Produktnorm voor booglas-apparatuurldquo zijn toegepast Deze verklaring is tevens van toepassing op versies die van bovengenoemd model zijn afgeleid Deze EG verklaring van overeenstemming garandeert dathet geleverde aan u materiaal voldoet aan de van kracht zijnde wetgeving indien het wordt gebruikt volgens de bijgevoegde handleiding Het monteren opiedere andere manier dan die aangegeven in voomoemde handleiding en het aanbrengen van wijzigingen annuleert automatisch onze echtverklaring Wijraden U dan ook contact op te nemen met de fabrikant in het geval U wijzigingen wenst aan te bregen Indien dit niet geschiedt moet de onderneming die dewijzingen heeft uitgevoerd een nieuwe echtverklaring opstellen Deze nieuwe echtverklaring zal echter nooit en te nimmer enige aansprakelijkheid onzerzidsmet zich mee kunnen brengen Dit document moet ann uwtechnische dienst of the afdeling inkopen worden overhandigd voor het archiveren

DA Hermed erklaeligres at den manuelle svejsegenerator type CITOARC 1400i CITOARC 1600i ndash nummer W000263681 W000263683 er i overensstemmelsemed forordninger om lavspaelignding (direktivet 200695ES) samt ogsaring med CEM direktivet (direktivet 2004108EC) og med de indenrigs lovlige forskriftersom transponerer dem og desuden erklaeligres at normer bull EN 60 974-1 Sikkerhedsforskrifter for de elektriske svejseudstyr Del 1 Kilde af svejsestroslashmmenbull EN 60 974-10 bdquoNormen for den elektromagnetiske kompatibilitet (EC) af produkter for udstyr til buesvejsningldquo goslashr sig gaeligldende Denne meddelelse har forbindelse med den ovennaeligvnte model til hvilken henvises til Denne ES erklaeligring om konformiteten garanterer at udstyr som vi leverer til jer er i overensstemmelse med de gaeligldende lovlige forskrifter under forudsaeligt-ning af at det bruges i overensstemmelse med den vedlagte betjeningsvejledningvejledning Enhver anden montage eller reparation foraringrsager ugyldighed afvores attester Derfor kan det anbefales at man i tilfaeliglde af enhver mulig reparation kontakterer producenten Hvis det ikke sker firmaet som udfoslashrer repa-ration skulle sikre en ny certifation Hvis det sker er certifikationen ikke bindende for produktet eller ingen af dets del Dette dokument skal forelaeliggges til jeresteknisk- eller handelsafdeling for at foslashre dokumentation

NO Med dette erklaeligres det herved at den manuelle sveisegeneratoren av type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - nummer W000263681 W000263683 stem-mer overens med bestemmelsene om lav spenning (retningslinje 200695ES) og videre med retningslinje CEM (retningslinje 2004108EC) og med innen-landske rettslige forskrifter som transponerer dem og i tillegg til dette erklaeligrers det at normenebull EN 60 974-1 Sikkerhetsmessige forskrifter for elektrisk sveiseutstyr Del 1 Sveisestroslashmmens kilderldquobull EN 60 974-10 bdquoNorm om elektromagnetisk kompatibilitet (EC) produkter for utstyr til sveising i bueldquo gjelderDenne kunngjoslashringen gjelder versjonene av den overfor anfoslashrte modellen som den henviser tilDenne EU-erkklaeligringen om konformitet garanterer at det utstyret vi leverer er i overensstemmelse med gjeldende rettslige forskrifter under forutsetning av atden anvendes i traringd med den medfoslashlgende betjeningsanvisningen En hvilken som helst annen montering eller justering medfoslashrer at varingre attester blir ugyldigeDerfor anbefales det at De i tilfelle hvilke som helst justeringer foslashrst sposlashr produsenten til raringds om disse Hvis dette ikke skjer boslashr det selskapet som har utfoslashrtjusteringene soslashrge for ny sertifisering Selv om dette skjer er ikke sertifiseringen bindende for verken produktet som helhet eller for noen enkeltdel Dettedokumentet er det noslashdvendig aring legge fram for Deres teknisk ansvarlige eller innkjoslashpsavdelingen med det formaringl aring registere

FI Taumlten vakuutamme ettauml hitsausgeneraattori tyyppi CITOARC 1400i CITOARC 1600i - numero W000263681 W000263683 vastaa matalajaumlnnitelaitteitakoskevia maumlaumlraumlyksiauml (direktiivi 200695EY) EMC-direktiiviauml (direktiivi 2004108EC) ja naumlitauml laitteita koskevia kansallisia lakisaumlaumlnnoumlksiauml ja lisaumlksi vakuu-tamme ettauml laite taumlyttaumlauml standarditbull EN 60 974-1 Hitsauslaitteiden turvallisuusvaatimukset Osa 1 Hitsausvirtalaumlhteetldquobull EN 60 974-10 bdquoKaarihitsaukseen tarkoitettujen laitteiden saumlhkoumlmagneettinen yhteensopivuus (EC)ldquoTaumlmauml ilmoitus koskee ylempaumlnauml mainitun mallin versioita joihin ilmoituksessa viitataanTaumlmauml todistus EY-standardinmukaisuudesta takaa sen ettauml toimittamamme laite vastaa voimassaolevia lakisaumlaumlnnoumlksiauml sillauml edellytyksellauml ettauml sitauml kaumlytetaumlaumlnsen mukana toimitettavan kaumlyttoumlohjeen mukaisesti Todistus ei paumlde jos laite asennetaan tai jos siihen tehdaumlaumln muutoksia millauml tahansa muulla kuin ohjeidenmukaisella tavalla Siksi suosittelemme konsultointia valmistajan kanssa kaikissa laitteen muutoksiin liittyvissauml kysymyksissauml Ellei naumlin tehdauml on muutoksettekevaumln yrityksen huolehdittava uudesta sertifioinnista Taumlllaisessa tapauksessa sertifikaatti ei ole valmistajaa velvoittava tuotteen tai minkaumlaumln sen osan suh-teen Taumlmauml todistus on annettava yrityksenne tekniselle tai hankintaosastolle merkintoumljen tekemistauml varten

RO Se declară că generatorul pentru sudură manuală Tip CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Număr W000263681 W000263683 e conform cu dispoziţiile dinDirectivele Joasă Tensiune (Directiva 200695EC) CEM (Directiva 2004108EC) şi cu legislaţia naţionalăcorespunzătoare şi se declară de asemeneabull EN 60 974-1Reguli de siguranţă pentru materialul de sudură electric Partea 1 surse de curent de sudurăbull EN 60 974-10 Compatibilitate electromagnetică (CEM) Normă de produs pentru materialul de sudură cu arc au fost aplicateAceastă declaraţie se aplică şi la versiunile derivate din modelul mai sus menţionat Această declaraţie de conformitate CE garantează că materialul cev-a fost expediat dacă e utilizat respectltndu-se instrucţiunile anexate e conform cu normele icircn vigoare O instalare diferită de cea indicată sau oricemodificare duce la anularea certificării noastre Pentru eventualele modificări se recomandă să vă adresaţi direct firmei producătoareDacă aceasta din urmă nu este avertizată firma care va efectua modificările va trebui să se ocupe de noua certificare Icircn acest caz noua certificare nuva reprezenta icircn nicio eventualitate un angajament din partea noastrăAcest document trebuie transmis serviciului tehnic şi Achiziţii al firmei dv pentru arhivare

SK Naacutesledne sa vyhlasuje že generaacutetor manuaacutelneho zvaacuterania Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683 je zhodnyacute so zaria-deniami Smernice niacutezkeho napaumltia (Smernica 200695EC) CEM (Smernica 2004108EC) a priacuteslušnyacutem naacuterodnyacutem zaacutekonodarstvom vyhlasuje okrem toho bull EN 60 974-1ldquoBezpečnostneacute predpisy pre materiaacutely elektrickeacuteho zvaacuterania Časť č1 zdroje zvaacuteracieho pruacutedurdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetickaacute kompatibilita (CEM) Norma vyacuterobku pre materiaacutel na zvaacuteranie obluacutekomrdquo boli použiteacute Toto vyhlaacutesenie sa použiacuteva aj vo verziaacutech odvodenyacutech od horeuvedeneacuteho modelu Toto vyhlaacutesenie o zhode CE zaručuje materiaacutel Vaacutem prinesenyacute ak sa podľapriloženyacutech pokynov je zhodnyacute s platnyacutemi normami Inštalaacutecia odlišnaacute od tej požadovanej alebo urobenaacute akaacutekoľvek zmena bude mať za naacutesledok zrušenienaacutešho certifikaacutetu Pre priacutepadneacute zmeny sa doporučuje obraacutetiť sa priamo na vyacuterobnuacute firmu ak taacuteto nebude oboznaacutemenaacute tak podnik ktoryacute vykonaacute zmeny budemusieť urobiť novyacute certifikaacutet V tomto priacutepade novyacute certifikaacutet nebude v žiadnom priacutepade predstavovať zaacutevaumlzok z našej strany Tento dokument sa musiacute odoslaťtechnickeacutemu servisu a naacutekupneacutemu oddeleniu vaacutešho podniku pre archivovanie

CS Tiacutemto se prohlašuje že ručniacute svaacuteřeciacute generaacutetor typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i - čiacuteslo W000263681 W000263683 je v souladu s ustanoveniacutemi oniacutezkeacutem napětiacute (směrnice 200695ES) jakož i se směrniciacute CEM (směrnice 2004108EC) a s vnitrostaacutetniacutemi praacutevniacutemi předpisy ktereacute je transponujiacute a kromětoho se prohlašuje že normybull EN 60 974-1 Bezpečnostniacute předpisy pro elektrickaacute svaacuteřeciacute vybaveniacute Čaacutest 1 Zdroje svaacuteřeciacuteho tokuldquobull EN 60 974-10 bdquoNorma elektromagnetickeacute kompatibility (EC) produktů pro vybaveniacute ke svaacuteřeniacute obloukemldquo se uplatňujiacuteToto oznaacutemeniacute se vztahuje na verze vyacuteše uvedeneacuteho modelu na kteryacute se odkazujeToto prohlaacutešeniacute ES o shodě zaručuje že vybaveniacute ktereacute vaacutem dodaacutevaacuteme je v souladu s platnyacutemi praacutevniacutemi předpisy za předpokladu že je použiacutevaacuteno v souladus přiloženyacutem naacutevodem k obsluze Jakaacutekoli jinaacute montaacutež či jineacute uacutepravy zneplatňujiacute naše osvědčeniacute Proto se doporučuje abyste se v přiacutepadě jakyacutechkoli možnyacutech uacuteprav nejprve poradili s vyacuterob-cem Nestane-li se tak měla by společnost kteraacute uacutepravy vykonaacute takeacute zabezpečit opětovnou certifikaci Pokud se tak stane certifikace neniacute zaacutevaznaacute provyacuterobek ani žaacutednou jeho čaacutest Tento dokument je třeba předložit vašemu technickeacutemu či naacutekupniacutemu odděleniacute pro uacutečely vedeniacute zaacuteznamů

DECLARATION OF CONFORMITY DEacuteCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIOacuteN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITAgrave KONFOR-MITAumlTSERKLAumlRUNG DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE KONFORMITETSFOumlRKLARING CONFORMITEITSVERKLARING KONFORMITETSERKLAEligRING

ERKLAEligRING OM OVERENSSTEMMELSE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VYHLAacuteSENIE O ZHODE PROHLAacuteŠENIacute O ZHODĚ MEGFELELŐSEacuteGI TANUacuteSIacuteTVAacuteNY DEKLARACJA ZGODNOAcircCI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ

HU Ezennel kijelentjuumlk hogy a CITOARC 1400i CITOARC 1600i tiacutepusuacute W000263681 W000263683 keacutezi hegesztő-generaacutetor megfelel az alacsony feszuumlltseacutegrevonatkozoacute előiacuteraacutesoknak (200695EK iraacutenyelv) illetve a CEM (2004108EC) előiacuteraacutesoknak eacutes az ide vonatkozoacute belfoumlldi jogszabaacutelyoknak tovaacutebbaacute ezen feluumllkijelentjuumlk hogy a koumlvetkező szabvaacutenyok hasznaacutelatosakbull MSZ EN 60 974-1 bdquoIacutevhegesztő berendezeacutesekre vonatkozoacute biztonsaacutegi előiacuteraacutesok 1 reacutesz Hegesztő-aacuteramforraacutesokldquobull MSZ EN 60 974-10 bdquoIacutevhegesztő berendezeacutesekre vonatkozoacute előiacuteraacutesok - elektromaacutegneses oumlsszefeacuterhetőseacutegi (EMC) koumlvetelmeacutenyek (IEC)ldquoEz az eacutertesiacuteteacutes melyben a fentebb emliacutetett modellre hivatkozunk ezen modell egyeacuteb vaacuteltozataira is vonatkozikEzen EK megfelelőseacutegi tanuacutesiacutetvaacuteny garantaacutelja hogy az oumlnnek szaacutelliacutetott berendezeacutes megfelel az eacuterveacutenyes jogszabaacutelyoknak azon felteacutetelek mellett hogy amelleacutekelt hasznaacutelati uacutetmutatoacutenak megfelelően van hasznaacutelvaBaacutermilyen egyeacuteb oumlsszeszereleacutes vagy aacutetalakiacutetaacutes tanuacutesiacutetvaacutenyaink eacuterveacutenyteleniacutetődeacuteseacutet vonja maga utaacuten Ezeacutert ajaacutenljuk hogy baacutermilyen lehetseacuteges aacutetalakiacutetaacuteseseteacuteben konzultaacuteljon a gyaacutertoacuteval Amennyiben nem iacutegy toumlrteacutenik a vaacuteltoztataacutest veacutegző taacutersasaacutegnak kellene bebiztosiacutetania a tovaacutebbiakban eacuterveacutenyes tanuacutesiacutet-vaacutenyt Amennyiben ez az eset aacutell fenn a tanuacutesiacutetvaacuteny nem koumltelezően eacuterveacutenyes a termeacutekre sem annak baacutermelyik reacuteszeacutere Ezt a dokumentumot nyuacutejtsa be atechnikai vagy beszerzeacutesi osztaacutelynak jegyzeacutekvezeteacutesi archivaacutelaacutesi ceacutelokra

PL Deklarujemy niniejszym że ręczny generator spawalniczy Typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i -Numer W000263681 W000263683 jest zgodny z roz-porządzeniami Dyrektyw o niskich napięciach (Dyrektywa 200695EC) o Kompatybilności Elektromagnetycznej (Dyrektywa 2004108 EC) i z odpowiednimikrajowymi przepisami prawnymi ponadto deklarujemy że zostały zastosowane bull norma EN 60 974-1ldquoBezpieczeństwo sprzętu elektrycznego do spawania Część 1 spawalnicze źroacutedła energiirdquo bull norma EN 60 974-10 ldquoKompatybilność elektromagnetyczna (CEM) Norma produkcyjna dla sprzętu do spawania łukowegordquo Niniejszą deklarację stosuje się roacutewnież do wersji pochodnych od powyżej podanego modelu Deklaracja zgodności CE gwarantuje że sprzęt do Państwawysłany jeśli jest używany według załączonych instrukcji jest zgodny z obowiązującymi normami Instalacja inna od przewidzianej lub jakiekolwiek mody-fikacje powodują utratę certyfikacji Dlatego w przypadku ewentualnych modyfikacji zaleca się zwroacutecenie się bezpośrednio do producenta W przypadku niepoinformowania producenta firma przeprowadzająca modyfikacje musi wystąpić o nowy certyfikat W tej sytuacji nowy certyfikat nie jest pod żadnym pozoremwiążący dla naszej firmy Niniejszy dokument należy przekazać do działu technicznego i Zakupoacutew Państwa firmy w celu archiwizacji

EL Δια του παρόντος δηλώνεται ότι η γεννήτρια χειροκίνητης συγκόλλησης Τύπου CITOARC 1400i CITOARC 1600i ndash Αριθμός W000263681 W000263683είναι συμμορφούμενη ως προς τις διατάξεις περί Χαμηλής Τάσης (Οδηγία 200695EΚ) καθώς και την Οδηγία CEM [Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας](Οδηγία 2004108EC) και τη νομοθεσία του κράτους που τη μεταφέρει και επιπλέον δηλώνει ότι τα πρότυπαbull EN 60 974-1 laquoΚανονισμοί ασφάλειας για ηλεκτρικό εξοπλισμό συγκόλλησης Μέρος 1 Πηγές ρεύματος συγκόλλησηςraquobull EN 60 974-10 Πρότυπο Προϊόντων Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα (EC) για εξοπλισμό συγκόλλησης τόξου έχουν εφαρμοστείΑυτή η δήλωση ισχύει επίσης για εκδόσεις του προαναφερθέντος μοντέλου που αναφέρονταιΑυτή η δήλωση συμμόρφωσης της ΕΚ εγγυάται ότι ο εξοπλισμός που θα σας παραδοθεί είναι συμμορφούμενος προς την ισχύουσα νομοθεσία εάνχρησιμοποιείται σύμφωνα με τις εσώκλειστες οδηγίες Οποιαδήποτε διαφορετική συναρμολόγηση ή οποιεσδήποτε τροποποιήσεις καθιστούν την πιστοποίησήμας άκυρη Συνιστάται συνεπώς να ζητείται η συμβουλή του κατασκευαστή για κάθε πιθανή τροποποίηση Αν δε γίνει αυτό η εταιρία που προβαίνει στιςτροποποιήσεις πρέπει να εξασφαλίσει την επαναπιστοποίηση Αν συμβεί αυτό η νέα πιστοποίηση δε μας δεσμεύει καθrsquo οιονδήποτε τρόπο Το παρόν έγγραφοπρέπει να αποσταλεί στο τεχνικό σας τμήμα ή στο τμήμα αγορών για να καταχωρηθεί στα αρχεία

RU Настоящим заявляем что генератор для ручной сварки тип CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Hoмep W000263681 W000263683 удовлетворяеттребованиям Директив о низком напряжении (Директива 200695EC) CEM (Директива 2004108EC) а также соответствующим государственнымзаконам Заявляем также что были применены следующие нормыbull EN 60 974-1 ldquoНормы техники безопасности электрического сварочного оборудования Част1 источники сварочного токаrdquobull EN 60 974-10ldquoЭлектромагнитная совместимость (CEM) Норма распространяющаяся на оборудование для дуговой сваркиrdquoНастоящее заявление относится также к вариантам исполнения изготовленным на основании вышеуказанной модели Настоящее заявление осоответствии нормам ЕЭС гарантирует что поставленное оборудование отвечает действующим нормам при условии эксплуатации его всоответствии с приложенными инструкциями Несоответствующая предоставленным указаниям установка или выполнение любого измененияаннулирует наше заявление В связи с этим в случае необходимости выполнения каких-либо измененйи рекомендуется обращаться к изготовителюВ противном случае фирма осуществляющая данные изменения обязана предоставить новую сертификацию В этом случае новая сертификацияне налагает на нас никакие обязательства Настоящий документ должен быть передан в технический отдел или в отдел снабжения покупателя

P ADELLACHWelding Operations Services Slovakia - Luzianky (SK)

3 November 2008

DIRECTIVE DIRECTIVE DIRECTIVA DIRETTIVA RICHTLINIE DIRECTIVA DIREKTIV RICHTLIJN DIRECTIVA DYREKTYWĄ SMERNICA SMĚRNICE ДИРЕКТИВЕ ΟΔΗΓΙΑ - 200295EC

EN Hereby declares that the equipment Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Number W000263681 W000263683is compliant to the DIRECTIVE 200295EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 27 January 2003 (RoHS) on the restriction of theuse of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment while The parts do not exceed the maximum concentrations of 01 by weight in homogenous materials for lead mercury hexavalent chromium polybrominatedbiphenyls (PBB) and polybrominated diphenyl ethers (PBDE) and 001 for cadmium as required in Commission Decision 2005618EC of 18 August 2005

FR Deacuteclare ci-apregraves que lrsquoappareil Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numeacutero W000263681 W000263683est conforme agrave la DIRECTIVE 200295CE DU PARLAMENT EUROPEacuteEN ET DU CONSEIL du 27 janvier 2003 (RoHS) relative agrave la limitation de lutilisationde certaines substances dangereuses dans les eacutequipements eacutelectriques et eacutelectroniques car Les eacuteleacutements nrsquoexcegravedent pas la concentration maximale dans les mateacuteriaux homogegravenes de 01 en poids de plomb de mercure de chrome hexavalentde polybromobipheacutenyles (PBB) et de polybromobipheacutenyleacutethers (PBDE) ainsi qursquoune concentration maximale de 001 en poids de cadmium comme exigeacutepar DEacuteCISION DE LA COMMISSION 2005618EC du 18 Aoucirct 2005

ES Declara que el equipo Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683es conforme a la DIRECTIVA 200295CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO del 27 de enero de 2003 (RoHS) relativa a la limitacioacuten de lautilizacioacuten de algunas substancias peligrosas en los equipos eleacutectricos y electroacutenicos ya que Los elementos no exceden la concentracioacuten maacutexima en los materiales homogeacuteneos de 01 en peso de plomo de mercurio de cromo hexavalente depolibromobifenilos (PBB) y de polibromobifenileacuteteres (PBDE) asiacute como una concentracioacuten maacutexima de 001 en peso de cadmio como lo exige la DECISIOacuteNDE LA COMISIOacuteN 2005618EC del 18 de agosto de 2005

IT Dichiara qui di seguito che lrsquoapparecchiatura Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numero W000263681 W000263683rispetta la DIRETTIVA 200295EC DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 27 Gennaio 2003 (RoHS) sulla restrizione delluso di determinatesostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche I componenti non eccedono la concentrazione massima in materiali omogenei del 01 in peso di piombo mercurio cromo esavalente bifenili polibromurati(PBB) o etere di difenile polibromurato (PBDE) e lo 001 di cadmio come richiesto nella decisione della Commissione 2005618EC del 18 Agosto 2005

DE Erklaumlrt hiermitm dass das Geraumlt Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683entspricht RICHTLINIE 200295EG DES EUROPAumlISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 27 Januar 2003 (RoHS) in Bezug auf die Beschraumlnkungder Benutzung bestimmter gefaumlhrlicher Substanzen in elektrischen und elektronischen Geraumlten da die Elemente wie in der KOMMISSIONSENTSCHEIDUNG 2005618EG vom 18 August 2005 gefordert je homogenem Werkstoff die Houmlchstkonzentrat-ionen von 01 Gewichtsprozent Blei Quecksilber sechswertigem Chrom polybromierten Biphenylen (PBB) und polybromierten Diphenylethern (PBDE) sowiedie Houmlchstkonzentration von 001 Gewichtsprozent Cadmium nicht uumlberschreiten

PT Declara que o aparelho Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683eacute conforme agrave DIRECTIVA 200295CE DO PARLAMENTO EUROPEU E DO CONSELHO de 27 de Janeiro de 2003 (RoHS) relativa agrave restriccedilatildeo de uso dedeterminadas substacircncias perigosas em equipamentos eleacutectricos e electroacutenicos porque Os elementos natildeo excedem a concentraccedilatildeo maacutexima em materiais homogeacuteneos de 01 em massa de chumbo mercuacuterio croacutemio hexavalente bifenilospolibromados (PBB) e eacuteteres difeniacutelicos polibromados (PBDE) bem como uma concentraccedilatildeo maacutexima de 001 em massa de caacutedmio tal como exigido pelaDECISAtildeO DA COMISSAtildeO 2005618EC de 18 de Agosto de 2005

SV Foumlrsaumlkrar haumlrmed att utrustningen Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683oumlverensstaumlmmer med Europaparlamentets och raringdets direktiv 200295EG av den 27 januari 2003 (RoHS) om begraumlnsning av anvaumlndningen av vissa farligaaumlmnen i elektriska och elektroniska produkter eftersom bestaringndsdelarna inte oumlverstiger en maxikoncentration paring 01 viktprocent foumlr bly kvicksilver sexvaumlrt krom polybromerade bifenyler (PBB) och polybro-merade difenyletrar (PBDE) i homogena material och en maxikoncentration paring 001 viktprocent foumlr kadmium i homogena material enligt kraven i kommission-ens beslut 2005618EG av den 18 augusti 2005

NL Verklaart hierna dat de apparatuur Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683is in overeenstemming met de RICHTLIJN 200295CE VAN HET PARLEMENT EN DE RAAD van 27 januari 2003 (RoHS) betreffende de beperking van hetgebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in de elektrische en elektronische apparaten want De homogene materialen van de onderdelen overschrijden niet de maximale concentratie van 01 gewichtsprocenten lood kwik zeswaardig chroom polybromobifenylen (PBB) en polybromobifenylethers (PBDE) noch een maximale concentratie van 001 gewichtsprocenten cadmium zoals vereist BIJ BES-LISSING VAN DE COMMISSIE 2005618EG van 18 Augustus 2005

DA Hermed erklaeligres at udstyr af type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - nummer W000263681 W000263683er i overensstemmelse med DIREKTIVET 200295ES af EUROPA-PARLAMENTET OG DET EUROPAEligISKE RAringD fra d 27 januar 2003 (RoHS) om ind-skraelignkning af brug af bestemte farlige stoffer i elektriske og elektroniske anlaeligg paring betingelse af at Stoffer ikke overskrider den maksimale koncentration 01 af vaeliggten af de homogene materialer naringr det gaeliglder bly kviksoslashlv krom 6-forbindelser poly-bromerede biphenyler (PBB) og polybromerede diphenylethere (PBDE) og 001 naringr det gaeliglder kadmium som det kraeligves i afgoslashrelsen af Europa-Kommis-sionen 2005618ES fra d 18 august 2005

NO Med dette erklaeligres det at utstyret av typen CITOARC 1400i CITOARC 1600i - nummer W000263681 W000263683er i overensstemmelse med EU-PARLAMENTET OG EUROPARAringDETS RETNINGSLINJE 200295ES av den 27 januar 2003 (RoHS) om begrensninger ianvendelsen av bestemte farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr under forutsetning av at Delene ikke overstiger maks konsentrasjon som er 01 av homogene materialers vekt dersom det dreier seg om bly kvikksoslashlv krom polybromertebifenyler (PBB) og polybromert difenyleterer (PBDE) a 001 kadmium slik det kreves i Kommisjonens bestemmelse 2005618ES av den 18 august 2005

FI Taumlten vakuutamme ettauml laite tyyppi CITOARC 1400i CITOARC 1600i - numero W000263681 W000263683vastaa EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIAuml 200295EY annettu 27 paumlivaumlnauml tammikuuta 2003 (RoHS) tiettyjen vaarallisten aineidenkaumlytoumln rajoittamisesta saumlhkouml- ja elektroniikkalaitteissa jonka ehtojen mukaan Laitteiden osat eivaumlt saa sisaumlltaumlauml missaumlaumln homogeenisessa aineessa enempaumlauml kuin 01 painoprosenttia lyijyauml elohopeaa kuuden arvoista kromia poly-bromibifenyyliauml (PBB) ja polybromidifenyylieetteriauml (PBDE) eivaumltkauml enempaumlauml kuin 001 kadmiumia Naumlmauml vaatimukset on esitetty Komission paumlaumltoumlksessauml2005618EY tehty 18 paumlivaumlnauml elokuuta 2005

RO Declară icircn cele ce urmează că aparatul Tip CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Număr W000263681 W000263683este conformaIcirc cu DIRECTIVA 200295CE A PARLAMENTULUI EUROPEAN SIcircI A CONSILIULUI din 27 ianuarie 2003 (RoHS) cu privire la restrČngereafolosirii anumitor substantIcirce periculoase Ẽn aparatele electrice sIcirci electronice deoarece Elementele nu depaIcircsIcircesc concentratIcircia maximaIcirc Ẽn materiale omogene de 01 plumb mercur crom hexavalent polibromobifenili (PBB) sIcirci polibromo-bifenileteri (PBDE) ca sIcirci concentratIcircia maximaIcirc de 001 cadmiu asIcirca cum este prevaIcirczut prin DECIZIA COMISIEI 2005618EC din 18 august 2005

DIRECTIVE DIRECTIVE DIRECTIVA DIRETTIVA RICHTLINIE DIRECTIVA DIREKTIV RICHTLIJN DIRECTIVA DYREKTYWĄ SMERNICA SMĚRNICE ДИРЕКТИВЕ ΟΔΗΓΙΑ - 200295EC

SK Zaacuteroveň deklarujem to že toto zariadenie Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683vyhovuje SMERNICI 200295ES EUROacutePSKEHO PARLAMENTU A EUROacutePSKEJ RADY z 27 januaacutera 2003 (RoHS) tyacutekajuacutecej sa obmedzenia a použiacutevaniaurčityacutech nebezpečnyacutech laacutetok v elektrickyacutech a elektronickyacutech zariadeniach pretože prvky v homogeacutennych materiaacuteloch nepresahujuacute maximaacutelnu koncentraacuteciu 01 hmotnosti olova ortuti šesťmocneacuteho chroacutemu polybroacutembifenylov (PBB) apolybroacutembifenyleacuteterov (PBDE) ako aj maximaacutelnu koncentraacuteciu 001 hm kadmia ako to vyžaduje ROZHODNUTIE KOMISIE 2005618ES z 18 augusta2005

CS Součastně deklaruji to že tohle zařiacutezeniacute Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683vyhovuje SMĚRNICI 200295ES EUROacutePSKYHO PARLAMENTU A EUROacutePSKEJ RADY z 27 ledna 2003 (RoHS) tyacutekajiacuteciacute se omezeniacute a užiacutevaacuteniacute určityacutechnebezpečnyacutech laacutetek v elektrickyacutech a elektronickyacutech zařiacutezeniacutech protože prvky v homogeacutenniacutech materiaacutelů nepřesahujiacute maximaacutelniacute koncentraci 01 hmotnosti olova rtuti šestimocniacuteho chromu polybrombifenylů (PBB) a polybro-mbifenyleacuteterů (PBDE) jako i maximaacutelniacute koncentraci 001 hm kadmia jako to vyžaduje ROZHODNUTIacute KOMISE 2005618ES z 18 srpna 2005

HU Ezennel kijelentjuumlk hogy a CITOARC 1400i CITOARC 1600i tiacutepusuacute W000263681 W000263683 szaacutemuacute berendezeacutes megfelel az Euroacutepai Parlament eacutes a Tanaacutecs 200295EK 2003 januaacuter 27-i (RoHS) egyes veszeacutelyes anyagok elektromos eacutes elektronikus beren-dezeacutesekben valoacute alkalmazaacutesaacutenak korlaacutetozaacutesaacutera vonatkozoacute iraacutenyelveacutenek az alaacutebbi felteacutetelek mellett az alkotoacuteelemek nem haladhatjaacutek meg a homogeacuten anyagok toumlmegeacutenek 01-aacutet az oacutelom higany hatos vegyeacuterteacutekű kroacutem polibroacutemozott bifenilek (PBB) eacutespolibroacutemozott difenileacuteterek (PBDE) eseteacuteben illetve 001-aacutet a kadmium eseteacuteben mint ahogyan azt a Bizottsaacuteg 2005618EK 2005 augusztus 18-i hataacuteroz-ata előiacuterja

PL Deklaruje niniejszym że urządzenie Typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numer W000263681 W000263683jest zgodny z DYREKTYWĄ 200295CE PARTAMANETU EUROPEJSKIEGO I RADY z dnia 27 stycznia 2003 (RoHS) dotyczącą ograniczenia wykorzysty-wania niektoacuterych substancji niebezpiecznych znajdujących się w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych ponieważ Elementy nie przekraczają stężenia maksymalnego w materiałach jednorodnych 01 wagowo dla ołowiu rtęci chromu sześciowartościowego polibro-mowego difenylu (PBB) i polibromowego eteru fenylowego (PBDE) oraz 001 wagowo dla kadmu zgodnie z postanowieniami DECYZJI KOMISJI EUROPE-JSKIEJ 2005618WE z dnia 18 sierpnia 2005

EL Δια του παρόντος δηλώνει ότι το είδος εξοπλισμού Τύπου CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Αριθμός W000263681 W000263683 είναι συμμορφούμενο ως προς την ΟΔΗΓΙΑ ΕΕ 200295EC ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 27ης Ιανουαρίου 2003(RoHS) σχετικά με τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε είδη ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού ενώ Τα εξαρτήματα δεν υπερβαίνουν για τα ομοιογενή υλικά τη μέγιστη συγκέντρωση του 01 κατά βάρος σε μόλυβδο υδράργυρο εξασθενές χρώμιοπολυβρωμοδιφαινύλια (PBB) και πολυβρωμοδιφαινυλαιθέρες (PBDE) και του 001 σε κάδμιο όπως απαιτείται από την Απόφαση της Επιτροπής 2005618EC της 18ης Αυγούστου 2005

RU Дальше заявляет чтоrsquoоборудование тип CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Hoмep W000263681 W000263683соответствует ДИРЕКТИВЕ 200295СЕ ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 27 января 2003 года (RoHS) относительно ограниченияиспользования некоторых опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании так как Максимальная весовая концентрация свинца ртути шестивалентного хрома полибромбифенилов (ПББ) и полибромбифенилэфиров (ПБДЭ) воднородных материалах элементов не превышает 01 а также максимальная весовая концентрация кадмия не превышает 001 как того требуетРЕШЕНИЕ КОМИССИИ 2005618ЕС от 18 Августа 2005 года

P ADELLACHWelding Operations Services Slovakia - Luzianky (SK)

3 November 2008

bull SHOULD YOU WISH TO MAKE A COMPLAINT PLEASE QUOTE THE CONTROL NUMBER SHOWN HERE

bull EN CAS DE RECLAMATION VEUILLEZ MENTIONNER LE NUMERO DE CONTROLE INDIQUE

bull EN CASO DE RECLAMACIOacuteN SE RUEGA COMUNICAR EL NUacuteMERO DE CONTROL INDICADO AQUIacute

bull BEI REKLAMATIONEN BITTE DIE HIER AUFGEFUumlHRTE KONTROLLNUMMER ANGEBEN

bull EM CASO DE RECLAMACcedilAtildeOacute Eacute FAVOR MENCIONAR O NUacuteMERO DE CONTROLO AQUI INDICADO

bull BIJ HET INDIENEN VAN EEN KLACHT WORDT U VERZOCHT OM HET HIER AANGEGEVEN

CONTROLENUMMER TE VERMELDEN

bull I HAumlNDELSE AV REKLAMATION VAR GOD UPPGE DET HAumlR ANGIVNA KONTROLLNUMRET

bull IN CAZUL UNEI RECLAMATII PRECIZATI NUMARUL DE CONTROL INDICAT

bull W RAZIE REKLAMACJI PROSIMY PODAĆ ZNAJDUJĄCY SIĘ

TUTAJ NUMER KONTROLNY

bull

tradepart parapartƒπpara∆oslashtradeprod parainfinƒinfinpararadiciexcloslashiexcl parainfinƒinfinintinfinsectpartπtradepoundpart iexclinfin infiniexclinfinordmpartƒpart∆part

∆radiciexcl parainfinƒinfinintinfin∆oslash infinƒπpoundordfradic partsectpartdegAtilderadicAgrave

bull

В СЛУЧАЕ ПРЕДЪЯВЛЕНИЯ РЕКЛАМАЦИИ СООБЩИТЕ

УКАЗАННЫЙ НИЖЕ КОНТРОЛЬНЫЙ НОМЕР

Page 29: CITOARC 1400i / 1600i - oerlikon-online.deoerlikon-online.de/Maschinen/pdf/800035214_rev03.pdf · CITOARC 1400i / 1600i 800035214 03 12. 06. ... The machine is easy to lift, ... Ce

III

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABALHO

- BEDRIJFSCYCLUS - CICLO DE TRABAJOINTERMITTENSFAKTOR - BEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU

intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade -

РАБОЧИЙ ЦИКЛSE

VOLTAMPERE CURVES - COURBES VOLT AMPERE - CURVA VOLTIOSAMPERIOS - KURVEN VOLTAMPERE

CURVAS VOLTAMPEacuteRICA

-

VOLTAMPERE CURVES - KURVOR VOLTAMPERE - CURBE VOLT-AMPERE

KRZYWE VOLT-AMPER -

intinfinordfparaAgravesectparttrade VOLTAMPERE -

ВОЛЬТАМПЕРНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

WEL

DING

CUR

RENT

- CO

URAN

T DE

SOU

DAGE

- CO

RRIE

NTE

DE S

OLDA

DURA

SCHW

EISS

STRO

MBE

REIC

H - C

ORRE

NTE

DE S

OLDA

DURA

- SV

ETSS

TROumlM

- SN

IJST

ROOM

CORE

NT D

E TA

IERE

-PR

ĄD S

PAW

ANIA

- ƒ

partAgrave

ordfinfin

tradeAgrave

degint

radicsect

sectprod

tradeprod

trade -

Сил

а то

ка

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABAJO - EINSCHALTDAUER - CICLO DE TRABALHO - INTERMITTENSFAKTORBEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU - intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade - РАБОЧИЙ ЦИКЛ

Mod 140A

IV

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABALHO

- BEDRIJFSCYCLUS - CICLO DE TRABAJOINTERMITTENSFAKTOR - BEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU

intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade -

РАБОЧИЙ ЦИКЛSE

VOLTAMPERE CURVES - COURBES VOLT AMPERE - CURVA VOLTIOSAMPERIOS - KURVEN VOLTAMPERE

CURVAS VOLTAMPEacuteRICA

-

VOLTAMPERE CURVES - KURVOR VOLTAMPERE - CURBE VOLT-AMPERE

KRZYWE VOLT-AMPER -

intinfinordfparaAgravesectparttrade VOLTAMPERE -

ВОЛЬТАМПЕРНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

WEL

DING

CUR

RENT

- CO

URAN

T DE

SOU

DAGE

- CO

RRIE

NTE

DE S

OLDA

DURA

SCHW

EISS

STRO

MBE

REIC

H - C

ORRE

NTE

DE S

OLDA

DURA

- SV

ETSS

TROumlM

- SN

IJST

ROOM

CORE

NT D

E TA

IERE

-PR

ĄD S

PAW

ANIA

- ƒ

partAgrave

ordfinfin

tradeAgrave

degint

radicsect

sectprod

tradeprod

trade -

Сил

а то

ка

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABAJO - EINSCHALTDAUER - CICLO DE TRABALHO - INTERMITTENSFAKTORBEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU - intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade - РАБОЧИЙ ЦИКЛ

Mod 160A

WIRING DIAGRAM - SCHEacuteMA EacuteLECTRIQUE - ESQUEMA ELEacuteCTRICO - STROMLAUFPLANESQUEMAS ELEgraveCTRICOS - ELSCHEMOR - ELEKTRISCHE SCHEMAS - SCHEMA ELECTRICA

SCHEMAT ELEKTRYCZNY -

prodsectpartint∆ƒπintradic centπinfindegƒinfinordfordfinfin -

ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА

V

DECLARATION OF CONFORMITY DEacuteCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIOacuteN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITAgrave KONFOR-MITAumlTSERKLAumlRUNG DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE KONFORMITETSFOumlRKLARING CONFORMITEITSVERKLARING KONFORMITETSERKLAEligRING

ERKLAEligRING OM OVERENSSTEMMELSE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VYHLAacuteSENIE O ZHODE PROHLAacuteŠENIacute O ZHODĚ MEGFELELŐSEacuteGI TANUacuteSIacuteTVAacuteNY DEKLARACJA ZGODNOAcircCI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ

