16
en Instructions for Use fr Mode d'emploi es Instrucciones de manejo Inter net: http://www.bosch-hausgeraete.de BOSCH Bosch Info-Team: de Tel. 01 80/5 30 40 50 (_ 0,12/Min. DTAG)

BOSCH - c.searspartsdirect.com · Beforereading these instructions, please open Appliance description Chimney cover Light / fan switches Lighting Filter grill out the folded last

  • Upload
    lykhue

  • View
    214

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

en Instructions for Use

fr Mode d'emploi

es Instrucciones de manejo

Inter net: http://www.bosch-hausgeraete.de BOSCHBosch Info-Team: de Tel. 01 80/5 30 40 50 (_ 0,12/Min. DTAG)

en page 3- 6

fr page 7-10

es pagina 11-14

Beforereading these instructions, please open

Appliance description

Chimneycover

Light / fanswitches

Lighting Filter grill

out the folded last page with the illustrations.

Operation

C] The hood fan extracts the kitchenvapours and conveys them through thegrease filter into the atmosphere.

C] The grease filter absorbs the solidparticles in the kitchen vapors,

C] The kitchen is kept almost free of greaseand odors,

_._ If the hood is in exhaust-air modeand a flue-type heater is running at thesame time (e,g. gas, oil or solid-fuelheaters, continuous-flow heaters, waterheaters), ensure that the fireplace has anadequate air supply for combustion.

Safe operation requires that the low airpressure in the room in which the fireplaceis located does not exceed 4 Pa (0.04mbar),

This low air pressure can be obtained,provided combustion air can escapethrough non-lockable openings, e,g, indoors, windows, air-intake/exhaust-air wallboxes or by other technical procedures,such as reciprocal interlocking, etc.

An air-intake/exhaust-air wall box by itself isno guarantee that the limiting value will notbe exceeded.

Note: When assessing the air pressure, theentire ventilation system in the house/apartment must be taken into account, Ifusing cooking appliances, e.g, hob and/orgas cooker, this rule does not apply.

Government regulations must be observedfor the conveyance of exhaust ain

Before using for the first time

Important notes:

This hood complies with allrelevant safety regulations.

Repairs should only be carried out byqualified technicians.

Improperly executed repairs can giverise to significant hazards for the user.

Z_ The appliance is not intended for use

by young children without supervision.Young children should be supervised toensure they do not play with the appliance.

Z_ Electrical connections should be made

by a qualified technician.

Z_ Dispose of packaging materialsproperly (see Installation instructions).

Z_ Light bulbs must always be fitted whenthe hood is in use.

Z_ Never operate the hood without agrease filter.

Z_ Overheated fat or oil can easily catchfire.If you are cooking with fat or oil, e.g. chips,etc., never leave food unattended.

Z_ Do not flambe food directly under thehood.

Risk of grease filter catching fire dueto flames.

WARNING -TO REDUCE THE RISK OFINJURY TO PERSONS, IN THE EVENTOF A RANGE TOP GREASE FIRE,OBSERVE THE FOLLOWING:

Z_ SMOTHER FLAMES with a close-fittinglid, cookie sheet, or other metal tray, thenturn off the gas burner or the electric ele-ment. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS.If the flames do not go out immediately,EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPART-MENT

Z_ NEVER PICH UP A FLAMING PAN -

you may be burned.

ALt_ DO NOT USE WATER, including wetdishclothes or towels - a violent steam

explosion may result.

Z_ Use an extinguisher ONLY if:

t. You know you have a class ABC extin-guisher, and you already know how tooperate it.

2. The fire is small and contained in thearea where it started.

3. The fire department is being called.

4. You can fight the fire with your back toan exit,

Operating procedure

ALL_ The most effective method of removingvapours produced during cooking is to:CI Switch the ventilator ON

approximately 5 minutes before youbegin cooking.

CI Switch the ventilator OFFa few minutes after you have finishedcooking.

Light Off/On Ventilator settings

Switching OFF:

CI Slide the right slide switch back to 0.

Lighting:

CI The light can be switched on at anytime, even though the fan is switched off.

Switching ON:

CI Slide the right slide switch to the desiredfan setting.

Filters and maintenance

Grease filters:

Metal filters are used to trap the greaseparticles of the vapours that developduring cooking.The filter mats are made from non-combustible metal.

