6
CHRIST THE GOOD SHEPHERD CATHOLIC COMMUNITY APRIL 5, 2015 SPRING, TEXAS 05 de ABRIL 2015 1

CHRIST THE GOOD SHEPHERD CATHOLIC COMMUNITY APRIL 5, … · 05-04-2015  · christ the good shepherd catholic community april 5, 2015 spring, texas 05 de abril 2015 1

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: CHRIST THE GOOD SHEPHERD CATHOLIC COMMUNITY APRIL 5, … · 05-04-2015  · christ the good shepherd catholic community april 5, 2015 spring, texas 05 de abril 2015 1

CHRIST THE GOOD SHEPHERD CATHOLIC COMMUNITY APRIL 5, 2015 SPRING, TEXAS 05 de ABRIL 2015

1

Page 2: CHRIST THE GOOD SHEPHERD CATHOLIC COMMUNITY APRIL 5, … · 05-04-2015  · christ the good shepherd catholic community april 5, 2015 spring, texas 05 de abril 2015 1

EASTER SUNDAY OF THE RESURRECTION OF THE LORD DOMINGO DE PASCUA DE RESURRECCIÓN

Together, let us pray for the needs of our brothers and sisters, for those in the military, and those we hold in our hearts. Juntos, oremos por las necesidades de nuestros hermanos y hermanas, para los militares y los que guardamos en nuestro corazón.

Janet Levesque, Sue Frey, David Wagner, Natalie Pate, Joe Johnson, Lucille Isam, Elvis Ray Isam, Rita Doyle, Peggy Sullivan, Martha Corbett, Clarence Bronger, Marie Calhoun, Kim Warwick, Michael J. Soroka, Bob & Kathie Binkle, Fr. John Upton.

Christ the Good Shepherd Catholic Community 18511 Klein Church Road / Spring, Texas 77379

(281) 376-6831 Fax: (281) 376-8945

Archdiocese of Galveston-Houston

Office/Oficina: Monday-Sunday: 9:00 a.m.-9:00 p.m.

Please pick up a registration form in the Narthex or brochure rack at the Front Desk, fill it out and receive your Welcome Packet from the receptionist. Por favor recoja un formulario de inscripción en el Nártex o estante del folletos en la Recepción, llénelo y reciba su Paquete Bienvenida del recepcionista.

Clergy (*hablan español) Rev. James Burkart* Dcn. Al Bottjer, Dcn. Pat Camerino, Dcn. Mark Clancy, Dcn. Jim Gallagher, Dcn. Pat Hancock, Dcn. Dub Hargraves, Dcn. Bill Hartman, Dcn, Luis Hernandez*, Dcn. Alberto Patetta*

Pastoral Staff: Business Manager: Mary Spinks Facilities Manager: Ernesto Flores Social Services: Jan Papciak Hispanic Ministry: Dcn. Alberto Patetta Liturgy: Cristina Patetta Liturgy/Music Ministry: Ken Morrison Funeral/Bereavement Ministry: Kathy Schwahl

Adult Mininstry: Gloria Scoyola RCIA/RICA: Sylvia Wood Infant Baptism: Dori Hanys Bautismo de Infantes: Cristina Patetta Early Childhood Ministry: Sandy Krzes Children’s Ministry/First Sacraments: Yeimy Lara Youth Ministry/Confirmation: Alex Gotay

Reconciliation/Reconciliación Thursdays 6-6:45pm and Saturdays 4-5pm in the Chapel or by appointment Jueves 6-6:45pm y Sábados, 4-5pm en la capilla o pedir cita con el sacerdote

Eucharistic Adoration/Adoración al Santísimo Monthly; first Wednesday 6-8pm and First Friday beginning with Mass at 9am (Exposition of the Blessed Sacrament for 24 hrs. with Benediction at 8:15am Saturday) Mensualmente; el primer miércoles 6-8pm y primer viernes comenzando con Misa a las 9am (Exposición del Santísimo Sacramento por 24 horas. con Bendición a las 8:15am el sábado)

Infant Baptism/Bautismo de Infantes Registration/Information (English) is held the third Tuesday each month at 7:30pm Inscripciones y Junta de orientación para bautizos, son el segundo sábado del mes a las 10am

Marriage/Matrimonio Orientation meeting held the first Sunday of each month at 2pm Hable con el Diacono Alberto Patetta o Padre James Burkart por lo menos seis meses antes de la boda para arreglar la preparación pre-matrimonial.

