Upload
others
View
1
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
CHA/IK/A 674-P÷2356-P TECHNICAL BROCHURE
A CLASS ENERGY EFFICIENCY AIRCOOLED LIQUID CHILLERS WITH AXIAL FANS, INVERTER SCROLL COMPRESSORS AND MICROCHANNEL CONDENSING COILS FROM 196 KW TO 668 KW
REFRIGERATORI D’ACQUA ARIA/ACQUA IN CLASSE A CON VENTILATORI ASSIALI, COMPRESSORI SCROLL INVERTER E BATTERIE CONDENSANTI MICROCANALE DA 196 KW A 668 KW
REFRIGERADORES DE AGUA AIRE/AGUA EN CLASE A CON VENTILADORES AXIALES, COMPRESORES SCROLL INVERTER Y BATERÍAS CONDENSADORAS MICROCANAL DE 196 KW A 668 KW
REFROIDISSEURS D’EAU À CONDENSATION À AIR DECLASSE A AVEC VENTILATEURS AXIAUX, COMPRESSEURS SCROLL INVERTER ET BATERIES DE CONDENSATION À MICRO-CANAL DE 196 KW À 668 KW
CHA/IK/A 674-P÷2356-P
2
INDICEDescrizione generale 4Versioni 4Caratteristiche costruttive 4Accessori montati in fabbrica 4-6Accessori forniti separatamente 6Condizioni di riferimento 6Limiti di funzionamento 6Dati tecnici 8-9Rese in raffreddamento 12-13Perdite di carico circuito idraulico 14Limiti portata acqua evaporatori 14Fattori di correzione 14Coefficienti correttivi per fattori di sporcamento evaporatore 14Schema circuito frigorifero: 16Circuito idraulico:
Caratteristiche generali 18Schema circuito idraulico 18
Unità con pompe:Dati tecnici 20Curve caratteristiche delle pompe 21
Dimensioni d'ingombro e spazi di rispetto 22Posizione attacchi idraulici 23Distribuzione pesi 24Pressione sonora 25Sistema di regolazione con microprocessore 26Legenda schemi circuiti elettrici 27Schemi circuiti elettrici 28-31
INDEXGénéralités 5Versions 5Caractéristiques techniques 5Accessoires montés en usine 5-7Accessoires fournis separement 7Conditions de référence 7Limites de fonctionnement 7Données techniques 10-11Puissance frigorifique 12-13Pertes de charge circuit hydraulique 15Limites débit d'eau evaporateur 15Facteurs de correction 15Coefficients correcteurs pour facteurs d’encrassements évaporateur 15Schema du circuit frigorifique: 17Circuit hydraulique:
Caractéristiques générales 19Circuit hydraulique 19
Unité avec pompes:Données techniques 20Courbes caractéristiques 21
Encombrements et espaces pour entretien 22Position des raccords hydrauliques 23Distribution des poids 24Pression sonore 25Systeme de réglage avec microprocesseur 26Explication de le diagrammes 27Diagrammes électriques 28-31
ÍNDICEDescripción general 5Versiones 5Características de fabricación 5Accesorios montados en la fábrica 5-7Accesorios suministrados por separado 7Condiciones de referencia 7Límites de funcionamiento 7Datos técnicos 10-11Rendimientos en enfriamiento 12-13Pérdidas de carga circuito hidráulico 15Límites del caudal de agua de los evaporadores 15Factores de corrección 15Coeficientes de corrección para factores de suciedad en el evaporador 15Esquema del circuito frigorífico: 17Circuito hidráulico:
Características generales 19Esquema del circuito hidráulico 19
Unidad con bombas:Datos técnicos 20Curvas características de las bombas 21
Dimensiones totales y espacios de respeto 22Posición de las conexiones hidráulicas 23Distribución pesos 24Presión sonora 25Sistema de regulación con microprocesador 26Leyenda de los esquemas de los circuitos eléctricos 27Esquemas de los circuitos eléctricos 28-31
INDEXGeneral description 4Versions 4Technical features 4Factory fitted accessories 4-6Loose accessories 6Reference conditions 6Operating range 6Technical data 8-9Cooling capacity 12-13Water circuit pressure drops 14Evaporator water flow limits 14Correction factors 14Evaporator fouling factors corrections 14Refrigeration circuit diagram: 16Water circuit:
General characteristics 18Water circuit diagram 18
Unit with pump:Technical data 20Characteristic pump curves 21
Dimensions and clearances 22Water connections position 23Weights 24Sound pressure level 25Microprocessor control system 26Wiring diagrams explanation 27Wiring diagrams 28-31
R410A
3
DESCRIZIONE GENERALERefrigeratori d’acqua condensati ad aria con ventilatori assiali per installazione esterna. La gamma comprende 10 modelli che coprono potenze frigorifere da 196 a 668 kW.
VERSIONI:CHA/IK/A - solo raffreddamentoCHA/IK/A/SSL - solo raffreddamento super silenziata
CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE:Struttura.Di tipo autoportante, realizzata in lamiera zincata con un’ulteriore protezione ottenuta tramite verni-ciatura a polveri poliestere. I pannelli, facilmente rimovibili, permettono l’accesso all’interno dell’unità per le operazioni di manutenzione e riparazione.Compressori.Scroll Inverter e Scroll ON/OFF con spia livello olio. Sono dotati di protezione termica incorporata e di resistenza carter, e sono montati su supporti antivibranti in gomma. Ventilatori.Di tipo assiale direttamente accoppiati a motori trifase a rotore esterno. Una rete di protezione antin-fortunistica è posta sull’uscita dell’aria. Per le unità super silenziate si utilizzano ventilatori a basso numero di giri e di conseguenza, per alcuni modelli, aumenta il numero dei ventilatori.Condensatore.Costituito da due batterie Microcanale interamente in alluminio. Le circuitazioni sono realizzate in modo da ottenere due circuiti indipendenti.Evaporatore.Del tipo a piastre saldo brasate in acciaio inox AISI 316, con due circuiti indipendenti sul lato refrige-rante ed uno sul lato acqua. Quadro elettrico.Include: interruttore generale con bloccoporta; fusibili; relè termici a protezione dei compressori e ter-mocontatti per i ventilatori; relè di interfaccia; morsetti per collegamenti esterni.Microprocessore.Per la gestione automatica dell’unità. Permette di visualizzare in qualsiasi istante lo stato di funzio-namento dell’unità, di controllare la temperatura dell’acqua impostata e quella effettiva e, in caso di blocco parziale o totale dell’unità, di evidenziare quali sicurezze sono intervenute. Le unità sono dotate di logica capace di variare in modo dinamico i parametri di funzionamento della macchina, adattandole a quelle che sono le reali richieste di carico dell’impianto.Dispositivo elettronico proporzionale.Attenua il livello sonoro dell’unità mediante regolazione in continuo della velocità di rotazione dei ventilatori, il dispositivo inoltre permette anche il funzionamento dell’unità fino a temperature dell’aria esterna di -20 °C.Logica di controllo del compressore Scroll Inverter.Regola mediante Inverter la potenza erogata dal compressore in funzione del carico termico dell’im-pianto, della pressione di condensazione e della temperatura dell’aria esterna.Circuito frigorifero versioni CHA/IK/A e CHA/IK/A/SSL.Ciascuna unità include due circuiti frigoriferi indipendenti. Realizzato in tubo di rame, comprende per tutti i modelli i seguenti componenti: valvola di espansione termostatica elettronica; filtro disidrata-tore; indicatore di liquido ed umidità; pressostati di alta e bassa pressione (a taratura fissa); valvola di sicurezza.Circuito idraulico versioni CHA/IK/A e CHA/IK/A/SSL.Include: evaporatore; sonda di lavoro; sonda antigelo; pressostato differenziale acqua; valvole di sfiato aria manuale.
ACCESSORI MONTATI IN FABBRICA:IM - Interruttori magnetotermici. In alternativa a fusibili e relè termici.SL - Silenziamento unità. I compressori vengono dotati di copertura fonoisolante.BT - Bassa temperatura. Necessario nei casi di funzionamento dell'unità in condizioni di uscita
dell'acqua all'evaporatore inferiore ai 5 °C.EC - Ventilatori EC inverter. Di tipo assiale direttamente accoppiati a motori trifase Inverter a ro-
tore esterno. Una rete di protezione antinfortunistica è posta sull’uscita dell’aria.DS - Desurriscaldatore. Recupero del 20%.RT - Recuperatore calore totale. Recupero del 100%.
GENERAL DESCRIPTIONAircooled liquid chiller units, with axial fans for outdoor installation. The range consists of 10 models covering cooling capacity from 196 to 668 kW.
VERSIONS:CHA/IK/A - cooling onlyCHA/IK/A/SSL - super silenced cooling only
TECHNICAL FEATURES:Frame.Self-supporting galvanized steel frame further protected with polyester powder painting. Easy to remove panels allow access to the inside of the unit for maintenance and other necessary operations.Compressors.Inverter Scroll and ON/OFF Scroll with oil sight glass. They are fitted with internal overheat protection and crankcase heater, installed on rubber shock absorbers.Fans.Axial fans directly coupled to a three-phase electric motor with external rotor. A safety fan guard is fitted on the air flow discharge. On the super silenced units there are fans with a low rpm therefore some models have more fans.Condenser.Consisting of two all-aluminum Microchannel coils. Circuits are made to create two independent circuits.Evaporator.In AISI 316 stainless steel braze welded plates type with two independent circuits on the arefrigerant side and one on the water side. Electrical board.Includes: main switch with door safety interlock; fuses, overload protection for compressors and ther-mocontacts for fans; interface relays; electrical terminals for external connections.Microprocessor.Por automatic control of the unit allowing continuous display of the operational status of the unit, control set and real water temperature and, in case of partial or total block of the unit, indication of security device that intervened. Units are equipped with a logic able to dynamically vary machine operating parameters, adapting them to real system load requirements.Electronic proportional device. Attenuates the sound level of the unit using a stepless regulation of fan rotation speed, the device also allows the operation of up to outside air temperatures to -20 ° C.Control logic of the Inverter Scroll compressor. Adjusts using Inverter the power supplied by the compressor as a function of the thermal load of the system, the condensing pressure and the temperature of the outside air. CHA/IK/A and CHA/IK/A/SSL refrigerant circuit versions.Each unit includes two independent refrigerant circuits. Produced in copper tubing, all models have the following components: electronic expansion valve; filter-drier; level and humidity indicator; high and low pressure switches (with fixed setting); safety valve.CHA/IK/A and CHA/IK/A/SSL water circuit versions.Includes: evaporator; temperature sensor; antifreeze probe; differential water pressure switch; manual air vent.
FACTORY FITTED ACCESSORIES:IM - Magnetothermic switches. Alternative to fuses and thermal relais.SL - Unit silencement. The compressors are equipped with sound-absorbing covering.BT - Low temperature kit. Required in case of operation of the unit with output evaporator outlet
water below 5 °C.EC - EC Inverter fans. Axial fans directly coupled to external Inverter three-phase rotor motors. A
safety fan guard is fitted on the air flow.DS - Desuperheater. Recovery of 20%.RT - Total heat recovery. Recovery of 100%.
CHA/IK/A 674-P÷2356-P
4
DESCRIPCIÓN GENERALRefrigeradores de agua condensados por aire con ventiladores axiales para instalación externa. La gama comprende 10 modelos que cubren potencias frigoríficas de 196 a 668 kW.
VERSIONES:CHA/IK/A - solo enfriamientoCHA/IK/A/SSL - sólo enfriamiento súper silenciosa
CARACTERÍSTICAS DE FABRICACIÓN:Estructura.Autoportante, realizada en chapa galvanizada, con mayor protección obtenida mediante el pintado con polvos poliéster. Los paneles, fácilmente extraíbles, permiten el acceso dentro de la unidad para las operaciones de mantenimiento y reparación.Compresores.Scroll Inverter y Scroll ON/OFF con indicador de nivel de aceite. Tienen una protección térmica incorpo-rada, y están montados en soportes antivibratorios de caucho. Ventiladores.De tipo axial directamente acoplados a motores trifásicos con rotor externo. En la salida del aire hay una malla de protección contra accidentes. Para las unidades ultra silenciosas se usan ventiladores de bajo número de revoluciones y por consiguiente, para algunos modelos, aumenta el número de los ventiladores.Condensador.Constituido por dos batería Microcanal de aluminio. Los circuitos se realizan de forma tal que se ob-tenga dos circuitos independientes.Evaporador.De placas soldadas en acero inoxidable AISI 316, con dos circuitos independientes en el lado refrige-rante y uno en el lado agua. Cuadro eléctrico.Incluye: interruptor general con bloqueo de puerta; fusibles, relés térmicos de protección de los com-presores y termocontactos para los ventiladores, relé de interfaz y bornes para conexiones externas.Microprocesador.Para la gestión automática de la unidad. Permite visualizar en cualquier instante el estado de fun-cionamiento de la unidad, controlar la temperatura del agua configurada y la efectiva y, en caso de bloqueo parcial o total de la unidad, identificar los dispositivos de seguridad activados. Las unidades están equipadas con una lógica capaz de variar de forma dinámica los parámetros de funcionamiento de la máquina, adaptándolos a los requisitos de carga del sistema real.Dispositivo electrónico proporcional. Atenúa el nivel de sonido de la unidad utilizando una regulación sin escalones de la velocidad de rotación de los ventiladores, el dispositivo también permite el funcionamiento de la unidad hasta a temperaturas del aire exterior a -20 °C.La lógica de control del compresor Scroll Inverter. Regla por medio de Inverter la potencia suministrada por el compresor en función de la carga térmica del sistema, la presión de condensación y la temperatura del aire exterior.Circuito frigorífico versiones CHA/IK/A y CHA/IK/A/SSL.Cada unidad incluye dos circuitos frigoríficos independientes. Realizado en tubo de cobre, incluye para todos los modelos los siguientes componentes: válvula de expansión termostática electrónica; filtro deshidratador; indicador de líquido y humedad; presostatos de alta y baja presión (con calibrado fijo); válvula de seguridad.Circuito hidráulico incluye versiones CHA/IK/A y CHA/IK/A/SSL.Incluye: evaporador; sonda de trabajo; sonda antihielo; presostato diferencial del agua; válvula de purga de aire manual.
ACCESORIOS MONTADOS EN LA FÁBRICA:IM - Interruptores magnetotérmicos. Alternativa a fusibles y relés térmicos.SL - Silenciación de la unidad. Los compresores se entregan con cubierta aislante.BT - Baja temperatura. Necesario en los casos de funcionamiento de la unidad en condiciones de
salida del agua hacia el evaporador inferior a los 5 °C.EC - Ventiladores EC Inverter. De tipo axial, directamente acoplados a motores trifásicos inverter
con rotor externo. En la salida del aire hay una malla de protección contra accidentes.DS - Desobrecalentador. Recuperación del 20%.RT- Recuperador de calor total. Recuperación del 100%.
DESCRIPTION GÉNÉRALERefroidisseurs d’eau à condensation à air avec ventilateurs axiaux pour installation à l’extérieur. La gamme est composée de 10 modèles d’une puissance de 50 iusqu’à 179 kW.