Caution:

As the filter becomes more and moresaturated with grease, not only does therisk of it catching fire increase but theefficiency of the hood can also be adverselyaffected.

Important:

By cleaning the metal grease filters atappropriate intervals, the possibility of themcatching fire as a result of a build-up of heatsuch as occurs when deep-fat frying orroasting is taking place, is reduced.

Cleaning the metal grease filters:

[3 In normal operation (1 to 2 hours daily),the metal grease filter must be cleanedafter 8 to 10 weeks.

C] The filters can be cleaned in adishwasher. It is however possible thatthey will become slightly discolored.

Important:Metal filters that are saturated withgrease should not be washed togetherwith other dishes etc.

C] When cleaning the filters by hand, soakthem in hot soapy water first of all.Then brush the filters clean, rinse themthoroughly and leave the water to drain off.

Removing and inserting the metal greasefilters:

t. Press the catch on the grease filtersinwards and fold the filters down. Fig. 1.

2. Clean the filters.

3. Insert the clean filters back into thehood.

Cleaning and care

Disconnect the hood from the electricitysupply by pulling out the AC plug orswitching it off at the fuse box.

CI At the same time as you clean thegrease filters, clean off any grease fromall accessible parts of the housing.This significantly reduces the fire hazardand ensures that the hood performs aseffectively as possible.

CI Use a hot detergent solution or a mildwindow cleaner to clean the canopy ofthe hood,

CI Do not scrape off any dirt that has driedon but loosen it up with a damp cloth,

CI Do not use abrasive cleaning agents orsponges that could cause scratches.

CI Note: Do not use alcohol (spirit) onplastic parts, otherwise the surface maylose its glass.

Caution: Ensure that the kitchen isadequately ventilated.

z_ Clean the sliding switch with a soft,damp cloth (mild detergent solution) only.Do not use stainless steel polish on thesliding switch.

Stainless steel surfaces:

CI Use a mild non-abrasive stainless steelcleaner,

CI Clean the surface in the same directionas it has been ground and polished.

z_ Do not use any of the following to cleanstainless steel surfaces: abrasive sponges,cleaning agents containing sand, soda,acid or chloride!

Replacing the light bulbs

1. Switch off the hood and pull out themains plug or switch off theelectricity supply at the fuse box.

2. Remove the grease filters (see Filters andMaintenance),

3. Press down the bulb cover anddisconnect from the light strip, Fig 2.

4. Replace the light bulb (commerciallyavailable candle bulbs, max, 40 watt,E12 base), Fig, 3.

5. Attach the lamp cover again.

6. Re-insert the grease filters.

7. Plug the appliance into the mains orswitch it on at the fuse box.

If you encounter a problem

If you have any questions or if a faultoccurs, please call Customer Service:

1-800-735-4328

When you call, please quote the following:

I E-Nr. FD IEnter the relevant numbers into the boxabove. The E-Nr. (product no,) and FD(production date) are shown on thenameplate which can be seen inside theextractor hood after the filter frame hasbeen detached.

Avantdelifecequi suit, veuillez deplier les volets illustres en fin de notice.

Description de I'appareil Modes de fonctionnement

Capot decheminee

Eclairage

CommutateurLumiere/

Ventilateur

Grille du filtre

Air 6vacu6 & I'ext6rieur:

CI Le ventilateur de la hotte aspire lesbuees de cuisson qui traversent un filtre& graisse avant de regagnerI'atmosphere exterieure.

CI Ce filtre retient les particules grassessolides en suspension dans les buees decuisson,

CI Les particules grasses ne se deposentplus dans la cuisine, les odeurs de cuis-son disparaissent.

_._ Si la hotte evacue I'air & I'ext6rieur etsi le Iogement comporte des moyens dechauffage (tels par ex, des appareils dechauffage au gaz, au fuel ou au charbon,chauffe-eau instantanes ou & accumulation)raccord6s & une chemin6e, veillezimp6rativement & ce que I'apport d'airsoit suffisant pour assurer la bonnemarche du chauffage & combustion.