Anointing of the Sick/Unción de los Enfermos Call the parish office for anointing Llame a la Oficina Parroquial para la unción de los enfermos

Rite of Christian Initiation of Adults & Children (RCIA) El Rito de la Iniciación Cristiana para Adultos Adults and children over the age of 6 are invited to join the journey toward full initiation into the Catholic Church. Group sessions are held during the 9am Mass weekly to learn about the faith. Call the Parish Office for more information. Adultos y niños mayores de 6 están invitados a unirse el camino para iniciase completamente en la iglesia católica. Se realizan sesiones grupales durante la misa de 9am semanalmente para aprender acerca de la fe. Para más información llame a la oficina parroquial.

Homebound Ministry/Comunión a los Enfermos If you or a loved one is homebound, or live in a care facility, and are in need of receiving Holy Communion, call the parish office. Si usted o un ser querido, no puede salir de casa o vive en un centro de salud y se encuentras necesidad de recibir la sagrada Comunión, llame a la oficina parroquial.

Mass Intentions & Scripture Readings Intenciones de la misa & Lecturas de la Escritura

*visiting Priest

Mon/Lun, April 6 *Fr. Jones 12 Noon Bill O’Brien & Family Acts 2:14, 22-33 | Ps 16:1-2, 5, 7-11 | Mt 28:8-15

Tues/Mar, April 7 *Fr. Jones 7:00 am Johnny Morris + Acts 2:36-41 | Ps 33:4-5, 18-20, 22 | Jn 20:11-18

Wed/Mie, April 8 9:00 am James Alexander + Acts 3:1-10 | Ps 105:1-2, 3-4, 6-7, 8-9 | Lk 24:13-35

Thur/Jue, April 9 7:00 pm Fr. James Burkhart Acts 3:11-26 | Ps 8:2, 5, 6-7, 8-9 | Lk 24:35-48

Fri/Vie, April 10 9:00 am Regina Dolan + Acts 4:1-12 | Ps 118:1-2, 4, 22-24, 25-27 | Jn 21:1-14

Sat/Sab, April 11 *Fr. Ron Cloutier

8:30 am 5:30 pm

Caldo Vargas + Barbara Jean Maurizi +

Acts 4:13-21 | Ps 118:1, 14-18, 19-21 | Mk 16:9-15

Sun/Dom, April 12 En Español

*Fr. Ron Cloutier *Fr. Ron Cloutier

7:30 am 9:00 am 10:45 am 12:30 pm 2:00 pm

David/Christina Clark & Family Mr. & Mrs. Adolf Meyer + Kenny & Crenny Parents + People of the Parish Caldo Vargas +

Acts 4:32-35 | Ps 118:2-4, 13-15, 22-24 | 1 Jn 5:1-6 | Jn 20:19-31

Page 3: CHRIST THE GOOD SHEPHERD CATHOLIC COMMUNITY APRIL 5, … · 05-04-2015  · christ the good shepherd catholic community april 5, 2015 spring, texas 05 de abril 2015 1

