5
Pastor / Administrador: Fr. Jose A Barrera 801-255-3721 Ext.102 Priest In Residence / Sacerdote Residente Fr. Hernando DIaz 801-255-3721 Ext. 104 Deacons/Diáconos: Stan Stott 801-255-3721 Gerardo A Marrufo 801-255-3721 Rubel Salaz 801-255-3721 Secretary/ Secretaria Griselda Bedolla 801-255-3721 Ext.100 Directoy / Directorio Pg 1 Mass Schedule English Saturday 5:00 pm Sunday 8:00 am & 10:00 am Monday-Friday 9:00 am Horario de Misas Español Sábado 6:30 pm Domingo 12:00 pm & 2:00 pm Martes / Jueves 6:30 pm Saint Therese Catholic Church , LLC # 246 La Casa de Dios - Tú Casa Gods House - Your House Jan 13 , 2019 _________________________________ 7832 Allen Street Midvale, UT 84047 Phone: 801-255-3721 Fax: 801-255-4516 e-mail: [email protected] Web Page: www.littlethereseofmidvale.com Office Hours/ Horario de Oficina Monday /Lunes – Friday/Viernes 10:00am – 4:00pm Baptism of the Lord Bautismo del Señor

Catholic Church - littlethereseofmidvale.com of the... · Jan 13, 2018 Mass for the Unborn and Ceremony of Light Misa para el No Nacido y Ceremonia de la Luz All are invited to join

Embed Size (px)

Citation preview

Pastor / Administrador:

Fr. Jose A Barrera 801-255-3721 Ext.102

Priest In Residence / Sacerdote Residente

Fr. Hernando DIaz

801-255-3721 Ext. 104

Deacons/Diáconos: Stan Stott

801-255-3721 Gerardo A Marrufo

801-255-3721 Rubel Salaz 801-255-3721

Secretary/ Secretaria

Griselda Bedolla 801-255-3721 Ext.100

Directoy / Directorio Pg 1

Mass Schedule

English

Saturday

5:00 pm

Sunday

8:00 am &

10:00 am

Monday-Friday

9:00 am

Horario de Misas

Español

Sábado

6:30 pm

Domingo

12:00 pm &

2:00 pm

Martes / Jueves

6:30 pm

Saint Therese Catholic Church , LLC # 246

La Casa de Dios - Tú Casa God’s House - Your House

Jan 13 , 2019

_________________________________

7832 Allen Street • Midvale, UT 84047

Phone: 801-255-3721 Fax: 801-255-4516

e-mail: [email protected] Web Page: www.littlethereseofmidvale.com

Office Hours/ Horario de Oficina Monday /Lunes – Friday/Viernes 10:00am – 4:00pm

Baptism of the Lord

Bautismo del Señor

Religious Ed/ Educación Religiosa: Cecilia Lopez

801-561-2495 Ext.103

Directors of Adult Religious Education

Deacon Stan 801-255 - 3721 Lisa Bachiller 801-420-8762

Music Coordinator /

Coordinador de Música Vince Clark 801-671-5000

PARISH GROUPS

Knights of Columbus: Charlie Millard 801-703-1886

Legion of Mary: Carole Elkins 801-255-3721

7832

Grupo de Jóvenes/Youth Group: Terri Mueller 801-634-5637

Religious Articles/ Artículos Religiosos:

Marco y Veronica Velazquez 801-502-2516

Pedro y Carmelita Padilla 801-403-1592

Lectors, Eucharistic Ministers, Altar Servers, Outreach, RCIA:

Deacon Stan Stott—801-255-1816

Encuentro Matrimonial: Martin & Carmen Hernandez.

801-255-3721

COMUNIDAD HISPANA Grupo de Oración:

Manuel Martinez 801-979-1968 Citlali Tlaxcala 801-750-0097

RICA: Alma y Martin Salgado (949)636-4446

EXPOSITION OF THE BLESSED SAC-RAMENT /SANTISIMO SACRAMENTO Tuesday/Martes 9:30AM-6:30PM Thursday/Jueves 9:30AM-6:30PM

RECONCILIATION / CONFESIONES

Tuesday/Martes 5:30-6:15PM (Little Church/Capilla de Piedra)Thursday/Jueves 5:30-6:15p.m. (Little Church/Capilla de Piedra) Saturday/Sábado 3:30-4:30p.m. (Main Church/Iglesia)

SACRAMENTS / SACRAMENTOS Baptism/Bautismos Required parent class. No baptisms during Lent. Please call the parish office. Se requiere que los padres y padrinos reci-ban una clase. Traer Biblia y cuaderno. Durante Cuaresma no hay bautizos. Favor de llamar a la oficina.