Un fonctionnement sans risque n'estpossible que si la depression dans le localoQ le foyer de chauffage est implante nedepasse pas 4 Pascals (0,04 mbars),

On y parvient en presence d'ouvertures nonobturables relies que par ex, dans lesportes, fen_tres, ventouses telescopiquesd'admission et d'evacuation de I'air &

travers la magonnerie ou par d'autresmesures techniques relies qu'unverrouillage reciproque ou assimilepermettant & I'air d'affluer pour assurer lacombustion,

La presence d'une ventouse telescopiqued'apport et d'evacuation d'air ne suffit pas& assurer le respect de la valeur limite.

Remarque: lots de I'evaluation de lasituation, tenez toujours compte deI'ensemble des moyens d'aeration duIogement. Cette regle ne vaut gen6ralementpas si vous utilisez des appareils de cuisson(table de cuisson et cuisiniere & gaz).

Si la hotte evacue I'air & I'exterieur, veuillezrespecter la reglementation edictee par lespouvoirs publics.

Avant la premiere utilisation

Remarques importantes:

Cette hotte aspirante est conforme auxdispositions de securit6 applicables,

Les reparations ne doivent 8tre effectueesque par un specialiste.

Des reparations inexpertess'assortissent de risques considerablespour I'utilisateur.

Z_ Le branchement et la mise en service

ne doivent _tre effectues que par unspecialiste.

Z_ Eliminez les materiaux d'emballageconformement a la reglementation (voir lanotice de montage),

Z_ Ne faites marcher la hotte aspirantequ'ampoules montees sur leur douille.

Z_ N'utilisez jamais la hotte aspirante sansfiltre a graisse.

Z_ Les graisses ou huiles surchauffeespeuvent s'enflammer facilement.Par consequent, surveillez toujours les plats(frites par ex.) qui se preparent a I'aide dematieres grasses ou d'huiles.

Z_ Ne flambez aucun mets sous la hotte,

Les flammes risqueraient d'atteindre lefiltre a graisse et d'y mettre le feu.

Z_ L'utilisation d'une hotte aspiranteau-dessus d'un foyer a combustible solide(charbon, bois, etc,) n'est autorisee qu'&certaines conditions (voir la notice demontage),

Z_ Utilisez toujours les foyers au gazcorrectement.

Important:Les flammes produites par les foyers augaz doivent toujours 8tre recouvertes par lavaisselle de cuisson.

Dans le cas contraire, la hotte aspirantepourrait 8tre endommagee par la chaleur

intense degag6e par les flammes nuesdu foyer.

Utilisation de la hotte aspirante

ALL_ La methode la plus efficace poursupprimer les buees de cuisson consiste a:

C] Enclencher la hotte aspiranteen debut de cuisson,

C] Eteindre la hotte aspirantequelques seulement minutes apres la finde la cuisson.

EclairageArrSt/Marche

Puissance d'aspiration

Enclenchement:

C] Poussez le commutateur droit a curseurjusque sur la puissance d'aspirationdesiree.

Coupure:

C] Ramenez le commutateur droit a curseursur la position 0.

Eclairage:

C] Vous pouvez utiliser I'eclairage a toutmoment, m6me quand le ventilateur esteteint.

Filtre et entretien

Filtres & graisse:

Vous pouvez utiliser divers filtres pourretenir les particules grasses ensuspension dans les buees de cuisson.

Ces nattes filtrantes sont en metalincombustible.

Attention:

Plus elles se saturent en particules grasseset plus elles risquent de s'enflammer.D'autre part, leur saturation risque de g_nerle bon fonctionnement de la hotte.

Important:

Prevenez tout risque d'incendie ennettoyant a temps les filtres a graisse enmetal. Ce risque est dQ a I'accumulation dechaleur pendant la friture ou le r6tissage.

Nettoyage des filtres & graisse en metal:

[3 En fonctionnement normal (1 a 2 heurespar jour), le filtre doit 8tre nettoye au boutde 8 a 10 semaines.

C] Ces filtres sont nettoyables aulave-vaisselle. IIs peuvent changerlegerement de couleur au lavage.

Important:Ne lavez pas en m6me temps la vaisselleet les filtres metalliques fortementsatures en matiere grasse,

C] Si vous les nettoyez a la main, mettez lesflltres a tremper pendant plusieurs heuresdans de I'eau tres chaude additionnee deproduit a vaisselle.Ensuite, brossez les filtres, rincez-les bienpuis laissez-les goutter,

Retrait et mise en place des filtres &graisse en metal:

t. Poussez dans le sens de la fleche lecran situe contre chaque filtre a graissepuis abaissez les filtres. Voir fig, 1.

