Upload
others
View
1
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
PART I
CHAPTER I
CHAPTER I
INTRODUCTION
Vyiikarana is the most prominent of the six vedanga-s.
Different systems of Sanskrit grammar have arisen in India.
Of these, the School of P5vini has always enjoyed greater
popularity because of its accuracy and thoroughness. Panini.
KBtyiiyana and ~ a t a h j a l i are traditionally known as the
'Munitraya' who gave the law to the science of grammar.
Other important grammarians of the school of Piinini, are
Bhartrhari of the 71h century A.D. the author of vakyapadiya. a
Vgmana and Jayaditya of the 71h centgry A.D. the authors of
K~s'ikavrtt i , Jinendrabuddhi of the 81h century A.D. the
authors of the commentary Ny3sa on K~s'ika, ~harmakTrti of
the 1 Oth century A.D. the author of Riipavatara, Kaiyata of the
llth century A.D. the author of ~ a h l b h ~ s ~ a ~ r a d i ~ a ,
Pururottama and ~ i ra r j adeva of the 12' century A.D. the
authors of BhSsZivrtti and Durghatavrtti respectively, Haradatta = Q
of the 13' century A.D. the author of the commentary on Kaiika,
~admafijaz, Kaundabhatta . . of the 16th century A.D. the author
of the work BhGsanasSra, ~ ~ ~ e i a b h a t t a - . of the 1 7th century A.D. the author of the famous works like ~aiyZikara~asiddhintama8jfisZi
~hbdenduiekhara etc.
Works On The Philosophy Of Sanskrit Grammar
The study of Sanskrit grammar has been executed on two
lines. One is the philosophical treatment of grammar. In the
other, grammar is subjected to the prakriya style of treatment.
~iddh~ntakaumudi, Prakriylsarvasba, ~abdenduLekhara etc
are prakriys works. Works like v6kyapadiya, Bhusanassra,
VaiyakaranasiddhGntamafiju'sa etc deal with grammar from the
philosophical point of view. In these works, the topics
discussed -are sphoia, dakti, laksana, dhatvartha nipatartha,
lakgrgrtha, karaka, namartha samgsadivrtti etc. Of these *
topics karaka-s are dealt with in many ancient and modern works.
Works Deaiing With Karakas
~ s t ~ d h y & y T of PPpini, Mahibhssya of Patazjal i ,
~5kyapadTya of Bhartrhari, ~ai~&karanasiddhGntama"nju's~ of 0
~ ~ g e d a , Bhisa1;lasira of Kaundabhatta . , are the main ancient . - works dealing with kgraka. The work Kzrakatattva of
~ e s a c a k r a ~ & ? i (A.D.1630) also deals with grammar from the
philosophical point of view. There are also many modern works
which give a study on karaka. Prominent among them are L
Pgniniyavylkaran ka anusl lan" by Dr. ~ ~ m a s ' a n k a r
BhattGcZrya , . , 'Bhartrhari' by K.A. Subrahmania lyer, 6
V Epistemology Logic and ramm mar' by Dr. V.P Bhatta, 'Panini
re-interpreted' by C. Sastry, 'Panini - A survey of Research' and 'Recent research in Pzninian studies' by George Cardona.
Ancient works on kriraka-s ( i ) ~ ~ t i d h y ~ l y , < - PPnini1s
Astadhyayi represents the first attempt in the. history of the
world to describe and analyse the components of the language
on scientific lines. It has not only been universally acclaimed
as the first and foremost specimen of descriptive grammar but
has also been the chief source of inspiratio? for the linguist
engaged in describing language of different regions. Panini's
~ s t l d h ~ 5 G is of utmost importance to understand Sanskrit
language.
The work of the great grammarian consists of eight
AdhyBya-s. As each adhyaya consists of four pada-s or parts,
the work has in all 32 padas. The first seven adheya-s along
with the f irst pada of the 81h adhygya are known as
Sapiidasaptadhygyi. The remaining three pada-s of the eighth
adhyaya are known as Tripiidi.
Karaka-s are dealt with in Astadhyayi in the fourth pada of
the 1" chapter. There are 33 rules beginning from 1-4-23 to
1-4-55 dealing with karaka-s. They are formulated in the order
apadhna, sampardgna, karana, adhikarana, karman, and kartr.
The karaka rules are explained and i l lustrated in
vlttigrantha-s like ~Zisikav!tti.(7~~ century A.D.) and recasts of
~ s t a d h ~ a ~ y like RGpamalZ of ~imalasarasbati (1 350 A.D.),
Rupavatara of ~ h a r m a k j r t t i o f . the llth century ,
~rakri~Zikaumud7 of Ramachandra of the 1 51h century A.D.,
~ iddh~ntakaumudi of ~hattojidiksita .., and ~ rak r i ~ i sa rvadva of
Melputtur Narayanan Numboodiri of the 171h century A.D.
(ii.) Mahsbhasya : Pata"nali's Mahsbhasya is considered the
highest point in the development of the science of grammar. In
Mahabhasya, we meet with passages which serve as the
source for the later philosophical speculations. In
paspaslZihnika he makes statements like " 3d-7 l o l q = o s g ~ q M Ti!wd wfa Ff m: m - * Wh: TTW ~ = d " which paved the way for the
discussion on sphota and dhvani. It is in the second and third
Ahnika on the fourth pada of the first chapter of AStadhy&g
that Pataybjali dwells on the ksraka rules of Astidhy$.
(ill.) ~ a k y a ~ a d j y a : In the field of Sanskrit grammar Bhartrhari
and his work viikyapadiya has an important place-vikyapadiya
is divided into three k inda-s . . called Brahma k i p d a or igamakznda r , , Vakyakanda . / and ~rakTrnaki i~da respectively .
~5kyapadTya is the text which raised VyBkarana to the
position of a philosophical Science in addition to being a
Lingustic Science. The main ideas of Bhartrhari regarding
Brahman are given in the first Kanda. Thee second kanda 2 .* I .
consists of 487 slokas. The third khnda . a has fourteen sections (samuddes'a-s ) named jati, dravya, sambandha, bhijyodravya,
guna, dik, sHdhana, kriya, ki la, puru$a, samkhyl, upagraha,
IiAga, and vrtti. ~arakas are explained in the section titled h
sadhana samudhes'a, consisting of 167 verses begining with
the verse : -
and ending with the verse
(iv.) ~aajfisa of Nagesabhatta . . : Nlgesabhatta's ~ a G j ~ s a
is a famous work on the philosophy of grammar. Mahjfisa is in
three versions. The first version is known as
Vaiyiikaranasiddhantamafijus'i the second one is
~aiy~karanasiddhantalaghumafij6sa, and the third one
VaiyHkara~asiddh~ntaparamaIaghumaAjusB. Nagesa
composed three maajisa-s. Among them Vaiyakarana-
siddh'intamafljasa is the earliest one . The work starts with
the discussion on sphota and ends with the same. The work . has been broadly divided into four
chipters, viz (9 ) . VkdZr~y (i) 3R3J35-r~~ ( a ) m~i: wwwhhmy a (v) ~ ? I w ~ z T ? ~ ~ v I I
The sections of ~aiyakaranasiddhantalaghumafiju$ are as
follows (9) * *-q (i) w- ( 3) *wq (V) - : (4) m: ( 5 ) -: (u) wm: (4 (9) m r - 4 ( 9 0 ) - ( 9 9 ) -3-m, (~i) - * ( 9 3 ) -~y ( 9 ~ ) m*~ and (94) lt is under the section subarthanirnaya that the six k5raka-s are
explained.
