20
CFE Electronic Axial Fan A Regal Brand

CFE Electronic Axial Fan - Desenhar e implantar planos de ... · ELCO DE COLOMBIA S.A.S. 3 ... el ventilador más adecuado para cada aplicación. El Departamento técnico cuenta con

Embed Size (px)

Citation preview

CFEElectronic Axial Fan

A Regal Brand

2

La Società

Il Gruppo ELCOè uno dei pochi produttori a livellomondiale che possavantare un’esperienzadi oltre 50 anni nella produzione di ventilatori per larefrigerazione e il condizionamento.Questa posizione di riconosciuta leadership è il risultatodi uno specifico know-how nella progettazione e produzione di motorielettrici frazionari unitoall’ottima padronanzadelle problematichedell’aeraulica, nonché di un range di prodotto in grado di soddisfare tutte lerichieste del mercato.

Il recente sviluppo internazionale delGruppo, con unitàproduttive dislocatesu tre continenti, è la migliore premessaper offrire le “soluzioni ELCO” ad un mercato non piùdomestico-europeoma ormai “globale” sia per chi ricerca soluzioni articolate sia per chi si orientasui singoli componentielementari.

ELCO CHINA LIMITED

ELCO MOTORS RUSSIA

ELCO DO BRASIL LTDA

ELCO MOTORS ASIA PTE LTD

ELCO MOTORS LIMITED

ELCO-E-TRADE SRL

ELCO MOTORES DO MEXICO SRL

ELCO DE COLOMBIA S.A.S.

3

La société

Le Groupe ELCO estl’un des producteursdans le monde qui peuvent vanterplus de 50 ans d'expérience dans la fabrication des ventilateurs pour la réfrigération et la climatisation. La position de leadership acquisesur le marché est conséquente duknow-how ELCO spécifique dans ce secteur. La conception du produit, la fabricationdes moteurs électriques, la maitrisedes problématiquesaérauliques propresdu marché et enfin une gamme de produits qui répondent à toutes les demandes du marché renforcent la leadership de ELCO.

Le récent développement international du Groupe ELCO a vu l’ouverture de sites de productionsur trois continents,c’est une conditionpréalable pour pouvoir offrir les «solutions ELCO»sur le marché “global”aussi bien pour la clientèle intéresséeaux ventilateurs complets que aux composantsdes mêmes.

Das Unternehmen

Die Unternehmens-gruppe ELCO ist einerder wenigen Herstellerweltweit, der auf einemehr als fünfzigjährigeErfahrung in der Produktion von Ventilatoren.Diese anerkannte Führungsposition istdas Ergebnis einesspezifischen Know-hows bei derEntwicklung und der Herstellung vonFHP-Motoren und deroptimalen Kenntnisden Lufttechnik, sowie eines Produktangebots, dasallen Anforderungendes Marktes gerechtwird.

Die in den letzten Jahren erfolgte internationale Entwicklung derGruppe mit Produktionsstandortenauf drei Kontinentenist die beste Voraussetzung für das Angebot der “Lösungen ELCO”nicht mehr nur auf dem europäischenBinnenmarkt, sondernauf dem globalenMarkt. Dies gilt sowohl fürkomplexe Lösungenals auch für einzelnegrundlegende Bauteile.

La Empresa

El Grupo ELCOes uno de los pocosproductores a nivelmundial que cuentacon más de 50 añosde experiencia en la fabricación de ventiladores. Esta posición de liderazgo no sólo esresultado de un know-how específicoen el proyecto y fabricación de motores eléctricossino también del excelente dominio de la aeráulica así como de un granabanico de productospara cumplir contodas las exigenciasdel mercado.

El reciente desarrollointernacional delGrupo, que cuentacon plantas en trescontinentes, contribuye a ofrecer“soluciones ELCO” a un mercado no sólonacional/europeo sino sobre todo global, tanto para la búsqueda de soluciones complejascomo de componenteselementales.

The Company

ELCO is one of the few world-widemanufacturers withmore than 50 yearsexperience in the production of fans for refrigeration andair conditioning.Its acknowledgedleadership is the resultof a specific know-how both in the design and inthe manufacturing offractional horsepowermotors allied to an excellent mastershipof aeraulic techniques,as well as a range of products that satisfy all the marketrequirements.