2. Nettoyer les filtres a graisse.

3. Une fois nettoyes, remettez les filtresgraisse en place.

Nettoyage et entretien

Avant tout nettoyage et entretien, mettezd'abord la hotte hors tension endebranchant la fiche m&le de la prise decourant ou en coupant le disjoncteur/fusible.

C] Lors du nettoyage des filtres A graisse,nettoyez la graisse qui s'est deposeedans les endroits accessibles du corpsde hotte. Vous prevenez ainsi les risquesd'incendie et garantissez ainsi unfonctionnement optimal de la hotte.

C] Pour la nettoyer, utilisez de I'eau chaudeadditionnee de produit A vaisselle ou unliquide non agressif A laver les fen6tres.

C] Ne tentez pas de gratter les salissures.Ramollissez-les avec un essuie-touthumide.

C] N'utilisez pas de produits recurants nid'eponges A dos abrasif.

C] Remarque: ne nettoyez pas les surfacesen plastique avec de I'alcool (a brQler)car des taches mates pourraientappara_tre.

Prudence: ventilez suffisamment lacuisine, n'utilisez jamais de flamme nue.

z_ Veuillez ne nettoyer le commutateur Acurseur qu'au moyen d'un chiffon doux ethumide (contenant un peu d'eauadditionnee de produit A vaisselle).Pour nettoyer le commutateur A curseur,n'utilisez pas de detergent pour lessurfaces en acieit

Surfaces en acier inox:

[3 Veuillez utiliser un produit pour I'acierinox qui le nettoie sans le rayer.

C] Frottez toujours I'acier inox dans le sensde son polissage.

z_ Ne nettoyez jamais les surfaces enacier inox avec des eponges A dosrecurant, et pas non plus avec desdetergents A base de sable, soudecaustique, acide ou chlore.

Changement du tube au neon

1. Avant tout nettoyage et entretien, mettezd'abord la hotte hors tension endebranchant la fiche male de la prise decourant ou en coupant ledisjoncteur/fusible.

2. Demontez les filtres A graisse (voir lasection intitulee "Filtre et entretien").

3. Par le haut, decrantez le cached'eclairage hors du bandeau lumineux.Voir fig. 2

4. Changez I'ampoule (ampoule-bougie envente habituelle dans le commerce, 40watts maxi., socle E12). Voir fig. 3.

5. Remettez le cache de I'eclairage enplace.

6. Remontez les filtres A graisse.

7. Pour remettre la hotte sous tension,rebranchez la fiche male dans la prise decourant ou remontez le fusible/rearmezle disjoncteur.

Derangements

Si vous avez des questions A poser ou encas de derangement, appelez s.v.p, leservice apres-vente:1-800-735-4328

Lors de votre appel, veuillez mentionner lesnumeros suivants:

I N°E FD I

Inscrivez les numeros correspondants devotre hotte dans le cadre ci-dessus. Cesnumeros se trouvent A I'interieur deI'appareil, sur la plaque signaletiqueaccessible une fois la grille de filtre retiree.

10

Antes de comenzar a leer las presentes instrucciones, despliegue pot favor las Oltimas paginas con las ilustraciones.

Descripcion del aparato Modalidades de funcionamiento

Revestimien- lto en forma ]de chimenea

Iluminaci6n

InterruptorIluminacion/

Ventilador

Rejilla del filtro

Evacuaci6n del aire hacia el exterior:

C] El ventilador que incorpora la campanaextractora aspira los vahos de la cocinay los evacOa hacia el exterior,haci@ndolos pasar previamente a travesdel filtro antigrasa.

C] El filtro antigrasa absorbe las particulassolidas contenidas en los vahos de lacocina.

C] La cocina queda asi practicamente librede grasa y olores.

_:--_Si se utiliza la campana con evacua-ci6n del aire al exterior simult&neamentecon un hogar dependiente de unachimenea (por ejemplo calefacciones degas, gas-oil o carb6n, calentadoresinstant_tneos, calentadores de agua), hayque procurar que exista una suficientealimentaci6n de aire, necesario para elproceso de combustion del hogar.