The Paramalaghumafljfisa is a short version of
~aghumaftjfisa and it very significant and important in its
contents. All the topics discussed in Laghumahjbsa are
discussed in ParamaIaghuma'i5j'usa also. In
~aramalaghumahjusa there are nine sections t i t led
spho!anirtpana, d a k t i n i r ~ ~ a n a , lakshan3nirGpa"a.
dhGtvarthanirijPana, nipatirthanirbpa~a, daialaklradesiir
thanirbpana, karaka'rthanirupana, namSrthaniriipa?a, and
~amasadivrt~arthanirkpana. It is in the section named d
kirakSrthanirCipana that the six karaka- s are dealt with in
detail.
(v) Vaiy5karanabhusanasara: After Bhartrhari there are two
major works on semantics and philosophy of grammar in
Paninian tradition. These are Vaiyiikaranabhusanasiira of
Kaundabhatta , . and VaiyZtkaranasiddhantamanjGsa' of
~ a ~ e s h b h a t t a . ., Kaundabhatta , . . , composed his monumental
works Vaiyakara abhu'sana which are known also as
BrhadvaiyCikaranabhOsana and VaiyiAkararjabhbsanas8ra. The
topics dealt with are Dhiitvartha, Subartha, Namartha,
Samisas'akti, shkti , ~ a s j a r t h a , NipltZirtha, Bhgva and
Pratayir tha. Kzraka is dealt with in the section t i t led
There are also certain works which deal with KBraka-s alone
and which belong mostly to the period between the 1Yh and
17th centuries. .They are Kgrakavsda wri t ten by
Gadadharabhatticirya. -. Works with the same tittle are written
by authors l ike Jayakarana, Jayadevapaficanana,
Ramabhattacarya, . . Vallabhananda, Vacaspati Bhatticarya ,,
and Harirama. Kgrakavadartha is the name of two works by
Jayariima and Nyaya ~ahcanana Bhattiicarya. , I Bhattacarya a .
Manikantha is the author of the work Kiirakavivarana and
Bhzskara is of Kgrakavibhaktyartha. Works with the tittle
Ksrakavivarana are written by Amaracandra and Ratnapsni.
So also works with the tittle Ka'rakaviveka are composed by
Jayarama and Siva Tarkalankara. Other works are
Kiirakavivarana by Bhsvananda, Karakavyakhya by JayarBma,
Kiirakavyutpattirahasya by Gopinathabhatta, , , Karakavyuha by
Kgrakasadka by Amala. Karakasangraha by Vararuchi.
~ ~ r a k a s a # j i v a n r b ~ Sit ln l tha ~ l s t r i n , KBcakacakra by inanta. I
In addition to the Kgrakatattva of Segacakrapa'ni, works with
the same t i t t le are writ ten by ~ h a n d r a s e k g r a and
~iddh~ntapa3cHnana. Tarapada Nyzyaratna and Rimacandra
have composed works with the same tittle KSrakacandrikZ
while ~ ~ r a k a t i k ? is the name of the works writ ten by
Dharmanath ~ H s t r i and Bhairava. ~arakatippacT by Rama
~ a r k a v a ~ i s ' a , Kkrakatatvanirirpana by Anandasrama,
KiirakanirCipa~a by Krsnzvadhita .- - and Karakanirnaya by ~ i i g e h .
Now certain modern works which present a study on
Karaka are dealt with
(I) 'P=niniya vyiikaran kii anuoilan? This work is written by
Dr. Ramasankar Bhattac5rya.The . - eighth section of this work
is named KHraka vimaria, wherein the six kzraka-s are dealt
with in detail.
ii) Bhartrhari : This is a work written by K.A. Subrahmania
lyer. In this work the author presents a study of v6kyapadiya
in the light of the ancient commentaries. The work is divided
into four chapters coupled with a conclusion at the end. The
first chapter deals with Bhartrhari, - his works and the
commentaries mthe v:kyapadiya. The contents of the
second chapter are (i) Problems of interpretation (ii) the
contents of the vakyapad&a (iii) Bhartlhari and the Darsanas
and (iv) Bhartrhari and the pramanas. The third chapter deals
10
with (i) The metaphysical back ground of the vi3kyapadrya (ii)
the doctrine of sphota (iii) Bhartrhari on the sentence and (iv)
the relation between the word and the meaning. The fourth
chapter has ten subsections t i t led ( i ) Bhartrhar i on
grammatical analysis (ii) The meanings obtained by analysis
of the universal and the substance. (iii) On quality (guna) (iv)
On direction (Dik) (v) On the means (Sadhana) (vi) On action
(Kriya) (vii) on person and aspect (purusa and upagraha) (viii)
On number (ix) On gender (x) On complex formation (vrtti).
Of the four powers (sakti-s) of Brahman grouped together
by Bhartrhari, ~Gdhana is the second one, the others being
direction (dik) time (kala) and action. According to Bhartrhari,
~atafi jal i gives the name sgdhana to the concrete objects which
help in the accomplishment of the action. It is in the fifth
sub-section titled (sadhana) that the author explains karaka-s
(iii) 'Pa'nini re interpreted": The present work by C. Sastry is
an English version'of a part of the authors magnum opus, the
Vyiikaranacandrodaya. The text has two chapters dealing with
kiiraka and samasa. The first chapter has ten subsections
which deal with karakavibhakti and upapadavibhkti. An
appendix is also provided at the end of the first chapter. In the
first subsection of this chapter, the author deals with karaka-s
at the outset and then proceeds to deal with the seven
vibhakti-s.
(iv) 'Epistemology Logic And Grammar': In this work written
by Dr. VP. Bhatta, . . the author provides a comprehensive account
of the Indian theories of sentence and its meaning according
to the three different systems viz Grammar, Logic and
Ritualism. Also i t provides a systematic account of the
arguments of individual epistemologists regarding various
grammatical categories i, e. constituent parts of sentence.
The work consists of 12 chapters dealing with (i) theory of
word, sentence and sentence meaning (ii) two kinds of
verbal cognitions (iii) theory of the meaning of the verbal root
and also that of verbal ending. (iv) theory of kiiraka (v)
meaning of nominal base (vi) theory of the use of nominative
case endings and their meaning (vii) an epistemological study
of numbers their reference and relation (viii) an explanation of
two rules (ix) theory of the objections (x) theory of the
effeteness (xi) theory of non reference and (xii) theory of
accusative meaning. It is in the fourth section titled 'Theory of
KBraka' that the author explains kZraka-s. The fourth chapter
also deals with different views of PataAjali.
(v) 'Plinini a survey o f research": The present work is
written by George Cardona. The work is intended as a critical
survey of research carried out in the area of Paninian
grammar, including works by Pgniniya-s on semantics and
philosophy of grammar. It is representative of the research done
in India and elsewhere on the topics of discussion.
The work consists of two parts, Part (i) Bibliography and
part (ii) The survey. In the second part, KZirakas are explained
in the subsection titled 'Karaka and Kiraka iules'
CHAPTER II
CHAPTER ll
THE AUTHOR AND THE MANUSCRIPT
1
SesacakrapZni of the 17th century A.D. is the author of a
scholarly work by name KZirakatattva deal ing with the
ksraka-s . The work can aptly be called a 'Vgdagrantha' dealing with karaka-s in a scientific way adopting the Navya
Ny5ya style of expression.