The recent international development of theELCO Group, whosemanufacturing plantsare now located in three Continent,represents the bestpreliminary conditionto launch “ELCO solutions” onto an already“global” and not just“domestic/European”market, both as far asintegrated solutionsor single basic component are concerned.

4

La Progettazione

La pluridecennale esperienza di progettazione perquesti particolari ventilatori è raccoltaoggi in una vastissimaed unica banca datiche permette di proporre ai clienti un ampio ventaglio di soluzioni tecniche perottimizzare la sceltadel ventilatore più idoneo per ogni singola applicazione.

Il team tecnico dispone di sistemiCAD e software adeguati allo sviluppo di disegni in 3D, di un moderno laboratorioprove elettriche, aerauliche in accordoalle norme AMCA 210-99, di una camera riverberanteper le prove di potenza sonora a norme UNI EN ISO3741:2001, di Camere Climatiche “fredda” e “tropicale”, adatte a simulare le condizioni ambientalireali in cui si trovanoad operare i ventilatori.

La speciale sezione “Ricerca e Sviluppo” è inoltre alla costantericerca di soluzioni innovative che spessoanticipano le richiestedel mercato, come per esempio nelle problematiche di regolazione, nella ottimizzazione della efficienza energetica, nella riduzione dei livelli di rumore, etc.

5

Le dévelopement

L’expérience de plusde 50 ans de travaildans la conception de ventilateurs spécifiques aux besoins clientèle, fourni à ELCO une vaste et uniquebase de données permettent de sélectionner pour chaque client une solution optimal à son application.

Le département technique est équipéde système de projetCAD 3D, d’un laboratoire modernpour les tests électriques, mécaniques et aérauliques conformément à lanorme AMCA 210-99. Une chambre de réverbération pour lestests de puissanceacoustique est utiliséeen conformité avec la norme UNI EN ISO3741:2001, une chambres Climatiques "froides" et "tropicales ", pour la simulation des conditions ambiantesdans lesquelles les ventilos sont supposés travailler.

Le département«R&D» est en permanence à la recherche de solutions innovatricesqui misent à anticiperles demandes du marché, en particulierconcernant: l’économie d’énergie,la réduction des niveaux acoustiques,les prestations aérauliques, la régulation etc.

Die Entwicklung

Die Erfahrungen, dieüber Jahrzehnte in derEntwicklung dieserspeziellen Ventilatorengesammelt wurden, befinden sich heute in einer einzigartigenund umfassenden Datenbank, mit derdem Kunden ein breiter Fächer an technischenLösungen angebotenwerden kann, um dieAuswahl des geeigne-ten Ventilators für jedeeinzelne Anwendungzu optimieren.

Das technische Teamverfügt über CAD-Sy-steme und geeigneteSoftware für die Erstel-lung von 3D-Zechnun-gen, ein modernes Labor für die elektri-schen und lufttechni-schen Tests in Überein-stimmung mit den Normen AMCA 210-99,eine Hallkammer für die Prüfungen derSchallleistung gemäßder Normen UNI EN ISO 3741:2001,sowie eine “kalte” und eine “tropische”Klimakammer für die Simulation der tatsächlichen Umge-bungsbedingungen, indenen die Ventilatoreneingesetzt werden.

Der spezielle Bereich“Forschung und Entwicklung” suchtständig nach innovativen Lösungen,die häufig die Anforde-rungen des Marktesvorwegnehmen, wie beispielsweise bei den Problemen der Regulierung, der Optimierung der Energieeffizienz,der Reduzierung der Geräuschemissionusw.

El Proyecto

Gracias a la larga experiencia en el desarrollo de estosequipos, hoy díanuestros clientes pueden contar con un amplio conjunto de soluciones técnicas para elegir el ventilador más adecuado para cadaaplicación.

El Departamento técnico cuenta con sistemas CAD y software para la realización de dibujostridimensionales, unmoderno laboratoriopara pruebas eléctricas y aeráulicasque cumplen con las directivas AMCA 210-99, unacámara reverberantepara las pruebas de potencia sonorasegún UNI EN ISO3741:2001, cámaras climáticas“fría” y “tropical” adecuadas para simular las condiciones medioambientales reales en que trabajanlos ventiladores.

El Departamento “Investigación y Desarrollo” siempre intenta encontrar solucionesinnovadoras, como por ejemplo en los campos de la regulación, optimización de la eficiencia energética y reducción de los niveles de ruido.

