16
Sistemi di controllo ed emergenza per ascensori Control and emergency systems for lifts Cuadros de maniobra y rescatadores para ascensores Systèmes de contrôle et secours pour ascenseurs since 1967 EMERGENZAMATIC GROUP

Catalogo Gruppo Emergenzamatic 4 (ridotto)

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Catalogo Gruppo Emergenzamatic 4 (ridotto)

Sistemi di controllo ed emergenza per ascensori

Control and emergency systems for lifts

Cuadros de maniobra y rescatadores para ascensores

Systèmes de contrôle et secours pour ascenseurs

since 1967

EMERGENZAMATICGROUP

Page 2: Catalogo Gruppo Emergenzamatic 4 (ridotto)

emergenzamatic

Fondata nel 1967, Emergenzamatic S.r.l. è stata la prima azienda ad inventare e brevettare un dispositivo elettronico automatico di emergenza per ascensori ed a lanciarlo sul mercato con produzione industriale.Guadagnatasi la fiducia delle più grandi Società del settore, dalle ditte artigiane alle multinazionali, sia in Italia che all'estero, in oltre 40 anni ha conquistato e consolidato la posizione di autentico specialista e leader mondiale nella progettazione e la costruzione di queste apparecchiature garantendo la loro applicabilità sia negli ascensori elettrici che idraulici di tutte le marche, tradizionali e MRL nuovi o già in funzionamento.Lo staff Emergenzamatic è sempre disponibile per qualsiasi chiarimento o assistenza pre e post-vendita, dall'analisi tecnica delle esigenze del cliente alla definizione delle apparecchiature più idonee agli impianti.Un servizio tecnico e di assistenza telefonica gratuita preciso e competente è attivo tutti i giorni in orario lavorativo per effettuare l'installazione guidata dei dispositivi o il check-up dell'ascensore per la ricerca di eventuali anomalie.

Founded in 1967, Emergenzamatic S.r.l. was the first company to invent and patent an automatic electronic lift emergency system and to launch it with industrial production.In time, Emergenzamatic has earned the trust of the largest Firms in the industry, from family businesses to multinational companies, both in Italy and abroad; so, over more than 40 years it has conquered and consolidated the position of authentic world leader and specialist in the design and construction of these devices, by ensuring their applicability to any electric or hydraulic elevator, traditional or MRL, new or already in operation.Emergenzamatic staff is always available for any clarification or assistance, pre-and post-sales, the technical analysis of customer's needs to devise the most appropriate equipment to facilities.A technical service and free telephone support accurate and responsible is open daily during business hours for the installation wizard of the devices or check-up of the lift for the detection of anomalies.

Fondée en 1967, Srl Emergenzamatic a été la première société à inventer et breveter un appareil électronique automatique deremise au niveau pour ascenseurs et à lancer son production industrielle.Depuis avoir obtenu la confiance des plus grandes entreprises dans l'industrie, des petites artisanales aux multinationales, aussi bien en Italie qu'à l'étranger, au fil des ans a gagné la position de véritable spécialiste et leader mondial dans la conception et la construction de ces dispositifs, du moment que a permis leur applicabilité soit dans les ascenseurs électriques que hydrauliques pour toutes les marques, traditionnels et MRL, nouveaux ou déjà en fonctionnement.Le personnel Emergenzamatic est toujours disponible pour toute éclaircissement ou assistance, l'analyse technique pré-et post-vente des besoins des clients pour déterminer le matériel le plus approprié aux diverses installations. Un service technique et une assistance téléphonique gratuite précis et responsable répondent tous les jours pendant les heures d'affaires pour conseils sur l'installation des dispositifs ou check-up de l'ascenseur pour la détection d'eventuelles anomalies.

Fundada en 1967, SL Emergenzamatic fue la primera compañía en inventar y patentar un dispositivo electrónico automático de rescate para ascensores, poniendo en marcha su producción industrial.Después de conseguir la confianza de las empresas más grandes en la industria, de las artesanal a las multinacionales, tanto en Italia como en el extranjero, a lo largo de más de 40 años ha ganado y la posición de verdadera líder mundial y especialista en el diseño y la construcción de estos dispositivos, asegurando su aplicabilidad tanto en ascensores eléctricos como hidráulicos de todas las marcas, tradicionales y MRL, nuevos o ya en funcionamiento. El personal Emergenzamatic está siempre disponible para cualquier aclaración o ayuda, el análisis pre y post-venta técnica de las necesidades del cliente y para proponer o diseñar el equipo más adecuado a las varias instalaciones. Un servicio técnico y asistencia telefónica gratuita precisa y responsable contesta en días laborables para consultas en tema de instalación de los dispositivos o consejos hasta el chequeo completo del ascensor para detectar eventuales anomalías.

since 1967

EMERGENZAMATICGROUP

Tensione nominale di funzionamentoRated working voltageTension nominale de fonctionnementVoltaje nominal de funcionamiento

48V

Capacità nominale batterieRated capacity batteryCapacité nominale batteriesCapacidad nominal baterías

4,5 Ah

Alimentazione porta automatica con inverter universaleDoor circuit with universal power adapter boardCircuit d'alimentation porte avec inverseur universelAlimentación puerta automática por inversor universal

Massime dimensioni di ingombro (cm)Max. overall dimensions (cm)Dimensions maximales d'encombrement (cm)Dimensiones máximas (cm)

32 x 16,5 x 44

Serie - Ser iesSer ie - Ser ies

EMD SlimEMD Slim

Per motore asincrono fino a:For asynchronous motor up to:Pour moteur asynchrone jusqu'à:Para motor asíncrono hasta:

6 KW / 380 V3,5 KW / 220 V

1 m/s

NuovoNew

Nouveau

Nuevo!

Page 3: Catalogo Gruppo Emergenzamatic 4 (ridotto)

emergenzamatic

Fondata nel 1967, Emergenzamatic S.r.l. è stata la prima azienda ad inventare e brevettare un dispositivo elettronico automatico di emergenza per ascensori ed a lanciarlo sul mercato con produzione industriale.Guadagnatasi la fiducia delle più grandi Società del settore, dalle ditte artigiane alle multinazionali, sia in Italia che all'estero, in oltre 40 anni ha conquistato e consolidato la posizione di autentico specialista e leader mondiale nella progettazione e la costruzione di queste apparecchiature garantendo la loro applicabilità sia negli ascensori elettrici che idraulici di tutte le marche, tradizionali e MRL nuovi o già in funzionamento.Lo staff Emergenzamatic è sempre disponibile per qualsiasi chiarimento o assistenza pre e post-vendita, dall'analisi tecnica delle esigenze del cliente alla definizione delle apparecchiature più idonee agli impianti.Un servizio tecnico e di assistenza telefonica gratuita preciso e competente è attivo tutti i giorni in orario lavorativo per effettuare l'installazione guidata dei dispositivi o il check-up dell'ascensore per la ricerca di eventuali anomalie.

