36
1 SYSTÈMES DE CONDENSATEURS ET FILTRES MT POUR INSTALLATION INDUSTRIELLE CAPACITORS MV AND HV POWER FACTOR CORRECTION SYSTEMS AND FILTERS E S T A B L I S H E D I N 1 9 2 6

CAPACITORS CONDENSATEURS MV AND HV ET FILTRES MT … · Medium voltage PFC panels Application example Order information. 4 ... sizing of the transformers, switches and lines, as well

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

1

SYSTÈMES DE CONDENSATEURS

ET FILTRES MT POUR

INSTALLATION INDUSTRIELLE

CAPACITORS MV AND HV

POWER FACTOR CORRECTION SYSTEMS AND

FILTERS

EST

AB

LIS

HED

IN

1926

2

SYSTÈMES DE FILTRATION POUR FOURS À ARC - BATTERIES DE COUPLAGE À HAUTE TENSION FILTERING SYSTEMS FOR ARC FURNACES - H. V. POWER FACTOR CORRECTION SYSTEM

2 x 19,5 MVAr - 22,7 kV - 3rd - 4th harmonics

82.2 MVAr - 170 kV - 50 Hz

3

INDEXSOMMAIRE

4

5

14

18

21

24

30

33

Informations générales sur lacorrection du facteur de puissance

Condensateurs pour la correctiondu facteur de puissance

Batteries de condensateurs

Protection des batteries de condensation

Rephasage de charges déformantes

Panneaux de correction du facteur de puissance MT

Application pratique

Informations de commande

General information on power factor correction

Capacitors for power factor correction

Capacitor banks

Capacitor bank protection

Power factor correction of distortion loads

Medium voltage PFC panels

Application example

Order information

4

Le but de la correction du facteur de puissance est de fournir localement la puissance réactive nécessaire au bon fonctionnement de charges inductives, en augmentant le facteur de puissance et donc de réduire -a égale actif request- la puissance réelle dans le réseau en amont de la correction du facteur de puissance. En plus des avantages techniques et économiques résultant d'un dimensionnement plus rationnel des transformateurs, des commutateurs et des lignes, la correction du facteur de puissance assure des économies significatives sur les coûts énergétiques. En effet, l'exploitation d'installations à faible facteur de puissance obligerait le distributeur d'électricité à surdimensionner ses usines pour faire face à la plus grande puissance apparente, ce qui entraînerait une augmentation des coûts. Pour cette raison, tous les distributeurs d'électricité pénalisent les prélèvements d'énergie avec un faible facteur de puissance, d'imposer des sanctions économiques importantes sur la consommation d'énergie réactive dépassant celle correspondant à un facteur de puissance minimum (généralement égal à cos φ = 0,9). Le montant des pénalités dépend de l'importance de l'écart du cos φ par rapport au minimum, du niveau de tension d'alimentation et du plan tarifaire.

Principaux avantages d'un bon rephasage

• Suppression des pénalités pour cos φ faible imposées par ledistributeur d'électricité.

• Amélioration de l'utilisation des machines électriques etdes cables de transport: avec la même puissance active, lacorrection du facteur de puissance réduit la puissanceapparente et donc le courant traversant les sections dusystème en amont de la correction du facteur de puissance.

• Réduction des pertes: la réduction du courant circulant dansles tuyaux (câbles, mais aussi commutateurs, etc.) réduitconsidérablement les pertes, qui dépendent du carré ducourant. Les pertes de puissance, en plus d'être un gaspillaged'énergie, génèrent de la chaleur et déterminent unetempérature de fonctionnement plus élevée des pipelines. Enréduisant les pertes, les conduites fonctionnent à destempératures plus basses, avec de grands avantages en termesde durée de vie de tous leurs composants.

• Moins de chute de tension: la chute de tension le long d'uneligne dépend du courant sur la ligne elle-même et donc -toujours avec la même puissance active - sera moindre car lefacteur de puissance sera plus élevé.

1.General information

on power factorcorrection

1.

Informations générales sur la

correction du facteur de puissance

The objective of Power Factor Correction is to supply the reactive power necessary to make inductive loads work by increasing the power factor and thus reducing the current in the network. Power factor correction produces technical and economical advantages resulting from a more rational sizing of the transformers, switches and lines, as well as guaranteeing an enormous reduction of energy costs.The functioning of the power supply system with a low power factor obliges the utility company to overload its systems in order to face the higher apparent power needs and so rate increases become unavoidable. For this reason, all utility companies penalize low power factor energy consumption, imposing high economical penalties on reactive energy consumption that exceeds the energy corresponding to a minimum power factor (generally equal to cos ϕ = 0,9). The total penalty value depends on how much the cos ϕ shifts from the minimum value, the supply voltage and the price list.

Main advantages deriving from correct power factor correction

• Elimination of penalties due to low cos ϕ imposed by theutility company.

• Better use of electrical machines and power lines: thepower factor correction reduces the apparent powerand thus the current that passes in the system sections,allowing to size the system with inferior values of apparent power and current.

• Loss reduction: losses, that depend on the square of theenergy, are drastically reduced by decreasing the currentthat passes in the power lines (cables, switches, etc.).Power losses, besides representing a waste of energy,generate heat and cause an increase in the operatingtemperature of the power lines. Consequently, powerlines work at lower temperatures, power losses arereduced and enormous advantages are obtained in termsof the lifespan of all components.

• Minor voltage drop: voltage drops along the line dependon the line current. The higher the power factor, the lowerthe voltage drops.

5

2.1. INTRODUCTION

La série de condensateurs présentée par DUCATI est lerésultat d'une recherche approfondie sur les diélectriques,les huiles d'imprégnation et le processus de production.Les condensateurs standard sont caractérisés par unetrès grande fiabilité et une longue durée de vie. Dans l'étatactuel des connaissances, les matériaux sont totalementcompatibles avec l'environnement.En plus des condensateurs, tous les accessoires nécessaires à la construction de bancs complets et desystèmes de filtration harmonique peuvent être fournis.

2.2. CARACTÉRISTIQUES de CONSTRUCTION DE L'UNITÉ

Le condensateur est composé de nombreux élémentscapacitifs, qui sont connectés en série et en parallèledans le but de réaliser la tension et la puissancenominale.

Le diélectrique: il se compose de plusieurs couches defilm de polypropylène avec des surfaces rugueuses, ycompris le renfort en aluminium. Les électrodes sontfaites d'une mince feuille d'aluminium pur.L'imprégnantion: est une huile synthétique, biodégradable,non toxique avec une teneur en chlore <5 ppm. Le conteneur est en tôle d'acier pliée et soudéeélectriquement, particulièrement robuste et capable derésister à la contrainte normale due aux défauts. Il estcomplètement plein, l'étanchéité à l'air parfaite du récipientest une garantie valable contre la dégradation desmatériaux, assurant une longue vie au condenseur.L'élasticité des surfaces supérieures du récipient est tellequ'elle compense les variations de volume du liquide d'imprégnation dans la plage de températures prévue dansl'opération, contenant dans les limites modestes lavariation de la pression interne. Le conteneur est également équipé de deux poignées à utiliser pour souleveret fixer le condenseur sur le cadre d'installation. Sur demande, les condenseurs conçus pour être utilisés dansdes environnements particulièrement agressifs peuventêtre fournis avec un conteneur en acier inoxydable.Traitement superficiel:Afin de garantir une parfaite efficacité de la protectioncontre la rouille, même dans des environnements trèsagressifs, la surface du conteneur est poncée puis peinteavec plusieurs couches de peinture monocomposant.bornes:Les bornes du condenseur sont placées sur des baguesen porcelaine émaillée pour une parfaite résistance auxagents atmosphériques. Le passage de porcelaine estmétallisé à la fois pour fixer le couvercle du condenseur etpour fixer la borne de connexion à vis. Les boucles sontparfaitement hermétiques et particulièrement robustes.Dispositifs de décharge:Conformément aux normes, les condensateurs sontéquipés intérieurement de résistances de déchargeappropriées pour réduire la tension résiduelle à moins de75 V dans les 10 minutes suivant la déconnexion.

2.Capacitorsfor power

factor correction2.

Condensateurs pour le

rephasage

2.1. INTRODUCTION

The series of capacitors presented by DUCATI is the result of in-depth research on dielectrics, impregnating oils and production processes. The normalized capacitors are characterized by a very high degree of reliability and long life. Current knowledge confi rms that the materials used are totally compatible with the environment.In addition to the capacitors, all accessories necessary for the construction of complete banks and harmonic fi ltering systems can be supplied.

2.2. MANUFACTURING CHARACTERISTICS OF THE UNIT

The capacitor is composed of many capacitive elements that are connected in series and in parallel to obtain the rated voltage and power.

The Dielectric is composed of several layers of polypropylene fi lm with rough surface, held between aluminum plates.Electrodes are made of a thin sheet of pure aluminum.

Impregnating substance is a non-toxic, biodegradable, synthetic oil with a chlorine content < 5 PPM. The sturdy capacitor case, made of electrically welded sheet steel, is able to withstand the normal stress produced by breakdowns. It is completely full and the perfect sealing of the case avoids material deterioration, thus ensuring long life to the capacitor.The elasticity of the larger surfaces of the case compensates for the variations in the volume of the impregnating liquid in the operating temperature range and so keeps the variations in the internal pressure to a minimum.The case is equipped with two handles necessary for the lifting and fi xing of the capacitor on the installation frame.Capacitors destined for use in particularly aggressive environments can be supplied with a stainless steel case.

Surface treatment The case surface is sandblasted and then painted with several layers of single-component paint in order to effi ciently avoid rust, even in highly aggressive environments.