The design

The multi decade experience in the design of theseparticular fans isstored in a huge and unique databasethat allow us to offercustomers a widerange of technical solutions which optimize the selectionof the most suitablefan for any single application.

The technical team is provided with CADand software systemscomplete with 3D, an advanced laboratory for electricand aeraulic tests, in compliance withAMCA 210-99 rules, a sound proof roomfor the noise powertest as per UNI EN ISO3741:2001, “cold” and “tropical”climatic chambers,suitable for the simulation of the realworking environmental conditions of thefans.

The “Research and Development” department is engaged in a neverending quest for innovative solutionssuch as air volumesregulation, energy efficiency improvement andnoise level reductionetc. solutions that areoften ahead of marketrequirements.

6

La Produzione

Per rispondere alladomanda del mercatoELCO ha realizzatoimportanti investimentinei processi produttivi,che oggi sono disegnati ed ingegnerizzati applicando metodologie conformiai sistemi “SIX SIGMA” e “LEAN PRODUCTION”.L’automazione della produzione, la gestione dei lotti minimi, il controllo e la formazione continuadel personale hannoconsentito il raggiungimento deipiù alti standard qualitativi del mercato e di massimizzare la capacità e la flessibilità produttiva.

Nella filosofia ELCO la produzione è un processo che va sottoposto a miglioramento continuo per offrire unprodotto di maggiorvalore ai nostri clienti.Tutte le operazioni sono quindi sottopostea monitoraggi in tempo reale, che permettono di verificare costantemente i processi e renderlipiù efficienti. Questo controllo consente inoltre un utilizzo ottimale dellerisorse finalizzato alla riduzione deglisprechi.

7

La production

Pour répondre à la demande de nosclients, ELCO a faitdes investissementsimportants dans les procès productifs.Ces procès sont aujourd'hui conçus et mis en place en appliquant des méthodes conformesaux systèmes de contrôle “SIX SIGMA” et “LEAN PRODUCTION”.L'automation de laproduction, la gestiondes lots mini, le contrôle et la formation continue du personnel ont permis d'atteindre lesplus hauts standardsqualitatifs du marchéet de maximiser la capacité et la flexibilité productive.

Dans la philosophieELCO, la productionest un procès qui doit être soumis à des améliorationscontinuées pour offrirun produit a plus valeur rajouté à nosclients. Chaque opération est surveillée en tempsréel, ceci permet devérifier régulièrementles procès et les rendre plus efficaces.Ce contrôle permetégalement une utilisation optimaledes ressources disponibles aux fin de réduire les couts.

Die Produktion

Die steigenden Verkaufserfolge habenzu einer vollständigenRestrukturierung derProduktionssystemegeführt, die heute aufeiner automatischenAnlage basieren.

Darüber hinaus werden die Produktionsprozessenach den modernenMethoden der “LEAN PRODUCTION”und dem Ansatz “SIX SIGMA” organisiert. Auf der Produktionslinie integrierte Informatik-Geräte ermöglichen eineÜberwachung des Produktionsprozessesin Echtzeit und eineBeschleunigung derVerfahren: So werdenRessourcen frei und gewähren einenMehrwert der bestehenden Tätigkeit.

La Producción

Para satisfacer la creciente demanda decalidad del mercado,ELCO ha realizado importantes inversiones en los procesos de producción, que hoy cumplen con los sistemas “SIX SIGMA” y “LEAN PRODUCTION”.La automatización de la producción, la gestión de la calidad, el control, la sensibilización y laformación constantedel personal, han permitido alcanzar altos estándares de calidad, capacidady flexibilidad de producción.

Con el objetivo deofrecer un productode cierto valor a nuestros clientes, todas las operacionesestán sometidas a controles en tiemporeal, para analizar los procesos, mejorar su eficiencia,individualizando los recursos mal empleados y utilizando al máximo los mediosdisponibles.

The Production

To satisfy the requestfrom the market, ELCO heavily investedin the production systems that are designed and engineered applying“SIX SIGMA” and “LEAN PRODUCTION”methodologies.The automation of thesystems, the handlingof minimum lot, thecontrol and training of the teams permits to reach the highestquality standard in the market and to maximize the capability and flexibility of the production.

ELCO’s philosophyis to consider the production a continuous improvement processto grant our customersalways a higher valueproduct. All the procedures are submitted to real time checking allowing a constantcontrol of the process,making them more efficient. This controlenables an optimalemployment of theavailable resourcesfocusing on the reduction of all waste.