Founded in 1967, Emergenzamatic S.r.l. was the first company to invent and patent an automatic electronic lift emergency system and to launch it with industrial production.In time, Emergenzamatic has earned the trust of the largest Firms in the industry, from family businesses to multinational companies, both in Italy and abroad; so, over more than 40 years it has conquered and consolidated the position of authentic world leader and specialist in the design and construction of these devices, by ensuring their applicability to any electric or hydraulic elevator, traditional or MRL, new or already in operation.Emergenzamatic staff is always available for any clarification or assistance, pre-and post-sales, the technical analysis of customer's needs to devise the most appropriate equipment to facilities.A technical service and free telephone support accurate and responsible is open daily during business hours for the installation wizard of the devices or check-up of the lift for the detection of anomalies.

Fondée en 1967, Srl Emergenzamatic a été la première société à inventer et breveter un appareil électronique automatique deremise au niveau pour ascenseurs et à lancer son production industrielle.Depuis avoir obtenu la confiance des plus grandes entreprises dans l'industrie, des petites artisanales aux multinationales, aussi bien en Italie qu'à l'étranger, au fil des ans a gagné la position de véritable spécialiste et leader mondial dans la conception et la construction de ces dispositifs, du moment que a permis leur applicabilité soit dans les ascenseurs électriques que hydrauliques pour toutes les marques, traditionnels et MRL, nouveaux ou déjà en fonctionnement.Le personnel Emergenzamatic est toujours disponible pour toute éclaircissement ou assistance, l'analyse technique pré-et post-vente des besoins des clients pour déterminer le matériel le plus approprié aux diverses installations. Un service technique et une assistance téléphonique gratuite précis et responsable répondent tous les jours pendant les heures d'affaires pour conseils sur l'installation des dispositifs ou check-up de l'ascenseur pour la détection d'eventuelles anomalies.

Fundada en 1967, SL Emergenzamatic fue la primera compañía en inventar y patentar un dispositivo electrónico automático de rescate para ascensores, poniendo en marcha su producción industrial.Después de conseguir la confianza de las empresas más grandes en la industria, de las artesanal a las multinacionales, tanto en Italia como en el extranjero, a lo largo de más de 40 años ha ganado y la posición de verdadera líder mundial y especialista en el diseño y la construcción de estos dispositivos, asegurando su aplicabilidad tanto en ascensores eléctricos como hidráulicos de todas las marcas, tradicionales y MRL, nuevos o ya en funcionamiento. El personal Emergenzamatic está siempre disponible para cualquier aclaración o ayuda, el análisis pre y post-venta técnica de las necesidades del cliente y para proponer o diseñar el equipo más adecuado a las varias instalaciones. Un servicio técnico y asistencia telefónica gratuita precisa y responsable contesta en días laborables para consultas en tema de instalación de los dispositivos o consejos hasta el chequeo completo del ascensor para detectar eventuales anomalías.

since 1967

EMERGENZAMATICGROUP

Tensione nominale di funzionamentoRated working voltageTension nominale de fonctionnementVoltaje nominal de funcionamiento

48V

Capacità nominale batterieRated capacity batteryCapacité nominale batteriesCapacidad nominal baterías

4,5 Ah

Alimentazione porta automatica con inverter universaleDoor circuit with universal power adapter boardCircuit d'alimentation porte avec inverseur universelAlimentación puerta automática por inversor universal

Massime dimensioni di ingombro (cm)Max. overall dimensions (cm)Dimensions maximales d'encombrement (cm)Dimensiones máximas (cm)

32 x 16,5 x 44

Serie - Ser iesSer ie - Ser ies

EMD SlimEMD Slim

Per motore asincrono fino a:For asynchronous motor up to:Pour moteur asynchrone jusqu'à:Para motor asíncrono hasta:

6 KW / 380 V3,5 KW / 220 V

1 m/s

NuovoNew

Nouveau

Nuevo!

Page 4: Catalogo Gruppo Emergenzamatic 4 (ridotto)

Regolazioni remote (distanza massima)Remote adjustment (max distance)Réglages à distance (max distance)Ajustes remotos (distancia máxima)

6 m

Riporto al piano impostoEvacuation to designated floorRemise à l'étage fixéRescate a piso impuesto

Ulteriori limiti sulla potenza

massima - Suitable for limited

power - Ulterieures limites sur

la puissance - Límites en la

potencia maxima

Tensione nominale di funzionamentoRated working voltageTension nominale de fonctionnementVoltaje nominal de funcionamiento

24 / 36 / 48 V

Capacità nominale batterieRated capacity batteryCapacité nominale batteriesCapacidad nominal baterías

7,2 Ah ÷ 18 Ah

Massime dimensioni di ingombro (cm)Max. overall dimensions (cm)Dimensions maximales d'encombrement (cm)Dimensiones máximas (cm)

52 x 27 x 68

Serie - Ser iesSer ie - Ser ies

EMDEMD

Per motore asincrono fino a:For asynchronous motor up to:Pour moteur asynchrone jusqu'à:Para motor asíncrono hasta:

18 KW / 380 V10 KW / 220 V

1 m/s

emergenzamatic

Ser ie - Ser iesSer ie - Ser ies

43 EMD43 EMDSistema automatico di messa a punto assistitaAutomatic setup assist systemSystème de réglage automatique assistéSistema automático de ajuste asistido

Regolazioni remoteRemote adjustmenRéglages à distanceAjustes remotos

Pross. implementazioneNext implementation

Mise en oeuvre prochaineAplicación Próxima

Tensione nominale di funzionamentoRated working voltageTension nominale de fonctionnementVoltaje nominal de funcionamiento

48 V

Frequenza di alimentazione del motore principaleFeeding frequency of hoist motorFrequence alimentation moteur principalFrecuencia de alimentación motor principal

2,0 ÷ 6,0 HzAutomatic system

Capacità nominale batterieRated capacity batteryCapacité nominale batteriesCapacidad nominal baterías

7,2 Ah ÷ 27 Ah

Massime dimensioni di ingombro (cm)Max. overall dimensions (cm)Dimensions maximales d'encombrement (cm)Dimensiones máximas (cm)

41 x 18 x 38

Per motore asincrono fino a:For asynchronous motor up to:Pour moteur asynchrone jusqu'à:Para motor asíncrono hasta:

18 KW / 380 V10 KW / 220 V

3 m/s

18 KW / 380 V10 KW / 220 V

3 m/s

since 1967

EMERGENZAMATICGROUP

Page 5: Catalogo Gruppo Emergenzamatic 4 (ridotto)

Regolazioni remote (distanza massima)Remote adjustment (max distance)Réglages à distance (max distance)Ajustes remotos (distancia máxima)

6 m

Riporto al piano impostoEvacuation to designated floorRemise à l'étage fixéRescate a piso impuesto

Ulteriori limiti sulla potenza

massima - Suitable for limited

power - Ulterieures limites sur

la puissance - Límites en la

potencia maxima

Tensione nominale di funzionamentoRated working voltageTension nominale de fonctionnementVoltaje nominal de funcionamiento

24 / 36 / 48 V

Capacità nominale batterieRated capacity batteryCapacité nominale batteriesCapacidad nominal baterías