I (a) Sesacak rapZ~ i The Author
I
SesacakrapB~i came in the field of Sanskrit grammar
preceded by great interpreters of Sanskrit grammar like
Bhartrhari, Kaiya!a, ~hattojidTksita, . . Kaundabhatta . . etc. The author hails from a family of hereditary scholars who belonged
to a P i n t Brshmana family of Mzharastra and who later on
settled down at Banaras. He is also referred to as Cakrapani,
Cakrapznipandita and Cakrapgnidatta. He received his I
education in Banaras. His father is ~esav7resvara who was
the son of s1esas6krsna who taught grammar to Bhattojidiksita. . .
Pandita Jagannetha refers to ~e~av i res ' va ra as his guru1. I
Sesacakrapsni is the contemporary of Pandita JagannZtha
who is assigned to the 17th century by P.V. Kane2. So we can
safely assume the period of S e s a c a k r a p ~ ? i to be the
1 7th century.
I
The entire family of Sesa has played a prominent part in
the rise of the members of Bhattojils family as grammarians. . . It was under S'esasrykrsna the author of Prakriyaprakbsa that
Bhattoji . . studied grammar. Mukunda pant Punatamkar has
quoted Bhattoji, .. from a reportedly old manuscript of the I
Kaustubha, saying that Sesa imparted to him the knowledge
of the Mahabhasya with special care3.Sesakrsna's ancestors
had found asylum in KaSi and it was here that Bhattoji , ( recei"ed
education from him4. Both the families (Sesa's and Bhattoji's)
could rightly feel proud of contributing some grammarians of
outstanding merit to this country. Moreover both the families
established an independent school of thier own; it is called
the Banaras ~ c ' h o o l . They doubly indebeted th is
country by preparing some pupils as grammarians of no less
value and recognition. The interrelationship between the two
families and their pupils is very much clear from the following
map5.
Sesa - Srikrsna
Bhattoji . . ~ i k s i t a (pupil) iesa~res 'vara (son)
I
Pandita Jagannztha (.pupil) Cakrap'ipi (son)
The following is the available map of the ancestory of s'esa
family 6 .
Given below is the available map of the teacher - student P
relationship of Sesacakrap5ni7.
Gopalacarya Kjsnacarya
Nrsimha ' I
~ a m e k a r a (~Trehhra)
i--------I--- I Bhittala . , Jaganngtha ~hattojidiksita
-. Cakrapanidatta -.
f
(b) Works of Sesacakrap'ani
~ e s a c a k r a ~ ~ n i is the author of three grammattical works
named Kzrakatat tva, ~ r a k r i ~ a ~ r a d r ~ a 'and
Praudhamanoramakhandana. The present work Karakatattva
is an unpublished grammattical work written in Sanskrit prose.
Praudhamanoramakhandana . . is published form Banaras. In this
work he gives two references to his own work ~ rak r i~ap rad jpa .
(ii). " T - ~ J J I But the work prakriyapradTpa is
not available now. In Praudhamanoramakhandana . . we can see
a mangal3carana which is more or less similar to that found in
KGrakatattava8.
(c) Manuscript material of K'hrakatattva
Four manuscr ipts (A,B,C & D) are ut i l ised in the
preparation of this edition.
A. Th is is a paper manuscr ipt , avai lable in the
Government Sanskrit College Manuscripts Library, Tripunithura
(No. 44C) The script used is Devanagari and the style of
writing is uniform. Some scribal errors are seen. In this paper
manuscript the scribe makes refrence to himself at the end of
the work, in the following manner.
g 2 m ~ , d , ff & I i y $ . s s , =&rd&i Y i M q * : 1 1
B. This is also a paper manuscript available in the
Government Sanskrit college Manuscript Library, Tripunithura
(No. 92H). This is written in Malayalam script. Tlie writing is
uniform. Scribal errors are very few in number.
C. This belongs to the University col lect ions in the
Oriental Manuscripts library, Thiruvananathapuram with the No.
1850. It is a Palm leaf manuscript with wooden boards and
has 65 leaves with 8 lines per page and 33 letters per line on
the average in Malayalam script. The writing is uniform. The
manuscr ipt , though o ld is in good condi t ion. A few
folios are slighZly damaged.
D. This one belongs to the Bhandarkar Oriental Research
Institute, Poona (B.O.R. I No. 178) This is a paper manuscript.
It is in Devanagari script. Number of folios 22 with 10 lines
per page and 32 letters per l ine on the average. A few
mistakes in writing are seen, yet this manuscript is very
different from and better than the others. It is this manuscript,
that is taken as the basic text for edition.
A. Manuscript No. 44 C,
Manuscripts Library,
Government Sanskrit College, Tripunithura.
First page
Last page
B. Manuscript No. 92 H,
Manuscripts Library,
Government Sanskrit College, Tripunithura.
First page
Last page
C. Manuscript No. 1850,
Oriental Manuscripts Library,
Thiruvananadhapuram.
First Leaf
Last Leaf
D. Manuscript No. 178
Bhandarkar Oriental Research Institute,
Poona.
First page
Last page
(d) Methods adopted
I
KT of SesacakrapBni is a scholarly work dealing with the
six k'iraka-s. It is not a mere elaboration of the sutra-s that en-
join the six kz raka-s but a deta i led and threadbare #
discussion on the contents of the same. Sesacakrapgni
establishes his viewpoints in his own erudite style. Hence the
edition of KT demands a thorough knowledge of the text . In
order to edit the same, it has become innevitable to go into the
depths of the contents of KT. and fix the location, which present
pGrvapaksal, sam'adhana' and ' grantha kar t rmata ' .
After assimilating the idea of the text, in accordance with the
context, the edited version is formed incorporating the relevanit
and most sui table readings se lected ' f rom the
manuscript and transcript material available. The variations, in
reading, which are not accepted are given in'the footnotes. It is
noteworthy that the variation in reading is manifold by way of
omissionQ, additionlo and total difference" with regard to a
particular word, sentence or passage. However scribal errors
are overlooked and never incuded in the variant readings.
Also, one or two words are supplied to the text in instances
where it is necessitated to get a complete idea of the context
and in such cases the supplied words are given within
brackets12,
References .... pages 31 & 32
References
1. See the part : 3-&e d: etc. in the
opening para of Manoramakucamardini by Pandi ta
Jagannatha
2. Vide History of Sanskrit Poetices p. 312.
3. Vide ~'abdakaustubha, Introduction, p.1.
f3faihwM~pdl
.it+:-g*11
4. Vide ~'abdakaustabha, Part 1, Introduction, p l
- ~ T ~ F ? F , - ~ I
5. Introduction to ~~hacchabdendu iekhara Part1 , edited
by Seethsramsastri p. 5.7
6. Vide Samskr tavy~kara~as ' is t re th ihasavimarsa~ by
Sa'stri Achokacandragauda p 233 .
7. Vide Samskr tavy~ka ra~asas t re th ih~av imarsa~ p 237
8. See the part f % J h W d FiVJXdbR: etc. in the
mangalasloka of Praudamanoramgkhandana and the
part % PditPrr;rWhTWhTT: in the mangalasloka
of KBrakatattva
9. Vide infra page 75
10. Vide infra page 75
11. Vide infra page 92
12. Vide infra page 75
CHAPTER Ill
CHAPTER Ill
KHrakatattva of deesacakrapZiI!i is a comparativeley,
short, yet a very scholastic treatise on the theory of k2raka-s
as envisaged by Pin in i . It is written in prose. Here the author
has adopted a style of narration similar to that found in the
works of Navya-Nyiiya school. Before discussing the contents
of KZirakatattva it is quite desirable to have a general survey of
karaka-s.