TerminalsThe capacitor terminals are located on porcelain feedthroughs glazed to guarantee perfect resistance to atmospheric elements. The porcelain bushings are metalized for both fastening to the capacitor cover and for fi xing to the screw terminal connections. The bushings are perfectly sealed and particularly sturdy.Discharge devicesIn full compliance with Standards, the capacitors are internally fi tted with discharge resistors to reduce the residual voltage to less than 75 V within 10 minutes from shutdown.

6

2.3. COMPATIBILITÉ AVEC L'ENVIRONNEMENT DES MATÉRIAUX UTILISÉS

L'imprégnant utilisé est le résultat de longues recherches et de tests expérimentaux effectués sur toutes les huiles diélectriques isolantes disponibles actuellement; c'est certainement la meilleure solution qui prenne en compte les exigences de respect de l'environnement et de hautes caractéristiques diélectriques. Ces liquides sont classés comme non dangereux et ne nécessitent normalement pas d'enregistrement. Toutefois, la tenue des condensateurs et leur destruction doivent dans tous les cas être effectuées dans le respect des règles et règlements en vigueur sur le lieu d'utilisation.

2.3. ENVIRONMENTAL COMPATIBILITY OF THE MATERIALS USED

The impregnating agent used is the result of long and continuous research and experimental tests on all insulating oils for dielectric use currently available. It offers the best solution able to both protect the environment as well as to handle the high dielectric characteristics.These liquids are not considered dangerous and their registration is normally not required. However, the storage and destruction of the capacitors must be carried-out in accordance with the regulations in force in the place of use.

2.4. CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES

Puissance réactive

Fréquence

: 50 ÷ 800 kVAR

: 50 Hz (60 Hz en option)Tolérance de capacité

: -5% +10%: 0% +10%

Condensateurs Batterie > 10 Mvar Batterie > 30 Mvar : 0% +5%

Pertes: (à Vn-20 ° C après stabilisation) : film tout-Dielectric< 0,01% (< 0,1 w/kVAR)

Dispositifs de décharge interne(tensione residua) : 75 V après 10 minutes

: 50 V après 5 minutes

Normes : IEC 871 - 1 e 2CEI 33 - 7 fas. 1668 BS - VDE - NEMA et d'autres normes importantes

Stabilisationtension et fréquence nominales et

températures ambiantes de 45 ° C : 100 h

Figura 1: Capacité en fonction de la température.

Picture 1: Capacitance vs. temperature.

2.4. ELECTRICAL CHARACTERISTICS

Normalized power : 50 ÷ 800 kVAR

Rated frequency : 50 Hz (60 Hz on request)Tolerance on the capacitance

capacitors : -5% + 10%banks over 10 Mvar : 0% + 10%banks over 30 Mvar : 0% + 5%

Losses: (at Vn 20 °C after stabilizing) : All-fi lm dielectric < 0,01% (< 0,1 w/kVAR)

Internal discharge devices (residual voltage) : 75 V after 10 min.

: 50 V after 5 min.Standards : IEC 871 - 1 and 2

CEI 33 - 7 fas. 1668BS - VDE - NEMAand other relevant

StandardsStabilization rated voltage and frequency

and ambient temperature of 45 °C : 100 h

Figura 2: Tous les films diélectriques, angle de perte en fonction de la température.Picture 2: All film dielectric, loss angle vs. temperature.

7

2.5. CONDITIONS DE SERVICE ET D'UTILISATION CORRECT

Service Conditions environnementales : installation extérieur

Classe de temperature (–25/B) : –25 °C + 45 °C (Tab. 1)Classe de temperatur (–25/D) : en option Altitude maximum : 1.000 m (s.l.m.) Surtension admissible

fréquence industrielle : voir tableau 2 Surtension pour transitoire

d'insertion : ≤ 2 ��2 Vn Valeur Max de courant

transitoire de crêteTemps Maxi de crête (transitoire) Nombre maximum d'opérations

: 100 In : 0,5 periodi : 1.000 par an

Surintensité maximale admissiblepour la présence simultanéesurtension et harmoniques : I max ≤ 1,3 In

(per C = Cn)

Température maximale de l'air ambiant (° C) / Température maximale de l'air ambiant (° C) Classe

de temp. Maximum Température maximale de l'air ambiant (° C) / Température maximale de l'air ambiant (° C)Temperature absolu

category Upper limit sur un jour / in one day sur un an / in one year

A 40° 30° 20° B 45° 35° 25°

C 50° 40° 30° D 55° 45° 35°

2.5. SERVICE CONDITIONS AND CORRECT USE

Service

Enviromental conditions : outdoor installation

Temperature category (–25/B) : –25 °C + 45 °C (Table 1)Temperature category (–25/D) : on request Maximum altitude : 1.000 m (a.s.l.) Overvoltage allowed at

rated frequency : as in Table 2

Switching overvoltages : ≤ 2 ��2 Vn Maximum peak value of

current transient : 100 InMaximum duration of transient : 0.5 periodsMaximum switching operations : 1,000 per yearMaximum overcurrent allowed

for the simultaneous presenceof overvoltage and harmonics : I max ≤ 1.3 In

(per C = Cn)

Tableau 1: Valeurs de température maximales pour les différentes classes.(Les valeurs peuvent être lues à partir des tables de températures du menu installation).

Table 1: Maximum temperature values for the different categories.(The values can be found in the meteorological temperature values covering the installation site).

Tableau 2: Ampiezza delle sovratensioni massime ammesse. Table 2: Maximum overvoltage allowed.

Cause / Cause Facteur de surtension Overvoltage factor

Durée maximum Maximum duration

1,10 Vn 12 h par jour -12 h by day

1.15 Vn 30' par jour - 30' by day

Fluctuations de la tension du secteur Fluctuation in network voltage

1,20 Vn* 5’

1,30 Vn* 1’

Augmentation de la tension dans les moments de faible charge Voltage increase in periods of low load

Si la chaleur produite par les condenseurs influence la température ambiante, une augmentation de 5 ° C des valeurs mentionnées ci-dessus est autorisée (exemple: installation intérieure).

If the capacitors infl uence the ambient air temperature the above values can be increased by 5 °C (Ex.: internal installation).

* Pas plus de 200 fois dans la vie d'un condenseur. * Not more than 200 times in the life of the capacitor.

8

Réduction de la vie due à des surtensions permanentesLes surtensions à long terme indiquées dans le tableau 2 doivent être contenues dans les limites de temps indiquées; sinon ils constituent une contrainte dangereuse pour le diélectrique.Lors de la sélection de la tension nominale du condensateur, il faut garder à l'esprit que les surtensions permanentes entraînent une diminution de la durée de vie du condensateur. Pour cette raison, il est conseillé de prendre en compte, par exemple, l'augmentation que la tension du secteur subira avec l'installation des condensateurs, aussi dans les systèmes où des courants harmoniques sont présents qui se traduisent en augmentations de la tension de fonctionnement des condensateurs, en particulier vérifier les résonances. La tension nominale la plus appropriée pour le condensateur doit donc être évaluée dans chaque situation.La courbe de la figure 3 exprime la diminution de la durée de vie d'un condensateur, en fonction du coefficient de surtension permanente.De même, des conditions de service impliquant des températures diélectriques plus élevées que prévu conduisent à une diminution de la durée de vie du condensateur, selon une loi similaire à celle de la figure 4.La température assumée par le condenseur est influencée par de nombreux facteurs ainsi que par la tension de fonctionnement et la température ambiante, par exemple par les conditions de dissipation du condenseur, par l'influence du condenseur sur la température de l'environnement d'installation, par la présence d'harmoniques dans le réseau, etc.

Life reduction due to permanent overvoltages

The long-time overvoltages, shown in Table 2, must remain within the indicated limits of duration, otherwise they represent a dangerous stress for the dielectric.Permanent overvoltages shorten the capacitor’s life and this must be considered when choosing the rated voltage of the capacitor. For this reason, it is important to consider, for example, the increase in voltage that the network will undergo with the installation of the capacitors. Moreover, the presence of harmonics in systems increases the working voltage of the capacitors, particularly when there are resonances. The most suitable rated voltage for the capacitor must be evaluated in every situation.The curve in Figure 3 shows the decrease in capacitor’s life according to the coeffi cient of permanent voltage.In the same way, operating conditions that require higher than expected temperatures of the dielectric generate a decrease of the capacitor’s life, according to a law similar to the one in Figure 4.The temperature assumed by the capacitor is infl uenced by many different factors, such as working voltage and ambient temperature, the capacitor’s heat dissipation conditions, the infl uence of the capacitor on the ambient temperature at the installation site, the presence of harmonics in the network, etc.

Figure 3 / Picture 3

SécuritéMême à distance, il y a toujours la possibilité que le condensateur explose, lorsqu'il court-circuitera en fin de vie, même protégé de la meilleure façon possible. En particulier, cela peut être plus susceptible de se produire dans des condensateurs triphasés, dont la protection contre les courts-circuits nécessite des marges considérables, car des précautions doivent être prises pour se protéger contre les surcharges permanentes et les transitoires d'insertion.

Safety

There is a remote possibility of the capacitor exploding when it short circuits at the end of its lifespan, even if it has been protected in the best way possible. This situation is more probable with three-phase capacitors where the short circuit protection requires signifi cant margins as the safeguarding against permanent and switching transitory overloads is necessary.