CHRIST THE GOOD SHEPHERD CATHOLIC COMMUNITY APRIL 5, 2015 SPRING, TEXAS 05 de ABRIL 2015

3

EASTER SUNDAY THE LORD IS RISEN! He has truly Risen! This is the greeting of the early Christians. Today we celebrate the truth of our faith; that the Lord is truly risen as He promised. It confused those who were not believers in Jesus Christ because they did not understand the statement— “He is risen.” We, however, do understand. We understand that the reason we celebrate Easter Sunday is because Jesus the Christ, the Anointed of God, was raised on the Sunday after the Sabbath dead. Welcome to all of our visitors —friends and family who are visiting, guests who are here to give praise and worship to the risen Christ. Today we celebrate the Sunday of Sundays. Today is the eighth day—the day of New Life, the day of resurrection. For the Jews, the Sabbath is Saturday. For Christians we celebrate on the first day of the week, Sunday. This is the day on which Jesus was raised from the dead and in his resurrection restored eternal life to all who had been lost because of the sin of disobedience. We Christians gather on the first day of the week so that we can begin our week giving back to God a portion of all that He has given to us—which is EVERYTHING. Since Holy Thursday night, we have been participating in the great Paschal event. Holy Thursday we gathered and washed one another’s feet—a sign of our call to be of service to one another. And we stayed in prayer with the Lord and the disciples until midnight. On Good Friday we gathered throughout the day observing/remembering the way of the cross, the Passion and death of the Savior, Jesus. During the day on Holy Saturday, I hope that you kept quiet. I hope that you remained in tense vigil—eagerly waiting for the celebration of the great Vigil of Holy Saturday night. Last night at the Vigil for Easter we blessed the new Easter fire and lit our new Easter Candle and we sang its praises. We listened to the re-telling of our salvation history beginning with our very creation and culminating with the resurrection of Jesus Christ. And we baptized those who had been in preparation for many months/years into our amazing Catholic Faith. Welcome to our new brothers and sisters. They and we must never forget that our journey does not end at Easter or with baptism, confirmation and first Eucharist. We are a pilgrim people—always journeying toward God. We will hear from the book of the Acts of the Apostles throughout the Easter Season. We will hear how the early disciples learned to live their new-found Christian faith and begin to adapt their lives. We will learn from them and we can be inspired by them so that we may all walk more closely as a child of the light of Christ. Happy Easter, one and all! But remember, our Easter season lasts 7 weeks ending on Pentecost Sunday, May 24.

Christ the Good Shepherd come to our aid.

Fr. James Burkart

[email protected]

EL DOMINGO DE PASCUA ¡EL SEÑOR HA RESUCITADO! ¡Verdaderamente ha resucitado!

Este es el saludo de los primeros cristianos. Hoy celebramos la verdad de nuestra fe; que el Señor ha resucitado verdaderamente como prometió. Confundió a quienes no eran creyentes en Jesucristo porque no entendían el mensaje — ' ¡él ha resucitado!”.Sin embargo nosotros si entendemos. Entendemos que la razón por la que celebramos el domingo de Pascua, es porque Jesús el Cristo, el ungido de Dios, fue resucitado el domingo después de la muerte del Sabbat. ¡Bienvenido! a todos nuestros visitantes, amigos y familiares que nos acompañan, los invitados que vienen a dar alabanza y adoración a Cristo resucitado. Hoy celebramos el domingo de los domingos. Hoy es el octavo día, el día de una nueva vida, el día de la resurrección. Para los judíos, el día de reposo es el sábado. Para los cristianos celebramos el primer día de la semana, el domingo. Este es el día en que Jesús resucitó de entre los muertos y en su resurrección restauro la vida eterna para todos los que habían perdido por el pecado de desobediencia. Nosotros los cristianos nos reunimos en el primer día de la semana así que podemos comenzar nuestra semana regresándole a Dios una porción de todo lo que él nos ha dado — que es todo. Desde la noche del Jueves Santo, hemos estado participando del gran evento Pascual. Jueves Santo nos hemos reunido y lavó los pies — una señal de nuestro llamado a estar al servicio el uno al otro. Y nos quedamos en la oración con el señor y sus discípulos hasta la medianoche. El Viernes Santo nos reunimos durante todo el día observando/recordando el camino de la Cruz, la pasión y muerte del Salvador, Jesús. Durante el día sábado Santo, espero que haya mantenido en silencio y en continua vigilia; esperando ansiosamente la celebración de la gran noche de vigilia del sábado Santo. Ayer por la noche en la vigilia de Pascual, se bendijo el nuevo fuego de Pascua nuevo, se encendió el Cirio Pascual nuevo y cantamos sus alabanzas. Escuchamos el volver a contar nuestra historia de salvación comienza con nuestra creación y culminando con la resurrección de Jesucristo. Y quienes habían estado en preparación durante muchos meses/años en nuestra fe católica los bautizamos. Bienvenidos a nuestros nuevos hermanos y hermanas. Ellos y nosotros nunca debemos olvidar que nuestro viaje no termina en la Pascua o con el bautismo, confirmación y primera comunión. Somos un pueblo peregrino — siempre viajando hacia Dios. Escucharemos el libro de los hechos de los apóstoles durante la temporada de semana Santa. Escuchamos cómo los primeros discípulos aprendieron a vivir su

nueva fe cristiana y comienzan adaptarla a sus vidas. Vamos a aprender de ellos y nosotros podemos ser inspirados por ellos para que todos podamos caminar más estrechamente como hijo de la luz de Cristo. ¡Felices Pascuas!, a todos y cada uno, pero recuerde, nuestro tiempo de Pascua dura 7 semanas hasta el Domingo de Pentecostés, 24 de mayo. Cristo el buen pastor, ven en nuestra ayuda