Este funcionamiento es posible sin peligrosi en el local de emplazamiento del hogarno se sobrepasa la depresion admisible de4 Pa (0,04 mbares).

Esto se puede Iograr a traves del libreacceso del aire de combusti6n a trav@sdeunas aberturas sin posibilidad de cierre nibloqueo, por ejemplo puertas, ventanas,cajas murales para alimentacion yevacuaci6n de aire u otras medidast@cnicas como bloqueos reciprocos.

La sola presencia de una caja mural paraalimentaci6n o evacuacion del aire, sinembargo, no constituye una garantia parala observacion de los limites de toleranciavalidos.

Nota: En las consideraciones y valoracionesa este respecto siempre habr6, que tener encuenta todo el conjunto del sistema deventilaci6n existente en la vivienda.Esta regla no es v6.1idapara las cocinas yplacas de cocci6n de gas.Asimismo deber6.n observarse estrictamentelas disposiciones y normas nacionalesvigentes al respecto.

11

Antes de la primera utilizacion

Antes de la puesta en marcha inicial delaparato:

Esta campana extractora cumple las normas ydisposiciones especificas en materia deseguridad.

Las reparaciones que fuera necesarioefectuar en el aparato solo podran ser eje-cutadas pot tecnicos especializados del ramo.

Las reparaciones ejecutadas de modoerroneo o incorrecto pueden dar lugar asituaciones de serio peligro para el usuario.

Z_ La conexi6n y puesta en marcha delaparato s61o podran set efectuadas per untecnico especialista del tame.

Z_ Elimine los envases y el material deembalaje de acuerdo alas normascorrespondientes para la proteccion delmedio ambiente (veanse al respecto lasinstrucciones de montaje de la campanaextractora).

Z_ Utilizar la campana extractora solo conlas I_mparas de iluminacion montadas.

Z_ No usar nunca la campana extractora sinincorporar el filtro antigrasa.

Z_ Las grasas y aceites calentadosexcesivamente pueden inflamarse [email protected] ello los alimentos o plates que requierangrasa o aceite caliente, como pot ejemplopatatas fritas, etc., solo deberan prepararsebajo vigilancia.

Z_ No preparar alimentos o platosflameados directamente debajo de lacampana extractora.

La grasa acumulada en el filtro antigrasapodrfa incendiarse por las llamas que suben!

Z_ El montaje de la campana extractora perencima de hogares para combustibles s61idos(carbon, lefia, etc.) s61o esta permitido siestacumple una serie de condiciones restrictivas(veanse al respecto las instrucciones demontaje de la campana extractora).

Z_ Utilizar los quemadores de gascorrectamente.Importante:Las llamas de los quemadores de gasdeberan encontrarse siempre cubiertas conun recipiente.

El fuerte calor desprendido pot las llamas de

gas podria ocasionar desperfectos deconsideracion en la campana extractoraL

12

Manejo de la campana extractora

Z_ La manera mL_seficaz de absorber los

vahos producidos en la cocina durante lapreparacion de los alimentos es:

Conectando la campana extractoraal comenzar a trabajar.

Desconectando la campana extractoraal cabo de unos minutos despues dehaber concluido los trabajos.

Conexi6nDesconexi6nde la iluminacion

Escalones de fun-cionamiento del

ventilador

Conectar el ventilador:

Desplazar el mando derecho hastaalcanzar el escal6n de potencia delventilador deseado.

Desconectar el ventilador:

Desplazar el mando derecho hasta laposicion ,,0,,.

IluminaciOn:

La iluminaci6n se puede conectar encualquier momento, con independenciade que el ventilador funcione o no.

Filtros y mantenimiento

Filtro antigrasa:

Para retener las particulas de grasacontenidas en el vaho de la cocina semontan filtros metalicos.

Las esterillas de filtro son de metalantiinflamable.

iAtenci6n!

A medida que crece el grado de saturacionde la esterilla de filtro con particulas degrasa, aumenta su inflamabilidad, influyen-do negativamente en el funcionamiento dela campana.

i lmportante!:

La limpieza a tiempo de los filtros metalicos,eliminando las partfculas de grasaadheridas en el mismo, puede prevenir elpeligro de incendio a causa de una acumu-lacion de calor al freir o asar alimentos.