Figure 4 / Picture 4

9

2.6. NORMES DE RÉFÉRENCES ET TESTS

Les condensateurs de cette série sont conformes aux recommandations de la dernière révision de la CEI 871 de la Commission Internationale de l'Electricité. Ils satisfont également aux normes nationales du comité électrotechnique (CEI 33 - 7 - numéro 1668) et à celles des principaux pays du monde.Tests individuels– Mesure de capacité(IEC - art. 7)– Mesure de la tangente de l'angle de perte (IEC - art. 8)– Essai de tension entre les bornes sèches, effectué à une

tension de 4 Vn in. c.c., ou a 2 Vn in c.a. pour 10 secondes (IEC - art. 9).

– Test de tension d'isolation (IEC - art. 10).– Controle de la résistance de décharge (IEC - art. 11).– Controle d'étanchéité(IEC - art. 12).

Type d'essais– Mesure à haute température de la capacité et de la tangente de

l'angle de perte (IEC - art. 14).– Test de tension en courant alternatif entre les bornes et

l'enveloppe (IEC - art. 15).– Test d'étanchéité avec tension d'impulsion (IEC - art. 16).– Vérification du revêtement protecteur externe du boîtier:

• (vérifiez l'épaisseur du revêtement protecteur et vérifiez l'adhérence du revêtement protecteur).

Essais de qualification effectués sur les modèles lors de l'homologation– Essai de stabilité thermique (IEC - art. 13)– Test de décharge de court-circuit (IEC - art. 17)– Tests de vieillissement (IEC 33-7 all. 2):

• test de résistance aux surtensions (art. 4.4);• test de surcharge (art. 4.5).

Controle QualitéLe SYSTÈME DE QUALITÉ de Ducati Energia spa, section des condensateurs, décrit dans le Manuel Qualité, a été parmi les premiers en Italie à être approuvé par le BSI selon les procédures ISO 9002 (EN 29002): Certificat d'Enregistrement n ° FM22004.Ducati est certifié par la CSQ selon les normes ISO 9001, ISO 14001 et ISO 18001. Les condensateurs haute tension sont conformes aux directives communautaires 89/336 et 92/31 «Compatibilité électromagnétique».Ducati utilise des processus de production hautement intégrés, des machines et des technologies entièrement nouvelles et innovantes, des méthodologies de contrôle des processus de production basées sur des spécifications précises et sur l'habilitation des opérateurs à tous les niveaux.

2.6. REFERENCE STANDARDS AND TESTS

The capacitors of this series comply with the recommendations of the International Electrotechnical Commission IEC 871 last release.

Routine tests

– Capacitance measurement (IEC – Clause 7).– Measurement of the loss angle tangent (IEC - Clause 8).– Voltage test between terminals carried-out at 4 Vn in DC

or at 2 Vn in AC for 10 seconds (IEC Clause 9).– Voltage dry test between terminals and case (IEC - Clause

10).– Internal discharge device test (IEC - Clause 11).– Sealing test (IEC - Clause 12).

Type tests

– Measurement of loss angle tangent and capacitance athigh temperature (IEC - Clause 14).

– AC voltage test between terminals and case (IEC - Clause 15).– Lightning impulse voltage test (IEC - Clause 16).– Case protective coating test:

• (check of the thickness of the protective coating and itsadhesion).

Design tests on models during the homologation of types

– Thermal stability test (IEC - Clause 13).– Short circuit discharge test (IEC - Clause 17).– Endurance tests (IEC 33-7 Annex 2):

• overvoltage test (Clause 4.4);• overload run (Clause 4.5).

Quality

The QUALITY SYSTEM of Ducati Energia SpA, capacitor division, as described in the Quality Manual, was one of the fi rst in Italy to be approved by BSI according to ISO 9002 (EN 29002) procedures: Certifi cate of Registration N. FM22004.Ducati is approved by CSQ according to the ISO 9001, ISO 14001 and ISO 18001 requirements. The High Voltage capacitors comply with the Electromagnetic Compatibility Directives 89/336 EEC and 92/31 EEC.Ducati Energia uses fully integrated processes, completely new and innovative machines and technologies, production process control methodologies based on accurate specifi cations and operator responsibility.

Il est donc nécessaire que les condensateurs soient toujours séparés dans un environnement approprié, de sorte qu'en cas d'explosion, toute possibilité de dommages aux personnes et aux biens est exclue. Ce risque est inexistant pour les condensateurs monophasés de rangs protégés par une protection contre les déséquilibres de courant, où l'événement ne peut se produire qu'en cas de défaut à la terre du condenseur, résultant par exemple de l'expulsion totale de l'huile d'imprégnation.

Therefore, capacitors must always be kept in suitable environments in order to eliminate the risk of damage to people or things in case of explosions. This risk does not exist for single-phase capacitors in banks protected by current unbalance protection, where the event could arise only in the case of a breakdown of the capacitor earth due to, for example, the total leakage of impregnating oil.

10

2.7. CONDENSATEURS MONOPHASÉS

GénéralitéesIls sont expressément conçus pour la construction de bancs triphasés pour la correction du facteur de puissance ou pour la réalisation de filtres harmoniques.

Constructivement, ils peuvent être classés selon:– présence / absence de fusibles internes;– au nombre de terminaux isolés (1 ou 2);– matériau du récipient (acier magnétique / non magnétique);– classe d'isolation.

Exécution normale vs fusibles internesLes condensateurs en exécution normale sont constitués d'éléments capacitifs en parallèle appelés "groupes" qui sont à leur tour connectés en série. La défaillance d'un élément capacitif provoque un court-circuit de l'unité et une augmentation de la tension sur les groupes restants du condensateur. Il faut remplacer l'unité défaillante dès la détection du premier défaut.

Dans les condensateurs à fusibles internes, chaque élément capacitif d'un groupe est protégé par un fusible interne dédié. La défaillance d'un élément capacitif provoque l'intervention de son fusible associé, à la déconnexion de l'élément incriminé. Après l'intervention d'un fusible interne, étant donné la construction avec de nombreux éléments capacitifs en parallèle dans le groupe, le condensateur peut rester en service à condition que le changement de capacité reste dans la tolérance prévue pour le composant.

Il n'est pas possible de réaliser toute la gamme de condensateurs avec des fusibles internes, principalement en raison de certaines limitations constructives et économiques,La figure 5 montre les combinaisons puissance / tension qui peuvent être réalisées avec des condensateurs monophasés avec des fusibles internes.À titre indicatif, la gamme réalisable est dictée par les critères suivants:– puissance> 300 kVAR (pour les tensions inférieures)– tension <12 kV (pour les puissances supérieures)

2.7. SINGLE-PHASE CAPACITORS

General information

Single-phase capacitors have been specifi cally produced for the construction of three-phase banks for use in power factor correction or in the realization of harmonic fi lters.

From the construction point of view, they can be classifi ed according to the following criteria:– presence/absence of internal fuses;– number of insulated terminals (1 or 2);– case material (magnetic / amagnetic steel);– insulation class.

Standard version vs internal fuses

Capacitors without internal fuses are made of parallel-connected capacitive elements –referred to as “groups”- connected in series in order to reach the required voltage. The failure (short-circuit) of a single capacitive element causes the short-circuit of the whole group and thus increases the voltage on all remaining groups. The correct technical practice requires to substitute the capacitor as soon as the fi rst fault has been detected.

For capacitors with internal fuses each capacitive element is protected by its own dedicated fuse. The failure of a capacitive element causes the intervention of the related fuse, thus disconnecting the failed capacitive element. Due to the high number of parallel-connected elements forming each group, it is possible to keep the capacitor in operation even after one or more of the internal fuses have blown, as long as the variation of the overall capacity does not exceed the maximum tolerance allowed for the capacitor.

The entire capacitor range can not be produced with internal fuses mainly due to constructive and economical constraints. The picture 5 shows the power/voltage combinations that can be obtained with single-phase capacitors with internal fuses.

The range is indicatively produced according to the following criteria:– power > 300 kVAR (for lower voltages)– voltage < 12 kV (for higher powers)

0

100

200

300

400

500

600

700

800

900

Vn [kV]

Q [k

VA

r]

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

Figure 5: Con fi gurations kVAr / kV pour lesquelles il est possible de réaliser des fusibles internes. Les condensateurs ayant des caractéristiques en dehors de la zone colorée ne peuvent être produits qu'après vérification technique.Picture 5: Possible internal fuse capacitor kVAr/kV confi gurations are in blue area. Capacitors with characteristics outside the blue area can be produced only after technical approval.

Figure 6: Condensateurs sans fusibles internes.

Picture 6: Capacitors without internal fuses.

Figure 7: Condensateurs avec fusibles internes.

Picture 7: Capacitors with internal fuses.

11

Figura 9: Condensatori con 1 terminale isolato (E).Picture 9: Capacitors with 1 insulated terminal (E).

Dimensions des condensateurs monophasésLe tableau 3 montre la plage de puissance réalisable. Les unités 50 Hz peuvent également être utilisées sur des réseaux de fréquence 60 Hz. Dans ce cas, les puissances de la plaque doivent être augmentées de 20%.Fréquence nominale: 50 Hz

Dimensions of single-phase capacitors

Table 3 shows the voltage range that can be produced.The units with 50 Hz can be used also on networks with a frequency of 60 Hz. In this case, the rated power must be increased by 20%.Rated frequency: 50 Hz

Figure 8: Condensateurs avec 2 bornes isolées (I).

Picture 8: Capacitors with 2 insulated terminals (I).

Tableau 3: Dimensions, poids et plage de tension. Table 3: Dimensions, weights and voltage range.

