Upload
la-certosa
View
215
Download
0
Tags:
Embed Size (px)
DESCRIPTION
La Certosa di Belriguardo
Citation preview
LA CERTOSA DI BELRIGUARDO
i n d i c e / i n d e x
LA CERTOSA DI BELRIGUARDO
i n d i c e / i n d e x
A HistoricAl overview
MAking tHe wine
FroM vineyArd to goblet
tHe wines
storiA
lA Produzione
dAllA vite Al cAlice
i vini
2
6
8
10
STORIAA HISTORICAL OVERVIEW
STORIAA HISTORICAL OVERVIEW
La Certosa di Belriguardo sorge sulle colline
senesi, a circa 7 km dal centro della città.
Il contesto è di una bellezza tipicamente
toscana: un territorio dove vite e ulivo si
alternano nel gioco di colori e atmosfere che
caratterizzano questa terra tradizionalmente
chiamata alla produzione vinicola.
L’azienda agricola (circa 75 ettari di cui
8 coltivati a vite) è situata nella zona del
Chianti delle Colline Senesi, dove il vitigno
sangiovese riveste un ruolo di indiscusso
protagonista. L’edificio storico della Certosa
(iniziata intorno al 1340 e completata nel
The Belriguardo Charterhouse stands on
the hills surrounding Siena, about 7 km
from the city centre. The context is one of
typically Tuscan beauty: a landscape where
vines and olive trees alternate in an array of
colours, creating the atmospheres that have
traditionally earmarked this land as being
perfectly suited to winegrowing.
The estate (which occupies an area of about
75 hectares, 8 of which are cultivated as
vineyards) is located in the Chianti delle
Colline Senesi region, where the Sangiovese
grape variety holds the role of undisputed
protagonist. The historical building of the
3
1347) è impreziosito da un filare di cipressi e si
trova all’entrata della tenuta sul versante che
dà verso Siena.
I primi dodici monaci si insediarono a
Belriguardo a partire dal 1348, come
testimonia la Bolla Papale inviata da Clemente
VI quell’anno da Avignone al vescovo di
Siena. Risalgono invece alla fine del secolo
XVI i registri della Cantina che testimoniano
l’esistenza di una “pergola a braccialetto”
e di un’abbondante e pregiata produzione
di vino venduto sul mercato di Siena. Si
ha prova scritta dell’esistenza di tipologie
come “Moscatello”, “Rosso” e “Bianco di
Charterhouse (on which work began in
around 1340 and was completed in 1347) is
enhanced by a row of cypresses and stands
at the entrance to the estate, on the slope
overlook Siena.
The first twelve monks settled at Belriguardo
in 1348, as stated in the Papal Bull
dispatched in that same year to the Bishop
of Siena by Pope Clement VI from his exile
in Avignon (France). The Cellar Registers on
the other hand date back to the end of the
16th century and testify to the existence of a
“bracelet pergola” and of an abundant and
prestigious production of wine sold on the
Siena market. There is written evidence of the
4
5
Clausura”; queste antiche denominazioni,
originariamente attribuite ai vini prodotti
dai monaci, sono state in parte riprese
per sottolineare lo stretto legame tra la
produzione attuale e quella antica.
Il carattere forte e sicuro dei nostri vini, i loro
profumi complessi, la struttura robusta ed
elegante, il corpo che consente un consumo
pronto, ma denota al contempo resistenza
alla conservazione e all’invecchiamento,
sono dunque elementi da attribuirsi anche
alle eccellenti proprietà del territorio su cui
sorge la Certosa di Belriguardo.
existence of varieties such as “Moscatello”,
“Rosso” and “Bianco di Clausura”. These
time-honoured names, originally given to
the wines made by the monks, have been
partly revived to emphasize the close link
between the estate’s present-day production
and that of its historical past.
The strong and secure character of our
wines, their complex perfumes, robust
and elegant structure and the body that
makes them ready to drink fairly soon
while also preparing them for ageing and a
considerable cellar life, can all be attributed
to the excellent properties of the territory
that is home to Certosa di Belriguardo.
LA PRODUZIONEMAKING THE WINE
Il vino è da sempre una passione di Gianna
Nannini che, rivolgendosi a vinificatori
esperti e qualificati, ha fatto sì che la Certosa
di Belriguardo venisse annoverata tra le
aziende agricole più interessanti della zona.