EN It is hereby declared that the manual welding generator Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Number W000263681 W000263683 conforms to theprovisions of Low Voltage (Directive 200695EC) as well as the CEM Directive (Directive 2004108EC) and the national legislation transposing it and more-over declares that standards bull EN 60 974-1 ldquoSafety regulations for electric welding equipment Part 1 Sources of welding currentrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElectromagnetic Compatibility (EC) Products standard for arc welding equipmentrdquo have been applied This statement also applies to versions of the aforementioned model which are referenced This EC declaration of conformity guarantees that the equipmentdelivered to you complies with the legislation in force if it is used in accordance with the enclosed instructions Any different assembly or modifications rendersour certification void It is therefore recommended that the manufacturer be consulted about any possible modification Failing that the company which makesthe modifications should ensure the re certification Should this occur the new certification is not binding on un in any way whatsoever This document shouldbe transmitted to your technical or purchasing department for record purposes

FR Il est deacuteclareacute ci-apres que le geacuteneacuterateur de soudage manuel Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i -Numeacutero W000263681 W000263683 est conformeaux disposition des Directives Basse tension (Directive 200695EC) ainsi qursquoa la Directive CEM (Directive 2004108EC) et aux leacutegislations nationales latransposant et deacuteclare par ailleurs que les normes bull EN 60 974-1 ldquoRegles de seacutecuriteacute pour le mateacuteriel de soudage eacutelectrique Partie 1 Sources de courant de soudagerdquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibiliteacute Electromagneacutetique (CEM) Norme de produit pour le mateacuteriel de soudage a lrsquoarcrdquo ont eacuteteacute appliqueacutees Cette deacuteclaration srsquoapplique eacutegalement aux versions deacuteriveacutees du modele citeacute ci-dessus Cette deacuteclaration CE de conformiteacute garantit que le mateacuteriel livreacute re-specte la leacutegislation en vigueur srsquoil est utiliseacute conformeacutement a la notice drsquoinstruction jointe Tout montage diffeacuterent ou toute modification entraicircne la nulliteacute denotre certification Il est donc recommandeacute pour toute modification eacuteventuelle de faire appel au constructeur A deacutefaut lrsquoentreprise reacutealisant les modificationsdoit refaire la certification dans ce cas cette nouvelle certification ne saurait nous engager de quelque faccedilon que ce soit Ce document doit etre transmis avotre service technique ou votre service achat pour archivage

ES Se declara a continuacioacuten que el generador de soldadura manual Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683 es con-forme a las disposiciones de las Directivas de Baja tensioacuten (Directiva 200695EC) asiacute como de la Directiva CEM (Directiva 2004108EC) y las legislacionesnacionales que la contemplan y declara por otra parte que se han aplicado las normas bull EN 60 974-1 ldquoReglas de seguridad para el equipo eleacutectrico de soldadura Parte1 Fuentes de corriente de soldadurardquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibilidad Electromagneacutetica (CEM) Norma de producto para el equipo de soldadura al arcordquo Esta declaracioacuten tambieacuten se aplica a las versiones derivadas del modelo citado maacutes arriba Esta declaracioacuten CE de conformidad garantiza que el materialque se la ha enviado cumple con la legislacioacuten vigente si se utiliza conforme a las instrucciones adjuntas Cualquier montage diferente o cualquier modificacioacutenanula nuestra certificacioacuten Por consiguiente se recomienda recurrir al constructor para cualquier modificacioacuten eventual Si no fuese posible la empresa queemprenda las modificaciones tiene que hacer de nuevo la certificacioacuten En este caso la nueva certificacioacuten no nos compromete en ninguacuten modo Transmitaeste documento a su teacutecnico o compras para archivarlo

IT Si dichiara qui di seguito che il generatore di saldatura manuale Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numero W000263681 W000263683 e conformealle disposizioni delle Direttive bassa tensione (Direttiva 200695EC) CEM (Direttiva 2004108EC) e alle legislazioni nazionali corrispondenti e dichiara inol-tre bull EN 60 974-1 ldquoRegole di sicurezza per il materiale di saldatura elettrico Parte1 sorgenti di corrente di saldaturardquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibilita elettromagnetica (CEM) Norma di prodotto per il materiale da saldatura ad arcordquo sono state applicate Questa dichiarazione si applica anche alle versioni derivate dal modello sopra indicato Questa dichiarazione di conformita CE garantisce che il materiale sped-itoleLe se utilizzato nel rispetto delle istruzioni accluse e conforme alle norme vigenti Unrsquoinstallazione diversa da quella auspicata o qualsiasi modifica com-porta lrsquoannullamento della nostra certificazione Per eventuali modifiche si raccomanda pertanto di rivolgersi direttamente allrsquoazienda costruttrice Sequestrsquoultima non viene avvertita la ditta che effettuera le modifiche dovra procedere a nuova certificazione In questo caso la nuova certificazione non rap-presentera in nessuna eventualita unrsquoimpegno da parte nostra Questo documento devrsquoessere trasmesso al servizio tecnico e Acquisti della Sua azienda perarchiviazione

DE Nachstehend wird erklaumlrt daszlig der manuelle Schweiszliggenerator Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683 den Verfuuml-gungen der Vorschriften fuumlr Schwachstrom (Vorschrift 200695EC) sowie der FBZ-Vorschrift (Vorschrift 2004108EC) und der nationalen sie transponier-enden Gesetzgebung entspricht und erklaumlrt andererseits daszlig die Normen bull EN 60 974-1 ldquoSicherheitsbestimmungen fuumlr elektrisches Schweiszligmaterial Teil 1 Schweiszligungs-Stromquellenrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetische Kompatibilitaumlt (FBZ) Produktnorm fuumlr das WIG-Schweiszligmaterialrdquo angewandt wurden Diese Erklaumlrung ist auch guumlltig fuumlr die vom vorstehenden Modell abgeleiteten Versionen Mit vorliegender EG-Konformitaumltserklaumlrung wird garantiert dass dasIhnen gelieferte Material sofern es gemaumlszlig beiliegender Gebrauchsanleitung benutzt wird den guumlltigen Rechtsvorschriften entspricht Jegliche Aumlnderung beimAufbau beim Aufbau bzw jegliche andere Abwandlung fuumlr zur Nichtigkeit unserer Erklaumlrung Wir raten daher bei allen eventuellen Aumlnderungen den Herstellerheranzuziehen In Ermangelung eines Besseren ist dia Aumlnderung vornehmende Untemehmen dazu gehalten eine emeute Erklaumlrung abzufassen In diesemFall ist neue Bestaumltigung fuumlr uns in keinster Weise bindend Das vorliegende Schriftstuumlck muszlig zur Archivierung an ihre technische Abteilung bzw an ihreEinkaufsabteilung weitergeleitet werden

PT Se declara abaixo que o generador de soldadura manual Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683 estaacute em conformi-dade com as disposiccediloes das Directivas Baixa Tensao (Directiva 200695EC) assim como com a Directiva CEM (Directiva 2004108EC) e com as legisla-ccediloes nacionais que a transpoem e declara ainda que as normasbull EN 60 974-1 ldquoRegras de seguranccedila para o material de soldadura eleacutectrico Parte 1 Fontes de corrente de soldadurardquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibilidade Electromagneacutetica (CEM) Norma de produto para o material de soldadura por arcordquo foram aplicadas Esta declaraccedilao aplica-se igualmente as versoes derivadas do modelo acima citado Esta declaraccedilao CE de conformidade garante que o material entreguerespeita a legislaccedilao em vigor desse que utilizado de acordo com as instruccediloes anexas Qualquer montagem diferente ou qualquer modificaccedilao acarreta aanulaccedilao do nosso certificado Por isso recomenda-se para qualquer modificaccedilao eventual recorrer ao construtor Ou caso contraacuterio a empresa que realizaas modificaccediloes deve fazer novamente um certificado Nesse caso este novo certificado nao pode nos comprometer de nenhuma maneira Esse documentodeve ser transmitido ao seu serviccedilo teacutecnico ou serviccedilo compras para ser arquivado

SV Man foumlrklarar haumlrmed att generatorn foumlr manuell svetsning Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683 tillverkats i oumlve-rensstaumlmmelse med direktiven om lagspaumlnning (Direktiv 200695EC) samt direktivet CEM (Direktiv 2004108EC) och de nationella lagar som motsvarar detoch foumlrklarar foumlr oumlvrigt att normema bull EN 60 974-1 ldquoSaumlkerhetsregler foumlr elsvetsningsmateriel Del 1 Kaumlllor foumlr svetsningsstroumlmrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetisk kompatibilitet (CEM) Produktnorm foumlr bagsvetsningsmaterielrdquo har tillaumlmpats Denna foumlrklaring gaumlller aumlven de utfoumlranden som avletts av ovannaumlmnda modell Detta EU-intyg om verensstmmelse garanterar att levererad utrustning upp-fyller i gllande lagstiftning om den anvnds i enlighet med bifogade anvisningar Varje avvikande montering eller aumlndring medfoumlr att vart intyg ogiltigfoumlrklarasFoumlr varje eventuell aumlndring boumlr duarfoumlr tillverkaren anlitas Om sa ej sker ska det foumlretag som genomfoumlr aumlndringarna laumlmna ett intyg detta nya intyg kan vi panagot saumltt ta ansvar foumlr Denna handling ska oumlverlaumlmnas till er tekniska avdelning eller inkoumlpsavdelning foumlr arkivering

DECLARATION OF CONFORMITY DEacuteCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIOacuteN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITAgrave KONFOR-MITAumlTSERKLAumlRUNG DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE KONFORMITETSFOumlRKLARING CONFORMITEITSVERKLARING KONFORMITETSERKLAEligRING

ERKLAEligRING OM OVERENSSTEMMELSE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VYHLAacuteSENIE O ZHODE PROHLAacuteŠENIacute O ZHODĚ MEGFELELŐSEacuteGI TANUacuteSIacuteTVAacuteNY DEKLARACJA ZGODNOAcircCI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ

NL Men verklaart hierbij dat de handlasgenerator Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683 conform de bepalingen is vande Richtlijnen betreffende Laagspanning (Richtlijn 200695EC) en de EMC Richtlijn CEM (Richtlijn 2004108EC) en aan de nationale wetgevingen met be-trekking hiertoe en verklaart voorts dat de normen bull EN 60 974-1 ldquoVeiligheidsregels voor elektrische lasapparatuur Deel 1 Lasstroombronnenrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetische Compatibiliteit (EMC) Produktnorm voor booglas-apparatuurldquo zijn toegepast Deze verklaring is tevens van toepassing op versies die van bovengenoemd model zijn afgeleid Deze EG verklaring van overeenstemming garandeert dathet geleverde aan u materiaal voldoet aan de van kracht zijnde wetgeving indien het wordt gebruikt volgens de bijgevoegde handleiding Het monteren opiedere andere manier dan die aangegeven in voomoemde handleiding en het aanbrengen van wijzigingen annuleert automatisch onze echtverklaring Wijraden U dan ook contact op te nemen met de fabrikant in het geval U wijzigingen wenst aan te bregen Indien dit niet geschiedt moet de onderneming die dewijzingen heeft uitgevoerd een nieuwe echtverklaring opstellen Deze nieuwe echtverklaring zal echter nooit en te nimmer enige aansprakelijkheid onzerzidsmet zich mee kunnen brengen Dit document moet ann uwtechnische dienst of the afdeling inkopen worden overhandigd voor het archiveren

DA Hermed erklaeligres at den manuelle svejsegenerator type CITOARC 1400i CITOARC 1600i ndash nummer W000263681 W000263683 er i overensstemmelsemed forordninger om lavspaelignding (direktivet 200695ES) samt ogsaring med CEM direktivet (direktivet 2004108EC) og med de indenrigs lovlige forskriftersom transponerer dem og desuden erklaeligres at normer bull EN 60 974-1 Sikkerhedsforskrifter for de elektriske svejseudstyr Del 1 Kilde af svejsestroslashmmenbull EN 60 974-10 bdquoNormen for den elektromagnetiske kompatibilitet (EC) af produkter for udstyr til buesvejsningldquo goslashr sig gaeligldende Denne meddelelse har forbindelse med den ovennaeligvnte model til hvilken henvises til Denne ES erklaeligring om konformiteten garanterer at udstyr som vi leverer til jer er i overensstemmelse med de gaeligldende lovlige forskrifter under forudsaeligt-ning af at det bruges i overensstemmelse med den vedlagte betjeningsvejledningvejledning Enhver anden montage eller reparation foraringrsager ugyldighed afvores attester Derfor kan det anbefales at man i tilfaeliglde af enhver mulig reparation kontakterer producenten Hvis det ikke sker firmaet som udfoslashrer repa-ration skulle sikre en ny certifation Hvis det sker er certifikationen ikke bindende for produktet eller ingen af dets del Dette dokument skal forelaeliggges til jeresteknisk- eller handelsafdeling for at foslashre dokumentation

NO Med dette erklaeligres det herved at den manuelle sveisegeneratoren av type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - nummer W000263681 W000263683 stem-mer overens med bestemmelsene om lav spenning (retningslinje 200695ES) og videre med retningslinje CEM (retningslinje 2004108EC) og med innen-landske rettslige forskrifter som transponerer dem og i tillegg til dette erklaeligrers det at normenebull EN 60 974-1 Sikkerhetsmessige forskrifter for elektrisk sveiseutstyr Del 1 Sveisestroslashmmens kilderldquobull EN 60 974-10 bdquoNorm om elektromagnetisk kompatibilitet (EC) produkter for utstyr til sveising i bueldquo gjelderDenne kunngjoslashringen gjelder versjonene av den overfor anfoslashrte modellen som den henviser tilDenne EU-erkklaeligringen om konformitet garanterer at det utstyret vi leverer er i overensstemmelse med gjeldende rettslige forskrifter under forutsetning av atden anvendes i traringd med den medfoslashlgende betjeningsanvisningen En hvilken som helst annen montering eller justering medfoslashrer at varingre attester blir ugyldigeDerfor anbefales det at De i tilfelle hvilke som helst justeringer foslashrst sposlashr produsenten til raringds om disse Hvis dette ikke skjer boslashr det selskapet som har utfoslashrtjusteringene soslashrge for ny sertifisering Selv om dette skjer er ikke sertifiseringen bindende for verken produktet som helhet eller for noen enkeltdel Dettedokumentet er det noslashdvendig aring legge fram for Deres teknisk ansvarlige eller innkjoslashpsavdelingen med det formaringl aring registere

FI Taumlten vakuutamme ettauml hitsausgeneraattori tyyppi CITOARC 1400i CITOARC 1600i - numero W000263681 W000263683 vastaa matalajaumlnnitelaitteitakoskevia maumlaumlraumlyksiauml (direktiivi 200695EY) EMC-direktiiviauml (direktiivi 2004108EC) ja naumlitauml laitteita koskevia kansallisia lakisaumlaumlnnoumlksiauml ja lisaumlksi vakuu-tamme ettauml laite taumlyttaumlauml standarditbull EN 60 974-1 Hitsauslaitteiden turvallisuusvaatimukset Osa 1 Hitsausvirtalaumlhteetldquobull EN 60 974-10 bdquoKaarihitsaukseen tarkoitettujen laitteiden saumlhkoumlmagneettinen yhteensopivuus (EC)ldquoTaumlmauml ilmoitus koskee ylempaumlnauml mainitun mallin versioita joihin ilmoituksessa viitataanTaumlmauml todistus EY-standardinmukaisuudesta takaa sen ettauml toimittamamme laite vastaa voimassaolevia lakisaumlaumlnnoumlksiauml sillauml edellytyksellauml ettauml sitauml kaumlytetaumlaumlnsen mukana toimitettavan kaumlyttoumlohjeen mukaisesti Todistus ei paumlde jos laite asennetaan tai jos siihen tehdaumlaumln muutoksia millauml tahansa muulla kuin ohjeidenmukaisella tavalla Siksi suosittelemme konsultointia valmistajan kanssa kaikissa laitteen muutoksiin liittyvissauml kysymyksissauml Ellei naumlin tehdauml on muutoksettekevaumln yrityksen huolehdittava uudesta sertifioinnista Taumlllaisessa tapauksessa sertifikaatti ei ole valmistajaa velvoittava tuotteen tai minkaumlaumln sen osan suh-teen Taumlmauml todistus on annettava yrityksenne tekniselle tai hankintaosastolle merkintoumljen tekemistauml varten

RO Se declară că generatorul pentru sudură manuală Tip CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Număr W000263681 W000263683 e conform cu dispoziţiile dinDirectivele Joasă Tensiune (Directiva 200695EC) CEM (Directiva 2004108EC) şi cu legislaţia naţionalăcorespunzătoare şi se declară de asemeneabull EN 60 974-1Reguli de siguranţă pentru materialul de sudură electric Partea 1 surse de curent de sudurăbull EN 60 974-10 Compatibilitate electromagnetică (CEM) Normă de produs pentru materialul de sudură cu arc au fost aplicateAceastă declaraţie se aplică şi la versiunile derivate din modelul mai sus menţionat Această declaraţie de conformitate CE garantează că materialul cev-a fost expediat dacă e utilizat respectltndu-se instrucţiunile anexate e conform cu normele icircn vigoare O instalare diferită de cea indicată sau oricemodificare duce la anularea certificării noastre Pentru eventualele modificări se recomandă să vă adresaţi direct firmei producătoareDacă aceasta din urmă nu este avertizată firma care va efectua modificările va trebui să se ocupe de noua certificare Icircn acest caz noua certificare nuva reprezenta icircn nicio eventualitate un angajament din partea noastrăAcest document trebuie transmis serviciului tehnic şi Achiziţii al firmei dv pentru arhivare

SK Naacutesledne sa vyhlasuje že generaacutetor manuaacutelneho zvaacuterania Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683 je zhodnyacute so zaria-deniami Smernice niacutezkeho napaumltia (Smernica 200695EC) CEM (Smernica 2004108EC) a priacuteslušnyacutem naacuterodnyacutem zaacutekonodarstvom vyhlasuje okrem toho bull EN 60 974-1ldquoBezpečnostneacute predpisy pre materiaacutely elektrickeacuteho zvaacuterania Časť č1 zdroje zvaacuteracieho pruacutedurdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetickaacute kompatibilita (CEM) Norma vyacuterobku pre materiaacutel na zvaacuteranie obluacutekomrdquo boli použiteacute Toto vyhlaacutesenie sa použiacuteva aj vo verziaacutech odvodenyacutech od horeuvedeneacuteho modelu Toto vyhlaacutesenie o zhode CE zaručuje materiaacutel Vaacutem prinesenyacute ak sa podľapriloženyacutech pokynov je zhodnyacute s platnyacutemi normami Inštalaacutecia odlišnaacute od tej požadovanej alebo urobenaacute akaacutekoľvek zmena bude mať za naacutesledok zrušenienaacutešho certifikaacutetu Pre priacutepadneacute zmeny sa doporučuje obraacutetiť sa priamo na vyacuterobnuacute firmu ak taacuteto nebude oboznaacutemenaacute tak podnik ktoryacute vykonaacute zmeny budemusieť urobiť novyacute certifikaacutet V tomto priacutepade novyacute certifikaacutet nebude v žiadnom priacutepade predstavovať zaacutevaumlzok z našej strany Tento dokument sa musiacute odoslaťtechnickeacutemu servisu a naacutekupneacutemu oddeleniu vaacutešho podniku pre archivovanie

CS Tiacutemto se prohlašuje že ručniacute svaacuteřeciacute generaacutetor typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i - čiacuteslo W000263681 W000263683 je v souladu s ustanoveniacutemi oniacutezkeacutem napětiacute (směrnice 200695ES) jakož i se směrniciacute CEM (směrnice 2004108EC) a s vnitrostaacutetniacutemi praacutevniacutemi předpisy ktereacute je transponujiacute a kromětoho se prohlašuje že normybull EN 60 974-1 Bezpečnostniacute předpisy pro elektrickaacute svaacuteřeciacute vybaveniacute Čaacutest 1 Zdroje svaacuteřeciacuteho tokuldquobull EN 60 974-10 bdquoNorma elektromagnetickeacute kompatibility (EC) produktů pro vybaveniacute ke svaacuteřeniacute obloukemldquo se uplatňujiacuteToto oznaacutemeniacute se vztahuje na verze vyacuteše uvedeneacuteho modelu na kteryacute se odkazujeToto prohlaacutešeniacute ES o shodě zaručuje že vybaveniacute ktereacute vaacutem dodaacutevaacuteme je v souladu s platnyacutemi praacutevniacutemi předpisy za předpokladu že je použiacutevaacuteno v souladus přiloženyacutem naacutevodem k obsluze Jakaacutekoli jinaacute montaacutež či jineacute uacutepravy zneplatňujiacute naše osvědčeniacute Proto se doporučuje abyste se v přiacutepadě jakyacutechkoli možnyacutech uacuteprav nejprve poradili s vyacuterob-cem Nestane-li se tak měla by společnost kteraacute uacutepravy vykonaacute takeacute zabezpečit opětovnou certifikaci Pokud se tak stane certifikace neniacute zaacutevaznaacute provyacuterobek ani žaacutednou jeho čaacutest Tento dokument je třeba předložit vašemu technickeacutemu či naacutekupniacutemu odděleniacute pro uacutečely vedeniacute zaacuteznamů

DECLARATION OF CONFORMITY DEacuteCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIOacuteN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITAgrave KONFOR-MITAumlTSERKLAumlRUNG DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE KONFORMITETSFOumlRKLARING CONFORMITEITSVERKLARING KONFORMITETSERKLAEligRING

ERKLAEligRING OM OVERENSSTEMMELSE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VYHLAacuteSENIE O ZHODE PROHLAacuteŠENIacute O ZHODĚ MEGFELELŐSEacuteGI TANUacuteSIacuteTVAacuteNY DEKLARACJA ZGODNOAcircCI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ

HU Ezennel kijelentjuumlk hogy a CITOARC 1400i CITOARC 1600i tiacutepusuacute W000263681 W000263683 keacutezi hegesztő-generaacutetor megfelel az alacsony feszuumlltseacutegrevonatkozoacute előiacuteraacutesoknak (200695EK iraacutenyelv) illetve a CEM (2004108EC) előiacuteraacutesoknak eacutes az ide vonatkozoacute belfoumlldi jogszabaacutelyoknak tovaacutebbaacute ezen feluumllkijelentjuumlk hogy a koumlvetkező szabvaacutenyok hasznaacutelatosakbull MSZ EN 60 974-1 bdquoIacutevhegesztő berendezeacutesekre vonatkozoacute biztonsaacutegi előiacuteraacutesok 1 reacutesz Hegesztő-aacuteramforraacutesokldquobull MSZ EN 60 974-10 bdquoIacutevhegesztő berendezeacutesekre vonatkozoacute előiacuteraacutesok - elektromaacutegneses oumlsszefeacuterhetőseacutegi (EMC) koumlvetelmeacutenyek (IEC)ldquoEz az eacutertesiacuteteacutes melyben a fentebb emliacutetett modellre hivatkozunk ezen modell egyeacuteb vaacuteltozataira is vonatkozikEzen EK megfelelőseacutegi tanuacutesiacutetvaacuteny garantaacutelja hogy az oumlnnek szaacutelliacutetott berendezeacutes megfelel az eacuterveacutenyes jogszabaacutelyoknak azon felteacutetelek mellett hogy amelleacutekelt hasznaacutelati uacutetmutatoacutenak megfelelően van hasznaacutelvaBaacutermilyen egyeacuteb oumlsszeszereleacutes vagy aacutetalakiacutetaacutes tanuacutesiacutetvaacutenyaink eacuterveacutenyteleniacutetődeacuteseacutet vonja maga utaacuten Ezeacutert ajaacutenljuk hogy baacutermilyen lehetseacuteges aacutetalakiacutetaacuteseseteacuteben konzultaacuteljon a gyaacutertoacuteval Amennyiben nem iacutegy toumlrteacutenik a vaacuteltoztataacutest veacutegző taacutersasaacutegnak kellene bebiztosiacutetania a tovaacutebbiakban eacuterveacutenyes tanuacutesiacutet-vaacutenyt Amennyiben ez az eset aacutell fenn a tanuacutesiacutetvaacuteny nem koumltelezően eacuterveacutenyes a termeacutekre sem annak baacutermelyik reacuteszeacutere Ezt a dokumentumot nyuacutejtsa be atechnikai vagy beszerzeacutesi osztaacutelynak jegyzeacutekvezeteacutesi archivaacutelaacutesi ceacutelokra

PL Deklarujemy niniejszym że ręczny generator spawalniczy Typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i -Numer W000263681 W000263683 jest zgodny z roz-porządzeniami Dyrektyw o niskich napięciach (Dyrektywa 200695EC) o Kompatybilności Elektromagnetycznej (Dyrektywa 2004108 EC) i z odpowiednimikrajowymi przepisami prawnymi ponadto deklarujemy że zostały zastosowane bull norma EN 60 974-1ldquoBezpieczeństwo sprzętu elektrycznego do spawania Część 1 spawalnicze źroacutedła energiirdquo bull norma EN 60 974-10 ldquoKompatybilność elektromagnetyczna (CEM) Norma produkcyjna dla sprzętu do spawania łukowegordquo Niniejszą deklarację stosuje się roacutewnież do wersji pochodnych od powyżej podanego modelu Deklaracja zgodności CE gwarantuje że sprzęt do Państwawysłany jeśli jest używany według załączonych instrukcji jest zgodny z obowiązującymi normami Instalacja inna od przewidzianej lub jakiekolwiek mody-fikacje powodują utratę certyfikacji Dlatego w przypadku ewentualnych modyfikacji zaleca się zwroacutecenie się bezpośrednio do producenta W przypadku niepoinformowania producenta firma przeprowadzająca modyfikacje musi wystąpić o nowy certyfikat W tej sytuacji nowy certyfikat nie jest pod żadnym pozoremwiążący dla naszej firmy Niniejszy dokument należy przekazać do działu technicznego i Zakupoacutew Państwa firmy w celu archiwizacji

EL Δια του παρόντος δηλώνεται ότι η γεννήτρια χειροκίνητης συγκόλλησης Τύπου CITOARC 1400i CITOARC 1600i ndash Αριθμός W000263681 W000263683είναι συμμορφούμενη ως προς τις διατάξεις περί Χαμηλής Τάσης (Οδηγία 200695EΚ) καθώς και την Οδηγία CEM [Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας](Οδηγία 2004108EC) και τη νομοθεσία του κράτους που τη μεταφέρει και επιπλέον δηλώνει ότι τα πρότυπαbull EN 60 974-1 laquoΚανονισμοί ασφάλειας για ηλεκτρικό εξοπλισμό συγκόλλησης Μέρος 1 Πηγές ρεύματος συγκόλλησηςraquobull EN 60 974-10 Πρότυπο Προϊόντων Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα (EC) για εξοπλισμό συγκόλλησης τόξου έχουν εφαρμοστείΑυτή η δήλωση ισχύει επίσης για εκδόσεις του προαναφερθέντος μοντέλου που αναφέρονταιΑυτή η δήλωση συμμόρφωσης της ΕΚ εγγυάται ότι ο εξοπλισμός που θα σας παραδοθεί είναι συμμορφούμενος προς την ισχύουσα νομοθεσία εάνχρησιμοποιείται σύμφωνα με τις εσώκλειστες οδηγίες Οποιαδήποτε διαφορετική συναρμολόγηση ή οποιεσδήποτε τροποποιήσεις καθιστούν την πιστοποίησήμας άκυρη Συνιστάται συνεπώς να ζητείται η συμβουλή του κατασκευαστή για κάθε πιθανή τροποποίηση Αν δε γίνει αυτό η εταιρία που προβαίνει στιςτροποποιήσεις πρέπει να εξασφαλίσει την επαναπιστοποίηση Αν συμβεί αυτό η νέα πιστοποίηση δε μας δεσμεύει καθrsquo οιονδήποτε τρόπο Το παρόν έγγραφοπρέπει να αποσταλεί στο τεχνικό σας τμήμα ή στο τμήμα αγορών για να καταχωρηθεί στα αρχεία

RU Настоящим заявляем что генератор для ручной сварки тип CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Hoмep W000263681 W000263683 удовлетворяеттребованиям Директив о низком напряжении (Директива 200695EC) CEM (Директива 2004108EC) а также соответствующим государственнымзаконам Заявляем также что были применены следующие нормыbull EN 60 974-1 ldquoНормы техники безопасности электрического сварочного оборудования Част1 источники сварочного токаrdquobull EN 60 974-10ldquoЭлектромагнитная совместимость (CEM) Норма распространяющаяся на оборудование для дуговой сваркиrdquoНастоящее заявление относится также к вариантам исполнения изготовленным на основании вышеуказанной модели Настоящее заявление осоответствии нормам ЕЭС гарантирует что поставленное оборудование отвечает действующим нормам при условии эксплуатации его всоответствии с приложенными инструкциями Несоответствующая предоставленным указаниям установка или выполнение любого измененияаннулирует наше заявление В связи с этим в случае необходимости выполнения каких-либо измененйи рекомендуется обращаться к изготовителюВ противном случае фирма осуществляющая данные изменения обязана предоставить новую сертификацию В этом случае новая сертификацияне налагает на нас никакие обязательства Настоящий документ должен быть передан в технический отдел или в отдел снабжения покупателя

P ADELLACHWelding Operations Services Slovakia - Luzianky (SK)

3 November 2008

DIRECTIVE DIRECTIVE DIRECTIVA DIRETTIVA RICHTLINIE DIRECTIVA DIREKTIV RICHTLIJN DIRECTIVA DYREKTYWĄ SMERNICA SMĚRNICE ДИРЕКТИВЕ ΟΔΗΓΙΑ - 200295EC

EN Hereby declares that the equipment Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Number W000263681 W000263683is compliant to the DIRECTIVE 200295EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 27 January 2003 (RoHS) on the restriction of theuse of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment while The parts do not exceed the maximum concentrations of 01 by weight in homogenous materials for lead mercury hexavalent chromium polybrominatedbiphenyls (PBB) and polybrominated diphenyl ethers (PBDE) and 001 for cadmium as required in Commission Decision 2005618EC of 18 August 2005

FR Deacuteclare ci-apregraves que lrsquoappareil Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numeacutero W000263681 W000263683est conforme agrave la DIRECTIVE 200295CE DU PARLAMENT EUROPEacuteEN ET DU CONSEIL du 27 janvier 2003 (RoHS) relative agrave la limitation de lutilisationde certaines substances dangereuses dans les eacutequipements eacutelectriques et eacutelectroniques car Les eacuteleacutements nrsquoexcegravedent pas la concentration maximale dans les mateacuteriaux homogegravenes de 01 en poids de plomb de mercure de chrome hexavalentde polybromobipheacutenyles (PBB) et de polybromobipheacutenyleacutethers (PBDE) ainsi qursquoune concentration maximale de 001 en poids de cadmium comme exigeacutepar DEacuteCISION DE LA COMMISSION 2005618EC du 18 Aoucirct 2005

ES Declara que el equipo Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683es conforme a la DIRECTIVA 200295CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO del 27 de enero de 2003 (RoHS) relativa a la limitacioacuten de lautilizacioacuten de algunas substancias peligrosas en los equipos eleacutectricos y electroacutenicos ya que Los elementos no exceden la concentracioacuten maacutexima en los materiales homogeacuteneos de 01 en peso de plomo de mercurio de cromo hexavalente depolibromobifenilos (PBB) y de polibromobifenileacuteteres (PBDE) asiacute como una concentracioacuten maacutexima de 001 en peso de cadmio como lo exige la DECISIOacuteNDE LA COMISIOacuteN 2005618EC del 18 de agosto de 2005

IT Dichiara qui di seguito che lrsquoapparecchiatura Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numero W000263681 W000263683rispetta la DIRETTIVA 200295EC DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 27 Gennaio 2003 (RoHS) sulla restrizione delluso di determinatesostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche I componenti non eccedono la concentrazione massima in materiali omogenei del 01 in peso di piombo mercurio cromo esavalente bifenili polibromurati(PBB) o etere di difenile polibromurato (PBDE) e lo 001 di cadmio come richiesto nella decisione della Commissione 2005618EC del 18 Agosto 2005

DE Erklaumlrt hiermitm dass das Geraumlt Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683entspricht RICHTLINIE 200295EG DES EUROPAumlISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 27 Januar 2003 (RoHS) in Bezug auf die Beschraumlnkungder Benutzung bestimmter gefaumlhrlicher Substanzen in elektrischen und elektronischen Geraumlten da die Elemente wie in der KOMMISSIONSENTSCHEIDUNG 2005618EG vom 18 August 2005 gefordert je homogenem Werkstoff die Houmlchstkonzentrat-ionen von 01 Gewichtsprozent Blei Quecksilber sechswertigem Chrom polybromierten Biphenylen (PBB) und polybromierten Diphenylethern (PBDE) sowiedie Houmlchstkonzentration von 001 Gewichtsprozent Cadmium nicht uumlberschreiten

PT Declara que o aparelho Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683eacute conforme agrave DIRECTIVA 200295CE DO PARLAMENTO EUROPEU E DO CONSELHO de 27 de Janeiro de 2003 (RoHS) relativa agrave restriccedilatildeo de uso dedeterminadas substacircncias perigosas em equipamentos eleacutectricos e electroacutenicos porque Os elementos natildeo excedem a concentraccedilatildeo maacutexima em materiais homogeacuteneos de 01 em massa de chumbo mercuacuterio croacutemio hexavalente bifenilospolibromados (PBB) e eacuteteres difeniacutelicos polibromados (PBDE) bem como uma concentraccedilatildeo maacutexima de 001 em massa de caacutedmio tal como exigido pelaDECISAtildeO DA COMISSAtildeO 2005618EC de 18 de Agosto de 2005

SV Foumlrsaumlkrar haumlrmed att utrustningen Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683oumlverensstaumlmmer med Europaparlamentets och raringdets direktiv 200295EG av den 27 januari 2003 (RoHS) om begraumlnsning av anvaumlndningen av vissa farligaaumlmnen i elektriska och elektroniska produkter eftersom bestaringndsdelarna inte oumlverstiger en maxikoncentration paring 01 viktprocent foumlr bly kvicksilver sexvaumlrt krom polybromerade bifenyler (PBB) och polybro-merade difenyletrar (PBDE) i homogena material och en maxikoncentration paring 001 viktprocent foumlr kadmium i homogena material enligt kraven i kommission-ens beslut 2005618EG av den 18 augusti 2005

NL Verklaart hierna dat de apparatuur Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683is in overeenstemming met de RICHTLIJN 200295CE VAN HET PARLEMENT EN DE RAAD van 27 januari 2003 (RoHS) betreffende de beperking van hetgebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in de elektrische en elektronische apparaten want De homogene materialen van de onderdelen overschrijden niet de maximale concentratie van 01 gewichtsprocenten lood kwik zeswaardig chroom polybromobifenylen (PBB) en polybromobifenylethers (PBDE) noch een maximale concentratie van 001 gewichtsprocenten cadmium zoals vereist BIJ BES-LISSING VAN DE COMMISSIE 2005618EG van 18 Augustus 2005

DA Hermed erklaeligres at udstyr af type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - nummer W000263681 W000263683er i overensstemmelse med DIREKTIVET 200295ES af EUROPA-PARLAMENTET OG DET EUROPAEligISKE RAringD fra d 27 januar 2003 (RoHS) om ind-skraelignkning af brug af bestemte farlige stoffer i elektriske og elektroniske anlaeligg paring betingelse af at Stoffer ikke overskrider den maksimale koncentration 01 af vaeliggten af de homogene materialer naringr det gaeliglder bly kviksoslashlv krom 6-forbindelser poly-bromerede biphenyler (PBB) og polybromerede diphenylethere (PBDE) og 001 naringr det gaeliglder kadmium som det kraeligves i afgoslashrelsen af Europa-Kommis-sionen 2005618ES fra d 18 august 2005

NO Med dette erklaeligres det at utstyret av typen CITOARC 1400i CITOARC 1600i - nummer W000263681 W000263683er i overensstemmelse med EU-PARLAMENTET OG EUROPARAringDETS RETNINGSLINJE 200295ES av den 27 januar 2003 (RoHS) om begrensninger ianvendelsen av bestemte farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr under forutsetning av at Delene ikke overstiger maks konsentrasjon som er 01 av homogene materialers vekt dersom det dreier seg om bly kvikksoslashlv krom polybromertebifenyler (PBB) og polybromert difenyleterer (PBDE) a 001 kadmium slik det kreves i Kommisjonens bestemmelse 2005618ES av den 18 august 2005

FI Taumlten vakuutamme ettauml laite tyyppi CITOARC 1400i CITOARC 1600i - numero W000263681 W000263683vastaa EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIAuml 200295EY annettu 27 paumlivaumlnauml tammikuuta 2003 (RoHS) tiettyjen vaarallisten aineidenkaumlytoumln rajoittamisesta saumlhkouml- ja elektroniikkalaitteissa jonka ehtojen mukaan Laitteiden osat eivaumlt saa sisaumlltaumlauml missaumlaumln homogeenisessa aineessa enempaumlauml kuin 01 painoprosenttia lyijyauml elohopeaa kuuden arvoista kromia poly-bromibifenyyliauml (PBB) ja polybromidifenyylieetteriauml (PBDE) eivaumltkauml enempaumlauml kuin 001 kadmiumia Naumlmauml vaatimukset on esitetty Komission paumlaumltoumlksessauml2005618EY tehty 18 paumlivaumlnauml elokuuta 2005

RO Declară icircn cele ce urmează că aparatul Tip CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Număr W000263681 W000263683este conformaIcirc cu DIRECTIVA 200295CE A PARLAMENTULUI EUROPEAN SIcircI A CONSILIULUI din 27 ianuarie 2003 (RoHS) cu privire la restrČngereafolosirii anumitor substantIcirce periculoase Ẽn aparatele electrice sIcirci electronice deoarece Elementele nu depaIcircsIcircesc concentratIcircia maximaIcirc Ẽn materiale omogene de 01 plumb mercur crom hexavalent polibromobifenili (PBB) sIcirci polibromo-bifenileteri (PBDE) ca sIcirci concentratIcircia maximaIcirc de 001 cadmiu asIcirca cum este prevaIcirczut prin DECIZIA COMISIEI 2005618EC din 18 august 2005

DIRECTIVE DIRECTIVE DIRECTIVA DIRETTIVA RICHTLINIE DIRECTIVA DIREKTIV RICHTLIJN DIRECTIVA DYREKTYWĄ SMERNICA SMĚRNICE ДИРЕКТИВЕ ΟΔΗΓΙΑ - 200295EC

SK Zaacuteroveň deklarujem to že toto zariadenie Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683vyhovuje SMERNICI 200295ES EUROacutePSKEHO PARLAMENTU A EUROacutePSKEJ RADY z 27 januaacutera 2003 (RoHS) tyacutekajuacutecej sa obmedzenia a použiacutevaniaurčityacutech nebezpečnyacutech laacutetok v elektrickyacutech a elektronickyacutech zariadeniach pretože prvky v homogeacutennych materiaacuteloch nepresahujuacute maximaacutelnu koncentraacuteciu 01 hmotnosti olova ortuti šesťmocneacuteho chroacutemu polybroacutembifenylov (PBB) apolybroacutembifenyleacuteterov (PBDE) ako aj maximaacutelnu koncentraacuteciu 001 hm kadmia ako to vyžaduje ROZHODNUTIE KOMISIE 2005618ES z 18 augusta2005