(a) Karaka-s - A survey
The karaka-s are six in number as shown in the following
d d 3 & ~ - * 3 1
37-¶mfQ*:mv111
The karaka-s supply requirements for the accomplishment
of the action expressed by verbs. The six designations are
meaningful labels. Fol lowing are the def in i t ions of the
Kiirakatva the aeneral nature of kiraka-s : - The author tries
to explain what is meant by ksrakatva. He points out that by
the term ksraka tva , he means that qual i ty which
demarcates the connotation of the expression karaka and it is
the awareness of this quality that makes possible a usage like
"karaka'. To support his viewpoint he quotes the verse of
Bhartrhari which states that the suffix ' tva ' added to a
'samjf ~ s a b d a denotes the 'samjfi3sabdasvaru'pa4.
I
Sesacakrapani gives a three fold explanation of karakatva
viz (i) 33-y-Y (Karakatva is the state
of being one among the ent i t ies l ike apzdana tva ,
sampradiinatva, ka ra~a tva , adhikarapatva, karma tva and
kartctva) (ii) v q (Kirakatva is the state
of being one among apsdi ina, sampradana, karana,
adhikarana, karman and kartr) . . and (iii) ,- & GW!3%WT: % m y ' / (kgrakatva is the term k i raka having a
particular connotation) He adds that with regard to the kZraka
of a particular actio-n, the explanation of should
be understood us etc.
designations 1. The fixed point from which something receds
is apadana ( ~ 3 4 ~ 5 4 1 1-4-24) 2. The item as wished
to be the receipient of the object of the action is sampradsna
( W ~ I T ~ T W W ~ W Y I 1-4-32) 3. The most effective means
is karava (m W?JT4 l 1-4-42) 4. The location is the adhikarana (MAhTFJF( l 1-4-45) 5. That which the agent
desires to reach (through the action ) is the karman (m d I 1-4-49) and the independent (in actions) is the kart[ (FKFB: aiaf I 1-4-54) The six designations refer to the six varieties of syntactic0 semantical relations. Thus dvitiyi or
accusative endings express object (karman), caturthi or
dative endings express indirect object (sampradiina), trtiya' or
instrumental endings express means (karaga) and the agent
(kart:), paficamj or ablat ive endings express ablat ion
(apadana) and saptami or locative endings express 'locus'
(adhikarana)
(b) Contents
In accordance wi th the t rad i t iona l p rac t i ce of
mahga l icarapa, t he author beg ins the text w i th the
Introductory statements like '%: ? f h W F d ~ : , 37-q I' and "mTT:' and gives two mahgalasloka-s. One is in the
form of a prayer to Goddess Sarasvathi and in the other one
the author pays hamage to his guru2. Then the author directly
enters into the subject matter suggested by the t i t le !I // kgrakatattvam.
The work has got a s ign i f icant t i t le. I t can be
explained as:- " ilFg W: WCL WRGER~i In
accordance with the literary sense of the title, the work truly
deals with the nature of k5raka-s in general as well as in
particular.
At the outset of the work, the author tries to explain the
general nature of kiiraka and attempts to define 'karakatva' A
threefold definit ion of karakatva i s given. Then the six
karaka-s are dealt with in a scient i f ic manner. In KT.
karaka-s are explained in the order in which they are dealt
with in ~ s t Z t d h ~ i i $ ~ . . . Hence apidznakgraka is taken first for
delailed discussion. This is fol lowed by elaborate and
scientific discussions on sampradanakaraka, karapakaraka,
adhikarapa karaka, karma kgraka, and kar t~k i raka .
In Prakriya works like ~ iddh~ntakaumudi , the khraka-s are
explained in the order of the cases (vibhakti-s) which are used
to denote them. Hence after dealing with ~WTfapTm;, karma
karaka is explained first since it is denoted by dvitiya vibhakti.
After that kartr and karaca, denoted by trtiya vibhakti, are
explained. Then sampradsna karaka is taken for discussion
since it is denoted by the next vibhakti viz " caturth?.
Apsdanakiiraka is dealt with next as the same is denoted by
paham7 vibhakti. Then comes the turn for . sasthi . . vibhakti which does not generally denote any ksraka, but only relation-
ship (M). .Adhikaraca kiiraka is explained only finally, since
it is denoted by the seventh case sapatmi vibhakti'.
(c) Analytical study of Karakatattva
It is proper now to attempt an analytical study of KT.
written in the Navya Ny'aya style of expression.
Kgrakatva the aeneral nature of karaka-s : - The author tries
to explain what is meant by karakatva. He points out that by
the te rm karakatva, he means that qual i ty which
demarcates the connotation of the expression karaka and it is
the awareness of this quality that makes possible a usage like
"kZrakaJ. To support his viewpoint he quotes the verse of
Bhartrhari which states that 'the suffix 'tva' added to a
'samjfiisabda denotes the 'samjfiHsabdasvarCpa4.
I
Sesacakrapani gives a three fold explanation of karakatva
viz (i) (Kirakatva is the state
of being one among the ent i t ies l ike apadanatva,
sampradiinatva, karacatva, adhikarapatva, karmatva and
kartltva) (ii) -WC%FFIY (~ i i r aka tva is the state
of being one among ap id i ina , sampradana, karana,
adhikarana, karman and kartr) . . and (iii) ?idd/?&u4 C & -: (ksrakatva is the term k i raka having a
particular connotation) He adds that with regard to the kZraka
of a particular action, the explanation of should
be understood IJS etc.
After giving the explanation of ' k i raka ' in a three fold
manner, he passes on to elaborate on the third explanation of
karakatva, i . e . ~ ? 7 @ h W W & 7 +lWiTPC: + T m ; q " In the
sentence ' TPRh~lil: * ~ f ; l , ' the king, though being the
'kart~karaka' of ' GJi'%%V' is no kiiraka of 'gamanakriyz' and
with a view to avoiding the designation gamanakaraka being
applied to the king, the part F&?d%bWT~&7 should be 1
understood as ' $IWrclh$-h
The author now draws our at tent ion to a probable
objection at this point. There are actions which are devoid of
karman and thereby known as ' In the case of such
actions, the definition '-4 ' cannot hold
. good, since the word ' & ' in -it is prone to include karman I
also. Hence Se9acakrapZni clarifies that in the case of such
actions, ( ~ m ; r f + f f f ; ~ ) the def in i t ion should be as
" T T I - & ~ ~ ~ ~ d ~ ~ $ ~ I' etc, thereby excluding karman.
After establishing the defintion kzrakatva, ~ k ~ a c a k r a ~ l ~ i
pinpoints many views in this regard and rejects the same
pointing out the objections and defects that lurk in these view
Kiiraka is a term used by P a ~ i n i in his ~ s t i i d h Z i y ~ y ~ ..