Padre James Burkart

[email protected]

Page 4: CHRIST THE GOOD SHEPHERD CATHOLIC COMMUNITY APRIL 5, … · 05-04-2015  · christ the good shepherd catholic community april 5, 2015 spring, texas 05 de abril 2015 1

EASTER SUNDAY OF THE RESURRECTION OF THE LORD DOMINGO DE PASCUA DE RESURRECCIÓN

Men’s Retreat July 9—12, 2015

Contact: Tom Thibodeau (281) 831-2252

Women’s Retreat August 6—9, 2015

Contact: Linda Diaz (214) 354-7199

FAITH FORMATION Junior High & High School No class this evening. Parents and Students are invited to our Church Tour

next Sunday, April 12th from 5:30 to 6:45 pm. Please gather in the narthex at 5:30 pm. Our Tour will be presented by our Jr. High Catechists. This is our last gathering for the 2014-2015 Faith Formation year.

Junior High Youth Group Grupo de Jóvenes Adolescentes Join us Thursday April 9th in the Church at 7 pm for Mass Attack! Games, fellowship,

prayer and snacks will follow. Easter is here so cookies are back.

High School Youth Group Wednesday nights 7pm in the PAC

Registration is open for the 2015-2016 school year!

Early Childhood Program An early education program for children 12 months to 4

years of age (must be appropriate age on or before

September 1, 2015); meets twice a week, Tuesdays and

Thursdays, 9:30am to 2:30pm.

Adventures in Literature A literature enrichment program open to children 4 years of

age (must be appropriate age on or before September 1,

2015); meets once a week on Wednesdays, 9:30am-1:30pm.

For more information and registration materials, please call

Sandy at 281-376-6831 ext. 326.

DATES TO REMEMBER:

April 13 (Monday) Next General

meeting for 55 Plus.

Note date change due to the Easter

holidays. Social beings at 10:00 am.

meeting starts at 10:30 am.

April 16 Bus Trip to St. Mary’s Church in

Plantersville.

May General meeting to be announced later

May 15 Ice Cream Social/Bingo

A number of people have said that what drew them to the Catholic Church was the Eucharist. As we reflect on recognizing Jesus in the Breaking of the Bread, think for a moment whether there is someone you could invite to Mass and to explore what else the Catholic Faith might hold for them. For information on Christian initiation or RCIA, call Sylvia Wood 281-376-6831 ext. 342

Muchas personas han dicho que lo que les atrajo a la

iglesia católica fue la Eucaristía. Mientras reflexionamos al

reconocer a Jesús en el compartir el pan; piense por un

momento si hay alguien que podría invitar a misa y

explorar qué más la fe católica podría tener para ellos. Para

obtener información sobre la iniciación cristiana o

RICA llame a Sylvia Wood 281-376-6831 ext. 342

Rock Solid Marriage:

Living the Covenant Conference

A conference for couples of all ages.

Una converencia para parejas de todas las edades.

May 9. 2015

at Christ the Good Shepherd Catholic Community

Please RSVP space is limited!

Por favor llame, envíe un correo electronic, o visite nuestro

sitio web para hacer su reservación

PARISH OFFICE WILL BE CLOSED

SUNDAY, APRIL 5TH AND MONDAY

APRIL 6TH.

La Oficina Parroquial Estera Cerrada

del 5 de Abril Hasta el 6 de Abril.

Page 5: CHRIST THE GOOD SHEPHERD CATHOLIC COMMUNITY APRIL 5, … · 05-04-2015  · christ the good shepherd catholic community april 5, 2015 spring, texas 05 de abril 2015 1

CHRIST THE GOOD SHEPHERD CATHOLIC COMMUNITY APRIL 5, 2015 SPRING, TEXAS 05 de ABRIL 2015

5

“Set your minds on things that are above, not on things that are on earth.” Colossians 3:2

On this day we thank God for His Son, Jesus, who died and rose for us. We celebrate and sing “Alleluia.” Let’s try to keep the joy of this Easter season in our hearts throughout the year! Pray daily and listen for God’s response on how we should use our gifts to fulfill His plan.