8

Il Prodotto

I ventilatori assiali compatti tipo CFE (Electronic CompactFan) sono disegnatiper utilizzo nelle applicazioni della refrigerazione commerciale e industriale e nel controllo del clima.Questi ventilatori, pilotati da motori a magneti permanenti,presentano una elevata efficienza rispetto ai motori tradizionali garantendoun risparmio fino al 50%, nel consumo di energia.Il particolare designdella ventola associataal motore tipo ECM, fornisce un elevato rendimento globale nel rispetto della nuovadirettiva Europea EuP 125/2009.

Il motore, con elettronica montata a bordo, è chiuso in una carcassa di alluminio pressofuso,particolarmente adatto all’uso negli ambienti aggressivi. Il grado di protezioneIP55 garantisce un elevato grado di isolamento contro la penetrazione di corpi solidi e liquidi. Il cavo di potenza e il cavo di segnale, 0-10 Vdc, sono connessi alla schedaelettronica attraversodue PG a tenuta stagna.

Le ventole in materialetermoplastico, o in acciaio, sono state disegnate con loscopo di ottenere una soluzione di ventilatorecompatto, altamente efficiente e con un ridotto livello sonoro.

Il ventilatore, grazie alla sua elettronica, è

9

Le produit

Les ventilateurs axiauxcompacts type CFE(Compact Fan Electronique) sont conçus pour l’utilisationdans les applications de la réfrigération commerciale, industrielle et du contrôle climatique.Ces ventilateurs sontentrainés par des moteurs à aimants permanents, qui ont une efficacité énergétique très élevépar rapport aux moteurs traditionnels,garantissant donc des économies jusquea 50% de la consommation d’énergie.Le design spécifiquede l’hélice combiné au moteur type ECMfournis un rendementglobal du ventilateurélevé dans le respectde la directive Européenne EuP 125/2009.

Le moteur avec le driver électroniqueinterne est fermé dans une carcasse d’aluminium, particulièrement adapté pour les environnementsdifficiles. Le degré de protectionest IP55 ceci garantis le moteur contre la pénétration des liquides et des corps solides. Le câble d’alimentationet de contrôle (0+10 Vdc) sont connectées a lacarcasse du moteuravec deux presse étoupe étanches.

Les hélices en plastique ou en acier,sont conçues pour obtenir un ventilateurcompact, hautement efficace et des faiblesniveaux acoustiques.

Das Produkt

Die kompakten Axialventilatoren vomTyp CFE (ElectronicCompact Fan) sind für den Gebrauch inden Anwendungen der gewerblichen undindustriellen Kühlungund der Klimakontrolleentworfen. Diese durch Permanentmagnetegesteuerten Ventilato-ren bieten eine hoheLeistungsfähigkeit imVergleich zu herkömmlichen Motorenund garantieren eine Ersparnis des Energie-verbrauchs von bis zu50%. Das individuelle Design des dem Motor vom Typ ECM zugeordneten Lüftersliefert einen global hohen Leistungsgradunter Berücksichtigungder neuen Europäischen RichtlinieEuP 125/2009.

Der Motor, mit an Bordmontierter Elektronik,ist in einem aus Aluminiumguss gefertigtem Gehäuseeingeschlossen, welches besonders für den Gebrauch inaggressiven Umge-bungen geeignet ist.Der Schutzgrad IP55garantiert einen hohenIsolierungsgrad gegendas Eindringen von Fest-und Flüssigkörpern. Das Leistungskabel und das Signalkabel, 0-10 Vdc, sind an dieElektronikplatine mittelszweier wasserdichterPG angeschlossen.

Die Lüfter, aus thermo-plastischem Materialoder aus Stahl, wurdenmit dem Ziel konzipiert,eine Lösung für einenkompakten Ventilatormit sehr hoher Leistungsfähigkeit undeinem niedrigen Ge-räuschpegel zu finden.

El Producto

Los ventiladores axialescompactos modeloCFE (Electronic Compact Fan) se hanproyectado tanto parael uso en aplicacionesde refrigeración commercial e industrial como en el control del clima. Esos ventiladores, conmotores de magnetospermanentes,presentan una alta eficiencia con respectoa los motores tradicionales y aseguranun ahorro hasta el 50% en el consumode energía.El particular diseño de la hélice asociada al motor ECM garantizaun rendimiento en observancia de lanueva norma europeaEuP 125/2009.