VERSIONS:CHA/IK/A - uniquement refroidissementCHA/IK/A/SSL - uniquement refroidissement super silencieuse
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES:Structure.Structure autoportante en tôle galvanisée et protégée par une couche de peinture à poudre polyestèr. Les panneaux sont faciles à enlever permettant un accès total à l’intérieur de l’unité pour toutes les opérations de maintenance et réparation.Compresseur.Scroll Inverter et Scroll ON/OFF comprenant voyant pour niveau de l’huile. Ils sont équipés d’une pro-tection thermique incorporée et sont montés sur des supports antivibrants en caoutchouc.Ventilateurs.De type axial, directement accouplés à des moteurs triphasés à rotor externe. Une grille de protection anti-accident est située sur la sortie d’air. Pour les unités supersilenciées on utilise des entilateurs à basse vitesse de rotation et donc, pour certaines modèles, on augmente le nombre des ventilateurs.Condenseur.Composé de deux batteries Micro-canal tout en aluminium. Le système de circuits est réalisé de manière à obtenir deux circuits indépendants.Evaporateur.Il est à plaques brasées en acier inox AISI 316, à deux circuits independants côté gaz et un côté eau, compléter.Tableau électrique.Le tableau comprend: sectionneur générale sur porte; fusibles, relais de protection thermique pour compresseur et contacteurs thermiques pour ventilateurs; relais d’interface; bornes pour raccorde-ments extérieurs.Microprocesseur.Pour gérer automatiquement l’unité ce qui permet de visualiser sur voyant les paramètres de fonc-tionnement de la machine, de contrôler le point de consigne et température réelle de l’eau, et, en cas d’arrêt partiel ou total de l’unité, d’indiquer l’alarme correspondante. Les unités sont équipées d’une logique capable de faire varier, de manière dynamique, les paramètres de fonctionnement de la machine, en les adaptant à la charge réelle de l’installation.Dispositif électronique proportionnel.Atténue le niveau sonore de l’appareil à l’aide d’une régularisation illimitée de la vitesse de rotation des ventilateurs, le dispositif permet aussi le fonctionnement de l’unité jusqu’à des températures de l’air extérieur à -20 °C. La logique de commande du compresseur Scroll Inverter.Règle par Inverter la puissance fournie par le compresseur en fonction de la charge thermique du système, la pression de condensation et la température de l’air extérieur.Circuit frigorifique versions CHA/IK/A et CHA/IK/A/SSL.Chaque unité comprend deux circuits frigorifiques indépendants. Réalisé en tuyau de cuivre, pour tous les modèles sont inclus les composants suivants: soupape d’expansion électroniques; filtre déshydra-teur; voyant de liquide et d’humidité; pressotats de haute et basse pression (à calibrage fixe); soupape de securité.Circuit hydraulique versions CHA/IK/A et CHA/IK/A/SSL.Comprend : évaporateur; sonde de travail; sonde antigel; pressostat différentiel eau; purgeurs d’air manuels.
ACCESSOIRES MONTèS EN USINE:IM - Interrupteurs magnétothermiques. En alternative des fusibles et relais thermiques.SL - Unité munie de silencieux. Les compresseurs sont munis d’une couverture isolante acous-
tique.BT - Basse température. Nécessaire en cas de fonctionnement de l’unité en conditions de la sor-
tie d’eau à l’évaporateur inférieure a 5°C.EC - Ventilateurs EC Inverter. De type axiaux, directement accouplés à des moteurs triphasé
Inverter à rotor externe. Un garde du ventilateur de sécurité est monté sur la sortie de l’air. DS - Désurchauffeur. Récupération de 20%.RT - Récupérateur chaleur totale. Récupération de 100%.
R410A
5
PS - Singola pompa di circolazione. Inserita all’interno dell’unità.PSI - Singola pompa di circolazione Inverter. Inserita all’interno dell’unità.PD - Doppia pompa di circolazione. Inserite all’interno dell’unità, una in funzione e l’altra in
stand-by. Ad ogni richiesta di accensione viene attivata per prima la pompa con meno ore di funzionamento.
PDI - Doppia pompa di circolazione Inverter. Inserite all’interno dell’unità, una in funzione e l’altra in stand-by. Ad ogni richiesta di accensione viene attivata per prima la pompa con meno ore di funzionamento.
ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE:MN - Manometri alta/bassa pressione. Uno per ogni circuito frigorifero.CR - Pannello comandi remoto. Da inserire in ambiente per il comando a distanza dell’unità, con
funzioni identiche a quello inserito in macchina.IS - Interfaccia seriale RS 485. Per collegamento a sistemi di controllo e di supervisione centra-
lizzati.RP - Reti protezione batterie. In acciaio con trattamento di cataforesi e verniciatura.AG - Antivibranti in gomma. Da inserire alla base dell’unità per smorzare eventuali vibrazioni
dovute al tipo di pavimento ove la macchina è installata.
CONDIZIONI DI RIFERIMENTO I dati tecnici, indicati a pagina 8 e 9, si riferiscono alle seguenti condizioni di funzionamento: - in raffreddamento:• temperatura ingresso acqua 12 °C• temperatura uscita acqua 7 °C• temperatura ingresso aria al condensatore 35 °C.
- pressione sonora (DIN 45635):rilevata in campo libero a 1 m di distanza dall'unità e ad 1,5 m dal suolo. Secondo normativa DIN 45635.
- pressione sonora (ISO 3744):rilevata in campo libero a 1 m di distanza dall'unità. Valore medio definito dalla ISO 3744.
L'alimentazione elettrica di potenza è 400V/3Ph/50Hz; l'alimentazione elettrica ausiliaria è 230V/1Ph/50Hz.
* The low temperature kit accessory (BT) is required in case the unit will work with evaporator’s outlet water temperature below 5 °C.
(1) In all cases the water range will have to re-enter within the reported limits on pag. 16
* L’accessorio bassa temperatura (BT) è necessario nei casi di funzionamento dell'unità in condizioni di uscita dell'acqua all'evaporatore inferiore ai 5 °C.
(1) In ogni caso la portata d'acqua dovrà rientrare nei limiti riportati a pag. 16
PS - Single circulating pump. Installed inside the unit. PSI - Single Inverter circulating pump. Installed inside the unit.PD - Double circulating pump. Installed inside the unit, one pump in operation and the other one
in stand-by mode. At every start request is activated first, the pump with less operating hours.
PDI - Double Inverter circulating pump. Installed inside the unit, one pump in operation and the other one in stand-by mode. At every start request is activated first, the pump with less operating hours.
LOOSE ACCESSORIES:MN - High and low pressure gauges. One for each refrigerant circuit.CR - Remote control panel. To be included in the room for remote control of the unit, with the
same functions as that inserted in the machine. IS - RS 485 serial interface. For connection to centralized control and supervision systems.RP - Coil protection guards. In steel with cataphoresis treatment and painting.AG - Rubber vibration dampers. To be inserted at the bottom of the unit to dampen possible
vibrations due to the type of floor where the machine is installed.
REFERENCE CONDITIONSAll technical data, indicated on pages 8 and 9, refer to the following unit operating conditions: - cooling:• inlet water temperature 12 °C• outlet water temperature 7 °C• ambient air on condenser 35 °C.
- sound pressure level (DIN 45635): - measured in free field conditions at 1 m from the unit and at 1,5 m from the ground. According
to DIN 45635. - sound pressure level (ISO 3744):
measured in free field conditions at 1 m from the unit. As defined by ISO 3744.The power supply is 400V/3Ph/50Hz; auxiliary supply is 230V/1Ph/50Hz.
OPERATING RANGECOOLING / RAffREddAmENTO
LImITI dI fUNZIONAmENTOmin max
Inlet water temperature °C 8 20 Temperatura acqua in ingresso
Outlet water temperature °C 5* 15 Temperatura acqua in uscita
Water thermal difference (1) °C 3 9 Salto termico acqua (1)
Ambient air temperature °C -20 46 Temperatura aria esterna
Minimun chilled water outlet temperature with glycol mixture °C -8* Minima temperatura dell’acqua refrigerata con l’impiego di glicole
Max. operating pressure heat exchanger water side kPa 1000 Max. pressione di esercizio lato acqua scambiatore
CHA/IK/A 674-P÷2356-P
6
PS - Simple bomba de circulación. Dentro de la unidad.PSI - Simple bomba de circulación Inverter. Dentro de la unidad.PD - Doble bomba de circulación. Dentro de la unidad, una bomba trabja y la otra está en stand-
by. En cada solicitud de encendido se activa en primer lugar la bomba con menos horas de funcionamiento.
PDI - Doble bomba inverter de circulación Inverter. Dentro de la unidad, una bomba trabja y la otra está en stand-by. En cada solicitud de encendido se activa en primer lugar la bomba con menos horas de funcionamiento.
ACCESORIOS SUMINISTRADOS POR SEPARADO:MN - Manómetros alta/baja presión. Uno por cada circuito frigorífico.CR - Panel mandos remotos. A colocar en el ambiente para el mando a distancia de la unidad,
con funciones idénticas a las del que se coloca en la máquina.IS - Interfaz serial RS 485. Para conexiones a sistemas de control y de supervisión centralizados.RP - Mallas de protección de baterías. De acero con tratamiento de cataforesis y pintura.AG - Antivibradores de caucho. A colocar en la base de la unidad para disminuir las posibles
vibraciones, debidas al tipo de suelo donde la máquina está instalada.
CONDICIONES DE REFERENCIA Los datos técnicos, indicados en la página 10 y11, se refieren a las siguientes condiciones de funcio-namiento: - en enfriamiento:• temperatura de entrada del agua 12 °C• temperatura de salida del agua 7 °C• temperatura de entrada del aire en el condensador 35 °C.
- presión sonora (DIN 45635):detectada en campo libre a 1 m de distancia de la unidad y a 1,5 m del suelo. Según la normativa DIN 45635.
- presión sonora (ISO 3744):detectada en campo libre a 1 m de distancia de la unidad. Valor medio definido por la ISO 3744.
La alimentación eléctrica de potencia es de 400V/3Ph/50Hz; la alimentación eléctrica auxiliar es de 230V/1Ph/50Hz.
PS - Simple pompe de circulation. Insérée à l’intérieur de l’unité.PSI - Simple pompe de circulation Inverter. Insérée à l’intérieur de l’unité.PD - Double pompe de circulation. Tous deux insérées à l’intérieur de l’unité, une travaille et
l’autre est en stand-by. À chaque demande d’allumage, la pompe avec moins d’heures de fonctionnement sera activée en premier lieu.
PDI - Double pompe de circulation Inverter. Insérés à l’intérieur de l’unit, une pompe travaille et l’autre est en stand-by. À chaque demande d’allumage, la pompe avec moins d’heures de fonctionnement sera activée en premier lieu.
ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT:MN - Manomètres haute/basse pression. Un pour chaque circuit frigorifique.CR - Tableau de commandes à distance. À insérer dans un environnement pour la commande à
distance de l’unité, avec fonctions identiques à celles insérées dans la machine.IS - Interface de série RS 485. Pour branchement à système de contrôle et de supervision centra-
lisées.RP - Réseaux de protection batterie en acier. Avec traitement cataphorèse et vernissage.AG - Antivibreurs en caoutchouc. À insérer à la base de l’unité pour estomper les vibrations éven-
tuelles dues au type de sol sur lequel la machine est installée.
CONDITIONS DE RÉFÉRENCELes données techniques, indiquées page 10 et 11; se réfèrent aux conditions de fonctionnement sui-vantes: - refroidissement:• température d’entrée d’eau 12 °C• température de sortie d’eau 7 °C• température d’entrée de l’air condenseur: 35 °C.
- pression sonore (DIN 45635):mèsuré en champs libre à 1 m de distance de l’unité et à 1,5 m du sol. Selon normes DIN 45635.
- pression sonore (ISO 3744):niveau moyen de pression sonore en champ libre à 1m de distance de l’unité. Comme défini de ISO 3744.
L’alimentation électrique de puissance est de 400V/3Ph/50Hz, l’alimentation électrique auxiliaire est de 230V/1Ph/50 Hz.
* El accesorio de baja temperatura (BT) es necesario en los casos de funcionamiento de la unidad en condiciones de salida del agua hacia el evaporador inferior a los 5 °C.
(1) El caudal de agua siempre tiene que estar dentro de los límites reproducidos en la pág. 17.
* Accessoire dispositif basse temperature de l’eau (BT) nécessaire en cas de fonctionnement de l'unité en conditions de la sortie eau de l'évaporateur inférieure a 5 °C.
(1) Dans chacun des cas la portée d'eau devra rentrer dans limites reportées à page 17.
LÍmITES dE fUNCIONAmIENTOENfRIAmIENTO / REfROIdISSEmENT
LImITES dE fONCTIONNEmENTmin max
Temperatura del agua en entrada °C 8 20 Température eau entrée
Temperatura del agua en salida °C 5* 15 Température eau sortie
Salto térmico del agua (1) °C 3 9 Ecart de température (1)
Temperatura del aire exterior °C -20 46 Température air extérieur
Temperatura mínima del agua refrigerada con glicol °C -8* Température minimun de l’eau glacée avec glycol
Presión máxima de funcionamiento en el lado agua del intercambiador kPa 1000 Pression maximun d’utilisation échangeur côte eau
R410A
7
(1) Referential conditions at page 6.