Marriage/Bodas By appointment only. Four months prior no-tice required. Por cita nada más. Se requieren 4 meses de anticipacion.

Everyday Stewardship What have been the most significant moments in your life? You probably celebrate your birthday every year, so the day you were born must be pretty important. How about elementary, high school, or college gradua-tions? Hopefully you do something special on or around your wedding anniversary if you are married. Do you have children? The birth of each child is probably near the top on the list of moments you will never forget. Then there are the sad moments of life: deaths, breakups, and tragedies. As you reflect on all these moments, you can see that you would not be who you are today without having experienced them. Of course as a Christian, you have one moment in time that has had an even greater impact on you and perhaps it did-n't even come to mind: your Baptism. You might say you don't remember it because you were an infant. Perhaps you do not even know the date it took place. You might not feel like it has had much im-pact on you at all. However, it has made all the differ-ence. Whether you feel the difference or not, on that day you were made a new creation in Jesus Christ. You were marked for Him with an indelible mark that no one can remove, not even you. On that day, you inherited a tra-dition and lineage of faith that has changed the face of the earth. Today, that baptismal grace beckons you to a real and substantial relationship with the One whose name was invoked on that day. It also calls you to re-spond with a stewardship way of life, where your gifts make a difference and glorify God. If today is the day you start taking all this seriously, you get to add a new moment to your list.

Please Remember Saint Therese Parish

in Your Will and Estate Planning.

La Corresponsabilidad Diaria ¿Cuáles son los momentos mas significativos en su vida? Probablemente celebre su cumpleaños cada año; ese día debe ser importante. ¿Qué tal su educación primaria, secundaria, universitaria? Espero que sienta importancia en su aniversario. ¿Tiene hijos? Sus naci-mientos probablemente son muy importantes. Y también hay momentos tristes: la muerte, romper con un novio/novia y las tragedias. Cuando reflexione en todos esos momentos, puede ver que no sería usted quien es hoy sin haber experimentado esos momentos. Por supuesto, como cristiano, tiene un momento en su vida que es aun más significativo que quizás no ha con-siderado: su bautizo. Puede ser que no se recuerde porque era bebé. Quizá no sepa cuándo fue. Quizá no piense ese momento tan significativo como otros. Sin embargo, hace toda la diferencia. Sienta una diferencia o no, ese día usted se convirtió en una nueva creación en Jesucristo. Fue marcado pa-ra Él con una marca que nadie le puede quitar, ni ust-ed. En ese día, usted heredó una tradición de fe que ha cambiado la faz del mundo. Hoy, la gracia del bautismo le llama a una verdadera y sustantiva relación con Dios. También le llama a responder con corresponsabilidad, dando de sus dones para glorificar a Dios. Si hoy es el día que toma en serio esto, tiene que agregar esto a la lista de momentos más significativos de su vida.

Jan 13, 2018

Mass for the Unborn and Ceremony of Light All are invited to join Bishop Oscar A. Solis at the Mass for the Unborn and Ceremony of Light, on Thursday, Jan. 17, 6 p.m., at the Cathedral of the Madeleine, 309 E. South Temple, Salt Lake City. Retrouvaille You Can Help Your Marriage –Retrouvaille (pronounced retro-vi with a long i) helps couples through difficult times in their marriages. This pro-gram has helped tens of thousands of couples experi-encing difficulties in their marriage. For confidential information about or to register for the program begin-ning with a weekend on March 1-3, call (801) 450.4965 or email: [email protected] or visit www.HelpOurMarriage.com

Vocations Night

Thursday, Jan. 24, 7-9 p.m. at St. Francis of Assisi Parish, 65 East 500 North, Orem. Teenagers and young adults will hear vocation stories from clergy and members of religious orders and laity. They also will have the opportunity to meet individually with the presenters. The events is free and all are welcome.

Divine Mercy Workshop

All are invited to learn how to promote your own par-ish Divine Mercy Celebration at a workshop on Satur-day February 2nd at 12 p.m. at Saint Thomas More Catholic Church, 3015 E Creek Road Cottonwood Heights, Room 12 Learn creative strategies in evangelization, market-ing, music & volunteerism. Free banner stands to all attendees. Lunch will be provided. Please RSVP to [email protected] or call 801-942-5285 Ext 234.