7,2 Ah ÷ 18 Ah

Massime dimensioni di ingombro (cm)Max. overall dimensions (cm)Dimensions maximales d'encombrement (cm)Dimensiones máximas (cm)

52 x 27 x 68

Serie - Ser iesSer ie - Ser ies

EMDEMD

Per motore asincrono fino a:For asynchronous motor up to:Pour moteur asynchrone jusqu'à:Para motor asíncrono hasta:

18 KW / 380 V10 KW / 220 V

1 m/s

emergenzamatic

Ser ie - Ser iesSer ie - Ser ies

43 EMD43 EMDSistema automatico di messa a punto assistitaAutomatic setup assist systemSystème de réglage automatique assistéSistema automático de ajuste asistido

Regolazioni remoteRemote adjustmenRéglages à distanceAjustes remotos

Pross. implementazioneNext implementation

Mise en oeuvre prochaineAplicación Próxima

Tensione nominale di funzionamentoRated working voltageTension nominale de fonctionnementVoltaje nominal de funcionamiento

48 V

Frequenza di alimentazione del motore principaleFeeding frequency of hoist motorFrequence alimentation moteur principalFrecuencia de alimentación motor principal

2,0 ÷ 6,0 HzAutomatic system

Capacità nominale batterieRated capacity batteryCapacité nominale batteriesCapacidad nominal baterías

7,2 Ah ÷ 27 Ah

Massime dimensioni di ingombro (cm)Max. overall dimensions (cm)Dimensions maximales d'encombrement (cm)Dimensiones máximas (cm)

41 x 18 x 38

Per motore asincrono fino a:For asynchronous motor up to:Pour moteur asynchrone jusqu'à:Para motor asíncrono hasta:

18 KW / 380 V10 KW / 220 V

3 m/s

18 KW / 380 V10 KW / 220 V

3 m/s

since 1967

EMERGENZAMATICGROUP

Page 6: Catalogo Gruppo Emergenzamatic 4 (ridotto)

Sistema automatico di messa a punto assistitaAutomatic setup assist systemSystème de réglage automatique assistéSistema automático de ajuste asistido

Regolazioni remote (di prossima implementazione)Remote adjustment (next implementation)Réglages à distance (Mise en œuvre à venir)Ajustes remotos (próxima implementación)

Riporto al piano favorevole con scelta automaticaEvacuation to easiest floor with automatic choiceRemise automatique à l'étage favorableRescate automático a piso favorable

Tensione nominale di funzionamentoRated working voltageTension nominale de fonctionnementVoltaje nominal de funcionamiento

48 V

Frequenza di alimentazione del motore principaleFeeding frequency of hoist motorFrequence alimentation moteur principalFrecuencia de alimentación motor principal

0,1 ÷ 19 HzAutomatic system

Capacità nominale batterieRated capacity batteryCapacité nominale batteriesCapacidad nominal baterías

4,5 Ah ÷ 27 Ah

Massime dimensioni di ingombro (cm)Max. overall dimensions (cm)Dimensions maximales d'encombrement (cm)Dimensiones máximas (cm)

41 x 18 x 38

Per motore sincrono fino a:For synchronous motor up to:Pour moteur synchrone jusqu'à:Para motor síncrono hasta:

I.Nom. 40A2,5 m/s

ESESSerie - Ser iesSer ie - Ser ies

!!Solo 4 batterie 4 batteries only Seulement 4 batteriesSólo 4 baterias

Solo 4 batterie 4 batteries only Seulement 4 batteriesSólo 4 baterias

Serie - Ser iesSer ie - Ser ies

MPMP

Per motore asincrono fino a:For asynchronous motor up to:Pour moteur asynchrone jusqu'à:Para motor asíncrono hasta:

50 KW / 380 V22 KW / 220 V

5 m/s

Regolazioni remote (distanza massima)Remote adjustment (max distance)Réglages à distance (max distance)Ajustes remotos (distancia máxima)

1,5 m

Riporto al piano impostoEvacuation to designated floorRemise à l'étage fixéRescate a piso impuesto

Ulteriori limiti sulla potenza

massima - Suitable for limited

power - Ulterieures limites sur

la puissance - Límites en la

potencia maxima

Tensione nominale di funzionamentoRated working voltageTension nominale de fonctionnementVoltaje nominal de funcionamiento

24 V ÷ 96 V

Massima corrente inverter trifaseMax three-phase inverter currentCourant maximum onduleur triphaséCorriente máxima inverter trifásico

150 A

Capacità nominale batterieRated capacity batteryCapacité nominale batteriesCapacidad nominal baterías

18 ÷ 75 Ah

Massime dimensioni di ingombro (cm)Max. overall dimensions (cm)Dimensions maximales d'encombrement (cm)Dimensiones máximas (cm)

52 x 27 x 6854 x 30 x 56

NON UTILIZZA L’INVERTER DELL’ASCENSORE NO LIFT’S INVERTER REQUIREDPAS D’UTILISATION DE VVVF DE L’ASCENSEURNO UTILIZA EL VARIADOR DEL ASCENSOR

NON UTILIZZA L’INVERTER DELL’ASCENSORE NO LIFT’S INVERTER REQUIREDPAS D’UTILISATION DE VVVF DE L’ASCENSEURNO UTILIZA EL VARIADOR DEL ASCENSOR

Worldwide Best Seller!!

since 1967

EMERGENZAMATICGROUPemergenzamatic

Page 7: Catalogo Gruppo Emergenzamatic 4 (ridotto)

Sistema automatico di messa a punto assistitaAutomatic setup assist systemSystème de réglage automatique assistéSistema automático de ajuste asistido

Regolazioni remote (di prossima implementazione)Remote adjustment (next implementation)Réglages à distance (Mise en œuvre à venir)Ajustes remotos (próxima implementación)

Riporto al piano favorevole con scelta automaticaEvacuation to easiest floor with automatic choiceRemise automatique à l'étage favorableRescate automático a piso favorable

Tensione nominale di funzionamentoRated working voltageTension nominale de fonctionnementVoltaje nominal de funcionamiento

48 V

Frequenza di alimentazione del motore principaleFeeding frequency of hoist motorFrequence alimentation moteur principalFrecuencia de alimentación motor principal

0,1 ÷ 19 HzAutomatic system

Capacità nominale batterieRated capacity batteryCapacité nominale batteriesCapacidad nominal baterías

4,5 Ah ÷ 27 Ah

Massime dimensioni di ingombro (cm)Max. overall dimensions (cm)Dimensions maximales d'encombrement (cm)Dimensiones máximas (cm)

41 x 18 x 38

Per motore sincrono fino a:For synchronous motor up to:Pour moteur synchrone jusqu'à:Para motor síncrono hasta:

I.Nom. 40A2,5 m/s

ESESSerie - Ser iesSer ie - Ser ies

!!Solo 4 batterie 4 batteries only Seulement 4 batteriesSólo 4 baterias

Solo 4 batterie 4 batteries only Seulement 4 batteriesSólo 4 baterias

Serie - Ser iesSer ie - Ser ies

MPMP

Per motore asincrono fino a:For asynchronous motor up to:Pour moteur asynchrone jusqu'à:Para motor asíncrono hasta:

50 KW / 380 V22 KW / 220 V

5 m/s

Regolazioni remote (distanza massima)Remote adjustment (max distance)Réglages à distance (max distance)Ajustes remotos (distancia máxima)

1,5 m

Riporto al piano impostoEvacuation to designated floorRemise à l'étage fixéRescate a piso impuesto

Ulteriori limiti sulla potenza

massima - Suitable for limited

power - Ulterieures limites sur

la puissance - Límites en la

potencia maxima

Tensione nominale di funzionamentoRated working voltageTension nominale de fonctionnementVoltaje nominal de funcionamiento

24 V ÷ 96 V

Massima corrente inverter trifaseMax three-phase inverter currentCourant maximum onduleur triphaséCorriente máxima inverter trifásico

150 A

Capacità nominale batterieRated capacity batteryCapacité nominale batteriesCapacidad nominal baterías

18 ÷ 75 Ah

Massime dimensioni di ingombro (cm)Max. overall dimensions (cm)Dimensions maximales d'encombrement (cm)Dimensiones máximas (cm)

52 x 27 x 6854 x 30 x 56

NON UTILIZZA L’INVERTER DELL’ASCENSORE NO LIFT’S INVERTER REQUIREDPAS D’UTILISATION DE VVVF DE L’ASCENSEURNO UTILIZA EL VARIADOR DEL ASCENSOR

NON UTILIZZA L’INVERTER DELL’ASCENSORE NO LIFT’S INVERTER REQUIREDPAS D’UTILISATION DE VVVF DE L’ASCENSEURNO UTILIZA EL VARIADOR DEL ASCENSOR

Worldwide Best Seller!!

since 1967

EMERGENZAMATICGROUPemergenzamatic

Page 8: Catalogo Gruppo Emergenzamatic 4 (ridotto)

Regolazioni remote (distanza massima)Remote adjustment (max distance)Réglages à distance (max distance)Ajustes remotos (distancia máxima)

14 m

Riporto al piano impostoEvacuation to designated floorRemise à l'étage fixéRescate a piso impuesto

Tensione nominale di funzionamento Rated working voltage Tension nominale de fonctionnement Voltaje nominal de funcionamiento

24 V

Frequenza di alimentazione del motore principaleFeeding frequency of hoist motorFrequence alimentation moteur principalFrecuencia de alimentación motor principal

0,2 ÷ 11 Hz(automatic system)

Capacità nominale batterieRated capacity batteryCapacité nominale batteriesCapacidad nominal baterías

18 ÷ 65 A

Massime dimensioni di ingombro (cm)Max. overall dimensions (cm)Dimensions maximales d'encombrement (cm)Dimensiones máximas (cm)

46 x 17 x 61 46 x 17 x 76

80 x 30 x 100

Per motore sincrono fino a:For synchronous motor up to:Pour moteur synchrone jusqu'à:Para motor síncrono hasta:

I.Nom. 70A 2,5 m/s

Serie - Ser iesSer ie - Ser ies

SNSN

emergenzamatic

Tensione nominale di funzionamento Rated working voltage Tension nominale de fonctionnement Voltaje nominal de funcionamiento

24V 12 V 24 V

Alimentazione porta automatica con inverter universaleDoor circuit with universal power adapter boardCircuit d'alimentation porte avec inverseur universelAlimentación puerta automática por inversor universal

N/A N/A

Capacità nominale batterieRated capacity batteryCapacité nominale batteriesCapacidad nominal baterías

4,5 Ah 7,2 Ah 4,5 Ah

Targa cabina con messaggi a sintesi vocale Plate in lift car with vocal emergency messagesPlaque en cabine avec des messages d'urgence vocalesPlaca en la cabina con mensajes por sintetizador de voz

N/A N/A

Massime dimensioni di ingombro (cm)Max. overall dimensions (cm)Dimensions maximales d'encombrement (cm)Dimensiones máximas (cm)

37 x 18 x 38 28 x 13 x 32 37 x 18 x 38

Emergenza totale - Complete rescueRemise et ouverture - Rescate total

Solo discesa - Descent onlyRemise seulement - Solo descenso

Solo apriporta - Door opener onlyOuvre porte - Abre puertas

STD

SP

AP

Per ascensori idrauliciFor hydraulic liftsPour ascenseurs hydrauliquesPara ascensores hidráulicos

Serie - Ser iesSer ie - Ser ies

HEHE

since 1967

EMERGENZAMATICGROUP

Page 9: Catalogo Gruppo Emergenzamatic 4 (ridotto)

Regolazioni remote (distanza massima)Remote adjustment (max distance)Réglages à distance (max distance)Ajustes remotos (distancia máxima)

14 m

Riporto al piano impostoEvacuation to designated floorRemise à l'étage fixéRescate a piso impuesto

Tensione nominale di funzionamento Rated working voltage Tension nominale de fonctionnement Voltaje nominal de funcionamiento

24 V

Frequenza di alimentazione del motore principaleFeeding frequency of hoist motorFrequence alimentation moteur principalFrecuencia de alimentación motor principal

0,2 ÷ 11 Hz(automatic system)

Capacità nominale batterieRated capacity batteryCapacité nominale batteriesCapacidad nominal baterías

18 ÷ 65 A

Massime dimensioni di ingombro (cm)Max. overall dimensions (cm)Dimensions maximales d'encombrement (cm)Dimensiones máximas (cm)

46 x 17 x 61 46 x 17 x 76

80 x 30 x 100

Per motore sincrono fino a:For synchronous motor up to:Pour moteur synchrone jusqu'à:Para motor síncrono hasta:

I.Nom. 70A 2,5 m/s

Serie - Ser iesSer ie - Ser ies

SNSN

emergenzamatic

Tensione nominale di funzionamento Rated working voltage Tension nominale de fonctionnement Voltaje nominal de funcionamiento

24V 12 V 24 V

Alimentazione porta automatica con inverter universaleDoor circuit with universal power adapter boardCircuit d'alimentation porte avec inverseur universelAlimentación puerta automática por inversor universal

N/A N/A

Capacità nominale batterieRated capacity batteryCapacité nominale batteriesCapacidad nominal baterías

4,5 Ah 7,2 Ah 4,5 Ah

Targa cabina con messaggi a sintesi vocale Plate in lift car with vocal emergency messagesPlaque en cabine avec des messages d'urgence vocalesPlaca en la cabina con mensajes por sintetizador de voz

N/A N/A

Massime dimensioni di ingombro (cm)Max. overall dimensions (cm)Dimensions maximales d'encombrement (cm)Dimensiones máximas (cm)

37 x 18 x 38 28 x 13 x 32 37 x 18 x 38

Emergenza totale - Complete rescueRemise et ouverture - Rescate total

Solo discesa - Descent onlyRemise seulement - Solo descenso

Solo apriporta - Door opener onlyOuvre porte - Abre puertas

STD

SP

AP

Per ascensori idrauliciFor hydraulic liftsPour ascenseurs hydrauliquesPara ascensores hidráulicos