Dopo aver raccolto consensi all’estero,
Gianna Nannini si affaccia adesso
sul palcoscenico vinicolo italiano con
convinzione, energia e professionalità
presentando una gamma di prodotti scelti
di altissima qualità in grado di interpretare
in maniera originale, ma senza stravolgerne
le caratteristiche, un territorio a cui Gianna
Nannini si sente molto alegata.
In tutti i vini, infatti, si esprime la terra coi
suoi profumi, i suoi sentori, la sua forza
dirompente.
Wine has always been one of the passions of Gianna Nannini who, engaging the services of qualified winemaking experts, first and foremost the oenologist Renzo Cotarella, has ensured that Certosa di Belriguardo has become one of the most renowned and interesting estates in the area.After gaining popularity on foreign markets, Gianna Nannini is now approaching the Italian wine sector with determination, enthusiasm and professionalism, presenting a range of selected products of the finest quality, capable of offering an original interpretation of a territory to which Gianna Nannini feels a strong connection, without dramatically changing its characteristics. The three wines perfectly express the land with all its perfumes, scents and its volatile strength.
LA PRODUZIONEMAKING THE WINE
7
DALLA VITE AL CALICEFROM VINEYARD TO GOBLET
DALLA VITE AL CALICEFROM VINEYARD TO GOBLET
La vendemmia è un momento cruciale del ciclo produttivo per cui viene affidata a personale qualificato che manualmente seleziona e raccoglie solo le uve migliori che vengono lavorate direttamente nelle cantine della Certosa. Qui avvengono i vari processi di vinificazione e invecchiamento, prima in acciaio e successivamente in cemento e legno con tempistiche diverse a seconda della tipologia di vino. Occorrono minimo sei mesi di affinamento in bottiglia prima che il prodotto esca sul mercato, il tempo necessario per ottenere un grande vino toscano.
The grape harvest is a crucial moment in the production cycle and, as such, is entrusted to qualified personnel who select and handpick only the finest grapes, which are processed in the cellars of the Charterhouse. This is where the various vinification and ageing processes take place, initially in steel and then in concrete and wood, with timing differing according to the type of wine. At least six months of bottle ageing are necessary before the product is released for sale, this being the time required to obtain a great Tuscan wine.
9
I VINITHE WINES
I VINITHE WINES
I vini della Certosa di Belriguardo sono prodotti seguendo metodologie all’avanguardia nel rispetto delle caratteristiche autoctone delle uve. La materia prima è quindi di fondamentale importanza in un processo produttivo che si basa innanzitutto sulla cura scrupolosa dei vigneti. L’estensione volutamente limitata della superficie a vite permette ai nostri esperti di operare sulle piante in modo completamente manuale nelle fasi di potatura e diradamento; la contenuta resa finale per ettaro rispecchia una filosofia aziendale che ha come priorità assoluta il raggiungimento di un livello qualitativo molto alto. È per questo che sono occorsi numerosi tentativi prima di cominciare ad imbottigliare e commercializzare i vini che oggi portano il marchio della Certosa di Belriguardo.
Certosa di Belriguardo wines are made
in compliance with state-of-the-art
methods, respecting the autochthonous
characteristics of the grapes. The raw
material is of fundamental importance
in a production process based, first and
foremost, on the meticulous tending of the
vineyards. The purposely limited extension
of the area cultivated with vines allows our
experts to prune the plants and thin out the
bunches entirely by hand and the reduced
final yield per hectare reflects a philosophy
which prioritises exceptionally high quality.
This is why numerous attempts were made
before we started to bottle and sell the three
wines that bear the Certosa di Belriguardo
mark today.
11
in no
DI SAN GIOVE
VINO LIBERO!
Il primo Vino Libero della Toscana, 100%
sangiovese, è ottenuto senza impiego di concimi
chimici, diserbanti e con bassissimo contenuto di
solforosa.
in no
DI SAN GIOVE
vuole essere un vino innovativo
nella tradizione toscana della produzione del
Sangiovese, grazie all’unione di due Sangiovesi in
purezza, prodotti da vigne con notevoli differenze,
sia di età che dal punto di vista pedologico.
in no
DI SAN GIOVE
Vino Libero è nato dall’incontro di due
spiriti liberi, Gianna Nannini e Oscar Farinetti.
La N, perfettamente centrale all’etichetta, è stata
ricavata da un manoscritto autobiografico del
Nonno paterno di Gianna, Guido Nannini.
in no
DI SAN GIOVE
Vino Libero ha un gusto assolutamente
deciso, ma delicato che ti fa sentire libero di
vivere di esprimerti.
in no
DI SAN GIOVE
VINO LIBERO!