Highest system voltage 12 kV12/28/75 kV

24 kV24/50/125 kV

36 kV36/70/170 kV

Bushing detailsGrâce à des caractéristiques d'isolation

D (mm) = 235 315 430creapage (mm) = 300 600 880

kVAr A mm B mm C mm H tot. mm Weight kg H tot. mm Weight kg H tot.mm Weight kg25 125 150 100 310 13 – – – –50 160 150 100 340 14 420 16 x x67 180 150 100 360 16 440 18 x x83 200 150 100 380 18 460 20 x x

100 230 150 100 410 20 490 22 605 24133 280 150 100 460 24 540 26 655 28150 300 150 100 480 26 560 28 675 30167 320 150 100 500 28 580 30 695 32200 370 150 100 550 32 630 34 745 36250 440 150 100 620 38 700 40 815 42300 515 150 230 695 44 775 46 890 48350 590 150 230 770 50 850 52 965 54400 560 175 230 740 56 820 58 935 60450 630 175 230 810 61 890 63 1010 65500 690 175 230 870 68 950 70 1070 72550 750 175 320 930 73 1010 75 1125 77600 810 175 320 990 78 1070 80 1185 82650 830 175 320 1010 83 1090 85 1210 87700 870 175 320 1050 87 1130 89 1250 91750 1000 175 360 1180 91 1260 93 1400 95800 1040 175 360 1220 99 1300 101 1450 103

12

2.8. CONDENSATEURS TRIPHASÉS

GénéralitésLes condensateurs triphasés sont expressément conçus pour le rephasage sous vide des transformateurs et des gros moteurs en MT. Ils doivent être protégés par des fusibles HCR et doivent également être séparés à l'intérieur.Afin d'optimiser la standardisation du produit, Ducati a réalisé les condensateurs pour les tensions de secteur normales de 3,3 kV - 5,5 kV - 6,3 kV - 11 kV. Pour chacune de ces tensions le calibrage est fait pour les valeurs de « tension de conception » indiquées dans le tableau 4. Par exemple, un condensateur de 6,3 kV à 6,6 kV peut fonctionner car il est dimensionné pour cette tension. La puissance de sortie sera celle indiquée dans la colonne correspondante. Pour les réseaux à tension intermédiaire entre les réseaux standard, la tension supérieure doit être utilisée, avec la réduction de puissance qui en résulte. Pour toute la classe d'isolation est de 12 kV.Les unités 50 Hz peuvent également être utilisées sur des réseaux de fréquence 60 Hz. Dans ce cas, les puissances de la plaque doivent être augmentées de 20%.Fréquence nominale: 50 Hz

2.8. THREE-PHASE CAPACITORS

General information

The three-phase capacitors have been specifi cally designed for power factor correction of transformers and large motors in Medium Voltage. They must be protected with HCR fuses and must be kept separately in a closed environment. To optimize product standardization, Ducati has produced capacitors for the normal network voltages of 3.3 kV - 5.5 kV - 6.3 kV - 11 kV. For each of these voltages, the sizing is made for the “Design Voltage” values indicated in Table 4. For example, a 6.3 kV capacitor can operate at 6.6 kV as long as it is sized for this voltage. The power rated for each voltage level will be that indicated in the relative column. For networks with intermediate voltage, between the standard ones, it is necessary to use the higher voltage with the resulting reduction in power.The insulation class is 12 kV for all.The units with 50 Hz can be used also on networks with a frequency of 60 Hz. In this case, the rated power must be increased by 20%.Rated frequency: 50 Hz

Note: les colonnes en gras indiquent les valeurs de la plaque.

Tableau 4: Valeurs de tension normalisées.

Design voltage 3,3 kV 5,75 kV 6,6 kV 11,5 kV

Rate voltage 2,7 kV 3 kV 3,3 kV 5 kV 5,5 kV 5,75 kV 6 kV 6,3 kV 6,6 kV 10,5 kV 11 kV 11,5 kV Dimensions

Rate Power kVAr kVAr kVAr kVAr kVAr kVAr kVAr kVAr kVAr kVAr kVAr kVAr B x A - mm

50 33 41 50 38 47 50 45 50 55 46 50 55 120 x 200

75 50 62 75 57 70 75 68 75 82 68 75 82 150 x 200

100 50 83 100 76 90 100 91 100 110 91 100 109 150 x 250

150 100 124 150 113 137 150 136 150 165 137 150 164 150 x 300

200 133 167 200 151 183 200 181 200 220 182 200 219 150 x 375

250 167 207 250 190 230 250 227 250 275 228 250 273 150 x 430

300 200 250 300 230 275 300 272 300 330 273 300 328 150 x 500

350 235 290 350 265 320 350 317 350 384 319 350 383 150 x 575

400 270 333 400 302 366 400 363 400 439 364 400 437 150 x 650

450 301 372 450 340 412 450 408 450 494 410 450 492 150 x 685

500 335 413 500 378 457 500 454 500 549 456 500 546 175 x 685

550 368 455 550 416 503 550 499 550 604 501 550 601 210 x 685

600 402 496 600 454 549 600 544 600 659 547 600 656 210 x 710

Table 4: Standardized voltage values.

Note: the columns in bold type indicate the rated values.

Figure 10: Condensateur triphasé. Picture 10: Three-phase capacitor.

13

CodesPart number

InductanceuH

CurrentA

Ømm

Hmm

WeigtKg

Corr.term.Curr. term.KA-1sec.

Corr.din.Curr. dyn.

KA

315.99.0361 5 300

315.99.0357 10 200 140 270 6 13 30

315.99.0359 10 250 140 270 6 13 30

315.99.0358 10 300

315.99.0360 10 350

315.99.0355 20 100

315.99.0356 20 150

315.99.0363 20 200 180 250 6 12.5 27

315.99.0367 20 250

315.99.0352 20 300

315.99.0365 30 100

315.99.0366 30 150 165 270 9 12.5 28

315.99.0350 30 200

315.99.0369 30 250

315.99.0351 30 300

315.99.0353 40 50

315.99.0368 40 100 150 270 5 5 11

315.99.0348 40 150 160 250 10 12.5 30

315.99.0371 40 200

315.99.0349 40 250

315.99.0362 50 50

CodesPart number

InductanceuH

CurrentA

Ømm

Hmm

WeigtKg

Corr.term.Curr. term.KA-1sec.

Corr.din.Curr. dyn.

KA

315.99.0345 50 100 160 270 5 5 11

315.99.0370 50 150

315.99.0346 50 200

315.99.0347 50 300

315.99.0364 75 50 200 270 6 5 11

315.99.0343 75 100 190 320 9 7 15

315.99.0344 75 150

315.99.0373 75 200

315.99.0340 100 50 170 250 6 5 11

315.99.0341 100 100

315.99.0342 100 150 210 300 12 10 25

315.99.0339 150 60 255 275 12 7 18

315.99.0372 150 100 240 290 16 10 22

315.99.0338 200 60 280 310 13 7.5 16

315.99.0374 200 100 260 340 14 7.5 16.5

315.99.0337 250 50 170 280 9 4.7 12

315.99.0336 300 50

315.99.0335 350 50

315.99.0334 400 50 265 320 13 5 15

315.99.0333 450 25

315.99.0376 500 25

Lorsqu'un condenseur est sous tension, il se produit un transitoire oscillatoire atténué par le courant, dont le premier pic peut atteindre des niveaux très élevés. Selon la norme, le premier courant de crête doit être inférieur à 100 fois le courant nominal effectif du condensateur. Normalement, dans le cas de l'insertion d'une seule banque, le pic de courant est limité à des niveaux acceptables par l'inductance du réseau d'alimentation.Les réacteurs d'insertion deviennent indispensables lorsque plusieurs banques opèrent en parallèle. Ceux-ci correctement dimensionnés permettent de contenir les pics de courant ci-dessus dans les limites. Le fi g. 11 montre la structure typique d'une inductance d'insertion standard, avec un noyau d'air, isolé dans de la résine pour une installation extérieure ou intérieure.

During capacitor energizing, a dampened oscillatory transient of current is generated, whose fi rst peak reaches very high levels.In conformity with the Standard, the current of the fi rst peak must be less than 100 times the effective rated current of the capacitor.Normally, in case of a single bank connection, the current peak is limited to accepted values by the inductance of the power supply network.Limiting reactors become necessary when different banks function in parallel. If the reactors are sized correctly they can limit these current peaks. Fig. 11 shows the typical structure of a standard limiting reactor with an air core and resin insulation for outdoor or indoor installation.

Figure 11: Dimensions générales des réacteurs limitant le courant d'insertion.

Picture 11: Overall dimensions of the inrush current limiting reactors.

3. Inrush currentlimiting factors

3. Inductances limitant le courant d'insertion

Tableau 5: Types normalisés d'inductances d'insertion. Table 5: Standardized types of connection inductances.

14

GénéralitéLes batteries de condensateurs Ducati Energia pour moyenne et haute tension sont constituées de plusieurs unités monophasées, convenablement montées sur des cadres en acier galvanisé.Les unités monophasées sont connectées en série et en parallèle pour atteindre la tension et la puissance désirées. Dans les pages suivantes, vous trouverez les solutions standard pour les compteurs jusqu'à 170 kV.

Construction des batteries de condensateursLes banques de condensateurs peuvent être exécutées en trois versions différentes:• avec des unités équipées de fusibles externes;• avec des unités équipées de fusibles internes;• sans fusibles (sans fusible).

Chaque exécution est dictée par le type d'application et la combinaison de tension / puissance.

4.1. BQ3 - BANCS DE CONDENSATEURS AVEC TENSION D'ISOLATION JUSQU'À 7.2 kV

Ce sont des batteries constituées de 2 ou plusieurs condensateurs triphasés avec neutre isolé afin de réaliser la protection contre les déséquilibres.Ils sont principalement destinés à la correction du facteur de puissance des gros moteurs. Ils peuvent être fournis dans la version IP00 ou dans la version avec couvercle métallique IP44.