Generally Panini's technical terms are short just as ' t? 'ghu',
'bha'etc. But theterm k5raka is a long one. The term karaka
has not been defined by PHnini. But the definition '$iitiftft
' W q " given by Patafijali conveys the idea to us. Mahabh5sya
reads " ~~: m: & ~ ~ 3 W & R T T % l T f a ~ r r h - 3fkf%f 'WTW~Y~' l NLgesa also gives the same definition
I So the simplest definition of karaka
is: - G ~ ~ G ~ C F * ~ F r w ~ m TTC6FFY8 I Bhoja explains kPraka as ' l 'According to Jeevagoswlmin
kiiraka is ' f a ;mTW+aTTR3~ l o I VBtsyayana; the author
of Nyayabh2sya says, ~ B ~ F T R ? ~ , ? ~ ~ ' ~ . , %
T l @ % ~ i m y 1 ' I Bhartrhari is the chief
advocate of the theory that karaka is the capacity to produce
an actionf2. He uses the term szdhana to'denote karaka
Kaundabhatta in his.~h'iisanasara defines k i raka as 'Saktl'13 * "
The author gives the definition of Apadanakaraka as
&8 1 4 ? 4 ~ o l 1 ~ 1 ~ k ~ ~ l d l c l ~ & ~ 3 W faigl
% % @ h T I T ~ ~ ~ " I It means. 'that one, the
action of which is intended to create a separation ( f h T J l : )
based on it, as also to be distinguishing the 'anyonyabhava'
between that one and the action; such a one, can be treated
as the apadanakzraka of that action". For example, in the
sentence, 9~ TJf nf Vrksa is intended to be the apiidanakiraka of the action of falling.
In the sentence -.67?7Wi@ the 'grama'does not
become the apadanakaraka of the action of falling. So also asba
does not become the apadi7na of J77VW67m. This is
because, in this def ini t ion the par t a a F 8 ; W T R l T % ~ ~ - -
excludes 'as'va' from being treated as the apadanakaraka of
the action of 'Zigamana' and excludes 'grgma'frorn being treated
as the apadsnakaraka of the action of falling. 'Gr ima'can be
the apsdana of only, since the action of 'Eigamana'
is intended to be causing 'vibhaga' in 'griima' and is the
pratiyogitzvacchedaka of the 'anyonyibhava' residing in
grZima'
In the definition, the part 'vivaksita' is quite significant. In
the sentence ' y W T d & ' yrksa cannot be designated as
the apZdZnakZraka. This is because, in this sentence, vrksa' . . is spoken of as related to 'pama' and not to the action of
falling. Hence it is not intended as the one in which a
separation ('vibhsga') is caused by the action of falling. It is
true, that when. the leaf of the tree falls, it creates a separation
of the leaf from the tree. Even then, such a fact is not intended
to be conveyed here and hence 'vrksa' never becomes the
apsdanakgraka in the sentence y m d&
In order to designate one as an apadznakaraka of an
action, two co~iditions are to be satisfied. One condition is the
action has to be intended as creat ing 'vibhaga' on it.
(- ~h?%'f$~) Hence even if the action
of falling is the pratiyogitZvacchedakal of the %Vh7%'7
residing in 'ghata', ghata'cannot be the apadznaksraka, in the J
sentence $$wVfQd?, since the action of falling does not create a 'vibhaga' in 'ghata'.
Another condition is ~ ~ l c / ~ l ~ ~ / ~ l / ~ ~ & ~ s ~ , d ~ W
%77 fhf$&TTl The action has to be intended to be the
'pratiyogitgvacchedaka' of the anyonyabhava residing in it.
Hence in the sentence $$wVf& 'parpa' cannot be the apZidanakgraka even though the action creates a vibhaga' in it
(dV@??dk?$T~h: &*) In this sentence 'parpa'
is the substratum of the action and hence 'parca' cannot be
the pratiyogitsvacchedaka of the anyonyzbhava residing in
-'pama'.
In this sentence $$m$$$ & the tree denoted by the ?3FW7word, 'vrkse', cannot be regarded as the ap2dinakZraka
a
of the action of falling, since it is not the one referred to by the
part in the definition.
After explaining the significance of the various parts of this 1
definition, Sesacakrapani proceeds to co-ordinate the ideas
expressed by the various parts of the sentence. He says that
the suffix ' f i 'in the word &denotes Zsraya and it relates to the action of falling denoted by the root in 'patati. Hence
&means ~ S N V W Y i.e. one thing falls. By the force of
the nominative case JTWM in the word ' p a r ~ a h ' , parga is equated with the iikraya denoted by the suffix f i I d& therefore, means h ? Y Q ? $ ? WY i-e. the action of falling
residing in a leaf. The ablative case in the word
denotes the idea of anyony~bhbhlv~ratiyogit~vaccedakatva and A
vibhaga. These two concepts relate to the action of falling
denoted by the word parnah. The idea of the tree denoted by
the part 'vrksa' , . in the word ym corresponds to the sense of vibhaga and to the part anyonyabhava of the idea of
anyony~bh lvap ra t i yog i tavcche~aka tva denoted by the
ablative case in ym 1
Thus the sentence denotes the action of the falling of the
leaf as creating a separation (of the leaf) in the tree and also
as characterising, the 'anyony5bh3va1 residing in the tree. To
quote his words " i7V 7 ~ ; ~ j S 7 h 7 V W 6 % 7 ? ~ G W
@7g/2/2m& *a*y' $3 I
When ablation or separation is to be effected by a verbal
action, the point of separation is called Apadana. According to
Bhartthari there are three types of starting points 1. that in
relation to which movement is mentioned 2. that in relation to
which the verb expresses the movement only partly and 3.
that in relation to which some movement is requiredt5.
That which is stable or firm in a case of separation or
departure is called ApZdZna (starting point) .When something
goes off from a starting point, the latter is stable and that which
goes off has movement. In gra'mad a'gacchati ( he comes from
the village) the movement from the starting point is expressed
directly by its own word. Where the movement mentioned is
incomplete and stands in the relation of being primary or
secondary to something else, the starting point is of the
second kind. In vqliihakad vidyotate vidyut ( the lightning
flashes from the cloud) the verb flashes means more than what
it says. It mean;comes out and shines'. This is a relation of
primary and secondary between what is mentioned and what
is understood. In rnathursh patalkutrakebhya gdhyatarah ( 'the - d
inhabitants of Mathurii are richer than those of ~zta l iput ra)
no action or movement is mentioned. But the fifth case affix is
there in the senence which shows .that the word at the end of
which it comes denotes the starting point. Nothing can be a
star t ing-point except in relation tc~ some separation or
departure. As none is mentioned, it has to be supplied
mentally.
This separation or departure is not mere movement. As
other particular movements like turning and revolving the
movement called'apiiyd can also be defined. It is something
brought about by two things, of which one is stable firm and
inactive, while the other is active. It inheres in that which moves
and has something which does not move as the starting point.
It is called Ap5ya in relation to the starting point. The starting
point though inactive, helps in the bringing about this kind of
movement and thus becomes a do-er (karaka) called ~ p i d i n a .
When it is said that the starting point is stable, firm and
inactive, these adjectives should not be understood in
absolute terms. All that is meant is that it is not affected by
the separation of which it is the starting point. That is why in t -
the sentence; dhavatosvat patitah ( 'he fell from a running
horse) even though the running horse is n d stable and inac-
tive, it is the starting point (ap'ldsna) because it is not in any
way affected by the movement of falling. In relation to the -
movement of falling, the horse is inactive (udasina) though it
is other wise running.