TECHNICAL DATAmOdEL 674-P 784-P 1004-P 1054-P 1154-PCooling:Cooling Capacity (1) kW 196 234 287 316 349Absorbed power (1) kW 60 72 89 97 108EER (1) 3,27 3,25 3,22 3,26 3,23Cooling Capacity - EN 14511 (1) kW 195 233 286 315 348Absorbed power - EN 14511 (1) kW 61 73 90 98 109EER - EN 14511 (1) 3,20 3,19 3,18 3,21 3,19
Compressors n° 2+2 2+2 2+2 2+2 2+2Refrigerant Circuits n° 2 2 2 2 2Capacity steps n° <--------------------------------------- Stepless --------------------------------------->Evaporator:Water flow (1) l/s 9,36 11,18 13,71 15,10 16,67Pressure drops (1) kPa 38 36 35 37 40Water connections DN 80 80 80 80 80Water volume dm³ 19 26 39 39 39Inverter compressor:Unitary absorbed power (1) kW 14,3 18,1 25,9 25,1 26,3Unitary absorbed current (1) A 24 27 39 35 38Oil charge Kg 3,3 3,3 6,7 6,7 6,7On/Off compressor:Unitary absorbed power (1) kW 12,7+2x10,8 1,1+2x15,7 12,3+2x19,7 16,3+2x20,2 24,3+2x21,1Unitary absorbed current (1) A 16+2x21 8+2x27 21+2x35 27+2x33 42+2x34Oil charge Kg 3,6 3,6-6,7 6,7 6,7 6,7-7,2Standard version and with accesory SL:Airflow m³/s 29,3 29,3 29,3 38,8 38,8Fans n° 6 6 6 8 8Fans nominal power kW 12 12 12 15 15Fans nominal current A 23 23 23 31 31Sound pressure level - DIN (1) dB(A) 78 80 81 82 82Sound pressure level with SL accessory - DIN (1) dB(A) 75 77 78 79 79Sound pressure level - ISO (1) dB(A) 67 68 68 72 72Sound pressure level with SL accessory - ISO (1) dB(A) 64 65 65 69 69Refrigerant charge R410A Kg 2X16 2X16 2X17 2X19 2X20Lenght mm 4000 4000 4000 5000 5000Width mm 2200 2200 2200 2200 2200Height mm 2100 2100 2100 2100 2100Transport weight Kg 1951 2064 2211 2461 2511Transport weight with SL accessory Kg 1971 2084 2231 2491 2541SSL version:Airflow m³/s 30,4 30,4 30,4 33,3 33,3Fans n° 8 8 8 8 8Fans nominal power kW 9,6 9,6 9,6 9,6 9,6Fans nominal current A 18 18 18 18 18Sound pressure level - DIN (1) dB(A) 73 74 75 73 73Sound pressure level - ISO (1) dB(A) 62 62 62 63 63Refrigerant charge R410A Kg 2X19 2X19 2X20 2X23 2X24Lenght mm 5000 5000 5000 6200 6200Width mm 2200 2200 2200 2200 2200Height mm 2100 2100 2100 2100 2100Transport weight Kg 2211 2324 2481 2781 2841Total electrical consumption:Power supply V/Ph/Hz <---------------------------------------- 400/3/50 --------------------------------------->Max. current A 140 159 188 204 237Max. starting current A 282 311 371 388 459
CHA/IK/A 674-P÷2356-P
8
(1) Condizioni di riferimento a pagina 6
DATI TECNICI1256-P 1456-P 1606-P 1756-P 2356-P mOdELLO
Raffreddamento:383 422 458 515 668 kW Potenza frigorifera (1) 119 132 143 161 209 kW Potenza assorbita (1)3,22 3,20 3,20 3,20 3,20 EER (1)382 421 457 514 666 kW Potenza frigorifera - EN 14511 (1)120 133 144 162 211 kW Potenza assorbita - EN 14511 (1)3,18 3,17 3,17 3,17 3,16 EER - EN 14511 (1)
3+3 3+3 3+3 3+3 3+3 n° Compressori2 2 2 2 2 n° Circuiti firgoriferi<--------------------------------------- Stepless ---------------------------------------> n° Gradini di parzializzazione
Evaporatore:18,30 20,16 21,88 24,61 31,92 l/s Portata acqua (1)
32 33 36 32 37 kPa Perdite di carico (1)150 150 150 150 150 DN Attacchi idraulici 44 52 52 64 78 dm³ Contenuto acqua
Compressore Inverter:26,6 24,6 20,0 25,9 26,7 kW Potenza assorbita unitaria (1)38 38 29 41 40 A Corrente assorbita unitaria (1)6,7 6,7 6,7 6,7 6,7 Kg Carica olio unitaria
Compressore On/Off:2x13,1+3x17,0 3x17,2+2x20,3 5x20,8 2x19,8+3x25,5 2x31,6+3x32,1 kW Potenza assorbita unitaria (1)
2x21+3x27 3x28+2x35 5x34 2x34+2x45 2x55+3x56 A Corrente assorbita unitaria (1)6,7 6,7 6,7 7,2 6,7 Kg Carica olio unitaria
Versione standard e con accessorio SL:38,8 38,8 48,8 48,8 58,3 m³/s Portata aria
8 8 10 10 12 n° Ventilatori15 15 19 19 23 kW Potenza nominale ventilatori31 31 39 39 47 A Corrente nominale ventilatori82 83 84 85 86 dB(A) Pressione sonora - DIN (1) 79 80 81 82 83 dB(A) Pressione sonora con accessorio SL - DIN (1)73 73 74 74 74 dB(A) Pressione sonora - ISO (1) 70 70 71 71 71 dB(A) Pressione sonora con accessorio SL - ISO (1)
2X21 2x22 2x25 2x25 2x30 Kg Carica refrigerante R410A 5000 5000 6200 6200 7200 mm Lunghezza2200 2200 2200 2200 2200 mm Larghezza2100 2100 2100 2100 2100 mm Altezza2806 2868 3228 3416 3912 Kg Peso di trasporto 2846 2908 3268 3466 3972 Kg Peso di trasporto con accessorio SL
Versione SSL:33,3 33,3 45,6 45,6 --- m³/s Portata aria
8 8 12 12 --- n° Ventilatori9,6 9,6 14,4 14,4 --- kW Potenza nominale ventilatori18 18 26 26 --- A Corrente nominale ventilatori73 74 75 76 --- dB(A) Pressione sonora - DIN (1) 64 64 65 65 --- dB(A) Pressione sonora - ISO (1)
2X25 2X25 2X28 2X29 --- Kg Carica refrigerante R410A6200 6200 7200 7200 --- mm Lunghezza2200 2200 2200 2200 --- mm Larghezza2100 2100 2100 2100 --- mm Altezza3136 3148 3498 3686 --- Kg Peso di trasporto
Assorbimenti totali:<---------------------------------------- 400/3/50 ---------------------------------------> V/Ph/Hz Alimentazione elettrica208 243 276 292 384 A Corrente massima394 474 500 573 846 A Corrente massima di spunto
R410A
9
(1) Bezugs-und auslegungsdaten sehen sie Seite 7.
DATOS TÉCNICOSmOdELO 674-P 784-P 1004-P 1054-P 1154-PEnfriamiento:Potencia frigorífica (1) kW 196 234 287 316 349Potencia absorbida (1) kW 60 72 89 97 108EER (1) 3,27 3,25 3,22 3,26 3,23Potencia frigorífica - EN 14511 (1) kW 195 233 286 315 348Potencia absorbida - EN 14511 (1) kW 61 73 90 98 109EER - EN 14511 (1) 3,20 3,19 3,18 3,21 3,19
Compresores n° 2+2 2+2 2+2 2+2 2+2Circuitos frigoríficos n° 2 2 2 2 2Escalones de parcialización n° <--------------------------------------- Stepless --------------------------------------->Evaporador:Caudal de agua (1) l/s 9,36 11,18 13,71 15,10 16,67Pérdidas de carga (1) kPa 38 36 35 37 40Conexiones hidráulicas DN 80 80 80 80 80Contenido de agua dm³ 19 26 39 39 39Compresor Inverter:Potencia absorbida unitaria (1) kW 14,3 18,1 25,9 25,1 26,3Corriente absorbida unitaria (1) A 24 27 39 35 38Carga de aceite unitaria Kg 3,3 3,3 6,7 6,7 6,7Compresor On/Off:Potencia absorbida unitaria (1) kW 12,7+2x10,8 1,1+2x15,7 12,3+2x19,7 16,3+2x20,2 24,3+2x21,1Corriente absorbida unitaria (1) A 16+2x21 8+2x27 21+2x35 27+2x33 42+2x34Carga de aceite unitaria Kg 3,6 3,6-6,7 6,7 6,7 6,7-7,2Versión estándar y con accesorio SL:Caudal de aire m³/s 29,3 29,3 29,3 38,8 38,8Ventiladores n° 6 6 6 8 8Potencia nominal de los ventiladores kW 12 12 12 15 15Corriente nominal de los ventiladores A 23 23 23 31 31Presión sonora - DIN (1) dB(A) 78 80 81 82 82Presión sonora con accesorio SL - DIN (1) dB(A) 75 77 78 79 79Presión sonora - ISO (1) dB(A) 67 68 68 72 72Presión sonora con accesorio SL - ISO (1) dB(A) 64 65 65 69 69Carga refrigerante R410A Kg 2X16 2X16 2X17 2X19 2X20Longitud mm 4000 4000 4000 5000 5000Anchura mm 2200 2200 2200 2200 2200Altura mm 2100 2100 2100 2100 2100Peso de transporte Kg 1951 2064 2211 2461 2511Peso de transporte con accesorio SL Kg 1971 2084 2231 2491 2541Versión SSL:Caudal de aire m³/s 30,4 30,4 30,4 33,3 33,3Ventiladores n° 8 8 8 8 8Potencia nominal de los ventiladores kW 9,6 9,6 9,6 9,6 9,6Corriente nominal de los ventiladores A 18 18 18 18 18Presión sonora - DIN (1) dB(A) 73 74 75 73 73Presión sonora - ISO (1) dB(A) 62 62 62 63 63Carga refrigerante R410A Kg 2X19 2X19 2X20 2X23 2X24Longitud mm 5000 5000 5000 6200 6200Anchura mm 2200 2200 2200 2200 2200Altura mm 2100 2100 2100 2100 2100Peso de transporte Kg 2211 2324 2481 2781 2841Consumos totales:Alimentación V/Ph/Hz <---------------------------------------- 400/3/50 --------------------------------------->Corriente máxima A 140 159 188 204 237Corriente máxima de arranque A 282 311 371 388 459
CHA/IK/A 674-P÷2356-P
10
(1) Conditions de référence à page 7.
DONNÉES TECHNIQUES1256-P 1456-P 1606-P 1756-P 2356-P mOdÈLE
Froid:383 422 458 515 668 kW Puissance froid (1)119 132 143 161 209 kW Puissance absorbée (1)3,22 3,2 3,2 3,2 3,2 EER (1)382 421 457 514 666 kW Puissance chaud - EN 14511 (1)120 133 144 162 211 kW Puissance absorbée - EN 14511 (1)3,18 3,17 3,17 3,17 3,16 EER - EN 14511 (1)
3+3 3+3 3+3 3+3 3+3 n° Compresseurs2 2 2 2 2 n° Circuits de réfrigeration<--------------------------------------- Stepless ---------------------------------------> n° Ètages de puissance
Evaporateur:18,30 20,16 21,88 24,61 31,92 l/s Débit d'eau (1)
32 33 36 32 37 kPa Pertes de charges (1)150 150 150 150 150 DN Raccords hydrauliques44 52 52 64 78 dm³ Contenu d'eau
Compresseur Inverter:26,6 24,6 20,0 25,9 26,7 kW Puissance absorbée unitaire (1)38 38 29 41 40 A Courant absorbée unitaire (1)6,7 6,7 6,7 6,7 6,7 Kg Charge huile unitaire
Compresseur On/Off:2x13,1+3x17,0 3x17,2+2x20,3 5x20,8 2x19,8+3x25,5 2x31,6+3x32,1 kW Puissance absorbée unitaire (1)
2x21+3x27 3x28+2x35 5x34 2x34+2x45 2x55+3x56 A Courant absorbée unitaire (1)6,7 6,7 6,7 7,2 6,7 Kg Charge huile unitaire
Version standard et avec accessoire SL:38,8 38,8 48,8 48,8 58,3 m³/s Débit d'air
8 8 10 10 12 n° Ventilateurs15 15 19 19 23 kW Puissance nominale ventilateurs31 31 39 39 47 A Courant nominale ventilateurs82 83 84 85 86 dB(A) Pression sonore - DIN (1)79 80 81 82 83 dB(A) Pression sonore avec accessoire SL - DIN (1)73 73 74 74 74 dB(A) Pression sonore - ISO (1)70 70 71 71 71 dB(A) Pression sonore avec accessoire SL - ISO (1)
2X21 2x22 2x25 2x25 2x30 Kg Charge réfrigérante R410A5000 5000 6200 6200 7200 mm Longueur2200 2200 2200 2200 2200 mm Largeur2100 2100 2100 2100 2100 mm Hauteur2806 2868 3228 3416 3912 Kg Poids de transport2846 2908 3268 3466 3972 Kg Poids de transport avec accessoire SL
SSL version:33,3 33,3 45,6 45,6 --- m³/s Débit d'air
8 8 12 12 --- n° Ventilateurs9,6 9,6 14,4 14,4 --- kW Puissance nominale ventilateurs18 18 26 26 --- A Courant nominale ventilateurs73 74 75 76 --- dB(A) Pression sonore - DIN (1)64 64 65 65 --- dB(A) Pression sonore - ISO (1)
2X25 2X25 2X28 2X29 --- Kg Charge réfrigérante R410A6200 6200 7200 7200 --- mm Longueur2200 2200 2200 2200 --- mm Largeur2100 2100 2100 2100 --- mm Hauteur3136 3148 3498 3686 --- Kg Poids de transport
Absorptions totales:<---------------------------------------- 400/3/50 ---------------------------------------> V/Ph/Hz Alimentation208 243 276 292 384 A Courant maximale de fonctionnement394 474 500 573 846 A Courant maximale de crête
R410A
11
mOd.To (°C)
TEmPERATURA ARIA ESTERNA °C / AmBIENT AIR TEmPERATURE °C / TEmPERATURA dEL AIRE EXTERIOR °C / TEmPERATURE AIR EXTERIEUR °C
25 28 32 35 40 45kWf kWe kWf kWe kWf kWe kWf kWe kWf kWe kWf kWe
674-P
5 205 49 198 52 189 56 182 59 169 66 121 476 213 49 206 52 196 56 189 59 176 66 126 477 221 49 214 52 204 56 196 60 182 66 131 478 229 49 222 52 212 56 204 60 190 66 136 479 238 50 230 52 220 57 211 60 197 66 141 47
10 246 50 239 53 228 57 219 60 204 66 147 47
784-P
5 249 57 239 61 226 67 216 72 198 80 134 576 258 57 249 61 235 67 225 72 206 80 140 577 269 57 259 61 245 67 234 72 215 80 146 578 279 57 269 61 255 67 243 72 224 80 152 579 290 57 279 61 265 67 253 72 233 80 159 57
10 301 57 290 61 275 67 263 72 242 80 165 57
1004-P
5 301 73 291 77 277 84 267 89 249 98 180 726 312 73 301 77 287 84 277 89 259 98 186 727 323 73 312 77 298 84 287 89 268 98 193 728 334 73 323 77 309 84 297 89 278 98 200 729 346 73 335 77 320 84 308 89 288 98 207 72
10 358 73 346 77 331 84 319 89 299 98 214 72
1054-P
5 335 79 324 84 307 91 294 97 271 108 188 746 347 79 335 84 318 91 305 97 281 108 192 747 360 79 347 84 330 91 316 97 291 108 199 748 372 79 360 84 342 91 327 97 302 108 206 749 385 79 372 84 354 91 339 97 313 108 213 74
10 399 79 385 84 366 91 351 97 324 108 221 74
1154-P
5 368 88 355 94 338 102 325 108 302 120 234 996 381 88 368 94 350 102 337 108 313 120 242 997 394 88 381 94 363 102 349 108 324 120 251 998 408 88 395 94 376 102 362 108 336 120 260 999 422 89 408 94 389 102 374 108 349 120 269 99
10 437 89 423 94 403 102 388 108 361 120 279 99
kWf: Potenzialità frigorifera (kW)kWe: Potenza assorbita (kW)To: Temperatura acqua in uscita evaporatore (∆t ingr./usc.= 5K)
kWf: Puissance frigorifique (kW)kWe: Puissance absorbée (kW)To: Temperature sortie eau évaporateur (∆t entrée/sortie = 5K)
kWf: Cooling capacity (kW)kWe: Power input (kW)To: Evaporator leaving water temperature (∆t in./out = 5K)
kWf: Potencia frigorífica (kW)kWe: Potencia absorbida (kW)To: Temperatura del agua en salida evaporador (∆t entr./sal.= 5K)
COOLING CAPACITYRENDIMIENTOS EN ENFRIAMIENTO
RESE IN RAFFREDDAMENTOPUISSANCE FRIGORIFIQUE
CHA/IK/A 674-P÷2356-P
12
kWf: Potenzialità frigorifera (kW)kWe: Potenza assorbita (kW)To: Temperatura acqua in uscita evaporatore (∆t ingr./usc.= 5K)
kWf: Puissance frigorifique (kW)kWe: Puissance absorbée (kW)To: Temperature sortie eau évaporateur (∆t entrée/sortie = 5K)
kWf: Cooling capacity (kW)kWe: Power input (kW)To: Evaporator leaving water temperature (∆t in./out = 5K)
kWf: Potencia frigorífica (kW)kWe: Potencia absorbida (kW)To: Temperatura del agua en salida evaporador (∆t entr./sal.= 5K)
mOd.To (°C)
TEmPERATURA ARIA ESTERNA °C / AmBIENT AIR TEmPERATURE °C / TEmPERATURA dEL AIRE EXTERIOR °C / TEmPERATURE AIR EXTERIEUR °C
25 28 32 35 40 45kWf kWe kWf kWe kWf kWe kWf kWe kWf kWe kWf kWe
1256-P
5 401 98 388 104 370 113 356 119 333 132 259 1086 416 98 402 104 384 113 370 119 345 132 269 1087 430 98 416 104 397 113 383 119 358 132 279 1088 445 98 431 104 412 113 397 119 371 132 289 1089 461 98 446 104 426 113 411 119 385 132 299 108
10 477 98 462 104 441 113 426 119 399 132 309 108
1456-P
5 448 109 432 115 411 124 393 132 362 146 290 1306 464 109 448 115 425 124 407 132 375 146 301 1307 480 109 464 115 440 125 422 132 389 146 312 1308 497 109 480 116 456 125 437 132 403 146 323 1309 514 110 497 116 472 125 452 132 417 146 334 130
10 532 110 514 116 489 125 468 132 432 146 346 130
1606-P
5 480 116 464 124 443 134 426 143 398 159 322 1386 498 116 481 124 459 134 442 143 413 159 334 1387 515 116 498 124 476 135 458 143 428 159 346 1388 534 116 516 124 493 135 475 143 444 159 359 1389 552 116 535 124 510 135 492 143 460 159 372 139
10 572 116 553 124 528 135 510 143 477 159 385 139
1756-P
5 543 131 524 139 499 151 479 161 445 178 368 1636 562 131 543 139 517 151 497 161 462 178 381 1637 582 131 562 139 536 151 515 161 479 179 395 1638 602 131 582 139 555 151 534 161 496 179 409 1639 623 131 603 140 575 151 553 161 514 179 424 163
10 645 131 624 140 595 151 572 161 533 179 439 163
2356-P
5 711 163 685 176 648 194 619 209 569 235 431 1906 738 163 711 176 673 194 643 209 591 236 448 1907 766 163 738 176 699 194 668 209 614 236 466 1908 794 163 765 176 725 194 693 209 638 236 483 1909 823 163 793 176 752 194 719 209 662 236 502 190
10 853 164 822 176 779 194 746 209 687 236 521 190
COOLING CAPACITYRENDIMIENTOS EN ENFRIAMIENTO
RESE IN RAFFREDDAMENTOPUISSANCE FRIGORIFIQUE
R410A
13
PERDITE DI CARICO CIRCUITO IDRAULICOWATER CIRCUIT PRESSURE DROPS
Pressure dropsPerdite di carico
(kPa)
Water flow - Portata acqua (l/s)
f1 fp1
0 Clean evaporator 1 1 0 Evaporatore pulito
0,44 x 10-4 (m² °C/W) 0,98 0,99 0,44 x 10-4 (m² °C/W)
0,88 x 10-4 (m² °C/W) 0,96 0,99 0,88 x 10-4 (m² °C/W)
1,76 x 10-4 (m² °C/W) 0,93 0,98 1,76 x 10-4 (m² °C/W)
f1: fattori di correzione per la potenza resa;fp1: fattori di correzione per la potenza assorbita dal compressore.Le prestazioni delle unità indicate nelle tabelle vengono fornite per le condizioni di scambiatore pulito (fattore di sporcamento = 0). Per valori differenti del fattore di sporcamento, le prestazioni fornite dovranno essere corrette con i fattori indicati.