CS Součastně deklaruji to že tohle zařiacutezeniacute Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683vyhovuje SMĚRNICI 200295ES EUROacutePSKYHO PARLAMENTU A EUROacutePSKEJ RADY z 27 ledna 2003 (RoHS) tyacutekajiacuteciacute se omezeniacute a užiacutevaacuteniacute určityacutechnebezpečnyacutech laacutetek v elektrickyacutech a elektronickyacutech zařiacutezeniacutech protože prvky v homogeacutenniacutech materiaacutelů nepřesahujiacute maximaacutelniacute koncentraci 01 hmotnosti olova rtuti šestimocniacuteho chromu polybrombifenylů (PBB) a polybro-mbifenyleacuteterů (PBDE) jako i maximaacutelniacute koncentraci 001 hm kadmia jako to vyžaduje ROZHODNUTIacute KOMISE 2005618ES z 18 srpna 2005

HU Ezennel kijelentjuumlk hogy a CITOARC 1400i CITOARC 1600i tiacutepusuacute W000263681 W000263683 szaacutemuacute berendezeacutes megfelel az Euroacutepai Parlament eacutes a Tanaacutecs 200295EK 2003 januaacuter 27-i (RoHS) egyes veszeacutelyes anyagok elektromos eacutes elektronikus beren-dezeacutesekben valoacute alkalmazaacutesaacutenak korlaacutetozaacutesaacutera vonatkozoacute iraacutenyelveacutenek az alaacutebbi felteacutetelek mellett az alkotoacuteelemek nem haladhatjaacutek meg a homogeacuten anyagok toumlmegeacutenek 01-aacutet az oacutelom higany hatos vegyeacuterteacutekű kroacutem polibroacutemozott bifenilek (PBB) eacutespolibroacutemozott difenileacuteterek (PBDE) eseteacuteben illetve 001-aacutet a kadmium eseteacuteben mint ahogyan azt a Bizottsaacuteg 2005618EK 2005 augusztus 18-i hataacuteroz-ata előiacuterja

PL Deklaruje niniejszym że urządzenie Typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numer W000263681 W000263683jest zgodny z DYREKTYWĄ 200295CE PARTAMANETU EUROPEJSKIEGO I RADY z dnia 27 stycznia 2003 (RoHS) dotyczącą ograniczenia wykorzysty-wania niektoacuterych substancji niebezpiecznych znajdujących się w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych ponieważ Elementy nie przekraczają stężenia maksymalnego w materiałach jednorodnych 01 wagowo dla ołowiu rtęci chromu sześciowartościowego polibro-mowego difenylu (PBB) i polibromowego eteru fenylowego (PBDE) oraz 001 wagowo dla kadmu zgodnie z postanowieniami DECYZJI KOMISJI EUROPE-JSKIEJ 2005618WE z dnia 18 sierpnia 2005

EL Δια του παρόντος δηλώνει ότι το είδος εξοπλισμού Τύπου CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Αριθμός W000263681 W000263683 είναι συμμορφούμενο ως προς την ΟΔΗΓΙΑ ΕΕ 200295EC ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 27ης Ιανουαρίου 2003(RoHS) σχετικά με τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε είδη ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού ενώ Τα εξαρτήματα δεν υπερβαίνουν για τα ομοιογενή υλικά τη μέγιστη συγκέντρωση του 01 κατά βάρος σε μόλυβδο υδράργυρο εξασθενές χρώμιοπολυβρωμοδιφαινύλια (PBB) και πολυβρωμοδιφαινυλαιθέρες (PBDE) και του 001 σε κάδμιο όπως απαιτείται από την Απόφαση της Επιτροπής 2005618EC της 18ης Αυγούστου 2005

RU Дальше заявляет чтоrsquoоборудование тип CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Hoмep W000263681 W000263683соответствует ДИРЕКТИВЕ 200295СЕ ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 27 января 2003 года (RoHS) относительно ограниченияиспользования некоторых опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании так как Максимальная весовая концентрация свинца ртути шестивалентного хрома полибромбифенилов (ПББ) и полибромбифенилэфиров (ПБДЭ) воднородных материалах элементов не превышает 01 а также максимальная весовая концентрация кадмия не превышает 001 как того требуетРЕШЕНИЕ КОМИССИИ 2005618ЕС от 18 Августа 2005 года

P ADELLACHWelding Operations Services Slovakia - Luzianky (SK)

3 November 2008

bull SHOULD YOU WISH TO MAKE A COMPLAINT PLEASE QUOTE THE CONTROL NUMBER SHOWN HERE

bull EN CAS DE RECLAMATION VEUILLEZ MENTIONNER LE NUMERO DE CONTROLE INDIQUE

bull EN CASO DE RECLAMACIOacuteN SE RUEGA COMUNICAR EL NUacuteMERO DE CONTROL INDICADO AQUIacute

bull BEI REKLAMATIONEN BITTE DIE HIER AUFGEFUumlHRTE KONTROLLNUMMER ANGEBEN

bull EM CASO DE RECLAMACcedilAtildeOacute Eacute FAVOR MENCIONAR O NUacuteMERO DE CONTROLO AQUI INDICADO

bull BIJ HET INDIENEN VAN EEN KLACHT WORDT U VERZOCHT OM HET HIER AANGEGEVEN

CONTROLENUMMER TE VERMELDEN

bull I HAumlNDELSE AV REKLAMATION VAR GOD UPPGE DET HAumlR ANGIVNA KONTROLLNUMRET

bull IN CAZUL UNEI RECLAMATII PRECIZATI NUMARUL DE CONTROL INDICAT

bull W RAZIE REKLAMACJI PROSIMY PODAĆ ZNAJDUJĄCY SIĘ

TUTAJ NUMER KONTROLNY

bull

tradepart parapartƒπpara∆oslashtradeprod parainfinƒinfinpararadiciexcloslashiexcl parainfinƒinfinintinfinsectpartπtradepoundpart iexclinfin infiniexclinfinordmpartƒpart∆part

∆radiciexcl parainfinƒinfinintinfin∆oslash infinƒπpoundordfradic partsectpartdegAtilderadicAgrave

bull

В СЛУЧАЕ ПРЕДЪЯВЛЕНИЯ РЕКЛАМАЦИИ СООБЩИТЕ

УКАЗАННЫЙ НИЖЕ КОНТРОЛЬНЫЙ НОМЕР

Page 30: CITOARC 1400i / 1600i - oerlikon-online.deoerlikon-online.de/Maschinen/pdf/800035214_rev03.pdf · CITOARC 1400i / 1600i 800035214 03 12. 06. ... The machine is easy to lift, ... Ce

IV

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABALHO

- BEDRIJFSCYCLUS - CICLO DE TRABAJOINTERMITTENSFAKTOR - BEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU

intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade -

РАБОЧИЙ ЦИКЛSE

VOLTAMPERE CURVES - COURBES VOLT AMPERE - CURVA VOLTIOSAMPERIOS - KURVEN VOLTAMPERE

CURVAS VOLTAMPEacuteRICA

-

VOLTAMPERE CURVES - KURVOR VOLTAMPERE - CURBE VOLT-AMPERE

KRZYWE VOLT-AMPER -

intinfinordfparaAgravesectparttrade VOLTAMPERE -

ВОЛЬТАМПЕРНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

WEL

DING

CUR

RENT

- CO

URAN

T DE

SOU

DAGE

- CO

RRIE

NTE

DE S

OLDA

DURA

SCHW

EISS

STRO

MBE

REIC

H - C

ORRE

NTE

DE S

OLDA

DURA

- SV

ETSS

TROumlM

- SN

IJST

ROOM

CORE

NT D

E TA

IERE

-PR

ĄD S

PAW

ANIA

- ƒ

partAgrave

ordfinfin

tradeAgrave

degint

radicsect

sectprod

tradeprod

trade -

Сил

а то

ка

DUTY CYCLE - FACTEUR DE MARCHE - CICLO DE TRABAJO - EINSCHALTDAUER - CICLO DE TRABALHO - INTERMITTENSFAKTORBEDRIJFSCYCLUS - CICLUCL DE LUCRU - intAgraveintsectradictrade partƒdeginfintradeπinfintrade - РАБОЧИЙ ЦИКЛ

Mod 160A

WIRING DIAGRAM - SCHEacuteMA EacuteLECTRIQUE - ESQUEMA ELEacuteCTRICO - STROMLAUFPLANESQUEMAS ELEgraveCTRICOS - ELSCHEMOR - ELEKTRISCHE SCHEMAS - SCHEMA ELECTRICA

SCHEMAT ELEKTRYCZNY -

prodsectpartint∆ƒπintradic centπinfindegƒinfinordfordfinfin -

ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА

V

DECLARATION OF CONFORMITY DEacuteCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIOacuteN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITAgrave KONFOR-MITAumlTSERKLAumlRUNG DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE KONFORMITETSFOumlRKLARING CONFORMITEITSVERKLARING KONFORMITETSERKLAEligRING

ERKLAEligRING OM OVERENSSTEMMELSE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VYHLAacuteSENIE O ZHODE PROHLAacuteŠENIacute O ZHODĚ MEGFELELŐSEacuteGI TANUacuteSIacuteTVAacuteNY DEKLARACJA ZGODNOAcircCI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ

EN It is hereby declared that the manual welding generator Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Number W000263681 W000263683 conforms to theprovisions of Low Voltage (Directive 200695EC) as well as the CEM Directive (Directive 2004108EC) and the national legislation transposing it and more-over declares that standards bull EN 60 974-1 ldquoSafety regulations for electric welding equipment Part 1 Sources of welding currentrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElectromagnetic Compatibility (EC) Products standard for arc welding equipmentrdquo have been applied This statement also applies to versions of the aforementioned model which are referenced This EC declaration of conformity guarantees that the equipmentdelivered to you complies with the legislation in force if it is used in accordance with the enclosed instructions Any different assembly or modifications rendersour certification void It is therefore recommended that the manufacturer be consulted about any possible modification Failing that the company which makesthe modifications should ensure the re certification Should this occur the new certification is not binding on un in any way whatsoever This document shouldbe transmitted to your technical or purchasing department for record purposes

FR Il est deacuteclareacute ci-apres que le geacuteneacuterateur de soudage manuel Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i -Numeacutero W000263681 W000263683 est conformeaux disposition des Directives Basse tension (Directive 200695EC) ainsi qursquoa la Directive CEM (Directive 2004108EC) et aux leacutegislations nationales latransposant et deacuteclare par ailleurs que les normes bull EN 60 974-1 ldquoRegles de seacutecuriteacute pour le mateacuteriel de soudage eacutelectrique Partie 1 Sources de courant de soudagerdquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibiliteacute Electromagneacutetique (CEM) Norme de produit pour le mateacuteriel de soudage a lrsquoarcrdquo ont eacuteteacute appliqueacutees Cette deacuteclaration srsquoapplique eacutegalement aux versions deacuteriveacutees du modele citeacute ci-dessus Cette deacuteclaration CE de conformiteacute garantit que le mateacuteriel livreacute re-specte la leacutegislation en vigueur srsquoil est utiliseacute conformeacutement a la notice drsquoinstruction jointe Tout montage diffeacuterent ou toute modification entraicircne la nulliteacute denotre certification Il est donc recommandeacute pour toute modification eacuteventuelle de faire appel au constructeur A deacutefaut lrsquoentreprise reacutealisant les modificationsdoit refaire la certification dans ce cas cette nouvelle certification ne saurait nous engager de quelque faccedilon que ce soit Ce document doit etre transmis avotre service technique ou votre service achat pour archivage

ES Se declara a continuacioacuten que el generador de soldadura manual Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683 es con-forme a las disposiciones de las Directivas de Baja tensioacuten (Directiva 200695EC) asiacute como de la Directiva CEM (Directiva 2004108EC) y las legislacionesnacionales que la contemplan y declara por otra parte que se han aplicado las normas bull EN 60 974-1 ldquoReglas de seguridad para el equipo eleacutectrico de soldadura Parte1 Fuentes de corriente de soldadurardquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibilidad Electromagneacutetica (CEM) Norma de producto para el equipo de soldadura al arcordquo Esta declaracioacuten tambieacuten se aplica a las versiones derivadas del modelo citado maacutes arriba Esta declaracioacuten CE de conformidad garantiza que el materialque se la ha enviado cumple con la legislacioacuten vigente si se utiliza conforme a las instrucciones adjuntas Cualquier montage diferente o cualquier modificacioacutenanula nuestra certificacioacuten Por consiguiente se recomienda recurrir al constructor para cualquier modificacioacuten eventual Si no fuese posible la empresa queemprenda las modificaciones tiene que hacer de nuevo la certificacioacuten En este caso la nueva certificacioacuten no nos compromete en ninguacuten modo Transmitaeste documento a su teacutecnico o compras para archivarlo

IT Si dichiara qui di seguito che il generatore di saldatura manuale Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numero W000263681 W000263683 e conformealle disposizioni delle Direttive bassa tensione (Direttiva 200695EC) CEM (Direttiva 2004108EC) e alle legislazioni nazionali corrispondenti e dichiara inol-tre bull EN 60 974-1 ldquoRegole di sicurezza per il materiale di saldatura elettrico Parte1 sorgenti di corrente di saldaturardquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibilita elettromagnetica (CEM) Norma di prodotto per il materiale da saldatura ad arcordquo sono state applicate Questa dichiarazione si applica anche alle versioni derivate dal modello sopra indicato Questa dichiarazione di conformita CE garantisce che il materiale sped-itoleLe se utilizzato nel rispetto delle istruzioni accluse e conforme alle norme vigenti Unrsquoinstallazione diversa da quella auspicata o qualsiasi modifica com-porta lrsquoannullamento della nostra certificazione Per eventuali modifiche si raccomanda pertanto di rivolgersi direttamente allrsquoazienda costruttrice Sequestrsquoultima non viene avvertita la ditta che effettuera le modifiche dovra procedere a nuova certificazione In questo caso la nuova certificazione non rap-presentera in nessuna eventualita unrsquoimpegno da parte nostra Questo documento devrsquoessere trasmesso al servizio tecnico e Acquisti della Sua azienda perarchiviazione

DE Nachstehend wird erklaumlrt daszlig der manuelle Schweiszliggenerator Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683 den Verfuuml-gungen der Vorschriften fuumlr Schwachstrom (Vorschrift 200695EC) sowie der FBZ-Vorschrift (Vorschrift 2004108EC) und der nationalen sie transponier-enden Gesetzgebung entspricht und erklaumlrt andererseits daszlig die Normen bull EN 60 974-1 ldquoSicherheitsbestimmungen fuumlr elektrisches Schweiszligmaterial Teil 1 Schweiszligungs-Stromquellenrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetische Kompatibilitaumlt (FBZ) Produktnorm fuumlr das WIG-Schweiszligmaterialrdquo angewandt wurden Diese Erklaumlrung ist auch guumlltig fuumlr die vom vorstehenden Modell abgeleiteten Versionen Mit vorliegender EG-Konformitaumltserklaumlrung wird garantiert dass dasIhnen gelieferte Material sofern es gemaumlszlig beiliegender Gebrauchsanleitung benutzt wird den guumlltigen Rechtsvorschriften entspricht Jegliche Aumlnderung beimAufbau beim Aufbau bzw jegliche andere Abwandlung fuumlr zur Nichtigkeit unserer Erklaumlrung Wir raten daher bei allen eventuellen Aumlnderungen den Herstellerheranzuziehen In Ermangelung eines Besseren ist dia Aumlnderung vornehmende Untemehmen dazu gehalten eine emeute Erklaumlrung abzufassen In diesemFall ist neue Bestaumltigung fuumlr uns in keinster Weise bindend Das vorliegende Schriftstuumlck muszlig zur Archivierung an ihre technische Abteilung bzw an ihreEinkaufsabteilung weitergeleitet werden

PT Se declara abaixo que o generador de soldadura manual Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683 estaacute em conformi-dade com as disposiccediloes das Directivas Baixa Tensao (Directiva 200695EC) assim como com a Directiva CEM (Directiva 2004108EC) e com as legisla-ccediloes nacionais que a transpoem e declara ainda que as normasbull EN 60 974-1 ldquoRegras de seguranccedila para o material de soldadura eleacutectrico Parte 1 Fontes de corrente de soldadurardquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibilidade Electromagneacutetica (CEM) Norma de produto para o material de soldadura por arcordquo foram aplicadas Esta declaraccedilao aplica-se igualmente as versoes derivadas do modelo acima citado Esta declaraccedilao CE de conformidade garante que o material entreguerespeita a legislaccedilao em vigor desse que utilizado de acordo com as instruccediloes anexas Qualquer montagem diferente ou qualquer modificaccedilao acarreta aanulaccedilao do nosso certificado Por isso recomenda-se para qualquer modificaccedilao eventual recorrer ao construtor Ou caso contraacuterio a empresa que realizaas modificaccediloes deve fazer novamente um certificado Nesse caso este novo certificado nao pode nos comprometer de nenhuma maneira Esse documentodeve ser transmitido ao seu serviccedilo teacutecnico ou serviccedilo compras para ser arquivado

SV Man foumlrklarar haumlrmed att generatorn foumlr manuell svetsning Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683 tillverkats i oumlve-rensstaumlmmelse med direktiven om lagspaumlnning (Direktiv 200695EC) samt direktivet CEM (Direktiv 2004108EC) och de nationella lagar som motsvarar detoch foumlrklarar foumlr oumlvrigt att normema bull EN 60 974-1 ldquoSaumlkerhetsregler foumlr elsvetsningsmateriel Del 1 Kaumlllor foumlr svetsningsstroumlmrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetisk kompatibilitet (CEM) Produktnorm foumlr bagsvetsningsmaterielrdquo har tillaumlmpats Denna foumlrklaring gaumlller aumlven de utfoumlranden som avletts av ovannaumlmnda modell Detta EU-intyg om verensstmmelse garanterar att levererad utrustning upp-fyller i gllande lagstiftning om den anvnds i enlighet med bifogade anvisningar Varje avvikande montering eller aumlndring medfoumlr att vart intyg ogiltigfoumlrklarasFoumlr varje eventuell aumlndring boumlr duarfoumlr tillverkaren anlitas Om sa ej sker ska det foumlretag som genomfoumlr aumlndringarna laumlmna ett intyg detta nya intyg kan vi panagot saumltt ta ansvar foumlr Denna handling ska oumlverlaumlmnas till er tekniska avdelning eller inkoumlpsavdelning foumlr arkivering

DECLARATION OF CONFORMITY DEacuteCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIOacuteN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITAgrave KONFOR-MITAumlTSERKLAumlRUNG DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE KONFORMITETSFOumlRKLARING CONFORMITEITSVERKLARING KONFORMITETSERKLAEligRING

ERKLAEligRING OM OVERENSSTEMMELSE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VYHLAacuteSENIE O ZHODE PROHLAacuteŠENIacute O ZHODĚ MEGFELELŐSEacuteGI TANUacuteSIacuteTVAacuteNY DEKLARACJA ZGODNOAcircCI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ

NL Men verklaart hierbij dat de handlasgenerator Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683 conform de bepalingen is vande Richtlijnen betreffende Laagspanning (Richtlijn 200695EC) en de EMC Richtlijn CEM (Richtlijn 2004108EC) en aan de nationale wetgevingen met be-trekking hiertoe en verklaart voorts dat de normen bull EN 60 974-1 ldquoVeiligheidsregels voor elektrische lasapparatuur Deel 1 Lasstroombronnenrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetische Compatibiliteit (EMC) Produktnorm voor booglas-apparatuurldquo zijn toegepast Deze verklaring is tevens van toepassing op versies die van bovengenoemd model zijn afgeleid Deze EG verklaring van overeenstemming garandeert dathet geleverde aan u materiaal voldoet aan de van kracht zijnde wetgeving indien het wordt gebruikt volgens de bijgevoegde handleiding Het monteren opiedere andere manier dan die aangegeven in voomoemde handleiding en het aanbrengen van wijzigingen annuleert automatisch onze echtverklaring Wijraden U dan ook contact op te nemen met de fabrikant in het geval U wijzigingen wenst aan te bregen Indien dit niet geschiedt moet de onderneming die dewijzingen heeft uitgevoerd een nieuwe echtverklaring opstellen Deze nieuwe echtverklaring zal echter nooit en te nimmer enige aansprakelijkheid onzerzidsmet zich mee kunnen brengen Dit document moet ann uwtechnische dienst of the afdeling inkopen worden overhandigd voor het archiveren

DA Hermed erklaeligres at den manuelle svejsegenerator type CITOARC 1400i CITOARC 1600i ndash nummer W000263681 W000263683 er i overensstemmelsemed forordninger om lavspaelignding (direktivet 200695ES) samt ogsaring med CEM direktivet (direktivet 2004108EC) og med de indenrigs lovlige forskriftersom transponerer dem og desuden erklaeligres at normer bull EN 60 974-1 Sikkerhedsforskrifter for de elektriske svejseudstyr Del 1 Kilde af svejsestroslashmmenbull EN 60 974-10 bdquoNormen for den elektromagnetiske kompatibilitet (EC) af produkter for udstyr til buesvejsningldquo goslashr sig gaeligldende Denne meddelelse har forbindelse med den ovennaeligvnte model til hvilken henvises til Denne ES erklaeligring om konformiteten garanterer at udstyr som vi leverer til jer er i overensstemmelse med de gaeligldende lovlige forskrifter under forudsaeligt-ning af at det bruges i overensstemmelse med den vedlagte betjeningsvejledningvejledning Enhver anden montage eller reparation foraringrsager ugyldighed afvores attester Derfor kan det anbefales at man i tilfaeliglde af enhver mulig reparation kontakterer producenten Hvis det ikke sker firmaet som udfoslashrer repa-ration skulle sikre en ny certifation Hvis det sker er certifikationen ikke bindende for produktet eller ingen af dets del Dette dokument skal forelaeliggges til jeresteknisk- eller handelsafdeling for at foslashre dokumentation

NO Med dette erklaeligres det herved at den manuelle sveisegeneratoren av type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - nummer W000263681 W000263683 stem-mer overens med bestemmelsene om lav spenning (retningslinje 200695ES) og videre med retningslinje CEM (retningslinje 2004108EC) og med innen-landske rettslige forskrifter som transponerer dem og i tillegg til dette erklaeligrers det at normenebull EN 60 974-1 Sikkerhetsmessige forskrifter for elektrisk sveiseutstyr Del 1 Sveisestroslashmmens kilderldquobull EN 60 974-10 bdquoNorm om elektromagnetisk kompatibilitet (EC) produkter for utstyr til sveising i bueldquo gjelderDenne kunngjoslashringen gjelder versjonene av den overfor anfoslashrte modellen som den henviser tilDenne EU-erkklaeligringen om konformitet garanterer at det utstyret vi leverer er i overensstemmelse med gjeldende rettslige forskrifter under forutsetning av atden anvendes i traringd med den medfoslashlgende betjeningsanvisningen En hvilken som helst annen montering eller justering medfoslashrer at varingre attester blir ugyldigeDerfor anbefales det at De i tilfelle hvilke som helst justeringer foslashrst sposlashr produsenten til raringds om disse Hvis dette ikke skjer boslashr det selskapet som har utfoslashrtjusteringene soslashrge for ny sertifisering Selv om dette skjer er ikke sertifiseringen bindende for verken produktet som helhet eller for noen enkeltdel Dettedokumentet er det noslashdvendig aring legge fram for Deres teknisk ansvarlige eller innkjoslashpsavdelingen med det formaringl aring registere

FI Taumlten vakuutamme ettauml hitsausgeneraattori tyyppi CITOARC 1400i CITOARC 1600i - numero W000263681 W000263683 vastaa matalajaumlnnitelaitteitakoskevia maumlaumlraumlyksiauml (direktiivi 200695EY) EMC-direktiiviauml (direktiivi 2004108EC) ja naumlitauml laitteita koskevia kansallisia lakisaumlaumlnnoumlksiauml ja lisaumlksi vakuu-tamme ettauml laite taumlyttaumlauml standarditbull EN 60 974-1 Hitsauslaitteiden turvallisuusvaatimukset Osa 1 Hitsausvirtalaumlhteetldquobull EN 60 974-10 bdquoKaarihitsaukseen tarkoitettujen laitteiden saumlhkoumlmagneettinen yhteensopivuus (EC)ldquoTaumlmauml ilmoitus koskee ylempaumlnauml mainitun mallin versioita joihin ilmoituksessa viitataanTaumlmauml todistus EY-standardinmukaisuudesta takaa sen ettauml toimittamamme laite vastaa voimassaolevia lakisaumlaumlnnoumlksiauml sillauml edellytyksellauml ettauml sitauml kaumlytetaumlaumlnsen mukana toimitettavan kaumlyttoumlohjeen mukaisesti Todistus ei paumlde jos laite asennetaan tai jos siihen tehdaumlaumln muutoksia millauml tahansa muulla kuin ohjeidenmukaisella tavalla Siksi suosittelemme konsultointia valmistajan kanssa kaikissa laitteen muutoksiin liittyvissauml kysymyksissauml Ellei naumlin tehdauml on muutoksettekevaumln yrityksen huolehdittava uudesta sertifioinnista Taumlllaisessa tapauksessa sertifikaatti ei ole valmistajaa velvoittava tuotteen tai minkaumlaumln sen osan suh-teen Taumlmauml todistus on annettava yrityksenne tekniselle tai hankintaosastolle merkintoumljen tekemistauml varten

RO Se declară că generatorul pentru sudură manuală Tip CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Număr W000263681 W000263683 e conform cu dispoziţiile dinDirectivele Joasă Tensiune (Directiva 200695EC) CEM (Directiva 2004108EC) şi cu legislaţia naţionalăcorespunzătoare şi se declară de asemeneabull EN 60 974-1Reguli de siguranţă pentru materialul de sudură electric Partea 1 surse de curent de sudurăbull EN 60 974-10 Compatibilitate electromagnetică (CEM) Normă de produs pentru materialul de sudură cu arc au fost aplicateAceastă declaraţie se aplică şi la versiunile derivate din modelul mai sus menţionat Această declaraţie de conformitate CE garantează că materialul cev-a fost expediat dacă e utilizat respectltndu-se instrucţiunile anexate e conform cu normele icircn vigoare O instalare diferită de cea indicată sau oricemodificare duce la anularea certificării noastre Pentru eventualele modificări se recomandă să vă adresaţi direct firmei producătoareDacă aceasta din urmă nu este avertizată firma care va efectua modificările va trebui să se ocupe de noua certificare Icircn acest caz noua certificare nuva reprezenta icircn nicio eventualitate un angajament din partea noastrăAcest document trebuie transmis serviciului tehnic şi Achiziţii al firmei dv pentru arhivare

SK Naacutesledne sa vyhlasuje že generaacutetor manuaacutelneho zvaacuterania Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683 je zhodnyacute so zaria-deniami Smernice niacutezkeho napaumltia (Smernica 200695EC) CEM (Smernica 2004108EC) a priacuteslušnyacutem naacuterodnyacutem zaacutekonodarstvom vyhlasuje okrem toho bull EN 60 974-1ldquoBezpečnostneacute predpisy pre materiaacutely elektrickeacuteho zvaacuterania Časť č1 zdroje zvaacuteracieho pruacutedurdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetickaacute kompatibilita (CEM) Norma vyacuterobku pre materiaacutel na zvaacuteranie obluacutekomrdquo boli použiteacute Toto vyhlaacutesenie sa použiacuteva aj vo verziaacutech odvodenyacutech od horeuvedeneacuteho modelu Toto vyhlaacutesenie o zhode CE zaručuje materiaacutel Vaacutem prinesenyacute ak sa podľapriloženyacutech pokynov je zhodnyacute s platnyacutemi normami Inštalaacutecia odlišnaacute od tej požadovanej alebo urobenaacute akaacutekoľvek zmena bude mať za naacutesledok zrušenienaacutešho certifikaacutetu Pre priacutepadneacute zmeny sa doporučuje obraacutetiť sa priamo na vyacuterobnuacute firmu ak taacuteto nebude oboznaacutemenaacute tak podnik ktoryacute vykonaacute zmeny budemusieť urobiť novyacute certifikaacutet V tomto priacutepade novyacute certifikaacutet nebude v žiadnom priacutepade predstavovať zaacutevaumlzok z našej strany Tento dokument sa musiacute odoslaťtechnickeacutemu servisu a naacutekupneacutemu oddeleniu vaacutešho podniku pre archivovanie

CS Tiacutemto se prohlašuje že ručniacute svaacuteřeciacute generaacutetor typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i - čiacuteslo W000263681 W000263683 je v souladu s ustanoveniacutemi oniacutezkeacutem napětiacute (směrnice 200695ES) jakož i se směrniciacute CEM (směrnice 2004108EC) a s vnitrostaacutetniacutemi praacutevniacutemi předpisy ktereacute je transponujiacute a kromětoho se prohlašuje že normybull EN 60 974-1 Bezpečnostniacute předpisy pro elektrickaacute svaacuteřeciacute vybaveniacute Čaacutest 1 Zdroje svaacuteřeciacuteho tokuldquobull EN 60 974-10 bdquoNorma elektromagnetickeacute kompatibility (EC) produktů pro vybaveniacute ke svaacuteřeniacute obloukemldquo se uplatňujiacuteToto oznaacutemeniacute se vztahuje na verze vyacuteše uvedeneacuteho modelu na kteryacute se odkazujeToto prohlaacutešeniacute ES o shodě zaručuje že vybaveniacute ktereacute vaacutem dodaacutevaacuteme je v souladu s platnyacutemi praacutevniacutemi předpisy za předpokladu že je použiacutevaacuteno v souladus přiloženyacutem naacutevodem k obsluze Jakaacutekoli jinaacute montaacutež či jineacute uacutepravy zneplatňujiacute naše osvědčeniacute Proto se doporučuje abyste se v přiacutepadě jakyacutechkoli možnyacutech uacuteprav nejprve poradili s vyacuterob-cem Nestane-li se tak měla by společnost kteraacute uacutepravy vykonaacute takeacute zabezpečit opětovnou certifikaci Pokud se tak stane certifikace neniacute zaacutevaznaacute provyacuterobek ani žaacutednou jeho čaacutest Tento dokument je třeba předložit vašemu technickeacutemu či naacutekupniacutemu odděleniacute pro uacutečely vedeniacute zaacuteznamů

DECLARATION OF CONFORMITY DEacuteCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIOacuteN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITAgrave KONFOR-MITAumlTSERKLAumlRUNG DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE KONFORMITETSFOumlRKLARING CONFORMITEITSVERKLARING KONFORMITETSERKLAEligRING

ERKLAEligRING OM OVERENSSTEMMELSE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VYHLAacuteSENIE O ZHODE PROHLAacuteŠENIacute O ZHODĚ MEGFELELŐSEacuteGI TANUacuteSIacuteTVAacuteNY DEKLARACJA ZGODNOAcircCI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ

HU Ezennel kijelentjuumlk hogy a CITOARC 1400i CITOARC 1600i tiacutepusuacute W000263681 W000263683 keacutezi hegesztő-generaacutetor megfelel az alacsony feszuumlltseacutegrevonatkozoacute előiacuteraacutesoknak (200695EK iraacutenyelv) illetve a CEM (2004108EC) előiacuteraacutesoknak eacutes az ide vonatkozoacute belfoumlldi jogszabaacutelyoknak tovaacutebbaacute ezen feluumllkijelentjuumlk hogy a koumlvetkező szabvaacutenyok hasznaacutelatosakbull MSZ EN 60 974-1 bdquoIacutevhegesztő berendezeacutesekre vonatkozoacute biztonsaacutegi előiacuteraacutesok 1 reacutesz Hegesztő-aacuteramforraacutesokldquobull MSZ EN 60 974-10 bdquoIacutevhegesztő berendezeacutesekre vonatkozoacute előiacuteraacutesok - elektromaacutegneses oumlsszefeacuterhetőseacutegi (EMC) koumlvetelmeacutenyek (IEC)ldquoEz az eacutertesiacuteteacutes melyben a fentebb emliacutetett modellre hivatkozunk ezen modell egyeacuteb vaacuteltozataira is vonatkozikEzen EK megfelelőseacutegi tanuacutesiacutetvaacuteny garantaacutelja hogy az oumlnnek szaacutelliacutetott berendezeacutes megfelel az eacuterveacutenyes jogszabaacutelyoknak azon felteacutetelek mellett hogy amelleacutekelt hasznaacutelati uacutetmutatoacutenak megfelelően van hasznaacutelvaBaacutermilyen egyeacuteb oumlsszeszereleacutes vagy aacutetalakiacutetaacutes tanuacutesiacutetvaacutenyaink eacuterveacutenyteleniacutetődeacuteseacutet vonja maga utaacuten Ezeacutert ajaacutenljuk hogy baacutermilyen lehetseacuteges aacutetalakiacutetaacuteseseteacuteben konzultaacuteljon a gyaacutertoacuteval Amennyiben nem iacutegy toumlrteacutenik a vaacuteltoztataacutest veacutegző taacutersasaacutegnak kellene bebiztosiacutetania a tovaacutebbiakban eacuterveacutenyes tanuacutesiacutet-vaacutenyt Amennyiben ez az eset aacutell fenn a tanuacutesiacutetvaacuteny nem koumltelezően eacuterveacutenyes a termeacutekre sem annak baacutermelyik reacuteszeacutere Ezt a dokumentumot nyuacutejtsa be atechnikai vagy beszerzeacutesi osztaacutelynak jegyzeacutekvezeteacutesi archivaacutelaacutesi ceacutelokra

PL Deklarujemy niniejszym że ręczny generator spawalniczy Typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i -Numer W000263681 W000263683 jest zgodny z roz-porządzeniami Dyrektyw o niskich napięciach (Dyrektywa 200695EC) o Kompatybilności Elektromagnetycznej (Dyrektywa 2004108 EC) i z odpowiednimikrajowymi przepisami prawnymi ponadto deklarujemy że zostały zastosowane bull norma EN 60 974-1ldquoBezpieczeństwo sprzętu elektrycznego do spawania Część 1 spawalnicze źroacutedła energiirdquo bull norma EN 60 974-10 ldquoKompatybilność elektromagnetyczna (CEM) Norma produkcyjna dla sprzętu do spawania łukowegordquo Niniejszą deklarację stosuje się roacutewnież do wersji pochodnych od powyżej podanego modelu Deklaracja zgodności CE gwarantuje że sprzęt do Państwawysłany jeśli jest używany według załączonych instrukcji jest zgodny z obowiązującymi normami Instalacja inna od przewidzianej lub jakiekolwiek mody-fikacje powodują utratę certyfikacji Dlatego w przypadku ewentualnych modyfikacji zaleca się zwroacutecenie się bezpośrednio do producenta W przypadku niepoinformowania producenta firma przeprowadzająca modyfikacje musi wystąpić o nowy certyfikat W tej sytuacji nowy certyfikat nie jest pod żadnym pozoremwiążący dla naszej firmy Niniejszy dokument należy przekazać do działu technicznego i Zakupoacutew Państwa firmy w celu archiwizacji

EL Δια του παρόντος δηλώνεται ότι η γεννήτρια χειροκίνητης συγκόλλησης Τύπου CITOARC 1400i CITOARC 1600i ndash Αριθμός W000263681 W000263683είναι συμμορφούμενη ως προς τις διατάξεις περί Χαμηλής Τάσης (Οδηγία 200695EΚ) καθώς και την Οδηγία CEM [Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας](Οδηγία 2004108EC) και τη νομοθεσία του κράτους που τη μεταφέρει και επιπλέον δηλώνει ότι τα πρότυπαbull EN 60 974-1 laquoΚανονισμοί ασφάλειας για ηλεκτρικό εξοπλισμό συγκόλλησης Μέρος 1 Πηγές ρεύματος συγκόλλησηςraquobull EN 60 974-10 Πρότυπο Προϊόντων Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα (EC) για εξοπλισμό συγκόλλησης τόξου έχουν εφαρμοστείΑυτή η δήλωση ισχύει επίσης για εκδόσεις του προαναφερθέντος μοντέλου που αναφέρονταιΑυτή η δήλωση συμμόρφωσης της ΕΚ εγγυάται ότι ο εξοπλισμός που θα σας παραδοθεί είναι συμμορφούμενος προς την ισχύουσα νομοθεσία εάνχρησιμοποιείται σύμφωνα με τις εσώκλειστες οδηγίες Οποιαδήποτε διαφορετική συναρμολόγηση ή οποιεσδήποτε τροποποιήσεις καθιστούν την πιστοποίησήμας άκυρη Συνιστάται συνεπώς να ζητείται η συμβουλή του κατασκευαστή για κάθε πιθανή τροποποίηση Αν δε γίνει αυτό η εταιρία που προβαίνει στιςτροποποιήσεις πρέπει να εξασφαλίσει την επαναπιστοποίηση Αν συμβεί αυτό η νέα πιστοποίηση δε μας δεσμεύει καθrsquo οιονδήποτε τρόπο Το παρόν έγγραφοπρέπει να αποσταλεί στο τεχνικό σας τμήμα ή στο τμήμα αγορών για να καταχωρηθεί στα αρχεία

RU Настоящим заявляем что генератор для ручной сварки тип CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Hoмep W000263681 W000263683 удовлетворяеттребованиям Директив о низком напряжении (Директива 200695EC) CEM (Директива 2004108EC) а также соответствующим государственнымзаконам Заявляем также что были применены следующие нормыbull EN 60 974-1 ldquoНормы техники безопасности электрического сварочного оборудования Част1 источники сварочного токаrdquobull EN 60 974-10ldquoЭлектромагнитная совместимость (CEM) Норма распространяющаяся на оборудование для дуговой сваркиrdquoНастоящее заявление относится также к вариантам исполнения изготовленным на основании вышеуказанной модели Настоящее заявление осоответствии нормам ЕЭС гарантирует что поставленное оборудование отвечает действующим нормам при условии эксплуатации его всоответствии с приложенными инструкциями Несоответствующая предоставленным указаниям установка или выполнение любого измененияаннулирует наше заявление В связи с этим в случае необходимости выполнения каких-либо измененйи рекомендуется обращаться к изготовителюВ противном случае фирма осуществляющая данные изменения обязана предоставить новую сертификацию В этом случае новая сертификацияне налагает на нас никакие обязательства Настоящий документ должен быть передан в технический отдел или в отдел снабжения покупателя

P ADELLACHWelding Operations Services Slovakia - Luzianky (SK)

3 November 2008

DIRECTIVE DIRECTIVE DIRECTIVA DIRETTIVA RICHTLINIE DIRECTIVA DIREKTIV RICHTLIJN DIRECTIVA DYREKTYWĄ SMERNICA SMĚRNICE ДИРЕКТИВЕ ΟΔΗΓΙΑ - 200295EC

EN Hereby declares that the equipment Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Number W000263681 W000263683is compliant to the DIRECTIVE 200295EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 27 January 2003 (RoHS) on the restriction of theuse of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment while The parts do not exceed the maximum concentrations of 01 by weight in homogenous materials for lead mercury hexavalent chromium polybrominatedbiphenyls (PBB) and polybrominated diphenyl ethers (PBDE) and 001 for cadmium as required in Commission Decision 2005618EC of 18 August 2005

