Upload
roberta-dennis
View
228
Download
3
Tags:
Embed Size (px)
Citation preview
Chapter VMarcus to the Rescue
Cornēlia et Flāvia in
hortō saepe ambulant.
Cornelia and Flavia
often walk in the
garden.
Sī diēs est calidus, ex
hortō in silvam
ambulant quod ibi est
rīvus frīgidus.
If the day is warm, they walk out of the garden into the woods because there is a cold river.
In eādem silvā puerī
quoque saepe errant.
The boys also often
wander in the same
woods.
Hodiē, quod diēs est
calidus, puellae sub
arbore prope rīvum
sedent.
Today, because the
day is warm, the girls
sit under the tree near
the river.
Dum ibi sedent, Flāvia,
“Cūr Mārcus arborēs
ascendere non vult?
Estne puer ignāvus?”
While they sit there, Flavia says, “Why does Marcus not want to climb trees? Is he a lazy boy?”
“Minimē!” respondet
Cornēlia. “Cūr tū
Mārcum nōn amās?
“No!” replies Cornelia.
“Why do you not like
Marcus?
“Mārcus neque
ignāvus neque
temerārius est.”
“Marcus is neither lazy
nor reckless.”
Tum Flāvia, “Sed
Mārcus est semper
sollicitus. Sextum nihil
terret.”
Then Flavia says, “But
Marcus is always
worried. Nothing
frightens Sextus.”
Subitō lupum
cōnspiciunt quī ad
rīvum fūrtim
dēscendit.
Suddenly they catch
sight of a wolf that is
climbing down to the
river stealthily.
Perterritiae sunt
puellae. Statim
clāmant, “Mārce!
Sexte! Ferte auxilium!
The girls are terrified.
Immediately they
shout, “Marcus!
Sextus! Bring help!
Puerī, ubi clāmōrem
audiunt, statim ad
puellās currunt.
The boys, when they
hear the shout,
immediately run to the
girls.
Lupus eōs iam
cōnspicit.
The wolf catches sight
of them.
Tum Sextus, quod
lupus eum terret,
arborem petit et statim
ascendit.
Then Sextus, because
the wolf frightens him,
looks for a tree and
immediately climbs.
Sed Mārcus rāmum
arripit et lupum
repellit.
But Marcus grabs a
branch and drives off
the wolf.
Puellae ē silvā currunt
et ad vīllam salvae
adveniunt.
The girls run out of the
woods and arrive
safely to the house.
Brevī tempore, ubi
Mārcus advenit, eum
laetae excipiunt.
In a short time, when
Marcus arrives, they
welcome him happily.
Sextus, puer ignavus,
adhūc sedet in arbore
perterritus. Ex arbore
dēscendere timet.
Sextus, a cowardly boy, still sits in the tree terrified. He is afraid to climb down out of the tree.