El motor, de tipo electrónico, está colocado en un armazónde aluminio presofuso, particularmente indicado para el uso encondiciones adversas.El grado de protecciónIP55 garantiza un elevado grado de aislamiento de la penetración de cuerpossólidos y líquidos. El cable de potencia yel cable de señal, 0-10 Vdc, están conectados a la fichaelectronica a través dedos PG a fijación firme.

Las hélices de materialtermoplástico, o acero,se han proyectado para conseguir un ventilador compacto,muy eficiente y con reducido de sonido.

El ventilador, gracias a su electrónica, puede desarrollar una velocidad variablemediante la señal deentrada 0-10 Vdc.

The Product

The compact axialfans type CFE (Electronic CompactFan) are designed for the use in the industrial and commercial refrigeration and forthe climate control.These fans, controlledby permanent magnetmotors, present an higher efficiency compared with the traditional motorsgranting an energy saving up to 50%.The special design of the fan blade associated to the motor type ECM, supply a global high efficiency in compliance with the new European directive EuP 125/2009.

The motor, with electronics on board,is closed into a die-cast aluminum body, specially suitable to work in the most severe environment. The protection IP55grants a high insulation degreeagainst the penetration of solidand liquid. The power and the signal cables, 0-10 Vdc, are connected to the electronic board withtwo soldered PG.

The fan blades in thermoplastic or steel,have been designedwith the purpose toobtain a compact highefficiency fan with areduced sound level.

The fan, thanks to its electronics, can develop a variable speed through the signal 0-10 Vdc,

10

Il Prodotto

in grado di svilupparetramite il segnale di ingresso 0-10 Vdcuna velocità variabile.Questo consente di ottimizzare i risparmienergetici in funzionedelle condizioni ambientali puntuali. Il risultato è di un ventilatore a velocità variabileparticolarmente efficiente in grado dioperare in condizioniambientali difficili, ottimizzando le sueprestazioni.

CARATTERISTICHEPRINCIPALI• Motore chiuso,

grado di protezione IP55.

• Motore compatto con corpo in alluminio pressofusoe guarnizione di chiusura coperchio e box collegamenti.

• Scheda di controllo montata a bordo e protetta contro l’umidità.

• Tensione di alimentazione 230V - 50/60 Hz.

• Avviamento con rampa lenta.

• Protezione contro sovracorrente, sovratensione e sovratemperatura.

• Velocità variabile attraverso il segnale di ingresso 0-10 Vdc.

• Temperatura di esercizio -40°C +60°C.

• Classe di isolamento B.

• Range ventole da diametro 300 mma 400 mm.

La scheda di controlloè stata progettata e realizzata per funzionare correttamente anchenelle condizioni ambientali più severe.

11

Le produit

Le ventilateur CFE est amesure de développerune vitesse variablecontrôlé avec le signale0-10 Vdc. Ceci permet d’optimiser les consommations d’énergie en fonction dupoint de fonctionnement réelle du ventilateur. Ce ventilateur donne unesynthèse entre vitessevariable, haute efficacité,fonctionnement dansdes environnements difficiles et prestationsoptimales.

CARACTERISTIQUESPRINCIPALES:• Moteurs clos, degré

de protection IP55.• Moteurs compacte,

carcasse en aluminium et joints d’étanchéités du couvercle et du boitier.

• Electronique interne et protéger contre l’humidité.

• Alimentation 230V - 50/60 Hz

• Démarrage avec progression lente.

• Protection surtension,surintensité et température excessive.

• Vitesse variable avec signal de contrôle 0-10 Vdc.

• Température de fonctionnement -40°C + 60°C.

• Classe d’isolement B.• Diamètres hélices

entre 300 mm et 400 mm.

L’électronique de contrôleest développer et conçu pour fonctionner correctement mêmedans les conditions environnementales plussévères; de plus elle est équiper avec dessystèmes de protectionet de contrôle qui règle la puissance du moteur en cas de température excessivesur l’électronique.

Das Produkt

Der Ventilator ist dankseiner Elektronik imStande, mittels des Eingangssignals 0-10 Vdc, eine variableGeschwindigkeit zuentwickeln. Dies er-laubt, die Energieein-sparung in Anbetrachtder punktuellen Umge-bungsbedingungen zuoptimieren. Das Ergeb-nis ist ein besondersleistungsfähiger Ventilator mit variablerGeschwindigkeit, derimstande ist, anhandOptimierung seiner Leistungen unter schwe-ren Umgebungsbedin-gungen zu arbeiten.