Serie - Ser iesSer ie - Ser ies

HEHE

since 1967

EMERGENZAMATICGROUP

Page 10: Catalogo Gruppo Emergenzamatic 4 (ridotto)

Una passione di famiglia che inizia più di 40 anni fa con Emergenzamatic, fondata da Giuseppe Nasca e poi cresciuta fino a diventare leader nel mercato mondiale per la produzione di un innovativo dispositivo di emergenza per ascensori. Ematic è articolata in due macro gruppi: produzione hardware e produzione software, che progettano, realizzano e commercializzano dispositivi elettronici per ascensori, sistemi di monitoraggio e software industriale. Ma per Ematic non basta realizzare prodotti e servizi di alta qualità; l'azienda deve il suo successo anche a un approccio basato sull'umiltà, sull'attenta valutazione dei bisogni e dei consigli del cliente e su uno spiccato spirito di gruppo in un ambiente di lavoro informale e coinvolgente che non sfugge a chiunque entri in contatto con l'azienda.

S.r.l.

A family passion that begins more than 40 years ago with Emergenzamatic, founded by Giuseppe Nasca and then grew up to become a leader in the global market for the production of an innovative emergency device for elevators. Ematic S.r.l. is divided into two main groups of production: hardware and software, both of them interacting to design, produce and sell electronic equipments for elevators, monitoring systems and industrial software.But the success of Ematic S.r.l. is due not only to the high quality products and services, but also to an approach based on humility, on a careful evaluation of needs and recommendations of the customers and a strong team spirit in an environment work informal and engaging which does not escape anyone who comes into contact with the Company.

Une passion familiale qui commence il y a plus de 40 ans avec EMERGENZAMATIC, fondée par Joseph Nasca, devenue un leader dans le marché mondial pour la production d'un dispositif de secours innovant pour les ascenseurs. Ematic S.r.l. est divisée en deux groupes principaux d'activité ( matériel et logiciels) qui qui dessinent, produisent et vendent électronique pour ascenseurs, systèmes de contrôle et logiciels industriels. Mais Ematic S.r.l. ne considère pas suffisant offrir des produits et sercives de haute qualité; l'entreprise doit son succès à une approche basée sur l'humilité, sur une évaluation minutieuse des besoins et des recommandations de la clientèle et un fort esprit d'équipe dans un environnement le travail informel et participative qui n'échappe pas à personne entre en contact avec le personnel.

Una pasión familiar que se inicia hace más de 40 años con EMERGENZAMATIC, fundada por José Nasca y que luego creció hasta convertirse en un líder en el mercado mundial de la producción de un innovador dispositivo de rescate para ascensores. Ematic S.r.l. está dividida en dos grandes grupos de actividad (hardware y software) que diseñan, producen y venden aparatos eléctronicos para ascensores, sistemas de control y software industrial. Para Ematic S.r.l. no es suficiente ofrecer productos y servicios de alta calidad, ya que la impresa enfoca su éxito a una lógica basada en la humildad, en una cuidadosa evaluación de las necesidades y recomendaciones de los clientes y un fuerte espíritu de equipo en un ambiente de trabajo informal y participativo que no escapa a nadie que entre en contacto con la empresa.

IDRAULICI - Diretto, Stella/Triangolo, Softstart

FUNI - 1 o 2 Velocità, VVVF

MRL - Machine Roomless

Tipologia: Simplex, Twoplex, Duplex, Triplex, Multiplex; Programmabilità totale: display, stazionamento, apertura porte e altro ancora…; 100 codici di segnalazione favoriscono l'individuazione tempestiva di problemi

all'impianto; 1.000 eventi di errore e gli ultimi 65.000 eventi (funzionamento normale, anomalo o

di fuori servizio) vengono memorizzati con assegnazione di data, orario, piano, verso, velocità, ecc.;

Potenze supportate fino a 40 KWatt; Riporto al piano ad alta tecnologia senza l'utilizzo del variatore con l'utilizzo di 4

batterie da 12V a bordo quadro; Ingressi ed uscite posizionate su morsettiera riprogrammabile; Gestione interpiani brevi (< 70 cm) e di ampiezza variabile all'interno della corsa; Utilizzo del tastierino di bordo per tutte le operazioni. Non servono terminali esterni; Supporta tutte le modalità di prenotazione cabina; Telesoccorso GSM o analogico; Supporta tutti i tipi di cablaggio (parallelo, seriale, semiseriale); Manovra pompieri Manovra preferenziale Connessione di display paralleli/seriali

Fotocellula Pulsante Apri-Porta Gong di avviso al piano Fondo mobile Pieno carico Sovraccarico Luce cabina Luce occupato Luce salita Luce discesa Luce sovraccarico;

Armadio personalizzabile.

– –– – – – –

– – – – ––

Caratteristiche

Quadri di manovra

Telecontrollo mediante linea GSM o analogica con il software Watch-QNCP di nostra produzione per: Monitorare il funzionamento dell'impianto; Telecontrollarlo interagendo con le prenotazioni acquisite; Acquisire lo storico degli eventi ed effettuare analisi

statistiche; Ricevere una chiamata direttamente dall'impianto al

verificarsi di un particolare evento; Porre l'impianto in modalità fuori servizio.

Telecontrollo e monitoraggio

since 1967

EMERGENZAMATICGROUP

Page 11: Catalogo Gruppo Emergenzamatic 4 (ridotto)

Una passione di famiglia che inizia più di 40 anni fa con Emergenzamatic, fondata da Giuseppe Nasca e poi cresciuta fino a diventare leader nel mercato mondiale per la produzione di un innovativo dispositivo di emergenza per ascensori. Ematic è articolata in due macro gruppi: produzione hardware e produzione software, che progettano, realizzano e commercializzano dispositivi elettronici per ascensori, sistemi di monitoraggio e software industriale. Ma per Ematic non basta realizzare prodotti e servizi di alta qualità; l'azienda deve il suo successo anche a un approccio basato sull'umiltà, sull'attenta valutazione dei bisogni e dei consigli del cliente e su uno spiccato spirito di gruppo in un ambiente di lavoro informale e coinvolgente che non sfugge a chiunque entri in contatto con l'azienda.

S.r.l.

A family passion that begins more than 40 years ago with Emergenzamatic, founded by Giuseppe Nasca and then grew up to become a leader in the global market for the production of an innovative emergency device for elevators. Ematic S.r.l. is divided into two main groups of production: hardware and software, both of them interacting to design, produce and sell electronic equipments for elevators, monitoring systems and industrial software.But the success of Ematic S.r.l. is due not only to the high quality products and services, but also to an approach based on humility, on a careful evaluation of needs and recommendations of the customers and a strong team spirit in an environment work informal and engaging which does not escape anyone who comes into contact with the Company.