"Poned la mira en las cosas de arriba, no en las de la tierra." - Colosenses 3:2

En este día, le agradecemos a Dios por Su Hijo, Jesús, quien murió y resucitó por nosotros. Celebramos y cantamos "Aleluya." ¡Tratemos de mantener la felicidad de esta Pascua en nuestros corazones durante todo el año! Oremos a diario y escuchemos la respuesta de Dios sobre cómo debemos usar nuestros dones para cumplir con Su plan.

Religious life ought to promote growth in the church by way of attraction. The Church must be attractive. Wake up the world! Be witnesses of a different way of doing things, of acting, of living! It is this witness that I expect of you. Religious should be men and women who are able to wake up the world. -Pope Francis, meeting with the Union of Superiors General, Nov. 29, 2013

La vida religiosa debería promover el crecimiento en la iglesia a través de la atracción. La iglesia debe ser atractiva. ¡Despertar al mundo! Ser testigos de una manera diferente de hacer las cosas, de actuar y vivir. Son los testigos que espero que sean, Religiosos hombres y mujeres que sean capaces de despertar al mundo. -Papa Francisco, una reunión con la Unión de superiores generales, 29 de noviembre de 2013

April 26: World Day of Prayer for Vocations Join Catholics around the world in prayer for vocations to the priesthood and consecrated life. All Catholics of the Archdiocese are encouraged to gather in their parishes to join in public and/or private prayer. "Pray the Lord of the harvest to send laborers into his harvest." (Mt 9:38; Lk 10:2). Resources can be found online at USCCB, NRVC, Serra US and www.houstonvocations.com/world-day-of-prayer-for-vocations

26 de abril: Día Mundial de Oración por las Vocaciones Unete a los católicos alrededor del mundo para orar por las vocaciones a la vida sacerdotal y consagrada. Esta es una invitación para todos los católicos de la Arquidiocesis a reunirse en sus parroquias en oración publica y/o privada. “Rueguen, pues, al dueño de la cosecha que envie trabajadores a recoger su cosecha”. (Mt 9:38; Lc 10:2). Recursos disponibles en internet en USCCB, NRVC Serra US y www.houstonvocations.com/world-day-of-prayer-for-vocations

Vocations Save the Dates! May 16: Diaconate Ordinations (transitional deacons) - 10am Mass at the Co-Cathedral June 6: Priesthood Ordinations—10am Mass at the Co-Cathedral June 8-10: Explore Retreat – St. Mary’s Seminary. For high school boys ages 15-18. July 10-12: Retiro Vengan y Vean -5pm Holy Name Retreat Center Para jóvenes adultos solteros, hombres y mujeres, de 18-35 años. July 24-26: Life Awareness Retreat -5pm Holy Name Retreat Center For single young adult men and women ages 18-45.

Page 6: CHRIST THE GOOD SHEPHERD CATHOLIC COMMUNITY APRIL 5, … · 05-04-2015  · christ the good shepherd catholic community april 5, 2015 spring, texas 05 de abril 2015 1

EASTER SUNDAY OF THE RESURRECTION OF THE LORD DOMINGO DE PASCUA DE RESURRECCIÓN

Sun / Dom, April 5 EASTER SUNDAY OFFICE CLOSED

Mon / Lun, April 6 OFFICE CLOSED

Tues / Mar, April 7 Early Childhood Program 9:30 a.m. Quilt Group 10:00 a.m. Handbell Choir 4:30 p.m. SAFD 6:30 p.m. Adult Confirmation Preparation 7:00 p.m. Boy Scout Troop 1550 7:00 p.m. GriefShare 7:00 p.m. Pilgrimage Book Study 7:00 p.m. Jr. High at Home Faith Formation 7:00 p.m. Reunion de Servidores del Grupo de Oracion 7:00 p.m. Discernment Interviews 7:30 p.m.

Wed / Mie, April 8 Adventures in Literature 9:30 a.m. Sunday Readings Discussion 10:00 a.m. Regnum Christi 11:00 a.m. High School Youth Night “Da Vine” 7:00 p.m. High School Parent Retreat Meeting #2 7:00 p.m. Serra Club International Board Meeting 7:00 p.m. Choir Practice 7:30 p.m.