HAUPTEIGEN-SCHAFTEN • Geschlossener Motor,

Schutzgrad IP55.• Kompakter Motor

mit Aluminiumguss-Gehäuse und Dich-tungsmanschette für Deckel und Schaltbox.

• Steuerkarte, an Bord montiert und geschützt gegen Feuchtigkeit.

• Netzspannung 230V - 50/60 Hz

• Anlassen mit langsa-mer Rampenzeit.

• Sicherung gegen Überstrom, Überspan-nung und Überhitzung

• Variable Geschwin-digkeit mittels Ein-gangssignal 0-10 Vdc.

• Betriebstemperatur -40°C +60°C.

• Isolationsklasse B.• Abmessungsbereich

der Lüfter : von Durchmesser 300 mm bis 400 mm.

Die Steuerkarte wurdeentworfen und entwickelt um auch unter strengsten Umge-bungsbedingungen korrekt zu funktionieren.Sie wurde außerdem mitKontroll- und Schutz-

El Producto

Eso permite optimizarlos ahorros energéticossegún las condicionesmediambientales. El resultado es un ventilador de velocidadvariable muy eficiente,utilizable en condicionesmediambientales difíciles, optimizandosus prestaciones.

CARACTERISTICASPRINCIPALES:• Motor cerrado,

grado de protección IP55.

• Motor compacto con cuerpo de aluminio presofusoy guarnición de cierre tapa y caja conexiones.

• Ficha de control a bordo antihumedad.

• Tensión de alimentación 230V - 50/60 Hz.

• Marcha con cuesta lenta.

• Protección contra exceso de corriente, sobretensión y sobretemperatura.

• Velocidad variable mediante señal de entrada 0-10 Vdc.

• Temperatura de ejercicio -40°C + 60°C.

• Clase de aislamiento B.

• Hélices con diámetro variable de 300 mm a 400 mm.

La ficha de control se haproyectado y realizadopara funcionar correctamente inclusoen condiciones medioambientales adversas. Además estáequipada de sistemasde control y protecciónque salvaguardan elcorrecto funcionamientodel ventilador incluso encondiciones extremas:cargas elevadas, picos de corriente, interferencias

The Product

allowing the energysavings as a functionof the environmentalconditions. The result is a variablespeed fan very efficient able to operate in severe conditions optimizingits performances.

FEATURES• Closed motor,

protection degree IP55.

• Compact motor with die-cast aluminum, cover closure gaskets and connection box.

• Assembled control card protected against humidity.

• 230V - 50/60 Hz• Starting up with• Protection against

over current, overvoltage and overheating.

• Variable speed through 0-10 Vdc.

• Working temperature-40°C +60°C.

• Insulation class B.• Fan blades range

from 300 mm to 400 mm diameter.

The control card has been designedand realized so that it can work also in the most severe environmental conditions. Is equipped with systems of control and protection thatpreserve the correctoperation of the fan also with voltagepeak, electromagnettroubles, bursts and overheating with a system that can reduce the motorpower in case of hightemperature on thecontrol card.

12

Il Prodotto

È inoltre equipaggiatacon sistemi di controlloe protezione che salvaguardano il corretto funzionamentodel ventilatore anchenelle condizioni estreme:elevati carichi, picchi di tensione, disturbielettromagnetici, bursts,e sovratemperatura con un sistema il qualeriduce la potenza delmotore nel caso di temperature eccessivesulla scheda di controllo.I prodotti Elco sonoprogettati per fornireuna prestazione qualitativa e duraturanel tempo. Applicandoquesta filosofia ai motori EC siamo in grado di garantire una aspettativa di vita oltrele 60.000 ore di funzionamento continuo.

Tutti i motori ELCO sonoprogettati e costruiti in ottemperanza alle Direttive di Bassa Tensione 2006/95/EC e di Compatibilità Elettromagnetica2004/108/EC con riferimento alla EN 55014-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, così come alla DirettivaMacchine 2006/42/EC, e in applicazione delle Norme Standard CENELEC EN 60335-1, EN 60335-2-24,EN 60335-2-80, EN 60335-2-89, EN 60529, EN 60034-1

La società ELCO-E-TRADE Srl si riserva di modificare anchesenza preavviso le indicazionitecniche contenute nel catalogo.L’utilizzatore è responsabiledella corretta installazione dei componenti descritti nel catalogo rispettando le norme in vigore in ciascun Paese e dei limiti imposti nel presentecatalogo. Il grado IP è garantitoper montaggio con cavo rivoltoverso il basso.