Sesacakrapini explains the two parts W d and m i n
the rule (1.4.24) in such a way that in sen-
tences !ike W W ~ (he goes away from the merc andile
g r o u p ) ~ ~ ~ & ~ ( h e goes to the sky form the sky)
m < l % h d 1 6 & (the lightening flashes form the cloud),
the apadanakaraka taught by the rule $ j W V d ~ q can
comprehend slr tha, akgs'a and bal5haka in these sentences
and also comprehend ~Zita lbutra in the context,@ ?
Wd$!JZq I (Where are you from? From ~ b t a l i ~ u t r a ) and thus
justifies the paXcamT vibhakti found in these words.
The author also refers to the var t t ika $ ~ ~ r f a 7 m -
PV'G'7- and says Wa-.W%F?d7?%%%m'
-l-s$-*m-
W ~ ~ ~ ~ ~ I ~ ? ~ ~ / ~ ~ / ~ ~ W ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
%5'%'%% i 7 T m l 6 . He explains that it is the scope of
fjugupsa', virzma and pramzda, that are designated as apzda'na
by this vsrttika. So in the instances -Td, 31W%%d?
and W@XWZ?~% the paficamj found in * w a n d wf3 denotes visayitva. That means adharma is the one that is
abhorred and refrained and that d is the one that is neglected.
~ L s a c a k r a ~ ' a ? i also explains examples like m, . V7%*@m4T) and ~ m , . of the rule & Z Q ~ ~ Y * : (1 -4-25), examples like -& and J T W W ~ F ~ V &
of the rule RdGdZ: (1 -4-26), &V??7f &and W'
& of the rule ~~: (1-4-27), examples like
y~ R*) and @Hd ~~ of the rule 77%$ 9M (1-4-30)
I
Sesacakrapin i def ines sampradZnak5raka in these
lines:- ~ ~ + J ~ ~ I ~ & ~ W - ~ ~ Q I ~ ~ - I Y , T I Y 1i;1&@4 ~ i j ~q-7
meaning that which is intended to be the beneficiary of the
fruit, on account of its connection wiht the object of an action,
is deemed to be the samprada'nak'iraka of that action". In the
sentence i%iV d, vipra is the sampradanakdraka of, 3T&fATsince vipra is intended to be the beneficiary of the fruit
(happines) caused by the object (eRrg of the action f*).
The sentence conveys the idea of the action, (residing in a
person), which causes the wealth as being possessed by vipra
and the person being deprived of the same and also which is
intended to cause happiness to .vipra by means of the wealth
(-1.
Such a complex description of sainpra&nakZiraka helps
one in averting the same being applied to pi t i (father) , in the
instances (@: p where wealth is given away to procure heaven for pitr, since the idea denoted by pit: is not
intended to be the beneficiary of the fruit i.e happiness caused
.Y - by the possession of wealth. This sampradinasahijna is taught by the rule h M * Q - y ( 1 . 4 . 3 2 )
In sentences like y&%V3Z%fi&, ?3WTWifWi@ etc.,
vrksa and gr'ama can be treated as sampradzna by the same #
rule. SesacakrapZni also points out that the term 'samprad;?nal
need not be applied in the literal sense of the term. The B h k y a
passage n d adfiG5f $?7i% is the au thor i t y fo r th is assumption17. Hence in the sentence rajaka
(washer man) can be regarded as sampradana even though
the action of distribution does not make rajaka the possesser
of vastra, the object of da'nakriya. $eaacakrap5!i continues
to state that sampradznakiraka need not necessaily relate to
*alone, but also to action in general(fsi81) and he cites
the varttika ~%-v/~GW%!( I Thereby one can get usages
I i k e . d & ? / .
PHnini defines sampradzna as'*- TI FlWTR'44
(1 -4-32) meaning "'That which the agent wants to connect with
the object of the action of giving is called Sampradzna
(recipient). In any act of giving, three factors are involved: the
giver the thing given and the person to whom it is given. The
last one is called recipient (sampradgna).
Bhartrhari says that one becomes samprada'na by not
declining the offer, by making a request and by giving one's
consent. Giving means relinquishing one's own ownership over
something and creating somebody else's ownership without
taking anything in return. The giver intends to reach somebody
with his gift and that person is called sampradsna. The one
who receives does not decline nor does he prohibit the giver
from giving. Some times, he himself makes a previous
request for the gift. From the point of view of outside reality, the
gift as well as the act of giving may be meant for the sake of
receiver. From the point of view of presentation by words, how-
ever, all accessories are meant for the accomplishment of the
action. The recipient being one of the accessories, he is also
meant for the accomplishment of the act of giving and not
vice-versa. I f the giving were for the sake of the recipient, the
idea of tadarthya ( 'the fact of being meant for something else).
would come in and the word expressive of the recipient would
take the fourth case affix according to KSty'ayana1s va'rttika,
' w e d ?m$ *y1' I As there is no tadarthya in a sentence describing an act of giving the fourth case affix is
added to the word because the recipient is given the technical
name samprada'na which results in the fourth case affix.
K.A. Subramania lyer points out that when the name
samprad2na is given to the recipient, it is not a pure technical
name because it corresponds to fact. The word sampradna,
formed from the root 'd5' ( to give) means one to whom
something is given, in other words, the recipient. But when the
name is given in connection with roots which do not have the
meaning of giving, it is a pure technical name, that is not based
on fact at all. The name is given merely for explaining the
addition of the fourth case affix to words expressive of such a
sampradgna. Thus the name can be in accordance with fact or
purely technical 18.
gesacakrapZiVi then proceeds to deal with the examples of
rules like FT%%J?hW?T: (1,4,33) W- m-?~VV?$kW77:
(1.4.34) (1.4.35) m: ( 1 . 4 . 3 6 ) @ 7 - $ ' ~ &
tam&: (1.4.37) rnw*fm: (1.4.39) ~ T ~ G V : * &(I .4.40) - 7 (1.4.41) E%W?? H-Y
(1.4.44) He also gives the ? m b of the sentence which present instances of the application of sampradinakaraka
taught by these rules.
Karana kara ka
According to Sesacakrap?!i?i that one, when imme diately
after the occurance of the action of which, an action is intended
to be accomplished, such one is to be looked upon as
karanaksraka. To quote his words " ~ 0 ~ 1 ~ 1 \ 1 o u @ d T l ?
-& 6eSacakrap~l?i adds that in case the accomplishment of the action is intended to be
achieved immedati ly after the occurance of the act ion
residing in adhikaragakzraka and the like, they can be treated
as k a r a ~ a k z r a k a . H e proceeds t o . p o i n t out that the
demarcation of one as karagak8raka or any other kiraka is
not arbitrary but flexible owing to the likewise intention of the
speaker. Here tie quotes the words of Bhar t rhar i i n
v5kyapadjya.
K. A. Subramania lyer says that an action is accomplished
with the co-operation of many things. As already stated,
they are all 'do-ers' (kzraka). 'Though this is so, the speaker
usually wants to convey that the action is accornplished
immediately after the activity of one of them. It is then called
the instrument ( k a r a ~ a ) ~ ' .
I Sesacakrapani explains the idea conveyed by the useage
&: # in these words &: ~~~f~ I m a a- m: ~ $ 2 2
Adhikaraoa ka'aka
Adhikarapakiraka is def ined by sLgacakrap ln i as,
-m*&pj'wm: ~ H w - p 3
Adhikaraknaksraka is that one which is intended to be the
repository of an action through its agent or object. In the
sentence, @h: & bhctala is the adhikarapakaraka
of p2kakriyg since being the repository of Devadatta in whom
there is the action, pgkakriy;, it is the repository of phkakriyz.