f1: capacity correction factors;fp1: compressor power input correction factor.Unit performances reported in the tables are given for the condition of clean exchanger (fouling factor = 0). For different fouling factors values, unit performances should be corrected with the correction factors shown above.
EVAPORATORS WATER fLOW LImITS LImITI PORTATA ACqUA EVAPORATORI
model 674-P 784-P 1004-P 1054-P 1154-P 1256-P 1456-P 1606-P 1756-P 2356-P modello
Minimum flow l/s 10,0 10,0 10,0 10,0 10,0 14,6 14,6 14,6 14,6 14,6 Portata minima
Maximum flow l/s 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 46,0 46,0 46,0 46,0 46,0 Portata massima
708090
100
60
50
40
30
20
10
6,0 7,0 8,0 9,0 10,0 20,0 30,0 40,0 50,05,0
674-P
784-P
1004-P 1054-P1154-P
1256-P1456-P 1606-P
1756-P
2356-P
EVAPORATOR FOULING FACTOR CORRECTIONS COEFFICIENTI CORRETTIVI PER FATTORI DI SPORCAMENTO EVAPORATORE
CORRECTION FACTORSIf an unit is made to operate with a glycol-water solution, the following correction factors should be applied to any calculations.
FATTORI DI CORREZIONENell'eventualità che una macchina venga fatta funzionare con una soluzione acqua/glicole, vanno applicati i seguenti fattori correttivi.
Ethylene glycol percent by weight (%) 0 10 20 30 40 50 Percentuale di glicole etilenico in peso (%)
Freezing point (°C) 0 -4,5 -9,5 -15,5 -21,5 -32,5 Temp.di congelamento (°C)
Cooling capacity correction factor 1 0,975 0,95 0,93 0,91 0,88 Coeff.corr. resa frigorifera
Power input correction factor 1 1,01 0,995 0,990 0,985 0,975 Coeff.corr. potenza assorb.
Mixture flow correction factor 1 1,01 1,04 1,08 1,14 1,20 Coeff.corr. portata miscela
Pressure drop correction factor 1 1,05 1,13 1,21 1,26 1,32 Coeff.corr. perdita di carico
CHA/IK/A 674-P÷2356-P
14
LÍmITES dEL CAUdAL dE AGUA dE LOS EVAPORAdORES LImITES dE dÉBIT d'EAU EVAPORATEUR
modelo 674-P 784-P 1004-P 1054-P 1154-P 1256-P 1456-P 1606-P 1756-P 2356-P modèle
Caudal mínimo l/s 10,0 10,0 10,0 10,0 10,0 14,6 14,6 14,6 14,6 14,6 Débit minime
Caudal máximo l/s 31,5 31,5 31,5 31,5 31,5 46,0 46,0 46,0 46,0 46,0 Débit maxime
PÉRDIDAS DE CARGA CIRCUITO HIDRÁULICO PERTES DE CHARGE CIRCUIT HYDRAULIQUE
Pérdidas de cargaPertes de charge
(kPa)
Caudal de agua - Débit d’eau (l/s)
f1 fp1
0 Evaporador limpio 1 1 0 Echangeur propre
0,44 x 10-4 (m² °C/W) 0,98 0,99 0,44 x 10-4 (m² °C/W)
0,88 x 10-4 (m² °C/W) 0,96 0,99 0,88 x 10-4 (m² °C/W)
1,76 x 10-4 (m² °C/W) 0,93 0,98 1,76 x 10-4 (m² °C/W)
f1: factores de corrección para la potencia desarrollada;f1: factores de corrección para la potencia absorbida por el compresor.Las prestaciones de las unidades indicadas en las tablas se suministran para las condiciones de intercambiador limpio (factor de suciedad = 0). Para valores diferentes del factor de suciedad, las prestaciones suministradas se tienen que ajustar con los factores indicados.
f1: facteurs de correction pour la puissance rendue;fp1: facteurs de corr. pour la puiss. absorbée du compresseur.Les performances des unités indiquées dans les tableaux sont données pour la condition d’échangeur propre (facteur de correction = 0). Pour des valeurs différentes du facteur d’encrassements, les performances annoncées seront corrigées en utilisant les facteurs indiqués.
708090
100
60
50
40
30
20
10
6,0 7,0 8,0 9,0 10,0 20,0 30,0 40,0 50,05,0
674-P
784-P
1004-P 1054-P1154-P
1256-P1456-P 1606-P
1756-P
2356-P
COEFICIENTES DE CORRECCIÓN PARA FACTORES DE SUCIEDAD EN EL EVAPORADOR
COEFFICIENTS CORRECTEURS POUR FACTEURS D’ENCRASSEMENTS EVAPORATEUR
FACTORES DE CORRECCIÓNSi una máquina se hace funcionar con una solución agua / glicol, hay que aplicar los siguientes factores de corrección.
FACTEURS DE CORRECTIONSi une machine standard est mise en fonctionnement avec de l'eau glicolée, les facteurs de correction suivants doivent être appliqués.
Porcentaje de etilenglicol en peso (%) 0 10 20 30 40 50 Pourcentage de glycole ethylènique en poids (%)
Temp.de congelamiento (°C) 0 -4,5 -9,5 -15,5 -21,5 -32,5 Température de congélation (°C)
Coef. corr. rendimiento frigorífico 1 0,975 0,95 0,93 0,91 0,88 Coeff. corr. puissance frigorifique
Coef. corr. potencia absorbida 1 1,01 0,995 0,990 0,985 0,975 Coeff. corr. puissance absorbée
Coef. corr. caudal mezcla 1 1,01 1,04 1,08 1,14 1,20 Coeff. correcteur débit solution
Coef. corr. pérdida de carga 1 1,05 1,13 1,21 1,26 1,32 Moltipl. des pertes de charge
R410A
15
SCHEMA CIRCUITO FRIGORIFEROREFRIGERATION CIRCUIT DIAGRAM
dESIGNATION dENOmINAZIONE CA Condenser CondensatoreEW Evaporator Evaporatorefd Filter-drier Filtro disidratatoremC Compressor CompressoremCI Inverter compressor Compessore InvertermHP High pressure gauge (accessory) Manometro alta pressione (accessorio)mLP Low pressure gauge (accessory) Manometro bassa pressione (accessorio)mV Axial fans Ventilatori assialiRC Crank case heater Resistenza carterRCI Crank case heater Inverter Resistenza carter InverterSf Sight glass Indicatore di liquidoSPH High pressure switch Pressostato di alta pressioneSPL Low pressure switch Pressostato di bassa pressioneSPS Safety pressure gauges Pressostato di sicurezzaTA Temperature sensor Sonda di temperaturaTP Pressure transducer Trasduttore di pressioneVdS Safety valve Valvola di sicurezzaVT Electronic expansion valve Valvola termostatica elettronica
P<
P>
P>
VDS VDS
VDS
TP
VDS
MVCA
TP TP
FD
VT
FD
SF SF
VT
RCRCRCI
MCMCMCI
RCRCRC
MCMCMC
SPS
SPH
P>
P>
SPS
SPH
SPL P<SPL
EW
T
T
TPTATA
MHP
MLPMLP
MHP
CHA/IK/A 674-P÷2356-P
16
ESQUEMA DEL CIRCUITO FRIGORÍFICO SCHÉMA DU CIRCUIT FRIGORIFIQUE
dENOmINACIÓN dESCRIPTIONCA Condensador CondenseurEW Evaporador Evaporateurfd Filtro deshidratador Filtre deshydrateurmC Compresor CompresseurmCI Compresor Inverter Compresseur InvertermHP Manómetro de alta presión (accesorio) Manomètre de haute pression (accessoire)mLP Manómetro de baja presión (accesorio) Manomètre de basse pression (accessoire)mV Ventiladores axiales Ventilateurs axiauxRC Resistencia cárter Résistence carter RCI Resistencia cárter Inverter Résistence carter InverterSf Indicador de líquido Indicateur de liquideSPH Presostato de alta presión Pressostat de haute pressionSPL Presostato de baja presión Pressostat de basse pressionSPS Presostato de seguridad Safety pressure gaugesTA Sonda de temperatura Sonde de temperatureTP Transductor de presión Trasducteur de pressionVdS Válvula de seguridad Vanne securitéVT Válvula termostática electrónica Soupape d'expansion électronique
P<
P>
P>
VDS VDS
VDS
TP
VDS
MVCA
TP TP
FD
VT
FD
SF SF
VT
RCRCRCI
MCMCMCI
RCRCRC
MCMCMC
SPS
SPH
P>
P>
SPS
SPH
SPL P<SPL
EW
T
T
TPTATA
MHP
MLPMLP
MHP
R410A
17
CIRCUITO IDRAULICOCARATTERISTICHE GENERALICircuito idraulico versioni CHA/IK/A e CHA/IK/A/SSL.Include: evaporatore; sonda di lavoro; sonda antigelo; pressostato differenziale acqua; valvole di sfiato aria manuale.PS - Circuito idraulico con accessorio singola pompa di circolazione.Include: evaporatore; sonda di lavoro; sonda antigelo; pressostato differenziale acqua; pompa di circolazione; vaso d’espansione; valvola di sicurezza e relè termico.PSI – Circuito idraulico con accessorio singola pompa di circolazione Inverter.Include: evaporatore; sonda di lavoro; sonda antigelo; pressostato differenziale acqua; pompa di circolazione Inverter; vaso di espansione; valvola di sicurezza e relè termico.PD - Circuito idraulico con accessorio doppia pompa di circolazione.Include: evaporatore; sonda di lavoro; sonda antigelo; pressostato differenziale acqua; valvola sfiato aria manuale; doppia pompa di circolazione; vaso d’espansione; valvola di sicurezza; valvole di ritegno e relè termici.PDI – Circuito idraulico con accessorio doppia pompa di circolazione Inverter.Include: evaporatore; sonda di lavoro; sonda antigelo; pressostato differenziale acqua; valvola sfiato aria manuale; doppia pompa di circolazione Inverter; vaso di espansione; valvola di sicurezza; valvola di ritegno e relè termici.
dESIGNATION dENOmINAZIONECV Check valve Valvola di ritegnoEW Evaporator EvaporatoremPd Double circulating pump Doppia pompa di circolazionemPS Single circulating pump Singola pompa di circolazionePd Differential water pressure switch Pressostato differenziale acquaSfA Manual air vent Sfiato ariaST1 Temperature sensor Sonda di lavoroST2 Antifreeze sensor Sonda antigeloVE Expansion vessel Vaso d'espansioneVSI Safety valve (600 kPa) Valvola di sicurezza (600 kPa)
WATER CIRCUITGENERAL CHARACTERISTICSCHA/IK/A and CHA/IK/A/SSL water circuit versions.Includes: evaporator; temperature sensor; antifreeze probe; differential water pressure switch; manual air vent.PS - Water circuit with additional single circulating pumpIncludes: evaporator; temperature sensor; antifreeze sensor; differential water pressure switch; circulating pump; expansion vessel; safety valve and thermal relay.PSI - Water circuit with additional single Inverter circulating pump.Includes: evaporator; temperature sensor; antifreeze sensor; differential water pressure switch; Inverter circulating pump; expansion vessel; safety valve and thermal relay.PD - Water circuit with additional double circulating pump.Includes: evaporator; temperature sensor; antifreeze sensor; differential water pressure switch; manual air vent; double circulating pump; expansion vessel; safety valve; check valves and thermal relays.PDI - Water circuit with additional double Inverter circulating pumpIncludes: evaporator; temperature sensor; antifreeze sensor; differential water pressure switch; manual air vent; double Inverter circulating pump; expansion vessel; safety valve; check valves and thermal relays.