FR Deacuteclare ci-apregraves que lrsquoappareil Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numeacutero W000263681 W000263683est conforme agrave la DIRECTIVE 200295CE DU PARLAMENT EUROPEacuteEN ET DU CONSEIL du 27 janvier 2003 (RoHS) relative agrave la limitation de lutilisationde certaines substances dangereuses dans les eacutequipements eacutelectriques et eacutelectroniques car Les eacuteleacutements nrsquoexcegravedent pas la concentration maximale dans les mateacuteriaux homogegravenes de 01 en poids de plomb de mercure de chrome hexavalentde polybromobipheacutenyles (PBB) et de polybromobipheacutenyleacutethers (PBDE) ainsi qursquoune concentration maximale de 001 en poids de cadmium comme exigeacutepar DEacuteCISION DE LA COMMISSION 2005618EC du 18 Aoucirct 2005

ES Declara que el equipo Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683es conforme a la DIRECTIVA 200295CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO del 27 de enero de 2003 (RoHS) relativa a la limitacioacuten de lautilizacioacuten de algunas substancias peligrosas en los equipos eleacutectricos y electroacutenicos ya que Los elementos no exceden la concentracioacuten maacutexima en los materiales homogeacuteneos de 01 en peso de plomo de mercurio de cromo hexavalente depolibromobifenilos (PBB) y de polibromobifenileacuteteres (PBDE) asiacute como una concentracioacuten maacutexima de 001 en peso de cadmio como lo exige la DECISIOacuteNDE LA COMISIOacuteN 2005618EC del 18 de agosto de 2005

IT Dichiara qui di seguito che lrsquoapparecchiatura Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numero W000263681 W000263683rispetta la DIRETTIVA 200295EC DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 27 Gennaio 2003 (RoHS) sulla restrizione delluso di determinatesostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche I componenti non eccedono la concentrazione massima in materiali omogenei del 01 in peso di piombo mercurio cromo esavalente bifenili polibromurati(PBB) o etere di difenile polibromurato (PBDE) e lo 001 di cadmio come richiesto nella decisione della Commissione 2005618EC del 18 Agosto 2005

DE Erklaumlrt hiermitm dass das Geraumlt Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683entspricht RICHTLINIE 200295EG DES EUROPAumlISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 27 Januar 2003 (RoHS) in Bezug auf die Beschraumlnkungder Benutzung bestimmter gefaumlhrlicher Substanzen in elektrischen und elektronischen Geraumlten da die Elemente wie in der KOMMISSIONSENTSCHEIDUNG 2005618EG vom 18 August 2005 gefordert je homogenem Werkstoff die Houmlchstkonzentrat-ionen von 01 Gewichtsprozent Blei Quecksilber sechswertigem Chrom polybromierten Biphenylen (PBB) und polybromierten Diphenylethern (PBDE) sowiedie Houmlchstkonzentration von 001 Gewichtsprozent Cadmium nicht uumlberschreiten

PT Declara que o aparelho Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683eacute conforme agrave DIRECTIVA 200295CE DO PARLAMENTO EUROPEU E DO CONSELHO de 27 de Janeiro de 2003 (RoHS) relativa agrave restriccedilatildeo de uso dedeterminadas substacircncias perigosas em equipamentos eleacutectricos e electroacutenicos porque Os elementos natildeo excedem a concentraccedilatildeo maacutexima em materiais homogeacuteneos de 01 em massa de chumbo mercuacuterio croacutemio hexavalente bifenilospolibromados (PBB) e eacuteteres difeniacutelicos polibromados (PBDE) bem como uma concentraccedilatildeo maacutexima de 001 em massa de caacutedmio tal como exigido pelaDECISAtildeO DA COMISSAtildeO 2005618EC de 18 de Agosto de 2005

SV Foumlrsaumlkrar haumlrmed att utrustningen Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683oumlverensstaumlmmer med Europaparlamentets och raringdets direktiv 200295EG av den 27 januari 2003 (RoHS) om begraumlnsning av anvaumlndningen av vissa farligaaumlmnen i elektriska och elektroniska produkter eftersom bestaringndsdelarna inte oumlverstiger en maxikoncentration paring 01 viktprocent foumlr bly kvicksilver sexvaumlrt krom polybromerade bifenyler (PBB) och polybro-merade difenyletrar (PBDE) i homogena material och en maxikoncentration paring 001 viktprocent foumlr kadmium i homogena material enligt kraven i kommission-ens beslut 2005618EG av den 18 augusti 2005

NL Verklaart hierna dat de apparatuur Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683is in overeenstemming met de RICHTLIJN 200295CE VAN HET PARLEMENT EN DE RAAD van 27 januari 2003 (RoHS) betreffende de beperking van hetgebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in de elektrische en elektronische apparaten want De homogene materialen van de onderdelen overschrijden niet de maximale concentratie van 01 gewichtsprocenten lood kwik zeswaardig chroom polybromobifenylen (PBB) en polybromobifenylethers (PBDE) noch een maximale concentratie van 001 gewichtsprocenten cadmium zoals vereist BIJ BES-LISSING VAN DE COMMISSIE 2005618EG van 18 Augustus 2005

DA Hermed erklaeligres at udstyr af type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - nummer W000263681 W000263683er i overensstemmelse med DIREKTIVET 200295ES af EUROPA-PARLAMENTET OG DET EUROPAEligISKE RAringD fra d 27 januar 2003 (RoHS) om ind-skraelignkning af brug af bestemte farlige stoffer i elektriske og elektroniske anlaeligg paring betingelse af at Stoffer ikke overskrider den maksimale koncentration 01 af vaeliggten af de homogene materialer naringr det gaeliglder bly kviksoslashlv krom 6-forbindelser poly-bromerede biphenyler (PBB) og polybromerede diphenylethere (PBDE) og 001 naringr det gaeliglder kadmium som det kraeligves i afgoslashrelsen af Europa-Kommis-sionen 2005618ES fra d 18 august 2005

NO Med dette erklaeligres det at utstyret av typen CITOARC 1400i CITOARC 1600i - nummer W000263681 W000263683er i overensstemmelse med EU-PARLAMENTET OG EUROPARAringDETS RETNINGSLINJE 200295ES av den 27 januar 2003 (RoHS) om begrensninger ianvendelsen av bestemte farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr under forutsetning av at Delene ikke overstiger maks konsentrasjon som er 01 av homogene materialers vekt dersom det dreier seg om bly kvikksoslashlv krom polybromertebifenyler (PBB) og polybromert difenyleterer (PBDE) a 001 kadmium slik det kreves i Kommisjonens bestemmelse 2005618ES av den 18 august 2005

FI Taumlten vakuutamme ettauml laite tyyppi CITOARC 1400i CITOARC 1600i - numero W000263681 W000263683vastaa EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIAuml 200295EY annettu 27 paumlivaumlnauml tammikuuta 2003 (RoHS) tiettyjen vaarallisten aineidenkaumlytoumln rajoittamisesta saumlhkouml- ja elektroniikkalaitteissa jonka ehtojen mukaan Laitteiden osat eivaumlt saa sisaumlltaumlauml missaumlaumln homogeenisessa aineessa enempaumlauml kuin 01 painoprosenttia lyijyauml elohopeaa kuuden arvoista kromia poly-bromibifenyyliauml (PBB) ja polybromidifenyylieetteriauml (PBDE) eivaumltkauml enempaumlauml kuin 001 kadmiumia Naumlmauml vaatimukset on esitetty Komission paumlaumltoumlksessauml2005618EY tehty 18 paumlivaumlnauml elokuuta 2005

RO Declară icircn cele ce urmează că aparatul Tip CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Număr W000263681 W000263683este conformaIcirc cu DIRECTIVA 200295CE A PARLAMENTULUI EUROPEAN SIcircI A CONSILIULUI din 27 ianuarie 2003 (RoHS) cu privire la restrČngereafolosirii anumitor substantIcirce periculoase Ẽn aparatele electrice sIcirci electronice deoarece Elementele nu depaIcircsIcircesc concentratIcircia maximaIcirc Ẽn materiale omogene de 01 plumb mercur crom hexavalent polibromobifenili (PBB) sIcirci polibromo-bifenileteri (PBDE) ca sIcirci concentratIcircia maximaIcirc de 001 cadmiu asIcirca cum este prevaIcirczut prin DECIZIA COMISIEI 2005618EC din 18 august 2005

DIRECTIVE DIRECTIVE DIRECTIVA DIRETTIVA RICHTLINIE DIRECTIVA DIREKTIV RICHTLIJN DIRECTIVA DYREKTYWĄ SMERNICA SMĚRNICE ДИРЕКТИВЕ ΟΔΗΓΙΑ - 200295EC

SK Zaacuteroveň deklarujem to že toto zariadenie Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683vyhovuje SMERNICI 200295ES EUROacutePSKEHO PARLAMENTU A EUROacutePSKEJ RADY z 27 januaacutera 2003 (RoHS) tyacutekajuacutecej sa obmedzenia a použiacutevaniaurčityacutech nebezpečnyacutech laacutetok v elektrickyacutech a elektronickyacutech zariadeniach pretože prvky v homogeacutennych materiaacuteloch nepresahujuacute maximaacutelnu koncentraacuteciu 01 hmotnosti olova ortuti šesťmocneacuteho chroacutemu polybroacutembifenylov (PBB) apolybroacutembifenyleacuteterov (PBDE) ako aj maximaacutelnu koncentraacuteciu 001 hm kadmia ako to vyžaduje ROZHODNUTIE KOMISIE 2005618ES z 18 augusta2005

CS Součastně deklaruji to že tohle zařiacutezeniacute Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683vyhovuje SMĚRNICI 200295ES EUROacutePSKYHO PARLAMENTU A EUROacutePSKEJ RADY z 27 ledna 2003 (RoHS) tyacutekajiacuteciacute se omezeniacute a užiacutevaacuteniacute určityacutechnebezpečnyacutech laacutetek v elektrickyacutech a elektronickyacutech zařiacutezeniacutech protože prvky v homogeacutenniacutech materiaacutelů nepřesahujiacute maximaacutelniacute koncentraci 01 hmotnosti olova rtuti šestimocniacuteho chromu polybrombifenylů (PBB) a polybro-mbifenyleacuteterů (PBDE) jako i maximaacutelniacute koncentraci 001 hm kadmia jako to vyžaduje ROZHODNUTIacute KOMISE 2005618ES z 18 srpna 2005

HU Ezennel kijelentjuumlk hogy a CITOARC 1400i CITOARC 1600i tiacutepusuacute W000263681 W000263683 szaacutemuacute berendezeacutes megfelel az Euroacutepai Parlament eacutes a Tanaacutecs 200295EK 2003 januaacuter 27-i (RoHS) egyes veszeacutelyes anyagok elektromos eacutes elektronikus beren-dezeacutesekben valoacute alkalmazaacutesaacutenak korlaacutetozaacutesaacutera vonatkozoacute iraacutenyelveacutenek az alaacutebbi felteacutetelek mellett az alkotoacuteelemek nem haladhatjaacutek meg a homogeacuten anyagok toumlmegeacutenek 01-aacutet az oacutelom higany hatos vegyeacuterteacutekű kroacutem polibroacutemozott bifenilek (PBB) eacutespolibroacutemozott difenileacuteterek (PBDE) eseteacuteben illetve 001-aacutet a kadmium eseteacuteben mint ahogyan azt a Bizottsaacuteg 2005618EK 2005 augusztus 18-i hataacuteroz-ata előiacuterja

PL Deklaruje niniejszym że urządzenie Typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numer W000263681 W000263683jest zgodny z DYREKTYWĄ 200295CE PARTAMANETU EUROPEJSKIEGO I RADY z dnia 27 stycznia 2003 (RoHS) dotyczącą ograniczenia wykorzysty-wania niektoacuterych substancji niebezpiecznych znajdujących się w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych ponieważ Elementy nie przekraczają stężenia maksymalnego w materiałach jednorodnych 01 wagowo dla ołowiu rtęci chromu sześciowartościowego polibro-mowego difenylu (PBB) i polibromowego eteru fenylowego (PBDE) oraz 001 wagowo dla kadmu zgodnie z postanowieniami DECYZJI KOMISJI EUROPE-JSKIEJ 2005618WE z dnia 18 sierpnia 2005

EL Δια του παρόντος δηλώνει ότι το είδος εξοπλισμού Τύπου CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Αριθμός W000263681 W000263683 είναι συμμορφούμενο ως προς την ΟΔΗΓΙΑ ΕΕ 200295EC ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 27ης Ιανουαρίου 2003(RoHS) σχετικά με τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε είδη ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού ενώ Τα εξαρτήματα δεν υπερβαίνουν για τα ομοιογενή υλικά τη μέγιστη συγκέντρωση του 01 κατά βάρος σε μόλυβδο υδράργυρο εξασθενές χρώμιοπολυβρωμοδιφαινύλια (PBB) και πολυβρωμοδιφαινυλαιθέρες (PBDE) και του 001 σε κάδμιο όπως απαιτείται από την Απόφαση της Επιτροπής 2005618EC της 18ης Αυγούστου 2005

RU Дальше заявляет чтоrsquoоборудование тип CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Hoмep W000263681 W000263683соответствует ДИРЕКТИВЕ 200295СЕ ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 27 января 2003 года (RoHS) относительно ограниченияиспользования некоторых опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании так как Максимальная весовая концентрация свинца ртути шестивалентного хрома полибромбифенилов (ПББ) и полибромбифенилэфиров (ПБДЭ) воднородных материалах элементов не превышает 01 а также максимальная весовая концентрация кадмия не превышает 001 как того требуетРЕШЕНИЕ КОМИССИИ 2005618ЕС от 18 Августа 2005 года

P ADELLACHWelding Operations Services Slovakia - Luzianky (SK)

3 November 2008

bull SHOULD YOU WISH TO MAKE A COMPLAINT PLEASE QUOTE THE CONTROL NUMBER SHOWN HERE

bull EN CAS DE RECLAMATION VEUILLEZ MENTIONNER LE NUMERO DE CONTROLE INDIQUE

bull EN CASO DE RECLAMACIOacuteN SE RUEGA COMUNICAR EL NUacuteMERO DE CONTROL INDICADO AQUIacute

bull BEI REKLAMATIONEN BITTE DIE HIER AUFGEFUumlHRTE KONTROLLNUMMER ANGEBEN

bull EM CASO DE RECLAMACcedilAtildeOacute Eacute FAVOR MENCIONAR O NUacuteMERO DE CONTROLO AQUI INDICADO

bull BIJ HET INDIENEN VAN EEN KLACHT WORDT U VERZOCHT OM HET HIER AANGEGEVEN

CONTROLENUMMER TE VERMELDEN

bull I HAumlNDELSE AV REKLAMATION VAR GOD UPPGE DET HAumlR ANGIVNA KONTROLLNUMRET

bull IN CAZUL UNEI RECLAMATII PRECIZATI NUMARUL DE CONTROL INDICAT

bull W RAZIE REKLAMACJI PROSIMY PODAĆ ZNAJDUJĄCY SIĘ

TUTAJ NUMER KONTROLNY

bull

tradepart parapartƒπpara∆oslashtradeprod parainfinƒinfinpararadiciexcloslashiexcl parainfinƒinfinintinfinsectpartπtradepoundpart iexclinfin infiniexclinfinordmpartƒpart∆part

∆radiciexcl parainfinƒinfinintinfin∆oslash infinƒπpoundordfradic partsectpartdegAtilderadicAgrave

bull

В СЛУЧАЕ ПРЕДЪЯВЛЕНИЯ РЕКЛАМАЦИИ СООБЩИТЕ

УКАЗАННЫЙ НИЖЕ КОНТРОЛЬНЫЙ НОМЕР

Page 31: CITOARC 1400i / 1600i - oerlikon-online.deoerlikon-online.de/Maschinen/pdf/800035214_rev03.pdf · CITOARC 1400i / 1600i 800035214 03 12. 06. ... The machine is easy to lift, ... Ce

WIRING DIAGRAM - SCHEacuteMA EacuteLECTRIQUE - ESQUEMA ELEacuteCTRICO - STROMLAUFPLANESQUEMAS ELEgraveCTRICOS - ELSCHEMOR - ELEKTRISCHE SCHEMAS - SCHEMA ELECTRICA

SCHEMAT ELEKTRYCZNY -

prodsectpartint∆ƒπintradic centπinfindegƒinfinordfordfinfin -

ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА

V

DECLARATION OF CONFORMITY DEacuteCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIOacuteN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITAgrave KONFOR-MITAumlTSERKLAumlRUNG DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE KONFORMITETSFOumlRKLARING CONFORMITEITSVERKLARING KONFORMITETSERKLAEligRING

ERKLAEligRING OM OVERENSSTEMMELSE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VYHLAacuteSENIE O ZHODE PROHLAacuteŠENIacute O ZHODĚ MEGFELELŐSEacuteGI TANUacuteSIacuteTVAacuteNY DEKLARACJA ZGODNOAcircCI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ

EN It is hereby declared that the manual welding generator Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Number W000263681 W000263683 conforms to theprovisions of Low Voltage (Directive 200695EC) as well as the CEM Directive (Directive 2004108EC) and the national legislation transposing it and more-over declares that standards bull EN 60 974-1 ldquoSafety regulations for electric welding equipment Part 1 Sources of welding currentrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElectromagnetic Compatibility (EC) Products standard for arc welding equipmentrdquo have been applied This statement also applies to versions of the aforementioned model which are referenced This EC declaration of conformity guarantees that the equipmentdelivered to you complies with the legislation in force if it is used in accordance with the enclosed instructions Any different assembly or modifications rendersour certification void It is therefore recommended that the manufacturer be consulted about any possible modification Failing that the company which makesthe modifications should ensure the re certification Should this occur the new certification is not binding on un in any way whatsoever This document shouldbe transmitted to your technical or purchasing department for record purposes

FR Il est deacuteclareacute ci-apres que le geacuteneacuterateur de soudage manuel Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i -Numeacutero W000263681 W000263683 est conformeaux disposition des Directives Basse tension (Directive 200695EC) ainsi qursquoa la Directive CEM (Directive 2004108EC) et aux leacutegislations nationales latransposant et deacuteclare par ailleurs que les normes bull EN 60 974-1 ldquoRegles de seacutecuriteacute pour le mateacuteriel de soudage eacutelectrique Partie 1 Sources de courant de soudagerdquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibiliteacute Electromagneacutetique (CEM) Norme de produit pour le mateacuteriel de soudage a lrsquoarcrdquo ont eacuteteacute appliqueacutees Cette deacuteclaration srsquoapplique eacutegalement aux versions deacuteriveacutees du modele citeacute ci-dessus Cette deacuteclaration CE de conformiteacute garantit que le mateacuteriel livreacute re-specte la leacutegislation en vigueur srsquoil est utiliseacute conformeacutement a la notice drsquoinstruction jointe Tout montage diffeacuterent ou toute modification entraicircne la nulliteacute denotre certification Il est donc recommandeacute pour toute modification eacuteventuelle de faire appel au constructeur A deacutefaut lrsquoentreprise reacutealisant les modificationsdoit refaire la certification dans ce cas cette nouvelle certification ne saurait nous engager de quelque faccedilon que ce soit Ce document doit etre transmis avotre service technique ou votre service achat pour archivage

ES Se declara a continuacioacuten que el generador de soldadura manual Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683 es con-forme a las disposiciones de las Directivas de Baja tensioacuten (Directiva 200695EC) asiacute como de la Directiva CEM (Directiva 2004108EC) y las legislacionesnacionales que la contemplan y declara por otra parte que se han aplicado las normas bull EN 60 974-1 ldquoReglas de seguridad para el equipo eleacutectrico de soldadura Parte1 Fuentes de corriente de soldadurardquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibilidad Electromagneacutetica (CEM) Norma de producto para el equipo de soldadura al arcordquo Esta declaracioacuten tambieacuten se aplica a las versiones derivadas del modelo citado maacutes arriba Esta declaracioacuten CE de conformidad garantiza que el materialque se la ha enviado cumple con la legislacioacuten vigente si se utiliza conforme a las instrucciones adjuntas Cualquier montage diferente o cualquier modificacioacutenanula nuestra certificacioacuten Por consiguiente se recomienda recurrir al constructor para cualquier modificacioacuten eventual Si no fuese posible la empresa queemprenda las modificaciones tiene que hacer de nuevo la certificacioacuten En este caso la nueva certificacioacuten no nos compromete en ninguacuten modo Transmitaeste documento a su teacutecnico o compras para archivarlo

IT Si dichiara qui di seguito che il generatore di saldatura manuale Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numero W000263681 W000263683 e conformealle disposizioni delle Direttive bassa tensione (Direttiva 200695EC) CEM (Direttiva 2004108EC) e alle legislazioni nazionali corrispondenti e dichiara inol-tre bull EN 60 974-1 ldquoRegole di sicurezza per il materiale di saldatura elettrico Parte1 sorgenti di corrente di saldaturardquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibilita elettromagnetica (CEM) Norma di prodotto per il materiale da saldatura ad arcordquo sono state applicate Questa dichiarazione si applica anche alle versioni derivate dal modello sopra indicato Questa dichiarazione di conformita CE garantisce che il materiale sped-itoleLe se utilizzato nel rispetto delle istruzioni accluse e conforme alle norme vigenti Unrsquoinstallazione diversa da quella auspicata o qualsiasi modifica com-porta lrsquoannullamento della nostra certificazione Per eventuali modifiche si raccomanda pertanto di rivolgersi direttamente allrsquoazienda costruttrice Sequestrsquoultima non viene avvertita la ditta che effettuera le modifiche dovra procedere a nuova certificazione In questo caso la nuova certificazione non rap-presentera in nessuna eventualita unrsquoimpegno da parte nostra Questo documento devrsquoessere trasmesso al servizio tecnico e Acquisti della Sua azienda perarchiviazione

DE Nachstehend wird erklaumlrt daszlig der manuelle Schweiszliggenerator Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683 den Verfuuml-gungen der Vorschriften fuumlr Schwachstrom (Vorschrift 200695EC) sowie der FBZ-Vorschrift (Vorschrift 2004108EC) und der nationalen sie transponier-enden Gesetzgebung entspricht und erklaumlrt andererseits daszlig die Normen bull EN 60 974-1 ldquoSicherheitsbestimmungen fuumlr elektrisches Schweiszligmaterial Teil 1 Schweiszligungs-Stromquellenrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetische Kompatibilitaumlt (FBZ) Produktnorm fuumlr das WIG-Schweiszligmaterialrdquo angewandt wurden Diese Erklaumlrung ist auch guumlltig fuumlr die vom vorstehenden Modell abgeleiteten Versionen Mit vorliegender EG-Konformitaumltserklaumlrung wird garantiert dass dasIhnen gelieferte Material sofern es gemaumlszlig beiliegender Gebrauchsanleitung benutzt wird den guumlltigen Rechtsvorschriften entspricht Jegliche Aumlnderung beimAufbau beim Aufbau bzw jegliche andere Abwandlung fuumlr zur Nichtigkeit unserer Erklaumlrung Wir raten daher bei allen eventuellen Aumlnderungen den Herstellerheranzuziehen In Ermangelung eines Besseren ist dia Aumlnderung vornehmende Untemehmen dazu gehalten eine emeute Erklaumlrung abzufassen In diesemFall ist neue Bestaumltigung fuumlr uns in keinster Weise bindend Das vorliegende Schriftstuumlck muszlig zur Archivierung an ihre technische Abteilung bzw an ihreEinkaufsabteilung weitergeleitet werden

PT Se declara abaixo que o generador de soldadura manual Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683 estaacute em conformi-dade com as disposiccediloes das Directivas Baixa Tensao (Directiva 200695EC) assim como com a Directiva CEM (Directiva 2004108EC) e com as legisla-ccediloes nacionais que a transpoem e declara ainda que as normasbull EN 60 974-1 ldquoRegras de seguranccedila para o material de soldadura eleacutectrico Parte 1 Fontes de corrente de soldadurardquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibilidade Electromagneacutetica (CEM) Norma de produto para o material de soldadura por arcordquo foram aplicadas Esta declaraccedilao aplica-se igualmente as versoes derivadas do modelo acima citado Esta declaraccedilao CE de conformidade garante que o material entreguerespeita a legislaccedilao em vigor desse que utilizado de acordo com as instruccediloes anexas Qualquer montagem diferente ou qualquer modificaccedilao acarreta aanulaccedilao do nosso certificado Por isso recomenda-se para qualquer modificaccedilao eventual recorrer ao construtor Ou caso contraacuterio a empresa que realizaas modificaccediloes deve fazer novamente um certificado Nesse caso este novo certificado nao pode nos comprometer de nenhuma maneira Esse documentodeve ser transmitido ao seu serviccedilo teacutecnico ou serviccedilo compras para ser arquivado

SV Man foumlrklarar haumlrmed att generatorn foumlr manuell svetsning Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683 tillverkats i oumlve-rensstaumlmmelse med direktiven om lagspaumlnning (Direktiv 200695EC) samt direktivet CEM (Direktiv 2004108EC) och de nationella lagar som motsvarar detoch foumlrklarar foumlr oumlvrigt att normema bull EN 60 974-1 ldquoSaumlkerhetsregler foumlr elsvetsningsmateriel Del 1 Kaumlllor foumlr svetsningsstroumlmrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetisk kompatibilitet (CEM) Produktnorm foumlr bagsvetsningsmaterielrdquo har tillaumlmpats Denna foumlrklaring gaumlller aumlven de utfoumlranden som avletts av ovannaumlmnda modell Detta EU-intyg om verensstmmelse garanterar att levererad utrustning upp-fyller i gllande lagstiftning om den anvnds i enlighet med bifogade anvisningar Varje avvikande montering eller aumlndring medfoumlr att vart intyg ogiltigfoumlrklarasFoumlr varje eventuell aumlndring boumlr duarfoumlr tillverkaren anlitas Om sa ej sker ska det foumlretag som genomfoumlr aumlndringarna laumlmna ett intyg detta nya intyg kan vi panagot saumltt ta ansvar foumlr Denna handling ska oumlverlaumlmnas till er tekniska avdelning eller inkoumlpsavdelning foumlr arkivering

DECLARATION OF CONFORMITY DEacuteCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIOacuteN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITAgrave KONFOR-MITAumlTSERKLAumlRUNG DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE KONFORMITETSFOumlRKLARING CONFORMITEITSVERKLARING KONFORMITETSERKLAEligRING

ERKLAEligRING OM OVERENSSTEMMELSE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VYHLAacuteSENIE O ZHODE PROHLAacuteŠENIacute O ZHODĚ MEGFELELŐSEacuteGI TANUacuteSIacuteTVAacuteNY DEKLARACJA ZGODNOAcircCI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ

NL Men verklaart hierbij dat de handlasgenerator Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683 conform de bepalingen is vande Richtlijnen betreffende Laagspanning (Richtlijn 200695EC) en de EMC Richtlijn CEM (Richtlijn 2004108EC) en aan de nationale wetgevingen met be-trekking hiertoe en verklaart voorts dat de normen bull EN 60 974-1 ldquoVeiligheidsregels voor elektrische lasapparatuur Deel 1 Lasstroombronnenrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetische Compatibiliteit (EMC) Produktnorm voor booglas-apparatuurldquo zijn toegepast Deze verklaring is tevens van toepassing op versies die van bovengenoemd model zijn afgeleid Deze EG verklaring van overeenstemming garandeert dathet geleverde aan u materiaal voldoet aan de van kracht zijnde wetgeving indien het wordt gebruikt volgens de bijgevoegde handleiding Het monteren opiedere andere manier dan die aangegeven in voomoemde handleiding en het aanbrengen van wijzigingen annuleert automatisch onze echtverklaring Wijraden U dan ook contact op te nemen met de fabrikant in het geval U wijzigingen wenst aan te bregen Indien dit niet geschiedt moet de onderneming die dewijzingen heeft uitgevoerd een nieuwe echtverklaring opstellen Deze nieuwe echtverklaring zal echter nooit en te nimmer enige aansprakelijkheid onzerzidsmet zich mee kunnen brengen Dit document moet ann uwtechnische dienst of the afdeling inkopen worden overhandigd voor het archiveren

DA Hermed erklaeligres at den manuelle svejsegenerator type CITOARC 1400i CITOARC 1600i ndash nummer W000263681 W000263683 er i overensstemmelsemed forordninger om lavspaelignding (direktivet 200695ES) samt ogsaring med CEM direktivet (direktivet 2004108EC) og med de indenrigs lovlige forskriftersom transponerer dem og desuden erklaeligres at normer bull EN 60 974-1 Sikkerhedsforskrifter for de elektriske svejseudstyr Del 1 Kilde af svejsestroslashmmenbull EN 60 974-10 bdquoNormen for den elektromagnetiske kompatibilitet (EC) af produkter for udstyr til buesvejsningldquo goslashr sig gaeligldende Denne meddelelse har forbindelse med den ovennaeligvnte model til hvilken henvises til Denne ES erklaeligring om konformiteten garanterer at udstyr som vi leverer til jer er i overensstemmelse med de gaeligldende lovlige forskrifter under forudsaeligt-ning af at det bruges i overensstemmelse med den vedlagte betjeningsvejledningvejledning Enhver anden montage eller reparation foraringrsager ugyldighed afvores attester Derfor kan det anbefales at man i tilfaeliglde af enhver mulig reparation kontakterer producenten Hvis det ikke sker firmaet som udfoslashrer repa-ration skulle sikre en ny certifation Hvis det sker er certifikationen ikke bindende for produktet eller ingen af dets del Dette dokument skal forelaeliggges til jeresteknisk- eller handelsafdeling for at foslashre dokumentation

NO Med dette erklaeligres det herved at den manuelle sveisegeneratoren av type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - nummer W000263681 W000263683 stem-mer overens med bestemmelsene om lav spenning (retningslinje 200695ES) og videre med retningslinje CEM (retningslinje 2004108EC) og med innen-landske rettslige forskrifter som transponerer dem og i tillegg til dette erklaeligrers det at normenebull EN 60 974-1 Sikkerhetsmessige forskrifter for elektrisk sveiseutstyr Del 1 Sveisestroslashmmens kilderldquobull EN 60 974-10 bdquoNorm om elektromagnetisk kompatibilitet (EC) produkter for utstyr til sveising i bueldquo gjelderDenne kunngjoslashringen gjelder versjonene av den overfor anfoslashrte modellen som den henviser tilDenne EU-erkklaeligringen om konformitet garanterer at det utstyret vi leverer er i overensstemmelse med gjeldende rettslige forskrifter under forutsetning av atden anvendes i traringd med den medfoslashlgende betjeningsanvisningen En hvilken som helst annen montering eller justering medfoslashrer at varingre attester blir ugyldigeDerfor anbefales det at De i tilfelle hvilke som helst justeringer foslashrst sposlashr produsenten til raringds om disse Hvis dette ikke skjer boslashr det selskapet som har utfoslashrtjusteringene soslashrge for ny sertifisering Selv om dette skjer er ikke sertifiseringen bindende for verken produktet som helhet eller for noen enkeltdel Dettedokumentet er det noslashdvendig aring legge fram for Deres teknisk ansvarlige eller innkjoslashpsavdelingen med det formaringl aring registere

FI Taumlten vakuutamme ettauml hitsausgeneraattori tyyppi CITOARC 1400i CITOARC 1600i - numero W000263681 W000263683 vastaa matalajaumlnnitelaitteitakoskevia maumlaumlraumlyksiauml (direktiivi 200695EY) EMC-direktiiviauml (direktiivi 2004108EC) ja naumlitauml laitteita koskevia kansallisia lakisaumlaumlnnoumlksiauml ja lisaumlksi vakuu-tamme ettauml laite taumlyttaumlauml standarditbull EN 60 974-1 Hitsauslaitteiden turvallisuusvaatimukset Osa 1 Hitsausvirtalaumlhteetldquobull EN 60 974-10 bdquoKaarihitsaukseen tarkoitettujen laitteiden saumlhkoumlmagneettinen yhteensopivuus (EC)ldquoTaumlmauml ilmoitus koskee ylempaumlnauml mainitun mallin versioita joihin ilmoituksessa viitataanTaumlmauml todistus EY-standardinmukaisuudesta takaa sen ettauml toimittamamme laite vastaa voimassaolevia lakisaumlaumlnnoumlksiauml sillauml edellytyksellauml ettauml sitauml kaumlytetaumlaumlnsen mukana toimitettavan kaumlyttoumlohjeen mukaisesti Todistus ei paumlde jos laite asennetaan tai jos siihen tehdaumlaumln muutoksia millauml tahansa muulla kuin ohjeidenmukaisella tavalla Siksi suosittelemme konsultointia valmistajan kanssa kaikissa laitteen muutoksiin liittyvissauml kysymyksissauml Ellei naumlin tehdauml on muutoksettekevaumln yrityksen huolehdittava uudesta sertifioinnista Taumlllaisessa tapauksessa sertifikaatti ei ole valmistajaa velvoittava tuotteen tai minkaumlaumln sen osan suh-teen Taumlmauml todistus on annettava yrityksenne tekniselle tai hankintaosastolle merkintoumljen tekemistauml varten

RO Se declară că generatorul pentru sudură manuală Tip CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Număr W000263681 W000263683 e conform cu dispoziţiile dinDirectivele Joasă Tensiune (Directiva 200695EC) CEM (Directiva 2004108EC) şi cu legislaţia naţionalăcorespunzătoare şi se declară de asemeneabull EN 60 974-1Reguli de siguranţă pentru materialul de sudură electric Partea 1 surse de curent de sudurăbull EN 60 974-10 Compatibilitate electromagnetică (CEM) Normă de produs pentru materialul de sudură cu arc au fost aplicateAceastă declaraţie se aplică şi la versiunile derivate din modelul mai sus menţionat Această declaraţie de conformitate CE garantează că materialul cev-a fost expediat dacă e utilizat respectltndu-se instrucţiunile anexate e conform cu normele icircn vigoare O instalare diferită de cea indicată sau oricemodificare duce la anularea certificării noastre Pentru eventualele modificări se recomandă să vă adresaţi direct firmei producătoareDacă aceasta din urmă nu este avertizată firma care va efectua modificările va trebui să se ocupe de noua certificare Icircn acest caz noua certificare nuva reprezenta icircn nicio eventualitate un angajament din partea noastrăAcest document trebuie transmis serviciului tehnic şi Achiziţii al firmei dv pentru arhivare

SK Naacutesledne sa vyhlasuje že generaacutetor manuaacutelneho zvaacuterania Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683 je zhodnyacute so zaria-deniami Smernice niacutezkeho napaumltia (Smernica 200695EC) CEM (Smernica 2004108EC) a priacuteslušnyacutem naacuterodnyacutem zaacutekonodarstvom vyhlasuje okrem toho bull EN 60 974-1ldquoBezpečnostneacute predpisy pre materiaacutely elektrickeacuteho zvaacuterania Časť č1 zdroje zvaacuteracieho pruacutedurdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetickaacute kompatibilita (CEM) Norma vyacuterobku pre materiaacutel na zvaacuteranie obluacutekomrdquo boli použiteacute Toto vyhlaacutesenie sa použiacuteva aj vo verziaacutech odvodenyacutech od horeuvedeneacuteho modelu Toto vyhlaacutesenie o zhode CE zaručuje materiaacutel Vaacutem prinesenyacute ak sa podľapriloženyacutech pokynov je zhodnyacute s platnyacutemi normami Inštalaacutecia odlišnaacute od tej požadovanej alebo urobenaacute akaacutekoľvek zmena bude mať za naacutesledok zrušenienaacutešho certifikaacutetu Pre priacutepadneacute zmeny sa doporučuje obraacutetiť sa priamo na vyacuterobnuacute firmu ak taacuteto nebude oboznaacutemenaacute tak podnik ktoryacute vykonaacute zmeny budemusieť urobiť novyacute certifikaacutet V tomto priacutepade novyacute certifikaacutet nebude v žiadnom priacutepade predstavovať zaacutevaumlzok z našej strany Tento dokument sa musiacute odoslaťtechnickeacutemu servisu a naacutekupneacutemu oddeleniu vaacutešho podniku pre archivovanie

CS Tiacutemto se prohlašuje že ručniacute svaacuteřeciacute generaacutetor typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i - čiacuteslo W000263681 W000263683 je v souladu s ustanoveniacutemi oniacutezkeacutem napětiacute (směrnice 200695ES) jakož i se směrniciacute CEM (směrnice 2004108EC) a s vnitrostaacutetniacutemi praacutevniacutemi předpisy ktereacute je transponujiacute a kromětoho se prohlašuje že normybull EN 60 974-1 Bezpečnostniacute předpisy pro elektrickaacute svaacuteřeciacute vybaveniacute Čaacutest 1 Zdroje svaacuteřeciacuteho tokuldquobull EN 60 974-10 bdquoNorma elektromagnetickeacute kompatibility (EC) produktů pro vybaveniacute ke svaacuteřeniacute obloukemldquo se uplatňujiacuteToto oznaacutemeniacute se vztahuje na verze vyacuteše uvedeneacuteho modelu na kteryacute se odkazujeToto prohlaacutešeniacute ES o shodě zaručuje že vybaveniacute ktereacute vaacutem dodaacutevaacuteme je v souladu s platnyacutemi praacutevniacutemi předpisy za předpokladu že je použiacutevaacuteno v souladus přiloženyacutem naacutevodem k obsluze Jakaacutekoli jinaacute montaacutež či jineacute uacutepravy zneplatňujiacute naše osvědčeniacute Proto se doporučuje abyste se v přiacutepadě jakyacutechkoli možnyacutech uacuteprav nejprve poradili s vyacuterob-cem Nestane-li se tak měla by společnost kteraacute uacutepravy vykonaacute takeacute zabezpečit opětovnou certifikaci Pokud se tak stane certifikace neniacute zaacutevaznaacute provyacuterobek ani žaacutednou jeho čaacutest Tento dokument je třeba předložit vašemu technickeacutemu či naacutekupniacutemu odděleniacute pro uacutečely vedeniacute zaacuteznamů

DECLARATION OF CONFORMITY DEacuteCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIOacuteN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITAgrave KONFOR-MITAumlTSERKLAumlRUNG DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE KONFORMITETSFOumlRKLARING CONFORMITEITSVERKLARING KONFORMITETSERKLAEligRING

ERKLAEligRING OM OVERENSSTEMMELSE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VYHLAacuteSENIE O ZHODE PROHLAacuteŠENIacute O ZHODĚ MEGFELELŐSEacuteGI TANUacuteSIacuteTVAacuteNY DEKLARACJA ZGODNOAcircCI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ

HU Ezennel kijelentjuumlk hogy a CITOARC 1400i CITOARC 1600i tiacutepusuacute W000263681 W000263683 keacutezi hegesztő-generaacutetor megfelel az alacsony feszuumlltseacutegrevonatkozoacute előiacuteraacutesoknak (200695EK iraacutenyelv) illetve a CEM (2004108EC) előiacuteraacutesoknak eacutes az ide vonatkozoacute belfoumlldi jogszabaacutelyoknak tovaacutebbaacute ezen feluumllkijelentjuumlk hogy a koumlvetkező szabvaacutenyok hasznaacutelatosakbull MSZ EN 60 974-1 bdquoIacutevhegesztő berendezeacutesekre vonatkozoacute biztonsaacutegi előiacuteraacutesok 1 reacutesz Hegesztő-aacuteramforraacutesokldquobull MSZ EN 60 974-10 bdquoIacutevhegesztő berendezeacutesekre vonatkozoacute előiacuteraacutesok - elektromaacutegneses oumlsszefeacuterhetőseacutegi (EMC) koumlvetelmeacutenyek (IEC)ldquoEz az eacutertesiacuteteacutes melyben a fentebb emliacutetett modellre hivatkozunk ezen modell egyeacuteb vaacuteltozataira is vonatkozikEzen EK megfelelőseacutegi tanuacutesiacutetvaacuteny garantaacutelja hogy az oumlnnek szaacutelliacutetott berendezeacutes megfelel az eacuterveacutenyes jogszabaacutelyoknak azon felteacutetelek mellett hogy amelleacutekelt hasznaacutelati uacutetmutatoacutenak megfelelően van hasznaacutelvaBaacutermilyen egyeacuteb oumlsszeszereleacutes vagy aacutetalakiacutetaacutes tanuacutesiacutetvaacutenyaink eacuterveacutenyteleniacutetődeacuteseacutet vonja maga utaacuten Ezeacutert ajaacutenljuk hogy baacutermilyen lehetseacuteges aacutetalakiacutetaacuteseseteacuteben konzultaacuteljon a gyaacutertoacuteval Amennyiben nem iacutegy toumlrteacutenik a vaacuteltoztataacutest veacutegző taacutersasaacutegnak kellene bebiztosiacutetania a tovaacutebbiakban eacuterveacutenyes tanuacutesiacutet-vaacutenyt Amennyiben ez az eset aacutell fenn a tanuacutesiacutetvaacuteny nem koumltelezően eacuterveacutenyes a termeacutekre sem annak baacutermelyik reacuteszeacutere Ezt a dokumentumot nyuacutejtsa be atechnikai vagy beszerzeacutesi osztaacutelynak jegyzeacutekvezeteacutesi archivaacutelaacutesi ceacutelokra

PL Deklarujemy niniejszym że ręczny generator spawalniczy Typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i -Numer W000263681 W000263683 jest zgodny z roz-porządzeniami Dyrektyw o niskich napięciach (Dyrektywa 200695EC) o Kompatybilności Elektromagnetycznej (Dyrektywa 2004108 EC) i z odpowiednimikrajowymi przepisami prawnymi ponadto deklarujemy że zostały zastosowane bull norma EN 60 974-1ldquoBezpieczeństwo sprzętu elektrycznego do spawania Część 1 spawalnicze źroacutedła energiirdquo bull norma EN 60 974-10 ldquoKompatybilność elektromagnetyczna (CEM) Norma produkcyjna dla sprzętu do spawania łukowegordquo Niniejszą deklarację stosuje się roacutewnież do wersji pochodnych od powyżej podanego modelu Deklaracja zgodności CE gwarantuje że sprzęt do Państwawysłany jeśli jest używany według załączonych instrukcji jest zgodny z obowiązującymi normami Instalacja inna od przewidzianej lub jakiekolwiek mody-fikacje powodują utratę certyfikacji Dlatego w przypadku ewentualnych modyfikacji zaleca się zwroacutecenie się bezpośrednio do producenta W przypadku niepoinformowania producenta firma przeprowadzająca modyfikacje musi wystąpić o nowy certyfikat W tej sytuacji nowy certyfikat nie jest pod żadnym pozoremwiążący dla naszej firmy Niniejszy dokument należy przekazać do działu technicznego i Zakupoacutew Państwa firmy w celu archiwizacji

EL Δια του παρόντος δηλώνεται ότι η γεννήτρια χειροκίνητης συγκόλλησης Τύπου CITOARC 1400i CITOARC 1600i ndash Αριθμός W000263681 W000263683είναι συμμορφούμενη ως προς τις διατάξεις περί Χαμηλής Τάσης (Οδηγία 200695EΚ) καθώς και την Οδηγία CEM [Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας](Οδηγία 2004108EC) και τη νομοθεσία του κράτους που τη μεταφέρει και επιπλέον δηλώνει ότι τα πρότυπαbull EN 60 974-1 laquoΚανονισμοί ασφάλειας για ηλεκτρικό εξοπλισμό συγκόλλησης Μέρος 1 Πηγές ρεύματος συγκόλλησηςraquobull EN 60 974-10 Πρότυπο Προϊόντων Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα (EC) για εξοπλισμό συγκόλλησης τόξου έχουν εφαρμοστείΑυτή η δήλωση ισχύει επίσης για εκδόσεις του προαναφερθέντος μοντέλου που αναφέρονταιΑυτή η δήλωση συμμόρφωσης της ΕΚ εγγυάται ότι ο εξοπλισμός που θα σας παραδοθεί είναι συμμορφούμενος προς την ισχύουσα νομοθεσία εάνχρησιμοποιείται σύμφωνα με τις εσώκλειστες οδηγίες Οποιαδήποτε διαφορετική συναρμολόγηση ή οποιεσδήποτε τροποποιήσεις καθιστούν την πιστοποίησήμας άκυρη Συνιστάται συνεπώς να ζητείται η συμβουλή του κατασκευαστή για κάθε πιθανή τροποποίηση Αν δε γίνει αυτό η εταιρία που προβαίνει στιςτροποποιήσεις πρέπει να εξασφαλίσει την επαναπιστοποίηση Αν συμβεί αυτό η νέα πιστοποίηση δε μας δεσμεύει καθrsquo οιονδήποτε τρόπο Το παρόν έγγραφοπρέπει να αποσταλεί στο τεχνικό σας τμήμα ή στο τμήμα αγορών για να καταχωρηθεί στα αρχεία

RU Настоящим заявляем что генератор для ручной сварки тип CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Hoмep W000263681 W000263683 удовлетворяеттребованиям Директив о низком напряжении (Директива 200695EC) CEM (Директива 2004108EC) а также соответствующим государственнымзаконам Заявляем также что были применены следующие нормыbull EN 60 974-1 ldquoНормы техники безопасности электрического сварочного оборудования Част1 источники сварочного токаrdquobull EN 60 974-10ldquoЭлектромагнитная совместимость (CEM) Норма распространяющаяся на оборудование для дуговой сваркиrdquoНастоящее заявление относится также к вариантам исполнения изготовленным на основании вышеуказанной модели Настоящее заявление осоответствии нормам ЕЭС гарантирует что поставленное оборудование отвечает действующим нормам при условии эксплуатации его всоответствии с приложенными инструкциями Несоответствующая предоставленным указаниям установка или выполнение любого измененияаннулирует наше заявление В связи с этим в случае необходимости выполнения каких-либо измененйи рекомендуется обращаться к изготовителюВ противном случае фирма осуществляющая данные изменения обязана предоставить новую сертификацию В этом случае новая сертификацияне налагает на нас никакие обязательства Настоящий документ должен быть передан в технический отдел или в отдел снабжения покупателя

P ADELLACHWelding Operations Services Slovakia - Luzianky (SK)

3 November 2008

DIRECTIVE DIRECTIVE DIRECTIVA DIRETTIVA RICHTLINIE DIRECTIVA DIREKTIV RICHTLIJN DIRECTIVA DYREKTYWĄ SMERNICA SMĚRNICE ДИРЕКТИВЕ ΟΔΗΓΙΑ - 200295EC

EN Hereby declares that the equipment Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Number W000263681 W000263683is compliant to the DIRECTIVE 200295EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 27 January 2003 (RoHS) on the restriction of theuse of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment while The parts do not exceed the maximum concentrations of 01 by weight in homogenous materials for lead mercury hexavalent chromium polybrominatedbiphenyls (PBB) and polybrominated diphenyl ethers (PBDE) and 001 for cadmium as required in Commission Decision 2005618EC of 18 August 2005

FR Deacuteclare ci-apregraves que lrsquoappareil Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numeacutero W000263681 W000263683est conforme agrave la DIRECTIVE 200295CE DU PARLAMENT EUROPEacuteEN ET DU CONSEIL du 27 janvier 2003 (RoHS) relative agrave la limitation de lutilisationde certaines substances dangereuses dans les eacutequipements eacutelectriques et eacutelectroniques car Les eacuteleacutements nrsquoexcegravedent pas la concentration maximale dans les mateacuteriaux homogegravenes de 01 en poids de plomb de mercure de chrome hexavalentde polybromobipheacutenyles (PBB) et de polybromobipheacutenyleacutethers (PBDE) ainsi qursquoune concentration maximale de 001 en poids de cadmium comme exigeacutepar DEacuteCISION DE LA COMMISSION 2005618EC du 18 Aoucirct 2005

ES Declara que el equipo Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683es conforme a la DIRECTIVA 200295CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO del 27 de enero de 2003 (RoHS) relativa a la limitacioacuten de lautilizacioacuten de algunas substancias peligrosas en los equipos eleacutectricos y electroacutenicos ya que Los elementos no exceden la concentracioacuten maacutexima en los materiales homogeacuteneos de 01 en peso de plomo de mercurio de cromo hexavalente depolibromobifenilos (PBB) y de polibromobifenileacuteteres (PBDE) asiacute como una concentracioacuten maacutexima de 001 en peso de cadmio como lo exige la DECISIOacuteNDE LA COMISIOacuteN 2005618EC del 18 de agosto de 2005

IT Dichiara qui di seguito che lrsquoapparecchiatura Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numero W000263681 W000263683rispetta la DIRETTIVA 200295EC DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 27 Gennaio 2003 (RoHS) sulla restrizione delluso di determinatesostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche I componenti non eccedono la concentrazione massima in materiali omogenei del 01 in peso di piombo mercurio cromo esavalente bifenili polibromurati(PBB) o etere di difenile polibromurato (PBDE) e lo 001 di cadmio come richiesto nella decisione della Commissione 2005618EC del 18 Agosto 2005

DE Erklaumlrt hiermitm dass das Geraumlt Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683entspricht RICHTLINIE 200295EG DES EUROPAumlISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 27 Januar 2003 (RoHS) in Bezug auf die Beschraumlnkungder Benutzung bestimmter gefaumlhrlicher Substanzen in elektrischen und elektronischen Geraumlten da die Elemente wie in der KOMMISSIONSENTSCHEIDUNG 2005618EG vom 18 August 2005 gefordert je homogenem Werkstoff die Houmlchstkonzentrat-ionen von 01 Gewichtsprozent Blei Quecksilber sechswertigem Chrom polybromierten Biphenylen (PBB) und polybromierten Diphenylethern (PBDE) sowiedie Houmlchstkonzentration von 001 Gewichtsprozent Cadmium nicht uumlberschreiten

PT Declara que o aparelho Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683eacute conforme agrave DIRECTIVA 200295CE DO PARLAMENTO EUROPEU E DO CONSELHO de 27 de Janeiro de 2003 (RoHS) relativa agrave restriccedilatildeo de uso dedeterminadas substacircncias perigosas em equipamentos eleacutectricos e electroacutenicos porque Os elementos natildeo excedem a concentraccedilatildeo maacutexima em materiais homogeacuteneos de 01 em massa de chumbo mercuacuterio croacutemio hexavalente bifenilospolibromados (PBB) e eacuteteres difeniacutelicos polibromados (PBDE) bem como uma concentraccedilatildeo maacutexima de 001 em massa de caacutedmio tal como exigido pelaDECISAtildeO DA COMISSAtildeO 2005618EC de 18 de Agosto de 2005

SV Foumlrsaumlkrar haumlrmed att utrustningen Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683oumlverensstaumlmmer med Europaparlamentets och raringdets direktiv 200295EG av den 27 januari 2003 (RoHS) om begraumlnsning av anvaumlndningen av vissa farligaaumlmnen i elektriska och elektroniska produkter eftersom bestaringndsdelarna inte oumlverstiger en maxikoncentration paring 01 viktprocent foumlr bly kvicksilver sexvaumlrt krom polybromerade bifenyler (PBB) och polybro-merade difenyletrar (PBDE) i homogena material och en maxikoncentration paring 001 viktprocent foumlr kadmium i homogena material enligt kraven i kommission-ens beslut 2005618EG av den 18 augusti 2005

NL Verklaart hierna dat de apparatuur Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683is in overeenstemming met de RICHTLIJN 200295CE VAN HET PARLEMENT EN DE RAAD van 27 januari 2003 (RoHS) betreffende de beperking van hetgebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in de elektrische en elektronische apparaten want De homogene materialen van de onderdelen overschrijden niet de maximale concentratie van 01 gewichtsprocenten lood kwik zeswaardig chroom polybromobifenylen (PBB) en polybromobifenylethers (PBDE) noch een maximale concentratie van 001 gewichtsprocenten cadmium zoals vereist BIJ BES-LISSING VAN DE COMMISSIE 2005618EG van 18 Augustus 2005

DA Hermed erklaeligres at udstyr af type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - nummer W000263681 W000263683er i overensstemmelse med DIREKTIVET 200295ES af EUROPA-PARLAMENTET OG DET EUROPAEligISKE RAringD fra d 27 januar 2003 (RoHS) om ind-skraelignkning af brug af bestemte farlige stoffer i elektriske og elektroniske anlaeligg paring betingelse af at Stoffer ikke overskrider den maksimale koncentration 01 af vaeliggten af de homogene materialer naringr det gaeliglder bly kviksoslashlv krom 6-forbindelser poly-bromerede biphenyler (PBB) og polybromerede diphenylethere (PBDE) og 001 naringr det gaeliglder kadmium som det kraeligves i afgoslashrelsen af Europa-Kommis-sionen 2005618ES fra d 18 august 2005

NO Med dette erklaeligres det at utstyret av typen CITOARC 1400i CITOARC 1600i - nummer W000263681 W000263683er i overensstemmelse med EU-PARLAMENTET OG EUROPARAringDETS RETNINGSLINJE 200295ES av den 27 januar 2003 (RoHS) om begrensninger ianvendelsen av bestemte farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr under forutsetning av at Delene ikke overstiger maks konsentrasjon som er 01 av homogene materialers vekt dersom det dreier seg om bly kvikksoslashlv krom polybromertebifenyler (PBB) og polybromert difenyleterer (PBDE) a 001 kadmium slik det kreves i Kommisjonens bestemmelse 2005618ES av den 18 august 2005

FI Taumlten vakuutamme ettauml laite tyyppi CITOARC 1400i CITOARC 1600i - numero W000263681 W000263683vastaa EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIAuml 200295EY annettu 27 paumlivaumlnauml tammikuuta 2003 (RoHS) tiettyjen vaarallisten aineidenkaumlytoumln rajoittamisesta saumlhkouml- ja elektroniikkalaitteissa jonka ehtojen mukaan Laitteiden osat eivaumlt saa sisaumlltaumlauml missaumlaumln homogeenisessa aineessa enempaumlauml kuin 01 painoprosenttia lyijyauml elohopeaa kuuden arvoista kromia poly-bromibifenyyliauml (PBB) ja polybromidifenyylieetteriauml (PBDE) eivaumltkauml enempaumlauml kuin 001 kadmiumia Naumlmauml vaatimukset on esitetty Komission paumlaumltoumlksessauml2005618EY tehty 18 paumlivaumlnauml elokuuta 2005

RO Declară icircn cele ce urmează că aparatul Tip CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Număr W000263681 W000263683este conformaIcirc cu DIRECTIVA 200295CE A PARLAMENTULUI EUROPEAN SIcircI A CONSILIULUI din 27 ianuarie 2003 (RoHS) cu privire la restrČngereafolosirii anumitor substantIcirce periculoase Ẽn aparatele electrice sIcirci electronice deoarece Elementele nu depaIcircsIcircesc concentratIcircia maximaIcirc Ẽn materiale omogene de 01 plumb mercur crom hexavalent polibromobifenili (PBB) sIcirci polibromo-bifenileteri (PBDE) ca sIcirci concentratIcircia maximaIcirc de 001 cadmiu asIcirca cum este prevaIcirczut prin DECIZIA COMISIEI 2005618EC din 18 august 2005

DIRECTIVE DIRECTIVE DIRECTIVA DIRETTIVA RICHTLINIE DIRECTIVA DIREKTIV RICHTLIJN DIRECTIVA DYREKTYWĄ SMERNICA SMĚRNICE ДИРЕКТИВЕ ΟΔΗΓΙΑ - 200295EC

SK Zaacuteroveň deklarujem to že toto zariadenie Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683vyhovuje SMERNICI 200295ES EUROacutePSKEHO PARLAMENTU A EUROacutePSKEJ RADY z 27 januaacutera 2003 (RoHS) tyacutekajuacutecej sa obmedzenia a použiacutevaniaurčityacutech nebezpečnyacutech laacutetok v elektrickyacutech a elektronickyacutech zariadeniach pretože prvky v homogeacutennych materiaacuteloch nepresahujuacute maximaacutelnu koncentraacuteciu 01 hmotnosti olova ortuti šesťmocneacuteho chroacutemu polybroacutembifenylov (PBB) apolybroacutembifenyleacuteterov (PBDE) ako aj maximaacutelnu koncentraacuteciu 001 hm kadmia ako to vyžaduje ROZHODNUTIE KOMISIE 2005618ES z 18 augusta2005

CS Součastně deklaruji to že tohle zařiacutezeniacute Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683vyhovuje SMĚRNICI 200295ES EUROacutePSKYHO PARLAMENTU A EUROacutePSKEJ RADY z 27 ledna 2003 (RoHS) tyacutekajiacuteciacute se omezeniacute a užiacutevaacuteniacute určityacutechnebezpečnyacutech laacutetek v elektrickyacutech a elektronickyacutech zařiacutezeniacutech protože prvky v homogeacutenniacutech materiaacutelů nepřesahujiacute maximaacutelniacute koncentraci 01 hmotnosti olova rtuti šestimocniacuteho chromu polybrombifenylů (PBB) a polybro-mbifenyleacuteterů (PBDE) jako i maximaacutelniacute koncentraci 001 hm kadmia jako to vyžaduje ROZHODNUTIacute KOMISE 2005618ES z 18 srpna 2005

HU Ezennel kijelentjuumlk hogy a CITOARC 1400i CITOARC 1600i tiacutepusuacute W000263681 W000263683 szaacutemuacute berendezeacutes megfelel az Euroacutepai Parlament eacutes a Tanaacutecs 200295EK 2003 januaacuter 27-i (RoHS) egyes veszeacutelyes anyagok elektromos eacutes elektronikus beren-dezeacutesekben valoacute alkalmazaacutesaacutenak korlaacutetozaacutesaacutera vonatkozoacute iraacutenyelveacutenek az alaacutebbi felteacutetelek mellett az alkotoacuteelemek nem haladhatjaacutek meg a homogeacuten anyagok toumlmegeacutenek 01-aacutet az oacutelom higany hatos vegyeacuterteacutekű kroacutem polibroacutemozott bifenilek (PBB) eacutespolibroacutemozott difenileacuteterek (PBDE) eseteacuteben illetve 001-aacutet a kadmium eseteacuteben mint ahogyan azt a Bizottsaacuteg 2005618EK 2005 augusztus 18-i hataacuteroz-ata előiacuterja

PL Deklaruje niniejszym że urządzenie Typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numer W000263681 W000263683jest zgodny z DYREKTYWĄ 200295CE PARTAMANETU EUROPEJSKIEGO I RADY z dnia 27 stycznia 2003 (RoHS) dotyczącą ograniczenia wykorzysty-wania niektoacuterych substancji niebezpiecznych znajdujących się w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych ponieważ Elementy nie przekraczają stężenia maksymalnego w materiałach jednorodnych 01 wagowo dla ołowiu rtęci chromu sześciowartościowego polibro-mowego difenylu (PBB) i polibromowego eteru fenylowego (PBDE) oraz 001 wagowo dla kadmu zgodnie z postanowieniami DECYZJI KOMISJI EUROPE-JSKIEJ 2005618WE z dnia 18 sierpnia 2005

EL Δια του παρόντος δηλώνει ότι το είδος εξοπλισμού Τύπου CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Αριθμός W000263681 W000263683 είναι συμμορφούμενο ως προς την ΟΔΗΓΙΑ ΕΕ 200295EC ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 27ης Ιανουαρίου 2003(RoHS) σχετικά με τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε είδη ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού ενώ Τα εξαρτήματα δεν υπερβαίνουν για τα ομοιογενή υλικά τη μέγιστη συγκέντρωση του 01 κατά βάρος σε μόλυβδο υδράργυρο εξασθενές χρώμιοπολυβρωμοδιφαινύλια (PBB) και πολυβρωμοδιφαινυλαιθέρες (PBDE) και του 001 σε κάδμιο όπως απαιτείται από την Απόφαση της Επιτροπής 2005618EC της 18ης Αυγούστου 2005

RU Дальше заявляет чтоrsquoоборудование тип CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Hoмep W000263681 W000263683соответствует ДИРЕКТИВЕ 200295СЕ ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 27 января 2003 года (RoHS) относительно ограниченияиспользования некоторых опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании так как Максимальная весовая концентрация свинца ртути шестивалентного хрома полибромбифенилов (ПББ) и полибромбифенилэфиров (ПБДЭ) воднородных материалах элементов не превышает 01 а также максимальная весовая концентрация кадмия не превышает 001 как того требуетРЕШЕНИЕ КОМИССИИ 2005618ЕС от 18 Августа 2005 года

P ADELLACHWelding Operations Services Slovakia - Luzianky (SK)

3 November 2008

bull SHOULD YOU WISH TO MAKE A COMPLAINT PLEASE QUOTE THE CONTROL NUMBER SHOWN HERE

bull EN CAS DE RECLAMATION VEUILLEZ MENTIONNER LE NUMERO DE CONTROLE INDIQUE

bull EN CASO DE RECLAMACIOacuteN SE RUEGA COMUNICAR EL NUacuteMERO DE CONTROL INDICADO AQUIacute

bull BEI REKLAMATIONEN BITTE DIE HIER AUFGEFUumlHRTE KONTROLLNUMMER ANGEBEN

bull EM CASO DE RECLAMACcedilAtildeOacute Eacute FAVOR MENCIONAR O NUacuteMERO DE CONTROLO AQUI INDICADO

bull BIJ HET INDIENEN VAN EEN KLACHT WORDT U VERZOCHT OM HET HIER AANGEGEVEN

CONTROLENUMMER TE VERMELDEN

bull I HAumlNDELSE AV REKLAMATION VAR GOD UPPGE DET HAumlR ANGIVNA KONTROLLNUMRET

bull IN CAZUL UNEI RECLAMATII PRECIZATI NUMARUL DE CONTROL INDICAT

bull W RAZIE REKLAMACJI PROSIMY PODAĆ ZNAJDUJĄCY SIĘ

TUTAJ NUMER KONTROLNY

bull

tradepart parapartƒπpara∆oslashtradeprod parainfinƒinfinpararadiciexcloslashiexcl parainfinƒinfinintinfinsectpartπtradepoundpart iexclinfin infiniexclinfinordmpartƒpart∆part

∆radiciexcl parainfinƒinfinintinfin∆oslash infinƒπpoundordfradic partsectpartdegAtilderadicAgrave

bull

В СЛУЧАЕ ПРЕДЪЯВЛЕНИЯ РЕКЛАМАЦИИ СООБЩИТЕ

УКАЗАННЫЙ НИЖЕ КОНТРОЛЬНЫЙ НОМЕР

Page 32: CITOARC 1400i / 1600i - oerlikon-online.deoerlikon-online.de/Maschinen/pdf/800035214_rev03.pdf · CITOARC 1400i / 1600i 800035214 03 12. 06. ... The machine is easy to lift, ... Ce

DECLARATION OF CONFORMITY DEacuteCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIOacuteN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITAgrave KONFOR-MITAumlTSERKLAumlRUNG DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE KONFORMITETSFOumlRKLARING CONFORMITEITSVERKLARING KONFORMITETSERKLAEligRING

ERKLAEligRING OM OVERENSSTEMMELSE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VYHLAacuteSENIE O ZHODE PROHLAacuteŠENIacute O ZHODĚ MEGFELELŐSEacuteGI TANUacuteSIacuteTVAacuteNY DEKLARACJA ZGODNOAcircCI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ

EN It is hereby declared that the manual welding generator Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Number W000263681 W000263683 conforms to theprovisions of Low Voltage (Directive 200695EC) as well as the CEM Directive (Directive 2004108EC) and the national legislation transposing it and more-over declares that standards bull EN 60 974-1 ldquoSafety regulations for electric welding equipment Part 1 Sources of welding currentrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElectromagnetic Compatibility (EC) Products standard for arc welding equipmentrdquo have been applied This statement also applies to versions of the aforementioned model which are referenced This EC declaration of conformity guarantees that the equipmentdelivered to you complies with the legislation in force if it is used in accordance with the enclosed instructions Any different assembly or modifications rendersour certification void It is therefore recommended that the manufacturer be consulted about any possible modification Failing that the company which makesthe modifications should ensure the re certification Should this occur the new certification is not binding on un in any way whatsoever This document shouldbe transmitted to your technical or purchasing department for record purposes

FR Il est deacuteclareacute ci-apres que le geacuteneacuterateur de soudage manuel Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i -Numeacutero W000263681 W000263683 est conformeaux disposition des Directives Basse tension (Directive 200695EC) ainsi qursquoa la Directive CEM (Directive 2004108EC) et aux leacutegislations nationales latransposant et deacuteclare par ailleurs que les normes bull EN 60 974-1 ldquoRegles de seacutecuriteacute pour le mateacuteriel de soudage eacutelectrique Partie 1 Sources de courant de soudagerdquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibiliteacute Electromagneacutetique (CEM) Norme de produit pour le mateacuteriel de soudage a lrsquoarcrdquo ont eacuteteacute appliqueacutees Cette deacuteclaration srsquoapplique eacutegalement aux versions deacuteriveacutees du modele citeacute ci-dessus Cette deacuteclaration CE de conformiteacute garantit que le mateacuteriel livreacute re-specte la leacutegislation en vigueur srsquoil est utiliseacute conformeacutement a la notice drsquoinstruction jointe Tout montage diffeacuterent ou toute modification entraicircne la nulliteacute denotre certification Il est donc recommandeacute pour toute modification eacuteventuelle de faire appel au constructeur A deacutefaut lrsquoentreprise reacutealisant les modificationsdoit refaire la certification dans ce cas cette nouvelle certification ne saurait nous engager de quelque faccedilon que ce soit Ce document doit etre transmis avotre service technique ou votre service achat pour archivage

ES Se declara a continuacioacuten que el generador de soldadura manual Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683 es con-forme a las disposiciones de las Directivas de Baja tensioacuten (Directiva 200695EC) asiacute como de la Directiva CEM (Directiva 2004108EC) y las legislacionesnacionales que la contemplan y declara por otra parte que se han aplicado las normas bull EN 60 974-1 ldquoReglas de seguridad para el equipo eleacutectrico de soldadura Parte1 Fuentes de corriente de soldadurardquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibilidad Electromagneacutetica (CEM) Norma de producto para el equipo de soldadura al arcordquo Esta declaracioacuten tambieacuten se aplica a las versiones derivadas del modelo citado maacutes arriba Esta declaracioacuten CE de conformidad garantiza que el materialque se la ha enviado cumple con la legislacioacuten vigente si se utiliza conforme a las instrucciones adjuntas Cualquier montage diferente o cualquier modificacioacutenanula nuestra certificacioacuten Por consiguiente se recomienda recurrir al constructor para cualquier modificacioacuten eventual Si no fuese posible la empresa queemprenda las modificaciones tiene que hacer de nuevo la certificacioacuten En este caso la nueva certificacioacuten no nos compromete en ninguacuten modo Transmitaeste documento a su teacutecnico o compras para archivarlo

IT Si dichiara qui di seguito che il generatore di saldatura manuale Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numero W000263681 W000263683 e conformealle disposizioni delle Direttive bassa tensione (Direttiva 200695EC) CEM (Direttiva 2004108EC) e alle legislazioni nazionali corrispondenti e dichiara inol-tre bull EN 60 974-1 ldquoRegole di sicurezza per il materiale di saldatura elettrico Parte1 sorgenti di corrente di saldaturardquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibilita elettromagnetica (CEM) Norma di prodotto per il materiale da saldatura ad arcordquo sono state applicate Questa dichiarazione si applica anche alle versioni derivate dal modello sopra indicato Questa dichiarazione di conformita CE garantisce che il materiale sped-itoleLe se utilizzato nel rispetto delle istruzioni accluse e conforme alle norme vigenti Unrsquoinstallazione diversa da quella auspicata o qualsiasi modifica com-porta lrsquoannullamento della nostra certificazione Per eventuali modifiche si raccomanda pertanto di rivolgersi direttamente allrsquoazienda costruttrice Sequestrsquoultima non viene avvertita la ditta che effettuera le modifiche dovra procedere a nuova certificazione In questo caso la nuova certificazione non rap-presentera in nessuna eventualita unrsquoimpegno da parte nostra Questo documento devrsquoessere trasmesso al servizio tecnico e Acquisti della Sua azienda perarchiviazione

DE Nachstehend wird erklaumlrt daszlig der manuelle Schweiszliggenerator Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683 den Verfuuml-gungen der Vorschriften fuumlr Schwachstrom (Vorschrift 200695EC) sowie der FBZ-Vorschrift (Vorschrift 2004108EC) und der nationalen sie transponier-enden Gesetzgebung entspricht und erklaumlrt andererseits daszlig die Normen bull EN 60 974-1 ldquoSicherheitsbestimmungen fuumlr elektrisches Schweiszligmaterial Teil 1 Schweiszligungs-Stromquellenrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetische Kompatibilitaumlt (FBZ) Produktnorm fuumlr das WIG-Schweiszligmaterialrdquo angewandt wurden Diese Erklaumlrung ist auch guumlltig fuumlr die vom vorstehenden Modell abgeleiteten Versionen Mit vorliegender EG-Konformitaumltserklaumlrung wird garantiert dass dasIhnen gelieferte Material sofern es gemaumlszlig beiliegender Gebrauchsanleitung benutzt wird den guumlltigen Rechtsvorschriften entspricht Jegliche Aumlnderung beimAufbau beim Aufbau bzw jegliche andere Abwandlung fuumlr zur Nichtigkeit unserer Erklaumlrung Wir raten daher bei allen eventuellen Aumlnderungen den Herstellerheranzuziehen In Ermangelung eines Besseren ist dia Aumlnderung vornehmende Untemehmen dazu gehalten eine emeute Erklaumlrung abzufassen In diesemFall ist neue Bestaumltigung fuumlr uns in keinster Weise bindend Das vorliegende Schriftstuumlck muszlig zur Archivierung an ihre technische Abteilung bzw an ihreEinkaufsabteilung weitergeleitet werden

PT Se declara abaixo que o generador de soldadura manual Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683 estaacute em conformi-dade com as disposiccediloes das Directivas Baixa Tensao (Directiva 200695EC) assim como com a Directiva CEM (Directiva 2004108EC) e com as legisla-ccediloes nacionais que a transpoem e declara ainda que as normasbull EN 60 974-1 ldquoRegras de seguranccedila para o material de soldadura eleacutectrico Parte 1 Fontes de corrente de soldadurardquo bull EN 60 974-10 ldquoCompatibilidade Electromagneacutetica (CEM) Norma de produto para o material de soldadura por arcordquo foram aplicadas Esta declaraccedilao aplica-se igualmente as versoes derivadas do modelo acima citado Esta declaraccedilao CE de conformidade garante que o material entreguerespeita a legislaccedilao em vigor desse que utilizado de acordo com as instruccediloes anexas Qualquer montagem diferente ou qualquer modificaccedilao acarreta aanulaccedilao do nosso certificado Por isso recomenda-se para qualquer modificaccedilao eventual recorrer ao construtor Ou caso contraacuterio a empresa que realizaas modificaccediloes deve fazer novamente um certificado Nesse caso este novo certificado nao pode nos comprometer de nenhuma maneira Esse documentodeve ser transmitido ao seu serviccedilo teacutecnico ou serviccedilo compras para ser arquivado

SV Man foumlrklarar haumlrmed att generatorn foumlr manuell svetsning Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683 tillverkats i oumlve-rensstaumlmmelse med direktiven om lagspaumlnning (Direktiv 200695EC) samt direktivet CEM (Direktiv 2004108EC) och de nationella lagar som motsvarar detoch foumlrklarar foumlr oumlvrigt att normema bull EN 60 974-1 ldquoSaumlkerhetsregler foumlr elsvetsningsmateriel Del 1 Kaumlllor foumlr svetsningsstroumlmrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetisk kompatibilitet (CEM) Produktnorm foumlr bagsvetsningsmaterielrdquo har tillaumlmpats Denna foumlrklaring gaumlller aumlven de utfoumlranden som avletts av ovannaumlmnda modell Detta EU-intyg om verensstmmelse garanterar att levererad utrustning upp-fyller i gllande lagstiftning om den anvnds i enlighet med bifogade anvisningar Varje avvikande montering eller aumlndring medfoumlr att vart intyg ogiltigfoumlrklarasFoumlr varje eventuell aumlndring boumlr duarfoumlr tillverkaren anlitas Om sa ej sker ska det foumlretag som genomfoumlr aumlndringarna laumlmna ett intyg detta nya intyg kan vi panagot saumltt ta ansvar foumlr Denna handling ska oumlverlaumlmnas till er tekniska avdelning eller inkoumlpsavdelning foumlr arkivering

DECLARATION OF CONFORMITY DEacuteCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIOacuteN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITAgrave KONFOR-MITAumlTSERKLAumlRUNG DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE KONFORMITETSFOumlRKLARING CONFORMITEITSVERKLARING KONFORMITETSERKLAEligRING

ERKLAEligRING OM OVERENSSTEMMELSE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VYHLAacuteSENIE O ZHODE PROHLAacuteŠENIacute O ZHODĚ MEGFELELŐSEacuteGI TANUacuteSIacuteTVAacuteNY DEKLARACJA ZGODNOAcircCI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ

NL Men verklaart hierbij dat de handlasgenerator Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683 conform de bepalingen is vande Richtlijnen betreffende Laagspanning (Richtlijn 200695EC) en de EMC Richtlijn CEM (Richtlijn 2004108EC) en aan de nationale wetgevingen met be-trekking hiertoe en verklaart voorts dat de normen bull EN 60 974-1 ldquoVeiligheidsregels voor elektrische lasapparatuur Deel 1 Lasstroombronnenrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetische Compatibiliteit (EMC) Produktnorm voor booglas-apparatuurldquo zijn toegepast Deze verklaring is tevens van toepassing op versies die van bovengenoemd model zijn afgeleid Deze EG verklaring van overeenstemming garandeert dathet geleverde aan u materiaal voldoet aan de van kracht zijnde wetgeving indien het wordt gebruikt volgens de bijgevoegde handleiding Het monteren opiedere andere manier dan die aangegeven in voomoemde handleiding en het aanbrengen van wijzigingen annuleert automatisch onze echtverklaring Wijraden U dan ook contact op te nemen met de fabrikant in het geval U wijzigingen wenst aan te bregen Indien dit niet geschiedt moet de onderneming die dewijzingen heeft uitgevoerd een nieuwe echtverklaring opstellen Deze nieuwe echtverklaring zal echter nooit en te nimmer enige aansprakelijkheid onzerzidsmet zich mee kunnen brengen Dit document moet ann uwtechnische dienst of the afdeling inkopen worden overhandigd voor het archiveren

DA Hermed erklaeligres at den manuelle svejsegenerator type CITOARC 1400i CITOARC 1600i ndash nummer W000263681 W000263683 er i overensstemmelsemed forordninger om lavspaelignding (direktivet 200695ES) samt ogsaring med CEM direktivet (direktivet 2004108EC) og med de indenrigs lovlige forskriftersom transponerer dem og desuden erklaeligres at normer bull EN 60 974-1 Sikkerhedsforskrifter for de elektriske svejseudstyr Del 1 Kilde af svejsestroslashmmenbull EN 60 974-10 bdquoNormen for den elektromagnetiske kompatibilitet (EC) af produkter for udstyr til buesvejsningldquo goslashr sig gaeligldende Denne meddelelse har forbindelse med den ovennaeligvnte model til hvilken henvises til Denne ES erklaeligring om konformiteten garanterer at udstyr som vi leverer til jer er i overensstemmelse med de gaeligldende lovlige forskrifter under forudsaeligt-ning af at det bruges i overensstemmelse med den vedlagte betjeningsvejledningvejledning Enhver anden montage eller reparation foraringrsager ugyldighed afvores attester Derfor kan det anbefales at man i tilfaeliglde af enhver mulig reparation kontakterer producenten Hvis det ikke sker firmaet som udfoslashrer repa-ration skulle sikre en ny certifation Hvis det sker er certifikationen ikke bindende for produktet eller ingen af dets del Dette dokument skal forelaeliggges til jeresteknisk- eller handelsafdeling for at foslashre dokumentation

NO Med dette erklaeligres det herved at den manuelle sveisegeneratoren av type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - nummer W000263681 W000263683 stem-mer overens med bestemmelsene om lav spenning (retningslinje 200695ES) og videre med retningslinje CEM (retningslinje 2004108EC) og med innen-landske rettslige forskrifter som transponerer dem og i tillegg til dette erklaeligrers det at normenebull EN 60 974-1 Sikkerhetsmessige forskrifter for elektrisk sveiseutstyr Del 1 Sveisestroslashmmens kilderldquobull EN 60 974-10 bdquoNorm om elektromagnetisk kompatibilitet (EC) produkter for utstyr til sveising i bueldquo gjelderDenne kunngjoslashringen gjelder versjonene av den overfor anfoslashrte modellen som den henviser tilDenne EU-erkklaeligringen om konformitet garanterer at det utstyret vi leverer er i overensstemmelse med gjeldende rettslige forskrifter under forutsetning av atden anvendes i traringd med den medfoslashlgende betjeningsanvisningen En hvilken som helst annen montering eller justering medfoslashrer at varingre attester blir ugyldigeDerfor anbefales det at De i tilfelle hvilke som helst justeringer foslashrst sposlashr produsenten til raringds om disse Hvis dette ikke skjer boslashr det selskapet som har utfoslashrtjusteringene soslashrge for ny sertifisering Selv om dette skjer er ikke sertifiseringen bindende for verken produktet som helhet eller for noen enkeltdel Dettedokumentet er det noslashdvendig aring legge fram for Deres teknisk ansvarlige eller innkjoslashpsavdelingen med det formaringl aring registere

FI Taumlten vakuutamme ettauml hitsausgeneraattori tyyppi CITOARC 1400i CITOARC 1600i - numero W000263681 W000263683 vastaa matalajaumlnnitelaitteitakoskevia maumlaumlraumlyksiauml (direktiivi 200695EY) EMC-direktiiviauml (direktiivi 2004108EC) ja naumlitauml laitteita koskevia kansallisia lakisaumlaumlnnoumlksiauml ja lisaumlksi vakuu-tamme ettauml laite taumlyttaumlauml standarditbull EN 60 974-1 Hitsauslaitteiden turvallisuusvaatimukset Osa 1 Hitsausvirtalaumlhteetldquobull EN 60 974-10 bdquoKaarihitsaukseen tarkoitettujen laitteiden saumlhkoumlmagneettinen yhteensopivuus (EC)ldquoTaumlmauml ilmoitus koskee ylempaumlnauml mainitun mallin versioita joihin ilmoituksessa viitataanTaumlmauml todistus EY-standardinmukaisuudesta takaa sen ettauml toimittamamme laite vastaa voimassaolevia lakisaumlaumlnnoumlksiauml sillauml edellytyksellauml ettauml sitauml kaumlytetaumlaumlnsen mukana toimitettavan kaumlyttoumlohjeen mukaisesti Todistus ei paumlde jos laite asennetaan tai jos siihen tehdaumlaumln muutoksia millauml tahansa muulla kuin ohjeidenmukaisella tavalla Siksi suosittelemme konsultointia valmistajan kanssa kaikissa laitteen muutoksiin liittyvissauml kysymyksissauml Ellei naumlin tehdauml on muutoksettekevaumln yrityksen huolehdittava uudesta sertifioinnista Taumlllaisessa tapauksessa sertifikaatti ei ole valmistajaa velvoittava tuotteen tai minkaumlaumln sen osan suh-teen Taumlmauml todistus on annettava yrityksenne tekniselle tai hankintaosastolle merkintoumljen tekemistauml varten