So also in the sentence F W F ~ ~ . ? V @ ~ ' & sthali is the
adhikara~akgraka because, being the abode of -wherein
resids the fruit ( ?%&?$$of the action, (pBka), sthaliis the abode
of pskakriyi.
sbsacakrapal?i points that in the sentence HE!?* bh3tala is the adhikaraoakzraka of ?7tW%Tand its negation
also is indicated by the same verb &, when in the proxmily
of the nipsta T. He proceeds stating that in the sentence
- d X : and @W.: both gahgP and bhfitala can be treated
as 31f&3W737W of W%&'T though in the former, 73'7 is the
W%Tthrough 9i+(l i / t~W~B and in the latter, it is direct WW 9
~esacakrapzni also deals with the three varieties of adh'ara,
viz daFt?li, &-and J?b* and points out that in the instance dd7;7-ygha!a is the example of $VhV7Tl in the
instance -cl??% tila is the example of -and
in the instance d i d d5'H bhctala is the example o f J?b*.
K.A. Subramania lyer says that the real abode of action is
the agent who does it or the object on which it is done. But the
agent and the object must exist on something before the
action can be done. That something is called the abode
(adhikara~a). It helps in the accomplishment of the action
indirectly through the agent and the object. Kate &te ( he sits
on the mat) and stha'lyim pacati ( 'he cooks in the pot). Here
the mat and the pot render service to the action concerned by
holding its agent and object. They do nto hold the action itself,
but hold the agent and the object which are the substrata of
the action. As far as the application of the name of a particular
k i raka is concerned, maximum degree is not required and so
what is an abode of action only indirectly and remotely is called
abode (adh ika ra~a)~~ .
~ k s a c a k r a ~ ~ n i also explains the idea conveyed by KW?
in the sense of adhikara~a in the sentence MdV:
and distinguishes the same from the usage w'w:. His words
are quoteworthy here "M ~ V $ $ ' ~ W ~ S & ~ F ~
I
Sesacakrap'ani def ines karmak'araka as
~ ~ ~ c ~ I c / = & G s ~ , Y , c ~ Y I I I % m%-&26 i t
means, "that one which is the abode of the fruit which
demarcates t-he action, denoted by a root and residing in an
abode other then the one mentioned, is deemed to be the
karmakeraka of that action". In the sentence me-, W7?
d e t c grgma is the karmakiraka of gamanakriyg, since the
fruit W87demarcating the action VW65Wdenoted by the root
resides in grama and since the action VW%?Tresides in
the one, other then the grsrna. Here the part W7d3 in the
definition excludes Devadatta from being designated as
karmamkaraka in the sentence h: W~FZ~? so also the
P \ part QICCIC~CI/C/=@CQ, excludes @77 being designated as
karamakaraka in the same sentence. This is taught by the rule
45-d (1 4.49)
de?acakraplr?i adds that in the sentence * W: Devadatta is the abode o fthe fruit viz p'akavyZp5ra
which demarcates the causal action denoted by the f&FV root
and residing in -different from Devadatta and so Devadatta
can be rightly characterised as the karmakaraka of the causal
action. Hence he points out that the rule
7-/- d~ oif (1.4.52) is a r ? w h i c h restricts karmasaiijnz to the 9-d of the roots mentioned in the said rule
n (1 -4-49) ~ s n i n i defines that By the rule Q , & ? I w o ~ w ~
Kaman is what the agent (karLr) seeks most to attain by his
action. ~har t rhar i says that this karman is of three main kinds . and four minor kinds2' The three main kinds are the produced
(nirvartya), the modified (vika'rya) and the destinated (prgpya)
Nirvartya karman has not the material cause before. eg W h
&I When the material cause is presented as becoming its
effect and identical with it it is called vik2rya karman eg. @'e M ~ h e third main kind of karman is that in which the effect
of the action cannot be seen or inferred eg ~&
S'esacakrapi" i says that the rule i7~5~5'7?f%i7I;T
(1-4 -50) comprehend as karman those which though not L
ipsitatama are united with the action , exactly like Gsitatama.
Thus this rule comprehend dvesya and udasha. He says
m-: US- i 7 ~ ~ ~ ~ ~ i 7 I ; T '9 I n the sentence h YW? f$f @ and 'IT+ m, poison and village denoted by and form the
examples of dvesya . and udgsina respectively. I
Sesacakrapani also deals with other rules enjoining karma
samjlP8. They are &w- (1- 4 - 51) @ ~ ~ & ~ 3 7 6 ? I
(1-4-47) and dcl/+@/qs'u (1-4-48) He draws our attention
to the fact that the root 'vas' prefixed with upa and referred to
in the rule dc//+w/qdf: is to be taken in the sense of residing
and not fasting. ~ 6 n c e in the sentence d d (He is
fasting in the village) the rule need not apply and hence the C
saptami vibhakti in gr5ma since gr2ma is not the karman.
The author also points out that inthe sentence T&d%'h?
the rule ~~~~~: (2 - 3 - 14) enjoin -8f
in dl and in the sentence 7S37.w d the rule W F d k G ? me (2 - 3 - 17) enjoin -@&%in w a n d this Tj jV$&d%denotes karmakgraka. So also in
the sentence %T u'ZT??~ the ru le u $ ~ T ? R ? ~ '
(2 - 3 - 22) enjoins trtiyz vibhakti in the sense of karman and
in the sentence i l f 7 W 5 . : the sasthkbhakti dentoes karman a ..
by the force of the rule -- e ( 2 - 3- 65 ) That one, in which an action denoted by the root is intended
to be the resident, is the ka r t~ka ' raka o f that act ion. I
Sesacakrap in i puts i t as, -d&7 WAT~ U &29. In the sentences a: W78 and &h%d Caitra is the kartrksraka since in both these sentences, the action of
p ika is residing in Caitra. As such in the sentence m s ' m
h Z f ? m b o t h h and are kart~karaka. In regard to the action denoted by root 'gam' devoid of the causal suffix
'nic' Wrl' is the kartrksraka and in regard to the causal
action denoted by the root gam combined with nic, (gami')
Devadatta is the kartrkiraka. That is why W is referred to
as prayojyakartfand h as prayojakakartr. The verb & denotes the agent of the causal action, namely, Devadatta.
W, the agent of gamanakriyz is given the term karman by
the rule &&&~%%V&/~G%V~*/& d?7 oif (1 -4-52)
I SesacakrapB?i also refutes the definition mW7: d a n d
He says that such a
definition will upset the conception itselfs of six ka'raka-s 30 .
(d) Conclusion
The work Kgrakatattva of $esacakraphni is no doubt an
erudite and scholarly treatise on the six kkaka-s. From an
analytical study of the contents of the work it is quite clear
that the concept of ksraka in general and that of ap'lddna
s a m p r a d h a etc in particular are clearly elucidated and
discussed in the Navya Nyzya style3'. It is note%orthy - that he does not put forward any view or argument showing
disagreement with what has been postulated or explained by
Panini ~ZtyByan's, ~a taq ja l i and Bhartrhari. His intention is
to present the same in the Navya NyZya style of language and
deal with the same by presenting a Piirvapaksa on the
statement made first and then refute the same by giving the
samsdhsna. He presents numerous purvapaksa-s one over the
other along with answering the same with decisive arguments
which fully serve his purpose. Thus he aims to make a clear
elucidation and eloboration of the subject matter.