The Catholic Diocese of Salt Lake City is committed to protecting children and young people. If you are aware of

abuse or have been abused by clerics, Church volunteers or Church workers, contact the Division of Child and

Family Services, 1-800-678.9399. For pastoral assistance contact the Pastoral Center, 801-328-8641.

Misa para el No Nacido y Ceremonia de la Luz

Todos están invitados a unirse al Obispo Oscar A. Solis

en la Misa por el Nacido y la Ceremonia de la Luz, el jue-

ves 17 de enero, 6 p.m., en la Catedral de la Magdalena,

309 E. South Temple, Salt Lake City

Retrouvaille

Puedes ayudar a tu Matrimonio: Retrouvaille

(pronunciado retro-vi con un largo i) ayuda a las parejas

que pasan por momentos difíciles en sus matrimonios.

Este programa ha ayudado a decenas de miles de parejas

que experimentan dificultades en su matrimonio. Para ob-

tener información confidencial sobre o para inscribirse en

el programa a partir del fin de semana del 1 al 3 de marzo,

llame al (801) 450.4965 o envíe un correo electrónico a

[email protected] o visite www.HelpOurMarriage.com

Noche de vocaciones

Jueves, 24 de enero, 7-9 p.m. en la parroquia St. Francis

of Assisi, 65 East 500 North, Orem. Los adolescentes y

jóvenes adultos escucharán historias de vocaciones del

clero y miembros de órdenes religiosas y laicos. También

tendrán la oportunidad de reunirse individualmente con los

presentadores. Los eventos son gratuitos y todos son

bienvenidos.

Taller de la Divina Misericordia

Todos están invitados a aprender cómo promover la cele-

bración de la Divina Misericordia de su propia parroquia

en un taller el sábado 2 de febrero a las 12 p.m. en la igle-

sia católica Saint Thomas More, 3015 E Creek Road Cot-

tonwood Heights, salón 12

Aprende estrategias creativas en evangelización, merca-

deo, música y voluntariado. Banner gratuito para todos los

asistentes. Se proveerá el almuerzo. Por favor confirme su

asistencia a [email protected] o llame al 801-942-

5285 Ext. 234.

Enero 2 Febrero 6 Marzo 13

Abril 3 Mayo 1 Junio 5

Julio 3 Agosto 7

Septiembre 4

Octubre 2 Noviembre 6

Diciembre ( No clases)

Calendario de Clases Pre-Bautismales 2019 los dias Miercoles a las 7:00 p.m. en la fechas siguientes:

Para mayor información llame al Diacono Gerardo Marrufo al 801-913-0011

January 13, 2019 Iglesia Católica Santa Teresita 13 de Enero de 2019

Saturday January 12 6:30pm Acción de gracias e intencio-nes personales de José Peralta y Fam, La Sanación Espiritual de Nico-las Sánchez. Eterno descanso de: +Alejandro Cabrera y las almas del purgatorio, +Luisa, Domingo y demás difuntos de la Fam. Rangel Villafaña, +Juan Hernández Portillo Descanse en paz. Sunday January 13 10:00am In Loving Memory of: +Ted M. Martinez req. by the Family. 12:00pm Acción de Gracias Fam.Larrumbe Caballero Descanso Eterno de:+José Larrumbe Chino Recién Fallecido, +Manuel Herrera Carrillo Descanse en Paz. 2:00pm Cumpleaños de Perla Bedolla y Lucy Lazos, Cumpleaños de: Ángel Ramírez, Silvia Martínez, Al-fredo Ramírez, Enriqueta Velazco y Lizbeth Martínez. Descanso eterno de +Alejandro Cabrera y las almas del Purgatorio, +Francisco Cabral 11 Meses de Falle-cido Ofrece Esposa e Hijos, +Sr. Erasmo Martínez,

+Sra. Eleonida Arana, +Amado Mar-tínez Recién Fallecido ofrece su hi-jo, +Eleazar Holguín. Monday January 14 9:00AM Intentions of Donors