RO Se declară că generatorul pentru sudură manuală Tip CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Număr W000263681 W000263683 e conform cu dispoziţiile dinDirectivele Joasă Tensiune (Directiva 200695EC) CEM (Directiva 2004108EC) şi cu legislaţia naţionalăcorespunzătoare şi se declară de asemeneabull EN 60 974-1Reguli de siguranţă pentru materialul de sudură electric Partea 1 surse de curent de sudurăbull EN 60 974-10 Compatibilitate electromagnetică (CEM) Normă de produs pentru materialul de sudură cu arc au fost aplicateAceastă declaraţie se aplică şi la versiunile derivate din modelul mai sus menţionat Această declaraţie de conformitate CE garantează că materialul cev-a fost expediat dacă e utilizat respectltndu-se instrucţiunile anexate e conform cu normele icircn vigoare O instalare diferită de cea indicată sau oricemodificare duce la anularea certificării noastre Pentru eventualele modificări se recomandă să vă adresaţi direct firmei producătoareDacă aceasta din urmă nu este avertizată firma care va efectua modificările va trebui să se ocupe de noua certificare Icircn acest caz noua certificare nuva reprezenta icircn nicio eventualitate un angajament din partea noastrăAcest document trebuie transmis serviciului tehnic şi Achiziţii al firmei dv pentru arhivare

SK Naacutesledne sa vyhlasuje že generaacutetor manuaacutelneho zvaacuterania Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683 je zhodnyacute so zaria-deniami Smernice niacutezkeho napaumltia (Smernica 200695EC) CEM (Smernica 2004108EC) a priacuteslušnyacutem naacuterodnyacutem zaacutekonodarstvom vyhlasuje okrem toho bull EN 60 974-1ldquoBezpečnostneacute predpisy pre materiaacutely elektrickeacuteho zvaacuterania Časť č1 zdroje zvaacuteracieho pruacutedurdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetickaacute kompatibilita (CEM) Norma vyacuterobku pre materiaacutel na zvaacuteranie obluacutekomrdquo boli použiteacute Toto vyhlaacutesenie sa použiacuteva aj vo verziaacutech odvodenyacutech od horeuvedeneacuteho modelu Toto vyhlaacutesenie o zhode CE zaručuje materiaacutel Vaacutem prinesenyacute ak sa podľapriloženyacutech pokynov je zhodnyacute s platnyacutemi normami Inštalaacutecia odlišnaacute od tej požadovanej alebo urobenaacute akaacutekoľvek zmena bude mať za naacutesledok zrušenienaacutešho certifikaacutetu Pre priacutepadneacute zmeny sa doporučuje obraacutetiť sa priamo na vyacuterobnuacute firmu ak taacuteto nebude oboznaacutemenaacute tak podnik ktoryacute vykonaacute zmeny budemusieť urobiť novyacute certifikaacutet V tomto priacutepade novyacute certifikaacutet nebude v žiadnom priacutepade predstavovať zaacutevaumlzok z našej strany Tento dokument sa musiacute odoslaťtechnickeacutemu servisu a naacutekupneacutemu oddeleniu vaacutešho podniku pre archivovanie

CS Tiacutemto se prohlašuje že ručniacute svaacuteřeciacute generaacutetor typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i - čiacuteslo W000263681 W000263683 je v souladu s ustanoveniacutemi oniacutezkeacutem napětiacute (směrnice 200695ES) jakož i se směrniciacute CEM (směrnice 2004108EC) a s vnitrostaacutetniacutemi praacutevniacutemi předpisy ktereacute je transponujiacute a kromětoho se prohlašuje že normybull EN 60 974-1 Bezpečnostniacute předpisy pro elektrickaacute svaacuteřeciacute vybaveniacute Čaacutest 1 Zdroje svaacuteřeciacuteho tokuldquobull EN 60 974-10 bdquoNorma elektromagnetickeacute kompatibility (EC) produktů pro vybaveniacute ke svaacuteřeniacute obloukemldquo se uplatňujiacuteToto oznaacutemeniacute se vztahuje na verze vyacuteše uvedeneacuteho modelu na kteryacute se odkazujeToto prohlaacutešeniacute ES o shodě zaručuje že vybaveniacute ktereacute vaacutem dodaacutevaacuteme je v souladu s platnyacutemi praacutevniacutemi předpisy za předpokladu že je použiacutevaacuteno v souladus přiloženyacutem naacutevodem k obsluze Jakaacutekoli jinaacute montaacutež či jineacute uacutepravy zneplatňujiacute naše osvědčeniacute Proto se doporučuje abyste se v přiacutepadě jakyacutechkoli možnyacutech uacuteprav nejprve poradili s vyacuterob-cem Nestane-li se tak měla by společnost kteraacute uacutepravy vykonaacute takeacute zabezpečit opětovnou certifikaci Pokud se tak stane certifikace neniacute zaacutevaznaacute provyacuterobek ani žaacutednou jeho čaacutest Tento dokument je třeba předložit vašemu technickeacutemu či naacutekupniacutemu odděleniacute pro uacutečely vedeniacute zaacuteznamů

DECLARATION OF CONFORMITY DEacuteCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIOacuteN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITAgrave KONFOR-MITAumlTSERKLAumlRUNG DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE KONFORMITETSFOumlRKLARING CONFORMITEITSVERKLARING KONFORMITETSERKLAEligRING

ERKLAEligRING OM OVERENSSTEMMELSE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VYHLAacuteSENIE O ZHODE PROHLAacuteŠENIacute O ZHODĚ MEGFELELŐSEacuteGI TANUacuteSIacuteTVAacuteNY DEKLARACJA ZGODNOAcircCI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ

HU Ezennel kijelentjuumlk hogy a CITOARC 1400i CITOARC 1600i tiacutepusuacute W000263681 W000263683 keacutezi hegesztő-generaacutetor megfelel az alacsony feszuumlltseacutegrevonatkozoacute előiacuteraacutesoknak (200695EK iraacutenyelv) illetve a CEM (2004108EC) előiacuteraacutesoknak eacutes az ide vonatkozoacute belfoumlldi jogszabaacutelyoknak tovaacutebbaacute ezen feluumllkijelentjuumlk hogy a koumlvetkező szabvaacutenyok hasznaacutelatosakbull MSZ EN 60 974-1 bdquoIacutevhegesztő berendezeacutesekre vonatkozoacute biztonsaacutegi előiacuteraacutesok 1 reacutesz Hegesztő-aacuteramforraacutesokldquobull MSZ EN 60 974-10 bdquoIacutevhegesztő berendezeacutesekre vonatkozoacute előiacuteraacutesok - elektromaacutegneses oumlsszefeacuterhetőseacutegi (EMC) koumlvetelmeacutenyek (IEC)ldquoEz az eacutertesiacuteteacutes melyben a fentebb emliacutetett modellre hivatkozunk ezen modell egyeacuteb vaacuteltozataira is vonatkozikEzen EK megfelelőseacutegi tanuacutesiacutetvaacuteny garantaacutelja hogy az oumlnnek szaacutelliacutetott berendezeacutes megfelel az eacuterveacutenyes jogszabaacutelyoknak azon felteacutetelek mellett hogy amelleacutekelt hasznaacutelati uacutetmutatoacutenak megfelelően van hasznaacutelvaBaacutermilyen egyeacuteb oumlsszeszereleacutes vagy aacutetalakiacutetaacutes tanuacutesiacutetvaacutenyaink eacuterveacutenyteleniacutetődeacuteseacutet vonja maga utaacuten Ezeacutert ajaacutenljuk hogy baacutermilyen lehetseacuteges aacutetalakiacutetaacuteseseteacuteben konzultaacuteljon a gyaacutertoacuteval Amennyiben nem iacutegy toumlrteacutenik a vaacuteltoztataacutest veacutegző taacutersasaacutegnak kellene bebiztosiacutetania a tovaacutebbiakban eacuterveacutenyes tanuacutesiacutet-vaacutenyt Amennyiben ez az eset aacutell fenn a tanuacutesiacutetvaacuteny nem koumltelezően eacuterveacutenyes a termeacutekre sem annak baacutermelyik reacuteszeacutere Ezt a dokumentumot nyuacutejtsa be atechnikai vagy beszerzeacutesi osztaacutelynak jegyzeacutekvezeteacutesi archivaacutelaacutesi ceacutelokra

PL Deklarujemy niniejszym że ręczny generator spawalniczy Typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i -Numer W000263681 W000263683 jest zgodny z roz-porządzeniami Dyrektyw o niskich napięciach (Dyrektywa 200695EC) o Kompatybilności Elektromagnetycznej (Dyrektywa 2004108 EC) i z odpowiednimikrajowymi przepisami prawnymi ponadto deklarujemy że zostały zastosowane bull norma EN 60 974-1ldquoBezpieczeństwo sprzętu elektrycznego do spawania Część 1 spawalnicze źroacutedła energiirdquo bull norma EN 60 974-10 ldquoKompatybilność elektromagnetyczna (CEM) Norma produkcyjna dla sprzętu do spawania łukowegordquo Niniejszą deklarację stosuje się roacutewnież do wersji pochodnych od powyżej podanego modelu Deklaracja zgodności CE gwarantuje że sprzęt do Państwawysłany jeśli jest używany według załączonych instrukcji jest zgodny z obowiązującymi normami Instalacja inna od przewidzianej lub jakiekolwiek mody-fikacje powodują utratę certyfikacji Dlatego w przypadku ewentualnych modyfikacji zaleca się zwroacutecenie się bezpośrednio do producenta W przypadku niepoinformowania producenta firma przeprowadzająca modyfikacje musi wystąpić o nowy certyfikat W tej sytuacji nowy certyfikat nie jest pod żadnym pozoremwiążący dla naszej firmy Niniejszy dokument należy przekazać do działu technicznego i Zakupoacutew Państwa firmy w celu archiwizacji

EL Δια του παρόντος δηλώνεται ότι η γεννήτρια χειροκίνητης συγκόλλησης Τύπου CITOARC 1400i CITOARC 1600i ndash Αριθμός W000263681 W000263683είναι συμμορφούμενη ως προς τις διατάξεις περί Χαμηλής Τάσης (Οδηγία 200695EΚ) καθώς και την Οδηγία CEM [Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας](Οδηγία 2004108EC) και τη νομοθεσία του κράτους που τη μεταφέρει και επιπλέον δηλώνει ότι τα πρότυπαbull EN 60 974-1 laquoΚανονισμοί ασφάλειας για ηλεκτρικό εξοπλισμό συγκόλλησης Μέρος 1 Πηγές ρεύματος συγκόλλησηςraquobull EN 60 974-10 Πρότυπο Προϊόντων Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα (EC) για εξοπλισμό συγκόλλησης τόξου έχουν εφαρμοστείΑυτή η δήλωση ισχύει επίσης για εκδόσεις του προαναφερθέντος μοντέλου που αναφέρονταιΑυτή η δήλωση συμμόρφωσης της ΕΚ εγγυάται ότι ο εξοπλισμός που θα σας παραδοθεί είναι συμμορφούμενος προς την ισχύουσα νομοθεσία εάνχρησιμοποιείται σύμφωνα με τις εσώκλειστες οδηγίες Οποιαδήποτε διαφορετική συναρμολόγηση ή οποιεσδήποτε τροποποιήσεις καθιστούν την πιστοποίησήμας άκυρη Συνιστάται συνεπώς να ζητείται η συμβουλή του κατασκευαστή για κάθε πιθανή τροποποίηση Αν δε γίνει αυτό η εταιρία που προβαίνει στιςτροποποιήσεις πρέπει να εξασφαλίσει την επαναπιστοποίηση Αν συμβεί αυτό η νέα πιστοποίηση δε μας δεσμεύει καθrsquo οιονδήποτε τρόπο Το παρόν έγγραφοπρέπει να αποσταλεί στο τεχνικό σας τμήμα ή στο τμήμα αγορών για να καταχωρηθεί στα αρχεία

RU Настоящим заявляем что генератор для ручной сварки тип CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Hoмep W000263681 W000263683 удовлетворяеттребованиям Директив о низком напряжении (Директива 200695EC) CEM (Директива 2004108EC) а также соответствующим государственнымзаконам Заявляем также что были применены следующие нормыbull EN 60 974-1 ldquoНормы техники безопасности электрического сварочного оборудования Част1 источники сварочного токаrdquobull EN 60 974-10ldquoЭлектромагнитная совместимость (CEM) Норма распространяющаяся на оборудование для дуговой сваркиrdquoНастоящее заявление относится также к вариантам исполнения изготовленным на основании вышеуказанной модели Настоящее заявление осоответствии нормам ЕЭС гарантирует что поставленное оборудование отвечает действующим нормам при условии эксплуатации его всоответствии с приложенными инструкциями Несоответствующая предоставленным указаниям установка или выполнение любого измененияаннулирует наше заявление В связи с этим в случае необходимости выполнения каких-либо измененйи рекомендуется обращаться к изготовителюВ противном случае фирма осуществляющая данные изменения обязана предоставить новую сертификацию В этом случае новая сертификацияне налагает на нас никакие обязательства Настоящий документ должен быть передан в технический отдел или в отдел снабжения покупателя

P ADELLACHWelding Operations Services Slovakia - Luzianky (SK)

3 November 2008

DIRECTIVE DIRECTIVE DIRECTIVA DIRETTIVA RICHTLINIE DIRECTIVA DIREKTIV RICHTLIJN DIRECTIVA DYREKTYWĄ SMERNICA SMĚRNICE ДИРЕКТИВЕ ΟΔΗΓΙΑ - 200295EC

EN Hereby declares that the equipment Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Number W000263681 W000263683is compliant to the DIRECTIVE 200295EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 27 January 2003 (RoHS) on the restriction of theuse of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment while The parts do not exceed the maximum concentrations of 01 by weight in homogenous materials for lead mercury hexavalent chromium polybrominatedbiphenyls (PBB) and polybrominated diphenyl ethers (PBDE) and 001 for cadmium as required in Commission Decision 2005618EC of 18 August 2005

FR Deacuteclare ci-apregraves que lrsquoappareil Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numeacutero W000263681 W000263683est conforme agrave la DIRECTIVE 200295CE DU PARLAMENT EUROPEacuteEN ET DU CONSEIL du 27 janvier 2003 (RoHS) relative agrave la limitation de lutilisationde certaines substances dangereuses dans les eacutequipements eacutelectriques et eacutelectroniques car Les eacuteleacutements nrsquoexcegravedent pas la concentration maximale dans les mateacuteriaux homogegravenes de 01 en poids de plomb de mercure de chrome hexavalentde polybromobipheacutenyles (PBB) et de polybromobipheacutenyleacutethers (PBDE) ainsi qursquoune concentration maximale de 001 en poids de cadmium comme exigeacutepar DEacuteCISION DE LA COMMISSION 2005618EC du 18 Aoucirct 2005

ES Declara que el equipo Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683es conforme a la DIRECTIVA 200295CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO del 27 de enero de 2003 (RoHS) relativa a la limitacioacuten de lautilizacioacuten de algunas substancias peligrosas en los equipos eleacutectricos y electroacutenicos ya que Los elementos no exceden la concentracioacuten maacutexima en los materiales homogeacuteneos de 01 en peso de plomo de mercurio de cromo hexavalente depolibromobifenilos (PBB) y de polibromobifenileacuteteres (PBDE) asiacute como una concentracioacuten maacutexima de 001 en peso de cadmio como lo exige la DECISIOacuteNDE LA COMISIOacuteN 2005618EC del 18 de agosto de 2005

IT Dichiara qui di seguito che lrsquoapparecchiatura Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numero W000263681 W000263683rispetta la DIRETTIVA 200295EC DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 27 Gennaio 2003 (RoHS) sulla restrizione delluso di determinatesostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche I componenti non eccedono la concentrazione massima in materiali omogenei del 01 in peso di piombo mercurio cromo esavalente bifenili polibromurati(PBB) o etere di difenile polibromurato (PBDE) e lo 001 di cadmio come richiesto nella decisione della Commissione 2005618EC del 18 Agosto 2005

DE Erklaumlrt hiermitm dass das Geraumlt Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683entspricht RICHTLINIE 200295EG DES EUROPAumlISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 27 Januar 2003 (RoHS) in Bezug auf die Beschraumlnkungder Benutzung bestimmter gefaumlhrlicher Substanzen in elektrischen und elektronischen Geraumlten da die Elemente wie in der KOMMISSIONSENTSCHEIDUNG 2005618EG vom 18 August 2005 gefordert je homogenem Werkstoff die Houmlchstkonzentrat-ionen von 01 Gewichtsprozent Blei Quecksilber sechswertigem Chrom polybromierten Biphenylen (PBB) und polybromierten Diphenylethern (PBDE) sowiedie Houmlchstkonzentration von 001 Gewichtsprozent Cadmium nicht uumlberschreiten

PT Declara que o aparelho Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683eacute conforme agrave DIRECTIVA 200295CE DO PARLAMENTO EUROPEU E DO CONSELHO de 27 de Janeiro de 2003 (RoHS) relativa agrave restriccedilatildeo de uso dedeterminadas substacircncias perigosas em equipamentos eleacutectricos e electroacutenicos porque Os elementos natildeo excedem a concentraccedilatildeo maacutexima em materiais homogeacuteneos de 01 em massa de chumbo mercuacuterio croacutemio hexavalente bifenilospolibromados (PBB) e eacuteteres difeniacutelicos polibromados (PBDE) bem como uma concentraccedilatildeo maacutexima de 001 em massa de caacutedmio tal como exigido pelaDECISAtildeO DA COMISSAtildeO 2005618EC de 18 de Agosto de 2005

SV Foumlrsaumlkrar haumlrmed att utrustningen Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683oumlverensstaumlmmer med Europaparlamentets och raringdets direktiv 200295EG av den 27 januari 2003 (RoHS) om begraumlnsning av anvaumlndningen av vissa farligaaumlmnen i elektriska och elektroniska produkter eftersom bestaringndsdelarna inte oumlverstiger en maxikoncentration paring 01 viktprocent foumlr bly kvicksilver sexvaumlrt krom polybromerade bifenyler (PBB) och polybro-merade difenyletrar (PBDE) i homogena material och en maxikoncentration paring 001 viktprocent foumlr kadmium i homogena material enligt kraven i kommission-ens beslut 2005618EG av den 18 augusti 2005

NL Verklaart hierna dat de apparatuur Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683is in overeenstemming met de RICHTLIJN 200295CE VAN HET PARLEMENT EN DE RAAD van 27 januari 2003 (RoHS) betreffende de beperking van hetgebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in de elektrische en elektronische apparaten want De homogene materialen van de onderdelen overschrijden niet de maximale concentratie van 01 gewichtsprocenten lood kwik zeswaardig chroom polybromobifenylen (PBB) en polybromobifenylethers (PBDE) noch een maximale concentratie van 001 gewichtsprocenten cadmium zoals vereist BIJ BES-LISSING VAN DE COMMISSIE 2005618EG van 18 Augustus 2005

DA Hermed erklaeligres at udstyr af type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - nummer W000263681 W000263683er i overensstemmelse med DIREKTIVET 200295ES af EUROPA-PARLAMENTET OG DET EUROPAEligISKE RAringD fra d 27 januar 2003 (RoHS) om ind-skraelignkning af brug af bestemte farlige stoffer i elektriske og elektroniske anlaeligg paring betingelse af at Stoffer ikke overskrider den maksimale koncentration 01 af vaeliggten af de homogene materialer naringr det gaeliglder bly kviksoslashlv krom 6-forbindelser poly-bromerede biphenyler (PBB) og polybromerede diphenylethere (PBDE) og 001 naringr det gaeliglder kadmium som det kraeligves i afgoslashrelsen af Europa-Kommis-sionen 2005618ES fra d 18 august 2005

NO Med dette erklaeligres det at utstyret av typen CITOARC 1400i CITOARC 1600i - nummer W000263681 W000263683er i overensstemmelse med EU-PARLAMENTET OG EUROPARAringDETS RETNINGSLINJE 200295ES av den 27 januar 2003 (RoHS) om begrensninger ianvendelsen av bestemte farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr under forutsetning av at Delene ikke overstiger maks konsentrasjon som er 01 av homogene materialers vekt dersom det dreier seg om bly kvikksoslashlv krom polybromertebifenyler (PBB) og polybromert difenyleterer (PBDE) a 001 kadmium slik det kreves i Kommisjonens bestemmelse 2005618ES av den 18 august 2005

FI Taumlten vakuutamme ettauml laite tyyppi CITOARC 1400i CITOARC 1600i - numero W000263681 W000263683vastaa EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIAuml 200295EY annettu 27 paumlivaumlnauml tammikuuta 2003 (RoHS) tiettyjen vaarallisten aineidenkaumlytoumln rajoittamisesta saumlhkouml- ja elektroniikkalaitteissa jonka ehtojen mukaan Laitteiden osat eivaumlt saa sisaumlltaumlauml missaumlaumln homogeenisessa aineessa enempaumlauml kuin 01 painoprosenttia lyijyauml elohopeaa kuuden arvoista kromia poly-bromibifenyyliauml (PBB) ja polybromidifenyylieetteriauml (PBDE) eivaumltkauml enempaumlauml kuin 001 kadmiumia Naumlmauml vaatimukset on esitetty Komission paumlaumltoumlksessauml2005618EY tehty 18 paumlivaumlnauml elokuuta 2005

RO Declară icircn cele ce urmează că aparatul Tip CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Număr W000263681 W000263683este conformaIcirc cu DIRECTIVA 200295CE A PARLAMENTULUI EUROPEAN SIcircI A CONSILIULUI din 27 ianuarie 2003 (RoHS) cu privire la restrČngereafolosirii anumitor substantIcirce periculoase Ẽn aparatele electrice sIcirci electronice deoarece Elementele nu depaIcircsIcircesc concentratIcircia maximaIcirc Ẽn materiale omogene de 01 plumb mercur crom hexavalent polibromobifenili (PBB) sIcirci polibromo-bifenileteri (PBDE) ca sIcirci concentratIcircia maximaIcirc de 001 cadmiu asIcirca cum este prevaIcirczut prin DECIZIA COMISIEI 2005618EC din 18 august 2005

DIRECTIVE DIRECTIVE DIRECTIVA DIRETTIVA RICHTLINIE DIRECTIVA DIREKTIV RICHTLIJN DIRECTIVA DYREKTYWĄ SMERNICA SMĚRNICE ДИРЕКТИВЕ ΟΔΗΓΙΑ - 200295EC

SK Zaacuteroveň deklarujem to že toto zariadenie Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683vyhovuje SMERNICI 200295ES EUROacutePSKEHO PARLAMENTU A EUROacutePSKEJ RADY z 27 januaacutera 2003 (RoHS) tyacutekajuacutecej sa obmedzenia a použiacutevaniaurčityacutech nebezpečnyacutech laacutetok v elektrickyacutech a elektronickyacutech zariadeniach pretože prvky v homogeacutennych materiaacuteloch nepresahujuacute maximaacutelnu koncentraacuteciu 01 hmotnosti olova ortuti šesťmocneacuteho chroacutemu polybroacutembifenylov (PBB) apolybroacutembifenyleacuteterov (PBDE) ako aj maximaacutelnu koncentraacuteciu 001 hm kadmia ako to vyžaduje ROZHODNUTIE KOMISIE 2005618ES z 18 augusta2005

CS Součastně deklaruji to že tohle zařiacutezeniacute Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683vyhovuje SMĚRNICI 200295ES EUROacutePSKYHO PARLAMENTU A EUROacutePSKEJ RADY z 27 ledna 2003 (RoHS) tyacutekajiacuteciacute se omezeniacute a užiacutevaacuteniacute určityacutechnebezpečnyacutech laacutetek v elektrickyacutech a elektronickyacutech zařiacutezeniacutech protože prvky v homogeacutenniacutech materiaacutelů nepřesahujiacute maximaacutelniacute koncentraci 01 hmotnosti olova rtuti šestimocniacuteho chromu polybrombifenylů (PBB) a polybro-mbifenyleacuteterů (PBDE) jako i maximaacutelniacute koncentraci 001 hm kadmia jako to vyžaduje ROZHODNUTIacute KOMISE 2005618ES z 18 srpna 2005

HU Ezennel kijelentjuumlk hogy a CITOARC 1400i CITOARC 1600i tiacutepusuacute W000263681 W000263683 szaacutemuacute berendezeacutes megfelel az Euroacutepai Parlament eacutes a Tanaacutecs 200295EK 2003 januaacuter 27-i (RoHS) egyes veszeacutelyes anyagok elektromos eacutes elektronikus beren-dezeacutesekben valoacute alkalmazaacutesaacutenak korlaacutetozaacutesaacutera vonatkozoacute iraacutenyelveacutenek az alaacutebbi felteacutetelek mellett az alkotoacuteelemek nem haladhatjaacutek meg a homogeacuten anyagok toumlmegeacutenek 01-aacutet az oacutelom higany hatos vegyeacuterteacutekű kroacutem polibroacutemozott bifenilek (PBB) eacutespolibroacutemozott difenileacuteterek (PBDE) eseteacuteben illetve 001-aacutet a kadmium eseteacuteben mint ahogyan azt a Bizottsaacuteg 2005618EK 2005 augusztus 18-i hataacuteroz-ata előiacuterja

PL Deklaruje niniejszym że urządzenie Typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numer W000263681 W000263683jest zgodny z DYREKTYWĄ 200295CE PARTAMANETU EUROPEJSKIEGO I RADY z dnia 27 stycznia 2003 (RoHS) dotyczącą ograniczenia wykorzysty-wania niektoacuterych substancji niebezpiecznych znajdujących się w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych ponieważ Elementy nie przekraczają stężenia maksymalnego w materiałach jednorodnych 01 wagowo dla ołowiu rtęci chromu sześciowartościowego polibro-mowego difenylu (PBB) i polibromowego eteru fenylowego (PBDE) oraz 001 wagowo dla kadmu zgodnie z postanowieniami DECYZJI KOMISJI EUROPE-JSKIEJ 2005618WE z dnia 18 sierpnia 2005

EL Δια του παρόντος δηλώνει ότι το είδος εξοπλισμού Τύπου CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Αριθμός W000263681 W000263683 είναι συμμορφούμενο ως προς την ΟΔΗΓΙΑ ΕΕ 200295EC ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 27ης Ιανουαρίου 2003(RoHS) σχετικά με τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε είδη ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού ενώ Τα εξαρτήματα δεν υπερβαίνουν για τα ομοιογενή υλικά τη μέγιστη συγκέντρωση του 01 κατά βάρος σε μόλυβδο υδράργυρο εξασθενές χρώμιοπολυβρωμοδιφαινύλια (PBB) και πολυβρωμοδιφαινυλαιθέρες (PBDE) και του 001 σε κάδμιο όπως απαιτείται από την Απόφαση της Επιτροπής 2005618EC της 18ης Αυγούστου 2005

RU Дальше заявляет чтоrsquoоборудование тип CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Hoмep W000263681 W000263683соответствует ДИРЕКТИВЕ 200295СЕ ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 27 января 2003 года (RoHS) относительно ограниченияиспользования некоторых опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании так как Максимальная весовая концентрация свинца ртути шестивалентного хрома полибромбифенилов (ПББ) и полибромбифенилэфиров (ПБДЭ) воднородных материалах элементов не превышает 01 а также максимальная весовая концентрация кадмия не превышает 001 как того требуетРЕШЕНИЕ КОМИССИИ 2005618ЕС от 18 Августа 2005 года

P ADELLACHWelding Operations Services Slovakia - Luzianky (SK)

3 November 2008

bull SHOULD YOU WISH TO MAKE A COMPLAINT PLEASE QUOTE THE CONTROL NUMBER SHOWN HERE

bull EN CAS DE RECLAMATION VEUILLEZ MENTIONNER LE NUMERO DE CONTROLE INDIQUE

bull EN CASO DE RECLAMACIOacuteN SE RUEGA COMUNICAR EL NUacuteMERO DE CONTROL INDICADO AQUIacute

bull BEI REKLAMATIONEN BITTE DIE HIER AUFGEFUumlHRTE KONTROLLNUMMER ANGEBEN

bull EM CASO DE RECLAMACcedilAtildeOacute Eacute FAVOR MENCIONAR O NUacuteMERO DE CONTROLO AQUI INDICADO

bull BIJ HET INDIENEN VAN EEN KLACHT WORDT U VERZOCHT OM HET HIER AANGEGEVEN

CONTROLENUMMER TE VERMELDEN

bull I HAumlNDELSE AV REKLAMATION VAR GOD UPPGE DET HAumlR ANGIVNA KONTROLLNUMRET

bull IN CAZUL UNEI RECLAMATII PRECIZATI NUMARUL DE CONTROL INDICAT

bull W RAZIE REKLAMACJI PROSIMY PODAĆ ZNAJDUJĄCY SIĘ

TUTAJ NUMER KONTROLNY

bull

tradepart parapartƒπpara∆oslashtradeprod parainfinƒinfinpararadiciexcloslashiexcl parainfinƒinfinintinfinsectpartπtradepoundpart iexclinfin infiniexclinfinordmpartƒpart∆part

∆radiciexcl parainfinƒinfinintinfin∆oslash infinƒπpoundordfradic partsectpartdegAtilderadicAgrave

bull

В СЛУЧАЕ ПРЕДЪЯВЛЕНИЯ РЕКЛАМАЦИИ СООБЩИТЕ

УКАЗАННЫЙ НИЖЕ КОНТРОЛЬНЫЙ НОМЕР

Page 33: CITOARC 1400i / 1600i - oerlikon-online.deoerlikon-online.de/Maschinen/pdf/800035214_rev03.pdf · CITOARC 1400i / 1600i 800035214 03 12. 06. ... The machine is easy to lift, ... Ce

DECLARATION OF CONFORMITY DEacuteCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIOacuteN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITAgrave KONFOR-MITAumlTSERKLAumlRUNG DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE KONFORMITETSFOumlRKLARING CONFORMITEITSVERKLARING KONFORMITETSERKLAEligRING

ERKLAEligRING OM OVERENSSTEMMELSE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VYHLAacuteSENIE O ZHODE PROHLAacuteŠENIacute O ZHODĚ MEGFELELŐSEacuteGI TANUacuteSIacuteTVAacuteNY DEKLARACJA ZGODNOAcircCI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ

NL Men verklaart hierbij dat de handlasgenerator Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683 conform de bepalingen is vande Richtlijnen betreffende Laagspanning (Richtlijn 200695EC) en de EMC Richtlijn CEM (Richtlijn 2004108EC) en aan de nationale wetgevingen met be-trekking hiertoe en verklaart voorts dat de normen bull EN 60 974-1 ldquoVeiligheidsregels voor elektrische lasapparatuur Deel 1 Lasstroombronnenrdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetische Compatibiliteit (EMC) Produktnorm voor booglas-apparatuurldquo zijn toegepast Deze verklaring is tevens van toepassing op versies die van bovengenoemd model zijn afgeleid Deze EG verklaring van overeenstemming garandeert dathet geleverde aan u materiaal voldoet aan de van kracht zijnde wetgeving indien het wordt gebruikt volgens de bijgevoegde handleiding Het monteren opiedere andere manier dan die aangegeven in voomoemde handleiding en het aanbrengen van wijzigingen annuleert automatisch onze echtverklaring Wijraden U dan ook contact op te nemen met de fabrikant in het geval U wijzigingen wenst aan te bregen Indien dit niet geschiedt moet de onderneming die dewijzingen heeft uitgevoerd een nieuwe echtverklaring opstellen Deze nieuwe echtverklaring zal echter nooit en te nimmer enige aansprakelijkheid onzerzidsmet zich mee kunnen brengen Dit document moet ann uwtechnische dienst of the afdeling inkopen worden overhandigd voor het archiveren

DA Hermed erklaeligres at den manuelle svejsegenerator type CITOARC 1400i CITOARC 1600i ndash nummer W000263681 W000263683 er i overensstemmelsemed forordninger om lavspaelignding (direktivet 200695ES) samt ogsaring med CEM direktivet (direktivet 2004108EC) og med de indenrigs lovlige forskriftersom transponerer dem og desuden erklaeligres at normer bull EN 60 974-1 Sikkerhedsforskrifter for de elektriske svejseudstyr Del 1 Kilde af svejsestroslashmmenbull EN 60 974-10 bdquoNormen for den elektromagnetiske kompatibilitet (EC) af produkter for udstyr til buesvejsningldquo goslashr sig gaeligldende Denne meddelelse har forbindelse med den ovennaeligvnte model til hvilken henvises til Denne ES erklaeligring om konformiteten garanterer at udstyr som vi leverer til jer er i overensstemmelse med de gaeligldende lovlige forskrifter under forudsaeligt-ning af at det bruges i overensstemmelse med den vedlagte betjeningsvejledningvejledning Enhver anden montage eller reparation foraringrsager ugyldighed afvores attester Derfor kan det anbefales at man i tilfaeliglde af enhver mulig reparation kontakterer producenten Hvis det ikke sker firmaet som udfoslashrer repa-ration skulle sikre en ny certifation Hvis det sker er certifikationen ikke bindende for produktet eller ingen af dets del Dette dokument skal forelaeliggges til jeresteknisk- eller handelsafdeling for at foslashre dokumentation

NO Med dette erklaeligres det herved at den manuelle sveisegeneratoren av type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - nummer W000263681 W000263683 stem-mer overens med bestemmelsene om lav spenning (retningslinje 200695ES) og videre med retningslinje CEM (retningslinje 2004108EC) og med innen-landske rettslige forskrifter som transponerer dem og i tillegg til dette erklaeligrers det at normenebull EN 60 974-1 Sikkerhetsmessige forskrifter for elektrisk sveiseutstyr Del 1 Sveisestroslashmmens kilderldquobull EN 60 974-10 bdquoNorm om elektromagnetisk kompatibilitet (EC) produkter for utstyr til sveising i bueldquo gjelderDenne kunngjoslashringen gjelder versjonene av den overfor anfoslashrte modellen som den henviser tilDenne EU-erkklaeligringen om konformitet garanterer at det utstyret vi leverer er i overensstemmelse med gjeldende rettslige forskrifter under forutsetning av atden anvendes i traringd med den medfoslashlgende betjeningsanvisningen En hvilken som helst annen montering eller justering medfoslashrer at varingre attester blir ugyldigeDerfor anbefales det at De i tilfelle hvilke som helst justeringer foslashrst sposlashr produsenten til raringds om disse Hvis dette ikke skjer boslashr det selskapet som har utfoslashrtjusteringene soslashrge for ny sertifisering Selv om dette skjer er ikke sertifiseringen bindende for verken produktet som helhet eller for noen enkeltdel Dettedokumentet er det noslashdvendig aring legge fram for Deres teknisk ansvarlige eller innkjoslashpsavdelingen med det formaringl aring registere

FI Taumlten vakuutamme ettauml hitsausgeneraattori tyyppi CITOARC 1400i CITOARC 1600i - numero W000263681 W000263683 vastaa matalajaumlnnitelaitteitakoskevia maumlaumlraumlyksiauml (direktiivi 200695EY) EMC-direktiiviauml (direktiivi 2004108EC) ja naumlitauml laitteita koskevia kansallisia lakisaumlaumlnnoumlksiauml ja lisaumlksi vakuu-tamme ettauml laite taumlyttaumlauml standarditbull EN 60 974-1 Hitsauslaitteiden turvallisuusvaatimukset Osa 1 Hitsausvirtalaumlhteetldquobull EN 60 974-10 bdquoKaarihitsaukseen tarkoitettujen laitteiden saumlhkoumlmagneettinen yhteensopivuus (EC)ldquoTaumlmauml ilmoitus koskee ylempaumlnauml mainitun mallin versioita joihin ilmoituksessa viitataanTaumlmauml todistus EY-standardinmukaisuudesta takaa sen ettauml toimittamamme laite vastaa voimassaolevia lakisaumlaumlnnoumlksiauml sillauml edellytyksellauml ettauml sitauml kaumlytetaumlaumlnsen mukana toimitettavan kaumlyttoumlohjeen mukaisesti Todistus ei paumlde jos laite asennetaan tai jos siihen tehdaumlaumln muutoksia millauml tahansa muulla kuin ohjeidenmukaisella tavalla Siksi suosittelemme konsultointia valmistajan kanssa kaikissa laitteen muutoksiin liittyvissauml kysymyksissauml Ellei naumlin tehdauml on muutoksettekevaumln yrityksen huolehdittava uudesta sertifioinnista Taumlllaisessa tapauksessa sertifikaatti ei ole valmistajaa velvoittava tuotteen tai minkaumlaumln sen osan suh-teen Taumlmauml todistus on annettava yrityksenne tekniselle tai hankintaosastolle merkintoumljen tekemistauml varten

RO Se declară că generatorul pentru sudură manuală Tip CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Număr W000263681 W000263683 e conform cu dispoziţiile dinDirectivele Joasă Tensiune (Directiva 200695EC) CEM (Directiva 2004108EC) şi cu legislaţia naţionalăcorespunzătoare şi se declară de asemeneabull EN 60 974-1Reguli de siguranţă pentru materialul de sudură electric Partea 1 surse de curent de sudurăbull EN 60 974-10 Compatibilitate electromagnetică (CEM) Normă de produs pentru materialul de sudură cu arc au fost aplicateAceastă declaraţie se aplică şi la versiunile derivate din modelul mai sus menţionat Această declaraţie de conformitate CE garantează că materialul cev-a fost expediat dacă e utilizat respectltndu-se instrucţiunile anexate e conform cu normele icircn vigoare O instalare diferită de cea indicată sau oricemodificare duce la anularea certificării noastre Pentru eventualele modificări se recomandă să vă adresaţi direct firmei producătoareDacă aceasta din urmă nu este avertizată firma care va efectua modificările va trebui să se ocupe de noua certificare Icircn acest caz noua certificare nuva reprezenta icircn nicio eventualitate un angajament din partea noastrăAcest document trebuie transmis serviciului tehnic şi Achiziţii al firmei dv pentru arhivare