I
Segacakrap'ani has meticulously dealt with the kzraka-s in
general and particular. He begins his treatment with these
words " %?6k and proceeds to give a three fold
definition of kirakatva to make more clear and accurate the
notion conveyed by . k a ' r a k a t ~ a ~ ~ . He also makes an attempt
to explain the term ksrakatva as h l i h ~ ~ 6 l < & f $ s 4 c l l ' l = d ~ ~ .
This shows his clear delineation of the term. The author also
refers to the view of others with regard to the definition of
ksrakatva. He cites their view as mm%l'TT(TW3..
@3d%krWTF4433 After a comprehensive and pervasive dis-
cussion on this viewpoint, he concludes that this definition of
ka'rakatva cannot comprehend kart[ and karman and can do
justice only to the remaining four kzraka-s namely apZdZna,
sampradsna, adhikarana and karana34. The author's is clear
and keen vision of what is kirakatva is well evident in this
discussion. By way of his discussion on this subject, he draws
a very clear picture of karakatva on the canvas of the mind of
his readers.
The power of penetrating description of the author is
.evident. i n the e luc idaton of each ksraka . Def in ing
apadinaka ' raka, the author says d%8 B m d ; l , * 1 4 4 ~ . 1 ~ k d h 1 c l = & d 91 f$WU f$af$RIT I . Just like
a Naiyayika he discusses the purpose o f each ( ~ j part in
this definition and draws our attention to the defects of avygpti
attivygpti and asambhava that lurk in the event of absence of
each part in this definition and thus establishers what he has
stated, is the flawless definition of ap21diinakSraka~~
In addition to explaining the definition of apadinakaraka,
the author takes one by one usages like dm and clearly demarcates the principle by which the apgdgnakgraka applies
in all these instances. He takes conversational usages like
e? ViZf?al and explains how the idea of apZd3na works her@.
The Navya Ny'aya style of language adopted by the author
adds to the scholastic nature of the text. This phenomenon is
discernable all through the work. It is evident at the outset it- *
self where the author gives a three fold definition of ka'raktva. h
While refuting the view of some others, he uses such words
which speak volumes for his adoptions of the Navya Nyaya style
He says ''3*9: ~ d ? & & N @ @ d ~ J & V K J
qq$*d*$88aae&*~*PTf*mPfmmdv?~vq
a=sf f$d?m i q#~caqf~mf?~5; pr~w $9- T T ~ ? v3 g
T T M * : ~ : ~ I ~ ~ H ~ J T Y R ~ avmd
w:gp~wrn? j - ?T l i l : *dm
fqYa34 7-7 hf- fs f i35 darfsft d 7gqTqT?TXz9TVTT
?QikdMd* mk:
So also while explaing the apsdana status of siirtha in
?W!Tm he uses a language which is wonderfully identical
with Navya Nysya style. His words a r e , ' m e d
d % * ~ m m r d h f G a k Y i b 4 1
rcjI'+l4-rP7lc(U
Fml-f33-*--- r '.l-*
W-R~~~QJRW ~ a g a g m : 37. Here it is this style which renders his work scholarly.
So also while dealing with the definition of karmakzraka,
he explains the part W3-w in the definition as 3Ta
m$m'33Fi m~rnwm*d3 4 m ~ 3 ~ $ ~ ~ - 1 - 4 r 4 + ~ 7 $ 3 d M ~ ~ $ F i 7 Q
~ ' ~ 4 l h t ; r v T f E r r l S 4 r n h ~ ~
a z n i ~ i m ; r m ~ * m m ~ * M ~ l
The author is very alert in citing the instances where the
k'araka rules function and furnishes the ?lVVfhe~ of the
sentences cited as illustrations. He gives a threadbare
explanation of the sentence by giv ing the VPTdq in
numerous instances. Of these one is taken here as example.
TO point out the difference in the idea conveyed by the saptam;
vibhkati in the two sentences h: and q*: he
says, ~MTTJPTWTS~WW$: I w< m @ds: I ~d m -wm3 mmsrfmim~errrf+$;r
Q II~IHY--F$~@ I
01at3 g m: JdhaqEd 44.1'14w a
Though there are many works dealing with the principles
of Sanskrit grammar and written by many distinguished
scholars', rarely can we find a work in which the six karaka-s
are handled as in KT. by S'esacakrapii?i. The author deserves
recognition and high appreciation for the eurdite, keen and
subtle treatment of'the subject matter. It has to be admitted
that KT. of ~ e s a c a k r a ~ a n i has not received the due attention it
deserves from the scholarly world. It is hoped that the edition
of KT. may pave the way for making the work more popular.
From a study of the work, it can be safely assumed that the t
dignified and erudite treatment of kzraka-s by Sesacakrapsni
is a meritorious and everlasting contribution to Sanskrit
grammar.
References
6- - 1. Vide Viay5karapasiddhsnta paramalaghumanjusa of
~ i ~ e d a edited by Acaryalokamapidhahal page 252
2. Vide infra page 73
3. Vide supra page 3 5
4. -rnar-l
T igmwmG~wM II
5. Vide infra page 72 - 79
6. Vide Mahsbhagya under the sutra ' ~ a r a k e ' ( 1 -4-23)
7 . Vide Vaiy2kara?asiddhlintama?jtsa edited by Kapil Dev
Sastri page 1 18
8. Vide Maha'bh'lsya under the sGtra 'Karake' (1 -4-23)
9. Vide paPiGya VyZikaran K g AnuGlan by Dr. Ramasankar
Bhattacarya p. 132
10. Vide ~a?;nTya Vyakaran KH AnuGlan p. 132
11. Vide ~ a ~ i 6 y a vyskaran Anuslan , pp. 132 & 133
12. Vide ~ ~ k y a ~ a d i y a kanda I I\ SZdhanasamuddesa
karika 1
~ a r & - & M l
md rn*$ II
14. Vide infra 'page @
15. Vide ~ ~ k y a ~ a d i ~ a kanda IIISZdhanasamuddesa
verse 136
mfa84m~&8rcaprr I
***tme;ll* II
16. Vide infra page 3 8
17. Vide ~ a h 2 b h a s y a under sutra 1-1 -1
* em* - s d d ~ ~ a & a - +id&+ II
18. Vide Bhartrhari by K.A. Subramania lyer Page 31 8
19. Vide infra page 97
20. Vide Vakyapadiya Kanda I l l S'adhanasamuddes'a
verse . 99
21. Vide Bhartrhari by K.A. Subramaniya lyer Page 309
22. Vide infra page 77
23. Vide infraSpage 77 .
24. Vide Bhartrhari by K.A. Subramaniya lyer PP. 322 &323
25. Vide infra pages '??k loo
26. Vide infra page 100
27. Vide VZikyapadiyaksndalII Sadhanasamuddes'a verses
45&46
f M + f a M a m M & q
m - 4 * - 1 -~iImnw-y
P ~ a ~ . o i c ~ ~ ~ ~ d -i II
28. Vide infra page 103
29. Vide infra page 105
30. Vide infra page 106
31. Vide supra pages 3 7-
32 Vide supra pages 38- 40
33. Vide infra page 74
34. Vide infra page 77
35. Vide infra page 7 9
36. Vide infra page 8%
37. Vide infra'pages ggaQ4
38. Vide infra pagesq9k100