Une passion familiale qui commence il y a plus de 40 ans avec EMERGENZAMATIC, fondée par Joseph Nasca, devenue un leader dans le marché mondial pour la production d'un dispositif de secours innovant pour les ascenseurs. Ematic S.r.l. est divisée en deux groupes principaux d'activité ( matériel et logiciels) qui qui dessinent, produisent et vendent électronique pour ascenseurs, systèmes de contrôle et logiciels industriels. Mais Ematic S.r.l. ne considère pas suffisant offrir des produits et sercives de haute qualité; l'entreprise doit son succès à une approche basée sur l'humilité, sur une évaluation minutieuse des besoins et des recommandations de la clientèle et un fort esprit d'équipe dans un environnement le travail informel et participative qui n'échappe pas à personne entre en contact avec le personnel.

Una pasión familiar que se inicia hace más de 40 años con EMERGENZAMATIC, fundada por José Nasca y que luego creció hasta convertirse en un líder en el mercado mundial de la producción de un innovador dispositivo de rescate para ascensores. Ematic S.r.l. está dividida en dos grandes grupos de actividad (hardware y software) que diseñan, producen y venden aparatos eléctronicos para ascensores, sistemas de control y software industrial. Para Ematic S.r.l. no es suficiente ofrecer productos y servicios de alta calidad, ya que la impresa enfoca su éxito a una lógica basada en la humildad, en una cuidadosa evaluación de las necesidades y recomendaciones de los clientes y un fuerte espíritu de equipo en un ambiente de trabajo informal y participativo que no escapa a nadie que entre en contacto con la empresa.

IDRAULICI - Diretto, Stella/Triangolo, Softstart

FUNI - 1 o 2 Velocità, VVVF

MRL - Machine Roomless

Tipologia: Simplex, Twoplex, Duplex, Triplex, Multiplex; Programmabilità totale: display, stazionamento, apertura porte e altro ancora…; 100 codici di segnalazione favoriscono l'individuazione tempestiva di problemi

all'impianto; 1.000 eventi di errore e gli ultimi 65.000 eventi (funzionamento normale, anomalo o

di fuori servizio) vengono memorizzati con assegnazione di data, orario, piano, verso, velocità, ecc.;

Potenze supportate fino a 40 KWatt; Riporto al piano ad alta tecnologia senza l'utilizzo del variatore con l'utilizzo di 4

batterie da 12V a bordo quadro; Ingressi ed uscite posizionate su morsettiera riprogrammabile; Gestione interpiani brevi (< 70 cm) e di ampiezza variabile all'interno della corsa; Utilizzo del tastierino di bordo per tutte le operazioni. Non servono terminali esterni; Supporta tutte le modalità di prenotazione cabina; Telesoccorso GSM o analogico; Supporta tutti i tipi di cablaggio (parallelo, seriale, semiseriale); Manovra pompieri Manovra preferenziale Connessione di display paralleli/seriali

Fotocellula Pulsante Apri-Porta Gong di avviso al piano Fondo mobile Pieno carico Sovraccarico Luce cabina Luce occupato Luce salita Luce discesa Luce sovraccarico;

Armadio personalizzabile.

– –– – – – –

– – – – ––

Caratteristiche

Quadri di manovra

Telecontrollo mediante linea GSM o analogica con il software Watch-QNCP di nostra produzione per: Monitorare il funzionamento dell'impianto; Telecontrollarlo interagendo con le prenotazioni acquisite; Acquisire lo storico degli eventi ed effettuare analisi

statistiche; Ricevere una chiamata direttamente dall'impianto al

verificarsi di un particolare evento; Porre l'impianto in modalità fuori servizio.

Telecontrollo e monitoraggio

since 1967

EMERGENZAMATICGROUP

Page 12: Catalogo Gruppo Emergenzamatic 4 (ridotto)

S.r.l.

Lift Controllers

For HYDRAULIC – Direct, Star/Delta, Softstart

For TRACTION – 1 or 2 speed, VVVF

MRL - Machine Roomless

Total p : display,Typology: Simplex, Twoplex, Duplex, Triplex, Multiplex;

rogrammability standing, door opening and much more...; 100 signal codes facilitate early detection of problems for the plant; Error events and the last 65.000 events ( normal or abnormal work, out of service) are

stored with the assignment of date, time, floor, direction, speed, etc…; Powers up to 40KW are supported; High technology automatic emergency rescue operation without the use of the VVVF

drive by using nos. 4 incorporated 12V batteries; Programmable Input and Output on terminal boards; Easy management both of short(less than 70 cm) and variable distances between floors; On board keypad to use for all operations. No need for external terminals; All types of liftcar calls and booking are supported; GSM or analog tele-assistance; All types of cabling (parallel, serial, half-serial); Firemen Manoeuvre – Preferential manoeuvre – Connecting of parallel/serial displays –

Photocell – Door Open Button – Floor approaching gong – Movable bottom – Full load - overload – Cabin Light – Light occupied – Light Up – Light Down – Light overload;

Customizable cabinet.

Characteristics

Remote control via GSM or analog line making use of our Watch-QNCP software for:

Monitoring the working of the lift; Telecontrol by interacting with incoming calls; Storage and management of past events with statistics

and analysis; Receipt of automatic calls from the plant in the

occurrence of a particular event; Switch the lift in OFF mode.

Remote control and monitoring

HYDRAULIQUES – Entraînement direct, Etoile/Triangle, Softstart

ELECTRIQUES – 1 ou 2 vitesses, VVVF

MRL - Sans machinerie

Type: Simplex, Twoplex, Duplex, Triplex, Multiplex; Programmabilité totale: Ecran, stationnement, ouverture des portes et bien plus encore...; 100 codes de signal facilitent la détection précoce des problèmes des plantes; Evénements d'erreur avec les 65.000 derniers événements (normal, anormal ou hors service)

stockées avec l'attribution de la date, l'heure, l'étage, la diréction, la vitesse, etc.; Poussances jusqu'à 40 KWatt; Opération de remise au niveau en haute technologie sans utiliser le VVVF, effectuée par 4

batteries 12V incorporées; Entrées et sorties sur bornier programmable; Gestion simplifiée des distances courtes (moins de 70 cm) et variables entre étages; Utilisation des mêmes touches à bord pour toutes les opérations. Pas besoin de terminaux

externes; Supporte tous les modes d'appel et réservation de la cabine; Téléassistance et surveillance par GSM ou analogique; Supporte tous les types de câblage (parallèle, série, semiseriale); Manœuvre pompiers – Manœuvre préférée – Connexion d'écrans parallèle / série – Cellule

photoélectrique – Bouton d'ouverture-porte – Gong à l'étage – Plancher mobile – Charge pleine – Surcharge – Eclairage cabine – Lumière occupé – Lumières montéee / descente – Lumière surcharge;Coffret personnalisable.

Surveillance utilisant le GSM ou une ligne analogique avec le logiciel QNCP-Watch que nous produisons pour: Superviser le fonctionnement de l'ascenseur; Effectuer téléassistance qui donne la possibilité d'interagir avec les

réservations acquises; Capturer des événements historiques et effectuer des analyses

statistiques;Recevoir des appels directement de l'ascenseur à la survenance d'un événement particulier. Mettre l'ascenseur en mode hors service.

since 1967

EMERGENZAMATICGROUP

Caractéristiques

Télécontrôle et surveillance

Systèmes de contrôle pour ascenseurs

Page 13: Catalogo Gruppo Emergenzamatic 4 (ridotto)

S.r.l.