Thur/Jue, April 9 Early Childhood Program 9:30 a.m. Summer FF Team Meeting 10:00 a.m. K of C Business Meeting 5:00 p.m. Support Group for Intentional, Committed Marriage 5:30 p.m. TOV Jovenes 7:00 p.m. MFCC Tercera Etapa 7:00 p.m. Jr. High Youth Group “Be Light” 7:00 p.m. Nuestra Fe Catolica 7:00 p.m. Discernment Interview 7:30 p.m. Grupo de Oración “El Rebaño” 7:30 p.m. Spanish Choir Practice/Practica del Coro 7:30 p.m . Dev. a la Santisima Sangre de Nuestro Señor Jesucristo 11:00 p.m.

Fri / Vie, April 10 Discipulos en Accion 10:00 a.m. Teen Retreat Meeting 4:00 p.m. Encuentro Matrimoniales “Pequena Comunidad” 7:00 p.m. MFCC Federacion 7:00 p.m. MFCC Zona B 7:00 p.m. Vigilia 8:00 p.m.

Sat / Sab, April 11 TOV Desierto 8:00 a.m. First Eucharist Group Retreat/English 9:00 a.m. Centering Prayer 9:30 a.m. Bautismo de Infantes Inscripciones—Español 10:00 a.m. First Eucharist Group Retreat/Español 1:00 p.m. TOV 4:30 p.m. 55 Plus Bridge Night 7:00 p.m.

Sun / Dom, April 12 COMMUNITY SUNDAY RCIA Sessions 8:00 a.m. Elementary Faith Formation 9:15 a.m Preparacion para Quinceaneras 12:00 p.m Elementary Faith Formation 12:30 p.m. Jr. High F.F. Catechists Meeting 5:00 p.m. Jr. High Faith Formation 5:30 p.m. High School/College Musicians 5:30 p.m. Evening Prayer 7:00 p.m. High School Faith Formation 7:00 p.m.

THIS WEEK AT OUR PARISH ESTA SEMANA EN NUESTRA PARROQUIA

Event: Art with Heart

Saturday, April 18, 2015 @ 7:00pm

Location: The Corinthian, 202 Fannin St

Join San José Clinic for Art with Heart, their annual

fundraising gala featuring a silent auction of art, jewelry,

and Big Board packages. This event supports the Clinic’s

93 year legacy of providing healthcare for the underserved.

For more information, call (713) 490-2620 or visit

www.sanjoseclinic.org/artwithheart

Archdiocesan Young Adult & Campus Ministry Day “A call to LOVE” Saturday, April 11 (8:30am-6pm)

Come join hundreds of young adults ages 18-39 for a day of formation music, Eucharist, and fellowship.

Dia Arquidiocesano de Jovenes Adultos y Pastoral Universitaria Ven y acompaña a cientos de jóvenes adultos de 18 a 39 años de

edad de la Arquidiócesis de Galveston-Houston a un día de formación, Eucaristía, música y convivencia.

St. Pius X High School, 811 W. Donovan St., Houston. Registrations/Inscripciones en línea www.archgh.org/yacm

or call for info 713-741-8780

Apr. 16, May 21 Descubre el Camino Menos Recorrido 7:00 p.m.-9:30 p.m.

Reunión de discernimiento vocacional en español a la vida sacerdotal y religiosa para jóvenes adultos solteros (hombres y mujeres) de 18 a 35 años de edad. Durante el Año de la Vida Consagrada las reuniones se llevarán a cabo en conventos, parroquias y casas de formación. Habrá convivencia, comida, música, oración y temas vocacionales presentados por sacerdotes, religiosas y seminaristas. Registración, videos, y detalles en www.houstonvocations.com/descubre

2015 Diocesan Services Fund Fondo de Servicios Diocesanos 2015

“Be Rich in Good Works...Ready to Share”

“Sean Ricos en Buenas Obras...Listos Para Compartir”

www.archgh.org/dsf

If you have not yet responded, we encourage you to considering offering your commitment during this time as each gift helps.

Si tú aun no has respondido, te animamos a considerarlo, ofreciendo tu compromiso ahora, cada donación es ayuda.

Pastoral Response to Domestic Violence

This area of domestic violence is a new initiative from the

Office of Family Life Ministry; this event is aiming to bring

alternatives and resources to the ministers working in

parishes. This presentation will take place on

April 14 from 11:00 a.m. to 12:00 p.m.

at St. Dominic Archdiocesan Center – Chancery

Building (2403 Holcombe Blvd. Houston, TX 77021).

For more information, please call 713-741-8708.