SK Naacutesledne sa vyhlasuje že generaacutetor manuaacutelneho zvaacuterania Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683 je zhodnyacute so zaria-deniami Smernice niacutezkeho napaumltia (Smernica 200695EC) CEM (Smernica 2004108EC) a priacuteslušnyacutem naacuterodnyacutem zaacutekonodarstvom vyhlasuje okrem toho bull EN 60 974-1ldquoBezpečnostneacute predpisy pre materiaacutely elektrickeacuteho zvaacuterania Časť č1 zdroje zvaacuteracieho pruacutedurdquo bull EN 60 974-10 ldquoElektromagnetickaacute kompatibilita (CEM) Norma vyacuterobku pre materiaacutel na zvaacuteranie obluacutekomrdquo boli použiteacute Toto vyhlaacutesenie sa použiacuteva aj vo verziaacutech odvodenyacutech od horeuvedeneacuteho modelu Toto vyhlaacutesenie o zhode CE zaručuje materiaacutel Vaacutem prinesenyacute ak sa podľapriloženyacutech pokynov je zhodnyacute s platnyacutemi normami Inštalaacutecia odlišnaacute od tej požadovanej alebo urobenaacute akaacutekoľvek zmena bude mať za naacutesledok zrušenienaacutešho certifikaacutetu Pre priacutepadneacute zmeny sa doporučuje obraacutetiť sa priamo na vyacuterobnuacute firmu ak taacuteto nebude oboznaacutemenaacute tak podnik ktoryacute vykonaacute zmeny budemusieť urobiť novyacute certifikaacutet V tomto priacutepade novyacute certifikaacutet nebude v žiadnom priacutepade predstavovať zaacutevaumlzok z našej strany Tento dokument sa musiacute odoslaťtechnickeacutemu servisu a naacutekupneacutemu oddeleniu vaacutešho podniku pre archivovanie

CS Tiacutemto se prohlašuje že ručniacute svaacuteřeciacute generaacutetor typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i - čiacuteslo W000263681 W000263683 je v souladu s ustanoveniacutemi oniacutezkeacutem napětiacute (směrnice 200695ES) jakož i se směrniciacute CEM (směrnice 2004108EC) a s vnitrostaacutetniacutemi praacutevniacutemi předpisy ktereacute je transponujiacute a kromětoho se prohlašuje že normybull EN 60 974-1 Bezpečnostniacute předpisy pro elektrickaacute svaacuteřeciacute vybaveniacute Čaacutest 1 Zdroje svaacuteřeciacuteho tokuldquobull EN 60 974-10 bdquoNorma elektromagnetickeacute kompatibility (EC) produktů pro vybaveniacute ke svaacuteřeniacute obloukemldquo se uplatňujiacuteToto oznaacutemeniacute se vztahuje na verze vyacuteše uvedeneacuteho modelu na kteryacute se odkazujeToto prohlaacutešeniacute ES o shodě zaručuje že vybaveniacute ktereacute vaacutem dodaacutevaacuteme je v souladu s platnyacutemi praacutevniacutemi předpisy za předpokladu že je použiacutevaacuteno v souladus přiloženyacutem naacutevodem k obsluze Jakaacutekoli jinaacute montaacutež či jineacute uacutepravy zneplatňujiacute naše osvědčeniacute Proto se doporučuje abyste se v přiacutepadě jakyacutechkoli možnyacutech uacuteprav nejprve poradili s vyacuterob-cem Nestane-li se tak měla by společnost kteraacute uacutepravy vykonaacute takeacute zabezpečit opětovnou certifikaci Pokud se tak stane certifikace neniacute zaacutevaznaacute provyacuterobek ani žaacutednou jeho čaacutest Tento dokument je třeba předložit vašemu technickeacutemu či naacutekupniacutemu odděleniacute pro uacutečely vedeniacute zaacuteznamů

DECLARATION OF CONFORMITY DEacuteCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIOacuteN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITAgrave KONFOR-MITAumlTSERKLAumlRUNG DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE KONFORMITETSFOumlRKLARING CONFORMITEITSVERKLARING KONFORMITETSERKLAEligRING

ERKLAEligRING OM OVERENSSTEMMELSE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VYHLAacuteSENIE O ZHODE PROHLAacuteŠENIacute O ZHODĚ MEGFELELŐSEacuteGI TANUacuteSIacuteTVAacuteNY DEKLARACJA ZGODNOAcircCI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ

HU Ezennel kijelentjuumlk hogy a CITOARC 1400i CITOARC 1600i tiacutepusuacute W000263681 W000263683 keacutezi hegesztő-generaacutetor megfelel az alacsony feszuumlltseacutegrevonatkozoacute előiacuteraacutesoknak (200695EK iraacutenyelv) illetve a CEM (2004108EC) előiacuteraacutesoknak eacutes az ide vonatkozoacute belfoumlldi jogszabaacutelyoknak tovaacutebbaacute ezen feluumllkijelentjuumlk hogy a koumlvetkező szabvaacutenyok hasznaacutelatosakbull MSZ EN 60 974-1 bdquoIacutevhegesztő berendezeacutesekre vonatkozoacute biztonsaacutegi előiacuteraacutesok 1 reacutesz Hegesztő-aacuteramforraacutesokldquobull MSZ EN 60 974-10 bdquoIacutevhegesztő berendezeacutesekre vonatkozoacute előiacuteraacutesok - elektromaacutegneses oumlsszefeacuterhetőseacutegi (EMC) koumlvetelmeacutenyek (IEC)ldquoEz az eacutertesiacuteteacutes melyben a fentebb emliacutetett modellre hivatkozunk ezen modell egyeacuteb vaacuteltozataira is vonatkozikEzen EK megfelelőseacutegi tanuacutesiacutetvaacuteny garantaacutelja hogy az oumlnnek szaacutelliacutetott berendezeacutes megfelel az eacuterveacutenyes jogszabaacutelyoknak azon felteacutetelek mellett hogy amelleacutekelt hasznaacutelati uacutetmutatoacutenak megfelelően van hasznaacutelvaBaacutermilyen egyeacuteb oumlsszeszereleacutes vagy aacutetalakiacutetaacutes tanuacutesiacutetvaacutenyaink eacuterveacutenyteleniacutetődeacuteseacutet vonja maga utaacuten Ezeacutert ajaacutenljuk hogy baacutermilyen lehetseacuteges aacutetalakiacutetaacuteseseteacuteben konzultaacuteljon a gyaacutertoacuteval Amennyiben nem iacutegy toumlrteacutenik a vaacuteltoztataacutest veacutegző taacutersasaacutegnak kellene bebiztosiacutetania a tovaacutebbiakban eacuterveacutenyes tanuacutesiacutet-vaacutenyt Amennyiben ez az eset aacutell fenn a tanuacutesiacutetvaacuteny nem koumltelezően eacuterveacutenyes a termeacutekre sem annak baacutermelyik reacuteszeacutere Ezt a dokumentumot nyuacutejtsa be atechnikai vagy beszerzeacutesi osztaacutelynak jegyzeacutekvezeteacutesi archivaacutelaacutesi ceacutelokra

PL Deklarujemy niniejszym że ręczny generator spawalniczy Typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i -Numer W000263681 W000263683 jest zgodny z roz-porządzeniami Dyrektyw o niskich napięciach (Dyrektywa 200695EC) o Kompatybilności Elektromagnetycznej (Dyrektywa 2004108 EC) i z odpowiednimikrajowymi przepisami prawnymi ponadto deklarujemy że zostały zastosowane bull norma EN 60 974-1ldquoBezpieczeństwo sprzętu elektrycznego do spawania Część 1 spawalnicze źroacutedła energiirdquo bull norma EN 60 974-10 ldquoKompatybilność elektromagnetyczna (CEM) Norma produkcyjna dla sprzętu do spawania łukowegordquo Niniejszą deklarację stosuje się roacutewnież do wersji pochodnych od powyżej podanego modelu Deklaracja zgodności CE gwarantuje że sprzęt do Państwawysłany jeśli jest używany według załączonych instrukcji jest zgodny z obowiązującymi normami Instalacja inna od przewidzianej lub jakiekolwiek mody-fikacje powodują utratę certyfikacji Dlatego w przypadku ewentualnych modyfikacji zaleca się zwroacutecenie się bezpośrednio do producenta W przypadku niepoinformowania producenta firma przeprowadzająca modyfikacje musi wystąpić o nowy certyfikat W tej sytuacji nowy certyfikat nie jest pod żadnym pozoremwiążący dla naszej firmy Niniejszy dokument należy przekazać do działu technicznego i Zakupoacutew Państwa firmy w celu archiwizacji

EL Δια του παρόντος δηλώνεται ότι η γεννήτρια χειροκίνητης συγκόλλησης Τύπου CITOARC 1400i CITOARC 1600i ndash Αριθμός W000263681 W000263683είναι συμμορφούμενη ως προς τις διατάξεις περί Χαμηλής Τάσης (Οδηγία 200695EΚ) καθώς και την Οδηγία CEM [Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας](Οδηγία 2004108EC) και τη νομοθεσία του κράτους που τη μεταφέρει και επιπλέον δηλώνει ότι τα πρότυπαbull EN 60 974-1 laquoΚανονισμοί ασφάλειας για ηλεκτρικό εξοπλισμό συγκόλλησης Μέρος 1 Πηγές ρεύματος συγκόλλησηςraquobull EN 60 974-10 Πρότυπο Προϊόντων Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα (EC) για εξοπλισμό συγκόλλησης τόξου έχουν εφαρμοστείΑυτή η δήλωση ισχύει επίσης για εκδόσεις του προαναφερθέντος μοντέλου που αναφέρονταιΑυτή η δήλωση συμμόρφωσης της ΕΚ εγγυάται ότι ο εξοπλισμός που θα σας παραδοθεί είναι συμμορφούμενος προς την ισχύουσα νομοθεσία εάνχρησιμοποιείται σύμφωνα με τις εσώκλειστες οδηγίες Οποιαδήποτε διαφορετική συναρμολόγηση ή οποιεσδήποτε τροποποιήσεις καθιστούν την πιστοποίησήμας άκυρη Συνιστάται συνεπώς να ζητείται η συμβουλή του κατασκευαστή για κάθε πιθανή τροποποίηση Αν δε γίνει αυτό η εταιρία που προβαίνει στιςτροποποιήσεις πρέπει να εξασφαλίσει την επαναπιστοποίηση Αν συμβεί αυτό η νέα πιστοποίηση δε μας δεσμεύει καθrsquo οιονδήποτε τρόπο Το παρόν έγγραφοπρέπει να αποσταλεί στο τεχνικό σας τμήμα ή στο τμήμα αγορών για να καταχωρηθεί στα αρχεία

RU Настоящим заявляем что генератор для ручной сварки тип CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Hoмep W000263681 W000263683 удовлетворяеттребованиям Директив о низком напряжении (Директива 200695EC) CEM (Директива 2004108EC) а также соответствующим государственнымзаконам Заявляем также что были применены следующие нормыbull EN 60 974-1 ldquoНормы техники безопасности электрического сварочного оборудования Част1 источники сварочного токаrdquobull EN 60 974-10ldquoЭлектромагнитная совместимость (CEM) Норма распространяющаяся на оборудование для дуговой сваркиrdquoНастоящее заявление относится также к вариантам исполнения изготовленным на основании вышеуказанной модели Настоящее заявление осоответствии нормам ЕЭС гарантирует что поставленное оборудование отвечает действующим нормам при условии эксплуатации его всоответствии с приложенными инструкциями Несоответствующая предоставленным указаниям установка или выполнение любого измененияаннулирует наше заявление В связи с этим в случае необходимости выполнения каких-либо измененйи рекомендуется обращаться к изготовителюВ противном случае фирма осуществляющая данные изменения обязана предоставить новую сертификацию В этом случае новая сертификацияне налагает на нас никакие обязательства Настоящий документ должен быть передан в технический отдел или в отдел снабжения покупателя

P ADELLACHWelding Operations Services Slovakia - Luzianky (SK)

3 November 2008

DIRECTIVE DIRECTIVE DIRECTIVA DIRETTIVA RICHTLINIE DIRECTIVA DIREKTIV RICHTLIJN DIRECTIVA DYREKTYWĄ SMERNICA SMĚRNICE ДИРЕКТИВЕ ΟΔΗΓΙΑ - 200295EC

EN Hereby declares that the equipment Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Number W000263681 W000263683is compliant to the DIRECTIVE 200295EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 27 January 2003 (RoHS) on the restriction of theuse of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment while The parts do not exceed the maximum concentrations of 01 by weight in homogenous materials for lead mercury hexavalent chromium polybrominatedbiphenyls (PBB) and polybrominated diphenyl ethers (PBDE) and 001 for cadmium as required in Commission Decision 2005618EC of 18 August 2005

FR Deacuteclare ci-apregraves que lrsquoappareil Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numeacutero W000263681 W000263683est conforme agrave la DIRECTIVE 200295CE DU PARLAMENT EUROPEacuteEN ET DU CONSEIL du 27 janvier 2003 (RoHS) relative agrave la limitation de lutilisationde certaines substances dangereuses dans les eacutequipements eacutelectriques et eacutelectroniques car Les eacuteleacutements nrsquoexcegravedent pas la concentration maximale dans les mateacuteriaux homogegravenes de 01 en poids de plomb de mercure de chrome hexavalentde polybromobipheacutenyles (PBB) et de polybromobipheacutenyleacutethers (PBDE) ainsi qursquoune concentration maximale de 001 en poids de cadmium comme exigeacutepar DEacuteCISION DE LA COMMISSION 2005618EC du 18 Aoucirct 2005

ES Declara que el equipo Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683es conforme a la DIRECTIVA 200295CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO del 27 de enero de 2003 (RoHS) relativa a la limitacioacuten de lautilizacioacuten de algunas substancias peligrosas en los equipos eleacutectricos y electroacutenicos ya que Los elementos no exceden la concentracioacuten maacutexima en los materiales homogeacuteneos de 01 en peso de plomo de mercurio de cromo hexavalente depolibromobifenilos (PBB) y de polibromobifenileacuteteres (PBDE) asiacute como una concentracioacuten maacutexima de 001 en peso de cadmio como lo exige la DECISIOacuteNDE LA COMISIOacuteN 2005618EC del 18 de agosto de 2005

IT Dichiara qui di seguito che lrsquoapparecchiatura Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numero W000263681 W000263683rispetta la DIRETTIVA 200295EC DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 27 Gennaio 2003 (RoHS) sulla restrizione delluso di determinatesostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche I componenti non eccedono la concentrazione massima in materiali omogenei del 01 in peso di piombo mercurio cromo esavalente bifenili polibromurati(PBB) o etere di difenile polibromurato (PBDE) e lo 001 di cadmio come richiesto nella decisione della Commissione 2005618EC del 18 Agosto 2005

DE Erklaumlrt hiermitm dass das Geraumlt Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683entspricht RICHTLINIE 200295EG DES EUROPAumlISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 27 Januar 2003 (RoHS) in Bezug auf die Beschraumlnkungder Benutzung bestimmter gefaumlhrlicher Substanzen in elektrischen und elektronischen Geraumlten da die Elemente wie in der KOMMISSIONSENTSCHEIDUNG 2005618EG vom 18 August 2005 gefordert je homogenem Werkstoff die Houmlchstkonzentrat-ionen von 01 Gewichtsprozent Blei Quecksilber sechswertigem Chrom polybromierten Biphenylen (PBB) und polybromierten Diphenylethern (PBDE) sowiedie Houmlchstkonzentration von 001 Gewichtsprozent Cadmium nicht uumlberschreiten

PT Declara que o aparelho Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683eacute conforme agrave DIRECTIVA 200295CE DO PARLAMENTO EUROPEU E DO CONSELHO de 27 de Janeiro de 2003 (RoHS) relativa agrave restriccedilatildeo de uso dedeterminadas substacircncias perigosas em equipamentos eleacutectricos e electroacutenicos porque Os elementos natildeo excedem a concentraccedilatildeo maacutexima em materiais homogeacuteneos de 01 em massa de chumbo mercuacuterio croacutemio hexavalente bifenilospolibromados (PBB) e eacuteteres difeniacutelicos polibromados (PBDE) bem como uma concentraccedilatildeo maacutexima de 001 em massa de caacutedmio tal como exigido pelaDECISAtildeO DA COMISSAtildeO 2005618EC de 18 de Agosto de 2005

SV Foumlrsaumlkrar haumlrmed att utrustningen Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683oumlverensstaumlmmer med Europaparlamentets och raringdets direktiv 200295EG av den 27 januari 2003 (RoHS) om begraumlnsning av anvaumlndningen av vissa farligaaumlmnen i elektriska och elektroniska produkter eftersom bestaringndsdelarna inte oumlverstiger en maxikoncentration paring 01 viktprocent foumlr bly kvicksilver sexvaumlrt krom polybromerade bifenyler (PBB) och polybro-merade difenyletrar (PBDE) i homogena material och en maxikoncentration paring 001 viktprocent foumlr kadmium i homogena material enligt kraven i kommission-ens beslut 2005618EG av den 18 augusti 2005

NL Verklaart hierna dat de apparatuur Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683is in overeenstemming met de RICHTLIJN 200295CE VAN HET PARLEMENT EN DE RAAD van 27 januari 2003 (RoHS) betreffende de beperking van hetgebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in de elektrische en elektronische apparaten want De homogene materialen van de onderdelen overschrijden niet de maximale concentratie van 01 gewichtsprocenten lood kwik zeswaardig chroom polybromobifenylen (PBB) en polybromobifenylethers (PBDE) noch een maximale concentratie van 001 gewichtsprocenten cadmium zoals vereist BIJ BES-LISSING VAN DE COMMISSIE 2005618EG van 18 Augustus 2005

DA Hermed erklaeligres at udstyr af type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - nummer W000263681 W000263683er i overensstemmelse med DIREKTIVET 200295ES af EUROPA-PARLAMENTET OG DET EUROPAEligISKE RAringD fra d 27 januar 2003 (RoHS) om ind-skraelignkning af brug af bestemte farlige stoffer i elektriske og elektroniske anlaeligg paring betingelse af at Stoffer ikke overskrider den maksimale koncentration 01 af vaeliggten af de homogene materialer naringr det gaeliglder bly kviksoslashlv krom 6-forbindelser poly-bromerede biphenyler (PBB) og polybromerede diphenylethere (PBDE) og 001 naringr det gaeliglder kadmium som det kraeligves i afgoslashrelsen af Europa-Kommis-sionen 2005618ES fra d 18 august 2005

NO Med dette erklaeligres det at utstyret av typen CITOARC 1400i CITOARC 1600i - nummer W000263681 W000263683er i overensstemmelse med EU-PARLAMENTET OG EUROPARAringDETS RETNINGSLINJE 200295ES av den 27 januar 2003 (RoHS) om begrensninger ianvendelsen av bestemte farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr under forutsetning av at Delene ikke overstiger maks konsentrasjon som er 01 av homogene materialers vekt dersom det dreier seg om bly kvikksoslashlv krom polybromertebifenyler (PBB) og polybromert difenyleterer (PBDE) a 001 kadmium slik det kreves i Kommisjonens bestemmelse 2005618ES av den 18 august 2005

FI Taumlten vakuutamme ettauml laite tyyppi CITOARC 1400i CITOARC 1600i - numero W000263681 W000263683vastaa EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIAuml 200295EY annettu 27 paumlivaumlnauml tammikuuta 2003 (RoHS) tiettyjen vaarallisten aineidenkaumlytoumln rajoittamisesta saumlhkouml- ja elektroniikkalaitteissa jonka ehtojen mukaan Laitteiden osat eivaumlt saa sisaumlltaumlauml missaumlaumln homogeenisessa aineessa enempaumlauml kuin 01 painoprosenttia lyijyauml elohopeaa kuuden arvoista kromia poly-bromibifenyyliauml (PBB) ja polybromidifenyylieetteriauml (PBDE) eivaumltkauml enempaumlauml kuin 001 kadmiumia Naumlmauml vaatimukset on esitetty Komission paumlaumltoumlksessauml2005618EY tehty 18 paumlivaumlnauml elokuuta 2005

RO Declară icircn cele ce urmează că aparatul Tip CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Număr W000263681 W000263683este conformaIcirc cu DIRECTIVA 200295CE A PARLAMENTULUI EUROPEAN SIcircI A CONSILIULUI din 27 ianuarie 2003 (RoHS) cu privire la restrČngereafolosirii anumitor substantIcirce periculoase Ẽn aparatele electrice sIcirci electronice deoarece Elementele nu depaIcircsIcircesc concentratIcircia maximaIcirc Ẽn materiale omogene de 01 plumb mercur crom hexavalent polibromobifenili (PBB) sIcirci polibromo-bifenileteri (PBDE) ca sIcirci concentratIcircia maximaIcirc de 001 cadmiu asIcirca cum este prevaIcirczut prin DECIZIA COMISIEI 2005618EC din 18 august 2005

DIRECTIVE DIRECTIVE DIRECTIVA DIRETTIVA RICHTLINIE DIRECTIVA DIREKTIV RICHTLIJN DIRECTIVA DYREKTYWĄ SMERNICA SMĚRNICE ДИРЕКТИВЕ ΟΔΗΓΙΑ - 200295EC

SK Zaacuteroveň deklarujem to že toto zariadenie Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683vyhovuje SMERNICI 200295ES EUROacutePSKEHO PARLAMENTU A EUROacutePSKEJ RADY z 27 januaacutera 2003 (RoHS) tyacutekajuacutecej sa obmedzenia a použiacutevaniaurčityacutech nebezpečnyacutech laacutetok v elektrickyacutech a elektronickyacutech zariadeniach pretože prvky v homogeacutennych materiaacuteloch nepresahujuacute maximaacutelnu koncentraacuteciu 01 hmotnosti olova ortuti šesťmocneacuteho chroacutemu polybroacutembifenylov (PBB) apolybroacutembifenyleacuteterov (PBDE) ako aj maximaacutelnu koncentraacuteciu 001 hm kadmia ako to vyžaduje ROZHODNUTIE KOMISIE 2005618ES z 18 augusta2005

CS Součastně deklaruji to že tohle zařiacutezeniacute Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683vyhovuje SMĚRNICI 200295ES EUROacutePSKYHO PARLAMENTU A EUROacutePSKEJ RADY z 27 ledna 2003 (RoHS) tyacutekajiacuteciacute se omezeniacute a užiacutevaacuteniacute určityacutechnebezpečnyacutech laacutetek v elektrickyacutech a elektronickyacutech zařiacutezeniacutech protože prvky v homogeacutenniacutech materiaacutelů nepřesahujiacute maximaacutelniacute koncentraci 01 hmotnosti olova rtuti šestimocniacuteho chromu polybrombifenylů (PBB) a polybro-mbifenyleacuteterů (PBDE) jako i maximaacutelniacute koncentraci 001 hm kadmia jako to vyžaduje ROZHODNUTIacute KOMISE 2005618ES z 18 srpna 2005

HU Ezennel kijelentjuumlk hogy a CITOARC 1400i CITOARC 1600i tiacutepusuacute W000263681 W000263683 szaacutemuacute berendezeacutes megfelel az Euroacutepai Parlament eacutes a Tanaacutecs 200295EK 2003 januaacuter 27-i (RoHS) egyes veszeacutelyes anyagok elektromos eacutes elektronikus beren-dezeacutesekben valoacute alkalmazaacutesaacutenak korlaacutetozaacutesaacutera vonatkozoacute iraacutenyelveacutenek az alaacutebbi felteacutetelek mellett az alkotoacuteelemek nem haladhatjaacutek meg a homogeacuten anyagok toumlmegeacutenek 01-aacutet az oacutelom higany hatos vegyeacuterteacutekű kroacutem polibroacutemozott bifenilek (PBB) eacutespolibroacutemozott difenileacuteterek (PBDE) eseteacuteben illetve 001-aacutet a kadmium eseteacuteben mint ahogyan azt a Bizottsaacuteg 2005618EK 2005 augusztus 18-i hataacuteroz-ata előiacuterja

PL Deklaruje niniejszym że urządzenie Typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numer W000263681 W000263683jest zgodny z DYREKTYWĄ 200295CE PARTAMANETU EUROPEJSKIEGO I RADY z dnia 27 stycznia 2003 (RoHS) dotyczącą ograniczenia wykorzysty-wania niektoacuterych substancji niebezpiecznych znajdujących się w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych ponieważ Elementy nie przekraczają stężenia maksymalnego w materiałach jednorodnych 01 wagowo dla ołowiu rtęci chromu sześciowartościowego polibro-mowego difenylu (PBB) i polibromowego eteru fenylowego (PBDE) oraz 001 wagowo dla kadmu zgodnie z postanowieniami DECYZJI KOMISJI EUROPE-JSKIEJ 2005618WE z dnia 18 sierpnia 2005

EL Δια του παρόντος δηλώνει ότι το είδος εξοπλισμού Τύπου CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Αριθμός W000263681 W000263683 είναι συμμορφούμενο ως προς την ΟΔΗΓΙΑ ΕΕ 200295EC ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 27ης Ιανουαρίου 2003(RoHS) σχετικά με τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε είδη ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού ενώ Τα εξαρτήματα δεν υπερβαίνουν για τα ομοιογενή υλικά τη μέγιστη συγκέντρωση του 01 κατά βάρος σε μόλυβδο υδράργυρο εξασθενές χρώμιοπολυβρωμοδιφαινύλια (PBB) και πολυβρωμοδιφαινυλαιθέρες (PBDE) και του 001 σε κάδμιο όπως απαιτείται από την Απόφαση της Επιτροπής 2005618EC της 18ης Αυγούστου 2005

RU Дальше заявляет чтоrsquoоборудование тип CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Hoмep W000263681 W000263683соответствует ДИРЕКТИВЕ 200295СЕ ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 27 января 2003 года (RoHS) относительно ограниченияиспользования некоторых опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании так как Максимальная весовая концентрация свинца ртути шестивалентного хрома полибромбифенилов (ПББ) и полибромбифенилэфиров (ПБДЭ) воднородных материалах элементов не превышает 01 а также максимальная весовая концентрация кадмия не превышает 001 как того требуетРЕШЕНИЕ КОМИССИИ 2005618ЕС от 18 Августа 2005 года

P ADELLACHWelding Operations Services Slovakia - Luzianky (SK)

3 November 2008

bull SHOULD YOU WISH TO MAKE A COMPLAINT PLEASE QUOTE THE CONTROL NUMBER SHOWN HERE

bull EN CAS DE RECLAMATION VEUILLEZ MENTIONNER LE NUMERO DE CONTROLE INDIQUE

bull EN CASO DE RECLAMACIOacuteN SE RUEGA COMUNICAR EL NUacuteMERO DE CONTROL INDICADO AQUIacute

bull BEI REKLAMATIONEN BITTE DIE HIER AUFGEFUumlHRTE KONTROLLNUMMER ANGEBEN

bull EM CASO DE RECLAMACcedilAtildeOacute Eacute FAVOR MENCIONAR O NUacuteMERO DE CONTROLO AQUI INDICADO

bull BIJ HET INDIENEN VAN EEN KLACHT WORDT U VERZOCHT OM HET HIER AANGEGEVEN

CONTROLENUMMER TE VERMELDEN

bull I HAumlNDELSE AV REKLAMATION VAR GOD UPPGE DET HAumlR ANGIVNA KONTROLLNUMRET

bull IN CAZUL UNEI RECLAMATII PRECIZATI NUMARUL DE CONTROL INDICAT

bull W RAZIE REKLAMACJI PROSIMY PODAĆ ZNAJDUJĄCY SIĘ

TUTAJ NUMER KONTROLNY

bull

tradepart parapartƒπpara∆oslashtradeprod parainfinƒinfinpararadiciexcloslashiexcl parainfinƒinfinintinfinsectpartπtradepoundpart iexclinfin infiniexclinfinordmpartƒpart∆part

∆radiciexcl parainfinƒinfinintinfin∆oslash infinƒπpoundordfradic partsectpartdegAtilderadicAgrave

bull

В СЛУЧАЕ ПРЕДЪЯВЛЕНИЯ РЕКЛАМАЦИИ СООБЩИТЕ

УКАЗАННЫЙ НИЖЕ КОНТРОЛЬНЫЙ НОМЕР

Page 34: CITOARC 1400i / 1600i - oerlikon-online.deoerlikon-online.de/Maschinen/pdf/800035214_rev03.pdf · CITOARC 1400i / 1600i 800035214 03 12. 06. ... The machine is easy to lift, ... Ce

DECLARATION OF CONFORMITY DEacuteCLARATION DE CONFORMITE DECLARACIOacuteN DE CONFORMIDAD DICHIARAZIONE DI CONFORMITAgrave KONFOR-MITAumlTSERKLAumlRUNG DECLARACcedilAtildeO DE CONFORMIDADE KONFORMITETSFOumlRKLARING CONFORMITEITSVERKLARING KONFORMITETSERKLAEligRING

ERKLAEligRING OM OVERENSSTEMMELSE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE VYHLAacuteSENIE O ZHODE PROHLAacuteŠENIacute O ZHODĚ MEGFELELŐSEacuteGI TANUacuteSIacuteTVAacuteNY DEKLARACJA ZGODNOAcircCI ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ

HU Ezennel kijelentjuumlk hogy a CITOARC 1400i CITOARC 1600i tiacutepusuacute W000263681 W000263683 keacutezi hegesztő-generaacutetor megfelel az alacsony feszuumlltseacutegrevonatkozoacute előiacuteraacutesoknak (200695EK iraacutenyelv) illetve a CEM (2004108EC) előiacuteraacutesoknak eacutes az ide vonatkozoacute belfoumlldi jogszabaacutelyoknak tovaacutebbaacute ezen feluumllkijelentjuumlk hogy a koumlvetkező szabvaacutenyok hasznaacutelatosakbull MSZ EN 60 974-1 bdquoIacutevhegesztő berendezeacutesekre vonatkozoacute biztonsaacutegi előiacuteraacutesok 1 reacutesz Hegesztő-aacuteramforraacutesokldquobull MSZ EN 60 974-10 bdquoIacutevhegesztő berendezeacutesekre vonatkozoacute előiacuteraacutesok - elektromaacutegneses oumlsszefeacuterhetőseacutegi (EMC) koumlvetelmeacutenyek (IEC)ldquoEz az eacutertesiacuteteacutes melyben a fentebb emliacutetett modellre hivatkozunk ezen modell egyeacuteb vaacuteltozataira is vonatkozikEzen EK megfelelőseacutegi tanuacutesiacutetvaacuteny garantaacutelja hogy az oumlnnek szaacutelliacutetott berendezeacutes megfelel az eacuterveacutenyes jogszabaacutelyoknak azon felteacutetelek mellett hogy amelleacutekelt hasznaacutelati uacutetmutatoacutenak megfelelően van hasznaacutelvaBaacutermilyen egyeacuteb oumlsszeszereleacutes vagy aacutetalakiacutetaacutes tanuacutesiacutetvaacutenyaink eacuterveacutenyteleniacutetődeacuteseacutet vonja maga utaacuten Ezeacutert ajaacutenljuk hogy baacutermilyen lehetseacuteges aacutetalakiacutetaacuteseseteacuteben konzultaacuteljon a gyaacutertoacuteval Amennyiben nem iacutegy toumlrteacutenik a vaacuteltoztataacutest veacutegző taacutersasaacutegnak kellene bebiztosiacutetania a tovaacutebbiakban eacuterveacutenyes tanuacutesiacutet-vaacutenyt Amennyiben ez az eset aacutell fenn a tanuacutesiacutetvaacuteny nem koumltelezően eacuterveacutenyes a termeacutekre sem annak baacutermelyik reacuteszeacutere Ezt a dokumentumot nyuacutejtsa be atechnikai vagy beszerzeacutesi osztaacutelynak jegyzeacutekvezeteacutesi archivaacutelaacutesi ceacutelokra

PL Deklarujemy niniejszym że ręczny generator spawalniczy Typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i -Numer W000263681 W000263683 jest zgodny z roz-porządzeniami Dyrektyw o niskich napięciach (Dyrektywa 200695EC) o Kompatybilności Elektromagnetycznej (Dyrektywa 2004108 EC) i z odpowiednimikrajowymi przepisami prawnymi ponadto deklarujemy że zostały zastosowane bull norma EN 60 974-1ldquoBezpieczeństwo sprzętu elektrycznego do spawania Część 1 spawalnicze źroacutedła energiirdquo bull norma EN 60 974-10 ldquoKompatybilność elektromagnetyczna (CEM) Norma produkcyjna dla sprzętu do spawania łukowegordquo Niniejszą deklarację stosuje się roacutewnież do wersji pochodnych od powyżej podanego modelu Deklaracja zgodności CE gwarantuje że sprzęt do Państwawysłany jeśli jest używany według załączonych instrukcji jest zgodny z obowiązującymi normami Instalacja inna od przewidzianej lub jakiekolwiek mody-fikacje powodują utratę certyfikacji Dlatego w przypadku ewentualnych modyfikacji zaleca się zwroacutecenie się bezpośrednio do producenta W przypadku niepoinformowania producenta firma przeprowadzająca modyfikacje musi wystąpić o nowy certyfikat W tej sytuacji nowy certyfikat nie jest pod żadnym pozoremwiążący dla naszej firmy Niniejszy dokument należy przekazać do działu technicznego i Zakupoacutew Państwa firmy w celu archiwizacji

EL Δια του παρόντος δηλώνεται ότι η γεννήτρια χειροκίνητης συγκόλλησης Τύπου CITOARC 1400i CITOARC 1600i ndash Αριθμός W000263681 W000263683είναι συμμορφούμενη ως προς τις διατάξεις περί Χαμηλής Τάσης (Οδηγία 200695EΚ) καθώς και την Οδηγία CEM [Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας](Οδηγία 2004108EC) και τη νομοθεσία του κράτους που τη μεταφέρει και επιπλέον δηλώνει ότι τα πρότυπαbull EN 60 974-1 laquoΚανονισμοί ασφάλειας για ηλεκτρικό εξοπλισμό συγκόλλησης Μέρος 1 Πηγές ρεύματος συγκόλλησηςraquobull EN 60 974-10 Πρότυπο Προϊόντων Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα (EC) για εξοπλισμό συγκόλλησης τόξου έχουν εφαρμοστείΑυτή η δήλωση ισχύει επίσης για εκδόσεις του προαναφερθέντος μοντέλου που αναφέρονταιΑυτή η δήλωση συμμόρφωσης της ΕΚ εγγυάται ότι ο εξοπλισμός που θα σας παραδοθεί είναι συμμορφούμενος προς την ισχύουσα νομοθεσία εάνχρησιμοποιείται σύμφωνα με τις εσώκλειστες οδηγίες Οποιαδήποτε διαφορετική συναρμολόγηση ή οποιεσδήποτε τροποποιήσεις καθιστούν την πιστοποίησήμας άκυρη Συνιστάται συνεπώς να ζητείται η συμβουλή του κατασκευαστή για κάθε πιθανή τροποποίηση Αν δε γίνει αυτό η εταιρία που προβαίνει στιςτροποποιήσεις πρέπει να εξασφαλίσει την επαναπιστοποίηση Αν συμβεί αυτό η νέα πιστοποίηση δε μας δεσμεύει καθrsquo οιονδήποτε τρόπο Το παρόν έγγραφοπρέπει να αποσταλεί στο τεχνικό σας τμήμα ή στο τμήμα αγορών για να καταχωρηθεί στα αρχεία

RU Настоящим заявляем что генератор для ручной сварки тип CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Hoмep W000263681 W000263683 удовлетворяеттребованиям Директив о низком напряжении (Директива 200695EC) CEM (Директива 2004108EC) а также соответствующим государственнымзаконам Заявляем также что были применены следующие нормыbull EN 60 974-1 ldquoНормы техники безопасности электрического сварочного оборудования Част1 источники сварочного токаrdquobull EN 60 974-10ldquoЭлектромагнитная совместимость (CEM) Норма распространяющаяся на оборудование для дуговой сваркиrdquoНастоящее заявление относится также к вариантам исполнения изготовленным на основании вышеуказанной модели Настоящее заявление осоответствии нормам ЕЭС гарантирует что поставленное оборудование отвечает действующим нормам при условии эксплуатации его всоответствии с приложенными инструкциями Несоответствующая предоставленным указаниям установка или выполнение любого измененияаннулирует наше заявление В связи с этим в случае необходимости выполнения каких-либо измененйи рекомендуется обращаться к изготовителюВ противном случае фирма осуществляющая данные изменения обязана предоставить новую сертификацию В этом случае новая сертификацияне налагает на нас никакие обязательства Настоящий документ должен быть передан в технический отдел или в отдел снабжения покупателя

P ADELLACHWelding Operations Services Slovakia - Luzianky (SK)

3 November 2008

DIRECTIVE DIRECTIVE DIRECTIVA DIRETTIVA RICHTLINIE DIRECTIVA DIREKTIV RICHTLIJN DIRECTIVA DYREKTYWĄ SMERNICA SMĚRNICE ДИРЕКТИВЕ ΟΔΗΓΙΑ - 200295EC

EN Hereby declares that the equipment Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Number W000263681 W000263683is compliant to the DIRECTIVE 200295EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 27 January 2003 (RoHS) on the restriction of theuse of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment while The parts do not exceed the maximum concentrations of 01 by weight in homogenous materials for lead mercury hexavalent chromium polybrominatedbiphenyls (PBB) and polybrominated diphenyl ethers (PBDE) and 001 for cadmium as required in Commission Decision 2005618EC of 18 August 2005

FR Deacuteclare ci-apregraves que lrsquoappareil Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numeacutero W000263681 W000263683est conforme agrave la DIRECTIVE 200295CE DU PARLAMENT EUROPEacuteEN ET DU CONSEIL du 27 janvier 2003 (RoHS) relative agrave la limitation de lutilisationde certaines substances dangereuses dans les eacutequipements eacutelectriques et eacutelectroniques car Les eacuteleacutements nrsquoexcegravedent pas la concentration maximale dans les mateacuteriaux homogegravenes de 01 en poids de plomb de mercure de chrome hexavalentde polybromobipheacutenyles (PBB) et de polybromobipheacutenyleacutethers (PBDE) ainsi qursquoune concentration maximale de 001 en poids de cadmium comme exigeacutepar DEacuteCISION DE LA COMMISSION 2005618EC du 18 Aoucirct 2005

ES Declara que el equipo Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683es conforme a la DIRECTIVA 200295CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO del 27 de enero de 2003 (RoHS) relativa a la limitacioacuten de lautilizacioacuten de algunas substancias peligrosas en los equipos eleacutectricos y electroacutenicos ya que Los elementos no exceden la concentracioacuten maacutexima en los materiales homogeacuteneos de 01 en peso de plomo de mercurio de cromo hexavalente depolibromobifenilos (PBB) y de polibromobifenileacuteteres (PBDE) asiacute como una concentracioacuten maacutexima de 001 en peso de cadmio como lo exige la DECISIOacuteNDE LA COMISIOacuteN 2005618EC del 18 de agosto de 2005

IT Dichiara qui di seguito che lrsquoapparecchiatura Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numero W000263681 W000263683rispetta la DIRETTIVA 200295EC DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 27 Gennaio 2003 (RoHS) sulla restrizione delluso di determinatesostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche I componenti non eccedono la concentrazione massima in materiali omogenei del 01 in peso di piombo mercurio cromo esavalente bifenili polibromurati(PBB) o etere di difenile polibromurato (PBDE) e lo 001 di cadmio come richiesto nella decisione della Commissione 2005618EC del 18 Agosto 2005

DE Erklaumlrt hiermitm dass das Geraumlt Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683entspricht RICHTLINIE 200295EG DES EUROPAumlISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 27 Januar 2003 (RoHS) in Bezug auf die Beschraumlnkungder Benutzung bestimmter gefaumlhrlicher Substanzen in elektrischen und elektronischen Geraumlten da die Elemente wie in der KOMMISSIONSENTSCHEIDUNG 2005618EG vom 18 August 2005 gefordert je homogenem Werkstoff die Houmlchstkonzentrat-ionen von 01 Gewichtsprozent Blei Quecksilber sechswertigem Chrom polybromierten Biphenylen (PBB) und polybromierten Diphenylethern (PBDE) sowiedie Houmlchstkonzentration von 001 Gewichtsprozent Cadmium nicht uumlberschreiten