Lift Controllers

For HYDRAULIC – Direct, Star/Delta, Softstart

For TRACTION – 1 or 2 speed, VVVF

MRL - Machine Roomless

Total p : display,Typology: Simplex, Twoplex, Duplex, Triplex, Multiplex;

rogrammability standing, door opening and much more...; 100 signal codes facilitate early detection of problems for the plant; Error events and the last 65.000 events ( normal or abnormal work, out of service) are

stored with the assignment of date, time, floor, direction, speed, etc…; Powers up to 40KW are supported; High technology automatic emergency rescue operation without the use of the VVVF

drive by using nos. 4 incorporated 12V batteries; Programmable Input and Output on terminal boards; Easy management both of short(less than 70 cm) and variable distances between floors; On board keypad to use for all operations. No need for external terminals; All types of liftcar calls and booking are supported; GSM or analog tele-assistance; All types of cabling (parallel, serial, half-serial); Firemen Manoeuvre – Preferential manoeuvre – Connecting of parallel/serial displays –

Photocell – Door Open Button – Floor approaching gong – Movable bottom – Full load - overload – Cabin Light – Light occupied – Light Up – Light Down – Light overload;

Customizable cabinet.

Characteristics

Remote control via GSM or analog line making use of our Watch-QNCP software for:

Monitoring the working of the lift; Telecontrol by interacting with incoming calls; Storage and management of past events with statistics

and analysis; Receipt of automatic calls from the plant in the

occurrence of a particular event; Switch the lift in OFF mode.

Remote control and monitoring

HYDRAULIQUES – Entraînement direct, Etoile/Triangle, Softstart

ELECTRIQUES – 1 ou 2 vitesses, VVVF

MRL - Sans machinerie

Type: Simplex, Twoplex, Duplex, Triplex, Multiplex; Programmabilité totale: Ecran, stationnement, ouverture des portes et bien plus encore...; 100 codes de signal facilitent la détection précoce des problèmes des plantes; Evénements d'erreur avec les 65.000 derniers événements (normal, anormal ou hors service)

stockées avec l'attribution de la date, l'heure, l'étage, la diréction, la vitesse, etc.; Poussances jusqu'à 40 KWatt; Opération de remise au niveau en haute technologie sans utiliser le VVVF, effectuée par 4

batteries 12V incorporées; Entrées et sorties sur bornier programmable; Gestion simplifiée des distances courtes (moins de 70 cm) et variables entre étages; Utilisation des mêmes touches à bord pour toutes les opérations. Pas besoin de terminaux

externes; Supporte tous les modes d'appel et réservation de la cabine; Téléassistance et surveillance par GSM ou analogique; Supporte tous les types de câblage (parallèle, série, semiseriale); Manœuvre pompiers – Manœuvre préférée – Connexion d'écrans parallèle / série – Cellule

photoélectrique – Bouton d'ouverture-porte – Gong à l'étage – Plancher mobile – Charge pleine – Surcharge – Eclairage cabine – Lumière occupé – Lumières montéee / descente – Lumière surcharge;Coffret personnalisable.

Surveillance utilisant le GSM ou une ligne analogique avec le logiciel QNCP-Watch que nous produisons pour: Superviser le fonctionnement de l'ascenseur; Effectuer téléassistance qui donne la possibilité d'interagir avec les

réservations acquises; Capturer des événements historiques et effectuer des analyses

statistiques;Recevoir des appels directement de l'ascenseur à la survenance d'un événement particulier. Mettre l'ascenseur en mode hors service.

since 1967

EMERGENZAMATICGROUP

Caractéristiques

Télécontrôle et surveillance

Systèmes de contrôle pour ascenseurs

Page 14: Catalogo Gruppo Emergenzamatic 4 (ridotto)

S.r.l.

Tipología: Simplex, Twoplex, Duplex, Triplex, Multiplex. P : display,

rogramabilidad total estacionamiento, apertura de puertas y mucho más...;

100 códigos de señal facilitan la detección precoz de problemas de la planta; Eventos de errores y los últimos 65.000 eventos (normales, anormales o fuera

de servicio) se almacenan con la asignación de fecha, hora, piso, dirección, velocidad, etc.;

Potencias hasta 40KW; Rescatador de alta tecnología sin utilizar el variador, con sólo 4 baterías de 12V

encorporadas; Entradas y salidas puestas en regleta re-programable; Gestión facilitada de distancias cortas (menos de 70 cm) y variables entre pisos; Uso de las teclas a bordo para todas las operaciones sin necesidad de

terminales externos; Soporta todos los modos de llamada y reserva cabina; Tele-mantenimiento y vigilancia por GSM o analógico; Soporta todos los tipos de cableado (paralelo, serial, semiserial); Maniobra bomberos – Maniobra preferencial – Conexión de displays paralelos

/ seriales – Fotocélula – Botón abrepuertas – Gong de piso – Suelo móvil – Carga completa – Sobrecarga – Alumbrado de cabina – Luz ocupado – Luz subida – Luz bajada – Luz sobrecarga;Armario personalizable.

Vigilancia por línea GSM o analógica utilizzando nuestro producto software QNCP-Watch para:

Monitorear el funcionamiento del ascensor; Controlar a distancia interactuando con las reservas adquiridas Adquirir la cronología de los eventos y efectuar análisis estadístico; Recibir una llamada directamente desde planta en caso de un evento

particolar;Poner el ascensor en modo “fuera de servicio”.

Tele-manteniemiento y vigilancia

Cuadros de maniobra para ascensores

Características

Para HIDRÁULICOS – Arranque directo, Estrella/triángulo, Softstart

Para ELÉCTRICOS – 1 o 2 velocidades, VVVF

MRL - Sin cuarto de máquina

Per dare un servizio il più possibile completo abbiamo dedicato uno spazio all'interno del nostro sito

internet per consentire l'accesso ad una grandissima quantità di informazioni.