VSI
OUT
T T
IN
EW
ST2 ST1PD
VE
SFA
MPS
MPD
CV CV
PDPDI
PSPSI
WATER CIRCUIT DIAGRAMThe components enclosed within the dotted line are accessories.
SCHEMA CIRCUITO IDRAULICOI componenti delimitati da tratteggio sono da considerarsi accessori.
CHA/IK/A 674-P÷2356-P
18
CIRCUITO HIDRÁULICOCARACTERÍSTICAS GENERALESCircuito hidráulico incluye versiones CHA/IK/A y CHA/IK/A/SSL.Incluye: evaporador; sonda de trabajo; sonda antihielo; presostato diferencial del agua; válvula de purga de aire manual.PS - Circuito hidráulico con accesorio simple bomba de circulación.Incluye: evaporador; sonda de trabajo; sonda antihielo; presostato diferencial del agua; bomba de circulación; vaso de expansión; válvula de seguridad y relé térmico.PSI - Circuito hidráulico con simple bomba de circulación Inverter.Incluye: evaporador; sonda de trabajo; sonda antihielo; presostato diferencial del agua; bomba de circulación Inverter; vaso de expansión; válvula de seguridad y relé térmico.PD - Circuito hidráulico con accesorio doble bomba de circulación.Incluye: evaporador; sonda de trabajo; sonda antihielo; presostato diferencial del agua; válvula de purga aire manual; doble bomba de circulación; vaso de expansión; válvula de seguridad; válvulas de retención y relés térmicos.PDI - Circuito hidráulico con accesorio doble bomba de circulación InverterIncluye: evaporador; sonda de trabajo; sonda antihielo; presostato diferencial del agua; válvula de purga aire manual; doble bomba de circulación Inverter; vaso de expansión; válvula de seguridad; válvulas de retención y relés térmicos.
dENOmINACIÓN dESCRIPTIONCV Válvula de retención Vanne de retentionEW Evaporador EvaporateurmPd Doble bomba de circulación Double pompe de circulationmPS Bomba de circulación simple Pompe de circulationPd Presostato diferencial agua Pressostat differentielSfA Purga de aire Purge d'air manuelST1 Sonda de trabajo Sonde de travailST2 Sonda antihielo Sonde anti-gelVE Vaso de expansión Vase d'expansionVSI Válvula de seguridad (600 kPa) Soupape de securité (600 kPa)
CIRCUIT HYDRAULIQUECARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALESCircuit hydraulique versions CHA/IK/A et CHA/IK/A/SSL.Comprend : évaporateur; sonde de travail; sonde antigel; pressostat différentiel eau; purgeurs d’air manuels.PS - Circuit hydraulique avec simple pompe de circulation simpleComprend: évaporateur; sonde du travail; sonde antigel; pressostat différentiel côte eau; pompe de circulation; vase d’expansion; soupape de securité et relais thermique.PSI - Circuit hydraulique avec simple pompe de circulation Inverter.Comprend: évaporateur; sonde du travail; sonde antigel; pressostat différentiel côte eau; pompe de circu-lation Inverter; vase d’expansion; soupape de securité et relais thermique.PD - Circuit hydraulique avec double pompe de circulation.Comprend: évaporateur; sonde du travail; sonde antigel; pressostat différentiel côte eau; vanne manuelle de purge d’air; double pompe de circulation; vase d’expansion; soupape de securité; vannes de retention et relais thermiques.PDI - Circuit hydraulique avec double pompe de circulation InverterComprend: évaporateur; sonde du travail; sonde antigel; pressostat différentiel côte eau; vanne manuelle de purge d’air; double pompe de circulation Inverter; vase d’expansion; soupape de securité; vannes de retention et relais thermiques.
VSI
OUT
T T
IN
EW
ST2 ST1PD
VE
SFA
MPS
MPD
CV CV
PDPDI
PSPSI
ESQUEMA DEL CIRCUITO HIDRÁULICOLos componentes delimitados por las líneas discontinuas se deben considerar accesorios.
SCHEMA DU CIRCUIT HYDRAULIQUELes composants inclus dans les lignes hachurées sont accessoires.
R410A
19
UNITÁ CON POMPEDATI TECNICI
UNIDAD CON BOMBASDATOS TÉCNICOS
UNIT WITH PUMPTECHNICAL DATA
UNITE AVEC POMPESDONNÉS TECHNIQUES
mOdEL / mOdELO 674-P 784-P 1004-P 1054-P 1154-P mOdELLO / mOdÈLEPump nominal powerPotencia nominal de la bomba kW 3,0 3,0 4,0 5,5 5,5 Potenza nominale pompa
Puissance nominale pompeAvailable static pressure (1)Pression disponible utile (1) kPa 210 180 185 245 230 Prevalenza utile (1)
Pression disponible utile (1)Max. working pressurePresión máxima de trabajo kPa 600 600 600 600 600 Pressione massima di lavoro
Pression maxime de travailExpansion vessel contentContenido del vaso de expansión l 18 18 18 18 18 Contenuto vaso d'espansione
Contenu du vase d'expansionmOdEL / mOdELO 1256-P 1456-P 1606-P 1756-P 2356-P mOdELLO / mOdÈLEPump nominal powerPotencia nominal de la bomba kW 5,5 5,5 7,5 7,5 7,5 Potenza nominale pompa
Puissance nominale pompeAvailable static pressure (1)Pression disponible utile (1) kPa 220 205 220 210 175 Prevalenza utile (1)
Pression disponible utile (1)Max. working pressurePresión máxima de trabajo kPa 600 600 600 600 600 Pressione massima di lavoro
Pression maxime de travailExpansion vessel contentContenido del vaso de expansión l 18 18 18 18 18 Contenuto vaso d'espansione
Contenu du vase d'expansion
Weight calculation:The weight in operation indicated below is composed of:- water weight for full unit;- weight of the pump and pipework.The value is then to be added to the TRANSPORT WEIGHT of the machine referred to. The result is the total weight of the unit in operation. This is a necessary detail to calculate the concrete base of the chiller and select antivibration mounts.
Cálculo del peso:El peso en funcionamiento que se reproduce abajo está compuesto por:- peso del agua contenida en la unidad- peso de la bomba y de la tubería correspondienteEste valor se tiene que añadir al PESO DE TRANSPORTE de la máquina de referencia. De esta forma se tendrá el peso total de la unidad en funcionamiento, importante para la definición de la base y para la elección de los elementos antivibratorios.
Calcolo del peso:Il peso in funzionamento sotto riportato é composto da:- peso dell'acqua contenuta nell'unità;- peso della pompa e della relativa tubazione.Questo valore è da aggiungere al PESO DI TRASPORTO della macchina di riferimento. Si avrà così il peso totale dell'unità in funzionamento, importante per la definizione del basamento e per la scelta degli eventuali antivibranti.
Calcul du poids: Le poids en fonctionnement reporté ci-dessous se divise ainsi:- poids de l'eau dans l'unitè;- poids de la pompe et du tuyau.Cette valeur doit être ajoutée au POIDS DE TRASPORT de la machine de référence. On obtiendra ainsi le poids total de l’unité en fonctionnement, ce qui est important pour la définition du soubassement et pour le choix des éventuels antivibrants.
Additional weight in operation and water connectionsPeso adicional en funcionamiento y conexiones hidráulicas
Peso aggiuntivo in funzionamento ed attacchi idrauliciPoids supplémentaire en fonctionnement et raccords hydrauliques
mOdEL / mOdELO 674-P 784-P 1004-P 1054-P 1154-P 1256-P 1456-P 1606-P 1756-P 2356-P mOdELLO / mOdÉLE
STd Additional weight while funct.Aum. peso en funcionamiento Kg 19 26 38 38 38 44 52 52 54 77 STd Magg. peso in funzionamento
Suppl. de poids en fonct.
PS
Additional weight while funct.Aum. peso en funcionamiento Kg 150 150 160 180 180 240 240 280 300 300
PS
Magg. peso in funzionamentoSuppl. de poids en fonct.
Water connectionsConexiones hidráulicas DN 100 100 100 100 100 150 150 150 150 150 Attacchi idraulici
Raccords hydrauliques
Pd
Additional weight while funct.Aum. peso en funcionamiento Kg 220 220 240 270 270 350 350 410 430 430
Pd
Magg. peso in funzionamentoSuppl. de poids en fonct.
Water connectionsConexiones hidráulicas DN 100 100 100 100 100 150 150 150 150 150 Attacchi idraulici
Raccords hydrauliques
PSI
Additional weight while funct.Aum. peso en funcionamiento Kg 170 170 190 210 210 270 270 310 330 330
PSI
Magg. peso in funzionamentoSuppl. de poids en fonct.
Water connectionsConexiones hidráulicas DN 100 100 100 100 100 150 150 150 150 150 Attacchi idraulici
Raccords hydrauliques
PdI
Additional weight while funct.Aum. peso en funcionamiento Kg 240 240 270 300 300 380 380 440 460 460
PdI
Magg. peso in funzionamentoSuppl. de poids en fonct.
Water connectionsConexiones hidráulicas DN 100 100 100 100 100 150 150 150 150 150 Attacchi idraulici
Raccords hydrauliques
(1) Condizioni di riferimento a pagina 6.(1) Conditions de référence a la page 7.
(1) Referential conditions at page 6.(1) Condiciones de referencia en la página 7.
CHA/IK/A 674-P÷2356-P
20
674-P
1054-P1154-P
1256-P
1456-P
1606-P 1756-P2356-P
1004-P
784-P
80
40
120
160
200
240
280
320
360
kPa
0
100
50
150
200
250
300
350
kPa
0
80
40
120
160
200
240
280
320
360
kPa
0
80
40
120
160
200
240
280
320
360
kPa
00 2 4 6 8 10 12 14 16 l/s
0 5 10 15 20 25 30 35 40 l/s0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 l/s
0 2 4 6 8 10 12 14 16 l/s
UNIT WITH PUMPSCHARACTERISTIC PUMP CURVES
UNIDAD CON BOMBASCURVAS CARACTERÍSTICAS DE LAS BOMBAS
UNITÁ CON POMPECURVE CARATTERISTICHE DELLE POMPE
UNITE AVEC POMPESCOURBES CARACTÉRISTIQUES DES POMPES
Mod.: CHA/IK/A 674-P CHA/IK/A 784-P
Mod.: CHA/IK/A 1054-P CHA/IK/A 1154-P CHA/IK/A 1256-P CHA/IK/A 1456-P
Mod.: CHA/IK/A 1606-P CHA/IK/A 1756-P CHA/IK/A 2356-P
Mod.: CHA/IK/A 1004-P
R410A
21
DIMENSIONS AND CLEARANCES
DIMENSIONES TOTALES Y ESPACIOS DE RESPETO
DIMENSIONI D’INGOMBRO E SPAZI DI RISPETTO
DIMENSIONS ET ESPACES TECHNIQUES
View “X-X”Vista “X-X”Vista “X-X”Vue “X-X”
Y- Standard unit water connections.Y- Connessioni idrauliche unità standard. Y- Conexiones hidráulicas de las unidades estándar Y- Raccords hydrauliques unitées standard.
Clearance areaSpazi di rispettoEspacios de respetoZone à laisser libre
dImENSIONS / dImENSIONI / dImENSIONES / dImENSIONS
mOd. 674-P 784-P 1004-P 1054-P 1154-PSTD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL
A mm 4000 4000 5000 4000 4000 5000 4000 4000 5000 5000 5000 6200 5000 5000 6200B mm 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200C mm 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100
dImENSIONS / dImENSIONI / dImENSIONES / dImENSIONS
mOd. 1256-P 1456-P 1606-P 1756-P 2356-PSTD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL
A mm 5000 5000 6200 5000 5000 6200 6200 6200 7200 6200 6200 7200 7200 7200 ---B mm 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 ---C mm 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 ---
1000 mm.
1800 mm.
500 mm.
1800 mm.
P
A
=
B
Y
Y
X
X
C=
CHA/IK/A 674-P÷2356-P
22
WATER CONNECTIONS POSITION
POSICIÓN DE LAS CONEXIONES HIDRÁULICAS
POSIZIONE ATTACCHI IDRAULICI
POSITION DES RACCORDS HYDRAULIQUES
mOd. 674-P 784-P 1004-P 1054-P 1154-PSTD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL
B mm 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200D mm 330 330 330 330 330 330 330 330 330 330 330 330 330 330 330E mm 960 960 960 960 960 960 960 960 960 960 960 960 960 960 960D1 mm 960 960 960 960 960 960 960 960 960 960 960 960 960 960 960E1 mm 1500 1500 1500 1500 1500 1500 1500 1500 1500 1500 1500 1500 1500 1500 1500
mOd. 1256-P 1456-P 1606-P 1756-P 2356-PSTD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL
B mm 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 ---D mm 330 330 330 330 330 330 330 330 330 330 330 330 330 330 ---E mm 960 960 960 960 960 960 960 960 960 960 960 960 960 960 ---D1 mm 960 960 960 960 960 960 960 960 960 960 960 960 960 960 ---E1 mm 1500 1500 1500 1500 1500 1500 1500 1500 1500 1500 1500 1500 1500 1500 ---
R410A
23
OUT
IN
OUT
IN
==B
D
E
= =B
D1
E1
STD
PSPSIPDPDI
X X
14xØ18
500
500
1200
1200
1000
1000
900
900
7200K4
K1
K3
K2
K5
K6
K7
K10
K11
K12
K13
K14
K9
K8
200
X-X
40
100
XX
X
XX X X X
K4
8xØ186xØ18 10xØ18 12xØ18
500
500500
500
500
500
500
500
1200 900
900 900
1200
1000
1200
900
900
900900
1200
1000 900
4000
2800
5000
6200
K1
K3
K3
K2
K1
K6
K5
K4
K2
K8
K5
K7
K6
K4
K1
K3
K2
K9
K5 K10
K6
K8
K7
K4
K1
K3
K2
K10
K5 K11
K6 K12
K7
K9
K8
200200
X-XX-X
4040
100100
200
X-X
40
100
200
X-X
40
100
WEIGHTS DISTRIBUTION
DISTRIBUCIÓN DE PESOS
DISTRIBUZIONE PESI
DISTRIBUTION DES POIDS
OPERATING WEIGHT / PESO IN fUNZIONAmENTO / PESO EN fUNCIONAmIENTO / POIdS EN fONCTIONNEmENTmOd. 674-P 784-P 1004-P 1054-P 1154-P 1256-P 1456-P 1606-P 1756-P 2356-P
STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSLK1 Kg 280 280 265 295 295 280 315 315 300 290 290 290 295 295 295 325 330 325 335 340 330 325 330 310 340 345 330 340 345 -K2 Kg 255 260 240 270 275 250 290 295 270 265 270 260 270 275 265 300 305 290 310 315 295 295 300 280 315 320 295 310 315 -K3 Kg 240 245 225 255 260 235 275 280 250 250 255 240 255 260 245 285 290 270 295 300 270 280 285 265 300 305 280 295 300 -K4 Kg 210 210 200 225 225 215 245 245 230 230 235 225 235 240 230 265 270 255 270 275 255 265 270 255 280 285 270 285 290 -K5 Kg 280 280 185 295 295 195 315 315 210 215 215 210 220 220 215 250 250 240 250 250 240 250 250 245 265 270 260 275 280 -K6 Kg 255 260 265 270 275 280 290 295 300 290 290 185 295 295 190 325 330 210 335 340 210 225 225 225 240 240 235 260 265 -K7 Kg 240 245 240 255 260 250 275 280 270 265 270 290 270 275 295 300 305 325 310 315 330 325 330 195 340 345 200 230 230 -K8 Kg 210 210 225 225 225 235 245 245 250 250 255 260 255 260 265 285 290 290 295 300 295 295 300 310 315 320 330 340 345 -K9 Kg - - 200 - - 215 - - 230 230 235 240 235 240 245 265 270 270 270 275 270 280 285 280 300 305 295 310 315 -K10 Kg - - 185 - - 195 - - 210 215 215 225 220 220 230 250 250 255 250 250 255 265 270 265 280 285 280 295 300 -K11 Kg - - - - - - - - - - - 210 - - 215 - - 240 - - 240 250 250 255 265 270 270 285 290 -K12 Kg - - - - - - - - - - - 185 - - 190 - - 210 - - 210 225 225 245 240 240 260 275 280 -K13 Kg - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 225 - - 235 260 265 -K14 Kg - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 195 - - 200 230 230 -Tot. Kg 1970 1990 2230 2090 2110 2350 2250 2270 2520 2500 2530 2820 2550 2580 2880 2850 2890 3180 2920 2960 3200 3280 3320 3550 3480 3530 3740 3990 4050 -
CHA/IK/A 674-P÷2356-P
24
SOUND PRESSURE LEVELThe sound level values indicated in accordance with DIN 45635 in dB(A) have been measured in free field conditions. The measurement is taken at 1m distance from the side of condensing coil and at a height of 1,5 m with respect to the base of the machine. On the noise levels that are indicated, a tolerance of +/- 3dB(A) should be considered (according to DIN 45635). The values refer to a machine without pump.