4. Capacitors banks4. Batteries de condensateurs

General informationThe Ducati Energia capacitor banks for medium and high voltage are composed of single-phase units, mounted on specifi c steel galvanized frames. The single-phase units are connected in series o in parallel to reach the necessary voltage and power.The following pages show the standard solutions for banks reaching 170 kV.

Construction of capacitor banks

Three different versions of capacitor banks can be produced:• units with external fuses;• units with internal fuses;• fuseless units.

The choice of the version depends on the application type as well as the voltage/power combination.

4.1. BQ3 – CAPACITOR BANKS WITH INSULATION VOLTAGE UP TO 7.2 kV

These banks are composed of 2 or more three-phase capacitors with an insulated neutral in order to obtain an unbalance protection. These are mainly destined to the power factor correction of large motors. They can be supplied both in the IP00 version or in the IP44 version with metal covering.

Type Voltage [V] 2400 3300 4160 4500 5160 6600 7200n° cap Q [kVAr] Q [kVAr] Q [kVAr] Q [kVAr] Q [kVAr] Q [kVAr] Q [kVAr] A [mm]

BQ3-2 2 125-500 150-800 166-833 280-1500 300-1500 300-800 330-830 660BQ3-4 3 190-750 225-1200 250-1250 420-2200 450-2250 450-1200 500-1250 1260BQ3-4 4 250-1000 300-1500 330-1650 560-3000 600-3000 600-1600 650-1650 1260BQ3-6 5 300-1250 375-2000 400-2000 700-3700 750-3800 750-2000 831-2085 1860BQ3-6 6 375-1500 450-2400 500-2500 830-4450 900-4500 900-2400 1000-2500 1860

Picture 12: Example of BQ3-2 IP00 capacitor bank.Figura 12: Exemple BQ3-2 IP00.

Tabella 6: Puissances et dimenssions disponibles Table 6: Available powers and dimensions.

15

4.2. B - BATTERIE DE CONDENSATEURS STANDARD AVEC TENSION D'ISOLATION JUSQU'À 24 kV

Habituellement, le banc standard complet comprend:• condensateurs monophasés (jusqu'à 24 unités) connectés

en étoile double avec neutre isolé: généralement une unité est en série et jusqu'à 4 en parallèle;

• cadre en acier;• kit pour connexions électriques, isolateurs de support

et écrous et boulons;• TC pour la protection contre les déséquilibres.

De plus, les accessoires peuvent être fournis:• réacteurs d'insertion (type BIR) / (série BIR);• sectionneur de ligne et de terre;• protection contre les surcharges et les surtensions;• dispositifs de décharge rapide;• éclateurs• relais de protection.

Dans les figures suivantes, certains dessins sont représentatifs de batteries de condensateurs standard jusqu'à 24 kV.

4.2. B – STANDARD CAPACITOR BANKS WITH INSULATION VOLTAGE UP TO 24 kV

Complete standard banks are normally composed of the following elements:• single-phase capacitors (up to 24 units) with double star

connection and an insulated neutral. Normally, one unit is assembled in series and up to 4 in parallel;

• steel frame;• kit for electrical connection, insulators, screws and nuts;• CT for unbalance protection.

The following accessories can also be supplied:• inrush current limiting reactors (BIR type) / (BIR series);• earthing and line switches;• overload and overvoltage protection;• fast discharge device;• dischargers;• protection relays.

The following fi gures provide examples of standard capacitor banks up to 24 kV.

Type N° Cap L [mm] Q max [MVAr]

B6 6 1360 4.8

B12 9-12 2260 7.2-9.6

B18 15-18 3160 12-14.4

B24 21-24 4060 16.8-19.2

Type N° Cap L [mm] Q max [MVAr]

BIR12 6-9-12 2260 4.8-7.2-9.6

BIR18 15-18 3160 12-14.4

BIR24 21-24 4060 16.8-19.2

Figure 13: Batteries standards de type B jusqu'à 24 kV. Picture 13: Standard banks type B up to 24 kV.

Figure 14: Batteries de type BIR jusqu'à 24 kV. Picture 14: Type BIR up to 24 kV.

16

4.3. BATTERIES DE CONDENSATEURS STANDARD AVEC TENSION D'ISOLATION JUSQU'À 52 kV

Les figures suivantes montrent certaines configurations de batteries triphasées avec des fusibles externes et avec des fusibles internes, connectés en étoile double ou connectés à H.

Version avec fusibles internes

4.3. STANDARD CAPACITOR BANKS WITH INSULATION VOLTAGE UP TO 52 kV

The following fi gures show some three-phase capacitor confi gurations with both external fuses as well as internal fuses, with double star connection or H-bridge confi guration.

Version with internal fuses

Unit numberMax. installed power

[MVAr]L

[mm]W max[mm]

ConnectionSeries Star A Star B

12 9.6 660 2700 2 1 1

18 14.4 1200 2700 2 2 1

24 19.2 1200 2700 2 2 2

30 24 1900 2700 2 3 2

36 28.8 1900 2700 2 3 3

48 – 2400 2700 2 4 4

Picture 15: Dimensions and electrical diagram.Figure 15: Dimensions et schéma de câblage.

Tableau 7: Pouvoirs et dimensions Table 7: Powers and dimensions.

Versione con fusibili esterni Version with external fuse

Height bushing (mm)

Highest system voltage (kV) 17,5 24 36

H 2 255 305 445

H 1 215 255 305

Width steel frame (mm)

Nr. capacitors 2 3 4 5 6 7 8

L mm 860 1110 1360 1610 1860 2110 2360

Batteries avec 2 sections en série par phase Tension nominale 24-36 kV Version avec fusibles d'expulsion

Bank with 2 sections in series per phaseRated voltage 24-36 kVVersion with expulsion fuse

Figure 16: Dimensions et schéma de câblage. Picture 16: Dimensions and electrical diagram.

17

Figura 18: Exemple de batterie de condensateurs de correction de phase haute tension avec réacteurs d'insertion, 132-170 kV. Version avec fusibles externes, avec configuration double étoile isolée et protection contre les déséquilibres.

2250

7100

2500

1010

1000

2250

7555

112009500

L1

Picture 18: Example of High Voltage capacitor bank with inrush current limiting reactors, 132-170 kV. Version with external expulsion fuses, Y-Y ungrounded confi guration and unbalance protection.

Figure 17: Rétablissement complet de la haute tension dans la configuration du pont en H, avec fusibles internes, complet avec Ta pour la protection contre les déséquilibres, le TC de phase et le sectionneur de mise à la terre.

Picture 17: High voltage capacitor bank with H-bridge confi guration, internal fuses and unbalance protection, phase CT and earthing switch.

4.4. BATTERIES DE CONDENSATEURSSTANDARD AVEC TENSION D'ISOLATION JUSQU'À 170 kV

4.4. STANDARD CAPACITOR BANKS WITH INSULATION VOLTAGE UP TO 170 kV

Version avec fusibles externes Version with external fuse

Version avec fusibles internes Version with internal fuses

18

Selon le type de performance de la batterie, un système de protection approprié doit être prévu.

5.1.PROTECTION CONTRE LE DESEQUILIBRE

Ce type de protection est certainement le plus sûr, le plus sensible et le plus efficace.Il est fait en subdivisant la banque en deux étoiles et en plaçant un TA entre les deux étoiles centrales.Lorsque le premier défaut survient dans une unité, le centre de l'étoile relative se déplace par rapport au centre de l'étoile intacte: il y a donc une circulation de courant entre les deux centres d'étoiles traversant le CT, ce qui active un relais approprié , qui commande l'ouverture de l'interrupteur général.

5. Capacitors banksprotection

5. Protection desbatteries de condensateurs

Adequate protection must be ensured according to the specifi c bank confi guration.

5.1. UNBALANCE PROTECTION

Unbalance protection represents the most effective, sensitive and safest protection available.It is obtained by subdividing the bank in two stars. A CT is placed between the centre of the two stars.When one capacitor breaks down, the centre of the relative star moves with respect to the centre of the integral star. A current circulation is generated in the CT that activates a specifi c relay and so opens the bank’s main switch.

Figura 19: Configuration en étoile double avec protection contre les déséquilibres.

5.2. PROTECTION PAR FUSIBLES DE PROTECTION

Les banques protégées par des fusibles externes sont généralement configurées par une ou plusieurs unités en série et plusieurs unités en parallèle.Chaque condensateur est protégé par son propre fusible externe monté entre le condenseur et le porte-fusible.Les fusibles externes sont appropriés pour protéger les applications même en haute tension (HV) à condition qu'ils soient constitués d'un nombre suffisant d'unités en parallèle.

5.2. EXTERNAL EXPULSION FUSE PROTECTION

Banks protected with external fuses are normally confi gured by one or more units connected in series or different units in parallel.Each capacitor is protected by an external fuse that is mounted between the capacitor and fuse holder. External fuses can protect even high voltage applications but must have a suffi cient number of units in parallel.

Picture 19: Double-star connection with unbalance protection.

19

Figura 20:Disposizione del fusibile ad espulsione nel caso di montaggio del condensatore in posizione verticale e orizzontale.

Picture 20:Arrangement of expulsion fuse in the vertical and horizontal assembly of the capacitors.

Courant nom. Cond.vertical Rated current Vertical cap.

A Part number

Cond.horizontal Horizontal cap.

Part number

20 415.65.5010 415.65.0010

30 415.65.5020 415.65.0020

35 415.65.5030 415.65.0030

45 415.65.5040 415.65.0040

63 415.65.5050 415.65.0050

100 415.65.5060 415.65.0060

150 415.65.5070 415.65.0070

200 415.65.5080 415.65.0080

Tabella 9: Fusible de protection (poids 400 gr). Table 9: Expulsion fuses (weight 400 gr).