Il servizio, che offriamo gratuitamente, mette a disposizione: Una dove poter scaricare tutti gli schemi elettrici, manuali, istruzioni varie,

programmi software. Una dedicata agli con relativo stato di avanzamento degli ordini e il download di

schede tecniche, schemi elettrici, certificati disponibili per singola fornitura. Una dove poter visionare tutta la documentazione.

www.ematic.it

sezione download

sezione ordinativi,

sezione amministrativa

Web

To provide a service as complete as possible, our website has a dedicated area to allow access to a big quantity and type of many information. The free of charge service that we offer provides: a where the customers can all wiring diagrams, manuals, various instructions and

software; a dedicated to to download of datasheets, wiring diagrams, certificates of

each supply;

an where it is possible to have a view on all documentation.

www.ematic.it

section

section status,

administrative section

download

order’s

Pour fournir un service plus complète possible, nous avons creé un espace au sein de notre site pour permettre l'accès à une vaste quantité d'informations. Le service que nous

proposons gratuitement, offrant: Une où on peut télécharger tous les schémas de câblage, manuels, instructions

diverses et applications software; Una dédiée aux avec les progrès relatifs des commandes et téléchargement des

fiches techniques, schémas de câblage, les certificats disponibles pour chaque livraison effectuée; Une où on peut voir toute la documentation.

www.ematic.it

section de download

section commandes,

section

administrative

Para ofrecer un servicio lo más completo posible, hemos dedicado un espacio dentro de nuestra página web que permitir acceder a una gran cantidad de información. El servicio, que suministramos de forma gratuita, ofrece: Una donde es posible descargar todos los diagramas de

cableado, manuales, varias instrucciones y aplicaciones software; Una dedicada a los con su relativo estado y descarga de

datos técnicos, esquemas eléctricos, certificados disponibles para cada suministro;

Una donde se puede ver toda la documentación.

www.ematic.it

sección download

sección pedidos

sección administrativa

since 1967

EMERGENZAMATICGROUP

NuovoNew

Nouveau

Nuevo!Con il Vocal Tutor il quadro parla!

With Vocal Tutor our controller speaks!

Avec Vocal Tutor le controleur parle!

Con Vocal Tutor el cuadro de maniobra habla!

Comandi, messaggi di errore, e altre informazioni tecniche vengono fornite con messaggi vocali in tutte le lingue.

Commands, error messages and other technical information are provided with vocal messages in all languages.

Commandes, messages d'erreur et autres informations techniques sont fournies avec une voix dans toutes les languesé.

Comandos, mensajes de error y otros datos técnicos se proporcionan con un mensaje vocal en todos los idiomas.

Vocal Tutor

Page 15: Catalogo Gruppo Emergenzamatic 4 (ridotto)

S.r.l.

Tipología: Simplex, Twoplex, Duplex, Triplex, Multiplex. P : display,

rogramabilidad total estacionamiento, apertura de puertas y mucho más...;

100 códigos de señal facilitan la detección precoz de problemas de la planta; Eventos de errores y los últimos 65.000 eventos (normales, anormales o fuera

de servicio) se almacenan con la asignación de fecha, hora, piso, dirección, velocidad, etc.;

Potencias hasta 40KW; Rescatador de alta tecnología sin utilizar el variador, con sólo 4 baterías de 12V

encorporadas; Entradas y salidas puestas en regleta re-programable; Gestión facilitada de distancias cortas (menos de 70 cm) y variables entre pisos; Uso de las teclas a bordo para todas las operaciones sin necesidad de

terminales externos; Soporta todos los modos de llamada y reserva cabina; Tele-mantenimiento y vigilancia por GSM o analógico; Soporta todos los tipos de cableado (paralelo, serial, semiserial); Maniobra bomberos – Maniobra preferencial – Conexión de displays paralelos

/ seriales – Fotocélula – Botón abrepuertas – Gong de piso – Suelo móvil – Carga completa – Sobrecarga – Alumbrado de cabina – Luz ocupado – Luz subida – Luz bajada – Luz sobrecarga;Armario personalizable.

Vigilancia por línea GSM o analógica utilizzando nuestro producto software QNCP-Watch para:

Monitorear el funcionamiento del ascensor; Controlar a distancia interactuando con las reservas adquiridas Adquirir la cronología de los eventos y efectuar análisis estadístico; Recibir una llamada directamente desde planta en caso de un evento

particolar;Poner el ascensor en modo “fuera de servicio”.

Tele-manteniemiento y vigilancia

Cuadros de maniobra para ascensores

Características

Para HIDRÁULICOS – Arranque directo, Estrella/triángulo, Softstart

Para ELÉCTRICOS – 1 o 2 velocidades, VVVF

MRL - Sin cuarto de máquina

Per dare un servizio il più possibile completo abbiamo dedicato uno spazio all'interno del nostro sito

internet per consentire l'accesso ad una grandissima quantità di informazioni.

Il servizio, che offriamo gratuitamente, mette a disposizione: Una dove poter scaricare tutti gli schemi elettrici, manuali, istruzioni varie,

programmi software. Una dedicata agli con relativo stato di avanzamento degli ordini e il download di

schede tecniche, schemi elettrici, certificati disponibili per singola fornitura. Una dove poter visionare tutta la documentazione.

www.ematic.it

sezione download

sezione ordinativi,

sezione amministrativa

Web

To provide a service as complete as possible, our website has a dedicated area to allow access to a big quantity and type of many information. The free of charge service that we offer provides: a where the customers can all wiring diagrams, manuals, various instructions and

software; a dedicated to to download of datasheets, wiring diagrams, certificates of

each supply;

an where it is possible to have a view on all documentation.

www.ematic.it

section

section status,

administrative section

download

order’s

Pour fournir un service plus complète possible, nous avons creé un espace au sein de notre site pour permettre l'accès à une vaste quantité d'informations. Le service que nous

proposons gratuitement, offrant: Une où on peut télécharger tous les schémas de câblage, manuels, instructions

diverses et applications software; Una dédiée aux avec les progrès relatifs des commandes et téléchargement des

fiches techniques, schémas de câblage, les certificats disponibles pour chaque livraison effectuée; Une où on peut voir toute la documentation.

www.ematic.it

section de download

section commandes,

section

administrative

Para ofrecer un servicio lo más completo posible, hemos dedicado un espacio dentro de nuestra página web que permitir acceder a una gran cantidad de información. El servicio, que suministramos de forma gratuita, ofrece: Una donde es posible descargar todos los diagramas de

cableado, manuales, varias instrucciones y aplicaciones software; Una dedicada a los con su relativo estado y descarga de

datos técnicos, esquemas eléctricos, certificados disponibles para cada suministro;

Una donde se puede ver toda la documentación.

www.ematic.it

sección download

sección pedidos

sección administrativa

since 1967

EMERGENZAMATICGROUP

NuovoNew

Nouveau

Nuevo!Con il Vocal Tutor il quadro parla!

With Vocal Tutor our controller speaks!

Avec Vocal Tutor le controleur parle!

Con Vocal Tutor el cuadro de maniobra habla!

Comandi, messaggi di errore, e altre informazioni tecniche vengono fornite con messaggi vocali in tutte le lingue.

Commands, error messages and other technical information are provided with vocal messages in all languages.

Commandes, messages d'erreur et autres informations techniques sont fournies avec une voix dans toutes les languesé.

Comandos, mensajes de error y otros datos técnicos se proporcionan con un mensaje vocal en todos los idiomas.

Vocal Tutor

Page 16: Catalogo Gruppo Emergenzamatic 4 (ridotto)

since 1967

EMERGENZAMATICGROUP

Passaggio dell’Airone, 10 - Zona Ind.le90040 - Isola delle Femmine - Palermo

ITALY

Tel. +39 091 8935011-Fax +39 091 8935022e-mail: [email protected]

Tel. +39 091 8698655 - Fax +39 091 8935041e-mail: [email protected] - www.ematic.it

Emergenzamatic S.r.l.Ematic S.r.l.