PT Declara que o aparelho Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683eacute conforme agrave DIRECTIVA 200295CE DO PARLAMENTO EUROPEU E DO CONSELHO de 27 de Janeiro de 2003 (RoHS) relativa agrave restriccedilatildeo de uso dedeterminadas substacircncias perigosas em equipamentos eleacutectricos e electroacutenicos porque Os elementos natildeo excedem a concentraccedilatildeo maacutexima em materiais homogeacuteneos de 01 em massa de chumbo mercuacuterio croacutemio hexavalente bifenilospolibromados (PBB) e eacuteteres difeniacutelicos polibromados (PBDE) bem como uma concentraccedilatildeo maacutexima de 001 em massa de caacutedmio tal como exigido pelaDECISAtildeO DA COMISSAtildeO 2005618EC de 18 de Agosto de 2005

SV Foumlrsaumlkrar haumlrmed att utrustningen Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683oumlverensstaumlmmer med Europaparlamentets och raringdets direktiv 200295EG av den 27 januari 2003 (RoHS) om begraumlnsning av anvaumlndningen av vissa farligaaumlmnen i elektriska och elektroniska produkter eftersom bestaringndsdelarna inte oumlverstiger en maxikoncentration paring 01 viktprocent foumlr bly kvicksilver sexvaumlrt krom polybromerade bifenyler (PBB) och polybro-merade difenyletrar (PBDE) i homogena material och en maxikoncentration paring 001 viktprocent foumlr kadmium i homogena material enligt kraven i kommission-ens beslut 2005618EG av den 18 augusti 2005

NL Verklaart hierna dat de apparatuur Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683is in overeenstemming met de RICHTLIJN 200295CE VAN HET PARLEMENT EN DE RAAD van 27 januari 2003 (RoHS) betreffende de beperking van hetgebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in de elektrische en elektronische apparaten want De homogene materialen van de onderdelen overschrijden niet de maximale concentratie van 01 gewichtsprocenten lood kwik zeswaardig chroom polybromobifenylen (PBB) en polybromobifenylethers (PBDE) noch een maximale concentratie van 001 gewichtsprocenten cadmium zoals vereist BIJ BES-LISSING VAN DE COMMISSIE 2005618EG van 18 Augustus 2005

DA Hermed erklaeligres at udstyr af type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - nummer W000263681 W000263683er i overensstemmelse med DIREKTIVET 200295ES af EUROPA-PARLAMENTET OG DET EUROPAEligISKE RAringD fra d 27 januar 2003 (RoHS) om ind-skraelignkning af brug af bestemte farlige stoffer i elektriske og elektroniske anlaeligg paring betingelse af at Stoffer ikke overskrider den maksimale koncentration 01 af vaeliggten af de homogene materialer naringr det gaeliglder bly kviksoslashlv krom 6-forbindelser poly-bromerede biphenyler (PBB) og polybromerede diphenylethere (PBDE) og 001 naringr det gaeliglder kadmium som det kraeligves i afgoslashrelsen af Europa-Kommis-sionen 2005618ES fra d 18 august 2005

NO Med dette erklaeligres det at utstyret av typen CITOARC 1400i CITOARC 1600i - nummer W000263681 W000263683er i overensstemmelse med EU-PARLAMENTET OG EUROPARAringDETS RETNINGSLINJE 200295ES av den 27 januar 2003 (RoHS) om begrensninger ianvendelsen av bestemte farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr under forutsetning av at Delene ikke overstiger maks konsentrasjon som er 01 av homogene materialers vekt dersom det dreier seg om bly kvikksoslashlv krom polybromertebifenyler (PBB) og polybromert difenyleterer (PBDE) a 001 kadmium slik det kreves i Kommisjonens bestemmelse 2005618ES av den 18 august 2005

FI Taumlten vakuutamme ettauml laite tyyppi CITOARC 1400i CITOARC 1600i - numero W000263681 W000263683vastaa EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIAuml 200295EY annettu 27 paumlivaumlnauml tammikuuta 2003 (RoHS) tiettyjen vaarallisten aineidenkaumlytoumln rajoittamisesta saumlhkouml- ja elektroniikkalaitteissa jonka ehtojen mukaan Laitteiden osat eivaumlt saa sisaumlltaumlauml missaumlaumln homogeenisessa aineessa enempaumlauml kuin 01 painoprosenttia lyijyauml elohopeaa kuuden arvoista kromia poly-bromibifenyyliauml (PBB) ja polybromidifenyylieetteriauml (PBDE) eivaumltkauml enempaumlauml kuin 001 kadmiumia Naumlmauml vaatimukset on esitetty Komission paumlaumltoumlksessauml2005618EY tehty 18 paumlivaumlnauml elokuuta 2005

RO Declară icircn cele ce urmează că aparatul Tip CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Număr W000263681 W000263683este conformaIcirc cu DIRECTIVA 200295CE A PARLAMENTULUI EUROPEAN SIcircI A CONSILIULUI din 27 ianuarie 2003 (RoHS) cu privire la restrČngereafolosirii anumitor substantIcirce periculoase Ẽn aparatele electrice sIcirci electronice deoarece Elementele nu depaIcircsIcircesc concentratIcircia maximaIcirc Ẽn materiale omogene de 01 plumb mercur crom hexavalent polibromobifenili (PBB) sIcirci polibromo-bifenileteri (PBDE) ca sIcirci concentratIcircia maximaIcirc de 001 cadmiu asIcirca cum este prevaIcirczut prin DECIZIA COMISIEI 2005618EC din 18 august 2005

DIRECTIVE DIRECTIVE DIRECTIVA DIRETTIVA RICHTLINIE DIRECTIVA DIREKTIV RICHTLIJN DIRECTIVA DYREKTYWĄ SMERNICA SMĚRNICE ДИРЕКТИВЕ ΟΔΗΓΙΑ - 200295EC

SK Zaacuteroveň deklarujem to že toto zariadenie Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683vyhovuje SMERNICI 200295ES EUROacutePSKEHO PARLAMENTU A EUROacutePSKEJ RADY z 27 januaacutera 2003 (RoHS) tyacutekajuacutecej sa obmedzenia a použiacutevaniaurčityacutech nebezpečnyacutech laacutetok v elektrickyacutech a elektronickyacutech zariadeniach pretože prvky v homogeacutennych materiaacuteloch nepresahujuacute maximaacutelnu koncentraacuteciu 01 hmotnosti olova ortuti šesťmocneacuteho chroacutemu polybroacutembifenylov (PBB) apolybroacutembifenyleacuteterov (PBDE) ako aj maximaacutelnu koncentraacuteciu 001 hm kadmia ako to vyžaduje ROZHODNUTIE KOMISIE 2005618ES z 18 augusta2005

CS Součastně deklaruji to že tohle zařiacutezeniacute Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683vyhovuje SMĚRNICI 200295ES EUROacutePSKYHO PARLAMENTU A EUROacutePSKEJ RADY z 27 ledna 2003 (RoHS) tyacutekajiacuteciacute se omezeniacute a užiacutevaacuteniacute určityacutechnebezpečnyacutech laacutetek v elektrickyacutech a elektronickyacutech zařiacutezeniacutech protože prvky v homogeacutenniacutech materiaacutelů nepřesahujiacute maximaacutelniacute koncentraci 01 hmotnosti olova rtuti šestimocniacuteho chromu polybrombifenylů (PBB) a polybro-mbifenyleacuteterů (PBDE) jako i maximaacutelniacute koncentraci 001 hm kadmia jako to vyžaduje ROZHODNUTIacute KOMISE 2005618ES z 18 srpna 2005

HU Ezennel kijelentjuumlk hogy a CITOARC 1400i CITOARC 1600i tiacutepusuacute W000263681 W000263683 szaacutemuacute berendezeacutes megfelel az Euroacutepai Parlament eacutes a Tanaacutecs 200295EK 2003 januaacuter 27-i (RoHS) egyes veszeacutelyes anyagok elektromos eacutes elektronikus beren-dezeacutesekben valoacute alkalmazaacutesaacutenak korlaacutetozaacutesaacutera vonatkozoacute iraacutenyelveacutenek az alaacutebbi felteacutetelek mellett az alkotoacuteelemek nem haladhatjaacutek meg a homogeacuten anyagok toumlmegeacutenek 01-aacutet az oacutelom higany hatos vegyeacuterteacutekű kroacutem polibroacutemozott bifenilek (PBB) eacutespolibroacutemozott difenileacuteterek (PBDE) eseteacuteben illetve 001-aacutet a kadmium eseteacuteben mint ahogyan azt a Bizottsaacuteg 2005618EK 2005 augusztus 18-i hataacuteroz-ata előiacuterja

PL Deklaruje niniejszym że urządzenie Typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numer W000263681 W000263683jest zgodny z DYREKTYWĄ 200295CE PARTAMANETU EUROPEJSKIEGO I RADY z dnia 27 stycznia 2003 (RoHS) dotyczącą ograniczenia wykorzysty-wania niektoacuterych substancji niebezpiecznych znajdujących się w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych ponieważ Elementy nie przekraczają stężenia maksymalnego w materiałach jednorodnych 01 wagowo dla ołowiu rtęci chromu sześciowartościowego polibro-mowego difenylu (PBB) i polibromowego eteru fenylowego (PBDE) oraz 001 wagowo dla kadmu zgodnie z postanowieniami DECYZJI KOMISJI EUROPE-JSKIEJ 2005618WE z dnia 18 sierpnia 2005

EL Δια του παρόντος δηλώνει ότι το είδος εξοπλισμού Τύπου CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Αριθμός W000263681 W000263683 είναι συμμορφούμενο ως προς την ΟΔΗΓΙΑ ΕΕ 200295EC ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 27ης Ιανουαρίου 2003(RoHS) σχετικά με τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε είδη ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού ενώ Τα εξαρτήματα δεν υπερβαίνουν για τα ομοιογενή υλικά τη μέγιστη συγκέντρωση του 01 κατά βάρος σε μόλυβδο υδράργυρο εξασθενές χρώμιοπολυβρωμοδιφαινύλια (PBB) και πολυβρωμοδιφαινυλαιθέρες (PBDE) και του 001 σε κάδμιο όπως απαιτείται από την Απόφαση της Επιτροπής 2005618EC της 18ης Αυγούστου 2005

RU Дальше заявляет чтоrsquoоборудование тип CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Hoмep W000263681 W000263683соответствует ДИРЕКТИВЕ 200295СЕ ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 27 января 2003 года (RoHS) относительно ограниченияиспользования некоторых опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании так как Максимальная весовая концентрация свинца ртути шестивалентного хрома полибромбифенилов (ПББ) и полибромбифенилэфиров (ПБДЭ) воднородных материалах элементов не превышает 01 а также максимальная весовая концентрация кадмия не превышает 001 как того требуетРЕШЕНИЕ КОМИССИИ 2005618ЕС от 18 Августа 2005 года

P ADELLACHWelding Operations Services Slovakia - Luzianky (SK)

3 November 2008

bull SHOULD YOU WISH TO MAKE A COMPLAINT PLEASE QUOTE THE CONTROL NUMBER SHOWN HERE

bull EN CAS DE RECLAMATION VEUILLEZ MENTIONNER LE NUMERO DE CONTROLE INDIQUE

bull EN CASO DE RECLAMACIOacuteN SE RUEGA COMUNICAR EL NUacuteMERO DE CONTROL INDICADO AQUIacute

bull BEI REKLAMATIONEN BITTE DIE HIER AUFGEFUumlHRTE KONTROLLNUMMER ANGEBEN

bull EM CASO DE RECLAMACcedilAtildeOacute Eacute FAVOR MENCIONAR O NUacuteMERO DE CONTROLO AQUI INDICADO

bull BIJ HET INDIENEN VAN EEN KLACHT WORDT U VERZOCHT OM HET HIER AANGEGEVEN

CONTROLENUMMER TE VERMELDEN

bull I HAumlNDELSE AV REKLAMATION VAR GOD UPPGE DET HAumlR ANGIVNA KONTROLLNUMRET

bull IN CAZUL UNEI RECLAMATII PRECIZATI NUMARUL DE CONTROL INDICAT

bull W RAZIE REKLAMACJI PROSIMY PODAĆ ZNAJDUJĄCY SIĘ

TUTAJ NUMER KONTROLNY

bull

tradepart parapartƒπpara∆oslashtradeprod parainfinƒinfinpararadiciexcloslashiexcl parainfinƒinfinintinfinsectpartπtradepoundpart iexclinfin infiniexclinfinordmpartƒpart∆part

∆radiciexcl parainfinƒinfinintinfin∆oslash infinƒπpoundordfradic partsectpartdegAtilderadicAgrave

bull

В СЛУЧАЕ ПРЕДЪЯВЛЕНИЯ РЕКЛАМАЦИИ СООБЩИТЕ

УКАЗАННЫЙ НИЖЕ КОНТРОЛЬНЫЙ НОМЕР

Page 35: CITOARC 1400i / 1600i - oerlikon-online.deoerlikon-online.de/Maschinen/pdf/800035214_rev03.pdf · CITOARC 1400i / 1600i 800035214 03 12. 06. ... The machine is easy to lift, ... Ce

DIRECTIVE DIRECTIVE DIRECTIVA DIRETTIVA RICHTLINIE DIRECTIVA DIREKTIV RICHTLIJN DIRECTIVA DYREKTYWĄ SMERNICA SMĚRNICE ДИРЕКТИВЕ ΟΔΗΓΙΑ - 200295EC

EN Hereby declares that the equipment Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Number W000263681 W000263683is compliant to the DIRECTIVE 200295EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 27 January 2003 (RoHS) on the restriction of theuse of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment while The parts do not exceed the maximum concentrations of 01 by weight in homogenous materials for lead mercury hexavalent chromium polybrominatedbiphenyls (PBB) and polybrominated diphenyl ethers (PBDE) and 001 for cadmium as required in Commission Decision 2005618EC of 18 August 2005

FR Deacuteclare ci-apregraves que lrsquoappareil Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numeacutero W000263681 W000263683est conforme agrave la DIRECTIVE 200295CE DU PARLAMENT EUROPEacuteEN ET DU CONSEIL du 27 janvier 2003 (RoHS) relative agrave la limitation de lutilisationde certaines substances dangereuses dans les eacutequipements eacutelectriques et eacutelectroniques car Les eacuteleacutements nrsquoexcegravedent pas la concentration maximale dans les mateacuteriaux homogegravenes de 01 en poids de plomb de mercure de chrome hexavalentde polybromobipheacutenyles (PBB) et de polybromobipheacutenyleacutethers (PBDE) ainsi qursquoune concentration maximale de 001 en poids de cadmium comme exigeacutepar DEacuteCISION DE LA COMMISSION 2005618EC du 18 Aoucirct 2005

ES Declara que el equipo Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683es conforme a la DIRECTIVA 200295CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO del 27 de enero de 2003 (RoHS) relativa a la limitacioacuten de lautilizacioacuten de algunas substancias peligrosas en los equipos eleacutectricos y electroacutenicos ya que Los elementos no exceden la concentracioacuten maacutexima en los materiales homogeacuteneos de 01 en peso de plomo de mercurio de cromo hexavalente depolibromobifenilos (PBB) y de polibromobifenileacuteteres (PBDE) asiacute como una concentracioacuten maacutexima de 001 en peso de cadmio como lo exige la DECISIOacuteNDE LA COMISIOacuteN 2005618EC del 18 de agosto de 2005

IT Dichiara qui di seguito che lrsquoapparecchiatura Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numero W000263681 W000263683rispetta la DIRETTIVA 200295EC DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 27 Gennaio 2003 (RoHS) sulla restrizione delluso di determinatesostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche I componenti non eccedono la concentrazione massima in materiali omogenei del 01 in peso di piombo mercurio cromo esavalente bifenili polibromurati(PBB) o etere di difenile polibromurato (PBDE) e lo 001 di cadmio come richiesto nella decisione della Commissione 2005618EC del 18 Agosto 2005

DE Erklaumlrt hiermitm dass das Geraumlt Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683entspricht RICHTLINIE 200295EG DES EUROPAumlISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 27 Januar 2003 (RoHS) in Bezug auf die Beschraumlnkungder Benutzung bestimmter gefaumlhrlicher Substanzen in elektrischen und elektronischen Geraumlten da die Elemente wie in der KOMMISSIONSENTSCHEIDUNG 2005618EG vom 18 August 2005 gefordert je homogenem Werkstoff die Houmlchstkonzentrat-ionen von 01 Gewichtsprozent Blei Quecksilber sechswertigem Chrom polybromierten Biphenylen (PBB) und polybromierten Diphenylethern (PBDE) sowiedie Houmlchstkonzentration von 001 Gewichtsprozent Cadmium nicht uumlberschreiten

PT Declara que o aparelho Tipo CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nuacutemero W000263681 W000263683eacute conforme agrave DIRECTIVA 200295CE DO PARLAMENTO EUROPEU E DO CONSELHO de 27 de Janeiro de 2003 (RoHS) relativa agrave restriccedilatildeo de uso dedeterminadas substacircncias perigosas em equipamentos eleacutectricos e electroacutenicos porque Os elementos natildeo excedem a concentraccedilatildeo maacutexima em materiais homogeacuteneos de 01 em massa de chumbo mercuacuterio croacutemio hexavalente bifenilospolibromados (PBB) e eacuteteres difeniacutelicos polibromados (PBDE) bem como uma concentraccedilatildeo maacutexima de 001 em massa de caacutedmio tal como exigido pelaDECISAtildeO DA COMISSAtildeO 2005618EC de 18 de Agosto de 2005

SV Foumlrsaumlkrar haumlrmed att utrustningen Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683oumlverensstaumlmmer med Europaparlamentets och raringdets direktiv 200295EG av den 27 januari 2003 (RoHS) om begraumlnsning av anvaumlndningen av vissa farligaaumlmnen i elektriska och elektroniska produkter eftersom bestaringndsdelarna inte oumlverstiger en maxikoncentration paring 01 viktprocent foumlr bly kvicksilver sexvaumlrt krom polybromerade bifenyler (PBB) och polybro-merade difenyletrar (PBDE) i homogena material och en maxikoncentration paring 001 viktprocent foumlr kadmium i homogena material enligt kraven i kommission-ens beslut 2005618EG av den 18 augusti 2005

NL Verklaart hierna dat de apparatuur Type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Nummer W000263681 W000263683is in overeenstemming met de RICHTLIJN 200295CE VAN HET PARLEMENT EN DE RAAD van 27 januari 2003 (RoHS) betreffende de beperking van hetgebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in de elektrische en elektronische apparaten want De homogene materialen van de onderdelen overschrijden niet de maximale concentratie van 01 gewichtsprocenten lood kwik zeswaardig chroom polybromobifenylen (PBB) en polybromobifenylethers (PBDE) noch een maximale concentratie van 001 gewichtsprocenten cadmium zoals vereist BIJ BES-LISSING VAN DE COMMISSIE 2005618EG van 18 Augustus 2005

DA Hermed erklaeligres at udstyr af type CITOARC 1400i CITOARC 1600i - nummer W000263681 W000263683er i overensstemmelse med DIREKTIVET 200295ES af EUROPA-PARLAMENTET OG DET EUROPAEligISKE RAringD fra d 27 januar 2003 (RoHS) om ind-skraelignkning af brug af bestemte farlige stoffer i elektriske og elektroniske anlaeligg paring betingelse af at Stoffer ikke overskrider den maksimale koncentration 01 af vaeliggten af de homogene materialer naringr det gaeliglder bly kviksoslashlv krom 6-forbindelser poly-bromerede biphenyler (PBB) og polybromerede diphenylethere (PBDE) og 001 naringr det gaeliglder kadmium som det kraeligves i afgoslashrelsen af Europa-Kommis-sionen 2005618ES fra d 18 august 2005

NO Med dette erklaeligres det at utstyret av typen CITOARC 1400i CITOARC 1600i - nummer W000263681 W000263683er i overensstemmelse med EU-PARLAMENTET OG EUROPARAringDETS RETNINGSLINJE 200295ES av den 27 januar 2003 (RoHS) om begrensninger ianvendelsen av bestemte farlige stoffer i elektrisk og elektronisk utstyr under forutsetning av at Delene ikke overstiger maks konsentrasjon som er 01 av homogene materialers vekt dersom det dreier seg om bly kvikksoslashlv krom polybromertebifenyler (PBB) og polybromert difenyleterer (PBDE) a 001 kadmium slik det kreves i Kommisjonens bestemmelse 2005618ES av den 18 august 2005

FI Taumlten vakuutamme ettauml laite tyyppi CITOARC 1400i CITOARC 1600i - numero W000263681 W000263683vastaa EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVIAuml 200295EY annettu 27 paumlivaumlnauml tammikuuta 2003 (RoHS) tiettyjen vaarallisten aineidenkaumlytoumln rajoittamisesta saumlhkouml- ja elektroniikkalaitteissa jonka ehtojen mukaan Laitteiden osat eivaumlt saa sisaumlltaumlauml missaumlaumln homogeenisessa aineessa enempaumlauml kuin 01 painoprosenttia lyijyauml elohopeaa kuuden arvoista kromia poly-bromibifenyyliauml (PBB) ja polybromidifenyylieetteriauml (PBDE) eivaumltkauml enempaumlauml kuin 001 kadmiumia Naumlmauml vaatimukset on esitetty Komission paumlaumltoumlksessauml2005618EY tehty 18 paumlivaumlnauml elokuuta 2005

RO Declară icircn cele ce urmează că aparatul Tip CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Număr W000263681 W000263683este conformaIcirc cu DIRECTIVA 200295CE A PARLAMENTULUI EUROPEAN SIcircI A CONSILIULUI din 27 ianuarie 2003 (RoHS) cu privire la restrČngereafolosirii anumitor substantIcirce periculoase Ẽn aparatele electrice sIcirci electronice deoarece Elementele nu depaIcircsIcircesc concentratIcircia maximaIcirc Ẽn materiale omogene de 01 plumb mercur crom hexavalent polibromobifenili (PBB) sIcirci polibromo-bifenileteri (PBDE) ca sIcirci concentratIcircia maximaIcirc de 001 cadmiu asIcirca cum este prevaIcirczut prin DECIZIA COMISIEI 2005618EC din 18 august 2005

DIRECTIVE DIRECTIVE DIRECTIVA DIRETTIVA RICHTLINIE DIRECTIVA DIREKTIV RICHTLIJN DIRECTIVA DYREKTYWĄ SMERNICA SMĚRNICE ДИРЕКТИВЕ ΟΔΗΓΙΑ - 200295EC

SK Zaacuteroveň deklarujem to že toto zariadenie Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683vyhovuje SMERNICI 200295ES EUROacutePSKEHO PARLAMENTU A EUROacutePSKEJ RADY z 27 januaacutera 2003 (RoHS) tyacutekajuacutecej sa obmedzenia a použiacutevaniaurčityacutech nebezpečnyacutech laacutetok v elektrickyacutech a elektronickyacutech zariadeniach pretože prvky v homogeacutennych materiaacuteloch nepresahujuacute maximaacutelnu koncentraacuteciu 01 hmotnosti olova ortuti šesťmocneacuteho chroacutemu polybroacutembifenylov (PBB) apolybroacutembifenyleacuteterov (PBDE) ako aj maximaacutelnu koncentraacuteciu 001 hm kadmia ako to vyžaduje ROZHODNUTIE KOMISIE 2005618ES z 18 augusta2005

CS Součastně deklaruji to že tohle zařiacutezeniacute Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683vyhovuje SMĚRNICI 200295ES EUROacutePSKYHO PARLAMENTU A EUROacutePSKEJ RADY z 27 ledna 2003 (RoHS) tyacutekajiacuteciacute se omezeniacute a užiacutevaacuteniacute určityacutechnebezpečnyacutech laacutetek v elektrickyacutech a elektronickyacutech zařiacutezeniacutech protože prvky v homogeacutenniacutech materiaacutelů nepřesahujiacute maximaacutelniacute koncentraci 01 hmotnosti olova rtuti šestimocniacuteho chromu polybrombifenylů (PBB) a polybro-mbifenyleacuteterů (PBDE) jako i maximaacutelniacute koncentraci 001 hm kadmia jako to vyžaduje ROZHODNUTIacute KOMISE 2005618ES z 18 srpna 2005

HU Ezennel kijelentjuumlk hogy a CITOARC 1400i CITOARC 1600i tiacutepusuacute W000263681 W000263683 szaacutemuacute berendezeacutes megfelel az Euroacutepai Parlament eacutes a Tanaacutecs 200295EK 2003 januaacuter 27-i (RoHS) egyes veszeacutelyes anyagok elektromos eacutes elektronikus beren-dezeacutesekben valoacute alkalmazaacutesaacutenak korlaacutetozaacutesaacutera vonatkozoacute iraacutenyelveacutenek az alaacutebbi felteacutetelek mellett az alkotoacuteelemek nem haladhatjaacutek meg a homogeacuten anyagok toumlmegeacutenek 01-aacutet az oacutelom higany hatos vegyeacuterteacutekű kroacutem polibroacutemozott bifenilek (PBB) eacutespolibroacutemozott difenileacuteterek (PBDE) eseteacuteben illetve 001-aacutet a kadmium eseteacuteben mint ahogyan azt a Bizottsaacuteg 2005618EK 2005 augusztus 18-i hataacuteroz-ata előiacuterja

PL Deklaruje niniejszym że urządzenie Typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numer W000263681 W000263683jest zgodny z DYREKTYWĄ 200295CE PARTAMANETU EUROPEJSKIEGO I RADY z dnia 27 stycznia 2003 (RoHS) dotyczącą ograniczenia wykorzysty-wania niektoacuterych substancji niebezpiecznych znajdujących się w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych ponieważ Elementy nie przekraczają stężenia maksymalnego w materiałach jednorodnych 01 wagowo dla ołowiu rtęci chromu sześciowartościowego polibro-mowego difenylu (PBB) i polibromowego eteru fenylowego (PBDE) oraz 001 wagowo dla kadmu zgodnie z postanowieniami DECYZJI KOMISJI EUROPE-JSKIEJ 2005618WE z dnia 18 sierpnia 2005

EL Δια του παρόντος δηλώνει ότι το είδος εξοπλισμού Τύπου CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Αριθμός W000263681 W000263683 είναι συμμορφούμενο ως προς την ΟΔΗΓΙΑ ΕΕ 200295EC ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 27ης Ιανουαρίου 2003(RoHS) σχετικά με τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε είδη ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού ενώ Τα εξαρτήματα δεν υπερβαίνουν για τα ομοιογενή υλικά τη μέγιστη συγκέντρωση του 01 κατά βάρος σε μόλυβδο υδράργυρο εξασθενές χρώμιοπολυβρωμοδιφαινύλια (PBB) και πολυβρωμοδιφαινυλαιθέρες (PBDE) και του 001 σε κάδμιο όπως απαιτείται από την Απόφαση της Επιτροπής 2005618EC της 18ης Αυγούστου 2005

RU Дальше заявляет чтоrsquoоборудование тип CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Hoмep W000263681 W000263683соответствует ДИРЕКТИВЕ 200295СЕ ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 27 января 2003 года (RoHS) относительно ограниченияиспользования некоторых опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании так как Максимальная весовая концентрация свинца ртути шестивалентного хрома полибромбифенилов (ПББ) и полибромбифенилэфиров (ПБДЭ) воднородных материалах элементов не превышает 01 а также максимальная весовая концентрация кадмия не превышает 001 как того требуетРЕШЕНИЕ КОМИССИИ 2005618ЕС от 18 Августа 2005 года

P ADELLACHWelding Operations Services Slovakia - Luzianky (SK)

3 November 2008

bull SHOULD YOU WISH TO MAKE A COMPLAINT PLEASE QUOTE THE CONTROL NUMBER SHOWN HERE

bull EN CAS DE RECLAMATION VEUILLEZ MENTIONNER LE NUMERO DE CONTROLE INDIQUE

bull EN CASO DE RECLAMACIOacuteN SE RUEGA COMUNICAR EL NUacuteMERO DE CONTROL INDICADO AQUIacute

bull BEI REKLAMATIONEN BITTE DIE HIER AUFGEFUumlHRTE KONTROLLNUMMER ANGEBEN

bull EM CASO DE RECLAMACcedilAtildeOacute Eacute FAVOR MENCIONAR O NUacuteMERO DE CONTROLO AQUI INDICADO

bull BIJ HET INDIENEN VAN EEN KLACHT WORDT U VERZOCHT OM HET HIER AANGEGEVEN

CONTROLENUMMER TE VERMELDEN

bull I HAumlNDELSE AV REKLAMATION VAR GOD UPPGE DET HAumlR ANGIVNA KONTROLLNUMRET

bull IN CAZUL UNEI RECLAMATII PRECIZATI NUMARUL DE CONTROL INDICAT

bull W RAZIE REKLAMACJI PROSIMY PODAĆ ZNAJDUJĄCY SIĘ

TUTAJ NUMER KONTROLNY

bull

tradepart parapartƒπpara∆oslashtradeprod parainfinƒinfinpararadiciexcloslashiexcl parainfinƒinfinintinfinsectpartπtradepoundpart iexclinfin infiniexclinfinordmpartƒpart∆part

∆radiciexcl parainfinƒinfinintinfin∆oslash infinƒπpoundordfradic partsectpartdegAtilderadicAgrave

bull

В СЛУЧАЕ ПРЕДЪЯВЛЕНИЯ РЕКЛАМАЦИИ СООБЩИТЕ

УКАЗАННЫЙ НИЖЕ КОНТРОЛЬНЫЙ НОМЕР

Page 36: CITOARC 1400i / 1600i - oerlikon-online.deoerlikon-online.de/Maschinen/pdf/800035214_rev03.pdf · CITOARC 1400i / 1600i 800035214 03 12. 06. ... The machine is easy to lift, ... Ce

DIRECTIVE DIRECTIVE DIRECTIVA DIRETTIVA RICHTLINIE DIRECTIVA DIREKTIV RICHTLIJN DIRECTIVA DYREKTYWĄ SMERNICA SMĚRNICE ДИРЕКТИВЕ ΟΔΗΓΙΑ - 200295EC

SK Zaacuteroveň deklarujem to že toto zariadenie Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683vyhovuje SMERNICI 200295ES EUROacutePSKEHO PARLAMENTU A EUROacutePSKEJ RADY z 27 januaacutera 2003 (RoHS) tyacutekajuacutecej sa obmedzenia a použiacutevaniaurčityacutech nebezpečnyacutech laacutetok v elektrickyacutech a elektronickyacutech zariadeniach pretože prvky v homogeacutennych materiaacuteloch nepresahujuacute maximaacutelnu koncentraacuteciu 01 hmotnosti olova ortuti šesťmocneacuteho chroacutemu polybroacutembifenylov (PBB) apolybroacutembifenyleacuteterov (PBDE) ako aj maximaacutelnu koncentraacuteciu 001 hm kadmia ako to vyžaduje ROZHODNUTIE KOMISIE 2005618ES z 18 augusta2005

CS Součastně deklaruji to že tohle zařiacutezeniacute Typ CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Čiacuteslo W000263681 W000263683vyhovuje SMĚRNICI 200295ES EUROacutePSKYHO PARLAMENTU A EUROacutePSKEJ RADY z 27 ledna 2003 (RoHS) tyacutekajiacuteciacute se omezeniacute a užiacutevaacuteniacute určityacutechnebezpečnyacutech laacutetek v elektrickyacutech a elektronickyacutech zařiacutezeniacutech protože prvky v homogeacutenniacutech materiaacutelů nepřesahujiacute maximaacutelniacute koncentraci 01 hmotnosti olova rtuti šestimocniacuteho chromu polybrombifenylů (PBB) a polybro-mbifenyleacuteterů (PBDE) jako i maximaacutelniacute koncentraci 001 hm kadmia jako to vyžaduje ROZHODNUTIacute KOMISE 2005618ES z 18 srpna 2005

HU Ezennel kijelentjuumlk hogy a CITOARC 1400i CITOARC 1600i tiacutepusuacute W000263681 W000263683 szaacutemuacute berendezeacutes megfelel az Euroacutepai Parlament eacutes a Tanaacutecs 200295EK 2003 januaacuter 27-i (RoHS) egyes veszeacutelyes anyagok elektromos eacutes elektronikus beren-dezeacutesekben valoacute alkalmazaacutesaacutenak korlaacutetozaacutesaacutera vonatkozoacute iraacutenyelveacutenek az alaacutebbi felteacutetelek mellett az alkotoacuteelemek nem haladhatjaacutek meg a homogeacuten anyagok toumlmegeacutenek 01-aacutet az oacutelom higany hatos vegyeacuterteacutekű kroacutem polibroacutemozott bifenilek (PBB) eacutespolibroacutemozott difenileacuteterek (PBDE) eseteacuteben illetve 001-aacutet a kadmium eseteacuteben mint ahogyan azt a Bizottsaacuteg 2005618EK 2005 augusztus 18-i hataacuteroz-ata előiacuterja

PL Deklaruje niniejszym że urządzenie Typu CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Numer W000263681 W000263683jest zgodny z DYREKTYWĄ 200295CE PARTAMANETU EUROPEJSKIEGO I RADY z dnia 27 stycznia 2003 (RoHS) dotyczącą ograniczenia wykorzysty-wania niektoacuterych substancji niebezpiecznych znajdujących się w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych ponieważ Elementy nie przekraczają stężenia maksymalnego w materiałach jednorodnych 01 wagowo dla ołowiu rtęci chromu sześciowartościowego polibro-mowego difenylu (PBB) i polibromowego eteru fenylowego (PBDE) oraz 001 wagowo dla kadmu zgodnie z postanowieniami DECYZJI KOMISJI EUROPE-JSKIEJ 2005618WE z dnia 18 sierpnia 2005

EL Δια του παρόντος δηλώνει ότι το είδος εξοπλισμού Τύπου CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Αριθμός W000263681 W000263683 είναι συμμορφούμενο ως προς την ΟΔΗΓΙΑ ΕΕ 200295EC ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 27ης Ιανουαρίου 2003(RoHS) σχετικά με τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε είδη ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού ενώ Τα εξαρτήματα δεν υπερβαίνουν για τα ομοιογενή υλικά τη μέγιστη συγκέντρωση του 01 κατά βάρος σε μόλυβδο υδράργυρο εξασθενές χρώμιοπολυβρωμοδιφαινύλια (PBB) και πολυβρωμοδιφαινυλαιθέρες (PBDE) και του 001 σε κάδμιο όπως απαιτείται από την Απόφαση της Επιτροπής 2005618EC της 18ης Αυγούστου 2005

RU Дальше заявляет чтоrsquoоборудование тип CITOARC 1400i CITOARC 1600i - Hoмep W000263681 W000263683соответствует ДИРЕКТИВЕ 200295СЕ ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 27 января 2003 года (RoHS) относительно ограниченияиспользования некоторых опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании так как Максимальная весовая концентрация свинца ртути шестивалентного хрома полибромбифенилов (ПББ) и полибромбифенилэфиров (ПБДЭ) воднородных материалах элементов не превышает 01 а также максимальная весовая концентрация кадмия не превышает 001 как того требуетРЕШЕНИЕ КОМИССИИ 2005618ЕС от 18 Августа 2005 года

P ADELLACHWelding Operations Services Slovakia - Luzianky (SK)

3 November 2008

bull SHOULD YOU WISH TO MAKE A COMPLAINT PLEASE QUOTE THE CONTROL NUMBER SHOWN HERE

bull EN CAS DE RECLAMATION VEUILLEZ MENTIONNER LE NUMERO DE CONTROLE INDIQUE

bull EN CASO DE RECLAMACIOacuteN SE RUEGA COMUNICAR EL NUacuteMERO DE CONTROL INDICADO AQUIacute

bull BEI REKLAMATIONEN BITTE DIE HIER AUFGEFUumlHRTE KONTROLLNUMMER ANGEBEN

bull EM CASO DE RECLAMACcedilAtildeOacute Eacute FAVOR MENCIONAR O NUacuteMERO DE CONTROLO AQUI INDICADO

bull BIJ HET INDIENEN VAN EEN KLACHT WORDT U VERZOCHT OM HET HIER AANGEGEVEN

CONTROLENUMMER TE VERMELDEN

bull I HAumlNDELSE AV REKLAMATION VAR GOD UPPGE DET HAumlR ANGIVNA KONTROLLNUMRET

bull IN CAZUL UNEI RECLAMATII PRECIZATI NUMARUL DE CONTROL INDICAT

bull W RAZIE REKLAMACJI PROSIMY PODAĆ ZNAJDUJĄCY SIĘ

TUTAJ NUMER KONTROLNY

bull

tradepart parapartƒπpara∆oslashtradeprod parainfinƒinfinpararadiciexcloslashiexcl parainfinƒinfinintinfinsectpartπtradepoundpart iexclinfin infiniexclinfinordmpartƒpart∆part

∆radiciexcl parainfinƒinfinintinfin∆oslash infinƒπpoundordfradic partsectpartdegAtilderadicAgrave

bull

В СЛУЧАЕ ПРЕДЪЯВЛЕНИЯ РЕКЛАМАЦИИ СООБЩИТЕ

УКАЗАННЫЙ НИЖЕ КОНТРОЛЬНЫЙ НОМЕР

Page 37: CITOARC 1400i / 1600i - oerlikon-online.deoerlikon-online.de/Maschinen/pdf/800035214_rev03.pdf · CITOARC 1400i / 1600i 800035214 03 12. 06. ... The machine is easy to lift, ... Ce

bull SHOULD YOU WISH TO MAKE A COMPLAINT PLEASE QUOTE THE CONTROL NUMBER SHOWN HERE

bull EN CAS DE RECLAMATION VEUILLEZ MENTIONNER LE NUMERO DE CONTROLE INDIQUE

bull EN CASO DE RECLAMACIOacuteN SE RUEGA COMUNICAR EL NUacuteMERO DE CONTROL INDICADO AQUIacute

bull BEI REKLAMATIONEN BITTE DIE HIER AUFGEFUumlHRTE KONTROLLNUMMER ANGEBEN

bull EM CASO DE RECLAMACcedilAtildeOacute Eacute FAVOR MENCIONAR O NUacuteMERO DE CONTROLO AQUI INDICADO

bull BIJ HET INDIENEN VAN EEN KLACHT WORDT U VERZOCHT OM HET HIER AANGEGEVEN

CONTROLENUMMER TE VERMELDEN

bull I HAumlNDELSE AV REKLAMATION VAR GOD UPPGE DET HAumlR ANGIVNA KONTROLLNUMRET

bull IN CAZUL UNEI RECLAMATII PRECIZATI NUMARUL DE CONTROL INDICAT

bull W RAZIE REKLAMACJI PROSIMY PODAĆ ZNAJDUJĄCY SIĘ

TUTAJ NUMER KONTROLNY

bull

tradepart parapartƒπpara∆oslashtradeprod parainfinƒinfinpararadiciexcloslashiexcl parainfinƒinfinintinfinsectpartπtradepoundpart iexclinfin infiniexclinfinordmpartƒpart∆part

∆radiciexcl parainfinƒinfinintinfin∆oslash infinƒπpoundordfradic partsectpartdegAtilderadicAgrave

bull

В СЛУЧАЕ ПРЕДЪЯВЛЕНИЯ РЕКЛАМАЦИИ СООБЩИТЕ

УКАЗАННЫЙ НИЖЕ КОНТРОЛЬНЫЙ НОМЕР