Tabella 8: Courbe d'intervention. / Table 8: Intervention curve.

5.3. PROTEZIONE PAR FUSIBLE INTERNE

En général, les bancs avec des fusibles internes sont configurés avec quelques éléments en parallèle et plusieurs unités en série.Chaque condensateur est normalement surdimensionné, car il est peu probable qu'une unité court-circuitera.

5.4. PROTECTION PAR FUSIBLE HRC

Ils sont utilisés pour protéger à la fois les condensateurs triphasés et les petites banques d'alimentation.Cette protection est efficace avec les condensateurs connectés en triangle.

5.3. INTERNAL FUSE PROTECTION

In general, banks with internal fuses are confi gured with few elements in parallel or more units connected in series.Short circuits are very improbable and so large capacitors are normally produced.

5.4. HRC FUSE PROTECTION

HRC fuses are used to protected both three-phase capacitors as well as small power banks.This protection is effective with delta connected capacitors.

20

5.5. PROTECTION CONTRE LA SURCHARGE

Les condensateurs sont une charge statique, c'est-à-dire qu'ils absorbent un courant basé sur la tension disponible.Cependant, il peut arriver que le banc soit installé dans un système avec la présence d'harmoniques, dans ce cas la banque peut drainer ou amplifier les courants harmoniques du réseau, pouvant ainsi absorber des courants supérieurs à ceux courants dans des conditions normales.Cette protection peut être obtenue en utilisant deux ou trois TC (selon que le système possède trois fils avec neutre isolé ou non) et un relais de courant maximum approprié.

5.6. PROTECTION CONTRE LA SURTENSION

Il peut être réalisé par 2 ou 3 TC et un relais approprié. Le relais doit être réglé de manière à ce que la tension sur le condensateur soit inférieure à la caractéristique tension / temps du tableau 2 (page 7).

5.5. OVERLOAD PROTECTION

Capacitors are static loads, and more precisely, absorb current according to the voltage available.However, a bank can be installed in a system with harmonics and the bank can drain or amplify the harmonic network currents, and so may absorb current superior to the rated current obtained in normal conditions.This protection can be obtained using two or three CT (depending on if the system has three wires with insulation neutral or not) and a suitable maximum current relay.

5.6. OVERVOLTAGE PROTECTION

This protection can be obtained using 2 or 3 CT and a specifi c relay. The relay has to be adjusted so that the capacitor voltage is inferior to the voltage/duration characteristic shown in Table 2 (pag. 7).

51N Déséquilibre actuel Unbalance current

59 surtensionOvervoltage

BF Breaker Failure

TD Temps de chargeDischarge Timer

50/51 surintensitésOvercurrent

50N/51N Courant de fuite à la terre Earth fault current

37 Courant minimumUndercurrent

46N Déséquilibre actuel avec compensation de déphasage Neutral unbalance overcurrent with inhreth unbalance compensation

Figura 21: Résumé des protections possibles pour les banques de correction de facteur de puissance.

Picture 21: Summary of possible protections for capacitor banks.

21

6.1. LES HARMONIQUES

La distorsion harmonique dans le système est due à la présence de charges non linéaires (généralement des charges électroniques) qui en raison de leur principe de fonctionnement absorbent des courants non sinusoïdaux. Ces courants provoquant une chute de tension harmonique dans le réseau d'alimentation, signifient que l'ensemble du système est alimenté par une tension déformée.Certains types d'appareils qui génèrent des harmoniques sont:

• Convertisseurs statiques.• Variateurs de vitesse et de courant continu.• Fours à induction et à arc.• Alimentation onduleurs sans interruption (UPS).• Charges informatiques (ordinateurs, serveurs, etc.) et machines de

et machines de bureau.• Machines avec circuits magnétiques saturés.

Certains des principaux dysfonctionnements provoqués par la présence d'harmoniques sont:

• Des pertes plus importantes et une surchauffe des câbles et des commutateurs, ce qui entraîne un vieillissement rapide; ce phénomène peut affecter particulièrement le conducteur neutre.

• Augmentation des pertes et de la surchauffe des transformateurs MT /BT, cause le vieillissement ou nécessite un surdimensionnement.

• Fonctionnement irrégulier des moteurs électriques (brouillage, fluctuations de couple, pertes supplémentaires et bruit accru).

• Fonctionnement inégal et intempestif des relais de protection et des fusibles.

• Les dysfonctionnements de l'équipement électronique.• Surcharge des condensateurs de rephasing, avec une réduction

conséquente de leur durée de vie.

Les problèmes mentionnés ci-dessus de nature progressive peuvent atteindre des conditions critiques (dommages immédiats) si les harmoniques sont de nature à provoquer la résonance entre la capacité représentée par le système de remise à neuf et l'inductance équivalente du réseau. Dans les conditions de résonance, il y a en fait une très forte amplification de la distorsion harmonique, qui peut causer des dommages immédiats.

6.2. SOLUTIONS DUCATI

Ducati conçoit et fournit des systèmes de correction de facteur de puissance spéci fi ques pour des applications en présence d'harmoniques. Ces systèmes sont destinés, en plus de la correction du facteur de puissance, à réduire les composantes de courant harmonique générées par des charges non linéaires telles que les fours à arc, les laminoirs, etc.Les filtres sont constitués d'une batterie triphasée, de condensateurs connectés en étoile et de trois inductances placées en série directement sur la batterie de condensateurs.

6. Power factor correctionof distortion loads

6.Correction du facteurde puissance de lacharges déformantes

6.1. HARMONICS

Harmonic distortion in systems is generated by the presence of non-linear loads (generally electrical loads) that, due to their working principle, absorb non-sinusoidal currents. The system is consequently powered by a distorted voltage as these currents cause a harmonic voltage drop in the power supply network.

Some devices that generate harmonics are listed below:

• Static converters.• Variable DC drives.• Induction and arc furnaces.• Uninterruptible power supplies (UPS).• Electronic loads (computers, servers, etc.) and offi ce

machines.• Machinery with magnetic circuit saturation.

Some of the main malfunctions associated with harmonic interference:

• Increased losses and overheating of cables and switchesthat cause premature aging. This particularly concernsneutrals.

• Increased losses and overheating of MT/bt transformersthat cause premature aging or require oversizing.

• Irregular functioning of electric motors (torque oscillations, additional losses and increased noise).

• Irregular and untimely functioning of protection relays andfuses.

• Malfunction of electrical devices.• Overload of power factor correction capacitors with a

consequent lifespan reduction.

The aforementioned problems – prevalently of a progressive nature – can reach critical conditions (immediate damage) if the harmonics provoke the resonance between the capacitance of the PFC system and the equivalent network inductance. In resonance conditions, the harmonic distortion is greatly amplifi ed and can thus provoke immediate damage.

6.2. DUCATI SOLUTIONS

Ducati designs and supplies power factor correction systems particularly suitable for applications with harmonics. These systems are destined for power factor correction but also to reduce the harmonic current components generated by non-linear loads such as arc furnaces, rolling mills etc.

Filters are composed of a three-phase bank, capacitors in a star connection and three inductances set in series in the bank

22

La valeur de l'inductance est telle que, la fréquence d'accord avec la capacité de phase de la banque est proche de la fréquence de l'harmonique à éliminer.

Avec ces dispositifs, il est possible de contenir, dans les limites prévues par les normes, la distorsion de la tension qui, en l'absence des filtres, atteindrait des niveaux inacceptables.

Dans tous les cas, quelle que soit la nécessité de contenir le facteur de distorsion, les charges génératrices d'harmoniques doivent cependant être re-phasées avec des filtres, pour éviter l'apparition de résonances représentant des situations extrêmement dangereuses pour le système électrique dues aux surintensités et aux surtensions ils suivent.Pour la construction de fi ltres jusqu'à une puissance totale installée d'environ 19 MVAR, on utilise les batteries de condensateurs standards, décrites au paragraphe 4.2, tandis que pour les puissances supérieures, celles visées aux paragraphes 4.3 et 4.4.Lorsque l'objectif principal du système est de réduire le facteur de distorsion de tension, les filtres accordés doivent être rapprochés de la fréquence des harmoniques présents ou de certains d'entre eux.– four à arc: 2 - 3 - 4 - 5 ecc.– laminoir: 5 - 7 - 11 - 13 ecc.Un système de filtration peut consister de plusieurs filtres, en tout cas celui qui a la fréquence la plus basse doit être accordée à la fréquence la plus basse dans les autres sur toutes les diverses fréquences supérieures.

Lorsque l'objectif du système est seulement de rééquilibrer les charges génératrices d'harmoniques, il est encore nécessaire de réaliser des filtres qui peuvent être accordés sur une seule fréquence en dessous du plus bas présent. Les fréquences d'accord les plus utilisées sont normalement:– 210 Hz corespondant XL = 6% XC– 190 Hz corespondant XL = 7,5% XC

itself. The inductance value is such that the tuning frequency with the phase capacitance if the bank is near the frequency of the harmonic to be eliminated.

These devices keep voltage distortion, which would otherwise reach unacceptable levels, within the limits foreseen by the Standards.

Regardless of the need to limit the distortion factor, loads generating harmonics must undergo power factor correction with fi lters to avoid resonances which represent serious hazards for the electrical system due to the overcurrents and overvoltages that can be generated.Standard capacitors, such as those described in paragraph 4.2 can be used to make fi lters with a power up of approximately 19 MVAR. Whereas the capacitors described in paragraph 4.3 and 4.4 are used for higher powers.