PRESSIONE SONORAI valori di rumorosità, secondo DIN 45635, espressi in dB(A), sono stati rilevati in campo libero.Punto di rilievo lato batteria condensante ad 1 m di distanza e ad 1,5 m di altezza rispetto alla base d'appoggio. Sui valori di rumorosità riportati, in funzione del tipo di installazione, deve essere considerata una tolleranza di +/- 3dB(A) (normativa DIN 45635). Valori senza pompe installate.
PRESSION SONORELes valeurs de la pression sonore selon DIN 45635 exprimeés en dB(A) ont été mesurées en champ libre. Point de relevé côté batterie de condensation à 1 m de distance et à 1,5 m de hauteur par rapport à la base d’appui. Sur les valeurs de pression sonore reportées, en fonction du type d’installation, il faut tenir compte d’une tolérance de +/- 3 dB(A) (normes DIN 45635). Valeurs sans pompes installées.
PRESIÓN SONORALos valores de ruido, según DIN 45635, expresados en dB (A), se han tomado en campo libre.Punto de determinación: lado batería de condensación a 1 m de distancia y a 1,5 m de altura respecto a la base de apoyo. En los valores de ruido reproducidos, en función del tipo de instalación, se debe considerar una tolerancia de +/- 3dB (A) (normativa DIN 45635). Valores sin bombas instaladas.
STdmOdEL / mOdELLO / mOdELO / mOdÈLE
674-P 784-P 1004-P 1054-P 1154-P 1256-P 1456-P 1606-P 1756-P 2356-P
Hz dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A)63 65,0 66,4 67,4 67,4 67,8 68,1 69,1 69,7 70,6 71,2125 68,8 70,8 71,8 71,8 72,2 72,9 73,9 74,6 75,7 76,4250 70,1 71,6 73,1 74,1 73,2 73,9 74,9 75,6 76,7 77,5500 72,8 74,9 76,2 77,2 76,4 77,2 78,2 78,9 80,0 80,91000 70,5 72,5 73,6 73,6 75,0 74,6 75,6 76,3 77,4 78,22000 69,6 71,5 72,6 73,6 74,0 73,4 74,4 75,1 76,2 76,94000 65,2 67,1 68,3 68,3 68,5 69,1 70,1 70,8 71,9 72,78000 55,9 56,8 58,0 58,0 58,4 58,7 59,7 60,3 61,3 61,8Tot. dB(A) 78,1 80,0 81,2 81,8 81,9 82,1 83,1 83,8 84,9 85,7
SLmOdEL / mOdELLO / mOdELO / mOdÈLE
674-P 784-P 1004-P 1054-P 1154-P 1256-P 1456-P 1606-P 1756-P 2356-P
Hz dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A)63 62,8 64,0 64,9 64,9 66,3 65,3 66,3 67,3 68,2 68,9125 66,3 68,1 69,0 69,0 70,3 69,7 70,7 71,9 72,9 73,9250 67,2 68,4 69,8 70,8 70,9 70,3 71,3 72,5 73,6 74,6500 69,6 71,4 72,6 73,6 73,7 73,2 74,2 75,5 76,5 77,71000 67,4 69,1 70,1 70,1 71,2 70,6 71,6 72,9 74,0 75,12000 66,9 68,5 69,5 70,5 70,7 70,0 71,0 72,2 73,2 74,14000 62,7 64,4 65,5 65,5 66,6 66,0 67,0 68,2 69,2 70,28000 53,7 54,3 55,4 55,4 56,8 55,9 56,9 57,9 58,8 59,6Tot. dB(A) 75,2 76,8 77,9 78,5 79,1 78,5 79,5 80,7 81,7 82,8
SSLmOdEL / mOdELLO / mOdELO / mOdÈLE
674-P 784-P 1004-P 1054-P 1154-P 1256-P 1456-P 1606-P 1756-P 2356-P
Hz dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A)63 60,8 61,0 61,9 59,9 60,3 60,3 61,3 62,3 63,2 ---125 64,3 65,1 66,0 64,0 64,3 64,7 65,7 66,9 67,9 ---250 65,2 65,4 66,8 65,8 64,9 65,3 66,3 67,0 68,1 ---500 67,6 68,4 69,6 68,1 67,2 67,7 68,7 70,0 71,0 ---1000 65,4 66,1 67,1 65,1 65,2 65,6 66,6 67,9 68,5 ---2000 64,9 65,5 66,5 65,5 64,7 65,0 66,0 66,7 68,2 ---4000 60,7 61,4 62,5 60,5 60,6 61,0 62,0 63,2 63,7 ---8000 51,7 51,3 52,4 50,4 50,8 50,9 51,9 52,9 53,8 ---Tot. dB(A) 73,2 73,8 74,9 73,4 72,9 73,3 74,3 75,4 76,4 ---
R410A
25
SISTEMA DI REGOLAZIONE CONMICROPROCESSORELa regolazione ed il controllo delle unità avvengono tramite un microprocessore. Il microprocessore permette di introdurre direttamente i valori di set-point e i parametri di funzionamento. Questo tipo di microprocessore permette la regolazione fino a sei compressori. Esso è dotato di allarme visivo, di tasti per le varie funzioni, di controllo continuo del sistema e di sistema di salvataggio dati in caso di mancanza di alimentazione elettrica. Il display permette l'impostazione e la visualizzazione dei valori di set-point.Funzioni principali:Indicazione temperatura di entrata e uscita acqua; identificazione e visualizzazione dei blocchi tramite codice alfanumerico; regolazione di una o due pompe; ritardo dell'allarme pressostato differenziale alla partenza; preventilazione alla partenza, contaore di funzionamento per i compressori; rotazione compressori e pompe; inserimento non contemporaneo dei compressori; protezione antigelo; on-off remoto; segnalazione di funzionamento; funzionamento manuale; reset manuale; fermata in pumpdown.Allarmi:Alta e bassa pressione e termico per ogni compressore; antigelo; pressostato differenziale; errore configurazione.Accessori:Interfaccia seriale per PC; remotazione display.
SISTEMA DE REGULACIÓN CONMICROPROCESADOR
La regulación y el control de las unidades se realiza mediante un microprocesador. El microprocesador permite introducir directamente los valores de punto de consigna y los parámetros de funcionamiento. Este tipo de microprocesador permite regular hasta seis compresores. Cuenta con una alarma visual, botones para las diversas funciones, control constante del sistema y sistema de almacenamiento de datos en caso de falta de alimentación eléctrica. La pantalla permite configurar y visualizar los valores de punto de consigna.Funciones principales:Indicación de temperatura de entrada y salida del agua; identificación y visualización de los bloqueos mediante código alfanumérico; regulación de una o dos bombas; retardo de la alarma del presostato diferencial con el arranque; preventilación con el arranque; contador de horas de funcionamiento para los compresores; rotación de los compresores y bombas; activación no simultánea de los compresores; protección antihielo; on-off remoto; indicación de funcionamiento; funcionamiento manual; reset manual, parada en pump-down.Alarmas:Alta y baja presión y térmica para cada compresor; antihielo; presostato diferencial; error de configuración.Accesorios:Interfaz serial para ordenador; control remoto con pantalla.
MICROPROCESSOR CONTROL SYSTEM
A microprocessor controls all the functions of the unit and allows any adjustments to be made. The set-points and operating parameters are set directly into the microprocessor. This type of microprocessor enables the adjustment of up to six compressors. It has a visual alarm signal, pushbuttons for the various functions, and offers a continuous control of the system as well as saving all the data in case of a cut in the power supply. Through the display, one can input and have an indication of set values.Principal functions:Indication of entering and leaving water temperature; identification and display of blocks by means of alphanumerical code; control of one or two pumps; differential pressure switch alarm delay at start-up; prestarting of the fans; hour counter of compressors in operation; automatic changeover of compressor and pump sequence; compressors start individually and not together; frost protection; remote on-off; operation signalling; manual operation; manual reset; pump down stop.Alarms:High and low pressure and overload on each compressor; antifreeze; differential pessure switch; configuration error.Accessories:Electronic card for connection to management and service systems; remote display.
SYSTèME DE RÉGLAGE AVECMICROPROCESSEUR
Le réglage et le contrôle des unités sont effectués au moyen d’un microprocesseur. Le microproces-seur permet d’introduire directement les valeurs d’étalonnage et les paramètres de fonctionnement. Ce type de microprocesseur permet de contrôler jusqu’à six compresseurs. Il est équipé d’une alarme sonore et visuelle, de touches pour les différentes fonctions, d’un contrôle continu du système et d’un système de sauvegarde des données en cas de coupure de courant. L’afficheur permet de sélec-tionner et de visualiser les valeurs d’étalonnage.Fonctions principales :Indication de la température d’entrée et de sortie de l’eau; indication des défauts au moyen d’un code numérique; réglage d’une ou deux pompes; retard du pressostat différentiel au démarrage; pré ventilation au démarrage; compteur horaire fonctionnement compresseurs; rotation des compresseurs; activation non simultanée des compresseurs; thermostat électronique antigel; marche arrêt à distance; Indication de marche; fonctionnement manuel; restauration manuel; arrêt au Pump Down.Alarmes :Haute et basse pression et thermique pour chaque compresseur; antigel; pressostat différentiel; erreur Eprom.Accessoires :Interface série pour PC; contrôle à distance avec afficheur.
CHA/IK/A 674-P÷2356-P
26
WIRING DIAGRAMS EXPLANATIONLEYENDA DE LOS ESQUEMAS ELÉCTRICOS
LEGENDA SCHEMI ELETTRICIEXPLICATION DE LE DIAGRAMMES
dESIGNATION dENOmINAZIONE dENOmINACIÓN dESCRIPTION
d DISPLAY (USER INTERFACE) DISPLAY (INTERFACCIA UTENTE) PANTALLA (INTERFAZ DE USUARIO) DISPLAY (INTERFACE UTILISATEUR)dR REMOTE DISPLAY * DISPLAY REMOTO * PANTALLA REMOTA * ECRANNE REMOTE *fA AUXILIARY CIRCUIT FUSES FUSIBILI CIRCUITO AUSILIARIO FUSIBLES DEL CIRCUITO AUXILIAR FUSIBLE AUX.fC COMPRESSOR FUSES CIRCUIT FUSIBILI COMPRESSORE FUSIBLES DEL COMPRESOR FUSIBLES COMPRESSEURfP PUMP FUSES FUSIBILI POMPA FUSIBLES DE LA BOMBA FUSIBLES POMPEfV FAN MOTOR FUSES FUSIBILI VENTILATORE FUSIBLES DEL VENTILADOR FUSIBLES VENTILATEURIC INVERTER COMPRESSOR INVERTER COMPRESSORE INVERTER COMPRESOR INVERTER COMPRESSEURKA AUXILIARY CONTACTOR CONTATTORE AUSILIARIO CONTACTOR AUXILIAR RELAI AUXILIAIREKC COMPRESSOR CONTACTOR CONTATTORE COMPRESSORE CONTACTOR DEL COMPRESOR CONTACTEUR COMPRESSEURKP PUMP CONTACTOR CONTATTORE POMPA CONTACTOR DE LA BOMBA CONTACTEUR POMPEKT TIMER SWITCH TEMPORIZZATORE TEMPORIZADOR TEMPORISATEURKV FAN MOTOR CONTACTOR CONTATTORE VENTILATORE CONTACTOR DEL VENTILADOR CONTACTEUR VENTILATEURmB BACK-UP BATTERY BATTERIA TAMPONE BACK-UP BATTERIE BATTERIE DE SECOURSmC COMPRESSOR COMPRESSORE COMPRESOR COMPRESSEUR md DRIVER MODULE MODULO DRIVER CONDUCTOR DEL MÓDULO MODULE DRIVERmP PUMP POMPA BOMBA POMPE mV FAN MOTOR VENTILATORE VENTILADOR VENTILATEUR Pd WATER DIFFERENT PRESSURE SWITCH PRESSOSTATO DIFFERENZIALE ACQUA PRESOSTATO DIFERENCIAL AGUA PRESSOSTAT DIFFÉRENTIEL EAUPH HP SWITCH CIRCUIT PRESSOSTATO ALTA PRESSIONE CIRCUITO PRESOSTATO DE ALTA PRESIÓN CIRCUITO PRESSOSTAT HAUTE PRESSION CIRCUIT PI MOTOR PROTECTION COMPRESSOR PROTEZIONE INTEGRALE MOTORE COMPRESSORE PROTECCIÓN INTEGRAL DEL MOTOR COMPRESOR PROTECTION INTEGRALE MOTEUR COMPRESSEURPL LP SWITCH CIRCUIT PRESSOSTATO BASSA PRESSIONE CIRCUITO PRESOSTATO DE BAJA PRESIÓN CIRCUITO PRESSOSTAT BASSE PRESSION CIRCUIT PO OIL SWITCH PRESSOSTATO OLIO PRESOSTATO DE ACEITE PRESSOSTAT D'HUILERC COMPRESSOR CRANK CASE HEATER RESISTENZA CARTER COMPRESSORE RESISTENCIA CÁRTER DEL COMPRESOR RÉSISTANCE DU CARTER COMPRESSEURRf PHASE SEQUENCE RELAY RELÈ DI FASE RELÉ DE FASE RELAIS SEQUENCE PHASERG SPEED GOVERNOR REGOLATORE DI GIRI REGULADOR DE REVOLUCIONES REGULATEUR VITESSERGB INVERTER PUMP INVERTER POMPA BOMBA DE INVERSOR INVERTER POMPERq ELECTRICAL BOARD HEATER RESISTENZA QUADRO ELETTRICO RESISTENCIA CUADRO ELÉCTRICO RESISTANCE CADRE ELECTRIQUERTC COMPRESSOR OVERLOAD RELAY RELÈ TERMICO COMPRESSORE RELÉ TÉRMICO DEL COMPRESOR RELAIS THERMIQUE COMPRESSEURRTP PUMP OVERLOAD RELAY RELÈ TERMICO POMPA RELÉ TÉRMICO DE LA BOMBA RELAIS THERMIQUE POMPESA ANTIFREEZE SENSOR SONDA ANTIGELO SONDA ANTIHIELO SONDE ANTIGELSB MICROPROCESSOR MICROPROCESSORE MICROPROCESADOR MICROPROCESSEUR
SG MAIN SWITCH INTERRUTTORE GENERALE DIMANOVRA-SEZIONATORE
INTERRUPTOR GENERAL DEMANIOBRA-SECCIONADOR
INTERRUPTEUR GENERAL DEMANŒUVRE-SECTIONNEUR
SL TEMPERATURE SENSOR SONDA LAVORO SONDA DE TRABAJO SONDE MARCHESLO OIL SOLENOID VALV SOLENOIDE VALVOLA OLIO ACEITE DE SOLENOIDE VALV HUILE ELECTROVANNE VALVSS SERIAL INTERFACE * SCHEDA SERIALE * TARJETA SERIAL * FICHE SERIELLE *SVT THERMOSTATIC VALVE SENSOR SONDA VALVOLA TERMOSTATICA TERMOSTÁTICA VÁLVULA DETECTORA SONDE SOUPAPE THERMOSTATIQUETP PRESSURE TRANSDUCER TRASDUTTORE DI PRESSIONE TRANSDUCTOR DE PRESIÓN TRASDUCTEUR DE PRESSIONTPVT VT PRESSURE TRANSDUCER TRASDUTTORE DI PRESSIONE VT TRANSDUCTOR DE PRESIÓN VT TRANSDUCTEUR DE PRESSION VTTq ELECTRICAL BOARD THERMOSTAT TERMOSTATO QUADRO ELETTRICO TÉRMOSTAT CUADRO ELÉCTRICO THERMOSTAT CADRE ELECTRIQUETT AUXILIARY TRASFORMER TRASFORMATORE AUSILIARIO TRANSFORMADOR AUXILIAR TRANSFORMATEUR AUXILIAIRE Vq ELECTRIC BOX VENTILATION FAN VENTOLA QUADRO ELETTRICO VENTILADOR DEL CUADRO ELÉCTRICO VENTILATEUR TABLEAU ELECTRIQUEVT ELECTRONIC THERMOSTATIC ALVE VALVOLA TERMOSTATICA ELETTRONICA VÁLVULA TERMOSTÁTICA ELECTRÓNICA SOUPAPE THERMOSTATIQUE ÉLECTRONIQUE
* Loose accessory * Accessorio fornito separatamente * Accesorio suministrado por separado * Accessoires fournis separement
R410A
27
SCHEMA ELETTRICO DI POTENZA - Legenda schema elettrico a pag. 27. - Le parti tratteggiate indicano collegamenti opzionali o da effettuare all'atto dell'installazione.