13

Le produit

Ce système sauf gardale CFE dans le cas de:charge élevé, pics detension, interférencesélectromagnétiques,bursts et températureexcessive, permettantainsi le fonctionnementcorrecte du ventilateurdans les conditionsplus difficiles.Les produits ELCOsont conçu pour fournir des standardqualitatives élevées et durables dans letemps. En appliquantcette philosophie aux ventilateurs CFE noussommes à mesure degarantir une durée devie attendue de plusde 60.000 heurs enfonctionnement continu.

Tous les moteurs ELCO sont conçus et construits en conformité aux Directives Basse Tension 2006/95/EC et de CompatibilitéElectromagnétique2004/108/EC, en référence aux Directives EN 55014-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, en référence aux Directives2006/42/EC, CENELEC EN 60335-1, EN 60335-2-24,EN 60335-2-80, EN 60335-2-89, EN 60529, EN 60034-1.

ELCO-E-TRADE Srl se réservele droit de modifier sans préavis les spécifications techniques indiquées dans le catalogue.L'utilisateur est responsablepour la correcte utilisation et installation des produits décrits dans le catalogue en conformité avec les normesen vigueur dans chaque pays. Le degree de protection est garanti pour un montage avecla sortie cable vers le bas.

Das Produkt

systemen ausgestattet,die das korrekte Funktio-nieren des Ventilatorsauch unter extremen Bedingungen wahrt: er-höhte Belastung, Span-nungsschwankungen,Elektromagnetische Störungen, Bersten und Überhitzung; durchein System, welches im Falle zu hoher Tempera-tur die Motorleistung in der Steuerkarte reduziert. Die Produkte ELCO sind entwickelt,eine qualitative undlanganhaltende Leistungzu erbringen.Die Anwen-dung dieser Philosophiean den Motoren EC erlaubt es uns, eine Lebenserwartung vonmehr als 60.000 Dauer-betrieb zu garantieren.

Alle Motoren werden inÜbereinstimmung mitden Vorgaben der Nie-derspannungsrichtlinie2006/95/EG und derRichtlinie zur elektroma-gnetischen Verträglich-keit 2004/108/EG mitBezugnahme auf die EN 55014-1, EN 61000-3-2 und EN 61000-3-3, sowieder Maschinenrichtlinie2006/42/EG und inÜbereinstimmung mitden Bestimmungen des Standards CENELEC EN 60335-1, EN 60335-2-24,EN 60335-2-80, EN 60335-2-89, EN 60529 und EN 60034-1 entwickelt und hergestellt.

Das Unternehmen ELCO-E-TRADESrl behält sich das Recht vor, die im vorliegenden Katalog angegebenen technischen Datenjederzeit auch ohne Vorankündi-gung zu ändern. Der Benutzer istfür die korrekte Installation der imKatalog beschriebenen Produkteunter Einhaltung der geltendenBestimmungen im jeweiligen Land verantwortlich. Schutzhart IP ist für die Montage mit Kabelnach unten gewährleistet.

El Producto

electromagnéticas,bursts y sobretemperatura con un sistema que reduce la potencia del motor en caso de temperatura excesivasde la ficha de control.Los productos ELCO se han proyectado para garantizar prestaciones de calidad en el tiempo,con una esperanza de vida superior a 60.000 horas de funcionamiento continúo.

Todos los motores ELCO están proyectadosy producidos según lasDirectivas de Baja Tensión 2006/95/EC y de CompatibilidadElectromagnética2004/108/EC con referencia a la EN 55014-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, a la Directiva Máquinas 2006/42/EC, y en aplicación a lasNormas Estándar CENELEC EN 60335-1, EN 60335-2-24,EN 60335-2-80, EN 60335-2-89, EN 60529, EN 60034-1.

La empresa ELCO-E-TRADE Srl tiene el derecho de modificar sin aviso previo las indicacionestécnicas en este catálogo.El usuario es responsable de la correcta instalación de los componentes indicados en el catálogo, cumpliendo con las normas vigentes de cada País y las limitaciones indicadas. El grado IP se asegura con cable montado hacia abajo.