Tuscany’s first Vino Libero, 100% Sangiovese,
is made without the use of chemical fertilisers
and weed killers and with a very low content in
sulphites.
in no
DI SAN GIOVE
aims to be an innovative wine while
observing the Tuscany tradition for the production
of Sangiovese, thanks to the union of two 100%
Sangiovese wines produced from vineyards that
are considerably different in terms of age and soil.
in no
DI SAN GIOVE
Vino Libero is the product of the meeting
of two free spirits, Gianna Nannini and Oscar
Farinetti.
The perfectly central N on the label was taken
from an autobiographical manuscript of Gianna’s
paternal grandfather, Guido Nannini.
in no
DI SAN GIOVE
Vino Libero has a very decisive yet
delicate taste, which makes you feel free to live
and express yourself.
SANGIOVESEIndicazione Geografica Protetta (IGP)
80% uve Sangiovese vinificate in acciaio e affinate 24 mesi in serbatoi di cemento20% uve Sangiovese vinificate in acciaio e affinate 12 mesi in barrique nuove, 12 mesi in serbatoi di cementoChiarificazione e filtrazione: giugno chiarifica, luglio filtrazione. Segue un periodo di 1 mese di affinamentoImbottigliamento: settembreAspetto: rosso rubino intensoProfumo: fresco, floreale, sentori di mammola e viola, frutti rossi in particolare amarenaSapore: rotondo con buona acidità, tannino persistente e armonico
SANGIOVESEIndicazione Geografica Protetta (IGP)
80% Sangiovese grapes vinified in steel and matured for 24 months in concrete tanks.20% Sangiovese grapes vinified in steel and matured for 12 months in new barriques and 12 months in concrete tanks.Fining and filtering: fining in June, with long filtration. The wine then matures for 1 month.Bottling: September.Colour: deep ruby red.Perfume: fresh and flowery with scents of violets and red fruit, particularly sour cherries.Flavour: Rotondo, con buona acidità, tannino persistente e armonico
13
BACCANO invita subito al secondo bicchiere. Si lascia godere fino all’ultima goccia, “gioioso” e molto profumato; la sua etichetta richiama, con l’eclissi di luna e sole, la possibilità di essere gustato sia di giorno che di notte. Baccano, con prevalenza di sangiovese e un raffinato taglio tra syrah e merlot, evoca all’esame olfattivo il profumo dei ciliegi circostanti la Certosa. Ha un corpo largo, concentrato, con tannini decisi e quasi croccanti, in armonia con una componente alcolica ben equilibrata. Notevole il finale gustativo in crescendo. Può essere servito anche fresco a 11, 12 °C. È il vino ideale per chi voglia “fare baccano”.
BACCANO invites you immediately to drink a second glass. Enjoyable right to the last “joyful” and very aromatic drop, its label features the eclipse of the sun and moon, referring to the fact that it can be drunk by day or night. With its prevalence of Sangiovese and a refined blend of Syrah and Merlot, in the nose Baccano evokes the perfume of the cherry trees that grow around the Charterhouse. It has a broad, concentrated body, with firm, almost crisp tannins which harmonise with a well-balanced alcoholic component. The palate is caressed by a lingering finish in crescendo. It can also be served cool, at 11 - 12 °C. This wine is ideal for those who want to make some noise or, as the Italians say, “fare baccano”.
IndIcazIone GeoGrafIca Protetta (IGP)Vitigno: Sangiovese 80% Syrah 20%Qualificazione: Toscano rossoAspetto: Rosso rubino con accennate sfumature granatoProfumo: Intenso, di frutta a bacca rossaSapore: Buon corpo con tannini ben disposti ma con un anima nervosa che lo supportaAlcolicità: 13,5%
IndIcazIone GeoGrafIca Protetta (IGP)Grape varieties: 80% Sangiovese, 20% SyrahQualification: Toscano RossoColour: ruby red with delicate garnet huesPerfume: intense, featuring red berriesFlavour: good body with well-placed tannins, supported by a nervous soulAlcohol content: 13.5%
15
Il ROSSO DI CLAUSURA punta sulle caratteristiche qualitative del sangiovese cui si aggiunge una piccola percentuale di merlot per arrivare a un risultato inatteso per grazia ed eleganza. Se la componente speziata e gli aromi di frutta matura e confettura di prugna lo caratterizzano al naso, senza dubbio il suo pregio maggiore è la scorrevolezza vellutata al palato, dove esprime tutta la sua rotondità e suadenza nel finale sapido e appetitoso.Il Rosso di Clausura entra nell’anima già al primo sorso.