POWER WIRING DIAGRAM - Wiring diagram explanation at page 27; - Dotted lines indicate optional electrical connections or to carry out during the installation.
CIRCUITO SOLO CHILLER VENTILATORI STD
B
N
B
N
NL
B1
T+ M
T+ M
NL
ONCGNDPEL2 L3L1 SIGAL
24V
VU W AL
1EP
ALAL
SLO1L2
Y-SC1
Y+ Y-
L2V IN+
PEL3W IN-
L1U
L1 L2 L3 L1 L2PE PEL3 L1 L3L2 L1PE
Y+Y- Y+Y- Y+Y-
PEL2 L3 L3L2L1 L1PE PEL3L2 L3L2L1 PE PEL3L1 L2 L3L1 L2 PE L1 L2 L3 L1 L2 L3PE PE L1 L2 L3 PE
Y+Y- Y+ Y- Y- Y+ Y+Y- Y- Y+ Y- Y+ Y+Y- Y- Y+ Y- Y+
112
21RC3
RC1RC2
X1: PE2017 18 PE 19
PE
KA1
PE
TT0
2400
400
230
KC1
KA1
KC3KC2
SB
PI1
44
RC4RC5 PH1PDRC6
2622 PE 2523 24PE 43412827PE PE 42
PH3PL1PH2
PH4PL2
5048 494746PE 45 565554PE 52 5351
PI2
PI4
PI3646261 6357 58 59 60 67 68 69 71706665
PI6
PI5
76 77 78757472 73 111
KC6KC4 KC5
138
124
116
117118
113
115114
123PE
SL TP2TP1SA
130129
126125
127128PE 137136
133
134
132131
135
5
EMERGENCY OFF
ON/OFF1 2 3 4X2:
ALARM8 96 7
J51
TT3
REMOTE DISPLAY
X3: 1 2 3 4 5
J51
1
SERIAL INTERFACE
X5: 5432
SVT2
TPVT2
24
10 11 1312 14
R120OHM
1716 PE1815
1 2SVT1
230
4TPVT1
3 5
MB20
24
230
FA4
TT2MB10
87 PE96
1413 1615 17 18
109
X7:
1211
X1:
X1:
2 3
5 76 8
14
321X6: 4 76 85 11109X6: 12 3318161513 14 17X6: 2019 242321 22 25X4: 2726 28 3129 30 32 X6: 363534 40393837 X6: 44434241 48474645
RTP2RTP1
RQ1
PE
TQ1
FA5
FA1
FA2
FA3
209208
51A52A
54A53A
SLO1
PO1
104A
RTV1÷RTV12
103
110103A
108109
106
105104
107
105A116A
L2
L3
L1
12
RF11
L1 L2
14
L3
IDLC
ID ID IDLC
IDLC
IDLC
IDIDLC
ID IDLC
IDID ID IDIDLC
IDIDIDLC
IDIDLC
KC1KC2
KC5KC6
KC3KC4
IDID 24VA
C
ID 24VA
C
C NCNO NC CNO NOCC NO NOC CNO C NO CNONO NOCNONO
KA1
D1
C NONO NO C NONO NOCNO NO AI2
AI11COM
AI1 AIC4AI12
AIC3 AIC6
12VD
C
AI5
AIC5
AI7
12VD
C
AIC7
AI6
AI8
AIC8
12VD
C
SD
DR
SS
MD2
X4
VT2
L1 A01
N1 A02 CA
N
CANH
CANH
CANL
CANG
ND
GND
D-D+
X4
MD1
VT1
L2
400V/50Hz/3Ph/PE
SG
MC1L3
PE
L1 L2
PEL3L1 L2
PE
L1MC2
KA2
RTC2KC2
FC1
RTC1
IC1
KC1
FC2
L2L2L1MC3
L3
PE
L1MC5
L3
PE
RTC3KC3
PE
RTC4KC4
PE
L1MC5
L3
PE
L1MC6
L3L2
PE
RTC5KC5
PE
RTC6KC6
PE
FC3 FC4 FC5 FC6
L2 L3
PE
PE
FV1A
RG1
L2L2L1MV1
L1MV2
PE
L3
PE
RTV1
KV1
L2L1RTV2
PE
L3
PEMV3
L2L1
PE
RTV3L3
PEMV4
KV2
FV1 FV2
RTV12
PE
L3
PE
L2L1RTV4
PE
L3
PEMV5
L3L2
PE
PE
RTV5 L1MV6
KV3
(STD VERSION)
PE
L3
PE
RTV6 L1 L2
PEMV7
RTV7 L3L1 L2
PEMV8
KV4
FV3 FV4
RTV10RTV9RTV8
PE
L1 L2 L3
PEMV9
PE
L3L2L1
PEMV10
KV5
RTV11
PE
L3L2L1
PEMV11
PE
L1 L3L2
PEMV12
KV6
FV5 FV5FV6
MV1L3L2L1
PEMV3
L2L1MV2
L3
PE
L1 L2 L3
PE
L1MV4
RTV1
KV1
FV1
RTV2
KV2
RTV3
FV2
L2 L3
PE
L2 L3L1MV5
PE
(EC VERSION)
L1MV6
L2 L3
PE
L2 L3MV7
L1
PEMV8
L2 L3L1
PE
L3MV9
L1 L2
PEMV12MV10
L1 L2 L3
PE PE
L1 L3L2MV11
L1 L3L2
PE
RTV4
KV3
FV3
RTV5 RTV6
KV4
RTV7
FV4
RTV8
KV5
FV5
RTV10RTV9
KV6
RTV11
FV6
RTV12
L1
L3L2
L1
L3L2
KV2KV1
KV6KV5
KV3KV4
RTC6
RTC5
RTC4
RTC3
RTC2
RTC124V
1EP
KP1KP2
23
1
KA2
SLO
YP+YP-Y- SC1Y+
A03
1L2
(mod. 1256-P÷2356-P) (mod. 1256-P÷2356-P)
YP+YP-
YP-YP+
VL2
UL1
WL3
IN+ IN-PE
IN-V IN+WL3 PE
UL1 L2
2A5A
1AX1:
4AX1:
3A6A 7A 8A 8B
3B6B 7B
X1:
1B
X1:
4B 5B2B
(PS VERSION)
L1MP1
L2 L3
PE
PE
RTP1KP1
(PSI VERSION)
L2
PE
L3
PE
L1MP2
(PD VERSION)
RTP2KP2
(PDI VERSION)
FP1
RGP1
FP2
RGP2
CHA/IK/A 674-P÷2356-P
28
ESQUEMA ELÉCTRICO DE POTENCIA - Leyenda del esquema eléctrico en la página 27. - Las partes delimitadas con las líneas discontinuas indican conexiones opcionales o que hay que
realizar en el momento de la instalación.
SCHÉMA ÉLECTRIQUE DE PUISSANCE - Explanation de le diagramme électrique à la page 27; - Les parties en pointillés indiquent les liaisons optionelles ou à effectuer lors de l'installation.
CIRCUITO SOLO CHILLER VENTILATORI STD
B
N
B
N
NL
B1
T+ M
T+ M
NL
ONCGNDPEL2 L3L1 SIGAL
24V
VU W AL
1EP
ALAL
SLO1L2
Y-SC1
Y+ Y-
L2V IN+
PEL3W IN-
L1U
L1 L2 L3 L1 L2PE PEL3 L1 L3L2 L1PE
Y+Y- Y+Y- Y+Y-
PEL2 L3 L3L2L1 L1PE PEL3L2 L3L2L1 PE PEL3L1 L2 L3L1 L2 PE L1 L2 L3 L1 L2 L3PE PE L1 L2 L3 PE
Y+Y- Y+ Y- Y- Y+ Y+Y- Y- Y+ Y- Y+ Y+Y- Y- Y+ Y- Y+
112
21RC3
RC1RC2
X1: PE2017 18 PE 19
PE
KA1
PE
TT0
2400
400
230
KC1
KA1
KC3KC2
SB
PI1
44
RC4RC5 PH1PDRC6
2622 PE 2523 24PE 43412827PE PE 42
PH3PL1PH2
PH4PL2
5048 494746PE 45 565554PE 52 5351
PI2
PI4
PI3646261 6357 58 59 60 67 68 69 71706665
PI6
PI5
76 77 78757472 73 111
KC6KC4 KC5
138
124
116
117118
113
115114
123PE
SL TP2TP1SA
130129
126125
127128PE 137136
133
134
132131
135
5
EMERGENCY OFF
ON/OFF1 2 3 4X2:
ALARM8 96 7
J51
TT3
REMOTE DISPLAY
X3: 1 2 3 4 5
J51
1
SERIAL INTERFACE
X5: 5432
SVT2
TPVT2
24
10 11 1312 14
R120OHM
1716 PE1815
1 2SVT1
230
4TPVT1
3 5
MB20
24
230
FA4
TT2MB10
87 PE96
1413 1615 17 18
109
X7:
1211
X1:
X1:
2 3
5 76 8
14
321X6: 4 76 85 11109X6: 12 3318161513 14 17X6: 2019 242321 22 25X4: 2726 28 3129 30 32 X6: 363534 40393837 X6: 44434241 48474645
RTP2RTP1
RQ1
PE
TQ1
FA5
FA1
FA2
FA3
209208
51A52A
54A53A
SLO1
PO1
104A
RTV1÷RTV12
103
110103A
108109
106
105104
107
105A116A
L2
L3
L1
12
RF11
L1 L2
14
L3
IDLC
ID ID IDLC
IDLC
IDLC
IDIDLC
ID IDLC
IDID ID IDIDLC
IDIDIDLC
IDIDLC
KC1KC2
KC5KC6
KC3KC4
IDID 24VA
C
ID 24VA
C
C NCNO NC CNO NOCC NO NOC CNO C NO CNONO NOCNONO
KA1
D1
C NONO NO C NONO NOCNO NO AI2
AI11COM
AI1 AIC4AI12
AIC3 AIC6
12VD
C
AI5
AIC5
AI7
12VD
C
AIC7
AI6
AI8
AIC8
12VD
C
SD
DR
SS
MD2
X4
VT2
L1 A01
N1 A02 CA
N
CANH
CANH
CANL
CANG
ND
GND
D-D+
X4
MD1
VT1
L2
400V/50Hz/3Ph/PE
SG
MC1L3
PE
L1 L2
PEL3L1 L2
PE
L1MC2
KA2
RTC2KC2
FC1
RTC1
IC1
KC1
FC2
L2L2L1MC3
L3
PE
L1MC5
L3
PE
RTC3KC3
PE
RTC4KC4
PE
L1MC5
L3
PE
L1MC6
L3L2
PE
RTC5KC5
PE
RTC6KC6
PE
FC3 FC4 FC5 FC6
L2 L3
PE
PE
FV1A
RG1
L2L2L1MV1
L1MV2
PE
L3
PE
RTV1
KV1
L2L1RTV2
PE
L3
PEMV3
L2L1
PE
RTV3L3
PEMV4
KV2
FV1 FV2
RTV12
PE
L3
PE
L2L1RTV4
PE
L3
PEMV5
L3L2
PE
PE
RTV5 L1MV6
KV3
(STD VERSION)
PE
L3
PE
RTV6 L1 L2
PEMV7
RTV7 L3L1 L2
PEMV8
KV4
FV3 FV4
RTV10RTV9RTV8
PE
L1 L2 L3
PEMV9
PE
L3L2L1
PEMV10
KV5
RTV11
PE
L3L2L1
PEMV11
PE
L1 L3L2
PEMV12
KV6
FV5 FV5FV6
MV1L3L2L1
PEMV3
L2L1MV2
L3
PE
L1 L2 L3
PE
L1MV4
RTV1
KV1
FV1
RTV2
KV2
RTV3
FV2
L2 L3
PE
L2 L3L1MV5
PE
(EC VERSION)
L1MV6
L2 L3
PE
L2 L3MV7
L1
PEMV8
L2 L3L1
PE
L3MV9
L1 L2
PEMV12MV10
L1 L2 L3
PE PE
L1 L3L2MV11
L1 L3L2
PE
RTV4
KV3
FV3
RTV5 RTV6
KV4
RTV7
FV4
RTV8
KV5
FV5
RTV10RTV9
KV6
RTV11
FV6
RTV12
L1
L3L2
L1
L3L2
KV2KV1
KV6KV5
KV3KV4
RTC6
RTC5
RTC4
RTC3
RTC2
RTC124V
1EP
KP1KP2
23
1
KA2
SLO
YP+YP-Y- SC1Y+
A03
1L2
(mod. 1256-P÷2356-P) (mod. 1256-P÷2356-P)
YP+YP-
YP-YP+
VL2
UL1
WL3
IN+ IN-PE
IN-V IN+WL3 PE
UL1 L2
2A5A
1AX1:
4AX1:
3A6A 7A 8A 8B
3B6B 7B
X1:
1B
X1:
4B 5B2B
(PS VERSION)
L1MP1
L2 L3
PE
PE
RTP1KP1
(PSI VERSION)
L2
PE
L3
PE
L1MP2
(PD VERSION)
RTP2KP2
(PDI VERSION)
FP1
RGP1
FP2
RGP2
R410A
29
SCHEMA ELETTRICO DI CONTROLLO - Legenda schema elettrico a pag. 27. - Le parti tratteggiate indicano collegamenti opzionali o da effettuare all'atto dell'installazione.