Limpieza del filtro antigrasa met&lico:

[21En caso de un servicio normal (de 1 a 2horas diarias) debe cambiarse el filtromet_tlico de grasa despues de 8 a 10semanas.

[21Los filtros antigrasa metalicos se puedenlimpiar en un lavavajillas. EIIo puede darlugar a una ligera decoloraci6n de losmismos,

Importante:No mezclar con la vajilla normal los filtrosantigrasa met_tlicos muy saturados degrasa.

[21En caso de limpiar los filtros met_tlicos amano, colocar la caja del filtro durantevarias horas en una solucion detergente(para vajilla) muy caliente, parareblandecer la grasa adherida,Limpiarlos a continuacion con un cepillo,enjuagarlos bien y dejarlos escurrir.

Desmontar y montar los filtros antigrasametMicos:

1. Presionar el enclavamiento de los filtrosantigrasa en direccion a la flecha. Abatirlos filtros antigrasa hacia abajo (Fig, 1),

2. Limpiar los filtros,

3. Montar los filtros limpios en su sitio.

13

Limpieza y cuidados

Desconectar la campana extractora dela red electrica extrayendo el cable deconexi6n de la toma de corriente o atravOs del fusible.

C] AI limpiar los filtros antigrasa, limpiar lagrasa acumulada en los puntosaccesibles del cuerpo de la campanaextractora. De este modo se previene elpeligro de que se inflamen los restos degrasa antiguos y la campana conserva6ptimo funcionamiento.

C] Utilizar una solucion de agua y agentelavavajillas de use corriente caliente paralimpiar la campana extractora,

C] En caso de suciedad mas resistente yfuertemente acumulada, utilizar unagente limpiacristales suave.

C] No rascar la suciedad reseca acumula-da. Reblandezcala primero aplicandosobre la misma un paho hL]medo,No utilizar agentes o esponjas abrasivos.

C] Atenci6n: No limpiar las superficies yelementos de plastico con alcohol dequemar, dado que podrfan producirsezonas o puntos de color mate,

Atenci6n: Procurar una buenaventilacion de la cocina, iNo trabajar conllamas abiertas!

,/iX Limpiar el mando desplazable delventilador sOlo con un paho suave yhOmedo (usar una solucion de agua yagente lavavajillas suave).iNo usar limpiadores de acero para limpiarel mando desplazable!

Superficies de acero inoxidable:

C] Usar un limpiador para acero inoxidablesuave, no abrasivo.

C] Limpiar el metal sOlo en direccion alpulido.

z_ iNo limpiar las superficies de aceroinoxidable con esponjas abrasivas! iNoemplear detergentes que contengan arena,sosa, _tcidos o cloruro!

Sustituir las I_tmparas

1. Desconectar la campana extractora dela red electrica.extrayendo el cable deconexion de la toma de corriente o atraves del fusible.

2. Desmontar los filtros antigrasa (vease elcapitulo ..Filtros y mantenimiento,,).

3. Desencajar desde arriba el recubrimientoprotector de la Ntmpara del liston de luz(Fig. 2).

4. Sustituir la lampara. (L_tmpara de vela deuso corriente, m_tx, 40 W, portaNtmparasE 12). (Fig. 3).

5. Volver a colocar el recubrimiento en susitio,

6. Montar los filtros antigrasa en suemplazamiento,

7. Restablecer la alimentacion de corrienteintroduciendo el cable de conexion en latoma de corriente o a traves del fusible.

Averias y perturbaciones

En caso de consultas o averfas de lacampana extractora, no dude en Ilamar alServicio de Asistencia Tecnica:

1-800-735-4328

Para cualquier consulta deber_tn indicarselos nOmeros de producto y de fabricacion:

I N°E FD I

Anote las nOmeros correspondientes a suaparato en los espacios correspondientes.Los nOmeros figuran en la placa decaracterfsticas, a la que se accede trasdesmontar la rejilla del filtro dentro de lacampana extractora,

14

Fig,1

Fig,2 Fig.3

15

en

fr

es

,,Our contribution to the environment

- we use recycled paper"

,,Nous contribuons & prot6ger I'environnement:

- nous utilisons du papier recycl6"

,,Nuestra contribuci6n a la protecci6n del medio ambiente

- empleamos papel reciclado"

5750 200 961Robert Bosch Hausger_.te GmbH Printed in Germany 0702 Es.