ROSSO DI CLAUSURA focuses on the characteristics of Sangiovese, with the addition of a small percentage of Merlot to achieve an unexpected result in terms of grace and elegance. If the spicy component and the aromas of ripe fruit and plum jam characterise the nose, undoubtedly its greatest quality is the way it slips like velvet across the palate, where it expresses all its roundness and persuasiveness in the appetisingly savoury finish.Rosso di Clausura invades the soul with the very first sip.
IndIcazIone GeoGrafIca Protetta (IGP)Vitigno: Sangiovese 80% Merlot 20%Qualificazione: Toscano rossoAspetto: Limpido, rosso granato intensoProfumo: Molto intenso, persistente, eccellenteSapore: Robusto, equilibrato, molto intenso, persistenteAlcolicità: 14%
IndIcazIone GeoGrafIca Protetta (IGP)Grape varieties: 80% Sangiovese, 20% MerlotQualification: Toscano RossoColour: clear, deep garnet redPerfume: very intense, persistent and excellentFlavour: sturdy, balanced, very intense and persistentAlcohol content: 14%
17
Il CHIOSTRO DI VENERE vede una prevalenza di cabernet sauvignon, completato con sangiovese. È un vino dalla struttura imponente, molto pieno; dotato di un ottimo equilibrio gustativo incede avvolgente al palato con rara raffinatezza. Al naso vaniglia e cuoio in successione lasciano spazio a frutti di bosco come ribes e mora; il suo gusto è profondo, largo come densità e sicuramente molto persistente in un finale invitante.Un grande toscano dallo spirito avventuriero.
CHIOSTRO DI VENERE features a prevalence of Cabernet Sauvignon, completed with Sangiovese. A very full wine with an imposing structure, characterised by an excellent balance in the mouth, it invades the palate with rare elegance. In the nose, vanilla is followed by leather, giving way to fruits of the forest, like blackcurrants and blackberries. Its taste is deep, broadly dense and definitely very persistent in an inviting finish.A great Tuscan with an adventurous spirit.
IndIcazIone GeoGrafIca Protetta (IGP)
Vitigno: Sangiovese 60% Cabernet 40%Qualificazione: Toscano rossoAspetto: Rosso rubino caricoProfumo: Intenso, di frutta a bacca rossa, completari da sentori di legno; all’assaggio è di buon corpo, morbido e piacevoleSapore: Ha un finale dolce e saporitoAlcolicità: 14%
IndIcazIone GeoGrafIca Protetta (IGP)
Grape varieties: 60% Sangiovese, 40% CabernetQualification: Toscano RossoColour: bright ruby redPerfume: intense, with red berries completed by scents of wood, smooth and pleasant with good bodyFlavour: it has a sweet and tasty finishAlcohol content: 14%
19
Un vero CHIANTI!Il Sangiovese è la vera anima di questo vino. Il clima ed il terreno della Certosa di Belriguardo donano a questo vino la sua grande personalità.Profumato, con sentori di viola, frutti rossi, prugna e amarena con note speziate, esaltano la complessità e l’estrema particolarità del nostro prodotto. La spiccata acidità lo rende particolarmente indicato per accompagnare piatti ricchi di sapori. Notevole la sua attitudine all’invecchiamento.
A real CHIANTI!
The real soul of this Chianti is Sangiovese.
The climate and soil of Certosa di Belriguardo
give this wine its great personality. Perfumed
with scents of violet, red fruit, plum and sour
cherry, with spicy notes that enhance the
complexity and outstanding particularity of
our product. Marked acidity makes it perfect
for pairing with richly flavoured dishes. It
has a considerable aptitude for ageing.
denomInazIone orIGIne controllata GarantIta (d.o.c.G.)Vitigno: 100% Sangiovese Qualificazione: Chianti D.O.C.G.Aspetto: Rosso rubino accesoProfumo: Frutta rossa, amarena, prugnaSapore: Armonico e vellutatoAffinamento: 3 mesi serbatoio cemento, 1 mese in bottigliaTemperatura di servizio: 16 °CAlcolicità: 12,5%
denomInazIone orIGInecontrollata GarantIta(d.o.c.G.)Grape variety: 100% SangioveseQualification: Chianti D.O.C.G.Colour: bright ruby redPerfume: red fruit, sour cherry and plumFlavour: harmonious and velvetyMaturing: 3 months in concrete tanks, 1 month in the bottleServing temperature: 16 °CAlcohol content: 12.5%
21
www.certodasibelriguardo.com [email protected]