The Product

All ELCO products aredesigned to give highlevel quality and longlasting performance.Applying this philosophy to our EC motors we can achieve a life expectancy of morethan 60.000 hours in continuous working.

All ELCO motors are designed andmanufactured in compliance with the low tension directive 2006/95/EC and electromagneticcompatibility2004/108/EC with reference toEN 55014-1, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 and as per Machinery Directive 2006/42/EC and application of the Standard CENELEC EN 60335-1, EN 60335-2-24,EN 60335-2-80,EN 60335-2-89, EN 60529, EN 60034-1.

ELCO-E-TRADE Srl reserves itself the right to modify alsowithout prior notice all indicated technical information.The user is responsible for the correct installation of components listed in the catalogue in compliancewith existing regulations of each Country and the restrictions imposed.IP rating granted with supplying cable facing down.

14

ELECTRONIC AXIAL FANS CFE

CFE Fan Motor Dimensions

300 PL/Fe

315 PL/Fe

350 PL/Fe

400 Fe

CFE 60-20-300

CFE 60-20-315

CFE 100-40-350

CFE 120-40-400

167

167

167

167

Ø Description A2

15

ELECTRONIC AXIAL FANS CFER

CFER Fan Motor Dimensions

300 PL/Fe

315 PL/Fe

350 PL/Fe

400 Fe

CFER 60-20-300

CFER 60-20-315

CFER 100-40-350

CFER 120-40-400

167

167

167

167

26

26

26

26

75

75

75

75

Ø360

Ø375

Ø435

Ø500

Ø Description A2 B C D

16

Fan blade air performance curves Ø 315x28°

Fan blade air performance curves Ø 300x28°

Test PEe-0009

108642

7060453025

Vdc W in (*)

(*) @ 0 mmH2O

Test PEe-0010

108642

8075553525

Vdc W in (*)

(*) @ 0 mmH2O

17

Fan blade air performance curves Ø 400x22°

Fan blade air performance curves Ø 350x25°

Test PEe-0007

108642

10080503525

Vdc W in (*)

(*) @ 0 mmH2O

Test PEe-0008

108642

140100604025

Vdc W in (*)

(*) @ 0 mmH2O

SINGLE BOX PALLET

18

STANDARD PACKINGC

FR

CF

Dimension (*)A

300315350400300315350400

335335370415370370415480

335335370415370370415480

210210210210210210210210

3,53,54,04,04,04,04,54,5

12001200120012001200120012001200

800800800800800800800800

12001200120012001200120012001200

66666664

3030303030303024

B C D E F maxWeight

KgBox perLevel

TotalBoxes

Dimension

(*) One only fan each box

19

NOTES

ELCO-E-TRADE SRLVia Marconi, 120065 INZAGO Milano - ItaliaPhone +39 02 95319.1Fax +39 02 [email protected]

www.elco-spa.com

ELECTROMECANICA COLOMBO & COMPAÑÍA S.A. DE C.V. Calle Pirineos 515 - A Bodega 7Querétaro, QRO CP 76120 - MéxicoPhone + 52 442 2176062 Fax + 52 442 [email protected]

www.elco.com.mx

ELCO DO BRASIL LTDAAvenida Armando De Andrade, 54906754-210 - TABOÃO DA SERRA - SP-BrasilPhone (005511) 47019337 / 47019650 / 47878029Fax (005511) [email protected]

ELCO MOTORS ASIA PTE LTD22 Kallang Avenue #07-06Hong Aik Industrial Building - SINGAPORE 339413Phone +65 6298 9169Fax +65 6291 [email protected]@singnet.com.sg

ELCO MOTORS FZEJebel Ali Free Zone AreaP.O. Box 18358 - DUBAI - U.A.E.Phone +971 (04) 8833392Fax +971 (04) [email protected]

ELCO CHINA LIMITEDXincheng Industrial Zone, Hengli Guangdong Province, PRCPhone +86 769 82203112Fax +86 769 [email protected]

ELCO MOTORS LtdOffice 502 Building 38/4, letter A, Nevsky prospectST PETERSBURG, Russia 191011Phone + 7 (812) [email protected]

ELCO DE COLOMBIA S.A.S. Dirección Avda. Carrera 129 No 22B-57, Int. 26BOGOTÀ D.C. - ColombiaPhone +57 1 744 0959Fax +57 1 7440959 Dial [email protected]

Catalog CFE 09.2012 - Printed in Italy

A Regal Brand

www.regalbeloit.com