When the main objective of the system is to reduce the voltage distortion factor, fi lters have to be made with a frequency which is set near to some or all of the harmonics present.– arc furnace: 2 - 3 - 4 - 5 etc.– rolling mill: 5 - 7 - 11 - 13 etc.A fi ltering system can be composed of one or more fi lters. In all cases, the fi lter with the lowest frequency must be set on the lowest frequency present and the others on all the higher frequencies.

When the system is intended only for the correction of loads which generate harmonics, fi lters must be tuned to a single frequency lower than the lowest frequency present. The most common tuning frequencies are:– 210 Hz corresponding XL = 6% XC– 190 Hz corresponding XL = 7.5% XC

Figura 22: Exemple d'installation de filtre

Encombrement LxWxH = 5 x 6 x 3 m – Overall dimensions LxWxH = 5 x 6 x 3 m

Picture 22: Typical installation of a fi lter.

23

6.3. FILTRE A INDUCTANCES

Habituellement, des inductances cylindriques monophasées sont utilisées, avec un noyau dans l'air, puisque de cette manière la valeur de l'inductance ne change pas avec le courant croissant.Le dimensionnement actuel des inductances doit être fait sur la base de la valeur efficace du courant circulant dans l'inductance elle-même, en tenant compte du courant fondamental et des composantes harmoniques qui traversent le filtre.Pour éviter les influences mutuelles des trois inductances et vis-à-vis des pièces métalliques magnétiques, il faut prévoir autour de chacune d'elles un espace libre qui ne soit pas inférieur au rayon de l'inductance. Les inducteurs peuvent être installés en ligne ou disposés sur les sommets d'un triangle, en fig. 23 montre les dispositions et distances minimales approximatives, entre elles et vers les matériaux magnétiques ou les bobines fermées environnantes. Dans des cas particuliers, il est possible de disposer les réacteurs qui se chevauchent, réduisant ainsi l'espace occupé dans l'installation.

6.3. FILTER INDUCTANCES

Usually cylindrical single-phase inductances with an air core are used as the inductance value does not change with the increase in the current.The sizing of the inductance under current must be made on the basis of the effective value of the current circulating in the inductance itself, considering the fundamental current and the harmonic components that pass through the fi lter.In order to avoid reciprocal infl uences of the three inductances towards the magnetic metallic parts, the latter must be surrounded by free space not inferior to the radius of the inductance. The inductances can be installed side by side in a line or set on the top of a triangle. Figure 23 shows the layout and the suggested minimum distances between the inductances and the surrounding magnetic materials or closed turns. In particular cases, reactors can be overlapped and thus reduce the fl oor space occupied.

Figura 23: Exemples d'inductances de filtre à air et leur disposition. Picture 23: Air-core fi lter inductances and their installation.

24

7. Medium voltagePFC panels

7.

Panneaux de correction du facteur de puissance moyenne tension

in media tensioneDUCATI conçoit et fournit des panneaux électriques complets isolés, isolés dans l'air, pour la correction du facteur de puissance et pour la filtration harmonique en moyenne tension jusqu'à 24 kV.Le degré de protection peut atteindre un maximum de IP54.La configuration modulaire du tableau électrique est particulièrement adaptée dans le cas où l'utilisateur a besoin d'une simple installation de correction du facteur de puissance, associée à des panneaux déjà existants, grâce à la structure complète du tableau électrique.Ils peuvent être réalisés à la fois pour une installation externe et interne, selon les besoins.Les panneaux électriques sont conçus et construits selon les normes de référence, CEI EN 62271-200, CEI 11-1, CEI EN 60694.

DUCATI designs and supplies electrical panels completely segregated with air insulation for power factor correction and harmonic fi ltering for medium voltages up to 24 kV. The protection rating can reach a maximum of IP54.The modular confi guration of the electrical panel is particularly suitable for simple installations where the power factor correction is associated to existing panels and supported by a complete electrical panel structure. They can be produced for both outdoor and indoor installations, depending on the different needs.The electrical panels are planned and manufactured in full compliance with the reference IEC EN 62271-200, IEC 11-1, IEC EN 60694 Standards.

Panneau de correction automatique du facteur de puissance avec réacteurs à filtre, type PFI-AX.

Automatic PFC panel equipped with fi lter reactors, PFI-AX type.

Correction du facteur de puissance fixe avec des réacteurs d'insertion, type PFI-F.

Fixed PFC panel with inrush current limiting reactors, PFI-F type.

Correction du facteur de puissance fixe avec réactances désaccordées, type PFI-FMR.

Fixed PFC panel with detuned reactors, PFI-MRF type.

25

7.1. QUELQUES CONFIGURATIONS DE EXEMPLES D'UTILISATIONS

Les exemples suivants doivent être considérés comme indicatifs, le choix des protections et des configurations appropriées des cadres est soigneusement évalué au cas par cas.

7.1. EXAMPLES OF CONFIGURATIONS ACCORDING TO DIFFERENT USES

The following examples have to be considered as purely indicative. The choice of the most suitable panel protection and confi guration must be carefully evaluated on a case by case basis.

Type Gamme de tension / Power RangeGamme de puissance

PFI-FFino a 7.2 kV / 1200 kVar

Up to 7.2 kV / 1200 kVar

Il consiste en une seule étape de compensation avec des fusibles logés dans une armoire métallique.

Consists in a single capacitor bank equipped with fuses housed in a metallic cabinet.

PFI-FMFino a 12 kV / 1200 kVar

Up to 12 kV / 1200 kVar

Il se compose d'une seule étape de compensation équipée d'un sectionneur et de fusibles logés dans une armoire métallique.

Consists in a single capacitor bank equipped with switch and fuses housed in a metallic cabinet.

PFI-FMRFino a 12 kV / 2 MVAr

Up to 12 kV / 2 MVAr

Il consiste en une seule étape de compensation équipée de réacteurs à désaccord de fusible et d'un sectionneur logé dans une armoire métallique.

Consists in a single capacitor bank equipped detuning reactors and switch housed in a metallic cabinet.

PFI-AFino a 12 kV / 1200 kVAr

Up to 12 kV / 1200 kVAr

Il consiste en une seule étape de compensation automatique complète avec un réacteur d'insertion ou un contacteur de désaccord. Le système d'alimentation, les systèmes de contrôle et de protection sont intégrés dans l'armoire métallique.

Consists in a single automatic capacitor bank with contactor, limiting reactors or detuning reactors. The power system, control systems and protection are integrated in the metallic cabinet.

PFI-AX

Fino a 12 kV1200 kVAr / step

Up to 12 kV1200 kVAr / capacitor bank

Il se compose d'un système de compensation automatique qui peut être étendu jusqu'à 7 étapes. Le système d'alimentation et les systèmes de contrôle et de protection sont intégrés dans l'armoire métallique.

Consists in an automatic capacitor system expandable up to 7 capacitor banks. The power system, control systems and protection are integrated in the metallic cabinet.

PFI-AEXFino a 24 kV

Up to 24 kV

Il se compose d'un système d'armoires métalliques contenant les interrupteurs et les systèmes de contrôle et de protection.Les banques d'harmoniques ou les filtres sont installés à l'extérieur de l'armoire.

Consists in metallic cabinet system housing switches, control system and protection.The banks or harmonic fi lters are installed outside the cabinet.

26

7.2. SKID POUR CORECTION DU FACTEUR DE PUISSANCE TYPE PFI-F

Ils ont une structure simple, sans organes de manœuvre. Ils sont constitués de fusibles, de réactances d'insertion et de condensateurs MT.

7.2. PANELS FOR POWER FACTOR CORRECTION - TYPE PFI-F

These panels have a simple structure, without command devices. They are composed of fuses, limiting reactors and MT capacitors.

7.3. SKID POUR CORECTION DU FACTEUR DE PUISSANCE TYPE PFI-FM

Panneau avec interrupteur d'isolement du vide, fusibles, condensateurs et TC

7.3. PANELS FOR POWER FACTOR CORRECTION - TYPE PFI-FM

Panel with vacuum switch, fuses, capacitors and CT

Profondeur / Depth = 1350 mm

Profondeur / Depth = 1400 mm

27

7.4. SKID POUR CORECTION DU FACTEUR DE PUISSANCE TYPE PFI-FMR

Panneau avec interrupteur d'isolement du vide, fusibles, réactances désaccordées, condensateurs et TC

7.4. PANELS FOR POWER FACTOR CORRECTION - TYPE PFI-FMR

Panel with vacuum switch, fuses, detuned reactors, capacitors and CT

7.5. SKID POUR CORECTION DU FACTEUR DE PUISSANCE TYPE PFI-A

Panneau avec contacteur, fusibles, réactances désaccordées, condensateurs et TC

7.5. PANELS FOR POWER FACTOR CORRECTION - TYPE PFI-A

Panel with contactor, fuses, detuned reactors, capacitors and CT

Profondeur / Depth = 2000 mm

Profondità / Depth = 2000 mm

28

7.6. SKID POUR CORECTION DU FACTEUR DE PUISSANCE TYPE PFI-AX

Panneaux modulaires pour le rephasage automatique / filtreIls sont adaptés pour le rephasage des charges variables et sont donc équipés de dispositifs de commande automatiques adaptés au nombre élevé d'opérations (contacteurs ou commutateurs) et du régulateur de facteur de puissance.Ces panneaux sont généralement composés de plusieurs étapes qui sont activées / désactivées par le contrôleur.

Puissance minimale 400 kVAr

puissance maximale / stepJusqu'à 1200 kVar pour la correction du facteur de puissance (800 kVAr pour les systèmes de filtration

Numero Step max 7

Tension maximale 12 kV

Degré de protection maximal IP41

Panneau automatique avec contacteurs, fusibles, réactances désaccordées, condensateurs double étoile et TC à déséquilibre

7.6. PANELS FOR POWER FACTOR CORRECTION - TYPE PFI-AX

Automatic modular panels for PFC/fi ltering

Automatic modular panels suit power factor correction of variable loads, and are thus equipped with automatic command devices, ideal for a high number of operations, and power factor controller.These panels are generally composed of more capacitor banks that are connected/disconnected from the controller.