Tuesday January 15 9:00am Intentions of Donors 6:30pm Eterno Descanso de: +María Elena Robles 1 mes fallecida, +Carmela Cruz Mora 6 años de falle-cida, +Vicente Arizmendi 8 años de fallecido. Wednesday January 16 9:00AM Intentions of Donors Thursday January 17 9:00AM Intentions of Donors 5:30PM-6:15PM CONFESIONES 6:30PM-Intentions of Donors Friday January 18 9:00am Intentions of donors

Weekend Collection : Jan 6, 2019 Offertory: 5,465.00 Total: 7,051.00

Debt Reduction : 1,586.00 Weekly Expenses: 8,200.00 Deficit/Surplus: -1,149.00

Remembering all the souls of the faithful departed that eternal light may shine on them. Recordando a los hermanos que se durmieron con la esperanza de la resurrección. January / Enero 2018

+Roberto Reyes +JoAnn Lopez +Andres Enriquez

Collection Jan 27, 2019 Colecta Enero 27, 2019

La Diócesis de Salt Lake City

tiene tres oportunidades de trabajo a tiempo completo disponibles.

Especialista en información: esta posición infor-ma al Canciller y administrará el programa ParishSoft Family Suite. Esta posición será responsable de man-tener un Manual de Procedimiento Operativo Estándar para la recopilación de datos para ParishSoft, Sacra-mental y bases de datos de contacto para la diócesis.

Asistente de tiempo completo de la Oficina de Educación Religiosa y Director del Ministerio de Jóvenes y Adultos Jóvenes: Esta posición pro-porciona asistencia de oficina y eventos a los Directo-res de Educación Religiosa y al Ministerio de Jóvenes y Adultos Jóvenes. Debe poseer excelentes habilida-

des de comunicación verbal, escrita y traductora (inglés / español). Debe demostrar comprensión de la ética, las tradiciones, etc. de la Iglesia Católica; Com-petencia en productos de Microsoft Office y tareas ad-

ministrativas.

Administrador de Oficina a tiempo completo Fundación Católica de Utah: el Director de la Ofi-cina informa al Director Ejecutivo de la Fundación Ca-tólica de Utah y proporciona trabajo general de oficina, proyectos, relaciones públicas y operaciones para la

oficina. Se requiere un mínimo de cuatro a cinco años de experiencia; disposición para aprender los funda-mentos del proceso de donaciones caritativas; expe-riencia con los programas Microsoft Office y Raiser's Edge; Capacidad para mantener la confidencialidad.

Si está interesado en alguno de estos trabajos, comu-níquese con Dolores López, Director de Recursos Humanos para obtener más información, [email protected], o 801-328-8641, o consulte la descripción completa del trabajo en https: // www. dioslc.org/about-us/diocese-news/weekly-bulletins

The Diocese of Salt Lake City has three Full-Time job opportunities available.

Full-Time Information Specialist: This position

reports to the Chancellor and will manage the ParishSoft Family Suite program. This position will be responsible to maintain a Standard Operating

Procedure Manual for the data collection for Parish-Soft, the Sacramental, and contact databases for

the diocese.

Full-Time Office Assistant for Religious Ed-ucation and Director of Youth and Young

Adult Ministry: This position provides office and event assistance to the Directors of Religious Edu-cation and Youth and Young Adult Ministry. Must posses excellent bilingual (English/Spanish) ver-bal, written and translating communication skills.

Must demonstrate understanding of Catholic Church ethics, traditions, etc.; proficiency in Mi-

crosoft Office products, and administrative tasks.

Full-Time Office Manager Catholic Founda-tion of Utah: Office Manager reports to the Exec-

utive Director of the Catholic Foundation of Utah and provides general office work, projects, public relations and operations for the office. A minimum of four to five years related experience preferred;

willingness to learn fundamentals of charitable giv-ing process; experience with Microsoft Office and Raiser’s Edge programs; ability to maintain confi-

dentiality.

If you are interested in any of these jobs, please contact Dolores Lopez, Director of Human Re-

sources for further information, [email protected], or 801-328-8641, or

check full job description at https://www.dioslc.org/about-us/diocese-news/weekly-bulletins

St Therese Debt Reduction Progress

Balance as of Jan 11, 2019 : …..$1,124,281.00 Principal Payments: ……………...…$ 54,836.00 Interests Payments: ………………..$ 31,658.00

Total Payments from Jul 1, 2018 - Jan 11, 2019 : …… $ 86,495.00

Our goal for this fiscal year is to pay $ 150,000.00 Please be generous to achieve our goal.