CONTROL WIRING DIAGRAM - Wiring diagram explanation at page 27; - Dotted lines indicate optional electrical connections or to carry out during the installation.
CIRCUITO SOLO CHILLER VENTILATORI STD
B
N
B
N
NL
B1
T+ M
T+ M
NL
ONCGNDPEL2 L3L1 SIGAL
24V
VU W AL
1EP
ALAL
SLO1L2
Y-SC1
Y+ Y-
L2V IN+
PEL3W IN-
L1U
L1 L2 L3 L1 L2PE PEL3 L1 L3L2 L1PE
Y+Y- Y+Y- Y+Y-
PEL2 L3 L3L2L1 L1PE PEL3L2 L3L2L1 PE PEL3L1 L2 L3L1 L2 PE L1 L2 L3 L1 L2 L3PE PE L1 L2 L3 PE
Y+Y- Y+ Y- Y- Y+ Y+Y- Y- Y+ Y- Y+ Y+Y- Y- Y+ Y- Y+
112
21RC3
RC1RC2
X1: PE2017 18 PE 19
PE
KA1
PE
TT0
2400
400
230
KC1
KA1
KC3KC2
SBPI1
44
RC4RC5 PH1PDRC6
2622 PE 2523 24PE 43412827PE PE 42
PH3PL1PH2
PH4PL2
5048 494746PE 45 565554PE 52 5351
PI2
PI4
PI3646261 6357 58 59 60 67 68 69 71706665
PI6
PI5
76 77 78757472 73 111
KC6KC4 KC5
138
124
116
117118
113
115114
123PE
SL TP2TP1SA
130129
126125
127128PE 137136
133
134
132131
135
5
EMERGENCY OFF
ON/OFF1 2 3 4X2:
ALARM8 96 7
J51
TT3
REMOTE DISPLAY
X3: 1 2 3 4 5
J51
1
SERIAL INTERFACE
X5: 5432
SVT2
TPVT2
24
10 11 1312 14
R120OHM
1716 PE1815
1 2SVT1
230
4TPVT1
3 5
MB20
24
230
FA4
TT2MB10
87 PE96
1413 1615 17 18
109
X7:
1211
X1:
X1:
2 3
5 76 8
14
321X6: 4 76 85 11109X6: 12 3318161513 14 17X6: 2019 242321 22 25X4: 2726 28 3129 30 32 X6: 363534 40393837 X6: 44434241 48474645
RTP2RTP1
RQ1
PE
TQ1
FA5
FA1
FA2
FA3
209208
51A52A
54A53A
SLO1
PO1
104A
RTV1÷RTV12
103
110103A
108109
106
105104
107
105A116A
L2
L3
L1
12
RF11
L1 L2
14
L3
IDLC
ID ID IDLC
IDLC
IDLC
IDIDLC
ID IDLC
IDID ID IDIDLC
IDIDIDLC
IDIDLC
KC1KC2
KC5KC6
KC3KC4
IDID 24VA
C
ID 24VA
C
C NCNO NC CNO NOCC NO NOC CNO C NO CNONO NOCNONO
KA1
D1
C NONO NO C NONO NOCNO NO AI2
AI11COM
AI1 AIC4AI12
AIC3 AIC6
12VD
C
AI5
AIC5
AI7
12VD
C
AIC7
AI6
AI8
AIC8
12VD
C
SD
DR
SS
MD2
X4
VT2
L1 A01
N1 A02 CA
N
CANH
CANH
CANL
CANG
ND
GND
D-D+
X4
MD1
VT1
L2
400V/50Hz/3Ph/PE
SG
MC1L3
PE
L1 L2
PEL3L1 L2
PE
L1MC2
KA2
RTC2KC2
FC1
RTC1
IC1
KC1
FC2
L2L2L1MC3
L3
PE
L1MC5
L3
PE
RTC3KC3
PE
RTC4KC4
PE
L1MC5
L3
PE
L1MC6
L3L2
PE
RTC5KC5
PE
RTC6KC6
PE
FC3 FC4 FC5 FC6
L2 L3
PE
PE
FV1A
RG1
L2L2L1MV1
L1MV2
PE
L3
PE
RTV1
KV1
L2L1RTV2
PE
L3
PEMV3
L2L1
PE
RTV3L3
PEMV4
KV2
FV1 FV2
RTV12
PE
L3
PE
L2L1RTV4
PE
L3
PEMV5
L3L2
PE
PE
RTV5 L1MV6
KV3
(STD VERSION)
PE
L3
PE
RTV6 L1 L2
PEMV7
RTV7 L3L1 L2
PEMV8
KV4
FV3 FV4
RTV10RTV9RTV8
PE
L1 L2 L3
PEMV9
PE
L3L2L1
PEMV10
KV5
RTV11
PE
L3L2L1
PEMV11
PE
L1 L3L2
PEMV12
KV6
FV5 FV5FV6
MV1L3L2L1
PEMV3
L2L1MV2
L3
PE
L1 L2 L3
PE
L1MV4
RTV1
KV1
FV1
RTV2
KV2
RTV3
FV2
L2 L3
PE
L2 L3L1MV5
PE
(EC VERSION)
L1MV6
L2 L3
PE
L2 L3MV7
L1
PEMV8
L2 L3L1
PE
L3MV9
L1 L2
PEMV12MV10
L1 L2 L3
PE PE
L1 L3L2MV11
L1 L3L2
PE
RTV4
KV3
FV3
RTV5 RTV6
KV4
RTV7
FV4
RTV8
KV5
FV5
RTV10RTV9
KV6
RTV11
FV6
RTV12
L1
L3L2
L1
L3L2
KV2KV1
KV6KV5
KV3KV4
RTC6
RTC5
RTC4
RTC3
RTC2
RTC124V
1EP
KP1KP2
23
1
KA2
SLO
YP+YP-Y- SC1Y+
A03
1L2
(mod. 1256-P÷2356-P) (mod. 1256-P÷2356-P)
YP+YP-
YP-YP+
VL2
UL1
WL3
IN+ IN-PE
IN-V IN+WL3 PE
UL1 L2
2A5A
1AX1:
4AX1:
3A6A 7A 8A 8B
3B6B 7B
X1:
1B
X1:
4B 5B2B
(PS VERSION)
L1MP1
L2 L3
PE
PE
RTP1KP1
(PSI VERSION)
L2
PE
L3
PE
L1MP2
(PD VERSION)
RTP2KP2
(PDI VERSION)
FP1
RGP1
FP2
RGP2
CHA/IK/A 674-P÷2356-P
30
ESQUEMA ELÉCTRICO DE CONTROL - Leyenda del esquema eléctrico en la página 27. - Las partes delimitadas con las líneas discontinuas indican conexiones opcionales o que hay que
realizar en el momento de la instalación.
SCHÉMA ÉLECTRIQUE DE CONTRÔLE - Explanation de le diagramme électrique à la page 27; - Les parties en pointillés indiquent les liaisons optionelles ou à effectuer lors de l'installation.
CIRCUITO SOLO CHILLER VENTILATORI STD
B
N
B
N
NL
B1
T+ M
T+ M
NL
ONCGNDPEL2 L3L1 SIGAL
24V
VU W AL
1EP
ALAL
SLO1L2
Y-SC1
Y+ Y-
L2V IN+
PEL3W IN-
L1U
L1 L2 L3 L1 L2PE PEL3 L1 L3L2 L1PE
Y+Y- Y+Y- Y+Y-
PEL2 L3 L3L2L1 L1PE PEL3L2 L3L2L1 PE PEL3L1 L2 L3L1 L2 PE L1 L2 L3 L1 L2 L3PE PE L1 L2 L3 PE
Y+Y- Y+ Y- Y- Y+ Y+Y- Y- Y+ Y- Y+ Y+Y- Y- Y+ Y- Y+
112
21RC3
RC1RC2
X1: PE2017 18 PE 19
PE
KA1
PE
TT0
2400
400
230
KC1
KA1
KC3KC2
SB
PI1
44
RC4RC5 PH1PDRC6
2622 PE 2523 24PE 43412827PE PE 42
PH3PL1PH2
PH4PL2
5048 494746PE 45 565554PE 52 5351
PI2
PI4
PI3646261 6357 58 59 60 67 68 69 71706665
PI6
PI5
76 77 78757472 73 111
KC6KC4 KC5
138
124
116
117118
113
115114
123PE
SL TP2TP1SA
130129
126125
127128PE 137136
133
134
132131
135
5
EMERGENCY OFF
ON/OFF1 2 3 4X2:
ALARM8 96 7
J51
TT3
REMOTE DISPLAY
X3: 1 2 3 4 5
J51
1
SERIAL INTERFACE
X5: 5432
SVT2
TPVT2
24
10 11 1312 14
R120OHM
1716 PE1815
1 2SVT1
230
4TPVT1
3 5
MB20
24
230
FA4
TT2MB10
87 PE96
1413 1615 17 18
109
X7:
1211
X1:
X1:
2 3
5 76 8
14
321X6: 4 76 85 11109X6: 12 3318161513 14 17X6: 2019 242321 22 25X4: 2726 28 3129 30 32 X6: 363534 40393837 X6: 44434241 48474645
RTP2RTP1
RQ1
PE
TQ1
FA5
FA1
FA2
FA3
209208
51A52A
54A53A
SLO1
PO1
104A
RTV1÷RTV12
103
110103A
108109
106
105104
107
105A116A
L2
L3
L1
12
RF11
L1 L2
14
L3
IDLC
ID ID IDLC
IDLC
IDLC
IDIDLC
ID IDLC
IDID ID IDIDLC
IDIDIDLC
IDIDLC
KC1KC2
KC5KC6
KC3KC4
IDID 24VA
C
ID 24VA
C
C NCNO NC CNO NOCC NO NOC CNO C NO CNONO NOCNONO
KA1
D1
C NONO NO C NONO NOCNO NO AI2
AI11COM
AI1 AIC4AI12
AIC3 AIC6
12VD
C
AI5
AIC5
AI7
12VD
C
AIC7
AI6
AI8
AIC8
12VD
C
SD
DR
SS
MD2
X4
VT2
L1 A01
N1 A02 CA
N
CANH
CANH
CANL
CANG
ND
GND
D-D+
X4
MD1
VT1
L2
400V/50Hz/3Ph/PE
SG
MC1L3
PE
L1 L2
PEL3L1 L2
PE
L1MC2
KA2
RTC2KC2
FC1
RTC1
IC1
KC1
FC2
L2L2L1MC3
L3
PE
L1MC5
L3
PE
RTC3KC3
PE
RTC4KC4
PE
L1MC5
L3
PE
L1MC6
L3L2
PE
RTC5KC5
PE
RTC6KC6
PE
FC3 FC4 FC5 FC6
L2 L3
PE
PE
FV1A
RG1
L2L2L1MV1
L1MV2
PE
L3
PE
RTV1
KV1
L2L1RTV2
PE
L3
PEMV3
L2L1
PE
RTV3L3
PEMV4
KV2
FV1 FV2
RTV12
PE
L3
PE
L2L1RTV4
PE
L3
PEMV5
L3L2
PE
PE
RTV5 L1MV6
KV3
(STD VERSION)
PE
L3
PE
RTV6 L1 L2
PEMV7
RTV7 L3L1 L2
PEMV8
KV4
FV3 FV4
RTV10RTV9RTV8
PE
L1 L2 L3
PEMV9
PE
L3L2L1
PEMV10
KV5
RTV11
PE
L3L2L1
PEMV11
PE
L1 L3L2
PEMV12
KV6
FV5 FV5FV6
MV1L3L2L1
PEMV3
L2L1MV2
L3
PE
L1 L2 L3
PE
L1MV4
RTV1
KV1
FV1
RTV2
KV2
RTV3
FV2
L2 L3
PE
L2 L3L1MV5
PE
(EC VERSION)
L1MV6
L2 L3
PE
L2 L3MV7
L1
PEMV8
L2 L3L1
PE
L3MV9
L1 L2
PEMV12MV10
L1 L2 L3
PE PE
L1 L3L2MV11
L1 L3L2
PE
RTV4
KV3
FV3
RTV5 RTV6
KV4
RTV7
FV4
RTV8
KV5
FV5
RTV10RTV9
KV6
RTV11
FV6
RTV12
L1
L3L2
L1
L3L2
KV2KV1
KV6KV5
KV3KV4
RTC6
RTC5
RTC4
RTC3
RTC2
RTC124V
1EP
KP1KP2
23
1
KA2
SLO
YP+YP-Y- SC1Y+
A03
1L2
(mod. 1256-P÷2356-P) (mod. 1256-P÷2356-P)
YP+YP-
YP-YP+
VL2
UL1
WL3
IN+ IN-PE
IN-V IN+WL3 PE
UL1 L2
2A5A
1AX1:
4AX1:
3A6A 7A 8A 8B
3B6B 7B
X1:
1B
X1:
4B 5B2B
(PS VERSION)
L1MP1
L2 L3
PE
PE
RTP1KP1
(PSI VERSION)
L2
PE
L3
PE
L1MP2
(PD VERSION)
RTP2KP2
(PDI VERSION)
FP1
RGP1
FP2
RGP2
R410A
31
Series / Serie / Série / Serie
CHA/IK/A 674-P÷2356-PIssue / EmissioneEmisión / Edition
Supersedes / SostituisceSustituye / Remplace
10.14 ---Catalogue / Catalogo / Catálogo / Catalogo
CLB 173
Via max Piccini, 11/13 - 33061 RIVIGNANO TEOR (Ud) - ITALYTel. +39 0432 823011 - fax +39 0432 773855 - www.clint.it - [email protected]
I dati riportati nella presente documentazione sono solamente indicativi. Il costruttore si riserva la facoltà di apportare in qualsiasi momento tutte le modifiche ritenute necessarie.
The data indicated in this manual is purely indicative. The manufacturer reserves the right to modify the data whenever it is considered necessary.
Los datos reproducidos en esta documentación son solo indicativos. El fabricante se reserva la facultad de realizar en cualquier momento todos los cambios que estime necesarios.
Les données reportées dans la présente documentation ne sont qu' indicatives. Le constructeur se réserve la faculté d'apporter à tout moment toutes les modifications qu'il jugera nécessaires.