Minimum power 400 kVAr

Maximum power / capacitor bank

Up to 1200 kVar for PFC(800 kVAr for fi ltering systems

Max. capacitor bank number 7

Maximum voltage 12 kV

Max. protection rating IP41

Automatic panel with contactors, fuses, detuned reactors, capacitors with double star connection and CT unbalance protection

Profondeur / Depth = 2000 mm

29

7.7. SKID POUR CORECTION DU FACTEUR DE PUISSANCE TYPE PFI-EX

Tableau automatique avec interrupteurs, contacteurs, démarreurs pour bancs de filtration harmonique de 5 °, 7 ° et 11 °Panneau de commande pour les filtres à harmoniques, pour chaque filtre, la protection assurée par le disjoncteur avec les relais de protection est installée. Chaque filtre est alimenté par des contacteurs commandés par automate pour assurer un fonctionnement correct.

7.7. PANELS FOR POWER FACTOR CORRECTION - TYPE PFI-EX

Automatic panel with switches, power supplies for banks of 5th, 7th and 11th fi ltering harmonics

Each harmonic fi lter is safeguarded by a switch controlled by protection relays. Each fi lter is powered by contactors guided by a PLC logic to guarantee correct functioning.

Profondeur / Depth = 1400 mm

30

8. Applicationexample

8. Filtre harmoniqueexemple

Afin de mieux comprendre les phénomènes liés à la résonance et à la distorsion de tension, nous donnons ci-dessous un exemple de rephasage d'une charge de distorsion réalisée avec des bancs d'équilibrage «purs» et des filtres harmoniques. Dans le fi g. 24 montre le schéma de l'installation et dans le tableau les caractéristiques du réseau d'approvisionnement.

An example of power factor correction of a distortion load obtained with “pure” PFC banks and harmonic fi lters is provided in order to better clarify phenomena linked to resonance and voltage distortion.Figure 24 shows the system diagram and Table the characteristics of the power supply network.

Caractéristiques du réseau d'alimentation

HV Network

Network service voltage 30 kVRated Frequency 50 HzShort Circuit level 1300 MVAX/R ratio 10

Step Down Transformer

Rated Power 10 MVASecondary Voltage 10 kVShort Circuit Voltage 10X/R ratio 10

La figure 25 montre le spectre harmonique de la charge déformante à remettre en phase.

Picture 25 indicates the harmonic spectrum of the distorting load that has to undergo power factor correction.

En supposant que la puissance réactive nécessaire pour corriger le rephasage de la charge est de 1900 kVar. Dans le cas A, nous rechargerons la charge avec une batterie de condensateurs «pure», tandis que dans le cas B avec un système de filtrage harmonique 5 ° + 7 °.

Assuming the reactive power necessary for correct power factor correction of the load is 1900 kVar. In Case A, a bank of “pure” capacitors will be used for the power factor correction of the load. In Case B, a fi ltering system of the 5th and 7th harmonic.

0,0

5,0

10,0

15,0

20,0

25,0

2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

h

Cur

rent

[A]

Figura 24 / Picture 24

Figure 25 / Picture 25

31

Cas A (pur rephasing) / Case A (pure PFC)

PFC installed in the Plant

PFC 1 - Main Data

Type {F fi lter;B bank} B Tuning harmonic – Rated Power 1900 kVAr

Phase Capacitance 60,5 uF

Cas B (système de filtration) / Case B (fi ltering system)

PFC installed in the Plant

PFC 1 - Main Data

Type {F fi lter;B bank} F Tuning harmonic 5 Rated Power 1000 kVAr

Phase Capacitance 30,6 uF Phase Inductance 13,26 mH

PFC 2 - Main Data

Type {F fi lter;B bank} F Tuning harmonic 7 Rated Power 900 kVAr

Phase Capacitance 28,1 uF Phase Inductance 7,37 mH

0

200

400

600

800

1000

1200

I (PFC1) I network

2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

h

I [A

]

0

5

10

15

20

25

I (PFC1) I (PFC2) I network

I [A

]

2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

h

0,01

0,10

1,00

10,00

100,00

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

h

k

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25

0,01

0,1

1

10

100

k

h

32

D'après les figures précédentes, il ressort que l'insertion d'une batterie de condensateurs provoque une résonance entre le réseau et les condensateurs au niveau de la 7ème harmonique. Ceci implique une amplification substantielle des harmoniques, il faut noter que la 7ème harmonique produite par la charge est de 14A, avec l'insertion de la banque ce courant est amplifié d'environ 70 fois pour atteindre une valeur de presque 1000A. Ce phénomène entraîne une distorsion de l'alimentation de 128% bien supérieure à la limite imposée par la réglementation.

D'autre part, en analysant le cas B, on peut voir que les harmoniques les plus importantes sont presque totalement absorbées par le système de filtration, par conséquent, aucune harmonique dangereuse ne circule dans le système et la distorsion de tension est dans les limites réglementaires.

The previous pictures show that the connection of a capacitor bank generates resonance between the network and capacitors near the 7th harmonic. This requires a signifi cant harmonic amplifi cation. In fact the 7th harmonic produced by the load has a value of 14A. The connection of the bank causes the amplifi cation of the current by about 70 times, making it reach approximately 1000A.This phenomenon causes a voltage distortion of 128%, a lot higher than the limit imposed by the Standards.

Analyzing Case B, instead, the most signifi cant harmonics are nearly completely absorbed by the fi ltering system and consequently no hazardous harmonics pass in the system and the voltage distortion remains within acceptable limits.

THD Evaluation

Orderh

Voltage Harmonic in MV net with Capacitor

Bank connected%

Voltage Harmonic in MV net with Harmonic Filter F1&F2

connected%

Limit according to IEC 1000-3-6

in MV net%

5 3,82 OK 0,07 OK 5

7 127,77 !! 0,03 OK 4

11 1,26 OK 0,89 OK 3

13 0,76 OK 0,95 OK 2,5

17 0,38 OK 1,01 OK 1,6

23 0,19 OK 1,05 OK 1,2

25 0,16 OK 1,05 OK 1,2

THDV 127,84 !! 2,22 OK 6,5

33

REFERENCE STANDARDS � IEC 871-1/2 � ……….......….

SITE CONDITIONS

Altitude m � < 1000 m (a.s.l.) � ………...….....

Min/Max ambient temperature °C � –25/+45 (class B) � …….. /…...….

Relative humidity %

Climate category� continental � desert � tropical� mediterranean � ………...….....

Pollution level

SERVICE CONDITIONS

Installation � outdoor � indoor

Min/Max ambient temperature °C � –25/+45 (class B) � …….. /…...….

NETWORK

Frequency Hz � 50 � 60

High Voltage service kV

Three-phase short circuit power MVA Min …….... Max ……....

STEP DOWN TRANFORMER

Power MVA

Voltage ratio kV …….. /…...….

Short circuit voltage %

CAPACITOR BANK

Type of product � capacitor bank � harmonic fi lter (h = …...........)

Quantity N°

Operating voltage kV

Rated voltage kV

Rated power kVAr

Available fault current at bank kA

Type of duty expected

� isolated bank / fi lter � paralleled bank / fi lter

If paralleled specify the size of the other banks or fi lters connected in parallel:………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………

Expected annual switching operations N°

Reactors type (if required)

Fuses type (if required)

Bank confi guration (default Y-Y) � Y-Y ungrounded � ……….......….

Bank protection rating (default IP00) � IP00 � ……….......….

Bank construction (default non-elevated) � non-elevated � elevated

Limit dimensions in bank height, width, length (if specifi ed) m

Special requirements

………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………

LOAD & HARMONIC

(please indicate the main characteristics of various loads to be compensated, harmonic spectrum in MV network or harmonic adsorbed by fi lter)

Harmonic Spectrum in MV NET*Order 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25Value [A]

Order information

34

NOTES

35

SYSTÈMES DE FILTRATION POUR FOURS À ARC - BATTERIES DE COUPLAGE À HAUTE TENSION FILTERING SYSTEMS FOR ARC FURNACES - H. V. POWER FACTOR CORRECTION SYSTEM

36 MVAr - 110 kV - 50 Hz

2 MVAr - 12 kV - 50 Hz - PFC panels with switch and inrush current limiting reactors

36

Per

la c

ontin

ua e

volu

zion

e de

lla n

ostr

a te

cnol

ogia

, ci

riser

viam

o il

dirit

to d

i cam

biar

e il

cont

enut

o de

l pre

sent

e ca

talo

go s

enza

pre

avvi

so.

Due

to th

e co

ntin

ual d

evel

ompe

nt o

f our

tech

nolo

gy, w

e re

serv

e th

e rig

ht to

cha

nge

the

cont

ent o

f pre

sent

cat

alog

ue.

Via M.E. Lepido, 182 - 40132 Bologna - ItalyTel. +39 051 6411511 - Fax. +39 051 402040

www.ducatienergia.com - E-mail: [email protected] PR

INT

ED

IN IT

ALY

- 1

0/20

11 -

(12

31)

CONDENSATEURSSYSTÈMES ET FILTRES

MT ET ATRÉADAPTATION INDUSTRIELLE

CAPACITORS MV AND HV

POWER FACTOR CORRECTION SYSTEMS AND FILTERS

Importateur en France:

GREENFOX CONSULTING9, rue de l'Amiral Roussin

75015 PARIS - [email protected]